advertisement

Bosch AMW10 43cm Hedgecutter Attachment Original Manual | Manualzz

OBJ_DOKU-29746-002.fm Page 1 Tuesday, October 22, 2013 7:56 AM

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany www.bosch-garden.com

F 016 L70 916 (2013.10) O / 99 EURO

AMW

HS

de Originalbetriebsanleitung

en Original instructions fr Notice originale

es Manual original

pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da Original brugsanvisning

sv Bruksanvisning i original

no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal iþletme talimatý pl Instrukcja oryginalna

cs Pùvodní návod k pou¾ívání

sk Pôvodný návod na pou¾itie

hu Eredeti használati utasítás

ru Оригинальное руководство по эксплуатации

uk Оригінальна інструкція з експлуатації

ro Instrucþiuni originale

bg Оригинална инструкция sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad

et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriìinâlvalodâ lt Originali instrukcija ar fa

ςТЎϩХʉ

ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 2 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 19

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 23

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 26

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 29

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 32

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 35

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 38

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 41

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 48

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 51

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 54

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 58

Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 61

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 65

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 68

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 71

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 74

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 77

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 80

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 83

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 87

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

92

95

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 3 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Deutsch

Sicherheitshinweise

Erläuterung der Bildsymbole

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

zeuge

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Nicht berühren. Nach intensivem Gebrauch der

Heckenschere können Teile heiß sein.

Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie

Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vornehmen, wenn sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie das Gartengerät auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Tragen Sie Gehörschutz.

Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.

Berühren Sie niemals Strom- oder

Telefonkabel. Solche Leitungen führen eine hohe Spannung. Es besteht die akute Gefahr eines elektrischen

Schlages. Halten Sie mindestens einen

Abstand von 10 m.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

 Überprüfen Sie das Stromversorgungs- bzw. Verlängerungskabel vor der Verwendung auf Schadensmerkmale oder Zeichen von Alterung. Wenn das Kabel während des

Bosch Power Tools

Deutsch | 3

Gebrauchs beschädigt wird, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. BERÜHREN SIE DAS KABEL

NICHT, BEVOR ES AUSGESTECKT IST. Betreiben Sie das

Gartengerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder verschlissen ist.

 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kundendienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausführen zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

 Bei Gebrauch täglich auf signifikante Mängel sichtprüfen.

Diese Prüfung muss ebenso erfolgen, wenn das Gartengerät fallen gelassen wurde oder einen bedeutsamen Aufprall ausgesetzt war.

Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-

Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal

30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder

Benutzung überprüft werden.

 Stellen Sie sicher, das die Lüftungsschlitze stets frei von

Rückständen sind.

Beachten Sie ebenfalls die Sicherheitshinweise und

Anweisungen in der Gebrauchsanleitung der Antriebseinheit.

Sicherheitshinweise für Heckenscheren

Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.

Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät und bei gezogenem Netzste-

cker. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der

Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.

Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen- dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.

Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.

Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten

Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netz-

kabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen

Schlag führen.

Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden.

Zusätzliche Sicherheitshinweise

 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 4 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

4 | Deutsch

 Erlauben Sie Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen niemals die Heckenschere zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie die Heckenschere für Kinder unerreichbar auf, wenn er nicht in Gebrauch ist.

Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren

Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.

Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge- kommen ist, bevor Sie es ablegen.

 Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von

3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten.

Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.

 Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken an.

 Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.

 Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelbarer Nähe aufhalten.

 Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.

 Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen.

Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann.

 Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.

 Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die

Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.

 Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.

 Prüfen Sie nach der Einstellung des Arbeitswinkels, ob beide Einstellhebel sicher eingerastet sind. Bleibt ein Einstellhebel offen, kann bei der Arbeit die zweite Arretierung durch einen Ast ungewollt gelöst werden und der Messerbalken nach unten klappen.

 Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht aus.

 Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.

 Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und

Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.

 Halten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvorrichtung.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

 Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht, insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern.

 Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche

Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schneidens der Hecke möglicherweise nicht hören.

 Netzstecker aus der Steckdose ziehen:

– vor Überprüfung, Beseitigung einer Blockierung oder Arbeiten an der Heckenschere.

– nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Überprüfen

Sie die Heckenschere auf Beschädigungen und lassen Sie sie wenn notwendig instandsetzen.

– wenn die Heckenschere ungewöhnlich zu vibrieren beginnt (sofort prüfen).

 Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der

Reichweite von Kindern.

 Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile aus.

 Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.

Wartung

 Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.

 Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.

 Schmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des Gartengeräts stets mit Wartungsspray.

 Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist.

 Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die

Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol Bedeutung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Reaktionsrichtung

Bewegungsrichtung

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 5 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät kann nur zusammen mit der Antriebseinheit

AMW 10 verwendet werden.

Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.

Deutsch | 5

Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Technische Daten

Heckenschneidervorsatz

Sachnummer

AMW HS

0 600 8A3 A..

Schnittlänge

Zahnöffnung

Gewicht entsprechend EPTA-

Procedure 01/2003 ohne Antriebseinheit mm mm

430

15 kg 2,25

Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter

„Technische Daten“ beschriebene Produkt in Verbindung mit der Antriebseinheit AMW 10 (3 600 HA3 0..) mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:

EN 60335, EN ISO 10517 gemäß den Bestimmungen der

Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,

2000/14/EG.

2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 103 dB(A).

Produktkategorie: 25

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Geräusch-/Vibrationsinformation

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend

EN ISO 10517.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 80,5 dB(A); Schallleistungspegel 100,5 dB(A). Unsicherheit K =2,5 dB.

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen): Schwingungsemissionswert a

Unsicherheit K = 1 m/s

2

.

h

= 2,5 m/s

2

,

Montage und Betrieb

Fehlersuche

Symptome

Messer werden heiß

Mögliche Ursache

Motor läuft, Messer bleiben stehen

Multitool-Vorsatzgerät an Antriebseinheit nicht richtig angeschlossen

Messer stumpf

Messer hat Scharten

Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung

Handlungsziel

Lieferumfang

Messerbalken in Arbeitsposition drehen und feststellen

Mutitool-Vorsatz montieren

Arbeitswinkel einstellen

Arbeitshinweise

Lagerung

Abhilfe

Montage prüfen

4

5

2

3

6

Bild

1

Messerbalken schleifen lassen

Messerbalken überprüfen lassen

Mit Schmieröl (1 609 200 399) einsprühen

Kundendienst und Anwendungsberatung

www.bosch-garden.com

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.

Bosch Power Tools

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040481

E-Mail: [email protected]

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: [email protected]

F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 6 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

6 | English

Österreich

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: [email protected]

Schweiz

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: [email protected]

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: [email protected]

Entsorgung

Werfen Sie Gartengeräte nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie

2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Elektro- und Elektronikgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

English

Safety Notes

Explanation of symbols

General hazard safety alert.

Read instruction manual.

Do not touch. After intensive use of the hedge cutter parts can get hot.

Switch off and remove plug from mains before adjusting, cleaning or if the cable is entangled and before leaving the garden product unattended for any period.

Wear eye protection.

Always wear ear protection.

Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining.

Never touch power supply or tele-

phone lines. These lines conduct high voltage and there is severe danger of electric shock. Keep a minimum distance of 10 m.

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings and all in-

structions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

 Before use check the supply and extension cord for signs of damage or ageing. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately. DO

NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE

SUPPLY. Do not use the garden product if the cord is damaged or worn.

 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

 When in use perform a daily, visual inspection in order to identify any significant damage or defects this inspection must also be competed if the tool is dropped or subjected to any significant impacts.

It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your

RCD every time you use it.

 Always ensure tool ventilation openings are kept free of debris.

Observe also the safety notes and instructions in the user manual of the power unit.

Hedge trimmer safety warnings

Keep all parts of the body away from the cutter blade.

Do not remove cut material nor hold material to be cut when blades are moving. Make sure the tool is switched off and unplugged when clearing jammed ma-

terial. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.

Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 7 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.

Hold the power tool by insulated gripping surfaces on- ly, because the cutter blade may contact hidden wiring

or its own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.

Additional safety warnings

 This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

 Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use, store the hedgecutter out of reach of children.

When working with the machine, always hold it firmly

with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.

Wait until the machine has come to a standstill before placing it down.

 Other persons and animals should remain at a distance of

3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.

 Never grasp the blade of the hedgecutter.

 Children or persons unfamiliar with these instructions must not operate the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator.

 Never cut a hedge while people, especially children or pets, are nearby.

 The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

 Do not operate the hedgecutter when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose clothing or jewellery which can be caught in moving parts.

 Thoroughly inspect the area where the hedgecutter is to be used and remove all wires and other foreign objects.

 Prior to operation, check cutter blades, blade bolts and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device.

 Know how to stop the hedgecutter quickly in an emergency.

 Before operation check the safe double locking function of the blade swivel mechanism. The blade can suddenly fold down, if unlocked and comes into contact with a branch.

 Cut a hedge only in daylight or in good artificial light.

 Never operate the hedgecutter with defective guards or without the guard in place.

Bosch Power Tools

English | 7

 Always ensure all handles and guards supplied are fitted when using the hedgecutter. Never attempt to use an incomplete hedgecutter or one with an unauthorised modification.

 Never hold the hedgecutter by the guard.

 While operating the hedgecutter always be sure of a safe and secure operating position at all times, especially when using steps or a ladder.

 Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards that you may not hear whilst operating the hedgecutter.

 Remove the plug from the socket:

– before checking, clearing a blockage or working on the hedgecutter.

– after striking a foreign object, inspect the hedgecutter for damage and make repairs as necessary.

– if the hedgecutter starts to vibrate abnormally check immediately.

 The hedgecutter should be stored in a dry, high or locked up place out of the reach of children.

 Replace worn or damaged parts for safety.

 Do not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so.

Maintenance

 Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades.

 Examine the machine and replace worn or damaged parts for safety.

 Always lubricate the cutting blade with protective spray before storage.

 Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the machine is in safe working condition.

 Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner.

Symbol Meaning

Wear protective gloves

Wear eye protection.

Reaction direction

Movement direction

F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 8 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

8 | English

Intended Use

This multi-tool attachment can only be operated by the power unit AMW 10.

The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.

Technical file (2006/42/EC) at:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Technical Data

Pole Hedgecutter Attachment

Article number

AMW HS

0 600 8A3 A..

Cutting length

Tooth opening

Weight according to

EPTA-Procedure 01/2003 without power unit mm mm

430

15 kg 2.25

Serial number see type plate on the garden product

Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” in combination with power unit AMW 10 (3 600 HA3 0..) is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335,

EN ISO 10517 according to the provisions of the directives

2011/65/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.

2000/14/EC: Guaranteed sound power level 103 dB(A).

Equipment category: 25

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Noise/Vibration Information

Measured sound values determined according to

EN ISO 10517.

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

Sound pressure level 80.5 dB(A); sound power level

100.5 dB(A). Uncertainty K =2.5 dB.

Vibration total values (triax vector sum): Vibration emission value a h

= 2.5 m/s

2

, Uncertainty K= 1 dB.

Mounting and Operation

Action

Delivery Scope

Turn and fix blade in operating position

Fitting the multi-tool attachmentt

Setting Handle Angle

Working Advice

Storage

Troubleshooting

Problem

Motor runs but blades remain stationary

Cutting blade hot

Possible Cause

Multitool-attachment not properly connected to power unit

Cutting blade blunt

Cutting blade has dents

Too much friction, due to lack of lubricant

Corrective Action

Check for correct assembly

Have blade sharpened

Have blade inspected/overhauled

Mit Schmieröl (1 609 200 399) einsprühen

4

5

6

2

3

Figure

1

After-sales Service and Application

Service

www.bosch-garden.com

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: (0844) 7360109

Fax: (0844) 7360146

E-Mail: [email protected]

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 9 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-Mail: [email protected]

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: [email protected]

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: [email protected]

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: [email protected]

Disposal

Do not dispose of garden products into household waste!

Français | 9

Only for EC countries:

According to the European directive

2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Explication des symboles

Indications générales sur d’éventuels dangers.

Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.

Ne pas toucher. Après une utilisation prolongée du taille-haies, les éléments peuvent être chauds.

Arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé ou que l’appareil soit laissé sans surveillance même pour une courte durée.

Portez des lunettes de sécurité.

Portez une protection acoustique.

N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie.

Ne touchez jamais des câbles d’alimentation ou des câbles de télé-

phone. Ces câbles sont sous haute tension. Il y a risque immédiat de choc

électrique. Maintenez une distance de

10 m minimum.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 10 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

10 | Français

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instruc-

tions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

 Avant d’utiliser l’outil, contrôlez le câble d’alimentation et la rallonge afin de détecter des dommages ou des signes d’usure. Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant au cas où le câble aurait été endommagé lors du travail. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT QU’IL NE SOIT

DEBRANCHE. N’utilisez pas l’outil de jardin si le câble est endommagé ou usé.

 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effectuée que par le fabricant, par une station de Service Après-

Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous risques liés à la sécurité.

 Si l’outil est utilisé, le contrôler quotidiennement pour détecter tout dommage important. Ce contrôle est également indispensable si l’outil de jardin est tombé ou s’il a subi un choc important.

Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de

30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.

 Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués par des restes.

Respectez également les consignes de sécurité et les instructions se trouvant dans la notice de l’unité d’entraînement.

Consignes de sécurité pour taille-haies

N’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. N’enlevez pas le matériau coupé et ne tenez pas le matériau à couper lorsque les lames sont en rotation.

Eteignez l’appareil et débranchez la fiche avant de reti-

rer tout matériau coincé. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.

Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe

étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe

de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes parce que l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son

propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours du fonctionnement, le câble peut être caché dans des arbustes et être accidentellement coupé par la lame.

Avertissements supplémentaires

 Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil.

Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

 Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces instructions d’utiliser le taille-haies. Il se peut que des dispositions locales fixent l’âge minimum de l’utilisateur. Gardez le taille-haies non utilisé hors de la portée des enfants.

Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de tra-

vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.

Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l’arrêt.

 Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des tierces personnes.

 Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.

 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent

éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur.

 Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

 L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.

 Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.

 Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames.

 Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées.

Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 11 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

 Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter rapidement en cas d’urgence.

 Une fois l’angle de travail réglé, vérifiez que les deux leviers de réglage sont bien encliquetés. Si un levier reste ouvert, le deuxième blocage peut se détacher involontairement pendant le travail et la barre porte-lame peut se replier vers le bas.

 Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.

 Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été montés.

 Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.

 Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protection.

 Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder une position stable et un bon équilibre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des échelles.

 Observer attentivement les alentours et faire très attention aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.

 Retirer la fiche de la prise de courant :

– avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blocage ou d’effectuer des travaux sur le taille-haies.

– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taillehaies n’a pas été endommagé et le faire réparer si besoin est.

– lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vibrations anormales (contrôler immédiatement).

 Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr.

Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.

 Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.

 Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous avez la formation nécessaire.

Entretien

 Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.

 Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.

 Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d’entretien avant de stocker l’outil de jardin.

 Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.

 Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.

Français | 11

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.

Symbole Signification

Portez des gants de protection

Portez des lunettes de sécurité.

Direction de réaction

Direction de déplacement

Utilisation conforme

Cet outil ne peut être utilisé qu’avec l’unité d’entraînement

AMW 10.

L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance.

Caractéristiques techniques

Extension « élagueuse sur perche »

N° d’article

Longueur de coupe

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

Ecartement entre les dents

Poids suivant EPTA-Procedure

01/2003 mm mm 15 sans unité d’entraînement kg 2,25

Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est, en combinaison avec l’unité d’entraînement AMW 10

(3 600 HA3 0..), en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335, EN ISO 10517 conformément aux termes des réglementations 2011/65/EU,

2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG : niveau d’intensité acoustique garanti

103 dB(A).

Catégorie des produits : 25

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 12 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

12 | Français

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément

à EN ISO 10517.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 80,5 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 100,5 dB(A). Incertitude K =2,5 dB.

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) : Valeur d’émission vibratoire a h

= 2,5 m/s

2

, incertitude K = 1 m/s

2

.

Montage et mise en service

Opération

Accessoires fournis

Tourner la barre porte-lame dans la position de travail et la bloquer

Montage de l’adaptateur Multitool

Réglage de l’angle de travail

Instructions d’utilisation

Stockage

4

5

2

3

6

Figure

1

Dépistage d’erreurs

Problème

Le moteur marche, les lames ne bougent pas

Les lames s’échauffent de manière excessive

Cause possible

Adaptateur Multitool pas correctement branché sur l’unité d’entraînement

Remède

Vérifier le montage

Les lames sont émoussées

La lame est ébréchée

Faire affûter la barre porte-lames

Faire contrôler la barre porte-lames

Frottement excessif dû à un graissage insuffisant Arroser avec de l’huile de graissage

(1 609 200 399)

Service Après-Vente et Assistance

www.bosch-garden.com

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

E-Mail : [email protected]

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : [email protected]

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : [email protected]

Suisse

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail: [email protected]

Elimination des déchets

Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne

2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 13 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Español

Instrucciones de seguridad

Explicación de la simbología

Advertencia general de peligro.

Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.

No tocar. Tras un uso intenso de la tijera cortasetos, sus piezas pueden calentarse fuertemente.

Desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarlo, si se hubiese enganchado el cable, o siempre que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve.

Colocarse unas gafas de protección.

Utilice unos protectores auditivos.

No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a ésta.

Jamás toque cables eléctricos ni te-

lefónicos. Estos cables se encuentran bajo una alta tensión. Corre un gran riesgo de exponerse a una descarga eléctrica. Mantenga una separación mínima de 10 m.

Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA

Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instruccio-

nes. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.

 Antes de su uso inspeccione el cable de alimentación y el de prolongación en cuanto a daños, y si presentan

Bosch Power Tools

Español | 13 síntomas de envejecimiento. Saque inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si el cable se llega a dañar durante el trabajo. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE HABER-

LO DESENCHUFADO. No use el aparato para jardín si el cable de red estuviese dañado o desgastado.

 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico autorizado por el fabricante, o por una persona cualificada al respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.

 Durante su uso efectúe a diario un control visual para detectar posibles daños o defectos relevantes. Este control deberá realizarse asimismo si el aparato para jardín ha sufrido una caída o un fuerte impacto.

Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.

 Asegúrese siempre de que las rejillas de refrigeración estén libres de restos de material y suciedad.

Observe además las indicaciones de seguridad e instruc- ciones que figuran en el manual de la unidad motriz.

Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos

Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cuchillas. No intente retirar material cortado ni trate de sujetar el material a cortar mientras estén funcionando las cuchillas. Únicamente retire el material atascado tras haber desconectado el aparato y haber sacado el

enchufe de red. Un momento de distracción durante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones.

Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em- puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda

protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con la cuchilla.

Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em- puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas lleguen a tocar cables eléctricos ocultos o el propio ca-

ble de red. El contacto de las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.

Mantenga el cable alejado del área de corte. Al trabajar puede ocurrir que el cable quede oculto en el arbusto y sea cortado por equivocación.

Instrucciones de seguridad adicionales

 Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato.

Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 14 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

14 | Español

 Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde la tijera cortasetos fuera del alcance de los niños cuando no la utilice.

Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-

ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos.

Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléc- trica se haya detenido completamente.

 Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario.

 Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchillas.

 Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.

 Nunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.

 El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.

 No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan enganchar con las piezas en movimiento.

 Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir.

 Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasiado desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado.

 Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergencia.

 Una vez ajustado el ángulo de trabajo controle si han quedado enclavadas ambas palancas de ajuste. Si queda abierta una de las palancas de ajuste, una rama puede hacer abrir el segundo enclavamiento al trabajar provocando que se incline hacia abajo la barra porta-cuchillas.

 Únicamente corte los setos con luz diurna o con buena iluminación artificial.

 Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dispositivos protectores o si éstos están defectuosos.

 Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tijera cortasetos que no esté completamente montada o que haya sido modificada de forma inadmisible.

 Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de protección.

 Trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente al utilizarla sobre escalones o subido a una escalera.

 Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no percibir mientras está cortando el seto.

 Extraiga el enchufe de la toma de corriente:

– antes de controlar, eliminar un atasco, o al manipular en la tijera cortasetos.

– tras el contacto con un cuerpo extraño. Examine si está da-

ñada la tijera cortasetos y hágala reparar, si procede.

– si la tijera cortasetos comienza a vibrar de forma anormal

(verificarla de inmediato).

 Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fuera del alcance de los niños.

 Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o dañadas.

 No intente reparar el aparato para jardín a no ser que esté capacitado para ello.

Mantenimiento

 Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.

 Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.

 Lubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray de mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín.

 Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.

 Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.

Símbolos

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.

Simbología Significado

Utilice guantes de protección

Colocarse unas gafas de protección.

Dirección de reacción

Dirección de movimiento

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 15 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Utilización reglamentaria

Este aparato solamente puede usarse en combinación con la unidad motriz AMW 10.

El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.

Datos técnicos

Dispositivo de acoplamiento cortasetos

AMW HS

Nº de artículo

Longitud de corte

Hueco entre dientes

Peso según EPTA-Procedure

01/2003

Sin la unidad motriz mm mm

0 600 8A3 A..

430

15 kg 2,25

Número de serie ver placa de características del aparato para jardín

Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo “Datos técnicos”, en combinación con la unidad motriz AMW 10 (3 600 HA3 0..), está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335,

EN ISO 10517 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado

103 dB(A).

Categoría de producto: 25

Español | 15

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Información sobre ruidos y vibraciones

Ruido determinado según EN ISO 10517.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 80,5 dB(A); nivel de potencia acústica 100,5 dB(A). Tolerancia

K =2,5 dB.

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones): Valor de vibraciones generadas a h

K = 1 m/s

2

.

= 2,5 m/s

2

, tolerancia

Montaje y operación

Objetivo

Material que se adjunta

Giro y bloqueo de la barra porta-cuchillas en la posición de trabajo 2

Figura

1

Montaje del dispositivo de acoplamiento Multitool 3

Ajuste del ángulo de trabajo 4

Instrucciones para la operación

Almacenaje

5

6

Localización de fallos

Síntomas Posible causa

El motor funciona, pero las cuchillas no se mueven

Conexión incorrecta del dispositivo de acoplamiento Multitool a la unidad motriz

Las cuchillas se calientan en exceso

Cuchilla mellada

La cuchilla tiene mellas

Solución

Controlar montaje

Haga reafilar la barra porta-cuchillas

Haga verificar la barra porta-cuchillas

Rozamiento excesivo debido a una lubricación deficiente

Pulverizar con aceite lubricante (1 609 200 399)

Servicio técnico y atención al cliente

www.bosch-garden.com

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

Fax: 902 531554

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 16 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

16 | Português

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel. D.F.: 52843062

E-Mail: [email protected]

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: [email protected]

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)

Buzón Postal Lima 41 - Lima

Tel.: (01) 2190332

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: (02) 5203198

Eliminación

¡No arroje los aparatos para jardín a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea

2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctricos y electrónicos para ser sometidos a un reciclaje ecológico.

Português

Indicações de segurança

Descrição dos pictogramas

Indicação geral de perigos.

Leia atentamente estas instruções de serviço.

Não tocar. Após o uso intensivo da tesoura de sebes é possível que as peças se tornem quentes.

Desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada antes realizar ajustes no aparelho ou da limpeza, se o cabo tiver se enganchado ou se deixar o aparelho de jardinagem sem vigilância, mesmo que apenas por curto tempo.

Usar óculos de protecção.

Usar protecção auricular.

Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem expô-lo à chuva.

Jamais toque em cabos eléctricos ou

em cabos de telefone. Estes cabos podem conduzir alta tensão. Há um grande risco de um choque eléctrico.

Mantenha no mínimo uma distância de

10 m.

Reservado el derecho de modificación.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas

ATENÇÃO

Ler todas as indicações de segurança e

as instruções. O desrespeito das instru-

ções de segurança pode causar choque eléctrico, incêndios e/ou graves lesões.

Guardar todas as indicações de segurança e as instruções para futuras consultas.

 Controle o cabo de corrente eléctrica e também o cabo de extensão quanto a danos ou sinais de desgaste antes de utilizá-los. Se o cabo for danificado durante o uso, puxe imediatemante a ficha de rede da tomada. NÃO TOQUE NO

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 17 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

CABO ANTES DE TER PUXADO-O DA TOMADA. Não opere o aparelho de jardim se o cabo estiver danificado ou gasto.

 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para evitar riscos de segurança.

 Verificar diariamente se há falhas significantes. Esta verificação também deverá ocorrer se o aparelho de jardim tiver caído ou se tiver sofrido um golpe significante.

Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento.

 Assegure-se de que as aberturas de ventilação estejam sempre livres de resíduos.

Observe também as indicações de segurança e as ins- truções contidas no manual de instruções da unidade de accionamento.

Indicações de segurança para corta-sebes

Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte. Não tente remover material cortado nem segurar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em movimento. Só remover o material de corte, emperrado, quando o aparelho estiver desligado e com a ficha

fora da tomada. Um momento de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a lesões graves.

Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina pa- rada. Para o transporte e para a arrecadação do cortasebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâ-

mina. O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo de ferimentos causados pela lâmina.

Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies iso- ladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em contacto com cabos eléctricos escondidos ou com o

próprio cabo de rede. O contacto da lâmina de corte com um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.

Mantenha o cabo afastado da área de corte. Durante o processo de trabalho é possível que o cabo esteja escondido no arbusto e que seja cortado por acidente.

Advertências de segurança adicionais

 Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho.

Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.

 Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem a tesoura de sebes. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando não estiver em uso, a tesoura de sebes deverá ser guardada em local inacessível para crianças.

Bosch Power Tools

Português | 17

Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir-

me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança com ambas as mãos.

Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la.

 Durante o funcionamento, não deverão se encontrar outras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros.

O pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros que se encontrem na área de trabalho.

 Jamais segurar a tesoura de sebes pela barra de lâminas.

 Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções utilizem a tesoura de sebes. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador.

 Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor.

 O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.

 Não usar a tesoura de sebes com os pés descalços nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e cal-

ças longas. É recomendável usar luvas firmes, sapatos antiderrapantes e óculos de protecção. Não usar roupas largas nem jóias que poderiam se enganchar nas partes móveis do aparelho.

 Inspeccionar cuidadosamente a sebe a ser cortada e eliminar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos.

 Antes da utilização deverá sempre controlar se as lâminas, os parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo de corte apresentam danos ou desgaste. Jamais trabalhar com um mecanismo de corte danificado ou com forte desgaste.

 Familiarize-se com o comando da tesoura de sebes, para poder pará-la imediatamente em caso de emergência.

 Após ajustar o ângulo, verifique se ambas as alavancas de ajuste estão firmemente engatadas. Se a alavanca de ajuste permanecer aberta, o segundo travamento pode ser solto acidentalmente por um galho durante o trabalho e a barra de lâmina pode virar para baixo.

 Só corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação artificial.

 Jamais utilize a tesoura de sebes com dispositivos de protecção defeituosos ou sem que estejam montados.

 Assegure-se de que todos os punhos e dispositivos de protecção fornecidos estejam montados ao operar a tesoura de sebes. Jamais tente colocar em funcionamento uma tesoura de sebes que não esteja completamente montada nem uma tesoura de sebes com modificações inadmissíveis.

 Jamais segure a tesoura de sebes pelo seu dispositivo de protecção.

 Ao trabalhar com a tesoura de sebes deverá sempre manter uma posição firme e o equilíbrio, especialmente se for trabalhado sobre degraus ou escadas.

 Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado para possíveis perigos que talvez não possa escutar enquanto estiver a cortar a sebe.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 18 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

18 | Português

 Puxar a ficha da tomada de corrente:

– antes do controle, da eliminação de um bloqueio ou de trabalhos na tesoura de sebes.

– após o contacto com um corpo estranho. Controlar imediatamente se a tesoura de sebes apresenta danos e se necessário permita que ela seja reparada.

– se a tesoura de sebes começar a vibrar de forma anormal

(controlar imediatamente).

 Armazenar a tesoura de sebes em lugar seco, elevado e fechado, fora do alcance de crianças.

 Por precaução deverá substituir as peças gastas ou danificadas.

 Não tente reparar o aparelho de jardinagem, a não ser que tenha a formação necessária.

Manutenção

 Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na

área das lâminas afiadas.

 Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, substituir as peças gastas ou danificadas.

 Lubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção antes do armazenamento do aparelho de jardinagem.

 Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem trabalhe de forma impecável.

 Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.

Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.

Símbolo Significado

Usar luvas de protecção

Dados técnicos

Acessório para corta-sebes

N° do produto

AMW HS

0 600 8A3 A..

Comprimento de corte

Abertura de dente

Peso conforme EPTA-Procedure

01/2003 sem unidade de accionamento mm mm

430

15 kg 2,25

Número de série veja a placa de características do aparelho de jarginagem

Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto, em conexão com a unidade de accionamento AMW 10

(3 600 HA3 0..), descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335,

EN ISO 10517 conforme as determinações das directivas

2011/65/EU, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de

103 dB(A).

Categoria de produto: 25

Processo técnico (2006/42/CE) em:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Usar óculos de protecção.

Direcção da reacção

Direcção do movimento

Utilização conforme as disposições

Este aparelho só pode ser usado junto com a unidade de accionamento AMW 10.

O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Informação sobre ruídos/vibrações

Valores de medição ponderados conforme EN ISO 10517.

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:

Nível de pressão acústica 80,5 dB(A); Nível de potência acústica 100,5 dB(A). Incerteza K =2,5 dB.

Valores totais de vibração (soma de vectores das três direc-

ções): Valor de emissão de vibrações a h

= 2,5 m/s

2

, incerteza

K = 1 m/s

2

.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 19 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Montagem de funcionamento

Meta de acção Figura

Volume de fornecimento

Girar a barra de lâmina para a posição de trabalho e fixar

1

2

Meta de acção

Montar o adaptador Multitool

Ajustar o ângulo de trabalho

Indicações de trabalho

Armazenamento

Italiano | 19

5

6

Figura

3

4

Busca de erros

Sintomas

O motor funciona mas a lâmina permanece parada

As lâminas tornam-se quentes

Possível causa Solução

O aparelho de adaptação Multitool não está correctamente ajustado na unidade de accionamento

Controlar a montagem

As lâminas estão embotadas

A lâmina têm mossas

Demasiada fricção devido à falta e lubrificação

Deixar a barra de lâmina ser afiada

Deixar a barra de lâmina ser controlada

Pulverizar com óleo de lubrificação

(1 609 200 399)

Serviço pós-venda e consultoria de aplicação

www.bosch-garden.com

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de

10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto

Eliminação

Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a directiva européia

2012/19/UE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os aparelhos eléctricos e electrónicos que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Norme di sicurezza

Descrizione dei simboli

Allarme generale di pericolo.

Leggere le istruzioni d’uso.

Non toccare. Dopo un uso intensivo del tagliasiepi le parti possono essere bollenti.

Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed estrarre la spina dalla presa elettrica prima di effettuare regolazioni oppure prima di pulirlo, prima di sciogliere il cavo attorcigliato oppure prima di lasciare l’apparecchio per il giardinaggio incustudito anche per un breve periodo di tempo.

Portare occhiali di protezione.

Portare protezione per l’udito.

Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio quando piove e neppure esporlo alla pioggia.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 20 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

20 | Italiano

Non toccare mai cavi elettrici o cavi

telefonici. Tali cavi conducono una tensione elevata. Esiste il forte pericolo di una scossa elettrica. Tenersi ad una distanza minima di 10 m.

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili

AVVERTENZA

Leggere tutte le indicazioni di sicu-

rezza e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

 Prima dell’impiego controllare il cavo di alimentazione della corrente ed il cavo di prolunga in merito ad eventuali danneggiamenti oppure segni di usura. Se il cavo venisse danneggiato durante l’uso, staccare immediatamente la spina di rete dalla presa di corrente. NON TOCCARE IL CA-

VO PRIMA CHE SIA STACCATO DALLA PRESA DI CORREN-

TE. Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio se il cavo è danneggiato oppure usurato.

 Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dal produttore, da un suo centro di assistenza clienti autorizzato oppure da una persona qualificata per questo intervento per evitare pericoli per la sicurezza.

 In caso di uso giornaliero effettuare un controllo visivo in merito a difetti significativi. Questo controllo deve avvenire anche se l’apparecchio per il giardinaggio è caduto oppure è stato sottoposto ad un urto significativo.

Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un in- terruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego.

 Assicurarsi che le fessure di ventilazione siano sempre libere da resti.

Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le istruzio- ni operative riportate nelle istruzioni per l’uso dell’unità di azionamento.

Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi

Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da ta- glio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuovere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fermo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente

con apparecchio spento e spina di rete staccata. Un attimo di distrazione mentre si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi.

Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi te- nendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppure

F 016 L70 916 | (22.10.13) la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la co-

pertura di protezione. Un trattamento accurato dell’apparecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a causa della lama.

Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle su- perfici di presa isolate perché la lama da taglio può entrare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con

il proprio cavo di alimentazione. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.

Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il lavoro il cavo può nascondersi nelle siepi ed essere tagliato accidentalmente.

Ulteriori avvertenze di pericolo

 Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.

I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

 Non permettere a bambini oppure a persone che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare il tagliasiepi. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore.

Se il tagliasiepi non viene impiegato, conservarlo fuori della portata dei bambini.

Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot-

tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani.

Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi- no a quando si sarà fermato completamente.

 Durante il funzionamento impedire che altre persone oppure animali possano trovarsi in un raggio di 3 m intorno alla zona operativa. Entro la zona operativa, l’utente è responsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.

 Non afferrare mai la tagliasiepi per la lama.

 Non permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini e neppure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione circa l’età dell’operatore.

 Non eseguire mai tagli quando nelle vicinanze si trovano altre persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.

 L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.

 Non utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzando sandali aperti. Portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. Si consiglia di portare sempre guanti di protezione, scarpe che non scivolano ed occhiali di protezione adatti.

Non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali e catenine che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 21 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

 Controllare con attenzione la superficie che si vuole tagliare ed eliminare ogni tipo di fili metallici ed altri corpi estranei.

 Prima dell’uso, controllare sempre visivamente che le lame, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio non siano né usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccanismo da taglio che sia difettoso oppure molto usurato.

 Familiarizzare con l’uso della tagliasiepi in modo tale da essere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso di emergenza.

 Dopo la regolazione dell’angolo di lavoro controllare se entrambe le leve di regolazione sono scattate in posizione in modo sicuro. Se una leva di regolazione rimane aperta è possibile che durante il lavoro il secondo bloccaggio possa staccarsi accidentalmente a causa di un ramo e la lama possa ribaltarsi verso il basso.

 Tagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppure provvedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.

 Non utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di protezione non montati oppure difettosi.

 Accertarsi che tutte le impugnature fornite a corredo ed i dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la tagliasiepi. Non utilizzare mai una tagliasiepi che non sia completa oppure una macchina a cui dovessero essere state apportate delle modifiche non autorizzate.

 Non tenere mai la tagliasiepi prendendola per il dispositivo di protezione.

 Utilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una sicura posizione di lavoro e mantenere sempre l’equilibrio in modo particolare quando la si utilizza trovandosi su gradini oppure scale.

 Osservare con attenzione la zona circostante ed essere sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolo che durante il lavoro forse non possono essere facilmente percepite acusticamente.

 Estrarre la spina dalla presa:

– prima di un controllo, l’eliminazione di un bloccaggio oppure in caso di lavori alla tagliasiepi.

– in seguito al contatto con corpi estranei. Controllare se vi sono dei danni alla tagliasiepi e, se necessario, ripararli.

– se la tagliasiepi deve essere controllata per via di vibrazioni anormali (controllare immediatamente).

 Conservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia alto oppure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini.

 A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.

 Non tentare di effettuare riparazioni sull'apparecchio per il giardinaggio a meno che non si disponga di debita preparazione professionale.

Manutenzione

 Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavorando nel settore delle lame taglienti.

 Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.

Italiano | 21

 Per il magazzinaggio dell’apparecchio per il giardinaggio lubrificare sempre la lama con lo spray di manutenzione.

 Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.

 Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approvate da Bosch.

Simboli

I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più sicuro dell’apparecchio per il giardinaggio.

Simbolo Significato

Mettere i guanti di protezione

Portare occhiali di protezione.

Direzione di reazione

Direzione di movimento

Uso conforme alle norme

Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in combinazione con l’unità di azionamento AMW 10.

L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino.

Dati tecnici

Accessorio tagliasiepi

Codice prodotto

Lunghezza di taglio

Apertura dente mm mm

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15

Peso in funzione della

EPTA-Procedure 01/2003

Senza unità di azionamento kg 2,25

Numero di serie vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardinaggio

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici», in combinazione con l'unità di azionamento AMW 10 (3 600 HA3 0..), è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60745,

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 22 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

22 | Italiano

EN ISO 10517 in base alle prescrizioni delle direttive

2011/65/EU, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 103 dB(A).

Categoria di prodotto: 25

Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 80,5 dB(A); livello di potenza sonora 100,5 dB(A). Incertezza della misura

K =2,5 dB.

Valori complessivi di oscillazioni (somma vettoriale delle tre direzioni): Valore di emissione oscillazioni a h certezza della misura K = 1 m/s

2

.

= 2,5 m/s

2

, in-

Montaggio ed uso

Scopo dell’operazione

Volume di fornitura

Rotazione e bloccaggio della lama in posizione di lavoro

Montaggio dell’accessorio multitool

Regolazione dell’angolo di lavoro

Indicazioni operative

Magazzinaggio

2

3

4

5

6

Figura

1

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN ISO 10517.

Individuazione dei guasti e rimedi

Problema Possibili cause

Il motore è in funzione, le lame restano ferme

Accessorio multitool collegato in modo non corretto all’unità di azionamento

Le lame diventano bollenti Lame senza filo

Rimedi

Controllare il montaggio

Far affilare le lame

La lama ha delle tacche

Troppo attrito a causa della mancanza di lubrificazione

Far controllare le lame

Spruzzare con olio lubrificante (1 609 200 399)

Assistenza clienti e consulenza impieghi

www.bosch-garden.com

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,

è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per il giardinaggio.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: [email protected]

Svizzera

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: [email protected]

Smaltimento

Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva europea

2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili devono essere raccolte separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 23 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Verklaring van de pictogrammen

Algemene waarschuwing.

Lees de gebruiksaanwijzing door.

Niet aanraken. Na intensief gebruik van de heggenschaar kunnen delen heet zijn.

Schakel het tuingereedschap uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt of reinigt, als de kabel ergens blijft vastzitten of als u het gereedschap onbeheerd laat, ook als dat slechts voor korte tijd is.

Draag een veiligheidsbril.

Draag een gehoorbescherming.

Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en laat het niet in de regen liggen of staan.

Raak nooit stroom- of telefoonka-

bels aan. Zulke leidingen staan onder hoge spanning. Er bestaat acuut gevaar voor een elektrische schok. Houd minstens een afstand van 10 meter aan.

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

WAARSCHUWING

Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.

Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.

 Controleer de stroomvoorzienings- resp. verlengkabel vóór gebruik op tekenen van beschadiging of slijtage. Als de kabel tijdens het gebruik beschadigd wordt, trekt u on-

Bosch Power Tools

Nederlands | 23 middellijk de netstekker uit het stopcontact. RAAK DE KA-

BEL NIET AAN VOORDAT DE STEKKER UIT HET STOPCON-

TACT IS GETROKKEN. Gebruik het tuingereedschap niet als de kabel beschadigd of versleten is.

 Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door de fabrikant, de erkende klantenservice van de fabrikant of een daartoe gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.

 Bij gebruik dagelijks visueel controleren op significante gebreken. Deze controle moet ook plaatsvinden nadat het tuingereedschap gevallen of aan een ernstige schok blootgesteld is.

Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aard- lekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal

30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd.

 Zorg er altijd voor dat er zich geen resten in de ventilatiesleuven bevinden.

Neem ook de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van de aandrijfeenheid in acht.

Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen

Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes.

Probeer niet om materiaal te verwijderen of vast te houden terwijl het mes beweegt. Verwijder vastgeklemd materiaal pas nadat het gereedschap uitgeschakeld en de netstekker uit het stopcontact getrokken is.

Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan tot ernstig letsel leiden.

Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan

voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het verwondingsgevaar door het mes.

Houd het elektrische gereedschap alleen aan de geïso- leerde greepvlakken vast, aangezien het knipmes in aanraking met verborgen stroomleidingen of de eigen

netkabel kan komen. Contact van het knipmes met een spanningvoerende leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.

Houd de kabel uit de buurt van de plaats waar u knipt.

Tijdens de werkzaamheden kan de kabel in de struik verborgen zijn en per ongeluk worden doorgeknipt.

Extra waarschuwingen

 Dit gereedschap is er niet voor bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het gereedschap.

Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het gereedschap spelen.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 24 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

24 | Nederlands

 Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of door personen die deze voorschriften niet gelezen hebben. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar de heggenschaar buiten bereik van kinderen als deze niet wordt gebruikt.

Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk- zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er-

voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid.

Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.

 Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van

3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De bediener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzichte van anderen.

 Pak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast.

 Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of personen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn.

In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener.

 Maai nooit een heg wanneer er personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren vlakbij zijn.

 De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.

 Gebruik de heggenschaar niet met blote voeten of met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek. Het dragen van stevige werkhandschoenen, slipvaste schoenen en een veiligheidsbril wordt geadviseerd.

Draag geen lange kleding of sieraden die in bewegende delen kunnen vastraken.

 Controleer de te knippen heg zorgvuldig en verwijder alle metaaldraad en overige voorwerpen.

 Controleer voor het gebruik altijd of de messen, messchroeven of andere delen van het knipmechanisme zichtbaar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een beschadigd of ernstig versleten knipmechanisme.

 Maak uzelf met de bediening van de heggenschaar vertrouwd zodat u deze in een noodgeval onmiddellijk kunt stoppen.

 Controleer na de instelling van de werkhoek of beide instelhendels zeker zijn vastgeklikt. Als een instelhendel open blijft, kan tijdens de werkzaamheden de tweede vergrendeling door een tak onbedoeld losraken en kan de messenbalk omlaag klappen.

 Maai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht.

 Gebruik de heggenschaar nooit met defecte of niet-gemonteerde veiligheidsvoorzieningen.

 Controleer dat alle meegeleverde grepen en veiligheidsvoorzieningen bij het gebruik van de heggenschaar gemonteerd zijn. Probeer het gereedschap nooit in gebruik te nemen als het onvolledig gemonteerd is en evenmin met niettoegestane aanpassingen.

 Pak de heggenschaar nooit aan de veiligheidsvoorziening vast.

 Let er bij het gebruik van de heggenschaar altijd op dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, in het bijzonder bij het gebruik van een trap of ladder.

 Let op uw omgeving en wees voorbereid op eventuele gevaren die u tijdens het knippen van de heg mogelijk niet kunt horen.

 Trek de stekker uit het stopcontact:

– Voor het controleren, verwijderen van een blokkering of werkzaamheden aan een heggenschaar.

– Na het raken van een voorwerp. Controleer de heggenschaar onmiddellijk op beschadigingen en laat deze indien nodig repareren.

– Als de heggenschaar op een ongewone manier begint te trillen (onmiddellijk controleren).

 Bewaar de heggenschaar op een droge, hooggelegen of afgesloten plaats, buiten bereik van kinderen.

 Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve.

 Probeer niet het tuingereedschap te repareren, tenzij u de daarvoor vereiste opleiding bezit.

Onderhoud

 Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt of er aan werkt.

 Controleer het tuingereedschap. Versleten of beschadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.

 Smeer de mesbalk altijd met onderhoudsspray voordat u het tuingereedschap opbergt.

 Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuingereedschap gewaarborgd is.

 Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn.

Symbolen

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te gebruiken.

Symbool Betekenis

Draag werkhandschoenen

Draag een veiligheidsbril.

Reactierichting

Bewegingsrichting

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 25 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Gebruik volgens bestemming

Dit gereedschap kan alleen samen met de aandrijfeenheid

AMW 10 gebruikt worden.

Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik.

Technische gegevens

Heggenschaarhulpstuk met lange steel

AMW HS

Productnummer

Kniplengte

Tandopening

Gewicht volgens

EPTA-Procedure 01/2003 zonder aandrijfeenheid mm mm

0 600 8A3 A..

430

15 kg 2,25

Serienummer zie typeplaatje op tuingereedschap

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren als enig verantwoordelijke dat het in „Technische gegevens” beschreven product in combinatie met de aandrijfeenheid AMW 10 (3 600 HA3 0..) overeenkomt met de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335,

EN ISO 10517 volgens de bepalingen van de richtlijnen

2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: gegarandeerd geluidsvermogenniveau

103 dB(A).

Productcategorie: 25

Nederlands | 25

Technisch dossier (2006/42/EG) bij:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Informatie over geluid en trillingen

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN ISO 10517.

Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 80,5 dB(A); geluidsvermogenniveau 100,5 dB(A). Onzekerheid K =2,5 dB.

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen): Trillingsemissiewaarde a h

= 2,5 m/s

2

, onzekerheid K = 1 m/s

2

.

Montage en gebruik

Handelingsdoel

Meegeleverd

Messenbalk in werkstand draaien en vastzetten 2

Afbeelding

1

Multitool-voorzetstuk monteren

Werkhoek instellen

Tips voor de werkzaamheden

Opbergen

3

4

5

6

Storingen opsporen

Symptomen

Motor loopt, messen blijven stilstaan

Messen worden heet

Mogelijke oorzaak

Multitool-voorzetgereedschap niet goed aan aandrijfeenheid aangesloten

Messen bot

Mes heeft kerf of breuk

Te veel wrijving wegens ontbrekende smering

Oplossing

Montage controleren

Laat de mesbalk slijpen

Laat de mesbalk controleren

Met smeerolie (1 609 200 399) besproeien

Klantenservice en gebruiksadviezen

www.bosch-garden.com

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: [email protected]

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: [email protected]

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 26 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

26 | Dansk

Afvalverwijdering

Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende oude elektrische en elektronische apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Forklaring af billedsymbolerne

Generel sikkerhedsadvarsel.

Berør aldrig strøm- eller telefonled-

ninger. Sådanne ledninger fører til høj spænding. Akut fare for elektrisk stød.

Hold en afstand på mindst 10 m.

Læs brugsanvisningen.

Må ikke berøres. Efter intensivt brug af hækkeklipperen kan dele være varme.

Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud af stikdåsen, før værktøjet indstilles eller rengøres, hvis ledningen er sammenfiltret eller før haveværktøjet forlades uden opsyn i længere tid.

Brug beskyttelsesbriller.

Brug høreværn.

Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og udsæt ikke værktøjet for regn.

Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj

ADVARSEL

Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-

visninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.

 Kontroller strømforsynings- og forlængerledningen for skader eller tegn på ældning, før den tages i brug. Træk straks stikket ud af stikdåsen, hvis ledningen beskadiges under brug. BERØR IKKE LEDNINGEN, FØR STIKKET ER

TRUKKET UD. Haveværktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er beskadiget eller slidt.

 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af producenten, et af producenten autoriseret servicecenter eller en kvalificeret person for at undgå farer.

 Kontroller værktøjet visuelt hver dag for iøjnefaldende mangler. Denne kontrol skal ligeledes ske, hvis haveværktøjet er blevet tabt på jorden eller udsat for et betydeligt stød.

Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før haveværktøjet anvendes.

 Sikr, at ventilationsåbningerne altid er fri for rester.

Følg ligeledes sikkerhedsinstrukserne og anvisninger- ne i drivenhedens brugsanvisning.

Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere

Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at fjerne afskåret materiale eller at holde fast i materiale, som skal skæres over, mens kniven kører. Fjern kun fastklemt afskåret materiale, når maskinen er slukket

og netstikket er trukket ud. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af haveværktøjet kan føre til alvorlige personskader.

Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører.

Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en beskyttelsesafdækning, når den transporteres eller læg-

ges til opbevaring. Omhyggelig håndtering af haveværktøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven.

Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på el-værk- tøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømlednin-

ger eller dets egen ledning. Skæreknivens kontakt med

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 27 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM en spændingsførende ledning kan sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.

Hold kablet væk fra snitområdet. Under arbejdet kan kablet være tildækket af buske og kvas og klippes over ved et tilfælde.

Ekstra advarselshenvisinnger

 Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrækkelig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person instruerer dem i brugen af dette værktøj.

Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værktøjet.

 Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Nationale forskrifter kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Hekkeklipperen skal opbevares utilgængeligt for børn, når den ikke er i brug.

Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for

at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder.

El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille.

 Fremmede personer eller dyr skal under arbejdet opholde sig i en radius på mindst 3 meter væk fra arbejdsområdet.

I arbejdsområdet bærer brugeren ansvaret over for tredjemand.

 Tag aldrig fat i hækkeklipperens knivbjælke.

 Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet.

 Klip aldrig hækken, mens personer, især børn eller kæledyr, er i nærheden.

 Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på andre mennesker eller deres ejendom.

 Betjen ikke hækkeklipperen med bare fødder eller åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser.

Det anbefales at bruge faste handsker, skridsikkert fodtøj og beskyttelsesbriller. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker, der kan blive fanget af dele, der er i bevægelse.

 Inspicer hækken, der skal klippes, omhyggeligt og fjern alle tråde og andre fremmedlegemer.

 Kontroller altid før brug, at knivene, knivskruerne og andre dele på skæreværktøjet hverken er slidte eller beskadigede. Arbejd aldrig med beskadiget eller meget slidt skæreværk.

 Gør dig fortrolig med betjeningen af hækkeklipperen, så du hurtigt kan stoppe den i nødstilfælde.

 Kontroller efter indstilling af arbejdsvinklen, om begge indstillingsarme er faldet sikkert i hak. Bliver en indstillingsarm åben, kan den anden fastlåsning løsnes uønsket af en gren, og knivbjælken klappe nedad under arbejdet.

 Klip kun hækken i dagslys eller i god kunstig belysning.

Dansk | 27

 Brug aldrig hækkeklipperen, hvis beskyttelsesskærmene er defekte eller er taget af hækkeklipperen.

 Kontroller, at alle medleverede greb og beskyttelsesskærme er monteret på hækkeklipperen, når den tages i brug.

Forsøg aldrig at tage en ufuldstændigt monteret hækkeklipper eller en hækkeklipper med ikke tilladte modifikationer i brug.

 Hold aldrig hækkeklipperen fast i dens beskyttelsesanordning.

 Sørg altid for at stå sikkert, når du arbejder med hækkeklipperen, og hold altid ligevægten, især hvis du står på trin eller stiger.

 Det er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt. farer, der kan opstå her og som du evt. ikke hører, når du klipper hækken.

 Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:

– før hækkeklipperen kontrolleres, før en blokering afhjælpes eller før der arbejdes på hækkeklipperen.

– efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kontroller hækkeklipperen for beskadigelser og få den repareret, hvis det er nødvendigt.

– hvis hækkeklipperen begynder at vibrere unormalt meget

(kontroller omgående).

 Opbevar hækkeklipperen et tørt, højtliggende eller aflåst sted uden for børns rækkevidde.

 Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.

 Forsøg ikke selv at reparere haveværktøjet, medmindre du har den nødvendige uddannelse.

Vedligeholdelse

 Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbejder i nærheden af skarpe knive.

 Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.

 Smør altid knivbjælken med servicespray, før haveværktøjet lægges til opbevaring.

 Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.

 Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af

Bosch.

Symboler

De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.

Symbol Betydning

Brug beskyttelseshandsker

Brug beskyttelsesbriller.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 28 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

28 | Dansk

Symbol Betydning

Reaktionsretning

2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.

2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 103 dB(A).

Produktkategori: 25

Bevægelsesretning

Beregnet anvendelse

Dette værktøj kan kun bruges sammen med drivenheden

AMW 10.

Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse hække og buske i almindelige haver og kolonihaver.

Tekniske data

Hækkeklipper tilbehør

Typenummer

Snitlængde

Tandåbning mm mm

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15

Vægt svarer til EPTA-Procedure

01/2003 uden drivenhed kg 2,25

Serienummer se typeskilt på haveværktøjet

Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.

Overensstemmelseserklæring

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt i forbindelse med drivenheden AMW 10 (3 600 HA3 0..), der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335,

EN ISO 10517 iht. bestemmelserne i direktiverne

Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Støj-/vibrationsinformation

Måleværdier for støj beregnet iht. EN ISO 10517.

Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:

Lydtryksniveau 80,5 dB(A); lydeffektniveau 100,5 dB(A).

Usikkerhed K =2,5 dB.

Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre retninger): Vibrationseksponering a h

= 2,5 m/s

2

, Usikkerhed K = 1 m/s

2

.

Montering og drift

Handlingsmål

Leveringsomfang

Knivbjælke i arbejdsposition drejes og justeres

Mutitool-udstyr monteres

Arbejdsvinkel indstilles

Arbejdsanvisninger

Opbevaring

2

3

4

5

6

Fig.

1

Fejlsøgning

Symptom

Motor går, knive bevæger sig ikke

Knive bliver varme

Mulig årsag

Multitool-udstyr er ikke tilsluttet rigtigt på drivenhed

Knive er sløve

Afhjælpning

Kontroller montering

Få knivene slebet

Knive har hakker Få knivene kontrolleret

For meget friktion på grund af manglende smøring Sprøjt ind med smøreolie (1 609 200 399)

Kundeservice og brugerrådgivning

www.bosch-garden.com

Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: [email protected]

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 29 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Bortskaffelse

Smid ikke haveværktøjet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr

(WEEE) og omsætning af dette til national ret skal kasseret elektrisk og elektronisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Förklaring till bildsymbolerna

Allmän varning för riskmoment.

Svenska | 29

Berör aldrig ström- eller telefonka-

blar. Ledningarna har en hög spänning.

Akut risk finns för elstöt. Håll ett avstånd på minst 10 m.

Läs noga igenom bruksanvisningen.

Berör inte. Efter längre användning av häcksaxen kan dess delar bli heta.

Före inställningar eller rengöring av trädgårdsredskapet, om kabeln blivit hängande eller när trädgårdsredskapet även under en kort tid lämnas utan uppsikt ska det slås från och stickproppen dras ur nätuttaget.

Använd skyddsglasögon.

Bär hörselskydd.

Använd inte trädgårdsredskapet i regn och utsätt det inte heller för regn.

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för framtida behov.

 Innan trädgårdsredskapet tas i bruk kontrollera att strömförsörjningskabeln resp. skarvsladden inte skadats eller

åldrats. Om nätsladden under arbetet skadats, dra genast stickproppen ur nätuttaget. BERÖR INTE NÄTSLADDEN

INNAN DU DRAGIT UR STICKPROPPEN. Använd inte trädgårdsredskapet om nätsladden är skadad eller sliten.

 Om nätsladden måste bytas ut för att bibehålla verktygets säkerhet, ska byte ske hos tillverkaren, en auktoriserad serviceverkstad eller en för arbetet kvalificerad person.

 Kontrollera dagligen visuellt att trädgårdsredskapet är felfritt. Kontroll bör även ske när trädgårdsredskapet har fallit ned eller utsatts för en kraftig stöt.

För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FI- jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-jordfelsbrytare ska kontrolleras före varje användning.

 Se till att ventilationsöppningarna alltid hålls rena.

Beakta även säkerhetsanvisningarna och instruktio- nerna i drivenhetens bruksanvisning.

Säkerhetsanvisningar för häcksaxar

Håll knivarna på avstånd från kroppen. Vid påkopplad kniv försök inte att ta bort klippt material eller hålla i material som ska klippas. Ta bort klippt material endast på frånslaget redskap och vid utdragen stick-

propp. När häcksaxen används kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara

påsatt. En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka.

Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda

strömledningar eller med egen nätsladd. Knivens kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta redskapets metalldelar under spänning och leda till elstöt.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 30 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

30 | Svenska

Håll nätsladden på betryggande avstånd från klipp-

området. Under arbetet kan nätsladden vara dold i buskaget och oavsiktligt kapas.

Extra säkerhetsanvisningar

 Elverktyget får inte användas av person (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets användning.

Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget.

 Häcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning.

När häcksaxen inte används ska den förvaras oåtkomlig för barn.

Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet

och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer.

Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det.

 När trädgårdsredskapet används får inga andra personer eller djur uppehålla sig inom en omkrets på 3 m. Operatören ansvarar för främmande person.

 Grip aldrig tag i häcksaxens knivsvärd.

 Häcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning.

 Använd aldrig häcksaxen när personer, speciellt då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten.

 Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador som drabbar andra människor eller deras egendom.

 Du får inte använda häcksaxen barfota eller med öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor. Vi rekommenderar att använda kraftiga handskar, halkfria skor och skyddsglasögon. Bär inte vida kläder eller smycken som kan dras in av rörliga delar.

 Innan du startar granska noga häcken och plocka bort ståltrådar och andra främmande föremål.

 Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna, knivskruvarna och andra komponenter i knivverket inte är slitna eller skadade. Arbeta aldrig med skadat eller kraftigt nedslitet knivverk.

 Gör dig förtrogen med häcksaxens hantering för att i nödfall genast kunna stoppa den.

 Kontrollera efter inställd arbetsvinkel att båda ställspakarna har låsts. Om en ställspak blivit öppen kan den andra spärren oavsiktligt lossas av en kvist varvid knivsvärdet faller nedåt.

 Använd häcksaxen endast i dagsljus eller vid god belysning.

 Häcksaxen får aldrig användas med defekt eller omonterad skyddsanordning.

 Kontrollera före användning av häcksaxen att alla medlevererade handtag och all skyddsutrustning monterats.

Använd aldrig en ofullständigt monterad häcksax eller en häcksax som på otillåtet sätt modifierats.

 Håll aldrig tag i häcksaxens skyddsanordning.

 När du använder häcksaxen bör du se till att du står stadigt och håller balansen och speciellt då om du står på trappsteg eller stege.

 Var medveten om omgivningen och var beredd på faromoment som du eventuellt inte kan höra under klippning av häcken.

 Dra stickproppen ur stickuttaget:

– före kontroll, avhjälpande av blockering eller åtgärder på häcksaxen.

– efter kontakt med främmande föremål. Kontrollera häcksaxen avseende skada och låt den vid behov repareras.

– om häcksaxen börjar vibrera ovanligt kraftigt (kontrollera genast).

 Förvara häcksaxen på ett torrt och högt beläget ställe eller på en avstängd plats och utom räckhåll för barn.

 Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut.

 Försök inte reparera trädgårdsredskapet om du inte har den utbildning som krävs för arbetet.

Service

 Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i närheten av skarpa knivar.

 Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl ut förslitna och skadade delar.

 Smörj knivsvärdet med servicespray innan trädgårdsredskapet lagras.

 Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlighet upprätthålls.

 Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.

Symboler

Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och säkrare användning av trädgårdsredskapet.

Symbol Betydelse

Bär skyddshandskar

Använd skyddsglasögon.

Reaktionsriktning

Rörelseriktning

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 31 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Ändamålsenlig användning

Detta redskap kan endast användas med drivenheten

AMW 10.

Trädgårdsredskapet är avsett för klippning och formning av häckar och buskar i trädgårdar.

Tekniska data

Skafthäcksaxdel

Produktnummer

AMW HS

0 600 8A3 A..

Snittlängd

Knivavstånd

Vikt enligt EPTA-Procedure

01/2003 utan drivenhet mm mm

430

15 kg 2,25

Serienummer se dataskylten på trädgårdsredskapet

Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.

Försäkran om

överensstämmelse

Vi försäkrar under exklusivt ansvar att produkten som beskrivs i ”Tekniska data” i förbindelse med drivenheten

AMW 10 (3 600 HA3 0..) överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60335, EN ISO 10517 uppfyller bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU,

2004/108/EG, 2006/42/EG.2000/14/EG.

2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 103 dB(A).

Produktkategori: 25

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Svenska | 31

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Buller-/vibrationsdata

Mätvärdet för buller har tagits fram i enlighet med

EN ISO 10517.

Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 80,5 dB(A); ljudeffektnivå 100,5 dB(A). Onoggrannhet

K =2,5 dB.

Totala vibrationsemissionsvärden (vektorsumma ur tre riktningar): Vibrationsemissionsvärde a h het K = 1 m/s

2

.

= 2,5 m/s

2

, Onoggrann-

Montering och drift

Handlingsmål

Leveransen omfattar

Sväng och lås knivsvärdet i arbetsläge

Montera Multitool-adaptern

Ställ in arbetsvinkeln

Arbetsanvisningar

Lagring

5

6

3

4

Figur

1

2

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Felsökning

Symptom Möjlig orsak

Motorn går, knivarna står stilla Multitool-adaptern är inte korrekt anslutet till drivenheten

Knivarna blir heta Kniven är trubbig

Kniven har skåror i eggen

För hög friktion till följd av bristfällig smörjning

Åtgärd

Kontrollera montaget

Låt knivsvärdet slipas

Kontrollera knivsvärdet

Spreja med smörjolja (1 609 200 399)

Kundtjänst och användarrådgivning

www.bosch-garden.com

Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets typskylt.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 32 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

32 | Norsk

Avfallshantering

Släng inte trädgårdsredskap i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt det europeiska direktivet

2012/19/EU för elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell lag måste obrukbara elektriska och elektroniska apparater omhändertas separat och lämnas in för återvinning på miljövänligt sätt.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Forklaring av bildesymbolene

Generell fareinformasjon.

Berør aldri strøm- eller telefonka-

bler. Slike ledninger fører høy spenning. Det er akutt fare for for elektrisk støt. Hold en avstand på minst 10 m.

Les gjennom denne driftsinstruksen.

Ikke berør Etter intens bruk av hekksaksen kan deler være varme.

Slå av hageredskapet og trekk nettstøpselet ut av stikkontakten, før du foretar innstillinger på redskapet eller en rengjøring, hvis kabelen er blitt sittende fast eller hvis du bare for en kort stund lar hageredskapet stå uten oppsyn.

Bruk vernebriller.

Bruk hørselvern.

Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute i regnvær.

Generelle advarsler for elektroverktøy

ADVARSEL

Les alle sikkerhetsinformasjoner og

instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.

Oppbevar alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for fremtidig bruk.

 Kontroller strømforsynings- hhv. forlengelseskabelen for skader eller tegn på aldring. Hvis kabelen blir skadet under bruk, trekk straks støpselet ut av stikkontakten. IKKE BE-

RØR KABELEN FØR DEN ER TRUKKET UT. Ikke bruk hageredskapet hvis kabelen er skadet eller slitt.

 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av produsenten, autoriserte serviceverksteder eller en annen kvalifisert person, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten.

 Foreta ved daglig bruk visuell kontroll for signifikante mangler. Denne kontrollen må likeledes skje hvis hageredskapet har falt ned eller var utsatt for et betydelig støt.

Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en jord- feilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på maksimalt

30 mA. Denne jordfeilbryteren skal kontrolleres før hver bruk.

 Sikre at lufteslissene alltid er frie for rester.

Vær likeledes oppmerksom på sikkerhetsinformasjo- nene og anvisningene i drivenhetens bruksanvisning.

Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser

Hold alle kroppsdeler unna skjæreverktøyet. Ikke for- søk å fjerne klippeavfall fra rotende kniver eller holde fast materiale som skal klippes. Fjern inneklemt klippeavfall bare når apparatet er slått av og støpselet

trukket ut. Et øyeblikk uaktsomhet når du bruker hekksaksen kan føre til alvorlige skader.

Bær hekksaksen alltid i håndtaket og med stanset kniv.

Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må all-

tid vernedekselet settes på. Fornuftig bruk av maskinen reduserer faren for skader fra kniven.

Hold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene, for kniven kan komme i kontakt med skjulte strømlednin-

ger eller sin egen ledning. Kontakt mellom kniven og en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 33 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Hold ledningen unna klippeområdet. I løpet av arbeidet kan ledningen være tildekket i buskaset, og slik kappes ved en feiltagelse.

Ekstra advarsler

 Denne maskinen er ikke beregnet til å brukes av personer

(inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.

Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med maskinen.

 Tillat aldri barn eller personer som ikke er fortrolig med disse anvisningene å bruke hekksaksen. Nasjonale bestemmelser begrenser muligens alderen til brukeren. Oppbevar hekksaksen utilgjengelig for barn når den ikke er i bruk.

Hold elektroverktøyet fast med begge hender under ar-

beidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender.

Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned.

 I løpet av driften må det ikke oppholde seg andre personer eller dyr i en omkrets på 3 m. Brukeren er ansvarlig ovenfor tredje personer innenfor arbeidsområdet.

 Grip aldri tak i hekksaksen på knivbjelken.

 La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse instruksene få lov til å bruke hekksaksen. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt brukerens alder.

 Klipp aldri hekken når det oppholder seg personer, særskilt barn eller husdyr, like i nærheten.

 Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre mennesker eller deres eiendom.

 Ikke bruk hekksaksen barbent eller med åpne sandaler.

Bruk alltid solide sko og lange bukser. Det anbefales å bruke tykke hansker, sklifaste sko og beskyttelsesbriller. Ikke bruk vide klær eller smykker som kan komme inn i bevegende deler.

 Sjekk hekken som skal klippes nøye og fjern alle ståltråder eller andre fremmedlegemer.

 Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskruene og andre deler på skjæreverket er slitt eller skadet. Arbeid aldri med skadet eller sterkt slitt skjæreverk.

 Gjør deg kjent med betjeningen av hekksaksen, slik at du straks kan stanse den i et nødstilfelle.

 Kontroller etter innstilingen av arbeidsvinkelen om begge innstillingsspakene er sikkert låst. Hvis en innstillingsspak blir åpen, kan ved arbeidet den andre låsingen løsnes utilsiktet ved en kvist og knivbjelken felles nedover.

 Klipp hekken kun i dagslys eller ved bra kunstig lys.

 Bruk aldri hekksaksen med defekte eller ikke monterte beskyttelsesinnretninger.

 Sørg for at alle medleverte håndtak og alt verneutstyr er montert når hekksaksen er i drift. Forsøk aldri å ta i bruk en ufullstendig montert hekksaks eller en hekksaks med ikke godkjente endringer.

Bosch Power Tools

Norsk | 33

 Hold aldri hekksaksen i beskyttelsesutstyret.

 Pass alltid på å stå stødig og hold balansen når du bruker hekksaksen, spesielt ved bruk på trapper eller stiger.

 Vær oppmerksom på omgivelsene og mulige farer, som du eventuelt ikke hører når du klipper hekken.

 Trekk støpselet ut av stikkontakten:

– før en kontroll, fjerning av en blokkering eller arbeid på hekksaksen.

– etter kontakt med et fremmedlegeme. Sjekk straks om hekksaksen er skadet og la den om nødvendig repareres.

– hvis hekksaksen begynner å vibrere uvanlig sterkt (må straks sjekkes).

 Hekksaksen må lagres på en tørr, høytliggende eller lukket plass, utilgjengelig for barn.

 Skift for sikkerhets skyld slitte eller skadede deler ut.

 Forsøk ikke å reparere hageredskapet, hvis du ikke har den nødvendige utdannelsen.

Vedlikehold

 Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene.

 Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte eller skadede deler.

 Smør knivbjelken alltid med vedlikeholdsspray før hageredskapet lagres.

 Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand.

 Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.

Symboler

Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke hageredskapet på en bedre og sikrere måte.

Symbol Betydning

Bruk vernehansker

Bruk vernebriller.

Reaksjonsretning

Bevegelsesretning

Formålsmessig bruk

Dette redskapet kan bare brukes sammen med drivenheten

AMW 10.

Hageredskapet er beregnet til klipping og stussing av hekker og busker i vanlige private hager.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 34 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

34 | Norsk

Tekniske data

Stanghekksaksdel

Produktnummer

AMW HS

0 600 8A3 A..

Klippelengde

Tannåpning

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure

01/2003 uten drivenhet mm mm

430

15 kg 2,25

Serienummer se typeskiltet på hageredskapet

Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt.

Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.

Samsvarserklæring

Vi erklærer ved å være alene ansvarlig for at det under «Tekniske data» beskrevne produktet i forbindelse med drivenheten AMW 10 (3 600 HA3 0..) er i samsvar med de følgende normer eller normative dokumenter: EN 60335, EN ISO

10517 iht. bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU,

2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.

2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 103 dB(A).

Produktkategori: 25

Tekniske data (2006/42/EC) hos:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Støy-/vibrasjonsinformasjon

Måleverdier for støy bestemt tilsvarende EN ISO 10517.

Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå

80,5 dB(A); lydeffektnivå 100,5 dB(A). Usikkerhet

K =2,5 dB.

Totale vibrasjonsverdier (vektorsum for tre retninger): Emisjonsverdi vibrasjon a h

= 2,5 m/s

2

, usikkerhet K = 1 m/s

2

.

Montering og drift

Mål for aktiviteten

Leveranseomfang

Drei knivbjelken i arbeidsposisjon og lås

Montering av Multitool-adapteren

Innstilling av arbeidsvinkelen

Arbeidshenvisninger

Lagring

5

6

3

4

Bilde

1

2

Feilsøking

Symptomer

Motoren går, knivene står stille

Knivene blir varme

Mulig årsak Utbedring

Multitool-adapter på drivenheten ikke riktig tilkoplet Kontroller montasje

Kniven er butt

Hakk i kniven

For sterk friksjon på grunn av manglende smøring

Få knivbjelken slipt

Få knivbjelken kontrollert

Spray inn med smøreolje (1 609 200 399)

Kundeservice og rådgivning ved bruk

www.bosch-garden.com

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: 64 87 89 50

Faks: 64 87 89 55

Deponering

Hageredskaper må ikke kastes i vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gamle elektriske og elektroniske maskiner som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Rett til endringer forbeholdes.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 35 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Suomi

Turvallisuusohjeita

Kuvatunnusten selitys

Yleiset varoitusohjeet.

Lue käyttöohje huolellisesti.

Älä kosketa. Pensasleikkurin tehokkaan käytön jälkeen osat voivat olla kuumia.

Ennen puutarhalaitteeseen tehtäviä säätöjä tai puhdistusta, kun johto on tarttunut kiinni tai jättäessäsi laitteen ilman valvontaa edes hetkeksi, tulee se pysäyttää ja pistotulppa irrottaa pistorasiasta.

Käytä suojalaseja.

Käytä kuulonsuojainta.

Älä käytä puutarhalaitetta sateessa äläkä aseta sitä alttiiksi sateelle.

Älä koskaan kosketa sähkö- tai puhe-

linjohtoja. Näissä johdoissa on korkea jännite. On olemassa akuutti sähköiskun vaara. Pidä vähintään 10 m:n etäisyys.

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet

VAROITUS

Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh-

jeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.

 Tarkista ennen käyttöä, ettei verkkojohdossa tai jatkojohdossa ole vaurioita tai ikääntymisen merkkejä. Vedä heti pistotulppa irti pistorasiasta, jos johto vaurioituu käytön aikana. ÄLÄ KOSKETA JOHTOA, ENNEN KUIN SE ON IRRO-

Suomi | 35

TETTU. Älä käytä puutarhalaitetta, jos verkkojohto on vaurioitunut tai kulunut.

 Jos liitäntäjohto on vaihdettava, työ täytyy antaa valmistajan, valtuutetun huollon tai ammattitaitoisen henkilön tehtäväksi, jotta vältyttäisiin turvallisuusriskiltä.

 Tarkista käytön aikana päivittäin, ettei laitteessa ole puutteita. Suorita tämä tarkistus myös, jos puutarhalaite on pudonnut tai, jos siihen on kohdistunut merkittävä isku.

Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan käyttä- mään FI-kytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tämä F1-kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä.

 Varmista aina, että tuuletusaukot ovat vapaat jäännöksistä.

Ota huomioon myös moottoriyksikön käyttöohjeen kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.

Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet

Pidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä terien toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä pidä kiinni leikattavasta materiaalista. Poista puristukseen jäänyttä leikattavaa ainetta vain laitteen ollessa pysähdyksissä ja verkkopistokkeen ollessa poissa pistorasi-

asta. Hetken tarkkaamattomuus pensasleikkuria käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite on pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai säi-

lytät pensasleikkuria. Laitteen huolellinen käsittely minimoi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.

Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista, koska leikkuuterä saattaa osua piilossa olevaan tai

omaan sähköjohtoon. Leikkuuterän kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.

Pidä johto loitolla leikkuualueelta. Työn aikana saattaa johto olla oksien alla piilossa ja huomaamattomasti joutua leikatuksi.

Lisävaro-ohjeita

 Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanlukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä.

Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen kanssa.

 Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet näihin ohjeisiin, käyttää pensasleikkuria. Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan.

Säilytä pensasleikkuri lasten ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä.

Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu-

keva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä.

Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 36 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

36 | Suomi

 Käytön aikana ei ympäristössä 3 m säteellä saa olla muita ihmisiä tai eläimiä. Käyttäjällä on vastuu ulkopuoliseen henkilöön nähden.

 Älä koskaan tartu pensasleikkurin teräpalkkiin.

 Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet tähän käyttöohjeeseen käyttää pensasleikkuria.

Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan.

 Älä koskaan leikkaa pensasaitaa, jos ihmisiä, etenkin lapsia tai kotieläimiä on välittömässä läheisyydessä.

 Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.

 Älä käytä pensasleikkuria paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja. Tukevien käsineiden, luisumattomien jalkineiden ja suojalasien käyttöä suositellaan. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.

 Tarkista työstettävä pensasaita perusteellisesti ja poista siitä langat ja muut vieraat esineet.

 Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, etteivät terät, terän pultit tai leikkurin muut osat ole loppuun käytetyt tai vaurioituneet. Älä koskaan työskentele vaurioituneella tai voimakkaasti kuluneella leikkuukoneistolla.

 Tutustu pensasleikkurin käsittelyyn, jotta hätätapauksessa voit pysäyttää sen välittömästi.

 Tarkista työkulman asetuksen jälkeen, että molemmat säätövivut ovat lukkiutuneet hyvin. Jos säätövipu jää auki, saattaa toinen lukitus tahattomasti aueta työn aikana oksan kosketuksesta, jolloin teräpalkki taittuu alaspäin.

 Käytä pensasleikkuria vain päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa.

 Älä koskaan käytä pensasleikkuria suojalaitteiden ollessa viallisia tai ilman suojalaitteita.

 Varmista, että kaikki toimitukseen kuuluvat kahvat ja suojalaitteet on asennettu pensasleikkuria käytettäessä. Älä koskaan koeta ottaa käyttöön epätäydellisesti koottua pensasleikkuria tai pensasleikkuria, johon on tehty luvattomia muutoksia.

 Älä koskaan tartu pensasleikkurin suojalaitteeseen.

 Varmista pensasleikkuria käytettäessä tukeva seisomaasento ja huolehdi aina hyvästä tasapainosta etenkin, jos leikkaat portailta tai tikkailta.

 Ole tietoinen ympäristöstäsi ja varaudu mahdollisiin vaaramomentteihin, joita et ehkä kuule pensasaitaa leikatessasi.

 Irrota pistotulppa pistorasiasta:

– ennen tarkistusta, tukoksen poistamista tai pensasleikkuriin kohdistuvia töitä.

– osuttuasi vieraaseen esineeseen. Tarkista välittömästi pensasleikkurin mahdolliset vauriot ja anna kunnostaa se tarvittaessa.

– jos pensasleikkuri alkaa täristä poikkeuksellisesti (tarkista heti).

 Säilytä pensasleikkuri varmassa, kuivassa paikassa, korkealla tai suljetussa tilassa, lasten ulottumattomissa.

 Vaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.

 Älä koeta korjata puutarhalaitetta, ellei sinulla ole siihen tarvittavaa koulutusta.

Huolto

 Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien terien alueella.

 Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.

 Voitele aina teräpalkit huoltosuihkeella ennen puutarhalaitteen varastointia.

 Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi taattu.

 Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.

Tunnusmerkit

Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin.

Tunnusmerkki Merkitys

Käytä suojakäsineitä

Käytä suojalaseja.

Reaktiosuunta

Liikesuunta

Määräyksenmukainen käyttö

Laitetta voi käyttää ainoastaan yhdessä moottoriyksikön

AMW 10:n kanssa.

Puutarhalaite on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden leikkaukseen ja lyhentämiseen pihassa ja harrastelijapuutarhassa.

Tekniset tiedot

Jatkokappale Pensasleikkurilisätarvike

AMW HS

Tuotenumero

Leikkuupituus mm

0 600 8A3 A..

430

Hammasaukko

Paino vastaa EPTA-Procedure

01/2003 mm 15 ilman moottoriyksikköä kg 2,25

Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 37 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Jatkokappale Pensasleikkurilisätarvike

AMW HS

Sarjanumero katso sarjanumero puutarhalaitteen tyyppikilvestä

Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

Standardinmukaisuusvakuutus

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote yhdessä käyttövoimayksikön AMW 10

(3 600 HA3 0..) kanssa vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335, EN ISO 10517 direktiivien

2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EY, 2000/14/EY määräysten mukaan.

2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 103 dB(A).

Tuotelaji: 25

Suomi | 37

Melu-/tärinätiedot

Mittausarvot määritetty EN ISO 10517.

Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso 80,5 dB(A); äänen tehotaso 100,5 dB(A). Epävarmuus

K=2,5 dB.

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma): Värähtelyemissioarvo a h

= 2,5 m/s

2

, Epävarmuus K = 1 m/s

2

.

Asennus ja käyttö

Tehtävä

Vakiovarusteet

Teräpalkin kääntö työasentoon ja lukitseminen

Multitool-lisälaitteen asennus

Työkulman asetus

Työskentelyohjeita

Varastointi

2

3

4

5

6

Kuva

1

Tekninen tiedosto (2006/42/EY):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Vianetsintä

Vian oire

Mottori käy, mutta terä ei liiku

Terät kuumenevat

Mahdolliset vikalähteet

Multitool-lisälaitetta ei ole liitetty oikein moottoriyksikköön

Terä on tylsä

Lovia terässä

Liikaa kitkaa puuttuvan voitelun takia

Korjaus

Tarkista asennus

Anna teroittaa teräpalkki

Anna tarkistaa teräpalkki

Ruiskuta voiteluöljyä (1 609 200 399) terään

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta

www.bosch-garden.com

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi

Hävitys

Älä heitä puutarhalaitteita talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin

2012/19/EU ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 38 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

38 | Eλληνικά

Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας

Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων

Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.

Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.

Μην το αγγίξετε. Μετά από εντατική χρήση του

θαμνοκόπτη μπορεί διάφορα εξαρτήματα να έχουν

υπερθερμανθεί.

Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας και

βγάλτε το φις από την πρίζα πριν τον ρυθμίσετε ή το

καθαρίσετε, όταν μπλεχτεί το ηλεκτρικό καλώδιό

του καθώς και όταν πρόκειται να αφήσετε το

μηχάνημα κήπου, ακόμη και για ελάχιστο χρόνο,

ανεπιτήρητο.

Φορέστε προστατευτικά γυαλιά.

Να φοράτε ωτασπίδες.

Να μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου υπό

βροχή ούτε να το εκθέτετε στη βροχή.

Μην αγγίξετε ποτέ ηλεκτρικά

καλώδια ή καλώδια τηλεφώνου. Τα

καλώδια αυτά βρίσκονται υπό υψηλή

τάση. Υπάρχει άμεσος κίνδυνος

ηλεκτροπληξίας. Να κρατάτε

τουλάχιστον 10 m απόσταση.

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά

εργαλεία

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις

ασφαλείας, τις οδηγίες. Αμέλειες

κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών

μπορεί προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, φωτιά ή/και σε σοβαρούς

τραυματισμούς.

Διαφυλάξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για

κάθε ενδεχόμενη μελλοντική χρήση.

 Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο και

το καλώδιο επιμήκυνσης μήπως παρουσιάζουν συμπτώματα

F 016 L70 916 | (22.10.13)

φθοράς ή γήρανσης. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα όταν κατά τη διάρκεια της χρήσης το καλώδιο υποστεί

βλάβη. ΜΗΝ ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΡΙΝ ΒΓΑΛΕΤΕ ΤΟ ΦΙΣ

ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ. Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα κήπου

με χαλασμένο καλώδιο.

 Η αντικατάσταση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού

καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί μόνο από ένα

εξουσιοδοτημένο συνεργείο Service της Bosch ή από

κάποιο άλλο εξειδικευμένο πρόσωπο. Έτσι δεν

προκαλούνται κίνδυνοι για την ασφάλειά σας.

 Να βεβαιώνεστε καθημερινά, πριν αρχίσετε την εργασία

σας, ότι το χλοοκοπτικό δεν παρουσιάζει εμφανείς

ελλείψεις. Το ίδιο ισχύει σε περίπτωση πτώσης ή σύγκρουσης

του μηχανήματος κήπου.

Για να αυξήσετε την προστασία σας συνιστάμε τη χρήση

ενός αυτόματου διακόπτη διαρροής διακόπτης (FI/RCD)

30 mA. Να ελέγχετε αυτόν το διακόπτη πριν από κάθε

χρήση του μηχανήματος κήπου.

 Να βεβαιώνεστε ότι οι σχισμές αερισμού είναι πάντα

καθαρές.

Να τηρείτε επίσης τις υποδείξεις ασφαλείας και τις

οδηγίες των οδηγιών χρήσης της μονάδας μετάδοσης

κίνησης.

Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτες

Φροντίζετε το σώμα σας να βρίσκεται ολόκληρο μακριά

από τα μαχαίρια κοπής. Μην προσπαθήστε ποτέ να

αφαιρέσετε το κομμένο ή να συγκρατήσετε το υπό κοπή

υλικό όταν το μαχαίρι κινείται. Να αφαιρείτε το κομμένο

υλικό μόνο όταν το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο

και το φις βγαλμένο από την πρίζα. Μια και μόνη στιγμή

απροσεξίας κατά τη χρήση το θαμνοκόπτη μπορεί να γίνει

αιτία σοβαρών τραυματισμών.

Να μεταφέρετε το θαμνοκόπτη κρατώντας το από τη

λαβή και μόνο όταν τα μαχαίρια είναι ακινητοποιημένα.

Να τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα πριν

μεταφέρετε ή πριν διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε το

θαμνοκόπτη. Ο προσεκτικός χειρισμός του μηχανήματος

κήπου μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών από το μαχαίρι.

Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες

επιφάνειες πιασίματος επειδή υπάρχει κίνδυνος το

μαχαίρι κοπής να έρθει σε επαφή με μη ορατούς

ηλεκτροφόρους αγωγούς ή με το ηλεκτρικό καλώδιο του

ηλεκτρικού εργαλείου. Η επαφή του μαχαιριού κοπής με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά

μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να προκαλέσει έτσι

ηλεκτροπληξία.

Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από την

περιοχή κοπής. Κατά τη διάρκεια της εργασίας σας μπορεί

το καλώδιο να καλυφτεί από τους θάμνους και κατά λάθος να

το κόψετε.

Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις

 Αυτό το μηχάνημα δεν προορίζεται για να το χειρίζονται άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με

περιορισμένες ψυχικές, νοητικές ή πνευματικές ικανότητες ή με ελλιπή σχετική πείρα και/ή ελλιπείς γνώσεις, εκτός αν θα

επιτηρούνται από ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 39 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM ή θα λαμβάνουν από αυτό οδηγίες, πως πρέπει να χειρίζονται

το μηχάνημα.

Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν

θα παίξουν με το μηχάνημα.

 Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε πρόσωπα που δεν είναι

εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν

το μηχάνημα κήπου. Οι εκάστοτε εθνικές διατάξεις μπορεί

να περιορίζουν την ηλικία του χειριστή. Όταν δεν

χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου να το διαφυλάγετε

απρόσιτο στα παιδιά.

Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο

καλά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την

ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο

οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας

χέρια.

Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε

πρώτα να σταματήσει εντελώς να κινείται.

 Όταν το μηχάνημα κήπου λειτουργεί δεν επιτρέπεται να

παρευρίσκονται άλλα άτομα ή ζώα σε ακτίνα 3 μέτρων. Στην

περιοχή εργασίας ο χειριστής φέρει την ευθύνη για τυχόν

παρευρισκόμενα τρίτα άτομα.

 Μην πιάσετε ποτέ το θαμνοκόπτη από τη δοκό μαχαιριών.

 Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε πρόσωπα που δεν είναι

εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν

το θαμνοκόπτη. Οι εκάστοτε εθνικές διατάξεις μπορεί να

περιορίζουν την ηλικία του χειριστή.

 Μην διεξάγετε ποτέ καμιά κοπή όταν άμεσα κοντά στο

μηχάνημα βρίσκονται άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή

κατοικίδια ζώα.

 Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν ατυχήματα ή

ζημιές σε ανθρώπους ή την περιουσία τους.

 Μην χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη όταν είστε ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να φοράτε πάντοτε στερεά

παπούτσια και μακριά παντελόνια. Σας συμβουλεύουμε να

φοράτε επίσης ανθεκτικά γάντια, αντιολισθητικά παπούτσια

και προστατευτικά γυαλιά. Να μην φοράτε κοσμήματα που

μπορεί να μπλεχτούν στα κινούμενα εξαρτήματα του

μηχανήματος.

 Να επιθεωρείτε προσεκτικά τον υπό κοπή θάμνο/φράχτη και

να απομακρύνετε όλα τα σύρματα και τα άλλα ξένα

αντικείμενα.

 Πριν από κάθε χρήση να βεβαιώνεστε ότι τα μαχαίρια, οι

βίδες των μαχαιριών και τα άλλα εξαρτήματα του μηχανισμού

κοπής δεν είναι φθαρμένα ή χαλασμένα. Μην εργαστείτε

ποτέ με χαλασμένο ή πολύ ισχυρά φθαρμένο μηχανισμό

κοπής.

 Εξοικειωθείτε με το χειρισμό του θαμνοκόπτη. Έτσι, σε

περίπτωση ανάγκης, θα μπορέσετε να τον σταματήσετε

αμέσως.

 Μόλις ρυθμίσετε τη γωνία εργασίας να βεβαιώνεστε ότι έχουν πιάσει σωστά και οι δυο μοχλοί ρύθμισης. Όταν ένας

μοχλός ρύθμισης είναι ανοιχτός μπορεί να λυθεί αθέλητα

από κάποιο κλαδί και ο άλλος κι έτσι η δοκός μαχαιριών να

κινηθεί προς τα κάτω.

 Να εργάζεστε μόνο υπό το φως της ημέρας ή υπό καλό

τεχνητό φως.

Eλληνικά | 39

 Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το θαμνοκόπτη όταν οι

προστατευτικές του διατάξεις έχουν χαλάσει ή δεν είναι

συναρμολογημένες.

 Όταν εργάζεστε να βεβαιώνεστε ότι έχουν συναρμολογηθεί όλες οι λαβές που περιέχονται στη συσκευασία καθώς και οι

προστατευτικές διατάξεις. Μην προσπαθήσετε ποτέ να

θέσετε σε λειτουργία έναν ελλιπώς συναρμολογημένο

θαμνοκόπτη ή ένα θαμνοκόπτη που έχει υποστεί μη

επιτρεπτές αλλαγές.

 Μην κρατήσετε ποτέ το θαμνοκόπτη από την προστατευτική

του διάταξη.

 Όταν εργάζεστε με το θαμνοκόπτη να παίρνετε πάντοτε μια

σταθερή στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας,

ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείτε σκαλωσιές ή σκάλες.

 Να συνειδητοποιείτε το γύρω χώρο σας και να είστε

προετοιμασμένος/προετοιμασμένη να αντιμετωπίσετε

επικίνδυνες καταστάσεις τις οποίες ενδεχομένως δεν θα

μπορέσετε αντιληφθείτε όταν εργάζεστε.

 Να βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου:

– πριν τον έλεγχο, την εξουδετέρωση ενός μπλοκαρίσματος

καθώς και κατά την εκτέλεση εργασιών στον ίδιο

θαμνοκόπτη.

– μετά από επαφή με ένα ξένο αντικείμενο. Ελέγξτε μήπως ο

θαμνοκόπτης υπέστη κάποια ζημιά ή βλάβη και επισκευάστε

τον, σε περίπτωση που αυτό κριθεί απαραίτητο.

– όταν ο θαμνοκόπτης αρχίσει να δονείται ασυνήθιστα

(ελέγξτε τον αμέσως).

 Να αποθηκεύετε το θαμνοκόπτη σε έναν στεγνό, υψηλό και

κλειστό χώρο, απρόσιτο στα παιδιά.

 Για λόγους ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή

χαλασμένα εξαρτήματα.

 Μην προσπαθήστε ποτέ να επισκευάσετε το μηχάνημα

κήπου, εκτός αν διαθέτετε την απαραίτητη εκπαίδευση.

Συντήρηση

 Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια

σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.

 Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου και για λόγους ασφαλείας

να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή/και χαλασμένα

εξαρτήματα.

 Πριν αποθηκεύσετε το μηχάνημα κήπου να λαδώνετε

πάντοτε τη δοκό μαχαιριών με σπρέι συντήρησης.

 Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και ασφαλώς όλα τα

παξιμάδια, οι πίροι και οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι το

μηχάνημα κήπου λειτουργεί ασφαλώς.

 Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται από την

Bosch.

Σύμβολα

Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνωση

και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να

αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η

σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και

ασφαλέστερο χειρισμό του μηχανήματος κήπου.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 40 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

40 | Eλληνικά

Σύμβολο Σημασία

Φορέστε προστατευτικά γάντια

Φορέστε προστατευτικά γυαλιά.

Κατεύθυνση αντίδρασης

Κατεύθυνση κίνησης

με τα εξής πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: EN 60335,

EN ISO 10517 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών

2011/65/EΕ, 2004/108/EΚ, 2006/42/EΚ, 2000/14/EΚ.

2000/14/EΚ: Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 103 dB(A).

Κατηγορία προϊόντος: 25

Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Η παρούσα συσκευή χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με τη

μονάδα μετάδοσης κίνησης AMW 10.

Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή και το κλάδεμα φραχτών

και θάμνων στον κήπο του σπιτιού σας ή σε ερασιτεχνικούς

(χόμπι) κήπους.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Προσάρτημα θαμνοκόπτη

κονταριού

AMW HS

Αριθμός ευρετηρίου

Μήκος κοπής

Απόσταση μαχαιριών

Βάρος σύμφωνα με

EPTA-Procedure 01/2003

χωρίς μονάδα μετάδοσης κίνησης mm mm

0 600 8A3 A..

430

15 kg 2,25

Αριθμός σειράς βλέπε την πινακίδα

κατασκευαστή στο

μηχάνημα κήπου

Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα

κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί

ορισμένων μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.

Δήλωση συμβατότητας

Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στα

«Τεχνικά Χαρακτηριστικά» σε συνδυασμό με τη μονάδα

μετάδοσης κίνησης AMW 10 (3 600 HA3 0..) συμμορφώνεται

Αναζήτηση σφαλμάτων

Συμπτώματα

Ο κινητήρας λειτουργεί, τα

μαχαίρια δεν κινούνται

Τα μαχαίρια θερμαίνονται

υπερβολικά

Πιθανή αιτία

Η πρόσθετη συσκευή Multitool δεν είναι σωστά

συνδεμένη στη μονάδα μετάδοσης κίνησης

Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτερά

Τα μαχαίρια έχουν εντομές

Πολύ ισχυρή τριβή λόγω έλλειψης λίπανσης

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

Οι τιμές μέτρησης για τους θορύβους εξακριβώθηκαν κατά

EN ISO 10517.

Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής

εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:

Στάθμη ακουστικής πίεσης 80,5 dB(A). Στάθμη ακουστικής

ισχύος 100,5 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =2,5 dB.

Οι συνολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών

κατευθύνσεων): Τιμή εκπομπής κραδασμών a h

ανασφάλεια K = 1 m/s

2

.

= 2,5 m/s

2

,

Συναρμολόγηση και λειτουργία

Στόχος ενέργειας

Περιεχόμενο συσκευασίας

Γυρίστε και στερεώστε τη δοκό μαχαιριών στη θέση

εργασίας 2

Συναρμολόγηση της πρόσθετης συσκευής Multitool 3

Εικόνα

1

Ρύθμιση γωνίας εργασίας

Υποδείξεις εργασίας

Αποθήκευση

4

5

6

Θεραπεία

Ελέγξτε τη συναρμολόγηση

Δώστε τη δοκό μαχαιριών για τρόχισμα

Δώστε τη δοκό μαχαιριών για τρόχισμα

Ψεκάστε με λάδι λίπανσης (1 609 200 399)

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 41 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Türkçe | 41

Service και παροχή συμβουλών χρήσης

www.bosch-garden.com

Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν

παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε

το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην

πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: 210 5701270

Fax: 210 5701283 www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: 210 5701380

Fax: 210 5701607

Απόσυρση

Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου στα απορρίμματα του σπιτιού

σας!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία

2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη

μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό

δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά

μηχανήματα να συλλέγονται ξεχωριστά για να

ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το

περιβάλλον.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Türkçe

Güvenlik Talimatı

Resimli semboller hakkında açıklamalar

Genel tehlike uyarısı.

Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun.

Dokunmayın. Çit biçme makinesi yoğun olarak

çalıştırılınca parçalar ısınabilir.

Alette bir ayarlama yapmadan veya aleti temizlemeye başlamadan önce, kablo karışmışsa veya bahçe aletini kısa süre de olsa denetim dışı bırakmadan önce bahçe aletini kapatın ve fişi prizden çekin.

Koruyucu gözlük kullanın.

Koruyucu kulaklık kullanın.

Bu bahçe aletini yağmur altında kullanmayın ve yağmur altında bırakmayın.

Akım veya telefon kablolarına hiçbir

zaman dokunmayın. Bu gibi kablolar yüksek gerilim iletir. Büyük olasılıkla elektrik çarpma tehlikesi vardır. En azından 10 metrelik bir mesafe bırakın.

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı

UYARI

Bütün güvenlik talimatı hükümlerini ve

uyarıları okuyun. Güvenlik talimatı hükümlerine ve uyarılara uyulmadığı takdirde elektrik

çarpmasına, yangına ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün güvenlik talimatı hükümlerini ve uyarıları ileride başvurmak üzere saklayın.

 Kullanmaya başlamadan önce akım beslemesini veya uzatma kablosunu hasar veya yıpranmışlık açısından kontrol edin. Kullanma esnasında kablo hasar görecek olursa, hemen fişi prizden çekin. AKIM ŞEBEKESİNDEN

AYRILMADAN ÖNCE KABLOYA DOKUNMAYIN. Kablo hasarlı veya aşınmışsa bahçe aletini çalıştırmayın.

 Bağlantı kablosunun bir yedeği gerekli olduğunda, güvenlik risklerinden kaçınmak için bunun üretici, üretici tarafından yetkilendirilmiş bir müşteri servisi veya bu konudaki bir uzman tarafından hazırlaması gerekir.

 Aleti sürekli kullanıyorsanız her gün önemli bir hasar veya eksik olup olmadığını kontrol edin. Bahçe aleti düştüğü veya ciddi bir çarpmaya maruz kaldığı takdirde de yapılmalıdır.

Güvenliği artırmak için maksimum 30 mA’lik hatalı akımlı bir FI-Şalterin (RCD) kullanılması tavsiye olunur.

Bu FI-Şalteri her kullanımdan önce kontrol edilmelidir.

 Havalandırma aralıklarının kalıntılardan arınmış biçimde her zaman açık kalmasına dikkat edin.

Tahrik ünitesinin kullanım kılavuzundaki güvenlik talimatı hükümlerine ve uyarılara da uyun.

Çit biçme makineleri için güvenlik talimatı

Bedeninizi ve uzuvlarınızı kesici bıçaktan uzak tutun.

Bıçak çalışırken kesim malzemesini almayı veya kesilecek malzemeyi tutmayı denemeyin. Sıkışan kesim malzemesini sadece alet kapalı ve fiş çekili

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 42 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

42 | Türkçe

durumda çıkarın. Çit biçme makinesini kullanırken bir anki dikkatsizlik ağır yaralanmalara neden olabilir.

Çit biçme makinesini bıçaklar hareketsiz durumda iken tutamağından tutarak taşıyın. Çit biçme makinesini naklederken veya saklarken daima koruyucu kapağı

kapatın. Aleti dikkatli kullanma bıçaklardan kaynaklanabilecek yaralanma tehlikesini azaltır.

Kesici bıçak görünmeyen elektrik kablolarına veya aletin şebeke bağlantı kablosuna temas edebileceğinden, elektrikli el aletini sadece

izolasyonlu tutamağından tutun. Kesici bıçak elektrik gerilimi altındaki bir kabloya temas ettiğinde aletin metal parçaları da elektrik gerilimine maruz kalabilir ve bu da elektrik çarpmasına neden olabilir.

Kabloyu aletin kesme alanından uzak tutun. Çalışırken kablo çalılıklar arasında görünmeyebilir ve yanlışlıkla kesilebilir.

Ek uyarılar

 Bu alet; çocuklar da dahil olmak üzere, fiziksel, duygusal veya zihinsel bakımdan engelli veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından kullanılmaya müsaadeli değildir. Ancak anılan bu kişiler bu aleti sağlıkları için yetkili bir kişinin gözetiminde veya aleti kullanmasını bilen kişilerin talimatı ile kullanabilirler.

Çocukların aletle oynamaması için dikkatli olunmalıdır.

 Çocukların veya bu talimatı okuyup anlamamış kişilerin çit biçme makinesini kullanmalarına hiçbir zaman izin vermeyin. Bazı ülkelerdeki ulusal yönetmelikler kullanıcıların yaşını sınırlayabilir. Kullanım dışındaki çit biçme makinesini çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.

Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin.

Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.

Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasını bekleyin.

 Aletle çalışırken 3 metrelik bir daire içinde başkaları ve evcil hayvanlar bulunmamalıdır. Aleti kullanan çalışma alanını üçüncü kişilere karşı korumaktan sorumludur.

 Çit kesme makinesini hiçbir zaman çit kesme bıçağından tutmayın.

 Çocukların ve bu talimatı okumamış kişilerin çit kesme makinesini kullanmasına izin vermeyin. Bazı ulusal yönetmelikler bu aletin kullanım yaşını kısıtlamaktadır.

 Yakınınızda başkaları ve özellikle çocuklar veya evcil hayvanlar varken çit kesme makinesini kullanmayın.

 Bu aleti kullananlar başkalarının başına gelebilecek kazalardan veya bunların özel mülkiyetinde bulunan mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.

 Çit kesme makinesini çıplak ayakla veya açık sandeletlerle kullanmayın. Her zaman sağlam ayakkabılar ve uzun pantolon kullanın. Sağlam iş eldivenlerinin, kaymayan ayakkabıların ve koruyucu gözlüklerin kullanılması tavsiye olunur. Aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilecek geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın.

 Biçilecek çiti dikkatli biçimde kontrol edin ve bütün telleri ve yabancı nesneleri alın.

 Aleti kullanmaya başlamadan önce her defasında bıçağın, bıçak vidalarının ve kesme mekanizmasının diğer parçalarının aşınmış olup olmadıklarını veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin. Hiçbir zaman hasarlı veya aşırı

ölçüde aşınmış kesme mekanizması ile çalışmayın.

 Acil durumlarda hemen durdurabilmek için çit kesme makinesinin kullanımını tam olarak öğrenin.

 Çalışma açısını ayarladıktan sonra her iki ayar kolunun güvenli biçimde kavrama yapıp yapmadığını kontrol edin.

Ayar kollarından biri açık kalacak olursa, ikinci kilit çalışma esnasında dal tarafından istenmeyen biçimde açılabilir ve kesici bıçaklar aşağı katlanabilir.

 Çit kesme makinesini sadece gün ışığında veya iyi aydınlatma koşullarında kullanın.

 Çit kesme makinesinini koruyucu donanımları takılı olmadan veya bu donanımlar hasarlı durumda iken kulllanımayın.

 Çit kesme makinesini kullanırken birlikte teslim edilen bütün tutamak ve koruyucu donanımın takılı olduğundan emin olun. Hiçbir zaman tam olarak monte edilmemiş veya

üzerinde değişiklik yapılmış çit kesme makinesini kullanmayın.

 Çit kesme makinesini hiçbir zaman koruyucu donanımından tutmayın.

 Çit kesme makinesini özellikle basamaklı yerlerde ve merdivenlerde kullanırken duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve dengenizi her zaman koruyun.

 Çevrenizde olup bitene ve duyamacağınız ancak tehlike oluşturabilecek olaylara karşı dikkatli olun.

 Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin:

– blokajı kontrol etmeden ve gidermeye çalışmadan önce veya çit kesme makinesinin kendinde bir çalışma yapmadan önce.

– yabancı bir nesneye temas ettikten sonra. Çit kesme makinesinde hasar meydana gelip gelmediğini kontrol edin ve gerekiyorsa bakıma yollayın.

– çit kesme makinesi alışılmışın dışında titreşim yapmaya başlayınca (hemen kontrol edin).

 Çit kesme makinesini çocukların erişemeyeceği, kuru, yüksek veya kapalı bir yerde saklayın.

 Güvenlik amacıyla aşınmış veya hasar görmüş parçaları değiştirin.

 Yeterli eğitime sahip değilseniz bahçe aletini onarmayı denemeyin.

Bakım

 Keskin bıçakların alanında meşgul olurken veya çalışırken daima bahçe eldivenleri kullanın.

 Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak aşınmış veya hasar görmüş parçaları değiştirin.

 Bahçe aletini depolamadan önce çit kesme bıçağını daima bakım spreyi ile yağlayın.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 43 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

 Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek için bütün somunların, cıvataların ve pimlerin yerlerine iyice oturmasını sağlayın.

 Yenilenen parçaların orijinal Bosch ürünü olduğundan emin olun.

Semboller

Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunu okumak ve anlamak için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice yerleştirin. Sembollerini doğru yorumlamak size bahçe aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmada yardımcı olur.

Sembol Anlamı

Koruyucu eldiven kullanın

Koruyucu gözlük kullanın.

Türkçe | 43

Uygunluk beyanı

Tek sorumlu olarak “Teknik veriler ” bölümünde tanımlanan,

AMW 10 (3 600 HA3 0..) tahrik ünitesi ile bağlantı içindeki

ürünün aşağıdaki normlara ve normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT,

2006/42/AT, 2000/14/AT yönergeleri uyarınca EN 60335,

EN ISO 10517. 2000/14/EG: Garanti edilen gürültü emisyon seviyesi 103 dB(A).

Ürün kategorisi: 25

Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Reaksiyon yönü

Hareket yönü

Usulüne uygun kullanım

Bu alet sadece tahrik ünitesi AMW 10 ile birlikte kullanılabilir.

Bu bahçe aleti; ev ve hobi bahçelerindeki çit ve çalıların kesilmesi ve kısaltılması için tasarlanmıştır.

Teknik veriler

Teleskopik çit kesme sapý

Ürün kodu

Kesme uzunluğu

Diş açıklığı mm mm

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15

Ağırlığı EPTA-Procedure

01/2003’e göre

Tahrik ünitesi olmadan kg 2,25

Seri numarası bahçe aletindeki tip etiketine bakın

Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodları değişik olabilir.

Hata arama

Hata göstergesi

Motor çalışıyor, ancak bıçaklar hareket etmiyor

Bıçaklar aşırı ölçüde ısınıyor

Olası neden

Multitool bağlantı aleti tahrik ünitesine doğru olarak bağlanmamış

Bıçaklar körelmiş

Bıçaklarda çentik oluşmuş

Yetersiz yağlamadan dolayı aşırı sürtünme

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Gürültü/Titreşim bilgisi

Gürültüye ilişkin ölçme değerleri EN ISO 10517.

Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:

Ses basıncı seviyesi 80,5 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi

100,5 dB(A). Tolerans K =2,5 dB.

Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı): Titreşim emisyon değeri a h

= 2,5 m/s

2

, tolerans K = 1 m/s

2

.

Montaj ve işletim

İşlemin amacı

Teslimat kapsamı

Kesici bıçağın çalışma pozisyonuna çevrilmesi ve tespit edilmesi

Multitool bağlantı aletinin takılması

Çalışma açısının ayarlanması

Çalışırken dikkat edilecek hususlar

Depolama

4

5

2

3

6

Şekil

1

Giderilme yolu

Bağlantıyı kontrol edin

Çit kesme bıçaklarını biletin

Çit kesme bıçaklarını kontrol ettirin

Yağlama yağı (1 609 200 399) püskürtün

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 44 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

44 | Türkçe

Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı

www.bosch-garden.com

Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde bahçe aletinin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işıklar LTD.ŞTİ.

Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 3599710

Tel.: 0322 3591379

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 3415142

Tel.: 0312 3410203

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 3465876

Tel.: 0242 3462885

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21

Denizli

Tel.: 0258 2620666

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı

Elazığ

Tel.: 0424 2183559

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 2230959

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 6145701

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 2316432

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 2319500

Onarım Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 6137546

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 8720066

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 3768074

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 4571465

Ankaralı Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 3364216

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 2289090

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9

Tekirdağ

Tel.: 0282 6512884

Tasfiye

Bahçe aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Elektronik ve elektrikli aletlere ilişkin

2012/19/EU sıyılı Avrupa yönetmeliği ve bu yönetmeliğin ulusal hukuka uyarlanmış hükümleri uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektronik ve elektrikli aletler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye amacıyla geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 45 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Opis symboli obrazkowych

Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem.

Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji.

Nie dotykać. Po intensywnym użytkowaniu nożyc do żywopłotu, części narzędzia mogą być gorące.

Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub konserwacyjnych przy narzędziu ogrodowym, w przypadku zablokowania się przewodu sieciowego, a także w czasie (nawet krótkich) przerw w pracy należy wyłączyć narzędzie i wyjąć wtyk z gniazda sieciowego.

Zakładać okulary ochronne.

Należy nosić środki ochrony słuchu.

Nie wolno stosować narzędzia ogrodowego podczas deszczu, ani wystawiać go na działanie deszczu.

Nigdy nie należy dotykać przewodów sieciowych lub kabli

telefonicznych. Tego typu przewody są pod bardzo wysokim napięciem.

Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Należy zachowywać odstęp wynoszący 10 m.

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

OSTRZEZENIE

Należy w całości przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.

Wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa należy przechowywać do ewentualnego dalszego zastosowania.

 Przed przystąpieniem do pracy przewody sieciowe i przedłużacze należy zawsze kontrolować pod kątem uszkodzeń oraz stopnia zużycia. W przypadku uszkodzenia

Bosch Power Tools

Polski | 45 przewodu podczas pracy należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda. NIE WOLNO DOTYKAĆ PRZEWODU

PRZED WYJĘCIEM GO Z GNIAZDA. Nie wolno użytkować narzędzia ogrodowego, jeśli któryś z przewodów jest uszkodzony lub zużyty.

 Jeżeli zaistnieje konieczność wymiany przewodu przyłączeniowego, wymianę należy zlecić bądź producentowi, bądź autoryzowanemu przez producenta punktowi serwisowemu elektronarzędzi bądź też odpowiednio przeszkolonej osobie, aby wykluczyć ryzyko zagrożenia bezpieczeństwa pracy.

 W przypadku codziennego użytkowania należy za każdym razem przeprowadzać kontrolę wzrokową pod kątem widocznych uszkodzeń. Kontrolę wzrokową należy także przeprowadzać w przypadku, gdy narzędzie ogrodowe upadło lub gdy doznało kolizji.

Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA.

Wyłącznik ten powinien być kontrolowany przed każdym użyciem.

 Należy kontrolować szczeliny wentylacyjne pod kątem zanieczyszczenia resztkami trawy.

Należy także wziąć pod uwagę wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje, znajdujące się w instrukcji eksploatacji jednostki napędowej.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z sekatorami do żywopłotów

Należy zachować bezpieczną odległość wszystkich części ciała od noży. Nie należy próbować usuwać odpadów ogrodowych spomiędzy noży ani przytrzymywać gałęzi przeznaczonych do cięcia przy włączonym silniku. Zablokowane odpady ogrodowe wolno usuwać dopiero po wyłączeniu narzędzia

ogrodowego i wyjęciu wtyczki z gniazda. Moment nieuwagi przy użyciu sekatora może doprowadzić do poważnych urazów ciała.

Narzędzie ogrodowe należy przenosić, trzymając je za uchwyt – zawsze przy wyłączonym silniku i nieruchomych nożach. Na czas transportu i przechowywania narzędzia ogrodowego należy zawsze

nakładać osłonę ochronną. Ostrożne obchodzenie się z urządzeniem zmniejsza ryzyko zranienia nożem.

Elektronarzędzie należy obsługiwać, trzymając je wyłącznie za izolowaną rękojeść, gdyż noże tnące mogą natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na

własny przewód sieciowy. W wyniku kontaktu noża z przewodem będącym pod napięciem, może dojść do przekazania napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.

Przewód sieciowy należy trzymać z dala od zakresu

pracy urządzenia. Podczas pracy przewód może dostać się pomiędzy gałęzie krzewów i przypadkowo ulec przecięciu.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 46 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

46 | Polski

Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa

 Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje dotyczące posługiwania się urządzeniem.

Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim bawić.

 Nie wolno udostępniać sekatora do użytkowania dzieciom, a także osobom, które nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Należy zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi. Nieużywany sekator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy.

Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.

Przed odłożeniem elektronarzędzia należy odczekać aż do momentu, gdy znajduje się ono w bezruchu.

 Podczas pracy urządzenia w jego obrębie, w odległości

3 metrów nie mogą znajdować się żadne osoby postronne i zwierzęta. Osoba obsługująca urządzenie odpowiedzialna jest za osoby trzecie znajdujące się w pobliżu.

 Nie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za listwę tnącą.

 Nie wolno udostępniać sekatora do żywopłotu do użytku dzieciom ani osobom, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Należy zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi.

 Nie wolno nigdy ciąć żywopłotu, jeżeli w bezpośredniej bliskości znajdują się osoby postronne, w szczególności dzieci lub zwierzęta domowe.

 Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i mieniu, wyrządzone innym osobom.

 Nie używać sekatora do żywopłotu boso ani w odkrytym obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać stabilne obuwie robocze i długie spodnie. Zaleca się użycie stabilnego antypoślizgowego obuwia roboczego i okularów ochronnych. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii, gdyż mogłyby zostać ujęte przez poruszające się części.

 Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać żywopłot i usunąć z niego wszystkie druty i inne przedmioty.

 Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić stan techniczny noży, śrub i innych elementów mechanizmu tnącego pod kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Nie należy nigdy pracować z uszkodzonym lub silnie zużytym mechanizmem tnącym.

 Należy być dobrze zorientowanym w obsłudze sekatora do żywopłotu, aby w krytycznej sytuacji móc go szybko zatrzymać.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

 Po ustawieniu kąta pracy należy skontrolować, czy obie dźwignie nastawcze zaskoczyły na swoją pozycję. Jeżeli jedna z dźwigni pozostałaby otwarta, podczas pracy mogłaby ustąpić druga blokada i listwa tnąca mogłaby się złożyć.

 Pracować należy tylko przy dziennym świetle lub przy dobrym sztucznym oświetleniu.

 Nie wolno nigdy używać sekatora do żywopłotu, gdy urządzenia zabezpieczające nie są zamontowane lub są uszkodzone.

 Przed rozpoczęciem pracy z sekatorem do żywopłotu należy upewnić się, że wszystkie załączone w dostawie uchwyty, zabezpieczenia i osłony są prawidłowo zamocowane. Nie wolno eksploatować niekompletnie zmontowanego sekatora do żywopłotu, ani takiego, na którym dokonano niedozwolonych modyfikacji.

 Nie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za jego elementy zabezpieczające.

 Podczas użytkowania sekatora do żywopłotu należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i o utrzymanie równowagi, w szczególności podczas pracy na stopniach lub drabinie.

 Należy być stale świadomym ewentualnych zagrożeń z otoczenia, które mogą być podczas cięcia żywopłotu niesłyszalne i niezauważalne.

 Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda:

– przed przystąpieniem do przeglądu sekatora do żywopłotu, usunięcia blokady lub prac konserwacyjnonaprawczych.

– gdy nóż natrafił na jakiś twardy przedmiot. Należy sprawdzić, czy sekator do żywopłotu nie został uszkodzony, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia oddać go do naprawy.

– gdy sekator do żywopłotu zaczyna wibrować w nietypowy sposób (natychmiast zbadać tego przyczynę).

 Sekator do żywopłotu należy przechowywać w bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu

(wysoko na półce, bądź pod zamknięciem).

 Dla własnego bezpieczeństwa wymieniać zużyte lub uszkodzone części.

 Jeżeli nie posiada się odpowiedniego wykształcenia nie należy próbować samemu naprawiać sekator do żywopłotu.

Konserwacja

 Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.

 Skontrolować narzędzie ogrodowe i w trosce o własne bezpieczeństwo, wymienić zużyte lub uszkodzone części.

 Przed przystąpieniem do składowania narzędzia ogrodowego listwę tnącą należy posmarować olejem do konserwacji.

 Aby mieć pewność, że stan techniczny narzędzia ogrodowego gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są mocno dokręcone.

 Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane przez firmę Bosch.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 47 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Symbole

Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.

Symbol Znaczenie

Należy nosić rękawice ochronne

Zakładać okulary ochronne.

Kierunek reakcji

Polski | 47

Deklaracja zgodności

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ w połączeniu z napędem AMW 10 (3 600 HA3 0..) odpowiada wymaganiom następujących norm lub dokumentów normatywnych:

EN 60335, EN ISO 10517 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,

2000/14/EG. 2000/14/EG: Gwarantowany poziom natężenia dźwięku 103 dB(A).

Kategoria produktów: 25

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Kierunek ruchu

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Niniejsze urządzenie można stosować wyłącznie z jednostką napędową AMW 10.

Urządzenie przeznaczone jest do cięcia i przycinania żywopłotów i krzewów w ogrodach przydomowych i działkowych.

Dane techniczne

Przystawka do cięcia żywopłotów z drążkiem

Numer katalogowy

Długość cięcia

Rozwarcie zębów

Ciężar odpowiednio do

EPTA-Procedure 01/2003 mm mm

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15 bez jednostki napędowej kg 2,25

Numer seryjny zob tabliczkę znamionową na narzędziu ogrodowym

Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli narzędzi ogrodowych mogą się różnić.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Informacja na temat hałasu i wibracji

Lokalizacja usterek

Symptomy

Silnik pracuje, noże zatrzymują się

Możliwa przyczyna

Przystawka wielofunkcyjna nie jest właściwie przyłączona do jednostki napędowej

Noże mocno się nagrzewają Tępy nóż

Wyszczerbiony nóż

Za duże tarcie z powodu niedostatecznego nasmarowania

Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą

EN ISO 10517.

Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia akustycznego 80,5 dB(A); poziom mocy akustycznej

100,5 dB(A). Niepewność pomiaru K =2,5 dB.

Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków): poziom emisji drgań a h

= 2,5 m/s

2

, niepewność pomiaru

K = 1 m/s

2

.

Montaż i praca

Planowane działanie

Zakres dostawy

Obracanie i ustawianie listwy tnącej w pozycji roboczej

Montaż przystawki wielofunkcyjnej

Ustawianie kąta pracy

Wskazówki robocze

Przechowywanie

Usunięcie usterki

Skontrolować montaż

4

5

6

2

3

Rysunek

1

Oddać listwę tnącą do ostrzenia

Skontrolować stan listwy tnącej

Spryskać olejem smarującym (1 609 200 399)

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 48 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

48 | Česky

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania

www.bosch-garden.com

Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej narzędzia ogrodowego.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: 22 7154460

Faks: 22 7154441

E-Mail: [email protected]

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: [email protected]

www.bosch.pl

Usuwanie odpadów

Nie wolno wyrzucać narzędzi ogrodowych do odpadów z gospodarstwa domowego!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytycznymi

Europejskiej Dyrektywy 2012/19/UE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia narzędzia elektryczne i elektroniczne należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Bezpečnostní upozornění

Vysvětlivky obrázkových symbolů

Všeobecné upozornění na nebezpečí.

Pročtěte si návod k použití.

Nedotýkejte se. Po intenzívním používání nůžek na živý plot mohou být díly horké.

Dříve, než přistoupíte k nastavování nářadí nebo k čištění, když se kabel zamotal nebo když necháváte zahradní nářadí i jen na krátkou dobu bez dozoru, zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.

Noste ochranné brýle.

Noste ochranu sluchu.

Zahradní nářadí nepoužívejte v dešti ani je dešti nevystavujte.

Nikdy se nedotýkejte elektrických

nebo telefonních vedení. Taková vedení vedou vysoké napětí. Existuje akutní nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Udržujte odstup minimálně

10 m.

Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí

VAROVÁNÍ

Čtěte všechna bezpečnostní

upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů mohou způsobit zásah elektrickým proudem, požár a / nebo těžká poranění.

Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.

 Před použitím zkontrolujte známky poškození či příznaky stárnutí přívodního resp. prodlužovacího kabelu. Pokud se kabel během používání poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. DOKUD NENÍ KABEL

VYTAŽENÝ, NEDOTÝKEJTE SE HO. Pokud je kabel poškozený nebo opotřebovaný, zahradní nářadí neprovozujte.

 Pokud je nutné nahrazení přívodního elektrického vedení, pak to nechte provést od výrobce, jeho autorizovaného zákaznického servisu nebo od k tomu určené osoby, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti.

 Při používání denně vizuálně kontrolujte na významné závady. Tuto kontrolu musíte rovněž provést, pokud zahradní nářadí spadlo nebo bylo vystaveno závažnému nárazu.

Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít proudový chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento proudový chránič FI by měl být před každým použitím přezkoušen.

 Zajistěte, aby byly větrací otvory neustále prosté usazenin.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 49 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Dbejte rovněž bezpečnostních upozornění a pokynů v návodu k obsluze hnací jednotky.

Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot

Udržujte všechny části těla daleko od střižného nože.

Při běžícím noži se nepokoušejte odstraňovat odstřižený materiál či stříhaný materiál přidržovat.

Sevřený stříhaný materiál odstraňujte pouze při

vypnutém nářadí a vytažené síťové zástrčce. Moment nepozornosti při používání nůžek na živý plot může vést k těžkým zraněním.

Nůžky noste za rukojeť s nožem stojícím v klidu. Při přepravě nebo uskladnění nůžek vždy natáhněte

ochranný kryt. Pečlivé zacházení s nářadím snižuje nebezpečí zranění nožem.

Držte elektronářadí pouze na izolovaných plochách rukojetí, poněvadž střižný nůž může přijít do styku se skrytými elektrickými kabely nebo s vlastním síťovým

kabelem. Kontakt střižného nože s elektrickým vedením pod napětím může přivést napětí na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým proudem.

Udržujte kabel daleko od stříhaného prostoru. Během pracovního procesu může být kabel zakryt houštím a omylem přeříznut.

Doplňková varovná upozornění

 Tento stroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby

(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, jak stroj používat.

Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se strojem nehrají.

 Nikdy nedovolte dětem ani osobám neseznámeným s těmito pokyny nůžky na živý plot používat. Národní předpisy možná omezují věk obsluhy. Pokud se nůžky na živý plot nepoužívají, ukládejte je mimo dosah dětí.

Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a

zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji.

Počkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte.

 Během provozu se nesmějí v okruhu 3 m zdržovat žádné další osoby ani zvířata. Obsluha je v pracovním prostoru zodpovědná vůči třetím stranám.

 Neuchopujte nůžky na živý plot nikdy za střižnou lištu.

 Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou seznámeny s těmito pokyny, používat nůžky na živý plot.

Národní předpisy možná ohraničují věk obsluhy.

 Stříhání živého plotu nikdy neprovádějte, zatímco se v bezprostřední blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo domácí zvířata.

 Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.

 Nůžky na živý plot nepoužívejte naboso nebo s otevřenými sandály. Vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.

Bosch Power Tools

Česky | 49

Doporučuje se nošení pevných rukavic, protiskluzové obuvi a ochranných brýlí. Nenoste široký oděv či šperky, jež se může/můžou zaplést do pohyblivých dílů stroje.

 Pečlivě prohlédněte stříhaný živý plot a odstraňte všechny dráty a jiná cizí tělesa.

 Před použitím vždy zkontrolujte, zda nejsou nože, šrouby nožů a další díly stříhacího mechanizmu opotřebované nebo poškozené. Nikdy nepracujte s poškozeným nebo silně opotřebovaným stříhacím mechanizmem.

 Seznamte se s obsluhou nůžek na živý plot, abyste je mohli v případě nouze okamžitě zastavit.

 Po nastavení pracovního úhlu zkontrolujte, zda jsou obě nastavovací páčky spolehlivě zaskočené. Zůstane-li jedna nastavovací páčka otevřená, může se při práci druhá aretace větví nechtěně uvolnit a střižná lišta překlopit dolů.

 Stříhání živého plotu provádějte pouze za denního světla nebo za dobrého umělého osvětlení.

 Nikdy nepoužívejte nůžky na živý plot s vadnými či nenamontovanými ochrannými přípravky.

 Zajistěte, aby byly při provozu nůžek na živý plot namontované všechny dodávané rukojeti a ochranné přípravky. Nikdy se nepokoušejte uvést do provozu neúplně smontované nůžky na živý plot nebo nůžky s nepřípustnými modifikacemi.

 Nůžky na živý plot nikdy nedržte na jejich ochranném přípravku.

 Při provozu nůžek na živý plot neustále dbejte na spolehlivý postoj a vždy udržujte rovnováhu, zejména při používání na schodech nebo na žebřících.

 Buďte si vědomi Vašeho okolí a buďte připraveni na možné nebezpečné okolnosti, jež během stříhání živého plotu možná nezaslechnete.

 Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky:

– před kontrolováním, odstraněním zablokování nebo před prací na nůžkách na živý plot.

– po kontaktu s cizím tělesem. Zkontrolujte poškození nůžek na živý plot a nechte je, pokud je to nutné, opravit.

– když nůžky na živý plot začnou nezvykle vibrovat (ihned zkontrolovat).

 Nůžky na živý plot skladujte na suchém, vysoko položeném nebo uzamčeném místě, mimo dosah dětí.

 Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované nebo poškozené díly.

 Nepokoušejte se zahradní nářadí opravovat, ledaže máte nezbytné vzdělání.

Údržba

 Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých nožů, vždy noste zahradní rukavice.

 Zahradní nářadí kontrolujte a opotřebované nebo poškozené díly pro jistotu nahraďte.

 Stříhací lištu kvůli skladování zahradního nářadí vždy namažte servisním sprejem.

 Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby byl zaručen bezpečný pracovní stav zahradního nářadí.

 Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 50 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

50 | Česky

Symboly

Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.

Správná interpretace symbolů Vám pomůže zahradní nářadí lépe a bezpečněji používat.

Symbol Význam

Noste ochranné rukavice

Noste ochranné brýle.

Směr reakce

Směr pohybu

Prohlášení o shodě

Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci

„Technická data“ popsaný výrobek ve spojení s hnací jednotkou AMW 10 (3 600 HA3 0..) odpovídá následujícím normám či normativním dokumentům: EN 60335,

EN ISO 10517 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU,

2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.

2000/14/ES: garantovaná úroveň akustického výkonu

103 dB(A).

Kategorie výrobků: 25

Technická dokumentace (2006/42/ES) u:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Určené použití

Toto nářadí lze používat pouze spolu s hnací jednotkou

AMW 10.

Zahradní nářadí je určeno ke stříhání a zastřihávání živých plotů a keřů v domácích a kutilských zahradách.

Technická data

Tyčový nástavec nůžek na živé ploty

AMW HS

Objednací číslo

Délka střihu

Rozevření zubů

Hmotnost podle EPTA-Procedure

01/2003 bez hnací jednotky mm mm

0 600 8A3 A..

430

15 kg 2,25

Sériové číslo viz typový štítek na zahradním nářadí

Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Informace o hluku a vibracích

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN ISO 10517.

Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina akustického tlaku 80,5 dB(A); hladina akustického výkonu

100,5 dB(A). Nepřesnost K =2,5 dB.

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os): hodnota emise vibrací a h

K = 1 m/s

2

.

= 2,5 m/s

2

, Nepřesnost

Montáž a provoz

Cíl počínání

Obsah dodávky

Otočení střižné lišty do pracovní polohy a zajištění

Montáž nástavce Mutitool

Nastavení pracovního úhlu

Pracovní pokyny

Skladování

2

3

4

5

6

Obrázek

1

Hledání závad

Příznaky

Motor běží, nože zůstávají stát

Nože jsou horké

Možná příčina

Přídavné nářadí Multitool není správně připojené na hnací jednotku

Tupé nože

Nůž má skuliny

Příliš velké tření kvůli chybějícímu mazání

Náprava

Zkontrolujte smontování

Nechte nabrousit stříhací lištu

Nechte zkontrolovat stříhací lištu

Nastříkejte mazacím olejem (1 609 200 399)

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 51 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Slovensky | 51

Zákaznická a poradenská služba

www.bosch-garden.com

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového

štítku zahradního nářadí.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: 519 305700

Fax: 519 305705

E-Mail: [email protected]

www.bosch.cz

Zpracování odpadů

Nevyhazujte zahradní nářadí do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být neupotřebitelná elektrická a elektronická zařízení rozebraná shromážděna a dodána k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Změny vyhrazeny.

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Vysvetlenie obrázkových symbolov

Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.

Používajte ochranné okuliare.

Používajte chrániče sluchu.

Nepoužívajte toto záhradnícke náradie v daždi, ani ho vplyvom dažďa nevystavujte.

Nikdy sa nedotýkajte elektrických

ani telefónnych káblov. Takéto káble môžu byť pod prúdom a viesť vysoké napätie. Hrozí akútne nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

Udržiavajte minimálny odstup 10 m.

Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.

Nedotýkajte sa. Po intenzívnom používaní nožníc na živý plot môžu byť niektoré súčiastky horúce.

Záhradnícke náradie vypnite a vytiahnite aj zástrčku zo zásuvky vždy predtým, ako budete náradie nastavovať prípadne čistiť, alebo v situácii, keď sa sieťová šnúra o niečo zachytila, alebo v takom prípade, keď náradie čo len na krátku chvíľu opustíte zo svojho dohľadu.

Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny

POZOR

Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a bezpečnostné pokyny.

Nedostatky pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.

Uschovajte všetky Bezpečnostné pokyny a upozornenia na používanie v budúcnosti.

 Pred použitím náradia skontrolujte sieťovú šnúru a predlžovaciu šnúru, či nie je poškodená alebo nevykazuje príznaky starnutia. Keď sa počas používania poškodí sieťová šnúra, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

NEDOTÝKAJTE SA SIEŤOVEJ ŠNÚRY SKÔR, AKO JU

ODPOJÍTE ZO ZÁSUVKY. Nepoužívajte záhradnícke náradie v tom prípade, keď je prívodná šnúra poškodená alebo opotrebovaná.

 Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať výrobca, jeho niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia alebo určená osoba s príslušnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa.

 V prípade používania denne kontrolujte, či sa neobjavili závažné nedostatky. Táto kontrola sa musí vykonať aj vtedy, keď záhradnícke náradie spadlo na zem, alebo keď bolo vystavené vážnejšiemu nárazu.

Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym chybovým 30 mA. Tento ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) treba pred každým použitím prekontrolovať.

 Postarajte sa o to, aby neboli vo vzduchových štrbinách nejaké zvyšky.

Dodržiavajte aj bezpečnostné pokyny a upozornenia uvedené v Návode na používanie pohonnej jednotky.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 52 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

52 | Slovensky

Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot

Majte všetky časti svojho tela v dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Keď je nôž v chode, nepokúšajte sa odstraňovať odstrihnutý materiál ani pridržiavať materiál, ktorý budete strihať.

Zaseknutý materiál odstraňujte len pri vypnutom náradí, ktoré má odpojenú sieťovú šnúru (vytiahnutú

zástrčku zo zásuvky). Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní nožníc na živý plot za následok vážne poranenia.

Nožnice na živý plot prenášajte za rukoväť len vtedy, keď nôž nebeží. Pri prevážaní alebo počas úschovy nožníc na živý plot majte vždy navlečený ochranný

kryt. Starostlivé zaobchádzanie s náradím znižuje nebezpečenstvo poranenia nožom náradia.

Držte toto ručné elektrické náradie len za izolované rukoväte, pretože sa môže stať, že rezací nôž sa dostane do kontaktu so skrytým elektrickým vedením

alebo s vlastnou sieťovou šnúrou. Kontakt rezacieho noža s elektrickým vedením, ktoré je pod prúdom, môže dostať pod prúd aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť tak zásah elektrickým prúdom.

Elektrickú šnúru veďte vždy mimo strihacieho dosahu

náradia. Počas práce by sa mohla elektrická šnúra schovať do kríkov a mohli by ste ju potom neúmyselne prestrihnúť.

Ďalšie výstražné upozornenia

 Tento výrobok nie je určený na používanie pre osoby s obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s obmedzenými skúsenosťami a s nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo dostanú od takejto osoby pokyny, ako majú výrobok používať.

Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú môcť s výrobkom hrať.

 Nikdy nedovoľte používať nožnice na živý plot deťom ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s ich používaním. Predpisy niektorej krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Keď nožnice na živý plot nepoužívate, uschovávajte ich tak, aby neboli dosiahnuteľné pre deti.

Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma

rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.

Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického náradia, až potom ho odložte.

 Počas používania náradia sa nesmú zdržiavať v okruhu

3 metre žiadne iné osoby ani zvieratá. Obsluhujúca osoba je vo svojom pracovnom okruhu zodpovedná za tretie osoby.

 Nikdy nechytajte nožnice na živý plot za nožový mechanizmus.

 Nikdy nedovoľte používať nožnice na živý plot deťom ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s týmto návodom na ich používanie. Predpisy niektorej krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby.

 Nikdy nestrihajte živý plot vtedy, keď sa v bezprostrednej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti, prípadne domáce zvieratá.

 Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za úrazy a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich majetku.

 Nepracujte s týmito nožnicami na živý plot vtedy, keď ste bosý, alebo keď máte obuté otvorené sandále. Pri práci noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Odporúčame Vám používať pevné pracovné rukavice, protišmykovú obuv a ochranné okuliare. Nemajte na sebe voľné oblečenie ani

šperky, ktoré by mohli byť zachytené pohybujúcimi sa súčiastkami náradia.

 Živý plot, ktorý plánujete strihať, starostlivo prezrite a odstráňte z neho všetky drôty, prípadne ostatné cudzie telesá.

 Pred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú nože, skrutky nožov alebo iné súčiastky rezacieho mechanizmu opotrebované alebo poškodené. Nikdy nepracujte s poškodeným alebo výrazne opotrebovaným rezacím mechanizmom.

 Dôverne sa oboznámte s obsluhou nožníc na živý plot, aby ste ich v prípade núdze vedeli okamžite zastaviť.

 Po nastavení prekontrolujte pracovný uhol, či sú obe nastavovacie páčky spoľahlivo zaskočené. Keď zostane nastavovacia páčka otvorená, môže sa pri práci dotykom konára uvoľniť druhá aretácia a nožový mechanizmus sa vyklopí smerom dole.

 Strihajte živý plot iba za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení.

 Nikdy nepoužívajte nožnice na živý plot s poškodenými alebo s chýbajúcimi ochrannými prvkami.

 Presvedčte sa, či sú pri prevádzke nožníc na živý plot namontované všetky dodané rukoväte a ochranné prvky.

Nikdy sa nepokúšajte používať neúplne zmontované nožnice na živý plot alebo nožnice na živý plot s neschválenými modifikáciami (prerobené).

 Nikdy nedržte nožnice na živý plot za ochranné prvky.

 Dbajte na to, aby ste mali pri používaní nožníc na živý plot vždy pevný postoj a vedeli udržiavať rovnováhu, predovšetkým pri práci na schodíkoch alebo na rebríkoch.

 Majte na zreteli špecifické vlastnosti Vášho prostredia a buďte pripravený na vznik nebezpečných momentov, ktoré možno nebudete pri strihaní živého plota počuť.

 Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky:

– pred kontrolou, odstránením blokovania alebo pri práci na nožniciach na živý plot.

– po kontakte (kolízii) s cudzím telesom. Skontrolujte, či nie sú nožnice na živý plot poškodené, a v prípade potreby ich dajte opraviť.

– keď začnú nožnice na živý plot nezvyčajným spôsobom vibrovať (ihneď ich prekontrolujte).

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 53 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

 Nožnice na živý plot majte uložené na suchom, vysoko položenom alebo uzamknutom mieste, ku ktorému nemajú prístup deti.

 Opotrebované alebo nejakým spôsobom poškodené súčiastky vždy pre istotu ihneď vymeňte.

 Nepokúšajte sa záhradnícke náradie opravovať sami, s výnimkou prípadu, že máte potrebné vzdelanie (školenie).

Údržba

 Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice.

 Kontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a keď zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte.

 Pred uskladnením záhradníckeho náradia namastite nožový mechanizmus ošetrovacím olejom (sprejom).

 Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený bezpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia.

 Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Bosch.

Symboly

Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto

Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické náradie.

Symbol Význam

Používajte ochranné pracovné rukavice

Slovensky | 53

Technické údaje

Tyčový nadstavec nožníc na živé ploty

Vecné číslo

AMW HS

0 600 8A3 A..

Dĺžka strihu

Vzdialenosť nožov

Hmotnosť podľa

EPTA-Procedure 01/2003 bez pohonnej jednotky mm mm

430

15 kg 2,25

Sériové číslo pozri typový štítok na záhradníckom náradí

Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu odlišovať.

Vyhlásenie o konformite

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok, popísaný nižšie v odseku „Technické údaje“ v spojení s pohonnou jednotkou AMW 10 (3 600 HA3 0...), je v zhode s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi:

EN 60335, EN ISO 10517 podľa ustanovení smerníc

2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES,

2000/14/ES.2000/14/ES.

2000/14/EG: Garantovaná hladina akustického výkonu

103 dB(A).

Kategória produktu: 25

Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Používajte ochranné okuliare.

Smer reakcie

Smer pohybu

Používanie podľa určenia

Toto náradie (nástavec) sa smie používať len s pohonnou jednotkou AMW 10.

Toto záhradnícke náradie je určené na strihanie a zarovnávanie živého plotu a krovia v záhradách pri dome a v záhradkárskych kolóniách.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Informácia o hlučnosti/vibráciách

Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN ISO

10517.

Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 80,5 dB(A); hladina akustického výkonu 100,5 dB(A). Nespoľahlivosť merania

K =2,5 dB.

Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov):

Hodnota emisie vibrácií a

K = 1 m/s

2

.

h

= 2,5 m/s 2 , nepresnosť merania

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 54 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

54 | Magyar

Montáž a používanie

Cieľ činnosti

Obsah dodávky (základná výbava)

Zaaretovanie nožového mechanizmu v pracovnej polohe 2

Obrázok

1

Cieľ činnosti

Montáž nástavca Multitool

Nastavenie pracovného uhla

Pokyny na používanie

Skladovanie

Obrázok

3

4

5

6

Hľadanie porúch

Symptómy

Motor beží, nože zostávajú stáť

Nože sa príliš zahrievajú

Možná príčina

Nástavec Multitool nie je na pohonnú jednotku správne pripojený

Odstránenie príčiny

Skontrolujte montáž

Nože sú tupé

Nôž je vyštrbený

Nožový mechanizmus nechať nabrúsiť

Dať prekontrolovať nožový mechanizmus

Priveľké trenie kvôli nedostatočnému masteniu Zastriekať mastiacim olejom (1 609 200 399)

Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní

www.bosch-garden.com

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku záhradníckeho náradia.

Slovakia

Tel.: (02) 48 703 800

Fax: (02) 48 703 801

E-Mail: [email protected]

www.bosch.sk

Likvidácia

Neodhadzujte záhradnícke náradie do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné elektrické a elektronické prístroje zbierať separovane a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Zmeny vyhradené.

Magyar

Biztonsági előírások

A képjelek magyarázata

Általános tájékoztató a veszélyekről.

Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.

Ne érintse meg. A sövényvágó olló intenzív használata után az alkatrészek forróak lehetnek.

A berendezésen végzett beállítások, vagy egy tisztítás előtt, ha a kábel beakadt valamibe, vagy ha a kerti kisgépet csak rövid időre felügyelet nélkül hagyja, kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.

Viseljen védőszemüveget.

Viseljen fülvédőt.

Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki az eső hatásának.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 55 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Sohase érintsen meg egy áram- vagy

telefonvezetéket. Az ilyen vezetékekben magas feszültség áll fenn. Vigyázat, ez áramütéshez vezethet. Tartson be legalább 10 m távolságot.

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

FIGYELMEZTETÉS

Olvassa el valamennyi biztonsági előírást és

utasítást. A biztonsági előírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Őrizze meg a jövőbeli használatra is valamennyi biztonsági előírást és utasítást.

 Használat előtt ellenőrizze a hálózati, illetve hosszabbító kábelt, nem láthatók-e rajta megrongálódás vagy öregedés jelei. Ha a kábel használat közben megrongálódik, húzza ki azonnal a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.

NE ÉRINTSE MEG A KÁBELT, MIELŐTT KIHÚZTA A

CSATLAKOZÓ DUGÓT A DUGASZOLÓ ALJZATBÓL. Ne

üzemeltesse a kerti kisgépet, ha a kábel megrongálódott vagy elkopott.

 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, ezzel a munkával a biztonság veszélyeztetésének elkerülésére a gyártót, a gyártó erre feljogosított vevőszolgálatát vagy egy megfelelő szakképzettségű személyt kell megbízni.

 A használat során naponta ellenőrizze, nem léptek-e fel nyilvánvaló hibák. Ezt a vizsgálatot akkor is ugyanígy végre kell hajtani, ha a kerti kisgépet leejtették, vagy erős

ütésnek volt kitéve.

A biztonság megnövelése érdekében célszerű egy legfeljebb 30 mA hibaáram-kapcsolót használni. Ezt a hibaáram kapcsolót minden használat előtt külön ellenőrizni kell.

 Gondoskodjon arról, hogy a szellőzőnyílást sohase tömjék el maradékok.

Tartsa be a meghajtóegység használati útmutatójában található biztonsági és egyéb előírásokat.

Biztonsági előírások a sövényvágó ollók számára

Tartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne próbálja meg futó kés mellett a levágott anyagot eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. A beékelődött levágott anyagot csak kikapcsolt készülék mellett és a dugaszoló aljzatból kihúzott hálózati

csatlakozó dugó mellett távolítsa el. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a sövényvágó olló használata közben súlyos sérülésekhez vezethet.

A sövényvágó ollót csak álló kés mellett és csak a fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A sövényvágó olló szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel

Magyar | 55

arra a védőborítást. A berendezés óvatos kezelése csökkenti a kések által kiváltott sérülések veszélyét.

Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a vágókés kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékekkel, vagy a saját hálózati csatlakozó

kábelével is érintkezésbe kerülhet. Ha a vágókés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.

Tartsa távol a kábelt a vágási tartománytól. A munka közben a kábelt a bokorzat eltakarhatja és azt ekkor véletlenül átvághatják.

Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató

 Ez a készülék nincs arra előirányozva, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a készüléket.

Gyerekeket nem szabad a készülékkel felügyelet nélkül hagyni, nehogy a készülékkel játsszanak.

 Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy a sövényvágó ollót használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet, hogy korlatozzák a kezelő korát. Ha a sövényvágó ollót nem használja, azt gyermekek számára nem elérhető helyen tárolja.

A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról,

hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.

Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné.

 Üzem közben a a berendezéstől mért 3 m sugarú körön belül a kezelőn kívül más személyek, illetve állatok nem tartózkodhatnak. A kezelő a munkaterületen más személyekért saját maga felelős.

 Sohase fogja meg a sövényvágó ollót a késtartó gerendánál fogva.

 Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy a sövényvágó ollót használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet hogy korlatozzák a kezelő korát.

 Sohase vágjon sövényt a berendezéssel, ha személyek, mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak a közvetlen közelében.

 A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy felhasználó felel.

 Ne használja a sövényvágó ollót mezítláb vagy nyitott szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és egy hosszú nadrágot. Célszerű erős anyagból készült kesztyűt, nem sikamlós cipőt és védőszemüveget használni. Ne viseljen

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 56 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

56 | Magyar bő ruhát vagy ékszereket, amely(ek) beakadhat(nak) a mozgó alkatrészekbe.

 Gondosan vizsgálja meg a vágásra kerülő sövényt, és távolítsa el valamennyi drótot és idegen tárgyat.

 A használat előtt mindig ellenőrizze, nincsenek-e elkopva vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó egység egyéb alkatrészei. Sohase dolgozzon egy megrongálódott vagy erősen elhasználódott vágó egységgel.

 Ismerkedjen meg alaposan a sövényvágó olló kezelésével, hogy azt egy vészhelyzetben azonnal le tudja állítani.

 A munkavégzési szög beállítása után ellenőrizze, hogy mindkét beállítókar biztonságos bepattant a helyére. Ha az egyik beállítókar nyitva marad, a második reteszelést egy

ág akaratlanul kioldhatja és a késtartó gerenda ekkor lehajlik.

 Csak nappali világítás vagy megfelelő mesterséges világítás mellett használja a sövényvágó ollót.

 Sohase használja a sövényvágó ollót meghibásodott védőberendezésekkel vagy felszerelt védőberendezések nélkül.

 Gondoskodjon arról, hogy a sövényvágóval szállított valamennyi fogantyú és védőberendezés fel legyen szerelve a sövényvágó ollóra, amikor azt üzemelteti.

Sohase próbáljon meg egy nem teljesen felszerelt vagy meg nem engedett módon megváltoztatott sövényvágó ollót üzembe venni.

 Sohase tartsa a sövényvágó ollót a védőberendezésnél fogva.

 A sövényvágó olló üzemeltetése közben mindig ügyeljen arra, hogy biztosan álljon és tartsa meg az egyensúlyát, mindenek előtt, ha lépcsőn, vagy létrán állva dolgozik.

 Mindig legyen tudatában a környezetének és készüljön fel olyan lehetséges veszélyekre, amelyeket a sövény vágása közben esetleg nem hall meg.

 Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból:

– egy blokkolás megvizsgálása és eltávolítása vagy a sövényvágó ollón végzendő munkák megkezdése előtt.

– egy idegen test megérintése után. Ellenőrizze, nem rongálódott-e meg a sövényvágó olló, és ha szükséges, javíttassa meg.

– ha a sövényvágó olló szokatlan módon rezgésbe jön

(azonnal ellenőrizze).

 A használaton kivüli sövényvágó ollót száraz, magas, vagy zárt helyen tárolja, ahol gyerekek azokhoz nem férhetnek hozzá.

 Az elkopott, vagy megrongálódott alkatrészeket biztonsági meggondolásokból cserélje ki.

 Ne próbálja meg a kerti kisgépet megjavítani, hacsak nincs meg ehhez a megfelelő képzettsége.

Karbantartás

 Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül végez munkát.

 Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság érdekében cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott alkatrészeket.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

 A kerti kisgép elraktározása előtt mindig kenje meg a késtartó gerendát karbantartó permettel.

 Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát.

 Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak

Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.

Jelképes ábrák

Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál.

Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a kerti kisgép jobb és biztonságosabb használatában.

Jel Magyarázat

Viseljen védő kesztyűt

Viseljen védőszemüveget.

A reakció iránya

Mozgásirány

Rendeltetésszerű használat

Ezt a berendezést csak az AMW 10 meghajtóegységgel együtt lehet használni.

A kerti kisgép a ház körüli és hobbi-kertekben sövények és bokrok levágására és rövidre vágására szolgál.

Műszaki adatok

Magassági ágvágó tartozék

Cikkszám

Késhossz

Késtávolság

Súly az „EPTA-Procedure

01/2003” (2003/01

EPTA-eljárás) szerint mm mm

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15 meghajtóegység nélkül kg 2,25

Gyári szám lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát

Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.

Megfelelőségi nyilatkozat

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt ismertetett termék az AMW 10 (3 600 HA3 0..) meghajtóegységgel megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335,

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 57 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

EN ISO 10517 a 2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK,

2000/14/EK irányelveknek megfelelően.

2000/14/EK: Garantált zajteljesítmény szint 103 dB(A).

Termék kategória: 25

A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Hibakeresés

Probléma

A motor működik, a kések

állva maradnak

A kések felforrósodnak

Lehetséges ok

A Multitool-előtétberendezés nincs helyesen csatlakoztatva a meghajtóegységhez

A kés eltompult

A késen kicsorbulások találhatók

A kenés hiánya miatt túl magas a súrlódás

Magyar | 57

Zaj és vibráció értékek

A zajmérési eredmények az EN ISO 10517.

A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:

Hangnyomásszint 80,5 dB(A); hangteljesítményszint

100,5 dB(A). Bizonytalanság K =2,5 dB.

Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege):

Rezgéskibocsátási érték, a h

= 2,5 m/s

2

, szórás, K = 1 m/s

2

.

Felszerelés és üzemeltetés

A tevékenység célja

Szállítmány tartalma

A késtartó gerenda munkavégzési helyzetbe fordítása és reteszelése

A Mutitool-előtét felszerelése

A munkavégzési szög beállítása

Munkavégzési tanácsok

Tárolás

4

5

2

3

6

Ábra

1

Elhárítás módja

Ellenőrizze a felszerelés módját

Csiszoltassa meg a késtartó gerendát

Ellenőriztesse a késtartó gerendát

Permetezze be kenőolajjal (1 609 200 399)

Vevőszolgálat és használati tanácsadás

www.bosch-garden.com

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10jegyű megrendelési számot.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: (061) 431-3835

Fax: (061) 431-3888

Eltávolítás

Ne dobja ki a kerti kisgépeket a háztartási szemétbe!

Csak az EU-tagországok számára:

Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és a megfelelő országos törvényekbe való átültetésének megfelelően a már nem használható elektromos és elektronikus berendezéseket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell

újrafelhasználásra leadni.

A változtatások joga fenntartva.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 58 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

58 | Русский

Русский

Указания по безопасности

Пояснение пиктограмм

Общее указание на наличие опасности.

Прочитайте руководство по эксплуатации.

Не прикасайтесь. После интенсивного использования части кустореза могут нагреваться.

Выключайте садовый инструмент и вытаскивайте штепсельную вилку из розетки перед изменением настроек на садовом инструменте или его очисткой, если запутался шнур или если Вам нужно оставить садовый инструмент без присмотра даже на короткое время.

При работе пользуйтесь защитными очками.

Носите средства защиты слуха.

Не используйте садовый инструмент в дождь и не подвергайте его воздействию дождя.

Никогда не касайтесь электрических и телефонных

кабелей. По этим проводникам идет ток высокого напряжения.

Существует высокая опасность поражения электрическим током.

Соблюдайте дистанцию минимум в

10 м.

Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

Прочитайте все указания по технике безопасности.

Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам.

Сохраняйте все инструкции по безопасности и указания для дальнейшего пользования.

 Перед началом работы проверяйте шнур или удлинитель на предмет повреждений и наличие признаков старения. При повреждении шнура питания во время работы немедленно вытащите штепсельную вилку из розетки. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ШНУРУ, ПОКА

ШТЕПСЕЛЬНАЯ ВИЛКА ЕЩЕ ВСТАВЛЕНА В РОЗЕТКУ.

Не работайте с садовым инструментом, если шнур поврежден или износился.

 При необходимости замены шнура питания обращайтесь во избежание опасности к производителю, в авторизированную сервисную мастерскую производителя или к квалифицированному специалисту.

 При использовании ежедневно производите осмотр на предмет повреждений. Данный осмотр следует обязательно производить в случае падения или серьезного удара садового инструмента.

Для повышения безопасности рекомендуется использовать устройство защитного отключения

(УЗО), срабатывающее при макс. 30 мА. УЗО следует проверять перед каждым использованием аппарата.

 Следите за тем, чтобы воздушные прорези были всегда свободны от мусора.

Соблюдайте указания по технике безопасности, а также указания из руководства по эксплуатации приводного узла.

Указания по технике безопасности для кусторезов

Берегите все части тела от соприкосновения с режущим ножом инструмента. Никогда не пытайтесь удалить срезанный материал либо держать срезаемый материал при работающем ноже. Удаляйте застрявший материал только при выключенном инструменте и вытащенной сетевой

вилке. Секундная невнимательность при использовании кустореза может привести к серьезным травмам.

Переносите кусторез за ручку при выключенном ноже. При транспортировке и хранении кустореза

всегда надевайте защитный чехол. Аккуратное обращение с инструментом снижает опасность травмирования ножом.

Обязательно держите электроинструмент за изолированные ручки, поскольку нож может задеть скрытую электропроводку или собственный шнур

питания. Контакт ножа с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током.

Держите кабель вне зоны резания. Во время работы кабель может быть скрыт кустарником и случайно перерезан.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 59 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Дополнительные предупредительные указания

 Настоящий электроинструмент не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, органолептическими или умственными способностями или с недостаточным опытом и/или недостаточными знаниями, за исключением случаев, когда они находятся под надзором лица, ответственного за их безопасность, или получают от него инструкции по эксплуатации настоящего электроинструмента.

Дети должны находиться под присмотром, чтобы избежать возможности игры с электроинструментом.

 Никогда не позволяйте пользоваться кусторезом детям или лицам, не знакомым с этими указаниями.

Национальные предписания могут ограничивать возраст оператора. Если Вы не пользуйтесь кусторезом, храните его в недосягаемом для детей месте.

Всегда держите электроинструмент во время работы обеими руками, заняв предварительно

устойчивое положение. Двумя руками Вы работаете более надежно с электроинструментом.

Дайте электроинструменту полностью остановиться и только после этого выпустите его из рук.

 Во время работы в радиусе 3 м не должны находиться другие люди или животные. Посторонние лица в пределах рабочей зоны находятся под ответственностью пользователя.

 Никогда не берите кусторез за ножевой брус.

 Никогда не позволяйте пользоваться кусторезом детям или лицам, не знакомым с этими указаниями.

Национальные предписания могут ограничивать возраст оператора.

 Никогда не пользуйтесь кусторезом, если поблизости находятся другие люди, в особенности дети или домашние животные.

 Оператор или пользователь ответственен за несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам или их имуществу.

 Не работайте с кусторезом босяком или в открытых сандалях. Всегда одевайте прочную обувь и длинные брюки. Рекомендуется одевать прочные рукавицы, нескользящую обувь и защитные очки. Не носите свободную одежду и украшения, поскольку они могут запутаться во вращающихся деталях.

 Тщательно осмотрите участок, на котором Вы собираетесь подрезать кусты, и уберите всю проволоку и прочие чужеродные предметы.

 Перед использованием всегда проверяйте ножи, винты ножей и другие детали ножевого узла на предмет износа и повреждения. Никогда не работайте с поврежденным или сильно изношенным ножевым узлом.

Bosch Power Tools

Русский | 59

 Ознакомьтесь с принципами работы кустореза, чтобы в случае острой необходимости Вы могли быстро его остановить.

 После настройки угла наклона инструмента убедитесь, что оба регулировочных рычага хорошо закреплены.

Если регулировочный рычаг открыт, то при прохождении через ветку второй фиксатор может неожиданно выйти из зацепления и ножевой брус может откинуться вниз.

 Подрезайте кусты только при дневном свете либо хорошем искусственном освещении.

 Никогда не используйте кусторез с поврежденными защитными устройствами или вообще без таковых.

 Убедитесь, что при эксплуатации кустореза монтированы все прилагаемые рукоятки и защитные устройства. Никогда не пытайтесь работать с не полностью собранным кусторезом или кусторезом, в котором были выполнены недопустимые изменения.

 Никогда не держите кусторез за его защитное устройство.

 При работе с кусторезом всегда следите за устойчивостью своего положения и сохраняйте равновесие, в частности, если Вы стоите на ступеньках или лестнице.

 Внимательно следите за окружающей ситуацией и будьте готовы к возможным опасным моментам, которые Вы можете не услышать при подрезании кустарника.

 Вытягивайте штепсель из розетки:

– перед проверкой, устранением заклинивания или перед любыми другими манипуляциями с кусторезом.

– после столкновения с чужеродными предметами.

Проверьте кусторез на предмет повреждений и при необходимости отремонтируйте его.

– если кусторез начинает необычно вибрировать

(немедленно проверить).

 Храните кусторез в сухом, возвышенном или огражденном, недоступном для детей месте.

 Для сохранения безопасности меняйте изношенные или поврежденные части.

 Не пытайтесь отремонтировать садовый инструмент, если только у Вас нет необходимого для этого образования.

Техобслуживание

 При манипуляциях или работах в зоне острых ножей всегда одевайте садовые рукавицы.

 Проверяйте садовый инструмент и на всякий случай меняйте износившиеся или поврежденные детали.

 Перед хранением садового инструмента всегда смазывайте ножевой брус спреем для ухода.

 Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет прочной посадки с целью обеспечения безопасного рабочего состояния садового инструмента.

 Для замены используйте оригинальные запасные части фирмы Bosch.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 60 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

60 | Русский

Символы

Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с садовым инструментом.

Символ Значение

Надевайте защитные рукавицы приводным узлом AMW 10 (3 600 HA3 0..) полностью соответствует следующим нормам и нормативным документам: EN 60335, EN ISO 10517 в соответствии с положениями директив 2011/65/EU, 2004/108/EС,

2006/42/EС, 2000/14/EС.

2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой мощности 103 дБ(A).

Категория продукта: 25

При работе пользуйтесь защитными очками.

Направление реакции

Техническая документация (2006/42/EС):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Направление движения

Применение по назначению

Данный инструмент может использоваться только с приводным узлом AMW 10.

Садовый инструмент предназначен для обрезания и стрижки кустарника на приусадебном участке и на даче.

Технические данные

Насадка-кусторез со штангой

Товарный №

Длина режущей кромки

Шаг зубьев ножа мм мм

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15

Вес согласно EPTA-Procedure

01/2003 без приводного узла кг 2,25

Серийный номер см. заводскую табличку садового инструмента

Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке

Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных садовых инструментов могут различаться.

Заявление о соответствии

Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в разделе «Технические данные» продукт в комбинации с

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Данные по шуму и вибрации

Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN ISO 10517.

А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления

80,5 дБ(A); уровень звуковой мощности 100,5 дБ(A).

Погрешность K =2,5 дБ.

Суммарная вибрация (векторная сумма трех направлений): уровень вибрации a погрешность K = 1 м/с

2

.

h

= 2,5 м/с

2

,

Монтаж и эксплуатация

Действие

Комплект поставки

Поворот ножевого бруса в рабочее положение и его фиксация

Монтаж многофункционального навесного инструмента

Настройка угла наклона инструмента

Указания по работе

Хранение

Рисунок

1

2

5

6

3

4

Поиск неисправностей

Проблема

Двигатель вращается, ножи стоят

Ножи нагреваются

Возможная причина

Многофункциональный навесной инструмент неправильно присоединен к приводному узлу

Затупился нож

Устранение

Проверьте монтаж

Отдайте ножевой брус на перезаточку

Зазубрины на ноже Отдайте ножевой брус на проверку

Высокое трение из-за недостающей смазки Впрысните жидкую смазку (1 609 200 399)

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 61 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Сервис и консультирование на предмет использования продукции

www.bosch-garden.com

При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный товарный номер, указанный на заводской табличке садового инструмента.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5

129515, Москва

Россия

Тел.: 8 800 100 8007

E-Mail: [email protected]

Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: [email protected]

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Казахстан

ТОО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы

Казахстан

050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: [email protected]

Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

Українська | 61

Утилизация

Не выбрасывайте садовые инструменты в бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее претворением в национальное законодательство отслужившие электрические и электронные приборы и инструменты нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.

Возможны изменения.

Українська

Вказівки з техніки безпеки

Пояснення щодо символів

Загальна вказівка на небезпеку.

Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.

Не торкайтеся. Після інтенсивного використання частини кущоріза можуть нагріватися.

Вимикайте садовий інструмент та витягайте штепсель з розетки, якщо Ви хочете переналаштувати або очистити інструмент, якщо шнур заплутався або якщо Ви залишаєте садовий інструмент без нагляду навіть на короткий проміжок часу.

Вдягайте захисні окуляри.

Вдягайте навушники.

Не користуйтеся садовим інструментом в дощ, на прилад взагалі не повинен попадати дощ.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 62 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

62 | Українська

Ніколи не торкайтеся кабелів живлення або телефонних

кабелів. Вони можуть проводити струм високої напруги. Існує небезпека ураження електричним струмом. Тримайте відстань прибл.

10 м.

Загальні застереження для електроприладів

Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та

інструкції. Невиконання правил з техніки безпеки та вказівок може призводити до ураження електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм.

Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на майбутнє.

 Перед початком роботи перевіряйте шнур живлення або подовжувач на предмет пошкоджень і наявність ознак старіння. У випадку пошкодження шнура під час роботи негайно витягніть штепсель із розетки. НЕ

ТОРКАЙТЕСЯ ДО ШНУРА, ПОКИ ШТЕПСЕЛЬ ЩЕ

ВСТРОМЛЕНИЙ В РОЗЕТКУ. Не працюйте із садовим інструментом, якщо шнур пошкоджений або зносився.

 З метою уникнення небезпеки при заміні шнура живлення зверніться до виробника, в авторизовану сервісну майстерню виробника або до кваліфікованого фахівця.

 Під час експлуатації щоденно здійснюйте огляд на предмет пошкоджень. Цей огляд необхідно обов’язково проводити після падіння або сильного удару садового інструменту.

З метою збільшення безпеки рекомендується користуватися захисним автоматом макс. на 30 мА.

Цей захисний автомат слід перевіряти перед кожним користуванням.

 Завжди перевіряйте відсутність сміття у вентиляційних щілинах.

Дотримуйтеся правил з техніки безпеки, а також вказівок інструкції з експлуатації приводного вузла.

Вказівки з техніки безпеки для кущоріза

Оберігайте всі частини тіла від контакту з ножем. Ні в якому разі не намагайтеся видалити зрізаний матеріал чи притримати матеріал, який Ви збираєтесь зрізати, при ввімкненому приладі.

Витягуйте матеріал, що застряг, лише при

вимкненому приладі. Мить неуважності при користуванні кущорізом може призвести до серйозних травм.

Переносьте кущоріз за ручку при вимкненому ножі.

При транспортуванні чи зберіганні кущоріза завжди

надівайте захисну кришку. Обережне поводження з приладом зменшує небезпеку поранення ножем.

Тримайте електроінструмент лише за ізольовані рукоятки, оскільки ніж може зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення.

Зачеплення ножем електропроводки, що знаходиться під напругою, може заряджати також і металеві частини електроінструменту та призводити до ураження електричним струмом.

Не допускайте потрапляння кабелю у зону різання.

Під час роботи кабель може буте захований в кущах та випадково перерізаний.

Додаткові попередження

 Цей прилад не призначений для використання особами

(включаючи дітей) з обмеженими психічними, чуттєвими або розумовими здатностями або недостатнім досвідом та/або недостатніми знаннями – це дозволяється робити лише у тому випадку, якщо за ними спостерігає особа, що відповідає за їхню безпеку, або вони отримують від неї вказівки щодо того, як слід використовувати прилад.

Необхідно спостерігати за дітьми, щоб переконатися, що вони не грають з приладом.

 Ні в якому разі не дозволяйте користуватися кущорізом дітям і особам, що не знайомі з цими вказівками.

Національні приписи можуть обмежувати допустимий вік користувача. Якщо Ви саме не працюєте з кущорізом, зберігайте його в недоступному для дітей місці.

Під час роботи міцно тримайте прилад двома

руками і зберігайте стійке положення. Двома руками

Ви зможете надійніше тримати електроприлад.

Перш, ніш покласти електроприлад, зачекайте, поки він не зупиниться.

 Під час роботи в радіусі 3 м не повинно бути інших людей або тварин. Оператор несе відповідальність перед третіми особами, що знаходяться в робочій зоні.

 Ніколи не беріть кущоріз за ножовий брус.

 В жодному разі не дозволяйте користуватися кущорізом дітям і особам, що не знайомі з цими інструкціями. Національні приписи можуть обмежувати допустимий вік користувача.

 Ніколи не обрізайте кущі, коли поблизу знаходяться люди, зокрема діти або домашні тварини.

 За нещасні випадки, тілесні ушкодження інших людей і пошкодження чужого майна відповідає користувач.

 Не працюйте з кущорізом босоніж або у відкритих сандалях. Завжди майте на собі міцне взуття і довгі штани. Рекомендується вдягати міцні рукавиці, взуття, що не ковзається, та захисні окуляри. Не вдягайте просторий одяг або прикраси, адже вони можуть зачепитися в деталях, що обертаються.

 Ретельно огляньте місце, де Ви збираєтесь підстригати кущі, та приберіть дроти та інші чужорідні тіла.

 Перед користуванням кущорізом завжди продивляйтеся, чи не зносилися і чи не пошкоджені ножі, гвинти ножів та інші деталі ножового вузла.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 63 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Ніколи не працюйте з пошкодженим або сильно зношеним ножовим вузлом.

 Ознайомтеся с принципами роботи кущоріза, щоб в разі гострої необхідності Ви могли швидко зупинити його.

 Після налаштування робочого кута переконайтеся в тому, що обидва регулювальні важелі увійшли в зачеплення. Якщо регулювальний важіль залишається відкритим, під час проходження крізь гілку другий фіксатор може мимоволі послабитися і ножовий брус може відкинутися вниз.

 Підрізайте кущі лише при денному світлі або при доброму штучному освітленні.

 Ніколи не працюйте з кущорізом, якщо пошкоджені або взагалі не монтовані захисні пристрої.

 Прослідкуйте, щоб усі додані рукоятки і захисні пристрої були при експлуатації кущоріза монтовані.

Ніколи не робіть спроб працювати з неповністю зібраним кущорізом або з кущорізом, в якому були зроблені недозволені зміни.

 Ніколи не тримайте кущоріз за його захисний пристрій.

 При користуванні кущорізом завжди зберігайте стійке положення та рівновагу, особливо на східцях або драбинах.

 Уважно стежте за зовнішньою ситуацією та будьте напоготові стосовно можливих небезпечних моментів, які Ви можете не почути під час підрізання кущів.

 Витягуйте штепсель з розетки:

– перед перевіркою, усуненням заклинення та перед будь-якими маніпуляціями з кущорізом.

– після зіткнення з чужорідним тілом. Перевіряйте кущоріз на предмет пошкоджень і за необхідністю відремонтуйте його.

– якщо кущоріз починає незвичайно вібрувати (негайно перевірте).

 Зберігайте кущоріз в сухому, підвищеному або закритому на ключ, недосяжному для дітей місці.

 З міркувань техніки безпеки міняйте зношені або пошкоджені деталі.

 Не пробуйте самостійно ремонтувати садовий інструмент – це дозволяється робити лише в тому випадку, якщо Ви навчалися цьому.

Технічне обслуговування

 Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви збираєтесь орудувати або працювати поблизу гострих ножів.

 Перевіряйте садовий інструмент і про всяк випадок міняйте зношені або пошкоджені деталі.

 Перед зберіганням садового інструменту завжди змащуйте ножовий брус спреєм.

 Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на предмет міцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочий стан садового інструменту.

 Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch.

Символи

Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації.

Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися садовим інструментом.

Символ Значення

Вдягайте захисні рукавиці

Вдягайте захисні окуляри.

Напрямок реакції

Напрямок руху

Призначення приладу

Українська | 63

Цей інструмент дозволяється використовувати лише з приводним вузлом AMW 10.

Садовий інструмент призначений для зрізання і підстригання чагарнику і кущів на присадибних ділянках.

Технічні дані

Насадка-кущоріз із штангою

Товарний номер

Довжина різання

Крок зубців ножа

Вага відповідно до

EPTA-Procedure 01/2003 мм мм

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15 без приводного вузла кг 2,25

Серійний номер див. заводську табличку на садовому інструменті

Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці

Вашого садового інструменту. Торговельна назва окремих садових інструментів може розрізнятися.

Заява про відповідність

Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічних даних» продукт разом з привідним вузлом AMW 10 (3 600 HA3 0..) відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60335, EN ISO 10517 відповідно до положень директив 2011/65/EU,

2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.

2000/14/EС: гарантована звукова потужність 103 дБ(А).

Категорія продукту: 25

Технічна документація (2006/42/EC):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 64 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

64 | Українська

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Монтаж та експлуатація

Дія

Обсяг поставки

Повертання ножового бруса у робоче положення і його фіксація

Монтаж багатофункціонального начіпного інструменту

Налаштування робочого кута

Вказівки щодо роботи

Зберігання

2

5

6

3

4

Малюнок

1

Інформація щодо шуму і вібрації

Рівень шумів визначений відповідно до європейської норми EN ISO 10517.

А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 80,5 дБ(A); звукова потужність 100,5 дБ(A). Похибка K =2,5 дБ.

Сумарна вібрація (векторна сума трьох напрямків): вібрація a h

= 2,5 м/с

2

, похибка K = 1 м/с

2

.

Пошук несправностей

Симптоми Можлива причина

Мотор працює, ножі не рухаються

Ножі гріються

Багатофункціональний начіпний інструмент неправильно підключений до приводного вузла

Затупився ніж

Щербини на ножах

Занадто велика сила тертя з причини недостатнього змащення

Що робити

Перевірте монтаж

Треба нагострити ножовий брус

Треба перевірити ножовий брус

Упорсніть рідке мастило (1 609 200 399)

Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції

www.bosch-garden.com

При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на заводській табличці садового інструменту.

Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-Mail: [email protected]

Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.

Утилізація

Не викидайте садові інструменти в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до європейської директиви

2012/19/EU про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електро- і електронні прилади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.

Можливі зміни.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 65 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Română

Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii

Explicarea pictogramelor

Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.

Citiţi instrucţiunile de folosire.

Nu-l atingeţi. După o utilizare intensivă a foarfecelui de tăiat gard viu componentele acestuia pot fi fierbinţi.

Opriţi scula electrică de grădină şi scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză, înainte de a efectua reglaje sau de a o curăţa, în cazul în care cablul s-a agăţat sau dacă veţi lăsa nesupravegheată scula electrică de grădină, chiar numai pentru scurt timp.

Purtaţi ochelari de protecţie.

Purtaţi protecţii auditive.

Nu folosiţi scula electrică de grădină pe timp de ploaie şi nu o expuneţi acţiunii ploii.

Nu atingeţi în niciun caz cu scula electrică cablurile de curent sau cele

de telefonie. Astfel de cabluri se află sub înaltă tensiune. Există pericol crescut de electrocutare. Păstraţi o distanţă minimă de 10 m faţă de acestea.

Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice

AVERTISMENT

Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă.

Nerespectarea instrucţiunilor şi inicaţiilor de siguranţă poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.

Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă pentru o utilizare ulterioară.

 Înainte de utilizare, verificaţi cablul de alimentare respectiv cablul prelungitor cu privire la eventuale defecte

Română | 65 sau semne de îmbătrânire. În cazul în care cablul se defectează în timpul utilizării, scoateţi imediat ştecherul de la reţea afară din priză. NU ATINGEŢI CABLUL, ÎNANTE

DE A SCOATE ŞTECHERUL DIN PRIZĂ. Nu folosiţi scula electrică de grădină, în cazul în care cablul este deteriorat sau uzat.

 Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, pentru evitarea riscurilor de securitate, aceasta se va face de către producător, centrul autorizat de asistenţă tehnică post-vânzare al acestuia sau de către o persoană calificată

în acest scop.

 În timpul folosirii zilnice verificaţi vizual unealta cu privire la defecte semnificative. Această verificare trebuie de asemeni făcută dacă scula electrică de grădină a fost lăsată să cadă sau a suferit o coliziune importantă.

Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui

întrerupător de protecţie (RCD) cu un curent de declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător de protecţie ar trebui controlat înainte de fiecare utilizare.

 Asiguraţi-vă că fantele de ventilaţie nu sut obturate cu reziduuri.

Respectaţi de asemeni inastrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă din manualul de utilizare al unităţii de antrenare.

Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele de tăiat gard viu

Ţineţi toate părţile corpului departe de cuţitele de tăiere. Nu încercaţi să îndepărtaţi resturile vegetale sau să fixaţi materialul ce urmează a fi tăiat în timpul funcţionării cuţitelor. Îndepărtaţi resturile vegetale blocate numai după ce aţi opririt scula electrică şi aţi

scos din priză ştecherul de la reţea. Un moment de neateţie în timpul utilizării foarfecelui de tăiat gard viu poate duce la răniri grave.

Transportaţi foarfecele de tăiat gard viu ţinându-l de mâner, cuţitul fiind oprit. În timpul transportului şi al depozitării foarfecelui de tăiat gard viu apărătoarea

trebuie întotdeauna să fie trasă. Manevrarea atentă a sculei electrice diminuează pericolul de rănire din cauza cuţitului.

Prindeţi scula electrică de mânerele izolate, deoarece este posibil ca, cuţitul de tăiere să atingă conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare.

Contactul cuţitului de tăiere cu un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.

Ţineţi cablul departe de sectorul de tăiere. În timpul procesului de lucru, cablul poate fi ascuns prin tufişuri şi tăiat din greşeală.

Avertismente suplimentare

 Această sculă electrică nu este destinată utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau lipsite de experienţă şi/sau care nu deţin cunoştinţe corespunzătoare, dacă acestea nu se află

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 66 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

66 | Română sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de siguranţa lor sau dacă nu primesc din partea acesteia indicaţii cu privire la utilizarea sculei electrice.

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea certitudinea că aceştia nu se joacă cu scula electrică.

 Nu permiteţi copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni să folosească foarfecele de tăiat gard viu. Este posibil ca normele naţionale să limiteze vârsta operatorului. Atuni când nu-l folosiţi, depozitaţi foarfecele de tăiat gard viu la loc inaccesibil copiilor.

Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o

poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu ambele mâini.

Înainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet din funcţionare.

 În timpul funcţionării sculei electrice nu este permisă staţionarea persoanelor sau animalelor într-un perimetru cu raza de 3 metri în jurul acesteia. În sectorul de lucru, operatorul este cel care este răspunzător faţă de terţi.

 Nu atingeţi niciodată bara portcuţite a foarfecelui de tăiat gard viu.

 Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni să întrebuinţeze foarfecele de tăiat gard viu. Este posibil ca reglementările naţionale să limiteze vârsta operatorului.

 Nu efectuaţi tăieri de gard viu niciodată atunci când în imediata dumneavoastră apropiere staţionează persoane,

în special copii, sau animale de casă.

 Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunurilor acesora.

 Nu folosiţi foarfecele de tăiat gard viu dacă sunteţi desculţi sau încălţaţi cu sandale deschise. Purtaţi întotdeauna

încălţămite solidă şi pantaloni lungi. Se recomandă purtarea unor mănuşi solide, antiderapante şi a ochelarilor de protecţie. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe, care s-ar piutea agăţa în componentele aflate în mişcare ale sculei electrice.

 Inspectaţi atent gardul viu ce urmează a fi tăiat şi înlăturaţi toate sârmele şi alte corpuri străine din acesta.

 Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare dacă cuţitele, şurubuile cuţitelor şi alte componente ale mecanismului de tăiere nu sunt uzate sau deteriorate. Nu lucraţi niciodată cu un mecanism de tăiere deteriorat sau puternic uzat.

 Familiarizaţi-vă cu operarea foarfecelui de tăiat gard viu, pentru ca, în situaţii de urgenţă să-l puteţi opri imediat.

 După reglarea unghiului de lucru, verificaţi dacă cele două pârghii de reglare sunt fixate în condiţii de siguranţă. Dacă o pârghie de reglare rămâne deschisă, este posibil ca în timpul lucrului şi al doilea zăvor să se deschidă involuntar din cauza unei crengi iar bara portcuţite să coboare în jos.

 Efectuaţi operaţiile de tăiere a gardului viu numai la lumina zilei sau la lumină artificială bună.

 Nu folosiţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu dacă prezintă dispozitive de protecţie defecte sau dacă acestea nu sunt montate deloc.

 Asiguraţi-vă că, toate mânerele, dispozitivele de protecţie din setul de livrare sunt montate pe foarfecele de tăiat viu

în timpul funcţionării acestuia. Nu încercaţi niciodată să puneţi în funcţiune un foarfece de tăiat gard viu care nu este montat complet sau care prezintă modificări nepermise.

 Nu ţineţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu de dispozitivul său de protecţie.

 În timpul utilizării foarfecelui de tăiat gard viu adoptaţi

întotdeauna o poziţie stabilă şi menţineţi-vă în orice situaţie echilibrul, în special atunci când vă aflaţi pe trepte sau sunteţi urcaţi pe o scară.

 Fiţi conştienţi de mediul înconjurător şi fiţi pregătiţi pentru a face faţă unor momente periculoase deoarece în tiimpul tăierii gardului viu este posibil să nu auziţi zgomotul produs de acestea.

 Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză:

– înainte de o verificare, înlăturarea unui blocaj sau înainte de a lucra cu foarfecele de tăiat gard viu.

– după contactul cu un corp străin. Controlaţi foarfecele de tăiat gard viu cu privire la eventuale deteriorări iar dacă ese necesar daţi-l la reparat.

– dacă foarfecele de tăiat gard viu începe să vibreze în mod neobişnuit (a se verifica imediat).

 Depozitaţi foarfecele de tăiat gard viu într-un loc uscat, situat la înălţime sau încuiat, inaccesibil copiilor.

 Din considerente legate de siguranţa şi protecţia muncii, schimbaţi piesele uzate sau deteriorate.

 Nu încercaţi să reparaţi singuri scula electrică de grădină dacă nu aveţi pregătirea necesară pentru aceasta.

Întreţinere

 Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea acestora.

 Controlaţi scula electrică de grădină şi, din considerente legate siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate ale acesteia.

 Înainte de depozitarea sculei electrice de grădină gresaţi

întotdeauna bara portcuţite cu spray de întreţinere.

 Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.

 Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de la Bosch.

Simboluri

Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi

înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică de grădină.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 67 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Simbol Semnificaţie

Purtaţi mănuşi de protecţie

Purtaţi ochelari de protecţie.

Română | 67

AMW 10 (3 600 HA3 0..) este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60335,

EN ISO 10517 conform dispoziţiilor Directivelor

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore 103 dB(A).

Categorie produs: 25

Direcţia reacţiei

Direcţie de deplasare

Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Utilizare conform destinaţiei

Această sculă electrică poate fi utilizată numai cu unitatea de antrenare AMW 10.

Scula electrică de grădină este destinată tăierii şi tunderii gardului viu şi a tufişurilor din grădinile din faţa caselor şi din grădinile cu destinaţie tip hobby.

Date tehnice

Tijă telescopică, accesoriu foarfece de tăiat gard viu

Număr de identificare

Lungime de tăiere

Deschiderea dinţilor mm mm

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15

Greutate conform

EPTA-Procedure 01/2003 fără unitate de antrenare kg 2,25

Număr de serie vezi plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină

Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de grădină. Denumirile comerciale ale diferitelor scule electrice de grădină pot varia.

Declaraţie de conformitate

Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ împreună cu unitatea de antrernare

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Valorile măsurate au fost determinate conform EN ISO

10517.

Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră 80,5 dB(A); nivel putere sonoră 100,5 dB(A). Incertitudine K =2,5 dB.

Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii: valoarea vibraţiilor emise a h

= 2,5 m/s

2

, incertitudine

K = 1 m/s

2

.

Montare şi funcţionare

Scopul acţiunii Figura

Set de livrare 1

Rotirea şi fixarea barei portcuţite în poziţie de lucru 2

Montarea accesoriului mutitool

Reglarea unghiului de lucru

Indicaţii de lucru

Depozitare

3

4

5

6

Detectarea defecţiunilor

Simptome

Motorul funcţionează, cuţitele stau pe loc

Cuţitele se înfierbântă

Cauză posibilă

Accesoriul multitool nu este racordat corect la unitatea de antrenare

Cuţitul este tocit

Remediere

Verificaţi montajul

Cuţitul are ştirbituri

Daţi la rectificat bara portcuţite

Verificaţi bara portcuţite

Frecare prea mare din cauza gresării defectuoase Pulverizaţi cu lubrifiant (1 609 200 399)

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 68 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

68 | Български

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea

www.bosch-garden.com

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărtat numărul de identificare compus din

10 cifre al sculei electrice de grădină.

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: (021) 4057540

Fax: (021) 4057566

E-Mail: [email protected]

Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500

Fax: (021) 2331313

E-Mail: [email protected]

www.bosch-romania.ro

Eliminare

Nu aruncaţi sculele electrice de grădină în gunoiul menajer!

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, echipamentele electrice şi electronice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

Български

Указания за безопасна работа

Пояснения на графичните символи

Общо указание за опасност.

Прочетете ръководството за експлоатация.

Не докосвайте. След интензивно ползване на ножицата за храсти частите могат да са нагорещени.

Изключвайте щепсела от захранващата мрежа преди да извършвате настройки по градинския електроинструмент или да започнете да го почиствате, когато захранващият кабел се е усукал или когато оставяте градинския електроинструмент без надзор дори и за кратко.

Работете с предпазни очила.

Работете с шумозаглушители (атнифони).

Не използвайте градинския електроинструмент при дъжд; не го излагайте на дъжд.

Никога не докосвайте захранващи

или телефонни кабели. Такива кабели са под високо напрежение.

Съществува голяма опасност от токов удар. Поддържайте минимално разстояние 10 m.

Общи указания за безопасна работа

Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с

градинския електроинструмент. Пропуски при спазването на указанията за безопасна работа и за работа с градинския електроинструмент могат да причинят токов удар, пожар и/или тежки травми.

Съхранявайте всички указания за безопасна работа и за работа с градинския инструмент за ползване в бъдеще.

 Преди ползване проверете захранващия кабел, респ. евентуално използван удължителен кабел за признаци на повреда или стареене. Ако по време на работа захранващият кабел бъде повреден, незабавно извадете щепсела от контакта. НЕ ДОКОСВАЙТЕ

ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ, ПРЕДИ ДА ГО ИЗКЛЮЧИТЕ ОТ

КОНТАКТА. Не работете с градинския електроинструмент, ако захранващият кабел е повреден или износен.

 Ако е необходимо заменяне на захранващия кабел, това трябва да бъде извършено от производителя, от оторизиран от производителя сервиз или от квалифициран електротехник, за да бъдат предотвратени опасности за сигурността.

 При ежедневно ползване правете оглед за видими дефекти. Такъв оглед трябва да се прави и ако градинския електроинструмент бъде изпуснат или претърпи сериозен удар.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 69 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

За повишаване на сигурността се препоръчва използването на предпазен прекъсвач за утечни токове (Fl или RCD) с праг на задействане макс.

30 mA. Изправността на прекъсвача трябва да се проверява преди всяко ползване на електроинструмента.

 Уверете се, че вентилационните отвори са винаги чисти от замърсявания.

Спазвайте също указанията за безопасна работа и за работа в ръководството за експлоатация на двигателния модул.

Указания за безопасна работа с електрически ножици за храсти

Дръжте всички части на тялото си на разстояние от режещите ножове. Не се опитвайте да отстранявате остатъци от рязаните храсти по ножовете, докато те се движат, или да задържате рязаните храсти.

Отстранявайте полепнали остатъци само при изключен електроинструмент и при изваден щепсел

от захранващата мрежа. Един миг невнимание при използване на ножицата за храсти може да предизвика тежки травми.

Пренасяйте електрическата ножица за храсти само когато движението на ножа е спряло. При пренасяне или прибиране на ножицата за храсти винаги

поставяйте предпазния капак. Внимателното отношение към градинския електроинструмент намалява опасността от нараняване с ножовете.

Допирайте електроинструмента само до изолираните ръкохватки, тъй като ножът може да допре скрити проводници под напрежение или

собственият захранващ кабел. При контакт на ножа с проводник под напрежение то може да се предаде на металните части и това да предизвика токов удар.

Дръжте захранващия кабел на разстояние от зоната

на рязане. По време на работа захранващият кабел може да се скрие в храстите и да бъде прерязан неволно.

Допълнителни указания за безопасна работа

 Този електроинструмент не е предназначен да бъде ползван от лица (включително деца) с психични, сензорни или душевни ограничения, както и от лица без достатъчен опит и/или знания, освен в случаите, в които те са под непосредствения контрол на отговорно за безопасността им лице или се обучават от него как да ползват електроинструмента.

Децата трябва да бъдат следени да не играят с електроинструмента.

 В никакъв случай не позволявайте на деца или незапознати с това ръководство за експлоатация лица да ползват ножицата за храсти. Възможно е националното законодателство да налага ограничения за възрастта на потребителя. Когато не ползвате ножицата за храсти, я съхранявайте на места, недостъпни за деца.

Български | 69

По време на работа дръжте електроинструмента здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение

на тялото. С двете ръце електроинструментът се води по-сигурно.

Преди да оставите електроинструмента, изчакайте движението му да спре напълно.

 По време на работа в радиус от 3 метра не трябва да се намират други лица или животни. Отговорен за намиращите се в зоната на работа е обслужващият машината.

 Никога не докосвайте меча с ножовете.

 Никога не допускайте с ножицата за храсти да работят деца или лица, незапознати с тези указания. Възможно е национални нормативни документи да ограничават допустимата възраст на лицата, имащи право да работят с подобни електроинструменти.

 Никога не изваждайте ножицата за храсти, ако в непосредствена близост се намират лица, особено деца или животни.

 Отговорен за травми на други лица или за материални щети е работещият с тревокосачката.

 Не работете с ножицата за храсти боси или с отворени обувки/сандали. Винаги работете със здрави плътно затворени обувки и дълъг панталон. Препоръчва се носенето на предпазни ръкавици, обувки със стабилен грайфер и предпазни очила. Не носете широки дрехи или украшения, които биха могли да бъдат захванати и увлечени от движещи се елементи.

 Винаги внимателно проверявайте предварително храста, който ще режете, и отстранявайте телове или други чужди тела.

 Винаги преди работа с ножицата за храсти проверявайте дали ножовете, винтовете за ножовете или други части на режещия механизъм са износени или повредени. Никога не работете, ако режещият механизъм е повреден или ако има силно износени елементи.

 Запознайте се добре с обслужващите елементи на ножицата за рязане, за да можете в критична ситуация да я изключите бързо.

 След настройване на работния ъгъл се уверявайте дали регулиращите лостове са затворени добре. Ако регулиращ лост остане отворен, е възможно по време на работа вторият лост да бъде отворен неволно от клон и мечът с ножовете да падне надолу.

 Работете с ножицата за храсти само при дневна светлина или силно изкуствено осветление.

 Никога не използвайте ножицата за храсти с повредени или демонтирани предпазни съоръжения.

 Преди започване на работа се уверявайте, че всички включени в окомплектовката предпазни съоръжения и ръкохватки са монтирани. Никога не се опитвайте да включвате ножицата за храсти, ако не е сглобена напълно или ако са й направени недопустими модификации.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 70 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

70 | Български

 Никога не дръжте ножицата за рязане за предпазните й съоръжения.

 По време на работа заемайте винаги стабилно положение на тялото и поддържайте постоянно равновесие, особено ако сте на стъпало или на стълба.

 Съобразявайте се с конкретните работни условия и бъдете подготвени за настъпването на възможни опасности, които може да не чуете, докато работите с ножицата за храсти.

 Изключвайте щепсела от контакта:

– преди проверка, отстраняване на блокиране или други дейности по ножицата за рязане.

– след контакт с чуждо тяло. Проверете ножицата за храсти за възникнали повреди и при необходимост я занесете за ремонт.

– ако ножицата за рязане започне да вибрира необичайно (прегледайте я незабавно).

 Съхранявайте ножицата за храсти на сухо място и затворена, така че да е недостъпна за деца.

 Поради съображения за безопасност заменяйте износени или повредени детайли.

 Не се опитвайте сами да ремонтирате градинския електроинструмент, освен ако не притежавате нужната квалификация.

Поддържане

 Когато трябва да извършвате дейности в близост до ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.

 Проверете градинския електроинструмент и за поголяма сигурност заменяйте износени или повредени детайли.

 Когато прибирате градинския електроинструмент, смазвайте меча със спрей.

 За да бъде гарантирано безопасно работно състояние на градинския инструмент, се уверявайте, че всички гайки, щифтове и винтове са затегнати.

 Уверявайте се, че резервните части, които поставяте, са произведени от Бош.

Символи

Символите по-долу са важни за прочитането и разбирането на ръководството за експлоатация.

Запомнете символите и значенията им. Правилното интерпретиране на символите ще Ви помогне да ползвате градинския електроинструмент по-добре и по-сигурно.

Символ Значение

Работете с предпазни ръкавици

Символ Значение

Посока на движение

Предназначение на електроинструмента

Допуска се използването на този уред само с двигателния модул AMW 10.

Градинският електроинструмент е предназначен за рязане и окастряне на храсти и жив плет в домашни и хобиусловия.

Технически данни

Приспособление ножица за жив плет

Каталожен номер

Дължина на среза

Междина на зъба mm mm

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15

Маса съгласно EPTA-Procedure

01/2003 без двигателен модул kg 2,25

Сериен номер вижте табелката на градинския инструмент

Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на

Вашия градински електроинструмент. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.

Декларация за съответствие

С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически данни» продукт в комбинация с двигателния модул AMW 10 (3 600 HA3 0..) съответства на следните стандарти или нормативни документи:

EN 60335, EN ISO 10517 съгласно изискванията на

Директиви 2011/65/EС, 2004/108/EО, 2006/42/EО,

2000/14/EО.

2000/14/EО: гарантирано равнище на звуковата мощност

103 dB(A).

Категория на продукта: 25

Техническа документация (2006/42/ЕО) при:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Работете с предпазни очила.

Посока на реакцията

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 71 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Информация за излъчван шум и вибрации

Измерените стойности са определени съгласно EN ISO

10517.

Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум обикновено е: равнище на звуковото налягане

80,5 dB(A); равнище на мощността на звука 100,5 dB(A).

Неопределеност K =2,5 dB.

Пълна стойност на вибрациите (векторна сума по трите направления): генерирани вибрации a h неопределеност K = 1 m/s

2

.

= 2,5 m/s

2

,

Отстраняване на дефекти

Симптоми

Електродвигателят работи, ножовете не се движат

Ножовете се нагряват

Възможна причина

Мулти-функционалната приставка не е правилно монтирана към двигателния модул

Ножовете са затъпени

Ножовете са с повреден (нащърбен) режещ ръб

Твърде голямо триене поради недостатъчно смазване

Отстраняване

Проверете монтажа

Мечът трябва да бъде шлифован

Мечът трябва да бъде проверен

Напръскайте с машинно масло

(1 609 200 399)

Srpski | 71

Монтиране и работа

Дейност

Окомплектовка

Завъртете меча с ножовете в работна позиция и го фиксирайте 2

Монтирайте мулти-функционалната приставка 3

Фигура

1

Регулирайте работния ъгъл

Указания за работа

Съхраняване

4

5

6

Сервиз и технически съвети

www.bosch-garden.com

Винаги когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош непременно посочвайте 10цифрения каталожен номер на градинския електроинструмент.

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Център

Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б

FPI Бизнес център 1407

1907 София

Тел.: (02) 9601061

Тел.: (02) 9601079

Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg

Бракуване

Не изхвърляйте градински електроинструменти при битовите отпадъци!

Само за страни от ЕС:

Съгласно Европейска директива

2012/19/EC относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и утвърждаването й като национален закон електрическите и електронни устройства, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Правата за изменения запазени.

Srpski

Uputstva o sigurnosti

Objašnjenja simbola sa slika

Opšte uputstvo o opasnosti.

Pročitajte uputstvo za rad.

Ne dodirivati. Posle intenzivne upotrebe makaza za živicu mogu delovi biti vreli.

Isključite baštenski uredjaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice, pre nego što preduzmete podešavanje uredjaja ili čišćenje, kada je kabl uvrnut ili ostavite baštenski uredjaj samo na kratko bez nadzora.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 72 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

72 | Srpski

Nosite zaštitne naočari.

Nosite zaštitu za sluh.

Baštenski uredjaj ne koristiti po kiši ili izlagati kiši.

Ne dodirujte nikada strujni ili

telefonski kabl. Takvi vodovi provode visoki napon. Postoji akutna opasnost od elektirčnog udara. Održavajte najmanje rastojanje od 10 m.

Opšta upozorenja za električne alate

UPOZORENJE

Pročitajte sva sigurnosna uputstva

i naloge. Propusti pri održavanju sigurnosnih uputstava i naloga mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede.

Čuvajte sva sigurnosna uputstva i naloge za budućnost.

 Prekontrolišite kabl za snabdevanje struje odn. produžni kabl pre upotrebe da li nema znakova oštećenja ili znakova starosti. Kada se kabl za vreme upotrebe ošteti, izvucite odmah utikač iz utičnice. NE DODIRUJTE KABL, PRE NEGO

ŠTO JE IZVUČEN. Ne radite sa baštenskim uredjajem, kada je kabl oštećen ili istrošen.

 Ako je potrebna zamena priključnog voda, onda to treba da izvrši proizvodjač, njegov stručan servis ili neka za to stručna osoba., da bi izbegli opasnosti po sigurnost.

 Pri upotrebi svakodnevno vizuelno ispitati značajne nedostatke. Ovo ispitivanje mora isto tako da se izvrši ako bi baštenski uredjaj ispustili i pao ili ako bi bio izložen jakom udarcu.

Radi povećanja sigurnosti preporučuje se, da se koristi jedna FI-sklopka (RCD) sa maksimalno 30 mA. Ova FIsklopka bi trebala da se kontroliše pre upotrebe.

 Uverite se da su prorezi za ventilaciju uvek slobodni od nekih zaostataka.

Obratite pažnju isto tako na sigurnosna uputstva i naloge u uputstvu za rad pogonske jedinice.

Sigurnosna uputstva za makaze za živicu

Držite sve delove tela podalje od noževa za presecanje.

Ne pokušavajte da pri radu noža uklanjate sečeni materijal ili da čvrsto držite materijal koji treba presecati. Uklanjajtre slepljeni materijal koji je sečen samo pri isključenom uredjaju i pri izvučenom

mrežnom utikaču. Momenat nepažnje pri korišćenju makaza za živicu može uticati na teškje povrede.

Nosite makaze za živicu za dršku i motorom koji stoji.

Pri transportu ili čuvanju makaza za živicu uvek

navucite zaštitn i poklopac. Brižljivo ophodjenje sa uredjajem smanjuje opasnost od povreda od noža.

Električni alat hvatajte samo za izolirane površine za držanje, pošto noževi mogu da dođu u dodir sa nekim sakrivenim strujnim vodovima ili sopstvenim mrežnim

kablom. Kontakt noževa sa vodom koji provodi struju može da dovede metalne delove uređaja pod napon, što opet može da dovede do strujnog udara.

Držite kabl dalje od područja noža. Za vreme rada može se kabl pokriti u žbunu i omaškom preseći.

Dodatna uputstva sa upozorenjem

 Ovaj uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste osobe

(uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, unutrašnjim ili duhovnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili bez znanja, čak i onda ako su pod nadzorom radi svoje sigurnosti odgovarajuće osobe ili dobijaju uputstva od nje, kako se koristi uredjaj.

Decu bi trebalo kontrolisti, da bi se osigurali, da se ne igraju sa uredjajem.

 Ne dozvoljavajte nikada deci ili osobama koje nisu upoznate sa ovim uputstvima korišćenje makaza za živicu.

Nacionalni propisi ograničavaju moguće starost radnika.

Čuvajte makaze za živicu da budu nedostupne za decu, kada nisu u upotrebi.

Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i

pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.

Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga ostavite.

 Za vreme rada ne smeju se u krugu od 3 metra zadržavati nikakve druge osobe ili životinje. Radnik je odgovoran u radnom području prema trećim licima.

 Makaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate za traku sa noževima.

 Deci ili osobama koje ne poznaju ova uputstva nikada nemojte da dozvolite da koriste makaze za živu ogradu.

Moguće je da je minimalna starost korisnika ograničena nacionalnim propisima.

 Nikada nemojte da sečete živu ogradu kada se osobe, a posebno deca ili domaće životinje nalaze u neposrednoj blizini.

 Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili štete kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini.

 Makaze za živu ogradu nemojte da koristite kada ste bosonogi ili ako nosite sandale. Uvek nosite solidne cipele i dugačke pantalone. Preporučujemo nošenje solidnih rukavica, cipela koje se ne kližu i zaštitnih naočara.

Nemojte nositi široku odeću ili nakit koji bi mogao upasti u pokretne delove uređaja.

 Pažljivo prekontrolišite živu ogradu koju želite da sečete i odstranite sve žice i ostale strane predmete.

 Pre korišćenja uvek prekontrolišite da li su istrošeni ili oštećeni noževi, zavrtnji noževa i ostali delovi sečiva.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 73 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Nikada nemojte da radite sa sečivom koje je oštećeno ili jako istrošeno.

 Upoznajte se sa korišćenjem makaza za živu ogradu da biste ih u hitnim slučajevima mogli zaustaviti odmah.

 Prekontrolišie posle podešavanja ugla rada, da li je poluga za podešavanje sigurno na svome mestu. Ostane li poluga za podešvanje otvorena, može u radu druga blokada usled neke grane neželeći da se odvoji i nosač noža da preklopi nadole.

 Živu ogradu sečite samo na dnevnom svetlu ili dobrom veštačkom osvetljenju.

 Makaze za živu ogradu nemojte da koristite ako su zaštitni uređaji oštećeni ili ako nisu montirani.

 Uverite se da su za rad sa makazama za živu ogradu montirane sve isporučene ručke i zaštitni uređaji. Nikada nemojte da pokušavate uključiti nepotpuno montirane makaze za živu ogradu ili ako se na njima izvrše modifikacije.

 Makaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate za zaštitne uređaje.

 Prilikom rada sa makazama za živu ogradu uvek pazite na sigurno držanje, uvek održavate ravnotežu, a posebno ako ih koristite na stepenicama ili merdevinama.

 Budite pažljivi u Vašoj okolini i spremni na moguće opasne momente koje možda ne možete da čujete tokom sečenja žive ograde.

 Mrežni utikač izvucite iz utičnice:

– pre ispitivanja, odstranjivanja neke blokade ili radova na makazama za živu ogradu.

– nakon dodira sa nekim stranim telom. Ispitajte da ji su makaze za živu ogradu oštećene i ako je potrebno dajte ih na popravku.

– kada makaze za živu ogradu počnu neobično da vibriraju

(ispitati odmah).

 Makaze za živu ogradu čuvajte na suvom, visokom ili zatvorenom mestu, nepristupačnim za decu.

 Sigurnosti radi promenite istrošene ili oštećene delove.

 Baštenski uređaj ne mojte da pokušavate da popravite osim ako niste kvalifikovani u neophodnoj meri.

Održavanje

 Nosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u području oštrih noževa ili radite.

 Prekontrolišite baštenski uredjaj i zamenite radi sigurnosti istrošene ili oštećene delove.

 Podmazujte uvek nosač noža za čuvanje baštenskoj uredjaja sa sprejom za održavanje.

 Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje baštenskog uređaja.

 Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču od

Bosch-a.

Simboli

Sledeći simboli su važni za čitanje i shvatanje uputstva za upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Pravilna interpretacija simbola Vam pomaže da baštenski uređaj koristite bolje i bezbednije.

Simbol Značenje

Nosite zaštitne rukavice

Nosite zaštitne naočari.

Pravac reakcije

Pravac kretanja

Upotreba prema svrsi

Srpski | 73

Ovaj uredjaj može da se koristi samo zajedno sa pogonskom jedinicom AMW 10.

Baštenski uredjaj je zamišljen za presecanje i skraćivanje živice i džbunja u kućnim i hoby vrtovima.

Tehnički podaci

Nastavak štapnog sekača žive ograde

Broj predmeta

Dužina presecanja

Otvor za zub mm mm

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15

Težina prema EPTA-Procedure

01/2003 bez pogonske jedinice kg 2,25

Serijski broj vidi tipsku tablicu na baštenskom uređaju

Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake pojedinih baštenskih uredjaja mogu varirati.

Izjava o usaglašenosti

Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je proizvod opisan pod „ tehnički podaci“ u vezi sa pogonskom jedinicom

AMW 10 (3 600 HA3 0...) usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima EN 60335,

EN ISO 10517 prema odredbama smernica 2011/65/EU,

2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka 103 dB(A).

Kategorija proizvoda: 25

Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 74 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

74 | Slovensko

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Informacije o šumovima/vibracijama

Merne vrednosti za buku dobijene su prema EN ISO 10517.

A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 80,5 dB(A); Nivo snage zvuka 100,5 dB(A).

Nesigurnost K =2,5 dB.

Traženje grešaka

Simptomi

Motor radi, noževi stoje

Noževi se greju

Mogući uzroci

Multitool-adaper nije dobro priključen na pogonsku jedinicu

Nož je tup

Nož ima naprsline

Suviše mnogo trenja zbog nedostajućeg podmazivanja

Ukupne vrednosti vibracija (zbir vektora tri pravca): Emisiona vrednost vibracija a h

= 2,5 m/s

2

, Nesigurnost K = 1 m/s

2

.

Montaža i Rad

Cilj rukovanja

Obim isporuke

Nosač noža okrenuti i učvrstiti u radnoj poziciji

Montaža Mutitool-ispusta

Podesiti radni ugao

Uputstva za rad

Čuvanje

2

3

4

5

6

Slika

1

Pomoć

Ispitati montažu

Naoštriti noževe

Prekontrolisati noževe

Ubrizgati ulje za podmazivanje (1 609 200 399)

Servisna služba i savetovanje o upotrebi

www.bosch-garden.com

Molimo navedie kod svih pitanja i naručivanje rezervnih delova neizostavno broj predmeta sa 10 mesta prema tipskoj tablici baštenskog uredjaja.

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: (011) 2448546

Fax: (011) 2416293

E-Mail: [email protected]

Uklanjanje djubreta

Ne bacajte baštenski uredjaj u kućno djubre!

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i njijhovom pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više neupotrebljivi električni i elektronski uredjaji da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.

Zadržavamo pravo na promene.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

Slovensko

Varnostna navodila

Razlaga slikovnih simbolov

Splošno opozorilo na nevarnost.

Preberite si to navodilo za obratovanje.

Ne dotikajte se. Po intenzivni uporabi škarij za živo mejo so lahko deli vroči.

Preden želite opraviti nastavitve na napravi ali pa vrtno orodje očistiti ali če se je zamotal kabel ali če morate vrtno orodje le za kratek čas pustiti brez nadozora, morate vrtno orodje izklopiti in potegniti omrežni vtič iz vtičnice.

Nosite zaščitna očala.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 75 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Nosite zaščito sluha.

Vrtnega orodja ne uporabljajte, ko dežuje in ga ne izpostavljajte dežju.

Bosch Power Tools

Nikoli se ne dotikajte tokovnega ali

telefonskega kabla. Takšni vodniki so pod visoko napetostjo. Obstaja akutna nevarnost električnega udara.

Upoštevajte najmanj minimalno razdaljo 10 m.

Splošna varnostna navodila za električna orodja

OPOZORILO

Preberite vsa varnostna opozorila in

navodila. Zamujene dolžnosti pri upoštevanju varnostnih navodil in napotkov lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke poškodbe.

Shranite vsa varnostna navodila in napotke za prihodnost.

 Pred uporabo preverite elektroenergetski oskrbovalni vodnik oz. podaljševalni kabel glede na poškodbe ali znake staranja. Takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice v primeru, če se kabel med delom poškoduje. NE DOTIKAJTE SE

POŠKODOVANEGA KABLA PRED IZVLEKOM OMREŽNEGA

VTIČA. Če je kabel poškodovan ali obrabljen, vrtnega orodja ne uporabljajte.

 Če je nujno priključni vodnik nadomestiti, potem mora to izvesti proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali za to kvalificirana oseba, saj tako preprečite ogrožanje varnosti.

 Pri uporabi dnevno vizualno preverjajte obstoj signifikantnih pomanjkljivosti. To vizualno kontrolo morate prav tako opraviti, če ste pustili vrtno orodje pasti na tla ali če je bilo izpostavljeno občutnemu udaru.

Za povečanje varnosti vam priporočamo, da uporabite

FI-stikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FIstikalo morate pred vsako uporabo preveriti.

 Poskrbite za to, da bodo prezračevalne zareze vselej brez

škodljivih ostankov.

Prav tako upoštevajte vsa varnostna navodila in napotke, ki so navedena v navodilu za uporabo pogonske enote.

Varnostna opozorila za škarje za živo mejo

Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni od rezilnih nožev. Med delovanjem nožev ne poskušajte odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne poskušajte držati materiala, ki ga nameravate odrezati. Zagozdeni rezalni material odstranite le pri

izklopljeni napravi in ko ste izvlekli omrežni vtič. Le trenutek nepazljivosti pri uporabi škarij za živo mejo lahko privede do težkih poškodb.

Slovensko | 75

Škarje za grmičevje prenašajte za ročaj, nož mora pri tem mirovati. Pri transportiranju in pred shranjevanjem morate na škarje za grmičevje vedno

namestiti zaščitno pokrov. Skrbno rokovanje z napravo zmanjša nevarnost poškodb, ki bi nastale zaradi noža.

Električno orodje smete med delom držati le na izoliranih ročajih, saj lahko pride do dotika rezila s skritimi napeljavami toka ali lastnim omrežnim

kablom. Stik rezila z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroči, da so posledično tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do električnega udara.

Poskrbite, da bo kabel oddaljen od območja rezanja.

Med delovnim postopkom se lahko kabel prekrije z grmovjem in rezilo ga lahko nepričakovano prereže.

Dodatna opozorila

 Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb

(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost ali pa če dobijo s strani te odgovorne osebe navodila, kako se mora ta naprava uporabljati.

Nadzorujte otroke in s tem zagotovite, da se ne igrajo z napravo.

 Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi navodili niso seznanile, da bi uporabljale te škarje za živo mejo.

Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika. Kadar škarje za živo mejo niso v uporabi, jih hranite izven dosega otrok.

Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z

obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.

Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se le to popolnoma ustavi.

 Med obratovanjem se v okolici 3 metrov ne smejo zadrževati osebe ali živali. Uporabnik naprave je v delovnem območju odgovoren za tretje osebe.

 Škarij za živo mejo nikoli ne primite za prečko z noži.

 Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi navodili niso seznanile, da bi uporabljale te škarje za živo mejo.

Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika.

 Nikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko se v neposredni bližini nahajajo osebe, še posebej otroci ali pa domače živali.

 Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik.

 Ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko ste bosi ali z odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlače.

Priporočamo nošenje trdih rokavic, nezdrsljive obutve in zaščitnih očal. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi se lahko zapletel v premikajoče se dele.

 Skrbno preglejte živo mejo, ki jo želite obrezati in odstranite žice in druge tujke.

 Pred pričetkom uporabe preverite, ali so morda obrabljeni ali poškodovani noži, vijaki nožev ali drugi deli rezila. Nikoli ne delajte s poškodovanim ali močno obrabljenim rezilom.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 76 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

76 | Slovensko

 Z uporabo škarij za živo mejo morate biti dobro seznanjeni, da jih boste lahko v primeru sile takoj ustavili.

 Po nastavitvi delovnega kota morate preveriti, alsi sta oba nastavna droga varno zaskočila. Če ostane eden od nastavnih drogov odprt, se lahko zgodi, da se pri delu drugo aretiranje z vejo nehote sprosti in prečka z noži pade navzdol.

 Živo mejo rezajte le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni svetlobi.

 Nikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo z okvarjenimi zaščitnimi pripravami ali takrat, ko zaščitne priprave niso montirane.

 Zagotovite, da so pri uporabi škarij za živo mejo montirani vsi priloženi ročaji in zaščitne priprave. Nikoli ne poskušajte zagnati škarij za živo mejo, ki so nepopolno montirane ali pa škarij z nedopustnimi modifikacijami.

 Škarij za živo mejo nikoli ne primite za zaščitno pripravo.

 Pri uporabi škarij za živo mejo morate vedno paziti na trdno stojišče ter vedno držite ravnotežje, še posebej pri uporabi na stopnicah ali lestvah.

 Zavedajte se svoje okolice in možnih trenutkov nevarnosti, ki jih med rezanjem meje morda ne slišite.

 Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih:

– pred preverjanjem, odstranitvijo blokade ali opravilih na

škarjih za živo mejo.

– po stiku s tujkom. Preverite živo mejo glede na poškodbe in če je potrebno, poskrbite za njihovo popravilo.

– če škarje za živo mejo pričnejo nenavadno vibrirati

(preglejte takoj).

 Škarje za živo mejo hranite na suhem, visoko ležečem ali zaklenjenem mestu, ki ni dosegljivo otrokom.

 Obrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti zamenjajte.

 Ne poskušajte popravljati vrtnega orodja, razen če imate ustrezno kvalifikacijo za to.

Vzdrževanje

 Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi noži ali delate na področju ostrih nožev.

 Preverite vrtno orodje in zaradi varnosti nadomestite obrabljene ali poškodovane dele.

 Pri shranjevanju vrtnega orodja morate prečko z noži vedno namazati z vzdrževalnim sprejem.

 Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno stanje vrtnega orodja.

 Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani v tovarni Bosch.

Simboli

Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da vrtno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.

Simbol Pomen

Nosite zaščitne rokavice

Nosite zaščitna očala.

Smer reakcije

Smer premikanja

Uporaba v skladu z namenom

Ta naprava se sme uporabljati izključno skupaj s pogonsko enoto AMW 10.

Vrtno orodje je namenjeno za rezanje in obrezovanje živih mej in grmov v hišnih in ljubiteljskih vrtovih.

Tehnični podatki

Paličasti rezalnik za živo mejo

Številka artikla

Dolžina reza

Odprtina med zobmi mm mm

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15

Teža po EPTA-Procedure

01/2003 brez pogonske enote kg 2,25

Serijska številka glejte tipsko tablico na vrtnem orodju

Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko različni.

Izjava o skladnosti

Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, skupaj s pogonsko enoto AMW 10 (3 600 HA3 0..), ki je opisan pod poglavjem „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60335,

EN ISO 10517 v skladu z Direktivami 2011/65/EU,

2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.

2000/14/ES: Grantirana zvočna moč hrupa 103 dB(A).

Kategorija izdelka: 25

Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 77 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Podatki o hrupu/vibracijah

Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN ISO 10517.

Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa

80,5 dB(A); izmerjena moč hrupa 100,5 dB(A). Negotovost

K =2,5 dB.

Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri): emisijska vrednost vibracij a h

K = 1 m/s

2

.

= 2,5 m/s

2

, negotovost

Hrvatski | 77

Montaža in obratovanje

Cilj dejanja

Obseg pošiljke

Letvico z noži zasukati v delovni položaj in zatakniti 2

Montaža Multitool-predložka

Nastavitev delovnega kota

3

4

Delovna navodila

Skladiščenje

5

6

Slika

1

Iskanje napak

Simptomi Možen vzrok

Motor deluje, noži mirujejo Multitool-predložek ni pravilno priključen na pogonsko enoto

Noži se segrejejo Topi noži

Razpokani noži

Pomoč

Preverite montažo

Prečka z noži se naj nabrusi

Prečka z noži se naj nabrusi

Preveliko trenje zaradi pomanjkljivega mazanja Napršite z mazalnim oljem (1 609 200 399)

Servis in svetovanje o uporabi

www.bosch-garden.com

Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice vrtnega orodja.

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: (01) 519 4225

Tel.: (01) 519 4205

Fax: (01) 519 3407

Odlaganje

Vrtnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!

Samo za države EU:

V skladu z Direktivo 2012/19/EU

Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna in elektronska oprema, ki ni več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Upute za sigurnost

Objašnjenje simbola sa slikama

Opće napomene za opasnost.

Pročitajte upute za rad.

Ne dodirivati. Nakon intenzivne uporabe rezač živice bi se mogao zagrijati.

Isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice, prije podešavanja uređaja ili čišćenja, ako bi se zapleli u kabel ili ako bi se vrtni uređaj i na kratko vrijeme ostavio bez nadzora.

Nositi zaštitne naočale.

Nosite štitnike za sluh.

Vrtni uređaj ne koristiti na kiši niti izlagati kiši.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 78 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

78 | Hrvatski

Opće upute za sigurnost za električne alate

UPOZORENJE

Pročitajte sve upute za sigurnost i

uporabu. Nepridržavanje uputa za sigurnost i uporabu može prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Sve upute za sigurnost i uporabu spremite za buduću primjenu.

 Prije uporabe ispitajte priključni kabel odnosno produžni kabel na eventualna oštećenje ili znakove starenja. Ako bi se priključni kabel tijekom uporabe oštetio, mrežni utikač odmah izvucite iz mrežne utičnice. NE DODIRUJTE KABEL

PRIJE NEGO ŠTO IZVUČETE UTIKAČ. Ne radite s vrtnim uređajem ako bi priključni kabel bio oštećen ili istrošen.

 Ako treba zamijeniti priključni kabel, kako bi se izbjegle moguće opasnosti ovu zamjenu treba prepustiti proizvođaču, njegovim ovlaštenim servisima ili za to ovlaštenim osobama.

 Pri svakodnevnoj uporabi šišač treba vizualno kontrolirati na vanjske nedostatke. Ovo se ispitivanje mora također provesti ako bi vrtni uređaj pao ili ako bi bio izložen znatnom udaru.

Za povišenje sigurnosti preporučuje se korištenje FI- sklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA. Ova FIsklopka se treba kontrolirati prije svake primjene.

 Osigurajte da su otvori za hlađenje uvijek čisti od ostataka.

Isto tako pridržavajte se uputa za sigurnost i uputa za uporabu iz uputa za rad pogonske jedinice.

Upute za sigurnost za škare za živicu

Sve dijelove tijela držite dalje od reznih noževa. Dok motor radi ne pokušavajte uklanjati odrezani materijal, niti držati rezani materijal. Zaglavljeni odrezani materijal uklanjati samo dok je uređaj isključen i

izvučen mrežni utikač. Trenutak nepažnje pri radu s rezačem živice može dovesti do teških ozljeda.

Škare za živicu nosite za ručku dok nož miruje. Kod transporta ili spremanja škara za živicu uvijek na njih

navucite zaštitni pokrov. Pažljivim rukovanjem sa uređajem umanjit će se opasnost od ozljeda od noža.

Električni alat držite samo na izoliranim površinama zahvata, budući da nož za rezanje može doći u kontakt sa skrivenim električnim vodovima ili vlastitim

priključnim kabelom. Kontakt noža za rezanje sa električnim vodom pod naponom metalne dijelove uređaja može staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.

Nikada ne dodirujte električne ili

telefonske kablove. Takvi vodovi mogu biti pod visokim naponom.

Postoji opasnost od strujnog udara.

Održavajte minimalni razmak od 10 m.

Kabel držite dalje od područja rezanja. Tijekom radnog postupka kabel bi se mogao zavući u grmlje i nehotično odrezati.

Dodatne upute upozorenja

 Ovaj uređaj nije predviđen da s njime rade osobe

(uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim stručnim znanjima. U takvim slučajevima ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa uređajem radi.

Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa uređajem.

 Ne dopustite da sa rezačem živice rade djeca ili osobe koje nisu pročitale ove upute. Propisi zemlje u kojoj se uređaj koristi možda ograničavaju starost osobe koja rukuje uređajem. Ako se ne koristi, rezač živice spremite na mjesto nedostupno za djecu.

Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i

zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke.

Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni alat zaustavi do stanja mirovanja.

 Tijekom rada vrtnog uređaja, u krugu 3 m ne smije se nalaziti niti jedna osoba ili životinja. Osoba koja rukuje sa vrtnim uređajem odgovorna je prema trećoj strani u radnom području vrtnog uređaja.

 Škare za živicu nikada ne hvatajte za nosače noževa.

 Ne dopustite nikada djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama da rade sa škarama za živicu. Važećim propisima u dotičnoj zemlji možda je ograničena starost osobe koja rukuje ovim električnim alatom.

 Nikada ne obrezujte živicu dok se osobe, osobito djeca ili domaće životinje zadržavaju u neposrednoj blizini.

 Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna je za nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini.

 Sa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge hlače.

Preporučuje se nošenje čvrstih rukavica, obuće koja ne klizi i zaštitnih naočala. Ne nosite široku odjeću ili nakit koji bi mogli zahvatiti pomični dijelovi električnog alata.

 Pažljivo pregledajte živicu koja će se obrezivati i odstranite sve komade žice i ostala strana tijela.

 Prije rada sa škarama za živicu uvijek provjerite da li su noževi, vijci noževa i ostali dijelovi mehanizma za rezanje istrošeni ili oštećeni. Ne radite nikada sa oštećenim ili jako istrošenim mehanizmom za rezanje.

 Prije uporabe upoznajte se sa rukovanjem škarama za živicu, kako bi ih u slučaju nužde mogli odmah zaustaviti.

 Nakon namještanja radnog kuta provjerite da li su obje ručice za namještanje sigurno uskočile na svoje mjesto.

Ako bi jedna ručica za namještanje ostala otvorena, pri radu bi se druga blokada mogla neželjeno osloboditi zbog grane i nosač noža preklopiti prema dolje.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 79 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Hrvatski | 79

 Obrezivanje živice izvodite samo kod dnevnog svjetla ili dovoljno jakog umjetnog svjetla.

 Škare za živicu ne koristite nikada sa neispravnim ili nemontiranim zaštitnim napravama.

 Sve isporučene ručke i zaštitne naprave moraju biti montirane kod rada škara za živicu. Ne pokušavajte nikada raditi sa nepotpuno montiranim škarama za živicu, niti puštati u rad škare za živicu sa nedopuštenim provedenim izmjenama.

 Škare za živicu ne držite nikada na njenim zaštitnim napravama.

 Kod rada sa škarama za živicu uvijek zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i uvijek održavajte ravnotežu, posebno kod rada na stepenicama i ljestvama.

 Obratite pozornost na vaš radni okoliš i na moguće trenutke opasnosti koje ne bi čuli tijekom obrezivanja živice.

 Mrežni utikač izvucite iz utičnice:

– prije provjere, otklanjanja blokade ili rada na škarama za živicu.

– nakon kontakta sa stranim tijelima. Kontrolirajte škare za živicu na oštećenje i u slučaju potrebe popravite ih.

– ako škare za živicu počnu neuobičajeno vibrirati (odmah kontrolirati).

 Spremite škare za živicu na suho, povišeno ili zatvoreno mjesto, izvan dosega djece.

 Treba zamijeniti istrošene ili oštećene sigurnosne dijelove.

 Ne pokušavajte vrtni uređaj sami popravljati, ako za to ne posjedujete dovoljno stručno obrazovanje.

Održavanje

 Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa, uvijek nosite rukavice za rad u vrtu.

 Kontrolirajte vrtni uređaj i u interesu sigurnosti zamijenite istrošene ili oštećene dijelove.

 Nosač noža prije skladištenja vrtnog alata uvijek podmažite sprejom za održavanje.

 Sve matice, svornjaci i vijci moraju biti čvrsto stegnuti, kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje vrtnog uređaja.

 Provjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od Boscha.

Simboli

Donji simboli namijenjeni su za čitanje i razumijevanje uputa za rad. Zapamtite ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da vrtni uređaj bolje i sigurnije koristite.

Simbol Značenje

Nosite zaštitne rukavice

Simbol Značenje

Smjer reakcije

Smjer gibanja

Uporaba za određenu namjenu

Ovaj se uređaj može koristiti samo zajedno s pogonskom jedinicom AMW 10.

Vrtni uređaj je predviđen za rezanje i obrezivanje živica i grmova u kućanstvu i u privatnim vrtovima.

Tehnički podaci

Nastavak štapnog rezača živice

Kataloški br.

Dužina rezanja

Otvor zuba mm mm

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15

Težina odgovara

EPTA-Procedure 01/2003 bez pogonske jedinice kg 2,25

Serijski broj vidjeti tipsku pločicu na vrtnom uređaju

Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja.

Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja mogu varirati.

Izjava o usklađenosti

Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u

„tehničkim podacima“, u kombinaciji s pogonskom jedinicom

AMW 10 (3 600 HA3 0..) usklađen sa slijedećim normama i normativnim dokumentima: EN 60335, EN ISO 10517 prema odredbama smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EG,

2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Zajamčena razina učinka buke 103 dB(A).

Kategorija proizvoda: 25

Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Nositi zaštitne naočale.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 80 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

80 | Eesti

Informacije o buci i vibracijama

Odgovarajuće su određene izmjerene vrijednosti za razinu buke. EN ISO 10517.

Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina zvučnog tlaka 80,5 dB(A); razina učinka buke 100,5 dB(A).

Nesigurnost K =2,5 dB.

Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri smjera):

Vrijednost emisija vibracija a h

K = 1 m/s

2

.

= 2,5 m/s

2

, nesigurnost

Montaža i rad

Radnja

Opseg isporuke

Nosač noža okrenuti u radni položaj i čvrsto držati u tom položaju 2

Slika

1

Montirati Multitool adapter

Namještanje radnog kuta

Upute za rad

Uskladištenje

3

4

5

6

Traženje greške

Simptomi Mogući uzroci

Motor radi ali nož miruje Multitool adapterski uređaj nije ispravno priključen na pogonsku jedinicu

Nož se zagrijava Nož je tup

Pomoć

Kontrolirati montažu

Nož ima na sebi zareze

Nosač noža treba naoštriti

Nosač noža treba kontrolirati

Preveliko trenje zbog manjkavog podmazivanja Poprskati mazivim uljem (1 609 200 399)

Servisiranje i savjetovanje o primjeni

www.bosch-garden.com

Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice vrtnog uređaja.

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: (01) 2958051

Fax: (01) 2958050

Zbrinjavanje

Vrtne uređaje ne bacajte u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:

Prema Europskim smjernicama

2012/19/EU za električne i elektroničke stare uređaje, neuporabivi električni i elektronički uređaji moraju se odvojeno sakupljati i dovoditi na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Zadržavamo pravo na promjene.

Eesti

Ohutusnõuded

Piltsümbolite selgitus

Üldine oht.

Lugege läbi kasutusjuhend.

Ärge puudutage. Pärast intensiivset kasutamist võivad hekikääride detailid olla kuumad.

Enne aiatööriista seadistamist ja puhastamist, samuti juhul, kui toitejuhe on kinni jäänud või kui jätate tööriista kas või lühikeseks ajaks järelevalveta, lülitage aiatööriist välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast.

Kandke kaitseprille.

Kandke kuulmiskaitsevahendeid.

Ärge kasutage aiatööriista vihma käes ja ärge jätke seda vihma kätte.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 81 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Ärge kunagi puudutage elektri- ega

telefonijuhtmeid. Sellised juhtmed on kõrge pinge all. Esineb suur elektrilöögi oht. Paiknege vähemalt 10 m kaugusel.

Üldised ohutusjuhised

TÄHELEPANU

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja

juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles hilisemaks kasutamiseks.

 Enne töölerakendamist kontrollige toitejuhet ja pikendusjuhet kahjustuste või kulumise suhtes. Kui toitejuhe saab kasutamise ajal vigastada, tõmmake võrgupistik kohe pistikupesast välja. ÄRGE PUUDUTAGE

JUHET ENNE, KUI SEADE ON VOOLUVÕRGUST

LAHUTATUD. Ärge töötage aiatööriistaga, mille toitejuhe on viga saanud või kulunud.

 Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe vajaduse korral välja vahetada lasta tootja esindajal, Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas või asjaomase väljaõppega isikul.

 Kasutamise ajal vaadake seade iga päev üle ja veenduge, et seadmel ei ole nähtavaid kahjustusi. Seadet tuleb kontrollida ka siis, kui seade on maha kukkunud või saanud tugeva löögi.

Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada max

30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD).

Rikkevoolukaitselüliti tuleks iga kord enne seadme kasutamist üle kontrollida.

 Veenduge, et ventilatsiooniavad on alati puhtad ega ole ummistunud.

Pidage kinni ka jõuseadme kasutusjuhendis toodud ohutusnõuetest ja juhistest.

Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel

Hoidke oma keha lõiketerast eemal. Ärge püüdke mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavat materjali kinni hoida, kui lõiketera liigub. Eemaldage kinnijäänud materjal ainult siis, kui seade on välja lülitatud ja võrgupistik pistikupesast välja tõmmatud.

Hetkeline tähelepanematus hekikääride kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi.

Kandmise ajal hoidke hekikääre käepidemest.

Kandmise ajal peab lõiketera seisma. Hekikääride transportimisel ja hoidmisel tõmmake alati peale

kaitsekate. Seadme hoolika käsitsemisega saab vältida lõiketerast põhjustatud vigastusi.

Eesti | 81

Hoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemetest, sest lõiketera võib tabada varjatud elektrijuhtmeid või

omaenda toitejuhet. Lõiketera kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.

Hoidke toitejuhe lõikepiirkonnast eemal. Töötamise ajal võib toitejuhe paikneda varjatult põõsastes, mistõttu tekib toitejuhtme läbilõikamise oht.

Täiendavad ohutusnõuded

 Seadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed), kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seadet nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes annab neile juhiseid seadme kasutamiseks.

Et välistada seadmega mängimise võimalust, ei tohi jätta lapsi seadme lähedusse järelevalveta.

 Ärge lubage hekikääre kasutada lastel või isikutel, kes pole tutvunud seadme kasutusjuhistega. Seadme kasutaja vanus võib olla sätestatud konkreetse riigi õigusaktides.

Kasutusvälisel ajal hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas.

Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja

säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes.

Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud.

 Töötamise ajal ei tohi 3 meetri raadiuses olla teisi inimesi ega loomi. Seadme kasutaja vastutab tööpiirkonnas viibivate kõrvaliste inimeste eest.

 Ärge võtke kinni hekikääride lõiketerast.

 Ärge lubage hekikääre kasutada lastel või isikutel, kes pole tutvunud seadme kasutusjuhistega. Seadme kasutaja vanus võib olla sätestatud konkreetse riigi õigusaktides.

 Ärge kasutage hekikääre, kui vahetus läheduses viibivad inimesed, eeskätt lapsed, või koduloomad.

 Seadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest.

 Ärge kasutage hekikääre, kui olete paljajalu või lahtiste jalanõudega. Kandke alati turvalisi jalatseid ja pikki pükse.

Soovitav on kanda kaitsekindaid, mittelibisevaid jalatseid ja kaitseprille. Ärge kandke laiu riideid või ehteid, mis võivad jääda seadme liikuvate osade vahele.

 Vaadake lõigatav hekk hoolikalt üle ja kõrvaldage kõik traadid ja muud võõrkehad.

 Enne kasutamist kontrollige, kas lõiketerad ja lõiketerade kruvid ning lõikemehhanismi teised osad on terved. Ärge kunagi kasutage seadet, mille lõikemehhanism on vigastatud või väga kulunud.

 Tutvuge hekikääride käsitsusjuhistega, et saaksite hekikääre ohu korral kohe seisata.

 Pärast lõikenurga seadistamist kontrollige, kas mõlemad reguleerimishoovad on kindlalt sulgunud. Kui üks reguleerimishoobadest jääb lahti, võib mõni oks töötamise

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 82 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

82 | Eesti ajal avada juhuslikult teise lukustuse, mille tagajärjel võib lõiketera alla vajuda.

 Pügake hekki ainult päevavalgel või hea kunstliku valgustuse korral.

 Ärge kasutage hekikääre, mille kaitseseadised on defektsed või külge monteerimata.

 Enne töö alustamist veenduge, et kõik hekikääride komplekti kuuluvad käepidemed ja kaitseseadised on paigaldatud. Ärge püüdke tööle rakendada hekikääre, mis on täielikult kokku panemata või mida on lubamatult muudetud.

 Ärge hoidke hekikääre kaitseseadistest.

 Hekikääridega töötamisel võtke stabiilne asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu, seda eriti siis, kui töötate redelil või alusel seistes.

 Olge teadlik ümbritsevast keskkonnast ja võimalikest ohtudest, mida Te heki lõikamise ajal ei pruugi tähele panna.

 Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja:

– enne hekikääride kontrollimist, seadistamist ja kinnikiilunud seadme vabastamist.

– pärast võõrkehaga kokkupuutumist. Kontrollige hekikääre kohe kahjustuste suhtes ja laske hekikäärid vajaduse korral parandada.

– kui hekikäärid hakkavad ebaharilikult vibreerima (kohe kontrollida).

 Hoidke hekikääre kuivas, kõrgel asuvas või lukustatud kohas, kuhu lastel juurdepääs puudub.

 Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse huvides välja.

 Kui Teil ei ole asjaomast väljaõpet, ärge püüdke aiatööriista ise parandada.

Hooldus

 Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet teravate lõiketerade piirkonnas.

 Kontrollige aiatööriista ja asendage kulunud ja vigastatud osad tööohutuse tagamiseks uutega.

 Enne aiatööriista hoiulepanekut pihustage terale alati hooldusvahendit.

 Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni keeratud ja et aiatööriist on korrektselt kokku pandud.

 Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.

Sümbolid

Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil aiatööriista tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.

Sümbol Tähendus

Kandke kaitsekindaid

Sümbol Tähendus

Kandke kaitseprille.

Reaktsioonisuund

Liikumissuund

Nõuetekohane kasutamine

Seda seadet võib kasutada üksnes koos jõuseadmega

AMW 10.

Aiatööriist on ette nähtud hekkide ja põõsaste lõikamiseks ja pügamiseks koduaias.

Tehnilised andmed

Pikendatava käepidemega hekikäärid

Tootenumber

Lõikepikkus

Hammaste vahekaugus mm mm

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi ilma jõuseadmeta kg 2,25

Seerianumber vt aiatööriista andmesilti

Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev.

Vastavus normidele

Kinnitame ainuvastutajatena, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode kombinatsioonis ajamiga AMW 10

(3 600 HA3 0..) vastab järgmistele standarditele: EN 60335,

EN ISO 10517 kooskõlas direktiivide 2011/65/EL,

2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ sätetega.

2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsustase 103 dB(A).

Tootekategooria: 25

Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 83 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Andmed müra/vibratsiooni kohta

Müra mõõdetud vastavalt standardile EN ISO 10517.

Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase

80,5 dB(A); helivõimsuse tase 100,5 dB(A).

Mõõtemääramatus K=2,5 dB.

Vibratsioonitase (kolme suuna vektorsumma): Vibratsioon a h

= 2,5 m/s

2

, mõõtemääramatus K = 1 m/s

2

.

Vea otsing

Tunnused

Mootor töötab, lõiketera jääb seisma

Võimalik põhjus

Multitool-otsak ei ole jõuseadmega õigesti

ühendatud

Lõiketera läheb kuumaks Lõiketera on nüri

Lõiketeral on kriimustused

Puudulik määrimine on põhjustanud liigse hõõrdumise

Latviešu | 83

Kokkupanek ja kasutamine

Toimingu eesmärk

Tarnekomplekt

Lõiketera keeramine tööasendisse ja lukustamine 2

Multitool-otsaku paigaldamine

Lõikenurga seadistamine

3

4

Tööjuhised

Hoiulepanek

5

6

Joonis

1

Kõrvaldamine

Kontrollige paigaldust

Laske lõiketera teritada

Laske lõiketera üle kontrollida

Pihustage lõiketerale määrdeõli (1 609 200 399)

Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine

www.bosch-garden.com

Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: 679 1122

Faks: 679 1129

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus

Ärge visake kasutusressursi ammendanud aiatööriistu olmejäätmete hulka!

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile

2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviešu

Drošības noteikumi

Simbolu skaidrojums

Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.

Izlasiet šo lietošanas pamācību.

Nepieskarieties karstajām daļām. Intensīvi lietojot dzīvžoga šķēres, dažas instrumenta daļas var stipri sakarst.

Izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas pirms instrumenta regulēšanas vai tīrīšanas, gadījumā, ja ir aizķēries vai samezglojies tā elektrokabelis, kā arī, kaut uz neilgu laiku atstājot dārza instrumentu bez uzraudzības.

Nēsājiet aizsargbrilles.

Nēsājiet ausu aizsargus.

Nelietojiet dārza instrumentu lietus laikā un neatstājiet to lietū.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 84 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

84 | Latviešu

Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem

BRIDINAJUMS

Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus.

Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un kļūt par cēloni elektriskajam triecienam un/vai smagam savainojumam.

Saglabājiet drošības noteikumus un norādījumus turpmākai izmantošanai.

 Pirms dārza instrumenta lietošanas pārbaudiet, vai tā elektrokabelī un/vai pagarinātājkabelī nav radušies bojājumi un vai tajos nav vērojamas novecošanās pazīmes.

Ja dārza instrumenta lietošanas laikā elektrokabelis tiek bojāts, nekavējoties atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. NEPIESKARIETIES KABELIM,

PIRMS TAS NAV ATVIENOTS NO ELEKTROTĪKLA.

Nelietojiet dārza instrumentu, ja tā elektrokabelis ir bojāts vai nolietojies.

 Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāuztic ražotājfirmai, tās pilnvarotai elektroinstrumentu remonta darbnīcai vai kvalificētam speciālistam, jo tikai tā var novērst instrumenta darba drošības līmeņa pazemināšanos.

 Lietojot dārza instrumentu, ik dienas pārbaudiet, vai tam nav radušies acīmredzami, būtiski bojājumi. Šāda pārbaude jāveic arī tad, ja dārza instruments ir kritis vai spēcīgi sadūries ar kādu priekšmetu.

Lai paaugstinātu elektrodrošību, ieteicams lietot noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo aizsargstrāvu 30 mA. Šis aizsargrelejs ikreiz pirms darba jāpārbauda.

 Nodrošiniet, lai dārza instrumenta ventilācijas atveres nebūtu aizlipušas ar netīrumiem.

Ievērojiet arī piedziņas bloka lietošanas pamācībā sniegtos drošības noteikumus un norādījumus.

Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēm

Netuviniet ķermeņa daļas dārza instrumenta asmeņiem. Ja asmeņi atrodas kustībā, nemēģiniet noņemt apgriezto materiālu vai turēt apgriežamo materiālu. Atbrīvojiet iestrēgušo materiālu tikai tad, ja dārza instruments ir izslēgts un atvienots no

elektrotīkla. Lietojot dzīvžoga šķēres, pat viens neuzmanības mirklis var kļūt par cēloni nopietnam savainojumam.

Nepieskarieties elektrokabeļiem vai

sakaru kabeļiem. Pa šiem vadiem tiek pārvadīts augsts spriegums.

Pieskaroties tiem, pastāv risks saņemt elektrisko triecienu. Ieturiet vismaz

10 m lielu attālumu no tiem.

Pārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura tikai tad, ja to asmeņi neatrodas kustībā. Transportējot vai uzglabājot dzīvžoga šķēres, nosedziet to asmeņus ar

pārsegu. Rūpīga apiešanās ar instrumentu ļauj samazināt savainošanās risku, pieskaroties asmeņiem.

Turiet dārza instrumentu tikai aiz izolētajām virsmām, jo tā griezējasmens var nonākt saskarē ar slēptiem spriegumnesošiem vadiem vai paša instrumenta

elektrokabeli. Griezējasmenim skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam.

Sekojiet, lai elektrokabelis neatrastos tuvu apgrieša-

nas vietai. Darba laikā kabeli var nosegt krūmu zari, kā rezultātā tas var nejauši tikt pārgriezts.

Papildu drošības noteikumi

 Šis instruments nav paredzēts, lai to lietotu personas (tai skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad instrumenta lietošana notiek par minēto personu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai saņemot no tās norādījumus, kā lietojams instruments.

Bērnus nedrīkst atstāt bez uzraudzības; nodrošiniet, lai tie nesāktu rotaļāties ar instrumentu.

 Neļaujiet lietot dzīvžoga šķēres bērniem vai personām, kuras nav iepazinušās ar šiem norādījumiem. Minimālais vecums lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai likumdošanai. Laikā, kad dzīvžoga šķēres netiek lietotas, uzglabājiet tās vietā, kas nav sasniedzama bērniem.

Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām rokām un centieties ieturēt drošu stāju.

Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.

Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz apstājas tā kustīgās daļas.

 Instrumenta darbības laikā neļaujiet citām personām vai mājdzīvniekiem pienākt darba vietai tuvāk par 3 metriem.

Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumiem, kas darba vietas robežās var tikt nodarīti citām personām.

 Neturiet dzīvžoga šķēres aiz asmeņu vadotnes.

 Neļaujiet lietot dzīvžoga šķēres bērniem vai personām, kuras nav iepazinušās ar šiem norādījumiem. Minimālais vecums lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai likumdošanai.

 Nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja darba vietas tiešā tuvumā atrodas citas personas (īpaši bērni) vai mājdzīvnieki.

 Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu, kas tā darbības rezultātā tiek nodarīts citām personām vai viņu īpašumam.

 Nestrādājiet ar dzīvžoga šķērēm basām kājām vai vaļējās sandalēs. Darba laikā vienmēr nēsājiet stabilus apavus un garās bikses. Strādājot ieteicams nēsāt izturīgus aizsargcimdus, neslīdošus apavus un aizsargbrilles.

Nenēsājiet platas drēbes un rotaslietas, kas varētu ieķerties instrumenta kustīgajās daļās.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 85 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

 Pirms darba rūpīgi pārbaudiet apgriežamo dzīvžogu un atbrīvojiet to no stieplēm un citiem traucējošiem priekšmetiem.

 Ik reizi pirms instrumenta lietošanas pārbaudiet, vai tā asmeņi, asmeņu stiprinājuma skrūves un citas griezējmezgla daļas nav nolietojušās vai bojātas. Nekad nestrādājiet ar instrumentu, ja tā griezējmezgls ir bojāts vai stipri nolietojies.

 Pirms darba ar dzīvžoga šķērēm pārliecinieties, ka vajadzības gadījumā spēsit tās nekavējoties apturēt.

 Pēc darba leņķa iestādīšanas pārbaudiet, vai ir droši fiksējušās abas iestādīšanas sviras. Ja viena no iestādīšanas svirām ir palikusi atvērta, darba laikā kāds zars var nejauši atvērt arī otru sviru, kā rezultātā asmeņu vadotne var noliekties lejup.

 Veiciet dzīvžoga apgriešanu tikai diennakts gaišajā laikā vai labā mākslīgajā apgaismojumā.

 Nekādā gadījumā nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja uz tām nav nostiprinātas nepieciešamās aizsargierīces vai arī nostiprinātās aizsargierīces ir bojātas.

 Nodrošiniet, lai dzīvžoga šķēru lietošanas laikā uz tām būtu nostiprināti visi kopā ar instrumentu piegādātie rokturi un aizsargierīces. Nekādā gadījumā nemēģiniet lietot nepilnīgi samontētas vai bez ražotājfirmas atļaujas modificētas dzīvžoga šķēres.

 Nekad neturiet dzīvžoga šķēres aiz uz tām nostiprinātajām aizsargierīcēm.

 Darbinot dzīvžoga šķēres, vienmēr ieturiet stingru stāju un saglabājiet līdzsvaru, īpaši tad, ja darbs notiek, stāvot uz kāpnēm.

 Darba laikā paturiet uzmanības lokā situāciju darba vietas tuvumā un visus faktorus, kas varētu radīt bīstamu situāciju, jo dzīvžoga apgriešanas laikā instrumenta darbība var nebūt dzirdama.

 Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas:

– pirms dzīvžoga šķēru pārbaudes, asmeņu atbrīvošanas no iestrēgušajiem zariem vai citu darbību veikšanas ar instrumentu,

– pēc instrumenta saduršanās ar kādu priekšmetu; šādā gadījumā pārbaudiet, vai dzīvžoga šķērēm nav radušies bojājumi, un vajadzības gadījumā nodrošiniet, lai tiktu veikts nepieciešamais remonts,

– ja dzīvžoga šķēres sāk neparasti stipri vibrēt (šādā gadījumā pārbaude jāveic nekavējoties).

 Uzglabājiet dzīvžoga šķēres sausā, augstu izvietotā vai noslēgtā vietā, kur tām nevar piekļūt bērni.

 Drošības apsvērumu dēļ nomainiet nolietotās vai bojātās daļas.

 Nemēģiniet remontēt dārza instrumentu saviem spēkiem, ja jums trūkst tam nepieciešamās kvalifikācijas.

Apkalpošana

 Rīkojoties ar asajiem asmeņiem vai strādājot to tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus.

Latviešu | 85

 Lai panāktu augstu darba drošību, pārbaudiet dārza instrumentu un nomainiet tā izdilušās vai bojātās daļas.

 Pirms dārza instrumenta novietošanas uzglabāšanai apsmidziniet tā asmeņu vadotni ar aizsargājošo smēreļļu.

 Pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dārza instrumenta uzgriežņi un skrūves un vai tas atrodas apmierinošā tehniskā stāvoklī.

 Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.

Simboli

Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasīt un pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot dārza instrumentu.

Simbols Nozīme

Nēsājiet aizsargcimdus

Pielietojums

Nēsājiet aizsargbrilles.

Reakcijas virziens

Kustības virziens

Šo instrumentu var izmantot vienīgi kopā ar piedziņas bloku

AMW 10.

Dārza instruments ir paredzēts dzīvžogu un krūmu apgriešanai piemājas dārzā.

Tehniskie parametri

Dzîvþogu apgrieðanas papildierîce ar pagarinoðo stieni

AMW HS

Izstrādājuma numurs

Asmeņu vadotnes garums

Zobu atvērums

Svars atbilstoši EPTA-Procedure

01/2003 bez piedziņas bloka mm mm

0 600 8A3 A..

430

15 kg 2,25

Sērijas numurs skatīt marķējuma plāksnīti uz dārza instrumenta

Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes. Atsevišķiem dārza instrumentiem tirdzniecības apzīmējums var mainīties.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 86 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

86 | Latviešu

Atbilstības deklarācija

mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā„Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums kopā ar piedziņas bloku

AMW 10 (3 600 HA3 0..) atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60335 un EN ISO 10517, kā arī direktīvām 2011/65/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK.

Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir

103 dB(A).

Izstrādājuma kategorija: 25

Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Kļūmju uzmeklēšana

Pazīme

Dzinējs darbojas, bet griezējelementi nekustas

Asmeņi karst

Iespējamais cēlonis

Multiinstrumenta papildierīce nav pareizi pievienota piedziņas blokam

Asmeņi ir kļuvuši neasi

Asmeņos ir izveidojušies robi

Pārāk liela berze nepietiekošas eļļošanas dēļ

Informācija par troksni un vibrāciju

Izmērītās trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN ISO 10517.

Izstrādājuma radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis ir 80,5 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 100,5 dB(A).

Izkliede K =2,5 dB.

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos): vibrācijas paātrinājuma vērtība a h

= 2,5 m/s

2

, izkliede K = 1 m/s

2

.

Montāža un lietošana

Darbība un tās mērķis

Piegādes komplekts

Asmeņu vadotnes pagriešana un nostiprināšana darba stāvoklī

Multiinstrumenta papildierīces montāža

Darba leņķa iestādīšana

Norādījumi darbam

Uzglabāšana

4

5

2

3

6

Attēls

1

Novēršana

Pārbaudiet montāžu

Pieslīpējiet asmeņu vadotni

Pārbaudiet asmeņu vadotnes stāvokli

Apsmidziniet asmeņu vadotni ar smēreļļu

(1 609 200 399)

Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu

www.bosch-garden.com

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti paziņot desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: 67146262

Telefakss: 67146263

E-pasts: [email protected]

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem

Neizmetiet dārza instrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!

Tikai ES valstīm

Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu

2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 87 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Lietuviškai

Saugos nuorodos

Pavaizduotų simbolių paaiškinimas

Bendrasis įspėjimas apie pavojų.

nuorodos

Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.

Nelieskite. Po intensyvaus gyvatvorių žirklių naudojimo kai kurios dalys gali būti įkaitusios.

Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankį reguliuoti ar valyti, susipainiojus laidui arba prieš palikdami sodo priežiūros įrankį be priežiūros net ir trumpam laikui, jį išjunkite ir iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką.

Dribkite su apsauginiais akiniais.

Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.

Nenaudokite sodo priežiūros įrankio, kai lyja, ir nepalikite jo lyjant lauke.

Niekada nepalieskite elektros

srovės ar telefono laido. Tokie laidai yra su aukšta įtampa. Iškyla didelis elektros smūgio pavojus. Išlaikykite ne mažesnį kaip 10 m atstumą.

Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos

Perskaitykite visas saugos nuorodas

ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ir sužaloti kitus asmenis.

Išsaugokite visas saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

 Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite maitinimo ar ilginamąjį laidą, ar jis nepažeistas ir ar nėra senėjimo požymių. Jei laidas naudojant pažeidžiamas, nedelsdami iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. LAIDO NELIESKITE,

Bosch Power Tools

Lietuviškai | 87

KOL NEIŠTRAUKSITE KIŠTUKO IŠ LIZDO. Nedirbkite su sodo priežiūros įrankiu, jei laidas pažeistas arba susidėvėjęs.

 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, kad neiškiltų pavojus saugumui, tai turi atlikti gamintojas, jo įgalioto klientų aptarnavimo skyriaus specialistai arba reikiamą kvalifikaciją turintis personalas.

 Naudodami kasdien, patikrinkite, ar nėra žymių pažeidimų. Tokią patikrą taip pat reikia atlikti, jei sodo priežiūros įrankis nukrenta arba buvo stipriai sutrenktas.

Saugumui užtikrinti patariama naudoti nuotėkio srovės jungiklį (RCD), kurio maksimali nuotėkio srovė yra

30 mA. Šis nuotėkio srovės jungiklis turi būti tikrinamas prieš kiekvieną naudojimą.

 Pasirūpinkite, kad ventiliacinės angos visada būtų švarios.

Taip pat laikykitės pavaros mazgo naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuorodų ir instrukcijų.

Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių žirklėmis

Stenkitės, kad jūsų kūno dalys būtų toliau nuo pjovimo peilio. Veikiant peiliams, nemėginkite pašalinti kerpamą medžiagą arba ją laikyti. Įstrigusią kerpamą medžiagą šalinkite tik tada, kai prietaisas išjungtas ir

ištrauktas kištukas. Akimirksnio neatidumas naudojant gyvatvorių žirkles gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.

Gyvatvorių žirkles neškite tik peiliui sustojus, laikydami jas už rankenos. Gyvatvorių žirkles visada transportuokite ir sandėliuokite su apsauginiu dėklu.

Rūpestingai elgiantis su prietaisu, mažesnis pavojus susižeisti peiliu.

Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų, nes pjovimo peiliai gali kliudyti paslėptus elektros laidus

arba elektrinio įrankio maitinimo laidą. Pjovimo peiliams prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.

Saugokite, kad laidas nepatektų į pjovimo sritį. Darbo metu krūmuose laidas gali būti blogai matomas ir per neapsižiūrėjimą perkirptas.

Papildomos įspėjamosios nuorodos

 Šis prietaisas nėra skirtas naudoti ribotos fizinės, juslinės ar intelektinės galios ir turintiems nepakankamai patirties bei žinių asmenims (taip pat vaikams), išskyrus tuos atvejus, kai jie yra prižiūrimi už saugumą atsakingo asmens ir instruktuojami, kaip prietaisu naudotis.

Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.

 Niekada neleiskite gyvatvorių žirklėmis naudotis vaikams ir su šiais reikalavimais nesusipažinusiems asmenims.

Nacionalinėse taisyklėse gali būti numatyti naudotojų amžiaus apribojimai. Kai su gyvatvorių žirklėmis nedirbate, laikykite jas vaikams nepasiekiamoje vietoje.

Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti

abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.

F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 88 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

88 | Lietuviškai

Prieš padėdami prietaisą išjunkite jį ir palaukite, kol variklis visiškai sustos.

 Dirbant su prietaisu pašaliniams asmenims ar gyvūnams artintis prie prietaiso arčiau kaip 3 metrų atstumu draudžiama. Dirbantysis yra atsakingas už darbo zoną trečiųjų asmenų asmenų atžvilgiu.

 Niekada neimkite gyvatvorių žirklių už pjovimo peilių.

 Niekada neleiskite gyvatvorių žirklėmis naudotis vaikams arba su šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims.

Nacionalinėse direktyvose gali būti numatyti tokių prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai.

 Niekada nekirpkite gyvatvorių, jei arti yra žmonių, ypač vaikų, ar naminių gyvūnų.

 Naudotojas ar dirbantysis yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus ir žmonėms ar jų nuosavybei padarytą žalą.

 Nedirbkite su gyvatvorių žirklėmis basi ar atvirais batais.

Visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite ilgomis kelnėmis.

Rekomenduojama mūvėti tvirtas pirštines, neslystančius batus ir užsidėti apsauginius akinius. Nedėvėkite plačių drabužių ar papuošalų, kuriuos gali įtraukti judančios dalys.

 Atidžiai apžiūrėkite gyvatvores, kurias reikia kirpti, ir pašalinkite visas vielas bei kitokius svetimkūnius.

 Prieš pradėdami dirbti, visada patikrinkite, ar nesusidėvėję arba nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir kitos pjaunamojo mechanizmo dalys. Niekada nedirbkite su pažeistu arba labai susidėvėjusiu pjaunamuoju mechanizmu.

 Susipažinkite su gyvatvorių žirklių valdymo ypatumais, kad avariniu atveju galėtumėte greitai išjungti.

 Nustatę darbinį kampą, patikrinkite, ar gerai užsifiksavo abi nustatymo svirtelės. Jei nustatymo svirtelė lieka neužfiksuota, dirbant šaka netikėtai gali atfiksuoti antrąjį fiksatorių ir pjovimo peilis nulinks žemyn.

 Gyvatvores kirpkite tik dienos šviesoje arba esant geram dirbtiniam apšvietimui.

 Niekada nedirbkite su gyvatvorių žirklėmis, jei sugedę arba nuimti apsauginiai įtaisai.

 Prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar ant gyvatvorių žirklių pritvirtintos visos komplekte esančios rankenos ir įstatyti visi apsauginiai įtaisai. Niekada nenaudokite gyvatvorių žirklių, jei jos nėra visiškai sumontuotos arba jei yra neleistinai modifikuotos.

 Niekada nelaikykite gyvatvorių žirklių už jų apsauginio įtaiso.

 Dirbdami su gyvatvorių žirklėmis visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą, o ypač dirbdami ant pakopų ar kopėčių.

 Susipažinkite su aplinka ir būkite pasiruošę pavojingoms situacijoms, nes kirpdami gyvatvores galite negirdėti, kas vyksta.

 Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo:

– prieš pradėdami gyvatvorių žirkles tikrinti, šalinti kliūtį ar atlikti gyvatvorių žirklių techninės priežiūros darbus.

– atsitrenkus į kliūtį. Nedelsdami patikrinkite, ar gyvatvorių žirklės nepažeistos ir, jei reikia, kreipkitės į specialistus dėl remonto.

– jei gyvatvorių žirklės pradeda neįprastai vibruoti

(nedelsdami patikrinkite).

 Gyvatvorių žirkles laikykite sausoje, rakinamoje patalpoje arba padėkite aukšta, kad jų negalėtų pasiekti vaikai.

 Dėl saugumo susidėvėjusias ar pažeistas dalis pakeiskite.

 Neremontuokite sodo priežiūros prietaiso patys, nebent turite prietaiso remontui būtiną išsilavinimą.

Techninė priežiūra

 Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje, visada mūvėkite sodininko pirštinėmis.

 Patikrinkite sodo priežiūros įrankį ir dėl saugumo pakeiskite susidėvėjusias ir pažeistas dalis.

 Prieš sodo priežiūros įrankį sandėliuodami, peilį visada apipurkškite techninės priežiūros purškikliu.

 Patikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir varžtai, kad būtų užtikrinta, jog sodo priežiūros įrankis yra saugus naudoti.

 Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos

(aprobuotos) Bosch.

Simboliai

Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai suprasdami simbolius galėsite geriau ir saugiau naudotis sodo priežiūros įrankiu.

Simbolis Reikšmė

Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis

Dribkite su apsauginiais akiniais.

Reakcijos jėgos kryptis

Judėjimo kryptis

Elektrinio įrankio paskirtis

Šį prietaisą leidžiama naudoti tik su pavaros mazgu AMW 10.

Šis sodo priežiūros įrankis yra skirtas gyvatvorėms bei krūmams namų bei mėgėjiškame sode karpyti ir genėti.

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 89 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

Techniniai duomenys

Gyvatyvorių žirklių priedas

Gaminio numeris

AMW HS

0 600 8A3 A..

Peilių juostos ilgis

Atstumas tarp peilio dantų

Svoris pagal „EPTA-Procedure

01/2003“ be pavaros mazgo mm mm

430

15 kg 2,25

Serijos numeris žr. firminėje lentelėje ant sodo priežiūros įrankio

Prašome atkreipti dėmesį į jūsų sodo priežiūros įrankio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių sodo priežiūros įrankių prekybiniai pavadinimai gali skirtis.

Atitikties deklaracija

Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys kartu su pavaros mazgu AMW 10 (3 600

HA3 0..) atitinka toliau nurodytus standartus arba norminius dokumentus: EN 60335, EN ISO 10517 pagal direktyvų

2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB reikalavimus.

2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis 103 dB(A).

Produkto kategorija: 25

Techninė byla (2006/42/EB) laikoma:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Lietuviškai | 89

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

Informacija apie triukšmą ir vibraciją

Triukšmo matavimo vertės nustatytos pagal EN ISO 10517.

Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 80,5 dB(A); garso galios lygis

100,5 dB(A). Paklaida K =2,5 dB.

Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius): Vibracijos emisijos vertė a paklaida K = 1 m/s

2

.

h

= 2,5 m/s

2

,

Montavimas ir naudojimas

Veiksmas

Tiekiamas komplektas

Pjovimo peilio pasukimas į darbinę padėtį ir užfiksavimas

Daugiafunkcinio įrankio papildomo įtaiso montavimas

Darbinio kampo nustatymas

Darbo nuorodos

Sandėliavimas

5

6

3

4

Pav.

1

2

Gedimų nustatymas

Požymiai

Variklis veikia, peiliai nejuda

Peiliai įkaista

Galima priežastis

Daugiafunkcinio įrankio papildomas įtaisas netinkamai prijungtas prie pavaros mazgo

Atšipę peiliai

Atšerpėję peiliai

Per didelė trintis dėl nepakankamo tepimo

Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba

www.bosch-garden.com

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti sodo priežiūros įrankio dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje.

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352

Faksas: (037) 713354

El. paštas: [email protected]

Pašalinimas

Patikrinkite, kaip primontuota

Pagaląsti peilius

Patikrinti peilius

Apipurkšti tepimo alyva (1 609 200 399)

Šalinimas

Nemeskite sodo priežiūros įrankių į buitinių atliekų konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir

šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai ir elektroniniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.

Galimi pakeitimai.

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

90 | عربي

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.10.2013

ةينفلا تانايبلا

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15

مم

مم

بيكرتلا قبسم بيضقتلا صقم

فنصلا مقر

صقلا لوط

نانسلأا ةحتف

2,25 غك

یلي زابطلا ةتفلا عجار

ةقيدحلا زاهج

بسح نزولا

EPTA-Procedure 01/2003

عفدلا ةدحو لار

لسلستملا مقبلا

فلتخت دق .ةقيدحلا زاهج زابط ةتفلا یلي فنصلا مقر ةايابم یجبي

.ةدبفملا قئادحلا ةزهجأ ضعبل ةيراجتلا تايمستلا

ةروصلا

1

2

3

4

5

6

جيجضلا نع تامولعم

تازازتهلااو

.EN ISO 10517 بسح جيجضلا سايق ميق باسح مت

طغض یوتسم :ةداي زاهجلا )A عون( جيجض یوتسم غلبي

توص ةردق یوتسم ،)A( لبيسيد 80,5 توص

.لبيسيد 2,5 = K توافتلا ،)A( لبيسيد 100,5

:)تاهاجتا ةثلاثر تاهجتملا عومجم( ةيلامجلاا تازازتهلاا ميق

.

2 اث/م 1 = K توافتلا ، 2 اث/م 2,5 = a h

زازتهلاا ثاعترا ةميق

ليغشتلاو بيكرتلا

لمعلا فده

ديروتلا قاطن

هتيبثتو لمعلا عضو یلإ نيكسلا عذج لتف

مادختسلاا ددعتملا قبسملا زاهجلا بيكبت

لمعلا ةيواز طبض

لمي تاظحلام

نيزختلا

قفاوتلا حيرصت

فوصوملا جتنملا نأر ةصاخلا انتيلوؤسم ىلي حبصن اننإ

AMW 10 عفدلا ةدحو عم لاصتلاار ”ةينفلا تانايبلار“

ةيرايعملا قئاثولا وأ بيياعملا عم قفاوتي (3 600 HA 30..)

تاهيجوتلا ماكحأ بسح EN ISO 10517 ،EN 60335 :ةيلاتلا

.2000/14/EG ،2006/42/EG ،2004/108/EG ،2011/65/EU

نومضملا توصلا ةردق ىوتسم :2000/14/EG

.)A( لبسيد 103

25 :جَتنملا ةئف

:(2006/42/EC) یدل ةينفلا قارولأا

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

لحلا

بيكبتلا صحفا

نيكسلا عذج ذحش عغبني

نيكسلا عذج صحف عغبني

)1 609 200 399( ميحشتلا تيز خر عغبني

لمتحملا ببسلا

ددعتملا بيكبتلا قبسملا زاهجلا

حيحص لكشر لوصوم بيغ لامعتسلاا

عفدلا ةدحور

ةليلك نيكسلا

ةملثتم نيكسلا

قيلزتلا ةلق ببسر دئاز كاكتحا

:طقف يبورولأا داحتلاا لودل

2012/19/EU عرورولأا هيجوتلا بسح

ةينوبتكللااو ةيئاربهكلا ةزهجلأا ددصر

،ةيلحملا ماكحلأا یلي هقيبطتو ةميدقلا

ةيئاربهكلا ةزهجلأا عمج متي نأ بجي

ةحلاص بيغلا ةميدقلا ةينوبتكللااو

اهنم صلختلا متيل دابفنا یلي لامعتسلال

.بيودتلا قيبط ني ةئيبلار ةفصنم ةقيبطر

.تلايدعتلا لاخدإ قحب ظفتحن

ءاطخلأا نع ثحبلا

ضارعلأا

ةفقوتم نيكاكسلا ،لمعي كبحملا

نخست نيكاكسلا

ةروشمو نئابزلا ةمدخ

مادختسلاا

www.bosch-garden.com

زاهج زابط ةحئلا بسح بشعلا بتابملار فنصلا مقر بكذ یجبي

تايبلط لاسرإ دنيو ةراشتسلاا دني يروبض لكشر ةقيدحلا

.رايغلا عطق

نامضلا رومأر قّلعتي امر صتخملا بجاتلا یلإ هجوتلا یجبي

.رايغلا عطق نيمأتو حيلصتلاو

ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا

!ةيلزنملا تايافنلا عف ةقيدحلا ةزهجأ مبت لا

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

،قلغم وأ عفتبمو فاج ناكمر بيضقتلا صقمر ظفتحا

.لافطلأا لوانتم جراخ

.طايتحلاا ليبس یلي ةفلاتلا وأ ةكلهتسملا ءازجلأا لدبتسا

نإ لاإ ،كسفنر ةقيدحلا زاهج حيلصتر موقت نأ لواحت لا

.كلذل ةرولطملا ةنهملا تملعت دق تنك

ةنايصلا

وأ لاميلأا ءابجإ دني ،امئاد قئادحلا تازافق دترا

.نيكاكسلا لاجم عف تلايدعتلا

وأ ةكلهتسملا عطقلا لدبتساو ةقيدحلا زاهج صحفا

.طايتحلاا ليبس یلي ةفلاتلا

خاخر ةطساور امئاد ةقيدحلا زاهج نيكس عذج مّحش

.هنزخ لجأ نم ةنايصلا

بلاوللاو بيماسملاو ليماوصلا عيمج تابث نم دكأت

.ةقيدحلا زاهجل ةنمآ لمي ةلاح نامضل

.شور عنص ةلدبتسملا ءازجلأا نوك یلي صبحا

زومرلا

مهفو ةءابق لجأ نم ةيمهأ تاذ ةيلاتلا زومبلا نوكت دق

كدياسي .اهانعمو زومبلا ظفح یجبي .ليغشتلا تاميلعت

ةقيدحلا زاهج لامعتسا یلي حيحص لكشر زومبلا بيسفت

.اًنامأ بثكأو لضفا ةقيبطر

ینعملا

ةيقاو تازافق دترا

زمرلا

.ةيقاو تاراظن ِدترا

لعفلا در ةهج

ةكبحلا هاجتا

صصخملا لامعتسلاا

عفدلا ةدحو عم لاصتلاار طقف زاهجلا اذه مادختسا نكمي

.AMW 10

تابيجشلا جايس بيضقتو صقل ةقيدحلا زاهج صصخ دقل

.لزانملا قئادح عف شابحلأاو

عربي | 91

نمض تاناويحلا وأ نيبخلآا صاخشلأا دجاوتي نأ زوجي لا

مدختسملا لمحتي .ليغشتلا ءانثأ راتمأ 3 غلبي لاجم

.لمعلا لاجم نمض ةيلوؤسملا

.نيكسلا عذج لبق نم ادرأ بيضقتلا صقم سملت لا

هذه یلي نيعلطم بيغلا صاخشلأل وأ لافطلأل حمست لا

دحت دق .بيضقتلا صقم اوملعتسي نأ ادرأ تاميلعتلا

.مدختسملا بمي نم ةينطولا ماكحلأا

دجاوت ءانثأ ادرأ بيضقتلا صقمر تابيجشلا جايس صقت لا

یلي ةيلزنملا تاناويحلا وأ لافطلأا اميس لاو صاخشلأا

.ةبشابم ةربقم

ةيلوؤسم لمحي يذلا وه لمعتسملا وأ مدختسملا نإ

وأ نيبخلآا صاخشلأا بيصت عتلا تاراصلإا وأ ثداوحلا

.مهتاكلتمم

ايدتبم وأ نيمدقلا يراي بيضقتلا صقم مدختست لا

ليوط لاطنرو ةنيتم ةيذحأ دترا .حوتفملا لدنصلا

قلازنلال ةعنام ةيذحأو ةنيتم تازافق ءادترار حصني .امئاد

عتلا یلحلا وأ ةضافضفلا بايثلا دتبت لا .ةيقاو تاراظنو

.ةكبحتملا ءازجلأار كراشتت دق

عيمج دعرأو ةقدر هصق بوغبملا تابيجشلا جايس صحفا

.ةبيبغلا ضابغلأا نم اهبيغو كلاسلأا

نيكاكسلا تناك نإ ،امئاد لامعتسلاا لبق صحفا

ةكلهتسم عطقلا ةيلآ ءازجأ نم اهبيغو نيكاكسلا بلاولو

وأ ةفلات عطق ةيلآ ةطساور ادرأ لمعت لا .ةفلات وأ

.ديدش لكشر ةكلهتسم

نم نكمتت یتح بيضقتلا صقم مادختسا یلي نبمت

.ةئراطلا تلااحلا عف اروف هفيقوت

مت دق ناك نإ امي ،لمعلا ةيواز طبض دعر صحفا

طبض عارذ تقر نإ .نامأر نينثلاا طبضلا عيارذ قيشعت

بيغ لكشر بخلآا تيبثتلا لح متي دقف ،ةحوتفم ةدحاو

عذج بلقيف ،لمعلا ءانثأ ةبجش نصغ لبق نم دوصقم

.لفسلأا وحن نيكسلا

وأ راهنلا ءوض ءانثأ طقف بيضقتلا صقم ةطساور صق

.ةديجلا ةييانطصلاا ةءاضلإار

تازيهجت تناك نإ ادرأ بيضقتلا صقم مدختست لا

.ةبكبم بيغ وأ ةفلات ةياقولا

ناملأا تازيهجتو ضراقملا عيمج بيكبت یلي صبحا

نأ ادرأ لواحت لا .بيضقتلا صقم ليغشت دني ةقفبملا

لماك لكشر هبيكبت متي مل بيضقت صقم ليغشتر موقت

.ةحومسم بيغ ةقيبطر هليدعت مت بيضقت صقم وأ

تازيهجت لبق نم ادرأ بيضقتلا صقمر كسمت لا

.ةياقولا

صقم ليغشت ءانثأ تابثر فوقولا یلي امئاد صبحا

دني اميس لاو ،امئاد كنزاوت یلي ظفاحو بيضقتلا

.ملسلا وأ جردلا یلي همادختسا

تاظحل ةهراجمل ادعتسمو كلوح لصحي امل ايياو نك

صقلا ءانثأ اهعمست لا دق عتلا ةلمتحملا بطاخملا ثودح

.بيضقتلا صقم ةطساور

:سبقملا نم ةيئاربهكلا ةكبشلا سراق بحسا

صقم یلي لاميلأا ءابجإ وأ ءاصعتسلاا ةلازإو صحف لبق

.بيضقتلا

نإ امي بيضقتلا صقم صحفا .بيبغ ضبغ ةسملام دعر

بلطت نإ هحيلصت متيل ةمزلالا تاءابجلإا ذختاو افلات ناك

.كلذ بملأا

هصحفا( بيبغ لكشر جاجترلاار بيضقتلا صقم أدر نإ

.)اروف

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

92 | عربي

بحس لبق لبكلا سملت لا .اروف سبقملا نم ةيئاربهكلا

نإ ةقيدحلا زاهج ليغشتر موقت لا .سبقملا نم سراقلا

.كلهتسم وأ فلات لبكلا ناك

كلذ متي نأ بجوت ،لصولا طخ لادبتسا بملأا بلطت نإ

صخش لبق نم وأ ةلاكولا ةمدخ زكبم وأ جتنملا لبق نم

.بطاخملا بنجت لجأ نم كلذر صصختم

دني حضاو للخ دجاوت یلي ايموي ايبظن زاهجلا صحفا

لاح عف اضيأ صحفلا اذه متي نأ عغبني .همادختسا

زاهجلا ضبعت نإ وأ ضرلأا یلي ةقيدحلا زاهج طوقس

.ةديدش ةمدصل

30 هاصقأ فلختم رايتب (RCD) FI حاتفم مادختساب حصني

صحف متي نأ يغبني .ناملأا یوتسم ةدايزل ريبمأ يليم

.لامعتسا لك لبق FI ـلا حاتفم

.اياقبلا نم ةيلاخ ةيوهتلا قوقش نوكت نأ امئاد صبحا ◀

يف تاميلعتلاو ناملأا تاظحلام ةاعارم اضيأ يغبني

.عفدلا ةدحو ليغشت تاميلعت

بيضقتلا تاصقمل ناملأا تاظحلام

لا .صقلا نيكاكس نع مسجلا ءاضعأ عيمج دعبأ

ةكرح ءانثأ ةصوصقملا باشعلأا ليزت نأ لواحت

لزأ .اهصق بوغرملا داوملا كسمت نأ وأ نيكاكسلا

ءافطإ دعب طقف ةكباشتملا ةصوصقملا باشعلأا

ةظحل نإ .سبقملا نم سباقلا بحس دعبو زاهجلا

بيضقتلا صقم مادختسا ءانثأ طقف ةدحاو هابتنا مدي

.ةديدشلا تاراصلإا اهبقاوي نم نوكت دق

فقوت دنع ضبقملا لبق نم بيضقتلا صقم لمحا

امئاد بيضقتلا صقم سّبل .ةكرحلا نع نيكاكسلا

زاهجلا ةلماعم نإ .هنزخ وأ هلقن دنع ةياقولا ءاطغب

.نيكاكسلار تاراصلإا بطاخم نم للقي رذحر

ضبقلا حوطس لبق نم ةيئابرهكلا ةدعلاب كسما

طوطخلا سملات دق صقلا نيكس نلأ ،طقف ةلوزعملا

صاخلا ةيئابرهكلا ةكبشلا لبك وأ ةيفخملا ةيئابرهكلا

طوطخلا عم صقلا نيكس سملات نإ .ةيئابرهكلا ةدعلاب

ةيندعملا ءازجلأا ببهكي دق عئاربهك دهج اهر يبسي عتلا

.ةيئاربهك ةمدص یلإ يدؤيل زاهجلار

لبكلا نوكي نأ زوجي .صقلا لاجم نع لبكلا دعبأ

بيغ لكشر هعطق متيف ،لمعلا ءانثأ شابحلأا عف ايفخم

.دوصقم

ةيفاضإ ريذحت تاميلعت

امر( صاخشلأا لبق نم لامعتسلال زاهجلا اذه صصخي مل

وأ ةيسحلا وأ ةيدسجلا تاردقملا يوذ )لافطلأا مهيف

عمودعملا وأ/و ةببخلا عليلقلا وأ ةدودحملا ةيلقعلا

لوؤسم صخش لبق نم مهتبقابم مت اذإ لاإ ، ةفبعملا

ةيفيك ني تامولعملار مهدوزت مت اذإ وأ مهنامأ ني

.صخشلا اذه لبق نم زاهجلا مادختسا

.زاهجلار مهبعل مدي نامضل لافطلأا ةبقابم عغبني

هذه یلي نيعلطم بيغلا صاخشلأل وأ لافطلأل حمست لا

دحت دق .بيضقتلا صقم اولمعتسي نأ ادرأ تاميلعتلا

صقمر ظفتحا .مدختسملا بمي نم ةينطولا ماكحلأا

متي لا امدني لافطلأا لوانتم ني اديعر بيضقتلا

.همادختسا

نيديلا اتلكب لغشلا ءانثأ ةيئابرهكلا ةدعلا یلع ضبقا

اتلكر ةيئاربهكلا ةدعلا هيجوت ّمتي .تابثب فقو ماكحإب

.ببكأ نامأر نيديلا

ةكرحلا نع ةيئابرهكلا ةدعلا فقوتت نأ یلإ رظتنا

.اهنكرت نأ لبق

F 016 L70 916 | (22.10.13)

يبرع

ناملأا تاميلعت

زومرلا روص حرش

.ةماي بطخ ةظحلام

.هذه ليغشتلا تاميلعت أبقا

ةنخاس ءازجلأا ضعر نوكت دق .كلذ سملت لا

.ةدشر بيضقتلا صقم مادختسا دعر

ةكبشلا سراق بحساو ةقيدحلا زاهج ئفطا

فيظنت وأ طبض لبق سبقملا نم ةيئاربهكلا

كبتتس تنك نإ وأ لبكلا كراشت نإ وأ ،زاهجلا

كلذ ناك ول یتح ةبقابم نود ةقيدحلا زاهج

.طقف بيصق تقول

.ةيقاو تاراظن ِدترا

.عمس ةيقاو دترا

راطملأا لوطه ءانثأ ةقيدحلا زاهج لمعتست لا

.بطملل هضبعت لاو

وأ ءابرهكلا تلابك سملت لا

لاي دهج يبسي .ادبأ فتاهلا

ثودحر بيبك بطخ .تلابكلا هذهر

دعر یلي ظفاح .ةيئاربهك ةمدص

.لقلأا یلي م 10

ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام

نإ .تاميلعتلاو ناملأا تاظحلام عيمج أرقا

ةيلاتلا ناملأا تاظحلامر ديقتلا دني بيصقلا

بوشن بطخو ةيئاربهكلا تامدصلا هبقاوي نم نوكي دق

.ةبيطخ حوبجر ةراصلإا وأ قئابحلا

.لبقتسملل تاميلعتلابو ناملأا تاظحلام عيمجب ظفتحا

لبق ديدمتلا لبك وأ ءاربهكلار دادملاا لبك صحفا

فلاتإ مت نإ .كلاهتسلاا وأ فلتلا ملاعم یلي مادختسلاا

ةكبشلا سراق بحس بجوت ،مادختسلاا ءانثأ لبكلا

Bosch Power Tools

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D‑70745 Leinfelden‑Echterdingen

14.10.2013

فارسى | 93

ینف تاصخشم

AMW HS

0 600 8A3 A..

430

15

2,25 mm mm kg

راصح شرب رازبارس

ینى هرسمش

شرب لوط

هنادند هنسهد

درادنستاا قبسطم نزو

EPTA‑Procedure 01/2003

روتوم دحاو نودب

بسچرب هب دینک عوجر

ینسبغسب رازبا یور

یرا هرسمش

.دینک هجوت دوخ ینسبغسب رازبا بسچرب یور ینى هرسمش هب اًفطل

.دنشسب توسفتم تاا نکمم سهرازبا یرسجت یسهمسن

و ادص هب طوبرم تاعلاطا

شاعترا

.EN ISO 10517 یسنبم رب شسعترا ریدسقم

یارب a بسح رب هدش یریگ هزادنا یتوص شسعترا حطا

;80,5 dB (A) یتوص رسشى حطا :سب تاا ربارب لاومعم رازبا

)تیعطق مدع( سطخ بیرض .100,5 dB (A) یتوص ناوت حطا

.K = 2,5 dB

حطا نازیم :)تهج ها یسهرادرب عمج( تسشسعترا لک نازیم

.K = 1 m/s 2 )تیعطق مدع( سطخ بیرض ،a h 

= 2,5 m/s 2 شسعترا

دربراک و بصن هوحن

ریوصت

1

2

3

4

5

6

درکلمع عون

یلسارا تسیوتحم

دینک مکحم و دینسخرچب رسک تنسح رد ار سه هغیت

رازبارا بصن

یرسک هیواز میظنت

یلمع یسه یئسمنهار

یرادهگن

تقباطم هیراهظا

،میرادیم رسهظا یرسصحنا تیلوئسم لوبق سب هلیاونیدب

سب »ینى تسصخشم و مسقرا« تحت هحورشم تلاوصحم هک

روتوم دحاو سب ریز ینى کرادم و سه مرون ،سهرادنستاا

،EN 60335 :دنراد تقبسطم (3 600 HA3 0..) AMW 10

یسهلمعلا روتاد و تاررقم سساا رب EN ISO 10517

.2000/14/EG ،2006/42/EG ،2004/108/EG ،2011/65/EU

.103 dB(A) هدش نیمضت یتوص ناوت حطا :2000/14/EG

25 :لوصحم یدنب هتاد

:طاوت (2006/42/EC) ینى کرادم

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT‑LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

لح هار

دینک لرتنک ار بصن لحارم

دینک زیت ار هغیت یسه هندند

دینک لرتنک ار هغیت یسه هندند

دینک برچ )1 609 200 399( نغور سب

نکمم لیلد

بصن تارد روتوم دحاو یور رازبارا

تسین

تاا دنک هغيت

دراد یگدیرپ بل هغیت

ندرکن برچ لیلد هب دسیز کسکطصا

:اپورا هیداحتا وضع یاهروشك یارب طقف

یئسپورا لمعلاروتاد و همسن نیئآ قبط

هنهك یسههسگتاد ی هرسب رد 2012/19/EU

هب نآ لیدبت و یكینورتكلا و یكیرتكلا

لبسق ریغ یقرب یسهرازبا دیسب ،یلم قح

و درك یروآ عمج هنسگادج ار هدسفتاا

تسیز طیحم سب باسنم تىسیزسب هب تبسن

.دروآ لمعب مادقا

.تسا ظوفحم یرییغت هنوگره قح

اطخ یوجتسج

اهداریا

یمن تکرح سه هغیت ،دنک یم رسک روتوم

دننک

دنوش یم غاد سه هغیت

هرواشم و شورف زا سپ تامدخ

نایرتشم اب

www.bosch-garden.com

،تسقلعتم و یکدی رازبا شرسفا سی و لاوئا هنوگره یارب

رازبا یور بسچرب قبسطم ار لاسک یمقر هد ینى هرسمش اًمتح

.دیهد علاطا ینسبغسب

یكدي رازبا هيهت و هسگتاد ريمعت ،یتنارسگ زا هدسفتاا یارب

.دينك هعجارم صصختم دارىا هب طقى

هاگتسد ندرک جراخ هدر زا

!دیزادنسین یگنسخ ناد هلسبز لخاد ار ینسبغسب یسهرازبا

Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)

94 | فارسى

ندیزرل هب عورش یدسع ریغ روط هب نز نمج هرا هچنسنچ

.)دینک لرتنک اروى( درک

زا رود و هتسبرا ،لاسب ،کشخ یسج کی رد ار نز نمچ هرا

.دیهد رارق نسکدوک سرتاد

ضیوعت نسنیمطا تهج ار هدید بیاآ سی هنهک تسعطق

.دینک

هب ،دینک ریمعت نستدوخ ار ینسبغسب رازبا دینکن یعا زگره

.دیشسب هدید ار مزلا شزومآ سمش هکنیا زج

تبقارم و سيورس

شکتاد زا هراومه ،زیت هغیت هدودحم رد رسک تروص رد

.دینک هدسفتاا ینسبغسب

◀ سی هدوارى یسهتمسق و دینک لرتنک ار ینسبغسب رازبا

.دینک ضیوعت نسنیمطا تهج ار هدید بیاآ

،نتشاذگ رسبنا رد زا لبق ار هرا هغیت یسه هنادند

.دینک برچ سیورا یرپاا هلیاوب

ست دیوش نئمطم سهچیپ و سه نیپ ،سه هرهم ندوب مکحم زا

.ددرگ نیمضت نز نمچ هرا یارب ینمیا رسک تیعضو

شوب تکرش زا یضیوعت تسعطق هک دیوش نئمطم

.دنشسب

اه تملاع

یم مهم سمنهار هچرتىد مهى و ندناوخ یارب لیذ یسهتملاع

.دیرسپسب رطسخ هب ار سهنآ ینسعم و مئلاع نیا سفطل .دنشسب

و تارد ی هدسفتاا تهج سمش هب مئلاع نیا تارد مهى

.دنک یم کمک ینسبغسب رازبا زا نمیا

ینعم

دینک هدسفتاا ینمیا شکتاد زا

تملاع

.دینک هدسفتاا ینمیا کنیع زا

لمعلا سکع تهج سی ریسم

تکرح تهج سی ریسم

هاگتسد زا هدافتسا دراوم

AMW 10 روتوم دحاو سب هارمه ناوت یم ار هسگتاد نیا

.درب رسکب

هتوب و سهرسصح ندرک هستوک ،شرب تهج ینسبغسب رازبا نیا

.تاا هدش هتىرگ رظن رد یحیرفت یسهغسب و سهغسب رد سه

مکحم تسد ود ره اب ،راک ماگنه ار یکیرتکلا رازبا

رازبا .دینک باختنا دوخ یارب ینئمطم هاگیاج و هتفرگ

تىرگ رسکب رت نئمطم و رتهب تاد ود سب ناوتیم ار یقرب

.درک تیاده ارنآ و

ات دینک ربص دیاب یقرب رازبا نتشاذگ رانک زا لبق

.دتسیا زاب راک زا و هدش فقوتم هاگتسد

رارق رسک لحم هدودحم رد تسناويح سی صسخشا دیسبن

لوؤسم موا صخش ربارب رد رسک طیحم رد ربرسک .دنریگ

.تاا

تاد رد هغیت یسه هنادند زا ار نز نمچ هرا زگره

.دیریگن

زا هدسفتاا هزسجا سنشآ سن دارىا ریسا سی نسکدوک هب زگره

یم روشک ره هب طوبرم تاررقم .دیهدن ار نز نمچ هرا

.دننک دودحم ار ربرسک نا دنناوت

صوصخب صسخشا ندوب تروص رد نز نمچ هرا زا زگره

.دینکن هدسفتاا سمش یکیدزن رد تسناویح سی نسکدوک

کلاما سی صسخشا یور تارسسخ سی ثداوح ربارب رد ربرسک

.دشسب یم لوؤسم

هدسفتاا نز نمچ زا زسب یسهلدنص سب سی هنهرب یسپ سب

.دیشوپب دنلب راولش کی و مکحم رسک شفک .دینکن

شفک و ینمیا شکتاد ،کنیع زا هدسفتاا رسک مسگنه

دسشگ سسبل ندیشوپ زا .دوش یم هیصوت شزغل دض رسک

کرحتم یسهتمسق رد دنناوت یم هک تلاآ تدیز لمح و

.دینک یراددوخ ،دننک ریگ

ریسا و سهمیا و دینک یاررب تقد هب ار شرب دروم رسصح

.دینک ادج ار هقرفتم مسسجا

یسهچیپ ،هغیت هک دینک لرتنک هشیمه هدسفتاا زا لبق

هدید بیاآ سی هنهک شرب شخب یسهتمسق ریسا و هغیت

دیدش سی لش شرب شخب یسهتمسق سب زگره .دنشسبن

.دینکن رسک هدوارى

ست دینک سنشآ نز نمچ هرا زا هدسفتاا زرط سب ار دوخ

.دینک فقوتم یرارطضا طیارش رد ارنآ دیناوتب

میظنت مرها ندروخ سج زا ،یرسک هیواز میظنت زا سپ

نکمم ،میظنت مرها ندوب زسب تروص رد .دیوش نئمطم

روط هب هخسش کی سب هیونسث لفق رسک مسگنه تاا

.دتىسیب نییسپ هب هغیت و دوش لش هتااوخسن

.دینک رسک غارچ باسنم رون ریز سی نشور زور رد طقى

تازیهجت سی ینمیا تازیهجت نودب زگره ار نز نمج هرا

.دیربن رسکب هدوارى ینمیا

هتاد و ینمیا تازیهجت همه هک دینک لصسح نسنیمطا

.دنشسب هدش بصن هسگتاد سب رسک مسگنه یلسارا یسه

هدشن بصن لمسک روطب هک ار نز نمج هرا دینکن یعا

.دیرب رسکب ،دشسب یم زسجم ریغ تارییغت یاراد سی تاا

.دیریگن تاد رد ینمیا تازیهجت زا ار نز نمچ هرا زگره

دوخ هسگیسج ندوب مکحم هب نز نمچ هرا سب رسک مسگنهب

صوصخب ،دینک ظفح ار دوخ لدسعت هشیمه و دینک هجوت

.نسبدرن و سه هلپ یور هدسفتاا مسگنه

هب و دینک لصسح نسنیمطا دوخ طیحم زا رسک مسگنه رد

دنتسين ندینش لبسق رسصح ندیرب نیح هک نکمم تارطخ

.دیشسب هتشاد هجوت

:دیشکب نوریب زیرپ زا ار هخسشود

.نز نمچ هرا یور رسک سی ،ریگ عىر ،لرتنک زا لبق

ظسحل زا ار نز نمج هرا .یجرسخ مسج کی سب دروخرب زا سپ

سیورا زسین تروص رد ار نآ دینک لرتنک یگدید بیاآ

.دینک

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

بیاآ ظسحل زا هدسفتاا زا لبق ار طبار لبسک سی قرب لبسک

یگدید بیاآ تروص رد .دینک لرتنک یگنهک سی یگدید

نوریب زیرپ زا اروى ار هخسشود ،رسک نیح رد قرب لبسک

.دینزن تاد نآ هب ،لبسک ندیشک نوریب زا لبق .دیشکب

یگدوارى سی یگدید بیاآ تروص رد ار ینسبغسب رازبا

.دیربن رسکب لبسک

هکبش هب لسصتا یارب یکدی لبسک کی هب زسین تروص رد

زسجم یگدنیسمن هب سی و شوب تکرش هب یتسیسب ،قرب

شوب یقرب تلاآ رازبا یارب )شورى زا سپ تسمدخ( شوب

.دیآ لمعب یریگولج ینمیا تارطخ زورب زا ست دینک هعجارم

یگدید باآ ظسحل زا ار رازبا ،هنازور هدسفتاا تروص رد

دعب ار هسگتاد یتسیسب نینچمه .دینک لرتنک یدج یسه

لرتنک زین زیج ره سب دیدش دروخرب سی ندروخ نیمز زا

.دومن

FI دیلک کی زا دوش یم هیصوت ینمیا شیازفا تهج

هدافتسا رپمآ یلیم 30 رثکادح یاطخ نایرج اب (RCD)

لرتنک راک راب ره زا لبق یتسیاب FI دیلک نیا .دوش

.دوش

هدنسمسپ زا زا هیوهت یسهرسیش هک دیوش نئمطم هراومه

.دشسب یلسخ نمچ یسه

رد اه ییامنهار و ینمیا تاروتسد هب نینچمه

.دینک هجوت روتوم دحاو هچرتفد

نز نمچ یاه هرا یارب ینمیا تاروتسد

.دیرادهگن رود هرا هغیت زا ار ناتندب یاهشخب همه

شرب یاه هدروخ ،هغیت تکرح نیح رد دینکن یعس

.دیرادهگن مکحم ار شرب دروم مسج ای دینک ادج ار

ندوب شوماخ تلاح رد طقف ار شرب یاه هدروخ

کی .دینک ادج قرب لباک ندوب هدیشک و هاگتسد

تسحارج دناوت یم نز نمچ هرا سب رسک مسگنه تلفغ هظحل

.دنک دسجیا ار یتخا

.دیریگب شا هتسد زا ار هرا هغیت ،نوکس تلاح رد

ینمیا شکور نز نمچ هرا یرادهگن ای لمح ماگنه

تحارج رطخ هسگتاد سب رسک مسگنه رد تقد .دیشکب ارنآ

.دهد یم شهسک ار هغیت قیرط زا

هک نوچ ،دیریگب قیاع یاه هتسد زا اهنت ار یقرب رازبا

هاگتسد دوخ لباک ای قرب لباک اب هغیت دروخرب ناکما

یم قرب نسیرج لمسح لبسک کی سب سسمت .دراد دوجو

و دنک دراو نسیرج هسگتاد یزلى یسهتمسق هب دناوت

.دوش یکیرتکلا کوش دسجیا ثعسب

نسکما رسک مسگنه .دیرادهگن رود هرا هغیت زا ار لباک

یم ورنیا زا و دراد دوجو سه هتوب رد لبسک ندش یفخم

.دوش هدیرب دناوت

ینمیا یاهرادشه ریاس

یمسج و یحور یسهیتاسک یاراد دارىا ریسا و نسکدوک

ار ینسبغسب رازبا دنناوت یمن هک ییسنشآ سی هبرجت نودب سی

سی ترسظن نودب یقرب رازبا زا دیسبن ،دنرب رسکب نسنیمطا سب

هدسفتاا لوؤسم درى کی هلیاوب یربرسک شور هیجوت

.دننک

هک دوش لصسح نسنیمطا ست دنشسب رظن ریز دیسب نسکدوک

.دننک یمن یزسب یقرب رازبا سب سهنآ

هدسفتاا هزسجا سنشآ سن دارىا ریسا سی نسکدوک هب زگره

روشک ره هب طوبرم تاررقم .دیهدن ار نز نمچ هرا زا

رازبا زا هچنسنچ .دننک دودحم ار ربرسک نا دنناوت یم

نسکدوک سرتاد زا رود نآ ،دینک یمن هدسفتاا ینسبغسب

.دیرادهگن

Bosch Power Tools

فارسى | 95

فسراف

ینمیا یاه یئامنهار

مئلاع حیضوت

.یمومع یسهرادشه

.دیناوخب سهتنا ست ار سمنهار ی هچرتىد

زا هدرشى هدسفتاا زا سپ .دینزن تاد

.دنوش غاد تسعطق تاا نکمم ،هسگتاد

،ندرک زیمت ،هسگتاد تسمیظنت مسجنا زا لبق

ندید بیاآ سی ندش هرسپ ،ندرک ریگ عقوم

ینسبغسب رازبا نداد رارق یتح سی و هسگتاد لبسک

شومسخ ار نآ ،هستوک تدم یارب ترسظن نودب

.دیروآرد زیرپ زا ار هخسشود و دینک

.دینک هدسفتاا ینمیا کنیع زا

دینک هدسفتاا ینمیا یشوگ زا

ریز سی دینک ظفح نارسب ربارب رد ار ینسبغسب رازبا

.دینکن سهر نارسب

ای قرب لباک اب دروخرب زا

هنوگنیا .دینک یریگولج نفلت

.دنتسه لاسب ژستلو یاراد سهلبسک

.دراد دوجو یگتىرگ قرب رطخ

ظفح ار رتم 10 یلقادح هلصسى

.دینک

یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار

یکیرتکلا

ار اه یئامنهار و ینمیا تاروتسد هیلک

مدع زا یشسن تسهسبتشا .دینک هعلاطم

،یگتىرگ قرب ثعسب تاا نکمم ینمیا تاروتاد نیا تیسعر

.دوش دیدش یسه تحارج ریسا سی و یگتخوا

بوخ هدنیآ یارب ار اه ییامنهار و تاروتسد همه

.دینک یرادهگن

F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 96 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

96 |

1

2

F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 97 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

3

3

| 97

4

Bosch Power Tools

3

F 016 L70 916 | (22.10.13)

OBJ_BUCH-1670-002.book Page 98 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM

98 |

5

6

F 016 L70 916 | (22.10.13)

0 600 8A3 D00

Bosch Power Tools

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals