Transmitter für DIN-Hutschienenmontage M100 DR

Add to my manuals
61 Pages

advertisement

Transmitter für DIN-Hutschienenmontage M100 DR | Manualzz

Transmitter für DIN-Hutschienenmontage

M100 DR

© 10/2014 Mettler-Toledo AG

Technische Änderungen vorbehalten. Gedruckt in der Schweiz. 10/2014

Inhaltsverzeichnis 3

Inhaltsverzeichnis

1

2

3

4

5

6

7

Einleitung

1.1

1.2

1.3

1.4

1.5

Sicherheit

2.1

2.2

2.3

Informationen über die Bedienungsanleitung

Erklärung der Symbole

Lieferumfang

Kundendienst

Umweltschutz

Funktion und Aufbau

3.1

3.2

3.3

Funktion

Aufbau

LED-Funktion

Verdrahtung

4.3.1

4.3.2

4.3.3

Betrieb

5.1

5.2

5.3

Sensorkalibrierung

6.1

6.2

6.2.1

6.2.2

6.3

6.3.1

6.4

6.4.1

6.4.2

6.5

6.5.1

Bestimmungsgemäße Verwendung

Allgemeine Sicherheitshinweise

Änderungen und Umbauten

Sicherheitshinweise für die Verdrahtung

HART-Systemarchitektur

Anschlussleistenbelegung (TB) (TB = Terminal Block)

Inbetriebnahme mit Konfigurationstool oder

Asset-Management-Tool

Inbetriebnahme über HART-Handterminal

Sensortyp ändern

19

Sensorkalibrierung beenden

Prozesskalibrierung

19

19

Sensorkalibrierung über Konfigurationstool oder Asset-Management-Tool 20

Sensorkalibrierung über HART-Handterminal 21

pH/Redox und pH/pNa Sensorkalibrierung

Kalibrierung von pH-/Redox- und pH-/pNa-Sensoren durchführen

Kalibrierung O

2

-Sensor

Kalibrierung von O

2

-Sensoren durchführen

Kalibrierung des Stromeingangs Ain

Kalibrierung von Leitfähigkeitssensoren

Kalibrierung von Leitfähigkeits-Sensoren durchführen

22

22

23

23

24

25

25

16

17

18

10

10

11

12

13

13

13

15

16

8

8

8

9

5

7

7

5

6

7

Übersicht und Beschreibung der Menüs

7.1

7.2

7.3

7.4

7.4.1

7.4.1.1

7.4.1.2

7.4.1.3

7.5

7.5.1

Menüübersicht

Einstellen von Date (Datum)/Time (Zeit)

Increment Autoclave (Autoklav hochsetzen)

Menu «Sensor Calibration» (Sensorkalibrierung)

Verify (Überprüfen) pH/Redox und pH/pNa

O

2

Conductivity (Leitfähigkeit)

Menü «Diagnostics & Service» (Diagnose und Service)

Device Info (Geräteinformation)

26

29

29

29

29

26

28

28

29

30

30

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

4 Inhaltsverzeichnis

8

9

10

11

12

7.5.1.1

7.5.1.2

7.5.1.3

7.5.1.4

7.6.2.4

7.6.2.5

7.6.3

7.6.3.1

7.6.3.2

7.6.4

7.6.4.1

7.6.5

7.6.5.1

7.6.5.2

7.6.6

7.6.6.1

7.6.7

7.7

7.5.1.5

7.5.2

7.5.3

7.6

7.6.1

7.6.2

7.6.2.1

7.6.2.2

7.6.2.3

Fehlersuche

Technische Daten

Messages (Meldungen)

ISM Sensor Info (ISM Sensorinformation)

Calibration Data (Kalibrierdaten) und Calibration History (Kalibrierhistorie) 32

ISM Diagnostics and Sensor Monitoring (ISM-Diagnose und

Sensorüberwachung)

Model/Software Revision (Modell/Softwarerevision)

Test Device (Gerät testen)

HW Diagnostics (Hardware Diagnose)

Detailed Setup (Ausführliches Setup)

Load Configuration (Konfiguration laden)

Measurements (Messungen)

Channel Setup (Kanaleinstellung)

pH (pH/Redox und pH/pNa)

O

2

4-Pol-Leitf. (4-Pol-Leitfähigkeit)

Analog Input (Analogeingang)

Output Conditions (Bedingungen Ausgang)

Analog Output (Analogausgang)

Hold Output (Hold Ausgänge)

HART Info (HART Information)

HART Output (HART Ausgang)

ISM Setup (ISM Einstellungen)

Sensor Monitoring Setup (Einstellungen Sensorüberwachung)

Reset ISM Counter/Timer (Reset ISM Zähler/Timer)

System (System)

Reset (Zurücksetzen)

Alarm Setup (Einstellungen Alarm)

Review (Überprüfen)

Standardwerte

10.1

10.2

10.3

Standardwerte Sensoren für pH/Redox oder pH/pNa

Standardwerte für O

2

-Sensoren

Standardwerte für Leitfähigkeitssensoren

Puffertabellen

11.1

11.1.1

11.1.2

11.1.3

11.1.4

11.1.5

11.1.6

11.1.7

Puffer für pH-/Redoxsensoren

Mettler-9

Mettler-10

NIST technisch

NIST Standard (DIN und JIS 19266: 2000–01)

Hach

Ciba (94)

Merck Titrisole, Riedel de Haën Fixanale

11.1.8

11.1.9

WTW

JIS Z 8802

11.1.10 Puffer für pH-Elektroden mit Dualmembran (pH/pNa)

11.1.10.1 Mettler-pH/pNa (Na+ 3,9 M)

Gewährleistung

30

32

34

35

36

36

37

37

37

37

38

46

46

46

47

47

47

42

43

44

44

45

39

40

41

42

48

49

54

56

57

57

58

54

54

55

55

58

59

59

59

60

51

51

52

53

Transmitter M100 DR ©

30 243 642

10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Einleitung

Einleitung 1

1.1 Informationen über die Bedienungsanleitung

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Handhabung des Transmitters

M100 DR von METTLER TOLEDO. Eine Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Anweisungen.

Darüber hinaus sind die lokalen Vorschriften zur Arbeitssicherheit und die allgemeinen

Sicherheitsbestimmungen zu berücksichtigen und einzuhalten, die für den Einsatz des

Transmitters gelten.

Die Bedienungsanleitung muss vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durchgelesen werden!

Sie ist Teil des Produkts und muss für Mitarbeiter jederzeit zugänglich in unmittelbarer Nähe des Transmitters aufbewahrt werden.

Wird der Transmitter an Dritte weitergegeben, ist die Bedienungsanleitung ebenfalls weiterzugeben.

Die für den Sensor oder Komponenten anderer Lieferanten geltenden Sicherheitsbestimmungen und Anweisungen sind ebenfalls zu befolgen.

5

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

6 Einleitung

1.2 Erklärung der Symbole

Warnhinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise werden mit Signalwörtern eingeleitet, die den Umfang der Gefahr ausdrücken.

Die Hinweise sind zu befolgen und Handlungen darauf abzustimmen, um Unfälle, Personenschäden und Sachschäden zu vermeiden.

Warnhinweise

DANGER (GEFAHR)

GEFAHR kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, die unmittelbar den

Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird.

WARNING (WARNUNG)

WARNUNG kennzeichnet eine Gefährdung mit mittlerem Risiko, die möglicherweise den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.

CAUTION (VORSICHT)

VORSICHT kennzeichnet eine potenzielle Gefährdung mit geringem Risiko, die leichte oder mittlere Körperverletzungen zur Folge haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird.

ATTENTION (ACHTUNG)

ACHTUNG kennzeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

Hinweise und Empfehlungen

HINWEIS kennzeichnet nützliche Hinweise und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb.

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Einleitung

1.3 Lieferumfang

Im Lieferumfang enthalten sind:

– Transmitter M100 DR

– Quick Setup-Leitfaden

– CD Rom mit Dokumentation, Gerätebeschreibung (DD), Konfigurationstool PACTWare™ und eine Demoversion der iSense-Software

7

1.4 Kundendienst

Unser Kundendienst steht für technische Informationen zur Verfügung.

Die für Sie zuständige örtliche Vertretung finden Sie auf der letzten Seite.

HINWEIS!

Damit wir Ihren Anruf schnellstmöglich bearbeiten können, halten Sie bitte die Produktdaten bereit wie etwa Angaben auf dem Etikett, Seriennummer,

Bestellnummer usw.

1.5 Umweltschutz

ATTENTION (ACHTUNG)

Gefahr für die Umwelt bei unsachgemäßer Entsorgung des Transmitters oder

Komponenten!

Bei unsachgemäßer Entsorgung des Transmitters oder von Komponenten kann es zu Belastungen der Umwelt kommen.

– Beachten Sie die örtlichen und nationalen gesetzlichen Regelungen und

Richtlinien.

– Demontieren Sie den Transmitter entsprechend seiner Komponenten

(Kunststoff, Metall, Elektronik). Führen Sie die sortierten Komponenten der Wiederverwertung zu.

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

8

Transmitter M100 DR

30 243 642

2 Sicherheit

Sicherheit

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Der M100 DIN für die Hutschienenmontage ist ein 2-Leiter-Transmitter für analytische Messungen mit HART-Kommunikationsfunktionen. Der M100 DR ist ein Einkanal-Multiparameter-

Transmitter für die Messung von pH/Redox, pH/pNa, Sauerstoff und Leitfähigkeit. Er ist nur mit

ISM-Sensoren kompatibel.

METTLER TOLEDO haftet nicht für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung.

2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

Im Folgenden finden Sie eine Liste der allgemeinen Sicherheitshinweise und Warnungen.

Zuwiderhandlungen gegen diese Hinweise können zur Beschädigung des Geräts und/oder zu

Personenschäden führen.

– Bei der Installation von Kabelverbindungen und bei der Wartung dieses Produktes muss auf gefährliche Stromspannungen zugegriffen werden.

– Der Netzanschluss, der mit einer separaten Stromquellen verbunden ist, muss vor

Wartungsarbeiten getrennt werden.

– Schalter und Unterbrecher müssen sich in unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und für den Bediener leicht erreichbar sein. Sie müssen als Ausschalter des Geräts gekennzeichnet werden.

– Der Netzanschluss muss über einen Schalter oder Schutzschalter vom Gerät getrennt werden können.

– Die elektrische Installation muss den nationalen Bestimmungen für elektrische Installationen und/oder anderen nationalen oder örtlichen Bestimmungen entsprechen.

– Der Transmitter darf nur von Personen installiert und betrieben werden, die sich mit dem Transmitter auskennen und die für solche Arbeiten ausreichend qualifiziert sind.

– Der Transmitter darf nur unter den angegebenen Betriebsbedingungen betrieben werden.

Siehe Kapitel 9 «Technische Daten» auf Seite 49.

– Reparaturen am Transmitter dürfen nur von autorisierten, geschulten Personen durchgeführt werden.

– Außer bei Routine-Wartungsarbeiten, Reinigung oder Austausch der Sicherung, wie sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, darf am Transmitter in keiner Weise herumhantiert oder das Gerät verändert werden.

– METTLER TOLEDO ist nicht verantwortlich für Schäden, die aufgrund nicht autorisierter

Änderungen am Transmitter entstehen.

– Befolgen Sie alle Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Anleitungen, die auf dem

Produkt angegeben sind oder mitgeliefert wurden.

– Installieren Sie das Gerät wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Befolgen Sie die entsprechenden örtlichen und nationalen Bestimmungen.

– Die Schutzabdeckung des Transmitters muss während des normalen Betriebs montiert sein.

– Wird dieses Gerät auf eine Art verwendet, die der Hersteller nicht vorgesehen hat, kann es sein, das die vorhandenen Schutzvorrichtungen beeinträchtigt sind.

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Sicherheit

2.3 Änderungen und Umbauten

Änderungen oder Umbauten am Transmitter oder der Installation können zu unerwarteten

Gefahren führen.

Technische Änderungen und Erweiterungen des Transmitters dürfen nur nach ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung des Herstellers erfolgen.

9

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

10

3 Funktion und Aufbau

Funktion und Aufbau

3.1 Funktion

Der M100 DIN für die Hutschienenmontage ist ein 2-Leiter-Transmitter für analytische Messungen mit HART ® -Kommunikationsfunktionen. Der M100 DR ist ein Einkanal-Multiparameter-

Transmitter für die Messung von pH/Redox, pH/pNa, Sauerstoff und Leitfähigkeit. Er ist nur mit

ISM-Sensoren kompatibel.

M100 DR Einsatzmöglichkeiten nach Parametern

Parameter pH/Redox pH/pNa

4-Pol-Leitfähigkeit

Amp. DO ppm 1) / ppb 2) / Spuren 2)

M100 DR

ISM

1) Sensoren von Ingold und Thornton

2) Sensoren von Ingold

Tabelle 1: M100 DR Einsatzmöglichkeiten nach Parametern

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Funktion und Aufbau

3.2 Aufbau

11

114.5 mm

4.5"

Abb. 1: Abmessungen Transmitter M100 DR

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

12

3.3 LED-Funktion

1

2 3

Funktion und Aufbau

Abb. 2: LED-Funktion M100 DR

1 Port: Service-Schnittstelle, z. B. für Firmwareupdates

2 LED grün

3 LED rot

LED grün

Ein

Ein

Ein

LED rot

Aus

Ein

Blinkend

Tabelle 2: LED-Funktion M100 DR

Beschreibung

Betrieb einwandfrei

Fehler

Nähere Informationen siehe Tabelle 9 auf Seite 31

Warnung

Nähere Informationen siehe Tabelle 9 auf Seite 31.

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Verdrahtung

4 Verdrahtung

4.3.1 Sicherheitshinweise für die Verdrahtung

– Transmitter vor der Verdrahtung ausschalten.

– Die Verdrahtung fest mit den Anschlussklemmen verbinden.

4.3.2 HART-Systemarchitektur

Der Transmitter M100 DR wird entweder über das Konfigurationstool, ein Asset-Management-

Tool oder ein HART-Handterminal konfiguriert.

Die Gerätebeschreibung und die DTM-Dateien können von der Internetseite

«www.mt.com/M100» heruntergeladen werden. Der Gerätetreiber befindet sich auch auf der beiliegenden CD-ROM.

1

HART+

M100

HART–

4 – 20 mA

14 – 30 V DC

+

L+

L–

2

+

55

3

250 Ω

4 – 20 mA

4

R DCS, PLC

55

13

Abb. 3: HART ® -Anschluss mit HART-Handterminal

1 Transmitter M100 DR

2 Speisetrenner, vorzugsweise HART transparent

3 Lastwiderstand, nicht erforderlich, wenn im Speisetrenner vorhanden

4 PLS (Prozessleitsystem) oder PLS (speicherprogrammierbare Steuerung)

5 HART-Handterminal, z. B. 475 FieldCommunicator von Emerson

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

14 Verdrahtung

1

HART+

M100

HART–

4 – 20 mA

14 – 30 V DC

L+

+

L–

2

+

5

3

250 Ω

4 – 20 mA

4

R DCS, PLC

6

Abb. 4: HART ® -Anschluss mit HART-Modem und Konfigurationstool

1 Transmitter M100 DR

2 Speisetrenner, vorzugsweise HART transparent

3 Lastwiderstand, nicht erforderlich, wenn im Speisetrenner vorhanden

4 PLS (Prozessleitsystem) oder SPS (speicherprogrammierbare Steuerung)

5 HART-Modem

6 PC mit Konfigurationstool, z. B. PACTWare™ von Pepperl+Fuchs.

PACTWare™ befindet sich auf der beiliegenden CD-ROM, ist aber auch als Freeware erhältlich.

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Verdrahtung

4.3.3 Anschlussleistenbelegung (TB) (TB = Terminal Block)

15

1 2

5 6 7 8

5

ISM-

Data

TB2

6

ISM-

GND

7 8

A In+ A In-

4 3 2 1

4

D In-

3

D In+

TB1

2

Aout-

HART-

1

Aout+

HART+

Abb. 5: Anschlussleistenbelegung (TB) M100 DR

Anschlussleiste

TB2 5

6

TB1

7

8

4

3

2

1

ISM-DATA

ISM-GND

Ain+

Ain–

DI–

DI+

Aout–, HART–

Aout+, HART+

Beschreibung

Sensoreingang, siehe Tabelle 1 auf Seite 10.

Analogeingang: 4 bis 20 mA (für Druckkompensation)

Digitaleingang (versetzt den Transmitter in den

Hold-Zustand)

– Stromanschluss: 14 bis 30 VDC

– Analogausgang

– HART-Signal

Tabelle 3: Anschlussleistenbelegung (TB) M100 DR

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

16

Transmitter M100 DR

30 243 642

Betrieb

5 Betrieb

Der Transmitter M100 DR wird entweder über das Konfigurationstool, ein Asset-Management-

Tool oder ein HART-Handterminal konfiguriert.

5.1 Inbetriebnahme mit Konfigurationstool oder

Asset-Management-Tool

HINWEIS!

Das Konfigurationstool PACTWare™ befindet sich auf der beiliegenden

CD-ROM. Der DTM kann auch aus dem Internet von der Seite

«www.mt.com/M100» heruntergeladen werden.

Voraussetzung: Der Transmitter M100 DR und der Sensor sind montiert und elektrisch angeschlossen.

Zu den Schritten 1 bis 5 sowie zu Schritt 13 siehe die Dokumentation des Konfigurationstools oder des Asset-Management-Tools.

1. Konfigurationstool z. B. PACTWare™ oder Asset-Management-Tool installieren.

2. DTM für HART-Schnittstelle und DTM für Transmitter M100 DR installieren.

3. Gerätekatalog aktualisieren.

4. Stellen Sie eine Verbindung zwischen dem Transmitter und der Software her. Ggf. die

COM-Port-Einstellungen überprüfen.

5. Sensor Type (Sensortyp) wählen.

Menüpfad: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup.

6. Die Konfiguration vom Gerät laden.

7. Date (Datum) und Time (Zeit) einstellen. Die Uhrzeit im 24-Stunden-Format einstellen.

Das Zeitformat ist nicht veränderbar. Menüpfad: Device Setup

8. Tag (Tag) und/oder Long Tag (Langes Tag) einstellen. Menüpfad: Device Setup > Detailed

Setup > System

9. Den Bereich des Analogausgangssignals einstellen.

Menüpfad: Detailed setup > Output Condition > Analog Output > Range

URV (Upper Range Value) und LRV (Lower Range Value)

Die Werte müssen innerhalb der Messgrenzen des Sensors liegen.

USL (Upper Sensor Limit) und LSL (Lower Sensor Limit)

Die Messgrenzen sind vom Sensor vorgegeben und nicht veränderbar.

10. Prozessvariablen PV, SV, TV und QV festlegen.

Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

11. Sensor kalibrieren. Menüpfad: Device Setup > Sensor Calibration

Siehe Kapitel 6 «Sensorkalibrierung» auf Seite 19.

12. Weitere Einstellungen vornehmen. Siehe Kapitel 7 «Übersicht und Beschreibung der

Menüs» auf Seite 26.

13. Konfiguration auf Gerät abspeichern.

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Betrieb 17

5.2 Inbetriebnahme über HART-Handterminal

HINWEIS!

Der Gerätetreiber «008E8E7F0101.hhd» befindet sich auf der beiliegenden

CD-ROM. Sie kann auch von der Internetseite «www.mt.com/M100» herunter-geladen werden.

Voraussetzung: Der Transmitter M100 DR und der Sensor sind montiert und elektrisch angeschlossen.

Zu Schritt 1 siehe die Dokumentation des HART-Handterminals.

1. Überprüfen, ob der Gerätetreiber des Transmitters M100 DR bereits auf dem

HART-Handterminal installiert ist. Den Gerätetreiber ggf. installieren.

2. Die Kommunikation erfolgt automatisch.

3. Sensor Type wählen.

Menüpfad: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup.

4. Die Konfiguration vom Gerät laden. Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup

5. Date und Time einstellen. Die Uhrzeit im 24-Stunden-Format einstellen. Das Zeitformat ist nicht veränderbar. Menüpfad: Device Setup

6. Tag und/oder Long Tag einstellen. Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup > System

7. Den Bereich des Analogausgangssignals einstellen.

Menüpfad: Detailed setup > Output Condition > Analog Output > Range

URV (Upper Range Value) und LRV (Lower Range Value)

Die Werte müssen innerhalb der Messgrenzen des Sensors liegen.

USL (Upper Sensor Limit) und LSL (Lower Sensor Limit)

Die Messgrenzen sind vom Sensor vorgegeben und nicht veränderbar.

8. Prozessvariablen PV, SV, TV und QV festlegen.

Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

9. Sensor kalibrieren. Menüpfad: Device Setup > Sensor Calibration

Siehe Kapitel 6 «Sensorkalibrierung» auf Seite 19.

10. Weitere Einstellungen vornehmen. Siehe Kapitel 7 «Übersicht und Beschreibung der

Menüs» auf Seite 26.

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

18 Betrieb

5.3 Sensortyp ändern

Zum Wechseln des Sensortyps (z. B. pH-Sensor anstelle eines Leitfähigkeitssensors) folgendermaßen vorgehen:

Voraussetzung: Der Transmitter M100 DR und ein weiterer Sensortyp sind montiert und elektrisch angeschlossen.

1. Stellen Sie eine Verbindung zwischen dem Transmitter und der Software/dem

HART-Gerät her.

2. Sensor Setup (Sensoreinstellungen) wählen.

Menüpfad: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup.

3. «Sensor Setup» starten.

4. Den neuen Sensortyp für den Parameter Sensor Type wählen.

5. Die Konfiguration vom Gerät laden.

⇒ Die Konfiguration im Konfigurationstool oder im HART-Handterminal wird aktualisiert.

Wenn der richtige Sensortyp gewählt wurde, erscheint das Menü Verify (Überprüfen).

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Sensorkalibrierung

6 Sensorkalibrierung

HINWEIS!

Über ein Konfigurationstool, ein Asset-Management-Tool oder das HART-Handterminal lässt sich der Sensor nach einem der Verfahren «Process» (Prozesskalibrierung), «1-point» (Einpunktkalibrierung) oder «2-point» (Zweipunktkalibrierung) kalibrieren.

Mit der iSense-Software lässt sich der Sensor nach dem «1-point» oder dem

«2-point» -Verfahren kalibrieren. Weitere Informationen siehe Bedienungsanleitung der iSense-Software.

19

HINWEIS!

Sobald die Kalibrierung läuft, kann keine weitere Kalibrierung gestartet werden.

6.1 Sensorkalibrierung beenden

Nach jeder erfolgreichen Kalibrierung können folgende Optionen gewählt werden:

Adjust (Justierung): Kalibrierwerte werden übernommen und für die Messungen verwendet.

Zusätzlich werden die Kalibrierwerte in der Kalibrierhistorie gespeichert.

Calibrate (Kalibrierung): Die Kalibrierwerte werden in der Kalibrierhistorie zur Dokumentation gespeichert, aber nicht für die Messung verwendet. Die Kalibrierwerte der letzten gültigen Kalibrierung werden weiter für die Messung verwendet.

Abort (Abbrechen): Die Kalibrierwerte werden verworfen.

6.2 Prozesskalibrierung

Das Verfahren «Process calibration» (Prozesskalibrierung) eignet sich für alle Sensortypen.

HINWEIS!

Für eine optimale Prozesskalibrierung bitte Folgendes beachten:

– Stichproben möglichst nahe an der Messstelle des Sensors nehmen.

– Die Probe bei Prozesstemperatur messen.

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

20 Sensorkalibrierung

6.2.1 Sensorkalibrierung über Konfigurationstool oder

Asset-Management-Tool

1. Das Menü Sensor Calibration (Sensorkalibrierung) auswählen.

Menüpfad: Device Setup > Sensor Calibration

2. calibration method (Kalibrierverfahren) auswählen. Auf [Step 1: Capture current measured value] (Schritt 1: Aktuellen Messwert erfassen) klicken.

3. Bei O

2

-Kalibrierung calibration unit (Kalibriereinheit) auswählen.

⇒ Es werden der aktuelle «Sensor value» (Sensorwert) und der aktuelle «Status» (Status) angezeigt.

4. Auf die Schaltfläche [Next] klicken, um den Messwert zu speichern.

⇒ Es erscheint folgende Meldung: «Captured value is stored. Take a grab sample to measure in the lab or perform parallel measurement.» (Erfasster Wert wird gespeichert. Stichprobe für Messung im Labor nehmen oder parallele Messung durchführen).

5. Mit [OK] bestätigen.

6. Auf [Step 2: Enter reference value] (Referenzwert eingeben) klicken.

HINWEIS! «Step 2» (Schritt 2) kann jederzeit ausgeführt werden.

⇒ Es wird der erfasste Wert von «Step 1» (Schritt 1) angezeigt.

7. Den gemessenen Referenzwert eingeben.

8. Den Referenzwert durch Klicken der Schaltfläche [Next] speichern.

⇒ Wenn der Referenzwert im gültigen Bereich liegt, werden «Slope» (Steilheit) und «Offset»

(Offset) angezeigt.

9. Mit [OK] bestätigen.

⇒ Es erscheint die folgende Meldung: «Complete calibration procedure. Select either Adjust,

Calibrate or Abort» (Kalibrierung abschließen. Justierung, Kalibrierung oder Abbrechen auswählen).

10. Adjust, Calibrate oder Abort auswählen.

11. Mit [OK] bestätigen.

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Sensorkalibrierung

6.2.2 Sensorkalibrierung über HART-Handterminal

1. Das Menü Sensor Calibration auswählen.

Menüpfad: Device Setup > Sensor Calibration

2. Das Kalibrierverfahren auswählen.

⇒ Es erscheint folgende Meldung: «Capture act. value» (Istwert erfassen).

⇒ Bei der O

2

-Kalibrierung erscheint die folgende Meldung: «Select calibration unit»

(Kalibriereinheit auswählen).

3. Für O

2

-Kalibrierung die Kalibriereinheit auswählen. Drücken Sie [ENTER].

⇒ Es werden der aktuelle «Sensor value» und der aktuelle «Status» angezeigt.

4. Den aktuellen Messwert mit [Next] erfassen.

⇒ Folgende Meldung wird angezeigt: «Captured value is stored. Take a grab sample to measure in the lab or perform parallel measurement.».

5. Mit [OK] bestätigen.

⇒ Es erscheint folgende Meldung: «Enter reference value» (Referenzwert eingeben).

Dieser Schritt kann jederzeit ausgeführt werden.

6. Den gemessenen Referenzwert eingeben.

7. Den Referenzwert durch Drücken der Schaltfläche [ENTER] speichern.

⇒ Wenn der Referenzwert im gültigen Bereich liegt, werden «Slope» und «Offset» angezeigt.

8. Mit [OK] bestätigen.

⇒ Es erscheint folgende Meldung: «Select process, select either Adjust, Calibrate or Abort»

(Prozess auswählen, entweder Justierung, Kalibrierung oder Abbrechen auswählen).

9. Entweder Adjust, Calibrate oder Abort auswählen.

10. Drücken Sie [ENTER].

21

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

22

Transmitter M100 DR

30 243 642

Sensorkalibrierung

6.3 pH/Redox und pH/pNa Sensorkalibrierung

Der M100 DR verfügt über die folgenden Kalibrierverfahren für Sensoren für pH/Redox und pH/pNa: pH Process (pH-Prozess), pH 1-point (pH-Einpunkt), pH 2-point (pH-Zweipunkt), ORP

Process (Redox Prozess), ORP 1-point (Redox Einpunkt) und OPR 2-point (Redox Zweipunkt).

6.3.1 Kalibrierung von pH-/Redox- und pH-/pNa-Sensoren durchführen

Nach Auswahl des Kalibrierverfahrens werden Sie durch alle erforderlichen Schritte geführt.

Nachfolgend wird eines der Kalibrierverfahren detailliert beschrieben. Zur Durchführung der anderen Kalibrierverfahren folgen Sie einfach dem Menü. Für das Verfahren «Process»

(Prozesskalibrierung) siehe Kapitel 6.2 «Prozesskalibrierung» auf Seite 19.

Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Sensor.

Beispiel: pH-Sensor, Kalibrierverfahren «2-point» (Zweipunkt) mittels

Asset-Management-Tool

1. Wählen Sie das Menü Measurements (Messungen).

Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup > Measurements

2. Wählen Sie für den Parameter Stability (Stabilität) das Stabilitätskriterium des

Sensorsignals.

Siehe Kapitel 7.6.2.2 «pH (pH/Redox und pH/pNa)» auf Seite 38.

3. Wählen Sie für den Parameter Buffer (Puffer) den verwendeten Puffer aus.

4. Das Menü Sensor Calibration auswählen. Menüpfad: Device Setup > Sensor Calibration

5. Wählen Sie das Kalibrierverfahren, hier «pH 2-point».

⇒ Es erscheint folgende Meldung: «Press [OK] when sensor is in Buffer 1» (Mit [OK] bestätigen, wenn der Sensor in Puffer 1 eingetaucht ist).

6. Sensor in ersten Puffer eintauchen.

7. Mit [OK] bestätigen.

⇒ Wenn für den Parameter Stability die Option «Manual» (Manuell) ausgewählt wird, werden die aktuellen Daten für «Reference Value» (Referenzwert), «Sensor Value»

(Sensorwert) und «Status» (Status) angezeigt. Klicken Sie auf [Next] wenn der «Sensor value» stabil genug ist. Wenn für den Parameter Stability die Option «Low» (Niedrig),

«Medium» (Mittel) oder «Strict» (Strikt) ausgewählt wurde, speichert der Transmitter den

Sensorwert automatisch, sobald die Stabilitätskriterien erfüllt sind.

⇒ Es erscheint folgende Meldung «Press [OK] when sensor is in Buffer 2» (Wenn sich der

Sensor in Puffer 2 befindet, mit [OK] bestätigen).

8. Sensor in zweiten Puffer eintauchen.

9. Mit [OK] bestätigen.

⇒ Wenn für den Parameter Stability die Option «Manual» ausgewählt wird, werden die aktuellen Daten für «Reference Value», «Sensor Value» und «Status» angezeigt. Klicken Sie auf

[Next] wenn der «Sensor value» stabil genug ist. Wenn für den Parameter Stability die

Option «Low», «Medium» oder «Strict» ausgewählt wurde, speichert der Transmitter den

Sensorwert automatisch, sobald die Stabilitätskriterien erfüllt sind.

⇒ Wenn die Kalibrierung im gültigen Bereich liegt, werden «Slope» und «Offset» angezeigt.

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Sensorkalibrierung

10. Mit [OK] bestätigen.

⇒ Es erscheint die folgende Meldung: «Complete calibration procedure. Select either Adjust,

Calibrate or Abort».

11. Entweder Adjust, Calibrate oder Abort auswählen.

12. Mit [OK] bestätigen.

23

6.4 Kalibrierung O

2

-Sensor

Der M100 DR verfügt über folgende Kalibrierverfahren zum Kalibrieren von O

2

O

2

Process Slope (O

(O

2

2

Prozess Steilheit), O

2

Einpunkt Steilheit) O

Process Offset (O

2

2

1-point Offset (O2 Einpunkt Offset) und Ain (Ain).

-Sensoren:

Prozess Offset), O

2

1-point Slope,

6.4.1 Kalibrierung von O

2

-Sensoren durchführen

Nach Auswahl des Kalibrierverfahrens werden Sie durch alle erforderlichen Schritte geführt.

Nachfolgend wird eines der Kalibrierverfahren detailliert beschrieben. Zur Durchführung der anderen Kalibrierverfahren folgen Sie einfach dem Menü. Für das Verfahren «Process» siehe

Kapitel 6.2 «Prozesskalibrierung» auf Seite 19.

Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Sensor.

Beispiel: O

2

-Sensor, Kalibrierverfahren «1-point Slope» (Einpunkt Steilheit), mittels Asset-Management-Tool

1. Das Menü Sensor Calibration auswählen. Menüpfad: Device Setup > Sensor Calibration

2. Wählen Sie das Kalibrierverfahren, hier «O

2

1-point Slope».

3. Kalibriereinheit auswählen.

4. Mit [OK] bestätigen.

⇒ Es werden der aktuelle «Sensor value» und der aktuelle «Status» angezeigt.

5. Geben Sie für «New Value» (Neuer Wert) den Referenzwert des Kalibriergases ein.

Der aktuell gemessene Wert wird als «Old Value» (Alter Wert) angezeigt.

6. Auf die Schaltfläche [Next] klicken, um den Messwert zu speichern.

⇒ Es erscheint folgende Meldung: «Press [OK] when sensor is in Gas 1» (Wenn sich der

Sensor in Gas 1 befindet, mit [OK] bestätigen).

7. Sensor in das Kalibriergas tauchen.

8. Mit [OK] bestätigen.

⇒ Wenn die Kalibrierung im gültigen Bereich liegt, werden «Slope» und «Offset» angezeigt.

9. Mit [OK] bestätigen.

⇒ Es erscheint die folgende Meldung: «Complete calibration procedure. Select either Adjust,

Calibrate or Abort».

10. Adjust, Calibrate oder Abort auswählen.

11. Mit [OK] bestätigen.

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

24 Sensorkalibrierung

6.4.2 Kalibrierung des Stromeingangs Ain

Für O

2

-Messungen kann zum Druckausgleich ein externer Drucksensor angeschlossen werden.

Der Drucksensor wird an die Ain -Klemmen angeschlossen.

Um die Genauigkeit der O

2 zu kalibrieren.

-Messung zu verbessern, empfiehlt es sich, den Stromeingang Ain

1. Das Referenzmessgerät an die Ain-Klemmen anschließen.

2. Das Menü Sensor Calibration auswählen. Menüpfad: Device Setup > Sensor Calibration

3. Das Kalibrierverfahren auswählen. Auf [Ain Calibration] (Ain kalibrieren) klicken.

⇒ Es erscheint folgende Meldung: «Set output to 4 mA» (Ausgang auf 4 mA einstellen).

4. Mit [OK] bestätigen.

Reference Value 1 (Referenzwert 1): Es wird der alte Wert für den 4-mA-Wert angezeigt.

5. Den neuen Referenzwert eingeben, der mit dem Referenzmessgerät gemessen wurde.

6. Den neuen Referenzwert für 4 mA mit [OK] speichern.

⇒ «Reference Value», «Sensor Value» und «Status» werden angezeigt.

7. Auf [Next] klicken.

⇒ Es erscheint folgende Meldung: «Set output to 20 mA» (Ausgang auf 20 mA einstellen).

8. Mit [OK] bestätigen.

Reference Value 2 (Referenzwert 2): Es wird der alte Wert für den 20-mA-Wert angezeigt.

9. Den neuen Referenzwert eingeben, der mit dem Referenzmessgerät gemessen wurde.

10. Den neuen Referenzwert für 20 mA mit [OK] speichern.

⇒ «Reference Value», «Sensor Value» und «Status» werden angezeigt.

11. Auf [Next] klicken.

⇒ Es erscheint die folgende Meldung: «Complete calibration procedure. Select either Adjust,

Calibrate or Abort».

12. Adjust oder Abort auswählen.

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Sensorkalibrierung

6.5 Kalibrierung von Leitfähigkeitssensoren

Der M100 DR verfügt über folgende Kalibrierverfahren zum Kalibrieren von Leitfähigkeits- sensoren:

Conductivity Process (Leitfähigkeit Prozess), Conductivity 1-point (Leitfähigkeit Einpunkt),

Conductivity 2-point (Leitfähigkeit Zweipunkt), Resistivity Process (Widerstand Prozess),

Resistivity 1-point (Widerstand Einpunkt) und Resistivity 2-point (Widerstand Zweipunkt).

25

6.5.1 Kalibrierung von Leitfähigkeits-Sensoren durchführen

Nach Auswahl des Kalibrierverfahrens werden Sie durch alle erforderlichen Schritte geführt.

Nachfolgend wird eines der Kalibrierverfahren detailliert beschrieben. Zur Durchführung der anderen Kalibrierverfahren folgen Sie einfach dem Menü. Für das Kalibrierverfahren «Process»

siehe auch Kapitel 6.2 «Prozesskalibrierung» auf Seite 19.

Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Sensor.

Beispiel: Leitfähigkeitssensor, Kalibrierverfahren «1-point» (Einpunkt), mittels

Asset-Management-Tool

1. Das Menü Sensor Calibration auswählen. Menüpfad: Device Setup > Sensor Calibration

2. Wählen Sie den Kalibrierverfahren, hier «Conductivity 1-point».

3. Wählen Sie den Kompensationsmodus. Siehe auch Kapitel 7.6.2.4 «4-Pol-Leitf. (4-Pol-

Leitfähigkeit)» auf Seite 40.

4. Mit [OK] bestätigen.

5. Kalibriereinheit auswählen.

6. Mit [OK] bestätigen.

⇒ Es werden der aktuelle «Sensor value» und der aktuelle «Status» angezeigt.

7. Geben Sie für «New Value» den Referenzwert ein. Der aktuell gemessene Wert wird als

«Old value» angezeigt.

⇒ Es werden der aktuelle «Reference Value», «Sensor Value» und «Status» angezeigt.

8. Auf die Schaltfläche [Next] klicken, um den Messwert zu speichern.

⇒ Wenn der Referenzwert im gültigen Bereich liegt, werden die Werte für «M» und

«A» angezeigt.

«M» bedeutet: Multiplikator oder Steilheitsfaktor d. h. die Zellkonstante.

«A» bedeutet: Additionsfaktor oder Verschiebungsfaktor der Kalibrierung.

9. Mit [OK] bestätigen.

⇒ Es erscheint die folgende Meldung: «Complete calibration procedure. Select either Adjust,

Calibrate or Abort».

10. Adjust, Calibrate oder Abort auswählen.

11. Mit [OK] bestätigen.

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

26

7

Übersicht und Beschreibung der Menüs

Übersicht und Beschreibung der Menüs

Device Setup

Set Date/Time

Increment Autoclave

Sensor Calibration

7.1

Diagnostics/Service

Menüübersicht

pH/ORP / O2 / Conductivity

Ain

Verify

Device Info Messages

ISM Sensor Info

Calibration Data

ISM Diagnostics 1)

Model/Software Revision

Detailed Setup

Test Device

HW Diagnostics

Load Configuration 2)

Measurements

Output Conditions

HART Info

ISM Setup 4)

Channel Setup pH/ORP / O2 / Conductivity

Analog Input 3)

Analog Output

Hold Output

HART Output

Sensor Monitoring Setup

Reset ISM Counter/Timer

Reset System

Alarm Setup

Calibration History

Sensor Monitoring

Range

1) For Conductivity sensors, only the parameter “Operating Days“ is displayed.

2) For HART handheld terminal only

3) Only relevant for O

2

sensors

4) For pH and O

2

sensors only

Review

Abb. 6: Menüübersicht

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Übersicht und Beschreibung der Menüs 27

Gerätekonfiguration

Datum/Zeit einstellen

Autoklav hochsetzen

Sensorkalibrierung

Diagnose/Service

Ausführliches Setup

Überprüfen pH/Redox/O2/Leitfähigkeit

Ain

Überprüfen

Geräteinformation Meldungen

ISM Sensorinformation

Kalibrierdaten

ISM-Diagnose 1)

Modell/Softwarerevision

Gerät testen

Hardware Diagnose

Konfiguration laden 2)

Messungen

Bedingungen Ausgang

HART Information

ISM Einstellungen

System

Alarmeinstellung

4)

Kalibrierhistorie

Sensorüberwachung

Kanaleinstellung pH/Redox/O2/Leitfähigkeit

Analogeingang 3)

Analogausgang

Hold Ausgänge

HART Ausgang

Bereich

Einstellungen Sensorüberwachung

Reset ISM Zähler/Timer

Zurücksetzen

1) Für Leitfähigkeitssensoren wird nur der

Parameter «Betriebstage» angezeigt.

2) Nur für HART Handterminal

3) Gilt nur für O2-Sensoren

4) Gilt nur für pH- und O2-Sensoren

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

28 Übersicht und Beschreibung der Menüs

7.2 Einstellen von Date (Datum)/Time (Zeit)

Menüpfad: Device > Detailed Setup

HINWEIS!

Wir empfehlen, Date (Datum) und Time (Zeit) erst einzustellen und dann mit der weiteren Konfiguration fortzufahren. Die Einstellungen für Date und Time werden beispielsweise für Funktionen wie calibration history (Kalibrierhistorie),

ISM diagnostics (ISM-Diagnose) und sensor monitoring (Sensorüberwachung) verwendet.

Parameter

Set Date and Time

YY / MM / DD / HH / MM / SS

Tabelle 4: Datum/Zeit einstellen

Beschreibung

Datum und Uhrzeit einstellen.

– Date: JJ-MM-TT

– Time: SS-MM-SS im 24-Stunden-Format

Anzeige des im Transmitter gespeicherten Datums und der Uhrzeit.

7.3 Increment Autoclave (Autoklav hochsetzen)

Menüpfad: Device > Detailed Setup

Parameter

Increment Autoclave

Beschreibung

Wird ein Sensor vom Transmitter getrennt und wieder angeschlossen, wird die Funktion «Increment Autoclave» aktiviert. Sie können den

Autoklavier-Zyklenzähler eine Stelle hochsetzen.

Wird ein anderer Sensor am Transmitter angeschlossen, ist die Funktion deaktiviert.

– Yes (Ja): Autoklavier-Zyklenzähler wird eine Stelle hochgesetzt.

– No (Nein): Autoklavier-Zyklenzähler wird nicht hochgesetzt.

Der aktuelle Wert wird beibehalten.

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Übersicht und Beschreibung der Menüs

7.4 Menu «Sensor Calibration» (Sensorkalibrierung)

Das Menü Sensor Calibration richtet sich nach dem angeschlossenen Sensor. Dieses Menü

führt Sie durch das Sensorkalibrierungsverfahren. Siehe Kapitel 6 «Sensorkalibrierung» auf

Seite 19.

Die Funktion Ain Calibration (Ain-Kalibrierung) gilt nur für O

2

«Kalibrierung des Stromeingangs Ain» auf Seite 24.

-Sensoren. Siehe Kapitel 6.4.2

29

7.4.1 Verify (Überprüfen)

Das Menü Verify richtet sich nach dem angeschlossenen Sensor. Dieses Menü zeigt die unbearbeiteten Rohsignale des angeschlossenen Sensors an.

7.4.1.1 pH/Redox und pH/pNa

Menü

UpH

UORP

Rref

Rglass

Temperature

Beschreibung

Anzeige des Rohsignals in Volt für die pH-Messung.

Anzeige des Rohsignals in Volt für die Redox-Messung.

Anzeige des Rohsignals für den Widerstand der Referenzelektrode.

Anzeige des Rohsignals für den Widerstand der Glasmembran.

Anzeige des Rohsignals für die Temperatur.

Tabelle 5: Menü «Verify» – pH/ORP and pH/pNa

7.4.1.2 O

2

Menü

Measured current

Temperature

Tabelle 6: Menü «Verify» – O

2

Beschreibung

Anzeige des gemessenen Stroms.

Anzeige des Rohsignals für die Temperatur.

7.4.1.3 Conductivity (Leitfähigkeit)

Menü

Resistivity

Resistance

Temperature

Beschreibung

Anzeige des Rohsignals für den Widerstand ohne Temperatur- kompensation.

Anzeige des Rohsignals für den Widerstand mit Temperatur- kompensation.

Anzeige des Rohsignals für die Temperatur.

Tabelle 7: Menü «Verify» – Conductivity

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

30 Übersicht und Beschreibung der Menüs

7.5 Menü «Diagnostics & Service»

(Diagnose und Service)

Menüpfad: Device > Diagnostics & Service

Das Menü Diagnostics & Service zeigt Informationen über den Transmitter und den angeschlossenen Sensor an und unterstützt Sie bei der Fehlersuche.

Menü

Loop Test

D/A Trim

Tabelle 8: Diagnose und Service

Beschreibung

Mit der Funktion Loop Test (Schleifentest) können Sie die Hardware des

Analogausgangs mit einem vorgegebenen konstanten Analogausgangswert prüfen. Während des Tests empfiehlt es sich, den schleifengespeisten Eingang von der automatischen Steuerung zu trennen.

– 4 mA: Der Analogausgang ist auf 4 mA eingestellt.

– 20 mA: Der Analogausgang ist auf 20 mA eingestellt.

– Other (Sonstige): Der Analogausgang ist auf den eingegebenen

Stromwert eingestellt.

– End (Ende): Der Test ist beendet.

Mit der Funktion D/A Trim (D/A Trim) können Sie die Hardware des Analogausgangs kalibrieren. Während des Trims empfehlen wir, den schleifengespeisten Eingang von der automatischen Steuerung zu trennen. Für

D/A Trim schließen Sie ein Referenzmessgerät an die Aout-Klemmen an und geben für die Werte 4 mA und 20 mA die Werte des Referenzmessgeräts ein.

7.5.1 Device Info (Geräteinformation)

7.5.1.1 Messages (Meldungen)

Menüpfad: Device > Diagnostics & Service > Device Info > Messages

Das Menü Messages zeigt die aktuell aktiven Alarme oder den aktuellen Status, wie er über

HART-Command 48 zurückgemeldet wird.

Sie können einige Alarme im Menü Alarm Setup (Einstellungen Alarm) deaktivieren. Wenn ein

Alarm ausgelöst wird, der im Menü «Messages» deaktiviert wurde, erscheint der Alarm nicht im

Menü «Messages» und die rote LED am Transmitter leuchtet nicht. Siehe Kapitel 7.6.7 «Alarm

Setup (Einstellungen Alarm)» auf Seite 47.

Einige Meldungen werden nur für bestimmte Sensoren oder spezielle Einstellungen angezeigt.

In der folgenden Tabelle sind in der Spalte «Vorbedingungen» die Abhängigkeiten angegeben.

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Übersicht und Beschreibung der Menüs 31

Statusgruppe

(Byte)

0

Bit Bedeutung Art 1) Vorbedingungen

0

1

2

3

4

Softwarefehler

Sensor nicht angeschlossen

Falscher Sensor angeschlossen

Sensor defekt (Rg, RpNa < 5 MOhm)

Offener Messkreis

(Rg, RpNa > 2000 MOhm)

Leitfähigkeits-Messzelle trocken

Fehler

Fehler

Fehler

Fehler

Fehler

Im Menü «Alarm Setup»

(Einstellungen Alarm) aktiviert.

Im Menü «Alarm Setup» aktiviert.

Im Menü «Alarm Setup» aktiviert.

1

5

6

7

0

1

2

3

4

5

Messzelle Kurzschluss

Elektrolytstand zu niedrig

Fehler

Fehler

Warnung

Rg < 0,3 Rgcal

Rg > 3 Rgcal

Rr or RpNa < 0,3 Rrcal

Rr oder RpNa > 3 Rrcal

Warnung

Warnung

Warnung

Warnung

Wartung erforderlich (TTM abgelaufen) 2) Warnung

Kalibrierung erforderlich

(ACT abgelaufen) 2)

Warnung

Sensor austauschen (DLI abgelaufen) 2) Warnung

Zellkonstante Abweichung Warnung

– Leitfähigkeitssensoren

– Im Menü «Alarm Setup» aktiviert.

– Leitfähigkeitssensoren

– Im Menü «Alarm Setup» aktiviert.

– Amperometrische O

2

-Sensoren

– Im Menü «Alarm Setup» aktiviert.

pH-/Redox-Sensoren pH/pNa-Sensoren pH-/Redox-Sensoren pH/pNa-Sensoren

TTM Überwachung aktiviert.

ACT Überwachung aktiviert.

6

7

CIP-Grenze aktiviert.

SIP-Grenze aktiviert.

DLI Überwachung aktiviert.

– Leitfähigkeitssensoren

– Im Menü «Alarm Setup» aktiviert.

2

2

3

0

1

4

5 bis 7

CIP-Zyklenzähler abgelaufen 2)

SIP-Zyklenzähler abgelaufen 2)

Autoklavier-Zyklenzähler abgelaufen 2)

Hold aktiviert

Kalibrierdaten außerhalb des Bereichs

Nicht verwendet

Warnung

Warnung

Warnung

Warnung

Warnung

3 0

1

Parameter ändern

Sensortyp ändern

2

3

4 bis 7

Autoklavier-Zyklenzähler Stelle

Prozesskalibrierung aktiviert

Nicht verwendet

1) Fehler: Rote LED leuchtet. Warnung: Rot blinkt. Siehe Kapitel 3.3 «LED-Funktion» auf Seite 12.

2) Im Menü «Reset ISM Counter/Timer» (Reset ISM Zähler/Timer) können Sie den Zähler und Timer des ISM zurücksetzen. Siehe Kapitel

7.6.5.2 «Reset ISM Counter/Timer (Reset ISM Zähler/Timer)» auf Seite 46.

Tabelle 9: Meldungen

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

32 Übersicht und Beschreibung der Menüs

Clear Status Group (Statusgruppe löschen)

Mit der Funktion Clear Status Group aktualisieren Sie den Messwertstatus. Der Status von

Transmitter und Sensor wird kontinuierlich erfasst.

Increment Autoclave (Autoklav hochsetzen)

Siehe Kapitel 7.3 «Increment Autoclave (Autoklav hochsetzen)» auf Seite 28.

7.5.1.2 ISM Sensor Info (ISM Sensorinformation)

Menüpfad: Device > Diagnostics & Service > ISM Sensor Info

Parameter

Sensor Type

Cal. Date

Serial-No

Part-No

Tabelle 10: ISM Sensorinformation

Beschreibung

Anzeige des angeschlossenen Sensortyps.

Anzeige des Datums der letzten Justierung oder Kalibrierung .

Anzeige der Seriennummer des Transmitters.

Anzeige der Bestellnummer (Artikelnummer) des Transmitters.

7.5.1.3 Calibration Data (Kalibrierdaten) und Calibration

History (Kalibrierhistorie)

Menüpfad: Device > Diagnostics & Service > Device Info > Calibration Data

Parameter

Calibration Data

Beschreibung

Anzeige der aktuellen Werte für «Slope» und «Offset». Für Redox-

Sensoren wird zusätzlich Redox-Offset angezeigt.

Hinweis!

Die Funktion Calibration Data erfordert die korrekte Einstellung von

Date und Time. Siehe Kapitel 7.2 «Einstellen von Date (Datum)/Time

(Zeit)» auf Seite 28.

Tabelle 11: Kalibrierdaten

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Übersicht und Beschreibung der Menüs 33

Calibration History

Menüpfad:

Device > Diagnostics & Service > Device Info > Calibration Data > Calibration History

Definitionen:

– «S» bedeutet «Slope». «Z» bedeutet «Offset».

Justierung: Die Justierung wird mit dem Befehl «Adjust» abgeschlossen. Die Justierwerte werden übernommen und für die Messung verwendet. Zusätzlich werden die Kalibrierwerte in der calibration history gespeichert. Die Datensätze «Act» und «Cal1» sind identisch.

Der aktuelle Datensatz für die Justierung wird von «Act» nach «Cal2» verschoben.

Kalibrierung: Die Kalibrierung wird mit dem Befehl «Calibrate» abgeschlossen. Die Kalibrierwerte werden zur Dokumentation als Datensatz «Cal1» in der calibration history gespeichert, aber nicht für die Messung verwendet. Die Messungen erfolgen weiterhin mit dem letzten gültigen Justierdatensatz «Act».

Parameter

Calibration History

Beschreibung

Der Parameter Calibration History (Kalibrierhistorie) zeigt die Historie der Kalibrierdaten.

– Fact (Werksseitige Kalibrierung): Dies sind die werksseitig ermittelten

Originaldaten. Diese Daten bleiben als Bezugswerte im Sensor abgespeichert und können nicht überschrieben werden.

– Act (Aktuelle Justierung): Dies ist der aktuelle Justierdatensatz, der für die Messung verwendet wird. Nach der nächsten Justierung rückt dieser Datensatz an die Position «Cal2».

– 1. Adj (Erste Justierung): Dies ist die erste Justierung nach der werksseitigen Kalibrierung. Diese Daten bleiben als Bezugswerte im Sensor abgespeichert und können nicht überschrieben werden.

– Cal1 (Letzte Kalibrierung/Justierung): Dies ist die letzte erfolgte Kalibrierung/Justierung. Sobald eine neue Kalibrierung/Justierung erfolgt, rückt dieser Datensatz an die Position «Cal2».

– Cal2 und Cal3: Nach der Kalibrierung/Justierung rückt der Datensatz

«Cal1» an die Position «Cal2» und «Cal2» an die Position «Cal3».

Der Datensatz «Cal3» ist dann nicht mehr vorhanden.

Tabelle 12: Kalibrierhistorie

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

34 Übersicht und Beschreibung der Menüs

7.5.1.4 ISM Diagnostics and Sensor Monitoring

(ISM-Diagnose und Sensorüberwachung)

Menüpfad: Device > Diagnostics & Service > Device Info > ISM Diagnostics

Das Menü ISM Diagnostics ist für Leitfähigkeitssensoren nicht verfügbar.

Das Menü ISM Diagnostics enthält die Grenzwerte und aktuellen Zählerstände der Reinigungs-

Zyklenzähler sowie die Höchsttemperatur. Sie können die Konfiguration der Reinigungs-Zyklenzähler im Menü

ISM Setup (ISM Einstellungen) vornehmen. Siehe Kapitel 7.6.5 «ISM Setup

(ISM Einstellungen)» auf Seite 45.

HINWEIS!

Diese Funktion erfordert die korrekte Einstellung von Date und Time. Siehe

Kapitel 7.2 «Einstellen von Date (Datum)/Time (Zeit)» auf Seite 28.

Parameter

CIP Limit

CIP Cycles

SIP Limit

SIP Cycles

Autoclave Limit

Autoclave Cycles

Max. Temp.

Max. Temp. Date

Tabelle 13: ISM-Diagnose

Beschreibung

Anzeige des Grenzwerts für den CIP-Zyklenzähler.

Anzeige der bisher erfolgten CIP-Zyklen.

Anzeige des Grenzwerts für den SIP-Zyklenzähler.

Anzeige der bisher erfolgten SIP-Zyklen.

Anzeige des Grenzwerts für den Autoklavier-Zyklenzähler.

Anzeige der bisher erfolgten Autoklavier-Zyklen.

Anzeige der Höchsttemperatur des Sensors.

Beim Autoklavieren wird die Max. Temp. (Höchsttemperatur) nicht erfasst.

Anzeige des Datums der Höchsttemperatur.

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Übersicht und Beschreibung der Menüs

Sensor Monitoring (Sensorüberwachung)

Menüpfad:

Device > Diagnostics & Service > Device Info > ISM Diagnostics > Sensor monitoring

Das Menü Sensor Monitoring zeigt den Status der verschiedenen Timer an.

Parameter

DLI (d)

DLI (%)

TTM (d)

TTM (%)

ACT (d)

ACT (%)

Operating Days

Tabelle 14: Sensorüberwachung

Beschreibung

Anzeige der verbleibenden Tage für Dynamic Lifetime Indicator

(Dynamische Anzeige der Lebensdauer). Die Anzahl der Tage ist vom

Hersteller voreingestellt.

Anzeige der verbleibenden Zeit für Dynamic Lifetime Indicator in

Prozent. Die Anzahl der Tage ist vom Hersteller voreingestellt.

Anzeige der verbleibenden Tage für Time To Maintenance (Verbleibende

Nutzungsdauer). Sie können die Tage mit dem Parameter Max TTM im

Menü Sensor Monitoring einstellen. Siehe Kapitel 7.6.5.1 «Sensor

Monitoring Setup (Einstellungen Sensorüberwachung)» auf Seite 46.

Anzeige der verbleibenden Zeit für Time To Maintenance in Prozent.

100 Prozent entspricht den im Parameter Max TTM eingestellten Tagen.

Anzeige für Adaptive Cal Timer (Adaptiver Kalibriertimer) in Tagen.

Der Adaptive Cal Timer bestimmt den Zeitpunkt der nächsten

Kalibrierung, damit immer die optimale Messleistung gewährleistet ist.

Der Adaptive Cal timer wird nach erfolgter Justierung oder Kalibrierung auf seinen Ausgangswert zurückgesetzt.

Sie können die Tage mit dem Parameter Max ACT im Menü Sensor

Monitoring Setup einstellen. Siehe Kapitel 7.6.5.1 «Sensor Monitoring

Setup (Einstellungen Sensorüberwachung)» auf Seite 46.

Anzeige für Adaptive Cal Timer in Prozent. 100 Prozent entspricht den im Parameter Max ACT eingestellten Tagen.

Anzeige der Betriebstage des angeschlossenen Sensors.

35

7.5.1.5 Model/Software Revision (Modell/Softwarerevision)

Menüpfad: Device > Diagnostics & Service > Device Info > Model/Software Revision

Parameter

Part-No

Serial-No

Master

Comm

Sensor FW

Sensor HW

Tabelle 15: Modell/Softwarerevision

Beschreibung

Anzeige des Bestellnummer des Transmitters.

Anzeige der Seriennummer des Transmitters.

Anzeige der Firmware-Versionsnummer des Transmitters.

Anzeige der Firmware-Versionsnummer der Kommunikationsplatine.

Anzeige der Firmwareversion des Sensors.

Anzeige der Hardware-Version des Sensors.

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

36 Übersicht und Beschreibung der Menüs

7.5.2 Test Device (Gerät testen)

Menüpfad: Device > Diagnostics & Service > Test Device

Funktion

Self Test

Device Reset

Beschreibung

Mit dem Self Test (Selbsttest) erfolgt eine Routinediagnose. Dieser Test ermittelt Fehler in der Elektronik oder andere Fehler, die Einfluss auf die

Leistung haben.

Mittels Device Reset (Gerät zurücksetzen) wird das Gerät zurückgesetzt. Das Zurücksetzen ist einem Aus- und wieder Einschalten vergleichbar.

Tabelle 16: Gerät testen

7.5.3 HW Diagnostics (Hardware Diagnose)

Menüpfad: Device > Diagnostics & Service > HW Diagnostics

Menü

Analog Input

Din1 Status

Beschreibung

Anzeige des aktuellen Werts für den Analogeingang.

Anzeige der aktuellen Status des digitalen Eingangs.

Optionen: High (Hoch) und Low (Niedrig)

Tabelle 17: Hardware Diagnose

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Übersicht und Beschreibung der Menüs

7.6 Detailed Setup (Ausführliches Setup)

37

7.6.1 Load Configuration (Konfiguration laden)

Menüpfad: Device > Detailed Setup > Measurement > Load Configuration

Das Menü Load Configuration ist nur über das HART-Handterminal verfügbar.

Mit dieser Funktion laden Sie die aktuellen Konfigurationsdaten vom Transmitter auf das HART-Handterminal.

7.6.2 Measurements (Messungen)

Das Menü Measurements richtet sich nach dem angeschlossenen Sensor.

7.6.2.1 Channel Setup (Kanaleinstellung)

Menüpfad: Device > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

Parameter

Sensor Setup

Sensor Channel

PV is

SV is

TV is

QV is

PV / SV / TV and QV Average

Beschreibung

Wählen Sie die vom angeschlossenen Sensortyp gemessene Variable.

Optionen: pH/Redox, pH/pNa, 4-Pol-Leitf., O

2

Hi, O

2

Lo, O

2

Spuren

Der Parameter für Sensor Channel (Sensorkanal) ist auf «ISM» voreingestellt und kann nicht geändert werden.

Wählen Sie eine gemessene Variable als «Primary Value» (Erster Wert).

Wählen Sie eine gemessene Variable als «Secondary Value» (Zweiter

Wert).

Wählen Sie eine gemessene Variable als «Tertiary Value» (Dritter Wert).

Wählen Sie eine gemessene Variable als «Quaternary Value» (Vierter

Wert).

Mit den Parametern Average (Durchschnitt) stellen Sie die Durchschnittsbildung (Filterung) für den entsprechenden Wert ein.

– None (Keine): Keine Durchschnittsbildung oder Filterung

– Low (Niedrig): Entspricht einem gleitenden Durchschnitt mit

3 Punkten

– Medium (Mittel): Entspricht einem gleitenden Durchschnitt mit

6 Punkten

– High (Hoch): Entspricht einem gleitenden Durchschnitt mit

10 Punkten

– Special (Default) (Spezial (voreingestellt)): Die Durchschnittsbildung hängt von den Signaländerungen ab. Normal hoher Durchschnitt High

(Hoch), jedoch niedriger Durchschnitt Low (Niedrig) bei größeren

Veränderungen beim Eingangssignal.

Tabelle 18: Kanaleinstellung

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

38 Übersicht und Beschreibung der Menüs

7.6.2.2 pH (pH/Redox und pH/pNa)

Wenn ein pH-/Redox- oder pH-/pNa-Sensor angeschlossen ist, erscheint das Menü für pH.

Menüpfad: Device > Detailed Setup > Measurements > pH

Für die pH-Messung können Sie folgende Parameter einstellen.

Parameter

Stability pH Buffer

IP

STC Ref Mode

STC Value

STC Ref Temp

Tabelle 19: pH

Beschreibung

Wählen Sie die Kriterien für die stability (Stabilität) während der

Kalibrierung.

– Manual (Manuell): Der Benutzer entscheidet, ob ein Signal stabil genug ist, um die Kalibrierung abzuschließen.

– Low, Medium or Strict (Niedrig, Mittel oder Strikt): Der Transmitter arbeitet während der Kalibrierung mit den gewählten Stabilitätskri- terien. Wenn der Parameter Stability auf Medium eingestellt ist, muss die Signalabweichung weniger als 0,8 mV über ein Intervall von

20 Sekunden betragen, um vom Transmitter als stabil gewertet zu werden. Die Kalibrierung wird mit dem letzten Messergebnis durchgeführt. Wird das Kriterium nicht innerhalb von 300 Sekunden erreicht, wird die Meldung «Calibration not done» (Kalibrierung abgebrochen) angezeigt.

pH Buffer (pH-Puffer) für die Kalibrierung auswählen.

Optionen: Mettler-9, Mettler-10, Nist-Tech, Nist-Std, Hach, Ciba, Merck,

WTW, keiner, JIS Z 8802, Na+ 3,9.

Für pH-Elektroden mit Dualmembran (pH/pNa) wählen Sie den Puffer

Na+ 3,9. Siehe Kapitel 11 «Puffertabellen» auf Seite 54 .

Einstellen des Isothermal Point (Isothermischer Punkt). Für die meisten Anwendungen reicht der voreingestellte Wert. Dieser Wert kann für spezielle Kompensationsanforderungen oder Innenpuffer die nicht Standard sind, angepasst werden.

Mit dem Parameter STC Ref Mode kann die Kompensation des Solution

Temperature Coefficient (STC) eingestellt werden.

– Yes: Der gemessene pH-Wert ist mit Werten für die Parameter STC

Value (STC-Wert) und STC Ref Temp (STC Ref Temp) kompensiert.

– No: Der gemessene pH-Wert ist mit dem aktuell gemessenen

Temperaturwert kompensiert.

Einstellen des STC Value. Der STC Value ist der Koeffizient für die

Lösungstemperatur in pH-Einheiten/°C. Der Koeffizient bezieht sich auf die unter STC Ref Temp. eingestellte Temperatur.

Einstellen der Referenztemperatur für den Parameter STC Value.

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Übersicht und Beschreibung der Menüs 39

7.6.2.3 O

2

Wenn ein Sensor für O

2

Lo, O

2

Hi oder O

2

Spuren angeschlossen ist, erscheint das Menü für O

2

.

Menüpfad: Device > Detailed Setup > Measurement > O

2

Bei der O

2

-Messung unterscheiden sich Mess- und Kalibriermodus. Messmodus bedeutet, dass sich der Sensor im Prozess befindet. Kalibriermodus bedeutet, dass sich der Sensor in einem

Referenzmedium außerhalb des Prozesses befindet.

Für die O

2

-Messung können folgende Parameter eingestellt werden.

Parameter

Pcal_Pres Unit

Pcal_Pressure Den Druck für die Prozessjustierung einstellen.

Process Cal Pressure Source Druckquelle für die Prozessjustierung wählen.

– Pcal_Pressure: Der Druck wird mit dem Parameter Pcal_Pressure eingestellt.

– Proc_Pressure: Der Druck wird mit den Parametern Process_Pressure

Mode und Process_Pressure eingestellt.

Process_Pressure Mode

Beschreibung

Wählen Sie die Einheit für Druck für die Prozessjustierung.

Process_Pressure Unit

Process_Pressure

Wählen Sie den Eingabemodus für Druck während des Messmodus.

– Edit (Bearbeiten): Der Prozessdruck wird manuell mit dem Parameter

Process_Pressure eingestellt.

– Ain (Ain): Der Druck wird vom Eingangssignal an den Klemmen des

Analogeingangs Ain bestimmt.

Wählen Sie die Einheit für Druck für den Messmodus.

Salinity

Rel Humidity

Den Druck für den Messmodus einstellen. Für den Parameter Process_

Pressure Modus wurde die Option «Edit» ausgewählt.

Salinity (Salzgehalt) der Messlösung einstellen.

UpolMeas

UpolCal

Relative Feuchtigkeit des Kalibriergases einstellen. Wenn kein Messwert für Feuchtigkeit verfügbar ist, 50 % einstellen.

Die Polarisationsspannung der amperometrischen Sauerstoffsensoren im

Messmodus einstellen.

HINWEIS: Bei einer Prozessjustierung wird die für den Messmodus vorgegebene Polarisationsspannung UpolMeas verwendet.

– 0 bis –550 mV: Der angeschlossene Sensor wird auf eine

Polarisationsspannung von –500 mV eingestellt.

– Weniger als 550 mV: Der angeschlossene Sensor wird auf eine

Polarisationsspannung von –674 mV eingestellt.

Die Polarisationsspannung der amperometrischen Sauerstoffsensoren im Justiermodus einstellen.

– 0 bis –550 mV: Der angeschlossene Sensor wird auf eine

Polarisationsspannung von –500 mV eingestellt.

– Weniger als 550 mV: Der angeschlossene Sensor wird auf eine

Polarisationsspannung von –674 mV eingestellt.

Tabelle 20: O

2

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

40

Transmitter M100 DR

30 243 642

Übersicht und Beschreibung der Menüs

7.6.2.4 4-Pol-Leitf. (4-Pol-Leitfähigkeit)

Wenn ein Leitfähigkeitssensor angeschlossen ist, erscheint das Menü für Conductivity

(Leitfähigkeit).

Menüpfad: Device > Detailed Setup > Measurement > Conductivity

Für Leitfähigkeitsmessungen können Sie folgende Parameter einstellen.

Parameter

PV / SV / TV / QV Comp Mode

PV / SV / TV / QV Linear Coef

Beschreibung

Wählen Sie den Temperaturkompensationsmodus für den entsprechenden Wert. Siehe Tabelle «Kompensationsmodus».

Einstellen des linearen Koeffizienten in %/°C für den Kompensationsmodus «Linear 25 °C» (Linear 25 °C) und «Linear 20 °C» (Linear 20 °C) des entsprechenden Werts.

Tabelle 21: Leitfähigkeit

Compensation Mode (Kompensationsmodus)

Compensation Mode

Linear 25°C

Linear 20°C

Light 84

Std 75°C

Glycol 0.5

Glycol 1.0

Cation

Alcohol

Beschreibung

Der Standard (Standard-) Kompensationsmodus umfasst die Kompensation für nichtlineare Reinheit sowie normale neutrale Salzunreinheiten.

Dieser Modus entspricht den ASTM-Normen D1125 und D5391.

Der Kompensationsmodus Linear 25 °C (Linear 25 °C) passt die

Anzeige mit einem Koeffizienten an, der als %/°C Abweichung von 25

°C ausgedrückt wird. Nur verwenden, wenn die Messlösung einen bestimmten linearen Temperaturkoeffizienten hat. Der Koeffizient wird mit dem Parameter Linear Coef eingestellt.

Der Kompensationsmodus Linear 20 °C (Linear 20 °C) passt die

Anzeige mit einem Koeffizienten an, der als %/°C Abweichung von 20

°C ausgedrückt wird. Nur verwenden, wenn die Messlösung einen bestimmten linearen Temperaturkoeffizienten hat. Der Koeffizient wird mit dem Parameter Linear Coef eingestellt.

Der Kompensationsmodus Light 84 entspricht den Forschungsergebnissen über hochreines Wasser von Dr. T.S. Light, 1984 veröffentlicht. Nur verwenden, wenn sich Ihr Institut auf diese Arbeit festgelegt hat.

Der Kompensationsmodus Std 75 °C ist das standardmäßige Kompensationsverfahren bezogen auf eine Temperatur von 75 °C.

Der Kompensationsmodus Glycol 0,5 entspricht den Temperatureigenschaften von 50 % Ethylenglykol in Wasser. Mit dieser Lösung kompensierte Messungen können mehr als 18 MOhm-cm erreichen.

Der Kompensationsmodus Glycol 1,0 entspricht den Temperatureigenschaften von 100 % Ethylenglykol. Kompensierte Messungen können weit über 18 MOhm-cm erreichen.

Der Kompensationsmodus Cation wird in Kraftwerksanwendungen verwendet, bei denen die Probe nach einem Kationenaustauscher gemessen wird. Dieser Modus berücksichtigt die Wirkungen der Temperatur auf die Dissoziation von reinem Wasser in Gegenwart von Säuren.

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Übersicht und Beschreibung der Menüs 41

Compensation Mode

Ammonia

None

None

Beschreibung

Der Kompensationsmodus Alcohol liefert die Temperatureigenschaften einer Lösung mit 75 % Isopropylalkohol in reinem Wasser. Mit dieser

Lösung kompensierte Messungen können mehr als 18 MOhm-cm erreichen.

Der Kompensationsmodus Ammonia wird in Kraftwerksanwendungen zur Messung der spezifischen Leitfähigkeit bei der Wasserbehandlung mit Ammoniak und/oder ETA (Ethanolamin) verwendet. Dieser Modus berücksichtigt die Wirkungen der Temperatur auf die Dissoziation von reinem Wasser in Gegenwart von Basen.

Der Kompensationsmodus None bedeutet, dass keine Kompensation des gemessenen Leitfähigkeitswerts erfolgt.

Tabelle 22: Leitfähigkeit - Kompensationsmodus

7.6.2.5 Analog Input (Analogeingang)

Menüpfad: Device > Detailed Setup > Measurement > Analog Input

Für O

2

-Messungen kann zum Druckausgleich ein externer Drucksensor angeschlossen werden.

Der Drucksensor wird an die Ain-Klemmen angeschlossen. Um die Genauigkeit der O

2

-Messung

zu verbessern, empfiehlt es sich, den Stromeingang Ain zu kalibrieren. Siehe Kapitel 6.4.2

«Kalibrierung des Stromeingangs Ain» auf Seite 24.

Parameter

4 mA Unit

4 mA Value

20 mA Unit

20 mA Value

Tabelle 23: Analogeingang

Beschreibung

Einheit für Druck für den Analogeingangswert 4 mA wählen.

Wert für Analogeingang 4 mA einstellen.

Einheit für Druck für den Analogeingangswert 20 mA wählen.

Wert für Analogeingang 20 mA einstellen.

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

42 Übersicht und Beschreibung der Menüs

7.6.3 Output Conditions (Bedingungen Ausgang)

7.6.3.1 Analog Output (Analogausgang)

Menüpfad: Device > Detailed Setup > Output Conditions > Analog Output

Menü/Funktion

Loop Current Mode

Alarm Type

Hold Mode

Hold Fixed

Beschreibung

Signal des Analogausgangs konfigurieren.

– Enabled (Aktiviert): Der Ausgangsstrom hängt vom aktuellen Messwert und den Einstellungen für den Analogausgang ab.

– Disabled (Deaktiviert): Der Ausgangsstrom ist auf 4 mA eingestellt.

Verwenden Sie diese Einstellung z. B. für Multidrop-Anwendungen.

Ausgangsstrom für den Alarmfall auswählen, wenn ein Alarm der

«Status group 0» (Statusgruppe 0) auftritt. Siehe Kapitel 7.5.1.1

«Messages (Meldungen)» auf Seite 30.

– High (Hoch): Ausgangsstrom ist 22,0 mA.

– Low (Niedrig): Ausgangsstrom ist 3,6 mA.

Ausgangsstrom des Analogausgangs während Hold state

(Hold-Zustand) auswählen.

Sie können in den Hold state wechseln, entweder über den Parameter

Manual Hold (Manuell Hold) oder über ein Signal an den Klemmen für

den Digitaleingang. Siehe Kapitel 7.6.4.1 «HART Output (HART Ausgang)» auf Seite 44.

– Last Value (Letzter Wert): Der Ausgangsstrom ist der letzte gültige

Ausgangsstrom.

– Fixed (Fest): Der Ausgangsstrom ist auf den Wert im Parameter

Hold Fixed (Festhalten) fest eingestellt.

– Off (Aus): Der Ausgangsstrom wird mit den Parametern PV, PV LRV und PV URV berechnet.

Ausgangsstrom des Analogausgangs während Hold state für die Parameter unter Hold Mode (Hold-Modus), Option «Fixed» einstellen.

Tabelle 24: Analogausgang

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Übersicht und Beschreibung der Menüs 43

Range (Bereich)

Menüpfad: Device > Detailed Setup > Output Conditions > Analog Output > Range

Im Menü Range können Sie die oberen und unteren Messwerte für die Ausgangswerte 4 mA und

20 mA konfigurieren.

Menü

PV URV

PV LRV

PV USL

PV LSL

Beschreibung

Den Upper Range Value (Endwert) für Primary Value (Erster Wert) einstellen. Der Endwert entspricht 20 mA Ausgangsstrom. Der Wert muss innerhalb der Messgrenzen des Sensors liegen.

Default (Voreinstellung): PV USL

Den Lower Range Value (Anfangswert) für Primary Value einstellen. Der

Anfangswert entspricht 4 mA Ausgangsstrom. Der Wert muss innerhalb der Messgrenzen des Sensors liegen. Default: PV LSL

Anzeige des Upper Sensor Limit (Oberer Grenzwert) des angeschlossenen Sensors. Dieser Wert kann nicht geändert werden.

Anzeige des Lower Sensor Limit (Unterer Grenzwert) des angeschlossenen Sensors. Dieser Wert kann nicht geändert werden.

Tabelle 25: Bereich

7.6.3.2 Hold Output (Hold Ausgänge)

Menüpfad: Device > Detailed Setup > Output Conditions > Hold Output

Mit dem Menü Hold Output starten und stoppen Sie den Hold state (Hold-Zustand). Das Verhalten des Analogausgangs während des Hold state wird im Menü Analog Output (Analogaus-

gang) konfiguriert.

Parameter

CAL Hold Output

Manual Hold

Din1 Hold State

Beschreibung

Ausgangsstrom des Analogausgangs während der Kalibrierung auswählen. Diese Funktion gilt für die Kalibrierverfahren «1-point» und «2-point».

– Yes: Der Hold mode (Hold-Modus) ist aktiviert. Der Ausgangsstrom ist gemäß der Einstellungen des Parameters Hold Mode eingestellt. Sie-

he Kapitel 7.6.3.1 «Analog Output (Analogausgang)» auf Seite 42.

– No: Der Hold mode is deaktiviert. Der aktuelle Messwert ist der

Ausgangsstrom.

Manuelles Starten und Stoppen des Hold state.

– Start (Start): Der Transmitter wechselt in Hold state.

– Stop (Stop): Der Zustand Manual Hold (Manuell Hold) ist festgelegt.

Einstellen des Signalpegels für Start und Stopp des Hold state mit dem

Signal an den Klemmen des Digitaleingangs (Din).

– Low (Niedrig): Der Transmitter wechselt in Hold state, wenn das

Signal Low ist.

Wenn das Signal High ist, wird Hold state gestoppt.

– High (Hoch): Der Transmitter wechselt in Hold state wenn das Signal

High ist. Wenn das Signal Low ist, wird Hold state gestoppt.

– Off (Aus): Ein an den Klemmen des Digitaleingangs anliegendes

Signal wird nicht ausgewertet.

Tabelle 26: Hold Ausgänge

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

44 Übersicht und Beschreibung der Menüs

7.6.4 HART Info (HART Information)

Menüpfad: Device > Detailed Setup > HART Info

Parameter

Tag

Long Tag

Date

Write Protection

Descriptor

Message

Final assembly number

Beschreibung

Erkennt den angeschlossenen Transmitter. 8 gepackte ASCII-Zeichen

Erkennt den angeschlossenen Transmitter. 32 ISO Latin-1 Zeichen

Datum eingeben. Das Datum wird für die Protokollfunktion verwendet.

Anzeige des Status des Schreibschutzes.

Geben Sie eine Beschreibung für den Transmitter ein.

Geben Sie eine Meldung ein.

Geben Sie eine Nummer zur Identifizierung von Elektronik und

Transmitter ein.

Tabelle 27: HART Information

7.6.4.1 HART Output (HART Ausgang)

Menüpfad: Device > Detailed Setup > HART Info > HART Output

Menü

Poll addr

Num req preams

Num resp preams

Tabelle 28: HART Ausgang

Beschreibung

Sendeaufruf-Adresse des Transmitters einstellen.

– 0: Punkt-zu-Punkt Installationen. Das Digitalsignal am Ausgangsstrom 4 mA bis 20 mA ist überlagert.

– Eine Zahl zwischen 1 und 63: Multidrop-Installationen. Jeder

Transmitter muss eine unverwechselbare Adresse haben, damit er von einem Master automatisch identifiziert werden kann.

Bei multi-drop (Multidrop) wird nur das Digitalsignal verwendet.

Der analoge Ausgangsstrom ist auf 4 mA fest eingestellt. Im Modus multi-drop können mehrere Transmitter an einem Signalkabel betrieben werden.

Anzeige der Anzahl erforderlicher Präambeln.

Anzahl der Präambeln einstellen.

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Übersicht und Beschreibung der Menüs 45

7.6.5 ISM Setup (ISM Einstellungen)

Das Menü ISM Setup ist für Leitfähigkeitssensoren nicht verfügbar.

Menüpfad: Device > Detailed Setup > ISM Setup

Mit dem Menü ISM Setup konfigurieren Sie CIP-Zyklenzähler, SIP-Zyklenzähler und Autoklavier-

Zyklenzähler. Im Menü Reset ISM Counter (Reset ISM-Zähler) können Sie jeden Zähler zurück-

setzen. Siehe Kapitel 7.6.5.2 «Reset ISM Counter/Timer (Reset ISM Zähler/Timer)» auf Seite 46.

CIP- und SIP-Zyklen werden vom Sensor automatisch erkannt. Der Algorithmus des Zählers erfasst einen Anstieg der gemessenen Temperatur über die Solltemperatur. Wenn die Temperatur länger als fünf Minuten auf der Solltemperatur bleibt, wird der Transmitter für die nächsten zwei

Stunden gesperrt. Der Zähler wird um eine Stelle hochgesetzt.

Menü

DLI Stress Adjustment

CIP Limit

CIP Temperature

SIP Limit

SIP Temperature

Autoclave Limit

Beschreibung

Dieser Parameter ist für pH-Sensoren verfügbar mit Software Version 7.0 und höher.

Mit dem Parameter DLI Stress Adjustment (DLI Einstellen der Bean-

spruchung) können DLI, TTM und ACT gemäß den Anforderungen der

Anwendung und/oder anhand von Erfahrungswerten eingestellt werden.

Dieser Parameter ist nur für pH-Sensoren verfügbar.

– Low (Niedrig): DLI, TTM und ACT werden um etwa 25 % erhöht im

Vergleich zu «Medium»

– Medium (default) ((Mittel) Voreinstellung): Keine Änderung bei DLI,

TTM und ACT

– High (Hoch): DLI, TTM and ACT werden um etwa 25 % verringert im

Vergleich zu «Medium».

Einstellen des Grenzwerts für den CIP-Zyklenzähler. Wenn der Zähler den eingestellten Wert überschreitet, erscheint die Meldung «CIP cycle counter expired» (CIP-Zähler abgelaufen). Die Funktion wird mit Eingabe des

Werts «000» abgeschaltet.

Einstellen der Temperatur, bei der der Sensor die CIP-Reinigung erkennt.

Wenn der Sensor die eingegebene Temperatur oder eine höhere misst, wird der CIP-Zyklenzähler um eine Stelle hochgesetzt.

Einstellen des Grenzwerts für den SIP-Zyklenzähler. Wenn der Zähler den eingestellten Wert überschreitet, erscheint die Meldung «SIP cycle counter expired» (SIP-Zähler abgelaufen). Die Funktion wird mit Eingabe des

Werts «000» abgeschaltet.

Einstellen der Temperatur, bei der der Sensor die SIP-Reinigung erkennt.

Wenn der Sensor die eingegebene Temperatur oder eine höhere misst, wird der SIP-Zyklenzähler um eine Stelle hochgesetzt.

Einstellen des Grenzwerts für den Autoklavier-Zyklenzähler. Wenn der

Zähler den eingestellten Wert überschreitet, erscheint die Meldung «Autoclave cycle counter expired» (Autoklavier-Zyklenzähler abgelaufen). Die

Funktion wird mit Eingabe des Werts «000» abgeschaltet.

Tabelle 29: ISM Einstellungen

Increment Autoclave

Siehe Kapitel 7.3 «Increment Autoclave (Autoklav hochsetzen)» auf Seite 28.

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

46

Transmitter M100 DR

30 243 642

Übersicht und Beschreibung der Menüs

7.6.5.1 Sensor Monitoring Setup (Einstellungen

Sensorüberwachung)

Menüpfad: Device > Detailed Setup > ISM Setup > Sensor Monitoring Setup

Parameter

DLI Monitoring

TTM Monitoring

ACT Monitoring

Max TTM

Max ACT

Beschreibung

Ein- und Ausschalten Dynamic Lifetime Indicator (Dynamische Anzeige der Lebensdauer).

Der Dynamic Lifetime Indicator schätzt die verbleibende Nutzungsdauer und sorgt für eine hohe Zuverlässigkeit der Messung.

Bei amperometrischen Sauerstoffsensoren bezieht sich der Dynamic

Lifetime Indicator auf den Innenkörper des Sensors.

Ein- und Ausschalten der Anzeige Time To Maintenance (Verbleibende

Nutzungsdauer).

Die Anzeige Time To Maintenance bestimmt den Zeitpunkt der nächsten

Wartung, damit immer die optimale Messleistung gewährleistet ist. Die

Anzeige reagiert auf bedeutende Änderungen der DLI-Parameter.

Bei amperometrischen Sauerstoffsensoren zeigt Time To Maintenance einen Wartungszyklus für Membran und Elektrolyt des Sensors an.

Ein- und Ausschalten Adaptive Calibration Timer (Adaptiver Kalibriertimer).

Der Adaptive Cal Timer bestimmt den Zeitpunkt der nächsten Kalibrierung, damit immer die optimale Messleistung gewährleistet ist. Der

Adaptive Cal Timer wird nach erfolgter Justierung oder Kalibrierung auf seinen Ausgangswert zurückgesetzt.

Intervall für die Anzeige Time to Maintenance einstellen. Sobald der

Timer das eingestellte Intervall erreicht, erscheint im Menü Message eine

Nachricht.

Intervall für Adaptive Cal Timer einstellen. Sobald der Timer das eingestellte Intervall erreicht, erscheint im Menü Meldungen eine Nachricht.

Tabelle 30: Einstellungen Sensorüberwachung

7.6.5.2 Reset ISM Counter/Timer (Reset ISM Zähler/Timer)

Menüpfad: Device > Detailed Setup > ISM Setup > Reset ISM Counter/Timer

Im Menü Reset ISM Counter/Timer können Sie jeden Zähler und Timer einzeln zurücksetzen.

Das Menüansicht richtet sich nach dem angeschlossenen Sensor.

7.6.6 System (System)

Menüpfad: Device > Detailed Setup > System

Parameter

Lock/Unlock Device

Beschreibung

Transmitter sperren oder entsperren. Im Zustand «Lock» (Gesperrt) kann kein weiterer Master Daten auf den Transmitter schreiben.

Tabelle 31: System

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Übersicht und Beschreibung der Menüs

7.6.6.1 Reset (Zurücksetzen)

Menüpfad: Device > Detailed Setup > System > Reset

Parameter

System zurücksetzen

Reset MeterCal

ResetAnalogOutCal

Beschreibung

Zurücksetzen aller Parameter auf die Standardwerte. Die Kalibrierung des Geräts bleibt dabei erhalten.

Zurücksetzen der Faktoren für die Elektronik auf die Standardwerte.

Verwenden Sie diese Funktion nach einer falschen Kalibrierung des

Analogeingangs.

Zurücksetzen der Faktoren für den Analogausgang auf die Standard- werte. Verwenden Sie diese Funktion nach einer falschen Kalibrierung des Analogausgangs.

Tabelle 32: Zurücksetzen

47

7.6.7 Alarm Setup (Einstellungen Alarm)

Menüpfad: Device > Detailed Setup > Alarm Setup

Zum Aktivieren der Option, Häkchen in Kontrollbox setzen. Mehrfachauswahl möglich.

Wenn ein Alarm aktiviert ist und ausgelöst wird, erfolgt die Anzeige des Alarms im Menü

Message und die rote LED am Transmitter leuchtet. Siehe Kapitel 7.5.1.1 «Messages

(Meldungen)» auf Seite 30.

Parameter

Alarm Byte 0

Alarm Byte 1

Beschreibung

Diagnosefunktionen für pH-Sensoren:

– Rg: Rg liegt außerhalb der Toleranz, z. B. zerbrochene Messelektrode.

– Rr, RpNa: Rr liegt außerhalb der Toleranz, z. B. zugesetzte oder verbrauchte Referenzelektrode.

Allgemein

– Software Failure: Watchdog-Funktion Zeitüberschreitung. Diagnosefunktionen für Leitfähigkeitssensoren:

– Dry Cond Sensor: Der Leitfähigkeitssensor ist Luft ausgesetzt z. B. in einer leergelaufenen Leitung.

– Cell Constant Deviation: Zellkonstante außerhalb der Toleranz, d. h. weicht zu stark vom werksseitigen Justierwert ab.

– Cond Sensor Shorted: Leitfähigkeitssensor weist Kurzschluss auf.

Diagnosefunktion für amperometrische Sauerstoffsensoren

– Electrolyte Level: Der Elektrolyt im Membrankörper erreicht einen Tiefstand, sodass die Verbindung zwischen Kathode und Referenz unterbrochen ist.

Tabelle 33: Alarmeinstellung

7.7 Review (Überprüfen)

Menüpfad: Device > Review

Das Menü Review zeigt wichtige Informationen zum Transmitter und dem angeschlossenen

Sensor.

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

48 Fehlersuche

8 Fehlersuche

Falls der Transmitter in einer Weise benutzt wird, die durch METTLER TOLEDO nicht zugelassen ist, können die vorgesehenen Schutzfunktionen des Transmitters beeinträchtigt werden.

In der nachfolgenden Tabelle finden Sie mögliche Ursachen allgemeiner Probleme.

Problem

Fehler: Rote LED am Transmitter leuchtet dauerhaft. Der Ausgangsstrom ist immer entweder 3,6 mA oder 22 mA.

HART Kommunikationsfehler

Stromausgang ist immer 4 mA

Falsche Messwerte

Einstellungen nicht veränderbar.

Mögliche Ursache

Siehe Kapitel 7.5.1.1 «Messages (Meldungen)» auf Seite 30.

Warnung: Rote LED am Transmitter blinkt.

Siehe Kapitel 7.5.1.1 «Messages (Meldungen)» auf Seite 30.

Arbeitsschritt

Führen Sie die erforderlichen Schritte durch, je nachdem, welches Statusbit eingestellt ist.

Führen Sie die erforderlichen Schritte durch, je nachdem, welches Statusbit eingestellt ist.

Verdrahtung ist nicht korrekt.

– Verdrahtung prüfen. Siehe Kapitel 4

«Verdrahtung» auf Seite 13.

– Beachten Sie die Polarität der

Stromversorgung. Siehe Kapitel 4.3.3

«Anschlussleistenbelegung (TB) (TB =

Terminal Block)» auf Seite 15.

Gerät ist im multi-drop (Multidrop-Modus) Sendeaufruf-Adresse «0» einstellen. Siehe

Kapitel 7.6.4.1 «HART Output (HART

Ausgang)» auf Seite 44.

Der Parameter «Loop Current Mode»

(Stromschleife) ist auf «Disabled»

(Deaktiviert) eingestellt.

Sensor ist nicht korrekt konfiguriert.

Transmitter ist gesperrt

Wählen Sie für den Parameter «Loop

Current Mode» die Option «Enabled»

(Aktiviert)

. Siehe Kapitel 7.6.3.1 «Analog

Output (Analogausgang)» auf Seite 42.

– Sensor korrekt konfigurieren. Siehe

Kapitel 7 «Übersicht und Beschreibung der Menüs» auf Seite 26.

– Gerät zurücksetzen. Siehe Kapitel 7.6.6.1

«Reset (Zurücksetzen)» auf Seite 47.

Transmitter entsperren. Siehe Kapitel 7.6.6

«System (System)» auf Seite 46.

Tabelle 34: Fehlersuche

HINWEIS!

Das Menü Diagnostics & Service zeigt Informationen über den Transmitter und den angeschlossenen Sensor an und unterstützt Sie bei der Fehlersuche. Siehe

Kapitel 7.5 «Menü «Diagnostics & Service» (Diagnose und Service)» auf Seite 30.

Alarme werden im Menü

Messages angezeigt. Siehe Kapitel 7.5.1.1

«Messages (Meldungen)» auf Seite 30.

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Technische Daten

9 Technische Daten

pH/Redox (einschl. pH/pNa)

Messparameter pH-Messbereich

Redox-Eingangsbereich

Temperaturmessbereich

Max. Kabellänge zum Sensor

Kalibrierung pH, mV und Temperatur

– 2,00 bis + 20,00 pH

–1500 bis +1500 mV

-30 bis 130 °C

80 m

– Konfigurationstool: Prozess-, Einpunkt-, Zweipunktkalibrierung

– iSense-Software: Einpunkt- und Zweipunktkalibrierung

Amperometrische Sauerstoffmessung

Messparameter

Sauerstoff Messbereiche

Polarisationsspannung

Temperatureingang

Temperaturkompensation

Temperaturmessbereich

Max. Kabellänge zum Sensor

Kalibrierung

Gelöster Sauerstoff: Sättigung oder Konzentration und Temperatur

– Sättigung: 0 bis 500 % Luft, 0 bis 200 % O

2

– Konzentration: 0 ppb (µg/l) bis 50,00 ppm (mg/l)

–550 mV oder –674 mV (konfigurierbar)

NTC 22 kΩ, Pt1000, Pt100

Automatisch

– 10 bis + 80 °C

80 m

– Konfigurationstool: Prozess- und Einpunktkalibrierung

– iSense-Software: Einpunktkalibrierung

4-Pol-Leitfähigkeit

Messparameter

Leitfähigkeitsbereiche

Leitfähigkeit/Widerstand und Temperatur

0,01 bis 650 mS/cm (1,54 Ω x cm bis 0,1 MΩ x cm)

Konzentrationskurven Chemikalien NaCl: 0 – 26 % bei 0 °C bis 0 – 28 % bei +100 °C

NaOH: 0 – 12 % bei 0 °C bis 0 – 16 % bei + 40 °C bis 0 – 6 % bei +100 °C

HCl: 0 – 18 % bei – 20 °C bis 0 – 18 % bei 0 °C bis 0 – 5 % bei + 50 °C

HNO

3

: 0 – 30 % bei – 20 °C bis 0 – 30 % bei 0 °C bis 0 – 8 % bei + 50 °C

H

2

SO

4

: 0 – 26 % bei –12 °C bis 0 – 26 % bei + 5 °C bis 0 – 9 % bei +100 °C

H

3

PO

4

: 0 – 35 % bei + 5 °C bis + 80 °C

TDS-Bereiche

Temperatureingang

NaCl, CaCO

3

Pt1000

Temperaturmessbereich

Max. Kabellänge zum Sensor

Kalibrierung

– 40 bis + 200 °C

80 m

– Konfigurationstool: Prozess-, Einpunkt-, Zweipunktkalibrierung

– iSense-Software: Einpunkt- und Zweipunktkalibrierung

49

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

50 Technische Daten

Allgemeine elektrische Spezifikationen

Ausgang

HART-Kommunikation

Betrieb

Stromversorgung

Anschlussklemmen

Analogausgang 4 bis 20 mA mit HART ®

Digitale Kommunikation über FSK-Modulation des Analogausgangs,

Geräteerkennung, Messwerte, Statusmeldungen, Parameter, Kalibrierung, ISM-Diagnose (DLI, ACT und TTM)

Über das Konfigurationstool, Asset-Management-Tool oder

HART-Handterminal

14 bis 30 VDC

Anschlussklemmen mit Federhülsen für Leitungsquerschnitte von

0,2 bis 1,5 mm 2 (AWG 16 – 24)

Galvanische Trennung Eingänge, Ausgang und Erdung / Masse sind galvanisch getrennt bis 500 V.

Analogausgang Schleifenstrom 4 bis 20 mA

Genauigkeit des Analogausgangs < ± 0,05 mA über 4 bis 20 mA

Analogeingang

Digitaler Eingang

Alarm

Echtzeituhr

4 bis 20 mA (für Druckkompensation) zum Versetzen des Transmitters in den HOLD-Zustand

Schaltspannung (wählbar):

– Niedrig: 0,0 bis 1,0 VDC

– Hoch: 2,3 bis 30,0 VDC

Für getrennten Sensor, 22 mA

Festes Zeit- und Datumsformat. Das Format ist nicht änderbar.

Leistungsreserve: > 5 Tage

Umgebungsspezifikationen

Lagerungstemperatur

Betriebstemperaturbereich

Relative Luftfeuchtigkeit

EMV

CE-Kennzeichnung

–40 bis +70 °C

– 20 bis +60 °C

0 bis 95 % nicht kondensierend

Gemäß EN 61326-1 (allgemeine Anforderungen)

Störaussendungen: Störaussendungen: Klasse B Immunität: Klasse A

Das Messsystem entspricht den gesetzlichen Vorgaben gemäß

EG-Richtlinien. METTLER TOLEDO bestätigt die erfolgreiche Prüfung des Geräts mit der CE-Kennzeichnung.

Mechanische Daten

Abmessungen

Siehe Kapitel 3.2 «Aufbau» auf Seite 11.

Geeignete DIN Hutschienensysteme 35 mm Breite

Gewicht 0,5 kg

Material PA-FR

Schutzart IP 20

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Standardwerte

Menü

Measurements

Output Condition

ISM Setup

Alarm Setup

10 Standardwerte

10.1

Untermenü

Channel Setup pH

Standardwerte Sensoren für pH/Redox oder pH/pNa

Parameter

PV is

SV is

TV is

QV is

PV / SV / TV / QV

Average

Stability pH Buffer

Wert pH

Temperature

DLI

TTM

Special

Einheit pH

°C days days

IP

STC Ref Mode

STC Value

STC Ref Temp

Analog Output

Analog Output > Range

Hold Output

Loop Current Mode

Alarm Type

Hold Mode

Hold Fixed

PV LRV = PV LSL

PV URV = PV USL

CAL Hold Output

Manual Hold

Din1 Hold State

CIP Limit

SIP Limit

Autoclave Limit

Sensor Monitoring Setup DLI Monitoring

TTM Monitoring

ACT Monitoring

Alarm Byte 0

Alarm Byte 1

Medium pH/ORP: Mettler-9 pH/pNa: Na+3.9M

7.0

No

0.00

25

2

12

No

Enabled

Hi (22.0 mA)

Last Value

3.6

0

0

Stop (when power on)

Low

0

On

On

On

Rg diagnostics = Yes

Rr diagnostics = Yes

Software Failure = No

– pH

– pH/°C

°C

– mA pH pH

51

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

52

Menü

Measurements

Output Condition

ISM Setup

Alarm Setup

Standardwerte

10.2

Untermenü

Channel Setup

Standardwerte für O

2

-Sensoren

Parameter

PV is

Wert

O2

O2

SV is

TV is

QV is

PV / SV / TV / QV

Average

Pcal Pressure

Process Cal Pressure

Source

Temperature

DLI

TTM

Special

759.8

Pcal_Pressure

Process Pressure Mode Edit

Process Pressure 759.8

Salinity

Humidity

0

100

Umeaspol Reading from sensor

Analog Output

Analog Output > Range

Ucalpol

Loop Current Mode

Alarm Type

Hold Mode

Hold Fixed

PV LRV = PV LSL

PV URV = PV USL

Hold Output CAL Hold Output

Manual Hold

Din1 Hold State

– CIP Limit

SIP Limit

Autoclave Limit

Sensor Monitoring Setup DLI Monitoring

TTM Monitoring

ACT Monitoring

Alarm Byte 1

–674

Enabled

Hi (22.0 mA)

Last Value

3.6

0

100

0

0

0

On

No

Stop (when power on)

Low

On

On

Software Failure = No

Electrolyte Level = Yes

Einheit

O2 Hi: %air

O2 Lo and O2 Trace: ppb

°C days days

– mmHg

– mmHg g/kg

% mV

– mV

– mA

Same as PV is

Same as PV is

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Standardwerte

Menü

Measurements

Output Condition

Alarm Setup

10.3

Untermenü

Channel Setup

Conductivity

Analog Output

Analog Output > Range

Hold Output

Standardwerte für Leitfähigkeitssensoren

Parameter

PV is

SV is

TV is

QV is

PV / SV / TV / QV

Average

Compensation Mode

Linear Coefficient

Loop Current Mode

Alarm Type

Hold Mode

Hold Fixed

PV LRV = PV LSL

PV URV = PV USL

CAL Hold Output

Manual Hold

Din1 Hold State

Alarm Byte 1

Wert

Conductivity

Temperature

None

None

Special

Einheit mS/cm

°C

Standard

2.0 %/°C

Enabled

Hi (22.0 mA)

Last Value

3.6

0

500

No

Stop (when power on)

Low

Software Failure = No

Cond Sensor Shorted =

No

Dry Cond Sensor = No –

Cell Constant Deviation

= No

– mA

– mS/cm mS/cm

53

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

54 Puffertabellen

11 Puffertabellen

Der Transmitter M100 DR verfügt über eine automatische pH-Puffererkennung. Die folgenden

Tabellen listen die verschiedenen Standardpuffer auf, die automatisch erkannt werden.

11.1 Puffer für pH-/Redoxsensoren

11.1.1 Mettler-9

50

55

60

65

70

75

80

85

90

95

30

35

40

45

10

15

20

25

Temp. (°C)

0

5

1,99

1,99

1,98

1,98

1,98

1,98

1,98

1,98

1,99

1,99

2,00

2,00

2,00

2,00 pH der Pufferlösungen

2,03

2,02

4,01

4,01

2,01

2,00

2,00

2,00

4,00

4,00

4,00

4,01

4,01

4,02

4,03

4,04

4,06

4,08

4,10

4,13

4,16

4,19

4,22

4,26

4,30

4,35

6,97

6,98

6,98

6,99

7,00

7,02

7,04

7,06

7,09

7,12

7,12

7,09

7,06

7,04

7,02

7,00

6,99

6,98

6,97

6,97

8,99

8,96

8,93

8,90

8,88

8,85

8,83

8,81

8,79

8,77

9,52

9,45

9,38

9,32

9,26

9,21

9,16

9,11

9,06

9,03

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Puffertabellen

11.1.2 Mettler-10

80

85

90

95

60

65

70

75

35

40

45

50

55

15

20

25

30

Temp. (°C)

0

5

10

1,98

1,99

1,98

1,99

2,00

2,00

2,00

2,00

1,99

1,98

1,98

1,98

1,98 pH der Pufferlösungen

2,03 4,01

2,02

2,01

4,01

4,00

2,00

2,00

2,00

1,99

4,00

4,00

4,01

4,01

4,02

4,03

4,04

4,06

4,08

4,10

4,13

4,16

4,19

4,22

4,26

4,30

4,35

11.1.3 NIST technisch

50

55

60

65

30

35

40

45

70

75

80

85

90

95

15

20

25

Temp. (°C)

0

5

10

1,68

1,69

1,69

1,70

1,705

1,715

1,72

1,73

1,74

1,75

1,765

1,78

1,79

1,805 pH der Pufferlösungen

1,67 4,00

1,67

1,67

4,00

4,00

1,67

1,675

1,68

4,00

4,00

4,005

4,13

4,14

4,16

4,18

4,21

4,23

4,015

4,025

4,03

4,045

4,06

4,075

4,085

4,10

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

6,97

6,97

6,97

6,98

6,99

7,01

7,03

7,05

7,08

7,11

7,115

7,085

7,06

7,04

7,015

7,00

6,985

6,98

6,975

6,975

7,12

7,09

7,06

7,04

7,02

7,00

6,99

6,98

6,97

6,97

6,97

6,98

6,98

6,99

7,00

7,02

7,04

7,06

7,09

7,12

9,97

9,93

9,89

9,86

9,83

10,32

10,25

10,18

10,12

10,07

10,01

13,42

13,21

13,01

12,80

12,64

12,46

12,30

12,13

11,99

11,84

11,71

11,57

11,45

10,65

10,52

10,39

10,26

10,13

10,00

9,87

9,74

9,61

9,48

9,35

55

Transmitter M100 DR

30 243 642

56

11.1.4 NIST Standard (DIN und JIS 19266: 2000–01)

pH der Pufferlösungen

35

40

45

50

55

60

70

80

90

95

15

20

25

30

Temp. (°C)

0

5

10

1,694

1,697

1,704

1,712

1,715

1,723

1,743

1,668

1,670

1,672

1,676

1,680

1,685

1,766

1,792

1,806

4,028

4,036

4,049

4,064

4,075

4,091

4,126

4,004

4,001

4,001

4,003

4,008

4,015

4,164

4,205

4,227

6,841

6,837

6,834

6,833

6,834

6,836

6,845

6,950

6,922

6,900

6,880

6,865

6,853

6,859

6,877

6,886

9,095

9,076

9,046

9,018

8,985

8,962

8,921

9,392

9,331

9,277

9,228

9,184

9,144

8,885

8,850

8,833

Puffertabellen

HINWEIS!

Die pH(S)-Werte der Einzelchargen des sekundären Referenzmaterials werden mit einem Zertifikat eines akkreditierten Prüflabors dokumentiert. Das Zertifikat wird zusammen mit den Puffermaterialien geliefert. Nur diese pH(S)-Werte dürfen als Standardwerte für die sekundären Referenzpuffermaterialien verwendet werden. Entsprechend liegt diesem Standard keine Tabelle mit praktisch verwendbaren Standard-pH-Werten. Die Tabelle oben enthält nur Beispiele für pH(PS)-Werte zur Orientierung.

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Puffertabellen

11.1.5 Hach

Pufferwerte bis 60 °C wie in Bergmann & Beving Process AB angegeben.

35

40

45

50

55

60

15

20

25

30

Temp. (°C)

0

5

10

4,02

4,03

4,05

4,06

4,07

4,09 pH der Pufferlösungen

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

4,01

4,01

7,14

7,10

7,04

7,04

7,02

7,00

6,99

6,98

6,98

6,98

6,98

6,98

6,99

10,30

10,23

10,11

10,11

10,05

10,00

9,96

9,92

9,88

9,85

9,82

9,79

9,76

85

90

95

65

70

75

80

40

45

50

55

60

10

15

20

25

30

35

Temp. (°C)

0

5

* hochgerechnet

11.1.6 Ciba (94)

2,07*

2,07

2,04*

2,02

2,03*

2,04

2,05*

2,07

2,06

2,06

2,05

2,08 pH der Pufferlösungen

2,04 4,00

2,09 4,02

2,07

2,08

2,09

2,08

2,06

2,06

4,00

4,00

4,01

4,02

4,00

4,01

4,02

4,03

4,04

4,05

4,10

4,10*

4,11

4,13*

4,15

4,17*

4,20

4,22*

7,10

7,08

7,05

7,02

6,98

6,98

6,96

6,95

6,94

6,93

6,93

6,91

6,93

6,92*

6,92

6,92*

6,93

6,95*

6,97

6,99*

9,81

9,77

9,73

9,68

9,66

10,30

10,21

10,14

10,06

9,99

9,95

9,89

9,85

9,61*

9,57

9,54*

9,52

9,47*

9,43

9,38*

57

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

58

Transmitter M100 DR

30 243 642

Puffertabellen

11.1.7 Merck Titrisole, Riedel de Haën Fixanale

80

85

90

95

60

65

70

75

35

40

45

50

55

15

20

25

30

Temp. (°C)

0

5

10

2,00

2,00

2,01

2,01

2,01

2,01

2,01

2,01

2,00

2,00

2,00

2,00

2,00 pH der Pufferlösungen

2,01 4,05

2,01

2,01

4,05

4,02

2,00

2,00

2,00

2,00

4,01

4,00

4,01

4,01

4,01

4,01

4,01

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

7,13

7,07

7,05

7,02

7,00

6,98

6,98

6,96

6,95

6,95

6,95

6,95

6,96

6,96

6,96

6,96

6,97

6,98

7,00

7,02

9,24

9,16

9,11

9,05

9,00

8,95

8,91

8,88

8,85

8,82

8,79

8,76

8,73

8,72

8,70

8,68

8,66

8,65

8,64

8,64

12,58

12,41

12,26

12,10

12,00

11,88

11,72

11,67

11,54

11,44

11,33

11,19

11,04

10,97

10,90

10,80

10,70

10,59

10,48

10,37

11.1.8 WTW

50

55

60

65

30

35

40

45

70

75

80

85

90

95

15

20

25

Temp. (°C)

0

5

10

1,99

1,99

1,98

1,98

1,98

1,98

1,98

1,99 pH der Pufferlösungen

2,03 4,01

2,02

2,01

4,01

4,00

2,00

2,00

2,00

4,00

4,00

4,01

4,01

4,02

4,03

4,04

4,06

4,08

4,10

4,13

4,16

4,19

4,22

4,26

4,30

4,35

6,97

6,98

6,98

6,99

7,00

7,02

7,04

7,06

7,09

7,12

7,12

7,09

7,06

7,04

7,02

7,00

6,99

6,98

6,97

6,97

10,65

10,52

10,39

10,26

10,13

10,00

9,87

9,74

9,61

9,48

9,35

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Puffertabellen

11.1.9 JIS Z 8802

55

60

70

80

90

95

35

38

40

45

50

15

20

25

30

Temp. (°C)

0

5

10

1,715

1,723

1,743

1,766

1,792

1,806 pH der Pufferlösungen

1,666 4,003

1,668

1,670

3,999

3,998

1,672

1,675

1,679

1,683

3,999

4,002

4,008

4,015

1,688

1,691

1,694

1,700

1,707

4,024

4,030

4,035

4,047

4,060

4,075

4,091

4,126

4,164

4,205

4,227

6,984

6,951

6,923

6,900

6,881

6,865

6,853

6,844

6,840

6,838

6,834

6,833

6,834

6,836

6,845

6,859

6,877

6,886

11.1.10 Puffer für pH-Elektroden mit Dualmembran (pH/pNa)

11.1.10.1 Mettler-pH/pNa (Na+ 3,9 M)

30

35

40

45

50

10

15

20

25

Temp. (°C)

0

5

2,00

2,01

2,01

2,02

2,02 pH der Pufferlösungen

1,98

1,98

3,99

3,99

1,99

1,99

1,99

2,00

3,99

3,99

4,00

4,01

4,02

4,04

4,05

4,07

4,09

7,01

7,00

7,00

6,99

7,00

7,00

7,01

7,01

7,02

7,03

7,04

9,51

9,43

9,36

9,30

9,25

9,21

9,18

9,15

9,12

9,11

9,10

9,464

9,395

9,332

9,276

9,225

9,180

9,139

9,102

9,081

9,068

9,038

9,011

8,985

8,962

8,921

8,885

8,850

8,833

59

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

Transmitter M100 DR

30 243 642

60 Gewährleistung

12 Gewährleistung

METTLER TOLEDO garantiert, dass dieses Produkt keine erheblichen Veränderungen in Material und Verarbeitung über den Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum aufweist. Wenn eine Reparatur innerhalb der Garantiezeit notwendig wird und nicht durch einen Missbrauch oder falschen

Gebrauch verursacht wurde, schicken Sie das Gerät frei ein, damit die Reparatur kostenlos durchgeführt werden kann. Das Kundendienstzentrum von METTLER TOLEDO entscheidet darüber, ob das Problem durch Materialfehler oder falsche Anwendung durch den Kunden entstanden ist. Geräte, deren Garantiezeit abgelaufen ist, werden gegen Entgelt auf Austauschbasis repariert.

Die vorliegende Garantie ist die einzige von METTLER TOLEDO ausgestellte Garantie, die alle anderen ausdrücklich oder implizit enthaltenen Garantien ersetzt. Uneingeschränkt eingeschlossen sind hierbei auch implizite Garantien der Marktgängigkeit und Gebrauchseignung für den jeweiligen Einsatzzweck. METTLER TOLEDO haftet nicht für Verluste, Ansprüche, Kosten oder Schäden, die durch fahrlässige oder sonstige Handlung oder Unterlassung des Käufers oder eines Dritten verursacht bzw. mitverursacht werden oder hieraus entstehen. Auf keinen Fall haftet METTLER

TOLEDO für Ansprüche, welche die Kosten des Geräts überschreiten, ob basierend auf Vertrag,

Gewährleistung, Entschädigung oder Schadenersatz (einschließlich Fahrlässigkeit).

Transmitter M100 DR

30 243 642

© 10/2014 Mettler-Toledo AG, CH-8606 Greifensee, Schweiz

Gedruckt in der Schweiz

METTLER TOLEDO Markt-Organisationen

Verkauf und Service:

Australien

Mettler-Toledo Ltd.

220 Turner Street

Port Melbourne

AUS-3207 Melbourne/VIC

Tel.

Fax

+61 300 659 761

+61 3 9645 3935

E-Mail [email protected]

Brasilien

Mettler-Toledo Ind. e Com. Ltda.

Avenida Tamboré, 418

Tamboré

BR-06460-000 Barueri/SP

Tel.

Fax

+55 11 4166 7400

+55 11 4166 7401

E-Mail [email protected]

[email protected]

China

Mettler-Toledo Instruments

(Shanghai) Co. Ltd.

589 Gui Ping Road

Cao He Jing

CN-200233 Shanghai

Tel.

Fax

+86 21 64 85 04 35

+86 21 64 85 33 51

E-Mail [email protected]

Dänemark

Mettler-Toledo A/S

Naverland 8

DK-2600 Glostrup

Tel.

Fax

+45 43 27 08 00

+45 43 27 08 28

E-Mail [email protected]

Deutschland

Mettler-Toledo GmbH

Prozeßanalytik

Ockerweg 3

D-35396 Gießen

Tel.

Fax

+49 641 507 333

+49 641 507 397

E-Mail [email protected]

Frankreich

Mettler-Toledo

Analyse Industrielle S.A.S.

30, Boulevard de Douaumont

F-75017 Paris

Tel.

Fax

+33 1 47 37 06 00

+33 1 47 37 46 26

E-Mail [email protected]

Grossbritannien

Mettler-Toledo LTD

64 Boston Road, Beaumont Leys

GB-Leicester LE4 1AW

Tel.

Fax

+44 116 235 7070

+44 116 236 5500

E-Mail [email protected]

Indien

Mettler-Toledo India Private Limited

Amar Hill, Saki Vihar Road

Powai

IN-400 072 Mumbai

Tel.

Fax

+91 22 2857 0808

+91 22 2857 5071

E-Mail [email protected]

Italien

Mettler-Toledo S.p.A.

Via Vialba 42

I-20026 Novate Milanese

Tel.

Fax

+39 02 333 321

+39 02 356 2973

E-Mail [email protected]

Japan

Mettler-Toledo K.K.

Process Division

6F Ikenohata Nisshoku Bldg.

2-9-7, Ikenohata

Taito-ku

JP-110-0008 Tokyo

Tel.

Fax

+81 3 5815 5606

+81 3 5815 5626

E-Mail [email protected]

Kroatien

Mettler-Toledo d.o.o.

Mandlova 3

HR-10000 Zagreb

Tel.

Fax

+385 1 292 06 33

+385 1 295 81 40

E-Mail [email protected]

Malaysia

Mettler-Toledo (M) Sdn Bhd

Bangunan Electroscon Holding, U1-01

Lot 8 Jalan Astaka U8/84

Seksyen U8, Bukit Jelutong

MY-40150 Shah Alam Selangor

Tel.

+60 3 78 44 58 88

Fax +60 3 78 45 87 73

E-Mail

[email protected]

Mexiko

Mettler-Toledo S.A. de C.V.

Ejercito Nacional #340

Col. Chapultepec Morales

Del. Miguel Hidalgo

MX-11570 México D.F.

Tel.

+52 55 1946 0900

E-Mail [email protected]

Österreich

Mettler-Toledo Ges.m.b.H.

Südrandstraße 17

A-1230 Wien

Tel.

Fax

+43 1 604 19 80

+43 1 604 28 80

E-Mail [email protected]

Polen

Mettler-Toledo (Poland) Sp.z.o.o.

ul. Poleczki 21

PL-02-822 Warszawa

Tel.

Fax

+48 22 545 06 80

+48 22 545 06 88

E-Mail [email protected]

Russland

Mettler-Toledo Vostok ZAO

Sretenskij Bulvar 6/1

Office 6

RU-101000 Moskau

Tel.

Fax

+7 495 621 56 66

+7 495 621 63 53

E-Mail [email protected]

Schweden

Mettler-Toledo AB

Virkesvägen 10

Box 92161

SE-12008 Stockholm

Tel.

Fax

+46 8 702 50 00

+46 8 642 45 62

E-Mail [email protected]

Schweiz

Mettler-Toledo (Schweiz) GmbH

Im Langacher

Postfach

CH-8606 Greifensee

Tel.

Fax

+41 44 944 45 45

+41 44 944 45 10

E-Mail [email protected]

Singapur

Mettler-Toledo (S) Pte. Ltd.

Block 28

Ayer Rajah Crescent #05-01

SG-139959 Singapore

Tel.

Fax

+65 6890 00 11

+65 6890 00 12

+65 6890 00 13

E-Mail [email protected]

Slowakei

Mettler-Toledo s.r.o.

Hattalova 12/A

SK-83103 Bratislava

Tel.

Fax

+421 2 4444 12 20-2

+421 2 4444 12 23

E-Mail [email protected]

Slowenien

Mettler-Toledo d.o.o.

Pot heroja Trtnika 26

SI-1261 Ljubljana-Dobrunje

Tel.

Fax

+386 1 530 80 50

+386 1 562 17 89

E-Mail [email protected]

Spanien

Mettler-Toledo S.A.E.

C/Miguel Hernández, 69-71

ES-08908 L’Hospitalet de Llobregat

(Barcelona)

Tel.

Fax

+34 902 32 00 23

+34 902 32 00 24

E-Mail [email protected]

Südkorea

Mettler-Toledo (Korea) Ltd.

Yeil Building 1 & 2 F

124-5, YangJe-Dong

SeCho-Ku

KR-137-130 Seoul

Tel.

Fax

+82 2 3498 3500

+82 2 3498 3555

E-Mail [email protected]

Tschechische Republik

Mettler-Toledo s.r.o.

Trebohosticka 2283/2

CZ-100 00 Praha 10

Tel.

Fax

+420 2 72 123 150

+420 2 72 123 170

E-Mail [email protected]

Thailand

Mettler-Toledo (Thailand) Ltd.

272 Soi Soonvijai 4

Rama 9 Rd., Bangkapi

Huay Kwang

TH-10320 Bangkok

Tel.

Fax

+66 2 723 03 00

+66 2 719 64 79

E-Mail

[email protected]

Ungarn

Mettler-Toledo Kereskedelmi KFT

Teve u. 41

HU-1139 Budapest

Tel.

Fax

+36 1 288 40 40

+36 1 288 40 50

E-Mail [email protected]

USA/Kanada

METTLER TOLEDO

Process Analytics

900 Middlesex Turnpike, Bld. 8

Billerica, MA 01821, USA

Tel.

Zollfrei

Fax

E-Mail

+1 781 301 8800

+1 800 352 8763

+1 781 271 0681 [email protected]

ISO

9001 certified

ISO

14001 certified

Management-System zertifiziert nach

ISO 9001 / ISO 14001

Technische Änderungen vorbehalten

XX / 2009. © Mettler-Toledo AG

Gedruckt in der Schweiz. 52 XXX XXX

Mettler-Toledo AG, Process Analytics

Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Schweiz

Tel. + 41 44 729 62 11, Fax +41 44 729 66 36

www.mt.com/pro

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement