- No category
advertisement
www.lkarmatur.se
LK 810
Laddningspaket | Latauspaketti | Loading Unit | Ladeventileinheit | Dispositif de chargement |
Gruppo di riempimento
Monterings- och bruksanvisning | Asennus- ja käyttöohjeet | Mounting and Operating
Instructions | Montage- und Bedienungsanleitung | Notice de montage | Istruzioni per il montaggio e per l’uso
LK 810 laddpaket | Monterings- och bruksanvisning
Allmänt
LK 810 är ett kompakt laddningspaket för sammankoppling av alla typer av biobränslepannor med ackumulatorsystem.
LK 810 laddningspaket reglerar pannans temperatur så att den alltid håller en konstant returtemperatur tillbaka till pannan vilket bidrar till bästa möjliga förbränning och skiktning i ackumulatortanken.
En inbyggd stryp- och stängventil reglerar automatiskt flödet av hetvatten från by-passledningen och returvatten från ackumulatorsystemet vilket säkerställer en maximal laddning. Vid slutfasen är flödet genom by-passen helt stängt.
En inbyggd backventil öppnar för automatisk självcirkulation till ackumulatorsystemet och förhindrar återcirkulation från ackumulatorsystemet till pannan.
Laddningspaketet är servicevänligt. Alla delar är lätt utbytbara utan att tappa vatten ur systemet.
Laddningspaketet monteras till höger eller vänster om pannan utan att ändringar behöver göras.
Tekniska data
Spänning 230 VAC 50 Hz
Effektförbrukning Pumpläge I 65 W
Pumpläge II 78 W
Pumpläge III 95 W
Termiska insatser För 55°C, 60°C, 65°C och
70°C returtemperatur.
Andra temperaturer på begäran.
Max. panneffekt 90 kW med 55°C insats
75 kW med 60°C insats
60 kW med 65°C insats
45 kW med 70°C insats
Max. arbetstemp. 110°C
Max. arbetstryck 1,0 MPa (10 bar)
Laddningspump Grundfos UPSO 65 Low Energy
Max. flöde 2800 l/h
Dimension
Material
Mått
Vikt
Rp 1”, Rp 1¼” eller 28 mm med klämringskopplingar
Mässing EN 1982 CB752S
210 x 210 x 110 mm
4,8 kg
LK 810 laddningspaket består av:
1. Termisk laddningsventil
2. Automatisk by-pass reglerventil
3. Backventil (beroende på modell)
4. Laddningspump Grundfos UPSO 65 Low Energy
5. Tre termometrar
6. Tre kulventiler
7. EPP-isolering
Rördimensionering
Rekommenderad rördimensionering mellan panna och tank.
• LK 810 med 25 mm avstängningsventiler.
För pannor upp till 45 kW … DN 25
• LK 810 med 28 mm avstängningsventiler.
För pannor upp till 45 kW … DN 28
För att funktionen av anläggningen skall vara problemfri, måste installationen utföras så att ingen luft
• LK 810 med 32 mm avstängningsventiler.
För pannor upp till 90 kW … DN 32 pumpen startar när eldningen påbörjas och stannar när eldningen uppför.
Högermontage
LK 810 Laddpaket | Monterings- och bruksanvisning
Installation
Installation
Laddningspaketet är vändbart och installeras antingen till höger eller vänster om pannan. Inga ändringar behöver göras. Ter-
För att funktionen av anläggningen skall vara problemfri, skall rördragningen utföras så att all luft avluftas automatiskt.
Tank Panna
Laddningspumpen bör starta vid samma tidpunkt som pannans förbränning startar. I vissa fabrikat av pannor finns en termostatfunktion för att starta och stanna laddningspumpen.
Till pannor som ej har någon färdig termostatfunktion rekommenderas en rökgastermostat. Laddningspumpen kommer då att starta när man börjar elda och stanna när eldningen har upphört.
Högermontage
Backventilens Funktion
LK 810 laddningspaket har, beroende på modell, en inbyggd backventil som automatiskt öppnar för självcirkulation när laddningspumpen inte är i drift. Backventilen har tre viktiga funktioner:
1.
2.
3.
Panna Tank
Vid avslutad eldning kan restvärme från pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Vid strömavbrott kan värmen i pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Förhindrar återcirkulation från tanken till pannan.
Tank Panna
Backventilsfunktionen kan vid behov blockeras. Backventilen byts då mot proppen, LK artikelnr. 187022
Se sida 22-23, del 13.
Panna Tank
Backventilens Funktion
Funktion
1. Uppvärmningsfasen
Laddningspumpen är i drift och vattnet cirkulerar mellan pannan och laddningspaketet.
1.
2.
3.
Vid avslutad eldning kan restvärme från pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Vid strömavbrott kan värmen i pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Förhindrar återcirkulation från tanken till pannan.
2. Laddningsfasen
Backventilsfunktionen kan vid behov blockeras. Backventilen byts då mot proppen, LK artikelnr. 187022
Se sida 22-23, del 13.
Den termiska insatsen reglerar porten från tanken. Vatten från pannan och tanken blandas så att returtemperaturen till pannan hålls konstant.
4
Funktion
1. Uppvärmningsfasen
Laddningspumpen är i drift och vattnet cirkulerar mellan pannan och laddningspaketet.
2. Laddningsfasen
Den termiska insatsen reglerar porten från tanken. Vatten från pannan och tanken blandas så att returtemperaturen till pannan hålls konstant.
4
Tank Panna
LK 810 laddpaket | Monterings- och bruksanvisning
Backventilens funktion
LK 810 laddningspaket har en inbyggd backventil som öppnar automatiskt för självcirkulation när laddningspumpen inte är i drift. Självcirkulationen har tre viktiga funktioner:
1. Vid avslutad eldning kan restvärme från pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
2. Vid strömavbrott kan överskottsenergi i pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
3. Förhindra återcirkulation från tanken till pannan.
Backventilsfunktionen kan vid behov blockeras. Backventilen byts då mot proppen, LK art.nr: 187 022, Se sida
14-15 del 13.
Funktion
1. Uppvärmningsfasen
Laddningspumpen är i drift och vattnet cirkulerar mellan pannan och laddningspaketet.
3. Slutfasen
Reglerventilen har stängt by-passflödet. All kapacitet utnyttjas för att ladda ackumulatorsystemet.
2. Laddningsfasen
Den termiska insatsen öppnar och reglerar konstant returtemperatur till pannan. Flödet mellan panna och ackumulatortank justeras optimalt med by-pass reglerventilen.
4. Självcirkulation
Efter avslutad eldning stannar laddningspumpen och pannans restvärme förs med självcirkulation till ackumulatortanken.
Vid strömavbrott fungerar självcirkulation till ackumulatortanken.
Backventilen förhindrar återcirkulation från tanken till pannan.
Byte av termisk insats
- Stäng av pumpen
- Stäng de tre kulventilerna
- Skruva loss den översta kulventilen från laddningspaketet
- Lossa de två andra kulventilerna
- Luta laddningspaketet framåt
- Skruva ut insatshållaren på ovansidan och byt insatsen
Panneffekt Inställning
45 kW
70 kW
90 kW
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
35 kW
60kW
75 kW
30 kW
50 kW
60 kW
20 kW
35 kW
45 kW
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Förbrukning
65 W
78 W
95 W
65 W
78 W
95 W
65 W
78 W
95 W
65 W
78 W
95 W
Flöde Retur- temperatur
1400 l/h 55° C
2200 l/h 55° C
2800 l/h 55° C
1400 l/h 60° C
2200 l/h 60° C
2800 l/h 60° C
1400 l/h 65° C
2200 l/h 65° C
2800 l/h 65° C
1400 l/h 70° C
2200 l/h 70° C
2800 l/h 70°C
Pann-
Temperatur
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
Cirkulationspump
Laddningspumpens flöde kan ställas i tre lägen beroende på pannans effekt. Observera att pannans maximala effekt kan vara högre än den nominella effekten.
LK 810 latuspaketti | Asennus- ja käyttöohjeet
Yleistä
LK 810 on kompakti, täysin automaattinen latauspaketti biopolttoainekattilan ja varaajan yhdistämiseen. Latauspaketin avulla saavuttaa kattila nopesti korkean käyntilämpötilan samalla kuin varaaja latautuu tehokkaasti ja kerrostuu parhaalla mahdollisella tavalla. Paluulämpötila kattilaan pidetään palamisenaikana vakiona.
LK 810 latauspaketin avulla estetään tervan muodostus kattilassa ja minimoidaan nokeentuminen ja haitalliset päästöt.
Latauspaketti säästää energiaa ja kattilan käyttöikä pitenee huomattavasti.
Latauspaketissa on integroitu sulkuventtiili, joka säätää automaattisesti virtausta varaajaan. Palamisen loppuvaiheessa on sulkuventtiili täysin kiinni ja koko virtaus käytetään varaajan lataamiseen ja kattilan jäähdyttämiseen.
LK 810 latauspaketti on, mallista riippuen, varustettu automaattisella vapaakierrolla. Tämä mahdollistaa polttamisen loputtua jälkienergian talteenoton sekä varaajan lataamisen myös sähkökatkoksen aikana.
LK 810 latauspaketti ei normaalisti tarvitse huoltoa. Osat ovat helposti vaihdettavissa ilman että järjestelmää tarvitsee tyhjentää.
Teknilliset Tiedot
Jännite
Pumpun tehonkulutus
Termostaatit
Maksimi kattilateho
230 VAC 50 Hz
Asento I 65 W
Asento II 78 W
Asento III 95 W
55°C, 60°C, 65°C ja 70°C paluulämpö- tiloille. Muita lämpötiloja pyynnöstä.
90 kW 55°C termostaatilla
75 kW 60°C termostaatilla
60 kW 65°C termostaatilla
45 kW 70°C termostaatilla
Maksimi käyttölämpötila 110°C
Maksimi työpaine 1,0 MPa (10 bar)
Latauspumppu
Liitäntäkoot
Grundfos UPSO 65 Low Energy
2800 l/h
Dimension
Runko
Mitat
Paino
Rp 1”, Rp 1¼” tai 28 mm puristus liitin
Messinki EN 1982 CB752S
210 x 210 x 110 mm
4,8 kg
Osaluettelo:
1. Termostaattinen latausventtiili
2. Automaattinen sulkuventtiili
3. Takaiskuventtiili, mallista riippuen
4. Latauspumppu
5. Kolme lämpömittaria
6. Kolme sulkuventtiiliä
7. EPP eriste
Putkimitoitus
Suositeltava lämmityskattilan ja varaajan välinen putkikoko:
LK 810 Laddpaket | Monterings- och bruksanvisning
• LK 810 latauspaketti 25 mm sulkuventtiileillä. Kattiloille 45 kW saakka … DN 25
• LK 810 latauspaketti 28 mm sulkuventtiileillä. Kattiloille 45 kW saakka … DN 28
För att funktionen av anläggningen skall vara problemfri, måste installationen utföras så att ingen luft
• LK 810 latauspaketti 32 mm sulkuventtiileillä. Kattiloille 90 kW saakka … DN 32
Asennus
Latauspaketti asennetaan lämmityskattilan oikealle tai vasemmalle puolelle ilman muutoksia. Asennustehdään paluupuolelle, jolloin menovesiputki on vapaa lämmityskattilasta paisunta-astiaan ja varaajaan.Lämpömittarit työnnetään latauspaketin etupuolelle.
Jotta järjestelmä tulee toimimaan moitteettomasti, on varmistettava ilman poistuminen putkistosta. Tarvittaessa on järjestelmä varustettava automaattisilla ilmanpoistoventtiileillä.
Varaaja Kattila
Eräissä kattiloissa on sisäänrakennettu termostaattiohjaus latauspumpun ohjaamiseksi. Kattiloissa, joissa ei ole tätä toimintaa, tulee käyttää savukaasutermostaattia.
Vänstermontage
Backventilens Funktion
Högermontage
Panna Tank
LK 810 laddningspaket har, beroende på modell, en inbyggd backventil som automatiskt öppnar för självcirkulation när laddningspumpen inte är i drift. Backventilen har tre viktiga funktioner: Latauspumpun tulee käynnistyä samalla kun palaminen kattilassa alkaa. Latauspumpun tulee pysähtyä kun palaminen loppuu. Pumpun pysähtyessä siirtyy jälkilämpö automaattisesti vapaakierrolla varaajaan.
1.
2.
3.
Vid avslutad eldning kan restvärme från pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Vid strömavbrott kan värmen i pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Förhindrar återcirkulation från tanken till pannan.
Tank Panna
Backventilsfunktionen kan vid behov blockeras. Backventilen byts då mot proppen, LK artikelnr. 187022
Kattila
Backventilens Funktion
Funktion
1. Uppvärmningsfasen
Laddningspumpen är i drift och vattnet cirkulerar mellan pannan och laddningspaketet.
1.
2.
3.
Vid avslutad eldning kan restvärme från pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Vid strömavbrott kan värmen i pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Förhindrar återcirkulation från tanken till pannan.
2. Laddningsfasen
Backventilsfunktionen kan vid behov blockeras. Backventilen byts då mot proppen, LK artikelnr. 187022
Se sida 22-23, del 13.
Den termiska insatsen reglerar porten från tanken. Vatten från pannan och tanken blandas så att returtemperaturen till pannan hålls konstant.
4
Funktion
1. Uppvärmningsfasen
Laddningspumpen är i drift och vattnet cirkulerar mellan pannan och laddningspaketet.
2. Laddningsfasen
Den termiska insatsen reglerar porten från tanken. Vatten från pannan och tanken blandas så att returtemperaturen till pannan hålls konstant.
4
LK 810 latuspaketti | Asennus- ja käyttöohjeet
Kattilan
Teho
45 kW
70 kW
90 kW
35 kW
60kW
75 kW
30 kW
50 kW
60 kW
20 kW
35 kW
45 kW
Takaiskuventtiilin Toiminta
LK 810 latauspaketti on varustettu, mallista riippuen, sisäänrakennetulla takaiskuventtiilillä, jolla on kolme erityistä toimintaa:
1. Palamisen loputtua siirtyy jälkilämpö vapaakierrolla varaajaan. Jotta jälkilämpöä voidaan hyödyntää, on tärkeää,
että latauspumppu pysähtyy samalla kun palaminen loppuu.
2. Sähkökatkon aikana siirtyy energia vapaakierron avulla varaajaan.
3. Takaiskuventtiili estää paluukierron varaajasta kattilaan.
Takaiskuventtiilin toiminta voidaan tarvittaessa kytkeä pois päältä. Takaiskuventtiili vaihdetaan tulppaan LKA tuote nr. 187 022. Katso sivu 14-15, osa 13.
Toiminta
1. Lämmitysvaihe
Kattilavesi kiertää latauspaketin kautta takaisin kattilaan ja kattilan lämpötila nousee.
3. Loppuvaihe
Latauspaketin automaattinen sulkuventiili on kokonaan kiinni ja latauspumpun koko kapasiteetti käytetään varaajan lataamiseen ja kattilan jäähdyttämiseen.
2. Latausvaihe
Kun kattilaveden lämpötila on noussut termostaatin avautumislämpötilaan, alkaa varaajan lataaminen. Kattilasta tuleva kuuma vesi sekoittuu varaajasta tulevan veden kanssa ja kattilaan menevä paluuvesi pidetään tasakuumana.
Varaajaan muodostuu optimaalinen kuuman veden kerrostuma.
4. Vapaakierto takaiskuventtiilillä
Vapaakierto alkaa kun latauspumppu pysähtyy. Jäljellä oleva energia siirtyyvapaakierrolla varaajaan. Kun varaajan lämpötila on korkeampi kuin kattilan lämpötila, estää takaiskuventtiili virtauksen varaajasta kattilaan.
Sähkökatkoksen aikana tai jollei pumppu muuten toimi avaa takaiskuventtiili automaattisesti vapaakierron varaajaan jos kattila on kuumempi kuin varaaja.
Termostaatin Vaihto
- Sammuta pumppu
- Sulje kaikki kolme sulkuventtiiliä
- Ylin sulkuventtiili ruuvataan irti latauspaketista
- Kaksi muuta sulkuventtiiliä löysätään
- Käännä latauspakettia eteenpäin
- Ruuvaa termostaatin pidin irti
- Vaihda termostaatti
Vaihdon jälkeen avaa kaikki kolme sulkuventtiiliä ja käynnistä pumppu.
Tarkista että järjestelmässä ei ole ilmaa.
Pumpun
Asetus
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Pumpun
Kulutus
65 W
78 W
95 W
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
65 W
78 W
95 W
65 W
78 W
95 W
65 W
78 W
95 W
Virtaus Paluulämpötila
Kattilaan
1400 l/h 55° C
2200 l/h 55° C
2800 l/h 55° C
Kattilanlämpötila
85° C
85° C
85° C
1400 l/h 60° C
2200 l/h 60° C
2800 l/h 60° C
1400 l/h 65° C
2200 l/h 65° C
2800 l/h 65° C
1400 l/h 70° C
2200 l/h 70° C
2800 l/h 70°C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
Latauspumppu
Latauspumpun virtaus voidaan asettaa kolmeen eri asentoon kattilan tehosta riippuen.
Kattilan maksimi teho voi olla huo- mattavasti korkeampi kuin kattilan nimellisteho.
LK 810 Loading Unit | Mounting and Operating Instructions
General Information
LK 810 is an automatic loading unit for solid-fuel boiler/storage tank installations. The loading unit ensures a minimum return-water temperature into the heating boiler, which increases boiler efficiency, prevents tarring and considerably prolongs the lifetime of the heating boiler.
LK 810 eliminates the risk of destructive thermal shock caused by surges of cold return water and renders a more effective burning. The heating boiler quickly reaches the right working temperature. In the end phase of the firing an automatic balancing valve closes the by-pass loop. This results a maximum cooling of the boiler and the storage tank is fully filled with hot water.
LK 810 automatically allows self-circulation as soon as the fire has gone out so that the rest of the heat in the boiler is transferred into the storage tank. It also allows self-circulation in case of power failure.
LK 810 loading unit is normally service free. The valve unit has three ball valves. Any part can be changed without draining the system.
Technical Data
Voltage 230 VAC 50 Hz
Power consumption Pump speed I 65 W
Pump speed II 78 W
Pump speed III 95 W
Thermostatic elements For 55°C, 60°C, 65°C and
70°C return temperature.
Other temperatures on demand
Max. boiler capacity 90 kW with 55°C element
75 kW with 60°C element
60 kW with 65°C element
45 kW with 70°C element
Max. operating temp. 110°C
Max. operating pressure 1,0 MPa (10 bar)
Circulation pump Grundfos UPSO 65 Low Energy
Max. flow 2800 l/h
Sizes
Body
Dimensions
Weight
Rp 1”, Rp 1¼” or 28 mm
compression fittings
NPT threads available
Brass EN 1982 CB752S
210 x 210 x 110 mm
4,8 kg
Main Parts:
1. Thermally operated loading valve
2. Automatic balancing valve
3. Backflow preventer, depending on model
4. Circulation pump
5. Three thermometers
6. Three ball valves
7. Insulation EPP
Dimensioning
Pipe dimensioning between heating boiler and storage tank:
• LK 810 loading unit with Rp 1” ball valves.
For heating boilers up to 45 kW ….. DN 25
• LK 810 loading unit with 28 mm ball valves.
For heating boilers up to 45 kW …. DN 28
För att funktionen av anläggningen skall vara problemfri, måste installationen utföras så att ingen luft
• LK 810 loading unit with Rp 1¼“ ball valves.
For heating boilers up to 90 kW … DN 32 pumpen startar när eldningen påbörjas och stannar när eldningen uppför.
Högermontage
LK 810 Laddpaket | Monterings- och bruksanvisning
Mounting
Installation
The valve unit is mounted upright either on the right- or lefthand side of the heating boiler. The thermometers are pressed onto the front side of the unit.
Laddningspaketet är vändbart och installeras antingen till höger eller vänster om pannan. Termometrarna monteras sist.
För att funktionen av anläggningen skall vara problemfri, måste installationen utföras så att ingen luft fi nns i värmesystemet.
For a trouble free system the piping work must be done without air pockets. If this is not possible the system must be fitted with air vents.
I vissa fabrikat av pannor fi nns en termostatfunktion för att starta och stanna laddningspumpen. Till pannor som ej har någon färdig termostatfunktion rekommenderas en rökgastermostat. Laddnings-
Storage Tank Heating Boiler
Vänstermontage
Backventilens Funktion
Several boilers have integrated thermostats for pump control. If not, a flue gas thermostat must be installed. The circulation pump should start at the same time as the firing. The pump should stop soon after the fire has gone out to let the remaining hot water in the boiler self-circulate to the storage tank.
LK 810 laddningspaket har, beroende på modell, en inbyggd backventil som automatiskt öppnar för självcirkulation när laddningspumpen inte är i drift. Backventilen har tre viktiga funktioner:
1.
2.
3.
Panna Tank
Vid avslutad eldning kan restvärme från pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Vid strömavbrott kan värmen i pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Förhindrar återcirkulation från tanken till pannan.
Tank Panna
Backventilsfunktionen kan vid behov blockeras. Backventilen byts då mot proppen, LK artikelnr. 187022
Heating Boiler Storage Tank
Backventilens Funktion Funktion
1.
1. Uppvärmningsfasen
Laddningspumpen är i drift och vattnet cirkulerar mellan pannan och laddningspaketet.
Vid avslutad eldning kan restvärme från pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
2.
3.
Vid strömavbrott kan värmen i pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Förhindrar återcirkulation från tanken till pannan.
2. Laddningsfasen
Backventilsfunktionen kan vid behov blockeras. Backventilen byts då mot proppen, LK artikelnr. 187022
Se sida 22-23, del 13.
Den termiska insatsen reglerar porten från tanken. Vatten från pannan och tanken blandas så att returtemperaturen till pannan hålls konstant.
Funktion
1. Uppvärmningsfasen
Laddningspumpen är i drift och vattnet cirkulerar mellan pannan och laddningspaketet.
2. Laddningsfasen
Den termiska insatsen reglerar porten från tanken. Vatten från pannan och tanken blandas så att returtemperaturen till pannan hålls konstant.
4
4
LK 810 Loading Unit | Mounting and Operating Instructions
Function of the backflow preventer
LK 810 loading unit has, depending on model, a backflow preventer which automatically opens for selfcirculation when the pump stops. The backflow preventer has the following functions:
1. After the fire has gone out and the circulating pump has stopped the remaining hot water will selfcirculate
to the storage tank.
2. In case of power failure the hot water will self-circulate to the tank.
3. It prevents backflow from storage tank to heating boiler
The function of the backflow preventer can, if needed, be blocked. The backflow preventer is then replaced by a plug LKA art.no: 187 022. See page 14-15, part 13.
Function
1. Heat up phase
The boiler water is circulating to the loading unit and back while the temperature of the boiler is rising.
3. End phase
The thermostat element is fully open.
The balancing valve is closed.
This results a maximum cooling of the heating boiler and the storage tank is fully filled with supply water..
2. Loading phase
The thermostatic element starts to open and allows return water from the storage tank to be mixed with supply water before it returns back to the boiler. The return temperature to the boiler is constant.
4. Self-circulation with a backflow
preventer
Self-circulation is obtained as soon as the fire and the circulating pump have stopped. The remaining hot water self-circulates to the storage tank.
In case of power or pump failure the backflow preventer automatically opens for self-circulation.
The backflow preventer stops the selfcirculation from tank to boiler.
Replacing Thermostatic Elements
- Turn off the pump
- Close the three ball valves
- Screw off the upper ball valve from the loading unit
- Loosen the two remaining ball valves
- Tilt the loading unit forwards
- Unscrew the element housing
- Replace the thermostatic element
After replacing the element, open the three ball valves and start the pump. Check that there is no air in the system.
Boiler
Capacity
45 kW
70 kW
90 kW
35 kW
60kW
75 kW
30 kW
50 kW
60 kW
20 kW
35 kW
45 kW
Position Consumption Flow
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
65 W
78 W
95 W
Return temperature
1400 l/h 55° C
2200 l/h 55° C
2800 l/h 55° C
Boiler
Temperature
85° C
85° C
85° C
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
65 W
78 W
95 W
65 W
78 W
95 W
65 W
78 W
95 W
1400 l/h 60° C
2200 l/h 60° C
2800 l/h 60° C
1400 l/h 65° C
2200 l/h 65° C
2800 l/h 65° C
1400 l/h 70° C
2200 l/h 70° C
2800 l/h 70°C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
Circulating pump
Three pump positions are available depending on boiler capacity.
It is to be noted that the maximum capacity of a boiler may be higher than its nominal capacity.
LK 810 Ladeventileinheit | Montage- und Bedienungsanleitung
Allgemeines
LK 810 ist eine kompakte, automatische Ladeventileinheit für Festbrennstoff-Pufferspeicherheizungen. Die Ladeventileinheit dient zur Hochhaltung der Kesselwasser- und Rücklauftemperatur. Durch eine optimale Verbrennung werden Taupunktunterschreitung und Kesselversottung verhindert, d.h. weniger Umweltbelastung und eine Verlängerung der Lebensdauer des Heizkessels.
LK 810 Ladeventileinheit ermöglicht ein schnelles Anheizen und Erreichen einer hohen, gleichmässigen Betriebstemperatur des Heizkessels. Ein eingebautes, automatisches Absperrventil regelt den Wasserfluss.
Um eine maximale Ladung sicherzustellen, ist der Fluss durch den Kesselkreis im Heizungs-Abschlusszustand ganz geschlossen.
Mit der LK 810 Ladeventileinheit erhält man eine markante Schichtung des Speichers und somit einen optimalen
Pufferspeicherbetrieb.
Die LK 810 Ladeventileinheit ist normalerweise servicefrei. Für eventuellen Service ist die Ventileinheit mit drei
Absperrkugelhähnen versehen. Alle Teile können einfach und ohne Wasserentleerung ausgewechselt werden.
Technische daten
Nennspannung 230 VAC 50 Hz
Leistungsaufnahme Pumpenlage I 65 W
Pumpenlage II 78 W
Pumpenlage III 95 W
Thermostateinsätze Für 55°C, 60°C, 65°C und
70°C Rücklauftemperatur.
Andere Temperaturen nach Anfrage.
Max. Kesselleistung 90 kW mit 55°C Einsatz
75 kW mit 60°C Einsatz
60 kW mit 65°C Einsatz
45 kW mit 70°C Einsatz
Max. Temperatur. 110°C
Max. Druck 1,0 MPa (10 bar)
Ladepumpe
Durchfluss
Grundfos UPSO 65 Low Energy
2800 l/h
Grösse
Gehäuse
Abmessungen
Gewicht
Rp 1”, Rp 1¼” oder 28 mm mit
Klemmverschraubungen
Messing EN 1982 CB752S
210 x 210 x 110 mm
4,8 kg
Teile:
1. Thermisches Ladeventil
2. Automatisches Absperrventil
3. Rückflussverhinderer (Abhängig von Modell)
4. Ladepumpe Grundfos UPSO 65 Low Energy
5. Drei Thermometer
6. Drei Absperrkugelhähne
7. EPP-Isolation
Rohrdimensionierung
Rohrdimensionierung zwischen Heizkessel und
Speicher:
LK 810 Laddpaket | Monterings- och bruksanvisning
• LK 810 Ladeventileinheit mit 25 mm Absperrventile. Für Kessel bis 45 kW ... DN 25
• LK 810 Ladeventileinheit mit 28 mm Absperrventile. Für Kessel bis 45 kW ... DN 28
För att funktionen av anläggningen skall vara problemfri, måste installationen utföras så att ingen luft
• LK 810 Ladeventileinheit mit 32 mm Absperrventile. Für Kessel bis 90 kW ... DN 32
Högermontage
LK 810 Laddpaket | Monterings- och bruksanvisning
Montage
Installation
Die LK 810 Ladeventileinheit wird aufrecht entweder rechts oder links vom Heizkessel angebracht. Nach der Rohrinstallation werden die drei Thermometer vorderseitig auf Platz gedrückt.
I vissa fabrikat av pannor fi nns en termostatfunktion för att starta och stanna laddningspumpen. Till
Um eine problemfreie Anlage zu erhalten sollte die Rohrschaltung ohne Lufttaschen gemacht werden. Sollte dies nicht möglich sein,
Speicher
Panna
Kessel
Rechtsmontage
Mehrere Heizkessel sind ab Fabrik mit einer Thermostatfunktion für das Starten und Stoppen der Ladepumpe versehen. Sollte der Kessel keine Thermostatfunktion haben, muss ein Rauchgasthermostat verwendet werden um eine schnelle Start- und
Stoppfunktion zu erhalten. Es ist von grosser Bedeutung, dass die Ladepumpe beim Aufheizen früh startet. Die Pumpe muss auch nach Beendigung des Heizens schnell stoppen um die Restwärme im Kessel ausnützen zu können.
Tank Panna
LK 810 laddningspaket har, beroende på modell, en inbyggd backventil som automatiskt öppnar för självcirkulation när laddningspumpen inte är i drift. Backventilen har tre viktiga funktioner:
1.
2.
3.
Panna Tank
Vid avslutad eldning kan restvärme från pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Vid strömavbrott kan värmen i pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Förhindrar återcirkulation från tanken till pannan.
Backventilsfunktionen kan vid behov blockeras. Backventilen byts då mot proppen, LK artikelnr. 187022
Se sida 22-23, del 13.
Kessel Speicher
Backventilens Funktion
Funktion
1. Uppvärmningsfasen
Laddningspumpen är i drift och vattnet cirkulerar mellan pannan och laddningspaketet.
1.
2.
3.
Vid avslutad eldning kan restvärme från pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Vid strömavbrott kan värmen i pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Förhindrar återcirkulation från tanken till pannan.
2. Laddningsfasen
Backventilsfunktionen kan vid behov blockeras. Backventilen byts då mot proppen, LK artikelnr. 187022
Se sida 22-23, del 13.
Den termiska insatsen reglerar porten från tanken. Vatten från pannan och tanken blandas så att returtemperaturen till pannan hålls konstant.
4
Funktion
1. Uppvärmningsfasen
Laddningspumpen är i drift och vattnet cirkulerar mellan pannan och laddningspaketet.
2. Laddningsfasen
Den termiska insatsen reglerar porten från tanken. Vatten från pannan och tanken blandas så att returtemperaturen till pannan hålls konstant.
4
LK 810 Ladeventileinheit | Montage- und Bedienungsanleitung
Funktion des Rückflussverhinderers
LK 810 Ladeventileinheit hat, abhängig von Modell, einen Rückflussverhinderer mit folgenden Funktionen:
1. Sobald die Verbrennung und damit die Ladepumpe gestoppt haben, wird das restliche Heisswasser vom Kessel
mit Schwerkraftbetrieb in den Speicher eingebracht.
2. Bei Stromausfall oder Versagen der Pumpe wird das Kesselwasser mit Schwerkraftbetrieb in den Speicher
eingebracht.
3. Der Rückfluss vom Speicher zum Kessel wird verhindert.
Die Funktion des Rückflussverhinderers kann bei Bedarf blockiert werden. Der Rückflussverhinderer wird dann mit dem Propfen LK Art. No. 187022 ersetzt. Seite 14-15, Teil 13.
Funktion
1. Anheizungszustand
Das Wasser zirkuliert zwischen
Ladeventileinheit und Heizkessel während der Kessel seine Temperatur erhöht.
3. Abschlusszustand
Der Thermostateinsatz ist jetzt ganz offen und das Absperrventil geschlossen. Die gesamte Kapazität der Umwälzpumpe wird darauf verwendet, den Kessel abzukühlen und den Pufferspeicher zu laden.
2. Aufladezustand
Der Thermostateinsatz beginnt zu
öffnen und mischt Rücklaufwasser vom Pufferspeicher in den Heizkessel während der Speicher mit der gleichen Menge Kesselwasser gefüllt wird.
Austausch des Thermostateinsatzes
- Die Pumpe abschalten
- Die drei Absperrkugelhähne schliessen
- Den oberen Absperrkugelhahn von der Ladeventileinheit abschrauben
- Die zwei anderen Absperrkugelhähne lockern
- Die Ladeventileinheit nach vorn neigen
- Den Thermostatbehälter abschrauben und herausziehen
- Den Thermostateinsatz austauschen
4. Schwerkraftbetrieb mit Rückfluss- verhinderer
Schwerkraftbetrieb entsteht sobald
Verbrennung und Ladepumpe gestoppt haben.
Bei Stromausfall oder Versagen der
Pumpe öffnet der Rückflussverhinderer automatisch für Schwerkraftbetrieb.
Nach dem Austausch die drei Absperrventile öffnen und die Pumpe starten.
Es muss unbedingt kontrolliert werden, dass keine Luft in der Anlage ist.
Kesselleistung
45 kW
70 kW
90 kW
35 kW
60kW
75 kW
30 kW
50 kW
60 kW
20 kW
35 kW
45 kW
Pumpen-
Einstellung
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Leistungsaufnahme
65 W
78 W
95 W
Durchfluss
Rücklauf- temperatur
1400 l/h 55° C
2200 l/h 55° C
2800 l/h 55° C
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
65 W
78 W
95 W
65 W
78 W
95 W
65 W
78 W
95 W
1400 l/h 60° C
2200 l/h 60° C
2800 l/h 60° C
1400 l/h 65° C
2200 l/h 65° C
2800 l/h 65° C
1400 l/h 70° C
2200 l/h 70° C
2800 l/h 70°C
Kessel-
Temperatur
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
Ladepumpe
Der Durchfluss der Ladepumpe kann in drei Lagen, abhängig von
Kesselleistung, gestellt werden.
Es ist zu beachten, dass die maximale Kesselleistung bedeutend höher als die nominale Leistung sein kann.
LK 810 Dispositif de chargemente | Notice de montage
Generalites
LK 810, kit hydraulique, est spécialement adapté au fonctionnement des chaudières à combustible solide avec ballon-tampon hydro-accumulateur. Il sert à maintenir la chaudière en température au-dessus du point de rosée. La combustion du bois produit de la vapeur d’eau qui peut se condenser sur les zones froides internes de la chaudière avec un effet corrosif.
Le kit permet d’atteindre rapidement une température idéale de fonctionnement de la chaudière réduisant les risques de corrosion et de pollution.
L’eau de départ chaudière est intégralement recyclée vers le retour afin d’obtenir une température uniforme dans la chaudière.
LK 810 permet d’obtenir une bonne stratification dans les ballons et leur exploitation optimale. La température de retour de l’installation et des hydro-accumulateurs va être largement remontée au-dessus du point de rosée. Il protège la chaudière.
LK 810 demande peu d’entretien. Il est équipé de 3 vannes d’arrêt. Toutes les parties peuvent être remplacées sans avoir à vidanger.
Données techniques
Tension nominale 230 VAC 50 Hz
Puissance absorbée Position pompe I 65 W
Position pompe II 78 W
Position pompe III 95 W
Cartouches Pour 55°C, 60°C, 65°C ou
70°C température de retour
Autres températures sur demande.
Puissance max. chaudière
90 kW avec cartouche 55°C
75 kW avec cartouche 60°C
60 kW avec cartouche 65°C
45 kW avec cartouche 70°C
Température max. 110°C
Composants principaux
1. Cartouche thermostatique
2. Clapet d’équilibrage automatique
3. Clapet anti-retour thermosiphon, selon type
4. Pompe de charge, Grundfos UPSO 65 Low Energy
5. Trois thermomètres
6. Trois vannes d’arrêt
7. Coques isolantes EPP
Pression max. 1,0 MPa (10 bar)
Pompe de charge Grundfos UPSO 65 Low Energy
Dimensionnement
Les dimensions de la tuyauterie entre la chaudière et le ballon-tampon:
LK 810 Laddpaket | Monterings- och bruksanvisning
Max. débit
Cotes
2800 l/h
Rp 1”, Rp 1¼” ou 28 mm avec raccords
Bloc Laiton EN 1982 CB752S
För att funktionen av anläggningen skall vara problemfri, måste installationen utföras så att ingen luft
• LK 810 32 pour chaudière jusqu’ à 90 kW: DN 32
I vissa fabrikat av pannor fi nns en termostatfunktion för att starta och stanna laddningspumpen. Till pannor som ej har någon färdig termostatfunktion rekommenderas en rökgastermostat. Laddningspumpen startar när eldningen påbörjas och stannar när eldningen uppför.
Cotes 210 x 210 x 110 mm
Högermontage
Poids 4,8 kg
LK 810 Laddpaket | Monterings- och bruksanvisning
Installation
Montage
Laddningspaketet är vändbart och installeras antingen till höger eller vänster om pannan. Termome-
Le kit hydraulique est réversible. Il se monte en position verticale et se place à droite ou à gauche de la chaudière. Les trois thermomètres seront positionnés de face, après les travaux de tuyauterie.
pumpen startar när eldningen påbörjas och stannar när eldningen uppför.
Pour garantir une fonction sans problèmes, il faut réaliser une installation sans poches d’air dans la tuyauterie. Si ce n’est guère possible, posez des purgeurs.
Vänstermontage
Ballon-tampon Chaudière
Montage à droite
Backventilens Funktion
Diverses chaudières sont équipées d’usine avec une fonction thermostatique pour la mise en marche et l’arrêt de la pompe. Si la chaudière n’était pas équipée ainsi, il faut utiliser un thermostat de fumée pour obtenir la fonction rapide arrêt-marche.
LK 810 laddningspaket har, beroende på modell, en inbyggd backventil som automatiskt öppnar för självcirkulation när laddningspumpen inte är i drift. Backventilen har tre viktiga funktioner:
1.
2.
Panna Tank
Vid avslutad eldning kan restvärme från pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Vid strömavbrott kan värmen i pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
3. Förhindrar återcirkulation från tanken till pannan.
Tank Panna
Backventilens Funktion
Funktion
1.
2.
3.
LK 810 laddningspaket har, beroende på modell, en inbyggd backventil som automatiskt öppnar för själv-
1. Uppvärmningsfasen
Laddningspumpen är i drift och vattnet cirkulerar mellan pannan och
Vid strömavbrott kan värmen i pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Förhindrar återcirkulation från tanken till pannan.
Se sida 22-23, del 13.
2. Laddningsfasen
Den termiska insatsen reglerar porten från tanken. Vatten från pannan och tanken blandas så att returtemperaturen till pannan hålls konstant.
Funktion
1. Uppvärmningsfasen
Laddningspumpen är i drift och vattnet cirkulerar mellan pannan och laddningspaketet.
4
2. Laddningsfasen
Den termiska insatsen reglerar porten från tanken. Vatten från pannan och tanken blandas så att returtemperaturen till pannan hålls konstant.
4
LK 810 Dispositif de chargement | Notice de montage
Fonctionnement Du Clapet thermosiphon
LK 810 est équipé d’un clapet thermosiphon, selon le type choisi, a les fonctions suivantes :
1.
2.
3.
A la fin de la combustion et l’arrêt de la pompe, le reliquat d’eau chaudière circule en thermosiphon vers le ballon-tampon.
En cas de panne de courant ou de panne de pompe, le clapet ouvre en autorisant une circulation en thermo- siphon de l’eau de la chaudière vers le ballon-tampon
Le clapet interdit le retour du ballon vers la chaudière
Le fonctionnement du clapet thermosiphone peut être bloqué, selon besoin, à l’aide du bouchon LK No de ref.
187022, page 14-15, pièce 13.
Fonction
1. Mise en température de la chaudière
Durant cette phase, la pompe marche.
Elle recycle l’eau de la chaudière sur elle-même en passant par le kit hydraulique jusqu’à ce que la température souhaitée de la chaudière soit atteinte.
3.
Phase finale
La cartouche thermostatique est maintenant totalement ouverte et le clapet anti-retour fermé. Toute la capacité de la pompe sera utilisée pour évacuer l’eau de la chaudière et charger le ballon-tampon.
2. Phase de charge de l’hydroaccumulateur
La cartouche thermostatique s’ouvre et mélange l’eau de retour du ballon- tampon entrant dans la chaudière.
Pendant ce temps, le ballon-tampon est alimenté par la même quantité d’eau.
Remplacement de la cartouche
- Arrêter la pompe
- Fermer les trois vannes d’arrêt
- Dévisser la vanne d’arrêt supérieure
- Dévisser les deux vannes d’arrêt restantes.
- Pencher le kit vers l’avant
- Démonter le logement du thermostat, sortir la cartouche
- Remplacer la cartouche
Après le remplacement, ouvrir les vannes d’arrêt et démarrer la pompe.
Attention! Il faut absolument contrôler qu’il n’y ait pas d’air dans l’installation.
4. Fonctionnement en thermosiphon
Il se produit à la fi n de la combustion et à l’arrêt de la pompe.
En cas de panne de courant ou de pompe, le clapet ouvre en autorisant une circulation en thermosiphon.
Puissance de la chaudière
45 kW
70 kW
90 kW
Position
Pompe
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Puissance
Pompe
65 W
78 W
95 W
Débit Température retour
1400 l/h 55° C
2200 l/h 55° C
2800 l/h 55° C
Température chaudière
85° C
85° C
85° C
35 kW
60kW
75 kW
30 kW
50 kW
60 kW
20 kW
35 kW
45 kW
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
65 W
78 W
95 W
65 W
78 W
95 W
65 W
78 W
95 W
1400 l/h 60° C
2200 l/h 60° C
2800 l/h 60° C
1400 l/h 65° C
2200 l/h 65° C
2800 l/h 65° C
1400 l/h 70° C
2200 l/h 70° C
2800 l/h 70°C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
85° C
Pompe de charge
Le débit de la pompe peut être réglé en 3 positions, en fonction de la puissance de la chaudière et de la perte de charge de la tuyauterie.
A considérer que la puissance maximale de la chaudière peut
être supérieure à la puissance nominale.
LK 810Gruppo di riempimento | Istruzioni per il montaggio e per l’uso
Introduzione
LK 810 é un gruppo di riempimento compatto per il collegamento di tutti i tipi di generatori di calore a biomasse ad un sistema di accumulazione.
Il gruppo di riempimento LK 810 consente al generatore di calore di raggiunge velocemente la temperatura di lavoro ottimale e permette di mantenere costante la temperatura del circuito di ritorno dall’accumulatore. Questo reduce la formazione di depositi di catrame e di condense all’interno del generatore di calore e ne favorisce di conseguenza una lunga durata nel tempo.
Una valvola termostatica integrata all’interno del gruppo di riempimento regola automaticamente il flusso d’acqua calda dal circuito di by-pass e dal circuito di ritorno dal sistema di accumulazione, permettendo di massimizzare l’accumulo di calore. Nella fase finale, quando la temperatura di ritorno dall’accumulatore é sufficientemente elevata, il circuito di by-pass é completamente chiuso.
Una valvola di ritegno, integrata all’interno del gruppo di riempimento, si apre per permettere la circolazione naturale verso il sistema di accumulazione ma impedisce la circolazione dall’accumulatore verso il generatore di calore.
Il gruppo di riempimento é di facile manutenzione. Tutti i componenti possono essere facilmente sostituiti senza scaricare l’impianto.
Dati Tecnici
Voltaggio
Consumo
230 VAC 50 Hz
Pompa pos. I 65 W
Pompa pos. II 78 W
Pompa pos. III 95 W
Valvole termostatiche Per 55°C, 60°C, 65°C e 70°C
Temperatura di ritorno. Altre
temperature su richiesta.
Max. effetto generatore 90 kW con inserto 55°C
75 kW con inserto 60°C
60 kW con inserto 65°C
45 kW con inserto 70°C
Il gruppo di riempimento LK 810 é costituito da:
1. Valvola di riempimento termostatica
2. Valvola automatica di regolazione e di by-pass
3. Valvola di ritegno ( in funzione del modello)
4. Pompa di ricircolo
5. Tre termometri
6. Tre valvole a sfera di sezionamento
7. Isolazione in EPP
Max. temperatura lavoro 110°C
Max. pressione di lavoro 1,0 MPa (10 bar)
Circolatore (motore) Grundfos UPSO 65 Low Energy
Max. portata 2800 l/h
Dimensione delle tubazioni di collegamento
Dimensioni raccomandate tra generatore e accumulatore.
LK 810 Laddpaket | Monterings- och bruksanvisning
• LK 810 con valvola di sezionamento Rp1”.
Per generatori fi no a 45 kW … Rp 1”
Collegamenti
Materiale
Rp 1”, Rp 1¼” oppure con rac-
cordi a compressione ø28 mm
Ottone Brass EN 1982 CB752S
• LK 810 con valvola sez. con raccordi a compressione ø28 mm. Per caldaie fi no a 45 kW … ø28 mm fi nns i värmesystemet.
• LK 810 con valvola di sezionamento a sfera Rp1 ¼”.
Per generatori fi no a 90 kW … Rp 1 ¼”
Ingombri 210 x 210 x 110 mm
Peso 4,8 kg
LK 810 Laddpaket | Monterings- och bruksanvisning
Högermontage
Installation
Installazione
Il gruppo di riempimento si può installare indifferentemente a sinistra o a destra del generatore di calore. I termometri si montano a fi ne installazione.
Per garantire un corretto funzionamento del prodotto é necessario un’adeguata disareazione dell’impianto in modo che non rimanga aria all’interno del sistema.
Laddningspaketet är vändbart och installeras antingen till höger eller vänster om pannan. Termometrarna monteras sist.
För att funktionen av anläggningen skall vara problemfri, måste installationen utföras så att ingen luft fi nns i värmesystemet.
I vissa fabrikat av pannor fi nns en termostatfunktion för att starta och stanna laddningspumpen. Till pannor som ej har någon färdig termostatfunktion rekommenderas en rökgastermostat. Laddningspumpen startar när eldningen påbörjas och stannar när eldningen uppför.
Serbatoio Accumolo Generatore
Vänstermontage
Backventilens Funktion
Alcuni generatori di calore sono provvisti di una termostato per l’accensione e lo spegnimento del circolatore. Qualora il generatore non sia provvisto di tale termostato, é necessario installare all’interno del camino un termostato. La pompa di riempimento si accende automaticamente quando la combustione inizia e si spegne quando la combustione é esaurita.
LK 810 laddningspaket har, beroende på modell, en inbyggd backventil som automatiskt öppnar för självcirkulation när laddningspumpen inte är i drift. Backventilen har tre viktiga funktioner:
1.
2.
3.
Panna Tank
Vid avslutad eldning kan restvärme från pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Vid strömavbrott kan värmen i pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Förhindrar återcirkulation från tanken till pannan.
Tank Panna
Backventilens Funktion
Funktion
LK 810 laddningspaket har, beroende på modell, en inbyggd backventil som automatiskt öppnar för själv-
1. Uppvärmningsfasen
1.
2.
3.
Vid strömavbrott kan värmen i pannan självcirkulera till ackumulatorsystemet.
Förhindrar återcirkulation från tanken till pannan.
Laddningspumpen är i drift och vattnet cirkulerar mellan pannan och laddningspaketet.
Backventilsfunktionen kan vid behov blockeras. Backventilen byts då mot proppen, LK artikelnr. 187022
Se sida 22-23, del 13. Den termiska insatsen reglerar porten från tanken. Vatten från pannan och tanken blandas så att returtemperaturen till pannan hålls konstant.
Funktion
1. Uppvärmningsfasen
Laddningspumpen är i drift och vattnet cirkulerar mellan pannan och laddningspaketet.
4
2. Laddningsfasen
Den termiska insatsen reglerar porten från tanken. Vatten från pannan och tanken blandas så att returtemperaturen till pannan hålls konstant.
4
LK 810Gruppo di riempimento | Istruzioni per il montaggio e per l’uso
Valvola di ritegno
Il gruppo di riempimento LK 810, in funzione del modello, é dotato di una valvola di ritegno integrata che apre automaticamente per permettere la circolazione naturale quando la pompa é spenta. La valvola di ritegno ha tra importanti funzioni:
1. A fine combustione, l’eventuale calore residuo ancora presente nel generatore si trasferisce all’accumulatore
per mezzo della circolazione naturale.
2. In caso di mancanza di alimentazione (black-out), il calore si trasferisce per convezione naturale dal generatore
al sistema di accumulo.
3. Evitare la circolazione dall’accumulatore al generatore.
Se necessario la valvola di ritegno puó essere eliminata, sostituendola con un inserto cieco (articolo LKA 187 022 pag.
14-15 articolo 13).
Funzione
1. Fase di riscaldamento 3. Fase finale
Il circolatore é in funzione e l’acqua circola tra il generatore e il gruppo di riempimento.
2. Fase di riempimento
Il circuito di by-pass é chiuso. L’intero flusso prodotto dal circolatore é utilizzato per caricare l’accumulatore.
4. Circolazione naturale con valvola di ritegno
L’inserto termostatico regola il flusso di ritorno dall’accumulatore.
Il circolatore si ferma a fine combustione.
L’acqua calda dal generatore e l’acqua piú fredda all’accumulatore si mescolano per mantenere costante la temperatura di ritorno verso il generatore.
Sostituzione dell inserto termostatico
L’eventuale calore residuo ancora presente nel generatore si trasferisce all’accumulatore per mezzo della circolazione naturale.
In caso di mancanza di alimentazione
(black-out), il calore si trasferisce per convezione naturale dal generatore al sistema di accumulo.
- Spegnere la pompa
- Chiudere le tre valvole di sezionamento a sfera
- Svitare completamente la ghiera di fi ssaggio della valvola
di sezionamento superiore al gruppo di riempimento
- Allentare le ghiere di fi ssaggio delle due valvole di sezionamento
inferiori al gruppo di riempimento
- Inclinare il gruppo di riempimento (in direzione dell’operatore)
- Svitare completamente l’inserto in ottone (dado di bloccaggio)
- Sostituire l’inserto termostatico
Dopo aver terminato il montaggio e fi ssato le ghiere delle valvole di sezionamento, ricordarsi di aprire le tre valvole di sezionamento prima di mettere in funzione il circolatore.
Controllare che non ci sia aria nel sistema e disareare se necessario.
La valvola di ritegno impedisce la circolazione naturale dall’accumulatore verso il generatore.
Potenza
Generatore
45 kW
70 kW
90 kW
Pos. Circolatore
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
Consumo Portata Temp. ritorno
65 W
78 W
95 W
1400 l/h 55° C
2200 l/h 55° C
2800 l/h 55° C
Temp. generatore
85° C
85° C
85° C
Circolatore
35 kW
60kW
75 kW
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
65 W
78 W
95 W
1400 l/h 60° C
2200 l/h 60° C
2800 l/h 60° C
85° C
85° C
85° C
30 kW
50 kW
60 kW
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
65 W
78 W
95 W
1400 l/h 65° C
2200 l/h 65° C
2800 l/h 65° C
85° C
85° C
85° C
Il circolatore può essere regolato su tre posizioni in modo da modifi care il fl usso in funzione della potenza del generatore.
É importante considerare che la capacità massima effettiva del generatore può essere superiore della sua potenza nominale.
20 kW
35 kW
45 kW
Pos. |
Pos. ||
Pos. |||
65 W
78 W
95 W
1400 l/h 70° C
2200 l/h 70° C
2800 l/h 70°C
85° C
85° C
85° C
Reservdelar | Varaosat | Spare Parts | Ersatzteile | Pièces de rechange | Parti di ricambio
Del nr. | Osa nr.
Part No. | Teil Nr.
Pièce No | Ogetto No
1
Art. nr. | Tuote nr.
Art. no. | Art. Nr.
No de réf. | Codice
187 014
3
3
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
187 015
187 016
187 023
187 024
187 017
187 018
187 019
013 025
180 352
187 020
016 168
014 069
187 021
187 022
Artikel | Nimike
Article | Artikel
Article | Articolo
Pumpmotor Grundfos UPSO 65 | Latauspumppu Grundfos UPSO 65
Pump head Grundfos UPSO 65 | Pumpenkopf Grundfos UPSO 65
Pompe, moteur Grundfos UPSO 65 | Motore circolatore Grundfos UPSO 65
Termisk insats 55°C | Termostaatti 55°C
Thermostatic element 55°C | Thermostateinsatz 55°C
Cartouche 55°C | Inserto termostatico 55°C
Termisk insats 60ºC | Termostaatti 60ºC
Thermostatic element 60ºC | Thermostateinsatz 60ºC
Cartouche 60ºC | Inserto termostatico 60ºC
Termisk insats 65ºC | Termostaatti 65ºC
Thermostatic element 65ºC | Thermostateinsatz 65ºC
Cartouche 65ºC | Inserto termostatico 65ºC
Termisk insats 70ºC | Termostaatti 70ºC
Thermostatic element 70ºC |Thermostateinsatz 70ºC
Cartouche 70ºC | Inserto termostatico 70ºC
Unionventil Rp 25, packning | Sulkuventtiili Rp 25, Tiiviste
Ball valve Rp 25, Sealing | Absperrkugelhahn Rp 25, Dichtung
Vanne d’arrêt Rp 25, Joint | Valvola a sfera di sezionamento Rp 25, Guarnizione in gomma
Unionventil Rp 32, packning | Sulkuventtiili Rp 32, Tiiviste
Ball valve Rp 32, Sealing | Absperrkugelhahn Rp 32, Dichtung
Vanne d’arrêt Rp 32, Joint | Valvola a sfera di sezionamento Rp 32, Guarnizione in gomma
Unionventil 28 mm, packning | Sulkuventtiili 28 mm, Tiiviste
Ball valve 28 mm, Sealing | Absperrkugelhahn 28 mm, Dichtung
Vanne d’arrêt 28 mm Joint | Valvola a sfera di sezionamento 28 mm, Guarnizione in gomma
EPDM 44x27x2 mm
Packning | Tiiviste
Sealing | Dichtung
Joint | Guarnizione in gomma
Termometer 0-120°C | Lämpömittari 0-120°C
Thermometer 0-120°C | Thermometer 0-120°C
Thermomètre 0-120°C | Termometro 0-120°C
EPP Isolering | EPP eriste
EPP Insulation | EPP-Isolation
Isolation EPP | Isolmento termico in EPP
Insatsmutter | Termostaatin pidin
Element housing | Thermostatbehälter
Ecrou cartouche | Dado bloccaggio
Fjäder | Jousi
Spring | Feder
Ressort | Molla
Backventil | Takaiskuventtiili
Backflow preventer | Rückflussverhinderer
Clapet thermosiphon | Valvola di ritegno
Propp | Tulppa
Plug | Propfen
Bouchon | Inserto cieco
1
10
11
2 3
13 12 7
6
4
5
9
8
www.lkarmatur.se
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project