instrukcja obsługi


Add to my manuals
15 Pages

advertisement

instrukcja obsługi | Manualzz

BEDIENUNGSANLEITUNG

USER MANUAL

MANUEL D´UTILISATION

ISTRUZIONI PER L‘USO

MANUAL DE USUARIO

INSTRUKCJA OBSŁUGI

SALAMANDER

 RCES-2200K

Inhalt | Content | Contenu | Contenuto | Contenido | Treść

Deutsch

English

Français

Italiano

Español

Polski

3

6

10

14

18

22

1. SICHERHEITSHINWEISE

1. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden, durch seinen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person, um eine

Gefahr zu vermeiden.

2. Das Produkt kann nicht gereinigt werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) vor dem Reinigen.

3. Reinigen Sie das Gerät, wenn der Ofen von innen abgekühlt ist. Verwenden Sie keine Säure oder scharfen Reiniger für die Reinigung. Dieses Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden. Benutzen Sie ein trockenes Tuch, um den fettigen Schmutz im Inneren des Ofens zu reinigen, dann mit einem halb-trockenen Tuch reinigen. Nicht mit Wasser direkt in Berührung kommen lassen. Entfernen Sie das Fach aus dem Ofen und legen Sie es in Wasser mit etwas Spülmittel.

Wenn das Fach trocken ist, dann stellen Sie es in den Ofen zurück.

4. Dieses Produkt muss von qualifiziertem und fachkundigem Personal bedient werden.

5. Der Betreiber dieses Gerätes sollte die Bedienungsanleitung sorgfältig vor dem

Gebrauch lesen, um die Funktionen, Ziele und Anweisungen zu kennen.

6. Die Bedienungsanleitung sollte zum späteren Nachschlagen aufbewahrt werden.

7. Dieses Produkt nur für Lebensmittel verwenden, die man toasten kann. Es ist nicht für eine anderweitige Nutzung geeignet. Der Ofen hat eine Betriebstemperatur im Bereich zwischen 50-250°C.

2. FUNKTIONEN UND ZWECK

1. Dieses Produkt ist gut geeignet zum Toasten aller frischen und gefrorenen Brote und anderer Mehl-Produkte.

2. Dieses Produkt ist auch geeignet zum Toasten aller frischen und tiefgekühlten

Fleischprodukte.

WWW.

CATERINGROYAL .DE

3

3. TECHNISCHE DETAILS

Name

Modell

Spannung

Leistung

Ofen-Innen-Maße (mm)

Maße (mm)

Temperaturbereich

Gewicht

Material

TIMER

SALAMANDER

RCES-2200K

230V

2200W

456×260×190

610×325×285

50°C ~ 250°C

11kg

Edelstahl

15min

4. ANLEITUNG ZUR INSTALLATION

1. Alle Netzteile, Geräte und Kabel sollten von qualifiziertem Personal installiert werden und nach der Sicherheitsnorm angeschlossen werde.

2. Das Gerät, sollte nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen angeschlossen werden.

2.1) Bitte überprüfen Sie vor der Installation, ob das elektrische Gerät richtig in

Übereinstimmung mit den Anforderungen der Bedienungsanleitung verbunden ist.

2.2) Stellen Sie das Produkt dort auf, wo es am besten zugänglich ist, im Falle einer Wartung.

3. Bitte entfernen Sie den Schutzfilm auf der Oberfläche des Produktes vor der

Benutzung.

3.1) Das Kabel muss in Übereinstimmung mit den Sicherheitsstandards des

Elektrogerätes angeschlossen werden.

3.2) Prüfen Sie, ob die Spannung und die Leistung im Einklang mit der Anforde- rung an die Produkt-Parameter übereinstimmen.

5. VORGEHENSWEISE VOR DEM BETRIEB

(Bitte überprüfen Sie die Produkt-Parameter und die Anweisung für die Installation, so können Sie sicher sein, dass das Gerät voll funktionsfähig ist.)

1. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.

2. Stellen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur ein. Dann stellen Sie die Arbeitszeit mit dem Regler TIMER (max. 15 Minuten) ein. Das Gerät schaltet ein und die orangene Leuchte leuchtet auf. Orangene

Kontrollleuchte blinkt und signalisiert damit das wechselseitige Ein-und Ausschalten. Nach dem Ablauf der eingestellten Zeit, schaltet das Gerät aus (die Kontrollleuchte erlischt).

3. Das Gerät besitzt eine Schublade, welche als Zubehör im Lieferumfang enthalten ist. Sie können den Standort der Schublade nach Nahrung und Größe anpassen, um gelungene Kochleistungen zu gewährleisten.

4. Das Gerät ist mit einem 15 Minuten Timer ausgestattet.

ACHTUNG:

Bitte tragen Sie Handschuhe mit Wärmedämmung. Berühren Sie nicht die Außen- hülle, um Verbrühungen oder Verletzungen zu vermeiden.

6. WARTUNG

1. Ziehen Sie den Stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) vor dem Reinigen.

Reinigen Sie den Salamander erst nachdem er abgekühlt ist.

2. Reinigen Sie den Salamander regelmäßig (mindestens einmal pro Woche. Dieses

Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden. Benutzen Sie ein trockenes Tuch, um den fettigen Schmutz im Inneren des Salamander zu reinigen, dann mit halb-trockenen Tuch reinigen. Nicht mit Wasser direkt in Berührung kommen lassen. Entfernen Sie das Fach aus dem Salamander und legen Sie es in

Wasser mit etwas Spülmittel. Wenn das Fach trocken ist, dann stellen Sie es in den Salamander zurück.

3. Der Ofen muss regelmäßig von einem ausgebildeten Techniker gewartet und geprüft werden.

4 5

USER MANUAL

SALAMANDER

WWW.CATERINGROYAL.DE

1. SAFETY GUARDING

1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

2. The product can not be cleaned when the power is on. Unplug the oven before maintaining.

3. Clean it when the oven gets cooled inside. Do not use acid cleanse for cleaning.

This appliance shall not be cleaned with a water jet. Use dry cloth to clean the greasy dirt inside the oven, then clean with half-dry cloth. Do not clean with water directly. Remove the tray and rack from the oven and put them into the water with cleanser. When they are dry then put into oven.

4. This product needs to be used by qualified people.

5. The operator should read user’s manual carefully to get to know the functions, purposes and instructions.

6. User’s manual should be kept properly for future reference.

7. This product can only be used for toast food. It is not proper for any other use.

The oven only allows operation temperature with the range of 50-250°C.

2. PURPOSE

1. This product is good for toast of all fresh and frozen bread and other flour products.

2. This product is good for toast of all fresh and frozen meat products.

7

3. PRODUCT PARAMETER

Name

Model

Voltage

Power

Chamber size (mm)

Dimension (mm)

Temperature range

Weight (net)

Material of body

TIMER

SALAMANDER

RCES-2200K

230V

2200W

456×260×190

610×325×285

50°C ~ 250°C

11kg

Stainless steel

15min

4. INSTRUCTION FOR INSTALLATION

1. All power supply equipment and cable should be installed by qualified personnel according to the safety standard.

2. The place to put this product on must be far away from inflammable objects.

2.1) Please check if the electric appliance is correctly connected in accordance with the requirement of the user’s manual before installation.

2.2) Place the product on where is easy for cable connecting and normal maintenance.

3. Please remove the film attached on the product surface before using.

3.1) The cable must be connected in accordance with the safety standard of electric appliance.

3.2) Check if the voltage and frequency data accord with the requirement on the product parameter.

5. PROCEDURE OF OPERATION

(Please check the parameter and the instruction for installation, you can use the product until you make sure there is nothing wrong.)

1. Connect the device to the power source.

2. Rotate the thermostat knob clockwise to set the desired temperature. Then set the device working time by using TIMER knob (max 15 minutes). The device (and orange control light) will turn on. Orange control light will be blinking thereby indicating that heaters are on and off. The device will stop heating when the set time is up (orange control light will turn off).

3. The product has a tray and a rack as accessories. You can adjust their location according to food size to ensure a satisfied cooking.

4. 15 minutes timer is mounted on equipment to set the needed time for different food.

WARNING:

Please wear gloves with heat insulation. Do not touch outer covering to prevent from being scalded.

6. MAINTENANCE

1. Unplug the oven before maintaining. Clean the oven after it gets cooled.

2. Clean the oven chamber regularly (at least once a week). Remove the tray and rack from the oven and put them into the water with cleanse. They couldn’t be used before they are dry. The inside of the oven should be dried with dry cloth first, then clean with half-dry cloth. Do not use water to wash it directly.

3. The oven must be inspected and maintained by professional technicians regularly.

8 9

MANUEL D´UTILISATION

SALAMANDRE

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1. S’il est endommagé, le cordon d’alimentation doit être remplacé par le fournisseur, le service client ou toute personne qualifiée.

2. Avant de nettoyer l’appareil, n’oubliez pas de le débranchez en retirant la fiche

électrique de la prise (et non en tirant sur le cordon d’alimentation).

3. Attendez que le four soit refroidi pour le nettoyer. N’utilisez pas de produit corrosif ou abrasif pour le nettoyage. Cet appareil ne doit pas entrer en contact avec l’eau. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la graisse du four puis un chiffon légèrement humide. Ne mouillez pas l’appareil. Enlevez la plaque et plongez-la dans l’eau avec du liquide vaisselle. Lorsqu’il est sec, replacez-la dans l’appareil.

4. L’appareil doit être utilisé par des personnes qualifiées.

5. L’utilisateur doit lire le mode d’emploi du toaster avant de l’utiliser afin de connaître ses fonctions et les instructions liées à son emploi.

6. Ce mode d’emploi doit être conservé pour une future consultation éventuelle.

7. N’utilisez cet appareil que pour des aliments pouvant être toastés. Il ne peut

être utilisé dans un autre but. Le four a une plage de température allant de 50 à

250°C.

2. FONCTIONS ET USAGE

1. Cet appareil est tout à fait adapté pour toaster pain frais ou surgelé ou tout produit à base de farine.

2. Il est aussi adapté aux viandes froides ou surgelées.

WWW.CATERINGROYAL.DE

11

3. DÉTAILS TECHNIQUES

Nom

Modèle

Tension

Puissance

Dimensions du four interne (mm)

Dimension (mm)

Plage de température

Poids

Matériel en inox

Minuteur

SALAMANDRE

RCES-2200K

230V

2200W

456×260×190

610×325×285

50°C ~ 250°C

11kg

Acier affiné

15min

4. CONSIGNES D`INSTALLATION

1. L’installation de l’alimentation, de l’appareil et des raccordements doit être effectuée par un professionnel et selon la réglementation en vigueur.

2. L’appareil ne doit pas se trouver à proximité d’objets inflammables.

2.1) Veuillez vérifier avant installation que la connexion de l’appareil avec le secteur soit conforme.

2.2) Installez l’appareil de manière à ce qu’il soit toujours accessible pour une

éventuelle maintenance.

3. Ôtez le film protecteur de la partie supérieure avant utilisation.

3.1) Le cordon d’alimentation doit être conforme aux normes de sécurité de

l’appareil.

3.2) Vérifiez que la tension et l’alimentation du secteur soit conforme avec celle de l’appareil.

5. ETAPES AVANT UTILISATION

(Vérifiez les paramètres du produit et les consignes d’utilisation afin de vous assurer que l’appareil est parfaitement en état de fonctionner.)

1. Branchez l‘appareil à une source d‘alimentation électrique.

2. Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d‘une montre afin d‘atteindre la température voulue. Puis, réglez le temps de cuisson désiré grâce au minuteur

(maximum 15 minutes). L‘appareil démarre alors et le voyant lumineux orange s‘allume. En s’allumant ou en s’éteignant, ce voyant lumineux orange signale si l’appareil est en état de marche ou non. Une fois le temps programmé écoulé, la machine s’éteint automatiquement (le voyant s’éteint).

3. L’appareil possède une plaque, contenue dans le colis de livraison. Vous pouvez adapter son positionnement selon les aliments et leur taille afin de vous assurer de leur bonne cuisson.

4. Compris minuteur de 15min.

ATTENTION:

Portez des gants avec protection thermique. Ne touchez pas l’armature de l’appareil afin d’éviter toute brûlure et blessure.

6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

1. Débranchez l’appareil (en tirant sur la fiche et non le cordon) avant le nettoyage.

Nettoyez-le seulement lorsqu’il est refroidi.

2. Nettoyez-le régulièrement (minimum une fois par semaine). Cet appareil ne doit pas être en contact avec l’eau. Utilisez un chiffon sec afin d’enlever la graisse de l’intérieur du four, puis un chiffon légèrement humide. Il ne doit pas y avoir de contact direct avec l’eau. Ôtez la plaque et plongez-la dans l’eau avec du liquide vaisselle. Replacez-la dans le four lorsqu’elle est sèche.

3. Le four doit être régulièrement inspecté par un professionnel.

12 13

ISTRUZIONI PER L`USO

SALAMANDRA

WWW.CATERINGROYAL.DE

1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA

1. Per evitare pericoli, se il cavo d’alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio d’assistenza o da una persona equiparatamente qualificata.

2. La pulizia non deve essere eseguita se l’apparecchio è acceso. Prima d’eseguire l’operazione di pulitura staccate la spina dalla presa (tirando afferrate la spina e non il cavo).

3. Pulite l’apparecchio quando il forno internamente si è raffreddato. Non utilizzate acidi o detergenti potenti per la pulizia. Quest’apparecchio non deve essere pulito con un getto d’acqua. Usate un panno asciutto per rimuovere lo sporco di grasso all’interno del forno e in seguito pulite con un panno semiumido. Evitate il contatto diretto dell’apparecchio con l’acqua. Togliete lo scomparto dal forno e immergetelo in acqua con detergente per piatti. Quando lo scomparto è asciutto, riponetelo nel forno.

4. Quest’apparecchio deve essere manovrato da personale qualificato e professionista.

5. Il conduttore dell’apparecchio è tenuto a leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo al fine di prendere conoscenza delle funzioni, dei fini e delle istruzioni.

6. Le istruzioni per l’uso devono essere conservate per permettere di consultarle in un successivo momento.

7. Utilizzate questo prodotto solamente per prodotti alimentari in grado di essere tostati. Non è adatto ad usi d’altro tipo. Il forno ha una temperatura di funzionamento di un regime compreso tra i 50°C e i 250°C.

2. FUNZIONI E FINI

1. Questo prodotto è ben adatto a tostare tutti i tipi di pane fresco o congelato e altri farinacei.

2. Questo prodotto è anche adatto a tostare tutti i prodotti a base di carne freschi e surgelati Il est aussi adapté aux viandes froides ou surgelées.

15

3. SCHEDA TECNICA

Nome

Modello

Tensione

Potenza

Dimensioni interne del forno (mm)

Dimensioni (mm)

Regime di temperatura

Peso

Materiale: acciaio inossidabile

TIMER

SALAMANDRA

RCES-2200K

230V

2200W

456×260×190

610×325×285

50°C ~ 250°C

11kg

Acciaio temperato

15min

4. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

1. Gli alimentatori, gli apparecchi e i cavi devono essere montati da personale qualificato e collegati secondo le norme di sicurezza.

2. L’apparecchio non deve essere collegato nelle vicinanze di oggetti infiammabili.

2.1) Prima dell’installazione si prega di verificare che l’apparecchio elettrico sia allacciato conformemente alle disposizioni previste dalle istruzioni per l’uso.

2.2) Installate l’apparecchio in un luogo che permetta di raggiungerlo facilmente in caso di manutenzione.

3. Prima dell’uso si prega di rimuovere la pellicola di protezione applicata sulla superficie del prodotto.

3.1) Il cavo deve essere collegato in concordanza con gli standard di sicurezza

dell’elettrodomestico.

3.2) Verificate che la tensione e la potenza concordino con le esigenze previste dai parametri del prodotto.

5. COME PROCEDERE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

Si prega di verificare i parametri del prodotto e le indicazioni per l’installazione per assicurarsi che l’apparecchio sia completamente funzionante.)

1. Allacciare lo strumento alla corrente

2. Impostare la temperatura desiderata girando il termostato in senso orario.

Impostare quindi il timer (max 15 minuti). Quando l`apparecchio e’ acceso si accende automaticamente anche la luce arancione. Se la luce di controllo arancione lampeggia, l`apparecchio segnala il passaggio tra accensione e spegnimento.

L`apparecchio si spegne una volta trascorso il tempo di cottura impostato tramite il timer (e la luce di controllo si disattiva).

3. L’apparecchio è provvisto di un cassetto compreso come accessorio nella consegna. Potete variare la postazione del cassetto a seconda del cibo e delle dimensioni al fine di garantire un efficiente risultato in cucina.

ATTENZIONE:

Si prega di indossare guanti ad isolamento termico. Non toccate l’involucro esterno per evitare ustioni o ferite.

6. MANUTENZIONE

1. Staccate la spina (tirando afferrate la spina e non il cavo) prima di eseguire la pulizia. Pulite l’apparecchio dopo che questo si è raffreddato.

2. Pulite il forno regolarmente (almeno una volta la settimana). Quest’apparecchio non deve essere pulito con un getto d’acqua. Utilizzate un panno asciutto per rimuovere lo sporco di grasso all’interno del forno, quindi pulite il resto con un panno semiumido. Evitare che l’apparecchio venga in contatto diretto con l’acqua.

Rimuovete lo scomparto all’interno del forno e immergetelo in acqua con detergente per piatti. Quando lo scomparto è asciutto, riponetelo nel forno.

3. La manutenzione e il controllo del forno devono essere eseguiti regolarmente da un tecnico formato specializzato.

16 17

MANUAL DE USUARIO

SALAMANDRA

WWW.CATERINGROYAL.DE

1. INDICACIONES DE SUGIRIDAD

1. Si el cable de poder esta dañado, deberá ser remplazado por el fabricante a través de su servicio para el usuario o personal cualificado para prevenir accidentes.

2. El equipo no podrá ser limpiado cuando el mismo se encuentre encendido. Extraiga el enchufe de la toma de corriente (no desconecte halando del cable) antes de la limpieza.

3. Limpie el aparato cuando el horno este frío. No utilice detergentes corrosivos para su limpieza. Este equipo se deberá lavar con agua. Emplee un paño seco para limpiar la grasa del interior del horno luego limpie con un paño semi húmedo.

No exponer al contacto con agua directa. Retire la bandeja del horno y sumerjala en agua con algo de detergente. Una vez que la bandeja este seca coloquela de vuelta en el horno.

4. Este aparato deberá ser manipulado por personal personal técnico cualificado y competente.

5. El usuario de este equipo deberá leer cuidadosamente el manual de instrucciones antes del uso del mismo para conocer las funciones, el proposito y las indicaciones.

6. El manual de instrucciones deberá conservarse para su posterior consulta.

7. Este producto deberá utilizarse sólo para aquellos alimentos que se puedan gratinar. El mismo no es apto para otro uso. El horno tiene capacidad de temperaturas entre 50-250°C.

2. FUNCIONES Y FINALIDAD

1. Este equipo es apto para gratinar todo tipo de panes frescos y congelados y otros alimentos derivados de la harina.

2. Este equipo tambien es apto para gratinar todo tipo de carnes frescas o conge

ladas.

19

3. DATOS TÉCNICOS

Nombre

Modello

Tensión

Capacidad

Medida interna del horno (mm)

Medidas (mm)

Area de Temperatura

Peso

Material de acero inoxidable

Temporizador

SALAMANDRA

RCES-2200K

230V

2200W

456×260×190

610×325×285

50°C ~ 250°C

11kg

Acero fino

15min

4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

1. Todas las fuentes de alimentación, equipos y cables deberán ser instalados por personal cualificado y ajustados a las normas de seguridad correspondientes.

2. El equipo no deberá ser instalado en la cercanía de objetos inflamables.

2.1) Antes de la instalacion compruebe cuidadosamente si el electrodomésti co esta conectado correctamente de acuerdo con los requisitos del manual de instrucciones.

2.2) Coloque el equipo en un lugar donde sea de fácil acceso en caso de mante

nimiento.

3. Retire el folio protector de la superfice superior del equipo antes de su uso.

3.1) El cable deberá estar conectado de acuerdo a las normas de seguridad cor respondientes para los equipos eléctricos.

3.2) ompruebe si el voltaje y la potencia coinciden de acuerdo a los requisitos de los parámetros del producto.

5. PROCEDIMIENTO ANTES DE LA OPERACIÓN

(Compruebe por favor los parámetros del producto y las indicaciones para su instalación así podrá estar seguro de que el equipo esta completamente operativo.)

1. Conecte el aparato a la corriente eléctrica.

2. Ajuste el termostato a la temperatura deseada girándolo en el sentido de las agujas del reloj. A continuación, programe el tiempo de cocción con el TIMER (máx.

15 minutos). El aparato se encenderá y el piloto naranja se iluminará. El piloto de control naranja parpadea e indica el estado de encendido y apagado. Cuando finalize el tiempo de cocción programado, el aparato se apaga y la luz del piloto se extingue.

3. El equipo cuenta con un cajón como accesorio el cual se podrá adaptar de acuerdo al lugar y tamaño de los alimentos para garantizar un exitoso rendimiendo del chef.

ATENCIÓN:

Utilize guantes con aislamiento térmico. No toque el armazón del aparato para evitar lesiones o heridas.

6. MANTENIMIENTO

1. Extraiga el conector (retirelo desde la clavija del enchufe y no halando el cable) antes de su limpieza. Limpie el horno una vez que este frío.

2. Limpie regularmente el horno (no menos de una vez por semana). Este aparato no deberá ser limpiado en contacto directo con agua de chorro. Emplee un paño seco para limpiar los residuos de grasa de la parte interna del horno, luego podrá limpiar con el uso de un paño semi húmedo. Evite el contacto directo con el agua. Extraiga la bandeja del horno y coloquela en agua con algo de detergente.

Una vez seca coloquela de vuelta al horno.

3. El horno debera ser mantenido y comprobado regularmente por un técnico debidamente cualificado.

20 21

INSTRUKCJA OBSŁUGI

SALAMANDER

WWW.CATERINGROYAL.DE

1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

1. Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, to, aby uniknąć zagrożenia, producent musi go wymienić, korzystając przy tym z pomocy swojego serwisu klienta lub osoby o podobnych kwalifikacjach.

2. Produktu nie należy czyścić, gdy urządzenie jest włączone. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel).

3. Należy czyścić urządzenie, gdy piec już dobrze ochłodzi się. Do czyszczenia nie należy stosować kwasów lub ostrych środków czyszczących. Urządzenia nie należy czyścić za pomocą strumienia wody. W celu usunięcia tłustych zabrudzeń z wnętrza piekarnika należy posłużyć się suchą ściereczką, a następnie wyczyścić piekarnik zwilżoną ściereczką. Nie należy dopuszczać do bezpośredniego kon taktu z wodą. Wyciągnij ruszt z piekarnika i zamocz go w wodzie z dodatkiem małej ilości płynu do mycia naczyń. Gdy ruszt wyschnie, włóż go z powrotem do

piekarnika.

4. Urządzenie musi być obsługiwane przez wykwalifikowany i wyspecjalizowany

personel.

5. Przed użyciem urządzenia osoba je obsługująca powinna starannie przeczytać instrukcję użytkowania, aby poznać funkcje urządzenia, cele, jakim służy oraz

zalecenia.

6. Instrukcję użytkowania powinno się zachować celem późniejszego skorzystania z niej.

7. Produkt można stosować wyłącznie do artykułów spożywczych, które można tostować. Nie nadaje się ono do użytkowania w innych celach. Piekarnik posia da temperaturę roboczą w zakresie pomiędzy 50-250°C.

2. FUNKCJE I PRZEZNACZENIE

1. Produkt nadaje się do tostowania wszelkiego rodzaju świeżych i mrożonych chlebów oraz innych produktów mącznych.

2. Produkt nadaje się również do tostowania wszelkiego rodzaju świeżych i mrożonych produktów mięsnych.

23

3. DANE TECHNICZNE

Nazwa

Model

Napięcie

Moc

Wymiary wnętrza piekarnika (mm)

Wymiary (mm)

Zakres temperatur

Ciężar

Materiał

TIMER

SALAMANDER

RCES-220K

230V

2200W

456x260x190H

610x325x285 H

50°C ~ 250°C

11kg

Stal szlachetna

15min

4. INSTRUKCJA INSTALACJI

1. Wszystkie zasilacze, urządzenia i kable powinny zostać zainstalowane przez wykwalifikowany personel oraz podłączone zgodnie z normą bezpieczeństwa.

2. Urządzenia nie powinno się podłączać w pobliżu przedmiotów łatwo zapal nych.

2.1)Przed zainstalowaniem prosimy sprawdzić, czy elementy urządzenia elektry cznego są ze sobą prawidłowo połączone, zgodnie z wymogami zawartymi w instrukcji obsługi.

2.2)Produkt należy ustawić w miejscu, w którym będzie on łatwo dostępny na wypadek konieczności przeprowadzenia prac konserwacyjnych.

3. Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy ściągną folię ochronną znajdującą się na powierzchni urządzenia.

3.1) Kabel należy podłączyć zgodnie ze standardami bezpieczeństwa

obowiązującymi dla urządzenia elektrycznego.

3.2) Prosimy sprawdzić, czy napięcie i moc są zgodne z wymogami w zakresie

parametrów urządzenia.

5. SPOSÓB POSTĘPOWANIA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI

(Prosimy sprawdzić parametry produktu oraz zalecenia dotyczące instalacji, gdyż w ten sposób będą mogli być Państwo pewni, że urządzenie jest całkowicie sprawne.)

1. Podłącz urządzenie do zasilania.

2. Ustaw regulator temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara na żądaną temperaturę. Następnie ustaw czas pracy urządzenia regulatorem TIMER (max

15 minut). Urządzenie włączy się a pomarańczowa kontrolka grzania zaświeci się.

Pomarańczowa kontrolka grzania będzie mrugać sygnalizując tym samym naprzemienne włączanie się i wyłączanie grzałki. Po upływie zadanego czasu urządzenie wyłączy się (kontrolka grzania zgaśnie).

3. Urządzenie posiada ruszt, który dołączany jest jako element akcesoriów do zakresu dostawy. Wysokość umieszczenia rusztu można dostosować do rodzaju i wielkości pożywienia, aby dzięki temu przygotowanie potrawy powiodło się.

UWAGA:

Prosimy zakładać rękawice z izolacją termiczną. Nie należy dotykać zewnętrznej obudowy, aby uniknąć poparzeń i skaleczeń.

6. KONSERWACJA

1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel). Piekarnik należy wyczyścić dopiero, gdy wystygnie.

2. Piekarnik należy czyścić regularnie (co najmniej raz na tydzień). Urządzenia nie należy czyścić za pomocą strumienia wody. W celu usunięcia tłustych zabrudzeń z wnętrza piekarnika należy posłużyć się suchą ściereczką, a następnie wyczyścić piekarnik zwilżoną ściereczką. Nie należy dopuszczać do bezpośredniego kontaktu z wodą. Wyciągnij ruszt z piekarnika i zamocz go w wodzie z dodatkiem małej ilości płynu do mycia naczyń. Gdy ruszt wyschnie, włóż go z powrotem do piekarnika.

3. W regularnych odstępach czasu wykwalifikowany pracownik techniczny musi przeprowadzać prace konserwacyjne i dokonywać przeglądu maszyny.

24 25

Notitzen | Notes

WWW.

CATERINGROYAL .DE

DE

Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte

CE-konform sind.

EN

We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.

FR

Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes Ce.

PL

Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.

IT

Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE.

ES

Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.

WWW.

CATERINGROYAL .DE

Umwelt- und Entsorgungshinweise

Hersteller an Verbraucher

Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen

Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.

Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem

Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.

[1]

[2]

RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES

ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE

Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).

Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.

Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.

Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu administracja gminna.

For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.

CONTACT emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.

Ul. Dekoracyjna 3

65-155 Zielona Góra

Nr. kom.: +48 506 06 05 74

E-mail: [email protected]

WWW.CATERINGROYAL.DE

w w w. e x p o n d o . d e

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement