advertisement
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d´emploi
tripoxy MINERAL
Bevor Mineralguss türme eingesetzt wer den, be achten Sie bitte die folgenden Punkte!
Prior to inserting the tombstones please note the following points!
Avant d‘employer des tourelles de serrage en fonte minérale, faites attention aux points suivants!
MRD12 max. 500 kg M12
MRD16 max. 1000 kg M16
Höchstlast des angehängten Stücks in kg
Maximum load of the affixed piece in kg
Charge maximale de la pièce accrochée en kg
Drahtseil
Steel rope
Câble métallique
Bei fest angezogener
Schraube
For tightened screw
Pour une vis serrée
Bei zwei Schrauben insgesamt
For two tightened screws
Pour deux vis serrées
45°
DIN 580
MRD 12 500 kg M12 340 kg
MRD 16 1000 kg M16 700 kg
DIN 580
M12 240 kg
M16 500 kg
Bitte beachten Sie, dass die meisten
Ringschrauben eine max. Last haben von:
M12: 340 kg / M16: 700 kg auch muss die Ringschraube bis zum
Anschlag eingedreht sein!
Please note that most of the lifting screws have a maximum load of:
M12: 340 kg / M16: 700 kg
It is also important that the lifting screw is driven into the socket!
Faites attention que la plupart des anneaux de levage ont une charge maximale limitée:
M12: 340 kg / M16: 700 kg
Il est aussi important que l‘anneau de levage soit vissé jusqu‘à l‘arrêt!
Oberflächenabnutzung Surface wear Détérioration de la surface fläche schlagende Spä ne, sowie durch
Turm spritzt, kann die Ober fläche des
Mi neralgussturmes beschädigt werden!
The surface of the tombstone can be seriously damaged by chips hitting the tombstone quickly as well as by high pressure cooling water splashing directly onto the tombstone!
La tourelle de serrage peut être détério rée par des copeaux qui frappent la surface de la tourelle ou par de l‘eau de refroidissement qui jaillit à haute press ion sur la tourelle!
Massnahmen:
Dort wo lan ge Späne oder auch kurze abrasive Späne auf den Turm schlagen,
Abdeckbleche be nutzen!
Measure:
Use cover sheets wherever long or short abrasive chips hit the tombstone!
Contre-mesures:
Utilisez des tôles de protection aux end roits où il y a des copeaux longs ou courts et abrasifs qui frappent la tourelle!
Achtung Grenzfälle bedingt eingesetzt werden, da eine ein zelne Schraube auf Zug ohne Gegenlast die eingegossene Buchse belastet!
Max. Anzugsmomente beachten.
nicht empfohlen
Attention, limited application Attention, application limitée
The following applications only have limited use as a single screw without a counterweight puts tremendous tension on the integral socket!
Les applications suivantes peuvent seulement
être utilisées sous condi tions, car il n‘y a qu‘une seule vis sur la traction sans contre-poids pour charger la douille intégrée!
Note max. starting torques.
Faites attention aux couples de torsion max imales.
not recommended non recommandé
F max. = 1000 daN (1t) max. 40 Nm F max. = 1500 daN (1,5t)
1
Zubehör
Accessories
Accessoires
Abdeckbleche cover sheets
MABD 50
MABD 50
15
20
50 MABD 50
50 tôles de protection MABD 50 25 50
30 50
tripoxy MINERAL
CCPF M12 Alu M12 x 25 DIN 7984
CC BUE 12 18 12
Ø12
Ø18
TWPAS 1227
TWPAS 1232
TWPAS 1240
L B
27
32
40
13
13
20
R
R
4x
A 4x
B
+0,034
Ø12 F 7 +0,016
B C
B
C
A
M12
Lagetoleranz der Rasterbohrungen positioning tolerance of the holes tolerance dans la position des alesages
Ebenheit flatness planitée
Parallelität parallelism parallelisme
Winkligkeit deviation of angle déviation de l‘angle
R
2
TRIAG AG Präzisionswerkzeuge & Spanntechnik
Outils de précision & Technique serrage
Aussergrütstrasse 2 CH-6319 Allenwinden
Tel. (d+e) +41 (0) 41 727 27 27 Tél. (f) +41 (0) 41 727 27 96 www.triag.ch
E-Mail: [email protected]
0 - 500 mm ± 0,01
501 - 1000 mm ± 0,02
0,01mm / 300mm
0,01mm / 300mm
0,01mm / 200mm
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project