PKM BIC8-2KB GK IX-2 Instruction manual

Add to my manuals
56 Pages

advertisement

PKM BIC8-2KB GK IX-2 Instruction manual | Manualzz
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Bedienungsanleitung
Einbau-Backofen
mit Glaskeramik-Kochfeld
BIC8-2KB GK IX-2
www.pkm-online.de
Instruction Manual
Built-In Oven
and Ceramic Hob
English language on p. 30 ff.
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,
dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot
entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur
zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben,
müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
INHALT
1.
3.
5.
7.
Sicherheitshinweise
Gerätebeschreibung
Reinigung und Pflege
Entsorgung
3
12
23
27
2.
4.
6.
8.
Installation
Bedienung
Technische Daten
Garantiebedingungen
7
13
26
28
EG - Konformitätserklärung
 Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
 Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in
einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne
Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen
Vorschriften Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert
und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch
sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die
Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können.
Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
2
1
SICHERHEITSHINWEISE
1
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten
Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen
dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit
und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, eine unmittelbare
Gefährdung für Leben und Gesundheit
zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, zu mittelschweren
oder kleineren Verletzungen führen
kann.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
bevorstehende Gefährdung für Leben
und Gesundheit zur Folge hat.
HINWEIS!
verweist
auf
eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
Beschädigung des Geräts zur Folge hat.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine
Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie
veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch
eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung
bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten,
die zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen
nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt
werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen in einem Privathaushalt bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das
Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
3
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR!
1. Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an
die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen
gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen
Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
2. Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine Änderungen oder
willkürlichen Veränderungen an der Stromversorgung durchgeführt werden.
Der Anschluss muss in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen
Bestimmungen erfolgen.
3. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das
Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
4. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das
Gerät erworben haben. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
5. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom
Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer
qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
WARNUNG!
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie irgendwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät vornehmen.
2. Das Gerät muss immer entsprechen den Anforderungen der jeweiligen
Stromversorgung geerdet werden. Der Hauptstromkreislauf muss über eine
eingebaute Sicherheitsabschaltung verfügen.
3. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung
notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
4. Sollte es zu irgendeiner Fehlfunktion aufgrund eines technischen Defekts
kommen, trennen Sie das Gerät umgehend von der Stromversorgung
(entsprechende Haussicherung abschalten). Melden Sie die Fehlfunktion ihrem
Kundendienst, damit diese umgehend behoben werden kann.
5. Benutzen Sie keinesfalls das Kochfeld, wenn die Glaskeramik Sprünge oder
Risse aufweist. Trennen Sie in einem solchen Fall das Gerät umgehend von der
Stromversorgung (Haussicherungskasten). STROMSCHLAGGEFAHR!
6. ehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
4
7. Reparieren Sie das Gerät niemals selbst. Reparaturen, die von dazu nicht
qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften
Verletzungen und Schäden führen. Nehmen Sie stattdessen immer Verbindung
zu Ihrem Kundendienst auf. Lassen Sie ausschließlich Original-Ersatzteile
einbauen.
8. Unbeaufsichtigtes Kochen mit Ölen und Fetten kann gefährlich sein und zu
einem Feuer führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl oder Fett
unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen. Stattdessen schalten Sie das Gerät ab
und ersticken Sie das Feuer mittels eines Deckels oder einer Feuerdecke.
9. Der Küchenraum muss trocken und gut zu belüften sein. Wenn das Gerät
aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente gut zugänglich sein.
10. Die Furnierungen von Schränken müssen mit einem hitzeresistenen Leim
befestigt sein, der Temperaturen von 100 0C widersteht.
11. Angrenzende Möbelstücke und alle zur Installation verwendeten Materialien
müssen mindestens einer Temperatur von 850 C über der Raumtemperatur des
Raums, in dem das Gerät installiert ist, während des Betriebs des Geräts
widerstehen können.
12. Schließen Sie das Gerät nicht in Räumen oder an Orten an, in denen oder in
deren Umgebung sich brennbare Materialien wie Benzin, Gas oder Farben
befinden. Dieser Warnhinweis bezieht sich auch auf die Dämpfe, die durch
diese Materialien freigesetzt werden.
13. Dunstabzugshauben müssen entsprechend den Anweisungen ihrer Hersteller
angebracht werden.
14. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Heizen oder zum Trocknen von Wäsche.
15. Schließen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen oder Polstermöbeln
an. BRANDGEFAHR.
16. Lagern Sie keine Gegenstände im Ofen. BRANDGEFAHR!
17. Haushaltsausstattungen sowie elektrische Leitungen aller Art dürfen niemals das
Gerät berühren, da deren Isolierungsmaterial durch hohe Temperaturen
beschädigt oder zerstört wird.
18. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger zum Reinigen des Geräts. Der
Dampf kann die Elektrik des Geräts nachhaltig beschädigen.
STROMSCHLAGGEFAHR.
19. Die zugänglichen Bereiche und Teile des Ofens werden bei der Benutzung sehr
heiß. Kinder müssen deshalb während der Benutzung des Geräts von diesem
ferngehalten werden. Das Gerät während seines Betriebs zu berühren, kann zu
schweren Verbrennungen führen.
20. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Beaufsichtigen Sie Kinder stets,
wenn diese sich in der Nähe des Geräts aufhalten.
VORSICHT!
1. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die heißen Teile
innerhalb des Ofens.
5
2. Benutzen Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel und keine
scharfkantigen Gegenstände zum Reinigen der Tür, da diese die Oberfläche
verkratzen und somit Risse im Glas verursachen.
3. Stellen oder legen Sie kein Kochgeschirr und keine Backbleche direkt auf den
Boden des Ofeninnenraums. Decken Sie den Boden des Ofeninnenraums nicht
mit Aluminiumfolie ab.
4. Halten Sie das Kochfeld immer sauber. Verunreinigte Bereiche geben die
Kochhitze nicht komplett weiter.
5. Schützen Sie das Kochfeld gegen Verunreinigungen.
6. Schalten Sie verunreinigte Bereiche sofort ab.
7. Schalten Sie das gesamte Kochfeld ab, falls Schäden oder Fehlfunktionen
auftreten.
8. Lassen Sie kein Kochgeschirr, das zubereitetes Gargut mit Anteilen von Fett
oder Öl enthält, unbeaufsichtigt auf einem eingeschalteten Kochring stehen.
Heiße Fette oder Öle können sich spontan entzünden.
9. Halten Sie die Backofentür beim Betrieb des Backofens immer geschlossen.
10. Stellen Sie kein Kochgeschirr direkt auf den Boden des Backofens. Nutzen Sie
statt dessen das Backblech oder den Rost.
11. Die inneren Bestandteile des Backofens werden sehr heiß. Berühren Sie keine
dieser Bereiche, während Sie mit Ihrem Kochgeschirr umgehen.
12. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Backofentür öffnen. Kommen Sie nicht in
Kontakt mit den heißen Bereichen oder mit dem Dampf, der aus dem
geöffneten Backofen entweicht.
13. Benutzen Sie stets Ofenhandschuhe.
14. Das Gerät entspricht der gegenwärtigen europäischen Sicherheitsgesetzgebung.
Wir möchten hierbei aber ausdrücklich betonen, dass diese Entsprechung nichts
an der Tatsache ändert, dass die Oberflächen des Geräts während der
Benutzung heiß werden und nach dem Ende der Benutzung noch Restwärme
ausstrahlen.
HINWEIS!
1. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und
heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht.
2. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Geräts, da Sie dadurch
die Scharniere beschädigen.
3. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und
angeschlossen werden.
4. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Geräts, wenn Sie es auspacken,
für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich
ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
6. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Geräts niemals als
Standfläche oder Stütze.
6
7. Die Belüftungsöffnungen des Geräts oder dessen Einbauvorrichtung (falls Ihr
Gerät für einen Einbau geeignet ist) müssen immer frei und unbedeckt sein.
8. Stellen Sie kein Kochgeschirr mit einem Gewicht von über 25 kg auf das
Kochfeld.
9. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die geöffnete Ofentür
und lehnen Sie sich nicht an die geöffnete Ofentür. Stellen Sie kein
Kochgeschirr mit einem Gewicht von über 15 kg auf die Ofentür. Dadurch
beschädigen Sie die Türscharniere.
2
INSTALLATION
2
Entpacken und Wahl des Standorts
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur
Entsorgung des Geräts in dieser Bedienungsanleitung.
2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen
geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
3. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob das Netzanschlusskabel oder
das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
4. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser oder Regen
in Kontakt kommen kann, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden
nehmen.
5. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund
auf. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau
Ihres Geräts.
6. Das Typenschild befindet sich im Inneren des Geräts oder außen an der
Rückwand.
Einbau des Kochfelds
 Bereiten Sie die Einbauöffnung entsprechend der Angaben auf Abbildung 1
vor.
 Passen Sie das Kochfeld in die Einbauvorrichtung ein. Das Kochfeld muss sich
ordnungsgemäß und fest in der Einbauvorrichtung befinden. Die Dichtung
muss ordnungsgemäß anliegen.
 Befestigen Sie das Kochfeld mit den Klammern an der Einbauvorrichtung.
Richten Sie dabei das Kochfeld waagerecht aus; beginnen Sie hierfür in der
Mitte und fahren Sie in diagonaler Richtung fort, bis der Einbaurahmen sich
fest an der Arbeitsplatte befindet.
 Das Kochfeld muss immer gut belüftet sein. Lufteinlass und Luftauslass dürfen
nicht blockiert sein.
7
Abb. 1
8
Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld
und
einem
sich
darüber
befindenden
Hängeschrank muss mindestens 76 cm betragen.
A: Lufteinlass
Einbau des Backofens
GEFAHR!
 Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen
werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und
die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen
genau kennt und sorgfältig beachtet.
 Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine
Änderungen
oder
willkürlichen
Veränderungen
an
der
Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in
Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen
Bestimmungen erfolgen.
1. Die Öffnung des Umbauschranks muss über die auf Abbildung 2 genannten
Abmessungen verfügen.
2. Setzen Sie das Kochfeld ein.
3. Stellen Sie den Ofen in die Nähe der Einbauöffnung.
4. Schließen Sie den Ofen an das Stromnetz an.
5. Setzen Sie den Ofen zum Teil in die vorbereitete Öffnung ein. Verbinden Sie
dann den Ofen mit dem Kochfeld. Die Verbindungsstecker am Ende der
Kabelgruppe, die aus dem Kochfeld kommt, müssen mit den dazugehörigen
Verbindungskupplungen am Bedienfeld des Ofens verbunden werden. Stellen
Sie diese Verbindung entsprechend der farblich gekennzeichneten Vorgabe her,
d.h. verbinden Sie ein schwarzes Verbindungsstecker nur mit einer
Verbindungskupplung derselben Farbe. (schwarz in schwarz, usw.).
6. Der Nullleiter des Kochfelds (gelb-grün) muss unbedingt an die in der Nähe der
Verbindungskupplungen platzierten Erdungsverbindung (gekennzeichnet) des
Backofens angeschlossen werden.
9
7. Beenden Sie den Einbau des Geräts und befestigen Sie den Ofen mit den 4
Schrauben (siehe Abb. 2 rechts).
Abb. 2
Elektrischer Anschluss
Hinweis für die qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in)
Das Gerät ist für den Anschluss an 3-Phasen Wechselstrom (400 V 3N~50Hz)
ausgelegt. Die Stromspannung der Heizelemente beträgt 230V. Als
Netzanschlussleitung muss ein entsprechend ausgelegter Leistungstyp unter
Berücksichtigung der Anschlussart und Nennleistung des Geräts gewählt werden.
Die Anschlussleitung muss mit einer Zugentlastungsvorrichtung befestigt werden.
Der Schutzleiter muss an die entsprechend gekennzeichnete Klemme der
Anschlussleiste angeschlossen werden. Der elektrische Anschluss des Geräts muss
mit einem Notschalter, der im Notfall das gesamte Gerät vom Netz abschaltet,
ausgestattet sein; der Abstand zwischen den Arbeitskontakten muss mindestens 3
mm betragen. Lesen Sie vor dem Anschluss des Geräts an die Stromversorgung die
Anschlussbelegung auf dem unten abgebildeten Anschlussdiagramm und dem
Typenschild.
10
Anschlussdose öffnen: Zum Entriegeln Schraubenzieher ansetzen (1) und leicht
nach unten bewegen (2).
Anschlussdiagramm
Spannung der Heizelemente 230V.
Bei sämtlichen Anschlussarten muss
das Sicherheitskabel mit dem PEAnschluss verbunden werden.
Empfohlene Art
der
Anschlussleitung.
1 Bei 230V Netz geerdeten 1Phasen-Anschluss mit
Betriebsnull. Brücken verbinden
die Klemmen 1-2-3 sowie
Klemmen 4-5
H05VV-F3G4
Schutzleiter auf
2 Bei 400/230V Netz
2-Phasenanschluss mit
Betriebsnull. Brücken verbinden
die Klemmen 2-3 und 4-5
H05VV-F4G2,5
Schutzleiter auf
3 Bei 400/230V Netz
3-Phasenanschluss mit
Betriebsnull. Brücke verbindet
4-5, Phasenreihenfolge nach 1, 2
und 3, Null auf 4-5
Schutzleiter auf
L1=R, L2=S ,L3=T
H05VV-F5G1,5
N= Anschluss Erde
PE= Schutzleiteranschluss
1. Der Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des
Geräts ausgestattet sein.
2. Das Gerät muss geerdet werden.
3. Die technischen Daten der elektrischen Versorgung müssen den auf dem
Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
Elektrischer Anschluss - Kochfeld
Das Kochfeld arbeitet mit einer Stromspannung von 230V AC. Die
Stromversorgung wird über den Backofen durchgeführt. Führen Sie den Anschluss
ordnungsgemäß entsprechend der folgenden Abbildung durch.
11
Kochfeld
Backofen
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
GERÄTEBESCHREIBUNG
Einstellung der Ofenfunktionen
Einstellung der Ofentemperatur
Kontrollschalter für Kochzone vorne rechts
Kontrollschalter für Kochzone hinten rechts
Betriebsanzeige für Ofen (rot)
Ofentürgriff
Kontrollschalter für Kochzone vorne links
Kontrollschalter für Kochzone hinten links
Betriebsanzeige für Kochfeld (grün)
LED-Display zur Anzeige der Tageszeit.
12
3
1.
2.
3.
4.

4
Ø 165/250 mm; 1100/2000W
Ø 145 mm; 1200W
Ø 120/180 mm; 700/1700W
Ø 145 mm; 1200W
Das
Kochfeld
verfügt
über
Temperatur-Warnleuchte.
BEDIENUNG
eine
4
Vor der ersten Benutzung
1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien.
2. Reinigen Sie den Ofeninnenraum von dem aufgetragenen Schutzmittel.
3. Nehmen Sie die Ausstattungselemente heraus (Blech etc.) und reinigen Sie diese
mit warmem Wasser und etwas Spülmittel.
4. Schalten Sie die Raumbelüftung ein oder öffnen Sie das Fenster.
5. Lassen Sie den Ofen auf 2500 C für 30 Minuten laufen. Entfernen Sie
anschließend Verunreinigungen und säubern Sie den Innenraum.
6. HINWEIS! Reinigen Sie den Innenraum des Ofens nur mit etwas warmem
Wasser und Spülmittel
Bedienfeld
1
2
3
4
5
6
7
Kochzone hinten links. Zum Einschalten nach links oder rechts drehen.
Kochzone vorne links. Zum Einschalten nach links oder rechts drehen.
Temperaturkontrolle des Ofens von 500 bis 2500 C.
LED-Display
Auswahl der Ofenfunktionen.
Kochzone vorne rechts. Zum Einschalten nach links oder rechts drehen.
Kochzone hinten rechts. Zum Einschalten nach links oder rechts drehen.
13
8
9
10
11
12
13
14
Verwendungssymbol (leuchtet, wenn das Gerät arbeitet, z.B. Aufheizen,
Umluft etc.)
Dezimalpunkt
Symbol für Minutenwächter
Plus-Taste
Manuell-Taste
Minus-Taste
Symbol für Automatik-Funktion
Auswahl des manuellen Betriebsmodus
Nachdem das Gerät zum ersten Mal an die Stromversorgung angeschlossen wurde
- oder nach einem Stromausfall - , beginnen die Zahlen auf dem Display zu blinken.
Bevor Sie eine Funktion oder Temperatur einstellen können, müssen Sie das gerät
in den MANUELLEN BETRIEBSMODUS schalten.
 Drücken Sie dazu die MANUELL-TASTE (12) für drei Sekunden. Das
VERWENDUNGSSYMBOL (8) leuchtet auf dem Display auf.
Einstellen der Uhrzeit
Nachdem das Gerät zum ersten Mal an die Stromversorgung angeschlossen wurde,
müssen Sie, bevor Sie das Gerät erstmalig benutzen können, die aktuelle Uhrzeit
einstellen.
1
1. Setzen Sie das Gerät in den MANUELLEN BETRIEBSMODUS (siehe oben).
2. Drücken Sie dazu die MANUELL-TASTE (12) einmal, um die Uhrzeit einzustellen.
Während der DEZIMALPUNKT (9) blinkt, können sie mit den PLUS (11) und
MINUS (13)-TASTEN die Uhrzeit einstellen.
3. Sobald die aktuelle Uhrzeit auf dem Display angezeigt wird, geben Sie die PLUS
und MINUS-TASTEN frei und warten Sie einige Sekunden. Der DEZIMALPUNKT
(9) hört auf zu blinken. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Der Timer
1. Der Minutenwächter
Hierbei handelt es sich um eine Countdown-Zeit, die mittels der
Programmiereinheit eingestellt werden kann. Nach Ablauf dieses Zeitraums ertönt
ein akustisches Signal.
1. Drücken Sie zweimal die Manuell-Taste (12). Der DEZIMALPUNKT (9) beginnt
zu blinken und das MINUTENWÄCHTERSYMBOL (10) leuchtet auf dem Display
auf (Anzeige 00:00).
2. Mit den PLUS (11) und MINUS (13)-TASTEN können Sie die gewünschte
Countdown-Zeit einstellen.
3. Die maximal einstellbare Countdown-Zeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten.
4. Sobald die gewünschte Countdown-Zeit auf dem Display angezeigt wird, geben
Sie die PLUS und MINUS-TASTEN frei. Der Countdown beginnt umgehend.
5. Das MINUTENWÄCHTERSYMBOL verbleibt auf dem Display; so erkennen Sie,
dass die Countdown-Zeit läuft.
6. Nach einigen Sekunden zeigt das Display wieder die aktuelle Uhrzeit an.
7. Am Ende der Countdown-Zeit ertönt ein akustisches Signal. Das
VERWENDUNGSSYMBOL erlischt. Das akustische Signal ertönt für 7 Minuten,
bevor es verstummt. Sie können es durch Drücken einer der Tasten der
Programmiereinheit jederzeit beenden.
8.
WARNUNG! Wenn Sie das Gerät zusammen mit dem
Minutenwächter betreiben, schaltet sich das Gerät nach Ablauf der
Countdown-Zeit NICHT AB. Sie müssen daher die Drehschalter für die
Temperatur und Funktion auf die AUS-Position stellen.
2. Die halbautomatische Backfunktion.
Hierbei können Sie - ähnlich zum Minutenwächter - eine Countdown-Zeit
einstellen, nach deren Ablauf das Gerät abgeschaltet wird.
1. Geben Sie das Backgut in die Backröhre und schließen Sie die Türe des Geräts.
2. Wählen Sie mit den Drehschaltern eine Temperatur und Funktion.
1
3. Drücken Sie die MANUELL-TASTE (12) dreimal. Der DEZIMALPUNKT (9), das
VERWENDUNGSSYMBOl (8) und das AUTOMATIK-FUNKTION-SYMBOL (14)
blinken auf dem Display (Anzeige 00:00).
4. Mit den PLUS (11) und MINUS (13)-TASTEN können Sie die gewünschte Backzeit
einstellen. Der maximal einstellbare Zeitraum beträgt 10 Stunden.
5. Sobald die gewünschte Countdown-Zeit auf dem Display angezeigt wird, geben
Sie die PLUS und MINUS-TASTEN frei. Das Backen beginnt umgehend. Nach
einigen Sekunden beginnt der Countdown.
6. Nach Ablauf der Backzeit schaltet sich das Gerät ab. Ein akustisches Signal
(14)
und
das
ertönt.
Das
AUTOMATIK-FUNKTION-SYMBOL
MINUTENWÄCHTERSYMBOL (10) blinken auf dem Display.
7. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal zu unterbrechen und
das Gerät zurückzusetzen (reset). Drücken Sie danach die MANUELL-TASTE
zweimal für drei Sekunden. Nach dem ersten Drücken blinkt die Zeitanzeige;
nach dem zweiten Drücken erscheint das V ERWENDUNGSSYMBOL auf dem
Display und das AUTOMATIK-FUNKTION-SYMBOL (14) erlischt.
8.
WARNUNG! Nachdem Sie das akustische Signal beendet und das
Gerät zurückgesetzt haben (reset), sind die ursprünglichen Temperaturund Funktionseinstellungen wieder aktiv. Sie müssen daher die
Drehschalter für die Temperatur und Funktion auf die AUS-Position
stellen, um ein erneutes Aufheizen des Geräts zu unterbinden.
3. Die Funktion Ende der Backzeit.
Diese Funktion ähnelt der halbautomatischen Backfunktion, doch anstelle einer
Countdown-Zeit stellen Sie den Zeitpunkt ein, an dem sich das Gerät abschalten
soll.
1. Geben Sie das Backgut in die Backröhre und schließen Sie die Türe des Geräts.
2. Wählen Sie mit den Drehschaltern eine Temperatur und Funktion.
3. Drücken Sie die MANUELL-TASTE (12) viermal. Der DEZIMALPUNKT (9), das
VERWENDUNGSSYMBOL (8) und das AUTOMATIK-FUNKTION-SYMBOL (14)
blinken auf dem Display (Anzeige 00:00).
4. Auf dem Display blinkt die aktuelle Uhrzeit. Mit den PLUS (11) und MINUS (13)TASTEN können Sie die gewünschte Backzeit einstellen. Das maximal
einstellbare zukünftige Backzeitende beträgt 10 Stunden.
5. Sobald das gewünschte Backzeitende auf dem Display angezeigt wird, geben Sie
die PLUS und MINUS-TASTEN frei. Das Backen beginnt umgehend. Nach
einigen Sekunden beginnt der Countdown.
6. Nach Erreichen des Backzeitendes schaltet sich das Gerät ab. Ein akustisches
Signal ertönt. Das AUTOMATIK-FUNKTION-SYMBOL (14) und das
MINUTENWÄCHTERSYMBOL (10) blinken auf dem Display.
1
7. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal zu unterbrechen und
das Gerät zurückzusetzen (reset). Drücken Sie danach die MANUELL-TASTE
zweimal für drei Sekunden. Nach dem ersten Drücken blinkt die Zeitanzeige;
nach dem zweiten Drücken erscheint das VERWENDUNGSSYMBOL auf dem
Display und das AUTOMATIK-FUNKTION-SYMBOL (14) erlischt.
8.
WARNUNG! Nachdem Sie das akustische Signal beendet und das
Gerät zurückgesetzt haben (reset), sind die ursprünglichen Temperaturund Funktionseinstellungen wieder aktiv. Sie müssen daher die
Drehschalter für die Temperatur und Funktion auf die AUS-Position
stellen, um ein erneutes Aufheizen des Geräts zu unterbinden.
4. Die automatische Backfunktion.
Hierbei können Sie sowohl den Zeitpunkt des Backendes als auch die Länge der
Backzeit einstellen.
1. Geben Sie das Backgut in die Backröhre und schließen Sie die Türe des Geräts.
2. Wählen Sie mit den Drehschaltern eine Temperatur und Funktion.
3. Drücken Sie die MANUELL-TASTE (12) dreimal. Der DEZIMALPUNKT (9), das
VERWENDUNGSSYMBOL (8) und das AUTOMATIK-FUNKTION-SYMBOL (14)
blinken auf dem Display.
4. Mit den PLUS (11) UND MINUS (13)-TASTEN können Sie die gewünschte
Backzeit einstellen. Die maximal einstellbare Dauer beträgt 10 Stunden.
5. Drücken Sie nun umgehend die MANUELL-TASTE.
9. Auf dem Display blinkt die aktuelle Uhrzeit. Mit den PLUS (11) und MINUS (13)TASTEN können Sie das gewünschte Ende der Backzeit einstellen. Das maximal
einstellbare zukünftige Backzeitende beträgt 10 Stunden.
6. Wenn die gewünschte Zeit auf dem Display erscheint, geben Sie die PLUs und
MINUS-TASTEN frei.
7. Das Backen beginnt zum vorberechneten Zeitpunkt (Backzeitende minus
Backzeitdauer).
8. Nach Erreichen des Backzeitendes schaltet sich das Gerät ab. Ein akustisches
Signal ertönt. Das AUTOMATIK-FUNKTION-SYMBOL (14) und das
MINUTENWÄCHTERSYMBOL (10) blinken auf dem Display.
9. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal zu unterbrechen und
das Gerät zurückzusetzen (reset). Drücken Sie danach die MANUELL-TASTE
zweimal für drei Sekunden. Nach dem ersten Drücken blinkt die Zeitanzeige;
nach dem zweiten Drücken erscheint das VERWENDUNGSSYMBOL auf dem
Display und das AUTOMATIK-FUNKTION-SYMBOL (14) erlischt.
10.
WARNUNG! Nachdem Sie das akustische Signal beendet und das
Gerät zurückgesetzt haben (reset), sind die ursprünglichen Temperaturund Funktionseinstellungen wieder aktiv. Sie müssen daher die
Drehschalter für die Temperatur und Funktion auf die AUS-Position
stellen, um ein erneutes Aufheizen des Geräts zu unterbinden.
5. Eine Timerfunktion abbrechen.
a) Minutenwächter: Drücken Sie die MANUELL-TASTE (12) einmal zur Auswahl
der Minutenwächterfunktion und stellen Sie die Zeit auf 00:00.
b) Halbautomatische Backfunktion: Drücken Sie die MANUELL-TASTE (12) dreimal
zur Auswahl der Halbautomatischen Backfunktion und stellen Sie die Zeit auf
00:00.
c) Funktion Ende der Backzeit: Drücken Sie die MANUELL-TASTE (12) viermal zur
Auswahl der Funktion Ende der Backzeit und stellen Sie die Zeit (Dauer) auf
00:00.
d) Automatische Backfunktion: Drücken Sie die MANUELL-TASTE (12) dreimal
und stellen Sie die Zeit auf 00:00. Drücken Sie die MANUELL-TASTE ein weiteres
Mal und stellen Sie die Zeit (Ende der Backzeit) auf die aktuelle Uhrzeit.
e)
WARNUNG! Nachdem Sie die Timerfunktion zurückgesetzt haben
(reset), sind die ursprünglichen Temperatur- und Funktionseinstellungen
wieder aktiv. Sie müssen daher die Drehschalter für die Temperatur und
Funktion auf die AUS-Position stellen, um ein erneutes Aufheizen des
Geräts zu unterbinden.
6. Einstellen des akustischen Signals.
Das akustische Signal verfügt über 3 Töne. Verfahren Sie zum Einstellen wie folgt:
1. Der Timer darf sich nicht in einem der Countdown-Modi befinden und
das VERWENDUNGSSYMBOL (8) muss leuchten.
2. Drücken Sie die MINUS (13) und PLUS (11) TASTEN gleichzeitig für 2 Sekunden.
Das aktuell eingestellte akustische Signal ertönt.
3. Drücken Sie erneut die MINUS (13) und PLUS (11) TASTEN gleichzeitig für 2
Sekunden. Sie hören das nächste akustische Signal. Dieser Vorgang kann
wiederholt werden.
4. Wenn Sie das von Ihnen gewünschte akustische Signal gehört haben, geben Sie
alle Tasten frei und warten Sie, bis das Display die aktuelle Uhrzeit anzeigt. Das
akustische Signal ist nun eingestellt.
7. Ändern der Uhrzeit.
1. Der Timer darf sich nicht in einem der Countdown-Modi befinden und
das VERWENDUNGSSYMBOL (8) muss leuchten.
2. Folgen Sie den Anweisungen in § Einstellen der Uhrzeit.
1
Kochfeld
 Stellen Sie ein Kochgeschirr auf eine Kochzone. Drehen Sie den
entsprechenden Drehschalter im oder gegen den Uhrzeigersinn, um die
Kochzone einzuschalten.
 Die Temperatur-Warnanzeige leuchtet, wenn die Glaskeramik-Platte heiß ist.
Berühren Sie die Glaskeramik-Platte nicht, bis die Temperatur-Warnanzeige
erloschen ist.
Zuschaltbare Bereiche
Um die ovale (A) oder duale (B) Kochzone zu benutzen, drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn auf das Symbol
. Zur Einstellung der Leistungsstärke drehen Sie
den Knopf anschließend nach links oder rechts.
Backofen
Der Ofen kann durch die Benutzung der
Oberhitze und der Unterhitze aufgewärmt
werden. Die Benutzung des Ofens wird durch den
Drehschalter für die Ofenfunktionen kontrolliert.
Bewegen Sie den Drehschalter hierbei auf die
gewünschte Einstellung.
Zur Einstellung der Temperatur bewegen Sie den
Drehschalter für die Temperaturkontrolle des
Ofens auf die gewünschte Einstellung. Sie können
hierbei eine Temperatur von 500C – 2500C
wählen.
Sie schalten den Ofen aus, indem Sie beide dieser
Drehschalter auf die Position 0 einstellen.
1
Zwei Kontrollleuchten (grün und rot) zeigen an,
dass der Ofen eingeschaltet ist.
 Das rote Licht zeigt an, dass der Ofen aufgeheizt wird.
 Wenn das rote Licht erlischt, hat der Ofen seine voreingestellte Temperatur
erreicht.
 Falls ein Kochrezept das Vorwärmen von Tellern empfiehlt, sollten diese erst in
den Ofen gestellt werden, wenn das rote Licht zum ersten Mal erloschen ist.
 Beim Backen geht das rote Licht gelegentlich an oder aus, um die voreingestellte
Temperatur im Inneren des Ofens aufrechtzuerhalten.
 Das grüne Licht zeigt an, dass der Ofen eingeschaltet ist. Das grüne Licht
leuchtet ebenfalls, wenn die Innenbeleuchtung separat eingeschaltet wird.
Ofenfunktionen
50-2500 C
Der Temperaturregler ermöglicht Einstellengen der Temperatur von
50-2500 C.
Schaltet die Innenbeleuchtung ein, z.B. zum Reinigen des Ofens.
Unter- und Oberhitze. Schaltet zugleich Unter- sowie Oberhitze ein.
Unter- und Oberhitze mit Umluft. Schaltet zugleich Unter- sowie
Oberhitze zusammen mit dem Gebläse ein. Befindet sich der
Temperaturregler auf 0, so läuft nur das Gebläse; so können
Gerichte oder der Innenraum abgekühlt werden.
Grillen (halb). Es wird nur der innere Bereich des oberen Elements
verwendet. Ideal zum Grillen kleiner Speisen.
Kompletter Grill. Ermöglicht das Grillen von Speisen unter
Verwendung aller Grillelemente.
Auftauen. Umluft ohne Wärmezufuhr. Auftauzeiten hängen von der
Raumtemperatur, Größe und Art des Lebensmittels ab.
Grillen mit Umluft. Schaltet die Umluft sowie den Grill ein.
Beschleunigt das Grillen.
Unterhitze mit Umluft. Schaltet die Unterhitze und die Umluft ein.
Geeignet für empfindliche Speisen, zum Aufwärmen von
Vorgekochtem oder zur Sterilisation von Einmachgläsern.
Heißluft. Der Ventilator ist mit einem Heizelement umgeben; somit
wird die Heißluft gleichmäßig in der Backröhre verteilt.
20
Grillen
1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf eine Position, die mit dem GrillenPiktogramm gekennzeichnet ist.
2. Geben Sie die zu grillenden Speisen in einer entsprechenden Höhe in das Gerät.
Wenn Sie auf dem Rost grillen, schieben Sie ein Blech zum Auffangen des
Abtropf-Fetts darunter.
3. Halten Sie die Ofentür beim Grillen immer geschlossen.
4. Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte der Garzeit.
5. Reiben Sie Fisch oder Fleisch vor dem Grillen mit ein wenig Öl ein.
6. HINWEIS! Verwenden Sie keine Aluminiumfolie beim Grillen, weder zum
Einwickeln des Grillguts noch zum Abdecken des Rostes oder des
Abtropfblechs. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze der Grillelemente,
wodurch das Gerät beschädigt werden kann.
Zubehör
A
B
1-4
Grillrost
Seitenführung
Mögliche Einschubhöhen
C
D
Backblech
Teleskopauszug
Tipps zum Backen und Braten
 Wir empfehlen die Nutzung des Backblechs, das mit dem Herd geliefert wurde.
 Es ist auch möglich, in Kuchenformen und auf Blechen zu backen, die an
anderer Stelle gekauft wurden. Zum Backen ist es besser, schwarze Bleche zu
verwenden, welche die Hitze besser leiten und die Backzeit verkürzen.
21
 Formen und Bleche mit hellen oder glänzenden Oberflächen werden nicht
empfohlen, wenn die konventionelle Aufheizmethode (obere und untere
Heizelemente) angewandt wird; die Nutzung solcher Formen kann zu einer zu
geringen Aufheizung des unteren Teils des Kuchens führen.
 Bevor der Kuchen aus dem Ofen herausgenommen wird, kontrollieren Sie, ob
das Backen abgeschlossen ist, indem Sie ein Holzstäbchen verwenden (der
Kuchen ist ausgebacken, wenn das Stäbchen trocken und sauber herauskommt,
nachdem Sie es in den Kuchen gesteckt haben).
 Nach dem Abschalten des Ofens ist es ratsam, den Kuchen für ungefähr 5
Minuten im Ofen zu lassen.
 Bereiten Sie Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg im Ofen zu; kleinere
Mengen sollten Sie auf einem Kochfeld zubereiten.
 Benutzen Sie backofengeeignetes Kochgeschirr. Achten Sie darauf, dass auch
die Griffe hitzeresistent sind.
 Wenn Sie Ihr Fleisch auf einem Gitterrost oder Grillrost zubereiten, schieben
Sie ein mit etwas Wasser gefülltes Backblech auf die niedrigste Einschubhöhe in
den Ofen.
 Wenden Sie während der Garzeit das Fleisch mindestens einmal. Übergießen Sie
das Fleisch mit seinem Bratensaft oder heißem Salzwasser.
 Gießen Sie niemals kaltes Wasser über das Fleisch.
Energie sparen
 Benutzen Sie geeignetes Kochgeschirr.
 Kochgeschirr mit einem dicken und geraden Boden kann bis zu einem Drittel
an Energie sparen. Decken Sie ihr Kochgeschirr ab, wenn möglich; andernfalls
verbrauchen Sie das 4-fache an Energie.
 Der Durchmesser des Kochgeschirrs sollte nicht kleiner als der Durchmesser
des verwendeten Kochrings sein.
 Sorgen Sie dafür, dass der Kochring und der Boden des Kochgeschirrs sauber
sind.
 Verunreinigungen können den Wärmeaustausch negativ beeinträchtigen.
Mehrfach eingebrannte Verunreinigungen können oft nur noch mit
umweltschädlichen Hilfsmitteln entfernt werden.
 Decken Sie ihr Kochgeschirr nicht zu oft auf (ein beobachteter Topfinhalt
beginnt niemals, zu kochen).
 Öffnen Sie die Ofentür nicht unnötig oft.
 Schalten Sie den Ofen rechtzeitig ab und nutzen Sie die Restwärme.
 Schalten Sie die Kochringe bei langen Garzeiten 5 – 10 Minuten vor Ende der
Garzeit ab. Damit sparen Sie bis zu 20% an Energie.
 Benutzen Sie den Ofen nur zur Zubereitung größerer Mengen.
 Fleisch mit einem Gewicht von unter 1 kg kann in einem Kochgeschirr auf
dem Kochfeld wirtschaftlicher zubereitet werden.
22
 Nutzen Sie die Restwärme des Ofens
 Falls die Garzeit mehr als 40 Minuten beträgt, schalten Sie den Ofen 10
Minuten vor Ende der Garzeit ab.
 Achten Sie darauf, dass die Ofentür richtig geschlossen ist.
 Aufgrund von Verunreinigungen an der Türdichtung kann dort Wärme
entweichen. Entfernen Sie deshalb umgehend alle Verunreinigungen.
 Schließen Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren Umgebung von Kühlund/oder Gefriergeräten an. Andernfalls kann der Energieverbrauch unnötig
ansteigen.
5
REINIGUNG UND PFLEGE
5
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus und lassen Sie
es vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen
Wartungsarbeiten von der Stromversorgung.













Kochfeld
Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel.
Entfernen Sie Fettflecken mit warmem Wasser oder einem Spezialreiniger für
Glaskeramik..
Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Lassen Sie keine sauren oder basischen Substanzen (Zitronensaft, Essig, Salz
etc.) auf den Oberflächen.
Reinigungsmittel
Benutzen Sie niemals raue und/oder aggressive Reinigungsmittel..
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel.
Ofen
Reinigen Sie den Ofen nach jeder Benutzung.
Schalten Sie beim Reinigen die Innenbeleuchtung des Ofens ein.
Reinigen Sie das Innere des Ofens nur mit warmem Wasser und ein wenig
Spülmittel. Nehmen Sie dazu einen Schwamm oder ein weiches Tuch. Benutzen
Sie keine aggressiven und ätzenden Reinigungsmittel.
Wischen Sie nach der Reinigung das Innere des Ofens trocken.
Reinigen Sie die äußeren Bereiche des Ofens mit warmem Seifenwasser.
Nehmen Sie dazu einen Schwamm oder ein weiches Tuch. Benutzen Sie keine
aggressiven und ätzenden Reinigungsmittel.
Wenn Sie einen speziellen Ofenreiniger anwenden, überprüfen Sie unbedingt
anhand der Angaben des Reinigungsherstellers, ob der Reiniger für Ihr Gerät
geeignet ist.
Alle durch ein Reinigungsmittel an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden
nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens.
Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger.
23
Ofentür
 Reinigen Sie die Glasscheibe der Ofentür äußerst vorsichtig. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, da Sie ansonsten die Scheibe zerkratzen oder zerbrechen
können.. Verwenden Sie etwas Spülmittel und warmes Wasser.
Austausch des Leuchtmittels
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
2. Drehen Sie die Abdeckung heraus. Reinigen Sie die Abdeckung; anschließend
gut trocken wischen.
3. Drehen Sie das Leuchtmittel aus der Fassung und ersetzen Sie es durch ein
neues derselben Art und Leistung:
 Hitzeresistentes Backofenleuchtmittel (300 0 C), 230V/25W, E 14 Gewinde.
4. Verwenden Sie kein anderes Leuchtmittel.
5. Bringen Sie die Abdeckung wieder an
Entnahme der Seitenführungen1
1. Drücken Sie auf die Unterseite der Seitenführung, bis sie aus ihrer Befestigung
gelöst ist.
2. Halten Sie die Seitenführung zur Entnahme vertikal zum Ofen.
1
Ausstattung abhängig vom Modell.
24
Ofentür herausnehmen
1. Öffnen Sie die Ofentür und drücken
Sie den Sicherungsbügel am
Scharnier nach oben.
2. Schließen Sie die Tür nur leicht.
3. Heben Sie die Tür an und ziehen Sie
diese in Ihre Richtung heraus.
4. Um die Tür wieder einzusetzen,
verfahren Sie in umgekehrter
Reihenfolge.
5. Vergewissern Sie sich bei der Montage, dass die Kerbe des Scharnierhalters
sicher in der Führung sitzt.
6. Nachdem die Tür wieder in den Ofen eingepasst ist, schließen Sie wieder
vorsichtig den Sicherheitsbügel.
7. Falls der Sicherheitsbügel nicht ordnungsgemäß geschlossen ist, wird das
Scharnier beim Schließen der Tür beschädigt.
Glasscheibe herausnehmen
1. Schrauben
Sie
den
Halterungsverschluss los, der sich in
der Ecke oben an der Tür befindet,
und lösen Sie ihn.
2. Nehmen Sie als Nächstes das Glas
aus
dem
zweiten
BlockierMechanismus heraus und entfernen
Sie es.
3. Setzen Sie nach dem Reinigen die Glasscheibe ein und blockieren Sie diese.
4. Schrauben Sie dann den Blockier Mechanismus ein.
Problembehandlung
Regelmäßige Kontrollen
 Kontrollieren Sie regelmäßig die Kontrollelemente und Kocheinheiten des
Geräts. Lassen Sie nach Ablauf der Garantie das Gerät mindestens einmal alle
zwei Jahre durch ein Kundendienst-Center inspizieren.
 Lassen Sie alle Fehlfunktionen umgehend beheben.
25
Gehen Sie bei einem Notfall oder einer Fehlfunktion wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät komplett ab.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im
Sicherungskasten der Hausstromversorgung).
3. Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
Überprüfen Sie die Angaben der Tabelle, bevor Sie den Kundendienst
kontaktieren.
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MASSNAHMEN
Gerät arbeitet überhaupt nicht.
1. Das Gerät wird nicht mit Strom
1. Überprüfen Sie die entsprechende
versorgt.
Sicherung im Sicherungskasten der
Hausstromversorgung.
Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
1. Das Leuchtmittel ist locker oder
1. Das Leuchtmittel festdrehen oder
beschädigt.
ersetzen.
6
TECHNISCHE DATEN
Geräteart
Bedienpanel
Material Kochfeld
Durchmesser Kochfelder
Restwärmeanzeige
Funktionen Backofen
Backofentür/ Glasschichten
Gehäusekühlung
Griff und Knöpfe
Energieeffizienzklasse
Geräuschemission
Max. Leistung
Stromspannung / Frequenz
Energieverbrauch konventionell
Energieverbrauch Umluft
Netto Backraumvolumen
Teleskopauszüge
Einbauherd mit Kochfeld
Edelstahlblende
Glas-Keramik
2*145 mm; 1*Dual 120/180 mm;
1*Oval 165*250 mm
ja
Ober- und Unterhitze, Auftauen,
Heißluft, Grill (halb), kompletter Grill,
Grill mit Umluft, Unterhitze mit Umluft,
Ober- und Unterhitze mit Umluft.
schwarzes Glas / 2
ja
Aluminium
A
< 52 dB(A)
8,45 kW
220-240V / 50Hz
0,86 kW/h
0,78 kW/h
60,00 Liter
2
26
6
Tropfschale/ Grillrost
Kabellänge in cm
Einbaumaße Ofen H * B * T
Verpackungsmaße Ofen H * B * T
Gewicht Ofen Netto/Brutto
Einbaumaße Kochfeld H*B*T
Verpackung Kochfeld H*B*T
Gewicht Kochfeld Netto/Brutto
7
1/1
59,80*59,50*55,00 cm
65,00*66,00*65,00 cm
27,00 kg/30,00 kg
4,50*55,10*48,10 cm
14,00*63,00*55,50
8,00 Kg/10,00 Kg
ENTSORGUNG
7
1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von
Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
2. Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls mit dem gewöhnlichen Hausmüll. Eine
Mülltrennung ist hierbei notwendig, damit die einzelnen Bestandteile des Geräts
einer entsprechenden Verwendung zugeführt werden können. Nutzen Sie die
zur getrennten Entsorgung vorgesehenen kommunalen Sammeleinrichtungen.
3. Altgeräte sind kein unbrauchbarer Abfall. Durch eine umweltgerechte
Entsorgung werden viele wertvolle Rohstoffe wieder gewonnen.
4. Wenn elektrische Geräte auf Mülldeponien oder Müllhalden entsorgt werden,
können gesundheitsgefährdende Stoffe ins Grundwasser gelangen. Somit
gelangen solche Stoffe in die Nahrungskette und schädigen Ihre Gesundheit
und Ihr Wohlbefinden.
5. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen
und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem
Netzstecker entfernen und entsorgen!
6. Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder
einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
7. Die im Gerät verwendeten Materialien sind recycelbar und mit entsprechenden
Informationen versehen. Indem Sie Ihr altes Gerät oder dessen Materialien wie
auch die Verpackung sachgerecht entsorgen, tragen Sie erheblich zum Schutz
unserer Umwelt bei.
8. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
9. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
10. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
11. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
27
Alle
mit
diesem
Symbol Alle verfügbaren Informationen zur
gekennzeichneten Materialien sind Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren
wiederverwertbar.
örtlichen Behörden.
8
GARANTIEBEDINGUNGEN
8
Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der
PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
Dieses Gerät wurde nach den modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der
Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom
Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantie gilt auch unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften,
wie zum Beispiel nach dem Produkthaftungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes und der
groben Fahrlässigkeit wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der
Gesundheit durch PKM oder seine Erfüllungsgehilfen.
Ein Anspruch auf Garantie besteht nicht, soweit der Kauf zum Zweck der
gewerblichen Nutzung erfolgt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kaufund/oder Lieferdatum nachzuweisen und uns oder in der Bundesrepublik
Deutschland unserem Kundendienst unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden.
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler
beruhen, werden durch unseren Kundendienst unentgeltlich behoben. Soweit der
Mangel innerhalb von 6 Monaten auftritt, wird vermutet, dass ein Material- oder
Herstellungsfehler vorliegt.
Im Rahmen der Garantie werden mangelhafte Teile nach unserer Wahl
unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt. Geräte, die
aufgrund ihrer Größe zumutbar im Pkw transportiert werden können, sind
unserem Kundendienst zu übergeben oder zuzusenden.
Wird die Nachbesserung von uns abgelehnt oder schlägt sie endgültig fehl, wird
innerhalb der Garantiezeit auf Wunsch das alte Gerät kostenfrei durch ein neues
Gerät gleicher Art, gleicher Güte und gleichen Typs ersetzt. Sofern das betroffene
Gerät zum Zeitpunkt der Fehleranzeige nicht mehr hergestellt wird, ist PKM
berechtigt, ein ähnliches Gerät zu liefern.
Der Geräteaustausch erfolgt grundsätzlich in dem Geschäft, in dem der erste
Verbraucher das Gerät gekauft hat; es sei denn, dass dem Verbraucher der
28
Transport aufgrund der Größe des Geräts dorthin nicht zuzumuten ist.
Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder
Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises).
Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit,
die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber
nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch
setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute
Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
Sofern sich ein Produktfehler als durch diese Garantie nicht gedeckt erweist, hat
der Käufer die Kosten, die bei der Untersuchung des Geräts entstehen
einschließlich etwaiger Arbeitskosten, zu tragen.
Sofern nach Information über das Nichteingreifen der Garantie und über die
voraussichtlich entstehenden Kosten der Instandsetzung die Ausführung der
Instandsetzung gewünscht wird, hat der Garantienehmer die Kosten für die
Ersatzteil- und Arbeitslohnkosten zu tragen.
Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland,
Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete
Geräte.
August 2012
29
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our
wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before
you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe
place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand
over this instruction manual.
INDEX
1.
3.
5.
7.
Safety instructions
Main components
Cleaning and maintenance
Waste management
30
39
49
53
2.
4.
6.
8.
Installation
Operation
Technical data
Guarantee conditions
34
40
52
54
EU - Declaration of Conformity
 The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations.
 The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a
case. Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packing with respect
to your current local and municipal regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions
are identical. This manual is therefore still valid.
Technical modifications as well as misprints shall remain reserved.
1
SAFETY INSTRUCTIONS
1
Read the safety instructions carefully before you operate the appliance for the
first time. All information included in those pages serve for the protection of
the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health
and life.
DANGER! indicates a hazardous
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result
death or serious injury.
in death or serious injury.
30
CAUTION! indicates a hazardous NOTICE! indicates possible damage to
situation which, if not avoided, may the appliance.
result in minor or moderate injury.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to
the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the
technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newlymade connections must be done by an authorized professional. All connections
and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the
installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only.
The appliance is intended for cooking in a private household only.
The appliance is intended for indoor-use only.
The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only.
Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed
concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and usermaintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
DANGER!
1. The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who
is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary
regulations of your electricity supplier
2. All electrical work must be carried out by a qualified professional. Do not
modify the energy supply. The connection must be carried out in accordance
with the current local and legal regulations
3. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power
cord or the plug are visibly damaged.
4. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate
properly, please contact the shop you purchased the appliance at. Original spare
parts should be used only.
5. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
an authorized aftersales service or a qualified professional only.
31
WARNING!
1. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it.
2. The appliance must always be grounded and protected corresponding to the
requirements of your local energy supplier. The main current circuit must be
equipped with a safety shut-down device.
3. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the
appliance must be performed by a qualified professional.
4. In case of an event caused by a technical malfunction, disconnect the appliance
from the mains. Report the malfunction to your service centre so it can be
repaired.
5. If the glass-ceramic is cracked or damaged in any way, switch off the appliance
immediately and disconnect it from the mains (fuse box). Risk of electric
shock.
6. Do not carry out any modifications to your appliance.
7. Do not repair the appliance yourself. Repairs carried out by unauthorized
persons can cause serious damage. Always contact the nearest service centre.
Only original spare-parts should be used for repairs.
8. Unattended cooking with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and
then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket
9. The room the appliance is installed in must be dry and well-ventilated. When
the appliance is installed, an easy access to all control elements is required.
10. The veneering of cabinets has to be fixed with a heat-resistant glue, that is able
to withstand a temperature of 1000C.
11. Adjacent furniture or housing and all materials used for installation must be able
to resist a temperature of min. 850 C above the ambient temperature of the
room the appliance is installed in during operation.
12. Do not install the appliance in rooms or at areas which contain flammable
substances as petrol, gas or paint. This warning also refers to the vapour these
substances release.
13. Cooker-hoods should be installed according to their manufacturers' instructions.
14. Do not heat your rooms or dry your washing by use of the appliance.
15. Do not install the appliance near to curtains or upholstered furniture. RISK OF
FIRE!
16. Do not store any objects in the oven. RISK OF FIRE!
17. Household equipment and connection leads must not touch the hot oven or the
hob as the insulation material is usually not heat-resistant.
18. Never use a steam cleaner to clean the appliance. The steam will cause serious
damage to the electric components of the appliance. Risk of electrical shock!
19. The accessible parts of the oven become hot during operation, so keep children
away from the operating appliance. Touching the appliance while it is operating
can cause serious burns.
32
20. Children must not play with the appliance. Always supervise children if they are
near the appliance.
CAUTION!
1. The appliance becomes hot while operating. Do not touch the hot components
inside the oven.
2. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharp-edged items
to clean the door of the oven. Otherwise you may scratch the surface and
damage the glass.
3. Do not put any cookware or backing trays directly on the base inside the oven.
Do not cover the base inside the oven with aluminium foil.
4. The hob should be clean at every time. Soiled hotplates do not transfer the heat
correctly.
5. Protect the hob against corrosion.
6. Switch off soiled hotplates.
7. Switch off the complete hob if any damage or malfunction occurs.
8. Do not leave pans with prepared dishes based on fats and oils unattended on a
operating hotplate; hot fat can spontaneously catch fire.
9. Keep the door of the oven always closed if you use one of the oven-functions.
10. Do not put any cookware directly on the base inside the oven. Use the trays.
11. The interior parts of the oven become extremely hot. Do not touch any parts
inside the oven if you handle your cookware.
12. Be careful if you open the door. Do not get in contact with the hot parts of the
oven or the steam, which will escape the oven.
13. Always use oven-gloves.
14. This appliance complies with the current European safety legislation. We do
wish to emphasize that this compliance does not negate the fact that the
surfaces of the appliance will become hot while operating and will retain
and emit heat even if it has stopped operating.
NOTICE
1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the
appliance in an upright position.
2. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges.
3. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
4. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every
part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a
later point of time.
5. Do not operate the appliance unless all components are installed properly.
6. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the appliance.
7. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance is
33
suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any
kind of dirt.
8. Do not put any cookware with a weight of more than 25 kg on the hob.
9. Do not put any heavy items onto the open door of the oven. Do not put any
cookware with a weight of more than 15 kg on the door of the oven. Do not
lean against the open door of the oven as you will damage the hinges.
2
INSTALLATION
2
Unpacking and positioning
1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in
chapter waste management.
2. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any
aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transportprotection.
3. Check that the appliance and the power cord are not visible damaged.
4. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with water
or rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged.
5. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct
installation with a bubble level.
6. The nameplate is situated inside the appliance or at the back.
Installation of the hob
 Make an installation-opening with the dimensions given on the drawing (fig. 1).
 Fix the supplied sealing tape on the corresponding place of the hob.
 Check the seal for perfect fit and overall cover. Insert the electric hob in the
opening and align it correctly.
 Using a standard screwdriver, tighten the tension clamps evenly starting at the
centre and moving diagonal, until the built-in rim is tight on the worktop.
 The hob must be vented properly. Air inlet and air outlet must not be blocked.
34
Fig. 1
Min. safety distance between hob and a cupboard
above = 76 cm.
A: Air inlet
35
Installation of the oven
DANGER!
 The appliance must be connected to the mains by a qualified
professional, who is familiar with and adheres to the local
requirements and supplementary regulations of your electricity
supplier.
 All electrical work must be carried out by a qualified professional. Do
not modify the energy supply. The connection must be carried out in
accordance with the current local and legal regulations
1.
2.
3.
4.
5.
Provide an opening meeting the dimensions on the drawing (fig. 2).
Place the hob in the built-in opening.
Place the oven near the relevant built-in opening.
Connect the oven to the mains.
Partially insert the oven into the opening and connect the oven to the hob. The
connectors at the end of the group of wires coming out of the hob should be
inserted into the appropriate sockets of the control panel of the oven according
to their colour, i.e. a black connector should be inserted into a socket marked
with the same colour.
6. The grounding wire of the hob must be connected with the ground clamp of
the oven.
7. Complete the installation of the appliance and fix the oven with 4 screws (fig. 2,
right side).
Fig. 2
36
Electrical connection
Instructions for the installer (qualified professional)
The cooker is manufactured to work with three-phase alternating current
(400V3N~50Hz). Remember that the connection wire should match the
connection type and the power rating of the cooker. The connection cable must be
secured in a strain-relief clamp. The ground wire must be connected to the marked
clamp of the terminal. The electric supply of the appliance must be equipped with
an emergency switch with a distance between the contacts of at least 3 mm which
disconnects the entire appliance from the mains in a case of emergency. Read the
information on the rating label and the connection diagram before connecting the
appliance to the mains.
Move a screwdriver (1) slightly downwards (2) to open the box.
Connection diagram
Voltage heating elements 230V.
Any kind of connection: the safety
wire must be connected to the PE
terminal.
Recommended
type of
connection lead.
1 For 230 V earthed one-phase
connection, bridges connect 1-23 terminals and 4-5 terminals
H05VV-F3G4
Protective ground to
2 For 400/230V earthed twophase connection, bridges
connect 2-3 terminals and 4-5
terminals
H05VV-F4G2,5
Protective ground to
37
3 For 400-230V earthed threephase connection, bridges
connect 4-5 terminals, phases in
succession 1,2 and 3, Neutral to
4-5
Protective ground to
L1=R, L2=S, L3=T
H05VV-F5G1,5
N= Earth
PE= earth wire terminal
1. Check that the technical data of your energy supply meet the values on the
nameplate.
2. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker.
3. Do not attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by
unauthorized persons can cause serious damage. Always contact the nearest
service centre. Original spare parts should be used only..
Electrical connection - hob
The hop works with a voltage of 230V AC. The electrical connection gets the
power from the oven. Carry out the connection properly and as described on the
drawing below.
Hob
Oven
38
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MAIN COMPONENTS
3
Oven-function selection knob
Oven-temperature control knob
Cooking zone control knob /front right
Cooking zone control knob /back right
Oven operation indicator lamp /red
Oven door handle
Cooking zone control knob /front left
Cooking zone control knob /back right
Hob operation indicator lamp /green
LED display ( time of the day)
1.
2.
3.
4.

Ø 165/250 mm; 1100/2000W
Ø 145 mm; 1200W
Ø 120/180 mm; 700/1700W
Ø 145 mm: 1200W
The hob is equipped with
temperature indicator.
39
a
high-
4
OPERATION
4
Before the first use
1. Remove all packaging material.
2. Clean the oven inside from all protective agents.
3. Take out the supplied accessories and clean them with warm water and
washing-up liquid.
4. Switch on the room ventilation or open a window.
5. Let the oven operate (2500 C) for 30 minutes. Clean the oven afterwards.
6. NOTICE! Clean the oven with warm water and washing-up liquid only.
Control panel
1
2
3
4
5
6
7
Cooking zone back/left. Turn clockwise/anticlockwise to switch on.
Cooking zone front/left. Turn clockwise/anticlockwise to switch on.
Temperature control/oven from 500 to 2500 C.
LED-Display
Oven functions.
Cooking zone front/right. Turn clockwise/anticlockwise to switch on.
Cooking zone back/right. Turn clockwise/anticlockwise to switch on.
Hob
 Put a pot on a cooking zone. Turn the rotary knob clockwise or anticlockwise
to switch on the cooking zone.
 The high temperature indicator goes on when the glass-ceramic plate has
become hot. Do not touch the glass-ceramic plate unless the high temperature
indicator has gone off.
40
8
9
10
11
12
13
14
Oven-in-use symbol (goes on when the appliance is operating, e.g. heating,
fan etc.)
Decimal dot
Minute-minder symbol
Plus-button
Manual-button
Minus- button
Automatic-function symbol
Manual operation mode
When you have connected the appliance to the mains for the first time - or after a
power failure -, the numbers on the display begin to flash. You must enter the
manual operation mode before you can set a function or temperature.
 Press and hold the MANUAL-BUTTON (12) for three seconds. The oven-in-use
symbol on the display goes on.
Setting of the time of the day
When you have connected the appliance to the mains for the first time, you have to
set the time of the day before initial operation.
1. Enter the manual operation mode (see above).
2. Press the MANUAL-BUTTON (12) once to set the time of the day. While the
DECIMAL DOT (9) is flashing, you can set the time using the PLUS (11) and
MINUS (13)-BUTTONS.
3. When the current time of the day is displayed, release the Plus and MINUSBUTTONS and wait a few seconds. The DECIMAL DOT (9) stops flashing. The
appliance is ready for operation now.
The timer
1. Minute-minder function
Using the programming unit you can set a desired countdown-time. When the set
time has elapsed, an acoustic signal will sound.
1. Press the MANUAL-BUTTON (12) twice. The DECIMAL DOT (9) begins to flash
and the MINUTE-MINDER SYMBOL (10) on the display goes on (indication 00:00).
2. Set the countdown-time using the PLUS (11) and MINUS (13)-BUTTONS.
3. The maximum adjustable countdown-time is 23 hours and 59 minutes
4. Release the PLUS and MINUS-BUTTONS as soon as the desired countdown-time
is indicated on the display. The countdown will begin immediately.
5. The MINUTE-MINDER SYMBOL remains on the display, so you can see that the
countdown-time is elapsing
6. After a few seconds the display will indicate the time of the day again.
7. At the end of the countdown-time an acoustic signal sounds and the OVEN-INUSE SYMBOL goes out. The acoustic signal sounds for 7 minutes before it stops.
You can switch off the acoustic signal by pressing any of the programming unit
buttons.
8. If the oven is in use while operating the minute minder function, the oven
WILL NOT be switched off at the end of the countdown-time. YOU
MUST turn the oven function rotary knob and the oven temperature
rotary knob to their OFF positions.
2. The semi-automatic function
This function allows you to set a countdown-time (similar to the minute-minder)
function, however the oven is switched off at the end of the cooking time.
1. Put the food to be cooked in the oven and close the door.
2. Select the temperature and function using the rotary knobs.
3. Press the MANUAL-BUTTON (12) three times. The decimal dot (9), the OVEN-INUSE SYMBOL (8) and the AUTOMATIC FUNCTION SYMBOL (14) flash on the display
(indication 00:00).
4. Set the desired cooking time using the PLUS (11) and MINUS (13)-BUTTONS.
5. The maximum adjustable period of time is 10 hours .
6. At the end of the cooking time the appliance is switched off. An acoustic signal
sounds; the AUTOMATIC FUNCTION SYMBOL (14) and the MINUTE-MINDER
SYMBOL (10) flash on the display.
7. Press any of the programming unit buttons to stop the acoustic signal and to
reset the appliance; then press the MANUAL-BUTTON twice for 3 seconds. The
time display flashes after the first pressing; after the second one the OVEN-INUSE SYMBOL occurs on the display and the AUTOMATIC FUNCTION SYMBOL ()
goes out.
8.
WARNING! When you have stopped the acoustic signal and reset the
appliance, the initial temperature and function settings are activated
again. So you have to set the rotary knobs (temperature and function) to
the OFF-position; otherwise the appliance will start heating again.
3. The end-of-cooking function
This function is similar to the semi-automatic function, but - instead of the
countdown-time - you set the point of time you want the appliance to stop
cooking.
1. Put the food to be cooked in the oven and close the door.
2. Select the temperature and function using the rotary knobs.
3. Press the MANUAL-BUTTON (12) four times. The DECIMAL DOT (9), the OVENIN-USE SYMBOL (8) and the AUTOMATIC FUNCTION SYMBOL (14) will flash on the
display (indication 00:00).
4. The current time of the day flashes on the display. Set the desired end of the
cooking time using the PLUS (11) and MINUS (13)-BUTTONS. The maximum
adjustable end of the cooking time is 10 hours in the future.
5. Release the PLUS and MINUS-BUTTONS as soon as the desired end of the
cooking time is displayed. Cooking starts immediately. After a few seconds the
countdown begins.
3
6. At the end of the cooking time the appliance is switched off. An acoustic signal
sounds; the AUTOMATIC FUNCTION SYMBOL (14) and the MINUTE-MINDER
SYMBOL (10) flash on the display.
7. Press any of the programming unit buttons to stop the acoustic signal and to
reset the appliance; then press the MANUAL-BUTTON twice for 3 seconds. The
time display flashes after the first pressing; after the second one the OVEN-INUSE SYMBOL occurs on the display and the AUTOMATIC FUNCTION SYMBOL (14)
goes out.
8.
WARNING! When you have stopped the acoustic signal and reset the
appliance, the initial temperature and function settings are activated
again. So you have to set the rotary knobs (temperature and function) to
the OFF-position; otherwise the appliance will start heating again.
4. The automatic cooking function
You can set the point of time the appliance stops cooking as well as the duration of
the cooking time.
1. Put the food to be cooked in the oven and close the door.
2. Select the temperature and function using the rotary knobs.
3. Press the MANUAL-BUTTON (12) three times. The DECIMAL DOT (9), the OVENIN-USE SYMBOL (8) and the AUTOMATIC FUNCTION SYMBOL (14) will flash on the
display.
4. Set the desired cooking time using the PLUS (11) and MINUS (13)-BUTTONS. The
maximum adjustable duration of the cooking time is 10 hours.
5. Press the MANUAL-BUTTON immediately.
6. The current time of the day flashes on the display. Set the desired end of the
cooking time using the PLUS (11) and MINUS (13)-BUTTONS. The maximum
adjustable end of the cooking time is 10 hours in the future.
7. Release the PLUS and MINUS-BUTTONS as soon as the desired end of the
cooking time is displayed.
8. Cooking starts at the calculated point of time (end of the cooking-time minus
duration of cooking).
9. At the end of the cooking time the appliance is switched off. An acoustic signal
sounds; the AUTOMATIC FUNCTION SYMBOL (14) and the MINUTE-MINDER
SYMBOL (10) flash on the display.
10. Press any of the programming unit buttons to stop the acoustic signal and to
reset the appliance; then press the MANUAL-BUTTON twice for 3 seconds. The
time display flashes after the first pressing; after the second one the OVEN-INUSE SYMBOL occurs on the display and the AUTOMATIC FUNCTION SYMBOL (14)
goes out.
11.
When you have stopped the acoustic signal and reset the
appliance, the initial temperature and function settings are activated
again. So you have to set the rotary knobs (temperature and function) to
the OFF-position; otherwise the appliance will start heating again.
WARNING!
5. How to cancel a timer function
a) Minute-minder: Press the MANUAL-BUTTON (12) once to select the minuteminder function and set the time to 00:00.
b) Semi-automatic cooking: Press the MANUAL-BUTTON (12) three times to select
the Semi-automatic function and set the time to 00:00.
c) End-of-cooking function: Press the MANUAL-BUTTON (12) four times to select
the End-of-cooking function and set the time (duration) to 00:00.
d) Automatic cooking: Press the MANUAL-BUTTON (12) three times and set the
time to 00:00. Press the MANUAL-BUTTON (12) again and set the time (end of
cooking-time) to 00:00.
e)
WARNING! When you have stopped the acoustic signal and reset the
appliance, the initial temperature and function settings are activated
again. So you have to set the rotary knobs (temperature and function) to
the OFF-position; otherwise the appliance will start heating again.
6. Setting of the acoustic signal
The acoustic signal has three different tones. To set the desired tone proceed as
follows:
1. The timer must not be in any form of countdown mode and the OVEN IN
USE SYMBOL (8) must be lit.
2. Press and hold the MINUS (13) AND PLUS (11)-BUTTONS simultaneously for 2
seconds. The currently-set acoustic signal sounds.
3. Press and hold the MINUS (13) AND PLUS (11)-BUTTONS simultaneously for 2
seconds again. You hear the following acoustic signal. You can repeat this
procedure.
4. When you have heard the desired acoustic signal, release the buttons and wait
until the time of the day is displayed. The acoustic signal has been set.
7. How to change the time
1. The timer must not be in any form of countdown mode and the
USE SYMBOL (8) must be lit.
2. See the information given in $ Setting of the time of the day.
OVEN IN
Extra cooking zones
Turn the knob clockwise to the symbol
to activate the oval (A) or dual (B)
cooking zone. After activation turn the knob clockwise or anticlockwise to set the
power level.
Oven
The oven can be warmed up using the bottom
and top heaters. The operation of the oven is
controlled by the oven function knob .To set a
function you should turn the knob to the desired
position.
To select a temperature, use the temperature
regulator knob to set the desired temperature. You
can set the temperature within a range of 50250℃.
The oven can be switched off by setting both of
these knobs to position “0”.
Two signal lights (red and green) indicate that the oven is operating.
 The red light indicates that the oven is heating.
 When the red light goes off the oven has reached the temperature you preset.
 lf a recipe recommends to place dishes in a warmed-up oven, place the dishes in
the oven after the red light has gone off for the first time.
 While the oven is used, the red light will go off and on temporarily to maintain
the preset temperature.
 The green light indicates that the oven is operating.
6
 The green light is also on, when the interior light of the oven is switched on.
Functions of the oven
50-2500 C
You can select a temperature from 50-2500 C.
Switches on the internal light, e.g. when cleaning the oven.
Bottom and top heat.
Bottom and top heat and fan. When the temperature control is set
to 0, just the fan operates and you can cool down food or the inside
of the oven.
Grill (half). The inner part of the top element is used only. Suitable
for grilling small meals.
Grill. All grill components are on. Top heat is on.
Defrost. You can defrost frozen food. Defrosting time depends on
size and weight of the food.
Grill and fan.. Accelerates grilling.
Bottom heat and fan. Suitable for delicate meals, warming precooked meals and sterilizing preserving jars.
Hot air fan. The fan is surrounded by a heating element so the hot
air is evenly distributed.
Grilling
1. Select a function marked with the grilling-pictogram.
2. Temperature for Grilling and Intensive-Grilling: 2500 C; temperature for
Grill and fan: 2000 C.
3. When you grill your food on a grillage, also insert a drip tray to keep the
appliance clean.
4. Always keep the door of the oven closed while grilling.
5. Turn your food over after half of the grilling-time.
6. Spread your food with a little bit of oil before grilling.
7. NOTICE! Do not use aluminium foil for grilling. Do not wrap your food in
aluminium foil and do not cover the grillage with aluminium foil. The
aluminium foil will reflect the heat of the grill so the appliance may be damaged.
7
Accessories
A
B
1-4
Grill rack
Guides
Different rack heights
C
D
Baking tray
Telescopic rails
Helpful hints
 We recommend to use the supplied baking tray provided with your appliance.
 It is also possible to bake in cake tins and trays bought somewhere else. For
baking it is better to use black trays which conduct heat better and
shorten the baking time.
 Shapes and trays with bright or shiny surfaces are not recommended when using
the conventional heating method (top and bottom heaters).The use of such tins
can result in under-cooking the base of cakes.
 Before you take a cake out of the oven, check that it is ready using a wooden
stick (when the cake is ready the stick should come out dry and clean after
having been inserted in the cake).
 When switching off the oven leave the cake inside for about 5 minutes.
 Cook meat with a weight of more than 1 kg in the oven. Cook smaller pieces of
food on the hob.
 Use oven-proof cookware only. Check that their handles also are oven-proof.
 When you cook meat on a grillage, insert a drip tray with a small amount of
water in the oven (minimum rack height).
 Turn over meat at least once.
 Never pour cold water on the meat.
8
Saving of energy
 Use proper cookware for cooking. Cookware with thick, flat bases can save up
to1/3 of electric energy. Remember to cover your cookware if possible;
otherwise you will use four times as much energy!
 Match the size of the cookware to the surface of the heating plate.
 A cookware should never be smaller than a heating plate.
 Ensure that the heating plates and the cookware are clean.
 Soils prevent heat-transfer. Repeatedly burnt-on spillages can often be removed
by products, which will damage the environment, only.
 Do not uncover the cookware too often (a watched pot-content will never
boil!).
 Do not open the oven door unnecessarily often.
 Switch off the oven in good time and make use of the residual heat.
 For long cooking times, switch off the heating zones 5 to 10 minutes before you
will finish cooking. This saves up to 20% of energy.
 Only use the oven when cooking larger dishes.
 Meat of up to 1kg can be cooked more economically in a pan on the hob.
 Make use of the residual heat of the oven.
 lf the cooking time takes longer than 40 minutes switch off the oven 10 minutes
before.
 Make sure the oven door is closed properly.
 Heat can escape through spillages on the door seals. Clean up any spillages
immediately.
 Do not install the cooker near of refrigerators/freezers. Otherwise the energy
consumption increases unnecessarily.
5
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING!
Switch off the appliance and let it cool down before cleaning.
Disconnect the appliance from the mains before maintenance.






Hob
Use a damp cloth and a mild detergent.
Remove fat with warm water or a special detergent for ceramic glass.
Do not use any abrasive detergents.
Do not use any organic detergents ( lemon juice, vinegar etc.)
Detergent
Never use abrasive or aggressive detergents.
Never use solvents.
9
5
Oven
 Clean the oven after use.
 Switch on the internal light while cleaning.
 Clean the interior with warm water and a little bit of washing-liquid. Use a
sponge or a soft cloth. Never use abrasive or aggressive detergents.
 Dry after cleaning.
 Clean the outside of the oven with warm soapy water. Use a sponge or a soft
cloth. Never use abrasive or aggressive detergents.
 If you use a special oven-detergent, check that the detergent is suitable for your
appliance ( instructions on the packaging of the detergent).
 Any damage that is caused to the appliance by a cleaning product will not be
fixed free of charge, even if the guarantee period of the appliance is still valid.
Never use a steam cleaner.
Oven-door
 Clean the door very carefully. Do not use any abrasive detergents; otherwise
you may damage or brake the glass. Use wash-up liquid and warm water.
Replacing of the illuminant
1.
2.
3.

4.
Switch off the appliance and disconnect it from the mains
Remove the cover. Clean the cover and wipe it dry.
Remove the illuminant and replace it by a new one of the same kind and power:
Heat-proof illuminant for ovens (3000 C), 230V/25W, E 14 thread.
Install the cover.
Removing of the door
1. Open the door and push the safety
catch upwards.
2. Close the door slightly.
3. Lift the door and pull it towards
your direction.
4. To reassemble proceed in reverse
order.
5. Check that the groove of the hinge
bracket is positioned properly in its
guide.
6. After reassembling the door close the safety catch carefully.
7. If the safety catch is not closed properly you will damage the hinges when
closing the door.
50
Removing of the glass panel
1. Unscrew and unfasten the bracket
latch that is in the corner at the top
of the door.
2. Take out the glass from the second
blocking mechanism and remove it.
3. After cleaning, insert and block the glass panel.
4. Screw in the blocking mechanism..
Removing of the guides1
1. . Press the bottom of the guide until it turns unlocked.
2. Hold the guide vertically to remove it from the oven.
1
Equipment depending on model.
51
Trouble shooting
Periodical controls:
 Carry out periodic inspections of the control elements and cooking units of the
cooker. After the guarantee has expired you should provide a technical
inspection of the cooker carried out at a service centre at least once every two
years.
 All malfunctions should be repaired immediately.
Emergency measures:
1. Switch off the entire appliance.
2. Disconnect the appliance from the mains (fuse box of your household power
supply).
3. Contact your aftersales service.
Check the schedule below before you contact your aftersales service.
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSES
MEASURES
Appliance does not work at all.
2. The appliance is not supplied with
3. Check the relevant fuse in the fuse
energy.
box of your household power
supply.
Internal light does not work.
2. The illuminant is loose or damaged. 3. Tighten or replace the illuminant.
6
Model
Control panel
Material hob
Diameter cooking zones
Residual heat indicator
Oven functions
Oven door/ Glass sheets
Body cooling
TECHNICAL DATA
Built-in oven & hob
Stainless steel
Ceramic glass
2*145 mm; 1*Dual 120/180 mm;
1*Oval 165*250 mm
yes
Top and bottom heat; Defrost; Hot air
fan, Grill (half), Grill (complete), Grill
and fan, Bottom heat and fan, Top heat
and bottom heat and fan.
black glass / 2
yes
52
6
Handle/buttons
Energy efficiency category
Noise emission
Max. power
Voltage/ Frequency
Energy consumption /
conventional operation
Energy consumption / fan
Net volume oven
Telescopic rails
Drip tray/ grillage
Power cord in cm
Dimensions oven H * W * D
Packaging oven H * W * D
Weight oven net/gross
Dimensions hob H * W * D
Packaging hob
Weight hob net/gross
7
Aluminium
A
< 52 dB(A)
8.45 kW
220-240V / 50Hz
0.86 kW/h
0.78 kW/h
60.00 Litres
2
1/1
59.80*59.50*55.00 cm
65.00*66.00*65.00 cm
27.00 kg/30.00 kg
4.50*55.10*48.10 cm
14.00*63.00*55.50
8.00 Kg/10.00 Kg
WASTE MANAGEMENT
7
1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD!
2. Do not depose of the appliance together with normal domestic waste. Waste
separation is obligatory so the single components of the appliance can be
recycled. Use your municipal waste collection points.
3. Used appliances do not represent unusable waste but contain valuable raw
materials when recycled properly.
4. If electric appliances are disposed of at landfills, substances which are dangerous
to one's health may get into the ground water. Such substances will become part
of the food chain and cause damage to your health.
5. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the
plug immediately.
6. Remove the door completely so children are not able to get into the appliance
as this endangers their lives!
7. The materials of the appliance are recyclable and labelled with relevant
information. When recycling materials or other parts from used appliances you
make a significant contribution to the protection of our environment.
8. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
9. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
10. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
11. Receive more detailed information from your retailer or your municipal
53
facilities.
Materials marked with this symbol are Please contact your local authorities to
recyclable.
receive further information.
8
GUARANTEE CONDITIONS
8
Guarantee conditions for large electric appliances
PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
This appliance was made and checked according to the most modern production
methods. This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given
by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless
material-components and its faultless fabrication.
The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the
manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the
manufacturer's guarantee.
The guarantee is valid without prejudice to stringent legal liability regulations, e.g.
the product liability law, in the case of malice and of wanton negligence in view of
harm of life, body or health by PKM or its agents.
The right on the guarantee is not granted, when the purchase is made in the course
of a commercial activity.
The guarantee claim has to be verified by the vendee by submitting a proof of
purchase including the date of purchase and/or the date of delivery. This has to be
reported to us or to our after sales service in the Federal Republic of Germany.
This report has to be made immediately after the detection and within 24
months after the delivery to the first ultimate vendee.
The guarantee for our appliances is valid under the following conditions:
Defects of the appliance which are verifiably caused by material or fabrication
deficiency will be rectified free of charge by our after sales. When the defect
appears within 6 months we suppose that there is a material or fabrication
deficiency.
Within the guarantee we will repair deficient components free of charge using
components of our own choice or they will be replaced by flawless components .
Appliances, which can, due to their dimensions, be reasonably transported by an
automobile, should be given over or submitted to our after sales.
If the repair work is refused by us or if the repair work finally fails, the old
appliance, if requested, will be replaced by an appliance of the same kind, quality
and type within the period of guarantee If the old appliance is no longer produced
at the time the defect occurred, PKM will be entitled to deliver a similar appliance.
The exchange of the appliance principally takes place in the shop the first vendee
54
bought the appliance in unless the appliance is too large to be transported by the
vendee.
The guarantee does not establish any entitlement to withdraw from the purchase
contract or for a price reduction.
Replaced components or exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the PKM-products concerning their authorized
condition if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product
unless a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeur or natural disasters, including, but
with not being limited to fires or explosions.
The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new
guarantee period. The guarantee period for installed replacement parts ends with
the guarantee.
Provided that a product-related malfunction is not covered by this guarantee the
vendee has to bear the cost, when the appliance is checked, including any labour
costs that may arise.
If the holder of the guarantee has requested repair work, then the holder of the
guarantee must be informed about the non-intervention of the guarantee and
possible costs, that may arise, and thereafter he must bear all costs for spare parts
and wages.
The geographical scope of the guarantee is limited with respect to appliances,
which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the
Netherlands.
August 2012
55
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
SERVICE INFORMATION
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Sie finden alle Informationen zum Kundendienst
auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung.
Aftersales service information
on the leaflet inside this instruction manual.
Änderungen vorbehalten / Stand Juli2014
Subject to alterations / Updated July 2014
© PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
56

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement