advertisement
GRUNDFOS ANLEITUNG
CR, CRI, CRN, CRT
ATEX-approved pumps
Montage- und Betriebsanleitung
Konformitätserklärung
GB: EC declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CR,
CRI, CRN and CRT, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:
— Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: EN 809:1998, A1:2009.
— EMC Directive (2004/108/EC).
— Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Water pumps:
Commission Regulation No 547/2012.
Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate.
— ATEX Directive (94/9/EC).
(Applies only to products with the ATEX markings on the nameplate.)
Standards used: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Declaration of conformity and installation and operating instructions of the motor are enclosed.)
Notified body holding copy of technical file: KEMA Quality B.V.,
No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.
This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number
96506846 1212).
CZ: ES prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky
CR, CRI, CRN a CRT, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:
— Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).
Použitá norma: EN 809:1998, A1:2009.
— Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
(2004/108/ES).
— Směrnice o ekodesignu (2009/125/ES).
Vodní čerpadla:
Nařízení Komise č. 547/2012.
Vztahuje se pouze na vodní čerpadla označená minimální účinností index MEI. Viz typový štítek čerpadla.
— Směrnice pro ATEX (94/9/ES).
(týká se pouze výrobků se značkou ATEX na typovém štítku)
Použité normy: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Prohlášení o shodě a instalační a provozní předpisy motoru jsou přiloženy).
Úřední orgán spravující kopii technické složky: KEMA Quality B.V.,
No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.
Toto ES prohlášení o shodě je platné pouze tehdy, pokud je zveřejněno jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos (publikace číslo
96506846 1212).
DE: EG-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
CR, CRI, CRN und CRT, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen:
— Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 809:1998, A1:2009.
— EMV-Richtlinie (2004/108/EG).
— ErP-Richtlinie (2009/125/EG).
Wasserpumpen:
Verordnung der Europäischen Kommission Nr. 547/2012.
Gilt nur für Pumpen, für die der Mindesteffizienzindex (MEI) anzugeben ist. Siehe Typenschild der Pumpe.
— ATEX-Richtlinie (94/9/EG).
(Gilt nur für Produkte mit ATEX-Kennzeichen auf dem
Leistungsschild.)
Normen, die verwendet wurden: EN 13463-1:2001,
EN 13463-5:2003.
(Die Konformitätsbescheinigung und Bedienungsanleitung für den
Motor sind beigefügt.)
Benannte Stelle, bei der die technischen Unterlagen hinterlegt sind:
KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,
The Netherlands.
Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der
Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (Veröffentlichungsnummer
96506846 1212) veröffentlicht wird.
BG: EC декларация за съответствие
Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите
CR, CRI, CRN и CRT, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:
— Директива за машините (2006/42/EC).
Приложен стандарт: EN 809:1998, A1:2009.
— Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC).
— Директива за екодизайн (2009/125/EC).
Водни помпи:
Наредба No 547/2012 на Европейската комисия.
Отнася се само за водни помпи, маркирани с минималният индекс за ефективност MEI. Вижте табелата с данни на помпата.
— ATEX Директива (94/9/EC).
(Отнася се само за продукти със символа ATEX върху табелата с данни.)
Приложени стандарти: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Приложени са също и Декларацията за съответствие и инструкциите за монтаж и експлоатация на двигателя.)
Оторизирана организация притежаваща копие от техническия файл: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED,
Arnhem, The Netherlands.
Тази ЕС декларация за съответствие е валидна само когато е публикувана като част от инструкциите за монтаж и експлоатация на
Grundfos (номер на публикацията 96506846 1212).
DK: EF-overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CR, CRI, CRN og
CRT som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:
— Maskindirektivet (2006/42/EF).
Anvendt standard: EN 809:1998, A1:2009.
— EMC-direktivet (2004/108/EF).
— Ecodesigndirektivet (2009/125/EF).
Vandpumper:
Kommissionens forordning nr. 547/2012.
Gælder kun vandpumper der er mærket med mindsteeffektivitetsindekset MEI. Se pumpens typeskilt.
— ATEX-direktivet (94/9/EC).
(Gælder kun for produkter med ATEX-mærkning på typeskiltet).
Anvendte standarder: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Motorens overensstemmelseserklæring og monterings- og driftsinstruktion er vedlagt).
Bemyndiget organ som opbevarer en kopi af den tekniske fil:
KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,
The Netherlands.
Denne EF-overensstemmelseserklæring er kun gyldig når den publiceres som en del af Grundfos-monterings- og driftsinstruktionen (publikationsnummer 96506846 1212).
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι
τα προϊόντα CR, CRI, CRN και CRT στα οποία αναφέρεται η παρούσα
δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί
προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
— Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809:1998, A1:2009.
— Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).
— Οδηγία Οικολογικού Σχεδιασμού (2009/125/EC).
Αντλίες νερού:
Ρύθμιση πρώτης εκκίνησης Νο 547/2012.
Ισχύει μόνο για αντλίες νερού που φέρουν τον ελάχιστο δείκτη
απόδοσης ΜΕΙ. Βλέπε πινακίδα αντλίας.
— Οδηγία ATEX (94/9/EC).
( Εφαρμόζεται μόνο σε προϊόντα με σήμανση ATEX στην πινακίδα
τους.)
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 13463-1:2001,
EN 13463-5:2003.
( Περιλαμβάνονται δήλωση συμμόρφωσης και οδηγίες εγκατάστασης
και λειτουργίας του κινητήρα.)
Σώμα που διατηρεί σχετικό τεχνικό φάκελο: KEMA Quality B.V.,
No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.
Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης EC ισχύει μόνον όταν συνοδεύει τις
οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της Grundfos (κωδικός εντύπου
96506846 1212).
2
ES: Declaración CE de conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos CR, CRI, CRN y CRT, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:
— Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Norma aplicada: EN 809:1998, A1:2009.
— Directiva EMC (2004/108/CE).
— Directiva sobre diseño ecológico (2009/125/CE).
Bombas de agua:
Reglamento de la Comisión Nº 547/2012.
Aplicable únicamente a las bombas de agua marcadas con el índice de eficiencia mínima (IEM). Véase la placa de características de la bomba.
— Directiva ATEX (94/9/EC).
(Sólo se aplica a productos con las marcas ATEX en la placa de características).
Normas aplicadas: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Se adjuntan la declaración de conformidad e instrucciones de instalación y funcionamiento del motor.)
Copia de documentación técnica al Organismo notificado:
KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,
The Netherlands.
Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de
Grundfos (número de publicación 96506846 1212).
HR: EZ izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
CR, CRI, CRN i CRT, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:
— Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).
Korištena norma: EN 809:1998, A1:2009.
— Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).
— Direktiva o ekološkoj izvedbi (2009/125/EZ).
Crpke za vodu:
Uredba Komisije No 547/2012.
Odnosi se samo na crpke za vodu označene s indeksom minimalne učinkovitosti MEI. Pogledajte natpisnu pločicu crpke.
— ATEX direktiva (94/9/EC).
(Odnosi se samo na proizvode koji imaju oznaku ATEX na nazivnoj pločici.)
Korištene norme: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Izjava o usklađenosti te montažne i pogonske upute su priložene.)
Navedeno tijelo drži kopije tehničkih podataka: KEMA Quality B.V.,
No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.
Ova EZ izjava o usklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio
Grundfos montažnih i pogonskih uputa (broj izdanja 96506846 1212).
HU: EK megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a CR, CRI, CRN
és CRT termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:
— Gépek (2006/42/EK).
Alkalmazott szabvány: EN 809:1998, A1:2009.
— EMC Direktíva (2004/108/EK).
— Környezetbarát tervezésre vonatkozó irányelv (2009/125/EK).
Víz szivattyúk:
Az Európai Bizottság 547/2012. számú rendelete.
Csak a MEI minimum hatásfok index-el jelölt víz szivattyúkra vonatkozik. Lásd a szivattyú adattábláján.
— ATEX direktíva (94/9/EK).
(Csak az adattáblán ATEX jelöléssel ellátott termékekre vonatkozik.)
Alkalmazott szabványok: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(A motor kezelési utasítása és megfelelőségi nyilatkozata mellékelve.)
Minősítő szervezet technikai azonosítója: KEMA Quality B.V.,
No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.
Ez az EK megfelelőségi nyilatkozat kizárólag akkor érvényes, ha
Grundfos telepítési és üzemeltetési utasítás (kiadvány szám 96506846
1212) részeként kerül kiadásra.
FR: Déclaration de conformité CE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits CR, CRI, CRN et CRT, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :
— Directive Machines (2006/42/CE).
Norme utilisée : EN 809:1998, A1:2009.
— Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).
— Directive sur l'éco-conception (2009/125/CE).
Pompes à eau :
Règlement de la Commission Nº 547/2012.
S'applique uniquement aux pompes à eau marquées de l'indice de performance minimum IEM. Voir plaque signalétique de la pompe.
— Directive ATEX (94/9/EC).
(S'applique uniquement aux produits avec marquages ATEX sur la plaque signalétique.)
Normes utlisées : EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Declaration de conformité et notice d'installation et d'entretien du moteur incluses.)
Copie du fichier technique : KEMA Quality B.V., No 0344.
Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.
Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos
(numéro de publication 96506846 1212).
IT: Dichiarazione di conformità CE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti CR,
CRI, CRN e CRT, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:
— Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norma applicata: EN 809:1998, A1:2009.
— Direttiva EMC (2004/108/CE).
— Direttiva Ecodesign (2009/125/CE).
Pompe per acqua:
Regolamento CE n. 547/2012.
Applicabile solo a pompe per acqua con l'indice di efficienza minimo
MEI. Vedere la targhetta di identificazione della pompa.
— Direttiva ATEX (94/9/CE).
(Si applica solo ai prodotti recanti i marchi ATEX sulla targhetta di identificazione).
Norme applicate: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(In allegato la dichiarazione di conformità e il manuale di installazione e funzionamento).
Organismo notificato in possesso di copia del fascicolo tecnico:
KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,
The Netherlands.
Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos
(pubblicazione numero 96506846 1212).
NL: EC overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten CR, CRI, CRN en CRT waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende:
— Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte norm: EN 809:1998, A1:2009.
— EMC Richtlijn (2004/108/EC).
— Ecodesign Richtlijn (2009/125/EC).
Waterpompen:
Verordening (EG) Nr. 547/2012 van de Commissie.
Is alleen van toepassing op waterpompen die gekenmerkt worden door de minimale efficiëntie index MEI. Zie het typeplaatje van de pomp.
— ATEX Richtlijn (94/9/EC).
(Alleen van toepassing op producten met een ATEX markering op het typeplaatje).
Gebruikte normen: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Overeenkomstigheidsverklaring en installatie- en bedieningsinstructies van de motor zijn bijgesloten).
Instantie die een kopie van het technische bestand heeft:
KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,
The Netherlands.
Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies (publicatienummer 96506846 1212).
3
4
PL: Deklaracja zgodności WE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby CR, CRI, CRN oraz CRT, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:
— Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).
Zastosowana norma: EN 809:1998, A1:2009.
— Dyrektywa EMC (2004/108/WE).
— Dyrektywa Ekoprojektowa (2009/125/WE).
Pompy do wody:
Rozporządzenie komisji nr 547/2012.
Dotyczy tylko pomp do tłoczenia wody z minimalnym indeksem sprawności MEI. Patrz tabliczka znamionowa pompy.
— Dyrektywa ATEX (94/9/WE).
(dotyczy tylko wyrobów ze znakiem ATEX na tabliczce znamionowej).
Zastosowane normy: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Deklaracja zgodności oraz instrukcja obsługi i eksploatacji silnika są załączone.)
Kopie pliku technicznego posiada odpowiednia jednostka:
KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,
The Netherlands.
Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji (numer publikacji 96506846 1212).
RU: Декларация о соответствии ЕС
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия CR, CRI, CRN и CRT, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета
Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
— Механические устройства (2006/42/ЕС).
Применявшийся стандарт: EN 809:1998, A1:2009.
— Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).
— Директива по экологическому проектированию энергопотребляющей продукции (2009/125/EC).
Насосы для перекачивания воды:
Регламент Комиссии ЕС № 547/2012.
Применимо только к насосам для перекачивания воды, промаркированным показателем минимальной эффективности
MEI. См. фирменную табличку насоса.
— ATEX (94/9/EC).
(Действительно только для изделий с маркировкой ATEX на фирменной табличке).
Применявшиеся стандарты: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Декларация о соответствии и руководство по монтажу и эксплуатации электродвигателя прилагаются).
Нотификационный орган, владеющий экземпляром технической документации: KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310,
6802 ED, Arnhem, The Netherlands.
Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos (номер публикации
96506846 1212).
SK: Prehlásenie o konformite ES
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobky
CR, CRI, CRN a CRT, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:
— Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/ES).
Použitá norma: EN 809:1998, A1:2009.
— Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/ES).
— Smernica o ekodizajne (2009/125/ES).
Čerpadlá na vodu:
Nariadenie Komisie č. 547/2012.
Vzťahuje sa iba na čerpadlá pre vodu označené minimálnym indexom energetickej účinnosti MEI. Viď typový štítok čerpadla.
— Smernica pre ATEX (94/9/ES).
(týka sa iba výrobkov so značkou ATEX na typovom štítku)
Použité normy: EN 13463-1:2001 EN 13463-5:2003.
(Prehlásenie o konformite a montážny a prevádzkový návod motora sú priložené.)
Úradný orgán spravujúci kópiu technickej zložky: KEMA Quality B.V.,
No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.
Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ako súčasť montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia číslo 96506846 1212).
PT: Declaração de conformidade CE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos CR,
CRI, CRN e CRT, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:
— Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Norma utilizada: EN 809:1998, A1:2009.
— Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE).
— Directiva de Concepção Ecológica (2009/125/CE).
Bombas de água:
Regulamento da Comissão No 547/2012.
Aplica-se apenas a bombas de água registadas com o índice de eficiência mínimo MEI. Ver a chapa de características da bomba.
— Directiva ATEX (94/9/EC).
(Aplica-se apenas a produtos com a referência a ATEX na chapa de características.)
Normas utilizadas: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Em anexo encontra a Declaração de conformidade e instruções de instalação e funcionamento do motor.)
Cópia notificada do ficheiro técnico: KEMA Quality B.V., No 0344.
Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.
Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos
(número de publicação 96506846 1212).
RO: Declaraţie de conformitate CE
Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele CR, CRI,
CRN şi CRT, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre
CE:
— Directiva Utilaje (2006/42/CE).
Standard utilizat: EN 809:1998, A1:2009.
— Directiva EMC (2004/108/CE).
— Directiva Ecodesign (2009/125/CE).
Pompe de apa:
Regulamentul Comisiei nr. 547/2012.
Se aplica numai pompelor de apa cu marca de eficienta minima index MEI. Vezi plăcuţa de identificare a pompei.
— Directiva ATEX (94/9/CE).
(Se aplică numai produselor cu însemne ATEX pe plăcuţa de identificare).
Standarde utilizate: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Declaraţia de conformitate şi instrucţiunile de instalare şi utilizare ale motorului sunt incluse).
Organismul notificat deţinător al documentului tehnic: KEMA Quality
B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,
The Netherlands.
Această declarație de conformitate CE este valabilă numai când este publicată ca parte a instrucțiunilor Grundfos de instalare şi utilizare
(număr publicație 96506846 1212).
SI: ES izjava o skladnosti
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki CR,
CRI, CRN in CRT, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:
— Direktiva o strojih (2006/42/ES).
Uporabljena norma: EN 809:1998, A1:2009.
— Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).
— Eco-design direktiva (2009/125/ES).
Vodne črpalke:
Uredba Komisije št. 547/2012.
Velja le za vodne črpalke označene z indeksom minimalne učinkovitosti MEI. Glejte tipsko ploščico črpalke.
— Direktiva o potencialno eksplozivnem okolju (ATEX) (94/9/ES).
(Se nanaša samo na proizvode z ATEX oznako na tipski ploščici.)
Uporabljeni normi: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Izjava o ustreznosti ter navodila za montažo in obratovanje motorja sta priložena.)
Priglašeni organ, ki drži kopijo tehnične datoteke: KEMA Quality
B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,
The Netherlands.
ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 96506846 1212).
RS: EC deklaracija o usaglašenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
CR, CRI, CRN i CRT, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:
— Direktiva za mašine (2006/42/EC).
Korišćen standard: EN 809:1998, A1:2009.
— EMC direktiva (2004/108/EC).
— Direktiva o ekološkom projektovanju (2009/125/EC).
Pumpe za vodu:
Uredba Komisije br. 547/2012.
Odnosi se samo na pumpe za vodu označene sa indeksom minimalne efikasnosti MEI. Pogledajte natpisnu pločicu pumpe.
— ATEX direktiva (94/9/EC).
(Odnosi se samo na proizvode sa ATEX oznakom na natpisnoj pločici.)
Korišćeni standardi: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Deklaracija konformiteta i uputstva za instalaciju i rad motora su priloženi.)
Nadležno telo ima kopiju tehničkih podataka: KEMA Quality B.V.,
No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.
Ova EC deklaracija o usaglašenosti važeća je jedino kada je izdata kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja 96506846
1212).
SE: EG-försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CR, CRI, CRN och
CRT, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:
— Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpad standard: EN 809:1998, A1:2009.
— EMC-direktivet (2004/108/EG).
— Ekodesigndirektivet (2009/125/EG).
Vattenpumpar:
Kommissionens förordning nr. 547/2012.
Avser endast vattenpumpar markerade med min. effektivitetsindex
(MEI). Se pumpens typskylt.
— ATEX-direktivet (94/9/EG).
(Gäller endast produkter märkta med ATEX på typskylten.)
Tillämpade standarder: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Intyg om överensstämmelse samt monterings- och driftsinstruktion medföljer motorn.)
Tillsynsmyndighet i besittning av kopia av teknisk fil:
KEMA Quality B.V., No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem,
The Netherlands.
Denna EG-försäkran om överensstämmelse är endast giltig när den publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion
(publikation nummer 96506846 1212).
FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet CR, CRI,
CRN ja CRT, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:
— Konedirektiivi (2006/42/EY).
Sovellettu standardi: EN 809:1998, A1:2009.
— EMC-direktiivi (2004/108/EY).
— Ekologista suunnittelua koskeva direktiivi (2009/125/EY).
Vesipumput:
Komission asetus nro 547/2012.
Koskee vain vesipumppuja, jotka on merkitty minimihyötysuhdeindeksillä MEI. Katso pumpun tyyppikilvestä.
— ATEX-direktiivi (94/9/EY).
(Koskee vain tuotteita, joiden tyyppikilvessä on ATEX-merkinnät.)
Sovellettavat standardit: EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
(Moottorin vaatimustenmukaisuusvakuutus ja käyttöohjeet sisältyvät toimitukseen.)
Ilmoitettu laitos, joka ylläpitää teknistä tiedostoa: KEMA Quality B.V.,
No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.
Tämä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja käyttöohjeita (julkaisun numero
96506846 1212).
CN: EC 产品合格声明书
我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 CR, CRI, CRN 和 CRT,即该
合格证所指之产品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事
会指令:
— 机械设备指令 (2006/42/EC)。
所用标准 : EN 809:1998, A1:2009。
— 电磁兼容性指令 (2004/108/EC)。
— 生态化设计指令 (2009/125/EC)。
水泵:
欧委会规定第 547/2012 号。
仅适用于标有最低效率指标 (MEI)的水泵。 见泵铭牌。
— ATEX ( 欧洲防爆 ) 指令 (94/9/EC)。
( 仅适用于铭牌上带有 ATEX 标志的产品。)
采用标准 : EN 13463-1:2001 和 EN 13463-5:2003。
( 产品合格声明书以及电机的安装与操作指导内函。)
被通知的技术文件拷贝持有团体 : KEMA Quality B.V., No 0344.
Utrechtseweg 310, 6802 ED, Arnhem, The Netherlands.
本EC合格性声明仅在作为格兰富安装与操作指导手册 (出版号 96506846
1212)的一部分时有效。
Bjerringbro, 15th November 2012
Svend Aage Kaae
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity.
5
6
Декларация о соответствии на территории РФ
Насосы электрические центробежные многоступенчатые СR, CRI,
CRN, CRT во взрывозащищенном исполнении, сертифицированы в системе ГОСТ Р.
Сертификат соответствия:
№ РОСС DK.АИ30.B16803, срок действия до 28.12.2014 г.
Истра, 15 ноября 2012 г.
Касаткина В. В.
Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда
ООО Грундфос Истра, Россия
143581, Московская область,
Истринский район, дер. Лешково, д.188
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung
Übersetzung des englischen Originaldokuments.
INHALTSVERZEICHNIS
Mitgeltende Montage- und Betriebsanleitungen
ATEX-Klassifizierung für CR-Pumpen
6.1 Max. zul. Medientemperatur
Vor Inbetriebnahme einer Pumpe mit ATEX-Zulassung
Seite
Warnung
Vor der Installation ist die Montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen. Die Installation und der Betrieb müssen nach den örtlichen Vorschriften und den Regeln der Technik erfolgen.
1. Allgemeine Informationen
Diese Montage- und Betriebsanleitung dient als Ergänzung zu anderen Montage- und Betriebsanleitungen für CR-Pumpen.
Sie gilt für Grundfos CR-Pumpen mit ATEX-Zulassung.
Diese CR-Pumpen erfüllen die ATEX-Richtlinie 94/9/EG.
Die Pumpen sind für den Einsatz in den in der Richtlinie
1999/92/EG klassifizierten Bereichen (Zonen) geeignet. Im Zweifelsfall schlagen Sie bitte in den oben angeführten Richtlinien nach oder wenden sich direkt an Grundfos.
2. Mitgeltende Montage- und Betriebsanleitungen
Zusätzlich zu dieser Montage- und Betriebsanleitung sind die nachfolgend aufgeführten Montage- und Betriebsanleitungen zu beachten:
• CR, CRI, CRN (Standardpumpen)
• CR, CRI, CRN, CRT - Removal of transport bracket and fitting of motor (Pumpe ohne Motor).
Bei Sonderausführungen der CR-Pumpen sind die entsprechenden Montage -und Betriebsanleitungen zu beachten.
• CRN MAGdrive
• CR, CRI, CRN - Double seal (back-to-back)
• CR, CRI, CRN - Double seal (tandem).
3. Lieferung
Wird die Pumpe ohne Motor geliefert, ist der Motor zu montieren und die Laufradsätze sowie die Gleitringdichtung auszurichten.
Siehe Montage- und Betriebsanleitung "Removal of transport bracket and fitting of motor", die der Pumpe beigelegt ist.
4. Kennzeichnung
Auf dem Leistungsschild des Pumpenkopfs sind folgende Informationen angegeben:
• Daten der Standardpumpe
• Daten zur ATEX-Zulassung
– Technische Dokumentationsnummer
– Seriennummer
– Explosionsschutzklasse.
p
Type
CR5-10AE-FGJ-A-E-HUBE
Model
A96506961P10318
f
50
Hz P
2 1,5
n
Q
max
/t
max
2900
5,7
min
-1
m
3
/h
H
H
max
68
49,8
kW m m
Technical file no. 96499604
Serial No.
25/120
bar/°C
000001 o
II 2 G c 125 C
CCW
X
Made in Denmark
DK-8850 Bjerringbro
Abb. 1 Beispiel für ein Leistungschild einer CR-Pumpe mit
ATEX-Zulassung
5. ATEX-Klassifizierung für CR-Pumpen
Richtlinie
94/9/EG
1999/92/EG
CR-Pumpen
Motoren
2)
Gruppe I
Kategorie M
1 keine
2
CR
CRI
CRN keine keine
Kategorie 1
G D
Zone 0 Zone 20 keine keine keine keine
1) Für die Einstufung in die Explosionsschutzklasse II 2 G muss die Pumpe vor Trockenlauf geschützt werden. Dazu ist eine der folgenden Möglichkeiten zu wählen:
• Ein ATEX-zugelassener Trockenlaufschutz. Diese Schutzeinrichtung ist immer bei Pumpen vom Typ MAGdrive oder bei
Pumpen mit einer einzelnen Gleitringdichtung zu wählen.
• Pumpen mit doppelter Gleitringdichtung (Back-to-Back-Anordnung oder Tandemanordnung). Die Sperrflüssigkeitseinrichtung, mit deren Hilfe die doppelte Gleitringdichtung gespült oder mit Druck beaufschlagt wird, muss ebenfalls eine ATEX-
Zulassung haben.
Es ist sicherzustellen, dass die Kombination aus "CR-Pumpe" und
"Trockenlaufschutz" in dem Explosionsschutzdokument beschrieben ist, das entsprechend der Richtlinie 1999/92/EG anzufertigen ist.
CR-Pumpen mit ATEX-Zulassung
G
Zone 1
Kategorie 2
CR
CRI
CRN
CRT 1)
2G EEx e T3
2G EEx d T4
Gruppe II
D
Zone 21
CR
CRI
CRN
CRT
2D 125 °C
G
Zone 2
Kategorie 3
CR
CRI
CRN
CRT
2G EEx e T3
2G EEx d T4
D
Zone 22
CR
CRI
CRN
CRT
3D 125 °C
Es liegt in der Verantwortung des Anlagenbauers/Betreibers, die ordnungsgemäße Funktion der Trockenlaufschutzeinrichtung zu prüfen. Dazu gehört, dass die Sperrflüssigkeit in vorgeschriebener Menge und Temperatur zugeführt wird.
2) Wichtig: Der Zusammenhang zwischen den Gruppen, Kategorien und Zonen ist in der Richtlinie 1999/92/EG beschrieben. Bitte beachten Sie, dass in der Richtlinie nur die Mindestanforderungen definiert sind. Deshalb können in einigen EU-
Mitgliedsstaaten strengere Vorschriften gelten. Es liegt in der
Verantwortung des Anlagenbauers/Betreibers zu prüfen, dass die Explosionsschutzklasse der Pumpe mit der Zoneneinteilung am Aufstellungsort übereinstimmt.
7
6. Betriebsbedingungen
6.1 Max. zul. Medientemperatur
Die auf dem Leistungsschild der Pumpe angegebene maximal zulässige Medientemperatur (t max ten werden.
) darf in keinem Fall überschrit-
Pumpen, die Medien mit einer Temperatur bis maximal 150 °C fördern dürfen, sind mit einer doppelten Gleitringdichtung in Tandemanordnung ausgestattet. Die Menge und Temperatur der zugeführten Sperrflüssigkeit muss den in der Montage- und
Betriebsanleitung "CR, CRI, CRN - Double seal (tandem)" aufgeführten Vorgaben entsprechen.
Es ist sicherzustellen, dass die Kombination aus "CR-Pumpe" und "Trockenlaufschutz" in dem Explosionsschutzdokument beschrieben ist, das entsprechend der Richtlinie 1999/92/EG anzufertigen ist.
Es liegt in der Verantwortung des Anlagenbauers/Betreibers zu prüfen, ob die Sperrflüssigkeit in der vorgeschriebenen Menge und Temperatur zugeführt wird.
7. Vor Inbetriebnahme einer Pumpe mit
ATEX-Zulassung
Checkliste
Diese Checkliste ist unbedingt zu beachten:
1. Prüfen, ob die ATEX-Einstufung des Motors und der Pumpe mit der durch die Zoneneinteilung vorgegebenen Kategorie
übereinstimmt.
Siehe Abschnitt 5. ATEX-Klassifizierung für CR-Pumpen.
Werden für den Motor und die Pumpe unterschiedliche
Kategorien angegeben, gilt die niedrigere Einstufung.
2. Fällt die Pumpe unter die Kategorie M2, ist zu prüfen, ob die
Pumpe durch eine Schutzabdeckung gegen herabfallende oder herausgeschleuderte Gegenstände geschützt ist.
3. Prüfen, ob die vom Motor abgegebene Leistung dem Leistungsbedarf P
2 der.
der Pumpe entspricht, siehe Leistungsschil-
4. Prüfen, ob die in der Pumpe eingesetzten Elastomerbauteile mit der Bestellung übereinstimmen, siehe Leistungsschilder.
5. Ausrichtung der Laufradsätze prüfen.
6. Aufkleber auf der Innenseite des Kupplungsschutzes beachten.
7. Prüfen, ob die Welle sich frei drehen lässt.
Laufrad und Kammer dürfen sich nicht berühren.
8. Prüfen, ob die Pumpe mit dem Fördermedium gefüllt und entlüftet ist.
Die Pumpe darf niemals trocken laufen.
9. Drehrichtung des Motors prüfen, siehe Pfeil oben auf der Lüfterabdeckung.
10. Wurde eine Pumpe mit doppelter Gleitringdichtung
(Back-to-Back-Anordnung) ausgewählt, ist zu prüfen, ob die
Dichtungskammer mit Druck beaufschlagt ist.
11. Die besonderen Inbetriebnahmeanweisungen der folgenden
Pumpentypen befolgen:
– Pumpen mit Magnetkupplung (MAGdrive-Pumpen)
– Pumpen mit doppelter Gleitringdichtung in
Back-to-Back-Anordnung
– Pumpen mit doppelter Gleitringdichtung in
Tandemanordnung.
Siehe die Montage- und Betriebsanleitung der entsprechenden Pumpe.
12. Prüfen, dass die auf dem Leistungsschild der Pumpe angegebene maximal zulässige Medientemperatur (t max
Fall überschritten wird.
) in keinem
13. Überhitzung der Pumpe vermeiden.
Die Förderung gegen einen geschlossenen Schieber kann zu einer Überhitzung der Pumpe führen. Einen Bypass mit Rückschlagventil zur Druckentlastung installieren.
14. Die Pumpe ist erneut zu entlüften, falls
– die Pumpe für eine längere Zeit außer Betrieb genommen wurde
– sich in der Pumpe Luft angesammelt hat.
8
8. Leicht entflammbare Medien
Vor Inbetriebnahme und während des Betriebs ist sicherzustellen, dass die Pumpe keine Leckagen oder Fehlfunktionen aufweist.
Nach längeren Stillstandszeiten ist die Pumpe vor einer Wiederinbetriebnahme zu entlüften.
Einfache Gleitringdichtung
Werden Pumpen mit einer einzelnen Gleitringdichtung zur Förderung von leicht entflammbaren Medien eingesetzt, ist für eine ausreichende Be- und Entlüftung am Aufstellungsort der Pumpe zu sorgen. Die Leckrate einer ordnungsgemäß arbeitenden Gleitringdichtung beträgt weniger als 10 ml in 24 Stunden.
Die Temperaturklasse ist auf dem Leistungsschild des Motors mit einem T gekennzeichnet. Die Motortemperatur muss unterhalb der Selbstentzündungstemperatur des leicht entflammbaren
Mediums liegen.
Die Pumpe ist immer ausreichend gegen Trockenlauf zu schützen. Es ist sicherzustellen, dass die Kombination aus
"CR-Pumpe" und "Trockenlaufschutz" in dem Explosionsschutzdokument beschrieben ist, das entsprechend der Richtlinie
1999/92/EG anzufertigen ist.
9. Instandhaltung
Alle Servicearbeiten und Anpassungen sind entsprechend der für dieses Produkt geltenden Serviceanweisungen durchzuführen.
Die Serviceanweisungen finden Sie in WebCAPS unter www.grundfos.com oder wenden Sie sich an das nächste
Grundfos Servicecenter.
Technische Änderungen vorbehalten.
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana, ramal Campana Centro Industrial Garín - Esq. Haendel y
Mozart
AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires
Pcia. de Buenos Aires
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: [email protected]
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Trg Heroja 16,
BiH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 713 290
Telefax: +387 33 659 079 e-mail: [email protected]
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco,
630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201 email: [email protected]
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.
Hongqiao development Zone
Shanghai 200336
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Cebini 37, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Mestarintie 11
FIN-01730 Vantaa
Phone: +358-3066 5650
Telefax: +358-3066 56550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: [email protected]
Service in Deutschland: e-mail: [email protected]
HILGE GmbH & Co. KG
Hilgestrasse 37-47
55292 Bodenheim/Rhein
Germany
Tel.: +49 6135 75-0
Telefax: +49 6135 1737 e-mail: [email protected]
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Kawasan Industri, Pulogadung
Jakarta 13930
Phone: +62-21-460 6909
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg., 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Mexico
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: [email protected]
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
Russia
ООО Грундфос
Россия, 109544 Москва, ул. Школьная
39
Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00
Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail [email protected]
Serbia
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
Dr. Milutina Ivkovića 2a/29
YU-11000 Beograd
Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496
Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
Slovenia
GRUNDFOS d.o.o.
Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
Phone: +386 1 568 0610
Telefax: +386 1 568 0619
E-mail: [email protected]
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: [email protected]
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-1-806 8111
Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
Ukraine
ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА
01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Тел.:(+38 044) 390 40 50
Фах.: (+38 044) 390 40 59
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Представительство ГРУНДФОС в
Ташкенте
700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5
Телефон: (3712) 55-68-15
Факс: (3712) 53-36-35
Revised 10.12.2012
Verantwortung ist unser Ursprung
Vorausdenken bestimmt unser Handeln
Innovation ist unsere Zukunft
96506846
1212
ECM: 1104108 www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement