Wolfcraft 3407 000 Operating Instructions Manual
Add to my manuals
20 Pages
Wolfcraft 3407 000 is a versatile drill stand that can be used for a wide range of drilling and routing tasks. It features a sturdy aluminum base plate and a steel column with a maximum drilling depth of 60 mm (2-3/8 in). The drill stand can be adjusted to various angles and positions, making it ideal for precise drilling at different angles. It also has a depth stop for accurate drilling depth. With its user-friendly design and sturdy construction, the Wolfcraft 3407 000 is an excellent choice for DIY enthusiasts and professionals alike.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 20
3407 000 D Bohrständer G Drill stand F Support de perçage n Boorstandards I Colonna esagonale E Soporte de taladro P Montante K Borestander S Borrstativ f Porateline N Borestativ l Stojak do wiertarki q Κθετος βσης τρυπανιο T Matkap sehpası DREMEL RYOBI wolfcraft ® GmbH D - 56746 Kempenich Germany RE Y D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning l Instrukcja obsługi q Οδηγες χρσηις n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning T Kullanma talimatı I Instruzioni per l’uso f Käyttöohje 1 D G F n I E P K S f N l q T Grundplatte befestigen. Fasten base plate. Fixer le socle. Grondplaat bevestigen. Fissare la piastra di base. Fijar la placa de base. Fixação da placa de base. Fastgør fodpladen. Montera bottenplattan. Kiinnitetään perislevy. Grunnplaten festes. Przytwierdzić podstawę. Στερεσατε το πλµα. Ana tablayı tespitleyiniz. D G F n I E P K S f N l q T Schrauben nicht inbegriffen. Screws not included. Vis et serre-joints non compris. Schroeven niet inbegrepen. Viti non incluse. Tornillos no estan incluidos. Os parafusos não estão incluídos. Skruer er ikke inkluderet. Skruvar ingår ej. Ruuvit eivät kuulu toimitukseen. Skruer følger ikke med. Nie załączono śrub Οι βδες δεν συµπεριλαµβνονται Cıvatalar içeriğe dahil değildir. 2 2 2.1 2.3 2.2 3 3 D G F n I E P K S f N l q T Einstellen des Tiefenstop. Adjustment of the depth stop. Réglage de l'arrêt vertical. Instellen van de dieptestop. Regolazione dell'arresto verticale. Regulación del tope de profundidad. Regulação do encosto limitador de profundidade. Indstilling af dybdestop. Inställning av djuspstopp. Syvyysrajoittimen asennus. Instilling av djupstopp. Ustawienie położenia dolnego. Ρθµιση αναβολα βθους. Delme derinliğinin ayarlanması. 3.1 0 - max. 60 mm 3.2 3.3 4 4 90° 4.2 4.3 4.4 4.1 5 5 5.1 5.2 5.3 5.4 6 6 7 7 D • Beachten Sie unbedingt die Arbeits- bzw. Sicherheitshinweise Ihrer Antriebsmaschine. • Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, daß alle Schrauben und Schraubverbindungen fest angezogen sind. • Die horizontale Stellung des Maschinenhalters ist ausschließlich zum Polieren, Schleifen, Gravieren und Bürsten zu Benutzen, keinesfalls zum Bohren!!! G • Please be sure to observe the operating and safety instructions of your drive equipment. • Check all the screws and all the screw fasteners and ensure that they are tight before each work operation. • The equipment holder is to be used in the horizontal position for polishing, grinding, engraving and brushing only and never for drilling!!! F • Respectez scrupuleusement les recommandations de mise en œuvre et de sécurité de votre outil. • Avant chaque travail, assurez-vous que toutes les vis et liaisons vissées sont convenablement serrées. • La position horizontale du support de machine est exclusivement prévue pour les travaux de polissage, meulage, gravure et brossage, mais en aucun cas pour des travaux de perçage!!! n • Beslist de bedienings- c.q. veiligheidsvoorschriften van uw drijfmachine in acht nemen. • Voor alle werkzaamheden controleren of alle schroeven en schroefverbindingen vast zijn aangetrokken. • De horizontale stand van de machinehouder uitsluitend gebruiken voor polijsten, slijpen, graveren en boenen, in geen geval voor boren!!! I • Seguire scrupolosamente le istruzioni per l’uso e la sicurezza del vostro apparecchio. • Prima di utilizzare la macchina, controllare sempre che tutte le viti e i rispettivi collegamenti siano ben stretti. • Utilizzare il supporto della macchina in posizione orizzontale soltanto per effettuare operazioni di lucidatura, rettifica, incisione e spazzolatura, ma assolutamente mai per svolgere lavori di trapanatura!!! E • Observe terminantemente las indicaciones de empleo y seguridad de su máquina. • Compruebe antes de realizar cualquier trabajo que todos los tornillos y uniones por tornillo se encuentren bien apretados. • La posición horizontal del soporte de la máquina es solamente para pulir, esmerilar, gravar y aplicar el cepillo, ¡pero en ningún caso para taladrar!!! P • É imprescindível observar as instruções de trabalho e segurança da máquina propulsora. • Antes de iniciar qualquer trabalho, verificar o aperto de todos os parafusos e das uniões roscadas. • A posição horizontal do suporte da máquina deve ser utilizada exclusivamente para polir, rectificar, gravar e escovar, e nunca para perfurar!!! K • Iagttag ubetinget arbejds- hhv. sikkerhedshenvishingerne til drivmotoren. • Kontrollér inden hvert arbejde, at alle skruer og skrueforbindelser er strammet godt. • Den horisontale stilling af maskinholderen må kun bruges til polering, slibning, gravering og børstning, under ingen omstændigheder til boring!!! S • Beakta ovillkorligen arbets- resp säkerhetsanvisningarna till din drivmaskin. • Kontrollera föra varje arbete att alla skruvar och skruvförbindelser är hårt åtdragna. • Maskinhållarens horisontella läge ska uteslutande användas till att polera, slipa, gravera och borsta, absolut inte till att borra!!! f • Tutustu ehdottomasti käyttölaiteen työ- tai turvallisuusohjeisiin. • Tarkista ennen jokaista työkertaa, että kaikki ruuvit ja ruuviliitokset on tiukasti kiristetty. • Vaaka-asentoon asetettu konekiinnitin on tarkoitettu yksinomaan kiillottamiseen, hiomiseen, kaivertamiseen ja harjaukseen, ei missään tapauksessa poraamiseen!!! N • Vær absolutt oppmerksom på arbeids- henholdsvis sikkerhetsanvisningen til drivkraftmaskinen Deres. • Sjekk før hvert arbeid at alle skruene og skrueforbindelsene sitter skikkelig fast. • Den horisontale stillingen til maskinholderen må kun bli brukt til polering, sliping, gravering og børsting, aldri boring!!! l • Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń dotyczących sposobu względnie bezpieczeństwa pracy jednostki napędowej. • Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy wszystkie śruby i połączenia gwintowane są mocno dokręcone. • Poziome położenie uchwytu urządzenia służy wyłącznie do polerowania, szlifowania, grawerowania oraz szczotkowania, w żadnym wypadku do wiercenia!!! q • Να λαµβνετε υπ’ ψιν σας οπωσδ"ποτε τις οδηγες εργασας και ασφαλεας της µηχαν"ς µετδοσης κνησης. • Να επανελγχετε πριν απ κθε εργασα, εν λες οι βδες και οι βιδωτς συνδσεις χουν σφιχτε σωστ. • (ταν ο συγκρατητ"ρας της µηχαν"ς βρσκεται στην οριζντια θση, θα πρπει να χρησιµοποιεται αποκλειστικ για τη στλβωση, το τρχισµα, τη χραξη και το βορτισµα, σε καµα περπτωση για τη διτρηση!!! T • İş makinanınızın çalışması ve güvenliği konusundaki açıklamaları mutlaka dikkate alın. • Her defasında işe başlamadan önce tüm vidaların ve vida bağlantılarının sıkılmış olduğunu kontrol edin. • Makina tutucusunun yatay pozisyonu sadece parlatmak, zımparalamak, kazımak ve fırçalamak için kullanılmalıdır. Kesinlikle delmek için değil!!! 8 D Zubehör separat erhältlich E Accesorios no incluidos G Accessories not included P Accéssoirios vendidos separamente F Accessories vendus séparément n Accessories separaat verkrijgbaar K Tilbehør som fåer separat I Accessori non compresi f Varusteet eivät sisälly S Tillbehör ingår ej 3410 000 3412 000 4920 000 9 N Tillbehør følgerikke med l Wyposeżenie dodatkowe q Εξαρτµατα µπορον να αγοραστον ξεχωριστ T Aksesuvar ayrıca satın alınabilir D G Sicherheitshinweise Notes on Safety • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften der Hersteller Ihrer Antriebsmaschinen. • Diese Geräte müssen den VDE-Richtlinien entsprechen. Geräte ab dem Baujahr 1995 müssen ein CE-Zeichen haben. • Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker: - vor dem Wechsel von Geräten - vor dem Wechsel von Werkstücken - vor Wartungsarbeiten - bei Nichtbenutzung • Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der Geräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit beschädigtem oder stumpfem Werkzeug. • Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubverbindungen). • Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest. • Achten Sie darauf, daß Sie selbst und die verwendeten Geräte immer einen sicheren Stand haben. • Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und Werkzeugen die auf dem Produkt, der Verpackung oder in der Bedienungsanleitung angegebenen Daten über Min.-/ Max.-Drehzahl und Drehrichtung. • Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen Bestimmungszweck. • Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen. • Sorgen Sie dafür, daß Ihre Kleidung anliegt (insbesondere Ärmel) und schützen Sie Ihre Haare. • Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärm verursachen. • Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub, Späne, Dämpfe oder Funken entstehen, eine Schutzbrille und einen Mund-/Nasenschutz. • Greifen Sie nie in laufende Geräte. • Achten Sie darauf, daß alle elektrischen Geräte vor Nässe, Staub und Feuchtigkeit geschützt sind. • Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf. • Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten. • Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert. • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. • Verwenden Sie nur original wolfcraft ®- Ersatzteile. • Adhere to the safety regulations of the manufacture of your drive machines under all circumstances (e.g. electric drill, right-angle grinder etc.) • These appliances have to be in accordance with the VDE-regulations Appliances built after 1995 have to have a CE-sign. • Disconnect the power: - before changing of attachments - before changing of work pieces - before maintenance jobs - while not in use • Before commencing work test the operatability of the appliances and tools. Never work with damaged or blunt tools. • Check that the mounting of the appliances used is correct (e. g. bolted joints) before commencing work. • Ensure the work piece is tight and secure. • The space between the worktable and the backing pad should be no more than 3 mm. • Take care that there is always a stable support for the workpiece or clamp the component to be machined tightly. • Take care that you and the appliances used are always standing securely. • Adhere to the data quoted regarding minimum/ speeds and direction of rotation on the product, packaging or in the operating instructions for the appliances and tools to be used. • Use tools only for their actual intended purpose. • Never remove existing protective devices. • Use goggles or breathing protection for mouth/nose during all jobs, that cause dust, chips, fumes or sparks. • Protect your hearing when doing work causing a lot of noise. • Wear safety glasses, strong protective gloves and a mouth and nose protector for all work in which dust, shavings, fumes or sparks occur. • Never reach into equipment which is in operation. • Take care that all electrical equipment is protected against wet, dust and dampness. • Keep children away from your workshop and store your equipment and tools in a safe place. • Never allow inexperienced personnel to work with your equipment and tools without instructions or supervision. • Always work well planned and concentrated. • Keep your work area orderly. • Use only original wolfcraft ® spare parts. 10 F n Consignes de sécurité Veiligheidsaanwijzingen • Respectez absolument les prescriptions de sécurité des fabricants de vos machines motrices (p. e. perceuses, meuleuses d' angle, etc.). • Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE. Les appareils fabriqués à partir de 1995 doivent avoir le sigle CE. • Retirer systématiquement la fiche de la prise de secteur: - avant de changer un appareil - avant de changer la pièce à usiner - avant les travaux d'entretien - lorsque la machine n'est plus utilisée. • Vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outils avant de commencer le travail. N' utilisez jamais des outils détériorés ou émoussés. • Vérifiez toujours avant de commencer à travailler si les appareils utilisés sont bien assemblés (p.e. les vissages). • Serrer fermement les pièces à usiner. • L'écart entre l'établi et l'assiette de rectification ne doit jamais être superieur à 3 mm. • Veillez toujours à ce que la pièce à travailler repose sur un support stable ou serrez la le cas échéant. • Veillez à ce que les appareils utilisés et vous-même ayez toujours une position assurée. • Observez les données sur la vitesse de rotation minimum et maximum et le sens de rotation indiquées sur l' article, l' emballage ou dans le mode d' emploi des appareils et outils utilisés. • Utilisez les outils seulement pour les travaux qui correspondent à leur destination. • N' enlevez jamais les dispositifs protecteurs existants. • Faites attention à ce que vos vêtements tiennent bien au corps (en particulier les manches) et protégez vos cheveux. • Porter systématiquement des lunettes de protection ainsi qu'un masque respiratoire lors des travaux qui projettent de la poussière, des copeaux, de la vapeur ou des étincelles. • Portez les lunettes de protection, des gants résistants et un masque protégeant bouche et nez pendant tous les travaux au cours desquels il pourrait se produire des poussière, des copeaux ou limailles, des vapeurs ou des étincelles. • N' engagez pas la main dans une machine en marche. • Prenez grade que tous les appareils électroniques soient protégés de l'humidité et de la poussière. • Interdisez aux enfants l' accès de votre atelier et assurez vos appareils et outils. • Ne laissez jamains des personnes inexpérimentées travailler sans instructions ou surveillance avec vos appareils et outils. • Travaillez avec organisation et concentration. • Maintenez votre zone de travail en ordre. • Utilisez seulement les pièces de rechange originales de wolfcraft ®. • Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoorschriften van het apparaat (bijv. boormachine,haakse slijpmachine enz.). • Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen beantwoorden. Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten een CE-teken hebben. • Verwijdert u in principe de netstekker: - voor het verwisselen van apparaten - voor het verwisselen van werkstukken - voor onderhoudswerkzaamheden - wanneer het apparaat niet gebruikt wordt • Controleer voordat u begint of het apparaat en het gereedschap goed werken. Werk nooit met beschadigd of stomp gereedschap. • Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint of het apparaat dat u wilt gebruiken goed vast zit (bijv. schroefverbindingen). • Span het te bewerken gedeelte vast. • De afstand tussen de werktafel en de steunschijf mag nooit meer zijn dan 3 mm. • Zorg altijd voor een stabiele ondergrond van het werkstuk resp. zet het onderdeel dat u wilt bewerken vast. • Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ook voor de apparaten die u gebruikt. • Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u gebruikt op de gegevens m.b.t. min.-/ max. toerental en de draairichting die op het produkt, de verpakking of in de gebruiksaanwijzing staan. • Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor het geschikt is. • Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen. • Draag bij alle werkzaamheden, waarbij stof, spanen, gassen of vonken ontstaan, een veiligheidsbril • Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaai maken. • Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters, stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril, stevige veiligheidsschoenen en een mond/neusbescherming. • Pak nooit in lopende apparaten. • Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water, stof en vochtigheid zijn beschermd. • Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg uw apparaten en gereedschap veilig op. • Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en gereedschap werken. • Werk altijd systematisch en geconcentreerd. • Houd u werkplaats altijd netjes in orde. • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van wolfcraft ®. 11 I E Avvertenze per la sicurezza Instrucciones de seguridad • Osservare assolutamente le norme di sicurezza della casa relative all' uso degli apparecchi (per es. perforatrice, smerigliatrice angolare, ecc.). • Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire dal 1995 devono avere un marchio CE. • Estraete sempre la spina di allacciamento alla rete: - prima di cambiare apparecchi - prima di cambiare pezzi - prima di eseguire lavori di manutenzione - quando l'apparecchio non viene usato. • Prima di ogni avviamento verificare l'efficienza di funzionamento degli attrezzi e degli utensili. Non azionare mai utensili danneggiati o spuntati. • Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi usati siano esattamente montati (per es. raccordi filettati). • Bloccate il pezzo da lavorare. • La distanza dal banco di lavoro al disco di rettifica non deve mai superare i 3 mm. • Assicurarisi che l'appoggio dell'utensile sia ben stabile oppure bloccare a fondo il pezzo da lavorare. • Accertarsi che sia l'operatore che gli apparecchi da usare siano stabilmente sicuri. • Sugli apparecchi ed utensili da usare osservare i dati sul regime di rotazione min. e max. e sul senso di rotazione, riportati sull'opuscolo d'uso e manutenzione, sul prodotto o sulla confezione. • Non servirsi degli utensili per usi impropri. • Non asportare in alcun caso i dispositivi di protezione applicati. • Portate occhiali di protezione ed una protezione per la bocca ed il naso durante tutti i lavori in cui si formano polvere, trucioli, vapori o scintille. • Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi. • Utilizzare occhiali protettivi, guanti ben robusti e un bavaglio per bocca e naso per lavori, in cui vengano prodotti polvere, trucioli, vapori o scintille. • Non infilare le mani in attrezzi funzionanti. • Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni di umidità, dalla polvere e dal bagnato. • Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e gli utensili in luogo sicuro. • Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza. • Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso. • Tenere in ordine il posto di lavoro. • Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft®. • Por favor tengan en cuenta las normas de seguridad del fabricante de sus máquinas motrices (por ejemplo taladradora, lijadora etc.). • Estos aparatos deben corresponder a los prescripciones del VDE. Los aparatos fabricados a partir del año 1995 tienen que estar provistos de la marcación CE. • Incondicionalmente deben quitar el enchufe a la red: - anterior al cambio de aparatos - anterior al cambio de piezas de trabajo - anterior a trabajos de mantenimiento - al no utilizar la máquina • Comprueben antes de empezar a trabajar si su máquina o herramienta está en condiciones. No trabaje nunca con máquinas defectuosas o desafiladas. • Asegúrense siempre antes de trabajar del montaje correcto de las piezas. • La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura. • Busquen siempre una base adecuada para la pieza de trabajo o bien fijarla en un tornillo de banco por ejemplo. • Asegúrense de que la máquina y Vd. tengan siempre una buena posición. • Tengan siempre en cuenta las revoluciones min./máx. y la dirección de giro indicada. • Utilice las máquinas sólo para el uso previsto. • No quitar nunca los dispositivos de seguridad. • No usar ropa que se pueda trabar en la máquina, y proteger su cabello. • Durante todos los trabajos con formación de polvo, virutas, vapores o chispas deben llevar gafas protectoras y una protección de boca/nariz. • Utilizar gafas, guantes y caretas de protección en todos los trabajos con polvo, vapores o chispas. • Nunca meter las manos en las máquinas que esten funcion - ando. • Proteger las máquinas de humedad y polvillo. • Guardar las máquinas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. • No deje trabajar en sus máquinas, personas que no tienen el conocimiento necesario para manejarlas. • Concéntrese en su trabajo. • Mantenga su lugar de trabajo ordenado. • Usen sólo repuestos originales wolfcraft®. 12 P K Instruções de segurança Sikkerheds henvisninger • Observe impreterívelmente as prescrições de segurança do fabricante do seu motor de propulsão. • Estes aparelhos deverão obedecer às directivas VDE. Aparelhos de fabrico a partir do ano de 1995 deverão incluir o distintivo CE. • Em princípio, remova sempre a ficha da rêde, - antes de trocar de aparelho - antes de trocar de ferramenta - antes de efectuar trabalhos de manutenção - sempre que não esteja a proceder à sua utilização. • Antes de iniciar o trablho, controle o funcionamento dos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe com ferramentas danificadas ou gastas. • Antes de dar início ao trabalho, verifique sempre, se os aparelhos que pretende utilizar, estão correctamente montados (por exemplo, uniões roscadas, etc.) • Tenda sempre firmemente a peça a trabalhar. • Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posição estável da sua própria pessoa e dos aparelhos a utilizar. • Observe sempre os dados indicados no próprio produto, na embalagem ou nas instruções de operação, referentes ao número de rotações mínimo e máximo e ao sentido de rotação dos aparelhos e das ferramentas utilizados. • Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas verdadeiramente se destinam. • Nunca remova os dispositivos de protecção existentes. • Precavenha, de modo a que o seu vestuário assente correctamente (especialmente, no que diz respeito às mangas) e, proteja os cabelos. • Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que dão origem a forte ruído. • Utilize óculos de protecção e um dispositivo de protecção para a boca/nariz, em todos os trabalhos, dos quais resulte a produção de pó, aparas e vapores. • Nunca toque em aparelhos em movimento. • Preste atenção, de modo a assegurar a protecção de aparelhos eléctricos contra a água, o pó e a humidade. • Mantenha as crianças fora do alcance da sua oficina e mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance das mesmas. • Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os seus aparelhos, sem a devida instruçã prévia e fora de vigilância. • Trabalho sempre segundo o plano e com toda a concentração. • Mantenha o seu local de trabalho arrumado. • Só utilize peças sobresselentes de fabrico original wolfcraft ®. • Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten af Deres drivmaskiner (f. eks boremaskiner, vinkelslibere osv.). • Disse redskaber skal være i overensstemmelse med VDE-bestemmelserne. Redskraber fra og med 1995 skal være forsynet med CE-mærket. • De bør altid trække stikket ud - før skift af redskaber - før skift af arbejdsemner - før vedligeholdelsesarbejder - nær drejebænken ikke er i brug • Kontroller apparaternes og værktøjets funktionsevne før De begynder at arbejde. Der bør aldrig benyttes beskadiget eller sløvt værktøj. • Kontroller om de anvendte apparater er monteret rigtigt, før De begynder at arbejde. (f. eks. skrueforbindelser). • Spænd arbejdsemnet fast • Afstanden mellem arbejdsbordet og slibetallerkenen bør aldrig overskride 3 mm. • Sørg for, at emnet altid hviler på et solidt underlag, eller spænd den del, der skal bearbejdes fast. • Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes altid står sikkert. • Overhold altid de angivelser for max./min. omdrejningstal og drejningsretning, som er angivet på værktøjet selv, dets forpakning eller i betjeningsvejledningen. • Værktøjet bør kun benyttes efter dets egentlige bestemmelse. • eksisterende beskyttelsesanordninger må aldrig fjernes. • Bær beskyttelsesbriller og mund-/næsebeskyttelse ved alle arbejder, ved hvilke der kan dannes støv, spåner, dampe eller gnister. • Beskyt hørelsen ved arbejder, som forårsager meget støj. • Bær altid beskyttelsesbriller, faste beskyttelseshandsker og mund/næsebeskyttelse ved arbejder som forårsager støv, dampe eller gnister. • Grib aldrig ind i arbejdende apparater. • Sørg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod fugtighed, støv og væde. • Børn bør ikke opholde sig i Deres værksted og Deres apparater bør opbevares utilgængeligt for uvedkommende. • De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres værktøj uden instruktion og opsyn. • Arbejd altid efter plan og koncentreret. • Sørg altid for orden, hvor De arbejder. • Anvend kun originale wolfcraft® reservedele. 13 S f Säkerhetsanvisningar Turvallisuusohjeet • Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna från tillverkaren för dina maskiner (t.ex. borrmaskin, vinkelslipmaskin osv.). • Maskinerna måste överensstämma med VDE-riktlinjerna. Maskiner fr.o.m. tillverkningsår 1995 ska vara försedda med CE-tecken. • Drag alltid ut stickkontakten: - före verktygsbyte - före byte av arbetsstycke - före servicearbete - när maskinen ej är i drift • Kontrollera att maskinerna och verktygen fungerar innan du börjar arbeta med dem. Använd aldrig skadade eller slöa verktyg. • Kontrollera alltid att maskinerna är riktigt monterade innan du börjar arbetet (t.ex. skruvförband). • Spänn fast arbetsstycket som ska bearbetas. • Avståndet mellan arbetsbord och sliptallrik bör aldrig överskrida 3 mm. • Se alltid till att verktyget ligger stadigt eller spänn fast arbetsstycket ordentligt. • Var noga med att hålla ordentligt säkerhetsavstånd till maskinerna. • Läsa igenom uppgifterna om minimi- och maximivarvtal och rotationsriktning. Dessa hittar du antingen på maskinen, förpackningen eller i bruksanvisningen. • Använd endast verktyg som passar dina speciella behov. • Tag aldrig bort några skyddsanordningar. • Använd alltid skyddsglasögon samt mun-/nässkydd vid utförande av arbeten som kan framkalla damm, spån, ångor eller gnistor. • Använd öronskydd vid arbeten som förorsakar mycket buller. • Använd alltid skyddsglasögon, fasta skyddshandskar och mun-/nässkydd vid arbeten där damm, spån, ångor eller gnistor kan uppstå. • Grip aldrig tag i maskiner som är igång. • Se till att alla elektriska apparater är skyddade mot väta, damm och fukt. • Se till att barn inte kommer i närheten av hobbyverkstaden och förvara dina maskiner på säker plats. • Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna utan handledning eller uppsikt. • Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft®. • Noudata ehdottomasti työkalujesi (esim. poroakoneen, kulmahiomakoneen jne.) valmistajien antamia turvallismääräyksiä. • Näiden laitteiden on vastattava VDE - määräyksiä. Vuonna 1995 tai sen jälkeen valmistetuissa laitteissa on oltava CE-merkki. • Vedä aina pistoke pistorasiasta: - ennen laitteiden vaihtoa - ennen työstettävien kappaleiden vaihtoa - ennen huoltotöitä - kun et käytä laitetta. • Ennen töiden aloittamista tarakista laitteiden ja työkalujen kunto. Ei koskaan pidä käyttää rikkinäistä tai tylsää työkalua. • Tarkista aina ennen töiden aloittamista, että käytettävät laitteet on oikein asennettu (esim. niiden ruuviliitokset). • Kiinnitä työstettävä kappale hyvin. • Työpöydän ja hiomalautasen välinen etäisyys ei koskaan saa olla yli 3 mm. • Huolehdi siitä, että työstettävä esine on tukevasti alustallaan tai se on kiristetty hyvin paikalleen. • Huolehdi myös siitä, että työskennelläsi seisot tukevasti ja laitteetkin ovat varmasti paikoillaan. • Laitteita tai työkaluja käytettäessä noudata tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeissa annettuja kierrosluvun ja pyörimissuunnan minimi-/maksimiarvoja. • Työkaluja saadaan käyttää vain niiden alkuperäiseen tarkoitukseen. • Suojalaitteita ei saa milloinkaan poistaa. • Käytä kaikkien sellaisten töiden yhteydessä, joissa syntyy pölyä, lastuja, kaasua tai kipinöitä, suojalaseja sekä suu-/nenäsuojusta. • Suojaa korvasi melulta jos työ on kovaäänistä. • Kaikissa töissä, joista tulee pölyä, lastuja, höyryjä tai kipinöitä, on käytettävä suojalaseja, lujia suojakäsineitä ja suu-/nenäsuojusta. • Älä tartu käynnissä oleviin koneisiin. • Huolehdi, että sähkölaitteet on suojattu kosteudelta ja pölyltä. • Lapset on pidettävä loitolla työpajasta ja työkalut ja laitteet säilytettävä turvallisessa paikassa. • Älä koskaan päästä aloittelijoita yksin ja ilman ohjausta työkalujen pariin. • Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti. • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä. • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft® -varaosia. 14 N l Tips for sikkerheten Wskazówki bezpieczeństwa • Legg absolutt merke til sikkerhetsforskriftene til produsenten av Deres drivverk. • Dette utstyret må være i henhold til VDE-retningslinjene.Utstyr som er produsert etter 1995 må ha et CE-tegn. • Stikkkontakten bør generelt trekkes ut:før ombytting av utstyr- før ombytting av arbeidsstykkerfør vedlikeholdsarbeider- ved ikke-bruk • Kontroller utstyres og verktøyets funksjonsdyktighet før arbeidet settes i gang. Det må aldri arbeides med ødelagt eller sløvt verktøy. • Kontroller alltid før arbeidsstart at utstyret som skal brukes er riktig montert (f.eks. skrueforbindelser). • Delen som skal bearbejdes spennes fast. • Legg merke til at både De selv og utstyret som skal benyttes står på fast grunn. • Legg merke til dataene på produktet, emballasjen eller i bruksanvisningen hva angår min.-/maks.-dreietall og dreieretning av utstyret og verktøyet som skal benyttes. • Verktøyet brukes kun i henhold til det opprinnelige bruksformål. • Beskyttelsesinnretninger må aldri fjernes. • Sørg for å bruke tettsittende klær (særlig ermene) og beskytt håret. • Beskytt hørselen ved arbeider som forårsaker stor støy. • Bruk beskyttelsesbriller og en munn-/nesebeskyttelse ved alle arbeider som forårsaker støv, spon, damper eller gnister. • Det må aldri gripes inn i løpende apparater. • Legg merke til at alle elektriske apparater er beskyttet mot væte, støv og fuktighet. • Hold barn unna verktøyet, og oppbevar utstyret og verktøyet på et sikkert sted. • La aldri personer uten erfaring, instrukser eller oppsyn arbeide Deres utstyr eller verktøy. • Det må alltid arbeides på en målrettet og konsentret måte. • Hold orden på Deres arbeidsområde. • Bruk kun originale wolfcraft®‚ -reservedeler. • Uwzględniać wskazania zawarte w instrukcjach obsługi montowanych urządzeń (np. wiertarki). Urządzenia te muszą odpowiadać przepisom VDE. • Obowiązkowo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci zasilającej: - przed wymianą urządzeń lub narzędzi - przed wymianą oprabianych przedmiotów - przed konserwacją lub regulacją - po zakończeniu pracy. • Przed rozpoczęciem pracy sprawdzię stan techniczny urządzeń i narzędzi. Nigdy nie używać uszkodzonych i tępych narzędzi. • Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić prawidłowość montażu urządzenia (np. połączenia śrubowe). • Zapewnić należyte oparcie obrabianego przedmiotu lub jego zamocowanie. • Zapewnić w miejscu pracy należyte i pewne podłoże dła siebie i używanych urządzeń. • Uwzględniać dane techniczne podające szybkość obrotową oraz kierunek obrotów, zawarte w instrukejach obsługi, na opakowaniach lub urządzeniu. • Używać narzędzia zgodnie z ich przeznaczeniem. • Nigdy nie usuwać wyposażenia urządzeń związanego z bezpieczeństwem pracy (np. wszelkiego rodzaju osłon). • Prz pracy nie nosić luźnej odzieży (rękawy) , jak również chronić włosy przed kontaktem z maszyna (np. przez nakrycie głowy). • W przypadku dużego nasilenia dźwięku podczas wykonywanych prac, stosować środki ochrony słuchu. • Podczas prac powodujących wytwarzanie kurzu, wiórów, gazów oraz iskier należy zakładać okulary ochronne i maskę chroniącą drogi oddechowe. • Uważać by kierunek pracy narzędzia nie mógł być przycyną okaleczenia ciała. • Nie dotykać pracujących narzędzi. • Chronić urządzenia elektryczne przed działaniem wilgoci i kurzu. • Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami, narzędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu. • Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na prace urządzeniami i narzędziami bez nadzoru. • Podczas wykonywania prac należy zachować pełną koncentracje. • Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku. • Używać tylko oryginalne części zamienne firmy wolfcraft®. 15 q T ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Emniyet Kuralları • Λβετε οπωσδ-ποτε υπψιν σας τις οδηγες ασφαλεας του κατασκευαστ" του µηχαν"µατος • İşletici makinanızı kullanırken üretici firmanın belirlediği emniyet kurallarına mutlaka dikkat ediniz. • Αυτ τα εργαλεα πρπει να τηρον τις προδιαγαφς VDE.Μηχαν"µατα τους κατασκευ"ς 1995 πρπεινα χουν το σ"µα CE. • Bu makinaların VDE-Standartlarına uygun olması gerekir. 1995 yılından itibaren üretilen makinaların CE-mühürlü olması gerekir. • Αποσυνδετε το µηχνηµα απ την µπρζα: - πριν απ το µοντρισµα λλων µηχανηµτων " εργαλεων - πριν απ εργασες συντ"ρησης - κατ την µη χρησιµοποησ" τους • Prensip olarak fişi çekiniz: - makinaları değiştirmeden önce - işlenen parçaları değiştirmeden önce - bakımdan önce - kullanım dışında • Ελξτε πριν απ κθε εργασα την λειτουργικτητα των µηχανηµτων και εργαλεων. Μην εργζεστε ποτ µε φθαρµνα " χαλασµνα εργαλεα. • Çalışmaya başlamadan önce makinaların ve takımların işlevini kontrol ediniz. Asla bozuk veya körelmiş aletlerle çalışmayınız. • Çalışmaya başlamadan önce daima kullanılan aletlerin doğru monte edilip edilmediğini kontrol ediniz (Örneğin : cıvata bağlantılarını). • Ελξτε πριν απ κθε εργασα το σωστ µοντρισµα των προς χρ"ση µηχανηµτων (π.χ. σωστ σφξιµο βιδν). • İşlenen parçayı sıkıca sabitleyiniz. • Σταθεροποι"στε το προς επεξεργασα υλικ. • Kullanılan makinaların ve kendinizin düz bir zemin üzerinde bulunmanıza dikkat ediniz. • Φροντστε για την σταθερτητα του µηχαν"µατος. • Προσξτε κατ την διρκεια των εργασιν την σταθερτητα των µηχανηµτων. • Makinaları ve aletleri kullanırken, kullanma talimatnamesindeki, ürünün veya ambalajın üzerindeki min./max. strok sayısına dikkat ediniz. • Προσξτε στα προς χρησιµοποηση µηχαν"µατα και εργαλεα τις ενδεξεις για το µγιστο/ελχιστο αριθµ εµβολν που αναγρφονται πνω στα προ;ντα, στην συσκευασα " στις οδηγες χρ"σης. • Takımları sadece kullanım amaçlarına göre kullanınız. • Asla koruyucu düzenleri sökmeyiniz. • İş elbisenizin (özellikle kolların) vücudunuza bitişik olmasına özen gösteriniz ve saçlarınızı koruyunuz. • Aşırı gürültülü işlerde kulaklarınızı koruyunuz. • Χρησιµοποιεστε τα εργαλεα µνο για το σκοπ που χουν κατασκευαστε. • Toz, çapak, talaş, duman ve kıvılcım çıkan bütün işlerde koruyucu gözlük, iş eldiveni ve maske kullanınız. • Μην αποµακρνετε υπρχοντα µτρα ασφαλεας • Asla hareket halindeki makinalara dokunmayınız. • Φροντεστε για την κατλληλη ενδυµασα και προστατεστε τα µαλλι σας. • Bütün elektirikli aletlerin nem, su ve tozdan korunmasına dikkat ediniz. • Προστατεστε την ακο" σας κατ την διρκεια θορυβοδν εργασιν. • Çocukları atelyenizden uzak tutunuz. Aletlerinizi ve takımlarınızı emniyetli yerlerde saklayınız. • Χρησιµοποιεστε κατ την διρκεια εργασιν που δηµιουργον σκνη,ρινσµατα,ατµος " σπινθ"ρες µια µσκα προστασα, γντια προστασας και µσκα αναπνο"ς. • Acemi kişilerin yanlız başına alet ve takımlarınızla çalışmasına izin vermeyiniz. • Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız. • Çalışma sahanızı düzenli tutunuz. • Μην ακουµπτε τα εν λειτουργα µηχαν"µατα. • Sadece orjinal wolfcraft® yedek parçaları kullanınız. • Προφυλξτε τα ηλεκτρικ µηχαν"µατα απ υγρασα και σκνη. • Κρατ"στε τα παιδι µακρι απ τον τπο εργασας σας και φυλξτε σε σγουρο µρος τα µηχαν"µατα και εργαλεα. • Μην επιτρπετε σε πειρους να χρησιµοποιον τα µηχαν"µατα και εργαλεα χωρς καθοδ"γηση " επβλεψη. • Εργζεστε µεθοδικ και συγκεντρωµνα. • Κρατ"στε τον χρο εργασας σας σε τξη. • Χρησιµοποιετε µνον αυθεντικ ανταλλακτικ wolfcraft ®. 16 D Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D - 56746 Kempenich, daß dieses Produkt der Richtlinie 89/392 EWG und 93/68 EWG entspricht. Kempenich, 07.08.1996 K EF-Konformitetserklæring Hermed erklærar firmaet wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, at dette produkt er i overensstemmelse med EF-direktivet 89/392 EØF og 93/68 EØF. Kempenich, 07.08.1996 Friedrich Wolff / Entwicklungleiter Friedrich Wolff / udviklingschef G EC Declaration of conformity wolfcraft GmbH in D - 56746 Kempenich hereby certifies, that this product complies with the guidelines 89/392 EWG and 93/68 EWG. Kempenich, 07.08.1996 S EU-konformitetsintyg Hårmed förklarar firma wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, att denna produkt motsvarar riktlinje 89/392 EEC och 93/68 EEC. Kempenich, 07.08.1996 Friedrich Wolff / Manager Research and Development Friedrich Wolff / Utvecklingschef F Déclaration de conformité CE Par la présente, la société wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, déclare que le présent produit est conforme aux directives 89/392 EWG et 93/68 EWG. Kempenich, 07.08.1996 f EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Yhtiö wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, vakuuttaa täten, että tämä tuote vastaa EY-direktiivien 89/392 EEC ja 93/68 EEC vaatimuksia. Kempenich, 07.08.1996 Friedrich Wolff / chef bureau d’étude Friedrich Wolff / suunnittelupäällikkö n EG conformiteitsverklaring Hierbij verklaart de firma wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, dat dit produkt aan de EG-richtlijnen 89/392 EEG und 93/68 EEG voldoet. Kempenich, 07.08.1996 N Konformitetserklæring Hermed erklærer firma wolfcraft GmbH i D - 56746 Kempenich at dette produktet er i samsvar med direktiv 89/392 EØF og 93/68 EØF. Kempenich, 07.08.1996 Friedrich Wolff / researchleider Friedrich Wolff / Leder for utvikling I Dichiarazione di conformitá CEE La ditta wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, dichiara che questo prodotto è conforme alle direttive n° 89/392 CEE e 93/68 CEE. Kempenich, 07.08.1996 l Oświadczenie producenta Niniejsym firma wolfcraft, D-56746 Kempenich, Wolffstraße zapewnia, że wyprodukowany przez nią wyrób jest zgodny z wymogami przepisów 89/392 EWG, Używanie wyżej wymienionego wyrobu jest dozwolone tylko wtedy, gdy współpracujące z nim urządzenie elektryczne również spełnia wymogi tych samych przepisów. Kempenich, 07.08.1996 Friedrich Wolff / Direttore dell’uffucio sviluppi E Declaración de Conformidad con la CE La empresa wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, declara por la presente que este producto responde a las normativas 89/392 CE und 93/68 CE. Kempenich, 07.08.1996 Friedrich Wolff / Kierownik Ośdrodka Doświadczalnego q ∆λωση τρησης προδιαγραφ ν Η εταιρεα wolfcraft ΕΠΕ δηλνει τι αυτ το προ?ν τηρε τις προδιαγραφς 89/392 EWG και 93/68 EWG Κµπενιχ, Μρτιος 1996 Friedrich Wolff / jefe sección de desarollo P Declaraçäo de Conformidade A Empresa wolfcraft GmbH, com sede em D - 56746 Kempenich, declara para os devidos efeitos, que este produto à Directiva CEE 89/392 e CEE 93/68. Kempenich, 07.08.1996 Friedrich Wolff / ∆ιευθυντ"ς ρευνας και εξλιξης T Konformasyon Açıklaması Bu yazıyla almanyadaki wolfcraft GmbH firması, D-56746 Kempenich, bu mamulün 89/392 EWG ve 93/68 EWG Standartlarına uygun olduğunu açıklar. Kempenich, 07.08.1996 Friedrich Wolff / Director de Pesquisas Friedrich Wolff / Geliştirme Müdürü 17 D G F n I E P K S f N l q T Notizen Notes Notices Notities Appunti Notas Notas Noter Anteckningar Muistiinpanoja Notiser Notatki ΣΗΜΕΙΩΕΗ Notlar 18 D G F n I E P wolfcraft ® Gerät: wolfcraft ® equipment: Appareil wolfcraft ®: wolfcraft ® apparaat: Apparecchio wolfcraft ®: Equipo wolfcraft ®: Aparelhos wolfcraft ® : K S f N l q T wolfcraft ® apparat: wolfcraft ® maskin: wolfcraft ® laite: wolfcraft ® apparat: Wyrób wolfcraft ® Μηχνηµα wolfcraft ®: wolfcraft ® Alet: D G F n I E P Reklamationsgrund: Reason for claim: Objet de la réclamation: Reden voor de reclamatie: Motivo del reclamo: Motivo de la reclamación: Razão de reclamação: K S f N l q T Reklamationsgrund: Reklamationsskäl: Syv valitukseen: Reklamasjonsgrunn: Powód reklamacji: Αιτα παραπνων: Talep sebebi: D Gekauft bei: Kaufdatum: G Purchased from: Date of purchase: F Revendeur: Date de l' achat: n Gekocht bij: Koopdatum: I Acquistato presso: Data d‘ acquisto: E Establecimiento de compra: Fecha de compra: P Comprado em: Data de compra: Kontrollnummer: K Købt hos: Købsdato: S Försäljare: Köpdatum: f Ostopaikka: Ostopäivä: N Kjøpt hos: kjøpsdato: l Nazwa i adres sklepu: data sprzedaży: q Αγορστηκε στο: Ηµεροµηνα αγορς: T Satın alınan yer: Satın alım tarihi: D wolfcraft® GmbH Wolff-Straße D-56746 Kempenich Tel.: 0 26 55 / 51- 0 Fax: 0 26 55 / 51- 200 K wolfcraft® A/S Kongebrogade 74 DK-6000 Kolding Tel.: 75 54 28 98 Fax: 75 54 00 98 A wolfcraft® Ges.m.b.H. Hauffgasse 3-5 A-1110 Wien Tel.: 748 08 08 - 0 Fax: 748 08 08 -11 S wolfcraft® AB Drottninggatan 72 A S-252 21 Helsingborg Telefon: 0 42 14 88 85 Telefax: 0 42 12 5610 G wolfcraft® Ltd. The Granary, Walnut Tree Lane Sudbury, Suffolk CO 10 6 BD Great Britain Tel.: + 17 87- 88 07 76 Fax: + 17 87- 31 03 67 f wolfcraft® OY Norden office Drottninggatan 72 A S-252 21 Helsingborg Puhelin: 0 9 6121 4 45 Fax: 0 9 6121 4 50 F wolfcraft® S.à.r.l. Tour de Bureaux de Rosny 2 F-93118 Rosny Sous Bois Cedex Téléphone: 01.48 .12 .29 .30 Télécopieur: – Direction: 01.48 .12 .15 .43 – Commercial: 01.48 .12 .15 .40 N wolfcraft® A/S Norden office Drottninggatan 72 A S-252 21 Helsingborg Telefon: 22 11 09 93 Telefax: 22 11 09 94 D G F n I E P K S Datum, Firmenstempel, Unterschrift Date/ company stamp/ signature Date/ Tampon de la maison/ Signature Datum, firmastempel, handtekening Data, timbro del negozio, firma Fecha, sello de la empresa y firma Data, carimbo da firma, assinatura Dato, firmastempel, underskrift Datum/ firmastämpel/ underskrift wolfcraft ® GmbH D-56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de E+P wolfcraft® España S.L. C/Serrano 226 Duplicado Bajo Izda E-28016 Madrid Tel.: 91-5 64 06 05 Fax: 91-5 63 04 21 I wolfcraft® S.r.l. Via San Francesco 22066 Mariano Comense-Italia Tel.: 031-75 09 00 Fax: 031-75 08 81 f Päivays, fiman leima, allekirjoitus N Dato, firmastempel, underskrift l Data sprzedaży, pieczątka firmowa, podpis q Ηµεροµηνα, Σφραγδα εταιρεας, Υπογραφ" T Tarih, Firma mühürü, İmza Teile-Nr.: 116310458 / 10.2000 D G F n I E P K S f N l q T h wolfcraft® Middle East Ltd. P.O. Box 2428 IL-Jerusalem Tel.: 972-2-6255828 Fax: 972-2-6248280 Mobil: 972-50-520649 E-mail: [email protected] Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right for technical modifications Modifications réservées Veranderingen voorbehouden Salvo modifiche Salvo modificaciones Direito reservado a alterações técnicas Ændringer forbeholdes Rätt till ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää Det tas forbehold om tekniske endringer wszelkie zmiany zastrzeżone Επιφυλασσµαστε για κθε τεχνικ" αλλαγ". wolfcraft® üründe teknik değişiklikler yapabilir.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Sturdy base plate with pre-drilled holes for easy mounting.
- Depth stop for controlling the depth of your holes.
- 360-degree rotating head for drilling at any angle.
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is the maximum depth that the drill stand can handle?
The drill stand has a maximum depth of 60 mm.
Is the drill stand compatible with all drills?
Yes, the drill stand is compatible with all drills.
Can I use the drill stand for other tasks besides drilling?
Yes, the drill stand can also be used for engraving and polishing.