advertisement
▼
Scroll to page 2
of 88
4010032039 (ECN20033932-01) 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 3 Raccordement du tuyau souple : pour raccorder le tuyau sur l'about de l'appareil, serrer l'écrou du tuyau fermement mais sans excès avec 2 clés appropriées : - clé de 10 pour bloquer l'about - clé de 17 pour visser l'écrou du tuyau h) Allumage du brûleur du gril Si votre appareil possède 2 manettes de réglage Lire les points 1 à 6 avant de commencer par le point 1). 1) Ne jamais allumer l’appareil couvercle fermé, mais toujours couvercle ouvert. 2) S'assurer que les manettes de réglage sont en position "OFF" (l). 3) Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz 4) Appuyer sur une des 2 manettes de réglage et la mettre en position Plein débit ( ), puis appuyer immédiatement sur le bouton d'allumage ( ) jusqu'au déclic. Si l'allumage ne se produit pas au premier déclic, appuyer 3 ou 4 fois si nécessaire. 5) Si le brûleur ne s'allume pas, ramener la manette de réglage en position "OFF" (l). Attendre 5 minutes avant de recommencer l'opération. 6) Dès que le brûleur fonctionne, l'allumage de l'autre brûleur est obtenu automatiquement après ouverture de la 2ème manette de réglage en position Plein débit ( ) sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur le bouton d'allumage automatique. e) Couvercle (selon modèle) Manipuler le couvercle avec précaution, notamment en cours de fonctionnement. Ne pas se pencher au dessus du foyer. f) Essai d’étanchéité 1) Opérer à l'extérieur des locaux, en éloignant tous les matériaux inflammables. Ne pas fumer. 2) S'assurer que les manettes de réglage sont en position "OFF" (l). 3) Raccorder le tuyau souple selon d) ci-contre. 4) Visser le détendeur sur la bouteille de gaz. 5) Ne pas rechercher les fuites avec une flamme, utiliser un liquide détecteur de fuite gazeuse. 6) Mettre le liquide sur les raccords bouteille/détendeur/ tuyau/appareil. Les manettes de réglage doivent rester en position "OFF" (l). Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz. Important : Si après le 2ème essai, le brûleur ne s'allume pas, vérifier si les orifices de sortie du brûleur ainsi que les tubes de brûleur ne sont pas obstrués. Si votre appareil possède 1 seule manette de réglage Lire les points 1 à 4 avant de commencer par le point 1). 1) S'assurer que la manette de réglage est en position "OFF" (l). 2) Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz 3) Appuyer sur la manette de réglage et la mettre en position Plein débit ( ), puis appuyer immédiatement sur le bouton d'allumage ( ) jusqu'au déclic. Si l'allumage ne se produit pas au premier déclic, appuyer 3 ou 4 fois si nécessaire. 4) Si le brûleur ne s'allume pas, ramener la manette de réglage en position "OFF" (l). Attendre 5 minutes avant de recommencer l'opération. 7) Si des bulles se forment, cela signifie qu'il y a des fuites de gaz. 8) Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce est défectueuse, la faire remplacer. L'appareil ne doit pas être mis en service avant que la fuite ait disparu. 9) Fermer le robinet de la bouteille de gaz. Important : Ne jamais utiliser de flamme pour détecter une fuite de gaz. Il faut effectuer au moins une fois par an le contrôle et la recherche des fuites et à chaque fois qu'il y a changement de la bouteille de gaz. Important : Si après le 2ème essai, le brûleur ne s'allume pas, vérifier si les orifices de sortie du brûleur ainsi que le tube de brûleur ne sont pas obstrués. i) Allumage manuel du gril En cas de non fonctionnement de l'allumage automatique, mettre le bouton de réglage sur "OFF" (l). Présenter une allumette enflammée dans un des orifices latéraux de la cuve, puis ouvrir la manette droite du tableau de commande en position Plein débit ( ). g) Avant la mise en marche Ne pas mettre l'appareil en marche avant d'avoir lu attentivement et compris toutes les instructions. S'assurer aussi: - qu'il n'y a pas de fuites - que les tubes Venturi ne sont pas obstrués (exemple : toiles d’araignées) - que le tuyau n'est pas en contact avec des pièces pouvant devenir chaudes. j) Extinction du gril Ramener les manettes de réglage en position ”OFF” (l), puis fermer le robinet de la bouteille de gaz. k) Allumage du réchaud (selon modèle) Le réchaud peut fonctionner seul ou en même temps que le gril. Allumage : Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz. Vérifier l'étanchéité du circuit gaz depuis la bouteille jusqu'au réchaud (voir § f). Vérifier l'état du tuyau reliant le gril au réchaud. Le changer en faisant appel au Service Après Vente, s'il présente des craquelures. Ouvrir le robinet du réchaud (sens +) et appuyer sur le bouton d'allumage ( ) jusqu'au déclic. Appuyer 3 ou 4 fois si nécessaire. En cas de non allumage, présenter une allumette au bord du brûleur. Régler la flamme à la dimension du récipient utilisé en ouvrant plus ou moins le robinet. Ne pas utiliser de récipient de diamètre inférieur à 10 cm ou supérieur à 26 cm. Bien vérifier que les tubes Venturi (VT) recouvrent les injecteurs (ij) 3 FR 76622-04.qxp FR 12/03/2013 13:49 Page 4 l) Extinction du réchaud (selon modèle) o) Nettoyage et entretien Fermer le robinet du réchaud (sens -) et le robinet de la bouteille si le gril n'est pas en fonctionnement. - Ne jamais modifier l'appareil: toute modification peut se révéler dangereuse. - Afin de maintenir votre appareil en parfait état de fonctionnement ; il est recommandé de le nettoyer périodiquement (après 4 ou 5 utilisations). - Attendre que l'appareil ait refroidi avant toute opération de nettoyage. - Fermer la bouteille de gaz et dévisser le détendeur. - Nettoyer le dessus du brûleur à l'aide d'une éponge humide (eau additionnée de produit pour la vaisselle). Au besoin utiliser une brosse en acier, humidifiée. - Vérifier que les trous de sortie du brûleur ne sont pas bouchés et laisser sécher avant réutilisation.Au besoin utiliser une brosse métallique pour déboucher les trous de sortie du brûleur. - Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plus de 30 jours, vérifier également que des toiles d'araignées ne bouchent pas les orifices des tubes de brûleur, ce qui peut conduire à une diminution de l'efficacité du gril ou à une inflammation dangereuse du gaz hors du brûleur. Nettoyer les orifices du tube venturi (voir la figure ci-dessous) ou le brûleur le cas échéant. m) Changement de la bouteille de gaz - Opérer toujours dans un endroit bien aéré et jamais en présence d'une flamme, étincelle ou source de chaleur. - Ramener les manettes de réglage en position "OFF" (l) puis fermer le robinet de la bouteille. - Dévisser le détendeur, vérifier la présence et le bon état du joint d'étanchéité. - Mettre la bouteille pleine en place, revisser le détendeur en veillant à ne pas faire subir de contraintes de torsion ou de traction au tuyau. n) Utilisation Si votre appareil possède un couvercle Il est recommandé de porter des gants protecteurs pour manipuler des éléments particulièrement chauds. Avant toute cuisson, préchauffer l'appareil environ 10 minutes sur position Plein débit ( ) et couvercle fermé. Lors de la première utilisation, préchauffer environ 20 minutes, ceci afin d'enlever les odeurs de peinture des pièces neuves. N.B. : L’entretien fréquent du brûleur permet de le maintenir en bon état pour de nombreuses utilisations et d’éviter son oxydation prématurée, à cause notamment des résidus acides des grillades. L’oxydation du brûleur est toutefois un phénomène normal dans le temps et un brûleur oxydé qui fonctionne normalement ne doit pas être remplacé. Le remplacement du brûleur est nécessaire si son fonctionnement est incorrect : brûleur percé... La vitesse de cuisson peut être modulée en fonction de la position des manettes de réglage. Température avec couvercle fermé : sur position Plein débit ( ) environ 340ºC, sur position Débit réduit ( ) environ 175ºC, avec possibilité de moduler le débit entre les 2 positions. Suivant la quantité d'aliments à cuire, il est possible de n'utiliser qu'une moitié du gril en n'allumant qu'un seul coté du brûleur. Après la cuisson, fermer le couvercle et mettre l'appareil pendant environ 10 minutes sur position Plein débit ( ) afin de permettre la combustion des résidus d'aliments ou de graisse sur la grille ou sur les pierres de lave (effet d'autonettoyage). Il est normal que la couleur de la flamme soit jaune. Trous de sortie Important : S’il arrive, durant le fonctionnement de l’appareil que le brûleur s’éteigne, placer immédiatement les manettes de réglage sur ”OFF” (l). Ouvrir le couvercle et attendre 5 minutes afin de permettre l’évacuation du gaz non brûlé. Procéder une nouvelle fois à l’opération d’allumage uniquement après ce délai. Orifices tubes venturi du brûleur - Parois du foyer, couvercle (selon modèle), grilles de cuisson, tableau de commande : Nettoyer également périodiquement ces éléments à l'aide d'une éponge additionnée de produit à vaisselle. ne pas utiliser de produits abrasifs. Ne pas nettoyer les grilles dans un four autonettoyant, la température excessive risquant d'endommager les parties chromées. Si votre appareil ne possède pas de couvercle Il est recommandé de porter des gants protecteurs pour manipuler des éléments particulièrement chauds. Avant toute cuisson, préchauffer l'appareil environ 20 minutes sur position Plein débit ( ). - Vitre du couvercle (selon modèle) : Nettoyer périodiquement à l'aide d'un produit lave -vitre ou nettoyant pour insert de cheminée. En cas de difficulté, retirer la vitre de son couvercle et la nettoyer avec un produit nettoyant pour four. Il est normal que la couleur de la flamme soit jaune. p) Stockage Fermer le robinet de la bouteille de gaz après chaque utilisation. Si vous entreposez votre barbecue à l'intérieur, débranchez l'alimentation de gaz. Si vous l'entreposez à l'extérieur, il est conseillé d'utiliser une housse de protection (voir chapitres accessoires). En cas de durée prolongée sans utilisation, il est recommandé d'entreposer l'appareil dans un endroit sec et abrité (ex : garage). Conserver les pierres de lave à l'abri de l'humidité. Important : S’il arrive, durant le fonctionnement de l’appareil que le brûleur s’éteigne, placer immédiatement la manette de réglage sur ”OFF” (l). Modèle avec tente brûleur Si votre barbecue est équipé d'une tente brûleur (représentation ci-dessus), lors de la cuisson de viande grasse (poulet, canard, saucisses etc..), il faut régler les brûleurs sur la position débit minimum ( ) pour diminuer l'inflammation des graisses de cuisson. De plus il peut être nécessaire de réduire le nombre de pièces à cuire sur la grille de cuisson et répartir les pièces sur plusieurs cuissons successives. q) Pierres de lave Les pierres de lave doivent être changées lorsqu'elles sont trop imbibées de gras ou lorsque leur érosion les laisse passer à travers la grille, ce qui correspond à de nombreuses utilisations. Bien répartir uniformément la pierre de lave en une seule couche. Ne pas l’entasser et conserver une aération de quelques millimètres entre chaque pierre. 4 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 5 Ne pas utiliser de charbon de bois à la place ou en supplément de la pierre de lave fournie. s) Accessoires ADG recommande l'utilisation systématique de ses barbecues à gaz avec des accessoires et pièces de rechange de marque Campingaz. ADG décline toute responsabilité en cas de dommage ou de mauvais fonctionnement survenant du fait de l'utilisation d'accessoires et/ou pièces de rechange de marque différente. - Utiliser des pierres de lave de rechange distribuées par CAMPINGAZ. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'utilisation d'autres pierres de lave dont l'emploi peut être dangereux pour l'utilisateur. - Ne pas mouiller les pierres de lave. Ne pas utiliser de pierres de lave mouillées ou humides, les faire préalablement sécher à l'abri. t) Protection de l'environnement r) Vitre de couvercle (selon modèle) Pensez à la protection de l'environnement ! Votre appareil contient des matériaux qui peuvent être récupérés ou recyclés. Remettez-le au service de collecte des déchets de votre commune et triez les matériaux d'emballage. Eviter les chocs thermiques (eau froide au contact de la vitre chaude). Eviter que les flammes ne viennent lécher la surface intérieure de la vitre (si c'est le cas, réduire le débit). Anomalies Causes probables / remèdes Anomalies Causes probables / remèdes Le brûleur ne s’allume pas - Mauvaise arrivée du gaz - Détendeur ne fonctionne pas - Tuyau, robinet, tube venturi ou orifices du brûleur sont bouchés - Le tube venturi ne coiffe pas l’injecteur La graisse s’enflamme d’une façon anormale Le brûleur a des ratés ou s’éteint - Vérifier s’il y a du gaz - Vérifier le branchement du tuyau - Voir le S.A.V. - Le système d’écoulement de la graisse est bouché : le nettoyer - Nettoyer la tente de protection située au dessus du brûleur. - Trop de graisse sur les pierres volcaniques : Les remplacer - Température du gril trop élevée : réduire le débit Le brûleur s’allume avec une allumette mais pas avec l’allumage « PIEZO » - Bouton, fil ou électrode défectueux Contrôler les jonctions du câble de l’allumeur - Contrôler l’état de la céramique et du câble de liaison - Voir le S.A.V. Fuite enflammée au raccord - Raccord non étanche - Fermer immédiatement l’arrivée du gaz - Voir le S.A.V. Chaleur insuffisante - Injecteur ou tube de venturi bouchés - Voir le S.A.V. Fuite enflammée derrière le bouton de réglage - Robinet défectueux - Arrêter l’appareil - Consulter le S.A.V. Fuite enflammée console - Arrêter l’appareil - Fermer la bouteille - Voir le S.A.V. Flammes soufflantes instables Grand panache de flammes à la surface du brûleur Flamme à l'injecteur - Bouteille neuve pouvant contenir de l'air. Laisser fonctionner et le défaut disparaîtra - Voir le S.A.V - Le porte injecteur est mal positionné dans le tube venturi. Le repositionner. - le tube venturi est obstrué (ex: toiles d’araignées). nettoyer le tube venturi. - Voir le S.A.V - La bouteille est presque vide - Changer de bouteille et le défaut disparaîtra - Voir le S.A.V sous la CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 (deux) ans à compter de sa date d'achat. La garantie s'applique lorsque le produit livré n'est pas conforme à la commande ou lorsqu'il est défaillant, dès lors que la réclamation est accompagnée d'une pièce justificative de la date d'achat (ex : facture, ticket de caisse) et d'une description du problème rencontré. Tout produit fonctionnant au gaz devra être séparé de la cartouche ou du cylindre auquel il est connecté avant d'être retourné à un centre de service après-vente agréé. Le produit sera soit réparé, remplacé ou remboursé - en tout ou partie. La garantie est nulle et ne s'applique pas lorsque le dommage est survenu du fait (i) d'un emploi ou stockage incorrect du produit, (ii) d'un défaut d'entretien du produit ou d'un entretien nonconforme aux instructions d'utilisation, (iii) de la réparation, modification, entretien du produit par un tiers non agréé, (iv) de l'utilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas d'origine. NOTA : l'usage professionnel de ce produit est exclu de la garantie. Toute prise en charge pendant la période de garantie est sans incidence sur la date d'expiration de la garantie. Cette garantie n’affecte en rien les droits légaux du consommateur qui bénéficie en tout état de cause des conditions des articles 1604 et suivants et 1386.1 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale. Consulter notre service consommateurs pour toute réclamation. France APPLICATION DES GAZ SA - Service téléphonique information consommateurs : 219, Route de Brignais - BP 55 - 69563 Saint Genis Laval - France Tél : 33 (0)4 78 86 88 94 / Fax : 33 (0)4 78 86 88 38 Belgique, Luxembourg COLEMAN BENELUX B.V., Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - Pays-Bas Tél : +31-76-572 85 00 / Fax : +31-76-571 10 14 Suisse CAMPINGAZ SUISSE SA - Tir-Fédéral 10 - 1762 GIVISIEZ - Suisse Tél : +41 26 460 40 40 - Fax : +41 26 460 40 50 - E-Mail : [email protected] www.campingaz.com 5 FR 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 7 4) Fit the regulator onto the gas cylinder in accordance with its instructions. 5) Use a gas leak solution to test for leaks. Important: never use a naked flame to check for gas leaks. 6) Apply the solution to the connections cylinder/regulator/ hose/apparatus (the control knobs should remain closed: off position). Open the gas cylinder valve. Important: If the burner fails to light after the 2nd attempt, turn the control knob to the "off" position (l) and check that the burner oulets and venturi tubes are not blocked. If your apparatus has only 1 control knob Read steps 1 to 5 before beginning with step 1. 1) Make sure the control knob is in the "off" (l) position. 2) Push the end of the hose completely onto the regulator nozzle and secure with a suitable clip. Fit the regulator onto the gas cylinder in accordance with its instructions. 3) Open the gas cylinder valve. 4) Press the control knob and turn it to the full flame ( ) position, then immediately press the igniter button ( ) until you hear the click. Repeat 3 or 4 times if necessary until the burner is lit. 5) If the burner fails to light, turn the control knob to the "off" position (l). Wait 5 minutes before repeating the operation. 7) Bubbles in the gas leak solution indicate that there are gas leaks. 8) The leak can be stopped by tightening any hose connection or replacing any faulty component. The barbecue must not be used until the leak is stopped. 9) Close the valve on the gas cylinder. Check for leaks at least once per year and each time the gas cylinder is replaced. Important: If the burner fails to light after the 2nd attempt, turn the control knob to the "off" position (l) and check that the burner outlets and the venturi tube are not blocked. i) Grill burner-manual lighting g) Prior to use If the automatic ignition should fail to operate, turn the control knob to the "off" position (l) and wait 5 minutes. Insert a burning match into one of the side openings of the base, and turn the knob on the right of the control panel onto the full flame ( ) position. Never use the barbecue until the instructions have been read carefully and understood. Also, make certain that: - there are no leaks - the venturi tubes are not blocked - the hose does not touch any components which may get hot. j) Turning off the grill burner Return the control knobs to the "off" position (l), then close the cylinder valve. k) Lighting the side stove (if applicable to your model) The stove may operate independently or in conjunction with the grill burner. Lighting: - open the gas cylinder valve. - check that there is no gas leak between the gas cylinder and the stove. - check the condition of the hose connecting the grill burner to the stove. Should it present cracks, call our After Sales Service to have it replaced. - open the valve of the stove (towards the +) and press the igniter button ( ) until you hear the click. Repeat three or four times if necessary. Should the stove fail to light, present a match to the edge of the burner. - adjust the size of the flame to the dimensions of the container you are using by opening the valve to various extents. Do not use a container smaller than 10 cm or larger than 26 cm. - that the ventilation openings in the gas receptacle housing are not obstructed, if appropriate. Check that the venturi tubes (VT) cover the injectors (IJ). h) Lighting the grill burner If your apparatus has 2 control knobs l) Turning off the side stove (if applicable to your model) Close the stove valve (towards the -) and the valve of the gas cylinder if the grill burner is not in use. Read steps 1 to 7 before beginning with step 1. 1) Never light the barbecue with the lid closed, only with the lid open. 2) Make sure the 2 control knobs are in the "off" (l) position. 3) Push the end of the hose completely onto the regulator nozzle and secure with a suitable clip. Fit the regulator onto the gas cylinder in accordance with its instructions. 4) Open the gas cylinder valve. 5) Press one of the 2 control knobs and turn it to the full flame ( ) position, then immediately press the igniter button ( ) until you hear the click. Repeat 3 or 4 times if necessary until the burner is lit. 6) If the burner fails to light, turn the control knob to the "off" position (l). Wait 5 minutes before repeating the operation. 7) As soon as the burner is lit, the other burner automatically lights when the second control knob is placed in the full flame ( ) position without pushing the automatic igniter button again. m) Replacing the gas cylinder - Always work in a well ventilated area and never in the presence of a flame, spark or heat source. - Return the control knobs in the "off" position (l) then close the cylinder valve. - Remove the regulator, check that the sealing joint is in good condition. - Put the full cylinder in place, refit the regulator, taking care not to apply stress to the hose. Check for gas leaks. n) Operation If your apparatus has a lid - It's recommended that protective gloves be worn to handle components which may be very hot. - Before cooking, preheat the barbecue for about 10 minutes in the full flame ( ) position with the lid closed. 7 GB 76622-04.qxp GB 12/03/2013 13:49 Page 8 When using the barbecue for the first time, preheat for about 20 minutes in the full flame ( ) position, in order to eliminate the smell of paint from new components. N.B.: Frequent cleaning of the burner maintains it in good condition for many uses and prevents premature oxidation, notably due to acid residue from cooking. Oxidation of the grill burner is, however, normal. Cooking rate can be adjusted, depending upon the position of the control knobs. Temperature with lid closed: in the full flame ( ) position, approx. 340 ºC, in the reduced flame position ( ) approx. 175 ºC, with the possibility of adjusting the rate between these 2 positions. Outlet holes - Depending on how much food is to be cooked, it is possible to use only half of the grid, by lighting only one side of the burner. - After cooking, close the lid and put the barbecue in the full flame ( ) position for about 10 minutes, in order to burn the food residue or grease on the grid or on the lava rock (self cleaning effect). - A yellow flame when cooking is normal. Venturi tube openings - Base walls, lid (depending on model), cooking grids, control panel: Clean these elements from time to time using a sponge with washing up liquid. Do not use abrasive products. Do not clean the grids in a self-cleaning oven; the extreme heat may damage the chrome plated parts. Important : If a burner flame goes out when the unit is in use, immediately turn the control knobs to the "off" (l) position, open the lid and wait 5 minutes to allow the unburnt gas to dissipate. Only attempt to light again after this time period has elapsed. - Glass window (depending on model): Clean from time to time using a glass-cleaning product. If difficult to clean, remove the glass from its lid and clean it with an oven cleaning product. If your apparatus has no lid - It's recommended that protective gloves be worn to handle components which may be very hot. - Before cooking, preheat the barbecue for about 20 minutes in the full flame ( ) position. - A yellow flame when cooking is normal. p) Storage - Close the gas cylinder valve after use. - If you store your barbecue indoors, disconnect the gas cylinder and store the cylinder outdoors. - If you store your barbecue outdoors, it is recommended that a protective cover be used. - When not used for a long period of time, it is recommended that the barbecue be stored in a dry, sheltered place (eg: garage). Store the lava rocks in a dry place Important : If a burner flame goes out when the unit is in use, immediately turn the control knobs to the "off" (l) position. Only attempt to light again after this time period has elapsed. Model with burner cap If your barbecue is equipped with a burner cap (illustrated above), when cooking fat meat (chicken, duck, sausages, etc.), the burners should be set to the minimum flow position ( )to reduce flaring up of cooking fats. It may also be necessary to reduce the number of items being cooked on the cooking grid and spread them out over several cooking batches in succession. q) Lava rock - The lava rock should be replaced when it becomes heavily coated in grease or when eroded so that it falls through the lower grid. This will only happen after it has been used many times. Spread the lava rock evenly in a single layer. Do not pile the rock up and leave a few millimetres between each rock to allow air to pass through. Do not use charcoal in place or in addition to the lava rock provided. - Use replacement lava rock from Campingaz. We cannot accept responsability should other lava rock be used, which could be dangerous to the user. - Keep the lava rock dry. Do not use wet or damp lava rock, first allow it to dry in a sheltered area. o) Cleaning and maintenance - Never modify the barbecue: any modification may prove dangerous. - In order to maintain your barbecue in perfect operating condition, it is recommended to clean it periodically (after 4 or 5 uses). - Wait until the barbecue has cooled down before cleaning. - Close the gas cylinder. - The grill burner must be cleaned and checked every 3 months. Remove the entire burner and check that no dirt or spider webs block the venturi tube openings, which may cause the burner to be less efficient or cause a dangerous gas fire outside the burner. - Clean the top of the burner, as well as the sides and base, using a moist sponge (water with washing up liquid). If necessary, use a damp steel brush. - Check that all burner outlets are clear and let dry before using again. If necessary, use a wire brush to unclog the burner outlets. - Clean the orifices on the Venturi jet (see diagram below) or the burner if necessary. r) Glass window (depending on model) Avoid thermal shocks (cold water in contact with a hot glass window). Prevent flames from reaching the interior surface of the glass window (if this happens, lower the flame). s) Accessories ADG advises that its gas barbecues should systematically be used with accessories and replacement parts from Campingaz. ADG accepts no responsibility for any damage or malfunction due to the use of accessories and/or replacement parts from other brands. t) PROTECTING THE ENVIRONMENT Think about protecting the environment! Your equipment contains materials which can be recovered or recycled. Hand them in to the waste collection service in your municipality and sort the packing materials. 8 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 9 TROUBLE SHOOTING: you can expect years of useful service from your barbecue once it is properly assembled, adjusted and you have learned to operate it. Should you experience any difficulty, you might find solutions below. GB Problems Probable causes / remedies Burner won’t light Burner "pops" itself out or blows Excessive flare-up Burner lights with a match, but not with the "PIEZO" igniter Problems Probable causes / remedies - Lack of gas supply - Regulator does not work - Hose, valve, jet, venturi tube or burner openings are blocked. - Venturi tube not seated over jet Fire at any connection - Check gas supply - Check hose connections - Contact the After Sales Service Incomplete burner - Grease drain system is clogged clean. - Too much grease on lava rock: replace - Grill temperature too high: lower flame - Clean the protective plate above the burner. - Faulty igniter, wire or electrode - Check igniter cable connections - Check condition of electrode and connection wire flame - Leaking connection - Turn off gas supply at cylinder immediately - Tighten connections and check for leaks around - Defective or clogged burner: relocate the venturi - Clogged jets: clean the venturi - Contact After Sales Service Lack of Heat - Clogged jet or venturi tube - Contact After Sales Service Fire behind control knob - Defective tap unit - Turn off gas supply at cylinder immediately - Contact After Sales Service Fire under control panel - Turn off gas supply at cylinder immediately - Contact After Sales Service TERMS OF APPLICATION OF THE GUARANTEE The product is covered by a total parts and labor warranty for a period of 2 (two) years from its purchase date. The warranty applies to products that do not conform to the order or that are defective. Within the guarantee period, the product shall be either repaired, replaced or reimbursed - in full or in part. Liability to Buyer under a claim shall in no event exceed the price of the product. The warranty is null and void and does not apply should the damage arise from (i) abuse of the products (ii) failure to operate and maintain the products in accordance with the instructions of use (iii) repair, service, alteration or modification of the product by unauthorized third parties (iv) original parts are not used. The warranty is excluded in case of professional use. Proof of the purchase date (ie. invoice, till receipt) and claim report are required to obtain a free warranty service. Do not return the appliance with the gas container (cylinder or cartridge) fitted; ensure it is dismantled before sending back. Service under the guarantee does not affect the expiry date of the warranty. All other claims including for damages resulting from this warranty are excluded unless ADG’s liability is legally mandatory. This guarantee in no way affects a Buyer’s statutory rights. In the event of difficulty, please contact the Local Customer Service in your country. List of contacts is available in this leaflet. CONSUMER SERVICE In case of continued difficulty, please contact your local retailer who will give you details of the nearest After Sales Service point, or call the CAMPINGAZ Customer Service at: COLEMAN UK LTD - Gordano Gate Wyndham Way - Portishead - BRISTOL BS20 7GG - ENGLAND Tel: 01275 845 024 - Fax: 01275 849 255 WARNING: Due to our policy of continual product development, the company reserves the right to alter or modify this product without prior notice. www.campingaz.com 9 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 11 f) DICHTHEITSKONTROLLE 1) Die Kontrolle im Freien vornehmen und dabei alle Gegenstände aus brennbaren Materialien vom Grill entfernen. Nicht rauchen. 2) Sicherstellen, dass die Schaltknöpfe auf "OFF" (l) stehen. 3) Die Schlauchenden ganz auf den Anschlussstutzen des Druckreglers und auf den Gerätestutzen schrauben. 4) Den Druckregler auf die Gasflasche schrauben. 5) Leckstellen nicht mit einer offenen Flamme suchen, sondern geeignete Lecksuchspray dazu verwenden. 6) Die Flüssigkeit auf die Anschlüsse (Flasche/Druckregler/ Schlauch/Gerät) auftragen. Die Schaltknöpfe müssen geschlossen bleiben (OFF-Stellung). Das Ventil der Gasflasche öffnen. 4) 5) 6) 7) des Druckreglers und dann des Gerätes (hinter der Schalttafel) schrauben und den Druckregler auf die Gasflasche schrauben. Das Ventil der Gasflasche öffnen. Auf einen der 2 Schaltknöpfe drücken und auf VOLLE LEISTUNG ( ) drehen, dann sofort bis zum Klicken auf den Zündknopf ( ) drücken. Erfolgt die Zündung nicht beim ersten Klicken, noch 3-4mal drücken. Wenn sich der Brenner nicht entzündet, den Schaltknopf auf "OFF" (l) stellen. 5 Minuten warten, dann den Vorgang wiederholen. Sobald der Brenner in Betrieb ist, erfolgt die Zündung des anderen Brenners automatisch, wenn der zweite Schaltknopf auf "VOLLE LEISTUNG" ( ) gestellt wird, ohne dass der automatische Zündknopf gedrückt werden muss. WICHTIG: Wenn sich der Brenner nach dem zweiten Versuch nicht anzünden lässt, überprüfen, ob die Auslassdüsen des Brenners sowie die Brennerrohre nicht verstopft sind. Wenn Ihr Gerät nur über einen Brenner verfügt Die Punkte 1 bis 5 durchlesen, bevor mit Punkt 1 begonnen wird. 1) Sich vergewissern, dass der Schaltknopf auf "OFF" (l) steht. 2) Die Enden des Schlauches ganz auf den Anschlussstutzen des Druckreglers und dann des Gerätes (hinter der Schalttafel) schrauben und den Druckregler auf die Gasflasche schrauben. 3) Das Ventil der Gasflasche öffnen. 4) Auf der Schaltknopf drücken und auf VOLLE LEISTUNG ( ) drehen, dann sofort bis zum Klicken auf den Zündknopf ( ) drücken. Erfolgt die Zündung nicht beim ersten Klicken, noch 3- bis 4mal drücken. 5) Wenn sich der Brenner nicht entzündet, den Schaltknopf auf "OFF" (l) stellen. 5 Minuten warten, dann den Vorgang wiederholen. 7) Entstehen Lecksuchspray, so zeigt dies eine undichte Stelle an. 8) Zur Behebung der undichten Stelle die Muttern anziehen. Defekte Teile auswechseln. Das Gerät darf erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn keine undichte Stelle mehr vorhanden ist. 9) Das Ventil der Gasflasche schließen. WICHTIG: Niemals eine Flamme verwenden, um undichte Stellen zu suchen! Die Kontrolle und Suche nach undichten Stellen muss mindestens einmal im Jahr und jedesmal bei Auswechseln der Gasflasche vorgenommen werden. g) VOR DER INBETRIEBNAHME Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, bevor Sie die Betriebsanleitung sorgfältig gelesen und alle Hinweise verstanden haben. Sichergehen, dass: - keine undichten Stellen vorliegen. - die Venturirohre nicht verstopft sind. - die Schubeinheit richtig angebracht ist. - der Schlauch nicht mit Teilen in Berührung steht, die heiß werden können. WICHTIG: Wenn sich der Brenner nach dem zweiten Versuch nicht anzünden lässt, überprüfen, ob das Brennerrohr verstopft ist. i) ZÜNDEN VON HAND Sollte die automatische Zündung nicht funktionieren, den Schaltknopf auf "OFF" (l) stellen. Ein brennendes Streichholz an eine der seitlichen Öffnungen des Brenners halten, dann den rechten Schaltknopf auf der Schalttafel auf "VOLLE LEISTUNG" ( ) stellen. Dieser Vorgang tritt an Stelle von Punkt 5 "ZÜNDEN DES BRENNERS". j) AUSSCHALTEN DES BRENNERS Die Schaltknöpfe auf OFF (l) stellen, dann das Ventil der Gasflasche schließen. k) ZÜNDEN DES SEITENKOCHERS Bitte genau überprüfen, ob die Venturirohre (VT) die Düsen abdecken (IJ). (je nach Modell) Der Kocher kann alleine oder gleichzeitig mit dem Grill betrieben werden. Anzünden: Den Hahn der Gasflasche öffnen. Die Dichtheit des Gaskreises von der Flasche bis zum Kocher überprüfen (vgl.Abschnitt f). Den Zustand der Leitung zwischen Grill und Kocher überprüfen. Diese auswechseln und den Kundendienst heranziehen, wenn Risse auftreten. Den Hahn des Kochers öffnen (Plus-Richtung) und bis zum Klicken auf den Zündknopf ( ) drücken. Wenn nötig, dreioder viermal drücken. Falls keine Zündung erfolgt, ein brennendes Streichholz an den Rand des Brenners halten. Die Flamme je nach Größe des verwendeten Kochgeräts regulieren, indem der Hahn mehr oder weniger geöffnet wird. Keinen Kochbehälter mit einem Durchmesser unter 10 cm bzw. über 26 cm verwenden. h) ZÜNDEN DES BRENNERS Wenn Ihr Gerät über 2 Brenner verfügt Die Punkte 1 bis 7 durchlesen, bevor mit Punkt 1 begonnen wird. 1) DAS GERÄT NIEMALS BEI GESCHLOSSENEM, SONDERN IMMER BEI GEÖFFNETEM DECKEL ANZÜNDEN. 2) Sich vergewissern, dass die 2 Schaltknöpfe auf "OFF" (l) stehen. 3) Die Enden des Schlauches ganz auf den Anschlussstutzen 11 DE 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 12 Anzahl der Grillstücke auf der Grillplatte zu verringern und die Stücke nach und nach zu grillen. l) AUSSCHALTEN DES SEINTENKOCHERS (je nach Modell) Den Hahn des Kochers (Minus-Richtung) und den Hahn der Flasche schließen, wenn der Grill nicht in Betrieb ist. DE o) REINIGUNG UND WARTUNG Das Gerät nie verändern: jede Änderung kann sich als gefährlich erweisen. Um Ihr Gerät in einwandfreiem betriebsfähigem Zustand zu halten, wird empfohlen, es in regelmäßigen Abständen zu reinigen (nach 4- bis 5maliger Benutzung). Das Gerät vor dem Reinigen völlig abkühlen lassen. Die Gasflasche schließen und den Druckregler abschrauben. Den oberen Teil des Brenners mit einem feuchten Schwamm (Wasser mit Spülmittelzusatz) reinigen. Notfalls eine angefeuchtete Stahlbürste benutzen. Überprüfen, dass die Düsen des Brenners nicht verstopft sind und vor dem erneuten Gebrauch trocknen lassen. Notfalls eine Stahlbürste benutzen,um die Auslassdüsen des Brenners zu reinigen. Wenn das Gerät mehr als 30 Tage lang nicht benutzt wurde, ebenfalls überprüfen, ob die Düsen der Brennerrohre nicht durch Spinnweben verstopft sind, wodurch die Grillleistung vermindert oder ein gefährliches Entzünden des Gases außerhalb des Brenners verursacht werden kann. Bei Bedarf die Öffnungen des Venturirohres oder den Brenner reinigen. m) AUSWECHSELN DER GASFLASCHE - Das Auswechseln immer an einem belüfteten Ort und im Abstand von Flammen, Funken oder Wärmequellen vornehmen. - Die Schaltknöpfe auf "OFF" (l) stellen, dann das Ventil der Gasflasche schließen. - Den Druckregler abschrauben; überprüfen, ob die Dichtung vorhanden und in gutem Zustand ist. - Die volle Gasflasche anbringen, den Druckregler wieder anschrauben. Darauf achten, dass der Schlauch nicht beansprucht wird. - Dichtheitskontrolle durchführen (siehe Abschnitt f). n) GEBRAUCH Wenn Ihr Gerät über einen Deckel verfügt Zur Handhabung besonders heißer Teile empfiehlt sich das Tragen von Schutzhandschuhen. Vor jedem Grillen das Gerät ca. 10 Min. auf der Stellung "VOLLE LEISTUNG" ( ) und mit geschlossenem Deckel vorheizen. Bei Erstbenutzung ca. 20 Minuten vorheizen, damit der Lackgeruch der neuen Teile verschwindet. ANMERKUNG: Durch regelmäßige Reinigung bleibt Ihr Grillgerät für viele Jahre in gutem Zustand, vorzeitiges Oxidieren durch säurehaltige Grillreste kann verhindert werden. Das Oxidieren des Brenners ist jedoch mit der Zeit eine normale Erscheinung. Ein oxidierter Brenner, der problemlos funktioniert, muss nicht ausgewechselt werden. Er muss nur ausgewechselt werden, wenn die Funktion beeinträchtigt ist (durchgebrochener Brenner usw.). Auslassdüsen Mit den Schaltknöpfen kann die gewünschte Temperaturstufe eingestellt werden. Temperatur bei geschlossenem Deckel: auf Stellung "VOLLE LEISTUNG( ) ca. 340 ºC; auf Stellung "VERMINDERTE LEISTUNG" ( ) ca.175 ºC. Die Leistung kann auch zwischen diesen beiden Stellungen reguliert werden. Bei einer kleineren Menge Grillgut ist es empfehlenswert, nur eine Hälfte des Grills zu benutzen, indem man nur eine Seite des Brenners anzündet. Nach dem Grillen den Deckel schließen und das Gerät ca. 10 Minuten auf VOLLE LEISTUN( ) stellen, damit Speise- oder Fettreste auf dem Rost oder den Lavasteinen verbrannt werden (Selbstreinigungseffekt). ES IST NORMAL, WENN DIE FLAMME WÄHREND DES GRILLENS GELB WIRD. WICHTIG: Sollte der Brenner während des Grillvorgangs ausgehen, die Schaltknöpfe sofort auf OFF (l) stellen, den Deckel öffnen und 5 Minuten warten, damit das nicht verbrannte Gas abzieht. Das Gerät erst nach dieser Wartezeit erneut anzünden. Öffnungen der Venturirohre SEITENWÄNDE DER WANNE, DECKEL (je nach Modell), GRILLROST, SCHALTKONSOLE: Diese Teile ebenfalls regelmäßig mit Schwamm und Spülmittel reinigen. Keine Scheuermittel verwenden. Die Roste nicht in einem selbstreinigenden Herd reinigen, dessen außerordentlich hohe Temperatur die verchromten Teile beschädigen kann. Wenn Ihr Gerät über keinen Deckel verfügt Zur Handhabung besonders heißer Teile empfiehlt sich das Tragen von Schutzhandschuhen. SICHTFENSTER DES DECKELS (je nach Modell): Regelmäßig mit einem Fensterputzmittel oder Reinigungsmittel für Kamineinsätze reinigen. Sollte sich dies als schwierig erweisen, das Fenster aus seinem Deckel herausnehmen und mit einem Backofenreinigungsmittel behandeln. p) AUFBEWAHRUNG Vor dem Grillen das Gerät ca. 20 Minuten auf "Volle Leistung" ( ) Stellen. - Das Ventil der Gasflasche nach jedem Gebrauch schließen. - Wird der Grill in geschlossenen Räumen aufbewahrt, die Gasleitung abmontieren. - Wird er draußen aufbewahrt, mit einer Schutzhülle abdecken. - Bei längerem Nichtgebrauch sollte der Grill an einem trockenen und geschützten Ort aufbewahrt werden (z. B. Garage). Die Lavasteine vor Feuchtigkeit geschützt aufbewahren. ES IST NORMAL, WENN DIE FLAMME WÄHREND DES GRILLENS GELB WIRD. WICHTIG: Sollte der Brenner während des Grillvorgangs ausgehen, den Schaltknopf sofort auf OFF (l) stellen. Modell mit Brennerabdeckung Wenn Ihr Grill mit einer Brennerabdeckung ausgestattet ist (siehe Abbildung oben), muss der Brenner beim Grillen von fettem Fleisch (Huhn, Ente, Würstchen etc.) auf die kleinste Position eingestellt werden ( ), um das Anbrennen des Bratenfetts zu verringern. Zudem kann es notwendig sein, die q) LAVASTEINE - Die Lavasteine müssen ausgewechselt werden, wenn sie mit zuviel Fett getränkt sind oder wenn sie aufgrund der Erosion durch den Rost der Grillwanne fallen, was nach sehr häufigem Gebrauch der Fall sein könnte. 12 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 13 innen berühren. Falls dies der Fall sein sollte, die Brennerleistung vermindern. Stapeln Sie die Steine nicht übereinander und bewahren Sie zwischen den einzelnen Steinen immer einen Luftspalt von einigen Millimetern. Verwenden Sie niemals Holzkohle anstelle der mitgelieferten Lavasteine oder zusätzlich zu diesen. - Nur Lavasteine von CAMPINGAZ® verwenden. Wir haften nicht bei Verwendung anderer Lavasteine, die sich für den Benutzer als gefährlich erweisen könnten. - Die Lavasteine nicht anfeuchten. Keine angefeuchteten oder nassen Lavasteine verwenden; sie zuvor an einem geschützten Ort trocknen lassen. s) ZUBEHÖRTEILE ADG empfiehlt für seine Gasgrillgeräte grundsätzlich den Gebrauch von Zubehör- und Ersatzteilen der Marke Campingaz. ADG haftet nicht für Schäden oder Funktionsstörungen aufgrund des Einsatzes von Zubehörund/oder Ersatzteilen einer anderen Marke. t) UMWELTSCHUTZ Beachten Sie die Umweltschutzvorschriften! Ihr Gerät besteht aus Materialien, die wieder verwertet werden können. Bringen Sie das Gerät zur Abfallsammelstelle Ihrer Gemeinde und sortieren Sie das Verpackungsmaterial aus. r) SICHTFENSTER DES DECKELS (je nach Modell) Hitze- oder Kälteschocks vermeiden (kaltes Wasser auf heißem Fenster). Darauf achten, dass die Flammen die Fensterfläche nicht von STÖRUNGEN VERMUTLICHE URSACHE-ABHILFE Brenner lässt sich nicht anzünden - Verschmutzter Brenner : reinigen - Probleme in der Gaszufuhr - Regler defekt - Leitung, Hahn, Einspritzdüse, Venturirohren oder Brennerdüsen verstopft - Venturirohre deckt die Einspritzdüse nicht ab Brenner hat Fehlzündungen - Prüfen, ob Gas vorhanden ist - Anschluss der Leitung prüfen - Kundendienst kontaktieren Das Fett entzündet sich anders als sonst - Zu hohe Grilltemperatur: Leistung vermindern - Das Fettablaufsystem ist verstopft: es reinigen - zu viel Fett auf den Lavasteinen : sie auswechseln - Schutzblech über dem Brenner reinigen. Der Brenner lässt sich mit einem Streichholz anzünden, aber nicht mit der piezoelektrischen Zündung STÖRUNGEN VERMUTLICHE URSACHE-ABHILFE Flammen am Anschlussstutzen - Anschlussstutzen undicht : Gaszufuhr sofort abstellen Flammenkranz ungleich - Brenner defekt oder verstopft - Einspritzdüsen verstopft : Venturi reinigen. - Kundendienst kontaktieren Heizleistung unzureichend - Einspritzdüse oder Venturirohre : Kundendienst kontaktieren Flammen hinter dem Schaltknopf - Ventil defekt : Gerät ausschalten Kundendienst kontaktieren Flammen unter der Ablage - Gerät ausschalten - Glasflasche schließen - Kundendienst kontaktieren - Knopf, Draht oder Elektrode der Piezozündung defekt - Die Anschlüsse des Zünderdrahtes prüfen - Den Zustand der Keramik und des Verbindungsdrahtes überprüfen. GARANTIEBEDINGUNGEN Für das Produkt gilt eine vollständige Garantie von 2 (zwei) Jahren ab Kaufdatum für Teile und Arbeitszeit. Die Garantie kommt zur Anwendung, wenn das gelieferte Gerät nicht der Bestellung entspricht oder fehlerhaft ist; dazu muss der Reklamation ein Nachweis des Kaufdatums (z.B.: Rechnung, Kassenbeleg) und eine Beschreibung des festgestellten Problems beigelegt werden. Jedes mit Gas betriebene Gerät muss von der angeschlossenen Kartusche oder dem Zylinder getrennt werden, bevor es an ein zugelassenes Kundendienstzentrum zurückgeschickt wird. Das Gerät wird entweder repariert, ersetzt oder erstattet - ganz oder teilweise. Die Garantie ist unwirksam und kommt nicht zur Anwendung, wenn der Schaden verursacht wurde (i) durch falsche Bedienung oder Lagerung des Geräts, (ii) durch einen Wartungsfehler oder nicht gemäß den Bedienungsanweisungen durchgeführte Wartung des Geräts, (iii) durch Reparatur, Änderung, Wartung des Geräts durch einen nicht zugelassenen Dritten, (iv) durch Verwendung von nicht OriginalErsatzteilen. Anmerkung: die gewerbliche Verwendung des Geräts ist von der Garantie ausgeschlossen. Jede Übernahme während der Garantiezeit ist ohne Auswirkung auf das Ablaufdatum der Garantie. Diese Garantie beeinträchtigt keinesfalls die gesetzlichen Ansprüche des Verbrauchers. Für jede Reklamation wenden Sie sich bitte an unseren Verbraucher-Service. CAMPING GAZ (DEUTSCHLAND) GmbH: EZetilstraße 5 - D-35410 Hungen-Inheiden Tel. D: 06402 89-0 - Fax D: 06402 89-246 Tel. A: 01 6165118 - Fax A: 01 6165119 E-Mail: [email protected] VERBRAUCHERSERVICE SCHWEIZ CAMPINGAZ SA Tir-Fédéral 10 - 1762 GIVISIEZ - Schweiz Tel: +41 26 460 40 40 - Fax: +41 26 460 40 50 E-Mail: [email protected] www.campingaz.com 13 DE 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 15 3) Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla posizione "OFF" (l). 4) Inserire a fondo le estremità del tubo flessibile sul portagomma del regolatore di pressione e del barbecue(situato dietro al pannello di comando). L’applicazione di acqua saponata sui portagomma facilita l’inserimento del tubo. 5) Avvitare il regolatore di pressione sulla bombola del gas 6) Non cercare le fughe di gas con la fiamma, utilizzare un liquido rivelatore delle fughe di gas. 4) 5) 6) 7) portagomma del regolatore di pressione e dell’apparecchio (situato dietro al pannello di comando) ed avvitare il regolatore di pressione sulla bombola del gas. Aprire il rubinetto della bombola del gas. Premere su una delle 2 manopole di regolazione e metterla in posizione di MASSIMA EROGAZIONE ( ), poi premere subito sul pulsante d’accensione ( ) fino allo scatto. Se l’accensione non avviene al primo scatto, premere 3 o 4 volte se necessario. Se il bruciatore non si accende, rimettere la manopola di regolazione in posizione "OFF" (l). Aspettare 5 minuti prima di ripetere l’operazione. Non appena il bruciatore si accende, l’accensione dell’altro bruciatore avviene automaticamente dopo che la seconda manopola di regolazione verrà aperta in posizione di MASSIMA EROGAZIONE ( ) e senza che sia necessario premere sul bottone di accensione automatica. IMPORTANTE : Se dopo il secondo tentativo, il bruciatore non si sarà acceso, verificare che gli orifizi di uscita del bruciatore ed i tubi del bruciatore non siano ostruiti. 7) Mettere il liquido sui raccordi della bombola / regolatore di pressione / tubo / apparecchio (le manopole di regolazione devono restare chiuse: posizione "OFF" (l). Aprire il rubinetto della bombola del gas. 8) Il formarsi di bollicine sta ad indicare che vi sono fughe di gas. 9) Per sopprimere la fuga di gas, stringete eventualmente il dado di fissaggio del regolatore di pressione alla bombola dopo esservi assicurati della presenza e del buono stato della guarnizione, oppure inserite a fondo il tubo all’estremità. Se un pezzo risultasse difettoso, farlo sostituire. L’apparecchio non deve essere rimesso in funzione fino a quando la fuga di gas non sia stata eliminata. 10)Chiudere il rubinetto della bombola del gas. Se il vostro apparecchio possiede 1 sola rotella di regolazione Leggere i punti da 1 a 5 prima di cominciare dal punto 1. 1) Assicurarsi che la manopola di regolazione siano sulla posizione "OFF" (l). 2) Inserire a fondo le estremità del tubo flessibile sui portagomma del regolatore di pressione e dell’apparecchio (situato dietro al pannello di comando) ed avvitare il regolatore di pressione sulla bombola del gas. 3) Aprire il rubinetto della bombola del gas. 4) Premere su una la manopola di regolazione e metterla in posizione di MASSIMA EROGAZIONE ( ), poi premere subito sul pulsante d’accensione ( ) fino allo scatto. Se l’accensione non avviene al primo scatto, premere 3 o 4 volte se necessario. 5) Se il bruciatore non si accende, rimettere la manopola di regolazione in posizione "OFF" (l). Aspettare 5 minuti prima di ripetere l’operazione. IMPORTANTE: Non utilizzare mai dell fiamme per individuare una fuga di gas. Si consiglia di effettuare il controllo e la ricerca di fughe almeno una volta all’anno e ogni qual volta venga sostituita la bombola del gas. g) PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE IMPORTANTE : Se dopo il secondo tentativo, il bruciatore non si sarà acceso, verificare che gli orifizi di uscita del bruciatore ed il tubo del bruciatore non siano ostruiti. Non mettere in funzione l’apparechio senza aver letto attentamente queste istruzioni ed averle comprese a fondo. Assicurarsi inoltre: - che non vi siano fughe di gas - che i tubi Venturi non siano ostruiti i) ACCENSIONE MANUALE BRUCIATORE DEL BARBECUE DEL Nell’eventualità in cui l’accensione automatica non dovesse funzionare, mettere il pulsante di regolazione in posizione "OFF" (l). Avvicinare un fiammifero acceso ad una delle aperture a sinistra del focolare, quindi aprire la manopola sinistra di regolazione fino alla posizione MASSIMA EROGAZIONE ( ). j) SPEGNIMENTO DEL GRILL Riportare la manopola di regolazione in posizione "OFF" (l), poi chiudere il rubinetto della bombola del gas. - che il tubo non sia in contatto con parti che possono surriscaldarsi. k) ACCENSIONE DEL FORNELLO (a seconda dei modelli) Il fornello puo’ funzionare da solo o contemporaneamente al barbecue. - Accensione: Aprire il rubinetto della bombola del gas. - Verificare la tenuta del circuito del gas dalla bombola al fornello (vedi §F). - Verificare che il tubo di collegamento del barbecue al fornello non sia danneggiato. Se presenta screpolature, sostituirlo rivolgendosi al Servizio Assistenza Post Vendita. - Aprire il rubinetto del fornello (verso il + ) e premere il pulsante di accensione ( ) fino a farlo scattare. Premere 3 o 4 volte se necessario. - Se il fornello non si accende, avvicinare un fiammifero al bordo del bruciatore. - Regolare la fiamma aumentando o diminuendo l’apertura del rubinetto a seconda delle dimensioni della pentola utilizzato. Controllare attentamente che i tubi Venturi (VT) ricoprano gli iniettori (IJ). h) ACCENSIONE DEL BRUCIATORE DEL BARBECUE Se il vostro apparecchio possiede due rotelle di regolazione Leggere i punti da 1 a 7 prima di cominciare dal punto 1. 1) Non accendere mai l’apparecchio con il coperto chiuso, ma sempre con il coperchio apareto. 2) Assicurarsi che le 2 manopole di regolazione siano sulla posizione "OFF" (l). 3) Inserire a fondo le estremità del tubo flessibile sui 15 IT 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 16 - Non utilizzare pentole di diametro inferiore a 10 cm o superiore a 26 cm. IT l) SPEGNIMENTO DEL FORNELLO (a seconda dei modelli) Chiudere il rubinetto del fornello (verso il - ) e il rubinetto della bombola se il barbecue non è acceso. Modello con tenda bruciatore Se il vostro barbecue è munito di tenda bruciatore (vedi sopra), per la cottura di carni grasse (pollo, anatra, salsicce ecc..) si dovrà regolare il bruciatore al minimo ( ) allo scopo di evitare un'eccessiva combustione dei grassi di cottura. Si dovrà eventualmente ridurre anche il numero di pezzi da cuocere sul grill suddividendo gli stessi in varie cotture successive. m) CAMBIO DELLA BOMBOLA DEL GAS o) PULIZIA E MANUTENZIONE - Operare sempre in un ambiente ben aereato e mai in presenza di fiamme, scintille o altre fonti di calore. - Riportare la manopola di regolazione in posizione "OFF" (l), poi chiudere il rubinetto della bombola del gas. - Svitare il regolatore di pressione, assicurarsi della presenza e del buono stato della guarnizione di tenuta. - Mettere la bombola piena al suo posto, riavvitare il regolatore di pressione facendo attenzione a non forzare il tubo. - Non modificare mai l’apparecchio: qualsiasi modifica può essere pericolosa. - Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato prima di iniziare qualsiasi operazione di pulizia. Chiudere la bombola del gas e svitare il regolatore di pressione. - Bruciatore del grill :ogni tre mesi, il bruciatore deve essere pulito e controllato. Togliere il bruciatore completo, controllare se nella parte inferiore dei tubi venturi vi sono delle ragnatele... - Questo procidemento è necessario anche se l’apparechio non è stato utilizzato per più di un mese. - Sporcizia o ragnatele possono produrre una diminuzione del calore o un accensione pericolosa del gas fuori dal bruciatore. - Pulire la parte superiore del bruciatore ed il fondo della vaschetta con una spugna umida (acqua con detersivo per stoviglie). Se è il caso, utilizzare una paglietta inumidita. - Verificare che i fori di uscita del bruciatore non si siano ostruiti e lasciare asciugare prima di riutilizzare. Se necessario, utilizzare una spazzola metallica per liberare i fori di uscita del bruciatore. - Sistemare il bruciatore del grill sulla vaschetta (vedere il punto 8 della parte MONTAGGIO). - Pulire i fori del tubo venturi (vedere figura sotto) o, se necessario, il bruciatore. n) USO Se il vostro apparecchio possiede un coperchio - Si raccomanda di indossare guanti da lavoro per maneggiare elementi particolarmente caldi. Prima di ogni operazione di cottura, preriscaldare l’apparecchio per circa 10 minuti sulla posizione di MASSIMA EROGAZIONE ( ) e con il coperchio chiuso. Al momento della prima utilizzazione, preriscaldate per circa 20 minuti al fine d’i eliminare l’odore di vernice tipico delle parti nuove. - La velocità di cottura può essere variata in funzione della posizione delle manopole di regolazione. - Temperatura a coperchio chiuso : sulla posizione MASSIMA EROGAZIONE ( ) circa 340 ºC, sulla posizione EROGAZIONE RIDOTTA ( ) circa 175 ºC, con la possibilità di variare l’erogazione tra le 2 posizioni. - A seconda delle caratteristiche del prodotto da cuocere, è possibile utilizzare solo una metà del grill accendendo un solo bruciatore. - Dopo la cottura, chiudere il coperchio e mettere il barbecue in posizione di MASSIMA EROGAZIONE ( ) per circa 10 minuti per permettere la combustione dei residui di cibo o di grasso sulla griglia o sulla pietra lavica (effetto di autopulitura). N.B.:La manutenzione frequente del bruciatoredel grill permette di mantenerlo in buono stato per numerose utilizzazioni e di evitare una prematura ossidazione dovuta sopratutto ai residui acidi delle grigliate. Tuttavia, l’ossidazione del bruciatore è un fenomeno normale nel tempo ed un bruciatore ossidato che funziona bene non deve essere sostituito. La sostituzione del bruciatore è necessaria se il suo funzionamento non è corretto o se il bruciatore è forato. Fori di uscita È NORMALE CHE IL COLORE DELLA FIAMMA DIVENTI ARANCIONE DURANTE LA COTTURA. IMPORTANTE: Se , durante la cottura, il bruciatore si dovesse spegnere, mettere immediatamente le manopole di regolazione in posizione "OFF" (l), aprire il coperchio ed aspettare 5 minuti per consentire l’uscita del gas non bruciato. Ripetere l’operazione di accensione2unicamente dopo questo lasso di tempo. Prese d’aria del Venturi - PARETI DEL FOCOLARE COPERCHIO (a seconda del modello), GRIGLIE DI COTTURA, PANNELLO DI COMANDO: Pulire anche questi elementi periodicamente utilizzando una spugnà e del detersivo liquido per stoviglie. Non utilizzare prodotti abrasivi. Non pulire le griglie in un forno auto pulente, poiché la temperatura eccessiva rischia di danneggiare le parti cromate. Se il vostro apparecchio non possiede coperchio Si raccomanda di indossare guanti da lavoro per maneggiare elementi particolarmente caldi. Prima di ogni operazione di cottura, preriscaldare l’apparecchio per circa 20 minuti sulla posizione di MASSIMA EROGAZIONE ( ) e con il coperchio chiuso. - VETRO DEL COPERCHIO (a seconda del modello): Pulire periodicamente con un prodotti per i vetri o con un prodotto per la pulizia degli inserti dei camini. In caso di difficoltà, estrarre il vetro dal coperchio e pulirlo con un prodotto per la pulizia del forno. È NORMALE CHE IL COLORE DELLA FIAMMA DIVENTI ARANCIONE DURANTE LA COTTURA. p) SISTEMAZIONE DOPO L’USO - Chiudere il rubinetto della bombola del gas dopo ogni uso. - Se conservate il vostro barbecue al coperto, staccate l’alimentazione del gas. - Se lo conservate all’aperto, si consiglia di utilizzare una fodera di protezione (vedere il capitolo accessori). IMPORTANTE: Se , durante la cottura, il bruciatore si dovesse spegnere, mettere immediatamente la manopola di regolazione in posizione "OFF" (l). Ripetere l’operazione di accensione unicamente dopo questo lasso di tempo. 16 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 17 - Nel caso in cui si preveda di non usare l’apparecchio per lungo tempo, si racommanda di riporre il barbecue in un luogo asciutto e riparato (es: un garage). Conservare la pietra lavica al riparo dall’umidità. r) IL VETRO DEL COPERCHIO (a seconda del modello) Evitare gli sbalzi termici (acqua fredda a contatto con il vetro caldo). Evitare che le fiamme lambiscano la superficie interna del vetro (se ciò si verifica, ridurre l’erogazione). q) LA PIETRA LAVICA - La pietra lavica deve essere sostituita quando è troppo impregnata di grasso oppure quando passa attraverso la griglia a causa della sua erosione, cosa che se verifica dopo molto tempo. s) ACCESSORI ADG consiglia di utilizzare sistematicamente i barbecue a gas con accessori e pezzi di ricambio di marca Campingaz. ADG declina qualunque responsabilità per eventuali anomalie o danni dovuti all'utilizzazione di accessori e/o pezzi di ricambio di altre marche. Distribuire in modo uniforme la pietra lavica in un solo strato. Non ammucchiarla e conservare un’ aereazione di pochi millimetri fra ogni pietra. Non utilizzare carbone di legna al posto o in aggiunta della pietra lavica fornita. t) TUTELA DELL'AMBIENTE Pensate a proteggere l'ambiente ! Il vostro apparecchio contiene materiali riciclabili o recuperabili. Depositatelo presso il servizio di raccolta degli scarti del vostro comune e differenziate gli imballaggi. - Utilizzare pietra lavica di ricambio distribuita da CAMPINGAZ. Si declina ogni responsabilità nel caso in cui venga utilizzata altra pietra lavica il cui impiego può essere pericoloso per chi la utilizza. - Non bagnare la pietra lavica. Non utilizzare pietra lavica bagnata o umida . Prima del uso, farla asciugare al riparo. Anomalie Probabile Rimedi I bruciatore non si accende causa - Bruciatore incrostato : da pulire - Arrivo irregolare del gas - Il regolatore di pressione non funziona - Il tubo, il rubinetto, l’iniettore, il tubo Venturi o gli orifizi del bruciatore sono ostruiti - Il tubo Venturi non calza bene sull’iniettore Il bruciatore perde colpi o si spegne : - Verificare che vi sia del gas - Verificare il collegamento del tubo - Rivolgersi al Servizio Assistenza Il grasso si infiamma in modo anormale - Il sistema di eliminazione del grasso è ostruito : pulirlo - Troppo grasso sull pietra lavica : sostituirla - Temperatura del grill troppo alta : abbassare il fuoco - Pulire la lamiera di protezione situata al di sopra del bruciatore. Il bruciatore si accende con un fiammifero ma non con l’accen-sione "PIEZO" Anomalie - Pulsante, filo o elettrodo difettosi - Controllare le saldature del cavo del dispositivo di accensione - Controllare lo stato della ceramica e del cavo di collegamento Probabile Rimedi causa Fughe di gas o fiamme a livello del raccordo - Tenuta difettosa del raccordo - Interrompere subito l’erogazione del gas Circuito di fiamme non uniforme - Bruciatore difettoso o ostruito : riposizionare il venturi. - Iniettori ostruiti : Pulire il venturi. - Rivolgersi al Servizio Assistenza Calore insufficiente - Iniettore o tubi Venturi ostruiti - Rivolgersi al Servizio Assistenza Fughe di gas o fiamme dietro la manopola di regolazione - Rubinetto difettoso - Spegnere l’apparecchio - Rivolgersi al Servizio Assistenza Fughe di gas o fiamme sotto il pannello di regolazione - Spegnere l’apparecchio - Chiudere la bombola del gas - Rivolgersi al Servizio Assistenza CONDIZIONI D’APPLICAZIONE DELLA GARANZIA - Il prodotto gode di una garanzia totale pezzi e manodopera di 2 (due) anni a decorrere dalla data dell'acquisto. La garanzia si applica quando il prodotto consegnato non è conforme all'ordine o è difettoso e quando il reclamo è accompagnato da un documento comprovante la data dell'acquisto (ad es. : fattura, scontrino) nonché da un descrittivo del problema riscontrato. Prima di essere rispediti al servizio assistenza competente, i prodotti funzionanti con gas dovranno essere separati dalla cartuccia o dalla bombola alla quale sono collegati. Il prodotto oggetto del reclamo verrà riparato, sostituito o rimborsato, in tutto o in parte. La garanzia non è valida e non si applica quando il danno è conseguente (i) ad un uso o ad una conservazione non conforme del prodotto, (ii) ad un difetto di manutenzione del prodotto o ad una manutenzione non conforme alle istruzioni, (iii) alla riparazione, modifica, manutenzione del prodotto da parte di terzi non autorizzati, (iv) all'uso di pezzi di ricambio non originali. NOTA : l'uso del prodotto in ambito professionale è escluso dalla garanzia. La presente garanzia non influisce sui diritti legali del consumatore. La garanzia non incide sui diritti legali del consumatore. Il nostro Servizio Consumatori si tiene a disposizione per qualunque reclamo. CAMPING GAZ ITALIA Srl - Via Ca’ Nova, 11 - 25010 Centenaro di Lonato (BS) - ITALIA Tel: 39 (0)30 999 21 / Fax: 39 (0)30 910 31 72 SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA: 800 111147 CAMPINGAZ SA - Tir-Fédéral 10 - 1762 GIVISIEZ - Svizzera Tel: +41 26 460 40 40 - Fax: +41 26 460 40 50 E-Mail: [email protected] www.campingaz.com 17 IT 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 19 e) DEKSEL (naar gelang het model) h) ONTSTEKEN VAN DE BRANDER Hanteer het deksel voorzichtig, vooral als het toestel brandt. Niet over het grillhuis buigen. Als uw apparaat voorzien is van twee instelhendels Lees de punten 1 tot 7 door vooraleer met punt 1 te beginnen. 1) DE BARBECUE STEEDS AANSTEKEN MET OPEN DEKSEL. 2) Controleer of de lade goed in het grillhuis is geschoven. 3) Controleer of de regelknoppen op de stand "OFF" (l) staan. 4) Schuif de uiteinden van de gasslang zo ver mogelijk over de tule van het reduceerventiel en van het toestel (die zich achter het bedieningspaneel bevindt) en schroef het reduceerventiel op de gasfles. 5) Open de kraan van de gasfles. 6) Druk een vall de regelknoppen in en draai die op de stand "MAXIMUM" ( ) ; druk daama onmiddellijk op de ontstekingsknop ( ) tot u een klik hoort. Indien de brander niet bij de eerste klik gaat branden, de ontstekingsknop opnieuw « enige keren » indrukken. 7) Indien de brander nog steeds niet brandt, draai dan de regelknop opnieuw op de stand "OFF" (l). Wacht 5 minuten vooraleer opnieuw te beginnen. 8) Zodra de brander brandt, kan de andere brander automatisch aangestoken worden door de 2de regelknop op de stand "MAXIMUM" ( ) te plaatsen zonder dat het daarbij nodig is de ontstekingsknop in te drukken. f) DICHTHEIDSTET 1) Deze test moet buiten worden uitgevoerd, uit de buurt van ontvlambare materialen Niet roken. 2) Verwijder de lade : zie stap 12 van het hoofdstuk MONTAGE. 3) Plaats de lade op een vlak oppervlak en ga na of de regelknoppen zich wel degelijk op de stand "OFF" (l) bevinden. 4) Schuif de uiteinden van de slang op de tule van het reduceerventiel en op die van de lade (achter het bedieningspaneel). Door zeepwater op de tules aan te brengen gaat dit gemakkelijker. 5) Schroef het reduceerventiel op de gasfles. 6) Probeer nooit een lek op te sporen met behulp van een vlam, gebruik hiervoor een speciale vloeistof voor het opsporen van gaslekken. BELANGRIJK : Indien de brander na de tweede poging nog steeds niet brandt, ga dan na of de gasaanvoer-openingen van de brander of de venturibuisjes niet verstopt zijn.Vooraleer de lade uit te nemen, steeds de kraan van de gasfles dichtdraaien en het reduceerventiel van de kraan losschroeven. 7) Breng de vloeistof aan op de plaatsen aangogeven op de schets (de regelknoppen moeten gesloten blijven : stand OFF). Open de kraan van de gasfles. 8) De vorming van luchtbellen wijst op gaslekken. 9) Om het lek te dichten eventueel de bevestigingsschroef van het reduceerventiel op de fles goed vastschroeven nadat u de aanwezigheid en de goede staat van de pakking gecontroleerd heeft, ofwel de slang verder op de tules schuiven. Beschadigde onderdelen onmiddellijk laten vevangen. Het toestel mag niet gebruikt worden zolang er gas blijft ontsnappen. 10)Draai de kraan van de gasfles dicht, schroef het reduceerventiel los en schuif de lade opnieuw onder het branderhuis van het toestel. Als uw apparaat voorzien is van één instelhendel Lees de punten 1 tot 5 door vooraleer met punt 1 te beginnen. 1) Controleer of de lade goed in het grillhuis is geschoven. 2) Controleer of de regelknop op de stand "OFF" (l) staat. 3) Schuif de uiteinden van de gasslang zo ver mogelijk over de tule van het reduceerventiel en van het toestel (die zich achter het bedieningspaneel bevindt) en schroef het reduceerventiel op de gasfles. 4) Open de kraan van de gasfles. 5) Druk de regelknop in en draai die op de stand "MAXIMUM" ( ) ; druk daama onmiddellijk op de ontstekingsknop ( ) tot u een klik hoort. Indien de brander niet bij de eerste klik gaat branden, de ontstekingsknop opnieuw « enige keren » indrukken. 6) Indien de brander nog steeds niet brandt, draai dan de regelknop opnieuw op de stand "OFF" (l). Wacht 5 minuten vooraleer opnieuw te beginnen. BELANGRIJK: Gebruik nooit vuur om een gaslek opp te sporen. Eventuele gaslekken moeten minstens eenmaal per jaar gecontroleerd en opgespoord worden en telkens bij het aansluiten van een nieuwe gasfles. g) VOOR DE INGEBRUIKNEMING BELANGRIJK : Indien de brander na de tweede poging nog steeds niet brandt, ga dan na of de gasaanvoeropeningen van de brander of het venturibuisje niet verstopt zijn.Vooraleer de lade uit te nemen, steeds de kraan van de gasfles dichtdraaien en het reduceerventiel van de kraan losschroeven. Het toestel niet in gebruik nemen vooraleer all instructies gelezen te hebben. Zorg er ook voor: - dat er geen gas ontsnapt - dat de venturi-buisjes niet verstopt zijn - dat de slang niet in contact staat met onderdelen die heet kunnen worden. i) MANUELE ONTSTEKING Indien de automatische ontsteking niet werkt, plaats dan de regelknop op "OFF" (l). Zoek de opening aan de rechterzidje van de lade. Steek een brandende lucifer door de opening vooraleer de rechter knop van het bedieningspaneel open te draaien tot de stand "MAXIMUM" ( ). j) DOVEN Breng de regelknoppen in de stand "OFF" (l) en sluit vervolgens de kraan van de gasfles. k) AANSTEKEN VAN VERWARMER (VOLGENS MODEL) De verwarmer kan alleen of samen met de grill werken. Aansteken : Draai de knop van de gasfles open. Check op gaslekken vanaf de aansluiting van de fles tot de verwarmer (zie § F). Chek ook de staat van de buis die beide Controleer zorgvuldig dat de venturibuizen (VT) de inspuitmondstukken bedekken (IJ). 19 NL 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 20 verbind. Indien deze vervangen moet worden, bel dan de dienst na verkoop, zelf bij kleine kreuken. Open de knop van de verwarmer (richting +) en duw op de aansteek-knop tot ontsteking (duw tot 3 a 4 keer als nodig is). Als het niet gaat, neem een stekje of aansteker die U tegen de brander houdt tot ontsteking. Regel de vlam in verhouding met de kookpot die U gebruikt. Geen kookpoten gebruiken met een diameter van minder dan 10 cm of meer dan 26 cm. Model met brandnet Indien uw barbecue is uitgerust met een brandnet (zie bovenstaande foto), moet u bij het braden van vet vlees (kip, eend, worsten, enz.) de branders op de minimale stand zetten ( ) om te voorkomen dat het bakvet verbrandt. Bovendien kan het nodig zijn om het aantal te braden stukken op het bakrooster te verminderen en de stukken over meerdere braadperiodes te verdelen. l) DOVEN / UITDOEN VAN VERWARMER NL (VOLGENS MODEL) Sluit de knop van verwatmer (richting - )en ook de knop van de gasfles als de grill niet aanstaat. m) VERVANGING VAN DE GASFLES o) REINIGING EN ONDERHOUD Breng nooit wijzigingen aan uw toestel aan Dit zou gevaar met zich kunnen meebrengen. WEGNEEMBARE LADE : Om de goede werking van uw toestel te blijven garanderen, is het raadzaam de lade regelmatig (om de 4 a 5 keer) te reinigen. Wacht voor het reinigen steeds totdat het toestel is afgekoeld. Draai de kraan van de gasfles dicht en schroef het reduceerventiel los. Venwijder de lade en reinig de bovenzijde van de brander, de wanden en de bodem van de lade met een in water en wat afwasmiddel gedompelde spons. Indien nodig een natgemaakte stalen borstel gebruiken. De lade niet in de vaatwasmachine of onder een waterstraal reinigen. Controleer of de gaatjes van de brander niet verstopt zijn en laat hem drogen vooraleer opnieuw te gebruiken. Gebruik indien notig een metalen borstel om de gaatjes van de brander te ontstoppen. Als het toestel meer dan een maand niet meer gebruikt is, controleer dan ook of de openingen van de venturi-buisjes niet door spinnewebben verstopt zijn, wat voor een gebrekkrige werking van de grill of voor een gevaarlijke verbranding van gas buiten de brander zou kunnen zorgen. Maak zo nodig de openingen van de Venturi-buizen (zie onderstaande figuur) of de brander schoon. - Vervang de gasfles steeds op een goed ventilerende plaats waar zich geen vlammen, vonken of warmtebronnen bevinden. - Draai de regelknopen op de stand "OFF" (l) en sluit vervolgens de kraan van de gasfles. - Schroef het reduceerventiel los en ga na of de pakking op zijn plaats zit en in goede staat verkeert. - Breng de volle gasfles aan, schroef het reduceerventiel opnieuw vast en let er hierbij op dat de slang niet geforceerd wordt. n) GEBRUIK Als uw apparaat voorzien is van een deksel Het is raadzaam hittebestendige harldschoenen te gebruiken bij het hanteren van de hete onderdelen. Laat het toestel voor elk gebruik 10 minuten branden op de stand "MAXIMUM" ( ) en met gesloten deksel. Voor de eerste ingebruikneming ongeveer 20 minuten laten voorverwarmen om alle verfgeuren van de nieuwe onderdelen te venwijderen. De grillsnelheid kan geregeld worden d.m.v. de regelknoppen. Temparatuur bij gesloten deksel : op de stand "MAXIMUM" ( ) ongeveer 340ºC, op de stand "MINIMUM" ( ) ongeveer 175ºC, met alle daarfussen gelegen variaties. Afhankelijk van de te bereiden gerechten is het mogelijk slechts de helft van het rooster te gebruiken door slechts een zijde van de brander aan te steken. Doe het deksel na gebruik dicht en laat het toestel nog engeveer 10 minuten op de stand "MAXIMUM" ( ) branden om alle etensresten of het vet op het rooster of op de lavastenen op te branden (zelfreininging). N.B. Door regelmatig onderhoud blijft de brander in goede staat voor een veelvuldig gebruik en wordt vroegtijdige roestvorming naar aanleiding van de zure resten van de geroosterde voedingswaren woorkomen. Het is echter wel normaal dat de brander na verloop van tijd roestvorming vertoont en een verroeste brander die normaal werkt hoeft niet vervangen te worden.Vervanging van de brander is slechts noodzakelijk bij abnormale werking : doorge roeste brander... luchttoevoergaatjes HET IS NORMALL DAT DE VALM TIJDENS HET GRILLEN ORANJE WORDT. BELANGRIJK : Indien de brander tijdens het gebruik ooit dooft, draai de regelknoppen dan onmiddellijk op de stand "OFF" (l), open het deksel en wacht 5 minuten om het niet verbrande gas te laten ontsnappen. Dan pas opnieuw proberen de brander te ontsteken. Als uw apparaat niet voorzien is van een deksel Het is raadzaam hittebestendige harldschoenen te gebruiken bij het hanteren van de hete onderdelen. Laat het toestel voor elk gebruik 20 minuten branden op de stand "MAXIMUM" ( ). openingen van de venturi-buisjes VETVANGER : met een vochtige spons reinigen. HET IS NORMALL DAT DE VALM TIJDENS HET GRILLEN ORANJE WORDT. BELANGRIJK : Indien de brander tijdens het gebruik ooit dooft, draai de regelknop dan onmiddellijk op de stand "OFF" (l). Dan pas opnieuw proberen de brander te ontsteken. - WANDEN VAN HET GRILLHUIS, LEIGROEVEN VAN DE LADE, DEKSEL (naar gelang het model), ROOSTERS, BEDIENINGSPANEEL: Deze onderdelen ook regelmatig schoonmaken met een spons en wat afwasmiddel. Gebruik geen schurende produkten. De roosters niet in een zeifreinigende oven reinigen, want de te hoge temperatuur zou de verchroomde onderdelen kunnen beschadigen. - VENSTER (naar gelang het model): Regermatig reinigen met behulp van een reinigingsmiddel voor 20 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 21 glas of voor gesloten haarden. Bij moeilijkheden het glas uit het deksel halen en schoonmaken met een reinigingsmiddel voor ovens. r) VENSTER (naar gelang het model) Thermische schokken moeten vermeden worden (vb. koud water op een heet venster).Vermijd ook dat de vlammen langs de binnenzijde van het venster komen tikken (gebeurt dit toch, verminder dan de gastoevoer). - OPPERVLAKKEN VAN GIETALUMINIUM : indien nodig de hardnekkige vlekken en vetresten in het grillhuis venwijderen met behulp van een penseel en een beetje petroleum. Indien de vernis op bepaalde plaatsen verdwenen is, een in de handel verkrijgbare verf aanbrengen die bestand is tegen hoge temperaturen (spray). Gebruik in geen geval produkten voor het reinigen van ovens. s) ACCESSOIRES ADG adviseert zijn gasbarbecues systematisch te gebruiken met accessoires en onderdelen van het merk Campingaz. ADG wijst elke aansprakelijkheid af in geval van beschadiging of slechte werking ten gevolge van het gebruik van accessoires en/of onderdelen van een ander merk. p) OPBERGEN - De kraan van de gasfles na elk gebruik dichtdraaien. - Indien u uw barbecue binnen opbergt, verwijder dan de gasslang. - Indien u uw toestel buiten opbergt, is het raadzaam een be schermende hoes te ghebruiken (zie hoofdstuk toebehoren). - Indien het toestel tijdens een lange periode niet gebruikt wordt, is het raadzaam de branderlade weg te nemen en deze op een droge en beschutte plaats op te bergen (vb. : garage). Bewaar de lavastenen op een droge plaats. t) BESCHERMING VAN HET MILIEU Denk aan de bescherming van het milieu! Uw apparaat bevat materialen die ingezameld of gerecycled kunnen worden. Breng het naar de milieustraat in uw gemeente en scheidt de verpakkingsmaterialen. q) LAVASTENEN De lavastenen moeten vervangen worden wanneer ze met vet doordrenkt zijn of wanneer ze ten gevolge van erosie door het rooster vallen, wat het geval is wanneer het toestel een groot aantal keren gebruikt werd. De lavastenen in één enkele laag regelmatig verdelen. Niet opstapelen en tussen de stenen een kleine ruimte openlaten voor de luchtdoorstroming. Gebruik geen houtskool in de plaats van, of bij de bijgeleverde lavastenen. Vervang de lavastenen door de door CAMPINGAZ verkochte stenen. Wij kunnen geenszins aansprakelijk worden gesteld bij het gebruik van andere lavastenen indien dit gevaar kan inhouden voor de gebruiker. Maak de lavastenen niet nat. Gebruik geen natte of vochtige lavastenen. Laat ze vooraf op een beschutte plek drogen. 21 NL 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 22 Storingen / Oplossingen Storingen Mogeluke oorzaken/aktie Storingen Mogeluke oorzaken/aktie De brander gaat niet aan - Slechte gastoevoer - Het reduceerventiel werkt niet - De slang,de kraan, de VENTURIbuis of de gaatjes van de brander zijn verstopt - De VENTURI-buis bedekt niet het inspuitmondstuk Het vet slaat op abnormale wijze in vlam - Het vetafvoersysteem is verstopt - Reinigen - Teveel vet op de lavastenen: de stenen vervangen - De temperatuur van de grill is te hoog: een lagere stand kiezen De brander werkt onregelmatig of gaat uit - Controleer dat gas wordt aangevoerd - Controleer de aansluiting van de slang - Raadpleeg de klantenservice Afd. De brander is met een lucifer aan te krijgen, maar niet met de elektronische aansteker Onregelmatige lawaaierige vlam - Nieuwe gasfles: kan lucht bevatten Laten branden, het probleem lost zich vanzelf op - Raadpleeg de klantenservice Afd. - Foutieve knop, bedrading of elektrode - Controleer de aansluitingen van de kabel van de aansteker - Controleer de staat van de ceramiek elementen en van de verbindingskabel - Raadpleeg de klantenservice Afd. Vlammend lek verbindingsstuk - Lek verbindingsstuk - De gastoevoer onmiddellijk afsluiten - Raadpleeg de klantenservice Afd. NL Grote vlammen aan oppervlak van de brander Vlam bij het inspuitstuk het - De inspuitmondstuksteun zit verkeerd in de VENTURI-buis: Plaats de Venturi-buis opnieuw. - De VENTURI-buis is verstopt (bij voorbeeld: spinnewebben): Maak de Venturi-buis schoon. - Raadpleeg de klantenservice Afd. bij het - Verstopt inspuitmondstuk of VENTURI-buis - Raadpleeg de klantenservice Afd. Onvoldoende hitte lek achter de - Foutieve kraan - Het apparaat stoppen - Raadpleeg de klantenservice Afd. Vlammend lek bedieningspaneel onder het - Het apparaat stoppen - De gasfles sluiten - Raadpleeg de klantenservice Afd Vlammend regelknop - De gasfles is bijna leeg De gasfles vervangen: het probleem lost zich vanzelf op - Raadpleeg de klantenservice Afd. TOEPASSINGSVOORWAARDEN VAN DE GARANTIE - Op het product zit volledige garantie van onderdelen en arbeidskracht gedurende 2 (twee) jaar vanaf de datum van aankoop. - De garantie is van toepassing wanneer een geleverd product niet conform de bestelling is of wanneer het defect is, - Binnen de garantieperiode zal het produkt worden gerepareerd, vervangen of worden terugbetaald - in zijn geheel of voor een gedeelte. - De garantie is niet geldig en is niet van toepassing wanneer de schade ontstaan is door (i) onjuist gebruik of onjuiste opslag van het product, (ii) gebrek aan onderhoud van het product of onderhoud dat niet in conform is aan de gebruiksinstructies, (iii) reparatie, wijziging, onderhoud van het product door niet erkende derde personen, (iv) het gebruik van niet-originele reserveonderdelen. - NOTA BENE: professioneel gebruik van dit product valt niet onder de garantie. - Een bewijs van aankoop (faktuur of kassabon) zijn noodzakelijk voor afhandeling onder garantie. - Ieder product dat op gas werkt moet gescheiden worden van de vulling of van de cylinder waarmee het verbonden is, voordat deze teruggezonden wordt naar het erkende reparatiecentrum. - Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten van de consument. - De behandeling van het product tijdens de garantieperiode heeft geen gevolgen voor de vervaldatum van de garantie. - Raadpleeg onze klantenservice in geval van klachten. Indien u de storing niet zelf kunt oplossen, neemt u dan contact op met uw dealer die u de dichtstbijzijnde klantenservice afdeling zal opgeven of neem contact op met CAMPINGAZ: COLEMAN BENELUX B.V. Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - NEDERLAND Tel: +31 76 572 85 00 Fax: + 31 76 571 10 14 www.campingaz.com 22 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 24 3) Encaixar ao máximo as extremidades do tubo flexível sobre a tomada do redutor e do aparelho. A aplicação de água de sabão sobre as tomadas facilita o encaixe. Roscar o redutor sobre a garrafa de gás. 4) Abrir a torneira da garrafa de gás. 5) Carregar sobre um dos 2 botões de regulação e pô-lo na posição DÉBITO MÁXIMO ( ). Imediatamente depois carregar no botão do acendimento ( ) até ao disparo. Se o acendimento não se efectuar ao primeiro disparo, carregar 3 ou 4 vezes se for necessário. 6) Se o queimador não se acender, colocar de novo o botão de regulação na posição "OFF" (l). Esperar 5 minutos antes de recomeçar a operação. 7) Assim que o queimador funcionar, o acendimento do outro queimador é obtido automaticamente depois da abertura do 2º botão de regulação para a posição DÉBITO MÁXIMO ( ) sem que seja necessário carregar no botão de acendimento automático. e) TAMPA (conforme o modelo) Manipular a tampa com precaução, nomeadamente durante o funcionamento. Não se deve debruçar por cima da cuba. f) ENSAIO DE ESTANQUICIDADE PT 1) Efectuar a operação no exterior, afastando todos os materiais inflamáveis. Não fumar. 2) Se certificar-se que as alavancas de regulação estão em posição "OFF" (l). 3) Encaixar ao máximo as extremidades do tubo flexível sobre a tomada do redutor e do aparelho. A aplicação de água de sabão sobre as tomadas facilita o encaixe. 4) Roscar o redutor sobre a garrafa de gás. 5) Não procure identificar fugas com uma chama, utilize um líquido detector de fugas de gás. 6) Pôr o líquido sobre as ligações entre garrafa/redutor/ tubo/aparelho. As alavancas de regulação devem ficar em posição "OFF". Abrir a torneira da garrafa de gás. IMPORTANTE : Se depois do 2º ensaio o queimador não se acender, verifique se os orifícios de saída do queimador assim como os tudos do queimador estão obstruídos. Se o seu aparelho possui sómente 1 alavanca de ajustamento Ler os pontos 1 a 5 antes de começar pelo ponto 1. 1) Verificar se o botão de regulação estã na posição "OFF" (l). 2) Encaixar ao máximo as extremidades do tubo flexível sobre a tomada do redutor e do aparelho. A aplicação de água de sabão sobre as tomadas facilita o encaixe. Roscar o redutor sobre a garrafa de gás. 3) Abrir a torneira da garrafa de gás. 4) Carregar sobre um dos 2 botões de regulação e pô-lo na posição DÉBITO MÁXIMO ( ). Imediatamente depois carregar no botão do acendimento ( ) até ao disparo. Se o acendimento não se efectuar ao primeiro disparo, carregar 3 ou 4 vezes se for necessário. 5) Se o queimador não se acender, colocar de novo o botão de regulação na posição "OFF" (l). Esperar 5 minutos antes de recomeçar a operação. 7) Se se formarem bolhas, isso significa que há fugas de gás. 8) Para suprimir a fuga, apertar as porcas ou encaixar com precisão o tubo sobre a tomada respectiva. Se houver uma peça defeituosa, efectuar a substituição. O aparelho não deve ser posto em funcionamento antes da fuga ter sido suprimida. 9) Fechar a torneira da garrafa de gás. IMPORTANTE : Nunca utilize uma chama para detectar uma fuga de gás. É necessário efectuar pelo menos uma vez por ano o controle e a busca de fugas que devem ser efectuadas igualmente quando de mudança da garrafa de gás. g) ANTES DE PÔR EM FUNCIONAMENTO Não pôr o aparelho em funcionamento sem ter lido atentamente e compreendido todas as instruções. - Assegure-se também : - que não há fugas - que os tubos Venturi não estão obstruídos - que o tubo não está em contacto com peças que possam aquecer. IMPORTANTE : Se depois do 2º ensaio o queimador não se acender, verifique se os orifícios de saída do queimador assim como o tubo do queimador estão obstruídos. i) ACENDIMENTO MANUAL DA GRELHA No caso de não funcionamento do acendedor automático, pôr o botão de regulação na posição "OFF" (l). Colocar um fósforo aceso em um dos orifícios da cuba, em seguida abrir o botão direito do painel de comando em posição DÉBITO MÁXIMO ( ). j) EXTINÇÃO DA GRELHA Colocar de novo os botões de regulação na posição "OFF" (l), e depois fechar a torneira da garrafa. k) ACENDIMENTO DO AQUECEDOR (conforme modelo) O aquecedor pode funcionar sozinho ou ao mesmo tempo que a grelha. Acendimento : abrir a torneira da garrafa de gás. Verificar se o circuito de gás está suficientemente vedado, da garrafa até o aquecedor (ver § F). Verificar o estado do tubo que liga a grelha ao aquecedor. Ao trocá-lo, solicitar o Serviço Após Venda, caso ele apresenta rachaduras. Abrir a torneira do aquecedor (sentido +) e carregar sobre o botão de acendimento ( ) até o disparo. Carregar 3 ou 4 vezes se necessário. Caso não acenda, colocar um fósforo perto do queimador. Regular a chama à dimensão do recipiente utilizado abrindo mais ou menos a torneira. Não utilizar recipientes cujos diâmetros sejam inferiores à 10 cm ou superiores à 26 cm. Verificar se os tubos Venturi (VT) cobrem os injectores (IJ). h) ACENDIMENTO DO QUEIMADOR Se o seu aparelho possui 2 alavancas de ajustamento Ler os pontos 1 a 7 antes de começar pelo ponto 1. 1) NUNCA ACENDER O APARELHO COM A TAMPA FECHADA MAS SEMPRE COM A TAMPA ABERTA. 2) Verificar se os 2 botões de regulação estão na posição "OFF" (l). 24 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 25 necessário reduzir a quantidade de peças simultaneamente na grelha de cozedura e cozinhá-las em várias vezes. l) EXTINÇÃO DO AQUECEDOR (conforme modelo) Fechar a torneira do aquecedor (sentido -) e a torneira da garrafa se a grelha não estiver funcionando. o) LIMPEZA E MANUTENÇÃO Nunca modificar o aparelho : qualquer modificação pode revelar-se ser perigosa. Esperar que o aparelho tenha arrefecido antes de efectuar qualquer operação de limpeza. Fechar a garrafa de gás. m) MUDANÇA DA GARRAFA DE GÁS - Efectuar sempre a operação num local arejado e nunca em presença de chamas, faíscas ou fonte de calor. - Colocar os botões de regulação na posição "OFF" (l) e depois fechar a torneira da garrafa. - Desenroscar o redutor, verificar a presença e o estado da junta de estanquecidade. - Colocar a garrafa cheia no lugar, roscar de novo o redutor tendo o cuidado de manter o mangueira flexível livre de constrangimentos. QUEIMADOR DA GRELHA : a cada 3 meses, o queimador deve ser limpo e controlado. Tirar o queimador completo, controlar por baixo os tubos venturi para ver se existem teias de aranha etc. Esse procedimento também é necessário se a grelha não tiver sido utilizada durante mais de um mês. Sujeiras ou teias de aranha podem produzir uma diminuição do calor ou uma inflamação perigosa do gás fora do queimador. Limpar a parte superior do queimador assim como o fundo da cuba com uma esponja húmida (água adicionada de detergente para a louça). Se necessário utilizar uma escova de aço molhada. Verificar se os orifícios de saída do queimador não estão obstruídos e deixar secar antes de utilizar de novo. Caso seja necessário utilizar uma escova metálica para destapar os orifícios de saída do queimador. Substituir o queimador corretamente na cuba. Limpar os orifícios do tubo venturi (ver a figura que se segue) ou o queimador se for esse o caso. n) UTILIZAÇÃO Se o seu aparelho possui uma tampa É recomendado a utilização de luvas de protecção quando da manipulação de elementos muito quentes. Antes de qualquer cozedura, aquecer previamente o aparelho durante cerca de 10 minutos na posição DÉBITO MÁXIMO ( ), com a tampa fechada. Quando da primeira utilização, aquecer previamente durante cerca de 20 minutos, para eliminar o cheiro de pintura das peças novas. N.B. :A limpeza frequente do queimador permite mantê-lo em bom estado por várias utilizações e evita a oxidação prematura, provocada principalmente por causa dos resíduos ácidos dos grelhados. A oxidação do queimador é, porém, um fenômeno normal com o passar do tempo e um queimador oxidado que funcione normalmente não deve ser substituído. A substituição do queimador é necessária se o funcionamento do mesmo não estiver correto : queimador furado ... A velocidade de cozedura pode ser regulada em função da posição dos botões de regulação. Temperatura com a tampa fechada: na posição DÉBITO MÁXIMO ( ) cerca de 340ºC, na posição DÉBITO REDUZIDO ( ) cerca de 175ºC, existindo a possibilidade de regular o débito entre as 2 posições. Segundo a quantidade de alimentos a cozinhar, é possível utilizar unicamente uma metade do grelhador, acendendo um dos lados do queimador. Depois da utilização, fechar a tampa e pôr o aparelho durante cerca de 10 minutos na posição DÉBITO MÁXIMO ( ), para eliminar por combustão os resíduos de alimentos ou de gorduras depositados na grelha ou sobre as pedras vulcânicas (efeito de limpeza automática). Orificios de salida É NORMAL QUE A COR DA CHAMA SE TORNE COR DE LARANJA DURANTE A ASSADURA. IMPORTANTE : Se durante o funcionamento do aparelho o queimador se apagar, colocar imediatamente os botões de regulação na posição "OFF" (l), abrir a tampa e aguardar 5 minutos Se o seu aparelho não possui tampa É recomendado a utilização de luvas de protecção quando da manipulação de elementos muito quentes. Orificios de los tubos venturi PAREDES DA FORNALHA, TAMPA (conforme o modelo), GRELHAS DE COZEDURA, PAINEL DE COMANDO : Limpar igualmente estes elementos periodicamente, com uma esponja com detergente para a louça. Não utilize produtos abrasivos. Não limpar as grelhas num forno tipo limpeza automática, a temperatura excessiva podendo estragar as partes cromadas. Antes de qualquer cozedura, aquecer previamente o aparelho durante cerca de 20 minutos na posição DÉBITO MÁXIMO ( ). É NORMAL QUE A COR DA CHAMA SE TORNE COR DE LARANJA DURANTE A ASSADURA. IMPORTANTE : Se durante o funcionamento do aparelho o queimador se apagar, colocar imediatamente o botão de regulação na posição "OFF" (l). VIDRO DA TAMPA (conforme o modelo): limpá-lo periodicamente com um produto para lavar vidros ou de limpeza para chaminés. No caso de dificuldades, retirar o vidro da tampa e limpá-lo com um produto de limpeza para fornos. Modelo com protecção do queimador Se o seu grelhador está equipado com uma protecção do queimador (representada acima), enquanto cozinha carne gorda (frango, pato, salsichas etc..), é necessário regualr os queimadores para o mínimo ( ) para diminuir a queima das gorduras do cozinhado. Além disso poderá ser p) ARRUMAÇÃO - Fechar a torneira da garrafa de gás depois de cada utilização - Se arrumar o aparelho no interior, desligue a alimentação de gás - Se o arrumar no exterior, é aconselhado a utilização de uma capa de protecção. (Ver capítulo acessórios). - No caso de longos períodos sem utilização, é recomendado conservar o aparelho em um lugar seco e protegido (ex : garagem). Conservar as pedras de lava ao abrigo da humidade. 25 PT 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 26 r) VIDRO DA TAMPA (conforme o modelo) Evite os choques térmicos (água fria em contacto com o vidro quente). Evite que as chamas venham lamber a superfície interna do vidro (se tal for o caso, reduzir o débito). q) PEDRAS DE LAVA - As pedras de lava devem ser mudadas logo que estiverem demasiado embebidas com gordura ou que a erosão as faça passar através da grelha o que corresponde a numerosas utilizações s) ACESSÓRIOS Distribuir bem a pedra de lava em uma única camada. Não amontoar e manter uma ventilação de alguns milímetros entre cada pedra. Não utilizar carvão de lenha em vez nem em complemento da pedra de lava fornecida. PT ADG recomenda a utilização sistemática dos seus assadores ao gaz com os acessórios e peças sobresselentes da marca Campingaz.ADG declina toda a responsabilidade em caso de mau funcionamento sobrevindo do facto de uma utilização de acessórios e/ou peças sobresselentes de marca diferente. - Utilize as pedras de lava distribuídas por CAMPINGAZ. Declinamos qualquer responsabilidade no caso de utilização de outras pedras de lava cujo emprego pode ser perigoso para o utilizador - Não molhe as pedras de lava. Não utilize pedras de lava molhadas ou húmidas, fazê-las secar antes, ao abrigo. Anomalias Causas provaveis soluções Anomalias Causas provaveis soluções A gordura inflama-se de um modo anormal - O sistema de evacuação da gordura está entupido: Limpar - Gordura demais nas pedras vulcânica: Substituir as pedras - limpar a tela de protecção que se encotra sobre o queimador. - Temperatura do grill demasiado alta: reduzir o débito O queimador acende com um fósforo mas não com o acendedor "PIEZO" - Botão, fio ou eléctrodo defeituoso - Controlar as uniões do cabo do acendedor - Controlar o estado da cerâmica e do cabo de ligação - Ver o S.A.V. - O porta-injector está mal posicionado no tubo Venturi : Recolocar o venturi. - O tubo Venturi está obstruído (exemplo: teias de aranha) : Limpar o venturi. - Ver o S.A.V. Fuga inflamada na união - União não estanque - Fechar imediatamente chegada do gás - Ver o S.A.V. Calor insuficiente - Injector ou tubo de Venturi tapados - Ver o S.A.V. - A garrafa está quase vazia. Substituir a garrafa e o defeito desaparece - Ver o S.A.V. Fuga inflamada atrás da torneira - Torneira defeituosa - Parar o aparelho - Consultar o S.A.V. Fuga inflamada debaixo da consola - Parar o aparelho - Fechar a garrafa - Ver o S.A.V O queimador não acende - Má chegada do gás - Redutor não funciona - Mangueira, torneira, tubo Venturi ou orifícios do queimador estão entupidos. - O tubo Venturi não cobre o injector O queimador tem falhas ou apaga-se - Verificar se há gás - Verificar a ligação da mangueira - Ver o S.A.V. Chamas instáveis em sopro - Garrafa nova que pode conter ar. - Deixar funcionar e o defeito desaparece. - Ver o S.A.V. Grande penacho de chamas na superfície do queimador Chama no injector t) PROTECÇÃO DO MEIO-AMBIENTE Pense na protecção do meio-ambiente! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregueo Ecocentro da sua zona e separe os materiais da embalagem. a CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA O produto beneficia de uma garantia total nas peças e mão-de-obra durante 2 (dois) anos a contar da data de aquisição. A garantia é activada quando o produto entregue não está em conformidade com a encomenda ou quando apresenta uma avaria, desde que a reclamação seja acompanhada de um documento justificativo da data de aquisição (Exp.: factura, talão de caixa) e descrição do problema encontrado. Qualquer produto que funcione a gás deverá ser separado do cartucho ou do cilindro ao qual está ligado antes de ser devolvido a um centro de assistência pós-venda certificado. O produto será reparado, substituído ou reembolsado - na totalidade ou em parte.A garantia é anulada e não será accionada quando o problema seja resultado (i) de utilização ou armazenagem incorrecta do produto, (ii) de manutenção incorrecta do produto ou de uma manutenção contrária às instruções de utilização, (iii) da reparação, alteração, manutenção do produto por terceiros não autorizados, (iv) da utilização de peças de substituição que não sejam de origem. OBSERVAÇÃO: A utilização profissional deste produto está excluída da garantia. Qualquer reparação durante o período de garantia não altera a data de validade da mesma. Esta garantia não afecta em nada os direitos legais do consumidor. Consultar o nosso serviço ao cliente para qualquer reclamação. SERVIÇO CONSUMIDORES Camping Gaz International Portugal Tel: (+351) 21 41 54 066 - Fax: (+351) 21 41 54 067 www.campingaz.com 26 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 28 5- Ikke let etter gasslekasjer med en flamme, men bruk en væske for sporing av gasslekasjer. 6- Stryk blandingen på skjøtene mellom apparat/slange og slange/regulator/reduksjonsventil. Bryterene på apparatet skal fortsatt stå i posisjon -AV. Åpne så gasstilførselen ved å åpne regulatoren/reduksjonsventilen. 2) Montere slangen til apparatet og regulatoren/ reduksjonsventilen. Sjekk at koplingen er tett. 3) Montere regulatoren/reduksjonsventilen på gassflasken. Åpne så gasstilførselen ved å sette regulatoren/ reduksjonsventilen i -PÅ posisjon. 4) Vri bryteren til full styrke( ), og trykk så umiddelbart på tenningsknappen ( ) til denne lager en kneppe lyd. Hvis ikke apparatet tenner ved første forsøk gjenta dette 3-4 ganger. 5) Hvis ikke brenneren vil tenne, sett bryteren i -AV (l) posisjon.Vent så i 5 minutter før nytt forsøk foretas. Viktigt : Hvis ikke brenneren tennes etter 2. forsøk, kontrollere at ikke noen av tilførselsdelene er tette og at tenneren gir gnist. i) Tenne grillen manuellt. Hvis ikke den automatiske piezo tenningen fungerer kan grillen tennes manuelt. Sett bryteren(e) i -AV (l) posisjon. Legg så en tent fyrstikk i nærheten av brenneren. Vri så bryteren til -PÅ posisjon (full styrke ). bobler oppstår betyr dette at det finnes en lekkasje. NO 7- Hvis Apparatet må ikke tas i bruk før eventuelle lekkasjer er tettet. 8- Lekkasjen kan tettes ved å stramme til slangeklemmene eller ved å bytte evnt. ødelagte deler.. 9- Lukk gasstilførselen. Lekkasjetest bør utføres minst 1 gang pr. år. j) Slukke grillen Vri bryterene i -AV posisjon (l) og lukk gasstilførselen fra regulatoren/reduksjonsventilen. g) Før apparatet tas i bruk Ta ikke i bruk apparatet før alle instruksjoner er utført og forstått. Kontrollere også: - At det ikke er noen gasslekkasje. - At ikke venturi rørene (tilførsels rørene til brenneren) er tette (f.eks med spindelvev) - At ikke gasslangen er i kontakt med deler som kan bli varme. k)Tenning av gasskokeapparatet (avhengig av modell) Gasskokeapparatet kan fungere alene eller sammen med grillen. Tenning: Åpne kranen på regulatoren/reduksjonsventilen på gassflasken. Kontrollere tettheten i hele systemet fra gassflasken til kokeapparatet (se punkt f). Kontrollere at slangen er i god stand og ikke er sprukken. Hvis behov for skifte av slange henvend deg til forhandleren av grillen for kjøp av ny. Åpne kranen til gasskokeapparatet (retning +) og trykk på tennerknappen ( ) til det høres et knepp. Trykk igjen 3 til 4 ganger hvis behov. Hvis den ikke vil tenne, prøv å tenne manuelt med en fyrstikk. Still flammen i forhold til kokekarets størrelse. Anvend ikke kokekar med mindre diameter enn 10 cm eller større enn 26 cm. l) Slå av gasskokeapparatet (avhengig av modell) Vri bryteren på kokeapparatet til -AV posisjon (retning -) og lukk kranen på regulatoren/reduksjonsventilen hvis ikke grillen skal brukes mer. Se til at venturi-rørene (tilførsels rørene til brenneren) (VT) dekker munnstykkene (IJ). m) Skifte av gassbeholder h) Tenning av grillens brenner - Skift alltid gassbeholder på en godt ventilert plass og aldri i nærheten av levende flamme, gnistrer eller annen varmekilde. - Ta av regulatoren/reduksjonsventilen fra gassbeholderen og kontrollere at denne er i god stand. - Sett på plass den nye gassbeholderen, montere regultatoren/reduksjonsventilen igjen. Pass på at ingen vridning oppstår på slangen. hvis apparatet er utstyrt med 2 brytere for regulering. Les punktene 1-7 før man begynner med punkt 1. 1) Tenn aldri apparatet med lokket lukket. 2) Se til at bryterene står i -AV posisjon (l) 3) Montere slangen til apparatet og regulatoren/ reduksjonsventilen. Sjekk at koplingen er tett. 4) Montere regulatoren/reduksjonsventilen på gassflasken. Åpne så gasstilførselen ved å sette regulatoren/ reduksjonsventilen i -PÅ posisjon. 5) Vri en av bryterene til full styrke( ), og trykk så umiddelbart på tenningsknappen ( ) til denne lager en kneppe lyd. Hvis ikke apparatet tenner ved første forsøk gjenta dette 3-4 ganger. 6) Hvis ikke brenneren vil tenne, sett bryteren i -AV (l) posisjon.Vent så i 5 minutter før nytt forsøk foretas. 7) Så fort brenneren tenner vil den andre delen av brenneren tennes automatisk ved at man setter bryteren i -PÅ ( ) posisjon. n) Anvendelse Hvis apparatet er utstyrt med lokk Beskyttelseshansker anbefales for håndtering av apparatets varme deler. Før all grilling må apparatet forvarmes i ca 10 minutter på full styrke ( ) og med lokket lukket. Når apparatet anvendes for første gang må det forvarmes i ca 20 minutter. Dette for å ta bort rester av lukt fra maling etc. Koketiden reguleres ved å justere bryteren(e). Temperaturen med lukket lokk ved full styrke ( ) er ca 340° C ved halv styrke ( ) er ca 175°C. Det er også mulig å justere styrken i mellom disse punktene. For griller med 2 brytere (dobbelbrenner) er det også mulig å bruke kun halve apparatet. Etter grillingen, lukk lokket og sett apparatet ca 10 minutter på full styrke ( ). Dette for å brenne opp matrester eller fett på grillristen eller lavasteinene (effekten blir automatisk rengjøring). Viktigt : Hvis ikke brenneren tennes etter 2. forsøk, kontrollere at ikke noen av tilførselsdelene er tette og at tenneren gir gnist. Hvis apparatet er utstyrt med kun 1 bryter for regulering Les punktene 1-5 før man begynner med punkt 1. 1) Se til at bryteren står i -AV (l) posisjon. 28 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 29 Det er normalt at flammen er gul under bruk. Viktig: Hvis brenneren slukker under anvendelse, vri umiddelbart bryteren(e) i -AV posisjon (l). Åpne lokket og vent 5 minutter slik at ubrent gass kan fordunste. Gjør et nytt tenn forsøk først etter denne pausen. Modell med brennerbeskyttelse Hvis grillen din er utstyrt med en brennerbeskyttelse (som vist over), må du regulere brennerne til minimum ( ) under tilberedingen av fetere kjøttvarer (kylling, and, pølser etc.), for å minske faren for at fettet brenner seg. I tillegg kan det være nødvendig å redusere antallet kjøttstykker du legger på grillen av gangen, og heller dele opp tilberede maten i flere omganger. Hvis apparatet ikke er utstyrt med lokk Beskyttelseshansker anbefales for håndtering av apparatets varme deler. Før all grilling må apparatet forvarmes i 20 minutter på full styrke ( ). Det er normalt at flammefargen er gul under bruk. p) Oppbevaring Viktigt: Hvis brenneren slukker under anvendelse, vri umiddelbart bryteren(e) i -AV posisjon (l). Åpne lokket og vent 5 minutter slik at ubrent gass kan fordunste. Gjør et nytt tenn forsøk først etter denne pausen. - Lukke kranen til gasbeholderne etter hver anvendelse. - Hvis grillen forvares ute, koppla ifra gassforbindelsen. - Hvis den forvares ute anbefales at tekke stekgrillen med et beskyttelsefutteral. (se kapittel med extra tilbehør). - Hvis grillen ikke må anvendes under en lang tid, råder vi at forvare den på en tørr og beskyttet plass (t.ex: et garage). Forvare lavasteinarna beskytt fra fukt. o) Rengjøring og skjøtsel - Utfør aldri modifikasjoner på apparatet, da dette kan være farlig. - Rengjøring av apparatet bør gjøres hver 4 til 5 gangs bruk. - Pass på at apparatet er avkjølet før rengjøring foretas. Og lukk gasstilførselen. - Apparatets brenner må rengjøres og kontrolleres hver tredje måned. Løsne hele brenneren og kontrollere venturi rørene/tilførselsrørene og at det ikke finnes spindelvev og lignende i disse. Samme prosedyre bør foretas hvis gri ikke har vært i bruk på mer enn en måned. Smuss eller spindelvev kan forårsake lavere ytelse på brenneren eller antenning av gassen utenpå brenneren. - Rengjør brennerens øvre del og bunn med en fuktig svamp/klut tilsatt oppvaskmiddel eller annen fettløselig såpe. - Annvend en fuktig metallbørste hvis dette er nødvendig. - Kontrollere at de små hullene i brenneren ikke er tilstoppet, hvis de er tilstoppet bruk en metallbørste for å fjerne smusset. - Montere brenneren riktig på plass igjen. q) Lavasteinar - Lavasteinarna må skiftes nære de bli alltfør impregnerede av fett eller nære erosjonen årsakar at de faller gjennom gallre, hvilken innebære at de har anvents et stort antall ganger. Anvend ikke kull i stedet for eller i tilegg til lavastein Anvende ikke trekull i erstattning eller som tilsetning till de tilhørende lavasteinerne. - Anvende lavasteinar som distribueres av CAMPINGAZ. Vi frasi seg all ansvar hvis andre lavasteinar eventuellt anvendes og vars anvendelse kan vara farlig før de som anvender den. - Fukta ikke lavasteinerne. Anvende ikke våta eller fuktiga lavasteinar, la den først tørke på en beskyttet plass. r) TILBEHØR ADG anbefaler at det systematisk brukes tilbehør og reservedeler av merket Campingaz til gassgrillen.ADG frasier seg ethvert ansvar for skade eller for at grillen fungerer dårlig, som følge av bruk av tilbehør og/eller reservedeler av et annet merke. Obs! Et regelmessig vedlikehold bidrar til å forlenge brennerens og apparatets levetid. Dette vil også kunne forhindre rust dannelse som i regel er forårsaket av rester etter maten som er grillet. Brenneren må skiftes hvis den ikke fungerer ordentlig eller hvis det er rustet hull på denne. Brennere kan kjøpes hos forhandler. s) MILJØVERN hull ut Tenk miljøvern ! Apparatet ditt innholder materialer som kan bli tatt vare på eller resirkulert. Lever det til oppsamlingsstasjonen i din kommune og sorter materialene fra emballasjen. brennerens venturirøråpning Sidevegger, lokk (avhengig av modell), grillrist og kontrollpanel. Disse delene bør rengjøres av og til med vann og oppvaskmiddel, samt en myk klut eller svamp. Bruk ikke vaskemiddel som inneholder slipemiddel. Glasset til lokket (avhengig av modell): Rengjør dette regelmessig med et glassrengjøringsmiddel eller et middel for peisovner med vindu. Hvis smusset sitter ekstra hardt, demontere vinduet og bruk et ovnrengjøringsmiddel. 29 NO 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 30 Feilsøkning / tiltak Feil Gassbrenneren tenner ikke NO Sannsynlig årsa k/tiltak - Dårlig gassforbindelse - Regulatoren/ reduksjonsventilen fungerer ikke. - Rør, kran, slange, venturi rør eller gassbrennerens åpninger er tettet (f.eks. spindelvev) - Venturi rørene er ikke i kontakt/godt nok festet til munnstykkene. Gassbrenneren har oppflammingsfeil eller slukker seg - Kontrollere at det finnes gass - Kontrollere gassrørledningen. - Kontakt forhandleren. Ujevn flamme. - Den nye gassbeholderen kan ha luft innhold. - Kontakt forhandler Stor flamme ved brennerens overflate. - Munstykket er ikke på sin plass: Sett venturislangen tilbake på plass - i venturi- røret: Rengjøre venturislangen. - Kontakte Servicebutikken Flamme ved munnstykket Feil - Gassbeholderen er nesten tom. Skift denne - Kontakt forhandler Sannsynlig årsak/tiltak Store oppflamminger - Reingjør brenneren - For mye fett på lavasteinene, skifte disse. - Altfor høy grilltemperatur, senk temperaturen. Brenneren kan ikke tennes med piezo tenneren, men tenner ved manuell tenning. - Knappen, ledning eller elektroden er defekt. - Sjekk at festene til ledningen mellom tenner og elektrode er godt festet. - Sjekk at ledningen og elektroden er hel. - Kontakt forhandler Oppflammende gassutstrømning ved forbindelsen. - Ikke tett forbindelse - Steng straks gassforbindelsen - Kontakt forhandler Ikke tilfredstillende varme - Munnstykke eller venturi rør er tilstoppet (f.eks. spindelvev) - Kontakt forhandler Oppflammende gassutstrømning ved bryterne - Defekt kran - Slå umiddelbart av apparatet - Kontakt forhandler Oppflammende gassutstrømning under frontpanel - Slå umiddelbart av apparatet - Frakoble gassbeholderen - Kontakt forhandler Fettet oppflammer seg på et ikke normalt sett - Rengjøre beskyttelsesplaten som er plassert under brenneren. - Rengjøre fettoppsmalingsplaten. - Allfor høg grilltemperatur : minske styrken GARANTIBESTEMMELSER Produktet har en total garanti for deler og arbeid i 2 (to) år fra datoen da produktet ble kjøpt. Garantien trer i kraft når det leverte produktet ikke svarer til bestillingen eller hvis produktet har mangler. Reklamasjonen må inneholde et bevis på kjøpsdatoen (f.eks. kvittering, kasselapp) og en beskrivelse av problemet. Alle produkter som fungerer ved hjelp av gass må være separert fra patronen eller sylinderen som den er koplet til før den returneres til godkjente service verksted. Produktet blir enten reparert eller refundert - fullstendig eller delvis. Garantien trer ikke i kraft når feilen er forårsaket av (i) en feilaktig bruk eller lagring av produktet, (ii) et feilaktig vedlikehold av produktet eller et vedlikehold som ikke følger bruksanvisningen, (iii) ved reparasjon, endring, vedlikehold av produktet av en tredjepart som ikke har nødvendig godkjenning, (iv) ved bruk av reservedeler som ikke er originaldeler. NOTIS: Profesjonell bruk av dette produktet går ikke innunder garantien. All overtakelse i garantiperioden har ikke noen innflytelse på utløpsdatoen for garantien. Denne garantien påvirker ikke de vanlige forbruksrettighetene. Konsulter vår forbrukertjeneste for all reklamasjon. NORDIC OUTDOOR AS VESTVOLLVEIEN 10 NO-2019 SKEDSMOKORSET - NORGE Tlf. +47 9171 5990 www.campingaz.com 30 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 32 2) Se till att reglerknapparna står i "OFF" läge (l). 3) Dra den flexibla slangens extremiteter helt över gasutlösarens och apparatens nipplar. Det blir lättare att utföra pådragnigen om man tvålar in nipplarna med tvålvatten. 4) Skruva fast gasutlösaren på gasbehållaren. 5) Sök inte efter läckorna med en låga, använd en detektionsvätska för gasläcka. 6) tryk vätskan på behållarens /gasutlösarens/ slangens/ apparatens anslutning. Reglerspakarna skall stå i "OFF" läge. Öppna kranen till gasbehållaren. ( ) och utan att man behöver trycka på den automatiska tändknappen. VIKTIGT : Om inte brännaren tänds efter 2:dra försöket så kontrollera att inte brännarens eller brännrörens öppningar är tilltäppta. Om din apparat har 1 reglageknapp Läs punkterna 1 till 5 innan man börjar med punkt 1. 1) Se till att reglerknapparen står i "OFF"-läge (l). 2) Dra på den flexibla slangens ändar på gasutlösarens och apparatens nipplar. Pådragningen underlättas om man tvålar in nipplarna med tvålvatten. Skruva fast gasutlösaren på gasbehållaren. 3) Öppna kranen till gasbehållaren. 4) Tryck på en av de 2 reglerspakarna och ställ den i läget FULL STYRKA ( ), tryck sedan omedelbart tändningsknappen i botten( ) tills det knäpper till. Om inte tändningen sker vid det första knäppet, tryck om 3 eller 4 gånger vid behov. 5) Om inte brännaren antänds, dra tillbaka spaken till "OFF"läge (l). Vänta 5 minuter innan du gör ett nytt försök. SE 7) Om bubblor uppstår betyder det att det finns gasläckor. 8) För att stoppa läckan, dra åt muttrarna och dra på slangens ände till stoppet på denna. Om en del är defekt ska den ersättas.Apparaten skall inte sättas i gång förrän läckan lagats och försvunnit. 9) Stäng kranen till gasbehållaren. VIKTIGT : Om inte brännaren tänds efter andra försäket så kontrollera att inte brännarens eller brännrörest öppningar är tilltäppta. i) SÅ HÄR TÄNDER DU GRILLEN MANUELLT Om inte den automatiska tändningen fungerar, ställ reglerknappen i "OFF"-läge (l). Närma en tänd tändsticka till de laterala öppningarna i behållaren. Öppna därefter den högra spaken på instrumentpanelen och ställ den i läget FULL STYRKA ( ). VIKTIGT: Använd aldrig levande låga för att upptäcka en gasläcka. Minst en gång om året skall man göra en kontroll för att söka gasläckor liksom vid varje utbyte av gasbehållare. g) INNAN APPARATEN SÄTTS IGÅNG Sätt inte igång apparaten utan att först noggrant ha läst och förstått samtliga instruktioner. Kontrollera också : - att det inte finns någon läcka - att inte är Venturi-rören är tilltäppta (t.ex: spindelnät) - att inte slangen är i kontakt med delar som kan bli varma. j) GRILLENS SLÄCKNING Ställ tillbaka reglerspakarna i "OFF"-läge (l) Stäng sedan kranen till gasbehållaren. k) GASOLKÖKETS TÄNDNING (beroende på modell) Gasolköket kan användas självständigt eller samtidigt som grillen. Tändning: öppna kranen till gasbehållaren. Kontrollera tätheten i hela gassystemet från gasbehållaren tilll gasolköket (ser §F). Kontrollera skicket på den flexibla slangen som går från grillen till gasolköket. Byt ut den om den uppvisar småsprickor.Vänd er till Servicebutiken för detta utbyte. Öppna kranen till gasolköket (riktning + ) och tryck på tändknappen ( ) tills det hörs ett knäpp. Tryck igen 3 eller 4 gånger vid behov. Om den inte tänds, närma en tändsticka mot brännarens kant.Reglera lågan i förhållande till det använda kokkärlets storlek genom att mer eller mindre vrida på knappen. Använd inte kokkärl med en inre diameter som understiger 10 cm eller överstiger 26 cm. Kontrollera att venturirören (VT) täcker injektorerna (IJ). h) TÄNDNING AV GRILLENS BRÄNNARE Om din apparat har 2 reglageknappar Läs punkterna 1 till 7 innan man börjar med punkt 1. 1) TÄND ALDRIG APPARATEN NÄR LOCKET ÄR STÄNGT UTAN ALLTID MED ÖPPET LOCK. 2) Se till att reglerknapparna står i "OFF"-läge (l). 3) Dra på den flexibla slangens ändar på gasutlösarens och apparatens nipplar. Pådragningen underlättas om man tvålar in nipplarna med tvålvatten. Skruva fast gasutlösaren på gasbehållaren. 4) Öppna kranen till gasbehållaren. 5) Tryck på en av de 2 reglerspakarna och ställ den i läget FULL STYRKA ( ), tryck sedan omedelbart tändningsknappen i botten( ) tills det knäpper till. Om inte tändningen sker vid det första knäppet, tryck om 3 eller 4 gånger vid behov. 6) Om inte brännaren antänds, dra tillbaka spaken till "OFF"läge (l). Vänta 5 minuter innan du gör ett nytt försök. 7) Så fort brännaren fungerar tänds automatiskt den 2:dra brännaren när reglerspaken ställs i läget FULL STYRKA l) SLÄCKNING AV GASOLKÖKET (beroende på modell) Stäng gasolkökets kran (riktning -) samt gasbehållarens kran om inte grillen används. m) BYTE AV GASBEHÅLLARE - Arbeta alltid på en väl ventilerad plats och aldrig i närheten av en levande låga, gnista eller värmekälla. - Vrid tillbaka reglerspakarna i "OFF"-läge (l), stäng därefter kranen till gasbehållaren. - Skruva bort gasutlösaren, kontrollera att tätningspackningen finns på plats och att den är i bra skick. - Sätt den nya gasbehållaren på plats. Skruva tillbaka gasutlösaren och se till att inte slangen varken dras eller vrids. n) ANVÄNDNING Om din apparat har ett lock 32 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 33 Skyddshandskar rekommenderas för all manipulering av de speciellt varma delarna. Innan man börjar själva grillningen ska apparaten förvärmas i ca 10 minuter i läge FULL STYRKA ( ) med stängt lock. När apparaten används för första gången, skall den förvärmas ca 20 minuter för att få bort lukten av målarfärgen på de nya delarna. Stektiden kan varieras genom att ändra reglerspakarnas läge. Temperaturen med stängt lock: i läget FULL STYRKA ( ) är ca 340ºC, i läget REDUCERAD STYRKA ( ) ca 175ºC, med möjlighet att variera styrkan mellan de 2 lägena. Det är möjligt att använda endast halva grillen genom att endast tända en sida av brännaren beroende på mängden mat som ska grillas. Efter grillningen, stäng locket och sätt på apparaten i ca 10 minuter i läget FFULL STYRKA ( ) för att bränna upp matrester eller fett på grillen eller lavastenarna.(automatisk rengöring). Sätt tillbaka brännaren rätt i behållaren. OBS!.:Ett regelbundet underhåll bidrar till att bevara brännaren i bra skick för att kunna använda den länge samt för att undvika för tidig oxydering, främst orsakad av sura rester från grillningarna. Brännarens oxydering är efter en viss tids användning trots allt ett normalt fenomen och en oxyderad brännare som fungerar normalt skall ej bytas ut. Det är dock nödvändigt att byta ut brännaren om den inte fungerar korrekt: hål på brännaren... Gasutmynningar SE DET ÄR NORMALT ATT LÅGANS FÄRG ÄR GUL. VIKTIGT:Om brännaren släcks under användningen , ställ omedelbart reglerspakarna i "OFF"-läge (l), öppna locket och vänta 5 minuter för att evakuera den icke förbrända gasen. Gör ett nytt tändförsök först efter denna paus. Om din apparat inte har ett lock Skyddshandskar rekommenderas för all manipulering av de speciellt varma delarna. Innan man börjar själva grillningen ska apparaten förvärmas i ca 20 minuter i läge FULL STYRKA ( ) med stängt lock. DET ÄR NORMALT ATT LÅGANS FÄRG ÄR GUL. VIKTIGT:Om brännaren släcks under användningen , ställ omedelbart reglerspakarna i "OFF"-läge (l), öppna locket och vänta 5 minuter för att evakuera den icke förbrända gasen. Gör ett nytt tändförsök först efter denna paus. Modell med brännartält Om din grill är utrustad med ett brännartält (avbild ovan), måste vid till tillagning av fett kött (kyckling, anka, korv etc..) brännaren regleras till minimumlåga ( ) för att minska värmeutvecklingen av tillagningsfett. Dessutom kan det vara nödvändigt att minska antalet bitar som ska grillas på tillagningsgrillen och fördela maten så att de grillas efter varandra. o) RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Utför aldrig modifikationer på apparaten: alla ändringar kan visa sig vara farliga. Vänta tills appareten kallnat innan rengöringen startas Stäng kranen till gasbehållaren. - GRILLENS BRÄNNARE: var 3:dje månad ska brännaren rengöras och kontrolleras. Ta bort hela brännaren, kontrollera nedre delen av venturi-rören för att se om det inte finns spindelnät o.dyl. Denna åtgärden måste även vidtagas om grillen inte använts på mer än en månad. Smuts eller spindelnät kan orsaka värmeminskning eller farlig antändning av gasen utanför brännaren. Rengör brännarens övre del samt bottnen på behållaren med en fuktig svamp (vatten blandat med diskmedel). Använd eventuellt en fuktig metallborste. Kontrollera att inte brännarens yttre hål är tilltäppta, låt torka innan återanvänding. Om det behövs så använd en metallborste för att ta bort smutsen från brännarens tilltäppta yttre hål. Öppningarna på brännarens venturi-rör HÄRDENS SIDOR, LOCK (beroende på modell), GRILLGALLER, INSTRUMENTPANEL: rengör regelbundet dessa delar med en svamp och diskmedel. Använd inte rengöringsmedel som innehåller slipmedel.Ta bort gallren i en ugn som har automatisk rengöring, den höga temperaturen riskerar annars att skada de kromerade delarna. GLASET I LOCKET (beroende på modell) : rengör det regelbundet med glasrengöringsmedel eller med ett specialmedel för glasinsatta öppna spisar. Om det visar sig svårt att få bort smutsen, ta bort glaset från locket och tvätta det med ugnsrengöringsmedel. p) FÖRVARING - Stäng kranen till gasbehållaren efter varje användning. - Om grillen förvaras utomhus, koppla ifrån gastillförslen. - Om grillen förvaras utomhus bör man täcka över den med ett skyddsöverdrag. (se kapitlet extra tillbehör). - Om grillen inte ska användas under en längre tid, rekommenderas att förvara den på ett torrt och skyddat ställe (t.ex: i ett garage). Förvara lavastenarna i skydd från fukt. q) LAVASTENAR - Lavastenarna skall bytas ut när de blivit alltför impregnerade med fett eller när erosionen blivit så stor att de ramlar igenom gallret, det betyder att de använts ett stort antal gånger. Bred ut lavastenen i ett jämnt lager. Stapla inte upp stenarna och lämna några millimeter mellan varje sten för korrekt lufttillförsel. Använd inte kol istället för eller tillsammans med den bifogade lavastenen - Använd lavastenar som försäljs av CAMPINGAZ.Vi avser oss allt ansvar för andra lavastenar som eventuellt används och vars användning kan vara farlig i detta sammanhang. - Fukta inte lavastenarna. Använd inte våta eller fuktiga lavastenar, låt dem först torka på en väl skyddad plats. r) LOCKETS GLAS (beroende på modell) Undvik starka temperaturskillnader (kallt vatten i kontakt med det varma glaset). Se till att lågorna inte slickar ytan på glasets insida (om det händer, sänk styrkan). 33 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 34 s) Tillbehör t) Miljöskydd ADG rekommenderar att man systematiskt använder tillbehör och reservdelar av märket Campingaz till sina gasgrillar. ADG avsäger sig allt ansvar vid skador eller felaktig funktion som ett resultat av användning av tillbehör och / eller reservdelar av annat märke. Tänk på att skydda miljön! Din apparat innehåller material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna in dem på ett återvinningscenter i din kommun och sortera emballagematerialet. FEL SANNOLIK ORSAK / ÅTGÄRDER FEL SANNOLIK ORSAK / ÅTGÄRDER Brännaren går inte att tända - Dåligt gastillopp Gasutlösaren fungerar ej - Öppningarna till slangen, kranen, venturi-röret eller brännaren är tilltäppta(t.ex spindelväv) - Venturi-röret täcker inte munstycket Fettet fattar eld på ett onormalt sätt - Fettavrinningssystemet är tilltäppt: Rengör det För mycket fett på lavastenarna : - Byt ut dem Alltför hög grilltemperatur : sänk lågan - Rengör skyddsplåten ovanför brännaren. Brännaren gör misslyckade tändförsök eller släcks - Kontrollera att det finns gas - Kontrollera slangens anslutning - Kontakta Servicebutiken. Brännaren kan tändas med en tändsticka men inte med ” PIEZO ” -tändningen Blåsiga ostadiga lågor - Den nya behållaren kan innnehålla luft. - Låt den fungera en stund så försvinner felet - Kontakta Servicebutiken - Defekt tändknapp, ledning eller elektrod - Kontrollera förbindelseanslutningen från tändarenKontrollera keramikens skick. Kontrollera även förbindelsekabelns skick - Kontakta Servicebutiken. Stora lågor vid brännarens yta - Bärmunstycket är fel påsatt på venturi-röret: Omplacera venturiröret / Rengör venturiröret. - Kontakta Servicebutiken Brinnande gasläcka gasanslutningen - Otät koppling - Stäng omedelbart gastillförslen - Kontakta Servicebutiken. Låga vid munstycket - Gasbehållaren är nästan tom. - Byt ut behållaren och felet avstyrs - Kontakta Servicebutiken SE vid - Munstycket eller venturi röret är tilltäppta - Kontakta Servicebutiken. Otillräcklig värme Brinnande gasläcka reglerknappen Brinnande konsolen gasläcka bakom - Defekt kran Stäng apparaten - Kontakta Servicebutiken. under - Stäng apparaten - Stäng gasbehållaren - Kontakta Servicebutiken. GARANTIVILLKOR Produkten har en fullständig garanti på 2 (två) år när det gäller delarna och fabrikationen och börjar gälla från och med inköpsdatumet. Garantin tillämpas om den levererade produkten inte överensstämmer med beställningen eller om den är felaktig, förutsatt att man vid reklamationen bifogar ett kvitto där inköpsdatumet indikeras (t.ex. en faktura eller ett kassakvitto) samt en beskrivning av problemet.Alla produkter som fungerar med gas ska separeras från patronen eller cylindern som den är ansluten till, innan man lämnar in dem till en auktoriserad reparationsverkstad. Produkten blir då reparerad, utbytt eller så får kunden ersättning för den - helt eller delvis. Garantin annulleras och gäller inte för skador som inträffar på grund av (i) en felaktig användning eller lagring av produkten, (ii) ett felaktigt underhåll av produkten eller ett underhåll som inte överensstämmer med bruksanvisningen, (iii) reparationer, ändringar, underhåll av produkten som utförs av tredje man som inte auktoriserats, (iv) användning av reservdelar som inte är original. OBS: all professionell användning av denna produkt är utesluten från garantin. Alla reparationer som utförs under garantiperioden påverkar inte garantins förfallodatum. Denna garanti påverkar inte på något sätt konsumentens juridiska rättigheter. Konsultera vår konsumentservice vid eventuella reklamationer. Bios AB Vja Industrigatan 10 Box 106 - 782 23 Malung - SWEDEN T. 0046 28044100 - F. 0046 28044125 [email protected] www.campingaz.com 34 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 36 E) VÍKO (podle typu) 4) Otevřete ventil na lahvi. 5) Zatlačte na jeden z regulačních knoflíků a otočte jím do polohy úplně otevřeno ( ) a ihned poté stiskněte tlačítko piezozapalování ( ), až uslyšíte cvaknutí. Pokud nedojde k zapálení na první pokus, postup opakujte 3 až 4 krát. 6) Pokud hořák nelze zapálit, otočte regulační knoflík do polohy zavřeno (OFF) (l). Vyčkejte 5 minut a poté postup opakujte. 7) Jakmile hoří jeden z hořáků, druhý se zapálí automaticky při otočení příslušného regulačního knoflíku do polohy úplně otevřeno ( ). Při zapalování druhého hořáku není třeba používat tlačítko piezozapalování. Víko otvírejte opatrně, zejména je-li gril v provozu. Při otevřeném víku se nenaklánějte nad gril. F) KONTROLA TĚSNOSTI 1) Pracujte venku v dostatečné vzdálenosti od všech zdrojů vznícení (otevřený plamen, jiskry, sálavé teplo). Nekuřte. 2) Ujistěte se, že regulační knoflíky jsou v poloze zavřeno (OFF) (l). 3) Přesvědčte se, ža hadice je na obou koncích nasunuta až nadoraz a zajištěna sponami. 4) Našroubujte nízkotlaký regulátor na lahev. Přitom se řiďte návodem k použití regulátoru. 5) Případný únik nezjišťujte pomocí ohně, nýbrž použijte kapalinu sloužící k detekci úniku plynu. DŮLEŽITÉ: nikdy nehledejte místo úniku plynu otevřenym plamenem. 6) Pěnivý roztok naneste na všechny spoje lahev / regulátor / hadice / gril (regulační knoflíky jsou stále v poloze zavřeno). Otevřete ventil na lahvi. DŮLEŽITÉ: Pokud nedojde k zapálení hořáku ani na druhý pokus otočte regulační knoflík do polohy zavřeno (OFF) a zkontrolujte, zda hořák nebo Venturiho trubice nejsou zablokovány. Pokud má váš přístroj jen 1 ovládací páčku Před zapálením grilu si přečtěte body 1 až 5 tohoto odstavce. 1) Zkontrolujte, že regulační knoflík je v poloze vypnuto (OFF) (l). 2) Přesvědčte se, že hadice je na obou koncích nasunuta až nadoraz a zajištěna sponami. Našroubujte nízkotlaký regulátor na lahev. Přitom se řiďte návodem k použití regulátoru. 3) Otevřete ventil na lahvi. 4) Zatlačte na regulační knoflík a otočte jím d polohy úplně otevřeno ( ) a ihned poté stiskněte tlačítko piezozapalování ( ), až uslyšíte cvaknutí. Pokud nedojde k zapálení na prvná pokus, postup opakujte 3 až 4 krát. 5) Pokud hořák nelze zapálit, otočte regulační knoflík do polohy zavřeno (OFF) (l). Vyčkejte 5 minut a poté postup opakujte. CZ 7) V místě úniku plynu se tvoří bublinky. 8)Únik plynu můžete odstranit dotažením spoje, případně vyměnou vadného dílu. Gril, ze kterého uniká plyn nikdy nepoužívejte. 9)Uzavřete ventil na lahvi. Kontrolu těsnosti provádějte při každé výměně lahve, nejméně však jednou ročně. DŮLEŽITÉ: Pokud nedojde k zapálení hořáku ani na druhý pokus otočte regulační knoflík do polohy zavřeno (OFF) a zkontrolujte, zda hořák nebo Venturiho trubice nejsou zablokovány. G) PŘED POUŽITÍM Před použitím si pozorně přečtěte celý návod k použití. Ujistěte se, že: - Nedochází k úniku plynu. - Venturiho trubice není ucpaná. - Hadice se nedotýká částí, které se při provozu zahřívají. I) MANUÁLNÍ ZAPÁLENÍ GRILU Nelze-li gril zapálit pomocí piezozapalování, otočte regulační knoflík do polohy vypnuto (OFF) (l) a vyčkejte 5 minut. Přibližte zápalku k bočnímu otvoru ve vaně grilu a otočte regulačním knoflíkem do polohy úplně otevřeno ( ). J) ZHÁŠENÍ GRILU Otočte regulační knoflíky do polohy vypnuto (OFF) (l) a zavřete ventil na lahvi. K) ZAPÁLENÍ POSTRANNÍHO VAŘIČE (u modelů vařičem vybavenych) Zkontrolujte zda ventily (VT) zapadly do Venturiho trubice (IJ). Vařič může být používán při vypnutém i zapnutém grilu. Zapálení: Otevřete ventil na lahvi. Zkontrolujte, že mezi lahví a vařičem nedochází k úniku plynu. Zkontrolujte, že hadice spojující hořák grilu s vařičem je v bezvadném stavu. Pokud je poškozena nebo ve stavu, že neskytá záruku 100% funkčnosti, je třeba ji vyměnit. V takovém případě prosím kontaktujte servisní středisko. Otočte regulačním knoflíkem vařiče (ve směru +) a zatlačte na tlačítko piezozapalování ( ) až uslyšíte cvaknutí. Je-li to nezbytné opakujte postup 3 až 4 krát. Pokud vařič nelze zapálit piezoelektrickým zapalováním lze použít zápalku. Velikost plamene lze přizpůsobit velikosti použité nádoby otáčením regulačního knoflíku. Nepoužívejte nádoby s průměrem menším než 10 cm nebo větším neš 26 cm. H) ZAPÁLENÍ GRILU Pokud má váš přístroj 2 ovládací páčky Před zapálením grilu si přečtěte body 1 až 7 tohoto odstavce. 1) PŘI ZAPALOVÁNÍ MĚJTE VŽDY OTEVŘENÉ VÍKO. NIKDY NEZAPALUJTE GRIL, JE-LI VÍKO ZAVŘENÉ. 2) Zkontrolujte, že oba regulační knoflíky jsou v poloze vypnuto (OFF). 3) Přesvědčte se, že hadice je na obou koncích nasunuta až nadoraz a zajištěna sponami. Našroubujte nízkotlaký regulátor na lahev. Přitom se řiďte návodem k použití regulátoru. 36 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 37 L) ZHASNUTÍ POSTRANNÍHO VAŘIČE být nutné omezit množství kusů potravin, které budete na pečicím roštu opékat a jejich opékání rozložit do několika následujících etap. Uzavřete přívod plynu otočením regulačního knoflíku (ve směru -) až nadoraz. Pokud právě nepoužíváte gril uzavřete také ventil na lahvi. 0) ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA M) VÝMĚNA PLYNOVÉ LAHVE - Gril žádnym způsobem neupravujte. Případná úprava může být nebezpečná. - Abyste uchovali gril v perfektním stavu, doporučujeme jej čistit periodicky po každých 4 až 5 použitích. - Před čištěním vyčkejte až gril úplně vychladne. - Zavřete ventil na lahvi. Hořák je třeba vyčistit a zkontrolovat každé 3 měsíce. Vyjměte hořák a zkontrolujte, že Venturiho trubice hořáku není znečištěna či ucpána (např. pavučinou). Případná nečistota může být příčinou nižšího výkonu grilu a může dokonce způsobit vznícení plynu mimo hořák. Hořák celý omyjte roztokem na mytí nádobí. Je-li to nezbytné použijte namočený kovový kartáč. Před opětovným použitím zkontrolujte, zda jsou všechny otvory hořáku čisté a suché. Je-li to nezbytné použijte k pročištění otvorů kovovy kartáč. Namontujte hořák zpět na jeho místo (část MONTÁŽ GRILU) - Vyměnu provádějte vždy v dobře větraném prostoru, v dostatečné vzdálenosti od zdrojů vznícení (otevřeny plamen, zdroj jisker, sálavé teplo). - Otočte regulační knoflíky do polohy vypnuto (OFF) (l) a uzavřete ventil na lahvi. - Odšroubujte regulátor a přesvědčte se, že gumové těsnění je na svém místě a v bezvadném stavu. - Postavte lahev na její místo a znovu připojte regulátor. Zkontrolujte, zda hadice není natažená či překroucená. ZKONTROLUJTE TĚSNOST SPOJŮ. N) PROVOZ Pokud má váš přístroj příklop - Doporučujeme používat ochranné rukavice, aby nedošlo k popálení při dotyku s horkými částmi grilu. Před vlastním grilováním nechejte gril při zavřeném víku asi 10 minut prohřát na plný výkon ( ). PAMATUJTE: časté čištění hořáku jej udržuje v dobrém stavu a snižuje nebezpečí oxidace vyvolané působením kyselin, které vznikají ze zbytků potravin. Nicméně přiměřená oxidace hořáku je normální. Při prvním použití nechejte gril prohřát na plný výkon ( ) asi 20 minut. Tím se vyhnete slabému zápachu vypalované barvy při vlastním grilování. - Grilovací teplotu je možno měnit otáčením regulačních knoflíků. - Teplota při zavřeném víku: na plný výkon ( ) přibližně 340°C, při sporo režimu ( ) asi 175°C. V tomto rozmezí lze teplotu regulovat. - V závislosti na množství připravovaných pokrmů lze také zapálit jen jeden hořák a používat jen jednu polovinu grilovacího roštu. - Když skončíte s přípravou pokrmů nechejte gril hořet asi 10 minut na plný výkon ( ). Tím dojde ke spálení zbytků tuku na roštu a na lávovych kamenech (samočisticí efekt). - PŘI GRILOVÁNÍ SE MŮŽE OBJEVIT ŽLUTÝ PLAMEN (který zniká vznícením tuku či šťávy). Dírky hořáku Otvory pro nasávání vzduchu ve Venturiho trubici VANA GRILU, VÍKO (podle typu), ROŠTY, OVLÁDACÍ PANEL: Čas od času omyjte tyto části grilu saponátem. Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky. Nepoužívejte samočistící prostředky pro trouby. DŮLEŽITÉ: Pokud plamen hořáku zhasne v průběhu grilování, okamžitě otočte regulační knoflík do polohy zavřeno (OFF) (l) a otevřete víko. Vyčkejte 5 minut, aby se rozptýlily nahromaděné zbytky plynu. Pokud nemá váš přístroj příklop - Doporučujeme používat ochranné rukavice, aby nedošlo k popálení při dotyku s horkými částmi grilu. SKLO (podle typu): Čas od času sklo umyjte čistícím prostředkem na okna. Případně jej demontujte z víka grilu a použijte k jeho vyčištění samočistící prostředek na trouby. Před vlastním grilováním nechejte gril při zavřeném víku asi 20 minut prohřát na plný výkon ( ). P) SKLADOVÁNÍ - Po použití zavřete ventil na lahvi. - Pokud skladujete gril ve vnitýním prostoru, demontujte lahev a skladujte ji venku. - Pokud skladujete gril venku, doporučujeme používat ochranny obal. - Není-li gril používán delží dobu doporučujeme jej skladovat na suchém, krytém místě (např. v garáži). Lávové kameny skladujte v suchu. - PŘI GRILOVÁNÍ SE MŮŽE OBJEVIT ŽLUTÝ PLAMEN (který zniká vznícením tuku či šťávy). DŮLEŽITÉ: Pokud plaůen hořáku zhasne v průběhu grilování, okamžitě otočte regulační knoflík do polohz zavřeno (OFF) (l) a otevřete víko. Vyčkejte 5 minut, aby se rozptýlily nahromaděné zbytky plynu. Model se stříškou na hořák Q) LÁVOVÉ KAMENY Pokud je Vaše barbecue vybavené stříškou na hořák (viz obrázek výše), je třeba během opékání tučného masa (kuře, kachna, párky atd.) uvést hořáky do polohy minimálního průtoku ( ), aby se vznícení vypečených tuků omezilo na minimum. Kromě toho může - Lávové kameny je třeba vyměnit, pokud jsou příliš znečištěné nebo pokud začnou propadávat mřížkou. K tomu dochází až po mnohonásobném použití. Lávové kameny rozložte rovnoměrně pouze v jedné vrstvě. Nenavršujte je na sebe a nechte mezi jednotlivými kameny několik milimetrů mezeru, aby mezi nimi mohl proudit vzduch. Nikdy nepoužívejte dřevěné uhlí místo lávov ch kamenů ani s nimi. 37 CZ 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 38 - Používejte pouze lávové kameny CAMPINGAZ. Nepřebíráme jakoukoliv odpovědnost v případě použití jiných lávových kamenů, které mohou být pro uživatele nebezpečné. - Lávové kameny uchovávejte v suchu. Pokud jsou lávové kameny vlhké, před použitím je osušte. R) SKLO (podle typu) Sklo nevystavujte náhlým změnám teploty (např. omývání horkého skla studenou vodou). Plameny by neměly dosahovat až ke skleněnému okénku (pokud k tomu dochází zmenšete plamen). S) DOPLNKY ADG doporučuje při používání výrobků Campingaz systématicky používat též doplňky a náhradní díly této značky. ADG odmítá jakoukoliv zodpovědnost v případě škody nebo závady vzniklé používáním doplňků nebo/a náhradních dílů odlišných značek. T) OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Nezapomínejte na ochranu životního prostředí! Váš přístroj se skládá z materiálu, který může být znovu použit nebo recyklován. Proto jej při odstranění zaneste na sběrné místo a obal vyhazujte do tříděného odpadu. ZÁVADA CZ Hořák nelze zapálit Plamen v jakémkoliv spoji Hořák hoří "neklidně" nebo samovolně zhasíná Hořák nehoří kolem dokola rovnoměrně PŘÍČINA ZÁVADA PŘÍČINA - nedostatečný přívod plynu - nefunkční regulátor - hadice, ventil, tryska, Venturiho trubice nebo hořák jsou ucpány - Venturiho trubice není správně nasazena na trysce - obraťte se na servisní středisko CAMPINGAZ Nadměrně se tvoří žlutě plameny - systém pro odvod tuku je zanesený: pročistěte jej - lávové kameny jsou příliš znečištěny tukem: vyměňte je - grilovací teplota je příliš vysoká: snižte ji Nízká teplota - ucpaná tryska nebo Venturiho trubice - obraťte se na servisní středisko CAMPINGAZ Hořák lze zapálit zápalkou, ale nikoliv pomocí piezozapalování - vadný piezokrystal, kabel nebo elektroda - zkontrolujte kontakt kabelu zapaalování - zkontrolujte stav kabelu a elektrody Plameny kolem regulačního knoflíku - vadný ventil - okamžitě zavřete ventil na lahvi - obraťte se na servisní středisko CAMPINGAZ Plameny kolem ovládacího panelu - okamžitě zavřete přívod plynu na lahvi - obraťte se na servisní středisko CAMPINGAZ - unikající plyn ve spojení - okamžitě zavřete ventil na lahvi - dotáhněte spoje a přezkoušejte těsnost - obraťte se na servisní středisko CAMPINGAZ - zkontrolujte přívod plynu - zkontrolujte hadicové spoje - obraťte se na servisní středisko CAMPINGAZ - vadnż nebo ucpaný hořák - ucpaná tryska - obraťte se na servisní středisko CAMPINGAZ PODMÍNKY UPLATNĚNÍ ZÁRUKY Na tento produkt se vztahuje záruka na materiál i servisní práci v délce 2 (dvou) let od data jeho zakoupení. Záruka je platná v případě, že dodaný produkt neodpovídá objednávce, je vadný, a pokud je spolu s reklamací předložen doklad o zakoupení (např. faktura nebo pokladní účtenka) a popis problému. Před vrácením do autorizovaného servisu musí být ze všech plynových přístrojů vyjmuta kartuše. Vadný produkt musí být opraven, vyměněn, nebo musí být vyplacena zpět jeho cena – celkově nebo částečně. Záruka není platná a nevztahuje se na produkt v případě, že byla škoda způsobena (i) nesprávným používáním nebo skladováním produktu, (ii) špatnou údržbou produktu nebo prováděním údržby jinak, než v souladu s pokyny pro používání, (iii) opravou, úpravou, údržbou produktu nepověřenou osobou, (iv) používáním jiných než originálních náhradních dílů. POZNÁMKA: na profesionální použití produktu se tato záruka nevztahuje. Veškeré záruční plnění uplatněné během záruční doby nemá žádný vliv na datum vypršení záruky. Touto zárukou nejsou dotčena zákonná práva spotřebitele. S veškerými reklamacemi se obracejte na naše zákaznické oddělení. CAMPING GAZ CS s.r.o. ul. K Ďáblicům 1117/1 - 184 00 Praha 8 - Dolní Chabry - Czech Republic Tel: +420-2-284686711 - Fax: +420-2-28468 6769 www.campingaz.com 38 76622-04.qxp 12/03/2013 e) Pokrywa (w urządzenia) 13:49 zależności Page 40 od typu 1) Nigdy nie włączać urządzenia przy zamkniętej pokrywie, ale zawsze przy otwartej pokrywie. 2) Upewnić się, że gałki regulujące są na pozycji "OFF" (l). 3) Otworzyć zawór butli gazowej. 4) Przekręcić na pozycję Pełnej przepływności ( ), jedną z dwóch gałek regulujących, a następnie nacisnąć na przycisk zapalnika ( ) aż do odgłosu. Jeśli zapłon nie nastąpi po pierwszym przycisnięciu, przycisnąć 3 lub 4 razy (w razie potrzeby). 5) Jeśli palnik nie zapala się, przekręcić gałkę do pozycji "OFF" (l). Odczekać 5 minut przed ponowną próbą. 6) W momencie gdy palnik funkcjonuje, zapalenie drugiego palnika odbywa się automatycznie po przekręceniu 2-giej gałki regulującej na pozycję Pełnej przepływności ( ), bez potrzeby naciskania na przycisk zapalnika automatycznego. Manipulować pokrywą z przezornością, szczególnie podczas funkcjonowania. Nie pochylać się nad paleniskiem. f) Próba szczelności 1) Wykonywać czynności na zewnątrz pomieszczeń, oddalajac wszelkie materiały łatwo palne. Nie palić. Upewnić się, że gałki regulujące są w pozycji "OFF" Podłączyć przewód giętki według punktu d) powyżej Przykręcić zawór redukcyjny do butli gazowej Miejsca uchodzenia gazu nie należy szukać za pomocą płomienia; zamiast tego należy użyć płynu wykrywającego ujścia gazu. 6) Wylać tę mieszankę na podłączenia butla/zawór redukcyjny/przewód/urządzenie. Gałki regulujące są cały czas w pozycji "OFF". Otworzyć zawór butli gazowej. 2) 3) 4) 5) Ważne: Jeśli po 2-giej próbie, palnik nie zapala się, sprawdzić czy otwory wylotowe palnika oraz rurki palnika nie są zapchane. Jeśli Państwa urządzenie wyposażone jest w 1 pokrętło regulujące Przeczytać uważnie punkty 1 i 4 przed rozpoczęciem czynności opisanych w punkcie 1. 1) Upewnić się, że gałka regulująca jest na pozycji "OFF" (l). 2) Otworzyć zawór butli gazowej. 3) Przekręcić na pozycję Pełnej przepływności ( ), gałkę regulująca, a następnie nacisnąć na przycisk zapalnika ( ) aż do odgłosu. Jeśli zapłon nie nastąpi po pierwszym przycisnięciu, przycisnąć 3 lub 4 razy (w razie potrzeby). 4) Jeśli palnik nie zapala się, przekręcić gałkę do pozycji "OFF" (l). Odczekać 5 minut przed ponowną próbą. PL 7) Jeśli powstają bańki, oznacza to, że gaz się ulatnia. 8) W celu zlikwidowania ulatniania się gazu, dokręcić nakrętki. Jeśli któraś z części jest uszkodzona, wymienić ją. Urządzenie nie może funkcjonować dopóty, dopóki gaz się ulatnia. 9) Zakręcić zawór butli gazowej. Ważne: Jeśli po 2-giej próbie, palnik nie zapala się, sprawdzić czy otwory wylotowe oraz rurka palnika nie jest zapchana. Ważne: Nigdy nie używać płomienia do sprawdzenia czy gaz się ulatnia. Należy sprawdzać raz do roku czy występuje ulatnianie się gazu, oraz po każdej wymianie butli gazowej. i) Zapalanie ręczne grila W przypadku nie funkcjonowania zapłonu automatycznego, przekręcić gałkę regulującą na pozycję "OFF" (l). Zbliżyć zapaloną zapałkę do bocznych otworów koryta, a następnie przekręcić gałkę regulującą na pozycję Pełnej przepływności ( ). g)Przed uruchomieniem Nie uruchamiać urządzenia przed dokładnym przeczytaniem i zrozumieniem wszystkich instrukcji. Upewnić się także: - że, gaz się nie ulatnia - że, przewody Venturiego nie są zatkane (na przykład przez pajęczyny) - że, przewód nie jest w kontakcie z gorącymi częściami. j) Zgaszenie grila Przekręcic gałki regulujące na pozycję "OFF" (l), następnie zamknąć zawór butli gazowej. a k)Zapalanie kuchenki (w zależności od modelu) Kuchenka może funkcjonować sama lub jednocześnie z grilem. Zapalanie: Otworzyć zawór butli gazowej. Sprawdzić szczelność obwodu gazowego od butli, po kuchenkę (patrz § f). Sprawdzić stan przewodu łączącego gril z kuchenką. Wymienić go powołując Serwis Po Sprzedaży, jeśli występuja na nim pęknięcia. Otworzyć zawór kuchenki (w stronę +) i nacisnąć na przycisk zapalnika ( ) aż do odgłosu. Przycisnąć 3 lub 4 razy w razie potrzeby. Jeśli palnik nie zapala się, przystawić zapaloną zapałke do brzegów palnika. Uregulować płomień do rozmiarów używanego naczynia przekręcając mniej lub bardziej kurek. Nie używać naczyń o średnicy mniejszej niż 10 cm i większej niż 26 cm. Sprawdzić czy przewody Venturiego (VT) pokrywją iniektory (IJ) h)Zapalenie palnika grila Jeśli Państwa urządzenie wyposażone jest w 2 pokrętła regulujące Przeczytać uważnie punkty 1 i 6 przed rozpoczęciem czynności opisanych w punkcie 1. l) Zgaszenie kuchenki (w zależności od modelu) Zamknąć kurek kuchenki (w stronę - ), oraz zawór butli jeśli gril nie funkcjonuje. 40 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 41 m) Wymiana butli gazowej Ponadto, może okazać się koniecznym ograniczenie ilości opiekanych sztuk na grillu i podzielenie opiekania na kolejne etapy.. - Wykonywać te czynności w miejscu dobrze przewietrzonym, i nigdy przy obecności płomienia, iskry, lub innego źródła ciepła. - Przekręcić gałki regulujące do pozycji "OFF” (l), a następnie zamknąć zawór butli gazowej. - Odkręcić zawór redukcyjny, sprawdzić dobry stan uszczelki. - Ustawić na miejsce pełną butlę, przykręcić zawór redukcyjny uważając, aby przewód nie został skręcony lub rozciągnięty. o) Czyszczenie i konserwacja Nigdy nie poczyniać zmian w urządzeniu; każda modyfikacja może okazać się niebezpieczna. Ażeby utrzymać Państwa urządzenie w doskonałym stanie funkcjonowania, należy myć je okresowo (po 4 lub 5 użytkowaniach). Poczekać, aby urządzenie ostygło przed jakąkolwiek operacją oczyszczania. Zamknąć butlę gazowa i odkręcić zawór redukcyjny. Oczyścić wierzch palnika przy pomocy wilgotnej gąbki (woda z płynem do mycia naczyń). W razie potrzeby używać zwilgoconej szczoteczki stalowej. Sprawdzić czy otwory palnika nie są zatkane i pozostawić do wysuszenia przed ponownym użytkowaniem. W razie potrzeby, użyć szczotki metalicznej do odetkania otworów wylotowych palnika. Jeśli urządzenie nie było używane przez ponad 30 dni, sprawdzić również, czy otwory rurek palnika nie zostały zapchane przez pajęczyny, co mogłoby spowodować zmniejszenie wydajności grila, oraz niebezpieczne zapalenie się gazu poza palnikiem. n) Użytkowanie Jeśli Państwa urządzenie posiada pokrywę Radzimy noszenie rękawic ochronnych manipulowaniu bardzo gorącymi elementami. przy Przed każdym opiekaniem należy podgrzać urządzenie przez około 10 minut na pozycji pełnej przepływności ( ), z zamkniętą pokrywą. Przed pizrwszym użyciem, podgrzać urządzenie przez 20 minut w celu usunięcia zapachu farby nowych części. Szybkość opiekania może być regulowana przez zmianę pozycji gałek regulujących. Temperatura z zamkniętą pokrywą: na pozycji Pełnej przepływnośc ( )wzrasta do około 340°C, a na pozycji Małej przepływności ( ) do około 175°C, z możliwością regulacji przepływności pomiędzy 2 pozycjami. N.B. : Częste czyszczenie palnika pozwoli na utrzymanie go w dobrym stanie dla długotrwałego użytkowania i dla uniknięcia przedwczesnego utleniania się, w szczególności z powodu kwaśnych odpadków pieczonych potraw. Utlenianie się palników jest niemniej normalnym zjawiskiem, a utleniony palnik, który dobrze działa nie musi zostać wymieniony. Wymiana palnika jest konieczna tylko wtedy, kiedy jego działanie jest niewłaściwe: palnik przedziurawiony... W zależności od ilości potraw do pieczenia, można używać tylko jednej strony grila, zapalajac tylko jedną stronę palnika. Po pieczeniu, zamknąć pokrywę i zostawić urządzenie przez około 10 minut na pozycji Pełnej przepływności ( ), aby pozwolić na spalenie się resztek żywnosci lub tłuszczu na kratce i na kamieniach lawowych (efekt samooczyszczania). Żółty kolor płomienia jest normalny. Otwory wylotowe Ważne: Jeśli podczas pieczenia płomień przypadkowo zgaśnie, przekręcic natychmiast gałki regulujące na pozycję "OFF" (l). Otworzyć pokrywę i poczekać 5 minut, aby pozwolic na odpływ nie spalonego gazu. Przystąpić do ponownego zapalenia wyłącznie po upływie tego czasu. Jeśli Państwa urządzenie nie posiada pokrywy Radzimy noszenie rękawic ochronnych manipulowaniu bardzo gorącymi elementami. Otwory przewodu Venturiego palnika Przed każdym opiekaniem należy podgrzać urządzenie przez około 20 minut na pozycji pełnej przepływności ( ), z zamkniętą pokrywą. Ścianki paleniska, pokrywa (w zależności od modelu), kratki do pieczenia, tablica sterownicza: Myć okresowo te części przy pomocy gąbki nasączonej płynem do mycia naczyń, nie używać środków ściernych. Nie oczyszczać kratek w piecu samooczyszczajacym, ponieważ zbyt wysoka temperatura spowodowałaby zniszczenie części chromowanych. Ważne : Jeśli podczas pieczenia płomień przypadkowo zgaśnie, przekręcic natychmiast gałke regulująca na pozycję "OFF" (l). Otworzyć pokrywę i poczekać 5 minut, aby pozwolic na odpływ nie spalonego gazu. Przystąpić do ponownego zapalenia wyłącznie po upływie tego czasu. Szyba pokrywy (w zależności od modelu): Czyścić okresowo produktem do mycia szyb, lub do czyszczenia szyb od kominka. W razie trudności, wyjąć szybę z pokrywy i czyścić produktem czyszczącym do piecyków. przy p) Przechowywanie Model z osłoną palnika - Zamknąć zawór butli gazowej po każdym użyciu. - Jeśli przechowujecie Barbecue wewnątrz, odłączyć od gazu. - Jeśli przechowujecie je na zewnątrz, radzimy przykrywać urządzenie pokrowcem ochronnym (patrz rozdział akcesoria). - W przypadku dłuższego okresu bez używania, zaleca się przechowywać urządzenie w miejscu suchym i osłoniętym (np. Garaż). Przchowywać kamienie lawowe z dala od wilgoci. Jeżeli wasz grill wyposażony jest w osłonę palnika (zdjęcie powyżej), podczas opiekania tłustego mięsa (kurczak, kaczka, kiełbasy, itp.) należy ustawić palniki na pozycji minimalnej wydajności ( ), aby ograniczyć zapłon tłuszczu z gotowania. 41 PL 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 42 q) Kamienie lawowe r) Szyba pokrywy (w zależności od modelu) - Kamienie lawowe powinny być wymienione, kiedy są za bardzo nasączone tłuszczem, bądź kiedy w wyniku erozji przelatują przez kratkę, a staje się tak po ich częstym używaniu. Unikać wstrząsów cieplnych (zimna woda w kontakcie z gorącą szybą). Unikać kontaktu płomienia z wewnętrzną powierzchnią szyby (w tym przypadku zmniejszyć płomień). Należy rozłożyć jednolicie na jedną warstwę kamienie lawowe. Nie układać w stos, ale zostawiać kilkumilimetrowe przerwy między każdym kamieniem. Nie używać węgla drzewnego na miejsce bądź w uzupełnieniu z dostarczonymi kamieniami lawowymi. s) Wyposażenie dodatkowe ADG zaleca systematyczne użytkowanie grilów gazowych wraz z wyposażeniem dodatkowym i częściami wymiennymi marki Campingaz. ADG uchyla się od odpowiedzialności w przypadku szkód lub nieprawidlowego dzialania zaistnialych w wyniku stosowania wyposażenia dodatkowego i/lub części wymiennych innej marki. - Używać kamieni lawowych dostarczanych przez CAMPINGAZ. Uchylamy się od wszelkiej odpowiedzialności w przypadku użytkowania innych kamieni lawowych, których zastosowanie może być niebezpieczne dla użytkownika. - Nie moczyć kamieni lawowych. Nie używać mokrych lub wilgotnych kamieni lawowych; osuszyć je przed użyciem. PL Nieprawidłowości t) Ochrona środowiska Chrońcie środowisko! Urządzenie zawiera materiały podlegając zbiórce lub recyklingowi. Dostarczcie je do zakładu zbiórki odpadów w waszej gminie i dokonajcie segregacji opakowań. Prawdopodobne przyczyny / porady Nieprawidłowości Palnik nie zapala się - Zły dopływ gazu - Zawór redukcyjny nie funkcjonuje - Przewód, kurek, przewód Venturiego lub otwory palnika są zatkane - Przewód Venturiego nie pokrywa iniektora Tłuszcz zapala się nienormalny sposób Palnik strzela, lub gaśnie - Sprawdzić czy jest jeszcze gaz - Sprawdzić podłączenie przewodu - Skontaktować się z Serwisem Po Sprzedaży Palnik zapala się zapałką, a nie systemem "PIEZO" Płomienie dmuchane zmieniające się - Nowa butla mogąca zawierać powietrze. Przy dalszym funkcjonowaniu wada zniknie - Skontaktować się z Serwisem Po Sprzedaży - Przycisk, przewód lub elektroda uszkodzone Skontrolować połączenia kabla zapalnika - Skontrolować stan ceramiki i przewodu połączenia - Skontaktować się z Serwisem Po Sprzedaży Ulatniajacy się gaz zapala się przy połączeniu - Połączenie nieszczelne - Zamknąć natychmiast dopływ gazu - Skontaktować się z Serwisem Po Sprzedaży Niewystarczajace ciepło - Iniektor lub przewód Venturiego zapchane - Skontaktować się z Serwisem Po Sprzedaży Ulatniajacy się gaz zapala się za gałką regulującą - Kurek uszkodzony - Wyłączyć urządzenie - Skonsultować się z Serwisem Po Sprzedaży Ulatniajacy się gaz zapala się pod pulpitem - Wyłączyć urządzenie - Zamknąć butlę - Skontaktować się z Serwisem Po Sprzedaży Duży pióropusz płomieni na powierzchni palnika Płomień na iniektorze - Obsada iniektora jest w złej pozycji w przewodzie Venturiego. Poprawić ułożenie zwężki Venturiego. - przewód Venturiego jest zapchany (np. Przez pajęczyny). Wyczyścić zwężkę Venturiego. - Skontaktować się z Serwisem Po Sprzedaży - Butla jest prawie pusta - Wymienić butlę i nieprawidłowość zniknie - Skontaktować się z Serwisem Po Sprzedaży WARUNKI GWARANCJI Prawdopodobne przyczyny / porady w -˛System spływania tłuszczu jest zapchany: Oczyścić go - Za dużo tłuszczu na kamieniach lawowych: Wymienić je - Tamperatura grila zbyt wysoka: zmniejszyć płomień Produkt objęty jest pełną gwarancją w zakresie części i wykonawstwa przez okres 2 (dwóch) lat od daty zakupu. Gwarancja ma zastosowanie, gdy dostarczony produkt nie jest zgodny z zamówieniem lub jest wadliwy, jeśli do reklamacji dołączony jest dowód zakupu potwierdzający datę zakupu (np. faktura, paragon kasowy) oraz opis napotkanego problemu. Przed odesłaniem do zatwierdzonego centrum obsługi posprzedażnej produktu zasilanego gazem, należy odłączyć go od wkładu lub butli, do której był podłączony. Produkt zostanie naprawiony, wymieniony, lub klient uzyska zwrot pieniędzy – w całości lub części. Gwarancja traci ważność i nie ma zastosowania, jeśli szkoda zaistniała w wyniku (i) nieprawidłowego użycia lub przechowywania produktu, (ii) niewłaściwej konserwacji produktu lub konserwacji niezgodnej z instrukcją obsługi, (iii) napraw, modyfikacji, konserwacji produktu przez nieupoważnioną osobę trzecią lub (iv) stosowania części zamiennych innych niż oryginalne. UWAGA: z zakresu gwarancji wykluczone jest użytkowanie produktu do celów zawodowych. Żadne czynności wykonane w okresie obowiązywania gwarancji nie mają wpływu na datę wygaśnięcia gwarancji. Niniejsza gwarancja nie ogranicza w żaden sposób praw konsumenta. Z wszelkimi reklamacjami prosimy zwracać się do naszego działu obsługi klientów. www.campingaz.com 42 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 44 2) Asegúrese de que los mandos de regulación se encuentren en la posición "OFF " (l). 3) Ajuste a fondo las extremidades del tubo flexible en la canuta del regulador y sobre la barbacoa (situada detrás del tablero de mandos) Aplique agua jabonosa en las cánulas para facilitar el ajuste. 4) Coloque el regulador de la botella de gas. 5) No buscar las fugas con una llama, utilizar un líquido detector de fugas gaseosas. 6) Ponga el liquido en los lugares indicados en el dibujo (los mandos de regulación deben permanecer cerrados: posición OFF). Abra el grifo de la botella de gas o del regulador. ES Si el encendido no se produce al primer « clic », presione 3 ó 4 veces si fuese necesario. 6) Si el quemador no se enciende, vuelva a colocar el mando de regulación en posición "OFF" (l). Espere 5 minutos antes de repetir la operación. 7) En cuanto funcione el quemador, el encendido del otro quemador se obtiene automáticamente después de abrir el 2º mando de regulación en posición Caudal total ( ) sin que sea necesario presionar el botón de encendido automático. Importante: Si después del segundo intento el quemador no se enciende, verifique que los orificios de salida del quemador, así como los tubos del quemador no estén obstruidos. Si su aparato tiene sólo una maneta de ajuste Lea los puntos 1 a 5 antes de empezar por el punto 1. 1) Asegúrese de que el mando de regulación esté en posición "OFF" (l). 2) Introduzca a fondo los extremos del tubo flexible en la tetina del regulador y luego en la del aparato (situado detrás del tablero de mandos) y coloque el regulador en la botella de gas. 3) Abra el grifo de la botella o del regulador. 4) Presione el mando de regulación y colóquelo en posición Caudal total ( ), y luego presione inmediatamente el botón de encendido ( ) hasta escuchar un « clic ». Si el encendido no se produce al primer « clic », presione 3 ó 4 veces si fuese necesario. 5) Si el quemador no se enciende, vuelva a colocar el mando de regulación en posición "OFF" (l). Espere 5 minutos antes de repetir la operación. 7) Si se forman burbujas significa que existe fuga de gas. 8) Para suprimir la fuga, ajuste la tuerca de fijación del regulador en la botella, después asegúrese de que la junta está en buen estado, o bien introduzca a fondo el tubo en la tetina. Si hubiese una pieza defectuosa, sustitúyela. No se debe poner en funcionamiento el aparato antes de que haya desaparecido la fuga. 9) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador. Importante: Jamás utilice una llama para detectar una fuga de gas. Por lo menos una vez al año se debe efectuar un control y buscar fugas de gas cada vez que se cambie la botella. Importante: Si después del segundo intento el quemador no se enciende, verifique que los orificios de salida del quemador, así como el tubo del quemador no esté obstruido. g) Antes de la puesta en marcha No ponga en marcha el aparato antes de leer atentamente y comprender todas las instrucciones.También asegúrese de que: - No hay fugas. - Los tubos Vénturi no se encuentran obstruidos. - El tubo no está en contacto con piezas que puedan calentarse. i) Encendido manual del grill En caso de que no funcione el encendido automático, coloque el mando de regulación en "OFF" (l). Ponga en uno de los orificios laterales un fósforo encendido antes de abrir el mando derecho del tablero de mandos, posición Caudal total ( ). j) Extinción Vuelva a colocar los mandos de regulación en posición ”OFF” (l), luego cierre el grifo de la botella o del regulador. k) Encendido del horno (según el modelo) La hornilla puede funcionar sólo o conjuntamente con el grill. Encendido: Abra el grifo de la botella de gas. Verifique la estanquidad del circuito del gas desde la botella hasta el horno (ver punto F). Verifique el estado del tubo que une el grill al horno. En caso de resquebrajaduras, contacte el vendedor para cambiarlo. Abra el grifo del horno (hacia el +) y presionar el botón de encendido ( ) hasta escuchar un "clic". Presione 3 ó 4 veces si fuese necesario. Si el quemador no se enciende, presente un fósforo al borde del quemador. Verificar que los tubos Venturi (VT) cubran los inyectores (IJ). h) Encendido del quemador Si su aparato tiene 2 manetas de ajuste Lea los puntos 1 a 7 antes de empezar por el punto 1. 1) Jamas encienda el aparato con la tapa cerrada, sino unicamente cuando se encuentre abierta. 2) Asegúrese de que los 2 mandos de regulación estén en posición "OFF" (l). 3) Introduzca a fondo los extremos del tubo flexible en la tetina del regulador y luego en la del aparato (situado detrás del tablero de mandos) y coloque el regulador en la botella de gas. 4) Abra el grifo de la botella o del regulador. 5) Presione uno de los dos mandos de regulación y colóquelo en posición Caudal total ( ), y luego presione inmediatamente el botón de encendido ( ) hasta escuchar un « clic ». l) Extincion de la hornilla (según el modelo) Cierre el grifo de la hornilla (hacia el -) y el grifo de la botella si el grill no está funcionando. m) Cambio de la botella de gas - Opere siempre en un lugar aireado y jamás en presencia de una llama, chispa o fuente de calor. - Vuelva a colocar los mandos de regulación en posición OFF (l), luego cierre el grifo de la botella o del regulador. - Quite el regulador, compruebe que la junta se encuentre en buen estado de estanquidad. - Coloque la botella llena en su sitio, vuelva a colocar el regulador, cuidando de que el tubo no se dañe. 44 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 45 n) Utilización Si su aparato tiene una tapa Se recomienda ponerse guantes para manipular los elementos particularmente calientes. Antes de cocinar, precaliente el aparato durante aproximadamente 10 minutos en posición Caudal total ( ) con la tapa cerrada.Al utilizarlo por primera vez, precaliéntelo durante aproximadamente 20 minutos para quitar el olor de pintura de las piezas nuevas. Se puede regular la velocidad de cocción según la posición de los mandos de regulación. Temperatura con tapa cerrada: en posición Caudal total ( ) aproximadamente 340ºC, en posición Caudal reducido ( ) aproximadamente 175ºC, con posibilidad de regular del consumo entre las 2 posiciones. Según la cantidad de alimentos a cocinar, es posible utilizar sólo una mitad de la parrilla encendiendo un solo lado del quemador. Después de la cocción, cierre la tapa y coloque el aparato durante aproximadamente 10 minutos en posición Caudal total ( ) para permitir la combustión de los residuos de alimentos o de grasa en la parrilla o en las piedras volcánicas (efecto de autolimpieza). Es normal que la llama sea amarilla. Importante: Si durante el funcionamiento del aparato se apaga el quemador, coloque inmediatamente los mandos de regulación en OFF (l), abra la tapa y espere 5 minutos para permitir la evacuación del gas no quemado. Vuelva a encenderlo únicamente después de pasado este tiempo. Si su aparato no tiene tapa Se recomienda ponerse guantes para manipular los elementos particularmente calientes. Antes de cocinar, precaliente el aparato durante aproximadamente 20 minutos en posición Caudal total ( ) con la tapa cerrada. Importante: Si durante el funcionamiento del aparato se apaga el quemador, coloque inmediatamente el mando de regulación en OFF (l), abra la tapa y espere 5 minutos para permitir la evacuación del gas no quemado. Vuelva a encenderlo únicamente después de pasado este tiempo. Modelo con toldo para el quemador Si su barbacoa está equipada con un toldo para el quemador (representación más arriba), durante la cocción de carne grasa (pollo, pato, salchichas, etc.), hay que regular los quemadores a la posición caudal mínimo ( ) para disminuir la inflamación de las grasas de cocción. Además, es posible que haya que reducir el número de piezas que se han de asar en la parrilla de cocción y repartir las piezas en varias cocciones sucesivas. o) Limpieza y mantenimiento Jamás modifique el aparato: toda modificación puede ser peligrosa. Espere que el aparato se haya enfriado antes de limpiarlo. Cierre el grifo de la botella de gas. Quemador: cada tres meses se debe limpiar y controlar el quemador. Retire el quemador completo, controle por la parte inferior de los tubos Vénturi si hay telas de araña, etc... Este procedimiento es también necesario si el aparato no ha sido utilizado durante más de un mes. Suciedades o telas de araña pueden producir una reducción del calor o una inflamación peligrosa del gas fuera del quemador. Limpie la parte superior del quemador y el fondo del depósito con una esponja húmeda (agua a la que ha añadido un detergente para limpiar vajilla). En caso de necesidad, utilice un cepillo de acero humedecido. Verifique que los orificios de salida del quemador no se encuentren obstruidos y déjelos secar antes de volver a utilizarlo. Si fuese necesario, utilice un cepillo metálico para desobturar los orificios de salida del quemador. Vuelva a instalar el quemador correctamente en el fondo del depósito. Nota : Limpie frecuentemente el quemador para mantenerlo en buen estado y así poderlo utilizar numerosas veces, y evite su oxidación prematura causada en particular por los residuos ácidos de las carnes asadas. Sin embargo, la oxidación del quemador es un fenómeno normal después de un tiempo y no se debe reemplazar un quemador oxidado que funciona normalmente. Su sustitución es necesaria si funciona incorrectamente, por ejemplo si el quemador está perforado. Orificios de salida ES Orificios de los tubos Venturi del quemador Paredes del hogar, tapa (según modelo), rejillas de coccion, tablero de mandos: Limpie también periódicamente estos elementos con una esponja con jabón líquido para vajilla. No utilice productos abrasivos. No limpie las rejillas en un horno autolimpiador, pues la temperatura excesiva puede dañar las partes cromadas. Vidrio de tapa (según modelo) : Límpielo periódicamente con un producto para limpiar cristales o limpiador para chimenea artificial. En caso de dificultad, retire el cristal de su tapa y límpielo con un producto limpiador de hornos. p) Almacenamiento - Cierre el grifo de la botella después de cada utilización. - Si se guarde la barbacoa en el interior, desconecte la alimentación de gas. - Si se guarda en el exterior, se aconseja utilizar una funda de protección (ver capitulo accesorios). - En caso de no utilizarlo durante un largo tiempo, se recomienda guardarlo en un lugar seco y protegido (ej. : garaje). Conserve las piedras de lava en un lugar seco. q) Piedras de lava - Se deben cambiar las piedras de lava cuando se encuentren muy impregnadas de grasa o cuando, a causa de una erosión, pasan a través de la rejilla, lo que ocurre después de numerosas utilizaciones. Repartir de manera uniforme la piedra de lava en una sola capa. No amontonar las piedras de lava y mantener una separación de algunos milímetros para aireación entre las piedras. No utilizar carbón de leña en lugar o en suplemento de la piedra de lava suministrada. - Utilice las piedras de lava de recambio que CAMPINGAZ distribuye. - Declinamos toda responsabilidad en caso de utilizar otras piedras de lava cuyo empleo puede ser peligroso para el usuario. - No moje las piedras de lava. No utilice piedras de lava mojadas o húmedas, séquelas a la intemperie. 45 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 46 de responsabilidad en caso de daños o de mal funcionamiento provocado por la utilización de accesorios o de piezas de repuesto de marca diferente. r) Vidrio de tapa (según modelo) Evite los choques térmicos (agua fría al contacto del cristal caliente). Evite que las llamas toquen la superficie interior del cristal (si esto sucediese, reduzca el consumo). t) PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE s) Accesorios ¡Piense en la protección del medioambiente! Su aparato contiene materiales que pueden ser recuperados o reciclados. Entréguelos al servicio de recogida de residuos de su municipio y seleccione los materiales de embalaje. ADG recomienda utilizar sistemáticamente sus barbacoas de gas con los accesorios y piezas de repuesto de marca Campingaz. ADG declina toda clase ES Anomalás Causas probables remedio Anomalás El quemador no se enciende - Llegada incorrecta del gas - El manorreductor no funciona - Tubo, grifo, tubo Venturi u orificios del quemador obstruidos - El tubo Venturi no cubre el inyector La grasa se inflama de manera anormal El quemador falla o se apaga - Verificar si hay gas - Verificar la conexión del tubo - Consultar el Servicio posventa El quemador se enciende con una cerilla pero no con el encendido «piezoeléctrico» Llamas violentas inestables - Botella nueva que puede contener aire. - Dejar funcionar y el defecto desaparecerá - Consultar el Servicio posventa Fuga inflamada en el empalme Gran bocanada de llamas en la superficie del quemador - El portainyector está mal posicionado en el tubo Venturi.Vuelva a colocar el venturi - El tubo Venturi está obstruido (por ejemplo: telarañas). Limpie el venturi - Consultar el Servicio posventa Llama en el inyector Calor insuficiente Fuga inflamada detrás del botón de regulación - La botella está casi vacía. Cambiar la botella y el defecto desaparecerá - Consultar el Servicio posventa Fuga inflamada debajo de la consola Causas probables remedio - Limpie la chapa de protección situada en la parte superior del quemador. - El sistema de flujo de la grasa está obstruido: Limpiarlo - Hay demasiada grasa sobre las piedras volcánicas: Reemplazarlas Temperatura de la parrilla demasiado elevada: reducir el consumo. - Botón, hilo o electrodo defectuosos - Controlar las conexiones del cable del encendedor - Controlar el estado de la cerámica y del cable de conexión - Consultar el Servicio posventa - Empalme no estanco - Cerrar inmediatamente la llegada del gas - Consultar el Servicio posventa - Inyector o tubo Venturi obstruidos - Consultar el Servicio posventa - Grifo defectuoso - Parar el aparato - Consultar el Servicio posventa - Parar el aparato - Cerrar la botella - Consultar el Servicio posventa CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA El producto tiene una garantía total piezas y mano de obra de 2 (dos) años a contar de su fecha de compra. La garantía se aplica cuando el producto suministrado no está en conformidad con el pedido o cuando se avería, a condición de que la reclamación se acompañe con una pieza justificativa de la fecha de compra (ej.: factura, ticket de caja) y de una descripción del problema encontrado. Cualquier producto que funcione con gas deberá ser separado del cartucho o del cilindro al que está conectado antes de ser enviado al servicio postventa oficial. El producto será reparado, reemplazado o reembolsado, en totalidad o en parte. La garantía es nula y no se aplica cuando el problema resulta de: (i) un empleo o un almacenamiento incorrecto del producto; (ii) la falta de mantenimiento del producto o si resulta de un mantenimiento no conforme con las instrucciones de utilización; (iii) la reparación, modificación, mantenimiento de la barbacoa por un tercero no homologado: (iv) la utilización de piezas de repuesto que no serían de origen. NOTA: El uso profesional de este producto queda excluido de la garantía. Cualquier operación de tratamiento durante el período de garantía no tiene incidencia en la fecha de expiración de la garantía. Esta garantía no suprime los derechos legales del consumidor. Consulte con nuestro servicio Clientes para cualquier reclamación. Si no llega a resolver el problema, sírvase entrar en contacto con su vendedor, quien le indicará el Servicio Postventa más cercano a su domicilio o, en su defecto, llame por teléfono al Servicio de Informaciones al Consumidor CAMPINGAZ : Productos Coleman Edificio Valrealty - C/ Basauri, 17 - Edif. B, Planta Baja Derecha. - La Florida Aravaca - 28023 Madrid Tel: 34-91-275-43-96 - Fax: 34-91-275-43-97 www.campingaz.com 46 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 48 6) Hvis brænderen ikke tændes, stilles reguleringshåndtaget på "OFF" (l). Vent 5 minutter, inden der foretages et nyt tændingsforsøg. 7) Så snart brænderen fungerer, kan den anden brænder automatisk tændes ved at stille håndtaget på FULD YDELSE ( ) uden at det skulle være nødvendigt at trykke på den automatiske tændingsknap. f) TÆTHEDSFORSØG 1) Foretages i fri luft og ikke i nærheden af antændelige stoffer. Ryg ikke. 2) Kontroller, at reguleringshåndtagene er indstillet på "OFF (l) 3) Fastgør den bløde slanges ender på ventilens tilslutning. Hvis der anvendes sæbevand på tilslutningerne, bliver påsættelsen lettere. 4) Saet regulator på gasflasken. 5) Søg aldrig efter utætheden vha. en flamme, brug en væske til søgning efter gasudslip. 6) Påfør væsken på tilslutningerne på flaske/ventil/ slange/apparat. Reguleringshåndtagene skal blive ved med at stå på "OFF". Åbn for hanen på gasflasken. VIGTIGT: Hvis en brænder ikke tændes efter flere forsøg, skal man kontrollere, om brænderens åbninger og slanger er tilstoppede. Hvis dit apparat justeringshåndtag kun er forsynet med 1 Lea los puntos 1 a 5 antes de empezar por el punto 1. 1) Kontroller, at reguleringshåndtaget er indstillet på "OFF" (l). 2) Fastgør den bløde slanges ender på ventilens og apparatets tilslutninger. Anvendelse af sæbevand på tilslutningerne letter påsættelsen. Skru ventilen fast på gasflasken. 3) Åbn for hanen på gasflasken 4) Tryk på reguleringshåndtaget og indstil det på FULD YDELSE ( ). Vent ca. 5 sekunder, tryk dernæst på tændknappen ( ), indtil der lyder et klik. Hvis brænderne ikke tændes ved første klik, trykkes der om nødvendigt 3 eller 4 gange. 5) Hvis brænderen ikke tændes, stilles reguleringshåndtaget på "OFF" (l). Vent 5 minutter, inden der foretages et nyt tændingsforsøg. 7) Der er gasudslip, hvis der dannes bobler. 8) Stram møtrikkerne eller skub slangen korrekt på plads, så udslippet fjernes. Hvis en del er defekt, skal den udskiftes. Apparatet må ikke tages i brug, så længe der er udslip. 9) Luk for hanen på gasflasken. VIGTIGT: Anvend aldrig åben ild til at spore et gasudslip. Der skal DK foretages kontrol mindst én gang om året, og kontrol af udslip VIGTIGT: Hvis en brænder ikke tændes efter flere forsøg, skal man kontrollere, om brænderens åbninger og slange er tilstoppede. skal foretages, hver gang gasflasken udskiftes. g) FØR IBRUGTAGNING Tag ikke apparatet i brug, før anvisningerne er læst og forstået. Kontroller også: - at der ikke er udslip - at Venturi-rør ikke er tilstoppede (eksempel: edderkoppespind) - at slangen ikke er i kontakt med dele, der kan blive varme. i) MANUEL TÆNDING AF GRILLEN Hvis den automatiske tænding ikke virker, indstilles reguleringsknappen på "OFF"(l). Før en tændt tændstik hen til én af beholderens sideåbninger, indtil dernæst højre håndtag på betjeningspanelet på FULD YDELSE ( ). j) SLUKNING AF GRILL Indstil reguleringshåndtagene på "OFF" (l) og luk dernæst for gasflaskens hane. k) TÆNDING AF KOGEPLADE (afhænger af model). Kogepladen kan fungere alene eller sammen med grillen. Tænding: Åbn for gashanen. Kontroller, at gaskredsløbet er tæt fra flaske til kogeplade (se punkt F). Kontroller tilstanden på den slange, der forbinder grillen med kogepladen. Udskift slangen, hvis den viser tegn på brud. Kontakt serviceforhandleren. Åbn for kogepladens hane (retning +), tryk på tændingsknappen ( ) indtil der lyder et klik. Tryk 3 eller 4 gange, hvis det er nødvendigt. Hvis apparatet ikke tændes, føres en tændstik hen til brænderen. Indstil flammen til den anvendte beholders størrelse ved at åbne mere eller mindre for hanen.Anvend ikke beholdere med en diameter på under 10 cm eller over 26 cm. Kontrollér at venturirørene (VT) dækker injektorerne (IJ). h) TÆNDING AF BRÆNDER TIL GRILL Hvis dit apparat er forsynet med 2 justeringshåndtag 1) TÆND ALDRIG FOR APPARATET MED LUKKET LÅG, MEN ALTID MED ÅBENT LÅG. 2) Kontroller, at reguleringshåndtagene er indstillet på "OFF" (l). 3) Fastgør den bløde slanges ender på ventilens og apparatets regulator tilslutninger. Anvendelse af sæbevand på tilslutningerne letter påsættelsen. Saet regulator fast på gasflasken. 4) Åbn for hanen på gasflasken 5) Tryk på ét af de 2 reguleringshåndtag og indstil det på FULD YDELSE ( ). Vent ca. 5 sekunder, tryk dernæst på tændknappen ( ), indtil der lyder et klik. Hvis brænderne ikke tændes ved første klik, trykkes der om nødvendigt 3 eller 4 gange. l) SLUKNING AF KOGEPLADEN (afhænger af model) Luk for kogepladens hane (retning -) og for flaskens hane, hvis grillen ikke anvendes. m) UDSKIFTNING AF GASFLASKE - Foretages altid på et sted med stor luftcirkulation og aldrig i nærheden af åben ild, gnister eller varmekilder. - Indstil reguleringshåndtagene på "OFF" (l) og luk dernæst for flaskens hane. - Fjern regulator fra flaske. - Tag den fulde flaske og saet regulator på. Pas på, at slangen ikke udsættes for træk eller vridninger. 48 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 49 n) ANVENDELSE Hvis dit apparat er forsynet med et låg Det anbefales, at man bærer beskyttelseshandsker, når man rører med specielt varme dele. Før anvendelse skal apparatet forvarmes ca. 10 minutter på fuld ydelse ( ), og låget skal være lukket. Første gang apparatet anvendes, skal det forvarmes ca. 20 minutter for at fjerne lugt af maling på de nye dele. Kogehastigheden kan ændres ved hjælp af indstilling af reguleringshåndtagene. Temperatur med lukket låg: på indstillingen FULD YDELSE ( ) ca. 340ºC,på indstillingen REDUCERET YDELSE ( ) ca. 175ºC. Der er mulighed for at regulere ydelsen mellem de to indstillinger. Det er alt efter den madmængde, der skal tilberedes, muligt kun at anvende en del af grillen. Det sker ved kun at tænde for brænderens ene side. Efter anvendelse lukkes låget, og apparatet skal stå i ca. 10 minutter på indstillingen FULD YDELSE ( ) således at madrester eller fedtstoffer på grillen eller lavastenene brændes op (selvrensende effekt). DET ER NORMALT, AT FLAMMEN ER GUL. VIGTIGT: Hvis en brænder slukkes, i forbindelse med at apparatet anvendes, skal man straks indstille reguleringshåndtagene på "OFF"(l), åbne låget og vente 5 minutter, så den ikke brændte gas kan slippe ud.Tænd først for apparatet igen, efter at der er gået 5 minutter. Rengør brænderens overflade og beholderens bund ved hjælp af en fugtig svamp (vand med rengøringsmiddel). Hvis det er nødvendigt anvendes en fugtig stålbørste. Kontroller, at brænderens udgangshuller ikke er tilstoppede. Lad apparatet tørre, før det anvendes igen. Anvend om nødvendigt en metalbørste til at rense brænderens udgangshuller med. Sæt brænderen korrekt på plads i beholderen. N.B. Regelmæssig vedligeholdelse af brænderen medvirker til at holde den i god stand, så den kan anvendes talrige gange, og til at forhindre for tidlig anløbning, bl.a. på grund af syrerester fra grilning. Anløbning af brænderen er et normalt fænomen med tiden og en anløben brænder, der fungerer normalt, skal ikke udskiftes. Det er nødvendigt at udskifte brænderen, hvis den ikke fungerer korrekt: gennemhullet brænder... Udgangshuller Åbninger i brænderens Venturi-rør Hvis dit apparat ikke er forsynet med et låg Det anbefales, at man bærer beskyttelseshandsker, når man rører med specielt varme dele. Før anvendelse skal apparatet forvarmes ca. 20 minutter på fuld ydelse ( ), og låget skal være lukket. DET ER NORMALT, AT FLAMMEN ER GUL. VIGTIGT: Hvis en brænder slukkes, i forbindelse med at apparatet anvendes, skal man straks indstille reguleringshåndtaget på "OFF" (l). Tænd først for apparatet igen, efter at der er gået 5 minutter.o únicamente después de pasado este tiempo. Model med afskærmning til brænder Hvis din grill er udstyret med en afskærmningsplade til brænderen (se billede herover), skal brænderne stilles på laveste blus ( ) ved stegning af fedt kød (kylling, and, pølser, el.lign.) for at undgå, at fedtet fra kødet brænder. Derudover kan det være nødvendigt kun at stege et begrænset antal kødstykker på grillristen ad gangen, og i stedet stege kødet ad flere omgange. o) RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Foretag aldrig ændringer på apparatet: enhver ændring af apparatet kan være farlig. Det anbefales, for at holde apparatet i perfekt stand, at det rengøres regelmæssigt (efter 4 eller 5 anvendelser). - Vent med at rengøre apparatet, indtil det er afkølet. Luk for gasflasken og skru ventilen af. - GRILLENS BRÆNDER: Brænderen skal rengøres og kontrolleres hver 3. måned. Tag hele brænderen ud, kontroller Venturi-rør forneden for edderkoppespind, etc. Fremgangsmåden er også påkrævet, selv om grillen ikke har været anvendt i mere end en måned. Snavs og edderkoppespind kan medføre en reduktion af varme eller farlig antændelse af gas uden for brænderen. ILDSTEDETS SIDE, LÅG (afhængig af modellen), KOGERIST, BETJENINGSTAVLE, BEHOLDERENS BUND: rengør regelmæssigt disse dele med en svamp med opvaskemiddel. Anvend ikke slibende rengøringsmidler. Rengør ikke ristene i en selvrensende ovn, da den høje temperatur kan beskadige de forkromede dele. LÅGETS RUDE (afhængig af modellen): rengøres regelmæssigt med et rengøringsmiddel til vinduesruder. Hvis der opstår problemer, fjernes ruden fra låget og rengøres med et ovnrensningsprodukt. p) OPBEVARING - Luk for hanen på gasflasken efter brug. - Hvis grillen opbevares inde, skal gasforsyningen frakobles. - Hvis grillen opbevares udenfor, anbefales det at anvende en beskyttelseskappe (se punktet med tilbehør). - Hvis grillen ikke anvendes i lang tid, anbefales det, at den anbringes på et tørt og beskyttet sted (for eksempel i garagen). Lavastenene skal opbevares på et tørt sted. q) LAVASTEN - Lavastenene skal udskiftes, når de er for gennemvædede af fedt, eller når de på grund af erosion passerer gennem risten. Dette kan ske efter talrige anvendelser. Spred lavastenene jævnt ud i et enkelt lag. Stenene skal ikke stables op. Lad der være nogle få millimeter mellem hver sten, sådan at luften kan cirkulere imellem dem. Brug ikke trækul i stedet for eller i tillæg til de lavasten der er leveret. - Anvend de lavasten, der forhandles af CAMPINGAZ. Vi afviser ethvert ansvar i forbindelse med anvendelse af andre lavasten, der kan være farlige for brugeren. - Fugt ikke lavastenene.Anvend ikke fugtige eller våde lavasten. Lad dem tørre først. r) LÅGETS RUDE (afhængig af modellen) Undgå varmechok (koldt vand i kontakt med den varme rude). Undgå, at flammerne berører låget indvendige side (hvis det er tilfældet, skal der skrues ned for gassen). 49 DK 76622-04.qxp 12/03/2013 Page 50 s) Tilbehør t) Miljøbeskyttelse ADG anbefaler systematisk anvendelsen af tilbehør og reservedele af mærket Campingaz i forbindelse med brugen af deres gas-grill. ADG fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af beskadigelse eller dårlig funktion grundet brugen af tilbehør og/eller reservedele af et andet mærke. Tænk på miljøbeskyttelsen ! Dit apparat indeholder dele der kan genvindes eller genbruges. Bring det til kommunens affaldsindsamling og skil emballagematerialerne ad fra resten af delene. UNORMAL FUNKTION DK 13:49 SANDSYNLIGE ÅRSAGER - HVAD GØR MAN Brænderen tændes ikke - Dårlig gastilførsel - Ventil virker ikke - Slange, hane, brænderens venturi-rør eller åbninger er tilstoppede (f.eks. edderkoppespind) - Venturi-røret er ikke sat på injektoren Brænderen fungerer ikke regelmæssigt eller slukkes Ustabile flammer UNORMAL FUNKTION SANDSYNLIGE ÅRSAGER - HVAD GØR MAN Fedt antændes på unormal måde - Rengør beskyttelsespladen, der befindes oven på brænderen. - Afløbssystemet til fedt er tilstoppet: - Rengør det - For meget fedt på lavastenene: Udskift dem - Grillens temperatur er for høj: reducer ydelsen - Kontroller, at der er gas tilbage - Kontroller slangens tilslutning - Se anvisningerne Brænderen kan tændes med tændstik men ikke med “PIEZO”-tændingen - En ny flaske kan indeholde luft. - Lad apparatet braende, og fejlen vil forsvinde. - Se i anvisningerne - Defekt knap, ledning eller elektrode - Kontroller tænderens kabeltilslutninger - Kontroller keramikdelenes og forbindelseskablets tilstand - Se i anvisningerne Antændt udslip ved samling - Ikke tæt tilslutning - Luk øjeblikkeligt for gastilførsel - Se i anvisningerne Utilstrækkelig varme - Tilstoppet injektor eller venturi-rør - Se i anvisningerne Antændt udslip bag reguleringsknappen - Defekt hane - Sluk for apparatet - Se i anvisningerne. Antændt udslip under konsol - Sluk for apparatet - Luk for flasken - Se i anvisningerne Store flammer ved brænderens overflade - Injektorporten er dårligt anbragt på venturi-røret: Stil venturi-røret tilbage / Rengør venturi-røret. - Se i anvisningerne Flammer ved injektoren - Flasken er næsten tom. - Udskift flasken, og fejlen forsvinder - Se i anvisningerne GARANTIBETINGELSER Der ydes op til 2 (to) års fuld garanti på produktet, både på dele og på arbejdskraft, fra den dag, hvor apparatet er blevet købt. Garantien ydes, når det leverede produkt ikke er i overensstemmelse med ordren, eller når det er defekt, såfremt klagen ledsages af et bevisdokument, der attesterer købsdatoen (f.eks. kvittering eller købsbevis) og en beskrivelse af det opståede problem. Hvis apparatet er gasdrevet, fjernes patronen eller cylinderen, der tilslutter selve apparatet før det leveres til et servicecenter eller til en autoriseret eftersalgsservice. Produktet bliver enten repareret eller ombyttet, eller også der er koblet til apparatet, før. Garantien bortfalder og er ikke gældende, hvis skaden skyldes (i) ukorrekt brug eller opbevaring af produktet, (ii) fejl under vedligeholdelse af produktet eller vedligeholdelse, der ikke er i henhold med brugsanvisningerne, (iii) reparation, ændring eller vedligeholdelse af produktet udført af en ikke autoriseret tredjemand, (iv) brug af uoriginale reservedele. BEMÆRK: kommerciel brug af produktet er ikke dækket af garantien. Service i garantiperioden har ingen indflydelse på selve garantiens udløbsdato. Denne garanti påvirker på ingen måde forbrugerens lovbestemte rettigheder. Kontakt venligst vores kundeservice i tilfælde af klage. Down To Earth ApS -The Outdoor Agents Stationsvej 5c 9280 Storvorde - Denmark T. 0045 7010 7040 F. 0045 7052 5202 [email protected] Advarsel: I medfør af vores politik om løbende produktudvikling forbeholder virksomheden sig ret til at ændre eller modificere dette produkt uden forudgående varsel. www.campingaz.com 50 76622-04.qxp 12/03/2013 13:49 Page 52 7) Heti, kun liekki on syttynyt, saadaan toinen polttimo syttymään itsestään kääntämällä toinen säätöhana asentoon ( ). Sytytyspainiketta ei tarvitse painaa. f) TIIVIYSKOE 1) Suoritettava ulkotiloissa loitolla kaikista syttyvistä materiaaleista. Älä tupakoi. 2) Varmista, että säätöhanat ovat asennossa "OFF" (l). 3) Työnnä letkun päät alennusventtiilin ja grillin letkukaroihin. Tehtävä on helpompi jo letkukarat käsitellään saippuavedellä. Kiristä liitoskohdat letkukiristimellä. 4) Kiinnitä paineenalennusventtiili kaasupulloon. 5) Älä etsi vuotoja liekin avulla, käytä kaasuvuotoja ilmaisevaa nestettä. 6) Sivele pullon, venttiilin, letkun ja grillin liitokset tällä liuoksella. Säätöhanat on pidettävä asennossa "OFF". Avaa kaasupullon hana. TÄRKEÄÄ: Elleivät liekit syty toisenkaan yrityksen jälkeen, tarkista, että polttimoiden suuttimet ja letkut eivät ole tukkeutuneet. Jos laitteessa on vain 1 säätövipu Lue seuraavat kohdat 1 – 5 ennen ensimmäistä toimenpidettä 1). 1) Varmista, että säätöhana on asennossa "OFF" (l). 2) Työnnä letkun liittimet alennusventtiilin ja grillin suuttimiin. Tehtävä on helpompi, jos suuttimet käsitellään saippuavedellä. Kiinnitä alennusventtiili kiinni kaasupulloon. 3) Avaa kaasupullon hana. 4) Käännä säätöehanaa ja laita se asentoon PLEIN DEBIT( ) (täysi virtaus) ja paina sitten heti sytytysnuppia ( ) naksahdukseen saakka Paina 3 tai 4 kertaa lisää, ellei liekki syty ensimmäisellä naksauksella. 5) Ellei liekki syty, käännä säätöhana asentoon "OFF" (l) , odota 5 minuuttia ja yritä uudelleen. TÄRKÄÄ: Elleivät liekit syty toisenkaan yrityksen jälkeen, tarkista, että polttimoiden suuttimet ja letku eivät ole tukkeutuneet. 7) Jos kuplia muodostuu, se merkitsee kaasun vuotoa. 8) Tarkista ja kiristä tekemäsi liitokset, jotta vuoto lakkaisi. Jos jokin osa on viallinen, vaihda se. Laitetta ei saa käyttää ennen kuin vuoto on saatu loppumaan. 9) Sulje kaasupullon hana. i) GRILLIN SYTYTYS KÄSIN Ellei automaattisytytys toimi, käännä säätöhana asentoon "OFF" (l).Vie sytytetty tulitikku yhteen kaukalon sivuaukkoon ja aukaise sitten ohjauspaneelin säätöhana asentoon PLEIN DEBIT ( ). TÄRKEÄÄ: Älä koskaan yritä löytää kaasuvuotoa liekin avulla. Tiiviyskoe on tehtävä ainakin kerran vuodessa ja aina, kun kaasupullo vaihdetaan. j) GRILLIN SAMMUTUS FI g) ENNEN SYTYTYSTÄ Käännä säätöhanat asentoon ”OFF” (l) ja sulje sitten kaasupullon hana. Älä sytytä grilliä, ennen kuin olet lukenut tarkkaan ja ymmärtänyt kaikki ohjeet.Varmista lisäksi, että: - vuotoja ei ole - Ilmanotto-putket eivät ole tukkeutuneet (esim. hämähäkin verkosta) - letku ei kosketa mitään esineitä, jotka saattavat kuumentua. k) SIVUKEITTIMEN SYTYTYS (mikäli kuuluu malliin) Kehintä voi käyttää erikseen tai yhtä aikaa grillin kanssa. Sytytys: Avaa kaasupullon hana. Tarkista kaasupiirin tiiviys pullosta keittimeen (katso kappaleesta F). Tarkista grillin ja keittimen välisen letkun kunto. Ota yhteys myyntihuoltoon sen vaihtamiseksi, jos siinä ilmenee halkeamia. Avaa keittimen hana (suunta +) ja paina sytytysnuppia ( ) niin, että se naksahtaa. Paina tarvittaessa 3 tai 4 kertaa. Jos se ei vieläkään syty, vie sytytetty tulitikku polttimon lähelle. Säädä liekin suuruus hanan asennolla keitto astiaa vastaavaksi. Älä käytä halkaisijaltaan alle 10 cm tai yli 26 cm kokoisia astioita. l) SIVUKEITTIMEN SAMMUTUS (mikäli kuuluu malliin) Sulje keittimen hana (suunta -) ja kaasupullon hana, ellei grilli ole käytössä. Tarkista, että Ilmanotto-putket (VT) peittävät injektorin (IJ). m) KAASUPULLON VAIHTO - Tee se aina hyvin tuuletetussa tilassa, älä koskaan lähellä avotulta, kipinöintiä tai kuumia esineitä. - Käännä säätöhanat asentoon "OFF" (l) ja sulje kaasupullon hana. - Irrota paineenalennusventtiili ja tarkista, että tiivistin on paikallaan ja hyväkuntoinen. - Aseta täysi pullo paikalleen, kiinnitä paineenalennusventtiili paikalleen varoen, ettei letku väänny tai veny. h) GRILLIN LIEKIN SYTYTYS Jos laitteessa on 2 säätövipua Lue seuraavat kohdat 1 –7 ennen ensimmäistä toimenpidettä 1). 1 ÄLÄ KOSKAAN SYTYTÄ GRILLIÄ KUPU KIINNI, VAAN SEN ON OLTAVA AUKI. 2) Varmista, että säätöhanat ovat asennossa "OFF" (l). 3) Työnnä letkun liittimet alennusventtiilin ja grillin suuttimiin. Tehtävä on helpompi, jos suuttimet käsitellään saippuavedellä. Kiinnitä alennusventtiili kiinni kaasupulloon. 4) Avaa kaasupullon hana. 5) Käännä yhtä kahdesta säätöhanaa ja laita se asentoon ( ) (täysi virtaus) ja paina sitten heti sytytysnuppia ( ) naksahdukseen saakka Paina 3 tai 4 kertaa lisää, ellei liekki syty ensimmäisellä naksauksella. 6) Ellei liekki syty, käännä säätöhana asentoon "OFF" (l) , odota 5 minuuttia ja yritä uudelleen. n) KÄYTTÖ Jos laitteessa on kansi On suositeltavaa käyttää suojakäsineitä erikoisen kuumia ruokia käsitellessä. Anna grillin kuumentua ennen käyttöä asennossa ( ) noin 10 minuutin ajan kupu päällä. Kuumenna ensimmäisellä käyttökerralla 20 minuuttia uusien osien ja maalien hajun poistamiseksi. Paiston nopeutta voi vaihdella säätöhanojen asennoilla. Lämpötila kuvun ollessa päällä: asennossa PLEIN DEBIT ( ) noin 340ºC, asennossa DEBIT REDUIT ( ) noin 175ºC ja lämpötilaa voi vaihdella hanojen väliasennoilla. 52 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 53 Suutinaukot Paistettavien ruokien määrästä riippuen voi käyttää vain toista grillin puolikasta. Sulje kupu paiston jälkeen ja käytä tyhjää grilliä n. 10 minuutin ajan täydellä voimalla PLEIN DEBIT ( ), jotta grillissä tai laavakivellä olevat ruokahituset ja rasva palaisivat pois (itsepuhdistus). ON NORMAALIA, ETTÄ LIEKKI ON VÄRILTÄÄN KELTAINEN. TÄRKEÄÄ: Jos liekki sammuu jostakin syystä käytön aikana, käännä säätöhanat heti asentoon "OFF" (l) avaa kupu ja odota 5 minuuttia palamattoman kaasun haihtumista varten. Odota toiset 5 minuuttia ennen grillin uutta sytytystä. polttimon Ilmanotto-putken aukot - GRILLIN SEINÄT, KUPU (beroende på modellen), PAISTORITILÄT, OHJAUSPANEELI: on puhdistettava myös säännöllisesti astianpesuliuoksella kostutetulla sienellä, älä käytä hankaavia aineita. Älä puhdista ritilöitä itsepuhdistuvassa uunissa, koska kromatut osat voivat vahingoittua sen korkeassa kuumuudessa. Jos laitteessa ei ole kantta On suositeltavaa käyttää suojakäsineitä erikoisen kuumia ruokia käsitellessä. KUVUN LASI-IKKUNA (beroende på modellen): puhdista se säännöllisesti ikkunanpesuaineella.Vaikeissa tapauksissa voit irrottaa lasin kuvusta ja puhdistaa sen uuninpuhdistusaineella. Anna grillin kuumentua ennen käyttöä asennossa ( ) noin 20 minuutin ajan kupu päällä. ON NORMAALIA, ETTÄ LIEKKI ON VÄRILTÄÄN KELTAINEN. p) VARASTOINTI - Sulje kaasupullon hana jokaisen käytön jälkeen. - Jos säilytät grillin sisätiloissa, ota kaasupullo irti. - Jos pidät sitä ulkona, on suositeltavaa peittää se suojahupulla (ks. kohtaa "Lisävarusteet") - Mikäli grilliä ei käytetä pitkään aikaan, on edullista säilyttää se kuivassa paikassa (esim. autotallissa). Säilytä laavakivet kosteudelta suojassa. TÄRKEÄÄ: Jos liekki sammuu jostain syystä käytön aikana, kaeaennae säätöhana heti asentoon "OFF" (l). Odota toiset 5 minuuttia ennen grillin uutta sytytystä. Malli, jossa on polttimen kansi Jos grillissänne on polttimen kansi (ks. edellä oleva kuva), niin rasvaista lihaa (kuten kanaa, ankkaa ja makkaroita) kypsennettäessä polttimet on säädettävä alhaisinta virtaamaa vastaavaan asentoon ( ) keittorasvojen syttymisen vähentämiseksi. Voi myös olla välttämätöntä vähentää ritilällä kypsennettävien palojen lukumäärää ja kypsennettävä useammassa osassa. q) LAAVAKIVET - Laavakivet on vaihdettava, kun niihin on imeytynyt liikaa rasvaa tai ne ovat haurastuneet pitkäaikaisesta käytöstä niin, että ne pääsevät ritilän läpi. Levitä laavakivet tasaisesti yhtenä kerroksena. Älä kasaa kiviä päällekkäin ja jätä muutaman millin rako kivien väliin niin, että ilma pääsee kulkemaan Älä käytä hiiliä mukana seuraavien laavakivien tilalla tai niiden lisänä. o) PUHDISTUS JA HUOLTO - Käytä CAMPINGAZ: in myymiä vaihtokiviä. Emme ota vastuuta toisten laavakivien käytöstä, jotka voivat olla käyttäjälle vaarallisia. - Älä kastele laavakiviä. Älä käytä märkiä tai kosteita laavakiviä. Kuivaa ne ennen käyttöä. Älä koskaan tee laitteeseen muutoksia, koska ne voivat osoittautua vaarallisiksi. Odota ennen jokaista puhdistustoimenpidettä, että grilli on jäähtynyt. Sulje kaasupullon hana. GRILLIN POLTTIMO: on puhdistettava ja tarkastettava joka kolmas kuukausi. Irrota polttimo kokonaisena, tarkasta Ilmanottoputkien kautta, ettei ole hämähäkin verkkoja tai muuta tukosta. Samoin on tehtävä myös, jos grilliä ei ole käytetty yli kuukauteen. Lika tai muut tukokset voivat aiheuttaa kuumuuden alenemisen tai vaarallisia kaasuleimahduksia polttimon ulkopuolella. Puhdista polttimo päältä ja kaukalon pohja kostealla sienellä (vedellä, johon on lisätty astianpesuainetta). Käytä tarpeen vaatiessa kostutettua teräsharjaa. Varmista, että polttimoiden suutinaukot eivät ole tukkeutuneet ja anna kuivua ennen uudelleen käyttöä. Käytä tarpeen vaatiessa metalliharjaa polttimon suutinaukkojen avaamiseksi. Asenna polttimo oikein kaukaloon. r) KUVUN LASI (beroende på modellen) Vältä lämpöiskuja (kylmää vettä kuumalle lasille). Estä liekkejä ulottumasta lasin sisäpintaan (alenna tässä tapauksessa kaasun määrää). s) LISÄVARUSTEET ADG suosittelee yksinomaan Campingaz-merkkisten lisävarusteiden ja varaosien Käyttö Campingaz-grillin kanssa. ADG ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat grillille käytettäessä muiden merkkien osia. HUOM.: Usein tehty polttimon huolto pitää sen hyvässä kunnossa pitkäaikaisessa käytössä ja se ehkäisee siinä varsinkin grillauksen happamien jäännösten aiheuttaman ennenaikaisen ruostumisen. Polttimon ruostuminen on ajan mittaan joka tapauksessa luonnollinen ilmiö ja hyvin toimivaa polttimoa ei tarvitse vaihtaa ruosteesta huolimatta. Se on tarpeen vain, jos se toimii huonosti tai jos se on puhki. t) YMPÄRISTÖNSUOJELU Huomioi ympäristönsuojelu ! Laitteesi sisältää materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Jätä se kuntasi jätteenkeräyspisteeseen ja erottele pakkausmateriaalit. 53 FI 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 54 Viat / korjaukset Viat Polttimo ei syty - Huono kaasun tulo - Paineenalennus ei toimi - Letku, hana, ilmanotto-putki, polttimon suutin tukossa (esim. hämähäkinverkko) - Ilmanotto-putki ei peitä injektoria Polttimo katkoo tai sammuu - Tarkista onko kaasua jäljellä - Tarkista putkiliittimet - Yhteys myyntihuoltoon Liekit loimuavat epätasaisesti - Uudessa pullossa voi olla ilmaa. Virhe häviää käytön mukana - Yhteys myyntihuoltoon Polttimon pinnassa on suuri liekin kieleke FI Mahdollinen syy ja sen korjausehdotus Injektorin liekki - Injektorin pidin on huonosti asennettu ilmanottoputkeen. Aseta venturi uudelleen paikalleen / Puhdista venturi. - Yhteys myyntihuoltoon - Kaasu on melkein lopussa - Vika häviää pullon vaihdolla - Yhteys myyntihuoltoon Viat Mahdollinen syy ja sen korjausehdotus Rasva leimahtaa epätavallisesti - Rasvan valutuskanava on tukossa - Liikaa rasvaa laavakivillä, vaihda ne - Grilli liian kuuma: vähennä kaasumäärää Polttimo syttyy tulitikulla, mutta ei "PIEZO"-sytyttimellä - Painike, johto tai elektrodi viallinen Tarkista sytyttimen johdotus - Tarkista keramiikan ja yhdyskaapelin kunto - Yhteys myyntihuoltoon Palava vuoto liittimestä - Vuotava liitin - Sulje heti kaasun tulo - Yhteys myyntihuoltoon Riittämätön kuumuus - Injektori tai ilmanottoputki tukossa - Yhteys myyntihuoltoon Palava takana - Viallinen hana - Sammuta grilli - Yhteys myyntihuoltoon vuoto säätöhanan Palava vuoto konsolin alla - Sammuta grilli - Sulje kaasupullo - Yhteys myyntihuoltoon TAKUUEHTOJEN TOIMEENPANO - Tuote sisältää 2 (kahden) vuoden täyden takuun, joka on voimassa ostopäivästä lähtien.Takuu kattaa osat ja valmistuksen. - Takuu pätee silloin, jos toimitettu tuote ei vastaa tilausta tai jos tuote on viallinen, edellyttäen, että reklamaatioon on liitetty todiste ostopäivästä (esim. lasku, kassakuitti) ja kuvaus havaitusta ongelmasta. - Jokainen kaasukäyttöinen tuote on otettava erilleen patruunasta tai säiliöstä, johon se on liitetty, ennen tuotteen palauttamista valtuutettuun palvelupisteeseen. - Tuote joko korjataan, vaihdetaan uuteen tai siitä annetaan raha takaisin - kokonaan tai osittain. - Takuu ei ole voimassa, jos vika on aiheutunut tuotteen (i) väärästä käyttö- tai säilytystavasta, (ii) tuotteen huoltovirheestä tai käyttöohjeiden vastaisesta huollosta, (iii) ei-valtuutetun osapuolen suorittamasta korjauksesta, muutoksesta tai huollosta, (iv) sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole alkuperäisiä. - HUOM.: tämän tuotteen ammattikäyttö ei kuulu takuun alaisuuteen. - Kaikki takuun aikainen huolto päättyy takuun umpenemispäivänä. - Tämä takuu ei vaikuta mitenkään kuluttajan laillisiin oikeuksiin. - Ota yhteyttä kuluttajapalveluumme kaikissa reklamaatioon liittyvissä kysymyksissä. Jos et onnistu korjaamaan vikaa, ota yhteys maahantuojaan, joka ilmoittaa kotipaikkaasi lähimpänä olevan huoltopisteen osoitteen. KAASUVALO OY - Porttikaari 18 - 01200 Vantaa - Finland Tel: +358 9 876 1935 - Fax: +358 9 876 1865 www.campingaz.com 54 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 56 1) Soha ne gyújtsa be a készüléket zárt fedéllel, csak nyitott fedéllel. 2) Bizonyosodjon meg arról, hogy a szabályozó karok „OFF” (l) állásban vannak. 3) Nyissa meg a gázpalack csapját 4) Aktiválja a 2 kar egyikét és helyezze Teljes hozam ( ) állásba, majd rögtön nyomja le kattanásig a gyújtó gombot ( ). Ha elsõ kattanásra nem gyullad be az égõ, szükség esetén nyomja le a gombot 3-4-szer. 5) Ha az égõ nem gyullad be, helyezze vissza a szabályozó kart “OFF” (l) állásba. A mûvelet újrakezdése elõtt várjon 5 percet. 6) Amint az égõ mûködik, a másik égõ begyújtását automatikusan megkapjuk a 2. szabályozó kar Teljes hozam ( ) állásba való állításával, anélkül, hogy az automata gyújtó gombot meg kellene nyomni. e) Fedél (típus szerint) Óvatosan nyúljon a fedélhez, fõként a készülék mûködése közben. Ne hajoljon a tûzhely fölé. f) A légmentes záródás ellenõrzése 1) A mûveletet kültéren végezze el úgy, hogy közben távol tart a készüléktõl minden gyúlékony anyagot. Ne dohányozzon. 2) Bizonyosodjon meg arról, hogy a szabályozó karok “OFF” (l) állásban vannak. 3) Csatlakoztassa a hajlékony csövet a túl oldalon látható d) pont szerint. 4) Csavarja a nyomásszabályozót a gázpalackra. 5) Ne keresse a szivárgás helyét lánggal, használjon ehhez gázszivárgás kereséséhez való folyadékot. 6) Vigye fel a folyadékot a palack / nyomásszabályozó / csõ / készülék csatlakozásokra. A szabályozó karoknak „OFF” állásban kell maradniuk. Nyissa meg a gázpalack csapját. Fontos: Ha az égõ a másodszori próbálkozásra sem gyullad be, ellenõrizze, hogy a kimeneti nyílások ill. az égõcsövek nincsenek eltakarva / eltömõdve. HU Ha az Ön készülékén 1 szabályozó kar van Mielõtt az 1. pontban foglaltakat elkezdené, olvassa végig az 1-4. pontokat. 1) Bizonyosodjon meg arról, hogy a szabályozó kar “OFF” (l)állásban van. 2) Nyissa meg a gázpalack csapját 3) Aktiválja a szabályozó kart és helyezze Teljes hozam ( ) állásba, majd rögtön nyomja le kattanásig a gyújtó gombot ( ). Ha elsõ kattanásra nem gyullad be az égõ, szükség esetén nyomja le a gombot 3-4-szer. 4) Ha az égõ nem gyullad be, helyezze vissza a szabályozó kart “OFF” (l) állásba. A mûvelet újrakezdése elõtt várjon 5 percet. 7) Ha buborékok képzõdnek, ez azt jelenti, hogy a gáz szivárog. 8) A szivárgás megszüntetéséhez szorítsa meg az anyacsavarokat. Ha valamelyik alkatrész hibás, cseréltesse ki. A szivárgás megszüntetése elõtt nem szabad a készüléket használatba helyezni. 9) Zárja el a gázpalack csapját. Fontos: Soha ne használjon tüzet a gázszivárgás helyének meghatározására. Évente legalább egyszer, és minden gázpalack csere alkalmával el kell végezni a szivárgásellenõrzõ ill. -keresõ mûveletet. Fontos: Ha az égõ a másodszori próbálkozásra sem gyullad be, ellenõrizze, hogy a kimeneti nyílások ill. az égõcsövek nincsenek eltakarva / eltömõdve. g) Üzembe helyezés elõtt. i) A grill égõk kézi begyújtása Ne helyezze üzembe a készüléket addig, amíg figyelmesen el nem olvasott és meg nem értett minden elõírást. Gyõzõdjön meg arról is: - hogy nincs szivárgás - hogy a Venturi csövek nincsenek eltakarva / eltömõdve (például: pókháló) - hogy a csõ nem ér hozzá olyan részekhez, melyek felmelegedhetnek. Amennyiben az automatikus begyújtás nem mûködik, helyezze a szabályozó gombokat “OFF” (l) állásba. Közelítsen egy égõ gyufát a tartály oldalsó nyílásához, majd a vezérlõ tábla jobb oldali karját helyezze Teljes hozam ( ) pozícióba. j) A grill égõk eloltása Helyezze vissza a szabályozó karokat “OFF” (l) állásba, majd zárja el a gázpalack csapját. k) A melegítõ begyújtása (típus szerint) A melegítõ a grilltõl függetlenül, vagy azzal egy idõben is mûködhet. Begyújtás: Nyissa mag a gázpalack csapját; Ellenõrizze a gáz kör légmentes záródását a palacktól a melegítõig (lásd f §). Ellenõrizze a grillt a melegítõhöz kötõ csõ állapotát. Cserélje ki a Szervizszolgálat segítségével, ha megrepedezett. Nyissa meg a melegítõ csapját (+ irány), és nyomja kattanásig a gyújtó gombot ( ). Szükség esetén nyomja le a gombot 3-4-szer. Amennyiben nem gyullad be, közelítsen egy gyufát az égõ széléhez. Állítsa be a láng nagyságát az edény méretéhez úgy, hogy a csapot nyitja vagy zárja. Ne használjon olyan edényt, melynek átmérõje kisebb mint 10 cm vagy nagyobb mint 26 cm. Gondosan ellenõrizze, hogy a Venturi csövek (VT) minden injektort takarnak-e (IJ) h) A grill égõk begyújtása l) A melegítõ eloltása (típus szerint) Zárja el a melegítõ csapját (- irány) és a palack csapját, ha a grill nem mûködik. Ha az Ön készülékén 2 szabályozó kar van Mielõtt az 1. pontban foglaltakat elkezdené, olvassa végig az 1-6. pontokat. 56 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 57 A készülék tökéletes állapota érdekében fokozottan javasoljuk, hogy rendszeresen (minden 4 – 5. használat után) tisztítsa meg. Minden tisztítási mûvelet elõtt várja meg, hogy a készülék kihûljön. Zárja el a gázpalackot, és csavarja le a nyomásszabályozót. Tisztítsa meg az égõ tetejét egy nedves szivacs (víz mosogatószerhez adva). Szükség esetén használjon megnedvesített acél kefét. Ellenõrizze, hogy az égõ kimeneti nyílásai nem dugultak el és hagyja a készüléket megszáradni az újabb használat elõtt. Szükség esetén használjon fém kefét az égõ kimeneti nyílásain a dugulás megszüntetéséhez. Ha a készüléket több mint 30 napig nem használta, ellenõrizze azt is, hogy az égõcsövek nyílásait nem takarja / tömíti el pókháló, mert ez a grill teljesítményének csökkenését, vagy az égõn kívüli gáz veszélyes meggyulladását okozhatja. m) A gázpalack cseréje - A palack cseréjét mindig jól szellõzõ helyen végezze el úgy, hogy semmilyen láng, szikra vagy hõforrás nincs a helyiségben. - Helyezze vissza a szabályozó karokat “OFF” (l) állásba, majd zárja el a palack csapját. - Csavarja le a nyomásszabályozót, ellenõrizze, hogy a tömítõ gumi jó állapotban a helyén van. - Tegye a teli palackot a helyére, csavarja vissza a nyomásszabályozót, közben ügyeljen arra, hogy a csõ nem húzódik, vagy csavarodik. n) Használat Ha az Ön készülékén van fedél A különösen meleg részek kezeléséhez fokozottan ajánljuk védõkesztyû használatát. N.B.: Az égõ gyakori karbantartása lehetõvé teszi annak számos használatra való megfelelõ állapotát, ill. segít elkerülni annak korai, nevezetesen a rostonsültek savmaradéka okozta rozsdásodását. Ugyanakkor egy bizonyos idõ elteltével az égõ rozsdásodása normális jelenség, és a jól mûködõ rozsdád égõt nem kell kicserélni. Az égõ cseréje akkor szükséges, ha a nem mûködik rendesen: lyukas égõ... Minden sütés elõtt, melegítse elõ a készüléket körülbelül 10 percig Teljes hozam ( ) állásban, zárt fedéllel. Az elsõ használat alkalmával melegítse elõ körülbelül 20 percig, hogy megszüntesse az új elemek festékszagát. A sütés gyorsaságát a szabályozó karok állása szerint lehet változtatni. Hõmérséklet zárt fedéllel: Teljes hozam ( ) állásban körülbelül 340 ºC, Csökkentett hozam ( ) állásban körülbelül 175 ºC úgy, hogy a hozamot változtatni lehet a 2 állás között. A sütésre szánt étel mennyiségétõl függõen lehetõség van arra, hogy csak az egyik felét használja a grillnek úgy, hogy csak az égõ egyik oldalát gyújtja be. Sütés után zárja le a fedelet, és helyezze a készüléket körülbelül 10 percre Teljes hozam ( ) állásba, hogy, vagy a rácson, lávakövön található ételmaradék vagy zsiradék égését elõsegítse (öntisztító jelenség). Normális jelenség, hogy a láng sárga színû. Kimeneti nyílások Az égõ venturi csöveinek nyílása A tûzhely falai, fedél (típus szerint), sütõ grillek, vezérlõ tábla: Rendszeresen tisztítsa meg ezeket a részeket is szivacs és mosogatószer segítségével. Ne használjon súrolószert. Ne tisztítsa a grillrácsokat öntisztító sütõben, mert a túl magas hõmérséklet megrongálhatja a krómozott részeket. Fontos: Ha mûködés közben egy égõ kialszik, helyezze azonnal a szabályozó karokat “OFF” (l) állásba. Nyissa fel a fedelet, és várjon 5 percig, hogy az el nem égett gáz elszállhasson. Végezze el ismét a begyújtás mûveletét. A fedél üveg része (típus szerint): Tisztítsa meg rendszeresen ablakmosószer vagy kandalló inzert tisztítószer segítségével. Nehézség esetén vegye le az üveget a fedelérõl, és tisztítsa meg sütõk tisztítására használt tisztítószerrel. Ha az Ön készülékén nincs fedél A különösen meleg részek kezeléséhez fokozottan ajánljuk védõkesztyû használatát. p) Tárolás Minden sütés elõtt, melegítse elõ a készüléket körülbelül 20 percig Teljes hozam ( ) állásban - Zárja el a gázpalack csapját minden használat után. - Ha a készüléke belsõ helyiségben teszi el, kapcsolja le a gázellátást. - Ha kültéren tárolja, védõhuzat használata javasolt (lásd a tartozékok fejezetet). - Ha hosszabb idõn keresztül nem használja a készüléket, fokozottan javasoljuk, hogy száraz, fedett helyen tárolja (pl.: garázsban). A lávaköveket óvja a nedvességtõl. Normális jelenség, hogy a láng sárga színû. Fontos: Ha mûködés közben egy égõ kialszik, helyezze azonnal a szabályozó karokat “OFF” (l) állásba. Védosátorral ellátott típus q) Lávakövek Ha grillsütojén van védosátor (a fenti képen látható), zsíros hús sütése esetén (csirke, kacsa, kolbász, stb.) az égoket a legkisebb teljesítményre kell állítani ( ) a sütéskor keletkezo zsírok égésének csökkentésére. Szükséges lehet ezen kívül a grillsüton lévo húsmennyiség csökkentésére, és azokat több alkalommal egymás után megsütni. - A lávaköveket ki kell cserélni, ha túl sok zsiradékot szívtak magukba, vagy ha eróziójuk folytán már beférnek a rácson, mely jelenség számos használat után következik be. Jól, egyenletesen ossza el a lávaköveket, egyetlen rétegben. Ne rakja õket egymásra, és a kövek között hagyjon néhány milliméteres rést. Ne használjon faszenet a tartozék lávakõ helyett, vagy ahhoz hozzáadva - Használjon a CAMPINGAZ által forgalmazott csere lávaköveket. Egyéb lávakõ használatáért, melynek alkalmazása veszélyes lehet, semmilyen felelõsséget nem vállalunk. - Ne áztassa a lávaköveket. Ne használja az ázott vagy nedves lávaköveket, elõbb hagyja õket védett helyen megszáradni. o) Tisztítás és karbantartás Soha ne alakítsa át a készüléket: minden átalakítás veszélyes következményekkel járhat. 57 HU 76622-04.qxp 12/03/2013 r) A fedél üveg része 13:50 Page 58 t) A fedél üveg része (típus szerint) (típus szerint) Kerülje a hirtelen hõmérsékletváltást (hideg víz a meleg üvegen). Kerülje, hogy a lángok az üveg belsõ felületéig csapjanak (ha ez elõfordul, csökkentse a hozamot). Kerülje a hirtelen hõmérsékletváltást (hideg víz a meleg üvegen). Kerülje, hogy a lángok az üveg belsõ felületéig csapjanak (ha ez elõfordul, csökkentse a hozamot). s) Tartozékok Az ADG fokozottan javasolja, hogy a gázos grillsütõhöz mindig Campingaz márkájú tartozékokat és cserealkatrészeket használjon. Az ADG semmilyen felelõsséget nem vállal az olyan károkért vagy mûködési zavarokért, melynek oka a más márkájú tartozékok és / vagy cserealkatrészek használata. Hibák Valószínû okok / megoldások Az égõ nem gyullad be - A gáz nem jól érkezik - Nyomásszabályozó nem mûködik - A csõ, a csap, a VENTURI csõ vagy az égõ nyílásai eldugultak - A VENTURI csõ nem fedi be az injektort Az égõ kihagy, vagy elalszik - Ellenõrizze, hogy van-e gáz - Ellenõrizze a csõ csatlakoztatását - Forduljon a szervizszolgálathoz. A láng instabil HU Nagy láng az égõ felületén Láng az injektornál Hibák - Új palack, amelyben levegõ lehet Hagyja a lángot égni, és a hiba magától megszûnik. - Forduljon a szervizszolgálathoz - Az injektor tartó rosszul áll a VENTURI csövön. Helyezze vissza a venturi-csövet. - A Venturi csövet valami eltakarja / eltömíti (például: pókháló). Tisztítsa meg a venturi-csövet. - Forduljon a szervizszolgálathoz - A palack majdnem üres - Cseréljen palackot, és a hiba magától megszûnik - Forduljon a szervizszolgálathoz Valószínû okok / megoldások A zsiradék rendellenesen gyullad meg - A zsírelvezetõ rendszer eldugult: Tisztítsa ki - Túl sok zsiradék van a lávaköveken: Cserélje ki õket - A grillsütõ túlságosan felmelegedett: csökkentse a hozamot Az égõt meg lehet gyújtani gyufával, de a „PIEZO” gyújtóval nem. - Hibás gomb, vezeték vagy elektród Ellenõrizze a gyújtó kábeleinek csatlakozásait - Ellenõrizze a kerámia és a csatlakozó kábel állapotát - Forduljon a szervizszolgálathoz. Égõ szivárgás a csatlakozásnál - A csatlakozás nincs légmentesen zárva - Azonnal kapcsolja le a gázt - Forduljon a szervizszolgálathoz. Elégtelen hõmérséklet - Az injektor vagy a Venturi csõ eldugult - Forduljon a szervizszolgálathoz. Égõ szivárgás a szabályozó gomb mögött - Hibás csap - Kapcsolja ki a készüléket - Forduljon a szervizszolgálathoz Égõ szivárgás a konzol alatt - Kapcsolja ki a készüléket - Zárja el a gázpalackot - Forduljon a szervizszolgálathoz. A GARANCIA FELHASZNÁLÁSÁNAK FELTÉTELEI A termék teljes alkatrész és munkadíj garanciát élvez a vásárlástól számított 2 (kettő) éven keresztül. A garancia érvényes akkor, ha a szállított termék nem egyezik a megrendeléssel vagy hibás, és a reklamációt a vásárlás időpontját igazoló dokumentum (pl.: számla, pénztári blokk) és az észlelt probléma leírása kíséri. Minden gázzal működő terméket el kell választani a tartálytól vagy hengertől, amelyre rá van kötve, mielőtt valamelyik jóváhagyott garanciális szervizünkbe visszajuttatják. A terméket megjavítják, kicserélik, vagy árát visszatérítik – egészben vagy részben. A garancia megszűnik és érvényét veszíti akkor, ha a sérülés az alábbiak miatt következett be: (i) a termék helytelen használata vagy tárolása, (ii) a termék karbantartásának hibája vagy a használati utasításnak nem megfelelő karbantartás, (iii) nem engedélyezett harmadik fél által végzett javítás, módosítás vagy karbantartás, (iv) nem eredeti cserealkatrészek felhasználása. MEGJEGYZÉS: e termék üzleti célú felhasználása kizárja a garanciát. A garancia időtartama alatt végzett garanciális beavatkozások nem befolyásolják a garancia időtartamának lejáratát. Ez a garancia egyáltalában nem csökkenti a fogyasztó törvényes jogait. Reklamációs ügyekben vegyék fel a kapcsolatot vevőszolgálatunkkal. www.campingaz.com 58 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 60 f) Preskus vodotesnosti gorilnik, potem ko drugo nastavitveno ročico odpremo v položaj Polni pretok ( ), ne da bi bilo treba pritisniti na gumb za avtomatski vžig. 1) Napravo uporabljajte izven prostorov in iz njene bližine odstranite vse vnetljive snovi. Ne kadite. 2) Preverite ali so ročice za nastavitev v položaju “OFF” (l) 3) Priključite gibko cev v skladu s točko d. 4) Privijte ventil za reduciranje pritiska na plinsko jeklenko. 5) Za kontrolo zmešajte 50% detergenta za umivanje posode s 50% vode. 6) Tekočino nanesite na spoje jeklenke/reducirnega ventila/cevi/naprave. Nastavitvene ročice morajo ostati v položaju “OFF”. Odprite pipo plinske jeklenke. Važno: Če se po drugem poskusu ne prižge gorilnik, preverite, če niso zamašene luknje izhoda iz gorilnika kot tudi cevi gorilnika. Če ima vaša naprava samo eno nastavitveno ročico Preden začnete s točko 1, preberite točke od 1 do 4. 1) Preverite ali je nastavitvena ročica v položaju “OFF” (l) 2) Odprite pipo plinske jeklenke. 3) Pritisnite na nastavitveno ročico in jo postavite v položaj Polni pretok ( ), potem pa takoj pritisnite na gumb za vžig ( ), dokler se ne sproži. Če ne pride do vžiga ob prvem proženju, po potrebi pritisnite 3 ali 4 krat. 4) Če se gorilnik ne prižge, vrnite nastavitveno ročico v položaj “OFF” (l). Počakajte 5 minut, preden ponovite postopek. Važno: Če se po drugem poskusu ne prižge gorilnik, preverite, če niso zamašene luknje izhoda iz gorilnika kot tudi cevi gorilnika. 7) Če nastajajo mehurčki, pomeni, da pušča plin. 8) Da preprečite puščanje, zategnite matice. Če je neki del v okvari, ga zamenjajte. Naprave na smete uporabljati, dokler ne odpravite puščanja. 9) Zaprite pipo plinske jeklenke. i) Ročni vžig žara V primeru nedelovanja avtomatskega vžiga postavite nastavitveni gumb v položaj “OFF” (l). Prižgano vžigalico primaknite k stranskim odprtinam kadi, nato pa pomaknite desno ročico na komandni plošči v položaj Polni pretok ( ). Važno: Nikoli ne uporabljajte plamena za odkrivanje puščanja plina. Kontrolo in preverjanje puščanja plina morate izvajati vsaj enkrat na leto in ob vsaki zamenjavi plinske jeklenke. j) Ugašanje žara Nastavitvene ročice vrnite v položaj “OFF” (l), nato zaprite pipo plinske jeklenke. g) Pred uporabo. SI Ne uporabljajte naprave, dokler niste pazljivo prebrali in razumeli vseh navodil. Prepričajte se tudi: - da ni puščanja plina - da niso zamašene venturijeve cevi (npr: pajčevine) - da cev ni v stiku z deli, ki bi lahko postali vroči. k) Prižiganje kuhalnika (glede na model) Kuhalnik lahko deluje sam ali istočasno kot žar. Prižiganje: odprite pipo plinske jeklenke. Preverite vodotesnost plinovoda od jeklenke do kuhalnika (glej točko f). Preverite stanje cevi, ki povezuje žar in kuhalnik. Če opazite razpoke, naj vam jo zamenja serviser iz službe za podporo uporabnikov. Odprite pipo kuhalnika (smer +) in pritisnite na gumb za vžig ( ), dokler se ne sproži. Po potrebi pritisnite 3 ali 4 krat. Če ne vžge, približajte vžigalico robu gorilnika. Nastavite plamen glede na dimenzijo posode, tako da bolj ali manj odprete pipo. Ne uporabljajte posode s premerom, ki je manjši od 10 cm ali večji od 26 cm. l) Ugašanje kuhalnika (glede na model) Zaprite ročico kuhalnika (smer +) in pipo plinske jeklenke, če ne deluje žar. ! Dobro preverite, ali venturijeve cevi (VT) prekrivajo vbrizgalnike (ij) m) Zamenjava plinske jeklenke h) Prižiganje gorilnikov za žar - Vedno jo menjajte v dobro prezračenem prostoru in nikoli v prisotnosti plamena, iskre ali vira toplote. - Nastavitvene ročice postavite v položaj “OFF” (l), nato pa zaprite pipo plinske jeklenke. - Odvijte reducirni ventil, preverite prisotnost in dobro stanje tesnilnega stika. - Namestite polno jeklenko na svoje mesto, ponovno privijte reducirni vijak in pazite, da ne bo prišlo do vlečenja ali zvijanja cevi. Če ima vaša naprava dve nastavitveni ročici Preden začnete s točko 1, preberite točke od 1 do 6. 1) Naprave nikoli ne prižigajte s pokritim, ampak vedno z odkritim pokrovom. 2) Preverite ali so nastavitvene ročice v položaju “OFF” (l) 3) Odprite pipo plinske jeklenke. 4) Pritisnite na eno od dveh nastavitvenih ročic in jo postavite v položaj Polni pretok ( ), potem pa takoj pritisnite na gumb za vžig ( ), dokler se ne sproži. Če ne pride do vžiga ob prvem proženju, po potrebi pritisnite 3 ali 4 krat. 5) Če se gorilnik ne prižge, vrnite nastavitveno ročico v položaj “OFF” (l). Počakajte 5 minut, preden ponovite postopek. 6) Takoj ko začne delovati gorilnik, se avtomatsko prižge drugi n) Uporaba Če ima vaša naprava pokrov Priporočamo, da med rokovanjem z zelo vročimi deli nosite zaščitne rokavice. 60 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 61 Pred pečenjem ogrevajte napravo okrog 10 minut v položaju Polni pretok ( ) in pri zaprtem pokrovu. Pri prvi uporabi predhodno ogrevajte približno 20 minut, da bi odstranili vonj po barvi novih delov. gorilnika vseeno normalen pojav in zarjavelega gorilnika, ki deluje normalno, ni treba zamenjati. Gorilnik je treba zamenjati, če deluje nepravilno: preluknjani gorilnik… Hitrost kuhanja lahko spreminjate s položajem nastavitvenih ročic. Temperatura pri zaprtem pokrovu: v položaju Polni pretok ( ) približno 340 °C, v položaju Zmanjšani pretok ( ) približno 175 °C, z možnostjo spreminjanja pretoka med tema dvema položajema. Glede na količino živil, ki jih pečete, lahko uporabljate samo eno polovico žara in prižgete samo eno stran gorilnika. Po peki zaprite pokrov in postavite napravo za okrog 10 minut v položaj Polnega pretoka ( ), da bi omogočili, da zgorijo ostanki hrane oz. maščobe na rešetki ali na lava kamnih (učinek samodejnega čiščenja). Normalno je, da je plamen rumene barve. Važno: Če med delovanjem naprave ugasne gorilnik, nastavitvene ročice takoj postavite na “OFF”(l). Odprite pokrov in počakajte 5 minut, da omogočite izhod nezgorelega plina. Ponovite postopek prižiganja. Ustje venturijeve cevi gorilnika Stene ognjišča, pokrov, rešetka za pečenje, komandna plošča, dno kadi: Tudi te elemente občasno očistite s pomočjo gobe, namočene v sredstvo za pomivanje posode. Ne uporabljajte grobih sredstev. Ne čistite rešetk v samočistilni pečici, saj bi previsoka temperatura lahko poškodovala kromirane dele. Steklo pokrova (glede na model): Občasno ga očistite s pomočjo sredstva za umivanje oken ali čistila za dimnike. Če imate pri tem težave, odstranite steklo s pokrova in ga očistite s čistilnim sredstvom za peč. Če vaša naprava nima pokrova Priporočamo, da med rokovanjem z zelo vročimi deli nosite zaščitne rokavice. Pred pečenjem ogrevajte napravo okrog 20 minut v položaju Polni pretok ( ) p) Skladiščenje. - Po vsaki uporabi zaprite pipo plinske jeklenke. - Če spravite svoj žar v notranjem prostoru, izklopite napajanje s plinom. - Če ga spravite zunaj, svetujemo, da uporabljate zaščitno prekrivalo (glejte poglavje o priboru). - Če je dalj časa ne boste uporabljali, je priporočljivo, da napravo spravite na suho in zaščiteno mesto (npr : v garažo). Lava kamne shranite na suhem mestu. Normalno je, da je plamen rumene barve. Važno: Če med delovanjem naprave ugasne gorilnik, nastavitveno ročico takoj postavite na “OFF” (l). Model s pokrovom gorilnika Če je raženj opremljen s pokrovom gorilnika (glejte gornji opis) med peko mastnega mesa (piščanec, raca, klobase itd.), nastavite gorilnike v položaj za minimalen pretok ( ), da zmanjšate možnost zažiga odtekajočih maščob. Poleg tega je včasih potrebno zmanjšati število kosov mesa, ki se istočasno pečejo na rešetki ražnja in porazdeliti kose na več zaporednih postopkov peke. q) Lava kamni: - Kamne je treba zamenjati, ko so preveč nasičeni z maščobo, ali takrat ko zaradi erozije padajo skozi rešetko, kar pomeni po mnogih uporabah. Lava kamne razporedite enakomerno v enem sloju. Ne nakopičite jih in pustite nekaj mm prostora za zračenje med vsakim kamnom. Ne uporabljajte lesnega oglja namesto, oz. kot dopolnilo dobavljenega lava kamna. o) Čiščenje in vzdrževanje - Uporabljajte nadomestne lava kamne, ki jih distribuira CAMPINGAZ. Pri uporabi drugih lava kamnov, katerih uporaba je lahko nevarna za uporabnika, odklanjamo vsako odgovornost. - Ne navlažite lava kamnov. Ne uporabljajte namočenih ali vlažnih lava kamnov in pustite, da se najprej posušijo na zaščitenem mestu. Nikoli ne spreminjajte naprave: vsako spreminjanje je lahko nevarno. Da bi svojo napravo vzdrževali v odličnem stanju, priporočamo, da jo redno čistite (po 4 do 5 uporabah). Pred vsakim čiščenjem počakajte, da se naprava ohladi. Zaprite plinsko jeklenko in odvijte reducirni ventil. Gornji del gorilnika očistite z vlažno gobo (voda z dodatkom sredstva za pomivanje posode). Po potrebi uporabite vlažno jekleno ščetko. Preverite, da niso zamašene izhodne odprtine gorilnika in pustite, da se osušijo pred ponovno uporabo. Po potrebi uporabite jekleno ščetko, da odmašite izhodne odprtine gorilnika. Če naprave niste uporabljali več kot 30 dni, preverite tudi ali niso odprtine cevi gorilnika zamašene s pajčevino, kar bi lahko povzročilo manjšo učinkovitost žara in nevarno gorenje plina izven gorilnika. r) Steklo pokrova (glede na model) Izogibajte se toplotnim šokom (hladna voda ali dotikanje vročega stekla). Preprečite, da bi plameni dosegli notranjo površino stekla (v tem primeru zmanjšajte dotok). s) Pribor ADG priporoča, da za njihove plinske žare uporabljate samo pribor in nadomestne dele znamke Campingaz. ADG odklanja vsako odgovornosti v primeru škode ali slabega delovanja, ki bi nastalo zaradi uporabe pribora oz. nadomestnih delov različne znamke. Opomba: Z pogostnim vzdrževanjem gorilnika ga ohranite v dobrem stanju za pogostno uporabo in preprečite njegovo predčasno rjavenje zaradi kislih ostankov pečenja. Sčasoma pa je rjavenje 61 SI 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 62 t) Zaščita okolja Ne pozabite na zaščito okolja! Vaša naprava vsebuje materiale, ki se lahko obnovijo ali reciklirajo. Odnesite jo v odlagališče za odpadke v svoji občini in sortirajte embalažne materiale. Nepravilnosti/ukrepanje Nepravilnosti Verjetni vzroki in ukrepanje Gorilnik se ne prižge - Slab dovod plina. - Reducirni ventil ne deluje. - Cev, pipa, venturijeva cev ali odprtine gorilnika so zamašene. - Venturijeva cev ne prekriva vbrizgalnika. Gorilnik slabo deluje ali ugasne - Preverite, če je dovolj plina. - Preverite priključitev cevi. - Obrnite se na Službo za podporo uporabnikom. Nestabilni plamen Velik plamen na površini gorilnika SI Plamen na vbrizgalniku Nepravilnosti - Nova jeklenka lahko vsebuje zrak. Pustite delovati in napaka bo izginila. - Obrnite se na Službo za podporo uporabnikom. - Odprtina vbrizgalnika ni dobro nameščena v venturijevo cev. Premaknite venturijevo cev. - Zamašena venturijeva cev (npr. pajčevine). Cev očistite. - Obrnite se na Službo za podporo uporabnikom. - Jeklenka je skoraj prazna. Zamenjajte jeklenko in napaka bo izginila. - Obrnite se na Službo za podporo uporabnikom. Verjetni vzroki in ukrepanje Maščoba se vžiga na nenormalen način - Očistite zaščitno ploščo, ki se nahaja pod gorilnikom. - Zamašen sistem za odtekanje maščobe: očistite ga. - Preveč maščobe na lava kamnih: zamenjajte jih. - Previsoka temperatura žara: zmanjšajte pretok. Gorilnik se prižge z vžigalico, ne pa tudi z vžigom »PIEZO«. - Gumb, žica ali elektroda so v okvari. - Preverite stike kabla vžigalnika. - Preverite stanje keramike in povezovalnega kabla. - Obrnite se na Službo za podporo uporabnikom. Goreče puščanje ob spoju - Spoj ni vodotesen. - Takoj zaprite dovod plina. - Obrnite se na Službo za podporo uporabnikom. Premajhna toplota - Zamašen vbrizgalnik ali venturijeva cev - Obrnite se na Službo za podporo uporabnikom. Goreče puščanje za nastavitvenim gumbom - Pipa v okvari. - Zaustavite napravo. - Obrnite se na Službo za podporo uporabnikom. Goreče puščanje pod konzolo - Zaustavite napravo. - Zaprite jeklenko. - Obrnite se na Službo za podporo uporabnikom. POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE - Za izdelke velja 2 (dvo)-letna polna garancija za dele in izdelavo, z začetkom na dan nakupa. - Garancija se uveljavi takrat, ko dobavljen izdelek ni v skladu z naročilom ali če je pomanjkljiv, pod pogojem da je reklamaciji priloženo dokazilo o datumu nakupa (npr: faktura ali blagajniški račun) in opis nastale težave. - Izdelki, ki delujejo na plin, morajo biti ločeni od plinske kartuše ali jeklenke, na katero so priključeni, preden jih vrnete v pooblaščeni poprodajni servisni center. - Izdelek bo bodisi popravljen, zamenjan ali pa bo vrnjena kupnina - v celoti ali delno. - Garancija je neveljavna in se ne more uveljavljati v primeru, da je prišlo do škode zaradi (i) nepravilne uporabe ali skladiščenja izdelka, (ii) napačnega vzdrževanja izdelka ali vzdrževanja, ki ni v skladu z navodili za uporabo, (iii) popravljanja, spreminjanja, vzdrževanja izdelka s strani nepooblaščene tretje osebe, (iv) uporabe neoriginalnih nadomestnih delov. - OPOMBA: garancija ne krije profesionalne uporabe izdelkov. - Prevzem izdelka med garancijskim obdobjem ne vpliva na datum poteka garancije. - Ta garancija na noben način ne vpliva na zakonske pravice uporabnika. - V primeru reklamacij se posvetujte z našim oddelkom za potrošnike. www.campingaz.com 62 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 64 e) Príklop zapáleniu na prvýkrát, stlačte 3 alebo 4 razy, ak to bude potrebné. 5) Ak sa horák nezapáli, vráťte páčku do polohy “OFF” (l). Predtým, ako zopakujete úkon, počkajte 5 minút. 6) Keď horák funguje, zapálenie druhého horáka nastane automaticky otvorením druhej regulačnej páčky do polohy Plný prietok ( ) bez toho, aby ste museli stisnúť tlačidlo automatického zapálenia. (podľa modelu) S príklopom manipulujte opatrne, predovšetkým počas činnosti zariadenia. Nenakláňajte sa nad krb. f) Skúška tesnosti 1) Vykonávajte ju vonku, odstráňte horľavé materiály z blízkosti. Nefajčite. 2) Skontrolujte, či sú regulačné páčky v polohe “OFF” (l). 3) Pripojte ohybnú rúrku podľa d) oproti. 4) Uvoľnite regulátor tlaku na plynovej fľaši. 5) Nezisťujte únik plameňom, používajte detekčnú kvapalinu určenú na vyhľadávanie úniku plynu. 6) Kvapalinu vlejte na prípojky fľaše/ regulátora tlaku/ rúrky/ zariadenia. Regulačné páčky musia byť v polohe “OFF”. Otvorte ventil plynovej fľaše. Dôležité: Ak sa po druhom pokuse horák nezapáli, skontrolujte, či vývody horáka, ako aj rúrky horáka nie sú upchaté. V prípade, že má zariadenie iba jednu regulačnú páčku Prečítajte si body 1 až 4, začnite bodom 1. 1) Ubezpečte sa, že je regulačná páčka v polohe “OFF” (l). 2) Otvorte ventil na plynovej fľaši 3) Zatlačte regulačnú páčku a dajte ju do polohy Plný prietok ( ), potom okamžite stlačte tlačidlo zapaľovania, ( ) až kým sa systém nespustí. Ak sa systém nezapáli na prvýkrát, stlačte 3 alebo 4 razy, ak je to nevyhnutné. 4) Ak sa horák nezapáli, dajte regulačnú páčku do polohy “OFF” (l). Počkajte 5 minút a úkon zopakujte. Dôležité: Ak po druhom pokuse automatické zapaľovanie nefunguje, skontrolujte, či vývody horáka, ako aj rúrky nie sú upchaté. 7) Ak sa tvoria bubliny, znamená to únik plyn. 8) Aby ste zabránili úniku, pritiahnite skrutky. Ak je súčiastka chybná, treba ju vymeniť. Zariadenie nesmiete spustiť, ak únik plynu nebol odstránený. 9) Zavrite ventil na plynovej fľaši. i) Ručné zapaľovanie grilu V prípade, že automatické zapaľovanie nefunguje, dajte regulačné tlačidlo do polohy “OFF” (l). K bočným otvorom nádoby priložte zapálenú zápalku, potom otvorte pravú páčku obslužného panelu do polohy Plný prietok ( ). Dôležité: Nikdy nepoužívajte plameň na zistenie úniku plynu. Minimálne raz do roka a vždy po výmene plynovej fľaše je potrebné vykonať kontrolu a zistiť únik plynu. j) Vypnutie grilu Vráťte regulačné páčky do polohy “OFF“ (l), potom zavrite ventil na plynovej fľaši. g)Pred použitím k) Zapnutie variča (podľa modelu) Varič môže fungovať sám alebo zároveň s grilom. Zapnutie: Otvorte ventil na plynovej fľaši. Skontrolujte tesnosť plynového okruhu od plynovej fľaše až po varič (pozri § 1). Skontrolujte stav rúrok spájajúcich gril s varičom. Ak nájdete praskliny, treba rúrky vymeniť zavolaním na Popredajné služby. Otvorte ventily horáku (v smere +) a stlačte tlačidlo zapaľovania, ( ) až kým nenaskočí. Ak je potrebné, stlačte 3 alebo 4 razy. Ak sa horák nezapáli, priložte k nemu zápalku. Plameň regulujte podľa veľkosti používanej nádoby otvorením alebo zavretím ventilu. Nepoužívajte nádobu s priemerom menším ako 10 cm alebo väčším ako 26 cm. prístroj skôr, ako si pozorne neprečítate SK Nespúšťajte a nepochopíte všetky inštrukcie. Ubezpečte sa, že: - nedochádza k úniku - Venturiho trubky nie sú upchaté (napr. pavučinami) - rúrky nie sú v kontakte so súčiastkami, ktoré by sa mohli zahriať. l) Vypnutie variča (podľa modelu) Zatvorte ventily (v smere -) a ventil plynovej fľaše, ak je gril vypnutý. Dôkladne preverte, či Venturiho trubky (VT) pokrývajú napájače. (IJ) m) Výmena plynovej fľaše - Manipulujte s ňou vždy na otvorenom priestranstve, a nikdy nie v blízkosti plameňa, iskry alebo tepelného zdroja. - Dajte regulačné páčky do polohy “OFF“ (l), potom zavrite ventily na fľaši. - Odskrutkujte regulátor tlaku, skontrolujte stav rúrok a tesnosť spojení. - Plnú fľašu dajte na miesto, naskrutkujte regulátor tlaku, dbajte na to, aby rúrky neboli stočené alebo príliš natiahnuté. h) Zapaľovanie horáka grilu V prípade, že má zariadenie dve regulačné páčky Prečítajte si body 1až 6 a začnite bodom 1. 1) Nikdy nezapaľujte zariadenie so zatvoreným príklopom, ale vždy s otvoreným. 2) Ubezpečte sa, či sú regulačné páčky v polohe “OFF”(l). 3) Otvorte ventily na plynovej fľaši. 4) Stlačte jednu z 2 regulačných páčok a dajte ju do polohy Plný prietok ( ), potom okamžite stlačte tlačidlo na zapaľovanie, ( ) až kým sa nezapne. Ak nedôjde k n) Použitie Ak má zariadenie príklop Odporúča sa používať ochranné rukavice pri manipulácii predovšetkým s horúcimi časťami. 64 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 65 Pred každým pečením predhrievajte zariadenie 10 minút v polohe Plný prietok ( ) so zatvoreným príklopom. Pred úplne prvým použitím ho predhrievajte 20 minút, aby sa odstránil pach po nátere nových súčiastok. potravy. Napriek tomu je časom korózia horáka bežným javom, no v prípade správneho fungovania sa horák nemusí vymeniť. Jeho výmena je nevyhnutná v prípade nesprávneho fungovania: prederavený horák ... obr. Vývody Rýchlosť pečenia sa môže upravovať podľa polohy regulačnej páčky. Teplota so zatvoreným príklopom: v polohe Plný prietok ( ) okolo 340°C, v polohe Znížený prietok ( ) okolo 175°C, s možnosťou meniť prietok medzi dvoma polohami. V závislosti od pečeného množstva je možné použiť iba jednu polovicu grilu zapálením iba jednej polovice horáka. Po upečení zavrite príklop a dajte zariadenie na 10 minút do polohy Plný prietok ( ), aby sa mohli spáliť zvyšky potravy alebo mastnoty na vulkanických kameňoch (samočistiaci efekt). Je normálne, ak je farba plameňa žltá. Otvory Venturiho trubky horáka Steny ohniska, príklop (podľa modelu), gril na pečenie, ovládací panel: Pravidelne čistite aj tieto časti pomocou kefy a prípravku na riad. Nepoužívajte brúsne prípravky. Nečistite gril v samočistiacej peci, je tu riziko poškodenia mosadzných častí vysokou teplotou. Dôležité: Ak sa počas fungovania stane, že sa horák vypne, dajte ihneď regulačné páčky do polohy “OFF“ (l). Otvorte príklop a počkajte 5 minút, aby mohol uniknúť nespálený plyn. Znovu zopakujte postup zapaľovania. Tabuľové sklo príklopu (podľa modelu) Pravidelne ho čistite prípravkom na riad alebo na čistenie krbov. V prípade ťažkostí vyberte tabuľové okno z príklopu a vyčistite ho prípravkom na čistenie pece. Ak vaše zariadenie nemá príklop: Hlavne pri manipulácii s teplými časťami sa odporúča používať ochranné rukavice. p) Skladovanie Pred pečením predhrievajte zariadenie okolo 20 minút v polohe Plný prietok ( ) - Po každom použití zavrite ventil na plynovej fľaši. - Ak odkladáte gril do vnútra, odpojte plyn. - Ak uskladňujete gril vonku, doporučujeme použiť ochranný kryt (pozri kapitolu Príslušenstvo). - V prípade dlhšieho nepoužívania odporúčame uskladniť zariadenie na suchom a krytom mieste (napr. garáž). Chráňte vulkanické kamene pred vlhkosťou. Je normálne, ak je farba plameňu žltá. Dôležité: Ak sa počas používania stane, že sa horák vypne, dajte ihneď regulačné páčky do polohy “OFF“ (l). q) Vulkanické kamene Model s ochranným krytom horáka Ak je váš gril vybavený ochranným krytom horáka (vyššie uvedený obrázok), pri pečení mastného mäsa (kurča, kačka, klobásky, atď…) je potrebné dať horáky do polohy minimálny prietok ( ), aby sa znížilo riziko vznietenia mastí, ktoré vytekajú pri pečení. Navyše bude asi potrebné na rošte piecť menej kúskov a rozdeliť ich na niekoľko po sebe idúcich pečení. - Vulkanické kamene sa musia vymeniť, keď sú veľmi nasiaknuté mastnotou, alebo keď erózia spôsobuje, že prepadnú cez gril, čo sa stáva po viacnásobnom použití. Rovnomerne rozložte vulkanické kamene iba v jednej vrstve. Ponechajte niekoľko milimetrovú medzeru medzi každým kameňom kvôli vetraniu. Nepoužívajte drevené uhlie ako náhradu za dodaný vulkanický kameň. - Používajte náhradné vulkanické kamene distribuované firmou CAMPINGAZ. Odmietame akúkoľvek zodpovednosť za iné vulkanické kamene, ktorých použitie by mohlo byť nebezpečné. - Nezamočte vulkanické kamene. o) Čistenie a údržba Nikdy nerobte zásahy do zariadenia: Akákoľvek modifikácia môže byť nebezpečná. Aby ste zachovali zariadenie vo výbornom funkčnom stave; odporúča sa pravidelné čistenie (po 4 alebo 5 použitiach). Pred čistením počkajte, kým zariadenie nevychladne. Pomocou navlhčenej špongie (voda s prípravkom na riad) vyčistite vrchnú časť horáka. V prípade potreby použite oceľovú navlhčenú kefu. Skontrolujte, či nie sú vývody horáka upchaté a pred opätovným použitím ich nechajte vysušiť. V prípade potreby uvoľnenia upchatých vývodov použite kovovú kefu. Ak ste zariadenie nepoužívali viac ako 30 dní, je treba skontrolovať aj to, či pavučiny neupchali otvory rúrok horáka, čo by mohlo spôsobiť zníženie výkonu horáka alebo nebezpečné vznietenie plynu mimo horáka. r) Tabuľové sklá príklopu (podľa typu) Nespôsobujte tepelné šoky (studená voda na teplé tabuľové sklo). Zabráňte, aby plamene olizovali vnútorný povrch skla (ak sa tak stane, znížiť prívod). s) Príslušenstvo ADG odporúča symetrické použitie ražňov na plyn s príslušenstvom a náhradnými dielami značky Campingaz. ADG odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípade poškodenia alebo zlého fungovania spôsobeného používaním inej značky príslušenstva a/alebo náhradných dielov. t) OCHRANA žIVOTNÉHO PROSTREDIA! DODATOK: Pravidelná údržba horáka umožňuje zachovať ho v dobrom stave pre mnohé použitia a predísť jeho predčasnej korózii spôsobenej predovšetkým kyslými zvyškami grilovanej Podieľajme sa na ochrane životného prostredia! V tomto prístroji sa nachádzajú užitočné materiály, ktoré sa môžu znova použiť alebo recyklovať. Zaneste ho na zberné miesto vo vašom meste a roztrieďte obalový materiál. 65 SK 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 66 Anomálie / riešenia Anomálie Pravdepodobné príčiny/ riešenia Horák sa nezapaľuje - zlý prívod plynu - nefunguje regulátor tlaku - rúrky, ventil, trubka Venturi alebo otvory sú upchaté - trubka Venturi nedosadá na napájač Horák vynecháva, alebo sa vypína - Skontrolovať dostatok plynu - Skontrolovať pripojenie rúrok - Pozri S.A.V Horiaci plameň nestály - Nová fľaša by mohla obsahovať vzduch. Nechať ísť a chyba zmizne - Pozri S.A.V Veľký plameň na povrchu horáka - Nosný napájač je zle umiestnený v trubke Venturi. Nastavte venturiho trubicu. - Trubka Venturi je upchatá (napr.: pavučina). Vyčistite venturiho trubicu. - Pozri S.A.V Napájací plameň Anomálie - Boca je gotovo prazna - Plynová fľaša je takmer prázdna - Vymeňte fľašu a problém zmizne - Pozri S.A.V Pravdepodobné príčiny/ riešenia Mastnota sa zvláštne zapaľuje - Systém odkvapkávania masti je upchatý: treba ho vyčistiť - Priveľa mastnoty na vulkanických kameňoch: vymeniť ich - Vysoká teplota grilu: znížiť prietok Horák sa dá zapáliť so zápalkou, ale nie so systémom zapaľovania „PIEZO“ - Je poškodené tlačidlo, drôt alebo elektróda - Skontrolovať spoje zapaľovacieho kábla - Skontrolovať stav keramiky a spojovacieho kábla - Pozri S.A.V Únik plameňa do spoja - Spoj prepúšťa - Okamžite zastaviť prívod vzduchu - Pozri S.A.V Nedostatočná teplota - Napájač alebo trubka Venturi sú upchaté - Pozri S.A.V Únik plameňa za tlačidlom regulácie - Chybné ventily - Zastavte zariadenie - Pozri S.A.V. Únik plameňa pod konzolou - Zastavte prístroj - Zavrite fľašu - Pozri S.A.V SK PODMIENKY UPLATNENIA ZÁRUKY - Na tento výrobok sa poskytuje 2-ročná (dvojročná) záruka, ktorá platí odo dňa zakúpenia a ktorá pokrýva všetky diely a prácu. - Záruka platí vtedy, keď dodaný výrobok nezodpovedá objednávke alebo keď je poškodený, pričom pri reklamácii sa musí predložiť potvrdenie o kúpe (napr.: faktúra, pokladničný bloček) a popis problému. - Všetky výrobky, pri ktorých sa používa plyn, je potrebné najprv odpojiť od kartuše alebo plynovej fľaše, ku ktorej boli pripojené, a potom zaniesť do autorizovaného popredajného servisného strediska. - Výrobok bude opravený, vymenený alebo preplatený – celý alebo časť. - Záruka je neplatná a neplatí v prípade poškodenia, ku ktorému došlo (i) pri nesprávnom používaní alebo skladovaní výrobku, (ii) ak výrobok nebol udržiavaný alebo ak údržba nebola vykonaná v súlade s návodom na použitie, (iii) ak opravy, modifikácie, údržbu výrobku vykonávala tretia neoprávnená osoba, (iv) ak sa pri výmene nepoužívali originálne náhradné diely. - POZNÁMKA: táto záruka nepokrýva používanie tohto výrobku na profesionálne účely. - Žiaden zásah počas záručnej doby neovplyvňuje dátum vypršania záruky. - Táto záruka žiadnym spôsobom neovplyvňuje zákonné práva spotrebiteľa. - V prípade akejkoľvek reklamácie sa obráťte na naše oddelenie služieb zákazníkom. www.campingaz.com 66 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 68 e) Poklopac 4) Pritisnite jednu od 2 ručice za reguliranje i postavite je u (ovisno o modelu) Poklopcem se mora rukovati oprezno, osobito ako je uređaj u radu. Ne naginjati se iznad uređaja. položaj Puni dotok ( ), a odmah nakon toga pritisnite dugme za paljenje ( ) sve dok ne čujete klik. Ako odmah ne dođe do paljenja, pritisnite 3 ili 4 puta, ako je to f) Provjera za slučaj istjecanja plina potrebno. 5) Ako se plamenik nije upalio, vratiti ručicu u položaj “OFF” (l). Pričekajte 5 minuta i ponovite cijeli postupak. 6) Čim se plamenik upali, odmah se pali i drugi plamenik ako drugu ručicu postavite u položaj Puni dotok ( ), a da pri tome ne morate pritisnuti dugme za automatsko paljenje. 1) Postupak obavljati na otvorenom prostoru, podalje od zapaljivih tvari. Ne pušiti pri tome. 2) Provjeriti da li su ručice za reguliranje u položaju “OFF” (l). 3) Pričvrstiti mekanu cijev prema opisu iz točke d). 4) Zatvoriti redukcijski ventil na plinskoj boci. 5) Ne tražite mjesto istjecanja plina pomoću plamena. U tu svrhu koristite tekućinu koja će, mjehurićima, pokazati gdje istječe plin. 6) Tu tekućinu staviti na spoj cijevi i redukcijskoga ventila te na spoj cijevi i uređaja. Ručice za reguliranje moraju biti u položaju «OFF». Otvoriti izlazni ventil na plinskoj boci. Važno: Ako se plamenik nije upalio ni nakon drugoga pokušaja, provjerite da li su začepljeni izlazni otvori na njemu i cijevi plamenika. Ako Vaš uređaj ima samo jednu ručicu za reguliranje Pročitajte točke 1-4 prije nego što započnete s obavljanjem postupka iz točke 1. 1) Provjerite da li je ručica za reguliranje u položaju “OFF” (l). 2) Otvorite izlazni ventil na plinskoj boci. 3) Pritisnite ručicu za reguliranje i postavite je u položaj Puni dotok ( ), a odmah nakon toga pritisnite dugme za paljenje ( ) sve dok ne čujete klik. Ako odmah ne dođe do paljenja, pritisnite 3 ili 4 puta, ako je to potrebno. 4) Ako se plamenik nije upalio, vratiti ručicu u položaj “OFF (l). Pričekajte 5 minuta i ponovite cijeli postupak. 7) Ako na nekome mjestu nastaju mjehurići, to znači da na tome mjestu istječe plin. 8) Kako biste zaustavili istjecanje plina, pritegnite stezaljke. Ako je neki dio oštećen, treba ga zamijeniti. Uređaj ne smije biti korišten prije nego se spriječi istjecanje plina. 9) Zatvorite ventil plinske boce. Važno: Ako se plamenik nije upalio ni nakon drugoga pokušaja, provjerite da li su začepljeni izlazni otvori na njemu i cijevi plamenika. i) Ručno paljenje roštilja Važno: Nikada ne koristite otvoreni plamen kako biste provjerili da li negdje istječe plin. Najmanje jednom godišnje treba obaviti kontrolu i provjeriti da li negdje istječe plin, a isto se uvijek mora učiniti prigodom promjene plinske boce. U slučaju da ne radi automatsko paljenje, postavite dugme za reguliranje u položaj “OFF” (l). Približite zapaljenu šibicu jednome od bočnih otvora posude, a zatim desnu ručicu na komandnoj ploči postavite u položaj Puni dotok ( ) g) Prije stavljanja u uporabu. j) Gašenje roštilja stavljajte uređaj u uporabu prije nego što ste HR Ne pročitali i dobro razumjeli sve upute. Uvjerite se i da: Vratite ručice u položaj “OFF” (l), a zatim zatvorite izlazni ventil na plinskoj boci. pažljivo - plin nigdje ne istječe - da su Venturi cijevi prohodne (npr. da nema paučine) - da cijev ne dodiruje dijelove koji bi se mogli zagrijati. k) Paljenje grijača (ovisno o modelu) Grijač može funkcionirati samostalno ili isotodbno s roštiljem. Paljenje: otvorite izlazni ventil na plinskoj boci. Provjerite da ne postoji propuštanje plina na vodu od boce do grijača (vidi § f). Provjerite u kakvom je stanju cijev koja spaja roštilj i grijač. Ako na njoj ima pukotina, pozovite ovlaštenoga servisera da je zamijeni. Otvorite ventil grijača (smjer +) i pritisnite na dugme za paljenje ( ) sve dok ne čujete klik. Pritisnite 3 do 4 puta ako je potrebno. Ako paljenje ne uspije, približite zapaljenu šibicu plameniku. Plamen regulirajte ovisno o veličini posude koju koristite na taj način da manje ili više otvorite ventil. Ne koristite posudu s promjerom koji je manji od 10 ili veći od 26 centimetara. Dobro provjerite da Venturi cijevi (VT) pokrivaju brizgalice (ij) l) Gašenje grijača (ovisno o modelu) Zatvorite ventil grijača (smjer -) i ventil na plinskoj boci, ako pri tome nije uključen roštilj. h) Paljenje plamenika roštilja Ako Vaš uređaj ima dvije ručice za reguliranje Pročitajte točke 1-6 prije nego započnete s obavljanjem postupka iz točke 1. 1) Nikada ne palite uređaj sa zatvorenim poklopcem, poklopac uvijek mora biti podignut. 2) Provjerite da li su ručice za reguliranje u položaju “OFF” (l). 3) Otvorite izlazni ventil na plinskoj boci. m) Zamjena plinske boce - Postupak uvijek obavljajte na dobro prozračenom mjestu, nikada u blizini otvorenog plamena, iskre ili izvora topline. - Vratite ručice za reguliranje u položaj “OFF” (l), a zatim zatvorite izlazni ventil na boci. - Otvorite redukcijski ventil, provjerite u kakvome je stanju spoj te izlazi li negdje plin. 68 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 69 NAPOMENA: Često čišćenje plamenika omogućuje njegovo održavanjeu dobrome stanju i dugotrajno korištenje. Time se izbjegava njegovo prerano hrđanje, što je osobito izazvano kiselim ostacima nakon spremanja jela. Hrđanje plamenika normalna je pojava, a takav, oksidirani plamenik, ne mora biti zamijenjen ako normalno radi. Zamjena plamenika nužna je samo ako ne radi ispravno, npr. zbog toga što je probušen. - Postavite punu bocu na predviđeno mjesto, zatvorite redukcijski ventil, ali pri tome pazite da ne savijate i ne povlačite cijev. n) Uporaba Ako Vaš uređaj ima poklopac Preporučujemo Vam da koristite zaštitne rukavice kako biste mogli dodirivati vruće dijelove uređaja. Prije bilo kakvoga spremanja jela, zagrijavajte uređaj u položaju Puni dotok ( ) oko 10 minuta, sa zatvorenim poklopcem. Kod prvoga korištenja, zagrijavajte oko 20 minuta kako biste uklonili miris boje na novome uređaju. Brzinu spremanja jela možete regulirati pomoću ručica za reguliranje. Temperatura sa zatvorenim poklopcem: u položaju Puni dotok ( ) oko 340 °C, u položaju Smanjeni dotok ( ) oko 175 °C, uz mogućnost postavljanja ručice između ta dva položaja. Ovisno o količini hrane, moguće je korištenje samo jednoga dijela roštilja i paljenje samo jedne strane plamenika. Nakon pripreme hrane, zatvorite poklopac i ostavite uređaj još oko 10 minuta u položaju Puni dotok ( ) kako biste omogućili izgaranje ostataka hrane i masnoća na rešetki i na vulkanskom kamenju. Žuta boja plamena nije ništa neobično. - Stijenke kućišta, poklopac (ovisno o modelu), rešetke, komandna ploča: Redovito čistite i ove dijelove pomoću spužve namočene u sredstvo za čišćenje. Nemojte korstiti abrazivna sredstva. Ne čistite rešetke u peći za čišćenje, jer previsoka temperatura može oštetiti kromirane dijelove. Staklo na poklopcu (ovisno o modelu): Redovito ga čistite pomoću sredstva za čišćenje stakla ili čađi. U slučaju da imate poteškoće pri tome, skinite ga s poklopca i očistite ga sredstvom za čišćenje pećnice. Važno: Ako pri radu uređaja dođe do gašenja plamenika, ručice za reguliranje odmah postavite u položaj “OFF” (l). Otvorite poklopac i pričekajte 5 minuta kako biste omogućili izlaz plinu koji nije izgorio. Ponovite postupak paljenja. p)Skladištenje - Zatvorite odvod plina na boci poslije svakoga korištenja. - Ako roštilj pospremate u zatvoreni prostor, isključite dovod plina. - Ako ga pospremate na otvorenom prostoru, preporučuje se da koristite zaštitnu navlaku (vidi poglavlje o dodatnoj opremi). - U slučaju da roštilj ne koristite dulje vrijeme, preporučuje se da ga postavite na suho i zaštićeno mjesto (npr. u garažu). Vulkansko kamenje zaštitite od vlage. Ako Vaš uređaj ne posjeduje poklopac Preporučuje se da nosite zaštitne rukavice kako biste mogli rukovati vrućim dijelovima uređaja. Prije bilo kakvoga pripremanja jela, zagrijavajte uređaj oko 20 minuta u položaju Puni dotok ( ) Žuta boja plamena je normalna. Važno: Ako se, tijekom rada uređaja, plamenik ugasi, odmah stavite ručicu za namještanje u položaj “OFF” (l). q)Vulkansko kamenje - Mora biti zamijenjeno ako je previše natopljeno masnoćama ili toliko oštećeno da propada kroz rešetku, a to se događa nakon dugotrajne i česte uporabe roštilja. Model sa poklopcem za grijač Ako je vaš roštilj opremljen poklopcem za grijač (vidi sliku) tijekom pripreme masnog mesa (pile, patka, kobasice, itd..), potrebno je podesiti grijače na položaj minimalni protok ( ) kako bi se spriječilo zapaljenje masti tijekom pečenja. Možda će biti potrebno smanjiti broj komada hrane koje pripremate na grilu i podijelite količinu na više dijelova koje ćete postupno peći. Vulkansko kamenje mora biti dobro raspoređeno u jednome sloju. Ne smije biti nagomilano, nego između svakoga kamena mora postojati nekoliko milimetara razmaka. Ne koristite drveni ugljen umjesto vulkanskog kamenja ili kao njegovu nadopunu. - Koristite rezervno vulkansko kamenje koje prodaje CAMPINGAZ. Ne prihvaćamo nikakvu odgovornost u slučaju korištenja druge vrste vulkanskog kamenja, čija uporaba može biti opasna za potrošača. - Ne izlažite vulkansko kamenje vlazi. Ne koristite vlažno ili namočeno vulkansko kamenje, nego ga prije uporabe osušite. o)Čišćenje i održavanje Nikada ne prepravljajte uređaj: svaka izmjena može biti opasna. Kako biste Vaš uređaj zadržali u savršenom stanju, preporučuje se da ga redovito čistite (nakon svakih 4-5 upotreba). Čekajte da se uređaj ohladi prije bilo kakvoga čišćenja. Zatvorite plinsku bocu i zatvorite redukcijski ventil. Očistite površinu plamenike vlažnom spužvom (voda s deterdžentom za pranje suđa). Prema potrebi, koristite vlažnu žičanu četku. Provjerite da li su otvori plamenika začepljeni i ostavite ih da se osuše prije ponovnoga korištenja. Prema potrebi, koristite metalnu četku za čišćenje otvora na izlazima plamenika. Ako uređaj nije korišten više od 30 dana, provjerite jesu li otvori plamenika začepljeni paučinom, jer to može uzrokovati lošiji rad roštilja ili opasno paljenje plina izvan plamenika. r) Staklo poklopca (ovisno o modelu) Izbjegavajte nagle promjene temperature (hladna voda u dodiru s vrućim staklom). Izbjegavajte mogućnost da plamen dodiruje unutarnju površinu stakla (ako se to događa, smanjite dotok plina). s) Dodatna oprema Proizvođač preporučuje sustavno korištenje svojih plinskih roštilja uz dodatnu opremu i rezervne dijelove marke Campingaz. Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost u slučaju oštećivanja ili lošeg rada kao posljedice korištenja dodatne opreme i/ili rezervnih dijelova drugih marki. 69 HR 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 70 t) Zaštita okoliša Mislite na zaštitu okoliša! Vaš uređaj sadrži materijale koji se mogu popraviti ili reciklirati. Vratite ga u službu za prikupljanje otpada vaše zajednice i izdvojite ambalažu. Neispravan rad/ načini za ispravljanje Neispravnost Plamenik se ne pali - Slab dotok plina - Redukcijski ventil ne radi - Cijev, ispusni ventil, Venturi cijev ili otvori na plameniku su začepljeni - Venturi cijev ne pokriva brizgalicu Plamenik isprekidano radi ili se gasi - Provjeriti da li postoji dotok plina - Provjeriti spoj cijevi - Pogledati Popis servisnih centara. Plamen je nestabilan - U novoj plinskoj boci možda se nalazi zrak. Ostaviti da tako radi neko vrijeme, a nedostatak će nestati. - Pogledati Popis servisnih centara. Veliki plamen na površini plamenika Plamen na brizgalici HR Vjerojatni uzroci/načini za ispravljanje Neispravnost - Brizgalica je loše postavljena na Venturi cijev. Premjestite Venturijevu cijev. - Venturi cijev je zagušena (npr. paukova mreža). Očistite Venturijevu cijev. - Pogledati Popis servisnih centara - Boca je gotovo prazna - promijenite bocu i nedostatak će nestati - Pogledati Popis servisnih centara. Vjerojatni uzroci/načini za ispravljanje Masnoće gore - Sustav za ispuštanje masnoća je začepljen - treba ga očistiti - Previše masnoća na vulkanskom kamenju - Temperatura roštilja je previše visoka: smanjiti dotok plina Plamenik se pali šibicom, ali se ne pali pomoću PIEZO upaljača - Dugme, žica ili elektroda su u kvaru. Provjeriti spojeve kabla upaljača. - Provjeriti stanje keramike i spojnoga kabla - Pogledati Popis servisnih centara. Pojava plamena na spoju - Spoj nije nepropustan - Odmah zatvoriti dotok plina - Pogledati Popis servisnih centara. Nedovoljna toplina - Brizgalica ili Venturi cijev su začepljeni - Pogledati Popis servisnih centara. Pojava plamena iza dugmeta za reguliranje - Neispravan izlazni ventil - Zaustaviti rad uređaja - Pogledati Popis servisnih centara Pojava plamena ispod konzole - Zaustaviti rad uređaja - Zatvoriti bocu - Pogledati popis servisnih centara UVJETI ZA SLUŽENJE JAMSTVOM - Proizvod ima potpuno jamstvo na dijelove i rad kroz dvije godine računajući od datuma kupnje. - Jamstvo se primijenjuje kada isporučeni proizvod ne odgovara narudžbi ili kada je neispravan, kada reklamaciju prati dokument potvrde datuma kupnje (npr. faktura, račun na blagajni) i opis problema na koji se naišlo. - Svaki proizvod koji radi na plin treba odvojiti od tijela ili cilindra na koji je spojen prije nego se vrati u ovlašteni uslužni centar - Proizvod treba biti popravljen, zamijenjen ili šteta nadoknađena u cijelosti ili dijelu. - Jamstvo je ništavno i ne primijenjuje se kada je šteta nastala zbog (1) neispravne uporabe ili skladištenja, (2) lošeg održavanja proizvoda ili održavanja koje ne odgovara uputama za korištenje, (3) popravka, izmjene, održavanja od strane neovlaštene treće osobe, (4) korištenja zamjenskog dijela koji nije originalan. - NAPOMENA : profesionalno korištenje ovog proizvoda isključeno je iz jamstva. - Svako plaćanje u vrijeme trajanja jamstva bez utjecaja je na datum istjeka jamstva. - Ovo jamstvo nipošto ne utječe na zakonska prava potrošača. - Za sve pritužbe obratite se našoj potrošačkoj službi. www.campingaz.com 70 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 72 încălzi. Verificaţi ca ţeava flexibilă să se extindă normal, fără deformare sau contractare. - că orificiile de ventilaţie ale carcasei recipientului cu gaz nu sunt obturate, dacă e cazul. Germania, Austria, Elveţia: Acest aparat trebuie folosit cu o ţeavă flexibilă de calitate, adaptată la folosirea butanului și propanului. Lungimea sa nu trebuie să depășească 1,50 m. Va trebui înlocuit dacă este defect, dacă prezintă crăpături, dacă acest lucru este solicitat de condiţiile naţionale sau în funcţie de valabilitate. Nu trageţi de ţeavă și nu o găuriţi. Ţineţi-o departe de piesele care se pot încălzi. Verificaţi ca ţeava flexibilă să se extindă normal, fără deformare sau contractare. Racordarea ţevii flexibile: pentru a racorda ţeava la îmbinarea aparatului, strângeţi bine piuliţa ţevii, fără a forţa, cu 2 chei corespunzătoare: - cheie de 10 pentru blocarea îmbinării - cheie de 17 pentru înșurubarea piuliţei ţevii Verificaţi bine că tuburile Venturi (VT) acoperă duzele (IJ) h) APRINDEREA ARZĂTOARELOR GRĂTARULUI e) CAPAC (în funcţie de model) Dacă aparatul dvs. are două manete de reglaj Citiţi punctele 1 – 6 înainte de a începe cu punctul 1). 1) Nu aprindeţi niciodată aparatul cu capacul închis, aprindeţi-l întotdeauna cu capacul deschis. 2) Asiguraţi-vă că manetele de reglaj sunt în poziţia „OFF” (l). 3) Deschideţi robinetul buteliei de gaz 4) Apăsaţi pe una din cele două manete de reglaj și puneţi-o în poziţia Debit maxim ( ), apoi apăsaţi imediat pe butonul de aprindere ( ) până când se aude un clic. Dacă aprinderea nu se produce la primul clic apăsaţi de 3 - 4 ori, dacă este necesar. 5) Dacă arzătorul nu se aprinde, readuceţi maneta de reglaj în poziţia „OFF” (l). Așteptaţi 5 minute înainte de a reîncepe operaţiunea. 6) Imediat ce arzătorul începe să funcţioneze, al doilea arzător se aprinde automat după deschiderea celei dea 2-a manete de reglaj în poziţia Debit maxim ( ) fără să fie necesar să mai apăsaţi pe butonul de aprindere aurtomată. Manevraţi capacul cu atenţie, mai ales în cursul funcţionării. Nu vă aplecaţi deasupra vetrei. f) TEST DE ETANșEITATE 1) Puneţi aparatul în funcţionare în aer liber, departe de orice material inflamabil. Nu fumaţi. 2) Asiguraţi-vă că manetele de reglaj sunt în poziţia “OFF” (l). 3) Racordaţi ţeava flexibilă conform paragrafului d). 4) Strângeţi valva buteliei de gaz. 5) Pentru control, folosiţi un lichid de detectare a scurgerilor de gaz. 6) Puneţi lichidul pe racordurile buteliei, ale valvei, ale ţevii și ale aparatului. Manetele de reglaj trebuie să rămână în poziţia “OFF” (l). Deschideţi robinetul buteliei de gaz. Dacă după cea de-a doua încercare arzătorul nu se aprinde, verificaţi orificiile de ieșire ale arzătorului pentru ca tubul acestuia să nu fie obturat. Dacă aparatul dvs. are o singură manetă de reglaj Citiţi punctele de la 1 la 4 înainte de a începe cu punctul 1). 1) Asiguraţi-vă că maneta de reglaj este în poziţia “OFF” (l). 2) Deschideţi robinetul buteliei de gaz. 3) Apăsaţi și rotiţi maneta de reglaj în sensul invers de rotaţie al acelor de ceasornic și așezaţi-o în poziţia Debit maxim ( ), apoi apăsaţi imediat pe butonul de aprindere ( ) până când auziţi un declic. Dacă aprinderea nu se produce la primul declic, apăsaţi de 3 - 4 ori dacă e necesar. 4) Dacă arzătorul nu se aprinde după 4 - 5 încercări, așteptaţi 5 minute și încercaţi din nou. RO 7) Dacă se formează bule, înseamnă că există scurgeri de gaz. 8) Pentru a opri scurgerea, strângeţi piuliţele. Dacă e defectă vreo piesă, înlocuiţi-o. Aparatul nu trebuie pus în funcţiune înainte ca scurgerea să fi dispărut. 9) Închideţi robinetul buteliei de gaz. Important: Nu folosiţi niciodată flacăra pentru a detecta o scurgere de gaz. Trebuie să controlaţi prezenţa scurgerilor de gaz o dată pe an și de fiecare dată când schimbaţi butelia. Dacă după cea de-a doua încercare arzătorul nu se aprinde, verificaţi orificiile de ieșire ale arzătorului pentru ca tubul acestuia să nu fie obturat. g) ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE i) APRINDEREA MANUALĂ A GRĂTARULUI Nu puneţi aparatul în funcţiune înainte să a fi citit cu atenţie și să fi înţeles toate instrucţiunile. De asemenea, asiguraţi-vă: - că nu există scurgeri - că tuburile Venturi nu sunt obturate (de exemplu cu pânze de păianjen – vezi paragraful m) - că ţeava nu este în contact cu piesele care se pot încălzi. În cazul nefuncţionării aprinderii automate, puneţi butonul de reglaj în poziţia “OFF” (l). Puneţi un chibrit aprins întrunul dintre orificiile laterale ale cuvei, apoi apăsaţi și rotiţi maneta de reglaj în sensul invers de rotaţie al acelor de ceasornic și puneţi-o în poziţia de Debit maxim ( ). 72 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 73 j) STINGEREA GRĂTARULUI Înainte de a găti, încălziţi în prealabil aparatul circa 20 de minute pe poziţia Debit maxim ( ). Readuceţi butoanele de reglaj în poziţia ”OFF” (l), apoi închideţi robinetul buteliei de gaz. Este normal ca flacăra să aibă culoarea galbenă. Important : Dacă în timpul funcţionării grătarului se întâmplă ca arzătorul să se stingă, puneţi imediat maneta de reglaj pe poziţia ”OFF” (l). k) APRINDEREA LĂMPII DE GĂTIT (ÎN FUNCŢIE DE MODEL) Lampa de gătit poate funcţiona singură sau în același timp cu grătarul. Aprindere: Deschideţi robinetul buteliei de gaz. Verificaţi etanșeitatea circuitului de gaz între butelie și lampa de gătit (vezi § f). Verificaţi starea tubului care leagă grătarul de lampa de gătit. Dacă prezintă crăpături, schimbaţi-l la un centru de service după vânzare. Deschideţi robinetul lămpii de gătit (în sensul +) și apăsaţi pe butonul de aprindere ( ) până se aude un clic. Apăsaţi de 3 – 4 ori, dacă este necesar. În caz că nu se aprinde, ţineţi un chibrit aprins la marginea arzătorului. Reglaţi flacăra la dimensiunea vasului folosit, deschizând mai mult sau mai puţin robinetul. Nu utilizaţi un vas cu diametrul mai mic de 10 cm sau mai mare de 26 cm. l) STINGEREA LĂMPII FUNCŢIE DE MODEL) DE GĂTIT Model cu capac pentru arzător Dacă grătarul dvs. este echipat cu un capac pentru arzător (ilustrat mai sus), atunci când gătiţi carne grasă (pui, raţă, cârnaţi etc.), trebuie să reglaţi arzătoarele pe poziţia debit minim ( ) pentru a diminua aprinderea grăsimii alimentelor. În plus, poate fi necesar să reduceţi numărul de bucăţi de carne de gătit de pe grătar și să le preparaţi succesiv, în mai multe etape. (ÎN o) CURĂŢARE șI ÎNTREŢINERE Nu aduceţi modificări aparatului: orice modificare se poate dovedi periculoasă. Pentru a menţine aparatul în bună stare de funcţionare; e recomandată curăţarea periodică a acestuia (după 4 sau 5 folosiri). Așteptaţi ca aparatul să se fi răcit înaintea operaţiunilor de curăţare. Închideţi butelia de gaz și deșurubaţi valva. Curăţaţi partea de sus a arzătorului cu ajutorul unui burete umed (apă împreună cu detergent de vase). La nevoie, folosiţi o perie de sârmă umezită. Verificaţi ca toate orificiile de ieșire ale arzătorului să nu fie blocate și permiteţi uscarea înainte de următoarea utilizare. La nevoie, folosiţi o perie de sârmă pentru a debloca orificiile de ieșire ale arzătorului. Dacă aparatul nu a fost utilizat timp de 30 de zile, verificaţi ca pânzele de păianjen să nu blocheze orificiile tuburilor arzătorului, ceea ce poate conduce la o diminuare a eficienţei grătarului sau la o aprindere periculoasă a gazului în afara arzătorului. Curăţaţi orificiile tubului venturi (vezi figura de mai jos) sau arzătorul, dacă e cazul. Închideţi robinetul lămpii de gătit (în sensul -) și robinetul buteliei, dacă grătarul nu este în funcţiune. m) SCHIMBAREA BUTELIEI DE GAZ - Efectuaţi aceste operaţiuni într-un loc bine aerisit și niciodată în prezenţa unei flăcări, unei scântei sau unei surse de căldură. - Readuceţi butoanele de reglaj în poziţia “OFF” (l), apoi închideţi robinetul buteliei de gaz. - Deșurubaţi valva, verificaţi prezenţa și buna stare a garniturii de etanșeitate. - Montaţi butelia plină, înșurubaţi valva, având grijă ca să nu exercitaţi deformare sau contractare asupra ţevii. n) FOLOSIRE Dacă aparatul dvs. este dotat cu capac E recomandat să purtaţi mănuși de protecţie atunci când manipulaţi elemente foarte calde. Înainte de gătire, încălziţi în prealabil aparatul timp de 10 minute în poziţia Debit maxim ( ) și cu capacul pus. La prima utilizare, încălziţi aparatul în prealabil timp de 20 de minute, pentru a îndepărta mirosurile de vopsea sau de piese noi. N.B.: Operaţiunile frecvente de întreţinere a arzătorului permit menţinerea acestuia în stare bună pentru numeroase folosiri și evitarea oxidării premature, mai ales din cauza reziduurilor acide ale frigerii. Oxidarea arzătorului este totodată un fenomen normal în timp și un arzător oxidat care funcţionează normal nu necesită înlocuire. Înlocuirea arzătorului este necesară dacă funcţionarea acestuia este incorectă: arzător perforat... Viteza de frigere poate fi controlată în funcţie de poziţia manetelor de reglaj: între poziţia de debit maxim ( ) și poziţia de debit mediu ( ). În funcţie de cantitatea de alimente care urmează să fie gătite, este posibil să se utilizeze numai o jumătate de grătar, aprinzând numai o singură parte a arzătorului. După gătire, închideţi capacul și puneţi aparatul timp de 10 minute pe poziţia Debit maxim ( ), pentru a permite arderea reziduurilor alimentare sau grăsimii de pe grilaj sau de pe grila de protecţie a arzătorului (efect de autocurăţire). Este normal ca flacăra să aibă culoarea galbenă. Orificii ieșiri Important : Dacă în timpul funcţionării grătarului se întâmplă ca arzătorul să se stingă, puneţi imediat maneta de reglaj pe poziţia ”OFF” (l). Așteptaţi 5 minute pentru a permite evacuarea gazului nears. Procedaţi încă o dată la operarea aprinderii doar după acest răstimp. Orificii tub venturi arzător Pereţii vetrei, capacul (în funcţie de model), grilele de gătit, panoul de comandă: Curăţaţi periodic aceste elemente și cu ajutorul unui alt burete îmbibat cu detergent de vase. Nu folosiţi produse abrazive. Nu curăţaţi grilele într-un cuptor cu autocurăţire, temperatura prea ridicată putând avaria părţile cromate. Dacă aparatul dvs. nu este dotat cu capac E recomandat să purtaţi mănuși de protecţie atunci când manipulaţi elemente foarte calde. 73 RO 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 74 - Sticla capacului (în funcţie de model): Curăţaţi-o periodic cu ajutorul unui produs de curăţat sticlă. Dacă întâmpinaţi dificultăţi, scoateţi sticla de pe capac și curăţaţi-o cu un produs de curăţat cuptorul. CAMPINGAZ. Ne declinăm orice răspundere în cazul utilizării altui tip de tuf vulcanic, a cărui utilizare poate fi periculoasă pentru utilizator. - Nu udaţi tuful vulcanic. Nu utilizaţi tuf vulcanic ud sau umed; lăsaţi-l întâi să se usuce la adăpost. p) DEPOZITARE r) STICLA CAPACULUI (în funcţie de model) - Închideţi robinetul buteliei de gaz după fiecare utilizare. - Dacă depozitaţi grătarul în interior, întrerupeţi alimentarea cu gaz. - Dacă depozitaţi grătarul în interior, e recomandat să folosiţi o husă de protecţie. - În cazul în care grătarul nu va fi folosit pentru o perioadă lungă de timp, e recomandat să depozitaţi aparatul într-un loc uscat și adăpostit (de exemplu, în garaj). Evitaţi șocurile termice (apă rece în contact cu sticla încălzită). Evitaţi ca flăcările să atingă suprafaţa interioară a sticlei (în acest caz, reduceţi debitul). s) ACCESORII ADG recomandă folosirea sistematică a grătarelor cu accesorii și piese de schimb marca Campingaz. ADG își declină orice responsabilitate în cazurile de avarii sau funcţionare defectuoasă care survin în urma utilizării accesoriilor și/sau pieselor de schimb de o marcă diferită. q) TUFUL VULCANIC Tuful vulcanic trebuie schimbat când este pre îmbibat cu grăsime sau când eroziunea îi permite să iasă prin grilaj, lucru care se întâmplă în cazul utilizării de multe a grătarului. Repartizaţi uniform tuful vulcanic, într-un singur strat. Nu îl presaţi și menţineţi un spaţiu de aerare de câţiva milimetri între pietre. Nu utilizaţi mangal în locul tufului vulcanic furnizat sau ca o adăugire la acesta. - Utilizaţi tuf vulcanic de schimb distribuit de Aveţi grijă de mediul înconjurător! Acest aparat conţine materiale care pot fi recuperate sau reciclate. Predaţi-l spre recuperare / reciclare serviciului de colectare a deșeurilor din zona în care locuiţi și triaţi materialele în care este ambalat. Cauze probabile remedii Anomalii RO q) PROTECŢIA MEDIULUI Anomalii Cauze probabile remedii Arzătorul nu se aprinde - Alimentare cu gaz defectuoasă - Valva nu funcţionează - Ţeava, robinetul, tubul venturi sau orificiile arzătorului sunt blocate - Tubul venturi nu acoperă duza Grăsimea se aprinde anormal - Temperatura grătarului este prea ridicată: reduceţi debitul - Curăţaţi capacul metalic de protecţie de deasupra arzătorului. - Consultaţi serviciu postvânzare. Arzătorul dă rateuri sau se stinge Plamen je nestabilan - Verificaţi dacă există gaz - Verificaţi conexiunea ţevii - Consultaţi serviciu postvânzare. Arzătorul se aprinde cu un chibrit, dar nu prin aprindere « PIEZO » Flăcări instabileplamenika - Butelia nouă poate conţine aer. Lăsaţi aparatul să mearegă și defectul va dispărea - Consultaţi serviciu postvânzare. - Defect la buton, la fir sau la electrod. Controlaţi îmbinările cablului aprinzătorului - Controlaţi starea pieselor din ceramică și a cablului de legătură - Consultaţi serviciu postvânzare. Scurgere aprinsă la racord - Racord neetanș - Închideţi imediat admisia de gaz - Consultaţi serviciu postvânzare. Căldură insuficientă - Duză sau tub venturi blocate - Consultaţi serviciu postvânzare. Flăcări mari arzătorului Flacără la duză la suprafaţa - Duza e poziţionată greșit în tubul venturi. Repoziţionaţi tubul venturi. - Tubul venturi este blocat (ex: cu pânze de păianjen). Curăţaţi tubul venturi. - Consultaţi serviciu postvânzare. Scurgere aprinsă în butonului de reglaj - Butelia e aproape goală - Încărcaţi butelia și defectul va dispărea - Consultaţi serviciu postvânzare. spatele Scurgere aprinsă sub consolă - Robinet defect Opriţi aparatul Închideţi butelia Consultaţi serviciu postvânzare. - Opriţi aparatul - Închideţi butelia - Consultaţi serviciu postvânzare. CONDIŢII DE APLICARE A GARANŢIEI Produsul beneficiază de o garanţie totală piese și deservire de 2 (doi) ani începând din data cumpărării sale. Garanţia se aplică în cazul când produsul livrat nu este conform comenzii sau dacă prezintă defecte, atunci când reclamaţia este însoţită de o dovadă de cumpărare (ex : factură, cec de casă) și de descrierea problemei întâlnite. Orice produs care funcţionează cu gaz va trebui să fie separat de cartușul sau de cilindrul la care este conectat înainte de a fi trimis la un centru autorizat de servicii post-vânzare. Produsul urmează să fie reparat, înlocuit sau rambursat - în întregime sau parţial. Garanţia nu este valabilă și nu se aplică în cazul când paguba s-a produs drept urmare (i) a utilizării sau păstrării incorecte a produsului, (ii) a unui defect de întreţinere a produsului sau dacă acesta nu este întreţinut conform instrucţiunilor de utilizare, (iii) a reparaţiei, modificării, întreţinerii produsului de către o parte terţă neautorizată, (iv) a folosirii pieselor de schimb care nu sunt originale. NOTĂ : utilizarea acestui produs în scop profesional nu este acoperită de garanţie. Acceptarea oricăror cheltuieli pe parcursul perioadei de garanţie nu incide asupra datei de expirare a garanţiei. Această garanţie nu afectează cu nimic drepturile legale ale consumatorului. Pentru orice reclamaţii contactaţi serviciul nostru consumatori. Egibo Prod Impex SRL Calea Rahovei Nr 266-268 - Sector 5 - Bucharest - Rumania Tel: +40 31.425.10.48 www.campingaz.com 74 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 76 ÷àñòè. Óâåðåòå ñå, ÷å ãúâêàâàòà òðúáà ñå ðàçãúâà íîðìàëíî, áåç óñóêâàíå èëè îïúâàíå. Øâåéöàðèÿ, Ãåðìàíèÿ, Àâñòðèÿ: Óðåäúò òðÿáâà äà ñå ïîëçâà ñúñ ñïåöèàëíà ãúâêàâà òðúáà, ïîäõîäÿùà çà ãàç ïðîïàí è ãàç áóòàí. Äúëæèíàòà é íå òðÿáâà äà íàäâèøàâà 1,50 ì. Òîé òðÿáâà äà áúäå ïîäìåíåí, àêî å ïîâðåäåí, íàïóêàí èëè ñúãëàñíî äåéñòâàùèòå íîðìàòèâíè èçèñêâàíèÿ. Íå äúðïàéòå è íå óñóêâàéòå òðúáàòà. Ïàçåòå ÿ äàëå÷ îò íàãðÿâàùè ñå ÷àñòè. Óâåðåòå ñå, ÷å ãúâêàâàòà òðúáà ñå ðàçãúâà íîðìàëíî, áåç óñóêâàíå èëè îïúâàíå. Ïðîâåðåòå ìíîãî äîáðå äàëè Âåíòóðè òðúáèòå (VT) îáõâàùàò äþçèòå (IJ) Ñâúðçâàíå íà ãúâêàâàòà òðúáà: çà äà ñâúðæåòå ãúâêàâàòà òðúáà ñ íàêðàéíèêà íà óðåäà, çàòåãíåòå ãàéêàòà íà òðúáàòà çäðàâî, íî íå ïðåêîìåðíî, ñ ïîìîùòà íà 2 ïîäõîäÿùè ãàå÷íè êëþ÷à: - êëþ÷ 10 çà çàñòîïîðÿâàíå íà íàêðàéíèêà - êëþ÷ 17 çà çàòÿãàíå íà ãàéêàòà íà òðúáàòà h) Çàïàëâàíå íà ãîðåëêèòå íà áàðáåêþòî Àêî óðåäúò âè å ñíàáäåí ñ äâà ðåãóëèðàùè êëþ÷à, ïðî÷åòåòå òî÷êè 1 äî 6 ïðåäè äà çàïî÷íåòå îò òî÷êà 1). 1) Íèêîãà íå ïàëåòå óðåäà ïðè çàòâîðåí êàïàê, à ñàìî êîãàòî êàïàêúò å îòâîðåí. 2) Ïðîâåðåòå äàëè ðåãóëèðàùèòå êëþ÷îâå ñà â ïîëîæåíèå “OFF” (l). 3) Îòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà 4) Íàòèñíåòå åäèíèÿ îò ðåãóëèðàùèòå êëþ÷îâå è ãî ïîñòàâåòå â íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ), ñëåä êîåòî íåçàáàâíî íàòèñíåòå êîï÷åòî çà çàïàëâàíå ( ), äîêàòî ÷óåòå ùðàêâàíå. Àêî çàïàëâàíåòî íå ñå îñúùåñòâè îò ïúðâèÿ ïúò, íàòèñíåòå 3 èëè 4 ïúòè ïðè íåîáõîäèìîñò. 5) Àêî ãîðåëêàòà íå ñå çàïàëè, âúðíåòå ðåãóëèðàùèÿ êëþ÷ â ïîëîæåíèå “OFF” (l). Èç÷àêàéòå 5 ìèíóòè ïðåäè äà ïîâòîðèòå îïåðàöèÿòà. 6) Ñëåä êàòî ñå çàïàëè åäíà îò ãîðåëêèòå, äðóãàòà ñå çàïàëâà àâòîìàòè÷íî ïðè çàâúðòàíå íà âòîðèÿ êëþ÷ â íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ), áåç äà å íåîáõîäèìî äà ñå íàòèñêà êîï÷åòî çà àâòîìàòè÷íî çàïàëâàíå. e) Êàïàê (â çàâèñèìîñò îò ìîäåëà) Õâàùàéòå êàïàêà âíèìàòåëíî, îñîáåíî êîãàòî óðåäúò ðàáîòè. Íå ñå íàâåæäàéòå íàä ãîðÿùèÿ ïëàìúê. f) Èçïèòâàíå çà íåïðîïóñêëèâîñò 1) Ðàáîòåòå íà îòêðèòî, äàëå÷ îò çàïàëèìè ìàòåðèàëè. Íå ïóøåòå. 2) Óâåðåòå ñå, ÷å ðåãóëèðàùèòå ëîñò÷åòà ñà â ïîëîæåíèå “OFF” (l). 3) Ñâúðæåòå ãúâêàâàòà òðúáà ñúãëàñíî ïàðàãðàô ã). 4) Çàâèéòå ðåäóöèð-âåíòèëà êúì ãàçîâàòà áóòèëêà. 5) Çà ïðîâåðêàòà èçïîëçâàéòå òå÷íîñò çà îòêðèâàíå èçòè÷àíåòî íà ãàç. 6) Ïîñòàâåòå òå÷íîñò âúðõó ñúåäèíåíèÿòà áóòèëêà/ðåäóöèð-âåíòèë/òðúáà/óðåä. Ðåãóëèðàùèòå ëîñò÷åòà òðÿáâà äà ñà â ïîëîæåíèå “OFF” (l). Îòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà. Âàæíî : Àêî ñëåä âòîðèÿ îïèò ãîðåëêàòà íå ñå çàïàëè, ïðîâåðåòå äàëè èçõîäíèòå îòâîðè, êàêòî è òðúáàòà íà ãîðåëêàòà, íå ñà çàïóøåíè. Àêî óðåäúò âè å ñíàáäåí ñàìî ñ åäèí ðåãóëèðàù êëþ÷ Ïðî÷åòåòå òî÷êè 1 äî 4 ïðåäè äà çàïî÷íåòå ñ òî÷êà 1). 1) Ïðîâåðåòå äàëè ðåãóëèðàùèÿò áóòîí å â ïîëîæåíèå “OFF” (l). 2) Îòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà. 3) Íàòèñíåòå è çàâúðòåòå ðåãóëèðàùèÿ áóòîí â ïîñîêà, îáðàòíà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà, è ãî ïîñòàâåòå â íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ), ñëåä êîåòî íàòèñíåòå âåäíàãà êîï÷åòî çà çàïàëâàíå ( ), äîêàòî ÷óåòå ùðàêâàíå. Àêî çàïàëâàíåòî íå ñå îñúùåñòâè ñ åäíî ùðàêâàíå, íàòèñíåòå 3 èëè 4 ïúòè, àêî å íåîáõîäèìî. 4) Àêî ãîðåëêàòà íå ñå çàïàëè ñëåä 4 - 5 îïèòà, èç÷àêàéòå 5 ìèíóòè è îïèòàéòå îòíîâî. BG 7) Àêî ñå îáðàçóâàò ìåõóð÷åòà, òîâà îçíà÷àâà, ÷å èìà èçòè÷àíå íà ãàç. 8) Çà äà ñïðåòå èçòè÷àíåòî íà ãàç, çàòåãíåòå ãàéêèòå. Àêî íÿêîÿ ÷àñò å äåôåêòíà, òðÿáâà äà ñå ñìåíè. Óðåäúò íå òðÿáâà äà ñå ïîëçâà, ïðåäè äà áúäå îòñòðàíåíî èçòè÷àíåòî íà ãàç. 9) Çàòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà. Âàæíî: Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå ïëàìúê, çà äà ïðîâåðèòå äàëè èìà èçòè÷àíå íà ãàç. Ïðîâåðêà è îòêðèâàíå íà èçòè÷àíåòî íà ãàç òðÿáâà äà ñå ïðàâè ïîíå âåäíúæ ãîäèøíî, êàêòî è ïðè âñÿêà ñìÿíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà. Âàæíî : Àêî ñëåä âòîðèÿ îïèò ãîðåëêàòà íå ñå çàïàëè, ïðîâåðåòå äàëè èçõîäíèòå îòâîðè, êàêòî è òðúáàòà íà ãîðåëêàòà, íå ñà çàïóøåíè. g) Ïðåäè ïóñêàíå íà óðåäà i) ÐÚ÷ÍÎ ÇÀÏÀËÂÀÍÅ ÍÀ ÁÀÐÁÅÊÞÒÎ Íå ïóñêàéòå óðåäà ïðåäè äà ñòå ïðî÷åëè âíèìàòåëíî è ðàçáðàëè âñè÷êè óêàçàíèÿ. Óâåðåòå ñå ñúùî òàêà, ÷å : - íÿìà èçòè÷àíå íà ãàç - Âåíòóðè òðúáèòå íå ñà çàïóøåíè (íàïðèìåð: îò ïàÿæèíè – âèæ ïàðàãðàô ì)) - òðúáàòà íå å â êîíòàêò ñ íàãðÿâàùè ñå ÷àñòè. - âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè íà îòäåëåíèåòî çà ðåçåðâîàðà çà ãàç íå ñà çàïóøåíè. Àêî åëåêòðîííîòî çàïàëâàíå íå ðàáîòè, ïîñòàâåòå ðåãóëèðàùèÿ êëþ÷ â ïîëîæåíèå “OFF” (l). Ïîñòàâåòå çàïàëåíà êèáðèòåíà êëå÷êà â áëèçîñò äî ãîðåëêàòà, ñëåä òîâà íàòèñíåòå è çàâúðòåòå ðåãóëèðàùèÿ êëþ÷ â ïîñîêà, îáðàòíà íà âúðòåíåòî íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà è ãî ïîñòàâåòå â ïîçèöèÿ Ïúëåí äåáèò ( ) 76 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 77 Ñëåä ïðèêëþ÷âàíå íà ïå÷åíåòî, çàòâîðåòå êàïàêà è îñòàâåòå óðåäà çà îêîëî 10 ìèíóòè â íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ), çà äà ìîãàò äà èçãîðÿò îñòàòúöèòå îò õðàíà èëè ìàçíèíà ïî ñêàðàòà èëè ïî ïðåäïàçíèÿ êàïàê íà ãîðåëêàòà (ñàìîïî÷èñòâàù åôåêò). Íîðìàëíî å öâåòúò íà ïëàìúêà äà áúäå æúëò. J) ÇÀÃÀÑŸÍÅ Ïîñòàâåòå êëþ÷à â ïîçèöèÿ „OFF” (l), êàòî âúðòèòå â ïîñîêà íà âúðòåíåòî íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà (ôèã. 5), ñëåä êîåòî çàòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà, àêî å íåîáõîäèìî. k) ÇÀÏÀËÂÀÍÅ ÇÀÒÎÏËŸÍÅ ÌÎÄÅËÀ) ÍÀ ÑÊÀÐÀÒÀ ( ÇÀÂÈÑÈÌÎÑÒ Âàæíî : Àêî ïî âðåìå íà ðàáîòà íà óðåäà ãîðåëêàòà èçãàñíå, âåäíàãà ïîñòàâåòå ðåãóëèðàùèÿ áóòîí â ïîëîæåíèå ”OFF” (l). Èç÷àêàéòå 5 ìèíóòè, çà äà èçëåòè íåèçãîðåëèÿò ãàç. Ñëåä òîâà çàïàëåòå îòíîâî ãîðåëêèòå. ÇÀ ÎÒ Ñêàðàòà çà çàòîïëÿíå ìîæå äà ðàáîòè ñàìîñòîÿòåëíî èëè åäíîâðåìåííî ñ ãðèëà. Àêî óðåäúò âè íå å ñíàáäåí ñ êàïàê, Ïðåïîðú÷âà ñå íîñåíåòî íà ïðåäïàçíè ðúêàâèöè ïðè ðàáîòà ñ íàé-ãîðåùèòå ÷àñòè. Çàïàëâàíå : Îòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà. Ïðîâåðåòå íåïðîïóñêëèâîñòòà íà âðúçêàòà îò áóòèëêàòà äî ñêàðàòà çà çàòîïëÿíå (âèæ § f). Ïðîâåðåòå ñúñòîÿíèåòî íà òðúáàòà, ñâúðçâàùà ãðèëà ñúñ ñêàðàòà çà çàòîïëÿíå. Àêî ïî íåÿ èìà ïóêíàòèíè, ñìåíåòå ÿ, êàòî ñå îáàäèòå íà ñëåäïðîäàæáåíèÿ ñåðâèç. Îòâîðåòå êðàíà íà ñêàðàòà çà çàòîïëÿíå (ïîñîêà +) è íàòèñíåòå êîï÷åòî çà çàïàëâàíå (Z), äîêàòî ùðàêíå. Àêî å íåîáõîäèìî, íàòèñíåòå 3 èëè 4 ïúòè. Àêî íå ïîñëåäâà çàïàëâàíå, äîáëèæåòå êëå÷êà êèáðèò â êðàÿ íà ãîðåëêàòà. Ðåãóëèðàéòå ïëàìúêà â çàâèñèìîñò îò ðàçìåðà íà ñúäà, êàòî îòâàðÿòå êðàíà ïîâå÷å èëè ïî-ìàëêî. Íå èçïîëçâàéòå ñúäîâå ñ äèàìåòúð ïî-ìàëúê îò 10 ñì èëè ïî-ãîëÿì îò 26 ñì. l) ÇÀÃÀÑŸÂÀÍÅ ÍÀ ÑÊÀÐÀÒÀ ÇÀÒÎÏËŸÍÅ ( ÇÀÂÈÑÈÌÎÑÒ ÌÎÄÅËÀ) Ïðåäè äà çàïî÷íåòå ïå÷åíåòî, çàãðåéòå óðåäà çà îêîëî 20 ìèíóòè ïðè íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ). Íîðìàëíî å öâåòúò íà ïëàìúêà äà áúäå æúëò. Âàæíî : Àêî ïî âðåìå íà ðàáîòà íà óðåäà ãîðåëêàòà èçãàñíå, âåäíàãà ïîñòàâåòå ðåãóëèðàùèÿ áóòîí â ïîëîæåíèå ”OFF” (l). Ìîäåë ñ êàïàê íà ãîðåëêèòå. Àêî âàøåòî áàðáåêþ å ñíàáäåíî ñúñ çàùèòåí êàïàê íà ãîðåëêèòå (ïîêàçàí ïî-ãîðå), ïðè ïå÷åíå íà ìàçíî ìåñî (ïèëå, ïàòèöà, êîëáàñè è äð.), å íåîáõîäèìî ãîðåëêèòå äà ñå ðåãóëèðàò íà ïîëîæåíèå ÇÀ ÎÒ Çàòâîðåòå êðàíà íà ñêàðàòà (ïîëîæåíèå -) è êðàíà íà áóòèëêàòà, àêî ãðèëúò íå ðàáîòè. m) ÑÌŸÍÀ ÍÀ ÃÀÇÎÂÀÒÀ ÁÓÒÈËÊÀ - Ðàáîòåòå íà ïðîâåòðèâî ìÿñòî è äàëå÷ îò îòêðèò ïëàìúê, èñêðè èëè èçòî÷íèê íà òîïëèíà. - Âúðíåòå ðåãóëèðàùèòå áóòîíè â ïîëîæåíèå “OFF” (l), ñëåä òîâà çàòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà. - Îòâèíòåòå ðåäóöèð-âåíòèëà, ïðîâåðåòå íàëè÷èåòî è ñúñòîÿíèåòî íà óïëúòíèòåëÿ. - Ïîñòàâåòå ïúëíàòà áóòèëêà íà ìÿñòîòî é, çàâèíòåòå îòíîâî ðåäóöèð-âåíòèëà, êàòî âíèìàâàòå äà íå óñóêâàòå èëè îïúâàòå òðúáàòà. ìèíèìàëåí äåáèò íà ãàçòà ( ), çà äà ñå íàìàëè çàïàëâàíåòî íà èçòè÷àùàòà ìàçíèíà. Îñâåí òîâà, ìîæå äà ñå íàëîæè äà ñå íàìàëè áðîÿò íà ïàð÷åòàòà ìåñî, êîèòî ñå ïåêàò åäíîâðåìåííî, êàòî èçïè÷àíåòî èì ñòàâà ïîñëåäîâàòåëíî. o) Ïî÷èñòâàíå è ïîääðúæêà Íå ïðàâåòå ïðîìåíè ïî óðåäà: âñÿêà ïðîìÿíà ìîæå äà áúäå îïàñíà. Çà äà ïîääúðæàòå âàøèÿ óðåä â îòëè÷íî ñúñòîÿíèå, ïðåïîðú÷èòåëíî å äà ãî ïî÷èñòâàòå ïåðèîäè÷íî (íà âñåêè 4 – 5 ïîëçâàíèÿ). Ïðåäè äà ïðèñòúïèòå êúì ïî÷èñòâàíå, èç÷àêàéòå óðåäúò äà èçñòèíå. Çàòâîðåòå ãàçîâàòà áóòèëêà è îòâèíòåòå ðåäóöèðâåíòèëà. Ïî÷èñòåòå ïîâúðõíîñòòà íà ãîðåëêàòà ñ âëàæíà êúðïà (âúâ âîäàòà çà ïî÷èñòâàíå ðàçòâîðåòå ïðîäóêò çà ìèåíå íà ñúäîâå). Àêî å íåîáõîäèìî, ïîëçâàéòå ñòîìàíåíà ÷åòêà, êàòî ÿ ïîòàïÿòå âúâ âîäàòà çà ïî÷èñòâàíå. Ïðîâåðåòå äàëè èçõîäíèòå îòâîðè íà ãîðåëêàòà íå ñà çàïóøåíè è îñòàâåòå äà èçñúõíå ïðåäè ñëåäâàùà óïîòðåáà. Ïðè íåîáõîäèìîñò èçïîëçâàéòå ìåòàëíà ÷åòêà, çà äà îòïóøèòå îòâîðèòå íà ãîðåëêàòà. Àêî óðåäúò íå å ïîëçâàí ïîâå÷å îò 30 äíè, ïðîâåðåòå äàëè íÿìà ïàÿæèíè â îòâîðèòå íà òðúáèòå íà ãîðåëêàòà, êîåòî ìîæå äà íàìàëè åôåêòèâíîñòòà íà áàðáåêþòî èëè äà äîâåäå äî îïàñíî çàïàëâàíå íà ãàç èçâúí ãîðåëêàòà. Ïî÷èñòåòå îòâîðèòå íà âåíòóðè òðúáàòà (âèæ ôèãóðàòà ïî-ãîðå) èëè ñàìàòà ãîðåëêà, àêî å íåîáõîäèìî. n) ÏÎËÇÂÀÍÅ ÍÀ ÓÐÅÄÀ Àêî óðåäúò âè å ñíàáäåí ñ êàïàê, Ïðåïîðú÷âà ñå íîñåíåòî íà ïðåäïàçíè ðúêàâèöè ïðè ðàáîòà ñ íàé-ãîðåùèòå ÷àñòè. Ïðåäè âñÿêî ïå÷åíå, çàãðåéòå óðåäà çà îêîëî 10 ìèíóòè ïðè íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ) íà ðåãóëèðàùèÿ áóòîí è ïðè çàòâîðåí êàïàê. Ïðåäè ïúðâîòî ïîëçâàíå, çàãðåéòå çà îêîëî 20 ìèíóòè, çà äà èç÷åçíå ìèðèçìàòà íà áîÿ îò íîâèòå ÷àñòè. Ñêîðîñòòà íà ïå÷åíå ìîæå äà ñå ïðîìåíÿ â çàâèñèìîñò îò ïîëîæåíèåòî íà ðåãóëèðàùèòå ëîñò÷åòà : ìåæäó íàïúëíî îòâîðåíî ( ) è ñðåäíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ). Òåìïåðàòóðà ïðè çàòâîðåí êàïàê: â íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå - Ïúëåí äåáèò ( ) îêîëî 340ºC, â ïîëîæåíèå Íàìàëåí äåáèò ( ) îêîëî 175ºC (ñ âúçìîæíîñò çà ïëàâíà ïðîìÿíà íà äåáèòà ìåæäó òåçè äâå ïîëîæåíèÿ). N.B.: ×åñòîòî ïî÷èñòâàíå íà ãîðåëêàòà ïîçâîëÿâà òÿ äà ñå ïîääúðæà â äîáðî ñúñòîÿíèå è äà ñå ïîëçâà ìíîãîêðàòíî, êàòî ñå èçáÿãâà ïðåæäåâðåìåííîòî é ðúæäÿñâàíå, äúëæàùî ñå íà êèñåëèííèòå îñòàòúöè ïðè ïå÷åíåòî. Ñ âðåìåòî ïîÿâàòà íà ðúæäà ïî ãîðåëêàòà å íîðìàëíî è íå å íåîáõîäèìî òÿ äà áúäå  çàâèñèìîñò îò êîëè÷åñòâîòî íà ïðîäóêòèòå, êîèòî ïðèãîòâÿòå, ìîæå äà ïîëçâàòå ñàìî åäíàòà ïîëîâèíà íà ãðèëà, êàòî çàïàëèòå ñàìî åäíàòà ñòðàíà íà ãîðåëêàòà. 77 BG 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 78 ïîäìåíÿíà, àêî ðàáîòè äîáðå. Ãîðåëêàòà òðÿáâà äà ñå ñìåíè, àêî íå ðàáîòè äîáðå: ïðîáèòà ãîðåëêà... Ðàçñòåëåòå äîáðå âóëêàíè÷íèòå êàìúíè â åäèí ñëîé. Íå ãè ñòðóïâàéòå è îñòàâåòå ñâîáîäíî ïðîñòðàíñòâî ìåæäó êàìúíèòå îò íÿêîëêî ìèëèìåòðà. Íå èçïîëçâàéòå äúðâåíè âúãëèùà êàòî çàìåñòèòåë èëè êàòî äîïúëíåíèå íà ïðåäîñòàâåíèòå âóëêàíè÷íè êàìúíè. Èçõîäíè îòâîðè - Ïðè ñìÿíà, ïîëçâàéòå âóëêàíè÷íè êàìúíè, ïðåäëàãàíè îò CAMPINGAZ. Ôèðìàòà íå íîñè îòãîâîðíîñò ïðè óïîòðåáà íà äðóãè âóëêàíè÷íè êàìúíè, ÷èåòî ïîëçâàíå ìîæå äà áúäå îïàñíî çà ïîòðåáèòåëÿ. - Íå ìîêðåòå âóëêàíè÷íèòå êàìúíè. Íå èçïîëçâàéòå ìîêðè èëè âëàæíè âóëêàíè÷íè êàìúíè, ïðåäè óïîòðåáà, ãè îñòàâåòå äà èçñúõíàò íà ñóõî ìÿñòî. Îòâîðè íà âåíòóðè òðúáàòà íà ãîðåëêàòà - Ñòåíè íà îãíèùåòî, êàïàê (â çàâèñèìîñò îò ìîäåëà), ñêàðè çà ïå÷åíå, êîìàíäíî òàáëî: ïåðèîäè÷íî ïî÷èñòâàéòå è òåçè ÷àñòè ñ ïîìîùòà íà ãúáà, ïîòîïåíà â ðàçòâîð íà ïðîäóêò çà ìèåíå íà ñúäîâå. Íå èçïîëçâàéòå àáðàçèâíè ïðîäóêòè. Íå ïî÷èñòâàéòå ñêàðèòå â ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ôóðíà, òúé êàòî ïðåêàëåíî âèñîêàòà òåìïåðàòóðà ìîæå äà ïîâðåäè õðîìèðàíèòå ÷àñòè. r) Ñúõðàíåíèå - Ñëåä âñÿêî ïîëçâàíå çàòâàðÿéòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà. - Àêî ïðèáèðàòå áàðáåêþòî â çàòâîðåíî ïîìåùåíèå, ïðåêúñíåòå çàõðàíâàíåòî ñ ãàç . - Àêî ãî îñòàâÿòå íà îòêðèòî, ïðåïîðú÷èòåëíî å äà èçïîëçâàòå êàëúô. - Àêî íå ïîëçâàòå áàðáåêþòî äúëãî âðåìå, äîáðå å äà ãî ïðèáåðåòå â ñóõî çàòâîðåíî ïîìåùåíèå (íàïðèìåð: ãàðàæ). - Ñòúêëî íà êàïàêà (â çàâèñèìîñò îò ìîäåëà): Ïî÷èñòâàéòå ãî ïåðèîäè÷íî ñ ïðåïàðàò çà ñòúêëî èëè çà ïî÷èñòâàíå íà ãîðèâíè êàìåðè íà êàìèíè. Àêî ñå çàòðóäíÿâàòå, èçâàäåòå ñòúêëîòî îò êàïàêà è ãî ïî÷èñòåòå ñ ïðåïàðàò çà ïî÷èñòâàíå íà ôóðíè. p) Ñúõðàíåíèå s) Àêñåñîàðè - Ñëåä âñÿêî ïîëçâàíå çàòâàðÿéòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà. - Àêî ïðèáèðàòå áàðáåêþòî â çàòâîðåíî ïîìåùåíèå, ïðåêúñíåòå çàõðàíâàíåòî ñ ãàç . - Àêî ãî îñòàâÿòå íà îòêðèòî, ïðåïîðú÷èòåëíî å äà èçïîëçâàòå êàëúô. - Àêî íå ïîëçâàòå áàðáåêþòî äúëãî âðåìå, äîáðå å äà ãî ïðèáåðåòå â ñóõî çàòâîðåíî ïîìåùåíèå (íàïðèìåð: ãàðàæ). Êîìïàíèÿ ADG ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà íåéíèòå ãàçîâè áàðáåêþòà äà ñòàâà ñàìî ñ àêñåñîàðè è ðåçåðâíè ÷àñòè Campingaz. ADG íå íîñè îòãîâîðíîñò ïðè ïîâðåäà èëè ëîøà ðàáîòà, ïðè÷èíåíè îò óïîòðåáàòà íà àêñåñîàðè è/èëè ðåçåðâíè ÷àñòè îò äðóãà ìàðêà. t) Îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà Ãðèæåòå ñå çà îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà ! Óðåäúò ñúäúðæà ìàòåðèàëè, êîèòî ìîãàò äà áúäàò âúçñòàíîâåíè èëè ðåöèêëèðàíè. Ïðåäàéòå ãî â ïóíêòîâåòå çà ñúáèðàíå íà îòïàäúöè âúâ âàøàòà îáùèíà, îòäåëíî îò îïàêîâêàòà. q) Âóëêàíè÷íè êàìúíè - Âóëêàíè÷íèòå êàìúíè òðÿáâà äà ñå ñìåíÿò, êîãàòî ñå íàïîÿò òâúðäå ìíîãî ñ ìàçíèíà èëè êîãàòî åðîçèÿòà èì ñòàíå ïðè÷èíà äà ïðåìèíàâàò ïðåç ñêàðàòà, êîåòî ñå ñëó÷âà ñëåä ìíîãîêðàòíà óïîòðåáà. BG 78 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 79 Ïîâðåäè / îòñòðàíÿâàíå Âåðîÿòíà ïðè÷èíà îòñòðàíÿâàíå Ïîâðåäè Ãîðåëêàòà íå ñå çàïàëâà - Ëîøî ïîäàâàíå íà ãàç - Ðåäóöèð-âåíòèëúò íå ðàáîòè - Òðúáàòà, êðàíúò, âåíòóðè òðúáàòà èëè îòâîðèòå íà ãîðåëêàòà ñà çàïóøåíè - Âåíòóðè òðúáàòà íå îáõâàùà äîáðå äþçàòà Ãîðåëêàòà ïðåêúñâà èëè èçãàñâà - Ïðîâåðåòå äàëè èìà ãàç - Ïðîâåðåòå ñâúðçâàíåòî íà òðúáàòà - Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç. Íåñòàáèëåí ñâèñòÿù ïëàìúê Ïîâðåäè - Íîâà áóòèëêà, êîÿòî ìîæå äà ñúäúðæà âúçäóõ. Îñòàâåòå äà ðàáîòè è ïðîáëåìúò ùå èç÷åçíå. - Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç. Âèñîê ïëàìúê íàä ãîðåëêàòàÎïîðàòà íà äþçàòà å ëîøî ðàçïîëîæåíà âúâ âåíòóðè òðúáàòà. Çàêðåïåòå âåíòóðè òðúáàòà ïðàâèëíî. - âåíòóðè òðúáàòà å çàïóøåíà (íàïðèìåð: ïàÿæèíè). Ïî÷èñòåòå ÿ. - Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç. Ïëàìúê â äþçàòà- Áóòèëêàòà å ïî÷òè ïðàçíà - Ñìåíåòå ÿ ñ íîâà è ïðîáëåìúò ùå èç÷åçíå. - Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç. Âåðîÿòíà ïðè÷èíà îòñòðàíÿâàíå Ìàçíèíàòà ñå çàïàëâà ÷åñòî - Ïî÷èñòåòå ïðåäïàçíàòà ëàìàðèíà, ðàçïîëîæåíà íàä ãîðåëêàòà. - Ïî÷èñòåòå òàâàòà çà ñúáèðàíå íà ìàçíèíà. Ãîðåëêàòà ñå çàïàëâà ñ êèáðèòåíà êëå÷êà, íî íå ñúñ ñèñòåìàòà çà çàïàëâàíå « PIEZO » - Äåôåêòåí áóòîí, æèöà èëè åëåêòðîä. Ïðîâåðåòå ñúåäèíåíèÿòà íà çàïàëèòåëíèÿ êàáåë. - Ïðîâåðåòå ñúñòîÿíèåòî íà ïèåçîêåðàìèêàòà è íà ñúåäèíèòåëíèÿ êàáåë. - Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç. Çàïàëâàíå íà èçòè÷àíåòî íà ãàç â ñúåäèíåíèÿòà - Íåóïëúòíåíè ñúåäèíåíèÿ - Íåçàáàâíî çàòâîðåòå ïðèòîêà íà ãàç - Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç. Íåäîñòàòú÷íî íàãðÿâàíå - Çàïóøåíà äþçà èëè òðúáà íà Âåíòóðè - Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç. Çàïàëâàíå íà èçòè÷àíåòî íà ãàç çàä ðåãóëèðàùèÿ áóòîí - Çàïàëâàíå íà èçòè÷àíåòî íà ãàç ïîä êîíçîëàòà - Çàãàñåòå óðåäà - Çàòâîðåòå êðàíà íà áóòèëêàòà - Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç. Äåôåêòåí êðàí Çàãàñåòå óðåäà Çàòâîðåòå êðàíà íà áóòèëêàòà Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç. BG ÓÑËÎÂÈß ÇÀ ÈÇÏÚËÍÅÍÈÅ ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈßÒÀ Îñèãóðåíî å ïúëíî ãàðàíöèîííî îáñëóæâàíå íà ïðîäóêòà çà ñðîê îò 2 (äâå) ãîäèíè ïî îòíîøåíèå íà ðåçåðâíè ÷àñòè è òðóä, ñ÷èòàíî îò äàòàòà íà ïîêóïêà. Ãàðàíöèÿòà ñå ïðèëàãà, êîãàòî äîñòàâåíèÿò ïðîäóêò íå îòãîâàðÿ íà ïîðú÷êàòà èëè å äåôåêòåí, ñëåä ïðåäñòàâÿíå íà äîêóìåíò, äîêàçâàù äàòàòà íà ïîêóïêàòà (íàïðèìåð : ôàêòóðà, êàñîâà áåëåæêà) è îïèñàíèå íà âúçíèêíàëèÿ ïðîáëåì. Ïðåäè äà áúäàò îòíåñåíè â îòîðèçèðàí öåíòúð çà ñëåäïðîäàæáåí ñåðâèç, ïðîäóêòèòå, ðàáîòåùè íà ãàç òðÿáâà äà áúäàò îòäåëåíè îò ïàòðîíà èëè áóòèëêàòà ñ ãàç, êúì êîèòî ñà ñâúðçàíè. Ïðîäóêòúò ìîæå äà áúäå ïîïðàâåí, çàìåíåí èëè ñòîéíîñòòà ìó äà áúäå ÷àñòè÷íî èëè èçöÿëî âúçñòàíîâåíà. Ãàðàíöèÿòà å íåâàëèäíà, àêî ïîâðåäàòà å íàñòúïèëà âñëåäñòâèå íà (i) íåïðàâèëíà óïîòðåáà èëè ñúõðàíåíèå íà ïðîäóêòà, (ii) ëèïñàòà íà ïîääðúæêà èëè ïîääðúæêà, êîÿòî íå ñúîòâåòñòâà íà óêàçàíèÿòà çà óïîòðåáà, (iii) ïîïðàâêà, ïðîìÿíà, ïîääðúæêà íà ïðîäóêòà îò òðåòè ëèöà, êîèòî íå ñà ëèöåíçèðàíè çà òàçè äåéíîñò, (iv) óïîòðåáà íà íåîðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè. ÇÀÁÅËÅÆÊÀ : ïðîôåñèîíàëíàòà óïîòðåáà íà ïðîäóêòà íå å ïðåäìåò íà íàñòîÿùàòà ãàðàíöèÿ. Âðåìåòî çà èçâúðøâàíå íà äåéíîñòè ïî ãàðàíöèîííîòî îáñëóæâàíå íà ïðîäóêòà íå óäúëæàâà ñðîêà íà ãàðàíöèÿòà. Íàñòîÿùàòà ãàðàíöèÿ íå íàðóøàâà ïî íèêàêúâ íà÷èí ïðàâàòà, ãàðàíòèðàíè íà ïîòðåáèòåëèòå îò çàêîíà. Çà ðåêëàìàöèè ñå îáðúùàéòå êúì íàøèÿ îòäåë çà îáñëóæâàíå íà êëèåíòè. Ñïîðò äåïî ÀÄ Ñîôèÿ 1766, Ìëàäîñò 4, óë. Âàñèë Ðàäîñëàâîâ 6, ñãðàäà Ñïîðò äåïî Òåë. +359 (2) 40 16 500 www.campingaz.com 79 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 81 h) Mangal brülörlerinin ateþlenmesi Hortumu aþýrý germeyiniz ve bükmeyiniz. Hortumu ýsýnabilecek parçalardan uzak tutunuz. Hortumun kývrýlmadýðýndan ve bükülmediðinden emin olunuz. Aletinizin 2 adet düzenleme manivelasý olmasý halinde 1 nolu maddeden baþlamadan önce 1’den 6’e kadar olan maddeleri okuyunuz1). Hortumun baðlanmasý: Hortumu cihaza baðlamak için aþaðýda belirtilen iki uygun anahtarla hortum somununu aþýrýya kaçmadan sýkýnýz: - Ucu tespit etmek için 10’lük anahtar - Hortumun somununu vidalamak için 17’lik anahtar 1) Hiç bir zaman kapaðý kapalý ile aleti çalýþtýrmayýnýz sadece kapak açýk iken çalýþtýrýnýz.. 2) Düzenleme manivelalarýnýn ‘’OFF ‘’(l) pozsiyonunda olduðundan emin olunuz.. 3) Gaz þiþesi musluðunu açýnýz 4) 2 düzenleme manivelasýndan birinin üzerine bastýrýnýz ve onu ( ) dolu þarj durumuna getirdikten sonra hemen tetiðe kadar ateþleme düðmesine ( ) basýnýz. Ýlk baþlatmada ateþleme meydana gelmez ise, 3 ya da 4 defa gerektiði kadar basýnýz. . 5) Brülör yanmaz ise, düzenleme manivelasýný “OFF” (l) pozisyonuna geri getiriniz ve iþleme yeniden baþlamadan önce 5 dakika bekleyin. 6) Brülör çalýþýr çalýþmaz, otomatik ateþleme düðmesine basýlmasý gerekli olmaksýzýn, diðer brülörün ateþlemesi, dolu þarj ( ) pozisyonundaki 2. Düzenleme manivelasýnýn açýlmasýndan hemen sonra otomatik olarak meydana gelir. e) Kapak (modele göre) Özellikle cihaz çalýþýrken kapaðý açýp kapatma esnasýnda tedbirli olunuz. Ocaðýn üzerine eðilmeyiniz. f) Gaz kaçaðý kontrolü 1) Ýþlemi binanýn dýþýnda, tüm tutuþkan maddeleri uzaklaþtýrdýktan sonra yapýnýz. Sigara içmeyiniz. 2) Ayar anahtarlarýnýn Kapalý “OFF” (l) pozisyonunda olduðundan emin olunuz. 3) Hortumu, d) paragrafýndaki bilgilere göre baðlayýnýz. 4) Detantörü gaz tüpüne vidalayýnýz. 5) Kontrol için gaz kaçaðý tespit edici türde bir sývý veya buunamazsa sabun köpüðü kullanýnýz. 6) Sývýyý tüp ile detantör ve hortum ile cihaz baðlantýlarý üzerine sürünüz. Ayar anahtarlarý Kapalý “OFF” (l) pozisyonunda olmalýdýr. Sonra gaz tüpünün vanasýný açýnýz. Önemli: Eðer brülör ikinci denemeden sonra da yanmazsa, brülör çýkýþýndaki aðýzlarýn ve brülör borusunun týkalý olup olmadýðýný kontrol edin. Eðer aletinizin tek bir düzenleme manivelasý var ise 1 numaralý adýmý uygulamaya baþlamadan önce, 1 ila 4 numaralý adýmlarýn tümünü okuyun. 1) Ayar þalterinin “OFF” (l) yani kapalý pozisyonda olduðundan emin olun. 2) Gaz þiþesinin musluðunu açýn. 3) Ayar þalterine basýn ve saat yönünün tersine çevirerek Tam Hýz ( ) pozisyonuna getirin, ardýndan derhal yakma düðmesine ( ) basýn (týk sesi çýkmalýdýr). Ýlk tetiklemede ateþleme olmazsa gerekirse 3 veya 4 kez basýnýz. 4) Brülör 4 veya 5 denemeden sonra yanmazsa 5 dakika bekleyip iþlemi tekrarlayýnýz. 7) Baloncuklar oluþuyorsa gaz kaçaðý var demektir. 8) Kaçaðý engellemek için somunlarý sýkýnýz. Bir parçanýn hasarlý olmasý durumunda bu parçayý deðiþtirtiniz. Gaz kaçaðý yok olmadýkça cihaz çalýþtýrýlmamalýdýr. 9) Gaz tüpünün vanasýný kapatýnýz. Önemli: Eðer brülör ikinci denemeden sonra da yanmazsa, brülör çýkýþýndaki aðýzlarýn ve brülör borusunun týkalý olup olmadýðýný kontrol edin. Önemli! Gaz kaçaðýný belirlemek için hiçbir zaman alev kullanmayýnýz. Gaz kaçaðý kontrolü ve araþtýrmasý her tüp deðiþiminde ve senede en az bir kez yapýlmalýdýr. i) Izgaranýn elle yakýlmasý Otomatik yakma tertibatýnýn çalýþmamasý durumunda, ayar düðmesini “OFF” (l) getirerek kapatýn. Gövdenin yan çýkýþlarýndan birinin içine yanan bir kibrit sokun, ardýndan ayar þalterine basýn ve saat yönünün tersine çevirerek Tam Hýz ( ) pozisyonuna getirin. g) Çalýþtýrmadan önce Tüm talimatlarý iyice okuyup anlamadan önce cihazý çalýþtýrmayýnýz. Ayrýca - Gaz kaçaðý olup olmadýðýndan, - Venturi tüplerinin týkanmamýþ olduklarýndan, (Örneðin: örümcek aðlarý – m paragrafýna bakýnýz). - Borunun ýsýnabilen parçalarla temasta olmadýðýndan - Tüpün konulduðu yerin havalandýrma kapaklarýnýn týkanmamýþ olduðundan emin olunuz.. j) Mangalýn söndürülmesi Ayar düðmelerini Kapalý ”OFF” (l) pozisyonuna geri getiriniz ve ardýndan gaz tüpünün vanasýný kapatýnýz. k) Küçük ocaðýn yanmasý ( modele göre) Küçük ocak yalnýz ya da ýzgara ile ayný anda çalýþýr.. Yanma : Gaz þiþesinin musluðunu açýnýz. Þiþeden küçük ocaða kadar ( f paragrafýna bakýnýz) devirin su geçirmezliðini kontrol ediniz.f).Izgarayý küçük ocaða yeniden baðlayan borunun durumunu kontrol ediniz. Yüzeyde çatlaklar olmasý halinde satýþ sonrasý servise haber vererek, gelip deðiþtirmesini isteyiniz. Küçük ocaðýn ( + yönde ) musluðunu açýnýz ve tetiðe kadar ( ) yakma düðmesine basýnýz. Gerektiðinde 3 ya da 4 kere basýnýz. Ateþleme olmamasý durumunda, küçük ocaðý bir kibrit ile yakmayý deneyiniz. .Az ya da çok musluðu açarak kullanýlmýþ alýcýnýn boyutuna uygun þekilde alevi ayarlayýnýz. Çapý 10 cm altý ya da 26 cm üzeri olan alýcý kullanmayýnýz.. Venturi (VT) tüplerinin enjektörleri (IJ) örttüðünden emin olunuz. 81 TR 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 82 l) Küçük ocaðý söndürme ( modele göre) gerekir. Bununla birlikte, piþirme ýzgarasý üzerinde piþirilecek parçalarýn sayýsýný azaltmak ve parçalarý ardýþýk pekçok piþirme sýrasýna daðýtmak gerekebilir. m) Gaz tüpünün deðiþtirilmesi o) Temizlik ve bakým - Ýþlemi daima iyice havalandýrýlmýþ bir alanda alev, kývýlcým veya ýsý kaynaðýndan uzak þekilde gerçekleþtiriniz. - Ayar düðmelerini Kapalý “OFF” (l) pozisyonuna geri getiriniz ve ardýndan gaz tüpünün vanasýný kapatýnýz. - Detantörü vidasýndan sökünüz ve gaz kaçak contasýnýn yerinde olup olmadýðýný ve düzgün çalýþýr vaziyette olduðunu kontrol ediniz. - Dolu tüpü yerine yerleþtiriniz, hortumun bükülmesini ve kývrým yapmasýný engelleyerek detantörü vidalayýnýz. Cihazý hiçbir zaman deðiþikliðe uðratmayýnýz: Tüm deðiþiklikler tehlikeli sonuçlara yol açabilir. Cihazýnýzý uygun çalýþma durumunda muhafaza etmek için belirli günlerde temizlemeniz tavsiye olunur (her 4 veya 5 kullanýmdan sonra). Her türlü temizlik iþleminden önce cihazýn soðumasýný bekleyiniz. Gaz tüpünü kapatýnýz ve detantörü sökünüz. Brülörün üstünü nemli bir sünger ile temizleyiniz ( ýslak ve bulaþýk deterjanlý). Gerekli olduðu takdirde ýslak bir tel fýrça kullanýnýz. Brülörün çýkýþ deliklerinin týkalý olmadýðýný kontrol ediniz ve tekrar kullanmadan önce kurumasýný bekleyiniz. Brülörün çýkýþ deliklerini açmak için, gerekli olduðu takdirde, metal fýrça kullanýnýz. Cihazýn 30 günden fazla bir süredir kullanýlmamýþ olmasý durumunda, brülör tüplerinin deliklerinin de örümcek aðlarý ile týkanmamýþ olduðunu kontrol ediniz. Bu durum mangalýn veriminin azalmasýna veya brülörün dýþýnda bulunan gazýn tehlikeli bir biçimde yanmasýna sebebiyet verebilir. Venturi tüpünün deliklerini (aþaðýdaki þekle bakýnýz) veya gerekince brülörü temizleyiniz. Küçük ocaðýn musluðunu ( - yönde ) ve þiþenin musluðunu, ýzgara çalýþýr durumda olmadýðý zamanlar kapatýnýz. n) Kullaným Aletinizin bir kapaðý var ise Çok sýcak parçalara dokunmadan önce koruyucu eldiven giymeniz önerilir. Her türlü piþirme iþine baþlamadan önce, cihazý 10 dakika kadar Tam Hýz ( ) pozisyonunda, kapaðý kapalý olarak önceden ýsýtýn. Ýlk kez kullanmadan önce, cihazý 20 dakika boyunca önceden ýsýtýn. Böylece yeni parçalarýn boya kokusu giderilmiþ olur. Not: Brülörün temizlenmesi, brülörü çok sayýda kullanýmda iyi durumda tutmayý ve ýzgara kalýntýlarýndan dolayý oluþacak asitlerden dolayý zamanýndan önce oksitlenmeyi önlemektedir. Brülörün zaman içerisinde oksitlenmesi normal bir durumdur ve oksitlenmiþ olan ancak normal þekilde kullanýlabilen bir brülör deðiþtirilmemelidir. Brülör normal þekilde çalýþmadýðý zaman deðiþtirilmelidir: örneðin delinmiþ brülör... Piþirme hýzý, tam debi ( ) ve orta debi ( ) konumu arasýnda, ayar anahtarlarý çevrilerek ayarlanabilir. Kapak kapalýyken sýcaklýk: Tam Hýz (( ) pozisyonunda 340ºC civarýnda, Düþük Hýz ( ) pozisyonunda 175ºC civarýndadýr (hýzý bu 2 pozisyon arasýnda da ayarlama olanaðý vardýr). Piþirilecek gýdalarýn miktarýna göre, ocaðýn tek bir kýsmýný yakarak sadece ýzgaranýn bir yarýsýný kullanmak mümkündür. Çýkýþ delikleri Piþirdikten sonra, kapaðý kapatýn ve cihazý 10 dakika kadar Tam Hýz ( ) pozisyonuna getirin. Böylece ýzgaranýn veya brülörün koruyucu tentesinin üzerindeki yað artýklarý ve yiyecek artýklarý yanacaktýr (otomatik temizleme etkisi). Alevin sarý renkte olmasý normaldir. Önemli! Cihaz çalýþýrken brülörün sönmesi gibi bir durumda, ayar þalterini derhal ”OFF” (l) durumuna getirerek kapatýn. Yanmamýþ olan gazýn çýkýþýný saðlamak için 5 dakika bekleyiniz. Ateþleme ancak bu süre geçtikten sonra yinelenmelidir. Brülör venturi tüpünün delikleri - Ocak, kapak (modele göre), piþirme ýzgaralarý, kumanda panosu bölmeleri: Bu parçalarý da düzenli olarak bulaþýk deterjanlý bir sünger ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý ürünler kullanmayýnýz. Izgaralarý otomatik temizlemeli bir fýrýnda temizlemeyin, aþýrý sýcaklýk krom parçalara zarar verebilir. TR Aletinizin kapaðý yok ise Çok sýcak parçalara dokunmadan önce koruyucu eldiven giymeniz önerilir. Her piþirmeden önce, Dolu þarj ( ) pozisyonunda aleti yaklaþýk 20 dakika kadar bir ön ýsýtmaya tabi tutunuz. - Kapak camý (modele göre): Ürünü periyodik olarak, þömine giriþi için bir deterjan veya cam temizleyici ile temizleyin. Temizlemede zorlanýrsanýz, camý kapaðýndan çýkarýn ve bir fýrýn deterjanýyla temizleyin. Alevin sarý renkte olmasý normaldir. Önemli! Cihaz çalýþýrken brülörün sönmesi gibi bir durumda, ayar þalterini derhal ”OFF” (l) durumuna getirerek kapatýn. Çatýlý ocak modeli p) Muhafaza - Her kullanýmdan sonra gaz tüpünün vanasýný kapatýnýz. - Mangalýnýzý bina içinde muhafaza ediyorsanýz gaz giriþ parçasýný çýkartýnýz. - Mangalýnýzý bina dýþýnda muhafaza ediyorsanýz koruma kýlýfý kullanmanýz tavsiye edilir. - Cihazýn kullanýmýna uzun bir süre ara verdiðinizde, cihazý kuru ve korumalý bir yerde muhafaza etmeniz tavsiye edilir. Piþirme sýrasýnda, barbekünüz, çatýlý bir brülör ile donatýlmýþ ise (hemen aþaðýda bulabilirsiniz), piþirilen etlerin yanmasýný en aza indirgemek için brülörleri minimum þarj ( ) pozisyonuna getirmek 82 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 83 q) Yýkama taþlarý - Cihazýn kullanýmýna uzun bir süre ara verdiðinizde, cihazý kuru ve korumalý bir yerde muhafaza etmeniz tavsiye edilir. Yýkama taþlarý çok fazla iç yaðý ile kaplý olduðunda ya da çok sayýda kullanma nedeniyle üzerinde oluþan erezyonun bu yaðlarýn ýzgaranýn diðer tarafýna geçmesine izin vermesi durumunda, bu taþlarýný deðiþtirilmesi gerekir . s) Aksesuarlar ADG, gazlý mangallarýnýn sistematik kullanýmýnda sadece Campingaz marka yedek parça ve aksesuarlarý tavsiye etmektedir. ADG diðer markalardan yedek parça ve/veya aksesuarlarýnýn kullanýmýndan doðacak hatalý iþ görme veya hasarlarýn sorumluðunu kabul etmez. Yýkama taþlarýný tek bir tabaka halinde yeknasak þekilde yeniden bölünüz. Her bir taþýn arasýnda birkaç milimetre kalýnlýðýnda bir havalandýrma oluþturmayýnýz. Temin edilen yýkama taþýna destek olarak ya da mahalde odun kömürü kullanmayýnýz. t) Çevre korumasý - CAMPINGAZ‘ýn daðýtýmýný yaptýðý yeniden deðiþtirme yýkama taþlarýný kullanýnýz.Kullanýcý için kullanýmýnýn tehlikeli olabildiði diðer yýkama taþlarýnýn kullanýlmasý durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmiyoruz. - Yýkama taþlarýný ýslatmayýnýz. Nemli ya da ýslak yýkama taþlarýnýn kullanmayýnýz, muhafazasý da kuru tutunuz Çevre korumasýna katýlýn! Cihazýnýz deðerlendirilebilir veya geri dönüþtürülebilir malzemeler içermektedir. Bulunduðunuz bölgedeki toplama merkezine götürün ve ambalaj malzemelerini ayýrýn. r) Muhafaza - Her kullanýmdan sonra gaz tüpünün vanasýný kapatýnýz. - Mangalýnýzý bina içinde muhafaza ediyorsanýz gaz giriþ parçasýný çýkartýnýz. - Mangalýnýzý bina dýþýnda muhafaza ediyorsanýz koruma kýlýfý kullanmanýz tavsiye edilir. Muhtemel nedenler Çözüm Sorunlar - Gaz eriþimi hatalýdýr - Detantör çalýþmamaktadýr - Hortum, vana, venturi tüpü veya brülörün delikleri týkalýdýr - Venturi tüpü enjektörü örtmemektedir Brülör yanmýyor Brülör tutukluk yapýyor ya da sönüyor - Gaz olup olmadýðýný kontrol ediniz - Boru baðlantýsýný kontrol ediniz - S.A.V. bakýnýz Deðiþken üflemeli alev - Yeni tüpte hava olabilir. Tüpü çalýþtýrmaya devam ediniz , aksaklýk giderilecektir. - S.A.V. bakýnýz Brülör yüzeyinde fazla alacalý alevler - Enjektör taþýyýcý, venturi tüpüne yanlýþ yerleþtirilmiþtir. Venturiyi tekrar yerleþtiriniz. - Venturi tüpü týkanmýþtýr (örnek: örümcek aðlarý). Venturiyi temizleyiniz - S.A.V. bakýnýz Enjektörde alev Muhtemel nedenler Çözüm Sorunlar - Tüp hemen hemen boþalmýþtýr - Tüpü deðiþtiriniz. Aksaklýk ortadan kalkacaktýr - S.A.V. bakýnýz Yað anormal bir þekilde alev almýyor. - Brülörün üzerinde yer alan, koruma sacýný temizleyiniz - Yað toplama kabýný temizleyiniz Brülör, kibritle yanmakta, ama “manyetolu çakmak” la yanmýyor - Kusurlu düðme, tel veya elektrot. Ateþleyicinin kablo baðlantýlarýný kontrol ediniz. - Baðlantý seramiði ve kablosunun durumunu kontrol ediniz - S.A.V. bakýnýz. Baðlantý seviyesinde alevli kaçak - Baðlantýda gaz kaçaðý var - Bir an evvel gaz eriþimini kapatýnýz - S.A.V. bakýnýz Yetersiz ýsý - Venturi tüpü veya enjektörü týkalý - S.A.V. bakýnýz Ayar düðmesinin arkasýnda alevli kaçak - Konsol altýnda alevli kaçak - Cihazý durdurunuz - Tüpü kapatýnýz - S.A.V. bakýnýz Hasarlý vana Cihazý durdurunuz Tüpü kapatýnýz S.A.V. bakýnýz GARANTÝ KOÞULLARI: Satýn alýndýktan sonra, 2 (iki) sene boyunca, ürün, iþçilik ve parça garanti kapsamýna girmektedir. Garanti, teslim edilen ürün sipariþe uygun olmadýðýnda veya kusurlu olduðunda garanti kapsamýna girmektedir, ancak þikâyet, satýn alým tarihini kanýtlayan belge (ör: fatura, kasa fiþi) ve karþýlaþýlan problemin tanýmý sunularak yapýlmaktadýr. Ürün, anlaþma yapýlan satýþ sonrasý hizmet merkezine geri yollanmasýndan önce, gazla çalýþan bütün ürünler kartuþundan veya baðlý olduðu silindirden ayrýlmalýdýr. Ürün, kýsmen veya tümden tamir edilecek, yerine konulacak veya parasý geri iade edilecektir. Garanti, ürünün (i) doðru olmayan stoklama veya yanlýþ çalýþtýrýlmasýndan kaynaklanan zararlarýn olmasý durumunda, (ii) kullaným talimatlarýna uygun olmayan bakým veya ürün bakýmýndaki hatalarda veya kullanma yetisi olmayan üçüncü bir kiþi tarafýndan kullanýmý, deðiþtirilmesi, onarýmý (iii) ve orijinal olmayan yedek parçalarýn kullanýmýnda (iv) geçerli olmayacak ve sayýlmayacaktýr. NOT: Bu ürünün profesyonel kullanýmý garanti dýþýndadýr. Garanti dönemi boyunca, garanti süresinin bitmesinden önce olabilecek bütün aksaklýklar garantiye dâhildir. Bu garanti, yasal garantiye iliþkin medeni kanunun 1386.1 ve madde 1604 maddesindeki ve devamýndaki düzenlemeleri içeren tüketici haklarýný saklý tutmaktadýr. Herhangi bir þikâyet için tüketici hizmetimize baþvurabilirsiniz. Gardena Dost Sanayi Cad. Adil Sokak No, 1 - Kartal - Istanbul - Turkey - Tel: +90 (216) 38 93 939 www.campingaz.com 83 TR 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 85 Ãáëëßá, ÂÝëãéï, Ëïõîåìâïýñãï, ÇíùìÝíï Âáóßëåéï, Éñëáíäßá, Ðïñôïãáëßá, Éóðáíßá, Éôáëßá, Êñïáôßá, ÅëëÜäá, ÊÜôù ÷þñåò, Íïñâçãßá, Óïõçäßá, Äáíßá, Öéíëáíäßá, ç Ïõããáñßá, Óëïâåíßá, Óëïâáêßá, Äçìïêñáôßá ôçò Ôóå÷ßáò, Âïõëãáñßá, Ôïõñêßá, Ñïõìáíßá, Ðïëùíßá: 9) Êëåßóôå ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò áåñßïõ. Óçìáíôéêü: Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ öëüãá ãéá ôçí áíß÷íåõóç ìéáò äéáññïÞò áåñßïõ. Ï Ýëåã÷ïò êáé ç äéåñåýíçóç ãéá äéáññïÞ èá ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéåßôáé ôïõëÜ÷éóôïí ìéá öïñÜ ôï ÷ñüíï, êáèþò êáé êÜèå öïñÜ ðïõ ãßíåôáé áëëáãÞ ôçò öéÜëçò áåñßïõ. Ç óõóêåõÞ åßíáé åöïäéáóìÝíç ìå Ýíá áõëáêùôü óõíäåôéêü. Èá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìå Ýíáí ðïéïôéêü åýêáìðôï óùëÞíá, ðïõ ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç ìå âïõôÜíéï êáé ðñïðÜíéï. Ôï ìÞêïò ôïõ äåí èá ðñÝðåé íá õðåñâáßíåé ôá 1,20 m. Èá ðñÝðåé íá ôïí áíôéêáôáóôÞóåôå åÜí õðïóôåß âëÜâç, åÜí Ý÷åé ñùãìÝò, üôáí áðáéôåßôáé áðü ôéò óõíèÞêåò óôçí åêÜóôïôå ÷þñá Þ óýìöùíá ìå ôçí éó÷ý ôïõ. Ìçí ôñáâÜôå Þ óõóôñÝöåôå ôïí óùëÞíá. ÊñáôÜôå ôïí ìáêñéÜ áðü ôìÞìáôá ðïõ èá ìðïñïýóáí íá èåñìáíèïýí. ÅëÝãîôå üôé ï åýêáìðôïò óùëÞíáò îåôõëßãåôáé êáíïíéêÜ, ÷ùñßò óõóôñïöÞ Þ ôñÜâçãìá. æ) ÐÑÉÍ ÁÐÜ ÔÇÍ ËÅÉÔÏÕÑÃßÁ Ìçí èÝôåôå óå ëåéôïõñãßá ôç óõóêåõÞ, ðñéí íá Ý÷åôå äéáâÜóåé ðñïóåêôéêÜ êáé íá Ý÷åôå êáôáíïÞóåé üëåò ôéò ïäçãßåò. Âåâáéùèåßôå åðßóçò üôé: - äåí õðÜñ÷ïõí äéáññïÝò - ïé óùëÞíåò Venturi äåí åßíáé öñáãìÝíïé (ãéá ðáñÜäåéãìá: éóôïß áñÜ÷íçò – äåßôå ôçí åíüôçôá éã) - ï óùëÞíáò äåí Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå åîáñôÞìáôá ðïõ èá ìðïñïýóáí íá èåñìáíèïýí. - ôá áíïßãìáôá åîáåñéóìïý ôïõ ðåñéâëÞìáôïò ôïõ ðåñéÝêôç áåñßïõ äåí ðáñåìðïäßæïíôáé, êáôÜ ðåñßðôùóç. Åëâåôßá, Ãåñìáíßá, Áõóôñßá: Ç óõóêåõÞ áõôÞ èá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìå Ýíáí ðïéïôéêü åýêáìðôï óùëÞíá, ðïõ ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç ìå âïõôÜíéï êáé ðñïðÜíéï. Ôï ìÞêïò ôïõ äåí èá ðñÝðåé íá õðåñâáßíåé ôá 1,50 m. Èá ðñÝðåé íá ôïí áíôéêáôáóôÞóåôå åÜí õðïóôåß âëÜâç, åÜí Ý÷åé ñùãìÝò, üôáí áðáéôåßôáé áðü ôéò óõíèÞêåò óôçí åêÜóôïôå ÷þñá Þ óýìöùíá ìå ôçí éó÷ý ôïõ. ÊñáôÜôå ôïí ìáêñéÜ áðü ôìÞìáôá ðïõ èá ìðïñïýóáí íá èåñìáíèïýí. ÅëÝãîôå üôé ï åýêáìðôïò óùëÞíáò îåôõëßãåôáé êáíïíéêÜ, ÷ùñßò óõóôñïöÞ Þ ôñÜâçãìá. Óýíäåóç ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá: ãéá ôç óýíäåóç ôïõ óùëÞíá óôï óõíäåôéêü ôçò óõóêåõÞò, óößîôå ôï ðåñéêü÷ëéï ôïõ óùëÞíá óöé÷ôÜ, áëëÜ ü÷é õðåñâïëéêÜ ìå 2 êáôÜëëçëá êëåéäéÜ: - êëåéäß 10 ãéá ôç óôåñÝùóç ôïõ óõíäåôéêïý - êëåéäß 17 ãéá ôï âßäùìá ôïõ ðåñéêï÷ëßïõ ôïõ óùëÞíá ÅëÝãîôå êáëÜ üôé ïé óùëÞíåò Venturi (VT) êáëýðôïõí ôïõò åã÷õôÞñåò (IJ) å) ÊÜËÕÌÌÁ (áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï) ç) ¢ÍÁÌÌÁ ÔÙÍ ÊÁÕÓÔÞÑÙÍ ÔÏÕ ÌÐÜÑÌÐÅÊÉÏÕ ×åéñßæåóôå ôï êÜëõììá ìå ðñïóï÷Þ, êõñßùò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò. Ìçí óêýâåôå ðÜíù áðü ôçí åóôßá. ÅÜí ç óõóêåõÞ óáò äéáèÝôåé 2 êïõìðéÜ ñõèìßóåùí óô) ¸ËÅÃ÷ÏÒ ÓÔÅÃÁÍÜÔÇÔÁÒ ÄéáâÜóôå ôá óçìåßá 1 Ýùò 6 ðñïôïý áñ÷ßóåôå áðü ôï óçìåßï 1). 1) ÐïôÝ ìçí èÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá ìå ôï êáðÜêé êëåéóôü, áëëÜ ðÜíôá ìå ôï êáðÜêé áíïéêôü. 1) ÐñáãìáôïðïéÞóôå ôïí Ýëåã÷ï óå åîùôåñéêü ÷þñï, áðïìáêñýíïíôáò üëá ôá åýöëåêôá õëéêÜ. Ìçí êáðíßæåôå. 2) Âåâáéùèåßôå üôé ïé ëáâÝò ñýèìéóçò åßíáé óôçí èÝóç “OFF” (l) 3) ÓõíäÝóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá óýìöùíá ìå ôçí åíüôçôá ä). 4) Âéäþóôå ôïí åêôïíùôÞ óôç öéÜëç áåñßïõ. 5) Ãéá ôïí Ýëåã÷ï, ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá õãñü áíß÷íåõóçò äéáññïÞò áåñßïõ. 6) ÔïðïèåôÞóôå ôï õãñü óôá ñáêüñ ôçò öéÜëçò/åêôïíùôÞ/óùëÞíá/óõóêåõÞò. Ïé ëáâÝò ñýèìéóçò èá ðñÝðåé íá ðáñáìåßíïõí óôç èÝóç “OFF” (l). Áíïßîôå ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò áåñßïõ. 2) Óéãïõñåõôåßôå üôé ôá êïõìðéÜ ñõèìßóåùí âñßóêïíôáé óôç èÝóç «OFF» (l). 3) Áíïßîôå ôç óôñüöéããá ðáñï÷Þò ôçò öéÜëçò õãñáåñßïõ. 4) ÐáôÞóôå ôï Ýíá áðü ôá äýï êïõìðéÜ ñõèìßóåùí êáé âÜëôå ôï óôç èÝóç ÌÝãéóôç Ðáñï÷Þ ( ), ìåôÜ ðáôÞóôå áìÝóùò ôï êïõìðß Ýíáñîçò ëåéôïõñãßáò ( ) Ýùò üôïõ áêïõóôåß ï ÷áñáêôçñéóôéêüò Þ÷ïò Ýíáñîçò ëåéôïõñãßáò. ÅÜí ç Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò äåí ðñáãìáôïðïéçèåß ìå ôïí ðñþôï Þ÷ï, ðáôÞóôå 3 Þ 4 öïñÝò åÜí ÷ñåéáóôåß. 5) ÅÜí ç åóôßá äåí áíÜøåé, åðáíáöÝñáôå ôï êïõìðß ñõèìßóåùí óôç èÝóç «OFF» (l). ÐåñéìÝíåôå 5 ëåðôÜ ðñïôïý îåêéíÞóåôå ôç äéáäéêáóßá áðü ôçí áñ÷Þ. 6) Ìüëéò ç åóôßá áíÜøåé, ç åêêßíçóç ëåéôïõñãßáò ôçò Üëëçò åóôßáò ãßíåôáé áõôüìáôá áöïý ñõèìßóåôå ôï äåýôåñï êïõìðß ñõèìßóåùí óôç èÝóç ÌÝãéóôç Ðáñï÷Þ ( ), ÷ùñßò íá ÷ñåéÜæåôáé íá ðáôÞóåôå ôï êïõìðß áõôüìáôçò Ýíáñîçò ëåéôïõñãßáò. Óçìáíôéêü: ÅÜí ï êáõóôÞñáò äåí áíÜøåé ìåôÜ áðü ôç 2ç ðñïóðÜèåéá, åëÝãîôå üôé äåí åßíáé öñáãìÝíá ôá áíïßãìáôá åîüäïõ ôïõ êáõóôÞñá, êáèþò êáé ï óùëÞíáò ôïõ êáõóôÞñá. 7) ÅÜí ó÷çìáôßæïíôáé öõóáëßäåò, áõôü óçìáßíåé üôé õðÜñ÷ïõí äéáññïÝò áåñßïõ. 8) Ãéá íá óôáìáôÞóåôå ôç äéáññïÞ, óößîôå ôá ðåñéêü÷ëéá. ÅÜí êÜðïéï åîÜñôçìá åßíáé åëáôôùìáôéêü, áíôéêáôáóôÞóôå ôï. Ç óõóêåõÞ äåí èá ðñÝðåé íá ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ðñïôïý íá áðïêáôáóôáèåß ç äéáññïÞ. ÅÜí ç óõóêåõÞ óáò äéáèÝôåé ìüíï 1 êïõìðß ñõèìßóåùí ÄéáâÜóôå ôá óçìåßá 1 Ýùò 4, ðñéí áñ÷ßóåôå áðü ôï óçìåßï 1. 1) Âåâáéùèåßôå üôé ç ëáâÞ ñýèìéóçò åßíáé óôç èÝóç «OFF» (l). 85 GR 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 86 2) Áíïßîôå ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò áåñßïõ. 3) ÐéÝóôå êáé ãõñßóôå ôç ëáâÞ ñýèìéóçò êáôÜ ôçí áíôßóôñïöç öïñÜ ðåñéóôñïöÞò ôùí äåéêôþí åíüò ñïëïãéïý êáé èÝóôå ôçí óå èÝóç ðëÞñïõò ðáñï÷Þò ( ), êáé ðéÝóôå áìÝóùò ìåôÜ ôï êïõìðß áíÜììáôïò ( ), ìÝ÷ñé íá áêïõóôåß Ýíáò Þ÷ïò êëéê. ÅÜí ôï Üíáììá äåí ðñáãìáôïðïéçèåß óôï ðñþôï êëéê, ðéÝóôå 3 Þ 4 öïñÝò, åÜí áðáéôåßôáé. 4) ÅÜí ï êáõóôÞñáò äåí áíÜøåé ìåôÜ áðü 4 Þ 5 ðñïóðÜèåéåò, ðåñéìÝíåôå 5 ëåðôÜ êáé ðñïóðáèÞóôå ðÜëé. - Îåâéäþóôå ôïí åêôïíùôÞ, êáé âåâáéùèåßôå ãéá ôçí ðáñïõóßá êáé ôçí êáëÞ êáôÜóôáóç ôïõ ðáñåìâýóìáôïò óôåãáíïðïßçóçò. - ÔïðïèåôÞóôå ôçí ãåìÜôç öéÜëç óôç èÝóç ôçò, âéäþóôå ðÜëé ôïí åêôïíùôÞ, öñïíôßæïíôáò íá ìçí óõóôñÝöåôáé Þ íá ìçí ôñáâéÝôáé ï óùëÞíáò. ÅÜí ï êáõóôÞñáò äåí áíÜøåé ìåôÜ áðü ôç 2ç ðñïóðÜèåéá, åëÝãîôå üôé äåí åßíáé öñáãìÝíá ôá áíïßãìáôá åîüäïõ ôïõ êáõóôÞñá, êáèþò êáé ï óùëÞíáò ôïõ êáõóôÞñá. Ãéá ôï ÷åéñéóìü ôùí éäéáßôåñá êáõôþí óôïé÷åßùí, óõíéóôÜôáé íá öïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá. éä) ×ÑÞÓÇ ÅÜí ç óõóêåõÞ óáò äéáèÝôåé êáðÜêé Óçìáíôéêü: è) ×ÅÉÑÏÊßÍÇÔÏ ØÇÓÔÁÑÉÜÒ ÜÍÁÌÌÁ Ðñéí áðü êÜèå øÞóéìï, ðñïèåñìÜíôå ôç óõóêåõÞ ãéá ðåñßðïõ 10 ëåðôÜ óôç èÝóç ðëÞñïõò ðáñï÷Þò ( ), ìå êëåéóôü ôï êáðÜêé. ÊáôÜ ôçí ðñþôç ÷ñÞóç, ðñïèåñìÜíôå ãéá ðåñßðïõ 20 ëåðôÜ, ðñïêåéìÝíïõ íá áðïìáêñõíèïýí ïé ïóìÝò âáöÞò ôùí íÝùí êïììáôéþí. ÔÇÒ Ç ôá÷ýôçôá øçóßìáôïò ìðïñåß íá ðñïóáñìïóôåß áíÜëïãá ìå ôç èÝóç ôùí ëáâþí ñýèìéóçò: ìåôáîý ôçò èÝóçò ðëÞñïõò ðáñï÷Þò ( ) êáé ôçò èÝóçò ìåóáßáò ðáñï÷Þò ( ). Óå ðåñßðôùóç ìç ëåéôïõñãßáò ôïõ áõôüìáôïõ áíÜììáôïò, ôïðïèåôÞóôå ôï êïõìðß ñýèìéóçò óôï «OFF» (l). ÐëçóéÜóôå Ýíá áíáììÝíï óðßñôï óôá ðëáúíÜ áíïßãìáôá ôïõ äï÷åßïõ êáé ðéÝóôå óôç óõíÝ÷åéá êáé ãõñßóôå ôç ëáâÞ ñýèìéóçò êáôÜ ôçí áíôßóôñïöç öïñÜ ðåñéóôñïöÞò ôùí äåéêôþí åíüò ñïëïãéïý êáé èÝóôå ôçí óå èÝóç ðëÞñïõò ðáñï÷Þò ( ). Èåñìïêñáóßá ìå êëåéóôü ôï êáðÜêé: Óôç èÝóç ðëÞñïõò ðáñï÷Þò ( ) ðåñßðïõ 340ºC, óôç èÝóç ìåéùìÝíçò ðáñï÷Þò ðåñßðïõ 175ºC (ìå äõíáôüôçôá ðñïóáñìïãÞò ôçò ðáñï÷Þò ìåôáîý ôùí 2 èÝóåùí). é) ÓÂÞÓÉÌÏ ÔÏÕ ÌÐÜÑÌÐÅÊÉÏÕ ÅðáíáöÝñåôå ôá êïõìðéÜ ñýèìéóçò óôç èÝóç «OFF» (l), êáé êëåßóôå óôç óõíÝ÷åéá ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò áåñßïõ. ÁíÜëïãá ìå ôçí ðïóüôçôá ôùí ôñïößìùí ðïõ øÞíåôå, ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ìéóü ìÝñïò ôçò øçóôéÝñáò èÝôïíôáò óå ëåéôïõñãßá ìüíï ôç ìßá ðëåõñÜ ôçò åóôßáò. éá) ÅÊÊßÍÇÓÇ ÔÏÕ ÊÁÌÉÍÝÔÏÕ (áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï) GR ÌåôÜ ôï øÞóéìï, êëåßóôå ôï êáðÜêé êáé âÜëôå ôç óõóêåõÞ ãéá ðåñßðïõ 10 ëåðôÜ óôç èÝóç ðëÞñïõò ðáñï÷Þò ( ), ãéá íá åîáóöáëéóôåß ç êáýóç ôùí õðïëåéììÜôùí ôñïöþí Þ ëßðïõò óôç ó÷Üñá Þ ôçí êáëýðôñá ðñïóôáóßáò ôïõ êáõóôÞñá (áðïôÝëåóìá áõôïêáèáñéóìïý). Ôï êáìéíÝôï ìðïñåß íá ëåéôïõñãåß åßôå ìåìïíùìÝíá åßôå ôáõôü÷ñïíá ìå ôçí øçóôéÝñá. Åêêßíçóç ëåéôïõñãßáò: Áíïßîôå ôç óôñüöéããá ðáñï÷Þò ôçò öéÜëçò õãñáåñßïõ. Âåâáéùèåßôå üôé ôï êýêëùìá õãñáåñßïõ åßíáé óôåãáíü áðü ôç öéÜëç ìÝ÷ñé ôï êáìéíÝôï (âëÝðå § f). ÅëÝãîôå ôçí êáôÜóôáóç ôïõ óùëÞíá ðïõ óõíäÝåé ôçí øçóôéÝñá ìå ôï êáìéíÝôï. ÅÜí õðÜñ÷ïõí ñùãìÝò, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôï ÔìÞìá ÅîõðçñÝôçóçò ÌåôÜ ôçí Ðþëçóç ãéá íá ôïí áíôéêáôáóôÞóåôå. Áíïßîôå ôç óôñüöéããá ðáñï÷Þò ôïõ êáìéíÝôïõ (Ýíäåéîç +) êáé ðáôÞóôå ôï êïõìðß Ýíáñîçò ëåéôïõñãßáò (Æ) Ýùò üôïõ áêïõóôåß ï ÷áñáêôçñéóôéêüò Þ÷ïò Ýíáñîçò ëåéôïõñãßáò. ÐáôÞóôå ôï 3 Þ 4 öïñÝò åÜí ÷ñåéáóôåß. Óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ãßíåé åêêßíçóç ëåéôïõñãßáò, êñáôÞóôå Ýíá áíáììÝíï óðßñôï óôçí Üêñç ôçò åóôßáò. Ñõèìßóôå ôç öëüãá áíÜëïãá ìå ôéò äéáóôÜóåéò ôïõ ÷ñçóéìïðïéïýìåíïõ óêåýïõò, áíïßãïíôáò ëéãüôåñï Þ ðåñéóóüôåñï ôç óôñüöéããá. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå óêåýç ìå äéÜìåôñï ìéêñüôåñç ôùí 10 åê. Þ ìåãáëýôåñç ôùí 26 åê. Åßíáé öõóéïëïãéêü ôï ÷ñþìá ôçò öëüãáò íá åßíáé êßôñéíï. Óçìáíôéêü: Óå ðåñßðôùóç ðïõ, êáôÜ ôç äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, óâÞóåé ï êáõóôÞñáò, ôïðïèåôÞóôå áìÝóùò ôç ëáâÞ ñýèìéóçò óôç èÝóç «OFF» (l). ÐåñéìÝíåôå ãéá 5 ëåðôÜ ðñïêåéìÝíïõ íá åêêåíùèåß ôï Üêáõóôï áÝñéï. Ðñïâåßôå ãéá ìéá áêüìç öïñÜ óôç äéáäéêáóßá áíÜììáôïò, áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ìåôÜ áðü áõôü ôï äéÜóôçìá. ÅÜí ç óõóêåõÞ óáò äåí äéáèÝôåé êáðÜêé Ãéá ôï ÷åéñéóìü ôùí éäéáßôåñá êáõôþí óôïé÷åßùí, óõíéóôÜôáé íá öïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá. Ðñïôïý øÞóåôå ïôéäÞðïôå, ðñïèåñìÜíåôå ôç óõóêåõÞ ãéá 20 ðåñßðïõ ëåðôÜ óôç èÝóç ÌÝãéóôç ðáñï÷Þ ( ). éâ) ÐÁÝÓÇ ËÅÉÔÏÕÑÃßÁÒ ÔÏÕ ÊÁÌÉÍÝÔÏÕ (áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï) Åßíáé öõóéïëïãéêü ôï ÷ñþìá ôçò öëüãáò íá åßíáé êßôñéíï. Óçìáíôéêü: Êëåßóôå ôç óôñüöéããá ðáñï÷Þò ôïõ êáìéíÝôïõ (Ýíäåéîç -) êáé ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò åöüóïí ç øçóôéÝñá äåí âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá. Óå ðåñßðôùóç ðïõ, êáôÜ ôç äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, óâÞóåé ï êáõóôÞñáò, ôïðïèåôÞóôå áìÝóùò ôç ëáâÞ ñýèìéóçò óôç èÝóç «OFF» (l). éã) ÁËËÁÃÞ ÔÇÒ ÖÉÜËÇÒ ÁÅÑßÏÕ ÌïíôÝëï ìå ðñïóôáôåõôéêü åóôßáò - Ç åñãáóßá áõôÞ èá ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéåßôáé ðÜíôïôå óå Ýíáí êáëÜ áåñéæüìåíï ÷þñï, êáé ðïôÝ õðü ôçí ðáñïõóßá öëüãáò, óðéíèÞñá Þ ðçãÞò èåñìüôçôáò. - ÅðáíáöÝñåôå ôá êïõìðéÜ ñýèìéóçò óôç èÝóç «OFF» (l), êáé êëåßóôå óôç óõíÝ÷åéá ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò. ÅÜí ç øçóôéÝñá óáò äéáèÝôåé ðñïóôáôåõôéêü åóôßáò (ðÜíù åéêüíá), êáôÜ ôï øÞóéìï ëéðáñþí êñåÜôùí (êïôüðïõëï, ðÜðéá, ëïõêÜíéêá êôë.), ðñÝðåé íá ñõèìßæåôå ôéò åóôßåò óôç èÝóç åëÜ÷éóôç ðáñï÷Þ ( ) ãéá íá ìåéþíåôå ôçí áíÜöëåîç ôïõ ëáäéïý ðïõ ðáñÜãåôáé áðü ôï øÞóéìï. ÅðéðëÝïí ìðïñåß íá ÷ñåéáóôåß íá 86 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 87 ìåéþóåôå ôçí ðïóüôçôá ôùí ôñïößìùí ðïõ øÞíåôå óôçí øçóôéÝñá, øÞíïíôÜò ôá äéáäï÷éêÜ êáé ü÷é üëá ìáæß. ôæÜìé áðü ôï êáðÜêé êáé êáèáñßóôå ôï ìå Ýíá ðñïúüí êáèáñéóìïý ãéá ôïí öïýñíï. p) ÁÐÏÈÞÊÅÕÓÇ - Êëåßíåôå ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò áåñßïõ, ìåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç. - ÅÜí ðñüêåéôáé íá áðïèçêåýóåôå ôï ìðÜñìðåêéïý óáò óå åóùôåñéêü ÷þñï, áðïóõíäÝóôå ôçí ôñïöïäïóßá áåñßïõ. - ÅÜí ðñüêåéôáé íá ôï áðïèçêåýóåôå óå åîùôåñéêü ÷þñï, óõíéóôÜôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá êÜëõììá ðñïóôáóßáò. - Óå ðåñßðôùóç ðáñáôåôáìÝíçò äéÜñêåéáò ìç ÷ñçóéìïðïßçóçò, óõíéóôÜôáé íá áðïèçêåýóåôå ôç óõóêåõÞ óå Ýíá óôåãíü êáé óôåãáóìÝíï ÷þñï (ð.÷.: Ýíá ãêáñÜæ). éå) ÊÁÈÁÑÉÓÌÜÒ ÊÁÉ ÓÕÍÔÞÑÇÓÇ Ìçí ôñïðïðïéåßôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ: ïðïéáäÞðïôå ôñïðïðïßçóç ìðïñåß íá áðïâåß åðéêßíäõíç. Ãéá ôç äéáôÞñçóç ôçò óõóêåõÞò óå Üñéóôç ëåéôïõñãéêÞ êáôÜóôáóç, óõíéóôÜôáé íá ôçí êáèáñßæåôå ðåñéïäéêÜ (ìåôÜ áðü 4 Þ 5 ÷ñÞóåéò). Ðñéí áðü êÜèå äéáäéêáóßá êáèáñéóìïý, ðåñéìÝíåôå íá êñõþóåé ç óõóêåõÞ. Êëåßóôå ôç öéÜëç áåñßïõ êáé îåâéäþóôå ôïí åêôïíùôÞ. Êáèáñßóôå ôï åðÜíù ìÝñïò ôïõ êáõóôÞñá, ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá âñåãìÝíï óöïõããÜñé (íåñü ìå õãñü ãéá ôï ðëýóéìï ôùí ðéÜôùí). ÅÜí ÷ñåéáóôåß, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ìéá äéáâñåãìÝíç âïýñôóá áðü ÷Üëõâá. ÅëÝãîôå üôé ïé ôñýðåò åîüäïõ ôïõ êáõóôÞñá äåí åßíáé öñáãìÝíåò êáé áöÞóôå íá óôåãíþóåé ðñéí ôçí åðáíá÷ñçóéìïðïßçóç. ÅÜí ÷ñåéáóôåß, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ìéá ìåôáëëéêÞ âïýñôóá ãéá íá áðïöñÜîåôå ôéò ôñýðåò åîüäïõ ôïõ êáõóôÞñá. ÅÜí ç óõóêåõÞ äåí Ý÷åé ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ðåñéóóüôåñåò áðü 30 çìÝñåò, åëÝãîôå åðßóçò üôé éóôïß áñÜ÷íçò äåí öñÜóóïõí ôá óôüìéá ôùí óùëÞíùí ôïõ êáõóôÞñá, ôï ïðïßï ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ìåßùóç ôçò áðïôåëåóìáôéêüôçôáò ôïõ ìðÜñìðåêéïõ Þ óå ìéá åðéêßíäõíç áíÜöëåîç ôïõ áåñßïõ Ýîù áðü ôïí êáõóôÞñá. Êáèáñßóôå ôá óôüìéá ôïõ óùëÞíá venturi (äåßôå ôï ðáñáêÜôù ó÷Þìá) Þ ôïí êáõóôÞñá, êáôÜ ðåñßðôùóç. q) ÐÝÔÑÅÒ ËÜÂÁÒ Ïé ðÝôñåò ëÜâáò ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáíôáé üôáí åìðïôßæïíôáé ìå ðïëý ëÜäé Þ üôáí ëüãù äéÜâñùóçò áðü ôçí ðïëëÞ ÷ñÞóç ðåñíïýí ìÝóá áðü ôç ó÷Üñá. Ôïðïèåôåßóôå Ýíá ìüíï ïìïéüìïñöï óôñþìá ðÝôñáò ëÜâáò. Ìçí ôéò óõóóùñåýåôå êáé öñïíôßóôå íá áåñßæïíôáé áöÞíïíôáò êåíü ëßãùí ÷éëéïóôþí áíÜìåóá óôéò ðÝôñåò. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå îõëïêÜñâïõíï áíôß ãéá Þ ìáæß ìå ôçí ðÝôñáò ëÜâáò ðïõ äéáôßèåôáé. - ×ñçóéìïðïéåßôå ùò áíôáëëáêôéêÜ ôéò ðÝôñåò ëÜâáò ðïõ äéáôßèåíôáé áðü ôçí CAMPINGAZ. Äåí öÝñïõìå êáìßá åõèýíç óå ðåñßðôùóç ÷ñÞóçò Üëëùí ðåôñþí ëÜâáò ðïõ ìðïñåß íá åßíáé åðéêßíäõíåò ãéá ôï ÷ñÞóôç. - Ìçí âñÝ÷åôå ôéò ðÝôñåò ëÜâáò. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå âñåãìÝíåò Þ õãñÝò ðÝôñåò ëÜâáò, óôåãíþóôå ôéò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç. Óçìåßùóç: Ç óõ÷íÞ óõíôÞñçóç ôïõ êáõóôÞñá åðéôñÝðåé ôç äéáôÞñçóÞ ôïõ óå êáëÞ êáôÜóôáóç ãéá ðïëëÝò ÷ñÞóåéò êáé ôçí áðïöõãÞ ôçò ðñüùñçò ïîåßäùóÞò ôïõ, ëüãù êõñßùò ôùí üîéíùí õðïëåéììÜôùí ôùí øçôþí. Ç ïîåßäùóç ôïõ êáõóôÞñá åßíáé ùóôüóï Ýíá öõóéïëïãéêü öáéíüìåíï ìå ôçí ðÜñïäï ôïõ ÷ñüíïõ êáé Ýíáò ïîåéäùìÝíïò êáõóôÞñáò ðïõ ëåéôïõñãåß êáíïíéêÜ äåí èá ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß. Ç áíôéêáôÜóôáóç ôïõ êáõóôÞñá åßíáé áðáñáßôçôç, üôáí áõôüò äåí ëåéôïõñãåß óùóôÜ: ôñõðçìÝíïò êáõóôÞñáò… r) ÁÐÏÈÞÊÅÕÓÇ - Êëåßíåôå ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò áåñßïõ, ìåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç. - ÅÜí ðñüêåéôáé íá áðïèçêåýóåôå ôï ìðÜñìðåêéïý óáò óå åóùôåñéêü ÷þñï, áðïóõíäÝóôå ôçí ôñïöïäïóßá áåñßïõ. - ÅÜí ðñüêåéôáé íá ôï áðïèçêåýóåôå óå åîùôåñéêü ÷þñï, óõíéóôÜôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá êÜëõììá ðñïóôáóßáò. - Óå ðåñßðôùóç ðáñáôåôáìÝíçò äéÜñêåéáò ìç ÷ñçóéìïðïßçóçò, óõíéóôÜôáé íá áðïèçêåýóåôå ôç óõóêåõÞ óå Ýíá óôåãíü êáé óôåãáóìÝíï ÷þñï (ð.÷.: Ýíá ãêáñÜæ). Ôñýðåò åîüäïõ s) ÁÎÅÓÏÕÜÑ Ç ADG óõíéóôÜ ôç óõóôçìáôéêÞ ÷ñÞóç ôùí ìðÜñìðåêéïõ áåñßïõ ôçò ìå áîåóïõÜñ êáé áíôáëëáêôéêÜ ðïõ öÝñïõí ôï óÞìá Campingaz. Ç ADG äåí èá öÝñåé êáìßá áðïëýôùò åõèýíç óå ðåñßðôùóç âëÜâçò Þ êáêÞò ëåéôïõñãßáò ðïõ èá ðñïêýøåé ëüãù ôçò ÷ñÞóçò áîåóïõÜñ Þ/êáé áíôáëëáêôéêþí äéáöïñåôéêÞò ìÜñêáò. Óôüìéá óùëÞíá venturi ôïõ êáõóôÞñá - Ôïé÷þìáôá åóôßáò, êáðÜêé, ó÷Üñá øçóßìáôïò, ôáìðëü åëÝã÷ïõ: Êáèáñßæåôå åðßóçò ðåñéïäéêÜ ôá óôïé÷åßá áõôÜ, ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá óöïõããÜñé âñåãìÝíï ìå õãñü ãéá ôï ðëýóéìï ôùí ðéÜôùí. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ëåéáíôéêÜ ðñïúüíôá. Ìçí êáèáñßæåôå ôéò ó÷Üñåò óå Ýíáí áõôïêáèáñéæüìåíï öïýñíï, êáèþò ç õðåñâïëéêÞ èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé æçìéÜ óôá åðé÷ñùìéùìÝíá ìÝñç. t) ÐÑÏÓÔÁÓßÁ ÔÏÕ ÐÅÑÉÂÜËËÏÍÔÏÒ Óêåöôåßôå ôï ðåñéâÜëëïí! Ç óõóêåõÞ óáò ðåñéÝ÷åé õëéêÜ ôá ïðïßá ìðïñïýí íá îáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí Þ íá áíáêõêëùèïýí. ÁöÞóôå ôçí óõóêåõÞ óôï óõíåñãåßï êáèáñéóìïý ôïõ äÞìïõ óáò êáé îå÷ùñßóôå ôá õëéêÜ ôçò óõóêåõáóßáò. - ÔæÜìé êáðáêéïý (áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï): Êáèáñßæåôå ðåñéïäéêÜ ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá ðñïúüí ãéá ôï ðëýóéìï ôùí ôæáìéþí Þ êáèáñéóìïý ãéá ôï åóùôåñéêü ôçò êáðíïäü÷ïõ. Óå ðåñßðôùóç äõóêïëßáò, áöáéñÝóôå ôï 87 GR 76622-04.qxp 12/03/2013 13:50 Page 88 Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí Ðñüâëçìá ÐéèáíÝò áéôßåò áíôéìåôþðéóç Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí Ï êáõóôÞñáò äåí áíÜâåé - ÊáêÞ ðáñï÷Þ áåñßïõ - Ï åêôïíùôÞò äåí ëåéôïõñãåß - Ï óùëÞíáò, ç óôñüöéããá, ï óùëÞíáò venturi Þ ïé ôñýðåò ôïõ êáõóôÞñá åßíáé öñáãìÝíá -Ï óùëÞíáò venturi äåí êáëýðôåé ôïí åã÷õôÞñá Ï êáõóôÞñáò ðáñïõóéÜæåé äéáëåßøåéò Þ óâÞíåé - ÅëÝãîôå üôé õðÜñ÷åé áÝñéï - ÅëÝãîôå ôç óýíäåóç ôïõ óùëÞíá - Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò Áóôáèåßò, áäýíáìåò öëüãåò - ÍÝá öéÜëç ðïõ ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé áÝñá. ÁöÞóôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá êáé ôï ðñüâëçìá èá áðïêáôáóôáèåß. - Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ÌåãÜëïò èýóáíïò öëïãþí óôçí åðéöÜíåéá ôïõ êáõóôÞñá Öëüãá óôïí åã÷õôÞñá Ðñüâëçìá Ôï ëßðïò áíáöëÝãåôáé ðåñßåñãï ôñüðï ÐéèáíÝò áéôßåò áíôéìåôþðéóç êáôÜ - Êáèáñßóôå ôï Ýëáóìá ðñïóôáóßáò ðïõ âñßóêåôáé óôï åðÜíù ìÝñïò ôïõ êáõóôÞñá. - Êáèáñßóôå ôï ñÜöé óõëëïãÞò ôùí ëéðþí. - Êïõìðß, êáëþäéï Þ çëåêôñüäéï åëáôôùìáôéêÜ. ÅëÝãîôå ôéò óõíäÝóåéò ôïõ êáëùäßïõ ôïõ Ï êáõóôÞñáò áíÜâåé ìå óðßñôï áëëÜ ü÷é ìå ôï Üíáììá «PIEZO» áíáöëåêôÞñá - ÅëÝãîôå ôçí êáôÜóôáóç ôïõ êåñáìéêïý êáé ôïõ êáëùäßïõ óýíäåóçò - Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò - Ìç óôåãáíïðïéçìÝíï ñáêüñ - Êëåßóôå áìÝóùò ôçí ðáñï÷Þ áåñßïõ - Ç õðïäï÷Þ ôïõ åã÷õôÞñá äåí Ý÷åé ôïðïèåôçèåß óùóôÜ ìÝóá óôï óùëÞíá venturi. ÅðáíáôïðïèåôÞóôå ôï óùëÞíá venturi. - ï óùëÞíáò venturi åßíáé öñáãìÝíïò (ð.÷.: éóôïß áñÜ÷íçò). Êáèáñßóôå ôï óùëÞíá venturi. - Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ÄéáññïÞ ìå öëüãá óôï ñáêüñ - Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò - ÖñáãìÝíïò åã÷õôÞñáò Þ óùëÞíáò venturi. - Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò ÁíåðáñêÞò èåñìüôçôá åîõðçñÝôçóçò - ÅëáôôùìáôéêÞ óôñüöéããá - ÓôáìáôÞóôå ôç óõóêåõÞ - Êëåßóôå ôç öéÜëç - Ç öéÜëç åßíáé ó÷åäüí Üäåéá - ÁëëÜîôå öéÜëç êáé ôï ðñüâëçìá èá áðïêáôáóôáèåß - Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ÄéáññïÞ ìå öëüãá ðßóù áðü ôï êïõìðß ñýèìéóçò - Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò - ÓôáìáôÞóôå ôç óõóêåõÞ - Êëåßóôå ôç öéÜëç - Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò ÄéáññïÞ ìå öëüãá êÜôù áðü ôçí êïíóüëá åîõðçñÝôçóçò ÏÑÏÉ ÅöÁÑÌÏÃÇÓ ÔÇÓ ÅÃÃÕÇÓÇÓ GR Ôï ðñïúüí êáëýðôåôáé áðü óõíïëéêÞ åããýçóç ãéá ôá åîáñôçìÜôùí êáé ôçí åñãáóßá, äéÜñêåéáò 2 (äýï) åôþí áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. Ç åããýçóç éó÷ýåé üôáí ôï ðáñáäïèÝí ðñïúüí äåí óõììïñöþíåôáé ìå ôçí ðáñáããåëßá Þ åßíáé åëáôôùìáôéêü, åöüóïí ç áðáßôçóç óõíïäåýåôáé áðü áðïäåéêôéêü ôçò çìåñïìçíßáò áãïñÜò (ð.÷: ôéìïëüãéï, ôáìåéáêÞ áðüäåéîç) êáé ðåñéãñáöÞ ôïõ ðñïâëÞìáôïò. Ðñéí áðü ôçí åðéóôñïöÞ ïðïéïõäÞðïôå ðñïúüíôïò ðïõ ëåéôïõñãåß ìå áÝñéï óå åãêåêñéìÝíï êÝíôñï åðéóêåõÞò ãéá ìåôÜ ôçí ðþëçóç, ôï ðñïúüí ðñÝðåé íá äéá÷ùñßæåôáé áðü ôï äï÷åßï Þ ôïí êýëéíäñï üðïõ åßíáé óõíäåäåìÝíï. Ôï ðñïúüí åðéóêåõÜæåôáé, áíôéêáèßóôáôáé Þ åðéóôñÝöåôáé ôï ðïóü áãïñÜò ôïõ åí üëù Þ åí ìÝñåé. Ç åããýçóç èåùñåßôáé Üêõñç êáé äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç ðïõ ç æçìéÜ ðñïêëÞèçêå áðü (i) áêáôÜëëçëç ÷ñÞóç Þ áðïèÞêåõóç ôïõ ðñïúüíôïò, (ii) ìç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò Þ óõíôÞñçóç ðïõ äåí óõììïñöþíåôáé ðñïò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, (iii) åðéóêåõÞ, ìåôáôñïðÞ Þ óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò áðü ìç åãêåêñéìÝíï ôñßôï ìÝñïò (iv) ÷ñÞóç áêáôÜëëçëùí áíôáëëáêôéêþí. ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ç åããýçóç äåí êáëýðôåé ôçí åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç ôïõ ðñïúüíôïò. ÊÜèå åðéóêåõÞ êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ðåñéüäïõ ôçò åããýçóçò äåí åðçñåÜæåé ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò ôçò åããýçóçò. Ç ðáñïýóá åããýçóç äåíäåí èßãåé äéüëïõ ôá íüìéìá äéêáéþìáôá ôïõ êáôáíáëùôÞ. Ãéá ôçí õðïâïëÞ ïðïéáóäÞðïôå áðáßôçóçò, óõìâïõëåõôåßôå ôçí õðçñåóßá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí ìáò. ÊÅÍÔÑÏ ÅÎÕÐÇÑÅÔÇÓÇÓ ÐÅËÁÔÙÍ ÄÇÌÊÁ Á.Å (RESOUL®) - Ëåùöüñïò Ôõñôáßïõ - 19014, Áößäíáé ÁôôéêÞò Ôçë: (22950) 23111-13 / Fax: (22950) 23511 site : www.resoul.gr / email : [email protected] www.campingaz.com 88
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project