Cronotermostato RF da parete programma giornaliero

Add to my manuals
144 Pages

advertisement

Cronotermostato RF da parete programma giornaliero | Manualzz

Cronotermostato RF da parete programma giornaliero settimanale

RF wall time-thermostat daily-weekly programme

Chronothermostat RF mural programme journalier-hebdomadaire

Cronotermostato RF de pared programa diario-semanal

RF Wandzeitthermostat Täglich-wöchentliches Programm

GW 10 841 GW 14 841

Attenzione - Importante

Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle.

I prodotti della gamma Chorus devono essere installati conformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per uso domestico e similare, in ambienti non polverosi ed ove non sia necessaria una protezione speciale contro la penetrazione di acqua.

L'organizzazione di vendita GEWISS é a disposizione per chiarimenti e informazioni tecniche.

2

INDICE

ISTRUZIONI D’IMPIEGO pag.

- Descrizione generale ...............................................................................................

4

- Descrizione comandi ..............................................................................................

5

- Comunicazione radio frequenza...............................................................................

6

- Modalità di funzionamento ......................................................................................

7

- Selezione riscaldamento/condizionamento ..............................................................

8

- Impostazione parametri...........................................................................................

9

- Personalizzazione programma giornaliero................................................................

13

- Forzatura temporanea della temperatura.................................................................

14

- Funzione party.........................................................................................................

15

- Funzione holiday .....................................................................................................

16

- Copia del programma festivo...................................................................................

17

- Funzionamento manuale .........................................................................................

18

- Comando remoto.....................................................................................................

18

- Segnalazione batterie in esaurimento......................................................................

19

- Reset e ripristino valori preimpostati ......................................................................

20

- Programmi preimpostati..........................................................................................

21

- Parametri preimpostati ............................................................................................

22

N

O

I

A

A

L

T

I

ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE

- Montaggio ...............................................................................................................

23

- Descrizione morsetti................................................................................................

26

- Sostituzione batterie................................................................................................

27

CARATTERISTICHE FUNZIONALI/DATI TECNICI.................................................................

28

3

ISTRUZIONI D’IMPIEGO r q t p o n s m

Descrizione generale

Il cronotermostato RF gestisce il controllo della temperatura ambiente ed il comando di attuatori della serie CHORUS RF quali:

- moduli di uscita 3A,

- moduli di uscita 16A.

Tramite l’attivazione dei moduli di uscita abbinati è possibile comandare: caldaie, valvole di zona, condizionatori, fan-coil, ecc.

Il cronotermostato è dotato di un display, di 3 pulsanti di comando sempre accessibili e di

7 pulsanti di comando accessibili a sportello aperto.

u v w x y z { | ~ } g h i a b c d e f l k j

4

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Descrizione comandi

PULSANTI DI COMANDO

a Programmazione / impostazione b Regolazione tempo c Party d Holiday e Selezione riscaldamento / condizionamento f Copia g Regolazione temperatura (+) / Selezione parametri h Selezione modalità funzionamento / conferma i Regolazione temperatura (–) / Selezione parametri

SEGNALAZIONI A DISPLAY

j Modalità di funzionamento k Unità di misura temperatura l Temperatura ambiente misurata m Profilo programma giornaliero n Attivazione condizionamento o Attivazione riscaldamento p Differenziale termico q Orologio r Giorno della settimana s Attivazione funzione autoapprendimento t Set-point temperatura u Funzionamento in riscaldamento v Stato impostazione parametri w Funzionamento in condizionamento x Stato programmazione y Funzione holiday z Batterie in esaurimento

{ Funzione copia programma festivo

| Attivazione da combinatore telefonico

} Funzione party

~ Trasmissione comando radio

5

Simbolo

AUTO-MAN-OFF

°C / °F

SET

PROG

N

O

I

A

A

L

T

I

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Comunicazione radio frequenza

CONFIGURAZIONE

Per realizzare l’associazione con un modulo di uscita è necessario premere contemporaneamente i tasti e , dopo aver posto il modulo di uscita in apprendimento configurazione (vedi specifico foglio d’istruzione).

L’avvenuta trasmissione del comando è segnalata sul display dall’accensione temporanea del simbolo , trasmissione RF.

FUNZIONAMENTO

Il cronotermostato opera in abbinamento con un modulo di uscita 3A o 16A in modalità di funzionamento BISTABILE, inviando i comandi di accensione/ spegnimento in funzione del modo di regolazione della temperatura e del tipo di funzionamento selezionato (riscaldamento o condizionamento).

Il cronotermostato ritrasmette periodicamente, ogni 5 minuti, il comando all’attuatore abbinato. Se l’attuatore non riceve per 4 volte consecutive il messaggio, comanda l’apertura del relè (OFF) e segnala l’anomalia con il lampeggio del led verde.

SEGNALAZIONI

Trasmissione di un comando

La trasmissione di un comando RF (ON/OFF) viene segnalata sul display con l’accensione temporanea del simbolo .

6

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Modalità di funzionamento

Il cronotermostato prevede 3 differenti modalità di funzionamento:

- AUTOMATICO

- MANUALE

- OFF/ANTIGELO

Per commutare da una modalità ad un'altra si utilizza il tasto .

Nel funzionamento automatico il cronotermostato utilizza un programma che può essere differenziato per ogni giorno della settimana.

Sul display appaiono la scritta AUTO, la temperatura ambiente misurata ed il simbolo del set point relativo al quarto d’ora corrente.

Nel profilo orario lampeggia la colonnina relativa all’ora corrente con la rappresentazione del set point attivo.

Nel funzionamento manuale il cronotermostato utilizza permanentemente un set point di temperatura, che può essere liberamente impostato.

Sul display appaiono la scritta MAN e la temperatura ambiente misurata.

Il funzionamento antigelo è attivo solo in riscaldamento. In questo caso il cronotermostato utilizza il set point di temperatura antigelo impostato.

Sul display appaiono la scritta OFF e la temperatura ambiente misurata.

N

O

I

A

A

L

T

I

7

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Modalità di funzionamento

Durante il funzionamento, l’attivazione del riscaldamento o del condizionamento sono segnalate nel modo seguente:

Riscaldamento

Il simbolo indica l’accensione del riscaldamento.

Condizionamento

Il simbolo indica l’accensione del condizionamento.

Selezione riscaldamento/condizionamento

Premendo il tasto è possibile commutare il tipo di funzionamento tra riscaldamento/ condizionamento e viceversa.

Riscaldamento

Il simbolo identifica il riscaldamento.

Condizionamento

Il simbolo identifica il condizionamento.

8

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Impostazione parametri

Per eseguire l’impostazione dei parametri premere una volta il tasto .

Sul display appaiono il simbolo SET e l’orologio, mentre la barra del giorno della settimana inizia a lampeggiare.

A questo punto è possibile modificare, in sequenza:

- giorno della settimana,

- ore,

- minuti,

- unità di misura temperatura,

- set-point T1,

- set-point T2,

- set-point T3,

- valore della temperatura antigelo,

- attivazione autoapprendimento,

- valore differenziale di regolazione.

Temperature utilizzate nel programma riscaldamento o condizionamento, differenziate per tipo di funzionamento.

In alternativa, è possibile scorrere la sequenza premendo il tasto , fino a selezionare il parametro che si desidera modificare. Il valore di ogni parametro, viene confermato alla pressione del tasto . L’uscita dalla fase di impostazione si ottiene premendo nuovamente il tasto o, in modo automatico, dopo 30 secondi dall’ultima digitazione.

N

O

I

A

A

L

T

I

Impostazione del giorno della settimana

Quando la barra del giorno della settimana lampeggia, selezionare il giorno corrente con i tasti .

(lunedi=1, martedì=2 … domenica=7).

Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.

9

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Impostazione parametri

Impostazione dell’ora

Quando le cifre dell’ora lampeggiano, impostare l’ora, con i tasti .

Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.

Impostazione dei minuti

Quando le cifre dei minuti lampeggiano, impostare i minuti, con i tasti .

Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.

Impostazione unità di misura temperatura

Quando il simbolo °C o °F inizia a lampeggiare, selezionare l’unità di misura con i tasti .

Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.

10

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Impostazione parametri

Impostazione Set-Point T1

All’apparire del simbolo il valore di temperatura inizia a lampeggiare. Regolare il valore di T1 con i tasti

.

Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.

N

O

I

A

A

L

T

I

Impostazione Set-Point T2

All’apparire del simbolo il valore di temperatura inizia a lampeggiare. Regolare il valore di T2 con i tasti

.

Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.

Impostazione Set-Point T3

All’apparire del simbolo , il valore di temperatura inizia a lampeggiare. Regolare il valore di T3 con i tasti

.

Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.

Impostazione valore temperatura antigelo

All’apparire del simbolo , il valore di temperatura inizia a lampeggiare. Regolare il valore della temperatura antigelo con i tasti .

Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.

Tra i valori di set point esistono i seguenti vincoli:

Riscaldamento: T antigelo ≤ T1 ≤ T2 ≤ T3

Condizionamento: T1 ≤ T2 ≤ T3

11

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Impostazione parametri

Attivazione autoapprendimento

All’apparire del simbolo , attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione con i tasti .

Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.

L’autoapprendimento permette di ottimizzare l’anticipo

(max. 2 ore) sull’attivazione del riscaldamento.

Il cronotermostato gestisce automaticamente l’anticipo, in modo da garantire la temperatura impostata all’inizio di ogni periodo del profilo programmato.

Questa funzione si attiva in riscaldamento, nella sola modalità di funzionamento automatico.

Impostazione differenziale di regolazione

All’apparire del simbolo , impostare il valore del differenziale di regolazione con i tasti .

Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.

Il differenziale di regolazione è lo scostamento tra il setpoint impostato e la temperatura effettiva di attivazione.

Salvo situazioni particolari, si consiglia di mantenere il valore preimpostato.

12

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Personalizzazione programma giornaliero

Per eseguire la personalizzazione del programma giornaliero preimpostato, o apportare una modifica, premere due volte il tasto .

Sul display appare il simbolo PROG mentre la barra del primo giorno della settimana inizia a lampeggiare.

Selezionare il giorno desiderato con i tasti .

Per confermare la selezione, premere il tasto entro

30 secondi.

N

O

I

A

A

L

T

I

Dopo la conferma del giorno sul display viene visualizzato il profilo corrente, relativo al giorno scelto.

L’orario inizia a lampeggiare.

Selezionare il set-point di temperatura che si desidera impostare a partire dall’ora 00:00, utilizzando i tasti .

Sul display appaiono il simbolo , o ed il valore corrispondente al set point selezionato.

Il set-point viene applicato al profilo orario fino alla prima variazione presente nel programma corrente.

Con i tasti incrementare l’orario fino al momento in cui si desidera modificare il profilo proposto; durante l’incremento sul profilo orario lampeggia la colonnina relativa all’orario selezionato.

Con i tasti selezionare il nuovo set point, che sarà applicato fino alla successiva variazione presente nel programma.

13

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Personalizzazione programma giornaliero

L’orario viene decrementato/incrementato con passi di 15 minuti ad ogni pressione dei tasti , è perciò possibile definire fino a 4 periodi di programmazione per ogni ora.

Procedere in modo analogo a quanto sopra indicato, fino al completamento del profilo.

Copia del Programma

Qualora si desideri copiare il programma sul giorno successivo, confermare la programmazione eseguita premendo il tasto entro 30 secondi.

Per confermare la programmazione, senza copiare, premere il tasto entro 30 secondi, automaticamente si passa alla programmazione del giorno successivo.

Al termine della programmazione settimanale premere il tasto , per tornare al funzionamento normale.

Per attivare il programma selezionare la modalità di funzionamento AUTO premendo il tasto fino all’apparire sul display del simbolo AUTO.

Forzatura temporanea della temperatura

In modalità di funzionamento AUTO è possibile forzare temporaneamente il set point di temperatura attivo, utilizzando i tasti per impostare il valore desiderato. Confermare il valore premendo il tasto o attendere 5 secondi.

L’attivazione della forzatura viene segnalata sul display dal lampeggio del simbolo AUTO

La forzatura resta attiva fino alla prima variazione del profilo presente nel programma.

14

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Funzione party

In modalità AUTO, la funzione Party permette di escludere temporaneamente il programma impostato inserendo manualmente un set point di temperatura diverso, per un periodo compreso tra 1 e 23 ore. Questa funzione può essere usata, ad esempio, per prolungare il periodo di comfort durante una cena, una festa, ecc.

Per attivare la funzione premere il tasto , sul display appare Il simbolo mentre lampeggia il valore del set point attivo in quel momento.

Con i tasti impostare il nuovo valore del set point di temperatura.

Tramite i tasti impostare il numero delle ore di attivazione, che viene visualizzato sul display.

Premere il tasto , o attendere 5 secondi, per confermare l’impostazione eseguita.

Quando la funzione è attiva è ancora possibile modificare il valore del set point e del periodo di attivazione, in maniera identica a quanto descritto.

La funzione può essere attivata anche quando il cronotermostato è nella modalità manuale (MAN).

La funzione party resta attiva fino allo scadere del periodo impostato.

Durante il funzionamento il conteggio delle ore viene decrementato.

Per una disattivazione anticipata premere il tasto ; alla disattivazione, il cronotermostato ritorna nella modalità di funzionamento di partenza.

N

O

I

A

A

L

T

I

15

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Funzione Holiday

In modalità AUTO, la funzione Holiday permette di escludere temporaneamente il programma settimanale impostato inserendo manualmente un set point di temperatura diverso, per un periodo compreso tra 1 e 99 giorni.

Questa funzione può essere usata, ad esempio, per programmare un periodo di economia durante una vacanza e la riattivazione del programma il giorno del rientro.

Per attivare la funzione premere il tasto , sul display appare Il simbolo mentre lampeggia il valore del set point attivo In quel momento.

Con i tasti impostare il nuovo valore del set point di temperatura.

Tramite i tasti impostare il numero dei giorni di attivazione, che viene visualizzato sul display.

Premere il tasto , o attendere 5 secondi, per confermare l’impostazione eseguita.

Quando la funzione è attiva è ancora possibile modificare il valore del set point e del periodo di attivazione, in maniera identica a quanto descritto.

La funzione può essere attivata anche quando il cronotermostato è nella modalità manuale (MAN).

La funzione holiday resta attiva fino allo scadere del periodo impostato.

Durante il funzionamento il conteggio dei giorni viene decrementato.

Per una disattivazione anticipata premere il tasto ; alla disattivazione, il cronotermostato ritorna nella modalità di funzionamento di partenza.

16

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Copia del programma festivo

In modalità AUTO, è possibile copiare il profilo del giorno festivo su un qualsiasi giorno della settimana.

Questa funzione è particolarmente utile quando si desidera un regime di comfort temporaneo, ad esempio, in una festività infrasettimanale.

N

O

I

A

A

L

T

I

Per attivare la funzione premere il tasto , sul display lampeggiano il simbolo e la barra del giorno festivo.

Tramite i tasti selezionare il giorno delle settimana sul quale copiare il profilo del giorno festivo; premere il tasto , o attendere 30 secondi per confermare l’impostazione eseguita.

Quando la funzione è attiva, premendo il tasto si visualizza il giorno sul quale è stato copiato il profilo del giorno festivo: sul display la barra corrispondente lampeggia.

Se si desidera disattivare la funzione, premere nuovamente il tasto ; se si desidera modificare il giorno della settimana, utilizzare i tasti e premere il tasto , o attendere 30 secondi per confermare la nuova impostazione.

Quando il giorno selezionato per la copia festiva è in corso, il simbolo è acceso fisso. La validità della copia del giorno festivo è temporanea, allo scadere della mezzanotte del giorno selezionato si ritorna al profilo settimanale programmato.

17

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Funzionamento manuale

Per attivare la modalità di funzionamento manuale, premere il tasto , finché sul display appare la scritta

MAN. Il set point della temperatura appare per circa due secondi.

Con i tasti impostare il valore del set point desiderato, premere il tasto , o attendere 5 secondi per confermare l’impostazione.

Comando remoto

Il cronotermostato è collegabile al remotizzatore GSM GW 90 821, tramite connessione seriale.

È così possibile tramite comandi SMS:

- impostare il tipo di funzionamento (condizionamento/riscaldamento)

- impostare la modalità di funzionamento (manuale/automatico/off)

- impostare il set point di funzionamento (solo modalità MAN)

- richiedere lo stato attuale

Ad ogni SMS di comando inviato al dispositivo corrisponde un SMS di conferma (con testo predefinito non configurabile); il messaggio di richiesta stato prevede una risposta che include le seguenti informazioni:

- tipo di funzionamento attuale (riscaldamento/condizionamento)

- modalità di funzionamento attuale (off/auto/man)

- temperatura di set point attualmente impostata

- temperatura ambiente misurata

- stato dell’uscita rele (ON/OFF)

Ogni qualvolta il tipo o la modalità di funzionamento vengono modificate tramite remotizzatore, sul display compare il simbolo .

18

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Segnalazione batterie in esaurimento

Quando le batterie sono in fase di esaurimento, sul display inizia a lampeggiare il simbolo .

Il funzionamento del cronotermostato è comunque garantito. In tal caso è necessario procedere quanto prima alla sostituzione delle batterie.

Il funzionamento del cronotermostato non è più garantito quando il simbolo è acceso fisso. In questo caso l’ultima operazione garantita è la disattivazione automatica del riscaldamento/ condizionamento.

Il tempo utile per la sostituzione delle batterie è di circa 2 minuti, trascorso il quale viene persa unicamente l’impostazione dell’orologio/calendario: tutte le altre impostazioni sono mantenute in memoria non volatile.

N

O

I

A

A

L

T

I

19

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Reset e ripristino dei valori preimpostati

Premendo contemporaneamente i tasti , , si effettua un reset completo del cronotermostato.

Attenzione: tutti i parametri impostati ed i programmi personalizzati vengono cancellati.

Alla riaccensione, il cronotermostato utilizza i parametri ed i programmi preimpostati in fabbrica. Il cronotermostato si pone in riscaldamento, nella modalità AUTO. Le funzioni Party e

Holiday non sono attive.

20

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Programmi preimpostati

Il cronotermostato dispone di 2 programmi preimpostati, uno per il riscaldamento ed uno per il condizionamento.

PROGRAMMA RISCALDAMENTO

Lunedì - Venerdì

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24

N

O

I

A

A

L

T

I

Sabato - Domenica

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24

PROGRAMMA CONDIZIONAMENTO

Tutti i giorni della settimana

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24

Questi programmi preimpostati possono essere modificati e personalizzati, secondo le proprie esigenze. Per eseguire le modifiche attenersi alle indicazioni contenute nel paragrafo

“Personalizzazione programma giornaliero”.

21

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Programmi preimpostati

Giorno della settimana

Ora

Set point temperatura riscaldamento

Set point temperatura condizionamento

Autoapprendimento

Differenziale di regolazione

Unità di misura temperatura

1: lunedì

00:00

T1

T2

T3

T antigelo

16 °C

18 °C

20 °C

5 °C

T1

T2

T3

24 °C

26 °C

28 °C

Funzione disabilitata (OFF)

Riscaldamento 0.2 °C

Condizionamento 0.5 °C

°C

22

ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE

Montaggio

ATTENZIONE

• Prima dell’installazione assicurarsi che i moduli di uscita associati, ricevano correttamente i comandi.

• Nella fase di installazione rispettare il verso di montaggio ( ) riportato sulla base di supporto.

Montaggio con tasselli.

N

O

I

A

A

L

T

I

TX GN

D R

4 5 6

X

1 2 3

UP

1

2

Montaggio su scatola 3 posti.

2

TX G

ND RX

4 5 6

1 2 3

UP

1

23

Accesso ai morsetti

ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE

Montaggio

TX G

1 2 3

UP

3

4

Collegamento al remotizzatore (3 cavi)

5

TX G

ND

4 5 6

X

1 2 3

UP

24

Fissaggio a scatto del cronotermostato sulla relativa base e bloccaggio con vite.

ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE

Montaggio

8a

TX G

ND

RX

1 2 3

UP

8b

7

6

N

O

I

A

A

L

T

I

9

Per la corretta rilevazione della temperatura dell’ambiente da controllare è importante non installare il cronotermostato in nicchie, dietro porte, vicino a finestre o sorgenti di calore.

25

ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE

Descrizione morsetti

Collegamento per remotizzatore

(linea seriale)

4 - TX (dati in uscita)

5 - GND (comune)

6 - RX (dati in ingresso)

26

ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE

Sostituzione batterie

2b

TX G

ND

4 5 6

X

1 2 3

UP

2a

N

O

I

A

A

L

T

I

1

3

3 batterie alcaline 1,5V, tipo AAA

Non disperdere le batterie scariche nell’ambiente

27

4

CARATTERISTICHE FUNZIONALI / DATI TECNICI

Tipo di funzionamento:

Modalità di funzionamento:

Temperatura operativa:

Temperatura misurata:

Sonda di temperatura:

Accuratezza della misura:

Programmi preimpostati:

Risoluzione programmazione oraria:

N°max. di cambi temperatura:

Livelli di temperatura:

Risoluzione set point temperatura:

Temperatura antigelo:

Temperatura manuale:

Differenziale di regolazione:

Funzione Party:

Funzione Holiday:

Forzatura temporanea temperatura:

Autoapprendimento gradiente termico:

Unità di misura:

Intervallo tra due misure successive:

Comando remoto:

Segnalazione batterie scariche:

Frequenza radio:

Portata radio:

Alimentazione:

Riserva di carica:

Dimensioni max.(B x L x H):

28 riscaldamento e condizionamento automatico, manuale e antigelo

-5° ÷ +45°C

0 ÷ +45°C

NTC, 100K

Ω a 25°C

±0,5°C a 20°C n° 2 programmi settimanali

(riscaldamento e condizionamento)

15 minuti

4 all’ora n° 3 livelli (T1-T2-T3) programmabili da 5 a 40°C differenziati tra condizionamento e riscaldamento

0,1°C regolabile da 2 a 7°C regolabile da 5 a 40°C regolabile da 0,2 a 2°C temporizzata da 1 a 23 ore temporizzata da 1 a 99 giorni impostabile selezionabile, con anticipo max. di 2 ore

°C o °F

1 minuto con remotizzatore GSM cod. GW 90 821 (non incluso) con simbolo a display

868 MHz

100 m in campo libero a batteria, 3x1,5V alcaline tipo AAA

2 minuti per la sostituzione batterie

120x92x19mm

E N G L I S H

RF wall time-thermostat daily-weekly programme

Attention - Important

Warning ! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here are followed scrupulously.

These should be read thoroughly and kept in a safe place.

Chorus product series can be installed in compliance with the requirements of HD 384 /

IEC364 standards covering equipment for domestic and similar uses in a dust-free environment and where no special protection against the penetration of water is required.

The GEWISS sales organization is ready to provide full explanations and technical data on request.

30

INDEX

OPERATING INSTRUCTIONS page

- General description .................................................................................................

32

- Description of the controls.......................................................................................

33

- Radio frequency communication .............................................................................

34

- Operating modes.....................................................................................................

35

- Heating / Air conditioning selection .........................................................................

36

- Parameter setting....................................................................................................

37

- Personalizing the daily program ..............................................................................

41

- Temporary forcing of the temperature .....................................................................

42

- Party function..........................................................................................................

43

- Holiday function ......................................................................................................

44

- Sunday’s program copy...........................................................................................

45

- Manual operation ....................................................................................................

46

- Remote control........................................................................................................

46

- Low batteries indication ..........................................................................................

47

- Reset and restore the preset values .......................................................................

48

- Preset programs......................................................................................................

49

- Preset parameters...................................................................................................

50

I

S

H

E

N

G

L

INSTALLATION INSTRUCTIONS

- Installation...............................................................................................................

51

- Connection terminals...............................................................................................

54

- Battery replacement................................................................................................

55

FUNCTIONAL DETAILS / TECHNICAL DATA .......................................................................

56

31

OPERATING INSTRUCTIONS r q t p o n s m

General description

The RF timer-thermostat controls the ambient temperature and the command of the RF

CHORUS series actuators such as:

- 3A output modules,

- 16A output modules.

Activating the combined output modules makes it possible to control: boilers, zone valves, air conditioners, fan-coils, etc.

The timer-thermostat is provided with a display, 3 control buttons that are always accessible and 7 control buttons accessible when the hatch is open.

u v w x y z { | ~ } g h i a b c d e f l k j

32

OPERATING INSTRUCTIONS

Description of the controls

CONTROL BUTTONS

a Programming / setting b Regulate time c Party d Holiday e Select heating / air conditioning f Copy g Regulate temperature (+) / Select parameters h Select operating mode / Confirm i Regulate temperature (–) / Select parameters

DISPLAY INDICATIONS

j Functioning mode k Temperature unit of measure l Ambient temperature measured m Daily program profile n Air conditioning activation o Heating activation p Thermal differential q Clock r Day of the week s Self-learning function activation t Temperature set point u Operating in heating mode v Parameter setting status w Operating in air conditioning mode x Programming status y Holiday function z Low batteries

{ Holiday program copy function

| Activation from telephonic controller

} Party function

~ Radio control transmission

33

Symbol

AUTO-MAN-OFF

°C / °F

SET

PROG

I

S

H

E

N

G

L

OPERATING INSTRUCTIONS

Radio frequency communication

CONFIGURATION

To make the association with an output module press keys and simultaneously, after having set the output module in learn configuration (see the relative instruction sheet).

The actual transmission of a command is signaled on the display by the temporary switching on of symbol , RF transmission.

OPERATION

The timer-thermostat operates in combination with a 3A or 16A output module in BISTABLE operating mode, sending switch on/switch off commands depending on its temperature regulation mode and the type of operation selected (heating or air conditioning).

The timer-thermostat periodically retransmits the command, every 5 minutes, to the ombined actuator. If the actuator does not receive the message for 4 consecutive times, it commands opening of the relay (OFF) and signals the fault with the green LED blinking.

SIGNALS

Transmission of a command

The transmission of an RF command (ON/OFF) is signaled on the display by the temporary switching on of symbol .

34

OPERATING INSTRUCTIONS

Operating modes

The timer-thermostat offers 3 different operating modes::

- AUTOMATIC

- MANUAL

- OFF/ANTIFREEZE

Key is used to switch from one mode to another.

In automatic operation the timer-thermostat uses a program that can be different for every day of the week.

The text AUTO, the ambient temperature measured and the symbol of the set point relative to the current quarter of an hour appear on the display.

In the hourly profile the column relative to the current hour blinks with the representation of the active set point.

I

S

H

E

N

G

L

In manual operation the timer-thermostat permanently uses a temperature set point that can be freely set.

The text MAN and the ambient temperature measured appear on the display.

Antifreeze operation is only active in heating. In this case the timer-thermostat uses the set point of the ntifreeze temperature set.

The text OFF and the ambient temperature measured appear on the display.

35

OPERATING INSTRUCTIONS

Operating modes

When operating, the activation of the heating or air conditioning is signaled as follows:

Heating

The symbol shows switching on of the heating.

Air conditioning

The symbol shows switching on of the air conditioning.

Heating / Air conditioning selection

Pressing key is used to switch the type of operating from heating to air conditioning and vice versa.

Heating

Air conditioning

Symbol identifies air conditioning.

36

OPERATING INSTRUCTIONS

Parameter setting

Press the key once to set the parameters.

The SET symbol and the clock appear on the display, while the bar of the day of the week starts blinking.

At this point it is possible to modify, in sequence:

- day of the week,

- hours,

- minutes,

- temperature unit of measure,

- set point T1,

- set point T2,

- set point T3,

- antifreeze temperature value,

- self-learning activation,

- differential regulation value.

Temperatures used in the heating or air conditioning program,differentiated by type of operation.

I

S

H

E

N

G

L

Alternatively it is possible to scroll the sequence pressing key , until the parameter to be modified is selected. The value of each parameter is confirmed by pressing key . The setting phase is exited by pressing key again or, automatically, 30 seconds after the last key entry.

Setting the day of the week

When the day of the week bar blinks, select the current day with keys .

(Monday=1, Tuesday=2 … Sunday=7).

Press key within 30 seconds to confirm the set value.

37

OPERATING INSTRUCTIONS

Parameter setting

Setting the time

When the hour figures blink, set the hour with keys

.

Press key within 30 seconds to confirm the set value.

Setting the minutes

When the minutes figures blink, set the minutes with keys .

Press key within 30 seconds to confirm the set value.

Setting the temperature unit of measure

When the °C or °F symbol starts blinking, select the unit of measure with keys .

Press key within 30 seconds to confirm the set value.

38

OPERATING INSTRUCTIONS

Parameter setting

Setting Set Point T1

When symbol appears, the temperature value starts to blink. Regulate the value of T1 with keys .

Press key within 30 seconds to confirm the set value.

Setting Set Point T2

When symbol appears, the temperature value starts to blink. Regulate the value of T2 with keys .

Press key within 30 seconds to confirm the set value.

I

S

H

E

N

G

L

Setting Set Point T3

When symbol , appears, the temperature value starts to blink. Regulate the value of T3 with keys .

Press key within 30 seconds to confirm the set value.

Setting the antifreeze temperature value

When symbol , appears, the temperature value starts to blink. Regulate the antifreeze temperature value with keys . Press key within 30 seconds to confirm the set value.

There are the following constraints between the set point values:

Heating: T antifreeze ≤ T1 ≤ T2 ≤ T3

Air conditioning: T1 ≤ T2 ≤ T3

39

OPERATING INSTRUCTIONS

Parameter setting

Activating self-learning

When symbol appears, activate (ON) or deactivate

(OFF) the function with keys .

Press key within 30 seconds to confirm the set value.

Self-learning is used to activate the advance (max. 2 hours) on activating the heating. The timer-thermostat automatically manages the advance, so as to guarantee the temperature set at the start of each period of the programmed profile. This function is activated in heating, in automatic operating mode only.

Setting the regulation differential

When symbol appears, set the value of the regulation differential with keys .

Press key within 30 seconds to confirm the set value.

The regulation differential is the displacement between the set point set and the actual activation temperature.

Save for special situations, it is recommended to keep the preset value.

40

OPERATING INSTRUCTIONS

Personalizing the daily program

Press key twice to personalize the preset daily program or to make a modification..

The PROG symbol appears on the display while the bar for the first day of the week will start to blink.

Select the first day required with keys .

Press key within 30 seconds to confirm the selection.

I

S

H

E

N

G

L

I

S

H

G

L

E

N

After confirmation of the first day, the current profile, relative to the day selected is displayed on the display.

The hour starts to blink.

Select the temperature set point that it is required to set starting from hour 00:00 using keys .

The symbols , or and the value corresponding to the selected set point appear on the display.

The set point is applied to the hourly profile until the first variation present in the current program.

Increase the time with keys until the moment when it is required to modify the proposed profile; during the increase the column relative to the selected time blinks on the hourly profile.

Select the new set point with keys , which will be applied until the next variation present in the program.

41

OPERATING INSTRUCTIONS

Personalizing the daily program

The time is decreased/increased with steps of 15 minutes each time keys pressed, so it is possible to define up to 4 programming periods for each hour.

Proceed in the same way as described above until the profile is complete.

, are

Copying the Program

If it is required to copy the program to the next day, confirm the programming performed by pressing key within 30 seconds.

Press key within 30 seconds to confirm the programming without copying; an automatic move is made to the programming for the next day.

Press key , at the end of weekly programming to return to normal operations.

To activate the program select AUTO operating mode by pressing key until the AUTO symbol appears on the display.

Temporary forcing of the temperature

In AUTO operating mode it is possible to temporarily force the active temperature set point using keys ting 5 seconds.

to set the required value. Confirm the value by pressing key or wai-

Activation of the forcing is signaled on the display by the blinking of the AUTO symbol.

The forcing remains active until the first variation of the profile present in the programz.

42

OPERATING INSTRUCTIONS

Party function

In AUTO mode, the Party function is used to temporarily exclude the set program by manually entering a set point for a different temperature, for a period of between 1 and 23 hours inclusive. This function can be used, for example, to extend the comfort period during a dinner, a party, etc.

Press key , to activate the function, the symbol appears on the display while the value of the set point active at that time starts blinking. Use keys to set the new value of the temperature set point.

Use keys to set the number of hours of activation, that will be displayed on the display.

Press key , or wait 5 seconds, to confirm the setting made.

I

S

H

E

N

G

L

When the function is active it is still possible to modify the value of the set point and period of activation, in the same way as described above.

The function can also be activated when the timer-thermostat in manual mode (MAN).

The Party function remains active until the set period elapses.

The hours count is decremented during operation.

Press key ; for deactivation in advance: on deactivation, the timer-thermostat returns to the starting operating mode.

43

OPERATING INSTRUCTIONS

Holiday function

In AUTO mode, the Holiday function is used to temporarily exclude the set weekly program by manually entering a set point for a different temperature, for a period of between 1 and

99 days inclusive. This function could be used, for example, to program a period of economy during a holiday with reactivation of the program on the day of return.

Press key , to activate the function, the symbol appears on the display while the value of the set point active at that time starts blinking. Use keys to set the new value of the temperature set point.

Use keys to set the number of hours of activation, that will be displayed on the display.

Press key , or wait 5 seconds to confirm the setting made.

When the function is active it is still possible to modify the value of the set point and period of activation, in the same way as described above.

The function can also be activated when the timer-thermostat in manual mode (MAN).

The Holiday function remains active until the set period elapses.

The days count is decremented during operation.

Press key ; for deactivation in advance: on deactivation the timer-thermostat returns to the starting operating mode.

44

OPERATING INSTRUCTIONS

Sunday’s program copy

In AUTO mode it is possible to copy the sunday's profile to any day of the week.

This function is particularly useful when a period of temporary comfort is required, for example, on a public holiday during the week.

Press key , to activate the function, the symbol and the bar of the feast day start blinking on the display.

Use keys to select the day of the week to which to copy the feast day profile; press key , or wait 30 seconds to confirm the setting made.

I

S

H

E

N

G

L

When the function is active, pressing key displays the day to which the feast day profile has been copied: the corresponding bar starts blinking on the display.

Press key ; again to deactivate the function; if it is required to modify the day of the week, use keys and press key , or wait 30 seconds to confirm the new setting.

When the day selected for the feast copy is in progress, symbol is fixed on. The validity of the feast day copy is temporary, after midnight of the selected day, a return is made to the programmed weekly profile.

45

OPERATING INSTRUCTIONS

Manual operation

To activate manual operating mode, press key , until the text MAN appears on the display. The temperature set point appears for about two seconds.

Use keys to set the required set point value, press key , or wait 5 seconds to confirm the setting.

Remote control

The time-thermostat can be connected to the GSM GW 90 821 remote control unit by a serial connection.

The SMS commands can thus be used to:

- set the type of operation (air conditioning/heating)

- set the operating mode (manual/automatic/off)

- set the operating set point (in MAN mode only)

- request the current status

Every SMS command sent to the device has a corresponding confirmation SMS (with predefined text that cannot be configured); the status request message gives a reply that includes the following information:

- current operating type (heating/air conditioning)

- current operating mode (off/auto/man)

- set point temperature currently set

- ambient temperature measured

- relay output status (ON/OFF)

The following symbol is displayed on the VDU whenever the operating type or mode are modified from the remote control unit .

46

OPERATING INSTRUCTIONS

Low batteries indication

When the batteries charge is low, the symbol on the display starts to blink. Operation of the timerthermostat is guaranteed in any case. In this case, the batteries must be replaced as soon as possible.

Timer-thermostat operation is no longer guaranteed when symbol is fixed on, in this case the last operation guaranteed is automatic deactivation of the heating/air conditioning.

The available time for replacing the batteries is about 2 minutes, after which only the clock/calendar setting will be lost: all the other settings are kept in non-volatile memory.

I

S

H

E

N

G

L

47

OPERATING INSTRUCTIONS

Reset and restore the preset values

Pressing keys , , simultaneously performs a complete reset of the timer-thermostat.

N.B.: all parameters set and personalized programs will be cancelled.

When the timer-thermostat is switched on again, it uses the parameters and programs preset in the factory. The timer-thermostat goes into heating in AUTO mode. The Party and

Holiday functions are not active.

48

OPERATING INSTRUCTIONS

Preset programs

The timer-thermostat has 2 preset programs, one for heating and one for air conditioning.

HEATING PROGRAM

Monday - Friday

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24 I

S

H

E

N

G

L

Saturday - Sunday

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24

AIR CONDITIONING PROGRAM

Every day of the week

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24

These preset programs can be modified and personalized according to requirements.

Follow the instructions contained in the “Daily program personalization” paragraph to make the modifications.

49

OPERATING INSTRUCTIONS

Day of the week

Time

Heating temperature set point

Preset parameters

Air conditioning temperature set point

Self-learning

Differential regulation

Temperature unit of measure

1: Monday

00:00

T1

T2

T3

T antifreeze

16 °C

18 °C

20 °C

5 °C

T1

T2

T3

24 °C

26 °C

28 °C

Function disabled (OFF)

Heating 0.2 °C

Air conditioning 0.5 °C

°C

50

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Installation

WARNING

• Before installation ensure that the associated output modules receive the commands correctly.

• In the installation phase respect the assembly direction ( ) on the base of the support.

Fitting with wall plugs.

1

I

S

H

E

N

G

L

TX GN

D R

4 5 6

X

1 2 3

UP

2

Fitting to a 3-bay box.

2

TX G

ND RX

4 5 6

1 2 3

UP

1

51

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Installation

Access to the terminals.

TX G

1 2 3

UP

3

4

Connection to the remote control unit (3 cables)

5

TX G

ND

4 5 6

X

1 2 3

UP

52

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Click fixing of the timer-thermostat on the relative base and locking with screw.

Installation

8a

TX G

ND

RX

1 2 3

UP

8b

7

6

I

S

H

E

N

G

L

9

For correct reading of the ambient temperature to be controlled, it is important that the timer-thermostat is not installed in niches.

Behind doors or near windows or sources of heat.

53

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Connection terminals

Remote control unit connection

(serial line).

4 - TX (output data)

5 - GND (common)

6 - RX (input data)

54

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Battery replacement

2b

TX G

ND

4 5 6

X

1 2 3

UP

2a

I

S

H

E

N

G

L

1

3

3x1.5V type AAA alkaline batteries

Do not dispose of dead batteries in the environment.

55

4

FUNCTIONAL DETAILS / TECHNICAL DATA

Type of operation:

Operating mode:

Operating temperature:

Measured temperature:

Temperature probe:

Measurement accuracy:

Preset programs: heating and air conditioning automatic, manual and antifreeze

-5° ÷ +45°C

0 ÷ +45°C

NTC, 100K

Ω at 25°C

±0.5°C at 20°C

2 weekly programs

(heating and air conditioning)

Resolution hourly programming:

Max. n° of temperature changes:

Temperature levels:

15 minute

4 per hour

3 levels (T1-T2-T3) programmable from 5 to 40°C differentiated between air conditioning and heating

0.1° C adjustable from 2 to 7°C

Temperature set point resolution:

Antifreeze temperature:

Manual temperature:

Differential regulation:

Party function:

Holiday function:

Temporary temperature forcing:

Thermal gradient self-learning:

Unit of measure: adjustable from 5 to 40°C adjustable from 0.2 to 2°C timed from 1 to 23 hours timed from 1 to 99 days settable selectable, with max. advance of 2 hours

°C or °F

Interval between two successive measurements:1 minute

Remote control: with the GSM code GW 90 821 remote control unit (not included)

Batteries discharged signal: with symbol on the display

Radio frequency:

Radio range:

Supply:

Stand-by charge:

Max. dimensions (B x L x H):

56

868 MHz

100 m in a free field

2x1.5V type AAA alkaline batteries

2 minutes for battery replacement

120x92x19mm

F R A N Ç A I S

Chronothermostat RF mural programme journalier-hebdomadaire

Attention - Important

Attention ! La sécurité de l’appareil n’est garantie que si l’on respecte les instructions mentionnées ci-joint. Il est donc nécessaire de les lire avec attention et de bien les conserver.

Les produits de la gamme Chorus doivent être installés en conformité avec les normes HD

384 / IEC364 sur les appareils à usage domestique et similaire, dans des milieux non poussiéreux et où il n'est pas nécessaire d' avoir une protection spéciale contre la pénétration d'eau.

L'organisation de vente GEWISS est à votre disposition pour toute élucidation ou information technique.

58

INDEX

MODE D’EMPLOI page

- Description générale ...............................................................................................

60

- Description des commandes ...................................................................................

61

- Communication fréquence radio..............................................................................

62

- Modalités de fonctionnement ..................................................................................

63

- Sélection chauffage / climatisation..........................................................................

64

- Programmation paramètres.....................................................................................

65

- Personnalisation du programme journalier ..............................................................

69

- Forçage temporaire de la température ....................................................................

70

- Fonction Party .........................................................................................................

71

- Fonction Holiday......................................................................................................

72

- Copie du programme jour de fête............................................................................

73

- Fonctionnement manuel ..........................................................................................

74

- Commande à distance.............................................................................................

74

- Signalisation batteries en cours d’épuisement.........................................................

75

- Reset et rétablissement valeurs préprogrammées ...................................................

76

- Programmes préréglés ............................................................................................

77

- Paramêtres préréglés ..............................................................................................

78

I

S

Ç

A

A

N

F

R

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

- Montage..................................................................................................................

79

- Description bornes ..................................................................................................

82

- Remplacement des batteries ...................................................................................

83

CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES / DONNÉES TECHNIQUES ..................................

84

59

MODE D’EMPLOI r q t p o n s m

Description générale

Le chronothermostat RF gère le contrôle de la température ambiante et la commande des actionneurs de la série CHORUS RF comme:

- modules de sortie 3A,

- modules de sortie 16A.

Grâce à l’activation des modules de sortie accouplés il est possible de commander: haudières, vannes de zone, climatiseurs, fan-coils, etc.

Le chronothermostat est muni d’un afficheur, de 3 poussoirs de commande toujours accessibles, et de 7 poussoirs de commande accessibles quand le volet est ouvert.

u v w x y z { | ~ } g h i a b c d e f l k j

60

MODE D’EMPLOI

Description des commandes

TOUCHES DE COMMANDE

a Programmation / réglage b Réglage du temps c Party d Holiday e Sélection chauffage / climatisation f Copie g Réglage température (+) / Sélection paramètres h Sélection modalité fonctionnement / confirmation i Réglage température (-) / Sélection paramètres

INDICATIONS SUR L’AFFICHEUR

j Modalité de fonctionnement k Unité de mesure température l Température ambiante mesurée m Profil du programme journalier n Activation climatisation o Activation chauffage p Différentiel thermique q Horloge r Jour de la semaine s Activation fonction autoapprentissage t Set-point de la température u Fonctionnement en chauffage v État programmation paramètres w Fonctionnement climatisation x État programmation y Fonction Holiday z Batteries épuisées

{ Fonction copie du programme jour de fête

| Activation d’appel téléphonique

} Fonction Party

~ Transmission de commande radio

61

Symbole

AUTO-MAN-OFF

°C / °F

SET

PROG

I

S

Ç

A

A

N

F

R

MODE D’EMPLOI

Communication radio fréquence

CONFIGURATION

Pour réaliser l’association avec un module de sortie il est nécessaire d'appuyer sur les touches et , en même temps, après avoir mis le module de sortie en apprentissage de configuration (voir la feuille d’instructions spécifique).

L’afficheur signale que la transmission de la commande a été réalisée en allumant temporairement le symbol , de transmission RF.

FONCTIONNEMENT

Le chronothermostat travaille en accouplement avec un module de sortie 3A ou 16A en mode de fonctionnement BISTABLE, en envoyant les commandes d’allumage/extinction en fonction du mode de réglage de la température et du type de fonctionnement sélectionné

(chauffage ou climatisation).

Le chronothermostat retransmet la commande à l’actionneur accouplé périodiquement, toutes les 5 minutes. Si l’actionneur ne reçoit pas le message 4 fois de suite, il commande l’ouverture du relais (OFF), et signale l’anomalie en faisant clignoter la led verte.

SIGNALISATIONS

Transmission d’une commande

La transmission d’une commande RF (ON/OFF) est signalée sur l’afficheur en allumant le symbole .

62

MODE D’EMPLOI

Modalité de fonctionnement

Le chronothermostat prévoit 3 modes de fonctionnement différents:

- AUTOMATIQUE

- MANUEL

- OFF/ANTIGEL

Pour commuter d’un mode à un autre on utilise la touche .

Dans le fonctionnement automatique, le cronothermostat utilise un programme qui peut être différencié pour chaque jour de la semaine.

Sur l’afficheur apparaissent le message AUTO, la température ambiante mesurée, et le symbole du set-point relatif au quart d’heure courant.

Dans le profil horaire, la petite colonne relative à l'heure courante clignote, et le set-point actif est représenté.

I

S

Ç

A

A

N

F

R

Dans le fonctionnement manuel the timer-thermostat permanently uses a temperature set point that can be freely set.

The text MAN and the ambient temperature measured appear on the display.

Le fonctionnement antigel n’est actif qu’en mode chauffage.

Dans ce cas, le chronothermostat utilise le set-point de température antigel programmé.

Sur l’afficheur apparaissent le message OFF et la température ambiante mesurée.

63

MODE D’EMPLOI

Modalité de fonctionnement

Pendant le fonctionnement, l’activation du chauffage ou de la climatisation est signalée de la façon suivante:

Chauffage

Le symbole indique l’allumage du chauffage.

Climatisation

Le symbole indique l’allumage de la climatisation.

Sélection chauffage/climatisation

En appuyant sur la touche on peut commuter le type de fonctionnement de chauffage

à climatisation, et viceversa.

Chauffage

Le symbole identifie le chauffage.

Climatisation

Le symbole identifie la climatisation.

64

MODE D’EMPLOI

Programmation paramètres

Pour exécuter la programmation des paramètres, appuyer une fois sur la touche .

Sur l’afficheur apparaissent le symbole SET et l’horloge, tandis que la barre du jour de la semaine commence à clignoter.

Il est alors possible de modifier, en séquence :

- jour de la semaine,

- heures,

- minutes,

- unité de mesure température,

- set-point T1,

- set-point T2,

- set-point T3,

- valeur température antigel,

- activation autoapprentissage,

- valeur différential de réglage.

Températures utilisées dans le programme de chauffage ou de climatisation, différenciées par type de fonctionnement.

En alternative, on peut faire défiler la séquence en appuyant sur la touche , jusqu’à ce qu’on arrive à sélectionner le paramètre que l’on désire modifier. On confirme la valeur de chaque paramètre en appuyant sur la touche . Pour sortir de la phase de programmation, soit on appuie à nouveau sur la touche , soit la sortie se fait automatiquement après 30 secondes.

I

S

Ç

A

A

N

F

R

Programmation jour de la semaine

Quand la barre du jour de la semaine clignote, sélectionner le jour courant avec les touches .

(lundi=1, mardi=2 … dimanche=7).

Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche avant 30 secondes.

65

MODE D’EMPLOI

Programmation paramètres

Programmation de l’heure

Quand les chiffres de l’heure clignotent, programmer l’heure avec les touches .

Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes.

Programmation minutes

Quand les chiffres des minutes clignotent, programmer les minutes avec les touches .

Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes.

Programmation unité de mesure température

Quand le symbole °C ou °F commence à clignoter, il faut sélectionner l’unité de mesure, avec les touches .

Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche avant 30 secondes.

66

MODE D’EMPLOI

Programmation paramètres

Programmation du Set-point T1

Quand le symbole apparaît, la valeur de température commence à clignoter. Régler la valeur de T1 avec les touches .

Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes.

Programmation du Set-point T2

Quand le symbole apparaît, la valeur de température commence à clignoter. Régler la valeur de T2 avec les touches .

Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes.

Programmation du Set-point T3

Quand le symbole , apparaît, la valeur de température commence à clignoter. Régler la valeur de

T3 avec les touches .

Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes.

I

S

Ç

A

A

N

F

R

Programmation valeur température antigel

Quand le symbole , apparaît, la valeur de température commence à clignoter. Régler la valeur de température antigel avec les touches .

Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche avant 30 secondes.

Entre les valeurs de set-point existent les liens suivants :

Chauffage:

Climatisation:

T antigel ≤ T1 ≤ T2 ≤ T3

T1 ≤ T2 ≤ T3

67

MODE D’EMPLOI

Programmation paramètres

Activation autoapprentissage

Quand le symbole , apparaît, activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction, avec les touches .

Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes.

L’autoapprentissage permet d’optimiser l’avance (max. 2 heures) sur l'activation du chauffage.

Le chronothermostat gère automatiquement l'avance, de façon à garantir la température programmée au début de chaque période du profil programmé. En chauffage cette fonction ne s’active qu’en mode de fonctionnement automatique.

Programmation différentiel de réglage

Quand le symbole , apparaît, programmer la valeur du différentiel de réglage, avec les touches .

Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes.

Le différentiel de réglage est l’écart entre le set-point programmé et la température d’activation effective. Sauf certaines situations particulières, nous vous conseillons de maintenir la valeur préprogrammée.

68

MODE D’EMPLOI

Personnalisation du programme journalier

Pour exécuter la personnalisation du programme journalier préprogrammé, ou pour faire une modification, appuyer deux fois sur la touche .

Sur l’afficheur apparaît le symbole PROG, et la barre du premier jour de la semaine commence à clignoter.

Sélectionner le jour désiré, avec les touches .

Pour confirmer la sélection, appuyer sur la touche avant 30 secondes.

Après la confirmation du jour, l’afficheur visualise le profil courant relatif au jour choisi. L’horaire commence

à clignoter. Sélectionner le set-point de température que l’on désire programmer à partir de l’heure 00:00, en utilisant les touches .

Sur l’afficheur apparaissent le symbole , ou et la valeur qui correspondent au set-point sélectionné.

Ce set-point reste appliqué au profil horaire jusqu’à la première variation présente dans le programme courant.

I

S

Ç

A

A

N

F

R

Avec les touches augmenter l’heure jusqu’au moment où l’on désire modifier le profil proposé ; pendant cette augmentation, sur le profil horaire la petite colonne relative à l’horaire sélectionné clignote. Avec les touches , sélectionner à nouveau le set-point, qui sera appliqué jusqu’à la variation suivante présente dans le programme.

69

MODE D’EMPLOI

Personnalisation du programme journalier

L’horaire diminue/augmente avec des pas de 15 minutes à chaque pression des touches

,il est donc possible de définir jusqu’à 4 périodes de programmation pour chaque heure.

Procéder de façon analogue à tout ce qui est indiqué ci-dessus, jusqu’à ce que le profil soit achevé.

Copie du programme

Si l’on désire copier le programme sur le jour suivant, confirmer la programmation exécutée en appuyant sur la touche dans les 30 secondes qui suivent.

Pour confirmer la programmation sans la copier, appuyer sur la touche dans les 30 secondes qui suivent ; on passe automatiquement à la programmation du jour suivant.

Quand on a terminé la programmation de toute la semaine, appuyer sur la touche , pour revenir au fonctionnement normal. Pour activer le programme, sélectionner le mode de fonctionnement AUTO en appuyant sur la touche jusqu’à ce que le symbole AUTO apparaisse sur l’afficheur.

Forçage temporaire de la temperature

En mode de fonctionnement AUTO il est possible de forcer temporairement le set-point de température activé, en utilisant les touches pour programmer la valeur désirée. Pour confirmer la valeur, appuyer sur la touche ou attendre 5 secondes.

L’activation du forçage est signalée sur l’afficheur par le clignotement du symbole AUTO

Le forçage reste actif jusqu’à la première variation du profil présent dans le programme.

70

MODE D’EMPLOI

Fonction party

Dans le mode AUTO, la fonction Party permet d’exclure temporairement le programme programmé en insérant à la main un set-point de température différent, pour une période allant de 1 à 23 heures. On peut utiliser cette fonction, par exemple, pour prolonger la période de confort pendant un dîner, une fête, etc.

Pour activer la fonction appuyer sur la touche , sur l’afficheur le symbole apparaît, et la valeur du set-point actif à ce moment clignote.

Avec les touches programmer la nouvelle valeur du set-point de température.

Avec les touche programmer le nombre d’heures d’activation, lequel s’affiche sur le display.

Appuyer sur la touche , ou attendre 5 secondes, pour confirmer la programmation exécutée.

Quand la fonction est active il est encore possible de modifier la valeur du set-point et la période d’activation, de la même manière que décrit ci-dessus.

La fonction peut aussi être activée quand le chronothermostat est en mode manuel (MAN).

La fonction party reste active jusqu’à ce que la période programmée termine.

Pendant le fonctionnement le comptage des heures diminue.

Pour désactiver la fonction avant le moment prévu, appuyer sur la touche ; quand on désactive la fonction le chronothermostat revient au mode de fonctionnement de départ.

I

S

Ç

A

A

N

F

R

71

MODE D’EMPLOI

Fonction holiday

Dans le mode AUTO, la fonction Holiday permet d’exclure temporairement le programme hebdomadaire programmé, en insérant manuellement un set-point de température différent, pour une période allant de 1 à 99 jours.

On peut utiliser cette fonction, par exemple, pour programmer une période d’économie pendant les vacances et la réactivation du programme le jour de la rentrée.

Pour activer la fonction appuyer sur la touche , sur l’afficheur le symbole apparaît, et la valeur du set-point actif à ce moment clignote.

Avec les touche programmer la nouvelle valeur du set-point de température.

Avec les touches programmer le nombre de jours d’activation, lequel s’affiche sur le display.

Appuyer sur la touche , ou attendre 5 secondes, pour confirmer la programmation exécutée.

Quand la fonction est active il est encore possible de modifier la valeur du set-point et la période d’activation, de la même manière que décrit ci-dessus.

La fonction peut aussi être activée quand le chronothermostat est en mode manuel (MAN).

La fonction holiday reste active jusqu’à ce que la période programmée termine.

Pendant le fonctionnement le comptage des jours diminue.

Pour désactiver la fonction avant le moment prévu, appuyer sur la touche ; quand on désactive la fonction le chronothermostat revient au mode de fonctionnement de départ.

72

MODE D’EMPLOI

Copie du programme jour de fête

Dans le mode AUTO il est possible de copier le profil du jour de fête sur n’importe quel jour de la semaine.

Cette fonction est particulièrement utile quand on désire un régime de confort temporaire, par exemple pour un jour de fête à l’intérieur de la semaine.

Pour activer la fonction appuyer sur la touche , sur l’afficheur le symbole et la barre du jour de fête clignotent. Avec les touches sélectionner le jour de la semaine sur lequel on veut copier le profil du jour de fête ; pour confirmer la programmation exécutée appuyer sur la touche , ou attendre 30 secondes.

Quand la fonction est activée, appuyer sur la touche pour afficher le jour sur lequel on a copié le profil du jour de fête : sur l’afficheur la barre correspondante clignote. Si l’on désire désactiver la fonction, appuyer à nouveau sur la touche ; si l’on désire modifier le jour de la semaine, utiliser les touches et appuyer sur la touche , ou bien attendre 30 secondes pour confirmer la nouvelle programmation.

I

S

Ç

A

A

N

F

R

Quand le jour sélectionné pour la copie du jour de fête est en cours, le symbole reste allumé fixe. La validité de la copie du jour de fête est temporaire, à minuit du jour sélectionné on retourne au profil hebdomadaire rogrammé.

73

MODE D’EMPLOI

Fonctionnement manuel

Pour activer le mode de fonctionnement manuel, appuyer sur la touche , jusqu’à ce que le display affiche le message MAN. Le set point de la température apparaît pendant environ deux secondes.

Avec les touches programmer la valeur de setpoint désirée ; appuyer sur la touche , ou attendre 5 secondes pour confirmer la programmation.

Commande à distance

Le chronothermostat peut être connecté au système de contrôle à distance GSM GW 90

821, par connexion sérielle.

Ainsi il est possible, avec les commandes SMS:

- de programmer le type de fonctionnement (climatisation/chauffage)

- de programmer la modalité de fonctionnement (manuel/automatique/off)

- de programmer le set point de fonctionnement (seulement modalité MAN)

- de demander l’état actuel

À chaque SMS de commande envoyé au dispositif correspond un SMS de confirmation

(avec texte prédéfini non configurable); le message de demande de l’état actuel prévoit une réponse qui comprend les informations suivantes :

- type de fonctionnement actuel (chauffage / climatisation)

- modalité de fonctionnement actuelle (off/auto/man)

- température de set point programmée à l’heure actuelle

- température ambiante mesurée

- état de la sortie relais (ON/OFF)

Chaque fois que le système de contrôle à distance modifie le type ou la modalité de fonctionnement, sur l’afficheur apparaît le symbole .

74

MODE D’EMPLOI

Signalisation batteries en cours d’épuisement

Quand les batteries sont en phase d’épuisement, le symbole commence à clignoter sur l’afficheur.

De toute façon le fonctionnement du chronothermostat est garanti. Dans ce cas il est nécessaire de procéder à remplacer les batteries le plus tôt possible.

Le fonctionnement du chronothermostat n’est plus garanti quand le symbole est allumé fixe. Dans ce cas, la dernière opération qui est garantie est la désactivation automatique du chauffage/climatisation.

Le temps utile pour remplacer les batteries est environ 2 minutes, après cela seule la programmation de l’horloge/calendrier sera perdue : toutes les autres programmations sont maintenues dans la mémoire non volatile.

I

S

Ç

A

A

N

F

R

75

MODE D’EMPLOI

Reset et rétablissement des valeurs préprogrammées

Si on appuie en même temps sur les touches , , on effectue le reset complet du chronothermostat.

Attention : tous les paramètres programmés et les programmes personnalisés seront annulés.

Au réallumage, le chronothermostat utilise les paramètres et les programmes préprogrammés en usine. Le chronothermostat se met donc en chauffage, en mode AUTO.

Les fonctions Party et Holiday ne sont pas actives.

76

MODE D’EMPLOI

Programmes préprogrammés

Le chronothermostat dispose de 2 programmes préréglés, un pour le chauffage et un pour la climatisation.

PROGRAMME CHAUFFAGE

Lundi - Vendredi

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24

Samedi - Dimanche

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24

I

S

Ç

A

A

N

F

R

PROGRAMME CLIMATISATION

Tous les jours de la semaine

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24

Ces programmes préréglés peuvent être modifiés et personnalisés, suivant les exigences propres. Pour exécuter les modifications, suivre les indications contenues au paragraphe

« Personnalisation du programme journalier ».

77

MODE D’EMPLOI

Autoapprentissage

Différential de réglage

Programmes préprogrammés

Jour de la semaine

Heure

Set-point température chauffage

Set-point température climatisation

Unité de mesure température

1: lundi

00:00

T1

T2

T3

T antigel

16 °C

18 °C

20 °C

5 °C

T1

T2

T3

24 °C

26 °C

28 °C

Fonction désactivée (OFF)

Chauffage

Climatisation

°C

0.2 °C

0.5 °C

78

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

Montage

ATTENTION

• Avant l’installation, vérifier que les modules de sortie associés reçoivent correctement les commandes.

• Pendant la phase d’installation respecter le sens de montage ( ) indiqué sur la base de support.

Montage avec chevilles.

TX GN

D R

4 5 6

X

1 2 3

UP

1

2

I

S

Ç

A

A

N

F

R

Montage sur boîte 3 postes.

TX G

ND RX

4 5 6

1 2 3

UP

1

2

79

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

Montage

Accès aux bornes

TX G

1 2 3

UP

3

4

Connexion au système de contrôle à distance (3 câbles)

5

TX G

ND

4 5 6

X

1 2 3

UP

80

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

Fixation à déclic du chronothermostat sur la base relative, et blocage avec des vis.

Montage

8a

TX G

ND

4 5 6

X

1 2 3

UP

8b

7

6

9

Pour que l’on puisse relever correctement la température du milieu à contrôler, il est important de ne pas installer le chronothermostat dans des niches, derrière des portes, à côté des fenêtres ou des sources de chaleur.

81

I

S

Ç

A

A

N

F

R

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

Description bornes

Connexion par le système de contrôle

à distance (ligne sérielle)

4 - TX (données en sortie)

5 - GND (commun)

6 - RX (données en entrée)

82

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

Remplacement des batteries

2b

TX G

ND

4 5 6

X

1 2 3

UP

2a

1

3

3 batteries alcalines

1,5 V, type AAA

I

S

Ç

A

A

N

F

R

Ne pas jeter les batteries déchargées dans la nature

83

4

CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES / DONNÉES TECHNIQUES

Type de fonctinnement :

Modalités de fonctionnement :

Température de fonctionnement :

Température mesurée :

Sonde de température :

Précision de la mesure :

Programmes préprogrammés : chauffage et climatisation automatique, manuel et antigel

-5° ÷ +45°C

0 ÷ +45° C

NTC, 100K

Ω à 25°C

±0,5°C à 20°C n. 2 programmes hebdomadaires

(chauffage et climatisation)

Résolution programmation horaire :

N. max. changements température :

Niveaux de température :

15 minutes

4 par heure

3 différents niveaux (T1-T2-T3) programmables de 5 à 40°C différenciés, pour la climatisation et le chauffage

Résolution du set-point de la température : 0,1° C

Température antigel : réglable de 2 à 7°C

Température manuelle :

Différentiel de réglage :

Fonction Party : réglable de 5 à 40°C réglable de 0,2 à 2°C temporisée de 1 à 23 heures

Fonction Holiday :

Forçage temporaire de la température : temporisée de 1 à 99 jours programmable

Autoapprentissage gradient de tempèrature : réglable, avec une avance max. de 2 heures

Unité de mesure : °C ou °F

Intervalle entre deux mesures successives : 1 minute

Commande à distance : avec le système de contrôle à distance GSM code GW 90 821 (non compris)

Signalisation de batteries épuisées : avec symbole sur l’afficheur

Fréquence radio :

Portée radio :

Alimentation :

Réserve de charge :

Dimensions max. (B x L x H) :

84

868 MHz

100 m à champ libre

3 batteries alcalines 1,5 V, type AAA

2 minutes pour le remplacement des batteries

120x92x19mm

E S P A Ñ O L

Cronotermostato RF de pared programa diario-semanal

Atención - Importante

Atención ! La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan las instrucciones aquí incluidas. Por lo tanto es necesario leerlas y conservalas.

Según lo dispuesto por las normas HD 384 / IEC364 referidas a los aparatos para uso doméstico y similar, los productos de la gama Chorus se pueden instalar en ambientes no polvorientos y en los lugares donde no se requiere una protección especial contra la penetración del agua.

La organización de ventas GEWISS está a su disposición para aclaraciones e informaciones técnicas.

86

ÍNDICE

INSTRUCCIONES DE USO: pag.

- Descripción general.................................................................................................

88

- Descripción mandos................................................................................................

89

- Comunicación radio frecuencia ...............................................................................

90

- Modalidad de funcionamiento..................................................................................

91

- Selección calefacción/acondicionador .....................................................................

92

- Programación parámetros .......................................................................................

93

- Personalización programa diario..............................................................................

97

- Forzado temporal de la temperatura........................................................................

98

- Función Party ..........................................................................................................

99

- Función Holiday....................................................................................................... 100

- Copia del programa festivo...................................................................................... 101

- Funcionamiento manual .......................................................................................... 102

- Control remoto ........................................................................................................ 102

- Señalación pilas agotadas ....................................................................................... 103

- Reset y reestablecimiento valores preprogramados................................................. 104

- Programas preprogramados .................................................................................... 105

- Parámetros preprogramados ................................................................................... 106

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

- Montaje................................................................................................................... 107

- Descripción bornes.................................................................................................. 110

- Sustitución pilas...................................................................................................... 111

P

A

Ñ

E

S

O

L

CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES/DATOS TÉCNICOS ...................................................... 112

87

INSTRUCCIONES DE USO r q t p o n s m

Descripción general

El cronotermostato RF dirige el control de la temperatura ambiente y el control de actuadores de la serie CHORUS RF como:

- módulos de salida 3A,

- módulos de salida 16A.

Mediante la activación de los módulos de salida combinados es posible controlar: calderas, válvulas de zona, acondicionadores, fan-coil, etc.

El cronotermostato está dotado de una pantalla, con 3 pulsadores de control siempre accesibles y 7 pulsadores de control accesibles por la ventanilla abierta.

u v w x y z { | ~ } g h i a b c d e f l k j

88

INSTRUCCIONES DE USO

Descripción mandos

PULSADORES DE MANDO

a Programación b Ajuste tiempo c Party d Holiday e Selección calefacción / acondicionador f Par g Ajuste temperatura (+) / Selección parámetros h Selección modalidad funcionamiento / confirmación i Ajuste temperatura (-) / Selección parámetros

SEÑALACIONES DE PANTALLA

j Modalidad de funcionamiento k Unidad de medida temperatura l Temperatura ambiente medida m Perfil programa diario n Activación acondicionador o Activación calefacción p Diferencial térmico q Reloj r Día de la semana s Activación función autoaprendizaje t Set-point temperatura u Funcionamiento en calefacción v Estado programación parámetros w Funcionamiento en acondicionador x Estado programación y Función holiday z Pilas agotadas

{ Función par programa festivo

| Activación como combinador telefónico

} Función party

~ Transmisión control radio

89

Símbolo

AUTO-MAN-OFF

°C / °F

SET

PROG

P

A

Ñ

E

S

O

L

INSTRUCCIONES DE USO

Comunicación radio frecuencia

CONFIGURACIÓN

Para realizar la asociación con un módulo de salida es necesario presionar las teclas y , contemporáneamente, después de haber colocado el módulo de salida en aprendizaje configuración (véase hoja específica de instrucción).

La transmisión efectuada del control se indica en la pantalla con el encendido temporal del

FUNCIONAMIENTO

El cronotermostato trabaja en combinación con un módulo de salida 3A o 16A en modalidad de funcionamiento BIESTABLE, enviando las órdenes de encendido/ apagado según el modo de ajuste de la temperatura y del tipo de funcionamiento seleccionado (calefacción o acondicionador).

El cronotermostato retransmite periódicamente, cada 5 minutos, la orden del actuador combinado. Si el actuador no recibe durante 4 veces consecutivas el mensaje, controle la abertura del relé (OFF) y señala la anomalía con la intermitencia del led verde.

SEÑALACIONES

Transmisión de una orden

La transmisión de una orden RF (ON/OFF) se indica en la pantalla con el encendido temporal del símbolo .

90

INSTRUCCIONES DE USO

Modalidad de funcionamiento

El cronotermostato prevé 3 modalidades diferentes de funcionamiento:

- AUTOMÁTICO

- MANUAL

- OFF/ANTICONGELANTE

Para conmutar desde una modalidad a otra se utiliza la tecla .

En el funcionamiento automático el cronotermo estado utiliza un programa que puede ser diferenciado para cada día de la semana.

En la pantalla aparecen la imagen AUTO, la temperatura ambiente medida y el símbolo del set point relativo al cuarto de hora corriente.

En el perfil horario parpadea la columna relativa a la hora corriente con la representación del set point activo.

En el funcionamiento manual el cronotermostato utiliza permanentemente un set point de temperatura que puede programarse libremente.

En la pantalla aparecen la imagen MAN y la temperatura ambiente medida.

P

A

Ñ

E

S

O

L

El funcionamiento anticongelante es activo solo en calefacción.

En este caso el cronotermostato utiliza el set point de temperatura anticongelante programado.

En la pantalla aparecen la imagen OFF y la temperatura ambiente medida.

91

INSTRUCCIONES DE USO

Modalidad de funcionamiento

Durante el funcionamiento, la activación de la calefacción o del acondicionador están indicadas de la manera siguiente:

Calefacción

El símbolo indica el encendido de la calefacción.

Acondicionador

El símbolo indica el encendido del acondicionador.

Selección calefacción/acondicionador

Presionando la tecla es posible conmutar el tipo de funcionamiento entre calefacción/acondicionador y viceversa.

Calefacción

El símbolo identifica a la calefacción.

Acondicionador

El símbolo identifica al acondicionador.

92

INSTRUCCIONES DE USO

Programaciones parámetros

Para efectuar la programación de los parámetros presione una vez la tecla .

En la pantalla aparecen el símbolo SET y el reloj, mientras que la barra del día de la semana empieza a parpadear.

En este momento es posible cambiar, en secuencia:

- día de la semana,

- horas,

- minutos,

- unidad de medida temperatura,

- set-point T1,

- set-point T2,

- set-point T3,

- valor de la temperatura anticongelante,

- activación autoaprendizaje,

- valor diferencial de ajuste.

Temperaturas utilizadas en el programa calefacción o acondicionador, diferenciadas por el tipo de funcionamiento.

Como alternativa, es posible desplazar la secuencia presionando la tecla , hasta seleccionar el parámetro que se desea cambiar. El valor de cada parámetro, se confirma presionando la tecla .

La salida de la fase de programación se obtiene presionando nuevamente la tecla o, de manera automática, después de 30 segundos de la última introducción.

Programación del día de la semana

Si la barra del día de la semana parpadea, seleccione el día corriente con las teclas .

(lunes=1, martes=2 … domingo=7).

Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.

P

A

Ñ

E

S

O

L

93

INSTRUCCIONES DE USO

Programaciones parámetros

Programación de la hora

Cuando las cifras de la hora parpadeen, programe la hora, con las teclas .

Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.

Programación de los minutos

Cuando las cifras de los minutos parpadeen, programe los minutos, con las teclas .

Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.

Programación unidad de medida temperatura

Cuando el símbolo °C o °F empieza a parpadear, seleccione la unidad de medida con las teclas .

Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.

94

INSTRUCCIONES DE USO

Programaciones parámetros

Programación Set-Point T1

Cuando aparezca el símbolo el valor de temperatura empieza a parpadear.

Ajuste el valor de T1 con las teclas .

Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.

Programación Set-Point T2

Cuando aparezca el símbolo el valor de temperatura empieza a parpadear. Ajuste el valor de T2 con las teclas .

Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.

Programación Set-Point T3

Cuando aparezca el símbolo el valor de temperatura empieza a parpadear.

Ajuste el valor de T3 con las teclas .

Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.

Programación del valor de la temperatura anticongelante

Cuando aparezca el símbolo , el valor de temperatura empieza a parpadear. Ajuste el valor de la temperatura anticongelante con las teclas .

Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.

P

A

Ñ

E

S

O

L

Entre los valores de set point existen los siguientes vínculos:

Calefacción: T anticongelante ≤ T1 ≤ T2 ≤ T3

Acondicionador: T1 ≤ T2 ≤ T3

95

INSTRUCCIONES DE USO

Programaciones parámetros

Activación autoaprendizaje

Cuando aparezca el símbolo , active (ON) o desactive

(OFF) la función con las teclas .

Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.

El autoaprendizaje permite optimizar el adelanto (máx 2 horas) en la activación de la calefacción.

El cronotermostato controla el adelanto automáticamente de manera que garantice la temperatura programada al principio de cada periodo del perfil programado.

Esta función se activa en calefacción, en la única modalidad de funcionamiento automático.

Programación diferencial de ajuste

Cuando aparezca el símbolo , programe el valor del diferencial de ajuste con las teclas .

Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos.

El diferencial de ajuste es el desplazamiento entre el set point programado y la temperatura efectiva de activación. Salvo situaciones especiales, es aconsejable mantener el valor programado previamente.

96

INSTRUCCIONES DE USO

Personalización programa diario

Para realizar la personalización del programa diario programado previamente, o efectuar un cambio, presione dos veces la tecla .

En la pantalla aparece el símbolo PROG mientras que la barra del día de la semana empieza a parpadear.

Seleccione el día deseado con las teclas .

Para confirmar la selección, presione la tecla antes de 30 segundos.

Después de confirmar el día en la pantalla se visualiza el perfil corriente, relativo al día elegido.

El horario empieza a parpadear.

Seleccione el set-point de temperatura que se desea programar a partir de la hora 00.00, utilizando las teclas .

En la pantalla aparecen los símbolos , o y el valor correspondiente al set point seleccionado.

El set point se aplica al perfil horario hasta el primer cambio presente en el programa corriente.

Con las teclas aumente el horario hasta el momento en el que se desea cambiar el perfil propuesto; durante el aumento en el perfil horario parpadea la columna relativa al horario seleccionado.

Con las tecla seleccione el nuevo set point, que será aplicado hasta el cambio sucesivo presente en el programa.

P

A

Ñ

E

S

O

L

97

INSTRUCCIONES DE USO

Personalización programa diario

El horario disminuye/aumenta con pasos de 15 minutos cada vez que se pulsan las teclas

, y por esto es posible definir hasta 4 períodos de programación para cada hora.

Procédase analógicamente a como se indica arriba, hasta completar el perfil.

Copia del Programa

Cuando se desee copiar el programa en el día sucesivo, confirme la programación realizada presionando la tecla antes de 30 segundos.

Para confirmar la programación, sin copiar, presione la tecla antes de 30 segundos, automáticamente se pasa a la programación del día sucesivo.

Al finalizar la programación de la semana presione la tecla , para volver al funcionamiento normal.

Para activar el programa seleccione la modalidad de funcionamiento AUTO presionando la tecla hasta que aparezca en la pantalla el símbolo AUTO.

Forzado temporal de la temperatura

En la modalidad de funcionamiento AUTO es posible forzar temporalmente el set point de temperatura activo, utilizando las teclas para programar el valor deseado. Confirme el valor presionando la tecla o espere 5 segundos.

La activación del forzado se indica en la pantalla con la intermitencia del símbolo AUTO

El forzado permanece activo hasta el primer cambio del perfil presente en el programa.

98

INSTRUCCIONES DE USO

Función party

En modalidad AUTO, la función Party permite excluir temporalmente el programa programado introduciendo manualmente un set point de temperatura diferente, durante un período comprendido entre 1 y 23 horas. Esta función puede usarse, por ejemplo, para prolongar el período de confort durante una cena, una fiesta, etc…

Para activar la función presione la tecla , en la pantalla aparece el símbolo mientras parpadea el valor del set point activo en ese momento.

Con las teclas programe el nuevo valor del set point de temperatura.

Mediante las teclas programe el número de las horas de activación, que se visualiza en la pantalla.

Presione la tecla , o espere 5 segundos para confirmar la programación realizada.

Cuando la función es activa es todavía posible cambiar el valor del set point y del período de activación, de manera idéntica a lo descrito.

La función también puede ser activada cuando el cronotermostato está en la modalidad manual (MAN).

La función party permanece activa hasta que transcurra el período programado.

Durante el funcionamiento el recuento de las horas disminuye.

Para una desactivación anticipada presione la tecla ; cuando se desactive, el cronotermostato vuelve a la modalidad de funcionamiento de salida.

P

A

Ñ

E

S

O

L

99

INSTRUCCIONES DE USO

Función holiday

En modalidad AUTO, la función Holiday permite excluir temporalmente el programa semanal programado introduciendo manualmente un set point de temperatura diferente, durante un período comprendido entre 1 y 99 días.

Esta función puede usarse por ejemplo, para programar un período de economía durante las vacaciones y la reactivación del programa el día de vuelta.

Para activar la función presione la tecla , en la pantalla aparece el símbolo mientras parpadea el valor del set point activo en ese momento.

Con las tecla programe el nuevo valor del set point de temperatura.

Mediante las teclas programe el número de los días de activación, que se visualiza en la pantalla.

Presione la tecla , o espere 5 segundos para confirmar la programación realizada.

Cuando la función es activa es todavía posible cambiar el valor del set point y del período de activación, de manera idéntica a lo descrito.

La función también puede ser activada cuando el cronotermostato está en la modalidad manual (MAN).

La función holiday permanece activa hasta que transcurra el período programado.

Durante el funcionamiento el recuento de los días disminuye.

Para una desactivación anticipada presione la tecla ; cuando se desactive el cronotermostato vuelve a la modalidad de funcionamiento de salida.

100

INSTRUCCIONES DE USO

Copia del programa festivo

En modalidad AUTO es posible copiar el perfil del día festivo en cualquier día de la semana.

Esta función es especialmente útil cuando se desea un régimen de confort temporal, por ejemplo, en una festividad entre semana.

Para activar la función presione la tecla , en la pantalla parpadean el símbolo y la barra del día festivo. Mediante las teclas seleccione el día de la semana en el que copiará el perfil del día festivo, presione la tecla , o espere 30 segundos para confirmar la programación efectuada.

Cuando la función está activa, presionando la tecla se visualiza el día en el que se ha copiado el perfil del día festivo: en la pantalla la barra correspondiente parpadea.

Si se desea desactivar la función, presione de nuevo la tecla ; si se desea cambiar el día de la semana, utilice las teclas y pulse la tecla , o espere 30 segundos para confirmar la nueva programación.

Cuando el día seleccionado para la copia festiva está en curso, el símbolo está encendido fijo. La validez de la copia del día festivo es temporal, una vez pasada media noche del día seleccionado vuelve al perfil semanal programado.

P

A

Ñ

E

S

O

L

101

INSTRUCCIONES DE USO

Funcionamiento manual

Para activar la modalidad de funcionamiento manual, pulse la tecla , hasta que en la pantalla aparezca la imagen MAN. El set point de la temperatura aparece durante aproximadamente dos segundos.

Con las teclas programe el valor del set point deseado, presione la tecla , o espere 5 segundos para confirmar la programación.

Control remoto

El cronostermostato se conecta al indicador remoto GSM GW 90 821, mediante conexión de serie.

Es posible mediante SMS:

- programar el tipo de funcionamiento (condicionamiento/calefacción)

- programar la modalidad de funcionamiento (manual/automático/off)

- programar el set point de funcionamiento (sólo modalidad MAN)

- solicitar el estado actual

A cada SMS enviado al dispositivo corresponde un SMS de confirmación (con texto predefinido no configurable).

el mensaje de solicitud de estado prevé una respuesta que incluye las siguientes informaciones:

- tipo de funcionamiento actual (calefacción/condicionamiento)

- modalidad de funcionamiento actual (off/auto/man)

- temperatura de set point actualmente programada

- temperatura ambiente medida

- estado de la salida relé (ON/OFF)

Cada vez que el tipo o la modalidad de funcionamiento se modifiquen mediante el indicador remoto, en la pantalla aparecerá el símbolo .

102

INSTRUCCIONES DE USO

Señal de pilas agotadas

Cuando las pilas estén casi agotadas, en la pantalla empieza a parpadear el símbolo .

El funcionamiento del cronotermostato está garantizado.

En tal caso es necesario proceder lo antes posible con la sustitución de las pilas.

El funcionamiento del cronotermostato no puede estar garantizado cuando el símbolo está encendido fijo. En este caso la última operación garantizada es la desactivación automática de la calefacción/acondicionador.

El tiempo útil para el cambio de las pilas es de unos 2 minutos, pasado este tiempo se pierde la programación del reloj/calendario: todas las otras programaciones se mantienen en memoria permanente.

P

A

Ñ

E

S

O

L

103

INSTRUCCIONES DE USO

Reset y reajuste de los valores previamente programados

Presionando contemporáneamente las teclas , , se efectúa un reset completo del cronotermostato.

Atención: todos los parámetros programados y los programas personalizados se borran.

Cuando se vuelve a encender, el cronotermostato utiliza los parámetros y los programas previamente programados en fábrica. El cronotermostato se pone en calefacción, en la modalidad AUTO. Las funciones Party y Holiday no son activas.

104

INSTRUCCIONES DE USO

Programas previamente programados

El cronotermostato dispone de 2 programas previamente programados, uno para la

calefacción y otro para el acondicionador.

PROGRAMA CALEFACCIÓN

Lunes - Viernes

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24

Sábado - Domingo

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24

PROGRAMA ACONDICIONADOR

Todos los días de la semana

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24

P

A

Ñ

E

S

O

L

Estos programas previamente programados pueden cambiarse y personalizarse, según las propias exigencias. Para efectuar los cambios aténgase a las indicaciones del parágrafo

“Personalización programa diario”.

105

INSTRUCCIONES DE USO

Programas previamente programados

Día de la semana

Hora

Set point temperatura calefacción

Set point temperatura acondicionador

Autoaprendizaje

Diferencial de ajuste

Unidad de medida temperatura

1: lunes

00:00

T1

T2

T3

16 °C

18 °C

20 °C

T anticongelante 5 °C

T1

T2

T3

24 °C

26 °C

28 °C

Función deshabilitada (OFF)

Calefacción 0.2 °C

Acondicionador 0.5 °C

°C

106

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Montaje

ATENCIÓN

• Antes de la instalación asegúrese de que los módulos de salida asociados, reciban correctamente las órdenes.

• En la fase de instalación respete la parte de montaje ( ) indicada en la base del soporte.

Montaje con tacos.

TX GN

D R

4 5 6

X

1 2 3

UP

1

2

Montaje en caja 3 compartimentos.

2

TX G

ND RX

4 5 6

1 2 3

UP

1

107

P

A

Ñ

E

S

O

L

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Montaje

Acceso a los bornes

TX G

1 2 3

UP

3

4

Conexión al indicador remoto (3 cab)

5

TX G

ND

4 5 6

X

1 2 3

UP

108

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Montaje

Fijación del cronotermostato con enganche en la relativa base y bloqueo con tornillo.

8a

TX G

ND

4 5 6

X

1 2 3

UP

8b

7

6

9

Para la correcta detección de la temperatura del ambiente que se debe controlar es importante que no instale el cronotermostato en cavidades, detrás de las puertas, cerca de las ventanas o fuentes de calor.

109

P

A

Ñ

E

S

O

L

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Descripción bornes

Conexión para indicador remoto (línea de serie)

4 - TX (datos en salida)

5 - GND (común)

6 - RX (datos en entrada)

110

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Sustitución pilas

2b

TX G

ND

4 5 6

X

1 2 3

UP

2a

1

3

3 pilas alcalinas 1,5V, tipo AAA

P

A

Ñ

E

S

O

L

4

No disperse las pilas agotadas en el ambiente

111

CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES/DATOS TÉCNICOS

Tipo de funcionamiento:

Modalidad de funcionamiento:

Temperatura operativa:

Temperatura medida:

Sonda de temperatura:

Exactitud de la medida:

Programas previamente programados:

Resolución programación horaria:

N°máx. de cambios de temperatura:

Niveles de temperatura:

Resolución set point de temperatura:

Temperatura anticongelante:

Temperatura manual:

Diferencial de ajuste:

Función Party:

Función Holiday:

Forzado temporal de la temperatura:

Autoaprendizaje gradiente térmico

Unidad de medida:

Intervalo entre dos medidas sucesivas:

Control remoto:

Señal pilas agotadas:

Frecuencia radio:

Capacidad radio:

Alimentación:

Reserva de carga:

Dimensiones máx. (B x L x H): calefacción y acondicionador automático, manual y anticongelante

-5° ÷ +45°C

0 ÷ +45°C

NTC, 100K

Ω a 25°C

±0,5°C a 20°C n° 2 programas semanales

(calefacción y acondicionador)

15 minutos

4 cada hora n° 3 niveles (T1-T2-T3) programables de 5 a 40°C diferenciados entre acondicionador y calefacción

0,1° C regulable de 2 a 7°C regulable de 5 a 40°C regulable de 0,2 a 2°C temporizada de 1 a 23 horas temporizada de 1 a 99 días

Programable seleccionable, con adelanto máx 2 horas

°C o °F

1 minuto con indicador remoto GSM cód. GW 90 821

(no incluido) con símbolo en la pantalla

868 MHz

100 m en campo libre por pilas 3x1,5V alcalinas tipo AAA

2 minutos para al cambio de las pilas

120x92x19mm

112

D E U T S C H

RF Wandzeitthermostat Täglich-wöchentliches Programm

Achtung - Wichtig

Achtung ! Die Sicherheit des Geräts ist nur durch Einhalten der hier aufgeführten

Anleitungen gewährleistet. Diese müssen daher aufmerksam durchgelesen und sorgfältig aufbewahrt werden.

Die Produkte der Reihe Chorus sind für die Installation gemäß den Bestimmungen der

Normen HD 384 / IEC364 bezüglich Haushaltsgeräte u.ä. in staubfreien Räumen und in

Räumen, in denen keine spezielle Absicherung gegen das Eindringen von Wasser erforderlich ist, bestimmt.

Die GEWISS-Verkaufsorganisation steht Ihnen für weitere technische Informationen gerne zur Verfügung

114

NHALTSÜBERSICHT

BEDIENUNGSANLEITUNG pag.

- Allgemeine Beschreibung ....................................................................................... 116

- Beschreibung der Steuerungen .............................................................................. 117

- Kommunikation Funkfrequenz ................................................................................ 118

- Betriebsart ............................................................................................................. 119

- Heizen/Klima-Auswahl ........................................................................................... 120

- Parameter-Einstellung ............................................................................................ 121

- Kundenspezifische Gestaltung des täglichen Programms ....................................... 125

- Momentane Übersteuerung der Temperatur ........................................................... 126

- Betrieb Party ........................................................................................................... 127

- Betrieb Holiday........................................................................................................ 128

- Kopie des Feiertagprogramms ................................................................................ 129

- Manueller Betrieb ................................................................................................... 130

- Fernbedienung ....................................................................................................... 130

- Anzeige Batterien kurz vor Erschöpfung ................................................................. 131

- Reset und Rückstellung der voreingestellten Werte ................................................ 132

- Voreingestellte Programme ..................................................................................... 133

- Voreingestellte Parameter ....................................................................................... 134

INSTALLATIONSANWEISUNGEN

- Montage.................................................................................................................. 135

- Beschreibung der Klemmen ................................................................................... 138

- Auswechseln der Batterien ..................................................................................... 139

FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE DATEN .................................................. 140

S

C

H

U

T

D

E

115

BEDIENUNGSANLEITUNG r q t p o n s m

Allgemeine beschreibung

Der Chronothermostat RF verwaltet die Temperaturkontrolle der Umgebung und die Steuerung der Aktoren der Reihe CHORUS RF, wie:

- ausgangsmodule 3A,

- ausgangsmodule 16 A.

Durch die Aktivierung der gekoppelten Ausgangsmodule ist es möglich folgendes zu steuern: Heizkessel, Bereichsventile, Klimaanlagen, Fan-Coil, etc.

Der Chronothermostat ist mit einem Display, mit 3 Steuertasten ausgestattet die immer zugänglich sind und mit 7 Tasten die bei offener Klappe zugänglich sind.

u v w x y z { | ~ } g h i a b c d e f

116 l k j

BEDIENUNGSANLEITUNG

Beschreibung der steuerungen

STEUERUNGSTASTEN

a Programmierung / Einstellung b Zeitregulierung c Party d Holiday e Heizen/Klima-Auswahl f Kopie g Temperatureinstellung (+) / Parameter-Auswahl h Betriebsart-Auswahl / Bestätigung i Temperatureinstellung (- ) / Parameter-Auswahl

DISPLAY-ANZEIGEN

j Betriebsart k Temperaturmaßeinheit l Gemessene Raumtemperatur m Gestaltung des täglichen Programms n Klima-Aktivierung o Heizen-Aktivierung p Thermo-Fehlerstromschutzschalter q Uhr r Tag der Woche s Aktivierung des Selbstlernen-Betriebs t Temperatur-Bezugswert u Heizbetrieb v Zustand Parameter-Einstellung w Klimaanlagenbetrieb x Zustand Programmierung y Betrieb Holiday z Batterien kurz vor Erschöpfung

{ Kopie-Betrieb des Feiertagprogramms

| Aktivierung der Wählvorrichtung

} Betrieb Party

~ Befehlsübertragung per Funk

117

Symbol

AUTO-MAN-OFF

°C / °F

SET

PROG

S

C

H

U

T

D

E

BEDIENUNGSANLEITUNG

Kommunikation funkfrequenz

KONFIGURATION

Um die Assoziation mit einem Ausgangsmodul herzustellen ist es notwendig gleichzeitig die Tasten und , zu betätigen, nachdem man das Ausgangsmodul auf

Konfigurationslernen geschaltet hat (man siehe die spezifische Anleitung).

Die Übertragung des Befehls wird auf dem Display angezeigt, indem das Symbol ,

Übertragung RF kurz aufleuchtet.

BETRIEB

Der Chronothermostat arbeitet im Zusammenhang mit einem 3A oder 16A Ausgangsmodul in der Modalität BISTABILER Betrieb, indem er Einschalt- / Ausschaltbefehle in Funktion der

Einstellart der Temperatur und der gewählten Betriebsart übermittelt (Heizen oder

Klima-Auswahl).

Der Chronothermostat überträgt periodisch, alle 5 Minuten den Befehl dem gekoppelten

Aktor wieder. Empfängt der Aktor vier mal hintereinander keine Mitteilung, befehlt er die

Öffnung des Relais (OFF) und signalisiert die Anomalie mit dem Blinken der grünen Led.

ANZEIGEN

Befehlsübertragung

Die Übertragung eines RF Befehls (ON/OFF) wird auf dem Display mit dem vorübergehenden

Aufleuchten des Symbols angezeigt.

118

BEDIENUNGSANLEITUNG

Betriebsart

Der Chronothermostat sieht drei verschiedenen Betriebsarten vor:

- AUTOMATISCH

- MANUELL

- OFF/FROSTSCHUTZ

Um von einer Modalität in die andere zu schalten verwendet man die Taste .

Im automatischen Betrieb verwendet der Zustandschronometer ein Programm, das für jeden Tag der Woche differenziert werden kann.

Auf dem Display erscheint AUTO, die gemessene Umgebungstemperatur und das Symbol des Bezugwerts in Bezug auf die laufende Viertelstunde.

Im Zeitprofil blinkt die Säule in Bezug auf die laufende

Stunde mit der Darstellung des aktiven Bezugswert.

Im manuellen Betrieb verwendet der Chronothermostat permanent einen Temperatur-Bezugswert, der frei eingestellt werden kann.

Auf dem Display erscheint MAN und die gemessene Umgebungstemperatur.

Der Frostschutzbetrieb ist nur im Heizzustand aktiv.

In dieser Fall verwendet der Chronothermostat den eingestellten Frostschutz Temperatur-Bezugswert. Auf dem

Display erscheint OFF und die gemessene Umgebungstemperatur.

S

C

H

U

T

D

E

119

BEDIENUNGSANLEITUNG

Betriebsart

Während dem Betrieb werden die Aktivierung der Heizung oder der Klimatisierung auf folgende Weise signalisiert:

Heizung

Das Symbol zeigt das Einschalten der Heizung an.

Klimatisierung

Das Symbol zeigt das Einschalten der Klimatisierung.

Heizen/klima-auswahl

Wenn man die Taste betätigt ist es möglich die Betriebsart von Heizung in Klimatisierung und umgekehrt zu schalten.

Heizung

Das Symbol kennzeichnet die Heizung.

Klimatisierung

Das Symbol kennzeichnet die Klimatisierung.

120

BEDIENUNGSANLEITUNG

Parameter-einstellung

Um die Einstellung der Parameter durchzuführen einmal die Taste betätigen.

Auf dem Display erscheint das Symbol Set und die Uhr, während der Balken des

Wochentages zu blinken beginnt. An diesem Punkt ist es möglich in der folgenden Sequenz folgende Änderungen durchzuführen:

- Wochentag

- Stunden,

- Minuten,

- Temperaturmaßeinheit,

- Bezugswert T1,

- Bezugswert T2,

- Bezugswert T3,

- Frostschutztemperaturwert,

- Selbstlernen-Aktivierung,

- Wert des Einstellungsdifferentials.

Angewendete Temperaturen im Heizungs- oder

Klimatisierungsprogramm, der Betriebsart nach differenziert

Alternativ ist es möglich die Sequenz durchzugehen, indem man die Taste , betätigt bis der Parameter gewählt wird, den man ändern möchte. Der Wert jedes Parameters wird mit der Betätigung der Taste . bestätigt.

Den Austritt aus der Einstellungsphase erhält man, indem man von neuem die Taste betätigt oder automatisch 30 Sekunden nach der letzten Betätigung.

Einstellung des Wochentages

Wenn der Wochentagbalken blinkt, den laufenden Tag mit den Tasten wählen.

(Montag=1, Dienstag=2...Sonntag=7).

Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.

S

C

H

U

T

D

E

121

BEDIENUNGSANLEITUNG

Parameter-einstellung

Einstellung Uhrzeit

Wenn die Ziffern der Stunde blinken, die Stunde mit den

Tasten einstellen.

Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.

Einstellung Minuten

Wenn die Ziffern der Minuten blinken, die Minuten mit den Tasten einstellen.

Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.

Einstellung Temperaturmaßeinheit

Wenn das Symbol °C oder °F zu blinken beginnt, die

Maßeinheit mit den Tasten wählen.

Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.

122

BEDIENUNGSANLEITUNG

Parameter-einstellung

Einstellung Bezugswert T1

Wenn das Symbol erscheint, beginnt der Temperaturwert zu blinken.

Stellen Sie den Wert T1 mit den Tasten ein.

Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.

Einstellung Bezugswert T2

Wenn das Symbol erscheint, beginnt der Temperaturenwert zu blinken.

Stellen Sie den Wert T2 mit den Tasten ein.

Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.

Einstellung Bezugswert T3

Wenn das Symbol , erscheint, beginnt der Temperaturwert zu blinken.

Stellen Sie den Wert T3 mit den Tasten ein.

Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.

Einstellung Frostschutztemperaturwert

Wenn das Symbol , erscheint, beginnt der Temperaturwert zu blinken. Stellen Sie den Frostschutztemperaturwert mit der Tasten ein.

Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.

Unter den Bezugswerten bestehen die folgenden Bindungen:

Heizung: T frostschutz ≤ T1 ≤ T2 ≤ T3

Klimatisierung: T1 ≤ T2 ≤ T3

123

S

C

H

U

T

D

E

BEDIENUNGSANLEITUNG

Parameter-einstellung

Selbstlernen-Aktivierung

Wenn das Symbol , erscheint, die Funktion mit den

Tasten (ON) einschalten oder (OFF) ausschalten.

Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden. Das Selbstlernen ermöglicht es die Verfrühung zu optimieren (max. 2 Stunden) der Schaltung der Heizung. Der Chronothermostat verwaltet automatisch die Verfrühung, so dass die, zu Beginn eines jeden programmierten Profils, eingestellte

Temperatur garantiert wird. Diese Funktion aktiviert sich mit der Heizung nur in der automatischen

Betriebsmodalität.

Einstellung des Einstellungsdifferentials,

Mit dem Erscheinen des Symbols , den Wert des Einstellungsdifferentials mit den Tasten .

einstellen. Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die Taste innerhalb 30 Sekunden.

Das Einstellungsdifferential ist die Verschiebung zwischen dem eingestellten Bezugswert und der effektiven

Aktivierungstemperatur. Außer in besonderen Situationen empfiehlt es sich den voreingestellten Wert beizubehalten.

124

BEDIENUNGSANLEITUNG

Kundenspezifische gestaltung des täglichen programms

Um die kundenspezifische Gestaltung des täglichen voreingestellten Programms oder Änderungen durchzuführen, zwei mal die Taste betätigen.

Auf dem Display erscheint das Symbol PROG, während der Balken des ersten Wochentages zu blinken beginnt.

Der gewünschte Tag mit den Tasten anwählen.

Zum Bestätigen der Anwahl, drücken Sie die Tast innerhalb 30 Sekunden.

Nach der Bestätigung des Tages auf dem Display wird das laufende Profil in Bezug auf den gewählten Tag angezeigt. Die Uhrzeit beginnt zu blinken.

Den Temperatur-Bezugswert den man einstellen möchte ab der Uhrzeit 00:00 wählen, indem man die Tasten wählt.

Auf dem Display erscheint das Symbol , oder und der Wert in Bezug auf dem gewählten Bezugswert.

Der Bezugswert wird mit dem Uhrzeitprofil angewendet bis zur ersten Änderung die im laufenden Programm anwesend ist.

Mit den Tasten die Uhrzeit bis zum Moment steigern, in dem man das vorgeschlagene Profil ändern möchte; während der Steigerung auf dem Uhrzeitprofil blinkt die Kolonne gemäß der gewählten Uhrzeit auf. Mit den Tasten den neuen Bezugswert wählen, der bis zur nächsten Änderung im Programm angewendet wird.

S

C

H

U

T

D

E

125

BEDIENUNGSANLEITUNG

Kundenspezifische gestaltung des täglichen programms

Die Uhrzeit wird mit 15 Minuten-Schritten, mit jeder Betätigung der Tasten gesenkt/gesteigert, es ist also möglich bis zu 4 Programmierungsperioden für jede Stunde

, zu definieren.

Wie oben beschrieben, bis zur Vervollständigung des Profils vorgehen.

Kopie des Programms

Möchte man das Programm auf den nächsten Tag kopieren, die durchgeführte Programmierung bestätigen, indem man die Taste innerhalb der nächsten 30 Sekunden betätigt.

Um die Programmierung zu bestätigen ohne zu kopieren, die Taste innerhalb der nächsten 30 Sekunden betätigen; man geht automatisch zur Programmierung des nächsten Tages über. Am Ende der Wochenprogrammierung die Taste , betätigen, um zum normalen Betrieb zurückzukehren.

Um das Programm zu aktivieren die Betriebsmodalität AUTO wählen, indem man die Tast betätigt bis auf dem Display das Symbol AUTO erscheint.

Momentane übersteuerung der temperatur

In der Modalität AUTO ist es möglich den aktiven Temperatur-Bezugswert vorübergehend zu erzwingen, indem man die Tasten verwendet, um den gewünschten Wert einzustellen. Man bestätige den Wert, indem man die Taste betätigt oder 5 Sekunden warten.

Die Aktivierung der Übersteuerung wird auf dem Display mit dem Blinken des Symbols AUTO signalisiert.

Die Übersteuerung bleibt aktiv bis zur ersten Änderung des Profils das im Programm anwesend ist.

126

BEDIENUNGSANLEITUNG

Funktion party

In der Modalität AUTO, ermöglicht es die Funktion Party vorläufig das eingestellte Programm auszuschließen, indem man manuell einen anderen Temperatur-Bezugswert für eine Zeit zwischen 1 und 23 Stunden eingibt. Diese Funktion kann zum Beispiel verwendet werden, um den Komfortzeitabschnitt während eines Essens, einer Party, etc. zu verlängern.

Um die Funktion zu aktivieren betätige man die Taste

, auf dem Display erscheint das Symbol während der, in diesem Moment aktive Bezugswert aufblinkt.

Stellen Sie mit den Tasten den neuen Bezugswert der Temperatur ein.

Mit den Taste die Anzahl der Aktivierungsstunden einstellen, die auf dem Display angezeigt wird.

Die Taste , betätigen oder 5 Sekunden warten, um die durchgeführte Einstellung zu bestätigen.

Ist die Funktion aktiv ist es noch möglich den Bezugswert und den Wert der Aktivierungszeit, auf die gleiche Weise zu ändern wie es beschrieben wurde.

Die Funktion kann auch dann aktiviert werden, wenn der Chronothermostat sich in der manuellen Modalität (MAN) befindet.

Die Funktion Party bleibt aktiv bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.

Während dem Betrieb wird die Zählung der Stunden gesenkt.

Für ein vorzeitiges Ausschalten betätige man die Taste ; mit dem Ausschalten kehrt der

Chronothermostat in die Anfangsbetriebsmodalität zurück.

S

C

H

U

T

D

E

127

BEDIENUNGSANLEITUNG

Funktion holiday

In der Modalität AUTO, ermöglicht es die Funktion Holiday vorläufig das eingestellte Wochenprogramm auszuschließen, indem man manuell einen anderen Temperatur-Bezugswert für eine Zeit zwischen 1 und 99 Tagen eingibt. Diese Funktion kann zum Beispiel verwendet werden, um einen Sparzeitabschnitt während dem Urlaub und das Wiedereinschalten des Programms am Tag der Rückkehr zu programmieren.

Um die Funktion zu aktivieren betätige man die Taste

, auf dem Display erscheint das Symbol während der, in diesem Moment aktive Bezugswert aufblinkt.

Stellen Sie mit den Taste den neuen Bezugswert der Temperatur ein.

Mit den Tasten die Anzahl der Aktivierung-stage einstellen, die auf dem Display angezeigt wird.

Die Taste , betätigen, oder 5 Sekunden warten, um die durchgeführte Einstellung zu bestätigen.

Ist die Funktion aktiv ist es noch möglich den Bezugswert und den Wert der Aktivierungszeit, auf die gleiche Weise zu ändern wie es beschrieben wurde.

Die Funktion kann auch dann aktiviert werden, wenn der Chronothermostat sich in der manuellen Modalität (MAN) befindet.

Die Funktion Holiday bleibt aktiv bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.

Während dem Betrieb wird die Zählung der Tage gesenkt.

Für ein vorzeitiges Ausschalten betätige man die Taste ; mit dem Ausschalten kehrt der Chronothermostat in die Anfangsbetriebsmodalität zurück.

128

BEDIENUNGSANLEITUNG

Kopie des feiertagprogramms

In der Modalität AUTO ist es möglich das Profil des Feiertages auf einen beliebigen

Wochentag zu kopieren.

Diese Funktion ist ganz besonders von Nutzen wenn man ein vorläufiges Komfortregime, zum Beispiel an einem Feiertag unter der Woche erhalten möchte.

Um die Funktion zu aktivieren, die Taste , betätigen.

Auf dem Display leuchtet das Symbol und der Balken des Festtages auf.

Mit den Tasten den Wochentag wählen auf den man das Festtagsprofil kopieren möchte, die Taste , betätigen oder 30 Sekunden warten, um die durchgeführte Einstellung zu bestätigen.

Ist die Funktion aktiv wird der Tag angezeigt auf dem das Profil des Wochentages kopiert wurde: Auf dem Display blinkt der übereinstimmende Balken auf.

Möchte man die Funktion ausschalten, die Taste ; von neuen betätigen, wenn man den Wochentag ändern möchte die Tasten verwenden und die Taste , betätigen, oder 30 Sekunden warten, um die neue Einstellung zu bestätigen.

Wenn der gewählte Tag für die Festtagskopie am laufen ist, ist das Symbol fix. Die Gültigkeit der Kopie des

Festtages ist vorrübergehend, nach Mitternacht des gewählten Tages kehrt man zum programmierten

Wochenprofil zurück.

S

C

H

U

T

D

E

129

BEDIENUNGSANLEITUNG

Manueller betrieb

Um die manuelle Betriebsmodalität zu aktivieren, betätige man die Taste , bis auf dem Display MAN erscheint.

Der Temperatur-Bezugswert beginnt zu blinken.

Mit den Taste den gewünschten Bezugswert einstellen, die Taste , betätigen oder 5 Sekunden warten, um die Einstellung zu bestätigen.

Fernbedienung

Das Zeitthermostat kann über einen seriellen Anschluss am GSM Transceiver GW 90 821 angeschlossen werden.

So ist möglich über SMS Befehle:

- Den Betriebstyp (Klimatisierung/Heizung) einzustellen

- Die Betriebsart (manuell/automatisch/off) einzustellen

- Den Bezugswert (nur in der MAN Betriebsart) einzustellen

- Sich über den jetzigen Zustand zu erkundigen

Jedem SMS Befehl, der der Vorrichtung gesendet wurde, entspricht eine Bestätigungs

SMS (mit einem vorherbestimmten, nicht einstellbaren Text);

Die Anfrage nach dem jetzigen Zustand sieht eine Antwort vor, welche die folgenden Informationen beinhaltet:

- Jetziger Betriebstyp (Klimatisierung/Heizung)

- Betriebsart (off/auto/man)

- Momentan eingestellter Bezugswert der Temperatur

- gemessene Raumtemperatur

- Zustand des Relaisausgangs (ON/OFF)

Jedes Mal wenn der Betriebstyp oder die Betriebsart über den Transceiver eingestellt werden, erscheint auf dem Display folgendes Symbol: .

130

BEDIENUNGSANLEITUNG

Anzeige batterien kurz vor erschöpfung

Wenn die Batterien sich kurz vor deren Erschöpfung befinden, beginnt auf dem Display das Symbol zu blinken. Der Betrieb des Chronothermostats wird auf jeden Fall gewährleistet. In diesem Fall müssen die

Batterien so bald wie möglich ausgewechselt werden.

Der Betrieb des Chronothermostats wird nicht mehr gewährleistet, wenn das Symbol andauernd aufleuchtet. In dieser Fall ist die letzte gewährleistete Operation das automatische Ausschalten der Heizung / Klimatisierung.

Die Nutzzeit zum Austausch der Batterien beträgt ungefähr 2 Minuten. Danach geht nur die

Einstellung der Uhr / des Kalenders verloren: Alle anderen Einstellungen werden im nicht vorübergehenden Speicher beibehalten.

131

S

C

H

U

T

D

E

BEDIENUNGSANLEITUNG

Reset und rückstellung der voreingestellten werte

Wenn man gleichzeitig die Tasten , , betätigt, führt man eine vollständige Nullstellung des Chronothermostats durch.

Achtung: Alle eingestellten Parameter und kundenspezifisch gestaltete Programme werden gelöscht.

Beim Wiedereinschalten verwendet das Chronothermostat in der Fabrik voreingestellte

Parameter und Programme. Der Chronothermostat stellt sich in Heizbetrieb, in der AUTO

Modalität ein. Die Funktionen Party und Holiday sind nicht aktiv.

132

BEDIENUNGSANLEITUNG

Voreingestellte programme

Der Chronothermostat verfügt über 2 voreingestellte Programme, eines zum Heizen und eines zur Klimatisierung.

HEIZEN-PROGRAMM

Montag - Freitag

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24

Samstag - Sonntag

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24

KLIMA-PROGRAMM

Jeden Tag

T3

T2

T1

0 | | 3 | | 6 | | 9 | | 12 | | 15 | | 18 | | 21 | | 24

Diese voreingestellten Programme können geändert und kundenspezifisch gestaltet werden Um die Änderungen durchzuführen halte man sich an die Angaben, die im

Paragraphen „Kundenspezifische Gestaltung des täglichen Programms“ enthalten sind.

S

C

H

U

T

D

E

133

BEDIENUNGSANLEITUNG

Voreingestellte programme

Tag der Woche

Uhrzeit

Temperaturmaßeinheit

1: Montag

00:00

Heizentemperatur-Bezugswert T1

T2

T3

T frostschutz

16 °C

18 °C

20 °C

5 °C

Klimatemperatur-Bezugswert T1

T2

T3

Selbstlernfunktion Außer betrieb (OFF)

24 °C

26 °C

28 °C

Heizeinstellungsdifferential Heizung

Klimatisierung

°C

0.2 °C

0.5 °C

134

INSTALLATIONSANWEISUNGEN

Montage

VORSICHT

• Vor der Installation versichere man sich, dass die assoziierten Ausgangsmodule die Befehle korrekt erhalten.

• In der Installationsphase berücksichtige man die Montagerichtung die auf dem

Halterungsbasis angezeigt wurde ( ) .

Montage mit Dübeln.

TX GN

D R

4 5 6

X

1 2 3

UP

1

2

Montage auf dem 3-Platz Kasten.

2

TX G

ND RX

4 5 6

1 2 3

UP

1

135

S

C

H

U

T

D

E

INSTALLATIONSANWEISUNGEN

Montage

Zugang zu den Klemmen

TX G

1 2 3

UP

3

4

Anschluss an den

Transceiver (3 Kab)

5

TX G

ND

4 5 6

X

1 2 3

UP

136

INSTALLATIONSANWEISUNGEN

Schnappbefestigung des Chronothermostats auf der jeweiligen Basis und Blockierung mit einer Schraube.

Montage

8a

TX G

ND

4 5 6

X

1 2 3

UP

8b

7

6

9

Zur korrekten

Erhebung der

Umgebungstemperatu r die zu kontrollieren ist, ist es wichtig den

Chronothermostat nicht in Nischen, hinter Türen, in die

Nähe von Fenstern oder Hitzequellen zu installieren.

137

S

C

H

U

T

D

E

INSTALLATIONSANWEISUNGEN

Beschreibung der klemmen

Anschluss für den Transceiver

(serielle Linie)

4 - TX (ausgehende Daten)

5 - GND (allgemein)

6 - RX (eingehende Daten)

138

INSTALLATIONSANWEISUNGEN

Auswechseln der batterien

2b

TX G

ND

4 5 6

X

1 2 3

UP

2a

1

3

3 Alkalienbatterien 1,5 V,

Typ AAA

Die leeren Batterien nicht in der Umgebung entsorgen

139

4

S

C

H

U

T

D

E

FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN / TECHNISCHE DATEN

Betriebstyp:

Betriebsart:

Betriebstemperatur:

Gemessene Temperatur:

Temperatursensor:

Messgenauigkeit:

Voreingestellte Programme:

Auflösung Programmierung der Uhrzeit: max. Anz. Temperaturwechsel:

Temperaturniveaus:

Heizung und Klimatisierung automatisch, manuell und Frostschutz

-5° ÷ +45°C

0 ÷ +45°C

NTC, 100K

Ω a 25°C

±0,5°C bis 20°C

2 wöchentliche Programme (Heizung und Klimatisierung)

15 Minuten

Auflösung Temperaturbezugswert:

Frostschutztemperatur:

Manuelle Temperatur:

4 pro Stunde

3 programmierbare Temperaturen (T1-T2-T3) von 5 bis 40°C die sich zwischen

Klimatisierung und Heizung unterscheiden

0,1° C von 2 bis 7°C regulierbar von 5 bis 40°C regulierbar

Einstellungsdifferentials:

Party Funktion: von 0,2 bis 2°C regulierbar

Zeitgebung von 1 bis 23 Stunden

Holiday Funktion: Zeitgebung von 1 bis 99 Tagen momentane Übersteuerung der Temperatur: einstellbar

Selbstlernen des thermischen Gradients:

Maßeinheit:

Abstand zwischen zwei hintereinander anwählbar, mit Vorlauf max. von 2 Stunden

°C oder °F liegenden Maßen:

Fernbedienung:

Signalisierung Batterien leer:

Funkfrequenz:

Funkfestigkeit:

Stromversorgung:

Ladedauer:

Max. Abmessungen (B x L x H):

1 Minute mit GSM Transceiver Cod. GW 90 821

(nicht mit inbegriffen) mit Symbol auf Display

868 MHz

100 M im freien Feld mit Alkalienbatterie, 3x1, 5 V, Typ AAA

2 Minuten zum Batterien auswechseln

120x92x19mm

140

Sistema comando e controllo a radiofrequenza

Radio frequency command and control system

Système de commande et de contrôle à fréquence radioélectrique

Sistema de control de radiofrecuencia

Funkfrequenzbefehlssystem und Funkfrequenzsteuersystem

Telecomando RF

RF remote control

Télécommande RF

Mando a distancia RF

Fernbedienung RF

Modulo di uscita RF - 3A

RF output module - 3A / Module de sortie RF - 3A

Módulo de salida RF - 3A / Ausgangsmodul RF - 3A

Pulsantiera RF

RF button pad

Tableau de commande RF

Caja de pulsadores RF

Druckknopftafel RF

Modulo RF per ingressi convenzionali

RF module for conventional inputs

Module RF pour les entrées conventionnelles

Módulo RF para entradas convencionales

Modul RF für herkömmliche Eingänge

Rivelatore di movimento con crepuscolare RF

RF movement and twilight sensor

Détecteur de mouvement avec interrupteur crépusculaire RF

Detector de movimiento con crepuscular RF

Bewegungsaufnehmer mit

Dämmerungsschalter RF

Cronotermostato RF

RF timer-thermostat

Chronothermostat RF

Cronotermostato RF

Chronothermostat RF

Modulo di uscita RF - 16A

RF output module - 16A / Module de sortie RF - 16A

Módulo de salida RF - 16A / Ausgangsmodul RF - 16A

Modulo di uscita RF per comando motore

RF output module for motor control

Module de sortie RF pour la commande moteur

Módulo de salida RF para control motor

Ausgangsmodul RF zur Motorsteuerung

Ripetitore di segnale RF / RF signal repeater

Répétiteur de signal RF / Repetidor de señal RF

Signalmelderstab RF

141

N O T E

142

SAT

+39 035 946 111

8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00

da lunedì a venerdì

+39 035 946 260

24 ore al giorno

@ SAT on line [email protected]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement