Titelbild ROTHERM 2000 Paket B

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Titelbild ROTHERM 2000 Paket B | Manualzz

3.6700

3.6702

3.6701

3.6704

ROTHERM 2000

Bedienungsanleitung

Instructions for use

Instruction d’utilisation

Instrucciones de uso

Istruzioni d’uso

Gebruiksaanwijzing

Instruções de serviço

Bruksanvisning

Betjeningsvejledning

Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ www.rothenberger.com/manuals

Technical data

Input Voltage:

Nominal Input Current:

Output Voltage:

230 V / 50Hz max. 9 A

6 V AC

Nominal Output:

Duty Cycle

2000 VA

25 - 35 %

Overload protection by means of a built-in temperature switch.

Dimensions of the device: 260 x 1190 x 200 mm

Proper usage

This device may only be used correctly as described.

Special safety instructions

It is essential to read and understand the general safety instructions in the Safety appendix

(Page 21 and following)!

The plug socket must be in accordance with VDE (Association of German Electrotechnical Engineers) regulations, and must be fitted with a 10-amp fuse!

The user must have received instructions on how to use and handle the soft solder-ing set.

The user must wear suitable working clothing.

After soldering has been completed, the soldering gun must be laid down in such a manner that no flammable objects can ignite and no injuries can be sustained by any persons.

Description

The ROTHERM 2000 complies with the new EU regulations and has been award-ed the Tested Safety quality mark by the German Technical Surveyance Association.

This soldering set is particularly well suited for performing repair and modifica-tion work in rooms or dwellings where a fire hazard exists.

ROTHERM 2000 is designed for easy, safe and timesaving soft soldering without using a tamper.

Operating instructions

The flat or stick electrodes should be attached and all wires correctly laid before connecting the set to the power supply. A red control LED on the main unit indicates operational readiness. Prior to soldering, the work piece should be lightly greased with the soft solder fluxing agent, Art. No. 4.5265 or the soldering grease, Art.

No. 53.0300. When the pipe is in the correct fitting, the fitting should be clamped between the two electrodes and heated by activating the pneumatic circuit.

The heating of the fittings depends on the material used and the wall thickness. The user can control the soldering temperature better by simultaneously applying the filler wire.

When the solder begins to melt, capillarity causes the solder groove to fill up with soft solder.

When the soldering gun is laid aside, attention should be paid to ensure that objects in the immediate working vicinity are protected from direct contact with it.

ENGLISH 3

4

Maintenance

The set is basically maintenance-free. The set should be disconnected from the mains before any repairs are performed. Burned-out flat or stick electrodes should be replaced in good time. Replace the holders if necessary.

Troubleshooting

The red “Input Voltage“ control LED does not light up.

- no input voltage

- defective mains cable

- the red control LED is defective

- the fuse in the main unit is defective.

The green control LED does not light up.

- the pneumatic circuit has not been activated

- the air intake to the pneumatic circuit has been inter rupted

- a vacuum has developed in the air in-take

- the overload protection has switched off the unit temporarily.

Accessories

The relevant accessories and an order form can be found from Page 40 onwards.

Disposal

Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certi.ed recycling companies are available. For an environmentalfriendly disposal of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.

ENGLISH

GENERAL SAFETY RULES

WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term

“power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

1) Work area a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of

flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while

operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed

(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,

ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet

conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil,

sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor

use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of

drugs, alcohol or medication. A moment of

ENGLISH in attention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye

protection. Safety equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before

plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench

before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and

balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and

gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly

used. Use of these devices can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch

does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing

accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition

23

24 that may affect the power tools operation.

If damaged, have the power tool repaired

before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions

and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5) Battery tool use and care a) Ensure the switch is in the off position

before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents. b) Recharge only with the charger specified

by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. c) Use power tools only with specifically

designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. d) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. e) Under abusive conditions, liquid may be

ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical

replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

ATTENTION ! Lire toutes les indications. Le nonrespect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils

électriques à batterie (sans câble de raccordement).

GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE

SECURITE.

1) Place de travail a) Maintenez l’endroit de travail propre et

bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides,

des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes

éloignés durant l’utilisation de l’outil

électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.

2) Sécurité relative au système électrique a) La fiche de secteur de l’outil

électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise

à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux,

radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la

pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des

ENGLISH / FRANÇAIS

3.6711

OPTIONAL

3.6710 3.6721

3.6720

3.6715

4.5225

4.5268

www.rothenberger.com

www.rothenberger.com

www.rothenberger.com

9.0100

40

OPTIONAL

Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare parts

Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler

Order your accessories and spare parts from your specialist retailer oder bei unserer Hot-Line After Sales or from our after-sales hotline

Tel. : +49 6195 / 99 52-14

Fax : +49 6195 / 99 52-15

Kunde / Anschrift

Customer / address

Kunden Nr. / customer no.

Bestell Nr. /

Order no.

Ansprechpartner

Contact person

Tel.:

Ihre Bestellung

Your order

Artikel Nr. /

Article no.

Menge /

Quantity

Bezeichnung /

Description

Stempel / Stamp

Preis /

Price

Datum / Date Unterschrift / Signature

41

42

Notes

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages