EN
Robotic Cleaner
INSTRUCTION MANUAL
2
FRCA Aspirateur Robot
MANUEL D’INSTRUCTIONS
16
ESMX Robot Limpiador
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
31
PTBR Aspirador de Pó Robotizado
MANUAL DE INSTRUÇÕES
46
DRC200
ENGLISH
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
THIS APPLIANCE.
WARNING - To reduce the
risk of fire, electric shock or injury:
1. Do not leave appliance when battery
fitted. Remove battery from appliance
when not in use and before servicing.
2. Do not expose to wet surfaces.
3. This machine is not intended for use
by children. Do not allow to be used
as a toy. Close attention is necessary
when used near children.
4. U s e o n l y a s d e s c r i b e d i n t h i s
manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
5. Do not use with damaged battery. If
appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
6. Do not handle appliance with wet
hands.
7. Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
8. Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
9. Turn off all controls before removing
the battery cartridge.
2
10. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline,
or use in areas where they may be
present.
11. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
12. Do not pick up anything that is burning
or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
13. Do not use without filters in place.
14. Do not charge the battery outdoors.
Battery tool use and care
15. Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type
of battery pack may create the risk of
fire when used with another battery
pack.
16. Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery pack may create the risk
of injury and fire.
17. When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns
or a fire.
18. Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
ENGLISH
Additional Safety Warnings:
For use only with Makita Model BL1815N,
BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840B,
BL1850B, BL1860B batteries and Makita
DC18RC, DC18RD, DC18SE, DC18SF,
DC18SD chargers
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION
(See the last part of this instruction
manual for all the illustrations.)
- To Reduce The Risk
Of Injury From Moving Parts - Remove
Battery Pack Before Servicing.
1. Do not use outdoors or on wet
surfaces.
2. Do not handle charger, including
charger plug, and charger terminals
with wet hands.
3. Place the cords from other appliances
out of the area to be cleaned.
4. Do not operate the vacuum cleaner
in a room where an infant or child is
sleeping.
5. Do not operate the vacuum cleaner
in an area where there are lit candles
or fragile objects on the floor to be
cleaned.
6. Do not operate the vacuum cleaner
in a room that has lit candles on
furniture that the vacuum cleaner may
accidentally hit or bump into.
7. Do not allow children to sit on the
vacuum cleaner.
8. Do not use the vacuum cleaner on a
wet surface.
9. Do not charge the unit outdoors.
10. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
11. Do not incinerate the appliance even if
it is severely damaged. The batteries
can explode in a fire.
3
This appliance is intended for commercial
use.
ENGLISH
Do not use the Robotic Cleaner in wet locations,
locations that may become wet, or locations with
high temperatures and humidity. Also, do not
vacuum up water.
Thismayresultinelectricshock,short-circuit,fire,
deformation or malfunction.
• Kitchens and other areas where water is used
• Bathrooms
• Shower rooms
• Attics, etc.
SPECIFICATIONS
Standard battery
cartridge
BL1815N, BL1820B, BL1830,
BL1830B, BL1840B, BL1850B,
BL1860B
Supported charger
DC18RC, DC18RD, DC18SE,
DC18SF, DC18SD
Battery life
(using optional lithium
ion batteries)
Bin capacity
Approx. 120 min. using two BL1830s
(18 V, 3 Ah ea.)
Approx. 200 min. using two BL1850s
(18 V, 5 Ah ea.)
Do not touch the Robotic Cleaner with wet hands.
This may result in electric shock.
2.5 L
Do not use the Robotic Cleaner around stoves or
other heating equipment.
Thismayresultinelectricshock,short-circuit,fire,
deformation or malfunction.
Dimensions (w/l/h)
Approx. 460 x 460 x 180 mm
(incl. BL1830 batteries) (18-1/8" x 18-1/8" x 7-1/8")
Weight (incl. two
BL1830 batteries)
Approx. 7.8 kg (17.2 lbs)
Do not use the Robotic Cleaner in the following
types of locations.
Thismayresultinelectricshockorinjury.
• Near infants or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lacking in the
necessary experience and knowledge
• Near animals
• Nearlargenumbersofpeopleorhighlytrafficked
areas
• Thespecificationsherearesubjecttochange
without notice, due to our continuing program of
research and development.
• Specificationsmaydifferfromcountrytocountry.
Symbols
Read instruction manual.
Do not allow unsupervised children or persons
who are unable to express their will or operate the
Robotic Cleaner by themselves to use the Robotic
Cleaner.
Thismayresultinelectricshockorinjury.
DonotsteporputobjectsontheRobotic
Cleaner.
Do not use the Robotic Cleaner near an
openflame,flammableand/ordangerous
materials.
Clean the cliff sensors on the bottom face if
they are dirty or wet.
Discontinue operation immediately in the event
of an abnormality or malfunction such as the
following.
Failure to observe this instruction may result in smoke,
fireorelectricshock.
• The Robotic Cleaner will not operate even though it
is turned ON.
• The Robotic Cleaner is deformed or abnormally hot.
• The Robotic Cleaner stops sometimes during
operation.
• The Robotic Cleaner makes abnormal noises during
operation.
• The Robotic Cleaner gives off a burnt smell.
Intended use
This is the Robotic Cleaner intended for cleaning indoor
floors.TheremotecontrollerconnectstotheRobotic
Cleaner by wireless (2.4 GHz ZigBee).
Turn OFF the Robotic Cleaner in locations where
use is prohibited.
Failure to observe this instruction may cause medical
equipment to operate improperly.
Be sure to follow the instructions of each medical
institution when using equipment that emits radio waves
inside medical institutions.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
Do not use the Robotic Cleaner near or vacuum up
inflammable substances.
Thismayresultinexplosionorfire.
• Kerosene, gasoline, incense, candles
• Benzine, thinner
• Cigarette butts
• Toner or other combustible substances
• Carpet cleaner or other foamy substances
4
Do not use the Robotic Cleaner in narrow and
unenclosed high locations.
This may cause the Robotic Cleaner to fall from the
area,resultingininjuryormalfunction.
• Stairs
• On top of a table, shelf, dresser, refrigerator, etc.
• Mezzanines,lofts,floorswithadirectdroponto
stairwells or entranceways, etc.
• Locations with an incline of 10° or more
ENGLISH
Do not use boundary tape (sold separately) that is
dirty, peeling or torn.
ThismayresultininjuryduetotheRoboticCleaner
falling as a result of operational failure.
Do not expose the Robotic Cleaner to direct
sunlight or infrared rays.
Improper operation due to a sensor error may cause the
RoboticCleanertofall,resultingininjuryormalfunction.
• Halogen heaters
• Remote controls or sensors, etc.
• Sun rays entering through frosted glass
CAUTION
Do not use the Robotic Cleaner in the following
locations.
This may cause other equipment to operate improperly.
• Inside a hospital or around medical equipment
• Inside an airplane
• Around electronic equipment that requires precision
control or uses weak signals.
Move any objects that may cause an accident in the
event of contact with the Robotic Cleaner.
Failuretoobservethisinstructionmayresultininjury
duetoobjectstippingoverorfalling.
• Lit candles, vases, etc.
• Electronics with controls located around the same
height as the Robotic Cleaner.
Be sure to keep the Robotic Cleaner and the
remote control more than 15 cm (5-7/8") away from
implantable cardiac pacemakers and defibrillators.
Failure to observe this instruction may result in
malfunction of the medical devices.
Do not cover the Robotic Cleaner.
Thismayresultinfireduetooverheating.
Do not ride or place heavy objects on the Robotic
Cleaner. Do not apply strong physical shocks.
Thismayresultininjury,damageormalfunction.
In particular, pay close attention to children around the
Robotic Cleaner.
Do not insert foreign matter into the gaps and
openings.
Thismayresultinelectricshockorinjury.
Be careful not to get your fingers caught when
cleaning the Robotic Cleaner.
Thismayresultininjury.
Never modify the Robotic Cleaner.
Thismayresultinfire,electricshockorinjury.
Consult the dealer where you purchased the Robotic
Cleaner for repairs.
Do not block or insert metallic or easily combustible
foreign object into the suction or exhaust openings.
Also, do not use the Robotic Cleaner around
objects that may block the suction opening.
Thismayresultinelectricshock,fireormalfunction.
Be sure to read this INSTRUCTION MANUAL
thoroughly before using the Robotic Cleaner.
Failuretoobservethisinstructionmayresultininjuryor
malfunction.
NOTICE
Do not heat or expose the Robotic Cleaner to fire or
leave it in a hot location such as near a fire or stove,
exposed to direct sunlight, or inside a vehicle under
the blazing sun.
Thismayresultinshort-circuit,fire,orcausethebattery
toleakfluidorburst.
Immediately discontinue use of the battery
cartridge if an unpleasant odor, battery leakage,
abnormal heating, deformation, or discoloration is
observed.
Failure to observe this instruction may result in
malfunction.
Do not wash or expose the Robotic Cleaner* to
water or detergents.
Thismayresultinelectricshock,short-circuitorfire.
* Excluding the main brush, bottom plate, side
brushes,dustboxandfilter
Do not use the Robotic Cleaner outdoors or in
locations where it may wander outdoors.
This may result in malfunction.
Do not touch the drive wheels or insert hands or
feet under the Robotic Cleaner during operation.
Thismayresultininjury.
In particular, pay close attention to children around the
Robotic Cleaner.
Do not use the Robotic Cleaner in the following
locations.
This may result in malfunction.
• Locations where cooking oil particles or other oil
components are suspended in the air
• Locations where aerosol sprays or chemical
products are used, such as barber shops, beauty
salons, and dry cleaning shops
• Dusty locations
Do not block or insert foreign matter into the
Robotic Cleaner’s sensors.
Thismayresultinoperationalfailure,injurydueto
the Robotic Cleaner falling as a result of improper
operation, or malfunction.
Do not attach tape to the sensors or wheels. Do
not alter the bumper or wheel shapes or press the
bumper with excessive force.
Thismayresultinoperationalfailure,injurydueto
the Robotic Cleaner falling as a result of improper
operation, or malfunction.
Do not use the Robotic Cleaner in the following
locations.
Thismaydamagefloorcoveringsorscratchfloor
surfaces.
• Locationswitheasilydamagedfloorcoverings
(sheepskin, felt materials, etc.)
• Unfinishedwoodormarblefloors
• Freshlywaxedfloors
Do not use the Robotic Cleaner on floor coverings
with a long pile length (7 mm (9/32") or more).
Thismayresultindamagetothefloorcoveringsor
cause the Robotic Cleaner to malfunction.
Periodically clean each sensor.
Failure to observe this instruction may result in
operationalfailure,injuryduetotheRoboticCleaner
falling as a result of improper operation, or malfunction.
5
ENGLISH
3. If operating time has become significantly
shorter than usual, stop operating immediately.
It may result in a risk of overheating, possible
burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short-circuit the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing the battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose the battery cartridge to water
or rain.
A battery short-circuit can cause a large current
flow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the Robotic Cleaner and battery
cartridge in any location where the temperature
may reach or exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike the battery
cartridge.
9. Do not use a damaged battery cartridge.
10. Follow your local regulations relating to the
disposal of battery cartridges.
Do not use the Robotic Cleaner on hard, uneven
floor surfaces such as concrete floors, etc.
This may result in increased brush and wheel wear.
Do not use the Robotic Cleaner if the brushes or
wheels are worn.
Thismayresultinscratchedfloorsurfaces.
Discontinue operation and consult the dealer where you
purchased the Robotic Cleaner.
Remove any sandy dirt adhering to the main brush,
side brushes and wheels.
Failure to observe this instruction may result in
scratchedfloorsurfaces.
Do not vacuum up the following items.
This may scratch or clog the inside of the Robotic
Cleaner or result in malfunction.
• Liquids or wet garbage
• Chemicals or oils
• Pet excrement
• Large amounts of sand or powder
• Sharpobjects(glass,blades,pins,etc.)
• Large paper or vinyl garbage
• Cord or string
Clean the filter after vacuuming up fine powder
(plaster, cement, chalk, etc.).
Failure to observe this instruction may result in
malfunction.
Do not use the Robotic Cleaner if the filter is
clogged or the sensors are soiled.
This may result in malfunction.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Do not oil the rotating brush or other moving parts.
This may result in plastic cracking.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create the risk of fire
when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery pack may create the risk of injury or fire.
3. When (the) battery pack is not in use, keep it
away from paper clips, coins, keys, nails, screws
and other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
4. Under extreme conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If accidental
contact occurs, flush with water.
Important safety instructions for the
battery cartridge
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Using non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causingfires,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before it becomes
completely discharged. Always stop operation
and charge the battery cartridge when you
notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge within a room
temperature range of 10°C - 40°C (50°F - 104°F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. It is recommended that you charge the battery
cartridge before storing it for a long period
(more than six months).
1. Before using the battery cartridge, read all
instructions and precautionary markings on
(1) the battery charger, (2) the battery, and (3)
product using the battery.
2. Do not disassemble the battery cartridge.
6
ENGLISH
5.
6.
7.
Tool/battery cartridge protection
system
The Robotic Cleaner is equipped with a tool/battery
cartridge protection system that automatically cuts
OFF the power to the motor to extend the life cycle of
the Robotic Cleaner and the battery cartridges. The
Robotic Cleaner automatically stops under the following
conditions.
Timer button
Buzzer button
Vacuum button
PRIOR TO USE
Assembly and battery installation
CAUTION: Always be sure to turn OFF the Robotic
Cleaner before carrying out any work on the Robotic
Cleaner.
Overload
When the Robotic Cleaner is overloaded and an
abnormally high current is drawn, the Robotic Cleaner
automatically stops without any indication.
To restart the Robotic Cleaner, turn the power OFF,
eliminate the cause of the overload, and then turn the
power back ON.
Supplied accessories
Overheating
lamp
When the Robotic Cleaner overheats, the
flashes5or7timesforeachsequenceandtheRobotic
Cleaner automatically stops.
In this case, leave the Robotic Cleaner to cool down
before turning the power back ON.
Check that the items in the following list are included in
the package.
• Size AAA (LR03) batteries (x2)
• Side brushes (x4, incl. two spare brushes)
• Screws for side brush installation (x4)
• Boundary tape (15 m (49.2 ft.) x1)
• Instruction Manual (x1)
• Quick start guide (x1)
• Notes on use (x1)
Overdischarge
When the remaining battery level becomes low, the
Robotic Cleaner automatically stops and does not
respond to any switch operations.
In this case, remove and recharge the battery
cartridges.
Installing the side brushes (Fig. A)
Install the side brushes on both sides of the bottom front
of the Robotic Cleaner.
BUTTONS AND
INDICATORS
NOTICE: Before work, be sure to spread a rug or
othercushioningmaterialonthefloortoprevent
damagetothefloorandRoboticCleaner(Fig.B).
Youcanfinddetailsofthepartsbysearchingfor
thefigurenumbercorrespondingtoeachpartinthis
document (e.g. search for “Fig. F-8” for the
POWER
button).
1. Place the side brush on the rotating shaft head on
the Robotic Cleaner with the groove of the brush
fittedtotheshafthead.
2. Secure the side brush using the supplied screw.
NOTICE: Make sure that the Robotic Cleaner is
operated with the side brushes installed.
Installing the battery cartridges
Robotic Cleaner (Fig. F)
1. Pilot lamp
2.
Troubleshooting lamp
3.
Filter maintenance lamp
4.
Brush maintenance lamp
5.
Battery indicators (for the right-hand and lefthand battery cartridges)
6.
Timer button and lamps
7.
Cruise mode button and lamps
: Pattern mode
: Random mode
POWER (start/stop) button
8.
9.
Buzzer button and lamp
10. Vacuum button and lamp
11.
Boundary sensor button and lamp
Align the groove (Fig. C-2) on the battery cartridge with
the tongue (Fig. C-3) on the battery dock and slip it into
place. Insert it all the way until it locks in place with a
small click.
If you can see the red indicator (Fig. C-1) on the upper
side of the release button, the battery cartridge is not
completely locked.
CAUTION: Care must be taken in installing the
batterycartridgessothatfingersarenotcaught
between the dock and the battery cartridge.
The Robotic Cleaner operates with only one battery
cartridge installed on either of the battery dock.
Remote control (Fig. G)
1.
POWER OFF button
2.
Start/Stop button
3.
Location beacon button
4.
/ Cruise mode buttons
To remove the battery cartridge, slide it from the battery
dock while pressing the release button (Fig. D-1) on the
cartridge.
7
ENGLISH
•
Put away any cords, belts, strings, thin papers, or
plasticbags,lyingonthefloor.
• Retractanyretractablefloorpowersockets.
• Coveranygratingsdividingfloorsectionswith
boards, etc. as the Robotic Cleaner may detect
them as boundaries and fail to move across them.
Installing batteries in the remote control (Fig. E)
Slide off the battery compartment lid, and insert two
AAA size (LR03) batteries, taking care to align correctly
the polarity (+/–).
NOTICE: Do not use new and old batteries together,
nor use different types of battery together.
Preventing the Robotic Cleaner from falling
• Ifthecleaningareacontainsaflightofstairsorother
section where the Robotic Cleaner may fall down, in
order to keep the Robotic Cleaner out of the section,
placeobjectswithaheightof15cm(5-7/8")ortaller
and that are heavy enough to withstand the impact
of the Robotic Cleaner in front of the section.
• Block sunlight and infrared rays with curtains. (The
Robotic Cleaner may fall to a lower level when
backing up to avoid sunlight or infrared rays.)
• Close aluminum sash doors. (The Robotic Cleaner
may not detect the difference in level between the
aluminumsashrailandthefloorandmayfalloutof
the door.)
• Moveanyfloorcoveringsneardifferencesinlevelto
another room. (The Robotic Cleaner may not detect
the difference and may fall.)
NOTICE: Remove the batteries, if the remote control
is not going to be used for a long time.
CAUTION: If the skin or eyes come into
contact with electrolyte leaking from the batteries,
immediatelyflushwithwater.
Pairing the Robotic Cleaner and the remote control
The Robotic Cleaner comes already paired with the
remote control. However, the pairing process must be
performed again if you replace the remote control.
1. Press and hold the
Timer (Fig. F-6)
and
Cruise mode (Fig. F-7) buttons
simultaneously on the Robotic Cleaner until the
buzzer beeps twice.
2. Press and hold the
Timer (Fig. G-5)
Location beacon (Fig. G-3) buttons
and
simultaneously on the remote control until the
buzzer beeps once.
If pairing fails and the buzzer beeps 5 times, retry
pairing again.
Organizing rooms
To ensure smooth cruising
• Shut the doors to the room. If the difference in the
level of the door threshold is small enough that the
Robotic Cleaner can pass over it without problem,
the door can also be left open so that the Robotic
Cleanercontinuesandcleanstheadjoiningroom.
• Place obstacles in front of easily damaged furniture,
etc.
• Place obstacles to prevent the Robotic Cleaner from
entering locations where it may become stuck, such
as under low shelves.
• Movetall,thinandunstableobjectsandothereasily
tippedoverobjectstoanotherroom.
• Lockthewheelsofcartsorotherobjects,ormove
them to another room.
• Arrange electrical cords along the walls.
• Movecushions,booksorotherobjectsthatmay
impede the Robotic Cleaner from cruising to another
room.
• Raisethepartsofcurtainsorotherobjectsthat
droopontothefloor.
• Moveanyfloorcoveringswitheasilypulled-out
strandsordifferencesinlevelandfloorcoverings
that are thin and slide easily to another room.
• Foldanyfloorcoveringtasselsbeneaththefloor
coverings.
• Putawayanysmallorexpensiveobjectsthatmay
be easily vacuumed up.
8
NOTE
• Do not use the Robotic Cleaner near or to vacuum
upflammablesubstances.(Itmayresultinexplosion
orfire.)
• Do not use the Robotic Cleaner in wet locations,
locations that may become wet, or locations with
high temperature and humidity. Also, do not vacuum
up water. (This may result in electric shock, shortcircuit,fire,deformationormalfunction.)
• Do not use the Robotic Cleaner in locations where
the distance from the wall to a difference in level
is approx. 1 m (3.3 ft.) or less. (In rare cases the
Robotic Cleaner may fall while backing up.)
• Do not use the Robotic Cleaner in areas where
barriers that the Robotic Cleaner cannot climb over
are located in the vicinities of walls or obstacles.
The Robotic Cleaner may get stuck on the barrier
while moving backward to avoid the wall or the
obstacle.
• Deactivate any home security systems, etc. (The
Robotic Cleaner may be mistakenly detected as an
intruder.)
• The Robotic Cleaner may not avoid differences in
level of 5.5 cm (2-3/16") or less.
• Noise may appear on TV screens during operation.
(This is not a malfunction of the television.)
• Do not leave the Robotic Cleaner for long periods
with the battery cartridge installed. (The battery
electrolyte may leak.)
• Do not turn the Robotic Cleaner upside down with
the battery cartridge installed. (A button may be
pressed, resulting in unintended operation.)
ENGLISH
3. Press the
POWER button (Fig. F-8) on the
Start/Stop button (Fig.
Robotic Cleaner or the
G-2) on the remote control to start cleaning.
Thepilotlamp(Fig.F-1)flashesandthebuzzer
beeps while cleaning.
OPERATION
TheRoboticCleanercruisesaroundonthefloor
according to the preset cruising mode, avoiding
obstacles using ultrasonic sensors (Fig. P-1), and
captures dust and dirt and other debris on the route
using the side brushes, main brush, and vacuum fan.
However, the sensors may not detect an obstacle
in some situations. If your Robotic Cleaner hits an
obstacle, the Robotic Cleaner’s bumper (Fig. P-2)
absorbs impact and changes the direction of travel.
To pause the cleaning operation, perform step 3 again.
To resume the cleaning operation, perform step 3 again.
NOTE: There may be cases where the Robotic
Cleaner could not pass over the barriers at the height
of up to 1.5 cm (9/16"), even though the Robotic
Cleaner is designed to pass over such barriers.
To turn OFF the Robotic Cleaner, press and hold
the
POWER button (Fig. F-8) on the Robotic Cleaner
until all indicators turn OFF, or press the
POWER
OFF button (Fig. G-1) on the remote control.
NOTE: The Robotic Cleaner may avoid an area
where is colored in black, having black wood-grain
patterns, or an area made of glass.
CAUTION: Do not get a close look at the pilot lamp
light, or avoid the light getting in your eyes. Doing so
may harm your eyes.
Battery indicator on the Robotic Cleaner
NOTE: After a cleaning cycle is completed, some dust
and dirt may remain under certain conditions.
The battery indicator located on the corresponding
battery cartridge side lights up and indicates the
remaining power of the battery cartridge.
NOTICE: The table below provides a rough indication
of the remaining battery power. The remaining
amount may vary depending on the conditions of use
and the room temperature.
NOTE: Wireless communication may be interrupted
or blocked under the following conditions:
• Inside structures built with reinforced concrete or
metallic building materials
• When the Robotic Cleaner is behind an obstacle
• Near radio communication equipment that uses
the same frequency band
• Neardevicesthatgenerateelectromagneticfields
(microwave ovens, etc.) or static electricity, or that
cause radio wave interference
50% or more
Between 20% and 50%
20% or lower
Empty/No battery cartridge
installed
Basic operations
Battery error
CAUTION: Always make sure that the Robotic
CleaneristurnedOFFbeforeadjustingorchecking
any function on the Robotic Cleaner.
Battery indicator on the battery cartridge
The remaining power can also be checked using the
battery indicator (Fig. I-1) on battery cartridges with
model numbers ending in the letter “B.”
NOTICE: If dew condensation has occurred, turn
OFF the Robotic Cleaner and wait until the Robotic
Cleaner dries up, before restarting operation.
Remove the battery cartridge and press the
(Fig. I-2).
NOTICE: All settings are not cleared when the
RoboticCleaneristurnedOFF.Besuretoconfirm
that the settings are right by the lamps (Figs. F-6, 7,
9, 11) on the Robotic Cleaner to prevent unexpected
operation.
button
NOTICE: The table below provides a rough indication
of the remaining battery power. The remaining
amount may vary depending on the conditions of use
and the room temperature.
1. Press the
POWER button (Fig. F-8) on the
Robotic Cleaner.
The Robotic Cleaner enters standby mode and
the
Battery indicator (Fig. F-5) lights up.
(For details, see “Battery indicator on the Robotic
Cleaner” below.)
2. Press the
Cruise mode button (Fig. F-7) on the
Robotic Cleaner repeatedly to select mode, or press
the or Cruise mode button (Fig. G-4) on the
remote control.
The selected mode lamp lights up. (For details, see
“Cruise mode” below.)
75% or more
Between 50% and 75% (incl.
50%)
Between 25% and 50%
25% or lower
Empty
9
Battery error
ENGLISH
Cruise mode
*
Emptying the bin
Pattern mode
Application:
Largefloorswithlessobstaclessuch
as in a well-organized warehouse and
long gallery.
Description (Fig. H-1):
The Robotic Cleaner repeats a cycle of
vertical (a) and horizontal (b) travels.*
Random mode
Application:
Floors with many obstacles such as in
anoffice.
Description (Fig. H-2):
The Robotic Cleaner repeats a cycle of
bouncing off (c) and along-the-wall (d)
travels.
Depending on the conditions encountered, the
actual trail of the Robotic Cleaner may differ from
this chart.
NOTE: The Robotic Cleaner could not clean a narrow
area where the Robotic Cleaner could not travel or
where is out of the reach of the side brush.
Empty the bin after every use to keep the Robotic
Cleaner operating at peak performance.
POWER button (Fig. F-8) on
1. Press and hold the
the Robotic Cleaner until all indicators turn OFF, or
POWER OFF button (Fig. G-1) on the
press the
remote control to turn OFF the Robotic Cleaner.
2. Press and release the top lid (Fig. K-1) to unlock it,
and then fully open the lid.
3. Take out the dust box (Fig. K-2).
4. Undo both locks (Fig. K-3), and open the dust box
lid.
5. Take out and empty the upper bin (Fig. K-4).
6. Removesmallclumpsofdustfromthefilter(Fig.
K-5) and empty the lower bin (Fig. K-6).
7. Replace the dust box in the Robotic Cleaner in the
reverse sequence.
Advanced operations
NOTE: After a cleaning cycle is over, some dust may
remainonthefloorinsomeconditions.
The following features can be set only when the Robotic
Cleaner is in standby mode (see step 1 in “Basic
operations”).
Sleep mode
If the Robotic Cleaner is left as it is for approx. 5
minutes in standby mode, the Robotic Cleaner
automatically enters sleep mode to save the batteries,
andthepilotlamp(Fig.F-1)slowlyflashes.TheRobotic
Cleaner also enters sleep mode when the auto-on timer
has been activated.
To return to standby mode, perform step 3 in “Basic
operations.”
NOTICE: Changes of settings and starting of cleaning
operations are not possible in this mode.
Carrying the Robotic Cleaner
Saving power
The Robotic Cleaner can capture most visible dust
withoutusingthevacuumfan.Iffinedustdoesnotneed
to be removed, turning OFF the vacuum fan saves
the battery power to prolong the operating time of the
Robotic Cleaner.
In standby mode, press the Vacuum button on the
Robotic Cleaner (Fig. F-10) or on the remote control
(Fig. G-7) to turn OFF the Vacuum lamp (Fig. F-10).
To turn ON the vacuum fan, press the Vacuum button
on the Robotic Cleaner (Fig. F-10) or on the remote
control (Fig. G-7). The lamp lights up again.
CAUTION: Before carrying the Robotic Cleaner,
be sure to turn OFF the Robotic Cleaner.
NOTICE: This setting is not possible in sleep mode
with the auto-on timer activated.
CAUTION: Care must be taken that your hand
never be caught between the handle and the Robotic
Cleaner’s body.
NOTICE: In cases where the vacuum fan is turned
Filter maintenance lamp (Fig. F-3) does
OFF, the
notlightevenifthefilterisfullofdirt.
Grip the handle (Fig. J-1).
NOTICE: If you support the rear bottom of the Robotic
Cleaner with another hand, care must be taken so as
not to lift that side too much as the dust and dirt in the
Robotic Cleaner drop out of the main brush opening.
NOTICE: Do not haul the Robotic Cleaner.
Adjusting the buzzer volume
Three levels of buzzer volume including mute can be
selected.
Buzzer button
In standby mode, repeatedly press the
on the Robotic Cleaner (Fig. F-9) or on the remote
control (Fig. G-6). Each time you press the button, the
buzzer beeps in the following order: at high volume (the
lamp lights up), at low volume (the lamp lights up), and
then no sound (the lamp goes off).
NOTICE: This setting is not possible in sleep mode
with the auto-on timer activated.
1 0
ENGLISH
Confining the Robotic Cleaner to a particular
area
Locating the Robotic Cleaner
This feature is useful for locating the Robotic Cleaner
whichmaybeoutofsightonalargefloorwithdesks,
cabinets,andotherfixtures.
Boundary tape (Fig. L-1) and the boundary-sensing
feature that employs infrared sensors, enable the
Robotic Cleaner to avoid the following areas (Fig. L-2):
• An area that is divided into sections because the
entirefloorissolargethattheRoboticCleaner
cannotcleantheflooratatime
• An area where fragile articles are present that the
Robotic Cleaner could damage
• Anareafullofgoodsandfixtures,barriers,orof
an intricate shape, resulting in the Robotic Cleaner
getting stuck
• An area in the vicinity of a staircase
• An area with a low barrier that the Robotic Cleaner
canclimboverandfalldowntoalowerfloor,orthat
the Robotic Cleaner will get stuck on
Location beacon button on the remote
Press the
control (Fig. G-3) while the Robotic Cleaner is in
standby or sleep mode. The buzzer beeps for approx.
10secondsandthepilotlampflashes.
Tostopthebuzzerandflashing,pressthe
beacon button again.
Location
NOTE: There may be cases where the Robotic
Cleaner does not respond because the Robotic
Cleaner is out of range of the remote control. The
Location
problem can be resolved by pressing the
beaconbuttonwhileyouaremovingaroundthefloor.
Using the auto-on timer
Preparations
1. Selectanevenandsmoothsurfaceonthefloor
where you plan to place the boundary tape, and
then clean the surface.
2. Place the boundary tape so that the side with the
shortbarsisadjacenttothecleaningareaandthere
arenoairbubblesbetweenthetapeandthefloor.
This feature enables the Robotic Cleaner to start
cleaningautomaticallyafterthespecifiedtime.
As the setting is cleared once the auto-timed cleaning
is completed, perform the following procedure to
reactivate the auto-on timer.
1. In standby mode, repeatedly press the
Timer
button on the Robotic Cleaner (Fig. F-6) or on the
remote control (Fig. G-5). Each time you press the
button, the setting changes in the following order:
Lamp status
NOTICE: Be sure to use only genuine boundary tape.
Using a tape other than the genuine article might risk
malfunctioning of the boundary-sensing feature.
Cleaning starts
NOTICE: Do not place the boundary tape on uneven
surfaces that may cause erroneous detection or
on surfaces where the tape may become soiled or
damaged.
after 1 hour.
after 3 hours.
NOTICE: Be aware that some adhesive agent may
remainonfloors,orthefloormaybedamagedwhen
you remove the boundary tape.
after 5 hours.
NOTICE: Keep the boundary tapes clean and check
if any positions torn or ripped. If the tape is damaged,
replace it.
Auto-on timer is disengaged.
2. Press the
POWER button (Fig. F-8) on the
Robotic Cleaner to activate the auto-on timer. The
Robotic Cleaner enters sleep mode.
To clear the timer in standby mode, press and hold
the
POWER button (Fig. F-8) on the Robotic Cleaner
until all indicators go off, or press the
POWER OFF
button (Fig. G-1) on the remote control.
NOTICE: If the status of both right and left battery
indicators is
or
, the auto-on timer may not
activate and cleaning may not start automatically.
WARNING: Do not place the boundary tape in
any area where an accident occurs resulting from
the Robotic Cleaner entering the area or the Robotic
Cleaner falling down from the area. In such a case,
placeobjectswhoseheightis15cm(5-7/8")orhigher
and that are heavy enough to withstand the impact of
the Robotic Cleaner, in place of the boundary tapes.
Operations
Boundary sensor button
In standby mode, press the
(Fig. F-11) on the Robotic Cleaner to activate the
boundary sensor (Fig. O-2).
The lamp (Fig. F-11) lights up.
NOTICE: Changes of settings or starting of cleaning
operations are not possible in this mode.
NOTICE: The auto-on timer setting is cleared if the
batteries are completely discharged.
To deactivate the boundary sensor, press
Boundary sensor button again.
the
NOTICE: This setting is not possible in sleep mode
with the auto-on timer activated.
1 1
ENGLISH
4. Wipe the inside of the vacuum vent (Fig. N-4) with a
cloth slightly moistened with mild detergent.
5. To replace the main brush, align the protruding
portion (Fig. N-5) on the right end of the main brush
with the indentation on the right shaft bush (Fig.
N-6),andtheninsertthemainbrushtojointhem
together.
6. Insert the left square end of the main brush (Fig.
N-7) into the left square shaft bush (Fig. N-8).
7. Replace the bottom plate in the reverse sequence.
MAINTENANCE
CAUTION: Always make sure that both battery
cartridges are removed before attempting to perform
inspection or maintenance.
NOTICE: Be sure to take out the dust box before
turning over the Robotic Cleaner to prevent dust and
dirt from dropping out of the main brush opening.
NOTICE: Be sure to spread a rug or other cushioning
materialonthefloortopreventdamagetothefloor
and the Robotic Cleaner (Fig. B).
NOTE: When the side brushes remain attached to
the body of the Robotic Cleaner, manually rotating
the side brush facilitates attachment of the bottom
plate without pinching the bristles of the side brushes
between the plate and body of the Robotic Cleaner.
NOTICE: Never use hot water (higher than 40°C
(104°F)), gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation, or cracks may result.
Cleaning the sensors
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenance,oradjustmentshould
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
•
•
Cleaning the side brushes
(Figs. A, M-1)
•
•
Threads and hairs tangled in the bristles of the
side brushes may cause the brush to stop rotating.
Remove them using tweezers or similar tools.
If the bristles are deformed or missing, replace with
the spare brush (see “Installing the side brushes” for
details).
Cleaning the wheels
•
•
Remove threads and hairs from the drive wheels
(Fig. M-2) using tools such as tweezers and
scissors. Turning the wheel facilitates the cleaning.
Remove threads and hairs from the swivel wheels
(Fig. M-3) using tweezers, scissors, or similar tools.
NOTICE:Caremustbetakensothatfingersarenot
caught between the wheels and the Robotic Cleaner
body.
Clean the cliff sensors (Fig. O-1) and boundary
sensors (Fig. O-2) using a clean, dry cotton
applicator.
Clean the ultrasonic sensors (Fig. P-1) using
another vacuum cleaner set in gentle suction mode.
A total of 8 sensors are located on the front and both
sides of the bumper (Fig. P-2).
Cleaning the filter and dust box
NOTICE: To avoid damaging the upper dust box lid,
do not open or close it forcibly.
1. Undo both locks (Fig. Q-1) and lift the upper dust
box lid while holding the
Filter maintenance
mark(Fig.Q-2)toopenthefiltercompartment.
2. Takeoutthefilter(Fig.Q-3)andtapitagainstthe
garbage bag or on a waste sheet spread on an even
surface to shake off the dust and dirt.
NOTICE:Donotscruborsquashthefilter,norusea
pointedobjecttocleanthefilter.
3. WashthefilterifthesuctionpoweroftheRobotic
Cleaner becomes weak.
Cleaning the main brush
Removing the side brushes (see “Installing the side
brushes” for details) facilitates the following work.
1. Remove four screws (Fig. N-1), and then the bottom
plate (Fig. N-2) and main brush (Fig. N-3).
2. Wipe the bottom plate (Fig. N-2) with a cloth slightly
moistened with mild detergent or wash the plate in
water if necessary.
3. Remove threads and hairs from the main brush (Fig.
N-3) using scissors and wash the main brush in
water if necessary.
NOTICE:Ifthefiltersmells,soakthefilterina
diluted solution of household bleach (10 milliliters of
bleach per 1 liter of water) for approx. 3 hours before
washingthefilterinrunningwater.
4. Wash the dust box.
5. Drythefilter(ifyouhavewashedit)andthedust
box for 1 day in a well-ventilated place to prevent
unpleasant odor or malfunctions.
NOTICE:Donotdrythewetfilterusingahairdryeror
other heat source.
6. Replacethefilterinthedustboxinthereverse
sequence.
NOTICE:Whenyoureplacethefilterinthe
compartment, make sure that the tabs (Fig. Q-4) on
thefilterarefittedtothecutintheedgeofthefilter
holder (Fig. Q-5).
1 2
ENGLISH
Cleaning the body
•
1. Wipe the Robotic Cleaner’s exterior with a cloth
slightly moistened with mild detergent.
2. Press and release the top lid (Fig. K-1) to unlock,
and then fully open the lid.
3. Take out the dust box (Fig. K-2).
4. Wipe the Robotic Cleaner’s interior (Fig. R-1)
including the vent grill (Fig. R-2) with a cloth slightly
moistened with mild detergent.
RESTORING THE
ROBOTIC CLEANER
When the Robotic Cleaner cannot continue to operate
under such conditions as drive wheel hanging down or
running out of battery power, the Robotic Cleaner will
stop cleaning and tell you something is wrong by the
following lamps and buzzers.
•
Troubleshooting lamp (Fig. F-2)
•
Filter maintenance lamp (Fig. F-3)
•
Brush maintenance lamp (Fig. F-4)
•
Timer lamps (Fig. F-6)
•
Buzzer lamp (Fig. F-9)
•
Vacuum lamp (Fig. F-10)
•
Boundary sensor lamp (Fig. F-11)
1. Identify the problem using the following table.
2. Resolve the problem.
POWER button (Fig. F-8) on the
3. Press the
Robotic Cleaner or the
Start/Stop button (Fig.
G-2) on the remote control to enter standby mode.
The error indication stops and the Robotic Cleaner
is ready for cleaning.
lampflashes
4 times for each
sequence
•
lampflashes5
or 7 times for each
sequence
• Thedustboxorthefilterhasnotbeen
installed.
Installthedustboxorthefilter.
and
all lampsflash
once for each
sequence
•
The remaining battery charge was
or
) to start
not enough (
cleaning.
Fully charge the battery cartridges.
•
Threads and hairs are tangled in the
drive wheels.
Remove them from the drive wheels
(Fig. M-2).
The Robotic Cleaner passed through
aconfinedareawhereitstopsurface
was pushed down.
This is not a malfunction.
and
light up
lamps
and
light up
lamps
and
light up
lamps
lamp
lights up
NOTICE: If the problem persists after the remedial
action is complete, consult your nearest Makita
Service Center.
Indication
Cause/Remedy
•
•
lampflashes
once, twice, or
6 times for each
sequence
lampflashes
3 times for each
sequence
•
•
•
The drive wheel is hanging down.
The Robotic Cleaner has gotten stuck
on a barrier.
The Robotic Cleaner has been
exposed to direct sunlight.
The Robotic Cleaner has stopped on a
blackfloor.
Move the Robotic Cleaner away from
the area.
If the error occurs again, clean the cliff
sensors (Fig. O-1).
A bumper sensor error has occurred.
Push the bumper (Fig. P-2) 10 times.
1 3
The Robotic Cleaner has overheated.
Turn the Robotic Cleaner OFF,
remove the battery cartridge(s), and
wait for an hour. Use the Robotic
Cleaner only at room temperatures
not exceeding 40°C (104°F).
and
lampsflashonce
for each sequence
•
lampflashes
once for each
sequence
NOTICE: If the error occurs again, turn OFF and ON
the Robotic Cleaner.
•
Threads and hairs are tangled with the
drive wheels.
Remove them from the drive wheels
(Fig. M-2).
The Robotic Cleaner passed through
aconfinedareawhereitstopsurface
was pushed down.
This is not a malfunction.
ENGLISH
•
A sensor error has occurred.
Turn the Robotic Cleaner OFF and
then ON.
•
An error has occurred in the Robotic
Cleaner.
Turn the Robotic Cleaner OFF and
then ON.
•
Threads and hairs are tangled in the
side brushes and main brush.
Remove them from the brushes (Figs.
A, N-3).
•
The dust box is full of dust and dirt or
thefilterisclogged.
Empty the dust box (Fig. K-2) and
cleanthefilter(Fig.K-5).
TROUBLE SHOOTING
NOTE: If the problem persists after the remedial
action is taken, consult your nearest Makita Service
Center.
Symptom
Cause/Remedy
The lamps do
not light up
when you press
button.
the
Install the battery cartridges correctly.
Fully charge the battery cartridges.
Press the
button to turn the
Robotic Cleaner ON.
The Robotic
Cleaner does not
operate when you
press the button
on the Robotic
Cleaner or the
remote control.
If the
Troubleshooting
lamp,
Filter maintenance lamp,
Brush maintenance lamp lights
or
uporflashes,see“RESTORINGTHE
ROBOTIC CLEANER” to resolve the
problem.
Ifthepilotlampflashesslowly,press
POWER button on
and hold the
the Robotic Cleaner until all indicators
POWER OFF
go off, or press the
button on the remote control to clear
the timer.
The Robotic
Cleaner does not
operate.
The Robotic
Cleaner starts
operation
automatically.
•
•
The cruising speed
is not constant.
If an obstacle is detected, the Robotic
Cleaner will slow down as it takes time
to calculate a traveling direction. This
is not a malfunction of the Robotic
Cleaner.
The Robotic
Cleaner does not
travel straight
forward.
Turn the Robotic Cleaner OFF, and
thenremoveanyforeignobjects
tangled in the drive wheels.
Clean the ultrasonic sensors.
The Robotic
Cleaner is hitting
obstacles more
frequently than
before.
Clean the ultrasonic sensors.
The Robotic
Cleaner falls down
stairs or to a lower
floor.
The operating
sound is louder
than usual.
•
Empty the dust box and clean the
filter.
Press the
Vacuum button on the
Robotic Cleaner or on the remote
control to turn ON the vacuum fan.
The side brushes
fall off.
Install the side brushes correctly
(Fig. A).
The side brushes
do not rotate
or rotate with
difficulty.
Clean the side brushes and the main
brush.
Install the main brush and the plate
correctly (Fig. N).
The exhaust air
smells.
Empty the dust box and clean the
filter.
The remote control
does not work.
Install the remote control batteries
correctly (Fig. E).
Replace the batteries with new ones.
Press the
POWER button on the
Robotic Cleaner to turn it ON.
Move closer to the Robotic Cleaner
or remove obstacles between the
Robotic Cleaner and the remote
control.
Stop using the Robotic Cleaner near
or move it away from equipment that
uses radio frequencies in the 2.4 GHz
band (kitchen microwaves, Bluetooth
devices, Wi-Fi devices, etc.).
Turn the Robotic Cleaner OFF and
then ON.
The auto-on timer
does not work.
Use fully charged battery cartridges.
Reactivate the auto-on timer.
OPTIONAL
ACCESSORIES
The auto-on timer has been activated.
Turn the Robotic Cleaner OFF, and
then remove any cords, strings, etc.
from the drive wheels.
If the Robotic Cleaner has gotten
stuck on a barrier or other obstacle,
move the Robotic Cleaner to a
different location.
The Robotic
Cleaner stops
operation during
cleaning.
The suction power
is not strong
enough to capture
dust and dirt.
CAUTION: These accessories or attachments are
recommendedforusewithyourMakitatoolspecified
in this manual. The use of any other accessories or
attachmentsmightpresentariskofinjurytopersons.
Only use the accessory or attachment for its stated
purpose.
•
•
•
•
•
•
Boundary tape
Side brush
Main brush
Bottom plate
Filter
Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.
Clean the cliff sensors.
The Robotic Cleaner may not avoid
differences in level of 5.5 cm (2-3/16")
or less. This is not a malfunction of the
Robotic Cleaner.
Empty the dust box and clean the
filter,thesidebrushes,andthemain
brush.
1 4
ENGLISH
Compliance with IC requirement RSS-210 A9.4.4
REFERENCE
INFORMATION
MakitaCorporationanditssubsidiaries,affiliates,and
distributors may use Usage Information for the purpose
of after-sales services such as maintenance and repair.
Usage Information consists of number of operations,
distribution load, error information, operational status,
and/or maintenance record of the power tool.
Contains FCC ID: GT3FC020
Data transmission is always initiated by software, which
is the passed down through the MAC, through the
digitalandanalogbaseband,andfinallytotheRFchip.
Several special packets are initiated by the MAC. These
are the only ways the digital baseband portion will turn
on the RF transmitter, which it then turns off at the
end of the packet. Therefore, the transmitter will be on
only while one of the aforementioned packets is being
transmitted. In other words, this device automatically
discontinue transmission in case of either absence of
information to transmit or operational failure.
FCC CAUTION
Conformité à la norme CNR-210 A9.4.4
Changesormodificationsnotexpresslyapprovedby
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and
receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Compliance with FCC requirement 15.407(c)
Data transmission is always initiated by software, which
is the passed down through the MAC, through the
digitalandanalogbaseband,andfinallytotheRFchip.
Several special packets are initiated by the MAC. These
are the only ways the digital baseband portion will turn
on the RF transmitter, which it then turns off at the
end of the packet. Therefore, the transmitter will be on
only while one of the aforementioned packets is being
transmitted. In other words, this device automatically
discontinue transmission in case of either absence of
information to transmit or operational failure.
Latransmissiondesdonnéesesttoujoursinitiée
par le logiciel, puis les données sont transmises
par l’intermédiaire du MAC, par la bande de base
numériqueetanalogiqueet,enfin,àlapuceRF.
Plusieurs paquets spéciaux sont initiés par le MAC. Ce
sont les seuls moyens pour qu’une partie de la bande
de base numérique active l’émetteur RF, puis désactive
celui-ciàlafindupaquet.Enconséquence,l’émetteur
reste uniquement activé lors de la transmission d’un
des paquets susmentionnés. En d’autres termes,
ce dispositif interrompt automatiquement toute
transmission en cas d’absence d’information à
transmettre ou de défaillance.
This device complies with Part 15 of FCC Rules and
Industry Canada’s licence-exempt RSS standard(s).
Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:(1)
this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15
des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
This equipment complies with FCC/IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency (RF)
Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) Exposure rules. This equipment has
very low levels of RF energy that are deemed to comply
withouttestingofspecificabsorptionrate(SAR).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques
(RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF)
CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF
très faible qui est considérée conforme sans évaluation
dudébitd’absorptionspécifique(DAS).
Contains IC: 3683A-FC020
1 5
ENGLISH
FRANÇAIS
Ne mettez aucun objet dans les
ouvertures. N’utilisez pas avec une
ouverture bouchée; gardez exempt
de poussières, peluches, cheveux ou
toute autre chose pouvant réduire le
flux d’air.
8. Gardez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et toutes les parties
du corps à l’écart des ouvertures et
des pièces mobiles.
9. Désactivez toutes les commandes
avant de retirer la batterie.
10. N’utilisez pas pour collecter les liquides
inflammables ou combustibles tels
que l’essence, et n’utilisez pas dans
les emplacements où de tels liquides
peuvent être présents.
11. Pour recharger, utilisez uniquement
le chargeur fourni par le fabricant.
12. Ne collectez aucun objet en train de
brûler ou dégageant de la fumée, tels
que cigarettes, allumettes ou cendres
chaudes.
13. N’utilisez pas sans avoir mis les filtres
en place.
14. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur.
Utilisation et entretien de l’outil à batterie
15. Rechargez uniquement avec le
chargeur spécifié par le fabricant. Un
chargeur adéquat pour un certain type
de bloc-piles peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
16. U t i l i s e z l e s o u t i l s é l e c t r i q u e s
uniquement avec les blocs-piles
spécifiquement désignés. L’utilisation
de tout autre bloc-piles peut entraîner
un risque de blessure et d’incendie.
17. Lorsque le bloc-piles n’est pas
utilisé, gardez-le à l’écart des autres
objets métalliques pouvant établir
la connexion entre les bornes, tels
que trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis et autres petits objets
métalliques. Le court-circuitage des
bornes de batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
7.
IMPORTANT
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, des précautions de base
doivent toujours être prises, dont les
suivantes :
LISEZ
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique ou de blessure :
1. Ne quittez pas l’appareil en y laissant
la batterie installée. Lorsque l’appareil
n’est pas utilisé et avant de le réparer,
retirez la batterie.
2. Ne rangez ni ne laissez sur les
surfaces mouillées.
3. Cette machine n’est pas conçue pour
être utilisée par les enfants. Ne les
laissez pas l’utiliser comme jouet.
Une attention toute particulière est
nécessaire lors de l’utilisation près
d’enfants.
4. Utilisez uniquement tel que décrit
dans ce manuel. Utilisez uniquement
les accessoires recommandés par le
fabricant.
5. N’utilisez pas avec une batterie
endommagée. Retournez l’appareil
au centre de service après-vente s’il
ne fonctionne pas comme il le devrait,
s’il a été échappé, endommagé, laissé
dehors ou échappé dans l’eau.
6. Ne manipulez pas l’appareil avec les
mains mouillées.
1 6
F R A NÇ A IS
18. Dans des conditions d’utilisation
excessives, le liquide peut être éjecté
de la batterie ; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez avec
de l’eau. Si le liquide pénètre dans vos
yeux, consultez également un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut
causer de l’irritation ou des brûlures.
Consignes de sécurité additionnelles :
Uniquement pour l’utilisation avec les
modèles de batterie Makita BL1815N,
BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840B,
BL1850B et BL1860B, et avec les modèles
de chargeur Makita DC18RC, DC18RD,
DC18SE, DC18SF et DC18SD
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Cet appareil est conçu pour un usage
commercial.
(Pour consulter l’ensemble des
illustrations, reportez-vous à la dernière
partie du présent manuel d’instructions.)
ATTENTION
- Pour réduire
les risques de blessure au contact des
pièces en mouvement - Retirer la batterie
avant d’effectuer l’entretien.
1. Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des
surfaces mouillées.
2. Ne pas manipuler le chargeur, y
compris sa fiche et ses bornes, avec
les mains mouillées.
3. Mettre les cordons des autres
appareils hors de la zone à nettoyer.
4. Ne pas utiliser l’aspirateur dans une
pièce où un bébé ou un enfant dort.
5. Ne pas utiliser l’aspirateur dans un
emplacement où il y a des bougies
allumées ou des objets fragiles sur
le plancher à nettoyer.
6. Ne pas utiliser l’aspirateur dans
une pièce où des bougies sont
allumées sur des meubles que
l’aspirateur pourrait heurter ou
percuter accidentellement.
7. Ne pas laisser les enfants s’asseoir
sur l’aspirateur.
8. Ne pas utiliser l’aspirateur sur une
surface mouillée.
9. Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
10. Utiliser uniquement le chargeur fourni
par le fabricant pour effectuer la
recharge.
11. Ne pas incinérer l’appareil même s’il
est sérieusement endommagé. Les
batteries peuvent exploser au contact
du feu.
1 7
F R A NÇ A IS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATIONS
Batterie standard
BL1815N, BL1820B, BL1830,
BL1830B, BL1840B, BL1850B,
BL1860B
Chargeur pris en
charge
DC18RC, DC18RD, DC18SE,
DC18SF, DC18SD
Autonomie de la
batterie
(avec des batteries
lithium-ion en option)
Environ 120 min avec deux BL1830
(18 V, 3 Ah chacune)
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’aspirateur robot près des
substances inflammables, ni pour aspirer ces
dernières.
Cela peut entraîner une explosion ou un incendie.
• Kérosène, essence, encens, chandelles
• Benzine, diluant
• Mégots de cigarette
• Encre en poudre ou autres substances
combustibles
• Nettoyant pour tapis ou autres substances
moussantes
Environ 200 min avec deux BL1850
(18 V, 5 Ah chacune)
Capacité de la poubelle 2,5 L
Dimensions (P/L/H)
(batteries BL1830
incluses)
Environ 460 x 460 x 180 mm
(18-1/8" x 18-1/8" x 7-1/8")
Poids (batteries
BL1830 incluses)
Environ 7,8 kg (17,2 lbs)
• Lesprésentesspécificationssontmodifiablessans
préavis, en raison de notre programme continu de
recherche et développement.
• Lesspécificationspeuventvarierd’unpaysàl’autre.
Symboles
Lisez le manuel d’instruction.
Ne marchez pas sur l’aspirateur robot, ni ne
placezd’objetsdessus.
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les
emplacements mouillés, les emplacements qui
peuvent être mouillés ou les emplacements à
température et humidité élevées. De plus, n’aspirez
pas d’eau.
Cela peut entraîner une décharge électrique, un
court-circuit, un incendie, une déformation ou un
dysfonctionnement.
• Cuisines et autres zones où de l’eau est utilisée.
• Salles de bain
• Salles de douche
• Greniers, etc.
Ne touchez pas l’aspirateur robot avec les mains
mouillées.
Cela peut entraîner une décharge électrique.
N’utilisez pas l’aspirateur robot à
proximitéd’uneflammenue,dematériaux
inflammableset/oudangereux.
N’utilisez pas l’aspirateur robot autour des poêles
ou autres équipements de chauffage.
Cela peut entraîner une décharge électrique, un
court-circuit, un incendie, une déformation ou un
dysfonctionnement.
Nettoyez les détecteurs d’escarpement sur
la face inférieure s’ils sont sales ou mouillés.
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les types
d’emplacements suivants.
Cela peut entraîner une décharge électrique ou une
blessure.
• Près des enfants, près des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
près des personnes qui n’ont pas l’expérience et les
connaissances nécessaires
• Près des animaux
• Près des zones où il y a beaucoup de gens ou une
circulation dense
Utilisation prévue
Il s’agit d’un aspirateur robot prévu pour nettoyer les
sols en intérieur. La télécommande se connecte au
aspirateurrobotsansfil(ZigBee2,4GHz).
Ne permettez pas l’utilisation de l’aspirateur robot
par des enfants sans surveillance ou par des
personnes incapables d’exprimer leurs désirs ou
d’utiliser seules l’aspirateur robot.
Cela peut entraîner une décharge électrique ou une
blessure.
1 8
F R A NÇ A IS
Arrêtez immédiatement l’utilisation si survient une
anomalie ou un dysfonctionnement tels que ceux
ci-dessous.
Le non-respect de cette consigne peut causer de
la fumée ou entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
• L’aspirateur robot ne fonctionnera pas même s’il est
mis sous tension.
• L’aspirateur robot est déformé ou anormalement
chaud.
• L’aspirateur robot s’arrête parfois pendant
l’utilisation.
• L’aspirateur robot émet des bruits anormaux
pendant l’utilisation.
• L’aspirateur robot dégage une odeur de brûlé.
Éteignez l’aspirateur robot dans les emplacements
où l’utilisation est interdite.
Le non-respect de cette consigne peut affecter le
fonctionnement des équipements médicaux.
Assurez-vous de respecter les instructions de chaque
établissement médical lors de l’utilisation d’un
équipement qui émet des ondes radio à l’intérieur des
établissements médicaux.
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les
emplacements élevés qui sont exigus et ouverts.
L’aspirateur robot risquerait de tomber et d’entraîner
une blessure ou un dysfonctionnement.
• Escalier
• Sur une table, une étagère, une commode, un
réfrigérateur, etc.
• Sur les mezzanines, lofts ou planchers qui donnent
directement sur une cage d’escalier, une entrée,
etc.
• Les emplacements dont l’inclinaison est de 10° ou plus
N’exposez pas l’aspirateur robot aux rayons directs
du soleil ou aux rayons infrarouges.
Un fonctionnement inadéquat provoqué par une erreur
de détecteur peut entraîner la chute de l’aspirateur
robot et causer une blessure ou un dysfonctionnement.
• Dispositifs de chauffage halogènes
• Télécommandes, détecteurs, etc.
• Rayons du soleil passant à travers du verre glacé
Déplacez tous les objets qui peuvent causer un
accident en cas de contact avec l’aspirateur robot.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
blessuresidesobjetsbasculentoutombent.
• Chandelles allumées, vases, etc.
• Appareils électroniques dont les commandes sont à
peu près à la même hauteur que l’aspirateur robot.
Ne recouvrez pas l’aspirateur robot.
Cela peut entraîner un incendie sous l’effet de la
surchauffe.
Confiezlesréparationsaudétaillantquivousavendu
l’aspirateur robot.
Ne bloquez pas les ouvertures de succion ou
d’échappement, et n’y insérez pas d’objets
métalliques ou de corps étrangers très
combustibles. De plus, n’utilisez pas l’aspirateur
robot autour d’objets qui peuvent boucher
l’ouverture de succion.
Cela peut entraîner une décharge électrique, un
incendie ou une blessure.
Ne chauffez pas et n’exposez pas au feu l’aspirateur
robot, et ne le laissez pas dans un emplacement
chaud tel que près d’un feu ou d’un poêle, exposé
aux rayons directs du soleil, ou à l’intérieur d’un
véhicule sous un soleil de plomb.
Cela peut entraîner un court-circuit, un incendie, ou
provoquer la fuite ou l’explosion de la batterie.
Ne lavez pas l’aspirateur robot* avec de l’eau ou
des détergents, et ne l’exposez ni à l’eau ni aux
détergents.
Cela peut entraîner une décharge électrique, un courtcircuit ou un incendie.
* Sauf la brosse principale, la plaque inférieure, les
brosseslatérales,laboîteàpoussièresetlefiltre
Ne touchez pas les roues motrices et n’insérez
pas les mains ou les pieds sous l’aspirateur robot
pendant l’utilisation.
Cela peut entraîner une blessure.
Prêtez une attention particulière aux enfants autour de
l’aspirateur robot.
Ne bouchez pas les détecteurs de l’aspirateur robot,
et n’y insérez pas de corps étrangers.
Cela peut entraîner une panne et causer une blessure
si l’aspirateur robot bascule suite à un problème de
fonctionnement, ou entraîner un dysfonctionnement.
Ne collez pas de ruban aux détecteurs ou aux
roues. Ne modifiez pas la forme du pare-chocs
ou des roues, et n’appliquez pas une pression
excessive sur le pare-chocs.
Cela peut entraîner une panne et causer une blessure
si l’aspirateur robot bascule suite à un problème de
fonctionnement, ou entraîner un dysfonctionnement.
Nettoyez régulièrement chacun des détecteurs.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
panne, causer une blessure si l’aspirateur robot bascule
suite à un problème de fonctionnement, ou entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas de ruban de limite (vendu
séparément) sale, qui se détache ou est déchiré.
Cela peut causer une blessure si l’aspirateur robot
bascule suite à un problème de fonctionnement.
ATTENTION
Ne montez pas sur l’aspirateur robot, et ne mettez
pas d’objets lourds dessus. Ne heurtez pas
violemment.
Cela peut entraîner une blessure, des dommages ou un
dysfonctionnement.
Prêtez une attention particulière aux enfants autour de
l’aspirateur robot.
Ne modifiez jamais l’aspirateur robot.
Cela peut entraîner un incendie, une décharge
électrique ou une blessure.
1 9
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les
emplacements suivants.
Cela peut affecter le fonctionnement d’autres
équipements.
• Dans un hôpital ou autour d’équipements médicaux
• Dans un avion
• Autour d’équipements électroniques qui exigent des
commandes de précision ou utilisent des signaux
faibles
F R A NÇ A IS
Enlevez toutes les saletés sablonneuses qui
adhèrent à la brosse principale, aux brosses
latérales et aux roues.
Le non-respect de cette consigne peut se solder par
des surfaces de plancher rayées.
Pensez à garder l’aspirateur robot et la
télécommande à plus de 15 cm (5-7/8") des
simulateurs cardiaques et défibrillateurs
implantables.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner le
dysfonctionnement des appareils médicaux.
N’insérez pas de corps étrangers dans les
interstices et ouvertures.
Cela peut entraîner une décharge électrique ou une
blessure.
Prenez garde de vous coincer les doigts en
nettoyant l’aspirateur robot.
Cela peut entraîner une blessure.
Vous devez lire tout ce Manuel d’instructions avant
d’utiliser l’aspirateur robot.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
blessure ou un dysfonctionnement.
AVIS
Cessez immédiatement l’utilisation de la batterie
si elle dégage une odeur désagréable, si elle fuit,
chauffe anormalement, se déforme ou se décolore.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’aspirez pas ce qui suit.
Cela peut rayer ou boucher l’intérieur de l’aspirateur
robot, ou entraîner un dysfonctionnement.
• Liquides ou déchets mouillés
• Produits chimiques ou huiles
• Excréments d’animal domestique
• Grandes quantités de sable ou de poudre
• Objetstranchantsoupointus(verre,lames,
broches, etc.)
• Grands déchets de papier ou vinyle
• Cordesouficelles
Nettoyez le filtre après avoir aspiré des poudres
fines (plâtre, ciment, craie, etc.).
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas l’aspirateur robot si le filtre est
bouché ou les détecteurs salis.
Cela peut entraîner un dysfonctionnement.
N’huilez pas la broche rotative ou autres pièces
mobiles.
Cela peut faire craqueler le plastique.
N’utilisez pas l’aspirateur robot à l’extérieur ou
dans les emplacements où il risque d’être égaré à
l’extérieur.
Cela peut entraîner un dysfonctionnement.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les
emplacements suivants.
Cela peut entraîner un dysfonctionnement.
• Emplacements où des particules d’huile de cuisine
ou autres composants d’huile sont en suspension
dans l’air
• Emplacements où des aérosols ou des produits
chimiques sont utilisés, p. ex. dans les salons de
coiffure pour hommes, les salons de beauté et les
commerces de nettoyage à sec
• Emplacements poussiéreux
Utilisation et entretien de l’outil à
batterie
N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les
emplacements suivants.
Cela peut endommager les revêtements de sol ou rayer
les surfaces de plancher.
• Emplacements dont les revêtements de sol sont
fragiles (peau de mouton, feutre, etc.)
• Planchers de bois ou de marbre non traités
• Planchers fraîchement cirés
N’utilisez pas l’aspirateur robot sur les revêtements
de sol à poil long (7 mm (9/32") ou plus).
Cela peut endommager les revêtements de sol ou
causer le dysfonctionnement de l’aspirateur robot.
N’utilisez pas l’aspirateur robot sur les surfaces de
plancher dures ou irrégulières, p. ex. les planchers
de béton.
Cela peut accélérer l’usure des brosses et des roues.
1. Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur adéquat pour un
certain type de bloc-piles peut entraîner un
risque d’incendie lorsqu’utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
2. Utilisez les outils électriques uniquement
avec les blocs-piles spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut
entraîner un risque de blessure ou d’incendie.
3. Lorsque le bloc-piles n’est pas en cours
d’utilisation, gardez-le à l’écart des trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres
petits objets métalliques pouvant établir la
connexion d’une borne à l’autre.
4. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut
être éjecté de la batterie; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez abondamment
à l’eau.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et indications préventives sur (1)
le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le
produit qui utilise la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
N’utilisez pas l’aspirateur robot si les brosses ou
les roues sont usées.
Cela peut rayer les surfaces de plancher.
Cessez l’utilisation et informez-vous auprès du
détaillant qui vous a vendu l’aspirateur robot.
2 0
F R A NÇ A IS
3. Si l’autonomie est beaucoup plus courte que
d’ordinaire, cessez immédiatement l’utilisation.
Cela peut entraîner un risque de surchauffe, de
brûlures éventuelles, voire d’explosion.
4. Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincezles à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Cela peut entraîner la perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
contenant avec des objets métalliques tels
que clous, pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de batterie peut entraîner un fort
courant, une surchauffe, des brûlures, voire un
claquage.
6. Ne rangez pas l’aspirateur robot et la batterie
dans les emplacements où la température peut
atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
7. Ne détruisez pas la batterie par le feu même si
elle est très abîmée ou complètement épuisée.
La batterie peut exploser au contact des
flammes.
8. Prenez garde d’échapper ou de heurter la
batterie.
9. N’utilisez pas une batterie endommagée.
10. Respectez la réglementation locale en matière
d’élimination des batteries.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : Utilisez exclusivement les batteries
fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles
fabriquéesparMakitaoulesbatteriesmodifiées
peuvent exploser et causer un incendie, une blessure
ou des dommages. Cela annule aussi la garantie
Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de service maximale de la
batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement déchargée. Cessez toujours
l’utilisation et rechargez la batterie quand vous
remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie déjà
complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température ambiante
de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F). Avant de
charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Il est recommandé de charger la batterie avant
de la ranger pour une période prolongée (plus
de six mois).
2 1
Dispositif de protection de l’outil et
de la batterie
L’aspirateur robot est équipé d’un dispositif de
protection de l’outil et de la batterie qui coupe
automatiquement le courant du moteur pour prolonger
la durée de service de l’aspirateur robot et des
batteries. L’aspirateur robot s’arrête automatiquement
dans les situations suivantes.
Surcharge
Lorsque l’aspirateur robot est surchargé et consomme
une quantité anormale de courant, il s’arrête
automatiquement sans aucune indication.
Pour redémarrer l’aspirateur robot, éteignez-le, éliminez
la cause de la surcharge, puis remettez le contact.
Surchauffe
Lorsque l’aspirateur robot surchauffe, le
clignote 5 ou 7 fois par séquence et
témoin
l’aspirateur robot s’arrête automatiquement.
Dans ce cas, laissez refroidir l’aspirateur robot avant de
remettre le contact.
Décharge excessive
Lorsque la charge restante de la batterie est basse,
l’aspirateur robot s’arrête automatiquement et ne
répond plus aux commandes.
Dans ce cas, retirez et rechargez les batteries.
BOUTONS ET
INDICATEURS
Vous trouverez des détails sur les pièces en cherchant
lenumérodefigurecorrespondantàchaquepièce
dans ce document (p. ex., cherchez « Fig. F-8 » pour le
bouton d’alimentation ).
Aspirateur robot (Fig. F)
1. Lampe témoin
2.
Témoin de dépannage
3.
Témoind’entretiendufiltre
4.
Témoin d’entretien de brosse
5.
Voyants de batterie (pour les batteries de droite
et de gauche)
6.
Bouton et témoins de minuterie
7.
Bouton et témoins du mode de déplacement
: Mode de motif
: Mode aléatoire
Bouton d’alimentation (marche/arrêt)
8.
9.
Bouton et témoin d’avertisseur
10. Bouton et témoin d’aspiration
11.
Bouton et témoin de détecteur de limite
Télécommande (Fig. G)
1.
Bouton de mise hors tension
2.
Bouton de démarrage/arrêt
3.
Bouton de balise de localisation
4.
/ Boutons de mode de déplacement
5.
Bouton de minuterie
6.
Bouton d’avertisseur
7.
Bouton d’aspiration
F R A NÇ A IS
AVIS : N’utilisez pas des batteries neuves et des
batteries usées ensemble, et n’utilisez pas des
batteries de types différents ensemble.
AVANT UTILISATION
Assemblage et pose de la batterie
ATTENTION:Vousdeveztoujourséteindre
l’aspirateur robot avant d’effectuer tout travail dessus.
Accessoires fournis
Vérifiezquelesélémentsdelalistesuivantesont
présents dans l’emballage.
• Batteries AAA (LR03) (x 2)
• Brosses latérales (x 4, dont deux brosses de
rechange)
• Vis de montage de brosse latérale (x 4)
• Ruban de limite (15 m (49,2 pi.) x 1)
• Manuel d’instructions (x 1)
• Guide de démarrage rapide (x 1)
• Remarques sur l’utilisation (x 1)
AVIS : Retirez les piles de la télécommande si celle-ci
doit rester inutilisée pour une période prolongée.
ATTENTION : Si la peau ou les yeux viennent en
contact avec l’électrolyte s’écoulant des piles, rincez
immédiatement avec beaucoup d’eau.
Jumelage de l’aspirateur robot et de la
télécommande
Pose des brosses latérales (Fig. A)
Installez les brosses latérales des deux côtés, au bas
de la face avant de l’aspirateur robot.
AVIS : Avant d’effectuer le travail, vous devez étendre
un tapis ou autre matériau absorbant sur le plancher
pour éviter d’endommager le plancher et l’aspirateur
robot (Fig. B).
1. Placez la brosse latérale sur la tête de l’arbre rotatif
del’aspirateurrobot,enajustantlarainuredela
brosse à la tête de l’arbre.
2. Fixez la brosse latérale à l’aide de la vis fournie.
AVIS : Assurez-vous d’utiliser l’aspirateur robot avec
les brosses latérales installées.
Pose des batteries
Alignez la rainure (Fig. C-2) de la batterie sur la
languette (Fig. C-3) de la station d’accueil de batterie, et
glissez-laenplace.Insérez-laàfond,jusqu’àcequ’elle
se verrouille en place avec un léger bruit sec.
Si le voyant rouge (Fig. C-1) est visible sur la face
supérieure du bouton de libération, la batterie n’est pas
parfaitement verrouillée.
ATTENTION : Les batteries doivent être installées
soigneusement, pour éviter de se coincer les doigts
entre la station d’accueil et la batterie.
L’aspirateur robot fonctionne avec une seule batterie,
installée d’un côté ou de l’autre de la station d’accueil
de batterie.
Pour retirer la batterie, glissez-la hors de la station
d’accueil de batterie tout en appuyant sur le bouton de
libération (Fig. D-1) de la batterie.
Insertion des piles dans la télécommande (Fig. E)
Faites glisser le couvercle de compartiment à piles pour
le retirer, et insérez deux piles AAA (LR03), en prenant
soin de bien aligner les pôles (+/-).
2 2
L’aspirateurrobotestjumeléàl’avanceàla
télécommande. Vous devrez toutefois reprendre
laprocéduredejumelagesivousremplacezla
télécommande.
1. Maintenez enfoncés simultanément les boutons
de minuterie
(Fig. F-6) et de mode de
(Fig. F-7) sur l’aspirateur robot,
déplacement
jusqu’àcequel’avertisseurémettedeuxfoisunbip.
2. Maintenez enfoncés simultanément les boutons
de minuterie
(Fig. G-5) et de balise de
(Fig. G-3) sur la télécommande,
localisation
jusqu’àcequel’avertisseurémetteunbip.
Silejumelageéchoueetquel’avertisseurémet5fois
unbip,réessayezlejumelage.
Préparation des pièces
Pour assurer un déplacement fluide
• Fermez les portes de la pièce. Si la différence de
niveau du seuil de la porte est assez petite pour que
l’aspirateur robot puisse le franchir sans problème,
la porte peut être laissée ouverte pour que
l’aspirateur robot poursuive son travail de nettoyage
dans la pièce contiguë.
• Placez des obstacles devant les meubles fragiles,
etc.
• Placez des obstacles pour empêcher l’aspirateur
robot de pénétrer dans les emplacements où il
risque de se coincer, comme sous les étagères
basses.
• Déplacezdansuneautrepiècelesobjetsélevés,
mincesetinstables,etautresobjetsquibasculent
facilement.
• Verrouillezlesrouesdechariotetautresobjets,ou
déplacez-les dans une autre pièce.
• Disposez les cordons électriques le long des murs.
• Déplacezlescoussins,livresetautresobjets
pouvant empêcher l’aspirateur robot de se déplacer
vers une autre pièce.
• Soulevezlapartiedesrideauxouautresobjetsqui
traîne sur le plancher.
• Déplacez dans une autre pièce les revêtements
de sol dont les brins se détachent facilement ou
qui présentent des niveaux différents, ainsi que les
revêtements de sol minces et très glissants.
• Rabattez les glands de revêtement de sol sous les
revêtements de sol.
• Rangeztouslesobjetspetitsoudispendieuxqui
peuvent être facilement aspirés.
F R A NÇ A IS
• Rangezlescordons,ceintures,ficelles,feuillesde
papier minces ou sacs en plastique qui traînent sur
le plancher.
• Rétractez toutes les prises de courant de plancher
rétractables.
• Recouvrez de panneaux, etc., toutes les grilles de
division des sections de plancher, car l’aspirateur
robot pourrait les prendre pour des limites et ne pas
les traverser.
Prévention de la chute de l’aspirateur robot
• Si l’aire à nettoyer contient un escalier ou autre
section d’où l’aspirateur robot risque de tomber,
gardez-le hors de cette section en plaçant devant
desobjetshautsde15cm(5-7/8")ouplusetassez
lourds pour résister à l’impact de l’aspirateur robot.
• Bloquez la lumière du soleil et les rayons
infrarouges à l’aide de rideaux. (L’aspirateur
robot risque de tomber vers un niveau plus bas
en reculant pour éviter la lumière du soleil ou les
rayons infrarouges.)
• Fermez les portes vitrées à cadre d’aluminium.
(L’aspirateur robot pourrait ne pas détecter la
dénivellation entre le rail du cadre d’aluminium et le
plancher, et tomber de l’autre côté de la porte.)
• Déplacez dans une autre pièce tous les
revêtements de sol près d’une dénivellation.
(L’aspirateur robot pourrait ne pas détecter la
différence et tomber.)
NOTE
• N’utilisez pas l’aspirateur robot près des substances
inflammables,nipouraspirercesdernières.(Ilya
risque d’explosion ou d’incendie.)
• N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les
emplacements mouillés, les emplacements qui
peuvent être mouillés ou les emplacements à
température et humidité élevées. De plus, n’aspirez
pas d’eau. (Cela peut entraîner une décharge
électrique, un court-circuit, un incendie, une
déformation ou un dysfonctionnement.)
• N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les
emplacements où la distance séparant le mur d’un
niveau différent est d’environ 1 m (3,3 pi.) ou moins.
(Dans de rares cas, l’aspirateur robot pourrait
tomber en reculant.)
• N’utilisez pas l’aspirateur robot dans les zones où il
y a des barrières infranchissables pour l’aspirateur
robot à proximité de murs ou d’obstacles.
L’aspirateur robot pourrait rester coincé sur la
barrière en reculant pour éviter le mur ou l’obstacle.
• Désactivez les systèmes de sécurité à domicile, etc.
(L’aspirateur robot pourrait être pris par erreur pour
un intrus.)
• L’aspirateur robot peut ne pas éviter les
dénivellations de 5,5 cm (2-3/16") ou moins.
• Les écrans de télévision peuvent se brouiller
pendant l’utilisation. (Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du téléviseur.)
• Ne quittez pas l’aspirateur robot pour une période
prolongée avec la batterie installée. (Il peut y avoir
une fuite d’électrolyte de la batterie.)
• Ne retournez pas l’aspirateur robot sur lui-même
avec la batterie installée. (Un bouton pourrait être
enfoncé, provoquant un fonctionnement accidentel.)
2 3
UTILISATION
L’aspirateur robot se déplace sur le plancher selon
lemodededéplacementprédéfini,enévitantles
obstacles avec ses détecteurs ultrasoniques (Fig. P-1),
et collecte les poussières, saletés et autres débris
qu’il rencontre à l’aide de ses brosses latérales, de
sa brosse principale et de son ventilateur aspirant.
Il se peut toutefois que les détecteurs ne détectent
pas un obstacle dans certaines situations. Si votre
aspirateur robot heurte un obstacle, son pare-chocs
(Fig. P-2) absorbera l’impact et changera de direction
de déplacement.
NOTE : Dans certains cas il se peut que l’aspirateur
robot ne puisse pas franchir les barrières hautes de
1,5 cm (9/16") ou moins, bien qu’il soit conçu pour
franchir de telles barrières.
NOTE : L’aspirateur robot peut éviter les zones de
couleur noire, à motifs de grains de bois noirs, ou les
zones en verre.
NOTE : Après l’achèvement d’un cycle de nettoyage,
il peut rester encore des poussières et des saletés,
dans certaines conditions.
NOTE:Lescommunicationssansfilpeuventêtre
interrompues ou bloquées dans les conditions
suivantes :
• À l’intérieur des structures construites en béton
armé ou en matériaux de construction métalliques
• Lorsque l’aspirateur robot se trouve derrière un
obstacle
• Près des équipements de communication radio
qui utilisent la même bande de fréquence
• Près des appareils qui génèrent des champs
électromagnétiques (fours à micro-ondes, etc.)
ou de l’électricité statique, ou qui causent du
brouillage d’ondes radio
Opérations de base
ATTENTION:Assurez-voustoujoursque
l’aspirateurrobotestéteintavantd’ajusteroude
vérifiersesfonctions.
AVIS : S’il y a de la condensation, éteignez
l’aspirateur robot et attendez qu’il sèche avant de
reprendre le travail.
AVIS : Les réglages ne sont pas tous annulés lorsque
l’aspirateur robot est éteint. Vous devez vous assurer
que les réglages sont corrects, à l’aide des témoins
(Fig. F-6, 7, 9, 11) sur l’aspirateur robot, pour prévenir
tout fonctionnement inattendu.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation
(Fig. F-8)
sur l’aspirateur robot.
L’aspirateur robot passe en mode d’attente et le
témoin de batterie
(Fig. F-5) s’allume. (Pour
plus de détails, voir « Témoin de batterie sur
l’aspirateur robot » ci-dessous.)
F R A NÇ A IS
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de mode de
(Fig. F-7) sur l’aspirateur robot
déplacement
pour sélectionner le mode, ou appuyez sur le
bouton de mode de déplacement ou (Fig. G-4)
sur la télécommande.
Le témoin du mode sélectionné s’allume. (Pour
plus de détails, voir « Mode de déplacement »
ci-dessous.)
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation
(Fig. F-8)
de l’aspirateur robot ou sur le bouton de démarrage/
arrêt
(Fig. G-2) sur la télécommande pour
commencer le nettoyage.
La lampe témoin (Fig. F-1) clignote et l’avertisseur
émet des bips tout en nettoyant.
75 % ou plus
Entre 50 % et 75 % (50 %
inclus)
Entre 25 % et 50 %
25 % ou moins
Vide
Erreur de batterie
Mode de déplacement
Pour mettre le nettoyage en pause, répétez l’étape 3.
Mode de motif
Application :
Grandes surfaces avec peu d’obstacles,
telles qu’entrepôts bien organisés et
longues galeries.
Description (Fig. H-1) :
L’aspirateur robot répète un cycle
de déplacements verticaux (a) et
horizontaux (b).*
Mode aléatoire
Application :
Surfaces à nombreux obstacles, tels que
celles d’un bureau.
Description (Fig. H-2) :
L’aspirateur robot répète un cycle de
rebondissements (c) et déplacements (d)
le long du mur.
Pour reprendre le nettoyage, répétez l’étape 3.
Pour éteindre l’aspirateur robot, maintenez enfoncé le
bouton d’alimentation
(Fig. F-8) sur l’aspirateur robot
jusqu’àcequetouslesvoyantss’éteignent,ouappuyez
sur le bouton de mise hors tension
(Fig. G-1) sur la
télécommande.
ATTENTION : Ne regardez pas de près la lumière
de la lampe témoin, et évitez de l’avoir dans les yeux.
Cela peut blesser vos yeux.
Témoin de batterie sur l’aspirateur robot
Le témoin de batterie situé du côté correspondant sur
la batterie s’allume et indique la charge restante de la
batterie.
* Suivantlesconditionsqu’ilrencontre,letrajet
parcouru par l’aspirateur robot peut être différent de
ce schéma.
AVIS : Le tableau ci-dessous fournit une indication
approximative de la charge restante de la batterie.
La charge restante peut varier suivant les conditions
d’utilisation et la température de la pièce.
NOTE : L’aspirateur robot ne peut pas nettoyer les
zones étroites où il ne peut pas se déplacer ou qui
sont hors de portée de la brosse latérale.
NOTE : Après l’achèvement d’un cycle de nettoyage,
il peut rester des poussières sur le plancher dans
certaines conditions.
50 % ou plus
Mode de veille
Entre 20 % et 50 %
Si l’aspirateur robot est laissé tel quel pendant environ
5 minutes en mode d’attente, il passe automatiquement
en mode de veille pour économiser les batteries, et la
lampe témoin (Fig. F-1) clignote lentement. L’aspirateur
robot passe également en mode de veille lorsque
la minuterie de mise en marche automatique a été
activée.
Pour revenir en mode d’attente, effectuez l’étape 3 sous
« Opérations de base ».
20 % ou moins
Batterie vide, ou batterie non
installée
Erreur de batterie
Témoin de batterie sur la batterie
Lachargerestantepeutégalementêtrevérifiéeau
moyen du témoin de batterie (Fig. I-1) sur les batteries
dont le numéro de modèle se termine par la lettre « B ».
Retirez la batterie et appuyez sur le bouton
I-2).
AVIS : Aucun changement de réglages, ni le
démarrage d’opérations de nettoyage ne sont
possibles dans ce mode.
(Fig.
Transport de l’aspirateur robot
AVIS : Le tableau ci-dessous fournit une indication
approximative de la charge restante de la batterie.
La charge restante peut varier suivant les conditions
d’utilisation et la température de la pièce.
ATTENTION : Avant de transporter l’aspirateur
robot, vous devez l’éteindre.
ATTENTION : Soyez prudent pour éviter que votre
main ne se coince entre la poignée et le corps de
l’aspirateur robot.
2 4
F R A NÇ A IS
Ajustement du volume de l’avertisseur
Saisissez la poignée (Fig. J-1).
AVIS : Si vous soutenez le fond arrière de l’aspirateur
robot avec l’autre main, prenez garde de trop
soulever cette face, car les poussières et saletés
présentes dans l’aspirateur robot tomberaient par
l’ouverture de la brosse principale.
Trois volumes d’avertisseur, dont la sourdine, peuvent
être sélectionnés.
En mode d’attente, appuyez plusieurs fois sur le bouton
sur l’aspirateur robot (Fig. F-9) ou sur
d’avertisseur
la télécommande (Fig. G-6). Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, l’avertisseur émet des bips dans
l’ordre suivant : à volume élevé (le témoin s’allume),
à volume bas (le témoin s’allume), puis sans son (le
témoin s’éteint).
AVIS : Ne traînez pas l’aspirateur robot.
Vidage de la poubelle
Videz la poubelle après chaque utilisation pour
garder l’aspirateur robot en condition optimale de
fonctionnement.
1. Pour éteindre l’aspirateur robot, maintenez enfoncé
le bouton d’alimentation
(Fig. F-8) sur l’aspirateur
robotjusqu’àcequetouslesvoyantss’éteignent,ou
appuyez sur le bouton de mise hors tension
(Fig.
G-1) sur la télécommande.
2. Enfoncez et relâchez le couvercle supérieur (Fig.
K-1) pour le déverrouiller, puis ouvrez complètement
le couvercle.
3. Retirez la boîte à poussières (Fig. K-2).
4. Ouvrez les deux verrous (Fig. K-3), et ouvrez le
couvercle de boîte à poussières.
5. Enlevez et videz la poubelle supérieure (Fig. K-4).
6. Retirezlespetitstasdepoussièresdufiltre(Fig.
K-5) et videz la poubelle inférieure (Fig. K-6).
7. Remettez en place la boîte à poussières dans
l’aspirateur robot, en suivant la séquence en sens
inverse.
Opérations avancées
Les fonctions suivantes peuvent être réglées
uniquement lorsque l’aspirateur robot est en mode
d’attente (voir l’étape 1 sous « Opérations de base »).
AVIS : Ce réglage n’est pas possible en mode
de veille avec la minuterie de mise en marche
automatique activée.
Localisation de l’aspirateur robot
Cette fonction est pratique pour localiser l’aspirateur
robot, qui peut être hors de vue sur un grand
plancher où il y a des bureaux, des armoires et autres
équipements.
sur
Appuyez sur le bouton de balise de localisation
la télécommande (Fig. G-3) pendant que l’aspirateur
robot est en mode d’attente ou de veille. L’avertisseur
émet des bips pendant environ 10 secondes et la lampe
témoin clignote.
Pour arrêter l’avertisseur et le clignotement,
appuyez encore une fois sur le bouton de balise de
localisation .
NOTE : Il peut y avoir des cas où l’aspirateur
robot ne répond pas, car il est hors de portée
de la télécommande. Le problème peut être
résolu en appuyant sur le bouton de balise de
pendant que vous vous déplacez sur
localisation
le plancher.
Utilisation de la minuterie de mise en marche
automatique
Économie d’énergie
L’aspirateur robot peut collecter les poussières les plus
visibles sans utiliser le ventilateur aspirant. S’il n’est pas
nécessaired’enleverlesfinespoussières,lamisehors
tension du ventilateur aspirant économisera la batterie
pour prolonger l’autonomie de l’aspirateur robot.
En mode d’attente, appuyez sur le bouton
d’aspiration sur l’aspirateur robot (Fig. F-10) ou sur
la télécommande (Fig. G-7) pour éteindre le témoin
d’aspiration (Fig. F-10).
Pour allumer le ventilateur aspirant, appuyez sur le
bouton d’aspiration sur l’aspirateur robot (Fig. F-10)
ou sur la télécommande (Fig. G-7). Le témoin se
rallume.
Cette fonction permet au aspirateur robot de
commencer le nettoyage automatiquement après le
tempsspécifié.
Comme ce réglage s’annule une fois terminé le
nettoyage par minuterie automatique, procédez comme
suit pour réactiver la minuterie de mise en marche
automatique.
1. En mode d’attente, appuyez plusieurs fois sur le
bouton de minuterie
sur l’aspirateur robot (Fig.
F-6) ou sur la télécommande (Fig. G-5). Le réglage
change chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, dans l’ordre suivant :
État du témoin
AVIS : Ce réglage n’est pas possible en mode
de veille avec la minuterie de mise en marche
automatique activée.
Le nettoyage commence
après 1 heure.
après 3 heures.
AVIS : Dans les cas où le ventilateur aspirant est
(Fig.
désactivé,letémoind’entretiendufiltre
F-3)nes’allumepasmêmesilefiltreestpleinde
saletés.
après 5 heures.
La minuterie de mise en marche
automatique est désactivée.
2 5
F R A NÇ A IS
(Fig. F-8)
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation
de l’aspirateur robot pour activer la minuterie de
mise en marche automatique. L’aspirateur robot
passe en mode de veille.
AVIS : Vous devez utiliser uniquement du véritable
ruban de limite. L’utilisation de ruban non authentique
peut affecter le fonctionnement de la fonction de
détection de limite.
Pour annuler la minuterie en mode d’attente, maintenez
enfoncé le bouton d’alimentation
(Fig. F-8) sur
l’aspirateurrobotjusqu’àcequetouslesvoyants
s’éteignent, ou appuyez sur le bouton de mise hors
tension
(Fig. G-1) sur la télécommande.
AVIS : Ne placez pas le ruban de limite sur des
surfaces inégales pouvant entraîner une détection
erronée, ou sur des surfaces où le ruban peut être
sali ou endommagé.
AVIS : Si l’état des voyants de batterie gauche et
droite est
ou
, il se peut que la minuterie
de mise en marche automatique ne soit pas
activée et que le nettoyage ne commence pas
automatiquement.
AVIS : Soyez conscient que certains agents adhésifs
peuvent rester sur les planchers, ou que le plancher
peut être endommagé lors du retrait du ruban de
limite.
AVIS : Gardez les rubans de limite propres, et
assurez-vous qu’ils ne sont ni tordus ni déchirés. Si le
ruban est endommagé, remplacez-le.
AVIS : Aucun changement de réglages, ni le
démarrage d’opérations de nettoyage ne sont
possibles dans ce mode.
AVERTISSEMENT : Ne mettez pas le ruban de
limite dans une zone où la pénétration de l’aspirateur
robot peut provoquer un accident, ou une zone dont
l’aspirateur robot peut tomber. Dans ce cas, au lieu
derubansdelimite,placezdesobjetsd’unehauteur
de 15 cm (5-7/8") ou plus et assez lourds pour
résister à l’impact de l’aspirateur robot.
AVIS : Le réglage de la minuterie de mise en
marche automatique s’annule si les batteries sont
complètement déchargées.
Confiner l’aspirateur robot dans une zone
particulière
Le ruban de limite (Fig. L-1) et la fonction de détection
de limite à l’aide de détecteurs infrarouges permettent
au aspirateur robot d’éviter les zones suivantes (Fig.
L-2) :
• Zone divisée en sections car la surface entière du
plancher est trop grande pour que l’aspirateur robot
puisse nettoyer tout le plancher en une seule fois
• Zone où il y a des articles fragiles que l’aspirateur
robot pourrait endommager
• Zone remplie de biens et équipements, de barrières,
ou de forme complexe, où l’aspirateur robot resterait
coincé
• Zone proche d’une cage d’escalier
• Zone avec une barrière basse que l’aspirateur robot
peut franchir puis tomber sur un plancher plus bas,
ou sur laquelle l’aspirateur robot peut rester coincé
Préparatifs
1. Choisissez une surface égale et lisse du plancher
où vous prévoyez mettre le ruban de limite, puis
nettoyez la surface.
2. Placez le ruban de limite de sorte que sa face à
courtesbarressoitadjacenteàlazoneànettoyer
et qu’il n’y ait pas de bulles d’air entre le ruban et le
plancher.
Opérations
En mode de veille, appuyez sur le bouton de détecteur
(Fig. F-11) sur l’aspirateur robot pour activer
de limite
le détecteur de limite (Fig. O-2).
Le témoin (Fig. F-11) s’allume.
Pour désactiver le détecteur de limite, appuyez encore
une fois sur le bouton de détecteur de limite .
AVIS : Ce réglage n’est pas possible en mode
de veille avec la minuterie de mise en marche
automatique activée.
ENTRETIEN
ATTENTION:Assurez-voustoujoursquelesdeux
batteries sont retirées avant d’effectuer l’inspection
ou l’entretien.
AVIS : Vous devez retirer la boîte à poussières avant
de retourner l’aspirateur robot sur lui-même, pour
éviter que les poussières et saletés ne tombent par
l’ouverture de la brosse principale.
AVIS : Vous devez étendre un tapis ou autre matériau
absorbant sur le plancher pour éviter d’endommager
le plancher et l’aspirateur robot (Fig. B).
AVIS:N’utilisezjamaisd’eauchaude(plusde40°C
(104 °F)), d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool
ou substance similaire. Une décoloration, une
déformation,oulaformationdefissurespeuventen
résulter.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du
produit, les réparations, tout autre travail d’entretien
ou de réglage doivent être effectués dans un centre de
service agréé ou d’usine Makita, exclusivement avec
des pièces de rechange Makita.
2 6
F R A NÇ A IS
•
Nettoyage des brosses latérales
(Fig. A, M-1)
• Desfilsetcheveuxenchevêtrésdanslespoilsdes
brosses latérales peuvent empêcher la brosse de
tourner. Retirez-les à l’aide d’une petite pince ou
outil similaire.
• S’il y a des poils déformés ou manquants,
remplacez la brosse par celle de rechange (voir
« Pose des broches latérales » pour plus de
détails).
Nettoyez les détecteurs ultrasoniques (Fig. P-1)
d’un autre aspirateur en mode de succion faible. 8
détecteurs au total sont situés à l’avant et des deux
côtés du pare-chocs (Fig. P-2).
Nettoyage du filtre et de la boîte à
poussières
AVIS : Pour éviter d’endommager le couvercle de la
boîte à poussières supérieure, ne forcez pas pour
l’ouvrir ou le fermer.
Nettoyage des roues
• Retirezlesfilsetcheveuxdesrouesmotrices(Fig.
M-2) à l’aide d’outils tels qu’une petite pince et des
ciseaux. Faire tourner la roue facilite son nettoyage.
• Retirezlesfilsetcheveuxdesrouespivotantes
(Fig. M-3) à l’aide d’une petite pince, de ciseaux ou
d’outils similaires.
1. Ouvrez les deux verrous (Fig. Q-1) et soulevez le
couvercle de la boîte à poussières supérieure tout
entenantlamarqued’entretiendufiltre
(Fig.
Q-2)pourouvrirlecompartimentdufiltre.
2. Retirezlefiltre(Fig.Q-3)ettapez-lecontrelesac
à ordures ou sur une vieille feuille étendue sur une
surface égale pour y faire tomber les poussières et
saletés.
AVIS:Nebrossezpasetn’écrasezpaslefiltre,et
n’utilisezpasunobjetpointupournettoyerlefiltre.
AVIS : Soyez prudent pour éviter que vos doigts ne
se coincent entre les roues et le corps de l’aspirateur
robot.
3. Nettoyezlefiltresilapuissancedesuccionde
l’aspirateur robot devient faible.
Nettoyage de la brosse principale
Retirer les brosses latérales (voir « Pose des brosses
latérales » pour plus de détails) facilite le travail
ci-dessous.
1. Retirez quatre vis (Fig. N-1), puis la plaque
inférieure (Fig. N-2) et la brosse principale (Fig.
N-3).
2. Essuyez la plaque inférieure (Fig. N-2) avec un linge
légèrement humecté de détergent doux, ou lavez la
plaque avec de l’eau si nécessaire.
3. Retirezlesfilsetcheveuxdelabrosseprincipale
(Fig. N-3) à l’aide de ciseaux, et rincez-la avec de
l’eau si nécessaire.
4. Essuyez l’intérieur de l’évent de succion (Fig. N-4)
avec un linge légèrement humecté de détergent
doux.
5. Pour remplacer la brosse principale, alignez la
partie saillante (Fig. N-5) à l’extrémité droite de
la brosse principale sur l’échancrure de la bague
d’arbre droit (Fig. N-6), puis insérez la brosse
principale pour les raccorder.
6. Insérez l’extrémité carrée gauche de la brosse
principale (Fig. N-7) dans la bague d’arbre carrée
gauche (Fig. N-8).
7. Remettez en place la plaque inférieure en suivant la
séquence inverse.
NOTE : Lorsque les brosses latérales restent
fixéesaucorpsdel’aspirateurrobot,fairetourner
manuellementlesbrosseslatéralesfacilitelafixation
de la plaque inférieure sans pincer les poils des
brosses latérales entre la plaque et le corps de
l’aspirateur robot.
AVIS:Silefiltredégageuneodeur,faites-letremper
dans une solution d’eau de Javel diluée (10 millilitres
d’eau de Javel par litre d’eau) pendant environ 3
heures, puis lavez-le à l’eau courante.
4. Lavez la boîte à poussières.
5. Faitessécherlefiltre(sivousl’avezlavé)puisla
boîteàpoussièrespendantunejournéedansun
emplacement bien aéré pour éviter les odeurs
désagréables ou les dysfonctionnements.
AVIS:Nefaitespassécherlefiltremouilléavecun
séchoir à cheveux ou autre source de chaleur.
6. Remettezlefiltreenplacedanslaboîteà
poussières en suivant la séquence inverse.
AVIS:Lorsquevousremettezlefiltreenplacedans
le compartiment, assurez-vous que les languettes
(Fig.Q-4)dufiltres’insèrentdansl’entaillesurlebord
duporte-filtre(Fig.Q-5).
Nettoyage du corps
1. Essuyez l’extérieur de l’aspirateur robot avec un
linge légèrement humecté de détergent doux.
2. Enfoncez et relâchez le couvercle supérieur
(Fig. K-1) pour le déverrouiller, puis ouvrez-le
complètement.
3. Retirez la boîte à poussières (Fig. K-2).
4. Essuyez l’intérieur de l’aspirateur robot (Fig. R-1),
y compris la grille d’évent (Fig. R-2), avec un linge
légèrement humecté de détergent doux.
Nettoyages des détecteurs
•
Nettoyez les détecteurs d’escarpement (Fig. O-1) et
les détecteurs de limite (Fig. O-2) à l’aide d’une tige
de coton propre et sèche.
2 7
F R A NÇ A IS
REMISE EN CONDITION
DE L’ASPIRATEUR
ROBOT
Lorsque l’aspirateur robot ne peut plus fonctionner dans
des situations telles qu’une roue motrice suspendue ou
l’épuisement de la batterie, l’aspirateur robot cessera
de nettoyer et vous préviendra de l’anomalie au moyen
des témoins et avertisseurs suivants.
•
Témoin de dépannage (Fig. F-2)
•
Témoind’entretiendufiltre(Fig.F-3)
•
Témoin d’entretien de brosse (Fig. F-4)
•
Témoins de minuterie (Fig. F-6)
•
Témoin d’avertisseur (Fig. F-9)
•
Témoin de succion (Fig. F-10)
•
Témoin de détecteur de limite (Fig. F-11)
1. Identifiezleproblèmeàl’aidedutableausuivant.
2. Réglez le problème.
(Fig. F-8)
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation
de l’aspirateur robot ou sur le bouton de démarrage/
arrêt
(Fig. G-2) de la télécommande pour passer
en mode d’attente.
L’indication d’erreur s’arrête et l’aspirateur robot est
prêt pour le nettoyage.
Les témoins
et
clignotent
une fois par
séquence
• Laboîteàpoussièresoulefiltren’a
pas été installé.
Installez la boîte à poussières ou le
filtre.
Le témoin
et
tous les témoins
clignotent une
fois par séquence
•
La charge restante de la batterie
ou
)
n’étaitpassuffisante(
pour commencer le nettoyage.
Chargez complètement les batteries.
Les témoins
s’allument
et
• Desfilsetdescheveuxsont
enchevêtrés dans les roues motrices.
Retirez-les des roues motrices (Fig.
M-2).
• L’aspirateur robot est passé à
traversunezoneconfinéeoùsaface
supérieure a été pressée vers le bas.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Les témoins
s’allument
et
•
Les témoins
s’allument
et
Le témoin
clignote une fois
par séquence
Le témoin
s’allume
Une erreur de détecteur est survenue.
Éteignez et rallumez l’aspirateur robot.
•
Une erreur est survenue dans
l’aspirateur robot.
Éteignez et rallumez l’aspirateur robot.
• Desfilsetdescheveuxsont
enchevêtrés dans les brosses
latérales et la brosse principale.
Retirez-les des brosses (Fig. A, N-3).
• La boîte à poussières est pleine de
poussièresetsaletésoulefiltreest
bouché.
Videz la boîte à poussières (Fig. K-2)
etnettoyezlefiltre(Fig.K-5).
AVIS : Si l’erreur se produit encore, éteignez et
rallumez l’aspirateur robot.
DÉPANNAGE
AVIS : Si le problème persiste après l’application de
la solution, consultez le centre de service Makita le
plus proche.
NOTE : Si le problème persiste après l’application de
la solution, consultez le centre de service Makita le
plus proche.
Indication
Cause/Solution
La roue motrice est suspendue.
L’aspirateur robot est coincé sur une
barrière.
• L’aspirateur robot a été exposé aux
rayons directs du soleil.
• L’aspirateur robot s’est arrêté sur un
plancher noir.
Déplacez l’aspirateur robot à l’écart de
cette zone.
Si l’erreur se reproduit, nettoyez les
détecteurs d’escarpement (Fig. O-1).
• Une erreur de détecteur de parechocs est survenue.
Appuyez sur le pare-chocs (Fig. P-2)
10 fois.
• Desfilsetdescheveuxsont
enchevêtrés dans les roues motrices.
Retirez-les des roues motrices (Fig.
M-2).
• L’aspirateur robot est passé à
traversunezoneconfinéeoùsaface
supérieure a été pressée vers le bas.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• L’aspirateur robot a surchauffé.
Éteignez l’aspirateur robot, retirez la
ou les batterie(s), et patientez une
heure. N’utilisez l’aspirateur robot
qu’à des températures ambiantes ne
dépassant pas 40 °C (104 °F).
•
•
Le témoin
clignote une fois,
deux fois ou six
fois pour chaque
séquence
Le témoin
clignote trois fois
par séquence
Le témoin
clignote 4 fois par
séquence
Le témoin
clignote 5 ou 7 fois
par séquence
2 8
Symptôme
Les témoins ne
s’allument pas
même lorsque
vous appuyez sur
le bouton .
Cause/Solution
Installez les batteries correctement.
Chargez complètement les batteries.
Appuyez sur le bouton
pour
allumer l’aspirateur robot.
L’aspirateur robot
ne fonctionne pas
lorsque vous appuyez
sur le bouton de
l’aspirateur robot ou
de la télécommande.
Si le témoin de dépannage
,
letémoind’entretiendefiltre
ou
le témoin d’entretien de brosse
s’allume ou clignote, voir « REMISE
EN CONDITION DE L’ASPIRATEUR
ROBOT » pour régler le problème.
Si la lampe témoin clignote lentement,
maintenez enfoncé le bouton
sur l’aspirateur
d’alimentation
robotjusqu’àcequetouslesvoyants
s’éteignent, ou appuyez sur le
sur
bouton de mise hors tension
la télécommande pour annuler la
minuterie.
L’aspirateur robot
ne fonctionne pas.
L’aspirateur
robot commence
automatiquement
le nettoyage.
F R A NÇ A IS
•
La minuterie de mise en marche
automatique a été activée.
L’aspirateur robot
s’arrête pendant le
nettoyage.
•
La vitesse de
déplacement n’est
pas constante.
L’aspirateur robot
ne se déplace pas
en ligne droite vers
l’avant.
L’aspirateur
robot heurte des
obstacles plus
souvent qu’avant.
L’aspirateur robot
tombe en bas d’un
escalier ou sur un
plancher plus bas.
Le son de
fonctionnement
est plus élevé que
d’ordinaire.
La puissance
de succion n’est
passuffisante
pour collecter
les poussières et
saletés.
Les brosses
latérales se
détachent.
Les brosses
latérales ne
tournent pas
ou tournent
difficilement.
L’air
d’échappement
dégage une odeur.
La télécommande
ne fonctionne pas.
La minuterie de
mise en marche
automatique ne
fonctionne pas.
Éteignez l’aspirateur robot, puis retirez
touslescordons,ficelles,etc.,des
roues motrices.
Si l’aspirateur robot s’est coincé
sur une barrière ou autre obstacle,
déplacez-le.
S’il détecte un obstacle, l’aspirateur
robot ralentira, car il lui faut du temps
pour calculer une nouvelle direction
de déplacement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’aspirateur
robot.
Éteignez l’aspirateur robot, puis retirez
tous les corps étrangers enchevêtrés
dans les roues motrices.
Nettoyez les détecteurs ultrasoniques.
Nettoyez les détecteurs ultrasoniques.
•
Nettoyez les détecteurs
d’escarpement.
L’aspirateur robot peut ne pas éviter
les dénivellations de 5,5 cm (2-3/16")
ou moins. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’aspirateur
robot.
Videz la boîte à poussières et
nettoyezlefiltre,lesbrosseslatérales
et la brosse principale.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour
l’utilisationavecl’outilMakitaspécifiédansce
manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou
pièce complémentaire peut comporter un risque
de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces
complémentairesqu’auxfinsauxquellesilsontété
conçus.
•
•
•
•
•
•
Ruban de limite
Brosse latérale
Brosse principale
Plaque inférieure
Filtre
Chargeur et batterie authentiques Makita
NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être
inclus avec l’outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier d’un pays à l’autre.
Videz la boîte à poussières et
nettoyezlefiltre.
Appuyez sur le bouton
sur l’aspirateur robot
d’aspiration
ou sur la télécommande pour activer
le ventilateur aspirant.
Installez les brosses latérales
correctement (Fig. A).
Nettoyez les brosses latérales et la
brosse principale.
Installez la brosse principale et la
plaque correctement (Fig. N).
Videz la boîte à poussières et
nettoyezlefiltre.
Insérez correctement les piles de la
télécommande (Fig. E).
Remplacez les piles par des neuves.
Appuyez sur le bouton
sur l’aspirateur robot
d’alimentation
pour l’allumer.
Approchez davantage de l’aspirateur
robot, ou enlevez les obstacles entre
l’aspirateur robot et la télécommande.
Cessez d’utiliser l’aspirateur robot
à proximité, ou éloignez-le des
équipements qui utilisent des
radiofréquences de la bande 2,4 GHz
(fours à micro-ondes, appareils
Bluetooth, appareils Wi-Fi, etc.).
Éteignez et rallumez l’aspirateur robot.
Utilisez des batteries complètement
chargées.
Réactivez la minuterie de mise en
marche automatique.
2 9
F R A NÇ A IS
Conformité à la norme CNR-210 A9.4.4
INFORMATIONS POUR
RÉFÉRENCE
MakitaCorporationetsesfiliales,affiliésetdistributeurs
peuvent utiliser les Informations d’utilisation aux
finsdeservicesaprès-ventetelsquel’entretienetla
réparation.
Les Informations d’utilisation comprennent le nombre
d’utilisations, la charge répartie, les informations
d’erreur, l’état de fonctionnement et/ou le registre
d’entretien de l’outil électrique.
Contient FCC ID : GT3FC020
Latransmissiondesdonnéesesttoujoursinitiée
par le logiciel, puis les données sont transmises
par l’intermédiaire du MAC, par la bande de base
numériqueetanalogiqueet,enfin,àlapuceRF.
Plusieurs paquets spéciaux sont initiés par le MAC. Ce
sont les seuls moyens pour qu’une partie de la bande
de base numérique active l’émetteur RF, puis désactive
celui-ciàlafindupaquet.Enconséquence,l’émetteur
reste uniquement activé lors de la transmission d’un
des paquets susmentionnés. En d’autres termes,
ce dispositif interrompt automatiquement toute
transmission en cas d’absence d’information à
transmettre ou de défaillance.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Toutchangementoumodificationnonapprouvé
explicitement par la partie responsable de la conformité
peut priver l’utilisateur du droit d’utiliser l’équipement.
Note : Cet équipement a subi des essais dont il ressort
qu’il satisfait aux limites pour appareil numérique
de Classe B, en conformité avec la section 15 des
Règlements de la FFC. Ces limites sont conçues pour
assurer une protection raisonnable contre le brouillage
préjudiciabledansuneinstallationrésidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut rayonner de
l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut causer
dubrouillagepréjudiciableauxcommunications
radio. Toutefois, rien ne garantit qu’il n’y aura pas de
brouillage dans une installation particulière. Si cet
équipementcausedubrouillagepréjudiciableàla
réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
êtrevérifiéenéteignantetrallumantl’équipement,
l’utilisateur est invité à essayer d’annuler le brouillage
par une ou plusieurs des mesures suivantes :
— Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
— Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur.
— Brancher l’équipement sur une prise de courant
dont le circuit est différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
— Demander l’aide du détaillant ou d’un technicien
radio/TV expérimenté.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15
des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques
(RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF)
CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF
très faible qui est considérée conforme sans évaluation
dudébitd’absorptionspécifique(DAS).
Conformité à l’exigence 15.407(c) de la FCC
Latransmissiondesdonnéesesttoujoursinitiée
par le logiciel, puis les données sont transmises
par l’intermédiaire du MAC, par la bande de base
numériqueetanalogiqueet,enfin,àlapuceRF.
Plusieurs paquets spéciaux sont initiés par le MAC. Ce
sont les seuls moyens pour qu’une partie de la bande
de base numérique active l’émetteur RF, puis désactive
celui-ciàlafindupaquet.Enconséquence,l’émetteur
reste uniquement activé lors de la transmission d’un
des paquets susmentionnés. En d’autres termes,
ce dispositif interrompt automatiquement toute
transmission en cas d’absence d’information à
transmettre ou de défaillance.
Contient IC : 3683A-FC020
3 0
F R A NÇ A IS
ESPAÑOL
IMPORTANTE
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
8.
Cuando utilice un aparato eléctrico, tome
siempre en cuenta las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
ESTE APARATO.
ADVERTENCIA - Para
reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
1. No deje el aparato con la batería
puesta. Retire la batería del aparato
cuando no lo esté usando y antes de
darle servicio.
2. No lo deje sobre superficies húmedas.
3. Este aparato no ha sido diseñado para
ser usado por niños. No permita que
sea utilizado como juguete. Supervise
de cerca cuando sea utilizado cerca
de niños.
4. Úselo solamente tal como se describe
en este manual. Utilice únicamente
los aditamentos recomendados por
el fabricante.
5. No lo use con una batería que
esté dañada. Si el aparato no está
funcionando correctamente, se ha
dejado caer, se ha dañado, se ha
dejado en exteriores o ha caído en
agua, llévelo a un centro de servicio.
6. No manipule el aparato con las manos
mojadas.
7. No coloque ningún objeto en las
aberturas. No lo utilice si alguna de las
aberturas está obstruida; manténgalo
libre de polvo, pelusas, cabello y
cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
3 1
Mantenga el cabello, la ropa suelta,
los dedos y todas las demás partes
del cuerpo alejados de las aberturas
y las piezas móviles.
9. Apague todos los controles antes de
retirar el cartucho de batería.
10. No lo utilice para recoger líquidos
inflamables o combustibles, tal como
gasolina, ni en áreas donde puedan
estar presentes.
11. U t i l i c e s o l a m e n t e e l c a r g a d o r
suministrado por el fabricante para
recargar.
12. No recoja nada que se esté quemando
o desprenda humo, tal como cigarros,
fósforos o cenizas calientes.
13. No lo utilice sin los filtros colocados
en su lugar.
14. No cargue la batería en exteriores.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
15. Recargue la batería únicamente
con el cargador especificado por
el fabricante. Utilizar un cargador
adecuado para un tipo de paquete de
batería específico con otro paquete
de batería puede ocasionar riesgo de
incendio.
16. Use las herramientas eléctricas
solamente con los paquetes de
baterías designados específicamente.
El uso de otro paquete de batería
puede generar riesgo de lesiones e
incendio.
17. Cuando no se esté usando el paquete
de baterías, guárdelo lejos de
otros objetos metálicos tales como
sujetapapeles (clips), monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan crear
una conexión entre una terminal y
otra. Ocasionar un cortocircuito en
las terminales de la batería puede
provocar quemaduras o incendios.
ESP A Ñ O L
18. En condiciones de mal uso, podría
escapar líquido de la batería; evite
tocarlo. Si lo toca accidentalmente,
enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite
adicionalmente atención médica. El
líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
Advertencias de seguridad adicionales:
Para usar únicamente con los modelos
de baterías Makita BL1815N, BL1820B,
BL1830, BL1830B, BL1840B, BL1850B
y BL1860B, y los cargadores Makita
DC18RC, DC18RD, DC18SE, DC18SF y
DC18SD
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato está diseñado para uso
comercial.
(Refiérase a la parte final de este
manual de instrucciones para todas las
ilustraciones).
PRECAUCIÓN
– Para
reducir el riesgo de lesiones a causa de
las piezas móviles – Retire el paquete
de baterías antes de dar servicio de
mantenimiento.
1. No la utilice en exteriores ni sobre
superficies húmedas.
2. No manipule el cargador, incluyendo el
enchufe del cargador, ni las terminales
del cargador con las manos húmedas.
3. Coloque los cables de otros aparatos
lejos del área que se va a limpiar.
4. No opere la aspiradora en una
habitación donde algún bebé o niño
se encuentren durmiendo.
5. No opere la aspiradora en un área
donde haya velas encendidas u objetos
frágiles sobre el piso que se va a limpiar.
6. No opere la aspiradora en una
habitación que tenga velas encendidas
sobre algún mueble contra el que la
aspiradora pueda golpear o chocar
por accidente.
7. No permita que los niños se sienten
sobre la aspiradora.
8. No utilice la aspiradora sobre una
superficie húmeda.
9. No cargue la unidad en exteriores.
10. Utilice únicamente el cargador
suministrado por el fabricante para
la recarga.
11. No incinere el aparato aun cuando
esté seriamente dañado. Las baterías
pueden explotar con el fuego.
3 2
ESP A Ñ O L
No utilice el robot limpiador en lugares mojados o
que puedan mojarse ni en lugares con temperaturas
altas y humedad. Tampoco lo use para aspirar agua.
Esto podría provocar una descarga eléctrica,
cortocircuito, incendio, deformación o avería.
• Cocinas y otras áreas donde se utilice agua
• Baños
• Regaderas
• Áticos, etc.
ESPECIFICACIONES
Cartucho de batería
estándar
BL1815N, BL1820B, BL1830,
BL1830B, BL1840B, BL1850B,
BL1860B
Cargador compatible
DC18RC, DC18RD, DC18SE,
DC18SF, DC18SD
Aprox. 120 min. usando dos baterías
BL1830 (18 V, 3 Ah cada una)
Vida de la batería
(usando baterías
de iones de litio
opcionales)
No toque el robot limpiador con las manos mojadas.
Esto podría provocar una descarga eléctrica.
Aprox. 200 min. usando dos baterías
BL1850 (18 V, 5 Ah cada una)
Capacidad del
depósito
2,5 L
Dimensiones (An/
La/Al) (incluyendo
baterías BL1830)
Aprox. 460 mm x 460 mm x 180 mm
(18-1/8" x 18-1/8" x 7-1/8")
Peso (incluyendo
dos baterías
BL1830)
Aprox. 7,8 kg (17,2 lbs)
No use el robot limpiador cerca de estufas ni otros
equipos de calefacción.
Esto podría provocar una descarga eléctrica,
cortocircuito, incendio, deformación o avería.
• Lasespecificacionesaquíincluidasestánsujetasa
cambio sin previo aviso, debido a nuestro continuo
programa de investigación y desarrollo.
• Lasespecificacionespuedenvariardepaísapaís.
Símbolos
No use el robot limpiador en los siguientes tipos de
lugares.
Esto podría provocar una descarga eléctrica o lesiones.
• Cerca de menores o personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten
con la experiencia y los conocimientos necesarios
• Cerca de animales
• Cerca de áreas con un gran número de personas o
conuntráficoalto
No permita que el robot limpiador sea usado sin
supervisión por niños ni por personas incapaces de
expresar su voluntad o de operar por sí mismas el
robot limpiador.
Esto podría provocar una descarga eléctrica o lesiones.
Lea el manual de instrucciones.
Nopiseelrobotlimpiadoropongaobjetos
encima de él.
Descontinúe la operación de inmediato en caso de
alguna anomalía o avería tales como las siguientes.
El no seguir esta instrucción podría provocar humo,
incendio o una descarga eléctrica.
• El robot limpiador no funciona aunque esté
encendido.
• El robot limpiador está deforme o anormalmente
caliente.
• El robot limpiador se detiene algunas veces durante
la operación.
• El robot limpiador hace ruidos anormales durante la
operación.
• El robot limpiador expide un olor a quemado.
No utilice el robot limpiador cerca de una
llama,objetoinflamabley/omateriales
peligrosos.
Limpie los sensores de caída de la cara
inferiorsiestánsuciosomojados.
Uso previsto
Este robot limpiador ha sido previsto para limpiar
suelos en interiores. La conexión del control remoto con
el robot limpiador es inalámbrica (2,4 GHz ZigBee).
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No utilice el robot limpiador cerca de sustancias
inflamables ni para aspirarlas.
Esto podría provocar un incendio o explosión.
• Queroseno, gasolina, incienso, velas
• Bencina, disolvente
• Colillas de cigarro
• Tóner u otras sustancias combustibles
• Limpiador de alfombras u otras sustancias espumosas
3 3
Apague el robot limpiador en lugares donde su uso
esté prohibido.
El no seguir esta instrucción puede ocasionar que el
equipo médico opere de manera incorrecta.
Asegúrese de seguir las instrucciones de cada
institución médica al utilizar equipo que emita ondas de
radio dentro de las instituciones médicas.
No utilice el robot limpiador en lugares estrechos y
lugares elevados abiertos.
Esto puede causar que el robot limpiador caiga desde
ahí ocasionando alguna lesión o avería.
• Escaleras
• Sobre una mesa, estante, aparador, refrigerador,
etc.
• Entrepisos, galerías, pisos con descenso directo a
huecos de escaleras o entradas, etc.
• Lugares con una inclinación de 10° o más
ESP A Ñ O L
No coloque cinta adhesiva a los sensores o ruedas.
No altere el parachoques ni la forma de las ruedas
ni presione el parachoques con fuerza excesiva.
Esto podría causar una falla de operación, lesiones a
causa de la caída del robot limpiador como resultado de
una operación incorrecta, o una avería.
No exponga el robot limpiador a la luz directa del
sol o a rayos infrarrojos.
Una operación inapropiada debido a un error del
sensor podría causar que el robot limpiador cayera
ocasionando alguna lesión o avería.
• Calentadores de halógeno
• Controles remoto o sensores, etc.
• Rayos del sol a través de vidrio esmerilado
Mueva cualquier objeto que pueda causar un
accidente en caso de contacto con el robot
limpiador.
El no seguir esta instrucción podría ocasionar lesiones
acausadelvolcamientoocaídadedichosobjetos.
• Velasencendidas,floreros,etc.
• Electrónicos con controles ubicados
aproximadamente a la misma altura que el robot
limpiador.
No cubra el robot limpiador.
Esto podría provocar un incendio a causa de un
sobrecalentamiento.
Limpie periódicamente cada sensor.
El no seguir esta instrucción podría causar una falla
de operación, lesiones a causa de la caída del robot
limpiador como resultado de una operación incorrecta,
o una avería.
No use cinta delimitadora (vendida por separado)
que esté sucia, pelada o rasgada.
Esto podría causar lesiones a causa de la caída del
robot limpiador como resultado de una operación
incorrecta.
PRECAUCIÓN
No use el robot limpiador en los siguientes lugares.
Esto podría causar que otros equipos funcionen de
manera incorrecta.
• En el interior de un hospital o alrededor de equipo
médico
• Adentro de un avión
• Alrededor de equipo electrónico que requiera
control de precisión o utilice señales débiles
No monte ni coloque objetos pesados sobre el
robot limpiador. No lo someta a impactos físicos
fuertes.
Esto podría ocasionar lesiones, daños o averías.
En particular, supervise de cerca a los niños alrededor
del robot limpiador.
Nunca modifique el robot limpiador.
Esto podría provocar un incendio, descarga eléctrica o
lesiones.
Consulte al distribuidor donde adquirió el robot
limpiador para solicitar reparaciones.
No obstruya ni inserte objetos extraños metálicos
o fácilmente combustibles en las aberturas de
succión o extracción. Tampoco utilice el robot
limpiador alrededor de objetos que puedan
bloquear la abertura de succión.
Esto podría provocar una descarga eléctrica, incendio
o avería.
Asegúrese de mantener el robot limpiador y el
control remoto a más de 15 cm (5-7/8") de distancia
de marcapasos cardíacos y desfibriladores
implantables.
El no seguir esta instrucción podría provocar la avería
de los dispositivos médicos.
No inserte objetos extraños en los huecos y
aberturas.
Esto podría provocar una descarga eléctrica o lesiones.
Tenga cuidado de que sus dedos no queden
atrapados cuando limpie el robot limpiador.
Esto podría provocar lesiones.
No caliente ni exponga el robot limpiador al fuego ni
lo deje en un lugar caliente como por ejemplo cerca
de una hoguera o estufa, donde esté expuesto a
la luz directa del sol o en el interior de un vehículo
bajo el resplandor del sol.
Esto podría provocar un cortocircuito o incendio, o
causarquelabateríatuvieraunafugadefluidoo
explotara.
No lave ni exponga el robot limpiador* al agua o
detergentes.
Esto podría provocar una descarga eléctrica,
cortocircuito o incendio.
* Excluyendo el cepillo principal, la placa inferior, los
cepilloslaterales,elcolectordepolvoyelfiltro
Asegúrese de leer este MANUAL DE
INSTRUCCIONES exhaustivamente antes de usar el
robot limpiador.
El no seguir esta instrucción podría provocar lesiones
o una avería.
AVISO
Descontinúe de inmediato el uso del cartucho de
batería en caso de notar un olor desagradable,
una fuga de la batería, un calentamiento anormal,
deformación o decoloración.
El no seguir esta instrucción podría provocar una
avería.
No utilice el robot limpiador en exteriores ni en
lugares donde pueda salirse al exterior.
Esto podría provocar una avería.
No toque las ruedas de tracción ni meta las manos
o pies debajo del robot limpiador durante la
operación.
Esto podría provocar lesiones.
En particular, supervise de cerca a los niños alrededor
del robot limpiador.
No obstruya ni inserte objetos extraños en los
sensores del robot limpiador.
Esto podría causar una falla de operación, lesiones a
causa de la caída del robot limpiador como resultado de
una operación incorrecta, o una avería.
3 4
No use el robot limpiador en los siguientes lugares.
Esto podría provocar una avería.
• Lugares donde haya partículas de aceite de cocina
u otros componentes de aceites suspendidos en el
aire
• Lugares donde se utilicen sprays en aerosol o
productos químicos, tales como peluquerías,
salones de belleza y tintorerías
• Lugares polvorientos
ESP A Ñ O L
No use el robot limpiador en los siguientes lugares.
Esto puede dañar los recubrimientos de los suelos o
rayarlassuperficiesdelospisos.
• Lugares con recubrimientos de suelos que se dañen
fácilmente(pieldeoveja,materialesdefieltro,etc.)
• Madera sin acabado o pisos de mármol
• Pisos recién encerados
No utilice el robot limpiador sobre recubrimientos
de suelos con un grueso de gran longitud (7 mm
(9/32") o más).
Esto podría ocasionar daños a los recubrimientos de
los suelos o causar una avería al robot limpiador.
No utilice el robot limpiador sobre superficies duras
y desniveladas, tales como suelos de concreto, etc.
Estopodríaprovocarlaintensificacióndeldesgastedel
cepillado y de las ruedas.
No utilice el robot limpiador si los cepillos o las
ruedas están desgastados.
Estopodríaprovocarrayadurasenlassuperficiesde
los pisos.
Descontinúe la operación y consulte al distribuidor
donde adquirió el robot limpiador.
Elimine cualquier suciedad de tipo arenosa
adherida al cepillo principal, los cepillos laterales y
las ruedas.
El no seguir esta instrucción podría provocar rayaduras
enlassuperficiesdelospisos.
No aspire los siguientes objetos.
Esto podría rayar u obstruir el interior del robot
limpiador o causar una avería.
• Líquidos o basura húmeda
• Sustancias químicas o aceites
• Excremento de mascotas
• Grandes cantidades de arena o polvo
• Objetosfilosos(vidrio,cuchillas,alfileres,etc.)
• Desperdicios de papel o vinil de gran tamaño
• Cordón o cuerda
Limpie el filtro después de aspirar polvo fino (yeso,
cemento, tiza, etc.).
El no seguir esta instrucción podría provocar una
avería.
No utilice el robot limpiador si el filtro está
obstruido o los sensores están sucios.
Esto podría provocar una avería.
No lubrique el cepillo giratorio ni otras piezas
móviles.
Esto podría cuartear el plástico.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Uso y cuidado de la herramienta a
batería
1. Recargue la batería únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Utilizar un
cargador adecuado para un tipo de paquete de
batería específico con otro paquete de batería
puede ocasionar riesgo de incendio.
3 5
2. Use las herramientas eléctricas solamente
con los paquetes de baterías designados
específicamente. El uso de otro paquete de
batería puede generar riesgo de lesiones o
incendio.
3. Cuando no se esté usando el paquete de
batería, guárdelo lejos de sujetapapeles (clips),
monedas, llaves, clavos, tornillos y otros
objetos metálicos pequeños que puedan crear
una conexión entre una terminal y otra.
4. En condiciones extremas, podría escapar
líquido de la batería; evite el contacto. Si lo toca
accidentalmente, enjuague con agua.
Instrucciones importantes de
seguridad para el cartucho de
batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
sobre (1) el cargador de batería, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de operación se ha acortado
significativamente más de lo usual, detenga la
operación de inmediato. Podría haber riesgo
de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e
incluso de explosión.
4. En caso de ingresar electrolitos en sus ojos,
enjuáguelos bien con agua limpia y solicite
atención médica de inmediato. Esto podría
causarle pérdida de visión.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún material
conductor.
(2) Evite almacenar el cartucho de batería en
un contenedor junto con otros objetos
metálicos tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua o
a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede causar un
flujo grande de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso
descomposturas.
6. No almacene el robot limpiador ni el cartucho de
batería en un lugar donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50°C (122°F).
7. No incinere el cartucho de batería aun cuando
esté seriamente dañado o se haya desgastado
por completo. El cartucho de batería puede
explotar si se expone al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No use cartucho de batería que esté dañado.
10. Siga los reglamentos locales relativos al
desecho de cartuchos de baterías.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ESP A Ñ O L
PRECAUCIÓN: Use solamente baterías originales
de Makita. El uso de baterías no originales de Makita,
o baterías que hayan sido alteradas, podría causar
que la batería explotara ocasionando un incendio,
lesiones personales y daños. Asimismo, esto
invalidará la garantía de Makita para la herramienta y
el cargador Makita.
Consejos para alargar al máximo
la vida de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se haya descargado por completo. Detenga
siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. Nunca recargue un cartucho de batería que esté
completamente cargado. La sobrecarga acortará
la vida útil de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería dentro de un
rango de temperatura ambiente de 10°C - 40°C
(50°F - 104°F). Si un cartucho de batería está
caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Es recomendable cargar el cartucho de batería
antes de almacenarlo durante un período
prolongado (más de seis meses).
Sistema de protección de la
herramienta/cartucho de batería
El robot limpiador está equipado con un sistema de
protección de la herramienta/cartucho de batería que
corta automáticamente la alimentación al motor para
prolongar el ciclo de vida del robot limpiador y los
cartuchos de batería. El robot limpiador se detendrá de
forma automática cuando se presenten las siguientes
condiciones.
Sobrecarga
Cuando el robot limpiador se sobrecargue y consuma
una cantidad de corriente inusualmente alta, éste se
detendrá automáticamente sin indicación alguna.
Para reiniciar el robot limpiador, apague el suministro
de energía, elimine la causa de la sobrecarga y luego
vuelva a encender el suministro de energía.
BOTONES E
INDICADORES
Usted podrá encontrar los detalles de las piezas
buscandoelnúmerodefiguracorrespondienteacada
piezaenestedocumento(porej.,buscarla“Fig.F-8”
para el botón de encendido ).
Robot limpiador (Fig. F)
1. Lámpara piloto
2.
Lámpara de detección y solución de problemas
3.
Lámparademantenimientodelfiltro
4.
Lámpara de mantenimiento de los cepillos
5.
Indicadores de batería (para los cartuchos de
batería derechos e izquierdos)
6.
Botón y lámparas del temporizador
7.
Botón y lámparas del modo crucero
: Modo de patrón
: Modo aleatorio
Botón de encendido (inicio/parada)
8.
9.
Botón y lámpara de la alarma
10. Botón y lámpara del aspirador
11.
Botón y lámpara del sensor de límite
Control remoto (Fig. G)
1.
Botón de apagado
2.
Botón de inicio/parada
3.
Botón de luz de aviso de ubicación
4.
/ Botones del modo crucero
5.
Botón del temporizador
6.
Botón de la alarma
7.
Botón del aspirador
PREVIO AL USO
Ensamblado e instalación de las
baterías
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de apagar el
robotlimpiadorantesdeefectuarcualquiertrabajoen
el robot limpiador.
Sobrecalentamiento
Cuando el robot limpiador se sobrecaliente, la
parpadeará 5 o 7 veces por cada
lámpara
secuencia y el robot limpiador se detendrá
automáticamente.
En este caso, permita que el robot limpiador se enfríe
antes de volver a encender el suministro de energía.
Accesorios suministrados
Verifiquequelosartículosenlalistasiguienteestén
incluidos en el paquete.
• Baterías AAA (LR03) (x2)
• Cepillos laterales (x4, incluye dos cepillos de
repuesto)
• Tornillos para la instalación de los cepillos laterales
(x4)
• Cinta delimitadora (15 m (49,2 pies) x1)
• Manual de instrucciones (x1)
• Guía de inicio rápido (x1)
• Notas sobre el uso (x1)
Sobredescarga
Cuando el nivel de la batería restante disminuya, el
robot limpiador se detendrá automáticamente y no
responderá a ninguna operación del interruptor.
En este caso, extraiga y recargue los cartuchos de
batería.
Instalación de los cepillos laterales (Fig. A)
Instale los cepillos laterales a ambos lados de la parte
inferior delantera del robot limpiador.
3 6
ESP A Ñ O L
Sielemparejamientofallaylaalarmaemiteun
pitido5veces,vuelvaaintentarelemparejamiento
nuevamente.
AVISO:Previoaltrabajo,asegúresedeextenderun
tapete u otro material de protección sobre el piso
para evitar daños al piso y al robot limpiador (Fig. B).
Organización de las habitaciones
1. Coloque los cepillos laterales en la cabeza del
ejegiratorioenelrobotlimpiadorhaciendoquela
ranuradelcepilloencajeenlacabezadeleje.
2. Asegure el cepillo lateral usando el tornillo
suministrado.
AVISO: Asegúrese de que el robot limpiador sea
operado con los cepillos laterales instalados.
Instalación de los cartuchos de baterías
Alinee la ranura (Fig. C-2) en el cartucho de batería
con la lengüeta (Fig. C-3) en el muelle de la batería y
deslice el cartucho para colocarlo en su lugar. Insértelo
porcompletohastaquesefijeensulugarconun
pequeño clic.
Sipuedeverelindicadorrojo(Fig.C-1)enellado
superior del botón de liberación, esto indica que el
cartucho de batería no ha quedado completamente
asegurado.
PRECAUCIÓN: Se debe tener cuidado al instalar
los cartuchos de batería para evitar que los dedos
queden atrapados entre el muelle y el cartucho de
batería.
El robot limpiador funciona solamente con un cartucho
de batería instalado en cualquiera de los muelles de la
batería.
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo del muelle
de la batería mientras presiona el botón de liberación
(Fig. D-1) en el cartucho.
Instalación de las baterías en el control remoto (Fig. E)
Deslice la tapa del compartimiento de las baterías e
inserte dos baterías AAA (LR03), teniendo cuidado de
alinear correctamente la polaridad (+/–).
AVISO:Noutilicebateríasnuevasjuntoconviejas,ni
use diferentes tipos de baterías al mismo tiempo.
AVISO: Retire las baterías si el control remoto no va a
ser utilizado durante un tiempo prolongado.
PRECAUCIÓN:Silapielolosojosentranen
contacto con electrolitos que escapen de las baterías,
enjuagueinmediatamenteconagua.
Emparejamiento del robot limpiador y el control
remoto
Elrobotlimpiadoryavieneemparejadoconelcontrol
remoto.Sinembargo,elprocesodeemparejamiento
debe volver a realizarse si usted reemplaza el control
remoto.
1. Oprima y mantenga presionados los botones
del
temporizador (Fig. F-6) y el
modo crucero
(Fig. F-7) simultáneamente en el robot limpiador
hasta que la alarma emita un pitido dos veces.
2. Oprima y mantenga presionados los botones
del
temporizador (Fig. G-5) y
la luz de aviso
de ubicación (Fig. G-3) simultáneamente en el
control remoto hasta que la alarma emita un pitido
una vez.
3 7
Para asegurar un recorrido sin problemas
• Cierre las puertas de la habitación. Si la
diferencia en el nivel del umbral de la puerta
essuficientementepequeñaparaqueelrobot
limpiador pueda pasar a través de ella sin problema,
lapuertapodrádejarseabiertaparaqueelrobot
limpiador continúe y limpie la habitación contigua.
• Coloque obstáculos frente a muebles que puedan
dañarse fácilmente, etc.
• Coloque obstáculos para evitar que el robot
limpiador entre a lugares donde pueda atorarse, por
ejemplodebajodeestantesdepocaaltura.
• Mueva los obstáculos altos, estrechos e inestables
ydemásobjetosquepuedanvolcarsefácilmentea
otra habitación.
• Bloqueelasruedasdecarritosuotrosobjetos,o
muévalos a otra habitación.
• Arregle los cables eléctricos a lo largo de las
paredes.
• Muevaloscojines,librosydemásobjetosque
puedan impedir que el robot limpiador se desplace a
otra habitación.
• Levantelaspartesdelascortinasuotrosobjetos
que caigan sobre el piso.
• Muevacualquiertapeteoalfombraconhilosofibras
quepuedanserjaladosfácilmenteocondiferencias
de nivel y demás recubrimientos para pisos que
sean delgados y puedan deslizarse fácilmente a
otra habitación.
• Plieguecualquierborladebajodelos
recubrimientos para pisos.
• Recojatodoslosobjetospequeñosodevalorque
puedan ser aspirados fácilmente.
• Retire cualquier cordón, cinturón, cuerda, papeles
delgados o bolsas de plástico que estén en el suelo.
• Repliegue cualquier enchufe de piso retráctil.
• Cubracualquierrejillaquedividaseccionesde
pisos con tablones, etc. ya que el robot limpiador
podría detectarlas como bordes no pudiendo pasar
a través de ellas.
Prevención de que el robot limpiador se caiga
• Si el área de limpieza contiene un tramo de
escaleras u otra sección donde el robot limpiador
pudieracaerse,coloqueenfrenteobjetosde15cm
(5-7/8")dealtoomásysuficientementepesados
pararesistirelimpactodelrobotlimpiadorafinde
mantenerloalejadodeestassecciones.
• Bloqueelaluzdelsolylosrayosinfrarrojoscon
cortinas. (El robot limpiador podría caer a un nivel
inferior al retroceder para evitar la luz del sol o los
rayosinfrarrojos.)
• Cierre las puertas con bastidores de aluminio. (El
robot limpiador podría no detectar la diferencia de
nivel entre el riel del bastidor de aluminio y el piso y
caerse fuera de la puerta.)
ESP A Ñ O L
•
Mueva cualquier recubrimiento de piso cerca
de alguna diferencia de nivel respecto a otra
habitación. (El robot limpiador podría no detectar la
diferencia y caerse.)
NOTA
• No utilice el robot limpiador cerca de sustancias
inflamablesniparaaspirarlas.(Estopodríaprovocar
una explosión o incendio.)
• Noutiliceelrobotlimpiadorenlugaresmojados
oquepuedanmojarsenienlugaresconuna
temperatura alta y humedad. Tampoco lo use para
aspirar agua. (Esto podría provocar una descarga
eléctrica, cortocircuito, incendio, deformación o
avería.)
• No utilice el robot limpiador en lugares donde la
distancia desde la pared a una diferencia de nivel
sea de aprox. 1 m (3,3 pies) o menos. (En casos
excepcionales el robot limpiador podría caerse al
retroceder.)
• No utilice el robot limpiador en áreas donde haya
barreras alrededor de paredes u obstáculos sobre
las que no pueda pasar por encima. El robot
limpiador podría atorarse en la barrera al retroceder
para evitar la pared o el obstáculo.
• Desactive cualquier sistema de seguridad
doméstico, etc. (El robot limpiador podría ser
detectado por error como un intruso.)
• El robot limpiador podría no evitar las diferencias de
nivel de 5,5 cm (2-3/16") o menos.
• Durante la operación podría percibirse ruido en
las pantallas de TV. (Esto no indica una falla en el
funcionamiento de la televisión.)
• Nodejeelrobotlimpiadorconelcartuchodebatería
instalado durante períodos prolongados. (Podría
haber una fuga de electrolito de la batería.)
• No voltee de cabeza el robot limpiador con el
cartucho de batería instalado. (Uno de los botones
podría oprimirse ocasionando una operación
accidental.)
OPERACIÓN
El robot limpiador circula alrededor del piso de acuerdo
con el modo crucero predeterminado, evitando los
obstáculos usando sensores ultrasónicos (Fig. P-1),
y recoge el polvo, la suciedad y otros residuos en la
ruta usando los cepillos laterales, el cepillo principal y
el ventilador del aspirador. Sin embargo, los sensores
podrían no detectar algún obstáculo en algunas
situaciones. Si el robot limpiador golpea un obstáculo,
su parachoques (Fig. P-2) absorbe el impacto y cambia
la dirección del recorrido.
NOTA: Podría darse el caso de que el robot limpiador
no pudiera pasar sobre barreras de hasta 1,5 cm
(9/16") de alto aunque esté diseñado para pasar por
encima de dichas barreras.
NOTA: El robot limpiador podría evitar un área de
color negro, con vetas negras o un área hecha de
vidrio.
NOTA: Después de concluir un ciclo de limpieza, en
algunas condiciones podrían quedar partículas de
polvo y suciedad.
NOTA: La comunicación inalámbrica podría
ser interrumpida o bloqueada en las siguientes
condiciones:
• En el interior de estructuras construidas con
concreto reforzado o materiales de construcción
de metal
• Si el robot limpiador se encuentra detrás de un
obstáculo
• Cerca de un equipo de comunicación por radio
que utilice la misma banda de frecuencia
• Cerca de dispositivos que generen campos
electromagnéticos (hornos de microondas, etc.)
o electricidad estática, o que causen interferencia
de ondas de radio
Operaciones básicas
PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que el
robotlimpiadorestéapagadoantesdeajustaro
verificaralgunafunciónenelrobotlimpiador.
AVISO: Si ha ocurrido condensación de rocío,
apague el robot limpiador y espere hasta que el robot
limpiador se seque antes de reiniciar la operación.
AVISO:Notodoslosajustesseborrancuandoel
robotlimpiadoresapagado.Asegúresedeconfirmar
quelosajustesseancorrectospormediodelas
lámparas (Figs. F-6, 7, 9, 11) en el robot limpiador
para evitar una operación inesperada.
1. Oprima el botón de encendido
(Fig. F-8) en el
robot limpiador.
El robot limpiador se pondrá en el modo en espera y
el indicador de batería
(Fig. F-5) se encenderá.
(Para ver los detalles, consulte la sección “Indicador
de batería en el robot limpiador” a continuación.)
2. Oprima varias veces el botón de modo
crucero
(Fig. F-7) para seleccionar el modo, o
presione el botón de modo crucero o (Fig. G-4)
en el control remoto.
La lámpara del modo seleccionado se encenderá.
(Para ver los detalles, consulte la sección “Modo
crucero” a continuación.)
3. Oprima el botón de encendido
(Fig. F-8) en el
robot limpiador o el botón de inicio/parada
(Fig.
G-2) en el control remoto para comenzar la
limpieza.
La lámpara piloto (Fig. F-1) destellará y la alarma
emitirá un pitido durante la limpieza.
Para pausar la operación de limpieza, repita el paso 3.
Para reanudar la operación de limpieza, repita el
paso 3.
3 8
ESP A Ñ O L
Para apagar el robot limpiador, oprima y mantenga
(Fig. F-8) en el
presionado el botón de encendido
robot limpiador hasta que todos los indicadores se
(Fig. G-1)
apaguen, o presione el botón de apagado
en el control remoto.
Modo crucero
Modo de patrón
Aplicación:
Pisos grandes con menos obstáculos
tales como bodegas bien organizadas y
corredores largos.
Descripción (Fig. H-1):
El robot limpiador repite un ciclo de
recorridos vertical (a) y horizontal (b).*
Modo aleatorio
Aplicación:
Pisos con muchos obstáculos tales como
enunaoficina.
Descripción (Fig. H-2):
El robot limpiador repite un ciclo de
recorridos de rebote contra (c) y a lo largo
de la pared (d).
PRECAUCIÓN: No mire de cerca la lámpara
pilotooevitequelaluzentreensusojos.Estopodría
lastimarsusojos.
Indicador de batería en el robot limpiador
El indicador de batería ubicado en el lado
correspondiente del cartucho de batería se encenderá
e indicará la potencia restante del cartucho de batería.
AVISO: La siguiente tabla muestra una indicación
aproximada de la potencia restante de la batería.
La cantidad restante puede variar en función de las
condiciones de uso y la temperatura ambiente.
*
Dependiendo de las condiciones encontradas, la
ruta real del robot limpiador podría diferir de este
cuadro.
NOTA: El robot limpiador podría no limpiar un área
estrecha en la que éste no pudiera desplazarse o que
estuviera fuera del alcance del cepillo lateral.
50% o más
NOTA: Después de concluir un ciclo de limpieza, en
algunas condiciones podrían quedar partículas de
polvo en el piso.
Entre 20% y 50%
20% o menos
Modo de reposo
Vacío/No hay ningún cartucho
de batería instalado
Error de la batería
Indicador de batería en el cartucho de batería
Lapotenciarestantetambiénpuedeverificarseusando
el indicador de batería (Fig. I-1) en los cartuchos de
batería con los números de modelos que terminen con
la letra “B”.
Retire el cartucho de batería y oprima el botón
(Fig. I-2).
Sielrobotlimpiadorsedejaalrededorde5minutosen
el modo en espera, éste se pondrá automáticamente
en el modo de reposo para ahorrar energía y la
lámpara piloto (Fig. F-1) destellará lentamente. El robot
limpiador también se pondrá en el modo de reposo
cuando el temporizador automático se haya activado.
Para regresar al modo en espera, siga el paso 3 en la
sección “Operaciones básicas”.
AVISO: En este modo no es posible realizar cambios
deajustesnicomenzarlasoperacionesdelimpieza.
Transporte del robot limpiador
AVISO: La siguiente tabla muestra una indicación
aproximada de la potencia restante de la batería.
La cantidad restante puede variar en función de las
condiciones de uso y la temperatura ambiente.
PRECAUCIÓN: Antes de transportar el robot
limpiador, asegúrese de apagarlo primero.
PRECAUCIÓN: Se debe tener cuidado para evitar
siempre que su mano quede atrapada entre el mango
y el cuerpo del robot limpiador.
75% o más
Sujeteelmango(Fig.J-1).
Entre 50% y 75% (incl. 50%)
AVISO: Si sostiene la parte inferior trasera del robot
limpiador con la otra mano, tenga cuidado de no
levantar demasiado ese lado ya que el polvo y la
suciedad en el robot limpiador podría salirse por la
abertura del cepillo principal.
Entre 25% y 50%
25% o menos
AVISO: No arrastre el robot limpiador.
Vacío
Vaciado del depósito
Error de la batería
Vacíe el depósito después de cada uso para mantener
un desempeño óptimo del robot limpiador.
1. Oprima y mantenga presionado el botón de
encendido
(Fig. F-8) en el robot limpiador hasta
que todos los indicadores se apaguen, o presione el
botón de apagado
(Fig. G-1) en el control remoto
para apagar el robot limpiador.
2. Presione y suelte la tapa superior (Fig. K-1) para
desbloquearla y luego abra completamente la tapa.
3 9
ESP A Ñ O L
3. Saque el colector de polvo (Fig. K-2).
4. Quite ambos seguros (Fig. K-3) y abra la tapa del
colector de polvo.
5. Saque y vacíe el depósito superior (Fig. K-4).
6. Retire las acumulaciones pequeñas de polvo del
filtro(Fig.K-5)yvacíeeldepósitoinferior(Fig.K-6).
7. Vuelva a colocar el colector de polvo en el robot
limpiador en orden inverso.
Para detener la alarma y el destello, oprima el botón de
nuevamente.
luz de aviso de ubicación
NOTA: Podría darse el caso de que el robot
limpiador no respondiera porque está fuera del
rango del control remoto. El problema puede
resolverse si oprime el botón de luz de aviso de
mientras se mueve alrededor del piso.
ubicación
Uso del temporizador automático
Operaciones avanzadas
Lassiguientesfuncionessepuedenajustarúnicamente
cuando el robot limpiador está en el modo en espera
(vea el paso 1 en la sección “Operaciones básicas”).
Ahorro de energía
El robot limpiador puede recoger las partículas de
polvo más visibles sin usar el ventilador del aspirador.
Sinosenecesitaremoverpolvofino,sepuedeahorrar
energía apagando el ventilador del aspirador para
prolongar el tiempo de operación del robot limpiador.
En el modo en espera, oprima el botón del
aspirador en el robot limpiador (Fig. F-10) o en el
control remoto (Fig. G-7) para apagar la lámpara del
aspirador (Fig. F-10).
Esta función permite que el robot limpiador empiece
a limpiar automáticamente después del tiempo
especificado.
Comoelajusteseborraunavezqueeltiempo
de limpieza programado ha terminado, siga el
procedimiento a continuación para volver a activar el
temporizador automático.
1. En el modo en espera, oprima varias veces el botón
del temporizador
en el robot limpiador (Fig. F-6)
o en el control remoto (Fig. G-5). Cada vez que
oprimaelbotón,elajustecambiaráenelsiguiente
orden:
Estado de la lámpara
Comienzo de la limpieza
después de 1 hora.
Para encender el ventilador del aspirador, oprima
el botón del aspirador en el robot limpiador (Fig.
F-10) o en el control remoto (Fig. G-7). La lámpara se
encenderá de nuevo.
después de 3 horas.
después de 5 horas.
AVISO:Esteajustenoesposibleenelmodode
reposo con el temporizador automático activado.
El temporizador automático es
desactivado.
AVISO: En los casos en los que el ventilador
del aspirador esté apagado, la lámpara de
(Fig. F-3) no se
mantenimientodelfiltro
encenderáauncuandoelfiltroestécompletamente
sucio.
2. Oprima el botón de encendido
(Fig. F-8) en
el robot limpiador para activar el temporizador
automático. El robot limpiador se pondrá en el modo
de reposo.
Para borrar el temporizador en el modo en espera,
oprima y mantenga presionado el botón de
encendido
(Fig. F-8) en el robot limpiador hasta que
todos los indicadores se apaguen, o presione el botón
de apagado
(Fig. G-1) en el control remoto.
Ajuste del volumen de la alarma
Se pueden seleccionar tres niveles de volumen de la
alarma incluyendo el modo silencioso.
En el modo en espera, oprima varias veces el botón
en el robot limpiador (Fig. F-9) o en
de la alarma
el control remoto (Fig. G-6). Cada vez que oprima el
botón, la alarma emitirá un pitido en el siguiente orden:
en volumen alto (la lámpara se encenderá), en volumen
bajo(lalámparaseencenderá)ysinvolumen(la
lámpara se apagará).
AVISO:Esteajustenoesposibleenelmodode
reposo con el temporizador automático activado.
AVISO: Si el estado del indicador de batería izquierdo
o derecho es
o
, el temporizador automático
podría no ser activado o la limpieza podría no
comenzar automáticamente.
AVISO: En este modo no es posible realizar cambios
deajustesnicomenzarlasoperacionesdelimpieza.
AVISO:Elajustedeltemporizadorautomáticose
borra si las baterías se han descargado por completo.
Confinamiento del robot limpiador en un área
determinada
Localización del robot limpiador
Esta función es útil para localizar al robot limpiador
cuando pueda perderse de vista en un piso grande con
mesas, gabinetes y otro tipo de instalaciones.
en el
Oprima el botón de luz de aviso de ubicación
control remoto (Fig. G-3) cuando el robot limpiador esté
en el modo en espera o de reposo. La alarma emitirá
pitidos durante aproximadamente 10 segundos y la
lámpara piloto destellará.
4 0
La función de detección de límites y la cinta
delimitadora(Fig.L-1)queempleasensoresinfrarrojos,
permite al robot limpiador evitar las siguientes áreas
(Fig. L-2):
• Un área dividida en secciones debido a que el piso
es demasiado grande y que el robot limpiador no
pueda limpiar a la vez
• Un área donde haya artículos frágiles que el robot
limpiador pueda dañar
ESP A Ñ O L
•
•
•
Un área llena de productos e instalaciones, barreras
uobjetosdeformaelaboradaquepuedanhacer
que el robot limpiador se atore
Un área cerca de escaleras
Un área con barreras de poca altura sobre las que
el robot limpiador pueda pasar por encima y caerse
a un piso inferior, o donde pueda atorarse
Preparación
1. Seleccioneunasuperficieuniformeylisaenelpiso
donde planee colocar la cinta delimitadora y limpie
lasuperficie.
2. Coloque la cinta delimitadora de manera que el lado
con las barras pequeñas quede yuxtapuesto al área
delimpiezayquenohayaburbujasdeaireentrela
cinta y el piso.
AVISO: Asegúrese de utilizar únicamente cinta
delimitadora original. Usar una cinta distinta a la
original podría ocasionar una falla en la función de
detección de límites.
AVISO: Asegúrese de sacar el colector de polvo
antes de voltear el robot limpiador para evitar que
el polvo y la suciedad se salgan por la abertura del
cepillo principal.
AVISO: Asegúrese de extender un tapete u otro
material de protección sobre el piso para evitar daños
al piso y al robot limpiador (Fig. B).
AVISO: Nunca utilice agua caliente (que exceda
los 40°C (104°F)), gasolina, bencina, disolvente,
alcohol o producto similar. Esto podría ocasionar
decoloración, deformación o cuarteaduras.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimientooajustedeberánserrealizadasen
Centros de Servicio Autorizados o de Fábrica Makita,
empleando siempre piezas de repuesto Makita.
Limpieza de los cepillos laterales
(Figs. A, M-1)
AVISO:Nocoloquecintadelimitadoraensuperficies
desniveladas que puedan causar una detección
erróneaoensuperficiesdondelacintapueda
ensuciarse o dañarse.
•
AVISO: Tenga en cuenta que algunos agentes
adhesivos pueden permanecer en los pisos o que los
pisos pueden dañarse al retirar la cinta delimitadora.
•
AVISO: Mantenga las cintas delimitadoras limpias y
verifiquequenotenganningunaparterotaorasgada.
Si la cinta está dañada, reemplácela.
ADVERTENCIA: No coloque la cinta delimitadora
en ningún área donde haya ocurrido algún accidente
como consecuencia de que el robot limpiador haya
entrado o se haya caído de dicha área. En este
caso,envezdecintadelimitadora,coloqueobjetos
de15cm(5-7/8")dealtoomásysuficientemente
pesados para resistir el impacto del robot limpiador.
Limpieza de las ruedas
•
•
Operaciones
En el modo en espera, oprima el botón del sensor de
(Fig. F-11) en el robot limpiador para activar el
límite
sensor de límite (Fig. O-2).
La lámpara (Fig. F-11) se encenderá.
Para desactivar el sensor de límite, oprima el botón del
nuevamente.
sensor de límite
AVISO:Esteajustenoesposibleenelmodode
reposo con el temporizador automático activado.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que ambos
cartuchos de batería sean retirados antes de intentar
realizar una inspección o mantenimiento.
4 1
Las hebras y cabellos enredados en las cerdas de
los cepillos laterales pueden causar que los cepillos
dejendegirar.Retírelosusandounaspinzaso
alguna herramienta similar.
Si las cerdas están deformadas o hacen falta,
reemplace el cepillo con uno de repuesto (consulte
la sección “Instalación de los cepillos laterales” para
ver los detalles).
Retire las hebras y cabellos de las ruedas de
tracción (Fig. M-2) usando herramientas tales como
pinzasotijeras.Girarlasruedasfacilitalalimpieza.
Retire las hebras y cabellos de las ruedas
giratorias(Fig.M-3)usandounaspinzas,tijeraso
herramientas similares.
AVISO: Se debe tener cuidado para evitar que los
dedos queden atrapados entre las ruedas y el cuerpo
del robot limpiador.
Limpieza del cepillo principal
Quitar los cepillos laterales (consulte la sección
“Instalación de los cepillos laterales” para ver los
detalles)facilitaeltrabajosiguiente:
1. Retire los cuatro tornillos (Fig. N-1) y luego la placa
inferior (Fig. N-2) y el cepillo principal (Fig. N-3).
2. Limpie la placa inferior (Fig. N-2) con un paño
ligeramente humedecido con detergente suave o
lave la placa con agua si es necesario.
3. Retire las hebras y cabellos del cepillo principal
(Fig.N-3)usandounastijerasylaveelcepillo
principal con agua si es necesario.
4. Limpie el interior del conducto de ventilación del
aspirador (Fig. N-4) con un paño ligeramente
humedecido con detergente suave.
5. Para reemplazar el cepillo principal, alinee la
parte saliente (Fig. N-5) en el extremo derecho del
cepilloprincipalconlahendiduraenelcojinetedel
ejederecho(Fig.N-6),yluegoinserteelcepillo
principal para unirlos.
ESP A Ñ O L
2. Presione y suelte la tapa superior (Fig. K-1) para
desbloquearla y luego abra completamente la tapa.
3. Saque el colector de polvo (Fig. K-2).
4. Limpie el interior del robot limpiador (Fig. R-1)
incluyendolarejilladeventilación(Fig.R-2)con
un paño ligeramente humedecido con detergente
suave.
6. Inserte el extremo cuadrado izquierdo del cepillo
principal(Fig.N-7)enelcojinetedelejecuadrado
izquierdo (Fig. N-8).
7. Vuelva a colocar la placa inferior en orden inverso.
NOTA: Cuando los cepillos laterales permanezcan
fijadosalcuerpodelrobotlimpiador,gire
manualmente los cepillos laterales para facilitar la
fijacióndelaplacainferiorsinquelascerdasdelos
cepillos laterales queden pellizcadas entre la placa y
el cuerpo del robot limpiador.
RESTABLECIMIENTO
DEL ROBOT LIMPIADOR
Limpieza de los sensores
•
•
Cuando el robot limpiador no pueda continuar
funcionando en condiciones tales como que la rueda de
tracción esté colgando o la batería se esté acabando,
el robot limpiador parará de limpiar e indicará que algo
está mal mediante las siguientes lámparas y alarmas.
•
Lámpara de detección y solución de problemas
(Fig. F-2)
•
Lámparademantenimientodelfiltro(Fig.F-3)
•
Lámpara de mantenimiento de los cepillos (Fig.
F-4)
•
Lámparas del temporizador (Fig. F-6)
•
Lámpara de la alarma (Fig. F-9)
•
Lámpara del aspirador (Fig. F-10)
•
Lámpara del sensor de límite (Fig. F-11)
Limpie los sensores de caída (Fig. O-1) y los
sensores de límite (Fig. O-2) usando un aplicador
de algodón limpio y seco.
Limpie los sensores ultrasónicos (Fig. P-1) usando
otro aparato aspirador en el modo de succión
suave. Hay un total de 8 sensores ubicados en la
parte delantera y a ambos lados del parachoques
(Fig. P-2).
Limpieza del filtro y el colector de
polvo
AVISO: Para evitar daños a la tapa superior del
colector de polvo, no la abra ni la cierre por la fuerza.
1. Quite ambos seguros (Fig. Q-1) y levante la tapa
superior del colector de polvo mientras sostiene la
marcademantenimientodelfiltro
(Fig. Q-2)
paraabrirelcompartimientodelfiltro.
2. Saqueelfiltro(Fig.Q-3)ygolpéeloligeramente
contra la bolsa de basura o sobre una lámina de
desechoextendidasobreunasuperficienivelada
para sacudir el polvo y la suciedad.
1. Identifiqueelproblemausandolasiguientetabla.
2. Solucione el problema.
(Fig. F-8) en el
3. Oprima el botón de encendido
robot limpiador o el botón de inicio/parada
(Fig.
G-2) en el control remoto para pasar al modo en
espera.
La indicación de error se detendrá y el robot
limpiador estará listo para la limpieza.
AVISO:Norestriegueniaplasteelfiltro,niutiliceun
objetopuntiagudoparalimpiarlo.
AVISO: Si el error vuelve a ocurrir, apague y encienda
el robot limpiador.
3. Laveelfiltrosilapotenciadesuccióndelrobot
limpiador se reduce.
AVISO:Sielfiltrohuele,remójeloenunasolución
diluida de blanqueador de uso doméstico (10 mililitros
de blanqueador por 1 litro de agua) durante
aproximadamente3horasantesdelavarelfiltrocon
agua de la llave.
4. Lave el colector de polvo.
5. Dejesecarelfiltro(silolavó)yelcolectordepolvo
durante un día en un lugar bien ventilado para evitar
un olor desagradable o averías.
AVISO: Si el problema persiste una vez realizada la
medida correctiva, consulte a su Centro de Servicio
Makita más cercano.
Indicación
La lámpara
destella una vez,
dos veces o 6
veces para cada
secuencia
AVISO:Nosequeelfiltromojadoconunasecadora
de pelo u otra fuente de calor.
6. Vuelvaacolocarelfiltroenelcolectordepolvoen
orden inverso.
AVISO:Cuandoreemplaceelfiltroenel
compartimiento, asegúrese de que las lengüetas (Fig.
Q-4)enelfiltroencajenenelcorteenelbordedel
soportedelfiltro(Fig.Q-5).
Limpieza del cuerpo
La lámpara
destella 3
veces para cada
secuencia
La rueda de tracción está colgando.
El robot limpiador se ha atorado en
alguna barrera.
• El robot limpiador ha sido expuesto a
la luz directa del sol.
• El robot limpiador se ha detenido
sobre un piso de color negro.
Alejeelrobotlimpiadordeesaárea.
Si el error vuelve a ocurrir, limpie los
sensores de caída (Fig. O-1).
•
•
La lámpara
destella 4
veces para cada
secuencia
1. Limpie el exterior del robot limpiador con un paño
ligeramente humedecido con detergente suave.
4 2
Causa/solución
•
•
ESP A Ñ O L
•
Ha ocurrido un error de uno de los
sensores del parachoques.
Empujeelparachoques(Fig.P-2)10
veces.
Se han enredado hebras y cabellos en
las ruedas de tracción.
Retírelos de las ruedas de tracción
(Fig. M-2).
El robot limpiador ha pasado a través
deunáreaconfinadaenlaquesu
superficiehasidopresionada.
No se trata de una avería.
•
La lámpara
destella 5 o 7
veces para cada
secuencia
El robot limpiador se ha
sobrecalentado.
Apague el robot limpiador, retire el
(los) cartucho(s) de batería y espere
una hora. Utilice el robot limpiador
únicamente a una temperatura
ambiente que no exceda los 40°C
(104°F).
Las lámparas
y
destellan
una vez para cada
secuencia
• Elcolectordepolvooelfiltronoha
sido instalado.
Instaleelcolectordepolvooelfiltro.
La lámpara
y
todas las lámparas
destellan una
vez para cada
secuencia
•
•
Las lámparas
se encienden
y
•
•
Las lámparas
se encienden
y
Síntoma
La carga restante de la batería no
o
) para
fuesuficiente(
comenzar la limpieza.
Cargue por completo los cartuchos de
batería.
Se han enredado hebras y cabellos en
las ruedas de tracción.
Retírelos de las ruedas de tracción
(Fig. M-2).
El robot limpiador ha pasado a través
deunáreaconfinadaenlaquesu
superficiehasidopresionada.
No se trata de una avería.
Ha ocurrido un error de uno de los
sensores.
Apague el robot limpiador y luego
enciéndalo.
Causa/solución
La lámpara no
enciende al oprimir
el botón .
Instale los cartuchos de batería
correctamente.
Cargue por completo los cartuchos de
batería.
Oprima el botón
para encender el
robot limpiador.
El robot limpiador
no funciona al
oprimir el botón en
el robot limpiador o
el control remoto.
Si la lámpara de detección y solución
de problemas
, la lámpara de
mantenimientodelfiltro
o la lámpara
se
de mantenimiento de los cepillos
enciende o destella, consulte la sección
“RESTABLECIMIENTO DEL ROBOT
LIMPIADOR” para solucionar el
problema.
Si la lámpara piloto destella
lentamente, oprima y mantenga
presionado el botón de
en el robot limpiador
encendido
hasta que todos los indicadores se
apaguen, o presione el botón de
en el control remoto para
apagado
borrar el temporizador.
El robot limpiador
no funciona.
Ha ocurrido un error en el robot
limpiador.
Apague el robot limpiador y luego
enciéndalo.
•
Se han enredado hebras y cabellos
en los cepillos laterales y el cepillo
principal.
Retírelos de los cepillos (Figs. A, N-3).
•
La lámpara
se enciende
NOTA: Si el problema persiste después de efectuar la
medida correctiva, consulte a su Centro de Servicio
Makita más cercano.
•
Las lámparas
y
se encienden
La lámpara
destella una
vez para cada
secuencia
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
El colector de polvo está lleno de
polvoysuciedadoelfiltroestá
obstruido.
Vacíe el colector de polvo (Fig. K-2) y
limpieelfiltro(Fig.K-5).
El robot limpiador
comienza la
operación
automáticamente.
•
Apague el robot limpiador y luego
retire cualquier cordón, cuerda, etc.
de las ruedas de tracción.
Si el robot limpiador se ha atorado en
una barrera u otro obstáculo, mueva
el robot limpiador a otro lugar.
El robot limpiador
detiene la
operación durante
la limpieza.
•
La velocidad de
desplazamiento no
es constante.
Si algún obstáculo ha sido detectado,
el robot limpiador reducirá la
velocidad debido a que le toma tiempo
calcular la dirección de recorrido. Esto
no indica una falla del robot limpiador.
El robot limpiador
no se desplaza en
línea recta.
Apague el robot limpiador y luego
retirecualquierobjetoextraño
enredado en las ruedas de tracción.
Limpie los sensores ultrasónicos.
El robot limpiador
está golpeando
obstáculos con
más frecuencia
que antes.
Limpie los sensores ultrasónicos.
El robot limpiador
se cae por las
escaleras o a un
piso inferior.
El sonido de
operación es más
alto de lo normal.
4 3
El temporizador automático ha sido
activado.
ESP A Ñ O L
•
Limpie los sensores de caída.
El robot limpiador podría no evitar
las diferencias de nivel de 5,5 cm
(2-3/16") o menos. Esto no indica una
falla del robot limpiador.
Vacíe el colector de polvo y limpie el
filtro,loscepilloslateralesyelcepillo
principal.
La potencia de
succión no es lo
suficientemente
fuerte para
recoger el polvo y
la suciedad.
Vacíe el colector de polvo y limpie el
filtro.
Oprima el botón del aspirador
en el
robot limpiador o en el control remoto
para encender el ventilador del
aspirador.
Los cepillos
laterales se caen.
Instale los cepillos laterales
correctamente (Fig. A).
Los cepillos
laterales no
giran o giran con
dificultad.
Limpie los cepillos laterales y el cepillo
principal.
Instale el cepillo principal y la placa
correctamente (Fig. N).
El aire de escape
huele.
Vacíe el colector de polvo y limpie el
filtro.
El control remoto
no funciona.
Instale las baterías del control remoto
correctamente (Fig. E).
Reemplace las baterías con unas
nuevas.
Oprima el botón de encendido
en
el robot limpiador para encenderlo.
Colóquese más cerca del robot
limpiador o retire los obstáculos entre
el robot limpiador y el control remoto.
Dejedeusarelrobotlimpiador
cerca de equipos que utilicen
radiofrecuencias en la banda 2,4 GHz
(microondas de cocina, dispositivos
Bluetooth, dispositivos Wi-Fi, etc.) o
aléjelodeéstos.
Apague el robot limpiador y luego
enciéndalo.
El temporizador
automático no
funciona.
INFORMACIÓN DE
REFERENCIA
La información sobre el uso consiste en un número de
operaciones, la carga de distribución, la información
sobre errores, el estado de operación y/o el registro de
mantenimiento de la herramienta eléctrica.
Contiene ID de la FCC: GT3FC020
Precaución de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones)
Loscambiosolasmodificacionesquenohayansido
expresamente aprobados por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
Nota: Este equipo fue sometido a pruebas y se ha
comprobado que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a lo dispuesto
en la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra una interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar una interferencia dañina a las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna
garantía de que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular. Si este equipo llega a causar
una interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y
apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir
la interferencia tomando una o varias de las siguientes
medidas:
— Reorientar o reubicar la antena receptora.
— Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
— Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito distinto al cual esté conectado el receptor.
— Consultar al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para solicitar asistencia.
Use cartuchos de batería
completamente cargados.
Vuelva a activar el temporizador
automático.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos
están recomendados para ser utilizados con su
herramientaMakitaespecificadaenestemanual.
El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento
podría ocasionar un riesgo de lesiones personales.
Utilice únicamente el accesorio o aditamento para su
propósito designado.
•
•
•
•
•
•
MakitaCorporationasícomosussubsidiarias,filiales
y distribuidoras podrán utilizar la Información sobre
elusoparafinesdeserviciospostventatalescomoel
mantenimiento y la reparación.
Cinta delimitadora
Cepillo lateral
Cepillo principal
Placa inferior
Filtro
Batería y cargador originales de Makita
Cumplimiento del requerimiento 15.407(c) de la FCC
El software siempre inicia la transmisión de datos,
quesetransfiereatravésdelMAC,porlabandabase
digitalyanalógicay,finalmente,hastaelchipdeRF.
El MAC inicia varios paquetes especiales. Éstos son
la única vía para que la parte de la banda base digital
encienda el transmisor de RF, que después se apaga
alfinaldelpaquete.Porlotanto,eltransmisorsolo
estará encendido mientras se esté transmitiendo uno
de los paquetes mencionados anteriormente. En otras
palabras, este dispositivo interrumpe la transmisión de
manera automática en caso de no haber información
que transmitir o si se produce una falla operativa.
NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden
incluirse en el paquete de la herramienta como
accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a
país.
Contiene IC: 3683A-FC020
4 4
ESP A Ñ O L
Cumplimiento del requerimiento RSS-210 A9.4.4 de
la IC
El software siempre inicia la transmisión de datos,
quesetransfiereatravésdelMAC,porlabandabase
digitalyanalógicay,finalmente,hastaelchipdeRF.
El MAC inicia varios paquetes especiales. Éstos son
la única vía para que la parte de la banda base digital
encienda el transmisor de RF, que después se apaga
alfinaldelpaquete.Porlotanto,eltransmisorsolo
estará encendido mientras se esté transmitiendo uno
de los paquetes mencionados anteriormente. En otras
palabras, este dispositivo interrumpe la transmisión de
manera automática en caso de no haber información
que transmitir o si se produce una falla operativa.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas
de la FCC y con las normas de exención de licencias
RSS del Departamento de Industria de Canadá (IC). La
operaciónestásujetaalassiguientesdoscondiciones:
(1) es posible que este dispositivo no cause una
interferenciaperjudicialy(2)estedispositivodebe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
aquella que pueda causar la operación no deseada de
este dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación de la FCC/IC establecidos para un entorno no
controlado y cumple con las directrices de exposición
a radiofrecuencia (RF) de la FCC y con las normas de
exposición a radiofrecuencia (RF) RSS-102 de la IC.
Esteequipocuentaconnivelesmuybajosdeenergía
de RF que se deben cumplir sin someterse a pruebas
detasadeabsorciónespecífica(SAR).
4 5
ESP A Ñ O L
PORTUGUÊS DO BRASIL
8.
IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
Precauções básicas devem ser seguidas
sempre que se utiliza um eletrodoméstico,
incluindo as seguintes:
LEIA TODAS AS
INSTRUÇÕES
ANTES DE USAR
ESTE APARELHO.
AVISO - Para reduzir o risco de
incêndio, choque elétrico ou ferimentos:
1. Não deixe o aparelho com a bateria
instalada. Remova a bateria do
aparelho quando não estiver em uso
e antes de fazer a manutenção.
2. Não deixe sobre superfícies molhadas.
3. Esta máquina não se destina ao
uso por crianças. Não permita que
seja utilizada como um brinquedo.
Atenção cuidadosa é necessária
quando utilizada próximo de crianças.
4. Use somente conforme descrito neste
manual. Use somente os acessórios
recomendados pelo fabricante.
5. Não utilize com a bateria danificada.
Caso o aparelho não esteja
funcionando como deveria, tenha sido
derrubado, danificado, deixado ao ar
livre ou derrubado na água, envie para
um centro de assistência técnica.
6. Não manuseie o aparelho com as
mãos molhadas.
7. Não coloque objetos nas aberturas.
Não utilize se houver aberturas
bloqueadas; mantenha livre de poeira,
fiapos, cabelos e outros materiais que
possam reduzir o fluxo de ar.
4 6
Mantenha o cabelo, roupas largas,
dedos e demais partes do corpo
afastados das aberturas e partes
móveis.
9. Desligue todos os controles antes de
remover a bateria.
10. Não aspire líquidos inflamáveis ou
combustíveis, como gasolina, nem
use em áreas onde estes possam
estar presentes.
11. Use somente o carregador fornecido
pelo fabricante para recarregar.
12. Não aspire nada que esteja queimando
ou emitindo fumaça, tal como cigarros,
fósforos ou brasas.
13. Não utilize sem os filtros.
14. Não carregue a bateria ao ar livre.
Utilização e cuidados com a ferramenta
a bateria
15. Recarregue somente com o carregador
especificado pelo fabricante. Um
carregador adequado para um
determinado tipo de conjunto de
baterias pode criar risco de incêndio
quando usado com outro conjunto de
baterias.
16. Use ferramentas elétricas somente
com conjuntos de baterias
especificamente designados. O uso
de outros conjuntos de baterias pode
criar risco de ferimentos e de incêndio.
17. Quando não estiver usando a bateria,
guarde-a longe de objetos metálicos
como clipes de papel, moedas,
chaves, pregos, parafusos ou outros
objetos metálicos pequenos que
possam fazer a conexão de um
terminal ao outro. Um curto-circuito
nos terminais da bateria pode causar
queimaduras ou incêndio.
18. O fluido pode escapar da bateria em
condições incorretas de uso; evite
o contato com ele. Se ocorrer um
contato acidental, lave com bastante
água. Se o fluido entrar nos olhos,
procure atendimento médico. Fluido
ejetado da bateria pode causar
irritação ou queimaduras.
P O R T U GU Ê S D O
B R A SIL
Avisos de segurança adicionais:
Para uso somente com as baterias Makita
modelos BL1815N, BL1820B, BL1830,
BL1830B, BL1840B, BL1850B e BL1860B,
e carregadores Makita modelos DC18RC,
DC18RD, DC18SE, DC18SF e DC18SD
CUIDADO - Para reduzir o
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES.
Este aparelho se destina ao uso comercial.
(Consulte a última parte deste manual de
instruções para ver todas as ilustrações.)
risco de ferimentos causados por partes
móveis, retire a bateria antes de fazer a
manutenção.
1. Não utilize ao ar livre, nem em
superfícies molhadas.
2. Não manuseie o carregador, incluindo
a tomada e os terminais do carregador,
com as mãos molhadas.
3. Retire os cabos de outros aparelhos
da área a ser limpa.
4. Não opere o aspirador em um cômodo
onde haja um bebê ou uma criança
dormindo.
5. Não opere o aspirador em uma área
onde haja velas acesas ou objetos
frágeis no piso a ser limpo.
6. Não opere o aspirador em um cômodo
onde haja velas acesas ou móveis que
o aspirador possa acidentalmente
atingir ou contra os quais possa se
chocar.
7. Não permita que crianças sentem no
aspirador.
8. Não utilize o aspirador em superfícies
molhadas.
9. Não carregue a unidade ao ar livre.
10. Use somente o carregador fornecido
pelo fabricante para recarregar.
11. Não incinere o aparelho, mesmo se
estiver seriamente danificado. As
baterias podem explodir no fogo.
4 7
P O R T U GU Ê S D O
B R A SIL
ESPECIFICAÇÕES
Bateria padrão
BL1815N, BL1820B, BL1830,
BL1830B, BL1840B, BL1850B,
BL1860B
Carregador
compatível
DC18RC, DC18RD, DC18SE,
DC18SF, DC18SD
Vida útil da bateria
(utilizando baterias
de íons de lítio
opcionais)
Aproximadamente 120 min usando
duas baterias BL1830
(18 V, 3 Ah cada)
Aproximadamente 200 min usando
duas baterias BL1850
(18 V, 5 Ah cada)
Capacidade do coletor 2,5 L
Dimensões (l/c/a)
Aproximadamente 460 x 460 x 180 mm
(incl. baterias BL1830) (18-1/8" x 18-1/8" x 7-1/8")
Peso (incl. duas
baterias BL1830)
Aproximadamente 7,8 kg (17,2 lbs)
•
Em função de nosso programa contínuo de
pesquisaedesenvolvimento,asespecificações
contidasnestedocumentoestãosujeitasa
alterações sem aviso prévio.
• Asespecificaçõespodemvariardepaísparapaís.
Símbolos
Leia o manual de instruções.
Nãopisenemcoloqueobjetossobreo
Aspirador de Pó Robotizado.
Não utilize o Aspirador de Pó Robotizado
juntoachamas,materiaisinflamáveise/ou
perigosos.
Limpe os sensores de descida na parte
inferiorseestiveremsujosouhúmidos.
Indicação de uso
O Aspirador de Pó Robotizado destina-se à limpeza
de chãos interiores. O controlador remoto liga-se ao
AspiradordePóRobotizadosemfios(ZigBee2,4GHz).
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
Não use o Aspirador de Pó Robotizado próximo a
substâncias inflamáveis, nem para aspirá-las.
Isto pode resultar em explosão ou incêndio.
• Querosene, gasolina, incenso, velas
• Benzina, tíner
• Pontas de cigarro
• Toner ou outras substâncias combustíveis
• Produtos para limpeza de carpete e outras
substâncias que formem espuma
Não use o Aspirador de Pó Robotizado em locais
molhados, que possam ficar molhados, ou locais
com temperaturas e umidade elevadas. Além disso,
não aspire água.
4 8
Isso pode resultar em choque elétrico, curto-circuito,
incêndio, deformação ou mau funcionamento.
• Cozinhaseoutrasáreasondeáguasejausada
• Banheiros
• Chuveiros
• Sótãos, etc.
Não toque no Aspirador de Pó Robotizado com as
mãos molhadas.
Isto pode resultar em choque elétrico.
Não use o Aspirador de Pó Robotizado próximo a
fogões e outros equipamentos de aquecimento.
Isso pode resultar em choque elétrico, curto-circuito,
incêndio, deformação ou mau funcionamento.
Não use o Aspirador de Pó Robotizado nos tipos de
locais a seguir.
Isto pode resultar em choque elétrico ou ferimentos.
• Próximo a crianças ou pessoas com capacidade
física, sensorial ou mental reduzidas, ou que não
tenham a experiência e o conhecimento necessários
• Próximo a animais
• Próximo a um grande número de pessoas, ou em
áreas de alta circulação
Não permita que crianças sem supervisão nem
pessoas incapazes de expressar suas próprias
vontades ou de operar o Aspirador de Pó
Robotizado sozinhas utilizem o Aspirador de Pó
Robotizado.
Isto pode resultar em choque elétrico ou ferimentos.
Interrompa a operação imediatamente no caso de
anormalidade ou mau funcionamento, como os
mencionados a seguir.
O não cumprimento desta instrução pode resultar na
emissão de fumaça, em incêndio ou choque elétrico.
• O Aspirador de Pó Robotizado não funciona, ainda
queestejaligado.
• O Aspirador de Pó Robotizado está deformado ou
excepcionalmente quente.
• O Aspirador de Pó Robotizado às vezes para
durante a operação.
• O Aspirador de Pó Robotizado emite ruídos
anormais durante a operação.
• O Aspirador de Pó Robotizado emite cheiro de
queimado.
Desligue o Aspirador de Pó Robotizado nos locais
onde seu uso for proibido.
O não cumprimento desta instrução pode afetar a
operação correta de equipamentos médicos.
Certifique-sedeseguirasinstruçõesdecadainstituição
médica quando usar equipamentos que emitem ondas
de rádio no interior dessas instituições.
Não use o Aspirador de Pó Robotizado em áreas
estreitas, nem em locais elevados não fechados.
Isto pode fazer com que o Aspirador de Pó Robotizado
caia, resultando em ferimentos e mau funcionamento.
• Escadas
• Sobre mesas, prateleiras, cômodas, geladeiras, etc.
• Mezaninos, lofts, pisos com vãos abertos diretos
sobre escadarias ou vestíbulos, etc.
• Locais com inclinações de 10° ou mais
P O R T U GU Ê S D O
B R A SIL
Não exponha o Aspirador de Pó Robotizado
diretamente à luz solar nem a raios infravermelhos.
A operação incorreta devido a um erro do sensor pode
fazer com que o Aspirador de Pó Robotizado caia,
resultando em ferimentos ou mau funcionamento.
• Aquecedores halógenos
• Controles remotos, sensores, etc.
• Raios de sol entrando através de vidros foscos
Não prenda fitas adesivas nos sensores ou nas
rodas. Não modifique o formato do para-choque ou
das rodas, nem pressione o para-choque usando
força excessiva.
Isso pode resultar em falhas operacionais,
ferimentos devido à queda do Aspirador de Pó
Robotizado causada pela operação incorreta, ou mau
funcionamento.
Retire objetos que possam provocar acidentes em
caso de contato com o Aspirador de Pó Robotizado.
O não cumprimento desta instrução pode resultar em
ferimentoscausadosporobjetostombandooucaindo.
• Velas acesas, vasos, etc.
• Equipamentos eletrônicos com controles
localizados aproximadamente à mesma altura do
Aspirador de Pó Robotizado.
Limpe periodicamente os sensores.
O não cumprimento desta instrução pode resultar em
falhas operacionais, ferimentos devido à queda do
Aspirador de Pó Robotizado causada pela operação
incorreta, ou mau funcionamento.
Não cubra o Aspirador de Pó Robotizado.
Isto pode resultar em incêndio causado por
aquecimento excessivo.
Não use fita-limite (vendida separadamente) que
esteja suja, descascada ou rasgada.
Isso pode resultar em ferimentos devido à queda do
Aspirador de Pó Robotizado causada pela operação
incorreta.
PRECAUÇÃO
Não suba no Aspirador de Pó Robotizado nem
coloque objetos pesados sobre ele. Não submeta a
choques físicos fortes.
Isto pode resultar em ferimentos, danos ou mau
funcionamento.
Preste particular atenção a crianças próximas ao
Aspirador de Pó Robotizado.
Nunca modifique o Aspirador de Pó Robotizado.
Isto pode resultar em incêndio, choque elétrico ou
ferimentos.
Para reparos, consulte o revendedor onde você
adquiriu o Aspirador de Pó Robotizado.
Não bloqueie nem insira objetos estranhos
metálicos ou facilmente combustíveis nas
aberturas de sucção e escape. Além disso, não use
o Aspirador de Pó Robotizado próximo a objetos
que possam bloquear a abertura de sucção.
Isso pode resultar em choque elétrico, incêndio ou mau
funcionamento.
Não aqueça nem exponha o Aspirador de Pó
Robotizado ao fogo, não o deixe em locais quentes
como perto de chamas ou de fogões, não o
exponha à luz solar direta nem o deixe no interior
de veículos sob o sol quente.
Isto pode resultar em curto-circuito, incêndio, ou provocar
vazamentodefluidodabateriaouarupturadesta.
Não lave nem exponha o Aspirador de Pó
Robotizado* a água ou detergentes.
Isto pode resultar em choque elétrico, curto-circuito ou
incêndio.
* Exceto a escova principal, a placa inferior, as
escovaslaterais,acaixadepóeofiltro
Não use o Aspirador de Pó Robotizado nos locais
a seguir.
Isto pode fazer com que o equipamento opere
incorretamente.
• No interior de hospitais ou próximo de
equipamentos médicos
• No interior de aeronaves
• Próximodeequipamentoseletrônicosqueexijam
controle de precisão ou que utilizem sinais fracos.
Certifique-se de manter o Aspirador de Pó
Robotizado e o controle remoto a uma distância de
mais de 15 cm (5-7/8") de marca-passos cardíacos e
desfibriladores implantáveis.
O não cumprimento desta instrução pode provocar o
mau funcionamento de dispositivos médicos.
Não insira materiais estranhos em vãos e aberturas.
Isto pode resultar em choque elétrico ou ferimentos.
Tome cuidado para não prender os dedos enquanto
estiver limpando o Aspirador de Pó Robotizado.
Isto pode resultar em ferimentos.
Certifique-se de ler este MANUAL DE INSTRUÇÕES
atentamente antes de utilizar o Aspirador de Pó
Robotizado.
O não cumprimento desta instrução pode resultar em
ferimentos ou mau funcionamento.
OBSERVAÇÃO
Interrompa imediatamente o uso da bateria se
observar odor desagradável, vazamento da
bateria, aquecimento anormal, deformação ou
descoloração.
O não cumprimento desta instrução pode resultar em
mau funcionamento.
Não toque nas rodas de acionamento nem
coloque as mãos ou os pés sob o Aspirador de Pó
Robotizado durante a operação.
Isto pode resultar em ferimentos.
Preste particular atenção a crianças próximas ao
Aspirador de Pó Robotizado.
Não use o Aspirador de Pó Robotizado ao ar livre
ou em locais de onde ele possa sair para áreas ao
ar livre.
Isto pode resultar em mau funcionamento.
Não bloqueie nem insira materiais estranhos nos
sensores do Aspirador de Pó Robotizado.
Isso pode resultar em falhas operacionais,
ferimentos devido à queda do Aspirador de Pó
Robotizado causada pela operação incorreta, ou mau
funcionamento.
Não use o Aspirador de Pó Robotizado nos locais
a seguir.
Isto pode resultar em mau funcionamento.
• Locais onde partículas de óleo de cozinha ou outros
óleosestejamsuspensasnoar
4 9
P O R T U GU Ê S D O
B R A SIL
• Locaisondeaerossóisouprodutosquímicossejam
utilizados, como em barbearias, salões de beleza e
lavanderias a seco
• Locais empoeirados
Não use o Aspirador de Pó Robotizado nos locais
a seguir.
Istopodedanificarrevestimentosdepisoouarranhar
as superfícies de pisos.
• Locais com revestimentos de piso que possam ser
facilmentedanificados(peledecarneiro,feltro,
etc.).
• Pisos de madeira ou mármore não acabados
• Pisos recém-encerados
Não use o Aspirador de Pó Robotizado em
revestimentos de piso com pelo longo (7 mm (9/32")
ou mais).
Isto pode resultar em danos ao revestimento do piso
ou provocar o mau funcionamento do Aspirador de Pó
Robotizado.
Não use o Aspirador de Pó Robotizado em pisos
com superfícies rígidas e desniveladas, tais como
pisos de concreto, etc.
Isto pode resultar no maior desgaste das escovas e
das rodas.
Utilização e cuidados com a
ferramenta a bateria
1. Recarregue somente com o carregador
especificado pelo fabricante. Um carregador
adequado para um determinado tipo de conjunto
de baterias pode criar risco de incêndio quando
usado com outro conjunto de baterias.
2. Use ferramentas elétricas somente com
conjuntos de baterias especificamente
designados. O uso de outros conjuntos de
baterias pode criar risco de ferimentos e de
incêndio.
3. Quando o conjunto de baterias não estiver
em uso, mantenha-o longe de clipes de papel,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros
objetos metálicos pequenos que possam
conectar um terminal a outro.
4. Sob condições extremas, líquido de bateria
pode ser expelido; evite o contato. Em caso de
contato acidental, lave com água.
Importantes instruções de
segurança para a bateria
Não use o Aspirador de Pó Robotizado se as
escovas ou as rodas estiverem desgastadas.
Isto pode resultar em arranhões nas superfícies dos
pisos.
Interrompa a operação e consulte o revendedor onde
você adquiriu o Aspirador de Pó Robotizado.
Remova partículas arenosas aderidas à escova
principal, às escovas laterais e às rodas.
O não cumprimento desta instrução pode resultar em
arranhões na superfície dos pisos.
Não aspire os itens a seguir.
Isto pode arranhar ou obstruir o interior do Aspirador de
Pó Robotizado ou resultar em mau funcionamento.
• Líquidos ou resíduos molhados
• Produtos químicos ou óleos
• Excrementos de animais
• Grandes quantidades de areia ou pó
• Objetosafiadosoucortantes(vidro,lâminas,
alfinetes,etc.)
• Resíduos de papel ou vinil de tamanho grande
• Cordõesoufios
Limpe o filtro após realizar a aspiração de pós finos
(gesso, cimento, calcário, etc.).
O não cumprimento desta instrução pode resultar em
mau funcionamento.
Não use o Aspirador de Pó Robotizado se o filtro
estiver entupido ou os sensores estiverem sujos.
Isto pode resultar em mau funcionamento.
Não lubrifique a escova rotativa ou outras partes
móveis.
Istopoderesultarnaformaçãodefissurasnoplástico.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
1. Antes de usar a bateria, leia todas as instruções
e marcações de precaução (1) no carregador
da bateria, (2) na bateria e (3) no produto que
estiver usando a bateria.
2. Não desmonte a bateria.
3. Se o tempo de operação se tornar
significativamente mais curto que o normal,
interrompa a operação imediatamente. Isso
pode resultar no risco de superaquecimento,
de possíveis queimaduras e até mesmo de uma
explosão.
4. Em caso de contato do eletrólito com os olhos,
lave-os com água limpa e procure um médico
imediatamente. Isso pode resultar na perda da
visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com nenhum
material condutor.
(2) Evite guardar a bateria em um
recipiente contendo outros objetos
metálicos como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou à chuva.
Um curto-circuito da bateria pode causar um
grande fluxo de corrente, superaquecimento,
possíveis queimaduras e até mesmo avarias.
6. Não guarde o Aspirador de Pó Robotizado e
a bateria em locais onde a temperatura possa
atingir ou exceder 50°C (122°F).
7. Não incinere a bateria, mesmo que ela
esteja seriamente danificada ou totalmente
desgastada. A bateria pode explodir no fogo.
8. Tome cuidado para não derrubar nem bater a
bateria.
9. Não utilize uma bateria danificada.
10. Siga as regulamentações locais a respeito do
descarte de baterias.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
5 0
P O R T U GU Ê S D O
B R A SIL
BOTÕES E
INDICADORES
PRECAUÇÃO: Use somente baterias Makita
genuínas. O uso de baterias Makita não genuínas
ou de baterias que tenham sido alteradas, poderá
resultar na ruptura da bateria, provocando incêndios,
ferimentos pessoais e danos. Isso também
invalidará a garantia da Makita para a ferramenta e o
carregador Makita.
Você pode encontrar detalhes sobre as peças
procurandopelonúmerodafiguraquecorrespondea
cada peça neste documento (p.ex., procure pela “Fig.
F-8”paraverificarobotãodeACIONAMENTO ).
Sugestões para manter a
máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que ela fique
totalmente descarregada. Interrompa a operação
e carregue a bateria sempre que observar
menos potência na ferramenta.
2. Nunca recarregue uma bateria que já esteja
totalmente carregada. A sobrecarga reduz a vida
útil da bateria.
3. Carregue a bateria em uma faixa de temperatura
ambiente de 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Se a
bateria estiver quente, aguarde até que esfrie
antes de carregá-la.
4. Recomenda-se carregar a bateria antes de
guardá-la por um período de tempo prolongado
(mais de seis meses).
Sistema de proteção da ferramenta/
bateria
Aspirador de Pó Robotizado (Fig. F)
1. Lâmpada piloto
2.
Lâmpada de diagnóstico e resolução de
problemas
3.
Lâmpadademanutençãodofiltro
4.
Lâmpada de manutenção das escovas
5.
Indicadores de bateria (para as baterias direita
e esquerda)
6.
Botão e lâmpadas do temporizador
7.
Botão e lâmpadas do modo automático
: Modo de padrão ordenado de movimento
: Modo aleatório
Botão de ACIONAMENTO (partir/parar)
8.
9.
Botão e lâmpada do sinalizador acústico
10. Botão e lâmpada de vácuo
11.
Botão e lâmpada do sensor de limite
Controle remoto (Fig. G)
1.
Botão de DESLIGAMENTO
2.
Botão partir/parar
3.
Botão do localizador
4.
/ Botões do modo automático
5.
Botão do temporizador
6.
Botão do sinalizador acústico
7.
Botão de vácuo
O Aspirador de Pó Robotizado é equipado com
um sistema de proteção de baterias que CORTA
automaticamente a alimentação de energia do
motor para prolongar o ciclo de vida do Aspirador
de Pó Robotizado e das baterias. O Aspirador de Pó
Robotizado para automaticamente nas condições a
seguir.
Sobrecarga
Quando o Aspirador de Pó Robotizado é
sobrecarregado, e uma corrente anormalmente alta
é consumida, o Aspirador de Pó Robotizado para
automaticamente sem nenhuma indicação.
Para reiniciar o Aspirador de Pó Robotizado, desligue a
alimentação, elimine a causa da sobrecarga e religue a
alimentação.
Superaquecimento
Quando o Aspirador de Pó Robotizado superaquece, a
pisca 5 ou 7 vezes para cada sequência e
lâmpada
o Aspirador de Pó Robotizado para automaticamente.
Neste caso, deixe o Aspirador de Pó Robotizado esfriar
antes de tornar a ligá-lo.
Descarga excessiva
Quando a carga remanescente da bateria se
torna baixa, o Aspirador de Pó Robotizado para
automaticamente e não responde a nenhuma operação
de comutação do interruptor.
Neste caso, remova e recarregue as baterias.
ANTES DE UTILIZAR
Montagem e instalação da bateria
PRECAUÇÃO:Certifique-sesemprededesligar
o Aspirador de Pó Robotizado antes de executar
qualquer trabalho no Aspirador de Pó Robotizado.
Acessórios fornecidos
Verifiqueseositenslistadosaseguirestãoincluídosna
embalagem.
• Baterias AAA (LR03) (2)
• Escovas laterais (4, incl. duas escovas
sobressalentes)
• Parafusos para instalação das escovas laterais (4)
• Fita-limite (1, 15 m (49,2 pés))
• Manual de instruções (1)
• Guia de acionamento rápido (1)
• Notas sobre o uso (1)
Como instalar as escovas laterais (Fig. A)
Instale as escovas laterais nos dois lados da parte
inferior dianteira do Aspirador de Pó Robotizado.
5 1
P O R T U GU Ê S D O
B R A SIL
OBSERVAÇÃO:Antesdetrabalhar,certifique-sede
colocar um tapete ou outro material amortecedor no
piso para evitar danos ao piso e ao Aspirador de Pó
Robotizado (Fig. B).
Como organizar cômodos
1. Coloque uma escova lateral no cabeçote do eixo
rotativo do Aspirador de Pó Robotizado, encaixando
a ranhura da escova no cabeçote do eixo.
2. Prenda a escova lateral usando o parafuso
fornecido.
OBSERVAÇÃO:Certifique-sedequeoAspiradorde
PóRobotizadosejaoperadocomasescovaslaterais
instaladas.
Como instalar as baterias
Alinhe a ranhura (Fig. C-2) da bateria à lingueta (Fig.
C-3) na base das baterias e deslize-a em posição.
Insira-a até encaixar em posição com um pequeno
clique.
Você poderá ver o indicador vermelho (Fig. C-1) no
lado superior do botão de liberação se a bateria não
estiver completamente encaixada.
PRECAUÇÃO: Deve-se tomar cuidado ao instalar
asbateriasparaevitarqueosdedosnãofiquem
presos entre a base e a bateria.
O Aspirador de Pó Robotizado opera com somente uma
bateria instalada de cada lado da base das baterias.
Para remover a bateria, deslize-a para fora da base
enquanto pressiona o botão de liberação (Fig. D-1) na
bateria.
Como instalar baterias no controle remoto (Fig. E)
Deslize a tampa do compartimento das baterias e
coloque duas baterias AAA (LR03), tomando cuidado
em alinhar corretamente a polaridade (+/-).
OBSERVAÇÃO: Não use baterias novas e usadas
juntas,nemusebateriasdetiposdiferentesjuntas.
OBSERVAÇÃO: Caso o controle remoto não vá
ser utilizado por um período prolongado de tempo,
remova as baterias.
PRECAUÇÃO: Se eletrólito vazar das baterias
e entrar em contato com a pele ou os olhos, lave
imediatamente com água.
Como emparelhar o Aspirador de Pó Robotizado e o
controle remoto
OAspiradordePóRobotizadojáéfornecido
emparelhado com o controle remoto. No entanto,
o processo de emparelhamento deve ser realizado
novamente se você trocar o controle remoto.
1. Mantenha os botões do temporizador
(Fig. F-6) e
do modo automático
(Fig. F-7) simultaneamente
pressionados no Aspirador de Pó Robotizado até
que o sinalizador acústico soe duas vezes.
2. Mantenha os botões do temporizador
(Fig. G-5)
(Fig. G-3) simultaneamente
e do localizador
pressionados no controle remoto até que o
sinalizador acústico soe uma vez.
Se o emparelhamento falhar e o sinalizador acústico
soar 5 vezes, tente emparelhar novamente.
5 2
Para assegurar um movimento perfeito
• Feche as portas do cômodo. Se a diferença no nível
da soleira da porta for pequena o bastante para
o Aspirador de Pó Robotizado passar sobre ela
sem problemas, a porta também pode ser deixada
aberta para que o Aspirador de Pó Robotizado
prossigaelimpeocômodoadjacente.
• Coloque obstáculos em frente de móveis que
possamserfacilmentedanificados,etc.
• Coloque obstáculos para impedir que o Aspirador
dePóRobotizadoentreemlocaisondepossaficar
preso, como sob prateleiras baixas, por exemplo.
• Coloqueemoutrocômodoobjetosaltos,finos,
instáveiseoutrosobjetosquepossamser
facilmente derrubados.
• Traveosrodíziosdecarrinhoseoutrosobjetos,ou
coloque-os em outro cômodo.
• Disponha cabos e cordões elétricos ao longo das
paredes.
• Coloque em outro cômodo almofadas, livros e
outrosobjetosquepossamimpediromovimentodo
Aspirador de Pó Robotizado.
• Suspendacortinaseoutrosobjetosqueestejam
encostando no piso.
• Coloque em outro cômodo revestimentos de piso
comfiosquepossamserfacilmentepuxadosou
que tenham diferenças de nível, e revestimentos
finosquepossamdeslizarfacilmente.
• Dobre borlas de revestimentos de piso por baixo
destes.
• Retireobjetospequenosoucarosquepossamser
facilmente aspirados.
• Retirecordões,cintos,fios,papéisfinosousacos
plásticosqueestejamnopiso.
• Feche totens de tomadas de piso retráteis.
• Cubra todas as grades que dividem seções do piso
com tábuas, etc., uma vez que o Aspirador de Pó
Robotizado pode detectá-las como barreiras e não
atravessá-las.
Como evitar que o Aspirador de Pó Robotizado caia
• Se a área a ser limpa contiver um lance de
escadas ou outra seção de onde o Aspirador de
Pó Robotizado possa cair, para manter o Aspirador
de Pó Robotizado fora dessa seção, coloque
objetoscomumaalturade15cm(5-7/8")oumais
e pesados o bastante para suportar o impacto
do Aspirador de Pó Robotizado em frente a essa
seção.
• Bloqueie a luz solar e raios infravermelhos com
cortinas. (O Aspirador de Pó Robotizado pode cair
para um nível mais baixo ao retroceder para evitar a
luz do sol ou raios infravermelhos.)
• Feche portas com caixilhos de alumínio. (O
Aspirador de Pó Robotizado pode não detectar a
diferença de nível entre o caixilho da porta e pode
cair para fora da porta.)
• Coloque em outro cômodo revestimentos de piso
que estiverem perto de diferenças de nível. (O
Aspirador de Pó Robotizado pode não detectar a
diferença e cair.)
P O R T U GU Ê S D O
B R A SIL
NOTA
• Não use o Aspirador de Pó Robotizado próximo a
substânciasinflamáveis,nemparaaspirá-las.(Isto
pode resultar em explosão ou incêndio.)
• Não use o Aspirador de Pó Robotizado em locais
molhados,quepossamficarmolhados,oulocais
com temperaturas e umidade elevadas. Além disso,
não aspire água. (Isso pode resultar em choque
elétrico, curto-circuito, incêndio, deformação ou
mau funcionamento.)
• Não use o Aspirador de Pó Robotizado em locais
onde a distância entre a parede e uma diferença
denívelsejadeaproximadamente1m(3,3pés)
ou menos. (Em ocasiões raras, o Aspirador de Pó
Robotizado pode cair enquanto retrocede.)
• Não use o Aspirador de Pó Robotizado em áreas
onde barreiras que o Aspirador de Pó Robotizado
nãopossatransporestejamlocalizadasnas
proximidades de paredes ou obstáculos. O
AspiradordePóRobotizadopodeficarpresona
barreira enquanto retrocede para evitar a parede ou
o obstáculo.
• Desative sistemas de segurança residencial, etc. (O
Aspirador de Pó Robotizado pode ser detectado por
engano como um intruso.)
• O Aspirador de Pó Robotizado pode não evitar
diferenças de nível de 5,5 cm (2-3/16") ou menos.
• Durante a operação, pode haver o aparecimento
de ruído em telas de TV. (Isto não é mau
funcionamento da televisão.)
• Não deixe o Aspirador de Pó Robotizado com as
baterias instaladas por longos períodos de tempo.
(O eletrólito das baterias pode vazar.)
• Não deixe o Aspirador de Pó Robotizado de cabeça
para baixo com as baterias instaladas. (Um botão
pode ser pressionado, resultando em uma operação
indesejada.)
NOTA: Poderá haver casos em que o Aspirador de
Pó Robotizado não poderá passar sobre barreiras
com altura até 1,5 cm (9/16"), mesmo que o
AspiradordePóRobotizadosejaprojetadopara
passar sobre essas barreiras.
NOTA: O Aspirador de Pó Robotizado pode evitar
áreas pintadas de preto, com padrões de grão de
madeira preta, ou áreas de vidro.
NOTA: Sob certas condições, é possível que um
poucodepóousujeirapermaneçadepoisde
concluído um ciclo de limpeza.
NOTA:Comunicaçõessemfiopodemser
interrompidas ou bloqueadas nas seguintes
condições:
• No interior de estruturas de concreto reforçado ou
de materiais de construção metálicos
• Quando o Aspirador de Pó Robotizado está atrás
de um obstáculo
• Próximo a equipamentos de radiocomunicação
que utilizam a mesma faixa de frequência
• Próximo a dispositivos que geram campos
eletromagnéticos (fornos de micro-ondas, etc.) ou
eletricidade estática, ou que causam interferência
em ondas de rádio
Operações básicas
PRECAUÇÃO:Certifique-sedequeoAspirador
dePóRobotizadoestejadesligadoantesdeajustar
ouverificaralgumafunçãodoAspiradordePó
Robotizado.
OBSERVAÇÃO: Caso ocorra condensação, desligue
o Aspirador de Pó Robotizado e aguarde até que o
AspiradordePóRobotizadoestejasecoantesde
reiniciar a operação.
OBSERVAÇÃO:Asconfiguraçõesnãosãozeradas
quando o Aspirador de Pó Robotizado é desligado.
Paraevitaroperaçõesinesperadas,certifique-se
deconfirmarqueasconfiguraçõesestãocorretas
através das lâmpadas (Fig. F-6, 7, 9, 11) no Aspirador
de Pó Robotizado.
OPERAÇÃO
O Aspirador de Pó Robotizado se movimenta sobre o
pisodeacordocomomodoautomáticopredefinido,
evitando obstáculos com o auxílio de sensores
ultrassônicos(Fig.P-1)ecoletandopoeira,sujeirae
outros detritos em seu percurso usando as escovas
laterais, a escova principal e o ventilador. Todavia,
os sensores podem não detectar um obstáculo
em determinadas situações. Se o seu Aspirador
de Pó Robotizado se chocar com um obstáculo, o
para-choque do Aspirador de Pó Robotizado (Fig.
P-2) absorverá o impacto e alterará a direção do
deslocamento.
1. Pressione o botão de ACIONAMENTO
(Fig. F-8)
no Aspirador de Pó Robotizado.
O Aspirador de Pó Robotizado entra em modo
de espera e o indicador de bateria
(Fig. F-5)
acende. (Para obter mais detalhes, consulte a
seção “Indicador de bateria do Aspirador de Pó
Robotizado”, adiante.)
2. Pressione repetidamente o botão do modo
automático
(Fig. F-7) no Aspirador de Pó
Robotizado para selecionar o modo, ou pressione
os botões do modo automático ou (Fig. G-4)
no controle remoto.
A lâmpada do modo selecionado acende. (Para
obter mais detalhes, consulte a seção “Modo
Automático”, adiante.)
5 3
P O R T U GU Ê S D O
B R A SIL
(Fig.
3. Pressione o botão de ACIONAMENTO
F-8) no Aspirador de Pó Robotizado ou o botão
(Fig. G-2) no controle remoto para
partir/parar
começar a limpeza.
A lâmpada piloto (Fig. F-1) pisca e o sinalizador
acústico soa durante a limpeza.
Descarregada
Erro da bateria
Modo automático
Para pausar a operação de limpeza, execute a etapa 3
novamente.
Para prosseguir com a operação de limpeza, execute a
etapa 3 novamente.
Para desligar o Aspirador de Pó Robotizado, mantenha
pressionado o botão de ACIONAMENTO
(Fig.
F-8) no Aspirador de Pó Robotizado até que todos
os indicadores desliguem, ou pressione o botão de
DESLIGAMENTO
(Fig. G-1) no controle remoto.
PRECAUÇÃO: Não olhe de perto para a luz da
lâmpadapilotoeevitequealuzatinjaseusolhos.A
luz pode provocar danos em seus olhos.
Indicador de bateria no Aspirador de Pó Robotizado
O indicador de bateria localizado na lateral da bateria
correspondente acende e indica a carga remanescente
da bateria.
OBSERVAÇÃO: A tabela abaixo fornece uma
indicação aproximada da carga remanescente
da bateria. A carga remanescente pode variar,
dependendo das condições de uso e da temperatura
ambiente.
*
Modo de padrão
ordenado de
movimento
Aplicação:
Pisos grandes e com menos obstáculos,
como em um depósito bem organizado e
uma galeria longa.
Descrição (Fig. H-1):
O Aspirador de Pó Robotizado repete
um ciclo de percursos verticais (a) e
horizontais (b).*
Modo aleatório
Aplicação:
Pisos com vários obstáculos, como em
um escritório.
Descrição (Fig. H-2):
O Aspirador de Pó Robotizado repete
um ciclo de percursos ricocheteando
(c) e movimentando-se ao longo das
paredes (d).
Dependendo das condições encontradas, o
percurso real do Aspirador de Pó Robotizado pode
ser diferente daquele mostrado nesta tabela.
NOTA: O Aspirador de Pó Robotizado pode não ser
capaz de limpar uma área estreita onde o Aspirador
de Pó Robotizado não consiga se deslocar ou que
estejaforadoalcancedaescovalateral.
NOTA: Sob certas condições, é possível que um
pouco de pó permaneça no piso depois de concluído
um ciclo de limpeza.
50% ou mais
Modo de suspensão
Se o Aspirador de Pó Robotizado é deixado por cerca
de 5 minutos no modo de espera, o Aspirador de
Pó Robotizado entra automaticamente no modo de
suspensão para economizar as baterias. Quando isso
acontece, a lâmpada piloto (Fig. F-1) pisca lentamente.
O Aspirador de Pó Robotizado também entra no modo
de suspensão quando o temporizador de acionamento
automático é ativado.
Para retornar ao modo de espera, execute a etapa 3 da
seção “Operações básicas”.
Entre 20% e 50%
20% ou menos
Descarregada/bateria não
instalada
Erro da bateria
Indicador de bateria na bateria
Acargaremanescentetambémpodeserverificadano
indicador de bateria (Fig. I-1) em baterias com números
de modelo que terminam com a letra “B”.
Remova a bateria e pressione o botão
OBSERVAÇÃO:Nãoépossívelalterarconfigurações
nem iniciar operações de limpeza neste modo.
Como carregar o Aspirador de Pó Robotizado
(Fig. I-2).
OBSERVAÇÃO: A tabela abaixo fornece uma
indicação aproximada da carga remanescente
da bateria. A carga remanescente pode variar,
dependendo das condições de uso e da temperatura
ambiente.
PRECAUÇÃO: Antes de carregar o Aspirador de
PóRobotizado,certifique-sededesligá-lo.
PRECAUÇÃO: Tome cuidado para que sua mão
nãofiquepresaentreaalçaeocorpodoAspirador
de Pó Robotizado.
Agarre pela alça (Fig. J-1).
75% ou mais
OBSERVAÇÃO: Se você apoiar a parte inferior
traseira do Aspirador de Pó Robotizado com a
outra mão, tome cuidado para não erguer esse
ladodemais,oquefarácomqueasujeiraeopóno
interior do Aspirador de Pó Robotizado saiam através
da abertura da escova principal.
Entre 50% e 75% (inclusive
50%)
Entre 25% e 50%
25% ou menos
OBSERVAÇÃO: Não arraste o Aspirador de Pó
Robotizado.
5 4
P O R T U GU Ê S D O
B R A SIL
Como esvaziar o coletor
Esvazie o coletor sempre que usar o Aspirador de Pó
Robotizado, para mantê-lo operando com desempenho
máximo.
1. Para desligar o Aspirador de Pó Robotizado,
mantenha pressionado o botão de
ACIONAMENTO
(Fig. F-8) no Aspirador de Pó
Robotizado até que todos os indicadores desliguem,
(Fig.
ou pressione o botão de DESLIGAMENTO
G-1) no controle remoto.
2. Pressione e solte a tampa superior (Fig. K-1) para
destravá-la e abra completamente a tampa.
3. Remova a caixa de pó (Fig. K-2).
4. Solte ambas as travas (Fig. K-3) e abra a tampa da
caixa de pó.
5. Retire e esvazie o coletor superior (Fig. K-4).
6. Removapequenosgrumosdepoeiradofiltro(Fig.
K-5) e esvazie o coletor inferior (Fig. K-6).
7. Recoloque a caixa de pó no Aspirador de Pó
Robotizado na sequência inversa.
Operações avançadas
As funcionalidades a seguir somente podem ser
configuradascomoAspiradordePóRobotizado
no modo de espera (consulte a etapa 1 na seção
“Operações básicas”).
OBSERVAÇÃO:Estaconfiguraçãonãoépossível
no modo de suspensão com o temporizador de
acionamento automático ativado.
Como localizar o Aspirador de Pó Robotizado
Esta funcionalidade é útil para localizar o Aspirador
de Pó Robotizado, que pode não estar visível em um
cômodo grande contendo mesas, armários e outras
peças.
no controle remoto
Pressione o botão do localizador
(Fig. G-3) enquanto o Aspirador de Pó Robotizado está
no modo de espera ou de suspensão. O sinalizador
acústico soa por cerca de 10 segundos e a lâmpada
piloto pisca.
Para parar o sinalizador acústico e fazer a
lâmpada deixar de piscar, pressione o botão do
novamente.
localizador
NOTA: Pode haver casos em que o Aspirador de Pó
Robotizado não responde por estar fora do alcance
do controle remoto. Para resolver o problema,
enquanto você
pressione o botão do localizador
se movimenta pelo cômodo.
Como utilizar o temporizador de acionamento
automático
Como economizar energia
O Aspirador de Pó Robotizado pode coletar a maior
parte da poeira visível sem usar o ventilador. Se não
forprecisoremoverpoeirasfinas,desligaroventilador
economiza a carga da bateria e prolongar o tempo de
operação do Aspirador de Pó Robotizado.
No modo de espera, pressione o botão de vácuo no
Aspirador de Pó Robotizado (Fig. F-10) ou no controle
remoto (Fig. G-7) para desligar a lâmpada de vácuo
(Fig. F-10).
Esta funcionalidade permite que o Aspirador de Pó
Robotizado inicie a limpeza automaticamente após um
período de tempo determinado.
Jáqueaconfiguraçãoéapagadaumavezconcluída
a limpeza com temporização automática, execute o
procedimento a seguir para reativar o temporizador de
acionamento automático.
1. No modo de espera, pressione repetidamente
o botão do temporizador
no Aspirador de Pó
Robotizado (Fig. F-6) ou no controle remoto (Fig.
G-5). Cada vez que o botão é pressionado, as
configuraçõesmudamnaseguinteordem:
Status da lâmpada
Para ligar o ventilador, pressione o botão de
vácuo no Aspirador de Pó Robotizado (Fig. F-10)
ou no controle remoto (Fig. G-7). A lâmpada acende
novamente.
Início da limpeza
após 1 hora
após 3 horas
OBSERVAÇÃO:Estaconfiguraçãonãoépossível
no modo de suspensão com o temporizador de
acionamento automático ativado.
após 5 horas
OBSERVAÇÃO: Quando o ventilador está desligado,
(Fig. F-3)
a lâmpada de manutenção do Filtro
nãoacendemesmoseofiltroestivercheiodesujeira.
O temporizador de acionamento
automático é desativado.
2. Pressione o botão de ACIONAMENTO
(Fig.
F-8) no Aspirador de Pó Robotizado para ativar
o temporizador de acionamento automático. O
Aspirador de Pó Robotizado entra no modo de
suspensão.
Como ajustar o volume do sinalizador
acústico
Três níveis de volume podem ser selecionados para o
sinalizador acústico, incluindo sem som.
No modo de espera, pressione repetidamente o
no Aspirador de Pó
botão do sinalizador acústico
Robotizado (Fig. F-9) ou no controle remoto (Fig. G-6).
Sempre que você pressiona esse botão, o sinalizador
acústico soa na seguinte sequência: volume alto (a
lâmpada acende), volume baixo (a lâmpada acende) e
sem som (a lâmpada apaga).
5 5
Para zerar o temporizador no modo de
espera, mantenha pressionado o botão de
ACIONAMENTO
(Fig. F-8) no Aspirador de Pó
Robotizado até que todos os indicadores desliguem, ou
pressione o botão de DESLIGAMENTO
(Fig. G-1)
no controle remoto.
P O R T U GU Ê S D O
B R A SIL
OBSERVAÇÃO: Se os indicadores direito ou
ou
,
esquerdo da bateria mostrarem
pode não ser possível ativar o temporizador de
acionamento automático ou iniciar a limpeza
automaticamente.
AVISO:Nãocoloqueafita-limiteemumaárea
onde um acidente possa ocorrer causado pela
entrada do Aspirador de Pó Robotizado nessa
área, ou pela queda do Aspirador de Pó Robotizado
dessaárea.Nessecaso,nolugardasfitas-limite,
coloqueobjetoscomalturade15cm(5-7/8")ou
mais, pesados o bastante para suportar o impacto do
Aspirador de Pó Robotizado.
OBSERVAÇÃO:Nãoépossívelalterarconfigurações
nem iniciar operações de limpeza neste modo.
OBSERVAÇÃO: O temporizador de acionamento
automático é zerado quando as baterias são
completamente descarregadas.
Operações
No modo de espera, pressione o botão do sensor de
(Fig. F-11) no Aspirador de Pó Robotizado para
limite
ativar o sensor de limite (Fig. O-2).
A lâmpada (Fig. F-11) acende.
Como restringir o Aspirador de Pó
Robotizado a uma determinada área
Afita-limite(Fig.L-1)eorecursodedetecçãodelimites
empregam sensores infravermelhos, permitindo que
o Aspirador de Pó Robotizado evite as áreas a seguir
(Fig. L-2):
• Uma área dividida em seções porque o piso todo é
muito grande para ser limpo pelo Aspirador de Pó
Robotizado de uma só vez
• Uma área contendo artigos frágeis que poderiam
serdanificadospeloAspiradordePóRobotizado
• Uma área contendo muitas mercadorias e
acessórios, ou uma área de formato complexo,
ondeoAspiradordePóRobotizadopoderiaficar
preso
• Uma área nas proximidades de uma escadaria
• Uma área com uma barreira baixa onde o Aspirador
de Pó Robotizado poderia subir e então cair em
um piso mais baixo, ou onde o Aspirador de Pó
Robotizadopoderiaficarpreso
Para desativar o sensor de limite, pressione o botão do
novamente.
sensor de limite
OBSERVAÇÃO:Estaconfiguraçãonãoépossível
no modo de suspensão com o temporizador de
acionamento automático ativado.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO:Certifique-sesemprederemover
ambas as baterias antes de tentar executar
inspeções ou atividades de manutenção.
OBSERVAÇÃO:Certifique-sederetiraracaixade
pó antes de virar o Aspirador de Pó Robotizado de
cabeçaparabaixoparaevitarquepóesujeirasaiam
através da abertura da escova principal.
OBSERVAÇÃO:Certifique-sedecolocarumtapete
ou outro material amortecedor no piso para evitar
danos ao piso e ao Aspirador de Pó Robotizado (Fig.
B).
Preparações
1. Selecione uma superfície nivelada e lisa no piso
emquevocêplanejacolocarafita-limiteelimpea
superfície dessa área.
2. Coloqueafita-limitedemodoqueoladocomas
barrascurtasfiqueadjacenteàáreadelimpeza,
cuidandoparaquenãohajabolhasdearentreafita
e o piso.
OBSERVAÇÃO:Certifique-sedeusarsomente
fitas-limitegenuínas.Ousodeumafitaquenãoseja
genuína pode afetar o recurso de detecção de limites.
OBSERVAÇÃO:Nãocoloqueafita-limitesobre
superfícies não planas que possam causar erros na
detecção,nemsobresuperfíciesondeafitapossa
ficarsujaouserdanificada.
OBSERVAÇÃO: Jamais use água quente (acima
de 40°C (104°F)), gasolina, benzina, tíner, álcool
ou substâncias semelhantes. Isso pode resultar em
descoloração,deformaçãoouformaçãodefissuras.
Para manter a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE
do produto, reparos, todos os tipos de manutenção ou
ajustesdevemserfeitospeloscentrosautorizadosde
assistência técnica ou de fábrica da Makita, utilizando
sempre peças originais Makita.
Como limpar as escovas laterais
(Figs. A, M-1)
OBSERVAÇÃO:Estejaatentoaofatodequealgum
resíduo de agente adesivo pode permanecer no piso,
ouqueopisopodeserdanificadoquandoafita-limite
for removida.
•
OBSERVAÇÃO:Mantenhasasfitas-limitelimpase
verifiqueseexistempontosrompidosourasgados.
Seafitaestiverdanificada,troque-a.
•
Fios e cabelos presos às cerdas das escovas
laterais podem fazer com que elas parem de girar.
Remova-os com o auxílio de pinças ou ferramentas
semelhantes.
Se as cerdas estiverem deformadas ou faltando,
troque a escova pela sobressalente (consulte
“Como instalar as escovas laterais” para obter mais
detalhes).
Como limpar as rodas
• Retirefiosecabelosdasrodasdeacionamento
(Fig. M-2) com o auxílio de ferramentas como
pinças ou tesouras. Girar a roda facilita a limpeza.
5 6
P O R T U GU Ê S D O
B R A SIL
• Removafiosecabelosdasrodasgiratórias
(Fig. M-3) com o auxílio de pinças, tesouras ou
ferramentas semelhantes.
OBSERVAÇÃO:Nãoesfreguenemesmagueofiltro,
nemutilizeobjetospontiagudosparalimparofiltro.
3. LaveofiltroseapotênciadesucçãodoAspirador
de Pó Robotizado houver enfraquecido.
OBSERVAÇÃO: Tome cuidado para que seus dedos
nãofiquempresosentreasrodaseocorpodo
Aspirador de Pó Robotizado.
Como limpar a escova principal
Otrabalhoaseguirficamaisfácilseasescovaslaterais
forem removidas (consulte a seção “Como instalar as
escovas laterais” para obter mais detalhes).
1. Remova os quatro parafusos (Fig. N-1), a placa
inferior (Fig. N-2) e a escova principal (Fig. N-3).
2. Limpe a placa inferior (Fig. N-2) com um pano
levemente umedecido com água e detergente
neutro ou lave a placa em água, se necessário.
3. Removafiosecabelosdaescovaprincipal(Fig.
N-3) com o auxílio de uma tesoura e lave a escova
principal em água, se necessário.
4. Limpe a parte interna da abertura de vácuo (Fig.
N-4) com um pano levemente umedecido com água
e detergente neutro.
5. Para recolocar a escova principal alinhe a parte
saliente (Fig. N-5) do lado direito da escova
principal à reentrância na bucha direita do eixo (Fig.
N-6) e insira a escova principal para encaixá-las.
6. Insira a extremidade quadrada esquerda da escova
principal (Fig. N-7) na bucha quadrada esquerda do
eixo (Fig. N-8).
7. Recoloque a placa inferior na sequência inversa.
NOTA: Quando as escovas laterais permanecem
instaladas no corpo do Aspirador de Pó Robotizado,
girar manualmente as escovas laterais facilita a
colocação da placa inferior sem agarrar as cerdas
das escovas laterais entre a placa e o corpo do
Aspirador de Pó Robotizado.
Como limpar os sensores
•
•
Limpe os sensores de desnível (Fig. O-1) e os
sensores de limite (Fig. O-2) usando um cotonete
limpo e seco.
Limpe os sensores ultrassônicos (Fig. P-1) usando
outro aspirador de pó em modo de sucção leve. No
total, 8 sensores encontram-se localizados na frente
e em ambos os lados do para-choque (Fig. P-2).
Como limpar o filtro e a caixa de pó
OBSERVAÇÃO: Para evitar causar danos na tampa
da caixa de pó superior, não abra nem feche a tampa
à força.
1. Solte ambas as travas (Fig. Q-1) e erga a tampa
da caixa de pó superior enquanto segura a marca
demanutençãodofiltro
(Fig. Q-2) para abrir o
compartimentodofiltro.
2. Retireofiltro(Fig.Q-3)ebata-ocontraumsacode
lixo ou um papel aberto sobre uma superfície plana
pararemoverpoeiraesujeira.
5 7
OBSERVAÇÃO:Seofiltroestivercheirando,deixe-o
em imersão em uma solução diluída de água
sanitária de uso doméstico (10 mililitros de água
sanitária em 1 litro de água) por cerca de 3 horas e
depoislaveofiltroemáguacorrente.
4. Lave a caixa de pó.
5. Sequeofiltro(sehouversidolavado)eacaixade
pó durante 1 dia em um local bem ventilado, para
prevenir a formação de odores desagradáveis ou
mau funcionamento.
OBSERVAÇÃO:Nãosequeofiltrousandoum
secador de cabelo ou outra fonte de calor.
6. Recoloqueofiltronacaixadepónasequência
inversa.
OBSERVAÇÃO:Aorecolocarofiltrono
compartimento,certifique-sedequeasabas(Fig.
Q-4)dofiltroencaixemnorecortenabordado
suportedofiltro(Fig.Q-5).
Como limpar o corpo
1. Limpe o exterior do Aspirador de Pó Robotizado
com um pano levemente umedecido com água e
detergente neutro.
2. Pressione e solte a tampa superior (Fig. K-1) para
destravá-la e abra completamente a tampa.
3. Remova a caixa de pó (Fig. K-2).
4. Limpe o interior do Aspirador de Pó Robotizado
(Fig. R-1), incluindo a grade de ventilação (Fig. R-2)
usando um pano ligeiramente umedecido com água
e detergente neutro.
COMO RESTAURAR
O ASPIRADOR DE PÓ
ROBOTIZADO
Quando o Aspirador de Pó Robotizado não pode
continuar a operar por motivos como uma roda de
acionamento solta ou o esgotamento da carga da
bateria, o Aspirador de Pó Robotizado interrompe
a limpeza e avisa que algo está errado, usando as
seguintes lâmpadas e sinais sonoros:
•
Lâmpada de diagnóstico e resolução de
problemas (Fig. F-2)
•
Lâmpadademanutençãodofiltro(Fig.F-3)
•
Lâmpada de manutenção das escovas (Fig. F-4)
•
Lâmpadas do temporizador (Fig. F-6)
•
Lâmpada do sinalizador acústico (Fig. F-9)
•
Lâmpada de vácuo (Fig. F-10)
•
Lâmpada do sensor de limite (Fig. F-11)
1. Identifiqueoproblemausandoatabelaaseguir.
2. Resolva o problema.
P O R T U GU Ê S D O
B R A SIL
(Fig. F-8)
3. Pressione o botão de ACIONAMENTO
no Aspirador de Pó Robotizado ou o botão partir/
(Fig. G-2) no controle remoto para entrar
parar
no modo de espera.
A indicação de erro cessa e o Aspirador de Pó
Robotizado está pronto para limpeza.
A lâmpada
pisca 1 vez para
cada sequência
• Háfiosecabelospresosnasescovas
laterais e na escova principal.
Remova-os das escovas (Figs. A,
N-3).
•
A lâmpada
acende
OBSERVAÇÃO: Caso o erro ocorra novamente,
desligue e religue o Aspirador de Pó Robotizado.
OBSERVAÇÃO: Se o problema persistir depois
de completadas as ações corretivas, consulte seu
Centro de Assistência Makita mais próximo.
Indicação
Causa/ação corretiva
A lâmpada
pisca 3 vezes para
cada sequência
A lâmpada
pisca 4 vezes para
cada sequência
•
Ocorreu um erro com o sensor do
para-choque.
Pressione o para-choque (Fig. P-2) 10
vezes.
• Háfiosecabelospresosnasrodasde
acionamento.
Remova-os das rodas de
acionamento (Fig. M-2).
• O Aspirador de Pó Robotizado passou
porumaáreaconfinadaondesua
superfície superior foi pressionada
para baixo.
Isto não é mau funcionamento.
•
A lâmpada
pisca 5 ou 7
vezes para cada
sequência
O Aspirador de Pó Robotizado está
quente demais.
Desligue o Aspirador de Pó
Robotizado, retire a(s) bateria(s)
e aguarde por uma hora. Use o
Aspirador de Pó Robotizado somente
a uma temperatura ambiente não
superior a 40°C (104°F).
•
• Háfiosecabelospresosnasrodasde
acionamento.
Remova-os das rodas de
acionamento (Fig. M-2).
e • O Aspirador de Pó Robotizado passou
porumaáreaconfinadaondesua
superfície superior foi pressionada
para baixo.
Isto não é mau funcionamento.
As lâmpadas
acendem
e
As lâmpadas
acendem
e
Ocorreu um erro com um sensor.
Desligue e religue o Aspirador de Pó
Robotizado.
•
Ocorreu um erro no Aspirador de Pó
Robotizado.
Desligue e religue o Aspirador de Pó
Robotizado.
Sintomas
Causa/ação corretiva
As lâmpadas não
acendem quando
é
o botão
pressionado.
Instale as baterias corretamente.
Carregue totalmente as baterias.
Pressione o botão
para ligar o
Aspirador de Pó Robotizado.
O Aspirador de
Pó Robotizado
não funciona
quando o botão
é pressionado no
Aspirador de Pó
Robotizado ou no
controle remoto.
O Aspirador de
Pó Robotizado
começa a
funcionar
automaticamente.
A carga remanescente da bateria
ou
) para
nãoésuficiente(
começar a limpeza.
Carregue totalmente as baterias.
•
NOTA: Se o problema persistir depois de tomadas as
ações corretivas, consulte seu Centro de Assistência
Makita mais próximo.
Se a lâmpada de
diagnóstico e resolução de
problemas
, a lâmpada de
manutençãodofiltro
, ou
a lâmpada de manutenção das
acenderem ou piscarem,
Escovas
consulte “COMO RESTAURAR O
ASPIRADOR DE PÓ ROBOTIZADO”
para resolver o problema.
Se a lâmpada piloto piscar
lentamente, mantenha pressionado
no
o botão de ACIONAMENTO
Aspirador de Pó Robotizado
até que todos os indicadores
desliguem, ou pressione o botão de
no controle
DESLIGAMENTO
remoto para zerar o temporizador.
O Aspirador de Pó
Robotizado não
funciona.
e • Acaixadepóouofiltronãoestão
instalados.
Instaleacaixadepóouofiltro.
As lâmpadas
e todas as
lâmpadas
piscam 1 vez para
cada sequência
As lâmpadas
acendem
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
• A roda de acionamento está solta.
• OAspiradordePóRobotizadoficou
preso em uma barreira.
• O Aspirador de Pó Robotizado foi
exposto à luz solar direta.
• O Aspirador de Pó Robotizado parou
em um piso preto.
Retire o Aspirador de Pó Robotizado
da área.
Se o erro ocorrer novamente, limpe os
sensores de desnível (Fig. O-1).
A lâmpada
pisca 1, 2 ou 6
vezes para cada
sequência
As lâmpadas
piscam 1
vez para cada
sequência
A caixa de pó está cheia de pó e
sujeira,ouofiltroestáentupido.
Esvazie a caixa de pó (Fig. K-2) e
limpeofiltro(Fig.K-5).
5 8
•
Desligue o Aspirador de Pó
Robotizadoeremovacordões,fios,
etc. das rodas de acionamento.
Se o Aspirador de Pó Robotizado
ficarpresoemumabarreiraououtro
obstáculo, mova o Aspirador de Pó
Robotizado para outro local.
O Aspirador de
Pó Robotizado
para de funcionar
durante a limpeza.
•
A velocidade não é
constante.
P O R T U GU Ê S D O
O temporizador de acionamento
automático foi ativado.
Se um obstáculo for detectado, o
Aspirador de Pó Robotizado reduzirá
avelocidade,jáquelevatempopara
calcular uma direção de percurso.
Isto não é mau funcionamento do
Aspirador de Pó Robotizado.
B R A SIL
O Aspirador de
Pó Robotizado
não está se
deslocando em
linha reta.
Desligue o Aspirador de Pó
Robotizadoeremovaobjetos
estranhosqueestejampresosnas
rodas de acionamento.
Limpe os sensores ultrassônicos.
O Aspirador de
Pó Robotizado
está atingindo
obstáculos com
mais frequência do
que antes.
Limpe os sensores ultrassônicos.
O Aspirador de
Pó Robotizado
está caindo em
escadas ou pisos
em níveis mais
baixos.
•
Esvazie a caixa de pó e limpe o
filtro,asescovaslateraiseaescova
principal.
A potência de
sucção não é
suficientepara
capturar pó e
sujeita.
Esvazieacaixadepóelimpeofiltro.
Pressione o botão de vácuo
no
Aspirador de Pó Robotizado ou no
controle remoto e ligue o ventilador.
As escovas
laterais estão se
soltando.
Instale as escovas laterais
corretamente (Fig. A).
As escovas
laterais não giram
ou giram com
dificuldade.
Limpe as escovas laterais e a escova
principal.
Instale a escova principal e a placa
corretamente (Fig. N).
O controle remoto
não funciona.
O temporizador
de acionamento
automático não
funciona.
Fita-limite
Escova lateral
Escova principal
Placa inferior
Filtro
Bateria e carregador genuínos Makita
NOTA: Alguns itens na lista podem estar incluídos na
embalagem da ferramenta como acessórios padrão.
Eles podem diferir de um país para outro.
Limpe os sensores de desnível.
O Aspirador de Pó Robotizado pode
não evitar diferenças de nível de
5,5 cm (2-3/16") ou menos. Isto não é
mau funcionamento do Aspirador de
Pó Robotizado.
O ruído da
operação está
mais alto que o
normal.
O ar de escape
tem cheiro.
•
•
•
•
•
•
INFORMAÇÕES DE
REFERÊNCIA
AMakitaCorporationesuassubsidiárias,afiliadase
distribuidores podem utilizar as Informações de uso
parafinsdeserviçopós-venda,taiscomomanutenção
e reparos.
As informações de uso consistem no número de
operações, carga de distribuição, informações de erros,
status operacional e/ou registro de manutenção da
ferramenta elétrica.
Esvazieacaixadepóelimpeofiltro.
Instale as baterias do controle remoto
corretamente (Fig. E).
Coloque novas baterias.
Pressione o botão de
no Aspirador de
ACIONAMENTO
Pó Robotizado para ligá-lo.
Chegue mais perto do Aspirador de
Pó Robotizado ou remova obstáculos
queestejamentreoAspiradordePó
Robotizado e o controle remoto.
Pare de usar ou afaste o Aspirador
de Pó Robotizado de perto de
equipamentos que utilizam
radiofrequência na faixa de 2,4 GHz
(fornos de micro-ondas, dispositivos
Bluetooth, dispositivos Wi-Fi, etc.).
Desligue e religue o Aspirador de Pó
Robotizado.
02131-16-06014
“Este equipamento opera em caráter secundário,
isto é, não tem direito a proteção contra interferência
prejudicial,mesmodeestaçõesdomesmotipo,enão
pode causar interferência a sistemas operando em
caráter primário.”
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL
(www.anatel.gov.br)
este produto contém a placa FD0001 código de
homologação Anatel 02131-16-06014.”
Utilize baterias totalmente carregadas.
Reative o temporizador de
acionamento automático.
ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios são
recomendados para uso com sua ferramenta Makita
conformeespecificadonestemanual.Ousode
outros acessórios poderá oferecer um risco de
ferimentos a pessoas. Somente use os acessórios
para o propósito indicado.
5 9
P O R T U GU Ê S D O
B R A SIL
1
Fig. A
Fig. D
Fig. B
Fig. E
1
2
3
Fig. C
6 0
1
2
3
4
5
11
10
6
12
7
9
8
Fig. F
1
2
3
4
5
6
7
Fig. G
1
2
a
b
d
c
Fig. H
1
2
Fig. I
6 1
1
Fig. J
2
1
5
4
6
3
Fig. K
1
2
Fig. L
6 2
4
2
1
3
Fig. M
1
3
2
4
7
6
8
5
Fig. N
6 3
2
2
1
1
Fig. P
Fig. O
1
2
4
3
4
5
Fig. Q
1
2
Fig. R
6 4
6 5
6 6
6 7
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anj o, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
DRC200-NA3-PTBR-1215
Printed in Thailand
TINSJA582VBRZ16C− TH
IDE
1
Robotic Cleaner
Model No.
CAUTION
ENGLISH
DRC200
Quick Start Guide
Observe the following to prevent the Robotic Cleaner from falling.
• Remove any dirt and wipe away any condensation or other moisture that has adhered to the cliff
sensors.
• In locations where the Robotic Cleaner may fall and cause an accident or other hazard, place
objects that are 15 cm (5-7/8") in height or taller and can withstand the impact of the Robotic
Cleaner without moving or tipping over to serve as barriers.
• Do not use the Robotic Cleaner in unenclosed high locations such as mezzanines, lofts, or
floors with a direct drop onto stairwells or entranceways, or in locations with an incline of 10° or
more.
CAUTION
Locations of the
four cliff sensors
(
circled)
Observe the following when using the boundary-sensing feature.
• Remove any dirt and wipe away any condensation or other moisture that has adhered to the
boundary sensors located on the bottom of the Robotic Cleaner.
Buttons/indicators on the cleaner
Troubleshooting lamp
Locations of the two
boundary sensors
Buttons on the remote control
Filter maintenance
lamp
Pilot lamp
Brush maintenance
lamp
Left battery indicator
Right battery
indicator
Timer button
Boundary sensor
button
Cruise mode button
Vacuum button
POWER (start/stop) button
Buzzer button
POWER OFF button
Start/Stop button
Pattern mode
button
Location beacon
button
Vacuum button
Random mode button
Buzzer button
Timer button
Turning the cleaner ON/OFF
Standby mode
Turning ON
Cleaner
Press
Turning OFF
Battery indicator lights up
and indicates the remaining
battery power and the pilot
lamp turns off.
Installing the side brushes
Cleaner
Remote control
All indicators
on the
cleaner turn
OFF.
Press and
hold for 2 sec.
or more
Turning the vacuum fan ON/OFF
1. Position the side brush with the groove of the brush fitted to Be sure to perform the following procedure in standby mode.
the shaft head.
Cleaner
Remote control
2. Secure the side brush using the supplied screw.
or
Groove of the side
brush
Shaft head
The lamp lights up
when the vacuum fan
is turned ON.
If you remove most visible dust, turning OFF the vacuum fan will
save the battery power to extend the operating time of the cleaner.
Operation
1
Check that the Robotic Cleaner is in standby mode.
The Robotic Cleaner accepts the start operation and then
starts cleaning.
The buzzer beeps and the pilot
lamp flashes during cleaning.
Select the cruise mode and other settings, and begin
cleaning.
Cleaner
Operation
Remote control
1. Select the cruise
mode.
2
or
To pause cleaning partway
Cleaner
3
or
After cleaning has been paused, press the Start/
Stop button on the remote control or the POWER
(start/stop) button on the Robotic Cleaner again to
restart cleaning in the same cruise mode as before
cleaning was paused.
Pattern mode
The selected mode
↑↓
lamp lights up.
Random mode
2. Select vacuum
fan ON/OFF.
See the front side of this sheet.
3. Select buzzer
volume.
See below.
4. Begin cleaning.
4
Note: The settings are maintained until the next time they are
changed.
Setting the auto-on start time
Setting the auto-on timer
Auto-on
time
When using two BL1830s: After approx. 60 hours
When using two BL1850s: After approx. 100 hours
Note: The time until the power turns OFF may differ depending on the
battery status, room temperature, and other factors.
Cruise mode
Pattern mode
3. Activate the
auto-on timer.
Description
For cleaning wide spaces with few obstacles.
(Ex.) well-organized warehouses, long corridors, etc.
Cleaning can be performed more efficiently by
starting the Robotic Cleaner from a position at the
closer end of the left wall.
Cleaner
Remote
control
Cleaner
When the battery power becomes low, the Robotic
Cleaner stops in place. Once the Robotic Cleaner has
been stopped for approx. 5 minutes, it automatically
enters sleep mode.
The Robotic Cleaner automatically turns OFF after the
following periods have elapsed.
Cruise mode
Check that the Robotic Cleaner is in standby mode before
setting the start time.
1. Select the cruise mode.
2. Select the start time.
Remote control
Timer
lamp
or
Pressing the button cycles
through the following
settings.
or
Remote
control
Random mode
For cleaning locations with many obstacles.
(Ex.) offices, etc.
After
1 hour
After
3 hours
The Robotic Cleaner
enters sleep mode, and
then starts cleaning
automatically when the
set time has elapsed.
After
5 hours
Auto-on
timer
disengaged
Adjusting the buzzer volume
Using the location-beacon feature
Perform the following operation in standby mode to set the
buzzer volume while cleaning.
Cleaner
Remote control
or
Buzzer lamp on the
cleaner
Press the Location beacon button on the remote control. The
Robotic Cleaner’s buzzer will beep and the pilot lamp will flash,
helping you to locate the Robotic Cleaner.
Remote control
The buzzer beeps for approx. 10 seconds
and the pilot lamp flashes.
Pressing the button makes the
buzzer beep and cycle through
the following settings.
High volume
Lights up
Low volume
Lights up
No sound (mute)
Off
Note: For details, refer to the INSTRUCTION MANUAL.
To stop the buzzer and flashing, press the Location beacon
button again.
Aspirateur Robot
Nº de modèle
ATTENTION
FRANÇAIS
Guide de prise en
main rapide
DRC200
Respectez ce qui suit pour prévenir la chute de l’aspirateur robot.
• Enlevez toutes les saletés et essuyez toute trace de condensation ou autre humidité sur les
détecteurs d’escarpement.
• Dans les emplacements où l’aspirateur robot peut tomber et entraîner un accident ou présenter
tout autre danger, placez, en guise de barrière, des objets d’une hauteur d’au moins 15 cm
(5-7/8") et capables de résister à l’impact de l’aspirateur robot sans bouger ni basculer.
• N’utilisez pas l’aspirateur robot dans des emplacements ouverts et élevés, tels que mezzanines,
lofts ou planchers qui donnent directement sur une cage d’escalier ou une entrée, ni dans les
emplacements dont l’inclinaison est de 10° ou plus.
ATTENTION
Emplacements des
quatre détecteurs
d’escarpement
)
(encerclés
Respectez ce qui suit lors de l’utilisation de la fonction de détection de limite.
• Enlevez toutes les saletés et essuyez toute trace de condensation ou autre humidité sur les
détecteurs de limite situés sous l’aspirateur robot.
Boutons/voyants sur l’aspirateur
Témoin de dépannage
Boutons sur la télécommande
Témoin d’entretien
du filtre
Témoin d’entretien
de brosse
Lampe témoin
Voyant de batterie
droite
Voyant de batterie
gauche
Bouton de minuterie
Emplacements des deux
détecteurs de limite
Bouton de détecteur
de limite
Bouton de mode de
déplacement
Bouton d’aspiration
Bouton d’alimentation
(marche/arrêt)
Bouton d’avertisseur
Bouton de mise
hors tension
Bouton de
démarrage/arrêt
Bouton de
mode de motif
Bouton de balise
de localisation
Bouton
d’aspiration
Bouton de mode
aléatoire
Bouton
d’avertisseur
Bouton de minuterie
Mise sous/hors tension de l’aspirateur
Mise sous tension
Aspirateur
Appuyez
Mode d’attente
Mise hors tension
Le voyant de batterie
s’allume et indique la charge
restante de la batterie, et la
lampe témoin s’éteint.
Pose des brosses latérales
Aspirateur
Télécommande
Maintenez
enfoncé pendant
2 sec. ou plus
Tous les
voyants de
l’aspirateur
s’éteignent.
Mise sous/hors tension du ventilateur aspirant
1. Placez la brosse latérale en ajustant sa rainure à la tête de
l’arbre.
2. Fixez la brosse latérale à l’aide de la vis fournie.
Vous devez effectuer la procédure suivante en mode d’attente.
Télécommande
Aspirateur
ou
Rainure de la
brosse latérale
Tête de
l’arbre
Le témoin s’allume
lorsque le ventilateur
aspirant est mis sous
tension.
Si vous n’enlevez que les poussières les plus visibles, la mise
hors tension du ventilateur aspirant économisera la batterie pour
prolonger l’autonomie de l’aspirateur robot.
Fonctionnement
1
Vérifiez que l’aspirateur robot est en mode d’attente.
L’aspirateur robot accepte la commande de démarrage et
se met à nettoyer.
L’avertisseur retentit et la lampe témoin
clignote pendant le nettoyage.
Sélectionnez le mode de déplacement et autres réglages,
et commencez le nettoyage.
Fonctionnement
Aspirateur
Télécommande
1. Sélectionnez le mode de
déplacement.
2
Pour faire une pause de nettoyage
3
ou
ou
Le témoin
du mode
sélectionné
s’allume.
2. Sélectionnez la mise
sous/hors tension du
ventilateur aspirant.
Après avoir mis le nettoyage en pause, appuyez
encore une fois sur le bouton de démarrage/
arrêt sur la télécommande ou sur le bouton
d’alimentation (marche/arrêt) de l’aspirateur robot
pour relancer le nettoyage dans le même mode de
déplacement qu’avant la pause de nettoyage.
Mode de motif
↑↓
Mode aléatoire
Voir le recto de cette feuille.
3. Sélectionnez le volume
de l’avertisseur.
Voir ci-dessous.
4. Commencez le
nettoyage.
Note : Les réglages sont conservés jusqu’à leur prochaine
modification.
Réglage du délai d’activation de la mise en
marche automatique
Avant de régler le délai d’activation, vérifiez que l’aspirateur
robot est en mode d’attente.
Réglage de la minuterie de mise en marche automatique
4
Lorsque la batterie devient faible, l’aspirateur
robot s’immobilise. Au bout d’environ 5 minutes
d’immobilisation, l’aspirateur robot passe
automatiquement en mode de veille.
L’aspirateur robot s’éteint automatiquement après
l’écoulement des périodes suivantes :
Lors de l’utilisation de deux BL1830 : Au bout d’environ 60 heures
Lors de l’utilisation de deux BL1850 : Au bout d’environ 100 heures
Note : L’autonomie peut varier suivant l’état de la batterie, la température
de la pièce et autres facteurs.
Mode de déplacement
Mode de
déplacement
Mode de motif
1. Sélectionnez le mode de déplacement. 3. Activez la
2. Sélectionnez le délai de démarrage.
minuterie de
mise en marche
automatique.
Aspirateur
Délai de
mise en
marche
automatique
Télécommande
Télécommande
Aspirateur
Description
Pour nettoyer les grands espaces où il y a peu
d’obstacles.
Ex. : entrepôts bien organisés, longs corridors, etc.
Le nettoyage peut être effectué plus efficacement
en faisant démarrer l’aspirateur robot à l’extrémité
la plus proche du mur de gauche.
Aspirateur
Témoin
de
minuterie
ou
La pression sur le bouton fait
défiler les réglages suivants.
Après
1 heure
ou
Télécommande
Mode aléatoire
Pour nettoyer les emplacements où il y a beaucoup
d’obstacles.
Ex. : bureaux, etc.
Après
3 heures
Après
5 heures
L’aspirateur robot
passe en mode de
veille, puis commence
automatiquement le
nettoyage lorsque
le délai spécifié est
écoulé.
Minuterie
de mise
en marche
automatique
désactivée
Ajustement du volume de l’avertisseur
Effectuez l’opération suivante en mode d’attente pour régler le
volume de l’avertisseur pendant le nettoyage.
Télécommande
Aspirateur
ou
Témoin d’avertisseur
sur l’aspirateur
Utilisation de la fonction de balise de localisation
Appuyez sur le bouton de balise de localisation sur la
télécommande. L’avertisseur de l’aspirateur robot retentira et la
lampe témoin clignotera pour vous aider à localiser l’aspirateur
robot.
Télécommande
L’avertisseur retentit pendant environ
10 secondes et la lampe témoin clignote.
La pression sur le bouton fait
retentir l’avertisseur et fait
défiler les réglages suivants.
Volume élevé
S’allume
Volume bas
S’allume
Pas de son (sourdine)
Éteint
Pour arrêter l’avertisseur et le clignotement, appuyez encore
une fois sur le bouton de balise de localisation.
Note : Pour plus de détails, reportez-vous au MANUEL D’INSTRUCTIONS.
Robot Limpiador
No. de modelo
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
DRC200
Guía de inicio rápido
Tome en cuenta lo siguiente para evitar que el robot limpiador se caiga.
• Elimine cualquier suciedad y limpie la acumulación de condensación u otro tipo de humedad
que se haya adherido a los sensores de caída.
• En los lugares donde el robot limpiador pudiera caerse y ocasionar un accidente o representar
un peligro, coloque objetos de 15 cm (5-7/8ʺ) de alto o más que puedan resistir el impacto del
robot limpiador sin moverse o volcarse a fin de que sirvan como barreras.
• No utilice el robot limpiador en lugares elevados abiertos tales como entrepisos, galerías o
pisos con descenso directo a huecos de escaleras o entradas, o en lugares con una inclinación
de 10° o más.
PRECAUCIÓN
Ubicación de los
cuatro sensores de
caída (marcados
)
con un círculo
Tome en cuenta lo siguiente al utilizar la función de detección de límites.
• Elimine cualquier suciedad y limpie la acumulación de condensación u otro tipo de humedad
que se haya adherido a los sensores de límite ubicados en la parte inferior del robot limpiador.
Botones/indicadores en el robot limpiador
Lámpara de detección
y solución de
problemas
Lámpara de
mantenimiento
del filtro
Lámpara piloto
Lámpara de
mantenimiento
de los cepillos
Indicador de batería
izquierdo
Botón del
temporizador
Indicador de
batería derecho
Botones en el control remoto
Botón de apagado
Botón de inicio/
parada
Botón del modo
de patrón
Botón de luz de
aviso de ubicación
Botón del aspirador
Botón del modo
aleatorio
Botón del sensor
de límite
Botón del modo
crucero
Botón del aspirador
Botón de encendido
(inicio/parada)
Botón de la alarma
Ubicación de los dos
sensores de límite
Botón de la alarma
Botón del
temporizador
Encendido/apagado del robot limpiador
Modo en espera
Encendido
Robot limpiador
Oprimir
Apagado
El indicador de batería se
encenderá e indicará la
potencia restante de la batería
y la lámpara piloto se apagará.
Instalación de los cepillos laterales
1. Coloque el cepillo lateral haciendo que la ranura del cepillo
encaje en la cabeza del eje.
2. Asegure el cepillo lateral usando el tornillo suministrado.
Robot limpiador
Oprimir y mantener
presionado durante
2 segundos o más
Todos los
indicadores
en el robot
limpiador se
apagarán.
Encendido/apagado del ventilador del aspirador
Asegúrese de realizar el siguiente procedimiento en el modo en
espera.
Robot limpiador
Ranura del cepillo
lateral
Control remoto
Control remoto
o
La lámpara se
encenderá cuando el
ventilador del aspirador
se haya encendido.
Cabeza del
eje
Si desea eliminar las partículas de polvo más visibles, apague el
ventilador del aspirador para ahorrar energía y prolongar el tiempo
de operación del robot limpiador.
Operación
1
Verifique que el robot limpiador esté en el modo en
espera.
El robot limpiador aceptará la operación de inicio y luego
comenzará la limpieza.
La alarma emitirá un pitido y la lámpara
piloto destellará durante la limpieza.
Seleccione el modo crucero y los demás ajustes y
comience la limpieza.
Robot limpiador
Operación
Control remoto
1. Seleccione el modo
crucero.
2
o
Para pausar la limpieza parcialmente
Robot limpiador
3
o
Después de haber puesto al robot limpiador en
pausa, oprima nuevamente el botón de inicio/
parada en el control remoto o el botón de
encendido (inicio/parada) en el robot limpiador para
reiniciar la limpieza en el mismo modo crucero en el
que estaba antes de pausar la limpieza.
La lámpara
Modo de patrón
del modo
↑↓
seleccionado
Modo
aleatorio
se encenderá.
2. Seleccione la función
de encendido/apagado
del ventilador del
aspirador.
Vea la parte delantera de esta hoja.
3. Seleccione el
volumen de la alarma.
Vea abajo.
Cuando la potencia de la batería esté baja, el robot
limpiador se detendrá donde esté. Aproximadamente a
los 5 minutos de haberse detenido, el robot limpiador se
pondrá automáticamente en el modo de reposo.
El robot limpiador se apagará automáticamente después de
haber transcurrido los siguientes períodos.
Cuando se utilicen dos baterías BL1830: Después de 60 horas aprox.
Cuando se utilicen dos baterías BL1850: Después de 100 horas aprox.
4
4. Comience la limpieza.
Nota: El tiempo para que se apague puede variar en función del estado de
la batería, la temperatura ambiente y otros factores.
Nota: Los ajustes se conservarán hasta la siguiente vez que
sean cambiados.
Ajuste de la hora de inicio automático
Verifique que el robot limpiador esté en el modo en espera
antes de ajustar la hora de inicio.
Ajuste del temporizador automático
1. Seleccione el modo crucero.
2. Seleccione la hora de inicio.
Robot
limpiador
Modo crucero
Modo crucero
Modo de patrón
3. Active el
temporizador
automático.
Descripción
Para limpiar espacios amplios con pocos obstáculos.
(Ej.) bodegas bien organizadas, corredores largos, etc.
La limpieza puede efectuarse de manera más
eficiente iniciando el robot limpiador desde una
posición en el extremo más cercano de la pared
izquierda.
Robot limpiador
Control
remoto
o
Temporizador
automático
Control remoto
Lámpara del
temporizador
Oprima el botón para pasar
a través de los siguientes
ajustes.
o
Control
remoto
Modo aleatorio
Para limpiar lugares con muchos obstáculos.
(Ej.) oficinas, etc.
Después
de 1 hora
Después
de 3 horas
El robot limpiador se
pondrá en el modo
de reposo y luego
comenzará la limpieza
automáticamente una
vez que el tiempo
programado haya
transcurrido.
Después
de 5 horas
Temporizador
automático
desactivado
Ajuste del volumen de la alarma
Uso de la función de luz de aviso de ubicación
Realice la siguiente operación en el modo en espera para
ajustar el volumen de la alarma durante la limpieza.
Robot limpiador
Control remoto
o
Lámpara de la
alarma en el robot
limpiador
Oprima el botón de luz de aviso de ubicación en el control
remoto. La alarma del robot limpiador emitirá un pitido y la
lámpara piloto destellará, ayudándolo a localizar al robot
limpiador.
Control remoto
La alarma emitirá pitidos durante aproximadamente
10 segundos y la lámpara piloto destellará.
Al oprimir el botón la alarma
emitirá un pitido y se pasará a
través de los siguientes ajustes.
Volumen alto
Se enciende
Volumen bajo
Se enciende
Sin sonido (silencioso)
Apagada
Para detener la alarma y el destello, oprima el botón de luz de
aviso de ubicación nuevamente.
Nota: Para ver los detalles, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Aspirador de Pó Robotizado
Modelo No.
PRECAUÇÃO
PORTUGUÊS DO BRASIL
Guia de acionamento
rápido
DRC200
Siga as instruções a seguir para prevenir a queda do Aspirador de Pó Robotizado.
• Limpe toda a poeira, condensação ou qualquer outro tipo de umidade que estiver aderida aos
sensores de desnível.
• Em locais onde o Aspirador de Pó Robotizado puder cair e provocar um acidente ou outro tipo
de perigo, crie barreiras usando objetos com 15 cm (5-7/8ʺ) de altura ou mais, que possam
aguentar o impacto do Aspirador de Pó Robotizado sem se mover nem ser derrubados.
• Não use o Aspirador de Pó Robotizado em locais elevados não fechados, como em mezaninos,
lofts, pisos com vãos abertos diretos sobre escadarias ou vestíbulos, ou ainda em locais com
uma inclinação de 10° ou mais.
PRECAUÇÃO
Localização dos
quatro sensores
de desnível
(marcados com
)
um círculo
Siga as instruções a seguir quando utilizar o recurso de detecção de limites.
• Limpe toda a poeira, condensação ou qualquer outro tipo de umidade que estiver aderida aos
sensores de limite localizados na parte inferior do Aspirador de Pó Robotizado.
Botões/indicadores do aspirador
Lâmpada de
diagnóstico e
resolução de
problemas
Botões no controle remoto
Lâmpada de
manutenção do filtro
Lâmpada de
manutenção das
escovas
Lâmpada piloto
Indicador esquerdo
da bateria
Botão do
temporizador
Localização dos dois
sensores de limite
Indicador direito
da bateria
Botão de
DESLIGAMENTO
Botão partir/parar
Botão do modo
de padrão
ordenado de
movimento
Botão do
localizador
Botão de vácuo
Botão do modo
aleatório
Botão do sensor
de limite
Botão do modo
automático
Botão de vácuo
Botão de ACIONAMENTO
(partir/parar)
Botão do sinalizador
acústico
Botão do sinalizador
acústico
Botão do
temporizador
Como ligar/desligar o aspirador
Modo de espera
Como LIGAR
Aspirador
Pressione
Como DESLIGAR
O indicador da bateria
acende e informa a carga
remanescente da bateria; a
lâmpada piloto apaga.
Como instalar as escovas laterais
1. Posicione a escova lateral com a ranhura da escova
encaixada no cabeçote do eixo.
2. Prenda a escova lateral usando o parafuso fornecido.
Controle remoto
Aspirador
Mantenha
pressionado
por 2 segundos
ou mais
Todos os
indicadores do
aspirador são
desligados.
Como ligar/desligar o ventilador do aspirador
Certifique-se de executar o procedimento a seguir no modo de
espera.
Controle remoto
Aspirador
ou
Ranhura da
escova lateral
Cabeçote do
eixo
A lâmpada acende
quando o ventilador
do aspirador é
LIGADO.
Se você remover a maior parte da poeira visível e DESLIGAR o
ventilador do aspirador, isso economizará energia da bateria e
prolongará a vida útil operacional do aspirador.
Operação
1
Verifique se o Aspirador de Pó Robotizado está no modo
de espera.
O Aspirador de Pó Robotizado aceita a operação de
partida e começa a limpar.
O sinalizador acústico emite um som e a
lâmpada piloto pisca durante a limpeza.
Selecione o modo automático e outras configurações e
comece a limpeza.
Operação
Controle remoto
Aspirador
1. Selecione o modo
automático.
ou
Para interromper a limpeza na metade do caminho
3
ou
Uma vez interrompida a limpeza, pressione
novamente o botão partir/parar no controle remoto
ou o botão de ACIONAMENTO (partir/parar)
no Aspirador de Pó Robotizado para reiniciar a
limpeza no mesmo modo automático que estava
sendo usado antes da interrupção.
Modo de padrão
A lâmpada ordenado de
do modo
movimento
↑↓
selecionado
acende.
Modo aleatório
2
2. Selecione LIGAR/
DESLIGAR o ventilador
do aspirador.
Consulte a frente desta folha.
3. Selecione o volume do
sinalizador acústico.
Veja abaixo.
4
4. Comece a limpeza.
Nota: As configurações selecionadas permanecem ativas até
serem alteradas novamente.
Como configurar o tempo de acionamento
automático
Certifique-se de que o Aspirador de Pó Robotizado esteja no
modo de espera antes de configurar o tempo de acionamento.
Como ajustar o temporizador de acionamento automático
1. Selecione o modo automático.
2. Selecione o tempo de acionamento.
ou
Tempo de
acionamento
Quando a carga da bateria fica baixa, o Aspirador de
Pó Robotizado para no lugar. Depois de parado por
cerca de 5 minutos, o Aspirador de Pó Robotizado entra
automaticamente no modo de suspensão.
O Aspirador de Pó Robotizado desliga automaticamente uma
vez decorridos os períodos de tempo a seguir.
Quando duas baterias BL1830 são usadas: Depois de cerca de 60 horas
Quando duas baterias BL1850 são usadas: Depois de cerca de 100 horas
Nota: O tempo decorrido até que a energia seja DESLIGADA pode diferir,
dependendo do status da bateria, da temperatura ambiente e de
outros fatores.
Modo automático
Modo automático
Modo de padrão
ordenado de
movimento
Aspirador
Controle
remoto
Aspirador
3. Ative o temporizador
de acionamento
automático.
Controle remoto
Aspirador
Descrição
Para limpeza de espaços amplos, com poucos
obstáculos.
Por exemplo, depósitos bem organizados, corredores
longos, etc.
A limpeza pode ser realizada com mais eficiência
se o Aspirador de Pó Robotizado for inicialmente
posicionado na extremidade mais próxima da
parede esquerda.
Lâmpada do
temporizador
Pressionar o botão repetidas
vezes alterna entre as
seguintes configurações.
ou
Controle
remoto
Depois de
1 hora
Depois de
3 horas
Modo aleatório
Para a limpeza de locais com muitos obstáculos.
Por exemplo, escritórios, etc.
O Aspirador de Pó
Robotizado entra em
modo de suspensão
e começa a limpeza
automaticamente
depois de decorrido o
tempo configurado.
Depois de
5 horas
Temporizador
de acionamento
automático
desativado
Como ajustar o volume do sinalizador acústico
Como usar o recurso do localizador
Pressione o botão do localizador no controle remoto. O sinalizador
A operação a seguir deve ser executada em modo de espera
para ajustar o volume do sinalizador acústico durante a limpeza. acústico do Aspirador de Pó Robotizado emitirá um som e a
lâmpada piloto piscará, ajudando você a encontrar o aspirador.
Controle remoto
Aspirador
ou
Lâmpada do
sinalizador acústico
no aspirador
Controle remoto
O sinalizador acústico soa por cerca de
10 segundos e a lâmpada piloto pisca.
Pressionar o botão repetidas vezes faz
o sinalizador acústico emitir um som e
alterna entre as configurações a seguir.
Volume alto
Acende
Volume baixo
Acende
Sem som (silencioso)
Apaga
Para silenciar o sinalizador acústico e fazer a lâmpada deixar
de piscar, pressione o botão do localizador novamente.
Nota: Para obter mais detalhes, consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES.
QSG(DRC200)-NA3-PTBR-1215
IDE
Printed in Thailand
TCAUHA043VBRZ 16C− TH
1
ENGLISH
Robotic Cleaner
Model No.
DRC200
Notes on Use
Using the Robotic Cleaner in an office
Random mode is recommended in office environments with
many desks, cabinets, and other obstacles.
Stow chairs and other objects under the desks to secure
path for cleaning that is at least
80 cm (2.6 ft.) wide. Placing
chairs on top of desks will allow
the Robotic Cleaner to perform
cleaning even more smoothly.
Divide the room with
boundary tape or other
obstacles in order for the
Robotic Cleaner to avoid
certain sections.
Move tall, thin, and lightweight
objects to another room.The
Robotic Cleaner may run into these
objects and cause them to tip over.
80 cm (2.6 ft.) or
more
Place obstacles in front of gaps that are approximately
the same height as the Robotic Cleaner. The Robotic
Cleaner may become stuck and unable to move.
18 cm (7-1/8")
Do not place easily-damaged objects
in high locations such as on top of
tables. The impact from contact with
the Robotic Cleaner may cause these
objects to fall down.
Arrange LAN cables and other cords along the walls, cover
them with cable covers, or place objects in front of the cords to
serve as a barrier.
Fold any floor-covering
tassels beneath the floor
coverings.
Use boundary tape or objects that are 15 cm (5-7/8")
in height or taller and can withstand the impact of the
Robotic Cleaner to divide wide areas into multiple
sections for cleaning.
Guidelines:
When using two BL1830s: 300 m2 (3200 sq. ft.)
When using two BL1850s: 500 m2 (5400 sq. ft.)
Robotic Cleaner
Model No.
Notes on Use
DRC200
Using the Robotic Cleaner in a warehouse or factory, etc.
If you remove most visible dust, turning OFF the vacuum fan will save the
battery power to extend the operating time of the cleaner (approx. double).
CAUTION
Observe the following to prevent the Robotic Cleaner from falling.
• Remove any dirt and wipe away any condensation or other moisture that has adhered to the cliff sensors.
• In locations where the Robotic Cleaner may fall and cause an accident or other hazard, place objects that are 15 cm (5-7/8")
in hight or taller and can withstand the impact of the Robotic Cleaner without moving or tipping over to serve as barriers.
• Do not use the Robotic Cleaner in unenclosed high locations such as mezzanines, lofts, or floors with a direct drop onto
stairwells or entranceways, or in locations with an incline of 10° or more.
CAUTION
Observe the following when using the boundary-sensing feature.
• Remove any dirt and wipe away any condensation or other moisture that has adhered to the boundary sensors located on
the bottom of the Robotic Cleaner.
Put away any rubber bands, cords,
vinyl tape, and
other long and
thin objects.
Put away any easilysnagged objects.
Random mode is recommended
in spaces with many shelves and
other obstacles.
When boundary tape becomes torn or dirty, replace or
clean it. Tape is easily torn in locations where vehicles
such as heavy carts or forklifts travel over it, so be sure
to check thoroughly before use.
Place obstacles in front of equipment with controls
located at about the same height as the Robotic Cleaner.
Pattern mode is recommended in wide spaces
with few obstacles.
Use boundary tape or objects that are 15 cm (5-7/8") in height
or taller and can withstand the impact of the Robotic Cleaner to
divide wide areas into multiple sections for cleaning.
Guideline:
Vacuum fan ON
BL1830 x 2: 300 m2 (3200 sq. ft.)
BL1850 x 2: 500 m2 (5400 sq. ft.)
Vacuum fan OFF
600 m2 (6400 sq. ft.)
1000 m2 (10800 sq. ft.)
Lock the wheels of carts and other
wheeled contraptions.
Aspirateur Robot
Nº de modèle
FRANÇAIS
DRC200
Remarques sur
l’utilisation
Utilisation de l’aspirateur robot dans un bureau
Le mode aléatoire est recommandé dans les environnements
de bureau qui comprennent de nombreux bureaux, armoires
et autres obstacles.
Rangez les chaises et autres objets sous les bureaux pour
assurer un passage d’au moins 80 cm
(2,6 pi.) de large pour le nettoyage.
L’aspirateur robot pourra effectuer le
nettoyage encore plus en douceur si
les chaises sont placées sur les
bureaux.
Divisez la pièce à l’aide
de ruban de limite ou
autres obstacles pour que
l’aspirateur robot évite
certaines sections.
Déplacez dans une autre pièce les
objets élevés, minces et légers.
Autrement, l’aspirateur robot peut
percuter ces objets et les faire basculer.
80 cm (2,6 pi.)
ou plus
Placez des obstacles devant les ouvertures qui ont
environ la même hauteur que l’aspirateur robot.
Autrement, l’aspirateur robot risque de rester coincé et de
ne plus pouvoir se déplacer.
18 cm
(7-1/8ʺ)
Ne placez pas d’objets fragiles dans des
emplacements élevés, p. ex. sur des tables.
L’impact du contact avec l’aspirateur robot
peut faire tomber ces objets.
Disposez les câbles LAN et autres cordons le long des murs,
recouvrez-les de gaines de câble, ou placez des objets devant
les cordons en guise de barrière.
Rabattez les glands de
revêtement de sol sous
les revêtements de sol.
Utilisez du ruban de limite ou des objets d’une hauteur
d’au moins 15 cm (5-7/8ʺ) et capables de résister à
l’impact de l’aspirateur robot pour diviser les grandes
zones en plusieurs sections à nettoyer.
Valeurs de référence :
Lors de l’utilisation de deux BL1830 : 300 m2 (3 200 pi2)
Lors de l’utilisation de deux BL1850 : 500 m2 (5 400 pi2)
Aspirateur Robot
Nº de modèle
DRC200
Remarques sur
l’utilisation
Utilisation de l’aspirateur robot dans un entrepôt, une usine, etc.
Si vous n’enlevez que les poussières les plus visibles, la mise hors tension
du ventilateur aspirant économisera la batterie pour prolonger l’autonomie de
l’aspirateur robot (environ du double).
ATTENTION
Respectez ce qui suit pour prévenir la chute de l’aspirateur robot.
• Enlevez toutes les saletés et essuyez toute trace de condensation ou autre humidité sur les détecteurs d’escarpement.
• Dans les emplacements où l’aspirateur robot peut tomber et entraîner un accident ou présenter tout autre danger, placez, en guise de
barrière, des objets d’une hauteur d’au moins 15 cm (5-7/8ʺ) et capables de résister à l’impact de l’aspirateur robot sans bouger ni basculer.
• N’utilisez pas l’aspirateur robot dans des emplacements ouverts et élevés, tels que mezzanines, lofts ou planchers qui
donnent directement sur une cage d’escalier ou une entrée, ni dans les emplacements dont l’inclinaison est de 10° ou plus.
ATTENTION
Respectez ce qui suit lors de l’utilisation de la fonction de détection de limite.
• Enlevez toutes les saletés et essuyez toute trace de condensation ou autre humidité sur les détecteurs de limite situés
sous l’aspirateur robot.
Écartez les bandes, cordons, rubans
de vinyle et
autres objets
minces et longs.
Écartez les objets faciles à
happer.
Le mode aléatoire est
recommandé dans les espaces
qui comprennent de nombreuses
étagères et autres obstacles.
Lorsque le ruban de limite est tordu ou sale, remplacez-le
ou nettoyez-le. Comme le ruban se tord facilement dans
les emplacements où des chariots ou chariots élévateurs
lourds passent dessus, pensez à bien vérifier le ruban
avant l’utilisation.
Placez des obstacles devant les équipements dont les
commandes se trouvent à peu près à la même hauteur
que l’aspirateur robot.
Le mode de motif est recommandé dans les
grands espaces qui n’ont que peu d’obstacles.
Utilisez du ruban de limite ou des objets d’une hauteur
d’au moins 15 cm (5-7/8ʺ) et capables de résister à
l’impact de l’aspirateur robot pour diviser les grandes
zones en plusieurs sections à nettoyer.
Valeur de
référence :
BL1830 x 2 :
BL1850 x 2 :
Ventilateur aspirant
sous tension
300 m2 (3 200 pi2)
500 m2 (5 400 pi2)
Ventilateur aspirant
hors tension
600 m2 (6 400 pi2)
1 000 m2 (10 800 pi2)
Verrouillez les roues des chariots et autres
machines sur roues.
ESPAÑOL
Robot Limpiador
No. de modelo
DRC200
Notas sobre el uso
Uso del robot limpiador en una oficina
El modo aleatorio es recomendable para los entornos de
oficina con varios escritorios, gabinetes y otros obstáculos.
Guarde las sillas y otros obstáculos debajo de los escritorios
para asegurar un paso de al menos
80 cm (2,6 pies) de ancho para la
limpieza. Colocar las sillas sobre
los escritorios permitirá que el robot
limpiador efectúe la limpieza más
fácilmente.
Divida la habitación usando
cinta delimitadora u otros
obstáculos a fin de que el
robot limpiador evite ciertas
secciones.
Mueva los objetos altos, estrechos
y livianos a otra habitación. El robot
limpiador podría chocar contra éstos
y ocasionar que se vuelquen.
80 cm (2,6 pies)
o más
Coloque obstáculos enfrente de huecos que tengan
aproximadamente la misma altura que el robot limpiador.
El robot limpiador podría atorarse y ya no poder
desplazarse.
18 cm
(7-1/8ʺ)
No coloque objetos que puedan dañarse
fácilmente en lugares elevados como por
ejemplo encima de los escritorios. El impacto
causado por el contacto con el robot limpiador
podría hacer que estos objetos se caigan.
Arregle los cables LAN y demás cables a lo largo de las
paredes usando cubiertas para cables, o coloque objetos
enfrente de los cables para que sirvan de barrera.
Pliegue cualquier
borla debajo de los
recubrimientos para
pisos.
Utilice cinta delimitadora u objetos de 15 cm (5-7/8ʺ)
de alto o más que puedan resistir el impacto del robot
limpiador para dividir las áreas amplias en múltiples
secciones para la limpieza.
Indicaciones:
Cuando se utilicen dos baterías BL1830: 300 m2 (3 200 pies2)
Cuando se utilicen dos baterías BL1850: 500 m2 (5 400 pies2)
Robot Limpiador
No. de modelo
DRC200
Notas sobre el uso
Uso del robot limpiador en una bodega, fábrica, etc.
Si desea eliminar las partículas de polvo más visibles, apague el ventilador del aspirador
para ahorrar energía y prolongar el tiempo de operación del robot limpiador (aprox. el doble).
PRECAUCIÓN
Tome en cuenta lo siguiente para evitar que el robot limpiador se caiga.
• Elimine cualquier suciedad y limpie la acumulación de condensación u otro tipo de humedad que se haya adherido a los
sensores de caída.
• En los lugares donde el robot limpiador pudiera caerse y ocasionar un accidente o representar un peligro, coloque objetos de 15 cm
(5-7/8ʺ) de alto o más que puedan resistir el impacto del robot limpiador sin moverse o volcarse a fin de que sirvan como barreras.
• No utilice el robot limpiador en lugares elevados abiertos tales como entrepisos, galerías o pisos con descenso directo a
huecos de escaleras o entradas, o en lugares con una inclinación de 10° o más.
PRECAUCIÓN
Tome en cuenta lo siguiente al utilizar la función de detección de límites.
• Elimine cualquier suciedad y limpie la acumulación de condensación u otro tipo de humedad que se haya adherido a los
sensores de límite ubicados en la parte inferior del robot limpiador.
Retire cualquier liga, cordón, cinta de
vinilo y demás
objetos largos y
delgados.
Retire cualquier objeto que
pueda engancharse fácilmente.
El modo aleatorio es
recomendable para los espacios
con varios estantes y otros
obstáculos.
Cuando la cinta delimitadora se haya roto o esté sucia,
reemplácela o límpiela. La cinta delimitadora se rompe
con facilidad en lugares donde le pasan por encima
vehículos tales como carritos o montacargas pesados,
por lo que debe asegurarse de revisarla cuidadosamente
antes de usarla.
Coloque obstáculos enfrente de equipos con controles
ubicados aproximadamente a la misma altura que el
robot limpiador.
El modo de patrón es recomendable para los
espacios amplios con pocos obstáculos.
Utilice cinta delimitadora u objetos de 15 cm (5-7/8ʺ)
de alto o más que puedan resistir el impacto del robot
limpiador para dividir las áreas amplias en múltiples
secciones para la limpieza.
Indicaciones: Ventilador del
aspirador encendido
BL1830 x 2: 300 m2 (3 200 pies2)
BL1850 x 2: 500 m2 (5 400 pies2)
Ventilador del
aspirador apagado
600 m2 (6 400 pies2)
1 000 m2 (10 800 pies2)
Bloquee las ruedas de carritos y otros
aparatos con ruedas.
Aspirador de Pó Robotizado
Modelo No.
DRC200
PORTUGUÊS DO BRASIL
Notas sobre o uso
Como usar o Aspirador de Pó Robotizado em um escritório
Recomenda-se o modo aleatório em ambientes de escritório
contendo muitas mesas, armários e outros obstáculos.
Coloque cadeiras e outros objetos sob as mesas para liberar
um caminho para limpeza que tenha
pelo menos 80 cm (2,6 pés) de
largura. Se as cadeiras forem
colocadas sobre as mesas, o Aspirador
de Pó Robotizado poderá executar a
limpeza com mais facilidade ainda.
Divida a sala com fita-limite
ou outros obstáculos para
que o Aspirador de Pó
Robotizado evite certas
áreas.
Coloque objetos altos, finos e leves
em outra sala. O Aspirador de Pó
Robotizado pode se chocar contra
esses objetos e derrubá-los.
80 cm (2,6 pés)
ou mais
Coloque obstáculos em frente a vãos que tenham
aproximadamente a mesma altura do Aspirador de Pó
Robotizado. O Aspirador de Pó Robotizado pode ficar
preso nesses pontos, sem poder se mover.
18 cm
(7-1/8ʺ)
Não coloque objetos que possam ser
facilmente danificados em locais altos,
como em cima de mesas. O impacto do
contato com o Aspirador de Pó Robotizado
pode fazer com que tais objetos caiam.
Disponha cabos de LAN e outros cordões elétricos ao longo
das paredes, cubra-os com protetores de cabos, ou crie
barreiras colocando objetos em frente aos cordões.
Dobre borlas de
revestimentos de piso
por baixo destes.
Para dividir áreas amplas em várias seções de limpeza,
use fita-limite ou objetos com 15 cm (5-7/8ʺ) de altura ou
mais, que possam aguentar o impacto do Aspirador de
Pó Robotizado.
Instruções:
Quando usar dois BL1830: 300 m2 (3.200 pés quad.)
Quando usar dois BL1850: 500 m2 (5.400 pés quad.)
Aspirador de Pó Robotizado
Modelo No.
DRC200
Notas sobre o uso
Como usar o Aspirador de Pó Robotizado em um depósito, fábrica, etc.
Se você remover a maior parte da poeira visível e DESLIGAR o ventilador
do aspirador, isso economizará energia da bateria e prolongará a vida útil
operacional do aspirador (em aproximadamente o dobro do tempo).
PRECAUÇÃO
Siga as instruções a seguir para prevenir que o Aspirador de Pó Robotizado caia.
• Limpe toda a poeira, condensação ou qualquer outro tipo de umidade que estiver aderida aos sensores de desnível.
• Em locais onde o Aspirador de Pó Robotizado puder cair e provocar um acidente ou outro tipo de perigo, crie barreiras usando objetos
com 15 cm (5-7/8ʺ) de altura ou mais, que possam aguentar o impacto do Aspirador de Pó Robotizado sem se mover nem ser derrubados.
• Não use o Aspirador de Pó Robotizado em locais elevados não fechados, como em mezaninos, lofts, pisos com vãos
abertos diretos sobre escadarias ou vestíbulos, ou ainda em locais com uma inclinação de 10° ou mais.
PRECAUÇÃO
Siga as instruções a seguir quando utilizar o recurso de detecção de limites.
• Limpe toda a poeira, condensação ou qualquer outro tipo de umidade que estiver aderida aos sensores de limite
localizados na parte inferior do Aspirador de Pó Robotizado.
Retire do caminho elásticos, cordões,
fitas de vinil e
outros objetos
longos e finos.
Retire do caminho objetos que
possam ficar enroscados com
facilidade.
Recomenda-se o modo aleatório
em espaços com muitas
prateleiras e outros obstáculos.
Quando a fita-limite rasgar ou ficar suja, troque-a
ou limpe-a. A fita rasga com facilidade em locais
onde circulam veículos como carrinhos pesados ou
empilhadeiras, assim, certifique-se de verificar bem o
local antes de usá-la.
Coloque obstáculos em frente a equipamentos que
tenham controles localizados aproximadamente à mesma
altura do Aspirador de Pó Robotizado.
Recomenda-se o modo de padrão ordenado
de movimento para espaços amplos com
poucos obstáculos.
Para dividir áreas em várias seções de limpeza, use fitalimite ou objetos com 15 cm (5-7/8ʺ) de altura ou mais, que
possam aguentar o impacto do Aspirador de Pó Robotizado.
Instruções: Ventilador LIGADO
BL1830 x 2: 300 m2
(3.200 pés quad.)
BL1850 x 2: 500 m2
(5.400 pés quad.)
NOTES(DRC200)-NA3-PTBR-1215
IDE
Ventilador DESLIGADO
600 m2
(6.400 pés quad.)
1.000 m2
(10.800 pés quad.)
Trave rodas de carrinhos e outros artigos que
tenham rodas.
Printed in Thailand
TCAUHA042VBRZ 16C− TH
1
Download PDF
Similar pages