advertisement

CZ .......... 3 D ............ 3 DK ........ 3 E ........... 3 | Manualzz
57075 15 Minute Charger
+
1
–
4
3
2
arge time
ch
CZ.......... 3
D............ 3
DK ........ 3
o
rcharg
ove
i
6
–
ng
15–20min
n
5
7
+
E ........... 3
F ........... 3
FIN ........ 4
GB ........ 4
GR ........ 4
H ........... 4
HR ........ 4
Ni-Cd
Alkaline
IC-3
I ............ 5
N............ 5
NL ......... 5
P............ 5
PL.......... 6
ROM...... 6
RUS ...... 6
S ........... 6
SCG ....... 6
SK ......... 7
SLO ....... 7
TR ......... 7
ARABIC . 7
3
• Denne oplader kan bruges over hele verden (100-240V, 50/60
Hz). Der skal dog evt. anvendes et et specielt tilpasningsstik i
nogle lande.
Akumulátory nabíjejte takto
➊ Vložte 1 až 4 akumulátorové baterie typu AA nebo 1 až 4
akumulátorové baterie typu AAA. Dbejte při tom na správné
pólování.
➋ Všechny akumulátory se nabíjejí individuálně.
➌ Pomocí síťového adaptéru zapojte nabíječku do elektrické zásuvky.
➍ Začátek nabíjení indikuje svítící červená dioda.
➎ Nabíjení trvá 15 až maximálně 20 minut a jeho délka závisí na počtu
vložených akumulátorů a jejich počátečním stavu nabití.
➏ Automatická kontrola nabíjení chrání akumulátory před nadměrným
nabitím. Po úplném nabití akumulátoru se příslušná dioda rozsvítí
zeleně a nabíjení akumulátoru přejde do udržovacího režimu.
➐ Při nesprávném použití (např. špatně vloženém akumulátoru)
dioda bliká červeně.
Tipy pro správné nabíjení
• Udržovací nabíjení Vám poskytne kdykoliv čerstvé a plně nabité
akumulátory. Nechte je proto v zapnuté nabíječce, i když je
bezprostředně nepotřebujete.
• K dosažení optimálních výsledků nabíjení používejte nabíječku Varta pro
nabíjení akumulátorových baterií Varta „Rechargeable Power Accu“.
• Díky svému praktickému tvaru slouží nabíječka i jako schránka k uchovávání
akumulátorových baterií.
• Nabíječka je vhodná k používání na celém světě (100-240V, 50/60Hz). Pro elektrické zástrčky v jiných zemích jsou případně zapotřebí příslušné adaptéry.
Bezpečnost
• Tato nabíječka je určena výlučně k nabíjení akumulátorových baterií.
Nabíjení jiných typů baterií (alkalických, RAM, zinko-uhlíkových) může
vést k jejich explozi a v krajním případě i ke zraněním.
• Nenabíjejte zkorodované, poškozené nebo vyteklé baterie.
• V případě poškození nebo funkčních závad nabíječky se spojte s prodejcem
výrobků Varta.
• Na tuto nabíječku poskytujeme záruku 3 roky.
Další informace
• Přesné doby nabíjení pro příslušné kapacity naleznete na poslední straně
návodu k obsluze.
• Navštivte nás i na stránkách www.varta-consumer.com, kde se můžete seznámit
s úplným sortimentem našich dobíjecích produktů.
Chraňte životní prostředí
bližší informace o likvidaci odpadu naleznete na adrese
www.varta-consumer.com
So laden Sie Ihre Akkus
➊ Legen Sie 1 bis 4 AA oder 1 bis 4 AAA polrichtig ein.
➋ Alle Akkus werden individuell geladen.
➌ Schließen Sie das Ladegerät mittels des Power-Adapters an die Steckdose an.
➍ Die LED-Anzeige leuchtet rot, um den Beginn des Ladevorgangs anzuzeigen.
➎ Die Ladezeit liegt zwischen 15 Minuten und maximal 20 Minuten und ist abhängig
von der Anzahl der eingelegten Akkus sowie deren ursprünglichem Ladezustand.
➏ Die automatische Ladekontrolle bewahrt die Akkus vor einer Überladung. Ist ein
Akku vollständig geladen so leuchtet die entsprechende LED grün und der Akku wird
mit Erhaltungsladung versorgt.
➐ Bei fehlerhafter Anwendung (z.B. Batterie wurde falsch eingelegt) blinkt die LED rot.
Tipps zum richtigen Laden
• Die Erhaltungsladung garantiert Ihnen frische und vollständig geladene Akkus zu
jeder Zeit. Deshalb belassen Sie die Akkus im eingeschalteten Ladegerät, wenn Sie
diese nicht unmittelbar benötigen.
• Um beste Ladeergebnisse zu erzielen, verwenden Sie Ihren Varta-Lader in
Verbindung mit den Varta „Rechargeable Power Accu“.
• Der Lader kann durch seine handliche Form auch als Akku-Aufbewahrungsbox
dienen.
• Dieses Ladegerät ist für den weltweiten Einsatz ausgelegt (100-240V, 50/60Hz).
Sie benötigen ggf. noch die länderspezifischen Adapterstecker.
Sicherheit
• Dieses Ladegerät ist nur für das Laden von Akkus vorgesehen. Das Aufladen von
anderen Batterietypen (Alkaline, RAM, Zink-Kohle) kann zum Zerbersten der Zellen
und im schlimmsten Fall zu Verletzungen führen.
• Versuchen Sie keine korrodierten, beschädigten oder ausgelaufenen Akkus wieder
aufzuladen.
• Bei Schäden oder Funktionsstörungen kontaktieren Sie bitte Ihren Varta-Händler.
• Auf diesen Lader haben Sie eine Garantie von 3 Jahren.
Weitere Informationen
• Die genauen Ladezeiten für die entsprechenden Kapazitäten finden Sie auf der
letzten Seite der Bedienungsanleitung.
• Besuchen Sie uns auch unter www.varta-consumer.com um die ganze Welt von
„Varta Rechargeable“ kennenzulernen.
Schützen Sie unsere Umwelt
Nähere Informationen zur Entsorgung finden Sie unter www.varta-consumer.com
Sådan foretages opladning af batterier
➊ Læg 1 - 4 AA, 1 - 4 AAA batterier. Sørg for, at polerne (+/-)
vender rigtigt.
➋ Hvert batteri oplades for sig.
➌ Tilslut opladeren til en stikdåse via omformeren.
➍ LED'en lyser rødt for at vise, at opladningen
starter.
➎ Opladningen tager mellem 15 minutter og maks.
20 minutter afhængig af, hvor mange batterier,
der er lagt i, samt hvor meget de var ladet op i
forvejen.
➏ Den automatiske kontrol af opladningen beskytter
batterierne mod overopladning. Når et batteri er
ladet helt op, lyser den hertil svarende LED grøn og
batteriet forsynes med vedligeholdelses-opladning.
➐ Ved forkert brug (hvis f.eks. et batteri er lagt forkert i) blinker
LED'en rødt.
Gode råd om korrekt opladning
• Vedligeholdelsesopladningen sørger for, at batterierne altid er friske og fuldt
opladede. Lad derfor batterierne sidde i den tændte oplader, hvis de ikke skal bruges
med det samme.
• De bedste resultater opnås ved, at man bruger en Varta oplader
sammen med Varta batterier af typen „Rechargeable Power Accu“.
• Opladeren er, på grund af sin facon, også velegnet
som opbevaringsboks til batterier.
Sikkerhed
• Denne oplader må kun bruges til opladning af genopladelige
batterier. Hvis den bruges til opladning af andre typer batterier
(alkaline, RAM, brunsten), kan dette medføre, at cellerne springer, og i værste fald
medføre personskade.
• Man bør ikke oplade batterier, der er korroderede og/eller beskadigede, eller
batterier, der lækker.
• Kontakt den nærmeste Varta forhandler, hvis der opstår skader eller funktionsfejl.
• Der ydes en garanti på 3 år for denne oplader.
Yderligere information
• Den nøjagtige opladningstid for de enkelte kapaciteter findes på den sidste side i
betjeningsvejledningen.
• Besøg også www.varta-consumer.dk og få oplysninger om andre genopladelige
produkter fra Varta.
Beskyt miljøet
Denne enhed må ikke
bortskaffes sammen
med almindeligt
husholdningsaffald. Der
henvises
til lokale
bestemmelser
vedrørende
bortskaffelse
af elektronisk
produkter.
Como cargar las baterías
➊ Coloque de 1 a 4 pilas AA o
AAA por los polos correctos.
➋ Las baterías se cargan
individualmente.
➌ Conectar el cargador a la toma de corriente usando el adaptador.
➍ El indicador LED se ilumina en rojo para mostrar el inicio del procedimiento de carga.
➎ El tiempo de carga es de entre 15 y 20 minutos como máximo y depende del
número de baterías incorporadas, así como de su estado de carga original.
➏ El control de carga automático protege las baterías de una sobrecarga. Cuando la
batería está totalmente cargada, se ilumina en verde el LED correspondiente y la
batería pasa a carga de mantenimiento.
➐ En caso de uso incorrecto (p. ej. si se ha insertado mal la batería), el LED parpadea
en rojo.
Recomendaciones de carga
• La carga de mantenimiento garantiza que las baterías están completamente
cargadas; si no se necesita disponer de las baterías de inmediato, se aconseja
dejarlas dentro del cargador encendido.
• Para optimizar la carga, se recomienda utilizar el cargador Varta con sus
correspondientes acumuladores recargables Varta.
• Su tamaño es idóneo para almacenar las baterías recargables.
• El cargador se puede usar en cualquier país siempre en combinación con su
adaptador correspondiente (100-240V, 50/60Hz).
Seguridad
• El cargador está diseñado exclusivamente para cargar baterías recargables.
Si se intenta cargar otro tipo de baterías no recargables o pilas (alcalinas, RAM,
zinc-carbón…), pueden estallar y causar heridas.
• No cargar baterías dañadas, oxidadas o con pérdidas de electrolitos.
• Si el producto es defectuoso o no funciona, contacte con su proveedor Varta
habitual.
• El cargador dispone de una garantía de 3 años.
Información adicional
• El tiempo de carga para distintas capacidades de baterías viene detallado en la
última página del manual de instrucciones.
• Si desea obtener más información sobre nuestra gama de productos
recargables, visite nuestra página web www.varta-consumer.com.
Protege el medioambiente
Información adicional sobre
baterías, disponible en www.varta-consumer.com
Comment recharger vos piles rechargeables
➊ Placez 1 à 4 piles AA, 1 à 4 piles AAA en respectant la polarité.
➋ Toutes les piles rechargeables sont chargées individuellement.
➌ Branchez le chargeur au secteur au moyen de l’adaptateur.
➍ L'indicateur à diodes émet une lumière rouge pour signaler le début du
chargement.
➎ Le chargement dure entre 15 et 20 minutes au maximum et dépend du nombre
d'accumulateurs insérés et de leur état de charge initial.
➏ Le contrôle automatique de charge prévient toute surcharge des accumulateurs.
Lorsqu'un accumulateur est complètement rechargé, la diode correspondante émet
une lumière verte et l'accumulateur ne reçoit plus que la charge de maintien.
➐ En cas d'utilisation incorrecte (p. ex. la pile a été mal insérée), la diode émet une
lumière rouge.
Conseils pour charger correctement les piles rechargeables
• En laissant les piles rechargeables dans le
chargeur branché au secteur, vous bénéficiez en
permanence de piles rechargeables totalement
chargées, grâce à la charge de maintenance.
• Vous obtiendrez des performances optimales
en utilisant les « Rechargeable Power accu »
Varta avec votre chargeur Varta.
• Grâce à son format compact, le chargeur peut également être utilisé comme boîte
de stockage.
• Ce chargeur est conçu pour une utilisation mondiale (100-240V, 50/60Hz).
Il convient toutefois de s’équiper d’adaptateurs spécifiques au pays.
Informations de sécurité
• Ce chargeur est prévu uniquement pour recharger des piles rechargeables.
Recharger toute autre technologie de piles rechargeables ou de piles non
rechargeables (Alcaline, Alcaline rechargeable, Saline…) pourrait causer des
dommages et accidents corporels et / ou endommager le chargeur lui-même.
• Ne pas essayer de recharger des piles rechargeables défectueuses, corrodées
ou ayant coulées.
• En cas de chargeur défectueux ou de mauvais fonctionnement de celui-ci,
veuillez contacter votre revendeur Varta.
• Vous disposez d’un droit de garantie de 3 ans sur ce chargeur.
Informations supplémentaires
• Vous trouverez les temps de charge exacts en fonction des capacités sur la dernière
page de la notice d’utilisation.
• Visitez également notre site Internet www.varta-consumer.com pour
obtenir des informations
complémentaires.
4
Contribuez à la protection de notre environnement
Vous trouverez des informations complémentaires sur
le recyclage du produit sur www.varta-consumer.com
Näin lataat akkuparistot
➊ Aseta aukkoon 1–4 AA-paristoa tai 1–4 AAA-paristoa. Huomioi napaisuudet.
➋ Akut latautuvat yksitellen.
➌ Liitä latauslaite virtapistorasiaan.
➍ LED-näytössä palava punainen valo ilmaisee latauksen alkaneen.
➎ Latausaika on 15 - 20 minuuttia (korkeintaan) ja riippuu ladattavien paristojen
lukumäärästä sekä niiden varaustilasta.
➏ Automaattinen latauksenvalvonta suojaa paristoja ylilataukselta. Kun paristo on
täysin ladattu, vastaavaan LEDiin syttyy vihreä valo ja laite siirtyy ylläpitolataukseen.
➐ Virheellisen käytön yhteydessä
(esim. jos paristo on
asetettu laitteeseen
väärin) LEDissä
palaa punainen valo.
Vihjeitä
onnistuneeseen
lataukseen
• Ylläpitolatauksen ansiosta laitteessa
olevat paristot pysyvät jatkuvasti
täyteen ladattuina. Siksi paristoja
kannattaa pitää päällekytketyssä
latauslaitteessa aina kun niitä ei
tarvita.
• Parhaan lataustuloksen saavutat käyttämällä Varta-latauslaitetta yhdessä
Vartan ladattavien Power Accu –akkuparistojen kanssa.
• Kätevän kokonsa ansiosta latauslaite soveltuu myös käytettäväksi paristojen
säilytyslaatikkona.
• Tämä latauslaite soveltuu käytettäväksi kaikkialla maailmassa (100–240 V,
50/60Hz). Tarvitset kuitenkin mahdollisesti lisävarusteeksi kussakin maassa
käytettävän adapteripistokkeen.
Turvallisuus
• Latauslaite on tarkoitettu ainoastaan ladattaville akku-paristoille. Muiden
paristotyyppien (alkali, RAM, sinkki-hiili) lataaminen saattaa johtaa kennojen
rikkoutumiseen ja pahimmassa tapauksessa johtaa henkilövahinkoihin.
• Älä yritä ladata paristoja, joiden kuori on syöpynyt, joissa on vaurioita tai joista on
valunut ulos nestettä.
• Vaurioiden tai toimintahäiriöiden sattuessa ota yhteys Varta-jälleenmyyjääsi.
• Latauslaitetta koskee 3 vuoden takuu.
Lisätietoja
• Eri paristokapasiteettien tarkat latausajat löydät käyttöohjeen viimeiseltä sivulta.
• Lisätietoja saat osoitteesta www.varta-consumer.fi. Sivuille on koottu paljon
hyödyllistä tietoa Varta Rechargeable -tuotteista.
Suojele ympäristöäsi
Älä hävitä tätä laitetta kotitalousjätteen mukana. Tarkista
elektroniikkajätteiden hävittämistä koskevat paikalliset määräykset.
How to recharge your batteries
➊ Insert 1 to 4 AA or 1 to 4 AAA batteries, ensuring that their +/- terminals are
inserted correctly.
➋ All batteries are recharged individually.
➌ Connect the battery charger to the power outlet by means of the power adapter.
➍ The LED display lights up red, indicating the start of the charging process.
➎ The charging time is around 15 minutes up to a maximum of 20 minutes and
depends on the number of batteries inserted as well as their original charging
condition.
➏ The automatic charging control function prevents the batteries from being
overcharged. Once a battery has been fully charged, the corresponding LED lights up
green and the battery is supplied with float charge.
➐ If used incorrectly (e.g. battery is inserted incorrectly), the LED flashes red.
Tips for correct charging
• The trickle charge ensures that your batteries are always freshly and fully charged,
for which reason you should leave the batteries in the switched-on charger,
if you do not need them immediately.
• To achieve the best charging results, always use your Varta battery charger in
combination with Varta “Rechargeable Power Accu” rechargeable batteries.
• Thanks to its convenient size, the battery charger can also be used to store your
rechargeable batteries.
• This battery charger is designed for use anywhere in the world (100-240V,
50/60Hz). If necessary, you may however need an adapter for the respective
country.
Safety notes
• This battery charger is designed only for charging rechargeable batteries.
Attempting to charge other types of battery (Alkaline, RAM, zinc-carbon) may result
in the battery cells
bursting, which in
the worst case
may lead to
injuries.
• Do not attempt to
recharge corroded,
damaged or leaky echargeable batteries.
• In case of damage or defects, please contact your Varta dealer.
• This battery charger is covered by a 3-year warranty.
Further information
• The precise charging times for the corresponding capacities
can be found on the last page of the instruction manual.
• You can also visit us at www.varta-consumer.com to find out about the complete
range of Varta Rechargeable products.
Protect our environment
Further information on battery disposal
is available at www.varta-consumer.com
Πώς να φρτίσετε τις µπαταρίες σας
➊ Τπθετήστε 1 έως 4 µπαταρίες AA ή 1 έως 4 µπαταρίες AAA µε τυς πλυς
πρς τη σωστή κατεύθυνση.
➋ λες ι µπαταρίες φρτίνται εωριστά.
➌ Συνδέστε τν φρτιστή µπαταριών στην πρία.
➍ Η ένδειη LED ανάει κκκινη, για να δείει την έναρη
της διαδικασίας φρτισης.
➎  ρνς φρτισης κυµαίνεται απ 15 έως και 20 λεπτά και
εαρτάται απ τν αριθµ των τπθετηµένων µπαταριών καθώς
και την αρική τυς κατάσταση φρτισης.
➏  αυτµατς έλεγς φρτισης πρφυλάσσει τις µπαταρίες απ
υπερφρτιση. Αν µια µπαταρία έει φρτιστεί πλήρως, η αντίστιη
LED ανάει πράσινη και η µπαταρία τρφδτείται µε φρτιση
διατήρησης.
➐ Σε περίπτωση µη ενδεδειγµένης ρήσης (π.. η µπαταρία τπθετήθηκε
λάθς), η LED ανασήνει κκκινη.
Συµυλές για σωστή φρτιση
• Η λειτυργία ραδείας φρτισης εασφαλίει λες ι
µπαταρίες να είναι πρσφατα και πλήρως φρτισµένες, για π
νδήπτε άλλ λγ καλ θα ήταν ι µπαταρίες να παραµείν
υν στν φρτιστή  πίς είναι σε λειτυργία εάν δεν τις
ρειάεστε άµεσα.
• Για να επιτύετε τ καλύτερ απτέλεσµα φρτισης, να ρησι
πιείτε πάντα µπαταρίες VARTA σε συνδυασµ µε τις
επαναφρτιµενες µπαταρίες της VARTA µε την ένδειη ‘’Power
Accu’’.
• Λγω τυ σεδιασµύ τυ,  φρτιστής µπρεί να ρησιµπιηθεί και ως απ
θηκευτικ µέσ των επαναφρτιµενων µπαταριών.
•  φρτιστής είναι σεδιασµένς να ρησιµπιείται πυδήπτε στν κσµ
(100-240V, 50/60Hz). Εάν κρίνεται απαραίτητ, µπρεί να ρειαστείτε έναν
adapter της αντίστιης ώρας.
Σηµειώσεις ασφάλειας
• Αυτς  φρτιστής είναι σεδιασµένς για επαναφρτιµενες
µπαταρίες και µν. Εάν πρσπαθήσετε να φρτίσετε άλλυ τύπυ
µπαταρίες (Αλκαλικές, RAM, ψευδαργύρυ-άνθρακα) µπρεί να έει ως απ
τέλεσµα την υπέρ-φρτιση των κελιών πυ δένται τις µπαταρίες η πία
είναι η ειρτερη περίπτωση πυ µπρεί να δηγήσει σε τραυµατισµύς.
• Μην επιειρήσετε να φρτίσετε φθαρµένες, κατεστραµµένες ή µπαταρίες πυ
παρυσιάυν διαρρές.
• Σε περίπτωση λάης ή κατασκευαστικής ατέλειας παρακαλύµε να επικ
ινωνήσετε µε τν αντιπρσωπ της VARTA.
• Αυτς  φρτιστής µπαταριών συν δεύεται απ εγγύηση 3 ρνων.
Επιπλέν πληρφρίες
• ι ακριείς ρνι φρτισης για τις αντίστιες ωρητικτητες ρίσκ νται στην
τελευταία σελίδα των δηγιών ρήσεως.
• Μπρείτε επίσης να µας επισκεφθείτε στην ιστσελίδα www.vartaconsumer.com για να δείτε λκληρη την γκάµα των επαναφρτιµενων
πρϊ ντων της VARTA.
Πρστατέψτε τ περιάλλν σας
Περισστερες πληρφρίες σετικά µε την απθεση άρηστων
µπαταριών είναι διαθέσιµες στ www.varta-consumer.com.
Így töltheti fel az akkumulátort:
➊ Helyes polaritással tegyen be 1-4 AA, vagy 1-4 AAA akkumulátort.
➋ Valamennyi akkumulátor egyedileg töltődik fel.
➌ Az adapter segítségével csatlakoztassa a töltőkészüléket a konnektorhoz.
➍ Az elkezdett töltés folyamatát a LED lámpa folytonos piros fénye jelzi.
➎ A töltéshez szükséges idő 15, legfeljebb 20 perc, mely a behelyezett
akkumulátorok számától és lemerültségétől függ.
➏ Az automatikus töltésvezérlés gondoskodik arról, hogy a készülék ne töltse túl az
akkumulátorokat. A teljes töltöttséget elérve a LED zölden világít, és a készülék
fenntartja az akkumulátorok teljes töltöttségi állapotát.
➐ Helytelen használat (pl. rosszul behelyezett akkumulátorok) esetén a LED lámpa
piros fénnyel villog.
Tippek a helyes töltéshez
• A szinten tartó töltés mindig friss és teljesen feltöltött akkumulátorokat biztosít
Önnek, ezért hagyja az akkumulátorokat a bekapcsolt töltőkészülékben, hacsak
nincs rájuk feltétlenül szüksége.
• A lehető legjobb töltési eredmények elérése érdekében Varta „Rechargeable Power
Accu“ akkumulátorokat használjon a Varta töltőjéhez.
• A töltő formája és mérete miatt akkumulátortároló dobozként is használható.
• Ez a töltőkészülék a világszerte elterjedt villamos hálózatokhoz készült (100-240 V,
50/60 Hz). Adott esetben szüksége lehet még az ország-specifikus adapterdugókra is.
Biztonság
• Ez a töltőkészülék csak akkumulátorok töltésére készült. Egyéb elemtípusok
(alkáli, RAM, cink-szén) töltése a cellák széthasadásához, és a legrosszabb esetben
sérüléshez vezethet.
• Ne próbálkozzon korrodált, sérült vagy kifolyt akkumulátorok újrafeltöltésével.
• Károsodás vagy üzemzavar esetén vegye fel a kapcsolatot Varta
márkakereskedőjével.
• A töltőre 3 év garancia van.
További információk
• A megfelelő kapacitáshoz tartozó pontos töltési időket a kezelési utasítás utolsó
oldalán találja meg.
• Látogasson meg bennünket a www.varta-consumer.com címen is, hogy
megismerkedjen a Varta termékek teljes világával.
Védjük környezetünket!
a hulladékkezelésről közelebbi információt a
www.varta-consumer.com címen talál.
Upute za punjenje baterija:
➊ Umetnite 1 do 4 AA ili 1 do 4 AAA baterije
prema njihovim +/- oznakama pola.
➋ Sve baterije se pune pojedinačno.
➌ Uključite punjač u utičnicu uz pomoć
adaptera.
➍ LED prikaz svijetli crveno kako bi označio
početak postupka punjenja.
➎ Vrijeme punjenja je maksimalno između 15
i 20 minuta i ovisi o broju umetnutih
baterija i njihovoj prethodnoj napunjenosti.
➏ Automatska kontrola punjenja štiti baterije
od prepunjenja. Ako je baterija napunjena,
odgovarajuća LED svijetli zeleno i baterija se
opskrbljuje punjenjem za održavanje.
➐ Pri neodgovarajućoj uporabi (npr. baterija je
neispravno umetnuta) LED svijetli crveno.
5
• Besøk oss gjerne på www.varta-consumer.no for å bli kjent med
hele Varta Rechargeable-verdenen.
Ta vare på miljøet
Denne enhet må ikke kastes sammen med det vanlige
husholdningsavfallet. Det henvises til lokale
bestemmelser vedrørende avhendelse av elektriske produkter.
Upute za ispravno punjenje
• Punjenje za održavanje uvijek jamči potpuno napunjene
baterije, stoga baterije ostavite u uključenom punjaču ako
ih trenutačno ne trebate.
• Za postizanje najboljih rezultata pri punjenju, koristite Varta punjač
zajedno s Varta „Rechargeable Power Accu“.
• Punjač zbog svojeg praktičnog oblika može služiti i kao kutija za
pohranu baterija.
• Ovaj punjač je namijenjen uporabi u cijelome svijetu (100-240 V, 50/60 Hz).
Potreban je i odgovarajući utikač za adapter prema određenoj zemlji.
Zo laadt u uw batterijen
➊ Plaats 1 tot 4 AA- of 1 tot 4 AAA-batterijen en let daarbij op de polen.
➋ Alle batterijen worden individueel geplaatst en opgeladen.
➌ Steek de lader met behulp van de Power-adapter in het stopcontact.
➍ De LED-indicatie licht rood op, om het begin van het opladen aan te geven.
➎ De duur van de oplaadtijd is ca. 15 tot maximaal 20 minuten en is afhankelijk van
het aantal geplaatste batterijen en de oorspronkelijke laadstatus daarvan.
Sigurnost
• Ovaj punjač je predviđen samo za punjenje ove vrste baterija. Punjenje
drugih vrsta baterija (alkalnih, RAM, cink-ugljen) može dovesti do
pucanja ćelija i, u najgorem slučaju, do ozljeda.
• Izbjegavajte ponovno punjenje korodiranih i štećenih baterija i
baterija koje cure.
• U slučaju oštećenja ili smetnji pri radu molimo kontaktirajte
vašeg Varta prodavača.
• Jamstveni rok za ovaj punjač iznosi 3 godine.
Ostale informacije
• Točno vrijeme punjenja za odgovarajući kapacitet možete pronaći na
posljednjoj stranici priručnika za uporabu.
• Molimo da nas posjetite i na www.varta-consumer.com kako biste upoznali cijeli
svijet Varta Rechargeable.
Zaštita okoliša
Više informacija o odlaganju možete pronaći
na www.varta-consumer.com
Istruzioni per il caricamento di batterie ricaricabili
➊ Inserire da 1 a 4 batterie ricaricabili AA o da 1 a 4 batterie ricaricabili AAA
rispettando la polarità.
➋ Tutte le batterie vengono caricate individualmente.
➌ Collegare il caricabatterie alla presa con l’adattatore di tensione.
➍ La luce del LED e rossa per indicare l'inizio del caricamento.
➎ Il tempo di carica va dai 15 ai 20 minuti al massimo e dipende dal numero di
batterie inserite e dal loro stato di carica iniziale.
➏ Il controllo automatico di caricamento protegge le batterie dal sovraccarico. Se una
batteria è completamente carica, la luce del LED corrispondente è verde e la batteria
viene alimentata con carica di mantenimento.
➐ In caso di utilizzo errato (p.es. inserendo la batteria in modo sbagliato), la luce del
LED è rossa.
Consigli per un corretto caricamento
• La carica di mantenimento garantisce in ogni momento batterie completamente
cariche e pronte all’uso. Infatti, se le batterie non sono immediatamente necessarie,
è possibile lasciarle nel caricabatterie acceso.
• Per ottenere un caricamento ottimale, utilizzare il caricatore Varta in combinazione
con le batterie “Rechargeable Power Accu” Varta.
• Grazie alla sua forma compatta e maneggevole, il caricatore può essere utilizzato
anche come custodia delle batterie.
• Questo caricabatterie può essere utilizzato in tutto il mondo (100-240V, 50/60Hz).
In alcuni Paesi possono rendersi tuttavia necessarie spine adattatrici specifiche.
Sicurezza
• Questo caricabatterie deve essere utilizzato esclusivamente per il caricamento di
batterie ricaricabili. Il caricamento di altri tipi di batterie (alcaline, RAM, zincocarbone) può causare lo scoppio delle pile e nel peggiore dei casi lesioni
all’utilizzatore.
• Non ricaricare batterie con perdite, danneggiate o corrose.
• In caso di danni o difetti di funzionamento, contattare il proprio rivenditore Varta.
• Questo caricatore ha una garanzia di 3 anni.
Ulteriori informazioni
• Gli esatti tempi di carica per le diverse capacità di batterie sono
indicati nell’ultima pagina delle istruzioni per l’uso.
• Per conoscere l’intero mondo delle batterie ricaricabili “Varta Rechargeable”, visitare
il nostro sito www.varta-consumer.com.
Proteggiamo l’ambiente
per informazioni dettagliate sullo smaltimento,
consultare il sito www.varta-consumer.com
Slik lader du opp batterier
➊ Legg inn fra 1 til 4 AA-, eller 1 til 4 AAA-, og pass på at polene vender riktig vei.
➋ Alle batteriene lades opp individuelt.
➌ Kople ladeapparatet til et vegguttak for strøm ved hjelp av omformeren.
➍ LED-angivelsen lyser rødt for å vise at ladingen starter.
➎ Ladetiden er på mellom 15 minutter og maksimalt 20 minutter, og er avhengig av
antall akkumulatorer som er innlagt og deres opprinnelige ladetilstand.
➏ Den automatiske ladekontrollen beskytter akkumulatorene mot en overoppladning.
Når en akkumulator er helt oppladet lyser tilsvarende LED-lampe grønt, og
akkumulatoren forsynes med kompensasjonslading.
➐ Ved feil bruk (f.eks. hvis batteriet legges inn feil) blinker LED-lampen med rødt lys.
Tips om riktig lading
• Vedlikeholdsladingen garanterer deg friske og fullt oppladete batterier
til enhver tid. Derfor kan du gjerne la dem bli værende i det påslåtte
ladeapparatet hvis du ikke skal bruke dem med det
samme.
• For å oppnå det aller beste laderesultatet, bruker
du din Varta-lader i kombinasjon med Vartas
oppladbare «Rechargeable Power Accu».
• Ladeapparatet kan også gjøre tjeneste som
oppbevaringsboks for oppladbare batterier,
takket være den hendige størrelsen.
• Dette ladeapparatet er beregnet for bruk i alle
verdens land (100-240 V, 50/60 Hz). Det du
eventuelt kan trenge er en pluggadapter for det
aktuelle landet.
Sikkerhet
• Dette ladeapparatet er bare beregnet på opplading av
oppladbare batterier. Opplading av andre batterityper
(alkaliske, RAM, sink/karbon) kan føre til skade på battericellene, og i
verste fall til personskader.
• Prøv aldri å lade opp korroderte, skadde eller helt utbrukte batterier.
• Ved eventuelle skader eller funksjonsfeil tar du kontakt med din Varta-forhandler.
• Dette ladeapparatet leveres med 3 års garanti.
Ytterligere informasjon
• De eksakte ladetidene for de ulike batterikapasitetene finner du på siste side i
bruksanvisningen.
➏ De automatische laadbesturing
voorkomt het overbeladen van
de batterijen. Als een batterij
volledig geladen is, dan licht
de betreffende LED groen op
en de druppellading voorkomt
het zelfontladen van de batterij.
➐ Bij een onjuist gebruik (bijv. batterij werd niet correct geplaatst) knippert de LED
rood.
Tips voor het correct opladen
• De druppellading garandeert dat u altijd over verse en volledig opgeladen batterijen
beschikt. Laat de batterijen dus in de ingeschakelde lader zitten, als u deze niet
direct nodig hebt.
• Voor de beste oplaad-resultaten kunt u uw Varta-lader het beste in combinatie met
de Varta „Rechargeable Power Accu“ gebruiken.
• De lader kan door zijn handzame vorm ook als bewaardoos voor batterijen
worden gebruikt.
• Deze lader is ontworpen voor wereldwijd gebruik (100-240V, 50/60Hz).
U hebt eventueel alleen nog de landspecifieke adapterstekker nodig.
Veiligheid
• Deze lader is alleen bestemd voor het opladen van oplaadbare batterijen. Het
opladen van andere batterijtypes (alkaline, zink-kool, oplaadbare alkaline) kan
leiden tot het ontploffen van de cellen en in het ernstigste geval tot letsel.
• Probeer gecorrodeerde, beschadigde of uitgelopen batterijen niet weer op te laden.
• Bij schade of storingen verzoeken wij u contact op te nemen met uw
Varta-handelaar.
• Voor deze lader geldt een garantie van 3 jaar.
Overige informatie
• De precieze oplaadtijden voor de betreffende capaciteiten vindt u op de laatste
pagina van de bedieningshandleiding.
• Ga ook eens naar www.varta-consumer.com voor meer informatie over het hele
assortiment van Varta Rechargeable.
Bescherm ons milieu
en lever oude batterijen in bij de bekende inzamelpunten.
Meer informatie over afvoer van verbruikte batterijen
vindt u op www.varta-consumer.com
Para carregar as suas pilhas recarregáveis, proceda da seguinte forma:
➊ Coloque entre 1 a 4 pilhas AA ou AAA com os pólos na posição correcta.
➋ Todas as pilhas são carregadas individualmente.
➌ Ligue o aparelho de carga à tomada através do adaptador de corrente.
➍ O indicador LED acende-se e fica vermelho para indicar o início do processo de
carga.
➎ O tempo de carga situa-se entre os 15 e um máximo de 20 minutos e depende do
número de acumuladores colocados bem como do estado de carga original.
➏ O controlo de carga automático protege o acumulador de uma sobrecarga. Quando
este está totalmente carregado, o respectivo indicador LED acende-se e fica verde e
o acumulador passa a ser alimentado com carga de manutenção.
➐ Quando ocorre uma utilização incorrecta (por exemplo, o acumulador foi mal
colocado) o LED pisca a vermelho.
Sugestões para um carregamento correcto
• A carga de compensação garante pilhas recentes e totalmente carregadas em
qualquer ocasião, pelo que se não precisar das pilhas imediatamente pode deixá-las
no aparelho de carga ligado.
• Para alcançar melhores resultados de carga, utilize o carregador Varta em conjunto
om o "Rechargeable Power Accu" da Varta.
• O carregador, devido ao seu prático formato, pode ser utilizado também como caixa
de armazenagem de pilhas.
• Este aparelho de carga foi concebido de forma
a poder ser aplicado em todo o mundo
(100-240 V, 50/60 Hz). Se necessário, deverá
utilizar ainda o adaptador de ligação utilizado
especificamente em determinados países.
Segurança
• Este aparelho de carga destina-se apenas ao carregamento de pilhas recarregáveis.
O carregamento de outros tipos de pilhas (alcalinas, RAM, zinco-carbono) pode
conduzir ao rebentamento das células e, em casos mais graves, pode causar
ferimentos.
• Não volte a carregar pilhas que estejam corroídas, danificadas ou gastas.
• No caso de existirem danos ou problemas de funcionamento, contacte o
representante da Varta mais perto de si.
• Este carregador possui uma garantia de 3 anos.
Mais informações
• Na última página das instruções de utilização, encontrará a indicação sobre
o tempo de carregamento correcto para a respectiva capacidade.
• Visite-nos em www.varta-consumer.com para ficar a conhecer melhor o
mundo da Varta Rechargeable.
Proteja o ambiente
Em www.varta-consumer.com poderá encontrar informações
mais detalhadas sobre a eliminação destes materiais.
6
Sposób ładowania akumulatorków
➊ Włożyć 1 – 4 akumulatorków AA lub AAA, zwracając uwagę na to,
by właściwie umieścić bieguny.
➋ Wszystkie akumulatorki są ładowane indywidualnie.
➌ Podłączyć ładowarkę do gniazdka sieciowego za pomocą zasilacza.
➍ Czerwone światło diody świecącej LED sygnalizuje rozpoczęcie ładowania.
➎ Czas ładowania wynosi od 15 do maksymalnie 20 minut i zależy od ilości
włożonych akumulatorów oraz ich pierwotnego stanu naładowania.
➏ Automatyczna kontrola ładowania chroni akumulatory przed przeładowaniem.
Zielone światło odpowiedniej diody świecącej LED sygnalizuje, że dany akumulator
został całkowicie naładowany i jest zasilany ładunkiem podtrzymującym.
➐ Przy błędnym zastosowaniu (np. bateria została źle włożona) dioda LED świeci
czerwonym światłem migowym.
Rady dot. prawidłowego ładowania
• Funkcja utrzymywania stanu naładowania gwarantuje, że akumulatorki są zawsze
naładowane i gotowe do
użytku, dlatego, gdy nie
zachodzi potrzeba
ich użycia,
należy pozostawiać je
w ładowarce.
• W celu
osiągnięcia
najlepszych
efektów
ładowania, należy korzystać z
ładowarki firmy Varta w połączeniu
z akumulatorkami firmy Varta
„Rechargeable Power Accu“.
• Ładowarka jest wyjątkowo
praktyczna – może również służyć do
przechowywania akumulatorków.
• Ładowarka może być używana na całym świecie (100-240V, 50/60Hz). Ewentualnie
konieczne może się okazać zastosowanie odpowiedniej przejściówkij.
Bezpieczeństwo
• Ładowarka jest przewidziana tylko do ładowania akumulatorków. Próba ładowania
typów baterii (alkalicznych, RAM, cynkowo-węglowych) może doprowadzić do
rozerwania ogniw baterii, a w najgorszym wypadku nawet do poranienia osób.
• W żadnym wypadku nie wolno ładować akumulatorków skorodowanych,
uszkodzonych lub takich, z których wypłynęła ciecz.
• Gdy dojdzie do zakłócenia w funkcjonowaniu ładowarki, należy się skontaktować
z przedstawicielem firmy Varta.
• Okres gwarancji dla ładowarki wynosi 3 lata.
Dalsze informacje
• Dokładny czas ładowania dla poszczególnych pojemności podano na ostatniej
stronie instrukcji obsługi.
• Więcej informacji znajdziesz na stronie www.varta-consumer.com
Chroń środowisko naturalne
Bliższe informacje dotyczące zbórki odpadów znajdziesz
na stronie www.varta-consumer.com
Modul de încărcare a acumulatorilor
➊ Introduceţi 1 până la 4 acumulatori AA sau 1 până la 4 acumulatori AAA cu
polaritatea corectă.
➋ Toţi acumulatorii se încarcă în mod individual.
➌ Conectaţi încărcătorul la sursa de curent, cu ajutorul adaptorului.
➍ Indicatorul LED se aprinde roşu pentru a indica pornirea ciclului de încărcare.
➎ Durata de încărcare este de 15 până la maxim 20 minute şi depinde de numărul
de acumulatori puşi la încărcat precum şi starea de încărcare iniţială a acestora.
➏ Controlul automat de încărcare prevede supraîncărcarea acumulatorilor. Dacă unul
din acumulatori este încărcat complet LED-ul luminează verde şi acesta va fi
alimentat în continuare cu tensiune de menţinere.
➐ La o utilizare necorespunzătoare (de ex. bateria a fost introdusă invers) LED-ul
luminează roşu.
Sfaturi pentru o încărcare corectă
• Încărcarea de întreţinere vă garantează acumulatori proaspeţi şi complet încărcaţi
în orice moment, lăsaţi deci acumulatorii în încărcătorul pornit, atunci când nu-i
utilizaţi.
• Pentru a obţine cele mai bune rezultate la încărcare, utilizaţi încărcătorul dvs. Varta
cu acumulatorii „Rechargeable Power Accu“.
• Încărcătorul poate servi şi drept cutie de păstrare a acumulatorilor, datorită formei
sale practice.
• Acest încărcător este realizat pentru utilizarea la nivel mondial (100-240 V, 50/60 Hz).
Mai aveţi nevoie, după caz, de un adaptor specific ţării.
Siguranţă
• Acest încărcător este destinat exclusiv încărcării acumulatorilor. Încărcarea altor tipuri
de baterii (alcaline, RAM, zinc-carbon) poate duce la explozia celulelor şi poate
provoca chiar răniri de persoane.
• Nu încercaţi să încărcaţi acumulatori corodaţi, defecţi sau cu scurgeri.
• În cazul unor defecte sau anomalii de funcţionare vă rugăm contactaţi reprezentatul
Varta.
• La acest încărcător aveţi o garanţie de 3 ani.
Informaţii
suplimentare
• Durata exactă de
încărcare în funcţie
de capacitate se
găseşte pe ultima
pagină a manualului
de instrucţiuni.
• Vizitaţi-ne la www.varta-consumer.com pentru a cunoaşte întreaga gamă
Varta Rechargeable.
Protejaţi mediul înconjurător!
Mai multe detalii privind eliminarea deşeurilor
găsiţi la www.varta-consumer.com
Зарядка аккумуляторов
➊ Соблюдая полярность, вставьте в отсек 1 или 4 аккумулятора типа АА, либо
1 или 4 аккумулятора типа ААА.
➋ Аккумуляторы заряжаются индивидуально.
➌ При помощи адаптера подсоедините зарядное устройство к сетевой розетке.
➍ Светодиодный индикатор загорается красным светом, указывая на начало
процесса зарядки.
➎ Зарядка продолжается от 15 до максимально 20 минут и зависит от
количества вставленных в прибор аккумуляторных батареек, а также от их
предварительного уровня зарядки.
➏ Система автоматического контроля зарядки предохраняет
аккумуляторы от перезарядки. После того как аккумулятор
полностью заряжен, светодиодный индикатор загорается
еленым светом, а уровень зарядки аккумулятора поддерживается
постоянной подзарядкой.
➐ В случае неправильного применения (напр., если неправильно
вставлена батарейка) светодиодный индикатор мигает красным
светом.
Рекомендации по правильной зарядке аккумуляторов
• Подзарядка малым током гарантирует Вам всегда полностью заряженные
аккумуляторы, поэтому рекомендуется оставлять не используемые пока
аккумуляторы в подключенном к источнику питания зарядном устройстве.
• Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем
использовать зарядное устройство Varta вместе с
аккумуляторами Varta Rechargeable Power Accu.
• Благодаря своей компактности, зарядное устройство может
использоваться также в качестве контейнера для хранения
аккумуляторов.
• Зарядное устройство рассчитано на использование во всех
странах мира (100-240В, 50/60Гц). В некоторых странах Вам
может понадобиться переходный штепсель.
Техника безопасности
• Настоящее зарядное устройство предназначено исключительно для зарядки
аккумуляторных элементов питания. При попытке зарядить элементы питания
других типов (щелочные, перезаряжаемые щелочные или цинково-угольные)
они могут взорваться, что, в худшем случае, может привести к травмам.
• Не пытайтесь заряжать аккумулятор, если он был поврежден или на
его корпусе имеются следы коррозии или протечки электролита.
• В случае некорректной работы устройства обратитесь, пожалуйста,
к ближайшему официальному дилеру Varta.
• Срок гарантии на настоящее зарядное устройство составляет 3 года.
Дополнительная информация
• Точная продолжительность зарядки для аккумуляторов различной
емкости приведена на последней странице инструкции по эксплуатации.
• Приглашаем вас посетить наш сайт по адресу www.varta-consumer.com для
того, чтобы ознакомиться с полным ассортиментом зарядных устройств и
аккумуляторов Varta.
Защищайте окружающую среду!
Подробную информацию по утилизации Вы найдете по адресу
www.varta-consumer.com
Så här laddar du dina batterier
➊ Lägg in 1 till 4 AA- eller 1 till 4 AAA- med polerna vända åt rätt håll.
➋ Alla batterier laddas individuellt.
➌ Anslut laddaren till vägguttaget med nätadaptern.
➍ LED-angivelsen lyser rött för att visa att laddningen har börjat.
➎ Uppladdningstiden är mellan 15 minuter och maximalt 20 minuter och beror på
antalet isatta batterier och den ursprungliga laddningsstatusen för dem.
➏ Den automatiska uppladdningskontrollen förhindrar att batterierna överladdas. När ett
batteri är helt uppladdat lyser hithörande LED grönt och batteriet underhållsladdas.
➐ Vid felaktig användning (batteriet har t.ex. satts i fel) blinkar LED:en rött.
Tips för korrekt laddning
• Underhållsladdningen garanterar att du alltid har fräscha och fulladdade batterier,
så låt därför dina batterier sitta kvar i den påslagna laddaren om du inte behöver dem
omedelbart.
• För att uppnå bästa laddningsresultat ska du alltid använda din Varta-laddare
tillsammans med Vartas “Rechargeable Power Accu”.
• Tack vare sin behändiga form kan laddaren också användas som förvaringsbox för
batterier.
• Denna laddare är avsedd för användning över hela världen (100-240 V, 50/60 Hz).
Det enda du behöver därutöver är i vissa fall en landsspecifik adapterkontakt.
Säkerhet
• Denna laddare är enbart avsedd för laddning av uppladdningsbara batterier. Laddning
av andra typer av batterier (alkaliska, RAM, zinkkolbatterier) kan leda till att cellerna
sprängs och i värsta fall medföra personskador.
• Försök aldrig ladda upp korroderade, skadade batterier eller batterier som läcker.
• Vid eventuella skador eller driftstörningar ber vi dig kontakta din Varta-handlare.
• För denna laddare gäller 3 års garanti.
Ytterligare information
• De exakta laddningstiderna för olika kapaciteter står på sista sidan i bruksanvisningen.
• Besök oss också vår webbsida under adressen www.varta-consumer.se för att lära känna
hela sortimentet av laddningsbara batterier från Varta.
Skydda miljön
Denna enhet får inte placeras bland hushållsavfallet.
Kontrollera vilka regler som gäller i din kommun för
avfallshantering av elektroniska produkter.
Ovako punite svoje baterije:
➊ Stavite 1 do 4 AA ili 1 do 4 AAA prema polaritetu.
➋ Sve baterije se pune pojedinačno.
➌ Priključite aparat za punjenje na struju preko adaptera za struju.
➍ Pali se crveno svetlo LED diode radi signalizacije početka procesa
punjenja.
➎ Vreme punjenja je od 15 minuta do maksimalno 20 minuta i zavisi od
postavljenih baterija, kao i njihovog prvobitnog nivoa punjenja.
➏ Automatska kontrola punjenja štiti baterije od
prepunjavanja. Ako je baterija potpuno
napunjena, pali se zeleno svetlo odgovarajuće
LED diode, a baterija će se napajati u režimu
održavanja punjenja.
➐ U slučaju nepravilne primene (npr. pogrešno
postavljanje baterije) trepće crveno svetlo LED
diode.
Saveti za pravilno punjenje
• Održavanje punjenja garantuje sveže i potpuno
napunjene baterije, zato ostavite baterije u
uključenom punjaču ako Vam trenutno nisu
potrebne.
• Da postignete najbolje rezultate kod punjenja,
koristite Varta punjač u kombinaciji sa Varta
„Rechargeable Power Accu“.
• Zbog svog praktičnog oblika, punjač može da posluži i kao kutija
za čuvanje baterija.
• Ovaj punjač je predviđen za upotrebu u celom svetu (100-240 V,
50/60 Hz). Eventualno će Vam biti potreban i odgovarajući adapter za
utikač za određenu zemlju.
7
➎ Şarj süresi 15 dakika ile maksimum 20 dakika arasında olup
yerleştirilen pillerin (akülerin) sayısına ve doluluk seviyelerine göre
değişir.
➏ Otomatik şarj kontrolü akülerin aşırı şarj olmasını engeller. Bir akü
tam dolduğunda ona ait LED yeşil yanar ve akü, şarj muhafaza
elektriğiyle beslenir.
➐ Hatalı kullanımda (örneğin pil yanlış yerleştirildiğinde) LED kırmızı yanar.
Bezbednost
• Ovaj aparat je predviđen isključivo za punjenje punjivih
baterija. Punjenje drugih vrsta baterija (Alkaline, RAM, cinkugljenik) može da dovede do pucanja baterija i u najgorem
slučaju do povreda. Nemojte da punite korodirane, oštećene ili
baterije koje cure.
• U slučaju oštećenja ili kvara, javite se Vašem Varta-prodavcu.
• Na ovaj punjač imate garanciju od 3 godine.
Doğru şarj için ipuçları
• Elektrik yükünün muhafazası, pillerin şarj cihazı içerisinde tam dolu olarak
kalmasını sağlar, bu yüzden kullanmayacağınız pilleri şarj olduktan sonra cihazın
içerisinde bırakabilirsiniz.
• Şarjda en iyi performansı elde etmek için Varta şarj cihazıyla ile birlikte şarj
edilebilir "Varta Power Accu" kullanınız.
• Şarj cihazı kullanışlı şekliyle pil muhafaza kutusu olarak da kullanılabilir.
• Şarj cihazımız dünya çapında kullanım için tasarlanmıştır (100-240V, 50/60Hz).
Eğer gerekiyorsa ülkeye özgü adaptör kullanınız.
Ostale informacije
• Tačna vremena punjenja za odgovarajuće kapacitete možete naći na zadnjoj
stranici uputstva za upotrebu.
• Posetite nas i na www.varta-consumer.com gde ćete da se upoznate sa
celim VARTA punjivim asortimanom.
Čuvajte našu prirodu
više informacija o uklanjanju upotrebljenih
baterija pronađite na www.varta-consumer.com
Takto nabijete svoje akumulátory
➊ Vložte doň 1 až 4 AA alebo 1 až 4 AAA batérie v súlade s polaritou.
➋ Všetky akumulátory sa nabíjajú samostatne.
➌ Sieťový adaptér nabíjačky vložte do elektrickej zásuvky.
➍ Rozsvieti sa červená kontrolka, ktorá ohlási začiatok procesu nabíjania.
➎ Maximálna doba nabíjania je od 15 do 20 minút a závisí od počtu vložených
akumulátorov ako aj od ich počiatočného stavu nabitia.
➏ Automatická kontrola nabíjania zabráni prebitiu akumulátorov. Keď je
akumulátor plne nabitý, rozsvieti sa príslušná zelená kontrolka a
nabíjačka sa prepne do režimu udržiavacieho nabíjania.
➐ Automatická kontrola nabíjania zabráni prebitiu akumulátorov. Keď je
akumulátor plne nabitý, rozsvieti sa príslušná zelená kontrolka a nabíjačka sa
prepne do režimu udržiavacieho nabíjania.
Tipy na správne nabíjanie
• Udržiavací režim vám zaručuje vždy úplne nabité akumulátory, preto nechávajte
akumulátory v zapnutej nabíjačke, ak ich ihneď nepotrebujete.
• S cieľom dosiahnuť čo najlepšie výsledky nabíjania používajte svoju nabíjačku
Varta v spojení akumulátor-mi Varta „Rechargeable Power Accu“.
• Nabíjačka môže vďaka praktickému tvaru slúžiť ako škatuľka na úschovu
akumulátorov.
• Táto nabíjačka je navrhnutá na použitie na celom svete (100-240V, 50/60Hz).
Eventuálne je potrebná ešte vidlica adaptéra špecifická pre danú krajinu.
Bezpečnosť
• Nabíjačka je určená iba na nabíjanie akumulátorov. Nabíjanie iných typov batérií
(alkalické, RAM, zinok-uhlík) môže viesť k prasknutiu článkov a môže viesť k
zraneniu obsluhujúcej osoby.
• Nepokúšajte sa znova nabíjať skorodované, poškodené alebo vytečené
akumulátory.
• V prípade poškodenia alebo funkčnej poruchy sa prosím skontaktujte so svojím
predajcom Varta.
• Na túto nabíjačku máte záruku 3 roky.
Ďalšie informácie
• Presné časy nabíjania pre príslušné kapacity nájdete na poslednej strane návodu
na obsluhu.
• Navštívte nás aj na www.varta-consumer.com
a spoznajte celý svet Varta Recharable.
Chráňte naše životné prostredie
bližšie informácie o likvidácii odpadu nájdete na www.varta-consumer.com
Tako napolnite baterije
➊ Upoštevajte pol in pravilno vstavite od 1 do 4 AA ali od 1 do 4 AAA baterije.
➋ Vse baterije se polnijo posamezno.
➌ S pomočjo adapterja vključite polnilnik v vtičnico.
➍ Prikaz LED zasveti, da prikaže začetek postopka polnjenja.
➎ Čas polnjenja je med 15 minut in največ 20 minut. Odvisen je od števila vloženih
baterij in njihovega prvotnega stanja polnosti.
➏ Samodejni nadzor polnjenja obvaruje baterije pred prenapolnitvijo. Ko je baterija
povsem polna, ustrezna LED zasveti zeleno in baterija se začne oskrbovati z
ohranjevalno napetostjo.
➐ V primeru napačne rabe (npr. napačno vložena baterija LED utripa rdeče.
Nasveti za pravilno polnjenje
• Vzdrževanje napolnjenosti baterije zagotavlja vedno popolnoma napolnjene
baterije, zato jih, dokler jih ne uporabite, pustite v vklopljenem polnilniku.
• Za najboljše rezultate polnjenja uporabite polnilnik Varta skupaj z baterijami Varta
„Rechargeable Power Accu“.
• Polnilnik lahko zaradi njegove priročne oblike uporabljate tudi za shranjevanje
baterij.
• Polnilnik je primeren za uporabo po vsem svetu (100–240 V, 50/60 Hz).
Za posamezno državo po potrebi uporabite ustrezen adapterski vtikač.
Varnost
• Polnilnik je namenjen izključno polnjenju baterij za večkratno polnjenje. Polnjenje
drugih vrst baterij (alkalnih, RAM, cink-ogljikovih) lahko povzroči, da se celice
v bateriji razpočijo, kar v najslabšem primeru povzroči poškodbe.
• Ne polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih baterij.
• V primeru poškodb ali nepravilnega delovanja se obrnite na
prodajalca izdelkov Varta.
• Polnilnik ima triletno garancijo.
Nadaljnje informacije
• Natančen čas polnjenja za posamezne baterije
najdete na zadnji strani navodil za uporabo.
• Da bi spoznali celo paleto baterij za večkratno
polnjenje Varta, nas obiščite na spletni strani
www.varta-consumer.com.
Varujte okolje
podrobnejše informacije o odlaganju najdete
na spletni strani www.varta-consumer.com
Şarj edilebilir pilleri nasıl şarj ederiz?
➊ 1 ile 4 adet arası AA veya AAA pili, +/- kutuplarının doğru olduğundan emin
olarak pil yuvalarına yerleştiriniz.
➋ Tüm piller bağımsız olarak şarj olur.
➌ Şarj cihazının güç adaptörünü prize takınız.
➍ Şarj işleminin başladığını göstermek için LED göstergesi kırmızı yanar.
Güvenlik uyarıları
• Şarj cihazı sadece şarj
edilebilir pillerin şarjı için
kullanılmalıdır. Şarj
edilemeyen diğer pil türlerini
(Alkalin, RAM, Çinko-Karbon)
şarj etmeyiniz. Aksi takdirde şarj
cihazınızın zarar görmesine ve ender de olsa yaralanmalara neden olabiliriz.
• Yıpranmış, hasar görmüş veya akmış pilleri şarj etmeye çalışmayınız.
• Şarj cihazınız ile ilgili işlev bozuklukları durumunda Varta ile temasa geçiniz.
Diğer bilgiler
• Kapasitelere göre kesin şarj sürelerini kullanım kılavuzunun son sayfasında
bulabilirsiniz.
• Varta şarj edilebilir ürünler ile ilgili tüm bilgiler için www.varta.com.tr adresinden
web sitemizi ziyaret edebilirsiniz.
Çevreyi koruyalım.
Ömrünü tamamlamış ve kullanılmayan pillerinizi size
en yakın Atık Pil toplama kutusuna atınız.
ARABIC

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals