Heidolph MR Hei-Mix S Instruction manual

Add to my manuals
34 Pages

advertisement

Heidolph MR Hei-Mix S Instruction manual | Manualzz
MR Hei-Mix S
Betriebsanleitung
Instruction Manual
Mode d’Emploi
Instrucciones de
Empleo
Istruzioni per l'uso
IDI
IEI
IFi
lESI
I
DEUTSCH
Seite
3–8
ENGLISH
page
9 – 14
FRANÇAISE
page
15 – 20
ESPAÑOL
página
21– 26
ITALIANO
pagina
27 - 32
2
D
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes. Sie haben ein Produkt erworben, das von der Firma
Heidolph Instruments nach DIN EN ISO 61010 gefertigt und geprüft wurde. Mit diesem Gerät werden Sie
Ihre Arbeit einwandfrei und problemlos durchführen können.
INHALT
INHALT .................................................................................................................................................... 3
LIEFERUMFANG UND ZUBEHÖR .......................................................................................................... 3
ALLGEMEINE HINWEISE ........................................................................................................................ 4
SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................................................................ 4
AUFBAU................................................................................................................................................... 5
BEDIENUNG UND BETRIEB ................................................................................................................... 5
REINIGUNG UND WARTUNG ................................................................................................................. 6
ABBAU, TRANSPORT UND LAGERUNG ................................................................................................ 6
ENTSORGUNG........................................................................................................................................ 6
STÖRUNGEN .......................................................................................................................................... 6
TECHNISCHE DATEN ............................................................................................................................. 7
GARANTIE, HAFTUNG UND URHEBERRECHTE................................................................................... 8
FRAGEN / REPARATUREN..................................................................................................................... 8
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ......................................................................................................... 8
LIEFERUMFANG UND ZUBEHÖR
Lieferumfang
Bezeichnung
Menge
Bestellnummer
230 V / 50 Hz
Bestellnummer
115 V / 60 Hz
MR Hei-Mix S
1
503-02000-00
503-02000-06
Betriebsanleitung
1
01-005-004-60
01-005-004-60
Zubehör (optional)
Bezeichnung
Bestellnummer
Magnetrührstäbchen-Set (3 Stück), zylindrisch mit PTFE-ummantelt
3
509-56000-00
D
ALLGEMEINE HINWEISE
Bitte packen Sie das Gerät sorgfältig aus.
Achten Sie auf mögliche Beschädigungen und melden Sie Schäden oder fehlende Teile
unverzüglich dem Lieferanten.
Lesen Sie die Betriebsanleitung bitte gründlich und aufmerksam und sorgen Sie dafür, daß jeder
Betreiber des Gerätes vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig gelesen hat.
Bitte bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für jedermann zugänglichen Ort auf.
Der MR Hei-Mix S ist mit einem fest installierten Kabel mit Europaflachstecker ohne
Schutzkontakt für schutzisolierte Geräte (EN 50075 Type XVI 2,5 A 250 V) der Schutzklasse II
ausgeführt.
Falls Sie das Gerät in einem Land mit anderem Stecker-System betreiben möchten, müssen Sie
einen zugelassenen Adapter verwenden oder der mitgelieferte Stecker muß durch einen
Fachmann ausgewechselt und durch einen für dieses Netz passenden und zugelassenen
Stecker ersetzt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte beachten Sie alle im Labor geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften!
Äußerste Vorsicht beim Umgang mit leicht entzündlichen Medien. Beachten Sie die
Sicherheitsdatenblätter.
Bitte achten Sie vor der Verbindung des Gerätes mit dem Stromnetz darauf, daß die
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Schalten Sie den Netzschalter aus, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, bzw. bevor es vom
Netz genommen wird.
Reparaturen dürfen nur von einem von Heidolph Instruments autorisierten Fachmann
ausgeführt werden.
Vorsicht bei der Anwendung in der Nähe von leicht entzündlichen und explosiven Stoffen.
Die Motoren arbeiten zwar funkenfrei, das Gerät ist jedoch nicht explosionsgeschützt.
Bitte achten Sie auf sicheren Stand des Gerätes.
4
D
AUFBAU
Aufstellen des Gerätes
Bitte stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten Oberfläche auf. Sorgen Sie - aus
Sicherheitsgründen - für ausreichend Platz um das Gerät.
2
1
Elektrischer Anschluß MR Hei-Mix S
Prüfen Sie bitte vor dem Anschluß an das Stromnetz, daß:
- Der Netzschalter (1) ausgeschaltet ist
(Stellung „0“).
-
Der Drehknopf (2) auf Linksanschlag steht.
Dann können Sie das Gerät mit der Anschlußleitung an das Stromnetz anschließen.
Hinweis: Das Gerät ist schutzisoliert und benötigt keine Schutzerde.
BEDIENUNG UND BETRIEB
Rührfunktion
Setzen Sie das Gefäß bzw. den Badaufsatz mit Flüssigkeit und passendem Magnetrührstäbchen auf die
Stellfläche des Magnetrührers auf. Magnetrührstäbchen sind von Heidolph Instruments als Zubehör
erhältlich.
2
1
Stellen Sie vor dem Einschalten des Netzschalters (1) den Drehknopf für die Drehzahl (2) auf
Linksanschlag. Nach Einschalten des Netzschalters startet das Rührwerk sofort mit der eingestellten
Drehzahl.
Die gewünschte Drehzahl können Sie mit dem Drehknopf für die Drehzahl (2) gemäß der Skala auf der
Frontblende einstellen.
.
5
D
REINIGUNG UND WARTUNG
Zur Reinigung können Sie das Gehäuse und die Oberfläche des Gerätes mit einem feuchten Tuch
(milde Seifenlauge) abwischen.
Hinweis
Verwenden Sie auf keinen Fall Chlorbleiche, auf Chlorbasis aufbauende Putzmittel,
Scheuermittel, Ammoniak, Putzwolle oder Reinigungsmittel mit metallischen Bestandteilen. Die
Oberfläche des Gerätes kann dadurch beschädigt werden.
Das Gerät ist wartungsfrei. Eine eventuell notwendige Reparatur ist unbedingt durch einen von Heidolph
Instruments autorisierten Fachmann auszuführen. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Heidolph
Instruments Händler oder eine Vertretung von Heidolph Instruments (siehe Seite 8).
ABBAU, TRANSPORT UND LAGERUNG
Abbau
Bitte schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Transport und Lagerung
1. Das Gerät und seine Teile lagern Sie am besten in der Originalverpackung, oder in einem anderen
geeigneten Behälter, um Schäden während eines Transportes zu vermeiden. Die Verpackung
verschließen Sie am besten mit Klebestreifen.
2. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
Vorsicht
Bitte vermeiden Sie beim Transport des
Gerätes Stöße und Erschütterungen.
ENTSORGUNG
Bitte entsorgen Sie Altgeräte bzw. defekte Geräteteile fachgerecht bei einer Sammelstelle.
Trennen Sie bitte auch das Altmaterial in Metall, Glas, Kunststoff usw.
Auch das Verpackungsmaterial sollte umweltgerecht (Materialtrennung) entsorgt werden.
STÖRUNGEN UND DEREN BESEITIGUNG
Keine Rührfunktion:
– Stromversorgung und Netzleitung überprüfen
– Kein Magnetrührstäbchen im Rührbehälter
– Drehzahlregelknopf steht auf Linksanschlag
Sollte eine Störung auftreten, die Sie mit den oben genannten Hinweisen nicht beseitigen können,
informieren Sie bitte unverzüglich Ihren autorisierten Heidolph Instruments Händler.
6
D
TECHNISCHE DATEN
MR Hei-Mix S
Rührantrieb
Drehzahlbereich
Drehzahlkontrolle
Anschlußspannung
Schutzklasse
Leistungsaufnahme
Gewicht
Abmessungen (B x T x H)
Zulässige Umgebungsbedingungen
Chem. Beständigkeit
Spaltpolmotor, elektronisch gesteuert,
mit Übertemperatursicherung
0 – 2200 1/min
Skala
230 V / 50 Hz alternativ 115 V / 60 Hz
II (Schutzisoliert)
7W
1,2 kg
120 mm x 140 mm x 80 mm
0 – 50 °C
bei 80 % rel. Luftfeuchtigkeit
Gehäuse: Polyamid; Deckplatte PVDF
7
D
GARANTIE, HAFTUNG UND
URHEBERRECHTE
Hinweis
Bitte senden Sie Geräte ausschließlich
nach vorheriger Rücksprache an diese
Anschrift:
Garantie
Die Firma Heidolph Instruments gewährt Ihnen
auf die hier beschriebenen Produkte
(ausgenommen Verschleißteile) eine Garantie
von drei Jahren, gerechnet ab Auslieferung vom
Hersteller-Lager. Diese Garantie umfaßt
Material- und Herstellungsfehler.
Transportschäden sind ausgeschlossen.
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Vertrieb Labortechnik
Walpersdorfer Str. 12
D-91126 Schwabach / Deutschland
Tel.: +49 – 9122 - 9920-69
Fax: +49 – 9122 - 9920-65
E-Mail: [email protected]
Im Falle eines Garantieanspruchs
benachrichtigen Sie bitte Heidolph Instruments
(Tel.: (+49) 9122 - 9920-69) oder Ihren Heidolph
Instruments Händler. Wenn es sich um einen
Material- oder Herstellungsfehler handelt, wird
Ihnen im Rahmen der Garantie das Gerät
kostenfrei repariert oder ersetzt.
Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung
kann von der Firma Heidolph Instruments keine
Garantie übernommen werden.
Eine Änderung dieser Garantieerklärung bedarf
in jedem Fall einer schriftlichen Bestätigung
durch die Firma Heidolph Instruments.
Sicherheitshinweis
Bitte sorgen Sie bei der Anlieferung von
Reparaturgeräten, die mit gefährlichen
Arbeitsstoffen in Berührung gekommen
sind für:
Möglichst genaue Stoffangaben des
entsprechenden Mediums
Schutzmaßnahmen zum sicheren
Umgang für unser Annahme- und
Wartungspersonal.
Kennzeichnung der Verpackung
gemäß der Gefahrenstoffverordnung
Haftungsausschluß
Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung
und Verwendung kann von der Firma Heidolph
Instruments keine Haftung übernommen werden.
Folgeschäden sind von der Haftung
ausgeschlossen.
Urheberrecht
Das Urheberrecht (Copyright) für alle Bilder und
Texte in dieser Betriebsanleitung liegt bei
Heidolph Instruments.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
FRAGEN / REPARATUREN
Wir erklären, daß dieses Produkt mit folgenden
Normen und normativen Dokumenten
übereinstimmt:
Haben Sie nach dem Lesen der
Betriebsanleitung noch Fragen zu Installation,
Betrieb oder Wartung, wenden Sie sich bitte an
die im folgenden genannte Adresse.
EMV-Richtlinie:
EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2:2001+ A3 2003
EN 61000-3-2: 2000
EN 61000-3-3: 1995 + 1997 + A1:2001
EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2: 2001+ A3 2003
EN 61000-4-3:2002 +A1:2002
EN 61000-4-5:1995 +A1:2001
EN 61000-4-6:1996 +A1:2001
EN 61000-4-8: 1993
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte vorab
telefonisch an Heidolph Instruments direkt
(Tel.: (+49) 9122 - 9920-69) oder an Ihren
autorisierten Heidolph Instruments Händler.
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG):
EN 61010-1 + EN 61010-2-051
8
E
Thank you for purchasing a Heidolph Instruments product. This item has been designed, manufactured
and inspected in compliance with DIN EN ISO 61010 for continuous operation and long life performance.
SUMMARY
SUMMARY ............................................................................................................................................... 9
STANDARD EQUIPMENT & ACCESSORIES .......................................................................................... 9
GENERAL INFORMATION .................................................................................................................... 10
SAFETY INFORMATION ....................................................................................................................... 10
SET-UP .................................................................................................................................................. 11
OPERATION AND CONTROLS ............................................................................................................. 11
CLEANING & SERVICING ..................................................................................................................... 12
UNINSTALL, FORWARD & STORE ....................................................................................................... 12
DISPOSAL ............................................................................................................................................. 12
TROUBLESHOOTING ........................................................................................................................... 12
SPECIFICATIONS ................................................................................................................................. 13
WARRANTY, LIABILITY & COPYRIGHT ............................................................................................... 14
QUESTIONS / REPAIR WORK .............................................................................................................. 14
CE-DECLARATION OF CONFORMITY ................................................................................................. 14
STANDARD EQUIPMENT & ACCESSORIES
Standard Equipment
product
quantity
P/N
230 V / 50 Hz
P/N
115 V / 60 Hz
MR Hei-Mix S
1
503-02000-00
503-02000-06
Instruction Manual
1
01-005-004-60
01-005-004-60
Accessories (optional)
product
P/N
magnetic stir bars (3 ea.), cylindrical, PTFE-coated
509-56000-00
9
E
GENERAL INFORMATION
Unpack your item carefully.
Inspect for damage and report such damage or missing parts to your supplier right away.
Read your Instruction Manual carefully. Take time to save time while working with your item.
Make sure that every user has read and understood the Instruction Manual.
Please store the Instruction Manual in a place easily accessible to every user.
IF ALL ELSE FAILS, READ THESE INSTRUCTIONS !
MR Hei-Mix S models feature a non-detachable power cord without protective ground terminal
and with flat-type connector (EN 50075, type XVI 2.5 A 250 volts), protective class II.
When using the item in a country with deviating outlet / plug systems, we recommend to use
approved adapters or to have an electrician replace the standard plug with one suiting your
needs.
SAFETY INFORMATION
Please comply with all safety and accident-prevention regulations as in force for
laboratory work !
Use extra care when working with flammable substances; refer to safety data sheets.
When connecting your item with your local power supply, please make sure your item is
designed for your local voltage; go by data plate on the item.
Turn your power switch OFF whenever the item is not used, or before disconnecting the
plug.
Repair work is restricted to technicians approved by Heidolph Instruments.
Use extra care when working in the vicinity of flammable and explosive substances.
Motors are of non-sparking type, however, the item itself is not explosion proof
Your item requires a solid stand.
10
E
SET-UP
Set-up
Please locate the item on a sturdy horizontal surface. For reasons of safety, keep the area around the
stirrer module clear of other items
2
1
Connect the MR Hei-Mix S with your outlet
Do the following checks before connecting:
- power switch (1) OFF
(”0”).
- speed control (2) in extreme left position (CCW)
Connect item’s power cord with your mains.
Note: the appliance features protective insulation, no protective ground required.
OPERATION AND CONTROLS
Stirring action
Place your container with the magnetic stir bar and fluid on the active surface of your magnetic stirrer.
Magnetic stir bars are available from Heidolph Instruments as an optional accessory.
2
1
Prior to turning the power switch (1) ON, rotate speed control (2) to its extreme left position (CCW).
When turning the power switch ON, stirrer is going to start running at the speed so selected.
Set required speed with the rotary speed control (2), go by the front panel scale marks.
11
E
CLEANING & SERVICING
Cleaning: wipe housing clean with a damp cloth (add some sort of mild liquid soap).
Note
To avoid damage to the surface finish, avoid using chlorine bleach, chlorine-based detergents,
abrasive substances, ammonia, rags or cleaning agents containing metal particles.
The item is maintenance-free. Repair work is limited to technicians authorized or appointed by Heidolph
Instruments. Please call your local Heidolph Instruments Dealer or a Heidolph Instruments Field
Representative (also refer to page 14).
UNINSTALL, FORWARD & STORE
Uninstall
Turn the item OFF and disconnect mains plug.
Forward & Store
1. We recommend to store the item and its components in its original box, or a similar container that
offers adequate protection against damage in transit. Tape the box securely.
2. Store the item in a dry place.
Caution
Do not jolt or shake the item during transport.
DISPOSAL
For disposal, please comply with your local or national regulations.
Split by metal, plastic, etc.
Packing material to be treated as described above (material split).
TROUBLESHOOTING
1. won’t stir:
– check power supply and power cord
– no magnetic stir bar in container
– speed control knob in extreme left position (CCW)
In case of a malfunction and you cannot repair as described above, contact your authorized Heidolph
Instruments Dealer.
12
E
SPECIFICATIONS
MR Hei-Mix S
stirrer drive
speed range
speed control
supply voltage
protective class
power dissipation
weight
dimensions (w x d x h)
ambient specifications
chemical resistance
split-pole motor, electronic speed control,
overheat protection
0 – 2200 rpm
scale marks
230 volts / 50 Hz; 115 volts / 60 Hz (optional)
II (protective insulation)
7 watts
1.2 kg
120 mm x 140 mm x 80 mm
0 – 50 °C
at 80 % rel. humidity
housing: polyamide; top plate PVDF
13
E
WARRANTY, LIABILITY &
COPYRIGHT
Warranty
Heidolph Instruments warrants that the present
product shall be free from defects in material
(except wear parts) and workmanship for 3 years
from the date shipped off the manufacturer’s
warehouse.
Transit damage is excluded from this warranty.
Safety Information
When shipping items for repair that may
have been contaminated by hazardous
substances, please:
advise exact substance
take adequate protective action to
harm our parts receiving and service
personnel
mark the pack IAW Hazardous
Materials Act
To obtain such warranty service, contact Heidolph
Instruments (phone: +49 – 9122 - 9920-68) or your
local Heidolph Instruments Dealer. If defects in
material or workmanship are found, your item will
be repaired or replaced at no charge.
Misuse, abuse, neglect or improper installation are
not covered by this warranty promise..
Alterations to the present warranty promise need
Heidolph Instruments’ consent in writing.
Exclusion Clause
Heidolph Instruments cannot be held liable for
damage from improper use or misuse. Remedy for
consequential damage is excluded.
CE-DECLARATION OF
CONFORMITY
Copyright
Copyright in pictures and wording of the present
Instruction Manual is held by Heidolph
Instruments.
We herewith declare that the present product
complies with the following standards and
harmonized documents:
QUESTIONS / REPAIR WORK
If any aspect of installation, operation or
maintenance remains unanswered in the present
Manual, please contact us at the following
address:
EMC Directive:
EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2:2001+ A3 2003
EN 61000-3-2: 2000
EN 61000-3-3: 1995 + 1997 + A1:2001
EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2: 2001+ A3 2003
EN 61000-4-3:2002 +A1:2002
EN 61000-4-5:1995 +A1:2001
EN 61000-4-6:1996 +A1:2001
EN 61000-4-8: 1993
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
For equipment repairs, please call Heidolph
Instruments (phone: +49 – 9122 - 9920-68) or your
local authorized Heidolph Instruments Dealer.
Note
You will receive approval for sending your
defective item to the following address:
Low Voltage Directive (73/23/EEC):
EN 61010-1 + EN 61010-2-051
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Lab Equipment Sales
Walpersdorfer Str. 12
D-91126 Schwabach / Germany
Tel.: +49 – 9122 - 9920-68
Fax: +49 – 9122 - 9920-65
E-Mail: [email protected]
14
F
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil. Vous êtes en possession d'un produit qui a été
fabriqué et contrôlé par la société Heidolph Instruments selon DIN EN ISO 61010. Vous pourrez, avec
cet appareil, réaliser vos travaux à la perfection et sans problème.
TABLES DES MATIERES
TABLE DES MATIERES ........................................................................................................................ 15
VOLUME DE LIVRAISON ET ACCESSOIRES ...................................................................................... 15
INSTRUCTIONS GENERALES .............................................................................................................. 16
CONSIGNES DE SECURITE ................................................................................................................. 16
MONTAGE ............................................................................................................................................. 17
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ................................................................................................. 17
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ........................................................................................................... 18
DEMONTAGE, TRANSPORT ET STOCKAGE ...................................................................................... 18
ELIMINATION DES DECHETS .............................................................................................................. 18
DYSFONCTIONNEMENTS .................................................................................................................... 18
DONNEES TECHNIQUES ..................................................................................................................... 19
GARANTIE, RESPONSABILITE ET DROITS D’AUTEUR ...................................................................... 20
QUESTIONS / REPARATIONS .............................................................................................................. 20
DECLARATION DE CONFORMITE – CE .............................................................................................. 20
VOLUME DE LIVRAISON ET ACCESSOIRES
Livraison standard
Désignation
Quantité N° de commande N° de commande
230 V / 50 Hz
115 V / 60 Hz
MR Hei-Mix S
1
503-02000-00
503-02000-06
Mode d’emploi
1
01-005-004-60
01-005-004-60
Accessoires (optionnels)
Désignation
N° de commande
Jeu de barreaux d'agitation magnétiques (3 unités), cylindriques avec enrobage
PTFE
15
509-56000-00
F
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Veuillez retirer l'appareil de son emballage avec précaution.
Vérifiez si l'appareil n'est pas endommagé et, le cas échéant, signalez immédiatement au
transporteur les défauts constatés ou les pièces manquantes, par lettre de réserve avec copie
au fournisseur.
Veuillez lire le mode d'emploi avec attention et assurez-vous que chaque personne manipulant
l'appareil a scrupuleusement lu le mode d'emploi avant la mise en service.
Veuillez conserver le mode d'emploi à un emplacement accessible à tous.
Le MR Hei-Mix S est construit avec un câble installé de manière fixe et une fiche plate
européenne sans contact de mise à la terre pour les appareils à double isolation (EN 50075
Type XVI 2,5 A 250 V) de la classe de protection II.
Si vous souhaitez utiliser l'appareil dans un pays possédant un autre système de connexion,
vous devez employer un adaptateur agréé ou faire changer la fiche comprise dans la livraison
par un spécialiste et la faire remplacer par une fiche qui est homologuée dans le pays en
question et qui s'adapte au secteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez respecter toutes les prescriptions de sécurité et de prévention contre les
accidents valables dans le laboratoire !
Extrême prudence lors de manipulations avec des milieux facilement inflammables.
Référez-vous aux fiches de sécurité.
Veuillez vérifier, avant le raccordement de l'appareil au secteur, que la tension du secteur
correspond aux indications inscrites sur la plaque caractéristique.
Mettez l'interrupteur d'alimentation hors service lorsque l'appareil n'est pas en service ou
avant qu'il soit séparé du secteur.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un spécialiste agréé par la
société Heidolph Instruments.
Prudence lors de l'utilisation à proximité de l'appareil de substances facilement
inflammables et explosives. Les moteurs fonctionnent, certes, sans production
d'étincelles, mais l'appareil n'est pas protégé contre les explosions.
Veuillez vous assurer que l'appareil se situe à un emplacement stable.
16
F
MONTAGE
Installation de l'appareil
Veuillez installer l'appareil sur une surface horizontale et stable. Veillez - pour des raisons de sécurité - à
ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour de l'appareil.
2
1
Raccordement électrique MR Hei-Mix S
Assurez-vous avant le raccordement au secteur que :
- L'interrupteur d'alimentation (1) est hors service
(position »0»).
-
Le bouton tournant (2) est positionné sur butée gauche.
Vous pouvez alors raccorder l'appareil au secteur avec la ligne de raccordement.
Remarque: L’appareil est pourvu d’une double isolation et ne nécessite aucune protection par
mise à la terre.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
Fonction d'agitation
Disposez le réservoir ou la garniture pour bain avec le liquide et le barreau d'agitation magnétique
adéquat sur l'emplacement d'installation de l'agitateur magnétique. Les barreaux d'agitation
magnétiques sont disponibles comme accessoires auprès de Heidolph Instruments.
2
1
Avant la mise en service de l'interrupteur d'alimentation (1), positionnez le bouton de réglage de la
vitesse de rotation (2) sur butée gauche. Après la mise en service de l'interrupteur d'alimentation,
l'agitateur se met immédiatement en marche avec la vitesse de rotation réglée.
Vous pouvez régler la vitesse de rotation souhaitée avec le bouton de réglage de la vitesse de rotation
(2) conformément à l'échelle graduée apparaissant sur le cadran frontal.
17
F
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour l'entretien, il vous suffit d'essuyer le boîtier et la surface de l'appareil avec un chiffon humide (eau
savonneuse douce).
Remarque
N'utilisez en aucun cas des chlorures décolorants, des détergents à base de chlore, des
décapants, de l'ammoniaque, de la laine à polir ou des produits d'entretien avec des composants
métalliques. Cela pourrait endommager la surface de l'appareil.
L'appareil ne nécessite pas de travaux de maintenance. Seuls les spécialistes agréés par la société
Heidolph Instruments sont habilités à effectuer une éventuelle réparation nécessaire. Veuillez vous
adresser pour cela à votre concessionnaire Heidolph Instruments ou à un représentant de la société
Heidolph Instruments (voir page 20).
DEMONTAGE, TRANSPORT ET STOCKAGE
Démontage
Veuillez mettre l'appareil hors service et retirez la fiche de contact de la prise de courant.
Transport et stockage
1. Il est conseillé de stocker l'appareil et ses composants dans leur emballage original ou dans un autre
bac approprié afin d'éviter tout endommagement pendant un transport. Il est recommandé de fermer
l'emballage avec du ruban adhésif.
2. Conservez l'appareil à un emplacement sec.
Prudence
Veillez pendant le transport de l'appareil à éviter les chocs et les secousses.
ELIMINATION DES DECHETS
Veuillez éliminer les vieux appareils ou les pièces défectueuses tel qu'il se doit, en les rapportant à un
point de collecte.
Veuillez également trier les vieux matériaux en séparant métal, verre, plastique etc.…
Le matériel d'emballage doit également être éliminé conformément aux réglementations de protection de
l'environnement (séparation des matériaux).
DYSFONCTIONNEMENTS ET REMEDES
1. Pas de fonction d'agitation :
– pas de barreaux d'agitation magnétiques dans le bac à agitation
– bouton tournant de réglage de la vitesse de rotation positionné sur butée gauche.
- vérifier l'alimentation en courant et la ligne du secteur.
Si vous êtes confronté à un dysfonctionnement auquel vous ne pouvez remédier malgré les indications
mentionnées ci-dessus, veuillez en informer immédiatement votre concessionnaire agréé Heidolph
Instruments.
18
F
DONNEES TECHNIQUES
MR Hei-Mix S
Commande d'agitation
Gamme de vitesse de rotation
Contrôle de vitesse de rotation
Tension d'alimentation
Classe de protection
Puissance absorbée
Poids
Dimensions (l x P x H)
Conditions d'environnement
admissibles
Stabilité chimique
Moteur à bague de déphasage, réglé de manière électronique,
avec protecteur d'élévation de température
0 – 2200 rpm
Echelle graduée
230 V / 50 Hz avec comme alternative 115 V / 60 Hz
II (double isolation)
7W
1,2 kg
120 mm x 140 mm x 80 mm
0 – 50 °C
pour une humidité relative de l'air de 80 %
Boîtier : polyamide ; plaque de recouvrement : PVDF / fluorure de
polyvinylidène
19
F
GARANTIE, RESPONSABILITE ET
DROITS D'AUTEUR
Remarque
Veuillez n'expédier des appareils qu'après
avoir consulté l'adresse suivante :
Garantie
La société Heidolph Instruments accorde une
garantie de 3 ans sur les produits décrits ici (à
l'exception des pièces d'usure) à compter du jour
de livraison par le dépôt du fabricant. Cette
garantie inclut les défauts de matériel et de
fabrication.
Les avaries de transport sont exclues de cette
garantie.
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Lab Equipment Sales
Walpersdorfer Str. 12
D-91126 Schwabach / Germany
Tel.: +49 – 9122 - 9920-68
Fax: +49 – 9122 - 9920-65
E-Mail: [email protected]
Consigne de sécurité
Lors de l'expédition d'appareils
endommagés qui ont été en contact
avec des substances dangereuses,
veuillez nous communiquer :
la description la plus précise
possible des substances du milieu
correspondant
les mesures de sécurité que doivent
adopter notre personnel de réception
des marchandises et de
maintenance pour une manipulation
en toute sécurité
les caractéristiques de l'emballage
conformément à l'ordonnance sur
les substances dangereuses
Dans le cas d'une réclamation pour laquelle vous
pouvez faire valoir la garantie, veuillez informer la
société Heidolph Instruments (tél.: +49 - 91229920-68) ou votre concessionnaire Heidolph
Instruments. S'il s'agit d'un défaut de matériel ou
de fabrication, l'appareil sera, dans le cadre de la
garantie, réparé ou remplacé sans frais.
Dans le cas d'endommagements résultant d'une
manipulation incorrecte, la société Heidolph
Instruments ne pourra se porter garante.
Toute modification de cette déclaration de garantie
nécessite une confirmation écrite de la part de la
société Heidolph Instruments.
Exclusion de garantie
La société Heidolph Instruments ne pourra se
porter responsable pour tout endommagement
résultant d'une manipulation ou d'une utilisation
incorrecte. Les dommages consécutifs à ce
mauvais traitement sont exclus de la garantie.
Droits d'auteur
La société Heidolph Instruments détient les droits
d'auteur (copyright) pour toutes les illustrations et
tous les textes contenus dans ce mode d'emploi.
DECLARATION DE
CONFORMITE - CE
QUESTIONS / REPARATIONS
Nous déclarons que ce produit est conforme aux
normes et aux documents normatifs suivants :
Directives sur la compatibilité
électromagnétique :
EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2:2001+ A3 2003
EN 61000-3-2: 2000
EN 61000-3-3: 1995 + 1997 + A1:2001
EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2: 2001+ A3 2003
EN 61000-4-3:2002 +A1:2002
EN 61000-4-5:1995 +A1:2001
EN 61000-4-6:1996 +A1:2001
EN 61000-4-8: 1993
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
Directives sur la basse tension :
EN 61010-1 + EN 61010-2-051
Si, après la lecture de ce mode d'emploi, vous
avez encore des questions au sujet de
l'installation, du fonctionnement ou de la
maintenance, veuillez contacter l'adresse
mentionnée ci-après.
Dans le cas de réparations, veuillez auparavant
prendre contact par téléphone avec la société
Heidolph Instruments directement (tél. : +49 –
9122 - 9920-68) ou avec votre concessionnaire
Heidolph Instruments agréé.
20
ES
Le agradecemos la compra de este aparato. Ha adquirido un producto fabricado y certificado según
DIN EN ISO 61010 por la empresa Firma Heidolph Instruments. Con este equipo podrá ejecutar su
trabajo perfectamente y sin problemas.
CONTENIDO
CONTENIDO .......................................................................................................................................... 21
CONTENIDO DEL SUMINISTRO Y ACCESORIOS ............................................................................... 21
ADVERTENCIAS GENERALES ............................................................................................................. 22
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD........................................................................................................ 22
ESTRUCTURA ....................................................................................................................................... 23
MANEJO Y FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................ 23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................. 24
DESMONTAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ....................................................................... 24
ELIMINACION DE DESECHOS ............................................................................................................. 24
FALLOS Y SU SOLUCION ..................................................................................................................... 24
DATOS TECNICOS................................................................................................................................ 25
GARANTIA, RESPONSABILIDAD Y DERECHOS DE AUTOR .............................................................. 26
PREGUNTAS / REPARACIONES .......................................................................................................... 26
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE .............................................................................................. 26
CONTENIDO DEL SUMINISTRO Y ACCESORIOS
Contenido del suministro
Nombre
Cantidad
Nº de pedido
230 V / 50 Hz
Nº de pedido
115 V / 60 Hz
MR Hei-Mix S
1
503-02000-00
503-02000-06
Instrucciones de empleo
1
01-005-004-60
01-005-004-60
Accesorios (opcionales)
Nombre
Nº de pedido
Paquete de varillas magnéticas agitadoras (3 uds.), cilíndricas revestidas con PTFE
509-56000-00
21
ES
ADVERTENCIAS GENERALES
Desempaquete el aparato cuidadosamente.
Compruebe el contenido del suministro y, si se da el caso, informe inmediatamente al proveedor
de los posibles daños o piezas que falten.
Lea las instrucciones de empleo detallada y atentamente y asegúrese de que cada uno de los
operarios del aparato haya leído cuidadosamente las instrucciones antes de la puesta en
marcha.
Guarde las instrucciones de empleo en un lugar accesible para todos.
El aparato MR Hei-Mix S está equipado con un cable instalado de forma fija con enchufe plano
Euro sin contacto de protección para aparatos aislados contra el contacto accidental (EN 50075
Tipo XVI 2,5 A 250 V) de la clase de protección II.
Si en algún país, el aparato debe utilizarse con otro sistema de enchufe para su funcionamiento,
es necesario un adaptador homologado o bien que un profesional sustituya el enchufe
suministrado por un enchufe autorizado y adecuado a esta red.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
¡Respete todas las disposiciones de seguridad y prevención de accidentes vigentes en
laboratorios!
Extrema precaución al manipular medios fácilmente inflamables. Preste atención a las
hojas informativas de seguridad.
Antes de conectar el aparato a la red, compruebe que la tensión de red coincida con las
indicaciones que aparecen en el rótulo del modelo.
Apague el enchufe a red cuando el aparato no esté en funcionamiento o antes de que sea
tomado por la red.
Las reparaciones únicamente deben ser llevadas a cabo por un especialista autorizado
por Heidolph Instruments.
Precaución al emplear materiales fácilmente inflamables o explosivos en la proximidad
del aparato. Aunque los motores trabajan sin emisión de chispas, el aparato no está
protegido contra explosión.
Compruebe que el aparato esté colocado en un lugar seguro y estable.
22
ES
ESTRUCTURA
Montaje del aparato
Monte el aparato encima de una superficie horizontal estable.
Por motivos de seguridad, asegúrese de que haya el espacio suficiente alrededor del aparato.
2
1
Conexión eléctrica MR Hei-Mix S
Antes de efectuar la conexión a red compruebe que:
El interruptor a red (1) esté apagado.
(Posición ”0”)
-
El botón giratorio (2) esté situado en el tope izquierdo
Entonces puede conectar el aparato a la corriente con el cable de conexión.
Aviso: el aparato dispone de aislamiento de protección y no precisa
puesta protectora a tierra.
MANEJO Y FUNCIONAMIENTO
Función agitadora
Coloque la cubeta o el baño con líquido y las varillas magnéticas apropiadas encima de la superficie del
agitador magnético. Las varillas agitadoras puede adquirirlas en Heidolph Instruments como accesorio.
2
1
Antes de encender el interruptor de red (1) coloque el botón para el número de revoluciones (2) en el
tope izquierdo. Al encenderse el interruptor de red, se inicia inmediatamente el mecanismo agitador con
el nº de revoluciones seleccionado.
El nº de revoluciones deseado puede regularse según una escala con el botón para las revoluciones (3)
situado en la parte delantera.
23
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para la limpieza puede pasar un paño húmedo (agua de jabón suave) por la carcasa y la superficie del
aparato.
Advertencia
No utilice en ningún caso lejías clóricas, productos de limpieza con base de cloro, medios
abrasivos, amoníaco, lana para limpiar o medios de limpieza con componentes metálicos. Podría
dañarse la superficie del aparato.
El aparato no necesita mantenimiento. En caso de una posible reparación, ésta será realiza
exclusivamente por un especialista autorizado por Heidolph Instruments. Diríjase en este caso a su
distribuidor Heidolph Instruments o a una representación de Heidolph Instruments (véase página 26).
DESMONTAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Desmontaje
Apague el aparato y saque el enchufe.
Transporte y almacenamiento
1. Tanto el aparato como sus componentes se almacenan mejor en el embalaje original o en otro
recipiente apropiado para evitar daños durante el transporte. Mejor cierre la caja con cinta de
embalaje.
2. Guarde el aparato en lugar seco.
Precaución
Durante el transporte evite golpes y sacudidas.
ELIMINACION DE DESECHOS
Deseche los aparatos viejos o los componentes defectuosos en un puesto de recogida especializado.
Separe también el material viejo en metal, vidrio, plástico, etc.
El embalaje también debe desecharse de acuerdo con las normativas medioambientales (separación de
materiales).
FALLOS Y SU SOLUCION
1. Sin función agitadora (sólo en los agitadores magnéticos):
no hay varillas magnéticas agitadoras en el depósito
botón de las revoluciones está en el tope izquierdo
compruebe alimentación y cable
Si surge un error que no ha podido solucionarse con las indicaciones arriba mencionadas, informe
inmediatamente a su distribuidor autorizado Heidolph Instruments.
24
ES
DATOS TECNICOS
MR Hei-Mix S
Transmisión agitadora
Area nº de revoluciones
Control nº de revoluciones
Tensión nominal
Clase de protección
Potencia absorbida
Peso
Medidas (ancho x profundo x
alto)
Condiciones ambientales
admisibles
Consistencia química
Motor de polos hundidos, electrónico,
con seguro contra sobrecalentamiento
0 – 2200 rpm
Escala
230 V / 50 Hz alternativamente 115 V / 60 Hz
II (con aislamiento de protección)
7W
1,2 kg.
120 mm x 140 mm x 80 mm
0 – 50 °C
con un 80 % de humedad relativa
Carcasa: poliamida, tapa PVDF
25
ES
GARANTIA, RESPONSABILIDAD Y
DERECHOS DE AUTOR
Advertencia
Envíe los equipos exclusivamente
después de haber consultado con la
siguiente dirección:
Garantia
La empresa Heidolph Instruments le otorga para
el producto aquí descrito (excepto piezas de
desgaste) una garantía de 3 años, a contar a
partir del suministro del almacén del fabricante.
Esta garantía abarca fallos del material y de
fabricación.
Quedan excluidos los daños de transporte.
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Lab Equipment Sales
Walpersdorfer Str. 12
D-91126 Schwabach / Germany
Tel.: +49 – 9122 - 9920-68
Fax: +49 – 9122 - 9920-65
E-Mail: [email protected]
En un caso de garantía, informe Heidolph
Instruments (Tel.: +49 – 9122 - 9920-68) o a su
distribuidor Heidolph Instruments. Si se trata de
un fallo del material o de fabricación, se le
reparará o sustituirá el aparato gratuitamente
dentro del marco de la garantía.
Para daños causados por un manejo indebido, la
empresa Heidolph Instruments no puede asumir
ninguna garantía.
Para una modificación de esta declaración de
garantía se requiere en cualquier caso una
confirmación por escrito de la empresa Heidolph
Instruments.
Advertencia de seguridad
Al enviar aparatos para reparar que han
entrado en contacto con materiales
peligrosos, indique:
datos lo más precisos posible del
medio correspondiente
medidas de seguridad de
manipulación para nuestro personal
de recepción y mantenimiento.
rotulación del embalaje según las
disposiciones del material peligroso
Exclusión de responsabilidad
Por daños debidos a manipulación y utilización
inapropiadas la empresa Heidolph Instruments
no puede asumir ninguna garantía. Los fallos
consecutivos quedan excluidos de
responsabilidad.
Derecho de autor
El derecho de autor (Copyright) para todos los
dibujos y textos de estas Instrucciones de
empleo son propiedad de Heidolph Instruments.
DECLARACION DE
CONFORMIDAD CE
PREGUNTAS / REPARACIONES
Declaramos que este producto está conforme
con las normas y documentos normativos
siguientes:
Si después de haber leído las Instrucciones de
empleo aún tiene preguntas acerca de la
instalación, funcionamiento o mantenimiento del
aparato, diríjase a las direcciones siguientes.
Directivas CEM:
EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2:2001+ A3 2003
EN 61000-3-2: 2000
EN 61000-3-3: 1995 + 1997 + A1:2001
EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2: 2001+ A3 2003
EN 61000-4-3:2002 +A1:2002
EN 61000-4-5:1995 +A1:2001
EN 61000-4-6:1996 +A1:2001
EN 61000-4-8: 1993
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
Para reparaciones diríjase primero por teléfono
directamente a Heidolph Instruments (Tel.: +49 –
9122 - 9920-68) o a su distribuidor autorizado
Heidolph Instruments.
Directivas de baja tensión:
EN 61010-1 + EN 61010-2-051
26
I
Vi ringraziamo per aver acquistato questa apparecchiatura. Siete entrati in possesso di un prodotto
costruito e collaudato dalla ditta Heidolph Instruments secondo la norma DIN EN ISO 61010. Con questa
apparecchiatura sarete in grado di eseguire il vostro lavoro a regola d'arte e senza problemi.
INDICE
INDICE ................................................................................................................................................... 27
DOTAZIONE E ACCESSORI ................................................................................................................. 27
AVVERTENZE GENERALI..................................................................................................................... 28
INDICAZIONI DI SICUREZZA ................................................................................................................ 28
MONTAGGIO ......................................................................................................................................... 29
USO E FUNZIONAMENTO .................................................................................................................... 29
PULIZIA E MANUTENZIONE ................................................................................................................. 30
SMONTAGGIO, TRASPORTO E DEPOSITO ........................................................................................ 30
SMALTIMENTO ..................................................................................................................................... 30
ELIMINAZIONE DEI GUASTI ................................................................................................................. 30
DATI TECNICI ........................................................................................................................................ 31
GARANZIA, RESPONSABILITÀ E DIRITTI D'AUTORE ......................................................................... 32
DOMANDE / RIPARAZIONI ................................................................................................................... 32
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ................................................................................................ 32
DOTAZIONE E ACCESSORI
Dotazione
Denominazione
Quantità N. di ordinazione N. di ordinazione
230 V / 50 Hz
115 V / 60 Hz
MR Hei-Mix S
1
503-02000-00
503-02000-06
Istruzioni per l'uso
1
01-005-004-60
01-005-004-60
Accessori (opzionali)
Denominazione
N. di ordinazione
Set di barrette magnetiche (3 pz.), cilindriche, rivestite in PTFE
27
509-56000-00
I
AVVERTENZE GENERALI
Si prega di disimballare con cura l'apparecchiatura.
Prestare attenzione ad eventuali danni ed avvisare immediatamente il fornitore in caso di
danneggiamenti o parti mancanti.
Leggere attentamente e scrupolosamente le istruzioni per l'uso assicurandosi che chiunque
utilizzi l'apparecchio le abbia lette attentamente prima della messa in funzione.
Si prega di conservare le istruzioni per l'uso in un luogo accessibile a tutti.
L'MR Hei-Mix S è realizzato con un cavo fisso e spina piatta europea senza contatto di terra per
apparecchiature in classe di protezione II (EN 50075 Type XVI 2,5 A 250 V).
Nel caso si voglia utilizzare l'apparecchiatura in un paese con un diverso tipo di spina, occorre
impiegare un adattatore omologato oppure far cambiare da un tecnico la spina fornita di serie
con una omologata e idonea a questo tipo di rete.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Si prega di osservare tutte le disposizioni di sicurezza e le norme antinfortunistiche in
vigore nel laboratorio!
Prestare la massima attenzione nella manipolazione di sostanze facilmente infiammabili.
Attenersi alle schede di sicurezza.
Prima di connettere l'apparecchiatura alla rete elettrica verificare che la tensione di rete
sia uguale a quella riportata sulla targhetta dati.
Disinserire l'interruttore principale quando l'apparecchiatura non è in funzione o prima di
sconnetterla dalla rete elettrica.
Le riparazioni possono essere eseguite soltanto da un tecnico autorizzato da Heidolph
Instruments.
Attenzione durante l'impiego in prossimità di sostanze facilmente infiammabili ed
esplosive. I motori funzionano senza produrre scintille, l'apparecchiatura tuttavia non è
antideflagrante.
Fare attenzione a posizionare l'apparecchiatura in un luogo sicuro.
28
I
MONTAGGIO
Installazione dell'apparecchiatura
Collocare l'apparecchiatura su di una superficie stabile e orizzontale. Per motivi di sicurezza provvedere
a creare sufficiente spazio intorno all'apparecchiatura.
2
1
Allacciamento elettrico dell'MR Hei-Mix S
Controllare, prima dell'allacciamento alla rete elettrica, che:
- l'interruttore principale (1) sia disinserito
(posizione «0»).
-
la manopola (2) sia posizionata sulla battuta di sinistra.
A questo punto è possibile collegare l'apparecchiatura alla rete elettrica tramite il cavo di allacciamento.
Avvertenza: l'apparecchiatura ha isolamento di protezione e non
necessita di messa a terra.
USO E FUNZIONAMENTO
Agitazione
Collocare il contenitore o il bagno con il liquido e le barrette magnetiche adatte sulla superficie di
appoggio dell'agitatore magnetico. Le barrette magnetiche sono disponibili come accessori presso
Heidolph Instruments.
2
1
Prima d'inserire l'interruttore principale (1) posizionare la manopola per il numero di giri (2) sulla battuta
di sinistra. Dopo l'inserimento dell'interruttore principale, l'agitatore parte subito al numero di giri
impostato. Il numero di giri desiderato può essere impostato con la manopola per il numero di giri (2)
secondo la scala riportata sul frontalino.
29
I
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per la pulizia passare un panno umido sull'involucro e sulla superficie dell'apparecchiatura (soluzione
saponata leggera).
Avvertenza
Per nessun motivo utilizzare candeggianti, detergenti a base di cloro, abrasivi, ammoniaca,
filaccia o detergenti con componenti metallici. La superficie dell'apparecchiatura potrebbe
danneggiarsi.
L'apparecchiatura non necessita di manutenzione. Se si dovesse rendere necessaria un'eventuale
riparazione, questa è da eseguire assolutamente solo da un tecnico autorizzato da Heidolph
Instruments. A tal scopo rivolgersi al proprio rivenditore o ad una rappresentanza di Heidolph
Instruments (vedi pag. 32).
SMONTAGGIO, TRASPORTO E DEPOSITO
Smontaggio
Spegnere l'apparecchiatura e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Trasporto e deposito
1.
2.
Riporre l'apparecchiatura e i suoi componenti preferibilmente nell'imballo originale o in altro
contenitore adatto per evitare danni durante un eventuale trasporto. Chiudere l'imballo
preferibilmente con nastro adesivo.
Conservare l'apparecchiatura in un luogo asciutto.
Attenzione
Durante il trasporto dell'apparecchiatura
evitare colpi e scosse.
SMALTIMENTO
Smaltire le apparecchiature obsolete o componenti difettosi secondo le normative, portandoli ad un
centro di raccolta.
Separare anche i vari materiali: metallo, vetro, plastica ecc.
Provvedere anche per i materiali da imballaggio ad uno smaltimento rispettoso dell'ambiente
(separazione dei materiali).
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
1.
Nessuna agitazione:
– non ci sono barrette magnetiche nel contenitore
– la manopola di regolazione del numero di giri è posizionata sulla battuta di sinistra
– controllare l'alimentazione elettrica e il cavo di rete
Se si dovesse verificare un guasto che non è possibile eliminare con le suddette indicazioni, informare
immediatamente il proprio rivenditore autorizzato Heidolph Instruments.
30
I
DATI TECNICI
MR Hei-Mix S
Azionamento
Motore a poli spaccati, con regolazione elettronica
e protezione di surriscaldamento
Intervallo numero di giri
Controllo numero di giri
Tensione di allacciamento
Classe di protezione
Potenza assorbita
Peso
Misure d'ingombro (L x P x H)
Condizioni ambientali ammesse
0 – 2200 giri/min
Scala graduata
230 V / 50 Hz o in alternativa 115 V / 60 Hz
II (isolamento di protezione)
7W
1,2 kg
120 mm x 140 mm x 80 mm
0 – 50 °C
con 80 % di umidità relativa
Involucro: poliammide; piano di lavoro: PVDF (polivinilidenfluoruro)
Resistenza agli agenti chimici
31
I
GARANZIA, RESPONSABILITÀ E
DIRITTI D'AUTORE
Avvertenza
Inviare le apparecchiature,
esclusivamente su previo accordo, al
seguente indirizzo:
Garanzia
I prodotti qui descritti (escluse le parti soggette
ad usura) sono garantiti dalla ditta Heidolph
Instruments per 3 anni a decorrere dalla data
della fornitura da magazzino del produttore. La
presente garanzia copre difetti di materiale e
difetti di fabbricazione.
Sono esclusi i danni dovuti al trasporto.
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Vertrieb Labortechnik
Walpersdorfer Str. 12
D-91126 Schwabach / Deutschland
Tel.: +49 – 9122 - 9920-69
Fax: +49 – 9122 - 9920-65
E-mail: [email protected]
In caso di ricorso alla garanzia avvisare la ditta
Heidolph Instruments (Tel.: +49 9122 – 9920-69)
oppure il proprio rivenditore. In caso di difetti del
materiale o di produzione l'apparecchiatura verrà
riparata o sostituita gratuitamente nell'ambito di
validità della garanzia.
La ditta Heidolph Instruments non può assumersi
alcuna responsabilità per danni dovuti ad un
utilizzo improprio.
Una modifica di questa garanzia necessita in
ogni caso di una conferma scritta da parte della
Heidolph Instruments.
Indicazione di sicurezza
Quando si spediscono apparecchiature
in riparazione che sono entrate in
contatto con sostanze pericolose,
provvedere a:
fornire indicazioni quanto più precise
possibile sulle sostanze che
compongono il mezzo in questione
prendere le dovute misure di
sicurezza per l'incolumità del nostro
personale addetto al ricevimento
merce e alla manutenzione
contrassegnare l'imballo
conformemente all'Ordinanza sulle
sostanze pericolose
Esclusione della responsabilità
La ditta Heidolph Instruments non si assume
alcuna responsabilità per danni dovuti a
manipolazione ed utilizzo impropri. Sono esclusi
danni indiretti e conseguenti.
Diritti d'autore
Heidolph Instruments possiede tutti i diritti
d'autore (copyright) su tutte le immagini ed i testi
delle presenti istruzioni per l'uso.
DOMANDE / RIPARAZIONI
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
Se dopo aver letto le istruzioni per l'uso
sussistono ancora domande relative
all'installazione, al funzionamento o alla
manutenzione, rivolgersi all'indirizzo riportato qui
di seguito.
Dichiariamo che questo prodotto ottempera alle
seguenti norme e documenti normativi:
Direttiva CEM:
EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2:2001+ A3 2003
EN 61000-3-2: 2000
EN 61000-3-3: 1995 + 1997 + A1:2001
EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2: 2001+ A3 2003
EN 61000-4-3:2002 +A1:2002
EN 61000-4-5:1995 +A1:2001
EN 61000-4-6:1996 +A1:2001
EN 61000-4-8: 1993
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
Nel caso di riparazioni rivolgersi prima
direttamente ad Heidolph Instruments per
telefono (Tel.: +49 9122 – 9920-69) oppure al
proprio rivenditore autorizzato Heidolph
Instruments.
Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE):
EN 61010-1 + EN 61010-2-051
32
01-005-004-60 06/10/2011
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Technical changes reserved. Publication not mandatory.
Sous réserve de modifications techniques sans notification préalable.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo aviso.
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche senza p

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement