advertisement
Cronotermostato RF da parete programma giornaliero settimanale
RF wall time-thermostat daily-weekly programme
Chronothermostat RF mural programme journalier-hebdomadaire
Cronotermostato RF de pared programa diario-semanal
RF Wandzeitthermostat Täglich-wöchentliches Programm
GW 10 841 GW 14 841
Attenzione - Importante
Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle.
I prodotti della gamma Chorus devono essere installati conformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per uso domestico e similare, in ambienti non polverosi ed ove non sia necessaria una protezione speciale contro la penetrazione di acqua.
L'organizzazione di vendita GEWISS é a disposizione per chiarimenti e informazioni tecniche.
2
INDICE
ISTRUZIONI D’IMPIEGO pag.
- Descrizione generale ...............................................................................................
4
- Descrizione comandi ..............................................................................................
5
- Comunicazione radio frequenza...............................................................................
6
- Modalità di funzionamento ......................................................................................
7
- Selezione riscaldamento/condizionamento ..............................................................
8
- Impostazione parametri...........................................................................................
9
- Personalizzazione programma giornaliero................................................................
13
- Forzatura temporanea della temperatura.................................................................
14
- Funzione party.........................................................................................................
15
- Funzione holiday .....................................................................................................
16
- Copia del programma festivo...................................................................................
17
- Funzionamento manuale .........................................................................................
18
- Comando remoto.....................................................................................................
18
- Segnalazione batterie in esaurimento......................................................................
19
- Reset e ripristino valori preimpostati ......................................................................
20
- Programmi preimpostati..........................................................................................
21
- Parametri preimpostati ............................................................................................
22
N
O
I
A
A
L
T
I
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
- Montaggio ...............................................................................................................
23
- Descrizione morsetti................................................................................................
26
- Sostituzione batterie................................................................................................
27
CARATTERISTICHE FUNZIONALI/DATI TECNICI.................................................................
28
3
ISTRUZIONI D’IMPIEGO r q t p o n s m
Descrizione generale
Il cronotermostato RF gestisce il controllo della temperatura ambiente ed il comando di attuatori della serie CHORUS RF quali:
- moduli di uscita 3A,
- moduli di uscita 16A.
Tramite l’attivazione dei moduli di uscita abbinati è possibile comandare: caldaie, valvole di zona, condizionatori, fan-coil, ecc.
Il cronotermostato è dotato di un display, di 3 pulsanti di comando sempre accessibili e di
7 pulsanti di comando accessibili a sportello aperto.
u v w x y z { | ~ } g h i a b c d e f l k j
4
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Descrizione comandi
PULSANTI DI COMANDO
a Programmazione / impostazione b Regolazione tempo c Party d Holiday e Selezione riscaldamento / condizionamento f Copia g Regolazione temperatura (+) / Selezione parametri h Selezione modalità funzionamento / conferma i Regolazione temperatura (–) / Selezione parametri
SEGNALAZIONI A DISPLAY
j Modalità di funzionamento k Unità di misura temperatura l Temperatura ambiente misurata m Profilo programma giornaliero n Attivazione condizionamento o Attivazione riscaldamento p Differenziale termico q Orologio r Giorno della settimana s Attivazione funzione autoapprendimento t Set-point temperatura u Funzionamento in riscaldamento v Stato impostazione parametri w Funzionamento in condizionamento x Stato programmazione y Funzione holiday z Batterie in esaurimento
{ Funzione copia programma festivo
| Attivazione da combinatore telefonico
} Funzione party
~ Trasmissione comando radio
5
Simbolo
AUTO-MAN-OFF
°C / °F
SET
PROG
N
O
I
A
A
L
T
I
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Comunicazione radio frequenza
CONFIGURAZIONE
Per realizzare l’associazione con un modulo di uscita è necessario premere contemporaneamente i tasti e , dopo aver posto il modulo di uscita in apprendimento configurazione (vedi specifico foglio d’istruzione).
L’avvenuta trasmissione del comando è segnalata sul display dall’accensione temporanea del simbolo , trasmissione RF.
FUNZIONAMENTO
Il cronotermostato opera in abbinamento con un modulo di uscita 3A o 16A in modalità di funzionamento BISTABILE, inviando i comandi di accensione/ spegnimento in funzione del modo di regolazione della temperatura e del tipo di funzionamento selezionato (riscaldamento o condizionamento).
Il cronotermostato ritrasmette periodicamente, ogni 5 minuti, il comando all’attuatore abbinato. Se l’attuatore non riceve per 4 volte consecutive il messaggio, comanda l’apertura del relè (OFF) e segnala l’anomalia con il lampeggio del led verde.
SEGNALAZIONI
Trasmissione di un comando
La trasmissione di un comando RF (ON/OFF) viene segnalata sul display con l’accensione temporanea del simbolo .
6
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Modalità di funzionamento
Il cronotermostato prevede 3 differenti modalità di funzionamento:
- AUTOMATICO
- MANUALE
- OFF/ANTIGELO
Per commutare da una modalità ad un'altra si utilizza il tasto .
Nel funzionamento automatico il cronotermostato utilizza un programma che può essere differenziato per ogni giorno della settimana.
Sul display appaiono la scritta AUTO, la temperatura ambiente misurata ed il simbolo del set point relativo al quarto d’ora corrente.
Nel profilo orario lampeggia la colonnina relativa all’ora corrente con la rappresentazione del set point attivo.
Nel funzionamento manuale il cronotermostato utilizza permanentemente un set point di temperatura, che può essere liberamente impostato.
Sul display appaiono la scritta MAN e la temperatura ambiente misurata.
Il funzionamento antigelo è attivo solo in riscaldamento. In questo caso il cronotermostato utilizza il set point di temperatura antigelo impostato.
Sul display appaiono la scritta OFF e la temperatura ambiente misurata.
N
O
I
A
A
L
T
I
7
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Modalità di funzionamento
Durante il funzionamento, l’attivazione del riscaldamento o del condizionamento sono segnalate nel modo seguente:
Riscaldamento
Il simbolo indica l’accensione del riscaldamento.
Condizionamento
Il simbolo indica l’accensione del condizionamento.
Selezione riscaldamento/condizionamento
Premendo il tasto è possibile commutare il tipo di funzionamento tra riscaldamento/ condizionamento e viceversa.
Riscaldamento
Il simbolo identifica il riscaldamento.
Condizionamento
Il simbolo identifica il condizionamento.
8
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Impostazione parametri
Per eseguire l’impostazione dei parametri premere una volta il tasto .
Sul display appaiono il simbolo SET e l’orologio, mentre la barra del giorno della settimana inizia a lampeggiare.
A questo punto è possibile modificare, in sequenza:
- giorno della settimana,
- ore,
- minuti,
- unità di misura temperatura,
- set-point T1,
- set-point T2,
- set-point T3,
- valore della temperatura antigelo,
- attivazione autoapprendimento,
- valore differenziale di regolazione.
Temperature utilizzate nel programma riscaldamento o condizionamento, differenziate per tipo di funzionamento.
In alternativa, è possibile scorrere la sequenza premendo il tasto , fino a selezionare il parametro che si desidera modificare. Il valore di ogni parametro, viene confermato alla pressione del tasto . L’uscita dalla fase di impostazione si ottiene premendo nuovamente il tasto o, in modo automatico, dopo 30 secondi dall’ultima digitazione.
N
O
I
A
A
L
T
I
Impostazione del giorno della settimana
Quando la barra del giorno della settimana lampeggia, selezionare il giorno corrente con i tasti .
(lunedi=1, martedì=2 … domenica=7).
Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
9
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Impostazione parametri
Impostazione dell’ora
Quando le cifre dell’ora lampeggiano, impostare l’ora, con i tasti .
Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
Impostazione dei minuti
Quando le cifre dei minuti lampeggiano, impostare i minuti, con i tasti .
Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
Impostazione unità di misura temperatura
Quando il simbolo °C o °F inizia a lampeggiare, selezionare l’unità di misura con i tasti .
Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
10
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Impostazione parametri
Impostazione Set-Point T1
All’apparire del simbolo il valore di temperatura inizia a lampeggiare. Regolare il valore di T1 con i tasti
.
Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
N
O
I
A
A
L
T
I
Impostazione Set-Point T2
All’apparire del simbolo il valore di temperatura inizia a lampeggiare. Regolare il valore di T2 con i tasti
.
Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
Impostazione Set-Point T3
All’apparire del simbolo , il valore di temperatura inizia a lampeggiare. Regolare il valore di T3 con i tasti
.
Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
Impostazione valore temperatura antigelo
All’apparire del simbolo , il valore di temperatura inizia a lampeggiare. Regolare il valore della temperatura antigelo con i tasti .
Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
Tra i valori di set point esistono i seguenti vincoli:
Riscaldamento: T antigelo ≤ T1 ≤ T2 ≤ T3
Condizionamento: T1 ≤ T2 ≤ T3
11
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Impostazione parametri
Attivazione autoapprendimento
All’apparire del simbolo , attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione con i tasti .
Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
L’autoapprendimento permette di ottimizzare l’anticipo
(max. 2 ore) sull’attivazione del riscaldamento.
Il cronotermostato gestisce automaticamente l’anticipo, in modo da garantire la temperatura impostata all’inizio di ogni periodo del profilo programmato.
Questa funzione si attiva in riscaldamento, nella sola modalità di funzionamento automatico.
Impostazione differenziale di regolazione
All’apparire del simbolo , impostare il valore del differenziale di regolazione con i tasti .
Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
Il differenziale di regolazione è lo scostamento tra il setpoint impostato e la temperatura effettiva di attivazione.
Salvo situazioni particolari, si consiglia di mantenere il valore preimpostato.
12
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Personalizzazione programma giornaliero
Per eseguire la personalizzazione del programma giornaliero preimpostato, o apportare una modifica, premere due volte il tasto .
Sul display appare il simbolo PROG mentre la barra del primo giorno della settimana inizia a lampeggiare.
Selezionare il giorno desiderato con i tasti .
Per confermare la selezione, premere il tasto entro
30 secondi.
N
O
I
A
A
L
T
I
Dopo la conferma del giorno sul display viene visualizzato il profilo corrente, relativo al giorno scelto.
L’orario inizia a lampeggiare.
Selezionare il set-point di temperatura che si desidera impostare a partire dall’ora 00:00, utilizzando i tasti .
Sul display appaiono il simbolo , o ed il valore corrispondente al set point selezionato.
Il set-point viene applicato al profilo orario fino alla prima variazione presente nel programma corrente.
Con i tasti incrementare l’orario fino al momento in cui si desidera modificare il profilo proposto; durante l’incremento sul profilo orario lampeggia la colonnina relativa all’orario selezionato.
Con i tasti selezionare il nuovo set point, che sarà applicato fino alla successiva variazione presente nel programma.
13
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Personalizzazione programma giornaliero
L’orario viene decrementato/incrementato con passi di 15 minuti ad ogni pressione dei tasti , è perciò possibile definire fino a 4 periodi di programmazione per ogni ora.
Procedere in modo analogo a quanto sopra indicato, fino al completamento del profilo.
Copia del Programma
Qualora si desideri copiare il programma sul giorno successivo, confermare la programmazione eseguita premendo il tasto entro 30 secondi.
Per confermare la programmazione, senza copiare, premere il tasto entro 30 secondi, automaticamente si passa alla programmazione del giorno successivo.
Al termine della programmazione settimanale premere il tasto , per tornare al funzionamento normale.
Per attivare il programma selezionare la modalità di funzionamento AUTO premendo il tasto fino all’apparire sul display del simbolo AUTO.
Forzatura temporanea della temperatura
In modalità di funzionamento AUTO è possibile forzare temporaneamente il set point di temperatura attivo, utilizzando i tasti per impostare il valore desiderato. Confermare il valore premendo il tasto o attendere 5 secondi.
L’attivazione della forzatura viene segnalata sul display dal lampeggio del simbolo AUTO
La forzatura resta attiva fino alla prima variazione del profilo presente nel programma.
14
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Funzione party
In modalità AUTO, la funzione Party permette di escludere temporaneamente il programma impostato inserendo manualmente un set point di temperatura diverso, per un periodo compreso tra 1 e 23 ore. Questa funzione può essere usata, ad esempio, per prolungare il periodo di comfort durante una cena, una festa, ecc.
Per attivare la funzione premere il tasto , sul display appare Il simbolo mentre lampeggia il valore del set point attivo in quel momento.
Con i tasti impostare il nuovo valore del set point di temperatura.
Tramite i tasti impostare il numero delle ore di attivazione, che viene visualizzato sul display.
Premere il tasto , o attendere 5 secondi, per confermare l’impostazione eseguita.
Quando la funzione è attiva è ancora possibile modificare il valore del set point e del periodo di attivazione, in maniera identica a quanto descritto.
La funzione può essere attivata anche quando il cronotermostato è nella modalità manuale (MAN).
La funzione party resta attiva fino allo scadere del periodo impostato.
Durante il funzionamento il conteggio delle ore viene decrementato.
Per una disattivazione anticipata premere il tasto ; alla disattivazione, il cronotermostato ritorna nella modalità di funzionamento di partenza.
N
O
I
A
A
L
T
I
15
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Funzione Holiday
In modalità AUTO, la funzione Holiday permette di escludere temporaneamente il programma settimanale impostato inserendo manualmente un set point di temperatura diverso, per un periodo compreso tra 1 e 99 giorni.
Questa funzione può essere usata, ad esempio, per programmare un periodo di economia durante una vacanza e la riattivazione del programma il giorno del rientro.
Per attivare la funzione premere il tasto , sul display appare Il simbolo mentre lampeggia il valore del set point attivo In quel momento.
Con i tasti impostare il nuovo valore del set point di temperatura.
Tramite i tasti impostare il numero dei giorni di attivazione, che viene visualizzato sul display.
Premere il tasto , o attendere 5 secondi, per confermare l’impostazione eseguita.
Quando la funzione è attiva è ancora possibile modificare il valore del set point e del periodo di attivazione, in maniera identica a quanto descritto.
La funzione può essere attivata anche quando il cronotermostato è nella modalità manuale (MAN).
La funzione holiday resta attiva fino allo scadere del periodo impostato.
Durante il funzionamento il conteggio dei giorni viene decrementato.
Per una disattivazione anticipata premere il tasto ; alla disattivazione, il cronotermostato ritorna nella modalità di funzionamento di partenza.
16
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Copia del programma festivo
In modalità AUTO, è possibile copiare il profilo del giorno festivo su un qualsiasi giorno della settimana.
Questa funzione è particolarmente utile quando si desidera un regime di comfort temporaneo, ad esempio, in una festività infrasettimanale.
N
O
I
A
A
L
T
I
Per attivare la funzione premere il tasto , sul display lampeggiano il simbolo e la barra del giorno festivo.
Tramite i tasti selezionare il giorno delle settimana sul quale copiare il profilo del giorno festivo; premere il tasto , o attendere 30 secondi per confermare l’impostazione eseguita.
Quando la funzione è attiva, premendo il tasto si visualizza il giorno sul quale è stato copiato il profilo del giorno festivo: sul display la barra corrispondente lampeggia.
Se si desidera disattivare la funzione, premere nuovamente il tasto ; se si desidera modificare il giorno della settimana, utilizzare i tasti e premere il tasto , o attendere 30 secondi per confermare la nuova impostazione.
Quando il giorno selezionato per la copia festiva è in corso, il simbolo è acceso fisso. La validità della copia del giorno festivo è temporanea, allo scadere della mezzanotte del giorno selezionato si ritorna al profilo settimanale programmato.
17
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Funzionamento manuale
Per attivare la modalità di funzionamento manuale, premere il tasto , finché sul display appare la scritta
MAN. Il set point della temperatura appare per circa due secondi.
Con i tasti impostare il valore del set point desiderato, premere il tasto , o attendere 5 secondi per confermare l’impostazione.
Comando remoto
Il cronotermostato è collegabile al remotizzatore GSM GW 90 821, tramite connessione seriale.
È così possibile tramite comandi SMS:
- impostare il tipo di funzionamento (condizionamento/riscaldamento)
- impostare la modalità di funzionamento (manuale/automatico/off)
- impostare il set point di funzionamento (solo modalità MAN)
- richiedere lo stato attuale
Ad ogni SMS di comando inviato al dispositivo corrisponde un SMS di conferma (con testo predefinito non configurabile); il messaggio di richiesta stato prevede una risposta che include le seguenti informazioni:
- tipo di funzionamento attuale (riscaldamento/condizionamento)
- modalità di funzionamento attuale (off/auto/man)
- temperatura di set point attualmente impostata
- temperatura ambiente misurata
- stato dell’uscita rele (ON/OFF)
Ogni qualvolta il tipo o la modalità di funzionamento vengono modificate tramite remotizzatore, sul display compare il simbolo .
18
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Segnalazione batterie in esaurimento
Quando le batterie sono in fase di esaurimento, sul display inizia a lampeggiare il simbolo .
Il funzionamento del cronotermostato è comunque garantito. In tal caso è necessario procedere quanto prima alla sostituzione delle batterie.
Il funzionamento del cronotermostato non è più garantito quando il simbolo è acceso fisso. In questo caso l’ultima operazione garantita è la disattivazione automatica del riscaldamento/ condizionamento.
Il tempo utile per la sostituzione delle batterie è di circa 2 minuti, trascorso il quale viene persa unicamente l’impostazione dell’orologio/calendario: tutte le altre impostazioni sono mantenute in memoria non volatile.
N
O
I
A
A
L
T
I
19
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Reset e ripristino dei valori preimpostati
Premendo contemporaneamente i tasti , , si effettua un reset completo del cronotermostato.
Attenzione: tutti i parametri impostati ed i programmi personalizzati vengono cancellati.
Alla riaccensione, il cronotermostato utilizza i parametri ed i programmi preimpostati in fabbrica. Il cronotermostato si pone in riscaldamento, nella modalità AUTO. Le funzioni Party e
Holiday non sono attive.
20
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Programmi preimpostati
Il cronotermostato dispone di 2 programmi preimpostati, uno per il riscaldamento ed uno per il condizionamento.
PROGRAMMA RISCALDAMENTO
Lunedì - Venerdì
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24
N
O
I
A
A
L
T
I
Sabato - Domenica
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24
PROGRAMMA CONDIZIONAMENTO
Tutti i giorni della settimana
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24
Questi programmi preimpostati possono essere modificati e personalizzati, secondo le proprie esigenze. Per eseguire le modifiche attenersi alle indicazioni contenute nel paragrafo
“Personalizzazione programma giornaliero”.
21
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Programmi preimpostati
Giorno della settimana
Ora
Set point temperatura riscaldamento
Set point temperatura condizionamento
Autoapprendimento
Differenziale di regolazione
Unità di misura temperatura
1: lunedì
00:00
T1
T2
T3
T antigelo
16 °C
18 °C
20 °C
5 °C
T1
T2
T3
24 °C
26 °C
28 °C
Funzione disabilitata (OFF)
Riscaldamento 0.2 °C
Condizionamento 0.5 °C
°C
22
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
Montaggio
ATTENZIONE
• Prima dell’installazione assicurarsi che i moduli di uscita associati, ricevano correttamente i comandi.
• Nella fase di installazione rispettare il verso di montaggio ( ) riportato sulla base di supporto.
Montaggio con tasselli.
N
O
I
A
A
L
T
I
TX GN
D R
4 5 6
X
1 2 3
UP
1
2
Montaggio su scatola 3 posti.
2
TX G
ND RX
4 5 6
1 2 3
UP
1
23
Accesso ai morsetti
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
Montaggio
TX G
1 2 3
UP
3
4
Collegamento al remotizzatore (3 cavi)
5
TX G
ND
4 5 6
X
1 2 3
UP
24
Fissaggio a scatto del cronotermostato sulla relativa base e bloccaggio con vite.
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
Montaggio
8a
TX G
ND
RX
1 2 3
UP
8b
7
6
N
O
I
A
A
L
T
I
9
Per la corretta rilevazione della temperatura dell’ambiente da controllare è importante non installare il cronotermostato in nicchie, dietro porte, vicino a finestre o sorgenti di calore.
25
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
Descrizione morsetti
Collegamento per remotizzatore
(linea seriale)
4 - TX (dati in uscita)
5 - GND (comune)
6 - RX (dati in ingresso)
26
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
Sostituzione batterie
2b
TX G
ND
4 5 6
X
1 2 3
UP
2a
N
O
I
A
A
L
T
I
1
3
3 batterie alcaline 1,5V, tipo AAA
Non disperdere le batterie scariche nell’ambiente
27
4
CARATTERISTICHE FUNZIONALI / DATI TECNICI
Tipo di funzionamento:
Modalità di funzionamento:
Temperatura operativa:
Temperatura misurata:
Sonda di temperatura:
Accuratezza della misura:
Programmi preimpostati:
Risoluzione programmazione oraria:
N°max. di cambi temperatura:
Livelli di temperatura:
Risoluzione set point temperatura:
Temperatura antigelo:
Temperatura manuale:
Differenziale di regolazione:
Funzione Party:
Funzione Holiday:
Forzatura temporanea temperatura:
Autoapprendimento gradiente termico:
Unità di misura:
Intervallo tra due misure successive:
Comando remoto:
Segnalazione batterie scariche:
Frequenza radio:
Portata radio:
Alimentazione:
Riserva di carica:
Dimensioni max.(B x L x H):
28 riscaldamento e condizionamento automatico, manuale e antigelo
-5° ÷ +45°C
0 ÷ +45°C
NTC, 100K
Ω a 25°C
±0,5°C a 20°C n° 2 programmi settimanali
(riscaldamento e condizionamento)
15 minuti
4 all’ora n° 3 livelli (T1-T2-T3) programmabili da 5 a 40°C differenziati tra condizionamento e riscaldamento
0,1°C regolabile da 2 a 7°C regolabile da 5 a 40°C regolabile da 0,2 a 2°C temporizzata da 1 a 23 ore temporizzata da 1 a 99 giorni impostabile selezionabile, con anticipo max. di 2 ore
°C o °F
1 minuto con remotizzatore GSM cod. GW 90 821 (non incluso) con simbolo a display
868 MHz
100 m in campo libero a batteria, 3x1,5V alcaline tipo AAA
2 minuti per la sostituzione batterie
120x92x19mm
E N G L I S H
RF wall time-thermostat daily-weekly programme
Attention - Important
Warning ! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here are followed scrupulously.
These should be read thoroughly and kept in a safe place.
Chorus product series can be installed in compliance with the requirements of HD 384 /
IEC364 standards covering equipment for domestic and similar uses in a dust-free environment and where no special protection against the penetration of water is required.
The GEWISS sales organization is ready to provide full explanations and technical data on request.
30
INDEX
OPERATING INSTRUCTIONS page
- General description .................................................................................................
32
- Description of the controls.......................................................................................
33
- Radio frequency communication .............................................................................
34
- Operating modes.....................................................................................................
35
- Heating / Air conditioning selection .........................................................................
36
- Parameter setting....................................................................................................
37
- Personalizing the daily program ..............................................................................
41
- Temporary forcing of the temperature .....................................................................
42
- Party function..........................................................................................................
43
- Holiday function ......................................................................................................
44
- Sunday’s program copy...........................................................................................
45
- Manual operation ....................................................................................................
46
- Remote control........................................................................................................
46
- Low batteries indication ..........................................................................................
47
- Reset and restore the preset values .......................................................................
48
- Preset programs......................................................................................................
49
- Preset parameters...................................................................................................
50
I
S
H
E
N
G
L
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Installation...............................................................................................................
51
- Connection terminals...............................................................................................
54
- Battery replacement................................................................................................
55
FUNCTIONAL DETAILS / TECHNICAL DATA .......................................................................
56
31
OPERATING INSTRUCTIONS r q t p o n s m
General description
The RF timer-thermostat controls the ambient temperature and the command of the RF
CHORUS series actuators such as:
- 3A output modules,
- 16A output modules.
Activating the combined output modules makes it possible to control: boilers, zone valves, air conditioners, fan-coils, etc.
The timer-thermostat is provided with a display, 3 control buttons that are always accessible and 7 control buttons accessible when the hatch is open.
u v w x y z { | ~ } g h i a b c d e f l k j
32
OPERATING INSTRUCTIONS
Description of the controls
CONTROL BUTTONS
a Programming / setting b Regulate time c Party d Holiday e Select heating / air conditioning f Copy g Regulate temperature (+) / Select parameters h Select operating mode / Confirm i Regulate temperature (–) / Select parameters
DISPLAY INDICATIONS
j Functioning mode k Temperature unit of measure l Ambient temperature measured m Daily program profile n Air conditioning activation o Heating activation p Thermal differential q Clock r Day of the week s Self-learning function activation t Temperature set point u Operating in heating mode v Parameter setting status w Operating in air conditioning mode x Programming status y Holiday function z Low batteries
{ Holiday program copy function
| Activation from telephonic controller
} Party function
~ Radio control transmission
33
Symbol
AUTO-MAN-OFF
°C / °F
SET
PROG
I
S
H
E
N
G
L
OPERATING INSTRUCTIONS
Radio frequency communication
CONFIGURATION
To make the association with an output module press keys and simultaneously, after having set the output module in learn configuration (see the relative instruction sheet).
The actual transmission of a command is signaled on the display by the temporary switching on of symbol , RF transmission.
OPERATION
The timer-thermostat operates in combination with a 3A or 16A output module in BISTABLE operating mode, sending switch on/switch off commands depending on its temperature regulation mode and the type of operation selected (heating or air conditioning).
The timer-thermostat periodically retransmits the command, every 5 minutes, to the ombined actuator. If the actuator does not receive the message for 4 consecutive times, it commands opening of the relay (OFF) and signals the fault with the green LED blinking.
SIGNALS
Transmission of a command
The transmission of an RF command (ON/OFF) is signaled on the display by the temporary switching on of symbol .
34
OPERATING INSTRUCTIONS
Operating modes
The timer-thermostat offers 3 different operating modes::
- AUTOMATIC
- MANUAL
- OFF/ANTIFREEZE
Key is used to switch from one mode to another.
In automatic operation the timer-thermostat uses a program that can be different for every day of the week.
The text AUTO, the ambient temperature measured and the symbol of the set point relative to the current quarter of an hour appear on the display.
In the hourly profile the column relative to the current hour blinks with the representation of the active set point.
I
S
H
E
N
G
L
In manual operation the timer-thermostat permanently uses a temperature set point that can be freely set.
The text MAN and the ambient temperature measured appear on the display.
Antifreeze operation is only active in heating. In this case the timer-thermostat uses the set point of the ntifreeze temperature set.
The text OFF and the ambient temperature measured appear on the display.
35
OPERATING INSTRUCTIONS
Operating modes
When operating, the activation of the heating or air conditioning is signaled as follows:
Heating
The symbol shows switching on of the heating.
Air conditioning
The symbol shows switching on of the air conditioning.
Heating / Air conditioning selection
Pressing key is used to switch the type of operating from heating to air conditioning and vice versa.
Heating
Air conditioning
Symbol identifies air conditioning.
36
OPERATING INSTRUCTIONS
Parameter setting
Press the key once to set the parameters.
The SET symbol and the clock appear on the display, while the bar of the day of the week starts blinking.
At this point it is possible to modify, in sequence:
- day of the week,
- hours,
- minutes,
- temperature unit of measure,
- set point T1,
- set point T2,
- set point T3,
- antifreeze temperature value,
- self-learning activation,
- differential regulation value.
Temperatures used in the heating or air conditioning program,differentiated by type of operation.
I
S
H
E
N
G
L
Alternatively it is possible to scroll the sequence pressing key , until the parameter to be modified is selected. The value of each parameter is confirmed by pressing key . The setting phase is exited by pressing key again or, automatically, 30 seconds after the last key entry.
Setting the day of the week
When the day of the week bar blinks, select the current day with keys .
(Monday=1, Tuesday=2 … Sunday=7).
Press key within 30 seconds to confirm the set value.
37
OPERATING INSTRUCTIONS
Parameter setting
Setting the time
When the hour figures blink, set the hour with keys
.
Press key within 30 seconds to confirm the set value.
Setting the minutes
When the minutes figures blink, set the minutes with keys .
Press key within 30 seconds to confirm the set value.
Setting the temperature unit of measure
When the °C or °F symbol starts blinking, select the unit of measure with keys .
Press key within 30 seconds to confirm the set value.
38
OPERATING INSTRUCTIONS
Parameter setting
Setting Set Point T1
When symbol appears, the temperature value starts to blink. Regulate the value of T1 with keys .
Press key within 30 seconds to confirm the set value.
Setting Set Point T2
When symbol appears, the temperature value starts to blink. Regulate the value of T2 with keys .
Press key within 30 seconds to confirm the set value.
I
S
H
E
N
G
L
Setting Set Point T3
When symbol , appears, the temperature value starts to blink. Regulate the value of T3 with keys .
Press key within 30 seconds to confirm the set value.
Setting the antifreeze temperature value
When symbol , appears, the temperature value starts to blink. Regulate the antifreeze temperature value with keys . Press key within 30 seconds to confirm the set value.
There are the following constraints between the set point values:
Heating: T antifreeze ≤ T1 ≤ T2 ≤ T3
Air conditioning: T1 ≤ T2 ≤ T3
39
OPERATING INSTRUCTIONS
Parameter setting
Activating self-learning
When symbol appears, activate (ON) or deactivate
(OFF) the function with keys .
Press key within 30 seconds to confirm the set value.
Self-learning is used to activate the advance (max. 2 hours) on activating the heating. The timer-thermostat automatically manages the advance, so as to guarantee the temperature set at the start of each period of the programmed profile. This function is activated in heating, in automatic operating mode only.
Setting the regulation differential
When symbol appears, set the value of the regulation differential with keys .
Press key within 30 seconds to confirm the set value.
The regulation differential is the displacement between the set point set and the actual activation temperature.
Save for special situations, it is recommended to keep the preset value.
40
OPERATING INSTRUCTIONS
Personalizing the daily program
Press key twice to personalize the preset daily program or to make a modification..
The PROG symbol appears on the display while the bar for the first day of the week will start to blink.
Select the first day required with keys .
Press key within 30 seconds to confirm the selection.
I
S
H
E
N
G
L
I
S
H
G
L
E
N
After confirmation of the first day, the current profile, relative to the day selected is displayed on the display.
The hour starts to blink.
Select the temperature set point that it is required to set starting from hour 00:00 using keys .
The symbols , or and the value corresponding to the selected set point appear on the display.
The set point is applied to the hourly profile until the first variation present in the current program.
Increase the time with keys until the moment when it is required to modify the proposed profile; during the increase the column relative to the selected time blinks on the hourly profile.
Select the new set point with keys , which will be applied until the next variation present in the program.
41
OPERATING INSTRUCTIONS
Personalizing the daily program
The time is decreased/increased with steps of 15 minutes each time keys pressed, so it is possible to define up to 4 programming periods for each hour.
Proceed in the same way as described above until the profile is complete.
, are
Copying the Program
If it is required to copy the program to the next day, confirm the programming performed by pressing key within 30 seconds.
Press key within 30 seconds to confirm the programming without copying; an automatic move is made to the programming for the next day.
Press key , at the end of weekly programming to return to normal operations.
To activate the program select AUTO operating mode by pressing key until the AUTO symbol appears on the display.
Temporary forcing of the temperature
In AUTO operating mode it is possible to temporarily force the active temperature set point using keys ting 5 seconds.
to set the required value. Confirm the value by pressing key or wai-
Activation of the forcing is signaled on the display by the blinking of the AUTO symbol.
The forcing remains active until the first variation of the profile present in the programz.
42
OPERATING INSTRUCTIONS
Party function
In AUTO mode, the Party function is used to temporarily exclude the set program by manually entering a set point for a different temperature, for a period of between 1 and 23 hours inclusive. This function can be used, for example, to extend the comfort period during a dinner, a party, etc.
Press key , to activate the function, the symbol appears on the display while the value of the set point active at that time starts blinking. Use keys to set the new value of the temperature set point.
Use keys to set the number of hours of activation, that will be displayed on the display.
Press key , or wait 5 seconds, to confirm the setting made.
I
S
H
E
N
G
L
When the function is active it is still possible to modify the value of the set point and period of activation, in the same way as described above.
The function can also be activated when the timer-thermostat in manual mode (MAN).
The Party function remains active until the set period elapses.
The hours count is decremented during operation.
Press key ; for deactivation in advance: on deactivation, the timer-thermostat returns to the starting operating mode.
43
OPERATING INSTRUCTIONS
Holiday function
In AUTO mode, the Holiday function is used to temporarily exclude the set weekly program by manually entering a set point for a different temperature, for a period of between 1 and
99 days inclusive. This function could be used, for example, to program a period of economy during a holiday with reactivation of the program on the day of return.
Press key , to activate the function, the symbol appears on the display while the value of the set point active at that time starts blinking. Use keys to set the new value of the temperature set point.
Use keys to set the number of hours of activation, that will be displayed on the display.
Press key , or wait 5 seconds to confirm the setting made.
When the function is active it is still possible to modify the value of the set point and period of activation, in the same way as described above.
The function can also be activated when the timer-thermostat in manual mode (MAN).
The Holiday function remains active until the set period elapses.
The days count is decremented during operation.
Press key ; for deactivation in advance: on deactivation the timer-thermostat returns to the starting operating mode.
44
OPERATING INSTRUCTIONS
Sunday’s program copy
In AUTO mode it is possible to copy the sunday's profile to any day of the week.
This function is particularly useful when a period of temporary comfort is required, for example, on a public holiday during the week.
Press key , to activate the function, the symbol and the bar of the feast day start blinking on the display.
Use keys to select the day of the week to which to copy the feast day profile; press key , or wait 30 seconds to confirm the setting made.
I
S
H
E
N
G
L
When the function is active, pressing key displays the day to which the feast day profile has been copied: the corresponding bar starts blinking on the display.
Press key ; again to deactivate the function; if it is required to modify the day of the week, use keys and press key , or wait 30 seconds to confirm the new setting.
When the day selected for the feast copy is in progress, symbol is fixed on. The validity of the feast day copy is temporary, after midnight of the selected day, a return is made to the programmed weekly profile.
45
OPERATING INSTRUCTIONS
Manual operation
To activate manual operating mode, press key , until the text MAN appears on the display. The temperature set point appears for about two seconds.
Use keys to set the required set point value, press key , or wait 5 seconds to confirm the setting.
Remote control
The time-thermostat can be connected to the GSM GW 90 821 remote control unit by a serial connection.
The SMS commands can thus be used to:
- set the type of operation (air conditioning/heating)
- set the operating mode (manual/automatic/off)
- set the operating set point (in MAN mode only)
- request the current status
Every SMS command sent to the device has a corresponding confirmation SMS (with predefined text that cannot be configured); the status request message gives a reply that includes the following information:
- current operating type (heating/air conditioning)
- current operating mode (off/auto/man)
- set point temperature currently set
- ambient temperature measured
- relay output status (ON/OFF)
The following symbol is displayed on the VDU whenever the operating type or mode are modified from the remote control unit .
46
OPERATING INSTRUCTIONS
Low batteries indication
When the batteries charge is low, the symbol on the display starts to blink. Operation of the timerthermostat is guaranteed in any case. In this case, the batteries must be replaced as soon as possible.
Timer-thermostat operation is no longer guaranteed when symbol is fixed on, in this case the last operation guaranteed is automatic deactivation of the heating/air conditioning.
The available time for replacing the batteries is about 2 minutes, after which only the clock/calendar setting will be lost: all the other settings are kept in non-volatile memory.
I
S
H
E
N
G
L
47
OPERATING INSTRUCTIONS
Reset and restore the preset values
Pressing keys , , simultaneously performs a complete reset of the timer-thermostat.
N.B.: all parameters set and personalized programs will be cancelled.
When the timer-thermostat is switched on again, it uses the parameters and programs preset in the factory. The timer-thermostat goes into heating in AUTO mode. The Party and
Holiday functions are not active.
48
OPERATING INSTRUCTIONS
Preset programs
The timer-thermostat has 2 preset programs, one for heating and one for air conditioning.
HEATING PROGRAM
Monday - Friday
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24 I
S
H
E
N
G
L
Saturday - Sunday
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24
AIR CONDITIONING PROGRAM
Every day of the week
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24
These preset programs can be modified and personalized according to requirements.
Follow the instructions contained in the “Daily program personalization” paragraph to make the modifications.
49
OPERATING INSTRUCTIONS
Day of the week
Time
Heating temperature set point
Preset parameters
Air conditioning temperature set point
Self-learning
Differential regulation
Temperature unit of measure
1: Monday
00:00
T1
T2
T3
T antifreeze
16 °C
18 °C
20 °C
5 °C
T1
T2
T3
24 °C
26 °C
28 °C
Function disabled (OFF)
Heating 0.2 °C
Air conditioning 0.5 °C
°C
50
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation
WARNING
• Before installation ensure that the associated output modules receive the commands correctly.
• In the installation phase respect the assembly direction ( ) on the base of the support.
Fitting with wall plugs.
1
I
S
H
E
N
G
L
TX GN
D R
4 5 6
X
1 2 3
UP
2
Fitting to a 3-bay box.
2
TX G
ND RX
4 5 6
1 2 3
UP
1
51
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation
Access to the terminals.
TX G
1 2 3
UP
3
4
Connection to the remote control unit (3 cables)
5
TX G
ND
4 5 6
X
1 2 3
UP
52
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Click fixing of the timer-thermostat on the relative base and locking with screw.
Installation
8a
TX G
ND
RX
1 2 3
UP
8b
7
6
I
S
H
E
N
G
L
9
For correct reading of the ambient temperature to be controlled, it is important that the timer-thermostat is not installed in niches.
Behind doors or near windows or sources of heat.
53
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connection terminals
Remote control unit connection
(serial line).
4 - TX (output data)
5 - GND (common)
6 - RX (input data)
54
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Battery replacement
2b
TX G
ND
4 5 6
X
1 2 3
UP
2a
I
S
H
E
N
G
L
1
3
3x1.5V type AAA alkaline batteries
Do not dispose of dead batteries in the environment.
55
4
FUNCTIONAL DETAILS / TECHNICAL DATA
Type of operation:
Operating mode:
Operating temperature:
Measured temperature:
Temperature probe:
Measurement accuracy:
Preset programs: heating and air conditioning automatic, manual and antifreeze
-5° ÷ +45°C
0 ÷ +45°C
NTC, 100K
Ω at 25°C
±0.5°C at 20°C
2 weekly programs
(heating and air conditioning)
Resolution hourly programming:
Max. n° of temperature changes:
Temperature levels:
15 minute
4 per hour
3 levels (T1-T2-T3) programmable from 5 to 40°C differentiated between air conditioning and heating
0.1° C adjustable from 2 to 7°C
Temperature set point resolution:
Antifreeze temperature:
Manual temperature:
Differential regulation:
Party function:
Holiday function:
Temporary temperature forcing:
Thermal gradient self-learning:
Unit of measure: adjustable from 5 to 40°C adjustable from 0.2 to 2°C timed from 1 to 23 hours timed from 1 to 99 days settable selectable, with max. advance of 2 hours
°C or °F
Interval between two successive measurements:1 minute
Remote control: with the GSM code GW 90 821 remote control unit (not included)
Batteries discharged signal: with symbol on the display
Radio frequency:
Radio range:
Supply:
Stand-by charge:
Max. dimensions (B x L x H):
56
868 MHz
100 m in a free field
2x1.5V type AAA alkaline batteries
2 minutes for battery replacement
120x92x19mm
F R A N Ç A I S
Chronothermostat RF mural programme journalier-hebdomadaire
Attention - Important
Attention ! La sécurité de l’appareil n’est garantie que si l’on respecte les instructions mentionnées ci-joint. Il est donc nécessaire de les lire avec attention et de bien les conserver.
Les produits de la gamme Chorus doivent être installés en conformité avec les normes HD
384 / IEC364 sur les appareils à usage domestique et similaire, dans des milieux non poussiéreux et où il n'est pas nécessaire d' avoir une protection spéciale contre la pénétration d'eau.
L'organisation de vente GEWISS est à votre disposition pour toute élucidation ou information technique.
58
INDEX
MODE D’EMPLOI page
- Description générale ...............................................................................................
60
- Description des commandes ...................................................................................
61
- Communication fréquence radio..............................................................................
62
- Modalités de fonctionnement ..................................................................................
63
- Sélection chauffage / climatisation..........................................................................
64
- Programmation paramètres.....................................................................................
65
- Personnalisation du programme journalier ..............................................................
69
- Forçage temporaire de la température ....................................................................
70
- Fonction Party .........................................................................................................
71
- Fonction Holiday......................................................................................................
72
- Copie du programme jour de fête............................................................................
73
- Fonctionnement manuel ..........................................................................................
74
- Commande à distance.............................................................................................
74
- Signalisation batteries en cours d’épuisement.........................................................
75
- Reset et rétablissement valeurs préprogrammées ...................................................
76
- Programmes préréglés ............................................................................................
77
- Paramêtres préréglés ..............................................................................................
78
I
S
Ç
A
A
N
F
R
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
- Montage..................................................................................................................
79
- Description bornes ..................................................................................................
82
- Remplacement des batteries ...................................................................................
83
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES / DONNÉES TECHNIQUES ..................................
84
59
MODE D’EMPLOI r q t p o n s m
Description générale
Le chronothermostat RF gère le contrôle de la température ambiante et la commande des actionneurs de la série CHORUS RF comme:
- modules de sortie 3A,
- modules de sortie 16A.
Grâce à l’activation des modules de sortie accouplés il est possible de commander: haudières, vannes de zone, climatiseurs, fan-coils, etc.
Le chronothermostat est muni d’un afficheur, de 3 poussoirs de commande toujours accessibles, et de 7 poussoirs de commande accessibles quand le volet est ouvert.
u v w x y z { | ~ } g h i a b c d e f l k j
60
MODE D’EMPLOI
Description des commandes
TOUCHES DE COMMANDE
a Programmation / réglage b Réglage du temps c Party d Holiday e Sélection chauffage / climatisation f Copie g Réglage température (+) / Sélection paramètres h Sélection modalité fonctionnement / confirmation i Réglage température (-) / Sélection paramètres
INDICATIONS SUR L’AFFICHEUR
j Modalité de fonctionnement k Unité de mesure température l Température ambiante mesurée m Profil du programme journalier n Activation climatisation o Activation chauffage p Différentiel thermique q Horloge r Jour de la semaine s Activation fonction autoapprentissage t Set-point de la température u Fonctionnement en chauffage v État programmation paramètres w Fonctionnement climatisation x État programmation y Fonction Holiday z Batteries épuisées
{ Fonction copie du programme jour de fête
| Activation d’appel téléphonique
} Fonction Party
~ Transmission de commande radio
61
Symbole
AUTO-MAN-OFF
°C / °F
SET
PROG
I
S
Ç
A
A
N
F
R
MODE D’EMPLOI
Communication radio fréquence
CONFIGURATION
Pour réaliser l’association avec un module de sortie il est nécessaire d'appuyer sur les touches et , en même temps, après avoir mis le module de sortie en apprentissage de configuration (voir la feuille d’instructions spécifique).
L’afficheur signale que la transmission de la commande a été réalisée en allumant temporairement le symbol , de transmission RF.
FONCTIONNEMENT
Le chronothermostat travaille en accouplement avec un module de sortie 3A ou 16A en mode de fonctionnement BISTABLE, en envoyant les commandes d’allumage/extinction en fonction du mode de réglage de la température et du type de fonctionnement sélectionné
(chauffage ou climatisation).
Le chronothermostat retransmet la commande à l’actionneur accouplé périodiquement, toutes les 5 minutes. Si l’actionneur ne reçoit pas le message 4 fois de suite, il commande l’ouverture du relais (OFF), et signale l’anomalie en faisant clignoter la led verte.
SIGNALISATIONS
Transmission d’une commande
La transmission d’une commande RF (ON/OFF) est signalée sur l’afficheur en allumant le symbole .
62
MODE D’EMPLOI
Modalité de fonctionnement
Le chronothermostat prévoit 3 modes de fonctionnement différents:
- AUTOMATIQUE
- MANUEL
- OFF/ANTIGEL
Pour commuter d’un mode à un autre on utilise la touche .
Dans le fonctionnement automatique, le cronothermostat utilise un programme qui peut être différencié pour chaque jour de la semaine.
Sur l’afficheur apparaissent le message AUTO, la température ambiante mesurée, et le symbole du set-point relatif au quart d’heure courant.
Dans le profil horaire, la petite colonne relative à l'heure courante clignote, et le set-point actif est représenté.
I
S
Ç
A
A
N
F
R
Dans le fonctionnement manuel the timer-thermostat permanently uses a temperature set point that can be freely set.
The text MAN and the ambient temperature measured appear on the display.
Le fonctionnement antigel n’est actif qu’en mode chauffage.
Dans ce cas, le chronothermostat utilise le set-point de température antigel programmé.
Sur l’afficheur apparaissent le message OFF et la température ambiante mesurée.
63
MODE D’EMPLOI
Modalité de fonctionnement
Pendant le fonctionnement, l’activation du chauffage ou de la climatisation est signalée de la façon suivante:
Chauffage
Le symbole indique l’allumage du chauffage.
Climatisation
Le symbole indique l’allumage de la climatisation.
Sélection chauffage/climatisation
En appuyant sur la touche on peut commuter le type de fonctionnement de chauffage
à climatisation, et viceversa.
Chauffage
Le symbole identifie le chauffage.
Climatisation
Le symbole identifie la climatisation.
64
MODE D’EMPLOI
Programmation paramètres
Pour exécuter la programmation des paramètres, appuyer une fois sur la touche .
Sur l’afficheur apparaissent le symbole SET et l’horloge, tandis que la barre du jour de la semaine commence à clignoter.
Il est alors possible de modifier, en séquence :
- jour de la semaine,
- heures,
- minutes,
- unité de mesure température,
- set-point T1,
- set-point T2,
- set-point T3,
- valeur température antigel,
- activation autoapprentissage,
- valeur différential de réglage.
Températures utilisées dans le programme de chauffage ou de climatisation, différenciées par type de fonctionnement.
En alternative, on peut faire défiler la séquence en appuyant sur la touche , jusqu’à ce qu’on arrive à sélectionner le paramètre que l’on désire modifier. On confirme la valeur de chaque paramètre en appuyant sur la touche . Pour sortir de la phase de programmation, soit on appuie à nouveau sur la touche , soit la sortie se fait automatiquement après 30 secondes.
I
S
Ç
A
A
N
F
R
Programmation jour de la semaine
Quand la barre du jour de la semaine clignote, sélectionner le jour courant avec les touches .
(lundi=1, mardi=2 … dimanche=7).
Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche avant 30 secondes.
65
MODE D’EMPLOI
Programmation paramètres
Programmation de l’heure
Quand les chiffres de l’heure clignotent, programmer l’heure avec les touches .
Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes.
Programmation minutes
Quand les chiffres des minutes clignotent, programmer les minutes avec les touches .
Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes.
Programmation unité de mesure température
Quand le symbole °C ou °F commence à clignoter, il faut sélectionner l’unité de mesure, avec les touches .
Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche avant 30 secondes.
66
MODE D’EMPLOI
Programmation paramètres
Programmation du Set-point T1
Quand le symbole apparaît, la valeur de température commence à clignoter. Régler la valeur de T1 avec les touches .
Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes.
Programmation du Set-point T2
Quand le symbole apparaît, la valeur de température commence à clignoter. Régler la valeur de T2 avec les touches .
Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes.
Programmation du Set-point T3
Quand le symbole , apparaît, la valeur de température commence à clignoter. Régler la valeur de
T3 avec les touches .
Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes.
I
S
Ç
A
A
N
F
R
Programmation valeur température antigel
Quand le symbole , apparaît, la valeur de température commence à clignoter. Régler la valeur de température antigel avec les touches .
Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche avant 30 secondes.
Entre les valeurs de set-point existent les liens suivants :
Chauffage:
Climatisation:
T antigel ≤ T1 ≤ T2 ≤ T3
T1 ≤ T2 ≤ T3
67
MODE D’EMPLOI
Programmation paramètres
Activation autoapprentissage
Quand le symbole , apparaît, activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction, avec les touches .
Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes.
L’autoapprentissage permet d’optimiser l’avance (max. 2 heures) sur l'activation du chauffage.
Le chronothermostat gère automatiquement l'avance, de façon à garantir la température programmée au début de chaque période du profil programmé. En chauffage cette fonction ne s’active qu’en mode de fonctionnement automatique.
Programmation différentiel de réglage
Quand le symbole , apparaît, programmer la valeur du différentiel de réglage, avec les touches .
Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes.
Le différentiel de réglage est l’écart entre le set-point programmé et la température d’activation effective. Sauf certaines situations particulières, nous vous conseillons de maintenir la valeur préprogrammée.
68
MODE D’EMPLOI
Personnalisation du programme journalier
Pour exécuter la personnalisation du programme journalier préprogrammé, ou pour faire une modification, appuyer deux fois sur la touche .
Sur l’afficheur apparaît le symbole PROG, et la barre du premier jour de la semaine commence à clignoter.
Sélectionner le jour désiré, avec les touches .
Pour confirmer la sélection, appuyer sur la touche avant 30 secondes.
Après la confirmation du jour, l’afficheur visualise le profil courant relatif au jour choisi. L’horaire commence
à clignoter. Sélectionner le set-point de température que l’on désire programmer à partir de l’heure 00:00, en utilisant les touches .
Sur l’afficheur apparaissent le symbole , ou et la valeur qui correspondent au set-point sélectionné.
Ce set-point reste appliqué au profil horaire jusqu’à la première variation présente dans le programme courant.
I
S
Ç
A
A
N
F
R
Avec les touches augmenter l’heure jusqu’au moment où l’on désire modifier le profil proposé ; pendant cette augmentation, sur le profil horaire la petite colonne relative à l’horaire sélectionné clignote. Avec les touches , sélectionner à nouveau le set-point, qui sera appliqué jusqu’à la variation suivante présente dans le programme.
69
MODE D’EMPLOI
Personnalisation du programme journalier
L’horaire diminue/augmente avec des pas de 15 minutes à chaque pression des touches
,il est donc possible de définir jusqu’à 4 périodes de programmation pour chaque heure.
Procéder de façon analogue à tout ce qui est indiqué ci-dessus, jusqu’à ce que le profil soit achevé.
Copie du programme
Si l’on désire copier le programme sur le jour suivant, confirmer la programmation exécutée en appuyant sur la touche dans les 30 secondes qui suivent.
Pour confirmer la programmation sans la copier, appuyer sur la touche dans les 30 secondes qui suivent ; on passe automatiquement à la programmation du jour suivant.
Quand on a terminé la programmation de toute la semaine, appuyer sur la touche , pour revenir au fonctionnement normal. Pour activer le programme, sélectionner le mode de fonctionnement AUTO en appuyant sur la touche jusqu’à ce que le symbole AUTO apparaisse sur l’afficheur.
Forçage temporaire de la temperature
En mode de fonctionnement AUTO il est possible de forcer temporairement le set-point de température activé, en utilisant les touches pour programmer la valeur désirée. Pour confirmer la valeur, appuyer sur la touche ou attendre 5 secondes.
L’activation du forçage est signalée sur l’afficheur par le clignotement du symbole AUTO
Le forçage reste actif jusqu’à la première variation du profil présent dans le programme.
70
MODE D’EMPLOI
Fonction party
Dans le mode AUTO, la fonction Party permet d’exclure temporairement le programme programmé en insérant à la main un set-point de température différent, pour une période allant de 1 à 23 heures. On peut utiliser cette fonction, par exemple, pour prolonger la période de confort pendant un dîner, une fête, etc.
Pour activer la fonction appuyer sur la touche , sur l’afficheur le symbole apparaît, et la valeur du set-point actif à ce moment clignote.
Avec les touches programmer la nouvelle valeur du set-point de température.
Avec les touche programmer le nombre d’heures d’activation, lequel s’affiche sur le display.
Appuyer sur la touche , ou attendre 5 secondes, pour confirmer la programmation exécutée.
Quand la fonction est active il est encore possible de modifier la valeur du set-point et la période d’activation, de la même manière que décrit ci-dessus.
La fonction peut aussi être activée quand le chronothermostat est en mode manuel (MAN).
La fonction party reste active jusqu’à ce que la période programmée termine.
Pendant le fonctionnement le comptage des heures diminue.
Pour désactiver la fonction avant le moment prévu, appuyer sur la touche ; quand on désactive la fonction le chronothermostat revient au mode de fonctionnement de départ.
I
S
Ç
A
A
N
F
R
71
MODE D’EMPLOI
Fonction holiday
Dans le mode AUTO, la fonction Holiday permet d’exclure temporairement le programme hebdomadaire programmé, en insérant manuellement un set-point de température différent, pour une période allant de 1 à 99 jours.
On peut utiliser cette fonction, par exemple, pour programmer une période d’économie pendant les vacances et la réactivation du programme le jour de la rentrée.
Pour activer la fonction appuyer sur la touche , sur l’afficheur le symbole apparaît, et la valeur du set-point actif à ce moment clignote.
Avec les touche programmer la nouvelle valeur du set-point de température.
Avec les touches programmer le nombre de jours d’activation, lequel s’affiche sur le display.
Appuyer sur la touche , ou attendre 5 secondes, pour confirmer la programmation exécutée.
Quand la fonction est active il est encore possible de modifier la valeur du set-point et la période d’activation, de la même manière que décrit ci-dessus.
La fonction peut aussi être activée quand le chronothermostat est en mode manuel (MAN).
La fonction holiday reste active jusqu’à ce que la période programmée termine.
Pendant le fonctionnement le comptage des jours diminue.
Pour désactiver la fonction avant le moment prévu, appuyer sur la touche ; quand on désactive la fonction le chronothermostat revient au mode de fonctionnement de départ.
72
MODE D’EMPLOI
Copie du programme jour de fête
Dans le mode AUTO il est possible de copier le profil du jour de fête sur n’importe quel jour de la semaine.
Cette fonction est particulièrement utile quand on désire un régime de confort temporaire, par exemple pour un jour de fête à l’intérieur de la semaine.
Pour activer la fonction appuyer sur la touche , sur l’afficheur le symbole et la barre du jour de fête clignotent. Avec les touches sélectionner le jour de la semaine sur lequel on veut copier le profil du jour de fête ; pour confirmer la programmation exécutée appuyer sur la touche , ou attendre 30 secondes.
Quand la fonction est activée, appuyer sur la touche pour afficher le jour sur lequel on a copié le profil du jour de fête : sur l’afficheur la barre correspondante clignote. Si l’on désire désactiver la fonction, appuyer à nouveau sur la touche ; si l’on désire modifier le jour de la semaine, utiliser les touches et appuyer sur la touche , ou bien attendre 30 secondes pour confirmer la nouvelle programmation.
I
S
Ç
A
A
N
F
R
Quand le jour sélectionné pour la copie du jour de fête est en cours, le symbole reste allumé fixe. La validité de la copie du jour de fête est temporaire, à minuit du jour sélectionné on retourne au profil hebdomadaire rogrammé.
73
MODE D’EMPLOI
Fonctionnement manuel
Pour activer le mode de fonctionnement manuel, appuyer sur la touche , jusqu’à ce que le display affiche le message MAN. Le set point de la température apparaît pendant environ deux secondes.
Avec les touches programmer la valeur de setpoint désirée ; appuyer sur la touche , ou attendre 5 secondes pour confirmer la programmation.
Commande à distance
Le chronothermostat peut être connecté au système de contrôle à distance GSM GW 90
821, par connexion sérielle.
Ainsi il est possible, avec les commandes SMS:
- de programmer le type de fonctionnement (climatisation/chauffage)
- de programmer la modalité de fonctionnement (manuel/automatique/off)
- de programmer le set point de fonctionnement (seulement modalité MAN)
- de demander l’état actuel
À chaque SMS de commande envoyé au dispositif correspond un SMS de confirmation
(avec texte prédéfini non configurable); le message de demande de l’état actuel prévoit une réponse qui comprend les informations suivantes :
- type de fonctionnement actuel (chauffage / climatisation)
- modalité de fonctionnement actuelle (off/auto/man)
- température de set point programmée à l’heure actuelle
- température ambiante mesurée
- état de la sortie relais (ON/OFF)
Chaque fois que le système de contrôle à distance modifie le type ou la modalité de fonctionnement, sur l’afficheur apparaît le symbole .
74
MODE D’EMPLOI
Signalisation batteries en cours d’épuisement
Quand les batteries sont en phase d’épuisement, le symbole commence à clignoter sur l’afficheur.
De toute façon le fonctionnement du chronothermostat est garanti. Dans ce cas il est nécessaire de procéder à remplacer les batteries le plus tôt possible.
Le fonctionnement du chronothermostat n’est plus garanti quand le symbole est allumé fixe. Dans ce cas, la dernière opération qui est garantie est la désactivation automatique du chauffage/climatisation.
Le temps utile pour remplacer les batteries est environ 2 minutes, après cela seule la programmation de l’horloge/calendrier sera perdue : toutes les autres programmations sont maintenues dans la mémoire non volatile.
I
S
Ç
A
A
N
F
R
75
MODE D’EMPLOI
Reset et rétablissement des valeurs préprogrammées
Si on appuie en même temps sur les touches , , on effectue le reset complet du chronothermostat.
Attention : tous les paramètres programmés et les programmes personnalisés seront annulés.
Au réallumage, le chronothermostat utilise les paramètres et les programmes préprogrammés en usine. Le chronothermostat se met donc en chauffage, en mode AUTO.
Les fonctions Party et Holiday ne sont pas actives.
76
MODE D’EMPLOI
Programmes préprogrammés
Le chronothermostat dispose de 2 programmes préréglés, un pour le chauffage et un pour la climatisation.
PROGRAMME CHAUFFAGE
Lundi - Vendredi
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24
Samedi - Dimanche
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24
I
S
Ç
A
A
N
F
R
PROGRAMME CLIMATISATION
Tous les jours de la semaine
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24
Ces programmes préréglés peuvent être modifiés et personnalisés, suivant les exigences propres. Pour exécuter les modifications, suivre les indications contenues au paragraphe
« Personnalisation du programme journalier ».
77
MODE D’EMPLOI
Autoapprentissage
Différential de réglage
Programmes préprogrammés
Jour de la semaine
Heure
Set-point température chauffage
Set-point température climatisation
Unité de mesure température
1: lundi
00:00
T1
T2
T3
T antigel
16 °C
18 °C
20 °C
5 °C
T1
T2
T3
24 °C
26 °C
28 °C
Fonction désactivée (OFF)
Chauffage
Climatisation
°C
0.2 °C
0.5 °C
78
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Montage
ATTENTION
• Avant l’installation, vérifier que les modules de sortie associés reçoivent correctement les commandes.
• Pendant la phase d’installation respecter le sens de montage ( ) indiqué sur la base de support.
Montage avec chevilles.
TX GN
D R
4 5 6
X
1 2 3
UP
1
2
I
S
Ç
A
A
N
F
R
Montage sur boîte 3 postes.
TX G
ND RX
4 5 6
1 2 3
UP
1
2
79
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Montage
Accès aux bornes
TX G
1 2 3
UP
3
4
Connexion au système de contrôle à distance (3 câbles)
5
TX G
ND
4 5 6
X
1 2 3
UP
80
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Fixation à déclic du chronothermostat sur la base relative, et blocage avec des vis.
Montage
8a
TX G
ND
4 5 6
X
1 2 3
UP
8b
7
6
9
Pour que l’on puisse relever correctement la température du milieu à contrôler, il est important de ne pas installer le chronothermostat dans des niches, derrière des portes, à côté des fenêtres ou des sources de chaleur.
81
I
S
Ç
A
A
N
F
R
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Description bornes
Connexion par le système de contrôle
à distance (ligne sérielle)
4 - TX (données en sortie)
5 - GND (commun)
6 - RX (données en entrée)
82
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Remplacement des batteries
2b
TX G
ND
4 5 6
X
1 2 3
UP
2a
1
3
3 batteries alcalines
1,5 V, type AAA
I
S
Ç
A
A
N
F
R
Ne pas jeter les batteries déchargées dans la nature
83
4
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES / DONNÉES TECHNIQUES
Type de fonctinnement :
Modalités de fonctionnement :
Température de fonctionnement :
Température mesurée :
Sonde de température :
Précision de la mesure :
Programmes préprogrammés : chauffage et climatisation automatique, manuel et antigel
-5° ÷ +45°C
0 ÷ +45° C
NTC, 100K
Ω à 25°C
±0,5°C à 20°C n. 2 programmes hebdomadaires
(chauffage et climatisation)
Résolution programmation horaire :
N. max. changements température :
Niveaux de température :
15 minutes
4 par heure
3 différents niveaux (T1-T2-T3) programmables de 5 à 40°C différenciés, pour la climatisation et le chauffage
Résolution du set-point de la température : 0,1° C
Température antigel : réglable de 2 à 7°C
Température manuelle :
Différentiel de réglage :
Fonction Party : réglable de 5 à 40°C réglable de 0,2 à 2°C temporisée de 1 à 23 heures
Fonction Holiday :
Forçage temporaire de la température : temporisée de 1 à 99 jours programmable
Autoapprentissage gradient de tempèrature : réglable, avec une avance max. de 2 heures
Unité de mesure : °C ou °F
Intervalle entre deux mesures successives : 1 minute
Commande à distance : avec le système de contrôle à distance GSM code GW 90 821 (non compris)
Signalisation de batteries épuisées : avec symbole sur l’afficheur
Fréquence radio :
Portée radio :
Alimentation :
Réserve de charge :
Dimensions max. (B x L x H) :
84
868 MHz
100 m à champ libre
3 batteries alcalines 1,5 V, type AAA
2 minutes pour le remplacement des batteries
120x92x19mm
E S P A Ñ O L
Cronotermostato RF de pared programa diario-semanal
Atención - Importante
Atención ! La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan las instrucciones aquí incluidas. Por lo tanto es necesario leerlas y conservalas.
Según lo dispuesto por las normas HD 384 / IEC364 referidas a los aparatos para uso doméstico y similar, los productos de la gama Chorus se pueden instalar en ambientes no polvorientos y en los lugares donde no se requiere una protección especial contra la penetración del agua.
La organización de ventas GEWISS está a su disposición para aclaraciones e informaciones técnicas.
86
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE USO: pag.
- Descripción general.................................................................................................
88
- Descripción mandos................................................................................................
89
- Comunicación radio frecuencia ...............................................................................
90
- Modalidad de funcionamiento..................................................................................
91
- Selección calefacción/acondicionador .....................................................................
92
- Programación parámetros .......................................................................................
93
- Personalización programa diario..............................................................................
97
- Forzado temporal de la temperatura........................................................................
98
- Función Party ..........................................................................................................
99
- Función Holiday....................................................................................................... 100
- Copia del programa festivo...................................................................................... 101
- Funcionamiento manual .......................................................................................... 102
- Control remoto ........................................................................................................ 102
- Señalación pilas agotadas ....................................................................................... 103
- Reset y reestablecimiento valores preprogramados................................................. 104
- Programas preprogramados .................................................................................... 105
- Parámetros preprogramados ................................................................................... 106
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
- Montaje................................................................................................................... 107
- Descripción bornes.................................................................................................. 110
- Sustitución pilas...................................................................................................... 111
P
A
Ñ
E
S
O
L
CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES/DATOS TÉCNICOS ...................................................... 112
87
INSTRUCCIONES DE USO r q t p o n s m
Descripción general
El cronotermostato RF dirige el control de la temperatura ambiente y el control de actuadores de la serie CHORUS RF como:
- módulos de salida 3A,
- módulos de salida 16A.
Mediante la activación de los módulos de salida combinados es posible controlar: calderas, válvulas de zona, acondicionadores, fan-coil, etc.
El cronotermostato está dotado de una pantalla, con 3 pulsadores de control siempre accesibles y 7 pulsadores de control accesibles por la ventanilla abierta.
u v w x y z { | ~ } g h i a b c d e f l k j
88
INSTRUCCIONES DE USO
Descripción mandos
PULSADORES DE MANDO
a Programación b Ajuste tiempo c Party d Holiday e Selección calefacción / acondicionador f Par g Ajuste temperatura (+) / Selección parámetros h Selección modalidad funcionamiento / confirmación i Ajuste temperatura (-) / Selección parámetros
SEÑALACIONES DE PANTALLA
j Modalidad de funcionamiento k Unidad de medida temperatura l Temperatura ambiente medida m Perfil programa diario n Activación acondicionador o Activación calefacción p Diferencial térmico q Reloj r Día de la semana s Activación función autoaprendizaje t Set-point temperatura u Funcionamiento en calefacción v Estado programación parámetros w Funcionamiento en acondicionador x Estado programación y Función holiday z Pilas agotadas
{ Función par programa festivo
| Activación como combinador telefónico
} Función party
~ Transmisión control radio
89
Símbolo
AUTO-MAN-OFF
°C / °F
SET
PROG
P
A
Ñ
E
S
O
L
INSTRUCCIONES DE USO
Comunicación radio frecuencia
CONFIGURACIÓN
Para realizar la asociación con un módulo de salida es necesario presionar las teclas y , contemporáneamente, después de haber colocado el módulo de salida en aprendizaje configuración (véase hoja específica de instrucción).
La transmisión efectuada del control se indica en la pantalla con el encendido temporal del
FUNCIONAMIENTO
El cronotermostato trabaja en combinación con un módulo de salida 3A o 16A en modalidad de funcionamiento BIESTABLE, enviando las órdenes de encendido/ apagado según el modo de ajuste de la temperatura y del tipo de funcionamiento seleccionado (calefacción o acondicionador).
El cronotermostato retransmite periódicamente, cada 5 minutos, la orden del actuador combinado. Si el actuador no recibe durante 4 veces consecutivas el mensaje, controle la abertura del relé (OFF) y señala la anomalía con la intermitencia del led verde.
SEÑALACIONES
Transmisión de una orden
La transmisión de una orden RF (ON/OFF) se indica en la pantalla con el encendido temporal del símbolo .
90
INSTRUCCIONES DE USO
Modalidad de funcionamiento
El cronotermostato prevé 3 modalidades diferentes de funcionamiento:
- AUTOMÁTICO
- MANUAL
- OFF/ANTICONGELANTE
Para conmutar desde una modalidad a otra se utiliza la tecla .
En el funcionamiento automático el cronotermo estado utiliza un programa que puede ser diferenciado para cada día de la semana.
En la pantalla aparecen la imagen AUTO, la temperatura ambiente medida y el símbolo del set point relativo al cuarto de hora corriente.
En el perfil horario parpadea la columna relativa a la hora corriente con la representación del set point activo.
En el funcionamiento manual el cronotermostato utiliza permanentemente un set point de temperatura que puede programarse libremente.
En la pantalla aparecen la imagen MAN y la temperatura ambiente medida.
P
A
Ñ
E
S
O
L
El funcionamiento anticongelante es activo solo en calefacción.
En este caso el cronotermostato utiliza el set point de temperatura anticongelante programado.
En la pantalla aparecen la imagen OFF y la temperatura ambiente medida.
91
INSTRUCCIONES DE USO
Modalidad de funcionamiento
Durante el funcionamiento, la activación de la calefacción o del acondicionador están indicadas de la manera siguiente:
Calefacción
El símbolo indica el encendido de la calefacción.
Acondicionador
El símbolo indica el encendido del acondicionador.
Selección calefacción/acondicionador
Presionando la tecla es posible conmutar el tipo de funcionamiento entre calefacción/acondicionador y viceversa.
Calefacción
El símbolo identifica a la calefacción.
Acondicionador
El símbolo identifica al acondicionador.
92
INSTRUCCIONES DE USO
Programaciones parámetros
Para efectuar la programación de los parámetros presione una vez la tecla .
En la pantalla aparecen el símbolo SET y el reloj, mientras que la barra del día de la semana empieza a parpadear.
En este momento es posible cambiar, en secuencia:
- día de la semana,
- horas,
- minutos,
- unidad de medida temperatura,
- set-point T1,
- set-point T2,
- set-point T3,
- valor de la temperatura anticongelante,
- activación autoaprendizaje,
- valor diferencial de ajuste.
Temperaturas utilizadas en el programa calefacción o acondicionador, diferenciadas por el tipo de funcionamiento.
Como alternativa, es posible desplazar la secuencia presionando la tecla , hasta seleccionar el parámetro que se desea cambiar. El valor de cada parámetro, se confirma presionando la tecla .
La salida de la fase de programación se obtiene presionando nuevamente la tecla o, de manera automática, después de 30 segundos de la última introducción.
Programación del día de la semana
Si la barra del día de la semana parpadea, seleccione el día corriente con las teclas .
(lunes=1, martes=2 … domingo=7).
Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.
P
A
Ñ
E
S
O
L
93
INSTRUCCIONES DE USO
Programaciones parámetros
Programación de la hora
Cuando las cifras de la hora parpadeen, programe la hora, con las teclas .
Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.
Programación de los minutos
Cuando las cifras de los minutos parpadeen, programe los minutos, con las teclas .
Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.
Programación unidad de medida temperatura
Cuando el símbolo °C o °F empieza a parpadear, seleccione la unidad de medida con las teclas .
Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.
94
INSTRUCCIONES DE USO
Programaciones parámetros
Programación Set-Point T1
Cuando aparezca el símbolo el valor de temperatura empieza a parpadear.
Ajuste el valor de T1 con las teclas .
Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.
Programación Set-Point T2
Cuando aparezca el símbolo el valor de temperatura empieza a parpadear. Ajuste el valor de T2 con las teclas .
Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.
Programación Set-Point T3
Cuando aparezca el símbolo el valor de temperatura empieza a parpadear.
Ajuste el valor de T3 con las teclas .
Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.
Programación del valor de la temperatura anticongelante
Cuando aparezca el símbolo , el valor de temperatura empieza a parpadear. Ajuste el valor de la temperatura anticongelante con las teclas .
Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.
P
A
Ñ
E
S
O
L
Entre los valores de set point existen los siguientes vínculos:
Calefacción: T anticongelante ≤ T1 ≤ T2 ≤ T3
Acondicionador: T1 ≤ T2 ≤ T3
95
INSTRUCCIONES DE USO
Programaciones parámetros
Activación autoaprendizaje
Cuando aparezca el símbolo , active (ON) o desactive
(OFF) la función con las teclas .
Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.
El autoaprendizaje permite optimizar el adelanto (máx 2 horas) en la activación de la calefacción.
El cronotermostato controla el adelanto automáticamente de manera que garantice la temperatura programada al principio de cada periodo del perfil programado.
Esta función se activa en calefacción, en la única modalidad de funcionamiento automático.
Programación diferencial de ajuste
Cuando aparezca el símbolo , programe el valor del diferencial de ajuste con las teclas .
Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.
El diferencial de ajuste es el desplazamiento entre el set point programado y la temperatura efectiva de activación. Salvo situaciones especiales, es aconsejable mantener el valor programado previamente.
96
INSTRUCCIONES DE USO
Personalización programa diario
Para realizar la personalización del programa diario programado previamente, o efectuar un cambio, presione dos veces la tecla .
En la pantalla aparece el símbolo PROG mientras que la barra del día de la semana empieza a parpadear.
Seleccione el día deseado con las teclas .
Para confirmar la selección, presione la tecla antes de 30 segundos.
Después de confirmar el día en la pantalla se visualiza el perfil corriente, relativo al día elegido.
El horario empieza a parpadear.
Seleccione el set-point de temperatura que se desea programar a partir de la hora 00.00, utilizando las teclas .
En la pantalla aparecen los símbolos , o y el valor correspondiente al set point seleccionado.
El set point se aplica al perfil horario hasta el primer cambio presente en el programa corriente.
Con las teclas aumente el horario hasta el momento en el que se desea cambiar el perfil propuesto; durante el aumento en el perfil horario parpadea la columna relativa al horario seleccionado.
Con las tecla seleccione el nuevo set point, que será aplicado hasta el cambio sucesivo presente en el programa.
P
A
Ñ
E
S
O
L
97
INSTRUCCIONES DE USO
Personalización programa diario
El horario disminuye/aumenta con pasos de 15 minutos cada vez que se pulsan las teclas
, y por esto es posible definir hasta 4 períodos de programación para cada hora.
Procédase analógicamente a como se indica arriba, hasta completar el perfil.
Copia del Programa
Cuando se desee copiar el programa en el día sucesivo, confirme la programación realizada presionando la tecla antes de 30 segundos.
Para confirmar la programación, sin copiar, presione la tecla antes de 30 segundos, automáticamente se pasa a la programación del día sucesivo.
Al finalizar la programación de la semana presione la tecla , para volver al funcionamiento normal.
Para activar el programa seleccione la modalidad de funcionamiento AUTO presionando la tecla hasta que aparezca en la pantalla el símbolo AUTO.
Forzado temporal de la temperatura
En la modalidad de funcionamiento AUTO es posible forzar temporalmente el set point de temperatura activo, utilizando las teclas para programar el valor deseado. Confirme el valor presionando la tecla o espere 5 segundos.
La activación del forzado se indica en la pantalla con la intermitencia del símbolo AUTO
El forzado permanece activo hasta el primer cambio del perfil presente en el programa.
98
INSTRUCCIONES DE USO
Función party
En modalidad AUTO, la función Party permite excluir temporalmente el programa programado introduciendo manualmente un set point de temperatura diferente, durante un período comprendido entre 1 y 23 horas. Esta función puede usarse, por ejemplo, para prolongar el período de confort durante una cena, una fiesta, etc…
Para activar la función presione la tecla , en la pantalla aparece el símbolo mientras parpadea el valor del set point activo en ese momento.
Con las teclas programe el nuevo valor del set point de temperatura.
Mediante las teclas programe el número de las horas de activación, que se visualiza en la pantalla.
Presione la tecla , o espere 5 segundos para confirmar la programación realizada.
Cuando la función es activa es todavía posible cambiar el valor del set point y del período de activación, de manera idéntica a lo descrito.
La función también puede ser activada cuando el cronotermostato está en la modalidad manual (MAN).
La función party permanece activa hasta que transcurra el período programado.
Durante el funcionamiento el recuento de las horas disminuye.
Para una desactivación anticipada presione la tecla ; cuando se desactive, el cronotermostato vuelve a la modalidad de funcionamiento de salida.
P
A
Ñ
E
S
O
L
99
INSTRUCCIONES DE USO
Función holiday
En modalidad AUTO, la función Holiday permite excluir temporalmente el programa semanal programado introduciendo manualmente un set point de temperatura diferente, durante un período comprendido entre 1 y 99 días.
Esta función puede usarse por ejemplo, para programar un período de economía durante las vacaciones y la reactivación del programa el día de vuelta.
Para activar la función presione la tecla , en la pantalla aparece el símbolo mientras parpadea el valor del set point activo en ese momento.
Con las tecla programe el nuevo valor del set point de temperatura.
Mediante las teclas programe el número de los días de activación, que se visualiza en la pantalla.
Presione la tecla , o espere 5 segundos para confirmar la programación realizada.
Cuando la función es activa es todavía posible cambiar el valor del set point y del período de activación, de manera idéntica a lo descrito.
La función también puede ser activada cuando el cronotermostato está en la modalidad manual (MAN).
La función holiday permanece activa hasta que transcurra el período programado.
Durante el funcionamiento el recuento de los días disminuye.
Para una desactivación anticipada presione la tecla ; cuando se desactive el cronotermostato vuelve a la modalidad de funcionamiento de salida.
100
INSTRUCCIONES DE USO
Copia del programa festivo
En modalidad AUTO es posible copiar el perfil del día festivo en cualquier día de la semana.
Esta función es especialmente útil cuando se desea un régimen de confort temporal, por ejemplo, en una festividad entre semana.
Para activar la función presione la tecla , en la pantalla parpadean el símbolo y la barra del día festivo. Mediante las teclas seleccione el día de la semana en el que copiará el perfil del día festivo, presione la tecla , o espere 30 segundos para confirmar la programación efectuada.
Cuando la función está activa, presionando la tecla se visualiza el día en el que se ha copiado el perfil del día festivo: en la pantalla la barra correspondiente parpadea.
Si se desea desactivar la función, presione de nuevo la tecla ; si se desea cambiar el día de la semana, utilice las teclas y pulse la tecla , o espere 30 segundos para confirmar la nueva programación.
Cuando el día seleccionado para la copia festiva está en curso, el símbolo está encendido fijo. La validez de la copia del día festivo es temporal, una vez pasada media noche del día seleccionado vuelve al perfil semanal programado.
P
A
Ñ
E
S
O
L
101
INSTRUCCIONES DE USO
Funcionamiento manual
Para activar la modalidad de funcionamiento manual, pulse la tecla , hasta que en la pantalla aparezca la imagen MAN. El set point de la temperatura aparece durante aproximadamente dos segundos.
Con las teclas programe el valor del set point deseado, presione la tecla , o espere 5 segundos para confirmar la programación.
Control remoto
El cronostermostato se conecta al indicador remoto GSM GW 90 821, mediante conexión de serie.
Es posible mediante SMS:
- programar el tipo de funcionamiento (condicionamiento/calefacción)
- programar la modalidad de funcionamiento (manual/automático/off)
- programar el set point de funcionamiento (sólo modalidad MAN)
- solicitar el estado actual
A cada SMS enviado al dispositivo corresponde un SMS de confirmación (con texto predefinido no configurable).
el mensaje de solicitud de estado prevé una respuesta que incluye las siguientes informaciones:
- tipo de funcionamiento actual (calefacción/condicionamiento)
- modalidad de funcionamiento actual (off/auto/man)
- temperatura de set point actualmente programada
- temperatura ambiente medida
- estado de la salida relé (ON/OFF)
Cada vez que el tipo o la modalidad de funcionamiento se modifiquen mediante el indicador remoto, en la pantalla aparecerá el símbolo .
102
INSTRUCCIONES DE USO
Señal de pilas agotadas
Cuando las pilas estén casi agotadas, en la pantalla empieza a parpadear el símbolo .
El funcionamiento del cronotermostato está garantizado.
En tal caso es necesario proceder lo antes posible con la sustitución de las pilas.
El funcionamiento del cronotermostato no puede estar garantizado cuando el símbolo está encendido fijo. En este caso la última operación garantizada es la desactivación automática de la calefacción/acondicionador.
El tiempo útil para el cambio de las pilas es de unos 2 minutos, pasado este tiempo se pierde la programación del reloj/calendario: todas las otras programaciones se mantienen en memoria permanente.
P
A
Ñ
E
S
O
L
103
INSTRUCCIONES DE USO
Reset y reajuste de los valores previamente programados
Presionando contemporáneamente las teclas , , se efectúa un reset completo del cronotermostato.
Atención: todos los parámetros programados y los programas personalizados se borran.
Cuando se vuelve a encender, el cronotermostato utiliza los parámetros y los programas previamente programados en fábrica. El cronotermostato se pone en calefacción, en la modalidad AUTO. Las funciones Party y Holiday no son activas.
104
INSTRUCCIONES DE USO
Programas previamente programados
El cronotermostato dispone de 2 programas previamente programados, uno para la
calefacción y otro para el acondicionador.
PROGRAMA CALEFACCIÓN
Lunes - Viernes
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24
Sábado - Domingo
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24
PROGRAMA ACONDICIONADOR
Todos los días de la semana
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24
P
A
Ñ
E
S
O
L
Estos programas previamente programados pueden cambiarse y personalizarse, según las propias exigencias. Para efectuar los cambios aténgase a las indicaciones del parágrafo
“Personalización programa diario”.
105
INSTRUCCIONES DE USO
Programas previamente programados
Día de la semana
Hora
Set point temperatura calefacción
Set point temperatura acondicionador
Autoaprendizaje
Diferencial de ajuste
Unidad de medida temperatura
1: lunes
00:00
T1
T2
T3
16 °C
18 °C
20 °C
T anticongelante 5 °C
T1
T2
T3
24 °C
26 °C
28 °C
Función deshabilitada (OFF)
Calefacción 0.2 °C
Acondicionador 0.5 °C
°C
106
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Montaje
ATENCIÓN
• Antes de la instalación asegúrese de que los módulos de salida asociados, reciban correctamente las órdenes.
• En la fase de instalación respete la parte de montaje ( ) indicada en la base del soporte.
Montaje con tacos.
TX GN
D R
4 5 6
X
1 2 3
UP
1
2
Montaje en caja 3 compartimentos.
2
TX G
ND RX
4 5 6
1 2 3
UP
1
107
P
A
Ñ
E
S
O
L
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Montaje
Acceso a los bornes
TX G
1 2 3
UP
3
4
Conexión al indicador remoto (3 cab)
5
TX G
ND
4 5 6
X
1 2 3
UP
108
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Montaje
Fijación del cronotermostato con enganche en la relativa base y bloqueo con tornillo.
8a
TX G
ND
4 5 6
X
1 2 3
UP
8b
7
6
9
Para la correcta detección de la temperatura del ambiente que se debe controlar es importante que no instale el cronotermostato en cavidades, detrás de las puertas, cerca de las ventanas o fuentes de calor.
109
P
A
Ñ
E
S
O
L
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Descripción bornes
Conexión para indicador remoto (línea de serie)
4 - TX (datos en salida)
5 - GND (común)
6 - RX (datos en entrada)
110
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Sustitución pilas
2b
TX G
ND
4 5 6
X
1 2 3
UP
2a
1
3
3 pilas alcalinas 1,5V, tipo AAA
P
A
Ñ
E
S
O
L
4
No disperse las pilas agotadas en el ambiente
111
CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES/DATOS TÉCNICOS
Tipo de funcionamiento:
Modalidad de funcionamiento:
Temperatura operativa:
Temperatura medida:
Sonda de temperatura:
Exactitud de la medida:
Programas previamente programados:
Resolución programación horaria:
N°máx. de cambios de temperatura:
Niveles de temperatura:
Resolución set point de temperatura:
Temperatura anticongelante:
Temperatura manual:
Diferencial de ajuste:
Función Party:
Función Holiday:
Forzado temporal de la temperatura:
Autoaprendizaje gradiente térmico
Unidad de medida:
Intervalo entre dos medidas sucesivas:
Control remoto:
Señal pilas agotadas:
Frecuencia radio:
Capacidad radio:
Alimentación:
Reserva de carga:
Dimensiones máx. (B x L x H): calefacción y acondicionador automático, manual y anticongelante
-5° ÷ +45°C
0 ÷ +45°C
NTC, 100K
Ω a 25°C
±0,5°C a 20°C n° 2 programas semanales
(calefacción y acondicionador)
15 minutos
4 cada hora n° 3 niveles (T1-T2-T3) programables de 5 a 40°C diferenciados entre acondicionador y calefacción
0,1° C regulable de 2 a 7°C regulable de 5 a 40°C regulable de 0,2 a 2°C temporizada de 1 a 23 horas temporizada de 1 a 99 días
Programable seleccionable, con adelanto máx 2 horas
°C o °F
1 minuto con indicador remoto GSM cód. GW 90 821
(no incluido) con símbolo en la pantalla
868 MHz
100 m en campo libre por pilas 3x1,5V alcalinas tipo AAA
2 minutos para al cambio de las pilas
120x92x19mm
112
D E U T S C H
RF Wandzeitthermostat Täglich-wöchentliches Programm
Achtung - Wichtig
Achtung ! Die Sicherheit des Geräts ist nur durch Einhalten der hier aufgeführten
Anleitungen gewährleistet. Diese müssen daher aufmerksam durchgelesen und sorgfältig aufbewahrt werden.
Die Produkte der Reihe Chorus sind für die Installation gemäß den Bestimmungen der
Normen HD 384 / IEC364 bezüglich Haushaltsgeräte u.ä. in staubfreien Räumen und in
Räumen, in denen keine spezielle Absicherung gegen das Eindringen von Wasser erforderlich ist, bestimmt.
Die GEWISS-Verkaufsorganisation steht Ihnen für weitere technische Informationen gerne zur Verfügung
114
NHALTSÜBERSICHT
BEDIENUNGSANLEITUNG pag.
- Allgemeine Beschreibung ....................................................................................... 116
- Beschreibung der Steuerungen .............................................................................. 117
- Kommunikation Funkfrequenz ................................................................................ 118
- Betriebsart ............................................................................................................. 119
- Heizen/Klima-Auswahl ........................................................................................... 120
- Parameter-Einstellung ............................................................................................ 121
- Kundenspezifische Gestaltung des täglichen Programms ....................................... 125
- Momentane Übersteuerung der Temperatur ........................................................... 126
- Betrieb Party ........................................................................................................... 127
- Betrieb Holiday........................................................................................................ 128
- Kopie des Feiertagprogramms ................................................................................ 129
- Manueller Betrieb ................................................................................................... 130
- Fernbedienung ....................................................................................................... 130
- Anzeige Batterien kurz vor Erschöpfung ................................................................. 131
- Reset und Rückstellung der voreingestellten Werte ................................................ 132
- Voreingestellte Programme ..................................................................................... 133
- Voreingestellte Parameter ....................................................................................... 134
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
- Montage.................................................................................................................. 135
- Beschreibung der Klemmen ................................................................................... 138
- Auswechseln der Batterien ..................................................................................... 139
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE DATEN .................................................. 140
S
C
H
U
T
D
E
115
BEDIENUNGSANLEITUNG r q t p o n s m
Allgemeine beschreibung
Der Chronothermostat RF verwaltet die Temperaturkontrolle der Umgebung und die Steuerung der Aktoren der Reihe CHORUS RF, wie:
- ausgangsmodule 3A,
- ausgangsmodule 16 A.
Durch die Aktivierung der gekoppelten Ausgangsmodule ist es möglich folgendes zu steuern: Heizkessel, Bereichsventile, Klimaanlagen, Fan-Coil, etc.
Der Chronothermostat ist mit einem Display, mit 3 Steuertasten ausgestattet die immer zugänglich sind und mit 7 Tasten die bei offener Klappe zugänglich sind.
u v w x y z { | ~ } g h i a b c d e f
116 l k j
BEDIENUNGSANLEITUNG
Beschreibung der steuerungen
STEUERUNGSTASTEN
a Programmierung / Einstellung b Zeitregulierung c Party d Holiday e Heizen/Klima-Auswahl f Kopie g Temperatureinstellung (+) / Parameter-Auswahl h Betriebsart-Auswahl / Bestätigung i Temperatureinstellung (- ) / Parameter-Auswahl
DISPLAY-ANZEIGEN
j Betriebsart k Temperaturmaßeinheit l Gemessene Raumtemperatur m Gestaltung des täglichen Programms n Klima-Aktivierung o Heizen-Aktivierung p Thermo-Fehlerstromschutzschalter q Uhr r Tag der Woche s Aktivierung des Selbstlernen-Betriebs t Temperatur-Bezugswert u Heizbetrieb v Zustand Parameter-Einstellung w Klimaanlagenbetrieb x Zustand Programmierung y Betrieb Holiday z Batterien kurz vor Erschöpfung
{ Kopie-Betrieb des Feiertagprogramms
| Aktivierung der Wählvorrichtung
} Betrieb Party
~ Befehlsübertragung per Funk
117
Symbol
AUTO-MAN-OFF
°C / °F
SET
PROG
S
C
H
U
T
D
E
BEDIENUNGSANLEITUNG
Kommunikation funkfrequenz
KONFIGURATION
Um die Assoziation mit einem Ausgangsmodul herzustellen ist es notwendig gleichzeitig die Tasten und , zu betätigen, nachdem man das Ausgangsmodul auf
Konfigurationslernen geschaltet hat (man siehe die spezifische Anleitung).
Die Übertragung des Befehls wird auf dem Display angezeigt, indem das Symbol ,
Übertragung RF kurz aufleuchtet.
BETRIEB
Der Chronothermostat arbeitet im Zusammenhang mit einem 3A oder 16A Ausgangsmodul in der Modalität BISTABILER Betrieb, indem er Einschalt- / Ausschaltbefehle in Funktion der
Einstellart der Temperatur und der gewählten Betriebsart übermittelt (Heizen oder
Klima-Auswahl).
Der Chronothermostat überträgt periodisch, alle 5 Minuten den Befehl dem gekoppelten
Aktor wieder. Empfängt der Aktor vier mal hintereinander keine Mitteilung, befehlt er die
Öffnung des Relais (OFF) und signalisiert die Anomalie mit dem Blinken der grünen Led.
ANZEIGEN
Befehlsübertragung
Die Übertragung eines RF Befehls (ON/OFF) wird auf dem Display mit dem vorübergehenden
Aufleuchten des Symbols angezeigt.
118
BEDIENUNGSANLEITUNG
Betriebsart
Der Chronothermostat sieht drei verschiedenen Betriebsarten vor:
- AUTOMATISCH
- MANUELL
- OFF/FROSTSCHUTZ
Um von einer Modalität in die andere zu schalten verwendet man die Taste .
Im automatischen Betrieb verwendet der Zustandschronometer ein Programm, das für jeden Tag der Woche differenziert werden kann.
Auf dem Display erscheint AUTO, die gemessene Umgebungstemperatur und das Symbol des Bezugwerts in Bezug auf die laufende Viertelstunde.
Im Zeitprofil blinkt die Säule in Bezug auf die laufende
Stunde mit der Darstellung des aktiven Bezugswert.
Im manuellen Betrieb verwendet der Chronothermostat permanent einen Temperatur-Bezugswert, der frei eingestellt werden kann.
Auf dem Display erscheint MAN und die gemessene Umgebungstemperatur.
Der Frostschutzbetrieb ist nur im Heizzustand aktiv.
In dieser Fall verwendet der Chronothermostat den eingestellten Frostschutz Temperatur-Bezugswert. Auf dem
Display erscheint OFF und die gemessene Umgebungstemperatur.
S
C
H
U
T
D
E
119
BEDIENUNGSANLEITUNG
Betriebsart
Während dem Betrieb werden die Aktivierung der Heizung oder der Klimatisierung auf folgende Weise signalisiert:
Heizung
Das Symbol zeigt das Einschalten der Heizung an.
Klimatisierung
Das Symbol zeigt das Einschalten der Klimatisierung.
Heizen/klima-auswahl
Wenn man die Taste betätigt ist es möglich die Betriebsart von Heizung in Klimatisierung und umgekehrt zu schalten.
Heizung
Das Symbol kennzeichnet die Heizung.
Klimatisierung
Das Symbol kennzeichnet die Klimatisierung.
120
BEDIENUNGSANLEITUNG
Parameter-einstellung
Um die Einstellung der Parameter durchzuführen einmal die Taste betätigen.
Auf dem Display erscheint das Symbol Set und die Uhr, während der Balken des
Wochentages zu blinken beginnt. An diesem Punkt ist es möglich in der folgenden Sequenz folgende Änderungen durchzuführen:
- Wochentag
- Stunden,
- Minuten,
- Temperaturmaßeinheit,
- Bezugswert T1,
- Bezugswert T2,
- Bezugswert T3,
- Frostschutztemperaturwert,
- Selbstlernen-Aktivierung,
- Wert des Einstellungsdifferentials.
Angewendete Temperaturen im Heizungs- oder
Klimatisierungsprogramm, der Betriebsart nach differenziert
Alternativ ist es möglich die Sequenz durchzugehen, indem man die Taste , betätigt bis der Parameter gewählt wird, den man ändern möchte. Der Wert jedes Parameters wird mit der Betätigung der Taste . bestätigt.
Den Austritt aus der Einstellungsphase erhält man, indem man von neuem die Taste betätigt oder automatisch 30 Sekunden nach der letzten Betätigung.
Einstellung des Wochentages
Wenn der Wochentagbalken blinkt, den laufenden Tag mit den Tasten wählen.
(Montag=1, Dienstag=2...Sonntag=7).
Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.
S
C
H
U
T
D
E
121
BEDIENUNGSANLEITUNG
Parameter-einstellung
Einstellung Uhrzeit
Wenn die Ziffern der Stunde blinken, die Stunde mit den
Tasten einstellen.
Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.
Einstellung Minuten
Wenn die Ziffern der Minuten blinken, die Minuten mit den Tasten einstellen.
Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.
Einstellung Temperaturmaßeinheit
Wenn das Symbol °C oder °F zu blinken beginnt, die
Maßeinheit mit den Tasten wählen.
Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.
122
BEDIENUNGSANLEITUNG
Parameter-einstellung
Einstellung Bezugswert T1
Wenn das Symbol erscheint, beginnt der Temperaturwert zu blinken.
Stellen Sie den Wert T1 mit den Tasten ein.
Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.
Einstellung Bezugswert T2
Wenn das Symbol erscheint, beginnt der Temperaturenwert zu blinken.
Stellen Sie den Wert T2 mit den Tasten ein.
Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.
Einstellung Bezugswert T3
Wenn das Symbol , erscheint, beginnt der Temperaturwert zu blinken.
Stellen Sie den Wert T3 mit den Tasten ein.
Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.
Einstellung Frostschutztemperaturwert
Wenn das Symbol , erscheint, beginnt der Temperaturwert zu blinken. Stellen Sie den Frostschutztemperaturwert mit der Tasten ein.
Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.
Unter den Bezugswerten bestehen die folgenden Bindungen:
Heizung: T frostschutz ≤ T1 ≤ T2 ≤ T3
Klimatisierung: T1 ≤ T2 ≤ T3
123
S
C
H
U
T
D
E
BEDIENUNGSANLEITUNG
Parameter-einstellung
Selbstlernen-Aktivierung
Wenn das Symbol , erscheint, die Funktion mit den
Tasten (ON) einschalten oder (OFF) ausschalten.
Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden. Das Selbstlernen ermöglicht es die Verfrühung zu optimieren (max. 2 Stunden) der Schaltung der Heizung. Der Chronothermostat verwaltet automatisch die Verfrühung, so dass die, zu Beginn eines jeden programmierten Profils, eingestellte
Temperatur garantiert wird. Diese Funktion aktiviert sich mit der Heizung nur in der automatischen
Betriebsmodalität.
Einstellung des Einstellungsdifferentials,
Mit dem Erscheinen des Symbols , den Wert des Einstellungsdifferentials mit den Tasten .
einstellen. Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.
Das Einstellungsdifferential ist die Verschiebung zwischen dem eingestellten Bezugswert und der effektiven
Aktivierungstemperatur. Außer in besonderen Situationen empfiehlt es sich den voreingestellten Wert beizubehalten.
124
BEDIENUNGSANLEITUNG
Kundenspezifische gestaltung des täglichen programms
Um die kundenspezifische Gestaltung des täglichen voreingestellten Programms oder Änderungen durchzuführen, zwei mal die Taste betätigen.
Auf dem Display erscheint das Symbol PROG, während der Balken des ersten Wochentages zu blinken beginnt.
Der gewünschte Tag mit den Tasten anwählen.
Zum Bestätigen der Anwahl, drücken Sie die Tast innerhalb 30 Sekunden.
Nach der Bestätigung des Tages auf dem Display wird das laufende Profil in Bezug auf den gewählten Tag angezeigt. Die Uhrzeit beginnt zu blinken.
Den Temperatur-Bezugswert den man einstellen möchte ab der Uhrzeit 00:00 wählen, indem man die Tasten wählt.
Auf dem Display erscheint das Symbol , oder und der Wert in Bezug auf dem gewählten Bezugswert.
Der Bezugswert wird mit dem Uhrzeitprofil angewendet bis zur ersten Änderung die im laufenden Programm anwesend ist.
Mit den Tasten die Uhrzeit bis zum Moment steigern, in dem man das vorgeschlagene Profil ändern möchte; während der Steigerung auf dem Uhrzeitprofil blinkt die Kolonne gemäß der gewählten Uhrzeit auf. Mit den Tasten den neuen Bezugswert wählen, der bis zur nächsten Änderung im Programm angewendet wird.
S
C
H
U
T
D
E
125
BEDIENUNGSANLEITUNG
Kundenspezifische gestaltung des täglichen programms
Die Uhrzeit wird mit 15 Minuten-Schritten, mit jeder Betätigung der Tasten gesenkt/gesteigert, es ist also möglich bis zu 4 Programmierungsperioden für jede Stunde
, zu definieren.
Wie oben beschrieben, bis zur Vervollständigung des Profils vorgehen.
Kopie des Programms
Möchte man das Programm auf den nächsten Tag kopieren, die durchgeführte Programmierung bestätigen, indem man die Taste innerhalb der nächsten 30 Sekunden betätigt.
Um die Programmierung zu bestätigen ohne zu kopieren, die Taste innerhalb der nächsten 30 Sekunden betätigen; man geht automatisch zur Programmierung des nächsten Tages über. Am Ende der Wochenprogrammierung die Taste , betätigen, um zum normalen Betrieb zurückzukehren.
Um das Programm zu aktivieren die Betriebsmodalität AUTO wählen, indem man die Tast betätigt bis auf dem Display das Symbol AUTO erscheint.
Momentane übersteuerung der temperatur
In der Modalität AUTO ist es möglich den aktiven Temperatur-Bezugswert vorübergehend zu erzwingen, indem man die Tasten verwendet, um den gewünschten Wert einzustellen. Man bestätige den Wert, indem man die Taste betätigt oder 5 Sekunden warten.
Die Aktivierung der Übersteuerung wird auf dem Display mit dem Blinken des Symbols AUTO signalisiert.
Die Übersteuerung bleibt aktiv bis zur ersten Änderung des Profils das im Programm anwesend ist.
126
BEDIENUNGSANLEITUNG
Funktion party
In der Modalität AUTO, ermöglicht es die Funktion Party vorläufig das eingestellte Programm auszuschließen, indem man manuell einen anderen Temperatur-Bezugswert für eine Zeit zwischen 1 und 23 Stunden eingibt. Diese Funktion kann zum Beispiel verwendet werden, um den Komfortzeitabschnitt während eines Essens, einer Party, etc. zu verlängern.
Um die Funktion zu aktivieren betätige man die Taste
, auf dem Display erscheint das Symbol während der, in diesem Moment aktive Bezugswert aufblinkt.
Stellen Sie mit den Tasten den neuen Bezugswert der Temperatur ein.
Mit den Taste die Anzahl der Aktivierungsstunden einstellen, die auf dem Display angezeigt wird.
Die Taste , betätigen oder 5 Sekunden warten, um die durchgeführte Einstellung zu bestätigen.
Ist die Funktion aktiv ist es noch möglich den Bezugswert und den Wert der Aktivierungszeit, auf die gleiche Weise zu ändern wie es beschrieben wurde.
Die Funktion kann auch dann aktiviert werden, wenn der Chronothermostat sich in der manuellen Modalität (MAN) befindet.
Die Funktion Party bleibt aktiv bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Während dem Betrieb wird die Zählung der Stunden gesenkt.
Für ein vorzeitiges Ausschalten betätige man die Taste ; mit dem Ausschalten kehrt der
Chronothermostat in die Anfangsbetriebsmodalität zurück.
S
C
H
U
T
D
E
127
BEDIENUNGSANLEITUNG
Funktion holiday
In der Modalität AUTO, ermöglicht es die Funktion Holiday vorläufig das eingestellte Wochenprogramm auszuschließen, indem man manuell einen anderen Temperatur-Bezugswert für eine Zeit zwischen 1 und 99 Tagen eingibt. Diese Funktion kann zum Beispiel verwendet werden, um einen Sparzeitabschnitt während dem Urlaub und das Wiedereinschalten des Programms am Tag der Rückkehr zu programmieren.
Um die Funktion zu aktivieren betätige man die Taste
, auf dem Display erscheint das Symbol während der, in diesem Moment aktive Bezugswert aufblinkt.
Stellen Sie mit den Taste den neuen Bezugswert der Temperatur ein.
Mit den Tasten die Anzahl der Aktivierung-stage einstellen, die auf dem Display angezeigt wird.
Die Taste , betätigen, oder 5 Sekunden warten, um die durchgeführte Einstellung zu bestätigen.
Ist die Funktion aktiv ist es noch möglich den Bezugswert und den Wert der Aktivierungszeit, auf die gleiche Weise zu ändern wie es beschrieben wurde.
Die Funktion kann auch dann aktiviert werden, wenn der Chronothermostat sich in der manuellen Modalität (MAN) befindet.
Die Funktion Holiday bleibt aktiv bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Während dem Betrieb wird die Zählung der Tage gesenkt.
Für ein vorzeitiges Ausschalten betätige man die Taste ; mit dem Ausschalten kehrt der Chronothermostat in die Anfangsbetriebsmodalität zurück.
128
BEDIENUNGSANLEITUNG
Kopie des feiertagprogramms
In der Modalität AUTO ist es möglich das Profil des Feiertages auf einen beliebigen
Wochentag zu kopieren.
Diese Funktion ist ganz besonders von Nutzen wenn man ein vorläufiges Komfortregime, zum Beispiel an einem Feiertag unter der Woche erhalten möchte.
Um die Funktion zu aktivieren, die Taste , betätigen.
Auf dem Display leuchtet das Symbol und der Balken des Festtages auf.
Mit den Tasten den Wochentag wählen auf den man das Festtagsprofil kopieren möchte, die Taste , betätigen oder 30 Sekunden warten, um die durchgeführte Einstellung zu bestätigen.
Ist die Funktion aktiv wird der Tag angezeigt auf dem das Profil des Wochentages kopiert wurde: Auf dem Display blinkt der übereinstimmende Balken auf.
Möchte man die Funktion ausschalten, die Taste ; von neuen betätigen, wenn man den Wochentag ändern möchte die Tasten verwenden und die Taste , betätigen, oder 30 Sekunden warten, um die neue Einstellung zu bestätigen.
Wenn der gewählte Tag für die Festtagskopie am laufen ist, ist das Symbol fix. Die Gültigkeit der Kopie des
Festtages ist vorrübergehend, nach Mitternacht des gewählten Tages kehrt man zum programmierten
Wochenprofil zurück.
S
C
H
U
T
D
E
129
BEDIENUNGSANLEITUNG
Manueller betrieb
Um die manuelle Betriebsmodalität zu aktivieren, betätige man die Taste , bis auf dem Display MAN erscheint.
Der Temperatur-Bezugswert beginnt zu blinken.
Mit den Taste den gewünschten Bezugswert einstellen, die Taste , betätigen oder 5 Sekunden warten, um die Einstellung zu bestätigen.
Fernbedienung
Das Zeitthermostat kann über einen seriellen Anschluss am GSM Transceiver GW 90 821 angeschlossen werden.
So ist möglich über SMS Befehle:
- Den Betriebstyp (Klimatisierung/Heizung) einzustellen
- Die Betriebsart (manuell/automatisch/off) einzustellen
- Den Bezugswert (nur in der MAN Betriebsart) einzustellen
- Sich über den jetzigen Zustand zu erkundigen
Jedem SMS Befehl, der der Vorrichtung gesendet wurde, entspricht eine Bestätigungs
SMS (mit einem vorherbestimmten, nicht einstellbaren Text);
Die Anfrage nach dem jetzigen Zustand sieht eine Antwort vor, welche die folgenden Informationen beinhaltet:
- Jetziger Betriebstyp (Klimatisierung/Heizung)
- Betriebsart (off/auto/man)
- Momentan eingestellter Bezugswert der Temperatur
- gemessene Raumtemperatur
- Zustand des Relaisausgangs (ON/OFF)
Jedes Mal wenn der Betriebstyp oder die Betriebsart über den Transceiver eingestellt werden, erscheint auf dem Display folgendes Symbol: .
130
BEDIENUNGSANLEITUNG
Anzeige batterien kurz vor erschöpfung
Wenn die Batterien sich kurz vor deren Erschöpfung befinden, beginnt auf dem Display das Symbol zu blinken. Der Betrieb des Chronothermostats wird auf jeden Fall gewährleistet. In diesem Fall müssen die
Batterien so bald wie möglich ausgewechselt werden.
Der Betrieb des Chronothermostats wird nicht mehr gewährleistet, wenn das Symbol andauernd aufleuchtet. In dieser Fall ist die letzte gewährleistete Operation das automatische Ausschalten der Heizung / Klimatisierung.
Die Nutzzeit zum Austausch der Batterien beträgt ungefähr 2 Minuten. Danach geht nur die
Einstellung der Uhr / des Kalenders verloren: Alle anderen Einstellungen werden im nicht vorübergehenden Speicher beibehalten.
131
S
C
H
U
T
D
E
BEDIENUNGSANLEITUNG
Reset und rückstellung der voreingestellten werte
Wenn man gleichzeitig die Tasten , , betätigt, führt man eine vollständige Nullstellung des Chronothermostats durch.
Achtung: Alle eingestellten Parameter und kundenspezifisch gestaltete Programme werden gelöscht.
Beim Wiedereinschalten verwendet das Chronothermostat in der Fabrik voreingestellte
Parameter und Programme. Der Chronothermostat stellt sich in Heizbetrieb, in der AUTO
Modalität ein. Die Funktionen Party und Holiday sind nicht aktiv.
132
BEDIENUNGSANLEITUNG
Voreingestellte programme
Der Chronothermostat verfügt über 2 voreingestellte Programme, eines zum Heizen und eines zur Klimatisierung.
HEIZEN-PROGRAMM
Montag - Freitag
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24
Samstag - Sonntag
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24
KLIMA-PROGRAMM
Jeden Tag
T3
T2
T1
0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24
Diese voreingestellten Programme können geändert und kundenspezifisch gestaltet werden Um die Änderungen durchzuführen halte man sich an die Angaben, die im
Paragraphen „Kundenspezifische Gestaltung des täglichen Programms“ enthalten sind.
S
C
H
U
T
D
E
133
BEDIENUNGSANLEITUNG
Voreingestellte programme
Tag der Woche
Uhrzeit
Temperaturmaßeinheit
1: Montag
00:00
Heizentemperatur-Bezugswert T1
T2
T3
T frostschutz
16 °C
18 °C
20 °C
5 °C
Klimatemperatur-Bezugswert T1
T2
T3
Selbstlernfunktion Außer betrieb (OFF)
24 °C
26 °C
28 °C
Heizeinstellungsdifferential Heizung
Klimatisierung
°C
0.2 °C
0.5 °C
134
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Montage
VORSICHT
• Vor der Installation versichere man sich, dass die assoziierten Ausgangsmodule die Befehle korrekt erhalten.
• In der Installationsphase berücksichtige man die Montagerichtung die auf dem
Halterungsbasis angezeigt wurde ( ) .
Montage mit Dübeln.
TX GN
D R
4 5 6
X
1 2 3
UP
1
2
Montage auf dem 3-Platz Kasten.
2
TX G
ND RX
4 5 6
1 2 3
UP
1
135
S
C
H
U
T
D
E
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Montage
Zugang zu den Klemmen
TX G
1 2 3
UP
3
4
Anschluss an den
Transceiver (3 Kab)
5
TX G
ND
4 5 6
X
1 2 3
UP
136
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Schnappbefestigung des Chronothermostats auf der jeweiligen Basis und Blockierung mit einer Schraube.
Montage
8a
TX G
ND
4 5 6
X
1 2 3
UP
8b
7
6
9
Zur korrekten
Erhebung der
Umgebungstemperatu r die zu kontrollieren ist, ist es wichtig den
Chronothermostat nicht in Nischen, hinter Türen, in die
Nähe von Fenstern oder Hitzequellen zu installieren.
137
S
C
H
U
T
D
E
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Beschreibung der klemmen
Anschluss für den Transceiver
(serielle Linie)
4 - TX (ausgehende Daten)
5 - GND (allgemein)
6 - RX (eingehende Daten)
138
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Auswechseln der batterien
2b
TX G
ND
4 5 6
X
1 2 3
UP
2a
1
3
3 Alkalienbatterien 1,5 V,
Typ AAA
Die leeren Batterien nicht in der Umgebung entsorgen
139
4
S
C
H
U
T
D
E
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN / TECHNISCHE DATEN
Betriebstyp:
Betriebsart:
Betriebstemperatur:
Gemessene Temperatur:
Temperatursensor:
Messgenauigkeit:
Voreingestellte Programme:
Auflösung Programmierung der Uhrzeit: max. Anz. Temperaturwechsel:
Temperaturniveaus:
Heizung und Klimatisierung automatisch, manuell und Frostschutz
-5° ÷ +45°C
0 ÷ +45°C
NTC, 100K
Ω a 25°C
±0,5°C bis 20°C
2 wöchentliche Programme (Heizung und Klimatisierung)
15 Minuten
Auflösung Temperaturbezugswert:
Frostschutztemperatur:
Manuelle Temperatur:
4 pro Stunde
3 programmierbare Temperaturen (T1-T2-T3) von 5 bis 40°C die sich zwischen
Klimatisierung und Heizung unterscheiden
0,1° C von 2 bis 7°C regulierbar von 5 bis 40°C regulierbar
Einstellungsdifferentials:
Party Funktion: von 0,2 bis 2°C regulierbar
Zeitgebung von 1 bis 23 Stunden
Holiday Funktion: Zeitgebung von 1 bis 99 Tagen momentane Übersteuerung der Temperatur: einstellbar
Selbstlernen des thermischen Gradients:
Maßeinheit:
Abstand zwischen zwei hintereinander anwählbar, mit Vorlauf max. von 2 Stunden
°C oder °F liegenden Maßen:
Fernbedienung:
Signalisierung Batterien leer:
Funkfrequenz:
Funkfestigkeit:
Stromversorgung:
Ladedauer:
Max. Abmessungen (B x L x H):
1 Minute mit GSM Transceiver Cod. GW 90 821
(nicht mit inbegriffen) mit Symbol auf Display
868 MHz
100 M im freien Feld mit Alkalienbatterie, 3x1, 5 V, Typ AAA
2 Minuten zum Batterien auswechseln
120x92x19mm
140
Sistema comando e controllo a radiofrequenza
Radio frequency command and control system
Système de commande et de contrôle à fréquence radioélectrique
Sistema de control de radiofrecuencia
Funkfrequenzbefehlssystem und Funkfrequenzsteuersystem
Telecomando RF
RF remote control
Télécommande RF
Mando a distancia RF
Fernbedienung RF
Modulo di uscita RF - 3A
RF output module - 3A / Module de sortie RF - 3A
Módulo de salida RF - 3A / Ausgangsmodul RF - 3A
Pulsantiera RF
RF button pad
Tableau de commande RF
Caja de pulsadores RF
Druckknopftafel RF
Modulo RF per ingressi convenzionali
RF module for conventional inputs
Module RF pour les entrées conventionnelles
Módulo RF para entradas convencionales
Modul RF für herkömmliche Eingänge
Rivelatore di movimento con crepuscolare RF
RF movement and twilight sensor
Détecteur de mouvement avec interrupteur crépusculaire RF
Detector de movimiento con crepuscular RF
Bewegungsaufnehmer mit
Dämmerungsschalter RF
Cronotermostato RF
RF timer-thermostat
Chronothermostat RF
Cronotermostato RF
Chronothermostat RF
Modulo di uscita RF - 16A
RF output module - 16A / Module de sortie RF - 16A
Módulo de salida RF - 16A / Ausgangsmodul RF - 16A
Modulo di uscita RF per comando motore
RF output module for motor control
Module de sortie RF pour la commande moteur
Módulo de salida RF para control motor
Ausgangsmodul RF zur Motorsteuerung
Ripetitore di segnale RF / RF signal repeater
Répétiteur de signal RF / Repetidor de señal RF
Signalmelderstab RF
141
N O T E
142
SAT
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
da lunedì a venerdì
+39 035 946 260
24 ore al giorno
@ SAT on line [email protected]
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project