advertisement

4010032039 (ECN20033932-01) | Manualzz
4010032039 (ECN20033932-01)
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 3
Raccordement du tuyau souple : pour raccorder le tuyau sur
l'about de l'appareil, serrer l'écrou du tuyau fermement mais
sans excès avec 2 clés appropriées :
- clé de 10 pour bloquer l'about
- clé de 17 pour visser l'écrou du tuyau
h) Allumage du brûleur du gril
Si votre appareil possède 2 manettes de réglage
Lire les points 1 à 6 avant de commencer par le point 1).
1) Ne jamais allumer l’appareil couvercle fermé, mais
toujours couvercle ouvert.
2) S'assurer que les manettes de réglage sont en position
"OFF" (l).
3) Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz
4) Appuyer sur une des 2 manettes de réglage et la mettre en
position Plein débit ( ), puis appuyer immédiatement sur
le bouton d'allumage ( ) jusqu'au déclic. Si l'allumage ne
se produit pas au premier déclic, appuyer 3 ou 4 fois si
nécessaire.
5) Si le brûleur ne s'allume pas, ramener la manette de réglage
en position "OFF" (l). Attendre 5 minutes avant de
recommencer l'opération.
6) Dès que le brûleur fonctionne, l'allumage de l'autre brûleur
est obtenu automatiquement après ouverture de la 2ème
manette de réglage en position Plein débit ( ) sans qu'il
soit nécessaire d'appuyer sur le bouton d'allumage
automatique.
e) Couvercle (selon modèle)
Manipuler le couvercle avec précaution, notamment en cours
de fonctionnement. Ne pas se pencher au dessus du foyer.
f) Essai d’étanchéité
1) Opérer à l'extérieur des locaux, en éloignant tous les
matériaux inflammables. Ne pas fumer.
2) S'assurer que les manettes de réglage sont en position "OFF"
(l).
3) Raccorder le tuyau souple selon d) ci-contre.
4) Visser le détendeur sur la bouteille de gaz.
5) Ne pas rechercher les fuites avec une flamme, utiliser un
liquide détecteur de fuite gazeuse.
6) Mettre le liquide sur les raccords bouteille/détendeur/
tuyau/appareil. Les manettes de réglage doivent rester en
position "OFF" (l). Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
Important :
Si après le 2ème essai, le brûleur ne s'allume pas, vérifier si les
orifices de sortie du brûleur ainsi que les tubes de brûleur ne
sont pas obstrués.
Si votre appareil possède 1 seule manette de réglage
Lire les points 1 à 4 avant de commencer par le point 1).
1) S'assurer que la manette de réglage est en position "OFF"
(l).
2) Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz
3) Appuyer sur la manette de réglage et la mettre en position
Plein débit ( ), puis appuyer immédiatement sur le
bouton d'allumage ( ) jusqu'au déclic. Si l'allumage ne se
produit pas au premier déclic, appuyer 3 ou 4 fois si
nécessaire.
4) Si le brûleur ne s'allume pas, ramener la manette de réglage
en position "OFF" (l). Attendre 5 minutes avant de
recommencer l'opération.
7) Si des bulles se forment, cela signifie qu'il y a des fuites de gaz.
8) Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce est
défectueuse, la faire remplacer. L'appareil ne doit pas être
mis en service avant que la fuite ait disparu.
9) Fermer le robinet de la bouteille de gaz.
Important :
Ne jamais utiliser de flamme pour détecter une fuite de gaz.
Il faut effectuer au moins une fois par an le contrôle et la
recherche des fuites et à chaque fois qu'il y a changement de la
bouteille de gaz.
Important :
Si après le 2ème essai, le brûleur ne s'allume pas, vérifier si les
orifices de sortie du brûleur ainsi que le tube de brûleur ne
sont pas obstrués.
i) Allumage manuel du gril
En cas de non fonctionnement de l'allumage automatique,
mettre le bouton de réglage sur "OFF" (l). Présenter une
allumette enflammée dans un des orifices latéraux de la cuve,
puis ouvrir la manette droite du tableau de commande en
position Plein débit ( ).
g) Avant la mise en marche
Ne pas mettre l'appareil en marche avant d'avoir lu
attentivement et compris toutes les instructions. S'assurer
aussi:
- qu'il n'y a pas de fuites
- que les tubes Venturi ne sont pas obstrués (exemple : toiles
d’araignées)
- que le tuyau n'est pas en contact avec des pièces pouvant
devenir chaudes.
j) Extinction du gril
Ramener les manettes de réglage en position ”OFF” (l), puis
fermer le robinet de la bouteille de gaz.
k) Allumage du réchaud (selon modèle)
Le réchaud peut fonctionner seul ou en même temps que le
gril.
Allumage : Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
Vérifier l'étanchéité du circuit gaz depuis la bouteille jusqu'au
réchaud (voir § f). Vérifier l'état du tuyau reliant le gril au
réchaud. Le changer en faisant appel au Service Après Vente, s'il
présente des craquelures.
Ouvrir le robinet du réchaud (sens +) et appuyer sur le bouton
d'allumage ( ) jusqu'au déclic. Appuyer 3 ou 4 fois si
nécessaire. En cas de non allumage, présenter une allumette au
bord du brûleur.
Régler la flamme à la dimension du récipient utilisé en ouvrant
plus ou moins le robinet. Ne pas utiliser de récipient de
diamètre inférieur à 10 cm ou supérieur à 26 cm.
Bien vérifier que les tubes Venturi
(VT) recouvrent les injecteurs (ij)
3
FR
76622-04.qxp
FR
12/03/2013
13:49
Page 4
l) Extinction du réchaud (selon modèle)
o) Nettoyage et entretien
Fermer le robinet du réchaud (sens -) et le robinet de la
bouteille si le gril n'est pas en fonctionnement.
- Ne jamais modifier l'appareil: toute modification peut se
révéler dangereuse.
- Afin de maintenir votre appareil en parfait état de
fonctionnement ; il est recommandé de le nettoyer
périodiquement (après 4 ou 5 utilisations).
- Attendre que l'appareil ait refroidi avant toute opération de
nettoyage.
- Fermer la bouteille de gaz et dévisser le détendeur.
- Nettoyer le dessus du brûleur à l'aide d'une éponge humide
(eau additionnée de produit pour la vaisselle). Au besoin
utiliser une brosse en acier, humidifiée.
- Vérifier que les trous de sortie du brûleur ne sont pas
bouchés et laisser sécher avant réutilisation.Au besoin utiliser
une brosse métallique pour déboucher les trous de sortie du
brûleur.
- Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plus de 30 jours, vérifier
également que des toiles d'araignées ne bouchent pas les orifices
des tubes de brûleur, ce qui peut conduire à une diminution de
l'efficacité du gril ou à une inflammation dangereuse du gaz hors
du brûleur. Nettoyer les orifices du tube venturi (voir la figure
ci-dessous) ou le brûleur le cas échéant.
m) Changement de la bouteille de gaz
- Opérer toujours dans un endroit bien aéré et jamais en
présence d'une flamme, étincelle ou source de chaleur.
- Ramener les manettes de réglage en position "OFF" (l) puis
fermer le robinet de la bouteille.
- Dévisser le détendeur, vérifier la présence et le bon état du
joint d'étanchéité.
- Mettre la bouteille pleine en place, revisser le détendeur en
veillant à ne pas faire subir de contraintes de torsion ou de
traction au tuyau.
n) Utilisation
Si votre appareil possède un couvercle
Il est recommandé de porter des gants protecteurs pour
manipuler des éléments particulièrement chauds.
Avant toute cuisson, préchauffer l'appareil environ 10 minutes
sur position Plein débit ( ) et couvercle fermé. Lors de la
première utilisation, préchauffer environ 20 minutes, ceci afin
d'enlever les odeurs de peinture des pièces neuves.
N.B. : L’entretien fréquent du brûleur permet de le maintenir
en bon état pour de nombreuses utilisations et d’éviter son
oxydation prématurée, à cause notamment des résidus acides
des grillades. L’oxydation du brûleur est toutefois un
phénomène normal dans le temps et un brûleur oxydé qui
fonctionne normalement ne doit pas être remplacé. Le
remplacement du brûleur est nécessaire si son fonctionnement
est incorrect : brûleur percé...
La vitesse de cuisson peut être modulée en fonction de la
position des manettes de réglage.
Température avec couvercle fermé : sur position Plein débit
( ) environ 340ºC, sur position Débit réduit ( ) environ
175ºC, avec possibilité de moduler le débit entre les 2 positions.
Suivant la quantité d'aliments à cuire, il est possible de n'utiliser
qu'une moitié du gril en n'allumant qu'un seul coté du brûleur.
Après la cuisson, fermer le couvercle et mettre l'appareil
pendant environ 10 minutes sur position Plein débit ( ) afin
de permettre la combustion des résidus d'aliments ou de
graisse sur la grille ou sur les pierres de lave (effet
d'autonettoyage).
Il est normal que la couleur de la flamme soit jaune.
Trous de sortie
Important :
S’il arrive, durant le fonctionnement de l’appareil que le brûleur
s’éteigne, placer immédiatement les manettes de réglage sur
”OFF” (l). Ouvrir le couvercle et attendre 5 minutes afin de
permettre l’évacuation du gaz non brûlé. Procéder une nouvelle
fois à l’opération d’allumage uniquement après ce délai.
Orifices tubes venturi du brûleur
- Parois du foyer, couvercle (selon modèle), grilles de
cuisson, tableau de commande : Nettoyer également
périodiquement ces éléments à l'aide d'une éponge
additionnée de produit à vaisselle. ne pas utiliser de produits
abrasifs. Ne pas nettoyer les grilles dans un four
autonettoyant, la température excessive risquant
d'endommager les parties chromées.
Si votre appareil ne
possède
pas
de
couvercle
Il est recommandé de
porter
des
gants
protecteurs pour manipuler
des
éléments
particulièrement chauds.
Avant toute cuisson, préchauffer l'appareil environ 20 minutes
sur position Plein débit ( ).
- Vitre du couvercle (selon modèle) : Nettoyer
périodiquement à l'aide d'un produit lave -vitre ou nettoyant pour
insert de cheminée. En cas de difficulté, retirer la vitre de son
couvercle et la nettoyer avec un produit nettoyant pour four.
Il est normal que la couleur de la flamme soit jaune.
p) Stockage
Fermer le robinet de la bouteille de gaz après chaque
utilisation. Si vous entreposez votre barbecue à l'intérieur,
débranchez l'alimentation de gaz. Si vous l'entreposez à
l'extérieur, il est conseillé d'utiliser une housse de protection
(voir chapitres accessoires). En cas de durée prolongée sans
utilisation, il est recommandé d'entreposer l'appareil dans un
endroit sec et abrité (ex : garage). Conserver les pierres de
lave à l'abri de l'humidité.
Important :
S’il arrive, durant le fonctionnement de l’appareil que le
brûleur s’éteigne, placer immédiatement la manette de réglage
sur ”OFF” (l).
Modèle avec tente brûleur
Si votre barbecue est équipé d'une tente brûleur
(représentation ci-dessus), lors de la cuisson de viande grasse
(poulet, canard, saucisses etc..), il faut régler les brûleurs sur la
position débit minimum ( ) pour diminuer l'inflammation des
graisses de cuisson. De plus il peut être nécessaire de réduire
le nombre de pièces à cuire sur la grille de cuisson et répartir
les pièces sur plusieurs cuissons successives.
q) Pierres de lave
Les pierres de lave doivent être changées lorsqu'elles sont trop
imbibées de gras ou lorsque leur érosion les laisse passer à
travers la grille, ce qui correspond à de nombreuses utilisations.
Bien répartir uniformément la pierre de lave en une
seule couche. Ne pas l’entasser et conserver une
aération de quelques millimètres entre chaque pierre.
4
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 5
Ne pas utiliser de charbon de bois à la place ou en
supplément de la pierre de lave fournie.
s) Accessoires
ADG recommande l'utilisation systématique de ses
barbecues à gaz avec des accessoires et pièces de
rechange de marque Campingaz. ADG décline toute
responsabilité en cas de dommage ou de mauvais
fonctionnement survenant du fait de l'utilisation
d'accessoires et/ou pièces de rechange de marque
différente.
- Utiliser des pierres de lave de rechange distribuées par
CAMPINGAZ. Nous déclinons toute responsabilité en cas
d'utilisation d'autres pierres de lave dont l'emploi peut être
dangereux pour l'utilisateur.
- Ne pas mouiller les pierres de lave. Ne pas utiliser de pierres de
lave mouillées ou humides, les faire préalablement sécher à l'abri.
t) Protection de l'environnement
r) Vitre de couvercle (selon modèle)
Pensez à la protection de l'environnement ! Votre appareil
contient des matériaux qui peuvent être récupérés ou
recyclés. Remettez-le au service de collecte des déchets de
votre commune et triez les matériaux d'emballage.
Eviter les chocs thermiques (eau froide au contact de la vitre
chaude). Eviter que les flammes ne viennent lécher la surface
intérieure de la vitre (si c'est le cas, réduire le débit).
Anomalies
Causes probables /
remèdes
Anomalies
Causes probables /
remèdes
Le brûleur ne s’allume pas
- Mauvaise arrivée du gaz
- Détendeur ne fonctionne
pas
- Tuyau, robinet, tube venturi
ou orifices du brûleur sont
bouchés
- Le tube venturi ne coiffe
pas l’injecteur
La graisse s’enflamme d’une
façon anormale
Le brûleur a des ratés ou
s’éteint
- Vérifier s’il y a du gaz
- Vérifier le branchement du
tuyau
- Voir le S.A.V.
- Le système d’écoulement de
la graisse est bouché : le
nettoyer
- Nettoyer la tente de
protection située au dessus
du brûleur.
- Trop de graisse sur les
pierres volcaniques :
Les remplacer
- Température du gril trop
élevée : réduire le débit
Le brûleur s’allume avec une
allumette mais pas avec
l’allumage « PIEZO »
- Bouton, fil ou électrode
défectueux
Contrôler les jonctions du
câble de l’allumeur
- Contrôler l’état de la
céramique et du câble de
liaison
- Voir le S.A.V.
Fuite enflammée au raccord
- Raccord non étanche
- Fermer
immédiatement
l’arrivée du gaz
- Voir le S.A.V.
Chaleur insuffisante
- Injecteur ou tube de venturi
bouchés
- Voir le S.A.V.
Fuite enflammée derrière le
bouton de réglage
- Robinet défectueux
- Arrêter l’appareil
- Consulter le S.A.V.
Fuite enflammée
console
- Arrêter l’appareil
- Fermer la bouteille
- Voir le S.A.V.
Flammes soufflantes instables
Grand panache de flammes à la
surface du brûleur
Flamme à l'injecteur
- Bouteille neuve pouvant
contenir de l'air.
Laisser fonctionner et le
défaut disparaîtra
- Voir le S.A.V
- Le porte injecteur est mal
positionné dans le tube
venturi. Le repositionner.
- le tube venturi est obstrué
(ex: toiles d’araignées).
nettoyer le tube venturi.
- Voir le S.A.V
- La bouteille est presque
vide - Changer de bouteille
et le défaut disparaîtra
- Voir le S.A.V
sous
la
CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 (deux) ans à compter de sa date d'achat. La
garantie s'applique lorsque le produit livré n'est pas conforme à la commande ou lorsqu'il est défaillant, dès lors que la
réclamation est accompagnée d'une pièce justificative de la date d'achat (ex : facture, ticket de caisse) et d'une
description du problème rencontré. Tout produit fonctionnant au gaz devra être séparé de la cartouche ou du cylindre
auquel il est connecté avant d'être retourné à un centre de service après-vente agréé. Le produit sera soit réparé,
remplacé ou remboursé - en tout ou partie. La garantie est nulle et ne s'applique pas lorsque le dommage est survenu
du fait (i) d'un emploi ou stockage incorrect du produit, (ii) d'un défaut d'entretien du produit ou d'un entretien nonconforme aux instructions d'utilisation, (iii) de la réparation, modification, entretien du produit par un tiers non agréé, (iv)
de l'utilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas d'origine. NOTA : l'usage professionnel de ce produit est exclu
de la garantie. Toute prise en charge pendant la période de garantie est sans incidence sur la date d'expiration de la
garantie. Cette garantie n’affecte en rien les droits légaux du consommateur qui bénéficie en tout état de cause des
conditions des articles 1604 et suivants et 1386.1 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale. Consulter notre
service consommateurs pour toute réclamation.
France
APPLICATION DES GAZ SA - Service téléphonique information consommateurs :
219, Route de Brignais - BP 55 - 69563 Saint Genis Laval - France
Tél : 33 (0)4 78 86 88 94 / Fax : 33 (0)4 78 86 88 38
Belgique, Luxembourg
COLEMAN BENELUX B.V., Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - Pays-Bas
Tél : +31-76-572 85 00 / Fax : +31-76-571 10 14
Suisse
CAMPINGAZ SUISSE SA - Tir-Fédéral 10 - 1762 GIVISIEZ - Suisse
Tél : +41 26 460 40 40 - Fax : +41 26 460 40 50 - E-Mail : [email protected]
www.campingaz.com
5
FR
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 7
4) Fit the regulator onto the gas cylinder in accordance with
its instructions.
5) Use a gas leak solution to test for leaks. Important: never
use a naked flame to check for gas leaks.
6) Apply the solution to the connections cylinder/regulator/
hose/apparatus (the control knobs should remain closed: off
position). Open the gas cylinder valve.
Important:
If the burner fails to light after the 2nd attempt, turn the
control knob to the "off" position (l) and check that the
burner oulets and venturi tubes are not blocked.
If your apparatus has only 1 control knob
Read steps 1 to 5 before beginning with step 1.
1) Make sure the control knob is in the "off" (l) position.
2) Push the end of the hose completely onto the regulator
nozzle and secure with a suitable clip. Fit the regulator onto
the gas cylinder in accordance with its instructions.
3) Open the gas cylinder valve.
4) Press the control knob and turn it to the full flame ( )
position, then immediately press the igniter button ( )
until you hear the click. Repeat 3 or 4 times if necessary
until the burner is lit.
5) If the burner fails to light, turn the control knob to the "off"
position (l). Wait 5 minutes before repeating the
operation.
7) Bubbles in the gas leak solution indicate that there are gas
leaks.
8) The leak can be stopped by tightening any hose connection
or replacing any faulty component. The barbecue must not
be used until the leak is stopped.
9) Close the valve on the gas cylinder. Check for leaks at least
once per year and each time the gas cylinder is replaced.
Important:
If the burner fails to light after the 2nd attempt, turn the
control knob to the "off" position (l) and check that the
burner outlets and the venturi tube are not blocked.
i) Grill burner-manual lighting
g) Prior to use
If the automatic ignition should fail to operate, turn the control
knob to the "off" position (l) and wait 5 minutes. Insert a
burning match into one of the side openings of the base, and
turn the knob on the right of the control panel onto the full
flame ( ) position.
Never use the barbecue until the instructions have been read
carefully and understood. Also, make certain that:
- there are no leaks
- the venturi tubes are not blocked
- the hose does not touch any components which may get hot.
j) Turning off the grill burner
Return the control knobs to the "off" position (l), then close
the cylinder valve.
k) Lighting the side stove (if applicable to your model)
The stove may operate independently or in conjunction with
the grill burner.
Lighting:
- open the gas cylinder valve.
- check that there is no gas leak between the gas cylinder and
the stove.
- check the condition of the hose connecting the grill burner to
the stove. Should it present cracks, call our After Sales Service
to have it replaced.
- open the valve of the stove (towards the +) and press the
igniter button ( ) until you hear the click. Repeat three or
four times if necessary. Should the stove fail to light, present
a match to the edge of the burner.
- adjust the size of the flame to the dimensions of the container
you are using by opening the valve to various extents. Do not
use a container smaller than 10 cm or larger than 26 cm.
- that the ventilation openings in the gas receptacle housing are
not obstructed, if appropriate.
Check that the venturi tubes (VT) cover
the injectors (IJ).
h) Lighting the grill burner
If your apparatus has 2 control knobs
l) Turning off the side stove (if applicable to your model)
Close the stove valve (towards the -) and the valve of the gas
cylinder if the grill burner is not in use.
Read steps 1 to 7 before beginning with step 1.
1) Never light the barbecue with the lid closed, only
with the lid open.
2) Make sure the 2 control knobs are in the "off" (l) position.
3) Push the end of the hose completely onto the regulator
nozzle and secure with a suitable clip. Fit the regulator onto
the gas cylinder in accordance with its instructions.
4) Open the gas cylinder valve.
5) Press one of the 2 control knobs and turn it to the full
flame ( ) position, then immediately press the igniter
button ( ) until you hear the click. Repeat 3 or 4 times if
necessary until the burner is lit.
6) If the burner fails to light, turn the control knob to the "off"
position (l). Wait 5 minutes before repeating the
operation.
7) As soon as the burner is lit, the other burner automatically
lights when the second control knob is placed in the full
flame ( ) position without pushing the automatic igniter
button again.
m) Replacing the gas cylinder
- Always work in a well ventilated area and never in the
presence of a flame, spark or heat source.
- Return the control knobs in the "off" position (l) then close
the cylinder valve.
- Remove the regulator, check that the sealing joint is in good
condition.
- Put the full cylinder in place, refit the regulator, taking care not
to apply stress to the hose. Check for gas leaks.
n) Operation
If your apparatus has a lid
- It's recommended that protective gloves be worn to handle
components which may be very hot.
- Before cooking, preheat the barbecue for about 10 minutes
in the full flame ( ) position with the lid closed.
7
GB
76622-04.qxp
GB
12/03/2013
13:49
Page 8
When using the barbecue for the first time, preheat for about
20 minutes in the full flame ( ) position, in order to eliminate
the smell of paint from new components.
N.B.: Frequent cleaning of the burner maintains it in good
condition for many uses and prevents premature oxidation,
notably due to acid residue from cooking. Oxidation of the grill
burner is, however, normal.
Cooking rate can be adjusted, depending upon the position of
the control knobs.
Temperature with lid closed: in the full flame ( ) position,
approx. 340 ºC, in the reduced flame position ( ) approx.
175 ºC, with the possibility of adjusting the rate between
these 2 positions.
Outlet holes
- Depending on how much food is to be cooked, it is possible
to use only half of the grid, by lighting only one side of the
burner.
- After cooking, close the lid and put the barbecue in the full
flame ( ) position for about 10 minutes, in order to burn
the food residue or grease on the grid or on the lava rock
(self cleaning effect).
- A yellow flame when cooking is normal.
Venturi tube openings
- Base walls, lid (depending on model), cooking grids,
control panel:
Clean these elements from time to time using a sponge with
washing up liquid. Do not use abrasive products. Do not clean
the grids in a self-cleaning oven; the extreme heat may damage
the chrome plated parts.
Important :
If a burner flame goes out when the unit is in use, immediately
turn the control knobs to the "off" (l) position, open the lid
and wait 5 minutes to allow the unburnt gas to dissipate. Only
attempt to light again after this time period has elapsed.
- Glass window (depending on model):
Clean from time to time using a glass-cleaning product. If
difficult to clean, remove the glass from its lid and clean it with
an oven cleaning product.
If your apparatus has no lid
- It's recommended that protective gloves be worn to handle
components which may be very hot.
- Before cooking, preheat the barbecue for about 20 minutes
in the full flame ( ) position.
- A yellow flame when cooking is normal.
p) Storage
- Close the gas cylinder valve after use.
- If you store your barbecue indoors, disconnect the gas
cylinder and store the cylinder outdoors.
- If you store your barbecue outdoors, it is recommended that
a protective cover be used.
- When not used for a long period of time, it is recommended
that the barbecue be stored in a dry, sheltered place (eg:
garage). Store the lava rocks in a dry place
Important :
If a burner flame goes out when the unit is in use, immediately
turn the control knobs to the "off" (l) position. Only attempt
to light again after this time period has elapsed.
Model with burner cap
If your barbecue is
equipped with a burner cap
(illustrated above), when
cooking fat meat (chicken,
duck, sausages, etc.), the
burners should be set to
the minimum flow position
( )to reduce flaring up of
cooking fats. It may also be
necessary to reduce the number of items being cooked on the
cooking grid and spread them out over several cooking batches
in succession.
q) Lava rock
- The lava rock should be replaced when it becomes heavily
coated in grease or when eroded so that it falls through the
lower grid. This will only happen after it has been used many
times.
Spread the lava rock evenly in a single layer. Do not pile
the rock up and leave a few millimetres between each
rock to allow air to pass through.
Do not use charcoal in place or in addition to the lava
rock provided.
- Use replacement lava rock from Campingaz. We cannot
accept responsability should other lava rock be used, which
could be dangerous to the user.
- Keep the lava rock dry. Do not use wet or damp lava rock,
first allow it to dry in a sheltered area.
o) Cleaning and maintenance
- Never modify the barbecue: any modification may prove
dangerous.
- In order to maintain your barbecue in perfect operating
condition, it is recommended to clean it periodically (after 4
or 5 uses).
- Wait until the barbecue has cooled down before cleaning.
- Close the gas cylinder.
- The grill burner must be cleaned and checked every 3
months. Remove the entire burner and check that no dirt or
spider webs block the venturi tube openings, which may cause
the burner to be less efficient or cause a dangerous gas fire
outside the burner.
- Clean the top of the burner, as well as the sides and base,
using a moist sponge (water with washing up liquid). If
necessary, use a damp steel brush.
- Check that all burner outlets are clear and let dry before
using again. If necessary, use a wire brush to unclog the
burner outlets.
- Clean the orifices on the Venturi jet (see diagram below) or
the burner if necessary.
r) Glass window (depending on model)
Avoid thermal shocks (cold water in contact with a hot glass
window). Prevent flames from reaching the interior surface of
the glass window (if this happens, lower the flame).
s) Accessories
ADG advises that its gas barbecues should
systematically be used with accessories and
replacement parts from Campingaz. ADG accepts no
responsibility for any damage or malfunction due to
the use of accessories and/or replacement parts from
other brands.
t) PROTECTING THE ENVIRONMENT
Think about protecting the environment! Your equipment
contains materials which can be recovered or recycled. Hand
them in to the waste collection service in your municipality
and sort the packing materials.
8
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 9
TROUBLE SHOOTING: you can expect years of useful service from your barbecue once it is properly assembled, adjusted and you have
learned to operate it. Should you experience any difficulty, you might find solutions below.
GB
Problems
Probable causes /
remedies
Burner won’t light
Burner "pops"
itself out
or
blows
Excessive flare-up
Burner lights with a match, but
not with the "PIEZO" igniter
Problems
Probable causes /
remedies
- Lack of gas supply
- Regulator does not work
- Hose, valve, jet, venturi tube or
burner openings are blocked.
- Venturi tube not seated over jet
Fire at any connection
- Check gas supply
- Check hose connections
- Contact the After Sales Service
Incomplete
burner
- Grease drain system is clogged
clean.
- Too much grease on lava rock:
replace
- Grill temperature too high:
lower flame
- Clean the protective plate
above the burner.
- Faulty igniter, wire or electrode
- Check
igniter
cable
connections
- Check condition of electrode
and connection wire
flame
- Leaking connection
- Turn off gas supply at cylinder
immediately
- Tighten connections and
check for leaks
around
- Defective or clogged burner:
relocate the venturi
- Clogged jets: clean the
venturi
- Contact After Sales Service
Lack of Heat
- Clogged jet or venturi tube
- Contact After Sales Service
Fire behind control knob
- Defective tap unit
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Contact After Sales Service
Fire under control panel
- Turn off gas supply at cylinder
immediately
- Contact After Sales Service
TERMS OF APPLICATION OF THE GUARANTEE
The product is covered by a total parts and labor warranty for a period of 2 (two) years from its purchase date. The warranty
applies to products that do not conform to the order or that are defective. Within the guarantee period, the product shall
be either repaired, replaced or reimbursed - in full or in part. Liability to Buyer under a claim shall in no event exceed the
price of the product. The warranty is null and void and does not apply should the damage arise from (i) abuse of the
products (ii) failure to operate and maintain the products in accordance with the instructions of use (iii) repair, service,
alteration or modification of the product by unauthorized third parties (iv) original parts are not used. The warranty is
excluded in case of professional use. Proof of the purchase date (ie. invoice, till receipt) and claim report are required to obtain
a free warranty service. Do not return the appliance with the gas container (cylinder or cartridge) fitted; ensure it is
dismantled before sending back. Service under the guarantee does not affect the expiry date of the warranty. All other
claims including for damages resulting from this warranty are excluded unless ADG’s liability is legally mandatory. This
guarantee in no way affects a Buyer’s statutory rights. In the event of difficulty, please contact the Local Customer
Service in your country. List of contacts is available in this leaflet.
CONSUMER SERVICE
In case of continued difficulty, please contact your local retailer who will give you details of the nearest After
Sales Service point, or call the CAMPINGAZ Customer Service at:
COLEMAN UK LTD - Gordano Gate Wyndham Way - Portishead - BRISTOL BS20 7GG - ENGLAND
Tel: 01275 845 024 - Fax: 01275 849 255
WARNING: Due to our policy of continual product development, the company reserves the right to alter or modify this
product without prior notice.
www.campingaz.com
9
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 11
f) DICHTHEITSKONTROLLE
1) Die Kontrolle im Freien vornehmen und dabei alle
Gegenstände aus brennbaren Materialien vom Grill
entfernen. Nicht rauchen.
2) Sicherstellen, dass die Schaltknöpfe auf "OFF" (l) stehen.
3) Die Schlauchenden ganz auf den Anschlussstutzen des
Druckreglers und auf den Gerätestutzen schrauben.
4) Den Druckregler auf die Gasflasche schrauben.
5) Leckstellen nicht mit einer offenen Flamme suchen, sondern
geeignete Lecksuchspray dazu verwenden.
6) Die Flüssigkeit auf die Anschlüsse (Flasche/Druckregler/
Schlauch/Gerät) auftragen. Die Schaltknöpfe müssen
geschlossen bleiben (OFF-Stellung). Das Ventil der
Gasflasche öffnen.
4)
5)
6)
7)
des Druckreglers und dann des Gerätes (hinter der
Schalttafel) schrauben und den Druckregler auf die
Gasflasche schrauben.
Das Ventil der Gasflasche öffnen.
Auf einen der 2 Schaltknöpfe drücken und auf VOLLE
LEISTUNG ( ) drehen, dann sofort bis zum Klicken auf
den Zündknopf ( ) drücken. Erfolgt die Zündung nicht
beim ersten Klicken, noch 3-4mal drücken.
Wenn sich der Brenner nicht entzündet, den Schaltknopf
auf "OFF" (l) stellen. 5 Minuten warten, dann den Vorgang
wiederholen.
Sobald der Brenner in Betrieb ist, erfolgt die Zündung des
anderen Brenners automatisch, wenn der zweite
Schaltknopf auf "VOLLE LEISTUNG" ( ) gestellt
wird, ohne dass der automatische Zündknopf gedrückt
werden muss.
WICHTIG:
Wenn sich der Brenner nach dem zweiten Versuch nicht
anzünden lässt, überprüfen, ob die Auslassdüsen des Brenners
sowie die Brennerrohre nicht verstopft sind.
Wenn Ihr Gerät nur über einen Brenner verfügt
Die Punkte 1 bis 5 durchlesen, bevor mit Punkt 1 begonnen
wird.
1) Sich vergewissern, dass der Schaltknopf auf "OFF" (l)
steht.
2) Die Enden des Schlauches ganz auf den Anschlussstutzen
des Druckreglers und dann des Gerätes (hinter der
Schalttafel) schrauben und den Druckregler auf die
Gasflasche schrauben.
3) Das Ventil der Gasflasche öffnen.
4) Auf der Schaltknopf drücken und auf VOLLE
LEISTUNG ( ) drehen, dann sofort bis zum Klicken auf
den Zündknopf ( ) drücken. Erfolgt die Zündung nicht
beim ersten Klicken, noch 3- bis 4mal drücken.
5) Wenn sich der Brenner nicht entzündet, den Schaltknopf
auf "OFF" (l) stellen. 5 Minuten warten, dann den Vorgang
wiederholen.
7) Entstehen Lecksuchspray, so zeigt dies eine undichte Stelle
an.
8) Zur Behebung der undichten Stelle die Muttern anziehen.
Defekte Teile auswechseln. Das Gerät darf erst wieder in
Betrieb genommen werden, wenn keine undichte Stelle
mehr vorhanden ist.
9) Das Ventil der Gasflasche schließen.
WICHTIG: Niemals eine Flamme verwenden, um undichte
Stellen zu suchen!
Die Kontrolle und Suche nach undichten Stellen muss
mindestens einmal im Jahr und jedesmal bei Auswechseln der
Gasflasche vorgenommen werden.
g) VOR DER INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, bevor Sie die
Betriebsanleitung sorgfältig gelesen und alle Hinweise
verstanden haben. Sichergehen, dass:
- keine undichten Stellen vorliegen.
- die Venturirohre nicht verstopft sind.
- die Schubeinheit richtig angebracht ist.
- der Schlauch nicht mit Teilen in Berührung steht, die heiß
werden können.
WICHTIG:
Wenn sich der Brenner nach dem zweiten Versuch nicht
anzünden lässt, überprüfen, ob das Brennerrohr verstopft ist.
i) ZÜNDEN VON HAND
Sollte die automatische Zündung nicht funktionieren, den
Schaltknopf auf "OFF" (l) stellen. Ein brennendes Streichholz
an eine der seitlichen Öffnungen des Brenners halten, dann den
rechten Schaltknopf auf der Schalttafel auf "VOLLE
LEISTUNG" ( ) stellen. Dieser Vorgang tritt an Stelle von
Punkt 5 "ZÜNDEN DES BRENNERS".
j) AUSSCHALTEN DES BRENNERS
Die Schaltknöpfe auf OFF (l) stellen, dann das Ventil der
Gasflasche schließen.
k) ZÜNDEN DES SEITENKOCHERS
Bitte genau überprüfen, ob die Venturirohre
(VT) die Düsen abdecken (IJ).
(je nach Modell)
Der Kocher kann alleine oder gleichzeitig mit dem Grill
betrieben werden.
Anzünden: Den Hahn der Gasflasche öffnen.
Die Dichtheit des Gaskreises von der Flasche bis zum Kocher
überprüfen (vgl.Abschnitt f). Den Zustand der Leitung zwischen
Grill und Kocher überprüfen. Diese auswechseln und den
Kundendienst heranziehen, wenn Risse auftreten.
Den Hahn des Kochers öffnen (Plus-Richtung) und bis zum
Klicken auf den Zündknopf ( ) drücken. Wenn nötig, dreioder viermal drücken. Falls keine Zündung erfolgt, ein
brennendes Streichholz an den Rand des Brenners halten.
Die Flamme je nach Größe des verwendeten Kochgeräts
regulieren, indem der Hahn mehr oder weniger geöffnet wird.
Keinen Kochbehälter mit einem Durchmesser unter 10 cm
bzw. über 26 cm verwenden.
h) ZÜNDEN DES BRENNERS
Wenn Ihr Gerät über 2 Brenner verfügt
Die Punkte 1 bis 7 durchlesen, bevor mit Punkt 1 begonnen
wird.
1) DAS GERÄT NIEMALS BEI GESCHLOSSENEM,
SONDERN IMMER BEI GEÖFFNETEM DECKEL
ANZÜNDEN.
2) Sich vergewissern, dass die 2 Schaltknöpfe auf "OFF" (l)
stehen.
3) Die Enden des Schlauches ganz auf den Anschlussstutzen
11
DE
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 12
Anzahl der Grillstücke auf der Grillplatte zu verringern und die
Stücke nach und nach zu grillen.
l) AUSSCHALTEN DES SEINTENKOCHERS
(je nach Modell)
Den Hahn des Kochers (Minus-Richtung) und den Hahn der
Flasche schließen, wenn der Grill nicht in Betrieb ist.
DE
o) REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät nie verändern: jede Änderung kann sich als
gefährlich erweisen.
Um Ihr Gerät in einwandfreiem betriebsfähigem Zustand zu
halten, wird empfohlen, es in regelmäßigen Abständen zu
reinigen (nach 4- bis 5maliger Benutzung).
Das Gerät vor dem Reinigen völlig abkühlen lassen.
Die Gasflasche schließen und den Druckregler abschrauben.
Den oberen Teil des Brenners mit einem feuchten Schwamm
(Wasser mit Spülmittelzusatz) reinigen. Notfalls eine
angefeuchtete Stahlbürste benutzen.
Überprüfen, dass die Düsen des Brenners nicht verstopft sind und
vor dem erneuten Gebrauch trocknen lassen. Notfalls eine
Stahlbürste benutzen,um die Auslassdüsen des Brenners zu reinigen.
Wenn das Gerät mehr als 30 Tage lang nicht benutzt wurde,
ebenfalls überprüfen, ob die Düsen der Brennerrohre nicht
durch Spinnweben verstopft sind, wodurch die Grillleistung
vermindert oder ein gefährliches Entzünden des Gases
außerhalb des Brenners verursacht werden kann. Bei Bedarf die
Öffnungen des Venturirohres oder den Brenner reinigen.
m) AUSWECHSELN DER GASFLASCHE
- Das Auswechseln immer an einem belüfteten Ort und im
Abstand von Flammen, Funken oder Wärmequellen
vornehmen.
- Die Schaltknöpfe auf "OFF" (l) stellen, dann das Ventil der
Gasflasche schließen.
- Den Druckregler abschrauben; überprüfen, ob die Dichtung
vorhanden und in gutem Zustand ist.
- Die volle Gasflasche anbringen, den Druckregler wieder
anschrauben. Darauf achten, dass der Schlauch nicht
beansprucht wird.
- Dichtheitskontrolle durchführen (siehe Abschnitt f).
n) GEBRAUCH
Wenn Ihr Gerät über einen Deckel verfügt
Zur Handhabung besonders heißer Teile empfiehlt sich das
Tragen von Schutzhandschuhen.
Vor jedem Grillen das Gerät ca. 10 Min. auf der Stellung
"VOLLE LEISTUNG" ( ) und mit geschlossenem Deckel
vorheizen. Bei Erstbenutzung ca. 20 Minuten vorheizen, damit
der Lackgeruch der neuen Teile verschwindet.
ANMERKUNG: Durch regelmäßige Reinigung bleibt Ihr
Grillgerät für viele Jahre in gutem Zustand, vorzeitiges
Oxidieren durch säurehaltige Grillreste kann verhindert
werden. Das Oxidieren des Brenners ist jedoch mit der Zeit
eine normale Erscheinung. Ein oxidierter Brenner, der
problemlos funktioniert, muss nicht ausgewechselt werden. Er
muss nur ausgewechselt werden, wenn die Funktion
beeinträchtigt ist (durchgebrochener Brenner usw.).
Auslassdüsen
Mit den Schaltknöpfen kann die gewünschte Temperaturstufe
eingestellt werden.
Temperatur bei geschlossenem Deckel: auf Stellung "VOLLE
LEISTUNG( ) ca. 340 ºC; auf Stellung "VERMINDERTE
LEISTUNG" ( ) ca.175 ºC. Die Leistung kann auch
zwischen diesen beiden Stellungen reguliert werden.
Bei einer kleineren Menge Grillgut ist es empfehlenswert, nur
eine Hälfte des Grills zu benutzen, indem man nur eine Seite
des Brenners anzündet. Nach dem Grillen den Deckel
schließen und das Gerät ca. 10 Minuten auf VOLLE
LEISTUN( ) stellen, damit Speise- oder Fettreste auf dem
Rost oder den Lavasteinen verbrannt werden
(Selbstreinigungseffekt).
ES IST NORMAL, WENN DIE FLAMME WÄHREND
DES GRILLENS GELB WIRD.
WICHTIG: Sollte der Brenner während des Grillvorgangs
ausgehen, die Schaltknöpfe sofort auf OFF (l) stellen, den
Deckel öffnen und 5 Minuten warten, damit das nicht
verbrannte Gas abzieht. Das Gerät erst nach dieser Wartezeit
erneut anzünden.
Öffnungen der Venturirohre
SEITENWÄNDE DER WANNE, DECKEL (je nach
Modell), GRILLROST, SCHALTKONSOLE:
Diese Teile ebenfalls regelmäßig mit Schwamm und Spülmittel
reinigen. Keine Scheuermittel verwenden. Die Roste nicht in
einem selbstreinigenden Herd reinigen, dessen außerordentlich
hohe Temperatur die verchromten Teile beschädigen kann.
Wenn Ihr Gerät über keinen Deckel verfügt
Zur Handhabung besonders
heißer Teile empfiehlt sich
das
Tragen
von
Schutzhandschuhen.
SICHTFENSTER DES DECKELS (je nach Modell):
Regelmäßig mit einem Fensterputzmittel oder Reinigungsmittel
für Kamineinsätze reinigen. Sollte sich dies als schwierig
erweisen, das Fenster aus seinem Deckel herausnehmen und
mit einem Backofenreinigungsmittel behandeln.
p) AUFBEWAHRUNG
Vor dem Grillen das Gerät ca. 20 Minuten auf "Volle
Leistung" ( ) Stellen.
- Das Ventil der Gasflasche nach jedem Gebrauch schließen.
- Wird der Grill in geschlossenen Räumen aufbewahrt, die
Gasleitung abmontieren.
- Wird er draußen aufbewahrt, mit einer Schutzhülle abdecken.
- Bei längerem Nichtgebrauch sollte der Grill an einem
trockenen und geschützten Ort aufbewahrt werden (z. B.
Garage). Die Lavasteine vor Feuchtigkeit geschützt
aufbewahren.
ES IST NORMAL, WENN DIE FLAMME WÄHREND
DES GRILLENS GELB WIRD.
WICHTIG: Sollte der Brenner während des Grillvorgangs
ausgehen, den Schaltknopf sofort auf OFF (l) stellen.
Modell mit Brennerabdeckung
Wenn Ihr Grill mit einer Brennerabdeckung ausgestattet ist
(siehe Abbildung oben), muss der Brenner beim Grillen von
fettem Fleisch (Huhn, Ente, Würstchen etc.) auf die kleinste
Position eingestellt werden ( ), um das Anbrennen des
Bratenfetts zu verringern. Zudem kann es notwendig sein, die
q) LAVASTEINE
- Die Lavasteine müssen ausgewechselt werden, wenn sie mit
zuviel Fett getränkt sind oder wenn sie aufgrund der Erosion
durch den Rost der Grillwanne fallen, was nach sehr häufigem
Gebrauch der Fall sein könnte.
12
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 13
innen berühren. Falls dies der Fall sein sollte, die Brennerleistung
vermindern.
Stapeln Sie die Steine nicht übereinander und bewahren Sie
zwischen den einzelnen Steinen immer einen Luftspalt von
einigen Millimetern. Verwenden Sie niemals Holzkohle
anstelle der mitgelieferten Lavasteine oder zusätzlich zu
diesen.
- Nur Lavasteine von CAMPINGAZ® verwenden. Wir haften nicht
bei Verwendung anderer Lavasteine, die sich für den Benutzer als
gefährlich erweisen könnten.
- Die Lavasteine nicht anfeuchten. Keine angefeuchteten oder nassen
Lavasteine verwenden; sie zuvor an einem geschützten Ort
trocknen lassen.
s) ZUBEHÖRTEILE
ADG empfiehlt für seine Gasgrillgeräte grundsätzlich den
Gebrauch von Zubehör- und Ersatzteilen der Marke
Campingaz. ADG haftet nicht für Schäden oder
Funktionsstörungen aufgrund des Einsatzes von Zubehörund/oder Ersatzteilen einer anderen Marke.
t) UMWELTSCHUTZ
Beachten Sie die Umweltschutzvorschriften! Ihr Gerät besteht aus
Materialien, die wieder verwertet werden können. Bringen Sie das
Gerät zur Abfallsammelstelle Ihrer Gemeinde und sortieren Sie das
Verpackungsmaterial aus.
r) SICHTFENSTER DES DECKELS (je nach Modell)
Hitze- oder Kälteschocks vermeiden (kaltes Wasser auf heißem
Fenster). Darauf achten, dass die Flammen die Fensterfläche nicht von
STÖRUNGEN
VERMUTLICHE
URSACHE-ABHILFE
Brenner lässt sich nicht
anzünden
- Verschmutzter Brenner :
reinigen
- Probleme in der Gaszufuhr
- Regler defekt
- Leitung, Hahn, Einspritzdüse,
Venturirohren oder
Brennerdüsen verstopft
- Venturirohre deckt die
Einspritzdüse nicht ab
Brenner hat Fehlzündungen
- Prüfen, ob Gas vorhanden ist
- Anschluss der Leitung prüfen
- Kundendienst kontaktieren
Das Fett entzündet sich anders
als sonst
- Zu hohe Grilltemperatur:
Leistung vermindern
- Das Fettablaufsystem ist
verstopft: es reinigen
- zu viel Fett auf den
Lavasteinen : sie
auswechseln
- Schutzblech über dem
Brenner reinigen.
Der Brenner lässt sich mit
einem Streichholz anzünden,
aber nicht mit der
piezoelektrischen Zündung
STÖRUNGEN
VERMUTLICHE
URSACHE-ABHILFE
Flammen am Anschlussstutzen
- Anschlussstutzen undicht :
Gaszufuhr sofort abstellen
Flammenkranz ungleich
- Brenner defekt oder
verstopft
- Einspritzdüsen verstopft :
Venturi reinigen.
- Kundendienst kontaktieren
Heizleistung unzureichend
- Einspritzdüse oder
Venturirohre :
Kundendienst kontaktieren
Flammen hinter dem
Schaltknopf
- Ventil defekt :
Gerät ausschalten
Kundendienst kontaktieren
Flammen unter der Ablage
- Gerät ausschalten
- Glasflasche schließen
- Kundendienst kontaktieren
- Knopf, Draht oder Elektrode
der Piezozündung defekt
- Die Anschlüsse des
Zünderdrahtes prüfen
- Den Zustand der Keramik
und des Verbindungsdrahtes
überprüfen.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für das Produkt gilt eine vollständige Garantie von 2 (zwei) Jahren ab Kaufdatum für Teile und Arbeitszeit. Die Garantie
kommt zur Anwendung, wenn das gelieferte Gerät nicht der Bestellung entspricht oder fehlerhaft ist; dazu muss der
Reklamation ein Nachweis des Kaufdatums (z.B.: Rechnung, Kassenbeleg) und eine Beschreibung des festgestellten
Problems beigelegt werden. Jedes mit Gas betriebene Gerät muss von der angeschlossenen Kartusche oder dem
Zylinder getrennt werden, bevor es an ein zugelassenes Kundendienstzentrum zurückgeschickt wird. Das Gerät wird
entweder repariert, ersetzt oder erstattet - ganz oder teilweise. Die Garantie ist unwirksam und kommt nicht zur
Anwendung, wenn der Schaden verursacht wurde (i) durch falsche Bedienung oder Lagerung des Geräts, (ii) durch einen
Wartungsfehler oder nicht gemäß den Bedienungsanweisungen durchgeführte Wartung des Geräts, (iii) durch Reparatur,
Änderung, Wartung des Geräts durch einen nicht zugelassenen Dritten, (iv) durch Verwendung von nicht OriginalErsatzteilen. Anmerkung: die gewerbliche Verwendung des Geräts ist von der Garantie ausgeschlossen. Jede
Übernahme während der Garantiezeit ist ohne Auswirkung auf das Ablaufdatum der Garantie. Diese Garantie
beeinträchtigt keinesfalls die gesetzlichen Ansprüche des Verbrauchers. Für jede Reklamation wenden Sie sich bitte an
unseren Verbraucher-Service.
CAMPING GAZ (DEUTSCHLAND) GmbH: EZetilstraße 5 - D-35410 Hungen-Inheiden
Tel. D: 06402 89-0 - Fax D: 06402 89-246
Tel. A: 01 6165118 - Fax A: 01 6165119
E-Mail: [email protected]
VERBRAUCHERSERVICE SCHWEIZ CAMPINGAZ SA
Tir-Fédéral 10 - 1762 GIVISIEZ - Schweiz
Tel: +41 26 460 40 40 - Fax: +41 26 460 40 50
E-Mail: [email protected]
www.campingaz.com
13
DE
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 15
3) Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla
posizione "OFF" (l).
4) Inserire a fondo le estremità del tubo flessibile sul
portagomma del regolatore di pressione e del
barbecue(situato dietro al pannello di comando).
L’applicazione di acqua saponata sui portagomma facilita
l’inserimento del tubo.
5) Avvitare il regolatore di pressione sulla bombola del gas
6) Non cercare le fughe di gas con la fiamma, utilizzare un
liquido rivelatore delle fughe di gas.
4)
5)
6)
7)
portagomma del regolatore di pressione e dell’apparecchio
(situato dietro al pannello di comando) ed avvitare il
regolatore di pressione sulla bombola del gas.
Aprire il rubinetto della bombola del gas.
Premere su una delle 2 manopole di regolazione e metterla
in posizione di MASSIMA EROGAZIONE ( ), poi premere
subito sul pulsante d’accensione ( ) fino
allo scatto. Se l’accensione non avviene al primo scatto,
premere 3 o 4 volte se necessario.
Se il bruciatore non si accende, rimettere la manopola di
regolazione in posizione "OFF" (l). Aspettare 5 minuti
prima di ripetere l’operazione.
Non appena il bruciatore si accende, l’accensione dell’altro
bruciatore avviene automaticamente dopo che la seconda
manopola di regolazione verrà aperta in posizione di
MASSIMA EROGAZIONE ( ) e senza che sia necessario
premere sul bottone di accensione automatica.
IMPORTANTE : Se dopo il secondo tentativo, il bruciatore
non si sarà acceso, verificare che gli orifizi di uscita del
bruciatore ed i tubi del bruciatore non siano ostruiti.
7) Mettere il liquido sui raccordi della bombola / regolatore di
pressione / tubo / apparecchio (le manopole di regolazione
devono restare chiuse: posizione "OFF" (l). Aprire il
rubinetto
della bombola del gas.
8) Il formarsi di bollicine sta ad indicare che vi sono fughe di gas.
9) Per sopprimere la fuga di gas, stringete eventualmente il
dado di fissaggio del regolatore di pressione alla bombola
dopo esservi assicurati della presenza e del buono stato
della guarnizione, oppure inserite a fondo il tubo
all’estremità. Se un pezzo risultasse difettoso, farlo sostituire.
L’apparecchio non deve essere rimesso in funzione fino a
quando la fuga di gas non sia stata eliminata.
10)Chiudere il rubinetto della bombola del gas.
Se il vostro apparecchio possiede 1 sola rotella di
regolazione
Leggere i punti da 1 a 5 prima di cominciare dal punto 1.
1) Assicurarsi che la manopola di regolazione siano sulla
posizione "OFF" (l).
2) Inserire a fondo le estremità del tubo flessibile sui
portagomma del regolatore di pressione e dell’apparecchio
(situato dietro al pannello di comando) ed avvitare il
regolatore di pressione sulla bombola del gas.
3) Aprire il rubinetto della bombola del gas.
4) Premere su una la manopola di regolazione e metterla in
posizione di MASSIMA EROGAZIONE ( ), poi premere
subito sul pulsante d’accensione ( ) fino
allo scatto. Se l’accensione non avviene al primo scatto,
premere 3 o 4 volte se necessario.
5) Se il bruciatore non si accende, rimettere la manopola di
regolazione in posizione "OFF" (l). Aspettare 5 minuti
prima di ripetere l’operazione.
IMPORTANTE:
Non utilizzare mai dell fiamme per individuare una fuga di gas. Si
consiglia di effettuare il controllo e la ricerca di fughe almeno una
volta all’anno e ogni qual volta venga sostituita la bombola del gas.
g) PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
IMPORTANTE : Se dopo il secondo tentativo, il bruciatore
non si sarà acceso, verificare che gli orifizi di uscita del
bruciatore ed il tubo del bruciatore non siano ostruiti.
Non mettere in funzione l’apparechio senza aver letto
attentamente queste istruzioni ed averle comprese a fondo.
Assicurarsi inoltre:
- che non vi siano fughe di gas
- che i tubi Venturi non siano ostruiti
i) ACCENSIONE
MANUALE
BRUCIATORE DEL BARBECUE
DEL
Nell’eventualità in cui l’accensione automatica non dovesse
funzionare, mettere il pulsante di regolazione in posizione
"OFF" (l). Avvicinare un fiammifero acceso ad una delle
aperture a sinistra del focolare, quindi aprire la manopola
sinistra di regolazione fino alla posizione MASSIMA
EROGAZIONE ( ).
j) SPEGNIMENTO DEL GRILL
Riportare la manopola di regolazione in posizione "OFF" (l),
poi chiudere il rubinetto della bombola del gas.
- che il tubo non sia in contatto con parti che possono
surriscaldarsi.
k) ACCENSIONE DEL FORNELLO (a seconda
dei modelli)
Il fornello puo’ funzionare da solo o contemporaneamente al
barbecue.
- Accensione: Aprire il rubinetto della bombola del gas.
- Verificare la tenuta del circuito del gas dalla bombola al
fornello (vedi §F).
- Verificare che il tubo di collegamento del barbecue al fornello
non sia danneggiato. Se presenta screpolature, sostituirlo
rivolgendosi al Servizio Assistenza Post Vendita.
- Aprire il rubinetto del fornello (verso il + ) e premere il
pulsante di accensione ( ) fino a farlo scattare. Premere 3 o
4 volte se necessario.
- Se il fornello non si accende, avvicinare un fiammifero al bordo
del bruciatore.
- Regolare la fiamma aumentando o diminuendo l’apertura del
rubinetto a seconda delle dimensioni della pentola utilizzato.
Controllare attentamente che i tubi Venturi
(VT) ricoprano gli iniettori (IJ).
h) ACCENSIONE DEL BRUCIATORE DEL
BARBECUE
Se il vostro apparecchio possiede due rotelle di
regolazione
Leggere i punti da 1 a 7 prima di cominciare dal punto 1.
1) Non accendere mai l’apparecchio con il coperto
chiuso, ma sempre con il coperchio apareto.
2) Assicurarsi che le 2 manopole di regolazione siano sulla
posizione "OFF" (l).
3) Inserire a fondo le estremità del tubo flessibile sui
15
IT
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 16
- Non utilizzare pentole di diametro inferiore a 10 cm o
superiore a 26 cm.
IT
l) SPEGNIMENTO DEL FORNELLO (a seconda
dei modelli)
Chiudere il rubinetto del fornello (verso il - ) e il rubinetto della
bombola se il barbecue non è acceso.
Modello con tenda bruciatore
Se il vostro barbecue è munito di tenda bruciatore (vedi sopra), per
la cottura di carni grasse (pollo, anatra, salsicce ecc..) si dovrà
regolare il bruciatore al minimo ( ) allo scopo di evitare
un'eccessiva combustione dei grassi di cottura. Si dovrà
eventualmente ridurre anche il numero di pezzi da cuocere sul grill
suddividendo gli stessi in varie cotture successive.
m) CAMBIO DELLA BOMBOLA DEL GAS
o) PULIZIA E MANUTENZIONE
- Operare sempre in un ambiente ben aereato e mai in
presenza di fiamme, scintille o altre fonti di calore.
- Riportare la manopola di regolazione in posizione "OFF" (l),
poi chiudere il rubinetto della bombola del gas.
- Svitare il regolatore di pressione, assicurarsi della presenza e
del buono stato della guarnizione di tenuta.
- Mettere la bombola piena al suo posto, riavvitare il regolatore
di pressione facendo attenzione a non forzare il tubo.
- Non modificare mai l’apparecchio: qualsiasi modifica può
essere pericolosa.
- Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato prima di iniziare
qualsiasi operazione di pulizia.
Chiudere la bombola del gas e svitare il regolatore di
pressione.
- Bruciatore del grill :ogni tre mesi, il bruciatore deve essere
pulito e controllato. Togliere il bruciatore completo,
controllare se nella parte inferiore dei tubi venturi vi sono
delle ragnatele...
- Questo procidemento è necessario anche se l’apparechio non
è stato utilizzato per più di un mese.
- Sporcizia o ragnatele possono produrre una diminuzione del
calore o un accensione pericolosa del gas fuori dal bruciatore.
- Pulire la parte superiore del bruciatore ed il fondo della
vaschetta con una spugna umida (acqua con detersivo per
stoviglie). Se è il caso, utilizzare una paglietta inumidita.
- Verificare che i fori di uscita del bruciatore non si siano
ostruiti e lasciare asciugare prima di riutilizzare. Se necessario,
utilizzare una spazzola metallica per liberare i fori di uscita del
bruciatore.
- Sistemare il bruciatore del grill sulla vaschetta (vedere il punto
8 della parte MONTAGGIO).
- Pulire i fori del tubo venturi (vedere figura sotto) o, se
necessario, il bruciatore.
n) USO
Se il vostro apparecchio possiede un coperchio
- Si raccomanda di indossare guanti da lavoro per maneggiare
elementi particolarmente caldi.
Prima di ogni operazione di cottura, preriscaldare
l’apparecchio per circa 10 minuti sulla posizione di MASSIMA
EROGAZIONE ( ) e con il coperchio chiuso. Al momento
della prima utilizzazione, preriscaldate per circa 20 minuti al
fine d’i eliminare l’odore di vernice tipico delle parti nuove.
- La velocità di cottura può essere variata in funzione della
posizione delle manopole di regolazione.
- Temperatura a coperchio chiuso : sulla posizione MASSIMA
EROGAZIONE ( ) circa 340 ºC, sulla posizione
EROGAZIONE RIDOTTA ( ) circa 175 ºC, con la possibilità
di variare l’erogazione tra le 2 posizioni.
- A seconda delle caratteristiche del prodotto da cuocere, è
possibile utilizzare solo una metà del grill accendendo un solo
bruciatore.
- Dopo la cottura, chiudere il coperchio e mettere il barbecue
in posizione di MASSIMA EROGAZIONE ( ) per circa 10
minuti per permettere la combustione dei residui di cibo o di
grasso sulla griglia o sulla pietra lavica (effetto di autopulitura).
N.B.:La manutenzione frequente del bruciatoredel grill
permette di mantenerlo in buono stato per numerose
utilizzazioni e di evitare una prematura ossidazione dovuta
sopratutto ai residui acidi delle grigliate. Tuttavia, l’ossidazione
del bruciatore è un fenomeno normale nel tempo ed un
bruciatore ossidato che funziona bene non deve essere
sostituito. La sostituzione del bruciatore è necessaria se il suo
funzionamento non è corretto o se il bruciatore è forato.
Fori di uscita
È NORMALE CHE IL COLORE DELLA FIAMMA
DIVENTI ARANCIONE DURANTE LA COTTURA.
IMPORTANTE:
Se , durante la cottura, il bruciatore si dovesse spegnere,
mettere immediatamente le manopole di regolazione in
posizione "OFF" (l), aprire il coperchio ed aspettare 5 minuti
per consentire l’uscita del gas non bruciato. Ripetere
l’operazione di accensione2unicamente dopo questo lasso di
tempo.
Prese d’aria del Venturi
- PARETI DEL FOCOLARE COPERCHIO (a seconda
del modello), GRIGLIE DI COTTURA, PANNELLO
DI COMANDO:
Pulire anche questi elementi periodicamente utilizzando una
spugnà e del detersivo liquido per stoviglie. Non utilizzare
prodotti abrasivi. Non pulire le griglie in un forno auto pulente,
poiché la temperatura eccessiva rischia di danneggiare le parti
cromate.
Se il vostro apparecchio non possiede coperchio
Si raccomanda di indossare guanti da lavoro per maneggiare
elementi particolarmente caldi.
Prima di ogni operazione di
cottura,
preriscaldare
l’apparecchio per circa 20
minuti sulla posizione di
MASSIMA EROGAZIONE
( ) e con il coperchio
chiuso.
- VETRO DEL COPERCHIO (a seconda del modello):
Pulire periodicamente con un prodotti per i vetri o con un
prodotto per la pulizia degli inserti dei camini. In caso di
difficoltà, estrarre il vetro dal coperchio e pulirlo con un
prodotto per la pulizia del forno.
È NORMALE CHE IL COLORE DELLA FIAMMA
DIVENTI ARANCIONE DURANTE LA COTTURA.
p) SISTEMAZIONE DOPO L’USO
- Chiudere il rubinetto della bombola del gas dopo ogni uso.
- Se conservate il vostro barbecue al coperto, staccate
l’alimentazione del gas.
- Se lo conservate all’aperto, si consiglia di utilizzare una fodera
di protezione (vedere il capitolo accessori).
IMPORTANTE:
Se , durante la cottura, il bruciatore si dovesse spegnere,
mettere immediatamente la manopola di regolazione in
posizione "OFF" (l). Ripetere l’operazione di accensione
unicamente dopo questo lasso di tempo.
16
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 17
- Nel caso in cui si preveda di non usare l’apparecchio per lungo
tempo, si racommanda di riporre il barbecue in un luogo
asciutto e riparato (es: un garage). Conservare la pietra lavica
al riparo dall’umidità.
r) IL VETRO DEL COPERCHIO (a seconda del
modello)
Evitare gli sbalzi termici (acqua fredda a contatto con il vetro
caldo). Evitare che le fiamme lambiscano la superficie interna
del vetro (se ciò si verifica, ridurre l’erogazione).
q) LA PIETRA LAVICA
- La pietra lavica deve essere sostituita quando è troppo
impregnata di grasso oppure quando passa attraverso la griglia a
causa della sua erosione, cosa che se verifica dopo molto tempo.
s) ACCESSORI
ADG consiglia di utilizzare sistematicamente i
barbecue a gas con accessori e pezzi di ricambio di
marca Campingaz. ADG declina qualunque
responsabilità per eventuali anomalie o danni dovuti
all'utilizzazione di accessori e/o pezzi di ricambio di
altre marche.
Distribuire in modo uniforme la pietra lavica in un solo
strato. Non ammucchiarla e conservare un’ aereazione
di pochi millimetri fra ogni pietra. Non utilizzare
carbone di legna al posto o in aggiunta della pietra
lavica fornita.
t) TUTELA DELL'AMBIENTE
Pensate a proteggere l'ambiente ! Il vostro apparecchio
contiene materiali riciclabili o recuperabili. Depositatelo presso
il servizio di raccolta degli scarti del vostro comune e
differenziate gli imballaggi.
- Utilizzare pietra lavica di ricambio distribuita da
CAMPINGAZ. Si declina ogni responsabilità nel caso in cui
venga utilizzata altra pietra lavica il cui impiego può essere
pericoloso per chi la utilizza.
- Non bagnare la pietra lavica. Non utilizzare pietra lavica
bagnata o umida . Prima del uso, farla asciugare al riparo.
Anomalie
Probabile
Rimedi
I bruciatore non si
accende
causa
- Bruciatore incrostato : da pulire
- Arrivo irregolare del gas
- Il regolatore di pressione non
funziona
- Il tubo, il rubinetto, l’iniettore, il
tubo Venturi o gli orifizi del
bruciatore sono ostruiti
- Il tubo Venturi non calza bene
sull’iniettore
Il bruciatore perde colpi
o si spegne :
- Verificare che vi sia del gas
- Verificare il collegamento del tubo
- Rivolgersi al Servizio Assistenza
Il grasso si infiamma in
modo anormale
- Il sistema di eliminazione del
grasso è ostruito : pulirlo
- Troppo grasso sull pietra lavica :
sostituirla
- Temperatura del grill troppo alta :
abbassare il fuoco
- Pulire la lamiera di protezione
situata al di sopra del bruciatore.
Il bruciatore si accende
con un fiammifero ma
non con l’accen-sione
"PIEZO"
Anomalie
- Pulsante, filo o elettrodo difettosi
- Controllare le saldature del cavo
del dispositivo di accensione
- Controllare lo stato della
ceramica e del cavo di
collegamento
Probabile
Rimedi
causa
Fughe di gas o fiamme a livello
del raccordo
- Tenuta difettosa del
raccordo
- Interrompere subito
l’erogazione del gas
Circuito di fiamme non
uniforme
- Bruciatore difettoso o
ostruito : riposizionare il
venturi.
- Iniettori ostruiti : Pulire il
venturi.
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
Calore insufficiente
- Iniettore o tubi Venturi
ostruiti
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
Fughe di gas o fiamme dietro la
manopola di regolazione
- Rubinetto difettoso
- Spegnere l’apparecchio
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
Fughe di gas o fiamme sotto il
pannello di regolazione
- Spegnere l’apparecchio
- Chiudere la bombola del gas
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
CONDIZIONI D’APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
- Il prodotto gode di una garanzia totale pezzi e manodopera di 2 (due) anni a decorrere dalla data dell'acquisto. La
garanzia si applica quando il prodotto consegnato non è conforme all'ordine o è difettoso e quando il reclamo è
accompagnato da un documento comprovante la data dell'acquisto (ad es. : fattura, scontrino) nonché da un descrittivo
del problema riscontrato. Prima di essere rispediti al servizio assistenza competente, i prodotti funzionanti con gas
dovranno essere separati dalla cartuccia o dalla bombola alla quale sono collegati. Il prodotto oggetto del reclamo verrà
riparato, sostituito o rimborsato, in tutto o in parte. La garanzia non è valida e non si applica quando il danno è
conseguente (i) ad un uso o ad una conservazione non conforme del prodotto, (ii) ad un difetto di manutenzione del
prodotto o ad una manutenzione non conforme alle istruzioni, (iii) alla riparazione, modifica, manutenzione del prodotto
da parte di terzi non autorizzati, (iv) all'uso di pezzi di ricambio non originali. NOTA : l'uso del prodotto in ambito
professionale è escluso dalla garanzia. La presente garanzia non influisce sui diritti legali del consumatore. La garanzia
non incide sui diritti legali del consumatore. Il nostro Servizio Consumatori si tiene a disposizione per qualunque reclamo.
CAMPING GAZ ITALIA Srl - Via Ca’ Nova, 11 - 25010 Centenaro di Lonato (BS) - ITALIA
Tel: 39 (0)30 999 21 / Fax: 39 (0)30 910 31 72
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA: 800 111147
CAMPINGAZ SA - Tir-Fédéral 10 - 1762 GIVISIEZ - Svizzera
Tel: +41 26 460 40 40 - Fax: +41 26 460 40 50
E-Mail: [email protected]
www.campingaz.com
17
IT
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 19
e) DEKSEL (naar gelang het model)
h) ONTSTEKEN VAN DE BRANDER
Hanteer het deksel voorzichtig, vooral als het toestel brandt.
Niet over het grillhuis buigen.
Als uw apparaat voorzien is van twee instelhendels
Lees de punten 1 tot 7 door vooraleer met punt 1 te
beginnen.
1) DE BARBECUE STEEDS AANSTEKEN MET
OPEN DEKSEL.
2) Controleer of de lade goed in het grillhuis is geschoven.
3) Controleer of de regelknoppen op de stand "OFF" (l)
staan.
4) Schuif de uiteinden van de gasslang zo ver mogelijk over de
tule van het reduceerventiel en van het toestel (die zich
achter het bedieningspaneel bevindt) en schroef het
reduceerventiel op de gasfles.
5) Open de kraan van de gasfles.
6) Druk een vall de regelknoppen in en draai die op de stand
"MAXIMUM" ( ) ; druk daama onmiddellijk op de
ontstekingsknop ( ) tot u een klik hoort. Indien de
brander niet bij de eerste klik gaat branden, de
ontstekingsknop opnieuw « enige keren » indrukken.
7) Indien de brander nog steeds niet brandt, draai dan de
regelknop opnieuw op de stand "OFF" (l). Wacht 5
minuten vooraleer opnieuw te beginnen.
8) Zodra de brander brandt, kan de andere brander
automatisch aangestoken worden door de 2de regelknop
op de stand "MAXIMUM" ( ) te plaatsen zonder dat het
daarbij nodig is de ontstekingsknop in te drukken.
f) DICHTHEIDSTET
1) Deze test moet buiten worden uitgevoerd, uit de buurt van
ontvlambare materialen Niet roken.
2) Verwijder de lade : zie stap 12 van het hoofdstuk
MONTAGE.
3) Plaats de lade op een vlak oppervlak en ga na of de
regelknoppen zich wel degelijk op de stand "OFF" (l)
bevinden.
4) Schuif de uiteinden van de slang op de tule van het
reduceerventiel en op die van de lade (achter het
bedieningspaneel).
Door zeepwater op de tules aan te brengen gaat dit
gemakkelijker.
5) Schroef het reduceerventiel op de gasfles.
6) Probeer nooit een lek op te sporen met behulp van een
vlam, gebruik hiervoor een speciale vloeistof voor het
opsporen van gaslekken.
BELANGRIJK : Indien de brander na de tweede poging nog
steeds niet brandt, ga dan na of de gasaanvoer-openingen van
de brander of de venturibuisjes niet verstopt zijn.Vooraleer de
lade uit te nemen, steeds de kraan van de gasfles dichtdraaien
en het reduceerventiel van de kraan losschroeven.
7) Breng de vloeistof aan op de plaatsen aangogeven op de
schets (de regelknoppen moeten gesloten blijven : stand
OFF). Open de kraan van de gasfles.
8) De vorming van luchtbellen wijst op gaslekken.
9) Om het lek te dichten eventueel de bevestigingsschroef van
het reduceerventiel op de fles goed vastschroeven nadat u
de aanwezigheid en de goede staat van de pakking
gecontroleerd heeft, ofwel de slang verder op de tules
schuiven.
Beschadigde onderdelen onmiddellijk laten vevangen. Het
toestel mag niet gebruikt worden zolang er gas blijft
ontsnappen.
10)Draai de kraan van de gasfles dicht, schroef het
reduceerventiel los en schuif de lade opnieuw onder het
branderhuis van het toestel.
Als uw apparaat voorzien is van één instelhendel
Lees de punten 1 tot 5 door vooraleer met punt 1 te
beginnen.
1) Controleer of de lade goed in het grillhuis is geschoven.
2) Controleer of de regelknop op de stand "OFF" (l) staat.
3) Schuif de uiteinden van de gasslang zo ver mogelijk over de
tule van het reduceerventiel en van het toestel (die zich
achter het bedieningspaneel bevindt) en schroef het
reduceerventiel op de gasfles.
4) Open de kraan van de gasfles.
5) Druk de regelknop in en draai die op de stand
"MAXIMUM" ( ) ; druk daama onmiddellijk op de
ontstekingsknop ( ) tot u een klik hoort. Indien de
brander niet bij de eerste klik gaat branden, de
ontstekingsknop opnieuw « enige keren » indrukken.
6) Indien de brander nog steeds niet brandt, draai dan de
regelknop opnieuw op de stand "OFF" (l). Wacht 5
minuten vooraleer opnieuw te beginnen.
BELANGRIJK:
Gebruik nooit vuur om een gaslek opp te sporen. Eventuele
gaslekken moeten minstens eenmaal per jaar
gecontroleerd en opgespoord worden en telkens bij het
aansluiten van een nieuwe gasfles.
g) VOOR DE INGEBRUIKNEMING
BELANGRIJK : Indien de brander na de tweede poging nog
steeds niet brandt, ga dan na of de gasaanvoeropeningen van
de brander of het venturibuisje niet verstopt zijn.Vooraleer de
lade uit te nemen, steeds de kraan van de gasfles dichtdraaien
en het reduceerventiel van de kraan losschroeven.
Het toestel niet in gebruik nemen vooraleer all instructies
gelezen te hebben. Zorg er ook voor:
- dat er geen gas ontsnapt
- dat de venturi-buisjes niet verstopt zijn
- dat de slang niet in contact staat met onderdelen die heet
kunnen worden.
i) MANUELE ONTSTEKING
Indien de automatische ontsteking niet werkt, plaats dan de
regelknop op "OFF" (l). Zoek de opening aan de rechterzidje
van de lade. Steek een brandende lucifer door de opening
vooraleer de rechter knop van het bedieningspaneel open te
draaien tot de stand "MAXIMUM" ( ).
j) DOVEN
Breng de regelknoppen in de stand "OFF" (l) en sluit
vervolgens de kraan van de gasfles.
k) AANSTEKEN VAN VERWARMER (VOLGENS
MODEL)
De verwarmer kan alleen of samen met de grill werken.
Aansteken : Draai de knop van de gasfles open.
Check op gaslekken vanaf de aansluiting van de fles tot de
verwarmer (zie § F). Chek ook de staat van de buis die beide
Controleer zorgvuldig dat de venturibuizen (VT) de inspuitmondstukken
bedekken (IJ).
19
NL
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 20
verbind. Indien deze vervangen moet worden, bel dan de dienst
na verkoop, zelf bij kleine kreuken.
Open de knop van de verwarmer (richting +) en duw op de
aansteek-knop tot ontsteking (duw tot 3 a 4 keer als nodig is).
Als het niet gaat, neem een stekje of aansteker die U tegen de
brander houdt tot ontsteking.
Regel de vlam in verhouding met de kookpot die U gebruikt.
Geen kookpoten gebruiken met een diameter van minder dan
10 cm of meer dan 26 cm.
Model met brandnet
Indien uw barbecue is
uitgerust met een brandnet
(zie bovenstaande foto),
moet u bij het braden van
vet vlees (kip, eend, worsten,
enz.) de branders op de
minimale stand zetten ( )
om te voorkomen dat het
bakvet verbrandt. Bovendien
kan het nodig zijn om het aantal te braden stukken op het
bakrooster te verminderen en de stukken over meerdere
braadperiodes te verdelen.
l) DOVEN / UITDOEN VAN VERWARMER
NL
(VOLGENS MODEL)
Sluit de knop van verwatmer (richting - )en ook de knop van
de gasfles als de grill niet aanstaat.
m) VERVANGING VAN DE GASFLES
o) REINIGING EN ONDERHOUD
Breng nooit wijzigingen aan uw toestel aan Dit zou gevaar met
zich kunnen meebrengen.
WEGNEEMBARE LADE : Om de goede werking van uw toestel
te blijven garanderen, is het raadzaam de lade regelmatig (om
de 4 a 5 keer) te reinigen.
Wacht voor het reinigen steeds totdat het toestel is afgekoeld.
Draai de kraan van de gasfles dicht en schroef het
reduceerventiel los. Venwijder de lade en reinig de bovenzijde
van de brander, de wanden en de bodem van de lade met een
in water en wat afwasmiddel gedompelde spons. Indien nodig
een natgemaakte stalen borstel gebruiken.
De lade niet in de vaatwasmachine of onder een waterstraal
reinigen. Controleer of de gaatjes van de brander niet verstopt
zijn en laat hem drogen vooraleer opnieuw te gebruiken.
Gebruik indien notig een metalen borstel om de gaatjes van de
brander te ontstoppen.
Als het toestel meer dan een maand niet meer gebruikt is,
controleer dan ook of de openingen van de venturi-buisjes niet
door spinnewebben verstopt zijn, wat voor een gebrekkrige
werking van de grill of voor een gevaarlijke verbranding van gas
buiten de brander zou kunnen zorgen.
Maak zo nodig de openingen van de Venturi-buizen (zie
onderstaande figuur) of de brander schoon.
- Vervang de gasfles steeds op een goed ventilerende plaats
waar zich geen vlammen, vonken of warmtebronnen
bevinden.
- Draai de regelknopen op de stand "OFF" (l) en sluit
vervolgens de kraan van de gasfles.
- Schroef het reduceerventiel los en ga na of de pakking op zijn
plaats zit en in goede staat verkeert.
- Breng de volle gasfles aan, schroef het reduceerventiel opnieuw
vast en let er hierbij op dat de slang niet geforceerd wordt.
n) GEBRUIK
Als uw apparaat voorzien is van een deksel
Het is raadzaam hittebestendige harldschoenen te gebruiken
bij het hanteren van de hete onderdelen.
Laat het toestel voor elk gebruik 10 minuten branden op de
stand "MAXIMUM" ( ) en met gesloten deksel. Voor de
eerste ingebruikneming ongeveer 20 minuten laten
voorverwarmen om alle verfgeuren van de nieuwe
onderdelen te venwijderen.
De grillsnelheid kan geregeld worden d.m.v. de regelknoppen.
Temparatuur bij gesloten deksel : op de stand "MAXIMUM"
( ) ongeveer 340ºC, op de stand "MINIMUM" ( ) ongeveer
175ºC, met alle daarfussen gelegen variaties. Afhankelijk van
de te bereiden gerechten is het mogelijk slechts de helft van
het rooster te gebruiken door slechts een zijde van de
brander aan te steken. Doe het deksel na gebruik dicht en laat
het toestel nog engeveer 10 minuten op de stand
"MAXIMUM" ( ) branden om alle etensresten of het vet op
het rooster of op de lavastenen op te branden (zelfreininging).
N.B. Door regelmatig onderhoud blijft de brander in goede
staat voor een veelvuldig gebruik en wordt vroegtijdige
roestvorming naar aanleiding van de zure resten van de
geroosterde voedingswaren woorkomen. Het is echter wel
normaal dat de brander na verloop van tijd roestvorming
vertoont en een verroeste brander die normaal werkt hoeft
niet vervangen te worden.Vervanging van de brander is slechts
noodzakelijk bij abnormale werking : doorge roeste brander...
luchttoevoergaatjes
HET IS NORMALL DAT DE VALM TIJDENS HET
GRILLEN ORANJE WORDT.
BELANGRIJK :
Indien de brander tijdens het gebruik ooit dooft, draai de
regelknoppen dan onmiddellijk op de stand "OFF" (l), open
het deksel en wacht 5 minuten om het niet verbrande gas te
laten ontsnappen. Dan pas opnieuw proberen de brander te
ontsteken.
Als uw apparaat niet voorzien is van een deksel
Het is raadzaam hittebestendige harldschoenen te gebruiken
bij het hanteren van de hete onderdelen.
Laat het toestel voor elk gebruik 20 minuten branden op de
stand "MAXIMUM" ( ).
openingen van de venturi-buisjes
VETVANGER : met een vochtige spons reinigen.
HET IS NORMALL DAT DE VALM TIJDENS HET
GRILLEN ORANJE WORDT.
BELANGRIJK :
Indien de brander tijdens het gebruik ooit dooft, draai de
regelknop dan onmiddellijk op de stand "OFF" (l). Dan pas
opnieuw proberen de brander te ontsteken.
- WANDEN VAN HET GRILLHUIS, LEIGROEVEN VAN
DE LADE, DEKSEL (naar gelang het model),
ROOSTERS, BEDIENINGSPANEEL:
Deze onderdelen ook regelmatig schoonmaken met een spons
en wat afwasmiddel. Gebruik geen schurende produkten. De
roosters niet in een zeifreinigende oven reinigen, want de te
hoge temperatuur zou de verchroomde onderdelen kunnen
beschadigen.
- VENSTER (naar gelang het model):
Regermatig reinigen met behulp van een reinigingsmiddel voor
20
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 21
glas of voor gesloten haarden. Bij moeilijkheden het glas uit het
deksel halen en schoonmaken met een reinigingsmiddel voor
ovens.
r) VENSTER (naar gelang het model)
Thermische schokken moeten vermeden worden (vb. koud
water op een heet venster).Vermijd ook dat de vlammen langs
de binnenzijde van het venster komen tikken (gebeurt dit toch,
verminder dan de gastoevoer).
- OPPERVLAKKEN VAN GIETALUMINIUM : indien
nodig de hardnekkige vlekken en vetresten in het grillhuis
venwijderen met behulp van een penseel en een beetje
petroleum. Indien de vernis op bepaalde plaatsen verdwenen is,
een in de handel verkrijgbare verf aanbrengen die bestand is
tegen hoge temperaturen (spray). Gebruik in geen geval
produkten voor het reinigen van ovens.
s) ACCESSOIRES
ADG adviseert zijn gasbarbecues systematisch te
gebruiken met accessoires en onderdelen van het
merk Campingaz. ADG wijst elke aansprakelijkheid af
in geval van beschadiging of slechte werking ten
gevolge van het gebruik van accessoires en/of
onderdelen van een ander merk.
p) OPBERGEN
- De kraan van de gasfles na elk gebruik dichtdraaien.
- Indien u uw barbecue binnen opbergt, verwijder dan de
gasslang.
- Indien u uw toestel buiten opbergt, is het raadzaam een be
schermende hoes te ghebruiken (zie hoofdstuk toebehoren).
- Indien het toestel tijdens een lange periode niet gebruikt
wordt, is het raadzaam de branderlade weg te nemen en deze
op een droge en beschutte plaats op te bergen (vb. : garage).
Bewaar de lavastenen op een droge plaats.
t) BESCHERMING VAN HET MILIEU
Denk aan de bescherming van het milieu! Uw apparaat bevat
materialen die ingezameld of gerecycled kunnen worden. Breng
het naar de milieustraat in uw gemeente en scheidt de
verpakkingsmaterialen.
q) LAVASTENEN
De lavastenen moeten vervangen worden wanneer ze met vet
doordrenkt zijn of wanneer ze ten gevolge van erosie door het
rooster vallen, wat het geval is wanneer het toestel een groot
aantal keren gebruikt werd.
De lavastenen in één enkele laag regelmatig verdelen.
Niet opstapelen en tussen de stenen een kleine ruimte
openlaten voor de luchtdoorstroming.
Gebruik geen houtskool in de plaats van, of bij de
bijgeleverde lavastenen.
Vervang de lavastenen door de door CAMPINGAZ verkochte
stenen. Wij kunnen geenszins aansprakelijk worden gesteld bij
het gebruik van andere lavastenen indien dit gevaar kan
inhouden voor de gebruiker.
Maak de lavastenen niet nat. Gebruik geen natte of vochtige
lavastenen. Laat ze vooraf op een beschutte plek drogen.
21
NL
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 22
Storingen / Oplossingen
Storingen
Mogeluke
oorzaken/aktie
Storingen
Mogeluke
oorzaken/aktie
De brander gaat niet aan
- Slechte gastoevoer
- Het reduceerventiel werkt niet
- De slang,de kraan, de VENTURIbuis of de gaatjes van de brander
zijn verstopt
- De VENTURI-buis bedekt niet
het inspuitmondstuk
Het vet slaat op abnormale wijze
in vlam
- Het vetafvoersysteem is verstopt
- Reinigen
- Teveel vet op de lavastenen: de
stenen vervangen
- De temperatuur van de grill is te
hoog: een lagere stand kiezen
De brander werkt onregelmatig
of gaat uit
- Controleer dat gas wordt
aangevoerd
- Controleer de aansluiting van de
slang
- Raadpleeg de klantenservice Afd.
De brander is met een lucifer aan
te krijgen, maar niet met de
elektronische aansteker
Onregelmatige lawaaierige vlam
- Nieuwe gasfles: kan lucht
bevatten
Laten branden, het probleem
lost zich vanzelf op
- Raadpleeg de klantenservice Afd.
- Foutieve knop, bedrading of
elektrode
- Controleer de aansluitingen van
de kabel van de aansteker
- Controleer de staat van de
ceramiek elementen en van de
verbindingskabel
- Raadpleeg de klantenservice Afd.
Vlammend
lek
verbindingsstuk
- Lek verbindingsstuk
- De gastoevoer onmiddellijk
afsluiten
- Raadpleeg de klantenservice Afd.
NL
Grote vlammen aan
oppervlak van de brander
Vlam bij het inspuitstuk
het
- De inspuitmondstuksteun zit
verkeerd in de VENTURI-buis:
Plaats de Venturi-buis opnieuw.
- De VENTURI-buis is verstopt
(bij voorbeeld: spinnewebben):
Maak de Venturi-buis schoon.
- Raadpleeg de klantenservice Afd.
bij
het
- Verstopt inspuitmondstuk of
VENTURI-buis
- Raadpleeg de klantenservice Afd.
Onvoldoende hitte
lek
achter
de
- Foutieve kraan
- Het apparaat stoppen
- Raadpleeg de klantenservice Afd.
Vlammend lek
bedieningspaneel
onder
het
- Het apparaat stoppen
- De gasfles sluiten
- Raadpleeg de klantenservice Afd
Vlammend
regelknop
- De gasfles is bijna leeg
De gasfles vervangen: het
probleem lost zich vanzelf op
- Raadpleeg de klantenservice Afd.
TOEPASSINGSVOORWAARDEN VAN DE GARANTIE
- Op het product zit volledige garantie van onderdelen en arbeidskracht gedurende 2 (twee) jaar vanaf de datum van
aankoop.
- De garantie is van toepassing wanneer een geleverd product niet conform de bestelling is of wanneer het defect is,
- Binnen de garantieperiode zal het produkt worden gerepareerd, vervangen of worden terugbetaald - in zijn geheel of
voor een gedeelte.
- De garantie is niet geldig en is niet van toepassing wanneer de schade ontstaan is door (i) onjuist gebruik of onjuiste
opslag van het product, (ii) gebrek aan onderhoud van het product of onderhoud dat niet in conform is aan de
gebruiksinstructies, (iii) reparatie, wijziging, onderhoud van het product door niet erkende derde personen, (iv) het
gebruik van niet-originele reserveonderdelen.
- NOTA BENE: professioneel gebruik van dit product valt niet onder de garantie.
- Een bewijs van aankoop (faktuur of kassabon) zijn noodzakelijk voor afhandeling onder garantie.
- Ieder product dat op gas werkt moet gescheiden worden van de vulling of van de cylinder waarmee het verbonden is,
voordat deze teruggezonden wordt naar het erkende reparatiecentrum.
- Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten van de consument.
- De behandeling van het product tijdens de garantieperiode heeft geen gevolgen voor de vervaldatum van de garantie.
- Raadpleeg onze klantenservice in geval van klachten.
Indien u de storing niet zelf kunt oplossen, neemt u dan contact op met uw dealer die u de dichtstbijzijnde
klantenservice afdeling zal opgeven of neem contact op met CAMPINGAZ:
COLEMAN BENELUX B.V. Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - NEDERLAND
Tel: +31 76 572 85 00 Fax: + 31 76 571 10 14
www.campingaz.com
22
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 24
3) Encaixar ao máximo as extremidades do tubo flexível
sobre a tomada do redutor e do aparelho. A aplicação de
água de sabão sobre as tomadas facilita o encaixe. Roscar
o redutor sobre a garrafa de gás.
4) Abrir a torneira da garrafa de gás.
5) Carregar sobre um dos 2 botões de regulação e pô-lo na
posição DÉBITO MÁXIMO ( ). Imediatamente depois
carregar no botão do acendimento ( ) até ao disparo. Se
o acendimento não se efectuar ao primeiro disparo,
carregar 3 ou 4 vezes se for necessário.
6) Se o queimador não se acender, colocar de novo o botão
de regulação na posição "OFF" (l). Esperar 5 minutos
antes de recomeçar a operação.
7) Assim que o queimador funcionar, o acendimento do outro
queimador é obtido automaticamente depois da abertura
do 2º botão de regulação para a posição DÉBITO
MÁXIMO ( ) sem que seja necessário carregar no botão
de acendimento automático.
e) TAMPA (conforme o modelo)
Manipular a tampa com precaução, nomeadamente durante o
funcionamento. Não se deve debruçar por cima da cuba.
f) ENSAIO DE ESTANQUICIDADE
PT
1) Efectuar a operação no exterior, afastando todos os
materiais inflamáveis. Não fumar.
2) Se certificar-se que as alavancas de regulação estão em
posição "OFF" (l).
3) Encaixar ao máximo as extremidades do tubo flexível sobre
a tomada do redutor e do aparelho. A aplicação de água de
sabão sobre as tomadas facilita o encaixe.
4) Roscar o redutor sobre a garrafa de gás.
5) Não procure identificar fugas com uma chama, utilize um
líquido detector de fugas de gás.
6) Pôr o líquido sobre as ligações entre garrafa/redutor/
tubo/aparelho. As alavancas de regulação devem ficar em
posição "OFF". Abrir a torneira da garrafa de gás.
IMPORTANTE :
Se depois do 2º ensaio o queimador não se acender, verifique
se os orifícios de saída do queimador assim como os tudos do
queimador estão obstruídos.
Se o seu aparelho possui sómente 1 alavanca de
ajustamento
Ler os pontos 1 a 5 antes de começar pelo ponto 1.
1) Verificar se o botão de regulação estã na posição "OFF"
(l).
2) Encaixar ao máximo as extremidades do tubo flexível
sobre a tomada do redutor e do aparelho. A aplicação de
água de sabão sobre as tomadas facilita o encaixe. Roscar
o redutor sobre a garrafa de gás.
3) Abrir a torneira da garrafa de gás.
4) Carregar sobre um dos 2 botões de regulação e pô-lo na
posição DÉBITO MÁXIMO ( ). Imediatamente depois
carregar no botão do acendimento ( ) até ao disparo. Se
o acendimento não se efectuar ao primeiro disparo,
carregar 3 ou 4 vezes se for necessário.
5) Se o queimador não se acender, colocar de novo o botão
de regulação na posição "OFF" (l). Esperar 5 minutos
antes de recomeçar a operação.
7) Se se formarem bolhas, isso significa que há fugas de gás.
8) Para suprimir a fuga, apertar as porcas ou encaixar com
precisão o tubo sobre a tomada respectiva. Se houver uma
peça defeituosa, efectuar a substituição. O aparelho não deve
ser posto em funcionamento antes da fuga ter sido
suprimida.
9) Fechar a torneira da garrafa de gás.
IMPORTANTE :
Nunca utilize uma chama para detectar uma fuga de gás.
É necessário efectuar pelo menos uma vez por ano o controle
e a busca de fugas que devem ser efectuadas igualmente quando
de mudança da garrafa de gás.
g) ANTES DE PÔR EM FUNCIONAMENTO
Não pôr o aparelho em funcionamento sem ter lido
atentamente e compreendido todas as instruções.
- Assegure-se também :
- que não há fugas
- que os tubos Venturi não estão obstruídos
- que o tubo não está em contacto com peças que possam
aquecer.
IMPORTANTE :
Se depois do 2º ensaio o queimador não se acender, verifique
se os orifícios de saída do queimador assim como o tubo do
queimador estão obstruídos.
i) ACENDIMENTO MANUAL DA GRELHA
No caso de não funcionamento do acendedor automático, pôr
o botão de regulação na posição "OFF" (l). Colocar um
fósforo aceso em um dos orifícios da cuba, em seguida abrir o
botão direito do painel de comando em posição DÉBITO
MÁXIMO ( ).
j) EXTINÇÃO DA GRELHA
Colocar de novo os botões de regulação na posição "OFF" (l),
e depois fechar a torneira da garrafa.
k)
ACENDIMENTO
DO
AQUECEDOR
(conforme modelo)
O aquecedor pode funcionar sozinho ou ao mesmo tempo que
a grelha.
Acendimento : abrir a torneira da garrafa de gás.
Verificar se o circuito de gás está suficientemente vedado, da
garrafa até o aquecedor (ver § F). Verificar o estado do tubo
que liga a grelha ao aquecedor. Ao trocá-lo, solicitar o Serviço
Após Venda, caso ele apresenta rachaduras.
Abrir a torneira do aquecedor (sentido +) e carregar sobre o
botão de acendimento ( ) até o disparo.
Carregar 3 ou 4 vezes se necessário. Caso não acenda, colocar
um fósforo perto do queimador.
Regular a chama à dimensão do recipiente utilizado abrindo
mais ou menos a torneira. Não utilizar recipientes cujos
diâmetros sejam inferiores à 10 cm ou superiores à 26 cm.
Verificar se os tubos Venturi (VT) cobrem
os injectores (IJ).
h) ACENDIMENTO DO QUEIMADOR
Se o seu aparelho possui 2 alavancas de ajustamento
Ler os pontos 1 a 7 antes de começar pelo ponto 1.
1) NUNCA ACENDER O APARELHO COM A TAMPA
FECHADA MAS SEMPRE COM A TAMPA
ABERTA.
2) Verificar se os 2 botões de regulação estão na posição
"OFF" (l).
24
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 25
necessário reduzir a quantidade de peças simultaneamente na
grelha de cozedura e cozinhá-las em várias vezes.
l) EXTINÇÃO DO AQUECEDOR (conforme
modelo)
Fechar a torneira do aquecedor (sentido -) e a torneira da
garrafa se a grelha não estiver funcionando.
o) LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Nunca modificar o aparelho : qualquer modificação pode
revelar-se ser perigosa.
Esperar que o aparelho tenha arrefecido antes de efectuar
qualquer operação de limpeza. Fechar a garrafa de gás.
m) MUDANÇA DA GARRAFA DE GÁS
- Efectuar sempre a operação num local arejado e nunca em
presença de chamas, faíscas ou fonte de calor.
- Colocar os botões de regulação na posição "OFF" (l) e
depois fechar a torneira da garrafa.
- Desenroscar o redutor, verificar a presença e o estado da
junta de estanquecidade.
- Colocar a garrafa cheia no lugar, roscar de novo o redutor
tendo o cuidado de manter o mangueira flexível livre de
constrangimentos.
QUEIMADOR DA GRELHA : a cada 3 meses, o queimador
deve ser limpo e controlado. Tirar o queimador completo,
controlar por baixo os tubos venturi para ver se existem teias
de aranha etc. Esse procedimento também é necessário se a
grelha não tiver sido utilizada durante mais de um mês. Sujeiras
ou teias de aranha podem produzir uma diminuição do calor ou
uma inflamação perigosa do gás fora do queimador. Limpar a
parte superior do queimador assim como o fundo da cuba com
uma esponja húmida (água adicionada de detergente para a
louça). Se necessário utilizar uma escova de aço molhada.
Verificar se os orifícios de saída do queimador não estão
obstruídos e deixar secar antes de utilizar de novo. Caso seja
necessário utilizar uma escova metálica para destapar os
orifícios de saída do queimador.
Substituir o queimador corretamente na cuba.
Limpar os orifícios do tubo venturi (ver a figura que se segue)
ou o queimador se for esse o caso.
n) UTILIZAÇÃO
Se o seu aparelho possui uma tampa
É recomendado a utilização de luvas de protecção quando da
manipulação de elementos muito quentes.
Antes de qualquer cozedura, aquecer previamente o aparelho
durante cerca de 10 minutos na posição DÉBITO MÁXIMO
( ), com a tampa fechada. Quando da primeira utilização,
aquecer previamente durante cerca de 20 minutos, para
eliminar o cheiro de pintura das peças novas.
N.B. :A limpeza frequente do queimador permite mantê-lo em
bom estado por várias utilizações e evita a oxidação prematura,
provocada principalmente por causa dos resíduos ácidos dos
grelhados.
A oxidação do queimador é, porém, um fenômeno normal com
o passar do tempo e um queimador oxidado que funcione
normalmente não deve ser substituído. A substituição do
queimador é necessária se o funcionamento do mesmo não
estiver correto : queimador furado ...
A velocidade de cozedura pode ser regulada em função da
posição dos botões de regulação.
Temperatura com a tampa fechada: na posição DÉBITO
MÁXIMO ( ) cerca de 340ºC, na posição DÉBITO
REDUZIDO ( ) cerca de 175ºC, existindo a possibilidade de
regular o débito entre as 2 posições.
Segundo a quantidade de alimentos a cozinhar, é possível
utilizar unicamente uma metade do grelhador, acendendo um
dos lados do queimador.
Depois da utilização, fechar a tampa e pôr o aparelho durante
cerca de 10 minutos na posição DÉBITO MÁXIMO ( ), para
eliminar por combustão os resíduos de alimentos ou de
gorduras
depositados na grelha ou sobre as pedras vulcânicas (efeito de
limpeza automática).
Orificios de salida
É NORMAL QUE A COR DA CHAMA SE TORNE
COR DE LARANJA DURANTE A ASSADURA.
IMPORTANTE : Se durante o funcionamento do aparelho o
queimador se apagar, colocar imediatamente os botões de
regulação na posição "OFF" (l), abrir a tampa e aguardar 5
minutos
Se o seu aparelho não possui tampa
É recomendado a utilização de luvas de protecção quando da
manipulação de elementos muito quentes.
Orificios de los tubos venturi
PAREDES DA FORNALHA, TAMPA (conforme o
modelo), GRELHAS DE COZEDURA, PAINEL DE
COMANDO :
Limpar igualmente estes elementos periodicamente, com uma
esponja com detergente para a louça.
Não utilize produtos abrasivos. Não limpar as grelhas num
forno tipo limpeza automática, a temperatura excessiva
podendo estragar as partes cromadas.
Antes de qualquer cozedura, aquecer previamente o aparelho
durante cerca de 20 minutos na posição DÉBITO MÁXIMO
( ).
É NORMAL QUE A COR DA CHAMA SE TORNE
COR DE LARANJA DURANTE A ASSADURA.
IMPORTANTE : Se durante o funcionamento do aparelho o
queimador se apagar, colocar imediatamente o botão de
regulação na posição "OFF" (l).
VIDRO DA TAMPA (conforme o modelo):
limpá-lo periodicamente com um produto para lavar vidros ou
de limpeza para chaminés. No caso de dificuldades, retirar o
vidro da tampa e limpá-lo com um produto de limpeza para
fornos.
Modelo com protecção do queimador
Se o seu grelhador está
equipado
com
uma
protecção do queimador
(representada
acima),
enquanto cozinha carne
gorda (frango, pato, salsichas
etc..), é necessário regualr
os queimadores para o
mínimo ( ) para diminuir a
queima das gorduras do cozinhado. Além disso poderá ser
p) ARRUMAÇÃO
- Fechar a torneira da garrafa de gás depois de cada utilização
- Se arrumar o aparelho no interior, desligue a alimentação de
gás
- Se o arrumar no exterior, é aconselhado a utilização de uma
capa de protecção. (Ver capítulo acessórios).
- No caso de longos períodos sem utilização, é recomendado
conservar o aparelho em um lugar seco e protegido (ex :
garagem). Conservar as pedras de lava ao abrigo da
humidade.
25
PT
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 26
r) VIDRO DA TAMPA (conforme o modelo)
Evite os choques térmicos (água fria em contacto com o vidro
quente). Evite que as chamas venham lamber a superfície
interna do vidro (se tal for o caso, reduzir o débito).
q) PEDRAS DE LAVA
- As pedras de lava devem ser mudadas logo que estiverem
demasiado embebidas com gordura ou que a erosão as faça
passar através da grelha o que corresponde a numerosas
utilizações
s) ACESSÓRIOS
Distribuir bem a pedra de lava em uma única camada.
Não amontoar e manter uma ventilação de alguns
milímetros entre cada pedra.
Não utilizar carvão de lenha em vez nem em
complemento da pedra de lava fornecida.
PT
ADG recomenda a utilização sistemática dos seus
assadores ao gaz com os acessórios e peças
sobresselentes da marca Campingaz.ADG declina toda
a responsabilidade em caso de mau funcionamento
sobrevindo do facto de uma utilização de acessórios
e/ou peças sobresselentes de marca diferente.
- Utilize as pedras de lava distribuídas por CAMPINGAZ.
Declinamos qualquer responsabilidade no caso de utilização
de outras pedras de lava cujo emprego pode ser perigoso
para o utilizador
- Não molhe as pedras de lava. Não utilize pedras de lava
molhadas ou húmidas, fazê-las secar antes, ao abrigo.
Anomalias
Causas provaveis
soluções
Anomalias
Causas provaveis
soluções
A gordura inflama-se de um
modo anormal
- O sistema de evacuação da
gordura está entupido: Limpar
- Gordura demais nas pedras
vulcânica: Substituir as pedras
- limpar a tela de protecção que
se encotra sobre o queimador.
- Temperatura
do
grill
demasiado alta: reduzir o
débito
O queimador acende com um
fósforo mas não com o
acendedor "PIEZO"
- Botão, fio ou eléctrodo
defeituoso
- Controlar as uniões do cabo
do acendedor
- Controlar o estado da
cerâmica e do cabo de ligação
- Ver o S.A.V.
- O porta-injector está mal
posicionado no tubo Venturi :
Recolocar o venturi.
- O tubo Venturi está obstruído
(exemplo: teias de aranha) :
Limpar o venturi.
- Ver o S.A.V.
Fuga inflamada na união
- União não estanque
- Fechar imediatamente
chegada do gás
- Ver o S.A.V.
Calor insuficiente
- Injector ou tubo de Venturi
tapados
- Ver o S.A.V.
- A garrafa está quase vazia.
Substituir a garrafa e o defeito
desaparece
- Ver o S.A.V.
Fuga inflamada atrás da torneira
- Torneira defeituosa
- Parar o aparelho
- Consultar o S.A.V.
Fuga inflamada debaixo da
consola
- Parar o aparelho
- Fechar a garrafa
- Ver o S.A.V
O queimador não acende
- Má chegada do gás
- Redutor não funciona
- Mangueira, torneira, tubo
Venturi ou orifícios do
queimador estão entupidos.
- O tubo Venturi não cobre o
injector
O queimador tem falhas ou
apaga-se
- Verificar se há gás
- Verificar a ligação da mangueira
- Ver o S.A.V.
Chamas instáveis em sopro
- Garrafa nova que pode conter
ar.
- Deixar funcionar e o defeito
desaparece.
- Ver o S.A.V.
Grande penacho de chamas na
superfície do queimador
Chama no injector
t) PROTECÇÃO DO MEIO-AMBIENTE
Pense na protecção do meio-ambiente! O seu aparelho contém
materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregueo Ecocentro da sua zona e separe os materiais da embalagem.
a
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA
O produto beneficia de uma garantia total nas peças e mão-de-obra durante 2 (dois) anos a contar da data de aquisição. A garantia
é activada quando o produto entregue não está em conformidade com a encomenda ou quando apresenta uma avaria, desde que a
reclamação seja acompanhada de um documento justificativo da data de aquisição (Exp.: factura, talão de caixa) e descrição do
problema encontrado. Qualquer produto que funcione a gás deverá ser separado do cartucho ou do cilindro ao qual está ligado antes
de ser devolvido a um centro de assistência pós-venda certificado. O produto será reparado, substituído ou reembolsado - na
totalidade ou em parte.A garantia é anulada e não será accionada quando o problema seja resultado (i) de utilização ou armazenagem
incorrecta do produto, (ii) de manutenção incorrecta do produto ou de uma manutenção contrária às instruções de utilização, (iii)
da reparação, alteração, manutenção do produto por terceiros não autorizados, (iv) da utilização de peças de substituição que não
sejam de origem. OBSERVAÇÃO: A utilização profissional deste produto está excluída da garantia. Qualquer reparação durante o
período de garantia não altera a data de validade da mesma. Esta garantia não afecta em nada os direitos legais do consumidor.
Consultar o nosso serviço ao cliente para qualquer reclamação.
SERVIÇO CONSUMIDORES
Camping Gaz International Portugal
Tel: (+351) 21 41 54 066 - Fax: (+351) 21 41 54 067
www.campingaz.com
26
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 28
5- Ikke let etter gasslekasjer med en flamme, men bruk en
væske for sporing av gasslekasjer.
6- Stryk blandingen på skjøtene mellom apparat/slange og
slange/regulator/reduksjonsventil. Bryterene på apparatet
skal fortsatt stå i posisjon -AV. Åpne så gasstilførselen ved å
åpne regulatoren/reduksjonsventilen.
2) Montere slangen til apparatet og regulatoren/
reduksjonsventilen. Sjekk at koplingen er tett.
3) Montere regulatoren/reduksjonsventilen på gassflasken.
Åpne så gasstilførselen ved å sette regulatoren/
reduksjonsventilen i -PÅ posisjon.
4) Vri bryteren til full styrke( ), og trykk så umiddelbart på
tenningsknappen ( ) til denne lager en kneppe lyd. Hvis
ikke apparatet tenner ved første forsøk gjenta dette 3-4
ganger.
5) Hvis ikke brenneren vil tenne, sett bryteren i -AV (l)
posisjon.Vent så i 5 minutter før nytt forsøk foretas.
Viktigt :
Hvis ikke brenneren tennes etter 2. forsøk, kontrollere at ikke
noen av tilførselsdelene er tette og at tenneren gir gnist.
i) Tenne grillen manuellt.
Hvis ikke den automatiske piezo tenningen fungerer kan grillen
tennes manuelt. Sett bryteren(e) i -AV (l) posisjon. Legg så en
tent fyrstikk i nærheten av brenneren. Vri så bryteren til -PÅ
posisjon (full styrke ).
bobler oppstår betyr dette at det finnes en lekkasje.
NO 7- Hvis
Apparatet må ikke tas i bruk før eventuelle lekkasjer er
tettet.
8- Lekkasjen kan tettes ved å stramme til slangeklemmene eller
ved å bytte evnt. ødelagte deler..
9- Lukk gasstilførselen. Lekkasjetest bør utføres minst 1 gang
pr. år.
j) Slukke grillen
Vri bryterene i -AV posisjon (l) og lukk gasstilførselen fra
regulatoren/reduksjonsventilen.
g) Før apparatet tas i bruk
Ta ikke i bruk apparatet før alle instruksjoner er utført og
forstått. Kontrollere også:
- At det ikke er noen gasslekkasje.
- At ikke venturi rørene (tilførsels rørene til brenneren) er
tette (f.eks med spindelvev)
- At ikke gasslangen er i kontakt med deler som kan bli varme.
k)Tenning av gasskokeapparatet (avhengig av
modell)
Gasskokeapparatet kan fungere alene eller sammen med grillen.
Tenning: Åpne kranen på regulatoren/reduksjonsventilen på
gassflasken.
Kontrollere tettheten i hele systemet fra gassflasken til
kokeapparatet (se punkt f). Kontrollere at slangen er i god stand
og ikke er sprukken. Hvis behov for skifte av slange henvend
deg til forhandleren av grillen for kjøp av ny.
Åpne kranen til gasskokeapparatet (retning +) og trykk på
tennerknappen ( ) til det høres et knepp. Trykk igjen 3 til 4
ganger hvis behov. Hvis den ikke vil tenne, prøv å tenne
manuelt med en fyrstikk.
Still flammen i forhold til kokekarets størrelse. Anvend ikke
kokekar med mindre diameter enn 10 cm eller større enn 26
cm.
l) Slå av gasskokeapparatet (avhengig av modell)
Vri bryteren på kokeapparatet til -AV posisjon (retning -) og
lukk kranen på regulatoren/reduksjonsventilen hvis ikke grillen
skal brukes mer.
Se til at venturi-rørene (tilførsels rørene til
brenneren) (VT) dekker munnstykkene
(IJ).
m) Skifte av gassbeholder
h) Tenning av grillens brenner
- Skift alltid gassbeholder på en godt ventilert plass og aldri i
nærheten av levende flamme, gnistrer eller annen varmekilde.
- Ta av regulatoren/reduksjonsventilen fra gassbeholderen og
kontrollere at denne er i god stand.
- Sett på plass den nye gassbeholderen, montere
regultatoren/reduksjonsventilen igjen. Pass på at ingen
vridning oppstår på slangen.
hvis apparatet er utstyrt med 2 brytere for regulering.
Les punktene 1-7 før man begynner med punkt 1.
1) Tenn aldri apparatet med lokket lukket.
2) Se til at bryterene står i -AV posisjon (l)
3) Montere slangen til apparatet og regulatoren/
reduksjonsventilen. Sjekk at koplingen er tett.
4) Montere regulatoren/reduksjonsventilen på gassflasken.
Åpne så gasstilførselen ved å sette regulatoren/
reduksjonsventilen i -PÅ posisjon.
5) Vri en av bryterene til full styrke( ), og trykk så
umiddelbart på tenningsknappen ( ) til denne lager en
kneppe lyd. Hvis ikke apparatet tenner ved første forsøk
gjenta dette 3-4 ganger.
6) Hvis ikke brenneren vil tenne, sett bryteren i -AV (l)
posisjon.Vent så i 5 minutter før nytt forsøk foretas.
7) Så fort brenneren tenner vil den andre delen av brenneren
tennes automatisk ved at man setter bryteren i -PÅ ( )
posisjon.
n) Anvendelse
Hvis apparatet er utstyrt med lokk
Beskyttelseshansker anbefales for håndtering av apparatets
varme deler.
Før all grilling må apparatet forvarmes i ca 10 minutter på full
styrke ( ) og med lokket lukket. Når apparatet anvendes for
første gang må det forvarmes i ca 20 minutter. Dette for å ta
bort rester av lukt fra maling etc.
Koketiden reguleres ved å justere bryteren(e). Temperaturen
med lukket lokk ved full styrke ( ) er ca 340° C ved halv
styrke ( ) er ca 175°C. Det er
også mulig å justere styrken i mellom disse punktene. For
griller med 2 brytere (dobbelbrenner) er det også mulig å
bruke kun halve apparatet.
Etter grillingen, lukk lokket og sett apparatet ca 10 minutter
på full styrke ( ). Dette for å brenne opp matrester eller fett
på grillristen eller lavasteinene (effekten blir automatisk
rengjøring).
Viktigt :
Hvis ikke brenneren tennes etter 2. forsøk, kontrollere at ikke
noen av tilførselsdelene er tette og at tenneren gir gnist.
Hvis apparatet er utstyrt med kun 1 bryter for
regulering
Les punktene 1-5 før man begynner med punkt 1.
1) Se til at bryteren står i -AV (l) posisjon.
28
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 29
Det er normalt at flammen er gul under bruk.
Viktig:
Hvis brenneren slukker under anvendelse, vri umiddelbart
bryteren(e) i -AV posisjon (l). Åpne lokket og vent 5
minutter slik at ubrent gass kan fordunste. Gjør et nytt tenn
forsøk først etter denne pausen.
Modell med brennerbeskyttelse
Hvis grillen din er utstyrt
med en brennerbeskyttelse
(som vist over), må du
regulere
brennerne
til
minimum
( )
under
tilberedingen av fetere
kjøttvarer (kylling, and,
pølser etc.), for å minske
faren for at fettet brenner
seg. I tillegg kan det være nødvendig å redusere antallet
kjøttstykker du legger på grillen av gangen, og heller dele opp
tilberede maten i flere omganger.
Hvis apparatet ikke er utstyrt med lokk
Beskyttelseshansker anbefales for håndtering av apparatets
varme deler.
Før all grilling må apparatet forvarmes i 20 minutter på full
styrke ( ).
Det er normalt at flammefargen er gul under bruk.
p) Oppbevaring
Viktigt:
Hvis brenneren slukker under anvendelse, vri umiddelbart
bryteren(e) i -AV posisjon (l). Åpne lokket og vent 5
minutter slik at ubrent gass kan fordunste. Gjør et nytt tenn
forsøk først etter denne pausen.
- Lukke kranen til gasbeholderne etter hver anvendelse.
- Hvis grillen forvares ute, koppla ifra gassforbindelsen.
- Hvis den forvares ute anbefales at tekke stekgrillen med et
beskyttelsefutteral. (se kapittel med extra tilbehør).
- Hvis grillen ikke må anvendes under en lang tid, råder vi at
forvare den på en tørr og beskyttet plass (t.ex: et garage).
Forvare lavasteinarna beskytt fra fukt.
o) Rengjøring og skjøtsel
- Utfør aldri modifikasjoner på apparatet, da dette kan være
farlig.
- Rengjøring av apparatet bør gjøres hver 4 til 5 gangs bruk.
- Pass på at apparatet er avkjølet før rengjøring foretas. Og
lukk gasstilførselen.
- Apparatets brenner må rengjøres og kontrolleres hver tredje
måned. Løsne hele brenneren og kontrollere venturi
rørene/tilførselsrørene og at det ikke finnes spindelvev og
lignende i disse. Samme prosedyre bør foretas hvis gri ikke
har vært i bruk på mer enn en måned. Smuss eller spindelvev
kan forårsake lavere ytelse på brenneren eller antenning av
gassen utenpå brenneren.
- Rengjør brennerens øvre del og bunn med en fuktig
svamp/klut tilsatt oppvaskmiddel eller annen fettløselig såpe.
- Annvend en fuktig metallbørste hvis dette er nødvendig.
- Kontrollere at de små hullene i brenneren ikke er tilstoppet,
hvis de er tilstoppet bruk en metallbørste for å fjerne
smusset.
- Montere brenneren riktig på plass igjen.
q) Lavasteinar
- Lavasteinarna må skiftes nære de bli alltfør impregnerede av
fett eller nære erosjonen årsakar at de faller gjennom gallre,
hvilken innebære at de har anvents et stort antall ganger.
Anvend ikke kull i stedet for eller i tilegg til lavastein
Anvende ikke trekull i erstattning eller som tilsetning
till de tilhørende lavasteinerne.
- Anvende lavasteinar som distribueres av CAMPINGAZ. Vi
frasi seg all ansvar hvis andre lavasteinar eventuellt anvendes
og vars anvendelse kan vara farlig før de som anvender den.
- Fukta ikke lavasteinerne. Anvende ikke våta eller fuktiga
lavasteinar, la den først tørke på en beskyttet plass.
r) TILBEHØR
ADG anbefaler at det systematisk brukes tilbehør og
reservedeler av merket Campingaz til gassgrillen.ADG
frasier seg ethvert ansvar for skade eller for at grillen
fungerer dårlig, som følge av bruk av tilbehør og/eller
reservedeler av et annet merke.
Obs!
Et regelmessig vedlikehold bidrar til å forlenge brennerens og
apparatets levetid. Dette vil også kunne forhindre rust
dannelse som i regel er forårsaket av rester etter maten som
er grillet. Brenneren må skiftes hvis den ikke fungerer
ordentlig eller hvis det er rustet hull på denne. Brennere kan
kjøpes hos forhandler.
s) MILJØVERN
hull ut
Tenk miljøvern ! Apparatet ditt innholder materialer som kan
bli tatt vare på eller resirkulert. Lever det til
oppsamlingsstasjonen i din kommune og sorter materialene fra
emballasjen.
brennerens venturirøråpning
Sidevegger, lokk (avhengig av modell), grillrist og
kontrollpanel.
Disse delene bør rengjøres av og til med vann og
oppvaskmiddel, samt en myk klut eller svamp. Bruk ikke
vaskemiddel som inneholder slipemiddel.
Glasset til lokket (avhengig av modell):
Rengjør dette regelmessig med et glassrengjøringsmiddel eller
et middel for peisovner med vindu. Hvis smusset sitter ekstra
hardt, demontere vinduet og bruk et ovnrengjøringsmiddel.
29
NO
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 30
Feilsøkning / tiltak
Feil
Gassbrenneren tenner ikke
NO
Sannsynlig
årsa k/tiltak
- Dårlig gassforbindelse
- Regulatoren/
reduksjonsventilen fungerer
ikke.
- Rør, kran, slange, venturi rør
eller gassbrennerens
åpninger er tettet (f.eks.
spindelvev)
- Venturi rørene er ikke i
kontakt/godt nok festet til
munnstykkene.
Gassbrenneren har
oppflammingsfeil eller slukker
seg
- Kontrollere at det finnes gass
- Kontrollere gassrørledningen.
- Kontakt forhandleren.
Ujevn flamme.
- Den nye gassbeholderen kan
ha luft innhold.
- Kontakt forhandler
Stor flamme ved brennerens
overflate.
- Munstykket er ikke på sin
plass: Sett venturislangen
tilbake på plass
- i venturi- røret: Rengjøre
venturislangen.
- Kontakte Servicebutikken
Flamme ved munnstykket
Feil
- Gassbeholderen er nesten
tom. Skift denne
- Kontakt forhandler
Sannsynlig
årsak/tiltak
Store oppflamminger
- Reingjør brenneren
- For mye fett på lavasteinene,
skifte disse.
- Altfor høy grilltemperatur,
senk temperaturen.
Brenneren kan ikke tennes
med piezo tenneren, men
tenner ved manuell tenning.
- Knappen, ledning eller
elektroden er defekt.
- Sjekk at festene til ledningen
mellom tenner og elektrode
er godt festet.
- Sjekk at ledningen og
elektroden er hel.
- Kontakt forhandler
Oppflammende
gassutstrømning ved
forbindelsen.
- Ikke tett forbindelse
- Steng straks gassforbindelsen
- Kontakt forhandler
Ikke tilfredstillende varme
- Munnstykke eller venturi
rør er tilstoppet (f.eks.
spindelvev)
- Kontakt forhandler
Oppflammende
gassutstrømning ved bryterne
- Defekt kran
- Slå umiddelbart av apparatet
- Kontakt forhandler
Oppflammende
gassutstrømning under
frontpanel
- Slå umiddelbart av apparatet
- Frakoble gassbeholderen
- Kontakt forhandler
Fettet oppflammer seg på et
ikke normalt sett
- Rengjøre beskyttelsesplaten
som er plassert under
brenneren.
- Rengjøre
fettoppsmalingsplaten.
- Allfor høg grilltemperatur :
minske styrken
GARANTIBESTEMMELSER
Produktet har en total garanti for deler og arbeid i 2 (to) år fra datoen da produktet ble kjøpt.
Garantien trer i kraft når det leverte produktet ikke svarer til bestillingen eller hvis produktet har mangler.
Reklamasjonen må inneholde et bevis på kjøpsdatoen (f.eks. kvittering, kasselapp) og en beskrivelse av problemet.
Alle produkter som fungerer ved hjelp av gass må være separert fra patronen eller sylinderen som den er koplet til før den returneres
til godkjente service verksted.
Produktet blir enten reparert eller refundert - fullstendig eller delvis. Garantien trer ikke i kraft når feilen er forårsaket av (i) en
feilaktig bruk eller lagring av produktet, (ii) et feilaktig vedlikehold av produktet eller et vedlikehold som ikke følger bruksanvisningen,
(iii) ved reparasjon, endring, vedlikehold av produktet av en tredjepart som ikke har nødvendig godkjenning, (iv) ved bruk av
reservedeler som ikke er originaldeler.
NOTIS: Profesjonell bruk av dette produktet går ikke innunder garantien.
All overtakelse i garantiperioden har ikke noen innflytelse på utløpsdatoen for garantien.
Denne garantien påvirker ikke de vanlige forbruksrettighetene. Konsulter vår forbrukertjeneste for all reklamasjon.
NORDIC OUTDOOR AS
VESTVOLLVEIEN 10
NO-2019 SKEDSMOKORSET - NORGE
Tlf. +47 9171 5990
www.campingaz.com
30
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 32
2) Se till att reglerknapparna står i "OFF" läge (l).
3) Dra den flexibla slangens extremiteter helt över
gasutlösarens och apparatens nipplar. Det blir lättare att
utföra pådragnigen om man tvålar in nipplarna med
tvålvatten.
4) Skruva fast gasutlösaren på gasbehållaren.
5) Sök inte efter läckorna med en låga, använd en
detektionsvätska för gasläcka.
6) tryk vätskan på behållarens /gasutlösarens/ slangens/
apparatens anslutning. Reglerspakarna skall stå i "OFF" läge.
Öppna kranen till gasbehållaren.
( ) och utan att man behöver trycka på den automatiska
tändknappen.
VIKTIGT : Om inte brännaren tänds efter 2:dra försöket så
kontrollera att inte brännarens eller brännrörens öppningar
är tilltäppta.
Om din apparat har 1 reglageknapp
Läs punkterna 1 till 5 innan man börjar med punkt 1.
1) Se till att reglerknapparen står i "OFF"-läge (l).
2) Dra på den flexibla slangens ändar på gasutlösarens och
apparatens nipplar. Pådragningen underlättas om man tvålar
in nipplarna med tvålvatten. Skruva fast gasutlösaren på
gasbehållaren.
3) Öppna kranen till gasbehållaren.
4) Tryck på en av de 2 reglerspakarna och ställ den i läget
FULL
STYRKA ( ), tryck sedan omedelbart
tändningsknappen i botten( ) tills det knäpper till.
Om inte tändningen sker vid det första knäppet, tryck om
3 eller 4 gånger vid behov.
5) Om inte brännaren antänds, dra tillbaka spaken till "OFF"läge (l). Vänta 5 minuter innan du gör ett nytt försök.
SE
7) Om bubblor uppstår betyder det att det finns gasläckor.
8) För att stoppa läckan, dra åt muttrarna och dra på slangens
ände till stoppet på denna. Om en del är defekt ska den
ersättas.Apparaten skall inte sättas i gång förrän läckan lagats
och försvunnit.
9) Stäng kranen till gasbehållaren.
VIKTIGT : Om inte brännaren tänds efter andra försäket så
kontrollera att inte brännarens eller brännrörest öppningar
är tilltäppta.
i) SÅ HÄR TÄNDER DU GRILLEN MANUELLT
Om inte den automatiska tändningen fungerar, ställ
reglerknappen i "OFF"-läge (l). Närma en tänd tändsticka till
de laterala öppningarna i behållaren. Öppna därefter den högra
spaken på instrumentpanelen och ställ den i läget FULL
STYRKA ( ).
VIKTIGT:
Använd aldrig levande låga för att upptäcka en gasläcka.
Minst en gång om året skall man göra en kontroll för att söka
gasläckor liksom vid varje utbyte av gasbehållare.
g) INNAN APPARATEN SÄTTS IGÅNG
Sätt inte igång apparaten utan att först noggrant ha läst och
förstått samtliga instruktioner. Kontrollera också :
- att det inte finns någon läcka
- att inte är Venturi-rören är tilltäppta (t.ex: spindelnät)
- att inte slangen är i kontakt med delar som kan bli varma.
j) GRILLENS SLÄCKNING
Ställ tillbaka reglerspakarna i "OFF"-läge (l) Stäng sedan
kranen till gasbehållaren.
k) GASOLKÖKETS TÄNDNING (beroende på
modell)
Gasolköket kan användas självständigt eller samtidigt som
grillen.
Tändning: öppna kranen till gasbehållaren.
Kontrollera tätheten i hela gassystemet från gasbehållaren tilll
gasolköket (ser §F). Kontrollera skicket på den flexibla slangen
som går från grillen till gasolköket. Byt ut den om den uppvisar
småsprickor.Vänd er till Servicebutiken för detta utbyte.
Öppna kranen till gasolköket (riktning + ) och tryck på
tändknappen ( ) tills det hörs ett knäpp. Tryck igen 3 eller 4
gånger vid behov. Om den inte tänds, närma en tändsticka mot
brännarens kant.Reglera lågan i förhållande till det använda
kokkärlets storlek genom att mer eller mindre vrida på
knappen. Använd inte kokkärl med en inre diameter som
understiger 10 cm eller överstiger 26 cm.
Kontrollera att venturirören (VT) täcker
injektorerna (IJ).
h) TÄNDNING AV GRILLENS BRÄNNARE
Om din apparat har 2 reglageknappar
Läs punkterna 1 till 7 innan man börjar med punkt 1.
1) TÄND ALDRIG APPARATEN NÄR LOCKET ÄR
STÄNGT UTAN ALLTID MED ÖPPET LOCK.
2) Se till att reglerknapparna står i "OFF"-läge (l).
3) Dra på den flexibla slangens ändar på gasutlösarens och
apparatens nipplar. Pådragningen underlättas om man tvålar
in nipplarna med tvålvatten. Skruva fast gasutlösaren på
gasbehållaren.
4) Öppna kranen till gasbehållaren.
5) Tryck på en av de 2 reglerspakarna och ställ den i läget
FULL
STYRKA ( ), tryck sedan omedelbart
tändningsknappen i botten( ) tills det knäpper till.
Om inte tändningen sker vid det första knäppet, tryck om
3 eller 4 gånger vid behov.
6) Om inte brännaren antänds, dra tillbaka spaken till "OFF"läge (l). Vänta 5 minuter innan du gör ett nytt försök.
7) Så fort brännaren fungerar tänds automatiskt den 2:dra
brännaren när reglerspaken ställs i läget FULL STYRKA
l) SLÄCKNING AV GASOLKÖKET (beroende på
modell)
Stäng gasolkökets kran (riktning -) samt gasbehållarens kran om
inte grillen används.
m) BYTE AV GASBEHÅLLARE
- Arbeta alltid på en väl ventilerad plats och aldrig i närheten
av en levande låga, gnista eller värmekälla.
- Vrid tillbaka reglerspakarna i "OFF"-läge (l), stäng därefter
kranen till gasbehållaren.
- Skruva bort gasutlösaren, kontrollera att tätningspackningen
finns på plats och att den är i bra skick.
- Sätt den nya gasbehållaren på plats. Skruva tillbaka
gasutlösaren och se till att inte slangen varken dras eller
vrids.
n) ANVÄNDNING
Om din apparat har ett lock
32
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 33
Skyddshandskar rekommenderas för all manipulering av de
speciellt varma delarna.
Innan man börjar själva grillningen ska apparaten förvärmas i
ca 10 minuter i läge FULL STYRKA ( ) med stängt lock.
När apparaten används för första gången, skall den förvärmas
ca 20 minuter för att få bort lukten av målarfärgen på de nya
delarna.
Stektiden kan varieras genom att ändra reglerspakarnas läge.
Temperaturen med stängt lock: i läget FULL STYRKA ( )
är ca 340ºC, i läget REDUCERAD STYRKA ( ) ca 175ºC,
med möjlighet att variera styrkan mellan de 2 lägena.
Det är möjligt att använda endast halva grillen genom att
endast tända en sida av brännaren beroende på mängden mat
som ska grillas.
Efter grillningen, stäng locket och sätt på apparaten i ca 10
minuter i läget FFULL STYRKA ( ) för att bränna upp
matrester eller fett på grillen eller lavastenarna.(automatisk
rengöring).
Sätt tillbaka brännaren rätt i behållaren.
OBS!.:Ett regelbundet underhåll bidrar till att bevara
brännaren i bra skick för att kunna använda den länge samt för
att undvika för tidig oxydering, främst orsakad av sura rester
från grillningarna. Brännarens oxydering är efter en viss tids
användning trots allt ett normalt fenomen och en oxyderad
brännare som fungerar normalt skall ej bytas ut. Det är dock
nödvändigt att byta ut brännaren om den inte fungerar korrekt:
hål på brännaren...
Gasutmynningar
SE
DET ÄR NORMALT ATT LÅGANS FÄRG ÄR GUL.
VIKTIGT:Om brännaren släcks under användningen , ställ
omedelbart reglerspakarna i "OFF"-läge (l), öppna locket och
vänta 5 minuter för att evakuera den icke förbrända gasen.
Gör ett nytt tändförsök först efter denna paus.
Om din apparat inte har ett lock
Skyddshandskar rekommenderas för all manipulering av de
speciellt varma delarna.
Innan man börjar själva grillningen ska apparaten förvärmas i
ca 20 minuter i läge FULL STYRKA ( ) med stängt lock.
DET ÄR NORMALT ATT LÅGANS FÄRG ÄR GUL.
VIKTIGT:Om brännaren släcks under användningen , ställ
omedelbart reglerspakarna i "OFF"-läge (l), öppna locket och
vänta 5 minuter för att evakuera den icke förbrända gasen.
Gör ett nytt tändförsök först efter denna paus.
Modell med brännartält
Om din grill är utrustad
med ett brännartält (avbild
ovan), måste vid till
tillagning av fett kött
(kyckling, anka, korv etc..)
brännaren regleras till
minimumlåga ( ) för att
minska värmeutvecklingen
av tillagningsfett. Dessutom
kan det vara nödvändigt att minska antalet bitar som ska
grillas på tillagningsgrillen och fördela maten så att de grillas
efter varandra.
o) RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Utför aldrig modifikationer på apparaten: alla ändringar kan visa
sig vara farliga.
Vänta tills appareten kallnat innan rengöringen startas Stäng
kranen till gasbehållaren.
- GRILLENS BRÄNNARE: var 3:dje månad ska brännaren
rengöras och kontrolleras. Ta bort hela brännaren, kontrollera
nedre delen av venturi-rören för att se om det inte finns
spindelnät o.dyl. Denna åtgärden måste även vidtagas om grillen
inte använts på mer än en månad. Smuts eller spindelnät kan
orsaka värmeminskning eller farlig antändning av gasen utanför
brännaren.
Rengör brännarens övre del samt bottnen på behållaren med
en fuktig svamp (vatten blandat med diskmedel).
Använd eventuellt en fuktig metallborste.
Kontrollera att inte brännarens yttre hål är tilltäppta, låt torka
innan återanvänding. Om det behövs så använd en metallborste
för att ta bort smutsen från brännarens tilltäppta yttre hål.
Öppningarna på brännarens venturi-rör
HÄRDENS SIDOR, LOCK (beroende på modell),
GRILLGALLER, INSTRUMENTPANEL:
rengör regelbundet dessa delar med en svamp och diskmedel.
Använd inte rengöringsmedel som innehåller slipmedel.Ta bort
gallren i en ugn som har automatisk rengöring, den höga
temperaturen riskerar annars att skada de kromerade delarna.
GLASET I LOCKET (beroende på modell) :
rengör det regelbundet med glasrengöringsmedel eller med ett
specialmedel för glasinsatta öppna spisar. Om det visar sig svårt
att få bort smutsen, ta bort glaset från locket och tvätta det
med ugnsrengöringsmedel.
p) FÖRVARING
- Stäng kranen till gasbehållaren efter varje användning.
- Om grillen förvaras utomhus, koppla ifrån gastillförslen.
- Om grillen förvaras utomhus bör man täcka över den med
ett skyddsöverdrag. (se kapitlet extra tillbehör).
- Om grillen inte ska användas under en längre tid,
rekommenderas att förvara den på ett torrt och skyddat
ställe (t.ex: i ett garage). Förvara lavastenarna i skydd från
fukt.
q) LAVASTENAR
- Lavastenarna skall bytas ut när de blivit alltför impregnerade
med fett eller när erosionen blivit så stor att de ramlar
igenom gallret, det betyder att de använts ett stort antal
gånger.
Bred ut lavastenen i ett jämnt lager. Stapla inte upp
stenarna och lämna några millimeter mellan varje sten
för korrekt lufttillförsel.
Använd inte kol istället för eller tillsammans med den
bifogade lavastenen
- Använd lavastenar som försäljs av CAMPINGAZ.Vi avser oss
allt ansvar för andra lavastenar som eventuellt används och
vars användning kan vara farlig i detta sammanhang.
- Fukta inte lavastenarna. Använd inte våta eller fuktiga
lavastenar, låt dem först torka på en väl skyddad plats.
r) LOCKETS GLAS (beroende på modell)
Undvik starka temperaturskillnader (kallt vatten i kontakt med
det varma glaset). Se till att lågorna inte slickar ytan på glasets
insida (om det händer, sänk styrkan).
33
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 34
s) Tillbehör
t) Miljöskydd
ADG rekommenderar att man systematiskt använder
tillbehör och reservdelar av märket Campingaz till sina
gasgrillar. ADG avsäger sig allt ansvar vid skador eller
felaktig funktion som ett resultat av användning av
tillbehör och / eller reservdelar av annat märke.
Tänk på att skydda miljön! Din apparat innehåller material som
kan återanvändas eller återvinnas. Lämna in dem på ett
återvinningscenter
i
din
kommun
och
sortera
emballagematerialet.
FEL
SANNOLIK ORSAK /
ÅTGÄRDER
FEL
SANNOLIK ORSAK /
ÅTGÄRDER
Brännaren går inte att tända
- Dåligt gastillopp
Gasutlösaren fungerar ej
- Öppningarna till slangen,
kranen, venturi-röret eller
brännaren är tilltäppta(t.ex
spindelväv)
- Venturi-röret täcker inte
munstycket
Fettet fattar eld på ett
onormalt sätt
- Fettavrinningssystemet är
tilltäppt: Rengör det
För mycket fett på
lavastenarna :
- Byt ut dem
Alltför hög grilltemperatur
: sänk lågan
- Rengör skyddsplåten
ovanför brännaren.
Brännaren gör misslyckade
tändförsök eller släcks
- Kontrollera att det finns
gas
- Kontrollera slangens
anslutning
- Kontakta Servicebutiken.
Brännaren kan tändas med en
tändsticka men inte med ”
PIEZO ” -tändningen
Blåsiga ostadiga lågor
- Den nya behållaren kan
innnehålla luft.
- Låt den fungera en stund
så försvinner felet
- Kontakta Servicebutiken
- Defekt tändknapp, ledning
eller elektrod
- Kontrollera
förbindelseanslutningen
från tändarenKontrollera keramikens
skick. Kontrollera
även förbindelsekabelns
skick
- Kontakta Servicebutiken.
Stora lågor vid brännarens yta
- Bärmunstycket är fel
påsatt på venturi-röret:
Omplacera venturiröret /
Rengör venturiröret.
- Kontakta Servicebutiken
Brinnande
gasläcka
gasanslutningen
- Otät koppling
- Stäng omedelbart
gastillförslen
- Kontakta Servicebutiken.
Låga vid munstycket
- Gasbehållaren är nästan
tom.
- Byt ut behållaren och felet
avstyrs
- Kontakta Servicebutiken
SE
vid
- Munstycket eller venturi
röret är tilltäppta
- Kontakta Servicebutiken.
Otillräcklig värme
Brinnande gasläcka
reglerknappen
Brinnande
konsolen
gasläcka
bakom
- Defekt kran
Stäng apparaten
- Kontakta Servicebutiken.
under
- Stäng apparaten
- Stäng gasbehållaren
- Kontakta Servicebutiken.
GARANTIVILLKOR
Produkten har en fullständig garanti på 2 (två) år när det gäller delarna och fabrikationen och börjar gälla från och med
inköpsdatumet. Garantin tillämpas om den levererade produkten inte överensstämmer med beställningen eller om den är felaktig,
förutsatt att man vid reklamationen bifogar ett kvitto där inköpsdatumet indikeras (t.ex. en faktura eller ett kassakvitto) samt en
beskrivning av problemet.Alla produkter som fungerar med gas ska separeras från patronen eller cylindern som den är ansluten till,
innan man lämnar in dem till en auktoriserad reparationsverkstad. Produkten blir då reparerad, utbytt eller så får kunden ersättning
för den - helt eller delvis. Garantin annulleras och gäller inte för skador som inträffar på grund av (i) en felaktig användning eller
lagring av produkten, (ii) ett felaktigt underhåll av produkten eller ett underhåll som inte överensstämmer med bruksanvisningen, (iii)
reparationer, ändringar, underhåll av produkten som utförs av tredje man som inte auktoriserats, (iv) användning av reservdelar som
inte är original. OBS: all professionell användning av denna produkt är utesluten från garantin. Alla reparationer som utförs under
garantiperioden påverkar inte garantins förfallodatum. Denna garanti påverkar inte på något sätt konsumentens juridiska rättigheter.
Konsultera vår konsumentservice vid eventuella reklamationer.
Bios AB
Vja Industrigatan 10 Box 106 - 782 23 Malung - SWEDEN
T. 0046 28044100 - F. 0046 28044125
[email protected]
www.campingaz.com
34
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 36
E) VÍKO (podle typu)
4) Otevřete ventil na lahvi.
5) Zatlačte na jeden z regulačních knoflíků a otočte jím
do polohy úplně otevřeno ( ) a ihned poté stiskněte
tlačítko piezozapalování ( ), až uslyšíte cvaknutí.
Pokud nedojde k zapálení na první pokus, postup
opakujte 3 až 4 krát.
6) Pokud hořák nelze zapálit, otočte regulační knoflík do
polohy zavřeno (OFF) (l). Vyčkejte 5 minut a poté
postup opakujte.
7) Jakmile hoří jeden z hořáků, druhý se zapálí
automaticky při otočení příslušného regulačního
knoflíku do polohy úplně otevřeno ( ). Při zapalování
druhého hořáku není třeba používat tlačítko
piezozapalování.
Víko otvírejte opatrně, zejména je-li gril v provozu. Při
otevřeném víku se nenaklánějte nad gril.
F) KONTROLA TĚSNOSTI
1) Pracujte venku v dostatečné vzdálenosti od všech
zdrojů vznícení (otevřený plamen, jiskry, sálavé teplo).
Nekuřte.
2) Ujistěte se, že regulační knoflíky jsou v poloze zavřeno
(OFF) (l).
3) Přesvědčte se, ža hadice je na obou koncích nasunuta
až nadoraz a zajištěna sponami.
4) Našroubujte nízkotlaký regulátor na lahev. Přitom se
řiďte návodem k použití regulátoru.
5) Případný únik nezjišťujte pomocí ohně, nýbrž použijte
kapalinu sloužící k detekci úniku plynu.
DŮLEŽITÉ: nikdy nehledejte místo úniku plynu
otevřenym plamenem.
6) Pěnivý roztok naneste na všechny spoje lahev /
regulátor / hadice / gril (regulační knoflíky jsou stále v
poloze zavřeno). Otevřete ventil na lahvi.
DŮLEŽITÉ: Pokud nedojde k zapálení hořáku ani na
druhý pokus otočte regulační knoflík do polohy zavřeno
(OFF) a zkontrolujte, zda hořák nebo Venturiho trubice
nejsou zablokovány.
Pokud má váš přístroj jen 1 ovládací páčku
Před zapálením grilu si přečtěte body 1 až 5 tohoto
odstavce.
1) Zkontrolujte, že regulační knoflík je v poloze vypnuto
(OFF) (l).
2) Přesvědčte se, že hadice je na obou koncích
nasunuta až nadoraz a zajištěna sponami.
Našroubujte nízkotlaký regulátor na lahev. Přitom se
řiďte návodem k použití regulátoru.
3) Otevřete ventil na lahvi.
4) Zatlačte na regulační knoflík a otočte jím d polohy
úplně otevřeno ( ) a ihned poté stiskněte tlačítko
piezozapalování ( ), až uslyšíte cvaknutí. Pokud
nedojde k zapálení na prvná pokus, postup opakujte
3 až 4 krát.
5) Pokud hořák nelze zapálit, otočte regulační knoflík
do polohy zavřeno (OFF) (l). Vyčkejte 5 minut a poté
postup opakujte.
CZ
7) V místě úniku plynu se tvoří bublinky.
8)Únik plynu můžete odstranit dotažením spoje, případně
vyměnou vadného dílu. Gril, ze kterého uniká plyn
nikdy nepoužívejte.
9)Uzavřete ventil na lahvi. Kontrolu těsnosti provádějte při
každé výměně lahve, nejméně však jednou ročně.
DŮLEŽITÉ: Pokud nedojde k zapálení hořáku ani na
druhý pokus otočte regulační knoflík do polohy
zavřeno (OFF) a zkontrolujte, zda hořák nebo Venturiho
trubice nejsou zablokovány.
G) PŘED POUŽITÍM
Před použitím si pozorně přečtěte celý návod k použití.
Ujistěte se, že:
- Nedochází k úniku plynu.
- Venturiho trubice není ucpaná.
- Hadice se nedotýká částí, které se při provozu zahřívají.
I) MANUÁLNÍ ZAPÁLENÍ GRILU
Nelze-li gril zapálit pomocí piezozapalování, otočte
regulační knoflík do polohy vypnuto (OFF) (l) a vyčkejte 5
minut. Přibližte zápalku k bočnímu otvoru ve vaně grilu a
otočte regulačním knoflíkem do polohy úplně otevřeno
( ).
J) ZHÁŠENÍ GRILU
Otočte regulační knoflíky do polohy vypnuto (OFF) (l) a
zavřete ventil na lahvi.
K) ZAPÁLENÍ POSTRANNÍHO VAŘIČE (u
modelů vařičem vybavenych)
Zkontrolujte zda ventily (VT) zapadly do
Venturiho trubice (IJ).
Vařič může být používán při vypnutém i zapnutém grilu.
Zapálení: Otevřete ventil na lahvi.
Zkontrolujte, že mezi lahví a vařičem nedochází k úniku
plynu.
Zkontrolujte, že hadice spojující hořák grilu s vařičem je v
bezvadném stavu.
Pokud je poškozena nebo ve stavu, že neskytá záruku
100% funkčnosti, je třeba ji vyměnit. V takovém případě
prosím kontaktujte servisní středisko.
Otočte regulačním knoflíkem vařiče (ve směru +) a
zatlačte na tlačítko piezozapalování ( ) až uslyšíte
cvaknutí. Je-li to nezbytné opakujte postup 3 až 4 krát.
Pokud vařič nelze zapálit piezoelektrickým zapalováním
lze použít zápalku.
Velikost plamene lze přizpůsobit velikosti použité nádoby
otáčením regulačního knoflíku. Nepoužívejte nádoby s
průměrem menším než 10 cm nebo větším neš 26 cm.
H) ZAPÁLENÍ GRILU
Pokud má váš přístroj 2 ovládací páčky
Před zapálením grilu si přečtěte body 1 až 7 tohoto
odstavce.
1) PŘI ZAPALOVÁNÍ MĚJTE VŽDY OTEVŘENÉ VÍKO.
NIKDY NEZAPALUJTE GRIL, JE-LI VÍKO ZAVŘENÉ.
2) Zkontrolujte, že oba regulační knoflíky jsou v poloze
vypnuto (OFF).
3) Přesvědčte se, že hadice je na obou koncích
nasunuta až nadoraz a zajištěna sponami.
Našroubujte nízkotlaký regulátor na lahev. Přitom se
řiďte návodem k použití regulátoru.
36
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 37
L) ZHASNUTÍ POSTRANNÍHO VAŘIČE
být nutné omezit množství kusů potravin, které budete na
pečicím roštu opékat a jejich opékání rozložit do několika
následujících etap.
Uzavřete přívod plynu otočením regulačního knoflíku (ve
směru -) až nadoraz. Pokud právě nepoužíváte gril
uzavřete také ventil na lahvi.
0) ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
M) VÝMĚNA PLYNOVÉ LAHVE
- Gril žádnym způsobem neupravujte. Případná úprava
může být nebezpečná.
- Abyste uchovali gril v perfektním stavu, doporučujeme
jej čistit periodicky po každých 4 až 5 použitích.
- Před čištěním vyčkejte až gril úplně vychladne.
- Zavřete ventil na lahvi.
Hořák je třeba vyčistit a zkontrolovat každé 3 měsíce.
Vyjměte hořák a zkontrolujte, že Venturiho trubice hořáku
není znečištěna či ucpána (např. pavučinou). Případná
nečistota může být příčinou nižšího výkonu grilu a může
dokonce způsobit vznícení plynu mimo hořák.
Hořák celý omyjte roztokem na mytí nádobí.
Je-li to nezbytné použijte namočený kovový kartáč.
Před opětovným použitím zkontrolujte, zda jsou všechny
otvory hořáku čisté a suché. Je-li to nezbytné použijte k
pročištění otvorů kovovy kartáč.
Namontujte hořák zpět na jeho místo (část MONTÁŽ
GRILU)
- Vyměnu provádějte vždy v dobře větraném prostoru, v
dostatečné vzdálenosti od zdrojů vznícení (otevřeny
plamen, zdroj jisker, sálavé teplo).
- Otočte regulační knoflíky do polohy vypnuto (OFF) (l) a
uzavřete ventil na lahvi.
- Odšroubujte regulátor a přesvědčte se, že gumové
těsnění je na svém místě a v bezvadném stavu.
- Postavte lahev na její místo a znovu připojte regulátor.
Zkontrolujte, zda hadice není natažená či překroucená.
ZKONTROLUJTE TĚSNOST SPOJŮ.
N) PROVOZ
Pokud má váš přístroj příklop
- Doporučujeme používat ochranné rukavice, aby
nedošlo k popálení při dotyku s horkými částmi grilu.
Před vlastním grilováním nechejte gril při zavřeném
víku asi 10 minut prohřát na plný výkon ( ).
PAMATUJTE:
časté čištění hořáku jej udržuje v dobrém stavu a snižuje
nebezpečí oxidace vyvolané působením kyselin, které
vznikají ze zbytků potravin. Nicméně přiměřená oxidace
hořáku je normální.
Při prvním použití nechejte gril prohřát na plný výkon
( ) asi 20 minut. Tím se vyhnete slabému zápachu
vypalované barvy při vlastním grilování.
- Grilovací teplotu je možno měnit otáčením
regulačních knoflíků.
- Teplota při zavřeném víku: na plný výkon ( )
přibližně 340°C, při sporo režimu ( ) asi 175°C. V
tomto rozmezí lze teplotu regulovat.
- V závislosti na množství připravovaných pokrmů lze
také zapálit jen jeden hořák a používat jen jednu
polovinu grilovacího roštu.
- Když skončíte s přípravou pokrmů nechejte gril hořet
asi 10 minut na plný výkon ( ). Tím dojde ke spálení
zbytků tuku na roštu a na lávovych kamenech
(samočisticí efekt).
- PŘI GRILOVÁNÍ SE MŮŽE OBJEVIT ŽLUTÝ PLAMEN
(který zniká vznícením tuku či šťávy).
Dírky hořáku
Otvory pro nasávání vzduchu ve Venturiho trubici
VANA GRILU, VÍKO (podle typu), ROŠTY, OVLÁDACÍ
PANEL:
Čas od času omyjte tyto části grilu saponátem.
Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky. Nepoužívejte
samočistící prostředky pro trouby.
DŮLEŽITÉ: Pokud plamen hořáku zhasne v průběhu
grilování, okamžitě otočte regulační knoflík do polohy
zavřeno (OFF) (l) a otevřete víko. Vyčkejte 5 minut, aby
se rozptýlily nahromaděné zbytky plynu.
Pokud nemá váš přístroj příklop
- Doporučujeme používat ochranné rukavice, aby
nedošlo k popálení při dotyku s horkými částmi
grilu.
SKLO (podle typu):
Čas od času sklo umyjte čistícím prostředkem na okna.
Případně jej demontujte z víka grilu a použijte k jeho
vyčištění samočistící prostředek na trouby.
Před vlastním grilováním nechejte gril při zavřeném
víku asi 20 minut prohřát na plný výkon ( ).
P) SKLADOVÁNÍ
- Po použití zavřete ventil na lahvi.
- Pokud skladujete gril ve vnitýním prostoru, demontujte
lahev a skladujte ji venku.
- Pokud skladujete gril venku, doporučujeme používat
ochranny obal.
- Není-li gril používán delží dobu doporučujeme jej
skladovat na suchém, krytém místě (např. v garáži).
Lávové kameny skladujte v suchu.
- PŘI GRILOVÁNÍ SE MŮŽE OBJEVIT ŽLUTÝ
PLAMEN (který zniká vznícením tuku či šťávy).
DŮLEŽITÉ: Pokud plaůen hořáku zhasne v průběhu
grilování, okamžitě otočte regulační knoflík do polohz
zavřeno (OFF) (l) a otevřete víko. Vyčkejte 5 minut, aby
se rozptýlily nahromaděné zbytky plynu.
Model se stříškou na hořák
Q) LÁVOVÉ KAMENY
Pokud je Vaše barbecue
vybavené stříškou na
hořák (viz obrázek výše),
je třeba během opékání
tučného masa (kuře,
kachna, párky atd.) uvést
hořáky
do
polohy
minimálního průtoku ( ),
aby
se
vznícení
vypečených tuků omezilo na minimum. Kromě toho může
- Lávové kameny je třeba vyměnit, pokud jsou příliš
znečištěné nebo pokud začnou propadávat mřížkou. K
tomu dochází až po mnohonásobném použití.
Lávové kameny rozložte rovnoměrně pouze v jedné
vrstvě. Nenavršujte je na sebe a nechte mezi
jednotlivými kameny několik milimetrů mezeru, aby
mezi nimi mohl proudit vzduch. Nikdy nepoužívejte
dřevěné uhlí místo lávov ch kamenů ani s nimi.
37
CZ
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 38
- Používejte pouze lávové kameny CAMPINGAZ. Nepřebíráme jakoukoliv odpovědnost v případě použití jiných
lávových kamenů, které mohou být pro uživatele nebezpečné.
- Lávové kameny uchovávejte v suchu. Pokud jsou lávové kameny vlhké, před použitím je osušte.
R) SKLO (podle typu)
Sklo nevystavujte náhlým změnám teploty (např. omývání horkého skla studenou vodou). Plameny by neměly dosahovat
až ke skleněnému okénku (pokud k tomu dochází zmenšete plamen).
S) DOPLNKY
ADG doporučuje při používání výrobků Campingaz systématicky používat též doplňky a náhradní díly této
značky. ADG odmítá jakoukoliv zodpovědnost v případě škody nebo závady vzniklé používáním doplňků nebo/a
náhradních dílů odlišných značek.
T) OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Nezapomínejte na ochranu životního prostředí! Váš přístroj se skládá z materiálu, který může být znovu použit nebo
recyklován. Proto jej při odstranění zaneste na sběrné místo a obal vyhazujte do tříděného odpadu.
ZÁVADA
CZ
Hořák nelze zapálit
Plamen v jakémkoliv spoji
Hořák hoří "neklidně" nebo
samovolně zhasíná
Hořák nehoří kolem dokola
rovnoměrně
PŘÍČINA
ZÁVADA
PŘÍČINA
- nedostatečný přívod
plynu
- nefunkční regulátor
- hadice, ventil, tryska,
Venturiho trubice nebo
hořák jsou ucpány
- Venturiho trubice není
správně nasazena na
trysce
- obraťte se na servisní
středisko CAMPINGAZ
Nadměrně se tvoří žlutě
plameny
- systém pro odvod tuku
je zanesený: pročistěte
jej
- lávové kameny jsou příliš
znečištěny tukem:
vyměňte je
- grilovací teplota je příliš
vysoká: snižte ji
Nízká teplota
- ucpaná tryska nebo
Venturiho trubice
- obraťte se na servisní
středisko CAMPINGAZ
Hořák lze zapálit zápalkou,
ale nikoliv pomocí
piezozapalování
- vadný piezokrystal,
kabel nebo elektroda
- zkontrolujte kontakt
kabelu zapaalování
- zkontrolujte stav kabelu
a elektrody
Plameny kolem regulačního
knoflíku
- vadný ventil
- okamžitě zavřete ventil
na lahvi
- obraťte se na servisní
středisko CAMPINGAZ
Plameny kolem ovládacího
panelu
- okamžitě zavřete přívod
plynu na lahvi
- obraťte se na servisní
středisko CAMPINGAZ
- unikající plyn ve spojení
- okamžitě zavřete ventil
na lahvi
- dotáhněte spoje a
přezkoušejte těsnost
- obraťte se na servisní
středisko CAMPINGAZ
- zkontrolujte přívod plynu
- zkontrolujte hadicové
spoje
- obraťte se na servisní
středisko CAMPINGAZ
- vadnż nebo ucpaný
hořák
- ucpaná tryska
- obraťte se na servisní
středisko CAMPINGAZ
PODMÍNKY UPLATNĚNÍ ZÁRUKY
Na tento produkt se vztahuje záruka na materiál i servisní práci v délce 2 (dvou) let od data jeho zakoupení. Záruka je
platná v případě, že dodaný produkt neodpovídá objednávce, je vadný, a pokud je spolu s reklamací předložen doklad
o zakoupení (např. faktura nebo pokladní účtenka) a popis problému. Před vrácením do autorizovaného servisu musí být
ze všech plynových přístrojů vyjmuta kartuše. Vadný produkt musí být opraven, vyměněn, nebo musí být vyplacena zpět
jeho cena – celkově nebo částečně. Záruka není platná a nevztahuje se na produkt v případě, že byla škoda způsobena
(i) nesprávným používáním nebo skladováním produktu, (ii) špatnou údržbou produktu nebo prováděním údržby jinak,
než v souladu s pokyny pro používání, (iii) opravou, úpravou, údržbou produktu nepověřenou osobou, (iv) používáním
jiných než originálních náhradních dílů. POZNÁMKA: na profesionální použití produktu se tato záruka nevztahuje.
Veškeré záruční plnění uplatněné během záruční doby nemá žádný vliv na datum vypršení záruky. Touto zárukou nejsou
dotčena zákonná práva spotřebitele. S veškerými reklamacemi se obracejte na naše zákaznické oddělení.
CAMPING GAZ CS s.r.o.
ul. K Ďáblicům 1117/1 - 184 00 Praha 8 - Dolní Chabry - Czech Republic
Tel: +420-2-284686711 - Fax: +420-2-28468 6769
www.campingaz.com
38
76622-04.qxp
12/03/2013
e) Pokrywa (w
urządzenia)
13:49
zależności
Page 40
od
typu
1) Nigdy nie włączać urządzenia przy zamkniętej
pokrywie, ale zawsze przy otwartej pokrywie.
2) Upewnić się, że gałki regulujące są na pozycji "OFF" (l).
3) Otworzyć zawór butli gazowej.
4) Przekręcić na pozycję Pełnej przepływności ( ),
jedną z dwóch gałek regulujących, a następnie
nacisnąć na przycisk zapalnika ( ) aż do odgłosu.
Jeśli zapłon nie nastąpi po pierwszym przycisnięciu,
przycisnąć 3 lub 4 razy (w razie potrzeby).
5) Jeśli palnik nie zapala się, przekręcić gałkę do pozycji
"OFF" (l). Odczekać 5 minut przed ponowną próbą.
6) W momencie gdy palnik funkcjonuje, zapalenie
drugiego palnika odbywa się automatycznie po
przekręceniu 2-giej gałki regulującej na pozycję
Pełnej przepływności ( ), bez potrzeby naciskania
na przycisk zapalnika automatycznego.
Manipulować pokrywą z przezornością, szczególnie
podczas funkcjonowania. Nie pochylać się nad
paleniskiem.
f) Próba szczelności
1) Wykonywać czynności na zewnątrz pomieszczeń,
oddalajac wszelkie materiały łatwo palne. Nie palić.
Upewnić się, że gałki regulujące są w pozycji "OFF"
Podłączyć przewód giętki według punktu d) powyżej
Przykręcić zawór redukcyjny do butli gazowej
Miejsca uchodzenia gazu nie należy szukać za pomocą
płomienia; zamiast tego należy użyć płynu
wykrywającego ujścia gazu.
6) Wylać tę mieszankę na podłączenia butla/zawór
redukcyjny/przewód/urządzenie. Gałki regulujące są
cały czas w pozycji "OFF". Otworzyć zawór butli
gazowej.
2)
3)
4)
5)
Ważne:
Jeśli po 2-giej próbie, palnik nie zapala się, sprawdzić
czy otwory wylotowe palnika oraz rurki palnika nie są
zapchane.
Jeśli Państwa urządzenie wyposażone jest w 1
pokrętło regulujące
Przeczytać uważnie punkty 1 i 4 przed rozpoczęciem
czynności opisanych w punkcie 1.
1) Upewnić się, że gałka regulująca jest na pozycji
"OFF" (l).
2) Otworzyć zawór butli gazowej.
3) Przekręcić na pozycję Pełnej przepływności ( ), gałkę
regulująca, a następnie nacisnąć na przycisk
zapalnika ( ) aż do odgłosu.
Jeśli zapłon nie nastąpi po pierwszym przycisnięciu,
przycisnąć 3 lub 4 razy (w razie potrzeby).
4) Jeśli palnik nie zapala się, przekręcić gałkę do pozycji
"OFF" (l). Odczekać 5 minut przed ponowną próbą.
PL
7) Jeśli powstają bańki, oznacza to, że gaz się ulatnia.
8) W celu zlikwidowania ulatniania się gazu, dokręcić
nakrętki. Jeśli któraś z części jest uszkodzona,
wymienić ją. Urządzenie nie może funkcjonować
dopóty, dopóki gaz się ulatnia.
9) Zakręcić zawór butli gazowej.
Ważne:
Jeśli po 2-giej próbie, palnik nie zapala się, sprawdzić
czy otwory wylotowe oraz rurka palnika nie jest
zapchana.
Ważne:
Nigdy nie używać płomienia do sprawdzenia czy gaz się
ulatnia.
Należy sprawdzać raz do roku czy występuje ulatnianie
się gazu, oraz po każdej wymianie butli gazowej.
i) Zapalanie ręczne grila
W
przypadku
nie
funkcjonowania
zapłonu
automatycznego, przekręcić gałkę regulującą na pozycję
"OFF" (l). Zbliżyć zapaloną zapałkę do bocznych
otworów koryta, a następnie przekręcić gałkę regulującą
na pozycję Pełnej przepływności ( ).
g)Przed uruchomieniem
Nie uruchamiać urządzenia przed dokładnym
przeczytaniem i zrozumieniem wszystkich instrukcji.
Upewnić się także:
- że, gaz się nie ulatnia
- że, przewody Venturiego nie są zatkane (na przykład
przez pajęczyny)
- że, przewód nie jest w kontakcie z gorącymi częściami.
j) Zgaszenie grila
Przekręcic gałki regulujące na pozycję "OFF" (l),
następnie zamknąć zawór butli gazowej.
a
k)Zapalanie kuchenki (w zależności od
modelu)
Kuchenka może funkcjonować sama lub jednocześnie z
grilem.
Zapalanie: Otworzyć zawór butli gazowej.
Sprawdzić szczelność obwodu gazowego od butli, po
kuchenkę (patrz § f). Sprawdzić stan przewodu łączącego
gril z kuchenką. Wymienić go powołując Serwis Po
Sprzedaży, jeśli występuja na nim pęknięcia.
Otworzyć zawór kuchenki (w stronę +) i nacisnąć na
przycisk zapalnika ( ) aż do odgłosu. Przycisnąć 3 lub
4 razy w razie potrzeby. Jeśli palnik nie zapala się,
przystawić zapaloną zapałke do brzegów palnika.
Uregulować płomień do rozmiarów używanego naczynia
przekręcając mniej lub bardziej kurek. Nie używać naczyń
o średnicy mniejszej niż 10 cm i większej niż 26 cm.
Sprawdzić czy przewody Venturiego (VT)
pokrywją iniektory (IJ)
h)Zapalenie palnika grila
Jeśli Państwa urządzenie wyposażone jest w 2
pokrętła regulujące
Przeczytać uważnie punkty 1 i 6 przed rozpoczęciem
czynności opisanych w punkcie 1.
l) Zgaszenie kuchenki (w zależności od
modelu)
Zamknąć kurek kuchenki (w stronę - ), oraz zawór butli
jeśli gril nie funkcjonuje.
40
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 41
m) Wymiana butli gazowej
Ponadto, może okazać się koniecznym ograniczenie
ilości opiekanych sztuk na grillu i podzielenie opiekania
na kolejne etapy..
- Wykonywać te czynności w miejscu dobrze
przewietrzonym, i nigdy przy obecności płomienia,
iskry, lub innego źródła ciepła.
- Przekręcić gałki regulujące do pozycji "OFF” (l), a
następnie zamknąć zawór butli gazowej.
- Odkręcić zawór redukcyjny, sprawdzić dobry stan
uszczelki.
- Ustawić na miejsce pełną butlę, przykręcić zawór
redukcyjny uważając, aby przewód nie został skręcony
lub rozciągnięty.
o) Czyszczenie i konserwacja
Nigdy nie poczyniać zmian w urządzeniu; każda
modyfikacja może okazać się niebezpieczna.
Ażeby utrzymać Państwa urządzenie w doskonałym
stanie funkcjonowania, należy myć je okresowo (po 4 lub
5 użytkowaniach).
Poczekać, aby urządzenie ostygło przed jakąkolwiek
operacją oczyszczania.
Zamknąć butlę gazowa i odkręcić zawór redukcyjny.
Oczyścić wierzch palnika przy pomocy wilgotnej gąbki
(woda z płynem do mycia naczyń). W razie potrzeby
używać zwilgoconej szczoteczki stalowej.
Sprawdzić czy otwory palnika nie są zatkane i pozostawić
do wysuszenia przed ponownym użytkowaniem. W razie
potrzeby, użyć szczotki metalicznej do odetkania
otworów wylotowych palnika.
Jeśli urządzenie nie było używane przez ponad 30 dni,
sprawdzić również, czy otwory rurek palnika nie zostały
zapchane przez pajęczyny, co mogłoby spowodować
zmniejszenie wydajności grila, oraz niebezpieczne
zapalenie się gazu poza palnikiem.
n) Użytkowanie
Jeśli Państwa urządzenie posiada pokrywę
Radzimy noszenie rękawic ochronnych
manipulowaniu bardzo gorącymi elementami.
przy
Przed każdym opiekaniem należy podgrzać urządzenie
przez około 10 minut na pozycji pełnej przepływności
( ), z zamkniętą pokrywą. Przed pizrwszym użyciem,
podgrzać urządzenie przez 20 minut w celu usunięcia
zapachu farby nowych części.
Szybkość opiekania może być regulowana przez zmianę
pozycji gałek regulujących.
Temperatura z zamkniętą pokrywą: na pozycji Pełnej
przepływnośc ( )wzrasta do około 340°C, a na pozycji
Małej przepływności ( ) do około 175°C, z możliwością
regulacji przepływności pomiędzy 2 pozycjami.
N.B. : Częste czyszczenie palnika pozwoli na utrzymanie
go w dobrym stanie dla długotrwałego użytkowania i dla
uniknięcia
przedwczesnego
utleniania
się,
w
szczególności z powodu kwaśnych odpadków
pieczonych potraw. Utlenianie się palników jest niemniej
normalnym zjawiskiem, a utleniony palnik, który dobrze
działa nie musi zostać wymieniony. Wymiana palnika jest
konieczna tylko wtedy, kiedy jego działanie jest
niewłaściwe: palnik przedziurawiony...
W zależności od ilości potraw do pieczenia, można
używać tylko jednej strony grila, zapalajac tylko jedną
stronę palnika.
Po pieczeniu, zamknąć pokrywę i zostawić urządzenie
przez około 10 minut na pozycji Pełnej przepływności
( ), aby pozwolić na spalenie się resztek żywnosci lub
tłuszczu na kratce i na kamieniach lawowych (efekt
samooczyszczania).
Żółty kolor płomienia jest normalny.
Otwory wylotowe
Ważne:
Jeśli podczas pieczenia płomień przypadkowo zgaśnie,
przekręcic natychmiast gałki regulujące na pozycję
"OFF" (l). Otworzyć pokrywę i poczekać 5 minut, aby
pozwolic na odpływ nie spalonego gazu. Przystąpić do
ponownego zapalenia wyłącznie po upływie tego czasu.
Jeśli Państwa urządzenie nie posiada pokrywy
Radzimy noszenie rękawic ochronnych
manipulowaniu bardzo gorącymi elementami.
Otwory przewodu Venturiego palnika
Przed każdym opiekaniem należy podgrzać urządzenie
przez około 20 minut na pozycji pełnej przepływności
( ), z zamkniętą pokrywą.
Ścianki paleniska, pokrywa (w zależności od modelu),
kratki do pieczenia, tablica sterownicza:
Myć okresowo te części przy pomocy gąbki nasączonej
płynem do mycia naczyń, nie używać środków ściernych.
Nie oczyszczać kratek w piecu samooczyszczajacym,
ponieważ zbyt wysoka temperatura spowodowałaby
zniszczenie części chromowanych.
Ważne :
Jeśli podczas pieczenia płomień przypadkowo zgaśnie,
przekręcic natychmiast gałke regulująca na pozycję
"OFF" (l). Otworzyć pokrywę i poczekać 5 minut, aby
pozwolic na odpływ nie spalonego gazu. Przystąpić do
ponownego zapalenia wyłącznie po upływie tego czasu.
Szyba pokrywy (w zależności od modelu):
Czyścić okresowo produktem do mycia szyb, lub do
czyszczenia szyb od kominka. W razie trudności, wyjąć
szybę z pokrywy i czyścić produktem czyszczącym do
piecyków.
przy
p) Przechowywanie
Model z osłoną palnika
- Zamknąć zawór butli gazowej po każdym użyciu.
- Jeśli przechowujecie Barbecue wewnątrz, odłączyć od gazu.
- Jeśli przechowujecie je na zewnątrz, radzimy
przykrywać urządzenie pokrowcem ochronnym (patrz
rozdział akcesoria).
- W przypadku dłuższego okresu bez używania, zaleca
się przechowywać urządzenie w miejscu suchym i
osłoniętym (np. Garaż). Przchowywać kamienie lawowe
z dala od wilgoci.
Jeżeli
wasz
grill
wyposażony
jest
w
osłonę palnika (zdjęcie
powyżej),
podczas
opiekania tłustego mięsa
(kurczak,
kaczka,
kiełbasy, itp.) należy
ustawić palniki na pozycji
minimalnej wydajności
( ), aby ograniczyć zapłon tłuszczu z gotowania.
41
PL
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 42
q) Kamienie lawowe
r) Szyba pokrywy (w zależności od modelu)
- Kamienie lawowe powinny być wymienione, kiedy są za
bardzo nasączone tłuszczem, bądź kiedy w wyniku
erozji przelatują przez kratkę, a staje się tak po ich
częstym używaniu.
Unikać wstrząsów cieplnych (zimna woda w kontakcie z
gorącą szybą). Unikać kontaktu płomienia z wewnętrzną
powierzchnią szyby (w tym przypadku zmniejszyć
płomień).
Należy rozłożyć jednolicie na jedną warstwę kamienie
lawowe.
Nie układać w stos, ale zostawiać kilkumilimetrowe
przerwy między każdym kamieniem.
Nie używać węgla drzewnego na miejsce bądź w
uzupełnieniu z dostarczonymi kamieniami lawowymi.
s) Wyposażenie dodatkowe
ADG zaleca systematyczne użytkowanie grilów
gazowych wraz z wyposażeniem dodatkowym i
częściami wymiennymi marki Campingaz. ADG uchyla
się od odpowiedzialności w przypadku szkód lub
nieprawidlowego dzialania zaistnialych w wyniku
stosowania wyposażenia dodatkowego i/lub części
wymiennych innej marki.
- Używać kamieni lawowych dostarczanych przez
CAMPINGAZ.
Uchylamy
się
od
wszelkiej
odpowiedzialności w przypadku użytkowania innych
kamieni lawowych, których zastosowanie może być
niebezpieczne dla użytkownika.
- Nie moczyć kamieni lawowych. Nie używać mokrych
lub wilgotnych kamieni lawowych; osuszyć je przed
użyciem.
PL
Nieprawidłowości
t) Ochrona środowiska
Chrońcie środowisko! Urządzenie zawiera materiały
podlegając zbiórce lub recyklingowi. Dostarczcie je do
zakładu zbiórki odpadów w waszej gminie i dokonajcie
segregacji opakowań.
Prawdopodobne
przyczyny / porady
Nieprawidłowości
Palnik nie zapala się
- Zły dopływ gazu
- Zawór redukcyjny nie
funkcjonuje
- Przewód, kurek, przewód
Venturiego lub otwory
palnika są zatkane
- Przewód Venturiego nie
pokrywa iniektora
Tłuszcz zapala się
nienormalny sposób
Palnik strzela, lub gaśnie
- Sprawdzić czy jest jeszcze
gaz
- Sprawdzić podłączenie
przewodu
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
Palnik zapala się zapałką, a
nie systemem "PIEZO"
Płomienie dmuchane
zmieniające się
- Nowa butla mogąca
zawierać powietrze.
Przy dalszym
funkcjonowaniu wada
zniknie
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
- Przycisk, przewód lub
elektroda uszkodzone
Skontrolować połączenia
kabla zapalnika
- Skontrolować stan
ceramiki i przewodu
połączenia
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
Ulatniajacy się gaz zapala
się przy połączeniu
- Połączenie nieszczelne
- Zamknąć natychmiast
dopływ gazu
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
Niewystarczajace ciepło
- Iniektor lub przewód
Venturiego zapchane
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
Ulatniajacy się gaz zapala
się za gałką regulującą
- Kurek uszkodzony
- Wyłączyć urządzenie
- Skonsultować się z
Serwisem Po Sprzedaży
Ulatniajacy się gaz zapala
się pod pulpitem
- Wyłączyć urządzenie
- Zamknąć butlę
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
Duży pióropusz płomieni na
powierzchni palnika
Płomień na iniektorze
- Obsada iniektora jest w
złej pozycji w przewodzie
Venturiego. Poprawić
ułożenie zwężki Venturiego.
- przewód Venturiego jest
zapchany (np. Przez
pajęczyny). Wyczyścić
zwężkę Venturiego.
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
- Butla jest prawie pusta
- Wymienić butlę i
nieprawidłowość zniknie
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
WARUNKI GWARANCJI
Prawdopodobne
przyczyny / porady
w
-˛System spływania tłuszczu
jest zapchany:
Oczyścić go
- Za dużo tłuszczu na
kamieniach lawowych:
Wymienić je
- Tamperatura grila zbyt
wysoka: zmniejszyć płomień
Produkt objęty jest pełną gwarancją w zakresie części i wykonawstwa przez okres 2 (dwóch) lat od daty zakupu.
Gwarancja ma zastosowanie, gdy dostarczony produkt nie jest zgodny z zamówieniem lub jest wadliwy, jeśli do
reklamacji dołączony jest dowód zakupu potwierdzający datę zakupu (np. faktura, paragon kasowy) oraz opis
napotkanego problemu. Przed odesłaniem do zatwierdzonego centrum obsługi posprzedażnej produktu zasilanego
gazem, należy odłączyć go od wkładu lub butli, do której był podłączony. Produkt zostanie naprawiony, wymieniony, lub
klient uzyska zwrot pieniędzy – w całości lub części. Gwarancja traci ważność i nie ma zastosowania, jeśli szkoda
zaistniała w wyniku (i) nieprawidłowego użycia lub przechowywania produktu, (ii) niewłaściwej konserwacji produktu lub
konserwacji niezgodnej z instrukcją obsługi, (iii) napraw, modyfikacji, konserwacji produktu przez nieupoważnioną osobę
trzecią lub (iv) stosowania części zamiennych innych niż oryginalne. UWAGA: z zakresu gwarancji wykluczone jest
użytkowanie produktu do celów zawodowych. Żadne czynności wykonane w okresie obowiązywania gwarancji nie mają
wpływu na datę wygaśnięcia gwarancji. Niniejsza gwarancja nie ogranicza w żaden sposób praw konsumenta. Z
wszelkimi reklamacjami prosimy zwracać się do naszego działu obsługi klientów.
www.campingaz.com
42
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 44
2) Asegúrese de que los mandos de regulación se encuentren
en la posición "OFF " (l).
3) Ajuste a fondo las extremidades del tubo flexible en la
canuta del regulador y sobre la barbacoa (situada detrás del
tablero de mandos) Aplique agua jabonosa en las cánulas
para facilitar el ajuste.
4) Coloque el regulador de la botella de gas.
5) No buscar las fugas con una llama, utilizar un líquido
detector de fugas gaseosas.
6) Ponga el liquido en los lugares indicados en el dibujo (los
mandos de regulación deben permanecer cerrados: posición
OFF). Abra el grifo de la botella de gas o del regulador.
ES
Si el encendido no se produce al primer « clic », presione
3 ó 4 veces si fuese necesario.
6) Si el quemador no se enciende, vuelva a colocar el mando
de regulación en posición "OFF" (l). Espere 5 minutos
antes de repetir la operación.
7) En cuanto funcione el quemador, el encendido del otro
quemador se obtiene automáticamente después de abrir el
2º mando de regulación en posición Caudal total ( ) sin
que sea necesario presionar el botón de encendido
automático.
Importante:
Si después del segundo intento el quemador no se enciende,
verifique que los orificios de salida del quemador, así como los
tubos del quemador no estén obstruidos.
Si su aparato tiene sólo una maneta de ajuste
Lea los puntos 1 a 5 antes de empezar por el punto 1.
1) Asegúrese de que el mando de regulación esté en posición
"OFF" (l).
2) Introduzca a fondo los extremos del tubo flexible en la
tetina del regulador y luego en la del aparato (situado
detrás del tablero de mandos) y coloque el regulador en la
botella de gas.
3) Abra el grifo de la botella o del regulador.
4) Presione el mando de regulación y colóquelo en posición
Caudal total ( ), y luego presione inmediatamente el
botón de encendido ( ) hasta escuchar un « clic ».
Si el encendido no se produce al primer « clic », presione 3 ó
4 veces si fuese necesario.
5) Si el quemador no se enciende, vuelva a colocar el mando
de regulación en posición "OFF" (l). Espere 5 minutos
antes de repetir la operación.
7) Si se forman burbujas significa que existe fuga de gas.
8) Para suprimir la fuga, ajuste la tuerca de fijación del regulador
en la botella, después asegúrese de que la junta está en buen
estado, o bien introduzca a fondo el tubo en la tetina. Si
hubiese una pieza defectuosa, sustitúyela. No se debe poner
en funcionamiento el aparato antes de que haya
desaparecido la fuga.
9) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador.
Importante:
Jamás utilice una llama para detectar una fuga de gas. Por lo
menos una vez al año se debe efectuar un control y buscar
fugas de gas cada vez que se cambie la botella.
Importante:
Si después del segundo intento el quemador no se enciende,
verifique que los orificios de salida del quemador, así como el
tubo del quemador no esté obstruido.
g) Antes de la puesta en marcha
No ponga en marcha el aparato antes de leer atentamente y
comprender todas las instrucciones.También asegúrese de que:
- No hay fugas.
- Los tubos Vénturi no se encuentran obstruidos.
- El tubo no está en contacto con piezas que puedan
calentarse.
i) Encendido manual del grill
En caso de que no funcione el encendido automático, coloque
el mando de regulación en "OFF" (l). Ponga en uno de los
orificios laterales un fósforo encendido antes de abrir el mando
derecho del tablero de mandos, posición Caudal total ( ).
j) Extinción
Vuelva a colocar los mandos de regulación en posición ”OFF”
(l), luego cierre el grifo de la botella o del regulador.
k) Encendido del horno (según el modelo)
La hornilla puede funcionar sólo o conjuntamente con el grill.
Encendido: Abra el grifo de la botella de gas.
Verifique la estanquidad del circuito del gas desde la botella
hasta el horno (ver punto F). Verifique el estado del tubo que
une el grill al horno. En caso de resquebrajaduras, contacte el
vendedor para cambiarlo.
Abra el grifo del horno (hacia el +) y presionar el botón de
encendido ( ) hasta escuchar un "clic". Presione 3 ó 4 veces
si fuese necesario. Si el quemador no se enciende, presente un
fósforo al borde del quemador.
Verificar que los tubos Venturi (VT)
cubran los inyectores (IJ).
h) Encendido del quemador
Si su aparato tiene 2 manetas de ajuste
Lea los puntos 1 a 7 antes de empezar por el punto 1.
1) Jamas encienda el aparato con la tapa cerrada, sino
unicamente cuando se encuentre abierta.
2) Asegúrese de que los 2 mandos de regulación estén en
posición "OFF" (l).
3) Introduzca a fondo los extremos del tubo flexible en la
tetina del regulador y luego en la del aparato (situado
detrás del tablero de mandos) y coloque el regulador en la
botella de gas.
4) Abra el grifo de la botella o del regulador.
5) Presione uno de los dos mandos de regulación y colóquelo
en posición Caudal total ( ), y luego presione
inmediatamente el botón de encendido ( ) hasta
escuchar un « clic ».
l) Extincion de la hornilla (según el modelo)
Cierre el grifo de la hornilla (hacia el -) y el grifo de la botella
si el grill no está funcionando.
m) Cambio de la botella de gas
- Opere siempre en un lugar aireado y jamás en presencia de
una llama, chispa o fuente de calor.
- Vuelva a colocar los mandos de regulación en posición OFF
(l), luego cierre el grifo de la botella o del regulador.
- Quite el regulador, compruebe que la junta se encuentre en
buen estado de estanquidad.
- Coloque la botella llena en su sitio, vuelva a colocar el
regulador, cuidando de que el tubo no se dañe.
44
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 45
n) Utilización
Si su aparato tiene una tapa
Se recomienda ponerse guantes para manipular los elementos
particularmente calientes.
Antes de cocinar, precaliente el aparato durante
aproximadamente 10 minutos en posición Caudal total ( )
con la tapa cerrada.Al utilizarlo por primera vez, precaliéntelo
durante aproximadamente 20 minutos para quitar el olor de
pintura de las piezas nuevas.
Se puede regular la velocidad de cocción según la posición de
los mandos de regulación.
Temperatura con tapa cerrada: en posición Caudal total ( )
aproximadamente 340ºC, en posición Caudal reducido ( )
aproximadamente 175ºC, con posibilidad de regular del
consumo entre las 2 posiciones. Según la cantidad de alimentos
a cocinar, es posible utilizar sólo una mitad de la parrilla
encendiendo un solo lado del quemador. Después de la
cocción, cierre la tapa y coloque el aparato durante
aproximadamente 10 minutos en posición Caudal total ( )
para permitir la combustión de los residuos de alimentos o de
grasa en la parrilla o en las piedras volcánicas (efecto de
autolimpieza).
Es normal que la llama sea amarilla.
Importante:
Si durante el funcionamiento del aparato se apaga el
quemador, coloque inmediatamente los mandos de regulación
en OFF (l), abra la tapa y espere 5 minutos para permitir la
evacuación del gas no quemado. Vuelva a encenderlo
únicamente después de pasado este tiempo.
Si su aparato no tiene tapa
Se recomienda ponerse guantes para manipular los elementos
particularmente calientes.
Antes de cocinar, precaliente el aparato durante
aproximadamente 20 minutos en posición Caudal total ( )
con la tapa cerrada.
Importante:
Si durante el funcionamiento del aparato se apaga el
quemador, coloque inmediatamente el mando de regulación
en OFF (l), abra la tapa y espere 5 minutos para permitir la
evacuación del gas no quemado. Vuelva a encenderlo
únicamente después de pasado este tiempo.
Modelo con toldo para el quemador
Si su barbacoa está equipada
con un toldo para el
quemador (representación
más arriba), durante la
cocción de carne grasa
(pollo, pato, salchichas, etc.),
hay que regular los
quemadores a la posición
caudal mínimo ( ) para
disminuir la inflamación de las grasas de cocción. Además, es
posible que haya que reducir el número de piezas que se han
de asar en la parrilla de cocción y repartir las piezas en varias
cocciones sucesivas.
o) Limpieza y mantenimiento
Jamás modifique el aparato: toda modificación puede ser
peligrosa. Espere que el aparato se haya enfriado antes de
limpiarlo.
Cierre el grifo de la botella de gas.
Quemador: cada tres meses se debe limpiar y controlar el
quemador. Retire el quemador completo, controle por la parte
inferior de los tubos Vénturi si hay telas de araña, etc... Este
procedimiento es también necesario si el aparato no ha sido
utilizado durante más de un mes. Suciedades o telas de araña
pueden producir una reducción del calor o una inflamación
peligrosa del gas fuera del quemador.
Limpie la parte superior del quemador y el fondo del depósito
con una esponja húmeda (agua a la que ha añadido un
detergente para limpiar vajilla). En caso de necesidad, utilice un
cepillo de acero humedecido.
Verifique que los orificios de salida del quemador no se
encuentren obstruidos y déjelos secar antes de volver a
utilizarlo. Si fuese necesario, utilice un cepillo metálico para
desobturar los orificios de salida del quemador.
Vuelva a instalar el quemador correctamente en el fondo del
depósito.
Nota : Limpie frecuentemente el quemador para mantenerlo
en buen estado y así poderlo utilizar numerosas veces, y evite
su oxidación prematura causada en particular por los residuos
ácidos de las carnes asadas. Sin embargo, la oxidación del
quemador es un fenómeno normal después de un tiempo y no
se debe reemplazar un quemador oxidado que funciona
normalmente. Su sustitución es necesaria si funciona
incorrectamente, por ejemplo si el quemador está perforado.
Orificios de salida
ES
Orificios de los tubos Venturi del quemador
Paredes del hogar, tapa (según modelo), rejillas de
coccion, tablero de mandos:
Limpie también periódicamente estos elementos con una
esponja con jabón líquido para vajilla. No utilice productos
abrasivos. No limpie las rejillas en un horno autolimpiador, pues
la temperatura excesiva puede dañar las partes cromadas.
Vidrio de tapa (según modelo) :
Límpielo periódicamente con un producto para limpiar cristales
o limpiador para chimenea artificial. En caso de dificultad, retire
el cristal de su tapa y límpielo con un producto limpiador de
hornos.
p) Almacenamiento
- Cierre el grifo de la botella después de cada utilización.
- Si se guarde la barbacoa en el interior, desconecte la
alimentación de gas.
- Si se guarda en el exterior, se aconseja utilizar una funda de
protección (ver capitulo accesorios).
- En caso de no utilizarlo durante un largo tiempo, se
recomienda guardarlo en un lugar seco y protegido (ej. :
garaje). Conserve las piedras de lava en un lugar seco.
q) Piedras de lava
- Se deben cambiar las piedras de lava cuando se encuentren
muy impregnadas de grasa o cuando, a causa de una erosión,
pasan a través de la rejilla, lo que ocurre después de
numerosas utilizaciones.
Repartir de manera uniforme la piedra de lava en una
sola capa. No amontonar las piedras de lava y
mantener una separación de algunos milímetros para
aireación entre las piedras. No utilizar carbón de leña
en lugar o en suplemento de la piedra de lava
suministrada.
- Utilice las piedras de lava de recambio que CAMPINGAZ
distribuye.
- Declinamos toda responsabilidad en caso de utilizar otras
piedras de lava cuyo empleo puede ser peligroso para el
usuario.
- No moje las piedras de lava. No utilice piedras de lava
mojadas o húmedas, séquelas a la intemperie.
45
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 46
de responsabilidad en caso de daños o de mal
funcionamiento provocado por la utilización de
accesorios o de piezas de repuesto de marca diferente.
r) Vidrio de tapa (según modelo)
Evite los choques térmicos (agua fría al contacto del cristal
caliente). Evite que las llamas toquen la superficie interior del
cristal (si esto sucediese, reduzca el consumo).
t) PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
s) Accesorios
¡Piense en la protección del medioambiente! Su aparato
contiene materiales que pueden ser recuperados o reciclados.
Entréguelos al servicio de recogida de residuos de su municipio
y seleccione los materiales de embalaje.
ADG recomienda utilizar sistemáticamente sus
barbacoas de gas con los accesorios y piezas de
repuesto de marca Campingaz. ADG declina toda clase
ES
Anomalás
Causas probables
remedio
Anomalás
El quemador no se enciende
- Llegada incorrecta del gas
- El manorreductor no
funciona
- Tubo, grifo, tubo Venturi u
orificios del quemador
obstruidos
- El tubo Venturi no cubre el
inyector
La grasa se inflama de manera
anormal
El quemador falla o se apaga
- Verificar si hay gas
- Verificar la conexión del
tubo
- Consultar el Servicio
posventa
El quemador se enciende con
una cerilla pero no con el
encendido «piezoeléctrico»
Llamas violentas inestables
- Botella nueva que puede
contener aire.
- Dejar funcionar y el
defecto desaparecerá
- Consultar el Servicio
posventa
Fuga inflamada en el empalme
Gran bocanada de llamas en la
superficie del quemador
- El portainyector está mal
posicionado en el tubo
Venturi.Vuelva a colocar el
venturi
- El tubo Venturi está
obstruido (por ejemplo:
telarañas). Limpie el venturi
- Consultar el Servicio
posventa
Llama en el inyector
Calor insuficiente
Fuga inflamada detrás del
botón de regulación
- La botella está casi vacía.
Cambiar la botella y el
defecto desaparecerá
- Consultar el Servicio
posventa
Fuga inflamada debajo de la
consola
Causas probables
remedio
- Limpie la chapa de
protección situada en la
parte superior del quemador.
- El sistema de flujo de la grasa
está obstruido: Limpiarlo
- Hay demasiada grasa sobre
las piedras volcánicas:
Reemplazarlas Temperatura
de la parrilla demasiado
elevada: reducir el consumo.
- Botón, hilo o electrodo
defectuosos
- Controlar las conexiones del
cable del encendedor
- Controlar el estado de la
cerámica y del cable de
conexión
- Consultar el Servicio
posventa
- Empalme no estanco
- Cerrar inmediatamente la
llegada del gas
- Consultar el Servicio
posventa
- Inyector o tubo Venturi
obstruidos
- Consultar el Servicio
posventa
- Grifo defectuoso
- Parar el aparato
- Consultar el Servicio
posventa
- Parar el aparato
- Cerrar la botella
- Consultar el Servicio
posventa
CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
El producto tiene una garantía total piezas y mano de obra de 2 (dos) años a contar de su fecha de compra. La garantía
se aplica cuando el producto suministrado no está en conformidad con el pedido o cuando se avería, a condición de
que la reclamación se acompañe con una pieza justificativa de la fecha de compra (ej.: factura, ticket de caja) y de una
descripción del problema encontrado. Cualquier producto que funcione con gas deberá ser separado del cartucho o
del cilindro al que está conectado antes de ser enviado al servicio postventa oficial. El producto será reparado,
reemplazado o reembolsado, en totalidad o en parte. La garantía es nula y no se aplica cuando el problema resulta de:
(i) un empleo o un almacenamiento incorrecto del producto; (ii) la falta de mantenimiento del producto o si resulta de
un mantenimiento no conforme con las instrucciones de utilización; (iii) la reparación, modificación, mantenimiento de
la barbacoa por un tercero no homologado: (iv) la utilización de piezas de repuesto que no serían de origen. NOTA: El
uso profesional de este producto queda excluido de la garantía. Cualquier operación de tratamiento durante el período
de garantía no tiene incidencia en la fecha de expiración de la garantía. Esta garantía no suprime los derechos legales
del consumidor. Consulte con nuestro servicio Clientes para cualquier reclamación.
Si no llega a resolver el problema, sírvase entrar en contacto con su vendedor, quien le indicará el Servicio
Postventa más cercano a su domicilio o, en su defecto, llame por teléfono al Servicio de Informaciones al
Consumidor CAMPINGAZ :
Productos Coleman
Edificio Valrealty - C/ Basauri, 17 - Edif. B, Planta Baja Derecha. - La Florida
Aravaca - 28023 Madrid
Tel: 34-91-275-43-96 - Fax: 34-91-275-43-97
www.campingaz.com
46
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 48
6) Hvis brænderen ikke tændes, stilles reguleringshåndtaget på
"OFF" (l). Vent 5 minutter, inden der foretages et nyt
tændingsforsøg.
7) Så snart brænderen fungerer, kan den anden brænder
automatisk tændes ved at stille håndtaget på FULD YDELSE
( ) uden at det skulle være nødvendigt at trykke på den
automatiske tændingsknap.
f) TÆTHEDSFORSØG
1) Foretages i fri luft og ikke i nærheden af antændelige stoffer.
Ryg ikke.
2) Kontroller, at reguleringshåndtagene er indstillet på "OFF (l)
3) Fastgør den bløde slanges ender på ventilens tilslutning. Hvis
der anvendes sæbevand på tilslutningerne, bliver påsættelsen
lettere.
4) Saet regulator på gasflasken.
5) Søg aldrig efter utætheden vha. en flamme, brug en væske til
søgning efter gasudslip.
6) Påfør væsken på tilslutningerne på flaske/ventil/
slange/apparat. Reguleringshåndtagene skal blive ved med at
stå på "OFF". Åbn for hanen på gasflasken.
VIGTIGT: Hvis en brænder ikke tændes efter flere forsøg,
skal man kontrollere, om brænderens åbninger og slanger er
tilstoppede.
Hvis dit apparat
justeringshåndtag
kun
er
forsynet
med
1
Lea los puntos 1 a 5 antes de empezar por el punto 1.
1) Kontroller, at reguleringshåndtaget er indstillet på "OFF"
(l).
2) Fastgør den bløde slanges ender på ventilens og apparatets
tilslutninger. Anvendelse af sæbevand på tilslutningerne
letter påsættelsen. Skru ventilen fast på gasflasken.
3) Åbn for hanen på gasflasken
4) Tryk på reguleringshåndtaget og indstil det på FULD
YDELSE ( ). Vent ca. 5 sekunder, tryk dernæst på
tændknappen ( ), indtil der lyder et klik.
Hvis brænderne ikke tændes ved første klik, trykkes der
om nødvendigt 3 eller 4 gange.
5) Hvis brænderen ikke tændes, stilles reguleringshåndtaget på
"OFF" (l). Vent 5 minutter, inden der foretages et nyt
tændingsforsøg.
7) Der er gasudslip, hvis der dannes bobler.
8) Stram møtrikkerne eller skub slangen korrekt på plads, så
udslippet fjernes. Hvis en del er defekt, skal den udskiftes.
Apparatet må ikke tages i brug, så længe der er udslip.
9) Luk for hanen på gasflasken.
VIGTIGT:
Anvend aldrig åben ild til at spore et gasudslip. Der skal
DK foretages
kontrol mindst én gang om året, og kontrol af udslip
VIGTIGT: Hvis en brænder ikke tændes efter flere forsøg,
skal man kontrollere, om brænderens åbninger og slange er
tilstoppede.
skal foretages, hver gang gasflasken udskiftes.
g) FØR IBRUGTAGNING
Tag ikke apparatet i brug, før anvisningerne er læst og forstået.
Kontroller også:
- at der ikke er udslip
- at Venturi-rør ikke er tilstoppede (eksempel:
edderkoppespind)
- at slangen ikke er i kontakt med dele, der kan blive varme.
i) MANUEL TÆNDING AF GRILLEN
Hvis den automatiske tænding ikke virker, indstilles
reguleringsknappen på "OFF"(l). Før en tændt tændstik hen til
én af beholderens sideåbninger, indtil dernæst højre håndtag på
betjeningspanelet på FULD YDELSE ( ).
j) SLUKNING AF GRILL
Indstil reguleringshåndtagene på "OFF" (l) og luk dernæst for
gasflaskens hane.
k) TÆNDING AF KOGEPLADE (afhænger af
model).
Kogepladen kan fungere alene eller sammen med grillen.
Tænding: Åbn for gashanen. Kontroller, at gaskredsløbet er
tæt fra flaske til kogeplade (se punkt F). Kontroller tilstanden på
den slange, der forbinder grillen med kogepladen. Udskift
slangen, hvis den viser tegn på brud. Kontakt
serviceforhandleren.
Åbn for kogepladens hane (retning +), tryk på tændingsknappen
( ) indtil der lyder et klik. Tryk 3 eller 4 gange, hvis det er
nødvendigt. Hvis apparatet ikke tændes, føres en tændstik hen
til brænderen.
Indstil flammen til den anvendte beholders størrelse ved at
åbne mere eller mindre for hanen.Anvend ikke beholdere med
en diameter på under 10 cm eller over 26 cm.
Kontrollér at venturirørene (VT)
dækker injektorerne (IJ).
h) TÆNDING AF BRÆNDER TIL GRILL
Hvis dit apparat er forsynet med 2 justeringshåndtag
1) TÆND ALDRIG FOR APPARATET MED LUKKET
LÅG, MEN ALTID MED ÅBENT LÅG.
2) Kontroller, at reguleringshåndtagene er indstillet på "OFF"
(l).
3) Fastgør den bløde slanges ender på ventilens og apparatets
regulator tilslutninger.
Anvendelse af sæbevand på
tilslutningerne letter påsættelsen. Saet regulator fast på
gasflasken.
4) Åbn for hanen på gasflasken
5) Tryk på ét af de 2 reguleringshåndtag og indstil det på
FULD YDELSE ( ). Vent ca. 5 sekunder, tryk dernæst på
tændknappen ( ), indtil der lyder et klik.
Hvis brænderne ikke tændes ved første klik, trykkes der
om nødvendigt 3 eller 4 gange.
l) SLUKNING AF KOGEPLADEN (afhænger af model)
Luk for kogepladens hane (retning -) og for flaskens hane, hvis
grillen ikke anvendes.
m) UDSKIFTNING AF GASFLASKE
- Foretages altid på et sted med stor luftcirkulation og aldrig i
nærheden af åben ild, gnister eller varmekilder.
- Indstil reguleringshåndtagene på "OFF" (l) og luk dernæst
for flaskens hane.
- Fjern regulator fra flaske.
- Tag den fulde flaske og saet regulator på. Pas på, at slangen
ikke udsættes for træk eller vridninger.
48
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 49
n) ANVENDELSE
Hvis dit apparat er forsynet med et låg
Det anbefales, at man bærer beskyttelseshandsker, når man
rører med specielt varme dele.
Før anvendelse skal apparatet forvarmes ca. 10 minutter på
fuld ydelse ( ), og låget skal være lukket. Første gang
apparatet anvendes, skal det forvarmes ca. 20 minutter for at
fjerne lugt af maling på de nye dele.
Kogehastigheden kan ændres ved hjælp af indstilling af
reguleringshåndtagene.
Temperatur med lukket låg: på indstillingen FULD YDELSE
( ) ca. 340ºC,på indstillingen REDUCERET YDELSE ( )
ca. 175ºC. Der er mulighed for at regulere ydelsen mellem de
to indstillinger.
Det er alt efter den madmængde, der skal tilberedes, muligt
kun at anvende en del af grillen. Det sker ved kun at tænde for
brænderens ene side.
Efter anvendelse lukkes låget, og apparatet skal stå i ca. 10
minutter på indstillingen FULD YDELSE ( ) således at
madrester eller fedtstoffer på grillen eller lavastenene
brændes op (selvrensende effekt).
DET ER NORMALT, AT FLAMMEN ER GUL.
VIGTIGT: Hvis en brænder slukkes, i forbindelse med at
apparatet
anvendes, skal
man
straks
indstille
reguleringshåndtagene på "OFF"(l), åbne låget og vente 5
minutter, så den ikke brændte gas kan slippe ud.Tænd først for
apparatet igen, efter at der er gået 5 minutter.
Rengør brænderens overflade og beholderens bund ved hjælp
af en fugtig svamp (vand med rengøringsmiddel).
Hvis det er nødvendigt anvendes en fugtig stålbørste.
Kontroller, at brænderens udgangshuller ikke er tilstoppede.
Lad apparatet tørre, før det anvendes igen. Anvend om
nødvendigt en metalbørste til at rense brænderens
udgangshuller med.
Sæt brænderen korrekt på plads i beholderen.
N.B. Regelmæssig vedligeholdelse af brænderen medvirker til
at holde den i god stand, så den kan anvendes talrige gange, og
til at forhindre for tidlig anløbning, bl.a. på grund af syrerester
fra grilning.
Anløbning af brænderen er et normalt fænomen med tiden og
en anløben brænder, der fungerer normalt, skal ikke udskiftes.
Det er nødvendigt at udskifte brænderen, hvis den ikke
fungerer korrekt: gennemhullet brænder...
Udgangshuller
Åbninger i brænderens Venturi-rør
Hvis dit apparat ikke er forsynet med et låg
Det anbefales, at man bærer beskyttelseshandsker, når man
rører med specielt varme dele.
Før anvendelse skal apparatet forvarmes ca. 20 minutter på
fuld ydelse ( ), og låget skal være lukket.
DET ER NORMALT, AT FLAMMEN ER GUL.
VIGTIGT: Hvis en brænder slukkes, i forbindelse med at
apparatet
anvendes, skal
man
straks
indstille
reguleringshåndtaget på "OFF" (l). Tænd først for apparatet
igen, efter at der er gået 5 minutter.o únicamente después de
pasado este tiempo.
Model med afskærmning til brænder
Hvis din grill er udstyret med
en afskærmningsplade til
brænderen
(se
billede
herover), skal brænderne
stilles på laveste blus ( ) ved
stegning af fedt kød (kylling,
and, pølser, el.lign.) for at
undgå, at fedtet fra kødet
brænder. Derudover kan det
være nødvendigt kun at stege et begrænset antal kødstykker
på grillristen ad gangen, og i stedet stege kødet ad flere
omgange.
o) RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Foretag aldrig ændringer på apparatet: enhver ændring af
apparatet kan være farlig.
Det anbefales, for at holde apparatet i perfekt stand, at det
rengøres regelmæssigt (efter 4 eller 5 anvendelser).
- Vent med at rengøre apparatet, indtil det er afkølet.
Luk for gasflasken og skru ventilen af.
- GRILLENS BRÆNDER: Brænderen skal rengøres og
kontrolleres hver 3. måned. Tag hele brænderen ud, kontroller
Venturi-rør
forneden
for
edderkoppespind,
etc.
Fremgangsmåden er også påkrævet, selv om grillen ikke har
været anvendt i mere end en måned. Snavs og edderkoppespind
kan medføre en reduktion af varme eller farlig antændelse af gas
uden for brænderen.
ILDSTEDETS SIDE, LÅG (afhængig af modellen),
KOGERIST, BETJENINGSTAVLE, BEHOLDERENS
BUND:
rengør regelmæssigt disse dele med en svamp med
opvaskemiddel. Anvend ikke slibende rengøringsmidler. Rengør
ikke ristene i en selvrensende ovn, da den høje temperatur kan
beskadige de forkromede dele.
LÅGETS RUDE (afhængig af modellen):
rengøres regelmæssigt med et rengøringsmiddel til
vinduesruder. Hvis der opstår problemer, fjernes ruden fra låget
og rengøres med et ovnrensningsprodukt.
p) OPBEVARING
- Luk for hanen på gasflasken efter brug.
- Hvis grillen opbevares inde, skal gasforsyningen frakobles.
- Hvis grillen opbevares udenfor, anbefales det at anvende en
beskyttelseskappe (se punktet med tilbehør).
- Hvis grillen ikke anvendes i lang tid, anbefales det, at den
anbringes på et tørt og beskyttet sted (for eksempel i
garagen). Lavastenene skal opbevares på et tørt sted.
q) LAVASTEN
- Lavastenene skal udskiftes, når de er for gennemvædede af
fedt, eller når de på grund af erosion passerer gennem risten.
Dette kan ske efter talrige anvendelser.
Spred lavastenene jævnt ud i et enkelt lag. Stenene skal
ikke stables op. Lad der være nogle få millimeter
mellem hver sten, sådan at luften kan cirkulere
imellem dem.
Brug ikke trækul i stedet for eller i tillæg til de lavasten
der er leveret.
- Anvend de lavasten, der forhandles af CAMPINGAZ. Vi
afviser ethvert ansvar i forbindelse med anvendelse af andre
lavasten, der kan være farlige for brugeren.
- Fugt ikke lavastenene.Anvend ikke fugtige eller våde lavasten.
Lad dem tørre først.
r) LÅGETS RUDE (afhængig af modellen)
Undgå varmechok (koldt vand i kontakt med den varme rude).
Undgå, at flammerne berører låget indvendige side (hvis det er
tilfældet, skal der skrues ned for gassen).
49
DK
76622-04.qxp
12/03/2013
Page 50
s) Tilbehør
t) Miljøbeskyttelse
ADG anbefaler systematisk anvendelsen af tilbehør og
reservedele af mærket Campingaz i forbindelse med
brugen af deres gas-grill. ADG fralægger sig ethvert
ansvar i tilfælde af beskadigelse eller dårlig funktion
grundet brugen af tilbehør og/eller reservedele af et
andet mærke.
Tænk på miljøbeskyttelsen ! Dit apparat indeholder dele der kan
genvindes eller genbruges. Bring det til kommunens
affaldsindsamling og skil emballagematerialerne ad fra resten af
delene.
UNORMAL
FUNKTION
DK
13:49
SANDSYNLIGE
ÅRSAGER - HVAD
GØR MAN
Brænderen tændes ikke
- Dårlig gastilførsel
- Ventil virker ikke
- Slange, hane, brænderens
venturi-rør eller åbninger
er tilstoppede
(f.eks. edderkoppespind)
- Venturi-røret er ikke sat på
injektoren
Brænderen fungerer ikke
regelmæssigt eller slukkes
Ustabile flammer
UNORMAL
FUNKTION
SANDSYNLIGE
ÅRSAGER - HVAD
GØR MAN
Fedt antændes på unormal
måde
- Rengør beskyttelsespladen, der
befindes oven på brænderen.
- Afløbssystemet til fedt er
tilstoppet:
- Rengør det
- For meget fedt på lavastenene:
Udskift dem
- Grillens temperatur er for høj:
reducer ydelsen
- Kontroller, at der er gas
tilbage
- Kontroller slangens
tilslutning
- Se anvisningerne
Brænderen kan tændes med
tændstik men ikke med
“PIEZO”-tændingen
- En ny flaske kan indeholde
luft.
- Lad apparatet braende, og
fejlen vil forsvinde.
- Se i anvisningerne
- Defekt knap, ledning eller
elektrode
- Kontroller tænderens
kabeltilslutninger
- Kontroller keramikdelenes og
forbindelseskablets tilstand
- Se i anvisningerne
Antændt udslip ved samling
- Ikke tæt tilslutning
- Luk øjeblikkeligt for
gastilførsel
- Se i anvisningerne
Utilstrækkelig varme
- Tilstoppet injektor eller
venturi-rør
- Se i anvisningerne
Antændt udslip bag
reguleringsknappen
- Defekt hane
- Sluk for apparatet
- Se i anvisningerne.
Antændt udslip under konsol
- Sluk for apparatet
- Luk for flasken
- Se i anvisningerne
Store flammer ved brænderens
overflade
- Injektorporten er dårligt
anbragt på venturi-røret:
Stil venturi-røret tilbage /
Rengør venturi-røret.
- Se i anvisningerne
Flammer ved injektoren
- Flasken er næsten tom.
- Udskift flasken, og fejlen
forsvinder
- Se i anvisningerne
GARANTIBETINGELSER
Der ydes op til 2 (to) års fuld garanti på produktet, både på dele og på arbejdskraft, fra den dag, hvor apparatet er blevet købt. Garantien
ydes, når det leverede produkt ikke er i overensstemmelse med ordren, eller når det er defekt, såfremt klagen ledsages af et
bevisdokument, der attesterer købsdatoen (f.eks. kvittering eller købsbevis) og en beskrivelse af det opståede problem. Hvis
apparatet er gasdrevet, fjernes patronen eller cylinderen, der tilslutter selve apparatet før det leveres til et servicecenter eller til en
autoriseret eftersalgsservice. Produktet bliver enten repareret eller ombyttet, eller også der er koblet til apparatet, før. Garantien
bortfalder og er ikke gældende, hvis skaden skyldes (i) ukorrekt brug eller opbevaring af produktet, (ii) fejl under vedligeholdelse af
produktet eller vedligeholdelse, der ikke er i henhold med brugsanvisningerne, (iii) reparation, ændring eller vedligeholdelse af
produktet udført af en ikke autoriseret tredjemand, (iv) brug af uoriginale reservedele. BEMÆRK: kommerciel brug af produktet
er ikke dækket af garantien. Service i garantiperioden har ingen indflydelse på selve garantiens udløbsdato. Denne garanti påvirker på
ingen måde forbrugerens lovbestemte rettigheder. Kontakt venligst vores kundeservice i tilfælde af klage.
Down To Earth ApS -The Outdoor Agents
Stationsvej 5c
9280 Storvorde - Denmark
T. 0045 7010 7040
F. 0045 7052 5202
[email protected]
Advarsel: I medfør af vores politik om løbende produktudvikling forbeholder virksomheden sig ret til at ændre eller modificere dette produkt
uden forudgående varsel.
www.campingaz.com
50
76622-04.qxp
12/03/2013
13:49
Page 52
7) Heti, kun liekki on syttynyt, saadaan toinen polttimo syttymään
itsestään kääntämällä toinen säätöhana asentoon ( ).
Sytytyspainiketta ei tarvitse painaa.
f) TIIVIYSKOE
1) Suoritettava ulkotiloissa loitolla kaikista syttyvistä
materiaaleista. Älä tupakoi.
2) Varmista, että säätöhanat ovat asennossa "OFF" (l).
3) Työnnä letkun päät alennusventtiilin ja grillin letkukaroihin.
Tehtävä on helpompi jo letkukarat käsitellään saippuavedellä.
Kiristä liitoskohdat letkukiristimellä.
4) Kiinnitä paineenalennusventtiili kaasupulloon.
5) Älä etsi vuotoja liekin avulla, käytä kaasuvuotoja ilmaisevaa
nestettä.
6) Sivele pullon, venttiilin, letkun ja grillin liitokset tällä
liuoksella. Säätöhanat on pidettävä asennossa "OFF". Avaa
kaasupullon hana.
TÄRKEÄÄ:
Elleivät liekit syty toisenkaan yrityksen jälkeen, tarkista, että
polttimoiden suuttimet ja letkut eivät ole tukkeutuneet.
Jos laitteessa on vain 1 säätövipu
Lue seuraavat kohdat 1 – 5 ennen ensimmäistä toimenpidettä 1).
1) Varmista, että säätöhana on asennossa "OFF" (l).
2) Työnnä letkun liittimet alennusventtiilin ja grillin suuttimiin.
Tehtävä on helpompi, jos suuttimet käsitellään saippuavedellä.
Kiinnitä alennusventtiili kiinni kaasupulloon.
3) Avaa kaasupullon hana.
4) Käännä säätöehanaa ja laita se asentoon PLEIN DEBIT( )
(täysi virtaus) ja paina sitten heti sytytysnuppia (
) naksahdukseen saakka
Paina 3 tai 4 kertaa lisää, ellei liekki syty ensimmäisellä
naksauksella.
5) Ellei liekki syty, käännä säätöhana asentoon "OFF" (l) , odota
5 minuuttia ja yritä uudelleen.
TÄRKÄÄ:
Elleivät liekit syty toisenkaan yrityksen jälkeen, tarkista, että
polttimoiden suuttimet ja letku eivät ole tukkeutuneet.
7) Jos kuplia muodostuu, se merkitsee kaasun vuotoa.
8) Tarkista ja kiristä tekemäsi liitokset, jotta vuoto lakkaisi. Jos jokin
osa on viallinen, vaihda se. Laitetta ei saa käyttää ennen kuin
vuoto on saatu loppumaan.
9) Sulje kaasupullon hana.
i) GRILLIN SYTYTYS KÄSIN
Ellei automaattisytytys toimi, käännä säätöhana asentoon "OFF"
(l).Vie sytytetty tulitikku yhteen kaukalon sivuaukkoon ja aukaise
sitten ohjauspaneelin säätöhana asentoon PLEIN DEBIT ( ).
TÄRKEÄÄ:
Älä koskaan yritä löytää kaasuvuotoa liekin avulla.
Tiiviyskoe on tehtävä ainakin kerran vuodessa ja aina, kun
kaasupullo vaihdetaan.
j) GRILLIN SAMMUTUS
FI g) ENNEN SYTYTYSTÄ
Käännä säätöhanat asentoon ”OFF” (l) ja sulje sitten kaasupullon
hana.
Älä sytytä grilliä, ennen kuin olet lukenut tarkkaan ja ymmärtänyt
kaikki ohjeet.Varmista lisäksi, että:
- vuotoja ei ole
- Ilmanotto-putket eivät ole tukkeutuneet (esim. hämähäkin
verkosta)
- letku ei kosketa mitään esineitä, jotka saattavat kuumentua.
k) SIVUKEITTIMEN SYTYTYS (mikäli kuuluu malliin)
Kehintä voi käyttää erikseen tai yhtä aikaa grillin kanssa.
Sytytys: Avaa kaasupullon hana.
Tarkista kaasupiirin tiiviys pullosta keittimeen (katso kappaleesta
F). Tarkista grillin ja keittimen välisen letkun kunto. Ota yhteys
myyntihuoltoon sen vaihtamiseksi, jos siinä ilmenee halkeamia.
Avaa keittimen hana (suunta +) ja paina sytytysnuppia ( ) niin,
että se naksahtaa. Paina tarvittaessa 3 tai 4 kertaa. Jos se ei
vieläkään syty, vie sytytetty tulitikku polttimon lähelle.
Säädä liekin suuruus hanan asennolla keitto astiaa vastaavaksi. Älä
käytä halkaisijaltaan alle 10 cm tai yli 26 cm kokoisia astioita.
l) SIVUKEITTIMEN SAMMUTUS (mikäli kuuluu
malliin)
Sulje keittimen hana (suunta -) ja kaasupullon hana, ellei grilli ole
käytössä.
Tarkista, että Ilmanotto-putket
(VT) peittävät injektorin (IJ).
m) KAASUPULLON VAIHTO
- Tee se aina hyvin tuuletetussa tilassa, älä koskaan lähellä avotulta,
kipinöintiä tai kuumia esineitä.
- Käännä säätöhanat asentoon "OFF" (l) ja sulje kaasupullon hana.
- Irrota paineenalennusventtiili ja tarkista, että tiivistin on
paikallaan ja hyväkuntoinen.
- Aseta täysi pullo paikalleen, kiinnitä paineenalennusventtiili
paikalleen varoen, ettei letku väänny tai veny.
h) GRILLIN LIEKIN SYTYTYS
Jos laitteessa on 2 säätövipua
Lue seuraavat kohdat 1 –7 ennen ensimmäistä toimenpidettä 1).
1 ÄLÄ KOSKAAN SYTYTÄ GRILLIÄ KUPU KIINNI,
VAAN SEN ON OLTAVA AUKI.
2) Varmista, että säätöhanat ovat asennossa "OFF" (l).
3) Työnnä letkun liittimet alennusventtiilin ja grillin suuttimiin.
Tehtävä on helpompi, jos suuttimet käsitellään saippuavedellä.
Kiinnitä alennusventtiili kiinni kaasupulloon.
4) Avaa kaasupullon hana.
5) Käännä yhtä kahdesta säätöhanaa ja laita se asentoon ( )
(täysi virtaus) ja paina sitten heti sytytysnuppia (
) naksahdukseen saakka
Paina 3 tai 4 kertaa lisää, ellei liekki syty ensimmäisellä
naksauksella.
6) Ellei liekki syty, käännä säätöhana asentoon "OFF" (l) , odota
5 minuuttia ja yritä uudelleen.
n) KÄYTTÖ
Jos laitteessa on kansi
On suositeltavaa käyttää suojakäsineitä erikoisen kuumia ruokia
käsitellessä.
Anna grillin kuumentua ennen käyttöä asennossa ( ) noin 10
minuutin ajan kupu päällä. Kuumenna ensimmäisellä käyttökerralla
20 minuuttia uusien osien ja maalien hajun poistamiseksi.
Paiston nopeutta voi vaihdella säätöhanojen asennoilla.
Lämpötila kuvun ollessa päällä: asennossa PLEIN DEBIT ( )
noin 340ºC, asennossa DEBIT REDUIT ( ) noin 175ºC ja
lämpötilaa voi vaihdella hanojen väliasennoilla.
52
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 53
Suutinaukot
Paistettavien ruokien määrästä riippuen voi käyttää vain toista
grillin puolikasta. Sulje kupu paiston jälkeen ja käytä tyhjää grilliä
n. 10 minuutin ajan täydellä voimalla PLEIN DEBIT ( ), jotta
grillissä tai laavakivellä olevat ruokahituset ja rasva palaisivat pois
(itsepuhdistus).
ON NORMAALIA, ETTÄ LIEKKI ON VÄRILTÄÄN
KELTAINEN.
TÄRKEÄÄ:
Jos liekki sammuu jostakin syystä käytön aikana, käännä
säätöhanat heti asentoon "OFF" (l) avaa kupu ja odota 5
minuuttia palamattoman kaasun haihtumista varten. Odota toiset
5 minuuttia ennen grillin uutta sytytystä.
polttimon Ilmanotto-putken aukot
-
GRILLIN SEINÄT, KUPU (beroende på modellen),
PAISTORITILÄT, OHJAUSPANEELI:
on puhdistettava myös säännöllisesti astianpesuliuoksella
kostutetulla sienellä, älä käytä hankaavia aineita. Älä puhdista
ritilöitä itsepuhdistuvassa uunissa, koska kromatut osat voivat
vahingoittua sen korkeassa kuumuudessa.
Jos laitteessa ei ole kantta
On suositeltavaa käyttää suojakäsineitä erikoisen kuumia ruokia
käsitellessä.
KUVUN LASI-IKKUNA (beroende på modellen):
puhdista se säännöllisesti ikkunanpesuaineella.Vaikeissa tapauksissa
voit irrottaa lasin kuvusta ja puhdistaa sen uuninpuhdistusaineella.
Anna grillin kuumentua ennen käyttöä asennossa ( ) noin 20
minuutin ajan kupu päällä.
ON NORMAALIA, ETTÄ LIEKKI ON VÄRILTÄÄN
KELTAINEN.
p) VARASTOINTI
- Sulje kaasupullon hana jokaisen käytön jälkeen.
- Jos säilytät grillin sisätiloissa, ota kaasupullo irti.
- Jos pidät sitä ulkona, on suositeltavaa peittää se suojahupulla (ks.
kohtaa "Lisävarusteet")
- Mikäli grilliä ei käytetä pitkään aikaan, on edullista säilyttää se
kuivassa paikassa (esim. autotallissa). Säilytä laavakivet
kosteudelta suojassa.
TÄRKEÄÄ:
Jos liekki sammuu jostain syystä käytön aikana, kaeaennae
säätöhana heti asentoon "OFF" (l). Odota toiset 5 minuuttia
ennen grillin uutta sytytystä.
Malli, jossa on polttimen kansi
Jos grillissänne on polttimen
kansi (ks. edellä oleva kuva),
niin rasvaista lihaa (kuten
kanaa, ankkaa ja makkaroita)
kypsennettäessä polttimet
on säädettävä alhaisinta
virtaamaa
vastaavaan
asentoon ( ) keittorasvojen
syttymisen vähentämiseksi.
Voi myös olla välttämätöntä vähentää ritilällä kypsennettävien
palojen lukumäärää ja kypsennettävä useammassa osassa.
q) LAAVAKIVET
- Laavakivet on vaihdettava, kun niihin on imeytynyt liikaa rasvaa
tai ne ovat haurastuneet pitkäaikaisesta käytöstä niin, että ne
pääsevät ritilän läpi.
Levitä laavakivet tasaisesti yhtenä kerroksena. Älä kasaa
kiviä päällekkäin ja jätä muutaman millin rako kivien
väliin niin, että ilma pääsee kulkemaan
Älä käytä hiiliä mukana seuraavien laavakivien tilalla tai
niiden lisänä.
o) PUHDISTUS JA HUOLTO
- Käytä CAMPINGAZ: in myymiä vaihtokiviä. Emme ota vastuuta
toisten laavakivien käytöstä, jotka voivat olla käyttäjälle
vaarallisia.
- Älä kastele laavakiviä. Älä käytä märkiä tai kosteita laavakiviä.
Kuivaa ne ennen käyttöä.
Älä koskaan tee laitteeseen muutoksia, koska ne voivat osoittautua
vaarallisiksi.
Odota ennen jokaista puhdistustoimenpidettä, että grilli on
jäähtynyt. Sulje kaasupullon hana.
GRILLIN POLTTIMO: on puhdistettava ja tarkastettava joka
kolmas kuukausi. Irrota polttimo kokonaisena, tarkasta Ilmanottoputkien kautta, ettei ole hämähäkin verkkoja tai muuta tukosta.
Samoin on tehtävä myös, jos grilliä ei ole käytetty yli kuukauteen.
Lika tai muut tukokset voivat aiheuttaa kuumuuden alenemisen tai
vaarallisia kaasuleimahduksia polttimon ulkopuolella. Puhdista
polttimo päältä ja kaukalon pohja kostealla sienellä (vedellä, johon
on lisätty astianpesuainetta).
Käytä tarpeen vaatiessa kostutettua teräsharjaa.
Varmista, että polttimoiden suutinaukot eivät ole tukkeutuneet ja
anna kuivua ennen uudelleen käyttöä. Käytä tarpeen vaatiessa
metalliharjaa polttimon suutinaukkojen avaamiseksi.
Asenna polttimo oikein kaukaloon.
r) KUVUN LASI (beroende på modellen)
Vältä lämpöiskuja (kylmää vettä kuumalle lasille). Estä liekkejä
ulottumasta lasin sisäpintaan (alenna tässä tapauksessa kaasun
määrää).
s) LISÄVARUSTEET
ADG suosittelee yksinomaan Campingaz-merkkisten
lisävarusteiden ja varaosien Käyttö Campingaz-grillin
kanssa. ADG ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat
grillille käytettäessä muiden merkkien osia.
HUOM.: Usein tehty polttimon huolto pitää sen hyvässä kunnossa
pitkäaikaisessa käytössä ja se ehkäisee siinä varsinkin grillauksen
happamien jäännösten aiheuttaman ennenaikaisen ruostumisen.
Polttimon ruostuminen on ajan mittaan joka tapauksessa
luonnollinen ilmiö ja hyvin toimivaa polttimoa ei tarvitse vaihtaa
ruosteesta huolimatta. Se on tarpeen vain, jos se toimii huonosti tai
jos se on puhki.
t) YMPÄRISTÖNSUOJELU
Huomioi ympäristönsuojelu ! Laitteesi sisältää materiaaleja,
jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Jätä se kuntasi
jätteenkeräyspisteeseen ja erottele pakkausmateriaalit.
53
FI
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 54
Viat / korjaukset
Viat
Polttimo ei syty
- Huono kaasun tulo
- Paineenalennus ei toimi
- Letku, hana, ilmanotto-putki,
polttimon suutin tukossa
(esim. hämähäkinverkko)
- Ilmanotto-putki ei peitä
injektoria
Polttimo katkoo tai sammuu
- Tarkista onko kaasua jäljellä
- Tarkista putkiliittimet
- Yhteys myyntihuoltoon
Liekit loimuavat epätasaisesti
- Uudessa pullossa voi olla
ilmaa. Virhe häviää käytön
mukana
- Yhteys myyntihuoltoon
Polttimon pinnassa on suuri
liekin kieleke
FI
Mahdollinen syy ja
sen korjausehdotus
Injektorin liekki
- Injektorin pidin on huonosti
asennettu
ilmanottoputkeen. Aseta venturi
uudelleen
paikalleen
/
Puhdista venturi.
- Yhteys myyntihuoltoon
- Kaasu on melkein lopussa
- Vika häviää pullon vaihdolla
- Yhteys myyntihuoltoon
Viat
Mahdollinen syy ja
sen korjausehdotus
Rasva leimahtaa epätavallisesti
- Rasvan valutuskanava on
tukossa
- Liikaa rasvaa laavakivillä,
vaihda ne
- Grilli liian kuuma: vähennä
kaasumäärää
Polttimo syttyy tulitikulla,
mutta ei "PIEZO"-sytyttimellä
- Painike, johto tai elektrodi
viallinen
Tarkista
sytyttimen
johdotus
- Tarkista keramiikan ja
yhdyskaapelin kunto
- Yhteys myyntihuoltoon
Palava vuoto liittimestä
- Vuotava liitin
- Sulje heti kaasun tulo
- Yhteys myyntihuoltoon
Riittämätön kuumuus
- Injektori tai ilmanottoputki tukossa
- Yhteys myyntihuoltoon
Palava
takana
- Viallinen hana
- Sammuta grilli
- Yhteys myyntihuoltoon
vuoto
säätöhanan
Palava vuoto konsolin alla
- Sammuta grilli
- Sulje kaasupullo
- Yhteys myyntihuoltoon
TAKUUEHTOJEN TOIMEENPANO
- Tuote sisältää 2 (kahden) vuoden täyden takuun, joka on voimassa ostopäivästä lähtien.Takuu kattaa osat ja valmistuksen.
- Takuu pätee silloin, jos toimitettu tuote ei vastaa tilausta tai jos tuote on viallinen, edellyttäen, että reklamaatioon on liitetty todiste
ostopäivästä (esim. lasku, kassakuitti) ja kuvaus havaitusta ongelmasta.
- Jokainen kaasukäyttöinen tuote on otettava erilleen patruunasta tai säiliöstä, johon se on liitetty, ennen tuotteen palauttamista
valtuutettuun palvelupisteeseen.
- Tuote joko korjataan, vaihdetaan uuteen tai siitä annetaan raha takaisin - kokonaan tai osittain.
- Takuu ei ole voimassa, jos vika on aiheutunut tuotteen (i) väärästä käyttö- tai säilytystavasta, (ii) tuotteen huoltovirheestä tai
käyttöohjeiden vastaisesta huollosta, (iii) ei-valtuutetun osapuolen suorittamasta korjauksesta, muutoksesta tai huollosta, (iv)
sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole alkuperäisiä.
- HUOM.: tämän tuotteen ammattikäyttö ei kuulu takuun alaisuuteen.
- Kaikki takuun aikainen huolto päättyy takuun umpenemispäivänä.
- Tämä takuu ei vaikuta mitenkään kuluttajan laillisiin oikeuksiin.
- Ota yhteyttä kuluttajapalveluumme kaikissa reklamaatioon liittyvissä kysymyksissä.
Jos et onnistu korjaamaan vikaa, ota yhteys maahantuojaan, joka ilmoittaa kotipaikkaasi lähimpänä olevan huoltopisteen
osoitteen.
KAASUVALO OY - Porttikaari 18 - 01200 Vantaa - Finland
Tel: +358 9 876 1935 - Fax: +358 9 876 1865
www.campingaz.com
54
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 56
1) Soha ne gyújtsa be a készüléket zárt fedéllel, csak
nyitott fedéllel.
2) Bizonyosodjon meg arról, hogy a szabályozó karok „OFF”
(l) állásban vannak.
3) Nyissa meg a gázpalack csapját
4) Aktiválja a 2 kar egyikét és helyezze Teljes hozam ( )
állásba, majd rögtön nyomja le kattanásig a gyújtó gombot
( ). Ha elsõ kattanásra nem gyullad be az égõ, szükség
esetén nyomja le a gombot 3-4-szer.
5) Ha az égõ nem gyullad be, helyezze vissza a szabályozó
kart “OFF” (l) állásba. A mûvelet újrakezdése elõtt várjon 5
percet.
6) Amint az égõ mûködik, a másik égõ begyújtását
automatikusan megkapjuk a 2. szabályozó kar Teljes
hozam ( ) állásba való állításával, anélkül, hogy az
automata gyújtó gombot meg kellene nyomni.
e) Fedél (típus szerint)
Óvatosan nyúljon a fedélhez, fõként a készülék mûködése
közben. Ne hajoljon a tûzhely fölé.
f) A légmentes záródás ellenõrzése
1) A mûveletet kültéren végezze el úgy, hogy közben távol tart a
készüléktõl minden gyúlékony anyagot. Ne dohányozzon.
2) Bizonyosodjon meg arról, hogy a szabályozó karok “OFF” (l)
állásban vannak.
3) Csatlakoztassa a hajlékony csövet a túl oldalon látható d)
pont szerint.
4) Csavarja a nyomásszabályozót a gázpalackra.
5) Ne keresse a szivárgás helyét lánggal, használjon ehhez
gázszivárgás kereséséhez való folyadékot.
6) Vigye fel a folyadékot a palack / nyomásszabályozó / csõ /
készülék csatlakozásokra. A szabályozó karoknak „OFF”
állásban kell maradniuk. Nyissa meg a gázpalack csapját.
Fontos:
Ha az égõ a másodszori próbálkozásra sem gyullad be,
ellenõrizze, hogy a kimeneti nyílások ill. az égõcsövek
nincsenek eltakarva / eltömõdve.
HU
Ha az Ön készülékén 1 szabályozó kar van
Mielõtt az 1. pontban foglaltakat elkezdené, olvassa végig az
1-4. pontokat.
1) Bizonyosodjon meg arról, hogy a szabályozó kar “OFF”
(l)állásban van.
2) Nyissa meg a gázpalack csapját
3) Aktiválja a szabályozó kart és helyezze Teljes hozam ( )
állásba, majd rögtön nyomja le kattanásig a gyújtó gombot
( ). Ha elsõ kattanásra nem gyullad be az égõ, szükség
esetén nyomja le a gombot 3-4-szer.
4) Ha az égõ nem gyullad be, helyezze vissza a szabályozó
kart “OFF” (l) állásba. A mûvelet újrakezdése elõtt várjon 5
percet.
7) Ha buborékok képzõdnek, ez azt jelenti, hogy a gáz
szivárog.
8) A szivárgás megszüntetéséhez szorítsa meg az
anyacsavarokat. Ha valamelyik alkatrész hibás, cseréltesse
ki. A szivárgás megszüntetése elõtt nem szabad a
készüléket használatba helyezni.
9) Zárja el a gázpalack csapját.
Fontos:
Soha ne használjon tüzet a gázszivárgás helyének
meghatározására. Évente legalább egyszer, és minden
gázpalack csere alkalmával el kell végezni a szivárgásellenõrzõ
ill. -keresõ mûveletet.
Fontos:
Ha az égõ a másodszori próbálkozásra sem gyullad be,
ellenõrizze, hogy a kimeneti nyílások ill. az égõcsövek
nincsenek eltakarva / eltömõdve.
g) Üzembe helyezés elõtt.
i) A grill égõk kézi begyújtása
Ne helyezze üzembe a készüléket addig, amíg figyelmesen el
nem olvasott és meg nem értett minden elõírást. Gyõzõdjön
meg arról is:
- hogy nincs szivárgás
- hogy a Venturi csövek nincsenek eltakarva / eltömõdve
(például: pókháló)
- hogy a csõ nem ér hozzá olyan részekhez, melyek
felmelegedhetnek.
Amennyiben az automatikus begyújtás nem mûködik, helyezze
a szabályozó gombokat “OFF” (l) állásba. Közelítsen egy égõ
gyufát a tartály oldalsó nyílásához, majd a vezérlõ tábla jobb
oldali karját helyezze Teljes hozam ( ) pozícióba.
j) A grill égõk eloltása
Helyezze vissza a szabályozó karokat “OFF” (l) állásba, majd
zárja el a gázpalack csapját.
k) A melegítõ begyújtása (típus szerint)
A melegítõ a grilltõl függetlenül, vagy azzal egy idõben is
mûködhet.
Begyújtás: Nyissa mag a gázpalack csapját;
Ellenõrizze a gáz kör légmentes záródását a palacktól a
melegítõig (lásd f §). Ellenõrizze a grillt a melegítõhöz kötõ csõ
állapotát. Cserélje ki a Szervizszolgálat segítségével, ha
megrepedezett.
Nyissa meg a melegítõ csapját (+ irány), és nyomja kattanásig a
gyújtó gombot ( ). Szükség esetén nyomja le a gombot 3-4-szer.
Amennyiben nem gyullad be, közelítsen egy gyufát az égõ széléhez.
Állítsa be a láng nagyságát az edény méretéhez úgy, hogy a
csapot nyitja vagy zárja. Ne használjon olyan edényt, melynek
átmérõje kisebb mint 10 cm vagy nagyobb mint 26 cm.
Gondosan ellenõrizze, hogy a Venturi csövek (VT)
minden injektort takarnak-e (IJ)
h) A grill égõk begyújtása
l) A melegítõ eloltása
(típus szerint)
Zárja el a melegítõ csapját (- irány) és a palack csapját, ha a grill
nem mûködik.
Ha az Ön készülékén 2 szabályozó kar van
Mielõtt az 1. pontban foglaltakat elkezdené, olvassa végig az
1-6. pontokat.
56
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 57
A készülék tökéletes állapota érdekében fokozottan javasoljuk,
hogy rendszeresen (minden 4 – 5. használat után) tisztítsa meg.
Minden tisztítási mûvelet elõtt várja meg, hogy a készülék
kihûljön.
Zárja el a gázpalackot, és csavarja le a nyomásszabályozót.
Tisztítsa meg az égõ tetejét egy nedves szivacs (víz
mosogatószerhez adva). Szükség esetén használjon
megnedvesített acél kefét.
Ellenõrizze, hogy az égõ kimeneti nyílásai nem dugultak el és
hagyja a készüléket megszáradni az újabb használat elõtt.
Szükség esetén használjon fém kefét az égõ kimeneti nyílásain
a dugulás megszüntetéséhez.
Ha a készüléket több mint 30 napig nem használta, ellenõrizze
azt is, hogy az égõcsövek nyílásait nem takarja / tömíti el
pókháló, mert ez a grill teljesítményének csökkenését, vagy az
égõn kívüli gáz veszélyes meggyulladását okozhatja.
m) A gázpalack cseréje
- A palack cseréjét mindig jól szellõzõ helyen végezze el úgy,
hogy semmilyen láng, szikra vagy hõforrás nincs a
helyiségben.
- Helyezze vissza a szabályozó karokat “OFF” (l) állásba,
majd zárja el a palack csapját.
- Csavarja le a nyomásszabályozót, ellenõrizze, hogy a tömítõ
gumi jó állapotban a helyén van.
- Tegye a teli palackot a helyére, csavarja vissza a
nyomásszabályozót, közben ügyeljen arra, hogy a csõ nem
húzódik, vagy csavarodik.
n) Használat
Ha az Ön készülékén van fedél
A különösen meleg részek kezeléséhez fokozottan ajánljuk
védõkesztyû használatát.
N.B.: Az égõ gyakori karbantartása lehetõvé teszi annak számos
használatra való megfelelõ állapotát, ill. segít elkerülni annak
korai, nevezetesen a rostonsültek savmaradéka okozta
rozsdásodását. Ugyanakkor egy bizonyos idõ elteltével az égõ
rozsdásodása normális jelenség, és a jól mûködõ rozsdád égõt
nem kell kicserélni. Az égõ cseréje akkor szükséges, ha a nem
mûködik rendesen: lyukas égõ...
Minden sütés elõtt, melegítse elõ a készüléket körülbelül 10
percig Teljes hozam ( ) állásban, zárt fedéllel. Az elsõ
használat alkalmával melegítse elõ körülbelül 20 percig, hogy
megszüntesse az új elemek festékszagát.
A sütés gyorsaságát a szabályozó karok állása szerint lehet
változtatni.
Hõmérséklet zárt fedéllel: Teljes hozam ( ) állásban
körülbelül 340 ºC, Csökkentett hozam ( )
állásban körülbelül 175 ºC úgy, hogy a hozamot változtatni
lehet a 2 állás között.
A sütésre szánt étel mennyiségétõl függõen lehetõség van
arra, hogy csak az egyik felét használja a grillnek úgy, hogy
csak az égõ egyik oldalát gyújtja be.
Sütés után zárja le a fedelet, és helyezze a készüléket
körülbelül 10 percre Teljes hozam ( ) állásba, hogy, vagy a
rácson, lávakövön található ételmaradék vagy zsiradék égését
elõsegítse (öntisztító jelenség).
Normális jelenség, hogy a láng sárga színû.
Kimeneti nyílások
Az égõ venturi csöveinek nyílása
A tûzhely falai, fedél (típus szerint), sütõ grillek, vezérlõ tábla:
Rendszeresen tisztítsa meg ezeket a részeket is szivacs és
mosogatószer segítségével. Ne használjon súrolószert.
Ne tisztítsa a grillrácsokat öntisztító sütõben, mert a túl magas
hõmérséklet megrongálhatja a krómozott részeket.
Fontos:
Ha mûködés közben egy égõ kialszik, helyezze azonnal a
szabályozó karokat “OFF” (l) állásba. Nyissa fel a fedelet, és
várjon 5 percig, hogy az el nem égett gáz elszállhasson.
Végezze el ismét a begyújtás mûveletét.
A fedél üveg része (típus szerint):
Tisztítsa meg rendszeresen ablakmosószer vagy kandalló inzert
tisztítószer segítségével. Nehézség esetén vegye le az üveget a
fedelérõl, és tisztítsa meg sütõk tisztítására használt
tisztítószerrel.
Ha az Ön készülékén nincs fedél
A különösen meleg részek kezeléséhez fokozottan ajánljuk
védõkesztyû használatát.
p) Tárolás
Minden sütés elõtt, melegítse elõ a készüléket körülbelül 20
percig Teljes hozam ( ) állásban
- Zárja el a gázpalack csapját minden használat után.
- Ha a készüléke belsõ helyiségben teszi el, kapcsolja le a
gázellátást.
- Ha kültéren tárolja, védõhuzat használata javasolt (lásd a
tartozékok fejezetet).
- Ha hosszabb idõn keresztül nem használja a készüléket,
fokozottan javasoljuk, hogy száraz, fedett helyen tárolja (pl.:
garázsban). A lávaköveket óvja a nedvességtõl.
Normális jelenség, hogy a láng sárga színû.
Fontos:
Ha mûködés közben egy égõ kialszik, helyezze azonnal a
szabályozó karokat “OFF” (l) állásba.
Védosátorral ellátott típus
q) Lávakövek
Ha grillsütojén van védosátor
(a fenti képen látható), zsíros
hús sütése esetén (csirke,
kacsa, kolbász, stb.) az égoket
a legkisebb teljesítményre kell
állítani ( ) a sütéskor
keletkezo zsírok égésének
csökkentésére. Szükséges
lehet ezen kívül a grillsüton lévo húsmennyiség csökkentésére,
és azokat több alkalommal egymás után megsütni.
- A lávaköveket ki kell cserélni, ha túl sok zsiradékot szívtak
magukba, vagy ha eróziójuk folytán már beférnek a rácson,
mely jelenség számos használat után következik be.
Jól, egyenletesen ossza el a lávaköveket, egyetlen
rétegben. Ne rakja õket egymásra, és a kövek között
hagyjon néhány milliméteres rést.
Ne használjon faszenet a tartozék lávakõ helyett, vagy
ahhoz hozzáadva
- Használjon a CAMPINGAZ által forgalmazott csere lávaköveket.
Egyéb lávakõ használatáért, melynek alkalmazása veszélyes
lehet, semmilyen felelõsséget nem vállalunk.
- Ne áztassa a lávaköveket. Ne használja az ázott vagy nedves
lávaköveket, elõbb hagyja õket védett helyen megszáradni.
o) Tisztítás és karbantartás
Soha ne alakítsa át a készüléket: minden átalakítás veszélyes
következményekkel járhat.
57
HU
76622-04.qxp
12/03/2013
r) A fedél üveg része
13:50
Page 58
t) A fedél üveg része (típus szerint)
(típus szerint)
Kerülje a hirtelen hõmérsékletváltást (hideg víz a meleg üvegen).
Kerülje, hogy a lángok az üveg belsõ felületéig csapjanak (ha ez
elõfordul, csökkentse a hozamot).
Kerülje a hirtelen hõmérsékletváltást (hideg víz a meleg üvegen).
Kerülje, hogy a lángok az üveg belsõ felületéig csapjanak (ha ez
elõfordul, csökkentse a hozamot).
s) Tartozékok
Az ADG fokozottan javasolja, hogy a gázos grillsütõhöz
mindig
Campingaz
márkájú
tartozékokat
és
cserealkatrészeket használjon. Az ADG semmilyen
felelõsséget nem vállal az olyan károkért vagy mûködési
zavarokért, melynek oka a más márkájú tartozékok és / vagy
cserealkatrészek használata.
Hibák
Valószínû okok /
megoldások
Az égõ nem gyullad be
- A gáz nem jól érkezik
- Nyomásszabályozó nem
mûködik
- A csõ, a csap, a VENTURI csõ
vagy az égõ nyílásai
eldugultak
- A VENTURI csõ nem fedi be
az injektort
Az égõ kihagy, vagy elalszik
- Ellenõrizze, hogy van-e gáz
- Ellenõrizze a csõ
csatlakoztatását
- Forduljon a
szervizszolgálathoz.
A láng instabil
HU
Nagy láng az égõ felületén
Láng az injektornál
Hibák
- Új palack, amelyben levegõ
lehet
Hagyja a lángot égni, és a hiba
magától megszûnik.
- Forduljon a szervizszolgálathoz
- Az injektor tartó rosszul áll a
VENTURI csövön. Helyezze
vissza a venturi-csövet.
- A Venturi csövet valami
eltakarja / eltömíti (például:
pókháló). Tisztítsa meg a
venturi-csövet.
- Forduljon a szervizszolgálathoz
- A palack majdnem üres
- Cseréljen palackot, és a hiba
magától megszûnik
- Forduljon a szervizszolgálathoz
Valószínû okok /
megoldások
A zsiradék rendellenesen
gyullad meg
- A zsírelvezetõ rendszer
eldugult:
Tisztítsa ki
- Túl sok zsiradék van a
lávaköveken:
Cserélje ki õket
- A grillsütõ túlságosan
felmelegedett:
csökkentse a hozamot
Az égõt meg lehet gyújtani
gyufával, de a „PIEZO”
gyújtóval nem.
- Hibás gomb, vezeték vagy
elektród
Ellenõrizze a gyújtó kábeleinek
csatlakozásait
- Ellenõrizze a kerámia és a
csatlakozó kábel állapotát
- Forduljon a
szervizszolgálathoz.
Égõ szivárgás a
csatlakozásnál
- A csatlakozás nincs
légmentesen zárva
- Azonnal kapcsolja le a gázt
- Forduljon a szervizszolgálathoz.
Elégtelen hõmérséklet
- Az injektor vagy a Venturi csõ
eldugult
- Forduljon a szervizszolgálathoz.
Égõ szivárgás a szabályozó
gomb mögött
- Hibás csap
- Kapcsolja ki a készüléket
- Forduljon a szervizszolgálathoz
Égõ szivárgás a konzol alatt
- Kapcsolja ki a készüléket
- Zárja el a gázpalackot
- Forduljon a szervizszolgálathoz.
A GARANCIA FELHASZNÁLÁSÁNAK FELTÉTELEI
A termék teljes alkatrész és munkadíj garanciát élvez a vásárlástól számított 2 (kettő) éven keresztül. A garancia érvényes
akkor, ha a szállított termék nem egyezik a megrendeléssel vagy hibás, és a reklamációt a vásárlás időpontját igazoló
dokumentum (pl.: számla, pénztári blokk) és az észlelt probléma leírása kíséri. Minden gázzal működő terméket el kell
választani a tartálytól vagy hengertől, amelyre rá van kötve, mielőtt valamelyik jóváhagyott garanciális szervizünkbe
visszajuttatják. A terméket megjavítják, kicserélik, vagy árát visszatérítik – egészben vagy részben. A garancia megszűnik
és érvényét veszíti akkor, ha a sérülés az alábbiak miatt következett be: (i) a termék helytelen használata vagy tárolása,
(ii) a termék karbantartásának hibája vagy a használati utasításnak nem megfelelő karbantartás, (iii) nem engedélyezett
harmadik fél által végzett javítás, módosítás vagy karbantartás, (iv) nem eredeti cserealkatrészek felhasználása.
MEGJEGYZÉS: e termék üzleti célú felhasználása kizárja a garanciát. A garancia időtartama alatt végzett garanciális
beavatkozások nem befolyásolják a garancia időtartamának lejáratát. Ez a garancia egyáltalában nem csökkenti a
fogyasztó törvényes jogait. Reklamációs ügyekben vegyék fel a kapcsolatot vevőszolgálatunkkal.
www.campingaz.com
58
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 60
f) Preskus vodotesnosti
gorilnik, potem ko drugo nastavitveno ročico odpremo v
položaj Polni pretok ( ), ne da bi bilo treba pritisniti na
gumb za avtomatski vžig.
1) Napravo uporabljajte izven prostorov in iz njene bližine
odstranite vse vnetljive snovi. Ne kadite.
2) Preverite ali so ročice za nastavitev v položaju “OFF” (l)
3) Priključite gibko cev v skladu s točko d.
4) Privijte ventil za reduciranje pritiska na plinsko jeklenko.
5) Za kontrolo zmešajte 50% detergenta za umivanje posode s
50% vode.
6) Tekočino nanesite na spoje jeklenke/reducirnega
ventila/cevi/naprave. Nastavitvene ročice morajo ostati v
položaju “OFF”. Odprite pipo plinske jeklenke.
Važno:
Če se po drugem poskusu ne prižge gorilnik, preverite, če niso
zamašene luknje izhoda iz gorilnika kot tudi cevi gorilnika.
Če ima vaša naprava samo eno nastavitveno ročico
Preden začnete s točko 1, preberite točke od 1 do 4.
1) Preverite ali je nastavitvena ročica v položaju “OFF” (l)
2) Odprite pipo plinske jeklenke.
3) Pritisnite na nastavitveno ročico in jo postavite v položaj
Polni pretok ( ), potem pa takoj pritisnite na gumb za vžig
( ), dokler se ne sproži. Če ne pride do vžiga ob prvem
proženju, po potrebi pritisnite 3 ali 4 krat.
4) Če se gorilnik ne prižge, vrnite nastavitveno ročico v položaj
“OFF” (l). Počakajte 5 minut, preden ponovite postopek.
Važno:
Če se po drugem poskusu ne prižge gorilnik, preverite, če niso
zamašene luknje izhoda iz gorilnika kot tudi cevi gorilnika.
7) Če nastajajo mehurčki, pomeni, da pušča plin.
8) Da preprečite puščanje, zategnite matice. Če je neki del v
okvari, ga zamenjajte. Naprave na smete uporabljati, dokler
ne odpravite puščanja.
9) Zaprite pipo plinske jeklenke.
i) Ročni vžig žara
V primeru nedelovanja avtomatskega vžiga postavite
nastavitveni gumb v položaj “OFF” (l). Prižgano vžigalico
primaknite k stranskim odprtinam kadi, nato pa pomaknite
desno ročico na komandni plošči v položaj Polni pretok ( ).
Važno:
Nikoli ne uporabljajte plamena za odkrivanje puščanja plina.
Kontrolo in preverjanje puščanja plina morate izvajati vsaj enkrat
na leto in ob vsaki zamenjavi plinske jeklenke.
j) Ugašanje žara
Nastavitvene ročice vrnite v položaj “OFF” (l), nato zaprite
pipo plinske jeklenke.
g) Pred uporabo.
SI
Ne uporabljajte naprave, dokler niste pazljivo prebrali in
razumeli vseh navodil. Prepričajte se tudi:
- da ni puščanja plina
- da niso zamašene venturijeve cevi (npr: pajčevine)
- da cev ni v stiku z deli, ki bi lahko postali vroči.
k) Prižiganje kuhalnika (glede na model)
Kuhalnik lahko deluje sam ali istočasno kot žar.
Prižiganje: odprite pipo plinske jeklenke.
Preverite vodotesnost plinovoda od jeklenke do kuhalnika (glej
točko f). Preverite stanje cevi, ki povezuje žar in kuhalnik. Če
opazite razpoke, naj vam jo zamenja serviser iz službe za
podporo uporabnikov.
Odprite pipo kuhalnika (smer +) in pritisnite na gumb za vžig (
), dokler se ne sproži.
Po potrebi pritisnite 3 ali 4 krat. Če ne vžge, približajte vžigalico
robu gorilnika.
Nastavite plamen glede na dimenzijo posode, tako da bolj ali
manj odprete pipo. Ne uporabljajte posode s premerom, ki je
manjši od 10 cm ali večji od 26 cm.
l) Ugašanje kuhalnika (glede na model)
Zaprite ročico kuhalnika (smer +) in pipo plinske jeklenke, če ne
deluje žar.
! Dobro preverite, ali venturijeve cevi (VT)
prekrivajo vbrizgalnike (ij)
m) Zamenjava plinske jeklenke
h) Prižiganje gorilnikov za žar
- Vedno jo menjajte v dobro prezračenem prostoru in nikoli v
prisotnosti plamena, iskre ali vira toplote.
- Nastavitvene ročice postavite v položaj “OFF” (l), nato pa
zaprite pipo plinske jeklenke.
- Odvijte reducirni ventil, preverite prisotnost in dobro stanje
tesnilnega stika.
- Namestite polno jeklenko na svoje mesto, ponovno privijte
reducirni vijak in pazite, da ne bo prišlo do vlečenja ali zvijanja
cevi.
Če ima vaša naprava dve nastavitveni ročici
Preden začnete s točko 1, preberite točke od 1 do 6.
1) Naprave nikoli ne prižigajte s pokritim, ampak vedno z
odkritim pokrovom.
2) Preverite ali so nastavitvene ročice v položaju “OFF” (l)
3) Odprite pipo plinske jeklenke.
4) Pritisnite na eno od dveh nastavitvenih ročic in jo postavite
v položaj Polni pretok ( ), potem pa takoj pritisnite na
gumb za vžig ( ), dokler se ne sproži. Če ne pride do vžiga
ob prvem proženju, po potrebi pritisnite 3 ali 4 krat.
5) Če se gorilnik ne prižge, vrnite nastavitveno ročico v položaj
“OFF” (l). Počakajte 5 minut, preden ponovite postopek.
6) Takoj ko začne delovati gorilnik, se avtomatsko prižge drugi
n) Uporaba
Če ima vaša naprava pokrov
Priporočamo, da med rokovanjem z zelo vročimi deli nosite
zaščitne rokavice.
60
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 61
Pred pečenjem ogrevajte napravo okrog 10 minut v položaju
Polni pretok ( ) in pri zaprtem pokrovu. Pri prvi uporabi
predhodno ogrevajte približno 20 minut, da bi odstranili vonj
po barvi novih delov.
gorilnika vseeno normalen pojav in zarjavelega gorilnika, ki
deluje normalno, ni treba zamenjati. Gorilnik je treba zamenjati,
če deluje nepravilno: preluknjani gorilnik…
Hitrost kuhanja lahko spreminjate s položajem nastavitvenih
ročic.
Temperatura pri zaprtem pokrovu: v položaju Polni pretok ( )
približno 340 °C, v položaju Zmanjšani pretok ( ) približno
175 °C, z možnostjo spreminjanja pretoka med tema dvema
položajema.
Glede na količino živil, ki jih pečete, lahko uporabljate samo
eno polovico žara in prižgete samo eno stran gorilnika.
Po peki zaprite pokrov in postavite napravo za okrog 10 minut
v položaj Polnega pretoka ( ), da bi omogočili, da zgorijo
ostanki hrane oz. maščobe na rešetki ali na lava kamnih
(učinek samodejnega čiščenja).
Normalno je, da je plamen rumene barve.
Važno:
Če med delovanjem naprave ugasne gorilnik, nastavitvene
ročice takoj postavite na “OFF”(l). Odprite pokrov in
počakajte 5 minut, da omogočite izhod nezgorelega plina.
Ponovite postopek prižiganja.
Ustje venturijeve cevi gorilnika
Stene ognjišča, pokrov, rešetka za pečenje, komandna
plošča, dno kadi:
Tudi te elemente občasno očistite s pomočjo gobe, namočene
v sredstvo za pomivanje posode. Ne uporabljajte grobih
sredstev. Ne čistite rešetk v samočistilni pečici, saj bi previsoka
temperatura lahko poškodovala kromirane dele.
Steklo pokrova (glede na model):
Občasno ga očistite s pomočjo sredstva za umivanje oken ali
čistila za dimnike. Če imate pri tem težave, odstranite steklo s
pokrova in ga očistite s čistilnim sredstvom za peč.
Če vaša naprava nima pokrova
Priporočamo, da med rokovanjem z zelo vročimi deli nosite
zaščitne rokavice.
Pred pečenjem ogrevajte napravo okrog 20 minut v položaju
Polni pretok ( )
p) Skladiščenje.
- Po vsaki uporabi zaprite pipo plinske jeklenke.
- Če spravite svoj žar v notranjem prostoru, izklopite napajanje
s plinom.
- Če ga spravite zunaj, svetujemo, da uporabljate zaščitno
prekrivalo (glejte poglavje o priboru).
- Če je dalj časa ne boste uporabljali, je priporočljivo, da
napravo spravite na suho in zaščiteno mesto (npr : v garažo).
Lava kamne shranite na suhem mestu.
Normalno je, da je plamen rumene barve.
Važno:
Če med delovanjem naprave ugasne gorilnik, nastavitveno
ročico takoj postavite na “OFF” (l).
Model s pokrovom gorilnika
Če je raženj opremljen s
pokrovom gorilnika (glejte
gornji opis) med peko
mastnega mesa (piščanec,
raca, klobase itd.), nastavite
gorilnike v položaj za
minimalen pretok ( ), da
zmanjšate možnost zažiga
odtekajočih maščob. Poleg tega je včasih potrebno zmanjšati
število kosov mesa, ki se istočasno pečejo na rešetki ražnja in
porazdeliti kose na več zaporednih postopkov peke.
q) Lava kamni:
- Kamne je treba zamenjati, ko so preveč nasičeni z maščobo,
ali takrat ko zaradi erozije padajo skozi rešetko, kar pomeni po
mnogih uporabah.
Lava kamne razporedite enakomerno v enem sloju.
Ne nakopičite jih in pustite nekaj mm prostora za zračenje
med vsakim kamnom.
Ne uporabljajte lesnega oglja namesto, oz. kot dopolnilo
dobavljenega lava kamna.
o) Čiščenje in vzdrževanje
- Uporabljajte nadomestne lava kamne, ki jih distribuira
CAMPINGAZ. Pri uporabi drugih lava kamnov, katerih
uporaba je lahko nevarna za uporabnika, odklanjamo vsako
odgovornost.
- Ne navlažite lava kamnov. Ne uporabljajte namočenih ali
vlažnih lava kamnov in pustite, da se najprej posušijo na
zaščitenem mestu.
Nikoli ne spreminjajte naprave: vsako spreminjanje je lahko
nevarno.
Da bi svojo napravo vzdrževali v odličnem stanju, priporočamo,
da jo redno čistite (po 4 do 5 uporabah).
Pred vsakim čiščenjem počakajte, da se naprava ohladi.
Zaprite plinsko jeklenko in odvijte reducirni ventil.
Gornji del gorilnika očistite z vlažno gobo (voda z dodatkom
sredstva za pomivanje posode). Po potrebi uporabite vlažno
jekleno ščetko.
Preverite, da niso zamašene izhodne odprtine gorilnika in pustite,
da se osušijo pred ponovno uporabo. Po potrebi uporabite jekleno
ščetko, da odmašite izhodne odprtine gorilnika.
Če naprave niste uporabljali več kot 30 dni, preverite tudi ali niso
odprtine cevi gorilnika zamašene s pajčevino, kar bi lahko
povzročilo manjšo učinkovitost žara in nevarno gorenje plina
izven gorilnika.
r) Steklo pokrova (glede na model)
Izogibajte se toplotnim šokom (hladna voda ali dotikanje
vročega stekla). Preprečite, da bi plameni dosegli notranjo
površino stekla (v tem primeru zmanjšajte dotok).
s) Pribor
ADG priporoča, da za njihove plinske žare uporabljate samo
pribor in nadomestne dele znamke Campingaz. ADG
odklanja vsako odgovornosti v primeru škode ali slabega
delovanja, ki bi nastalo zaradi uporabe pribora oz.
nadomestnih delov različne znamke.
Opomba:
Z pogostnim vzdrževanjem gorilnika ga ohranite v dobrem
stanju za pogostno uporabo in preprečite njegovo predčasno
rjavenje zaradi kislih ostankov pečenja. Sčasoma pa je rjavenje
61
SI
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 62
t) Zaščita okolja
Ne pozabite na zaščito okolja! Vaša naprava vsebuje materiale, ki se lahko obnovijo ali reciklirajo. Odnesite jo v
odlagališče za odpadke v svoji občini in sortirajte embalažne materiale.
Nepravilnosti/ukrepanje
Nepravilnosti
Verjetni vzroki in
ukrepanje
Gorilnik se ne prižge
- Slab dovod plina.
- Reducirni ventil ne deluje.
- Cev, pipa, venturijeva cev ali
odprtine gorilnika so zamašene.
- Venturijeva cev ne prekriva
vbrizgalnika.
Gorilnik slabo deluje ali ugasne
- Preverite, če je dovolj plina.
- Preverite priključitev cevi.
- Obrnite se na Službo za
podporo uporabnikom.
Nestabilni plamen
Velik plamen na površini gorilnika
SI
Plamen na vbrizgalniku
Nepravilnosti
- Nova jeklenka lahko vsebuje
zrak.
Pustite delovati in napaka bo
izginila.
- Obrnite se na Službo za
podporo uporabnikom.
- Odprtina vbrizgalnika ni dobro
nameščena v venturijevo cev.
Premaknite venturijevo cev.
- Zamašena venturijeva cev (npr.
pajčevine). Cev očistite.
- Obrnite se na Službo za
podporo uporabnikom.
- Jeklenka je skoraj prazna.
Zamenjajte jeklenko in napaka
bo izginila.
- Obrnite se na Službo za
podporo uporabnikom.
Verjetni vzroki in
ukrepanje
Maščoba se vžiga na nenormalen
način
- Očistite zaščitno ploščo, ki se
nahaja pod gorilnikom.
- Zamašen sistem za odtekanje
maščobe: očistite ga.
- Preveč maščobe na lava
kamnih: zamenjajte jih.
- Previsoka temperatura žara:
zmanjšajte pretok.
Gorilnik se prižge z vžigalico, ne
pa tudi z vžigom »PIEZO«.
- Gumb, žica ali elektroda so v
okvari.
- Preverite stike kabla vžigalnika.
- Preverite stanje keramike in
povezovalnega kabla.
- Obrnite se na Službo za
podporo uporabnikom.
Goreče puščanje ob spoju
- Spoj ni vodotesen.
- Takoj zaprite dovod plina.
- Obrnite se na Službo za
podporo uporabnikom.
Premajhna toplota
- Zamašen vbrizgalnik ali
venturijeva cev
- Obrnite se na Službo za
podporo uporabnikom.
Goreče puščanje za
nastavitvenim gumbom
- Pipa v okvari.
- Zaustavite napravo.
- Obrnite se na Službo za
podporo uporabnikom.
Goreče puščanje pod konzolo
- Zaustavite napravo.
- Zaprite jeklenko.
- Obrnite se na Službo za
podporo uporabnikom.
POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE
- Za izdelke velja 2 (dvo)-letna polna garancija za dele in izdelavo, z začetkom na dan nakupa.
- Garancija se uveljavi takrat, ko dobavljen izdelek ni v skladu z naročilom ali če je pomanjkljiv, pod pogojem da je
reklamaciji priloženo dokazilo o datumu nakupa (npr: faktura ali blagajniški račun) in opis nastale težave.
- Izdelki, ki delujejo na plin, morajo biti ločeni od plinske kartuše ali jeklenke, na katero so priključeni, preden jih vrnete
v pooblaščeni poprodajni servisni center.
- Izdelek bo bodisi popravljen, zamenjan ali pa bo vrnjena kupnina - v celoti ali delno.
- Garancija je neveljavna in se ne more uveljavljati v primeru, da je prišlo do škode zaradi (i) nepravilne uporabe ali
skladiščenja izdelka, (ii) napačnega vzdrževanja izdelka ali vzdrževanja, ki ni v skladu z navodili za uporabo, (iii)
popravljanja, spreminjanja, vzdrževanja izdelka s strani nepooblaščene tretje osebe, (iv) uporabe neoriginalnih
nadomestnih delov.
- OPOMBA: garancija ne krije profesionalne uporabe izdelkov.
- Prevzem izdelka med garancijskim obdobjem ne vpliva na datum poteka garancije.
- Ta garancija na noben način ne vpliva na zakonske pravice uporabnika.
- V primeru reklamacij se posvetujte z našim oddelkom za potrošnike.
www.campingaz.com
62
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 64
e) Príklop
zapáleniu na prvýkrát, stlačte 3 alebo 4 razy, ak to bude
potrebné.
5) Ak sa horák nezapáli, vráťte páčku do polohy “OFF” (l).
Predtým, ako zopakujete úkon, počkajte 5 minút.
6) Keď horák funguje, zapálenie druhého horáka nastane
automaticky otvorením druhej regulačnej páčky do polohy
Plný prietok ( ) bez toho, aby ste museli stisnúť tlačidlo
automatického zapálenia.
(podľa modelu)
S príklopom manipulujte opatrne, predovšetkým počas činnosti
zariadenia. Nenakláňajte sa nad krb.
f) Skúška tesnosti
1) Vykonávajte ju vonku, odstráňte horľavé materiály z blízkosti.
Nefajčite.
2) Skontrolujte, či sú regulačné páčky v polohe “OFF” (l).
3) Pripojte ohybnú rúrku podľa d) oproti.
4) Uvoľnite regulátor tlaku na plynovej fľaši.
5) Nezisťujte únik plameňom, používajte detekčnú kvapalinu
určenú na vyhľadávanie úniku plynu.
6) Kvapalinu vlejte na prípojky fľaše/ regulátora tlaku/ rúrky/
zariadenia. Regulačné páčky musia byť v polohe “OFF”.
Otvorte ventil plynovej fľaše.
Dôležité:
Ak sa po druhom pokuse horák nezapáli, skontrolujte, či
vývody horáka, ako aj rúrky horáka nie sú upchaté.
V prípade, že má zariadenie iba jednu regulačnú páčku
Prečítajte si body 1 až 4, začnite bodom 1.
1) Ubezpečte sa, že je regulačná páčka v polohe “OFF” (l).
2) Otvorte ventil na plynovej fľaši
3) Zatlačte regulačnú páčku a dajte ju do polohy Plný prietok
( ), potom okamžite stlačte tlačidlo zapaľovania, ( ) až
kým sa systém nespustí. Ak sa systém nezapáli na prvýkrát,
stlačte 3 alebo 4 razy, ak je to nevyhnutné.
4) Ak sa horák nezapáli, dajte regulačnú páčku do polohy
“OFF” (l). Počkajte 5 minút a úkon zopakujte.
Dôležité:
Ak po druhom pokuse automatické zapaľovanie nefunguje,
skontrolujte, či vývody horáka, ako aj rúrky nie sú upchaté.
7) Ak sa tvoria bubliny, znamená to únik plyn.
8) Aby ste zabránili úniku, pritiahnite skrutky. Ak je súčiastka
chybná, treba ju vymeniť. Zariadenie nesmiete spustiť, ak
únik plynu nebol odstránený.
9) Zavrite ventil na plynovej fľaši.
i) Ručné zapaľovanie grilu
V prípade, že automatické zapaľovanie nefunguje, dajte
regulačné tlačidlo do polohy “OFF” (l). K bočným otvorom
nádoby priložte zapálenú zápalku, potom otvorte pravú páčku
obslužného panelu do polohy Plný prietok ( ).
Dôležité:
Nikdy nepoužívajte plameň na zistenie úniku plynu. Minimálne
raz do roka a vždy po výmene plynovej fľaše je potrebné
vykonať kontrolu a zistiť únik plynu.
j) Vypnutie grilu
Vráťte regulačné páčky do polohy “OFF“ (l), potom zavrite
ventil na plynovej fľaši.
g)Pred použitím
k) Zapnutie variča (podľa modelu)
Varič môže fungovať sám alebo zároveň s grilom.
Zapnutie: Otvorte ventil na plynovej fľaši.
Skontrolujte tesnosť plynového okruhu od plynovej fľaše až po
varič (pozri § 1). Skontrolujte stav rúrok spájajúcich gril s
varičom. Ak nájdete praskliny, treba rúrky vymeniť zavolaním na
Popredajné služby.
Otvorte ventily horáku (v smere +) a stlačte tlačidlo zapaľovania,
( ) až kým nenaskočí. Ak je potrebné, stlačte 3 alebo 4 razy.
Ak sa horák nezapáli, priložte k nemu zápalku.
Plameň regulujte podľa veľkosti používanej nádoby otvorením
alebo zavretím ventilu. Nepoužívajte nádobu s priemerom
menším ako 10 cm alebo väčším ako 26 cm.
prístroj skôr, ako si pozorne neprečítate
SK Nespúšťajte
a nepochopíte všetky inštrukcie. Ubezpečte sa, že:
- nedochádza k úniku
- Venturiho trubky nie sú upchaté (napr. pavučinami)
- rúrky nie sú v kontakte so súčiastkami, ktoré by sa mohli
zahriať.
l) Vypnutie variča
(podľa modelu)
Zatvorte ventily (v smere -) a ventil plynovej fľaše, ak je gril
vypnutý.
Dôkladne preverte, či Venturiho trubky (VT)
pokrývajú napájače. (IJ)
m) Výmena plynovej fľaše
- Manipulujte s ňou vždy na otvorenom priestranstve, a nikdy
nie v blízkosti plameňa, iskry alebo tepelného zdroja.
- Dajte regulačné páčky do polohy “OFF“ (l), potom zavrite
ventily na fľaši.
- Odskrutkujte regulátor tlaku, skontrolujte stav rúrok a tesnosť
spojení.
- Plnú fľašu dajte na miesto, naskrutkujte regulátor tlaku, dbajte
na to, aby rúrky neboli stočené alebo príliš natiahnuté.
h) Zapaľovanie horáka grilu
V prípade, že má zariadenie dve regulačné páčky
Prečítajte si body 1až 6 a začnite bodom 1.
1) Nikdy nezapaľujte zariadenie so zatvoreným príklopom,
ale vždy s otvoreným.
2) Ubezpečte sa, či sú regulačné páčky v polohe “OFF”(l).
3) Otvorte ventily na plynovej fľaši.
4) Stlačte jednu z 2 regulačných páčok a dajte ju do polohy
Plný prietok ( ), potom okamžite stlačte tlačidlo na
zapaľovanie, ( ) až kým sa nezapne. Ak nedôjde k
n) Použitie
Ak má zariadenie príklop
Odporúča sa používať ochranné rukavice pri manipulácii
predovšetkým s horúcimi časťami.
64
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 65
Pred každým pečením predhrievajte zariadenie 10 minút v
polohe Plný prietok ( ) so zatvoreným príklopom. Pred úplne
prvým použitím ho predhrievajte 20 minút, aby sa odstránil
pach po nátere nových súčiastok.
potravy. Napriek tomu je časom korózia horáka bežným javom,
no v prípade správneho fungovania sa horák nemusí vymeniť.
Jeho výmena je nevyhnutná v prípade nesprávneho fungovania:
prederavený horák ...
obr. Vývody
Rýchlosť pečenia sa môže upravovať podľa polohy regulačnej
páčky.
Teplota so zatvoreným príklopom: v polohe Plný prietok ( )
okolo 340°C, v polohe Znížený prietok ( ) okolo 175°C, s
možnosťou meniť prietok medzi dvoma polohami.
V závislosti od pečeného množstva je možné použiť iba jednu
polovicu grilu zapálením iba jednej polovice horáka.
Po upečení zavrite príklop a dajte zariadenie na 10 minút do
polohy Plný prietok ( ), aby sa mohli spáliť zvyšky potravy
alebo mastnoty na vulkanických kameňoch (samočistiaci
efekt).
Je normálne, ak je farba plameňa žltá.
Otvory Venturiho trubky horáka
Steny ohniska, príklop (podľa modelu), gril na pečenie,
ovládací panel:
Pravidelne čistite aj tieto časti pomocou kefy a prípravku na
riad. Nepoužívajte brúsne prípravky. Nečistite gril v
samočistiacej peci, je tu riziko poškodenia mosadzných častí
vysokou teplotou.
Dôležité:
Ak sa počas fungovania stane, že sa horák vypne, dajte ihneď
regulačné páčky do polohy “OFF“ (l). Otvorte príklop a
počkajte 5 minút, aby mohol uniknúť nespálený plyn. Znovu
zopakujte postup zapaľovania.
Tabuľové sklo príklopu (podľa modelu)
Pravidelne ho čistite prípravkom na riad alebo na čistenie krbov.
V prípade ťažkostí vyberte tabuľové okno z príklopu a vyčistite
ho prípravkom na čistenie pece.
Ak vaše zariadenie nemá príklop:
Hlavne pri manipulácii s teplými časťami sa odporúča používať
ochranné rukavice.
p) Skladovanie
Pred pečením predhrievajte zariadenie okolo 20 minút
v polohe Plný prietok ( )
- Po každom použití zavrite ventil na plynovej fľaši.
- Ak odkladáte gril do vnútra, odpojte plyn.
- Ak uskladňujete gril vonku, doporučujeme použiť ochranný
kryt (pozri kapitolu Príslušenstvo).
- V prípade dlhšieho nepoužívania odporúčame uskladniť
zariadenie na suchom a krytom mieste (napr. garáž). Chráňte
vulkanické kamene pred vlhkosťou.
Je normálne, ak je farba plameňu žltá.
Dôležité:
Ak sa počas používania stane, že sa horák vypne, dajte ihneď
regulačné páčky do polohy “OFF“ (l).
q) Vulkanické kamene
Model s ochranným krytom horáka
Ak je váš gril vybavený
ochranným krytom horáka
(vyššie uvedený obrázok),
pri pečení mastného mäsa
(kurča, kačka, klobásky,
atď…) je potrebné dať
horáky do polohy minimálny
prietok ( ), aby sa znížilo
riziko vznietenia mastí, ktoré vytekajú pri pečení. Navyše bude
asi potrebné na rošte piecť menej kúskov a rozdeliť ich na
niekoľko po sebe idúcich pečení.
- Vulkanické kamene sa musia vymeniť, keď sú veľmi
nasiaknuté mastnotou, alebo keď erózia spôsobuje, že
prepadnú cez gril, čo sa stáva po viacnásobnom použití.
Rovnomerne rozložte vulkanické kamene iba v jednej
vrstve. Ponechajte niekoľko milimetrovú medzeru medzi
každým kameňom kvôli vetraniu.
Nepoužívajte drevené uhlie ako náhradu za dodaný
vulkanický kameň.
- Používajte náhradné vulkanické kamene distribuované firmou
CAMPINGAZ. Odmietame akúkoľvek zodpovednosť za iné
vulkanické kamene, ktorých použitie by mohlo byť
nebezpečné.
- Nezamočte vulkanické kamene.
o) Čistenie a údržba
Nikdy nerobte zásahy do zariadenia: Akákoľvek modifikácia
môže byť nebezpečná.
Aby ste zachovali zariadenie vo výbornom funkčnom stave;
odporúča sa pravidelné čistenie (po 4 alebo 5 použitiach).
Pred čistením počkajte, kým zariadenie nevychladne.
Pomocou navlhčenej špongie (voda s prípravkom na riad)
vyčistite vrchnú časť horáka. V prípade potreby použite oceľovú
navlhčenú kefu.
Skontrolujte, či nie sú vývody horáka upchaté a pred opätovným
použitím ich nechajte vysušiť. V prípade potreby uvoľnenia
upchatých vývodov použite kovovú kefu.
Ak ste zariadenie nepoužívali viac ako 30 dní, je treba
skontrolovať aj to, či pavučiny neupchali otvory rúrok horáka, čo
by mohlo spôsobiť zníženie výkonu horáka alebo nebezpečné
vznietenie plynu mimo horáka.
r) Tabuľové sklá príklopu (podľa typu)
Nespôsobujte tepelné šoky (studená voda na teplé tabuľové
sklo). Zabráňte, aby plamene olizovali vnútorný povrch skla (ak
sa tak stane, znížiť prívod).
s) Príslušenstvo
ADG odporúča symetrické použitie ražňov na plyn s
príslušenstvom a náhradnými dielami značky Campingaz.
ADG odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípade poškodenia
alebo zlého fungovania spôsobeného používaním inej značky
príslušenstva a/alebo náhradných dielov.
t) OCHRANA žIVOTNÉHO PROSTREDIA!
DODATOK: Pravidelná údržba horáka umožňuje zachovať ho v
dobrom stave pre mnohé použitia a predísť jeho predčasnej
korózii spôsobenej predovšetkým kyslými zvyškami grilovanej
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia! V tomto prístroji
sa nachádzajú užitočné materiály, ktoré sa môžu znova použiť
alebo recyklovať. Zaneste ho na zberné miesto vo vašom meste
a roztrieďte obalový materiál.
65
SK
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 66
Anomálie / riešenia
Anomálie
Pravdepodobné
príčiny/ riešenia
Horák sa nezapaľuje
- zlý prívod plynu
- nefunguje regulátor tlaku
- rúrky, ventil, trubka Venturi
alebo otvory sú upchaté
- trubka Venturi nedosadá na
napájač
Horák vynecháva, alebo sa vypína
- Skontrolovať dostatok plynu
- Skontrolovať pripojenie rúrok
- Pozri S.A.V
Horiaci plameň nestály
- Nová fľaša by mohla obsahovať
vzduch. Nechať ísť a chyba
zmizne
- Pozri S.A.V
Veľký plameň na povrchu horáka
- Nosný napájač je zle
umiestnený v trubke Venturi.
Nastavte venturiho trubicu.
- Trubka Venturi je upchatá
(napr.: pavučina). Vyčistite
venturiho trubicu.
- Pozri S.A.V
Napájací plameň
Anomálie
- Boca je gotovo prazna
- Plynová fľaša je takmer
prázdna
- Vymeňte fľašu a problém
zmizne
- Pozri S.A.V
Pravdepodobné
príčiny/ riešenia
Mastnota sa zvláštne zapaľuje
- Systém odkvapkávania masti je
upchatý: treba ho vyčistiť
- Priveľa mastnoty na
vulkanických kameňoch:
vymeniť ich
- Vysoká teplota grilu: znížiť
prietok
Horák sa dá zapáliť so zápalkou,
ale nie so systémom zapaľovania
„PIEZO“
- Je poškodené tlačidlo, drôt
alebo elektróda
- Skontrolovať spoje
zapaľovacieho kábla
- Skontrolovať stav keramiky a
spojovacieho kábla
- Pozri S.A.V
Únik plameňa do spoja
- Spoj prepúšťa
- Okamžite zastaviť prívod
vzduchu
- Pozri S.A.V
Nedostatočná teplota
- Napájač alebo trubka Venturi sú
upchaté
- Pozri S.A.V
Únik plameňa za tlačidlom
regulácie
- Chybné ventily
- Zastavte zariadenie
- Pozri S.A.V.
Únik plameňa pod konzolou
- Zastavte prístroj
- Zavrite fľašu
- Pozri S.A.V
SK
PODMIENKY UPLATNENIA ZÁRUKY
- Na tento výrobok sa poskytuje 2-ročná (dvojročná) záruka, ktorá platí odo dňa zakúpenia a ktorá pokrýva všetky diely a prácu.
- Záruka platí vtedy, keď dodaný výrobok nezodpovedá objednávke alebo keď je poškodený, pričom pri reklamácii sa
musí predložiť potvrdenie o kúpe (napr.: faktúra, pokladničný bloček) a popis problému.
- Všetky výrobky, pri ktorých sa používa plyn, je potrebné najprv odpojiť od kartuše alebo plynovej fľaše, ku ktorej boli
pripojené, a potom zaniesť do autorizovaného popredajného servisného strediska.
- Výrobok bude opravený, vymenený alebo preplatený – celý alebo časť.
- Záruka je neplatná a neplatí v prípade poškodenia, ku ktorému došlo (i) pri nesprávnom používaní alebo skladovaní
výrobku, (ii) ak výrobok nebol udržiavaný alebo ak údržba nebola vykonaná v súlade s návodom na použitie, (iii) ak
opravy, modifikácie, údržbu výrobku vykonávala tretia neoprávnená osoba, (iv) ak sa pri výmene nepoužívali originálne
náhradné diely.
- POZNÁMKA: táto záruka nepokrýva používanie tohto výrobku na profesionálne účely.
- Žiaden zásah počas záručnej doby neovplyvňuje dátum vypršania záruky.
- Táto záruka žiadnym spôsobom neovplyvňuje zákonné práva spotrebiteľa.
- V prípade akejkoľvek reklamácie sa obráťte na naše oddelenie služieb zákazníkom.
www.campingaz.com
66
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 68
e) Poklopac
4) Pritisnite jednu od 2 ručice za reguliranje i postavite je u
(ovisno o modelu)
Poklopcem se mora rukovati oprezno, osobito ako je uređaj u
radu. Ne naginjati se iznad uređaja.
položaj Puni dotok ( ), a odmah nakon toga pritisnite
dugme za paljenje (
) sve dok ne čujete klik. Ako odmah
ne dođe do paljenja, pritisnite 3 ili 4 puta, ako je to
f) Provjera za slučaj istjecanja plina
potrebno.
5) Ako se plamenik nije upalio, vratiti ručicu u položaj “OFF”
(l). Pričekajte 5 minuta i ponovite cijeli postupak.
6) Čim se plamenik upali, odmah se pali i drugi plamenik ako
drugu ručicu postavite u položaj Puni dotok ( ), a da pri
tome ne morate pritisnuti dugme za automatsko paljenje.
1) Postupak obavljati na otvorenom prostoru, podalje od
zapaljivih tvari. Ne pušiti pri tome.
2) Provjeriti da li su ručice za reguliranje u položaju “OFF” (l).
3) Pričvrstiti mekanu cijev prema opisu iz točke d).
4) Zatvoriti redukcijski ventil na plinskoj boci.
5) Ne tražite mjesto istjecanja plina pomoću plamena. U tu svrhu
koristite tekućinu koja će, mjehurićima, pokazati gdje istječe
plin.
6) Tu tekućinu staviti na spoj cijevi i redukcijskoga ventila te na
spoj cijevi i uređaja. Ručice za reguliranje moraju biti u
položaju «OFF». Otvoriti izlazni ventil na plinskoj boci.
Važno:
Ako se plamenik nije upalio ni nakon drugoga pokušaja,
provjerite da li su začepljeni izlazni otvori na njemu i cijevi
plamenika.
Ako Vaš uređaj ima samo jednu ručicu za reguliranje
Pročitajte točke 1-4 prije nego što započnete s obavljanjem
postupka iz točke 1.
1) Provjerite da li je ručica za reguliranje u položaju “OFF” (l).
2) Otvorite izlazni ventil na plinskoj boci.
3) Pritisnite ručicu za reguliranje i postavite je u položaj Puni
dotok ( ), a odmah nakon toga pritisnite dugme za paljenje
( ) sve dok ne čujete klik. Ako odmah ne dođe do paljenja,
pritisnite 3 ili 4 puta, ako je to potrebno.
4) Ako se plamenik nije upalio, vratiti ručicu u položaj “OFF
(l). Pričekajte 5 minuta i ponovite cijeli postupak.
7) Ako na nekome mjestu nastaju mjehurići, to znači da na tome
mjestu istječe plin.
8) Kako biste zaustavili istjecanje plina, pritegnite stezaljke. Ako
je neki dio oštećen, treba ga zamijeniti. Uređaj ne smije biti
korišten prije nego se spriječi istjecanje plina.
9) Zatvorite ventil plinske boce.
Važno: Ako se plamenik nije upalio ni nakon drugoga
pokušaja, provjerite da li su začepljeni izlazni otvori na njemu i
cijevi plamenika.
i) Ručno paljenje roštilja
Važno:
Nikada ne koristite otvoreni plamen kako biste provjerili da li
negdje istječe plin. Najmanje jednom godišnje treba obaviti
kontrolu i provjeriti da li negdje istječe plin, a isto se uvijek mora
učiniti prigodom promjene plinske boce.
U slučaju da ne radi automatsko paljenje, postavite dugme za
reguliranje u položaj “OFF” (l). Približite zapaljenu šibicu
jednome od bočnih otvora posude, a zatim desnu ručicu na
komandnoj ploči postavite u položaj Puni dotok ( )
g) Prije stavljanja u uporabu.
j) Gašenje roštilja
stavljajte uređaj u uporabu prije nego što ste
HR Ne
pročitali i dobro razumjeli sve upute. Uvjerite se i da:
Vratite ručice u položaj “OFF” (l), a zatim zatvorite izlazni ventil
na plinskoj boci.
pažljivo
- plin nigdje ne istječe
- da su Venturi cijevi prohodne (npr. da nema paučine)
- da cijev ne dodiruje dijelove koji bi se mogli zagrijati.
k) Paljenje grijača (ovisno o modelu)
Grijač može funkcionirati samostalno ili isotodbno s roštiljem.
Paljenje: otvorite izlazni ventil na plinskoj boci. Provjerite da ne
postoji propuštanje plina na vodu od boce do grijača (vidi § f).
Provjerite u kakvom je stanju cijev koja spaja roštilj i grijač. Ako
na njoj ima pukotina, pozovite ovlaštenoga servisera da je
zamijeni.
Otvorite ventil grijača (smjer +) i pritisnite na dugme za paljenje
( ) sve dok ne čujete klik. Pritisnite 3 do 4 puta ako je
potrebno. Ako paljenje ne uspije, približite zapaljenu šibicu
plameniku.
Plamen regulirajte ovisno o veličini posude koju koristite na taj
način da manje ili više otvorite ventil. Ne koristite posudu s
promjerom koji je manji od 10 ili veći od 26 centimetara.
Dobro provjerite da Venturi cijevi (VT) pokrivaju
brizgalice (ij)
l) Gašenje grijača (ovisno o modelu)
Zatvorite ventil grijača (smjer -) i ventil na plinskoj boci, ako pri
tome nije uključen roštilj.
h) Paljenje plamenika roštilja
Ako Vaš uređaj ima dvije ručice za reguliranje
Pročitajte točke 1-6 prije nego započnete s obavljanjem
postupka iz točke 1.
1) Nikada ne palite uređaj sa zatvorenim poklopcem,
poklopac uvijek mora biti podignut.
2) Provjerite da li su ručice za reguliranje u položaju “OFF” (l).
3) Otvorite izlazni ventil na plinskoj boci.
m) Zamjena plinske boce
- Postupak uvijek obavljajte na dobro prozračenom mjestu,
nikada u blizini otvorenog plamena, iskre ili izvora topline.
- Vratite ručice za reguliranje u položaj “OFF” (l), a zatim
zatvorite izlazni ventil na boci.
- Otvorite redukcijski ventil, provjerite u kakvome je stanju spoj
te izlazi li negdje plin.
68
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 69
NAPOMENA: Često čišćenje plamenika omogućuje njegovo
održavanjeu dobrome stanju i dugotrajno korištenje. Time se
izbjegava njegovo prerano hrđanje, što je osobito izazvano
kiselim ostacima nakon spremanja jela. Hrđanje plamenika
normalna je pojava, a takav, oksidirani plamenik, ne mora biti
zamijenjen ako normalno radi. Zamjena plamenika nužna je
samo ako ne radi ispravno, npr. zbog toga što je probušen.
- Postavite punu bocu na predviđeno mjesto, zatvorite
redukcijski ventil, ali pri tome pazite da ne savijate i ne
povlačite cijev.
n) Uporaba
Ako Vaš uređaj ima poklopac
Preporučujemo Vam da koristite zaštitne rukavice kako biste
mogli dodirivati vruće dijelove uređaja.
Prije bilo kakvoga spremanja jela, zagrijavajte uređaj u
položaju Puni dotok ( ) oko 10 minuta, sa zatvorenim
poklopcem. Kod prvoga korištenja, zagrijavajte oko 20 minuta
kako biste uklonili miris boje na novome uređaju.
Brzinu spremanja jela možete regulirati pomoću ručica za
reguliranje.
Temperatura sa zatvorenim poklopcem: u položaju Puni dotok
( ) oko 340 °C, u položaju Smanjeni dotok ( ) oko 175 °C, uz
mogućnost postavljanja ručice između ta dva položaja.
Ovisno o količini hrane, moguće je korištenje samo jednoga
dijela roštilja i paljenje samo jedne strane plamenika.
Nakon pripreme hrane, zatvorite poklopac i ostavite uređaj još
oko 10 minuta u položaju Puni dotok ( ) kako biste omogućili
izgaranje ostataka hrane i masnoća na rešetki i na vulkanskom
kamenju.
Žuta boja plamena nije ništa neobično.
- Stijenke kućišta, poklopac (ovisno o modelu), rešetke,
komandna ploča:
Redovito čistite i ove dijelove pomoću spužve namočene u
sredstvo za čišćenje. Nemojte korstiti abrazivna sredstva. Ne
čistite rešetke u peći za čišćenje, jer previsoka temperatura
može oštetiti kromirane dijelove.
Staklo na poklopcu (ovisno o modelu):
Redovito ga čistite pomoću sredstva za čišćenje stakla ili čađi.
U slučaju da imate poteškoće pri tome, skinite ga s poklopca i
očistite ga sredstvom za čišćenje pećnice.
Važno:
Ako pri radu uređaja dođe do gašenja plamenika, ručice za
reguliranje odmah postavite u položaj “OFF” (l). Otvorite
poklopac i pričekajte 5 minuta kako biste omogućili izlaz plinu
koji nije izgorio. Ponovite postupak paljenja.
p)Skladištenje
- Zatvorite odvod plina na boci poslije svakoga korištenja.
- Ako roštilj pospremate u zatvoreni prostor, isključite dovod
plina.
- Ako ga pospremate na otvorenom prostoru, preporučuje se
da koristite zaštitnu navlaku (vidi poglavlje o dodatnoj
opremi).
- U slučaju da roštilj ne koristite dulje vrijeme, preporučuje se
da ga postavite na suho i zaštićeno mjesto (npr. u garažu).
Vulkansko kamenje zaštitite od vlage.
Ako Vaš uređaj ne posjeduje poklopac
Preporučuje se da nosite zaštitne rukavice kako biste mogli
rukovati vrućim dijelovima uređaja.
Prije bilo kakvoga pripremanja jela, zagrijavajte uređaj oko 20
minuta u položaju Puni dotok ( )
Žuta boja plamena je normalna.
Važno:
Ako se, tijekom rada uređaja, plamenik ugasi, odmah stavite
ručicu za namještanje u položaj “OFF” (l).
q)Vulkansko kamenje
- Mora biti zamijenjeno ako je previše natopljeno masnoćama ili
toliko oštećeno da propada kroz rešetku, a to se događa
nakon dugotrajne i česte uporabe roštilja.
Model sa poklopcem za grijač
Ako je vaš roštilj opremljen
poklopcem za grijač (vidi
sliku)
tijekom
pripreme
masnog mesa (pile, patka,
kobasice, itd..), potrebno je
podesiti grijače na položaj
minimalni protok ( ) kako bi
se spriječilo zapaljenje masti
tijekom pečenja. Možda će biti potrebno smanjiti broj komada
hrane koje pripremate na grilu i podijelite količinu na više
dijelova koje ćete postupno peći.
Vulkansko kamenje mora biti dobro raspoređeno u jednome
sloju. Ne smije biti nagomilano, nego između svakoga
kamena mora postojati nekoliko milimetara razmaka.
Ne koristite drveni ugljen umjesto vulkanskog kamenja ili
kao njegovu nadopunu.
- Koristite rezervno vulkansko kamenje koje prodaje
CAMPINGAZ. Ne prihvaćamo nikakvu odgovornost u slučaju
korištenja druge vrste vulkanskog kamenja, čija uporaba
može biti opasna za potrošača.
- Ne izlažite vulkansko kamenje vlazi. Ne koristite vlažno ili
namočeno vulkansko kamenje, nego ga prije uporabe
osušite.
o)Čišćenje i održavanje
Nikada ne prepravljajte uređaj: svaka izmjena može biti opasna.
Kako biste Vaš uređaj zadržali u savršenom stanju, preporučuje
se da ga redovito čistite (nakon svakih 4-5 upotreba).
Čekajte da se uređaj ohladi prije bilo kakvoga čišćenja.
Zatvorite plinsku bocu i zatvorite redukcijski ventil. Očistite
površinu plamenike vlažnom spužvom (voda s deterdžentom za
pranje suđa). Prema potrebi, koristite vlažnu žičanu četku.
Provjerite da li su otvori plamenika začepljeni i ostavite ih da se
osuše prije ponovnoga korištenja. Prema potrebi, koristite
metalnu četku za čišćenje otvora na izlazima plamenika.
Ako uređaj nije korišten više od 30 dana, provjerite jesu li otvori
plamenika začepljeni paučinom, jer to može uzrokovati lošiji rad
roštilja ili opasno paljenje plina izvan plamenika.
r) Staklo poklopca (ovisno o modelu)
Izbjegavajte nagle promjene temperature (hladna voda u dodiru
s vrućim staklom). Izbjegavajte mogućnost da plamen dodiruje
unutarnju površinu stakla (ako se to događa, smanjite dotok
plina).
s) Dodatna oprema
Proizvođač preporučuje sustavno korištenje svojih plinskih
roštilja uz dodatnu opremu i rezervne dijelove marke
Campingaz. Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost u
slučaju oštećivanja ili lošeg rada kao posljedice korištenja
dodatne opreme i/ili rezervnih dijelova drugih marki.
69
HR
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 70
t) Zaštita okoliša
Mislite na zaštitu okoliša! Vaš uređaj sadrži materijale koji se mogu popraviti ili reciklirati. Vratite ga u službu za
prikupljanje otpada vaše zajednice i izdvojite ambalažu.
Neispravan rad/ načini za ispravljanje
Neispravnost
Plamenik se ne pali
- Slab dotok plina
- Redukcijski ventil ne radi
- Cijev, ispusni ventil, Venturi cijev
ili otvori na plameniku su
začepljeni
- Venturi cijev ne pokriva
brizgalicu
Plamenik isprekidano radi ili se
gasi
- Provjeriti da li postoji dotok
plina
- Provjeriti spoj cijevi
- Pogledati Popis servisnih
centara.
Plamen je nestabilan
- U novoj plinskoj boci možda se
nalazi zrak. Ostaviti da tako
radi neko vrijeme, a nedostatak
će nestati.
- Pogledati Popis servisnih
centara.
Veliki plamen na površini
plamenika
Plamen na brizgalici
HR
Vjerojatni uzroci/načini
za ispravljanje
Neispravnost
- Brizgalica je loše postavljena
na Venturi cijev. Premjestite
Venturijevu cijev.
- Venturi cijev je zagušena (npr.
paukova mreža). Očistite
Venturijevu cijev.
- Pogledati Popis servisnih
centara
- Boca je gotovo prazna
- promijenite bocu i nedostatak
će nestati
- Pogledati Popis servisnih
centara.
Vjerojatni uzroci/načini
za ispravljanje
Masnoće gore
- Sustav za ispuštanje masnoća
je začepljen - treba ga očistiti
- Previše masnoća na
vulkanskom kamenju
- Temperatura roštilja je previše
visoka: smanjiti dotok plina
Plamenik se pali šibicom, ali se
ne pali pomoću PIEZO upaljača
- Dugme, žica ili elektroda su u
kvaru. Provjeriti spojeve kabla
upaljača.
- Provjeriti stanje keramike i
spojnoga kabla
- Pogledati Popis servisnih
centara.
Pojava plamena na spoju
- Spoj nije nepropustan
- Odmah zatvoriti dotok plina
- Pogledati Popis servisnih
centara.
Nedovoljna toplina
- Brizgalica ili Venturi cijev su
začepljeni
- Pogledati Popis servisnih
centara.
Pojava plamena iza dugmeta za
reguliranje
- Neispravan izlazni ventil
- Zaustaviti rad uređaja
- Pogledati Popis servisnih
centara
Pojava plamena ispod konzole
- Zaustaviti rad uređaja
- Zatvoriti bocu
- Pogledati popis servisnih
centara
UVJETI ZA SLUŽENJE JAMSTVOM
- Proizvod ima potpuno jamstvo na dijelove i rad kroz dvije godine računajući od datuma kupnje.
- Jamstvo se primijenjuje kada isporučeni proizvod ne odgovara narudžbi ili kada je neispravan, kada reklamaciju prati
dokument potvrde datuma kupnje (npr. faktura, račun na blagajni) i opis problema na koji se naišlo.
- Svaki proizvod koji radi na plin treba odvojiti od tijela ili cilindra na koji je spojen prije nego se vrati u ovlašteni uslužni centar
- Proizvod treba biti popravljen, zamijenjen ili šteta nadoknađena u cijelosti ili dijelu.
- Jamstvo je ništavno i ne primijenjuje se kada je šteta nastala zbog (1) neispravne uporabe ili skladištenja, (2) lošeg
održavanja proizvoda ili održavanja koje ne odgovara uputama za korištenje, (3) popravka, izmjene, održavanja od
strane neovlaštene treće osobe, (4) korištenja zamjenskog dijela koji nije originalan.
- NAPOMENA : profesionalno korištenje ovog proizvoda isključeno je iz jamstva.
- Svako plaćanje u vrijeme trajanja jamstva bez utjecaja je na datum istjeka jamstva.
- Ovo jamstvo nipošto ne utječe na zakonska prava potrošača.
- Za sve pritužbe obratite se našoj potrošačkoj službi.
www.campingaz.com
70
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 72
încălzi. Verificaţi ca ţeava flexibilă să se extindă normal,
fără deformare sau contractare.
- că orificiile de ventilaţie ale carcasei recipientului cu gaz
nu sunt obturate, dacă e cazul.
Germania, Austria, Elveţia:
Acest aparat trebuie folosit cu o ţeavă flexibilă de calitate,
adaptată la folosirea butanului și propanului. Lungimea sa
nu trebuie să depășească 1,50 m. Va trebui înlocuit dacă
este defect, dacă prezintă crăpături, dacă acest lucru
este solicitat de condiţiile naţionale sau în funcţie de
valabilitate. Nu trageţi de ţeavă și nu o găuriţi. Ţineţi-o
departe de piesele care se pot încălzi. Verificaţi ca ţeava
flexibilă să se extindă normal, fără deformare sau
contractare.
Racordarea ţevii flexibile: pentru a racorda ţeava la
îmbinarea aparatului, strângeţi bine piuliţa ţevii, fără a
forţa, cu 2 chei corespunzătoare:
- cheie de 10 pentru blocarea îmbinării
- cheie de 17 pentru înșurubarea piuliţei ţevii
Verificaţi bine că tuburile Venturi (VT)
acoperă duzele (IJ)
h) APRINDEREA ARZĂTOARELOR GRĂTARULUI
e) CAPAC (în funcţie de model)
Dacă aparatul dvs. are două manete de reglaj
Citiţi punctele 1 – 6 înainte de a începe cu punctul 1).
1) Nu aprindeţi niciodată aparatul cu capacul închis,
aprindeţi-l întotdeauna cu capacul deschis.
2) Asiguraţi-vă că manetele de reglaj sunt în poziţia „OFF”
(l).
3) Deschideţi robinetul buteliei de gaz
4) Apăsaţi pe una din cele două manete de reglaj și
puneţi-o în poziţia Debit maxim ( ), apoi apăsaţi
imediat pe butonul de aprindere ( )
până când se aude un clic. Dacă aprinderea nu se
produce la primul clic apăsaţi de 3 - 4 ori, dacă este
necesar.
5) Dacă arzătorul nu se aprinde, readuceţi maneta de
reglaj în poziţia „OFF” (l). Așteptaţi 5 minute înainte de
a reîncepe operaţiunea.
6) Imediat ce arzătorul începe să funcţioneze, al doilea
arzător se aprinde automat după deschiderea celei dea 2-a manete de reglaj în poziţia Debit maxim ( ) fără
să fie necesar să mai apăsaţi pe butonul de aprindere
aurtomată.
Manevraţi capacul cu atenţie, mai ales în cursul
funcţionării. Nu vă aplecaţi deasupra vetrei.
f) TEST DE ETANșEITATE
1) Puneţi aparatul în funcţionare în aer liber, departe de
orice material inflamabil. Nu fumaţi.
2) Asiguraţi-vă că manetele de reglaj sunt în poziţia “OFF”
(l).
3) Racordaţi ţeava flexibilă conform paragrafului d).
4) Strângeţi valva buteliei de gaz.
5) Pentru control, folosiţi un lichid de detectare a
scurgerilor de gaz.
6) Puneţi lichidul pe racordurile buteliei, ale valvei, ale
ţevii și ale aparatului. Manetele de reglaj trebuie să
rămână în poziţia “OFF” (l). Deschideţi robinetul
buteliei de gaz.
Dacă după cea de-a doua încercare arzătorul nu se
aprinde, verificaţi orificiile de ieșire ale arzătorului pentru
ca tubul acestuia să nu fie obturat.
Dacă aparatul dvs. are o singură manetă de reglaj
Citiţi punctele de la 1 la 4 înainte de a începe cu punctul 1).
1) Asiguraţi-vă că maneta de reglaj este în poziţia “OFF”
(l).
2) Deschideţi robinetul buteliei de gaz.
3) Apăsaţi și rotiţi maneta de reglaj în sensul invers de
rotaţie al acelor de ceasornic și așezaţi-o în poziţia
Debit maxim ( ), apoi apăsaţi imediat pe butonul de
aprindere ( ) până când auziţi un
declic. Dacă aprinderea nu se produce la primul declic,
apăsaţi de 3 - 4 ori dacă e necesar.
4) Dacă arzătorul nu se aprinde după 4 - 5 încercări,
așteptaţi 5 minute și încercaţi din nou.
RO
7) Dacă se formează bule, înseamnă că există scurgeri de
gaz.
8) Pentru a opri scurgerea, strângeţi piuliţele. Dacă e
defectă vreo piesă, înlocuiţi-o. Aparatul nu trebuie pus
în funcţiune înainte ca scurgerea să fi dispărut.
9) Închideţi robinetul buteliei de gaz.
Important:
Nu folosiţi niciodată flacăra pentru a detecta o scurgere
de gaz.
Trebuie să controlaţi prezenţa scurgerilor de gaz o dată
pe an și de fiecare dată când schimbaţi butelia.
Dacă după cea de-a doua încercare arzătorul nu se
aprinde, verificaţi orificiile de ieșire ale arzătorului pentru
ca tubul acestuia să nu fie obturat.
g) ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
i) APRINDEREA MANUALĂ A GRĂTARULUI
Nu puneţi aparatul în funcţiune înainte să a fi citit cu
atenţie și să fi înţeles toate instrucţiunile. De asemenea,
asiguraţi-vă:
- că nu există scurgeri
- că tuburile Venturi nu sunt obturate (de exemplu cu
pânze de păianjen – vezi paragraful m)
- că ţeava nu este în contact cu piesele care se pot
încălzi.
În cazul nefuncţionării aprinderii automate, puneţi butonul
de reglaj în poziţia “OFF” (l). Puneţi un chibrit aprins întrunul dintre orificiile laterale ale cuvei, apoi apăsaţi și rotiţi
maneta de reglaj în sensul invers de rotaţie al acelor de
ceasornic și puneţi-o în poziţia de Debit maxim ( ).
72
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 73
j) STINGEREA GRĂTARULUI
Înainte de a găti, încălziţi în prealabil aparatul circa 20 de
minute pe poziţia Debit maxim ( ).
Readuceţi butoanele de reglaj în poziţia ”OFF” (l), apoi
închideţi robinetul buteliei de gaz.
Este normal ca flacăra să aibă culoarea galbenă.
Important :
Dacă în timpul funcţionării grătarului se întâmplă ca
arzătorul să se stingă, puneţi imediat maneta de reglaj pe
poziţia ”OFF” (l).
k) APRINDEREA LĂMPII DE GĂTIT (ÎN
FUNCŢIE DE MODEL)
Lampa de gătit poate funcţiona singură sau în același
timp cu grătarul.
Aprindere: Deschideţi robinetul buteliei de gaz.
Verificaţi etanșeitatea circuitului de gaz între butelie și
lampa de gătit (vezi § f). Verificaţi starea tubului care leagă
grătarul de lampa de gătit. Dacă prezintă crăpături,
schimbaţi-l la un centru de service după vânzare.
Deschideţi robinetul lămpii de gătit (în sensul +) și apăsaţi
pe butonul de aprindere ( ) până se aude un clic.
Apăsaţi de 3 – 4 ori, dacă este necesar. În caz că nu se
aprinde, ţineţi un chibrit aprins la marginea arzătorului.
Reglaţi flacăra la dimensiunea vasului folosit, deschizând
mai mult sau mai puţin robinetul. Nu utilizaţi un vas cu
diametrul mai mic de 10 cm sau mai mare de 26 cm.
l) STINGEREA LĂMPII
FUNCŢIE DE MODEL)
DE
GĂTIT
Model cu capac pentru arzător
Dacă grătarul dvs. este
echipat cu un capac
pentru arzător (ilustrat mai
sus), atunci când gătiţi
carne grasă (pui, raţă,
cârnaţi etc.), trebuie să
reglaţi arzătoarele pe
poziţia debit minim ( )
pentru
a
diminua
aprinderea grăsimii alimentelor. În plus, poate fi necesar
să reduceţi numărul de bucăţi de carne de gătit de pe
grătar și să le preparaţi succesiv, în mai multe etape.
(ÎN
o) CURĂŢARE șI ÎNTREŢINERE
Nu aduceţi modificări aparatului: orice modificare se
poate dovedi periculoasă.
Pentru a menţine aparatul în bună stare de funcţionare; e
recomandată curăţarea periodică a acestuia (după 4 sau
5 folosiri).
Așteptaţi ca aparatul să se fi răcit înaintea operaţiunilor
de curăţare.
Închideţi butelia de gaz și deșurubaţi valva.
Curăţaţi partea de sus a arzătorului cu ajutorul unui
burete umed (apă împreună cu detergent de vase). La
nevoie, folosiţi o perie de sârmă umezită.
Verificaţi ca toate orificiile de ieșire ale arzătorului să nu
fie blocate și permiteţi uscarea înainte de următoarea
utilizare. La nevoie, folosiţi o perie de sârmă pentru a
debloca orificiile de ieșire ale arzătorului.
Dacă aparatul nu a fost utilizat timp de 30 de zile,
verificaţi ca pânzele de păianjen să nu blocheze orificiile
tuburilor arzătorului, ceea ce poate conduce la o
diminuare a eficienţei grătarului sau la o aprindere
periculoasă a gazului în afara arzătorului. Curăţaţi
orificiile tubului venturi (vezi figura de mai jos) sau
arzătorul, dacă e cazul.
Închideţi robinetul lămpii de gătit (în sensul -) și robinetul
buteliei, dacă grătarul nu este în funcţiune.
m) SCHIMBAREA BUTELIEI DE GAZ
- Efectuaţi aceste operaţiuni într-un loc bine aerisit și
niciodată în prezenţa unei flăcări, unei scântei sau unei
surse de căldură.
- Readuceţi butoanele de reglaj în poziţia “OFF” (l),
apoi închideţi robinetul buteliei de gaz.
- Deșurubaţi valva, verificaţi prezenţa și buna stare a
garniturii de etanșeitate.
- Montaţi butelia plină, înșurubaţi valva, având grijă ca să
nu exercitaţi deformare sau contractare asupra ţevii.
n) FOLOSIRE
Dacă aparatul dvs. este dotat cu capac
E recomandat să purtaţi mănuși de protecţie atunci când
manipulaţi elemente foarte calde.
Înainte de gătire, încălziţi în prealabil aparatul timp de 10
minute în poziţia Debit maxim ( ) și cu capacul pus. La
prima utilizare, încălziţi aparatul în prealabil timp de 20 de
minute, pentru a îndepărta mirosurile de vopsea sau de
piese noi.
N.B.: Operaţiunile frecvente de întreţinere a arzătorului
permit menţinerea acestuia în stare bună pentru
numeroase folosiri și evitarea oxidării premature, mai ales
din cauza reziduurilor acide ale frigerii. Oxidarea
arzătorului este totodată un fenomen normal în timp și un
arzător oxidat care funcţionează normal nu necesită
înlocuire. Înlocuirea arzătorului este necesară dacă
funcţionarea acestuia este incorectă: arzător perforat...
Viteza de frigere poate fi controlată în funcţie de poziţia
manetelor de reglaj: între poziţia de debit maxim ( ) și
poziţia de debit mediu ( ).
În funcţie de cantitatea de alimente care urmează să fie
gătite, este posibil să se utilizeze numai o jumătate de
grătar, aprinzând numai o singură parte a arzătorului.
După gătire, închideţi capacul și puneţi aparatul timp de
10 minute pe poziţia Debit maxim ( ), pentru a permite
arderea reziduurilor alimentare sau grăsimii de pe grilaj
sau de pe grila de protecţie a arzătorului (efect de
autocurăţire).
Este normal ca flacăra să aibă culoarea galbenă.
Orificii ieșiri
Important :
Dacă în timpul funcţionării grătarului se întâmplă ca
arzătorul să se stingă, puneţi imediat maneta de reglaj pe
poziţia ”OFF” (l). Așteptaţi 5 minute pentru a permite
evacuarea gazului nears. Procedaţi încă o dată la
operarea aprinderii doar după acest răstimp.
Orificii tub venturi arzător
Pereţii vetrei, capacul (în funcţie de model), grilele de
gătit, panoul de comandă:
Curăţaţi periodic aceste elemente și cu ajutorul unui alt
burete îmbibat cu detergent de vase. Nu folosiţi
produse abrazive. Nu curăţaţi grilele într-un cuptor cu
autocurăţire, temperatura prea ridicată putând avaria
părţile cromate.
Dacă aparatul dvs. nu este dotat cu capac
E recomandat să purtaţi mănuși de protecţie atunci când
manipulaţi elemente foarte calde.
73
RO
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 74
- Sticla capacului (în funcţie de model):
Curăţaţi-o periodic cu ajutorul unui produs de curăţat
sticlă. Dacă întâmpinaţi dificultăţi, scoateţi sticla de pe
capac și curăţaţi-o cu un produs de curăţat cuptorul.
CAMPINGAZ. Ne declinăm orice răspundere în cazul
utilizării altui tip de tuf vulcanic, a cărui utilizare poate fi
periculoasă pentru utilizator.
- Nu udaţi tuful vulcanic. Nu utilizaţi tuf vulcanic ud sau
umed; lăsaţi-l întâi să se usuce la adăpost.
p) DEPOZITARE
r) STICLA CAPACULUI (în funcţie de model)
- Închideţi robinetul buteliei de gaz după fiecare utilizare.
- Dacă depozitaţi grătarul în interior, întrerupeţi
alimentarea cu gaz.
- Dacă depozitaţi grătarul în interior, e recomandat să
folosiţi o husă de protecţie.
- În cazul în care grătarul nu va fi folosit pentru o perioadă
lungă de timp, e recomandat să depozitaţi aparatul într-un
loc uscat și adăpostit (de exemplu, în garaj).
Evitaţi șocurile termice (apă rece în contact cu sticla
încălzită). Evitaţi ca flăcările să atingă suprafaţa interioară
a sticlei (în acest caz, reduceţi debitul).
s) ACCESORII
ADG recomandă folosirea sistematică a grătarelor cu
accesorii și piese de schimb marca Campingaz. ADG
își declină orice responsabilitate în cazurile de avarii
sau funcţionare defectuoasă care survin în urma
utilizării accesoriilor și/sau pieselor de schimb de o
marcă diferită.
q) TUFUL VULCANIC
Tuful vulcanic trebuie schimbat când este pre îmbibat cu
grăsime sau când eroziunea îi permite să iasă prin grilaj,
lucru care se întâmplă în cazul utilizării de multe a
grătarului.
Repartizaţi uniform tuful vulcanic, într-un singur strat.
Nu îl presaţi și menţineţi un spaţiu de aerare de câţiva
milimetri între pietre. Nu utilizaţi mangal în locul
tufului vulcanic furnizat sau ca o adăugire la acesta.
- Utilizaţi tuf vulcanic de schimb distribuit de
Aveţi grijă de mediul înconjurător! Acest aparat conţine
materiale care pot fi recuperate sau reciclate. Predaţi-l
spre recuperare / reciclare serviciului de colectare a
deșeurilor din zona în care locuiţi și triaţi materialele în
care este ambalat.
Cauze probabile
remedii
Anomalii
RO
q) PROTECŢIA MEDIULUI
Anomalii
Cauze probabile
remedii
Arzătorul nu se aprinde
- Alimentare cu gaz defectuoasă
- Valva nu funcţionează
- Ţeava, robinetul, tubul venturi
sau orificiile arzătorului sunt
blocate
- Tubul venturi nu acoperă duza
Grăsimea se aprinde anormal
- Temperatura grătarului este prea
ridicată: reduceţi debitul
- Curăţaţi capacul metalic de
protecţie
de
deasupra
arzătorului.
- Consultaţi serviciu postvânzare.
Arzătorul dă rateuri sau se stinge
Plamen je nestabilan
- Verificaţi dacă există gaz
- Verificaţi conexiunea ţevii
- Consultaţi serviciu postvânzare.
Arzătorul se aprinde cu un chibrit,
dar nu prin aprindere « PIEZO »
Flăcări instabileplamenika
- Butelia nouă poate conţine aer.
Lăsaţi aparatul să mearegă și
defectul va dispărea
- Consultaţi serviciu postvânzare.
- Defect la buton, la fir sau la
electrod. Controlaţi îmbinările
cablului aprinzătorului
- Controlaţi starea pieselor din
ceramică și a cablului de
legătură
- Consultaţi serviciu postvânzare.
Scurgere aprinsă la racord
- Racord neetanș
- Închideţi imediat admisia de gaz
- Consultaţi serviciu postvânzare.
Căldură insuficientă
- Duză sau tub venturi blocate
- Consultaţi serviciu postvânzare.
Flăcări
mari
arzătorului
Flacără la duză
la
suprafaţa
- Duza e poziţionată greșit în
tubul venturi. Repoziţionaţi
tubul venturi.
- Tubul venturi este blocat (ex: cu
pânze de păianjen). Curăţaţi
tubul venturi.
- Consultaţi serviciu postvânzare.
Scurgere aprinsă în
butonului de reglaj
- Butelia e aproape goală
- Încărcaţi butelia și defectul va
dispărea
- Consultaţi serviciu postvânzare.
spatele
Scurgere aprinsă sub consolă
-
Robinet defect
Opriţi aparatul
Închideţi butelia
Consultaţi serviciu postvânzare.
- Opriţi aparatul
- Închideţi butelia
- Consultaţi serviciu postvânzare.
CONDIŢII DE APLICARE A GARANŢIEI
Produsul beneficiază de o garanţie totală piese și deservire de 2 (doi) ani începând din data cumpărării sale. Garanţia se aplică în
cazul când produsul livrat nu este conform comenzii sau dacă prezintă defecte, atunci când reclamaţia este însoţită de o dovadă de
cumpărare (ex : factură, cec de casă) și de descrierea problemei întâlnite. Orice produs care funcţionează cu gaz va trebui să fie
separat de cartușul sau de cilindrul la care este conectat înainte de a fi trimis la un centru autorizat de servicii post-vânzare. Produsul
urmează să fie reparat, înlocuit sau rambursat - în întregime sau parţial. Garanţia nu este valabilă și nu se aplică în cazul când paguba
s-a produs drept urmare (i) a utilizării sau păstrării incorecte a produsului, (ii) a unui defect de întreţinere a produsului sau dacă acesta
nu este întreţinut conform instrucţiunilor de utilizare, (iii) a reparaţiei, modificării, întreţinerii produsului de către o parte terţă
neautorizată, (iv) a folosirii pieselor de schimb care nu sunt originale. NOTĂ : utilizarea acestui produs în scop profesional nu este
acoperită de garanţie. Acceptarea oricăror cheltuieli pe parcursul perioadei de garanţie nu incide asupra datei de expirare a garanţiei.
Această garanţie nu afectează cu nimic drepturile legale ale consumatorului. Pentru orice reclamaţii contactaţi serviciul nostru
consumatori.
Egibo Prod Impex SRL Calea Rahovei Nr 266-268 - Sector 5 - Bucharest - Rumania
Tel: +40 31.425.10.48
www.campingaz.com
74
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 76
÷àñòè. Óâåðåòå ñå, ÷å ãúâêàâàòà òðúáà ñå ðàçãúâà
íîðìàëíî, áåç óñóêâàíå èëè îïúâàíå.
Øâåéöàðèÿ, Ãåðìàíèÿ, Àâñòðèÿ:
Óðåäúò òðÿáâà äà ñå ïîëçâà ñúñ ñïåöèàëíà ãúâêàâà
òðúáà, ïîäõîäÿùà çà ãàç ïðîïàí è ãàç áóòàí.
Äúëæèíàòà é íå òðÿáâà äà íàäâèøàâà 1,50 ì. Òîé
òðÿáâà äà áúäå ïîäìåíåí, àêî å ïîâðåäåí, íàïóêàí
èëè ñúãëàñíî äåéñòâàùèòå íîðìàòèâíè èçèñêâàíèÿ.
Íå äúðïàéòå è íå óñóêâàéòå òðúáàòà. Ïàçåòå ÿ äàëå÷
îò íàãðÿâàùè ñå ÷àñòè. Óâåðåòå ñå, ÷å ãúâêàâàòà
òðúáà ñå ðàçãúâà íîðìàëíî, áåç óñóêâàíå èëè
îïúâàíå.
Ïðîâåðåòå ìíîãî äîáðå äàëè Âåíòóðè
òðúáèòå (VT) îáõâàùàò äþçèòå (IJ)
Ñâúðçâàíå íà ãúâêàâàòà òðúáà: çà äà ñâúðæåòå
ãúâêàâàòà òðúáà ñ íàêðàéíèêà íà óðåäà, çàòåãíåòå
ãàéêàòà íà òðúáàòà çäðàâî, íî íå ïðåêîìåðíî, ñ
ïîìîùòà íà 2 ïîäõîäÿùè ãàå÷íè êëþ÷à:
- êëþ÷ 10 çà çàñòîïîðÿâàíå íà íàêðàéíèêà
- êëþ÷ 17 çà çàòÿãàíå íà ãàéêàòà íà òðúáàòà
h) Çàïàëâàíå íà ãîðåëêèòå íà áàðáåêþòî
Àêî óðåäúò âè å ñíàáäåí ñ äâà ðåãóëèðàùè êëþ÷à,
ïðî÷åòåòå òî÷êè 1 äî 6 ïðåäè äà çàïî÷íåòå îò òî÷êà 1).
1) Íèêîãà íå ïàëåòå óðåäà ïðè çàòâîðåí êàïàê, à
ñàìî êîãàòî êàïàêúò å îòâîðåí.
2) Ïðîâåðåòå äàëè ðåãóëèðàùèòå êëþ÷îâå ñà â
ïîëîæåíèå “OFF” (l).
3) Îòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà
4) Íàòèñíåòå åäèíèÿ îò ðåãóëèðàùèòå êëþ÷îâå è ãî
ïîñòàâåòå â íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ),
ñëåä êîåòî íåçàáàâíî íàòèñíåòå êîï÷åòî çà
çàïàëâàíå ( ), äîêàòî ÷óåòå ùðàêâàíå. Àêî
çàïàëâàíåòî íå ñå îñúùåñòâè îò ïúðâèÿ ïúò,
íàòèñíåòå 3 èëè 4 ïúòè ïðè íåîáõîäèìîñò.
5) Àêî ãîðåëêàòà íå ñå çàïàëè, âúðíåòå ðåãóëèðàùèÿ
êëþ÷ â ïîëîæåíèå “OFF” (l). Èç÷àêàéòå 5 ìèíóòè
ïðåäè äà ïîâòîðèòå îïåðàöèÿòà.
6) Ñëåä êàòî ñå çàïàëè åäíà îò ãîðåëêèòå, äðóãàòà ñå
çàïàëâà àâòîìàòè÷íî ïðè çàâúðòàíå íà âòîðèÿ
êëþ÷ â íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ), áåç äà å
íåîáõîäèìî äà ñå íàòèñêà êîï÷åòî çà àâòîìàòè÷íî
çàïàëâàíå.
e) Êàïàê (â çàâèñèìîñò îò ìîäåëà)
Õâàùàéòå êàïàêà âíèìàòåëíî, îñîáåíî êîãàòî óðåäúò
ðàáîòè. Íå ñå íàâåæäàéòå íàä ãîðÿùèÿ ïëàìúê.
f) Èçïèòâàíå çà íåïðîïóñêëèâîñò
1) Ðàáîòåòå íà îòêðèòî, äàëå÷ îò çàïàëèìè ìàòåðèàëè.
Íå ïóøåòå.
2) Óâåðåòå ñå, ÷å ðåãóëèðàùèòå ëîñò÷åòà ñà â
ïîëîæåíèå “OFF” (l).
3) Ñâúðæåòå ãúâêàâàòà òðúáà ñúãëàñíî ïàðàãðàô ã).
4) Çàâèéòå ðåäóöèð-âåíòèëà êúì ãàçîâàòà áóòèëêà.
5) Çà ïðîâåðêàòà èçïîëçâàéòå òå÷íîñò çà îòêðèâàíå
èçòè÷àíåòî íà ãàç.
6) Ïîñòàâåòå
òå÷íîñò
âúðõó
ñúåäèíåíèÿòà
áóòèëêà/ðåäóöèð-âåíòèë/òðúáà/óðåä. Ðåãóëèðàùèòå
ëîñò÷åòà òðÿáâà äà ñà â ïîëîæåíèå “OFF” (l).
Îòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà.
Âàæíî :
Àêî ñëåä âòîðèÿ îïèò ãîðåëêàòà íå ñå çàïàëè,
ïðîâåðåòå äàëè èçõîäíèòå îòâîðè, êàêòî è òðúáàòà íà
ãîðåëêàòà, íå ñà çàïóøåíè.
Àêî óðåäúò âè å ñíàáäåí ñàìî ñ åäèí ðåãóëèðàù
êëþ÷
Ïðî÷åòåòå òî÷êè 1 äî 4 ïðåäè äà çàïî÷íåòå ñ òî÷êà 1).
1) Ïðîâåðåòå äàëè ðåãóëèðàùèÿò áóòîí å â
ïîëîæåíèå “OFF” (l).
2) Îòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà.
3) Íàòèñíåòå è çàâúðòåòå ðåãóëèðàùèÿ áóòîí â
ïîñîêà, îáðàòíà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà, è ãî
ïîñòàâåòå â íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ),
ñëåä êîåòî íàòèñíåòå âåäíàãà êîï÷åòî çà
çàïàëâàíå ( ), äîêàòî ÷óåòå ùðàêâàíå. Àêî
çàïàëâàíåòî íå ñå îñúùåñòâè ñ åäíî ùðàêâàíå,
íàòèñíåòå 3 èëè 4 ïúòè, àêî å íåîáõîäèìî.
4) Àêî ãîðåëêàòà íå ñå çàïàëè ñëåä 4 - 5 îïèòà,
èç÷àêàéòå 5 ìèíóòè è îïèòàéòå îòíîâî.
BG 7) Àêî ñå îáðàçóâàò ìåõóð÷åòà, òîâà îçíà÷àâà, ÷å èìà
èçòè÷àíå íà ãàç.
8) Çà äà ñïðåòå èçòè÷àíåòî íà ãàç, çàòåãíåòå ãàéêèòå.
Àêî íÿêîÿ ÷àñò å äåôåêòíà, òðÿáâà äà ñå ñìåíè.
Óðåäúò íå òðÿáâà äà ñå ïîëçâà, ïðåäè äà áúäå
îòñòðàíåíî èçòè÷àíåòî íà ãàç.
9) Çàòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà.
Âàæíî:
Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå ïëàìúê, çà äà ïðîâåðèòå äàëè
èìà èçòè÷àíå íà ãàç.
Ïðîâåðêà è îòêðèâàíå íà èçòè÷àíåòî íà ãàç òðÿáâà äà
ñå ïðàâè ïîíå âåäíúæ ãîäèøíî, êàêòî è ïðè âñÿêà
ñìÿíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà.
Âàæíî :
Àêî ñëåä âòîðèÿ îïèò ãîðåëêàòà íå ñå çàïàëè,
ïðîâåðåòå äàëè èçõîäíèòå îòâîðè, êàêòî è òðúáàòà íà
ãîðåëêàòà, íå ñà çàïóøåíè.
g) Ïðåäè ïóñêàíå íà óðåäà
i) ÐÚ÷ÍÎ ÇÀÏÀËÂÀÍÅ ÍÀ ÁÀÐÁÅÊÞÒÎ
Íå ïóñêàéòå óðåäà ïðåäè äà ñòå ïðî÷åëè âíèìàòåëíî è
ðàçáðàëè âñè÷êè óêàçàíèÿ. Óâåðåòå ñå ñúùî òàêà, ÷å :
- íÿìà èçòè÷àíå íà ãàç
- Âåíòóðè òðúáèòå íå ñà çàïóøåíè (íàïðèìåð: îò
ïàÿæèíè – âèæ ïàðàãðàô ì))
- òðúáàòà íå å â êîíòàêò ñ íàãðÿâàùè ñå ÷àñòè.
- âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè íà îòäåëåíèåòî çà
ðåçåðâîàðà çà ãàç íå ñà çàïóøåíè.
Àêî åëåêòðîííîòî çàïàëâàíå íå ðàáîòè, ïîñòàâåòå
ðåãóëèðàùèÿ êëþ÷ â ïîëîæåíèå “OFF” (l).
Ïîñòàâåòå çàïàëåíà êèáðèòåíà êëå÷êà â áëèçîñò äî
ãîðåëêàòà, ñëåä òîâà íàòèñíåòå è çàâúðòåòå
ðåãóëèðàùèÿ êëþ÷ â ïîñîêà, îáðàòíà íà âúðòåíåòî íà
÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà è ãî ïîñòàâåòå â ïîçèöèÿ
Ïúëåí äåáèò ( )
76
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 77
Ñëåä ïðèêëþ÷âàíå íà ïå÷åíåòî, çàòâîðåòå êàïàêà è
îñòàâåòå óðåäà çà îêîëî 10 ìèíóòè â íàïúëíî îòâîðåíî
ïîëîæåíèå ( ), çà äà ìîãàò äà èçãîðÿò îñòàòúöèòå îò
õðàíà èëè ìàçíèíà ïî ñêàðàòà èëè ïî ïðåäïàçíèÿ êàïàê
íà ãîðåëêàòà (ñàìîïî÷èñòâàù åôåêò).
Íîðìàëíî å öâåòúò íà ïëàìúêà äà áúäå æúëò.
J) ÇÀÃÀÑŸÍÅ
Ïîñòàâåòå êëþ÷à â ïîçèöèÿ „OFF” (l), êàòî âúðòèòå â
ïîñîêà íà âúðòåíåòî íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà (ôèã.
5), ñëåä êîåòî çàòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà,
àêî å íåîáõîäèìî.
k) ÇÀÏÀËÂÀÍÅ
ÇÀÒÎÏËŸÍÅ
ÌÎÄÅËÀ)
ÍÀ
ÑÊÀÐÀÒÀ
(Â ÇÀÂÈÑÈÌÎÑÒ
Âàæíî :
Àêî ïî âðåìå íà ðàáîòà íà óðåäà ãîðåëêàòà èçãàñíå,
âåäíàãà ïîñòàâåòå ðåãóëèðàùèÿ áóòîí â ïîëîæåíèå
”OFF” (l). Èç÷àêàéòå 5 ìèíóòè, çà äà èçëåòè
íåèçãîðåëèÿò ãàç. Ñëåä òîâà çàïàëåòå îòíîâî
ãîðåëêèòå.
ÇÀ
ÎÒ
Ñêàðàòà çà çàòîïëÿíå ìîæå äà ðàáîòè ñàìîñòîÿòåëíî
èëè åäíîâðåìåííî ñ ãðèëà.
Àêî óðåäúò âè íå å ñíàáäåí ñ êàïàê,
Ïðåïîðú÷âà ñå íîñåíåòî íà ïðåäïàçíè ðúêàâèöè ïðè
ðàáîòà ñ íàé-ãîðåùèòå ÷àñòè.
Çàïàëâàíå : Îòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà.
Ïðîâåðåòå íåïðîïóñêëèâîñòòà íà âðúçêàòà îò
áóòèëêàòà äî ñêàðàòà çà çàòîïëÿíå (âèæ § f).
Ïðîâåðåòå ñúñòîÿíèåòî íà òðúáàòà, ñâúðçâàùà ãðèëà
ñúñ ñêàðàòà çà çàòîïëÿíå. Àêî ïî íåÿ èìà ïóêíàòèíè,
ñìåíåòå ÿ, êàòî ñå îáàäèòå íà ñëåäïðîäàæáåíèÿ
ñåðâèç.
Îòâîðåòå êðàíà íà ñêàðàòà çà çàòîïëÿíå (ïîñîêà +) è
íàòèñíåòå êîï÷åòî çà çàïàëâàíå (Z), äîêàòî ùðàêíå.
Àêî å íåîáõîäèìî, íàòèñíåòå 3 èëè 4 ïúòè. Àêî íå
ïîñëåäâà çàïàëâàíå, äîáëèæåòå êëå÷êà êèáðèò â êðàÿ
íà ãîðåëêàòà.
Ðåãóëèðàéòå ïëàìúêà â çàâèñèìîñò îò ðàçìåðà íà
ñúäà, êàòî îòâàðÿòå êðàíà ïîâå÷å èëè ïî-ìàëêî. Íå
èçïîëçâàéòå ñúäîâå ñ äèàìåòúð ïî-ìàëúê îò 10 ñì
èëè ïî-ãîëÿì îò 26 ñì.
l) ÇÀÃÀÑŸÂÀÍÅ
ÍÀ
ÑÊÀÐÀÒÀ
ÇÀÒÎÏËŸÍÅ (Â ÇÀÂÈÑÈÌÎÑÒ
ÌÎÄÅËÀ)
Ïðåäè äà çàïî÷íåòå ïå÷åíåòî, çàãðåéòå óðåäà çà
îêîëî 20 ìèíóòè ïðè íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå
( ).
Íîðìàëíî å öâåòúò íà ïëàìúêà äà áúäå æúëò.
Âàæíî :
Àêî ïî âðåìå íà ðàáîòà íà óðåäà ãîðåëêàòà èçãàñíå,
âåäíàãà ïîñòàâåòå ðåãóëèðàùèÿ áóòîí â ïîëîæåíèå
”OFF” (l).
Ìîäåë ñ êàïàê íà ãîðåëêèòå.
Àêî âàøåòî áàðáåêþ å
ñíàáäåíî ñúñ çàùèòåí
êàïàê
íà
ãîðåëêèòå
(ïîêàçàí ïî-ãîðå), ïðè
ïå÷åíå íà ìàçíî ìåñî
(ïèëå, ïàòèöà, êîëáàñè è
äð.),
å
íåîáõîäèìî
ãîðåëêèòå
äà
ñå
ðåãóëèðàò íà ïîëîæåíèå
ÇÀ
ÎÒ
Çàòâîðåòå êðàíà íà ñêàðàòà (ïîëîæåíèå -) è êðàíà íà
áóòèëêàòà, àêî ãðèëúò íå ðàáîòè.
m) ÑÌŸÍÀ ÍÀ ÃÀÇÎÂÀÒÀ ÁÓÒÈËÊÀ
- Ðàáîòåòå íà ïðîâåòðèâî ìÿñòî è äàëå÷ îò îòêðèò
ïëàìúê, èñêðè èëè èçòî÷íèê íà òîïëèíà.
- Âúðíåòå ðåãóëèðàùèòå áóòîíè â ïîëîæåíèå “OFF”
(l), ñëåä òîâà çàòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà.
- Îòâèíòåòå ðåäóöèð-âåíòèëà, ïðîâåðåòå íàëè÷èåòî è
ñúñòîÿíèåòî íà óïëúòíèòåëÿ.
- Ïîñòàâåòå ïúëíàòà áóòèëêà íà ìÿñòîòî é, çàâèíòåòå
îòíîâî ðåäóöèð-âåíòèëà, êàòî âíèìàâàòå äà íå
óñóêâàòå èëè îïúâàòå òðúáàòà.
ìèíèìàëåí äåáèò íà ãàçòà ( ), çà äà ñå íàìàëè
çàïàëâàíåòî íà èçòè÷àùàòà ìàçíèíà. Îñâåí òîâà,
ìîæå äà ñå íàëîæè äà ñå íàìàëè áðîÿò íà ïàð÷åòàòà
ìåñî, êîèòî ñå ïåêàò åäíîâðåìåííî, êàòî èçïè÷àíåòî
èì ñòàâà ïîñëåäîâàòåëíî.
o) Ïî÷èñòâàíå è ïîääðúæêà
Íå ïðàâåòå ïðîìåíè ïî óðåäà: âñÿêà ïðîìÿíà ìîæå
äà áúäå îïàñíà.
Çà äà ïîääúðæàòå âàøèÿ óðåä â îòëè÷íî ñúñòîÿíèå,
ïðåïîðú÷èòåëíî å äà ãî ïî÷èñòâàòå ïåðèîäè÷íî (íà
âñåêè 4 – 5 ïîëçâàíèÿ).
Ïðåäè äà ïðèñòúïèòå êúì ïî÷èñòâàíå, èç÷àêàéòå
óðåäúò äà èçñòèíå.
Çàòâîðåòå ãàçîâàòà áóòèëêà è îòâèíòåòå ðåäóöèðâåíòèëà.
Ïî÷èñòåòå ïîâúðõíîñòòà íà ãîðåëêàòà ñ âëàæíà êúðïà
(âúâ âîäàòà çà ïî÷èñòâàíå ðàçòâîðåòå ïðîäóêò çà ìèåíå
íà ñúäîâå). Àêî å íåîáõîäèìî, ïîëçâàéòå ñòîìàíåíà
÷åòêà, êàòî ÿ ïîòàïÿòå âúâ âîäàòà çà ïî÷èñòâàíå.
Ïðîâåðåòå äàëè èçõîäíèòå îòâîðè íà ãîðåëêàòà íå ñà
çàïóøåíè è îñòàâåòå äà èçñúõíå ïðåäè ñëåäâàùà
óïîòðåáà. Ïðè íåîáõîäèìîñò èçïîëçâàéòå ìåòàëíà
÷åòêà, çà äà îòïóøèòå îòâîðèòå íà ãîðåëêàòà.
Àêî óðåäúò íå å ïîëçâàí ïîâå÷å îò 30 äíè, ïðîâåðåòå
äàëè íÿìà ïàÿæèíè â îòâîðèòå íà òðúáèòå íà
ãîðåëêàòà, êîåòî ìîæå äà íàìàëè åôåêòèâíîñòòà íà
áàðáåêþòî èëè äà äîâåäå äî îïàñíî çàïàëâàíå íà ãàç
èçâúí ãîðåëêàòà. Ïî÷èñòåòå îòâîðèòå íà âåíòóðè
òðúáàòà (âèæ ôèãóðàòà ïî-ãîðå) èëè ñàìàòà ãîðåëêà,
àêî å íåîáõîäèìî.
n) ÏÎËÇÂÀÍÅ ÍÀ ÓÐÅÄÀ
Àêî óðåäúò âè å ñíàáäåí ñ êàïàê,
Ïðåïîðú÷âà ñå íîñåíåòî íà ïðåäïàçíè ðúêàâèöè ïðè
ðàáîòà ñ íàé-ãîðåùèòå ÷àñòè.
Ïðåäè âñÿêî ïå÷åíå, çàãðåéòå óðåäà çà îêîëî 10
ìèíóòè ïðè íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ) íà
ðåãóëèðàùèÿ áóòîí è ïðè çàòâîðåí êàïàê. Ïðåäè
ïúðâîòî ïîëçâàíå, çàãðåéòå çà îêîëî 20 ìèíóòè, çà äà
èç÷åçíå ìèðèçìàòà íà áîÿ îò íîâèòå ÷àñòè.
Ñêîðîñòòà íà ïå÷åíå ìîæå äà ñå ïðîìåíÿ â
çàâèñèìîñò îò ïîëîæåíèåòî íà ðåãóëèðàùèòå
ëîñò÷åòà : ìåæäó íàïúëíî îòâîðåíî ( ) è ñðåäíî
îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ).
Òåìïåðàòóðà ïðè çàòâîðåí êàïàê:
â íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå - Ïúëåí äåáèò ( ) îêîëî 340ºC, â ïîëîæåíèå Íàìàëåí äåáèò ( ) îêîëî 175ºC (ñ âúçìîæíîñò çà ïëàâíà ïðîìÿíà íà
äåáèòà ìåæäó òåçè äâå ïîëîæåíèÿ).
N.B.: ×åñòîòî ïî÷èñòâàíå íà ãîðåëêàòà ïîçâîëÿâà òÿ
äà ñå ïîääúðæà â äîáðî ñúñòîÿíèå è äà ñå ïîëçâà
ìíîãîêðàòíî, êàòî ñå èçáÿãâà ïðåæäåâðåìåííîòî é
ðúæäÿñâàíå, äúëæàùî ñå íà êèñåëèííèòå îñòàòúöè
ïðè ïå÷åíåòî. Ñ âðåìåòî ïîÿâàòà íà ðúæäà ïî
ãîðåëêàòà å íîðìàëíî è íå å íåîáõîäèìî òÿ äà áúäå
 çàâèñèìîñò îò êîëè÷åñòâîòî íà ïðîäóêòèòå, êîèòî
ïðèãîòâÿòå, ìîæå äà ïîëçâàòå ñàìî åäíàòà ïîëîâèíà
íà ãðèëà, êàòî çàïàëèòå ñàìî åäíàòà ñòðàíà íà
ãîðåëêàòà.
77
BG
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 78
ïîäìåíÿíà, àêî ðàáîòè äîáðå. Ãîðåëêàòà òðÿáâà äà ñå
ñìåíè, àêî íå ðàáîòè äîáðå: ïðîáèòà ãîðåëêà...
Ðàçñòåëåòå äîáðå âóëêàíè÷íèòå êàìúíè â åäèí
ñëîé.
Íå ãè ñòðóïâàéòå è îñòàâåòå ñâîáîäíî
ïðîñòðàíñòâî ìåæäó êàìúíèòå îò íÿêîëêî
ìèëèìåòðà.
Íå èçïîëçâàéòå äúðâåíè âúãëèùà êàòî çàìåñòèòåë
èëè êàòî äîïúëíåíèå íà ïðåäîñòàâåíèòå
âóëêàíè÷íè êàìúíè.
Èçõîäíè îòâîðè
- Ïðè ñìÿíà, ïîëçâàéòå âóëêàíè÷íè êàìúíè,
ïðåäëàãàíè îò CAMPINGAZ. Ôèðìàòà íå íîñè
îòãîâîðíîñò ïðè óïîòðåáà íà äðóãè âóëêàíè÷íè
êàìúíè, ÷èåòî ïîëçâàíå ìîæå äà áúäå îïàñíî çà
ïîòðåáèòåëÿ.
- Íå ìîêðåòå âóëêàíè÷íèòå êàìúíè. Íå èçïîëçâàéòå
ìîêðè èëè âëàæíè âóëêàíè÷íè êàìúíè, ïðåäè
óïîòðåáà, ãè îñòàâåòå äà èçñúõíàò íà ñóõî ìÿñòî.
Îòâîðè íà âåíòóðè òðúáàòà íà ãîðåëêàòà
- Ñòåíè íà îãíèùåòî, êàïàê (â çàâèñèìîñò îò
ìîäåëà), ñêàðè çà ïå÷åíå, êîìàíäíî òàáëî:
ïåðèîäè÷íî ïî÷èñòâàéòå è òåçè ÷àñòè ñ ïîìîùòà íà
ãúáà, ïîòîïåíà â ðàçòâîð íà ïðîäóêò çà ìèåíå íà
ñúäîâå. Íå èçïîëçâàéòå àáðàçèâíè ïðîäóêòè. Íå
ïî÷èñòâàéòå ñêàðèòå â ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ôóðíà,
òúé êàòî ïðåêàëåíî âèñîêàòà òåìïåðàòóðà ìîæå äà
ïîâðåäè õðîìèðàíèòå ÷àñòè.
r) Ñúõðàíåíèå
- Ñëåä âñÿêî ïîëçâàíå çàòâàðÿéòå êðàíà íà ãàçîâàòà
áóòèëêà.
- Àêî ïðèáèðàòå áàðáåêþòî â çàòâîðåíî ïîìåùåíèå,
ïðåêúñíåòå çàõðàíâàíåòî ñ ãàç .
- Àêî ãî îñòàâÿòå íà îòêðèòî, ïðåïîðú÷èòåëíî å äà
èçïîëçâàòå êàëúô.
- Àêî íå ïîëçâàòå áàðáåêþòî äúëãî âðåìå, äîáðå å äà
ãî ïðèáåðåòå â ñóõî çàòâîðåíî ïîìåùåíèå
(íàïðèìåð: ãàðàæ).
- Ñòúêëî íà êàïàêà (â çàâèñèìîñò îò ìîäåëà):
Ïî÷èñòâàéòå ãî ïåðèîäè÷íî ñ ïðåïàðàò çà ñòúêëî èëè
çà ïî÷èñòâàíå íà ãîðèâíè êàìåðè íà êàìèíè. Àêî ñå
çàòðóäíÿâàòå, èçâàäåòå ñòúêëîòî îò êàïàêà è ãî
ïî÷èñòåòå ñ ïðåïàðàò çà ïî÷èñòâàíå íà ôóðíè.
p) Ñúõðàíåíèå
s) Àêñåñîàðè
- Ñëåä âñÿêî ïîëçâàíå çàòâàðÿéòå êðàíà íà ãàçîâàòà
áóòèëêà.
- Àêî ïðèáèðàòå áàðáåêþòî â çàòâîðåíî ïîìåùåíèå,
ïðåêúñíåòå çàõðàíâàíåòî ñ ãàç .
- Àêî ãî îñòàâÿòå íà îòêðèòî, ïðåïîðú÷èòåëíî å äà
èçïîëçâàòå êàëúô.
- Àêî íå ïîëçâàòå áàðáåêþòî äúëãî âðåìå, äîáðå å äà
ãî ïðèáåðåòå â ñóõî çàòâîðåíî ïîìåùåíèå
(íàïðèìåð: ãàðàæ).
Êîìïàíèÿ ADG ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà
íåéíèòå ãàçîâè áàðáåêþòà äà ñòàâà ñàìî ñ
àêñåñîàðè è ðåçåðâíè ÷àñòè Campingaz. ADG íå
íîñè îòãîâîðíîñò ïðè ïîâðåäà èëè ëîøà ðàáîòà,
ïðè÷èíåíè îò óïîòðåáàòà íà àêñåñîàðè è/èëè
ðåçåðâíè ÷àñòè îò äðóãà ìàðêà.
t) Îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà
Ãðèæåòå ñå çà îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà ! Óðåäúò
ñúäúðæà ìàòåðèàëè, êîèòî ìîãàò äà áúäàò
âúçñòàíîâåíè èëè ðåöèêëèðàíè. Ïðåäàéòå ãî â
ïóíêòîâåòå çà ñúáèðàíå íà îòïàäúöè âúâ âàøàòà
îáùèíà, îòäåëíî îò îïàêîâêàòà.
q) Âóëêàíè÷íè êàìúíè
- Âóëêàíè÷íèòå êàìúíè òðÿáâà äà ñå ñìåíÿò, êîãàòî ñå
íàïîÿò òâúðäå ìíîãî ñ ìàçíèíà èëè êîãàòî åðîçèÿòà
èì ñòàíå ïðè÷èíà äà ïðåìèíàâàò ïðåç ñêàðàòà, êîåòî
ñå ñëó÷âà ñëåä ìíîãîêðàòíà óïîòðåáà.
BG
78
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 79
Ïîâðåäè / îòñòðàíÿâàíå
Âåðîÿòíà ïðè÷èíà
îòñòðàíÿâàíå
Ïîâðåäè
Ãîðåëêàòà íå ñå çàïàëâà
- Ëîøî ïîäàâàíå íà ãàç
- Ðåäóöèð-âåíòèëúò íå ðàáîòè
- Òðúáàòà, êðàíúò, âåíòóðè
òðúáàòà èëè îòâîðèòå íà
ãîðåëêàòà ñà çàïóøåíè
- Âåíòóðè òðúáàòà íå îáõâàùà
äîáðå äþçàòà
Ãîðåëêàòà ïðåêúñâà èëè èçãàñâà
- Ïðîâåðåòå äàëè èìà ãàç
- Ïðîâåðåòå ñâúðçâàíåòî íà
òðúáàòà
- Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç.
Íåñòàáèëåí ñâèñòÿù ïëàìúê
Ïîâðåäè
- Íîâà áóòèëêà, êîÿòî ìîæå äà
ñúäúðæà âúçäóõ. Îñòàâåòå äà
ðàáîòè è ïðîáëåìúò ùå
èç÷åçíå.
- Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç.
Âèñîê ïëàìúê íàä ãîðåëêàòàÎïîðàòà íà äþçàòà å ëîøî
ðàçïîëîæåíà
âúâ
âåíòóðè
òðúáàòà. Çàêðåïåòå âåíòóðè
òðúáàòà ïðàâèëíî.
- âåíòóðè òðúáàòà å çàïóøåíà
(íàïðèìåð:
ïàÿæèíè).
Ïî÷èñòåòå ÿ.
- Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç.
Ïëàìúê â äþçàòà- Áóòèëêàòà å
ïî÷òè ïðàçíà
- Ñìåíåòå ÿ ñ íîâà è ïðîáëåìúò
ùå èç÷åçíå.
- Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç.
Âåðîÿòíà ïðè÷èíà
îòñòðàíÿâàíå
Ìàçíèíàòà ñå çàïàëâà ÷åñòî
- Ïî÷èñòåòå
ïðåäïàçíàòà
ëàìàðèíà, ðàçïîëîæåíà íàä
ãîðåëêàòà.
- Ïî÷èñòåòå òàâàòà çà ñúáèðàíå
íà ìàçíèíà.
Ãîðåëêàòà
ñå
çàïàëâà
ñ
êèáðèòåíà êëå÷êà, íî íå ñúñ
ñèñòåìàòà çà çàïàëâàíå «
PIEZO »
- Äåôåêòåí áóòîí, æèöà èëè
åëåêòðîä.
Ïðîâåðåòå
ñúåäèíåíèÿòà
íà
çàïàëèòåëíèÿ êàáåë.
- Ïðîâåðåòå ñúñòîÿíèåòî íà
ïèåçîêåðàìèêàòà
è
íà
ñúåäèíèòåëíèÿ êàáåë.
- Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç.
Çàïàëâàíå íà èçòè÷àíåòî íà ãàç
â ñúåäèíåíèÿòà
- Íåóïëúòíåíè ñúåäèíåíèÿ
- Íåçàáàâíî çàòâîðåòå ïðèòîêà
íà ãàç
- Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç.
Íåäîñòàòú÷íî íàãðÿâàíå
- Çàïóøåíà äþçà èëè òðúáà íà
Âåíòóðè
- Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç.
Çàïàëâàíå íà èçòè÷àíåòî íà ãàç
çàä ðåãóëèðàùèÿ áóòîí
-
Çàïàëâàíå íà èçòè÷àíåòî íà ãàç
ïîä êîíçîëàòà
- Çàãàñåòå óðåäà
- Çàòâîðåòå êðàíà íà áóòèëêàòà
- Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç.
Äåôåêòåí êðàí
Çàãàñåòå óðåäà
Çàòâîðåòå êðàíà íà áóòèëêàòà
Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç.
BG
ÓÑËÎÂÈß ÇÀ ÈÇÏÚËÍÅÍÈÅ ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈßÒÀ
Îñèãóðåíî å ïúëíî ãàðàíöèîííî îáñëóæâàíå íà ïðîäóêòà çà ñðîê îò 2 (äâå) ãîäèíè ïî îòíîøåíèå íà ðåçåðâíè ÷àñòè è òðóä,
ñ÷èòàíî îò äàòàòà íà ïîêóïêà. Ãàðàíöèÿòà ñå ïðèëàãà, êîãàòî äîñòàâåíèÿò ïðîäóêò íå îòãîâàðÿ íà ïîðú÷êàòà èëè å äåôåêòåí,
ñëåä ïðåäñòàâÿíå íà äîêóìåíò, äîêàçâàù äàòàòà íà ïîêóïêàòà (íàïðèìåð : ôàêòóðà, êàñîâà áåëåæêà) è îïèñàíèå íà
âúçíèêíàëèÿ ïðîáëåì. Ïðåäè äà áúäàò îòíåñåíè â îòîðèçèðàí öåíòúð çà ñëåäïðîäàæáåí ñåðâèç, ïðîäóêòèòå, ðàáîòåùè íà ãàç
òðÿáâà äà áúäàò îòäåëåíè îò ïàòðîíà èëè áóòèëêàòà ñ ãàç, êúì êîèòî ñà ñâúðçàíè. Ïðîäóêòúò ìîæå äà áúäå ïîïðàâåí, çàìåíåí
èëè ñòîéíîñòòà ìó äà áúäå ÷àñòè÷íî èëè èçöÿëî âúçñòàíîâåíà. Ãàðàíöèÿòà å íåâàëèäíà, àêî ïîâðåäàòà å íàñòúïèëà
âñëåäñòâèå íà (i) íåïðàâèëíà óïîòðåáà èëè ñúõðàíåíèå íà ïðîäóêòà, (ii) ëèïñàòà íà ïîääðúæêà èëè ïîääðúæêà, êîÿòî íå
ñúîòâåòñòâà íà óêàçàíèÿòà çà óïîòðåáà, (iii) ïîïðàâêà, ïðîìÿíà, ïîääðúæêà íà ïðîäóêòà îò òðåòè ëèöà, êîèòî íå ñà ëèöåíçèðàíè
çà òàçè äåéíîñò, (iv) óïîòðåáà íà íåîðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè. ÇÀÁÅËÅÆÊÀ : ïðîôåñèîíàëíàòà óïîòðåáà íà ïðîäóêòà íå å
ïðåäìåò íà íàñòîÿùàòà ãàðàíöèÿ. Âðåìåòî çà èçâúðøâàíå íà äåéíîñòè ïî ãàðàíöèîííîòî îáñëóæâàíå íà ïðîäóêòà íå
óäúëæàâà ñðîêà íà ãàðàíöèÿòà. Íàñòîÿùàòà ãàðàíöèÿ íå íàðóøàâà ïî íèêàêúâ íà÷èí ïðàâàòà, ãàðàíòèðàíè íà ïîòðåáèòåëèòå
îò çàêîíà. Çà ðåêëàìàöèè ñå îáðúùàéòå êúì íàøèÿ îòäåë çà îáñëóæâàíå íà êëèåíòè.
Ñïîðò äåïî ÀÄ
Ñîôèÿ 1766, Ìëàäîñò 4, óë. Âàñèë Ðàäîñëàâîâ 6, ñãðàäà Ñïîðò äåïî
Òåë. +359 (2) 40 16 500
www.campingaz.com
79
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 81
h) Mangal brülörlerinin ateþlenmesi
Hortumu aþýrý germeyiniz ve bükmeyiniz. Hortumu
ýsýnabilecek parçalardan uzak tutunuz. Hortumun
kývrýlmadýðýndan ve bükülmediðinden emin olunuz.
Aletinizin 2 adet düzenleme manivelasý olmasý halinde
1 nolu maddeden baþlamadan önce 1’den 6’e kadar olan
maddeleri okuyunuz1).
Hortumun baðlanmasý: Hortumu cihaza baðlamak için
aþaðýda belirtilen iki uygun anahtarla hortum somununu
aþýrýya kaçmadan sýkýnýz:
- Ucu tespit etmek için 10’lük anahtar
- Hortumun somununu vidalamak için 17’lik anahtar
1) Hiç bir zaman kapaðý kapalý ile aleti çalýþtýrmayýnýz
sadece kapak açýk iken çalýþtýrýnýz..
2) Düzenleme manivelalarýnýn ‘’OFF ‘’(l) pozsiyonunda
olduðundan emin olunuz..
3) Gaz þiþesi musluðunu açýnýz
4) 2 düzenleme manivelasýndan birinin üzerine bastýrýnýz
ve onu ( ) dolu þarj durumuna getirdikten sonra
hemen tetiðe kadar ateþleme düðmesine ( ) basýnýz.
Ýlk baþlatmada ateþleme meydana gelmez ise, 3 ya da
4 defa gerektiði kadar basýnýz. .
5) Brülör yanmaz ise, düzenleme manivelasýný “OFF” (l)
pozisyonuna geri getiriniz ve
iþleme yeniden
baþlamadan önce 5 dakika bekleyin.
6) Brülör çalýþýr çalýþmaz, otomatik ateþleme düðmesine
basýlmasý gerekli olmaksýzýn, diðer brülörün
ateþlemesi,
dolu þarj ( ) pozisyonundaki 2.
Düzenleme manivelasýnýn açýlmasýndan hemen sonra
otomatik olarak meydana gelir.
e) Kapak (modele göre)
Özellikle cihaz çalýþýrken kapaðý açýp kapatma esnasýnda
tedbirli olunuz. Ocaðýn üzerine eðilmeyiniz.
f) Gaz kaçaðý kontrolü
1) Ýþlemi binanýn dýþýnda, tüm tutuþkan maddeleri
uzaklaþtýrdýktan sonra yapýnýz. Sigara içmeyiniz.
2) Ayar anahtarlarýnýn Kapalý “OFF” (l) pozisyonunda
olduðundan emin olunuz.
3) Hortumu, d) paragrafýndaki bilgilere göre baðlayýnýz.
4) Detantörü gaz tüpüne vidalayýnýz.
5) Kontrol için gaz kaçaðý tespit edici türde bir sývý veya
buunamazsa sabun köpüðü kullanýnýz.
6) Sývýyý tüp ile detantör ve hortum ile cihaz baðlantýlarý
üzerine sürünüz. Ayar anahtarlarý Kapalý “OFF” (l)
pozisyonunda olmalýdýr. Sonra gaz tüpünün vanasýný
açýnýz.
Önemli:
Eðer brülör ikinci denemeden sonra da yanmazsa, brülör
çýkýþýndaki aðýzlarýn ve brülör borusunun týkalý olup
olmadýðýný kontrol edin.
Eðer aletinizin tek bir düzenleme manivelasý var ise
1 numaralý adýmý uygulamaya baþlamadan önce, 1 ila 4
numaralý adýmlarýn tümünü okuyun.
1) Ayar þalterinin “OFF” (l) yani kapalý pozisyonda
olduðundan emin olun.
2) Gaz þiþesinin musluðunu açýn.
3) Ayar þalterine basýn ve saat yönünün tersine çevirerek
Tam Hýz ( ) pozisyonuna getirin, ardýndan derhal yakma
düðmesine ( ) basýn (týk sesi çýkmalýdýr). Ýlk tetiklemede
ateþleme olmazsa gerekirse 3 veya 4 kez basýnýz.
4) Brülör 4 veya 5 denemeden sonra yanmazsa 5 dakika
bekleyip iþlemi tekrarlayýnýz.
7) Baloncuklar oluþuyorsa gaz kaçaðý var demektir.
8) Kaçaðý engellemek için somunlarý sýkýnýz. Bir parçanýn
hasarlý olmasý durumunda bu parçayý deðiþtirtiniz. Gaz
kaçaðý yok olmadýkça cihaz çalýþtýrýlmamalýdýr.
9) Gaz tüpünün vanasýný kapatýnýz.
Önemli:
Eðer brülör ikinci denemeden sonra da yanmazsa, brülör
çýkýþýndaki aðýzlarýn ve brülör borusunun týkalý olup
olmadýðýný kontrol edin.
Önemli!
Gaz kaçaðýný belirlemek için hiçbir zaman alev
kullanmayýnýz.
Gaz kaçaðý kontrolü ve araþtýrmasý her tüp deðiþiminde ve
senede en az bir kez yapýlmalýdýr.
i) Izgaranýn elle yakýlmasý
Otomatik yakma tertibatýnýn çalýþmamasý durumunda,
ayar düðmesini “OFF” (l) getirerek kapatýn. Gövdenin yan
çýkýþlarýndan birinin içine yanan bir kibrit sokun, ardýndan
ayar þalterine basýn ve saat yönünün tersine çevirerek
Tam Hýz ( ) pozisyonuna getirin.
g) Çalýþtýrmadan önce
Tüm talimatlarý iyice okuyup anlamadan önce cihazý
çalýþtýrmayýnýz. Ayrýca
- Gaz kaçaðý olup olmadýðýndan,
- Venturi tüplerinin týkanmamýþ olduklarýndan, (Örneðin:
örümcek aðlarý – m paragrafýna bakýnýz).
- Borunun ýsýnabilen parçalarla temasta olmadýðýndan
- Tüpün konulduðu yerin havalandýrma kapaklarýnýn
týkanmamýþ olduðundan emin olunuz..
j) Mangalýn söndürülmesi
Ayar düðmelerini Kapalý ”OFF” (l) pozisyonuna geri
getiriniz ve ardýndan gaz tüpünün vanasýný kapatýnýz.
k) Küçük ocaðýn yanmasý ( modele göre)
Küçük ocak yalnýz ya da ýzgara ile ayný anda çalýþýr..
Yanma : Gaz þiþesinin musluðunu açýnýz.
Þiþeden küçük ocaða kadar ( f paragrafýna bakýnýz)
devirin su geçirmezliðini kontrol ediniz.f).Izgarayý küçük
ocaða yeniden baðlayan borunun durumunu kontrol
ediniz. Yüzeyde çatlaklar olmasý halinde satýþ sonrasý
servise haber vererek, gelip deðiþtirmesini isteyiniz.
Küçük ocaðýn ( + yönde ) musluðunu açýnýz ve tetiðe
kadar ( ) yakma düðmesine basýnýz. Gerektiðinde 3 ya
da 4 kere basýnýz. Ateþleme olmamasý durumunda, küçük
ocaðý bir kibrit ile yakmayý deneyiniz.
.Az ya da çok musluðu açarak kullanýlmýþ alýcýnýn
boyutuna uygun þekilde alevi ayarlayýnýz. Çapý 10 cm altý
ya da 26 cm üzeri olan alýcý kullanmayýnýz..
Venturi (VT) tüplerinin enjektörleri (IJ)
örttüðünden emin olunuz.
81
TR
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 82
l) Küçük ocaðý söndürme ( modele göre)
gerekir. Bununla birlikte, piþirme ýzgarasý üzerinde
piþirilecek parçalarýn sayýsýný azaltmak ve parçalarý
ardýþýk pekçok piþirme sýrasýna daðýtmak gerekebilir.
m) Gaz tüpünün deðiþtirilmesi
o) Temizlik ve bakým
- Ýþlemi daima iyice havalandýrýlmýþ bir alanda alev,
kývýlcým veya ýsý kaynaðýndan uzak þekilde
gerçekleþtiriniz.
- Ayar düðmelerini Kapalý “OFF” (l) pozisyonuna geri
getiriniz ve ardýndan gaz tüpünün vanasýný kapatýnýz.
- Detantörü vidasýndan sökünüz ve gaz kaçak contasýnýn
yerinde olup olmadýðýný ve düzgün çalýþýr vaziyette
olduðunu kontrol ediniz.
- Dolu tüpü yerine yerleþtiriniz, hortumun bükülmesini ve
kývrým yapmasýný engelleyerek detantörü vidalayýnýz.
Cihazý hiçbir zaman deðiþikliðe uðratmayýnýz: Tüm
deðiþiklikler tehlikeli sonuçlara yol açabilir.
Cihazýnýzý uygun çalýþma durumunda muhafaza etmek
için belirli günlerde temizlemeniz tavsiye olunur (her 4
veya 5 kullanýmdan sonra).
Her türlü temizlik iþleminden önce cihazýn soðumasýný
bekleyiniz.
Gaz tüpünü kapatýnýz ve detantörü sökünüz.
Brülörün üstünü nemli bir sünger ile temizleyiniz ( ýslak ve
bulaþýk deterjanlý). Gerekli olduðu takdirde ýslak bir tel
fýrça kullanýnýz.
Brülörün çýkýþ deliklerinin týkalý olmadýðýný kontrol ediniz
ve tekrar kullanmadan önce kurumasýný bekleyiniz.
Brülörün çýkýþ deliklerini açmak için, gerekli olduðu
takdirde, metal fýrça kullanýnýz.
Cihazýn 30 günden fazla bir süredir kullanýlmamýþ olmasý
durumunda, brülör tüplerinin deliklerinin de örümcek
aðlarý ile týkanmamýþ olduðunu kontrol ediniz. Bu durum
mangalýn veriminin azalmasýna veya brülörün dýþýnda
bulunan gazýn tehlikeli bir biçimde yanmasýna sebebiyet
verebilir. Venturi tüpünün deliklerini (aþaðýdaki þekle
bakýnýz) veya gerekince brülörü temizleyiniz.
Küçük ocaðýn musluðunu ( - yönde ) ve þiþenin
musluðunu, ýzgara çalýþýr durumda olmadýðý zamanlar
kapatýnýz.
n) Kullaným
Aletinizin bir kapaðý var ise
Çok sýcak parçalara dokunmadan önce koruyucu eldiven
giymeniz önerilir.
Her türlü piþirme iþine baþlamadan önce, cihazý 10 dakika
kadar Tam Hýz ( ) pozisyonunda, kapaðý kapalý olarak
önceden ýsýtýn. Ýlk kez kullanmadan önce, cihazý 20 dakika
boyunca önceden ýsýtýn. Böylece yeni parçalarýn boya
kokusu giderilmiþ olur.
Not: Brülörün temizlenmesi, brülörü çok sayýda
kullanýmda iyi durumda tutmayý ve ýzgara kalýntýlarýndan
dolayý oluþacak asitlerden dolayý zamanýndan önce
oksitlenmeyi önlemektedir. Brülörün zaman içerisinde
oksitlenmesi normal bir durumdur ve oksitlenmiþ olan
ancak normal þekilde kullanýlabilen bir brülör
deðiþtirilmemelidir. Brülör normal þekilde çalýþmadýðý
zaman deðiþtirilmelidir: örneðin delinmiþ brülör...
Piþirme hýzý, tam debi ( ) ve orta debi ( ) konumu
arasýnda, ayar anahtarlarý çevrilerek ayarlanabilir.
Kapak kapalýyken sýcaklýk:
Tam Hýz (( ) pozisyonunda 340ºC civarýnda, Düþük Hýz
( ) pozisyonunda 175ºC civarýndadýr (hýzý bu 2 pozisyon
arasýnda da ayarlama olanaðý vardýr).
Piþirilecek gýdalarýn miktarýna göre, ocaðýn tek bir
kýsmýný yakarak sadece ýzgaranýn bir yarýsýný kullanmak
mümkündür.
Çýkýþ delikleri
Piþirdikten sonra, kapaðý kapatýn ve cihazý 10 dakika
kadar Tam Hýz ( ) pozisyonuna getirin. Böylece ýzgaranýn
veya brülörün koruyucu tentesinin üzerindeki yað artýklarý
ve yiyecek artýklarý yanacaktýr (otomatik temizleme etkisi).
Alevin sarý renkte olmasý normaldir.
Önemli!
Cihaz çalýþýrken brülörün sönmesi gibi bir durumda, ayar
þalterini derhal ”OFF” (l) durumuna getirerek kapatýn.
Yanmamýþ olan gazýn çýkýþýný saðlamak için 5 dakika
bekleyiniz. Ateþleme ancak bu süre geçtikten sonra
yinelenmelidir.
Brülör venturi tüpünün delikleri
- Ocak, kapak (modele göre), piþirme ýzgaralarý,
kumanda panosu bölmeleri:
Bu parçalarý da düzenli olarak bulaþýk deterjanlý bir
sünger ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý ürünler kullanmayýnýz.
Izgaralarý otomatik temizlemeli bir fýrýnda temizlemeyin,
aþýrý sýcaklýk krom parçalara zarar verebilir.
TR Aletinizin kapaðý yok ise
Çok sýcak parçalara dokunmadan önce koruyucu eldiven
giymeniz önerilir.
Her piþirmeden önce, Dolu þarj ( ) pozisyonunda aleti
yaklaþýk 20 dakika kadar bir ön ýsýtmaya tabi tutunuz.
- Kapak camý (modele göre):
Ürünü periyodik olarak, þömine giriþi için bir deterjan
veya cam temizleyici ile temizleyin. Temizlemede
zorlanýrsanýz, camý kapaðýndan çýkarýn ve bir fýrýn
deterjanýyla temizleyin.
Alevin sarý renkte olmasý normaldir.
Önemli!
Cihaz çalýþýrken brülörün sönmesi gibi bir durumda, ayar
þalterini derhal ”OFF” (l) durumuna getirerek kapatýn.
Çatýlý ocak modeli
p) Muhafaza
- Her kullanýmdan sonra gaz tüpünün vanasýný kapatýnýz.
- Mangalýnýzý bina içinde muhafaza ediyorsanýz gaz giriþ
parçasýný çýkartýnýz.
- Mangalýnýzý bina dýþýnda muhafaza ediyorsanýz koruma
kýlýfý kullanmanýz tavsiye edilir.
- Cihazýn kullanýmýna uzun bir süre ara verdiðinizde,
cihazý kuru ve korumalý bir yerde muhafaza etmeniz
tavsiye edilir.
Piþirme
sýrasýnda,
barbekünüz,
çatýlý bir
brülör ile donatýlmýþ ise
(hemen
aþaðýda
bulabilirsiniz),
piþirilen
etlerin yanmasýný en aza
indirgemek için brülörleri
minimum
þarj
( )
pozisyonuna
getirmek
82
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 83
q) Yýkama taþlarý
- Cihazýn kullanýmýna uzun bir süre ara verdiðinizde,
cihazý kuru ve korumalý bir yerde muhafaza etmeniz
tavsiye edilir.
Yýkama taþlarý çok fazla iç yaðý ile kaplý olduðunda ya da
çok sayýda kullanma nedeniyle üzerinde oluþan erezyonun
bu yaðlarýn ýzgaranýn diðer tarafýna geçmesine izin
vermesi durumunda, bu taþlarýný deðiþtirilmesi gerekir .
s) Aksesuarlar
ADG, gazlý mangallarýnýn sistematik kullanýmýnda
sadece Campingaz marka yedek parça ve
aksesuarlarý tavsiye etmektedir. ADG diðer
markalardan yedek parça ve/veya aksesuarlarýnýn
kullanýmýndan doðacak hatalý iþ görme veya
hasarlarýn sorumluðunu kabul etmez.
Yýkama taþlarýný tek bir tabaka halinde yeknasak
þekilde yeniden bölünüz.
Her bir taþýn arasýnda birkaç milimetre kalýnlýðýnda
bir havalandýrma oluþturmayýnýz.
Temin edilen yýkama taþýna destek olarak ya da
mahalde odun kömürü kullanmayýnýz.
t) Çevre korumasý
- CAMPINGAZ‘ýn daðýtýmýný yaptýðý yeniden deðiþtirme
yýkama taþlarýný kullanýnýz.Kullanýcý için kullanýmýnýn
tehlikeli olabildiði diðer yýkama taþlarýnýn kullanýlmasý
durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmiyoruz.
- Yýkama taþlarýný ýslatmayýnýz. Nemli ya da ýslak yýkama
taþlarýnýn kullanmayýnýz, muhafazasý da kuru tutunuz
Çevre korumasýna katýlýn! Cihazýnýz deðerlendirilebilir
veya geri dönüþtürülebilir malzemeler içermektedir.
Bulunduðunuz bölgedeki toplama merkezine götürün ve
ambalaj malzemelerini ayýrýn.
r) Muhafaza
- Her kullanýmdan sonra gaz tüpünün vanasýný kapatýnýz.
- Mangalýnýzý bina içinde muhafaza ediyorsanýz gaz giriþ
parçasýný çýkartýnýz.
- Mangalýnýzý bina dýþýnda muhafaza ediyorsanýz koruma
kýlýfý kullanmanýz tavsiye edilir.
Muhtemel nedenler
Çözüm
Sorunlar
- Gaz eriþimi hatalýdýr
- Detantör çalýþmamaktadýr
- Hortum, vana, venturi tüpü veya
brülörün delikleri týkalýdýr
- Venturi
tüpü
enjektörü
örtmemektedir
Brülör yanmýyor
Brülör tutukluk yapýyor ya da
sönüyor
- Gaz olup olmadýðýný kontrol
ediniz
- Boru baðlantýsýný kontrol ediniz
- S.A.V. bakýnýz
Deðiþken üflemeli alev
- Yeni tüpte hava olabilir. Tüpü
çalýþtýrmaya devam ediniz ,
aksaklýk giderilecektir.
- S.A.V. bakýnýz
Brülör yüzeyinde fazla alacalý
alevler
- Enjektör taþýyýcý, venturi tüpüne
yanlýþ yerleþtirilmiþtir. Venturiyi
tekrar yerleþtiriniz.
- Venturi tüpü týkanmýþtýr (örnek:
örümcek
aðlarý).
Venturiyi
temizleyiniz
- S.A.V. bakýnýz
Enjektörde alev
Muhtemel nedenler
Çözüm
Sorunlar
- Tüp hemen hemen boþalmýþtýr
- Tüpü deðiþtiriniz. Aksaklýk
ortadan kalkacaktýr
- S.A.V. bakýnýz
Yað anormal bir þekilde alev
almýyor.
- Brülörün üzerinde yer alan,
koruma sacýný temizleyiniz
- Yað toplama kabýný temizleyiniz
Brülör, kibritle yanmakta, ama
“manyetolu çakmak” la yanmýyor
- Kusurlu düðme, tel veya elektrot.
Ateþleyicinin
kablo
baðlantýlarýný kontrol ediniz.
- Baðlantý
seramiði
ve
kablosunun durumunu kontrol
ediniz
- S.A.V. bakýnýz.
Baðlantý seviyesinde alevli kaçak
- Baðlantýda gaz kaçaðý var
- Bir an evvel gaz eriþimini
kapatýnýz
- S.A.V. bakýnýz
Yetersiz ýsý
- Venturi tüpü veya enjektörü týkalý
- S.A.V. bakýnýz
Ayar düðmesinin arkasýnda alevli
kaçak
-
Konsol altýnda alevli kaçak
- Cihazý durdurunuz
- Tüpü kapatýnýz
- S.A.V. bakýnýz
Hasarlý vana
Cihazý durdurunuz
Tüpü kapatýnýz
S.A.V. bakýnýz
GARANTÝ KOÞULLARI: Satýn alýndýktan sonra, 2 (iki) sene boyunca, ürün, iþçilik ve parça garanti kapsamýna
girmektedir. Garanti, teslim edilen ürün sipariþe uygun olmadýðýnda veya kusurlu olduðunda garanti kapsamýna
girmektedir, ancak þikâyet, satýn alým tarihini kanýtlayan belge (ör: fatura, kasa fiþi) ve karþýlaþýlan problemin tanýmý
sunularak yapýlmaktadýr. Ürün, anlaþma yapýlan satýþ sonrasý hizmet merkezine geri yollanmasýndan önce, gazla çalýþan
bütün ürünler kartuþundan veya baðlý olduðu silindirden ayrýlmalýdýr. Ürün, kýsmen veya tümden tamir edilecek, yerine
konulacak veya parasý geri iade edilecektir. Garanti, ürünün (i) doðru olmayan stoklama veya yanlýþ çalýþtýrýlmasýndan
kaynaklanan zararlarýn olmasý durumunda, (ii) kullaným talimatlarýna uygun olmayan bakým veya ürün bakýmýndaki
hatalarda veya kullanma yetisi olmayan üçüncü bir kiþi tarafýndan kullanýmý, deðiþtirilmesi, onarýmý (iii) ve orijinal olmayan
yedek parçalarýn kullanýmýnda (iv) geçerli olmayacak ve sayýlmayacaktýr. NOT: Bu ürünün profesyonel kullanýmý garanti
dýþýndadýr. Garanti dönemi boyunca, garanti süresinin bitmesinden önce olabilecek bütün aksaklýklar garantiye dâhildir. Bu
garanti, yasal garantiye iliþkin medeni kanunun 1386.1 ve madde 1604 maddesindeki ve devamýndaki düzenlemeleri
içeren tüketici haklarýný saklý tutmaktadýr. Herhangi bir þikâyet için tüketici hizmetimize baþvurabilirsiniz.
Gardena Dost
Sanayi Cad. Adil Sokak No, 1 - Kartal - Istanbul - Turkey - Tel: +90 (216) 38 93 939
www.campingaz.com
83
TR
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 85
Ãáëëßá, ÂÝëãéï, Ëïõîåìâïýñãï, ÇíùìÝíï Âáóßëåéï,
Éñëáíäßá, Ðïñôïãáëßá, Éóðáíßá, Éôáëßá, Êñïáôßá,
ÅëëÜäá, ÊÜôù ÷þñåò, Íïñâçãßá, Óïõçäßá, Äáíßá,
Öéíëáíäßá, ç Ïõããáñßá, Óëïâåíßá, Óëïâáêßá,
Äçìïêñáôßá ôçò Ôóå÷ßáò, Âïõëãáñßá, Ôïõñêßá,
Ñïõìáíßá, Ðïëùíßá:
9) Êëåßóôå ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò áåñßïõ.
Óçìáíôéêü:
Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ öëüãá ãéá ôçí áíß÷íåõóç ìéáò
äéáññïÞò áåñßïõ.
Ï Ýëåã÷ïò êáé ç äéåñåýíçóç ãéá äéáññïÞ èá ðñÝðåé íá
ðñáãìáôïðïéåßôáé ôïõëÜ÷éóôïí ìéá öïñÜ ôï ÷ñüíï,
êáèþò êáé êÜèå öïñÜ ðïõ ãßíåôáé áëëáãÞ ôçò öéÜëçò
áåñßïõ.
Ç óõóêåõÞ åßíáé åöïäéáóìÝíç ìå Ýíá áõëáêùôü
óõíäåôéêü. Èá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìå Ýíáí
ðïéïôéêü åýêáìðôï óùëÞíá, ðïõ ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç
ìå âïõôÜíéï êáé ðñïðÜíéï. Ôï ìÞêïò ôïõ äåí èá ðñÝðåé
íá õðåñâáßíåé ôá 1,20 m. Èá ðñÝðåé íá ôïí
áíôéêáôáóôÞóåôå åÜí õðïóôåß âëÜâç, åÜí Ý÷åé ñùãìÝò,
üôáí áðáéôåßôáé áðü ôéò óõíèÞêåò óôçí åêÜóôïôå ÷þñá
Þ óýìöùíá ìå ôçí éó÷ý ôïõ. Ìçí ôñáâÜôå Þ óõóôñÝöåôå
ôïí óùëÞíá. ÊñáôÜôå ôïí ìáêñéÜ áðü ôìÞìáôá ðïõ èá
ìðïñïýóáí íá èåñìáíèïýí. ÅëÝãîôå üôé ï åýêáìðôïò
óùëÞíáò îåôõëßãåôáé êáíïíéêÜ, ÷ùñßò óõóôñïöÞ Þ
ôñÜâçãìá.
æ) ÐÑÉÍ ÁÐÜ ÔÇÍ ËÅÉÔÏÕÑÃßÁ
Ìçí èÝôåôå óå ëåéôïõñãßá ôç óõóêåõÞ, ðñéí íá Ý÷åôå
äéáâÜóåé ðñïóåêôéêÜ êáé íá Ý÷åôå êáôáíïÞóåé üëåò ôéò
ïäçãßåò. Âåâáéùèåßôå åðßóçò üôé:
- äåí õðÜñ÷ïõí äéáññïÝò
- ïé óùëÞíåò Venturi äåí åßíáé öñáãìÝíïé (ãéá
ðáñÜäåéãìá: éóôïß áñÜ÷íçò – äåßôå ôçí åíüôçôá éã)
- ï óùëÞíáò äåí Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå åîáñôÞìáôá ðïõ èá
ìðïñïýóáí íá èåñìáíèïýí.
- ôá áíïßãìáôá åîáåñéóìïý ôïõ ðåñéâëÞìáôïò ôïõ
ðåñéÝêôç áåñßïõ äåí ðáñåìðïäßæïíôáé, êáôÜ
ðåñßðôùóç.
Åëâåôßá, Ãåñìáíßá, Áõóôñßá:
Ç óõóêåõÞ áõôÞ èá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìå Ýíáí
ðïéïôéêü åýêáìðôï óùëÞíá, ðïõ ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç
ìå âïõôÜíéï êáé ðñïðÜíéï. Ôï ìÞêïò ôïõ äåí èá ðñÝðåé
íá õðåñâáßíåé ôá 1,50 m. Èá ðñÝðåé íá ôïí
áíôéêáôáóôÞóåôå åÜí õðïóôåß âëÜâç, åÜí Ý÷åé ñùãìÝò,
üôáí áðáéôåßôáé áðü ôéò óõíèÞêåò óôçí åêÜóôïôå ÷þñá
Þ óýìöùíá ìå ôçí éó÷ý ôïõ. ÊñáôÜôå ôïí ìáêñéÜ áðü
ôìÞìáôá ðïõ èá ìðïñïýóáí íá èåñìáíèïýí. ÅëÝãîôå üôé
ï åýêáìðôïò óùëÞíáò îåôõëßãåôáé êáíïíéêÜ, ÷ùñßò
óõóôñïöÞ Þ ôñÜâçãìá.
Óýíäåóç ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá: ãéá ôç óýíäåóç ôïõ
óùëÞíá óôï óõíäåôéêü ôçò óõóêåõÞò, óößîôå ôï
ðåñéêü÷ëéï ôïõ óùëÞíá óöé÷ôÜ, áëëÜ ü÷é õðåñâïëéêÜ ìå
2 êáôÜëëçëá êëåéäéÜ:
- êëåéäß 10 ãéá ôç óôåñÝùóç ôïõ óõíäåôéêïý
- êëåéäß 17 ãéá ôï âßäùìá ôïõ ðåñéêï÷ëßïõ ôïõ
óùëÞíá
ÅëÝãîôå êáëÜ üôé ïé óùëÞíåò Venturi (VT)
êáëýðôïõí ôïõò åã÷õôÞñåò (IJ)
å) ÊÜËÕÌÌÁ (áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï)
ç) ¢ÍÁÌÌÁ ÔÙÍ ÊÁÕÓÔÞÑÙÍ ÔÏÕ
ÌÐÜÑÌÐÅÊÉÏÕ
×åéñßæåóôå ôï êÜëõììá ìå ðñïóï÷Þ, êõñßùò êáôÜ ôç
äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò. Ìçí óêýâåôå ðÜíù áðü ôçí åóôßá.
ÅÜí ç óõóêåõÞ óáò äéáèÝôåé 2 êïõìðéÜ ñõèìßóåùí
óô) ¸ËÅÃ÷ÏÒ ÓÔÅÃÁÍÜÔÇÔÁÒ
ÄéáâÜóôå ôá óçìåßá 1 Ýùò 6 ðñïôïý áñ÷ßóåôå áðü ôï
óçìåßï 1).
1) ÐïôÝ ìçí èÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá ìå ôï
êáðÜêé êëåéóôü, áëëÜ ðÜíôá ìå ôï êáðÜêé áíïéêôü.
1) ÐñáãìáôïðïéÞóôå ôïí Ýëåã÷ï óå åîùôåñéêü ÷þñï,
áðïìáêñýíïíôáò üëá ôá åýöëåêôá õëéêÜ. Ìçí
êáðíßæåôå.
2) Âåâáéùèåßôå üôé ïé ëáâÝò ñýèìéóçò åßíáé óôçí èÝóç
“OFF” (l)
3) ÓõíäÝóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá óýìöùíá ìå ôçí
åíüôçôá ä).
4) Âéäþóôå ôïí åêôïíùôÞ óôç öéÜëç áåñßïõ.
5) Ãéá ôïí Ýëåã÷ï, ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá õãñü áíß÷íåõóçò
äéáññïÞò áåñßïõ.
6) ÔïðïèåôÞóôå
ôï
õãñü
óôá
ñáêüñ
ôçò
öéÜëçò/åêôïíùôÞ/óùëÞíá/óõóêåõÞò.
Ïé
ëáâÝò
ñýèìéóçò èá ðñÝðåé íá ðáñáìåßíïõí óôç èÝóç “OFF”
(l). Áíïßîôå ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò áåñßïõ.
2) Óéãïõñåõôåßôå üôé ôá êïõìðéÜ ñõèìßóåùí âñßóêïíôáé
óôç èÝóç «OFF» (l).
3) Áíïßîôå ôç óôñüöéããá ðáñï÷Þò ôçò öéÜëçò
õãñáåñßïõ.
4) ÐáôÞóôå ôï Ýíá áðü ôá äýï êïõìðéÜ ñõèìßóåùí êáé
âÜëôå ôï óôç èÝóç ÌÝãéóôç Ðáñï÷Þ ( ), ìåôÜ
ðáôÞóôå áìÝóùò ôï êïõìðß Ýíáñîçò ëåéôïõñãßáò ( )
Ýùò üôïõ áêïõóôåß ï ÷áñáêôçñéóôéêüò Þ÷ïò Ýíáñîçò
ëåéôïõñãßáò. ÅÜí ç Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò äåí
ðñáãìáôïðïéçèåß ìå ôïí ðñþôï Þ÷ï, ðáôÞóôå 3 Þ 4
öïñÝò åÜí ÷ñåéáóôåß.
5) ÅÜí ç åóôßá äåí áíÜøåé, åðáíáöÝñáôå ôï êïõìðß
ñõèìßóåùí óôç èÝóç «OFF» (l). ÐåñéìÝíåôå 5 ëåðôÜ
ðñïôïý îåêéíÞóåôå ôç äéáäéêáóßá áðü ôçí áñ÷Þ.
6) Ìüëéò ç åóôßá áíÜøåé, ç åêêßíçóç ëåéôïõñãßáò ôçò
Üëëçò åóôßáò ãßíåôáé áõôüìáôá áöïý ñõèìßóåôå ôï
äåýôåñï êïõìðß ñõèìßóåùí óôç èÝóç ÌÝãéóôç
Ðáñï÷Þ ( ), ÷ùñßò íá ÷ñåéÜæåôáé íá ðáôÞóåôå ôï
êïõìðß áõôüìáôçò Ýíáñîçò ëåéôïõñãßáò.
Óçìáíôéêü:
ÅÜí ï êáõóôÞñáò äåí áíÜøåé ìåôÜ áðü ôç 2ç
ðñïóðÜèåéá, åëÝãîôå üôé äåí åßíáé öñáãìÝíá ôá
áíïßãìáôá åîüäïõ ôïõ êáõóôÞñá, êáèþò êáé ï óùëÞíáò
ôïõ êáõóôÞñá.
7) ÅÜí ó÷çìáôßæïíôáé öõóáëßäåò, áõôü óçìáßíåé üôé
õðÜñ÷ïõí äéáññïÝò áåñßïõ.
8) Ãéá íá óôáìáôÞóåôå ôç äéáññïÞ, óößîôå ôá
ðåñéêü÷ëéá.
ÅÜí
êÜðïéï
åîÜñôçìá
åßíáé
åëáôôùìáôéêü, áíôéêáôáóôÞóôå ôï. Ç óõóêåõÞ äåí èá
ðñÝðåé íá ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ðñïôïý íá
áðïêáôáóôáèåß ç äéáññïÞ.
ÅÜí ç óõóêåõÞ óáò äéáèÝôåé ìüíï 1 êïõìðß ñõèìßóåùí
ÄéáâÜóôå ôá óçìåßá 1 Ýùò 4, ðñéí áñ÷ßóåôå áðü ôï óçìåßï 1.
1) Âåâáéùèåßôå üôé ç ëáâÞ ñýèìéóçò åßíáé óôç èÝóç
«OFF» (l).
85
GR
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 86
2) Áíïßîôå ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò áåñßïõ.
3) ÐéÝóôå êáé ãõñßóôå ôç ëáâÞ ñýèìéóçò êáôÜ ôçí
áíôßóôñïöç öïñÜ ðåñéóôñïöÞò ôùí äåéêôþí åíüò
ñïëïãéïý êáé èÝóôå ôçí óå èÝóç ðëÞñïõò ðáñï÷Þò
( ), êáé ðéÝóôå áìÝóùò ìåôÜ ôï êïõìðß áíÜììáôïò
( ), ìÝ÷ñé íá áêïõóôåß Ýíáò Þ÷ïò êëéê. ÅÜí ôï
Üíáììá äåí ðñáãìáôïðïéçèåß óôï ðñþôï êëéê,
ðéÝóôå 3 Þ 4 öïñÝò, åÜí áðáéôåßôáé.
4) ÅÜí ï êáõóôÞñáò äåí áíÜøåé ìåôÜ áðü 4 Þ 5
ðñïóðÜèåéåò, ðåñéìÝíåôå 5 ëåðôÜ êáé ðñïóðáèÞóôå
ðÜëé.
- Îåâéäþóôå ôïí åêôïíùôÞ, êáé âåâáéùèåßôå ãéá ôçí
ðáñïõóßá
êáé
ôçí
êáëÞ
êáôÜóôáóç
ôïõ
ðáñåìâýóìáôïò óôåãáíïðïßçóçò.
- ÔïðïèåôÞóôå ôçí ãåìÜôç öéÜëç óôç èÝóç ôçò, âéäþóôå
ðÜëé ôïí åêôïíùôÞ, öñïíôßæïíôáò íá ìçí óõóôñÝöåôáé
Þ íá ìçí ôñáâéÝôáé ï óùëÞíáò.
ÅÜí ï êáõóôÞñáò äåí áíÜøåé ìåôÜ áðü ôç 2ç
ðñïóðÜèåéá, åëÝãîôå üôé äåí åßíáé öñáãìÝíá ôá
áíïßãìáôá åîüäïõ ôïõ êáõóôÞñá, êáèþò êáé ï óùëÞíáò
ôïõ êáõóôÞñá.
Ãéá ôï ÷åéñéóìü ôùí éäéáßôåñá êáõôþí óôïé÷åßùí,
óõíéóôÜôáé íá öïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá.
éä) ×ÑÞÓÇ
ÅÜí ç óõóêåõÞ óáò äéáèÝôåé êáðÜêé
Óçìáíôéêü:
è) ×ÅÉÑÏÊßÍÇÔÏ
ØÇÓÔÁÑÉÜÒ
ÜÍÁÌÌÁ
Ðñéí áðü êÜèå øÞóéìï, ðñïèåñìÜíôå ôç óõóêåõÞ ãéá
ðåñßðïõ 10 ëåðôÜ óôç èÝóç ðëÞñïõò ðáñï÷Þò ( ), ìå
êëåéóôü ôï êáðÜêé. ÊáôÜ ôçí ðñþôç ÷ñÞóç,
ðñïèåñìÜíôå ãéá ðåñßðïõ 20 ëåðôÜ, ðñïêåéìÝíïõ íá
áðïìáêñõíèïýí ïé ïóìÝò âáöÞò ôùí íÝùí êïììáôéþí.
ÔÇÒ
Ç ôá÷ýôçôá øçóßìáôïò ìðïñåß íá ðñïóáñìïóôåß
áíÜëïãá ìå ôç èÝóç ôùí ëáâþí ñýèìéóçò: ìåôáîý ôçò
èÝóçò ðëÞñïõò ðáñï÷Þò ( ) êáé ôçò èÝóçò ìåóáßáò
ðáñï÷Þò ( ).
Óå ðåñßðôùóç ìç ëåéôïõñãßáò ôïõ áõôüìáôïõ
áíÜììáôïò, ôïðïèåôÞóôå ôï êïõìðß ñýèìéóçò óôï
«OFF» (l). ÐëçóéÜóôå Ýíá áíáììÝíï óðßñôï óôá ðëáúíÜ
áíïßãìáôá ôïõ äï÷åßïõ êáé ðéÝóôå óôç óõíÝ÷åéá êáé
ãõñßóôå ôç ëáâÞ ñýèìéóçò êáôÜ ôçí áíôßóôñïöç öïñÜ
ðåñéóôñïöÞò ôùí äåéêôþí åíüò ñïëïãéïý êáé èÝóôå ôçí
óå èÝóç ðëÞñïõò ðáñï÷Þò ( ).
Èåñìïêñáóßá ìå êëåéóôü ôï êáðÜêé:
Óôç èÝóç ðëÞñïõò ðáñï÷Þò ( ) ðåñßðïõ 340ºC, óôç
èÝóç ìåéùìÝíçò ðáñï÷Þò ðåñßðïõ 175ºC (ìå
äõíáôüôçôá ðñïóáñìïãÞò ôçò ðáñï÷Þò ìåôáîý ôùí 2
èÝóåùí).
é) ÓÂÞÓÉÌÏ ÔÏÕ ÌÐÜÑÌÐÅÊÉÏÕ
ÅðáíáöÝñåôå ôá êïõìðéÜ ñýèìéóçò óôç èÝóç «OFF» (l),
êáé êëåßóôå óôç óõíÝ÷åéá ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò
áåñßïõ.
ÁíÜëïãá ìå ôçí ðïóüôçôá ôùí ôñïößìùí ðïõ øÞíåôå,
ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ìéóü ìÝñïò ôçò
øçóôéÝñáò èÝôïíôáò óå ëåéôïõñãßá ìüíï ôç ìßá ðëåõñÜ
ôçò åóôßáò.
éá) ÅÊÊßÍÇÓÇ
ÔÏÕ ÊÁÌÉÍÝÔÏÕ (áíÜëïãá ìå
ôï ìïíôÝëï)
GR
ÌåôÜ ôï øÞóéìï, êëåßóôå ôï êáðÜêé êáé âÜëôå ôç
óõóêåõÞ ãéá ðåñßðïõ 10 ëåðôÜ óôç èÝóç ðëÞñïõò
ðáñï÷Þò ( ), ãéá íá åîáóöáëéóôåß ç êáýóç ôùí
õðïëåéììÜôùí ôñïöþí Þ ëßðïõò óôç ó÷Üñá Þ ôçí
êáëýðôñá ðñïóôáóßáò ôïõ êáõóôÞñá (áðïôÝëåóìá
áõôïêáèáñéóìïý).
Ôï êáìéíÝôï ìðïñåß íá ëåéôïõñãåß åßôå ìåìïíùìÝíá åßôå
ôáõôü÷ñïíá ìå ôçí øçóôéÝñá.
Åêêßíçóç ëåéôïõñãßáò: Áíïßîôå ôç óôñüöéããá ðáñï÷Þò
ôçò öéÜëçò õãñáåñßïõ.
Âåâáéùèåßôå üôé ôï êýêëùìá õãñáåñßïõ åßíáé óôåãáíü
áðü ôç öéÜëç ìÝ÷ñé ôï êáìéíÝôï (âëÝðå § f). ÅëÝãîôå ôçí
êáôÜóôáóç ôïõ óùëÞíá ðïõ óõíäÝåé ôçí øçóôéÝñá ìå ôï
êáìéíÝôï. ÅÜí õðÜñ÷ïõí ñùãìÝò, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôï
ÔìÞìá ÅîõðçñÝôçóçò ÌåôÜ ôçí Ðþëçóç ãéá íá ôïí
áíôéêáôáóôÞóåôå.
Áíïßîôå ôç óôñüöéããá ðáñï÷Þò ôïõ êáìéíÝôïõ (Ýíäåéîç
+) êáé ðáôÞóôå ôï êïõìðß Ýíáñîçò ëåéôïõñãßáò (Æ) Ýùò
üôïõ áêïõóôåß ï ÷áñáêôçñéóôéêüò Þ÷ïò Ýíáñîçò
ëåéôïõñãßáò. ÐáôÞóôå ôï 3 Þ 4 öïñÝò åÜí ÷ñåéáóôåß. Óå
ðåñßðôùóç ðïõ äåí ãßíåé åêêßíçóç ëåéôïõñãßáò,
êñáôÞóôå Ýíá áíáììÝíï óðßñôï óôçí Üêñç ôçò åóôßáò.
Ñõèìßóôå ôç öëüãá áíÜëïãá ìå ôéò äéáóôÜóåéò ôïõ
÷ñçóéìïðïéïýìåíïõ óêåýïõò, áíïßãïíôáò ëéãüôåñï Þ
ðåñéóóüôåñï ôç óôñüöéããá. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå óêåýç
ìå äéÜìåôñï ìéêñüôåñç ôùí 10 åê. Þ ìåãáëýôåñç ôùí 26
åê.
Åßíáé öõóéïëïãéêü ôï ÷ñþìá ôçò öëüãáò íá åßíáé
êßôñéíï.
Óçìáíôéêü:
Óå ðåñßðôùóç ðïõ, êáôÜ ôç äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò ôçò
óõóêåõÞò, óâÞóåé ï êáõóôÞñáò, ôïðïèåôÞóôå áìÝóùò ôç
ëáâÞ ñýèìéóçò óôç èÝóç «OFF» (l). ÐåñéìÝíåôå ãéá 5
ëåðôÜ ðñïêåéìÝíïõ íá åêêåíùèåß ôï Üêáõóôï áÝñéï.
Ðñïâåßôå ãéá ìéá áêüìç öïñÜ óôç äéáäéêáóßá
áíÜììáôïò, áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ìåôÜ áðü áõôü ôï
äéÜóôçìá.
ÅÜí ç óõóêåõÞ óáò äåí äéáèÝôåé êáðÜêé
Ãéá ôï ÷åéñéóìü ôùí éäéáßôåñá êáõôþí óôïé÷åßùí,
óõíéóôÜôáé íá öïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá.
Ðñïôïý øÞóåôå ïôéäÞðïôå, ðñïèåñìÜíåôå ôç óõóêåõÞ
ãéá 20 ðåñßðïõ ëåðôÜ óôç èÝóç ÌÝãéóôç ðáñï÷Þ ( ).
éâ) ÐÁÝÓÇ
ËÅÉÔÏÕÑÃßÁÒ ÔÏÕ ÊÁÌÉÍÝÔÏÕ
(áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï)
Åßíáé öõóéïëïãéêü ôï ÷ñþìá ôçò öëüãáò íá åßíáé
êßôñéíï.
Óçìáíôéêü:
Êëåßóôå ôç óôñüöéããá ðáñï÷Þò ôïõ êáìéíÝôïõ (Ýíäåéîç
-) êáé ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò åöüóïí ç øçóôéÝñá äåí
âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ, êáôÜ ôç äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò ôçò
óõóêåõÞò, óâÞóåé ï êáõóôÞñáò, ôïðïèåôÞóôå áìÝóùò ôç
ëáâÞ ñýèìéóçò óôç èÝóç «OFF» (l).
éã) ÁËËÁÃÞ ÔÇÒ ÖÉÜËÇÒ ÁÅÑßÏÕ
ÌïíôÝëï ìå ðñïóôáôåõôéêü åóôßáò
- Ç åñãáóßá áõôÞ èá ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéåßôáé
ðÜíôïôå óå Ýíáí êáëÜ áåñéæüìåíï ÷þñï, êáé ðïôÝ õðü
ôçí ðáñïõóßá öëüãáò, óðéíèÞñá Þ ðçãÞò èåñìüôçôáò.
- ÅðáíáöÝñåôå ôá êïõìðéÜ ñýèìéóçò óôç èÝóç «OFF»
(l), êáé êëåßóôå óôç óõíÝ÷åéá ôç óôñüöéããá ôçò
öéÜëçò.
ÅÜí ç øçóôéÝñá óáò äéáèÝôåé ðñïóôáôåõôéêü åóôßáò
(ðÜíù åéêüíá), êáôÜ ôï øÞóéìï ëéðáñþí êñåÜôùí
(êïôüðïõëï, ðÜðéá, ëïõêÜíéêá êôë.), ðñÝðåé íá
ñõèìßæåôå ôéò åóôßåò óôç èÝóç åëÜ÷éóôç ðáñï÷Þ ( ) ãéá
íá ìåéþíåôå ôçí áíÜöëåîç ôïõ ëáäéïý ðïõ ðáñÜãåôáé
áðü ôï øÞóéìï. ÅðéðëÝïí ìðïñåß íá ÷ñåéáóôåß íá
86
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 87
ìåéþóåôå ôçí ðïóüôçôá ôùí ôñïößìùí ðïõ øÞíåôå óôçí
øçóôéÝñá, øÞíïíôÜò ôá äéáäï÷éêÜ êáé ü÷é üëá ìáæß.
ôæÜìé áðü ôï êáðÜêé êáé êáèáñßóôå ôï ìå Ýíá ðñïúüí
êáèáñéóìïý ãéá ôïí öïýñíï.
p) ÁÐÏÈÞÊÅÕÓÇ
- Êëåßíåôå ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò áåñßïõ, ìåôÜ áðü
êÜèå ÷ñÞóç.
- ÅÜí ðñüêåéôáé íá áðïèçêåýóåôå ôï ìðÜñìðåêéïý óáò
óå åóùôåñéêü ÷þñï, áðïóõíäÝóôå ôçí ôñïöïäïóßá
áåñßïõ.
- ÅÜí ðñüêåéôáé íá ôï áðïèçêåýóåôå óå åîùôåñéêü
÷þñï, óõíéóôÜôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá êÜëõììá
ðñïóôáóßáò.
- Óå ðåñßðôùóç ðáñáôåôáìÝíçò äéÜñêåéáò ìç
÷ñçóéìïðïßçóçò, óõíéóôÜôáé íá áðïèçêåýóåôå ôç
óõóêåõÞ óå Ýíá óôåãíü êáé óôåãáóìÝíï ÷þñï (ð.÷.: Ýíá
ãêáñÜæ).
éå) ÊÁÈÁÑÉÓÌÜÒ ÊÁÉ ÓÕÍÔÞÑÇÓÇ
Ìçí ôñïðïðïéåßôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ: ïðïéáäÞðïôå
ôñïðïðïßçóç ìðïñåß íá áðïâåß åðéêßíäõíç.
Ãéá ôç äéáôÞñçóç ôçò óõóêåõÞò óå Üñéóôç ëåéôïõñãéêÞ
êáôÜóôáóç, óõíéóôÜôáé íá ôçí êáèáñßæåôå ðåñéïäéêÜ
(ìåôÜ áðü 4 Þ 5 ÷ñÞóåéò).
Ðñéí áðü êÜèå äéáäéêáóßá êáèáñéóìïý, ðåñéìÝíåôå íá
êñõþóåé ç óõóêåõÞ.
Êëåßóôå ôç öéÜëç áåñßïõ êáé îåâéäþóôå ôïí åêôïíùôÞ.
Êáèáñßóôå ôï åðÜíù ìÝñïò ôïõ êáõóôÞñá,
÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá âñåãìÝíï óöïõããÜñé (íåñü ìå
õãñü ãéá ôï ðëýóéìï ôùí ðéÜôùí). ÅÜí ÷ñåéáóôåß,
÷ñçóéìïðïéÞóôå ìéá äéáâñåãìÝíç âïýñôóá áðü ÷Üëõâá.
ÅëÝãîôå üôé ïé ôñýðåò åîüäïõ ôïõ êáõóôÞñá äåí åßíáé
öñáãìÝíåò êáé áöÞóôå íá óôåãíþóåé ðñéí ôçí
åðáíá÷ñçóéìïðïßçóç. ÅÜí ÷ñåéáóôåß, ÷ñçóéìïðïéÞóôå
ìéá ìåôáëëéêÞ âïýñôóá ãéá íá áðïöñÜîåôå ôéò ôñýðåò
åîüäïõ ôïõ êáõóôÞñá.
ÅÜí ç óõóêåõÞ äåí Ý÷åé ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ðåñéóóüôåñåò áðü 30 çìÝñåò, åëÝãîôå åðßóçò üôé éóôïß
áñÜ÷íçò äåí öñÜóóïõí ôá óôüìéá ôùí óùëÞíùí ôïõ
êáõóôÞñá, ôï ïðïßï ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ìåßùóç ôçò
áðïôåëåóìáôéêüôçôáò ôïõ ìðÜñìðåêéïõ Þ óå ìéá
åðéêßíäõíç áíÜöëåîç ôïõ áåñßïõ Ýîù áðü ôïí
êáõóôÞñá. Êáèáñßóôå ôá óôüìéá ôïõ óùëÞíá venturi
(äåßôå ôï ðáñáêÜôù ó÷Þìá) Þ ôïí êáõóôÞñá, êáôÜ
ðåñßðôùóç.
q) ÐÝÔÑÅÒ ËÜÂÁÒ
Ïé ðÝôñåò ëÜâáò ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáíôáé üôáí
åìðïôßæïíôáé ìå ðïëý ëÜäé Þ üôáí ëüãù äéÜâñùóçò áðü
ôçí ðïëëÞ ÷ñÞóç ðåñíïýí ìÝóá áðü ôç ó÷Üñá.
Ôïðïèåôåßóôå Ýíá ìüíï ïìïéüìïñöï óôñþìá ðÝôñáò
ëÜâáò. Ìçí ôéò óõóóùñåýåôå êáé öñïíôßóôå íá
áåñßæïíôáé áöÞíïíôáò êåíü ëßãùí ÷éëéïóôþí áíÜìåóá
óôéò ðÝôñåò. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå îõëïêÜñâïõíï áíôß
ãéá Þ ìáæß ìå ôçí ðÝôñáò ëÜâáò ðïõ äéáôßèåôáé.
- ×ñçóéìïðïéåßôå ùò áíôáëëáêôéêÜ ôéò ðÝôñåò ëÜâáò
ðïõ äéáôßèåíôáé áðü ôçí CAMPINGAZ. Äåí öÝñïõìå
êáìßá åõèýíç óå ðåñßðôùóç ÷ñÞóçò Üëëùí ðåôñþí
ëÜâáò ðïõ ìðïñåß íá åßíáé åðéêßíäõíåò ãéá ôï ÷ñÞóôç.
- Ìçí âñÝ÷åôå ôéò ðÝôñåò ëÜâáò. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå
âñåãìÝíåò Þ õãñÝò ðÝôñåò ëÜâáò, óôåãíþóôå ôéò ðñéí
áðü ôç ÷ñÞóç.
Óçìåßùóç:
Ç óõ÷íÞ óõíôÞñçóç ôïõ êáõóôÞñá
åðéôñÝðåé ôç äéáôÞñçóÞ ôïõ óå êáëÞ êáôÜóôáóç ãéá
ðïëëÝò ÷ñÞóåéò êáé ôçí áðïöõãÞ ôçò ðñüùñçò
ïîåßäùóÞò ôïõ, ëüãù êõñßùò ôùí üîéíùí õðïëåéììÜôùí
ôùí øçôþí. Ç ïîåßäùóç ôïõ êáõóôÞñá åßíáé ùóôüóï Ýíá
öõóéïëïãéêü öáéíüìåíï ìå ôçí ðÜñïäï ôïõ ÷ñüíïõ êáé
Ýíáò ïîåéäùìÝíïò êáõóôÞñáò ðïõ ëåéôïõñãåß êáíïíéêÜ
äåí èá ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß. Ç áíôéêáôÜóôáóç ôïõ
êáõóôÞñá åßíáé áðáñáßôçôç, üôáí áõôüò äåí ëåéôïõñãåß
óùóôÜ: ôñõðçìÝíïò êáõóôÞñáò…
r) ÁÐÏÈÞÊÅÕÓÇ
- Êëåßíåôå ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò áåñßïõ, ìåôÜ áðü
êÜèå ÷ñÞóç.
- ÅÜí ðñüêåéôáé íá áðïèçêåýóåôå ôï ìðÜñìðåêéïý óáò
óå åóùôåñéêü ÷þñï, áðïóõíäÝóôå ôçí ôñïöïäïóßá
áåñßïõ.
- ÅÜí ðñüêåéôáé íá ôï áðïèçêåýóåôå óå åîùôåñéêü
÷þñï, óõíéóôÜôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá êÜëõììá
ðñïóôáóßáò.
- Óå ðåñßðôùóç ðáñáôåôáìÝíçò äéÜñêåéáò ìç
÷ñçóéìïðïßçóçò, óõíéóôÜôáé íá áðïèçêåýóåôå ôç
óõóêåõÞ óå Ýíá óôåãíü êáé óôåãáóìÝíï ÷þñï (ð.÷.: Ýíá
ãêáñÜæ).
Ôñýðåò åîüäïõ
s) ÁÎÅÓÏÕÜÑ
Ç ADG óõíéóôÜ ôç óõóôçìáôéêÞ ÷ñÞóç ôùí
ìðÜñìðåêéïõ áåñßïõ ôçò ìå áîåóïõÜñ êáé áíôáëëáêôéêÜ
ðïõ öÝñïõí ôï óÞìá Campingaz. Ç ADG äåí èá öÝñåé
êáìßá áðïëýôùò åõèýíç óå ðåñßðôùóç âëÜâçò Þ êáêÞò
ëåéôïõñãßáò ðïõ èá ðñïêýøåé ëüãù ôçò ÷ñÞóçò
áîåóïõÜñ Þ/êáé áíôáëëáêôéêþí äéáöïñåôéêÞò ìÜñêáò.
Óôüìéá óùëÞíá venturi ôïõ êáõóôÞñá
- Ôïé÷þìáôá åóôßáò, êáðÜêé, ó÷Üñá øçóßìáôïò, ôáìðëü
åëÝã÷ïõ:
Êáèáñßæåôå åðßóçò ðåñéïäéêÜ ôá óôïé÷åßá áõôÜ,
÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá óöïõããÜñé âñåãìÝíï ìå õãñü
ãéá ôï ðëýóéìï ôùí ðéÜôùí. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå
ëåéáíôéêÜ ðñïúüíôá. Ìçí êáèáñßæåôå ôéò ó÷Üñåò óå
Ýíáí áõôïêáèáñéæüìåíï öïýñíï, êáèþò ç õðåñâïëéêÞ
èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé æçìéÜ óôá
åðé÷ñùìéùìÝíá ìÝñç.
t) ÐÑÏÓÔÁÓßÁ ÔÏÕ ÐÅÑÉÂÜËËÏÍÔÏÒ
Óêåöôåßôå ôï ðåñéâÜëëïí! Ç óõóêåõÞ óáò ðåñéÝ÷åé
õëéêÜ ôá ïðïßá ìðïñïýí íá îáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí Þ íá
áíáêõêëùèïýí. ÁöÞóôå ôçí óõóêåõÞ óôï óõíåñãåßï
êáèáñéóìïý ôïõ äÞìïõ óáò êáé îå÷ùñßóôå ôá õëéêÜ ôçò
óõóêåõáóßáò.
- ÔæÜìé êáðáêéïý (áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï):
Êáèáñßæåôå ðåñéïäéêÜ ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá ðñïúüí ãéá
ôï ðëýóéìï ôùí ôæáìéþí Þ êáèáñéóìïý ãéá ôï åóùôåñéêü
ôçò êáðíïäü÷ïõ. Óå ðåñßðôùóç äõóêïëßáò, áöáéñÝóôå ôï
87
GR
76622-04.qxp
12/03/2013
13:50
Page 88
Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí
Ðñüâëçìá
ÐéèáíÝò áéôßåò
áíôéìåôþðéóç
Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí
Ï êáõóôÞñáò äåí áíÜâåé
- ÊáêÞ ðáñï÷Þ áåñßïõ
- Ï åêôïíùôÞò äåí ëåéôïõñãåß
- Ï óùëÞíáò, ç óôñüöéããá, ï
óùëÞíáò venturi Þ ïé ôñýðåò
ôïõ êáõóôÞñá åßíáé öñáãìÝíá
-Ï
óùëÞíáò
venturi
äåí
êáëýðôåé ôïí åã÷õôÞñá
Ï
êáõóôÞñáò
ðáñïõóéÜæåé
äéáëåßøåéò Þ óâÞíåé
- ÅëÝãîôå üôé õðÜñ÷åé áÝñéï
- ÅëÝãîôå ôç óýíäåóç ôïõ
óùëÞíá
- Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò
åîõðçñÝôçóçò
Áóôáèåßò, áäýíáìåò öëüãåò
- ÍÝá öéÜëç ðïõ ìðïñåß íá
ðåñéÝ÷åé áÝñá. ÁöÞóôå ôç
óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá êáé ôï
ðñüâëçìá èá áðïêáôáóôáèåß.
- Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò
åîõðçñÝôçóçò
ÌåãÜëïò èýóáíïò öëïãþí óôçí
åðéöÜíåéá ôïõ êáõóôÞñá
Öëüãá óôïí åã÷õôÞñá
Ðñüâëçìá
Ôï ëßðïò áíáöëÝãåôáé
ðåñßåñãï ôñüðï
ÐéèáíÝò áéôßåò
áíôéìåôþðéóç
êáôÜ
- Êáèáñßóôå
ôï
Ýëáóìá
ðñïóôáóßáò ðïõ âñßóêåôáé óôï
åðÜíù ìÝñïò ôïõ êáõóôÞñá.
- Êáèáñßóôå ôï ñÜöé óõëëïãÞò
ôùí ëéðþí.
- Êïõìðß, êáëþäéï Þ çëåêôñüäéï
åëáôôùìáôéêÜ. ÅëÝãîôå ôéò
óõíäÝóåéò ôïõ êáëùäßïõ ôïõ
Ï êáõóôÞñáò áíÜâåé ìå óðßñôï
áëëÜ ü÷é ìå ôï Üíáììá «PIEZO»
áíáöëåêôÞñá
- ÅëÝãîôå ôçí êáôÜóôáóç ôïõ
êåñáìéêïý êáé ôïõ êáëùäßïõ
óýíäåóçò
- Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò
åîõðçñÝôçóçò
- Ìç óôåãáíïðïéçìÝíï ñáêüñ
- Êëåßóôå áìÝóùò ôçí ðáñï÷Þ
áåñßïõ
- Ç õðïäï÷Þ ôïõ åã÷õôÞñá äåí
Ý÷åé ôïðïèåôçèåß óùóôÜ ìÝóá
óôï
óùëÞíá
venturi.
ÅðáíáôïðïèåôÞóôå ôï óùëÞíá
venturi.
- ï óùëÞíáò venturi åßíáé
öñáãìÝíïò
(ð.÷.:
éóôïß
áñÜ÷íçò).
Êáèáñßóôå
ôï
óùëÞíá venturi.
- Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò
åîõðçñÝôçóçò
ÄéáññïÞ ìå öëüãá óôï ñáêüñ
- Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò
åîõðçñÝôçóçò
- ÖñáãìÝíïò
åã÷õôÞñáò
Þ
óùëÞíáò venturi.
- Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò
ÁíåðáñêÞò èåñìüôçôá
åîõðçñÝôçóçò
- ÅëáôôùìáôéêÞ óôñüöéããá
- ÓôáìáôÞóôå ôç óõóêåõÞ
- Êëåßóôå ôç öéÜëç
- Ç öéÜëç åßíáé ó÷åäüí Üäåéá
- ÁëëÜîôå
öéÜëç
êáé
ôï
ðñüâëçìá èá áðïêáôáóôáèåß
- Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò
åîõðçñÝôçóçò
ÄéáññïÞ ìå öëüãá ðßóù áðü ôï
êïõìðß ñýèìéóçò
- Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò
åîõðçñÝôçóçò
- ÓôáìáôÞóôå ôç óõóêåõÞ
- Êëåßóôå ôç öéÜëç
- Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò
ÄéáññïÞ ìå öëüãá êÜôù áðü ôçí
êïíóüëá
åîõðçñÝôçóçò
ÏÑÏÉ ÅöÁÑÌÏÃÇÓ ÔÇÓ ÅÃÃÕÇÓÇÓ
GR
Ôï ðñïúüí êáëýðôåôáé áðü óõíïëéêÞ åããýçóç ãéá ôá åîáñôçìÜôùí êáé ôçí åñãáóßá, äéÜñêåéáò 2 (äýï) åôþí áðü ôçí
çìåñïìçíßá áãïñÜò. Ç åããýçóç éó÷ýåé üôáí ôï ðáñáäïèÝí ðñïúüí äåí óõììïñöþíåôáé ìå ôçí ðáñáããåëßá Þ åßíáé
åëáôôùìáôéêü, åöüóïí ç áðáßôçóç óõíïäåýåôáé áðü áðïäåéêôéêü ôçò çìåñïìçíßáò áãïñÜò (ð.÷: ôéìïëüãéï, ôáìåéáêÞ
áðüäåéîç) êáé ðåñéãñáöÞ ôïõ ðñïâëÞìáôïò. Ðñéí áðü ôçí åðéóôñïöÞ ïðïéïõäÞðïôå ðñïúüíôïò ðïõ ëåéôïõñãåß ìå
áÝñéï óå åãêåêñéìÝíï êÝíôñï åðéóêåõÞò ãéá ìåôÜ ôçí ðþëçóç, ôï ðñïúüí ðñÝðåé íá äéá÷ùñßæåôáé áðü ôï äï÷åßï Þ ôïí
êýëéíäñï üðïõ åßíáé óõíäåäåìÝíï. Ôï ðñïúüí åðéóêåõÜæåôáé, áíôéêáèßóôáôáé Þ åðéóôñÝöåôáé ôï ðïóü áãïñÜò ôïõ åí
üëù Þ åí ìÝñåé. Ç åããýçóç èåùñåßôáé Üêõñç êáé äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç ðïõ ç æçìéÜ ðñïêëÞèçêå áðü (i)
áêáôÜëëçëç ÷ñÞóç Þ áðïèÞêåõóç ôïõ ðñïúüíôïò, (ii) ìç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò Þ óõíôÞñçóç ðïõ äåí
óõììïñöþíåôáé ðñïò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, (iii) åðéóêåõÞ, ìåôáôñïðÞ Þ óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò áðü ìç åãêåêñéìÝíï
ôñßôï ìÝñïò (iv) ÷ñÞóç áêáôÜëëçëùí áíôáëëáêôéêþí. ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ç åããýçóç äåí êáëýðôåé ôçí åðáããåëìáôéêÞ
÷ñÞóç ôïõ ðñïúüíôïò. ÊÜèå åðéóêåõÞ êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ðåñéüäïõ ôçò åããýçóçò äåí åðçñåÜæåé ôçí çìåñïìçíßá
ëÞîçò ôçò åããýçóçò. Ç ðáñïýóá åããýçóç äåíäåí èßãåé äéüëïõ ôá íüìéìá äéêáéþìáôá ôïõ êáôáíáëùôÞ. Ãéá ôçí
õðïâïëÞ ïðïéáóäÞðïôå áðáßôçóçò, óõìâïõëåõôåßôå ôçí õðçñåóßá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí ìáò.
ÊÅÍÔÑÏ ÅÎÕÐÇÑÅÔÇÓÇÓ ÐÅËÁÔÙÍ
ÄÇÌÊÁ Á.Å (RESOUL®) - Ëåùöüñïò Ôõñôáßïõ - 19014, Áößäíáé ÁôôéêÞò
Ôçë: (22950) 23111-13 / Fax: (22950) 23511
site : www.resoul.gr / email : [email protected]
www.campingaz.com
88

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals