- No category
advertisement
SuperSnake
GT02S, GT02SW
Operating manual • English
Käyttöohje • Suomi
Bruksanvisning • Svenska
Bruksanvisning • Norsk
Brugsanvisning • Dansk
Gebrauchsanweisung • Deutsch
Gebruiksaanwijzing • Nederlands
Manuel d’utilisation • Français
Manual de instrucciones • Español
Instrukcja obsługi • Polski
Инструкции по эксплуатации • По-русски
操作手册 • 中文
Manuale d’uso • Italiano
EN
FI
SV
NO
NL
FR
DA
DE
ES
PL
RU
ZH
IT
GebrauchSanweiSunG
Deutsch
DE
inhaltSverzeichniS
1. einleitunG
.......................................................................................................................
3
1.1 Allgemeines
..............................................................................................................................
3
1.2 Die Produkte der Reihe SuperSnake
...............................................................................
3
2. GeräteüberSicht
.....................................................................................................
4
2.1 Kabelanschluss
........................................................................................................................
5
2.1.1 Wasserkühlsystem ...........................................................................................................
5
2.1.2 Gaskühlsystem .................................................................................................................
6
3. einrichtunG DeS SuperSnake Gt02S unD Gt02Sw
............
6
3.1 Vor dem Anschluss
.................................................................................................................
6
3.2 Einsetzen der Drahtspule
....................................................................................................
8
3.3 Spulenwechsel und automatische Drahteinführung
...............................................
8
3.4 Einstellung der MXF-Druckarme
......................................................................................
9
3.5 Einstellung der Spulenbremse
..........................................................................................
9
3.6 Automatische Drahteinführung durch das Zwischenkabel in den Brenner
...............................................................................
10
4. wartunG
..........................................................................................................................
13
4.1 Tägliche Wartung
..................................................................................................................
13
4.2 Wartung durch den Kundendienst
................................................................................
14
5. entSorGunG Der MaSchine
......................................................................
14
6. beStellnuMMern
..................................................................................................
14
7. techniSche Daten
.................................................................................................
15
2
1. einleitunG
1.1 allGeMeineS
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl einer Schweißmaschine des Typs „SuperSnake“. Bei korrekter
Verwendung können Kemppi’s Produkte Ihre Schweißproduktivität erheblich erhöhen und über viele Jahre wirtschaftlich genutzt werden.
Bitte setzen Sie sich mit Kemppi Oy in Verbindung, wenn Sie weitere Informationen über die
Produkte von Kemppi erhalten möchten. Sie können sich auch gerne von einem durch Kemppi autorisierten Vertriebshändler beraten lassen, oder besuchen Sie einfach unsere Webseite unter www.kemppi.com.
Änderungen der in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Spezifikationen bleiben vorbehalten.
wichtige hinweise
Bemerkungen in diesem handbuch, denen besondere aufmerksamkeit geschenkt werden muss, um die gefahr von personen- und sachschäden zu minimieren, sind mit dem vermerk „hinweis!“ versehen.
haftungsausschluss
Alle Bemühungen wurden unternommen, um die Richtigkeit und Vollständigkeit der in dieser
Betriebsanleitung enthaltenen Angaben zu gewährleisten, sodass Kemppi für Fehler oder
Auslassungen nicht haftbar gemacht werden kann. Kemppi behält sich jederzeit das Recht vor, die Spezifikationen des beschriebenen Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Ohne vorherige Genehmigung von Kemppi darf der Inhalt dieser Anleitung weder kopiert, aufgezeichnet, vervielfältigt noch übertragen werden.
1.2 Die proDukte Der reihe SuperSnake
Die Zwischendrahtvorschubgeräte der Reihe SuperSnake sind die kombinierte Lösung für den
Drahtvorschub über große Entfernungen und die Schweißarbeit bei eingeschränktem Zugang.
Der SuperSnake vergrößert die Reichweite standardmäßiger MIG/MAG-Schweißbrenner mit
Euro-Anschluss um bis zu 30 m. Er gewährleistet den Drahtvorschub über lange Strecken mit verschiedenen Schweißdrahttypen und ermöglicht Qualitätsschweißungen an Orten, an denen andere Schweißausrüstungen scheitern.
Die SuperSnake-Modelle können mithilfe der speziellen MXF Synchronisationseinheit einfach an einen MXF-Drahtvorschub angeschlossen werden. Ebenso können sie mithilfe einer ProMig
50 Synchronisationseinheit an ProMig 501, 501L und 530 Drahtvorschubgeräte angeschlossen werden.
DE
3
2. GeräteüberSicht
1.
2.
3.
4.
5.
1. Euro-Brenneranschluss
2. Deckel für Vorschubmechanismus
3. Deckelverriegelung
4. Stoßsicheres Gehäuse
5. Parameteranzeige (nicht verfügbar bei ProMig Anwendungen)
1.
3.
5.
m/min
A
V
DE
2.
4. 6.
1. Lichtbogenlänge / Spannung
2. Leistung / Drahtvorschub
3. Einstellung des Anpressdrucks
4. Drahtführungsrohr
5. Angetriebene Vorschubrolle
6. Druckrolle
7. LED-Beleuchtung Brights
7.
4
2.1 kabelanSchluSS
Hinweis! Überprüfen Sie vor jeder Verwendung Ihrer Schweißmaschine, ob sich das
Zwischenkabel, der Schutzgasschlauch, das Rückstromkabel, die Masseklemme und das Netzkabel in funktionsfähigem Zustand befinden. Sorgen Sie dafür, dass alle Anschlüsse fest sind. Ein loser
Anschluss kann die Schweißleistung beeinträchtigen und eine Beschädigung der Anschlussstücke verursachen.
Synchronisationseinheit
Für den Anschluss an der SuperSnake müssen die MXF-Drahtvorschubgeräte mit dem FastMig-
MXF-Synchronisationssatz (W004030) ausgestattet werden, die ProMig-Drahtvorschubgeräte mit der ProSync 50 Einheit (6263121). Folgen Sie den im Lieferpaket der Synchronisationseinheit enthaltenen Installationsanweisungen.
2.1.1 wasserkühlsystem
FastMig pulse + MXF + Fastcool 10 pro evolution + proMig + procool 30
5.
4.
6.
1.
9.
7.
8.
2.
3.
10.
1. MXF- oder ProMig-Drahtvorschub
2. FastMig Pulse oder Pro Evolution Stromquelle
3. FastCool oder ProCool 30 Wasserkühler und Stromanschluss
4. Gasversorgung
5. E-Hand-Schweißelektrodenhalter
6. Fernregler
7. SuperSnake GT02SW
8. Wassergekühlter Schweißbrenner
9. Stromkabel
10. Rückstromkabel und Masseklemme
DE
5
2.1.2 Gaskühlsystem
FastMig pulse + MXF
3.
6.
DE
8.
9.
1. MXF- oder ProMig-Drahtvorschub
2. FastMig Pulse oder Pro Evolution Stromquelle
3. Gasversorgung
4. E-Hand-Schweißelektrodenhalter
5. Fernregler
6. SuperSnake GT02S
7. Gasgekühlter Schweißbrenner
8. Netzkabel
9. Rückstromkabel und Masseklemme
3. einrichtunG DeS SuperSnake Gt02S unD Gt02Sw
3.1 vor DeM anSchluSS
7.
2.
4.
5.
1.
6
Entrollen Sie das Kabel Ihres SuperSnake und tragen Sie den Gerätekörper zum vorgesehenen
Schweißbereich. Der Schweißdraht darf nicht geknickt bzw. stark gebogen sein, wenn Sie ihn in das Gerät führen. Achten Sie darauf, dass Sie Ihren Schweißbrenner mit einem für Ihre
Schweißanwendung geeigneten Drahtleiter ausstatten. Kemppi ist Anbieter einer Auswahl an
Drahtleitern für verschiedene Schweißdrahttypen, einschließlich Drahtleitern mit Stahlwicklung und DL-Teflondrahtleitern. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Hinweise zur Drahtleiterwahl und
-installation.
Drahtleiter
Fe, Mc, Fc
Ss, Al, Fe, Mc, Fc
ø, mm
0,8 – 1,6
0,8 – 1,6
m
10,5
15
20
25
15,5
20,5
25,5
10
Bestellnummer
W004214
W004216
W004217
W004218
W004145
W004219
W004220
W004221
SuperSnake Drahtvorschubmechanismus
Richten Sie zuerst den Drahtvorschubmechanismus ein, bevor Sie den Schweißdraht in den
SuperSnake führen. Die Vorschubrollen müssen sich für den Typ und die Größe Ihres Schweißdrahts eignen. Schließen Sie den Druckarm und stellen Sie den geeigneten Anpressdruck ein.
Hinweis! Die Rändelmutter der Drahtvorschubrolle ist mit einem Linksgewinde ausgestattet!
vorschubrollen und Drahtführungsrohre
Fe, Ss, Al
Fe, Fc, Mc
1,6
1,2
1,2
1,0
1,2
1,2
1,6
ø, mm
0,8/0,9
0,8/0,9
1,0
Bestellnummer
W004276
W004077
W004277
W004072
W004278
W002502
W004279
W004080
W004281
W004160
Fe, Fc, Mc, Ss, Al
Fe, Mc, Fc
Ss, Al, Fe, Mc, Fc
1,2
1,2
0,8 – 1,6
0,8 – 1,6
W004280
W004161
W004083
W004185
2.
1.
2.
1.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1. Satz
1.
2.
2.
DE
7
3.2 einSetzen Der DrahtSpule
Setzen Sie eine Spule mit einem Schweißdraht guter Qualität in das Gehäuse des
Drahtvorschubgeräts. Achten Sie darauf, dass Sie ein Drahtführungsrohr sowie Vorschubrollen wählen und installieren, die für den verwendeten Schweißdrahttyp geeignet sind.
DE
Hinweis! Ihre Drahtspule muss korrekt eingesetzt werden. Sorgen Sie dafür, dass die Spule nicht beschädigt oder verformt wird. Sie darf nicht an der Innenfläche des Gehäuses oder der
Tür des Drahtvorschubgeräts reiben. Dadurch kann die Spule zunehmend abgebremst und die
Schweißqualität beeinträchtigt werden. Außerdem kann dies zu einer dauerhaften Beschädigung führen, die das Drahtvorschubgerät instabil oder funktionsunfähig macht.
3.3 SpulenwechSel unD autoMatiSche DrahteinFührunG
8
Durch die automatische Drahteinführung können die Drahtspulen schneller ausgetauscht werden.
Entlasten Sie den Druck auf die Vorschubrollen, wenn Sie eine Spule wechseln. Die Rollennut muss sich für den Durchmesser Ihres Schweißdrahts eignen. Lösen Sie das Drahtende von der Spule und schneiden Sie den geknickten Bereich ab. Achten Sie darauf, dass der Draht nicht neben die
Spulenseiten gelangt. Richten Sie etwa 20 cm des Schweißdrahts gerade aus und setzen Sie die
Drahtspitze in die Nut der Vorschubrollen. Drücken Sie dann die Drahtvorschubtaste auf dem
Bedienpanel des Drahtvorschubgeräts.
Nehmen Sie eine feine Feile oder ein Schleifleinen und entfernen Sie damit alle scharfen Kanten von der Drahtspitze, bevor Sie den Schweißdraht in den SuperSnake führen. Dadurch werden insbesondere Drahtleiter aus Kunststoff nicht beschädigt. Bei der Drahteinführung verhindert dies zudem ein Aufrauhen und Verklemmen innerhalb von Drahtleitern aus Metall.
Hinweis! Schweißdrähte mit einem kleineren Durchmesser müssen ggf. manuell eingeführt werden. Öffnen Sie dafür die Druckarme. Eine manuelle Drahteinführung kann notwendig sein, weil es schwieriger ist, den zur Einführung eines kleineren Drahts erforderlichen Druck einzuschätzen. Ein zu hoher Rollendruck kann den Schweißdraht deformieren und zu späteren
Problemen beim Drahtvorschub führen.
3.4 einStellunG Der MXF-DruckarMe
Der Anpressdruck auf den Schweißdraht wird mit Hilfe der Rändelschrauben eingestellt, die sich über den Druckarmen befinden. Beachten Sie die Gradskalen, welche die Auflast anzeigen.
Die aufgebrachte Last sollte ausreichend sein, um eine leichte, von Hand auf den Schweißdraht angewandte Bremskraft zu überwinden, wenn der Draht aus der Stromdüse des Schweißbrenners austritt.
Bei kleineren Durchmessern und weichen Schweißdrähten ist ein geringerer Anpressdruck erforderlich. Es sollte möglich sein, eine leichte Bremskraft von Hand auf den Schweißdraht anzuwenden, wenn er aus der Stromdüse des Schweißbrenners austritt. Ein etwas mehr eingeschränkter Drahtdurchlauf sollte dazu führen, dass die Vorschubrollen leicht über den
Schweißdraht rutschen, ohne ihn zu deformieren.
Hinweis! Ein übermäßiger Anpressdruck wird den Schweißdraht flachdrücken und ihn beschädigen, wenn es sich um einen umhüllten Draht oder einen Fülldraht handelt. Zudem verursacht er einen übermäßigen Verschleiß an den Vorschubrollen und eine höhere
Getriebebelastung, was die Lebensdauer des Drahtvorschubgeräts verkürzt.
3.5 einStellunG Der SpulenbreMSe
Zur Einstellung der Bremskraft dient das Loch hinter der Verschlussklemme. Entfernen Sie die
Verschlussklemme von Hand, und stellen Sie den Druck auf die inneren Bremsbeläge mit einem
Schraubendreher ein (siehe Abbildung).
DE
A
Die aufzubringende Last ist je nach der eingestellten Drahtvorschubgeschwindigkeit sowie der
Größe und dem Gewicht des Schweißdrahts und der Drahtspule unterschiedlich. Je schwerer die Drahtspule und je höher die Drahtvorschubgeschwindigkeit, desto größer ist das Erfordernis einer höheren Bremskraft. Stellen Sie den Druck ein, bringen Sie die Verschlussklemme wieder an, wählen Sie die Drahtvorschubgeschwindigkeit und überprüfen Sie, ob die Bremskraft ausreicht, um zu gewährleisten, dass der Draht nicht neben die Spulenseiten gelangt.
9
kabelanschluss
Führen Sie vor dem Anschließen des Euro-Zentralanschlusssteckers den Schweißdraht in den
Drahtleiter. Schließen Sie den SuperSnake dann vorsichtig am Anschluss des Drahtvorschubgeräts an. Befestigen Sie den SuperSnake, indem Sie die orangene Überwurfmutter von Hand festziehen.
Der Euro-Zentralanschluss des SuperSnake überträgt den Schweißstrom, das Schutzgas und die Leitungen des Brennertasters. Zudem müssen Sie die beiden Kabelstecker (der MXF-
Synchronisationseinheit W004030 oder der ProMig ProSync 50 Einheit) in die Buchsen des
FastMig- oder ProMig-Drahtvorschubes stecken. Dies ermöglicht die Motorsynchronisation, die
Parameteranzeige und die Fernregelfunktionen. Richten Sie die Stecker auf die Buchsen aus und stecken Sie sie langsam ein. Bei ProSync Anwendungen warden keine Schweißparameter angezeigt. Stattdessen erscheinen Striche (– – –).
SuperSnake GT02S SuperSnake GT02SW
DE
3.6 autoMatiSche DrahteinFührunG Durch
DaS zwiSchenkabel in Den brenner
WF # 1.
10
1. Drahtvorschubtaste
Sie sind jetzt bereit für die automatische Einführung Ihres Schweißdrahts in den Brenner. Sorgen
Sie dafür, dass sich die Druckarme des FastMig- oder ProMig-Drahtvorschubmechanismus an ihrer
Stelle befinden und die Arme richtig eingestellt sind. Drücken Sie die DRAHTVORSCHUBTASTE auf dem Bedienpanel des Drahtvorschubgeräts. Das MXF/PF-System wird den Schweißdraht automatisch zum Vorschubmechanismus des SuperSnake und durch die Anschlussleiste des
Schweißbrenners führen. Sobald der Draht etwas aus der Stromdüse herausragt, kann der Brenner angeschlossen werden.
Hinweis! Bei ProMig Anwendungen ist die automatische Wire Inch Funktion nicht verfügbar.
Sie müssen die Drahtvorschubtaste oder den Brennerschalter gedrückt halten, bis der Draht die
SuperSnake erreicht.
Schweißbrenneranschluss
Bereiten Sie Ihren Schweißbrenner für seinen Anschluss vor. Ihre SuperSnake kann an verschiedenen Schweißbrennern mit Euro-Anschluss angeschlossen werden. Zur Gewährleistung einer zuverlässigen Schweißleistung muss der Brenner für die vorgesehene Schweißanwendung geeignet sein und sich in funktionsfähigem Zustand befinden. Außerdem muss er mit einem
Drahtleiter und einer Stromdüse ausgestattet sein, die sich für den Schweißbrenner eignen.
Führen Sie den Schweißdraht in den Schweißbrenner und schließen Sie den Brenner an den
SuperSnake an. Ziehen Sie die Überwurfmutter des Brenners von Hand fest.
Hinweis! Kemppi ist Anbieter einer Auswahl an Qualitätsschweißbrennern, entsprechenden
Verbrauchsteilen und verschiedenen Drahtleitern, die einen geringen Reibungsverlust gewährleisten. Diese Komponenten sind dafür bestimmt, unsere Schweißausrüstungen ideal zu ergänzen. Nutzen Sie ausschließlich Originalersatz- und Verschleißteile von Kemppi.
Schweißleistungsregelung
Wählen Sie die Fernregelfunktion am Drahtvorschubgerät. An Ihrem SuperSnake können Sie die
Drahtvorschubgeschwindigkeit und die Spannung beim normalen MIG/MAG-Schweißen sowie den Strom und die Lichtbogenlänge beim 1-MIG-Schweißen und MIG-Pulsschweißen einstellen.
Bitte beachten Sie, dass Pulse MIG nicht bei ProMig Anwendungen verfügbar ist. Die Einstellung der Schweißparameter und die Feinabstimmung des Schweißlichtbogens können bequem und einfach während der Schweißarbeit vorgenommen werden.
DE
11
DE
1.
1. Schweißstromeinstellung
parameteranzeige (nicht verfügbar bei proMig anwendungen)
Die Parameteranzeige dient der Anzeige wichtiger Schweißdaten. Je nach dem gewählten MIG/MAG-Schweißverfahren werden die Spannung, die Stromstärke, die
Drahtvorschubgeschwindigkeit, die Blechstärke und die Polarität angezeigt. Schweißstrom und Lichtbogenlänge können vor und während der Schweißarbeit mit Hilfe der Potentiometer eingestellt werden, die sich hinter dem Gehäusedeckel des SuperSnake befinden. Die
Schweißdaten werden etwa 30 Sekunden lang nach dem Schweißvorgang auf dem Display angezeigt, was gewährleistet, dass während dieser Zeit keine zusätzlichen Steuersignale empfangen werden.
2.
1.
m/min
A
V
3.
1. Spannung
2. Schweißstrom
3. Drahtvorschubgeschwindigkeit
wassergekühlte Modelle
Die wassergekühlten Modelle der Reihe SuperSnake können an der Kühlwasserversorgung für die wassergekühlten Schweißbrenner angeschlossen werden. An jedem Ende des SuperSnake befindet sich ein Schnellverschluss. Sie sind mit den Farben ROT und BLAU gekennzeichnet und ermöglichen einen schnellen und einfachen Anschluss. Der SuperSnake muss korrekt an dem
Kühlwasserkreislauf angeschlossen werden.
12
einstellung der Schutzgasmenge
Die Einstellung der Schutzgasmenge durch den Schweißbrenner ist von folgenden Faktoren abhängig: Schweißanwendung, Nahtgeometrie, Gassorte sowie Form und Größe der Gasdüse.
Vor dem Schweißvorgang sollte der Gasdurchsatz mit Hilfe eines Gasmessröhrchens an der
Schweißbrennerdüse gemessen werden. Bei vielen Schweißanwendungen ist ein Durchsatz von 10 bis 20 Liter pro Minute empfehlenswert.
20
15
10
5 l/min
T 32
MM
Hinweis! Seien Sie bei der Handhabung von Gasflaschen besonders vorsichtig. Der Umgang mit Druckgas ist immer mit erheblichen Gefahren verbunden. Verwenden Sie immer einen
Gasflaschenwagen und sichern Sie die Flasche.
4. wartunG
Bitte bedenken Sie die Einsatzhäufigkeit Ihrer Schweißmaschine und das Arbeitsumfeld, wenn Sie routinemäßige Wartungsarbeiten planen.
Wenn Sie Ihre Maschine korrekt verwenden und regelmäßige Wartungsarbeiten durchführen, können Sie unnötige Stillstandszeiten und Gerätefehler vermeiden.
Hinweis! Trennen Sie die Schweißmaschine immer vom Stromnetz, bevor Sie ein elektrisches Kabel berühren.
4.1 täGliche wartunG
• Überprüfen Sie den Zustand und Anschluss der Komponenten des Schweißstromkreises:
Schweißbrenner, Rückstromkabel, Masseklemme, Buchsen und Stecker.
• Überprüfen Sie den Zustand der Drahtvorschubrollen, Nadellager und Wellen. Reinigen Sie die Lager und Wellen, und schmieren Sie sie ggf. mit etwas leichtem Maschinenöl. Bauen
Sie die Teile wieder zusammen, stellen Sie die Vorschubrollen ein und überprüfen Sie ihre
Funktionsfähigkeit.
Hinweis! Reinigen Sie das System mindestens alle 5 Spulenwechsel mit trockener Druckluft. Halten
Sie die Abdeckung des Zwischendrahtvorschubgeräts während des Reinigungsvorgangs offen.
DE
13
DE
4.2 wartunG Durch Den kunDenDienSt
Kemppi’s Kundendienst führt Wartungsarbeiten gemäß dem Wartungsvertrag durch. Die empfohlenen Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind im FastMig-Pulse-Stromquellenhandbuch aufgeführt.
Regelmäßige vorbeugende Wartungsarbeiten, die von einem befugten Elektriker durchgeführt werden, verlängern die Lebensdauer der Ausrüstung und gewährleisten einen zuverlässigen
Gerätebetrieb.
5. entSorGunG Der MaSchine
Geben Sie Elektro-Altgeräte nicht zu normalem Hausmüll!
Unter der Berücksichtigung der EG-Richtlinie 2002/96 für Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in Anlehnung an das nationale Recht müssen Elektroausrüstungen, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer zuständigen, umweltverantwortlichen Wiederverwertungsanlage übergeben werden. Gemäß den
Anweisungen der Gemeindebehörden oder eines Beauftragten von Kemppi ist der Eigentümer der Ausrüstung verpflichtet, einer regionalen Sammelzentrale eine außer Betrieb gesetzte Einheit zu übergeben. Durch die Anwendung dieser EG-Richtlinie werden Sie zu einer besseren Umwelt und menschlichen Gesundheit beitragen.
6. beStellnuMMern
SuperSnake GT02S
SuperSnake GT02S
SuperSnake GT02S
SuperSnake GT02S
SuperSnake GT02SW
SuperSnake GT02SW
SuperSnake GT02SW
SuperSnake GT02SW
SuperSnake GT02SC
Für MagTrac F61 Schweißwagen
10m
15m
20m
25m
10m
15m
20m
25m
15m
Gasgekühlt
Gasgekühlt
Gasgekühlt
Gasgekühlt
Wassergekühlt
Wassergekühlt
Wassergekühlt
Wassergekühlt
Gasgekühlt
6153100
6153150
6153200
6153250
6154100
6154150
6154200
6154250
61531501
14
MXF-Synchronisationseinheit
Gummischutzabdeckung (für wassergekühlte Modelle)
7. techniSche Daten
Anschlussspannung
Ausgangsleistung 40 °C
ø Kabel
Schweißstrom
Versorgungsspannung
Versorgungsstrom
Motorspannung
Motorstrom
Drahtvorschubmechanismus
Schweißdrähte, 25 m
I₂
I₂
U₁
I₁
U motor
I motor
2 Rollen
Fe/Edelstahl
Al
FCW/MCW
Drahtvorschubgeschwindigkeit
Brenneranschluss
Max. Druck
Außenabmessungen (L x B x H)
Gewicht
GT02S
GT02SW
GT02S
GT02SW
100%
60%
10m
15m
20m
25m
10m
15m
20m
25m
Betriebstemperaturbereich
Lagertemperaturbereich
Schutzart
EMV-Klasse
W004030
W004466
50 V DC
380 A
50 mm2
300 A
380 A
50 V DC
20 mA
0 – 24 V DC
5 A
27,5 kg
34,5 kg
14,5 kg
22 kg
29,5 kg
37 kg
-20 ... +40 °C
-40 ... +60 °C
IP23S
A
ø 1,0 – 1,6
ø 1,2 – 1,6
ø 1,2 – 1,6
0 – 25 m/min
Euro
0,5 Mpa
371 x 94 x 125
371 x 102 x 138
13,5 kg
20,5 kg
DE
15
KEMPPI OY
Hennalankatu 39
PL 13
FIN-15801 LAHTI
FINLAND
Tel +358 3 899 11
Telefax +358 3 899 428 [email protected]
www.kemppi.com
Kotimaan myynti:
Tel +358 3 899 11
Telefax +358 3 734 8398 [email protected]
KEMPPI SVERIGE AB
Box 717
S-194 27 UPPLANDS VÄSBY
SVERIGE
Tel +46 8 590 783 00
Telefax +46 8 590 823 94 [email protected]
KEMPPI NORGE A/S
Postboks 2151, Postterminalen
N-3103 TØNSBERG
NORGE
Tel +47 33 346000
Telefax +47 33 346010 [email protected]
KEMPPI DANMARK A/S
Literbuen 11
DK-2740 SKOVLUNDE
DANMARK
Tel +45 4494 1677
Telefax +45 4494 1536 [email protected]
KEMPPI BENELUX B.V.
Postbus 5603
NL-4801 EA BREDA
NEDERLAND
Tel +31 765717750
Telefax +31 765716345 [email protected]
KEMPPI (UK) Ltd
Martti Kemppi Building
Fraser Road
Priory Business Park
BEDFORD, MK44 3WH
UNITED KINGDOM
Tel +44 (0)845 6444201
Telefax +44 (0)845 6444202 [email protected]
KEMPPI FRANCE S.A.S.
65 Avenue de la Couronne des Prés
78681 EPONE CEDEX
FRANCE
Tel +33 1 30 90 04 40
Telefax +33 1 30 90 04 45 [email protected]
KEMPPI GmbH
Otto-Hahn-Straße 14
D-35510 BUTZBACH
DEUTSCHLAND
Tel +49 6033 88 020
Telefax +49 6033 72 528 [email protected]
KEMPPI SPÓŁKA Z O.O.
Ul. Borzymowska 32
03-565 WARSZAWA
POLAND
Tel +48 22 7816162
Telefax +48 22 7816505 [email protected]
KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD.
13 Cullen Place
P.O. Box 5256, Greystanes NSW 2145
SMITHFIELD NSW 2164
AUSTRALIA
Tel. +61 2 9605 9500
Telefax +61 2 9605 5999 [email protected]
OOO KEMPPI
Polkovaya str. 1, Building 6
127018 MOSCOW
RUSSIA
Tel +7 495 739 4304
Telefax +7 495 739 4305 [email protected]
ООО КЕМППИ ул. Полковая 1, строение 6
127018 Москва
Tel +7 495 739 4304
Telefax +7 495 739 4305 [email protected]
KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY,
LIMITED
Room 420, 3 Zone, Building B,
No.12 Hongda North Street,
Beijing Economic Development Zone,
100176 Beijing
CHINA
Tel +86-10-6787 6064
+86-10-6787 1282
Telefax +86-10-6787 5259 [email protected]
肯倍贸易(北京)有限公司
中国北京经济技术开发区宏达北路12号
创新大厦B座三区420室 (100176)
电话: +86-10-6787 6064
+86-10-6787 1282
传真: +86-10-6787 5259 [email protected]
KEMPPI INDIA PVT LTD
LAKSHMI TOWERS
New No. 2/770,
First Main Road,
KAZURA Gardens,
Neelangarai,
CHENNAI - 600 041
TAMIL NADU
Tel +91-44-4567 1200
Telefax +91-44-4567 1234 [email protected]
www.kemppi.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project