Zentraldimmer 6593-102-500 • STD-500MA


Add to my manuals
164 Pages

advertisement

Zentraldimmer 6593-102-500 • STD-500MA | Manualzz
D
0173 - 1- 6284
Rev. 1
ABB Universal
- Zentraldimmer
6593-102-500 • STD-500MA
- Leistungsbaustein
6594-102-500 • STD-420SL
D
F
GB
NL
S
PL
Betriebsanleitung
Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal
RUS
D
Fig. 1
ABB Universal-Zentraldimmer 6593-102-500 mit Tasterbetrieb
L
N
6593-102-500
STD-500MA
SG 1 DN L
D
Fig. 2
®
Ansteuerung über ABB i-bus EIB Steuerbaustein 6197/11-500
L
N
+
–
– +
6197/11-500
SB/S 1.1
6593-101-500
STD-500MA
1 2 D2 D1 N
SG 1 DN L
D
Fig. 3
Leistungserweiterung des ABB Universal-Zentraldimmers 6593102-500 mit Leistungsbaustein 6594-102-500, Tasterbetrieb
L
N
6593-102-500
STD-500MA
SG 1 DN L
6594-102-500
STD-420SL
S
G
L
D
Fig. 4
Deratingkurve
% 100
80
60
40
20
0
10
20
30
40
50
60
70
80
°C
Funktionen
D
Universal-Zentraldimmer - Funktionen
- Phasenanschnitt/-abschnitt
- Grundhelligkeit programmierbar
- Soft-AUS-Funktion programmierbar
- Memory-Funktion
- Dunkelstart-Funktion
Betriebsart
- Tasterbetrieb, unbeleuchtet
- Betrieb über Datenleitung
- konventionell (z.B. mit Steuerbaustein 6597)
- EIB-Betrieb (z. B. mit Steuerbaustein 6197/11-500)
- Powernet-Betrieb (z.B. mit Steuerbaustein 6997/60-500)
Leistungserweiterung
- über Leistungsbaustein 6594-102-500 (siehe Fig. 3)
Schutzfunktionen
- Einschaltstrombegrenzung durch Softstart
- Elektronischer Überlast-/Übertemperaturschutz
- Elektronischer Kurzschlussschutz
- Temperatursicherung
- Störunganzeige durch LED
Funktionen
D
Lasten
- Glühlampen
- 230 V-Halogenlampen
- Niedervolt-Halogenlampen über ABB Elektronik-Transformatoren
- Niedervolt-Halogenlampen über konventionelle Transformatoren
ACHTUNG
Konventionelle Transformatoren und ABB ElektronikTransformatoren dürfen nicht zusammen gedimmt
werden.
Alle anderen Lastkombinationen sind zulässig.
Berechnung der Nennleistung
Verwenden Sie bitte folgende Formel:
Nennleistung =
Transformatorverluste* + Leuchtmittelleistung
* bei elektronischen Trafos 5% der Trafonennleistung
* bei konventionellen Trafos 20% der Trafonennleistung
Technische Daten
Nennspannung:
Nennstrom:
Nennleistung:
Mindestlast:
Leistungserweiterung:
Tastereingang:
Max. Leitungslänge:
D
230 V ~ ± 10%, 50/60 Hz
6593-102-500: 2,17 A
(Universal-Zentraldimmer)
6594-102-500: 1,83 A
(Leistungsbaustein)
6593-102-500: 500 W/VA
6594-102-500: 420 W/VA
(abhängig von der Umgebungstemperatur, siehe Fig. 4)
6593-102-500: 60 W/VA
6594-102-500: 200 W/VA
bis max. 3 kVA, max. 6
Leistungsbausteine
(1 bis 3 kVA für den professionellen Anwendungsbereich)
230 V ~ ± 10%, 50/60 Hz
(L oder N)
100 m
D
Technische Daten
Max. Leitungslänge
zwischen den Datenausgängen (D1, D2 -D):
Max. Gesamtleitungslänge zwischen den
Steuerausgängen
(S-S, G-G):
Schutzart:
Umgebungstemperaturbereich:
von Gerät zu Gerät max. 30 cm,
insgesamt maximal 2 m
von Gerät zu Gerät max. 30 cm,
insgesamt maximal 2 m
IP 20
0 bis +35 °C (siehe Fig. 4)
Wichtige Hinweise
D
ACHTUNG
Arbeiten am 230 V - Netz dürfen nur von autorisiertem
Elektrofachpersonal ausgeführt werden!
Der Betrieb an Trenntransformatornetzen mit einer
Anschlussleistung ≤ 10 kVA ist nicht zulässig!
Konventionelle Transformatoren
Beim Betrieb von konventionellen Transformatoren muss
jeder Trafo nach Herstellerangaben primärseitig abgesichert werden. Es sind nur Sicherheitstransformatoren nach
DIN VDE 0551 zu verwenden.
Das Schalten der Last über einen seriellen Schaltkontakt ist
nicht zulässig, da beim Wiedereinschalten Überströme
und Überspannungen auftreten können, die eventuell zu
einer Zerstörung des Dimmers führen.
Der sekundärseitige Leerlauf von konventionellen Transformatoren ist weder bei Inbetriebnahme noch im Betrieb
erlaubt.
Betreiben Sie konventionelle Transformatoren immer mit
der Trafonennlast.
Wichtige Hinweise
D
Um über den gesamten Stellbereich von Hell bis Dunkel die
gleiche Helligkeit der Halogenlampen zu erreichen, sollten
Transformatoren mit gleicher Sekundärspannung und gleicher Leistung verwendet werden.
Störungsabschaltung
Eine Störungsabschaltung wird durch Leuchten der roten
Störungs-LED angezeigt.
Tasterbetrieb
Bei Tasterbetrieb müssen die Phase der Nebenstelle und
die Phase der Versorgungsspannung gleich sein.
Bei Tasternebenstellen darf die Beleuchtungsglimmlampe
nicht kontaktparallel angeschlossen werden (Taster mit NAnschluss verwenden).
Bei der Leitungsverlegung ist genügend Abstand zwischen
Steuer- und Lastleitungen einzuhalten (min. 5 cm).
Funkentstörung
Eine neuartige elektronische Funkentstörung ersetzt die
bisher übliche Funkentstördrossel. Deshalb ist dieser
Dimmer „geräuscharm“.
Wichtige Hinweise
D
Bei Fragen zur Messung der Funkstörspannung wenden
Sie sich bitte direkt an die Landesvertretung von ABB.
Die Datenleitungen D, S und G sind als interne Verbindungsleitungen zu sehen und möglichst kurz zu verlegen
(insgesamt maximal 2 m, siehe Technische Daten).
Leistungserweiterung
Bei Betrieb mit dem Leistungsbaustein 6594-102-500 (siehe Fig. 3) müssen die gesteuerten Ausgänge verbunden
werden, um alle Schutzfunktionen des Dimmersystems zu
gewährleisten.
Umweltbestimmungen
Alle Verpackungsmaterialien und Geräte von ABB sind mit
Kennzeichnungen und Prüfsiegel für die sach- und fachgerechte Entsorgung ausgestattet. Entsorgen Sie Verpakkungsmaterialien und Elektrogeräte bzw. deren Elektronikkomponenten über hierzu autorisierte Sammelstellen
bzw. Entsorgungsbetriebe.
Montage
D
ACHTUNG
Arbeiten am 230 V - Netz dürfen nur von autorisiertem
Elektrofachpersonal ausgeführt werden! Die vorgeschaltete Sicherung ist bei Arbeiten an der Beleuchtungsanlage abzuschalten.
Die Dimmer 6593/6594-102-500 für Verteilungen werden
auf eine Normschiene 35 mm aufgerastet.
Beim Betrieb von mehreren Dimmern in einer Verteilung
sollte zwischen zwei Dimmern ein Füllstück montiert
werden.
Universal-Zentraldimmer und Leistungsbaustein erwärmen
sich bei Betrieb, da ein Teil der Anschlussleistung als
Verlustleistung in Wärme umgesetzt wird. Steigt während
des Betriebes die Umgebungstemperatur über 35 °C, muss
die Anschlussleistung entsprechend dem Diagramm (Fig. 4)
vermindert werden.
Bei 50 °C Umgebungstemperatur fällt die zulässige Leistung auf 57% ; bei 60 °C auf 28%.
Durch den Einbau eines Verteilungslüfters läßt sich die
Umgebungstemperatur wirkungsvoll verringern.
Montage
D
Der Anschluss der Dimmer 6593/6594-102-500 kann je
nach Anwendung entsprechend den Anschlussbildern Fig.
1 bis Fig. 3 erfolgen.
Netz- und Lastanschluss
Der Netzanschluss erfolgt an den Klemmen L und N. Die
Last wird wahlweise an einer der Klemmen (gesteuerte
Ausgänge) angeschlossen.
Nebenstellen
Zum Schalten und Dimmen über den Tastereingang Klemme 1 können beliebig viele Taster parallel angeschlossen
werden. Getastet wird wahlweise gegen L oder N.
Zum Schalten und Dimmen über die Datenleitung an Klemme D kann der Dimmer über Steuergeräte (z.B. EIBSteuerbausteine 6197/11-500 oder 6997/60-500) betrieben werden.
Leistungserweiterung
Zum synchronen Schalten und Dimmen einer Beleuchtungsanlage mit mehr als 500 VA Anschlussleistung werden die Dimmer 6593/6594-102-500 über die Anschlüsse
Montage
D
S und G verbunden. Die gesteuerten Ausgänge müssen
parallel geschaltet werden (siehe Fig. 3).
ACHTUNG
Die gedimmten Ausgänge müssen verbunden werden;
ein Fehlanschluss kann zur Zerstörung der Geräte
führen.
• Nehmen Sie den N-Anschluss bitte als Festverdrahtung
vor, um eine eventuelle Zerstörung des Leistungsbausteines zu verhindern.
Inbetriebnahme
D
Universal-Zentraldimmer - Funktion
Nach Zuschalten der Netzspannung wertet der im Dimmer
integrierte Mikroprozessor die Eigenschaften der angeschlossenen betriebsfertigen Last aus und entscheidet, ob
Phasenan- oder -abschnittsteuerung eingesetzt wird.
Während dieses Einmessvorgangs schaltet die Beleuchtungsanlage bis zu 6 Sekunden ein. Während dieser Zeit
leuchtet die Störungs-LED und das Gerät ist gesperrt.
ACHTUNG
Um eine exakte Lasterkennung durch den Dimmer
gewährleisten zu können, darf dieser beim Zuschalten
der Netzspannung weder mit Kurzschluss noch mit
sekundär leerlaufenden konventionellen Transformatoren betrieben werden.
Automatische Betriebsarteinstellung
Grundsätzlich kann der Zentraldimmer über Taster oder
Datenleitung D gesteuert werden.
Ist die Datenleitung angeschlossen, ignoriert der Zentraldimmer die Bedienung über Tasterleitung.
Inbetriebnahme
D
Überlast
Wird der elektronische Überlastschutz aktiviert (Überlast
oder Übertemperatur durch nicht vorschriftsmäßigen Einbau oder mangelhafte Kühlung), reduziert sich die eingestellte Helligkeit der Beleuchtungsanlage, die StörungsLED leuchtet. Liegt die Überlast/Übertemperatur länger als
ca. 10 Minuten an, schaltet der Dimmer 6593-102-500 ab,
die Störungs-LED geht auf Dauer-EIN.
Zur Fehlerbehebung ist die Netzspannung abzuschalten. Die Belastung des Dimmers ist zu überprüfen und
ggf. zu reduzieren.
Nach Beseitigung der Überlast und einer entsprechenden
Abkühlphase ist der Dimmer wieder betriebsbereit.
Kurzschluss
Bei einem kurzfristigen Kurzschluss schaltet der Dimmer
6593/6594-102-500 die angeschlossenen Lasten ab und
anschließend wieder ein. Bei einem dauerhaften Kurzschluss schaltet der Dimmer vollständig aus und die
Inbetriebnahme
D
Störungs-LED leuchtet. Ausserdem signalisiert diese LED
Überlast/Übertemperatur.
Zur Fehlerbeseitigung ist die Netzspannung abzuschalten. Nach Beseitigung des Kurzschlusses ist der
Dimmer betriebsbereit.
Bedienung
D
Tasterbetrieb (siehe Fig. 1)
Einschalten
• Taster-Nebenstelle kurz antippen.
Der zuletzt eingestellte Helligkeitswert (Memory-Wert)
wird automatisch eingestellt.
Einschalten mit Dunkelstartfunktion
• Taster-Nebenstelle gedrückt halten.
Der Dimmer 6593/6594-102-500 startet mit der Grundhelligkeit und dimmt Richtung „Heller“, solange der
Taster gedrückt wird.
Dimmen
• Taster-Nebenstelle gedrückt halten.
Der Dimmer 6593/6594-102-500 ändert die Helligkeit
der angeschlossenen Beleuchtungsanlage. Mit jedem
Stop wird die Dimmrichtung umgekehrt. Bei maximaler
Helligkeit stoppt der Dimmer, bei minimaler ändert sich
die Dimmrichtung.
Bedienung
D
AUS-Schalten
• Taster-Nebenstelle kurz antippen.
Der aktuelle Helligkeitswert wird als Memory-Wert gespeichert. Der Dimmer 6593/6594-102-500 schaltet sofort AUS.
AUS-Schalten mit Soft-AUS-Funktion
• Taster-Nebenstelle kurz antippen.
Der aktuelle Helligkeitswert wird als Memory-Wert gespeichert. Der Dimmer fährt von der eingestellten Helligkeit langsam auf minimale Helligkeit und schaltet dann
AUS.
Programmierfunktionen (nur im Tasterbetrieb)
Die nachfolgenden Dimmerfunktionen werden durch unterschiedliche Betätigungszeiten der MEMO-Taste aktiviert. Der Blinkrythmus der LED bestimmt dabei die jeweilige Funktion.
Grundhelligkeit programmieren
• Die gewünschte Grundhelligkeit einstellen.
Zur Speicherung der Grundhelligkeit die MEMO-Taste
drücken, beim ersten LED-Blinken loslassen.
Bedienung
D
Grundhelligkeit löschen
• Zum Löschen der gespeicherten Grundhelligkeit (Zurücksetzen auf minimale Grundhelligkeit) die MEMOTaste drücken, beim zweiten LED-Blinken loslassen.
Soft-AUS programmieren
• MEMO-Taste drücken, beim dritten LED-Blinken loslassen.
Der Dimmer aktiviert die Soft-AUS-Funktion.
Soft-AUS löschen
• MEMO-Taste drücken, beim dritten LED-Blinken loslassen.
ABB i-bus® /Powernet-EIB-Betrieb (s. Fig. 2)
Über die EIB- und Powernet-EIB-Steuerbausteine (6197/
11-500 und 6997/60-500) können unterschiedlichste Schaltund Dimmfunktionen ausgeführt werden.
Beachten Sie hierzu die zugehörigen Betriebsanleitungen
sowie die aktuellen Funktionsbeschreibungen in den technischen Handbüchern sowie Datenbanken.
Störungsbeseitigung
Diagnose
Dimmer läßt sich
nicht ausschalten:
Dimmer hat ständig
maximale Helligkeit:
Licht brennt nicht:
Rote LED leuchtet:
D
Ursache/Abhilfe
- Netzspannung abschalten
- Grundhelligheit verringern
- Beleuchtung in der TasterNebenstelle entfernen
- defekte Lampe wechseln
- vorgeschaltete Sicherung
erneuern/wieder einschalten
- Kurzschluss beseitigen
- unterbrochene Zuleitung
instandsetzen
- defekten Dimmer wechseln
- Netzspannung für 5 Sekunden
abschalten
- Kurzschluss der Last beseitigen
oder Überlast: Reduzierung
der Last (siehe Fig. 4)
oder Übertemperatur: Wärme
durch Kühlung abführen
Störungsbeseitigung
D
Diagnose
Ursache/Abhilfe
Rote LED leuchtet
- Leistungsbaustein falsch
(nur 6594-102-500):
angeschlossen oder defekt
Stereoanlage brummt; - Abstand zwischen der
Sprechanlage brummt:
Dimmer-leitung und einer
parallel liegenden Lautsprecherleitung auf mind.
10 cm vergrößern
ELA-Anlage brummt:
- Eingangsnetzentstörung des
Verstärkers defekt. Verstärker
überprüfen.
Glühlampen flackern:
- Mindestlast erhöhen
- Rundsteuersignale
- Netzspannungsschwankungen
F
Fig. 1
Variateur central universel ABB 6593-102-500 avec fonctionnement avec boutons-poussoirs
L
N
6593-102-500
STD-500MA
SG 1 DN L
Fig. 2
F
Commande par l’intermédiaire du module de commande;
ABB i-bus® EIB module de commande 6197-1x-500
L
N
+
–
– +
6197/11-500
SB/S 1.1
6593-102-500
STD-500MA
1 2 D2 D1 N
SG 1 DN L
Fig. 3
F
Augmentation de puissance du variateur central universel
ABB 6593-102-500 avec le module de commande 6594102-500, fonctionnement avec boutons-poussoirs
L
N
6593-102-500
STD-500MA
SG 1 DN L
6594-102-500
STD-420SL
S
G
L
F
Fig. 4
Courbe de diminution de puissance
% 100
80
60
40
20
0
10
20
30
40
50
60
70
80
°C
Fonctions
F
Fonctions du variateur central universel
- Commutation/coupure de phases
- Luminosité de fond programmable
- Fonction ARRET "soft" programmable
- Fonction mémoire
- Fonction de démarrage sur foncé
Mode de fonctionnement
- Fonctionnement avec boutons-poussoirs, sans éclairage
- Fonctionnement par ligne de transmission de données
- Conventionnel (par exemple avec module de
commande 6597)
- Fonctionnement EIB (par exemple avec module de
commande 6197/11-500)
- Fonctionnement Powernet (par exemple avec module
de commande 6997/60-500)
Augmentation de puissance
- avec le module de puissance 6594-102-500 (voir Fig. 3)
Fonctions
F
Fonctions de protection
- Limitation du courant d’enclenchement par "softstart"
- Protection électronique contre les surcharges/élévation
de température
- Protection électronique contre les courts-circuits
- Protection thermique
- Indication de perturbations par LED
Charges
- Lampes incandescentes
- Lampes halogènes de 230 V
- Lampes halogènes basse tension avec transformateurs
électroniques ABB
- Lampes halogènes basse tension avec transformateurs
conventionnels
ATTENTION
Des transformateurs conventionnels et des transformateurs électroniques ABB ne doivent pas être utilisés
ensemble.
Toutes les autres combinaisons de charges sont autorisées.
Fonctions
F
Calcul de la puissance nominale
Utilisez pour cela la formule suivante:
Puissance nominale =
Pertes de transformateur* + puissance de l’élément lumineux
* pour des transformateurs électroniques 5 % de la puissance nominale du transformateur
* pour des transformateurs conventionnels 20 % de la
puissance nominale du transformateur
Données techniques
Tension nominale:
Courant nominal:
Puissance nominale:
Charge minimum:
Augmentation de
puissance:
Entrée:
Longueur de ligne
maximum:
F
230 V ~ ± 10%, 50/60 Hz
6593-102-500: 2,17 A (variateur
central universel)
6594-102-500: 1,83 A (module de
puissance)
6593-102-500: 500 W/VA
6594-102-500: 420 W/VA
(en fonction de la température
ambiante, voir Fig. 4)
6593-102-500: 60 W/VA
6594-102-500: 200 W/VA
jusqu’à 3 kVA maximum,
6 modules de puissance au maximum (1 à 3 kVA pour le domaine
d’application professionnel)
230 V ~ ±10%, 50/60 Hz (L ou N)
100 m
F
Données techniques
Longueur de ligne
maximum entre les
sorties de données
(D1, D2-D):
Longueur totale de ligne
maximum entre les
sorties de commande
(S-S, G-G):
Type de protection:
Zone de température
ambiante:
entre chaque appareil
30 cm maximum,
au total 2 m maximum
entre chaque appareil
30 cm maximum,
au total 2 m maximum
IP 20
0 à +35 °C (voir Fig. 4)
Remarques importantes
F
ATTENTION
Les travaux à réaliser sur le réseau de 230 V ne doivent
l’être que par du personnel qualifié autorisé.
Le fonctionnement sur des réseaux de transformateurs de séparation avec une puissance connectée de
≤ 10 kVA n’est pas autorisé!
Transformateurs conventionnels
Lors de l’utilisation de transformateurs conventionnels,
chaque transformateur doit être muni de fusibles côté
primaire conformément aux indications du fabricant. Il ne
faut utiliser pour cela que des transformateurs de sécurité
selon DIN VDE 0551.
La commutation de la charge par l’intermédiaire d’un
contact de commutation sériel n’est pas autorisée, étant
donné que lors de la remise en circuit, il pourrait se produire
des surintensités de courant et des surtensions pouvant
conduire éventuellement à une destruction du variateur.
La marche à vide côté secondaire des transformateurs
conventionnels n’est pas autorisée ni lors de la mise en
service, ni en fonctionnement. Faites toujours marcher les
transformateurs conventionnels avec la charge nominale
Remarques importantes
F
de transformateur. Pour obtenir la même intensité lumineuse des lampes halogènes sur l’ensemble de la zone de
réglage de Clair à Foncé, il faudrait utiliser des transformateurs ayant la même tension secondaire et la même
puissance.
Mise hors circuit pour cause de perturbation
La mise hors circuit pour cause de perturbation est indiquée par la LED dérangement rouge qui s’allume.
Fonctionnement avec boutons-poussoirs
Dans le cas d’un fonctionnement avec boutons-poussoirs,
la phase du poste supplémentaire et la phase de la tension
d’alimentation doivent être identiques.
Dans le cas de postes supplémentaires à boutons-poussoirs, la lampe d’éclairage fluorescente ne peut pas être
raccordée par des contacts parallèles (utiliser un boutonpoussoir avec raccordement N). Lors de la pose de lignes,
il faut maintenir un espace suffisant entre les lignes de
commande et les lignes de charge (5 cm au minimum).
Antiparasitage
Un antiparasitage électronique de conception entièrement
Remarques importantes
F
nouvelle remplace le self antiparasitage utilisé habituellement. C’est pourquoi ce variateur est "silencieux". En cas
de questions concernant la mesure de la tension perturbatrice, adressez-vous directement à ABB. Les lignes de
transmission de données D, S et G doivent être considérées comme lignes de connexion internes et si possible
être très courtes (au total 2 m maximum, voir Données
Techniques).
Augmentation de puissance
Dans le cas d’un fonctionnement avec le module de puissance 6594-102-500 (voir Fig. 3), les sorties commandées
doivent être reliées, afin de garantir toutes les fonctions du
système de variateur.
Dépollution
Tous les matériaux d’emballage et appareils de ABB sont
munis de marquages et de cachets de contrôle permettant
une dépollution dans les règles de l’art. Emportez les matériaux d’emballage et appareils électriques et/ou leurs composants électroniques aux points de récupération et/ou aux
usines de traitement de déchets autorisés pour cela.
Montage
F
ATTENTION
Les travaux à réaliser sur le réseau de 230 V ne doivent
l’être que par du personnel qualifié autorisé! Le fusible
placé en amont doit être déconnecté lors de la réalisation de travaux sur l’installation d’éclairage.
Les variateurs 6593/6594-102-500 pour distributions sont
fixés sur une barre normalisée de 35 mm.
Lors du fonctionnement de plusieurs variateurs dans une
distribution, il faudrait monter une pièce intercalaire
(n° d’art. 3099-0-0272) entre deux variateurs.
Les variateurs centraux universels et les modules de puissance se réchauffent pendant le fonctionnement, étant
donné qu’une partie de la puissance connectée est transformée en chaleur en tant que puissance dissipée. Si,
pendant le fonctionnement, la température ambiante monte
à plus de 35 °C, la puissance connectée doit être réduite
conformément au diagramme (Fig. 4).
Dans le cas d’une température ambiante de 50 °C, la
puissance admissible tombe à 57 %; dans le cas d’une
température ambiante de 60 °C, elle tombe à 28 %.
Montage
F
Grâce au montage d’un ventilateur de distribution, la température ambiante peut être réduite d’une manière efficace.
Le raccordement des variateurs 6593/6594-102-500 peut
être effectué selon l’utilisation conformément aux diagrammes Fig. 1 à Fig. 3.
Raccordement au réseau et à la charge
Le raccordement au réseau se fait au niveau des bornes L
et N. La charge est raccordée au choix à l’une des bornes
(sorties asservies).
Postes supplémentaires
Pour la commutation et la variation par l’intermédiaire du
commutateur à touches borne 1, n’importe quel nombre de
boutons-poussoirs peut être raccordé en parallèle. La commutation peut se faire au choix vers L ou N. Pour la
commutation et la variation par l’intermédiaire de la ligne de
transmission de données à la borne D, le variateur peut être
commandé par des appareils de commande (par exemple
modules de commande EIB 6197-11-500 ou 6997/60-500).
Montage
F
Augmentation de puissance
Pour la commande et la variation synchrones d’une installation d’éclairage avec une puissance connectée de plus de
500 VA, les variateurs 6593/6594-102-500 seront reliés par
l’intermédiaire des raccordements S et G. Les sorties
asservies doivent être commutées en parallèle (voir Fig. 3).
ATTENTION
Les sorties raccordées à un variateur doivent être
reliées; un raccordement incorrect peut entraîner la
destruction des appareils.
• Réalisez le raccordement N en tant que câblage fixe, afin
d’éviter une destruction éventuelle du module de puissance.
Mise en service
F
Variateur central universel - Fonctionnement
Après la mise en circuit de la tension de réseau, le microprocesseur intégré dans le variateur évalue les propriétés
de la charge raccordée et décide s’il utilise un contrôle de
commutation de phase ou un contrôle de section de phase.
Pendant ce processus de calibrage, l’installation d’éclairage
se met en circuit jusqu’à 6 secondes. Pendant ce temps, la
LED de dérangement s’allume et l’appareil est bloqué.
ATTENTION
Afin de pouvoir garantir une identification exacte des
charges par le variateur, celui-ci, lors de la mise en
circuit de la tension de réseau, ne doit pas être actionné
en court-circuit ni avec des transformateurs conventionnels secondaires avec marche à vide.
Règlement automatique du mode de fonctionnement
En principe, le variateur central peut être commandé par
l’intermédiaire de boutons-poussoirs ou de la ligne des
données D. Si la ligne des données est raccordée. le
variateur central ignore la commande par l’intermédiaire de
la ligne à boutons-poussoirs.
Mise en service
F
Surcharge
Si le déclencheur électronique à maximum d’intensité est
activé (surcharge ou élévation de température à cause d’un
montage non conforme aux prescriptions ou d’un refroidissement insuffisant), l’intensité lumineuse réglée de l’installation d’éclairage se réduit, la LED de dérangement
s’allume. Si la surcharge/élévation de température dure
plus de 10 minutes, le variateur 6593-102-500 s’arrête, la
LED dérangement se met sur MARCHE permanente.
Pour remédier à la panne, il faut mettre la tension de
réseau hors circuit. Il faut contrôler la charge du variateur et le cas échéant la réduire.
Après élimination de la surcharge et une phase de refroidissement correspondante, le variateur est de nouveau en
ordre de marche.
Mise en service
F
Court-circuit
En cas d’un court-circuit de courte durée, le variateur 6593/
6594-102-500 met hors circuit les charges raccordées et
les remet ensuite en circuit. Dans le cas d’un court-circuit
de longue durée, le variateur s’arrête complètement et la
LED de dérangement s’allume. En outre, cette LED signale
une surcharge / élévation de température.
Pour remédier à la panne, il faut mettre la tension de
réseau hors circuit. Après élimination du court-circuit,
le variateur est en ordre de marche.
Commande
F
Fonctionnement avec boutons-poussoirs (voir Fig. 1)
Mise en circuit
• Appuyer brièvement sur le poste supplémentaire à bouton-poussoir.
La luminosité réglée en dernier (valeur mémorisée) est
réglée automatiquement.
Mise en circuit avec fonction de démarrage sur foncé
• Maintenir le doigt sur le poste supplémentaire à boutonpoussoir.
Le variateur 6593/6594-102-500 s’enclenche avec la
luminosité de fond et varie en direction "plus clair", tant
que l’on appuie sur le bouton-poussoir.
Variation
• Maintenir le doigt sur le poste supplémentaire à boutonpoussoir.
Le variateur 6593/6594-102-500 modifie la luminosité
de l’installation d’éclairage raccordée. A chaque arrêt, le
sens de variation est inversé. Dans le cas d’une luminosité maximum, le variateur s’arrête, en cas d’une luminosité minimum, le sens de variation se modifie.
Commande
F
Mise hors circuit
• Appuyer brièvement sur le poste supplémentaire à bouton-poussoir.
La luminosité actuelle est mémorisée comme valeur
mémoire. Le variateur 6593/6594-102-500 s’arrête aussitôt.
Mise hors circuit avec fonction ARRET "soft"
• Appuyer brièvement sur le poste supplémentaire à bouton-poussoir.
La luminosité actuelle est mémorisée comme valeur
mémoire. Le variateur passe alors lentement de la
luminosité réglée à la luminosité minimum et se met
hors circuit.
Fonctions de programmation (seulement en cas de
fonctionnement avec boutons-poussoirs)
Les fonctions de variation suivantes sont activées par des
durées de commande différentes de la touche MEMO. Le
rythme de clignotement de la LED détermine à cet effet la
fonction respective.
Commande
F
Programmation de la luminosité de fond
• Régler la luminosité de fond souhaitée.
Pour la mémorisation de la luminosité de fond, appuyer
sur la touche MEMO, lâcher la touche au premier clignotement de la LED.
Effacer la luminosité de fond
• Pour effacer la luminosité de fond mémorisée (remettre
sur luminosité de fond minimum), appuyer sur la touche
MEMO, lâcher la touche au deuxième clignotement de
la LED.
Programmer ARRET "soft"
• Appuyer sur la touche MEMO, lâcher la touche au
troisième clignotement de la LED.
Le variateur active la fonction ARRET "soft".
Effacer ARRET "soft"
• Appuyer sur la touche MEMO, lâcher la touche au
troisième clignotement de la LED.
Commande
F
®
ABB i-bus /Fonctionnement Powernet EIB (voir Fig. 2)
Les fonctions de commutation et de variation les plus
différentes peuvent être effectuées par l’intermédiaire des
modules de commande EIB et Powernet-EIB (6197/11-500
et 6997/60-500).
Pour cela, tenez compte des instructions de service en
faisant partie ainsi que des descriptions actuelles de fonctionnement dans les Manuels Techniques ainsi que les
banques de données.
Elimination des perturbations
Diagnostic
Le variateur ne peut
pas être mis hors
circuit:
Le variateur a en
permanence une
luminosité maximum:
F
Cause/Remède
- Mettre la tension de
réseau hors circuit
- Diminuer la luminosité de fond
- Enlever l’éclairage dans le
poste supplémentaire à
bouton-poussoir
La lumière ne brûle pas: - Remplacer la lampe
défectueuse
- Remplacer/remettre en circuit
le fusible placé en amont
- Eliminer le court-circuit
- Remettre en état la ligne
d’alimentation interrompue
- Remplacer le variateur
défectueux
- Mettre la tension de réseau
hors circuit pour 5 secondes
Elimination des perturbations
F
Diagnostic
Cause/Remède
La LED rouge s’allume: - Eliminer le court-circuit de la
charge ou la surcharge: Réduction de la charge (voir Fig. 4)
ou de l’élévation de température:
Eliminer la chaleur par refroidissement
La LED rouge s’allume - Module de puissance mal
(seulem. 6594-102-500): raccordé ou défectueux
L’installation
- Agrandir à 10 cm au moins
stéréophonique ronfle:
l’espace entre la conduite du
variateur et une conduite de
haut-parleur posée en parallèle
L’installation ELA
- Anti-parasitage à l’entrée du
ronfle:
secteur de l’amplificateur
défectueux.
Contrôler l’amplificateur
Les lampes
- Augmenter la charge minimum
incandescentes
- Signaux de télécommande
scintillent:
centralisés
- Fluctuations de tension de réseau
GB
Fig. 1
ABB Universal Master Dimmer 6593-102-500 with
pushbutton mode
L
N
6593-102-500
STD-500MA
SG 1 DN L
GB
Fig. 2
®
Control via ABB i-bus EIB control module 6197-11-500
L
N
+
–
– +
6197/11-500
SB/S 1.1
6593-102-500
STD-500MA
1 2 D2 D1 N
SG 1 DN L
GB
Fig. 3
Capacity expansion of the ABB Universal Master Dimmer
6593-102-500 with power module 6594-102-500,
pushbutton mode
L
N
6593-102-500
STD-500MA
SG 1 DN L
6594-102-500
STD-420SL
S
G
L
GB
Fig. 4
Derating curve
% 100
80
60
40
20
0
10
20
30
40
50
60
70
80
°C
Functions
GB
Universal Master Dimmer Functions
- Phase-angle/phase-section control
- Programmable basic brightness
- Programmable Soft OFF function
- Memory function
- Dark-start function
Mode of Operation
- Pushbutton mode, non-illuminated
- Mode without data line
- Conventional (e.g. with control module 6597)
- EIB mode (e.g., with control module 6197-11-500)
- Powernet mode (e.g., with control module 6997/60- 500)
Capacity Expansion
- by means of power module 6594-102-500 (see Fig. 3)
Protective Functions
- Limitation of making current as a result of soft start
- Electronic overload/overtemperature protection
- Electronic short-circuit protection
- Thermal link
- Fault indication via LED
Functions
GB
Loads
- Incandescent lamps
- 230 V halogen lamps
- LV halogen lamps via ABB electronic transformers
- LV halogen lamps via conventional transformers
CAUTION
Conventional transformers and ABB electronic transformers must not be dimmed together.
All other load combinations are permissible.
Calculation of the Rated Power Output
Use the following formula to calculate the rated power
output:
Rated power output =
Transformer losses* + luminaire wattage
* with electronic transformers, 5% of the rated power of
the transformer
* with conventional transformers, 20% of the rated power
of the transformer
Technical Data
Rated voltage:
Rated current:
Rated power output:
Minimum load:
Capacity expansion:
Pushbutton input:
Max. line length:
GB
230 V ~ ± 10%, 50/60 Hz
6593-102-500: 2.17 A
(Universal Master Dimmer)
6594-102-500: 1.83 A
(Power Module)
6593-102-500: 500 W/VA
6594-102-500: 420 W/VA
(depending on ambient
temperature, see Fig. 4)
6593-102-500: 60 W/VA
6594-102-500: 200 W/VA
up to max. 3 kVA, max. 6
power modules
(1 to 3 kVA for the professio
nal range of application)
230 V ~ ±10%, 50/60 Hz
(L or N)
100 m
GB
Technical Data
Max. line length
between the data
outputs (D1, D2-D):
Max. total line length
between control
outputs (S-S, G-G):
Type of protection:
Ambient temperature range:
from device to device,
max. 30 cm;
total length max. 2 m
from device to device,
max. 30 cm;
total length max. 2 m
IP 20
0 to + 35 °C (see Fig. 4)
Important Information
GB
CAUTION
Work on the 230 V supply system may only be carried
out by authorised electricians!
The operation of an isolating transformer system with
a connected load of ≤ 10 kVA is not permissible!
Conventional Transformers
When conventional transformers are used, the primary
circuit of each transformer must be protected against
short-circuits in accordance with the manufacturer's instructions. Only safety transformers in accordance with
DIN VDE 0551 are to be used.
It is not permissible to switch the load via a serial switching
contact, since overcurrents and overvoltages which may
destroy the dimmer can occur upon reconnection.
The secondary open-circuit start-up or operation of conventional transformers is not permissible.
Always operate conventional transformers with the rated
transformer load.
Important Information
GB
In order to ensure that the halogen lamps have the same
degree of brightness over the entire correcting range from
bright to dark, transformers with the same secondary
voltage and the same rated power should be used.
Disconnection due to Faults
The red fault LED illuminates to indicate disconnection due
to a fault.
Pushbutton Mode
With pushbutton mode, the phase of the extension and the
phase of the supply voltage must be the same.
With pushbutton extensions, the lighting glow lamp should
not be connected with parallel contacts (use pushbutton
with N connection).
When laying lines, ensure that there is sufficient space
between the control and load lines (min. 5 cm).
Interference Suppression
A novel electronic interference suppressor replaces the
former conventional interference suppression choke. Consequently, this is a "low-noise" dimmer.
Important Information
GB
If questions concerning the measurement of radio interference, please contact ABB.
The data lines D, S and G are to be regarded as internal
connecting lines and are to be laid as short as possible (total
length max. 2 m; refer to Technical Data).
Capacity Expansion
When operated with power module 6594-102-500 (see
Fig. 3), the controlled outputs must be linked in order to
safeguard all the protective functions of the dimmer system.
Disposal
All packaging materials and equipment from ABB are
furnished with labels and seals of inspection for proper
disposal. Dispose of packaging materials, electrical appliances and their electronic components through authorized
collecting points or waste disposal companies.
Installation
GB
CAUTION
Work on the 230 V supply system may only be carried
out by authorised electricians! The line-side fuse is to
be disconnected when working on the lighting unit.
The dimmers 6593/6594-102-500 for distribution systems
are mounted on a standard 35 mm rail.
When several dimmers are operated in one distribution
system, a packing (Art. No.: 3099-0-0272) should be installed between two dimmers.
Universal Master Dimmers and power modules heat up
when in operation due to the fact that a portion of the
installed load is converted, as power dissipation, into heat.
Should the ambient temperature increase during operation
to over 35 °C, the installed load must be reduced in
accordance with the diagram (Fig. 4).
With an ambient temperature of 50 °C, the permissible
power output drops to 57%; with 60 °C, to 28%.
Installation
GB
The ambient temperature can be effectively reduced by
installing a distribution-board ventilator.
Depending on the application, the dimmers 6593/6594102-500 can be connected in accordance with the connection diagrams Fig. 1 to Fig. 3.
Supply and Load Connection
The supply is connected to the terminals L and N. The load
is connected to one of the terminals (controlled outputs).
Extensions
Any number of pushbuttons can be connected in parallel to
allow switching and dimming via pushbutton input terminal
1. Pushbutton control is either back-to-back with L or N.
To allow switching and dimming via the data line at terminal
D, the dimmer can be operated via controllers (e.g., Control
module 6197-11-500 or 6997/60-500).
Installation
GB
Capacity Expansion
To allow synchronous switching and dimming of a lighting
unit with an installed load of more than 500 VA, the
dimmers 6593/6594-102-500 are linked via the terminals S
and G. The controlled outputs must be connected in
parallel (see Fig. 3).
ATTENTION
The dimmed outputs must be linked; incorrect connection can lead to destruction of the device.
• The N connection should be fixed-wired in order to avoid
possible destruction of the power module.
Start-up
GB
Universal Dimmer - Functional Description
Upon connection of the supply voltage, the microprocessor integrated in the dimmer evaluates the characteristics
of the connected service load and decides whether phaseangle or phase-section control is to be employed.
During this calibration process, the lighting installation
switches on for up to 6 seconds. During this time, the fault
LED lights and the device is blocked.
CAUTION
In order to ensure that the precise load is recognised by
the dimmer, this should neither be operated with short
circuit nor with secondary open-circuit conventional
transformers when the supply voltage is connected.
Automatic Setting of Mode of Operation
In general, the central dimmer can be controlled via
pushbuttons or data line D.
When the data line is connected, the central dimmer
ignores operation via pushbutton lines.
Start-up
GB
Overload
If the electronic overload protection is activated (overload
or overtemperature as a result of incorrect installation or
inadequate cooling), the set degree of brightness of the
lighting unit reduces and the fault LED lights. If overload/
overtemperature is applied for more than approx. 10 minutes,
Dimmer 6593-102-500 switches off and the fault LED
switches to continuously ON.
The supply voltage must be disconnected prior to
remedying faults. Check the load on the dimmer and
reduce if necessary.
The dimmer is again ready for operation after elimination of
the overload and following an appropriate cooling-down
phase.
Short Circuits
In the case of a momentary short circuit, Dimmer 6593/
6594-102-500 interrupts the connected loads and subsequently reconnects these. In case of a permanent shortcircuit, the dimmer switches off completely and the fault
Start-up
GB
LED lights. Moreover, this LED signals overload/overtemperature.
The supply voltage must be disconnected prior to
remedying faults. After the fault has been remedied,
the dimmer is again ready for operation.
Operation
GB
Pushbutton Mode (see Fig. 1)
To switch on
• Briefly press the pushbutton extension.
The brightness value last set (memory value) will be
automatically set.
To switch on with dark-start function
• Hold pushbutton extension down.
The dimmer 6593/6594-102-500 starts with the basic
brightness and dims in the direction of "brighter" until the
pushbutton is released.
To dim
• Hold pushbutton extension down.
The dimmer 6593/6594-102-500 changes the brightness of the connected lighting unit. The dimming direction reverses each time the pushbutton is released. At
maximum brightness, the dimmer stops; at minimum
brightness, the dimming direction changes.
Operation
GB
To switch OFF
• Briefly press the pushbutton extension.
The current brightness value will be stored as memory
value. Dimmer 6593/6594-102-500 immediately switches
off.
Switch OFF by means of the Soft OFF function
• Briefly press the pushbutton extension.
The current brightness value will be stored as memory
value. The dimmer gradually changes from the set
brightness to minimum brightness and then switches
OFF.
Programming functions (in pushbutton mode only)
The following dimmer functions are activated by actuating
the MEMO pushbutton for different periods of time. The
LED blinks to confirm the respective function.
To program the basic brightness
• Set the desired degree of brightness.
Press the MEMO pushbutton to store the basic brightness and release the pushbutton when the LED blinks
for the first time.
Operation
GB
To cancel the basic brightness
• To cancel the basic brightness (to reset to minimum
basic brightness), press the MEMO pushbutton and
release this when the LED blinks for the second time.
To program Soft OFF
• Press the MEMO pushbutton and release this when the
LED blinks for the third time. The dimmer activates the
Soft OFF function.
To cancel Soft OFF
• Press the MEMO pushbutton and release this when
the LED blinks for the third time.
ABB i-bus®/Powernet EIB Mode (see Fig. 2)
A wide variety of switching and dimming functions can be
performed via the EIB and Powernet EIB control modules
(6197-11-500 and 6997/60-500).
Refer to the relevant Operating Instructions, as well as to
the updated functional descriptions in the Technical Manuals and to the Databases.
Fault Elimination
Diagnosis
Dimmer cannot be
switched off:
Dimmer is permanently
set to maximum
brightness:
Lamp is not alight:
LED continuously ON:
LED lights:
GB
Cause/Remedy
- Disconnect supply
voltage
- Reduce basic brightness
- Remove illumination from
pushbutton extension
- Replace defective lamp
- Replace/reconnect line-side
fuse
- Remedy fault
- Repair broken supply line
- Replace defective dimmer
- Disconnect supply voltage
for 5 seconds
- Remedy fault
- Remove short-circuit of the
load or overload: reduction of
the load (see Fig. 4) or overtemperature: dissipate heat
by cooling
GB
Fault Elimination
Diagnosis
Red LED lights
(only 6594-102-500):
Stereo system hums/ Intercom system hums:
ELA system hums:
-
Incandescent lamps
flicker:
-
Cause/Remedy
Power module incorrectly
connected or defective
Increase distance between
the dimmer line and a parallel
amplifier line to at least 10 cm
Amplifier input Interference
suppression defective.
Check amplifier
Increase minimum load
Ripple-control signal
Supply voltage fluctuations
NL
Fig. 1
ABB universele centrale-dimmer 6593-102-500 met impulsdrukkerbedrijf
L
N
6593-102-500
STD-500MA
SG 1 DN L
NL
Fig. 2
®
Sturing via regelbouwsteen ABB i-bus EIB regelbouwsteen 6197-11-500
L
N
+
–
– +
6197/11-500
SB/S 1.1
6593-102-500
STD-500MA
1 2 D2 D1 N
SG 1 DN L
NL
Fig. 3
Vermogensuitbreiding van de centrale-dimmer 6593-102-500
met vermogensbouwsteen 6594-102-500, impulsdrukkerbedrijf
L
N
6593-102-500
STD-500MA
SG 1 DN L
6594-102-500
STD-420SL
S
G
L
NL
Fig. 4
Deratingcurve
% 100
80
60
40
20
0
10
20
30
40
50
60
70
80
°C
Functies
NL
Universele centrale-dimmer - functies
- Fase-aansnijding/-afsnijding
- Basislichtsterkte programmeerbaar
- Soft-UIT-functie programmeerbaar
- Memory-functie
- Donkerstart-functie
Modus
- Impulsdrukkerbedrijf, onverlicht
- Bedrijf via datalijn
- conventioneel (bijv. met regelbouwsteen 6597)
- EIB-bedrijf (bijv. met regelbouwsteen 6197-11-500)
- Powernet-bedrijf (bijv. met regelbouwsteen 6997/60-500)
Vermogensuitbreiding
- Via vermogensbouwsteen 6594-102-500 (zie Fig. 3)
Beschermende functies
- Inschakelstroombegrenzing door softstart
- Elektronische beveiliging tegen overbelasting/te hoge
temperatuur
- Elektronische kortsluit- en Temperatuurbeveiliging
- Storingsindicatie door LED
Functies
NL
Belastingen
- Gloeilampen
- 230 V halogeenlampen
- Laagvolt-halogeenlampen via ABB elektronische
transformatoren
- Laagvolt-halogeenlampen via conventionele
transformatoren
OPGELET
Conventionele transformatoren en ABB elektronische
transformatoren mogen niet samen worden gedimd.
Alle andere belastingscombinaties zijn toegestaan.
Berekening van het nominale vermogen
Gebruik a.u.b. de volgende formule:
Transformatorverliezen* + belasting lichtgevend medium
* bij elektronische transformatoren 5% van het nominaal
vermogen van de transformator
* bij conventionele transformatoren 20% van het nominaal vermogen van de transformator
Technische gegevens
Nominale spanning:
Nominale stroom:
Nominaal vermogen:
Minimumbelasting:
Vermogensuitbreiding:
Stuuringang:
Max. leidingslengte:
NL
230 V ~ ± 10%, 50/60 Hz
6593-102-500: 2,17 A
(universele centrale-dimmer)
6594-102-500: 1,83 A
(vermogensbouwsteen)
6593-102-500: 500 W/VA
6594-102-500: 420 W/VA
(afhankelijk van de omgevingstemperatuur, zie Fig. 4)
6593-102-500: 60 W/VA
6594-102-500: 200 W/VA
tot max. 3 kVA, max. 6
vermogensbouwstenen
(1 tot 3 kVA voor het professioneel toepassingsgebied)
230 V ~ ±10%, 50/60 Hz (L of N)
100 m
Technische gegevens
Max. leidingslengte
tussen de datauitgangen
(D1, D2-D):
Max. lengte van de leiding
tussen de stuuruitgangen
(S-S, G-G):
Veiligheidsklasse:
Omgevingstemperatuurbereik:
NL
van apparaat tot apparaat
max. 30 cm,
in totaal max. 2 m
van apparaat tot apparaat
max. 30 cm,
in totaal max. 2 m
IP 20
0 tot + 35 °C (zie Fig. 4)
Belangrijke aanwijzingen
NL
OPGELET
Werkzaamheden aan het 230 V ~ net mogen slechts
door geautoriseerd elektrotechnisch vakpersoneel
worden verricht!
Het gebruik aan scheidingstransformatornetten met
een aangesloten vermogen ≤ 10 kVA is niet toegestaan!
Conventionele transformatoren
Bij het gebruik van conventionele transformatoren moet
iedere transformator volgens de informatie van de fabrikant primair worden beveiligd. Er dienen slechts veiligheidstransformatoren volgens DIN VDE 0551 te worden gebruikt.
Het schakelen van de belasting via een serieel schakelaarcontact is niet toegestaan omdat bij het opnieuw inschakelen overstromen en overspanningen kunnen ontstaan,
die eventueel de dimmer vernielen.
Het secundair op nullast lopen van conventionele transformatoren is noch bij inbedrijfstelling noch bij gebruik
toegestaan.
Belangrijke aanwijzingen
NL
Gebruik conventionele transformatoren altijd met de nominale transformatorbelasting.
Om via het totale regelgebied van licht tot donker dezelfde
lichtsterkte van de halogeenlampen te bereiken, dienen
transformatoren met dezelfde secundaire spanning en
hetzelfde vermogen te worden gebruikt.
Storingsuitschakeling
Een storingsuitschakeling wordt door oplichten van de
rode storings-LED aangegeven.
Impulsdrukkerbedrijf
Bij impulsdrukkerbedrijf dienen de fase van de nevenpost
en de fase van de voedingsspanning gelijk te zijn. Bij toetsnevenposten mag de verlichtingsglimlamp niet contactparallel worden aangesloten (impulsdrukker met N-aansluiting gebruiken).
Bij de leidingaanleg dient voldoende afstand tussen de
besturings- en belastingsleidingen te worden gehouden
(min. 5 cm).
Belangrijke aanwijzingen
NL
HF-onderdrukking
Een nieuwe elektronische HF-onderdrukking vervangt de
tot nog toe gebruikelijke HF-onderdrukkingssmoorspoel.
Daarom is deze dimmer "geluidsarm". Bij vragen over de
meting van de radio-stoorspanning wendt u zich a.u.b. tot
ABB. De datalijnen D, S en G dienen als interne verbindingsleidingen te worden beschouwd en zo kort mogelijk te
worden gelegd (in totaal max. 2 m, zie Techn. gegevens).
Vermogensuitbreiding
Bij bedrijf met de vermogensbouwsteen 6594-102-500 (zie
Fig. 3) moeten de gestuurde uitgangen worden verbonden
om alle beschermende functies van het dimmersysteem
te kunnen garanderen.
Afvalverwijdering
Alle verpakkingsmaterialen en de apparaten van ABB zijn
van markeringen en keuringszegels voor deskundige en
vakkundige afvalverwijdering voorzien. Lever het verpakkingsmateriaal en de elektrische toestellen resp. de elektronische componenten ervan in bij de hiertoe erkende
verzamelplaatsen resp. opslagbedrijven.
Montage
NL
OPGELET
Werkzaamheden aan het 230 V - net mogen slechts
door geautoriseerd elektrotechnisch vakpersoneel
worden verricht! De voorgeschakelde zekering dient
bij werkzaamheden aan de lichtinstallatie te worden
uitgeschakeld.
De dimmers 6593/6594-102-500 voor verdelingen worden
op een standaardrail 35 mm aangebracht.
Bij het gebruik van verscheidene dimmers in een verdeling
dient tussen twee dimmers een opvulstuk (art.nr.: 3099-0-0272)
te worden gemonteerd.
Universele centrale dimmer en vermogensbouwsteen
worden warm bij gebruik omdat een deel van het aangesloten vermogen als vermogensverlies in warmte wordt omgezet. Loopt de omgevingstemperatuur tijdens het gebruik
op tot boven 35 °C moet het aangesloten vermogen overeenkomstig het diagram (Fig. 4) worden verminderd.
Bij 50 °C omgevingstemperatuur komt het toelaatbare
vermogen op 57%, bij 60 °C op 28%.
Montage
NL
Door inbouw van een verdelingskoeler kan de omgevingstemperatuur effectief worden verminderd.
De aansluiting van de dimmers 6593/6594-102-500 kan al
naar toepassing overeenkomstig de aansluitschema's Fig.
1 tot Fig. 3 geschieden.
Net- en belastingsaansluiting
De netaansluiting geschiedt aan de klemmen L en N. De
belasting wordt naar keuze aan een van de klemmen
(gestuurde uitgangen) aangesloten.
Nevenposten
Voor het schakelen en dimmen via de stuuringang klem 1
kunnen naar believen vele impulsdrukkers parallel worden
aangesloten. Gedrukt wordt naar keuze tegen L of N.
Voor het schakelen en dimmen via de datalijn bij klem D
kan de dimmer via regelapparaten (bijv. regelbouwsteen
6197-11-500 of 6997/60-500) worden gebruikt.
Montage
NL
Vermogensuitbreiding
Voor het synchrone schakelen en dimmen van een lichtinstallatie met meer dan 500 VA aangesloten vermogen
worden de dimmers 6593/6594-102-500 via de aansluitingen S en G verbonden. De gestuurde uitgangen moeten
parallel worden geschakeld (zie Fig. 3).
OPGELET
De gedimde uitgangen moeten worden verbonden;
een verkeerde aansluiting kan de apparaten vernielen.
• Breng a.u.b. de N-aansluiting als vaste bedrading aan om
te voorkomen dat de vermogensbouwsteen vernield
wordt.
Inbedrijfstelling
NL
Functie universele dimmer
Na het inschakelen van de netspanning stelt de in de
dimmer geintegreerde microprocessor de aard van de
aangesloten bedrijfsklare belasting vast en beslist of faseaan- of afsnijdingsbesturing wordt gebruikt.
Tijdens dit kalibreerproces treedt de lichtinstallatie maximaal 6 seconden in werking. Gedurende deze tijdsspanne
licht de storings-LED op en het apparaat is geblokkeerd.
OPGELET
Om een exacte belastingsherkenning door de dimmer te
kunnen garanderen, mag deze bij het inschakelen van de
netspanning noch met kortsluiting noch met secundair
op nullast lopende conventionele transformatoren worden gebruikt.
Automatische modusinstelling
In principe kan de centrale dimmer door middel van impulsdrukkers of datalijn D worden aangestuurd.
Is de datalijn aangesloten, dan wordt de centrale dimmer
niet langer door middel van de stuurleiding bediend.
Inbedrijfstelling
NL
Overbelasting
Wordt de elektronische overbelastingsbeveiliging geactiveerd (overbelasting of te hoge temperatuur door inbouw
niet volgens de voorschriften of gebrekkige koeling), dan
wordt de ingestelde lichtsterkte van de lichtinstallatie beperkt, de storings-LED licht op. Blijft de overbelasting/te
hoge temperatuur langer dan 10 minuten, dan wordt de
dimmer 6593-102-500 uitgeschakeld, de storings-LED gaat
op continu AAN.
Om de storing te verhelpen dient de netspanning te
worden uitgeschakeld. De belasting van de dimmer
dient te worden gecontroleerd en event. te worden
beperkt.
Na het verhelpen van de overbelasting en een dienovereenkomstige afkoelfase is de dimmer weer gebruiksklaar.
Kortsluiting
Bij een kortstondige kortsluiting schakelt de dimmer 6593/
6594-102-500 de aangesloten belastingen uit en in aansluiting daaraan weer in. Bij duurzame kortsluiting gaat de
Inbedrijfstelling
NL
dimmer volledig uit en de storings-LED licht op. Bovendien
geeft deze LED een overbelasting/oververhitting door.
Om storingen te verhelpen dient de netspanning te
worden uitgeschakeld. Na het verhelpen van de kortsluiting is de dimmer gebruiksklaar.
Bediening
NL
Impulsdrukkerbedrijf (zie Fig. 1)
Inschakelen
• Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen.
De laatst ingestelde lichtsterkte-waarde (memorywaarde) wordt automatisch ingesteld.
Inschakelen met donkere start-functie
• Impulsdrukker-nevenpost ingedrukt houden.
De dimmer 6593/6594-102-500 start met de basislichtsterkte en dimt richting "lichter", zolang de toets
wordt ingedrukt.
Dimmen
• Impulsdrukker-nevenpost ingedrukt houden.
De dimmer 6593/6594-102-500 verandert de lichtsterkte
van de aangesloten lichtinstallatie. Met iedere stop
wordt de dimrichting omgekeerd. Bij een maximale
lichtsterkte stopt de dimmer, bij een minimale verandert
de dimrichting.
Bediening
NL
UIT-schakelen
• Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen. De actuele
waarde van de lichtsterkte wordt als memory-waarde
opgeslagen. De dimmer 6593/6594-102-500 wordt direct uitgeschakeld.
UIT-schakelen met soft-UIT-functie
• Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen. De actuele
waarde van de lichtsterkte wordt als memory-waarde
opgeslagen. De dimmer gaat van de ingestelde lichtsterkte langzaam naar minimale lichtsterkte en schakelt
dan UIT.
Programmeerfuncties (slechts in impulsdrukkerbedrijf)
De navolgende dimmerfuncties worden door verschillende
bedieningstijden van de MEMO-impulsdrukker geactiveerd.
Het knipperritme van de LED bepaalt hierbij de betreffende
functie.
Programmeren van de basislichtsterkte
• De gewenste basislichtsterkte instellen.
Om de basislichtsterke op te slaan, kort op de MEMOtoets drukken, bij het eerste LED-knipperen loslaten.
Bediening
NL
Basislichtsterkte wissen
• Om de opgeslagen basislichtsterkte te wissen (terugzetten op minimale basislichtsterkte) op de MEMOtoets drukken, bij het tweede LED-knipperen loslaten.
Soft-UIT programmeren
• Op de MEMO-toets drukken, bij het derde LED-knipperen loslaten.
De dimmer activeert de soft-UIT-functie.
Soft-UIT wissen
• Op de memotoets drukken, bij het derde LED-knipperen
loslaten.
ABB i-bus®/Powernet-EIB-bedrijf (zie Fig. 2)
Via de EIB- en Powernet-EIB-regelbouwstenen (6197-11500 en 6997/60-500) kunnen verschillende schakel- en
dimfuncties worden uitgevoerd.
Let hiervoor op de bijbehorende bedieningshandleidingen
evenals de actuele functiebeschrijvingen in de technische
handboeken en databanken.
NL
Hulp bij storing
Diagnose
Dimmer kan niet worden uitgeschakeld:
Dimmer heeft voortdurende maximale
lichtsterkte:
Licht brandt niet:
De rode LED licht op:
Oorzaak/oplossing
- netspanning uitschakelen
- basislichtsterkte beperken
- verlichting in de impulsdrukker-nevenpost verwijderen
- defecte lamp vervangen
- voorgeschakelde zekering
vervangen/weer inschakelen
- kortsluiting verhelpen
- onderbroken toevoerleiding
repareren
- defecte dimmer vervangen
- netspanning gedurende
5 sec. uitschakelen
- Kortsluiting van de belasting
verhelpen of overbelasting:
vermindering van de belasting
(zie Fig. 4) of oververhitting:
warmte door koeling afvoeren
Hulp bij storing
NL
Diagnose
Oorzaak/oplossing
De rode LED licht op
- vermogensbouwsteen verkeerd
(alleen 6594-102-500):
aangesloten of defect
Stereo-installatie
- afstand tussen de dimmer
bromt/Intercom bromt:
leiding en een parallel liggende luidsprekerleiding tot
minstens 10 cm vergroten
Omroep installatie
- ingangnetontstoring van de
bromt:
versterker defect - versterker
controleren
Gloeilampen flikkeren: - minimum belasting verhogen
- rondstuursignalen
- netspanningsveranderingen
S
Fig. 1
ABB universalcentraldimmer 6593-102-500 med tryckknappsstyrning
L
N
6593-102-500
STD-500MA
SG 1 DN L
S
Fig. 2
®
Styrning via styrmodulen ABB i-bus EIB-styrmodul 619711-500
L
N
+
–
– +
6197/11-500
SB/S 1.1
6593-101-500
STD-500MA
1 2 D2 D1 N
SG 1 DN L
S
Fig. 3
Effektökning för ABB universalcentraldimmer 6593-102500 med effektmodul 6594-102-500. Tryckknappsstyrning
L
N
6593-102-500
STD-500MA
SG 1 DN L
6594-102-500
STD-420SL
S
G
L
S
Fig. 4
Nedmärkningsdiagram
% 100
80
60
40
20
0
10
20
30
40
50
60
70
80
°C
Funktioner
S
Universalcentraldimmerns funktioner
- Fasklippning i början eller slut av cykel.
- Programmerbar utgångsljusstyrka.
- Programmerbar mjuksläckning.
- Minnesfunktion
- Funktion för start från mörker.
Driftsätt
- Tryckknappsstyrning, obelyst
- Styrning via dataledning
- Konventionell (t ex med styrmodul 6597)
- EIB-styrning (t ex med styrmodul 6197-11-500)
- Powernet-drift (t ex med styrmodul 6997/60-500)
Effektökning
- Med effektmodul 6594-102-500 (se Fig. 3)
Skyddsfunktioner
- Inkopplingsströmbegränsning med mjukstartare
- Elektroniskt överbelastnings- och överhettningsskydd
- Elektroniskt kortslutningsskydd
- Temperatursäkring
- Störningsindikering via lysdioder
Funktioner
S
Lasttyper
- Glödlampor
- 230 V halogenlampor
- Lågvoltshalogenlampor via ABB Elektroniktransformatorer
- Lågvoltshalogenlampor via konventionella
transformatorer
VARNING
Konventionella transformatorer och ABB Elektronik
transformatorer får inte samstyras via dimmer.
Alla andra kombinationer av laster är tillåtna.
Beräkning av märkeffekt
Använd följande formel:
Märkeffekt = transformatorförluster* + ljuskälleeffekt
* för elektroniska transformatorer, 5 % av
transformatormärkeffekten
* för konventionella transformatorer, 20 % av
transformatormärkeffekten
Tekniska data
Märkspänning:
Märkström:
Märkeffekt:
Minimieffekt:
Effektökning:
Tryckknappsingång:
Max ledningslängd:
S
230 V ~ ± 10%, 50/60 Hz
6593-102-500: 2,17 A
(universalcentraldimmer)
6594-102-500: 1,83 A
(effektmodul)
6593-102-500: 500 W/VA
6594-102-500: 420 W/VA
(beroende på omgivningstemperaturen, se Fig. 4)
6593-102-500: 60 W/VA
6594-102-500: 200 W/VA
Upp till max 3 kVA, max 6
effektmoduler
(1till 3 kVA för professionella
tillämpningar)
230 V ~ ± 10%, 50/60 Hz
(L eller N)
100 m
S
Tekniska data
Max ledningslängd mellan
datautgångar (D1, D2-D):
Max total ledarlängd mellan
styrutgångarna (S-S, G-G):
Skyddsform:
Omgivningstemperaturområde:
från apparat till apparat
max. 30 cm, totalt max. 2 m
från apparat till apparat
max. 30 cm, totalt max. 2 m
IP 20
0 till + 35 °C (se Fig. 4)
Viktig information
S
VARNING
Installationsarbeten på spänningsnivån 230 V får endast utföras av behörig elektriker.
Drift via skyddstransformator med anslutningseffekt
≤ 10 kVA är inte tillåten!
Konventionella transformatorer
Vid drift av konventionella transformatorer måste varje
transformator vara avsäkrad på primärsidan i enlighet med
tillverkarens anvisningar. Endast skyddstransformatorer i
enlighet med DIN VDE 0551 får användas.
Brytning av last med en seriekopplad växlande kontakt är
inte tillåten eftersom det vid återinkoppling kan uppträda
överströmmar och överspänningar som skulle kunna förstöra dimmern.
Tomgång på sekundärsidan hos konventionella transformatorer är inte tillåten vare sig under driftsättning eller
under drift.
Konventionella transformatorer måste alltid vara belastade
med sin märklast.
Viktig information
S
För att få likformig ljusstyrka hos halogenlampor över hela
inställningsområdet från ljus till mörker ska transformatorer
med samma sekundärspänning och samma effekt användas.
Frånkoppling vid störning
Frånkoppling som följd av störning indikeras av den röda
lysdioden.
Tryckknappsdrift
Vid tryckknappsdrift måste sidoapparaten och matningsspänningen ligga på samma fas.
På sidoapparater med tryckknappar får knappens glimlampa inte parallellkopplas med huvudkontakterna (använd
knapp med N-anslutning).
Vid kabelförläggningen, se till att avståndet mellan styrledning och matningsledning aldrig understiger 5 cm.
Radioavstörning
En ny avstörningsfunktion för radiofrekvent utstrålning
ersätter den tidigare vanligt förekommande radioavstörningsdrosseln. Därför surrar inte denna dimmer lika mycket
som en konventionell dimmer.
Viktig information
S
Vid frågor om mätning av den radiofrekventa störspänningen, vänligen ta direkt kontakt med ABB.
Dataledningarna D, S och G är att betrakta som interna
förbindelseledningar och ska hållas så korta som möjligt
(totalt max. 2 m, se Tekniska data).
Effektökning
Vid drift med effektmodulen 6594-102-500 (se Fig. 3) måste
de styrda utgångarna vara sammankopplade för att dimmersystemets samtliga skyddsfunktioner ska fungera.
Avfallshantering
Allt förpackningsmaterial och alla apparater från ABB är
försedda med symboler och provningsmärkningar för korrekt avfallshantering. Eliminera förpackningsmaterial och
elektriska apparater, respektive deras ingående elektroniska komponenter, genom att lämna in dem till för ändamålet avsedda insamlingsstationer eller avfallshanteringsföretag.
Installation
S
VARNING
Installationsarbeten på spänningsnivån 230 V får endast utföras av behörig elektriker!
Den förkopplade säkringen ska tas ut före ingrepp i
belysningsanläggningen.
Dimmer 6593/6594-102-500 i distributionsanläggningar
monteras på en 35 mm DIN-skena.
Vid användning av flera dimmerenheter i samma distributionsanläggning ska ett distanselement (Art nr 3099-0-0272)
monteras mellan enheterna.
Universalcentraldimmern och effektmodulen blir varma
under drift eftersom en del av den anslutna effekten går
förlorad i form av värme. I fall då omgivningstemperaturen
ökar till över 35 °C under drift måste anslutningseffekten
minskas i enlighet med diagrammet (Fig. 4).
Vid en omgivningstemperatur på 50 °C minskar den maximalt tillåtna effekten till 57% och vid temperaturen 60 °C
till 28%. Omgivningstemperaturen kan reduceras betydligt
om en ventilationsfläkt installeras i skåpet.
Installation
S
Anslutning av Dimmer 6593/6594-102-500 ska, beroende
på tillämpning, utföras i enlighet med ett av kopplingsschemana i Fig. 1 till 3.
Anslutning till matningsnät och last
Matningsspänningen ansluts via plintarna L och N. Lasten
kan anslutas till vilken som helst av plintarna märkta
(styrda utgångar).
Sidoapparater
För brytning och dimmerstyrning via tryckknappsingången,
anslutning 1, kan ett godtyckligt antal tryckknappar parallellkopplas. Anslut antingen till L eller N.
För brytning och dimmerstyrning via dataledningen på
anslutning D kan dimmern styras via en styrenhet (t ex
styrmoduler 6197-11-500 eller 6997/60-500).
Effektökning
För synkron manövrering och dimmerstyrning av en
belysningsanläggning med mer än 500 VA ansluten effekt
ansluts dimmern via anslutningarna S och G.
De styrda utgångarna måste vara parallellkopplade, se Fig. 3.
Installation
S
VARNING
De dimmerstyrda utgångarna måste vara inbördes
förbundna. Felaktig anslutning kan förstöra apparaterna.
• Utför N-anslutningen som en fast kopplad förbindelse,
för att förebygga skador på effektmodulen.
Driftsättning
S
Universaldimmerfunktion
När nätspänningen har slagits till utvärderar en i dimmern
integrerad mikroprocessor egenskaperna hos den anslutna
och driftklara lasten och avgör om fasklippningen ska läggas
i cykelns början eller slut. Under detta inmätningsförlopp
tänds belysningen och förblir tänd under upp till 6 sekunder. Under denna tid lyser störningslysdioden och apparaten är blockerad.
VARNING
För att dimmern exakt ska kunna detektera den anslutna lasten får den vid tillslag av nätspänning varken
vara belastad med kortslutning eller med en konventionell transformator vars sekundärsida är tomgående.
Automatisk inställning av driftsätt
I princip kan centraldimmern styras via tryckknapp och
dataledning D.
Om dataledningen är ansluten ignorerar centraldimmern
eventuella kommandon via tryckknappsledningen.
Driftsättning
S
Överbelastning
Om det elektroniska överbelastningsskyddet löser ut (överlast eller övertemperatur på grund av felaktig installation
eller bristande kylning) reduceras belysningsanläggningens inställda ljusstyrka och störningslysdioden tänds. Om
överlast/övertemperatur föreligger under längre tid än
10 minuter stängs dimmer 6593-102-500 av och lysdioden
för felindikering börjar lysa med fast sken.
För att avhjälpa en störning måste först nätspänningen
brytas. Kontrollera dimmerns belastning och minska
den vid behov.
När orsaken till överbelastningen har eliminerats och
dimmern fått svalna är den åter klar för drift.
Driftsättning
S
Kortslutning
Vid en kortvarig kortslutning bryter dimmer 6593/6594102-500 spänningen till den anslutna lasten och kopplar
därefter in den på nytt. Vid långvarig kortslutning stängs
dimmern av helt och störningslysdioden tänds. Dessutom
indikerar lysdioden överbelastning/överhettning.
För att avhjälpa en störning måste först nätspänningen
brytas. När kortslutningen har eliminerats är dimmern
åter klar för drift.
Drift
S
Tryckknappsstyrning (se Fig. 1)
Inkoppling
• Tryck kort på sidoapparatens tryckknapp. Därmed tänds
belysningen och antar senast inställda ljusstyrka
(memorerat värde).
Inkoppling med start från mörker
• Håll tryckknappen på sidoapparaten intryckt. Dimmer
6593/6594-102-500 startar därmed från förinställd
utgångsljusstyrka och ökar belysningen så länge knappen hålls intryckt.
Dimmerfunktion
• Håll tryckknappen på sidoapparaten intryckt. Dimmer
6593/6594-102-500 ändrar därmed ljusstyrkan hos ansluten belysningsutrustning. Varje gång knappen släpps
upp och trycks in på nytt växlas ändringsriktningen. Vid
maximal ljusstyrka avslutas förändringen. Vid minimal
ljusstyrka växlas ändringsriktningen.
Drift
S
Släckning
• Tryck till kort på sidoapparatens tryckknapp. Därmed
lagras aktuell ljusstyrka i minnet och Dimmer 6593/6594102-500 stängs av.
Frånslag med mjuksläckningsfunktion
• Tryck till kort på sidoapparatens tryckknapp.
Därmed lagras aktuell ljusstyrka i minnet. Dimmern går
från inställd belyaningsintensitet långsamt mot minimivärdet, varefter den bryter spänningen.
Programmeringsfunktion
(endast vid tangentmanövrering)
De nedan beskrivna dimmerfunktionerna aktiveras med
hjälp av MEMO-tangenten. Vilken funktion som aktiveras
beror på hur länge tangenten hålls intryckt.
Programmering av basljusstyrka
• Ställ in önskad basljusstyrka.
För att lagra basljusstyrkan, tryck in tangenten MEMO
och släpp den när lysdioden har blinkat en gång.
Drift
S
Radera inställd basljusstyrka
• För att radera den inställda basljusstyrkan (återställning
till minimal basljusstyrka), tryck in tangenten MEMO och
släpp den när lysdioden har blinkat två gånger.
Programmering av mjuk släckning
• Tryck in tangenten MEMO och släpp den när lysdioden
har blinkat tre gånger.
Därmed aktiveras funktionen mjuk släckning.
Deaktivering av funktionen mjuk släckning
• Tryck in tangenten MEMO och släpp den när lysdioden
har blinkat tre gånger.
ABB i-bus®/Powernet-EIB-drift (se Fig. 2)
Via EIB- och Powernet-EIB-styrmodulerna (6197-11-500
och 6997/60-500) kan de mest skilda kopplings- och dimmerfunktioner utföras.
Var noga med att följa instruktionerna för respektive komponent, samt gällande funktionsbeskrivningar i de tekniska
handböckerna och databaserna.
Åtgärder vid störningar
Symptom
Dimmern kan inte
släckas:
S
Orsak/åtgärd
- Bryt nätspänningen
Dimmern ger kontinuer- - Minska utgångsljusstyrkan
ligt maximal ljusstyrka: - Koppla bort knappbelysningen
i sidoapparatens tryckknapp
Ljuset tänds inte:
Lysdioden lyser
kontinuerligt:
- Byt defekt lampa
- Byt ut förkopplad säkring och
tänd på nytt
- Åtgärda kortslutning
- Åtgärda bruten matningsledning
- Byt defekt dimmer
- Bryt nätspänningen under
5 sekunder
- Åtgärda kortslutning
Åtgärder vid störningar
Symptom
Röd lysdiod lyser:
S
Orsak/åtgärd
- Åtgärda kortslutning i lasten
eller åtgärda överbelastning:
Reduktion av last (se Fig. 4)
eller överhettning: För bort
värme genom kylning
Röd lysdiod lyser
- Effektmodul felaktigt ansluten
(endast 6594-102-500):
eller defekt
Stereoanläggning/
- Öka avståndet mellan dimHögtalare brummar:
merledningen och parallellt
löpande högtalarkabel till
minst 10 cm
ELA-anläggning
brummar:
- Förstärkarens ingångsnätfilter defekt
Kontrollera förstärkaren
Glödlampor blinkar:
- Öka minimilasten
- Rundgång
- Nätspänningsvariation
PL
Rys. 1
Uniwersalny ściemniacz centralny ABB 6593-102-500,
współpracujący z wyłącznikiem przyciskowym
L
N
6593-102-500
STD-500MA
SG 1 DN L
Rys. 2
PL
Wysterowanie za pośrednictwem podzespołu sterowniczego
6197/11-500 magistrali ABB i-bus®
L
N
+
–
– +
6197/11-500
SB/S 1.1
6593-102-500
STD-500MA
1 2 D2 D1 N
SG 1 DN L
Rys. 3
PL
Zwiększenie mocy uniwersalnego ściemniacza centralnego
ABB 6593-102-500 za pomocą podzespołu mocy 6594-102500, przy współpracy z wyłącznikiem przyciskowym
L
N
6593-102-500
STD-500MA
SG 1 DN L
6594-102-500
STD-420SL
S
G
L
PL
Rys. 4
Krzywa redukcji wartości znamionowych
% 100
80
60
40
20
0
10
20
30
40
50
60
70
80
°C
Funkcje
PL
Funkcje uniwersalnego ściemniacza
- Obcinanie/nacinanie fazy
- Programowalna jasność bazowa
- Programowalna funkcja Soft-OUT
- Funkcja Memory
- Funkcja ciemnego startu
Tryby pracy
- Praca z wyłącznikiem przyciskowym, bez podświetlenia
- Praca za pośrednictwem przewodu danych
- konwencjonalna (na przykład z podzespołem sterowniczym
6597)
- praca w trybie EIB (na przykład z podzespołem sterowniczym
6197/60-500)
- praca w trybie Powernet (na przykład z podzespołem sterowniczym 6997/11-500)
Zwiększenie mocy
- przy pomocy podzespołu mocy 6594-102-500 (patrz rys. 3)
Funkcje
PL
Funkcje zabezpieczające
- Ograniczenie prądu włączeniowego
- Elektroniczne zabezpieczenie przed przeciążeniem
i nadmierną temperaturą
- Elektroniczne zabezpieczenie przeciwzwarciowe
- Bezpiecznik termiczny
- Wskaźnik zakłócenia za pośrednictwem diod LED
Obciążenia
- Żarówki
- Lampy halogenowe 230 V
- Niskonapięciowe lampy halogenowe, zasilane z transformatorów elektronicznych ABB
- Niskonapięciowe lampy halogenowe, zasilane z transformatorów konwencjonalnych
UWAGA
Nie wolno razem ściemniać transformatorów konwencjonalnych i transformatorów elektronicznych ABB.
Wszystkie inne kombinacje obciążeń są dopuszczalne.
Funkcje
PL
Obliczanie mocy nominalnej
Proszę stosować następujący wzór
Moc nominalna = straty transformatora* + moc lampy
* przy transformatorach elektronicznych 5 % mocy nominalnej
transformatora
* przy transformatorach konwencjonalnych 20 % mocy
nominalnej transformatora
Dane Techniczne
PL
Napięcie nominalne:
230 V ~ ±10%, 50/60 Hz
Nominalne natężenie prądu: 6593-102-500: 2,17 A
(uniwersalny ściemniacz
centralny)
6594-102-500: 1,83 A
(podzespół mocy)
Moc nominalna:
6593-102-500: 500 W/VA
6594-102-500: 420 W/VA
(w zależności od temperatury
otoczenia, patrz rys. 4)
Minimalne obciążenie:
6593-102-500: 60 W/VA
6594-102-500: 200 W/VA
Zwiększenie mocy:
do maksymalnie 3 kVA,
maksimum 6 podzespołów
mocy (1 do 3 kVA dla
zastosowań profesjonalnych)
Wejście wyłącznika
przyciskowego:
230 V ~ ±10%, 50/60 Hz (L lub N)
Maksymalna długość
przewodów:
100 m
PL
Dane Techniczne
Maksymalna długość
przewodów pomiędzy
wyjściami danych
(D1, D2, D3):
Maksymalna łączna
długość przewodów
pomiędzy wyjściami
sterowniczymi (S-S, G-G):
Klasa ochronności:
Zakres temperatur
otoczenia:
od urządzenia do urządzenia
maks. 30 cm,
łącznie maks. 2 m
od urządzenia do urządzenia
maks. 30 cm,
łącznie maks. 2 m
IP 20
0 do +35 ˚C (patrz rys. 4)
Ważne Wskazówki
PL
UWAGA
Prace przy sieci 230 V mogą być wykonywane tylko
przez autoryzowany, fachowy personel elektryczny!
Niedopuszczalna jest eksploatacja w sieciach z transformatorami oddzielającymi o mocy ≤ 10 kVA!
Transformatory konwencjonalne
Podczas eksploatacji z transformatorami konwencjonalnymi,
każdy transformator musi zostać zabezpieczony od strony
uzwojenia pierwotnego zgodnie z wymaganiami producenta.
Należy stosować tylko bezpieczne transformatory zgodnie
z DIN VDE 0551.
Niedopuszczalne jest załączanie i wyłączanie obciążenia przez
wyłącznik podłączony szeregowo, ponieważ w chwili ponownego załączania mogłyby wystąpić nadmierne natężenia
i napięcia prądu, które mogłyby spowodować uszkodzenie
ściemniacza.
Praca transformatorów konwencjonalnych bez obciążenia po
stronie wtórnej jest niedopuszczalna zarówno podczas
uruchamiania jak i podczas normalnej eksploatacji.
Ważne Wskazówki
PL
Transformatory konwencjonalne należy zawsze stosować
z nominalnym obciążeniem transformatora.
Aby uzyskać jednolitą jasność lamp halogenowych w całym
zakresie od ciemni do jasności, należy stosować transformatory o takim samym napięciu wtórnym i takiej samej mocy.
Wyłączanie zakłóceniowe
Wyłączenie na skutek zakłócenia sygnalizowane jest przez
zaświecenie się czerwonej diody LED, sygnalizującej zakłócenie.
Praca z wyłącznikiem przyciskowym
Podczas pracy z wyłącznikiem przyciskowym, faza obwodu
lokalnego i faza napięcia zasilającego muszą być zgodne ze
sobą.
W obwodach lokalnych z wyłącznikiem przyciskowym nie wolno
równolegle podłączać żarówki (zastosować wyłącznik
przyciskowy z przyłączem N). Przy układaniu przewodów należy
zachować wystarczający odstęp pomiędzy przewodami mocy
i przewodami sterowniczymi (co najmniej 5 cm).
Eliminacja zakłóceń
Nowego typu elektroniczny układ przeciwzakłóceniowy
Ważne Wskazówki
PL
zastępuje typowy do tej pory dławik przeciwzakłóceniowy. Dzięki
temu ściemniacz “nie hałasuje”.
W razie pytań dotyczących pomiaru napięcia zakłócającego proszę zwrócić się bezpośrednio do odpowiedniego
krajowego przedstawicielstwa ABB.
Przewody danych D, S i G należy uważaćza wewnętrzne kable
połączeniowe. Z tego względu należy je układać na jak
najkrótszych odległościach (łącznie maks. 2 m, patrz Dane
Techniczne).
Zwiększanie mocy
Przy eksploatacji razem z podzespołem mocy 6594-102-500
(patrz rys. 3) należy połączyć sterowane wyjścia, aby zapewnić
wszystkie funkcje zabezpieczające systemu ściemniacza.
Usuwanie
Wszystkie materiaöy opakowaÜ oraz urzädzenia firmy ABB
posiadajä oznakowania i atesty kontrolne w celu ich
wöa+ciwego usuwania. Materiaöy opakowaÜ oraz
urzädzenia elektryczne albo pochodzäce z nich elementy
elektroniczne naleüy oddawa* do odpowiednio autoryzowanych plac#wek zbiorczych lub zaköad#w oczyszczania.
Montaż
PL
UWAGA
Prace przy sieci 230 V mogą być wykonywane tylko
przez autoryzowany, fachowy personel elektryczny!
Podczas prac przy instalacji oświetleniowej należy
wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
Ściemniacze 6593-6594/101-500 dla rozdzielnic zakładane
są na znormalizowaną szynę 35 mm.
W przypadku eksploatacji kilku ściemniaczy w jednej rozdzielnicy należy zamontować element wypełniający pomiędzy
dwoma ściemniaczami.
Uniwersalne ściemniacze centralne i podzespoły mocy
nagrzewają się podczas pracy, gdyż część mocy przyłączowej
zamieniana jest w energię cieplną na skutek strat. Jeżeli
temperatura otoczenia wzrośnie podczas pracy powyżej
35 ˚C, to należy zmniejszyć moc przyłączową zgodnie
z diagramem (rys. 4).
W temperaturze otoczenia 50 ˚C dopuszczalna moc spada na
57 %, a w temperaturze 60 ˚C na 28 %.
Montaż
PL
Przez zabudowę wentylatora chłodzącego rozdzielnicę można
skutecznie obniżyć temperaturę otoczenia.
W zależności od zastosowania, ściemniacze 6593/6594-102500 można podłączać zgodnie ze schematami z rys. 1 do
rys. 3.
Podłączenie sieci i obciążenia
Podłączenie sieci wykonywane jest na zaciskach L i N.
Obciążenie można podłączać dowolnie do jednego z zacisków,
oznaczonych (sterowane wyjścia).
Obwody lokalne
W celu wyłączania i załączania ściemniaczy przy pomocy
wejścia wyłącznika przyciskowego - zacisk 1 - można
podłączać dowolną ilość wyłączników przyciskowych,
połączonych równolegle. Wyłączany jest albo przewód L, albo
alternatywnie przewód N.
Do wyłączania i załączania ściemniaczy przez przewód danych
- zacisk D - ściemniacz może być sterowany przy pomocy
urządzeń sterowniczych (na przykład podzespoły sterownicze
EIB 6197/11-500 lub 6997/60-500).
Montaż
PL
Zwiększanie mocy
Do synchronicznego załączania, wyłączania i ściemniania
instalacji oświetleniowej o mocy przyłączowej powyżej 500 VA
należy połączyć ściemniacze 6593/6594-102-500 poprzez
zaciski S i G. Wyjścia sterowane muszą być połączone
równolegle (patrz rys. 3).
UWAGA
Ściemniane wyjścia muszą być połączone; niewłaściwe
połączenie może spowodować uszkodzenie urządzeń.
• Przyłącze N proszę ułożyć w formie trwałej, aby zapobiec
ewentualnemu zniszczeniu podzespołu mocy.
Uruchamianie
PL
Uniwersalny ściemniacz centralny - funkcje
Po załączeniu napięcia sieci zintegrowany w ściemniaczu
mikroprocesor ocenia własności podłączonego obciążenia
i decyduje, czy zastosowane zostanie sterownie z obcinaniem
fazy, czy też z nacinaniem fazy. Podczas tego procesu
namierzania instalacja oświetleniowa załącza się na maksymalnie 6 sekund. W tym czasie świeci się dioda LED
sygnalizująca zakłócenie, a urządzenie jest zablokowane.
UWAGA
Aby zapewnić dokładne rozpoznanie obciążenia przez
ściemniacz, w chwili załączenia napięcia sieci nie może
on być obciążony ani zwarciem, ani konwencjonalnymi
transformatorami, pracującymi bez obciążenia po
stronie wtórnej.
Automatyczny wybór trybu pracy
Zasadniczo możliwe jest sterowanie ściemniacza centralnego
przez wyłącznik przyciskowy lub przez przewód danych D.
Jeżeli podłączony jest przewód danych, to ściemniacz
centralny ignoruje sygnały od wyłącznika przyciskowego.
Uruchamianie
PL
Przeciążenie
Jeżeli zadziała elektroniczne zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe (nadmierne obciążenie lub zbyt wysoka
temperatura na skutek nieprzepisowej zabudowy lub
niewystarczającego chłodzenia), to spada ustawiona jasność
świecenia instalacji oświetleniowej i zapala się dioda LED
sygnalizacyjna zakłócenia. W przypadku, gdyby ściemniacz był
poddany nadmiernemu obciążeniu lub zbyt wysokiej temperaturze przez okres dłuższy niż około 10 minut, to ściemniacz
6593-102-500 wyłączy się, a dioda LED sygnalizująca
zakłócenia zaświec i się ciagkym światkem.
Dla usunięcia zakłócenia należy wyłączyć napięcie
sieci, a następnie skontrolować obciążenie ściemniacza i ewentualnie je zredukować.
Po zdjęciu nadmiernego obciążenia i po upływie czasu
potrzebnego na schłodzenie się, ściemniacz jest gotowy do
ponownego użytku.
Uruchamianie
PL
Zwarcie
W razie wystąpienia krótkotrwałego zwarcia, ściemniacz 6593/
6594-102-500 wyłącza podłączone obciążenia, a następnie
ponownie je załącza. Przy trwałym zwarciu ściemniacz
całkowicie się wyłącza i zaświeca się dioda LED sygnalizująca
zakłócenie. Ponadto ta dioda LED sygnalizuje nadmierne
obciążenie lub zbyt wysoką temperaturę.
Dla usunięcia zakłócenia należy wyłączyć napięcie
sieci. Po usunięciu zwarcia ściemniacz jest ponownie
gotowy do pracy.
Obsługa
PL
Praca z wyłącznikiem przyciskowym (patrz rys. 1)
Załączanie
• Krótko nacisnąć wyłącznik przyciskowy w obwodzie lokalnym
Automatycznie ustawiona zostaje ostatnia wartość jasności
(wartość Memory).
Załączanie z funkcją ciemnego startu
• Przytrzymać naciśnięty wyłącznik przyciskowy w obwodzie
lokalnym
Ściemniacz 6593/6594-102-500 załącza oświetlenie
z jasnością bazową i rozjaśnia oświetlenie tak długo, dopóki
naciskany jest wyłącznik przyciskowy.
Ściemnianie
• Przytrzymać naciśnięty wyłącznik przyciskowy w obwodzie
lokalnym
Ściemniacz 6593/6594-102-500 zmienia jasność podłączonej instalacji oświetleniowej. Po każdym zatrzymaniu
odwracany jest kierunek zmian jasności (ściemnianie lub
rozjaśnianie). Po osiągnięciu maksymalnej jasności ściemniacz zatrzymuje zmianę jasności, a po osiągnięciu minimalnej
jasności zaczyna rozjaśniać oświetlenie.
Obsługa
PL
Wyłączanie
• Krótko nacisnąć wyłącznik przyciskowy w obwodzie lokalnym
Aktualna jasność zostanie zapamiętana jako wartość
Memory. Ściemniacz 6593/6594-102-500 od razu
całkowicie wyłącza oświetlenie.
Wyłączanie z funkcją Soft-OUT
• Krótko nacisnąćwyłącznik przyciskowy w obwodzie lokalnym
Aktualna jasność zostanie zapamiętana jako wartość
Memory. Ściemniacz ściemnia powoli jasność oświetlenia
od aktualnej wartości do minimalnej jasności, a następnie
wyłącza oświetlenie.
Funkcje programowania (tylko przy pracy z wyłącznikiem przyciskowym)
Opisane poniżej funkcje ściemniacza aktywowane są przez
naciskanie przycisku MEMO przez różny czas. Cykl migania
diody LED sygnalizuje przy tym daną funkcję.
Programowanie jasności bazowej
• Ustawić wymaganą jasność bazową
Dla zapamiętania jasności bazowej należy nacisnąć przycisk
MEMO i zwolnić go po pierwszym mignięciu diody LED.
Obsługa
PL
Kasowanie ustawienia jasności bazowej
• W celu skasowania zapamiętanego ustawienia jasności
bazowej (ustawienia jasności bazowej na minimum) należy
nacisnąć przycisk MEMO i zwolnić go po drugim mignięciu
diody LED.
Programowanie funkcji Soft-OUT
• Nacisnąć przycisk MEMO i zwolnić go po trzecim mignięciu
diody LED.
Ściemniacz aktywuje funkcję Soft-OUT.
Kasowanie funkcji Soft-OUT
• Nacisnąć przycisk MEMO i zwolnić go po trzecim mignięciu
diody LED.
Praca z magistralą ABB i-bus®/ Powernet-EIB
(patrz rys. 2)
Przy pomocy podzespołów sterowniczych EIB oraz PowernetEIB (6197/11-500 i 6997/60-500) można korzystać z różnych
funkcji przełączania i ściemniania.
Informacji na ten temat proszę zasięgnąć w przynależnych
instrukcjach eksploatacji oraz aktualnych opisach działania,
zawartych w instrukcjach technicznych oraz bazach danych.
Usuwanie Zakłóceń
Diagnoza
Ściemniacz nie daje się
wyłączyć:
PL
Przyczyna/środki zaradcze
- Wyłączyć napięcie sieci
Ściemniacz utrzymuje
- Zmniejszyć jasność bazową
stale maksymalną jasność: - Usunąć oświetlenie w lokalnym
obwodzie wyłącznika
przyciskowego
Światło nie świeci się:
- Wymienić uszkodzoną lampę
- Wymienić albo ponownie
załączyć bezpiecznik przed
ściemniaczem
- Usunąć zwarcie
- Naprawić przerwany przewód
- Wymienić uszkodzony
ściemniacz
- Wyłączyć napięcie sieci na 5
sekund
Usuwanie Zakłóceń
Diagnoza
Świeci się czerwona
dioda LED:
PL
Przyczyna/środki zaradcze
- Usunąć zwarcie po stronie
obciążenia albo nadmierne
obciążenie: redukcja obciążenia
(patrz rys. 4) albo nadmierna
temperatura: odprowadzić
ciepło przez chłodzenie
Świeci się czerwona dio- - Podzespół mocy został źle
da LED
podłączony lub jest
(tylko 6594-102-500):
uszkodzony
Wieża stereofoniczna
- Zwiększyć odstęp pomiędzy
buczy; domofon buczy:
przewodem ściemniacza i równolegle ułożonym kablem głośnikowym do co najmniej 10 cm
Buczy instalacja ELA:
- Uszkodzony element przeciwzakłóceniowy we wzmacniaczu;
sprawdzić wzmacniacz
Migoczą żarówki:
- Zwiększyć obciążenie minimalne
- Obiegowe sygnały sterujące
- Wahania napięcia sieci
RUS
Рис. 1
ABB универсальный центральный светорегулятор
6593-102-500 с кнопочным управлением
L
N
6593-102-500
STD-500MA
SG 1 DN L
Рис. 2
RUS
Управление через ABB i-bus® (ABB шина управления)
EIB-блок управления 6197/11-500
L
N
+
–
– +
6197/11-500
SB/S 1.1
6593-102-500
STD-500MA
1 2 D2 D1 N
SG 1 DN L
Рис. 3
RUS
Увеличение мощности ABB универсального центрального светорегулятора 6593-102-500 при помощи
силового блока 6594-102-500, кнопочное управление
L
N
6593-102-500
STD-500MA
SG 1 DN L
6594-102-500
STD-420SL
S
G
L
RUS
Рис. 4
Кривая снижения мощности
% 100
80
60
40
20
0
10
20
30
40
50
60
70
80
°C
Функции
RUS
Универсальный центральный светорегулятор Функции
- импульсно-фазовое / фазовое управление
- программируемая минимальная яркость освещения
(уровень «темного»)
- программируемая функция плавного выключения
освещения
- функция памяти
- функция плавного включения освещения
Режим работы
- кнопочное управление, без подсветки
- управление по шине
- обычное (напр., при помощи блока управления
6597)
- EIB-режим (напр., при помощи блока управления
6197/60-500)
- Powernet-рeжим (напр., при помощи блока управления 6997/11-500)
Функции
RUS
Увеличение мощности
- при помощи силового блока 6594-102-500 (см. рис. 3)
Защита
- ограничение пускового тока за счет плавного
включения
- электронная защита от перегрузки / перегрева
- электронная защита от короткого замыкания
- температурная защита
- индикация неисправности при помощи
светодиодов)
Нагрузка
- лампы накаливания
- галогенные лампы 230 В
- низковольтные галогенные лампы, подключаемые
через ABB электронные трансформаторы
- низковольтные галогенные лампы, подключаемые
через обычные трансформаторы
Функции
RUS
ВНИМАНИЕ
Не допускается одновременное подключение
обычных и электронных трансформаторов.
Все другие комбинации подключения нагрузок
допустимы.
Расчет номинальной мощности
Для расчета используйте пожалуйста следующую
формулу:
Номинальная мощность = потери в трансформаторе*
+ мощность освещения
* для электронных трансформаторов потери составляют 5% от номинальной мощности
* для обычных трансформаторов потери составляют
20% от номинальной мощности
Технические данные
RUS
Номинальное напряжение: ~ 230 В ±10%, 50/60 Гц
Номинальный ток:
6593-102-500: 2,17 А
(универсальный
центральный
светорегулятор)
6594-102-500: 1,83 А
(силовой блок)
Номинальная мощность:
6593-102-500: 500 Вт/ВА
6594-102-500: 420 Вт/ВА
(зависит от температуры
окружающей среды, см.
рис. 4)
Минимальная нагрузка:
6593-102-500: 60 Вт/ВА
6594-102-500: 200 Вт/ВА
Увеличение мощности:
макс. до 3 кВА, макс. 6
силовых блоков
(1 - 3 кВА для
профессионального
применения)
Вход для подключения
~ 230 В ± 10%, 50/60 Гц
кнопки:
(L или N)
RUS
Технические данные
Макс. длина проводов:
Макс. длина проводов
(между D1, D2 и D):
Макс. общая длина
проводов между
выходами управления
(S-S, G-G):
Вид защиты:
Диапазон температур
окружающей среды:
100 м
от прибора до прибора
макс. 30 см.
всего макс. 2 м
от прибора до прибора
макс. 30 см.
всего макс. 2 м
IP 20
от 0 до +35°C (см. рис. 4)
Важные указания
RUS
ВНИМАНИЕ
Работы с сетью ~ 230 В должны проводится только
имеющими на это право специалистами-электриками!
Эксплуатация светорегуляторов в сетях с разделительными трансформаторами мощностью ≤ 10кВт
не допускается!
Обычные трансформаторы
При эксплуатации обычных трансформаторов каждый
трансформатор должен быть, в соответствии с данными изготовителя, защищен со стороны первичной
обмотки.
Следует применять только трансформаторы, выполненные согласно DIN VDE 0551.
Не допускается подключение нагрузки через
последовательный контакт, так как при повторном
включении возникают перегрузки по току и
перенапряжения, которые могут привести к выходу из
строя светорегулятора.
Использование обычных трансформаторов без
Важные указания
RUS
нагрузки на вторичной обмотке не допускается, ни при
пуске в эксплуатацию, ни при нормальной работе.
Включайте обычные трансформаторы всегда с
номинальной нагрузкой.
Для того, чтобы на всем диапазоне регулирования
освещения, от светлого до темного, получить
одинаковую яркость галогенных ламп, должны применяться трансформаторы с одинаковым напряжением
вторичных обмоток и с одинаковой мощностью.
Аварийное отключение
При аварийном отключении светится красный
светодиод индикации наличия неисправности.
Кнопочное управление
При кнопочном управлении для питания дополнительного устройства должна использоваться фаза
питающего напряжения.
При установке дополнительных кнопок не допускается
подключение параллельно контактам кнопки лампы
тлеющего разряда, применяемой для ее подсветки
(использовать кнопку с N-подключением).
Важные указания
RUS
При выполнении разводки необходимо выдерживать
достаточное расстояние между управляющими и
силовыми проводами (мин. 5 см).
Устранение помех радиоприему
Используемый до сих пор для подавления радиопомех
дроссель заменен на новое электронное устройство.
Поэтому этот светорегулятор имеет низкий уровень
помех.
По вопросам измерения уровня радиопомех просим
обращаться непосредственно в местное представительство ABB.
Линии передачи данных D, S и G являются
внутренними соединениями и должны иметь
минимально возможную длину (всего макс. 2 м, см.
технические данные).
Увеличение мощности
При работе с силовым блоком 6594-102-500 (см. рис. 3)
регулирующие выходы должны быть соединены между
собой, чтобы обеспечить все защитные функции
системы регулирования освещения.
Важные указания
RUS
Утилизация
Все упаковочные материалы и приборы марки ABB
снабжены соответствующими знаками и штампами для
правильной и квалифицированной утилизации.
Сдавайте упаковочные материалы и электроприборы,
включая их электронные компоненты для утилизации
в предназначенные для этого сборные пункты или
предприятия.
Монтаж
RUS
ВНИМАНИЕ
Работы с сетью ~ 230 В должны проводится только
имеющими на это право специалистамиэлектриками! При работе на осветительной
установке необходимо временно отключить У30
питающей сети.
Светорегуляторы 6593/6594-102-500 для распределителей устанавливаются на стандартной шине 35 мм.
При использовании нескольких светорегуляторов в
одном распределителе между светорегуляторами
должны быть установлены вставки.
Универсальный центральный светорегулятор и
силовой блок при работе нагреваются, так как часть
подводимой мощности, в виде потерь, преобразуется
в тепло. Если в процессе работы температура окружающей среды поднимается выше 35 °C, то подключаемая нагрузка должна быть уменьшена в
соответствии с диаграммой (рис. 4).
При температуре окружающей среды 50 °C допустимая
мощность падает до 57%, при 60 °C до 28%.
Монтаж
RUS
За счет встраивания в распределительный шкаф
вентилятора температура окружающей среды может
быть эффективно понижена.
Подключение светорегуляторов 6593/6594-102-500
может производиться, в зависимости от применения,
в соответствии со схемами соединений, представленными на рис. 1 – 3.
Подключение сети и нагрузки
Подключение сети производится к клеммам L и N.
Нагрузка по выбору подключается к одной из клемм
(регулируемые выходы).
Дополнительные устройства
Для включения и регулирования освещения через
клемму 1, предназначенную для подключения кнопки,
может быть параллельно подключено любое
количество кнопок. Кнопки замыкаются по выбору на
L или N. Для включения и регулирования освещения
по линии передачи данных через клемму D
светорегулятор может быть задействован от блоков
Монтаж
RUS
управления (например, EIB-блоки управления 6197/11500 или 6997/60-500).
Увеличение мощности
Для синхронного включения и регулирования света от
осветительной установки мощностью более 500 ВА
светорегуляторы 6593/6594-102-500 соединяются
через контактные выводы S и G. Регулируемые выходы
должны быть включены параллельно.
ВНИМАНИЕ
Светорегулирующие выходы должны быть
соединены вместе; ошибочное подключение может
привести к выходу аппарата из строя.
• Произведите пожалуйста N-подключение как
жесткое соединение, чтобы избежать возможного
выхода из строя силового блока.
Пуск в эксплуатацию
RUS
Работа универсального центрального
светорегулятора
После подключения сетевого напряжения встроенный
в светорегулятор микропроцессор оценивает
характеристики подключенной, готовой к
эксплуатации, нагрузки и решает, будет ли использовано импульсно-фазовое или фазовое управление.
Во время этого процесса оценки осветительная
установка включается на время до 6 сек. Все это
время светится светодиод индикации наличия
неисправности и устройство заблокировано.
ВНИМАНИЕ
Для того, чтобы можно было обеспечить точную
идентификацию нагрузки светорегулятором при
подключении сетевого напряжения не допускается
эксплуатация светорегулятора ни с коротким
замыканием, ни с обычными трансформаторами
без нагрузки на вторичной обмотке.
Пуск в эксплуатацию
RUS
Автоматическая установка режима работы
В принципе, центральный светорегулятор может
управляться кнопкой или через линию передачи
данных D. Если линия передачи данных подключена,
то центральный светорегулятор игнорирует
управление через кнопку.
Перегрузка
При включении электронной защиты от перегрузки
(перегрузка или перегрев из-за не соответствующего
предписанию монтажа или неудовлетворительного
охлаждения) происходит уменьшение установленной
яркости освещения и светится светодиод индикации
наличия неисправности. Если действие перегрузки /
перегрева продолжается более 10 минут, то
светорегулятор 6593-102-500 отключается, светодиод
индикации наличия неисправности светится
постоянно.
Для устранения неисправности отключить сетевое
напряжение. Проверить нагрузку светорегулятора
и, при необходимости, уменьшить.
Пуск в эксплуатацию
RUS
После устранения перегрузки и необходимой для
охлаждения паузы светорегулятор опять готов к
работе.
Короткое замыкание
При кратковременном коротком замыкании
светорегулятор 6593/6594-102-500 отключает, а затем
опять включает подсоединенную нагрузку. При
продолжительном коротком замыкании светорегулятор полностью отключается и светится светодиод
индикации наличия неисправности. Кроме того, этот
светодиод сигнализирует наличие перегрузки /
перегрева.
Для устранения неисправности отключить сетевое
напряжение. После устранения короткого замыкания светорегулятор опять готов к работе.
Управление
RUS
Кнопочное управление (см. рис. 1)
Включение
• Коротко нажать дополнительную кнопку.
Заданное
последним
значение
яркости
(запомненное значение) устанавливается автоматически.
Включение с плавным увеличением яркости
освещения
• Дополнительную кнопку удерживать в нажатом
положении.
Светорегулятор 6593/6594-102-500 включается и
регулирует освещение от яркости, соответствующей
уровню темного, в направлении увеличения («светлее») до тех пор, пока кнопка нажата.
Регулирование освещения
• Дополнительную кнопку удерживать в нажатом
положении.
Светорегулятор 6593/6594-102-500 изменяет
яркость подключенной осветительной установки. С
каждой остановкой изменяется направление
Управление
RUS
регулирования света. При максимальной яркости
регулирование света прекращается, при
минимальной – изменяется направление
регулирования.
Отключение
• Коротко нажать дополнительную кнопку.
Актуальное значение яркости запоминается как
заданное значение. Светорегулятор 6593/6594-102500 сразу отключается.
Отключение с функцией плавного уменьшения
яркости
• Коротко нажать дополнительную кнопку.
Актуальное значение яркости запоминается как
заданное значение. Светорегулятор медленно
регулирует свет от установленного значения яркости
до минимальной яркости и затем его выключает.
Программируемые функции (только при кнопочном
управлении)
Указанные ниже функции светорегулятора акти-
Управление
RUS
визируются за счет различных по времени нажатий
кнопки МЕМО. Ритм мигания светодиода определяет
при этом соответствующую функцию.
Программирование яркости, соответствующей
уровню темного
• Установить желаемый уровень темного.
Для запоминания уровня темного нажать кнопку
МЕМО и отпустить при первом мигании светодиода.
Удаление из памяти значения уровня темного
• Для удаления из памяти значения уровня темного
(сброс на минимальное значение уровня темного)
нажать кнопку МЕМО и при втором мигании
светодиода отпустить.
Программирование плавного выключения
• Нажать кнопку МЕМО и при третьем мигании
светодиода отпустить.
Светорегулятор активирует функцию плавного
выключения.
Отключение функции плавного выключения
• Нажать кнопку МЕМО и при третьем мигании светодиода отпустить.
Управление
RUS
ABB i-bus® (ABB шина управления) / Powernet режим
(см. рис. 2)
При помощи блоков управления EIB и Powernet (6197/
11-500 и 6997/60-500) могут быть реализованы
различные функции включения и регулирования света.
Соблюдайте для этого соответствующие инструкции
по эксплуатации, а также актуальные описания работы
в технических руководствах и банках данных.
Устранение неисправностей
RUS
Диагностика
Светорегулятор не
отключается:
Светорегулятор постоянно выдает максимальную яркость:
Причина / Устранение
- отключить напряжение
питающей сети
- уменьшить уровень темного
- удалить лампу подсветки из
дополнительной кнопки
Свет не горит:
- заменить дефектную лампу
- заменить предохранитель
- устранить короткое
замыкание
- заменить дефектный
провод подачи питания
- заменить дефектный
светорегулятор
- на 5 секунд отключить
напряжение питающей сети
Устранение неисправностей
RUS
Диагностика
Светится красный
светодиод:
Причина / Устранение
- устранить короткое
замыкание в нагрузке или
перегрузку: снизить
нагрузку (см. рис. 4)
или перегрев: отвести
тепло за счет дополнительного охлаждения
Светится красный
светодиод
(только 6594-102):
- силовой блок неправильно
подключен или имеет
дефект
Стереоустановка гудит; - увеличить расстояние
динамики гудят:
между кабелями
светорегулятора и
параллельно идущими
кабелями звуковых колонок
минимум до 10 см
Устранение неисправностей
RUS
Злектроакустическая - неисправно устройство
установка гудит:
подавления помех во
входной цепи усилителя.
Проверить усилитель
Лампы накаливания
мерцают:
- увеличить минимальную
нагрузку
- колебания напряжения в
питающей сети
RUS

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement