TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE 80

TE 70-AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
English
Français
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Русский
Türkçe
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
Latviešu
Lietuvių
Eesti
Українська
Қазақ
日本語
한국어
繁體中文
中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
1
10
19
28
37
45
54
64
72
81
90
99
107
117
126
134
142
149
1
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
2
3
4
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
TE 70-AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
en
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
da
Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
no
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr
sv
fi
tr
Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orijinal kullanım kılavuzu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ar
‫ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
lv
Oriģinālā lietošanas instrukcija
et
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
lt
uk
kk
ja
ko
zh
cn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
10
19
28
37
45
54
64
72
81
90
99
Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
オリジナル取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
오리지널 사용설명서 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
原始操作說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
原版操作说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
•
•
•
Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that may occur when handling or using the product. The following signal
words are used in combination with a symbol:
DANGER! Draws attention to an imminent hazard that will lead to serious personal injury or
fatality.
WARNING! Draws attention to a potential hazard that could lead to serious personal injury or
fatality.
CAUTION! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to minor personal
injury or material damage.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use
Instructions for use and other useful information
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions.
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in
the key in the product overview section.
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols are used on the product:
Drilling with hammering action (hammer drilling)
Chiseling
Chisel positioning
Protection class II (double-insulated)
Rated speed under no load
Revolutions per minute
Revolutions per minute
English
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
1
Diameter
Alternating current
1.4 Product information
Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by
trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be
encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained
personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are stated on the rating plate.
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Combihammer
Generation
Serial no.
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed and stored here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Safety
2.1 General power tool safety warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
2
English
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Personal safety
▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
▶ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
▶ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
▶ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶ Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
▶ Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
▶ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2.2 Hammer safety warnings
▶
▶
▶
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles, if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
2.3 Additional safety instructions for rotary hammer
Personal safety
▶ Use the product only when it is in technically faultless condition.
▶ Never tamper with or modify the power tool in any way.
▶ Use the auxiliary grips supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
▶ Apply appropriate safety measures at the opposite side of the workpiece in work that involves breaking
through. Parts breaking away could fall out and / or fall down causing injury to other persons.
▶ Always hold the power tool with both hands on the grips provided. Keep the grips clean and dry.
▶ Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when performing work in which the accessory
tool might come into contact with concealed wiring. If the accessory tool comes into contact with a live
wire, metal parts of the power tool can also become live, resulting in an electric shock.
English
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
3
Avoid touching rotating parts – risk of injury!
Wear suitable protective glasses, a hard hat, ear defenders, protective gloves and light respiratory
protection while using the power tool.
Wear protective gloves also when changing the accessory tool. Touching the accessory tool presents a
risk of injury (cuts or burns).
Wear eye protection. Flying fragments present a risk of injury to the body and eyes.
Before starting work, check the hazard class of the dust that will be produced when working. Use
an industrial vacuum cleaner with an officially approved protection class in compliance with the locally
applicable dust protection regulations. Dust from materials such as lead-based paint, certain types of
wood and concrete/masonry/stone containing quartz, minerals or metal can be harmful to health.
Make sure that the workplace is well ventilated and, where necessary, wear a respirator appropriate for
the type of dust generated. Contact with or inhalation of the dust can cause allergic reactions and/or
respiratory or other diseases to the operator or bystanders. Certain kinds of dust such as oakwood
and beechwood dust are classified as carcinogenic, especially in conjunction with additives for wood
conditioning (chromate, wood preservative). Only specialists are permitted to handle material containing
asbestos.
Take breaks and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers. Exposure to
vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous system in
the fingers, hands and wrists.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Electrical safety
▶ Before beginning work, check the working area for concealed electric cables, gas pipes and water
pipes. External metal parts of the power tool can become live, presenting a risk of electric shock, if you
accidentally damage an electric cable.
Power tool use and care
▶ Immediately switch off the power tool if the accessory tool jams. The power tool might twist off-line.
▶ Wait until the power tool stops completely before you lay it down.
3 Description
3.1 Product overview 1
@
;
=
%
&
(
Dust shield
Chuck
Accessory tool release
Function selector switch
Control switch lock
Control switch
)
+
§
/
:
∙
Grip
Service indicator
Indicator for half power (ATC version only)
Button for half power (ATC version only)
Supply cord
Side handle
3.2 Intended use
The product described is an electrically powered combihammer with pneumatic hammering mechanism. It
is designed for drilling in concrete, masonry, wood and metal. The product can also be used for light- to
medium-duty chiseling on masonry and surface finishing work on concrete.
Under certain conditions, the product is also suitable for stirring / mixing.
▶ The tool may be operated only when connected to a power source providing a voltage and frequency in
compliance with the information given on the type identification plate.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
The combihammer has an Active Vibration Reduction (AVR) system, which reduces vibration significantly.
4
English
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
3.4 Active Torque Control – ATC
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
In addition to the mechanical slip clutch, this product also features ATC.
ATC detects sudden, uncontrolled rotation of the power tool about its own axis and switches the tool off
immediately. This can happen, for example, if the accessory tool jams.
When ATC is activated the motor stops. Restart the power tool by releasing the control switch and then
pressing it again.
Note
Always choose a working position that allows your product to turn freely counterclockwise. If this
turning action is not possible, ATC cannot react.
3.5 Service indicator
The combihammer has a service indicator LED.
Status
Meaning
The service indicator blinks red.
•
The service indicator lights red.
•
End of service interval – servicing is due.
Have the combihammer repaired by Hilti
Service.
3.6 Items supplied
Combihammer, side handle, operating instructions.
You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at:
www.hilti.com.
4 Technical data
4.1 Combihammer
Note
For details of the rated voltage, current, frequency and input power, please refer to the power tool’s
country-specific type identification plate.
If the tool is powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must
be at least twice the rated input power shown on the rating plate of the tool. The operating voltage of
the transformer or generator must always be within +5% and -15% of the rated voltage of the tool.
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Single impact energy in
accordance with EPTA
procedure 05/2009
11.5 J
11.5 J
11.5 J
Ø hammer drill bits
Ø drill bits for wood
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
Ø drill bits for metal
10 mm … 32 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
Weight in accordance
with EPTA
procedure 01
8.3 kg
9.5 kg
10 mm … 32 mm
9.7 kg
10 mm … 32 mm
4.2 Noise and vibration values in accordance with EN 60745
The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a
standardized test and can be used to compare one power tool with another. They can also be used for a
preliminary assessment of exposure.
The data given represents the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for
different applications, with different accessory tools, or is poorly maintained, the data can vary. This can
significantly increase exposure over the total working period.
English
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
5
An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the tool is switched off, or
when it is running but not actually being used for a job. This can significantly reduce exposure over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for
example: Maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work
patterns.
Noise emission values
Sound (power) level (LWA)
Uncertainty for the sound power level
(KWA)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
Emission sound pressure level (LpA)
102 dB(A)
102 dB(A)
102 dB(A)
Uncertainty for the sound pressure level
(KpA)
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Chiseling (ah,Cheq)
9 m/s²
9 m/s²
7 m/s²
Uncertainty (K)
1.5 m/s²
1.5 m/s²
1.5 m/s²
Total vibration
Hammer drilling in concrete (ah, HD)
10 m/s²
10 m/s²
7.5 m/s²
5 Operation
Fitting the side handle
CAUTION
Risk of injury! Loss of control over the combihammer.
▶
Check that the side handle is fitted correctly and tightened securely. Check that the
clamping band is engaged in the groove provided on the tool.
2
Fitting / removing the accessory tool
3
Drilling without hammering
4
Note
The use of unsuitable grease may cause damage to the tool. Use only genuine Hilti
grease.
Always check the accessory tool for damage and uneven wear before each use; replace if
necessary.
Note
Drilling without hammering is possible when drill bits with a special connection end are
used. Tools of this kind are available from the Hilti tools range.
For example, when the keyless quick-release chuck is fitted, smooth-shank drill bits for
wood or steel can be used to drill without hammering.
Mixing
4
Note
Use the mixing paddle only with the quick-release chuck.
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Setting the power level
Note
Power can be set only when the tool is switched on and ready for use.
To set the tool to half power, press the "half power" button. The power indicator lights up
to indicate reduced power. Press the "half power" button again to switch to full power.
The power indicator goes out.
Switching the combihammer off and then on again resets the tool to full power.
Drilling with hammering action (hammer drilling)
6
English
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
4
4
Chisel positioning
CAUTION
Risk of injury! Loss of control over the chisel direction.
Do not operate the tool when the selector switch is set to “Chisel positioning”. Turn the
function selector switch until it engages in the “Chiseling” position.
▶
Note
The chisel can be set to 24 different positions (in 15° increments). This ensures that flat
chisels and shaped chisels can always be set to the optimum working position.
Chiseling
Control switch lock
4
Note
When chiseling, the control switch can be locked in the “on” position.
6 Care and maintenance
WARNING
Danger of electric shock! Carrying out care and maintenance while the supply cord is connected to
the power outlet presents a risk of serious injuries including burns.
▶
Always unplug the supply cord before carrying out all care and maintenance tasks.
Care
• Carefully remove stubborn dirt from the tool.
• Clean the air vents carefully with a dry brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
they can attack the plastic parts.
Maintenance
WARNING
Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries
including burns.
▶
•
•
•
Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical
specialists.
At regular intervals, check all visible parts and the controls for signs of damage and make sure that they
all function correctly.
Do not operate the power tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have damage repaired
immediately by Hilti Service.
After cleaning and maintenance, refit all guards or protective devices and check that they function
correctly.
Note
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your
local Hilti Center or online at: www.hilti.com
7 Transport and storage
•
•
•
•
Do not transport electric tools with accessory tools fitted.
Always unplug the supply cord before storing an electric tool or appliance.
Store tools and appliances in a dry place where they cannot be accessed by children or unauthorized
persons.
Check electric tools or appliances for damage after long periods of transport or storage.
English
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
7
8 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.
8.1 Troubleshooting
Trouble or fault
Possible cause
Combihammer does not start. Interruption in the electric supply.
Action to be taken
▶
Plug in another electric tool or
appliance and check whether it
works.
The generator is in sleep mode.
▶
The electronic restart interlock is
activated after an interruption in
the electric supply.
▶
Switch the power tool off and
then on again.
The carbon brushes are worn.
▶
No hammering action.
The power tool is too cold.
Have checked, and if necessary
replaced, by a trained electrical
specialist.
▶
Combihammer does not
achieve full power.
The extension cord is too long or
the conductor cross-section is
inadequate.
▶
The control switch is not fully
pressed.
▶
The voltage provided by the electric supply is too low.
▶
The service indicator blinks
red.
The service indicator lights
red.
8
Use an extension cord of an
approved length and / or of
adequate conductor crosssection.
Press the control switch as far
as it will go.
Connect the power tool to a
different power source.
Press the "half-power" button.
▶
With the motor at a standstill,
set the function selector switch
to the “Hammer drilling”
position.
The chuck is not pulled back fully.
▶
The side handle is not fitted correctly.
Pull the chuck back as far
as it will go and remove the
accessory tool.
▶
A fault has occurred in the tool.
▶
The carbon brushes are worn.
▶
TE 80-ATC/AVR
Drill bit is not released.
Bring the tip of the accessory
tool into contact with the
working surface, switch the
power tool on and allow it to
run. If necessary, repeat the
procedure until the hammering
mechanism begins to operate.
▶
TE 70-ATC/AVR
Drill bit does not rotate.
Apply a load to the generator
by connecting a second power
consumer (e.g. worklight).
Switch the tool off and then on
again.
The half-power button is engaged.
The function selector switch is not
engaged or is in the "Chiseling"
position
or the "Chisel positioning" position .
English
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Disengage the side handle and
refit it correctly so that the
clamping band and side handle
engage in the recess.
Have the product repaired by
Hilti Service.
Have checked, and if necessary
replaced, by a trained electrical
specialist.
9 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
▶
Disposal of electric tools or appliances together with household waste is not permissible.
10 Manufacturer’s warranty
▶
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
English
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
9
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
•
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
•
•
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit.
signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole :
Les termes de
DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
AVERTISSEMENT ! Pour un danger imminent potentiel qui peut entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant
des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Perçage avec percussion
Burinage
Positionnement du burin
Classe de protection II (double isolation)
Vitesse nominale à vide
Tours par minute
Tours par minute
10
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Diamètre
Courant alternatif
1.4 Informations produit
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et
réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Perforateur-burineur
Génération
N° de série
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux
directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente
documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout
manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu (sans
câble de raccordement).
Sécurité sur le lieu de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées
réduiront le risque de choc électrique.
▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
▶ Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou
débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur,
des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
11
Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour
les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications
extérieures diminue le risque d'un choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser
un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur
de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
▶
▶
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements
de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de
blessures des personnes.
▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le
brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil
électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil,
de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise
en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre
l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
▶ Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou
endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé.
Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus
à des outils électroportatifs mal entretenus.
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
Service
▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement
des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
12
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
2.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs
▶
▶
▶
Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des
blessures.
Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire
risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le
contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et
de provoquer une décharge électrique.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques au perforateur-burineur
Sécurité des personnes
▶ Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état.
▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil.
▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
▶ Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux
risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes.
▶ Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les poignées toujours
sèches et propres.
▶ Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil utilisé
risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre
les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
▶ Éviter de toucher des pièces en rotation – Risque de blessures !
▶ Lors de l'utilisation de l'appareil, porter des lunettes de protection adéquates, un casque de protection,
un casque antibruit, des gants de protection et un masque respiratoire léger.
▶ Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de
brûlures au contact avec l'outil amovible.
▶ Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles et
aux yeux.
▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des
travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme aux
dispositions locales concernant les poussières. Les poussières de matériaux telles que des peintures
contenant du plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui
contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à la santé.
▶ Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque de protection
respiratoire adapté au type de poussières. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des
réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant
à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont réputées être
cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois
(chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être
manipulés par un personnel spécialisé.
▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En
cas de travaux prolongés, les vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou
le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
Sécurité relative au système électrique
▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau
cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles
de provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
▶ Arrêter immédiatement l'outil électroportatif si l'outil se bloque. L'appareil peut dévier latéralement.
▶ Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le déposer.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@
;
=
Protection anti-poussière
Porte-outil
Déverrouillage de l'outil
%
&
Sélecteur de fonction
Dispositif de blocage de variateur électronique de vitesse
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
13
(
)
+
§
Variateur électronique de vitesse
Poignée
Indicateur de maintenance
Indicateur de demi-puissance (variante ATC
uniquement)
/
:
∙
Touche de demi-puissance (variante ATC
uniquement)
Câble d'alimentation réseau
Poignée latérale
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un perforateur-burineur électrique équipé d'un mécanisme de frappe électropneumatique. Il est destiné aux travaux de perçage dans le béton, la maçonnerie, le métal et le bois. Le produit peut
également être utilisé pour les travaux de burinage légers et moyens sur maçonnerie et pour les retouches
sur béton.
Dans certaines conditions, le produit peut également convenir pour mélanger.
▶ L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque
signalétique.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
Le perforateur-burineur est équipé d'un système Active Vibration Reduction (AVR) qui réduit de manière
significative les vibrations.
3.4 ATC ­ Correcteur de couple actif
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Outre l'accouplement à glissement mécanique, ce produit est équipé d'un Correcteur de couple actif (ATC).
L'ATC reconnaît les mouvements de rotations incontrôlés soudains autour de l'axe de perçage et arrête
immédiatement le produit. Ceci peut par exemple se produire lors d'un blocage inopiné de l'outil.
Lorsque le système ATC s'est déclenché, le moteur s'arrête. Remettre l'appareil en marche en relâchant le
variateur électronique de vitesse et en l'actionnant à nouveau.
Remarque
Toujours choisir une position de travail dans laquelle le produit peut aussi tourner dans le sens antihoraire. Si ce mouvement de rotation n'est pas possible, l'ATC ne peut pas réagir.
3.5 Indicateur de maintenance
Le perforateur-burineur est doté d'un témoin de service avec signal lumineux.
État
Signification
L'indicateur de maintenance clignote en rouge.
•
L'indicateur de maintenance s'allume en rouge.
3.6 Éléments livrés
•
La durée de fonctionnement pour une maintenance est atteinte.
Faire réparer le perforateur-burineur par le S.A.V.
Hilti.
Perforateur-burineur, poignée latérale, mode d'emploi.
D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en
ligne sous : www.hilti.com.
14
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
4 Caractéristiques techniques
4.1 Perforateur-burineur
Remarque
Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et consommation nominale figurent sur
la plaque signalétique spécifique au pays.
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation
doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre
+5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil.
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Énergie libérée par
coup selon la procédure EPTA 05/2009
11,5 J
11,5 J
11,5 J
Ø Mèche de forage
Ø Mèche à bois
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
Ø Mèche à métaux
10 mm … 32 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
Poids selon la procédure EPTA 01
8,3 kg
9,5 kg
10 mm … 32 mm
9,7 kg
10 mm … 32 mm
4.2 Valeurs de bruits et de vibrations selon EN 60745
Les valeurs de pression acoustique et de vibrations triaxiales mentionnées dans ces instructions ont été
mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de
comparaison entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition
aux bruits et aux vibrations.
Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données
peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils
amovibles différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les
contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps
durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut réduire considérablement les contraintes
d'exposition dans tout l'espace de travail.
Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur
des effets du bruit/ des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils
amovibles, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
Valeurs d'émissions sonores
Niveau de puissance acoustique (LWA)
Incertitude sur le niveau de puissance
acoustique (KWA)
Niveau de pression acoustique d'émission (LpA)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
102 dB(A)
102 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Burinage (ah,Cheq)
9 m/s²
9 m/s²
7 m/s²
Incertitude (K)
1,5 m/s²
1,5 m/s²
1,5 m/s²
Incertitude sur le niveau de pression
acoustique (KpA)
Valeurs totales des vibrations
Perçage avec percussion dans le béton
(ah, HD)
10 m/s²
10 m/s²
7,5 m/s²
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
15
5 Utilisation
Montage de la poignée latérale
ATTENTION
Risque de blessures Perte de contrôle du perforateur-burineur.
▶
S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Veiller à ce
que le collier de serrage soit dans l'écrou prévu à cet effet sur l'appareil.
2
Mise en place/Retrait de l'outil amovible
3
Perçage sans percussion
4
Remarque
L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur l'appareil.
Utiliser exclusivement de la graisse d'origine Hilti d'origine.
Avant chaque utilisation, vérifier que l'outil n'est pas endommagé et qu'il ne présente pas
d'usure irrégulière et, le cas échéant, le remplacer.
Remarque
Le perçage sans percussion est possible avec des outils pourvus d'un emmanchement
spécial. De tels outils sont disponibles dans la gamme d'outils Hilti.
Le mandrin auto-serrant permet par exemple d'insérer une mèche à bois ou pour acier
avec queue cylindrique et de percer sans percussion.
Mélange
4
Remarque
Utiliser l'agitateur uniquement avec le mandrin auto-serrant.
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Réglage de la puissance
Remarque
La puissance peut seulement être réglée à l'état de fonctionnement en marche.
Pour régler la demi-puissance, appuyer sur la touche "demi-puissance". L'indicateur de
demi-puissance s'allume pour signaler la puissance réduite. Pour remettre l'appareil sur
la pleine puissance, appuyer à nouveau sur la touche "demi-puissance" et l'indicateur de
demi-puissance s'éteint.
De même, si le perforateur-burineur est arrêté puis remis en marche, la pleine puissance
est à nouveau disponible.
Perçage avec percussion
Positionnement du burin
4
4
ATTENTION
Risque de blessures Perte de contrôle du sens de burinage.
▶
Ne pas travailler avec le sélecteur sur la position "Positionnement du burin". Tourner le
sélecteur de fonction sur la position "Burinage" , jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Remarque
Le burin peut être bloqué dans 24 positions différentes (tous les 15°). Ainsi, que ce soit
pour le burinage plat ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la position optimale.
Burinage
Dispositif de blocage de variateur électronique de vitesse
Remarque
En mode burinage, le variateur électronique de vitesse peut être bloqué à l'état activé.
16
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
4
6 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la
prise peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.
▶
Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Nettoyage
• Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
• Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent
entraîner de graves blessures corporelles et brûlures.
▶
•
•
•
Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil électrique. Le faire
immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti
convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com
7 Transport et entreposage
•
•
•
•
Ne pas transporter l'appareil électrique avec un outil monté.
Toujours stocker l'appareil électrique avec la fiche secteur débranchée de la prise.
Sécher l'appareil et le stocker hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Après un transport ou stockage prolongé de l'appareil électrique, toujours vérifier qu'il n'est pas
endommagé avant de l'utiliser.
8 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
8.1 Guide de dépannage
Défaillance
Le perforateur-burineur ne se
met pas en marche.
Causes possibles
L'alimentation réseau est coupée.
Solution
▶
Générateur en mode Veille.
▶
Le dispositif de verrouillage antidémarrage électronique après une
coupure d'alimentation électrique
est activé.
▶
Brancher un autre appareil électrique et vérifier s'il fonctionne.
Charger le générateur avec un
second consommateur (p. ex.
lampe de chantier). Puis
arrêter puis remettre en marche
l'appareil.
Arrêter puis remettre en marche
l'appareil.
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
17
Défaillance
Le perforateur-burineur ne se
met pas en marche.
Causes possibles
Balais usés.
Solution
▶
Absence de percussion.
L'appareil est trop froid.
▶
Le perforateur-burineur n'atteint pas la pleine puissance.
Câble de rallonge trop long et / ou
de section insuffisante.
▶
Le variateur électronique de vitesse ▶
n'est pas complètement enfoncé.
L'alimentation électrique a une
tension trop faible.
▶
L'indicateur de maintenance
clignote en rouge.
L'indicateur de maintenance
s'allume en rouge.
Utiliser des câbles de rallonge
de longueur admissible et / ou
de section suffisante.
Enfoncer le variateur électronique de vitesse jusqu'à la
butée.
Raccorder l'appareil à une
autre source d'alimentation
électrique.
Appuyer sur la touche "demipuissance".
▶
Mettre le sélecteur de fonction
à l'arrêt sur la position "Perçage
avec percussion" .
Le porte-outil n'est pas complètement ouvert.
▶
La poignée latérale n'est pas montée correctement.
Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la
butée et sortir l'outil.
▶
Dommages sur l'appareil.
▶
Balais usés.
▶
TE 80-ATC/AVR
La mèche ne sort pas du dispositif de verrouillage.
Poser le perforateur-burineur
sur le matériau support et
le laisser tourner à vide.
Répéter si nécessaire jusqu'à
ce que le mécanisme de frappe
fonctionne.
▶
TE 70-ATC/AVR
La mèche ne tourne pas.
Faire vérifier par un électricien
et, si nécessaire, remplacer.
Touche "demi-puissance" activée.
Sélecteur de fonction pas enclenché ou se trouvant sur la position
"Burinage"
ou la position "Positionnement du burin" .
Desserrer la poignée latérale
et la monter correctement, afin
que le collier de serrage et la
poignée latérale s'enclenchent
dans l'encoche.
Faire réparer le produit par le
S.A.V. Hilti.
Faire vérifier par un électricien
et, si nécessaire, remplacer.
9 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
▶
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
10 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
▶
18
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
1 Oplysninger vedrørende dokumentationen
1.1 Vedrørende denne dokumentation
•
•
•
Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og
korrekt håndtering.
Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen
med denne anvisning.
1.2 Tegnforklaring
1.2.1 Advarsler
Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes sammen med et
symbol:
FARE! Står ved en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
ADVARSEL! Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
FORSIGTIG! Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage lettere personskader eller
materielle skader.
1.2.2 Symboler i denne dokumentation
Følgende symboler anvendes i denne dokumentation:
Læs brugsanvisningen før brug
Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger
1.2.3 Symboler i illustrationer
Følgende symboler anvendes på illustrationer:
Disse tal henviser til det respektive billede i starten af denne vejledning.
Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejdstrinnene i teksten.
Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i
afsnittet Produktoversigt.
Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet.
1.3 Produktspecifikke symboler
1.3.1 Symboler på produktet
Følgende symboler anvendes på produktet:
Boring med slagfunktion (hammerboring)
Mejsling
Placering af mejsel
Kapslingsklasse II (dobbeltisoleret)
Nominelt omdrejningstal, ubelastet
Omdrejninger pr. minut
Omdrejninger pr. minut
Diameter
Dansk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
19
Vekselstrøm
1.4 Produktoplysninger
Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret
og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er
forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det
tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke
anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.
Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet.
▶ Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til
vores lokale afdeling eller vores serviceværksted.
Produktoplysninger
Kombihammer
Generation
Serienummer
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og
standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen.
Den tekniske dokumentation er arkiveret her:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sikkerhed
2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedsanvisningerne og
instruktionerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.
Det benyttede begreb "elværktøj" i sikkerhedsanvisningerne refererer til elektriske maskiner (med netledning)
og batteridrevne maskiner (uden netledning).
Arbejdspladssikkerhed
▶ Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder
øger faren for uheld.
▶ Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller
støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
▶ Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når elværktøjet
er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
▶ Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug
ikke adapterstik sammen med jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne,
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
▶ Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
▶ Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for
elektrisk stød.
▶ Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i
ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller sammenviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
▶ Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
▶ Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et
fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for et elektrisk stød.
20
Dansk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Personlig sikkerhed
▶ Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Anvend aldrig
elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed
under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader.
▶ Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og
anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
▶ Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til
strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op eller transporterer det. Undgå at bære elværktøjet
med fingeren på afbryderen, og sørg for, at det ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger
risikoen for personskader.
▶ Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden elværktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
▶ Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom
ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede
situationer.
▶ Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker
væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår.
▶ Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af
støv.
Anvendelse og pleje af elværktøjet
▶ Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektområde.
▶ Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig
og skal repareres.
▶ Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager
indstillinger på den, skifter tilbehørsdele eller lægger den til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger
forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
▶ Opbevar ubenyttede elværktøjer uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne benytte dette.
Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
▶ Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion
påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte elværktøjer.
▶ Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
▶ Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag
hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
Service
▶ Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der altid benyttes originale
reservedele. Dermed sikres størst mulig elværktøjssikkerhed.
2.2 Sikkerhedsanvisninger til hamre
▶
▶
▶
Brug høreværn. Støjpåvirkningen kan medføre høretab.
Brug de ekstrahåndgreb, som følger med maskinen. Hvis du mister kontrollen, kan det medføre
personskader.
Hold kun maskinen i de isolerede håndtag, når du udfører arbejder, hvor indsatsværktøjet kan
ramme skjulte elledninger eller maskinens netkabel. Ved kontakt med en spændingsførende ledning
kan også metalliske værktøjsdele sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød.
2.3 Yderligere sikkerhedsanvisninger for borehammer
Personlig sikkerhed
▶ Anvend kun produktet i teknisk fejlfri stand.
▶ Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på maskinen.
Dansk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
21
Brug de ekstrahåndgreb, som følger med maskinen. Hvis du mister kontrollen, kan det medføre
personskader.
Ved gennembrydningsarbejde skal du huske at sikre området på den modsatte side. Nedbrydningsdele
kan falde ud og/eller ned og volde skade på andre personer.
Hold altid maskinen med begge hænder på de dertil beregnede håndtag. Sørg for, at håndgrebene er
tørre og rene.
Hold maskinen på de isolerede grebsflader, når du udfører opgaver, hvor indsatsværktøjet kan ramme
skjulte strømledninger. Ved kontakt med en spændingsførende ledning kan også metalliske værktøjsdele
sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød.
Undgå berøring af roterende dele - fare for personskader!
Anvend egnede beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm, høreværn, beskyttelseshandsker og et let åndedrætsværn under brugen af maskinen.
Brug også beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. Berøring af indsatsværktøjet kan medføre snitsår
og forbrændinger.
Brug øjenværn. Splinterne fra materialet kan medføre skader på legeme og øjne.
Find ud af, hvilken fareklasse det støv, der opstår ved arbejdet, har, inden du går i gang med arbejdet.
Anvend en industristøvsuger med en officielt tilladt beskyttelsesklassificering, som opfylder de lokale
støvbeskyttelsesbestemmelser. Støv fra materialer såsom blyholdig maling, visse træsorter, beton /
murværk / natursten, som indeholder kvarts, og mineraler samt metal kan være sundhedsfarlige.
Sørg for en god ventilation af arbejdspladsen, og brug om nødvendigt et åndedrætsværn, som egner sig
til den pågældende støvtype. Berøring eller indånding af støv kan medføre allergiske reaktioner og/eller
luftvejssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden. Bestemte støvtyper,
f.eks. støv fra ege- og bøgetræ, er kræftfremkaldende, især i forbindelse med tilsætningsstoffer til
træbehandling (kromat, træbeskyttelsesmidler). Asbestholdige materialer må kun håndteres af fagfolk.
Hold pauser under arbejdet, og lav øvelser, så dine fingre får en bedre blodgennemstrømning. Ved
længerevarende arbejde kan vibrationer medføre forstyrrelser af fingrenes, hændernes eller håndleddenes
blodkar og nervesystem.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Elektrisk sikkerhed
▶ Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområdet for skjulte elektriske ledninger, gas- og vandrør,
f.eks. med en metaldetektor. Udvendige metaldele på maskinen kan medføre elektrisk stød, hvis du ved
en fejl kommer til at beskadige en elledning.
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj
▶ Sluk omgående elværktøjet, når værktøjet er blokeret. Maskinen kan trække til siden.
▶ Vent, indtil elværktøjet er standset helt, før du lægger det fra dig.
3 Beskrivelse
3.1 Produktoversigt 1
@
;
=
%
&
(
Støvkappe
Værktøjsholder
Frigøring af værktøj
Funktionsvælger
Afbryderspærre
Afbryder
)
+
§
/
:
∙
Håndgreb
Serviceindikator
Visning for halv effekt (kun ATC-variant)
Knap til halv effekt (kun ATC-variant)
Netledning
Sidegreb
3.2 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Det beskrevne produkt er en elektrisk kombihammer med pneumatisk slagmekanisme. Den er beregnet til
boring i beton, murværk, træ og metal. Produktet kan desuden anvendes til lette og moderate mejselopgaver
i murværk og til efterbearbejdning af beton.
Under visse betingelser kan produktet også anvendes til røreopgaver.
▶ Maskinen må kun sluttes til den netspænding og -frekvens, som er angivet på typeskiltet.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
Kombihammeren er forsynet med Active Vibration Reduction (AVR); et system, som reducerer vibrationsniveauet markant.
22
Dansk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
3.4 Active Torque Control - ATC
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Ud over den mekaniske glidekobling er dette produkt udstyret med ATC.
ATC registrerer pludselige og ukontrollerede drejebevægelser omkring boreakslen og slukker omgående
produktet. Dette kan f.eks. forekomme, hvis værktøjet sætter sig fast.
Efter udløsning af ATC standser motoren. Start maskinen igen ved at slippe afbryderen og trykke på den igen.
Bemærk
Vælg altid en arbejdsstilling, hvor dette produkt også kan rotere frit mod uret.
rotationsbevægelse ikke er mulig, kan ATC-systemet ikke reagere.
Hvis denne
3.5 Serviceindikator
Kombihammeren er udstyret med en serviceindikator med lyssignal.
Tilstand
Betydning
Serviceindikatoren blinker rødt.
•
Serviceindikatoren lyser rødt.
•
Tidspunktet for service er nået.
Få kombihammeren repareret af Hilti Service.
3.6 Leveringsomfang
Kombihammer, sidegreb, brugsanvisning.
Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen
www.hilti.com.
4 Tekniske data
4.1 Kombihammer
Bemærk
Nominel spænding, nominel strøm, frekvens og nominelt strømforbrug fremgår af det landespecifikke
typeskilt.
Ved drift på en generator eller transformator skal dennes udgangseffekt være mindst dobbelt så høj som
det nominelle strømforbrug, der fremgår af maskinens typeskilt. Transformatorens eller generatorens
driftsspænding skal til enhver tid ligge inden for +5 % og -15 % af maskinens nominelle spænding.
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Enkeltslagsenergi i
overensstemmelse
med EPTA­procedure
05/2009
11,5 J
11,5 J
11,5 J
Ø Hammerbor
Ø Træbor
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
Ø Metalbor
10 mm … 32 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
Vægt i henhold til
EPTA-procedure 01
8,3 kg
9,5 kg
10 mm … 32 mm
9,7 kg
10 mm … 32 mm
4.2 Støj- og vibrationsværdier beregnet iht. EN 60745
Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og
kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. De kan også anvendes til en foreløbig vurdering
af den eksponering, brugeren udsættes for.
De anførte data repræsenterer elværktøjets primære anvendelsesformål. Hvis elværktøjet imidlertid anvendes
til andre formål, med andre indsatsværktøjer eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan dataene afvige. Dette
kan forøge den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant.
Dansk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
23
For at opnå en præcis vurdering af den eksponering, som brugeren udsættes for, bør også den tid, hvor
maskinen er slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere den eksponering,
som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant.
Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod støj- og/eller vibrationspåvirkninger, f.eks. er det vigtigt at vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at
organisere arbejdsprocesserne.
Støjemissionsværdier
Lydeffektniveau (LWA)
Usikkerhed, lydeffektniveau (KWA)
Lydtrykniveau (LpA)
Usikkerhed, lydtrykniveau (KpA)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Mejsling (ah, Cheq)
9 m/s²
9 m/s²
7 m/s²
Usikkerhed (K)
1,5 m/s²
1,5 m/s²
1,5 m/s²
Samlede vibrationsværdier
Hammerboring i beton (ah, HD)
10 m/s²
10 m/s²
7,5 m/s²
5 Betjening
Montering af sidegreb
FORSIGTIG
Fare for personskader Manglende kontrol over kombihammeren.
▶
Kontrollér, at sidegrebet er monteret rigtigt og fastgjort korrekt. Kontrollér, at
spændebåndet ligger i den dertil beregnede not på maskinen.
2
Indsætning/udtagning af indsatsværktøj
3
Boring uden slagfunktion
4
Bemærk
Hvis der anvendes en fedttype, som ikke egner sig, kan det medføre skader på maskinen.
Anvend kun originalt fedt fra Hilti.
Kontrollér værktøjet for skader og ujævn slitage før hver ibrugtagning, og udskift det om
nødvendigt.
Bemærk
Boring uden slagfunktion er muligt med værktøj med særlig indstiksende. Hiltis værktøjsprogram omfatter sådanne værktøjer.
Med den selvspændende borepatron er det eksempelvis muligt at fastspænde træbor
eller stålbor med cylindrisk skaft og bore uden slagfunktion.
Omrøring
4
Bemærk
Anvend kun røreværktøjet sammen med den selvspændende borepatron.
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Indstilling af effekt
Bemærk
Indstilling af effekten kan kun foretages, når maskinen er i drift.
For at indstille halv effekt skal du trykke på knappen "Halv effekt". Den reducerede effekt angives ved at effektindikatoren lyser. Hvis du igen trykker på knappen "Halv effekt",
indstilles maskinen igen til fuld effekt, og effektindikatoren slukkes.
Hvis kombihammeren slukkes og tændes igen, står den fulde effekt ligeledes igen til rådighed.
Boring med slagfunktion (hammerboring)
24
Dansk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
4
4
Placering af mejsel
FORSIGTIG
Fare for personskader Tab af kontrol over mejselretningen.
Arbejd ikke i positionen "Placering af mejsel". Sæt funktionsvælgeren på positionen
"Mejsling" .
▶
Bemærk
Mejslen kan låses i 24 forskellige positioner (i trin på 15°). Dette gør, at man med flad- og
formmejsler altid kan arbejde i den korrekte arbejdsstilling.
Mejsling
Afbryderspærre
4
Bemærk
Under mejslingen kan du låse afbryderen, mens maskinen er i gang.
6 Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød! Pleje og vedligeholdelse med isat netstik kan medføre alvorlige personskader
og forbrændinger.
▶
Træk altid netstikket ud før alle pleje- og vedligeholdelsesarbejder!
Pleje
• Fjern forsigtigt fastsiddende snavs.
• Rengør forsigtigt ventilationsåbningerne med en tør børste.
• Rengør kun kabinettet med en let fugtet klud. Undlad at anvende silikoneholdige plejemidler, da de kan
angribe plastdelene.
Vedligeholdelse
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød! Fagmæssigt ukorrekte reparationer på elektriske dele kan medføre alvorlige
personskader og forbrændinger.
▶
•
•
•
Reparationer på eldelene må kun udføres af en elektriker.
Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningselementerne fungerer fejlfrit.
Anvend ikke den elektriske maskine i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående udført
reparation hos Hilti Service.
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for
funktion.
Bemærk
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele,
forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller
under www.hilti.com
7 Transport og opbevaring
•
•
•
•
Transportér ikke elværktøj med isat værktøj.
Opbevar altid elværktøj med netstikket trukket ud.
Opbevar maskinen tørt og utilgængeligt for børn og uvedkommende personer.
Efter længerevarende transport eller opbevaring skal elværktøjet kontrolleres for skader før ibrugtagning.
8 Fejlafhjælpning
Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte
Hilti Service.
Dansk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
25
8.1 Fejlsøgning
Fejl
Kombihammeren starter ikke.
Ingen slagfunktion.
Mulig årsag
Elforsyningen er afbrudt.
Løsning
▶
Generatoren er i Sleep Mode.
▶
Den elektroniske startspærre efter
en strømafbrydelse er aktiveret.
▶
Kullene er slidte.
▶
Maskine for kold.
▶
Kombihammeren har ikke fuld Forlængerledning for lang og / eller
ydelse.
med for lille tværsnit.
Afbryderen er ikke trykket helt ind.
Strømforsyningen har en for lav
spænding.
TE 70-ATC/AVR
▶
▶
▶
Boret kan ikke frigøres.
Serviceindikatoren blinker
rødt.
Serviceindikatoren lyser rødt.
Værktøjsholderen er ikke trukket
helt tilbage.
Sluk maskinen, og tænd den
igen.
Lad en elektriker kontrollere
og om nødvendigt udskifte
afbryderen.
Sæt kombihammeren på underlaget og lade den køre i tomgang. Gentag om nødvendigt
proceduren, indtil slagmekanismen arbejder.
Anvend en forlængerledning
med godkendt længde og / eller
med tilstrækkeligt tværsnit.
Tryk afbryderen helt i bund.
Slut maskinen til en anden
strømforsyning.
Tryk på knappen "halv effekt".
▶
Anbring funktionsvælgeren i
stillingen "Hammerboring"
,
mens maskinen er standset.
▶
Træk værktøjslåsen helt tilbage,
og tag værktøjet ud.
Knappen "halv effekt" er aktiveret.
Funktionsvælger er ikke gået i indgreb eller befinder sig i positionen "Mejsling"
eller i positionen
"Placering af mejsel" .
Belast generatoren med endnu
en forbruger (f.eks. en arbejdslampe). Sluk derefter maskinen,
og tænd den igen.
▶
TE 80-ATC/AVR
Boret drejer ikke.
Tilslut en anden elektrisk
maskine, og kontrollér dennes
funktion.
Sidegrebet er ikke rigtigt monteret.
▶
Skade på maskinen.
▶
Kullene er slidte.
▶
Løsn sidegrebet, og monter
det korrekt, så spændebåndet
og sidegrebet er i indgreb i
fordybningen.
Få produktet repareret af Hilti
Service.
Lad en elektriker kontrollere
og om nødvendigt udskifte
afbryderen.
9 Bortskaffelse
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes.
Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med
henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler.
▶
26
Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald!
Dansk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
10 Producentgaranti
▶
Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hiltipartner.
Dansk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
27
1 Uppgifter för dokumentation
1.1 Om denna dokumentation
•
Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och
problemfri hantering.
Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten.
Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med produkten och överlämna aldrig produkten till någon
annan utan att bifoga den.
•
•
1.2 Teckenförklaring
1.2.1 Varningar
Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar
används tillsammans med symbolerna:
FARA! Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka.
VARNING! Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGT! Används för att fästa uppmärksamhet på en potentiell risksituation som kan leda till
skador på person eller utrustning.
1.2.2 Symboler i dokumentationen
I den här dokumentationen används följande symboler:
Läs bruksanvisningen före användning
Anmärkningar och annan praktisk information
1.2.3 Symboler i bilderna
Följande symboler används i bilder:
Dessa siffror hänvisar till motsvarande illustration i början av bruksanvisningen.
Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från arbetsmomenten i texten.
I bilden Översikt används positionsnummer och hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt.
Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam på något som gäller hur du hanterar
produkten.
1.3 Produktberoende symboler
1.3.1 Symboler på produkten
Följande övriga symboler används på produkten:
Borrning med slag (hammarborrning)
Mejsling
Mejselpositionering
Skyddstyp II (dubbelisolerad)
Nominellt varvtal, obelastat
Varv per minut
Varv per minut
Diameter
28
Svenska
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Växelström
1.4 Produktinformation
Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och
sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som
finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad
personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Typbeteckning och serienummer anges på typskylten.
▶ Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar
vår återförsäljare eller serviceverkstad.
Produktdetaljer
Kombihammare
Generation
Serienr
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och
standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen.
Den tekniska dokumentationen finns sparad här:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland
2 Säkerhet
2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg
VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna inte följs finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning.
Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Säker arbetsmiljö
▶ Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan leda
till olyckor.
▶ Arbeta inte med elverktyget i omgivningar med explosionsrisk där det finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
▶ Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd under arbetet med elverktyget. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över verktyget.
Elektrisk säkerhet
▶ Elverktygets elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd
inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga
vägguttag minskar risken för elstötar.
▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elstötar om din kropp är jordad.
▶ Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar.
▶ Använd inte kabeln på ett felaktigt sätt, t.ex. genom att bära eller hänga upp elverktyget i den eller
dra i den för att lossa elkontakten ur vägguttaget. Håll nätkabeln på avstånd från värmekällor, olja,
skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar risken för elstötar.
▶ När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast en förlängningskabel som är avsedd för
utomhusbruk. Genom att använda en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar du risken för
elstötar.
▶ Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare.
Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstötar.
Personsäkerhet
▶ Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig
elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande
Svenska
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
29
uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan
svårt.
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsutrustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende på vilket
elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till
nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret på
strömbrytaren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa.
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar in elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan leda till skador.
Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och
handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in
av roterande delar.
När du använder elverktyg med anordningar för uppsugning och uppsamling av damm, bör du
kontrollera att dessa anordningar är rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare
kan faror som orsakas av damm minskas.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Användning och hantering av elverktyg
▶ Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det aktuella arbetet. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
▶ Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
▶ Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta ut batteriet innan du gör inställningar, byter tillbehör eller
lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar att du eller någon annan råkar sätta igång
elverktyget av misstag.
▶ Förvara elverktyg oåtkomligt för barn. Verktyget får inte användas av personer som inte är vana
eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
▶ Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte
kärvar och att komponenter inte har brustit eller skadats så att elverktygets funktion påverkas
negativt. Se till att skadade delar repareras innan verktyget används igen. Många olyckor orsakas
av dåligt skötta elverktyg.
▶ Håll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta insatsverktyg med skarpa eggar kommer
inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
▶ Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer
uppstå.
Service
▶ Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och använd då endast originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
2.2 Säkerhetsföreskrifter för hammare
Bär hörselskydd. Buller kan leda till hörselskador.
Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med verktyget. Tappar du kontrollen över
verktyget kan det leda till skador.
Håll i verktygets isolerade greppytor vid arbeten där du riskerar att träffa dolda elkablar eller den
egna nätkabeln. Vid kontakt med en spänningssatt ledning kan metalldelar på verktyget spänningssättas
och ge dig en stöt.
▶
▶
▶
2.3 Ytterligare säkerhetsföreskrifter för borrhammare
Personsäkerhet
▶ Använd verktyget bara om det är fullt funktionsdugligt.
▶ Manipulera eller ändra aldrig något på verktyget.
▶ Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med verktyget. Tappar du kontrollen över verktyget
kan det leda till skador.
▶ Vid genombrottsarbeten, tänk på att säkra området på motstående sida. Annars finns det risk för att det
material som lossnar ramlar ner eller skjuter iväg och skadar människor i närheten.
▶ Håll alltid verktyget i handtagen med båda händerna. Håll alltid handtaget torrt och rent.
30
Svenska
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Håll verktyget i de isolerade greppytorna medan du arbetar, eftersom det kan finnas risk att insatsverktyget
stöter på en dold elledning. Vid kontakt med en spänningssatt ledning kan metalldelar på verktyget
spänningssättas och ge dig en stöt.
Rör inte vid roterande delar – risk för personskada!
Använd lämpliga skyddsglasögon, skyddshjälm, hörselskydd, skyddshandskar och ett lätt andningsskydd
när du arbetar med verktyget.
Använd skyddshandskar även vid byte av insatsverktyg. Det finns risk för skär- och brännskador vid
beröring av nyss använda insatsverktyg.
Använd skyddsglasögon. Splitter kan skada oskyddade kroppsdelar och ögon.
Ta bort de dammpartiklar som har uppstått innan arbetet i riskklassen startas. Använd en byggdammsugare med en standardskyddsklassificering som motsvarar de lokala dammskyddsbestämmelserna.
Damm från material med blyhaltig färg, vissa träslag, betong, tegel, sten som innehåller kvarts, mineraler
och metall kan vara hälsovådliga.
Se till att arbetsplatsen har god ventilation, och använd vid behov en andningsmask som är avsedd för
damm av det aktuella slaget. Beröring eller inandning av damm kan orsaka allergiska reaktioner och/eller
sjukdomar i andningsvägarna hos användaren eller hos personer som befinner sig i närheten. Vissa
slags damm, till exempel från ek eller bok, anses vara cancerframkallande, särskilt i kombination med
tillsatsämnen för behandling av trä (kromat, träskyddsmedel). Asbesthaltigt material får bara hanteras av
särskilt utbildad personal.
Gör pauser i arbetet och utför fingerövningar som ökar blodgenomströmningen i fingrarna. Vid långvarigt,
ihållande arbete kan vibrationerna ge besvär i blodkärl och nerver i fingrarna, händerna och handlederna.
Elektrisk säkerhet
▶ Undersök om det finns dolda el­, gas- och vattenledningar inom arbetsområdet innan du påbörjar arbetet.
Utanpåliggande metalldelar på verktyget kan orsaka elstötar om du oavsiktligt råkar skada en elledning.
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg
▶ Stäng genast av elverktyget om insticksverktyget blockeras. Elverktyget kan vridas i sidled.
▶ Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger det ifrån dig.
3 Beskrivning
3.1 Produktöversikt 1
@
;
=
%
&
(
Dammskydd
Chuck
Chuckhylsa
Funktionsväljare
Strömbrytarspärr
Strömbrytare
)
+
§
/
:
∙
Handtag
Serviceindikator
indikering för halv effekt (endast ATCvariant)
Knapp för halv effekt (endast ATC-variant)
Kabel
Sidohandtag
3.2 Avsedd användning
Den produkt som beskrivs här är en eldriven kombihammare med pneumatisk slagmekanism. Den är
avsedd för borrning i betong, tegel, trä och metall. Produkten kan även användas för lätta till medellätta
mejslingsarbeten i tegel och efterarbeten i betong.
Under vissa bestämda förhållanden kan produkten även användas för omrörning.
▶ Använd bara maskinen ansluten till huvudnät med spänning och frekvens som stämmer överens med
uppgifterna på maskinens typskylt.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
Kombihammaren är utrustad med ett Active Vibration Reduction (AVR)-system som minskar vibrationerna
avsevärt.
Svenska
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
31
3.4 Active Torque Control - ATC
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Produkten är förutom den mekaniska slirkopplingen även utrustad med ATC.
ATC känner av plötsliga, okontrollerade vridrörelser runt borraxeln och stänger då omedelbart av produkten.
Det kan till exempel ske om verktyget förskjuts eller börjar luta.
Efter att ATC-funktionen har löst ut, stannar motorn helt. Starta verktyget igen genom att släppa
manöverströmbrytaren och sedan trycka ner den igen.
Anvisning
Välj alltid en arbetsposition där produkten även fritt kan vrida sig moturs. Om vridrörelsen inte är
möjlig, kan ATC-funktionen inte heller reagera korrekt.
3.5 Serviceindikator
På kombihammaren finns en serviceindikator med ljussignal.
Status
Betydelse
Serviceindikatorn blinkar rött.
•
Serviceindikatorn lyser rött.
•
Drifttiden för service har uppnåtts.
Låt Hilti-service reparera kombihammaren.
3.6 Leveransinnehåll
Kombihammare, sidohandtag, bruksanvisning.
Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen:
www.hilti.com.
4 Teknisk information
4.1 Kombihammare
Anvisning
Märkspänning, märkström, frekvens och märkeffekt finns angivet på den landsspecifika typskylten på
ditt verktyg.
Om enheten drivs via en generator eller transformator måste denna ha en uteffekt som är minst
dubbelt så hög som den märkeffekt som finns angiven på verktygets typskylt. Transformatorns eller
generatorns driftspänning måste alltid ligga inom +5 % och -15 % av verktygets märkspänning.
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Enkelslagsenergi enligt EPTA-direktivet
05/2009
11,5 J
11,5 J
11,5 J
Ø Hammarborr
Ø Träborr
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
Ø Metallborr
10 mm … 32 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
Vikt enligt
EPTA-procedure 01
8,3 kg
9,5 kg
10 mm … 32 mm
4.2 Buller- och vibrationsvärden uppfyller EN 60745
9,7 kg
10 mm … 32 mm
De ljudtrycks- och vibrationsvärden som anges i anvisningarna har uppmätts med en standardiserad
mätmetod och kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra. De kan också användas för att
göra en preliminär uppskattning av exponeringarna.
De angivna värdena representerar elverktygets huvudsakliga användning. När elverktyget begagnas inom
andra områden, med andra insatsverktyg eller med otillräckligt underhåll, kan mätning ge avvikande värden.
Det innebär att exponeringen under den totala arbetstiden kan ökas betydligt.
32
Svenska
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
För att uppskattningen av exponeringarna ska bli exakt bör man också räkna in de tider då verktyget är
frånkopplat, eller då det är tillkopplat men inte används. Det kan betydligt minska exponeringen under den
totala arbetstiden.
Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av buller och vibrationer,
exempelvis: underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, välorganiserade
arbetsförlopp.
Bullervärden
Ljudeffektnivå (LWA)
Osäkerhet ljudeffektnivå (KWA)
Ljudtrycksnivå (LpA)
Osäkerhet ljudtrycksnivå (KpA)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Mejsling (ah,Cheq)
9 m/s²
9 m/s²
7 m/s²
Osäkerhet (K)
1,5 m/s²
1,5 m/s²
1,5 m/s²
Sammanlagt vibrationsvärde
Hammarborrning i betong (ah, HD)
10 m/s²
10 m/s²
7,5 m/s²
5 Användning
Montera sidohandtaget
2
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada Förlust av kontroll över kombihammaren.
▶
Kontrollera att sidohandtaget är korrekt monterat och ordentligt fastsatt. Se till att
spännbandet ligger i det avsedda spåret på verktyget.
Skifta insatsverktyg
3
Borrning utan slag
4
Anvisning
Användning av olämpligt fett kan orsaka skador på verktyget. Använd endast originalfett
från Hilti.
Kontrollera att verktyget inte uppvisar skador eller olikformigt slitage innan du använder
det, och byt vid behov ut det.
Anvisning
Borrning utan slag kan utföras med verktyg som har en särskild insticksände. Sådana
verktyg finns att beställa från Hiltis verktygsprogram.
Med snabbchucken kan till exempel träborr eller stålborr spännas fast med cylinderskaft
och användas vid borrning utan slag.
Omrörning
4
Anvisning
Använd bara omrörningsverktyget tillsammans med snabbchucken.
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Ställa in effekt
Anvisning
Effekt kan bara ställas in medan verktyget används.
För att ställa in halv effekt trycker du på knappen "halv effekt". Den reducerade effekten
visas genom att effektindikeringen tänds. Trycker du på knappen för ”halv effekt” igen,
återgår verktyget till full effekt och effektindikeringen slocknar.
Likaså återställs full effekt om du stänger av kombihammaren och sedan sätter på den
igen.
Borrning med slag (hammarborrning)
Svenska
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
4
33
Mejselpositionering
4
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada Förlust av kontrollen över mejslingsriktningen.
Arbeta inte i läget för positionering av mejseln. Ställ funktionsväljaren i läget ”mejsling”
så att den snäpper fast där.
▶
Anvisning
Mejseln kan låsas fast i 24 olika lägen (ett steg per 15°). Därigenom kan man alltid hitta en
optimal arbetsställning vid arbete med flat- eller formmejsel.
Mejsling
Strömbrytarspärr
4
Anvisning
Medan mejslingen pågår kan du låsa fast strömbrytaren i intryckt läge.
6 Skötsel och underhåll
VARNING
Risk för elstöt! Vid skötsel och underhåll finns risk för svåra person- och brännskador om elkontakten
inte dras ur.
▶
Se alltid till att dra ur elkontakten innan skötsel och underhåll utförs!
Skötsel
• Ta försiktigt bort smuts som fastnat på verktyget.
• Rengör ventilationsspringorna försiktigt med en torr borste.
• Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan skada
plastdelarna.
Underhåll
VARNING
Risk för elstöt! Felaktigt utförda reparationer på elektriska delar kan leda till svåra skador och
brännskador.
▶
•
•
Reparationer på de elektriska delarna får endast utföras av behörig fackman.
Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska.
Använd inte elverktyget om det uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka det direkt till Hilti
Service för reparation.
Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras.
•
Anvisning
Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör för din produkt från oss hittar du i ditt Hilti-center eller på adressen:
www.hilti.com
7 Transport och förvaring
•
•
•
•
Transportera inte elverktyget med monterat insatsverktyg.
Förvara alltid elverktyget med nätsladden urdragen.
Förvara verktyget torrt och utom räckhåll för barn och obehöriga personer.
Kontrollera alltid att elverktyget inte uppvisar några skador innan du använder det första gången efter en
längre tids transport eller förvaring.
8 Felsökning
Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas
åtgärda på egen hand.
34
Svenska
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
8.1 Felsökning
Fel
Kombihammaren startar inte.
Möjlig orsak
Strömförsörjningen är bruten.
Lösning
▶
Generatorn i viloläge.
▶
Den elektroniska startspärren efter
strömavbrott har aktiverats.
▶
Kolborstarna är slitna.
▶
Inget slag.
Verktyget är för kallt.
▶
Kombihammaren har inte full
effekt .
Förlängningskabeln är alltför lång
och/eller har alltför liten area.
▶
Strömbrytaren är inte helt intryckt.
▶
Strömkällan har för låg spänning.
▶
Koppla in ett annat elverktyg
och se om det fungerar.
Belasta generatorn med ett
andra belastningsobjekt (t.ex.
en bygglampa). Stäng sedan av
verktyget och sätt på det igen.
Stäng av verktyget och slå
sedan på det igen.
Kontrolleras av behörig och byts
vid behov.
Placera kombihammaren mot
underlaget och låt den gå på
tomgång. Upprepa detta om
så krävs, tills slagmekanismen
kommer igång.
Använd en förlängningskabel
med tillåten längd och med
tillräcklig area.
Tryck in strömbrytaren till
anslaget.
Anslut verktyget till en annan
strömkälla.
▶
Tryck på knappen för halv
effekt.
▶
Ställ funktionsväljaren i läget
”Hammarborrning” när verktyget är avstängt .
Chucken har inte skjutits tillbaka
helt.
▶
Sidohandtaget är ej korrekt monterat.
Dra tillbaka chuckhylsan så
långt det går och ta ut insatsverktyget.
▶
Serviceindikatorn blinkar rött.
Verktyget är skadat.
▶
Serviceindikatorn lyser rött.
Kolborstarna är slitna.
▶
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Borren roterar inte.
Det går inte att ta ut borren ur
chucken.
Knappen för halv effekt har tryckts
in.
Funktionsväljaren står inte fullt ut
i sitt läge eller så står den i läget
”mejsling”
eller ”mejselpositionering” .
Lossa sidohandtaget och montera det på korrekt sätt så att
spännbandet och sidohandtaget hakar i fördjupningen.
Låt Hilti-service reparera produkten.
Kontrolleras av behörig och byts
vid behov.
9 Avfallshantering
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att
materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand
om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
▶
Elektriska enheter får inte kastas i hushållssoporna!
Svenska
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
35
10 Tillverkargaranti
Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren.
▶
36
Svenska
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
1 Informasjon om dokumentasjonen
1.1 Om denne dokumentasjonen
•
•
•
Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under
arbeidet og problemfri bruk.
Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet.
Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med
produktet hvis det overtas av andre personer.
1.2 Symbolforklaring
1.2.1 Farehenvisninger
Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes sammen med
et symbol:
FARE! For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død.
ADVARSEL! Varsler om en mulig fare, som kan føre til alvorlig personskade eller død.
MERK! Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til lettere personskade eller skade på
utstyr og annen eiendom.
1.2.2 Symboler i dokumentasjonen
Følgende symboler brukes i denne dokumentasjonen:
Les bruksanvisningen før bruk
Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger
1.2.3 Symboler i illustrasjoner
Følgende symboler brukes i illustrasjonene:
Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen.
Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og kan avvike fra arbeidstrinnene i
teksten.
Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet
Produktoversikt.
Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet.
1.3 Produktavhengige symboler
1.3.1 Symboler på produktet
Følgende symboler brukes på produktet:
Boring med slag (hammerboring)
Meisling
Plassere meiselen
Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolert)
Nominelt tomgangsturtall
Omdreininger per minutt
Omdreininger per minutt
Diameter
Norsk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
37
Vekselstrøm
1.4 Produktinformasjon
Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig
personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret
kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
Typebetegnelse og serienummer står på typeskiltet.
▶ Skriv inn serienummeret i tabellen nedenfor. Du trenger produktspesifikasjonene ved henvendelser til
Hiltis representant eller servicesenter.
Produktspesifikasjoner
Kombihammer
Generasjon
Serienummer
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 Samsvarserklæring
Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, overholder gjeldende normer og direktiver. Du finner
et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen.
Den tekniske dokumentasjonen er lagret her:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sikkerhet
2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy
ADVARSELLes alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Manglende overholdelse av
sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruksperioden.
Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i sikkerhetsanvisningene, viser til nettdrevne elektroverktøy (med
nettkabel) og batteridrevne elektroverktøy (uten nettkabel).
Sikkerhet på arbeidsplassen
▶ Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til
ulykker.
▶ Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det befinner seg brennbare flytende
stoffer, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp.
▶ Hold barn og andre personer på sikker avstand mens elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret
under arbeidet, kan du miste kontrollen over verktøyet.
Elektrisk sikkerhet
▶ Elektroverktøyets støpsel må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som
helst måte. Bruk ikke adapterkontakt på elektroverktøyet som er jordet. Originale plugger og
egnede stikkontakter minsker risikoen for elektrisk støt.
▶ Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Risikoen
for elektriske støt er høyere når kroppen er jordet.
▶ Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. Risikoen for et elektrisk støt øker ved inntrenging av
vann i et elektroverktøy.
▶ Bruk ikke ledningen til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller til å dra støpselet ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Skadede eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
▶ Bruk kun skjøteledning som også er godkjent for utendørs bruk når du arbeider med et elektroverktøy utendørs. Bruk av skjøteledning som er egnet til utendørs bruk, minsker risikoen for elektrisk
støt.
▶ Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, er det nødvendig å bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
Personsikkerhet
▶ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
38
Norsk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å forårsake alvorlige
personskader.
Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske,
sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter i stikkontakten
eller batteriet, løfter den eller flytter på den. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du
kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
Hvis det er montert støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må det kontrolleres at disse er
koblet til og blir brukt på riktig måte. Bruk av et støvavsug kan redusere faremomentene i forbindelse
med støv.
Bruk og behandling av elektroverktøyet
▶ Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
▶ Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
▶ Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta ut batteriet før du foretar maskininnstillinger, bytter
tilleggsutstyr eller legger bort verktøyet. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet start av elektroverktøyet.
▶ Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes utenfor barns rekkevidde. La ikke personer som ikke
er fortrolige med eller ikke har lest instruksjonene, bruke verktøyet.. Elektroverktøy er farlige når de
brukes av uerfarne personer.
▶ Sørg for grundig stell og vedlikehold av elektroverktøyet. Kontroller at bevegelige deler på
elektroverktøyet fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik
at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La skadde deler repareres før elektroverktøyet
brukes. Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy.
▶ Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir
sjeldnere fastklemt og er lettere å styre.
▶ Bruk elektroverktøy, tilbehør, arbeidsverktøy osv. i overensstemmelse med denne anvisningen.
Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål
enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
Service
▶ Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes elektroverktøyets sikkerhet.
2.2 Sikkerhetsanvisninger for borhammere
▶
▶
▶
Bruk hørselsvern. Påvirkning av støy kan føre til hørselstap.
Bruk håndtakene som leveres med maskinen. Tap av kontroll kan føre til skader.
Hold maskinen i de isolerte håndtaksflatene når du utfører arbeid der verktøybits kan komme
i kontakt med skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette
maskinens metalldeler under spenning og føre til elektrisk støt.
2.3 Ekstra sikkerhetsanvisninger for borhammer
Personsikkerhet
▶ Bruk produktet bare i teknisk feilfri stand.
▶ Ikke foreta modifiseringer eller endringer på maskinen.
▶ Bruk håndtakene som leveres med maskinen. Tap av kontroll kan føre til skader.
▶ Ved gjennombruddsarbeider må området på den andre siden sikres. Deler som brytes ut, kan falle ut
og/eller ned og skade andre personer.
▶ Hold alltid maskinen fast med begge hendene i de to håndtakene. Hold håndtakene tørre og rene.
▶ Hold maskinen i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid der verktøyet kan komme i kontakt med
elektriske ledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler
under spenning og føre til elektrisk støt.
▶ Unngå å berøre de roterende delene. Fare for personskader!
Norsk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
39
Ved bruk av maskinen skal det alltid brukes egnede vernebriller, vernehjelm, hørselsvern, vernehansker
og en lett ansiktsmaske.
Bruk vernehansker også ved skifte av verktøy. Berøring av innsatsverktøyet kan føre til kuttskader og
forbrenninger.
Bruk øyevern. Splintret materiale kan skade kroppen og øynene.
Før arbeidet påbegynnes, må du bringe på det rene hvilken fareklasse støvmaterialet som oppstår,
tilhører. Bruk en anleggsstøvsuger med offisiell beskyttelsesklassifisering sammen med maskinen.
Maskinen må oppfylle lokale støvbeskyttelseskrav. Støv fra materialer som blyholdig maling, enkelte
tresorter, betong/mur/stein som inneholder kvarts, mineraler og metaller kan være helseskadelig.
Sørg for god ventilasjon på arbeidsplassen, og bruk eventuelt åndedrettsvern tilpasset den aktuelle
typen støv. Berøring eller innånding av slike typer støv kan fremkalle allergiske reaksjoner og/eller
luftveissykdommer hos brukeren og andre personer som oppholder seg i nærheten. Bestemte typer
støv som eikestøv eller bøkestøv regnes som kreftfremkallende, særlig i forbindelse med stoffer
for trebehandling (kromat, trepleiemidler). Asbestholdige materialer skal kun håndteres av kvalifisert
personell.
Ta pauser i arbeidet og gjør øvelser for å sikre bedre blodsirkulasjon i fingrene. Ved langvarig arbeid kan
det oppstå skader på blodkar eller nervesystemet i fingrer, hender eller håndledd.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Elektrisk sikkerhet
▶ Kontroller før arbeidet påbegynnes at det ikke finnes skjulte strømledninger, gass- eller vannrør i
arbeidsområdet. Utvendige metalldeler på maskinen kan forårsake elektrisk støt hvis du utilsiktet skulle
skade en strømledning.
Forsiktig behandling og bruk av elektroverktøy
▶ Slå elektroverktøyet av straks hvis verktøyet setter seg fast. Maskinen kan gli ut til siden.
▶ Vent til elektroverktøyet har stanset helt før du legger det fra deg.
3 Beskrivelse
3.1 Produktoversikt 1
@
;
=
%
&
(
)
Støvkappe
Chuck
Verktøyutløser
Funksjonsvelger
Kontrollbryterlås
Kontrollbryter
Håndtak
+
§
/
:
∙
Serviceindikator
Indikator for halv ytelse (gjelder bare ATCvariant)
Bryter for halv ytelse (gjelder bare ATCvariant)
Ledning
Sidehåndtak
3.2 Forskriftsmessig bruk
Det beskrevne produktet er en elektrisk drevet kombihammer med pneumatisk slagverk. Den er beregnet for
boring i betong, mur, tre og metall. Produktet er også egnet til lett til middels meisling i mur og etterarbeid i
betong.
Under bestemte forhold er produktet også egnet til omrøring.
▶ Bruk maskinen kun når den er knyttet til hovedledning med en spenning og frekvens som er i
overensstemmelse med informasjonen på typeskiltet.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
Kombihammeren er utstyrt med et Active Vibration Reduction (AVR)-system som reduserer vibrasjonen
betraktelig.
40
Norsk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
3.4 Active Torque Control - ATC
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Dette produktet er i tillegg til den mekaniske clutchen utstyrt med ATC.
ATC registrerer brå, ukontrollerte dreiebevegelser rundt borakselen og slår produktet av umiddelbart. Dette
kan for eksempel skje hvis du holder verktøyet skjevt.
Etter utløsning av ATC stanser motoren. Sett maskinen i drift igjen ved å slippe opp kontrollbryteren og
trykke på den en gang til.
Informasjon
Velg alltid en arbeidsstilling der produktet også kan dreie fritt mot urviseren. Hvis denne dreiebevegelsen ikke er mulig, kan ikke ATC reagere.
3.5 Serviceindikator
Kombihammeren er utstyrt med en serviceindikator med lyssignal.
Tilstand
Betydning
Serviceindikatoren blinker rødt.
•
Serviceindikatoren lyser rødt.
•
Maskinens driftstid før en service er nådd.
Få kombihammeren reparert av Hilti service.
3.6 Dette følger med
kombihammer, sidehåndtak, bruksanvisning.
I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under:
www.hilti.com.
4 Tekniske data
4.1 Kombihammer
Informasjon
Merkespenning, merkestrøm, frekvens og nominell inngangseffekt står på typeskiltet for ditt land.
Ved drift med generator eller transformator må generatorens eller transformatorens utgangseffekt være
minst dobbelt så stor som den nominelle inngangseffekten som er oppgitt på maskinens typeskilt.
Driftsspenningen for transformatoren eller generatoren må alltid ligge innenfor +5 % og -15 % av
merkespenningen for maskinen.
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Enkeltslagenergi
i henhold til
EPTA-prosedyre
05/2009
11,5 J
11,5 J
11,5 J
Ø Hammerbor
Ø Trebor
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
Ø Metallbor
10 mm … 32 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
Vekt i henhold til EPTA- 8,3 kg
prosedyre 01
9,5 kg
10 mm … 32 mm
9,7 kg
10 mm … 32 mm
4.2 Støy- og vibrasjonsverdier iht. EN 60745
Lydtrykk- og vibrasjonsverdiene som er angitt i denne bruksanvisningen, er målt i samsvar med en normert
målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. De egner seg også til en foreløpig vurdering
av eksponeringene.
De angitte dataene representerer de viktigste bruksområdene for elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
brukes til andre formål, med avvikende innsatsverktøy eller med utilstrekkelig vedlikehold, kan dataene
avvike. Dette kan øke eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden.
Norsk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
41
For å få en nøyaktig vurdering av eksponeringene må man også ta hensyn til tidsrommene da maskinen
er slått av eller er i gang, men ikke i drift. Dette kan redusere eksponeringene betraktelig gjennom hele
arbeidsperioden.
Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for
eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser.
Støyutslippsverdier
Lydeffektnivå (LWA)
Usikkerhet lydeffektnivå (KWA)
Avgitt lydtrykk (LpA)
Usikkerhet lydtrykknivå (KpA)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Meisling (ah,Cheq)
9 m/s²
9 m/s²
7 m/s²
Usikkerhet (K)
1,5 m/s²
1,5 m/s²
1,5 m/s²
Totale vibrasjonsverdier
Hammerboring i betong (ah, HD)
10 m/s²
10 m/s²
7,5 m/s²
5 Betjening
Montere sidehåndtak
FORSIKTIG
Fare for personskader Tap av kontroll over kombihammeren.
▶
Kontroller at sidehåndtaket er riktig montert og forskriftsmessig festet. Kontroller at
klemmen ligger i sporet på maskinen beregnet for dette.
2
Sette i/ta ut innsatsverktøyet
3
Boring uten slag
4
Informasjon
Bruk av uegnet fett kan forårsake skade på maskinen. Bruk bare originalfett fra Hilti.
Kontroller alltid om det er skader eller ujevn slitasje på verktøyet før det tas i bruk, og skift
det eventuelt ut.
Informasjon
Boring uten slag er bare mulig med verktøy med en spesiell tange. Slike verktøy finnes i
Hilti verktøysortiment.
Med hurtigchucken kan for eksempel trebor eller stålbor med sylindrisk tange festes til
verktøyet, og det kan bores uten slag.
Røring
4
Informasjon
Røreverktøyet må bare brukes med hurtigchucken.
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Stille inn ytelsen
Informasjon
Meiselytelsen kan bare stilles inn når den er i innkoblet driftstilstand.
For å stille inn halv ytelse trykker du på knappen "Halv ytelse". Den reduserte ytelsen
vises ved at ytelsesindikatoren lyser. Trykker man en gang til på knappen "Halv ytelse",
skrus maskinen over til full ytelse, og ytelsesindikatoren slukner.
Full ytelse vil også være tilgjengelig hvis kombihammeren slås av og på igjen.
Boring med slag (hammerboring)
42
Norsk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
4
4
Plassere meiselen
FORSIKTIG
Fare for personskader Tap av kontroll over meiselretningen.
Ikke arbeid i posisjonen "Plassere meiselen". Sett funksjonsvelgeren i stillingen
"Meisling" til den går i lås.
▶
Informasjon
Meiselen kan sperres i 24 ulike posisjoner (i trinn på 15°). Derfor kan man alltid finne den
optimale arbeidsstillingen når man jobber med flat- og formmeisel .
Meisling
Kontrollbryterlås
4
Informasjon
I meiseldrift kan man sperre kontrollbryteren mens den er aktivert.
6 Service og vedlikehold
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt! Stell og vedlikehold med isatt nettstøpsel kan føre til alvorlige personskader
og forbrenninger.
▶
Før alt stell og vedlikeholdsarbeid må nettstøpslet trekkes ut!
Pleie
• Fjern gjenstridig smuss forsiktig.
• Bruk en tørr børste for å gjøre rent ventilasjonsåpningene forsiktig.
• Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemiddel, da dette kan angripe
plastdelene.
Vedlikehold
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt! Ufagmessige reparasjoner på elektriske komponenter kan føre til alvorlig
personskade og forbrenninger.
▶
•
•
•
Elektriske deler på maskinen må kun repareres av fagfolk.
Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementene mht. feilfri funksjon.
Ved skader og/eller funksjonsfeil må elektroverktøyet ikke brukes. Få maskinen reparert av Hilti service
snarest mulig.
Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjonskontroll av dem.
Informasjon
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler,
forbruksmateriell og tilbehør til produktet som er godkjent av oss, finner du hos Hilti eller under:
www.hilti.com
7 Transport og lagring
•
•
•
•
Elektroverktøyet må ikke transporteres med isatt verktøy.
Oppbevar alltid elektroverktøy med uttrukket nettstøpsel.
Oppbevar maskinen tørt og utenfor barns og uvedkommendes rekkevidde.
Etter lang transport eller lengre tids oppbevaring må elektroverktøyet kontrolleres mht. skade før bruk.
8 Feilsøking
Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service.
Norsk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
43
8.1 Feilsøking
Feil
Kombihammeren starter ikke.
Mulig årsak
Spenningstilførselen er brutt.
Løsning
▶
Sett på et annet elektroverktøy
og kontroller funksjonen.
Generator i Sleep Mode.
▶
Den elektroniske startsperren er
aktivert etter et strømbrudd.
▶
Slå maskinen av og på igjen.
Slitte kullbørster.
▶
Slageffekt uteblir.
Maskinen er for kald.
La en autorisert elektriker
kontrollere dette og eventuelt
foreta utskifting.
▶
Kombihammeren yter ikke
maksimalt.
Skjøteledning for lang og/eller med
for lite tverrsnitt.
▶
Kontrollbryteren er ikke trykt helt
inn.
▶
Trykk kontrollbryteren helt inn.
▶
Koble maskinen til en annen
strømtilførsel.
Strømtilførsel har for lav spenning.
TE 70-ATC/AVR
Boret løsner ikke fra chucken.
Serviceindikatoren blinker
rødt.
Serviceindikatoren lyser rødt.
Chucken er ikke trukket helt
tilbake.
Skjøteledning med tillatt lengde
og/eller med tilstrekkelig tverrsnitt.
Trykk på knappen "Halv ytelse".
▶
Sett funksjonsvelgeren i
stillingen "Hammerboring".
▶
Trekk verktøysperren tilbake så
langt det går, og ta ut verktøyet.
Knappen for halv ytelse er slått på.
Funksjonsvelgeren står ikke i
stilling eller er i stillingen "Meisling"
eller i stillingen "Plassere
meiselen" .
Sett kombihammeren på underlaget og la den gå på tomgang.
Gjenta hvis nødvendig til slagverket arbeider.
▶
TE 80-ATC/AVR
Boret går ikke rundt.
Belast generatoren med en
andre forbruker (f.eks. bygglampe). Slå deretter maskinen
av og på igjen.
Sidehåndtak ikke riktig montert.
▶
Skader på maskinen.
▶
Slitte kullbørster.
▶
.
Løsne sidehåndtaket og monter
det riktig, slik at klemme og
sidehåndtak smekker på plass i
fordypningen.
Få produktet reparert av Hilti
service.
La en autorisert elektriker
kontrollere dette og eventuelt
foreta utskifting.
9 Avhending
Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en
forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller
forhandleren din.
▶
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
10 Produsentgaranti
Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner.
▶
44
Norsk
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
1 Dokumentaation tiedot
1.1 Tästä dokumentaatiosta
•
•
•
Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja
tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys.
Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia.
Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen
toiselle henkilölle.
1.2 Merkkien selitykset
1.2.1 Varoitushuomautukset
Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käytetään
yhdessä symbolien kanssa:
VAKAVA VAARA! Varoittaa välittömästä, uhkaavasta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava
loukkaantuminen tai jopa kuolema.
VAARA! Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai
kuolema.
VAROITUS! Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurata loukkaantuminen tai aineellinen vahinko.
1.2.2 Symbolit dokumentaatiossa
Tässä dokumentaatiossa käytetään seuraavia symboleita:
Lue käyttöohje ennen käyttämistä
Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa
1.2.3 Symbolit kuvissa
Kuvissa käytetään seuraavia symboleita:
Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa.
Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poiketa numeroinnista tekstissä.
Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto.
Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn.
1.3 Tuotekohtaiset symbolit
1.3.1 Symbolit tuotteessa
Tuotteessa käytetään seuraavia symboleita:
Poraaminen iskulla (iskuporaus)
Piikkaaminen
Piikkausterän kohdistaminen
Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys)
Nimellistyhjäkäyntikierrosluku
Kierrosta minuutissa
Kierrosta minuutissa
Halkaisija
Suomi
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
45
Vaihtovirta
1.4 Tuotetiedot
Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu,
koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet
saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai
muutoin asiattomasti.
Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä.
▶ Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos esität kysymyksiä myynti- tai
huoltoedustajallemme.
Tuotetiedot
Kombiporavasara
Sukupolvi
Sarjanumero
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva
vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa.
Tekninen dokumentaatio löytyy tästä:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Turvallisuus
2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet
VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa verkkojohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa ei verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
▶ Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
▶ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on syttyvää nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
▶ Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää sähkötyökalun hallinnan
huomiosi suuntautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
▶ Sähkötyökalun pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla.
Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen sähkötyökalujen yhteydessä. Alkuperäisessä
kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
▶ Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadottuu.
▶ Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään
lisää sähköiskun vaaraa.
▶ Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta
johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vahingoittuneet tai toisiinsa kietoutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
▶ Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
▶ Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
▶ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja.
46
Suomi
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten
hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä
loukkaantumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen.
Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen
kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos
kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käyttökytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
joka sijaitsee sähkötyökalun pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Siten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
Jos pölynpoisto- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tarkastettava, että ne on liitetty oikein
ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynpoistovarustuksen käyttö vähentää pölyn aiheuttamia
vaaroja.
Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
▶ Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
▶ Älä käytä sähkötyökalua, jonka käyttökytkin ei toimi. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja
pysäyttää käyttökytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
▶ Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku ennen kuin muutat säätöjä, vaihdat terää tai lisävarusteita ja kun lopetat työkalun käyttämisen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman
käynnistysriskin.
▶ Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna toisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, elleivät he ole perehtyneet sen käyttöön ja lukeneet käyttöohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
▶ Hoida sähkötyökalujasi huolella. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole
puristuksissa, ja tarkasta myös, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka
saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta vaurioituneet osat ennen työkalun käyttämistä. Usein
loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on sähkötyökalujen laiminlyöty huolto.
▶ Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu
herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää.
▶ Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvikkeita, teriä jne. niiden käyttöohjeiden mukaisesti. Ota
tällöin työolosuhteet ja suoritettava työtehtävä huomioon. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
tarkoitettuun käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Huolto
▶ Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
2.2 Poravasaroita koskevat turvallisuusohjeet
▶
▶
▶
Käytä kuulosuojaimia. Melu saattaa heikentää kuuloasi.
Käytä koneen mukana toimitettuja lisäkäsikahvoja. Koneen hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa
loukkaantumisia.
Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa sähkötyökalun
terä saattaa osua rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon tai koneen verkkojohtoon. Jos terä osuu
virtajohtoon, koneen metalliosiin saattaa johtua virta, jolloin saatat saada sähköiskun.
2.3 Lisää poravasaroiden turvallisuusohjeita
Henkilöturvallisuus
▶ Käytä vain tuotetta, joka on teknisesti moitteettomassa kunnossa.
▶ Älä koskaan tee koneeseen minkäänlaisia muutoksia.
▶ Käytä koneen mukana toimitettuja lisäkäsikahvoja. Koneen hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa
loukkaantumisia.
▶ Kun teet reikiä, varmista työstettävän kohdan taustapuoli. Putoamaan tai sinkoutumaan pääsevät palaset
voivat aiheuttaa muille vammoja.
▶ Pidä aina molemmin käsin kiinni koneen käsikahvoista. Pidä käsikahvat kuivina ja puhtaina.
Suomi
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
47
Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa terä saattaa osua rakenteen
sisällä olevaan virtajohtoon. Jos terä osuu virtajohtoon, koneen metalliosiin saattaa johtua virta, jolloin
saatat saada sähköiskun.
Varo, ettet koske pyöriviin osiin - loukkaantumisvaara!
Konetta käyttäessäsi käytä soveltuvia suojalaseja, suojakypärää, kuulosuojaimia, suojakäsineitä ja kevyttä
hengityssuojainta.
Käytä työkaluterän vaihdossa suojakäsineitä. Työkaluterän koskettaminen saattaa aiheuttaa haavoja ja
palovammoja.
Käytä suojalaseja. Sirpaleet saattavat aiheuttaa vammoja ja vahingoittaa silmiä.
Selvitä työssä syntyvän pölyn vaarallisuus ennen työn aloittamista. Käytä rakennustyömaakäyttöön
hyväksyttyä pölynimuria, joka täyttää viralliset pölysuojaluokitusmääräykset. Tiettyjen materiaalien
kuten lyijypitoisen maalin, joidenkin puulajien, kvartsia sisältävän betonin / muurauksen / kivetyksen
ja mineraalien sekä metallien pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.
Varmista työpisteen hyvä tuuletus ja tarvittaessa käytä hengityssuojainta, joka soveltuu kyseessä
olevalla pölylle. Pölyjen ihokosketus tai hengittäminen saattaa aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai
hengitystiesairauksia koneen käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille. Tietyt pölyt kuten tammen tai pyökin
pöly on luokiteltu syöpää aiheuttaviksi, erityisesti jos niihin liittyy puunkäsittelyn lisäaineita (kromaatti,
puunsuoja-aineet). Asbestia sisältäviä materiaaleja saavat työstää vain erikoiskoulutetut henkilöt.
Pidä työssäsi taukoja, joiden aikana tee sormivoimisteluliikkeitä varmistaaksesi sormiesi hyvän verenkierron. Pitempään jatkuva työnteko saattaa tärinän vuoksi aiheuttaa verenkiertohäiriöitä tai sormien, käsien
ja ranteiden hermokipuja.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Sähköturvallisuus
▶ Tarkasta ennen työn aloittamista, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähköjohtoja
tai kaasu- ja vesiputkia. Koneen ulkopinnan metalliosista saatat saada sähköiskun, jos vahingossa osut
sähköjohtoon.
Sähkötyökalujen käyttö ja hoito
▶ Kytke sähkötyökalu heti pois päältä, jos terä jumittuu. Kone saattaa pyrkiä liikkumaan sivusuunnassa.
▶ Odota, että sähkötyökalu on täysin pysähtynyt, ennen kuin lasket sen kädestäsi.
3 Kuvaus
3.1 Tuoteyhteenveto 1
@
;
=
%
&
(
Pölysuojus
Istukka
Työkaluterän lukituksen vapautus
Toimintatapavalitsin
Käyttökytkimen lukitus
Käyttökytkin
)
+
§
/
:
∙
Käsikahva
Huoltotarpeen merkkivalo
Puolitehon merkkivalo (vain ATC-malli)
Puolitehon painike (vain ATC-malli)
Verkkojohto
Sivukahva
3.2 Tarkoituksenmukainen käyttö
Kuvattu tuote on paineilmatoimisella iskumekanismilla varustettu sähkökäyttöinen kombiporavasara. Se on
tarkoitettu betonin, tiilen, muurauksen, puun ja metallin poraustöihin. Tuotetta voidaan myös käyttää tiilen ja
muurauksen kevyisiin ja keskivaativiin piikkaustöihin ja betonin viimeistelytöihin.
Tuote soveltuu sekoittamiseen vain tietyin rajoituksin.
▶ Koneen saa liittää vain verkkovirtaan, jonka jännite ja taajuus vastaavat koneen tyyppikilvessä olevia
tietoja.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
Kombiporavasarassa on Active Vibration Reduction (AVR) -järjestelmä, joka merkittävästi vähentää tärinää.
48
Suomi
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
3.4 Active Torque Control - ATC
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Tässä tuotteessa on mekaanisen kitkakytkimen lisäksi ATC.
ATC tunnistaa koneen äkillisen, kontrolloimattoman pyörähdysliikkeen ja kytkee tuotteen heti pois päältä.
Näin saattaa tapahtua esimerkiksi silloin, kun terä jumittuu.
ATC:n lauettua moottori pysähtyy. Koneen käyttämistä voit jatkaa vapauttamalla käyttökytkimen ensin ja
painamalla sitä sitten uudelleen.
Huomautus
Valitse aina sellainen työskentelyasento, jossa tuote voi myös kiertyä vapaasti vastapäivään. Jos tämä
kiertymisliike ei ole mahdollinen, ATC ei voi reagoida.
3.5 Huoltotarpeen merkkivalo
Kombiporavasarassa on huoltotarpeen merkkivalonäyttö.
Tila
Merkitys
Huoltotarpeen merkkivalo vilkkuu punaisena.
•
Huoltotarpeen merkkivalo palaa punaisena.
•
Käyttöajan perusteella huolto on tullut ajankohtaiseksi.
Korjauta kombiporavasara Hilti-huollossa.
3.6 Toimituksen sisältö
Kombiporavasara, sivukahva, käyttöohje.
Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoitteesta:
www.hilti.com.
4 Tekniset tiedot
4.1 Kombiporavasara
Huomautus
Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja nimellisottotehon näet maakohtaisesta
tyyppikilvestä.
Jos konetta käytetään generaattoriin tai muuntajaan liitettynä, generaattorin tai muuntajan antotehon
pitää olla vähintään kaksi kertaa niin suuri kuin koneen tyyppikilpeen merkitty nimellisottoteho. Muuntajan tai generaattorin käyttöjännitteen pitää aina olla rajoissa +5 % ja -15 % koneen nimellisjännitteestä.
Paino EPTA 01 mukaan
Yhden iskun energia
EPTA 05/2009 mukaan
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
11,5 J
11,5 J
11,5 J
8,3 kg
9,5 kg
9,7 kg
Ø iskuporanterä
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
Ø metalliporanterä
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
Ø puuporanterä
10 mm … 32 mm
10 mm … 32 mm
10 mm … 32 mm
4.2 Melutiedot ja tärinäarvot EN 60745 mukaan
Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu standardoitujen mittausmenetelmien
mukaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten
tilapäiseen arviointiin.
Annetut arvot koskevat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään
muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluja tai teriä käyttäen tai puutteellisesti huollettuna, arvot voivat poiketa
tässä ilmoitetuista. Tämä saattaa merkittävästi lisätä altistumista koko työskentelyajan aikana.
Altistumisia tarkasti arvioitaessa on otettava huomioon myös ne ajat, jolloin kone on kytketty pois päältä tai
jolloin kone on päällä, mutta sillä ei tehdä varsinaista työtä. Tämä saattaa merkittävästi vähentää altistumista
koko työskentelyajan aikana.
Suomi
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
49
Käyttäjän suojaamiseksi melun ja/tai tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten:
Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkaluterien huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien
organisointi.
Melupäästöarvot
Melutehotaso (LWA)
Äänitehotason epävarmuus (KWA)
Melupäästön äänenpainetaso (LpA)
Äänenpainetason epävarmuus (KpA)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Piikkaaminen (ah,Cheq)
9 m/s²
9 m/s²
7 m/s²
Epävarmuus (K)
1,5 m/s²
1,5 m/s²
1,5 m/s²
Tärinän kokonaisarvot
Iskuporaaminen betoniin (ah, HD)
10 m/s²
10 m/s²
7,5 m/s²
5 Käyttö
Sivukahvan kiinnitys
VAROITUS
Loukkaantumisvaara Kombiporavasaran hallinnan menettämisen vaara.
▶
Varmista, että sivukahva on kiinnitetty oikein ja kunnolla kiinni. Varmista, että
kiristyspanta on oikein paikallaan koneessa olevassa urassa.
2
Työkaluterän kiinnitys/irrotus
3
Poraus ilman iskua
4
Huomautus
Soveltumattoman rasvan käyttö voi vaurioittaa konetta. Käytä vain alkuperäistä Hiltirasvaa.
Aina ennen käyttöä tarkasta työkaluterän mahdolliset vauriot sekä epätasainen kuluminen
ja tarvittaessa vaihda työkaluterä.
Huomautus
Poraaminen ilman iskua on mahdollista käytettäessä terää, jossa on erityinen kiinnityspää.
Hilti-työkaluvalikoimasta löytyy myös tällaisia työkaluteriä.
Pikaistukkaa käyttäen voidaan kiinnittää esimerkiksi lieriövartinen puu- tai metalliporanterä
ja porata ilman iskua.
Sekoittaminen
4
Huomautus
Käytä sekoitustyökalua vain pikaistukkaan kiinnitettynä.
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Tehonsäätö
Huomautus
Tehoa voit säätää vain käyttötilan ollessa kytkettynä.
Koneen puolitehoa käytät painamalla puolitehon painiketta. Tehon näyttö syttyy ilmaisemaan pienempää tehoa. Kun painat puolitehon painiketta uudelleen, kone säätyy käyttämään taas täyttä poraustehoa, ja tehon näyttö sammuu.
Kun kytket kombiporavasaran pois päältä ja uudelleen päälle, täysi teho on jälleen käytettävissä.
Poraaminen iskulla (iskuporaus)
50
Suomi
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
4
4
Piikkausterän kohdistaminen
VAROITUS
Loukkaantumisvaara Piikkaussuunnan hallinnan menettämisen vaara.
▶
Älä työskentele asentoa "Piikkausterän kohdistaminen" käyttäen. Aseta toimintatapavalitsin piikkausasentoon , kunnes se lukittuu.
Huomautus
Piikkaustyökalun voi kiinnittää 24 eri asentoon (15° välein). Näin latta- ja muotopiikkaustyökalun saa kiinnitettyä aina työn kannalta sopivimpaan asentoon.
Piikkaaminen
Käyttökytkimen lukitus
4
Huomautus
Piikkauskäytössä voit lukita käyttökytkimen pohjaan.
6 Huolto ja kunnossapito
VAARA
Sähköiskun aiheuttama vaara! Hoito- ja kunnostustöiden suorittaminen koneen pistoke pistorasiaan
liitettynä voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin ja palovammoihin.
▶
Irrota koneen pistoke verkkopistorasiasta aina ennen hoito- ja kunnostustöitä!
Huolto ja hoito
• Poista pinttynyt lika varovasti.
• Puhdista jäähdytysilmaraot varovasti kuivalla harjalla.
• Käytä kotelon puhdistamiseen vain kevyesti kostutettua kangasta. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoaineita, sillä ne voivat vaurioittaa muoviosia.
Kunnossapito
VAARA
Sähköiskun aiheuttama vaara! Sähköosien asiantuntemattomat korjaukset voivat aiheuttaa vakavia
loukkaantumisia ja palovammoja.
▶
•
•
•
Sähköosien korjaustyöt saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja.
Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton
toiminta.
Jos havaitset vaurioita ja/tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä sähkötyökalua. Korjauta heti Hilti-huollossa.
Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta.
Huomautus
Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja kulutusaineita. Tälle tuotteelle
hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai osoitteesta:
www.hilti.com
7 Kuljetus ja varastointi
•
•
•
•
Älä kuljeta sähkötyökalua työkaluterä kiinnitettynä.
Varastoi sähkötyökalu aina sen pistoke verkkopistorasiasta irrotettuna.
Varastoi kone lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa.
Pitemmän kuljetuksen tai varastoinnin jälkeen tarkasta sähkötyökalun mahdolliset vauriot ennen käyttöä.
8 Apua häiriötilanteisiin
Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon.
Suomi
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
51
8.1 Vianmääritys
Häiriö
Kombiporavasara ei käynnisty.
Mahdollinen syy
Katkos jännitteensaannissa.
Ratkaisu
▶
Liitä toinen sähkötyökalu ja
tarkasta toimiiko se.
Generaattori Sleep Mode -tilassa.
▶
Elektroninen käynnistyksenesto on
kytkeytynyt päälle virran katkeamisen seurauksena.
▶
Kytke kone pois päältä ja
takaisin päälle.
Hiilet kuluneet.
▶
Ei iskua.
Kone liian kylmä.
Tarkastuta ja tarvittaessa vaihdata ammattitaitoisessa erikoiskorjaamossa.
▶
Kombiporavasaran teho on
heikko.
Jatkojohto liian pitkä ja / tai sen
poikkipinta-ala on liian pieni.
▶
Käyttökytkin ei ole täysin pohjaan
painettuna.
▶
Virransaannin jännite on liian pieni.
▶
Huoltotarpeen merkkivalo
vilkkuu punaisena.
Huoltotarpeen merkkivalo
palaa punaisena.
Käytä jatkojohtoa, jonka pituus
on sallittu ja / tai poikkipinta-ala
on riittävä.
Paina käyttökytkin vasteeseen
saakka.
Liitä kone toiseen virtalähteeseen.
Paina puolitehon painiketta.
▶
Aseta toimintatapavalitsin iskulla poraamisen asentoon
koneen ollessa pysähdyksissä.
Istukkaa ei ole vedetty kunnolla
taakse.
▶
Sivukahva väärin kiinnitetty.
Vedä työkalun lukitsin vasteeseen saakka takaisinpäin ja
irrota työkalu.
▶
Kone vaurioitunut.
▶
Korjauta tuote Hilti-huollossa.
Hiilet kuluneet.
▶
Tarkastuta ja tarvittaessa vaihdata ammattitaitoisessa erikoiskorjaamossa.
TE 80-ATC/AVR
Poranterää ei saa vapautettua
lukituksesta.
Aseta kombiporavasaraa pintaa
vasten ja anna käydä tyhjäkäyntiä. Tarvittaessa toista tämä,
kunnes iskumekanismi toimii.
▶
TE 70-ATC/AVR
Poranterä ei pyöri.
Kuormita generaattoria toisella
kuluttimella (esimerkiksi työmaalampulla). Kytke kone sitten
pois päältä ja takaisin päälle.
Puolitehon painike painettuna.
Toimintatapavalitsin ei ole lukittunut tai toimintatapavalitsin on
piikkaamisen asennossa
tai
piikkausterän kohdistamisen asennossa .
Vapauta sivukahva ja kiinnitä se
oikein siten, että kiinnityspanta
ja sivukahva lukittuvat syvennykseen.
9 Hävittäminen
Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen
edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan
kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta.
▶
52
Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana!
Suomi
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
10 Valmistajan myöntämä takuu
▶
Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan.
Suomi
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
53
1 Указания к документации
1.1 Об этом документе
•
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы
и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в
данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте электроинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
•
•
1.2 Пояснение к знакам
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием.
Следующие сигнальные слова используются в комбинации с символом:
ОПАСНО! Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за
собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может
повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь
за собой легкие травмы или повреждение оборудования.
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может
отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают
на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
1.3 Символы в зависимости от изделия
1.3.1 Символы на изделии
На изделии используются следующие символы:
Сверление с ударом (ударное сверление)
Долбление
Выбор положения зубила
Класс защиты II (двойная изоляция)
Номинальная частота вращения на холостом ходу
оборотов в минуту (об/мин)
оборотов в минуту (об/мин)
54
Русский
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Диаметр
Переменный ток
1.4 Информация об изделии
Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться
и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти
специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по
назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
▶ Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы
при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Указания к изделию
Комбинированный перфоратор
Поколение
Серийный №
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и инструкции. Невыполнение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или
вызвать тяжелые травмы.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от
электрической сети (с сетевым кабелем) и от аккумулятора (без сетевого кабеля).
Безопасность рабочего места
▶ Следите за чистотой и порядком на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте и плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
▶ Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости,
газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары.
▶ Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинструменту.
Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над инструментом.
Электрическая безопасность
▶ Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети.
Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинструментами с защитным заземлением. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают
риск поражения электрическим током.
▶ Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами,
отопительными приборами, печами (плитами) и холодильниками. При соприкосновении с
заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
▶ Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
▶ Не используйте кабель не по назначению, например для переноски электроинструмента, его
подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети. Защищайте кабель от
воздействий высоких температур, масла, острых кромок или вращающихся узлов электроинструмента. В результате повреждения или схлестывания кабеля повышается риск поражения
электрическим током.
Русский
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
55
Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели,
которые разрешено использовать вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях влажности, используйте
автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск
поражения электрическим током.
▶
▶
Безопасность персонала
▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
▶ Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда обязательно надевайте защитные
очки. Использование средств индивидуальной защиты, например респиратора, обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий
эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования.
▶ Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить
аккумулятор, поднимать или переносить его. Если при перемещении инструмента ваш палец
окажется на выключателе или произойдет подача питания на включенный инструмент, это может
привести к несчастному случаю.
▶ Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления и гаечный
ключ. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
▶ Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое
положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
▶ Носите спецодежду. Не надевайте очень свободной одежды или украшений. Оберегайте
волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда,
украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
▶ Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том,
что они подсоединены и используются по назначению. Использование модуля пылеудаления
снижает вредное воздействие пыли.
Использование и обслуживание электроинструмента
▶ Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предназначенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое
качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
▶ Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
▶ Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или
перед перерывом в работе, выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинструмента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение
электроинструмента.
▶ Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать инструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали
настоящих инструкций. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных
пользователей.
▶ Бережно обращайтесь с электроинструментами. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие повреждений, которые
могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте поврежденные
части инструмента в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
▶ Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в рабочем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче
управлять.
▶ Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочую оснастку и т. д. согласно указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям.
56
Русский
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Сервис
▶ Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, использующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в безопасном и исправном состоянии.
2.2 Указания по технике безопасности при работе с перфораторами
▶
▶
▶
Надевайте защитные наушники. В результате воздействия шума возможна потеря слуха.
Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект инструмента. Потеря
контроля над инструментом может привести к травмам.
При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки или сетевого
кабеля держите электроинструмент за изолированные поверхности. При контакте с токопроводящими предметами незащищенные металлические части электроинструмента находятся под
напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
2.3 Дополнительные указания по технике безопасности при работе с перфоратором
Безопасность персонала
▶ Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии.
▶ Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически
запрещаются.
▶ Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект электроинструмента. Потеря
контроля над электроинструментом может привести к травмам.
▶ При сквозном сверлении ограждайте опасную зону с противоположной стороны стены. Вылетающие наружу и/или падающие вниз осколки могут травмировать других людей.
▶ Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для этого
рукоятки. Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми.
▶ При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите электроинструмент за изолированные поверхности рукояток. При контакте с токопроводящей линией
металлические части электроинструмента также находятся под напряжением, что может привести
к поражению электрическим током.
▶ Не прикасайтесь к вращающимся деталям/узлам электроинструмента — опасность травмирования!
▶ При работе с электроинструментом надевайте подходящие защитные очки, защитную каску,
защитные наушники, защитные перчатки и легкий респиратор.
▶ При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Соблюдайте осторожность при
замене рабочего инструмента — контакт с ним может привести к порезам и ожогам.
▶ Пользуйтесь защитными очками. Осколки материала могут травмировать тело и глаза.
▶ Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли.
Для работы с электроинструментом используйте строительный (промышленный) пылесос, степень
защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте эксплуатации. Пыль,
возникающая при обработке лакокрасочных покрытий, содержащих свинец, некоторых видов
древесины, бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца, минералов, а также металла
может представлять опасность для здоровья.
▶ Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны и при необходимости надевайте респиратор,
который подходит для защиты от конкретного вида пыли. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с
ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей
как у пользователя, так и у находящихся поблизости лиц. Некоторые виды пыли (например пыль,
возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации
с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой
кислоты, средства защиты древесины). К работам с асбестосодержащим материалом должны
допускаться только специалисты.
▶ Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для расслабления
и разминки пальцев. При длительной работе возникающие вибрации могут привести к нарушениям
кровоснабжения сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в запястьях.
Электрическая безопасность
▶ Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и
водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводниками электрического тока, если случайно задеть электропроводку.
Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация
▶ Немедленно выключайте электроинструмент в случае блокировки рабочего инструмента. Электроинструмент может уводить в сторону.
Русский
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
57
Дождитесь, пока электроинструмент полностью не остановится, прежде чем отложить его в
сторону.
▶
3 Назначение
3.1 Обзор изделия 1
@
;
=
%
&
(
)
Пылезащитный колпак
Зажимной патрон
Деблокиратор рабочего инструмента
Переключатель режимов работы
Фиксатор выключателя
Выключатель
Рукоятка
Сервисный индикатор
Индикатор средней мощности (только
для ATC)
Кнопка средней мощности (только для
ATC)
Кабель электропитания (сетевой кабель)
Боковая рукоятка
+
§
/
:
∙
3.2 Использование по назначению
Данный инструмент представляет собой электрический комбинированный перфоратор с пневматическим ударным механизмом. Он предназначен для сверления в бетоне, кирпичной кладке, древесине
и металле. Кроме того, данный электроинструмент может использоваться для выполнения несложных
долбежных работ по кирпичной кладке и отделочных работ по бетону.
При определенных условиях электроинструмент может использоваться для перемешивания.
▶ Эксплуатация электроинструмента возможна только при напряжении и частоте электросети, которые соответствуют указанным на заводской табличке.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
Инструмент оснащен системой Active Vibration Reduction (AVR), которая обеспечивает заметное
снижение уровня вибрации.
3.4 Активный контроль вращающего момента (АТС)
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Наряду с предохранительной фрикционной муфтой этот электроинструмент также оснащен системой
активного контроля вращающего момента (ATC).
Система ATC распознает внезапное, неконтролируемое вращательное движение вокруг оси сверления
и немедленно выключает электроинструмент. Это может произойти, например, вследствие перекоса
рабочего инструмента.
После срабатывания ATC двигатель останавливается. Для повторного включения электроинструмента
следует отпустить выключатель и снова нажать его.
Указание
Всегда выбирайте такое рабочее положение, при котором электроинструмент может также
вращаться против часовой стрелки. Если это вращательное движение невозможно, система
ATC не функционирует.
3.5 Сервисный индикатор
Комбинированный перфоратор оснащен сервисным световым индикатором.
Состояние
Значение
Сервисный индикатор мигает красным.
•
Сервисный индикатор горит красным.
3.6 Комплект поставки
•
Срок службы электроинструмента достиг
предела, при котором требуется сервисное
обслуживание.
Сдайте комбинированный перфоратор в
сервисный центр Hilti для ремонта.
Комбинированный перфоратор, боковая рукоятка, руководство по эксплуатации.
58
Русский
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Другие, допущенные для использования с вашим изделием системные принадлежности, спрашивайте
в сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com.
4 Технические данные
4.1 Комбинированный перфоратор
Указание
Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и номинальная потребляемая мощность
указаны на заводской табличке (данные могут варьироваться в зависимости от экспортного
исполнения).
При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как минимум вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке
электроинструмента. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда находиться в диапазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения электроинструмента.
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Энергия одиночного
удара согласно методу EPTA 05/2009
11,5 Дж
11,5 Дж
11,5 Дж
Ø сверла по бетону
Ø сверла по древесине
12 мм … 45 мм
10 мм … 32 мм
12 мм … 45 мм
12 мм … 45 мм
Ø сверла по металлу
0 мм … 20 мм
0 мм … 20 мм
0 мм … 20 мм
Масса согласно методу EPTA 01
8,3 кг
9,5 кг
10 мм … 32 мм
9,7 кг
10 мм … 32 мм
4.2 Данные по шуму и вибрациям по EN 60745
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стандартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов
между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.
Указанные данные представляют основные области применения электроинструмента. Однако, если
электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими инструментами или в случае
его неудовлетворительного техобслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в течение
всего периода работы электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в течение которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение
вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего
шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Значения уровня шума
Уровень звуковой мощности (LWA)
Погрешность уровня звуковой мощности (KWA)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 дБ(А)
3 дБ(А)
3 дБ(А)
113 дБ(А)
113 дБ(А)
113 дБ(А)
Уровень звукового давления (LpA)
102 дБ(А)
102 дБ(А)
102 дБ(А)
Погрешность уровня звукового давления (KpA)
3 дБ(А)
3 дБ(А)
3 дБ(А)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Долбление (ah, Cheq)
9 м/с²
9 м/с²
7 м/с²
Коэффициент погрешности (K)
1,5 м/с²
1,5 м/с²
1,5 м/с²
Общие значения вибрации
Ударное сверление в бетоне (ah, HD)
10 м/с²
10 м/с²
7,5 м/с²
Русский
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
59
5 Эксплуатация
Установка боковой рукоятки
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Потеря контроля над комбинированным перфоратором.
▶
Убедитесь в том, что боковая рукоятка правильно установлена и надежно
закреплена. Следите за тем, чтобы фиксирующее кольцо располагалось в
специально предназначенной для него канавке на электроинструменте.
2
Установка/извлечение рабочего инструмента
3
Сверление без удара
4
Указание
Использование неподходящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента. Используйте только оригинальную пластичную смазку
фирмы Hilti.
Перед каждым использованием проверяйте рабочий инструмент на отсутствие повреждений и неравномерный износ, при необходимости заменяйте его.
Указание
Сверление без удара возможно с помощью рабочих инструментов со специальным
хвостовиком. Вы можете найти подходящую оснастку в каталоге инструментов Hilti.
В быстрозажимном патроне вы можете зажать, например, сверло по дереву или
стали с цилиндрическим хвостовиком и выполнять сверление без удара.
Перемешивание
4
Указание
Используйте насадку-миксер только в комбинации с быстрозажимным патроном.
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Настройка мощности
Указание
Регулировка мощности возможна только при включенном электроинструменте.
Для установки средней мощности (в зависимости от типа инструмента) нажмите
кнопку «Средняя мощность». При пониженной мощности загорается индикатор
мощности. Путем повторного нажатия кнопки «Средняя мощность» инструмент вновь
переключается на полную мощность, и индикатор мощности гаснет.
Если комбинированный перфоратор выключить и снова включить, он также переключится на полную мощность.
Сверление с ударом (ударное сверление)
Выбор положения зубила
4
4
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Потеря контроля над направлением долбления.
▶
Не работайте с электроинструментом, если переключатель режимов работы
находится в положении «Выбор положения зубила». Установите переключатель
режимов работы в положение «Долбление» (до щелчка).
Указание
Зубило можно установить в 24 разных положениях (с шагом 15°). Благодаря этому
плоские и фасонные зубила всегда можно установить в оптимально подходящее для
работы положение.
Долбление
Фиксатор выключателя
Указание
В режиме долбления выключатель можно зафиксировать в нажатом положении.
60
Русский
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
4
6 Уход и техническое обслуживание
ВНИМАНИЕ
Опасность вследствие удара электрического тока! Выполнение работ по уходу и обслуживанию с подключенной вилкой сетевого кабеля может привести к тяжелым травмам и ожогам.
▶
Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда вынимайте из розетки
вилку сетевого кабеля!
Уход
• Осторожно удаляйте налипшую грязь.
• Осторожно очищайте вентиляционные прорези сухой щеткой.
• Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу
с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
Техническое обслуживание
ВНИМАНИЕ
Опасность вследствие удара электрического тока! Неквалифицированный ремонт компонентов электрической части может привести к получению серьезных травм и ожогам.
▶
•
•
•
Ремонт электрической части перфоратора поручайте только специалисту-электрику.
Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а
элементы управления — на исправное функционирование.
Не используйте электроинструмент при повреждениях и/или функциональных сбоях. Сразу сдавайте
его в сервисный центр Hilti для ремонта.
После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные
приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Указание
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и
расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного электроинструмента спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или
смотрите на www.hilti.com.
7 Транспортировка и хранение
•
•
•
•
Транспортировка электроинструмента с установленным рабочим инструментом запрещается.
Храните электроинструмент всегда с вынутой вилкой кабеля.
Храните электроинструмент в сухом виде в недоступном для детей и других лиц, не допущенных к
работе с данным электроинструментом, месте.
После продолжительной транспортировки или длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент на отсутствие повреждений.
8 Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
8.1 Поиск и устранение неисправностей
Неисправность
Возможная причина
Решение
Комбинированный перфора- Отсутствует/прервано электропи- ▶
тор не включается.
тание.
Подключите другой электроинструмент и проверьте его
функционирование.
Русский
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
61
Неисправность
Возможная причина
Комбинированный перфора- Генератор в режиме ожидания
тор не включается.
Решение
▶
Активирована электронная бло▶
кировка пуска после сбоя в электропитании.
Нет удара.
Изношены угольные щетки.
▶
Электроинструмент слишком
холодный
▶
Комбинированный перфора- Удлинительный кабель слишком
тор работает не на полную
длинный и/или имеет недостаточмощность.
ное сечение.
Не полностью нажат основной
выключатель.
Слишком низкое напряжение
электропитания.
▶
▶
▶
Подключите к генератору второй потребитель (например,
прожектор для стройплощадок). После этого выключите
электроинструмент, а затем
снова включите его.
Выключите электроинструмент, а затем снова включите
его.
Вызовите для проверки
специалиста-электрика, в
случае необходимости замените.
Установите комбинированный
перфоратор на базовый материал и дайте ему поработать
в холостом режиме. При
необходимости повторяйте
процедуру, пока не заработает ударный механизм.
Используйте удлинительный
кабель допустимой длины
и/или с достаточным сечением.
Нажмите основной выключатель до упора.
Подключите электроинструмент к другому источнику
электропитания.
▶
Нажмите кнопку «Средняя
мощность».
▶
Установите переключатель
режимов работы в положение
«Ударное сверление» .
Не полностью оттянут (отжат)
зажимной патрон.
▶
Неправильно установлена боковая рукоятка.
Оттяните зажимной патрон
до упора назад и извлеките
рабочий инструмент.
▶
Сервисный индикатор мигает красным.
Неисправности в электроинструменте
▶
Сервисный индикатор горит
красным.
Изношены угольные щетки.
▶
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Сверло не вращается.
Сверло не высвобождается
из патрона.
Нажата кнопка «Средняя мощность».
Переключатель режимов работы
не зафиксирован или находится
в положении «Долбление»
или
«Выбор положения зубила» .
Ослабьте и правильно установите боковую рукоятку. Рукоятка и ее фиксатор должны
зафиксироваться в углублении.
Сдайте электроинструмент
для ремонта в сервисный
центр Hilti.
Вызовите для проверки
специалиста-электрика, в
случае необходимости замените.
9 Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной
переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах
62
Русский
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у
консультантов по продажам фирмы Hilti.
▶
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором!
10 Гарантия производителя
▶
С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство
Hilti.
Русский
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
63
1 Dokümantasyon verileri
1.1 Bu doküman için
•
•
•
Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur.
Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz.
Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka
kişilere veriniz.
1.2 Resim açıklaması
1.2.1 Uyarı bilgileri
Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır. Aşağıdaki uyarı metinleri bir sembol
ile birlikte kullanılır:
TEHLİKE! Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için.
İKAZ! Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için.
DİKKAT! Hafif vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası tehlikeli durumlar
için.
1.2.2 Dokümandaki semboller
Bu dokümanda aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz
Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler
1.2.3 Resimlerdeki semboller
Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Bu sayılar, kılavuzun başlangıcındaki ilgili resimlere atanmıştır.
Numaralandırma, resimdeki çalışma adımlarının sırasını göstermektedir ve metindeki çalışma
adımlarından farklı olabilir.
Pozisyon numaraları Genel bakış resminde kullanılır ve Ürüne genel bakış bölümündeki açıklama
numaralarına referans niteliğindedir.
Bu işaret, ürün ile çalışırken dikkatinizi çekmek için koyulmuştur.
1.3 Ürün ile ilgili semboller
1.3.1 Üründeki semboller
Üründe aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Darbe ile delme (darbeli delme)
Keskileme
Keski konumlandırma
Koruma sınıfı II (çift izolasyonlu)
Ölçüm rölanti devir sayısı
Dakika başına devir
Dakika başına devir
Çap
Dalgalı akım
64
Türkçe
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
1.4 Ürün bilgileri
Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından
kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim
görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan
şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir.
Tip tanımı ve seri numarası, tip plakası üzerinde belirtilmiştir.
▶ Seri numarasını aşağıdaki tabloya aktarın. Ürün bilgileri acente veya servis merkezini aradığınızda
sorulabilir.
Ürün bilgileri
Kırıcı-delici
Nesil
Seri no.
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 Uygunluk beyanı
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda
beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz.
Teknik dokümantasyonlar eklidir:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Güvenlik
2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları
UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Güvenlik uyarılarına ve talimatlara
uyulmasındaki ihmaller elektrik çarpması, yanma ve/veya ağır yaralanmalara sebep olabilir.
Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz.
Güvenlik uyarılarında kullanılan "elektrikli el aleti" terimi, şebeke işletimli elektrikli el aletleri (şebeke kablosu
ile) ve akü işletimli elektrikli el aletleri (şebeke kablosu olmadan) ile ilgilidir.
İşyeri güvenliği
▶ Çalışma alanınızı temiz ve aydınlık tutunuz. Düzensiz veya aydınlatma olmayan çalışma alanları
kazalara yol açabilir.
▶ Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde elektrikli el aleti
ile çalışmayınız. Elektrikli el aletleri, toz veya buharı yakabilecek kıvılcım oluşturur.
▶ Elektrikli aleti kullanırken çocukları ve diğer kişileri uzak tutunuz. Dikkatiniz dağılırsa aletin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
Elektrik güvenliği
▶ Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uygun olmalıdır. Fiş hiçbir şekilde değiştirilmemelidir. Adaptör
fişini topraklama korumalı elektrikli el aletleri ile birlikte kullanmayınız. Değiştirilmemiş fişler ve uygun
prizler elektrik çarpması riskini azaltır.
▶ Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla
temas etmekten kaçınınız. Vücudunuzun toprakla teması var ise, yüksek bir elektrik çarpması riski söz
konusudur.
▶ Elektrikli el aletini yağmurdan veya ıslaklıktan uzak tutunuz. Elektrikli el aletine su girmesi, elektrik
çarpması riskini arttırır.
▶ Elektrikli el aletini taşımak, asmak veya fişi şalterden çekmek için kabloyu kullanım amacı dışında
kullanmayınız. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan ve hareketli alet parçalarından uzak
tutunuz. Hasarlı veya karışmış kablolar elektrik çarpması riskini arttırır.
▶ Elektrikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız sadece dışarıda kullanımına da izin verilen uzatma
kabloları kullanınız. Dış mekanlar için uygun olan uzatma kablolarının kullanımı elektrik çarpması riskini
azaltır.
▶ Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması kaçınılmaz ise bir hatalı akım koruma şalteri
kullanınız. Bir hatalı akım koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır.
Kişilerin güvenliği
▶ Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışınız. Yorgunsanız
veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullanmayınız. Elektrikli
el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Türkçe
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
65
Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve
kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel
koruma donanımlarının kullanılması yaralanma riskini azaltır.
İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olunuz. Aleti taşırken parmağınız şalterde
ise veya alet açık konumda akım beslemesine takılırsa, bu durum kazalara yol açabilir.
Elektrikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama anahtarlarını çıkartınız.
Dönen bir alet parçasında bulunan bir alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir.
Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli tutunuz.
Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz.
Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçları, kıyafetleri ve
eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutunuz. Bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden
parçalara takılabilir.
Toz emme ve tutma tertibatları monte edilebiliyorsa, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olunuz. Bu toz emme tertibatının kullanımı tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Elektrikli el aletinin kullanımı ve çalıştırılması
▶ Aleti çok fazla zorlamayınız. Çalışmanız için uygun olan elektrikli el aletini kullanınız. Uygun elektrikli
el aleti ile bildirilen hizmet alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
▶ Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayınız. Açılıp kapatılamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir
ve tamir edilmesi gerekir.
▶ Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını değiştirmeden veya aleti bir yere koymadan önce
fişi prizden ve/veya aküyü aletten çıkartınız. Bu önlem, elektrikli el aletinin istem dışı çalışmasını
engeller.
▶ Kullanılmayan elektrikli el aletlerini çocukların erişemeyeceği yerde muhafaza ediniz. Aleti iyi
tanımayan veya bu talimatları okumamış kişilere aleti kullandırmayınız. Elektrikli el aletleri bilgisiz
kişiler tarafından kullanılırsa tehlikelidir.
▶ Elektrikli el aletlerinin bakımını titizlikle yapınız. Hareketli parçaların kusursuz çalıştığı ve sıkışmadığı, parçaların kırılıp kırılmadığı veya hasar görüp görmediği, elektrikli el aleti fonksiyonlarının
kısıtlanma durumlarını kontrol ediniz. Hasarlı parçaları aleti kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok
kazanın nedeni bakımı kötü yapılan elektrikli el aletleridir.
▶ Kesme aletlerini keskin ve temiz tutunuz. Özenle bakımı yapılmış keskin bıçak kenarı olan kesme
aletleri daha az sıkışır ve kullanımı daha rahattır.
▶ Elektrikli el aletini, aksesuarları, kullanım aletleri vb. bu talimatlara göre kullanınız. Çalışma
şartlarını ve yapılacak işi de ayrıca göz önünde bulundurunuz. Elektrikli el aletlerinin öngörülen
kullanımı dışında kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir.
Servis
▶ Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar ile tamir
ettiriniz. Böylece elektrikli el aletinin güvenliğinin korunduğundan emin olunur.
2.2 Kırıcı-delici için güvenlik uyarıları
Kulaklık takınız. Aşırı sesten dolayı duyma kaybı meydana gelebilir.
Aletle birlikte verilen ek tutamakları kullanınız. Kontrol kaybı yaralanmalara yol açabilir.
Kullandığınız aletin gizli elektrik hatlarına veya kendi şebeke kablosuna isabet edebileceği çalışmalar yapıyorsanız aleti sadece izolasyonlu tutamaklardan tutunuz. Elektrik ileten bir hat ile temasta
metal parçalar da gerilim altında kalır ve elektrik çarpmasına neden olabilir.
▶
▶
▶
2.3 Kırıcı - delici ek güvenlik uyarıları
Kişilerin güvenliği
▶ Ürünü sadece teknik açıdan sorunsuz durumdayken kullanın.
▶ Alette hiç bir zaman manipülasyonlar veya değişiklikler yapmayın.
▶ Aletle birlikte verilen ek tutamakları kullanın. Kontrol kaybı yaralanmalara yol açabilir.
▶ Kırma çalışmalarında, çalışılacak yerin karşı tarafında bulunan bölgeyi emniyete alın. Kırılan parçalar dışarı
ve / veya yere düşebilir ve diğer kişilerin yaralanmasına sebep olabilir.
▶ Aleti, her zaman iki elinizle öngörülen tutamaklardan sıkıca tutun. Tutamakları kuru ve temiz tutun.
▶ Kullandığınız aletin gizli elektrik hatlarına temas edebileceği yerlerde çalışıyorsanız ek aleti izolasyonlu
tutamaklardan tutun. Elektrik ileten bir hat ile temasta metal parçalar da gerilim altında kalır ve elektrik
çarpmasına neden olabilir.
▶ Dönen parçalara temas etmekten kaçının - Yaralanma tehlikesi!
66
Türkçe
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Aletin kullanımı sırasında uygun bir koruyucu gözlük, koruyucu kask, kulaklık, koruyucu eldiven ve hafif
bir solunum koruma maskesi takın.
Matkap ucu değişimi sırasında koruyucu eldiven takın. Ek alete takılan uçlara dokunmak kesik ve yanık
türünde yaralanmalara yol açabilir.
Koruyucu gözlük kullanın. Etrafa sıçrayan malzeme vücudu ve gözleri yaralayabilir.
Çalışmaya başlamadan önce çalışma sırasında ortaya çıkan tozun tehlike sınıfını öğrenin. Ülkenizdeki
tozdan koruma yönergelerine uygun bir resmi koruma sınıfına sahip toz emme tertibatı kullanın. Kurşun
içeren boyalar gibi malzemelerin tozu, bazı ahşap türleri, kuartz içeren beton / duvar / taşlar, mineraller
ve metaller sağlığa zarar verebilir.
Çalışma yerinin iyi havalandırmasını sağlayın ve gerektiği durumlarda ilgili toz için uygun olan bir maske
kullanın. Tozlara dokunulması veya tozların solunması, kullanıcıda veya yakınında bulunan kişilerde alerjik
reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıklarına yol açabilir. Kayın veya meşe ağacı gibi belli tür tozlar
özellikle ahşap işlemede ek maddelerle (kromat, ahşap koruyucu malzemeler) bağlantılı çalışıldığında
kanser yapıcı olarak kabul edilir. Asbest içerikli malzemeler sadece uzman kişiler tarafından işlenmelidir.
Parmaklarınızdaki kan dolaşımının daha iyi olması için çalışma molaları verin ve parmak egzersizleri yapın.
Uzun süreli çalışmalarda titreşimden dolayı parmaklar, eller veya bileklerdeki kan damarlarında veya sinir
sisteminde rahatsızlıklar oluşabilir.
Elektrik güvenliği
▶ Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzeri kapatılmış elektrik kablosu, gaz ve su borusu
bulunup bulunmadığını kontrol edin. Bir elektrik hattına kazara zarar verilmesi halinde, aletin dışındaki
metal parçalar elektrik çarpmasına neden olabilir.
Elektrikli el aletleri ile dikkatli çalışılması ve aletin doğru kullanılması
▶ Takımın bloke olması halinde, elektrikli el aletini derhal kapatın. Alet yana doğru kayabilir.
▶ Yere koymadan önce elektrikli el aletinin tamamen durmasını bekleyin.
3 Tanımlama
3.1 Ürüne genel bakış 1
@
;
=
%
&
(
Tozdan koruma kapağı
Alet bağlantı yeri
Alet kilit açma sistemi
Fonksiyon seçme şalteri
Kumanda şalteri kilidi
Kumanda şalteri
)
+
§
/
:
∙
Tutamak
Servis göstergesi
Yarım güç göstergesi (sadece ATC varyantı)
Yarım güç tuşu (sadece ATC varyantı)
Şebeke kablosu
Yan tutamak
3.2 Usulüne uygun kullanım
Açıklanan ürün elektrikle çalışan, pnömatik darbe mekanizmalı bir kırıcı delicidir. Beton, duvar, ahşap ve
metal yüzeylerdeki delme işleri için tasarlanmıştır. Bu ürün ayrıca duvardaki hafif-orta keskileme işleri ve
beton üzerindeki ilave çalışmalar için de kullanılabilir.
Bazı koşullar altında bu ürün karıştırma işleri için de uygundur.
▶ Çalışma sadece tip plakasında verilen şebeke gerilimi ve frekansta gerçekleşmelidir.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
Çok yönlü kırıcı-delicide bir Active Vibration Reduction (AVR) sistemi mevcuttur. Bu sistem titreşimin önemli
oranda azaltılmasını sağlar.
3.4 Active Torque Control - ATC
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Bu ürün, mekanik emniyet debriyajına ilave olarak ATC ile donatılmıştır.
ATC delme ekseninde kontrolsüz, aniden ortaya çıkan dönme hareketini algılar ve ürünü hemen kapatır. Bu
durum örneğin alet büküldüğünde ortaya çıkabilir.
ATC tetiklendikten sonra motor durur. Aleti tekrar kumanda şalterini serbest bırakarak ve tekrar devreye
sokarak çalıştırınız.
Türkçe
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
67
Uyarı
Her zaman aletinizin saat yönünün tersine doğru da dönebildiği bir çalışma konumu seçiniz. Bu dönme
hareketi mümkün değilse ATC reaksiyon gösteremez.
3.5 Servis göstergesi
Bu kırıcı-delici bir ışık sinyalli servis göstergesi ile donatılmıştır.
Durum
Anlamı
Servis göstergesi kırmızı yanıp sönüyor.
•
Servis göstergesi kırmızı yanıyor.
•
Servis ömrüne ulaşıldı.
Kırıcı-delicinin bir Hilti Service merkezinde
onarılmasını sağlayınız.
3.6 Teslimat kapsamı
Çok yönlü kırıcı-delici, yan tutamak, kullanım kılavuzu.
Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünleri Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz:
www.hilti.com.
4 Teknik veriler
4.1 Kırıcı-Delici
Uyarı
Nominal gerilim, nominal akım, frekans ve nominal akım tüketimini ülkenize özgü tip plakasında
bulabilirsiniz.
Jeneratörlü veya transformatörlü bir işletim durumunda çıkış gücü, aletin tip plakasında belirtilen
nominal akım tüketiminin en az iki katı büyüklüğünde olmalıdır. Transformatörün veya jeneratörün
çalışma gerilimi her zaman alet nominal geriliminin +%5'i ile -%15'i arasında olmalıdır.
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
EPTA Prosedür 05/2009'a göre tek
darbe enerjisi
11,5 J
11,5 J
11,5 J
Ø Darbeli delici
Ø Ahşap delim ucu
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
Ø Metal delim ucu
10 mm … 32 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
EPTA prosedürü 01
uyarınca ağırlık
8,3 kg
9,5 kg
10 mm … 32 mm
9,7 kg
10 mm … 32 mm
4.2 EN 60745 uyarınca ses ve titreşim değerleri
Bu talimatlarda belirtilen ses basıncı ve titreşim değerleri, ilgili normlara uygun bir ölçüm metodu ile
ölçülmüştür ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile karşılaştırılması için kullanılabilir. Zorlanmaların geçici olarak
değerlendirmesine de uygundur.
Belirtilen değerler, elektrikli el aletinin ana kullanım alanlarını temsil eder. Elektrikli el aletinin, farklı ek aletlerle
veya yetersiz bakım yapılmış şekilde kullanılması durumunda, veriler sapma gösterebilir. Bu durum, toplam
çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde yükseltebilir.
Doğru bir zorlanma değerlendirmesi için aletin kapatıldığı veya çalışır konumda olduğu ve ayrıca kullanımda
olmadığı zamanlar da dikkate alınmalıdır. Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin
şekilde azaltabilir.
Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli
el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının düzenlenmesi.
Ses emisyonu değerleri
Ses gücü seviyesi (LWA)
Ses gücü seviyesi için emniyetsizlik
(KWA)
68
Türkçe
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Keskileme (ah,Cheq)
9 m/sn²
9 m/sn²
7 m/sn²
Emniyetsizlik (K)
1,5 m/sn²
1,5 m/sn²
1,5 m/sn²
Emisyon ses basıncı seviyesi (LpA)
Ses basıncı seviyesi için emniyetsizlik
(KpA)
Toplam titreşim değerleri
Betonda darbeli delme (ah, HD)
102 dB(A)
10 m/sn²
102 dB(A)
10 m/sn²
102 dB(A)
7,5 m/sn²
5 Kullanım
Yan tutamak montajı
2
DİKKAT
Yaralanma tehlikesi Kırıcı-delici üzerindeki kontrolün kaybedilmesi.
▶
Yan tutamağın doğru monte edildiğinden ve usulüne uygun şekilde sabitlendiğinden
emin olunuz. Germe bandının aletin öngörülen kanalında olduğundan emin olunuz.
Ek aletin takılması/sökülmesi
3
Darbesiz delme
4
Uyarı
Uygun olmayan bir gres kullanılması, alette hasarlara neden olabilir. Sadece Hilti marka
orijinal gres kullanınız.
Her kullanımdan önce aletin hasarlı olup olmadığını ve düzensiz aşınma olup olmadığını
kontrol ediniz ve gerekirse ilgili parçaları değiştiriniz.
Uyarı
Aletleri darbesiz delme, özel matkap uçlu aletlerle mümkündür. Hilti alet programında bu
tür aletler mevcuttur.
Anahtarsız mandren ile örneğin ahşap veya çelik delim ucu silindir şaftla bağlanabilir ve
darbesiz delme işlemi gerçekleştirilebilir.
Karıştırma
4
Uyarı
Karıştırma aletini sadece anahtarsız mandren ile kullanın.
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Güç ayarı
Uyarı
Güç ayarı sadece "Açık" işletim durumunda yapılabilir.
Yarım güç ayarı yapmak için "Yarım güç" tuşuna basınız. Gücün azaltıldığı güç göstergesinin yanması ile belirtilir. "Yarım güç" tuşuna tekrar basıldığında, alet tekrar tam güç moduna geçer ve güç göstergesi söner.
Kırıcı-delici kapatılıp yeniden açılırsa tam güç aynı şekilde tekrar devreye girer.
Darbe ile delme (darbeli delme)
4
4
Keski konumlandırma
DİKKAT
Yaralanma tehlikesi Keski yönü kontrolünü kaybetme.
▶
"Keski konumlandırma" konumunda çalışmayınız. Fonksiyon seçme şalterini
"Keskileme" konumuna oturuncaya kadar döndürünüz.
Uyarı
Keski, 24 farklı konumda (15°'lik kademelerle) ayarlanabilir. Böylece yassı ve kalıp keskiler
ile her zaman en uygun çalışma konumunda çalışılabilir.
Keskileme
Türkçe
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
4
69
Kumanda şalteri kilidi
Uyarı
Keski çalışma modunda kumanda şalterini açık durumdayken kilitleyebilirsiniz.
6 Bakım ve onarım
İKAZ
Elektrik çarpması tehlikesi! Şebeke fişi takılıyken yapılan bakım ve onarım çalışmaları ciddi
yaralanmalara ve yanıklara neden olabilir.
▶
Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce her zaman şebeke fişi çekilmelidir!
Bakım
• Yapışmış olan kir dikkatlice çıkarılmalıdır.
• Havalandırma deliklerini kuru bir fırça ile dikkatlice temizleyiniz.
• Gövde sadece hafif nemli bir bezle temizlenmelidir. Plastik parçalara yapışabileceğinden silikon içerikli
bakım maddeleri kullanılmamalıdır.
Bakım
İKAZ
Elektrik çarpması tehlikesi! Elektrikli parçalarda usulüne uygun olmayan onarımlar ciddi yaralanmalara ve yanıklara neden olabilir.
▶
•
Elektrik parçalarındaki onarımlar sadece elektronik uzmanı tarafından yapılabilir.
Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol
edilmelidir.
Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda, elektrikli el aleti çalıştırılmamalıdır. Derhal Hilti Service
tarafından onarılmalıdır.
Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol
edilmelidir.
•
•
Uyarı
Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan
onaylanmış yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.com
adresinde bulabilirsiniz:
7 Taşıma ve depolama
•
•
•
•
Elektrikli cihazı takımlar takılı iken taşımayınız.
Elektrikli cihazı daima şebeke fişi çekili olarak saklayınız.
Aleti çocukların ve yetkisiz kişilerin erişemeyeceği ve kuru yerlerde saklayınız.
Uzun süren nakliye veya depolama sonrası kullanmadan önce elektrikli aletin hasar görmüş olup olmadığını
kontrol ediniz.
8 Arıza durumunda yardım
Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat
kurunuz.
8.1 Hata arama
Arıza
Kırıcı-delici çalışmıyor.
70
Olası sebepler
Şebeke elektriği kesik.
Türkçe
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Çözüm
▶
Başka bir elektrikli alet takınız
ve çalışıp çalışmadığını kontrol
ediniz.
Arıza
Kırıcı-delici çalışmıyor.
Olası sebepler
Jeneratör uyku modunda.
Elektronik çalışma blokajı güç kaynağı kesikliğinden sonra aktiftir.
Çözüm
▶
Jeneratörü ikinci bir tüketici
(örneğin şantiye lambası) ile
yük altına alınız). Ardından aleti
kapatınız ve tekrar açınız.
▶
Aleti kapatınız ve tekrar açınız.
Kömür aşınmış.
▶
Darbe yok.
Alet çok soğuk.
Elektronik uzmanına kontrol
ettiriniz ve gerekirse yeniletiniz.
▶
Kırıcı-delici tam güce sahip
değil.
Uzatma kablosu çok uzun ve / veya ▶
kesitleri yetersiz.
Kumanda şalteri tam basılı değil.
▶
Güç kaynağının gerilimi çok düşük.
▶
TE 70-ATC/AVR
Matkap ucu kilitten çözülmüyor.
Servis göstergesi kırmızı yanıp sönüyor.
Servis göstergesi kırmızı yanıyor.
Alet bağlantı yeri tam olarak geri
çekilmemiş.
Kumanda şalterini dayanak
noktasına kadar bastırınız.
Aleti başka bir güç kaynağına
bağlayınız.
"Yarım güç" tuşuna basınız.
▶
Durma konumunda fonksiyon
seçme şalterini "Darbeli delme"
konumuna getiriniz.
▶
Alet kilidini dayanağa kadar geri
çekiniz ve aleti dışarı çıkartınız.
Yarım güç tuşu açık.
Fonksiyon seçme şalteri yerine
oturmamış veya "Keskileme"
veya "Keski konumlandırma"
konumunda bulunuyor.
Uzatma kablosu izin verilen
uzunlukta ve / veya yeterli
kesitte kullanılmalıdır.
▶
TE 80-ATC/AVR
Matkap ucu dönmüyor.
Kırıcı delici zemine yerleştiriniz
ve rölantide çalıştırınız. Darbe
mekanizması çalışıncaya kadar
gerektiği kadar tekrarlayınız.
Yan tutamak doğru monte edilmemiş.
▶
Alette hasar.
▶
Kömür aşınmış.
▶
Germe bandı ve yan tutamağın
boşluğa oturması için yan
tutamak sökülmeli ve doğru
monte edilmelidir.
Ürün Hilti Service tarafından
onarılmalıdır.
Elektronik uzmanına kontrol
ettiriniz ve gerekirse yeniletiniz.
9 İmha
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul,
usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu
konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz.
▶
Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız!
10 Üretici garantisi
▶
Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz.
Türkçe
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
71
‫‪ 1‬ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ‬
‫‪ 1.1‬ﺣﻮﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﺍ ﺷﺮﻃﺎ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺪﻭﻥ‬
‫ﺍﺧﺘﻼﻻﺕ‪.‬‬
‫ﺗﺮﺍﻋﻰ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ ،‬ﻭﻻ ﺗﻌﻄﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻵﺧﺮﻳﻦ ﺇﻻ ﻣﺮﻓﻘﺎ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬
‫‪ 2.1‬ﺷﺮﺡ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ‬
‫‪ 1.2.1‬ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ‬
‫ﺗﻨﺒﻪ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺧﻄﺎﺭ ﺍﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﺪﻟﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﻣﺼﺤﻮﺑﺔ ﺑﺮﻣﺰ‪:‬‬
‫ﺧﻄﺮ! ﺗﺸﻴﺮ ﻟﺨﻄﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﻳﺆﺩﻱ ﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ! ﺗﺸﻴﺮ ﻟﺨﻄﺮ ﻣﺤﺘﻤﻞ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﺮﺱ! ﺗﺸﻴﺮ ﻟﻤﻮﻗﻒ ﺧﻄﺮ ﻣﺤﺘﻤﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ ﺃﻭ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻣﺎﺩﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ 2.2.1‬ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻗﺮﺃ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻔﻴﺪﺓ‬
‫‪ 3.2.1‬ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻮﺭ‬
‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺗﺸﻴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻋﺪﺍﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻳﻤﺜﻞ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺧﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻮﺭ‪ ،‬ﻭﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺧﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻨﺺ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﻤﻮﺍﺿﻊ ﻓﻲ ﺻﻮﺭﺓ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻭﻫﻲ ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﻓﻲ‬
‫ﻓﺼﻞ ﻋﺮﺽ ﻋﺎﻡ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺮﻋﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻫﺘﻤﺎﻣﺎ ﺧﺎﺻﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫‪ 3.1‬ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫‪ 1.3.1‬ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮﻕ )ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺍﻟﻤﻄﺮﻗﻲ(‬
‫ﺍﻟﻨﻘﺮ ﺑﺎﻹﺯﻣﻴﻞ‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻹﺯﻣﻴﻞ‬
‫ﻓﺌﺔ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ‪) II‬ﻋﺰﻝ ﻣﺰﺩﻭﺝ(‬
‫ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻠﻔﺎﺕ ﺍﻻﺳﻤﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺤﺎﻳﺪ‬
‫ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻠﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬
‫ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻠﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﻄﺮ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪72‬‬
‫‪Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03‬‬
‫ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ‬
‫‪ 4.1‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ‪ Hilti‬ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﺘﺮﻓﻴﻦ ﻭﻳﻘﺘﺼﺮ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻭﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻳﻦ‬
‫ﻭﺍﻟﻤﺪﺭﺑﻴﻦ ﺟﻴﺪﺍ‪ .‬ﻫﺆﻻء ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻧﻮﺍ ﻗﺪ ﺗﻠﻘﻮﺍ ﺗﺪﺭﻳﺒﺎ ﺧﺎﺻﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺧﻄﺎﺭ ﺍﻟﻄﺎﺭﺋﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﻭﺃﺩﻭﺍﺗﻪ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﺧﻄﺎﺭ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻢ ﻓﻨﻴﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻏﻴﺮ ﻣﺪﺭﺑﻴﻦ‬
‫ﺃﻭ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺴﻤﻰ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ﻭﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺼﻨﻊ‪.‬‬
‫◀ ﺍﻧﻘﻞ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ .‬ﺳﺘﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻻﺳﺘﻔﺴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺔ ﺇﻟﻰ‬
‫ﻣﻤﺜﻠﻴﻨﺎ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﺍﻟﻤﻄﺮﻗﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ‬
‫ﺍﻟﺠﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ‬
‫‪TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR‬‬
‫‪03‬‬
‫‪ 5.1‬ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ‬
‫ﻧﻘﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻨﺎ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ ﺑﺄﻥ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺍﻟﻤﺸﺮﻭﺡ ﻫﻨﺎ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﺗﺠﺪ‬
‫ﺻﻮﺭﺓ ﻟﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ ﻫﻨﺎ‪:‬‬
‫‪Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE‬‬
‫‪ 2‬ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫‪ 1.2‬ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺟﻤﻴﻊ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪ .‬ﺃﻱ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺃﻭ ﺇﻫﻤﺎﻝ ﻓﻲ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺣﺮﻳﻖ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﻴﺮﺓ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻤﺼﻄﻠﺢ »ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ« ﺍﻟﻮﺍﺭﺩ ﺫﻛﺮﻩ ﻓﻲ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﺔ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫)ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء( ﻭﻛﺬﻟﻚ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ )ﺑﺪﻭﻥ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء(‪.‬‬
‫ﺳﻼﻣﺔ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬
‫◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎﻕ ﻋﻤﻠﻚ ﻧﻈﻴﻔﺎ ﻭﻣﻀﺎءﺍ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‪ .‬ﺍﻟﻔﻮﺿﻰ ﺃﻭ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻀﺎءﺓ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺆﺩﻱ‬
‫ﻟﻮﻗﻮﻉ ﺣﻮﺍﺩﺙ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻌﺮﺽ ﻟﺨﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ ﻳﺘﻮﺍﺟﺪ ﺑﻪ ﺳﻮﺍﺋﻞ ﺃﻭ ﻏﺎﺯﺍﺕ ﺃﻭ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻏﺒﺎﺭ‬
‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ‪ .‬ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﻮﻟﺪ ﺷﺮﺭﺍ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﻹﺷﻌﺎﻝ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﻷﺑﺨﺮﺓ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻧﺼﺮﺍﻑ‬
‫ﺍﻧﺘﺒﺎﻫﻚ ﻗﺪ ﺗﻔﻘﺪ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫◀ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺎﺑﺲ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺘﻼﺋﻤﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ‪ .‬ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻗﻮﺍﺑﺲ ﻣﻬﺎﻳﺄﺓ ﻣﻊ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﻭﺻﻠﺔ ﺃﺭﺿﻲ ﻣﺤﻤﻴﺔ‪ .‬ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﻏﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻟﺔ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﺗﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻼﻣﺲ ﻟﻠﺠﺴﻢ ﻣﻊ ﺃﺳﻄﺢ ﻣﺆﺭﺿﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﺍﺳﻴﺮ ﻭﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﻤﻮﺍﻗﺪ ﻭﺍﻟﺜﻼﺟﺎﺕ‪ .‬ﻳﻨﺸﺄ ﺧﻄﺮ ﻣﺘﺰﺍﻳﺪ ﻣﻦ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺟﺴﻤﻚ ﻣﺘﺼﻼ ﺑﺎﻷﺭﺽ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﻪ‪ ،‬ﻛﺄﻥ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﻟﺤﻤﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺃﻭ‬
‫◀‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺄﺩﺍﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻜﺸﻮﻑ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻮﻯ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻹﻃﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻞ ﺇﻃﺎﻟﺔ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫◀‬
‫‪73‬‬
‫ﺃﺑﻌﺪ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﻄﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻠﻞ‪ .‬ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﻤﺎء ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ‬
‫ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ‪ .‬ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻜﺎﺑﻞ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﻟﺤﻮﺍﻑ ﺍﻟﺤﺎﺩﺓ ﻭﺍﻷﺟﺰﺍء‬
‫ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﺗﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03‬‬
‫◀‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﺭﻃﺐ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬
‫◀ ﻛﻦ ﻳﻘﻈﺎ ﻭﺍﻧﺘﺒﻪ ﻟﻤﺎ ﺗﻔﻌﻞ ﻭﺗﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺘﻌﻘﻞ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺘﻌﺒﺎ ﺃﻭ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺍﻟﻤﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻟﻴﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﺎﻗﻴﺮ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ‬
‫ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﻐﺔ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺍﺭﺗﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻧﻈﺎﺭﺓ ﻭﺍﻗﻴﺔ‪ .‬ﺍﺭﺗﺪﺍء ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻗﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻀﺎﺩﺓ ﻟﻼﻧﺰﻻﻕ ﻭﺧﻮﺫﺓ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﺴﻤﻊ‪ ،‬ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻨﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺃﺑﻌﺪ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺃﻭ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﺟﺪ‬
‫◀‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻭﺿﻊ ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻟﻠﺠﺴﻢ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺍﻗﻔﺎ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻭﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺍﺯﻧﻚ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ‬
‫◀‬
‫ﺍﺭﺗﺪ ﻣﻼﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺮﺗﺪ ﻣﻼﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ ﺃﻭ ﺣﻠﻲ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺍﻟﻤﻼﺑﺲ‬
‫◀‬
‫ﺇﺫﺍ ﺃﻣﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺷﻔﻂ ﻭﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪ ،‬ﻓﺘﺄﻛﺪ ﺃﻧﻬﺎ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﻭﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰﺓ ﺷﻔﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻘﻠﻞ ﺍﻷﺧﻄﺎﺭ ﺍﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮﺩ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﻔﺄﺓ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻭ‪/‬ﺃﻭ‬
‫ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﻗﺒﻞ ﺭﻓﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﺣﻤﻠﻬﺎ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺇﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﻋﻨﺪ ﺣﻤﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﻟﻮﻗﻮﻉ ﺣﻮﺍﺩﺙ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺟﺰء ﺩﻭﺍﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﻟﺤﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ‪ .‬ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺫﻟﻚ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﻒ ﺍﻟﻤﻔﺎﺟﺌﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ ﺑﻌﻴﺪﺓ ﻋﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‪ .‬ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻠﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺸﺘﺒﻚ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ‬
‫◀‬
‫ﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻪ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧﺎ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻘﺮﺭ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺩﺍﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺎﻟﻒ‪ .‬ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺇﻃﻔﺎﺅﻫﺎ ﺗﻤﺜﻞ‬
‫ﺧﻄﻮﺭﺓ ﻭﻳﺠﺐ ﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﺧﻠﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬
‫ﺃﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻫﺬﺍ ﺍﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﻮﻗﺎﺋﻲ ﻳﻤﻨﻊ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺩﻭﻥ‬
‫ﻗﺼﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻟﻴﺴﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻳﺔ ﺑﻪ ﺃﻭ ﻟﻢ ﻳﻘﺮﺃﻭﺍ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪ .‬ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻟﻴﺴﺖ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﺍﻟﻮﺍﺟﺒﺔ ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺣﺎﺩﺓ ﻭﻧﻈﻴﻔﺔ‪ .‬ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺫﺍﺕ ﺣﻮﺍﻑ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺤﺎﺩﺓ ﺍﻟﻤﻌﺘﻨﻰ ﺑﻬﺎ ﺑﺪﻗﺔ‬
‫ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺃﻗﻞ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻌﺜﺮ ﻭﺃﺳﻬﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺍﻟﺘﺎﻣﺔ ﺑﺎﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺃﺩﺍﺋﻬﺎ ﻟﻮﻇﻴﻔﺘﻬﺎ ﺑﺪﻭﻥ‬
‫ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻭﻋﺪﻡ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻫﺎ ﻭﺍﻓﺤﺼﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺟﺰﺍء ﻣﻜﺴﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﻣﺘﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﻀﺮﺭ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺆﺛﺮ‬
‫ﺳﻠﺒﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺍﻋﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﺤﻮﺍﺩﺙ ﻣﺼﺪﺭﻫﺎ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺭﺩﻱء‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ ﻭﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺧﻼﻓﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ‬
‫ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺛﻨﺎء ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﺷﺘﺮﺍﻃﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻤﻘﺮﺭﺓ ﻟﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﻟﻤﻮﺍﻗﻒ ﺧﻄﻴﺮﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‬
‫◀ ﺍﻋﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﺩﺍﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﻳﺪﻱ ﻓﻨﻴﻴﻦ ﻣﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﻓﻘﻂ ﻭﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻊ‬
‫ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ‪ .‬ﻭﺑﺬﻟﻚ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﻈﻞ ﻗﺎﺋﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ 2.2‬ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻄﺎﺭﻕ‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻭﺍﻗﻴﺎ ﻟﻠﺴﻤﻊ‪ .‬ﻟﺬﺍ ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺃﻥ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﺍﻟﺼﺎﺧﺐ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ُﻳﻔﻘﺪﻙ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻤﻊ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺭﺩﺓ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﻟﻮﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺿﻊ ﺍﻟﻤﺴﻚ ﺍﻟﻤﻌﺰﻭﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺃﻋﻤﺎﻝ ﻳﺤﺘﻤﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﺃﻥ ﺗﺘﻼﻣﺲ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻣﻊ‬
‫ﺃﺳﻼﻙ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺨﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﻊ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺫﺍﺗﻪ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺳﻠﻚ ﻳﺴﺮﻱ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻨﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻸﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻳﺆﺩﻱ ﻟﺤﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪74‬‬
‫‪Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03‬‬
‫‪ 3.2‬ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﻤﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﻤﻄﺮﻗﻲ‬
‫ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬
‫◀ ﺍﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻫﻮ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺎﺣﻴﺔ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺃﺑﺪﺍ ﺑﺄﻳﺔ ﺗﺪﺧﻼﺕ ﺃﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺭﺩﺓ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﻟﻮﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎء ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻮﺍﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ‪ .‬ﺍﻟﺸﻈﺎﻳﺎ ﺍﻟﻤﺘﻨﺎﺛﺮﺓ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﻄﺎﻳﺮ‬
‫ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺗﺴﻘﻂ ﻭﺗﺼﻴﺐ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ‪.‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺑﻴﺪﻳﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺟﻔﺎﻑ ﻭﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ‪.‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺿﻊ ﺍﻟﻤﺴﻚ ﺍﻟﻤﻌﺰﻭﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺃﻋﻤﺎﻝ ﻳﺤﺘﻤﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﺃﻥ ﺗﺘﻼﻣﺲ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻣﻊ ﺃﺳﻼﻙ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺨﻔﻴﺔ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺳﻠﻚ ﻳﺴﺮﻱ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻨﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻸﺟﺰﺍء‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻳﺆﺩﻱ ﻟﺤﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ‪ -‬ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ!‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻧﻈﺎﺭﺓ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻭﺧﻮﺫﺓ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻭﻭﺍﻗﻲ ﻟﻠﺴﻤﻊ ﻭﻗﻔﺎﺯ ﻭﺍﻗﻲ‬
‫ﻭﻛﻤﺎﻣﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ‪.‬‬
‫ﺍﺭﺗﺪ ﻗﻔﺎﺯﺍ ﻭﺍﻗﻴﺎ ﺃﺛﻨﺎء ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‪ .‬ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﻟﻮﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﻗﻄﻌﻴﺔ ﻭﺇﺻﺎﺑﺔ‬
‫ﺑﺤﺮﻭﻕ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻭﺍﻗﻴًﺎ ﻟﻠﻌﻴﻨﻴﻦ‪ .‬ﺍﻟﺸﻈﺎﻳﺎ ﺍﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮﺓ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺼﻴﺐ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﻭﺍﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻓﺌﺔ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻨﺎﺷﺊ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺷﻔﺎﻁ ﻏﺒﺎﺭ ﺃﻋﻤﺎﻝ‬
‫ﺍﻹﻧﺸﺎءﺍﺕ ﺫﻱ ﻓﺌﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﺼﺮﺡ ﺑﻬﺎ ﺭﺳﻤﻴﺎ ﻭﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪ .‬ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﺧﺎﻣﺎﺕ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻄﻼء ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﺻﺎﺹ ﻭﺑﻌﺾ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻷﺧﺸﺎﺏ ﻭﺍﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ‪/‬ﺍﻟﺠﺪﺭﺍﻥ ﻭﺍﻟﺼﺨﻮﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻮﺍﺭﺗﺰ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ ﺍﻟﺼﺨﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ ﻫﻮ ﻏﺒﺎﺭ ﺿﺎﺭ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﺟﻴﺪﺓ ﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻠﺰﻭﻡ ﻗﻨﺎﻉ ﺗﻨﻔﺲ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﻨﺒﻌﺚ‪.‬‬
‫ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻗﻪ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺃﻋﺮﺍﺽ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺃﻣﺮﺍﺽ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻲ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭ ﻟﻸﺷﺨﺎﺹ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﺟﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻫﻨﺎﻙ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻣﺴﺮﻃﻨﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻣﺜﻞ ﻏﺒﺎﺭ ﺧﺸﺐ ﺍﻟﺒﻠﻮﻁ ﺃﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺧﺸﺐ‬
‫ﺍﻟﺰﺍﻥ‪ ،‬ﻭﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﺍﺭﺗﺒﻄﺖ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻧﻮﺍﻉ ﺑﻤﻮﺍﺩ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻷﺧﺸﺎﺏ )ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻜﺮﻭﻡ ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺣﻤﺎﻳﺔ‬
‫ﺍﻷﺧﺸﺎﺏ(‪ .‬ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﺒﺴﺘﻮﺱ ﺇﻻ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻴﻴﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ‪.‬‬
‫ﺧﺬ ﻗﺴﻄًﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺍﺣﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻤﺎﺭﻳﻦ ﺍﺳﺘﺮﺧﺎء ﻟﺴﺮﻳﺎﻥ ﺍﻟﺪﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﺻﺎﺑﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ‬
‫ﺑﺄﻋﻤﺎﻝ ﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻓﻘﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺍﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻷﻭﻋﻴﺔ ﺍﻟﺪﻣﻮﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻌﺼﺒﻲ ﺑﺴﺒﺐ ﻛﺜﺮﺓ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺻﺎﺑﻊ‪ ،‬ﺍﻷﻳﺪﻱ ﺃﻭ ﻣﻌﺼﻢ ﺍﻟﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫◀ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ ﺍﻓﺤﺺ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎء ﻣﻐﻄﺎﺓ ﺃﻭ ﻣﻮﺍﺳﻴﺮ ﻟﻠﻐﺎﺯ ﻭﺍﻟﻤﺎء‪ .‬ﺍﻷﺟﺰﺍء‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺩﻭﻥ ﻗﺼﺪ ﺑﺈﺗﻼﻑ ﺇﺣﺪﻯ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻣﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫◀ ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ‪ ،‬ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻟﻺﻋﺎﻗﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻨﺤﺮﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺟﺎﻧﺒﺎ‪.‬‬
‫◀ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺍﻟﺸﺮﺡ‬
‫‪ 1.3‬ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ‪1‬‬
‫@‬
‫;‬
‫=‬
‫‪%‬‬
‫&‬
‫(‬
‫ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﻇﺮﻑ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‬
‫ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬
‫ﻣﺜﺒﺖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫)‬
‫‪+‬‬
‫§‬
‫‪/‬‬
‫‪:‬‬
‫∙‬
‫ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ‬
‫ﻣﺒﻴﻦ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‬
‫ﻣﺒﻴﻦ ﻧﺼﻒ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ )ﻓﻘﻂ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪(ATC‬‬
‫ﺯﺭ ﻧﺼﻒ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ )ﻓﻘﻂ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪(ATC‬‬
‫ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‬
‫‪ 2.3‬ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺍﻟﻤﺸﺮﻭﺡ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﻣﻄﺮﻗﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﻣﺸﻐﻠﺔ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻭﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻄﺎﺭﻕ ﺑﻨﻴﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ‪ .‬ﻭﻫﻮ ﻣﺨﺼﺺ‬
‫ﻷﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺠﺪﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻷﺧﺸﺎﺏ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ‪ .‬ﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻚ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ‬
‫ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ ﻭﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻹﺯﻣﻴﻞ ﻟﻠﻨﻘﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﺭﺍﻥ ﻭﺍﻷﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﻼﺣﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﺘﻘﻠﻴﺐ ﺗﺤﺖ ﺷﺮﻭﻁ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬
‫‪75‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03‬‬
‫◀‬
‫ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﻻ ﺑﺎﻟﺘﺮﺩﺩ ﻭﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺼﻨﻊ‪.‬‬
‫‪(Active Vibration Reduction (AVR 3.3‬‬
‫ﺍﻟﻤﻄﺮﻗﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻨﻈﺎﻡ ‪) (Active Vibration Reduction (AVR‬ﻣﺨﻤﺪ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﺍﻟﻔﻌﺎﻝ( ﻭﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻓﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫‪ 4.3‬ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﻔﻌﺎﻝ ﻓﻲ ﻋﺰﻡ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ‪ATC -‬‬
‫‪TE 70-ATC/AVR‬‬
‫‪TE 80-ATC/AVR‬‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﺸﻜﻞ ﺇﺿﺎﻓﻲ ﺑﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﻔﻌﺎﻝ ﻓﻲ ﻋﺰﻡ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ‪ ATC‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﻗﺎﺑﺾ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ‬
‫ﺍﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻌﺮﻑ ﻧﻈﺎﻡ ‪ ATC‬ﻋﻠﻰ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺤﻜﻮﻣﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻄﺮﺃ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻔﺎﺟﻲء ﺣﻮﻝ ﻣﺤﻮﺭ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﻭﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ ﻟﻸﺩﺍﺓ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺇﻃﻼﻕ ﻧﻈﺎﻡ ‪ ATC‬ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺮﻙ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺛﻢ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬
‫ﺍﺧﺘﺮ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻣﻮﻗﻌًﺎ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻴﻪ ﺃﻥ ﻳﺪﻭﺭ ﺑﺤﺮﻳﺔ ﺃﻳﻀًﺎ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭﺕ‬
‫ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻫﺬﻩ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﻧﻈﺎﻡ ‪ ATC‬ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ 5.3‬ﻣﺒﻴﻦ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻄﺮﻗﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺒﻴﻦ ﺧﺪﻣﺔ ﺑﻪ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺿﻮﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬
‫ﻳﻀﻲء ﻣﺒﻴﻦ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻫﺬﺍ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻧﻪ ﺣﺎﻥ ﻣﻮﻋﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺒﻴﻦ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ‪.‬‬
‫•‬
‫ﺍﻋﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻟﻤﻄﺮﻗﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ‬
‫ﻟﺪﻯ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ‪.Hilti‬‬
‫‪ 6.3‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺭﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﻤﻄﺮﻗﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ‪ ،‬ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‪ ،‬ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺗﺠﺪ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻬﺎ ﻟﻤﻨﺘﺠﻚ ﻟﺪﻯ ﻣﺮﻛﺰ ‪ Hilti‬ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‪:‬‬
‫‪.www.hilti.com‬‬
‫‪ 4‬ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬
‫‪ 1.4‬ﺍﻟﻤﻄﺮﻗﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻻﺳﻤﻲ ﻭﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻻﺳﻤﻲ ﻭﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﻭﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻻﺳﻤﻲ ﻣﻦ ﻟﻮﺣﺔ ﺻﻨﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﺒﻠﺪ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﻮﻟﺪ ﺃﻭ ﻣﺤﻮﻝ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﺗﻘﻞ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺨﺮﺝ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ ﻋﻦ ﺿﻌﻒ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺪﺧﻞ‬
‫ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺻﻨﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺟﻬﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ‬
‫‪ % 5+‬ﻭ ‪ % 15-‬ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻻﺳﻤﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻮﺯﻥ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﺒﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ‬
‫‪EPTA 01‬‬
‫ﻃﺎﻗﺔ ﺍﻟﻄﺮﻕ ﺍﻟﻔﺮﺩﻱ‬
‫ﻃﺒﻘﺎ ﻟﺒﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ‪EPTA‬‬
‫‪05/2009‬‬
‫‪ Ø‬ﺭﻳﺸﺔ ﺛﻘﺐ ﺩﻗﺎﻗﺔ‬
‫‪ Ø‬ﺭﻳﺸﺔ ﺛﻘﺐ ﺍﻷﺧﺸﺎﺏ‬
‫‪ Ø‬ﺭﻳﺸﺔ ﺛﻘﺐ ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ‬
‫‪TE 70­AVR‬‬
‫‪TE 70-ATC/AVR‬‬
‫‪TE 80-ATC/AVR‬‬
‫‪ 11.5‬ﺟﻮﻝ‬
‫‪ 11.5‬ﺟﻮﻝ‬
‫‪ 11.5‬ﺟﻮﻝ‬
‫‪ 12‬ﻣﻢ … ‪ 45‬ﻣﻢ‬
‫‪ 12‬ﻣﻢ … ‪ 45‬ﻣﻢ‬
‫‪ 12‬ﻣﻢ … ‪ 45‬ﻣﻢ‬
‫‪ 8.3‬ﻛﺠﻢ‬
‫‪ 10‬ﻣﻢ … ‪ 32‬ﻣﻢ‬
‫‪ 0‬ﻣﻢ … ‪ 20‬ﻣﻢ‬
‫‪ 9.5‬ﻛﺠﻢ‬
‫‪ 10‬ﻣﻢ … ‪ 32‬ﻣﻢ‬
‫‪ 0‬ﻣﻢ … ‪ 20‬ﻣﻢ‬
‫‪ 9.7‬ﻛﺠﻢ‬
‫‪ 10‬ﻣﻢ … ‪ 32‬ﻣﻢ‬
‫‪ 0‬ﻣﻢ … ‪ 20‬ﻣﻢ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪76‬‬
‫‪Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03‬‬
‫‪ 2.4‬ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎء ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺔ ‪EN 60745‬‬
‫ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻭﻗﻴﻢ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻃﺒﻘﺎ ﻷﺣﺪ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻭﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺇﺟﺮﺍء ﻣﻘﺎﺭﻧﺔ ﺑﻴﻦ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ‪ .‬ﻭﻫﻲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﺃﻳﻀﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬
‫ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻸﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺃﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻊ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻋﻤﻞ ﻣﺨﺎﻟﻔﺔ ﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻭﻥ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ ﻫﺬﺍ ﻣﻦ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﻃﻮﺍﻝ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻭﺍﺿﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺩﻗﻴﻖ ﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻳﻀﺎ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻟﻜﻦ ﺩﻭﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺣﻘﻴﻘﻲ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﻘﻠﻞ ﻫﺬﺍ ﻣﻦ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﻃﻮﺍﻝ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻭﺍﺿﺤﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﻣﺜﻞ‪:‬‬
‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻳﺪﻱ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺩﺍﻓﺌﺔ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﺍﻟﻤﻨﺒﻌﺚ‬
‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ )‪(LWA‬‬
‫‪TE 70­AVR‬‬
‫‪TE 70-ATC/AVR‬‬
‫‪TE 80-ATC/AVR‬‬
‫‪ 3‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫‪ 3‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫‪ 113‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫‪ 113‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫‪ 102‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫‪ 102‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫‪ 102‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫‪ 3‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫‪ 3‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫‪ 3‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ )‪(ah, HD‬‬
‫‪TE 70­AVR‬‬
‫‪ 10‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫‪TE 70-ATC/AVR‬‬
‫‪TE 80-ATC/AVR‬‬
‫ﺍﻟﻨﻘﺮ ﺑﺎﻹﺯﻣﻴﻞ )‪(ah, Cheq‬‬
‫‪ 9‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫‪ 9‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫‪ 7‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ )‪(K‬‬
‫‪ 1.5‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫‪ 1.5‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫‪ 1.5‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫)‪(KWA‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻨﺒﻌﺚ )‪(LpA‬‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫)‪(KpA‬‬
‫‪ 3‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫‪ 113‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫ﻗﻴﻢ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﺍﻹﺟﻤﺎﻟﻴﺔ‬
‫‪ 10‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫‪ 7.5‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫‪ 5‬ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﺣﺘﺮﺱ‪:‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﻗﺎﻕ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ﻣﺮﻛﺐ ﻭﻣﺜﺒﺖ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺍﺟﺪ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﺸﺪ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺤﺰ ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ‪/‬ﺧﻠﻊ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ‬
‫‪3‬‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺤﻢ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻀﺮﺭ‪ .‬ﺍﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺸﺤﻢ‬
‫ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻣﻦ ‪.Hilti‬‬
‫ﻭ ﻭﻗﻢ‬
‫ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪ ،‬ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﺑﻬﺎ ﻭﺗﺂﻛﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺴﺎ ٍ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻠﺰﻭﻡ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺑﺪﻭﻥ ﻃﺮﻕ‬
‫‪4‬‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺑﺪﻭﻥ ﻃﺮﻕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﺪﺩ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻄﺮﻑ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺧﺎﺹ‪ .‬ﺗﺘﺎﺡ ﺍﻟﻌﺪﺩ‬
‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺿﻤﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﻣﻦ ‪.Hilti‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻈﺮﻑ ﺳﺮﻳﻊ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺭﻳﺸﺔ ﺛﻘﺐ ﺍﻟﺨﺸﺐ ﺃﻭ ﺭﻳﺸﺔ ﺛﻘﺐ ﺍﻟﻔﻮﻻﺫ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﻓﻲ ﺳﺎﻕ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﺜﻘﺐ ﺑﺪﻭﻥ ﻃﺮﻕ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺐ‬
‫‪4‬‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺐ ﺇﻻ ﻣﻊ ﻇﺮﻑ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‪.‬‬
‫‪77‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03‬‬
‫‪TE 70-ATC/AVR‬‬
‫‪TE 80-ATC/AVR‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺇﻻ ﺃﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻧﺼﻒ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ "ﻧﺼﻒ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ"‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺇﺿﺎءﺓ ﻣﺒﻴﻦ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ‪ .‬ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ »ﻧﺼﻒ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ« ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬ﻭﻳﻨﻄﻔﺊ ﻣﺒﻴﻦ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ‪.‬‬
‫ﻓﺈﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﻄﺮﻗﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﻭﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻓﺴﻮﻑ ﻳﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ‬
‫ﺃﺧﺮﻯ ﺑﺎﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮﻕ )ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺍﻟﻤﻄﺮﻗﻲ(‬
‫‪4‬‬
‫‪4‬‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻹﺯﻣﻴﻞ‬
‫ﺍﺣﺘﺮﺱ‪:‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻹﺯﻣﻴﻞ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ »ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻹﺯﻣﻴﻞ«‪ .‬ﺍﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﻨﻘﺮ‬
‫ﺑﺎﻹﺯﻣﻴﻞ" ‪ ،‬ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻪ‪.‬‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻹﺯﻣﻴﻞ ﻋﻠﻰ ‪ 24‬ﻭﺿﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ )ﻓﻲ ﺧﻄﻮﺍﺕ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ‪ .(°15‬ﻭﺑﺬﻟﻚ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻹﺯﻣﻴﻞ ﺍﻟﻤﻔﻠﻄﺢ ﻭﺇﺯﻣﻴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻜﻴﻞ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻟﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫ﺍﻟﻨﻘﺮ ﺑﺎﻹﺯﻣﻴﻞ‬
‫ﻣﺜﺒﺖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻹﺯﻣﻴﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺣﺮﻛﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﻌﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ! ﺇﺟﺮﺍء ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺮﻛﺐ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ‬
‫ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﻭﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮﻭﻕ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻻﺗﺴﺎﺥ ﺍﻟﻤﻠﺘﺼﻖ ﺑﺤﺮﺹ‪.‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺑﺤﺮﺹ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺟﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫• ﻧﻈﻒ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺸﻲء‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﻋﻨﺎﻳﺔ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻥ‬
‫ﻟﻤﺎ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻴﻪ ﻣﻦ ﺍﻹﺿﺮﺍﺭ ﺑﺎﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﻌﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ! ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻢ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﻭﺇﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮﻭﻕ‪.‬‬
‫◀‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺇﺟﺮﺍء ﺇﺻﻼﺣﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻻ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪.‬‬
‫ﺍﻓﺤﺺ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺮﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻭﺍﻓﺤﺺ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻛﻔﺎءﺗﻬﺎ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﺧﺘﻼﻻﺕ ﻭﻇﻴﻔﻴﺔ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺇﺻﻼﺣﻪ‬
‫ﻟﺪﻯ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ‪.Hilti‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻹﺻﻼﺡ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻭﺍﻓﺤﺼﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺍﻷﺩﺍء ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﻲ‪.‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪78‬‬
‫‪Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03‬‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬
‫ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻵﻣﻦ ﺍﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻭﺧﺎﻣﺎﺕ ﺍﻟﺸﻐﻞ‪ .‬ﺗﺠﺪ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﻭﺧﺎﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺼﺮﺡ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻠﻨﺎ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ ‪ Hilti‬ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ‬
‫ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‪www.hilti.com :‬‬
‫‪ 7‬ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻭﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﻨﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻣﺪﺧﻠﺔ ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺟﻔﺎﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺼﺮﺡ ﻟﻬﻢ ﻋﻨﺪ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺿﺮﺍﺭ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫‪ 8‬ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻻﺧﺘﻼﻻﺕ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﺧﺘﻼﻻﺕ ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺃﻭ ﻳﺘﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪ ،‬ﻓﻴﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬
‫‪.Hilti‬‬
‫‪ 1.8‬ﺗﻘﺼﻲ ﺍﻷﺧﻄﺎء‬
‫ﺍﻟﺨﻠﻞ‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬
‫ﺍﻟﺤﻞ‬
‫ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﺧﺎﺻﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺎﺕ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺗﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺪء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺁﺧﺮ )ﻣﺜﻞ‬
‫ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺇﺿﺎءﺓ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻟﺒﻨﺎء( ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺛﻢ ﺃﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺛﻢ ﺃﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﻣﺘﺂﻛﻞ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﻻ ﻳﺘﻮﻟﺪ ﻃﺮﻕ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﺭﺩ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺤﺼﻪ ﻋﻠﻰ ﻳﺪ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻩ ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ‬
‫ﺍﻷﻣﺮ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺍﻟﻤﻄﺮﻗﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﻻ‬
‫ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻜﺎﻣﻞ ﻗﺪﺭﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻹﻃﺎﻟﺔ ﻃﻮﻳﻞ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺫﻭ‬
‫ﻣﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﺿﺌﻴﻞ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻴﺲ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﺗﻤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻤﺼﺪﺭ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ‬
‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻤﺼﺪﺭ ﺁﺧﺮ‬
‫ﻟﻺﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ »ﻧﺼﻒ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ«‪.‬‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻏﻴﺮ ﺛﺎﺑﺖ ﺃﻭ‬
‫ﺃﻭ‬
‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﻨﻘﺮ ﺑﺎﻹﺯﻣﻴﻞ"‬
‫"ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻹﺯﻣﻴﻞ" ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﺍﺟﻌﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺜﻘﺐ‬
‫ﺍﻟﻤﻄﺮﻗﻲ" ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺭﺟﺎﻉ ﻇﺮﻑ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‬
‫ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺭﺟﺎﻉ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﻗﻔﻞ‬
‫ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻭﺃﺧﺮﺝ ﺍﻷﺩﺍﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻄﺮﻗﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﻻ‬
‫ﺗﺒﺪﺃ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫‪TE 70-ATC/AVR‬‬
‫‪TE 80-ATC/AVR‬‬
‫ﺭﻳﺸﺔ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﻻ ﺗﺪﻭﺭ‪.‬‬
‫ﺭﻳﺸﺔ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﻻ ﺗﺘﺤﺮﺭ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ‬
‫ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﻘﻔﻞ‪.‬‬
‫‪79‬‬
‫ﺯﺭ ﻧﺼﻒ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻣﻀﻐﻮﻁ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺁﺧﺮ‬
‫ﻭﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻄﺮﻗﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ‬
‫ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﻭﺍﺗﺮﻛﻬﺎ‬
‫ﺗﺪﻭﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻋﻨﺪ‬
‫ﺍﻟﻠﺰﻭﻡ ﻛﺮﺭ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﻌﻤﻞ ﺍﻟﻄﺎﺭﻕ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻛﺎﺑﻞ ﺇﻃﺎﻟﺔ ﺫﺍ ﻃﻮﻝ‬
‫ﻣﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺫﺍ ﻣﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ‬
‫ﻛﺎﻑ‪.‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03‬‬
‫ﺍﻟﺨﻠﻞ‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬
‫ﺍﻟﺤﻞ‬
‫ﺭﻳﺸﺔ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﻻ ﺗﺘﺤﺮﺭ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ‬
‫ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﻘﻔﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ﻣﺮﻛﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ‬
‫ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‬
‫ﻭﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺤﻴﺚ‬
‫ﻳﻜﻮﻥ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﺸﺪ ﻭﺍﻟﻤﻘﺒﺾ‬
‫ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ﻣﺜﺒﺘﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺠﻮﻳﻒ‪.‬‬
‫ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺒﻴﻦ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ‬
‫ﺍﻷﺣﻤﺮ‪.‬‬
‫ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﻣﺘﺂﻛﻞ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺻﻼﺡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺪﻯ ﻣﺮﻛﺰ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ ‪.Hilti‬‬
‫◀‬
‫ﻳﻀﻲء ﻣﺒﻴﻦ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ‬
‫ﺍﻷﺣﻤﺮ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺤﺼﻪ ﻋﻠﻰ ﻳﺪ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻩ ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ‬
‫ﺍﻷﻣﺮ‪.‬‬
‫‪ 9‬ﺍﻟﺘﻜﻬﻴﻦ‬
‫ﺃﺟﻬﺰﺓ ‪ Hilti‬ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‪ .‬ﻳﺸﺘﺮﻁ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ‬
‫ﺍﻟﺨﺎﻣﺎﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻓﻨﻴﺎ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻭﻝ ﺗﻘﻮﻡ ﺷﺮﻛﺔ ‪ Hilti‬ﺑﺎﺳﺘﻐﻼﻝ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺫﻟﻚ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ‪ Hilti‬ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻨﻚ‪.‬‬
‫◀‬
‫ﻻ ﺗﻠﻖ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ!‬
‫‪ 10‬ﺿﻤﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‬
‫◀‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻳﺔ ﺍﺳﺘﻔﺴﺎﺭﺍﺕ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺷﺮﻭﻁ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ‪ Hilti‬ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ‬
‫ﻣﻌﻪ‪.‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪80‬‬
‫‪Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03‬‬
1 Informācija par dokumentāciju
1.1 Par šo dokumentāciju
•
•
•
Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai
un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem.
Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma.
Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un nododiet to kopā ar izstrādājumu, ja tas
tiek nodots citām personām.
1.2 Apzīmējumu skaidrojums
1.2.1 Brīdinājumi
Brīdinājumi pievērš uzmanību bīstamībai, kas pastāv, strādājot ar izstrādājumu. Tiek lietoti šādi signālvārdi
kopā ar simbolu:
BĪSTAMI! Brīdinājums par tiešu apdraudējumu, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS! Brīdinājums par iespējamu apdraudējumu, kas var izraisīt smagas traumas vai
nāvi.
UZMANĪBU! Norāda uz iespējami bīstamām situācijām, kas var izraisīt vieglas traumas vai materiālos zaudējumus.
1.2.2 Dokumentācijā lietotie simboli
Šajā dokumentācijā tiek lietoti šādi simboli:
Pirms lietošanas izlasiet instrukciju
Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija
1.2.3 Attēlos lietotie simboli
Attēlos tiek lietoti šādi simboli:
Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs instrukcijas sākumā.
Numerācija attēlos atbilst veicamo darbību secībai un var atšķirties no darbību apraksta tekstā.
Pozīciju numuri tiek lietoti attēlā Pārskats un norāda uz leģendas numuriem sadaļā Izstrādājuma
pārskats.
Šī simbola uzdevums ir pievērst īpašu uzmanību izstrādājuma lietošanas laikā.
1.3 Simboli atkarībā no izstrādājuma
1.3.1 Simboli uz izstrādājuma
Uz izstrādājuma tiek lietoti šādi simboli:
Urbšana ar triecieniem (triecienurbšana)
Kalšana
Kalta pozicionēšana
Aizsardzības klase II (divkārša izolācija)
Nominālais apgriezienu skaits tukšgaitā
Apgriezienu skaits minūtē
Apgriezienu skaits minūtē
Diametrs
Latviešu
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
81
Maiņstrāva
1.4 Izstrādājuma informācija
Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai
atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem,
kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic
neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
Iekārtas tipa apzīmējums un sērijas numurs ir norādīti uz identifikācijas datu plāksnītes.
▶ Ierakstiet sērijas numuru zemāk redzamajā tabulā. Izstrādājuma dati jānorāda, vēršoties mūsu pārstāvniecībā vai servisā.
Izstrādājuma dati
Kombinētais perforators
Paaudze
Sērijas Nr.
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 Atbilstības deklarācija
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un
standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās.
Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Drošība
2.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām
BRĪDINĀJUMS!Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas. Šeit izklāstīto drošības norādījumu
un instrukciju neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas.
Saglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas turpmākai lietošanai.
Drošības norādījumos lietotais apzīmējums "elektroiekārta" attiecas uz iekārtām ar tīkla barošanu (ar
barošanas kabeli) un iekārtām ar barošanu no akumulatora (bez kabeļa).
Drošība darba vietā
▶ Uzturiet darba vietā tīrību un kārtību un nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtīgā darba vietā vai
sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
▶ Nestrādājiet ar elektroiekārtu sprādzienbīstamā vidē, kur atrodas uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai
putekļi. Darbības laikā elektroiekārtas mēdz dzirksteļot, un tas var izraisīt viegli degošu putekļu vai tvaiku
aizdegšanos.
▶ Lietojot elektroiekārtu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār iekārtu.
Elektrodrošība
▶ Elektroiekārtas kontaktdakšai jāatbilst elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju
nedrīkst nekādā veidā mainīt. Kopā ar elektroiekārtām, kurām ir aizsargzemējums, nedrīkst lietot
adapteru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj samazināt
elektrošoka risku.
▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm
vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
▶ Nenesiet un nepakariniet elektroiekārtu aiz barošanas kabeļa un neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties
atvienot iekārtu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām
šķautnēm un iekārtas kustīgajām daļām. Bojāts vai sapiņķerējies elektrokabelis var kļūt par cēloni
elektrošokam.
▶ Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus
telpām, samazinās elektrošoka risks.
▶ Ja elektroiekārtas izmantošana slapjā vidē ir obligāti nepieciešama, lietojiet bojājumstrāvas
aizsargslēdzi. Bojājumstrāvas slēdža lietošana samazina elektrošoka risku.
82
Latviešu
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Personiskā drošība
▶ Strādājiet ar elektroiekārtu uzmanīgi, darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar
veselo saprātu. Ar elektroiekārtu nedrīkst strādāt personas, kas ir nogurušas vai atrodas narkotiku,
alkohola vai medikamentu ietekmē. Mirklis neuzmanības, strādājot ar elektroiekārtu, var novest pie
nopietnām traumām.
▶ Izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles.
Individuālo aizsardzības līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu
aizsargu) lietošana atbilstoši elektroiekārtas tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
savainojumiem.
▶ Nepieļaujiet iekārtas nekontrolētas ieslēgšanās iespēju. Pirms pievienošanas elektrotīklam,
akumulatora ievietošanas, elektroiekārtas satveršanas vai pārvietošanas pārliecinieties, ka tā
ir izslēgta. Ja iekārtas pārvietošanas laikā pirksts atrodas uz slēdža vai ja ieslēgta iekārta tiek pievienota
elektrotīklam, var notikt nelaimes gadījums.
▶ Pirms elektroiekārtas ieslēgšanas jānoņem visi regulēšanas piederumi un uzgriežņu atslēgas.
Regulēšanas piederumi vai uzgriežņu atslēga, kas iekārtas ieslēgšanas brīdī atrodas iekārtā, var radīt
traumas.
▶ Izvairieties no nedabiskām pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un nodrošinieties
pret paslīdēšanu. Tas atvieglos elektroiekārtas vadību neparedzētās situācijās.
▶ Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas
un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās.
▶ Ja elektroiekārtas konstrukcija ļauj pievienot putekļu nosūkšanas vai savākšanas ierīci, sekojiet,
lai tā būtu pievienota un tiktu darbināta pareizi. Putekļu nosūcēja lietošana samazina putekļu kaitīgo
ietekmi.
Elektroiekārtas lietošana un apkope
▶ Nepārslogojiet elektroiekārtu. Katram darbam izvēlieties piemērotu iekārtu. Elektroiekārta darbosies
labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
▶ Nelietojiet elektroiekārtu, ja ir bojāts tās slēdzis. Elektroiekārta, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstama
un nekavējoties jānodod remontā.
▶ Pirms iestatījumu veikšanas, aprīkojuma daļu nomaiņas vai iekārtas novietošanas glabāšanā atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un/vai noņemiet akumulatoru. Šādi jūs novērsīsiet elektroiekārtas
nejaušas ieslēgšanās risku.
▶ Elektroiekārtu, kas netiek darbināta, uzglabājiet piemērotā vietā. Neļaujiet lietot iekārtu personām,
kas nav iepazinušās ar tās funkcijām un izlasījušas šo lietošanas instrukciju. Ja elektroiekārtu lieto
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
▶ Rūpīgi veiciet elektroiekārtu apkopi. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem
un neķeras un vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta un tādējādi netraucē elektroiekārtas
nevainojamu darbību. Raugieties, lai pirms iekārtas lietošanas tiktu nomainītas vai saremontētas
bojātās daļas. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroiekārtām nav nodrošināta pareiza
apkope.
▶ Griezējinstrumentiem vienmēr jābūt uzasinātiem un tīriem. Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām
šķautnēm retāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi.
▶ Lietojiet elektroiekārtu, piederumus, maināmos instrumentus utt. saskaņā ar šiem norādījumiem.
Jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un veicamās operācijas īpatnības. Elektroiekārtu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var izraisīt neparedzamas sekas.
Serviss
▶ Uzdodiet elektroiekārtas remontu veikt tikai kvalificētam personālam, kas izmanto vienīgi oriģinālās rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams saglabāt elektroiekārtas funkcionālo drošību.
2.2 Drošības noteikumi darbam ar perforatoriem
▶
▶
▶
Lietojiet dzirdes aizsargaprīkojumu. Trokšņa iedarbība var radīt dzirdes zudumu.
Lietojiet kopā ar iekārtu piegādātos papildu rokturus. Kontroles zudums var kļūt par cēloni traumām.
Ja pastāv iespēja, ka instruments var skart apslēptus elektriskos vadus vai pašas iekārtas
barošanas kabeli, iekārta vienmēr jātur aiz izolētajām rokturu virsmām. Saskaroties ar spriegumam
pieslēgtiem vadiem, spriegums tiek novadīts uz iekārtas metāla daļām, radot elektrošoka risku.
2.3 Papildnorādījumi par perforatora drošību
Personīgā drošība
▶ Lietojiet izstrādājumu tikai tad, ja tas ir tehniski nevainojamā stāvoklī.
Latviešu
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
83
Nekādā gadījumā nemēģiniet ietekmēt iekārtas funkcijas vai to pārveidot.
Lietojiet kopā ar iekārtu piegādātos papildu rokturus. Kontroles zudums var kļūt par cēloni traumām.
Pirms laušanas vai urbšanas darbiem, kas šķērso celtnes daļas, atbilstoši jānodrošina attiecīgās celtnes
daļas pretējā puse. Atlūzuši materiāla fragmenti var izkrist caur atveri un/vai nokrist un savainot cilvēkus.
Vienmēr turiet iekārtu ar abām rokām aiz tam paredzētajiem rokturiem. Raugieties, lai rokturi vienmēr
būtu sausi un tīri.
Ja darba laikā pastāv iespēja, ka instruments var nonākt saskarē ar apslēptiem elektriskajiem vadiem,
vienmēr satveriet iekārtu aiz izolētajām rokturu virsmām. Saskaroties ar spriegumam pieslēgtiem vadiem,
spriegums tiek novadīts uz iekārtas metāla daļām, radot elektrošoka risku.
Izvairieties no saskares ar rotējošām daļām. Traumu risks!
Iekārtas lietošanas laikā valkājiet piemērotas aizsargbrilles, aizsargķiveri, ausu aizsargus, kā arī vieglu
elpceļu aizsardzības aprīkojumu.
Arī instrumenta maiņas laikā valkājiet aizsargcimdus. Saskare ar maināmo instrumentu var izraisīt grieztas
traumas un apdegumus.
Valkājiet aizsargbrilles vai masku. Materiāla šķembas var savainot ķermeni un acis.
Pirms darba sākšanas noskaidrojiet darba laikā radušos putekļu bīstamības kategoriju. Lietojiet
celtniecības putekļsūcēju ar oficiālas sertifikācijas ietvaros piešķirtu drošības klasifikāciju, kas atbilst
vietējiem putekļu ietekmes ierobežošanas normatīviem. Putekļi, ko rada tādi materiāli kā, piemēram,
svinu saturoša krāsa, daži koksnes veidi, betons / mūris / kvarcu saturoši akmeņi, minerāli un metāls, var
būt kaitīgi veselībai.
Nodrošiniet darba vietā labu ventilāciju un, ja nepieciešams, valkājiet elpceļu aizsargmasku, kas aizsargā
pret attiecīgā veida putekļiem. Saskare ar šiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt lietotāja vai citu
tuvumā esošo personu alerģiskas reakcijas un/vai elpceļu saslimšanas. Noteikti putekļu veidi, piemēram,
ozola un skābarža koksnes putekļi, tiek uzskatīti par kancerogēniem – sevišķi kopā ar kokapstrādē
izmantojamām vielām (hromātiem, koksnes aizsarglīdzekļiem). Azbestu saturošus materiālus drīkst
apstrādāt tikai kompetenti speciālisti.
Darba pārtraukumos veiciet pirkstu vingrinājumus, kas uzlabo asinsriti. Ilgstoša darba gadījumā vibrācija
var radīt traucējumus pirkstu, roku vai plaukstas locītavu asinsvadu un nervu sistēmas funkcijās.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Elektrodrošība
▶ Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai darba zonā neatrodas nosegti elektrības vadi, gāzes vai ūdensapgādes caurules. Nejauši sabojājot zem sprieguma esošus vadus, iekārtas ārējās metāla daļas var izraisīt
elektrošoku.
Rūpīga elektroiekārtu lietošana un apkope
▶ Nekavējoties izslēdziet elektroiekārtu, ja nobloķējas instruments. Iekārta var tikt novirzīta uz sāniem.
▶ Nekad nenolieciet elektroiekārtu, kamēr nav pilnībā apstājusies tajā nostiprinātā instrumenta kustība.
3 Apraksts
3.1 Izstrādājuma pārskats 1
@
;
=
%
&
(
Putekļu aizsargs
Instrumenta patrona
Instrumenta atbloķēšana
Funkciju pārslēdzējs
Vadības slēdža bloķēšana
Vadības slēdzis
3.2 Nosacījumiem atbilstīga lietošana
)
+
§
/
:
∙
Rokturis
Servisa indikācija
Nepilnas jaudas indikācija (tikai ATC versijai)
Nepilnas jaudas taustiņš (tikai ATC versijai)
Barošanas kabelis
Sānu rokturis
Aprakstītais izstrādājums ir elektriski darbināms kombinētais perforators ar pneimatisku triecienmehānismu.
Tas ir paredzēts urbšanai betonā, mūrī, kokā un metālā. Bez tam šo izstrādājumu var lietot arī viegliem līdz
vidēji smagiem kalšanas darbiem mūrī un betona virsmu apstrādei.
Noteiktos apstākļos izstrādājums ir piemērots arī maisīšanas darbiem.
▶ Izstrādājuma darbināšanai drīkst lietot tikai uz identifikācijas datu plāksnītes norādīto spriegumu un
frekvenci.
84
Latviešu
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
Kombinētais perforators ir aprīkots ar sistēmu Active Vibration Reduction (AVR), kas ievērojami samazina
vibrāciju.
3.4 Active Torque Control - ATC
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Šis izstrādājums papildus mehāniskajam slīdošajam sajūgam ir aprīkots ar ATC.
ATC identificē pēkšņu, nekontrolētu iekārtas rotācijas kustību ap urbuma asi un nekavējoties to izslēdz. Tas
var notikt, piemēram, instrumenta sašķiebšanās gadījumā.
Pēc ATC aktivēšanas motors apstājas. Lai iekārtu ieslēgtu no jauna, atlaidiet un vēlreiz nospiediet vadības
slēdzi.
Norādījums
Darba laikā vienmēr izvēlieties tādu pozīciju, lai iekārta netraucēti varētu pagriezties arī pretēji
pulksteņrādītāja kustības virzienam. Ja šāda pagriešanās kustība nav iespējama, ATC nevar reaģēt.
3.5 Servisa indikācija
Kombinētajam perforatoram ir servisa indikācija ar gaismas signālu.
Statuss
Nozīme
Servisa indikācija mirgo sarkanā krāsā.
•
Servisa indikācija deg sarkanā krāsā.
•
Pienācis laiks servisa darbiem.
Nododiet kombinēto perforatoru Hilti servisā, lai
veiktu remontu.
3.6 Piegādes komplektācija
Kombinētais perforators, sānu rokturis, lietošanas instrukcija.
Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē
www.hilti.com.
4 Tehniskie parametri
4.1 Kombinētais perforators
Norādījums
Nominālā sprieguma, nominālās strāvas, frekvences un nominālās ieejas jaudas parametri ir norādīti
attiecīgajai valstij paredzētajā identifikācijas datu plāksnītē.
Ja šīs iekārtas darbināšanai izmanto ģeneratoru vai transformatoru, tā izejas jaudai jābūt vismaz divreiz lielākai par nominālo ieejas jaudu, kas norādīta uz iekārtas identifikācijas datu plāksnītes. Transformatora vai ģeneratora darba spriegumam vienmēr jābūt iekārtas nominālā sprieguma diapazonā
ar pielaidi +5 % vai -15 %.
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Atsevišķu triecienu
enerģija saskaņā
ar EPTA procedūru
05/2009
11,5 J
11,5 J
11,5 J
Ø cietsakausējuma
urbis betonam
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
Ø koka urbis
Ø metāla urbis
10 mm … 32 mm
0 mm … 20 mm
10 mm … 32 mm
10 mm … 32 mm
Svars saskaņā ar EPTA
procedūru 01
8,3 kg
9,5 kg
0 mm … 20 mm
9,7 kg
0 mm … 20 mm
Latviešu
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
85
4.2 Informācija par troksni un vibrāciju saskaņā ar EN 60745
Šajās instrukcijās norādītie lielumi, kas raksturo skaņas spiedienu un vibrāciju, ir noteikti ar standartizētas
mērījumu metodes palīdzību, un tos var izmantot elektroiekārtu savstarpējai salīdzināšanai. Tos var izmantot
arī trokšņa un vibrācijas iedarbības pagaidu novērtējumam.
Norādītie parametri attiecas uz elektroiekārtas galvenajiem lietošanas veidiem. Taču, ja elektroiekārta tiek
izmantota citos nolūkos, ar citiem maināmajiem darba instrumentiem vai netiek nodrošināta pietiekama tās
apkope, parametri var atšķirties no norādītajiem. Tas var ievērojami palielināt trokšņa un vibrācijas iedarbību
visā darba laikā.
Lai precīzi novērtētu iedarbību, jāņem vērā arī laiks, cik ilgi iekārta ir izslēgta vai ir ieslēgta, taču faktiski netiek
darbināta. Tas var būtiski samazināt iedarbību kopējā darba laikā.
Jāparedz papildu drošības pasākumi, lai aizsargātu iekārtas lietotāju pret trokšņa un/vai vibrācijas iedarbību,
piemēram, elektroiekārtas un maināmo instrumentu apkope, roku turēšana siltumā, darba procesu organizācija.
Skaņas emisijas rādītāji
Skaņas jaudas līmenis (LWA)
Skaņas jaudas līmeņa pielaide (KWA)
Skaņas spiediena līmenis (LpA)
Skaņas spiediena līmeņa pielaide (KpA)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Kalšana (ah,Cheq)
9 m/s²
9 m/s²
7 m/s²
Iespējamā kļūda (K)
1,5 m/s²
1,5 m/s²
1,5 m/s²
Kopējie vibrācijas parametri
Triecienurbšana betonā (ah, HD)
10 m/s²
10 m/s²
7,5 m/s²
5 Lietošana
Sānu roktura montāža
UZMANĪBU!
Traumu risks! Risks zaudēt kontroli pār kombinēto perforatoru.
▶
Pārliecinieties, vai sānu rokturis ir piemontēts pareizi un kārtīgi nostiprināts. Raugieties,
lai fiksācijas saite vienmēr atrastos tai paredzētajā iekārtas rievā.
Darba instrumenta ievietošana / izņemšana
Norādījums
Nepiemērotas smērvielas lietošana var izraisīt iekārtas bojājumus. Lietojiet tikai oriģinālās Hilti smērvielas.
Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai instruments nav bojāts un nevienmērīgi nodilis, un,
ja nepieciešams, apmainiet to.
Urbšana bez triecienu funkcijas
Norādījums
Urbšana bez triecieniem ir iespējama, izmantojot instrumentus ar īpašu iespraužamo galu.
Šādi instrumenti tiek piedāvāti Hilti instrumentu sortimenta ietvaros.
Ātrdarbības patronā var nofiksēt, piemēram, koka urbjus vai tērauda urbjus, un veikt urbšanu bez triecieniem.
Maisīšana
Norādījums
Lietojiet maisīšanas instrumentu tikai kopā ar ātrās fiksācijas patronu.
86
Latviešu
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
2
3
4
4
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Jaudas iestatīšana
Norādījums
Jaudas iestatīšana ir iespējama tikai tad, kad iekārta ir ieslēgta darba stāvoklī.
Lai iestatītu pusi jaudas, nospiediet taustiņu "Nepilna jauda". Par samazināto jaudu informē jaudas indikācijas iedegšanās. Vēlreiz nospiežot taustiņu "Nepilna jauda", iekārta
pārslēdzas atpakaļ uz pilnu jaudu un jaudas indikācija nodziest.
Arī tad, kad kombinētais perforators tiek izslēgts un ieslēgts vēlreiz, atkal ir atjaunots pilnas jaudas iestatījums.
Urbšana ar triecienu funkciju (perforācija)
4
4
Kalta pozicionēšana
UZMANĪBU!
Traumu risks! Risks zaudēt kontroli pār kalšanas virzienu.
▶
Nestrādājiet režīmā "Kalta pozicionēšana". Pārslēdziet funkciju izvēles slēdzi pozīcijā
"Kalšana" tā, lai tas nofiksējas.
Norādījums
Kaltu iespējams novietot 24 dažādās pozīcijās (ar 15° soli). Pateicoties tam, ar plakano
kaltu un profila kaltu vienmēr var strādāt optimālā darba pozīcijā.
Kalšana
Vadības slēdža bloķēšana
4
Norādījums
Kalšanas režīmā vadības slēdzi ir iespējams nofiksēt ieslēgtā stāvoklī.
6 Apkope un uzturēšana
BRĪDINĀJUMS
Elektrošoka risks! Apkopes un remonta darbu veikšana, neatvienojot iekārtu no elektrotīkla, var
izraisīt smagas traumas un apdegumus.
▶
Pirms jebkādiem apkopes un remonta darbiem vienmēr atvienojiet barošanas kabeli!
Kopšana
• Uzmanīgi notīriet pielipušos netīrumus.
• Uzmanīgi iztīriet ventilācijas atveres ar sausu birstīti.
• Korpusa tīrīšanai lietojiet tikai nedaudz samitrinātu drāniņu. Nedrīkst lietot silikonu saturošus kopšanas
līdzekļus, kas var sabojāt plastmasas daļas.
Uzturēšana
BRĪDINĀJUMS
Elektrošoka risks! Neprofesionāli veikts elektrisko daļu remonts var kļūt par cēloni smagām traumām
un apdegumiem.
▶
•
•
•
Elektrisko daļu labošanu var veikt tikai elektrības nozares speciālisti .
Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas, lai pārliecinātos, ka tās nav bojātas un funkcionē nevainojami.
Bojājumu un/vai funkciju traucējumu gadījumā elektroiekārtu nedrīkst lietot. Nekavējoties nododiet to
Hilti servisā, lai veiktu remontu.
Pēc apkopes un remonta darbiem piemontējiet atpakaļ vietā visas aizsargierīces un pārbaudiet, vai tās
darbojas.
Norādījums
Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus.
Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast
Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com.
Latviešu
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
87
7 Transportēšana un uzglabāšana
•
•
•
•
Netransportējiet elektroiekārtu ar tajā ievietotu darba instrumentu.
Glabāšanas laikā elektroiekārtas barošanas kabeļa kontaktdakšai vienmēr jābūt atvienotai.
Glabājiet iekārtu sausā vietā, kas nav pieejama bērniem.
Pirms atsākt iekārtas lietošanu pēc ilgas transportēšanas vai uzglabāšanas, pārbaudiet, vai tā nav bojāta.
8 Traucējumu novēršana
Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem
spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā.
8.1 Traucējumu diagnostika
Traucējums
Kombinētais perforators neiedarbojas.
Iespējamais iemesls
Pārtraukta tīkla elektroapgāde.
Risinājums
▶
Pievienojiet citu elektroiekārtu
un pārbaudiet, vai tā darbojas.
Ģenerators atrodas gaidīšanas
režīmā.
▶
Pēc sprieguma padeves pārtraukuma ir aktivēta elektroniskā ieslēgšanās bloķēšana.
▶
Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet
iekārtu.
Nodilušas oglītes.
▶
Nav triecienu funkcijas.
Iekārta ir pārāk auksta.
Jāuzdod veikt pārbaudi un
eventuāli nepieciešamo nomaiņu elektrotehnikas speciālistam.
▶
Kombinētais perforators nedarbojas ar pilnu jaudu.
Pagarinātājkabelis ir pārāk garš
un / vai ar nepietiekamu šķērsgriezumu.
▶
Vadības slēdzis nav nospiests līdz
galam.
Elektroapgādē nepietiekams spriegums.
▶
▶
Servisa indikācija mirgo sarkanā krāsā.
88
Jālieto pieļaujamā garuma
pagarinātājkabelis ar pietiekami
lielu šķērsgriezumu.
Līdz galam nospiediet vadības
slēdzi.
Pievienojiet iekārtu citam sprieguma avotam.
Jānospiež taustiņš "Nepilna
jauda".
▶
Kad iekārta ir izslēgta, iestatiet
funkciju pārslēdzēju pozīcijā
"Triecienurbšana" .
Patronas fiksācija nav pilnībā atvilkta atpakaļ.
▶
Nav pareizi piemontēts sānu rokturis.
Līdz galam atvelciet atpakaļ instrumenta fiksācijas mehānismu
un izņemiet instrumentu.
▶
Iekārtas bojājums.
▶
TE 80-ATC/AVR
Urbi nevar atbrīvot no fiksācijas.
Novietojiet kombinēto perforatoru uz virsmas un padarbinot
to tukšgaitā. Ja nepieciešams
atkārtojiet šo procesu, līdz triecienu mehānisms iedarbojas.
▶
TE 70-ATC/AVR
Urbis negriežas.
Radiet ģeneratora noslodzi
ar cita patērētāja (piemēram,
būvniecības lampas) palīdzību.
Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet
iekārtu.
Nospiests taustiņš "Nepilna jauda".
Funkciju pārslēdzējs nav nofiksējies vai atrodas pozīcijā "Kalšana"
vai pozīcijā "Kalta pozicionēšana" .
Latviešu
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Atbrīvojiet sānu rokturi un
piemontējiet to pareizi – tā, lai
fiksācijas lente un sānu rokturis
būtu nofiksēti padziļinājumā.
Nododiet izstrādājumu Hilti
servisā, lai veiktu remontu.
Traucējums
Servisa indikācija deg sarkanā krāsā.
Iespējamais iemesls
Nodilušas oglītes.
Risinājums
▶
Jāuzdod veikt pārbaudi un
eventuāli nepieciešamo nomaiņu elektrotehnikas speciālistam.
9 Nokalpojušo iekārtu utilizācija
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums
otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas
otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas
konsultanta.
▶
Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos!
10 Ražotāja garantija
▶
Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera.
Latviešu
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
89
1 Dokumentų duomenys
1.1 Apie šią instrukciją
•
Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo
sąlyga.
Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų.
Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik
kartu su šia instrukcija.
•
•
1.2 Ženklų paaiškinimas
1.2.1 Įspėjantieji nurodymai
Įspėjantieji nurodymai įspėja apie pavojus, gresiančius eksploatuojant prietaisą. Naudojami tokie signaliniai
žodžiai kartu su simboliais:
PAVOJUS! Šis žodis vartojamas norint įspėti apie tiesiogiai gresiantį pavojų, kurio pasekmės yra
sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis.
ĮSPĖJIMAS! Šis žodis vartojamas norint įspėti apie galimai gresiantį pavojų, kurio pasekmės gali
būti sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis.
ATSARGIAI! Šis žodis vartojamas potencialiai pavojingai situacijai žymėti, kai yra lengvo kūno
sužalojimo arba materialinių nuostolių grėsmė.
1.2.2 Instrukcijoje naudojami simboliai
Šioje instrukcijoje naudojami tokie simboliai:
Prieš naudojant, perskaityti instrukciją
Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija
1.2.3 Iliustracijose naudojami simboliai
Iliustracijose naudojami šie simboliai:
Šie skaitmenys nurodo atitinkamą iliustraciją šios instrukcijos pradžioje.
Numeravimas nurodo darbinių veiksmų eiliškumą paveikslėlyje ir gali skirtis nuo tekste pateikto
darbinių veiksmų numeravimo.
Pozicijų numeriai naudojami paveikslėlyje Apžvalga – jie nurodo skyrelyje Prietaiso vaizdas
esančių paaiškinimų numerius.
Šiuo ženklu siekiama atkreipti ypatingą dėmesį į naudojimąsi šiuo prietaisu.
1.3 Specifiniai prietaiso simboliai
1.3.1 Simboliai ant prietaiso
Ant prietaiso naudojami tokie simboliai:
Gręžimas smūgiuojant (smūginis gręžimas)
Kirtimas kaltu
Kalto padėties nustatymas
II apsaugos klasė (su dviguba izoliacija)
Nominalus tuščiosios eigos sukimosi greitis
Apsisukimai per minutę
Apsisukimai per minutę
Skersmuo
90
Lietuvių
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Kintamoji srovė
1.4 Informacija apie prietaisą
Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama
tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais.
Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti
pavojų.
Tipas ir serijos numeris yra nurodyti firminėje duomenų lentelėje.
▶ Serijos numerį perkelkite į toliau nurodytą lentelę. Kreipdamiesi su prietaisu susijusiais klausimais į mūsų
atstovybę ar techninės priežiūros centrą, visada nurodykite šiuos prietaiso duomenis.
Prietaiso duomenys
Kombinuotasis perforatorius
Karta
Serijos Nr.
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 Atitikties deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad čia yra aprašytas produktas atitinka taikomas direktyvas ir standartus. Atitikties
deklaracijos kopiją rasite šio dokumento gale.
Techninė dokumentacija saugoma čia:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sauga
2.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams įrankiams
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Šių saugos nurodymų ir instrukcijų
nesilaikymas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba sunkių sužalojimų priežastimi.
Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte į juos pažvelgti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ apibrėžiami iš elektros tinklo maitinami elektriniai
įrankiai (turintys maitinimo kabelį) ir iš akumuliatorių baterijos maitinami elektriniai įrankiai (be maitinimo
kabelio).
Sauga darbo vietoje
▶ Pasirūpinkite, kad darbo vieta visada būtų švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga ar blogai apšviesta
darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
▶ Nenaudokite šio elektrinio įrankio sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų arba dulkių.
Veikiantys elektriniai įrankiai kibirkščiuoja, ir kibirkštys gali uždegti dulkes arba susikaupusius garus.
▶ Dirbdami su elektriniu įrankiu, neleiskite darbo zonoje būti vaikams ir pašaliniams asmenims.
Atitraukę dėmesį nuo darbo, galite nebesuvaldyti prietaiso.
Apsauga nuo elektros
▶ Prietaiso maitinimo kabelio kištukas turi atitikti elektros lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima
keisti. Nenaudokite tarpinių kištukų kartu su elektriniais įrankiais, turinčiais apsauginį įžeminimą.
Nepakeisti kištukai ir tinkami elektros lizdai sumažina elektros smūgio riziką.
▶ Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldytuvais. Kai žmogaus kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio tikimybė.
▶ Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį įrankį patekus vandens, padidėja
elektros smūgio rizika.
▶ Nenaudokite maitinimo kabelio ne pagal paskirtį, t. y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už
kabelio, nekabinkite jo ant kabelio, netraukite už kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš elektros
lizdo. Maitinimo kabelį saugokite nuo karščio, alyvos / tepalo, aštrių briaunų ar judančių prietaiso
dalių. Pažeisti arba susipynę kabeliai didina elektros smūgio riziką.
▶ Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko
darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumažėja elektros smūgio rizika.
▶ Jeigu elektrinio įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima išvengti, į elektros tinklą jį junkite
per apsauginę nuotėkio relę. Apsauginė nuotėkio relė mažina elektros smūgio riziką.
Žmonių sauga
▶ Dirbdami su elektriniu įrankiu, būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika
nuovoka. Elektrinio įrankio nenaudokite, jeigu esate pavargę arba apsvaigę nuo narkotinių
Lietuvių
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
91
medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumo akimirka dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti rimtų
sužalojimų priežastimi.
Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių, neslystančius apsauginius batus, apsauginį šalmą,
ausines ir kt., priklausomai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo, sumažėja rizika susižaloti.
Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijungdami prie elektros maitinimo
tinklo, įdėdami akumuliatorių, imdami į rankas ar nešdami, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra
išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba įrankį įjungsite į elektros tinklą
tuomet, kai jungiklis nėra išjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite iš jo reguliavimo įrankius ar veržlinius raktus. Besisukančioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar paliktas raktas gali tapti sužalojimų priežastimi.
Venkite nepatogių kūno padėčių. Dirbdami stovėkite tvirtai ir visada išlaikykite kūno pusiausvyrą.
Taip galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
Vilkėkite tinkamą aprangą. Nevilkėkite plačių drabužių, nesidėkite papuošalų. Saugokite plaukus,
drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ir ilgus plaukus
gali įtraukti besisukančios prietaiso dalys.
Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite,
kad jie yra prijungti ir tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginį, gali sumažėti dulkių
keliama grėsmė.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo
▶ Prietaiso neperkraukite. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodytos galios.
▶ Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
▶ Prieš prietaisą nustatydami, keisdami reikmenis ar tiesiog padėdami į šalį, visuomet ištraukite
maitinimo kabelio kištuką iš elektros lizdo ir / arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė
leis išvengti netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
▶ Nenaudojamus elektrinius įrankius saugokite vaikams neprieinamoje vietoje. Neleiskite prietaisu
naudotis asmenims, kurie nėra su juo susipažinę arba nėra perskaitę šios instrukcijos. Elektriniai
įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja patirties neturintys asmenys.
▶ Elektrinius įrankius rūpestingai prižiūrėkite. Tikrinkite, ar judančios elektrinio įrankio dalys tinkamai
funkcionuoja ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ir pažeistų dalių, kurios blogintų įrankio veikimą.
Prieš naudojimą pažeistos prietaiso dalys turi būti suremontuotos. Blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai
yra daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis.
▶ Pjovimo įrankiai visuomet turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
pjaunančiosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
▶ Elektrinį įrankį, reikmenis, keičiamuosius įrankius ir t. t. naudokite pagal šias instrukcijas. Taip
pat atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamo darbo pobūdį. Elektrinius įrankius naudojant ne pagal
paskirtį, gali kilti pavojingos situacijos.
Techninė priežiūra
▶ Savo elektrinį įrankį patikėkite remontuoti tik kvalifikuotam specialistui, tam jis turi naudoti tik
originalias atsargines dalis. Taip galima užtikrinti, kad bus išlaikytas elektrinio įrankio naudojimo
saugumas.
2.2 Saugos nurodymai smūginiams įrankiams
Dirbdami užsidėkite ausines. Triukšmas gali pakenkti klausai.
Naudokite prietaiso komplekte esančias papildomas rankenas. Prietaisui tapus nebevaldomam,
galite susižaloti.
Vykdydami darbus, kurių metu keičiamasis įrankis gali liesti paslėptus elektros laidus ar nuosavą
elektros maitinimo kabelį, prietaisą laikykite paėmę už izoliuotų rankenų paviršių. Dėl kontakto su
laidais, kuriais teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse taip pat gali atsirasti įtampa, todėl kyla
elektros smūgio pavojus.
▶
▶
▶
2.3 Papildomi saugos nurodymai dirbantiems su perforatoriumi
Žmonių sauga
▶ Prietaisą naudokite tik tada, kai jis yra techniškai tvarkingas.
▶ Prietaisą draudžiama keisti ar kitaip juo manipuliuoti.
▶ Naudokite prietaiso komplekte esančias papildomas rankenas. Prietaisui tapus nebevaldomam, galite
susižaloti.
92
Lietuvių
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Vykdydami sienų ar grindų pragręžimo ar pramušimo kiaurai darbus, apsaugokite kitoje pusėje esančią
zoną. Gręžimo kernai ar medžiagos skeveldros gali iškristi arba nukristi ir sužaloti kitus žmones.
Prietaisą visada laikykite tvirtai, abiem rankomis paėmę už rankenų. Rankenos visada turi būti sausos ir
švarios.
Vykdydami darbus, kurių metu keičiamasis įrankis gali paliesti paslėptus elektros laidus, prietaisą laikykite
paėmę už izoliuotų rankenų paviršių. Dėl kontakto su laidais, kuriais teka elektros srovė, metalinėse
prietaiso dalyse taip pat gali atsirasti įtampa, todėl kyla elektros smūgio pavojus.
Venkite liesti besisukančias prietaiso dalis – susižalojimo pavojus!
Dirbdami su prietaisu, užsidėkite tinkamus apsauginius akinius, apsauginį šalmą, ausines, lengvą
respiratorių ir mūvėkite apsaugines pirštines.
Apsaugines pirštines mūvėkite ir keisdami įrankį. Liesdami keičiamąjį įrankį, galite susipjaustyti ir
nusideginti rankas.
Dirbdami užsidėkite akių apsaugos priemonę. Medžiagų skeveldros gali sužaloti odą ir akis.
Prieš pradėdami dirbti, nustatykite darbo metu kilsiančių dulkių kenksmingumo klasę. Naudokite
licencijuotą statybinį dulkių siurblį, atitinkantį apsaugos klasę pagal vietoje galiojančias apsaugos nuo
dulkių normas. Tam tikrų medžiagų, pvz., dažų, kuriuose yra švino junginių, kai kurių medienos rūšių,
betono / mūro / akmens, kuriuose yra kvarco ir kitų mineralų, taip pat metalo dulkės gali būti sveikatai
kenksmingos.
Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų gerai vėdinama, ir, jeigu reikia, užsidėkite atitinkamoms dulkėms
skirtą kvėpavimo takus saugančią kaukę. Liečiamos ar įkvėptos tokios dulkės darbuotojui ar arti jo
esantiems asmenims gali sukelti alergines reakcijas ir / arba kvėpavimo takų susirgimus. Ąžuolo arba
buko medienos dulkės gali sukelti vėžinius susirgimus, ypač tada, kai buvo naudojami priedai medienai
apdoroti (chromatai, medienos konservantai). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti tik
specialistams.
Dirbdami darykite pertraukas ir atpalaidavimo pratimus pirštams, kad pagerėtų kraujotaka. Dirbant ilgesnį
laiką, vibracijos gali sukelti pirštų, plaštakos ar riešo sąnario kraujagyslių ar nervų sistemos pažeidimus.
Apsauga nuo elektros
▶ Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar darbo zonoje nėra paslėptų elektros laidų, dujų ar vandentiekio
vamzdžių. Netyčia pažeidus elektros kabelį, išorinėse metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa,
kelianti elektros smūgio pavojų.
Atsargus elektrinių įrankių naudojimas ir elgesys su jais
▶ Įrankiui užsiblokavus, elektrinį įrankį nedelsdami išjunkite. Prietaisas gali pakrypti į šoną.
▶ Prieš elektrinį įrankį padėdami, palaukite, kol jis visiškai sustos.
3 Aprašymas
3.1 Prietaiso vaizdas 1
@
;
=
%
&
(
Nuo dulkių saugantis gaubtelis
Įrankio griebtuvas
Įrankio atfiksavimas
Funkcijos pasirinkimo jungiklis
Valdymo jungiklio fiksatorius
Valdymo jungiklis
)
+
§
/
:
∙
Rankena
Techninės priežiūros indikatorius
Pusės galios indikatorius (tik ATC variante)
Pusės galios mygtukas (tik ATC variante)
Elektros maitinimo kabelis
Šoninė rankena
3.2 Naudojimas pagal paskirtį
Aprašytasis prietaisas yra iš elektros tinklo maitinamas kombinuotasis perforatorius su pneumatiniu smūginiu
mechanizmu. Jis yra skirtas betono, mūro, medienos ir metalo gręžimo darbams. Prietaisą taip pat galima
naudoti lengviems ir vidutinio sunkumo mūro kirtimo ir papildomiems betono apdailos darbams.
Esant apibrėžtoms sąlygoms, prietaisas tinka ir medžiagoms maišyti.
▶ Su prietaisu dirbkite tik įjungę jį į elektros tinklą, kurio įtampa ir dažnis atitinka reikšmes, nurodytas
prietaiso firminėje duomenų lentelėje.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
Kombinuotasis perforatorius turi Active Vibration Reduction (AVR) sistemą, kuri stipriai mažina vibraciją.
Lietuvių
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
93
3.4 Active Torque Control - ATC
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Šiame prietaise greta mechaninės slydimo movos yra įrengta ir ATC sistema.
ATC atpažįsta staiga atsiradusį nekontroliuojamą sukamąjį judesį aplink gręžimo ašį ir prietaisą tuojau pat
išjungia. Taip gali atsitikti, pavyzdžiui, įrankiui persikreipus.
Suveikus ATC, variklis sustoja. Prietaisą vėl įjungti galite atleisdami ir vėl paspausdami valdymo jungiklį.
Nurodymas
Visuomet pasirinkite tokią darbinę padėtį, kurioje prietaisas galėtų laisvai suktis ir prieš laikrodžio
rodyklę. Jeigu toks sukamasis judesys negalimas, ATC gali nereaguoti.
3.5 Techninės priežiūros indikatorius
Kombinuotajame perforatoriuje yra įrengtas techninės priežiūros indikatorius su šviesos signalu.
Būsena
Reikšmė
•
Laikas vykdyti techninės priežiūros darbus.
Techninės priežiūros indikatorius mirksi raudona
spalva.
•
Kombinuotąjį perforatorių pristatykite remontuoti
į Hilti techninės priežiūros centrą.
Techninės priežiūros indikatorius šviečia raudona
spalva.
3.6 Tiekiamas komplektas
Kombinuotasis perforatorius, šoninė rankena, naudojimo instrukcija.
Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre
arba tinklalapyje www.hilti.com.
4 Techniniai duomenys
4.1 Kombinuotasis perforatorius
Nurodymas
Nominalioji maitinimo įtampa, nominalioji srovė, dažnis ir nominali vartojamoji galia yra nurodyti Jūsų
šaliai galiojančioje firminėje duomenų lentelėje.
Prietaisą maitinant iš generatoriaus arba transformatoriaus, šių įrenginių atiduodamoji galia turi būti
bent dvigubai didesnė už prietaiso firminėje duomenų lentelėje nurodytą nominalią vartojamąją galią.
Generatoriaus arba transformatoriaus darbinės įtampos reikšmė bet kuriuo metu turi būti prietaiso
nominalios maitinimo įtampos +5 % ir -15 % ribose.
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Smūgio energija pagal EPTA-Procedure
05/2009
11,5 J
11,5 J
11,5 J
Smūginių grąžtų Ø
Medienos grąžtų Ø
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
Metalo grąžtų Ø
10 mm … 32 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
Svoris pagal EPTAProcedure 01
8,3 kg
9,5 kg
10 mm … 32 mm
4.2 Triukšmo ir vibracijos reikšmės pagal EN 60745
9,7 kg
10 mm … 32 mm
Šiuose nurodymuose pateiktos garso slėgio ir vibracijos reikšmės yra išmatuotos taikant standartizuotą
matavimo metodą ir gali būti naudojamos elektriniams įrankiams palyginti tarpusavyje. Jos taip pat tinka šių
veiksnių poveikiui iš anksto įvertinti.
Nurodyti duomenys yra susieti su pagrindinėmis šio elektrinio įrankio naudojimo sritimis. Jeigu elektrinis
įrankis bus naudojamas kitaip, su skirtingais keičiamaisiais įrankiais arba bus nepakankamai techniškai
prižiūrimas, šie duomenys gali skirtis nuo nurodytųjų. Tai gali gerokai padidinti šių veiksnių poveikį per visą
darbo laikotarpį.
94
Lietuvių
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Norint tiksliai įvertinti poveikį, reikėtų įvertinti ir laiką, kai prietaisas yra išjungtas, arba, nors ir įjungtas, juo
faktiškai nedirbama. Toks įvertinimas gali smarkiai sumažinti poveikio per visą darbo laikotarpį reikšmę.
Imkitės papildomų saugos priemonių, kad darbuotojas būtų apsaugotas nuo triukšmo ir / arba vibracijos
poveikio, pavyzdžiui, reikalaukite tinkamos elektrinio įrankio ir keičiamųjų įrankių techninės priežiūros,
pasirūpinkite, kad darbuotojų rankos visada būtų šiltos, užtikrinkite tinkamą darbo organizavimą.
Skleidžiamo triukšmo lygio reikšmės
Garso stiprumo lygis (LWA)
Garso stiprumo lygio paklaida (KWA)
Skleidžiamo garso slėgio lygis (LpA)
Garso slėgio lygio paklaida (KpA)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Kirtimas kaltu (ah,Cheq)
9 m/s²
9 m/s²
7 m/s²
Paklaida (K)
1,5 m/s²
1,5 m/s²
1,5 m/s²
Suminės vibracijų reikšmės
Betono smūginis gręžimas (ah, HD)
10 m/s²
10 m/s²
7,5 m/s²
5 Naudojimas
2
Šoninės rankenos montavimas
ATSARGIAI!
Sužalojimo pavojus. Yra grėsmė kombinuotojo perforatoriaus nebesuvaldyti.
▶
Įsitikinkite, kad šoninė rankena tinkamai sumontuota ir tvarkingai pritvirtinta. Įsitikinkite,
kad užspaudimo juosta yra atitinkamame prietaiso griovelyje.
Keičiamojo įrankio įdėjimas / išėmimas
3
Gręžimas be smūgiavimo
4
Nurodymas
Naudojant netinkamą tirštąjį tepalą, yra pavojus prietaisą pažeisti. Naudokite tik originalų
Hilti tirštąjį tepalą.
Prieš kiekvieną naudojimą tikrinkite, ar įrankis nėra pažeistas ir netolygiai nusidėvėjęs;
jeigu reikia, jį pakeiskite.
Nurodymas
Gręžti be smūgiavimo galima įrankiais, turinčiais specialų kotą. Tokių įrankių yra Hilti įrankių asortimente ir juos galima įsigyti.
Pavyzdžiui, medienos arba metalo grąžtą su cilindriniu kotu galima įtvirtinti greitojo fiksavimo griebtuve ir gręžti be smūgiavimo.
Maišymas
4
Nurodymas
Maišymo įrankį naudokite tik su greitojo fiksavimo griebtuvu.
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Galios nustatymas
Nurodymas
Galią nustatyti galima tik tada, kai įjungtas darbo režimas.
Norėdami nustatyti pusę galios, spauskite mygtuką „Pusė galios“. Apie sumažintą galią
informuos įsižiebęs galios indikatorius. Mygtuką „Pusė galios“ paspaudus dar kartą, prietaisas vėl persijungs į visą galią ir galios indikatorius užges.
Kombinuotąjį perforatorių išjungus ir vėl įjungus, taip pat nusistato visa galia.
Gręžimas smūgiuojant (smūginis gręžimas)
Lietuvių
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
4
95
Kalto padėties nustatymas
4
ATSARGIAI!
Sužalojimo pavojus. Kirtimo kaltu krypties valdymo kontrolės praradimas.
▶
Nedirbkite, kai funkcijos pasirinkimo jungiklis yra padėtyje „Kalto padėties nustatymas“.
Funkcijos pasirinkimo jungiklį nustatykite į padėtį „Smūginis gręžimas“ taip, kad
užsifiksuotų.
Nurodymas
Kaltą galima fiksuoti 24-iose padėtyse (15° žingsniu). Todėl plokščiuoju ir profiliniu kaltu
visada galima dirbti pasirinkus atitinkamą optimalią darbinę padėtį.
Kirtimas kaltu
Valdymo jungiklio fiksatorius
4
Nurodymas
Į kirtimo kaltu režimą nustatytą valdymo jungiklį galite užfiksuoti.
6 Priežiūra ir einamasis remontas
ĮSPĖJIMAS
Pavojų kelia elektros smūgis! Priežiūra ir remontas, kai maitinimo kabelio kištukas įstatytas į elektros
lizdą, gali tapti sunkių sužalojimų ir nudegimų priežastimi.
▶
Prieš pradedant bet kokius priežiūros ir einamojo remonto darbus, maitinimo kabelio kištuką
ištraukti iš elektros lizdo!
Priežiūra
• Atsargiai pašalinti prilipusius nešvarumus.
• Vėdinimo plyšius atsargiai išvalyti sausu šepečiu.
• Korpusą valyti tik šiek tiek sudrėkinta šluoste. Nenaudoti silikono turinčių priežiūros priemonių, nes jos
gali pakenkti plastikinėms detalėms.
Einamasis remontas
ĮSPĖJIMAS
Pavojų kelia elektros smūgis! Netinkamas elektrinių komponentų remontas gali tapti sunkių
sužalojimų ir nudegimų priežastimi.
▶
•
•
Remontuoti elektrines įrenginio dalis leidžiama tik kvalifikuotiems elektrikams.
Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai.
Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų elektrinio įrankio nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti
techninės priežiūros centrą dėl remonto.
Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti
jų veikimą.
•
Nurodymas
Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medžiagas.
Mūsų aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medžiagas ir reikmenis savo prietaisui rasite
vietiniame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.com
7 Transportavimas ir sandėliavimas
•
•
•
•
Elektrinio prietaiso netransportuoti su sumontuotu įrankiu.
Elektrinį prietaisą laikyti / sandėliuoti tik su iš elektros lizdo ištrauktu maitinimo kabelio kištuku.
Prietaisą laikyti sausoje ir vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje.
Prieš naudojant po ilgesnio transportavimo arba sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas nėra pažeistas.
96
Lietuvių
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
8 Pagalba sutrikus veikimui
Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti
techninės priežiūros centrą.
8.1 Sutrikimų paieška
Sutrikimas
Kombinuotasis perforatorius
neįsijungia.
Galima priežastis
Nutrūko elektros energijos tiekimas.
Sprendimas
▶
Prijunkite kitą elektrinį prietaisą
ir patikrinkite jo veikimą.
Generatorius veikia budėjimo režimu (Sleep Mode).
▶
Dingus įtampai elektros tinkle, yra
suaktyvintas elektroninis paleidimo
blokatorius.
▶
Prietaisą išjunkite ir vėl įjunkite.
Sudilo angliniai šepetėliai.
▶
Prietaisas nesmūgiuoja.
Prietaisas per šaltas.
Prietaisą duokite patikrinti
elektrikui; jeigu reikia, jis pakeis
anglinius šepetėlius.
▶
Kombinuotasis perforatorius
veikia ne visa galia.
Per ilgas ilginimo kabelis ir / arba
per mažas jo laidų skerspjūvio plotas.
▶
Ne iki galo nuspaustas valdymo
jungiklis.
Elektros tinkle yra per žema
įtampa.
TE 70-ATC/AVR
▶
▶
Grąžto neįmanoma ištraukti iš
griebtuvo.
Įrankio griebtuvas ne iki galo patrauktas atgal.
Netinkamai sumontuota šoninė
rankena.
Naudokite reikiamo ilgio ir / arba
pakankamo laidų skerspjūvio
ploto ilginimo kabelį.
Valdymo jungiklį spauskite iki
galo.
Prijunkite prietaisą prie kito
maitinimo tinklo.
Paspauskite pusės galios
mygtuką.
▶
Kai prietaisas išjungtas, funkcijos pasirinkimo jungiklį nustatykite į padėtį „Smūginis
gręžimas“ .
▶
Įrankio fiksatorių patraukti atgal,
kol atsirems, ir išimti įrankį.
Įjungtas pusės galios mygtukas.
Funkcijos pasirinkimo jungiklis neužfiksuotas arba yra padėtyje „Kirtimas kaltu“
ar „Kalto padėties
nustatymas“ .
Kombinuotąjį perforatorių padėkite ant grindų ir leiskite
veikti tuščiąja eiga. Jeigu reikia, pakartokite, kol smūginis
mechanizmas pradės veikti.
▶
TE 80-ATC/AVR
Grąžtas nesisuka.
Apkraukite generatorių antruoju
energijos vartotoju (pvz., statybiniu šviestuvu). Paskui
prietaisą išjunkite ir vėl įjunkite.
▶
Techninės priežiūros indikato- Prietaisas sugedo.
rius mirksi raudona spalva.
▶
Techninės priežiūros indikato- Sudilo angliniai šepetėliai.
rius šviečia raudona spalva.
▶
Šoninę rankeną atlaisvinkite ir
sumontuokite tinkamai, t. y.
taip, kad užspaudimo juosta
ir šoninė rankena užsifiksuotų
griovelyje.
Prietaisą pristatykite remontuoti
į Hilti techninės priežiūros
centrą.
Prietaisą duokite patikrinti
elektrikui; jeigu reikia, jis pakeis
anglinius šepetėlius.
9 Utilizavimas
Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo
sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą
Lietuvių
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
97
perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos
konsultanto.
▶
Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšlynus!
10 Gamintojo teikiama garantija
Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį.
▶
98
Lietuvių
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
1 Andmed dokumentatsiooni kohta
1.1 Kasutusjuhend
•
•
•
Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö
eeldus.
Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi.
Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka
kasutusjuhend.
1.2 Märkide selgitus
1.2.1 Hoiatused
Hoiatused teavitavad toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Järgmisi märksõnu kasutatakse kombinatsioonis sümboliga.
OHT! Otsesed ohtlikud olukorrad, mis põhjustavad raskeid kehavigastusi või hukkumist.
HOIATUS! Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi
või hukkumist.
ETTEVAATUST! Võimalikud ohtlikud olukorrad, millega võivad kaasneda kergemad kehavigastused või varaline kahju.
1.2.2 Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid
Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid:
Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend!
Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave
1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid
Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid.
Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi alguses.
Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest
kõrvale kalduda.
Positsiooninumbreid kasutatakse joonisel Ülevaade ja need viitavad selgituste numbritele toote
ülevaates.
See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik.
1.3 Tootest sõltuvad sümbolid
1.3.1 Sümbolid tootel
Tootel kasutatakse järgmisi sümboleid.
Löökpuurimine
Meiseldamine
Meisli positsioneerimine
Kaitseklass II (topeltisolatsioon)
Nimipöörded tühikäigul
Pööret minutis
Pööret minutis
Läbimõõt
Eesti
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
99
Vahelduvpinge
1.4 Tooteinfo
Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad
hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema
teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks,
kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
Tüübitähis ja seerianumber on tüübisildil.
▶ Kandke seerianumber järgmisse tabelisse. Andmeid toote kohta vajate meie esindusele või hooldekeskusele päringute esitamisel.
Tooteinfo
Kombivasar
Põlvkond
Seerianumber
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 Vastavusdeklaratsioon
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja
standardite nõuetele: Vastavustunnistuse koopia leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust.
Tehnilised dokumendid on saadaval:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Ohutus
2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel
HOIATUSLugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Järgnevate ohutusnõuete eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
Järgnevalt kasutatud mõiste "elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja
akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutus töökohal
▶ Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrastamata ja valgustamata töökoht
võib põhjustada õnnetusi.
▶ Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
▶ Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie
tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
▶ Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi.
Kaitsemaandusega seadmete puhul ei tohi kasutada adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
▶ Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
▶ Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilise tööriista sisemusse on sattunud vett,
on elektrilöögi oht suurem.
▶ Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku väljatõmbamiseks pistikupesast. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
▶ Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette
nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks ettenähtud pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
▶ Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Isikuohutus
▶ Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult.
Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju
100
Eesti
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
▶
▶
▶
▶
▶
▶
all. Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi ja
varalist kahju.
Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista
tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
Vältige elektrilise tööriista tahtmatut käivitamist. Enne elektrilise tööriista ühendamist vooluvõrguga ja/või elektrilisse tööriista aku paigaldamist, tööriista ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
see on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku
sisselülitatud tööriista, võib tagajärjeks olla tööõnnetus.
Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Elektrilise tööriista pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal. Nii saate
seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme
liikuvate osade vahele.
Kui elektrilise tööriista külge on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veenduge, et need on tööriistaga ühendatud ja et neid kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusseadise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.
Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine
▶ Ärge koormake seadet üle. Kasutage antud töö tegemiseks sobivat elektrilist tööriista. See töötab
ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.
▶ Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist
korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb viia parandusse.
▶ Enne mis tahes seadistustöid seadme kallal, tarvikute vahetamist ja seadme hoiulepanekut
tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku. See ettevaatusabinõu hoiab ära
seadme tahtmatu käivitamise.
▶ Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilist tööriista lastele kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet
kasutada isikutel, kes seda ei tunne või ei ole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute
käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
▶ Hooldage elektrilisi tööriistu korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad detailid töötavad veatult
ega kiilu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab
seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Ebapiisavalt
hooldatud elektrilised tööriistad põhjustavad tööõnnetusi.
▶ Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
▶ Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid, lisaseadmeid vastavalt käesolevatele juhistele. Arvestage
seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektrilise tööriista kasutamine otstarbel,
milleks see ei ole ette nähtud, võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Hooldus
▶ Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii on tagatud elektrilise tööriista ohutuse säilimine.
2.2 Ohutusnõuded puurvasaratega töötamisel
▶
▶
▶
Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist.
Kasutage tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada
vigastusi.
Kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet,
hoidke seadet üksnes käepidemete isoleeritud pindadest. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega
võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja põhjustada elektrilöögi.
2.3 Täiendavad ohutusnõuded puurvasara kasutamisel
Inimeste ohutus
▶ Kasutage toodet ainult siis, kui selle tehniline seisukord on veatu.
▶ Ärge kunagi muutke ega modifitseerige seadet.
▶ Kasutage tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada
vigastusi.
▶ Läbistavate tööde korral turvake töödeldava koha taha jääv ala. Murduvad osad võivad välja ja/või alla
kukkuda ning teisi inimesi vigastada.
Eesti
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
101
Hoidke seadet ettenähtud käepidemetest mõlema käega. Hoidke käepidemed kuivad ja puhtad.
Kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet isoleeritud haardepinnast. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja
põhjustada elektrilöögi.
Vältige kokkupuudet seadme pöörlevate osadega - vigastuste oht!
Seadme kasutamise ajal kandke sobivaid kaitseprille, kaitsekiivrit, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid
ja kerget hingamisteede kaitsemaski.
Kandke ka tarvikut vahetades kaitsekindaid! Tarviku puudutamine võib tekitada lõikehaavu ja põletusi.
Kasutage kaitseprille. Materjalist väljalendavad killud võivad tekitada keha- ja silmavigastusi.
Enne töö algust tehke kindlaks töötamisel tekkiva tolmu ohuklass. Kasutage ettenähtud kaitseklassi
kuuluvat ehitustolmuimejat, mis vastab kehtivatele tolmukaitsenõuetele. Pliisisaldusega värvide, teatavat
liiki puidu, betooni/müüritise/kvartsisisaldusega kivi, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist.
Tagage töökohal hea ventilatsioon ja vajaduse korral kandke tekkiva tolmu filtreerimiseks sobivat
hingamisteede kaitsemaski. Kokkupuude tolmuga või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal
või läheduses viibivatel isikutel allergilist reaktsiooni ja/või hingamisteede haigusi. Teatav tolm, nt
tamme- või pöögitolm on kantserogeenne, seda eeskätt koosmõjus puidu töötlemise lisaainetega
(kromaat, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine on lubatud vaid asjaomase
kvalifikatsiooniga isikutel.
Tehke tööpause ja liigutage sõrmi, et parandada nende verevarustust. Pikemaajaliste tööde korral võib
vibratsioon tekitada probleeme sõrmede, käte ja randmeliigeste veresoontes ja närvisüsteemis.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Elektriohutus
▶ Enne töö algust kontrollige tööpiirkond üle ja veenduge, et seal ei ole varjatud elektrijuhtmeid, gaasi- ega
veetorusid. Seadme välised metallosad võivad elektrijuhtme vigastamise korral tekitada elektrilöögi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
▶ Tarviku blokeerumise korral lülitage tööriist kohe välja. Seade võib külgsuunas liikuda.
▶ Enne käestpanekut oodake, kuni tööriist on seiskunud.
3 Kirjeldus
3.1 Toote ülevaade 1
@
;
=
%
&
(
Tolmukaitsekate
Tarvikukinnitus
Tarviku vabastamise nupp
Töörežiimilüliti
Juhtlüliti lukustus
Juhtlüliti
)
+
§
/
:
∙
Käepide
Hoolduse indikaatortuli
Poole võimsuse näit (vaid ATC variant)
Poole võimsuse nupp (vaid ATC variant)
Toitejuhe
Lisakäepide
3.2 Sihipärane kasutamine
Kirjeldatud toode on pneumaatilise löögimehhanismiga elektriline kombivasar. See on ette nähtud betooni,
müüritise, puidu ja metalli puurimiseks. Lisaks võib seadet kasutada kergeteks kuni keskmisteks meiseldustöödeks müüritises ning betoonpindade viimistlemiseks.
Teatud tingimustel saab seadet kasutada ka segamiseks.
▶ Seadet võib kasutada vaid siis, kui vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtib seadme tüübisildil märgitud
võrgupinge ja sagedusega.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
Kombivasar on varustatud Active Vibration Reduction (AVR) süsteemiga, mis vähendab vibratsiooni olulisel
määral.
102
Eesti
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
3.4 ATC ­ Active Torque Control
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Lisaks mehaanilisele hõõrdsidurile on seadmel ATC-funktsioon.
ATC tuvastab äkitselt esineva kontrollimatu pöördliikumise puuritelje ümber ja lülitab toote kohe välja. See
võib esineda näiteks tarviku kaldumineku korral.
Pärast ATC rakendumist mootor seiskub. Seadme töölerakendamiseks vabastage juhtlüliti ja vajutage sellele
uuesti.
Märkus
Valige alati selline tööasend, milles saab seade ka vastupäeva vabalt pöörelda. Kui see pöördliikumine
ei ole võimalik, ei saa ATC reageerida.
3.5 Hooldusnäit
Kombivasaral on valgussignaaliga hooldusnäit.
Seisund
Tähendus
Hooldusnäit vilgub punase tulega.
•
Hooldusnäit põleb punase tulega.
•
Käes on hoolduse tähtaeg.
Laske kombivasarat parandada Hilti hooldekeskuses.
3.6 Tarnekomplekt
Kombivasar, lisakäepide, kasutusjuhend.
Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemi kuuluvad tooted leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt:
www.hilti.com.
4 Tehnilised andmed
4.1 Kombivasar
Märkus
Andmed nimipinge, nimivoolu, sageduse ja nimivõimsuse kohta leiate kasutusriigile vastavalt andmesildilt.
Generaatori või transformaatori kasutamisel peab selle väljundvõimsus olema vähemalt kaks korda
suurem kui seadme andmesildil märgitud sisendvõimsus. Transformaatori või generaatori tööpinge
peab olema kogu aeg vahemikus +5% ja -15% seadme nimipingest.
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Löögienergia EPTA
Procedure 05/2009
kohaselt
11,5 J
11,5 J
11,5 J
Ø löökpuur
Ø puidupuur
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
Ø metallipuur
10 mm … 32 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
Kaal
EPTA-Procedure 01
kohaselt
8,3 kg
9,5 kg
10 mm … 32 mm
9,7 kg
10 mm … 32 mm
4.2 Andmed müra ja vibratsiooni kohta vastavalt standardile EN 60745
Käesolevas juhendis märgitud helirõhu- ja vibratsioonitase on mõõdetud standarditud mõõtemeetodil ja
seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks
hindamiseks.
Toodud andmed on saadud elektrilise töötamise kasutamisel põhilisteks ettenähtud töödeks. Kui aga tööriista
kasutatakse muul otstarbel, teiste tarvikutega või kui tööriist on ebapiisavalt hooldatud, võib vibratsioonitase
olla teistsugune. See võib vibratsiooni töö koguperioodi lõikes tunduvalt suurendada.
Eesti
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
103
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse
lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni töö koguperioodi lõikes tunduvalt
vähendada.
Kasutaja kaitseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage elektrilist
tööriista ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus.
Müratase
Helivõimsustase (LWA)
Helivõimsustaseme mõõtemääramatus
(KWA)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
Helirõhutase (LpA)
102 dB(A)
102 dB(A)
102 dB(A)
Helirõhutaseme mõõtemääramatus (KpA)
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Meiseldamine (ah, Cheq)
9 m/s²
9 m/s²
7 m/s²
Mõõtemääramatus (K)
1,5 m/s²
1,5 m/s²
1,5 m/s²
Vibratsioonitase
Betooni löökpuurimine (ah, HD)
10 m/s²
10 m/s²
7,5 m/s²
5 Käsitsemine
Lisakäepideme paigaldamine
ETTEVAATUST
Vigastuste oht! Kombivasara üle kontrolli kaotamine.
▶
Veenduge, et lisakäepide on korrektselt paigaldatud ja nõuetekohaselt kinnitatud.
Veenduge, et kinnitusriba asub seadme vastavas soones.
2
Tarviku paigaldamine/eemaldamine
3
Löögita puurimine
4
Märkus
Mittesobiva määrde kasutamine võib seadet kahjustada. Kasutage üksnes Hilti originaalmääret.
Iga kord enne kasutamist kontrollige tarvikut kahjustuste ja ebaühtlase kulumise suhtes
ning vajaduse korral vahetage see välja.
Märkus
Löögita puurimine on võimalik spetsiaalse kinnitusega tarvikute abil. Sellised tarvikud
leiate Hilti tarvikute valikust.
Kiirkinnituse abil saab seadmesse kinnitada näiteks silindrilise sabaga puidupuure või
metallipuure ja löögita puurida.
Segamine
4
Märkus
Kasutage segamistarvikut vaid kiirkinnituspadruniga.
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Võimsuse seadmine
Märkus
Võimsust saab reguleerida üksnes siis, kui seade on sisse lülitatud.
Poole võimsuse reguleerimiseks vajutage poole võimsuse nupule. Vähendatud võimsust
signaliseerib võimsuse märgutule süttimine. Uus vajutamine poole võimsuse nupule lülitab
seadme tagasi maksimaalsele puurimisvõimsusele ja võimsuse märgutuli kustub.
Kui kombivasar välja lülitada ja seejärel uuesti sisse lülitada, töötab seade taas täisvõimsusega.
Löökpuurimine
104
Eesti
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
4
4
Meisli positsioneerimine
ETTEVAATUST
Vigastuste oht! Meisli üle kontrolli kaotamine.
▶
Ärge töötage asendis "meisli positsioneerimine". Seadke ja fikseerige töörežiimilüliti
asendisse "meiseldamine".
Märkus
Meislit saab lukustada 24 eri asendisse (15° sammuga). Nii on lapik- ja profiilmeislitega
võimalik alati töötada optimaalses tööasendis.
4
Meiseldamine
Juhtlüliti lukustus
Märkus
Meiseldusrežiimis saate juhtlülitit sisselülitatud olekus lukustada.
6 Hooldus ja korrashoid
HOIATUS
Elektrilöögi oht! Seadme hooldus- ja korrashoiutööde tegemine sel ajal, kui seadme toitepistik on
vooluvõrku ühendatud, võib kaasa tuua raskeid vigastusi ja põletusi.
▶
Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutöid tõmmake toitepistik välja!
Hooldus
• Eemaldage kõvasti kinni olev mustus ettevaatlikult.
• Puhastage ventilatsiooniavasid ettevaatlikult kuiva harjaga.
• Puhastage korpust kergelt niiske lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest
need võivad kahjustada seadme plastdetaile.
Korrashoid
HOIATUS
Elektrilöögi oht! Elektridetailide asjatundmatu parandamine võib kaasa tuua raskeid vigastusi ja
põletusi.
▶
•
•
•
Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala asjatundjad.
Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult.
Kahjustuste ja/või tõrgete korral ärge rakendage elektrilist tööriista tööle. Laske tööriist kohe Hilti
hooldekeskuses parandada.
Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
Märkus
Ohutu töö tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie poolt heakskiidetud
varuosad, materjalid ja tarvikud leiate Hilti edasimüüja juurest või veebilehelt www.hilti.com
7 Transport ja ladustamine
•
•
•
•
Ärge transportige elektrilist tööriista, millesse on paigaldatud tarvik.
Enne elektrilise tööriista hoiulepanekut tõmmake toitepistik pistikupesast välja.
Hoidke seadet kuivas kohas, mis on lastele ja kõrvalistele isikutele ligipääsmatu.
Pärast pikemat transporti või ladustamist kontrollige tööriista vigastuste suhtes.
8 Abi tõrgete puhul
Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada,
pöörduge Hilti hooldekeskusse.
Eesti
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
105
8.1 Veaotsing
Tõrge
Kombivasar ei käivitu.
Võimalik põhjus
Vooluvarustus katkenud.
Lahendus
▶
Generaator on ooterežiimil (Sleep
Mode).
▶
Elektrooniline käivitustõkis on pärast voolukatkestust aktiveerunud.
▶
Grafiitharjad on kulunud.
▶
Puudub löögifunktsioon.
Seade on liiga külm.
▶
Kombivasar ei tööta täisvõimsusel.
Pikendusjuhe on liiga pikk /või liiga
väikese ristlõikega.
▶
Juhtlüliti ei ole lõpuni alla vajutatud. ▶
Liiga madal voolupinge.
TE 70-ATC/AVR
▶
Puuri ei saa eemaldada.
Hooldusnäit vilgub punase
tulega.
Hooldusnäit põleb punase
tulega.
Padrun ei ole täielikult tagasi tõmmatud.
Lülitage seade välja ja uuesti
sisse.
Laske kontrollida ja vajadusel
vahetada elektriala asjatundjal.
Asetage kombivasar pinnale ja
laske sellel töötada tühikäigul.
Vajaduse korral korrake, kuni
löögimehhanism töötab.
Kasutage ettenähtud pikkuse
ja/või piisava ristlõikega pikendusjuhet.
Vajutage juhtlüliti lõpuni alla.
Ühendage seade teise vooluvõrguga.
Vajutage poole võimsuse nupule.
▶
Viige töörežiimilüliti seisval
seadmel asendisse "Löökpuurimine" .
▶
Tõmmake padrun lõpuni tagasi
ja võtke tarvik välja.
Poole võimsuse nupp on sisse
lülitatud.
Töörežiimilüliti ei ole kohale fikseerunud või on asendis "Meiseldamine"
või "Meisli positsioneerimine" .
Kasutage generaatorit mõne
teise tarvitiga (nt ehitusplatsil
kasutatav lamp). Lülitage
seejärel seade välja ja uuesti
sisse.
▶
TE 80-ATC/AVR
Puur ei pöörle.
Ühendage vooluvõrku mõni
teine elektriseade ja kontrollige,
kas see töötab.
Lisakäepide ei ole korrektselt monteeritud.
▶
Seade on kahjustada saanud.
▶
Grafiitharjad on kulunud.
▶
Vabastage lisakäepide ja monteerige see õigesti, nii et kinnitusriba ja lisakäepide fikseeruvad süvendisse.
Laske toode Hilti hooldekeskuses parandada.
Laske kontrollida ja vajadusel
vahetada elektriala asjatundjal.
9 Utiliseerimine
Hilti Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse
eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud
seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest.
▶
Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
10 Tootja garantii
▶
Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse.
106
Eesti
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
1 Інформація про документацію
1.1 Інформація про цей документ
•
•
•
Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою
безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента.
Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому
документі та на корпусі інструмента.
Завжди зберігайте інструкцію з експлуатації поблизу інструмента та передавайте інструмент іншим
особам лише разом з інструкцією.
1.2 Пояснення символів
1.2.1 Попереджувальні вказівки
Попереджувальні вказівки інформують користувача про фактори небезпеки, пов'язані із застосуванням
інструмента. Наведені нижче сигнальні слова використовуються у комбінації з відповідними символами:
НЕБЕЗПЕКА! Указує на безпосередню небезпеку, що може призвести до отримання тяжких
тілесних ушкоджень або навіть смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Указує на потенційно небезпечну ситуацію, яка може призвести до отримання тяжких тілесних ушкоджень або навіть смерті.
УВАГА! Указує на потенційно небезпечну ситуацію, яка може призвести до отримання легких
тілесних ушкоджень або до матеріальних збитків.
1.2.2 Символи у документі
У цьому документі використовуються такі символи:
Перед використанням прочитайте інструкцію з експлуатації
Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація
1.2.3 Символи на ілюстраціях
На ілюстраціях використовуються такі символи:
Цифрами позначаються відповідні ілюстрації, наведені на початку цієї інструкції.
Нумерація відображає послідовність робочих кроків на ілюстраціях та може відрізнятися від
нумерації у тексті.
Номера позицій, наведені на оглядовій ілюстрації, відповідають номерам у легенді, що
представлена у розділі «Огляд продукту».
Цей символ позначає аспекти, на які слід звернути особливу увагу під час застосування
інструмента.
1.3 Символи, що обумовлені типом інструмента
1.3.1 Символи на інструменті
На інструменті наведені такі символи:
Ударне свердління отворів
Довбання отворів
Позиціонування зубила
Клас захисту II (подвійна ізоляція)
Номінальна швидкість обертання під час холостого ходу
Кількість обертів на хвилину
Кількість обертів на хвилину
Українська
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
107
Діаметр
Змінний струм
1.4 Інформація про інструмент
Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслуговування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей
персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне
приладдя можуть стати джерелом небезпеки у разі їхнього неправильного застосування некваліфікованим персоналом або у разі використання не за призначенням.
Тип та серійний номер зазначені на заводській табличці.
▶ Перепишіть серійний номер у наведену нижче таблицю. При оформленні запитів до нашого
представництва та до сервісної служби вказуйте інформацію про інструмент.
Інформація про інструмент
Комбінований перфоратор
Версія
Серійний номер
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 Сертифікат відповідності
Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає
діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа.
Технічна документація зазначена нижче:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Безпека
2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.Уважно прочитайте всі вказівки та інструкції з техніки безпеки. Щонайменше
недотримання вказівок та інструкцій з техніки безпеки може призвести до ураження електричним
струмом, займання та/або отримання тяжких травм.
Збережіть всі інструкції та вказівки з техніки безпеки – вони можуть знадобитися Вам у майбутньому.
Термін «електроінструмент», який використовується у вказівках з техніки безпеки, позначає як електроінструменти, що працюють від електричної мережі (із кабелем живлення), так і електроінструменти,
що працюють від акумуляторної батареї (без кабелю живлення).
Безпека на робочому місці
▶ Дбайте про чистоту та достатнє освітлення робочого місця. Безлад на робочому місці та
недостатнє освітлення можуть стати причиною нещасних випадків.
▶ Не працюйте з електроінструментом у вибухонебезпечному середовищі, що містить легкозаймисті рідини, гази або пил. Під час роботи електроінструментів утворюються іскри, від яких
можуть зайнятися легкозаймисті випари або пил.
▶ Подбайте про те, щоб під час використання електроінструмента поблизу не було дітей та
сторонніх осіб. Щонайменше відволікання може призвести до втрати контролю над інструментом.
Електрична безпека
▶ Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до розетки живлення. Забороняється вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати перехідні штепсельні вилки в електроінструментах із захисним заземленням. У разі використання
оригінальних штепсельних вилок і відповідних розеток знижується ризик ураження електричним
струмом.
▶ Під час роботи намагайтеся не торкатися заземлених поверхонь, наприклад труб, радіаторів
опалення, печей та холодильників. Якщо Ваше тіло перебуває в контакті із системою заземлення,
існує підвищений ризик ураження електричним струмом.
▶ Захищайте електроінструменти від дощу та вологи. У разі проникнення води в електроінструмент
підвищується ризик ураження електричним струмом.
▶ Використовуйте кабель тільки за призначенням, не переносьте за нього електроінструмент,
не користуйтеся ним для підвішування інструмента та не тримайтеся за нього, дістаючи
108
Українська
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
▶
▶
штепсельну вилку з розетки. Оберігайте кабель від впливу високих температур, від дії мастил,
гострих кромок або рухомих частин інструмента. Пошкоджені або заплутані кабелі підвищують
ризик ураження електричним струмом.
Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте лише подовжувальний кабель, придатний для зовнішнього застосування. Використання подовжувального кабелю,
призначеного для зовнішнього застосування, зменшує ризик ураження електричним струмом.
Якщо неможливо уникнути експлуатації електроінструмента за умов підвищеної вологості,
використовуйте автомат захисту від струмів витоку. Використання автомата захисту від струму
витоку зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека персоналу
▶ Будьте уважними, зосередьтеся на виконуваній операції, до роботи з електроінструментом
ставтеся серйозно. Не користуйтесь електроінструментом, якщо Ви втомлені або перебуваєте під дією наркотичних речовин, алкоголю або лікарських засобів. Під час роботи з
електроінструментом не відволікайтеся ні на мить, оскільки це може призвести до отримання
серйозних травм.
▶ Використовуйте засоби індивідуального захисту і завжди надягайте захисні окуляри. Використання засобів індивідуального захисту, наприклад респіратора, захисного взуття на нековзній
підошві, захисного шолома або шумозахисних навушників – залежно від різновиду електроінструмента та особливостей його застосування – зменшує ризик травмування.
▶ Уникайте випадкового вмикання електроінструмента. Переконайтеся в тому, що електроінструмент вимкнений, перш ніж вставляти штепсельну вилку в розетку живлення та/або
приєднувати акумулятор, піднімати електроінструмент або переносити його. Якщо під час перенесення електроінструмента тримати палець на вимикачі або приєднувати інструмент до джерела
живлення увімкненим, це може призвести до нещасного випадку.
▶ Перш ніж вмикати електроінструмент, від'єднайте від нього все налагоджувальне приладдя
або гайкові ключі. Приладдя або ключ, що знаходяться в обертовому вузлі інструмента, можуть
стати причиною отримання травм.
▶ Уникайте виконання роботи в незручній позі. Під час виконання робіт ставайте в стійку позу і
намагайтеся повсякчас утримувати рівновагу. Це дозволить Вам більш упевнено контролювати
електроінструмент у разі виникнення несподіваних обставин.
▶ Надягайте відповідний робочий одяг. Не надягайте для роботи занадто просторий одяг
та прикраси. Слідкуйте за тим, щоб волосся, одяг та робочі рукавиці знаходилися подалі
від обертових частин інструмента. Просторий одяг, прикраси або довге волосся можуть бути
захоплені рухомими частинами інструмента.
▶ Якщо передбачена можливість установити систему пиловидалення та пилозбірники, обов'язково переконайтеся в тому, що вони правильно приєднані й використовуються належним
чином. Застосування системи видалення пилу дозволяє зменшити негативний вплив пилу на персонал.
Використання електроінструмента та належний догляд за ним
▶ Не допускайте перевантаження інструмента. Завжди використовуйте електроінструмент,
призначений для виконання відповідної роботи. При використанні належного електроінструмента забезпечуються більш висока якість та безпека виконання робіт у вказаному діапазоні
продуктивності.
▶ Не використовуйте електроінструмент із пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
неможливо вмикати або вимикати, є небезпечним і підлягає ремонту.
▶ Перш ніж розпочинати налаштування інструмента, виконувати заміну приладдя або робити
перерву в роботі, не забудьте вийняти штепсельну вилку з розетки та/або вийняти з інструмента акумуляторну батарею. Такий запобіжний захід допоможе уникнути випадкового вмикання
електроінструмента.
▶ Електроінструменти, що не використовуються, зберігайте в недоступному для дітей місці. Не
дозволяйте користуватися інструментом особам, які не ознайомлені з інструментом або не
читали ці інструкції. У руках недосвідчених людей електроінструменти являють собою серйозну
небезпеку.
▶ Електроінструменти потребують дбайливого догляду. Ретельно перевіряйте, чи бездоганно
працюють та чи не заклинюють рухомі частини, чи не зламалися або не зазнали інших
пошкоджень деталі, від яких залежить справна робота електроінструмента. Перед початком
роботи з інструментом пошкоджені деталі слід відремонтувати. Багатьох нещасних випадків
можна уникнути за умови належного технічного обслуговування електроінструментів.
▶ Слідкуйте за тим, щоб ріжучі інструменти завжди залишались чистими та належним чином
заточеними. Дбайливо доглянутий ріжучий інструмент із гострими різальними кромками не так
часто заклинюється, і ним легше працювати.
Українська
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
109
▶
Під час експлуатації електроінструмента, приладдя до нього, робочих інструментів тощо дотримуйтесь наведених у цьому документі вказівок. При цьому завжди враховуйте умови в місці
виконання робіт та дії, яких вимагає поставлене завдання. Використання електроінструментів
не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій.
Сервісне обслуговування
▶ Доручайте ремонт електроінструмента лише кваліфікованому персоналу зі спеціальною
підготовкою за умови використання тільки оригінальних запасних частин. Це забезпечить
функціональність електроінструмента.
2.2 Вказівки з техніки безпеки стосовно роботи з перфоратором
▶
▶
▶
Використовуйте захисні навушники. Тривалий вплив шуму може призвести до втрати слуху.
Використовуйте додаткові рукоятки, що входять до комплекту постачання інструмента. Адже
втрата контролю над інструментом може стати причиною травмування.
Якщо під час виконання робіт змінний робочий інструмент може натрапити на приховану
електропроводку або кабель живлення, утримуйте інструмент за ізольовані поверхні рукояток.
У разі контакту з електричним дротом, який знаходиться під напругою, металеві деталі інструмента
також потраплять під напругу, а це може призвести до ураження електричним струмом.
2.3 Додаткові вказівки з техніки безпеки під час роботи з перфоратором
Безпека персоналу
▶ Користуйтеся лише повністю справним інструментом.
▶ Вносити будь-які зміни до конструкції інструмента заборонено.
▶ Використовуйте додаткові рукоятки, що входять до комплекту постачання інструмента. Адже втрата
контролю над інструментом може стати причиною травмування.
▶ Під час наскрізної обробки укріпіть відповідну ділянку поверхні з протилежного боку деталі. Осколки
можуть розлітатися у різні боки та/або вниз і травмувати інших людей.
▶ Завжди міцно тримайте інструмент обома руками за передбачені для цього рукоятки. Слідкуйте за
тим, щоб рукоятки були сухими та чистими.
▶ Якщо під час виконання робіт змінний робочий інструмент може натрапити на приховану електропроводку, утримуйте інструмент за ізольовані поверхні рукояток. У разі контакту з електричним
дротом, який знаходиться під напругою, металеві деталі інструмента також потраплять під напругу,
а це може призвести до ураження електричним струмом.
▶ Уникайте контакту з деталями інструмента, що обертаються. Існує ризик отримання травм!
▶ Під час роботи з інструментом використовуйте захисні окуляри, шолом, навушники, робочі рукавиці
та легкий респіратор.
▶ Під час заміни робочого інструмента також користуйтеся захисними рукавицями. Контакт із робочим
інструментом може призвести до отримання порізів або опіків.
▶ Використовуйте захисні окуляри. Уламки матеріалу можуть завдати поранень або пошкодити очі.
▶ Перш ніж розпочинати роботу, з'ясуйте клас небезпеки пилу, що при цьому буде утворюватися. Використовуйте будівельний пилосос затвердженого класу захисту, що відповідає місцевим вимогам
щодо захисту від пилу. Пил, що містить у собі такі матеріали, як фарби на основі свинцю, тирсу
деяких порід деревини, бетон, цеглу, кварцові гірські породи і мінерали, а також метал, може бути
шкідливим для здоров'я.
▶ Подбайте про належну вентиляцію робочого місця та користуйтеся респіратором, який підходить
до матеріалу, що обробляється. У разі контакту з таким пилом або при його вдиханні у користувача
електроінструмента та у людей, що знаходяться поруч, можуть виникнути алергійні реакції та/або
захворювання дихальних шляхів. Деякі різновиди пилу, наприклад деревини дуба і бука, вважаються
канцерогенними, особливо у поєднанні з речовинами для обробки деревини (хроматом, засобами
для захисту деревини). До обробки матеріалів, що містять азбест, допускаються лише фахівці зі
спеціальною підготовкою.
▶ Працюйте з перервами та виконуйте вправи на розминання пальців, щоб покращити кровообіг у
них. Під час довготривалих робіт вібрація може пошкодити судини або нерви у пальцях, руках або
зап'ясткових суглобах.
Електрична безпека
▶ Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на наявність прихованих електричних кабелів,
газових та водопровідних труб. Якщо Ви під час роботи випадково пошкодите електричні кабелі,
контакт з відкритими металевими деталями інструмента може спричинити ураження електричним
струмом.
110
Українська
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Належне використання електроінструментів та дбайливий догляд за ними
▶ Якщо сталося блокування змінного робочого інструмента, негайно вимкніть інструмент. Інструмент
може відхилятися вбік.
▶ Зачекайте, доки змінний робочий інструмент повністю зупиниться, перш ніж знімати його з оброблюваного об'єкту.
3 Опис
3.1 Огляд продукту 1
@
;
=
%
&
(
Пилозахисний ковпак
Затискний патрон
Пристрій для знімання змінного робочого
інструмента
Перемикач функцій
Фіксатор вимикача
Вимикач
)
+
§
/
:
∙
Рукоятка
Сервісний індикатор
Індикатор половинної потужності (тільки
для моделі з ATC)
Перемикач половинної потужності (тільки
для моделі з ATC)
Кабель живлення
Бокова рукоятка
3.2 Використання за призначенням
Описаний у цьому документі інструмент являє собою комбінований перфоратор з електричним приводом та пневматичним ударним механізмом. Він призначений для свердління отворів у бетоні, цегляній
кладці, деревині та металі. Інструмент також може використовуватися для довбальних робіт на цегляній
кладці в умовах легкого та середнього навантаження, а також для чистової обробки поверхні бетону.
За певних умов інструмент також можна використовувати для змішування матеріалів.
▶ Експлуатація інструмента можлива лише за умови, що напруга і частота мережі живлення відповідають вказаним на заводській табличці значенням.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
Комбінований перфоратор оснащений системою Active Vibration Reduction (AVR), яка значно зменшує
рівень вібрації.
3.4 Система активного управління крутним моментом «Active Torque Control» (ATC)
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Цей інструмент оснащений не тільки механічною обгінною муфтою, але й системою активного управління крутним моментом «Active Torque Control» (ATC).
Система ATC розпізнає раптові неконтрольовані зсуви інструмента навколо осі свердління та одразу
вимикає його. Це може статися, наприклад, у разі перекошування робочого інструмента.
Після спрацьовування системи ATC двигун зупиняється. Щоб запустити інструмент, відпустіть вимикач,
а потім знову натисніть на нього.
Вказівка
Завжди вибирайте таке робоче положення, у якому інструмент може вільно обертатися проти
годинникової стрілки. Якщо зазначений зсув інструмента неможливий, система ATC може не
спрацювати.
3.5 Сервісний індикатор
Комбінований перфоратор оснащений сервісним індикатором зі світловим сигналом.
Стан
Значення
Сервісний індикатор мигає червоним.
•
Сервісний індикатор горить червоним.
•
Інструмент потребує планового технічного
обслуговування.
Передайте комбінований перфоратор до
сервісної служби компанії Hilti для здійснення
ремонту.
Українська
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
111
3.6 Комплект постачання
Комбінований перфоратор, бокова рукоятка, інструкція з експлуатації.
Із іншим приладдям, допущеним до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете ознайомитися у
найближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com.
4 Технічні дані
4.1 Комбінований перфоратор
Вказівка
Номінальна напруга, номінальний струм, частота та номінальна споживана потужність вказані на
заводській табличці інструмента, передбаченій для Вашої країни.
Якщо живлення інструмента здійснюється від генератора або трансформатора, то його вихідна
потужність має принаймні вдвічі перевищувати номінальну споживану потужність, вказану на
заводській табличці інструмента. Робоча напруга трансформатора або генератора повинна
постійно перебувати у межах від +5 % до -15 % від номінальної напруги інструмента.
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Енергія поодинокого
удару згідно з процедурою EPTA від
05/2009
11,5 Дж
11,5 Дж
11,5 Дж
Ø свердла для перфоратора
12 мм … 45 мм
12 мм … 45 мм
12 мм … 45 мм
Ø свердла для деревини
10 мм … 32 мм
10 мм … 32 мм
10 мм … 32 мм
Ø свердла для металу
0 мм … 20 мм
0 мм … 20 мм
0 мм … 20 мм
Маса згідно з процедурою EPTA 01
8,3 кг
9,5 кг
9,7 кг
4.2 Значення шуму та вібрації, виміряні згідно зі стандартом EN 60745
Наведені у цих рекомендаціях значення звукового тиску та вібрації були виміряні згідно з установленою
процедурою вимірювання та можуть використовуватися для порівняння електроінструментів. Вони
також придатні для попереднього оцінювання шумового та вібраційного навантаження.
Наведені дані обумовлюють переважні сфери застосування електроінструмента. Однак якщо Ви
використовуєте його не за призначенням, застосовуєте нестандартне приладдя або неналежним чином
здійснюєте догляд за інструментом, ці дані можуть відрізнятися від вказаних значень. Це може
призвести до помітного збільшення шумового та вібраційного навантаження протягом усього робочого
часу.
Для більш точної оцінки шумового та вібраційного навантаження необхідно враховувати також проміжки
часу, протягом яких інструмент залишається вимкненим або працює на холостому ходу. Це може
значно зменшити вібраційне та шумове навантаження протягом усього робочого часу.
Необхідно також вживати додаткових заходів безпеки з метою захисту працівників від дії шуму
та/або вібрації, зокрема: проводити своєчасне технічне обслуговування електроінструмента та змінних
робочих інструментів до нього, утримувати руки у теплі, належним чином організовувати робочий
процес.
Рівень шуму
Рівень шумової потужності (LWA)
Похибка для рівня шумової потужності
(KWA)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 дБ(А)
3 дБ(А)
3 дБ(А)
113 дБ(А)
113 дБ(А)
113 дБ(А)
Рівень звукового тиску (LpA)
102 дБ(А)
102 дБ(А)
102 дБ(А)
Похибка для рівня звукового тиску
(KpA)
3 дБ(А)
3 дБ(А)
3 дБ(А)
112
Українська
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Сумарне значення вібрації
Ударне свердління отворів у бетоні
(ah, HD)
Довбання отворів (ah, Cheq)
Похибка (K)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
9 м/с²
9 м/с²
7 м/с²
1,5 м/с²
1,5 м/с²
1,5 м/с²
10 м/с²
10 м/с²
7,5 м/с²
5 Експлуатація
Установлення бокової рукоятки
ОБЕРЕЖНО
Ризик отримання травм Втрата контролю над комбінованим перфоратором.
▶
Упевніться в тому, що бокова рукоятка правильно змонтована і належним чином
закріплена. Переконайтеся, що натяжна стрічка знаходиться у призначеному для
неї пазу на інструменті.
2
Установлення/знімання змінного робочого інструмента
3
Безударне свердління отворів
4
Вказівка
Використання невідповідного консистентного мастила може спричинити несправність
інструмента. Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії
Hilti.
Перш ніж розпочинати роботу, завжди перевіряйте робочий інструмент на наявність
пошкоджень та нерівномірного зношення; за необхідності замініть робочий інструмент.
Вказівка
Безударне свердління отворів можна виконувати, застосовуючи змінні робочі інструменти зі спеціальним хвостовиком. Вони розповсюджуються у рамках програми
постачання змінних робочих інструментів компанії Hilti.
За допомогою швидкозатискного патрона, наприклад, можна встановлювати на інструмент свердла для деревини або сталі й виконувати ними безударне свердління
отворів.
Змішування
4
Вказівка
Використовуйте змінний робочий інструмент для змішування матеріалів тільки зі
швидкозатискним патроном.
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Установлення потрібної потужності
Вказівка
Регулювання потужності можливе тільки у тому випадку, коли інструмент увімкнений.
Щоб застосувати половинну потужність, натисніть кнопку половинної потужності. Індикатор потужності загориться, що сигналізуватиме про зменшену потужність. Якщо
натиснути кнопку половинної потужності ще раз, інструмент знову перемкнеться на
повну потужність свердління, а індикатор потужності згасне.
Якщо вимкнути комбінований перфоратор, а потім увімкнути його знову, потужність
буде встановлена на максимальне значення.
Ударне свердління отворів
Українська
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
4
113
Позиціонування зубила
4
ОБЕРЕЖНО
Ризик отримання травм Втрата контролю над напрямом зубила.
▶
Забороняється працювати, коли перемикач функцій знаходиться в положенні
«Позиціонування зубила». Установіть перемикач функцій у положення «Довбання
отворів», поки він не зафіксується.
Вказівка
Зубило може бути виставлене в 24 різних позиціях (через кожні 15°). Це надає можливість працювати пласкими та фасонними зубилами в оптимальному для кожного їх
різновиду робочому положенні.
Довбання отворів
Фіксатор вимикача
4
Вказівка
У режимі довбання отворів вимикач може бути зафіксований в увімкнутому положенні.
6 Догляд і технічне обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека ураження електричним струмом! Здійснення догляду та технічного обслуговування
інструмента, що підключений до мережі живлення, може призвести до тяжких травм та опіків.
▶
Завжди діставайте штекер кабелю живлення з розетки, перш ніж розпочинати роботи з
догляду та технічного обслуговування!
Догляд
• Обережно видаляйте накопичення бруду.
• Обережно прочищайте вентиляційні прорізи сухою щіткою.
• Протирайте корпус вологою тканиною. Забороняється використовувати миючі засоби, що містять
силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові деталі.
Технічне обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека ураження електричним струмом! Проведення неавторизованого ремонту електричних частин інструмента може призвести до отримання тяжких травм та опіків.
▶
•
•
•
До ремонту електричної частини інструмента залучайте лише фахівця-електрика.
Регулярно перевіряйте усі зовнішні частини на наявність пошкоджень, а органи керування інструмента – на предмет справної роботи.
Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності електроінструмента, припиніть
його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту.
Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте
їхню роботу.
Вказівка
Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини
та видаткові матеріали. Із рекомендованими запасними частинами, видатковими матеріалами та
приладдям для Вашого інструмента Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі
Hilti або на веб-сайті www.hilti.com
7 Транспортування та зберігання
•
•
•
Забороняється транспортувати цей електроінструмент з установленим змінним робочим інструментом.
На час зберігання електроінструмента слід завжди виймати штепсельну вилку із розетки.
Зберігайте інструмент у сухому місці, недоступному для дітей та сторонніх осіб.
114
Українська
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
•
Перш ніж використовувати інструмент після довготривалого зберігання або дальніх перевезень,
його слід перевірити на наявність пошкоджень.
8 Допомога у разі виникнення несправностей
У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити
самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti.
8.1 Пошук і усунення несправностей
Несправність
Комбінований перфоратор
не вмикається.
Можлива причина
Збій в мережі електроживлення.
Рішення
▶
Приєднайте інший інструмент
до мережі живлення та перевірте його функціональність.
Генератор в режимі очікування
(Sleep Mode).
▶
Електронна система блокування
повторного вмикання інструмента після збою в електромережі живлення активована.
▶
Вимкніть інструмент, а потім
увімкніть його знову.
Зносилися вугільні щітки.
▶
Відсутній удар.
Інструмент занадто холодний.
Для перевірки зверніться
до фахівця-електрика і в разі
необхідності виконайте заміну.
▶
Комбінований перфоратор
працює не на повну потужність.
Подовжувальний кабель занадто
довгий та/або має занадто малий
поперечний переріз.
▶
Вимикач неповністю натиснуто.
▶
Занадто низька напруга джерела
електроживлення.
TE 70-ATC/AVR
▶
Свердло неможливо розблокувати з фіксатора.
Затискний патрон не повністю
відведений назад.
Використовуйте подовжувальний кабель належної
довжини та/або з достатнім
поперечним перерізом.
Натисніть вимикач до упору.
Підключіть інструмент до
іншого джерела живлення.
Натисніть кнопку вмикання
половинної потужності.
▶
Коли інструмент зупинений,
установіть перемикач функцій
у положення «Ударне свердління отворів» .
▶
Відведіть фіксатор змінного
робочого інструмента назад
до упору і вийміть робочий
інструмент.
Натиснута кнопка вмикання половинної потужності.
Перемикач функцій не зафіксувався або знаходиться в положенні
«Довбання отворів»
або «Позиціонування зубила» .
Установіть комбінований перфоратор на робочу поверхню
та дайте йому попрацювати на
холостому ходу. За необхідності повторіть операцію, доки
ударний механізм не почне
працювати.
▶
TE 80-ATC/AVR
Свердло не обертається.
Збільште навантаження на
генератор, підключивши до
нього ще один пристрій (наприклад, освітлювальну лампу
для будівельного майданчика).
Вимкніть інструмент, а потім
увімкніть його знову.
Українська
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
115
Несправність
Свердло неможливо розблокувати з фіксатора.
Можлива причина
Бокова рукоятка неправильно
змонтована.
Рішення
▶
Сервісний індикатор мигає
червоним.
Інструмент вийшов з ладу.
▶
Сервісний індикатор горить
червоним.
Зносилися вугільні щітки.
▶
Зніміть бокову рукоятку,
а потім належним чином
установіть її знову, щоб
натяжна стрічка й бокова
рукоятка зафіксувалися в
заглибині.
Передайте інструмент до
сервісної служби компанії
Hilti для здійснення ремонту.
Для перевірки зверніться
до фахівця-електрика і в разі
необхідності виконайте заміну.
9 Утилізація
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб
отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до
свого торгового консультанта.
▶
Не викидайте електроінструменти у баки для побутового сміття!
10 Гарантійні зобов'язання виробника
▶
Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti.
116
Українська
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
1 Құжаттама бойынша деректер
1.1 Бұл құжаттама туралы
•
•
•
Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін
алғышарт болып табылады.
Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз.
Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы
нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз.
1.2 Шартты белгілердің анықтамасы
1.2.1 Ескерту
Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер
белгімен бірге қолданылады:
ҚАУІП! Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін тікелей қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі.
ЕСКЕРТУ! Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті
жағдайдың жалпы белгіленуі.
САҚ БОЛЫҢЫЗ! Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына әкелуі мүмкін
ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі.
1.2.2 Құжаттамадағы белгілер
Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады:
Пайдалану алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқу қажет
Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат
1.2.3 Суреттердегі белгілер
Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады:
Бұл сандар осы нұсқаулықтың басындағы әр суретке сәйкес келеді.
Нөмірлеу суреттегі жұмыс қадамдарының реттілігін білдіреді және мәтіндегі жұмыс
қадамдарынан өзгешеленуі мүмкін.
Позиция нөмірлері Шолу суретінде қолданылады және Өнімге шолу мақаласындағы шартты
белгілердің нөмірлеріне сілтейді.
Аталмыш белгілер өнімді қолдану барысында айрықша назарыңызды аудартады.
1.3 Өнімге қатысты белгілер
1.3.1 Өнімдегі белгілер
Төмендегі белгілер өнімде қолданылады:
Соққымен бұрғылау (соғып бұрғылау)
Кескішпен өңдеу
Кескішті орналастыру
II қорғау класы (қос изоляция)
Жүктемесіз номиналды айналу жиілігі
Минут ішіндегі айналымдар
Минут ішіндегі айналымдар
Диаметр
Қазақ
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
117
Айнымалы ток
1.4 Өнім туралы ақпарат
Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен
пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы
бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану
немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті.
Түр сипаттамасы мен сериялық нөмір фирмалық тақтайшада берілген.
▶ Сериялық нөмірді төмендегі кестеге көшіріп қойыңыз. Өнім туралы мәліметтерді өкілдігімізге
немесе қызмет көрсету бөлімімізге сұрау беру арқылы алуға болады.
Өнім туралы мәліметтер
Құрама перфоратор
Буын
Сериялық нөмір
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 Сәйкестілік декларациясы
Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес
келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз.
Сәйкестілік декларациясының суреті осы
құжаттаманың соңында орналасқан.
Техникалық құжаттама мына жерде сақталған:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Қауіпсіздік
2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар
ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде
берілген нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр
жарақаттарды тудыруы мүмкін.
Қауіпсіздік техникасы бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды келесі пайдаланушы
үшін сақтаңыз.
Бұдан әрі қолданылатын «электр құрал» термині электр желісінен (желілік кабельмен) және аккумулятордан (желілік кабельсіз) жұмыс істейтін электр құралға қатысты.
Жұмыс орны
▶ Жұмыс орнындағы тазалықты және тәртіпті қадағалаңыз. Жұмыс орнындағы ретсіздік және
нашар жарық сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.
▶ Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі бар аймақта электр құралды
қолданбаңыз. Жұмыс кезінде электр құралдар ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе
буларды тұтандыруы мүмкін.
▶ Балалардың және бөгде адамдардың жұмыс істеп тұрған электр құралға жақындауына рұқсат
етпеңіз. Жұмысқа көңіл бөлмегенде, электр құралын бақылау жоғалуы мүмкін.
Электр қауіпсіздігі
▶ Электр құралдың байланыс ашасы электр желісінің розеткасына сай болуы керек. Айырдың
конструкциясын өзгертпеңіз. Қорғауыш жерге қосуы бар электр құралдарымен бірге өтпелі
айырларды қолданбаңыз. Түпнұсқа айырлар және оларға сай розеткалар электр тогының соғу
қаупін азайтады.
▶ Жерге қосылған беттерге, мысалы, құбырларға, жылыту құралдарына, пештерге (плиталарға)
және тоңазытқыштарға тікелей тиюді болдырмаңыз. Жерге қосылған заттарға тигенде электр
тогының соғуының үлкен қаупі туындайды.
▶ Электр құралдарды жаңбырдан немесе ылғал әсерінен сақтаңыз. Электр құралға су тиюі
нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады.
▶ Кабельді басқа мақсатта қолданбаңыз, мысалы, электр құралды тасымалдау, оны іліп қою
немесе электр желісінің розеткасынан айырды шығару үшін. Кабельді жоғары температуралардың, майдың, үшкір жиектердің немесе электр құралдың айналатын түйіндерінің
әсерлерінен қорғаңыз. Кабельдің зақымдалуы немесе қабаттасуы нәтижесінде электр тогының
соғу қаупі артады.
118
Қазақ
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
▶
▶
Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген
ұзартқыш кабельдерді пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш кабельді
пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады.
Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес
болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау
автоматын қолдану электр тогының соғу қаупін азайтады.
Адамдардың қауіпсіздігі
▶ Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз және электр құралмен жұмыс істеуге дұрыс
қараңыз. Шаршаған кезде немесе есірткі, алкоголь не дәрі қабылдаған соң электр құралды
қолданбаңыз. Электр құралды қолданған кездегі зейінсіздік ауыр жарақаттарға апарып соғуы
мүмкін.
▶ Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз және әрқашан міндетті түрде қорғауыш көзілдірікті
киіңіз. Электр құралының түріне және пайдалану жағдайларына байланысты жеке қорғану құралдарын, мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш шлемді,
естуді қорғау құралдарын қолдану жарақаттану қаупін азайтады.
▶ Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр қуатына қосу және/немесе
аккумуляторды қою, көтеру немесе тасымалдау алдында электр құрал өшірілгеніне көз
жеткізіңіз. Электр құралды тасымалдағанда саусақтар сөндіргіште болатын немесе қосылған
электр құрал желіге қосылатын жағдайлар сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.
▶ Электр құралды қосу алдында реттеуші құрылғыларды және гайка кілтін алыңыз. Электр
құралдың айналатын бөлігіндегі аспап немесе кілт жарақаттарға әкелуі мүмкін.
▶ Жұмыс кезінде ыңғайсыз қалыптарға тұрмауға тырысыңыз. Үнемі тұрақты күйді және тепетеңдікті сақтаңыз. Бұл күтпеген жағдайларда электр құралды жақсырақ басқаруға мүмкіндік
береді.
▶ Арнайы киімді киіңіз. Өте бос киімді немесе әшекейлерді кимеңіз. Шашты, киімді және
қолғапты электр құралдың айналатын түйіндерінен сақтаңыз. Бос киім, әшекейлер және ұзын
шаш оларға ілінуі мүмкін.
▶ Егер шаңды жинау және кетіруге арналған құрылғыларды қосу қарастырылған болса, олар
қосылғанына және мақсаты бойынша қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру
модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады.
Электр құралды қолдану және оған қызмет көрсету
▶ Аспапқа шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Нақ осы жұмысқа арналған электр
құралды қолданыңыз. Бұл ережені сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс
сапасын және қауіпсіздігін қамтамасыз етеді.
▶ Сөндіргіші бұзылған электр құралды қолданбаңыз. Қосу немесе өшіру қиын электр құрал қауіпті
және оны жөндеу керек.
▶ Электр құралды реттеуге, саймандарды ауыстыруға кірісу алдында немесе жұмыстағы үзіліс
алдында розеткадан айырды және/немесе электр құралдан аккумуляторды шығарыңыз. Бұл
сақтық шарасы электр құралдың кездейсоқ қосылуын болдырмайды.
▶ Қолданылмайтын электр құралдарды балалар жетпейтін жерде сақтаңыз. Электр құралды
оны пайдалана алмайтын немесе осы нұсқауларды оқып шықпаған тұлғаларға бермеңіз.
Электр құралдар тәжірибесі жоқ пайдаланушылардың қолында қауіпті болады.
▶ Электр құралдарына ұқыпты қараңыз. Айналмалы бөліктердің мүлтіксіз қызмет ететінін,
олардың жүрісінің жеңілдігін, барлық бөліктердің тұтастығын және электр құралдың
жұмысына теріс әсер етуі мүмкін зақымдардың жоқтығын тексеріңіз. Аспаптың зақымдалған
бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз. Электр құралға техникалық қызмет көрсету
ережелерін сақтамау көп сәтсіз жағдайлардың себебі болып табылады.
▶ Кескіш аспаптардың үшкір және таза болуын қадағалау керек. Жұмыс күйінде сақталатын
кескіш аспаптардың сыналануы сиректеу болады, оларды басқару жеңілдеу.
▶ Электр құралды, саймандарды, көмекші құрылғыларды және т.б. нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Бұл кезде жұмыс жағдайларын және орындалатын жұмыстың сипатын ескеріңіз.
Электр құралдарды басқа мақсаттарда қолдану қауіпті жағдайларға әкелуі мүмкін.
Қызмет
▶ Электр құралды жөндеуді тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданатын білікті
қызметкерлерге сеніп тапсырыңыз. Бұл электр құралды қауіпсіз күйде сақтауды қамтамасыз
етеді.
2.2 Перфораторлармен жұмыс істеу кезіндегі қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
▶
Қорғауыш құлаққапты киіңіз. Шу әсерінің нәтижесінде есту қабілеті жоғалуы мүмкін.
Қазақ
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
119
Аспап жинағына кіретін қосымша тұтқыштарды қолданыңыз. Аспапты басқаруды жоғалту
жарақаттарға әкелуі мүмкін.
Аспаптың жасырын электр сымдарын немесе желілік кабельді зақымдау қаупі болғанда
аспапты оқшауланған беттерінен ұстаңыз. Электр сымдарына тигенде аспаптың қорғалмаған
металл бөліктері кернеу астында болады. Бұл электр тогының соғуына әкелуі мүмкін.
▶
▶
2.3 Перфоратор қауіпсіздігі бойынша қосымша нұсқаулар
Адамдардың қауіпсіздігі
▶ Өнімді тек техникалық мінсіз күйінде қолданыңыз.
▶ Аспапта ешқашан бейімдеу не өзгерту жұмыстарын орындамаңыз.
▶ Аспап жинағына кіретін қосымша тұтқыштарды қолданыңыз. Аспапты басқаруды жоғалту жарақаттарға әкелуі мүмкін.
▶ Тесіп өтетін бұрғылау кезінде қауіпті аймақты қабырғаның қарама-қарсы жағынан қоршаңыз.
Сыртқа шығатын және/немесе төмен түсетін сынықтар адамдарға жарақат тигізуі мүмкін.
▶ Әрқашан аспапты екі қолмен тұтқыштарынан берік ұстаңыз. Тұтқышты құрғақ әрі таза күйінде
ұстаңыз.
▶ Пайдаланатын аспабыңыз көзден таса электр желісіне тиіп кетуі мүмкін болса, аспаптың арнайы
жеке бөлінген жерінен ұстаңыз. Электр сымдарына тигенде аспаптың қорғалмаған металл бөліктері
кернеу астында болады. Бұл электр тогының соғуына әкелуі мүмкін.
▶ Аспаптың айналатын бөлшектеріне тимеңіз - жарақат алу қаупі бар!
▶ Аспапты қолданған кезде арнайы қорғаныс көзілдірігін, қорғаныс шлемін, құлаққап, қорғаныс
қолғап пен жеңіл респиратор тағып жүріңіз.
▶ Құралды алмастырған кезде қорғаныс қолғаптарын да киіңіз. Алмалы-салмалы аспапқа тию
кесіктерге және күйіктерге апарып соғуы мүмкін.
▶ Қорғауыш көзілдіріктерді пайдаланыңыз. Материалдың сынықтары денені және көзді жарақаттауы
мүмкін.
▶ Жұмысты бастау алдында дайындама материалы бойынша пайда болатын шаңның қауіп класын
анықтаңыз.
Аспаппен жұмыс істеу үшін қорғаныс дәрежесі қолданыстағы шаңнан қорғау
нормаларына сай құрылыс шаңсорғышын қолданыңыз. Құрамында қорғасын бар бояулар,
ағаштың кейбір түрлері, бетон/кірпіш қалауы/кварц қамтитын жыныстар және минералдар мен
металл сияқты материалдардан пайда болатын шаң денсаулық үшін зиянды болуы мүмкін.
▶ Жұмыс орнындағы ауа алмасуды жақсарту үшін әрекет етіңіз және қажетінше тиісті шаңға
арналған респираторды тағыңыз. Мұндай шаңның бөлшектерімен дем алу немесе оған тию
пайдаланушыларда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакциялардың және/немесе дем
алу жолдары ауруларының пайда болуына әкелуі мүмкін. Кейбір шаң түрлері (мысалы, еменді
немесе шамшатты өңдеу кезінде пайда болатын шаң) канцерогенді деп есептеледі, әсіресе ағашты
өңдеу үшін қолданылатын қосымша материалдармен (хром қышқылының тұзы, ағашты қорғау
заттары) тіркесімде. Құрамында асбест бар материалдарды тек мамандар өңдеуі керек.
▶ Саусақтарыңыздың қандандыруын жақсарту үшін үзіліс жасап, жаттығулар жасаңыз. Ұзақ уақыт
жұмыс істеген кезде, дірілдердің салдарынан саусақ, қол не буындардың қантамыры не жүйкесіне
кері әсер тиюі мүмкін.
Электр қауіпсіздігі
▶ Жұмысты бастамас бұрын, жұмыс аймағындағы электрлік сымдар, газ бен су құбырлары жабық
екендігіне көз жеткізіңіз. Ток сымына байқамастан зақым келтірген жағдайда, аспаптағы сыртта
орналасқан металл бөлшектер ток соғу қаупін тудыруы мүмкін.
Электр құралмен дұрыс жұмыс істеу және оны дұрыс пайдалану
▶ Құрал блокталған кезде электр құралды бірден өшіріңіз. Аспап бүйірімен ауытқуы мүмкін.
▶ Электр құралды алып тастау алдында оның толығымен тоқтатылған күйге орнатылғанына дейін
күтіңіз.
3 Сипаттама
3.1 Өнімге шолу 1
@
;
=
%
&
120
Шаңнан қорғау қабы
Құрал бекіткіші
Құрал босатқышы
Функцияны таңдау қосқышы
Негізгі сөндіргіштің бекіткіші
Қазақ
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
(
)
+
§
Негізгі сөндіргіш
Тұтқыш
Қызметтік индикатор
Орташа қуат индикаторы (тек ATC
нұсқасы)
/
:
Орташа қуат түймелері (тек ATC нұсқасы)
Желілік кабель
∙
Бүйірлік тұтқыш
3.2 Мақсатына сай қолдану
Сипатталған өнім пневматикалық соғатын механизмі бар электр құрама перфоратор болып табылады.
Ол бетон, кірпіш қалауы, ағаш пен металда бұрғылау жұмыстарына арналған. Бұған қоса, бұл өнімді
кірпіш қалау бойынша жеңіл және орташа ауыр қашау жұмыстарын және бетон бойынша өңдеу
жұмыстарын орындау үшін қолдануға болады.
Белгілі бір жағдайларда бұл өнімді материалды араластыру үшін пайдалануға болады.
▶ Аспапты тек фирмалық тақтайшада көрсетілгендей электр желісінің кернеуі болғанда пайдалану
мүмкін болады.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
Құрама перфоратор дірілді едәуір азайтатын Active Vibration Reduction (AVR) жүйесімен жабдықталған.
3.4 Active Torque Control - АТС
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Аталмыш өнім механикалық сақтандырғыш үйкелме муфтаға қоса ATC құралымен жабдықталған.
ATC құралы кенеттен орын алатын, бақылау мүмкін болмайтын бұрғылау осінінің айналысындағы айналу
қозғалысын анықтап, өнімді бірден тоқтатады. Бұл, мысалы, құралды еңкейткен кезде орын алуы мүмкін.
ATC іске қосылғаннан кейін қозғалтқыш жұмыссыз күйге оралады. Негізгі сөндіргішті босатып, қайта
іске қосу арқылы аспапты қайта іске қосыңыз.
Нұсқау
Әрқашан өнімнің сағат бағытына қарсы еркін айналуына мүмкіндік беретін жұмыс позициясын
таңдаңыз. Егер бұл айналу қозғалысы мүмкін болмаса, ATC жауап қайтара алмауы мүмкін.
3.5 Қызметтік индикатор
Құрама перфоратор жарық сигналы бар қызметтік индикатормен жабдықталған.
Құралдың бөлшектерi
Қызметтік индикатор қызыл түспен жанып тұр.
Қызметтік индикатор қызыл түспен
жыпылықтайды.
Сипаттамасы
•
•
Қызмет көрсету мерзімі шегіне жетті.
Құрама перфораторды Hilti қызмет көрсету
орталығында жөндеңіз.
3.6 Жеткізілім жинағы
Құрама перфоратор, бүйірлік тұтқыш, пайдалану бойынша нұсқаулық.
Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға
болады: www.hilti.com.
4 Техникалық сипаттамалар
4.1 Құрама перфоратор
Нұсқау
Номиналды кернеу, номиналды ток, жиілік және номиналды тұтынылатын қуат туралы ақпарат
елге тән фирмалық тақтайшада берілген.
Генераторда немесе трансформаторда жұмыс істеген кезде, осы шығыс қуат аспаптың
фирмалық тақтайшасында көрсетілген номиналды тұтынылатын қуаттан ең кемі екі есе жоғары
болуы керек. Трансформатор немесе генератордың басқару кернеуі әрдайым аспаптың
номиналды тұтынылатын қуатының +5 % және -15 % аралығында болуы керек.
Қазақ
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
121
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
EPTA 05/2009
процедурасына
сай жалғыз соққы
энергиясы
11,5 Дж
11,5 Дж
11,5 Дж
Ø Үлкен тесіктерге
арналған бұрғы
12 мм … 45 мм
12 мм … 45 мм
12 мм … 45 мм
Ø Ағаш бойынша
бұрғы
10 мм … 32 мм
10 мм … 32 мм
10 мм … 32 мм
Ø Металл бұрғысы
0 мм … 20 мм
0 мм … 20 мм
0 мм … 20 мм
EPTA 01 процедурасы
бойынша салмағы
8,3 кг
9,5 кг
9,7 кг
4.2 EN 60745 стандартына сай шуыл мен вибрация мәндері
Осы нұсқауларда көрсетілген дыбыс қысымы мен діріл деңгейі стандартты өлшеу әдісімен өлшенген
және оны басқа электр құралдармен салыстыру үшін пайдалануға болады. Сонымен бірге, ол
экспозицияны алдын ала бағалау үшін жарайды.
Берілген деректер электр құралдың негізгі жұмысын көрсетеді. Алайда, егер электр құрал басқа
мақсаттарда, басқа алмалы-салмалы аспаптармен қолданылса немесе оған қанағаттандырмайтын
техникалық қызмет көрсетілсе, деректер өзгеше болуы мүмкін. Осының салдарынан аспаптың бүкіл
жұмыс істеу кезеңінде экспозиция айтарлықтай артуы мүмкін.
Экспозицияны дәл анықтау үшін аспап сөндірілген күйде немесе бос жұмыс істейтін уақыт аралықтарын
да ескеру керек. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде экспозиция айтарлықтай
азаюы мүмкін.
Пайдаланушыны пайда болатын шуылдан және/немесе дірілден қорғау үшін қосымша сақтық
шараларын қолданыңыз, мысалы: электр құралға және алмалы-салмалы аспаптарға техникалық
қызмет көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру.
Шуылдың эмиссиялық көрсеткіші
Дыбыс күшінің деңгейі (LWA)
Дыбыс күшінің деңгейі бойынша
дәлсіздік (KWA)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 дБ(А)
3 дБ(А)
3 дБ(А)
113 дБ(А)
113 дБ(А)
113 дБ(А)
Эмиссиялық дыбыс қысымының
деңгейі (LpA)
102 дБ(А)
102 дБ(А)
102 дБ(А)
Дыбыс қысымының деңгейі бойынша
дәлсіздік (KpA)
3 дБ(А)
3 дБ(А)
3 дБ(А)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Кескішпен өңдеу (ah,Cheq)
9 м/с²
9 м/с²
7 м/с²
Дәлсіздік (K)
1,5 м/с²
1,5 м/с²
1,5 м/с²
Дірілдің жалпы көрсеткіші
Бетонда бұрғылау (ah, HD)
10 м/с²
10 м/с²
7,5 м/с²
5 Қызмет көрсету
Бүйірлік тұтқышты орнату
АБАЙЛАҢЫЗ
Жарақат алу қаупі Құрама перфоратор басқарудың жоғалуы.
▶
122
Бүйірлік тұтқыш дұрыс орнатылғанын және берік бекітілгенін тексеріңіз. Бекітетін
сақина аспаптағы оған арналған арнайы ойықта орналасқанына көз жеткізіңіз.
Қазақ
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
2
Алмалы-салмалы құралды орнату/алып тастау
3
Соққысыз бұрғылау
4
Нұсқау
Жарамсыз майды пайдалану нәтижесінде аспап зақымдалуы мүмкін. Тек Hilti
компаниясы ұсынған түпнұсқа жағармай қолданыңыз.
Әр пайдаланудан алдын құралда зақымдардың және бірқалыпты болмаған тозудың
бар-жоғын тексеріңіз және қажет болған жағдайда ауыстырыңыз.
Нұсқау
Соққысыз бұрғылау арнайы соңы бар жұмыс аспаптарының көмегімен мүмкін. Hilti
құралдар бағдарламасында мына құралдар қолжетімді.
Мысалы, тез қысу қысқысында цилиндрлік соңы бар ағаш немесе болат бойынша
бұрғыны қысуға және соққысыз бұрғылауды орындауға болады.
Араластыру
4
Нұсқау
Араластырғышты тек тез қысу қысқысымен бірге пайдаланыңыз.
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
Қуатты орнату
Нұсқау
Қуатты реттеу тек аспап қосулы кезде мүмкін болады.
Орташа қуатты орнату үшін, «орташа қуат» түймесін басыңыз. Төменделген қуатты
қуат индикаторы жанып белгілейді. «Орташа қуат» пернесін қайтадан басқаннан кейін
аспап толық қуатқа ауысып, қуат индикаторы өшеді.
Құрама перфораторды өшіріп, қайта қосқан жағдайда, ол, сонымен бірге, толық
қуатқа ауысады.
Соққымен бұрғылау (соғатын бұрғылау)
4
4
Кескішті орналастыру
АБАЙЛАҢЫЗ
Жарақат алу қаупі Кескіш бағытының бақылауын жоғалту.
▶
«Қашау күйін таңдау» күйінде жұмыс істемеңіз. Функцияны таңдау қосқышын
тірелгенше "Кескішпен өңдеу" параметріне орнатыңыз.
Нұсқау
Кескішті 24 түрлі позицияға (15° қадамға) орнатуға болады. Осының есебінен жалпақ
және қалыпқа түсірілген кескіштерді қажетті жұмыс күйіне орнатуға болады.
Кескішпен өңдеу
Негізгі сөндіргіштің бекіткіші
4
Нұсқау
Қашау режимінде негізгі сөндіргішті басылған күйде бекітуге болады.
6 Күту және техникалық қызмет көрсету
ЕСКЕРТУ
Ток соғу қаупі! Желілік аша енгізіліп тұрған кезде күтім және техникалық қызмет көрсету ауыр
жарақаттарға және өртке апарып соғуы мүмкін.
▶
Кез келген күтім және техникалық қызмет көрсету жұмысын орындамас бұрын желілік ашаны
әрдайым тартып шығарыңыз!
Аспапты күту
• Қатты жабысқан кірді мұқият кетіріңіз.
• Желдету ойықтарын құрғақ щеткамен жайлап тазалаңыз.
• Корпусты тек сәл суланған шүберекпен тазалаңыз. Ешқандай силикон қамтитын күтім құралдарын
пайдаланбаңыз, өйткені олар пластмасса бөлшектерін зақымдауы мүмкін.
Қазақ
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
123
Техникалық қызмет көрсету
ЕСКЕРТУ
Ток соғу қаупі! Электрлік құрамдас бөлшектерді қате жөндеу ауыр жарақаттану мен өртке
апарып соғуы мүмкін.
▶
•
•
•
Аспаптың электр бөлігін жөндеуді тек маман-электрикке тапсырыңыз.
Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз
жұмысын тексеріңіз.
Зақымдалған және/немесе ақаулы электрлік аспапты қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету
орталығына жөндетіңіз.
Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды
орнатып, жұмысын тексеріңіз.
Нұсқау
Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын
материалдарын қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары
мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti орталығында немесе келесі сайтта қолжетімді:
www.hilti.com
7 Тасымалдау және сақтау
•
•
•
•
Электр аспапты енгізілген құралымен бірге тасымалдамаңыз.
Электр аспапты әрқашан ажыратылған ашасымен бірге сақтаңыз.
Аспапты құрғақ күйінде және балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Электр аспапты ұзақ уақыт тасымалдаған не сақтаған соң, оны пайдалану алдында зақымдардың
бар-жоғын тексеріңіз.
8 Ақаулықтардағы көмек
Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
8.1 Ақаулықтарды жою
Ақаулық
Құрама перфоратор жұмыс
істемейді.
Ықтимал себеп
Электр қамтуы жоқ.
Шешім
▶
Басқа электр құралын жалғап,
жұмысын тексеріңіз.
Генератор ұйқы режимінде.
▶
Электр қамтуындағы үзілістен
кейін іске қосуды электрондық
бұғаттау белсендірілген.
▶
Аспапты өшіріп қайта
қосыңыз.
Көмір қылшақтары тозған.
▶
Соққымен бұрғылау
орындалмайды.
Аспап тым суық.
Тексеру үшін
маман-электрикке барыңыз
және, қажет болса,
ауыстырыңыз.
▶
Құрама перфоратор толық
қуатпен жұмыс істемейді.
Ұзартқыш кабель тым ұзын
немесе қимасы жеткіліксіз.
▶
124
Қазақ
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Генераторға екінші тұтынушы
жүктеңіз (мысалы, құрылыс
шамы). Сонан соң аспапты
өшіріп қайта қосыңыз.
Құрама перфораторды
астыңғы бетке қойып, бос
жүріспен жұмыс істетіңіз.
Қажет болса, соққы
механизмі жұмыс істегенше
әрекетті қайталаңыз.
Ұзындығы ұйғарынды
және/немесе қимасы
жеткілікті ұзартқыш кабельді
қолданыңыз.
Ақаулық
Құрама перфоратор толық
қуатпен жұмыс істемейді.
Ықтимал себеп
Негізгі сөндіргіш толық
басылмаған.
Қамтудың кернеуі тым төмен.
Шешім
▶
▶
«Орташа қуат» түймесін
басыңыз.
Функцияны таңдау қосқышы
тірелмеген немесе «Кескішпен
өңдеу»
немесе «Кескішті
орналастыру»
күйінде.
▶
Құрал бекіткіші толық
босатылмаған.
Электр қозғалтқыш жұмыс
істеп тұрмаған кезде функция
ауыстырып-қосқышын
«Соққымен бұрғылау»
күйіне орнатыңыз.
▶
Hilti қызмет көрсету орталығына
барыңыз.
▶
Аспаптағы зақымдар.
▶
Көмір қылшақтары тозған.
▶
TE 80-ATC/AVR
Бұрғы бекіткіштен
босатылмайды.
Қызметтік индикатор қызыл
түспен жыпылықтайды.
Қызметтік индикатор қызыл
түспен жанып тұр.
Аспапты басқа қамту көзіне
қосыңыз.
▶
TE 70-ATC/AVR
Бұрғы айналмайды.
Сөндіргішті тірелгенше
басыңыз.
Жартылай қуат түймесі
қосылады.
Бекіткішті артқа тірелгенше
шығарыңыз және жұмыс
аспабын шығарыңыз.
Бүйірлік тұтқышты босатыңыз және дұрыс орнатыңыз,
тартылмалы таспа мен бүйірлік
тұтқыш ойыққа бекітілуі керек.
Өнімді Hilti қызмет көрсету
орталығында жөндеңіз.
Тексеру үшін
маман-электрикке барыңыз
және, қажет болса,
ауыстырыңыз.
9 Кәдеге жарату
Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге
жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі
аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе
дилеріңізден сұраңыз.
▶
Электр құралдарды үй қоқысымен бірге тастамаңыз!
10 Өндіруші кепілдігі
▶
Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз.
Қазақ
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
125
1 記録データ
1.1 本書について
•
•
•
ご使用前に本書をすべてお読みください。 このことは、 安全な作業と問題のない取扱いのための前提
条件となります。
本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。
取扱説明書は常に製品とともに保管し、 他の人が使用する場合には、 製品と取扱説明書を一緒にお渡し
ください。
1.2 記号の説明
1.2.1 警告表示
警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。 記号と組み合わせて以下の注意喚起語
が使用されています :
危険! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使わ
れます。
警告事項! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために
使われます。
注意! この表記は、 軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。
1.2.2 本書の記号
本書では、 以下の記号が使用されています :
使用前に取扱説明書をお読みください
本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報
1.2.3 図中の記号
図中では以下の記号が使用されています :
この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。
付番は図中の作業手順の順序に対応していて、 本文の作業手順とは一致しない場合があります。
概要図には項目番号が付されていて、 製品概要セクションの凡例の番号に対応しています。
この記号は、 製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。
1.3 製品により異なる記号
1.3.1 製品に表示されている記号
製品には以下の記号が使用されています :
回転+打撃 (打撃穿孔)
ハツリ作業
チゼル角度調整
電気絶縁保護クラス II(二重絶縁)
無負荷回転数
毎分回転数
毎分回転数
直径
交流
126
日本語
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
1.4 製品情報
Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定を受けトレーニング
された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりませ
ん。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外の使用は危険です。
機種名および製造番号は銘板に表示されています。
▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。 ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ
の際には、 製品データが必要になります。
製品データ
コンビハンマードリル
製品世代
製造番号 :
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 適合宣言
当社は、 単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣
言します。 適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。
技術資料は本書の後続の頁に記載されています :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, JA
2 安全
2.1 電動工具の一般安全注意事項
警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 これらを守らないと、 感電、 火災お
よび/または重傷事故の危険があります。
安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。
安全上の注意で使用する用語 「電動工具」 とは、 お手持ちの電動ツール (電源コード使用) およびバッテ
リーツール (コードレス) を指します。
作業環境に関する安全
▶ 作業場はきれいに保ち、 十分に明るくしてください。 ちらかった暗い場所での作業は事故を起こす恐れ
があります。
▶ 爆発の危険性のある環境 (可燃性液体、 ガスおよび粉じんのある場所) では電動工具を使用しないで
ください。 電動工具から火花が飛散し、 粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。
▶ 電動工具の使用中、 子供や無関係者を作業場へ近づけないでください。 作業中に気がそらされると、
本体のコントロールを失ってしまう恐れがあります。
電気に関する安全注意事項
▶ 電動工具の接続プラグは電源コンセントにきちんと適合しなければなりません。 プラグは絶対に変更し
ないでください。 アースした電動工具と一緒にアダプタープラグを使用しないでください。 オリジナ
ルのプラグと適切なコンセントを使用することにより、 感電の危険を小さくすることができます。
▶ パイプ、 ラジエーター、 電子レンジ、 冷蔵庫などのアースされた面に体の一部が触れないようにして
ください。 体が触れると感電の危険が大きくなります。
▶ 電動工具を雨や湿気から保護してください。 電動工具に水が浸入すると、 感電の危険が大きくなりま
す。
▶ 電動工具を持ち運んだり、 吊り下げたり、 コンセントからプラグを抜いたりするときは、 必ず本体を
持ち、 電源コードを持ったり引っ張ったりしないでください。 電源コードを火気、 オイル、 鋭利な刃
物、 本体の可動部等に触れる場所に置かないでください。 コードが損傷したり絡まったりしている
と、 感電の危険が大きくなります。
▶ 屋外工事の場合には、 屋外専用の延長コードのみを使用してください。 屋外専用の延長コードを使用す
ると、 感電の危険が小さくなります。
▶ 湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合は、 漏電遮断器を使用してください。 漏電遮断器
を使用すると、 感電の危険が小さくなります。
作業者に関する安全
▶ 電動工具を使用の際には、 油断せずに十分注意し、 常識をもった作業をおこなってください。 疲れて
いる場合、 薬物、 医薬品服用およびアルコール飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しない
でください。 電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。
▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。 けがに備え、 電動工具の使用状況に応じた
粉じんマスク、 耐滑性の安全靴、 ヘルメット、 耳栓などの個人用保護具を着用してください。
日本語
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
127
▶
▶
▶
▶
▶
電動工具の不意な始動は避けてください。 電動工具を電源および/またはバッテリーに接続する前や本
体を持ち上げたり運んだりする前に、 本体がオフになっていることを必ず確認してください。 オン/オ
フスイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運んだり、 電源に接続したりする
と、 事故の原因となる恐れがあります。
電動工具のスイッチを入れる前に、 必ず調節キーやレンチを取り外してください。 調節キーやレンチ
が本体の回転部に装着されたままでは、 けがの原因となる恐れがあります。
作業中は不安定な姿勢をとらないでください。 足元を安定させ、 常にバランスを保つようにしてくだ
さい。 これにより、 万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、 適切な対応が可能となります。
作業に適した作業着を着用してください。 だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。 髪、 衣
服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。 だぶだぶの衣服、 装身具、 長い髪が可動部に巻き
込まれる恐れがあります。
吸じんシステムの接続が可能な場合には、 これらのシステムが適切に接続、 使用されていることを確
認してください。 吸じんシステムを利用することにより、 粉じん公害を防げます。
電動工具の使用および取扱い
▶ 無理のある使用を避けてください。 作業用途に適した電動工具を使用してください。 適切な電動工具
の使用により、 能率よく、 スムーズかつ安全な作業が行えます。
▶ スイッチに支障がある場合には、 電動工具を使用しないでください。 スイッチで始動および停止操作の
できない電動工具は危険ですので、 修理が必要です。
▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電源プラグをコンセントから抜く
か、 バッテリーを取り外してください。 この安全処置により、 電動工具の不意の始動を防止すること
ができます。
▶ 電動工具をご使用にならない場合には、 子供の手の届かない場所に保管してください。 電動工具に
関する知識のない方、 本説明書をお読みでない方による本体のご使用はお避けください。 未経験者に
よる電動工具の使用は危険です。
▶ 電動工具は慎重に手入れしてください。 可動部分が引っ掛かりなく正常に作動しているか、 電動工具
の運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷していないかを確認してください。 電動工具を再度ご使用に
なる前に、 損傷部分の修理を依頼してください。 発生事故の多くは保守管理の不十分な電動工具の使
用が原因となっています。
▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。 お手入れのゆきとどいた先端工具を使用すると、
作業が簡単かつ、 スムーズになります。
▶ 電動工具、 アクセサリー、 先端工具などは、 それらの説明書に記載されている指示に従って使用して
ください。 その際、 作業環境および用途に関してもよくご注意ください。 指定された用途以外に電動
工具を使用すると危険な状況をまねく恐れがあります。
サービス
▶ 電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申し付けください。 また、 必ず純正部品を使用して
ください。 これにより電動工具の安全性が確実に維持されます。
2.2 ハンマーに関する安全上の注意
▶
▶
▶
耳栓を着用してください。 騒音により、 聴覚に悪影響が出る恐れがあります。
本体には一緒に納品された補助ハンドルを使用してください。 これ以外のハンドルを使用すると、 コン
トロールを失ってけがをする恐れがあります。
隠れた電線や装置自体の電源コードに先端工具が接触する可能性のある作業を行う場合は、 必ず本体
の絶縁されたグリップを持ってください。 通電しているケーブルと接触すると、 本体の金属部分にも電
圧がかかり、 感電の危険があります。
2.3 ロータリーハンマードリルに関するその他の安全上の注意
作業者に関する安全
▶ 本製品は、 必ず技術的に問題のない状態で使用してください。
▶ 本体は決して加工や改造を加えないでください。
▶ 本体には一緒に納品された補助ハンドルを使用してください。 これ以外のハンドルを使用すると、 コン
トロールを失ってけがをする恐れがあります。
▶ 剥がし作業の場合には、 作業側と反対の領域を保護してください。 剥がれた部分が脱落、 落下して他
の人を負傷させる危険があります。
▶ 本体は、 常に両手でグリップを掴んでしっかりと保持してください。 グリップは乾燥した清潔な状態
を保ってください。
▶ 先端工具が隠れた電線に接触する可能性のある作業を行う場合は、 必ず本体の絶縁されたグリップを
持ってください。 通電しているケーブルと接触すると、 本体の金属部分にも電圧がかかり、 感電の危
険があります。
▶ 回転部品に触れないでください - 負傷の危険!
128
日本語
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
▶
▶
▶
▶
▶
▶
本体の使用中は、 適切な保護メガネ、 保護ヘルメット、 耳栓、 保護手袋および防じんマスクを着用し
てください。
保護手袋は先端工具の交換時にも着用してください。 先端工具に触れると、 切創事故や火傷の原因と
なることがあります。
アイシールドを着用してください。 破片が身体の一部、 眼などを傷つけることもあります。
作業開始前に、 作業場で発生する粉じんの危険有害度を調査してください。 公的に承認された保護等
級および地域の粉じんに関する規定を満たした工業用集じん機を使用してください。 含鉛塗料、 特定
の種類の木材、 コンクリート/石材、 石英を含む岩石、 鉱物および金属などの母材から生じた粉じん
は、 健康を害する恐れがあります。
作業場の良好な換気に注意し、 必要に応じてそれぞれの粉じんに適した防じんマスクを着用してくださ
い。 作業者や近くにいる人が粉じんに触れたり吸い込んだりすると、 アレルギー反応や呼吸器疾患を
起こす可能性があります。 カシやブナ材などの特定の粉じんは、 特に木材処理用の添加剤 (クロム塩
酸、 木材保護剤) が使用されている場合、 発ガン性があるとされています。 アスベストが含まれる母
材は、 必ず専門家が取り扱うようにしてください。
休憩を取って、 指を動かして血行を良くするように心がけてください。 長時間作業の際には、 振動に
より指、 手あるいは手首の関節の血管あるいは神経系に障害が発生する可能性があります。
電気に関する安全注意事項
▶ 作業を開始する前に、 作業領域に埋設された電線、 ガス管や水道管がないかを調査してください。
誤って電線を損傷すると、 本体外側の金属部分により感電事故が発生する可能性があります。
電動工具の慎重な取扱いおよび使用
▶ 先端工具がブロックしたら直ちに電動工具をオフにします。 本体は側方へとずらすことができます。
▶ 電動工具は停止するまで置かないでください。
3 製品の説明
3.1 製品概要 1
@
;
=
%
&
(
防じんカバー
チャック
先端工具ロック解除
機能切り替えスイッチ
スイッチロック
無段変速スイッチ
)
+
§
/
:
∙
グリップ
サービスインジケーター
ハーフパワーインジケーター (ATC 仕様の
み)
ハーフパワーボタン (ATC 仕様のみ)
電源コード
サイドハンドル
3.2 正しい使用
本書で説明している製品は、 ニューマチック構造の打撃機構を備えた電動式コンビハンマードリルです。
本製品は、 コンクリート、 石材、 木材および金属への穿孔作業用の工具です。 さらに、 本製品は石材へ
の軽度あるいは中程度のハツリ作業、 およびコンクリートへの再加工作業に使用できます。
本製品は、 一定条件を満たしていれば攪拌にも適しています。
▶ 必ず銘板に表示されている電圧、 周波数で使用してください。
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
コンビハンマードリルは、 振動を大幅に低減させるActive Vibration Reduction (AVR) システムを装備して
います。
3.4 アクティブトルクコントロール - ATC
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
本製品は、 トルクリミッター方式安全クラッチの他に ATC(アクティブトルクコントロール) を装備して
います。
ATC は突発的で制御されていない穿孔軸を中心とする回転動作を検知し、 製品を直ちにスイッチオフにし
ます。 たとえば、 先端工具が曲がった場合にこの機能が働きます。
ATC が作動するとモーターは停止します。 本体を再作動させるには、 一旦コントロールスイッチから手を
放し、 再度コントロールスイッチを操作してください。
日本語
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
129
注意事項
常にお使いの製品が反時計方向にも回転できるような作業位置をとってください。 そのような回転
運動が不可能な場合には、 ATC が反応しない場合があります。
3.5 サービスインジケーター
コンビハンマードリルは、 サービスインジケーターを装備しています。
状態
意味
サービスインジケーターが赤色で点灯する。
•
サービスインジケーターが赤色で点滅する。
•
作動時間がサービス期限に達しています。
コンビハンマードリルの修理はHilti サービスセ
ンターに依頼してください。
3.6 本体標準セット構成品
コンビハンマードリル、 サイドハンドル、 取扱説明書。
その他の本製品用に許可されたシステム製品については、 弊社営業担当またはHilti センターにお問い合わ
せいただくか、 あるいはwww.hilti.com でご確認ください。
4 製品仕様
4.1 コンビハンマードリル
注意事項
定格電圧、 周波数および定格電力については、 国別の銘板でご確認ください。
発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、 それらは本体の銘板に記載されている定格電力より
2 倍以上大きな出力がなければなりません。 変圧器または発電機の作動電圧は、 常に本体の定格電
圧の +5 %...-15 % の範囲になければなりません。
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
11.5 J
11.5 J
11.5 J
Ø ハンマードリルビット
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
Ø 鉄工用ドリルビット
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
重量 (EPTA プロシー
ジャ 01 準拠)
1 回当たりの打撃力
(EPTA プロシージャ
05/2009 に準拠)
Ø 木工用ドリルビット
8.3 kg
9.5 kg
10 mm … 32 mm
10 mm … 32 mm
9.7 kg
10 mm … 32 mm
4.2 騒音および振動値について (EN 60745 準拠)
本説明書に記載されているサウンドプレッシャー値および振動値は、 規格に準拠した測定方法に基づいて測
定したものです。 電動工具を比較するのにご使用いただけます。 曝露値の暫定的な予測にも適しています。
記載されているデータは、電動工具の主要な使用方法に対する値です。 電動工具を他の用途で使用したり、
異なる先端工具を取り付けて使用したり、手入れや保守が十分でないまま使用した場合には、データが異な
ることがあります。 このような相違により、 作業時間全体で曝露値が著しく高くなる可能性があります。
曝露値を正確に予測するためには、 本体のスイッチをオフにしている時間や、 本体が作動していても実
際には使用していない時間も考慮しなければなりません。 このような相違により、 作業時間全体で曝露値
が著しく低くなる可能性があります。
作業者を騒音および/または振動による作用から保護するために、 他にも安全対策を立ててください (例:
電動工具および先端工具の手入れや保守、 手を冷やさないようにする、 作業手順の編成)。
騒音排出値
サウンドパワーレベル (LWA)
サウンドパワーレベルの不確実性 (KWA)
130
日本語
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
ハツリ作業 (ah, Cheq)
9 m/s²
9 m/s²
7 m/s²
不確実性 (K)
1.5 m/s²
1.5 m/s²
1.5 m/s²
排出サウンドプレッシャーレベル (LpA)
サウンドプレッシャーレベルの不確実性
(KpA)
合計振動値
コンクリートへの打撃穿孔 (ah, HD)
102 dB(A)
10 m/s²
102 dB(A)
10 m/s²
102 dB(A)
7.5 m/s²
5 ご使用方法
サイドハンドルを取り付ける
2
注意
負傷の危険 コンビハンマードリルのコントロールの喪失。
▶
サイドハンドルが正しく取り付けられ、 しっかりと固定されていることを確認してく
ださい。 クランピングバンドが本体の専用の溝にはまっていることを確認してくださ
い。
先端工具を装着/取り外す
3
回転のみ
4
注意事項
適切でないグリスを使用すると、 本体の損傷の原因となることがあります。 必ずHilti
の純正グリスを使用してください。
先端工具の使用に先立ち、 その都度損傷および不均等な摩耗のないことを点検し、 必要
に応じて先端工具を交換してください。
撹拌
注意事項
専用のコネクションエンドを使用すると、 回転のみの作動が可能になります。 そのよう
な先端工具は、 Hilti 先端工具プログラムよりお求めいただけます。
例えばシャンク形状が円になっている木工用または鉄工用ドリルビットをクイックリリー
スチャックに挿入し、 回転のみの作動を行うことができます。
4
注意事項
攪拌ツールは必ずクイックリリースチャックとともに使用してください。
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
出力を調整する
注意事項
出力の調整は、 作動モードがオンになっている場合にのみ可能です。
ハーフパワーに調整するには、「ハーフパワー」 ボタンを押します。 パワーインジケー
ターの点灯により、 出力が低減されていることを知らせます。「ハーフパワー」 ボタン
をもう一度押すと本体は再びフルパワーに切り替わり、 パワーインジケーターは消灯しま
す。
またはコンビハンマードリルのスイッチを一度オフにしてからオンにしても、 再びフルパ
ワーを使用できるようになります。
回転+打撃 (打撃穿孔)
日本語
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
4
131
チゼル角度調整
4
注意
負傷の危険 ハツリ方向のコントロールの喪失。
▶
機能切り替えスイッチが 「チゼル角度調整」 位置で作業をしないでください。 機能
切り替えスイッチを 「ハツリ作業」 の位置にし、 その位置にロックさせます。
注意事項
チゼルは 24 の異なる位置に (15° ステップで) 調整することができます。 これによっ
てコールドチゼルでもスケーリングチゼルでも、 最適の角度で作業できます。
ハツリ作業
スイッチロック
4
注意事項
ハツリモードで作業する場合、 コントロールスイッチを作動状態でロックできます。
6 手入れと保守
警告
感電による危険! 電源プラグをコンセントに接続した状態で手入れや保守を行うと、 重傷事故およ
び火傷の危険があります。
▶
手入れや保守作業の前に、 必ず電源プラグをコンセントから抜いてください。
手入れ
• 強固に付着した汚れは慎重に除去してください。
• 通気溝を乾いたブラシで入念に清掃してください。
• ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。 シリコンを含んだ清掃用具はプラスチック部
品をいためる可能性があるので使用しないでください。
保守
警告
感電による危険! 電気部品の誤った修理は、 重傷事故および火傷の原因となることがあります。
▶
•
•
•
電気部品の修理を行うことができるのは、 訓練された修理スペシャリストだけです。
目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、 操作エレメントについては問題なく機能すること
を定期的に点検してください。
損傷および/または機能に問題のある場合は、 電動工具を使用しないでください。 直ちにHilti サービ
スセンターに修理を依頼してください。
手入れおよび保守作業の後は、 すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。
注意事項
安全な作動のために、 必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。 本製品向けに弊社
が承認したスペアパーツ、 消耗品およびアクセサリーは、 弊社営業担当またはHilti センターにお問
い合わせいただくか、 あるいはwww.hilti.com でご確認ください。
7 搬送および保管
•
•
•
•
電動工具は先端工具を装着した状態で搬送しないでください。
電動工具は常に電源プラグを外して保管してください。
本体は、 乾燥している場所に、 子供や権限のない人が手を触れることのないようにして保管してくださ
い。
電動工具を長距離にわたって搬送したり長期にわたって保管した後には、 使用の前に損傷がないか
チェックしてください。
8 故障時のヒント
この表に記載されていない、 あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、 弊社営
業担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。
132
日本語
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
8.1 故障かな? と思った時
故障
コンビハンマードリルが始
動しない。
考えられる原因
主電源が供給されていない。
発電機がスリープモード。
解決策
▶
▶
電源遮断後、 電子式始動インター ▶
ロックがアクティブになっている。
カーボンブラシの摩耗。
▶
打撃がない。
本体温度が低すぎる。
▶
コンビハンマードリルがフル
パワーにならない。
延長コードが長すぎる、 または導
体断面積が小さすぎる。
▶
コントロールスイッチの握り込み
が不十分。
▶
供給電源の電圧が低すぎる。
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
ドリルビットが回転しない。
ドリルビットのロックが外れ
ない。
サービスインジケーターが赤
色で点滅する。
サービスインジケーターが赤
色で点灯する。
▶
発電機に別の電気負荷 (ランプ
等) をかける。 続いて本体を
オフにし、 再びオンにする。
本体をオフにして、 再びオンに
する。
修理スペシャリストに点検を依
頼し、 必要な場合には交換す
る。
コンビハンマードリルを母材
に接触させて、 アイドリング回
転させる。 打撃機構が始動す
るまでこれを繰り返す。
許容された長さと十分な導体断
面積を持つ延長コードを使用す
る。
コントロールスイッチを一杯に
握り込む。
本体を別の電源に接続する。
▶ 「ハーフパワー」 ボタンを押
す。
「ハーフパワー」 ボタンがオンに
なっている。
機能切り替えスイッチがロックさ
れていない、 または 「ハツリ作
業」
か 「チゼル角度調整」
の位置になっている。
他の電動工具を接続して機能
を点検する。
▶
停止時に機能切り替えスイッチ
を 「回転+打撃」
の位置に
する。
チャックが完全に引き戻されてい
ない。
▶
サイドハンドルが正しく取り付け
られていない。
チャックロックスリーブをス
トップ位置まで引き戻し、 先端
工具を引き抜く。
▶
本体の損傷。
▶
カーボンブラシの摩耗。
▶
サイドハンドルを緩めて、 クラ
ンピングバンドとサイドハンド
ルが奥でロックされるように
正しい位置に取り付ける。
Hilti サービスセンターに修理
を依頼する。
修理スペシャリストに点検を依
頼し、 必要な場合には交換す
る。
9 廃棄
Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな
ければなりません。 多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細につい
ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。
▶
本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。
10 メーカー保証
▶
保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。
日本語
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
133
1 문서 관련 기재사항
1.1 본 문서에 대해
•
•
•
처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가
됩니다.
본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오.
항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오.
1.2 기호 설명
1.2.1 경고사항
본 제품을 다루면서 발생할 수 있는 위험에 대한 경고사항. 다음과 같은 시그널 워드는 기호와 함께 사용됩니다.
위험! 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할
수도 있습니다.
경고! 이 기호는 잠재적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망에
이를 수도 있습니다.
주의! 이 기호는 잠재적인 위험 상황을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 가벼운 부상 또는 물적
손실을 입을 수 있습니다.
1.2.2 문서에 사용된 기호
본 문서에서 사용되는 기호는 다음과 같습니다.
기기를 사용하기 전에 사용설명서를 읽으십시오.
적용 지침 및 기타 유용한 사용정보
1.2.3 그림에 사용된 기호
다음과 같은 기호가 그림에 사용됩니다.
이 숫자는 본 지침 첫 부분에 있는 해당 그림을 나타냅니다.
매겨진 숫자는 작업 단계의 순서를 나타내며, 텍스트에 매겨진 작업 단계와 차이가 있을 수
있습니다.
항목 번호는 개요 그림에서 사용되며 제품 개요 단락에 나와 있는 기호 설명 번호를 나타냅니다.
이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다.
1.3 제품 관련 기호
1.3.1 제품에 사용된 기호
다음과 같은 기호가 제품에 사용됩니다.
타격하여 드릴링(함마드릴링)
치즐링
치즐 각도 조정
보호 등급 II(이중 절연)
무부하 회전속도
분당 회전수
분당 회전수
직경
교류
134
한국어
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
1.4 제품 정보
Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다.
이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제품을
부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이
있습니다.
형식 명칭 및 일련 번호는 형식 라벨에 제시되어 있습니다.
▶ 일련 번호를 다음의 표에 옮기십시오. 대리점 또는 서비스 센터에 문의할 경우 제품 제원이 필요합니다.
제품 제원
콤비 해머
세대
일련 번호
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 적합성 선언
폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성
증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다.
기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 안전
2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항
경고 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 안전상의 주의사항과 지침을 준수하지 않을 경우,
화재 위험이 있으며 감전 그리고/또는 중상을 입을 수 있습니다.
앞으로 모든 안전상 주의사항과 지침을 보관하십시오.
안전상 주의사항에서 사용되는 "전동 공구"라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 전동 공구(전원 케이블
있음)와 배터리를 사용하는 전동 공구(전원 케이블 없음)를 의미합니다.
작업장 안전수칙
▶ 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명이 잘 들도록 하십시오. 어수선한 작업환경 또는 어두운 작업장은 사고를
초래할 수 있습니다.
▶ 인화성 액체, 가스 또는 먼지가 있어 폭발 위험이 있는 환경에서는 전동공구를 사용하지 마십시오.
전동공구는 먼지나 증기를 점화시킬 수 있는 스파크를 일으킵니다.
▶ 전동공구를 사용할 때, 어린이들이나 다른 사람들이 작업장에 접근하지 못하도록 하십시오. 다른 사람의
방해로 인해 기기를 통제하기 어렵습니다.
전기에 관한 안전수칙
▶ 전동공구의 전원 플러그가 소켓에 잘 끼워져야 합니다. 플러그를 절대 변형시켜서는 안됩니다. 접지된
전동공구와 함께 아답타 플러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러그와 적합한 소켓을 사용하면
감전의 위험을 줄일 수 있습니다.
▶ 파이프, 히터, 전기레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 신체 접촉을 피하십시오. 신체에 닿을 경우 감전될
위험이 높습니다.
▶ 전동공구가 비에 맞지 않도록 하고 습한 장소에 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위험이
높습니다.
▶ 케이블만 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아서는 안되며, 소켓에서 전원 플러그를 빼낼 때 케이블만
잡은 채로 빼내지 마십시오. 전원 케이블이 열, 오일, 날카로운 모서리 또는 기기의 가동부위에 접촉하지
않도록 주의하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 케이블은 감전 위험을 높입니다.
▶ 실외에서 전동공구를 이용하여 작업할 때, 실외용으로 승인된 연장 케이블만 사용하십시오. 실외용 연장
케이블을 사용하면 감전의 위험을 줄여줍니다.
▶ 전동공구를 습한 환경에서 사용하는 것을 피할 수 없을 경우, 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를
사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
사용자 안전수칙
▶ 신중하게 작업하십시오. 작업에 정신을 집중하고 전동공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오.
피곤하거나 항정신성 약물, 술 또는 약물 복용시에는 전동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구 사용 시
이에 유의하지 않을 경우 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
▶ 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사용에 따라, 먼지 보호 마스크, 미끄럼
방지용 안전 신발, 안전모 또는 귀마개 등과 같은 안전한 보호장비를 착용하면 부상의 위험을 줄일 수
있습니다.
한국어
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
135
▶
▶
▶
▶
▶
실수로 기기가 작동하지 않도록 주의하십시오. 전동공구를 전원 그리고/또는 배터리에 연결하기 전, 보관
또는 운반 전에 전동공구가 스위치 OFF 상태인지 확인하십시오. 전동공구 운반 시 스위치에 손가락을
대거나 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면 사고를 유발할 수 있습니다.
전동공구의 스위치를 켜기 전, 조정공구 또는 렌치를 제거하십시오. 기기 회전부에 남아있는 공구나
렌치로 인해 부상을 입을 수 있습니다.
작업시 비정상적인 자세는 피하십시오. 안전한 작업자세가 되도록 하고, 항상 균형을 유지하십시오.
이렇게 하여 예기치 않은 상황에서도 전동공구를 잘 제어할 수 있습니다.
적합한 작업복을 착용하십시오. 헐렁한 복장이나 장식품을 착용하지 마십시오. 작동하는 기기 가동 부위에
머리, 옷 그리고 장갑이 가까이 닿지 않도록 주의하십시오. 헐렁한 복장, 장식품 혹은 긴 머리가 가동부위에
말려 들어갈 수 있습니다.
먼지 제거장치나 수거장치를 설치할 수 있는 기기의 경우, 이 장치들이 연결되어 있는지 그리고 제대로
작동되는지를 확인하십시오. 먼지 포집장치 사용은 먼지로 인한 위험을 줄여줄 수 있습니다.
전동공구의 취급과 사용
▶ 기기에 과부하가 걸리지 않도록 하십시오. 귀하의 작업에 적합한 전동공구를 사용하십시오. 적합한
전동공구를 사용하면, 지정된 성능 한도 내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다.
▶ 스위치가 고장난 전동공구는 사용하지 마십시오. 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험하므로, 반드시
수리를 해야 합니다.
▶ 기기 세팅을 실행, 액세서리를 교환 또는 기기를 보관하기 전에 컨넥터를 전원소켓에서 그리고/또는
배터리를 기기에서 빼놓으십시오. 이러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하지 않도록 방지합니다.
▶ 사용하지 않는 전동공구는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 기기 사용에 익숙치 않거나
또는 이 안전수칙을 읽지 않은 사람이 기기를 사용해서는 안됩니다. 비숙련자가 전동공구를 사용하면
위험합니다.
▶ 전동공구를 유의해서 관리하십시오. 기기의 가동 부위가 완벽하게 작동하는지, 끼어 있지 않은지, 혹은
부품이 손상되거나 파손되어 있어 전동공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 기기 사용 전
손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 전동공구는 많은 사고를 유발합니다.
▶ 절단기기는 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. 날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단기기는 끼이는
경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다.
▶ 본 지침에 따라 전동공구, 액세서리, 공구 비트 등을 사용하십시오. 이 때 작업 조건과 실시하려는 작업
내용을 고려하십시오. 원래 사용 분야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우, 위험한 상황을 초래할
수 있습니다.
서비스
▶ 전동공구는 반드시 자격을 갖춘 전문 기술자에 의해 그리고 순정 대체부품만 이용하여 수리해야 합니다.
이렇게 하여 전동공구의 안전성을 계속해서 유지할 수 있습니다.
2.2 해머에 대한 안전상의 주의사항
▶
▶
▶
귀마개를 착용하십시오. 극심한 소음은 청각 상실을 유발할 수 있습니다.
기기와 함께 공급된 보조 손잡이를 사용하십시오. 기기를 제어하지 못하면 부상을 입을 수 있습니다.
공구 비트가 숨겨진 전선이나 기기 자체의 전원 케이블과 접촉할 수 있는 작업을 할 경우, 항상 기기의
절연된 손잡이 부분을 잡으십시오. 전류가 흐르는 전선과 접촉하면 전동공구의 금속 부위를 통해 감전이
될 수도 있습니다.
2.3 그외 로터리 함마 드릴에 관한 안전상의 주의사항
사용자 안전수칙
▶ 기술적 하자가 없는 상태에서만 제품을 사용하십시오.
▶ 어떠한 경우에도 기기를 무단 변경 또는 개조하지 마십시오.
▶ 기기와 함께 공급된 보조 손잡이를 사용하십시오. 기기를 제어하지 못하면 부상을 입을 수 있습니다.
▶ 천공 작업 시, 작업할 부분의 반대편이 안전하게 조치를 취하십시오. 발생하는 분쇄물이 빠져 나오거나
또는 떨어지면서 다른 사람이 부상을 입을 수 있습니다.
▶ 항상 양 손으로 기기의 손잡이를 잡고 공구를 고정시키십시오. 손잡이는 건조하고 깨끗하게 유지하십시오.
▶ 숨겨진 전선에 공구 비트가 접촉할 수 있는 작업을 실행할 경우, 항상 기기의 절연된 손잡이 부분을
잡으십시오. 전류가 흐르는 전선과 접촉하면 전동공구의 금속 부위를 통해 감전이 될 수도 있습니다.
▶ 회전하는 부품에 접촉하지 않도록 하십시오. - 부상 위험!
▶ 기기를 사용하는 동안 적합한 보안경, 안전모, 귀마개, 보호장갑, 안전화 및 보호 마스크를 착용해야
합니다.
▶ 공구 교체 시에도 보호장갑을 착용하십시오. 공구 비트에 닿으면 부상을 입거나 화상을 당할 수 있습니다.
▶ 보안경을 착용하십시오. 재료의 파편으로 인해 눈 등 신체에 부상을 입을 수 있습니다.
▶ 작업을 시작하기 전, 작업 시 발생하는 먼지의 위험 등급을 알아보십시오. 해당 국가의 먼지 방지 규정에
적합하며, 공식적으로 허용된 보호 등급의 산업용 진공 청소기만을 사용하십시오. 납이 함유된 도료, 일부
136
한국어
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
▶
▶
목재, 콘크리트/ 조적벽돌/ 수정을 함유한 암석 및 금속과 같은 광물질로부터 나오는 먼지는 건강에 해로울
수 있습니다.
작업장을 잘 환기시키고 먼지의 종류에 따라 필요 시 보호마스크를 착용하십시오. 먼지를 흡입하거나 만질
경우, 사용자 또는 근처에 있는 사람에게 기관지 질병이나 알레르기 반응이 나타날 수 있습니다. 떡갈나무
입자 또는 너도밤나무 입자와 같은 특정 종류의 먼지는, 특히 목재 처리용으로 사용하는 첨가제(크롬산염,
목재 부식 방지제)와 결합하여 암을 일으킬 수 있습니다. 석면 물질은 전문기술자만 다룰 수 있습니다.
손가락의 혈액순환이 잘 되도록 하기 위해 휴식시간 동안 손가락 운동을 하십시오. 장시간 작업하면
진동으로 인해 혈관 장애 또는 손가락, 손 및 손목의 신경 체계에 이상이 있을 수 있습니다.
전기에 관한 안전수칙
▶ 작업을 시작하기 전에, 작업장에서 가려져 있거나 덮혀 있는 전기 배선, 가스 파이프 그리고 하수도관이
있는지를 점검하십시오. 실수로 전기 케이블을 손상시킨 경우, 기기 바깥쪽에 있는 금속 부품에서 전기
쇼크를 일으킬 수 있습니다.
전동 공구의 올바른 사용방법과 취급방법
▶ 전동공구가 블로킹된 경우 즉시 전동공구의 스위치를 끄십시오. 기기가 옆으로 기울어질 수 있습니다.
▶ 전동공구를 내려놓기 전에 전동공구가 완전히 정지할 때까지 기다리십시오.
3 제품 설명
3.1 제품 개요 1
@
;
=
%
&
(
더스트 캡
척 아답타
공구 잠금장치
기능 선택 스위치
컨트롤 스위치 잠금버튼
컨트롤 스위치
손잡이
서비스 표시기
반출력용 표시기(ATC-버전만 해당)
반출력용 버튼(ATC-버전만 해당)
전원 케이블
측면 손잡이
)
+
§
/
:
∙
3.2 규정에 맞는 사용
기술된 제품은 공압식 콤비 해머를 갖춘 전기 구동식 로타리 함마 드릴입니다. 이 기기는 콘크리트, 조적벽돌,
목재 및 금속 드릴링 작업에 적합합니다. 더불어 석재에 가벼운 치즐링 작업에서부터 중간 정도의 치즐링
작업을 할 때, 그리고 콘크리트에서 마무리작업을 할 때에도 이 제품을 사용할 수 있습니다.
특별한 조건하에서 제품을 교반에 사용할 수도 있습니다.
▶ 형식 라벨에 제시되어 있는 정격 전압과 정격 주파수로만 기기를 작동시켜야 합니다.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
콤비 해머는 진동을 현저하게 감소시키는 Active Vibration Reduction (AVR) 시스템이 설치되어 있습니다.
3.4 Active Torque Control - ATC
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
본 제품은 기계식 슬립 클러치 외에도 추가적으로 ATC가 장착되어 있습니다.
ATC는 드릴 축에서 갑자기 발생할 수 있는, 제어가 불가능한 회전을 감지하여 제품의 전원을 즉시 꺼줍니다.
예를 들어 공구가 비스듬히 기울어 있는 경우에 작동합니다.
ATC가 작동하면 모터가 정지합니다. 컨트롤 스위치에서 손을 떼었다가 다시 눌러서 공구를 다시
작동시키십시오.
지침
항상 제품이 시계 반대 방향으로도 자유롭게 회전할 수 있는 작업 위치를 선택하십시오. 회전이
불가능한 경우, ATC가 반응하지 않을 수 있습니다.
3.5 서비스 표시기
콤비 해머에 램프 신호를 갖춘 서비스 표시기가 장착되어 있습니다.
상태
서비스 표시기가 적색으로 점등됨.
의미
•
서비스 받을 시점에 도달하였음.
한국어
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
137
상태
의미
서비스 표시기가 적색으로 깜박임.
•
Hilti 서비스 센터에서 콤비 해머를 수리
받으십시오.
3.6 공급품목
콤비 해머, 측면 손잡이, 사용 설명서
해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 온라인으로 확인할 수
있습니다.
4 기술 제원
4.1 콤비 해머
지침
정격 전압, 정격 전류, 주파수 및 정격 출력은 국가별 형식 라벨을 참조하십시오.
발전기 또는 변압기에서 작동할 경우, 발전기 및 변압기의 공급출력이 본 기기의 형식 라벨에 적힌 정격
출력보다 최소 두 배 이상 높아야 합니다. 변압기 및 발전기의 작동 전압은 항상 기기의 정격 전압의
+5 % ~ -15 % 사이에 위치해야 합니다.
TE 70-AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
EPTA-Procedure
05/2009에 따른 1회 타격
에너지
11.5J
11.5J
11.5J
Ø 함마 드릴
Ø 목재 드릴
12mm … 45mm
12mm … 45mm
12mm … 45mm
Ø 금속 드릴
10mm … 32mm
0mm … 20mm
0mm … 20mm
0mm … 20mm
EPTA-Procedure 01에
따른 무게
8.3kg
9.5kg
10mm … 32mm
9.7kg
10mm … 32mm
4.2 소음값 및 진동값은 EN 60745에 따라 측정
이 지침에 제시된 음압 및 진동수준은 표준화된 측정방법에 따라 측정된 것이며, 전동공구를 서로 비교하기
위한 용도로 사용할 수 있습니다. 음압 및 진동 수준은 노출 정도를 사전에 예측하는 데에도 유용하게 사용할
수 있도록 설계되어 있습니다.
제시된 데이터는 전동공구의 주된 용도를 나타냅니다. 그러나 전동공구를 다른 용도로 사용하거나 다른 공구
비트를 사용할 경우 또는 유지보수를 충분히 하지 않은 상태에서는 데이터에 편차가 있을 수 있습니다. 이러한
경우 전 작업시간에 걸쳐 노출이 현저하게 증가할 수 있습니다.
노출을 정확하게 평가하기 위해서는 기기 작동이 멈춰 있거나 또는 작동 중이지만 실제로는 사용하지 않는
시간도 고려해야 합니다. 이러한 경우 전 작업시간에 걸쳐 노출이 현저하게 감소할 수 있습니다.
사용자를 보호하기 위해 음파 그리고/또는 진동이 작용하기 전에 다음과 같은 추가적인 안전 조치를
취하십시오. 전동공구와 공구 비트의 유지보수, 손을 따뜻하게 유지, 작업순서 정하기 등.
소음 배출값
소음 수준 (LWA)
소음 수준 허용공차 (KWA)
음압 배출 수준 (LpA)
음압 수준 허용공차 (KpA)
TE 70-AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3dB(A)
3dB(A)
3dB(A)
113dB(A)
102dB(A)
113dB(A)
102dB(A)
113dB(A)
102dB(A)
3dB(A)
3dB(A)
3dB(A)
TE 70-AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
치즐링 (ah,Cheq)
9m/s²
9m/s²
7m/s²
허용공차 (K)
1.5m/s²
1.5m/s²
1.5m/s²
진동 총 값
콘크리트에 함마 드릴링 (ah, HD)
138
한국어
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
10m/s²
10m/s²
7.5m/s²
5 조작
측면 손잡이 장착
2
주의
부상위험 콤비 해머 점검 생략
측면 손잡이가 정확하게 설치되고 올바르게 고정되어 있는지 확인하십시오. 기기의
지정된 홈에 조임 밴드가 있는지에 확인하십시오.
▶
공구비트 삽입/분리
3
함마링 컷아웃
4
지침
적합하지 않은 그리스를 사용하면 기기가 손상될 수 있습니다. Hilti의 순정 그리스만
사용하십시오.
사용 전 항상 공구의 손상 여부 및 일정하지 않은 마모 상태를 점검하고, 필요한 경우
교환하십시오.
교반
지침
특수한 드릴 섕크식 삽입공구를 이용하여, 함마링 컷아웃을 할 수 있습니다. 이러한 종류의
공구는 Hilti 삽입공구 프로그램에 포함되어 있습니다.
예를 들어 스트레이트 섕크식 목재 드릴 비트 또는 금속 드릴 비트는 신속 교환식 척에
장착될 수 있고, 함마링 컷아웃에 사용될 수 있습니다.
4
지침
교반 공구는 신속 교환식 척과 함께 사용하십시오.
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
출력 설정
지침
출력 설정은 전원이 켜진 상태에서만 가능합니다.
반출력을 설정하려면, "반출력" 버튼을 누르십시오. 감소한 출력은 출력 표시바가
점등되면서 표시됩니다. "반출력" 버튼을 다시 누르면 기기가 다시 전출력으로 전환되고
출력 표시바가 소등됩니다.
콤비 해머의 전원을 껐다가 다시 켜도, 전출력으로 사용할 수 있습니다.
타격하여 드릴링(함마드릴링)
4
4
치즐 각도 조정
주의
부상위험 치즐링 방향 점검 생략
▶
"치즐 각도 조정하기" 위치에서 작업하지 마십시오. 스위치가 맞물려 고정될 때까지 기능
선택 스위치를 "치즐링" 위치에 두십시오.
지침
치즐 각도를 24가지의 (15°단계) 다양한 위치로 둘 수 있습니다. 이를 통해 평치즐과 성형
치즐을 항상 최적의 작업위치에서 작동시킬 수 있습니다.
치즐링
컨트롤 스위치 잠금버튼
4
지침
치즐링 작업에서 스위치가 ON된 상태에서 컨트롤 스위치를 잠글 수 있습니다.
6 유지 관리
경고
감전으로 인한 위험! 전원 플러그가 삽입된 상태에서 관리 및 수리 작업을 진행하면 중상 및 화상을 입을
수 있습니다.
▶
관리 및 수리 작업을 진행하기 전에 항상 전원 플러그를 분리하십시오!
한국어
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
139
관리
• 공구에 부착된 오염물질을 조심스럽게 제거하십시오.
• 마른 솔로 환기 홈을 조심스럽게 청소하십시오.
• 하우징은 약간 물을 적신 천으로만 닦으십시오. 플라스틱 부품을 손상시킬 수 있으므로 절대로 실리콘이
함유된 보호제를 사용하지 마십시오.
유지보수
경고
감전으로 인한 위험! 전기 구성부품에서 부적절하게 수리하면 중상을 입거나 화재를 야기할 수 있습니다.
▶
•
•
•
전기 부품은 반드시 전기 기술자가 수리하도록 해야 합니다.
눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작요소가 아무 문제 없이 작동하는지
점검하십시오.
손상 그리고/또는 기능 장애 발생 시 전동공구를 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서
수리받으십시오.
관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오.
지침
안전하게 작동하기 위해서는 순정 예비 부품 및 소모품만을 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비
부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다.
7 운반 및 보관
•
•
•
•
전동공구는 공구가 끼워진 상태에서 운반하지 마십시오.
전동공구는 항상 전원 플러그를 당긴 상태로 보관하십시오.
기기는 건조한 상태로 보관하고 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오.
전동공구를 장시간 운반 또는 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오.
8 문제 발생 시 도움말
본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해
주십시오.
8.1 고장진단
장애
콤비 해머가 작동하지 않음.
예상되는 원인
전원이 공급되지 않음.
해결책
▶
다른 전동공구를 끼워 기능을
점검하십시오.
발전기가 수면 모드에 있음.
▶
전원공급 중단 후에 전자식
작동금지가 활성화됨.
▶
기기를 껐다가 다시 켜십시오.
카본이 마모됨.
▶
타격이 되지 않음.
기기가 너무 차가움.
전기 기술자가 점검하도록 하고,
필요시 교환하십시오.
▶
콤비 해머가 전출력으로
작동되지 않음.
연장 케이블이 너무 김 그리고 /
또는 심선 단면적이 너무 작음.
▶
컨트롤 스위치가 완전히 눌려지지
않음.
▶
전원 전압이 너무 낮음.
140
한국어
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
▶
발전기를 보조 전력 기기에
연결하십시오(예: 공사현장
전등). 그리고 나서 기기의
전원을 껐다가 다시 켜십시오.
콤비 해머를 모재로 가져와서
공회전 상태로 작동시키십시오.
필요한 경우 함마링 장치가
작동될 때까지 과정을
반복하십시오.
허용된 길이로 된 연장 케이블
그리고 / 또는 단면적 크기가
충분한 심선을 사용하십시오.
컨트롤 스위치를 스톱위치까지
끝까지 누르십시오.
기기를 다른 전원에
연결하십시오.
장애
콤비 해머가 전출력으로
작동되지 않음.
드릴이 회전하지 않음.
드릴이 잠금상태에서 풀리지
않음.
서비스 표시기가 적색으로
깜박임.
서비스 표시기가 적색으로
점등됨.
예상되는 원인
해결책
▶
"반출력" 버튼을 누르십시오.
▶
정지상태에서 기능선택
스위치를 "함마 드릴링"
위치로 조정합니다.
척 아답타를 완전히 뒤로 당기지
않았음.
▶
측면 손잡이가 정확하게 장착 안 됨.
공구 잠금장치를 스톱위치까지
뒤로 당긴 다음 공구를
빼내십시오.
▶
기기 손상.
▶
카본이 마모됨.
▶
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
반출력 버튼 스위치 ON.
기능 선택 스위치가 고정되지
않았거나 "치즐링"
위치 또는
"치즐 각도 조정"
위치에 있지
않음.
측면 손잡이를 푼 다음,
조임 밴드와 측면 손잡이가
홈에 안착되도록 정확하게
조립하십시오.
Hilti 서비스 센터에 제품 수리를
의뢰하십시오.
전기 기술자가 점검하도록 하고,
필요시 교환하십시오.
9 폐기
Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여
주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는
판매 상담자에게 문의하십시오.
▶
전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
10 제조회사 보증
▶
보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오.
한국어
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
141
1 文件相關資訊
1.1 關於此文件
•
•
•
初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。
請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。
操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。
1.2 已使用的符號說明
1.2.1 警告
警告使用本產品的人員可能發生之危險。下列標示和符號會搭配使用:
危險!此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。
警告!此標語警示可能會發生造成人員受傷或死亡之危險。
小心!此標語警示可能會發生造成人員輕微受傷或材料損壞之危險情況。
1.2.2 文件中的符號
本文件中採用以下符號:
使用前請閱讀操作手冊
使用操作說明與其他資訊
1.2.3 圖解中的符號
圖解中採用了以下符號:
號碼對應操作說明的開始處的圖解。
編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。
項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽部分中使用的編號。
本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。
1.3 產品專屬符號
1.3.1 產品上的符號
產品上採用下列符號:
以鎚擊動作進行鑽孔(鎚擊鑽孔)
鑿孔
鑿子定位
防護等級II(雙重絕緣)
無負載下的額定速率
每分轉數
每分轉數
直徑
交流電
142
繁體中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
1.4 產品資訊
Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危
險告知該人員。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具設備有可
能會發生危險。
類型名稱和序號都標註於額定銘牌上。
▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品
詳細資訊。
產品資訊
鑽鑿兩用電鎚鑽
產品代別
序號
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 符合聲明
基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。
技術文件已歸檔並存放在:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 安全性
2.1 一般電動機具安全警告
警告
請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。
妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。
注意事項中所稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。
工作區域安全
▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。
▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能
會引燃塵埃或煙霧。
▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的情形。
電力安全
▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器插頭和與地面接觸(接地)的電
動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。
▶ 避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物品。如果您的身體接觸到地表或
地面,將增加電擊的危險。
▶ 請勿將電動工具曝露在下雨或潮濕的環境中。若水氣進入機具中將增加觸電的危險。
▶ 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應避開熱氣、油、銳利的邊緣或移動
性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電擊事故的危險。
▶ 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。使用適合戶外使用的延長線可降低觸電的風險。
▶ 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護電源供應器。使用漏電斷路
器(RCD)可降低電擊的風險。
人員安全
▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受到藥物、酒精或治療的影響時勿
使用機具。操作機具時稍不留神就可能會造成嚴重的人員傷亡。
▶ 佩戴個人防護裝備。請隨時配戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全帽及耳罩等安全防護配備可減少
人員的傷害。
▶ 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必確認開關處於關閉的位置。攜帶機
具時,如果把手指放在開關上,或在開關開啟時,將機具插上插頭容易發生意外。
▶ 啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手或鑰匙留在機具的旋轉零件中可能會造成人員傷害。
▶ 勿將手伸出過遠。隨時站穩並維持平衡。這可讓您在意外情況發生時,對機具有較好的控制。
▶ 穿著適當服裝。請勿穿寬鬆的衣服或配戴珠寶。頭髮、衣服與手套應遠離移動性零件。移動性零件可能會
夾到寬鬆的衣服、珠寶或長髮。
▶ 如果機具可連接吸塵裝置與集塵設備,請連接並適當使用這些設備。使用集塵裝置可降低與粉塵有關的危
險。
機具使用與保養
▶ 不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據設計的速率使用機具可更快速安全地完成工作。
繁體中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
143
若開關無法啟動或關閉電動工具時,請勿使用電動工具。任何無法以開關控制的機具都很危險且需要維
修。
在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插座,或將電池匣自電動機具卸下。
此預防安全措施可降低機具意外啟動的風險。
將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人員操作本機具。機具在未經訓練
的使用者手中是很危險的。
維護機具。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損,以及任何會影響機具運轉的狀況。
如果機具受損,請先修理再使用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。
保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的維護,便較不會發生黏合的現
象,且較容易控制。
遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的工作。將機具用在原目的外之用
途可能會造成危險。
▶
▶
▶
▶
▶
▶
維修服務
▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確保維護機具安全。
2.2 鎚擊安全警告
請配戴耳罩。暴露於噪音環境下會導致聽力受損。
請使用機具輔助握把。機具失控可能導致人員受傷。
當所進行的工作,其切割配件可能會碰觸到隱藏配線或其自身的電線時,進行操作時請握住機具的絕緣握
把。與「導電」電線接觸的切割配件可能會導致機具暴露在外的金屬零件「導電」,使得操作人員遭受電
擊。
▶
▶
▶
2.3 旋轉鎚的其他安全說明
人員安全
▶ 請使用狀態良好無瑕疵的產品。
▶ 勿嘗試以任何方式改裝機具。
▶ 請使用機具輔助握把。機具失控可能導致人員受傷。
▶ 若工作包含鑿穿作業,請於工件另一面一併採取適當的防護措施。鑿穿的碎片會掉落和 / 或造成他人受
傷。
▶ 以雙手握持機具的握把。請保持機具握把清潔和乾燥。
▶ 在執行配件工具可能會接觸到隱藏線路之工作時,請以握住絕緣握把的方式手持機具。若配件工具與帶電
線路接觸,機具的金屬零件也會通電,而造成觸電的情況。
▶ 避免接觸旋轉中零件 – 有受傷的危險!
▶ 使用機具時,請穿戴適當的護目鏡、耳罩、防護手套以及輕型呼吸保護器。
▶ 請在更換配件時也戴上防護手套。觸摸配件可能會造成受傷(割傷或燙傷)。
▶ 穿戴護目鏡。飛散的碎片可能會傷害身體與眼睛。
▶ 在開始作業前,請先針對作業時所產生粉塵之危險等級進行確認。使用符合當地粉塵防治條例,且經法定
認可為保護等級之工業用吸塵器。含鉛塗料、某些木材及含石英之混凝土 / 石材 / 石頭、礦物質或金屬等
材料的粉塵均對身體有害。
▶ 請確保工作場所有良好通風,必要時,請依會產生的粉塵類型穿戴適合的口罩。操作人員與旁觀者接觸或
吸入粉塵可能會引起過敏及 / 或造成呼吸問題或其他疾病。像是橡木與山毛櫸木材的粉塵已列為致癌物
質,尤其是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)時。含石綿之材料僅可交由專業人員處理。
▶ 請適時休息,並活動您的手指以促進血液循環。長時間暴露在震動下會造成手指、手掌和手腕的血管和神
經系統失調。
電力安全
▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損害電纜線時,機具外部
的金屬零件可能會導電而造成電擊的危險。
機具使用與保養
▶ 若配件工具卡住時請立即關閉機具。機具可能會絞到線材。
▶ 請等候機具完全停止再將其放下。
3 說明
3.1 產品總覽 1
@
;
144
防塵罩
夾頭
繁體中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
=
%
配件工具拆卸裝置
功能選擇開關
&
(
)
+
控制開關鎖
控制開關
握把
維修指示燈
半功率指示燈(僅ATC版本)
半功率按鈕(僅ATC版本)
電源線
側向握把
§
/
:
∙
3.2 用途
本文所述產品為具氣動鎚擊機構之電動鑽鑿兩用電鎚鑽。適用於混凝土、石材、木材和金屬。亦可於石材上
進行輕至中負載的鑿孔及於混凝土上進行表面拋光作業。
在某些情況下,本產品也可用來攪拌 / 混合。
▶ 本機具僅可使用符合型號識別牌上所指定的電壓和頻率。
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
本鑽鑿兩用電鎚鑽備具備主動減震(Active Vibration Reduction (AVR))系統,能明顯減少震動。
3.4 主動扭力控制 – ATC
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
除了機械式滑動夾座,本產品亦具備ATC功能。
ATC會偵測機具突然或失控朝本身的軸旋轉的情況,並立刻關閉機具。若配件工具卡住時就會造成上述情況。
當ATC啟動時,馬達會停止。鬆開控制開關,然後再按一次即可重新啟動機具。
注意
務必選擇一個可讓電動機具自由以逆時針方向旋轉的工作位置。如果無法往此方向轉動,ATC則無法反
應。
3.5 維修指示燈
本鑽鑿兩用電鎚鑽具備維修指示燈LED。
狀態
意義
維修指示燈亮紅燈。
•
維修指示燈閃紅燈。
•
維修間隔結束 – 維修日期已到。
請將產品鑽鑿兩用電鎚鑽交付Hilti維修中心進行
維修。
3.6 配備及數量
鑽鑿兩用電鎚鑽、側向握把、操作說明。
關於產品,您可於當地Hilti中心或網站查詢其他經過認證的系統產品:www.hilti.com。
4 技術資料
4.1 鑽鑿兩用電鎚鑽
注意
關於額定電壓、電流、頻率和輸入功率,請參照機具的特定國家型號識別牌。
如果機具由發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於機具額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電
機或變壓器的操作電壓必須隨時介於機具額定電壓+5%和–15%以內。
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
單次衝擊力(依
據EPTA程序05/2009)
11.5 J
11.5 J
11.5 J
Ø鎚擊鑽頭
Ø木材用鑽頭
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
Ø金屬用鑽頭
10 mm … 32 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
重量(依據EPTA程
序01)
8.3 kg
9.5 kg
10 mm … 32 mm
9.7 kg
10 mm … 32 mm
繁體中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
145
4.2 噪音和震動值(依據EN 60745)
操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具之噪音。它們也可作為噪音量的
初步評估。
提供之資料表示機具主要應用時之數值。若機具應用於不同之用途,搭配不同的配件工具或在保養不良的情
況下,其數據會有所不同。在作業過程中,這會大幅提高其噪音量。
當機具關閉,或開啟但未進行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音量。在作業過程中,這會大幅降
低其噪音量。
確認其他安全措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機具與其配件工具、操作前保持雙手
溫暖、作業型式之安排等。
震動值
聲功率級數 (LWA)
無法判定的聲功率级數 (KWA)
釋放的音壓級數 (LpA)
無法判定的音壓級數 (KpA)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 70­AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
鑿孔 (ah,Cheq)
9 m/s²
9 m/s²
7 m/s²
無法判定 (K)
1.5 m/s²
1.5 m/s²
1.5 m/s²
總震動
混凝土鎚擊鑽孔 (ah,HD)
10 m/s²
10 m/s²
7.5 m/s²
5 操作
安裝側向握把
注意
有受傷的危險! 無法掌控鑽鑿兩用電鎚鑽。
▶
檢查側向握把是否正確安裝且緊固。檢查夾緊帶是否與電動機具溝槽咬合。
2
安裝 / 卸下配件工具
3
無鎚擊鑽孔
4
注意
使用不適合的潤滑劑可能會造成機具損壞。務必使用原廠Hilti潤滑劑。
在每次使用前必須檢查配件工具是否受損或是不均勻磨損;如有必要請更換。
攪拌
注意
使用含特殊連接頭之鑽頭時,可進行無鎚擊鑽孔作業。Hilti機具系列可提供此種工具。
例如,若安裝一體設計快拆式夾頭,即可於木頭或不鏽鋼上使用連接平滑柄的鑽頭進行無鎚
擊鑽孔作業。
4
注意
攪拌槳僅能搭配快拆式夾頭使用。
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
設定功率級數
注意
僅在機具開啟且可以使用時才能設定功率。
要將機具設定成半功率,請按下「半功率」按鈕。功率指示燈亮起表示目前正在省電狀態。
再按一次「半功率」按鈕切換回全功率。功率指示燈熄滅。
關閉鑽鑿兩用電鎚鑽後再開啟會將機具重新設定為全功能。
以鎚擊動作進行鑽孔(鎚擊鑽孔)
146
繁體中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
4
4
鑿子定位
注意
有受傷的危險! 無法掌控鑿子方向。
▶
鑿孔
當選擇開關設定為「鑿子定位」時,請勿操作機具。將功能選擇開關轉到「鑿孔」
位置。
注意
鑿子可設定在24段不同檔位(每15°一段)。這可確保扁鑿和各形狀鑿子可以設定在最佳操
作位置。
控制開關鎖
4
注意
鑿孔時,可將控制開關鎖定在「開啟」的位置。
6 維護和保養
警告
電擊的風險! 當電源線連接在插座上時進行維護及保養,將可能發生包括灼傷的重傷。
▶
進行維護及保養前,請務必拔下電源線。
注意
• 仔細清除機具的頑強灰塵。
• 請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。
• 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。
維護
警告
電擊的風險! 損壞的電子零件會造成嚴重的人員傷害及灼傷。
▶
•
•
•
機具或設備電力部分的維修僅可交由訓練過的電力專員處理。
定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。
如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作機具。請將受損產品立刻交付Hilti維修中心進行維修。
清潔及保養後,重新裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。
注意
為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti維修中心或網
站:www.hilti.com選購Hilti認可的備件、耗材和配件。
7 搬運和貯放
•
•
•
•
搬運電子機具時請勿安裝配件。
貯放電子機具或設備前請務必將電源線拔掉。
請將工具與設備貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。
長時間搬運與貯放後請檢查電子機具或設備是否有損壞。
8 故障排除
若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。
8.1 故障排除
故障
鑽鑿兩用電鎚鑽不會啟動。
可能原因
電源供應中斷。
解決方法
▶
將插頭插入另一電子機具或電器
並檢查是否可啟動。
繁體中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
147
故障
鑽鑿兩用電鎚鑽不會啟動。
可能原因
發電機處於睡眠模式。
電源中斷後電子重新啟動聯鎖裝置
啟用。
解決方法
▶
連接第二個電力消耗裝置(例如
工作燈)至發電機上。將機具先
關閉再開啟。
▶
關閉機具後再開啟。
碳刷磨損。
▶
無鎚鑽作業。
機具溫度太冷。
送交經訓練電力專員檢查,必要
時予以更換。
▶
鑽鑿兩用電鎚鑽無法到達全功
率。
延長線太長或導體截面積不足。
▶
未完全按下控制開關。
▶
電源供應電壓過低。
▶
TE 70-ATC/AVR
鑽頭無法鬆開。
按壓控制開關直到可以運轉為
止。
連接機具至不同的電源。
按下「半功率」按鈕。
▶
馬達停止時,將功能選擇開關設
定至「鎚擊鑽孔」 位置。
半功率按鈕已按下。
功能選擇開關未啟用或在「鑿
孔」 或「鑿位調整」位置 。
使用經認可的延長線及 / 或適當
的裁面積。
▶
TE 80-ATC/AVR
鑽頭無法旋轉。
讓配件工具的尖端與工作面接
觸,開啟機具使之旋轉。如果需
要,請重複此程序直到鎚擊機制
開始運作。
夾頭未完全拉回。
▶
側向握把未正確安裝。
▶
維修指示燈閃紅燈。
機具發生故障。
▶
維修指示燈亮紅燈。
碳刷磨損。
▶
將夾頭拉回直到移除配件工具為
止。
鬆開側向握把並重新安裝,讓夾
緊帶與側向握把咬合在凹槽中。
請將產品交付Hilti維修中心進行
維修。
送交經訓練電力專員檢查,必要
時予以更換。
9 廢棄設備處置
Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中,
您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。
▶
請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收!
10 製造商保固
▶
如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。
148
繁體中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
1 文档信息
1.1 关于该文档
•
•
•
首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。
请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。
请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。
1.2 使用符号的说明
1.2.1 警告
警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。以下信号词与符号结合使用:
危险!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的迫切危险。
警告!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的潜在危险。
小心!用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害或财产损失的潜在危险情形。
1.2.2 文档中的符号
本文档中使用下列符号:
请在使用之前阅读操作说明
使用说明和其他有用信息
1.2.3 图示中的符号
图示中使用了下列符号:
这些编号指本操作说明开始处的相应图示。
图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。
概览图示中使用项目参考号,指的是产品概览部分中使用的按键编号。
这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。
1.3 取决于产品的符号
1.3.1 产品上的符号
产品上使用下列符号:
通过锤击作用钻孔 (锤击钻孔)
凿边
凿子定位
保护等级 II (双重绝缘)
无负荷下的额定转速
每分钟转数
每分钟转数
直径
交流电
中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
149
1.4 产品信息
Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇
到的任何特殊危险。不按照既定用途使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来
危险。
型号名称和序列号印在铭牌上。
▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。
产品信息
组合锤
分代号
序列号
TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR
03
1.5 符合性声明
按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。
技术文档的存档和存放位置为:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 安全
2.1 电动工具通用安全警告
-警告警告!阅读所有警告和所有说明! 不遵照以下警告和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语"电动工具"指市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。
工作场地的安全
▶ 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发事故。
▶ 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点燃粉尘或
气体。
▶ 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中会使操作者失去对工具的控制。
电气安全
▶ 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插头。
未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。
▶ 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果你身体接地会增加电击危险。
▶ 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加电击危险。
▶ 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部
件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。
▶ 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。
▶ 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护器(RCD)。使用RCD 可减小
电击危险。
人身安全
▶ 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治疗反
应时,不要操作电动工具。在操作电动工具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
▶ 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、
听力防护等装置能减少人身伤害。
▶ 防止意外起动。确保开关在连接电源和/ 或电池盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。手指放在已接通电
源的开关上或开关处于接通时插入插头可能会导致危险。
▶ 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤
害。
▶ 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。 这样在意外情况下能很好地控制电动工具。
▶ 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣服、手套和头发远离运动部件。宽松衣服、佩饰或长发可能
会卷入运动部件中。
▶ 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保他们连接完好且使用得当。使用这些装置可减少尘屑
引起的危险。
电动工具使用和注意事项
▶ 不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工具。选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、更安
全。
150
中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
▶
▶
▶
▶
▶
▶
如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电动工具。不能用开关来控制的电动工具是危险的且必
须进行修理。
在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,必须从电源上拔掉插头和/ 或使电池盒与工具脱开。
这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。
将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的人操
作电动工具。电动工具在未经培训的用户手中是危险的。
保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状况。
如有损坏,电动工具应在使用前修理好。许多事故由维护不良的电动工具引发。
保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易控制。
按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于那
些与其用途不符的操作可能会导致危险。
保养
▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可确保维持电动工具 (设备) 的安全
性。
2.2 锤钻安全警告
▶
▶
▶
戴好耳罩。暴露在噪声中会引起听力损伤。
使用随工具提供的辅助手柄。操作失手会引起人身伤害。
在切削附件可能触及暗线或其自身软线之处进行操作时,要通过绝缘握持面来握持工具。切削附件碰到带
电导线会使工具外露的金属零件带电从而使操作者受到电击。
2.3 旋转电锤的附加安全说明
人身安全
▶ 只有产品处于良好的技术状态时才能使用。
▶ 切勿试图以任何方式篡改或改造电动工具。
▶ 应使用随工具提供的辅助把手。对工具失去控制可能会导致人身伤害。
▶ 在需要穿透的待加工工件的对侧采取适当的安全措施。被钻下的工件部分可能会弹出或掉落并伤害到其他
人。
▶ 请务必用双手通过提供的把手握住电动工具。保持把手清洁干燥。
▶ 配套工具可能会接触到隐藏的线束,工作时应握住电动工具绝缘把手表面。如果配套工具接触到带电电
线,电动工具的金属部件也将带电,从而导致电击。
▶ 避免接触旋转零件 – 人身伤害的危险!
▶ 使用电动工具时,必须佩戴适当的护目镜、安全帽、护耳装置、防护手套和轻型呼吸防护装置。
▶ 更换配件工具时,戴上防护手套。触摸配套工具会带来伤害风险 (割伤或烫伤)。
▶ 请戴上护目装置。飞溅的碎片有导致身体和眼睛受伤的风险。
▶ 在开始工作之前,应测定工作时会产生的粉尘的危险等级。使用具有官方认可防护等级的工业真空吸尘
器,并遵守当地适用的粉尘防护规定。一些材料产生的粉尘 (例如含铅油漆、某些类型的木材以及含有石
英、矿物或金属的混凝土/砖石/石块) 可能对人体健康有害。
▶ 确保工作场所通风良好,必要时佩戴适用于产生的粉尘类型的呼吸器。接触或吸入这些粉尘可能会导致操
作者或旁观者出现过敏性反应和/或呼吸疾病或其他疾病。某些种类的粉尘还属于致癌物质,例如橡木和山
毛榉粉尘,特别是在带木材调节添加剂 (铬酸盐、木材防腐剂) 时。仅允许专业人员处理包含石棉的材料。
▶ 抽出时间休息并做体育锻炼,改善手指的血液循环状况。工作期间长时间暴露于振动环境可能导致手指、
手掌和手腕部位血管和神经系统紊乱。
电气安全
▶ 开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果您意外损坏了电缆,电动工具的外
部金属部件可能带电,带来电击风险。
电动工具的使用和维护
▶ 如果配套工具卡住,应立即关闭电动工具。电动工具可能会抱死。
▶ 直至电动工具完全停止才可将其放下。
3 说明
3.1 产品概述 1
@
;
=
防尘罩
夹头
配套工具释放
%
&
(
功能选择开关
控制开关锁
控制开关
中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
151
)
+
§
把手
维护指示灯
半功率指示灯 (仅限 ATC 版本)
半功率按钮 (仅限 ATC 版本)
电源线
侧面手柄
/
:
∙
3.2 预期用途
所述的产品是一款带气动锤击机构的电动组合锤。其设计用于在混凝土、砖石建筑、木材和金属中钻孔。
本产品也可用于砖石建筑上的轻型到中等负荷凿边作业以及混凝土表面的修整工作。
在特定情况下,该产品也适用于搅拌 / 混合。
▶ 只有当相连电源的电压和频率符合电动工具铭牌上的给定信息时,才能操作本工具。
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
组合锤配备了 Active Vibration Reduction (AVR) 系统,可显著减轻振动。
3.4 主动扭矩控制 - ATC
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
除了机械滑动离合器之外,本产品还配备 ATC。
ATC 能够检测电动工具突然绕其自身轴线不受控制地旋转,并立即关闭工具。例如,如果配套工具卡住,
则会发生这种情况。
ATC 启动时,电机停止。重新启动电动工具,方法是释放控制开关,然后再次按下。
-注意请务必选择使您的产品能够沿逆时针方向自由旋转的工作位置。如果不能这样旋转,则 ATC 无法做出
反应。
3.5 维护指示灯
组合锤具有维护 LED 指示灯。
状态
含义
维护指示灯呈红色亮起。
•
维护指示灯呈红色闪烁。
•
维护间隔周期结束 - 到了该进行维护的时候。
将组合锤交由 Hilti 维修中心修复。
3.6 供货提供的部件:
组合锤,侧面手柄,操作说明。
您可以在您当地的 Hilti 中心或通过在线访问 找到批准用于您的产品的其它系统产品 www.hilti.com.
4 技术数据
4.1 组合锤
-注意有关额定电压、频率、电流和输入功率的详细信息,请参见各国特定的电动工具铭牌。
当通过发电机或变压器为电动工具供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本电动工具铭牌上
显示的额定输入功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在工具额定电压 +5% 和 -15%
的范围内。
TE 70-AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
单次冲击能量 (按照
EPTA 标准 05/2009)
11.5 J
11.5 J
11.5 J
Ø 锤钻钻头
Ø 木工钻头
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
12 mm … 45 mm
Ø 钻金属用钻头
10 mm … 32 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
0 mm … 20 mm
重量 (按照 EPTA 程序
01)
152
8.3 kg
中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
9.5 kg
10 mm … 32 mm
9.7 kg
10 mm … 32 mm
4.2 噪音和振动值按照 EN 60745 标准
这些说明中给出的声压和振动值按照标准化测试的要求测得,可用于比较一种电动工具与另一种电动工具。
它们还可用于初步评价受振动影响的程度。
提供的数据代表本电动工具的主要应用。但是,如果将电动工具用于不同的应用、使用不同的配件工具或维
护不良,则数据可能不同。这可能会显著增加操作者在整个工作期间受振动影响的程度。
对受振动影响程度的准确估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未进行工作时的情况。这可能会显
著减小操作者在整个工作期间受振动影响的程度。
此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受噪音和/或振动影响,例如:正确维护电动工具和配套工具、
保持双手温暖、合理安排工作方式。
噪声排放值
声 (功率) 级 (LWA)
声音功率级的不确定性 (KWA)
排放声压级 (LpA)
声压级的不确定性 (KpA)
TE 70-AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
113 dB(A)
102 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 70-AVR
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
凿边 (ah, Cheq)
9 m/s²
9 m/s²
7 m/s²
不确定性 (K)
1.5 m/s²
1.5 m/s²
1.5 m/s²
总振动量
在混凝土中锤击钻孔 (ah, HD)
10 m/s²
10 m/s²
7.5 m/s²
5 操作
安装侧面手柄
2
-小心人身伤害的危险! 失去对组合锤的控制。
▶
检查并确认侧面手柄已正确安装和可靠固定。检查并确认夹紧带已接合到工具上提供的
凹槽中。
安装/拆卸配套工具
3
不带锤击作用的钻孔
4
-注意使用不合适的润滑脂可能会损坏本工具。只能使用原装 Hilti 润滑脂。
每次使用前始终检查配套工具是否损坏或存在不均匀磨损;必要时更换。
搅拌
-注意当使用带特殊连接端的钻头时,可以进行不带锤击作用的钻孔。Hilti 工具系列提供此类工
具。
例如,当安装无键快速释放夹头时,可以使用带适用于木材或钢的平滑刀柄的钻头进行不带
锤击作用的钻孔。
4
-注意请仅将搅拌桨与快速释放夹头搭配使用。
TE 70-ATC/AVR
TE 80-ATC/AVR
设置功率级
-注意仅当工具已打开且做好使用准备时,才可设置功率。
要将工具设置为半功率,按下“半功率”按钮。功率指示灯亮起指示降低了功率。再次按
下“半功率”按钮切换至全功率。功率指示灯熄灭。
关闭然后再次开启组合锤,将工具恢复为全功率。
4
通过锤击作用钻孔 (锤击钻孔)
中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
153
4
凿子定位
-小心人身伤害的危险! 失去对凿子方向的控制。
▶
凿边
当选择开关被设置到“凿子定位”位置时,不要操作工具。将功能选择开关转到“凿边”位
置。
-注意可以将凿子设置至 24 个不同位置 (以 15° 为增量)。这样可确保总是可以将平头和成形凿子
设置到最佳工作位置。
控制开关锁
4
-注意当凿边时,可以将控制开关锁止在“On” (打开) 位置。
6 维护和保养
-警告电击危险! 在电源线连接至电源插座时执行维护和保养,会出现严重的人身伤害风险,包括烧伤。
▶
执行所有维护和保养任务之前,请务必拔下电源线。
保养
• 小心地清除工具上的顽固污渍。
• 使用干燥的刷子小心清洁通风孔。
• 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。
维护
-警告电击危险! 电气部件的不当维修会造成包括灼伤在内的严重人身伤害。
▶
•
•
•
工具或设备的电气系统只能由受过培训的电气专业人员进行维修。
定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。
如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作电动工具。如果损坏,立即将产品交由 Hilti 维修中
心修复。
清洁和维护之后,将所有护板或保护装置装回原位,检查并确认其正常工作。
-注意为确保安全和可靠的操作,仅限使用喜利得原装备件和消耗品。喜利得所推荐的和产品配套的备件、
消耗品和附件可到您当地的 Hilti 中心购买或通过网址 www.hilti.com 在线订购。
7 运输和存放
•
•
•
•
运输电动工具时不得安装配套工具。
储存电动工具或设备之前,必须拔掉电源线。
将工具和设备存放在儿童或非授权人员无法接近的干燥位置。
经过长时间的运输或储存后,检查电动工具或设备是否损坏。
8 故障排除
如果您碰到的问题未在此表中列出或您无法自己实施补救措施,请联系 Hilti 服务部门。
8.1 故障排除
故障
组合锤不启动。
154
可能原因
电源中断。
中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
解决方案
▶
接上另一电动工具或设备并检查
它是否工作。
故障
组合锤不启动。
可能原因
发电机处于睡眠模式。
在电源中断之后电子重新启动联锁
装置启动。
解决方案
▶
通过连接另一个耗电产品 (例
如,工作灯) 给发电机施加负
载。关闭工具然后再次打开。
▶
关闭电动工具然后再次打开。
碳刷磨损。
▶
没有锤击作用。
电动工具过冷。
让经过培训的电气专业人员进行
检查,必要时进行更换。
▶
组合锤无法全功率运转。
加长电缆太长或导线截面积不够。
▶
没有完全按下控制开关。
▶
电源提供的电压太低。
TE 70-ATC/AVR
▶
钻头无法释放。
尽可能按下控制开关。
将电动工具连接到另一个适当电
源。
按下“半功率”按钮。
▶
当电机停止时,将功能选择开关
设置到“锤击钻孔”位置 。
半功率按钮接合。
功能选择开关没有接合或处于“凿
边”位置
或“凿子调整”位置 。
使用具有许可长度和/或足够导
线截面积的加长电缆。
▶
TE 80-ATC/AVR
钻头不旋转。
使配套工具尖接触到工作面,
打开电动工具并使其运转。必要
时,重复该步骤,直到锤击机构
开始工作。
夹头未完全向后拉回。
▶
没有正确安装侧面手柄。
▶
维护指示灯呈红色闪烁。
工具已经发生故障。
▶
维护指示灯呈红色亮起。
碳刷磨损。
▶
向后拉动夹头,直到拉不动为
止,然后拆下配套工具。
释放侧面手柄,然后正确地重新
安装,使夹紧带和侧面手柄接合
在凹槽中。
将本产品交由 Hilti 维修中心修
复。
让经过培训的电气专业人员进行
检查,必要时进行更换。
9 废弃处置
大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国
家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多
信息。
▶
不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。
10 制造商保修
▶
如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。
中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
155
156
中文
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 03
*2063040*
2063040
Pos. 8 | 20161128
Download PDF
Similar pages