Whirlpool KECC502G Use & care guide

Installation Instructions and
Use and Care Guide
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
Retractable (Pop-up)
Downdraft Vent Systems
IMPORTANT:
Read and save
these instructions.
IMPORTANT:
Installer: Leave Installation Instructions with
the homeowner.
Homeowner: Keep Installation Instructions for
future reference.
Save Installation Instructions for local electrical
inspector's use.
Quick Reference
Table of Contents:
Pages
2
Before you start
3
Electrical requirements
4
Product dimensions
4
Cabinet dimensions
5
Countertop cutout dimensions
6
Vent system requirements
Interior-mounted vent motor
7 - 9
9
10 - 11
Part No. 4329225/9763381
12
13
Installation steps
Vent system requirements
Exterior-mounted vent motor
Installation steps
Use and Care Information
Accessories
Before you start...
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual
and on your appliance. Always
read and obey all safety
messages.
This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or
hurt you and others.
All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the
word “DANGER” or “WARNING”.
These words mean:
DANGER
You can be killed or seriously
injured if you don’t immediately
follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously
injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
IMPORTANT: Observe all governing
codes and ordinances.
Failure to meet codes and
ordinances could lead to fire or
electrical shock.
Proper installation is your
responsibility. Make sure you have
everything necessary for correct
installation. It is the responsibility
of the installer to comply with the
installation clearances specified on
the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located
on the front of the downdraft vent
above the wiring box cover.
Check location where downdraft
vent will be installed. The location
should be away from strong draft
areas, such as windows, doors and
strong heating vents or fans.
Before making countertop cutout,
check that downdraft vent and
cooktop location will clear cabinet
walls, backsplash, and rear wall
studs inside cabinet.
2
Mobile home installation
The installation of this downdraft
vent system must conform to the
Manufactured Home Construction
Safety Standards, Title 24 CFR,
Part 328 (formerly the Federal
Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24,
HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the
Standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*,
or latest edition, or with local
codes.
All openings in the wall or floor
where retractable downdraft vent
is to be installed must be sealed.
Electrical ground is required. See
“Electrical requirements,” page 3.
When installing downdraft vent,
the cabinet drawer will need to be
removed and the drawer front
installed permanently to cabinet.
NOTE: Downdraft vent is installed
directly behind the cooktop. Install
downdraft vent first.
Cabinet construction: Downdraft
vent is designed for use in a
cabinet with a depth of 24"
(61 cm). Some installations
require a countertop deeper than
25" (63.5 cm). See chart on page 5.
The maximum depth of the
overhead cabinet is 13" (33 cm).
Overhead cabinets installed at
either side of the downdraft vent
must be 18" (45.7 cm) above the
cooking surface.
See cooktop Installation
Instructions before making any
cutouts and for the minimum
distance between the front edge
of the countertop and front edge
of cooktop. The minimum
horizontal distance between the
overhead cabinets is the same as
the width of the installed
downdraft vent.
When installing a 36" (91.4 cm)
retractable downdraft vent with
“Create-A-Cooktop” modules, the
optional support must be installed
on the front of the downdraft vent.
See installation steps for details.
Parts supplied
for installation:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 top trim
2 end caps
2 lower support legs
2 overcounter support brackets
2 undercounter mounting brackets
1 bag of fasteners
1 metal cover
1 backdraft damper
literature package
optional support and two screws
(36" (91.4 cm) models only
Parts needed
for installation:
• 2 U.L.- or C.S.A.-listed 1/2" (12.7 mm)
conduit connectors (3 are required if
the exterior-mounted vent motor
is used.)
• 1 wall cap for interior-mounted
motor
• vent system
• power supply cable
• wiring cable for optional remote
blower kit.
Tools needed for
installation:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
safety glasses
gloves
jig or keyhole saw
drill with 1/8" drill bit
pencil
measuring tape
flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
3/8" (9.5 mm) nut driver or ratchet
level
pliers
metal snips
wire stripper or utility knife
caulking gun and weatherproof caulk
duct tape
Electrical requirements
IMPORTANT: Observe all
governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
• To contact a qualified electrical
installer.
• To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformance with National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 - latest
edition** and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate
ground wire is used, it is
recommended that a qualified
electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if
you are not sure downdraft vent is
properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral
or ground circuit.
IMPORTANT: Save Installation
instructions for electrical
inspector’s use.
A. A 120-volt, 60-Hz, AC-only,
fused electrical supply is required
on a separate 15 amp circuit. A
time-delay fuse or circuit breaker
is recommended. The fuse must
be sized per local codes in
accordance with the electrical
rating of the downdraft vent as
specified on the model/serial
rating plate located on the front
of the downdraft vent above the
wiring box cover.
B.
The downdraft vent must
be connected with copper wire
only.
C.
Wire sizes and connections
must conform to the
E.
A U.L.- or C.S.A.-listed, 1/2"
(12.7 mm) conduit connector
requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 —
latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91
- latest edition** and all local
codes and ordinances.
must be provided at each end of
the power supply cable (at the
downdraft vent and at the
junction box).
WARNING — TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Installation work and electrical
wiring must be done by qualified
person(s) in accordance with all
applicable Codes and Standards,
including fire related construction.
Sufficient air is needed for proper
combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to
prevent back drafting. Follow the
heating equipment
manufacturer’s guideline and
safety standards such as those
published by the National Fire
Protection Association
(NFPA),and the American Society
of Heating Refrigeration and Air
Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code
authorities.
F
. A wiring diagram is located
on the downdraft vent base
above the wiring box cover.
Copies of the standards listed may be
obtained from:
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
**CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
When cutting or drilling into wall
or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden
utilities.
Ducted fans must always be
vented to the outdoors.
WARNING — To reduce the risk
of fire, use only metal ductwork.
This unit must be grounded.
D.
This downdraft vent should
be connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker)
through flexible, armored or nonmetallic sheathed, copper cable.
Allow some slack in the cable so
the downdraft vent can be moved
if servicing is ever necessary.
3
Product dimensions
top trim widths
30" vent (76.2 cm)
36" vent (91.4 cm)
8-1/4" (21 cm)
retractable
vent height
4"
(10.2 cm)
1-1/2"
(3.8 cm)
16"
(40.6 cm)
3/8" (9.5 mm)
27" (68.6 cm) for 30" (76.2 cm) vent
33" (83.8 cm) for 36" (91.4 cm) vent
8"
(20.3 cm)
26-1/8"
(66.4 cm)
3-1/4"x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
5/8"
(15.9 mm)
9" (22.9 cm) Dia.
NOTE: A 10" (2.5
cm) round vent
system adapter
collar attaches over
this hole. Adapter
collar is supplied
with exterior
blower.
16"
(40.6 cm)
5/8"
(15.9 mm)
16"
(40.6 cm)
16"
(40.6 cm)
EXTERIOR-MOUNTED
BLOWER MOTOR
2-1/8”
(54 cm)
INTERNAL
BLOWER
MOTOR
8"
(20,3 cm)
9-3/8"
(23.8 cm)
Cabinet dimensions
4-1/8"+A
(10.5 cm)
See cooktop manufacturer’s
instructions for cooktop cutout
depth and width.
A = 1/2" (12.7 mm)
min.
Use dimensions for vent system
cutout location that applies to
your installation.
23-9/16"
(59.8 cm)
17-9/16"
(44.6 cm)
17-3/16"
(43.7 cm)
all cutouts are for
3-1/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
vent system
Locate power supply
junction box at lower
right hand rear corner of
cabinet.
4
3/8"
(9.5 mm)
Vent system cutout dimensions for internal
blower models only.
Exterior mounted blower systems connect
with 10" (25.4 cm) round vent. The cutout
locations for this vent system will depend
upon your specific installation.
centerline of
cooktop cutout
Countertop cutout dimensions
27-1/2" (69.9 cm) for 30" (76.2 cm) vent
33-1/2" (85.1 cm) for 36" (91.4 cm) vent
1-7/8"
(4.8 cm)
Some models require a
countertop deeper than
25" (63.5 cm); see cutout
dimensions chart below.
1/4"
(6.4 mm)
1/2"
(12.7 mm)
min.
cooktop
A = 1/2"
(12.7 mm)
min.
backsplash
countertop
See cutout
dimensions
chart below.
centerline of
cooktop cutout
It is recommended that the cooktop
and vent cutouts be drawn on the
countertop before making any
cutouts to avoid mistakes.
See Cooktop Installation Instructions
for complete cutout dimensions,
location dimensions and installation
details.
IMPORTANT: Countertops with a
bullnosed front edge are not
recommended for these installations.
Use only the exterior-mounted
blower system, KPEC992M
[900 cfm (25.5 m3/m)], with the
retractable popup downdraft vent
system.
Cooktop Models
KGCS105G
Cooktop
Size
1/4"
(6.4 mm)
downdraft
vent
1/2" (12.7 mm)
minimum
3/4" (19.1 mm) max.
backsplash depth
1/2" (12.7 mm)
minimum to
splashguard or
rear wall
D
Overall depth of cooktop
and downdraft vent
system
G
C
B
A
H
Required min.
countertop depth
F
Overall width of cooktop and
downdraft vent system
E
Installed with
Vent System Models
A
B
C
D
E
F
G
H
30"
KIRD801HSS KIRD802HSS
(76.2 cm)
29"
27-1/2" 19-5/8"
2-1/8"
1-3/4"
31-3/8"
23"
25"
(73.7 cm) (69.9 cm) (49.8 cm) (5.4 cm) (4.4 cm) (79.7 cm) (58.4 cm) (63.5 cm)
KECC502G* KECC507G* 30"
KIRD801HSS KIRD802HSS
KECC507K* KECC508G* (76.2 cm)
KECC508M*
29-1/2" 27-1/2" 20-1/2"
2-1/8"
2"
31-1/2" 23-1/4" 25-7/8"
(74.9 cm) (69.9 cm) (52.1 cm) (5.4 cm) (5.1 cm) (80.0 cm) (59.1 cm) (65.7 cm)
KECS100G*
30"
KIRD801HSS KIRD802HSS
(76.2 cm)
28-7/8" 27-1/2"
19"
2-1/2"
3-3/8"
31-1/2"
23"
25-5/8"
(73.3 cm) (69.9 cm) (48.3 cm) (6.4 cm) (8.6 cm) (80.0 cm) (58.4 cm) (65.1 cm)
30"
GZ7730XGS
(76.2 cm) GZ7930XHS
GZ7930XGS
29"
27-1/2" 19-5/8"
2-1/8"
1-3/4"
31-3/8"
23"
25"
(73.7 cm) (69.9 cm) (49.8 cm) (5.4 cm) (4.4 cm) (79.7 cm) (58.4 cm) (63.5 cm
RCC3024G* RCC3024L*
30"
GZ7730XGS
GJC3034G* GJC3034L* (76.2 cm) GZ7930XHS
GZ7930XGS
29-1/2" 27-1/2" 20-1/2"
2"
2"
30"
23"
25-3/4"
(74.9 cm) (69.9 cm) (52.1 cm) (5.1 cm) (5.1 cm) (76.2 cm) (58.4 cm) (65.4 cm)
30"
GZ7730XGS
RCS3004G* RCS3014L*
RCS3014G* RCS3014L* (76.2 cm) GZ7930XHS
YRCS3014G* YRCS3014L*
GZ7930XGS
28-7/8" 27-1/2"
19"
2-1/2"
3"
31-1/2"
23"
25-1/2"
(73.3 cm) (69.9 cm) (48.3 cm) (6.4 cm) (7.6 cm) (80.0 cm) (58.4 cm) (64.8 cm)
GLT3014G
SCS3004G
SCS3014G
KGCS166G
GLT3034L
SCS3004L
SCS3014L
36"
KIRD861HSS KIRD862HSS
(91.4 cm)
35-1/4"
33-1/2
19-5/8"
2-1/8"
1-3/4"
37-1/2"
23"
25"
(89.5 cm) (85.9 cm) (49.8 cm) (5.4 cm) (4.4 cm) (95.3 cm) (58.4 cm) (63.5 cm)
KECC562G* KECC567G* 36"
KIRD861HSS KIRD862HSS
KECC568G*
(91.4 cm)
35-1/2" 33-1/2" 20-1/2"
2-1/8"
2"
37-1/2" 23-1/4" 26-7/8"
(90.2 cm) (85.9 cm) (52.1 cm) (5.4 cm) (5.1 cm) (95.3 cm) (59.1 cm) (68.3 cm)
KECS161G*
36"
KIRD861HSS KIRD862HSS
(91.4 cm)
35"
33-1/2"
19"
2-1/2"
3-3/8"
37-5/8"
23"
25-5/8"
(88.9 cm) (85.9 cm) (48.3 cm) (6.4 cm) (8.6 cm) (95.6 cm) (58.4 cm) (65.1 cm)
GLT3614XG
GLT3634XL
36"
GZ7736XGS
(91.4 cm) GZ7936XHS
GZ7936XGS
35-1/4" 33-1/2" 19-5/8"
2-1/8"
1-3/4"
36-5/8"
23"
25"
(89.5 cm) (85.9 cm) (49.8 cm) (5.4 cm) (4.4 cm) (93.0 cm) (58.4 cm) (63.5 cm)
GJC3634G*
GJC3634L*
36"
GZ7736XGS
(91.4 cm) GZ7936XHS
GZ7936XGS
35-1/2" 33-1/2" 20-1/2"
2"
2"
36"
23"
25-3/4"
(90.2 cm) (85.9 cm) (52.1 cm) (5.1 cm) (5.1 cm) (91.4 cm) (58.4 cm) (65.4 cm)
RCS3614G*
RCS3614L*
36"
GZ7736XGS
(91.4 cm) GZ7936XHS
GZ7936XGS
35"
33-1/2"
19"
2-1/2"
3"
37-5/8"
23"
25-5/8"
(88.9 cm) (85.9 cm) (48.3 cm) (6.4 cm) (7.6 cm) (95.6 cm) (58.4 cm) (65.1 cm)
* Installation with vent system requires countertop and base cabinet deeper than standard 25" (63.5 cm) deep countertop and 24" (61.0 cm) deep base cabinet.
5
Vent system
requirements
Interior-mounted vent motor
Installation requirements
Vent system installed under a
concrete slab using PVC sewer pipe.
6" (15.2 cm) round metal vent
Venting system must terminate to
the outside.
Do not terminate the vent system
in an attic or other enclosed area.
Do not use 4" (10.2 cm) laundrytype wall caps
Do not use plastic or metal foil
vent.
Vent work needed for installation
is not supplied.
Wall cap is not provided with
interior-mounted motor.
Island location
6
16" (40.6 cm)
maximum
12" (30.5 cm)
minimum
down vent
6" (15.2 cm)
round PVC
coupling
Tightly pack
gravel or sand
completely
around pipe.
SBCCI
6" (15.2 cm)
round 90°
PVC sewer
pipe elbow
Optional vent system installed under
a concrete slab into a window well.
Do not vent a gas cooktop into
a window well.
12" (30.5 cm)
minimum
down vent
transition
6" (15.2 cm)
round metal
vent
6" (15.2 cm)
round PVC
coupling
concrete
slab
6" (15.2 cm)
round PVC
sewer pipe
6" (15.2 cm)
round 90°
PVC sewer
pipe elbow
Built-in cabinet locations
Determine which venting method
to use. Vent system can extend
through either the wall or roof.
The length of vent system and
number of elbows should be kept
to a minimum to provide efficient
performance.
The size of the vent should be
uniform.
Do not install two elbows
together.
Use duct tape to seal all joints in
the vent system.
Use caulking tape to seal the
exterior wall or floor opening
around cap.
Do not cut joist or stud. If vent
cutout falls over a joist or stud, a
supporting frame must be
constructed.
Flexible metal vent is not
recommended. If it is used,
calculate each foot of flexible vent
as two feet of rigid metal vent.
Flexible elbows count twice as
much as standard elbows.
NOTE: Make sure there is proper
clearance within the wall or floor
before making exhaust vent
cutouts.
Recommended vent system
length: For either interior-mounted
or exterior-mounted blower
installations, vent system length
should not exceed the maximum
lengths listed in the “Maximum
length of vent system” chart. (See
this page for Interior-mounted
vent motor; page 9 for exteriormounted vent motor.)
6" (15.2 cm)
round PVC
sewer pipe
wall
cap
wall
cap
6" (15.2 cm) round transition
PVC sewer pipe
6" (15.2 cm)
round metal vent
concrete
6" (15.2 cm)
slab
round PVC
coupling
6" (15.2 cm)
round sewer
pipe
window
well
6" (15.2 cm)
6" (15.2 cm)
min.
round PVC
coupling
Tightly pack
gravel or sand
completely
around pipe.
6" (15.2 cm) round
90° PVC sewer
pipe elbow
SBCCI
Seal the space between the outside of
wall cap inlet inside of PVC coupling
with caulking metal.
Maximum length of vent
system
rear vent
Vent
Length
6" (15.2 cm) round
35 feet (8.9 m)
3-1/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
35 feet (8.9 m)
For best performance, use no more
than three 90° elbows. If more than
one elbow is used, make sure that
there is a minimum of 24" (61 cm)
of straight vent between any two
elbows. Do not install two elbows
together. It is recommended that
you use round vent instead of
rectangular vent, especially if
elbows are required. If rectangular
vent is required, it should be
transitioned to 6" (15.2 cm) round
vent as soon as possible.
left vent
right vent
Determining the length of
system you need:
To calculate the length of system
you need, add the equivalent feet
for each vent piece that will be
needed. See example for 6"
(15.2 cm) round vent system.
6" (15.2 cm) round
vent system
90° elbows
6 ft. (1.8 m)
transition
2 ft. (0.6 m)
Maximum length = 35 ft. (8.9 m)
1 - wall cap
8 ft. (2.4 m) straight
2 - 90° elbows
Transition
Length of 6"
(15.2 cm) system
= 0 ft.
= 8 ft.
= 10 ft.
= 4.5 ft.
(0 m)
(2.4 m)
(3 m)
(1.4 m)
= 22.5 ft. (6.8 m)
Recommended standard
fittings
easily assemble the downdraft
vent system. Remove parts
packages, downdraft vent and
blower box from carton and set
on protective surface. Remove all
shipping materials, tape and
protective film from downdraft
vent and blower box.
over counter
support arm
2.
Attach the left side and right
side overcounter support brackets
to the downdraft. Use 1 screw
with each bracket.
end cap
3-1/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm)
= 4.5 ft. (1.4 m)
6" (15.2 cm) to
3-1/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
= 1 ft. (0.3 m)
3.
Attach the left side and right
side end caps to the downdraft.
Use 1 screw with each end cap.
3-1/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm)
90° elbow =
5 ft. (1.5 m)
6" (15.2 cm) to
3-1/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
90° elbow =
5 ft. (1.5 m)
90° elbow = 45° elbow = 6" wall cap =
5 ft. (1.5 m) 2.3 ft. (0.8 m) 0 ft. (0 m)
support leg
4.
Attach support legs to side
of downdraft vent with 2 screws
in each leg. Do not tighten
screws.
Installation steps
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move
and install downdraft vent.
Failure to do so can result in back
or other injury.
1. Put on gloves and safety
glasses. Place cardboard or
another form of protection on top
of a flat surface where you can
5.
Carefully insert downdraft
vent into countertop cutout. Two
people are recommended to
support the weight of the
downdraft vent during lifting.
Check that downdraft vent is
parallel to side of cutout and that
mounting brackets overlap
countertop.
level
mark
6.
Move support legs down
against cabinet floor. Place a level
against front of downdraft vent
base and adjust until downdraft
vent is level vertically. Use a
pencil to mark the top of each leg
on downdraft vent. Then mark
location of support leg mounting
holes on cabinet floor. Remove
downdraft vent from cutout. Drill
starter holes at each mounting
screw location on cabinet floor.
Align top of legs with pencil
marks on the face of the
downdraft vent. Tighten screws in
legs.
7.
Determine which direction
(down, rear, left, or right) vent
will need to run from blower vent
when installed in cabinet.
Down venting:
Downdraft vent is shipped with
blower in down venting position
so no modification is required.
Go to Step 8.
Left or right venting:
a. Remove 4 hex nuts that attach
blower box to downdraft vent
base. Remove blower box.
b. Rotate blower box 90° to left or
right so that vent blower is
repositioned in the direction
needed.
c. Reattach blower box to
downdraft vent base with 4 hex
nuts.
Rear venting:
a. Remove 4 hex nuts that attach
blower box to downdraft vent
base. Remove blower box.
b. Note how wiring cable is
installed under plastic clips
inside vent base. Then carefully
remove wiring cable from
plastic clips. Disconnect
blower wiring cable.
c. Remove 6 Phillips-head screws
attaching blower to blower box.
Remove blower.
7
bracket for
rear venting
d. Remove screws attaching
brackets to each side of blower.
Reposition brackets on blower
as shown. Then reinstall screws.
e. Reinstall blower in blower box
with mouth of blower pointing
out open side of blower box.
Secure blower to blower box
with 6 Phillips-head screws.
NOTE: Square metal frame
attached to mouth of blower must
be installed for proper operation.
f. Attach metal cover from parts
bag over down-venting knockout
in blower box. Remove rear
knockout cover on back of vent
base.
g. Reconnect blower wiring cable.
Secure wiring cable in 2 black
plastic clips inside vent
base.The wiring cable must be
properly secured in the 2 clips
(see step b.) Reattach blower
box to downdraft vent base with
4 hex nuts.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move
and install downdraft vent.
Failure to do so can result in back
or other injury.
8.
are recommended to support the
weight of the downdraft vent
during lifting. Position downdraft
vent so it is centered in cutout and
parallel to edge of cutout. Check
that downdraft vent is level
vertically. Then fasten lower
support legs to cabinet floor with
screws.
When attaching undercounter bracket
to underside of countertop, make
sure that the screw length will not go
through countertop when tightened.
11. Attach one undercounter
bracket on front upper right
WARNING
9.
Remove the 2 Phillips-head
screws attaching the wiring box
cover. Determine which direction
(rear or down) electrical connection
will need to run from appliance
wiring box. Remove rear or bottom
knockout and install conduit
connector.
8
green
ground
screw
10.
Insert downdraft vent
into countertop cutout. Two people
corner of downdraft vent with slot
over vent mounting hole and
flange against countertop. Attach
other bracket to left side of
downdraft vent. Carefully drill
starter holes through
undercounter mounting brackets
into underside of countertop.
Insert appropriate length screws
into holes and tighten brackets to
countertop.
Attach backdraft damper
over blower box knockout with 2
Phillips-head screws.
12. Disconnect power.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before
servicing.
Connect ground wire to green
ground screw in terminal box.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
wiring
box
conduit
connector
13.
Remove required
knockout and install conduit
connector. Feed the power supply
cable through the conduit
connector and into the wiring box.
Connect the white wires together
with a twist-on wire connector.
Connect the black wires together
with a twist-on wire connector.
Attach the green (or green and
yellow) ground wire to eyelet with
green ground screw. Tighten the
conduit connector clamp screws.
Replace the wiring box cover.
14. Reconnect power.
microswitches behind filters.
ON/OFF
button
top trim
blower
control
knob
filter or filters
depending on
model
15.
end cap
Push and hold for a few
seconds the button on the top of
the downdraft vent. Retractable
section of downdraft vent will rise
and blower will start. Position the
top trim over the retractable
section and snap trim into place.
16.
Turn the control knob on
side of vent to check the
operation and speed of blower.
If blower does not operate:
• Check that filter or filters are
pressed in as far as they will go.
• Check that circuit breaker is not
tripped or house fuse blown.
• Disconnect power. Check that
wire connections have been
made correctly.
• Reconnect power.
17.
Connect vent system to
blower. Vent system must end with
a wall or roof cap. Use duct tape to
seal all joints.
18.
Install cooktop according
to manufacturer’s instructions.
Check that rear of cooktop overlaps
edge of retractable downdraft vent
by 3/8" (9.5 mm).
To get the most efficient use
from your new retractable
downdraft vent, read the Use
and Care Information section
on page 12.
Keep Installation Instructions
and Use and Care
Information close by for
easy reference.
Exterior-mounted vent motor
KIRD and YKIRD
MODELS ONLY
Roof venting
NOTE: Exterior-mounted vent
motor installations require exterior
blower system, Model No.
KPEC992M [900 cfm (25.5 m3/m)],
available from your dealer or
authorized parts supplier.
IMPORTANT: Exterior blower
Model No. KPEU722M [1200 cfm
(34.0 m3/3)] cannot be used with
this retractable downdraft vent
system.
Determining the length of system
you need:
To calculate the length of system
you need, add the equivalent feet
for each duct piece that will be
needed. See example for 10"
(25.4 cm) round vent system.
Installation requirements
Island location
It is recommended that you use
round vent instead of rectangular
vent, especially if elbows are
required. If rectangular vent is
required, it should be transitioned
to 10" (25.4 cm) round vent as
soon as possible.
10" (25.4 cm)
round vent
10" (25.4 cm) round
vent system
Maximum length of vent
system
Built-in cabinet location
Vent
Length
10" (25.4 cm) round 40 ft. (12.2 m)
Vent length is given as a general
reference only. For a longer vent
run, or smaller vent system,
contact a qualified and trained
vent installer. Check with local
codes for makeup air
requirements, if any.
Built-in cabinet location
left vent
right vent
For best performance, use no more
than three 90° elbows. If more than
one elbow is used, make sure that
there is a minimum of 24 inches
(61 cm) of straight vent between
any two elbows. Do not install two
elbows together.
Maximum length = 40 ft. (12.2 m)
2 - 90 elbows
10 ft. (3 m) straight
Length of 10"
(25.4 cm) system
= 10 ft. (3.05 m)
= 10 ft. (3.05 m)
= 20 ft. (6.1 m)
NOTE: The exterior-mounted vent
motor requires a separate wiring
cable that should be installed at
the same time the vent work is
installed.
9
Recommended standard
fittings
90° elbow =
5 ft. (1.5 m)
45° elbow =
2.5 ft. (0.8 m)
support leg
4.
Attach support legs to side of
downdraft vent with two screws in
each leg. Do not tighten screws.
Installation steps
WARNING
1.
Put on gloves and safety
glasses. Place cardboard or another
form of protection on top of a flat
surface where you can easily
assemble the downdraft vent
system. Remove parts packages,
downdraft vent and blower box
from carton. Remove all shipping
materials, tape and protective film
from downdraft vent and blower
box.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move
and install downdraft vent.
Failure to do so can result in back
or other injury.
people are recommended to
support the weight of the
downdraft vent during lifting.
Check that downdraft vent is
parallel to side of cutout and that
mounting brackets rest gently on
countertop.
level
end cap
mark
3. Attach the left side and right
side end caps to the downdraft.
Use 1 screw with each end cap.
10
exterior blower system) to front of
downdraft vent using 4 hex washer
nuts.
8.
Remove the 2 Phillips-head
screws attaching the wiring box
cover and remove cover. Remove
either the back or bottom knockout
and install conduit connector.
NOTE: Power supply cable needed
between exterior blower assembly
and blower box is not provided.
located. Cut opening in roof or wall
for vent system to exterior blower.
Install exterior blower according to
instructions supplied with the
blower kit.
5.
Carefully insert downdraft
vent into countertop cutout. Two
to the downdraft. Use 1 screw
with each bracket.
7.
Attach 10" (25.4 cm) round
vent collar plate (supplied with
9.
Determine the location where
the exterior blower box will be
over counter
support arm
2.
Attach the left side and right
side overcounter support brackets
cabinet floor. Align top of legs
with pencil marks on face of
downdraft vent. Tighten screws
in legs.
6.
Move support legs down
against cabinet floor. Place a level
against front of downdraft vent
base and adjust position of legs
until downdraft is level vertically.
Use a pencil to mark the top of
each leg on face of downdraft vent.
Then mark location of support leg
mounting holes on cabinet floor.
Remove downdraft vent from
cutout. Drill starter holes at each
mounting screw location on
Wall Installations:
• Use caulking compound between
mounting flange and wall.
Roof Installations:
• Follow standard roofing
procedures.
• The flashing sheet should be
centered over the roof opening.
• Lower edge of flashing should lie
on top of shingles and upper edge
underneath shingles.
• Seal assembly between roof, fan
and flashing with roofing mastic
to prevent leaks.
10.
Insert retractable
downdraft vent into countertop
cutout. Two people are
recommended to support the
weight of the downdraft vent
during lifting. Position downdraft
vent so it is centered in cutout and
parallel to edge of cutout. Check
that downdraft vent is vertical. Then
attach lower support legs to cabinet
floor with screws.
15. Reconnect power.
microswitches behind filters
vent box
knockout
wiring box
cover
green
ground
wire
green
ground
screw
11.
Attach one undercounter
mounting bracket on front upper
right corner of downdraft vent
with slot over vent mounting hole
and flange against countertop.
Attach other bracket to left side of
downdraft vent. Carefully drill
starter holes through
undercounter mounting brackets
into underside of countertop.
Insert appropriate length screws
into holes and tighten brackets to
countertop.
13.
Feed the power supply
cable through the conduit
connector and into wiring box.
Connect the white wires together
with a twist-on wire connector.
Connect the black wires together
with a twist-on wire connector.
Attach the green (or green and
yellow) ground wire to eyelet with
green ground screw and tighten
screw. Replace wiring box cover.
green
ground
screw
green
ground
wire
the downdraft vent. Retractable
section of downdraft vent will rise
and blower will start. Position the
top trim over the retractable
section and snap trim into place.
17.
Turn the control knob on
side of vent to check the
operation and speed of blower.
If blower does not operate:
• Check that filter or filters are
pressed in as far as they will go.
• Check that circuit breaker is not
tripped or house fuse blown.
• Reconnect power. Check that
wire connections have been
made correctly.
18.
Connect vent to blower.
Position vent to avoid wall studs
exterior-mounted
vent motor wiring
14.
Remove vent box
knockout and install conduit
12. Disconnect power.
end cap
16.
Push and hold for a few
seconds the button on the top of
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before
servicing.
Connect ground wire to green
ground screw in terminal box.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
blower
control
knob
filter or filters
depending on
model
conduit
connector
When attaching undercounter bracket
to underside of countertop, make
sure that the screw length will not go
through countertop when tightened.
ON/OFF
button
connector.
Feed exterior-mounted vent motor
wiring through conduit connector.
IMPORTANT: Do not wire the
exterior vent motor black and
white wires into the wiring box.
Wires must be connected as
shown. Connect the white wires
together with a twist-on wire
connector. Connect the black
wires together with a twist-on
connector.
Attach ground wire to eyelet with
green ground screw and tighten
screw.
Tighten conduit connector clamp
screws.
and floor joists. Complete all vent
work. Use duct tape to seal all
joints. Vertical vent for wallmounted installations should pitch
down slightly toward the vent to
allow moisture to run outside.
19.
Install cooktop according
to manufacturer’s instructions.
Check that rear of cooktop overlaps
edge of retractable downdraft vent
by 3/8" (9.5 mm).
To get the most efficient
use from your new
retractable downdraft vent,
read the Use and Care
Information section on
page 12.
Keep Installation Instructions
and Use and Care
Information close by for
easy reference.
11
Use and Care Information
The retractable downdraft vent system is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area.
For the best results, the vent should be operating before cooking is started. If you use large or tall utensils, place them
on the large rear element or burner surface. A higher heat setting than normally used may be needed when the
downdraft vent is operating.
WARNING — TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer. Before servicing or cleaning unit,
switch power off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device such as a tag to
the service panel.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not
use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
WARNING — TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when cooking flaming foods.
Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
WARNING — TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS.
If the flames do not go out immediately, EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be
burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels — a violent steam explosion will result. Use
an extinguisher ONLY if:
You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
The fire is small and contained in the area where it
is started.
The fire department is being called.
You can fight the fire with your back to an exit.
Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter.
This fan is suitable for use with
solid-state speed controls.
Operating downdraft vent
Push and hold for a few seconds
the button on top of downdraft
vent. This slight delay prevents
raising the vent during cleaning.
Retractable section of downdraft
vent will rise and blower will
begin to vent. Turn knob on side
of downdraft vent to adjust the
setting to the amount of venting
you need. The knob has infinite
settings. Place cooking utensils
on cooking surface and turn
cooking unit on. When cooking is
complete, turn cooking unit off,
remove utensils from cooking
surface, and push button on top
of retractable downdraft vent.
The blower will turn off and the
retractable section of the vent will
return to the closed position.
12
If a spill occurs on the cooktop
that allows liquids to seep inside
the downdraft, you must turn the
downdraft off immediately. It is
possible to cause damage to the
downdraft if water is allowed
inside the downdraft while it is
operating.
• Immediately turn OFF the
downdraft at the speed control
located on the right-hand side
of the downdraft.
• Turn OFF the power supply to
the downdraft at the circuit
breaker box or fuse box.
• Allow plenty of time for the
downdraft to dry naturally. Do
not open the downdraft to
remove the water.
Cleaning
Surface of downdraft vent: Clean
with soap and water. Do Not use
scouring powder or abrasive
solutions.
Filter or filters (depending on
model): Frequently remove and
clean the filters in the retractable
section of the downdraft vent.
This will improve the operating
efficiency of the downdraft vent
system.
1. Remove the filter(s) and clean
them in the dishwasher or in a
hot detergent solution.
Do not use the downdraft vent
when the filter(s) is not in
place.
2. Reinstall the clean filter(s),
making sure that they are
pushed in as far as they will go.
NOTE: Downdraft vent will not
operate if filter(s) is not in proper
position. If the handle(s) is not
fully locked, the vent may retract
but not raise back up.
If retractable downdraft vent does
not operate after clean filters
have been reinstalled:
Push the filter in as far as it will
go. When the filter is removed,
the microswitch behind the filter
is inactivated. This safety feature
stops the blower and raising
mechanism until the filter is
properly reinstalled.
microswitches behind filters
left metal
filter
right metal
filter
models with
two filters
locking handles
filter
microswitches
behind filter
models with
one filter
Accessories
available from your dealer
NOTE: Instructions are included
with each kit.
For model series
KIRD & YKIRD 801, 802
30" (76.2 cm) one-piece trim:
Part No. 8171304 (white)
Part No. 8171305 (black)
Part No. 8171306 (biscuit)
For model series
GZ & YGZ 7930
30" (76.2 cm) one-piece trim:
Part No. 8171300 (white)
Part No. 8171301 (black)
Part No. 8171370 (biscuit)
For model series
KIRD & YKIRD 861, 862
36" (91.4 cm) one-piece trim:
Part No. 8171310 (white)
Part No. 8171311 (black)
Part No. 8171312 (biscuit)
For model series
GZ & YGZ 7736
36" (91.4 cm) one-piece trim:
Part No. 8171302 (white)
Part No. 8171303 (black)
Part No. 8171371 (biscuit)
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
10/05
13
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
8/05
14
Requesting Assistance or Service in U.S.A.
Identify the brand of your vent system and, as
appropriate, call the KitchenAid Customer
Interaction Center toll-free at 1-800-422-1230 or call
the Whirlpool Customer Interaction Center toll-free
at 1-800-253-1301. Our consultants are available to
assist you.
When calling: Please know the purchase date, and the complete model
and serial number of your appliance
This information will help us better
respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line
of appliances
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we
recommend that you only use factory-authorized
parts. These parts will fit right and work right,
because they are made to the same exacting
specifications used to build every new Whirlpool
or KitchenAid appliance.
To locate factory-authorized parts in your area, call
our Customer Interaction Center telephone number,
your nearest authorized service center, or Factory
Service at 1-800-442-1111.
• Installation information
• Use and maintenance procedures
• Accessory and repair parts sales
• Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)
• Referrals to local dealers, service companies, and
repair parts distributors
Whirlpool-designated service technicians are trained to
fulfill the product warranty and provide after-warranty
service, anywhere in the United States.
To locate the designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory
Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
Whirlpool Corporation or KitchenAid with any
questions or tell us about your concerns at:
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
Requesting Assistance or Service in Canada
Call toll-free, 8:30 a.m. to 6 p.m. (EST) at
1-800-422-1230. Or contact your nearest Inglis
Limited or Kitchenaid Canada Appliance Service
branch or designated servicing outlet (see list at
right) to service your appliance.
When asking for assistance or
service, please provide a detailed
description of the problem, your
appliance’s complete model and
serial numbers, and the purchase
date. This information will help us
respond properly to your request.
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA
1-800-665-6788
ALBERTA
1-800-661-6291
ONTARIO
Ottawa area
(except 807 area code) Outside the Ottawa area
1-800-267-3456
1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN
and 807 area code in ONTARIO
1-800-665-1683
QUEBEC
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
ATLANTIC PROVINCES
Montreal (except South Shore)
South Shore Montreal
Quebec City
Sherbrooke
1-800-565-1598
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
Inglis Limited or KitchenAid Canada with any questions
or concerns at:
Consumer Relations Department
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
15
NOTES
Part No. 4329225/9763381
© 2005 Whirlpool Corporation
® Registered trademark/™ trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
16
Printed in Italy.
10/2005
Instructions d’installation et
Guide d’utilisation et d’entretien
Système rétractable
d’aspiration par le bas
76,2 cm (30 po)
91,4 cm (36 po)
IMPORTANT :
Lire et conserver
ces instructions.
Référence rapide
Table des matières :
Pages
2
Avant de commencer...
3
Alimentation électrique
4
Dimensions du produit
IMPORTANT :
4
Dimensions du placard
Installateur : Remettre les instructions
d’installation au propriétaire de l’appareil.
Propriétaire : Conserver les instructions
d’installation pour consultation ultérieure.
Conserver les instructions d’installation à
l’intention de l’inspecteur local des installations
électriques.
5
Ouverture à découper
6
Système de décharge Ventilateur intérieur
Pièce n° 4329225/9763381
7 - 9
9
10 - 11
12
13
Les étapes de l’installation
Système de décharge Ventilateur extérieur
Les étapes de l’installation
Utilisation et entretien
Accessoires
Avant de commencer...
Votre sécurité et celle des
autresest très importante.
Nous donnons de nombreux messages de
sécurité importants dans ce manuel, et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité
et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de
sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité
vous signale les dangers potentiels de décès
et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le
symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots
signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure
grave si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure
grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront
quel est le danger potentiel et vous disent
comment réduire le risque de blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect
des instructions.
IMPORTANT : Respecter les prescriptions
de tous les codes et règlements en vigueur.
Le non-respect des dispositions des
codes et règlements en vigueur peut
susciter incendie ou choc électrique.
C’est à l’installateur qu’incombe la
responsabilité d’une installation
correcte. Vérifier que tout le matériel
nécessaire pour une installation
correcte est disponible. C’est à
l’installateur qu’incombe la
responsabilité de respecter les
dégagements de séparation spécifiés
sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique (avec numéro de modèle
et numéro de série) est située à
l’avant du système d’aspiration, audessus de la boîte de connexion.
Évaluer l’emplacement où le système
d’aspiration doit être installé.
L’emplacement d’installation doit être
éloigné des sources de courants d’air
comme fenêtres, portes, ventilateurs
et bouches de chauffage. Avant de
découper une ouverture dans un plan
de travail, vérifier qu’il n’y aura
aucune obstruction au niveau des
placards, du dosseret et du colombage
du mur à l’intérieur des placards.
2
Assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture découpée dans le
plancher ou le mur pour l’installation
du système d’aspiration.
Pièces fournies
pour l’installation :
Une liaison électrique entre la terre et
le système est nécessaire. Voir à la
page 3 “Alimentation électrique”.
Lors de l’installation du système
d’aspiration, on devra éliminer le tiroir
du placard et installer le panneau de
façade du tiroir d’une manière
permanente sur le placard.
NOTE : On installe le système
d’aspiration directement derrière la
table de cuisson. Installer d’abord le
système d’aspiration.
Le système d’aspiration n’est pas
conçu pour l’utilisation dans une
résidence mobile.
Configuration des placards : Le
système d’aspiration est conçu pour
être utilisé dans un placard de 61 cm
(24 po) (profondeur). Pour certaines
installations, un plan de travail de
plus de 63,5 cm (25 po) est
nécessaire. Voir le tableau de la page
5. La profondeur maximum des
placards muraux est de 33 cm (13 po).
Les placards muraux installés de part
et d’autre du système d’aspiration
doivent être placés à 45,7 cm (18 po)
au-dessus de la table de cuisson.
Avant d’effectuer un découpage,
consulter les instructions d’installation
de la table de cuisson, et déterminer
la distance minimale entre le bord
avant du plan de travail et le bord
avant de la table de cuisson. La
distance horizontale minimale entre
les placards muraux est identique à la
largeur du système d’aspiration
installé.
Lors de l’installation d’un système
d’aspiration rétractable de 91,4 cm
(36 po) avec des modules “Create-ACooktop”, on doit installer le support
optionnel à l’avant du système
d’aspiration. Pour les détails, voir les
étapes de l’installation.
• 1 garniture supérieure
• 2 embouts
• 2 pieds de support inférieurs
• 2 brides d’appui sur comptoir
• 2 brides de fixation sous comptoir
• 1 sachet de vis et boulons
• 1 couvercle métallique
• 1 volet de réglage du tirage
• brochures
• support optionnel et deux vis - seulement
pour modèles de 91,4 cm (36 po)
Pièces nécessaires
pour l’installation :
• 2 connecteurs de conduit 12,7 mm
(1/2 po) - homologation U.L. ou
ACNOR ; (3 connecteurs sont
nécessaires si le moteur monté à
l’extérieur est utilisé)
• 1 capuchon bouche de décharge murale
pour moteur monté à l’intérieur
• système d’aspiration
• câble d’alimentation
• câble d’alimentation pour ventilateur
monté à distance (option)
Outillage nécessaire
pour l’installation :
• lunettes de sécurité
• gloves
• scie sauteuse ou scie à chantoumer
• perceuse et mèche à bois 1/9 po
• crayon
• mètre-ruban
• tournevis lame plate
• tournevis Philips
• clé à cliquet avec douille 9,5 mm (3/8 po)
• niveau
• pince
• cisaille de ferblantier
• pince à dénuder ou couteau utilitaire
• pistolet d’application pour produits de
calfeutrage et d’étanchéité
• ruban adhésif pour conduits
Alimentation électrique
IMPORTANT : Respecter les
prescriptions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C’est au client qu’incombe la
responsabilité de :
• Contacter un électricien qualifié
pour l’installation.
• Veiller à ce que l’installation
électrique soit réalisée d’une
manière adéquate et en conformité
avec les prescriptions du Code
national des installations électriques
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*,
ou des normes ACNOR C22.1.94 /
Code canadien des installations
électriques (partie 1) et C22.2 N° 0M91 - dernière édition**, et avec les
prescriptions de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
Si un conducteur distinct de liaison à
la terre est utilisé lorsque le code le
permet, on recommande qu’un
électricien qualifié vérifie que la
liaison à la terre est adéquate.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz
pour la liaison à la terre.
En cas d’incertitude quant à la qualité
de la liaison à la terre de la hotte,
consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible en série
avec le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
IMPORTANT : Conserver les
instructions d’installation à l’intention
de l’inspecteur local des installations
électriques.
A.
Le système d’aspiration doit
être alimenté par un circuit
indépendant 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, 15 A. On recommande
l’emploi de fusibles ou disjoncteurs
temporisés. La capacité de protection
du fusible doit satisfaire les
prescriptions du code local et être
compatible avec la demande de
courant de l’appareil indiquée sur la
plaque signalétique placée à l’avant
du système d’aspiration, au-dessus
du couvercle de la boîte de
connexion.
B.
Le systèm d’aspiration vers le
bas doit être raccordé uniquement
avec des conductouers de cuivre.
C.
Le calibre des conducteurs et
les connexions doivent satisfaire les
prescriptions du Code national des
installations électriques ANSI/NFPA
70 - dernière édition*, ou des normes
ACNOR C22.1.94 / Code canadien des
installations électriques (partie 1) et
C22.2 N° 0-M91 - dernière édition**,
et les prescriptions de tous les codes
et règlements locaux en vigueur.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE
LES RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU BLESSURE,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Le travail d’installation et de câblage
électrique doit être exécuté par des
personnes compétentes et en conformité avec les prescriptions des
normes et codes applicables, ceci
incluant les normes de résistance au
feu des éléments de construction. La
disponibilité d’un volume d’air
approprié pour l’alimentation de
l’équipement à combustion et l’évacuation des gaz de combustion
par la cheminée pour qu’il n’ait pas
de reflux est nécessaire. Respecter
les directives du fabricant de
l’équipement de chauffage et les
normes de sécurité, publiées par des
organismes comme la National Fire
Protection Association (NFPA), et la
American Society of Heating
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), et par les
autorités réglementaires locales.
Lors de toute opération de
découpage ou de perçage dans une
cloison ou un plafond, veiller à ne
pas endommager les câbles électriques et canalisations qui peuvent
s’y trouver.
Le conduit de décharge associé à un
ventilateur doit se terminer à l’extérieur.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le
risque d’incendie, utiliser uniquement des conduits métalliques.
Cet appareil doit être relié à la terre.
E.
Un connecteur de conduit de
12,7 mm (1/2 po) (homologation UL
ou ACNOR) doit être installé à chaque
extrémité du câble d’alimentation
(sur le système d’aspiration et sur la
boîte de connexion).
F.
Un schéma de câblage
accompagne l’appareil ; on le trouve
au-dessus du couvercle de la boîte de
connexion.
On peut se procurer un exemplaire des
normes mentionnées aux adresses
suivantes :
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
D.
Le système d’aspiration vers
le bas devrait être raccordé
directement au coupe-circuit avec
fusible ou disjoncteur par
l’intermédiaire d’un câble flexible de
conducteurs de cuivre, à blindage
métallique ou à gaine non métallique.
Veiller à ajouter une longueur de
câble suffisante pour qu’il soit
possible de déplacer l’appareil lors
de toute intervention d’entretien.
3
Dimensions du produit
garniture supérieure pour
modèle 76,2 cm (30 po),
modèle 91,4 cm (36 po)
21 cm (8 1⁄4 po)
hauteur de
déploiement/
rétraction
10,2 cm
(4 po)
3,8 cm
(1 1/2 po)
9,5 mm (3/8 po)
68,6 cm (27 po) pour modèle de 76,2 cm (30 po)
83,8 cm (33 po) pour modèle de 91,4 cm (36 po)
40,6 cm
(16 po)
20,3 cm
(8 po)
66,4 cm
(26 1/8 po)
8,3 cm x 25,4 cm
(3 1/4 po x 10 po)
22,9 cm (9 po)
Diamètre
40,6 cm
(16 po)
15,9 mm
(5/8 po)
NOTE : Une
collerette
d'adaptation de 10
po (2,5 cm) doit
être installée sur ce
trou. La collerette
d'adaptation est
fournie avec le
54 cm
(2 1/8 po) ventilateur
extérieur.
15,9 mm
(5/8 po)
MOTEUR DE
40,6 cm VENTILATEUR
INTERNE
(16 po)
23,8 cm
(9 3/8 po)
20,3 cm
(8 po)
40,6 cm
(16 po)
MOTEUR DE VENTILATEUR
MONTÉ À L’EXTÉRIEUR
Dimensions du placard
10,5 cm +A
(4 1/8 po)
Pour les dimensions de
l’ouverture à découper pour
la table de cuisson, voir les
instructions du fabricant.
A = 12,7 mm
(1/2 po) min.
Utiliser les dimensions
applicables à l’installation
particulière.
59,8 cm
(23 9/16 po)
44,6 cm
(17 9/16 po)
43,7 cm
(17 3/16 po)
ouvertures découpées
représentées pour
conduit de 8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
Placer la boîte de
connexion dans l’angle
inférieur droit arrière du
placard.
4
9,5 mm
(3/8 po)
axe central de
l’ouverture pour la
table de cuisson
Dimensions de l’ouverture à découper
indiquées seulement pour les modèles à
ventilateur interne.
Un circuit doté d’un ventilateur extérieur
doit être raccordé à un conduit de 25,4 cm
(10 po). Pour ce système, la position des
ouvertures à découper dépendra des
caractéristiques spécifiques de
l’installation.
Dimensions de l’ouverture à découper pour la table de cuisson
69,9 cm (27 1/2 po) pour modèle de 76,2 cm (30 po)
85,1 cm (33 1/2 po) pour modèle de 91,4 cm (36 po)
4,8 cm
(1-7/8 po)
Pour certains modèles, on doit
avoir un plan de travail de plus
de 63,5 cm (25 po); voir les
dimensions de l’ouverture dans
le tableau ci-dessous.
6,4 mm
(1/4 po)
12,7 mm
(1/2 po)
min.
table de cuisson
A = 12,7 mm
(1/2 po)
min.
dosseret
plan de travail
Voir les dimensions
dans le tableau
ci-dessous.
Pour éviter toute erreur, on
recommande de tracer sur le plan de
travail avant le découpage les
ouvertures nécessaires pour la table
de cuisson et le système d’aspiration.
Pour les détails de l’installation et
toutes les dimensions à respecter,
voir les instructions d’installation de
la table de cuisson.
IMPORTANT : Pour ces installations,
un plan de travail avec rebord avant
est déconseillé.
NOTE : Avec le circuit d’aspiration par
le bas rétractable, utiliser uniquement
un système avec ventilateur monté à
l’extérieur KPEC992M [900 cfm
(25,5 m3/m)].
Modéles de table
de cuisson
Taille de la
table de cuisson
axe central de l’ouverture
à découper pour la table
de cuisson
6,4 mm
(1/4 po)
système
d’aspiration
12,7 mm (1/2 po)
minimum
épaisseur du dosseret
19,1 mm (3/4 po) max.
séparation de 12,7 mm
(1/2 po) min. avec
dosseret ou mur
arrière
Profondeur hors-tout de
la table de cuisson et du
système d’aspiration vers
le bas
D
G
C
B
A
H
Profondeur min.
nécessaire
du plan de
travail
Modéles de systèmes
d’aspiration
F
Largeur hors-tout de la table
de cuisson et du système
d’aspiration vers le bas
E
A
B
C
D
E
F
G
H
KGCS105G
(76,2 cm)
30 po
KIRD801HSS KIRD802HSS (73,7 cm) (69,9 cm) (49,8 cm) (5,4 cm)
29 po 27-1/2 po 19-5/8 po 2-1/8 po
(4,4 cm) (79,7 cm) (58,4 cm) (63,5 cm)
1-3/4 po 31-3/8 po 23 po
25 po
KECC502G* KECC507G*
KECC507K* KECC508G*
KECC508M*
(76,2 cm)
30 po
KIRD801HSS KIRD802HSS (74,9 cm) (69,9 cm) (52,1 cm) (5,4 cm)
29-1/2 po 27-1/2 po 20-1/2 po 2-1/8 po
(5,1 cm) (80,0 cm) (59,1 cm) (65,7 cm)
2 po 31-1/2 po 23-1/4 po 25-7/8 po
KECS100G*
(76,2 cm)
30 po
KIRD801HSS KIRD802HSS (73,3 cm) (69,9 cm) (48,3 cm) (6,4 cm)
28-7/8 po 27-1/2 po 19 po 2-1/2 po
(8,6 cm) (80,0 cm) (58,4 cm) (65,1 cm)
3-3/8 po 31-1/2 po 23 po 25-5/8 po
GLT3014G GLT3034L
SCS3004G SCS3004L
SCS3014G SCS3014L
(76,2 cm)
30 po
GZ7730XGS GZ7930XGS (73,7 cm) (69,9 cm) (49,8 cm) (5,4 cm)
GZ7930XHS
29 po 27-1/2 po 19-5/8 po 2-1/8 po
(4,4 cm) (79,7 cm) (58,4 cm) (63,5 cm)
1-3/4 po 31-3/8 po 23 po
25 po
RCC3024G* RCC3024L*
GJC3034G* GJC3034L*
(76,2 cm)
30 po
GZ7730XGS GZ7930XGS (74,9 cm) (69,9 cm) (52,1 cm) (5,1 cm)
GZ7930XHS
29-1/2 po 27-1/2 po 20-1/2 po 2 po
(5,1 cm) (76,2 cm) (58,4 cm) (65,4 cm)
2 po
30 po
23 po 25-3/4 pox
RCS3004G* RCS3014L*
RCS3014G* RCS3014L*
YRCS3014G* YRCS3014L*
(76,2 cm)
30 po
GZ7730XGS GZ7930XGS (73,3 cm) (69,9 cm) (48,3 cm) (6,4 cm) (7,6 cm) (80,0 cm) (58,4 cm) (64,8 cm)
GZ7930XHS
28-7/8 po 27-1/2 po 19 po 2-1/2 po
3 po 31-1/2 po 23 po 25-1/2 po
KGCS166G
(91,4 cm)
36 po
KIRD861HSS KIRD862HSS (89,5 cm) (85,9 cm) (49,8 cm) (5,4 cm)
35-1/4 po 33-1/2 po 19-5/8 po 2-1/8 po
(4,4 cm) (95,3 cm) (58,4 cm) (63,5 cm)
1-3/4 po 37-1/2 po 23 po
25 po
KECC562G* KECC567G*
KECC568G*
(91,4 cm)
36 po
KIRD861HSS KIRD862HSS (90,2 cm) (85,9 cm) (52,1 cm) (5,4 cm)
35-1/2 po 33-1/2 po 20-1/2 po 2-1/8 po
(5,1 cm) (95,3 cm) (59,1 cm) (68,3 cm)
2 po 37-1/2 po 23-1/4 po 26-7/8 po
KECS161G*
(91,4 cm)
36 po
KIRD861HSS KIRD862HSS (88,9 cm) (85,9 cm) (48,3 cm) (6,4 cm)
35 po 33-1/2 po 19 po 2-1/2 po
(8,6 cm) (95,6 cm) (58,4 cm) (65,1 cm)
3-3/8 po 37-5/8 po 23 po 25-5/8 po
GLT3614XG
GLT3634XL
(91,4 cm)
36 po
GZ7736XGS GZ7936XGS (89,5 cm) (85,9 cm) (49,8 cm) (5,4 cm)
GZ7936XHS
35-1/4 po 33-1/2 po 19-5/8 po 2-1/8 po
(4,4 cm) (93,0 cm) (58,4 cm) (63,5 cm)
1-3/4 po 36-5/8 po 23 po
25 po
GJC3634G*
GJC3634L*
(91,4 cm)
36 po
GZ7736XGS GZ7936XGS (90,2 cm) (85,9 cm) (52,1 cm) (5,1 cm)
GZ7936XHS
35-1/2 po 33-1/2 po 20-1/2 po 2 po
(5,1 cm) (91,4 cm) (58,4 cm) (65,4 cm)
2 po
36 po
23 po 25-3/4 po
RCS3614G*
RCS3614L*
(91,4 cm)
36 po
GZ7736XGS GZ7936XGS (88,9 cm) (85,9 cm) (48,3 cm) (6,4 cm)
GZ7936XHS
35 po 33-1/2 po 19 po 2-1/2 po
(7,6 cm) (95,6 cm) (58,4 cm) (65,1 cm)
3 po 37-5/8 po 23 po 25-5/8 po
*L’installation avec un système d’aspiration nécessite la présence d’un plan de travail de plus de 63,5 cm (25 po) et de placards de
plus de 61 cm (24 po).
5
Prescriptions
concernant le
système d’évacuation
Le système doit décharger l’air à
l’extérieur.
Ne pas terminer le conduit
d’évacuation au-dessus d’un plafond
ou dans un autre espace fermé.
Dans le cas d’un ventilateur monté à
l’intérieur ou à l’extérieur, la longueur
effective totale du conduit
d’évacuation ne doit pas dépasser la
valeur maximale indiquée dans le
tableau “Longueur maximale du
conduit d’évacuation “. (Voir le tableau
de cette page pour un ventilateur
monté à l’intérieur ; voir la page 9
pour un ventilateur monté à
l’extérieur.)
Ne pas utiliser une bouche de
décharge murale de 10,2 cm (4 po)
normalement utilisée pour un
équipement de buanderie.
Moteur d’ventilateur
monté à l’intérieur
Ne pas utiliser de conduit flexible
métallique ou de plastique.
Exigences de l’installation
Les conduits nécessaires ne sont pas
fournis.
Installation sur un îlot
conduit
d’évacuation
vers le bas
raccord PVC
diam.
15,2 cm (6 po)
Gravier ou sable
coude 90°
bien tassé, tout
PVC/égout,
autour du tuyau.
diam. 15,2 cm
(6 po)
tuyau PVC/
égout diam.
15,2 cm (6 po)
tuyau PVC/
égout diam.
15,2 cm (6 po)
coude 90°
PVC/égout,
diam. 15,2 cm
(6 po)
SBCCI
30,5 cm (12 po)
minimum
bouche de
décharge
murale
tuyau PVC/
égout diam.
15,2 cm (6 po)
dalle de
béton
transition
conduit métallique
diam. 15,2 cm (6
po)
raccord
PVC diam.
15,2 cm (6 po)
tuyau PVC/
égout diam.
15,2 cm (6 po)
coude 90° PVC/
égout, diam. 15,2
cm (6 po)
fosse de
fenêtre
Ne pas raccorder deux coudes
ensemble.
conduit
d’évacuation
vers le bas
Au niveau de chaque jointure du
système de décharge, assurer
l’étanchéité avec du ruban adhésif
pour conduit.
Au point de passage de la bouche de
décharge à travers le plancher ou le
mur, assurer l’étanchéité avec un
produit de calfeutrage.
raccord PVC
Gravier ou sable
15.2 cm diam.
bien tassé, tout
(6 po) min. 15,2 cm (6 po) autour du tuyau.
SBCCI
Obturer avec un produit de calfeutrage
l’espace autour de la bouche de
décharge murale à l’intérieur du
raccord de PVC.
Longueur maximale du
conduit d’évacuation
Conduit
Longueur
Diam. 15,2 cm (6 po) 8,9 m (35 pieds)
conduit d’évacuation
par l’arrière
conduit d’évacuation
par la gauche
NOTE : Avant de découper les
ouvertures de passage du conduit
d’évacuation, vérifier que les
dégagements de sécurité appropriés
seront respectés dans le mur ou le
plancher.
8,3 cm x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
8,9 m (35 pieds)
Pour obtenir la meilleure performance,
ne pas incorporer plus de trois coudes à
90°. S’il y a plus de un coude, veiller à
ce que deux coudes soient séparés par
une section rectiligne d’au moins 61 cm
(24 po). Ne pas connecter deux coudes
ensemble. On recommande l’emploi de
conduit rond plutôt que rectangulaire,
particulièrement s’il est nécessaire
d’incorporer des coudes. Si l’emploi
d’une section de conduit rectangulaire
est nécessaire, effectuer la transition dès
que c’est possible avec du conduit rond
de diam. 15,2 cm (6 po).
Détermination de la longueur
nécessaire du système :
Longueur recommandée pour le
conduit d’évacuation
6
30,5 cm (12 po)
minimum
Installation dans un placard
La taille du conduit d’évacuation doit
être uniforme.
On déconseille l’emploi de conduit
d’évacuation flexible. En cas
d’utilisation de conduit d’évacuation
flexible, on doit tenir compte du fait
que la longueur effective de un pied
de conduit flexible correspond à
61 cm (2 pi) de conduit métallique
rigide. La longueur effective d’un
coude de conduit flexible est le
double de la longueur effective d’un
coude standard.
conduit métallique raccord de
diam. 15,2 cm (6 transition
po)
raccord
PVC diam.
15,2 cm (6 po)
40,6 cm (16 po)
dalle de
maximum
béton
Ne pas décharger les gaz de combustion
d’une table de cuisson à gaz dans une
fosse de fenêtre
raccord de
Déterminer la méthode d’évacuation à
utiliser. Le circuit d’évacuation doit
acheminer l’air évacué à l’extérieur, à
travers le mur ou à travers le toit.
Ne pas couper les solives ou les
poteaux du colombage. Si un poteau
ou une solive se trouve à l’endroit de
passage du conduit d’évacuation, on
doit construire une structure de
support.
conduit métallique diam. 15,2 cm (6 po)
bouche de
décharge
murale
Option - Circuit d’évacuation installé sous
une dalle de béton, dans une fosse de
fenêtre.
Une bouche de décharge n’est pas
fournie avec le moteur monté à
l’intérieur.
Minimiser la longueur du circuit et le
nombre de coudes afin de maximiser
la performance.
Circuit d’évacuation installé sous
une dalle de béton (utilisation de
tuyaux de PVC pour égout)
conduit d’évacuation
par la droite
Pour calculer la longueur effective du
système de décharge, on doit tenir
compte de la longueur équivalente de
chaque composant du système. Voir
l’exemple pour un circuit d’évacuation
de conduit rond de diam. 15,2 cm (6 po).
1.
Circuit d’évacuation de
conduit rond, diam.
15,2 cm (6 po)
coudes à 90°
1,8 m (6 pi)
raccord de
transition
0,6 m (2 pi)
Longueur maximum = 8,9 m (35 pi)
1 - bouche de décharge
murale
2,4 m (8 pi) section
rectiligne
2 coudes à 90°
Raccord de transition
Longueur effective
totale de conduit de
diam. 15,2 cm (6 po)
= 0m
(0 pi)
= 2,4 m
= 3m
= 1,4 m
(8 pi)
(10 pi)
(4,5 pi)
= 6,8 m
(22,5 pi)
Raccords standard
recommandés
niveau
Porter des gants et des lunettes
de sécurité. Placer une feuille de
carton ou un autre matériau de
protection sur une surface plane pour
l’assemblage du circuit d’évacuation.
Retirer de l’emballage les sachets de
pièces, le circuit d’aspiration par le
bas et la boîte du ventilateur; placer
ces composants sur une surface
protégée. Retirer du système
d’aspiration et du ventilateur tous les
matériaux d’emballage, rubans
adhésifs et films de protection.
bride d’appui sur
le plan de travail
2.
Fixer sur le système
d’aspiration les brides d’appui sur le
plan de travail (côté gauche et côté
droit). Utiliser 1 vis pour chaque
bride.
marques de
repérage
6.
Faire descendre les pieds
jusqu’au plancher du placard. Placer
un niveau contre l’avant de la base
du système d’aspiration; ajuster
selon le besoin pour que le système
soit parfaitement vertical. Avec un
crayon, marquer le sommet de
chaque pied sur le système
d’aspiration. Marquer ensuite la
position des trous des pieds de
support sur le plancher du placard.
Retirer le système d’aspiration de
l’ouverture découpée. Percer des
avant-trous à l’emplacement de
chaque vis sur le plancher du placard.
Aligner le sommet des pieds avec les
marques de crayon sur la surface du
circuit d’aspiration. Serrer les vis de
fixation des pieds.
transition
8,3 cm x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po) à
diam. 15,2 cm (6 po) =
1,4 m (4,5 pi)
transition
diam. 15,2 cm (6 po)
à 8,3 cm x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po) =
0,3 m (1 pi)
embout
7.
Déterminer la direction de
décharge de l’air par le ventilateur
installé dans le placard (vers le bas,
vers l’arrière, vers la gauche ou vers
la droite).
Décharge vers le bas :
Coude à 90° de
transition
8,3 cm x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po) à diam.
15,2 cm (6 po) =
1,5 m (5 pi)
Coude à 90° de
transition
diam. 15,2 m (6 po)
à 8,3 cm x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po) =
1,5 m (5 pi)
3.
Fixer sur le système d’aspiration
les embouts de gauche et de droite).
Utiliser 1 vis pour chaque embout.
pied de
support
Bouche à
Coude à 90° = Coude à 45° = décharge
0,8 m (2,3 pi) murale diam.
1,5 m (5 pi)
6 po = 0 m (0 pi)
4.
Fixer les pieds de support sur
les côtés du système d’aspiration;
utiliser 2 vis pour chaque pied. Ne
pas serrer les vis.
Étapes de l’installation
Décharge par la gauche et par la
droite :
a. Ôter les 4 écrous hex. fixant la
boîte du ventilateur sur la base du
système d’aspiration. Ôter le
ventilateur.
b. Faire pivoter le ventilateur de 90°
vers la gauche ou vers la droite
pour que la sortie du ventilateur
coïncide avec la direction de
décharge désirée.
c. Fixer de nouveau la boîte du
ventilateur sur la base du système
d’aspiration avec 4 écrous hex.
Décharge vers l’arrière :
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de
personnes pour déplacer et
installer systéme d’asperation
par le bas.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres
blessure.
Le système d’aspiration est configuré
à l’usine pour la décharge vers le bas;
par conséquent, aucune modification
n’est nécessaire. Passer à l’étape 8.
a. Ôter les 4 écrous hex. fixant la
boîte du ventilateur sur la base du
système d’aspiration. Ôter le
ventilateur.
5.
Insérer prudemment le
système d’aspiration dans l’ouverture
découpée dans le plan de travail. On
recommande que deux personnes
participent à cette opération, du fait
du poids du système. Veiller à placer
le système d’aspiration parallèlement
aux côtés de l'ouverture découpée;
les brides de montage doivent
prendre appuisur le plan de travail.
b. Noter la configuration d’installation
du câble d’alimentation sous les
agrafes de plastique à l’intérieur de
la base du système. Extraire
prudemment le câble des agrafes
de plastique. Débrancher le câble
du ventilateur.
c. Ôter les 6 vis Phillips fixant le
ventilateur dans sa boîte. Ôter le
ventilateur.
7
cornière pour
décharge par
l’arrière
d. Ôter les vis fixant les cornières sur
chaque côté du ventilateur. Modifier
la position des cornières (voir
l’illustration) ; réinstaller les vis.
e. Fixer de nouveau le ventilateur dans
sa boîte; la bouche de décharge du
ventilateur doit être orientée vers le
côté ouvert de la boîte. Fixer le
ventilateur dans sa boîte avec les 6
vis Phillips.
NOTE : Pour que l’appareil fonctionne
correctement, il faut que le cadre
métallique soit fixé à la bouche de
décharge du ventilateur.
f. Prendre le couvercle métallique
dans le sachet de pièces; fixer celuici sur l’orifice de décharge vers le
bas dans la boîte du ventilateur.
Enlever l’opercule arrachable de
l’orifice arrière, à l’arrière de la base
du système d’aspiration.
g. Reconnecter le câble d’alimentation
du ventilateur. Immobiliser le câble
dans les 2 agrafes de plastique à
l’intérieur de la base. Il faut que le
câble soit convenablement
immobilisé dans les 2 agrafes (voir
l’étape b.) Fixer de nouveau la boîte
du ventilateur sur la base du
système d’aspiration, avec 4 écrous
hex.
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de
personnes pour déplacer et
installer systéme d’asperation
par le bas.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres
blessure.
10.
Insérer prudemment le
système d’aspiration dans l’ouverture
découpée dans le plan de travail. On
recommande que deux personnes
participent à cette opération, du fait
du poids du système. Positionner le
système d’aspiration pour qu’il soit
centré dans l’ouverture découpée et
parallèle aux bords de l’ouverture
découpée; veiller à la verticalité du
système d’aspiration. Fixer les pieds
de support sur le plancher du placard.
Lors de la pose des brides de fixation
(sous le plan de travail) sur la face
inférieure du plan de travail, veiller à
ne pas utiliser des vis trop longues
qui pourraient perforer le plan de
travail lors du serrage.
11.
8.
Fixer le volet de réglage de
l’aspiration avec 2 vis Phillips, sur
l’ouverture de la boîte du ventilateur.
9.
Ôter les 2 vis Phillips fixant le
couvercle de la boîte de connexion.
Déterminer la direction d’arrivée du
câble à la boîte de connexion (par
l’arrière ou par le bas). Aligner le
sommet des pieds avec les marques de
crayon sur la surface du circuit d’aspiration.
8
Fixer l’une des brides de
fixation sous le plan de travail au
niveau de l’angle avant supérieur
droit du système d’aspiration (placer
la fente sur le trou de montage et
l’autre section de la bride contre le
plan de travail). Fixer l’autre bride de
la même manière sur le côté gauche
du système d’aspiration. Percer
prudemment des avant-trous dans la
face inférieure du plan de travail (à
travers les brides de fixation). Insérer
des vis de longueur appropriée dans
les trous; serrer les brides contre le
plan de travail.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant
électrique avant l’entretien.
Connecter le conducteur de liaison
à la terre avec la vis verte dans la
boîte de connexion.
Le non-respect de ces instructions
peut provoquer un choc électrique
ou un accident mortel.
12.
Déconnecter la source de
courant électrique.
vis verte – liaison
à la terre
boîte de
connexion connecteur de
conduit
13.
Arracher l’opercule approprié
et installer le connecteur de conduit.
Insérer le câble d’alimentation dans la
boîte de connexion à travers le
connecteur de conduit. Raccorder
ensemble les conducteurs blancs avec
un connecteur de fils. Raccorder
ensemble les conducteurs noirs avec
un connecteur de fils. Connecter le
conducteur vert (ou vert et jaune) avec
cosse ronde sous la vis verte de liaison
à la terre. Serrer les vis de bridage du
connecteur de conduit. Réinstaller le
couvercle de la boîte de connexion.
14.
Reconnecter la source de courant
électrique.
microcommutateurs derrière les filtres.
bouton
MARCHE/ARRÊT
garniture
supérieure
bouton de
commande
du
ventilateur
un ou deux filtres
selon le modèle
15.
Mettre le système
d’aspiration sous tension.
embout
Appuyer/maintenir la pression
pendant quelques secondes sur le
bouton de commande au sommet du
système d’aspiration. La section
rétractable du système se soulève et
le ventilateur se met en marche.
Positionner la garniture supérieure
sur la section rétractable; emboîter la
garniture en place.
16.
Faire tourner le bouton de
commande sur le côté du système
d’aspiration pour contrôler le
fonctionnement de la vitesse du
ventilateur.
Si le ventilateur ne fonctionne pas :
• Vérifier que le circuit est alimenté
(disjoncteur ouvert ou grillé?).
• Déconnecter la source
d’alimentation; vérifier que le
câblage est correct.
17.
Raccorder le circuit
d’évacuation au ventilateur. Le circuit
d’évacuation doit comporter à
l’extrémité une bouche de décharge à
travers le mur ou le toit. Utiliser du
ruban adhésif pour conduit pour
assurer l’étanchéité au niveau de
chaque jointure.
• Vérifier que les filtres sont
complètement enfoncés dans leur
logement.
18.
Installer la table de cuisson
conformément aux instructions du
fabricant. Veiller à ce que l’arrière de la
table de cuisson chevauche de 9,5 mm
(3/8 po) le bord du système
d’aspiration rétractable.
Pour obtenir la plus grande
efficacité du système
d’aspiration rétractable, lire
la section Information
d’utilisation et entretien à
la page 12. Conserver les
instructions d’installation et
l’information d'utilisation et
entretien en lieu sûr pour
consultation.
Moteur de ventilateur monté à l’extérieur
MODÈLES KIRD et YKIRD
SEULEMENT
NOTE : Une installation avec ventilateur
monté à l’extérieur nécessite l’emploi du
ventilateur modèle n° KPEC992M
[900 cfm (25,5 m3/m)], disponible chez les
revendeurs et fournisseurs de pièces
agréés.
IMPORTANT : On ne peut utiliser avec ce
circuit d’aspiration par le bas rétractable
le ventilateur extérieur modèle n°
KPEU722M [1200 cfm (34 m3/m)].
Exigences de l’installation
Installation sur un îlot
Installation dans un placard
conduit
d’évacuation
par la gauche
conduit
d’évacuation
par la droite
61 cm (24 po). Ne pas connecter deux
coudes ensemble. On recommande
l’emploi de conduit rond plutôt que
rectangulaire, particulièrement s’il est
nécessaire d’incorporer des coudes.
Si l’emploi d’une section de conduit
rectangulaire est nécessaire, effectuer
la transition dès que c’est possible
avec du conduit rond de diam.
25,4 cm (10 po).
Détermination de la longueur
nécessaire du système :
Pour calculer la longueur effective du
système de décharge, on doit tenir
compte de la longueur équivalente
de chaque composant du système.
Voir l’exemple pour un circuit
d’évacuation de conduit rond de
diam. 25,4 cm (10 po).
Décharge
à travers
le toit
Circuit d’évacuation de conduit
rond, diam. 25,4 cm (10 po)
conduit rond,
diam. 25,4 cm
(10 po)
Installation dans un placard
Longueur maximale du
conduit d’évacuation
Conduit
Longueur
Diam. 25,4 cm (10 po) 12,2 m (40 pieds)
Longueur maximale = 16,8 m (55 pi)
La longueur du circuit d’évacuation
n’est indiquée que pour référence
générale. Pour un circuit d’évacuation
plus long ou plus court, contacter un
installateur qualifié et compétent. Le
cas échéant, consulter les codes
locaux au sujet des besoins de
renouvellement de l’air.
2 coudes à 90°
Pour obtenir la meilleure performance,
ne pas incorporer plus de trois coudes
à 90°. S’il y a plus de un coude, veiller
à ce que deux coudes soient séparés
par une section rectiligne d’au moins
NOTE : Le moteur de ventilateur
monté à l’extérieur nécessite un câble
d’alimentation distinct que l’on doit
installer en même temps que le
circuit d’évacuation.
9
= 3.05 m (10 pi)
3 m (10 pi) sectio rectiligne = 3.05 m (10 pi)
Longueur effective
totale de conduit de
diam. 25,4 cm (10 po)
= 6,1 m (20 pi)
Raccords standard
recommandés
Coude à 90° =
1,5 m (5 pi)
AVERTISSEMENT
Coude à 45° =
0,8 m (2,5 pi)
Étapes de l’installation
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de
personnes pour déplacer et
installer systéme d’asperation
par le bas.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres
blessure.
bride d’appui
sur le plan de
travail
2.
5.
niveau
marques de
repérage
embout
pied de
support
4.
Fixer les pieds de support sur les
côtés du système d’aspiration; utiliser 2
vis pour chaque pied. Ne pas serrer les
vis.
10
• Appliquer un composé de calfeutrage
entre la bride de montage et le mur.
Installation sur le toit
• Appliquer les procédures standard
applicables aux couvertures.
• La feuille de solin doit être centrée sur
l’ouverture du toit.
• La rive inférieure du solin doit reposer pardessus les bardeaux et la rive supérieure
doit être sous les bardeaux.
• Utiliser du mastic à toiture pour
assurer l’étanchéité entre toit,
ventilateur et tôle de garniture, pour
empêcher les fuites.
10.
6.
3.
9.
Installation murale
Insérer prudemment le système
d’aspiration dans l’ouverture
découpée dans le plan de travail. On
recommande que deux personnes
participent à cette opération, du fait
du poids du système. Veiller à placer
le système d’aspiration parallèlement
aux côtés de l’ouverture découpée; les
brides de montage doivent prendre
appui doucement sur le plan de
travail.
Fixer sur le système
d’aspiration les brides d’appui sur le
plan de travail (côté gauche et côté
droit). Utiliser 1 vis pour chaque
bride.
Fixer sur le système d’aspiration
les embouts de gauche et de droite.
Utiliser 1 vis pour chaque embout.
NOTE: Le câble d’alimentation à
installer entre le ventilateur extérieur et
la boîte de connexion du ventilateur
n’est pas fourni.
Déterminer l’emplacement
d’installation du ventilateur extérieur.
Découper dans le toit ou le mur
l’ouverture de passage du conduit
d’évacuation. Installer le ventilateur
extérieur conformément aux
instructions fournies avec le ventilateur.
1.
Porter des gants et des lunettes
de sécurité. Placer une feuille de carton
ou un autre matériau de protection sur
une surface plane pour l’assemblage du
circuit d’évacuation. Retirer de
l’emballage les sachets de pièces, le
système d’aspiration et le ventilateur.
Retirer du système d’aspiration et du
ventilateur tous les matériaux
d’emballage, rubans adhésifs et films
de protection.
8.
Ôter les 2 vis Phillips fixant le
couvercle de la boîte de connexion.
Arracher l’opercule arrachable de
l’arrière ou du fond et installer le
connecteur de conduit.
Faire descendre les pieds
jusqu’au plancher du placard. Placer un
niveau contre l’avant de la base du
système d’aspiration; ajuster selon le
besoin pour que le système soit
parfaitement vertical. Avec un crayon,
marquer le sommet de chaque pied sur
le système d’aspiration. Marquer
ensuite la position des trous des pieds
de support sur le plancher du placard.
Retirer le système d’aspiration de
l’ouverture découpée. Percer des avanttrous à l’emplacement de chaque vis
sur le plancher du placard. Aligner le
sommet des pieds avec les marques de
repérage tracées au crayon sur le
système d’aspiration. Serrer les vis de
fixation des pieds.
7.
Fixer le volet de réglage (fourni
avec le ventilateur extérieur) à l’avant
du système d’aspiration par le bas,
avec 4 écrous hex. à embase.
Insérer prudemment le
système d’aspiration dans l’ouverture
découpée dans le plan de travail. On
recommande que deux personnes
participent à cette opération, du fait du
poids du système. Positionner le
système d’aspiration pour qu’il soit
centré dans l’ouverture découpée et
parallèle aux bords de l’ouverture
découpée; veiller à la verticalité du
système d’aspiration. Fixer les pieds de
support sur le plancher du placard.
ensemble les conducteurs noirs avec
un connecteur de fils. Connecter le
conducteur vert (ou vert et jaune) avec
cosse ronde sous la vis verte de liaison
à la terre.
Lors de la pose des brides de fixation
(sous le plan de travail) sur la face
inférieure du plan de travail, veiller à ne
pas utiliser des vis trop longues qui
pourraient perforer le plan de travail lors
du serrage.
Si le ventilateur ne fonctionne pas :
vis de
liaison à
la terre
(verte)
conducteur
de liaison à
la terre
(vert)
11.
Fixer l’une des brides de
fixation sous le plan de travail au
niveau de l’angle avant supérieur
droit du système d’aspiration (placer
la fente sur le trou de montage et
l’autre section de la bride contre le
plan de travail). Fixer l’autre bride de
la même manière sur le côté gauche
du système d’aspiration. Percer
prudemment des avant-trous dans la
face inférieure du plan de travail (à
travers les brides de fixation). Insérer
des vis de longueur appropriée dans
les trous; serrer les brides contre le
plan de travail.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant
électrique avant l’entretien.
Brancher le fil relié à la terre au fil
vert relié à la terre dans la boîte de
la borne.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès ou un choc
électrique.
12.
connecteur de
conduit
13.
Insérer le câble
d’alimentation dans la boîte de
connexion à travers le connecteur
de conduit. Raccorder ensemble les
conducteurs blancs avec un
connecteur de fils. Raccorder
• Vérifier que le circuit est alimenté
(disjoncteur ouvert ou grillé?).
18.
câblage du moteur
du ventilateur
14.
Enlever l’opercule
arrachable dans le boîtier du
ventilateur et installer le connecteur
de conduit.
Faire passer le câblage du moteur du
ventilateur à travers le connecteur de
conduit.
IMPORTANT : Ne pas connecter les
conducteurs noir et blanc du moteur
du ventilateur dans la boîte de
connexion. Ces conducteurs doivent
être connectés comme sur
l’illustration. Connecter les
conducteurs noirs ensemble avec un
connecteur de fils.
Fixer le conducteur de liaison à la
terre avec la cosse ronde, avec la vis
de liaison à la terre; bien serrer la vis.
Serrer les vis de la bride du
connecteur de conduit.
15.
microcommutateurs
derrière les filtres
vis verte –
liaison à
la terre
boîtier du
ventilateur/
opercule
arrachable boîte de
connexion
• Vérifier que les filtres sont
complètement enfoncés dans leur
logement.
• Déconnecter la source d’alimentation;
vérifier que le câblage est correct.
Reconnecter la source de
courant électrique.
Déconnecter la source de
courant électrique.
17.
Faire tourner le bouton de
commande sur le côté du système
d’aspiration pour contrôler le
fonctionnement de la vitesse du
ventilateur.
bouton
MARCHE/ARRÊT
Raccorder le circuit
d’évacuation au ventilateur.
Positionner le conduit d’évacuation en
évitant les poteaux du colombage
mural et les solives du plancher.
Assembler complètement tout le
circuit d’évacuation. Utiliser du ruban
adhésif pour conduit pour assurer
l’étanchéité de chaque jointure. Dans
le cas de la sortie à travers le mur, le
conduit doit être légèrement incliné
pour que l’humidité condensée puisse
s’écouler vers l’extérieur.
19.
Installer la table de cuisson
conformément aux instructions du
fabricant. Veiller à ce que l’arrière de la
table de cuisson chevauche de 9,5 mm
(3/8 po) le bord du système
d’aspiration rétractable.
Pour obtenir la plus grande
efficacité du système
d’aspiration rétractable, lire la
section Information
d’utilisation et entretien à la
page 12. Conserver les
instructions d’installation et
l’information d'utilisation et
entretien en lieu sûr pour
consultation.
bouton de
commande
du
ventilateur
un ou deux filtres
selon le modèle
embout
16.
Mettre le
système d’aspiration sous tension.
Appuyer/maintenir la pression
pendant quelques secondes sur le
bouton de commande au sommet du
système d’aspiration. La section
rétractable du système se soulève et
le ventilateur se met en marche.
Positionner la garniture supérieure
sur la section rétractable; emboîter la
garniture en place.
11
Information d’utilisation et entretien
Le système rétractable d’aspiration par le bas a pour fonction d’éliminer fumée, vapeurs de cuisson et odeurs au voisinage
de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats on doit faire fonctionner le système dès le début de la période de
cuisson. Placer un ustensile haut ou de grande taille sur le plus grand élément à l’arrière. Lorsque le système d’aspiration
vers le bas fonctionne, il peut être nécessaire d’utiliser une plus grande puissance de chauffage.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Ne pas laisser une cuisson en cours sans surveillance.
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant. Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou
de nettoyage, interrompre l’alimentation de la hotte au
niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau
de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement
accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas
possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs ou le
dispositif d’interruption de l’alimentation, placer sur le
tableau de disjoncteurs une étiquette d’avertissement
proéminente interdisant le rétablissement de
l’alimentation.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement pour
la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de
matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
NE PAS UTILISER D’EAU ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN
FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON :
Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
Veiller á maintenir la propreté du ventilateur, des filtres et
des surfaces où de la graisse peut s’accumuler.
Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
Faire toujours fonctionner le ventilateur de la hotte lors
d’une cuisson à feu vif.
Les pompiers ont été contactés.
Utiliser un feu vif seulement lorsque c’est nécessaire.
Utiliser un feu moyen ou doux pour faire chauffer de l’huile
lentement.
Ce ventilateur peut être utilisé
avec les commandes de vitesse à
circuits intégrés.
Fonctionnement du
système d’aspiration par
le bas
Appuyer/maintenir la pression
pendant quelques secondes sur le
bouton de commande au sommet du
système d’aspiration. Cette petite
période d’attente empêche le
soulèvement du système durant le
nettoyage. La section rétractable du
système d’aspiration se soulève et le
ventilateur se met en marche. Faire
tourner le bouton de commande sur
le côté du système d’aspiration pour
établir le débit d’aspiration désiré
(variation continue). Placer les
ustensiles sur les éléments chauffants
et allumer des éléments chauffants.
Lorsque la cuisson est terminée,
arrêter chaque élément chauffant,
retirer les ustensiles, et appuyer sur
le bouton de commande au sommet
du système d’aspiration rétractable.
Le ventilateur s’arrête et la section
rétractable redescend à la position de
fermeture.
12
Utiliser toujours des ustensiles et récipients de cuisson
appropriés, correspondant au type et à la quantité des
aliments à préparer.
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET CONTACTER LES
POMPIERS. NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN
RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - le risque de brûlure est élevé.
Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
En cas de renversement d’un liquide
sur la table de cuisson, ce qui
susciterait l’introduction de liquide
dans le système d’aspiration, on doit
arrêter immédiatement le système
d’aspiration. L’introduction d’eau
pendant que le système d’aspiration
fonctionne peut lui faire subir des
dommages.
• Arrêter immédiatement le
système d’aspiration avec le
bouton de réglage de la vitesse
sur le côté droit du système.
• Interrompre l’alimentation du
système d’aspiration au niveau de
la boîte de fusibles ou
disjoncteurs.
• Ne pas utiliser le nouveau
système d’aspiration avant qu’il
ait pu sécher naturellement. Ne
pas ouvrir le système d’aspiration
pour éliminer l’eau.
Nettoyage
Surface du système d’aspiration :
Nettoyer avec eau et savon. Ne
jamais utiliser un produit de récurage
abrasif.
Filtre/Filtres (selon le modèle) –
Enlever fréquemment les filtres de la
section rétractable du système
d’aspiration, pour les nettoyer. Ceci
maximisera l’efficacité de
fonctionnement du système.
1. Enlever les filtres pour les nettoyer
au lave-vaisselle ou dans une
solution chaude de détergent.
Ne pas faire fonctionner le système
d’aspiration vers le bas lorsque les
filtres ne sont pas en place.
2. Réinstaller les filtres propres;
veiller à les enfoncer aussi loin qu’ils
peuvent aller dans leur logement.
NOTE : Le système d’aspiration ne
fonctionne pas si les filtres ne sont
pas à la position correcte. Si les
manettes ne sont pas totalement
verrouillées, le système d’aspiration
peut se rétracter mais ne peut pas se
soulever.
Si le système d’aspiration
rétractable ne fonctionne pas après
la réinstallation des filtres propres :
Accessoires
Enfoncer chaque filtre aussi loin qu’il
peut aller dans son logement.
Lorsqu’on enlève un filtre, le
microcommutateur placé derrière le
filtre empêche la mise en marche du
système. Ce dispositif de sécurité
empêche le ventilateur et le mécanisme
de soulèvement de fonctionner jusqu’à
ce que le filtre ait été correctement
réinstallé.
disponibles chez les revendeurs.
microcommutateurs
derrière les filtres
filtre
métallique –
côté gauche
filtre
métallique –
côté droit
modèles avec deux filtres
manettes de verrouillage
NOTE : Chaque ensemble de pièces
est accompagné des instructions
appropriées.
Pour les modèles
KIRD et YKIRD 801, 802
Pour les modèles
GZ et YGZ 7930
Garniture monopièce de
76,2 cm (30 po) :
Pièce n° 8171304 (blanc)
Pièce n° 8171305 (noir)
Pièce n° 8171306 (biscuit)
Garniture monopièce de
76,2 cm (30 po) :
Pièce n° 8171300 (blanc)
Pièce n° 8171301 (noir)
Pièce n° 8171370 (biscuit)
Pour les modèles
KIRD et YKIRD 861, 862
Pour les modèles
GZ et YGZ 7736
Garniture monopièce de
91,4 cm (36 po) :
Pièce n° 8171310 (blanc)
Pièce n° 8171311 (noir)
Pièce n° 8171312 (biscuit)
Garniture monopièce de
91,4 cm (36 po) :
Pièce n° 8171302 (blanc)
Pièce n° 8171303 (noir)
Pièce n° 8171371 (biscuit)
filtre
microcommutateurs
derrière le filtre
modèles avec un seul filtre
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
10/05
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
8/05
14
Demande d’assistance ou de service au Canada
Composez le numéro sans frais suivant : 1-800-4221230, de 8 h 30 à 18 h 00 (HNE). Ou contactez la
succursale de service pour appareils ménagers Inglis
Limitée ou KitchenAid Canada ou la compagnie de
service désignée la plus proche (voir la liste à droite)
pour faire réparer votre appareil.
Lorsque vous appelez, veuillez fournir
une description précise du problème, les
numéros au complet de modèle et de
série de votre appareil et la date d’achat.
Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE
1-800-665-6788
ALBERTA
1-800-661-6291
ONTARIO
Région d’Ottawa
1-800-267-3456
(à l’exception de l’indicatif régional 807)
En dehors de la région d’Ottawa 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN
Et l’indicatif régional 807 en ONTARIO
QUÉBEC
1-800-665-1683
Montréal (à l’exception de la rive sud)
1-800-361-3032
Rive sud Montréal
1-800-361-0950
Québec
1-800-463-1523
Sherbrooke
1-800-567-6966
PROVINCES ATLANTIQUES
1-800-565-1598
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
Inglis Limitée ou KitchenAid à l’adresse suivante :
Service des relations avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
15
NOTES
Pièce n° 4329225/9763381
© 2005 KitchenAid, U.S.A.
® Marque déposée de KitchenAid, U.S.A., KitchenAid porteur de licence au Canada
16
Imprimé en Italie
10/2005