4 Centraverse Desktop Base Installation Socle de table Centraverse

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

4 Centraverse Desktop Base Installation Socle de table Centraverse | Manualzz

©2012 Shure Incorporated

27A20376 (Rev. 1)

Printed in U.S.A.

5 mm

(3/16 in.)

14 mm

(9/16 in.)

Centraverse Desktop Base

The Shure Centraverse CVD is a sleek desktop base that is compatible with all Centraverse 12” and 18” gooseneck microphones. Featuring CommShield® technology, it provides RF intereference immunity and transparently passes audio from the gooseneck microphone to a sound reinforcement system.

Features

• Black finish that blends unobtrusively with most surroundings

• Attached 12 ft XLR cable can run through the back or bottom of the base

• Mounting holes for secure installation

• Compatible with all Centraverse gooseneck microphones

SHURE Incorporated http://www.shure.com

United States, Canada, Latin America, Caribbean:

5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.

Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Int’l Fax: 847-600-6446

Europe, Middle East, Africa:

Shure Europe GmbH, Phone: 49-7262-92490 Fax: 49-7262-9249114

Asia, Pacific:

Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055

Socle de table Centraverse Base de escritorio del Centraverse

Le Centraverse CVD de Shure est un socle de table profilé compatible avec tous les microphones à col de cygne Centraverse de 30 cm et 45 cm. Doté de la technologie CommShield®, il offre l'immunité aux parasites haute fréquence et laisse passer de manière transparente le signal audio du microphone

à col de cygne vers un système de sonorisation.

El Centraverse CVD de Shure es una base de escritorio estilizada compatible con todos los micrófonos con cuello de ganso Centraverse de 12 pulg y 18 pulg. Con la tecnología

CommShield®, ofrece inmunidad a la interferencia de RF y transfiere de forma transparente el audio del micrófono con cuello de ganso a un sistema de refuerzo de sonido.

Caractéristiques

• Finition noire assurant la discrétion dans la plupart des environnements

• Le câble XLR de 3,65 m solidaire peut sortir sur l'arrière ou par le dessous de la base

• Trous de montage pour une installation sûre

• Compatible avec tous les microphones à col de cygne Centraverse

Características

• Acabado en negro que se combina discretamente con el entorno

• El cable XLR de 12 pies conectado puede pasarse detrás o por la parte inferior de la base

• Agujeros de montaje para una instalación segura

• Compatible con todos los micrófonos con cuello de ganso

Centraverse

Base de Mesa Centraverse Dasar Desktop Centraverse Centraverse 데스크탑

베이스

O CVD Centraverse da Shure é uma base de mesa leve que é compatível com os microfones pescoço de ganso Centraverse de 12 e 18 polegadas. Incorporando a tecnologia CommShield®, ela oferece imunidade à interferência de RF e passa o áudio do microfone pescoço de ganso transparentemente para um sistema de reforço de som.

CVD Centraverse Shure adalah dasar desktop yang aerodinamis yang kompatibel dengan semua mikrofon jenis gooseneck Centraverse 12” dan 18”. Dilengkapi dengan teknologi CommShield®, yang melindungi dari gangguan RF dan merambatkan audio yang merambat secara tak kasat mata dari mikrofon jenis gooseneck ke sistem penguatan suara.

Shure Centraverse CVD는 모든 Centraverse 12”

와 18” 구즈넥 마이크에 사용이 가능한 세련된 디

자인의 데스크탑 베이스입니다. CommShield®

기술로 RF 간섭을 피할 수 있으며 구즈넥 마이크

에서 음향강화 시스템까지 명료한 오디오를 전

달합니다.

Recursos

• O acabamento preto combina harmonicamente com qualquer ambiente

• O cabo XLR de 12 pés incluído pode passar por trás ou por baixo da base

• Furos de montagem para instalação firme

• Compatível com todos os microfones pescoço de ganso Centraverse

Fitur

• Lapisan cat berwarna hitam yang dengan mudah menyatu dengan lingkungan sekitarnya

• Kabel XLR sepanjang 12 kaki yang terpasang dapat dilewatkan melalui bagian belakang atau bagian bawah alas penyangga

• Lubang pemasang untuk pemasangan yang aman

• Kompatibel dengan semua mikrofon jenis gooseneck

Centraverse

특징

• 어떠한 환경에도 잘 어울리는 검정색

마감처리

• 일체형 12 ft XLR 케이블을 베이스

바닥면이나 뒷면으로 통하게 설치할 수

있습니다.

• 안전한 설치를 위한 마운팅 홀

• 모든 Centraverse 구즈넥 마이크에 사용 가능

Centraverse Tischfuß Base da tavolo Centraverse

Der Centraverse CVD von Shure ist ein eleganter

Tischfuß, der mit allen 305 und 457 mm-Centraverse

Schwanenhalsmikrofonen kompatibel ist. Durch seine Ausstattung mit CommShield®-Technologie bietet er Störfestigkeit gegenüber Funkstörungen und leitet das Audiosignal vom Schwanenhalsmikrofon verlustfrei zu einer Beschallungsanlage weiter.

La base da tavolo CVD Centraverse di Shure è una base da tavolo elegante, compatibile con tutti i microfoni a collo d'oca da

12" e da 18" Contraverse. La tecnologia CommShield® assicura immunità all'interferenza RF per un trasferimento estremamente trasparente del segnale audio dal microfono a collo d'oca ad un impianto di rinforzo sonoro.

Technische Eigenschaften

• Schwarze Oberfläche, die sich unauffällig in die meisten Umgebungen einfügt

• Fest verbundenes, 3,65 m langes XLR-Kabel kann auf der Rück- oder Unterseite des Fußes geführt werden

• Montagebohrungen für sichere Befestigung

• Mit allen Centraverse Schwanenhalsmikrofonen kompatibel

Caratteristiche

• La finitura nera si armonizza con la maggior parte delle superfici circostanti

• Cavo XLR attaccato da 3,66 m., instradabile nella parte posteriore o inferiore della base

• Fori di montaggio per un'installazione sicura

• Compatibile con tutti i microfoni a collo d'oca Centraverse

Настольное основание

Centraverse

Centraverseデスクトップベース

Shure Centraverse CVD — это изящное настольное основание, совместимое со всеми микрофонами на 300-мм и 450-мм гибких штативах Centraverse.

Благодаря технологии CommShield® оно обеспечивает защищенность от радиочастотных помех и прозрачную передачу аудиосигнала от микрофона на гибком штативе к звукоусилительной системе.

Shure Centraverse CVDは、Centraverse 12インチ(30 cm)と18インチ(46 cm)のすべてのグースネックマイ

クロホンに対応するスリムなデスクトップベースです。

CommShield®テクノロジーの採用によりRF干渉への耐

性を備え、グースネックマイクロホンからPAシステムへ

色付けのない音声を送ります。

Основные особенности

• Черная отделка, ненавязчиво сочетающаяся практически с любой обстановкой

• Присоединенный кабель XLR длиной 3,66 м можно вывести из основания снизу или сзади

• Установочные отверстия для надежного крепления

• Совместимость со всеми микрофонами

Centraverse на гибком штативе

機能

• 周りの環境に溶け込むブラック仕上げ

• 付属3.6 m XLRケーブルは、ベースの背面ないし底面

に通すことができます

• 確実な設置のための取付孔

• すべてのCentraverseグースネックマイクロホンに

対応

Centraverse 桌面底座

Shure Centraverse CVD 是一款外观圆润桌面式

底座,适用于所有 Centraverse 12 英寸和 18 英

寸鹅颈话筒。 它采用了 CommShield® 技术,能

够提供抗射频干扰能力,可以将音频信号从鹅颈

管话筒无损失地传送到扩音系统。

特性

• 黑色漆面几乎适用于所有场合

• 可以将附带的 12 英尺 XLR 线缆从底座背后

或底部穿过

• 用于固定式安装的固定孔

• 与所有 Centraverse 鹅颈管话筒兼容

4 Installation

1. Install two screws into the mounting surface, exactly 14 mm (9/16 in.) apart. Leave a 5 mm (3/16 in.) gap between the screw head and the mounting surface. Only use screws with a flat-bottom head.

2. Place the microphone onto the screws and slide backwards to lock into place. The cable can be routed through either the back or the bottom of the base.

3. Connect the gooseneck microphone to the base (microphone sold separately).

4. Connect the integrated XLR cable to a mixer or P.A. system.

Note: This microphone requires +48V phantom power to operate.

For additional information on product use, see the user guide for the Shure Centraverse CVG Gooseneck microphone.

Installation Montage Instalación Installazione Instalação Установка Pemasangan 取付方法 설치 安装

1. Fixer deux vis dans la surface de montage à exactement 14 mm (9/16 po) l'une de l'autre. Laisser un espace de 5 mm (3/16 po) entre la tête de vis et la surface de montage. Utiliser uniquement des vis bombées à dessous plat.

2. Placer le microphone sur les vis et le glisser vers l'arrière pour le mettre en place. Le câble peut sortir soit sur l'arrière soit par le dessous de la base.

3. Connecter le microphone à col de cygne sur la base (microphone vendu séparément).

4. Connecter le câble XLR à un mélangeur ou une sono.

Remarque : Ce microphone nécessite une alimentation fantôme +48 V pour fonctionner.

Pour plus de détails sur l'utilisation du produit, voir le guide de l'utilisateur du microphone à col de cygne

Centraverse CVG de Shure.

1. Zwei Schrauben im Abstand von genau

14 mm in die Montagefläche einschrauben. Zwischen Schraubenkopf und

Montagefläche einen Abstand von 5 mm lassen. Nur Schrauben verwenden, deren

Köpfe eine flache Unterseite aufweisen.

2. Das Mikrofon auf die Schrauben setzen und nach hinten schieben, um es einzurasten. Das Kabel kann entweder durch die

Rückseite oder die Unterseite des Fußes geführt werden.

3. Das Schwanenhalsmikrofon mit dem Fuß verbinden (Mikrofon wird separat verkauft).

4. Das integrierte XLR-Kabel an einen

Mischer oder eine Beschallungsanlage anschließen.

Hinweis: Zum Betrieb dieses Mikrofons ist

+48-V-Phantomspeisung erforderlich.

Weitere Information zur Verwendung des Produkts können der

Bedienungsanleitung für das Shure-

Schwanenhalsmikrofon Centraverse

CVG entnommen werden.

1. Instale dos tornillos en la superficie de montaje, exactamente a 14 mm (9/16 pulg) de distancia. Deje una separación de 5 mm (3/16 pulg) entre la cabeza del tornillo y la superficie de montaje.

Utilice sólo tornillos con cabeza de fondo plano.

2. Coloque el micrófono en los tornillos y deslícelo hacia atrás para asegurarlo en su sitio. El cable puede pasarse detrás o por la parte inferior de la base.

3. Conecte el micrófono con cuello de ganso a la base (el micrófono se vende por separado).

4. Conecte el cable XLR integrado a una consola mezcladora o sistema de reproducción.

Nota: Este micrófono requiere alimentación phantom de +48 V para funcionar.

Para información adicional sobre el uso del producto, consulte la guía del usuario del micrófono con cuello de ganso Centraverse CVG de Shure.

1. Installate due viti nella superficie di montaggio distanziandole tra loro esattamente di 14 mm. Lasciate uno spazio di

5 mm tra la testa della vite e la superficie di montaggio. Usate esclusivamente viti dotate di testa con fondo piatto.

2. Posizionate il microfono sulle viti e fatelo scorrere all'indietro per bloccarlo in posizione. Il cavo può essere instradato sia nella parte posteriore, sia in quella inferiore della base.

3. Collegate alla base il microfono a collo d'oca (venduto separatamente).

4. Collegate il cavo XLR integrato ad un mixer o ad un altro impianto audio professionale.

Nota: per il funzionamento del microfono è necessaria l'alimentazione phantom a +48 V.

Per ulteriori informazioni sull'uso del prodotto, consultate il manuale d'uso del microfono a collo d'oca CVG

Centraverse di Shure.

1. Instale dois parafusos na superfície de montagem, separados exatamente de 14 mm (9/16 pol.) Deixe uma folga de 5 mm

(3/16 pol.) entre a cabeça do parafuso e a superfície de montagem. Use apenas parafusos com a parte inferior da cabeça plana.

2. Coloque o microfone nos parafusos e deslize-o para trás para encaixar no lugar. O cabo pode ser passado por trás ou por baixo da base.

3. Conecte o microfone pescoço de ganso à base (microfone vendido separadamente).

4. Conecte o cabo XLR integrado em um mixer ou sistema P.A.

Observação: Este microfone necessita de alimentação fantasma de +48V para funcionar.

Para obter informações adicionais sobre o uso do produto, consulte o guia do usuário do microfone Pescoço de

Ganso Centraverse da Shure.

1. На установочной поверхности расположите два винта, точно выдержав расстояние 14 мм. Между головкой винта и установочной поверхностью оставьте зазор 5 мм. Нижняя сторона головки винтов должна быть плоской.

2. Установите основание на винты и сдвиньте назад, чтобы зафиксировать.

Кабель можно провести либо снизу, либо от задней стороны основания.

3. Присоедините к основанию микрофон на гибком штативе (микрофон продается отдельно).

4. Подключите прикрепленный к основанию кабель XLR к микшеру или усилительной системе.

Примечание. Для работы микрофона требуется фантомное питание +48 В.

Дополнительную информацию об использовании изделия см. руководство по эксплуатации микрофона на гибком штативе Shure

Centraverse CVG.

1. Pasang dua sekrup ke permukaan pemasangan, dengan jarak tepat 14 mm (9/16 inci). Berikan jarak 5 mm

(3/16 inci) antara kepala sekrup dan permukaan pemasangan. Hanya gunakan sekrup yang bagian bawah kepalanya datar.

2. Letakkan mikrofon di atas sekrup dan geser ke belakang untuk mengencangkannya. Kabel dapat dilewatkan melalui Bagian belakang atau bagian bawah alas penyangga.

3. Sambungkan mikrofon jenis gooseneck ke alas penyangga (mikrofon dijual terpisah).

4. Sambungkan kabel XLR terpadu ke mixer atau sistem P.A.

1. 装着面にネジを2本、正確に24 mmの間隔で取り付けます。 ネジ

の頭と装着面との間に5 mmの隙

間を残します。 必ず、平底頭タイ

プのネジを使用してください。

2. マイクロホンをネジに合わせ、後

ろにスライドさせて固定します。

ケーブルは、ベースの背面ないし

底面に通すことができます。

3. グースネックマイクロホンをベー

スに接続します(マイクロホンは

別売りです)。

4. 一体型XLRケーブルをミキサーま

たはP.A.システムに接続します。

注: このマイクロホンには、+48V

ファンタム電源が必要です。

Catatan: Pengoperasian mikrofon ini memerlukan daya semu +48V.

Untuk informasi tambahan tentang penggunaan produk, baca panduan pengguna untuk mikrofon jenis gooseneck CVG Centraverse

Shure.

製品使用の詳細について

は、Shure Centraverse CVGグー

スネックマイクロホンのユーザー

ガイドを参照してください。

1. 두 개의 나사를 설치면에 정확

히 14 mm (9/16 in.) 간격으로

설치합니다. 나사 머리와 설치

면 사이에 5 mm (3/16 in.)의

간격을 둡니다. 평저 머리 나사

만 사용해야 합니다.

2. 마이크를 나사 위에 놓고 뒤

로 밀어 고정시킵니다. 케이블

을 베이스 바닥면이나 뒷면으

로 통하게 설치할 수 있습니다.

3. 구즈넥 마이크를 베이스에 연

결합니다(마이크는 별매).

4. 통합 XLR 케이블을 믹서나

P.A. 시스템에 연결합니다.

참고사항: 이 마이크를 작동하

려면 +48V 팬텀파워가 제공되

어야 합니다.

제품 사용에 대한 추가 정보는

Shure Centraverse CVG 구

즈넥 마이크 사용 설명서를 참

조하십시오.

1. 在固定表面安装两个螺钉,精

确分隔距离为 14 毫米(9/16

英寸)。 应在螺钉头与固定

表面之间留出 5 毫米(3/16

英寸)的间隙。 仅使用平

头螺钉。

2. 将话筒放入螺钉中,然后向

后滑动到锁定位置。 可从底

座的后侧或底部将线缆穿过。

3. 将颈鹅颈管话筒连接到底座

(话筒单独出售)。

4. 将集成式 XLR 线缆连接到混

音器或 P.A. 系统。

注意:本话筒需要配备 +48V

幻像电源才能工作。

请参见 Shure Centraverse

CVG 鹅颈管话筒的用户指

南,可了解有关产品使用的详

细信息。

Specifications

Polarity

Positive pressure on diaphragm produces positive voltage on pin 2 with respect to pin 3

Environmental Conditions

Operating

Temperature

Storage

Temperature

Relative Humidity

–18 to 57°C (0 to 135°F)

–29 to 74°C

(–20 to 165°F)

0 to 95%

Weight

19.2 oz. (544 g)

Caractéristiques

Polarité

Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3.

Environnement

Température de fonctionneament

Température de stockage

Humidité relative

Poids

19,2 oz. (544 g)

–18 à 57°C (0 à

135°F)

–29 à 74°C (–20

à 165°F)

0 à 95%

Dati tecnici

Polarità

Una pressione positiva sul diaframma produce una tensione positiva sul piedino 2 rispetto al piedino 3.

Specifiche ambientali

Temperatura di funzionamento

Temperatura a magazzino

Umidità relativa

–18 - 57°C (0

- 135°F)

–29 - 74°C

(–20 - 165°F)

0 - 95%

Peso

19,2 once (544 g)

Especificações

Polaridade

Pressão positiva no diafragma produz tensão positiva no pino 2 com referência ao pino 3

Condições ambientais

Temperatura de

Operação

–18 a 57°C (0 a

135°F)

Temperatura de armazenamento

Umidade relativa

–29 a 74°C (–20 a 165°F)

0 a 95%

Peso

19,2 oz. (544 g)

仕様

極性

ダイヤフラムへの正の圧力により、3番ピン

に対して2番ピンに正電圧が生成される

環境条件

使用温度範囲

保存温度

相対湿度

質量

19.2 オンス (544 g)

–18 ~ 57°C (0

~ 135°F)

–29 ~ 74°C

(–20 ~ 165°F)

0 ~ 95%

사양

극성

다이어프램 상의 양압은 핀 2에서 핀 3 대비

양전압을 생성합니다.

동작 환경 조건

작동 온도

보관 온도

상대 습도

–18 ~ 57°C (0 ~

135°F)

–29 ~ 74°C (–20

~ 165°F)

0 ~ 95%

무게

19.2 oz. (544 g)

Technische Daten

Polarität

Positiver Druck an der Membran erzeugt positive Spannung an Pin 2 in Bezug auf Pin 3.

Temperaturbereich

Betriebstemperatur

Lagerungstemperatur

Relative Feuchtigkeit

–18 bis 57°C

(0 bis 135°F)

–29 bis 74°C

(–20 bis

165°F)

0 bis 95%

Gewicht

19,2 g (544 g)

Технические характеристики

Полярность

Положительное давление на мембрану создает положительное напряжение на контакте 2 относительно контакта 3

Внешние условия

Рабочая температура

Температура хранения

Относительная влажность

Масса

19,2 унций (544 г)

–18 до 57°C (0 до 135°F)

–29 до 74°C

(–20 до 165°F)

0 до 95%

规格

极性

震膜上的正压力能够在针脚 2 上产生相对针

脚 3 的正电压

环境条件

操作温度

存储温度

相对湿度

重量

19.2 盎司 (544 克)

–18 到 57°C (0 到

135°F)

–29 到 74°C (–20

到 165°F)

0 到 95%

Certifications Homologations Zulassungen Certificaciones

Meets essential requirements of all applicable European Directives.

Eligible for CE marking.

The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Incorporated or any of its European representatives.

For contact information please visit www.shure.com

The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure.com/ europe/compliance

Authorized European representative:

Shure Europe GmbH

Headquarters Europe, Middle East

& Africa

Department: EMEA Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germany

Phone: 49-7262-92 49 0

Fax: 49-7262-92 49 11 4

Email: [email protected]

Conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables.

Autorisé à porter la marque CE.

La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure

Incorporated ou de ses représentants européens. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com

La déclaration de conformité CE peut

être obtenue auprès de : www.shure.

com/europe/compliance

Représentant agréé européen :

Shure Europe GmbH

Siège Europe, Moyen-Orient et

Afrique

Service : Homologation EMA

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Allemagne

Téléphone : 49-7262-92 49 0

Télécopie : 49-7262-92 49 11 4

Courriel : [email protected]

Сертификация Sertifikasi

Соответствует основным требованиям всех применимых европейских директив:

Соответствует требованиям для маркировки CE.

Декларацию соответствия CE можно получить в компании Shure Incorporated или в любом из ее европейских представительств. Контактную информацию см. на вебсайте www.

shure.com

Декларацию соответствия CE можно получить по следующему адресу: www.

shure.com/europe/compliance

Уполномоченный европейский представитель:

Shure Europe GmbH

Headquarters Europe, Middle East &

Africa

Department: EMEA Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germany

Телефон: 49-7262-92 49 0

Факс: 49-7262-92 49 11 4

Эл. почта: [email protected]

Memenuhi persyaratan utama dari seluruh Petunjuk Eropa yang berlaku.

Memenuhi syarat untuk simbol CE.

"EU Declaration of Conformity"

(Pernyataan Kesesuaian UE) dapat diperoleh dari Shure Incorporated atau sebagian perwakilannya di Eropa. Untuk informasi kontak silahkan kunjungi www.

shure.com

Pernyataan Kesesuaian CE bisa diperoleh di: www.shure.com/europe/ compliance

Perwakilan Eropa Resmi:

Shure Europe GmbH

Markas Besar Eropa, Timur Tengah

& Afrika

Bagian: Persetujuan EMEA

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germany

Telepon: 49-7262-92 49 0

Faks: 49-7262-92 49 11 4

Email: [email protected]

Entspricht den Grundanforderungen aller anwendbaren Richtlinien der

Europäischen Union.

Zur CE-Kennzeichnung berechtigt.

Die CE-Konformitätserklärung kann von Shure Incorporated oder einem der europäischen Vertreter bezogen werden.

Kontaktinformationen sind im Internet unter www.shure.com zu finden.

Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www.shure.com/europe/ compliance

Bevollmächtigter Vertreter in Europa:

Shure Europe GmbH

Zentrale für Europa, Nahost und Afrika

Abteilung: EMEA-Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Deutschland

Telefon: +49 (0) 7262 9249 0

Telefax: +49 (0) 7262 9249 114

E-Mail: [email protected]

Cumple los requisitos esenciales de todas las directrices europeas aplicables:

Califica para llevar distintivos de la CE.

La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure Incorporated o de cualquiera de sus representantes europeos. Para información de contacto, por favor visite www.shure.com

La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.com/europe/ compliance

Representante europeo autorizado:

Shure Europe GmbH

Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa

Departamento: Aprobación para región de EMEA

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemania

Teléfono: 49-7262-92 49 0

Fax: 49-7262-92 49 11 4

Correo electrónico: EMEAsupport@ shure.de

4.328”

(110 mm)

Omologazioni Certificações

Conformità ai requisiti essenziali di tutte le Direttive dell'Unione Europea applicabili:

Idoneo al marchio CE.

La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti europei. Per informazioni sui contatti, visitate il sito www.shure.com

La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da: www.shure.com/ europe/compliance

Rappresentante europeo autorizzato:

Shure Europe GmbH

Sede per Europa, Medio Oriente e

Africa

Department: EMEA Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germania

Telefono: 49-7262-92 49 0

Fax: 49-7262-92 49 11 4

E-mail: [email protected]

Atende aos requisitos essenciais de todas as Diretivas Europeias aplicáveis.

Pode exibir a marca CE.

A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida da Shure Incorporated ou de qualquer um dos seus representantes europeus. Para informações de contato, visite www.shure.com

A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure.com/ europe/compliance

Representante Autorizado Europeu:

Shure Europe GmbH

Headquarters Europe, Middle East

& Africa

Department: EMEA Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Impingem, Alemanha

Telefone: 49-7262-92 49 0

Fax: 49-7262-92 49 11 4

E-mail: [email protected]

6.25”

(158 mm)

Especificaciones

Polaridad

Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3

Condiciones ambientales

Temperatura de funcionamiento

–18 a 57°C (0 a

135°F)

Temperatura de almacenamiento

Humedad relativa

–29 a 74°C (–20 a 165°F)

0 a 95%

Peso

19,2 oz (544 g)

Spesifikasi

Polaritas

Tekanan positif pada diaframa menghasilkan voltase positif pada pin 2 yang berhubungan dengan pin 3

Kondisi Lingkungan

Suhu Kerja –18 dengan 57°C (0 dengan 135°F)

Suhu

Penyimpanan

Kelembaban

Relatif

–29 dengan 74°C

(–20 dengan 165°F)

0 dengan 95%

Berat

19,2 oz. (544 g)

2.25 in.

(55 mm)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement