BAL RotaChill Large EN-DE.indb

Add to my manuals
68 Pages

advertisement

BAL RotaChill Large EN-DE.indb | Manualzz
RotaChill Large
Chiller
Leading Safety Standards
Superior Ease of Use
Reduced Cost of Ownership
Operating Manual
Page 2
Chiller RotaChill Large
Operating manual must be read before initial start-up.
Please follow the safety instructions provided.
Please keep for future reference.
Original-Betriebsanleitung
Seite 34
Umlaufkühler RotaChill Large
Betriebsanleitung vor Erstinbetriebnahme unbedingt lesen.
Sicherheitshinweise beachten.
Für künftige Verwendung aufbewahren.
Operating Manual
Contents
About this document Inhaltsverzeichnis
4
Version and variants............................................................................................4
About this manual...............................................................................................4
Terms and signs used...........................................................................................5
Safety Instructions
6
General safety instructions...................................................................................6
EC Declaration of Conformity..........................................................................6
Intended use...............................................................................................6
Installation / Electrical safety ........................................................................6
Personnel qualification...................................................................................7
Operating company’s obligations............................................................................7
Installation site............................................................................................7
Changes to the unit......................................................................................7
Safety for the personnel................................................................................8
Safety during use................................................................................................8
Disposal.............................................................................................................8
Device Description
9
Device overview..................................................................................................9
RotaChill Large overall view...........................................................................9
RotaChill Large control panel..........................................................................9
Start Up
10
Set up.............................................................................................................10
Power cord................................................................................................10
Main switch................................................................................................11
Process Coolant..........................................................................................11
Filling the Reservoir....................................................................................12
Switch unit on and off.................................................................................12
Starting process fluid flow..................................................................................13
Operation
14
Normal operation...............................................................................................14
Selecting the Temperature Unit (°C or °F)......................................................14
Displaying and Adjusting the Set Point..........................................................14
Setting Operational Parameters....................................................................15
Operational Parameters...............................................................................15
Enabling/Disabling the Local Lockout (LLO)..................................................17
Contents
Cleaning and Maintenance
18
Cleaning...........................................................................................................18
Maintenance.....................................................................................................18
Troubleshooting
20
Possible errors and how to resolve.......................................................................20
Error codes................................................................................................20
Other problems..........................................................................................21
Assembly
23
Electrical connections.........................................................................................23
Set up chiller....................................................................................................24
Hoses and connectors.................................................................................24
Closed System or Cooling Coil Setup.............................................................25
Disassembly and Storage
26
Dismantling, transportation and storage...............................................................26
Dismantling...............................................................................................26
Transportation and storage..........................................................................26
Accessories and Spare Parts
27
Scope of delivery...............................................................................................27
Attachments
28
Technical data...................................................................................................28
Performance range......................................................................................29
Contact / Technical Service.................................................................................30
Warranty..........................................................................................................31
Confirmation of condition of unit..........................................................................32
About this Document
About this document
Version and variants
Version
This manual describes the function, operation and maintenance of the compact chiller
RotaChill Large.
Version
0.1
Alteration date
07/2015
Variants
The units are available in different configurations. Certain features and functions apply to
specific configurations only. The varieties are documented in this manual.
About this manual
This operating manual is a component of the device described here.
➜ Please read
notices.
➜ Ensure that
➜ Ensure that
➜ Pass on the
this manual carefully and obey all safety and warning
every operator reads this manual.
this manual is accessible for every operator.
operating manual to the subsequent owner.
For the current version of this operating manual in pdf format, please
go to:
http://www.heidolph-instruments.com/Support/Operation Manuals/
Rotary Evaporators/Chillers/RotaChill Large
In addition please observe the regional regulations.
4
About this Document
Terms and signs used
In this manual you will find standardized terms and signs to warn you of possible dangers
or give important hints. Please take special notice to these signs to avoid personal injury
or damage to the appliance.
The following terms and type of signs (basic drawing elements) are used:
Symbol
Warning signs
Additional term / Description
The yellow triangle indicates hazardous situations. It is used in
combination with the following terms:
DANGER:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in
irreversible injury or death.
WARNING:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
serious injury or material damage.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in a
minor injury or material damage.
Prohibitory
signs
Not to do:
Mandatory
signs
To do:
The red circle indicates a situation that should be avoided under all
circumstances to avoid injury or damage.
The blue circle indicates important information. Please obey to avoid
property damage.
Other signs used
Symbol
Description
➜
Handling instruction, action required
✓
Result of action
▪
▪
▪
List of information
a.
b.
c.
List of variants
5
Safety Instructions
Safety Instructions
General safety instructions
EC Declaration of Conformity
This device complies with the following EC-Directives*:
▪▪ 2006/42/EC Machinery Directive
▪▪ 2006/95/EC Low-Voltage Directive
▪▪ 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive
*Also see attachment “EC Declaration of Conformity”.
The device has been constructed according to state-of-the-art technology and recognized safety regulations. However, risks may still arise during installation, operation and
maintenance.
➜➜ Please ensure the operating manual is available at all times.
The device may only be used under the following circumstances:
➜➜ Only operate the device, if it is in full working order.
➜➜ Ensure all operators of the device possess the necessary safety and risk awareness.
➜➜ Operate the device according to the instructions stipulated in this manual only.
➜➜ If there is something you do not understand, or certain information is missing, ask
your manager or contact the manufacturer.
➜➜ Do not do anything on the device without authorization.
➜➜ Only use the device according to its intended use.
Intended use
The device is intended for use by trained and authorized personnel only.
The device is suitable for the following
use:
▪▪
economical cooling as alternative to tap
water systems
The operation for the device is suitable
in one of the following locations:
▪▪
in any research application
Improper use
Any use which deviates from the device’s intended use is considered to be improper. The
manufacturer does not accept liability for any damages resulting from non-permitted
uses. The risk is carried by the operator alone.
Installation / Electrical safety
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
The device may only be connected when the mains voltage corresponds to the information on the type plate of the unit.
The mains connection must be accessible at all times.
Repairs may only be performed by a qualified electrician.
Never operate the unit with a damaged power cord.
Always turn the unit OFF and disconnect mains power before performing any
maintenance or service.
6
Safety Instructions
Personnel qualification
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
The device may only be operated by qualified persons.
The device may only be operated by individuals who have been instructed in its
proper use by qualified persons.
The device may only be operated and maintained by persons who are of legal age.
Other personnel may only work with the unit under continuous supervision of an
experienced qualified operator.
This manual must be read and understood by all persons working with the device.
The personnel must have received special safety instructions in order to guarantee
responsible and safe work procedures.
Operating company’s obligations
Installation site
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
The device must be positioned in a suitable location.
The device must be installed sufficiently stable on a strong and level surface.
All screw connections must be securely tightened.
The device should be located as close to possible to the process requiring cooling.
The device should not be installed closer than 1.4 meters (4 feet) to a heat-generating source, such as heating pipes, boilers, etc.
If possible, the device should be located near a suitable drain to prevent flooding in
the event of leaks.
Do not place the device where corrosive fumes, excessive moisture, excessive dust,
or high room temperatures are present.
The device may only be operated in enclosed spaces and under the following environmental conditions:
Ambient temperature
▪▪
▪▪
80 % relative humidity, no condensation
5 - 35 °C
Adequate clearance should be allowed on the front, sides, top, and rear of the device
for access to connections and components.
The front and side vents of the device must be a minimum of 21 cm (8 inches) away
from walls or vertical surfaces so air flow is not restricted.
Changes to the unit
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
No unauthorized changes may be made to the unit.
No parts may be used which have not been approved by the manufacturer.
Unauthorized changes result in the EC Declaration of Conformity loosing its validity,
and the appliance may no longer be operated.
The manufacturer is not liable for any damage, danger or injuries that result from
unauthorized changes or from operating the unit other than described in this manual.
7
Safety Instructions
Safety for the personnel
➜➜ Ensure that only qualified personnel operate the device.
➜➜ Observe the following regulations:
- Laboratory guidelines
- Accident prevention regulation
- Ordinance on Hazardous Substances
- Other generally accepted rules of safety engineering and occupational health
- Local regulations
Safety during use
➜➜ Wear the appropriate protective clothing when working on the device (clothing,
protective glasses and if necessary, safety gloves).
➜➜ Do not use the device in potentially explosive areas. The device is not protected
against explosion. There is no explosion or ATEX protection available.
➜➜ Do not operate or assemble devices in the vicinity which are emission or radiation
sources (electromagnetic waves) for the frequency range (3×1011 Hz to 3×1015 Hz).
➜➜ Avoid putting pressure on the display when you do not operate the device.
➜➜ Eliminate errors immediately.
➜➜ Do not use abrasive material to clean the glass surfaces. Only wipe with damp cloths.
➜➜ Always switch the device off after use.
Disposal
➜➜
➜➜
➜➜
➜➜
Check the device components for hazardous substances and solvents.
Clean all components before disposal.
Dispose of the device according to the valid national legal regulations.
Dispose of the packaging material in accordance to the valid national legal
regulations.
8
Device Description
Device Description
Device overview
RotaChill Large overall view
Reservoir cap
Control panel
Fluid level
indicator
Air Filter
Compartment
RotaChill Large control panel
Set button:
switch between
F and °C
Up/Down buttons:
adjust cooling
temperature
Heating LED
Display
Cooling LED
On/Off button
9
Start Up
Start Up
Set up
Power cord
Warning:
Electrical shock!
As long as the unit is not completely set up, electrical voltage is a
potential risk to your health.
Do not plug the Chiller into the electrical outlet until the unit is ready
for Start up.
Connect power cord
The power cord comes with a three-pole
plug and a recess on the bottom side.
Unit plug
The socket is located on the back side of
the unit.
➜ Connect plug to the socket with the
recess facing left.
➜ Push plug up against socket until
securely attached.
➜ Connect plug to power socket.
Unit socket
Disconnect power cord
➜ Disconnect plug from power socket first.
➜ Then disconnect plug from socket on unit.
10
Power cord
Start Up
Main switch
The main switch is located on the rear
side of the unit.
With the main switch the unit is entirely
switched on to the electric system and off.
Connect to power supply
➜ Press On/Off switch at the upper side.
✓ The unit is now connected.
Disconnect from power supply
On/Off switch: On
➜ Press the On/Off switch at the lower side.
✓ The unit is now disconnected.
On/Off switch: Off
Process Coolant
The Chiller is designed to accommodate a variety of coolant fluids (water, glycol mixtures, etc).
▪ For most applications above 20°C (68°F), distilled water is satisfactory.
▪ Ethylene glycol (laboratory grade) and distilled water in a 50/50 mixture is satisfactory from +20° to -15°C (68° to 5°F).
Caution:
Possible damage to the cooling system.
At low temperatures the fluids might freeze and damage the chiller.
For operation at or below 20°C (68°F), the Chiller must be protected
with an antifreeze solution.
Warning:
Hazardous to health and environment!
Caustic, corrosive, or flammable fluids might endanger your health.
Do not use the following fluids:
▪ Automotive antifreeze with additives**
▪ Hard tap water**
▪ Deionized water with a specific resistance > 1 meg ohm
▪ Any flammable fluids
▪ Concentrations of acids or bases
▪ Solutions with halides: chlorides, fluorides, bromides, iodides or
sulfur
▪ Bleach (Sodium Hypochlorite)
▪ Solutions with chromates or chromium salts
▪ Glycerin
▪ Syltherm fluids
Only use fluids that will satisfy safety, health, and equipment
compatibility requirements.
** At temperatures above 40°C, additives or mineral deposits can adhere to the heater. If deposits are allowed to build
up, the heater may overheat and fail. Higher temperatures and higher concentrations of additives can hasten deposit
build up.
11
Start Up
Select a fluid that is compatible with the Chiller’s wetted parts
(brass, copper, stainless steel, EPDM rubber, Alcryn, nylon, PVC, and
polyethylene).
➜ To prevent algae growth in the system, shield tubing from light.
Insulation around the tubing will suffice.
➜ Use an algaecide in the cooling water to minimize algae growth.
Caution:
Possible damage to the unit
Chlorine might damage metall surfces.
Do not use chlorine bleach as an algaecide.
Filling the Reservoir
The reservoir holds approximatly 3 liters.
You will find the reservoir inlet at the top
of the unit.
➜ Unscrew the reservoir cap.
➜ Carefully fill the reservoir with fluid.
➜ Leave the cap off and add additional
fluid as instructed under section
“Starting Process Fluid Flow”, below.
Reservoir cap
Switch unit on and off
Caution:
Possible damage to the unit!
If proper fluid level is not maintained, the cooling system might get
damaged or the unit might not operate.
Always ensure sufficient fluid level, before switching on the device
Switch unit on
➜ Press the On/Off button at the control
panel.
✓ The unit is switched on.
Switch unit off
➜ Press the On/Off button at the control
panel again.
✓ The unit powers off.
On/Off button
12
Start Up
Starting process fluid flow
✓ The reservoir is filled with cooling fluid up to the mark “Full”.
✓ The power cord is connected.
➜ Place the Circuit Breaker/Power Switch on the rear of the instrument enclosure in the
“On” position.
✓ Three decimal points will appear on the Temperature display.
➜ Press the Power Button on the front panel.
✓ The fluid level indicator illuminates blue.
✓ The set point temperature will appear briefly on the Temperature display.
✓ After a few seconds, it will be replaced by the actual fluid temperature.
➜ Check for leaks.
✓ The pump will turn on and fluid will begin circulating through the system.
✓
✓
Ninety (90) seconds after power up, the compressor will begin operating.
With the pump running, the reservoir’s fluid level will drop as the process and/or
process cooling lines fill with fluid.
➜ Slowly add fluid to the reservoir until the liquid level as shown on the front panel
fluid level gauge remains stable at the “Full” mark.
➜ Replace the reservoir cap.
An EFL error (see chapter “Troubleshooting”) upon initial start-up or
after a routine fluid change may be caused by an air bubble trapped
in the pump. Proceed as described below.
EFL Error
➜ Turn the unit Off and On three times.
✓ This will start and stop the pump to remove trapped air.
➜ Repeat this operation if large amounts of air are still present in the system.
➜ Monitor the fluid level in the reservoir as fluid level may drop.
➜ During this process, always verify that there are no fluid leaks and no fluid line
restrictions.
The Chiller is equipped with the WhisperCool™ Environmental
Control System, which increases/decreases fan speed based on heat
load.
You will notice that the fan speed changes during operation. This
is particularly beneficial in an environment where low noise level is
desirable.
13
Operation
Operation
Normal operation
Selecting the Temperature Unit (°C or °F)
The LEDs adjacent to the Temperature Display indicate the unit (°C or °F) in which
temperature is displayed. To change from °C to °F or vice versa, proceed as follows:
To change to °F
➜ Place the Circuit Breaker/Power Switch on the rear of the instrument in the “Off”
position.
➜ Press and hold the Down arrow button while returning the Circuit Breaker/Power
Switch to the “On” position.
To change to °C
➜ Place the Circuit Breaker/Power Switch on the rear of the instrument in the “Off”
position.
➜ Press and hold the Up arrow button while returning the Circuit Breaker/Power Switch
to the “On” position.
Caution:
Malfunction
User settings (except local lockout, baud rate, and calibration
offset) return to the original factory defaults when the unit in which
temperature is displayed is changed.
The Chiller’s temperature set point and various alarm settings should
be reset to the desired values.
Displaying and Adjusting the Set Point
Possible range
-20 °c and +60 °C
Factory setting
+10 °C
➜ Press the Set button on the front panel.
✓ The current set point temperature will be displayed and the decimal point at the
bottom right of the display will flash, indicating the temperature can be changed.
➜ Press the Up and Down arrow button to adjust the set point temperature.
✓ The setting is accepted after either pressing the Set button a second time or will be
accepted automatically after a few seconds of inactivity
While it is possible to set a temperature set point outside the
temperature ranges outlined above, the Chiller will not be able to
control at that temperature reliably.
14
Operation
Setting Operational Parameters
The following parameters are user-adjustable.
Display*
Description
Choices / Ranges / Comments
Default Setting
H-71
High Temperature Limit Set Point
1° to 71°C (33° to 159°F)
71°C (159°F)
L-46
Low Temperature Limit Set Point
-46° to -1°C (-50° to 31°F)
-46°C (-50°F)
A 30
Auto-Refrigeration Temperature
20°C – 90°C
(always displayed/set in °C)
30°C
P.80
Specific Heat of Fluid
0.10 to 2.00
0.8
PC96
Communication Baud Rate x 100
24, 48, 96, 192
96
C0.0
Temperature Calibration
2.0º to -2.0ºC (2.0º to -2.0ºF)
0.0°C (0.0°F)
Pd00
Password
For factory use only
00
* Display Values; factory settings
Accessing Operational Parameters Menu Items:
➜➜ You can access and scroll through the operational parameter menu items by
pressing and releasing the Up and Down arrow buttons simultaneously.
✓✓ The first menu item that will appear on the display is the High Temperature Limit
value (shown as an H followed by the present setting; (e.g., H-71).
➜➜ To scroll to the next menu item, press and release the Up and Down arrow buttons
again.
Changing an Operational Parameter:
➜➜ When the operational parameter you wish to change appears, wait until the decimal
point on the right of the display flashes and then press the appropriate arrow button
to change the displayed value.
Accepting an Operational Parameter Value:
➜➜ To accept the displayed value and return to the main operational display, either press
the Set button or allow the display to timeout (approximately 15-20 seconds).
➜➜ To accept the displayed value and advance to the next menu item, press the Up and
Down arrow buttons simultaneously.
Operational Parameters
High Temperature Limit (H-##)
High temperature limit defines:
▪▪
▪▪
how high the temperature set point may be set
the highest process fluid temperature at which the Chiller will operate
When this value is exceeded, the appropriate alarm or fault message will appear on the
display (see chapter “Troubleshooting”).
15
Operation
Low Temperature Limit (L-##)
Low temperature limit defines:
▪
▪
how low the temperature set point may be set
the lowest process fluid temperature at which the Chiller will operate
When this value is exceeded, the appropriate alarm or fault message will appear on the
display (see chapter “Troubleshooting”).
Auto-Refrigeration Temperature (A ##)
This menu item allows you to select the temperature at which refrigeration is activated.
When the set point exceeds the auto-refrigeration temperature by more than 1.0°C, the
cooling and the fan are turned off.
Caution:
Possible wrong setting
This value is always displayed/set in °C.
If your normal operation unit is °F, always ensure with this parameter to covert the value to Celsius
Specific Heat (P.##)
This menu item allows you to adjust chiller performance to the specific heat of
the cooling fluid, thus optimizing temperature control. It should be set to 0.80 for a
50% glycol / 50% water solution (the specific heat value for water is 1.00).
Temperature Calibration (C #.#)
The Chiller’s temperature probe is accurate to ±0.25°C. Therefore, if the displayed
temperature reads 15°C, the actual temperature will be between 14.75°C and 15.25°C.
There may be situations where you want the displayed temperature to match a particular
value to have standardization between different instruments.
This menu item allows you to adjust the Chiller’s temperature reading to match that of a
traceable standard or another piece of equipment. It allows you to offset the displayed
temperature value by as much as ±2.0°C (±2.0°F).
Positive offsets are denoted with a blank space between C and the
offset value (e.g., C 0.3).
Negative offsets are denoted with a minus sign between C and the
offset value (C-0.3).
Password (Pd00)
This menu item is reserved for factory use only.
16
Operation
Enabling/Disabling the Local Lockout (LLO)
This feature is used to prevent unauthorized or accidental changes to set point and other
operational values. When enabled, the temperature set point and operational parameters
can be displayed, but not changed.
➜➜ To enable the local lockout, press and hold the Set button until LLO is displayed
(approximately 5 seconds).
✓✓ Once enabled, LLO will appear momentarily when the Set button is pressed to display
the set point.
➜➜ To disable the local lockout, press and hold the Set button until CAn appears,
indicating that the local lockout feature has been disabled.
17
Cleaning and Maintenance
Cleaning
Cleaning and Maintenance
All surfaces of the unit allow for cleaning with a damp cloth and if required a mild soap lotion.
Caution:
Damage to the unit
Liquid detergents might enter the control panel and damage the
electronic of software.
Do not allow cleaning liquids or sprays to come in direct contact with
the digital display.
Caution:
Damage to the surfaces
All surfaces can be damaged by improper cleaning.
In any case do not use:
▪ Chlorine bleach or any cleaning agent including chlorine
▪ Ammonia
▪ Abrasive cleaning agents such as cleaning rags, scrubbing agents
or any other agents which include metal components
Maintenance
The Chiller is designed to require a minimum of periodic maintenance.
Magnetic Drive Centrifugal Pump
When used under continuous operating conditions, this pump should be oiled every six
(6) months with SAE 20 oil. The pump incorporates two oil ports for this purpose.
To access the pump:
➜ Turn both power switches off and unplug the power cord.
➜ Remove the two screws securing the left side panel (as viewed from the front) of the
housing to the frame.
Fluid Level
The fluid level gauge on the front panel of the Chiller should be periodically checked
to determine if the fluid level needs to be topped off. Generally, fluid should be added
whenever the level in the reservoir is below the “Full” mark.
18
Cleaning and Maintenance
Condenser, Air Vents, and Reusable Filter
To keep the system operating at optimum
cooling capacity, the condenser, the air
vents, and reusable filter should be kept
free of dust and dirt. They should be
checked on a scheduled basis and cleaned
as required.
➜➜ To access the air filter, open the filter
compartment door by placing your
index fingers in the cutouts on the
sides of the compartment door (upper
corners) and pulling towards you.
Access cutouts
compartment door
➜➜ Remove the filter and remove accumulated dust and dirt.
➜➜ It may be cleaned by either
vacuuming, blowing out with a clean
air source, and/or washing with a mild
detergent and water solution.
Washable
➜➜ If using a detergent/water solution, be air filter
sure to rinse and dry thoroughly before
reinstalling.
Any necessary repair must be performed by an authorized Heidolph distributor.
Please contact Heidolph Instruments or your local Heidolph Instruments distributor.
19
Troubleshootimg
Troubleshooting
Possible errors and how to resolve
Error codes
When certain conditions are detected, message codes flash on the display. Depending
on the nature of the condition, power to various systems components is removed. When
the condition is rectified, press the front panel Power button or turn power switch/circuit
breaker Off then On to clear the fault or error.
Error
Message
Possible reason
Troubleshooting
EHL
E-HI
▪▪ Error High Limit:
Set point temperature has been set higher
than the high limit temperature.
▪▪ Chiller Operation Chiller continues normal
operation; display alternates between
EHL, E-HI and the fluid temperature.
Decrease set point
temperature
or
increase high limit
temperature
FHL
▪▪ Fault High Limit:
Fluid temperature has exceeded the high
limit temperature for more than 25 seconds.
▪▪ Chiller Operation: Normal operation stops,
with heating and cooling turned off and the
pump remaining on. FHL displayed continuously.
NOTE: Power to the unit
must be turned Off before
making adjustment.
Correct high fluid
temperature problem
or
increase high limit
temperature.
ELL
E-LO
▪▪ Error Low Limit:
Set point temperature has been set lower
than the low limit temperature.
▪▪ Chiller Operation: Chiller continues normal
operation; display alternates between
ELL, E-LO and the fluid temperature.
Increase set point
temperature
or
decrease low limit
temperature.
FLL
▪▪ Fault Low Limit:
The fluid temperature has been below the
low limit temperature for more than 25
seconds.
▪▪ Chiller Operation — Normal operation stops,
with heating and cooling turned off and the
pump remaining on. FLL displayed continuously.
Correct low fluid temperature problem or decrease
low limit temperature.
(Power to the unit must
be turned Off before
making adjustment).
EFL
▪▪ Error Fluid Low:
Fluid flow is low.
▪▪ Chiller Operation — Chiller continues normal
operation; display alternates between
▪▪ EFL and the fluid temperature.
Add fluid to the reservoir; check fluid lines for
restrictions and correct as
required.
Switch unit On / Off
to remove trapped air
bubbles
(also see chapter “Starting
process fluid flow”).
20
Troubleshootimg
Error
Message
Possible reason
Troubleshooting
FFL
▪ Fault Fluid Flow:
The fluid flow has been low for more than 20
seconds.
▪ Chiller Operation: Normal operation stops,
with heating, cooling, and pump turned off.
FFL displayed continuously.
Add fluid to the reservoir; check fluid lines for
restrictions and correct
as required. (Power to
the unit must be turned
Off before making
adjustment).
Ft3
▪ Fault 3:
One or all instrument settings are out of
range.
▪ Chiller Operation: Normal operation stops,
with heating, cooling, and pump turned off.
Ft3 displayed continuously.
Contact your local
Heidolph Instruments
distributor
FOt
▪ Fault OTP:
Heater over-temperature fault.
▪ Chiller Operation: Normal operation stops,
with heating, cooling, and pump turned off.
FOt displayed continuously.
Contact your local
Heidolph Instruments
distributor
Ft5
▪ Fault 5:
Heater Triac failure.
▪ Chiller Operation: Normal operation stops,
with heating, cooling, and pump turned off.
Ft5 displayed continuously.
Contact your local
Heidolph Instruments
distributor
Ft7
▪ Fault Temperature Probe Fault:
The main temperature probe has failed.
▪ Chiller Operation: Normal operation stops,
with heating, cooling, and pump turned off.
Ft7 displayed continuously.
Contact your local
Heidolph Instruments
distributor
Other problems
Many problems can be resolved by restoring the factory defaults. If this solves the
problem, be careful when restoring your operational settings in order not to repeat the
problem.
To restore the factory default settings:
➜ Place the Power Switch/Circuit Breaker on the rear of the unit in the OFF position.
➜ Press and hold either the Up (for °C) or Down (for °F) arrow button while returning
the Circuit Breaker/Power Switch to the On position.
Warning:
Electrical shock
When electrical power is On, dangerous voltages exist within chassis
components.
Refer servicing to qualified service personnel.
21
Troubleshootimg
Problem
Possible reason
Troubleshooting
Unit does not run
(digital displays
blank)
No power to unit
▪▪ Check that the electrical
cord is secure and
connected to an operating
electrical outlet.
▪▪ Check that Power Switch /
Circuit Breaker on rear of
unit is ON.
Unit does not run
(three decimal points
appear on temperature
display, two decimal
points on pressure/
flow rate display)
Unit in Standby mode
Press Power Button on front
panel.
No fluid circulation
Insufficient fluid in reservoir
Blockage in circulating system
▪▪ Add fluid to reservoir
▪▪ Remove blockage
Pump is not operating
Replace pump
Pump cycles On and
Off at startup;
EFL flashes on display
No flow condition detected due
to insufficient fluid in reservoir or blockage in circulating
system
▪▪ Add fluid to reservoir as
required
▪▪ Remove blockage as
required
Insufficient circulation
Fluid viscosity too high
External tubing diameter too
small
▪▪ Replace with lower viscosity
fluid
▪▪ Replace with larger
diameter tubing
Restrictions in fluid lines
Check and correct as
required.
Low line voltage
Check and correct as required
Dust build up on air filter or
condenser
Clean air filter and/or
condenser
Blocked air ventilation screens
Remove blockages
▪▪ Excessive heat load
▪▪ Ambient air temperature too
high
▪▪ Check that heat load does
not exceed capacity of
chiller; correct as required.
▪▪ Decrease ambient air
temperature.
Low or high line voltage
Check and correct as
required.
Unit does not cool or
cooling is insufficient
If you experience a malfunction which can not be resolved, please contact your authorized
Heidolph Instruments distributor immediately.
22
Assembly
Assembly
Electrical connections
▪
▪
This unit must only be connected by a professional electrician.
Any repair on this unit must only be carried out by a qualified specialist.
Warning:
Electric shock!
This unit must only be connected to a grounded electrical socket.
Repairs are allowed by qualified professionals only.
Any improper repair can result in a dangerous situation. Contact your
local Heidolph Instruments distributor for any repair you may have.
The unit and voltage must match. The type label on the back side of
the unit provides all voltage specifics.
When shipped, the unit is grounded. In case the original plug is
changed, the new plug must have a protective conductor!
Color code for electrical connections:
Green/Yellow
Blue
PE: Protective conductor (Earth)
N: Neutral conductor
Brown
P: Phase
Black
P: Phase
Grey
P: Phase
The unit is connected with the power cord supplied to the electrical socket. It plugs into
the housing on the rear side of the unit.
For countries utilizing a plug other than the standard one supplied:
▪
▪
▪
▪
The plug supplied may only be changed by a professional electrician.
If utilizing an adaptor ensure that it is approved by the local regulations.
To help prevent voltage drops, position the Chiller as close as possible to the power
distribution panel. Avoid voltage drops by using a properly grounded power outlet
wired with 14 gauge or larger diameter wire.
The use of an extension cord is not recommended.
23
Assembly
Set up chiller
Caution:
Possible damage to the cooling system
Fluid from compressor might leak into cooling circulation when unit is
not in upright position.
Keep unit upright when moving.
The Chiller may be located at a level below that of the equipment
being cooled. As long as the process remains closed, overflow will
not occur when adding cooling fluid to the Chiller reservoir.
Hoses and connectors
To maintain a safe workplace and avoid leaks, special care should be
taken when choosing hoses and connectors for the Chiller. It is the
user’s responsibility to ensure that the tubing and fittings connected
to the Chiller are compatible with the fluid, temperature, and
pressure being used.
Pressure Ratings
Hoses should be able to withstand the largest pressure that they
will encounter.
Flexible Tubing
Avoid tubing that will expand and take up fluid volume when
operating at the desired pressure.
Hose Diameter
Process piping/hosing with a diameter smaller than 0.5 inch ID
can be used if desired.
However, keep in mind that using smaller diameter hosing
increases pressure and reduces flow in the circulating system and
may result in a flow alarm.
The minimum recommended tubing size is 3/8 inch ID.
Couplings and
Clamps
Fluid Filter
The use of screw-tightened hose clamps is necessary on all joints
to insure good, tight connections.
Quick connectors are not recommended as they have the potential for restricting flow rate.
If particulate matter may be present in the fluid, the installation of
a 50 micron filter on the chiller inlet is recommended (see section
“Accessories”).
24
Assembly
Reservoir Drain
A 0.5 inch NPT connection is provided for the reservoir’s gravity drain.
➜➜ It should be piped to a drain or receptacle positioned below the bottom of the drain.
➜➜ If a receptacle is used, be sure it is of sufficient volume to hold all the water in the
reservoir, process, and process lines.
Closed System or Cooling Coil Setup
➜➜ Connect the Chiller’s inlet and outlet to the external apparatus with hoses or pipes.
➜➜ The direction of the flow through the system can be controlled by the way the connections are made.
Fluid is drawn into the Chiller through the “Inlet” connection; fluid is pumped out of
the Chiller through the “Outlet” connection.
25
Disassembly and Storage
Disassembly and Storage
Dismantling, transportation and storage
Dismantling
Warning:
Risk of injury!
While the unit is plugged in you might be at harm if the device is
accidentally switched to ON mode.
Prior to dismantling always disconnect the plug from the mains.
✓
➜
➜
➜
The unit is switched off.
Disconnect plug from power socket.
Disconnect plug from socket on the unit.
Empty complete coolant fluid.
Transportation and storage
➜ Store and transport the unit and its components only if they were emptied and
cleaned in the original packing material.
➜ Alternatively store and transport the unit in a container which prevents damages
during transportation.
➜ Seal the packing carefully against unauthorized or mistaken opening.
➜ Store the unit in a dry place.
Improper transportation may result in damages to the system and
the mechanical components.
Avoid any kind of shocks during transportation.
26
Accessories and Spare Parts
Accessories and Spare Parts
Scope of delivery
Component
Variant
Quantity
Product number
RotaChill Large
1
591-00240-00
Operating Manual English / German
1
01-005-005-66
Warranty registration / Confirmation of condition
1
01-006-002-78
EC Declaration of Conformity
1
01-001-025-16
Inlet/Outlet Adapter
1/2” (13mm) NPT to
1/2” (13mm) hose barb
1
1/2” (13mm) NPT to
3/8” (10mm) hose barb
1
Power cord
1
Additional accessories are shown in the general catalog or on our website at
▪▪
www.heidolph-instruments.com
27
Attachments
Technical data
Attachments
Standard supply voltage
1 x 230 V (50/60 Hz)
Operational voltage
216-264 V (50/60 Hz)
Supply power (W)
1,610
Pump
centrifugal drive pump
Refrigerant type
R-404a
Heat exchanger
Stainless steel copper-brazed plate
Noise rating
53 dBA
Temperature stability (°C)
±0.1
Overheat protection
yes
Auto-restart on power failure
yes
Low flow alarm and power cut off
yes
Reservoir volume (L)
2.65
Dimensions (mm) (WxHxD)
254 x 483 x 607
Weight (kg)
46.3
Permissible ambient conditions (°C)
80 % relative humidity, no condensation
5 - 35 °C
Maximum altitude (m)
2,000
Fluid inlet / outlet
0.5 inch female brass NPT
Ø Recommended tubing
3/8” (10 mm) minimum
28
Attachments
Performance range
Cooling capacity
Ethylene Glycol & Water (50/50 mix)
Working temperature range 1
-20° to +40°C / -4° to +104°F
Operating temperature range 2
-20° to +60°C / -4° to +140°F
Pump
MY Centrifugal
M2 Centrifugal
TY Turbine
@
Watts
BTU/Hr
Watts
BTU/Hr
@
Watts
-20 °C
230
785
240
820
-20 °C
140
BTU/Hr
478
-10 °C
435
1485
460
1571
-10 °C
330
1127
0 °C
680
2322
700
2391
0 °C
500
1708
+10°c
1030
3518
1070
3996
+10°c
750
2561
1160
3962
1190
4064
+20 °C
830
2835
1380
4713
1420
4850
+30 °C
990
3381
+40 °C
1545
5276
1580
5396
+40 °C
1105
3774
Cooling capacity Watts
+20 °C
+30 °C
Fluid temperature °C
Pump option
MY Centrifugal
M2 Centrifugal
TY Turbine
12.9 lpm / 3.4 gpm
11.7 lpm / 3.1 gpm
8.3 lpm / 2.2 gpm
Maximum Pressure
5.5 psi / 0.38 bar
10.5 psi / 0.72 mbar
32 psi / 2.2 bar
Maximum Head
4 m / 12.8 ft H2O
7 m / 23 ft H2O
17 m / 56.5 ft H2O
Pressure (psi)
Maximum flow
Flow (lpm)
* Performance data based on 240V, 50hz input power, 20°C ambient temperature and a
50/50 mix of Ethylene Glycol and distilled water as coolant.
29
Accessories and Spare Parts
Service
Contact / Technical Service
Questions / Repair work
If any aspect of installation, operation or maintenance remains unanswered in the
present manual, please get in touch with the following address.
For repairs please call Heidolph Instruments or your local, authorized Heidolph
Instruments distributor.
Warning:
Danger of poisoning!
Contaminated units can lead to severe injury or death of our
employees!
When shipping items for repair that may have been contaminated by
hazardous substances, please
▪ advice exact substance
▪ take adequate protective action towards our parts receiving and
service personnel
▪ mark the pack in accordance with Ordinance on Hazardous
Substances
Included at the end of this manual you will find a „Confirmation of condition of unit”.
➜ Kindly copy and fill in this form and submit it prior to shipping the unit for repair.
30
Accessories and Spare Parts
Contact details:
Heidolph Instruments Germany
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Technical Service
Walpersdorfer Str. 12
D-91126 Schwabach / Germany
Tel.: +49 – 9122 - 9920-74
Fax: +49 – 9122 - 9920-84
E-Mail: [email protected]
www.heidolph.de
Heidolph Instruments North America
Phone: 1-866-650-9604
E-mail: [email protected]
www.heidolphNA.com
Heidolph Instruments United Kingdom
Phone: 01799 - 5133-20
E-mail: [email protected]
www.heidolph-instruments.co.uk
All other countries
You will find contact details of your local Heidolph distributor at
www.heidolph.com
Warranty
Heidolph Instruments provides a 3-year warranty for the
products described here (excluding glass and wearing parts) if
you register using the warranty card enclosed or online (www.
heidolph.com). The warranty is valid from the point of registration. The serial number is also valid without registering.
The warranty covers part and manufacturing defects.
In the case of a part or manufacturing defect, the device shall be repaired or replaced
free of charge under the terms of the warranty.
Heidolph Instruments shall not assume liability for any damages incurred as a result of
improper handling or transport.
Warranty claim?
➜ Please inform Heidolph Instruments or your local distributor should you wish to make
a warranty claim.
31
Service
Confirmation of condition of unit
➜➜ In the case of repair, copy and complete the Confirmation of condition of unit and
send it to Heidolph Instruments.
1.
Details about the unit
Product number
Serial number
Reason for repair
2.
Has the device been cleaned, decontaminated/sterilized?
Yes
3.
No
Is the unit in a condition which does not represent any health threats for the staff of
our service department?
Yes
No
If not, which substances has the unit
come into contact with?
4.
Legally binding declaration
The customer is aware of being legally liable to Heidolph
Instruments for any damages arising from incomplete and
incorrect information.
Date
Signature
Company stamp
Please note
The shipper is responsible for the return of the goods in well
packed condition, suitable for the mode of transport.
Sender information
Name, first name
Company
Department, research
group
Street
Zip code, city
Country
Phone
E-mail
32
33
Original-Betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Zu diesem Dokument Inhaltsverzeichnis
36
Version und Varianten........................................................................................36
Über dieses Handbuch........................................................................................36
Symbole und Signalwörter..................................................................................37
Sicherheitshinweise
38
Sicherheitshinweise...........................................................................................38
EG Konformitätserklärung............................................................................38
Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................38
Installation / Elektrische Sicherheit ..............................................................38
Qualifikation der Mitarbeiter.........................................................................39
Allgemeine Sicherheitshinweise...........................................................................39
Aufstellort..................................................................................................39
Änderungen am Gerät.................................................................................39
Sicherheit des Personals..............................................................................40
Sicherheit während der Benutzung.......................................................................40
Entsorgung.......................................................................................................40
Gerätebeschreibung
41
Geräteübersicht................................................................................................41
RotaChill Large Gesamtansicht.....................................................................41
RotaChill Large Bedienfeld...........................................................................41
Inbetriebnahme
42
Betrieb vorbereiten............................................................................................42
Netzkabel..................................................................................................42
Hauptschalter.............................................................................................43
Kühlflüssigkeit............................................................................................43
Kühlflüssigkeit einfüllen...............................................................................44
Gerät ein- ausschalten................................................................................44
Flüssigkeitszirkulation starten.............................................................................45
Bedienung
46
Laufender Betrieb..............................................................................................46
Temperatur-Einheit wählen (°C oder °F)........................................................46
Werte anzeigen und anpassen......................................................................46
Parameter definieren...................................................................................47
Einstellbare Parameter................................................................................47
Parameter sperren (LLO).............................................................................49
Inhaltsverzeichnis
Reinigung und Wartung
50
Reinigung.........................................................................................................50
Wartung...........................................................................................................50
Fehlerbehandlung
52
Störungen und deren Beseitigung........................................................................52
Fehlermeldungen........................................................................................52
Weitere Fehler ...........................................................................................53
Montage
55
Elektrischer Anschluss........................................................................................55
Kühlgerät aufstellen...........................................................................................56
Schläuche und Anschlüsse...........................................................................56
Anschluß an externe Apparatur.....................................................................57
Demontage und Lagerung
58
Abbau, Transport und Lagerung...........................................................................58
Abbau.......................................................................................................58
Transport und Lagerung...............................................................................58
Ersatzteile und Zubehör
59
Lieferumfang....................................................................................................59
Anhang
60
Technische Daten..............................................................................................60
Leistungsbereich.........................................................................................61
Service
62
Kontakt / Technischer Service.............................................................................62
Garantieerklärung..............................................................................................63
Unbedenklichkeitserklärung................................................................................64
Zu diesem Dokument
Zu diesem Dokument
Version und Varianten
Version
Diese Anleitung beschreibt Funktion, Betrieb und Bedienung des Umlaufkühlers RotaChill
Large.
Version
0.1
Änderungsdatum
07/2015
Varianten
Das Gerät ist in verschiedenen Ausstattungsvarianten erhältlich. Bestimmte Merkmale
oder Funktionen sind nur in bestimmten Ausstattungsvarianten verfügbar. Die Varianten
sind in dieser Anleitung beschrieben.
Über dieses Handbuch
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des hier beschriebenen Gerätes.
➜ Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch und beachten
Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise.
➜ Sorgen Sie dafür, dass jeder Benutzer des Gerätes vor
Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig gelesen hat.
➜ Bewahren Sie diese Betriebsanleitung so auf, dass sie jederzeit
für jeden Benutzer zugänglich ist.
➜ Geben Sie diese Betriebsanleitung an den Nachfolge-Besitzer
weiter.
Die aktuelle Version dieser Betriebsanleitung finden Sie auch unter:
http://www.heidolph-instruments.de/Support/
Bedienungsanleitungen/Rotationsverdampfer/Umlaufkühler/RotaChill
Large.
Beachten Sie darüber hinaus die örtlichen Bestimmungen am Aufstellort.
36
Zu diesem Dokument
Symbole und Signalwörter
In dieser Betriebsanleitung werden standardisierte Symbole und Signalwörter verwendet,
um Sie vor Gefahren zu warnen oder Ihnen wichtige Hinweise zu geben. Beachten Sie
diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden.
Die folgenden Begriffe und Grundsymbole werden verwendet:
Symbol
Warnzeichen
Zusätzliche Signalwörter / Erläuterung
Das gelbe Dreieck weist auf eine gefährliche Situation hin. Es wird in
Kombination mit den folgenden Signalwörtern verwendet:
GEFAHR:
Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin. Nichtbeachtung
führt zu schweren Verletzungen oder Tod.
WARNUNG:
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Bei
Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod.
VORSICHT:
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin.
Nichtbeachtung führt zu Sachschäden und kann zu mittleren bis
leichten Verletzungen führen.
Verbotszeichen
Unbedingt vermeiden:
Gebotszeichen
Unbedingt beachten:
Der rote Kreis weist auf eine Situation hin, die unter allen
Umständen vermieden werden sollte. Bei Nichtbeachtung drohen
schwere Verletzungen oder Sachschäden.
Der blaue Kreis weist auf eine wichtige Information hin. Bitte
beachten Sie diesen Hinweis, um Sachschäden zu vermeiden.
Weitere verwendete Zeichen
Symbol
Erläuterung
➜
Handlungsanweisung, Aktion gefordert
✓
Ergebnis der Handlung
▪
▪
▪
Aufzählung von Informationen
a.
b.
c.
Aufzählung von Varianten
37
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
EG Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien*:
▪▪ 2006/42/EG Maschinen-Richtlinie
▪▪ 2006/95/EG Niederspannungs-Richtlinie
▪▪ 2004/108/EG EMV-Richtlinie
*Siehe hierzu auch beigelegte „EG-Konformitätserklärung”.
Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gebaut. Dennoch bestehen beim Installieren, Arbeiten und Instandhalten
Gefahren.
➜➜ Betriebsanleitung bitte stets verfügbar halten.
Das Gerät darf nur unter folgenden Bedingungen benutzt werden:
➜➜ Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es in technisch einwandfreiem Zustand ist.
➜➜ Betreiben Sie das Gerät nur, wenn Sie über das nötige Sicherheits- und
Gefahrenbewusstsein verfügen.
➜➜ Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend den Vorschriften in dieser Betriebsanleitung.
➜➜ Wenn Informationen missverständlich sind oder Sie Informationen vermissen, fragen
Sie Ihren Vorgesetzten oder wenden Sie sich an den Hersteller.
➜➜ Bedienen Sie nichts an dem Gerät ohne Befugnis.
➜➜ Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal betrieben werden.
Das Gerät ist für folgende
Verwendung geeignet:
▪▪
ökonomische Alternative zur Kühlung mit Leitungswasser
Das Gerät darf betrieben
werden in:
▪▪
jeder Forschungseinrichtung
Nicht zugelassene Verwendung
Eine andere als die bestimmungsgemäße Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der
Betreiber.
Installation / Elektrische Sicherheit
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
Das Gerät darf nur angeschlossen werden, wenn die vorhandene Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt.
Der Netzanschluss muss jederzeit leicht zugänglich sein.
Reparaturen dürfen nur durch einen qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Betreiben Sie das Gerät niemals mit einem defekten Netzkabel.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie eine Wartung oder eine Reparatur
durchführen
38
Sicherheitshinweise
Qualifikation der Mitarbeiter
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
Das Gerät darf nur von geschultem Personal bedient werden.
Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die durch geschultes Fachpersonal
in die ordnungsgemäße Bedienung eingewiesen wurden.
Das Gerät darf nur von Fachpersonal im gesetzlichen Mindestalter bedient werden.
Andere Personen dürfen nur unter permanenter Aufsicht von erfahrenem und
geschulten Fachpersonal an dem Gerät arbeiten.
Diese Betriebsanleitung muss von allen Personen gelesen und verstanden werden, die
mit diesem Gerät arbeiten.
Das Personal muss eine Sicherheitseinweisung erhalten haben, die zu verantwortungsvollem und sicheren Arbeiten führt.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Aufstellort
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
Das Gerät muss an einem geeigneten Platz aufgestellt werden.
Das Gerät muss stabil und standsicher auf einem starken und ebenen Untergrund
aufgestellt werden.
Alle Schraubverbindungen müssen sicher angezogen sein.
Das Gerät sollte so nah wie möglich zu dem notwendigen Kühlungsprozess installiert
werden.
Das Gerät sollte nicht näher als 1,4 m an hitzeerzeugenden Quellen stehen, wie z. B.
Heizungsrohren oder Heißwasserboilern.
Wenn möglich sollte das Gerät für den Fall einer Leckage nahe eines Ablaufs
aufgestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf im Bereich von korrosiven Dämpfen, übermäßiger
Feuchtigkeit, hohen Raumtemperaturen und hohem Staubaufkommen.
Das Gerät darf nur innerhalb von geschlossenen Räumen und unter folgenden
Umgebungsbedingungen betrieben werden:
Umgebungstemperatur
▪▪
▪▪
80 % relative Luftfeuchtigkeit
0 - 35 °C
Rings um das Gerät sollte ausreichend Platz eingeräumt werden, um den Zugang zu
allen Anschlüssen und Komponenten zu gewährleisten.
Die Lüftungsgitter vorne und an beiden Seiten benötigen einen Mindestabstand von
21 cm zu Wänden oder anderen vertikalen Flächen, damit eine freie Luftzirkulation
gewährleistet ist.
Änderungen am Gerät
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
Das Gerät darf nicht eigenmächtig umgebaut oder verändert werden.
Bauen Sie keine Teile an oder ein, die nicht vom Hersteller zugelassen sind.
Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen führen dazu, dass die EG-Konformitätserklärung des Geräts erlischt und das Gerät nicht mehr weiter betrieben werden darf.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Gefahren oder Verletzungen, die durch eigenmächtige Umbauten und Veränderungen oder durch Nichtbeachtung der Vorschriften
in dieser Anleitung entstehen.
39
Sicherheitshinweise
Sicherheit des Personals
➜➜ Stellen Sie sicher, dass nur qualifiziertes Fachpersonal das Gerät bedient.
➜➜ Beachten Sie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden folgende Vorschriften:
- Labor-Richtlinie
- Unfallverhütungs-Vorschriften
- Gefahrstoff-Verordnung
- Sonstige allgemein anerkannte Regeln der Sicherheitstechnik und Arbeitsmedizin
- Örtliche Bestimmungen
Sicherheit während der Benutzung
➜➜ Tragen Sie passende Schutzkleidung, wenn Sie an dem Gerät arbeiten
(Schutzkleidung, Augenschutz, gegebenenfalls Kopfbedeckung).
➜➜ Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Das Gerät ist
nicht explosionsgeschützt. Es verfügt über keinen Ex- oder ATEX-Schutz.
➜➜ Betreiben oder montieren Sie in der Nähe keine Geräte, welche Emissions- oder
Strahlungsquellen für ionisierende Wellen oder im Ultraschallbereich sind.
➜➜ Vermeiden Sie Druck auf das Display, wenn Sie nicht mit dem Gerät arbeiten.
➜➜ Beheben Sie Fehler sofort.
➜➜ Verwenden Sie keine scheuernden Mittel zur Reinigung; nur mit angefeuchteten
Tüchern abwischen.
➜➜ Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht in Betrieb ist.
Entsorgung
➜➜
➜➜
➜➜
➜➜
Prüfen Sie die Geräte-Komponenten auf Gefahrenstoffe und Lösemittel.
Reinigen Sie alle Komponenten, bevor sie entsorgt werden.
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der nationalen gesetzlichen Vorschriften.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend der nationalen gesetzlichen
Vorschriften.
40
Gerätebeschreibung
Gerätebeschreibung
Geräteübersicht
RotaChill Large Gesamtansicht
Verschlusskappe für
Kühlflüssigkeitsbehälter
Bedienfeld
Flüssigkeits­anzeige
Luftfilter­
RotaChill Large Bedienfeld
Set-Taste:
stellt um von
F auf °C
Auf-/Ab-Tasten:
Kühltemperatur
anpassen
Wärme-LED
Display
Kälte-LED
Ein-/Aus-Taste
41
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Betrieb vorbereiten
Netzkabel
Netzkabel anschließen
Warnung:
Stromschlaggefahr!
So lange das Gerät nicht fertig installiert ist besteht
Stromschlaggefahr.
Schließen Sie das Gerät nicht ans Stromnetz an, bevor es komplett
installiert ist.
Der Gerätestecker ist dreipolig.
Gerätestecker
Die Gerätesteckdose befindet sich auf der
Rückseite des Gerätes.
➜ Stecken Sie den Gerätestecker mit
der Aussparung nach unten in die
Gerätesteckdose.
✓ Der Stecker ist sicher eingesteckt,
wenn er bis zum Anschlag aufgeschoben wurde.
➜ Stecken Sie nun den anderen Stecker
in die Stromsteckdose.
Gerätesteckdose
Netzkabel lösen
➜ Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose.
➜ Ziehen Sie dann den Stecker vom Gerät.
42
Netzkabel
Inbetriebnahme
Hauptschalter
Der Hauptschalter befindet sich auf der
Rückseite des Geräts.
Mit dem Hauptschalter wird das Gerät an
den Strom angeschlossen und komplett
vom Stromnetz getrennt.
Gerät ans Stromnetz anschließen
➜ Drücken Sie den Kippschalter an der
oberen Seite nach hinten.
✓ Das Gerät ist angeschlossen.
Gerät vom Stromnetz trennen
➜ Drücken Sie den Kippschalter an der
unteren Seite nach hinten.
✓ Das Gerät ist vom Strom getrennt.
Ein-/Ausschalter: Ein Ein-/Ausschalter: Aus
Kühlflüssigkeit
Das Gerät ist für verschiedene Varianten von Kühlflüssigkeiten ausgelegt.
▪ Für die meisten Anwendungen über 20 °C reicht destilliertes Wasser aus.
▪ Für Anwendungen zwischen +20 °C und -15 °C empfehlen wir eine Mischung 50/50
aus destilliertem Wasser und Ethylenglykol.
Vorsicht:
Mögliche Beschädigung des Kühlsystems.
Bei niedrigen Temperaturen kann die Kühlflüssigkeit gefrieren und
den Kühler beschädigen.
Für Anwendungen ab 20 °C und darunter muss der Kühlflüssigkeit
ein Frostschutzmittel beigegeben werden.
Warnung:
Schädigung von Gesundheit und Leben
Ätzende, korrosive oder entzündliche Flüssigkeiten können Ihre
Gesundheit und die Umwelt nachhaltig schädigen.
Folgende Flüssigkeiten sollten Sie nicht zur Kühlung einsetzen:
▪ Kühlmittel aus der Autoindustrie mit Additiven*
▪ Hartes Leitungswasser*
▪ Deionisiertes Wasser mit einer spezifischen Resistenz > 1 meg ohm
▪ Entzündliche Flüssigkeiten
▪ Konzentrierte Säuren oder Basen
▪ Lösungen mit Halogeniden: Chloride, Fluoride, Bromide, Jodide Schwefel
▪ Bleichmittel (Natriumhypochlorit)
▪ Lösungen mit Chromat oder Chromsalzen
▪ Glyzerin
▪ Syltherm Silikon-Flüssigkeiten
Benutzen Sie ausschließlich Flüssigkeiten, die keine Gefährdung für
Ihre Gesundheit, die Umwelt und das Gerät darstellen.
* Bei Temperaturen über 40 °C können Additive oder Mineralien Rückstände am Gehäuseinneren bilden. Mit zunehmenden
Rückständen kann sich das Gerät überhitzen und ausfallen. Hohe Temperaturen und hohe Beimischung von Additiven
beschleunigen diesen Prozess.
43
Inbetriebnahme
Wählen Sie eine Kühlflüssigkeit, welche die berührenden Geräteteile
nicht angreift (Messing, Kupfer, Edelstahl, EPDM Gummi, Alcryn,
Nylon, PVC, Polyethylen):
➜ Schützen Sie die Schläuche vor direktem Licht, um Algenwachstum zu vermeiden.
(Isolation der Schläuche genügt)
➜ Benutzen Sie ein Algizid im Kühlwasser, um das Algenwachstum auf ein Minimum zu
beschränken.
Vorsicht:
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Chlor kann metallische Oberflächen angreifen.
Benutzen Sie keine Chlorbleiche als Algizid
Kühlflüssigkeit einfüllen
Das Reservoir fasst ca. 3 Liter.
Die Kühlflüssigkeit wird von oben in das
Reservoir des Geräts eingefüllt.
➜ Schrauben Sie die Verschlusskappe des
Reservoirs ab.
➜ Befüllen Sie das Reservoir vorsichtig
mit Ihrer Kühlflüssigkeit, bis die
Füllstandsanzeige auf der Markierung
für „Full” steht.
➜ Lassen Sie die Verschlusskappe noch
offen, bis die Flüssigkeitszirkulation
abgeschlossen ist (siehe nächstes
Kapitel „Flüssigkeitszirkulation starten”).
Verschlusskappe Reservoir
Gerät ein- ausschalten
Vorsicht:
Beschädigung des Gerätes
Das Kühlsystem kann beschädigt werden, wenn sich nicht genügend
Kühlflüssigkeit im Gerät befindet.
Sorgen Sie immer für ausreichend Flüssigkeit im Reservoir, bevor Sie
das Gerät einschalten.
Gerät einschalten
➜ Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
✓ Das Gerät ist eingeschaltet.
Gerät ausschalten
➜ Drücken Sie erneut die Ein-/Aus-Taste.
✓ Das Gerät ist ausgeschaltet.
Ein-/Aus-Taste
44
Inbetriebnahme
Flüssigkeitszirkulation starten
✓
➜
➜
✓
➜
✓
✓
✓
Das Reservoir für die Flüssigkeit ist zur Marke „Full” gefüllt.
Das Stromkabel ist angeschlossen.
Drücken Sie den Hauptschalter auf „Ein”.
Im Display erscheinen 3 Dezimalpunkte.
Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ein.
Die Füllstandsanzeige leuchtet blau.
Auf dem Display erscheint kurz die eingestellte Temperatur.
Nach einigen Sekunden wechselt die Anzeige auf die aktuell gemessene Temperatur
der Kühlflüssigkeit.
✓ Die Pumpe wird eingeschaltet und zirkuliert die Kühlflüssigkeit durch das Kühlsystem.
➜ Kontrollieren Sie alle Anschlüsse auf Leckagen.
✓ Neunzig Sekunden nach dem Einschalten beginnt der Kompressor zu arbeiten.
✓ Mit dem erstmaligen Einschalten der Pumpe wird der Flüssigkeitspegel abgesenkt,
während die Kühlflüssigkeit in die Kühlschläuche eingefüllt wird.
➜ Füllen Sie langsam Kühlflüssigkeit im Reservoir nach, bis die Flüssigkeitsanzeige am
Bedienfeld konstant auf der Marke „Full” stehen bleibt.
➜ Schrauben Sie die Verschlusskappe wieder zu.
Falls bei der Erstbefüllung oder bei einem Wechsel der Kühlflüssigkeit
die Fehlermeldung „EFL” im Display erscheint, kann die Ursache
Luftblasen in der Pumpe sein.
Folgen Sie in diesem Fall der folgenden Beschreibung.
Fehlermeldung EFL
➜ Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste 3 mal ein und wieder aus.
✓ Das führt zum Start und Stop der Pumpe, die damit die Luft herausführt.
➜ Wiederholen Sie den Vorgang, wenn der Fehler bei größeren Mengen Luft erneut
auftaucht.
➜ Kontrollieren Sie die Füllstandsanzeige und füllen Sie gegebenenfalls Flüssigkeit nach,
wenn die Füllstandsanzeige fällt.
➜ Kontrollieren Sie dabei auch immer die Dichtigkeit aller Anschlüsse.
Der Kühler ist mit einem „WhisperCool™”-Kontrollsystem ausgestattet. Dieses erhöht oder verringert die Ventilationsgeschwindigkeit
je nach Anforderung.
45
Bedienung
Bedienung
Laufender Betrieb
Temperatur-Einheit wählen (°C oder °F)
Anhand der LEDs rechts der Temperaturanzeige können Sie ablesen, welche
Temperatureinheit eingestellt ist.
Zu °F wechseln
➜ Stellen Sie den Hauptschalter auf der Geräterückseite auf „Aus”
➜ Drücken und halten Sie die Pfeiltaste „Ab”neben der Set-Taste und kippen Sie den
Hauptschalter gleichzeitig wieder auf „Ein”.ein.
✓ Die LED °F leuchtet grün.
Zu °C wechseln
➜ Stellen Sie den Hauptschalter auf der Geräterückseite auf „Aus”
➜ Drücken und halten Sie die Pfeiltaste „Auf”neben der Set-Taste und kippen Sie den
Hauptschalter gleichzeitig wieder auf „Ein”.ein.
✓ Die LED °C leuchtet grün.
Vorsicht:
Mögliche Fehlbedienung
Nutzereinstellungen zur Temperatur werden beim Umschalten zu
einer anderen Maßeinheit auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Nehmen Sie diese Einstellungen entsprechend der geänderten
Maßeinheit erneut vor.
Werte anzeigen und anpassen
Möglicher Einstellbereich
-20 °c und +60 °C
Werkseinstellung
+10 °C
➜ Drücken Sie die Set-Taste.
✓ Der aktuell definierte Temperaturwert wird angezeigt. Der Dezimalpunkt rechts unten
blinkt.
➜ Drücken Sie die Pfeiltaste „Auf” oder „Ab”, um die gewünschte Temperatureinstellung
zu erhöhen bzw. zu senken.
➜ Drücken Sie erneut die Set-Taste
✓ Der neue Wert wird übernommen.
✓ Der neue Wert wird auch automatisch übernommen, wenn Sie einige Sekunden warten.
Es ist möglich, die Temperatur bis zu -45 °C und +60 °C einzustellen. Dieser Temperaturbereich kann vom Kühler jedoch nicht
verlässlich kontrolliert werden.
46
Bedienung
Parameter definieren
Folgende Parameter können individuell definiert werden.
An­
zeige*
Beschreibung
Einstellungsbereich
Werks­
einstellung
H-71
Maximale Höchsttemperatur
1 °C bis 71 °C (33 F° bis 159 °F)
71 °C (159 °F)
L-46
Maximale Niedrigtemperatur
-46 C° bis -1 °C (-50 C° bis 31 °F)
-46 °C (-50 °F)
A 30
Automatische Kühltemperatur
20 °C – 90 °C (wird immer in °C
angezeigt und definiert)
30 °C
P.80
Temperatur für die Kühlflüssigkeit
0.10 to 2.00
0.8
PC96
Komunikations-Baudrate x 100
24, 48, 96, 192
96
C0.0
Temperatur Kalibrierung
2.0º to -2.0ºC (2.0º to -2.0ºF)
0.0 °C (0.0 °F)
Pd00
Passwort
Nur für internen Werksgebrauch
00
* Anzeige der Werte; Voreinstellungen ab Werk
Menü „Parameter” aufrufen
➜➜ Drücken Sie die beiden Pfeil-Tasten „Auf” und „Ab” gleichzeitig.
✓✓ Sie erhalten das erste Untermenü für die maximale Höchsttemperatur („H” gefolgt
vom aktuell definierten Höchstwert, z. B. H-50 für Temperatur-Maximalwert +50 °C).
➜➜ Drücken Sie erneut die beiden Pfeil-Tasten „Auf” und „Ab” gleichzeitig.
➜➜ Sie erhalten das nächste Untermenü.
Parameter verändern
➜➜ Wählen Sie das gewünschte Untermenü.
➜➜ Warten Sie einige Sekunden, bis der Dezimalpunkt rechts blinkt.
➜➜ Drücken Sie die Pfeil-Tasten „Auf” oder „Ab”, um den Wert zu erhöhen oder zu senken.
Parameter speichern
Wenn Sie nach der Speicherung zum Display für den laufenden Betrieb zurückkehren
möchten:
➜➜ Drücken Sie die Set-Taste oder warten Sie ca. 15-20 Sekunden.
Wenn Sie weitere Parameter definieren möchten:
➜➜ Drücken Sie erneut die beiden Pfeil-Tasten „Auf” und „Ab” gleichzeitig.
In beiden Fällen sind Ihre neuen Werte gespeichert.
Einstellbare Parameter
Maximale Höchsttemperatur (H-##)
Der hier definierte Höchstwert bestimmt
▪▪
▪▪
wie hoch der obere Temperaturwert im laufenden Betrieb eingestellt werden kann
bis zu welcher Temperatur die Kühlflüssigkeit sich erwärmen darf
Sobald dieser Wert im laufenden Betrieb überschritten wird, ertönt ein Signalton und Sie
erhalten eine Fehlermeldung (siehe Kapitel „Fehlermeldungen”).
47
Bedienung
Maximale Niedrigtemperatur (L-##)
Der hier definierte niedrigste Wert bestimmt
▪
▪
wie tief der niedrigste Temperaturwert im laufenden Betrieb eingestellt werden kann
bis zu welcher Temperatur die Kühlflüssigkeit absinken darf
Sobald dieser Wert im laufenden Betrieb unterschritten wird, ertönt ein Signalton und Sie
erhalten eine Fehlermeldung (siehe Kapitel „Fehlermeldungen”).
Auto-Kühltemperatur (A ##)
Der hier definierte Wert bestimmt, wann die Kühlung einsetzen bzw. abschalten soll.
Wenn der definierte Wert die automatische Kühlung um mehr als 1.0 °C überschreitet,
wird die Kühlung und der Ventilator abgeschaltet.
Vorsicht:
Mögliche Fehlbedienung
Dieser Wert wird immer in °C angezeigt und definiert.
Wenn Sie normalerweise mit °F arbeiten, rechnen Sie hier den Wert
immer auf Celsius um.
Spezifische Wärme (P.##)
Um die Temperaturkontrolle zu optimieren, können Sie hier den spezifischen Wärmepunkt
Ihrer Kühlflüssigkeit eingeben. Wärme
Kühlflüssigkeit
spezifische Wärme
Destilliertes Wasser
-20 °c und +60 °C
50% Glykol / 50% Wasser
0.80
Temperatur Kalibrierung (C #.#)
Der Temperaturfühler des Kühlers arbeitet auf ±0.25 °C genau. Wenn Sie 2 Geräte
aufeinander abstimmen möchten, oder einen anderen nachvollziehbaren Standardwert
ablesen möchten, können Sie hier die Genauigkeit der Anzeige um bis zu ±2.0 °C
(±2.0 °F) verändern.
Positive Werte werden mit einem Leerzeichen zwischen C und der
Abweichung eingegeben (z. B. C 0.3).
Negative Werte werden mit einem Minuszeichen zwischen C und der
Abweichung eingegeben (C-0.3).
Passwort (Pd00)
Dieses Menü ist ausschließlich für das Werk vorbehalten.
48
Reinigung & Wartung
Parameter sperren (LLO)
Sie können die von Ihnen definierten Parameter vor versehentlichen oder unautorisierten
Veränderungen schützen, indem Sie den Zugriff auf die Parameter-Menüs sperren.
Nach der Sperrung können die Werte im Display angezeigt, aber nicht mehr verändert
werden.
➜➜ Drücken Sie die Set-Taste und halten Sie diese ca 5 Sekunden lang gedrückt, bis im
Display „LLO” erscheint.
✓✓ Wenn die Set-Taste anschließend gedrückt wird, erscheint kurzzeitig im Display „LLO”.
➜➜ Um die Sperrung wieder aufzuheben, drücken und halten Sie die Set-Taste ca 5
Sekunden lang, bis im Display „CAn” erscheint.
✓✓ Die Sperrung ist aufgehoben.
49
Reinigung & Wartung
Reinigung
Reinigung und Wartung
Zur Reinigung können Sie alle Oberflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch und
gegebenenfalls mit milder Seifenlauge abwischen.
Vorsicht:
Gerätebeschädigung
Flüssige Reinigungsmittel können am Bedienfeld eindringen und die
Elektronik der Software beschädigen.
Vermeiden Sie direkten Kontakt von flüssigen Reinigungsmitteln oder
Sprays mit dem Display.
Vorsicht:
Oberflächenbeschädigung
Die Oberflächen können durch unsachgemäße Reinigung beschädigt
werden.
Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall:
▪ Chlorbleiche oder auf Chlorbasis aufbauende Putzmittel
▪ Ammoniak
▪ abbrasive Reinigungsmittel wie Putzwolle, Scheuermittel oder
Reinigungsmittel mit metallischen Bestandteilen
Wartung
Das Gerät ist so konstruiert, dass es nur ein Minimum an regelmäßiger Wartungsarbeit
benötigt.
Magnetgekuppelte Kreiselpumpe
Wenn das Gerät kontinuierlich betrieben wird, sollte die Pumpe ca alle 6 Monate geölt
werden.
Das Gerät ist mit 2 Ölanschlüssen ausgestattet. Als Öl benutzen Sie bitte SAE 20 Öl.
➜ Schalten Sie das Gerät sowohl mit der Ein- / Aus-Taste als auch über den
Hauptschalter an der Rückseite des Gerätes aus.
➜ Entfernen Sie die beiden Schrauben, die das linke Gehäuseblech befestigen.
✓ Sie haben Zugang zu den beiden Ölanschlüssen des Gerätes.
Füllstand
Der Füllstand der Kühlflüssigkeit sollte regelmäßig kontrolliert werden. Generell sollte
Kühlflüssigkeit nachgefüllt werden, sobald die Füllstandsanzeige unter die Markierung
„Full” absinkt,
50
Reinigung & Wartung
Verdampfer, Ventilator, wiederverwendbarer Filter
Damit das Gerät optimale
Kühlperformance leisten kann, müssen
der Verdampfer, der Ventilator und die
wiederverwendbaren Filter von Staub und
Schmutz frei gehalten werden.
Sie sollten regelmäßig auf Sauberkeit
kontrolliert und gegebenenfall gereinigt
werden.
Griffmulden
zum Entfernen
Vorderfront
➜➜ Fassen Sie mit Ihren Mittelfingern
jeweils rechts und links in die
Griffmulden der Vorderfront.
➜➜ Ziehen Sie die Vorderfront vom Gerät
ab.
➜➜ Entfernen Sie den dahinterliegenden
Luftfilter.
➜➜ Reinigen Sie den Luftfilter durch
Absaugen, Ausblasen oder Waschen
mit einer milden Seifenlauge.
Wenn Sie zur Reinigung Seifenlauge
benutzen:
Waschbarer
Luftfilter
➜➜ Spülen Sie den Filter gründlich mit
Wasser nach.
➜➜ Trocknen Sie den Filter sorgfältig,
bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Eine eventuell notwendige Reparatur ist unbedingt durch einen von Heidolph Instruments
autorisierten Fachmann auszuführen.
Wenden Sie sich hierzu an Ihren Heidolph Instruments Händler oder eine Vertretung von
Heidolph Instruments.
51
Fehlerbehandlung
Fehlerbehandlung
Störungen und deren Beseitigung
Fehlermeldungen
Folgende Liste zu Fehlermeldungen soll Ihnen helfen, Fehler zu erkennen und eventuell
selbst zu beheben.
Nach Behebung des Fehlers müssen Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, um die
Fehlermeldung am Display zu löschen.
FehlerMeldung
Mögliche Ursache und Gerätebetrieb
Fehlerbehebung
EHL
E-HI
Error High Limit:
▪▪ Eingestellte Maximal-Temperatur höher als
zulässige Höchst-Temperatur
Gerätebetrieb:
▪▪ Betrieb läuft weter;
Fehlermeldung wechselt zwischen
EHL, E-HI und Temperatur Kühlflüssigkeit
▪▪ Maximal-Temperatur
niedriger einstellen
oder
▪▪ zulässige Höchst-Temperatur erhöhen
FHL
Fault High Limit:
▪▪ Temperatur der Kühlflüssigkeit ist für
mehr als 25 Sekunden über die zulässige
Höchsttemperatur angestiegen
Gerätebetrieb
▪▪ Betrieb stoppt, Heizung und Kühlung
abgeschaltet, Pumpe läuft weiter
Daueranzeige FHL
▪▪ Zuerst Hauptschalter
ausschalten
▪▪ Problem der Überhitzung
beheben
oder
▪▪ zulässige Höchst-Temperatur erhöhen
ELL
E-LO
Error Low Limit:
▪▪ Eingestellte Minimal-Temperatur niedriger
als zulässige Niedrigst-Temperatur
Gerätebetrieb
▪▪ Betrieb läuft weter;
Fehlermeldung wechselt zwischen
ELL, E-LO und Temperatur Kühlflüssigkeit
▪▪ Minimal-Temperatur höher
einstellen
oder
▪▪ zulässige Niedrigst-Temperatur absenken
FLL
Fault Low Limit:
▪▪ Temperatur der Kühlflüssigkeit ist für
mehr als 25 Sekunden unter die zulässige
Niedrigst-Temperatur abgesunken
Gerätebetrieb
▪▪ Betrieb stoppt, Heizung und Kühlung
abgeschaltet, Pumpe läuft weiter
Daueranzeige FLL
▪▪ Zuerst Hauptschalter
ausschalten
▪▪ Problem der Kühlflüssigkeits-Temperatur
beheben
oder
▪▪ zulässige Niedrigst-Temperatur absenken
EFL
Error Fluid Low:
▪▪ Zu wenig Kühlflüssigkeit
Gerätebetrieb
▪▪ Betrieb läuft weter;
Fehlermeldung wechselt zwischen
EFL und Temperatur Kühlflüssigkeit
▪▪ Kühlflüssigkeit nachfüllen
▪▪ Flüssigkeitsschläuche
auf freien Durchfluss
überprüfen
▪▪ evtl. Luftblasen durch
wiederholtes Ein- /
Aus-Schalten entfernen
(s. auch Kapitel
„Flüssigkeitszirkulation
starten”)
52
Fehlerbehandlung
FehlerMeldung
Mögliche Ursache und Gerätebetrieb
Fehlerbehebung
FFL
Fault Fluid Flow:
▪ Pegel Kühlflüssigkeit für mehr als
20 Sekunden zu niedrig
Gerätebetrieb
▪ Betrieb stoppt, Heizung und Kühlung und
Pumpe abgeschaltet
Daueranzeige FFL
▪ Zuerst Hauptschalter
ausschalten
▪ Kühlflüssigkeit
nachfüllen
▪ Flüssigkeitsschläuche
auf freien Durchfluss
überprüfen
Ft3
Fault 3:
▪ Ein oder mehrere Geräteeinstellungen liegen
ausserhalb der Norm
Gerätebetrieb
▪ Betrieb stoppt, Heizung und Kühlung und
Pumpe abgeschaltet
Daueranzeige Ft3
Heidolph Fachhändler
informieren
FOt
Fault OTP:
▪ Überhitzungsschutz hat angesprochen
Gerätebetrieb
▪ Betrieb stoppt, Heizung und Kühlung und
Pumpe abgeschaltet
Daueranzeige FOt
Heidolph Fachhändler
informieren
Ft5
Fault 5:
▪ Heizmodul defekt
Gerätebetrieb
▪ Betrieb stoppt, Heizung und Kühlung und
Pumpe abgeschaltet
Daueranzeige Ft5
Heidolph Fachhändler
informieren
Ft7
Fault 7
▪ Temperaturfühler defekt
Gerätebetrieb
▪ Betrieb stoppt, Heizung und Kühlung und
Pumpe abgeschaltet
Daueranzeige Ft7
Heidolph Fachhändler
informieren
Weitere Fehler
Viele Fehler lassen sich beheben, wenn Sie Ihre Einstellungen auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen. Wenn dadurch Fehler behoben werden, gehen Sie mit individuellen
Einstellungen sehr vorsichtig um, damit das Problem nicht erneut auftritt.
Um sämtliche Werkseinstellungen wieder herzustellen:
➜ Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus.
➜ Drücken und halten Sie einen der Pfeiltasten „Auf” oder „Ab”gedrückt und schalten
Sie gleichzeitig den Hauptschalter wieder auf „Ein”.
Warning:
Electrical shock
When electrical power is On, dangerous voltages exist within chassis
components.
Refer servicing to qualified service personnel.
53
Demontage & Lagerung
Problem
Mögliche Ursache
Fehlerbehebung
Gerät arbeitet nicht
(Keine Anzeige im
Display)
Keine Stromzufuhr
▪▪ Netzkabel und Stecker
überprüfen
▪▪ Stellung Hauptschalter
überprüfen
Gerät arbeitet nicht
(drei Dezimalpunkte
im Temperaturanzeige,
zwei Dezimalpunkte
in Druck/
Durchflussanzeige)
Gerät im Standby Modus
Gerät am Bedienfeld mit Ein-/
Aus-Taste einschalten
Keine Zirkulation der
Kühlflüssigkeit
▪▪ Zu wenig Kühlflüssigkeit im
Reservoir
▪▪ Blokade im Zirkulationssystem
▪▪ Kühlflüssigkeit nachfüllen
▪▪ Blokade entfernen
Pumpe arbeitet nicht
Pumpe ersetzen
▪▪ Zu wenig Kühlflüssigkeit im
Reservoir
▪▪ Blokade im Zirkulationssystem
▪▪ Kühlflüssigkeit nachfüllen
▪▪ Blokade entfernen
▪▪ Viskosität der Kühlflüssigkeit
zu hoch
▪▪ externer Schlauchdurchmesser zu klein
▪▪ Kühlflüssigkeit ersetzen mit
niedrigerer Viskosität
▪▪ Schlauch ersetzen mit
höherem Durchmesser
Durchfluss behindert
Durchfluss überprüfen und
wiederherstellen
Spannung zu niedrig
Für korrekte Spannung (siehe
Typschild) sorgen
Staub auf dem Verdamper
oder Luftfilter
Luftfilter / Verdampfer
säubern (s. Kapitel „Reinigung
und Wartung”)
Netzbdeckung über Luftfilter
verschmutzt
Netzbdeckung säubern
▪▪ Übermäßige Wärmebe­
lastung
▪▪ Excessive heat load
▪▪ Umgebungstemperatur zu
hoch
▪▪ Temperatureinstellungen
am Gerät anpassen
▪▪ Umgebungstemperatur
absenken
Spannung zu niedrig oder zu
hoch
Für korrekte Spannung (siehe
Typschild) sorgen
Pumpe geht beim Start
an und aus
EFL Fehlermeldung
Unzureichende
Zirkulation der
Kühlflüssigkeit
Gerät kühlt nicht oder
unzureichend
Sollte eine Störung auftreten, die Sie mit den oben genannten Hinweisen nicht beseitigen
können, informieren Sie bitte unverzüglich Ihren autorisierten Heidolph Instruments
Händler.
54
Montage
Montage
Elektrischer Anschluss
▪
▪
Das Gerät darf nur von einem konzessionierten Elektrofachmann angeschlossen
werden.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften durchgeführt
werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden
Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fachhändler.
Warnung:
Stromschlag-Gefahr
Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fachhändler.
Geräte- und Netzspannung müssen übereinstimmen. Das Typenschild
auf der Rückseite des Gerätes gibt die Gerätespannung an.
Bei Lieferung ist das Gerät geerdet. Beim Auswechseln des
Originalsteckers muss am neuen Stecker zwingend der Schutzleiter
angeschlossen werden!
Farbcode für die Anschlussleitung:
GRÜN/GELB
BLAU
PE: Schutzleiter (Erde)
N: Nullleiter
BRAUN
P: Phase
SCHWARZ
P: Phase
GRAU
P: Phase
Das Gerät wird mit dem beigefügten Netzkabel ans Stromnetz angeschlossen. Die
Gerätesteckdose befindet sich an der Rückseite des Geräts.
Falls Sie das Gerät in einem Land mit anderem Stecker-System betreiben möchten:
▪
Der mitgelieferte Stecker darf nur durch einen qualifizierten Elektriker ausgewechselt
werden.
▪
Wenn ein Adapter verwendet werden soll, muss dieser unter den örtlichen Bestimmungen zugelassen sein.
▪
Um Spannungsabfall zu vermeiden, stellen Sie den Kühler so na wie möglich an die
stromverteilende Stechdose.
▪
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
55
Montage
Kühlgerät aufstellen
Vorsicht:
Mögliche Beschädigung des Kühlsystems
Die Flüssigkeit aus dem Kompressor kann in das Zirkulationssystem
der Kühlflüssigkeit gelangen, wenn das Gerät nicht in aufrechter
Position ist.
Stellen und bewegen Sie das Gerät nur in aufrechter Position.
Das Kühlgerät kann tiefer als die zu kühlende Apparatur aufgestellt
werden.
So lange der Prozess als geschlossener Kreislauf betrieben wird,
besteht beim Nachfüllen von Kühlflüssigkeit keine Gefahr des
Überlaufens.
Schläuche und Anschlüsse
Wählen Sie die Schläuche und Anschlüsse für das Kühlgerät
sorgfältig nach Flüssigkeit, Temperatur und Druck Ihrer Anwendung
aus.
Entstehende Schäden durch nicht fachgerechte Anschlüsse liegen in
der Verantwortung des Benutzers.
Druck Belastung
Alle Schlauchleitungen sollten dem maximal möglichen Druck
standhalten.
Bewegliche
Schläuche
Vermeiden Sie Schläuche, die sich ausdehnen und damit das
Volumen erhöhen, wenn im gewünschten Druckbereich gearbeitet
wird
SchlauchDurchmesser
▪ Möglich: Ø 1/2” (13 mm) und kleiner
▪ Minimal: Ø 3/8” (10 mm)
Kupplungen und
Klemmen
▪ Alle Schlauchleitungen müssen mit Schlauchschellen festgeschraubt werden, um eine dichte und sichere Verbindung zu
gewährleisten.
▪ Schnellkupplungen werden nicht empfohlen, da sie tendenziell die
Durchflussrate verlangsamen.
Flüssigkeitsfilter
Wenn in der Kühlflüssigkeit Feststoffteilchen vorhanden sein könnten,
empfehlen wir die Installation eines 50 Mikron-Filters
56
Montage
Reservoir-Ablauf
Ein Ø 1/2” (13 mm) Anschluss liegt dem Gerät bei.
Der Anschluss sollte in einen Abfluss / Abflussbehälter geleitet werden, der tiefer als
der Ablauf liegt. Der Behälter muss groß genug sein, um die Flüssigkeit sowohl aus dem
Reservoir als auch aus allen Kühlleitungen aufzunehmen.
Anschluß an externe Apparatur
➜➜ Verbinden Sie die Kühler-Eingänge und -Ausgänge durch passende Schläuche mit der
externen Apparatur.
➜➜ Bestimmen Sie die Richtung des Kühlflusses durch den Anschluss an Ein- oder
Ausgang:
▪▪ „Inlet” saugt die Kühlflüssigkeit in das Kühlgerät
▪▪ „Outlet” pumpt die Kühlflüssigkeit aus dem Kühlgerät
57
Demontage & Lagerung
Demontage und Lagerung
Abbau, Transport und Lagerung
Abbau
Warnung:
Verletzungsgefahr!
Solange das Gerät ans Netz angeschlossen ist, können Sie sich durch
versehentliches Einschalten verletzen.
Ziehen Sie vor Abbau des Gerätes immer zuerst den Netzstecker.
✓
➜
➜
➜
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Entfernen Sie das Netzkabel von der Steckdose
Entfernen Sie das Netzkabel vom Gerät.
Entleeren Sie die gesamte Kühlflüssigkeit Sie die
Transport und Lagerung
➜ Lagern Sie das Gerät und seine Teile nur, wenn sie geleert und gesäubert sind.
➜ Lagern Sie das Gerät und seine Teile in der Originalverpackung oder in einem anderen
geeigneten Behälter, der Schäden während eines Transportes verhindert.
➜ Verschließen Sie die Verpackung sorgfältig gegen unbefugtes, versehentliches Öffnen.
➜ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
Bei unsachgemäßem Transport können Schäden am Gerät und der
Mechanik des Gerätes auftreten.
Vermeiden Sie beim Transport des Gerätes Stöße und
Erschütterungen.
58
Ersatzteile, Zubehör
Ersatzteile und Zubehör
Lieferumfang
Komponente
Varianten
Menge
Bestellnummer
RotaChill Large
1
591-00240-00
Betriebsanleitung englisch / deutsch
1
01-005-005-66
Garantieregistrierung / Unbedenklichkeitserklärung
1
01-006-002-78
EG Konformitätserklärung
1
01-001-025-16
Inlet/Outlet Adapter
1/2” (13mm) NPT Gewinde auf
1/2” (13mm) Schlauchstutzen
1
1/2” (13mm) NPT Gewinde auf
3/8” (10mm) Schlauchstutzen
1
Netzanschlussleitung
1
Weiteres Zubehör finden Sie in unserem Gesamtkatalog oder unter:
www.heidolph-instruments.de bzw. www.heidolph-instruments.com
59
Anhang
Technische Daten
Anhang
Standard Anschlussspannung
1 x 230 V (50/60 Hz)
Betriebsspannung
216-264 V (50/60 Hz)
Nennleistung Aufnahme (W)
1.610
Pumpentyp
Kreiselpumpe
Kühlung
R-404a
Wärmetauscher
Edelstahlplatte mit Kupfer überzogen
Schallschutz
53 dBA
Temperaturstabilität (°C)
±0.1
Überhitzungsschutz
ja
Automatischer Neustart
ja, nach Stromausfall
Warnung bei niedrigem
Kühlflüssigkeitsstand
ja, mit Notabschaltung
Reservoir Volumen (L)
2,65
Abmessungen (BxHxT) (mm)
254 x 483 x 607
Gewicht (kg)
46,3
Zulässige Umgebungs­bedingungen (°C)
80 % relative Luftfeuchtigkeit, ohne Betauung
5 - 35 °C
Maximale Höhe (m)
2.000
Flüssigkeits Ein-/Ausgang
1/2” Gewinde, Messing NPT
Empfohlener Durchmesser (Ø)
3/8” (10 mm) Minimum
60
Service
Leistungsbereich
Kühlleistung
Mischung: Ethylene Glycol & Water (50/50 mix)
Arbeitstemperatur Bereich 1
-20 °C to +40 °C / -4° to +104 °F
Betriebstemperatur Bereich 2
-20 °C to +60 °C / -4° to +140 °F
Pumpe
@
MY Centrifugal
M2 Centrifugal
Watt
BTu/h
Watt
BTu/h
TY Turbine
@
Watt
BTu/h
-20 °C
230
785
240
820
-20 °C
140
478
-10 °C
435
1485
460
1571
-10 °C
330
1127
0 °C
680
2322
700
2391
0 °C
500
1708
+10 °C
1030
3518
1070
3996
+10 °C
750
2561
+20 °C
1160
3962
1190
4064
+20 °C
830
2835
1380
4713
1420
4850
+30 °C
990
3381
1545
5276
1580
5396
+40 °C
1105
3774
Kühlleistung Watt
+30 °C
+40 °C
Temperatur Kühlflüssigkeit °C
Pumpe
MY Centrifugal
M2 Centrifugal
TY Turbine
12.9 lpm / 3.4 gpm
11.7 lpm / 3.1 gpm
8.3 lpm / 2.2 gpm
Maximal Druck
5.5 psi / 0.38 bar
10.5 psi / 0.72 mbar
32 psi / 2.2 bar
Maximale Förderung
4 m / 12.8 ft H2O
7 m / 23 ft H2O
17 m / 56.5 ft H2O
Druck (psi)
Maximal Durchfluss
Durchflussrate (lpm)
* Leistungsbereich basierend auf 240V, 50hz Anschlussleistung, 20 °C Umgebungstemperatur und einer Mischung aus
50/50 Ethylene Glykol und distilliertem Wasser als Kühlflüssigkeit.
61
Service
Service
Kontakt / Technischer Service
Fragen und Reparaturen
Haben Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen zu Installation, Betrieb
oder Wartung, wenden Sie sich bitte an die im folgenden genannte Adresse.
Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte vorab telefonisch an Heidolph Instruments direkt
oder an Ihren autorisierten Heidolph Instruments Händler.
Warnung
Vergiftungsgefahr
Kontaminierte Geräte können zu schweren Verletzungen oder zum
Tod unserer Mitarbeiter führen!
Wenn Geräte zur Reparatur eingesandt werden, die mit gesundheitsschädlichen Arbeitsstoffen in Berührung gekommen sind,
dokumentieren Sie unbedingt:
▪
▪
▪
die genaue Stoffangabe
Schutzmaßnahmen zum sicheren Umgang für unser Annahmeund Wartungspersonal
Kennzeichnung der Verpackung gemäß der GefahrStoffverordnung
Am Ende dieser Betriebsanleitung befindet sich eine Unbedenklichkeitserklärung.
➜ Bevor Sie ein Gerät zur Reparatur einsenden, füllen Sie eine Kopie dieser
Unbedenklichkeitserklärung aus und senden Sie uns diese vorab zu.
Unsere Kontaktdaten Deutschland, Österreich, Schweiz
Bitte senden Sie Geräte ausschließlich nach vorheriger Rücksprache
an diese Anschrift:
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Technischer Service
Walpersdorfer Str. 12
D-91126 Schwabach / Deutschland
Tel.: +49 – 9122 - 9920-74
Fax: +49 – 9122 - 9920-84
E-Mail: [email protected]
Lokale Händler
Sie finden die Kontaktdaten Ihres lokalen Heidolph Händlers unter
www.heidolph.com.
62
Service
Garantieerklärung
Die Firma Heidolph Instruments gewährt Ihnen auf die
hier beschriebenen Produkte (ausgenommen Glas- und
Verschleißteile) eine Garantie von drei Jahren, wenn Sie sich mit
beiliegender Garantiekarte oder per Internet registrieren (www.
heidolph.com). Die Garantie beginnt mit der Registrierung. Ohne
Registrierung hat die Seriennummer des Gerätes Gültigkeit.
Diese Garantie umfasst Material- und Herstellungsfehler.
Wenn es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt, wird Ihnen im Rahmen
der Garantie das Gerät kostenfrei repariert oder ersetzt.
Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung sowie Transportschäden übernimmt
Heidolph Instruments keine Garantie.
Garantie-Fall?
➜➜ Bitte informieren Sie Heidolph Instruments, wenn Sie die Garantie in Anspruch
nehmen möchten.
63
Service
Unbedenklichkeitserklärung
➜➜ Unbedenklichkeitserklärung im Reparaturfall kopieren, ausfüllen und an Heidolph
Instruments senden.
1.
Angaben zum Gerät
Artikelnummer
Seriennummer
Einsende-Grund
2.
Wurde das Gerät gereinigt, ggf. dekontaminiert/desinfiziert?
Ja
3.
Nein
Befindet sich das Gerät in einem Zustand, der keine gesundheitlichen
Risiken für das Reparaturpersonal darstellt?
Ja
Nein
Wenn nein, mit welchen Substanzen
kam das Gerät in Berührung?
4.
Rechtsverbindliche Erklärung
Dem Auftraggeber ist bekannt, dass er gegenüber dem
Auftragnehmer für Schäden, die durch unvollständige und nicht
korrekte Angaben entstehen, haftet.
Datum
Unterschrift
Firmenstempel
Bitte beachten
Der Absender hat die Ware ordnungsgemäß und dem Transport
angemessen zu verpacken.
Angaben zum Einsender
Name, Vorname
Firma
Abteilung, Arbeitskreis
Straße
PLZ, Stadt
Land
Telefon
E-Mail
64
65
66
01-005-005-66-0, 28.07.2015
© Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
We reserve the right to make any technical modifications without prior notification. This documentation is not
subject to revision; the latest version of this documentation can be found on our homepage. The copyright for
all texts and images is held by Heidolph Instruments GmbH & Co. KG.
Dies ist eine Übersetzung der Original-Betriebsanleitung. Technische Änderungen sind ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten. Diese Dokumentation unterliegt keinem Änderungsdienst. Neueste Stände
dieser Dokumentation finden Sie auf unserer Homepage. Das Urheberrecht für Texte und Bilder liegt bei
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement