advertisement

ANLEITUNG CR, CRI, CRN, CRT ATEX | Manualzz

GRUNDFOS ANLEITUNG

CR, CRI, CRN, CRT

ATEX-approved pumps

Montage- und Betriebsanleitung

Konformitätserklärung

GB: EC declaration of conformity

We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CR,

CRI, CRN and CRT, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:

— Machinery Directive (2006/42/EC).

Standard used: EN 809:1998, A1:2009.

— EMC Directive (2004/108/EC).

— Ecodesign Directive (2009/125/EC).

Water pumps:

Commission Regulation No 547/2012.

Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate.

— ATEX Directive (94/9/EC).

(Applies only to products with the ATEX markings on the nameplate.)

Standards used: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Declaration of conformity and installation and operating instructions of the motor are enclosed.)

Notified body holding copy of technical file: KEMA Quality B.V.,

No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number

96506846 1212).

CZ: ES prohlášení o shodě

My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky

CR, CRI, CRN a CRT, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:

— Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).

Použitá norma: EN 809:1998, A1:2009.

— Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)

(2004/108/ES).

— Směrnice o ekodesignu (2009/125/ES).

Vodní čerpadla:

Nařízení Komise č. 547/2012.

Vztahuje se pouze na vodní čerpadla označená minimální účinností index MEI. Viz typový štítek čerpadla.

— Směrnice pro ATEX (94/9/ES).

(týká se pouze výrobků se značkou ATEX na typovém štítku)

Použité normy: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Prohlášení o shodě a instalační a provozní předpisy motoru jsou přiloženy).

Úřední orgán spravující kopii technické složky: KEMA Quality B.V.,

No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Toto ES prohlášení o shodě je platné pouze tehdy, pokud je zveřejněno jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos (publikace číslo

96506846 1212).

DE: EG-Konformitätserklärung

Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte

CR, CRI, CRN und CRT, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen:

— Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).

Norm, die verwendet wurde: EN 809:1998, A1:2009.

— EMV-Richtlinie (2004/108/EG).

— ErP-Richtlinie (2009/125/EG).

Wasserpumpen:

Verordnung der Europäischen Kommission Nr. 547/2012.

Gilt nur für Pumpen, für die der Mindesteffizienzindex (MEI) anzugeben ist. Siehe Typenschild der Pumpe.

— ATEX-Richtlinie (94/9/EG).

(Gilt nur für Produkte mit ATEX-Kennzeichen auf dem

Leistungsschild.)

Normen, die verwendet wurden: EN 13463-1:2001,

EN 13463-5:2003.

(Die Konformitätsbescheinigung und Bedienungsanleitung für den

Motor sind beigefügt.)

Benannte Stelle, bei der die technischen Unterlagen hinterlegt sind:

KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,

The Netherlands.

Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der

Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (Veröffentlichungsnummer

96506846 1212) veröffentlicht wird.

BG: EC декларация за съответствие

Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите

CR, CRI, CRN и CRT, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:

— Директива за машините (2006/42/EC).

Приложен стандарт: EN 809:1998, A1:2009.

— Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC).

— Директива за екодизайн (2009/125/EC).

Водни помпи:

Наредба No 547/2012 на Европейската комисия.

Отнася се само за водни помпи, маркирани с минималният индекс за ефективност MEI. Вижте табелата с данни на помпата.

— ATEX Директива (94/9/EC).

(Отнася се само за продукти със символа ATEX върху табелата с данни.)

Приложени стандарти: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Приложени са също и Декларацията за съответствие и инструкциите за монтаж и експлоатация на двигателя.)

Оторизирана организация притежаваща копие от техническия файл: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED,

Arnhem, The Netherlands.

Тази ЕС декларация за съответствие е валидна само когато е публикувана като част от инструкциите за монтаж и експлоатация на

Grundfos (номер на публикацията 96506846 1212).

DK: EF-overensstemmelseserklæring

Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CR, CRI, CRN og

CRT som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:

— Maskindirektivet (2006/42/EF).

Anvendt standard: EN 809:1998, A1:2009.

— EMC-direktivet (2004/108/EF).

— Ecodesigndirektivet (2009/125/EF).

Vandpumper:

Kommissionens forordning nr. 547/2012.

Gælder kun vandpumper der er mærket med mindsteeffektivitetsindekset MEI. Se pumpens typeskilt.

— ATEX-direktivet (94/9/EC).

(Gælder kun for produkter med ATEX-mærkning på typeskiltet).

Anvendte standarder: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Motorens overensstemmelseserklæring og monterings- og driftsinstruktion er vedlagt).

Bemyndiget organ som opbevarer en kopi af den tekniske fil:

KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,

The Netherlands.

Denne EF-overensstemmelseserklæring er kun gyldig når den publiceres som en del af Grundfos-monterings- og driftsinstruktionen (publikationsnummer 96506846 1212).

GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC

Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι

τα προϊόντα CR, CRI, CRN και CRT στα οποία αναφέρεται η παρούσα

δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί

προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:

— Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).

Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809:1998, A1:2009.

— Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).

— Οδηγία Οικολογικού Σχεδιασμού (2009/125/EC).

Αντλίες νερού:

Ρύθμιση πρώτης εκκίνησης Νο 547/2012.

Ισχύει μόνο για αντλίες νερού που φέρουν τον ελάχιστο δείκτη

απόδοσης ΜΕΙ. Βλέπε πινακίδα αντλίας.

— Οδηγία ATEX (94/9/EC).

( Εφαρμόζεται μόνο σε προϊόντα με σήμανση ATEX στην πινακίδα

τους.)

Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 13463-1:2001,

EN 13463-5:2003.

( Περιλαμβάνονται δήλωση συμμόρφωσης και οδηγίες εγκατάστασης

και λειτουργίας του κινητήρα.)

Σώμα που διατηρεί σχετικό τεχνικό φάκελο: KEMA Quality B.V.,

No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης EC ισχύει μόνον όταν συνοδεύει τις

οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της Grundfos (κωδικός εντύπου

96506846 1212).

2

ES: Declaración CE de conformidad

Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos CR, CRI, CRN y CRT, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:

— Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).

Norma aplicada: EN 809:1998, A1:2009.

— Directiva EMC (2004/108/CE).

— Directiva sobre diseño ecológico (2009/125/CE).

Bombas de agua:

Reglamento de la Comisión Nº 547/2012.

Aplicable únicamente a las bombas de agua marcadas con el índice de eficiencia mínima (IEM). Véase la placa de características de la bomba.

— Directiva ATEX (94/9/EC).

(Sólo se aplica a productos con las marcas ATEX en la placa de características).

Normas aplicadas: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Se adjuntan la declaración de conformidad e instrucciones de instalación y funcionamiento del motor.)

Copia de documentación técnica al Organismo notificado:

KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,

The Netherlands.

Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de

Grundfos (número de publicación 96506846 1212).

HR: EZ izjava o usklađenosti

Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod

CR, CRI, CRN i CRT, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:

— Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).

Korištena norma: EN 809:1998, A1:2009.

— Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).

— Direktiva o ekološkoj izvedbi (2009/125/EZ).

Crpke za vodu:

Uredba Komisije No 547/2012.

Odnosi se samo na crpke za vodu označene s indeksom minimalne učinkovitosti MEI. Pogledajte natpisnu pločicu crpke.

— ATEX direktiva (94/9/EC).

(Odnosi se samo na proizvode koji imaju oznaku ATEX na nazivnoj pločici.)

Korištene norme: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Izjava o usklađenosti te montažne i pogonske upute su priložene.)

Navedeno tijelo drži kopije tehničkih podataka: KEMA Quality B.V.,

No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Ova EZ izjava o usklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio

Grundfos montažnih i pogonskih uputa (broj izdanja 96506846 1212).

HU: EK megfelelőségi nyilatkozat

Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a CR, CRI, CRN

és CRT termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:

— Gépek (2006/42/EK).

Alkalmazott szabvány: EN 809:1998, A1:2009.

— EMC Direktíva (2004/108/EK).

— Környezetbarát tervezésre vonatkozó irányelv (2009/125/EK).

Víz szivattyúk:

Az Európai Bizottság 547/2012. számú rendelete.

Csak a MEI minimum hatásfok index-el jelölt víz szivattyúkra vonatkozik. Lásd a szivattyú adattábláján.

— ATEX direktíva (94/9/EK).

(Csak az adattáblán ATEX jelöléssel ellátott termékekre vonatkozik.)

Alkalmazott szabványok: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(A motor kezelési utasítása és megfelelőségi nyilatkozata mellékelve.)

Minősítő szervezet technikai azonosítója: KEMA Quality B.V.,

No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Ez az EK megfelelőségi nyilatkozat kizárólag akkor érvényes, ha

Grundfos telepítési és üzemeltetési utasítás (kiadvány szám 96506846

1212) részeként kerül kiadásra.

FR: Déclaration de conformité CE

Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits CR, CRI, CRN et CRT, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :

— Directive Machines (2006/42/CE).

Norme utilisée : EN 809:1998, A1:2009.

— Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).

— Directive sur l'éco-conception (2009/125/CE).

Pompes à eau :

Règlement de la Commission Nº 547/2012.

S'applique uniquement aux pompes à eau marquées de l'indice de performance minimum IEM. Voir plaque signalétique de la pompe.

— Directive ATEX (94/9/EC).

(S'applique uniquement aux produits avec marquages ATEX sur la plaque signalétique.)

Normes utlisées : EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Declaration de conformité et notice d'installation et d'entretien du moteur incluses.)

Copie du fichier technique : KEMA Quality B.V., No 0344.

Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos

(numéro de publication 96506846 1212).

IT: Dichiarazione di conformità CE

Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti CR,

CRI, CRN e CRT, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:

— Direttiva Macchine (2006/42/CE).

Norma applicata: EN 809:1998, A1:2009.

— Direttiva EMC (2004/108/CE).

— Direttiva Ecodesign (2009/125/CE).

Pompe per acqua:

Regolamento CE n. 547/2012.

Applicabile solo a pompe per acqua con l'indice di efficienza minimo

MEI. Vedere la targhetta di identificazione della pompa.

— Direttiva ATEX (94/9/CE).

(Si applica solo ai prodotti recanti i marchi ATEX sulla targhetta di identificazione).

Norme applicate: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(In allegato la dichiarazione di conformità e il manuale di installazione e funzionamento).

Organismo notificato in possesso di copia del fascicolo tecnico:

KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,

The Netherlands.

Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos

(pubblicazione numero 96506846 1212).

NL: EC overeenkomstigheidsverklaring

Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten CR, CRI, CRN en CRT waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende:

— Machine Richtlijn (2006/42/EC).

Gebruikte norm: EN 809:1998, A1:2009.

— EMC Richtlijn (2004/108/EC).

— Ecodesign Richtlijn (2009/125/EC).

Waterpompen:

Verordening (EG) Nr. 547/2012 van de Commissie.

Is alleen van toepassing op waterpompen die gekenmerkt worden door de minimale efficiëntie index MEI. Zie het typeplaatje van de pomp.

— ATEX Richtlijn (94/9/EC).

(Alleen van toepassing op producten met een ATEX markering op het typeplaatje).

Gebruikte normen: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Overeenkomstigheidsverklaring en installatie- en bedieningsinstructies van de motor zijn bijgesloten).

Instantie die een kopie van het technische bestand heeft:

KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,

The Netherlands.

Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies (publicatienummer 96506846 1212).

3

4

PL: Deklaracja zgodności WE

My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby CR, CRI, CRN oraz CRT, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:

— Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).

Zastosowana norma: EN 809:1998, A1:2009.

— Dyrektywa EMC (2004/108/WE).

— Dyrektywa Ekoprojektowa (2009/125/WE).

Pompy do wody:

Rozporządzenie komisji nr 547/2012.

Dotyczy tylko pomp do tłoczenia wody z minimalnym indeksem sprawności MEI. Patrz tabliczka znamionowa pompy.

— Dyrektywa ATEX (94/9/WE).

(dotyczy tylko wyrobów ze znakiem ATEX na tabliczce znamionowej).

Zastosowane normy: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Deklaracja zgodności oraz instrukcja obsługi i eksploatacji silnika są załączone.)

Kopie pliku technicznego posiada odpowiednia jednostka:

KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,

The Netherlands.

Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji (numer publikacji 96506846 1212).

RU: Декларация о соответствии ЕС

Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия CR, CRI, CRN и CRT, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета

Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:

— Механические устройства (2006/42/ЕС).

Применявшийся стандарт: EN 809:1998, A1:2009.

— Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).

— Директива по экологическому проектированию энергопотребляющей продукции (2009/125/EC).

Насосы для перекачивания воды:

Регламент Комиссии ЕС № 547/2012.

Применимо только к насосам для перекачивания воды, промаркированным показателем минимальной эффективности

MEI. См. фирменную табличку насоса.

— ATEX (94/9/EC).

(Действительно только для изделий с маркировкой ATEX на фирменной табличке).

Применявшиеся стандарты: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Декларация о соответствии и руководство по монтажу и эксплуатации электродвигателя прилагаются).

Нотификационный орган, владеющий экземпляром технической документации: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310,

6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos (номер публикации

96506846 1212).

SK: Prehlásenie o konformite ES

My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobky

CR, CRI, CRN a CRT, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:

— Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/ES).

Použitá norma: EN 809:1998, A1:2009.

— Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/ES).

— Smernica o ekodizajne (2009/125/ES).

Čerpadlá na vodu:

Nariadenie Komisie č. 547/2012.

Vzťahuje sa iba na čerpadlá pre vodu označené minimálnym indexom energetickej účinnosti MEI. Viď typový štítok čerpadla.

— Smernica pre ATEX (94/9/ES).

(týka sa iba výrobkov so značkou ATEX na typovom štítku)

Použité normy: EN 13463-1:2001 EN 13463-5:2003.

(Prehlásenie o konformite a montážny a prevádzkový návod motora sú priložené.)

Úradný orgán spravujúci kópiu technickej zložky: KEMA Quality B.V.,

No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ako súčasť montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia číslo 96506846 1212).

PT: Declaração de conformidade CE

A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos CR,

CRI, CRN e CRT, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:

— Directiva Máquinas (2006/42/CE).

Norma utilizada: EN 809:1998, A1:2009.

— Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE).

— Directiva de Concepção Ecológica (2009/125/CE).

Bombas de água:

Regulamento da Comissão No 547/2012.

Aplica-se apenas a bombas de água registadas com o índice de eficiência mínimo MEI. Ver a chapa de características da bomba.

— Directiva ATEX (94/9/EC).

(Aplica-se apenas a produtos com a referência a ATEX na chapa de características.)

Normas utilizadas: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Em anexo encontra a Declaração de conformidade e instruções de instalação e funcionamento do motor.)

Cópia notificada do ficheiro técnico: KEMA Quality B.V., No 0344.

Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos

(número de publicação 96506846 1212).

RO: Declaraţie de conformitate CE

Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele CR, CRI,

CRN şi CRT, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre

CE:

— Directiva Utilaje (2006/42/CE).

Standard utilizat: EN 809:1998, A1:2009.

— Directiva EMC (2004/108/CE).

— Directiva Ecodesign (2009/125/CE).

Pompe de apa:

Regulamentul Comisiei nr. 547/2012.

Se aplica numai pompelor de apa cu marca de eficienta minima index MEI. Vezi plăcuţa de identificare a pompei.

— Directiva ATEX (94/9/CE).

(Se aplică numai produselor cu însemne ATEX pe plăcuţa de identificare).

Standarde utilizate: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Declaraţia de conformitate şi instrucţiunile de instalare şi utilizare ale motorului sunt incluse).

Organismul notificat deţinător al documentului tehnic: KEMA Quality

B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,

The Netherlands.

Această declarație de conformitate CE este valabilă numai când este publicată ca parte a instrucțiunilor Grundfos de instalare şi utilizare

(număr publicație 96506846 1212).

SI: ES izjava o skladnosti

V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki CR,

CRI, CRN in CRT, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:

— Direktiva o strojih (2006/42/ES).

Uporabljena norma: EN 809:1998, A1:2009.

— Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).

— Eco-design direktiva (2009/125/ES).

Vodne črpalke:

Uredba Komisije št. 547/2012.

Velja le za vodne črpalke označene z indeksom minimalne učinkovitosti MEI. Glejte tipsko ploščico črpalke.

— Direktiva o potencialno eksplozivnem okolju (ATEX) (94/9/ES).

(Se nanaša samo na proizvode z ATEX oznako na tipski ploščici.)

Uporabljeni normi: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Izjava o ustreznosti ter navodila za montažo in obratovanje motorja sta priložena.)

Priglašeni organ, ki drži kopijo tehnične datoteke: KEMA Quality

B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,

The Netherlands.

ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 96506846 1212).

RS: EC deklaracija o usaglašenosti

Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod

CR, CRI, CRN i CRT, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:

— Direktiva za mašine (2006/42/EC).

Korišćen standard: EN 809:1998, A1:2009.

— EMC direktiva (2004/108/EC).

— Direktiva o ekološkom projektovanju (2009/125/EC).

Pumpe za vodu:

Uredba Komisije br. 547/2012.

Odnosi se samo na pumpe za vodu označene sa indeksom minimalne efikasnosti MEI. Pogledajte natpisnu pločicu pumpe.

— ATEX direktiva (94/9/EC).

(Odnosi se samo na proizvode sa ATEX oznakom na natpisnoj pločici.)

Korišćeni standardi: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Deklaracija konformiteta i uputstva za instalaciju i rad motora su priloženi.)

Nadležno telo ima kopiju tehničkih podataka: KEMA Quality B.V.,

No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Ova EC deklaracija o usaglašenosti važeća je jedino kada je izdata kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja 96506846

1212).

SE: EG-försäkran om överensstämmelse

Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CR, CRI, CRN och

CRT, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:

— Maskindirektivet (2006/42/EG).

Tillämpad standard: EN 809:1998, A1:2009.

— EMC-direktivet (2004/108/EG).

— Ekodesigndirektivet (2009/125/EG).

Vattenpumpar:

Kommissionens förordning nr. 547/2012.

Avser endast vattenpumpar markerade med min. effektivitetsindex

(MEI). Se pumpens typskylt.

— ATEX-direktivet (94/9/EG).

(Gäller endast produkter märkta med ATEX på typskylten.)

Tillämpade standarder: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Intyg om överensstämmelse samt monterings- och driftsinstruktion medföljer motorn.)

Tillsynsmyndighet i besittning av kopia av teknisk fil:

KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,

The Netherlands.

Denna EG-försäkran om överensstämmelse är endast giltig när den publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion

(publikation nummer 96506846 1212).

FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet CR, CRI,

CRN ja CRT, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:

— Konedirektiivi (2006/42/EY).

Sovellettu standardi: EN 809:1998, A1:2009.

— EMC-direktiivi (2004/108/EY).

— Ekologista suunnittelua koskeva direktiivi (2009/125/EY).

Vesipumput:

Komission asetus nro 547/2012.

Koskee vain vesipumppuja, jotka on merkitty minimihyötysuhdeindeksillä MEI. Katso pumpun tyyppikilvestä.

— ATEX-direktiivi (94/9/EY).

(Koskee vain tuotteita, joiden tyyppikilvessä on ATEX-merkinnät.)

Sovellettavat standardit: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.

(Moottorin vaatimustenmukaisuusvakuutus ja käyttöohjeet sisältyvät toimitukseen.)

Ilmoitettu laitos, joka ylläpitää teknistä tiedostoa: KEMA Quality B.V.,

No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

Tämä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja käyttöohjeita (julkaisun numero

96506846 1212).

CN: EC 产品合格声明书

我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 CR, CRI, CRN 和 CRT,即该

合格证所指之产品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事

会指令:

— 机械设备指令 (2006/42/EC)。

所用标准 : EN 809:1998, A1:2009。

— 电磁兼容性指令 (2004/108/EC)。

— 生态化设计指令 (2009/125/EC)。

水泵:

欧委会规定第 547/2012 号。

仅适用于标有最低效率指标 (MEI)的水泵。 见泵铭牌。

— ATEX ( 欧洲防爆 ) 指令 (94/9/EC)。

( 仅适用于铭牌上带有 ATEX 标志的产品。)

采用标准 : EN 13463-1:2001 和 EN 13463-5:2003。

( 产品合格声明书以及电机的安装与操作指导内函。)

被通知的技术文件拷贝持有团体 : KEMA Quality B.V., No 0344.

Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.

本EC合格性声明仅在作为格兰富安装与操作指导手册 (出版号 96506846

1212)的一部分时有效。

Bjerringbro, 15th November 2012

Svend Aage Kaae

Technical Director

Grundfos Holding A/S

Poul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity.

5

6

Декларация о соответствии на территории РФ

Насосы электрические центробежные многоступенчатые СR, CRI,

CRN, CRT во взрывозащищенном исполнении, сертифицированы в системе ГОСТ Р.

Сертификат соответствия:

№ РОСС DK.АИ30.B16803, срок действия до 28.12.2014 г.

Истра, 15 ноября 2012 г.

Касаткина В. В.

Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда

ООО Грундфос Истра, Россия

143581, Московская область,

Истринский район, дер. Лешково, д.188

Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung

Übersetzung des englischen Originaldokuments.

INHALTSVERZEICHNIS

1.

Allgemeine Informationen

2.

Mitgeltende Montage- und Betriebsanleitungen

3.

Lieferung

4.

Kennzeichnung

5.

ATEX-Klassifizierung für CR-Pumpen

6.

Betriebsbedingungen

6.1 Max. zul. Medientemperatur

7.

Vor Inbetriebnahme einer Pumpe mit ATEX-Zulassung

8.

Leicht entflammbare Medien

9.

Instandhaltung

Seite

7

7

8

8

7

7

7

8

8

8

Warnung

Vor der Installation ist die Montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen. Die Installation und der Betrieb müssen nach den örtlichen Vorschriften und den Regeln der Technik erfolgen.

1. Allgemeine Informationen

Diese Montage- und Betriebsanleitung dient als Ergänzung zu anderen Montage- und Betriebsanleitungen für CR-Pumpen.

Sie gilt für Grundfos CR-Pumpen mit ATEX-Zulassung.

Diese CR-Pumpen erfüllen die ATEX-Richtlinie 94/9/EG.

Die Pumpen sind für den Einsatz in den in der Richtlinie

1999/92/EG klassifizierten Bereichen (Zonen) geeignet. Im Zweifelsfall schlagen Sie bitte in den oben angeführten Richtlinien nach oder wenden sich direkt an Grundfos.

2. Mitgeltende Montage- und Betriebsanleitungen

Zusätzlich zu dieser Montage- und Betriebsanleitung sind die nachfolgend aufgeführten Montage- und Betriebsanleitungen zu beachten:

• CR, CRI, CRN (Standardpumpen)

• CR, CRI, CRN, CRT - Removal of transport bracket and fitting of motor (Pumpe ohne Motor).

Bei Sonderausführungen der CR-Pumpen sind die entsprechenden Montage -und Betriebsanleitungen zu beachten.

• CRN MAGdrive

• CR, CRI, CRN - Double seal (back-to-back)

• CR, CRI, CRN - Double seal (tandem).

3. Lieferung

Wird die Pumpe ohne Motor geliefert, ist der Motor zu montieren und die Laufradsätze sowie die Gleitringdichtung auszurichten.

Siehe Montage- und Betriebsanleitung "Removal of transport bracket and fitting of motor", die der Pumpe beigelegt ist.

4. Kennzeichnung

Auf dem Leistungsschild des Pumpenkopfs sind folgende Informationen angegeben:

• Daten der Standardpumpe

• Daten zur ATEX-Zulassung

– Technische Dokumentationsnummer

– Seriennummer

– Explosionsschutzklasse.

p

Type

CR5-10AE-FGJ-A-E-HUBE

Model

A96506961P10318

f

50

Hz P

2 1,5

n

Q

max

/t

max

2900

5,7

min

-1

m

3

/h

H

H

max

68

49,8

kW m m

Technical file no. 96499604

Serial No.

25/120

bar/°C

000001 o

II 2 G c 125 C

CCW

X

Made in Denmark

DK-8850 Bjerringbro

Abb. 1 Beispiel für ein Leistungschild einer CR-Pumpe mit

ATEX-Zulassung

5. ATEX-Klassifizierung für CR-Pumpen

Richtlinie

94/9/EG

1999/92/EG

CR-Pumpen

Motoren

2)

Gruppe I

Kategorie M

1 keine

2

CR

CRI

CRN keine keine

Kategorie 1

G D

Zone 0 Zone 20 keine keine keine keine

1) Für die Einstufung in die Explosionsschutzklasse II 2 G muss die Pumpe vor Trockenlauf geschützt werden. Dazu ist eine der folgenden Möglichkeiten zu wählen:

• Ein ATEX-zugelassener Trockenlaufschutz. Diese Schutzeinrichtung ist immer bei Pumpen vom Typ MAGdrive oder bei

Pumpen mit einer einzelnen Gleitringdichtung zu wählen.

• Pumpen mit doppelter Gleitringdichtung (Back-to-Back-Anordnung oder Tandemanordnung). Die Sperrflüssigkeitseinrichtung, mit deren Hilfe die doppelte Gleitringdichtung gespült oder mit Druck beaufschlagt wird, muss ebenfalls eine ATEX-

Zulassung haben.

Es ist sicherzustellen, dass die Kombination aus "CR-Pumpe" und

"Trockenlaufschutz" in dem Explosionsschutzdokument beschrieben ist, das entsprechend der Richtlinie 1999/92/EG anzufertigen ist.

CR-Pumpen mit ATEX-Zulassung

G

Zone 1

Kategorie 2

CR

CRI

CRN

CRT 1)

2G EEx e T3

2G EEx d T4

Gruppe II

D

Zone 21

CR

CRI

CRN

CRT

2D 125 °C

G

Zone 2

Kategorie 3

CR

CRI

CRN

CRT

2G EEx e T3

2G EEx d T4

D

Zone 22

CR

CRI

CRN

CRT

3D 125 °C

Es liegt in der Verantwortung des Anlagenbauers/Betreibers, die ordnungsgemäße Funktion der Trockenlaufschutzeinrichtung zu prüfen. Dazu gehört, dass die Sperrflüssigkeit in vorgeschriebener Menge und Temperatur zugeführt wird.

2) Wichtig: Der Zusammenhang zwischen den Gruppen, Kategorien und Zonen ist in der Richtlinie 1999/92/EG beschrieben. Bitte beachten Sie, dass in der Richtlinie nur die Mindestanforderungen definiert sind. Deshalb können in einigen EU-

Mitgliedsstaaten strengere Vorschriften gelten. Es liegt in der

Verantwortung des Anlagenbauers/Betreibers zu prüfen, dass die Explosionsschutzklasse der Pumpe mit der Zoneneinteilung am Aufstellungsort übereinstimmt.

7

6. Betriebsbedingungen

6.1 Max. zul. Medientemperatur

Die auf dem Leistungsschild der Pumpe angegebene maximal zulässige Medientemperatur (t max ten werden.

) darf in keinem Fall überschrit-

Pumpen, die Medien mit einer Temperatur bis maximal 150 °C fördern dürfen, sind mit einer doppelten Gleitringdichtung in Tandemanordnung ausgestattet. Die Menge und Temperatur der zugeführten Sperrflüssigkeit muss den in der Montage- und

Betriebsanleitung "CR, CRI, CRN - Double seal (tandem)" aufgeführten Vorgaben entsprechen.

Es ist sicherzustellen, dass die Kombination aus "CR-Pumpe" und "Trockenlaufschutz" in dem Explosionsschutzdokument beschrieben ist, das entsprechend der Richtlinie 1999/92/EG anzufertigen ist.

Es liegt in der Verantwortung des Anlagenbauers/Betreibers zu prüfen, ob die Sperrflüssigkeit in der vorgeschriebenen Menge und Temperatur zugeführt wird.

7. Vor Inbetriebnahme einer Pumpe mit

ATEX-Zulassung

Checkliste

Diese Checkliste ist unbedingt zu beachten:

1. Prüfen, ob die ATEX-Einstufung des Motors und der Pumpe mit der durch die Zoneneinteilung vorgegebenen Kategorie

übereinstimmt.

Siehe Abschnitt 5. ATEX-Klassifizierung für CR-Pumpen.

Werden für den Motor und die Pumpe unterschiedliche

Kategorien angegeben, gilt die niedrigere Einstufung.

2. Fällt die Pumpe unter die Kategorie M2, ist zu prüfen, ob die

Pumpe durch eine Schutzabdeckung gegen herabfallende oder herausgeschleuderte Gegenstände geschützt ist.

3. Prüfen, ob die vom Motor abgegebene Leistung dem Leistungsbedarf P

2 der.

der Pumpe entspricht, siehe Leistungsschil-

4. Prüfen, ob die in der Pumpe eingesetzten Elastomerbauteile mit der Bestellung übereinstimmen, siehe Leistungsschilder.

5. Ausrichtung der Laufradsätze prüfen.

6. Aufkleber auf der Innenseite des Kupplungsschutzes beachten.

7. Prüfen, ob die Welle sich frei drehen lässt.

Laufrad und Kammer dürfen sich nicht berühren.

8. Prüfen, ob die Pumpe mit dem Fördermedium gefüllt und entlüftet ist.

Die Pumpe darf niemals trocken laufen.

9. Drehrichtung des Motors prüfen, siehe Pfeil oben auf der Lüfterabdeckung.

10. Wurde eine Pumpe mit doppelter Gleitringdichtung

(Back-to-Back-Anordnung) ausgewählt, ist zu prüfen, ob die

Dichtungskammer mit Druck beaufschlagt ist.

11. Die besonderen Inbetriebnahmeanweisungen der folgenden

Pumpentypen befolgen:

– Pumpen mit Magnetkupplung (MAGdrive-Pumpen)

– Pumpen mit doppelter Gleitringdichtung in

Back-to-Back-Anordnung

– Pumpen mit doppelter Gleitringdichtung in

Tandemanordnung.

Siehe die Montage- und Betriebsanleitung der entsprechenden Pumpe.

12. Prüfen, dass die auf dem Leistungsschild der Pumpe angegebene maximal zulässige Medientemperatur (t max

Fall überschritten wird.

) in keinem

13. Überhitzung der Pumpe vermeiden.

Die Förderung gegen einen geschlossenen Schieber kann zu einer Überhitzung der Pumpe führen. Einen Bypass mit Rückschlagventil zur Druckentlastung installieren.

14. Die Pumpe ist erneut zu entlüften, falls

– die Pumpe für eine längere Zeit außer Betrieb genommen wurde

– sich in der Pumpe Luft angesammelt hat.

8

8. Leicht entflammbare Medien

Vor Inbetriebnahme und während des Betriebs ist sicherzustellen, dass die Pumpe keine Leckagen oder Fehlfunktionen aufweist.

Nach längeren Stillstandszeiten ist die Pumpe vor einer Wiederinbetriebnahme zu entlüften.

Einfache Gleitringdichtung

Werden Pumpen mit einer einzelnen Gleitringdichtung zur Förderung von leicht entflammbaren Medien eingesetzt, ist für eine ausreichende Be- und Entlüftung am Aufstellungsort der Pumpe zu sorgen. Die Leckrate einer ordnungsgemäß arbeitenden Gleitringdichtung beträgt weniger als 10 ml in 24 Stunden.

Die Temperaturklasse ist auf dem Leistungsschild des Motors mit einem T gekennzeichnet. Die Motortemperatur muss unterhalb der Selbstentzündungstemperatur des leicht entflammbaren

Mediums liegen.

Die Pumpe ist immer ausreichend gegen Trockenlauf zu schützen. Es ist sicherzustellen, dass die Kombination aus

"CR-Pumpe" und "Trockenlaufschutz" in dem Explosionsschutzdokument beschrieben ist, das entsprechend der Richtlinie

1999/92/EG anzufertigen ist.

9. Instandhaltung

Alle Servicearbeiten und Anpassungen sind entsprechend der für dieses Produkt geltenden Serviceanweisungen durchzuführen.

Die Serviceanweisungen finden Sie in WebCAPS unter www.grundfos.com oder wenden Sie sich an das nächste

Grundfos Servicecenter.

Technische Änderungen vorbehalten.

Argentina

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.

Ruta Panamericana, ramal Campana Centro Industrial Garín - Esq. Haendel y

Mozart

AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires

Pcia. de Buenos Aires

Phone: +54-3327 414 444

Telefax: +54-3327 45 3190

Australia

GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.

P.O. Box 2040

Regency Park

South Australia 5942

Phone: +61-8-8461-4611

Telefax: +61-8-8340 0155

Austria

GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.

Grundfosstraße 2

A-5082 Grödig/Salzburg

Tel.: +43-6246-883-0

Telefax: +43-6246-883-30

Belgium

N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.

Boomsesteenweg 81-83

B-2630 Aartselaar

Tél.: +32-3-870 7300

Télécopie: +32-3-870 7301

Belarus

Представительство ГРУНДФОС в

Минске

220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56

Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73

Факс: +7 (375 17) 286 39 71

E-mail: [email protected]

Bosnia/Herzegovina

GRUNDFOS Sarajevo

Trg Heroja 16,

BiH-71000 Sarajevo

Phone: +387 33 713 290

Telefax: +387 33 659 079 e-mail: [email protected]

Brazil

BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL

Av. Humberto de Alencar Castelo Branco,

630

CEP 09850 - 300

São Bernardo do Campo - SP

Phone: +55-11 4393 5533

Telefax: +55-11 4343 5015

Bulgaria

Grundfos Bulgaria EOOD

Slatina District

Iztochna Tangenta street no. 100

BG - 1592 Sofia

Tel. +359 2 49 22 200

Fax. +359 2 49 22 201 email: [email protected]

Canada

GRUNDFOS Canada Inc.

2941 Brighton Road

Oakville, Ontario

L6H 6C9

Phone: +1-905 829 9533

Telefax: +1-905 829 9512

China

GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.

50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.

Hongqiao development Zone

Shanghai 200336

PRC

Phone: +86 21 612 252 22

Telefax: +86 21 612 253 33

Croatia

GRUNDFOS CROATIA d.o.o.

Cebini 37, Buzin

HR-10010 Zagreb

Phone: +385 1 6595 400

Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr

Czech Republic

GRUNDFOS s.r.o.

Čajkovského 21

779 00 Olomouc

Phone: +420-585-716 111

Telefax: +420-585-716 299

Denmark

GRUNDFOS DK A/S

Martin Bachs Vej 3

DK-8850 Bjerringbro

Tlf.: +45-87 50 50 50

Telefax: +45-87 50 51 51

E-mail: [email protected]

www.grundfos.com/DK

Estonia

GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ

Peterburi tee 92G

11415 Tallinn

Tel: + 372 606 1690

Fax: + 372 606 1691

Finland

OY GRUNDFOS Pumput AB

Mestarintie 11

FIN-01730 Vantaa

Phone: +358-3066 5650

Telefax: +358-3066 56550

France

Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.

Parc d’Activités de Chesnes

57, rue de Malacombe

F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)

Tél.: +33-4 74 82 15 15

Télécopie: +33-4 74 94 10 51

Germany

GRUNDFOS GMBH

Schlüterstr. 33

40699 Erkrath

Tel.: +49-(0) 211 929 69-0

Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: [email protected]

Service in Deutschland: e-mail: [email protected]

HILGE GmbH & Co. KG

Hilgestrasse 37-47

55292 Bodenheim/Rhein

Germany

Tel.: +49 6135 75-0

Telefax: +49 6135 1737 e-mail: [email protected]

Greece

GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.

20th km. Athinon-Markopoulou Av.

P.O. Box 71

GR-19002 Peania

Phone: +0030-210-66 83 400

Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong Kong

GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.

Unit 1, Ground floor

Siu Wai Industrial Centre

29-33 Wing Hong Street &

68 King Lam Street, Cheung Sha Wan

Kowloon

Phone: +852-27861706 / 27861741

Telefax: +852-27858664

Hungary

GRUNDFOS Hungária Kft.

Park u. 8

H-2045 Törökbálint,

Phone: +36-23 511 110

Telefax: +36-23 511 111

India

GRUNDFOS Pumps India Private Limited

118 Old Mahabalipuram Road

Thoraipakkam

Chennai 600 096

Phone: +91-44 2496 6800

Indonesia

PT GRUNDFOS Pompa

Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1

Kawasan Industri, Pulogadung

Jakarta 13930

Phone: +62-21-460 6909

Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

Ireland

GRUNDFOS (Ireland) Ltd.

Unit A, Merrywell Business Park

Ballymount Road Lower

Dublin 12

Phone: +353-1-4089 800

Telefax: +353-1-4089 830

Italy

GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.

Via Gran Sasso 4

I-20060 Truccazzano (Milano)

Tel.: +39-02-95838112

Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

Japan

GRUNDFOS Pumps K.K.

Gotanda Metalion Bldg., 5F,

5-21-15, Higashi-gotanda

Shiagawa-ku, Tokyo

141-0022 Japan

Phone: +81 35 448 1391

Telefax: +81 35 448 9619

Korea

GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.

6th Floor, Aju Building 679-5

Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916

Seoul, Korea

Phone: +82-2-5317 600

Telefax: +82-2-5633 725

Latvia

SIA GRUNDFOS Pumps Latvia

Deglava biznesa centrs

Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,

Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641

Fakss: + 371 914 9646

Lithuania

GRUNDFOS Pumps UAB

Smolensko g. 6

LT-03201 Vilnius

Tel: + 370 52 395 430

Fax: + 370 52 395 431

Malaysia

GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.

7 Jalan Peguam U1/25

Glenmarie Industrial Park

40150 Shah Alam

Selangor

Phone: +60-3-5569 2922

Telefax: +60-3-5569 2866

Mexico

Bombas GRUNDFOS de México S.A. de

C.V.

Boulevard TLC No. 15

Parque Industrial Stiva Aeropuerto

Apodaca, N.L. 66600

Phone: +52-81-8144 4000

Telefax: +52-81-8144 4010

Netherlands

GRUNDFOS Netherlands

Veluwezoom 35

1326 AE Almere

Postbus 22015

1302 CA ALMERE

Tel.: +31-88-478 6336

Telefax: +31-88-478 6332

E-mail: [email protected]

New Zealand

GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.

17 Beatrice Tinsley Crescent

North Harbour Industrial Estate

Albany, Auckland

Phone: +64-9-415 3240

Telefax: +64-9-415 3250

Norway

GRUNDFOS Pumper A/S

Strømsveien 344

Postboks 235, Leirdal

N-1011 Oslo

Tlf.: +47-22 90 47 00

Telefax: +47-22 32 21 50

Poland

GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.

ul. Klonowa 23

Baranowo k. Poznania

PL-62-081 Przeźmierowo

Tel: (+48-61) 650 13 00

Fax: (+48-61) 650 13 50

Portugal

Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.

Rua Calvet de Magalhães, 241

Apartado 1079

P-2770-153 Paço de Arcos

Tel.: +351-21-440 76 00

Telefax: +351-21-440 76 90

Romania

GRUNDFOS Pompe România SRL

Bd. Biruintei, nr 103

Pantelimon county Ilfov

Phone: +40 21 200 4100

Telefax: +40 21 200 4101

E-mail: [email protected]

Russia

ООО Грундфос

Россия, 109544 Москва, ул. Школьная

39

Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00

Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11

E-mail [email protected]

Serbia

GRUNDFOS Predstavništvo Beograd

Dr. Milutina Ivkovića 2a/29

YU-11000 Beograd

Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496

Telefax: +381 11 26 48 340

Singapore

GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.

25 Jalan Tukang

Singapore 619264

Phone: +65-6681 9688

Telefax: +65-6681 9689

Slovenia

GRUNDFOS d.o.o.

Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče

Phone: +386 1 568 0610

Telefax: +386 1 568 0619

E-mail: [email protected]

South Africa

GRUNDFOS (PTY) LTD

Corner Mountjoy and George Allen Roads

Wilbart Ext. 2

Bedfordview 2008

Phone: (+27) 11 579 4800

Fax: (+27) 11 455 6066

E-mail: [email protected]

Spain

Bombas GRUNDFOS España S.A.

Camino de la Fuentecilla, s/n

E-28110 Algete (Madrid)

Tel.: +34-91-848 8800

Telefax: +34-91-628 0465

Sweden

GRUNDFOS AB

Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)

431 24 Mölndal

Tel.: +46 31 332 23 000

Telefax: +46 31 331 94 60

Switzerland

GRUNDFOS Pumpen AG

Bruggacherstrasse 10

CH-8117 Fällanden/ZH

Tel.: +41-1-806 8111

Telefax: +41-1-806 8115

Taiwan

GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.

7 Floor, 219 Min-Chuan Road

Taichung, Taiwan, R.O.C.

Phone: +886-4-2305 0868

Telefax: +886-4-2305 0878

Thailand

GRUNDFOS (Thailand) Ltd.

92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,

Dokmai, Pravej, Bangkok 10250

Phone: +66-2-725 8999

Telefax: +66-2-725 8998

Turkey

GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.

Gebze Organize Sanayi Bölgesi

Ihsan dede Caddesi,

2. yol 200. Sokak No. 204

41490 Gebze/ Kocaeli

Phone: +90 - 262-679 7979

Telefax: +90 - 262-679 7905

E-mail: [email protected]

Ukraine

ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА

01010 Київ, Вул. Московська 8б,

Тел.:(+38 044) 390 40 50

Фах.: (+38 044) 390 40 59

E-mail: [email protected]

United Arab Emirates

GRUNDFOS Gulf Distribution

P.O. Box 16768

Jebel Ali Free Zone

Dubai

Phone: +971 4 8815 166

Telefax: +971 4 8815 136

United Kingdom

GRUNDFOS Pumps Ltd.

Grovebury Road

Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL

Phone: +44-1525-850000

Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.

GRUNDFOS Pumps Corporation

17100 West 118th Terrace

Olathe, Kansas 66061

Phone: +1-913-227-3400

Telefax: +1-913-227-3500

Uzbekistan

Представительство ГРУНДФОС в

Ташкенте

700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5

Телефон: (3712) 55-68-15

Факс: (3712) 53-36-35

Revised 10.12.2012

Verantwortung ist unser Ursprung

Vorausdenken bestimmt unser Handeln

Innovation ist unsere Zukunft

96506846

1212

ECM: 1104108 www.grundfos.com

The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement