Carpower HPB-204 Mounting instructions


Add to my manuals
26 Pages

advertisement

Carpower HPB-204 Mounting instructions | Manualzz
HPB-204
Bestell-Nr. 14.2810
4-Kanal-Car-HiFi-Endstufe
4-Channel Car HiFi Power Amplifier
Amplificateur Hi-Fi Embarquée, 4 Canaux
Finale Di Potenza HiFi A 4 Canali Per Auto
Montageanleitung • Mounting instructions
Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio
Manual de instrucciones • Instrukcja montazowa
Veiligheidsvoorschriften • Sikkerhedsoplysninger
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuudesta
D
A
CH
F
B
CH
E
NL
B
S
Vor der Montage ...
GB
Prior to Mounting ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen
Gerät von CARPOWER. Bitte lesen Sie diese
Montageanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Die Anleitung soll Ihnen eine schnelle und
einfache Montage ermöglichen. Hier finden Sie
dazu alle nötigen Informationen. Durch die Beachtung der Anleitung werden außerdem eventuelle Schäden am Gerät durch unsachgemäße
Montage vermieden. Heben Sie die Anleitung für
ein späteres Nachlesen auf.
We wish you much pleasure with the new unit by
CARPOWER. Please read these operating
instructions carefully prior to operating the unit.
With these operating instructions a quick and
easy mounting will be possible. You will find all
necessary information here. By following these
instructions possible damage to the unit due to
improper mounting will be prevented. Please
keep the operating instructions for later use.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
The English text starts on page 7.
Avant toute installation ...
I
Prima del montaggio ...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil CARPOWER. Lisez ce mode
dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Cette
notice a pour objectif de faciliter le montage. Vous
y trouverez toutes les informations nécessaires.
En outre, en respectant les conseils donnés, vous
éviterez tout mauvais montage et donc dʼendommager lʼappareil. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio CARPOWER. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione
lʼapparecchio. Le istruzioni che contengono tutte
le informazioni necessarie Vi permettono un montaggio rapido e semplice. Rispettando quanto
spiegato nelle istruzioni evitate eventuali danni
allʼapparecchio in seguito ad un montaggio non a
regola dʼarte. Conservate le istruzioni per poterle
consultare anche in futuro.
La version française se trouve page 10.
Il testo italiano inizia a pagina 13.
Antes del montaje …
PL
Przed uruchomieniem ...
Tenemos de agradercerle el haber acquirido un
equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente. Por favor,
lea esta manual de instrucciones atentamente
antes de hacer funcionar el aparato. Todos los
informaciones necesarios están incluidos. Para
observar las instrucciones daños por un montaje
inadecuado están evitados. Por favor, guarde las
instrucciones para una futura utilización.
Życzymy Państwu zadowolenia z nowego produktu CARPOWER. Dzięki tej instrukcji montażu,
będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje
tego urządzenia. Dzięki tej instrukcji obsługi będą
Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo
błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia
na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
El texto en español empieza en la página 16.
Tekst polski zaczyna się na stronie 19.
Voordat u inschakelt ...
DK
Inden De tænder for apparatet ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel
van CARPOWER. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen.
Door de veiligheidsvoorschriften op te volgen zal
een slechte werking vermeden worden, en zal
een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw
toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
CARPOWER apparat. Læs oplysningerne for en
sikker brug af apparatet før ibrugtagning. Følg
sikkerhedsoplysningerne for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat
mod skade på grund af forkert brug. Gem venligst
denne betjeningsvejledning til senere brug.
U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 22.
Du finder sikkerhedsanvisningen på side 23.
Förskrift
FIN
Ennen virran kytkemistä …
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från
CARPOWER. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten. Genom att
följa säkerhetsinstruktionerna kan många problem undvikas, vilket annars kan skada enheten.
Spara instruktionerna för framtida användning.
Toivomme, että uusi CARPOWER laitteesi tuo
sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Luettuasi
käyttöohjeet voit käyttää laitetta turvallisesti ja
vältyt laitteen väärinkäytöltä. Ole hyvä ja säilytä
käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 24.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 25.
w w w.carpower.com
2
HIGH INPUT
R
L
LOW INPUT
REAR
FRONT
POWER ON
REAR
GAIN
REAR
FRONT
MIN
1
MAX
2
SPEAKER
R
L
MIN
3
R
R
L
L
MAX
4
Œ
5
POWER INPUT
FUSE
BATT
REM
GND
8
9
10
15
REAR
GAIN
FRONT
FRONT
6
7

Rear
R
L
min. 4 Ω
min. 4 Ω
– +
– +
HIGH INPUT
R
L
LOW INPUT
REAR
FRONT
POWER ON
REAR
GAIN
REAR
FRONT
MIN
MAX
R
R
SPEAKER
L
FUSE
POWER INPUT
BATT
REM
GND
R
REAR
MAX
L
L
15
MIN
GAIN
FRONT
FRONT
Rear R L
L R Front
Tre
Bass
TP
1
EJECT
CD
2
3
4
5
6
7
FM
AM
On = 12 V
Menu
Power
capacitor
optional
8
CD / RADIO
+ –
– +
R
L
min. 4 Ω
min. 4 Ω
Front
Fuse
max.
20 cm
3
Ž
D
A
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie
alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
G
CH
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
1 Hochpegel-Eingänge HIGH INPUT zum Anschluss an Lautsprecherausgänge, alternativ zu
den Eingangsbuchsen (5) für Line-Pegel
2 Trimmregler GAIN REAR zur Eingangspegelanpassung der beiden hinteren Kanäle
3 Betriebsanzeige
4 Trimmregler GAIN FRONT zur Eingangspegelanpassung der beiden vorderen Kanäle
5 Cinch-Buchsen LOW INPUT für die Eingangssignale (Line-Pegel)
6 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER
7 Sicherung: 15 A
Eine geschmolzene Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen!
8 Anschluss BATT für die Betriebsspannung
9 Steuereingang REM zum Einschalten der Endstufe über eine 12-V-Spannung
10 Masseanschluss GND
2 Sicherheitshinweise
Die Endstufe entspricht der Kfz-Richtlinie. Die Prüfnummer ist auf dem Gerät angegeben.
WARNUNG Beim Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an die Autobatterie ist besondere Sorgfalt geboten. Bei Kurzschlüssen können gefährlich hohe
Ströme fließen. Schrauben Sie deshalb unbedingt vor dem Anschluss die
Minusklemme der Autobatterie ab.
Die Endstufe muss fest und fachgerecht an einer
mechanisch stabilen Stelle im Fahrzeug montiert
werden, damit sie sich nicht löst und zu einem
gefährlichen Geschoss wird.
Während des Betriebs kann das Gerät heiß werden. Platzieren Sie darum keine hitzeempfindlichen Gegenstände in der Nähe und berühren
Sie die Endstufe nicht während des Betriebs.
G
4
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
installiert, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Vorsicht bei hohen Lautstärken
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke nie sehr
hoch ein. Extrem hohe Lautstärken
können das Gehör schädigen. Das
Ohr gewöhnt sich an hohe Lautstärken und empfindet sie nach einiger
Zeit als nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie darum
eine einmal hoch eingestellte Lautstärke nach der
Gewöhnung nicht weiter.
Während des Autofahrens dürfen Signaltöne z. B.
von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu
hohe Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt
werden.
Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFiAnlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben werden. Die Autobatterie wird schnell
entladen und liefert dann eventuell nicht mehr
genügend Energie zum Starten.
4 Einsatzmöglichkeiten
Diese kompakte 150-W-Endstufe ist speziell für CarHiFi-Anlagen konzipiert und kann vier Lautsprecher
antreiben.
5 Montage
Bei der Auswahl des Montageplatzes unbedingt die
folgenden Punkte beachten:
G
Das 12-V-Stromversorgungskabel von der Batterie zur Car-HiFi-Endstufe sollte so kurz wie
möglich sein. Es ist günstiger, längere Lautsprecherkabel zu verwenden und dafür ein kürzeres
Stromversorgungskabel.
G
Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahrzeugchassis sollte ebenfalls so kurz wie möglich
sein.
G
Um die entstehende Wärme der Car-HiFi-Endstufe ableiten zu können, muss eine ausreichende Belüftung gewährleistet sein.
G
Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte
muss die Endstufe an einer mechanisch stabilen
Stelle fest angeschraubt werden.
Die Endstufe über die vier Bohrungen am Kühlkörper an geeigneter Stelle festschrauben.
6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten
Die Car-HiFi-Endstufe wird durch eine Steuerspannung von +12 V am Anschluss REM (9) eingeschaltet. Den Anschluss REM mit dem 12-V-Schaltausgang vom Autoradio verbinden (Anschluss für
eine Motorantenne, eventuell mit der Motorantenne parallel schalten).
D
A
CH
6 Endstufe anschließen
G
G
G
Der Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an das
Bordnetz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
Unbedingt vor dem Anschluss die Minusklemme
der Autobatterie abschrauben, um die Gefahr
eines Kurzschlusses während der Installation zu
vermeiden.
Die erforderlichen Kabel so verlegen, dass
deren Isolierung nicht beschädigt werden kann.
Der gesamte Anschluss ist in der Abbildung 3 auf
der Seite 3 dargestellt.
6.1 Stromversorgung
6.1.1 Masseanschluss
Den Masseanschluss GND (10) über ein Kabel mit
einem Querschnitt von mindestens 7,5 mm2 (z. B.
CPC-100/SW von CARPOWER) mit der Masse
des Autos oder besser direkt mit der Minusklemme
der Autobatterie verbinden.
Hinweise
1. Bei Verwendung der Karosserie als Masseanschluss
muss die verwendete Stelle einen guten elektrischen
Kontakt zur Hauptkarosserie aufweisen (z. B. durch ausreichend viele Schweißpunkte). Eventuell vorhandener
Lack am Kontaktpunkt muss vollständig entfernt werden.
2. Zur Vermeidung von Masseschleifen muss die Masse
des Autoradios an die Stelle gelegt werden, an der auch
die Endstufe an Masse liegt.
6.1.2 Betriebsspannung
Den Anschluss BATT (8) über ein Kabel mit der
Plusklemme der Autobatterie verbinden. Um den
Spannungsverlust durch das Kabel gering zu halten, sollte ein Kabel mit einem Mindestquerschnitt
von 7,5 mm2 verwendet werden (z. B. CPC-100/RT
von CARPOWER). Um die neu verlegte 12-VLeitung gegen einen Kurzschluss abzusichern,
muss eine Vorsicherung in unmittelbarer Nähe
der Batterie zwischengesetzt werden (max. 20 cm
Kabellänge zur Batterie). Den Sicherungswert entsprechend der Stromaufnahme aller an der 12-VLeitung angeschlossenen Geräte wählen.
Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die
Endstufe und der damit verbundenen Leistungssteigerung sowie Klangverbesserung wird ein
Power-Kondensator empfohlen (z. B. CAP-… von
CARPOWER).
6.2 Eingänge
Die Signaleingänge LOW INPUT (5) der Endstufe
über Cinch-Kabel mit den Line-Ausgängen am
Autoradio (oder einer anderen Signalquelle) verbinden:
Front links
Front rechts
Rear links
Rear rechts
mit der Buchse FRONT L
mit der Buchse FRONT R
mit der Buchse REAR L
mit der Buchse REAR R
Sind am Autoradio keine Ausgänge für die hinteren
Kanäle (Rear) vorhanden, den Autoradio-Ausgang
des linken Kanals über ein Y-Kabel (z. B. CBA25/SW von CARPOWER) mit den beiden Endstufen-Eingängen FRONT L und REAR L verbinden
und den Ausgang des rechten Kanals über ein
zweites Y-Kabel mit den beiden Eingängen FRONT
R und REAR R.
Sind am Autoradio keine Line-Ausgänge vorhanden, können die Lautsprecherausgänge des
Autoradios mit den Hochpegel-Eingängen HIGH
INPUT (1) der Endstufe verbunden werden. Ein
passendes Anschlusskabel liegt der Endstufe bei.
6.3 Lautsprecher
Die größte Ausgangsleistung wird beim Anschluss
von 4-Ω-Lautsprechern oder einer Lautsprechergruppe mit einer Gesamtimpedanz von 4 Ω pro
Kanal erreicht (z. B. zwei 8-Ω-Lautsprecher parallel
geschaltet).
Wichtig!
Alle Lautsprecher müssen 2-polig angeschlossen
werden, d. h. ohne gemeinsamen Masseanschluss.
Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbedingt deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten
Endstufenleistung berücksichtigen
(
Technische Daten, Seite 6).
Die Lautsprecher an die Klemmen SPEAKER (6)
anschließen:
REAR R ⊕
REAR R ⊖
REAR L ⊖
REAR L ⊕
= Pluspol
= Minuspol
= Minuspol
= Pluspol
Lautsprecher hinten rechts
Lautsprecher hinten rechts
Lautsprecher hinten links
Lautsprecher hinten links
5
D
A
CH
FRONT R ⊕
FRONT R ⊖
FRONT L ⊖
FRONT L ⊕
= Pluspol
= Minuspol
= Minuspol
= Pluspol
Lautsprecher vorne rechts
Lautsprecher vorne rechts
Lautsprecher vorne links
Lautsprecher vorne links
7 Inbetriebnahme
Wichtig!
Vor dem ersten Einschalten sollte die komplette
Verdrahtung der Endstufe noch einmal auf Richtigkeit überprüft werden. Erst danach die Minusklemme der Autobatterie wieder anschließen.
Tipp
Um Störeinstrahlungen durch die Autoelektrik so
gering wie möglich zu halten, sollte der Nennausgangspegel der Signalquelle min. 1,5 V betragen.
1) Zuerst zur Grundeinstellung die Regler GAIN
(2, 4) ganz nach links in die Position MIN drehen.
2) Die Car-HiFi-Anlage komplett einschalten. Die
Betriebsanzeige (3) leuchtet rot.
3) Die Signalquelle, z. B. das Autoradio, auf maximale, nicht verzerrende Lautstärke einstellen.
4) Die Regler GAIN maximal so weit aufdrehen,
dass keine Verzerrungen auftreten. Der linke
Regler REAR ist für die hinteren Lautsprecher,
der rechte Regler FRONT für die vorderen Lautsprecher.
Mit den Reglern lässt sich auch die Balance
zwischen den vorderen und hinteren Lautsprechern einstellen, falls am Autoradio dafür kein
Regler vorhanden ist.
5) Sind in der Car-HiFi-Anlage weitere Endstufen
eingesetzt, zur Anpassung der Lautstärke aller
Endstufen untereinander die jeweils zu lauten
im Pegel reduzieren.
7.1 Schutzschaltung
Die Endstufe ist mit einer Schutzschaltung gegen
Überhitzung, Überlastung und gegen Kurzschlüsse
an den Lautsprecherausgängen gesichert. Die
Schutzschaltung spricht außerdem an, wenn bei
einem Defekt der Endstufe eine Gleichspannung
auf die Lautsprecherausgänge gelangt. Bei aktivierter Schutzschaltung sind die Lautsprecherausgängen von der Endstufe abgekoppelt.
8 Technische Daten
Ausgangsleistung
max. Leistung: . . . . . . . 150 W
Sinusleistung an 4 Ω: . . 4 × 20 W
Frequenzbereich: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
minimale
Lautsprecherimpedanz: . . 4 Ω
Eingänge
Eingangsempfindlichkeit / -impedanz
Line (Cinch-Buchsen): . 0,2 – 4,6 V/ 13 kΩ
High Input: . . . . . . . . . . 2,3 – 7 V/ 250 Ω
Störabstand: . . . . . . . . . . 97 dB (A-bewertet)
Kanaltrennung: . . . . . . . . > 42 dB
Stromversorgung: . . . . . . 11 – 16 V /15 A
Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . 180 × 50 × 155 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 870 g
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
6
All operating elements and connections described can be found on the fold-out page 3.
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly installed or operated, or if it is not
repaired in an expert way.
1 Operating Elements
and Connections
If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which will not be harmful to
the environment
1 High level inputs HIGH INPUT to connect
speaker outputs, as an alternative to the input
jacks (5) for line level
2 Trimming control GAIN REAR to match the
input level of the two rear channels
3 POWER LED
4 Trimming control GAIN FRONT to match the
input level of the two front channels
5 RCA jacks LOW INPUT for the input signals
(line level)
6 SPEAKER terminals
7 Fuse 15 A
Always replace a blown fuse by one of the same
type!
8 Terminal BATT for the operating voltage
9 Control input REM to activate the power amplifier via a 12 V voltage
10 Ground terminal GND
2 Safety Notes
The power amplifier corresponds to the directive for
automobiles. The test number can be found on the
unit.
WARNING Take particular care when connecting the car Hi-Fi power amplifier to
the car battery. In case of short circuits, there may be dangerously high
currents. Therefore, prior to connecting, always unscrew the negative terminal of the car battery.
Install the power amplifier rigidly and expertly at a
mechanically stable place in the car so that it will
not work loose and turn into a dangerous projectile.
The unit may heat up during operation. Therefore,
do not place any objects sensitive to heat close to
it and do not touch the power amplifier while in
operation.
GB
3 Caution!
Operation at High Volume
CAUTION Never adjust a very high volume.
Extremely high volumes may damage your hearing! Your ear will get
accustomed to high volumes which
do not seem to be that high after
some time. Therefore, do not further increase a
high volume after getting used to it.
While you are driving, make sure that sound signals (e. g. from an ambulance) will not be drowned
by the volume of the car Hi-Fi system.
When the engine has been switched off, the car
Hi-Fi system should not be operated at high volume
for a longer period of time. The car battery will
quickly be discharged and may not be able to supply the power required for starting the car.
4 Applications
This compact 150 W power amplifier is specially
designed for car Hi-Fi systems and is capable of
driving four speakers.
5 Installation
Always observe the following items when selecting
the place of installation:
G
The 12 V power supply cable from the battery to
the car Hi-Fi power amplifier should be as short
as possible. It is better to use longer speaker
cables and a shorter power supply cable instead.
G
The ground cable from the power amplifier to the
chassis of the car should also be as short as possible.
G
Provide sufficient ventilation to dissipate the heat
from the car Hi-Fi power amplifier.
As forces occur during braking, screw down the
power amplifier at a mechanically stable place.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
G
G
No guarantee claims for the unit and no liability
for any resulting personal damage or material
Via the four drill holes provided on the heat sink,
screw down the power amplifier at a suitable place.
7
GB
6 Connecting the Power Amplifier
6.2 Inputs
G
The connection of the car Hi-Fi power amplifier
to the electric system of the car must always be
carried out by qualified and skilled personnel.
Connect the signal inputs LOW INPUT (5) of the
power amplifier via RCA cables to the line outputs
of the car radio (or another signal source):
G
Before connecting, always unscrew the negative
terminal of the car battery to prevent the risk of
short circuit during installation.
G
Lay the necessary cables in such a way that their
insulation will not be damaged.
front left
front right
rear left
rear right
The complete connection can be found in figure 3
on page 3.
6.1 Power supply
6.1.1 Ground connection
Connect the ground terminal GND (10) via a cable
with a minimum cross section of 7.5 mm2 (e. g.
CPC-100 / SW from CARPOWER) to the ground of
the car or better directly to the negative terminal of
the car battery.
If the car radio is not equipped with outputs for the
rear channels, connect the output of the car radio of
the left channel via a Y cable (e. g. CBA-25/SW
from CARPOWER) to the two inputs FRONT L and
REAR L of the power amplifier and the output of the
right channel via a second Y cable to the two inputs
FRONT R and REAR R.
If the car radio is not equipped with line outputs,
connect the speaker outputs of the car radio to the
high level inputs HIGH INPUT (1) of the power
amplifier. A matching connection cable is supplied
with the power amplifier.
Notes
1. When using the chassis as a ground connection, make
sure that the spot used for it has a good electrical contact to the main chassis (e. g. by a sufficient number of
welding points). Completely remove any lacquer at the
point of contact.
2. To prevent ground loops, apply the ground of the car
radio to the same spot where the power amplifier is
grounded.
6.3 Speakers
6.1.2 Operating voltage
Connect the terminal BATT (8) via a cable to the
positive terminal of the car battery. To keep the voltage loss by the cable as low as possible, a cable
with a minimum cross section of 7.5 mm2 should be
used (e. g. CPC-100 / RT from CARPOWER). To
protect the newly laid 12 V cable against short circuit, insert an additional fuse very close to the battery (maximum cable length to the battery: 20 cm).
Select the fuse value according to the power consumption of all units connected to the 12 V cable.
A power capacitor is recommended (e. g. CAP-…
from CARPOWER) to stabilize the operating voltage for the power amplifier, thus increasing the
power and improving the sound.
When selecting suitable speakers, always pay
attention to their mechanical and electrical capability in connection with the power that is used by
the power amplifier
(
specifications, page 9).
6.1.3 Control voltage for activation
The car Hi-Fi power amplifier is activated by a
+12 V control voltage at the terminal REM (9). Connect the terminal REM to the 12 V control output of
the car radio (connection for a motor antenna; connect in parallel to the motor antenna, if necessary).
8
to the jack FRONT L
to the jack FRONT R
to the jack REAR L
to the jack REAR R
The highest output power is reached when connecting 4 Ω speakers or a speaker group with a
total impedance of 4 Ω per channel (e. g. two 8 Ω
speakers connected in parallel).
Important!
All speakers must be connected with 2 poles, i. e.
without a common ground connection.
Connect the speakers to the terminals SPEAKER (6):
REAR R ⊕ = positive pole
speaker right rear
REAR R ⊖ = negative pole speaker right rear
REAR L ⊖ = negative pole speaker left rear
REAR L ⊕ = positive pole
speaker left rear
FRONT R ⊕ = positive pole speaker right front
FRONT R ⊖ = negative pole speaker right front
FRONT L ⊖ = negative pole speaker left front
FRONT L ⊕ = positive pole speaker left front
7 Setting into Operation
8 Specifications
Important!
Prior to initial operation, check the power amplifier
for correct wiring before reconnecting the negative terminal of the car battery.
Output power
Maximum power: . . . . . . . 150 W
RMS power at 4 Ω: . . . . . 4 × 20 W
Hint
To keep the interference by the electric system of
the car as low as possible, the signal source
should have a rated output level of 1.5 V as a minimum.
Minimum
speaker impedance: . . . . . . 4 Ω
1) For basic setting, set the controls GAIN (2, 4) to
the left stop (position MIN).
Frequency range: . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Inputs
Input sensitivity / impedance
Line (RCA jacks): . . . . . . . 0.2 – 4.6 V/ 13 kΩ
High input: . . . . . . . . . . . . 2.3 – 7 V/ 250 Ω
S / N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . 97 dB (A weighted)
2) Completely switch on the car Hi-Fi system. The
POWER LED (3) will show red.
Channel separation: . . . . . . > 42 dB
3) Adjust the signal source, e. g. the car radio, to
the maximum non-distorting volume.
Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C
4) Only turn up the controls GAIN to such an extent
that there will be no distortion. Use the left control REAR for the rear speakers; use the right
control FRONT for the front speakers.
The controls also allow to adjust the balance
between the front and rear speakers if there is
no balance control on the car radio.
GB
Power supply: . . . . . . . . . . . 11 – 16 V / 15 A
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . 180 × 50 × 155 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 870 g
Subject to technical modification.
5) If further power amplifiers are used in the car
Hi-Fi system, attenuate the levels which are too
high to match the volume of all power amplifiers
to each other.
7.1 Protection circuit
The power amplifier is equipped with a protection
circuit against overheating, overload and short circuits at the speaker outputs. The protection circuit
will also respond if there is a DC voltage at the
speaker outputs in case of a defect of the power
amplifier. If the protection circuit is activated, the
speaker outputs will be disconnected from the
power amplifier.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
9
F
B
Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de
manière à visualiser les éléments et branchements.
CH
G
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement installé ou utilisé ou sʼil nʼest pas réparé par
une personne habilitée, en outre, la garantie
deviendrait caduque.
1 Eléments et branchements
1 Entrées niveau élevé HIGH INPUT pour brancher aux sorties haut-parleurs à la place des
prises dʼentrée (5) pour niveau ligne
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer
à son élimination non polluante.
2 Réglage trimmer GAIN REAR pour adapter le
niveau dʼentrée des deux canaux arrières
3 Témoin de fonctionnement
4 Réglage trimmer GAIN FRONT pour adapter le
niveau dʼentrée des deux canaux avants
5 Prises RCA LOW INPUT pour les signaux dʼentrée (niveau ligne)
6 Bornes haut-parleurs SPEAKER
7 Fusible 15 A
Tout fusible fondu doit impérativement être remplacé par un fusible de même type !
8 Branchement BATT pour la tension de fonctionnement
9 Entrée de commande REM pour activer lʼamplificateur via une tension 12 V
10 Branchement masse GND
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
Cet amplificateur répond à la directive sur les véhicules. Le numéro de test est indiqué sur lʼappareil.
AVERTISSEMENT Lorsque vous reliez lʼamplificateur à la batterie de la voiture,
soyez très prudent ; en cas de
court-circuit, des courants très
élevés et donc dangereux circulent. Cʼest pourquoi avant tout
branchement, nʼoubliez pas de
dévisser la borne moins de la
batterie.
Lʼappareil doit être solidement fixé de manière
appropriée dans un endroit mécaniquement stable dans la voiture pour éviter quʼil ne se dévisse
et ne se transforme en projectile dangereux.
Pendant son fonctionnement, lʼappareil peut
devenir très chaud ; ne placez pas à proximité
dʼobjets sensibles à la chaleur et ne le touchez
pas pendant son fonctionnement.
10
3 Mise en garde en cas de
volumes élevés
ATTENTION Ne réglez jamais le volume trop
fort. Des volumes extrêmement
élevés
peuvent
endommager
lʼouïe. Lʼoreille sʼhabitue à des
volumes élevés et, après un certain
temps, ne les perçoit plus de la même manière.
Cʼest pourquoi nʼaugmentez pas le volume une
fois que vous y êtes habitué.
Pendant la conduite, les signaux sonores, par
exemple, dʼune ambulance, ne doivent pas être
masqués par un volume trop fort de lʼinstallation
de Hi-Fi embarquée.
Lorsque le moteur du véhicule est éteint, lʼinstallation de Hi-Fi embarquée ne devrait pas fonctionner
trop longtemps avec un volume élevé ; la batterie
du véhicule se décharge rapidement et ne sera
éventuellement plus en mesure de fournir une puissance suffisante pour démarrer.
4 Possibilités dʼutilisation
Cet amplificateur compact 150 W est spécialement
conçu pour des installations de Hi-Fi embarquée et
peut faire fonctionner 4 haut-parleurs.
5 Montage
Lorsque vous choisissez le lieu dʼinstallation de lʼappareil, respectez en tout cas les points suivants :
G
Le cordon dʼalimentation 12 V reliant la batterie à
lʼamplificateur devrait être aussi court que possible ; il est préférable dʼutiliser des câbles hautparleurs plus longs et un cordon dʼalimentation
plus court en revanche.
G
Le câble de la masse reliant lʼamplificateur au
châssis du véhicule devrait également être aussi
court que possible.
G
Pour permettre une évacuation correcte de la
chaleur dégagée par lʼamplificateur, veillez à
assurer une ventilation suffisante.
G
A cause des forces survenant lors de freinage,
veillez à visser lʼamplificateur solidement à un
endroit mécaniquement stable.
Vissez lʼamplificateur via les quatre trous sur le
refroidisseur à lʼendroit adéquat.
6 Branchements
G
Le branchement de lʼamplificateur au système
électrique de la voiture ne doit être effectué que
par un technicien habilité et qualifié.
G
Pour éviter tout court-circuit éventuel lors de
lʼinstallation, et ainsi tout dégât, dévissez impérativement la borne moins de la batterie de la
voiture avant le branchement.
G
Placez les câbles nécessaires de telle sorte que
leur isolation ne soit pas endommagée.
Le schéma 3, page 3, présente le branchement
complet.
6.1 Alimentation
6.1.1 Branchement masse
Reliez la borne masse GND (10) via un cordon
dʼune section minimale de 7,5 mm2 (par exemple
CPC-100 / SW de CARPOWER) à la masse du
véhicule ou encore mieux, directement à la borne
moins de la batterie de la voiture.
Conseils
1. Si vous utilisez la carrosserie comme branchement
masse, lʼendroit utilisé doit avoir un bon contact électrique avec la carrosserie principale (par exemple avec
un nombre suffisant de points de soudure). Il faut complètement enlever toute laque sur le point de contact.
2. Pour éviter tout bouclage de masse, la masse de lʼautoradio doit être placée à lʼendroit où lʼamplificateur est
aussi à la masse.
6.1.2 Tension de fonctionnement
Reliez la borne BATT (8) via un cordon à la borne
plus de la batterie du véhicule. Pour que les pertes
de tension générées par le câble soient les plus faibles possibles, la section minimale du câble utilisé
devrait être de 7,5 mm2 (par exemple CPC-100 / RT
de CARPOWER). Pour protéger le cordon 12 V
nouvellement placé contre tout court-circuit, il faut
insérer à proximité immédiate de la batterie un fusible supplémentaire (longueur maximale du câble à
la batterie 20 cm). Sélectionnez la valeur du fusible
en fonction de la consommation de lʼensemble des
appareils reliés au câble 12 V.
Pour stabiliser la tension de fonctionnement
pour lʼamplificateur, pour lʼaugmentation de puissance et la meilleure tonalité consécutives, il est
recommandé dʼutiliser un condensateur de puissance (par exemple CAP-... de CARPOWER).
F
B
CH
6.1.3 Tension de commande pour allumer
Lʼamplificateur de Hi-Fi embarquée est allumé par
une tension de commande de +12 V à la borne
REM (9). Reliez la borne REM à la sortie de commande 12 V de lʼautoradio (branchement pour une
antenne motorisée, si nécessaire à brancher en
parallèle à lʼantenne motorisée).
6.2 Entrées
Reliez les entrées de signal LOW INPUT (5) de
lʼamplificateur via des cordons RCA aux sorties
ligne sur lʼautoradio (ou une autre source de
signal).
Front gauche
Front droit
Rear gauche
Rear droit
à la prise FRONT L
à la prise FRONT R
à la prise REAR L
à la prise REAR R
Si sur lʼautoradio, aucune sortie pour les canaux
arrières (Rear) nʼest prévue, reliez la sortie autoradio du canal gauche via un cordon en Y (par exemple CBA-25 / SW de CARPOWER) aux deux
entrées ampli FRONT L et REAR L et reliez la sortie du canal droit via un second cordon en Y aux
deux entrées FRONT R et REAR R.
Si lʼautoradio nʼest pas doté de sorties ligne, les
sorties haut-parleurs de lʼautoradio peuvent être
reliées aux entrées niveau élevé HIGH INPUT (1)
de lʼamplificateur. Un cordon de branchement correspondant est livré.
6.3 Haut-parleurs
La puissance de sortie la plus importante est
atteinte lorsquʼon branche des haut-parleurs 4 Ω
ou un groupe de haut-parleurs avec une impédance totale de 4 Ω par canal (par exemple deux
haut-parleurs 8 Ω branchés en parallèle).
IMPORTANT !
Tous les haut-parleurs doivent être reliés avec
deux pôles, cʼest-à-dire sans branchement masse
commun.
Lors de la sélection des haut-parleurs adaptés,
veillez à prendre en compte la capacité mécanique et électrique du haut-parleur selon la puissance utilisée de lʼamplificateur (
caractéristiques techniques page 12).
11
F
B
CH
Reliez les haut-parleurs aux bornes SPEAKER (6) :
7.1 Circuit de protection
REAR R ⊕
REAR R ⊖
REAR L ⊖
REAR L ⊕
Lʼamplificateur est protégé par un circuit de protection contre les surchauffes, surcharges et les
courts-circuits aux sorties haut-parleurs. Le circuit
de protection se déclenche également en cas de
présence de tension continue aux sorties haut-parleurs si lʼamplificateur est défectueux. Si le circuit
de protection est activé, les sorties haut-parleurs
sont déconnectées de lʼamplificateur.
= pôle plus
= pôle moins
= pôle moins
= pôle plus
FRONT R ⊕
FRONT R ⊖
FRONT L ⊖
FRONT L ⊕
= pôle plus
= pôle moins
= pôle moins
= pôle plus
haut-parleur arrière droit
haut-parleur arrière droit
haut-parleur arrière gauche
haut-parleur arrière gauche
haut-parleur avant droit
haut-parleur avant droit
haut-parleur avant gauche
haut-parleur avant gauche
7 Fonctionnement
Important!
Avant la première mise sous tension, vérifiez lʼensemble du câblage de lʼamplificateur encore une
fois, reconnectez ensuite la borne moins de la batterie.
Conseil
Pour que les interférences générées par le système électrique du véhicule demeurent les plus
faibles possibles, le niveau de sortie nominal de la
source de signal devrait être de 1,5 V au moins.
1) Comme réglage de base, tournez dʼabord les
réglages GAIN (2, 4) entièrement à gauche sur
la position MIN.
8 Caractéristiques techniques
Puissance de sortie
Puissance max. : . . . . . . . 150 W
Puissance RMS
sous 4 Ω : . . . . . . . . . . . . . 4 × 20 W
Bande passante : . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Impédance
haut-parleurs minimale : . . . 4 Ω
Entrées
Sensibilité / Impédance dʼentrée
Ligne (prises RCA) : . . . . 0,2 – 4,6 V/ 13 kΩ
High Input : . . . . . . . . . . . 2,3 – 7 V/ 250 Ω
Rapport signal / bruit : . . . . . . 97 dB (pondéré A)
Séparation des canaux : . . . > 42 dB
2) Allumez entièrement lʼinstallation de Hi-Fi
embarquée, le témoin de fonctionnement (3)
brille en rouge.
Alimentation : . . . . . . . . . . . . 11 – 16 V /15 A
3) Réglez la source de signal, par exemple lʼautoradio, sur le volume maximal non distordu.
Dimensions : . . . . . . . . . . . . 180 × 50 × 155 mm
4) Tournez les réglages GAIN au plus de telle sorte
quʼaucune distorsion nʼapparaisse. Le réglage
REAR gauche est pour les haut-parleurs
arrières, le réglage FRONT droit est pour les
haut-parleurs avants.
Température fonc. : . . . . . . . 0 – 40 °C
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 870 g
Tout droit de modification réservé.
Avec les réglages, vous pouvez également
régler la balance entre les haut-parleurs avants
et arrières si aucun réglage de balance nʼest
prévu sur lʼautoradio.
5) Si dʼautres amplificateurs sont utilisés dans
lʼinstallation de Hi-Fi embarquée, diminuez le
niveau de ceux qui sont trop forts pour adapter
le volume de tous les amplificateurs entre eux.
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
12
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, dʼinstallazione sbagliata, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
1 Elementi di comando
e collegamenti
1 Ingressi a livello alto HIGH INPUT per il collegamento con le uscite per altoparlanti, in alternativa alle prese dʼingresso per livello Line (5)
I
Se si desidera eliminare lʼapparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
2 Regolatore trim GAIN REAR per adattare il
livello dellʼingresso dei due canali posteriori
3 Spia di funzionamento
4 Regolatore trim GAIN FRONT per adattare il
livello dellʼingresso dei due canali anteriori
5 Prese RCA LOW INPUT per i canali dʼingresso
(livello Line)
6 Contatto per altoparlanti SPEAKER
7 Fusibile: 15 A
Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo!
8 Contatto BATT per la tensione dʼesercizio
9 Ingresso di comando REM per accendere il
finale tramite una tensione 12 V
10 Contatto di massa GND
3 Attenzione con alti volumi
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume. A
lungo andare, il volume eccessivo
può procurare danni allʼudito! Lʼorecchio si abitua agli alti volumi e dopo
un certo tempo non se ne rende
più conto. Perciò non aumentare il
volume successivamente.
Durante la guida, i segnali acustici, p. es. di ambulanze, non devono essere coperti da un volume
eccessivo dellʼimpianto di car-hifi.
Con il motore spento, lʼimpianto hifi non dovrebbe
essere usato con alti volumi, perché la batteria dellʼauto si scaricherebbe velocemente non fornendo
più lʼenergia necessaria per lʼavvio del motore.
2 Avvertenze di sicurezza
Il finale è conforme alla direttiva per autovetture. Il
numero dʼomologazione è indicato sullʼapparecchio stesso.
4 Possibilità dʼimpiego
AVVERTIMENTO Collegando il finale car-hifi con la
batteria dellʼauto, è richiesta una
particolare attenzione. In caso di
cortocircuiti ci possono essere
delle correnti pericolosamente
forti. Perciò, prima di effettuare il
collegamento, svitare assolutamente il morsetto negativo della
batteria dellʼauto.
5 Montaggio
Il finale deve essere montato nella vettura in modo
fisso e a regola dʼarte in un punto meccanicamente stabile, per escludere che possa staccarsi
diventando un proiettile pericoloso.
Durante il funzionamento, lʼapparecchio può
diventare molto caldo. Perciò non tenere degli
oggetti sensibili al calore nelle sue vicinanze e
non toccare il finale durante il funzionamento.
Questo finale compatto di 150 W è stato realizzato
specialmente per impianti di car-hifi ed è in grado di
pilotare quattro altoparlanti.
Nella scelta di un posto per il montaggio occorre
assolutamente considerare i seguenti punti:
G
Il cavo di alimentazione 12 V dalla batteria al
finale car-hifi deve essere il più corto possibile. È
preferibile usare lunghi cavi per gli altoparlanti e
tenere corto il cavo di alimentazione.
G
Anche il cavo della massa dal finale al telaio
della macchina deve essere il più corto possibile.
G
Per poter dissipare il calore sprigionato dal finale
deve essere garantita una ventilazione sufficiente.
13
I
G
Per le forze che si manifestano nelle frenate, il
finale deve esser avvitato in un punto meccanicamente stabile.
Avvitare lo stadio finale in un posto adatto con quattro viti, servendosi dei quattro fori sul dissipatore di
calore.
6 Collegare il finale
6.2 Ingressi
G
Il collegamento del finale con la rete di bordo
devʼessere eseguito solo da personale qualificato.
G
Per evitare eventuali cortocircuiti durante lʼinstallazione, prima del montaggio scollegare assolutamente il polo negativo della batteria auto.
Collegare gli ingressi dei segnali LOW INPUT (5)
del finale con le uscite Line sullʼautoradio (o di
unʼaltra sorgente di segnali) per mezzo di un cavo
RCA:
G
Sistemare i cavi in modo tale che lʼisolamento
non possa subire danni.
Lʼintero collegamento è rappresentato in figura 3 a
pagina 3.
6.1 Alimentazione
6.1.1 Collegamento della massa
Collegare il contatto della massa GND (10) con la
massa dellʼauto, o meglio direttamente con il polo
negativo della batteria, servendosi di un cavo della
sezione non inferiore a 7,5 mm2 (p. es. CPC-100/SW
di CARPOWER).
N.B.
1. Usando la carrozzeria come massa, il punto usato deve
presentare un buon contatto elettrico con la carrozzeria
principale (p. es. tramite un numero sufficiente di punti
di saldatura). La vernice eventualmente presente deve
essere tolta completamente.
2. Per evitare lʼeffetto di anelli di terra, la massa dellʼautoradio deve essere collegata allo stesso punto in cui è
collegata la massa del finale.
6.1.2 Tensione dʼesercizio
Collegare il contatto BATT (8) con il positivo della
batteria dellʼauto per mezzo di un cavo adeguato.
Per ridurre la perdita di tensione per mezzo del cavo,
si dovrebbe usare un cavo con sezione minima di
7,5 mm2 (p. es. CPC-100/RT di CARPOWER). Per
proteggere la nuova linea 12 V contro i cortocircuiti,
occorre inserire un fusibile supplementare nella
diretta vicinanza della batteria (lunghezza massima del cavo verso la batteria 20 cm). Determinare
il valore del fusibile a seconda della potenza assorbita di tutti gli apparecchi collegati alla linea 12 V.
Per stabilizzare la tensione dʼesercizio per il
finale e il conseguente aumento della potenza e il
miglioramento del suono, si consiglia dʼimpiego di
un condensatore di potenza (p. es. CAP-… di CARPOWER).
14
6.1.3 Tensione di comando per lʼaccensione
Il finale si accende tramite una tensione di comando di +12 V al contatto REM (9). Collegare il
contatto REM con lʼuscita di commutazione 12 V
dellʼautoradio (collegamento di unʼantenna motorizzata; eventualmente collegare in parallelo con
lʼantenna).
Front a sinistra
Front a destra
Rear a sinistra
Rear a destra
con la presa FRONT L
con la presa FRONT R
con la presa REAR L
con la presa REAR R
Se lʼautoradio non dispone di uscite per i canali
posteriori (rear), collegare lʼuscita per lʼautoradio
del canale di sinistra con i due ingressi del finale
FRONT L e REAR L servendosi di un cavo ad Y
(p. es. CBA-25 / SW di CARPOWER), e lʼuscita del
canale di destra con i due ingresso FRONT R e
REAR R per mezzo di un secondo cavo ad Y.
Se lʼautoradio non dispone di uscite Line, le
uscite per altoparlanti dellʼautoradio possono essere collegate con gli ingressi a livello alto HIGH
INPUT (1) del finale. Un cavo di collegamento
adatto è in dotazione.
6.3 Altoparlanti
La maggiore potenza allʼuscita si ottiene collegando degli altoparlanti di 4 Ω o un gruppo di altoparlanti con impedenza totale di 4 Ω per canale
(p. es. due altoparlanti a 8 Ω collegati in parallelo).
Importante!
Tutti gli altoparlanti devono essere collegati a
2 poli, cioè senza massa comune.
Scegliendo gli altoparlanti adatti, occorre assolutamente tener conto della loro potenza meccanica
e elettrica rispetto alla potenza usata del finale
(
Dati tecnici, pagina 15).
Collegare gli altoparlanti ai morsetti SPEAKER (6):
REAR R ⊕
REAR R ⊖
REAR L ⊖
REAR L ⊕
= polo positivo
= polo negativo
= polo negativo
= polo positivo
FRONT R ⊕
FRONT R ⊖
FRONT L ⊖
FRONT L ⊕
= polo positivo
= polo negativo
= polo negativo
= polo positivo
altoparlante in fondo a destra
altoparlante in fondo a destra
altoparlante in fondo a sinistra
altoparlante in fondo a sinistra
altoparlante davanti a destra
altoparlante davanti a destra
altoparlante davanti a sinistra
altoparlante davanti a sinistra
7 Messa in funzione
7.1 Circuito di protezione
Importante!
Prima della prima accensione occorre controllare
ancora la correttezza del cablaggio completo del
finale. Solo allora collegare nuovamente il polo
negativo della batteria dellʼauto.
Il finale è equipaggiato con un circuito di protezione
contro surriscaldamento, sovraccarico e cortocircuito alle uscite per altoparlanti. La protezione reagisce anche se per un difetto del finale, alle uscite
per altoparlanti arriva una tensione continua. Con
la protezione attivata, le uscite per altoparlanti sono
disaccoppiati dal finale.
Un consiglio
Per ridurre al massimo delle interferenze provocate dal sistema elettrico della macchina, il livello
nominale dʼuscita della sorgente di segnali dovrebbe essere non inferiore a 1,5 V.
8 Dati tecnici
1) Per unʼimpostazione base, girare i regolatori
GAIN (2, 4) tutto a sinistra in posizione MIN.
2) Accendere completamente lʼimpianto di car-hifi.
La spia di funzionamento (3) si accende di color
rosso.
3) Impostare la sorgente, p. es. lʼautoradio, con il
volume massimo non distorto.
4) Aprire i regolatori GAIN al massimo, escludendo comunque delle distorsioni. Il regolatore
sinistro REAR è per gli altoparlanti in fondo, il
regolatore destro FRONT per quelli davanti.
Con i regolatori si può impostare anche il
bilanciamento fra gli altoparlanti davanti e dietro
se lʼautoradio non dispone di questa possibilità.
5) Se nellʼimpianto di car-hifi sono impiegati altri
finali, per adattare il volume fra tutti i finali,
ridurre il livello dei finali con volume troppo alto.
I
Potenza dʼuscita
Potenza max.: . . . . . . . . . 150 W
Potenza eff. con 4 Ω: . . . . 4 × 20 W
Gamma di frequenze: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedenza minima
degli altoparlanti: . . . . . . . . . 4 Ω
Ingressi
Sensibilità / impedenza allʼingresso
Line (prese RCA): . . . . . . 0,2 – 4,6 V/ 13 kΩ
High Input: . . . . . . . . . . . . 2,3 – 7 V/ 250 Ω
Rapporto S / R: . . . . . . . . . . . 97 dB (valutato A)
Separazione canali: . . . . . . . > 42 dB
Alimentazione: . . . . . . . . . . . 11 – 16 V /15 A
Temperatura dʼesercizio: . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 180 × 50 × 155 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 870 g
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle
presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
15
E
Todos los elementos de funcionamiento y las
conexiones que se describen pueden encontrarse en la página 3 desplegable.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el aparato se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no
se instala o se utiliza adecuadamente o no se
repara por expertos.
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1 Entradas de nivel alto HIGH INPUT para conectar salidas de altavoces, como alternativa a las
tomas de entrada (5) para nivel de línea
Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reciclaje de la zona para que su eliminación
no sea perjudicial para el medio ambiente.
2 Control GAIN REAR para adecuar los niveles
de entrada de los dos canales traseros
3 LED POWER
4 Control GAIN FRONT para adecuar los niveles
de entrada de los dos canales delanteros
5 Tomas RCA LOW INPUT para las señales de
entrada (nivel de línea)
6 Terminales SPEAKER
7 Fusible de 15 A
¡Cambie siempre un fusible fundido por otro del
mismo tipo!
8 Terminal BATT para el voltaje de funcionamiento
9 Entrada de control REM para activar el amplificador mediante un voltaje de 12 V
10 Terminal de masa GND
2 Notas de Seguridad
El amplificador cumple con las directivas para vehículos. El número de test puede verse en el aparato.
ADVERTENCIA Tenga especial cuidado cuando
conecte el amplificador HiFi para
coche a la batería del coche. En
caso de cortocircuito, puede haber
un nivel de corriente peligroso.
Por lo tanto, antes de la conexión,
es indispensable desenroscar el
terminal negativo de la batería del
coche.
Instale el amplificador de un modo seguro y rígido
mediante expertos en un lugar del coche que sea
mecánicamente estable para asegurarse de que
no se suelta y no se transforma en un proyectil
peligroso.
El aparato se puede calentar durante el funcionamiento. Por lo tanto, no coloque objetos sensibles
al calor cerca del aparato y no toque el amplificador durante el funcionamiento.
16
3 ¡ADVERTENCIA! Funcionamiento
en Volumen Elevado
PRECAUCIÓN No ajuste nunca un volumen muy
elevado. Los volúmenes extremadamente elevados pueden dañar
su oído. Su oído se acostumbra a
los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato. Por lo tanto, no
aumente un volumen alto que ya se había ajustado antes de acostumbrarse a él.
Mientras conduzca, asegúrese de que las señales sonoras (p. ej. una ambulancia) no se ahogan
por el volumen del sistema Car HiFi.
Cuando el motor está apagado, el sistema HiFi del
coche no tendría que estar en funcionamiento con
un volumen alto durante mucho rato. La batería del
coche se descargará rápidamente y puede que no
tenga suficiente energía para arrancar el coche.
4 Aplicaciones
Este amplificador compacto de 150 W está diseñado especialmente para sistemas Car HiFi y es
capaz de controlar cuatro altavoces.
5 Instalación
Preste siempre atención a los puntos siguientes
para seleccionar el lugar de instalación:
G
El cable de alimentación de 12 V desde la batería al amplificador Car HiFi tendría que ser lo
más corto posible. Es más recomendable utilizar
cables de altavoz más largos y un cable de alimentación más corto.
G
El cable de masa del amplificador al chasis del
coche también tendría que ser lo más corto posible.
G
Ofrezca una ventilación suficiente para disipar el
calor del amplificador Car HiFi.
G
Debido al efecto producido por las frenadas, hay
que atornillar fuertemente el amplificador a un
lugar mecánicamente estable.
Atornille con firmeza el amplificador en un lugar adecuado mediante los cuatro agujeros del disipador.
6 Conexión del Amplificador
G
G
G
La conexión del amplificador Car HiFi al sistema
eléctrico del coche sólo puede llevarla a cabo el
personal cualificado.
Para prevenir cortocircuitos durante la instalación, es indispensable desconectar el terminal
negativo de la batería del coche antes de la
conexión.
Coloque el cableado de modo que su aislamiento no se dañe.
La conexión completa se muestra en la figura 3 de
la página 3.
6.1 Alimentación
6.1.1 Conexión de masa
Conecte el terminal de masa GND (10) mediante
un cable con un corte de sección mínimo de
7,5 mm2 (p. ej. CPC-100/SW de CARPOWER) a la
masa del coche o mejor incluso, directamente al
terminal negativo de la batería del coche.
Notas
1. Cuando se utiliza el chasis como conexión de masa, la
localización ha de tener un buen contacto eléctrico con
el chasis principal (p. ej. con un número suficiente de
puntos de soldadura). Cualquier esmalte en el punto de
contacte debe eliminarse.
2. Para evitar bucles de masa, la masa de la autorradio
tiene que aplicarse en el mismo lugar en el que se
encuentra la masa del amplificador.
6.1.2 Voltaje de funcionamiento
Conecte el terminal BATT (8) al terminal positivo de
la batería del coche mediante un cable. Para mantener una pérdida mínima del voltaje por el cable,
hay que utilizar un corte mínimo de sección de
7,5 mm2, (p. ej. el CPC-100 / RT de CARPOWER).
Para proteger el cable de 12 V recién tendido contra cortocircuitos, introduzca un fusible adicional
cerca de la batería (máxima longitud del cable
hasta la batería: 20 cm). Elija el valor del fusible
según el consumo de todos los aparatos conectados al cable de 12 V.
Para estabilizar el voltaje de funcionamiento
para el amplificador y para una mejora del sonido y
un aumento de la potencia resultante, se recomienda utilizar un capacitador (p. ej. CAP-… de
CARPOWER).
E
6.1.3 Voltaje de control para la activación
El amplificador Car HiFi se conecta y se desconecta con un control de voltaje de +12 V en el terminal REM (9). Conecte el terminal REM a la salida
de control de 12 V de la autorradio (conexión para
una antena motor, si se necesita, para conectar en
paralelo a la antena motor).
6.2 Entradas
Conecte las entradas de señal LOW INPUT (5) del
amplificador mediante cables RCA a las salidas de
línea de la autorradio (u otra fuente de señal):
Delantero izquierdo
Delantero derecho
Trasero izquierdo
Trasero derecho
A la toma FRONT L
A la toma FRONT R
A la toma REAR L
A la toma REAR R
Si la autorradio no está equipada con salidas para
los canales traseros, conecte la salida de la autorradio del canal izquierdo mediante un cable en Y
(p. ej. CBA-25 / SW de CARPOWER) a las dos
entradas FRONT L y REAR L del amplificador y la
salida del canal derecho mediante otro cable en Y
a las dos entradas FRONT R y REAR R.
Si la autorradio no está equipada con salidas de
línea, conecte las salidas de altavoz de la autorradio a las entradas de nivel alto HIGH INPUT (1) del
amplificador. Se entrega un cable de conexión adecuado con el amplificador.
6.3 Altavoces
La mayor potencia de salida se alcanza cuando se
conectan altavoces de 4 Ω o un grupo de altavoces
con una impedancia total de 4 Ω por canal (p. ej.
dos altavoces de 8 Ω conectados en paralelo).
¡Importante!
Hay que conectar todos los altavoces con 2 polos,
es decir, sin la conexión de masa común.
Para elegir los altavoces adecuados, preste atención a su capacidad mecánica y eléctrica en conexión con la potencia que se utiliza del amplificador
(
especificaciones, página 18).
Conecte los altavoces a los terminales SPEAKER (6):
REAR R ⊕ = polo positivo
Altavoz posterior derecho
REAR R ⊖ = polo negativo Altavoz posterior derecho
REAR L ⊖ = polo negativo Altavoz posterior izquierdo
REAR L ⊕ = polo positivo
Altavoz posterior izquierdo
17
E
FRONT R ⊕ = polo positivo Altavoz anterior derecho
7.1 Circuito de protección
FRONT R ⊖ = polo negativo Altavoz anterior derecho
El amplificador está protegido con un circuito de
protección contra sobrecalentamientos, sobrecargas y cortocircuitos en las salidas de altavoz. El circuito de protección también actúa cuando aparece
un voltaje continuo en las salidas de altavoz en
caso de avería del amplificador. Si se activa el circuito de protección, se desconectarán las salidas
de altavoz del amplificador.
FRONT L ⊖ = polo negativo Altavoz anterior izquierdo
FRONT L ⊕ = polo positivo Altavoz anterior izquierdo
7 Puesta en Marcha
¡Importante!
Antes de iniciar el funcionamiento compruebe el
cableado del amplificador antes de reconectar el
terminal negativo de la batería del coche.
Consejo
Para mantener las interferencias del sistema
eléctrico del coche tan bajas como sea posible, el
nivel de salida de la fuente de señal tendría que
ser de 1,5 V como mínimo.
1) Para un ajuste básico, gire los dos controles
GAIN (2, 4) hacia el tope izquierdo (posición
MIN).
2) Conecte completamente el sistema Car HiFi. El
LED POWER (3) se ilumina en rojo.
3) Ajuste la fuente de señal, p. ej. la autorradio, en
el máximo volumen sin distorsión.
4) Gire los controles GAIN sólo hasta un punto en
el que el sonido no se distorsione. Utilice el control izquierdo REAR para los altavoces traseros;
utilice el control derecho FRONT para los altavoces frontales.
Los controles también permiten ajustar el
balance entre los altavoces delanteros y traseros si la autorradio no tiene este tipo de control.
5) Si se utilizan más amplificadores en el sistema
Car HiFi, atenúe los niveles que están demasiado altos para adecuar el volumen de todos
los amplificadores entre sí.
8 Especificaciones
Potencia de salida
Potencia máxima: . . . . . . 150 W
Potencia RMS a 4 Ω: . . . . 4 × 20 W
Banda pasante: . . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedancia mínima
de altavoz: . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Entradas
Sensibilidad de entrada / impedancia
Línea (tomas RCA): . . . . . 0,2 – 4,6 V/ 13 kΩ
High Input: . . . . . . . . . . . . 2,3 – 7 V/ 250 Ω
Relación sonido/ruido: . . . . . 97 dB (A ponderada)
Separación de canal: . . . . . . > 42 dB
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 11 – 16 V /15 A
Temperatura ambiente: . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . 180 × 50 × 155 mm
Peso:
. . . . . . . . . . . . . . . . . 870 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda
reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
18
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3.
Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i gniazd połączeniowych.
G
Do czyszczenia używać suchej miękkiej ściereczki; nie stosować środków chemicznych ani
wody.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wynikłe szkody: uszkodzenie
sprzętu lub obrażenia użytkownika, jeśli urządzenie było używane niezgodnie z ich przeznaczeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej naprawie.
1 Elementy operacyjne i złącza
1 Wejścia wysokiej mocy HIGH INPUT do podłączania wyjść głośnikowych radioodtwarzacza,
jako alternatywa dla wejść liniowych na gniazdach RCA (5)
2 Regulator wzmocnienia GAIN REAR do dopasowywania poziomu sygnału wejściowego dla
dwóch tylnych kanałów
PL
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji,
urządzenie należy oddać do punktu recyklingu, aby nie zaśmiecać środowiska.
3 Dioda zasilania POWER
4 Regulator wzmocnienia GAIN FRONT do dopasowywania poziomu sygnału wejściowego dla
dwóch przednich kanałów
5 Gniazda wejściowe RCA LOW INPUT (poziom
liniowy)
6 Terminale głośnikowe SPEAKER
7 Bezpiecznik 15 A
Spalony bezpiecznik wymieniać na nowy o
identycznych parametrach!
8 Terminal BATT do podłączania zasilania
9 Wejście sterujące REM do włączania wzmacniacza napięciem 12 V
10 Wspólne złącze GND dla masy
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm
dotyczących samochodów. Numer testowy podany
jest na urządzeniu.
UWAGA
Podczas podłączania wzmacniacza
HiFi do akumulatora, należy zachować szczególną ostrożność. W przypadku zwarcia może pojawić się
prąd o dużym natężeniu. W związku
z tym, przed przystąpieniem do podłączania, należy bezwzględnie odłączyć ujemną klemę od akumulatora.
Wzmacniacz należy zamontować w stabilnym
miejscu w samochodzie. Należy go dokładnie
przykręcić, aby się nie poluzował i nie stanowił
zagrożenia w przypadku gwałtownego hamowania lub zderzenia.
Podczas pracy urządzenie może się znacznie
nagrzać. Nie należy do wówczas dotykać, a w
jego pobliżu nie umieszczać materiałów czułych
na wysoką temperaturę.
3 Ostrzeżenie przed wysoką
głośnością
UWAGA
Nigdy nie należy ustawiać urządzenia na bardzo wysoką głośność. Zbyt
duże natężenie dźwięku może
uszkodzić słuch! Ucho ludzkie dostosowuje się do hałasu, który po pewnym czasie nie wydaje się uciążliwy. Nie wolno
zwiększać poziomu głośności po przyzwyczajeniu
się do poprzedniego ustawienia.
Podczas jazdy, wysoki poziom głośności uniemożliwia usłyszenie sygnału pojazdów uprzywilejowanych np. ambulansu.
Po wyłączeniu silnika, nie należy zbyt długo używać systemu HiFi, zwłaszcza przy wysokiej głośności. Może to spowodować szybkie rozładowania
akumulatora i uniemożliwić późniejsze odpalenie
samochodu.
4 Zastosowanie
Kompaktowy wzmacniacz 150 W przeznaczony
jest do systemów car HiFi i może współpracować z
czterema głośnikami.
5 Montaż
Wybierając miejsce montażu wzmacniacza, należy
zwrócić uwagą na następujące rzeczy:
G
Kabel zasilający 12 V od akumulatora powinien
być maksymalnie krótki. Lepiej jest użyć dłuższych kabli głośnikowych niż długiego kabla
zasilającego.
G
Kabel uziemiający między wzmacniaczem a
karoserią powinien być maksymalnie krótki.
19
PL
G
Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia
musi być odprowadzane; należy zapewnić
wystarczającą ilość miejsca pozwalającą na
swobodną cyrkulację powietrza.
G
Wzmacniacz należy dokładnie przykręcić w stabilnym miejscu, aby nie stanowił zagrożenia w
przypadku gwałtownego hamowania lub zderzenia.
Do przykręcenia wzmacniacza wykorzystać wszystkie cztery gwintowane otwory.
6 Podłączanie wzmacniacza
G
Podłączenie wzmacniacza HiFi do systemu
elektrycznego samochodu należy zlecić specjaliście.
G
Aby zapobiec uszkodzeniu na skutek zwarcia,
przed przystąpieniem do podłączania, należy
bezwzględnie odłączyć ujemną klemę od akumulatora.
G
Przewody połączeniowe układać w taki sposób,
aby uniemożliwić uszkodzenie ich izolacji.
Możliwe sposoby podłączenia głośników pokazano
na rysunku 3 na str. 3.
6.1 Zasilanie
6.1.1 Podłączenie masy
Do połączenia złącza masy GND (10) z masą
samochodu lub lepiej z ujemnym biegunem akumulatora, wykorzystać kabel o przekroju minimum
7,5 mm2 (np. CPC-100 / SW marki CARPOWER).
Uwagi
1. W przypadku wykorzystywania masy samochodu,
wybrać miejsce o dobrym połączeniu elektrycznym z
karoserią (np. przez kilka punktów spawania). Należy
całkowicie usunąć lakier w miejscu podłączenia.
2. Aby zapobiec powstaniu pętli masy, uziemienie radia
należy podłączyć w tym samym miejscu co uziemienie
wzmacniacza.
6.1.2 Napięcie zasilające
Połączyć terminal BATT (8) z dodatnim biegunem
akumulatora. Aby zmniejszyć straty napięcia, użyć
kabla o przekroju minimum 7,5 mm2 (np. CPC100/RT marki CARPOWER). Aby chronić nowo
położony kabel 12 V przed zwarciem, zamontować
dodatkowy bezpiecznik bardzo blisko akumulatora
(max długość kabla 20 cm). Wybrać bezpiecznik o
wartości pozwalającej na ochronę wszystkich urządzeń podłączonych do kabla 12 V.
Do stabilizacji napięcia wejściowego zaleca się
zastosowanie kondensatora (np. CAP-… marki
CARPOWER), pozwoli to na uzyskanie większej
mocy oraz poprawę jakości dźwięku.
20
6.1.3 Napięcie sterujące
Wzmacniacz HiFi jest włączany i wyłączany napięciem sterującym +12 V, poprzez terminal REM (9).
Połączyć terminal REM do 12 V wyjścia sterującego radia (w razie konieczności wykorzystać złącze antenowe, podłączając równolegle).
6.2 Wejścia
Połączyć wejścia sygnałowe LOW INPUT (5)
wzmacniacza do wyjścia liniowego radia (lub
innego źródła), za pomocą kabla ze złączami RCA:
lewy przód
prawy przód
lewy tył
prawy tył
do gniazda FRONT L
do gniazda FRONT R
do gniazda REAR L
do gniazda REAR R
Jeżeli radio nie jest wyposażone w wyjścia dla tylnych kanałów, podłączyć wyjście lewego kanału,
za pomocą kabla Y (np. CBA-25/SW marki CARPOWER), do obu wejść FRONT L oraz REAR L
wzmacniacza, a wyjście prawego kanału – drugim
kablem Y – do obu wejść FRONT R oraz REAR R.
Jeżeli radio nie jest wyposażone w wyjścia
liniowe, wykorzystać jego wyjścia głośnikowe, podłączając je do wejść wysokiej mocy HIGH INPUT
(1) wzmacniacza. W komplecie ze wzmacniaczem,
dostarczany jest odpowiedni kabel połączeniowy.
6.3 Głośniki
Najwyższą moc wyjściową uzyskuje się w przypadku podłączania głośnika 4 Ω lub grupy głośników o wypadkowej impedancji 4 Ω na kanał (np.
dwa głośniki 8 Ω połączone równolegle).
Uwaga!
Wszystkie głośniki należy podłączać kablem
2-żyłowym, bez wspólnej masy.
Wybierając głośniki, zwrócić uwagę na ich zdolności mechaniczne i elektryczne, w zależności od
wykorzystywanej mocy wzmacniacza
(
specyfikacja, str. 21).
Głośniki należy podłączać do terminali SPEAKER
(6):
REAR R ⊕ = dodatni biegun
głośnik prawy tył
REAR R ⊖ = ujemny biegun
głośnik prawy tył
REAR L ⊖ = ujemny biegun
głośnik lewy tył
REAR L ⊕ = dodatni biegun
głośnik lewy tył
FRONT R ⊕ = dodatni biegun
głośnik prawy przód
FRONT R ⊖ = ujemny biegun
głośnik prawy przód
FRONT L ⊖ = ujemny biegun
głośnik lewy przód
FRONT L ⊕ = dodatni biegun
głośnik lewy przód
7 Przygotowanie do pracy
Uwaga!
Przed pierwszym włączeniem, zaleca się
ponowne sprawdzenie podłączenia wzmacniacza, przed ponownym podłączeniem ujemnej
klemy do akumulatora.
Wskazówka
Aby wpływ zakłóceń od systemu elektrycznego
samochodu był minimalny, poziom sygnału ze
źródła powinien wynosić minimum 1,5 V.
1) Początkowo, skręcić regulatory GAIN (2, 4)
maksymalnie w lewo (na MIN).
2) Włączyć cały system HiFi. Dioda zasilania
POWER (3) zapali się na czerwono.
3) Ustawić źródło sygnału np. radio, na maksymalny, niezniekształcony poziom.
7.1 Obwód zabezpieczający
PL
Wzmacniacz wyposażony jest w obwód zabezpieczający przed przegrzaniem, przeciążeniem oraz
zwarciem na wyjściach głośnikowych. Załącza się
on również w przypadku pojawienia się napięcia
stałego DC na wyjściach głośnikowych np. na
skutek uszkodzenia wzmacniacza. Zadziałanie
obwodu zabezpieczającego powoduje odłączenie
wyjść głośnikowych od wzmacniacza.
8 Specyfikacja
Moc wyjściowa
Moc max: . . . . . . . . . . . . . 150 W
Moc RMS przy 4 Ω: . . . . . 4 × 20 W
Pasmo przenoszenia: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Min. impedancja głośników: 4 Ω
4) Ustawić regulatory GAIN na maksymalną wartość, przy której uzyskuje się niezniekształcony
sygnał. Lewe regulatory REAR przeznaczone
są dla tylnych głośników, natomiast prawe
FRONT dla przednich głośników.
Regulatory pozwalają także na ustawienie
balansu między przednimi i tylnymi głośnikami,
jeżeli radio nie posiada takiej regulacji.
Wejścia
Czułość wejść / impedancja
Liniowe (gniazda RCA): . . 0,2 – 4,6 V/ 13 kΩ
Wysokiej mocy: . . . . . . . . 2,3 – 7 V/ 250 Ω
5) Jeżeli w samochodzie wykorzystana jest większa liczba wzmacniaczy Hi-Fi, dopasować do
siebie odpowiednie poziomy poszczególnych
kanałów.
Zakres temperatur: . . . . . . . 0 – 40 °C
Stosunek S/N: . . . . . . . . . . . 97 dB (ważony A)
Separacja kanałów: . . . . . . . > 42 dB
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . 1 – 16 V /15 A
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . . 180 × 50 × 155 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . 870 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
21
NL
B
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen.
Mocht u bijkomende informatie over de bediening
van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse
tekst van deze handleiding.
1 Veiligheidsvoorschriften
De eindversterker is in overeenstemming met de
richtlijn voor motorvoertuigen. Het keuringsnummer is op het apparaat vermeld.
WAARSCHUWING De aansluiting van de eindversterker van de auto-installatie op
de autobatterij dient zorgvuldig
te gebeuren. Bij kortsluiting kunnen gevaarlijk hoge stromen ontstaan. Maak daarom voor de aansluiting van de
versterker de negatieve klem van de autobatterij
in ieder geval los.
De eindversterker moet vast en deskundig op een
mechanisch stabiele plaats in de auto gemonteerd worden, zodat hij niet kan loskomen en op
die manier een gevaarlijk projectiel gaat vormen.
Tijdens het gebruik kan de eindversterker zeer
warm worden. Plaats daarom geen warmtegevoelige voorwerpen in de buurt, en raak de eindversterker tijdens het gebruik niet aan.
Bij uitgeschakelde motor kan het audiosysteem
niet lang met een hoog geluidsvolume gebruikt
worden. De autobatterij raakt snel leeg en de kans
bestaat dat er te weinig energie is om de auto te
starten.
3 Montage
Hou bij de keuze van de montageplaats in elk geval
rekening met de volgende punten:
G
De voedingsspanningskabel (12 V) van de batterij naar de eindversterker van de auto-installatie
moet zo kort mogelijk zijn. Het is voordeliger om
langere luidsprekerkabels te gebruiken en een
kortere voedingsspanningskabel.
G
Zorg er ook voor dat de massakabel van de eindversterker naar het koetswerk zo kort mogelijk is.
G
Zorg voor voldoende ventilatie om de hitte die in
de eindversterker ontstaat, af te voeren.
Door de krachten die tijdens het remmen optreden, moet de eindversterker op een mechanisch
stabiele plaats vastgeschroefd worden.
G
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.
G
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Schroef de uitgangsversterker via de vier boringen
van het koellichaam vast op een geschikte plaats.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
2 Opgelet bij hoge geluidsvolumes
WAARSCHUWING Stel het volume nooit te hoog in.
Uitzonderlijk hoge volumes kunnen het gehoor beschadigen.
Het gehoor raakt aangepast aan
hoge volumes die na een tijdje
niet meer zo hoog lijken. Draai het volume daarom
niet verder open, zelfs nadat u eraan gewend
bent.
Zorg ervoor dat het geluidsvolume van de hifiinstallatie in de auto niet te hoog staat, waardoor
22
geluidssignalen, bijvoorbeeld die van een ambulance, niet meer hoorbaar zouden zijn.
4 Aansluitingen
G
De eindversterker mag uitsluitend door gekwalificeerd personeel op het elektrische circuit van
de auto aangesloten worden.
G
Om schade door eventuele kortsluiting tijdens de
installatie te vermijden, koppelt u best de negatieve klem los van de autobatterij, alvorens de
aansluiting uit te voeren.
G
Breng de nodige kabels zo aan, dat de isolatie
ervan niet beschadigd kan worden.
De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 op
pagina 3.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset
fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den
engelske tekst.
DK
1 Vigtige sikkerhedsoplysninger
3 Montering
Denne forstærker overholder direktiverne for automobiler. Testnummeret findes på forstærkeren.
Vær altid opmærksom på følgende punkter ved
valg af monteringssted:
ADVERSEL Vær særligt forsigtig, når HiFi-forstærkeren skal tilsluttes bilens batteri. Der kan i tilfælde af kortslutning
opstå store strømme, som kan være
farlige. Det er derfor absolut nødvendigt, at forbindelsen til den negative
pol på bilens batteri afbrydes før tilslutning af enheden.
For at sikre, at forstærkeren ikke ryster løs og ved
for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt
projektil, skal den fastspændes sikkert og solidt i
bilen på et mekanisk stabilt sted.
Forstærkeren kan blive meget varm under drift.
Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter
i nærheden af den eller at røre ved den under drift.
G
G
G
12 V strømforsyningskablet fra batteriet til HiFiforstærkeren bør være så kort som muligt. Det er
bedre at benytte lange højttalerkabler og et kort
strømforsyningskabel.
G
Kablet for tilslutning af stel, som forbinder forstærkeren til bilens stel, bør ligeledes være så
kort som muligt.
G
Sørg for at sikre tilstrækkelig ventilation for at
kunne bortlede den varme, der dannes i forstærkeren.
G
Forstærkeren skal monteres på et mekanisk stabilt sted for at kunne modstå den energi, der dannes i forbindelse med opbremsning.
Fastmontér forstærkeren på et egnet sted ved
hjælp af de 4 monteringshuller.
Til rengøring må der kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder
benyttes kemikalier eller vand.
4 Tilslutninger
G
Hvis forstærkeren benyttes til andre formål, end
den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet korrekt, hvis den betjenes forkert, eller
hvis den ikke repareres af autoriseret personel,
omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Tilslutning af HiFi-forstærkeren til bilens elektriske system må kun foretages af autoriseret personel.
G
Det er absolut nødvendigt at afbryde forbindelsen til den negative pol på bilens batteri før tilslutning for at undgå beskadigelse ved en eventuel kortslutning.
G
Placér de nødvendige kabler på en sådan måde,
at deres isolering ikke kan blive beskadiget.
Hvis enheden skal tages ud af drift for
bestandigt, skal den bringes til en lokal
genbrugsstation for bortskaffelse.
Den komplette tilslutning er vist på figur 3 side 3.
2 Forsigtighed ved høje volumen
ADVARSEL Der må aldrig skrues for højt op
for volumen. Meget kraftig lyd kan
beskadige hørelsen. Menneskets
hørelse vænner sig til kraftig lyd, så
lyden efter et stykke tid ikke opleves
så kraftig. Undlad derfor at skrue mere op for
lyden efter tilvænning til den indstillede volumen.
Volumen for bilens HiFi-system må aldrig justeres
til et så højt niveau, at signallyde såsom sirenen
fra en ambulance ikke kan høres.
Lydsystemet bør ikke indstilles til høj volumen i
længere tid, når bilens motor er slukket. Bilens batteri aflades hurtigt og kan derfor blive ude af stand
til at levere tilstrækkelig strøm til start af motoren.
23
S
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten
tas i bruk. Ytterligare information återfinns på
övriga språk i manualen.
1 Säkerhetsföreskrifter
3 Montering
Denna slutsteget uppfyller normen för bilelektronik.
Testnumret finns angivet på enheten.
Vid placering av slutsteget är det viktigt att beakta
följande.
VARNING Vid anslutning i bil, var särskilt försiktig så att inte kortslutning uppstår.
Vid kortslutning rusar mycket stora
strömmar i kablaget vilket kan ge
upphov till kabelbrand. Lossa alltid
minuspolen från batteriet innan
några anslutningar görs.
G
12 V anslutningen till slutsteget skall vara så kort
som möjligt. Det är bättre med långa högtalarkablar än långa elkablar.
G
Jordkabel skall anslutas chassit så nära slutsteget som möjligt.
G
För att kyla av slutsteget skall detta monteras luftigt så att ventilationen inte försämras.
Slutsteget skall monteras på ett mekaniskt stabilt
ställe. Skruva noga fast slutsteget så att det inte
kan lossna och orsaka skador.
G
Vid kraftiga inbromsningar kan ett slutsteg bli en
farlig projektil, montera därför stabilt med rätt
antal skruvar direkt i plåt.
Vid användning blir slutsteget ibland mycket
varmt. Se till att luften kan cirkulera fritt runt slutsteget. Placera inte känsliga föremål i direkt närhet
av slutsteget. Rör inte heller slutsteget då det är
påslaget utan låt det kallna några minuter innan
det berörs.
G
G
Rengör endast med en ren och torr trasa,
använd inte vätskor i någon form då dessa kan
rinna in och orsaka kortslutning.
Om slutsteget används för andra ändamål än avsett, om den kopplas in felaktigt, om den används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla och
inget ansvar tas heller för uppkommen skada på
person eller materiel.
Om slutsteget skall kasseras bör de lämnas in till återvinning.
2 Varning vid höga volymer
OBS
Ställ aldrig volymen för högt. Höga
volymen med starka transienter kan
ge permanenta hörselskador. Örat
vänjer sig vid höga volymer efter
hand. Öka inte volymen ytterligare
efter att örat “ställt in sig” på den
höga volymen.
Under färd bör volymen inte bli högre än att trafikljud som ex. vis. signalhorn från utryckningsfordon
fortfarande kan höras.
24
Slutsteget skall monteras åtskilt från bilens chassi.
Skruva fast enheten ordentligt via de 4 hålen i
kylflänsarna på lämpligt ställe i bilen.
4 Anslutningar
G
Anslutning av slutsteget till bilens elsystem skall
göras av person med elvana.
G
För att undvika elskador och kabelbrand vid
montering, lossa först minuspolen på bilbatteriet.
G
Lägg alla kablar så att de inte kan skadas.
Installationsskiss visas i fig. 3 på sid. 3.
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä
käyttöohjeista.
FIN
1 Turvallisuudesta
3 Kiinnitys
Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä. Testausnumero löytyy laitteesta.
Kiinnityspaikkaa valittaessa on seuraavat seikat
joka tapauksessa huomioitava:
VAROITUS Ole erityisen varovainen kytkiessäsi
virtaa auto HiFi vahvistimeen. Oikosulku voi aiheuttaa vaarallisen korkean jännitteen. Sen vuoksi on
ehdottoman välttämätöntä irrottaa
akun maadoitusjohto (-) ennen virran kytkemistä.
G
Akulta tulevan 12 V virtajohdon tulisi olla niin
lyhyt kuin mahdollista. Pidemmät kaiutinkaapelit
ja lyhyempi virtakaapeli tulevat edullisimmaksi.
G
Käytä mahdollisimman lyhyttä maadoituskaapelia vahvistimen ja auton rungon välillä.
G
Varmista riittävä tuuletus vahvistimen aiheuttaman lämmön takia.
Vahvistin tulee asentaa autossa turvalliseen paikkaan ammattitaidolla, ettei se pääse irtoamaan ja
aiheuta sinkoutuessaan vaaraa.
G
Kiinnitä vahvistin lujasti kestävälle alustalle, ettei
vahvistin irtoa äkkijarrutuksessa.
Käytön aikana vahvistin voi kuumeta paljonkin.
Sen vuoksi älä sijoita mitään herkästi kuumenevia
esineitä lähelle vahvistinta, äläkä kosketa sitä.
Kiinnitä vahvistin tiukasti ruuveilla jäähdytysprofiilissa olevista neljästä reiästä.
4 Liitännät
G
Puhdistukseen käytä vain kuivaa, pehmeää kangasta ilman kemikaaleja tai vettä.
G
HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjärjestelmään valtuutetussa huollossa.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista
välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta
on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu
muussa kuin valtuutetussa huollossa.
G
Mahdollisen oikosulun aiheuttaman vahingon
välttämiseksi on aina asennuksen ajaksi irrotettava maadoituskaapeli akun miinusnavasta.
G
Aseta välttämättömät kaapelit niin, etteivät niiden eristeet vaurioidu.
Täydelliset liitännät on esitetty kuvassa 3 sivulla 3.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta,
vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen
jälkikäsittelyä varten.
2 Varoitus suuresta
äänenvoimakkuudesta
HUOMIO
Älä koskaan aseta äänenvoimakkuutta erityisen voimakkaaksi, sillä se
saattaa vahingoittaa kuuloa. Ihmiskorva tottuu kovaan äänenvoimakkuuteen, joka jonkun ajan kuluttua
ei enää tunnu niin voimakkaalta. Sen tähden älä
lisää äänenvoimakkuutta enää siitä, mitä kerran
olet alkanut käyttää.
Ajon aikana äänen voimakkuus ei saa estää kuulemasta esim. ambulanssin hälytysääntä.
Auton moottorin ollessa pois käynnistä, älä kuuntele äänentoistolaitteistoa suurella voimakkuudella
kovin pitkää aikaa, koska akku tällöin purkautuu
nopeasti, eikä siitä mahdollisesti riitä energiaa
auton käynnistämiseksi.
25
®
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-1149.99.01.08.2010

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement