Trelock A 0 A 0

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Trelock A 0 A 0 | Manualzz

BIKE-i

®

duo / BIKE-i

®

trio Bike-i® duo

LS 885, LS 883, LS 882

2

Bike-i® trio

LS 875, LS 873, LS 872

2

DE Bedienungsanleitung

GB Manual

FR Manuel

NL Hand i-Beam tec

1.1

1

zum Rücklicht to rear light zum Dynamo to dynamo

schwarz = Strom /black = corrent schwarz-weiß = Masse /black-white = earth

ACHTUNG! Immer auf richtige Polung achten: schwarze Ader = Strom, schwarz / weiße Ader = Masse!

1.2 Anschluss am Naben-Dynamo – Bike-i® trio

Das im Scheinwerfer montierte Kabel mit dem Nabendynamo verbinden.

Das Rücklicht mit den vorgesehenen Steckkontakten in dem Scheinwerfer

Bike-i® trio verbinden. Für den Rücklichtanschluss kann auch das beiliegende separate Kabel mit Kontaktsteckern verwendet werden.

ACHTUNG! Immer auf richtige Polung achten: schwarze Ader = Strom, schwarz / weiße Ader = Masse!

Wichtig:

Richten Sie Ihren Frontscheinwerfer nach erfolgtem Anbau an der Vorderradgabel so aus, dass der Hauptlichtkegel etwa 10 m vor dem Rad auf die Fahrbahn trifft und den Gegenverkehr nicht blendet. Ziehen Sie dann die Schrauben so fest an, dass sich der Frontscheinwerfer nicht selbst verstellen kann.

2. Ein- und Ausschalt-Automatik

A Stellung AUTO:

In dieser Stellung wird die Fahrradlichtanlage bei Dämmerung und

Dunkelheit automatisch mit dem Nabendynamo verbunden und leuchtet während der Fahrt.

Stellung ON:

In dieser Stellung ist die Fahrradlichtanlage elektrisch mit dem

Nabendynamo verbunden und leuchtet während der Fahrt.

0 Stellung OFF:

In dieser Stellung ist die Fahrradlichtanlage vom Nabendynamo getrennt und leuchtet nicht.

ATTENTION! Always ensure correct polarisation: black conductor = current, black / white conductor = earth connection!

1.2 Connection at hub dynamo – Bike-i® trio

Connect the cable mounted in the front cycle lamp with the hub dynamo.

Connect the rear light with the specifi ed plug contacts in the Bike-i® trio front lamp. The enclosed separate cable with contact plugs can also be used for the connection of the rear light.

ATTENTION! Always ensure correct polarisation: black conductor = current, black / white conductor = earth connection!

Important:

Position the front cycle lamp once installed on the fork head in such a manner that the main cone of light shines on the road surface approximately 10 m in front of the cycle and does not blind the oncoming traffi c.

Subsequently tighten the screws such that the front cycle lamp cannot change position on its own.

2. Automatic on and off

A AUTO setting:

In this position the bicycle lighting system will be automatically connected to the hub dynamo at dawn and when it is dark and functions during the ride.

0

ON setting:

In this position the bicycle lighting system is electrically connected to the hub dynamo and functions during the ride.

OFF setting:

In this position the bicycle lighting system is disconnected from the hub dynamo and does not work at all.

1.2

1

zum Rücklicht to rear light zum Dynamo to dynamo

schwarz = Strom /black = corrent schwarz-weiß = Masse /black-white = earth

1 m security

zone

distance

zone

4 m (Extra) 5 m (StVZO)

10 m

DE

Montage und Gebrauchsanweisung

Wir freuen uns, dass Sie sich für die 40 Lux „Lichtkraftwerke“ aus den

Serien Bike-i® duo oder Bike-i® trio entschieden haben. Die dynamobetriebenen LED Frontscheinwerfer sind ausgestattet mit einem speziellen, computerberechneten iBeam-tec™ Refl ektorsystem mit Hochleistungs-

LED, das für eine gleichmäßige und breite Lichtverteilung in der Sicherheits- und Fernzone sorgt.

Das Trelock Bike-i® duo und Bike-i® trio sind nach der StVZO geprüft und in Deutschland für den Straßenverkehr zugelassen.

Ausstattungsmerkmale

Alle Modelle der Bike-i® duo und Bike-i® trio Serie sind mit einem Rückstrahler ausgestattet, der die Sicherheitsbestimmungen innerhalb der EU erfüllt (nach ECE-Regelung für Europa geprüft und für den Straßenverkehr zugelassen). Die Modelle der Bike-i® trio Serie sind zusätzlich mit zwei

Lichtleitern für noch mehr Sichtbarkeit im Straßenverkehr ausgestattet.

Lieferumfang

1x Dynamo-Frontscheinwerfer, 1 Zusatzkabel (1,80 m lang) für Rücklichtanschluss mit Kontaktsteckern, 2 separate Kontaktstecker inkl.

Isolierhülsen

1. Montageanleitung

Die Frontscheinwerfer Bike-i® duo und Bike-i® trio sind zur Befestigung an

Ihrem Fahrrad komplett ausgestattet. Befestigen Sie den Scheinwerfer mit dem Halter an der Vorderradgabel mit der vorhandenen Schraube.

Der Frontscheinwerfer darf nur an Fahrrädern (Dynamos) mit Wechselspannungsversorgung angebaut werden.

1.1 Anschluss am Nabendynamo – Bike-i® duo

Das im Scheinwerfer montierte lange Kabel mit dem Nabendynamo verbinden. Das im Scheinwerfer Bike-i® duo montierte kurze Kabel mit dem

Rücklicht verbinden. Für den Rücklichtanschluss kann auch das beiliegende separate Kabel mit Kontaktsteckern verwendet werden.

GB

Instructions for installation and use

We are glad that you have decided on the 40 Lux “light-power station” from the series Bike-i® duo or Bike-i® trio. The dynamo-operated LED front cycle lamps are equipped with a special computer-calculated iBeam-tec™ refl ector system with high power LED that ensures a uniform and broad light distribution in the safety and distant zone.

The Trelock Bike-i® duo and Bike-i® trio are tested according to the

German Road Traffi c Licensing Regulations (StVZO) and approved for use on German roads.

Equipment features

All models of the Bike-i® duo and Bike-i® trio series are equipped with a back lamp that complies with safety regulations within the EU (tested in accordance with ECE regulation for Europe and approved for road use). The models of the Bike-i® trio series additionally have two photo conductors for better visibility on the road.

Scope of delivery

1x Dynamo-powered front cycle lamp, 1 Additional cable (length 1.80 m) for rear light connection with contact plugs, 2 separate contact plugs including insulating sleeves.

1. Installation instructions

The Bike-i® duo and Bike-i® trio front cycle lamps are completely equipped for mounting on your cycle. Mount the front cycle lamp with the bracket at the front fork with the available screw.

The front cycle lamp must be mounted only at bicycles (dynamos) with AC voltage supply.

1.1 Connection at the hub dynamo – Bike-i® duo

Connect the long cable mounted in the front lamp with the hub dynamo.

Connect the short cable mounted in the front lamp Bike-i® duo the rear light. The enclosed separate cable with contact plugs can also be used for the connection of the rear light.

3. Standlichtfunktion

Die Standlichtfunktion ist immer betriebsbereit, komplett wartungsfrei und funktioniert ohne Batterien oder Akkus. Der Standlichtkondensator ist nach 2 Minuten Fahrzeit voll aufgeladen. Bei voll geladenem Kondensator leuchtet das Standlicht 4 Minuten.

4. Überspannungsschutz

Der Frontscheinwerfer ist mit einem integrierten Überspannungsschutz ausgestattet, so dass an der Fahrradlichtanlage keine elektrischen

Schäden durch erhöhte Dynamospannung entstehen.

5. Gewährleistung und Service

Für die Gewährleistung gelten die gesetzlichen Bestimmungen. Wir haften gegenüber unseren jeweiligen Vertragspartnern. Wenden Sie sich bei Reklamationen an Ihren Händler. Bei Fragen steht Ihnen das

TRELOCK Service Center zur Verfügung:

TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,

Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de

Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung wird das Produkt repariert oder Sie erhalten ein Austauschgerät – Anspruch besteht nur auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Die Garantie ist nur gültig, wenn das Produkt nach dem Kauf nicht gewaltsam geöffnet oder beschädigt wurde. Batterien, Akkus und Verschleißteile sind von der

Gewährleistung ausgenommen. Für Mangel- und Folgeschäden kann

TRELOCK aus dieser Gewährleistung nicht haftbar gemacht werden.

Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum mit

Vorlage des originalen Kaufbelegs. Der Hersteller behält sich technische

Änderungen vor.

Bei Ausfall einer Leuchtdiode muss die gesamte Leuchteinheit, bestehend aus den

Leuchtdioden, der Streuscheibe und dem Refl ektor ausgetauscht werden.

Technische Änderungen vorbehalten. Stand: 08 / 2009

3. Side light function

The sidelight function is always ready for operation, completely maintenance-free and works without batteries or power packs.

The sidelight capacitor is fully charged after 2 minutes driving time.

With a fully charged capacitor the sidelight works for 4 minutes.

4. Surge protection

The front cycle lamp has an integrated surge protection so that no damage to the cycle lighting system can be caused by increased dynamo voltage.

5. Guarantee and service

The guarantee terms are defi ned by legal provisions. Our liability extends to our respective contract partners. If you have a complaint, please approach your dealer. The Trelock Service Center will be happy to answer any questions you may have:

TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,

Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de

In the event of a justifi able guarantee claim, the product will be repaired or replaced. Claim for replacement applies only to the current model applicable at this time. The guarantee is valid only if the product has not been forced open or damaged after purchase. Wearing parts are excluded from the guarantee. Trelock cannot be made liable for any consequential loss or damage resulting from this guarantee claim. This guarantee is valid for two years from the date of purchase, on submission of the original purchase receipt. The manufacturer reserves the right to make technical modifi cations.

Should one LED cease to function, the complete lighting unit, consisting of the LEDs, diffusing plate and refl ector, has to be replaced.

Subject to technical changes. Status: 08 / 2009

Bike-i® duo Bike-i® trio

LS 885 LS 883 LS 882 LS 875 LS 873 LS 872 i-Beam

tec™

Sichtweite / Field of vision

Sichtbarkeit / Visibility integrierter Rückstrahler integrated rear refl ector

Nabendynamo / Hub dynamo

Ein-& Ausschalter / On / off switch

Standlichtautomatik

Automatic standlight

Zulassung / Approval

Farben / Colours

A u t o m a t i c

O n

70 m

1200 m

U

U

U

U

70 m

1200 m

U

U

U

U

70 m

1200 m

U

U

U

StVZO § 67 StVZO § 67 StVZO § 67 schwarz / black schwarz / black schwarz / black art. no.

8001809 8001807 8001806 i-Beam

tec™

TRELOCK Dragon Line

Sichtweite / Field of vision

Sichtbarkeit / Visibility

Rückstrahler / Rear refl ector

Nabendynamo / Hub dynamo

Ein-& Ausschalter / On / off switch

Standlichtautomatik

Automatic standlight

Zulassung / Approval

Farben / Colours art. no.

A u t o m a t i c

O n

U

70 m

1200 m

U

U

U

U

U

70 m

1200 m

U

U

U

U

U

70 m

1200 m

U

U

U

StVZO § 67 StVZO § 67 StVZO § 67 schwarz / black schwarz / black schwarz / black

8001833 8001831 8001811

TRELOCK GmbH

Harkortstr. 17

D-48163 Münster

Fon +49 251 91999 - 0

Fax +49 251 91999 - 50 www.trelock.de

FS 455 BC 515 LS 330 FC 845 BB 4000i

BIKE-i

®

duo / BIKE-i

®

trio Bike-i® duo

LS 885, LS 883, LS 882

2

Bike-i® trio

LS 875, LS 873, LS 872

2

DE Bedienungsanleitung

GB Manual

FR Manuel

NL Hand i-Beam tec

1.1

1

Branchement feu arrière van het achterlicht

Branchement dynamo van de dynamo

1 m security

zone

distance

zone

4 m (Extra) 5 m (StVZO)

10 m

FR

Instructions de montage et d’utilisation

Nous vous remercions d’avoir choisi la « centrale de lumière » 40 Lux de la série Bike-i® duo ou Bike-i® trio. Les phares avant LED à dynamo sont

équipés d’un réfl ecteur calculé par ordinateur iBeam-tec™ spécial avec une diode LED extrêmement puissante permettant une diffusion large et homogène de la lumière dans la zone de sécurité et à distance.

Les phares Trelock Bike-i® duo et Bike-i® trio ont reçu l’homologation StVZO (Code de la route allemand) et sont agrés pour la circulation routière en Allemagne.

Caractéristiques techniques

Tous les modèles de la série Bike-i® duo et Bike-i® trio sont équipés d’un feu arrière conforme aux directives de sécurité en vigueur au sein de l’UE

(contrôlé selon réglementation ECE pour l’Europe et homologué pour la circulation routière). Les modèles de la série Bike-i® trio sont en plus équipés de deux conduits de lumière pour davantage de visibilité sur la route.

Contenu du pack

1x phare avant à dynamo, 1 câble auxiliaire (longueur 1,80 m) pour un branchement au feu arrière avec des fi ches de contact, 2 fi ches de contact supplémentaires comprenant des tubes isolants.

1. Instructions de montage

Les phares avant Bike-i® duo et Bike-i® trio sont pré-équipés pour

être montés sur votre vélo. Fixez le phare avec son support sur la fourche en utilisant la vis existante.

Le phare avant ne doit être monté que sur les vélos (Dynamos) à approvisionnement en tension ondulée.

1.1 Raccordement à la dynamo de moyeu – Bike-i® duo

Raccorder le câble long monté sur le phare à la dynamo de moyeu.

Raccorder le câble court monté sur le phare Bike-i® duo au feu arrière.

Pour le raccordement du feu arrière, vous pouvez également utiliser le câble auxiliaire fourni avec les fi ches de contact.

NL

Montage en gebruiksaanwijzing

Wij verheugen ons dat u de voorkeur gegeven heeft aan de 40 lux

„lichtcentrales“ van de serie Bike-i® duo of Bike-i® trio. De door een dynamo aangedreven LED-frontschijnwerpers zijn voorzien van een speciaal, met de computer berekend iBeam-tec™ refl ectorsysteem met hoogrendements-LED die zorgt voor een gelijkmatige en brede licht verdeling in de veiligheids- en afstandzone.

De Trelock Bike-i® duo en Bike-i® trio zijn getest overeenkomstig het Duits wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidsvereisten („StVZO“) en zijn in Duitsland toegelaten voor het wegverkeer.

Uitrustingskenmerken

Alle modellen van de Bike-i® duo en Bike-i® trio serie zijn voorzien van een refl ector die voldoet aan de veiligheidsvoorschriften binnen de EU

(getest volgens de ECE-regeling voor Europa en toegelaten voor het wegverkeer). De modellen van de Bike-i® trio zijn bovendien uitgerust met twee lichtgeleiders voor nog meer zichtbaarheid in het wegverkeer.

Leveringsomvang

1x dynamo-frontschijnwerper, 1 extra kabel (1,80 m lang) voor refl ectoraansluiting met contactstekkers, 2 separate contactstekkers incl. isoleerhulzen

1. Montage-instructie

De frontschijnwerpers Bike-i® duo en Bike-i® trio zijn compleet uitgerust voor de bevestiging op uw fi ets. Bevestig de schijnwerper met de houder aan de voorwielvork met de voorhanden schroef.

De koplamp mag alleen op fi etsen (dynamo‘s) met wisselspanning gemonteerd worden.

1.1 Aansluiting op de naafdynamo – Bike-i® duo

De in de schijnwerper gemonteerde lange kabel met de naafdynamo verbinden. De in de schijnwerper Bike-i® duo gemonteerde korte kabel

noir = courant /zwart = stroom noir-blanc = masse /zwart-wit = massa

ATTENTION à la bonne polarité ! Fil noir= courant électrique, fi l noir / blanc = masse !

1.2 Raccordement à la dynamo de moyeu – Bike-i® trio

Raccorder le câble monté sur le phare à la dynamo de moyeu. Raccorder le feu arrière au phare Bike-i trio® à l’aide des fi ches prévues à cet effet.

Pour le raccordement du feu arrière, vous pouvez également utiliser le câble auxiliaire fourni avec les fi ches de contact.

ATTENTION à la bonne polarité ! Fil noir= courant électrique, fi l noir / blanc = masse !

Important:

Après avoir correctement monté le phare sur la fourche, réglez sa position de manière à ce que le faisceau lumineux principal éclaire la chaussée sur une distance de 10m environ en avant de la roue sans éblouir les autres usagers de la route. Puis serrez les vis suffi samment pour éviter tout risque de déréglage du phare.

2. Dispositif automatique ON / OFF

A Position AUTO :

Dans cette position, au crépuscule ou en cas d’obscurité le dispositif d’éclairage du vélo est automatiquement raccordé

à la dynamo de moyeu et s’allume en roulant.

Position ON :

Dans cette position, le dispositif d’éclairage du vélo est raccordé

électriquement à la dynamo de moyeu et s’allume en roulant.

0 Position OFF:

Dans cette position, le dispositif d’éclairage du vélo est déconnecté de la dynamo de moyeu et ne s’allume pas.

met het achterlicht verbinden. Voor de achterlichtaansluiting kan ook de ingesloten separate kabel met contactstekkers gebruikt worden.

ATTENTIE! Steeds op de juiste polariteit letten: zwarte ader = stroom, zwart / witte ader = massa!

1.2 Aansluiting op de naafdynamo – Bike-i® trio

De in de schijnwerper gemonteerde kabel met de naafdynamo verbinden.

Het achterlicht met de voorziene steekcontacten in de schijnwerper

Bike-i® trio verbinden. Voor de achterlichtaansluiting kan ook de ingesloten separate kabel met contactstekkers gebruikt worden.

ATTENTIE! Steeds op de juiste polariteit letten: zwarte ader = stroom, zwart / witte ader = massa!

Belangrijk:

Richt uw frontschijnwerper na de montage op de voorwielvork zodanig dat de hoofdlichtkegel ongeveer 10 m voor het wiel de rijweg raakt en het tegenverkeer niet verblindt. Draai dan de schroeven zodanig vast dat de frontschijnwerper niet zelf van plaats kan veranderen.

2. Automatische in- en uitschakeling

A

Stand AUTO:

In deze positie wordt de fi etslichtsysteem bij schemering en duisternis automatisch met de naafdynamo verbonden en schijnt tijdens de rit.

0

Stand ON:

In deze stand is het fi etslichtsysteem elektrisch op de naafdynamo aangesloten en brandt tijdens het fi etsen.

Stand OFF:

In deze stand is het fi etslichtsysteem elektrisch van de naafdynamo losgekoppeld en brandt niet.

Bike-i® duo

LS 885 LS 883 LS 882 i-Beam

tec™

Portée / Zichtafstand

Visibilité / Zichtbaarheid

Catadioptre intégré

Geïntegreerde refl ector

Dynamo de moyeu / Naafdynamo

Interrupteur marche / arrêt

In- / uitschakelaar

Lumière de stationnement automatique

Parkeerlichtautomaat

Autorisation / Toelating

Couleurs / Kleuren art. no.

U

StVZO § 67 noir / zwart

8001809

U

U

U

A u t o m a t i c

O n

70 m

1200 m

70 m

1200 m

U

U

U

U

StVZO § 67 noir / zwart

8001807

70 m

1200 m

U

U

U

StVZO § 67 noir / zwart

8001806

Bike-i® trio

LS 875 i-Beam

tec™

TRELOCK Dragon Line

Portée / Zichtafstand

Visibilité / Zichtbaarheid

Catadioptre / refl ector

Dynamo de moyeu / Naafdynamo

Interrupteur marche / arrêt

In- / uitschakelaar

Lumière de stationnement automatique

Parkeerlichtautomaat

Autorisation / Toelating

Couleurs / Kleuren art. no.

U

StVZO § 67 noir / zwart

8001833

A u t o m a t i c

O n

U

70 m

1200 m

U

U

U

LS 873 LS 872

U

70 m

1200 m

U

U

U

U

StVZO § 67 noir / zwart

8001831

U

70 m

1200 m

U

U

U

StVZO § 67 noir / zwart

8001811

1.2

1

Branchement feu arrière van het achterlicht

Branchement dynamo van de dynamo

noir = courant /zwart = stroom noir-blanc = masse /zwart-wit = massa

3. Fonction feux de position

La lumière automatique à l’arrêt est toujours prête à l’emploi, ne nécessite absolument aucune maintenance et fonctionne sans pile ni batterie. Le condensateur de lumière automatique à l’arrêt est entièrement chargé après 2 minutes de trajet en vélo. Le condensateur entièrement chargé permet 4 minutes d’éclairage en feux de position.

4. Protection contre les surtensions

Le phare avant est équipé d’une protection intégrée contre les surtensions. Le dispositif d’éclairage du vélo est ainsi protégé contre des dommages électriques dus à une tension élevée de la dynamo.

5. Garantie et service

Les conditions d’application de la garantie sont celles imposées par la législation. Nous sommes responsables vis à vis de nos partenaires contractuels respectifs. En cas de réclamations, adressez-vous à votre revendeur. Le centre de SAV de Trelock se tient à votre service pour toute question:

TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,

Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de

Si le recours en garantie est validé, le produit sera réparé ou remplacé par un nouveau produit – le recours se limitant à la fourniture du modèle actuel à la date du recours en garantie. La garantie n’est valide que si le produit n‘a pas été violemment ouvert ou endommagé après l‘achat.

Elle ne s’applique pas aux piles, aux accus et aux pièces d‘usure. Trelock ne peut pas être tenu responsable, sur la base de cette garantie, des dommages dus à des défauts de quelque type que ce soit. La garantie est valable pendant une période de 2 ans à partir de la date d‘achat, sur présentation de l‘original du bordereau d‘achat. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifi cations techniques.

En cas de défaillance d’une diode électroluminescente, l’ensemble de l’installation lumineuse, comprenant la diode, le panneau diffusant, et le réfl ecteur, doit être changé.

Sous réserve de modifi cations techniques. Dernière révision : 08 / 2009

3. Parkeerlichtfunctie

De parkeerlichtfunctie is steeds bedrijfsklaar, compleet onderhoudsvrij en functioneert zonder batterijen of accu‘s. De parkeerlichtcondensator is na een rijtijd van 2 minuten volledig geladen. Bij volledig geladen condensator schijnt het parkeerlicht 4 minuten.

4. Overspanningsbeveiliging

De frontschijnwerper is voorzien van een geïntegreerde overspanningsbeveiliging zodat aan de fi etslichtinstallatie geen elektrische schade kan ontstaan door verhoogde dynamospanning.

5. Vrijwaring en service

Voor de garantie gelden de wettelijke bepalingen. Wij staan garant voor onze respectievelijke contractpartners. Bij klachten neemt u contact op met uw dealer. Voor vragen kunt u ook contact opnemen met het Trelock

Service Center:

TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,

Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de

Bij terechte garantieclaims wordt het product gerepareerd of u ontvangt een vervangend apparaat – er kan alleen aanspraak worden gemaakt op het model dat op dit moment actueel is. De garantie is alleen geldig, wanneer het product na aankoop niet met geweld is geopend of beschadigd.

Batterijen, accu‘s en slijtagedelen zijn uitgesloten van de garantie. Voor gebreken vervolgschade kan TRELOCK op basis van deze garantie niet aansprakelijk worden gesteld. Deze garantie geldt voor een periode van

2 jaar vanaf de verkoopdatum na overleg van de originele aankoopbon.

De fabrikant behoudt zich het recht voor van technische wijzigingen.

Bij het uitvallen van een lichtdiode moet de complete lichteenheid, die uit de lichtdioden, het koplichtglas en de refl ector bestaat, vervangen worden.

Technische veranderingen voorbehouden. Stand: 08 / 2009

TRELOCK GmbH

Harkortstr. 17

D-48163 Münster

Fon +49 251 91999 - 0

Fax +49 251 91999 - 50 www.trelock.de

LL 400 FS 455 BC 515 LS 330 FS 845 BB 4000i

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement