- No category
advertisement
CT und FT Kühlaggregate für Deckenmontage
Montage- und
Betriebsanleitung
5237216-06 D
D
Beachten Sie bitte vor Beginn der Arbeiten am Kühlaggregat die folgenden Hinweise:
Montage, Wartung, Reinigung und Istandsetzung dürfen nur von einer Kältefachfirma durchgeführt werden.
Technische Änderungen und Manipulationen sind untersagt.
Bei Nichteinhaltung erlöschen unsere Garantieverpflichtungen.
Arbeiten am Kühlaggregat sind nur bei gezogenem
Netzstecker zulässig. Durch geeignete Maßnahmen (z.B.
Warnhinweise) ist das Kühlaggregat gegen unbefugte
Wiederinbetriebnahme zu sichern. Die Vorschriften VDE 0105 -
Arbeiten an elektrischen Einrichtungen sind zu berücksichtigen.
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 1 D Technische Änderungen vorbehalten! Stand 02.14
D
Inhaltsverzeichnis
1. Beschreibung
1.1 Tiefkühlaggregat
FT 0700, FT 1000, FT 1200, FT 1500
1.2 Kühlaggregat
CT 0900, CT 1200, CT 1500, CT 2000, CT 3000
2.1 Auszug aus unseren Gewährleistungsbestimmungen
2.2 Normen und Vorschriften
2.3 Anforderungen an den Aufstellungsraum
2.4 Transport
2.5 Anlieferungszustand
2.6 Auspacken und Handhabung
2.7 Energieeinsparung
3. Reinigung und Wartung des Kühlaggregats
3.1 Entsorgung von Kältemittel
4. Einbau des Kühlaggregates in eine
4.1 Anschluss einer Fernbedienung
4.2 Anschluss einer Busleitung
5. Ableitung des Tauwassers
6. Elektrische Stromversorgung Kühlraum
6.1 Anschluss des Türkontaktschalters
6.2 Anschluss des Störmeldekontaktes
6.3 Netzanschluss und Inbetriebnahme
7. Bedienung der Regelung
7.1 Normalbetrieb
7.2 Parametereingabe
7.2.1 Eingabe der Solltemperatur
7.2.2 Eingabe der Abtauzeiten
7.2.3 Anwahl der Luftfeuchte im Kühlraum
7.2.4 Anwahl der Sprache zur Display-Anzeige
7.2.5 Tastatursperre
7.2.6 Zugriffsebene für den Anlagenbetreiber
7.3 Fehlermeldung
7.4 Außerbetriebnahme des Kühlaggregates
8. Betriebsartenparameter (für Kältefachfirma)
8.1 Parameterliste
8.2 Beschreibung der Betriebsarten und der entsprechenden
Parameter
8.2.1 Abtauung
8.2.2 Verflüssigerventilator (bei Geräten mit
Drehzahlregelung)
8.2.3 Parametrierung der Drehzahlregelung
8.2.4 Rücksetzen der Parameter auf Werkseinstellung
8.2.5 DCF-Signal (Funkuhr)
8.2.6 Anpassung der Temperaturfühler
9. Zeichnungen
9.1 Schema des Kältekreislaufes
CT 0900 bis CT 2000, FT 0700 bis FT 1200
9.3 Elektroschaltplan für CT 3000 und FT 1500
10. Störungen
10.1 Fehlercodes
10.2 Notbetrieb
10.3 Behebung von Störungen
11. Maßzeichnungen
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 2 D Technische Änderungen vorbehalten!
1. Beschreibung
Die Geräte sind für die angegebenen Temperaturbereiche konzipiert. Sollten sie mehrere Tage außerhalb des vorgesehenen Temperaturbereichs betrieben werden, so ist ein schwerwiegender Defekt des Kältesatzes nicht
auszuschließen.
2.2 Normen und Vorschriften
Das Gerät wurde nach den zum Zeitpunkt der
Herstellung gültigen Normen und Vorschriften gebaut
Es entspricht der
1.1 Tiefkühlaggregat FT 0700, FT 1000, FT 1200, FT 1500
Die Geräte sind konzipiert für die Kühlung von Räumen, in den Waren bei -1°C bis -25°C gelagert werden.
Das Gerät wurde im Werk auf Dichtheit des
Kältekreislaufes und auf Funktion geprüft.
2.3 Anforderungen an den Aufstellungsraum /
1.2 Kühlaggregat CT 0900, CT1200, CT1500, CT 2000,
2.
Die Geräte sind konzipiert für die Kühlung von Räumen, in den Waren bei -5°C bis +19°C gelagert werden.
Allgemeine Hinweise
2.1 Auszug aus unseren Gewährleistungsbedingungen
Die Gewährleistung beträgt 1 Jahr. Der Anspruch beginnt mit dem Tag der Auslieferung, welcher durch Lieferschein oder Rechnung nachzuweisen ist. Innerhalb der
Gewährleistungsfrist werden Funktionsfehler, die auf mangelhafte Ausführung bzw. Materialfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere für Folgeschäden,
Keine Gewährleistung wird übernommen für Schäden, die entstanden sind aus ungeeigneter oder unsachgemäßer
Verwendung, fehlerhafter Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Käufer oder Dritte, natürlicher Abnutzung, fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, aus chemischen oder elektrochemischen und elektrischen Einflüssen, sofern sie nicht auf unser Verschulden zurückzuführen sind, aus
Nichtbeachtung der Montage-, Betriebs- und
Wartungsanleitungen, aus unsachgemäßen Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten durch den Käufer oder Dritte und aus Einwirkungen von Teilen fremder Herkunft.
Die Gewährleistung erlischt auch, wenn der Kältekreislauf von unbefugter Seite geöffnet wurde, Eingriffe in den
Systemaufbau erfolgt sind oder die Seriennummer am
Gerät verändert oder unkenntlich gemacht wurde.
Das Kühlaggregat darf nicht im Freien aufgestellt
werden.
Die Umgebungstemperaturen sollen für einen wirtschaftlichen Betrieb des Kühlaggregates im Bereich von +5°C bis +25°C liegen. Die rel. Luftfeuchtigkeit des
Aufstellungsraumes soll 80% nicht überschreiten.
Der Aufstellungsraum muss gut be- und entlüftet werden, um anfallende Wärme abzuführen. Direkte
Wärmeeinstrahlung auf das Kühlaggregat ist zu vermeiden. Das Aufheizen des Aufstellungsraumes muss vermieden werden, sonst verringert sich die
Kälteleistung und der Stromverbrauch steigt.
Das Kühlaggregat ist für freies Ansaugen und freies
Ausblasen von Luft ausgelegt. Falls Luftkanäle unumgänglich sind, bedürfen diese eine Projektierung durch die Kältefachfirma.
Vor den Ansaug- und Ausblasöffnungen des
Kühlaggregates muss genügend freier Raum vorhanden sein, um eine gute Luftführung zu gewährleisten: mindestens 600 mm vor allen Ansaug- und
Ausblasöffnungen
Sollte dieser Abstand nicht eingehalten werden können, so muss durch geeignete Maßnahmen (Luftleitblech,
Luftkanäle, zusätzliche Ventilatoren) die Luftführung
Aggregat nicht einsetzen in Bereichen, in denen mit starken magnetischen Störimpulsen zu rechnen ist und in der Nähe von Sendeantennen.
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 3 D 1 - 2.3
Technische Änderungen vorbehalten!
D
D
Aggregat nicht in explosionsgefährdeter Umgebung
aufstellen!
Aggregat nicht in feuergefährdeten Betriebsstätten
aufstellen!
Das sind gem. DIN VDE 0100-482 (VDE 0100 Teil 482):
1997-08
Räume oder Orte oder Stellen in Räumen oder im Freien, bei denen die Gefahr besteht, daß sich nach den örtlichen und betrieblichen Verhältnissen leichtentzündliche Stoffe in gefahrdrohender Menge den elektrischen Betriebsmitteln so nähern können, daß höhere Temperaturen an diesen
Betriebsmitteln oder Lichtbögen eine Brandgefahr bilden.
Hierunter können fallen: Arbeits-, Trocken-, Lagerräume oder
Teile von Räumen sowie derartige Stätten im Freien, z. B.
Papier-, Textil- oder Holzverarbeitungsbetriebe, Heu-, Stroh-,
- Gemäß BGR, Kapitel 2.35 oder örtlichen Vorschriften für
Betrieb und Wartung beachten (qualifiziertes Personal).
2.4 Transport
Das Kühlaggregat darf wegen des Öls im Verdichter nur in
Gebrauchslage transportiert werden.
2.6 Auspacken und Handhabung
- Vor und beim Auspacken des Kühlaggregates muss eine
Sichtkontrolle durchgeführt werden, um eventuelle
Schäden, die durch den Transport entstanden sein
- Bitte achten Sie auf lose Teile, Beulen, Kratzer, sichtbare
- Beim Handling des Gerätes nur am Geräteunterteil fassen.
- Das Gerät nicht am Verdampfer anheben!
- Bevor das Verpackungsmaterial entsorgt wird muss
kontrolliert werden, ob sich darin noch lose Teile befinden.
- Zur Bearbeitung von Gewährleistungsansprüchen bitten
wir um genaue Angaben des Mangels (evtl. Foto) sowie
um Angabe der Typenbezeichnung und Seriennummer
Gerätes.
- Um das Gerät vor Schäden zu bewahren, darf es nur in
Gebrauchslage transportiert und gelagert werden. Es ist
darauf zu achten, nge Verdampfer und Verflüssiger nicht
beschädigt werden. Nichtbeachtung hat den Verlust der
Gewährleistung zur Folge.
2.5 Anlieferungszustand
Das Kühlaggregat wird in drei Teilen angeliefert.
Die Einheiten bestehen aus der Verdampferlüftereinheit mit der Deckenausschnittverkleidung und dem beigepackten Luftleitblech, der Isolierhaube, und dem
Maschinenteil des steckerfertig verdrahteten
Kühlaggregat.
2.7 Energieeinsparung
Kühlaggregat möglichst nicht in der Nähe von
Wärmequellen aufstellen; durch hohe
Umgebungstemperaturen schaltet das Kühlaggregat zu
Isolierhaube
Direkte Sonneneinstrahlung erhöht den Stromverbrauch.
Unnötiges und zu langes Öffnen der Tür vermeiden.
Maschinenteil
Kühlaggregat regelmäßig reinigen. Ein sauberes Gerät spart Energie und hat eine längere Lebensdauer.
Reinigungsintervalle beachten (siehe Abschnitt „Reinigen und Wartung von Kühlaggregaten“). Eine regelmäßige
Wartung erhöht die Lebensdauer.
Deckenausschnittverkleidung
Verdampferlüftereinheit
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 4 D 2.3 - 2.7
Technische Änderungen vorbehalten!
3. Reinigung und Wartung des Kühlaggregats
Achtung!
Bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten Netzstecker aus der Steckdose ziehen und gegen Wiedereinstecken
sichern.
Das Kühlaggregat sollte periodisch nach der
Inbetriebnahme kontrolliert und ggf. gereinigt werden. Je nach Verschmutzungsgrad muss dann der zeitliche
Abstand bis zur nächsten Kontrolle bzw. Reinigung festgelegt werden. Das Zeitintervall für die Reinigung hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Jedoch mindestens einmal jährlich muss eine Wartung erfolgen.
Der Verflüssiger und Verdampfer können entweder mit einem weichen Reinigungspinsel, mit Druckluft oder bei stark fetthaltigen Rückständen mit einem Industriereiniger gesäubert werden. Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden. Auch dürfen die dünnen
Lamellen beim Reinigungsvorgang nicht verdrückt oder
Gerät nicht mit Wasser oder Dampf abspritzen!
3.1 Entsorgung von Kältemittel
Muss das Kühlaggregat durch ein neues Gerät ersetzt werden, achten Sie darauf, dass die Rohrleitungen des
Kühlaggregates nicht beschädigt werden, damit kein
Kältemittel entweichen kann.
Defekte Kühlaggregate bzw. abgesaugtes Kältemittel müssen umweltfreundlich unter Beachtung der einschlägigen Bestimmungen entsorgt werden.
4. Einbau des Aggregates in eine Viessmann Kühlzelle
Vor der Montage des Gerätes ist die Tragfähigkeit der
Kühlraumdecke zu überprüfen.
Die Gewichte der Kühlaggregate sind in den technischen
Vor den Ansaug- und Ausblasöffnungen des
Kühlaggregates muss genügend freier Raum vorhanden sein, um eine gute Luftführung zu gewährleisten:
- mindestens 600 mm vor allen Ansaug- und
Ausblasöffnungen. Die Ansaug- und Ausblasrichtungen
sind in den Maßzeichnungen eingetragen.
Deckenelement, in welches das Aggregat eingebaut werden soll, so hinlegen, dass die Innenseite des Elements nach oben zeigt.
Beigefügte Montageschablone an der vorgesehenen Stelle auf dem Innenblech des Elements mit Klebeband fixieren.
Mitte der Bohrungen und die Ecken des Ausschnitts mit einem Körner auf dem Innenblech markieren.
Markierungspunkte auf Schablone
Montageschablone entfernen und die Befestigungslöcher für die beigefügten Dübel bohren.
Sägekanten des Ausschnitts durch Verbinden der
Eckmarkierungen mit Filzstift anzeichnen.
Öffnung für den Rahmen mit Stichsäge aussägen.
Achtung!
Die Schnittkanten und Bohrungen müssen mit
Zinkfarbe gegen Korrosion geschützt werden.
D
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 5 D 3 - 4 Technische Änderungen vorbehalten!
D
In die 8mm-Bohrungen die beigepackten Neoprene-Dübel M4 stecken. Verdampferlüftereinheit auf dem Innenblech so montieren, dass die Ausblasöffnung in die vorgesehene Richtung zeigt. Verdampferlüftereinheit mit den beigepackten Schrauben
M4 festschrauben.
Luftdüse aufstecken und auf beiden Seiten mit je 3 Blechschrauben befestigen.
Deckenelement umdrehen.
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 6 D 4 Technische Änderungen vorbehalten!
Zwischenraum zwischen Rahmen und Elementausschnitt mit
Silikon abdichten, und mit Armaflexband abkleben.
Deckenelement auf Kühlzelle montieren.
Maschinenteil des Kühlaggregats auf Zellendecke heben und so an dem Ausschnitt positionieren, dass die Isolierwand des
Aggregats ca. 10mm über den Rahmen ragt und der seitliche
Abstand zwischen Rahmen und Aggregatwand ca. 50mm beträgt.
Das Gerät nicht am Verdampfer anheben!
Isolierhaube vorsichtig über den Verdampfer schieben und über die Exzenterschlösser mit der Isolierwand des Aggregats verbinden.
Die beiden Schloßlöcher der Haube müssen mit den beiliegenden Stopfen verschlossen werden.
Die Haube und die Aggregatwand sollen ca. 10mm über den Deckenausschnitt ragen, damit eventuell abtropfendes
Tauwasser ablaufen kann.
10mm
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 7 D 4 Technische Änderungen vorbehalten!
D
D
Luftleitblech mit 3 Schrauben M6 am Lüfterkasten so anschrauben, dass der abgewinkelte Blechstreifen in
Richtung Ventilator zeigt und an der Unterseite der
Tauwasserschale anliegt. Das Blech kann an den
Mikroschnitten nachgebogen werden.
Zum Anschluss der Verdampferlüfter 4-poliges
Buchsengehäuse der Anschlussleitung, die sich zwischen
Verdampfer und Trennwand befindet, an dem
Steckergehäuse der Verdampferlüftereinheit anstecken
4.1 Anschluss einer Fernbedienung
Falls das Aggregat mit Fernbedienung bestellt wurde,
Fernbedienung an der vorgesehenen Stelle montieren und an der linken 9-poligen Steckverbindung an der
Steckverbindung mit den 2 Schrauben gegen Lockern
sichern.
3x
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 8 D 4 - 4.1
Technische Änderungen vorbehalten!
4.2 Anschluss einer Busleitung
Werden mehrere Aggregate (max. 31) in einer Zelle betrieben, wird an der linken Steckverbindung des ersten
Aggregates die Fernbedienung, an der rechten die
Busleitung (Stecker mit Stiften) zum nächsten Gerät angeschlossen. Die andere Steckverbindung der
Busleitung (Stecker mit Buchsen) wird an der linken
Steckverbindung des nächsten Aggregates angeschlossen.
Der Blindstecker wird am letzten Aggregat an der rechten
Die Adressierung der einzelnen Aggregate erfolgt automatisch in der Reihenfolge, wie sie am Bus angeschlossen sind. Wird für ein Aggregat die
Netzspannung abgeschaltet, wird dieses Gerät aus dem
Bus genommen, die Adressen der folgenden Geräte werden automatisch um 1 verringert.
Die Spannungsversorgung der Fernbedienung erfolgt vom ersten Gerät. Fällt die Netzspannung von diesem
Gerät aus, wird die Fernbedienung vom folgenden Gerät
versorgt.
5. Ableitung des Tauwassers
Die Kühlaggregate haben eine integrierte
Tauwasserverdunstungsschale mit Überlauf.
Bei hohem Tauwasseranfall kann es erforderlich werden, eine zusätzliche Tauwasserableitung vorzusehen. Der
Anschlussstutzen 12mm befindet sich, auf die
Verflüssigerseite gesehen, an der rechten Seite des
Aggregates.
6. Elektrische Stromversorgung Kühlraum
Am Kühlaggregat befindet sich an der Ansaugseite des
Verdampfers eine 4-polige Steckdose zur elektrischen
Stromversorgung von im Kühlraum angebrachten
Verbrauchern mit einer Gesamtleistung von max. 250 Watt
(Beleuchtung, Türrahmenheizung). Über diese Steckdose kann auch ein Türkontaktschalter angeschlossen werden.
Adresse 1 Adresse 2
Die Geräteadresse für die Fernbedienung ist mit Adresse 0 vorgegeben, die Adressvergabe der Geräte erfolgt automatisch.
Fällt ein Gerät aus, wird die Adresse der nachfolgenden Geräte um 1 verringert.
Adresse 0
Blindstecker beim letzten Gerät
Adresse 3
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 9 D 4.2 - 6 Technische Änderungen vorbehalten!
D
D
6.1 Anschluss des Türkontaktschalters
Bei geöffneter Kühlzellentür sollte der
Verdampferventilator abgeschaltet werden. Wir empfehlen daher den Einbau eines potentialfreien
Türkontaktschalters (Schaltleistung 230VAC,min. 0,5 A).
Der Anschluß erfolgt über die an der Ansaugseite des
Verdampfers angebrachte 4-polige Steckdose.
Im Auslieferungszustand ist das Aggregat funktionsbereit ohne externen Türkontaktschalter.
Der Türkontaktschalter gehört nicht zum Lieferumfang des
Aggregates.
Wird am Aggregat ein Türkontaktschalter angeschlossen, muss der Parameter P29 der Regelung auf „1“ geändert werden (s. 8.1 Parameterliste) .
6.2 Anschluss des Störmeldekontaktes
Die Regelung verfügt über einen potentialfreien
Störmeldekontakt zum Anschluß einer bauseitigen
Störmeldeeinrichtung (max. 10A, 230VAC).
Im Störungsfalle sind die Kontakte C und NC geschlossen.
Der Anschluß befindet sich auf der Platine (Steckverbinder
4-pol. Steckverbindung am Aggregat
2
3
1
PE von Kühlzelle
2
3
1
PE
A3
Türkontaktschalter gez. bei geöffneter Tür
L1
N
PE
230VAC max. 250 VA
6.3 Netzanschluss und Inbetriebnahme
Achtung !
Elektrische Stromversorgung erst bei Inbetriebnahme vornehmen - Lebensgefahr !
Arbeiten zum Netzanschluss und Schutzmaßnahmen sind von einer Fachfirma gemäß IEC 364, den örtlichen
Vorschriften und den Anschlussbedingungen des jeweiligen Energieversorgungsunternehmen auszuführen!
Netzstecker in eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose
(230 VAC, 50 Hz, 16A träge) einstecken.
Das Gerät läuft nach dem Selbsttest der Regelung und nach Ablauf einer Verzögerungszeit von ca. 3 Minuten
(einstellbar über Parameter P34) an. Beim ersten
Einschalten kann diese Zeitverzögerung umgangen werden, indem man das Gerät über die Start/Stop-Taste aus- und anschließend wieder einschaltet.
C NC NO
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 10 D 6.1 - 6.3
Technische Änderungen vorbehalten!
7. Bedienung der Regelung SD
7.1 Normalbetrieb
Im Display wird die aktuelle Kühlraumtemperatur angezeigt. Wird eine der Tasten [ ] bzw. [ ] betätigt, erscheint die aktuelle Solltemperatur. Hierbei leuchtet in der Anzeige der rechte Dezimalpunkt.
Erfolgt innerhalb von 10 Sek. kein neuer Tastendruck, wird die Raumtemperatur wieder angezeigt.
Durch Drücken der Taste „Stop-Start-Enter“ kann die
Anlage aus- bzw. wieder eingeschaltet werden. Im ausgeschalteten Zustand erscheint im Display „OFF“.
Werden im ausgeschalteten Zustand beide Tasten [ ] und
[ ] gedrückt gehalten und anschließend die Taste „Stop-
Start-Enter“ betätigt, wird die Anlage mit einer
Zwangsabtauung gestartet. Sind beim Einschalten die
Kühlbetrieb gestartet. Eine ggf. vorher eingeleitete
Abtauung wird ausgeschaltet.
Tasten niemals mit spitzen Gegenständen betätigen
(z.B. Kugelschreiber, Schraubendreher o.ä.).
Anzeige im Display während des Betriebs
Funktion
StandBy
Abtauen
Anzeige bei
Tastenbetätigung und aktiver Tastatursperre
Störung (x=Fehlernr.)
Versionsanzeige
Deutsch Englisch Französisch
OFF
Abt.
dEF.
dEg.
F.x
Bo.L
E.x
„Sd“ -> „5.13“ d.x
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 11 D 7 - 7.1
Technische Änderungen vorbehalten!
D
D
7.2 Parametereingabe
Werden während des Betriebs beide Tasten [ ] und [ ] gleichzeitig betätigt, gelangt man in die Funktion
Parameter.
In dieser Funktion können die Solltemperatur und die
Abtauzeiten eingegeben bzw. verändert werden. Ebenso kann die Betriebsart des Verdampferlüfters für hohe bzw. niedrige Luftfeuchtigkeit im Kühlraum eingestellt werden.
Im Display erscheint die Bezeichnung des angewählten
Parameters, gleichzeitig leuchtet in der Taste „Stop-Start-
Enter“ die gelbe LED, die Funktion „Stop-Start“ ist in diesem Fall ausgeschaltet.
Durch Betätigung der Taste „Stop-Start-Enter“ kann die
Anzeige zwischen Parameterbezeichnung und dem Wert des Parameters umgeschaltet werden.
Über die Tasten [ ] bzw. [ ] kann die Parameteradresse bzw. der Wert des Parameters in den angegebenen
Grenzen verändert werden.
Die Parameter sind über Passwort vor unbefugter
Um in die für den Anlagenbetreiber freigegebenen
Parameter zu gelangen, ist folgende Vorgehensweise
notwendig:
Während des Betriebs beide Tasten [ ] und [ ]
- im Display erscheint P01, gleichzeitig leuchtet in der
Taste „Stop-Start-Enter“ die gelbe LED.
Taste „Stop-Start-Enter“ drücken
- im Display erscheint 1.
Über die Tasten [ ] bzw. [ ] den Wert 5 anwählen.
Taste „Stop-Start-Enter“ drücken
- im Display erscheint wieder P01.
Über die Tasten [ ] bzw. [ ] kann jetzt der gewünschte
Parameter P02 – P09 bzw. P02 – P23 (s. 7.2.6 ) angewählt
werden.
Die Parametereingabe wird automatisch nach 10 sek. beendet, wenn keine Taste betätigt wurde. Sie wird eben falls beendet, wenn im Parameter P01 der Wert 0
7.2.1 Eingabe der Solltemperatur
Nach der Eingabe des Passwortes Parameter P02 anwählen (Anzeige im Display SL.t.), Enter-Taste drücken, die aktuelle Solltemperatur in °C wird angezeigt. Sie kann
über die [ ] bzw. [ ] –Tasten in dem Bereich verändert werden, der für den jeweiligen Aggregattyp freigegeben ist (Normalkühler -5°C bis +20°C; Tiefkühler -5°C bis -25°C).
7.2.2 Eingabe der Abtauzeiten
Abtauung nach vorgegebenen Zykluszeiten
-Eingabe der Abtaupause:
Nach der Eingabe des Passwortes Parameter P03 anwählen (Anzeige im Display Ab.h.), Enter-Taste drücken, die aktuelle Abtaupause in Stunden wird angezeigt. Sie kann über die [ ] bzw. [ ] –Tasten im Bereich von 1 Std. bis 24 Std. verändert werden.
Die Abtaupause sollte dann verkürzt werden, wenn die
Luftfeuchtigkeit im Kühlraum so hoch ist, dass der
Verdampfer komplett vereist.
Abtauung zu fest vorgegebenen Zeitpunkten:
Wenn an der Regelung ein DCF-Funk-Empfänger angeschlossen ist können in den Parametern P12 bis P23
12 Schaltpunkte eingegeben werden, zu denen die
Abtauung gestartet wird. Hierzu muss der Parameter P30 entsprechend eingestellt sein (nur durch Kältefachfirma).
Nach der Eingabe des Passwortes Parameter P12 bis P23 anwählen (Anzeige im Display t.01 .. t.12), Enter-Taste drücken, der aktuelle Schaltpunkt zum Starten der
Abtauung wird im Format hh.m(x10) angezeigt. Sie können über die [ ] bzw. [ ] –Tasten im Bereich von
00.0 bis 23.5 bzw. „OFF“ verändert werden. Die
Zahlen vor dem Dezimalpunkt geben die Stunden an, die
Ziffer nach dem Dezimalpunkt gibt die Zehnerwerte der
Eingabe der Abtaudauer:
Nach der Eingabe des Passwortes Parameter P04 anwählen (Anzeige im Display Ab.d.), Enter-Taste drücken, die aktuelle Abtaudauer in Minuten wird angezeigt. Sie kann über die [ ] bzw. [ ] –Tasten im Bereich von 5 Min. bis 60 Min. verändert werden.
Die Abtauung wird vor Ablauf der Zeit „Abtaudauer“ beendet, wenn die Verdampfer 10°C überschritten hat.
Die Abtaudauer sollte dann verlängert werden, wenn der
Verdampfer am Ende der Abtauzeit noch nicht komplett
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 12 D 7.2 - 7.2.2
Technische Änderungen vorbehalten!
7.2.3 Anwahl der Luftfeuchte im Kühlraum
Nach der Eingabe des Passwortes Parameter P05 anwählen (Anzeige im Display rF.), Enter-Taste drücken, die aktuelle Betriebsart des Verdampferlüfters wird
angezeigt.
Über die Taste [ ] geht der Verdampferventilator in
Dauerlauf (hohe rel. Feuchte), Anzeige im Display HI;
über die Taste [ ] läuft der Ventilator mit dem Verdichter
(niedrige rel. Feuchte), Anzeige im Display LO.
7.2.4 Anwahl der Sprache zur Display-Anzeige
Nach der Eingabe des Passwortes Parameter P06 anwählen, Enter-Taste drücken, die eingestellte Sprache wird angezeigt (d = deutsch, gb = englisch, f = französisch). Sie kann über die [ ] bzw. [ ] –Tasten
7.2.5 Tastatursperre
Wird im Parameter P07 der Wert 0 eingegeben, so sind die
Diese Funktion kann verwendet werden, wenn die Gefahr besteht, dass die Regelung von Unbefugten verstellt
Die Tastatursperre ist aktiv, wenn bei Betätigung einer
Taste in der Anzeige „Bo.L“ erscheint.
Aktivierung bzw. Deaktivierung der Tastatursperre:
[ ]- und [ ] Taste gleichzeitig drücken
Wert 5 anwählen
Wert 1 anwählen (zum Ausschalten der Tastatursperre).
Nach 10 Sekunden wird die aktuelle Kühlraumtemperatur wieder angezeigt und alle Tasten sind freigegeben.
bzw.
Wert 0 anwählen (zum Einschalten der Tastatursperre).
Nach 10 Sekunden wird die aktuelle Kühlraumtemperatur wieder angezeigt und alle Tasten sind gesperrt.
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 13 D 7.2.3 - 7.2.5
Technische Änderungen vorbehalten!
D
D
7.2.6 Zugriffsebene für den Anlagenbetreiber
In die Parameterebene P02..P23 gelangt man nur, wenn im Parameter P01 das Passwort 5 bzw. das Passwort für die
Betriebsartenparameter angewählt wurde.
Kursiv dargestellte Parameter können nicht verändert werden.
Anzeige des angewählten Parameters im Display während der Parametereingabe
Funktion Parameter Deutsch Englisch Französisch Einheit
Passwort
Solltemperatur
P01
P02
P01
SL.t.
P01 n.t.
P01 t.n.
Bereich
0-99
°C P31..P32
Abtauzyklus [h]
Abtaudauer [Min]
Feuchte
(Betriebsart Verdampferlüfter)
LO=Laufzeit m. Verdichter (niedrige rel. Feuchte)
HI=Dauerlauf (hohe rel. Feuchte)
Sprache d = deutsch e = englisch f = französisch
Tastaturfreigabe
0 = gesperrt
1 = freigegeben
Anzeige der Verdampfertemperatur
Anzeige der Verflüssigertemperatur
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
Ab.h
Ab.d
r.F.
P06 tA.F
P08
P09 dE.C
dE.t
HU.
P06 bo.E
P08
P09 c.dE
d.dE
HU.
P06 bo.E
P08
P09
Stunden
Minuten
°C
°C
1-24
5-60
0-1
-50 .. 50/OFF
0 .. 99/OFF
Die folgenden Parameter werden nur dann angezeigt, wenn im P30 der Wert x2 eingestellt ist und ein DCF-Funkuhr-Empfänger angeschlossen ist.
akt. Uhrzeit [h] akt. Uhrzeit [Min]
Abtauzeit 1
Abtauzeit 2
Abtauzeit 3
Abtauzeit 4
Abtauzeit 5
Abtauzeit 6
P14
P15
P16
P17
P10
P11
P12
P13 t.03
t.04
t.05
t.06
P10
P11 t.01
t.02
t.03
t.04
t.05
t.06
P10
P11 t.01
t.02
t.03
t.04
t.05
t.06
P10
P11 t.01
t.02
Std.
Min.
0 .. 23
0 .. 59 hh.m(x10) 00.0 ..23.5
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
Abtauzeit 7
Abtauzeit 8
Abtauzeit 9
P18
P19
P20 t.07
t.08
t.09
t.07
t.08
t.09
t.07
t.08
t.09
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
Abtauzeit 10
Abtauzeit 11
P21
P22 t.10
t.11
t.10
t.11
t.10
t.11
hh.m(x10) hh.m(x10)
00.0 ..23.5
00.0 ..23.5
Abtauzeit 12 P23 t.12
t.12
t.12
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
Zugriffsebene für Kältefachfirma
In die Ebene ab P29 (Zugriffsebene für Kältefachfirma) gelangt man nur, wenn im Parameter P01 das Passwort für die
Betriebsartenparameter angewählt wurde (s. gesonderte Parameterliste).
Erfolgt innerhalb von 10 Sek. kein neuer Tastendruck, wird die Parametereingabe beendet und die Kühlraumtemperatur wird wieder angezeigt. Die gelbe LED in der Taste „Stop-Start-Enter“ erlischt, diese Taste übernimmt wieder die Funktion „Stop-Start“.
Über einige Parameter können Funktionen der Regelung ständig überwacht werden. In diesem Fall blinkt die gelbe LED in der Taste
„Stop-Start-Enter“. Durch Betätigen der Taste „Stop-Start-Enter“ geht die LED für 10 sek. in Dauerbetrieb, anschließend springt die
Anzeige wieder in Normalbetrieb.
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 14 D 7.2.6
Technische Änderungen vorbehalten!
7.3 Fehlermeldung
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
Anzeige im Display Bedeutung
F01 Fühlerkurzschluss Raumfühler
F02
F03
F04
Fühlerbruch Raumfühler
Pressostatstörung
Kühlraumtemperatur zu hoch
Kühlraumtür offen
Kühlraumtemperatur zu niedrig
Kälteleistung zu gering
Verdampfersensor defekt
Verflüssigersensor defekt
Notlaufschalter EIN
Störung EEPROM
7.4 Außerbetriebnahme des Kühlaggregates
Bei längerem Stillstand oder Wartungs- und
Reinigungsarbeiten ist das Kühlaggregat durch Ziehen des
Netzsteckers außer Betrieb zu nehmen. Eine kurzzeitige
Außerbetriebnahme des Kühlaggregates kann durch
Drücken der Start/Stop-Taste erfolgen (StandBy-Modus).
Das Kühlaggregat und die angeschlossenen Verbraucher sind im StandBy-Modus nicht spannungsfrei.
Hinweis:
Nach einem Stromausfall bleiben alle eingestellten
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 15 D 7.3 - 7.4
Technische Änderungen vorbehalten!
D
D
8. Betriebsartenparameter (für Kältefachfirma)
8.1 Parameterliste
Die folgenden Parameter beeinflussen entscheidend den Betrieb des Kühlaggregates. Sie dürfen nur von Fachpersonal verändert werden. Es ist daher empfehlenswert das Passwort für die Anlagenparameter unkenntlich zu machen.
Werden Parameter geändert, sollten sie in der Spalte „Geänderte Werte“ eingetragen werden.
Betriebsartenparameter (Freigabe, wenn Passwort P01 = 22)
P38
P39
P40
P41
P34
P35
P36
P37
P42
P43
P44
P45
P46
Folgende Parameter sind als Betriebsartenparameter für Normal- bzw. Tiefkühler vorbelegt. Sie können angepaßt werden. Im
Bedarfsfall können sie wieder über P50 und P51 auf Werkseinstellung zurückgesetzt werden.
Parameter Beschreibung Einheit Bereich
Vorgabe
Geänderte
Werte
Normalkühler
Tiefkühler
P28
P29
P30
P31
P32
Signalanzeige von DCF-Antenne
Türkontaktschalter (0=ohne TK; 1=mit TK)
Betriebsart Abtauung x0 = nach vorgegebenen Zykluszeiten x1 = nach vorgegebenen Zykluszeiten, jedoch laufzeitabhängig vom Verdichter x2=abh. von vorgegebenen Schaltpunkten (nur mit DCF-Antenne)
Sek.
x3=Bedarfsabtauung
0y=“Abtauen Start“ über Türkontakt ausgeschaltet
1y=“Abtauen Start“ über Türkontakt eingeschaltet
Max. zulässige Raumtemperatur
Min. zulässige Raumtemperatur
°C
°C
0-59
0-1
00-03;
10-13
-50 .. +50
-50 .. +50
0
0
20
-5
0
0
-5
-25
P33 Raumtemperaturdifferenz K 1-8 2 2
P47
P48
P49
P50
P51
Mindeststillstandszeit Verdichter
Anlaufverzögerung Verdampferlüfter
Nachlaufzeit Verdampferlüfter
Nachlaufzeit Verdampferlüfter bei Bedarfsabtauung
Temperaturunterschied zur Einschaltung der Bedarfsabtauung
Abtaubegrenzungstemperatur
Abtropfzeit Verdampfer
Starttemperatur Verdampferlüfter
Verzögerungszeit Temperaturalarm
Obere Alarmtemperatur (Sollwert + P43)
Untere Alarmtemperatur (Sollwert - P44)
Verzögerungszeit Türkontaktalarm
Solltemperatur Verflüssiger f. Drehzahlregler
Drehzahl Verflüssigerlüfter in %
Mindestdrehzahl Verflüssigerlüfter in %
Steilheit Drehzahlregler Verflüssigerlüfter
Aggregattyp 1= Normalkühler, 2 = Tiefkühler
Rücksetzen auf Werkseinstellung (P = 78)
K
°C
Min
°C
Min
Min
Min
Min
Min
K
K
Min
°C
0-99
0-20
0-20
0-99
0-50
OFF/
10..100
10 .. 100
1-100
1-2
3-10
0-10
0-20
0-10
10-40
+5 .. +50
0-10
-20 .. +10
25
20
3
-5
0
3
3
3
5
4
60
10
20
40
10
1
25
20
3
-15
0
3
3
3
5
4
60
10
20
40
10
2
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 16 D 8 - 8.1
Technische Änderungen vorbehalten!
Parameter
P77
P78
P79
P80
P73
P74
P75
P76
P81
P82
P67
P68
P69
P70
P63
P64
P65
P66
P71
P72
P52
P57
P58
P59
P60
P53
P54
P55
P56
P61
P62
Beschreibung
Laufzeit Verdichter letzter Zyklus [Stunden]
Laufzeit Verdichter letzter Zyklus [Minuten]
Laufzeit Verdichter vorletzter Zyklus [Stunden]
Laufzeit Verdichter vorletzter Zyklus [Minuten]
Laufzeit Verdichter drittletzter Zyklus [Stunden]
Laufzeit Verdichter drittletzter Zyklus [Minuten]
Laufzeit Verdichter viertletzter Zyklus [Stunden]
Laufzeit Verdichter viertletzter Zyklus [Minuten]
Standzeit letzter Zyklus Verdichter [Stunden]
Standzeit letzter Zyklus Verdichter [Minuten]
Standzeit Verdichter vorletzter Zyklus [Stunden]
Standzeit Verdichter vorletzter Zyklus [Minuten]
Standzeit Verdichter drittletzter Zyklus [Stunden]
Standzeit Verdichter drittletzter Zyklus [Minuten]
Standzeit Verdichter viertletzter Zyklus [Stunden]
Standzeit Verdichter viertletzter Zyklus [Minuten]
Durchschn. Laufzeit 4 Zyklen Verdichter [Stunden]
Durchschn. Laufzeit 4 Zyklen Verdichter [Minuten]
Durchschn. Standzeit 4 Zyklen Verdichter [Stunden]
Durchschn. Standzeit 4 Zyklen Verdichter [Minuten]
Anzahl Einschaltungen Verdichter (xxyy00-xxyy99)
Anzahl Einschaltungen Verdichter (xx00zz-xx99zz)
Anzahl Einschaltungen Verdichter (00yyzz-99yyzz)
Anzahl Einschaltungen nach Neustart (xxyy00-xxyy99)
Anzahl Einschaltungen nach Neustart (xx00zz-xx99zz)
Anzahl Einschaltungen nach Neustart (00yyzz-99yyzz)
Anzahl Pressostatstörungen (xxyy00-xxyy99)
Anzahl Pressostatstörungen (xx00zz-xx99zz)
Anzahl Pressostatstörungen (00yyzz-99yyzz)
Laufzeit Verdichter nach Ende Abtauvorgang
Laufzeit Verdichter nach Ende Abtauvorgang
Std.
Min.
Einheit Bereich
Std.
Min.
Std.
Min.
Std.
Min.
Std.
Min.
Std.
Min.
Std.
Min.
Std.
Min.
Std.
Min.
Min.
Std.
Min.
Std.
Geänderte
Werte
Vorgabe
Normalkühler
Tiefkühler
D
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 17 D 8.1
Technische Änderungen vorbehalten!
D
Parameter Beschreibung
P83
P84
P85
P86
P87
P88
Aktuelle Busadresse lfd. Zeit Abtaupause o. -zeit [h] lfd. Zeit Abtaupause o. -zeit [min]
Raumfühler Eichung
Verdampferfühler Eichung
Verflüssigerfühler Eichung
Regelungs-Parameter (Freigabe, wenn P01 = Werks-Paßwort)
P90 Raumfühler -50°-Justierung
P91
P92
Raumfühler Steilheit
Verdampferfühler -50°-Justierung
P93
P94
P95
P96
P101
P102
P103
P104
P105
P106
P107
Verdampferfühler Steilheit
Verflüssigerfühler -50°-Justierung
Verflüssigerfühler Steilheit
Einschaltverzögerung nach Türkontaktschalter geschlossen
Solltemperatur + 50
Statusbyte 1
Statusbyte 2
Statusbyte 3
Merker-Byte 7
Angewählte Aggregatnummer (nur bei Fernbedienung)
Anzahl der Geräte am Bus
Einheit
Std.
Min.
K
K
K
Bereich
-20..+20
-20..+20
-20..+20
Min.
[0..20]
Geänderte
Werte
0
Vorgabe
Normalkühler
Tiefkühler
0
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 18 D 8.1
Technische Änderungen vorbehalten!
8.2 Beschreibung der Betriebsarten und der
8.2.1 Abtauung
Während des Abtauvorgangs erscheint im Display Abt. bzw. dEF. bzw. dEg.
Die Abtauung erfolgt über die Elektroheizung. Nach
Beendigung der Abtauung schaltet der Verdichter nach der in P40 eingegebenen Abtropfzeit ein. Der
Verdampferlüfter läuft an, wenn die
Verdampfertemperatur den in P41 eingegebenen Wert unterschreitet, bzw. wenn nach dem Einschalten des
Verdichters die in P35 eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Die Verdampfertemperatur kann im P08 angezeigt werden. Ist kein Temperatursensor am Verdampfer angeschlossen, wird im P08 „OFF“ angezeigt.
Betriebsarten Abtauung
Über den Parameter P30 kann die Betriebsart der
Abtauung gewählt werden:
- Abtauung wird im festen Zyklus eingeleitet
P30 = x0
Die Abtauung wird eingeleitet, wenn vom letzten
Zeitpunkt des Beginns der Abtauung die in P03
eingegeben Zeit abgelaufen ist.
Die Abtauung wird beendet, wenn die
Verdampfertemperatur den in P39 eingegebenen Wert
überschreitet, bzw. wenn die Abtaudauer den in P04
eingegebenen Wert überschreitet.
- Abtauung wird abhängig von der Laufzeit des
P30 = x1
Am Ende eines Abtauvorgangs wird die Laufzeit des
Verdichters auf 0 gesetzt. Erreicht die Laufzeit des
Verdichters den in P03 eingegebenen Wert, wird die
Die Abtauung wird beendet, wenn die
Verdampfertemperatur den in P39 eingegebenen Wert
überschreitet, bzw. wenn die Abtaudauer den in P04
eingegebenen Wert überschreitet.
- Abtauung wird zu festgelegten Zeitpunkten eingeleitet
P30 = x2
Die Abtauung wird eingeleitet, wenn die interne Uhr
eine der unter den Parametern P12 - P23 eingegebene
Schaltzeit erreicht hat. Steht in einem der Parameter
P12 – P23 der Wert OFF, ist dieser Schaltpunkt gesperrt.
Die Abtauung wird beendet, wenn die
Verdampfertemperatur den in P39 eingegebenen Wert
überschreitet, bzw. wenn die Abtaudauer den in P04
eingegebenen Wert überschreitet.
Dieser Parameter ist nur dann freigegeben, wenn an der
Regelung ein DCF-Funkuhr-Empfänger angeschlossen ist.
- Abtauung wird abhängig von der
P30 = x3
Die Abtauung wird eingeleitet, wenn die
Verdampfertemperatur kleiner ist als die
Raumtemperatur abzüglich den in P38 eingegebenem
Wert.
Beispiel:
Raumtemperatur = 5°C, P38 = 25
Die Abtauung wird eingeleitet, wenn die
Verdampfertemperatur unter -20°C liegt.
Sicherheitshalber wird die Abtauung auch eingeleitet,
wenn die Laufzeit des Verdichters den in P03
eingegebenen Wert überschritten hat. Es ist deshalb
empfehlenswert den Wert in P03 auf ca. 10 Std. einzugeben.
Die Abtauung wird beendet, wenn die
Verdampfertemperatur den in P39 eingegebenen Wert
überschreitet, bzw. wenn die Abtaudauer den in P04
eingegebenen Wert überschreitet.
- Zusätzliche Abtauung wird eingeleitet, wenn
Kühlraumtür länger als 4 Min. geöffnet ist
P30 = 1y
Die Abtauung wird zusätzlich zur im Wert y
eingegebenen Betriebsart eingeschaltet, wenn die
Fehlermeldung „Kühlraumtür geöffnet“ auftritt.
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 19 D 8.2 - 8.2.1
Technische Änderungen vorbehalten!
D
D
8.2.2 Verflüssigerventilator (bei Geräten mit
Drehzahlregelung)
Der Verflüssigerventilator ist bei manchen Gerätetypen mit einer Drehzahlregelung ausgerüstet. Die
Verflüssigungstemperatur wird in diesem Fall über einen
Temperaturfühler am Ausgangsrohr des Verflüssigers erfaßt. Wenn aus Kostengründen der Fühler nicht angeschlossen wird, wird die Drehzahlregelung über ein
Relais überbrückt, und der Ventilator läuft mit voller
Drehzahl.
Die Verflüssigungstemperatur kann im P09 angezeigt werden. Ist die Drehzahlregelung nicht aktiv, bzw. ist kein
Temperatursensor am Verflüssiger angeschlossen, wird im
P09 „OFF“ angezeigt.
Sollte die Drehzahlregelung ausfallen, würde bei stehendem Ventilator der Hochdruckpressostat ansprechen. Da dieser Störungsfall erkannt wird, wird über das Relais der Ventilator zugeschaltet. Da ein Ansprechen des Hochdruckschalters auch unter anderen Umständen möglich ist, wird nach einer Stunde Laufzeit des
Aggregates die Drehzahlregelung wieder aktiviert. Sollte innerhalb einer weiteren Stunde der Hochdruckschalter erneut ansprechen, wird die Drehzahlregelung überbrückt und eine Fehlermeldung erscheint. Die Fehlermeldung kann durch kurze Betätigung der [ ] oder [ ] Taste quittiert werden. Die Drehzahlregelung bleibt so lange
überbrückt, bis die Netzspannung des Aggregates ab- und wieder zugeschaltet wird.
8.2.5 DCF-Signal (Funkuhr)
Über den Parameter P28 kann bei angeschlossener DCF-
Antenne das DCF-Signal beobachtet werden.
Das Display zeigt die laufenden Sekunden an, der
Dezimalpunkt der 100-er Stelle blinkt mit dem
In den Parametern P10 [h] und P11 [Min] kann die aktuelle
Uhrzeit eingesehen werden.
8.2.6 Anpassung der Temperaturfühler
Die Temperaturfühler können über die Parameter P86 bis
P88 abgeglichen werden.
Beispiel:
Im Display angezeigte Kühlraumtemperatur
-15°C, im Kühlraum gemessener Wert
-18°C; d.h. die Anzeige muss 3K weniger anzeigen. Folglich muss der Wert des Parameters P86 um 3 vermindert werden.
Ist die Anzeige kleiner als der gemessene Wert, muss P86 um die Differenz erhöht werden.
8.2.3 Parametrierung der Drehzahlregelung
Für die Drehzahlregelung sind die Parameter P46 .. P49 maßgebend. Im Parameter P46 wird die
Verflüssigungstemperatur festgelegt, die über die
Drehzahlregelung eingehalten werden soll.
In P48 wird die Mindestdrehzahl in % festgelegt.
P49 legt die Steilheit der Regelung fest. Je kleiner der
Wert ist, desto langsamer reagiert die Drehzahlregelung auf eine Temperaturänderung; bei einem größeren Wert reagiert sie schneller.
Wenn die Uhrzeit 2 mal nacheinander korrekt erkannt wurde, erscheint im Display kurzzeitig „dCF“ und die
Uhrzeit wird übernommen.
Während der Anzeige des DCF-Signals wird das Display
8.2.4 Rücksetzen der Parameter auf Werkseinstellung
Im P50 wird der Aggregattyp angewählt:
1 = Normalkühler
2 = Tiefkühler
Wird im P51 der Wert 78 angewählt, werden die Parameter
P29 bis P49 auf die dem Aggregattyp entsprechenden
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 20 D 8.2.2 - 8.2.6
Technische Änderungen vorbehalten!
9. Zeichnungen
9.1 Schema des Kältekreislaufes
5 4
6
7
8
3
1
2
10
11
1 Verdichter
2 Druckleitung
3 Heißgasschlange in Tauwasserschale
4 Verflüssiger
5 Hochdruckschalter
6 Wärmetauscher
7 Sammler-Trockner
8 Thermisches Expansionsventil
9 Verdampfer
10 Saugleitung
11 Kühlraum
9
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 21 D 9 - 9.1
Technische Änderungen vorbehalten!
D
D
9.2 Elektroschaltplan
für CT 0900 bis CT 2000,
FT 0700 bis FT 1200
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 22 D 9.2
Technische Änderungen vorbehalten!
9.3 Elektroschaltplan für CT 3000 und FT 1500
D
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 23 D 9.3
Technische Änderungen vorbehalten!
D
10. Störungen
Bei Störungen erscheint im Display ein Fehlercode.
Ist das Aggregat nicht im Kühlbetrieb und nicht im
Abtaubetrieb, fällt das Störmelderrelais ab. Über den potentialfeien Kontakt ist eine Weiterleitung der Meldung
möglich.
10.1 Fehlercodes s. Bedienung der Regelung 7.3 Fehlermeldungen
10.2 Notbetrieb
Bei Ausfall oder Störung der Regelung kann das
Kühlaggregat im Notbetrieb weiterbetrieben werden.
Auf der linken Seite des Elektronikkastens befindet sich der Notlaufschalter. Er kann ohne Abnahme der
Verkleidung durch die Luftöffnungen des linken
Seitenbleches mit einem langen Schraubendreher betätigt
werden.
Durch Betätigung dieses Kippschalters werden die
Ausgangsrelais für den Verdichter und die Ventilatoren direkt angesteuert. Das Gerät geht in Dauerbetrieb. Die
Funktion des Pressostaten als Sicherheitseinrichtung
Bei eingeschaltetem Notlaufbetrieb erscheint im Display der Fehlercode „F10“.
Falls sich die Regelung im StandBy-Betrieb befindet, erscheint im Display „OFF“.
Der Notlaufbetrieb muss überwacht werden, da die
Kühlraumtemperatur nicht geregelt wird und die automatische Abtauung nicht in Betrieb ist. Die
Kühlraumtemperatur muss manuell durch zeitweiliges
Unterbrechen der Stromversorgung für das Aggregat
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 24 D 10 - 10.2
Technische Änderungen vorbehalten!
10.3 Behebung von Störungen
Störung
Aggregat läuft nicht.
Fehlermeldung F01 bzw. F02.
Fehlermeldung F03.
Aggregat läuft ständig.
Fehlermeldung F04.
Aggregat läuft ständig und
Verdampfer vereist.
Fehlermeldung F04.
Fehlermeldung F05.
Ursache
Netzstecker nicht eingesteckt;
Stromversorgung unterbrochen.
Regelung defekt.
Versorgungsspannung zu klein.
Temperaturfühler Kühlraum defekt.
Hochdruckpressostat hat angesprochen.
Behebung
Netzstecker und Netzsicherung kontrollieren; wenn kein Defekt feststellbar, Fachfirma verständigen.
Notlaufschalter betätigen s. 10.2 Notbetrieb. Wenn das
Aggregat bei betätigtem Notlaufschalter nicht läuft, ist die Schmelzsicherung auf der Regelungsplatine defekt.
Sicherung ( 80mA tr. 5x20mm) austauschen.
Versorgungsspannung muss 230 V ± 10%, 50 Hz betragen.
Raumfühler austauschen.
Bei einer Solltemperatur >= 4°C schaltet das Gerät aus.
Bei einer Solltemperatur < 4°C läuft der Verdichter mit den letzten Lauf- und Standzeiten.
Verflüssiger auf Verschmutzung prüfen, bei Bedarf reinigen (s. 3. Reinigung und Wartung des
Kühlaggregats). Prüfen, ob der Verflüssigerventilator läuft, Umgebungstemperatur absenken.
Verdampferlüfter läuft nicht.
Die Meldung im Display bleibt erhalten, sie kann durch
Drücken einer der [ ] bzw. [ ] -Tasten gelöscht werden.
Durch Drücken einer der [ ] bzw. [ ] -Tasten wird die
Kühlraumtemperatur wieder angezeigt.
Der Temperaturalarm steht an, wenn die Solltemperatur zeitverzögert um den in P43 eingestellten Wert
überschritten wird. Ist die Temperatur nach der in P42 eingestellten Zeit noch zu hoch, wird die
Fehlermeldung erneut angezeigt.
Prüfen ob Steckverbindung an der
Verdampferlüftereinheit angeschlossen ist.
Hohe Belastung des Kühlraumes mit
Lagergut. Weniger Lagergut einbringen, oder bei höherer Temperatur lagern.
Es wurden zu viele bzw. zu warme
Lagergüter eingebracht.
Umgebungstemperatur zu hoch.
Verdampfer ist verschmutzt.
Verflüssiger ist verschmutzt.
Lange Öffnungszeiten der Tür.
Unabgedeckte Flüssigkeiten im Kühlraum
Lagerdaten und Lagerdauer des Kühlgutes beachten.
Weniger Lagergut auf einmal einbringen bzw. zu warme Lagergüter vor dem Einbringen abkühlen lassen.
Umgebungstemperatur absenken auf max. 40°C.
(z.B. kann durch Lüftung ein Wärmestau in der
Umgebung des Kühlaggregates verhindert werden)
Wärmetauscher reinigen.
(s. 3. Reinigung und Wartung des Kühlaggregats)
Öffnungszeiten kurz halten. Flüssigkeiten abdecken.
Manuelle Abtauung einleiten (s. Betriebsanleitung
Regelung). Wenn erforderlich ist die Abtaupause zu verringern (s. Betriebsanleitung Regelung).
Türkontaktschalter ist nicht angeschlossen.
Kühlraumtür ist länger - als in P45 eingestellt - geöffnet.
Parameter P29 auf 0 setzen.
Tür schließen.
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 25 D 10.3
Technische Änderungen vorbehalten!
D
D
Störung
Fehlermeldung F06.
Ursache
Kühlraumtemperatur zu niedrig.
Behebung
Durch Drücken einer der [ ] bzw. [ ] -Tasten wird die Kühlraumtemperatur wieder angezeigt. Der
Temperaturalarm steht an, wenn die Solltemperatur zeitverzögert um den in P44 eingestellten Wert unterschritten wird. Ist die Temperatur nach der in P42 eingestellten Zeit noch zu niedrig, wird die
Fehlermeldung erneut angezeigt.
Verdichterrelais defekt.
Verdampfersensor austauschen.
Fehlermeldung F08.
Fehlermeldung F09.
Fehlermeldung F10.
Fehlermeldung F11.
Verdampfersensor defekt.
Verflüssigersensor defekt.
Notlaufschalter wurde betätigt.
Störung EEPROM.
Das Kühlaggregat läuft weiter. Die
Verdampfertemperatur wird jedoch nicht mehr erfaßt.
Die Abtauung wird eventuell dadurch beeinträchtigt.
Verflüssigersensor austauschen.
Das Kühlaggregat läuft weiter.
Der Verflüssigerventilator läuft mit voller Drehzahl.
s. 10.2 Notbetrieb.
Störung an der Regelung.
Nach Netzausfall können Parameter ihre eingegebenen
Werte verändert haben.
Durch Drücken einer der [ ] bzw. [ ] -Tasten wird die
Meldung gelöscht.
Regelung tauschen.
Verdampferlüfter läuft nach
Ablauf der eingestellten
Verzögerung (P35) nicht an.
Steckverbindung an der
Verdampferlüftereinheit lose oder nicht angesteckt.
Steckverbindung an der Verdampferlüftereinheit einstecken und verriegeln.
An der Kühlraumdecke im Ausblasbereich des
Verdampferlüfters bilden sich
Wasser- bzw. Eistropfen.
Der Verdampferlüfter saugt an den
Lamellen des Verdampfers anhaftende
Wassertropfen an.
Anlaufverzögerung des Verdampferlüfters (P35) verlängern, damit restliche Wassertropfen am
Verdampfer anfrieren.
Auf dem Zellenboden liegen unter der Ansaugöffnung des
Verdampfers Eisplatten.
Der Verdampfer vereist zu stark an der
Ansaugseite, das Eis löst sich während des Abtauvorgangs und fällt auf den
Zellenboden.
Die Regelung läßt sich nicht bedienen; bei der Betätigung einer Taste der Regelung erscheint im Display „Bo.L“
Die Tastatursperre ist eingeschaltet, damit die Regelung vor unbefugter Bedienung geschützt ist.
Abtaupause verringern (s. Betriebsanleitung Regelung), damit die Eisbildung reduziert wird.
Tastatursperre ausschalten (s. 7.2.5 Tastatursperre)
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 26 D 10.3
Technische Änderungen vorbehalten!
11. Maßzeichnungen
117
117
D
Aggregat bündig mit
Deckenelement Aggregat bündig mit
Deckenelement
370
470
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 27 D 11 Technische Änderungen vorbehalten!
D
12. Technische Daten
Verflüssigerlüfter
Leistung Verflüssigerlüfter [W]
Volumenstrom Verflüssiger [m³/h]
Bedienung
Leitungslänge der Fernbedienung
CT 0900 CT 1200 CT 1500 CT 2000 CT 3000 FT 0700 FT 1000 FT 1200 FT 1500
Kühlraumtemperatur
Kälteleistung [W]
Zulässige Umgebungstemperatur
Baugröße
1)
Abmessung L x B x H
Abmessung Deckenausschnitt
Höhe Luftdüse im Kühlraum
Gewicht kpl.[kg]
Gewicht Maschinenteil [kg]
Gew. Isolierhaube [kg]
Gew. Verdampferlüftereinheit [kg]
Spannung, Frequenz
950
62,5
43
+20°C bis-5°C
1150 1450 1800 2600 600
-5°C bis -25°C
+2°C bis +40°C wirtschaftlicher Bereich +2°C bis +25°C
800 1100 1400
1
890 x 655 x 370
405 x 570
67
47,5
10
9,5
67,5
48
2 1
980 x 833 x 470 890 x 655 x 370
97,5
67,5
450 x 740
117 mm
110
80
405 x 570
70,5
51
15
15
10
9,5
230V +5/-10% / 50Hz
96
66
2
980 x 833 x 470
450 x 740
97
67
15
15
114,5
84,5
Absicherung
Länge Netzanschlussleitung
16 A tr.
4,5 m
Leistungsaufnahme [W] 1) 650 840 930 1400 2000
Schalldruckpegel 2) 40 41 42 43 46
Verwendung Gewerbe
Schutzart
Verdichterart
Einspritztechnik
Abtauart
650
IP22 vollhermetisch
700
41 thermostatisches Einspritzventil
800 elektrisch
650 Leistungsaufnahme Abtauheizung [W]
Kältemittel
Kältemittelmenge [kg]
Abschaltpunkt Pressostat [bar]
0,85 1,2 1,3 1,3
R404A
1,6
28
9
1,15
Max.Druck Niederdruckseite [bar]
Verdampferfläche [m²]
Lamellenteilung Verdampfer [mm]
Verdampferlüfter 3)
Leistung Verdampferlüfter [W]
Wurfweite Verdampferlüfter [m]
Verflüssigerfläche [m²]
3)
Lamellenteilung Verflüssiger [mm]
5,22
5,41
4
1 x 250 mm ø
1400 n-1
40
5
10,25
2 x 250 mm ø
1400 n-1
8,46
8,66
5
80
6
15,69
2,2
3,36
1 x 250 mm ø
1400 n-1
40
5
10,25
1030
43
1,4
7
1300
43
800
1,5
6,43
2 x 250 mm ø
1400 n-1
8,46
80
6
1990
44
2,0
15,69
250 mm ø /1400 n-1
600
40
350 mm ø /
1400 n-1
140
250 mm ø
1400 n-1
40
350 mm ø /1400 n-1
520 860 760 520
Über Bedienfeld am Gerät oder über Fernbedienung
860
Standard 5m, auf Wunsch 15m (= Maximallänge)
140
760
1) Leistungsangabe für CT-Geräte bei +5°C Kühlraum- und +32°C Umgebungstemperatur, für FT-Geräte bei -18°C Kühlraum- und
2) A-bewerteter äquivalenter Schalldruckpegel, gemessen in 10m-Abstand bei Nennleistung in Einbaulage. Je nach räumlichen
Gegebenheiten und Einbaulage können Werte erreicht werden, die über dem angegebenen Geräuschniveau liegen.
3) Die Aggregate können auch mit Verdampferlüftern mit Drehzahl 2800 n-1 geliefert werden. Dadurch wird die Wurfweite um
2m vergrößert. Hierbei erhöht sich jedoch der Lärmpegel im Kühlraum.
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 28-02 D 12 Technische Änderungen vorbehalten!
Leistungsdiagramm CT-Geräte (bei Umgebungstemperatur +32°C)
3500W
3000W
2500W
2000W
1500W
1000W
500W
0W
+5°
-5° 0° 5° 10° 15°
CT 3000
CT 2000
CT 1500
CT 1200
CT 0900
Leistungsdiagramm FT-Geräte (bei Umgebungstemperatur +32°C)
2500W
2000W
1500W
1000W
500W
0W
-25° -20°
-18°
-15° -10° -5°
FT 1500
FT 1200
FT 0700
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 29 D 12 Technische Änderungen vorbehalten!
D
D
Viessmann Kältetechnik GmbH
Schleizer Straße 100
95030 Hof/Saale
Telefon 0 92 81/ 81 4-0
Telefax 0 92 81/ 81 4-2 69 [email protected]
www.viessmann-kaeltetechnik.de
Ihr zuständiger Viessmann-Fachpartner:
Allgemeiner Hinweis (Haftung): Die Angaben dieser Technischen Unterlage dienen der Beschreibung. Zusagen in Bezug auf Vorhandensein bestimmter
Eigenschaften oder einen bestimmten Zweck bedürfen stets besonderer schriftlicher Vereinbarung.
Blatt Nr. 00044224-07 D
CT and FT ceiling-mounted refrigeration units
Assembly and operation manual
5237216-06 GB
GB
Prior to beginning work on the refrigeration unit, please pay attention to the following:
Only a refrigeration specialist is permitted to carry out the assembly, maintenance, and cleaning of the unit.
Technical changes are prohibited.
The guarantee is invalidated if these conditions are not kept to.
Work on the refrigeration unit is only permitted when the plug is disconnected from the power supply. The unit must be protected from reactivation using suitable warning signs.
Regulations VDE 0105 for work on electrical installations must be observed.
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 1 GB Right reserved to make technical changes! Valid 02.14
GB
Contents
1.
1.1 Deep-freeze unit
FT 0700, FT 1000, FT 1200, FT 1500
1.2 Refrigeration unit
2.1 Extract from our general conditions of guarantee
2.2 Norms and regulations
2.3 Requirements for the room where unit is to be installed
2.4 Transport
2.5 Condition at time of delivery
2.6 Unpacking and handling
2.7 Energy savings
3. Cleaning and maintenance of the refrigeration unit
3.1 Disposal of coolant
4. Installation of the refrigeration unit in a Viessmann coldroom
4.1 Connections for remote control
4.2 Connecting a bus line
6.
Description
CT 0900, CT 1200, CT 1500, CT 2000, CT 3000
Electrical power supply of the coldroom
6.1 Connecting the door contact switch
6.2 Connection of the fault warning contact
6.3 Connection to the power supply and activation
7. Controls
7.1 Normal operation
7.2 Input of parameters
7.2.1 Entering temperature setting
7.2.2 Entering defrosting times
7.2.3 Selecting Humidity in the coldroom
7.2.4 Selecting language of the display
7.2.5 Control lock
7.2.6 Operator access
7.3 Fault warning
7.4 Deactivation of refrigeration unit
8. Types of operational parameters
8.2 Description of the operational types and their
parameters
8.2.1 Defrosting
8.2.2 Condenser Fan (for units with rotational speed control)
8.2.3 Setting the parameters for the speed control
8.2.4 Resetting the parameters to plant values
8.2.5 DCF Signal
8.2.6 Adjustment of the temperature sensors
9. Drawings
9.1 Schematics of the refrigeration circulation
9.2 Electrical circuit diagram for
CT 0900 to CT 2000, FT 0700 to FT 1200
9.3 Electrical circuit diagram for CT 3000 and FT 1500
10. Faults
10.1 Fault codes
10.2 Emergency operation
10.3 Trouble-shooting
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 2 GB Right reserved to make technical changes!
1. Description
The units have been designed for the temperature range given. If they have been operating outside of the given range for a number of days, a serious fault in the unit must
2.2 Norms and regulations
At the time of production, the unit has been built and tested according to the valid norms and regulations.
It complies with the
EMC Directive 2004/108/EC, machinery directive 2006/42/EG.
The unit has been inspected at the factory for refrigeration circulation leakage and for function.
FT 0700, FT 1000, FT 1200, FT 1500
The units are designed for refrigeration of rooms in which goods are kept at temperatures between -1°C and -25°C.
1.2 Refrigeration unit
2.
CT 0900, CT1200, CT1500, CT 2000, CT 3000
These units are designed for refrigeration of rooms in which goods are kept at temperatures between -5°C and +19°C.
General Notes
2.1 Extract from our conditions of guarantee
The guarantee is for one year. The period begins on the day of delivery, as shown in the delivery note or invoice. Within the period of guarantee, functional faults resulting from bad quality or materials will be repaired free of charge.
Other claims resulting, especially those relating to consequential damages, cannot be recognized.
No guarantee will be assumed for damage resulting form improper use or operation, or improper assembly on the part of the buyer or other parties, or for natural depreciation, improper or careless handling, or for chemical, electrochemical or electrical damage insofar as these do not result from our own actions , or from non-attention to the directions for assembly, operation and maintenance, or from improper changes or repairs to the equipment by the buyer or third parties, or resulting from parts supplied by other companies. The guarantee is invalid if the coolant circulation system is opened by unauthorized personnel, or by interference with the system, or if the serial number of the unit is changed or made unreadable.
2.3 Requirements for installation area / Intended use
The refrigeration unit may not be installed outdoors.
For economical operation, the temperature of the surroundings of the unit should be from +5°C to +25°C.
The relative humidity of the room should not exceed
80%.
The room must be well-ventilated in order to ensure release of heat. Avoid a direct source of heat near the unit. Heating of the room must be avoided as this will reduce the cooling efficiency and increase power usage.
The refrigeration unit is designed to allow open suction and blow-off of air. If air ducts are required, a refrigeration specialist must be consulted.
Sufficient free space must be provided for the ventilation openings of the unit to guarantee proper ventilation.
- at least 600 mm from all ventilation openings
If this distance cannot be maintained, suitable measures must be taken to guarantee proper ventilation
(air deflectors, ducts, additional fans).
Do not use the unit in areas in which strong magnetic impulses can be expected or near radio antennae.
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 3 GB 1 - 2.3
Right reserved to make technical changes!
GB
GB
Do not install the unit in areas where danger of explosion
exists.
Do not install the unit in areas where excessive danger of
According to DIN VDE 0100-482 (VDE 0100 Part 482):
1997-08, these are:
Rooms, or locations in rooms, or outdoors in which the danger exists that easily flammable materials in dangerous quantities can be near enough to electrical devices such that higher temperatures or sparks could produce danger of fire.
These include: workshops, drying rooms, storerooms or parts of rooms, as well as such areas outdoors: e.g. paper, textiles, or wood processing plants, hay, straw, jute or flax storage
areas.
- According to BGR 500, chapter 2.35 or local regulations
for operation and maintenance. (qualified staff)
2.4 Transport
Due to the oil in the compressor, the refrigeration unit may only be transported in the position in which it will be
2.6 Unpacking and handling
- Prior to and during unpacking, a visual check should be
made to determine if there has been any damage during transportation.
- Please note all loose parts, dents, scratches or visible loss
- During handling, grip the unit only on the lower part.
- Do not pick up the unit on the evaporation unit!
- Before the packing material is disposed of, check to
ensure that no loose parts are enclosed.
- To properly process claims with regard to the guarantee,
we request exact details of the damage (pictures) as well
as the type designation and serial number of the machine.
- To protect the unit from damage, it may only be
transported and stored in the position of use. Ensure that
condenser and evaporator are not damaged. Otherwise
the guarantee can be invalidated.
2.5 Condition at time of delivery
The refrigeration unit is supplied in three parts.
The units consist of evaporation ventilation unit with the ceiling cut-out enclosure, insulation housing and the machine part of the ready-wired refrigeration unit.
Machine part
Insulation housing
2.7 Energy Savings
Do not install the unit near heat sources; high temperatures in the surroundings will cause the unit to operate more often.
Direct sunlight will also increase energy use.
Avoid non-essential opening and closing of doors.
Monitor temperature of storage. Clean the refrigeration unit regularly. A clean unit saves energy and has a longer
life.
Observe proper intervals between cleanings (See Section
„Cleaning and maintenance of Refrigeration Units“).
Regular maintenance increases unit life.
Ceiling cut-out enclosure
Evaporation ventilation unit
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 4 GB 2.3 - 2.7
Right reserved to make technical changes!
3. Cleaning and maintenance of the refrigeration unit
Attention!
Remove the plug from the power source during cleaning and maintenance, and ensure it cannot be
The refrigeration unit should be inspected periodically after beginning of operation and if necessary cleaned.
Depending on the degree of contamination, the time between inspections and cleanings should be determined.
The intervals between cleanings will depend on the conditions of the surroundings.
The condenser and evaporator can be cleaned either with a soft cleaning brush, air compressor, or, in case of oily contamination, with industrial cleansers. Do not use sharp or pointed objects. The thin fins may not be bent or damaged during cleaning.
Do not spray the unit with water or steam!
3.1 Disposal of refrigerant
If the refrigeration unit must be replaced by another one, ensure that the pipe connectors on the unit are not damaged such that refrigerant could escape.
Defective refrigeration units or refrigerant removed from the device must be disposed of according to the
4. Installation of the refrigeration unit in a Viessmann
coldroom
Attention!
Prior to assembly, the load capacity of the coldroom ceiling must be checked.
The weights of the refrigeration units are listed in the
There must be enough room in front of the suction and exhaust openings of the refrigeration unit to ensure
- at least 600 mm in front of all such suction and exhaust
openings. The suction and exhaust units are shown in
the dimensional drawings.
Ceiling panels which the units are to be installed in should be laid with the inside surface up.
Fix the enclosed assembly template on the surface in the appropriate position using adhesive tape.
Mark the middle of the drilling holes and the corners of
Marking points on the template.
Remove the template and drill the fastening holes for the
Draw the cutting lines by connecting the corner markings with a pencil.
Using a sabre saw cut out the frame for the unit.
Attention!
The cut edges and drill holes must be protected against corrosion with galvanising paint.
GB
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 5 GB 3 - 4 Right reserved to make technical changes!
GB
Place the enclosed neoprene dowels M4 in the 8mm drill holes.
Assemble the evaporation fan unit on the inside plating so that the exhaust opening is pointing in the right direction.
Screw the evaporation fan unit on with the enclose M4 screws.
Put the air jet in place and screw on tight on both sides with 3 screws each.
Turn the ceiling panel over.
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 6 GB 4 Right reserved to make technical changes!
Seal the space between frame and cut-out with silicon.
and adhere with armaflex tape.
Mount the ceiling panel on the coldroom.
Lift the machine section of the refrigeration unit up to the ceiling of the coldroom and position it on the cutout section such that the insulating wall of the unit is approx 10mm over the frame and the distance between frame and unit wall is about
50mm.
Do not lift the unit by the evaporator!
Carefully push the insulation cover over the evaporator and connect it with the insulating wall of the unit using the excenter locks.
The two lock holes on the cover must be closed with the enclosed stoppers.
The cover and the unit wall should be approx 10mm over the ceiling cut-out, such that any dripping defrosting water can run off.
10mm
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 7 GB 4 Right reserved to make technical changes!
GB
GB
Screw the air guide onto the ventilation box with three M6 screws such that the angled plate is pointing in the direction of the fan and is lying on the defrost water pan.
Plug in the 4-pole plug of the electrical connection
(located between evaporator and separating wall) in the socket in the evaporator ventilation unit, and lock in.
4.1 Connections for remote control
If the unit has been ordered with a remote control, mount this on the proper location and connect to the 9-pin plug on the front of the unit. Plug in the connector on the front of the unit. Secure the plug connection with two screws.
3x
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 8 GB 4 - 4.1
Right reserved to make technical changes!
4.2 Connecting a Bus Line
If several units are being operated (max 31) in one coldroom, the remote control will be connected to the left socket (plug with pins), and the right-hand socket will be used to make the bus connection to the next unit. The other plug of the bus connector is plugged into the left socket of the next unit. The blind plug will be inserted into the right socket of the last unit.
The addressing of the individual units will be done automatically in the order they are connected to the bus.
If a unit is to be switched off it is removed from the bus, and the addresses of the following units are reduced automatically by one.
The power supply for the remote control is supplied by the first unit. If the power for this unit is switched off, the next unit takes over.
5. Drainage of defrost condensation
The refrigeration units have an integrated condensation water pan with overflow safety.
In case of high condensation, it may be necessary to provide an additional condensation drain. The 12mm plugs for this are on the side of the condenser, on the right side of the unit.
6. Coldroom electrical power supply
There is a 4-pin socket on the refrigeration unit on the suction side of the evaporator for the electrical power supply of devices in the coldroom with a total power supply of 250 Watt (lighting, door frame heating). This socket can also be used for a door contact switch.
Adress 1
Adress 0
Adress 2
If several units are being operated (max 31) in one coldroom, the remote control will be connected to the left socket (plug with pins), and the right-hand socket will be used to make the bus connection to the next unit. The other plug of the bus connector is plugged into the left socket of the next unit.
The blind plug will be inserted into the right socket of the last unit.
Blind plug on the last unit
Adress 3
GB
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 9 GB 4.2 - 6 Right reserved to make technical changes!
GB
6.1 Connecting the door contact switch
The evaporation fan should be switched off when the door is open. We recommend installing a potential-free door contact switch. (Switching power 230VAC, min. 0.5A)
The connection is made to the 4-pin socket on the suction side of the evaporator fan.
On delivery, the unit is ready for operation without an external door contact switch. The door contact switch is not part of the material delivered with the unit.
If a unit is connected to a door contact switch, the parameter P29 on the regulator has to be set to „1“. (See
8.1, Parameter List)
4-pin connector on the unit
1
PE
2
3 from the coldroom
2
3
1
PE
L1
N
PE
230VAC max. 250 VA
Door contact switch
Drawing shows open door
6.2 Connection to the fault indicator
The regulator has a potential-free fault indicator to be connected to such a system at the site (Max 10A,
In case of fault, the contacts C and NC are closed.
The socket is on the plate. (Plug connector A3 orange)
6.3 Connecting to power supply and operation
Attention!
Do not switch electrical power supply on until beginning operation – Danger!
Work on the power supply connection and protective measure must be undertaken by a specialist according to
IEC 364, local regulations and the conditions of the local power supply company.
Plugs must be placed in regulationgrounded sockets
The device will start after a self-test by the regulator with a delay of approx 3 minutes (adjustable according to parameter P34). For initial operation, this delay can be avoided by switching the Start/Stop switch off and then
A3
C NC NO
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 10 GB 6.1 - 6.3
Right reserved to make technical changes!
7. Operating the SD regulator
7.1 Normal operation
The current coldroom temperature is shown on the display. If one of the buttons is activated [ ] or [ ] the current temperature setting is shown. The right decimal point on the display lights up. If there is not further activation of the button within ten seconds, the room temperature is shown again.
By pressing the „Stop-Start-Enter“ button, the unit can be switched off or on again. In the switched-off state, the display shows „OFF“.
If, in the switched-off state, the two buttons [ ] and [ ] are pressed and held, and the button „Stop-Start-Enter“ is subsequently activated, the unit will begin a defrosting cycle. If the two buttons [ ] and [ ] are not activated on starting the unit, the unit will begin refrigeration. If a defrosting cycle has been started prior to this, it will be
interrupted.
Do not activate the buttons with pointed objects such as pens or screwdrivers.
Display during operation
Function
StandBy
Defrost
Display with
Button Activation and
Active Key-Lock
Fault (x= fault number)
Version Display
German English
OFF
Abt.
dEF.
F.x
Bo.L
E.x
„Sd“ -> „5.13“
French dEg.
d.x
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 11 GB 7 - 7.1
Right reserved to make technical changes!
GB
GB
7.2 Entering parameters
If during operation the two buttons [ ] and [ ] are activated simultaneously, the parameter function is
activated.
In this function, the temperature settings and defrosting times can be entered or changed. The type of operation for the evaporator fan for high or low humidity in the coldroom can be set.
On the display, the designation of the selected parameter will appear, and at the same time the yellow LED will light up on the button „Stop-Start-Enter“, and the Stop-Start function is switched off.
Using this button, the display can be switched between parameter designation and the value of the respective
parameter.
Using the button [ ] or [ ] the parameter address can be changed, or the value of the parameter can be entered within the given limits.
The parameters are protected from unauthorized changes by means of a password.
To have access to the parameters available to the operator, the value 05 must be entered in Parameter P01.
While operating press both buttons[ ] and [ ] at the
- the display shows up P01, concurrently the yellow LED is
blinking in the button „Stop-Start-Enter“.
Press button „Stop-Start-Enter“
- the display shows up 1.
- Select value 5 via the buttons [ ] resp. [ ]
Press button „Stop-Start-Enter“
- the display shows up P01 again.
Now the favoured parametres P02 – P09 resp. P02 – P23
(see 7.2.6 ) can be selected via the buttons [ ] and [ ].
Parameter entry is ended after 10 seconds if no button is pressed. It will also be ended if the value 0 is entered in
P01.
7.2.1 Entering temperature setting
After entering the password, select Parameter P02 (Display will read SL.t), press Enter button and current temperature setting will be shown in °C. The setting can be changed determined for the respective refrigeration unit type
(-5°C to +20°C; -25°C to -5°C for deep freezers)
7.2.2 Entering defrosting times
Defrosting according to set cycle times
- entering the interval between cycles
After entering the password, select parameter P03 (Display will read „Ab.h“), press Enter button, and the current setting for defrosting interval will be shown in hours. It can be changed using the [ ] or the[ ] in the range of
1 to 24 hours.
The interval between defrosting cycles should be reduced if the humidity in the coldroom is so high that the evaporator is completely iced up.
Defrosting at set times:
If a DCF signal receiver is connected to the regulator, 12 switching points can be entered in the parameters P12 –
P23, at which the defrosting will start. This requirements a setting for the P30 parameter, which may only be done by a specialist.
After entering the password, select parameters P12 – P23
(Display will read „t.01 .. t.12), press Enter button, and the current setting for starting the defrosting will be shown as hh.m(x10). You can change the settings using the [ ] or decimal point show the hours, the number after the decimal point shows the number of tens of minutes.
Entering the defrosting time:
After entering the password, select parameter P04 (Display will read „Ab.d“), press Enter button, and the current setting for defrosting time will be shown. It can be changed using the [ ] or the [ ] button in the range of 5 to 60 minutes.
Defrosting will automatically cease prior to end of the defrosting time set if the evaporator exceeds 10°C.
The defrosting time should be extended if the evaporator is not completely defrosted at the end of the cycle.
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 12 GB 7.2 - 7.2.2
Right reserved to make technical changes!
7.2.3 Selecting humidity in the coldroom
After entering the password, select parameter P05 (Display will read „rF“), press Enter button, and the current type of operation of the evaporation fan will be shown. Using operation (high relative humidity) display will show „HI“; using button [ ], the fan will run with the compressor
(low relative humidity, display will show „LO“.
7.2.4 Selecting language of the display
After entering the password, select parameter P06, press the Enter button, and the language setting will be shown.
(d=German, gb = English, f=French). The setting can be changed using the [ ] or the [ ] button.
7.2.5 Control Lock
If the value 0 is entered in parameter P07, the buttons [ ] function can be used if the danger exists that the regulator can be accessed by unauthorized personnel.
The Control Lock is active if the display shows „Bo.L” when a button is pushed
Activating or Deactivating the control lock:
P01 is shown.
Press Enter button.
Select value 5.
Press Enter button.
Press Enter button.
Select value 01 (to switch off the Control Lock). After ten seconds the current coldroom temperature will be shown, and all the buttons are unlocked.
or
Select 00 (to switch on the Control Lock). After ten seconds the current coldroom temperature is shown again, and all the buttons are locked.
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 13 GB 7.2.3 - 7.2.5
Right reserved to make technical changes!
GB
GB
7.2.6 Operator access
The parameters P02 .. P23 can only be accessed if the password 5 is entered in parameter P01 or if the password for the
operations parameters has been selected.
The parameters shown in italics cannot be changed.
Display reading of the selected parameter during entry of parameters
Function Parameter German English
Password
Temperature setting
P01
P02
P01
SL.t.
P01 n.t.
French
P01 t.n.
Defrost cycle (h)
Defrost time (Min)
Humidity (Evaporator fan)
LO=Operating Time with compressor
(low relative humidity)
HI=Constant Running (High relative humidity)
Language d = German e = English f = French
Control lock
0 = Locked
1 = Released
Display of evaporator temp
Display of condenser temp
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
Ab.h
Ab.d
r.F.
P06 tA.F
P08
P09 dE.C
dE.t
HU.
P06 bo.E
P08
P09
The following parameters can only be shown if the value x3 is set in P30 and a DCF signal receiver is connected.
c.dE
d.dE
HU.
P06 bo.E
P08
P09
Unit
°C hours minutes
°C
°C
Range
0-99
P31..P32
1-24
5-60
0-1
-50 .. 50/OFF
0 .. 99/OFF
Current time (h)
Current time (Min)
Defrosting Time 1
Defrosting Time 2
Defrosting Time 3
Defrosting Time 4
Defrosting Time 5
Defrosting Time 6
P14
P15
P16
P17
P10
P11
P12
P13 t.03
t.04
t.05
t.06
P10
P11 t.01
t.02
t.03
t.04
t.05
t.06
P10
P11 t.01
t.02
t.03
t.04
t.05
t.06
P10
P11 t.01
t.02
Std.
Min.
0 .. 23
0 .. 59 hh.m(x10) 00.0 ..23.5
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
Defrosting Time 7
Defrosting Time 8
Defrosting Time 9
P18
P19
P20 t.07
t.08
t.09
t.07
t.08
t.09
t.07
t.08
t.09
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
Defrosting Time 10
Defrosting Time 11
P21
P22 t.10
t.11
t.10
t.11
t.10
t.11
hh.m(x10) hh.m(x10)
00.0 ..23.5
00.0 ..23.5
Defrosting Time 12 P23 t.12
t.12
t.12
Access for Specialist Firms
Access to P29 and above is only possible if the password for the operational parameters is entered in P01
(see special parameters list) hh.m(x10) 00.0 ..23.5
EIf no button is pushed within ten seconds, parameter entry is ended, and coldroom temperature will be displayed. The yellow LED in the button „Stop-Start-Enter“ goes out, and this button resumes the function „Stop-Start“ Using some parameters, the functions of the regulator can be monitored constantly. In this case, the yellow LED in the button „Stop-Start-Enter“ will blink. By activating the button
„Stop-Start-Enter“, the LED will operate for 10 seconds, and the button will subsequently return to normal operation.
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 14 GB 7.2.6
Right reserved to make technical changes!
7.3 Fault Display
Display
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
Meaning
Short-circuit in room sensor
Room sensor broken
Pressostat fault
Coldroom temperature too high
Coldroom door open
Coldroom temperature too low
Refrigeration capacity too low
Evaporator sensor faulty
Condenser sensor faulty
Emergency Switch ON
Fault in EEPROM
7.4 Deactivating the refrigeration unit
In case of longer periods of non-use or maintenance and cleaning, deactivate the refrigeration unit by pulling the plug. A short deactivation of the refrigeration unit can be initiated by pushing the Start/Stop button
The refrigeration unit and the other users connected to it are still connected to the electrical power supply while in
Note:
In case of loss of power, all the parameter settings are
retained.
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 15 GB 7.3 - 7.4
Right reserved to make technical changes!
GB
P37
P47
P48
P49
P50
P51
P42
P43
P44
P45
P46
P38
P39
P40
P41
P31
P32
P33
P34
P35
P36
GB
8. Types of operational parameters
8.1 Parameter list
Attention!
The following parameters are important for the operation of the refrigeration unit. They may only be changed by specialists. It is therefore recommended that the password for the access to the parameters be kept secret.
If the parameters are changed, the new ones should be entered in the column „Changed Values“.
Parameter for mode of operating (enabling by codeword P01 = 22)
The following parameters are as parameter for mode of operating for cooler resp. freezer prepared.
They can be adjust. If neccessary they can restore through P 50 and P 51 to the factory setting (see 7.5.2.3).
Parameter Description Unit Range
Changed values
Recommended
Normal cooling
Deepfreezer
P28
P29
P30
Signal Display from DCF Antenna
Door contact switch (0=without/1=with)
Defrosting seconds 0-59 x0=according to set cycle times x1 = according to set cycle times, but dependent on running time of compressor x2=dependent on set switch-on times (only with DCF Antenna) x3=defrosting as required
0y=“Defrost Start“, door contact switched off
1y=“Defrost Start“, door contact switched on
Max allowable room temperature
Min allowable room temperature
°C
°C
0-1
00-03;
10-13
-50 .. +50
-50 .. +50
Room temperature differential K 1-8 minutes 3-10 minutes 0-10 minutes 0-20
Minimum stop time, compressor
Initiation delay, evaporation fan
Running time after stop, evaporator fan
Running time after stop, evaporator fan, to determine degree of icing
Temperature difference to allow switch-on of defrosting
Defrost temperature limit
Drainage time, evaporator
Start temperature, evaporator fan
Delay time, temperature alarm
Upper temperature alarm (Setting + P43)
Lower temperature alarm (Setting – P44)
Delay time, door contact alarm
Temperature setting , condenser for rotation speed regulator
Rotation speed, condenser fan in %
Min rotation speed, condenser fan in %
Conductivity, rotation speed regulator, condenser fan
Unit type, 1=normal refrigeration, 2=Deepfreezer
Revert to plant settings (P=78) minutes 0-10
K
°C
°C
10-40
+5 .. +50 minutes 0-10
-20 .. +10 minutes 0-99
K 0-20
K 0-20 minutes 0-99
°C 0-50
OFF/
10..100
10 .. 100
1-100
1-2
0
0
40
10
1
0
0
40
10
2
3
5
4
60
10
20
25
20
3
-5
20
-5
2
3
3
0
3
5
4
60
10
20
25
20
3
-15
-5
-25
2
3
3
0
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 16 GB 8 - 8.1
Right reserved to make technical changes!
Parameter
P77
P78
P79
P80
P73
P74
P75
P76
P81
P82
P67
P68
P69
P70
P63
P64
P65
P66
P71
P72
P52
P57
P58
P59
P60
P53
P54
P55
P56
P61
P62
Description
Running time, compressor, last cycle (hours)
Running time, compressor, last cycle (minutes)
Running time, compressor, next to last cycle (hours)
Running time, compressor, next to last cycle (min)
Running time, compressor, third-to-last cycle (hours)
Running time, compressor r, third-to-last cycle (min)
Running time, compressor, fourth-to-last cycle (hours)
Running time, compressor, fourth-to-last cycle (min)
Stop time, compressor, last cycle (hours)
Stop time, compressor, last cycle (min)
Stop time, compressor, next-to-last cycle (hours)
Stop time, compressor, next to last cycle (min)
Stop time, condenser, third-to-last cycle (hours)
Stop time, condenser, third-to-last cycle (min)
Stop time, condenser, fourth-to-last cycle (hours)
Stop time, compressor, fourth-to-last cycle (min)
Average running time, four cycles, condenser (hours)
Average running time, four cycles, compressor (min)
Average stop time, four cycles, compressor (hours)
Average stop time, four cycles, compressor (min)
Number of switch-ons, compressor (xxyy00-xxyy99)
Number of switch-ons, compressor (xx00zzxx99zz)
Number of switch-ons, compressor (00yyzz-99yyzz)
Number of switch-ons after new start (xxyy00-xxyy99)
Number of switch-ons after new start (xx00zzxx99zz)
Number of switch-ons after new start (00yyzz-99yyzz)
Number of pressostat faults (xxyy00-xxyy99)
Number of pressostat faults (xx00zz-xx99zz)
Number of pressostat faults (00yyzz-99yyzz)
Running time, compressor, after end of defrosting
Running time, compressor, after end of defrosting hours minutes
Unit hours minutes hours minutes hours minutes hours minutes hours minutes hours minutes hours minutes hours minutes hours minutes hours minutes
Range
Changed values
Recommended
Normal cooling
Deepfreezer
GB
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 17 GB 8.1
Right reserved to make technical changes!
GB
Parameter Description
P96
P101
P102
P103
P104
P105
P106
P107
P83
P84
P85
P86
P87
P88
Current bus address
Running time, defrosting break
Running time, defrosting break
Calibration of room sensor
Calibration of evaporator sensor
Calibration of condenser sensor
Regulator parameters (access if P01 = factory-password)
P90 Room sensor -50° adjustment
P91
P92
Room sensor, conductivity
Evaporator sensor -50° adjustment
P93
P94
P95
Evaporator sensor, conductivity
Condenser sensor -50° adjustment
Condenser sensor, conductivity
Switch-on delay after door contact switch is closed
Temperature setting +50
Status byte 1
Status byte 2
Status byte 3
Sensor byte 7
Selected unit number (for remote control)
Number of devices on the bus hours minutes
K
K
K
Unit Range
-20..+20
-20..+20
-20..+20 minutes [0..20]
Changed values
0
Recommended
Normal cooling
Deepfreezer
0
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 18 GB 8.1
Right reserved to make technical changes!
8.2 Description of the operational types and their
parameters
8.2.1 Defrosting
During the defrosting process, the display shows either
Abt or dEF or dEg.
Defrosting occurs generally by means of the electrical heating. On completion of defrosting, the compressor switches itself on after the time given in P40 for drainage.
The evaporator fan starts if the evaporator temperature entered in P41 is not exceeded, or if the time entered in
P35 is completed following activation of the compressor.
The evaporator temperature can be shown in P08. If no temperature sensor is connected to the evaporator, P08 will show „OFF“.
Defroster operational types
Using the P30 parameter, the type of operation of the defroster can be selected.
- Defrosting initiated in a constant cycle
=x0
Defrosting will be initiated if the time entered in P03 has
elapsed since the initiation of the last cycle.
Defrosting is completed if the evaporator temperature
exceeds the value entered in P39, or if the defrosting
time exceeds the value in P04.
- Defrosting initiated dependent on the running time
of the compressor
P30 = x1
At the end of defrosting, the running time of the
compressor is set to 0. When the running time of the
compressor reaches the value entered in P03, defrosting
Defrosting is completed when the evaporator
temperature exceeds the value entered in P39, or if the
defrosting time exceeds the value entered in P04.
- Defrosting is initiated at set times
P30 = x2
Defrosting is initiated if the internal clock reaches one of
the values entered in the parameters P12 – P23. If one of
the values in P12 – P23 is at OFF, this switch- on time is skipped.
Defrosting is ended when the evaporator temperature
exceeds the value entered in P39, or if the defrosting
time entered in P04 is exceeded.
This parameter is only available if a regulator with DCF
signal receiver is connected.
- Defrosting is initiated dependent on the degree of
icing of the evaporator.
P30 = x3
The defrosting starts, if the evaporator temperature is
below the ambient temperature less the value entered in
P38.
Example:
Coldroom temperature = 5°C, P38 = 25
The defrosting starts, if the evaporator temperature falls
For safety reasons, defrosting will also be initiated if the
running time of the compressor exceeds the value
entered in P03. It is therefore recommended that the
value of approx 10 hours be entered in P03.
Defrosting is ended when the evaporator temperature
exceeds the value entered in P39, or if the defrosting
time exceeds the value entered in P04.
- Additional defrosting is initiated if the coldroom
door is open for more than four minutes.
P30 = 1y
Defrosting will be initiated in addition to the type of
operation entered in the value y if the fault „coldroom
door open“ is displayed.
GB
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 19 GB 8.2 - 8.2.1
Right reserved to make technical changes!
GB
8.2.2 Condenser Fan (for units with rotational speed control)
The condenser fan is equipped with a rotational speed control in some unit types. The liquefaction temperature is recorded by means of a temperature sensor on the exhaust pipe of the condenser. If the sensor is not connected for reasons of cost, the rotational speed control is bridged over a relay and the fan runs at top speed.
The liquefaction temperature can be shown in P09. If the rotational speed control is not active, or if no temperature sensor is connected to the condenser, P09 shows OFF.
If the rotational speed control should break down, high pressure pressostat will be activated if the fan is not working. When the fault is recognized, the relay shuts the fan on. Since the high pressure switch can also be activated otherwise, the rotational speed control will be reactivated after the refrigeration unit has run for one hour. If the high pressure switch should be activated again within one hour, the rotational speed control will be bypassed and a fault shown. The fault can be confirmed by pushing the [ ] or the [ ] button. The rotational speed control remains bypassed until the power supply to the unit is switched off and switched on again.
8.2.3 Setting the parameters for the speed control
The rotational speed control is set using the parameters
P46 … P49. In parameter P46 the liquefaction temperature is set which is supposed to be maintained using the rotational speed control.
In P48, the minimum rotational speed in% is set. P49 sets the speed of reaction of the control. The smaller the value is, the slower the speed control reacts to a change in temperature; the higher the value, the faster it reacts.
8.2.5 DCF Signal
Using the parameter P28, the DCF signal can be observed, if the DCF Antenna is connected.
The display shows the seconds, and the decimal point of the hundreds position blinks with the signal.
If the clock time has been correctly recognized twice in a row, dCF shows on the display and the time is accepted.
While the DCF signal is being shown, the display will not
The current time is shown in the parameters P10(h) and
P11(Min).
8.2.6 Adjustment of the temperature sensors
The temperature sensors can be compared using the P86 to P88 parameters.
Example:
The display shows a coldroom temperature of -15°C, but the temperature in the coldroom is -18°C; i.e. the display should show 3°K less. The value of the P86 parameter must be reduced by 3. If the display shows less than the measured value, P86 must be increased
accordingly.
8.2.4 Resetting the parameters to plant values
In P50, the unit type is selected
1 = Normal refrigeration
2 = Deep-Freezing
If the value 78 is selected in P51, the parameters P29 to
P49 will be set to the plant parameters according to the
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 20 GB 8.2.2 - 8.2.6
Right reserved to make technical changes!
9. Drawings
9.1 Schematics of the refrigeration circulation
5 4
6
7
8
3
1
2
10
9
11
1 Compressor
2 Pressure lead
3 Hot gas U-pipe in defrost water pan
4 Condenser
5 High pressure switch
6 Heat exchanger
7 Drier
8 Thermal expansion valve
9 Evaporator
10 Suction pipe
11 Coldroom
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 21 GB 9 - 9.1
Right reserved to make technical changes!
GB
GB
9.2 Electrical circuit diagram for
CT 0900 to CT 2000,
FT 0700 to FT 1200
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 22 GB 9.2
Right reserved to make technical changes!
9.3 Electrical circuit diagram for
CT 3000 and FT 1500
GB
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 23 GB 9.3
Right reserved to make technical changes!
GB
10. Faults
If case of faults, the display will show a fault code.
If the unit is not in refrigeration operation and not in defrosting operation, the fault report relay is not in operation. A fault report is possible using the
10.1 Fault codes
See section on the regulator 7.3 Fault reports
10.2 Emergency operation
BIn case of stoppage or fault in the regulator, the refrigeration unit can continue to operate in emergency
mode.
The emergency switch is on the left side of the electronics box. It can be activated without removing the covering by means of the air holes on the left plate, using a long
screwdriver.
In turning this flip switch on, the exit relay for the compressor and the fans is directly activated. The unit begins continuous operation. The function of the pressostat as a safety device is retained.
The fault code „F10“ appears in the display in case emergency operation is switched on.
Emergency operation must be monitored, as the coldroom temperature is not regulated and the automatic defrosting system does not work. The coldroom temperature must be regulated manually by interruption of the power supply at
intervals.
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 24 GB 10 - 10.2
Right reserved to make technical changes!
10.3 Trouble-shooting
Fault
Unit is not running.
Fault code E01 or E02.
Fault code E03.
Unit runs continually
Fault Code E04.
Unit runs constantly and evaporator is iced
Fault Code E04.
Fault code E05.
Cause
Plug is not inserted; power supply not available.
Regulator is defective.
Repair
Check plug and power supply: if no defect is visible, call refrigeration specialist.
Activate emergency switch, see 10.2 Emergency operation.
Power supply is too low.
Temperature sensor in coldroom faulty.
High pressure gauge activated.
Evaporator fan is not running
High load of coldroom with goods.
Bring in less, or store at higher temperature.
Too many stored goods, or they are too warm.
Temperature of surroundings too high.
Evaporator is dirty.
Condenser is dirty.
Door open for too long
Uncovered liquids in the coldroom.
Door contact switch is not connected.
Coldroom door open longer than set in P45.
Power supply must be 230 V+10%, 50Hz.
Replace sensor.
At a temperature of >4°C, the unit switches off.
At a temperature of <4°C the compressor runs with the last running and stop times.
Check condenser for contamination, and clean if necessary (see 3. Cleaning and maintenance of the refrigeration unit) Check if condenser fan is running
Reduce room temperature.
The code remains in display and can be removed by pushing either the [ ] or the [ ] button.
By pressing either the [ ] or [ ] button, the coldroom temperature will be shown again. The temperature alarm will go off if the temperature setting exceeds the value entered in P43. If the temperature is still too high after the time set in P42, the fault code will be shown again.
Check to see if the plug is connected to the evaporator fan unit.
Observe storage dates and shelf-life of refrigerated goods.
Store less at one time, or allow goods that are too warm to cool off more before storage.
Reduce temperature of surroundings to a max of
40°C (e.g. ventilation can prevent heat from collecting near the refrigeration unit).
Clean heat exchanger (See 3. Cleaning and maintenance of the refrigeration unit.)
Keep opening times short. Cover liquids. Start manual defrosting (See Operating Instructions for Regulator)
If required, reduce intervals between defrosting.
(See Operating Instructions for Regulator)
Set Parameter P29 to 0.
Close door.
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 25 GB 10.3
Right reserved to make technical changes!
GB
GB
Fault
Fault code E06.
Fault Code E08.
Fault Code E09.
Fault Code E10.
Fault Code E11.
EEPROM Fault.
Cause
Coldroom temperature is too low.
Evaporator sensor defective.
Condenser sensor defective.
Emergency operation switch activated.
Repair
By pressing [ ] or [ ] the coldroom temperature will be shown again. The temperature alarm will be activated when the temperature setting is exceeded after the time-delay set in P44. If the temperature is still too low after the time specified in P42, the fault code will be displayed again.
Compressor relay is defective.
Replace sensor.
Refrigeration unit continues to run.
The evaporator temperature is no longer recorded.
This may influence defrosting.
Replace sensor.
Refrigeration unit continues to run
Evaporation fan runs at top speed.
See 10.2 Emergency operation.
Fault on the regulator.
If power supply has failed, the parameter settings may have changed.
By pressing [ ] or [ ] the display is removed.
Replace regulator.
Evaporator fan doesn’t start after lapse of presetted delay
(P35).
Plug connection is not fixed or inserted at the evaporator fan device.
Water resp. ice drops appear on the coldroom ceiling in the out blow of the evaporator fan.
The evaporator fan aspirates waterdrops clinging on the fins of the evaporator.
Insert and lock plug connection at the evaporator fan device.
Extend start-up delay of evaporator fan (P35) , remaining waterdrops can freeze on the evaporator.
Ice plates are lying on the coldroom floor under the air intake of the evaporater.
The evaporator ices up intensly at the air intake side, the ice peels away while defrosting and falls on the coldroom floor.
Deplete defrosting intervall (s. operating manual control), for reducing ice-formation.
The control can not be avtivated, when pressing a key
„Bo.L“ shows up in the display.
Control lock is activated for protecting control of unauthorised operating.
Deactivate control lock (see 7.2.5 control lock)
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 26 GB 10.3
Right reserved to make technical changes!
11. Scale Drawings
117
117
GB
Unit fits snugly to ceiling element Unit fits snugly to ceiling element
370
470
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 27 GB 11 Right reserved to make technical changes!
GB
12. Technical Data
Coldroom temperature
Power use [W]
Construction size
Dimensions L x W x H
Dimensions of ceiling cut-out
Height of air jet in coldroom
Total weight (kg)
Weight of machine part (kg)
Weight of insulating cover (kg)
Weight of evaporator fan unit (kg)
Power supply, frequency
Fuses
Length of power cable
Power usage [W]
Noise level 2)
Use
Protective class
Type of sealing
1)
Injection technology
Defrosting
Power usage defrostheating [W]
Refrigerant
Volume of refrigerant [kg]
Switch-off point Pressostat (bar)
Max. pressure low pressure side [bar]
Area of evaporation [m²]
Fin separation, evaporator (mm)
Condenser fan
1)
Allowable ambient temperature
Evaporation fan 3)
Power usage, evaporation fan [W]
Throwing distance evaporation fan [m] 3)
Condenser area [m²]
Fin separation, condenser [mm]
Power Usage, condenser fan [W]
Flow volume, condenser [m³/h]
Controls
Length of power cord, remote control
CT 0900 CT 1200 CT 1500 CT 2000 CT 3000 FT 0700 FT 1000 FT 1200 FT 1500
950
62,5
43
+20°C to -5°C
1150 1450 1800 2600 600
+2°C to +40°C economical range +2°C to +25°C
-5°C to -25°C
800 1100 1400
1
890 x 655 x 370
405 x 570
67
47,5
10
9,5
67,5
48
2 1
980 x 833 x 470 890 x 655 x 370
97,5
67,5
450 x 740
117 mm
110
80
405 x 570
70,5
51
15
15
10
9,5
230V +5/-10% / 50Hz
96
66
2
980 x 833 x 470
450 x 740
97
67
15
15
114,5
84,5
650
40
840
41
930
42
1400
43
16 A tr.
4,5 m
2000
46
Business
IP22
Fully hermetic
700
41
1030
43
1300
43
1990
44
0,85
5,22
650
1,2
5,41
4
1 x 250 mm ø
1400 n-1
40
5
10,25
1,3
Thermostatic injection valve
Electric
800 650
1,3
R404A
1,6
28
9
1,15
2 x 250 mm ø
1400 n-1
8,46
8,66
5
80
6
15,69
2,2
3,36
1 x 250 mm ø
1400 n-1
40
5
10,25
1,4
7
800
1,5
6,43
2 x 250 mm ø
1400 n-1
8,46
80
6
2,0
15,69
250 mm ø /1400 n-1
600
40
520
350 mm ø /
1400 n-1
140
250 mm ø
1400 n-1
350 mm ø /1400 n-1
860 760
40
520
Controls on unit or with remote control
5m standard, 15m maximum length, on request
860
140
760
1) Power requirements for CT units at +5°C coldroom and +32°C ambient temperature, for FT units at –18°C coldroom and +32°C
2) A-valued equivalent noise level, measured in 10m intervals at nominal operation in the area of installation. Depending on room conditions and position, values may be reached above the given noise levels.
3) The units can be supplied with evaporator fans with a rotational speed of 2800 n. This increases the throw distance by 2m.
This also increases the noise level in the coldroom.
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 28-02 GB 12 Right reserved to make technical changes!
Powerdiagramm CT-Units (ambient temperature +32°C)
3500W
3000W
2500W
2000W
1500W
1000W
500W
0W
+5°
-5° 0° 5° 10° 15°
CT 3000
CT 2000
CT 1500
CT 1200
CT 0900
Powerdiagramm FT-Units (ambient temperature +32°C)
2500W
2000W
1500W
1000W
500W
0W
-25° -20°
-18°
-15° -10° -5°
FT 1500
FT 1200
FT 0700
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page 29 GB 12 Right reserved to make technical changes!
GB
GB
Viessmann Kältetechnik GmbH
Schleizer Straße 100
95030 Hof/Saale
Germany
Phone +49 (0) 92 81/ 81 4 - 0
Fax +49 (0) 92 81/ 81 4 - 2 69 [email protected]
www.viessmann-kaeltetechnik.de
Your responsible refrigeration service:
General notice (liability): the details of this technical documents serve for description. Consents regarding the availability of certain features or regarding a certain purpose always require a special written agreement.
Page No. 00044224-07 GB
Groupes frigorifiques CT et FT pour pose au plafond
Instructions de montage et de service
5237216-06 F
F
Avant de commencer à travailler sur le groupe frigorifique, veuillez respecter les indications suivantes :
Le montage, l‘entretien, le nettoyage et la réparation doivent
être effectués uniquement par une entreprise spécialisée dans la technique frigorifique.
Toute modification technique est interdite.
En cas de non-respect, nos obligations de garantie prennent fin.
Les travaux sur le groupe frigorifique sont seulement autorisés, lorsque la fiche de contact est tirée. Par des mesures appropriées (par ex. indications d‘avertissement), s‘assurer que le groupe frigorifique ne soit pas remis en service sans autorisation. Les prescriptions VDE 0105 – travaux aux installations électriques doivent être prises en compte.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 1 F Sous réserve de modifications techniques! 02.14
F
Sommaire
1. Description
1.1 Groupe frigorifique basse température
FT 0700, FT 1000, FT 1200, FT 1500
1.2 Groupe frigorifique positif
CT 0900, CT 1200, CT 1500, CT 2000, CT 3000
2.1 Extrait de nos clauses de garantie
2.2 Normes et prescriptions
2.3 Exigences d‘implantation
2.4 Transport
2.5 Etat à la livraison
2.6 Déballage et maniement
2.7 Economie d‘énergie
3. Nettoyage et entretien du groupe frigorifique
3.1 Evacuation du fluide frigorigène
4. Installation du groupe frigorifique dans une chambre froide Viessmann
4.1 Raccord d‘une commande à distance
4.2 Raccord de plusieurs groupes
5. Dérivation de l‘eau de condensation
6. Alimentation en courant électrique
6.1 Raccord du contacteur de porte
6.2 Raccord du contact de message d‘erreur
6.3 Raccordement au réseau et mise en service
7. Réglage de la régulation SD
7.1 Exploitation normale
7.2 Entrée de paramètres
7.2.1 Entrée de la température de consigne
7.2.2 Entrée des temps de dégivrage
7.2.3 Sélection de l‘humidité dans l‘enceinte frigorifique
7.2.4 Sélection de la langue pour affichage écran
7.2.5 Blocage du clavier
7.2.6 Niveau d‘accès pour l‘exploitant de l‘installation
7.3 Message d‘erreur
7.4 Mise hors service du groupe frigorifique
8. Paramètres du mode d‘exploitation
(pour l‘entreprise spécialisée dans la technique
frigorifique)
8.2 Description des types d‘exploitation et des paramètres
correspondants
8.2.1 Dégel
8.2.2 Ventilateur de condenseur (pour les appareils avec réglage de vitesse)
8.2.3 Paramétrage du réglage de vitesse
8.2.4 Remettre les paramètres au réglage d‘usine
8.2.5 Signal DCF (pendule radio-pilotée)
8.2.6 Adaptation du détecteur de température
9. Dessins
9.1 Schéma du cycle frigorifique
9.2 Schéma des connexions électriques
pour CT 0900 et CT 2000, FT 0700 et FT 1200
9.3 Schéma des connexions électriques pour CT 3000 ou FT 1500
10. Pannes
101 Codes d‘erreur
10.2 Régime de secours
10.3 Dépannages
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 2 F Sous réserve de modifications techniques!
1. Description
Les appareils sont conçus pour les domaines de températures indiqués. S‘ils sont actionnés pendant plusieurs jours en dehors du domaine de températures prévu, cela peut occasionner un défaut majeur de la
1.2 Groupe frigorifique
CT 0900, CT 1200, CT 1500, CT 2000, CT 3000
Les appareils sont conçus pour refroidir les pièces dans lesquelles les marchandises sont stockées entre
-5°C et +19°C.
2.1 Extrait de nos conditions de garantie
La garantie est d‘1 an. Le droit commence le jour de la livraison, qui doit être prouvé par le bordereau de livraison ou la facture. Dans le délai de garantie, les erreurs de fonctionnement, qui doivent être imputées à un modèle défectueux ou à une erreur de matériel, sont réparées
gratuitement.
Les autres droits, surtout pour les dommages consécutifs,
2.2 Normes et prescriptions
L‘appareil a été construit et contrôlé d‘après les normes et prescriptions en vigueur au moment de la fabrication.
Il correspond aux exigences de la directive CEM 2004/108/CE, directive machines 2006/42/EG.
L’étanchéité du circuit frigorifique et le bon fonctionnement de l’appareil ont été contrôlés en usine.
1.1 Groupe frigorifique à basse température
FT 0700, FT 1000, FT 1200, FT 1500
2.
Les appareils sont conçus pour refroidir les pièces dans lesquelles les marchandises sont stockées entre
-25°C et -1°C.
Indications générales
Aucune garantie n‘est pris en charge pour les dommages provenant de l‘utilisation inadéquate et incorrecte, d‘un montage défectueux ou d‘une mise en service par l‘acheteur ou un tiers, d‘une usure naturelle, d‘un traitement défectueux ou négligent, d‘influences chimiques ou
électrochimiques et électriques, s‘ils ne sont pas causés par notre faute, du non-respect des instructions de montage, d‘exploitation et d‘entretien, des modifications inadéquates ou des travaux de réparation par l‘acheteur ou un tiers et des influences de pièces d‘origine étrangère.
La garantie prend fin également, si le cycle frigorifique a été ouvert du côté non autorisé, s‘il y a eu contacts avec l‘ensemble du système ou si le numéro de série de l‘appareil a été modifié ou est illisible.
2.3 Consignes à respecter pour le local d’installation /
Le groupe frigorifique ne peut pas être implanté en plein
air.
Les températures ambiantes doivent être comprises entre +5°C et +25°C, afin d‘obtenir l‘exploitation
économique du groupe frigorifique. L‘humidité relative de l‘air. de l‘espace d‘implantation ne doit pas dépasser
80%.
L‘espace d‘implantation doit être bien aéré et ventilé, afin de dissiper la chaleur produite. Le rayonnement de la chaleur direct sur le groupe frigorifique est à éviter. Le chauffage de l‘espace d‘implantation doit être évité, sinon la capacité frigorifique se réduit et la consommation de courant augmente.
Le groupe frigorifique est conçu pour une aspiration libre et une évacuation d‘air libre. Si les canalisations d‘air sont inévitables, celles-ci nécessitent une étude et
établissement de projets réalisés par l‘entreprise spécialisée dans la technique frigorifique.
Devant les ouvertures d‘aspiration et d‘évacuation du groupe frigorifique, il doit y avoir un espace libre suffisant pour garantir une bonne conduite aérienne :
- au 600 mm minimum devant toutes les ouvertures d‘aspiration et d‘évacuation
Si cette distance ne peut pas être respectée, la conduite aérienne doit être garantie par des mesures appropriées
(tôle chicane, canalisations d‘air, ventilateurs
supplémentaires).
Ne pas placer le groupe dans des zones à fortes impulsions parasites magnétiques et à proximité des antennes de transmission.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 3 F 1 - 2.3
Sous réserve de modifications techniques!
F
F
Ne pas installer le groupe dans un environnement à risque
d‘explosion!
Ne pas installer le groupe dans des ateliers et bureaux d‘usine à risque d‘incendie!
Ce sont d‘après DIN VDE 0100-482 (VDE 0100 partie 482):
1997-08 des pièces, des lieux ou des endroits dans les pièces ou à l‘air libre, où il y un danger que selon les conditions locales et d‘exploitation des matières facilement inflammables en quantité menaçante peuvent être en contact avec des carburants, de façon que des températures plus élevées provoquent un risque d‘incendie pour ces carburants ou arcs
électriques. Parmi eux peuvent se trouver : des locaux de travail, de séchage, des entrepôts de stockage ou des parties de pièces, ainsi que des lieux à l‘air libre, par ex. des exploitations du papier, du textile ou de transformation du bois, des entrepôts du foin, de la paille, du jute, du lin.
- Conformément aux exigences de la BGR 500, chapitre
2,35 ou aux règlements d‘exploitation et de
maintenance locaux. (personnel qualifié)
2.4 Transport
Le groupe frigorifique peut être transporté seulement en
état d‘utilisation, à cause de l‘huile dans le compresseur.
2.6 Déballage et maniement
- Avant et au moment de déballer le groupe frigorifique,
on doit effectuer un contrôle visuel, afin de déterminer
les dommages éventuels provenant du transport.
- Veuillez faire attention aux pièces mobiles, bosses,
éraflures, pertes d‘huile visibles, etc.
- En maniant l‘appareil, saisir seulement la partie inférieure
- Ne pas soulever l‘appareil par l‘évaporateur!
- Avant d‘enlever le matériel d‘emballage, on doit
contrôler, s‘il y a encore des pièces mobiles.
- Pour traiter les exigences de garantie, nous demandons
de bien vouloir donner des indications précises du
défaut (év. photo) ainsi que d‘indiquer le code de
désignation et le numéro de série de l‘appareil.
- Pour préserver l‘appareil contre tout dommage, il doit
être transporté et stocké que dans un état d‘utilisation.
On doit veiller à ce que les évaporateurs et les
condenseurs ne soient pas endommagés. Le non-respect
entraîne la perte de la garantie.
2.5 Etat à la livraison
Le groupe frigorifique est livré en trois parties.
Les unités se composent d‘une unité d‘évaporation avec l´habillage de découpe du plafond et la tôle chicane emballée, le capot isolant et la partie de la machine du groupe frigorifique câblé prêt à être fiché.
2.7 Economie d‘énergie
Si possible, ne pas installer le groupe frigorifique à proximité de sources de chaleur; par températures ambiantes élevées, le groupe frigorifique se met en route
Le rayonnement direct du soleil augmente la
Eviter d‘ouvrir la porte trop longtemps et sans raison.
Contrôler la température de l‘entrepôt.
Nettoyer régulièrement le groupe frigorifique.
Un appareil propre économise de l‘énergie et a une durée de vie plus longue.
Respecter l‘intervalle de nettoyage (voir chapitre
„Nettoyage et entretien des groupes frigorifiques“). Un entretien régulier augmente la durée de vie.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 4 F 2.3 - 2.7
Sous réserve de modifications techniques!
3. Nettoyage et entretien du groupe frigorifique
Attention!
En cas de travaux de nettoyage et d‘entretien, tirer la prise au secteur hors de la prise de courant et s‘assurer qu‘elle ne soit pas rebranchée.
Le groupe frigorifique doit être contrôlé régulièrement après la mise en service et. nettoyé. L‘intervalle entre chaque contrôle ou nettoyage doit être déterminé selon le degré d‘encrassement. L‘intervalle entre les nettoyages dépend des conditions d‘environnement.
Cependant, on doit effectuer au moins un entretien par
an.
Le condenseur et l‘évaporateur peuvent être nettoyés soit avec un pinceau de nettoyage doux, avec de l‘air comprimé ou en cas de résidus de graisse importants avec un produit de nettoyage pour l‘industrie. N‘utiliser pas d‘objet pointu ou à bords vifs. Lors du nettoyage, les lamelles ne doivent pas être écrasées ni endommagées.
Ne pas arroser l‘appareil avec de l‘eau ou de la vapeur!
4. Installation du groupe frigorifique dans une chambre
Attention!
Avant le montage de l‘appareil, veuillez contrôler la charge admissible du plafond de l‘enceinte
frigorifique.
Les poids du groupe frigorifique sont mentionnés dans les
Devant les ouvertures d‘aspiration et d‘évacuation du groupe frigorifique, il doit y avoir assez de place pour garantir une bonne circulation de l’air.
- au moins 600 mm devant toutes les ouvertures d‘aspiration et d‘évacuation. Les sens d‘aspiration et d‘évacuation sont inscrits sur les plans cotés.
Placer l‘élément de plafond dans lequel le groupe doit être monté, de façon que le côté interne de l‘élément indique
3.1 Evacuation du fluide frigorigène
Si le groupe frigorifique doit être remplacé par un nouvel appareil, vous devez veiller à ce que les conduites rigides du groupe frigorifique ne soient pas endommagées, afin que le fluide frigorigène ne puisse pas s’évaporer.
Les groupes frigorifiques défectueux ou le fluide frigorigène aspiré doivent être éliminés de manière
écologique en respectant les prescriptions en vigueur.
Fixer le patron de montage joint à l‘endroit prévu sur la tôle interne de l‘élément avec une bande adhésive.
Marquer le milieu des perçages et les coins de découpe avec un amorçoir sur la tôle interne.
Points de marquage sur le patron.
Enlever le patron de montage et percer les trous de fixation pour les chevilles.
Marquer les arêtes de découpe en reliant les marquages de coin avec un crayon-feutre.
Détourer par scie l‘ouverture pour le cadre avec une scie à
guichet.
Attention!
Les arêtes de coupe et les perçages doivent être protégés contre la corrosion avec une peinture au zinc.
F
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 5 F 3 - 4 Sous réserve de modifications techniques!
F
Dans les perçages de 8 mm, placer les chevilles de néoprène M4.
Monter l‘unité de ventilateur d‘évaporation sur le côté interne, de façon que l‘ouverture d‘évacuation indique le sens prévu. Fixer l‘unité de ventilateur d‘évaporation avec les vis M4.
Placer la tuyère à air et fixer des deux côtés avec 3 vis à tôle.
Tourner l‘élément du plafond.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 6 F 4 Sous réserve de modifications techniques!
Etanchéifier l‘espace intermédiaire entre le cadre et la découpe de l‘élément avec du silicone, et coller avec une bande Armaflex.
Monter l‘élément du plafond sur la chambre froide.
Soulever la partie compresseur du groupe frigorifique sur le plafond de la chambre et positionner sur la découpe, de façon a ce que isolation du groupe dépasse de 10mm sur le cadre et que l‘écart latéral entre le cadre et la paroi du groupe soit de 50mm.
Ne pas soulever l‘appareil par l‘évaporateur!
Pousser le capot isolant avec précaution sur l‘évaporateur et relier, sur les serrures de l‘excentrique avec isolation du groupe.
Les deux trous de la serrure du capot doivent être fermés avec les bouchons fournis à cet effet.
Le capot et isolation du groupe doivent dépasser de 10mm sur la découpe du plafond, pour que l‘eau de condensation puisse s‘écouler.
10mm
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 7 F 4 Sous réserve de modifications techniques!
F
F
Visser la tôle chicane avec 3 vis M6 à la boîte du ventilateur, de façon que la tôle en ruban pliée soit dans le sens du ventilateur et adhère au côté inférieur de la cuvette de l‘eau de condensation. La tôle peut être repliée
Pour raccorder les ventilateurs d‘évaporation, fixer et verrouiller le boîtier de douilles à 4 pôles de la conduite de raccordement, qui se trouve entre l‘évaporateur et le mur de séparation, au logement de prise de l‘unité du
4.1 Raccord d‘une commande à distance
Si le groupe avec commande à distance a été commandé, monter la commande à distance à l‘endroit prévu et raccorder au connecteur à fiches à 9 pôles gauche sur le côté frontal du groupe. Eviter que le connecteur à fiches ne se desserre en vissant les 2 vis.
3x
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 8 F 4 - 4.1
Sous réserve de modifications techniques!
4.2 Raccord de plusieurs groupes
Si plusieurs groupes (max. 31) sont actionnés dans une chambre froide, la commande à distance est raccordée au connecteur, gauche du permier groupe, puis à
L‘autre connecteur à fiches de la ligne (prise avec douille) est raccordé au connecteur à fiches gauche du groupe suivant. La fiche isolante est montée sur le dernier groupe du connecteur à fiches droit.
L‘adressage des groupes s‘effectue automatiquement dans l‘ordre dans lequel ils sont raccordés au circuit.
Si pour un groupe la tension de réseau est déconnec tée, cet appareil est sorti du circuit, les adresses des appareils suivants sont automatiquement diminuées de 1.
L‘alimentation en courant de la commande à distance s‘effectue par le premier appareil. Si la tension de réseau de cet appareil est défaillante, la commande à distance est alimentée par l‘appareil suivant.
5. Dérivation de l‘eau de condensation
Les groupes frigorifiques ont une cuvette d‘évaporation d‘eau de condensation intégrée avec écoulement.
En cas de grande production d‘eau de condensation, il peut être nécessaire de prévoir une dérivation d‘eau de condensation supplémentaire. Le tuyau de rallonge de 12 mm se trouve, vu du côté du condenseur, du côté droit du
groupe.
6. Alimentation en courant électrique enceinte
frigorifique
Sur le groupe frigorifique il se trouve du côté de l‘aspiration de l‘évaporateur, une prise de courant à 4 pôles pour une alimentation en courant électrique des récepteurs apposés dans l‘enceinte frigorifique avec une puissance totale d‘au max. 250 Watt (éclairage, chauffage du cadre de la porte). On peut aussi raccorder via cette prise de courant un contacteur de porte.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 9 F 4.2 - 6 Sous réserve de modifications techniques!
F
F
6.1 Raccord du contacteur de porte
Si la porte de la chambre froide est ouverte, le ventilateur d‘évaporation doit être débranché. Nous recommandons donc d‘installer un contacteur de porte sans potentiel
(puissance de rupture 230VAC,min. 0,5 A).
Le raccord s‘effectue via la prise de courant à 4 pôles appliquée sur le côté d‘aspiration de l‘évaporateur.
A la livraison, le groupe est prêt à fonctionner sans contacteur de porte externe.
Le contacteur de porte ne fait pas partie de la livraison du
groupe.
Si un contacteur de porte est raccordé au groupe, le paramètre P29 du réglage doit être modifié sur „1“
(v. 8.1 Liste de paramètres) .
6.2 Raccord du contact de message d‘erreur
Le réglage dispose d‘un contact de message d‘erreur sans potentiel pour raccord d‘une installation de message d‘anomalie vous (à installer) (max. 10A, 230VAC).
En cas de panne, les contacts C et NC sont fermés.
Le raccord se trouve sur la platine (connecteur à fiches A3
orange).
6.3 Raccordement au réseau et mise en service
Attention!
Procéder à l‘alimentation en courant électrique seulement en cas de mise en service - danger !
Les travaux réalisés pour le raccordement au réseau et mesures de protection doivent être exécutés par une entreprise spécialisée d‘après IEC 364, les prescriptions locales et les conditions de raccordement de l‘entreprise d‘alimentation en énergie !
Ficher la prise au secteur dans une prise de courant mise à la terre selon les prescriptions (230 VAC, 50 Hz, 16A).
L‘appareil démarre après le contrôle automatique du réglage et après l‘expiration du temps de retard de 3 minutes (réglable sur le paramètre P34). Au moment du premier branchement, ce retard de temps peut être évité, en débranchant à nouveau l‘appareil via la touche
Start/Stop et en rebranchant.
A3
C NC NO
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 10 F 6.1 - 6.3
Sous réserve de modifications techniques!
7. Règlage de a régulation SD
7.1 Exploitation normale
Sur l‘écran, il s‘affiche la température actuelle de l‘enceinte frigorifique. Si une des touches [ ] ou [ ] est actionnée, la température de consigne s‘affiche. Il s‘affiche le point décimal droit lumineux. Si on n‘appuie pas une nouvelle fois sur une touche dans les 10 secondes, la température de l‘enceinte est à nouveau affichée.
En appuyant sur la touche „Stop-Start-Enter“, l‘installation peut être débranchée et rebranchée. En état débranché, il
Si les deux touches [ ] et [ ] sont maintenues appuyées en état débranché et ensuite la touche „Stop-Start-Enter“ est actionnée, l‘installation est lancée avec un dégivrage.
Si au moment du branchement, les touches [ ] et [ ] ne sont pas actionnées, l‘installation est lancée en fonctionnement frigorifique. Un dégivrage amorcé auparavant est débranché.
Ne jamais actionner les touches avec des objets pointus (par ex. stylo à bille, tournevis ou autres).
Affichage sur l‘écran pendant le fonctionnement
Fonction
StandBy
Dégivrage
Affichage lors de l‘actionnement de touches et blocage de touches actif
Panne (x=n° d‘erreur)
Affichage de version
Allemand Anglais
OFF
Abt.
dEF.
F.x
Bo.L
E.x
„Sd“ -> „5.13“
Français dEg.
d.x
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 11 F 7 - 7.1
Sous réserve de modifications techniques!
F
F
7.2 Entrée de paramètre
Si pendant le fonctionnement, les deux touches [ ] et [ ] sont actionnées en même temps, on arrive à la fonction
Paramètre.
Dans cette fonction, la température de consigne et les temps de dégivrage peuvent être entrés ou modifiés. De même, le mode d‘exploitation du ventilateur d‘évaporation peut être réglé pour une humidité de l‘air
élevée ou basse dans l‘enceinte frigorifique.
Sur l‘écran, il s‘affiche la désignation du paramètre choisi, en même temps il s‘allume sur la touche „Stop-Start-Enter“ le DEL jaune, la fonction „Stop-Start“ est alors
déconnectée.
En actionnant la touche „Stop-Start-Enter“, l‘affichage peut
être commuté entre la désignation du paramètre et la valeur du paramètre.
Via les touches [ ] ou [ ] l‘adresse ou la valeur du paramètre peut être modifiée dans les limites indiquées.
Les paramètres sont protégés par un mot de passe contre toute modification non autorisée.
Pour arriver dans le programme pour l‘exploitant, il faut procéder la manière suivante:
Pendant le fonctionnement, appuyer simultanément sur les touches [ ] et [ ]
- sur l‘écran P01 s‘affiche, en même temps le DEL jaune
s‘allume sur la touche „Stop-Start-Enter“.
Appuyer sur la touche „Stop-Start-Enter“
- sur l‘écran, 1 s‘affiche.
Via les touches [ ] ou [ ] sélectionner la valeur 5.
Appuyer sur la touche „Stop-Start-Enter“
- sur l‘écran, P01 s‘affiche à nouveau.
Via les touches [ ] ou [ ] le paramètre souhaité P02 – P09 ou P02 – P23 (v. 7.2.6) peut être maintenant sélectionné.
L‘entrée de paramètres est automatiquement terminée après 10 secondes, si aucune touche n‘a été actionnée. Elle est terminée de même, si dans le paramètre P01, on entre la valeur 0.
7.2.1 Entrée de la température de consigne
Après avoir entré le mot de passe, sélectionner le paramètre P02 (affichage sur l‘écran SL.t.), appuyer sur la touche Enter, la température de consigne actuelle en °C est affichée. Elle peut être modifiée par les touches [ ] ou
[ ] dans la zone, qui est libérée pour le type de groupe
(en positif -5°C et +20°C; pour le négatif -5°C et -25°C).
7.2.2 Entrée des temps de dégivrage
Dégivrage d‘après les temps de cycle pré-indiqués
-Entrée de l‘intervalle de dégivrage
Après avoir entré le mot de passe, sélectionner le paramètre d P03 (Affichage sur l‘écran Ab.h.), appuyer sur la touche Enter, l‘intervalle de entre 2 dégivrages est affiché en heures. Il peut être modifié via les touches [ ]
L‘intervalle de dégivrage doit alors être réduit, si l‘humidité de l‘air est si élevée dans l‘enceinte frigorifique que l‘évaporateur gèle complètement.
Dégivrage à des moment bien préindiqués
Si un récepteur radio DCF est raccordé au réglage, 12 points de contact de commutation peuvent être entrés dans les paramètres P12 et P23, par lesquels le dégel est démarré. A cet effet, le paramètre P30 doit être réglé en conséquence (seulement par l‘entreprise spécialisée dans la technique frigorifique).
Après avoir entré le mot de passe, sélectionner les paramètres P12 à P23 (Affichage sur l‘écran t.01 .. t.12), appuyer sur la touche Enter, le point de contact de commutation pour démarrer le dégel est affiché sous le format hh.m(x10). Ils peuvent être modifiés via les touches
[ ] ou [ ] dans la zone de 00.0 à 23.5. Les chiffres avant la virgule indiquent les heures, le chiffre après la virgule indique les valeurs de dizaine des minutes.
Entrée de la durée de dégivrage
Après avoir entré le mot de passe, sélectionner le paramètre P04 (affichage sur l‘écran Ab.d.), appuyer sur la touche Enter, la durée de dégivrage actuelle en minutes est affichée. Elle peut être modifiée via les touches [ ] ou
[ ] entre 5 et 60 minutes.
Le dégivrage est terminé avant l‘expiration du temps de la durée du dégel, si l‘évaporateur a dépassé 10°C.
La durée de dégivrage doit être prolongée, si l‘évaporateur n‘est pas encore entièrement dégelé à la fin du temps de
dégel.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 12 F 7.2 - 7.2.2
Sous réserve de modifications techniques!
7.2.3 Sélection de l‘humidité dans l‘enceinte frigorifique
Après avoir entré le mot de passe, sélectionner le paramètre P05 (affichage sur l‘écran rF.), appuyer sur la touche Enter, le mode d‘exploitation actuel du ventilateur d‘évaporation est affiché. Via la touche [ ] le ventilateur d‘évaporation passe en fonctionnment continu (humidité relativement élevée), affichage sur l‘écran HI; via la touche [ ] le ventilateur marche avec le
compresseur (humidité relativement basse), affichage par
7.2.4 Sélection de la langue pour affichage écran
Après avoir entré le mot de passe, sélectionner le paramètre P06, appuyer sur la touche Enter, la langue choisie est affichée (d = allemand, gb = anglais, f = français). Elle peut être modifiée via les touches [ ] ou
[ ].
7.2.5 Blocage du clavier
Si dans le paramètre P07 la valeur 0 est entrée, les touches
[ ] et[ ] et la touche Start-Stop sont bloquées. Cette fonction peut être utilisée, en cas de risque de réglage effectué par des personnes non autorisées.
Le blocage du clavier est actif, si en actionnant une touche, „Bo.L“.s‘affiche sur l‘écran.
Activation ou désactivation du blocage du clavier:
Appuyer en même temps sur les touches [ ] et [ ]
Appuyer sur la touche Enter
Sélectionner la valeur 5
Appuyer sur la touche Enter
Appuyer sur la touche Enter
Sélectionner la valeur 1 (pour débloquer le clavier)
Après 10 secondes, la température de l‘enceinte frigorifique actuelle est à nouveau affichée et toutes les touches sont libérées.
ou sélectionner la valeur 0 (pour bloquer le clavier)
Après 10 secondes, la température de l‘enceinte frigorifique actuelle est à nouveau affichée et toutes les touches sont bloquées.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 13 F 7.2.3 - 7.2.5
Sous réserve de modifications techniques!
F
F
7.2.6 Niveau d‘accès pour l‘exploitant de l‘installation
On arrive au niveau de paramètres P02..P23, seulement si on sélectionne dans le paramètre P01 le mot de passe 5 ou si le mot
de passe pour les paramètres du mode d‘exploitation a été sélectionné.
Les paramètres en italique ne peuvent pas être modifiés..
Affichage du paramètre sélectionné sur l‘écran pendant l‘entrée de paramètres
Fonction Paramètre Allemand Anglais
Mot de passe
Température théorique
P01
P02
P01
SL.t.
P01 n.t.
Ab.h
Ab.d
dE.C
dE.t
Cycle de dégel [h]
Durée de dégel [min]
Humidité
(mode d‘exploitation ventilateur d‘évaporation)
LO=durée de marche a. compresseur (humidité rel.
basse)
HI=marche continue (humidité rel. élevée)
Langue d = allemand e = anglais f = français
Libération des touches
0 = bloqué
1 = libéré
P03
P04
P05
P06
P07
Affichage de la température de l‘évaporateur
Affichage de la température du condenseur
P08
P09 r.F.
P06 tA.F
P08
P09
HU.
P06 bo.E
P08
P09
Français
P01 t.n.
c.dE
d.dE
HU.
P06 bo.E
P08
P09
Unité
°C
Heures
Minutes
°C
°C
Domaine
0-99
P31..P32
1-24
5-60
0-1
-50 .. 50/OFF
0 .. 99/OFF
Les paramètres suivants s‘affichent, seulement si la valeur x3 est réglée dans P30 et si un récepteur pendule radio-pilotée DCF est raccordé.
Temps actuel [h] P10 P10 P10 P10 Heures. 0 .. 23
Temps actuel [Min]
Temps de dégel 1
Temps de dégel 2
Temps de dégel 3
P11
P12
P13
P14
P11 t.01
t.02
t.03
P11 t.01
t.02
t.03
P11 t.01
t.02
t.03
Minutes hh.m(x10) hh.m(x10) hh.m(x10)
0 .. 59
00.0 ..23.5
00.0 ..23.5
00.0 ..23.5
Temps de dégel 4
Temps de dégel 5
Temps de dégel 6
Temps de dégel 7
Temps de dégel 8
Temps de dégel 9
Temps de dégel 10
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21 t.04
t.05
t.06
t.07
t.08
t.09
t.10
t.04
t.05
t.06
t.07
t.08
t.09
t.10
t.04
t.05
t.06
t.07
t.08
t.09
t.10
hh.m(x10) hh.m(x10) hh.m(x10) hh.m(x10) hh.m(x10) hh.m(x10) hh.m(x10)
00.0 ..23.5
00.0 ..23.5
00.0 ..23.5
00.0 ..23.5
00.0 ..23.5
00.0 ..23.5
00.0 ..23.5
Temps de dégel 11 P22 t.11
t.11
t.11
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
Temps de dégel 12 P23 t.12
t.12
t.12
hh.m(x10) 00.0 ..23.5
Niveau d‘accès pour entreprise spécialisée dans la technique du froid
A partir du niveau P29 l’accés est possible (niveau d‘accès pour entreprise spécialisée dans la technique du froid), seulement si dans le paramètre P01 le mot de passe pour les paramètres du mode d‘exploitation a été choisi (voir liste séparée de paramètres).
Si dans les 10 secondes on appuie pas à nouveau sur une touche, l‘entrée de paramètres est terminée et la température de l‘enceinte frigorifique est à nouveau affichée. Le DEL jaune de la touche „Stop-Start-Enter“ s‘éteind, cette touche reprend à nouveau la fonction
„Stop-Start“.
Via certains paramètres, les fonctions de réglage peuvent être régulièrement contrôlées. Dans ce cas, le DEL jaune clignote sur la touche „Stop-Start-Enter“. En actionnant la touche „Stop-Start-Enter“, le DEL passe pendant 10 secondes en fonctionnement continu, ensuite l‘affichage revient en fonctionnement normal.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 14 F 7.2.6
Sous réserve de modifications techniques!
7.3 Message d‘erreur
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
Affichag e sur écran Signification
F01 Court-circuit de la sonde d’ambiance
F02
F03
F04
Rupture de de la sonde d’ambiance
Panne de pressostat
Température de l‘enceinte frigorifique trop élevée
Porte de l‘enceinte frigorifique ouverte
Température de l‘enceinte frigorifique trop basse
Puissance frigorifique trop faible
Sonde d‘évaporateur défectueux
Sonde de condenseur défectueux
Commutateur de secours MARCHE
Panne EEPROM
7.4 Mise hors service du groupe frigorifique
En cas d‘arrêt plus long ou de travaux d‘entretien et de nettoyage, le groupe frigorifique doit être mis hors tension en tirant la fiche de contact. Une mise hors service de courte durée du groupe frigorifique peut s‘effectuer en appuyant sur la touche Start/Stop (mode StandBy).
Le groupe frigorifique et le récepteur raccordé ne sont pas sans tension en mode StandBy.
Nota:
Après une panne de courant, tous les paramètres réglés restent maintenus.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 15 F 7.3 - 7.4
Sous réserve de modifications techniques!
F
F
8. Paramètres du mode d‘exploitation
8.1 Liste de paramètres
Attention!
Les paramètres suivants influencent de façon décisive l‘exploitation du groupe frigorifique. Ils ne peuvent être modifiés que par du personnel spécialisé. Il est alors recommandé de cacher le mot de passe pour les paramètres d‘installation.
Si les paramètres sont modifiés, ils doivent être entrés dans la colonne „Valeurs modifiées“.
Paramètres du mode d‘exploitation (libération, si mot de passe P01 = 22)
Les paramètres suivants sont préaffectés comme paramètres de mode d‘exploitation pour réfrigérant normal et congélateur. Ils peuvent être adaptés. En cas de nécessité, ils peuvent à nouveau être remis au réglage d‘usine via P50 et P51.
P31
P32
P33
P34
P35
P36
Paramètre
P28
P29
P30
Description
Affichage du signal de l‘antenne DCF
Contacteur de porte (0=sans CP; 1=avec CP)
Mode d‘exploitation dégel x0 = d‘après les temps de cycle préindiqués x1 = d‘après les temps de cycle préindiqués, cependant en fonction de la durée de parcours du compresseur x2=dépend des points de contact de commutation préindiqués
(seulement avec antenne DCF) x3=dégel de besoin
Unité Domaine
Valeurs modifiées
Prévision
Réfrigérant normal
Congélateur
Sec.
0-59
0-1 0 0
00-03;
10-13
0 0
P37
P42
P43
P44
P45
P46
P38
P39
P40
P41
P47
P48
P49
P50
P51
0y=“démarrage dégel“ par contact de porte débranché
1y=“démarrage dégel“ par contact de porte branché
Température de pièce max. autorisée
Température de pièce min. autorisée
Différence de température de pièce
Temps d‘arrêt min. compresseur
°C
°C
K
Min
-50 .. +50
-50 .. +50
1-8
3-10
Retard de démarrage ventilateur d‘évaporation
Temps de marche à vide ventilateur d‘évaporation
Temps de marche à vide ventilateur d‘évaporation en cas de dégel de besoin
Différence de température pour brancher le dégel de besoin
Température de limitation de dégel
Temps d‘égouttage évaporateur
Temps de démarrage ventilateur d‘évaporateur
Temps de retard alarme de température
Température d‘alarme supérieure (valeur théorique + P43)
Température d‘alarme inférieure (valeur théorique - P44)
Temps de retard alarme de contact de porte
Vitesse de ventilateur condenseur en %
Vitesse min. ventilateur condenseur en %
Min 0-10
Min
Min
K
°C
0-20
0-10
10-40
+5 .. +50
Min 0-10
°C
Température théorique condenseur pour régulateur de vitesse °C
-20 .. +10
Min 0-99
K
K
Min
0-20
0-20
0-99
0-50
OFF/
10..100
10 .. 100
Pente du régulateur de vitesse ventilateur condenseur
Type de groupe 1=réfrigérant normal 2=congélateur
Remettre au réglage d‘usine (P = 78)
1-100
1-2
20
-5
2
3
3
0
3
25
20
3
-5
60
10
5
4
20
40
10
1
-5
-25
2
3
3
0
3
25
20
3
-15
60
10
5
4
20
40
10
2
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 16 F 8 - 8.1
Sous réserve de modifications techniques!
P77
P78
P79
P80
P81
P52
P53
P54
P55
P56
P59
P71
P72
P73
P74
P67
P68
P69
P70
P60
P61
P62
P63
P64
P65
P66
P75
Paramètre
P57
P58
P76
P82
Description Unité Domaine
Valeurs modifiées
Prévision
Réfrigérant normal
Congélateur
Durée de marche compresseur dernier cycle [heures] Heure
Durée de marche compresseur dernier cycle [minutes] Min.
Durée de marche compresseur avant dernier cycle [heures] Heure
Durée de marche compresseur avant dernier cycle [minutes] Min.
Durée de marche compresseur le troisième cycle à partir de la fin [heures]
Durée de marche compresseur le troisième cycle à partir de la fin [minutes]
Durée de marche compresseur le quatrième cycle à partir de la fin [heures]
Durée de marche compresseur le quatrième cycle à partir de la fin [minutes]
Durée du dernier cycle compresseur [heures]
Heure
Min.
Heure
Min.
Heure
Durée dernier cycle compresseur [minutes]
Durée compresseur avant dernier cycle [heures]
Min.
Heure
Durée compresseur avant dernier cycle [minutes] Min.
Durée compresseur le troisième cycle avant la fin [heures] Heure
Durée compresseur le troisième cycle avant la fin [minutes] Min.
Durée compresseur le quatrième cycle avant la fin [heures] Heure
Durée compresseur le quatrième cycle avant la fin [minutes] Min.
Durée de marche moy. 4 cycles compresseur [heures] Heure
Durée de marche moy. 4 cycles compresseur [minutes]
Durée moy. 4 cycles compresseur [heures]
Min.
Heure
Min.
Durée moy. 4 cycles compresseur [minutes]
Nombre de connexions compresseur (xxyy00-xxyy99)
Nombre de connexions compresseur (xx00zz-xx99zz)
Nombre de connexions compresseur (00yyzz-99yyzz)
Nombre de connexions après nouveau démarrage
(xxyy00-xxyy99)
Nombre de connexions après nouveau démarrage
(xx00zz-xx99zz)
Nombre de connexions après nouveau démarrage
(00yyzz-99yyzz)
Nombre de pannes de pressostat (xxyy00-xxyy99)
Nombre de pannes de pressostat (xx00zz-xx99zz)
Nombre de pannes de pressostat (00yyzz-99yyzz)
Durée de marche compresseur après la fin du procédé de dégel
Durée de marche compresseur après la fin du procédé de dégel
Heure
Min.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 17 F 8.1
Sous réserve de modifications techniques!
F
F
Paramètre Description Unité Domaine
Valeurs modifiées
Prévision
Réfrigérant normal
Congélateur
P96
P101
P102
P103
P104
P105
P83
P84
P85
P86
P87
P88
Adresse bus actuelle
Durée courante pause ou temps de dégel [h]
Durée courante pause ou temps de dégel [min]
Détecteur d‘espace jaugeage
Détecteur d‘évaporateur jaugeage
Détecteur liquéfacteur jaugeage
Paramètres de réglage (libération, si P01 = mot de passe de l‘usine)
P90 Détecteur d‘espace -50°-ajustage
P91
P92
Détecteur d‘espace pente
Détecteur d‘évaporateur -50°-ajustage
P93
P94
P95
Détecteur d‘évaporateur pente
Détecteur de condenseur -50°-ajustage
Détecteur de condenseur pente
P106
P107
Retard de mise en circuit après contacteur de porte fermé Min.
Température théorique + 50
Octet d‘état 1
Octet d‘état 2
Octet d‘état 3
Octet indicateur 7
Numéro du groupe sélectionné (seulement par commande
à distance)
Nombre d‘appareils au bus
K
K
K
Heure
Min.
-20..+20
-20..+20
-20..+20
[0..20] 0 0
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 18 F 8.1
Sous réserve de modifications techniques!
8.2 Description des types d‘exploitation et des paramètres
correspondants
8.2.1 Dégel
Pendant le procédé de dégel, il s‘affiche sur l‘écran Abt. ou dEF. ou dEg.
Le dégel s‘effectue via le chauffage électrique. A la fin du dégel, le compresseur se connecte d‘après le temps d‘égouttage entré dans P40. Le ventilateur d‘évaporation démarre, lorsque la température d‘évaporation est audessous de la valeur entré dans P41, ou lorsque, après avoir branché le compresseur, le temps réglé dans P35 est
expiré.
La température d‘évaporation peut être affichée dans P08.
Si aucun détecteur de température n‘est raccordé à l‘évaporateur, il s‘affiche „OFF“ dans P08.
Types d‘exploitation dégel
Via le paramètre P30, le type d‘exploitation de dégel peut
être sélectionné :
- Le dégel est déclenché dans un cycle ferme
P30 = x0
Le dégel est déclenché, si, du dernier moment du début
du dégel, le temps entré dans P03 est expiré.
Le dégel est terminé, lorsque la température
d‘évaporation dépasse la valeur entrée dans P39, ou
lorsque la durée de dégel dépasse la valeur entrée dans
P04.
- Le dégel est déclenché en fonction de la durée de
marche du compresseur
P30 = x1
A la fin du procédé de dégel, la durée de marche du
compresseur est mise sur 0. Si la durée de marche du
compresseur atteint la valeur entrée dans P03, le dégel
Le dégel est terminé, lorsque la température
d‘évaporation dépasse la valeur entrée dans P39, ou
lorsque la durée de dégel dépasse la valeur entrée dans
P04.
- Le dégel est déclenché à des moments déterminés
P30 = x2
Le dégel est déclenché, lorsque l‘horloge interne a
atteint un des temps de commutation entrés sous les
paramètres P12 - P23. Si la valeur OFF se trouve dans un
des paramètres P12 – P23, ce point de commutation est bloqué.
Le dégel est terminé, lorsque la température
d‘évaporation dépasse la valeur entrée dans P39, ou
lorsque la durée de dégel dépasse la valeur entrée dans
P04.
Ce paramètre est libéré seulement lorsque un récepteur
pendule radio-pilotée DCF est raccordée au réglage.
- Le dégel est déclenché en fonction givrage d‘évaporateur
P30 = x3
Le dégel est déclenché, lorsque la température
d‘évaporation est inférieure à la température de la pièce,
déduction faite de la valeur entrée dans P38.
Exemple:
Température ambiante = 5°C, P38 = 25
Le dégel est déclenché, lorsque la température
d‘évaporation est au-dessous de -20°C.
Par mesure de précaution, le dégel est déclenché aussi
lorsque la durée de marche du compresseur a dépassé la
valeur entrée dans P03. C‘est pourquoi, il est
recommandé d‘entrer la valeur dans P03 sur 10 heures.
Le dégel est terminé, lorsque la température
d‘évaporation dépasse la valeur entrée dans P39, ou
lorsque la durée de dégel dépasse la valeur entrée dans
P04.
- Le dégel supplémentaire est déclenché, lorsque la
porte de l‘enceinte frigorifique est ouverte pendant
plus de 4 minutes
P30 = 1y
Le dégel est branché en plus pour le type d‘exploitation
entré dans la valeur y, lorsque le message d‘erreur
apparaît „Porte d‘enceinte frigorifique ouverte“.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 19 F 8.2 - 8.2.1
Sous réserve de modifications techniques!
F
F
8.2.2 Ventilateur de condenseur (pour les appareils avec réglage de vitesse)
Le ventilateur du condenseur est équipé, pour certains types d‘appareils, d‘un réglage de vitesse. La température du liquéfacteur est enregistrée, dans ce cas, via un détecteur de température au tuyau de sortie du condenseur. Si pour des raisons de coûts, le détecteur n‘est pas raccordé, le réglage de vitesse est ponté via un relais, et le ventilateur fonctionne à pleine vitesse.
La température du condenseur peut être affichée dans
P09. Si le réglage de vitesse n‘est pas actif, ou si aucun détecteur de température n‘est raccordé au liquéfacteur, il s‘affiche „OFF“ dans P09.
Si le réglage de vitesse est défaillant, le pressostat de haute pression fonctionnerait pour le ventilateur vertical.
Comme ce cas de panne est reconnu, le ventilateur est mis en circuit via le relais. Comme une réponse du commutateur haute pression est aussi possible dans d‘autres circonstances, le réglage de vitesse est à nouveau activé après une heure de durée de marche du groupe. Si au cours d‘une autre heure, le commutateur haute pression devait à nouveau répondre, le réglage de vitesse est ponté et un message d‘erreur apparaît. Le message d‘erreur peut être confirmé par un bref actionnement des que la tension de réseau du groupe est débranchée et à nouveau mise en circuit.
8.2.5 Signal DCF (pendule radio-pilotée)
Sur le paramètre P28, le signal DCF peut être observé en cas d‘antenne DCF raccordée.
L‘écran affiche les secondes, la virgule décimale de la 100e place clignote avec le signal.
Si l‘heure a été correctement reconnue 2 fois de suite, il s‘affiche sur l‘écran brièvement „dCF“ et l‘heure est reprise.
Pendant l‘affichage du signal DCF, l‘écran n‘est pas remis à
zéro.
Dans les paramètres P10 [h] et P11 [Min], l‘heure actuelle peut être visualisée.
8.2.6 Adaptation du détecteur de température
Les détecteurs de température peuvent être réglés sur les paramètres P86 à P88.
Exemple: température de l‘enceinte frigorifique affichée à l‘écran
–15°C, valeur mesurée dans l‘enceinte frigorifique
–18°C; c‘est-à-dire l‘affichage doit afficher au moins 3K. Par conséquent, la valeur du paramètre P86 doit être diminuée de 3. Si l‘affichage est inférieur à la valeur mesurée, P86 doit être augmenté de la différence.
8.2.3 Paramétrage du réglage de vitesse
Pour le réglage de vitesse, les paramètres P46 .. P49 sont déterminants. Dans le paramètre P46 est déterminée la température du liquéfacteur, qui doit être respectée via le réglage de vitesse.
Dans P48, la vitesse minimale est déterminée en %. P49 détermine la pente du réglage. Plus la valeur est petite, plus le réglage de vitesse réagit lentement à une modification de température ; en cas de valeur plus grande, il réagit plus vite.
8.2.4 Remettre les paramètres au réglage d‘usine
Dans P50, on sélectionne le type de groupe
1 = réfrigérant normal
2 = congélateur
Si dans P51 la valeur 78 est sélectionnée, les paramètres
P29 à P49 sont réglés sur les paramètres d‘usine correspondants au type de groupe.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 20 F 8.2.2 - 8.2.6
Sous réserve de modifications techniques!
9. Dessins
9.1 Schéma du circuit frigorifique
5 4
6
7
8
3
1
2
10
11
1 compresseur
2 conduite haute pression
3 serpentin au gaz chaud dans bac de réeuaporation
4 condenseur
5 commutateur haute pression
6 échangeur thermique
7 deshydrateur
8 soupape de détente thermique
9 évaporateur
10 conduite d‘aspiration
11 enceinte frigorifique
9
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 21 F 9 - 9.1
Sous réserve de modifications techniques!
F
F
9.2 Schéma des connexions électriques
pour CT 0900 et CT 2000,
FT 0700 et FT 1200
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 22 F 9.2
Sous réserve de modifications techniques!
9.3 Schéma des connexions électriques
pour CT 3000 ou FT 1500
F
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 23 F 9.3
Sous réserve de modifications techniques!
F
10. Pannes
En cas de pannes, il s‘affiche sur l‘écran un code d‘erreur.
Si le groupe n‘est pas en fonctionnement de refroidissement ni en fonctionnement de dégivrage, le relais de message d‘erreur tombe. Via le contact sans potentiel, une transmission du message est possible.
10.1 Codes d‘erreur v. commande du réglage 7.3 Messages d‘erreur
10.2 Régime de secours
En cas de défaillance ou de panne du réglage, le groupe frigorifique peut continuer à être exploité en régime de
secours.
Sur le côté gauche du kit électronique, il se trouve le commutateur d‘urgence. Il peut être actionné sans enlever le revêtement par les ouvertures aériennes de la tôle latérale gauche à l‘aide d‘un tournevis long.
En actionnant cet interrupteur à bascule, les relais de sortie pour le compresseur et les ventilateurs sont directement amorcés. L‘appareil passe en fonctionnement continu. La fonction des pressostats comme installation de sécurité reste maintenue.
En cas de fonctionnement d‘urgence branché, il s‘affiche sur l‘écran le code d‘erreur „F10“.
Si le réglage se trouve en mode StandBy, il s‘affiche sur
L‘exploitation d‘urgence doit être contrôlée, comme la température de l‘enceinte frigorifique n‘est pas réglée et le dégivrage automatique n‘est pas en fonctionnement. La température de l‘enceinte frigorifique doit être réglée manuellement par une interruption temporaire de l‘alimentation de courant pour le groupe.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 24 F 10 - 10.2
Sous réserve de modifications techniques!
10.3 Dépannages
Panne
Le groupe ne fonctionne pas.
Message d‘erreur F01 ou F02.
Message d‘erreur F03.
Cause
La prise au secteur n‘est pas branchée; alimentation en courant interrompue.
Réglage défectueux.
Tension en alimentation trop faible.
Sonde de température enceinte frigorifique défectueux.
Déclenchement du pressostat HP air.
Solution
Contrôler la prise au secteur et le fusible de secteur; si aucun défaut n‘est constaté, informer l‘entreprise spécialisée.
Actionner le commutateur d‘urgence v. 10.2 Régime de secours.
Si le groupe ne fonctionne pas lorsque le commutateur de secours est actionné, le coupecircuit à lame de plomb sur le disque de réglage est défectueux. Changer le fusible de sécurité ( 80mA tr. 5x20mm).
La tension d‘alimentation doit être de
230 V ± 10%, 50 Hz.
Changer la sonde de température.
Pour une température théorique >= 4°C l‘appareil se déconnecte. Pour une température théorique < 4°C le compresseur fonctionne avec les dernières durées de marche et durées de vie.
Contrôler l‘encrassement du, nettoyer si nécessaire
(v. 3. Nettoyage et entretien du groupe frigorifique)
Contrôler si le ventilateur condenseur fonctionne
Baisser la température ambiante.
Le groupe fonctionne en continu et le l‘évaporateur gèle.
Message d‘erreur F04.
Température ambiante trop élevée.
L‘évaporateur est encrassé.
Le condenseur est encrassé.
Longs temps d‘ouverture de la porte.
Liquides non couverts dans l‘enceinte frigorifique.
Le message affiché reste à l‘écran, il peut être supprimé en appuyant sur une des touche [ ] ou [ ].
En appuyant sur une des touches [ ] ou [ ] la température de l‘enceinte frigorifique est à nouveau affichée.
L‘alarme de température est en attente, si la température théorique est dépassée, retardée du temps de la valeur réglée dans P43. Si la température est encore trop élevée d‘après le temps réglé dans P42, le message d‘erreur est à nouveau affiché.
Contrôler si le connecteur à fiches est raccordé à l‘unité de ventilateur d‘évaporation.
Le groupe fonctionne en continu Message d‘erreur F04.
Le ventilateur d‘évaporation ne fonctionne pas.
Grande charge de l‘enceinte frigorifique avec marchandise de stockage.
Mettre moins de marchandise ou stocker à température plus élevée.
Il a été placé une trop grande quantité de marchandises ou trop chaudes.
(respecter les données de stockage et la durée de stockage de la marchandise à réfrigérer)
Mettre moins de marchandise ou laisser refroidir les marchandises trop chaudes avant de les placer.
Baisser la température ambiante au max. 40°C
(par ex. on peut empêcher une accumulation de chaleur dans l‘environnement du groupe frigorifique grâce à la ventilation).
Nettoyer l‘échangeur thermique
(v. 3. Nettoyage et entretien du groupe frigorifique).
Maintenir des temps d‘ouverture courts.
Déclencher un dégivrage manuel
(v. Instructions de service réglage).
Si nécessaire, on doit diminuer l‘intervalle de dégel
(v. Instructions de service Réglage).
Le contacteur de porte n‘est pas raccordé.
Mettre le paramètre P29 sur 0.
Message d‘erreur F05.
La porte de l‘enceinte frigorifique est ouverte plus longtemps
- que réglé dans P45 -.
Fermer la porte.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 25 F 10.3
Sous réserve de modifications techniques!
F
F
Panne
Message d‘erreur F06.
Message d‘erreur F08.
Message d‘erreur F09.
Température de l‘enceinte frigorifique trop basse.
Cause
Sonde d‘évaporation défectueux.
Sonde du condenseur défectueux.
Solution
En appuyant sur une des touches [ ] ou [ ] la température de l‘enceinte frigorifique est à nouveau affichée.
L‘alarme de température est en attente, si la température théorique est au-dessous, retardée du temps de la valeur réglée dans P44.
Si la température est encore trop basse d‘après le temps réglé dans P42, le message d‘erreur est à nouveau affiché.
Relais du compresseur défectueux.
Changer la sonde d‘évaporation.
Le groupe frigorifique continue à marcher.
La température d‘évaporation n‘est cependant plus saisie.
Le dégivrage peut être alors endommagé.
Changer sonde du condenseur.
Le groupe frigorifique continue à marcher.
Le ventilateur du condenseur fonctionne à plein régime.
Message d‘erreur F10.
Message d‘erreur F11.
Le commutateur de secours a été actionné. v. 10.2 Régime de secours.
Panne EEPROM.
Panne au réglage.
Après une panne de secteur, les paramètres peuvent avoir modifié leurs valeurs entrées.
En appuyant sur une des touches[ ] ou [ ] le message est supprimé.
Changer le réglage.
Le ventilateur d‘évaporation ne démarre pas après l‘expiration du retard réglé
(P35).
Au plafond de l‘enceinte frigorifique dans la zone de purge se forment des gouttes d‘eau ou de glace.
Sur le sol de l‘enceinte, se trouvent sous l‘ouverture de l‘aspiration de l‘évaporateur des plaques de glace.
Le réglage ne peut pas être commandé; en cas d‘actionnement d‘une touche du réglage, il s‘affiche sur l‘écran „Bo.L“.
Connecteur à fiches de l‘unité du ventilateur d‘évaporation mobile ou pas branché.
Le ventilateur d‘évaporation aspire aux lamelles de l‘évaporateur des gouttes d‘eau adhérentes.
L‘évaporateur gèle trop fort du côté de l‘aspiration, la glace se détache pendant le procédé de dégivrage et tombe sur le sol de l‘enceinte.
Le blocage du clavier est branché, ainsi le réglage de commande non autorisée est protégé.
Mettre le connecteur à fiches dans l‘unité du ventilateur d‘évaporation et verrouiller.
Prolonger le retard de démarrage du ventilateur d‘évaporation (P35), ainsi les gouttes d‘eau restantes
à l‘évaporateur gèlent.
Diminuer l‘intervalle de dégivrage (v. Instructions de service Réglage), ainsi la formation de glace est réduite.
Débrancher le blocage du clavier (v. 7.2.5 Blocage du clavier).
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 26 F 10.3
Sous réserve de modifications techniques!
11. Plans cotés
117
117
F
370
470
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 27 F 11 Sous réserve de modifications techniques!
F
12. Caractéristiques techniques
CT 0900 CT 1200 CT 1500 CT 2000 CT 3000 FT 0700 FT 1000 FT 1200 FT 1500
Plage d’utilisation
Capacité frig. [W]
Température ambiante autorisée
Taille
Dimension Lxlxh
1)
Dimension coupe de plafond
Hauteur tuyère à air dans enceinte frig.
Poids total [kg]
Poids groupe de condensation [kg]
Poids capot d‘isol. [kg]
Poids unité ventil. évap. [kg]
Tension, fréquence
950
62,5
43
+20°C ...-5°C
1150 1450 1800 2600 600
+2°C ... +40°C domaine économique +2°C ... +25°C
-5°C ... -25°C
800 1100 1400
1
890 x 655 x 370
405 x 570
67
47,5
10
9,5
67,5
48
2 1
980 x 833 x 470 890 x 655 x 370
97,5
67,5
450 x 740
117 mm
110
80
405 x 570
70,5
51
15
15
10
9,5
230V +5/-10% / 50Hz
96
66
2
980 x 833 x 470
450 x 740
97
67
15
15
114,5
84,5
Protection par fusibles
Longueur cable réseau
Puissance absorbée [W] 1) 650 840 930 1400 2000
Niveau de pression acoustique 2) 40 41 42 43 46
Utilisation Industrie
Type de protection
Type de compresseur
Technique détendeur
Type de dégivrage
Puissance absorbée chauffage de dégivrage [W] 650
16 A tr.
4,5 m
700
41
IP22 entièrement hermétique soupape d‘injection thermostatique
800
électrique
650
1030
43
1300
43
800
1990
44
Frigorigène
Frigorigène masse [kg]
Point de rupture Pressostat [bar]
Pression max. côté basse pression [bar]
Surface d‘évaporateur [m²]
Ecartement des ailettes évaporateur [mm]
Ventilateur d‘évaporation
Puissance ventilateur évap. [W]
Amplitude du jet ventil. d‘évap. [m]
Surface condenseur. [m²]
3)
3)
Ecartement des ailettes du condenseur [mm]
0,85
5,22
1,2
5,41
4
1 x 250 mm ø
1400 n-1
40
5
10,25
1,3 1,3
R404A
1,6
28
9
1,15
2 x 250 mm ø
1400 n-1
8,46
8,66
5
80
6
15,69
2,2
3,36
1 x 250 mm ø
1400 n-1
40
5
10,25
1,4
7
1,5
6,43
2 x 250 mm ø
1400 n-1
8,46
80
6
2,0
15,69
Ventilateur d‘évaporateur 250 mm ø /1400 n-1
350 mm ø /
1400 n-1
140
250 mm ø
1400 n-1
40
350 mm ø /1400 n-1
Puissance ventilateur d‘évapor. [W]
Débit d’air condenseur [m³/h]
Commande
600
40
520 860 760 520 860 sur tableau de commande ou par commande à distance
140
760
Longueur de ligne de commande à distance standard 5m, sur demande 15m (= longueur maximum)
1) Indication de puissance pour appareils CT à température d‘enceinte frigorifique de +5°C et température ambiante de +32°C, pour appareils FT à température d‘enceinte frigorifique de -18°C et température ambiante de +32°C
2) Valeur A plus pondérée du niveau de pression acoustique équivalent, mesurée dans un intervalle de 10m pour puissance nominale en position de montage. Selon les indications d‘espace et la position de montage des valeurs peuvent être atteintes, qui sont au-dessus du niveau du bruit
indiqué.
3) Les groupes peuvent être livrés aussi avec des ventilateurs d‘évaporation d‘une vitesse de 2800 n-1. L‘amplitude du jet est alors agrandie de
2m. A cet effet, le niveau sonore augmente dans l‘enceinte frigorifique.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 28-02 F 12 Sous réserve de modifications techniques!
Diagramme de puissance appareils CT (pour une température ambiante de +32°C)
3500W
3000W
2500W
2000W
1500W
1000W
500W
0W
+5°
CT 3000
CT 2000
CT 1500
CT 1200
CT 0900
-5° 0° 5° 10° 15°
Diagramme de puissance appareils FT (pour une température ambiante de +32°C)
2500W
2000W
1500W
1000W
500W
0W
-25° -20°
-18°
-15° -10° -5°
FT 1500
FT 1200
FT 0700
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page 29 F 12 Sous réserve de modifications techniques!
F
F
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
F
F
Viessmann Kältetechnik GmbH
Schleizer Straße 100
95030 Hof/Saale
Germany
Phone +49 (0) 92 81/ 81 4 - 0
Fax +49 (0) 92 81/ 81 4 - 2 69 [email protected]
www.viessmann-kaeltetechnik.de
Viessmann, votre spécialiste de la réfrigération:
Indication générale concernant la garantie : les données indiquées sur cette fiche signalétiques ne sont que descriptives. Tout ce qui peut se rapporter
à l‘existence de certaines caractéristiques ou pouvant servir dans certains buts sera d‘abord préalablement soumis à un accord écrit.
Page No. 00044224-07 F
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project