9000 series
S91XX / S90XX
1
1
16
2
3
17
4
15
18
19
5
20
23
6
7
8
21 22
24
25
14
13
12
11
9
10
26
27
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
173
1
2
2
1
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
2
1
30
31
32
33
34
35
36
37
20 sec.
38
39
20 sec.
40
41
44
45
48
49
20 sec.
42
43
2
1
46
47
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
2yrs
1
3
1
2
2
66
67
68
1
2
70
69
3
English 10
Deutsch 33
Français 59
Nederlands 86
‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬132
‫ یسراف‬151
10
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Please read this user manual, as it contains information about the
features of this shaver as well as some tips to make shaving easier
and more enjoyable.
General description (Fig.1)
1 Protection cap for cleansing brush attachment
2 Click-on cleansing brush attachment
3 Attachment base
4 Comb for beard styler attachment
5 Click-on beard styler attachment
6 Click-on trimmer attachment
7 Click-on shaving unit
8 On/off button
9 Socket for small plug
10 Exclamation mark
11 Replacement reminder
12 Battery charge indicator
13 Travel lock symbol
14 Cleaning reminder
15 SmartClean system
16 Cap of SmartClean system
17 On/off button
18 Replacement symbol
19 Cleaning symbol
20 Drying symbol
21 Ready symbol
22 Charge symbol
23 Cleaning cartridge for SmartClean system
24 Supply unit
25 Small plug
26 Retaining ring holder
27Pouch
The accessories supplied may vary for different products. The box
shows the accessories that have been supplied with your appliance.
English
11
Important safety information
Read this important information carefully before you use the
appliance and its accessories and save it for future reference.
The accessories supplied may vary for different products.
Danger
-- Keep the supply unit dry (Fig. 2).
Warning
-- To charge the battery, only use the
detachable supply unit (type HQ8505)
provided with the appliance.
-- The supply unit contains a transformer. Do not
cut off the supply unit to replace it with another
plug, as this causes a hazardous situation.
-- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
12
English
-- Always unplug the shaver before you clean
it under the tap.
-- Always check the appliance before you use
it. Do not use the appliance if it is damaged,
as this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
-- Do not open the appliance to replace the
rechargeable battery.
Caution
-- Never immerse the cleaning system or the
charging stand in water and do not rinse it
under the tap (Fig. 2).
-- Never use water hotter than 80°C to rinse
the shaver.
-- Only use this appliance for its intended
purpose as shown in the user manual.
-- For hygienic reasons, the appliance should
only be used by one person.
-- Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone to clean
the appliance.
English
13
-- If your shaver comes with a cleaning system,
always use the original Philips cleaning fluid
(cartridge or bottle, depending on the type
of cleaning system).
-- Always place the cleaning system on a
stable, level and horizontal surface to
prevent leakage.
-- If your cleaning system uses a cleaning
cartridge, always make sure the cartridge
compartment is closed before you use the
cleaning system to clean or charge the shaver.
-- When the cleaning system is ready for
use, do not move it to prevent leakage of
cleaning fluid.
-- Water may drip from the socket at the
bottom of the shaver when you rinse it.
This is normal and not dangerous because
all electronics are enclosed in a sealed
power unit inside the shaver.
-- Do not use the supply unit in or near wall
sockets that contain an electric air freshener
to prevent irreparable damage to the
supply unit.
14
English
Electromagnetic fields (EMF)
-- This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
General
-- This shaver is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use in the bath
or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the
shaver can therefore only be used without cord.
-- The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to
240 volts.
-- The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of
less than 24 volts.
The display
Note: Before you use the shaver for the first time, remove the
protective foil from the display (Fig. 4).
Charging
Quick charge: When you connect the shaver to the wall socket,
the lights of the battery charge indicator light up one after another
repeatedly. When the shaver contains enough energy for one shave,
the bottom light of the battery charge indicator starts to flash slowly.
While the shaver continues to charge, first the bottom light of the
battery charge indicator flashes and then lights up continuously
(Fig. 5). Then the second light flashes and lights up continuously,
and so on until the shaver is fully charged.
Battery fully charged
When the battery is fully charged, all lights of the battery charge
indicator light up white continuously (Fig. 6).
Note: This appliance can only be used without cord. When you
press the on/off button during or after charging, you hear a sound to
indicate that the shaver is still connected to the wall socket.
Note: When the battery is full, the display switches off automatically
after 30 minutes.
Battery low
When the battery is almost empty, the bottom light of the battery
charge indicator flashes orange and you hear a sound (Fig. 7).
English
15
Remaining battery charge
The remaining battery charge is shown by the lights of the battery
charge indicator that light up continuously.
Cleaning reminder
Clean the shaver after every shave for optimal performance.
When you switch off the appliance, the cleaning reminder flashes to
remind you to clean the appliance (Fig. 8).
Travel lock
You can lock the appliance when you are going to travel. The travel
lock prevents the appliance from being switched on by accident.
Activating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode
(Fig. 9).
While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up
white continuously. When the travel lock is activated, the appliance
produces a sound and the travel lock symbol flashes (Fig. 10).
Deactivating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds.
The travel lock symbol flashes and then lights up continuously
(Fig. 10). The appliance is now ready for use again.
Note: You can also deactivate the travel lock by connecting the
appliance to the wall socket.
Replacement reminder
For maximum shaving performance, we advise you to replace the
shaving heads every two years (Fig. 61).
The appliance is equipped with a replacement reminder which
reminds you to replace the shaving heads. The shaving unit symbol
lights up white continuously, the arrows flash white and the appliance
beeps to indicate that you have to replace the shaving heads (Fig. 11).
Note: After replacing the shaving heads, you need to reset the
replacement reminder by pressing the on/off button for 7 seconds.
16
English
Exclamation mark
Overheating
If the appliance overheats during charging, the exclamation mark
flashes orange (Fig. 12). When this happens, the shaver switches
off automatically. Charging continues once the temperature of the
appliance has decreased to the normal level.
Blocked shaving heads
If the shaving heads are blocked, the exclamation mark lights up
orange continuously (Fig. 13). The replacement reminder and the
cleaning reminder flash white alternately and you hear a sound. In
this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled
or damaged.
If the shaving heads are soiled, you have to clean them. If the shaving
heads are damaged, you have to replace them.
Charging
Charge the shaver before you use it for the first time and when the
display indicates that the battery is almost empty. The battery charge
is indicated by the lights of the battery charge indicator on the display.
When you connect the shaver to the wall socket, you hear a sound.
Charging takes approx. 1 hour. A fully charged shaver has a shaving
time of up to 50 minutes.
Note: You cannot use the appliance while it is charging.
Charging with the supply unit
1Make sure the appliance is switched off.
2Put the supply unit in the wall socket and put the small plug in the
appliance (Fig. 14).
3After charging, remove the supply unit from the wall socket and
pull the small plug out of the appliance.
English
17
Charging in the SmartClean system (specific types only)
1 Put the small plug in the back of the SmartClean system.
2 Put the supply unit in the wall socket.
3Press the top cap to be able to place the shaver in the holder
('click') (Fig. 15).
4Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the
front of the shaver points towards the SmartClean system (Fig. 16).
5Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and
press down the top cap to connect the shaver (‘click’) (3) (Fig. 17).
Note: The battery symbol starts to flash to indicate that the appliance
is charging. When the battery is fully charged, the battery symbol
lights up continuously.
Using the appliance
Note: This appliance can only be used without cord.
Switching the appliance on and off
-- To switch on the appliance, press the on/off button once (Fig. 18).
The display lights up for a few seconds.
-- To switch off the appliance, press the on/off button once.
The display lights up for a few seconds and shows the remaining
battery charge.
Shaving
Skin adaptation period
Your first shaves may not bring you the result you expect and your
skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and
beard need time to adapt to any new shaving system. To allow your
skin to adapt to this new appliance, we advise you to shave regularly
(at least 3 times a week) and exclusively with this appliance for a
period of 3 weeks.
18
English
Shaving tips
-- To ensure the best result, we advise you to pre-trim your beard if
you have not shaved for 3 days or longer.
-- Move the shaving heads over your skin in circular movements.
Dry shaving
1Switch on the appliance.
2Move the shaving heads over your skin in circular movements to
catch all hairs growing in different directions (Fig. 19). Exert gentle
pressure for a close comfortable shave.
Note: Circular movements provide better shaving results than
straight movements.
3Clean the appliance after use (see 'Cleaning and maintenance').
Wet shaving
You can also use this appliance on a wet face with shaving foam or
shaving gel.
To shave with shaving foam or shaving gel, follow the steps below:
1Apply some water to your skin (Fig. 20).
2Apply shaving foam or shaving gel to your skin (Fig. 21).
3Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving
unit glides smoothly over your skin (Fig. 22).
4Switch on the appliance.
5Move the shaving heads over your skin in circular movements to
catch all hairs growing in different directions (Fig. 19). Exert gentle
pressure for a close comfortable shave.
Note: Rinse the shaving unit regularly to ensure that it continues to
glide smoothly over your skin.
6Dry your face.
7Clean the appliance after use (see 'Cleaning and maintenance').
Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the appliance.
English
19
Using the click-on attachments
Note: The accessories supplied may vary for different products.
The box shows the accessories that have been supplied with your
appliance.
Note: Attach the click-on cleansing brush attachment on the
attachment base first, before placing it on the appliance (Fig. 23).
Removing or attaching the click-on attachments
1Make sure the appliance is switched off.
2Pull the attachment straight off the appliance (Fig. 24).
Note: Do not twist the attachment while you pull it off the
appliance.
3Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the
appliance. Then press down the attachment to attach it to the
appliance (‘click’) (Fig. 25).
Using the trimmer attachment
You can use the trimmer attachment to groom your sideburns and
moustache.
1Attach the attachment to the appliance (‘click’) (Fig. 25).
2Switch on the appliance.
The display lights up for a few seconds.
3Hold the trimmer attachment perpendicular to the skin and move
the appliance downwards while you exert gentle pressure (Fig. 26).
4Clean the attachment after use (see 'Cleaning and maintenance').
Using the beard styler attachment with comb
You can use the beard styler attachment with the comb attached
to style your beard at one fixed setting, but also at different length
settings. You can also use it to pre-trim any long hairs before shaving
for a more comfortable shave.
20
English
The length settings on the beard styler attachment correspond to the
remaining hair length after cutting and range from 1 to 5mm.
1Attach the attachment to the appliance ('click') (Fig. 27).
2Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of
the beard styler attachment (‘click’) (Fig. 28).
3Press the length selector and then push it to the left or right to
select the desired hair length setting (Fig. 29).
4Switch on the appliance.
5Move the appliance upwards while you exert gentle pressure.
Make sure the front of the comb is in full contact with the skin
(Fig. 30).
6Clean the attachment after use (see 'Cleaning and maintenance').
Using the beard styler attachment without comb
You can use the beard styler attachment without the comb to contour
your beard, moustache, sideburns or neckline to a length of 0.5mm.
1Pull the comb off the beard styler attachment.
Note: Grab the comb in the center to pull it off the beard styler
attachment. Do not pull at the sides of the comb (Fig. 31).
2Switch on the appliance.
3Hold the beard styler attachment perpendicular to the skin and
move the appliance downwards while you exert gentle pressure
(Fig. 32).
4Clean the attachment after use (see 'Cleaning and maintenance').
Using the cleansing brush attachment
Use the rotating cleansing brush attachment with your daily cleansing
cream. The cleansing brush attachment removes oil and dirt,
contributing to a healthy and oil-free skin. We advise you to use it no
more than twice a day.
English
21
Do not use the appliance on damaged or irritated skin or on wounds.
1Attach the attachment to the appliance ('click') (Fig. 33).
2Moisten the attachment with water (Fig. 34).
Note: Do not use the appliance with a dry brush attachment,
as this can irritate the skin.
3Moisten your face with water and apply a cleanser to your face
(Fig. 35).
4Place the attachment on your cheek.
5Switch on the appliance.
6Gently move the attachment across your skin from the nose
towards the ear (Fig. 36). Do not push the attachment too hard
onto the skin to make sure the treatment remains comfortable.
Do not cleanse the sensitive area around your eyes.
7After approx. 20 seconds move the appliance to your other cheek
and start cleansing this part of your face (Fig. 37).
8After approx. 20 seconds move the appliance to your forehead
and start cleansing this part of your face. Gently move the brush
head from left to right (Fig. 38).
Note: We advise you to not overdo the cleansing and to not
cleanse any zone longer than 20 seconds.
9After the treatment, rinse and dry your face (Fig. 39).Your face is
now ready for the next step of your daily skincare routine.
10Clean the attachment after use (see 'Cleaning and maintenance').
Cleaning and maintenance
Note: The accessories supplied may vary for different products.
The box shows the accessories that have been supplied with your
appliance.
Cleaning the shaver in the SmartClean system
The SmartClean system comes in two types. The features available
on your SmartClean system differ per type:
-- SmartClean system Basic has one phase: the rinsing phase (Fig. 40).
-- SmartClean system Plus has two phases: the rinsing phase and the
drying phase (Fig. 41).
22
English
Preparing the SmartClean system for use
Caution: Do not tilt the SmartClean system to prevent leakage
(Fig. 42).
Note: Hold the SmartClean system while you prepare it for use.
Note: If you clean the shaver in the SmartClean system once a week,
the SmartClean cartridge lasts approximately three months.
1 Put the small plug in the back of the SmartClean system.
2 Put the supply unit in the wall socket.
3Press the button on the side of the SmartClean system (1) and lift
the top part of the SmartClean system (2) (Fig. 43).
4Pull the seal off the cleaning cartridge (Fig. 44).
5Place the cleaning cartridge in the SmartClean system (Fig. 45).
6Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’)
(Fig. 46).
Using the SmartClean system
Caution: Always shake excess water off the shaver before you place
it in the SmartClean system (Fig. 47).
1Press the top cap to be able to place the shaver in the holder
('click') (Fig. 15).
2Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the
front of the shaver points towards the SmartClean system (Fig. 16).
3Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and
press down the top cap to connect the shaver ('click') (3) (Fig. 17).
The battery symbol starts to flash, which indicates that the shaver
is charging.
4Press the on/off button on the SmartClean system to start the
cleaning program (Fig. 48).
During the rinsing phase, the rinsing symbol flashes. When the
rinsing phase is done (after approx. 10 minutes), the rinsing symbol
lights up continuously.
SmartClean system Plus only: After the rinsing phase, the drying
phase starts automatically. During this phase, the drying symbol
English
23
flashes. When the drying phase is done (after approx. 4 hours),
the drying symbol lights up continuously (Fig. 49).
When the cleaning program is done, the ready symbol lights up
continuously (Fig. 50).
30 minutes after the cleaning program and charging have been
completed, the SmartClean system switches off automatically.
The battery symbol lights up continuously to indicate that the
shaver is fully charged (Fig. 50). Charging takes approx. 1 hour.
5SmartClean system Basic only: To let the shaver dry, you can leave
it in the SmartClean system until your next shave. You can also
remove the shaver from the SmartClean system, shake off excess
water, open the shaving unit and let the shaver air dry.
Note: If you press the on/off button of the SmartClean system during
the cleaning program, the program aborts. In this case, the rinsing or
drying symbol goes out.
Note: If you remove the supply unit from the wall socket during the
cleaning program, the program aborts.
Replacing the cartridge of the SmartClean system
Replace the cleaning cartridge when the replacement symbol flashes
orange or when you are no longer satisfied with the cleaning result.
If you clean the shaver in the SmartClean system once a week, the
SmartClean cartridge lasts approximately three months.
1Press the button on the side of the SmartClean system (1) and lift
the top part of the SmartClean system (2) (Fig. 43).
2Remove the cleaning cartridge from the SmartClean system and
pour out any remaining cleaning fluid (Fig. 51).
You can simply pour the cleaning fluid down the sink.
3 Throw away the empty cleaning cartridge.
4 Unpack the new cleaning cartridge and pull off the seal (Fig. 44).
5 Place the cleaning cartridge in the SmartClean system (Fig. 45).
6Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’)
(Fig. 46).
24
English
Cleaning the shaver under the tap
Clean the shaver after every shave for optimal performance.
Caution: Be careful with hot water. Always check if the water is not
too hot, to prevent burning your hands.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may
damage the shaving heads.
1Switch on the shaver.
2Rinse the shaving unit under a warm tap (Fig. 22).
3Switch off the shaver. Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit (Fig. 52).
4Rinse the hair chamber under the tap (Fig. 53).
5Rinse the shaving head holder under a warm tap (Fig. 54).
6Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry.
7Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving
unit (‘click’) (Fig. 55).
Cleaning the click-on attachments
Never dry trimmer or beard styler attachments with a towel or tissue,
as this may damage the trimming teeth.
The accessories supplied may vary for different products. The box
shows the accessories that have been supplied with your appliance.
Cleaning the trimmer attachment
Clean the trimmer attachment every time you have used it.
1Switch on the appliance with the trimmer attachment attached.
2Rinse the attachment under a warm tap (Fig. 56).
3After cleaning, switch off the appliance.
4Carefully shake off excess water and let the attachment dry.
Tip: For optimal performance, lubricate the teeth of the attachment
with a drop of sewing machine oil regularly.
English
25
Cleaning the beard styler attachment
Clean the beard styler attachment every time you have used it.
1Pull the comb off the beard styler attachment.
Note: Grab the comb in the centre to pull it off the beard styler
attachment. Do not pull at the sides of the comb (Fig. 31).
2Switch on the appliance.
3Rinse the beard styler attachment and the comb separately under
a warm tap (Fig. 57).
4After cleaning, switch off the appliance.
5Carefully shake off excess water and let the beard styler
attachment and comb dry.
6For optimal performance, lubricate the teeth of the attachment
with a drop of sewing machine oil regularly.
Cleaning the cleansing brush attachment
Clean the cleansing brush attachment every time you have used it.
1Switch off the appliance.
2Detach the brush head from the attachment base (Fig. 58).
3Clean the parts thoroughly with warm water and soap.
4Dry the cleansing brush attachment with a towel.
Storage
1Store the appliance in the pouch supplied (Fig. 59).
Note: Make sure the appliance is dry before you store it in the pouch.
2Put the protection cap on the cleansing brush attachment to
protect it from dirt accumulation (Fig. 60).
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, we advise you to replace the
shaving heads every two years (Fig. 61). Replace damaged shaving
heads immediately. Always replace the shaving heads with original
Philips shaving heads (see 'Ordering accessories').
26
English
Replacement reminder
The replacement reminder indicates that the shaving heads need
to be replaced.The shaving unit symbol lights up continuously,
the arrows flash white and you hear a beep when you switch off
the shaver (Fig. 11).
1Switch off the appliance.
2Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving
unit (Fig. 52).
3Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), turn it
anticlockwise (2) and lift it off the shaving head (3) (Fig. 62).
Remove the retaining ring from the retaining ring holder and repeat
this process for the other retaining rings.
4Remove the shaving heads from the shaving head holder (Fig. 63).
Throw away the used shaving heads immediately to avoid mixing
them with the new shaving heads.
5Place the shaving heads in the shaving head holder (Fig. 64).
Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit
exactly onto the projections in the shaving head holder.
6
Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), place it on the
shaving head (2) and turn it clockwise (3) to reattach the retaining ring
(Fig. 65). Repeat this process for the other retaining rings.
-- Each retaining ring has two recesses that fit exactly into the
projections of the shaving head holder. Turn the ring clockwise
until your hear a click to indicate that the ring is fixed (Fig. 66).
Note: Hold the shaving head holder in your hand when you
reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings (Fig. 67).
Do not place the shaving head holder on a surface when you do
this, as this may cause damage.
7Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving
unit (‘click’) (Fig. 55).
8To reset the replacement reminder, press and hold the on/off button
for approx. 7 seconds (Fig. 68). Wait until you hear two beeps.
English
27
Replacing the cleansing brush attachment
The brush head should be replaced every 3 months or earlier if the
brush hairs are deformed or damaged.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/
service or go to your Philips dealer. You can also contact the
Philips Consumer Care Centre in your country (see the international
warranty leaflet for contact details).
The following accessories and spare parts are available:
-- SH90 Philips shaving heads
-- HQ110 Philips shaving head cleaning spray
-- RQ111 Philips beard styler attachment
-- RQ585 Philips cleansing brush attachment
-- RQ560/RQ563 Philips cleansing brush heads
-- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 cleaning cartridge
-- HQ8505 supply unit
Note: The availability of the accessories may differ by country.
Recycling
-- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 69).
-- This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 70) (2006/66/EC). We strongly advise you to
take your product to an official collection point or a Philips service
centre to have a professional remove the rechargeable battery.
-- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products and rechargeable batteries.
Correct disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
28
English
Removing the rechargeable shaver battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the
shaver. Before you remove the battery, make sure that the shaver
is disconnected from the wall socket and that the battery is
completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to
open the shaver and when you dispose of the rechargeable battery.
Be careful, the battery strips are sharp.
1Insert the screwdriver into the slot between the front and back
panel in the bottom of the appliance. Remove the back panel.
2Remove the front panel.
3Unscrew the two screws at the top of the inner panel and remove
the inner panel.
4Remove the rechargeable battery with a screwdriver.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the international warranty leaflet.
Warranty restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms
of the international warranty because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem
with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in
your country.
English
29
Shaver
Problem
Possible cause
Solution
The appliance
does not work
when I press the
on/off button.
The appliance is
still attached to the
wall socket. For
safety reasons, the
appliance can only
be used without
cord.
Unplug the appliance and
press the on/off button to
switch on the appliance.
The rechargeable
battery is empty.
Recharge the battery (see
'Charging').
The travel lock is
activated.
Press the on/off button for
3 seconds to deactivate the
travel lock.
The shaving unit is
soiled or damaged
to such an extent
that the motor
cannot run.
Clean the shaving heads
thoroughly or replace
them. Also see 'Hairs or dirt
obstruct the shaving heads'
for a detailed description of
how to clean the shaving
heads thoroughly.
The appli­
ance does not
shave as well as
it used to.
The shaving heads
are damaged or
worn.
Replace the shaving heads
(see 'Replacement').
Hairs or dirt obstruct Clean the shaving
the shaving heads.
heads in the regular
way (see 'Cleaning and
maintenance') or clean
them thoroughly.
30
English
Problem
Possible cause
Solution
To clean the shaving
heads thoroughly, remove
the shaving heads
from the shaving head
holder one by one (see
'Replacement'). Then
separate the cutter from
its guard and rinse each
matching set under the
tap. After rinsing, place
the cutter back into its
corresponding guard.
Finally, put the shaving
heads back into the
shaving head holder
(see 'Replacement').
I replaced the
shaving heads,
but the display
still shows the
replacement
reminder.
You have not reset
the appliance.
Reset the appliance by
pressing the on/off button
for approx. 7 seconds.
A shaving
unit symbol
has suddenly
appeared on the
display.
This symbol
reminds you to
replace the shaving
heads.
Replace the shaving heads
(see 'Replacement').
An exclamation The appliance is
mark has
overheated.
suddenly
appeared on the
display while
the appliance is
charging.
Disconnect the appliance
from the wall socket for
approx. 10 minutes.
English
Problem
Possible cause
31
Solution
An exclamation The shaving heads
mark, the
are damaged.
replacement
reminder and
the cleaning
reminder have
suddenly
appeared on the
display.
Replace the shaving heads
(see 'Replacement').
Clean the shaving heads
(see 'Cleaning and
maintenance'). Also see
'Hairs or dirt obstruct
the shaving heads' for a
detailed description of how
to clean the shaving heads
thoroughly.
The shaving heads
are soiled.
Water is leaking During cleaning,
from the bottom water may collect
of the appliance. between the inner
body and the
outer shell of the
appliance.
This is normal and not
dangerous because all
electronics are enclosed in
a sealed power unit inside
the appliance.
SmartClean system
Problem
Possible cause
Solution
The SmartClean
system does
not work when I
press the on/off
button.
The SmartClean
system is not
connected to the
wall socket.
Put the small plug in the
SmartClean system and put
the supply unit in the wall
socket.
The cleaning
cartridge is empty.
The replacement
symbol flashes to
indicate that you
have to replace the
cleaning cartridge.
Place a new cleaning
cartridge in the SmartClean
system.
32
English
Problem
Possible cause
Solution
The shaver is not
entirely clean
after I clean it in
the SmartClean
system.
You have not
placed the shaver
in the SmartClean
system properly, so
there is no electrical
connection
between the
SmartClean system
and the shaver.
Press down the top cap
(‘click’) to ensure a proper
connection between the
shaver and the SmartClean
system.
The cleaning
cartridge needs to
be replaced.
Replace the cleaning
cartridge.
You have used
another cleaning
fluid than the
original Philips
cleaning cartridge.
Only use the original Philips
cleaning cartridge.
The drain of the
Remove the cartridge from
cleaning cartridge is the SmartClean system and
blocked.
push the hairs down the
drain with a toothpick.
The shaver is
not fully charged
after I charge it in
the SmartClean
system.
You have not
placed the shaver
in the SmartClean
system properly, so
there is no electrical
connection
between the
SmartClean system
and the shaver.
Press down the top cap
(‘click’) to ensure a proper
connection between the
shaver and the SmartClean
system.
Deutsch
33
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie
nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie
Tipps für eine einfache und angenehme Rasur enthält.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Schutzkappe für Reinigungsbürstenaufsatz
2 Aufsteckbare Reinigungsbürste
3Aufsatzsockel
4 Kamm für Bart-Styler-Aufsatz
5 Aufsteckbarer Bart-Styler
6 Aufsteckbarer Trimmer
7 Aufsteckbare Schereinheit
8Ein-/Ausschalter
9 Buchse für Gerätestecker
10Ausrufezeichen
11Ersatzanzeige
12Akkuladestandsanzeige
13Reisesicherungssymbol
14Reinigungsanzeige
15SmartClean-System
16 Kappe des SmartClean-Systems
17Ein-/Ausschalter
18Ersatzsymbol
19Reinigungssymbol
20Trocknungssymbol
21Bereitschaftssymbol
22Ladesymbol
23 Reinigungskartusche für SmartClean-System
24Stromversorgungseinheit
25Gerätestecker
26Sicherungsringhalter
27Tasche
Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Die
Verpackung zeigt das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde.
34
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des
Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie
für eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für
verschiedene Produkte variieren.
Gefahr
-- Halten Sie das Netzteil trocken (Abb. 2).
Warnung
-- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang
des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil
(Typ HQ8505), um den Akku aufzuladen.
-- Das Netzteil enthält einen Transformator.
Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf,
um einen anderen Stecker anzubringen, weil
dies eine gefährliche Situation verursachen
könnte.
-- Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
bei der Verwendung beaufsichtigt werden
oder Anleitung zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und die Gefahren
Deutsch
35
verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Pflege des Geräts darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
-- Ziehen Sie stets das Netzteil aus der
Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter
fließendem Wasser reinigen.
-- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden,
benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
Teil nur durch Originalteile.
-- Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu
ersetzen.
Achtung
-- Tauchen Sie das Reinigungssystem und die
Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie
auch nicht unter fließendem Wasser ab (Abb. 2).
-- Das Wasser zur Reinigung des Rasierers darf
nicht heißer als 80°C sein.
-- Verwenden Sie dieses Gerät nur für
den vorgesehenen Zweck wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
36
Deutsch
-- Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät
nur von einer Person verwendet werden.
-- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin
oder Azeton.
-- Wenn Ihr Rasierer über ein
Reinigungssystem verfügt, verwenden
Sie immer die original Philips
Reinigungsflüssigkeit (Kartusche oder
Flasche, je nach Art des Reinigungssystems).
-- Stellen Sie das Reinigungssystem stets
auf eine stabile, ebene und waagerechte
Unterlage, um Auslaufen von Flüssigkeit zu
vermeiden.
-- Wenn Ihr System eine Reinigungskartusche
verwendet, stellen Sie immer sicher, dass
das Kartuschenfach geschlossen ist, bevor
Sie das Reinigungssystem zum Reinigen
oder Laden des Rasierers verwenden.
-- Wenn das Reinigungssystem betriebsbereit
ist, darf es nicht bewegt werden, damit keine
Reinigungsflüssigkeit ausläuft.
Deutsch
37
-- Beim Abspülen tropft möglicherweise
Wasser aus der Buchse unten am Rasierer.
Das ist normal und völlig ungefährlich, da
die gesamte Elektronik im Inneren des
Geräts versiegelt ist.
-- Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder
in der Nähe von Wandsteckdosen, die
einen elektrischen Lufterfrischer enthalten,
um irreparable Schäden am Netzteil zu
vermeiden.
Elektromagnetische Felder
-- Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und
Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Allgemeines
-- Dieser Rasierer ist wasserdicht (Abb. 3). Es ist für die Verwendung
im Bad oder unter der Dusche geeignet ist und kann mit
Leitungswasser gereinigt werden. Aus Sicherheitsgründen darf
dieser Rasierer daher nur kabellos verwendet werden.
-- Er ist für Stromspannungen zwischen 100 und 240 Volt konzipiert.
-- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine
sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
Das Display
Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die
Schutzfolie vom Display (Abb. 4).
Laden
Schnellaufladung: Wenn Sie den Rasierer an die Steckdose
anschließen, leuchten die Akkuladestandanzeigen hintereinander
wiederholt auf. Wenn der Rasierer nur noch genügend Energie für
eine Rasur hat, blinkt die untere Akkuladestandanzeige langsam.
38
Deutsch
Während der Rasierer auflädt, blinkt die untere Akkuladestandanzeige
zuerst und leuchtet dann dauerhaft (Abb. 5). Dann blinkt die zweite
Anzeige und leuchtet dann dauerhaft. Das wiederholt sich, bis der
Rasierer vollständig aufgeladen ist.
Akku voll aufgeladen
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchten alle Anzeigen der
Akkuladestandanzeige dauerhaft weiß (Abb. 6).
Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel verwendet werden.
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter während des Ladens oder danach
drücken, hören Sie einen Signalton, der anzeigt, dass der Rasierer
noch an die Steckdose angeschlossen ist.
Hinweis: Wenn der Akku voll ist, schaltet sich das Display nach
30 Minuten automatisch aus.
Batterie schwach
Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die untere Anzeige der Akkuladestandanzeige orangefarben und Sie hören einen Signalton (Abb. 7).
Verbleibende Akkuladung
Die verbleibende Akkuladung wird durch die kontinuierlich
aufleuchtende Akkuladestandanzeige angezeigt.
Reinigungsanzeige
Für eine optimale Leistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem
Gebrauch zu reinigen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, leuchtet die
Reinigungsanzeige auf, um Sie daran zu erinnern, das Gerät (Abb. 8)
zu reinigen.
Reisesicherung
Sie können das Gerät sichern, bevor Sie auf Reisen gehen. Die
Reisesperre verhindert, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Die Reisesicherung aktivieren
1Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt,
um die Reisesicherung (Abb. 9) zu aktivieren.
Während Sie die Reisesicherung aktivieren, leuchtet das
Reisesicherungssymbol dauerhaft weiß. Wenn die Reisesicherung
Deutsch
39
aktiviert ist, gibt der Rasierer einen Signalton aus, und das
Reisesicherungssymbol blinkt (Abb. 10).
Die Reisesicherung deaktivieren
1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt.
Das Reisesicherungssymbol blinkt und leuchtet dann dauerhaft
(Abb. 10). Das Gerät ist nun wieder einsatzbereit.
Hinweis: Sie können die Reisesicherung auch deaktivieren, indem Sie
das Gerät an einer Steckdose anschließen.
Ersatzanzeige
Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle
zwei Jahre (Abb. 61) auszuwechseln.
Das Gerät ist mit einer Ersatzanzeige ausgestattet, die Sie daran
erinnert, die Scherköpfe zu ersetzen. Das Schereinheitssymbol leuchtet
durchgehend weiß, die Pfeile blinken weiß und es ertönt ein Signalton,
um anzuzeigen, dass die Scherköpfe (Abb. 11) ersetzt werden müssen.
Hinweis: Nachdem Sie die Scherköpfe ausgetauscht haben,
müssen Sie die Erinnerungsfunktion zurücksetzen, indem Sie den
Ein-/Ausschalter 7 Sekunden lang gedrückt halten.
Ausrufezeichen
Überhitzen
Wenn das Gerät während des Aufladens überhitzt, blinkt das
Ausrufezeichen orange (Abb. 12). Falls dies passiert, schaltet sich der
Rasierer automatisch aus. Das Aufladen wird fortgesetzt, sobald das
Gerät wieder eine normale Temperatur erreicht hat.
Blockierte Scherköpfe
Wenn die Scherköpfe blockiert sind, leuchtet das Ausrufezeichen
dauerhaft (Abb. 13) orangefarben auf. Die Ersatzanzeige und die
Reinigungsanzeige blinken abwechselnd weiß und Sie hören einen
Signalton. Dies bedeutet, dass der Motor nicht mehr laufen kann,
da die Scherköpfe verschmutzt oder beschädigt sind.
Falls die Scherköpfe verschmutzt sind, müssen Sie sie reinigen.
Falls die Scherköpfe beschädigt sind, müssen Sie sie ersetzen.
40
Deutsch
Laden
Laden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauch auf und wenn das
Display anzeigt, dass der Akku fast leer ist. Die Akkuladung wird durch
die Akkuladestandanzeigen in Prozent auf dem Display angezeigt.
Wenn Sie den Rasierer an die Steckdose anschließen, hören Sie einen
Signalton.
Der Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde. Mit einem vollständig
geladenen Rasierer können Sie sich bis zu 50 Minuten lang rasieren.
Hinweis: Sie können das Gerät nicht verwenden, während es
aufgeladen wird.
Mit der Stromversorgungseinheit aufladen
1Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2Stecken Sie die Stromversorgungseinheit in eine Steckdose,
und stecken Sie den kleinen Stecker in das Gerät (Abb. 14).
3
Nach dem Ladevorgang trennen Sie die Stromversorgungseinheit von
der Steckdose und ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät ab.
Im SmartClean-System aufladen (nur bestimmte
Gerätetypen)
1Stecken Sie den kleinen Stecker in die Rückseite des SmartCleanSystems.
2Stecken Sie das Stromversorgungsgerät in die Steckdose.
3Drücken Sie auf die obere Kappe, um den Rasierer in die Halterung
einsetzen zu können (Sie hören ein "Klicken") (Abb. 15).
4Halten Sie den Rasierer kopfüber über der Halterung. Überprüfen
Sie, dass die Vorderseite des Rasierers auf das SmartClean-System
(Abb. 16) gerichtet ist.
tellen Sie den Rasierer in die Halterung, (1) kippen Sie den Rasierer
5 S
nach hinten, (2) und drücken Sie die obere Kappe nach unten, um
den Rasierer zu verbinden (Sie hören ein "Klicken") (3) (Abb. 17).
Hinweis: Das Akkusymbol blinkt und zeigt somit an, dass das Gerät
aufgeladen wird. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet das
Akkusymbol dauerhaft.
Deutsch
41
Das Gerät benutzen
Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel verwendet werden.
Das Gerät ein- und ausschalten
-- Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie einmal (Abb. 18)
den Ein-/Ausschalter.
Das Display leuchtet für einige Sekunden auf.
-- Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter.
Das Display leuchtet einige Sekunden lang auf und zeigt die
verbleibende Akkukapazität an.
Rasieren
Anpassungszeit der Haut
Ihre ersten Rasuren bringen möglicherweise nicht das erwartete
Ergebnis, und Ihre Haut kann sogar leicht gereizt werden. Das
ist normal. Ihre Haut und Ihr Bart müssen sich erst an ein neues
Schersystem gewöhnen. Damit sich Ihre Haut an den neuen Rasierer
gewöhnen kann, empfehlen wir Ihnen, sich 3 Wochen lang regelmäßig
(mindestens 3 Mal pro Woche) mit diesem Rasierer zu rasieren.
Tipps zum Rasieren
-- Wenn Sie sich länger als 3 Tage nicht rasiert haben, empfehlen wir
Ihnen, Ihren Bart vorzuschneiden, um ein optimales Ergebnis zu
erzielen.
-- Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen über die Haut.
Trockenrasur
1Schalten Sie das Gerät ein.
2Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen (Abb. 19)
über die Haut.
Hinweis: Kreisförmige Bewegungen bieten bessere
Rasurergebnisse als gerade Bewegungen.
3Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch (siehe 'Reinigung
und Wartung').
42
Deutsch
Nassrasur
Sie können dieses Gerät auch auf einem angefeuchteten Gesicht mit
Rasierschaum oder -gel verwenden.
So rasieren Sie sich mit Rasierschaum oder -gel:
1Feuchten Sie Ihre Haut (Abb. 20) an.
2Tragen Sie Rasierschaum oder -gel auf die Haut (Abb. 21) auf.
3Spülen Sie die Schereinheit unter fließendem Wasser ab, damit sie
besonders sanft über die Haut (Abb. 22) gleitet.
4Schalten Sie das Gerät ein.
5Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen (Abb. 19)
über die Haut.
Hinweis: Spülen Sie die Schereinheit regelmäßig ab, um
sicherzustellen, dass sie weiterhin sanft über die Haut gleitet.
6Trocknen Sie Ihr Gesicht.
7Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch (siehe 'Reinigung
und Wartung').
Hinweis: Spülen Sie alle Schaum- oder Gelreste vom Gerät ab.
Die Aufsätze verwenden
Hinweis: Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte
variieren. Die Box zeigt das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert
wurde.
Hinweis: Stecken Sie zuerst den Click On Reinigungsbürstenaufsatz
auf den Aufsatzsockel, bevor sie ihn auf das Gerät (Abb. 23) setzen.
Die aufsteckbaren Aufsätze entfernen oder anbringen
1Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2Ziehen Sie den Aufsatz gerade vom Gerät (Abb. 24) ab.
Hinweis: Drehen Sie den Aufsatz nicht, wenn Sie ihn vom Gerät
abziehen.
3Stecken Sie die Führung des Aufsatzes in den Schlitz oben auf
dem Gerät. Drücken Sie den Aufsatz dann nach unten, sodass er
hörbar auf dem Gerät einrastet. (Abb. 25)
Deutsch
43
Den Trimmeraufsatz verwenden
Der Trimmeraufsatz eignet sich zum Trimmen von Koteletten und
Schnurrbart.
1Bringen Sie den Aufsatz am Gerät an, sodass er hörbar einrastet.
(Abb. 25)
2Schalten Sie das Gerät ein.
Das Display leuchtet für einige Sekunden auf.
3Halten Sie den Trimmer-Aufsatz senkrecht zur Haut, und bewegen
Sie das Gerät unter leichtem Druck (Abb. 26) abwärts.
4Reinigen Sie den Aufsatz nach jedem Gebrauch (siehe 'Reinigung
und Wartung').
Den Bart-Styler-Aufsatz mit Kamm verwenden
Sie können den Bart-Styler-Aufsatz mit Kamm verwenden,
um Ihren Bart mit einer festen Einstellung oder mit verschiedenen
Längeneinstellungen zu stylen. Sie können ihn auch zum Schneiden
langer Haare vor der Rasur für eine angenehmere Rasur verwenden.
Die Längeneinstellungen des Bart-Styler-Aufsatzes entsprechen
der verbleibenden Haarlänge nach dem Schneiden und reichen von
1 bis 5 mm.
1Bringen Sie den Aufsatz am Gerät an, sodass er hörbar einrastet.
(Abb. 27)
2Schieben Sie den Kammaufsatz in die Rillen an beiden Seiten des
Bart-Styler-Aufsatzes, bis er hörbar einrastet. (Abb. 28)
3Drücken Sie den Schnittlängenregler, und schieben Sie ihn nach
links oder rechts, um die gewünschte Schnittlängeneinstellung
(Abb. 29) auszuwählen.
4Schalten Sie das Gerät ein.
5Bewegen Sie das Gerät unter leichtem Druck aufwärts. Achten Sie
darauf, dass die Vorderseite des Kamms stets in vollem Kontakt
mit der Haut (Abb. 30) bleibt.
6Reinigen Sie den Aufsatz nach jedem Gebrauch (siehe 'Reinigung
und Wartung').
44
Deutsch
Den Bart-Styler-Aufsatz ohne Kamm verwenden
Sie können den Bart-Styler-Aufsatz ohne Kamm verwenden, um die
Konturen an Bart, Schnurrbart, Koteletten oder Nackenpartie auf eine
Länge von 0,5 mm zu schneiden.
1Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Bart-Styler-Aufsatz ab.
Hinweis: Halten Sie den Kammaufsatz in der Mitte, um ihn vom
Bart-Styler-Aufsatz zu ziehen. Ziehen Sie nicht an den Seiten des
Kammaufsatzes (Abb. 31).
2Schalten Sie das Gerät ein.
3Halten Sie den Bart-Styler-Aufsatz senkrecht zur Haut, und
bewegen Sie das Gerät unter leichtem Druck (Abb. 32) abwärts.
4Reinigen Sie den Aufsatz nach jedem Gebrauch (siehe 'Reinigung
und Wartung').
Den Reinigungsbürstenaufsatz verwenden
Verwenden Sie den rotierenden Reinigungsbürstenaufsatz mit Ihrer
täglichen Reinigungslotion. Der Reinigungsbürstenaufsatz entfernt
Fett und Schmutz und trägt so zu einer gesunden, fettfreien Haut
bei.Wir empfehlen Ihnen, ihn nicht öfter als zweimal täglich zu
verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschädigter oder gereizter
Haut oder auf Wunden.
1Bringen Sie den Aufsatz am Gerät an, sodass er hörbar einrastet.
(Abb. 33)
2Feuchten Sie den Aufsatz mit Wasser (Abb. 34) an.
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht mit trockenem
Bürstenaufsatz, dies kann die Haut reizen.
3Feuchten Sie Ihr Gesicht mit Wasser an, und tragen Sie einen
Gesichtsreiniger auf Ihre Haut (Abb. 35) auf.
4Setzen Sie den Aufsatz auf die Wange auf.
5Schalten Sie das Gerät ein.
Deutsch
45
6Bewegen Sie den Aufsatz sanft über die Haut von der Nase zum
Ohr (Abb. 36). Drücken Sie den Aufsatz nicht zu hart auf die Haut,
um eine komfortable Behandlung zu gewährleisten.
Reinigen Sie nicht den empfindlichen Bereich um Ihre Augen.
7Nach ca. 20 Sekunden können Sie das Gerät auf Ihrer anderen
Wange platzieren und mit der Reinigung dieses Teils des Gesichts
(Abb. 37) beginnen.
8Nach ca. 20 Sekunden können Sie das Gerät auf der Stirn
platzieren und mit der Reinigung dieses Teils des Gesichts
beginnen. Führen Sie den Bürstenkopf sanft von links nach rechts
(Abb. 38).
Hinweis: Wir empfehlen, die Reinigung nicht zu übertreiben und
keine Partie länger als 20 Sekunden zu behandeln.
9Waschen und trocknen Sie Ihr Gesicht (Abb. 39) nach der
Behandlung ab. Ihr Gesicht ist jetzt bereit für den nächsten
Schritt Ihrer täglichen Hautpflege.
10Reinigen Sie den Aufsatz nach jedem Gebrauch (siehe 'Reinigung
und Wartung').
Reinigung und Wartung
Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Die Verpackung zeigt das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert
wurde.
Den Rasierer im SmartClean-System reinigen
Das SmartClean-System ist in zwei Varianten erhältlich: Die
verfügbaren Funktionen in Ihrem SmartClean-System können je nach
Typ variieren:
-- SmartClean-System Basic hat eine Phase: die Durchspülphase
(Abb. 40).
-- SmartClean-System Plus hat zwei Phasen: die Spülphase und die
Trockenphase.
46
Deutsch
Das SmartClean-System für den Gebrauch vorbereiten
Achtung: Das SmartClean-System nicht kippen, um ein Auslaufen
(Abb. 42) zu vermeiden.
Hinweis: Halten Sie das SmartClean-System fest, während Sie es für
den Gebrauch vorbereiten.
Hinweis: Wenn Sie den Rasierer im SmartClean-System einmal pro
Woche reinigen, hält die SmartClean-Kartusche ca. drei Monate.
1Stecken Sie den kleinen Stecker in die Rückseite des SmartCleanSystems.
2Stecken Sie das Stromversorgungsgerät in die Steckdose.
3Drücken Sie die Taste auf der Seite des SmartClean-Systems, (1)
und heben Sie den oberen Teil des SmartClean-Systems (2)
(Abb. 43) an.
4Ziehen Sie das Siegel von der Reinigungskartusche (Abb. 44).
5Platzieren Sie die Reinigungskartusche in das SmartClean-System
(Abb. 45).
6Drücken Sie den oberen Teil des SmartClean-Systems wieder
nach unten (Sie hören ein "Klicken") (Abb. 46).
Das SmartClean-System verwenden
Achtung: Vergewissern Sie sich, dass überschüssiges Wasser vor
dem Einsetzen in das SmartClean-System (Abb. 47) immer
abgeschüttelt wird.
1Drücken Sie auf die obere Kappe, um den Rasierer in die Halterung
einsetzen zu können (Sie hören ein "Klicken") (Abb. 15).
2Halten Sie den Rasierer kopfüber über der Halterung. Überprüfen
Sie, dass die Vorderseite des Rasierers auf das SmartClean-System
(Abb. 16) gerichtet ist.
3Stellen Sie den Rasierer in die Halterung, (1) kippen Sie den
Rasierer nach hinten, (2) und drücken Sie die obere Kappe nach
unten, um den Rasierer zu verbinden (Sie hören ein "Klicken") (3)
(Abb. 17).
Das Batteriesymbol blinkt und zeigt somit an, dass der Rasierer
aufgeladen wird.
Deutsch
47
4Drücken Sie den Ein-/Ausschalter am SmartClean-System, um das
Reinigungsprogramm (Abb. 48) zu starten.
Während der Durchspülphase blinkt das Durchspülsymbol.
Wenn die Durchspülphase abgeschlossen ist (nach ca. 10 Minuten),
leuchtet das Durchspülsymbol dauerhaft.
Nur SmartClean-System Plus: Nach der Durchspülphase beginnt
automatisch die Trocknungsphase. Während dieser Phase
blinkt das Trocknungssymbol. Wenn die Trocknungsphase
abgeschlossen ist (nach ca. 4 Stunden), leuchtet das
Trocknungssymbol dauerhaft (Abb. 49).
Wenn das Reinigungsprogramm abgeschlossen ist, leuchtet das
Bereitschaftssymbol dauerhaft (Abb. 50).
30 Minuten nach Beendigung des Reinigungsprogramms und des
Aufladens schaltet sich das SmartClean-System automatisch aus.
Das Akkusymbol leuchtet dauerhaft, um anzuzeigen, dass der
Rasierer vollständig aufgeladen (Abb. 50) ist. Der Ladevorgang
dauert ca. 1 Stunde.
5Nur SmartClean-System Basic: Um den Rasierer trocknen zu
lassen, können Sie ihn im SmartClean-System bis zur nächsten
Rasur lassen. Sie können auch den Rasierer vom SmartCleanSystem abnehmen, das überschüssiges Wasser abschütteln, die
Schereinheit öffnen und den Rasierer an der Luft trocknen lassen
Hinweis: Wenn Sie während des Reinigungsprogramms des
SmartClean-Systems den Ein-/Ausschalter betätigen, wird das
Programm abgebrochen. In diesem Fall hört das Durchspül- oder
Trocknungssymbol auf zu blinken.
Hinweis: Wenn Sie den Adapter während des Reinigungsprogramms
vom Netzstrom entfernen, wird das Programm abgebrochen.
Die Kartusche des SmartClean-Systems ersetzen
Ersetzen Sie die Reinigungskartusche, wenn das Ersatzsymbol
orangefarben blinkt oder wenn Sie mit dem Reinigungsergebnis nicht
mehr zufrieden sind. Wenn Sie den Rasierer im SmartClean-System
einmal pro Woche reinigen, hält die SmartClean-Kartusche ca. drei
Monate.
48
Deutsch
1Drücken Sie die Taste auf der Seite des SmartClean-Systems, (1)
und heben Sie den oberen Teil des SmartClean-Systems (2)
(Abb. 43) an.
2Entfernen Sie die leere Reinigungskartusche aus dem
SmartClean-System, und gießen Sie verbleibende Rückstände der
Reinigungslösung (Abb. 51) aus der Reinigungskartusche.
Sie können die Reinigungsflüssigkeit einfach über dem Spülbecken
ausgießen.
3 Entsorgen Sie die leere Reinigungskartusche.
4Nehmen Sie die neue Reinigungskartusche aus der Verpackung,
und ziehen Sie das Siegel (Abb. 44) von der Kartusche.
5Platzieren Sie die Reinigungskartusche in das SmartClean-System
(Abb. 45).
6Drücken Sie den oberen Teil des SmartClean-Systems wieder
nach unten (Sie hören ein "Klicken") (Abb. 46).
Den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen
Für eine optimale Leistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem
Gebrauch zu reinigen.
Achtung: Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie
darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist, damit Sie sich nicht die
Hände verbrühen.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um
Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
1Schalten Sie den Rasierer ein.
2Spülen Sie die Schereinheit unter warmem fließendem Wasser
(Abb. 22) ab.
3Schalten Sie den Rasierer aus. Ziehen Sie den Scherkopfhalter
vom unteren Teil der Schereinheit (Abb. 52) ab.
4Spülen Sie die Haarauffangkammer unter fließendem Wasser
(Abb. 53) aus.
5Spülen Sie den Scherkopfhalter mit warmem Leitungswasser
(Abb. 54) ab.
Deutsch
49
6Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie
den Scherkopfhalter trocknen.
7Befestigen Sie den Scherkopfhalter am unteren Teil der
Schereinheit, bis er hörbar einrastet. (Abb. 55)
Die Aufsätze reinigen
Trocknen Sie Trimmer- oder Bart-Styler-Aufsätze niemals mit einem
Handtuch oder Tuch ab, da dies die Schneideelemente beschädigen
kann.
Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Die Verpackung zeigt das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde.
Den Trimmeraufsatz reinigen
Reinigen Sie den Trimmeraufsatz nach jedem Gebrauch.
1Schalten Sie das Gerät mit dem befestigten Trimmeraufsatz ein.
2Spülen Sie den Aufsatz unter warmem Leitungswasser (Abb. 56).
3Schalten Sie das Gerät nach der Reinigung aus.
4Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie
den Aufsatz trocknen.
Tipp: Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, ölen Sie die Zinken
des Aufsatzes regelmäßig mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Den Bart-Styler-Aufsatz reinigen
Reinigen Sie den Bart-Styler-Aufsatz nach jedem Gebrauch.
1 Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Bart-Styler-Aufsatz ab.
Hinweis: Halten Sie den Kammaufsatz in der Mitte, um ihn vom
Bart-Styler-Aufsatz zu ziehen. Ziehen Sie nicht an den Seiten des
Kammaufsatzes (Abb. 31).
2 Schalten Sie das Gerät ein.
3Spülen Sie den Bart-Styler-Aufsatz und den Kammaufsatz getrennt
einige Zeit unter fließendem, warmem Wasser (Abb. 57) ab.
4Schalten Sie das Gerät nach der Reinigung aus.
5Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie
den Bart-Styler-Aufsatz und Kamm trocknen.
6Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, ölen Sie die Zinken
des Aufsatzes regelmäßig mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
50
Deutsch
Den Reinigungsbürstenaufsatz reinigen
Reinigen Sie den Reinigungsbürstenaufsatz nach jedem Gebrauch.
1Schalten Sie das Gerät aus.
2Entfernen Sie den Bürstenkopf vom Aufsatzsockel (Abb. 58).
3Reinigen Sie die Teile gründlich mit heißem Wasser und Seife.
4Trocknen Sie den Reinigungsbürstenaufsatz mit einem Handtuch.
Aufbewahrung
1Bewahren Sie das Gerät in der im Lieferumfang enthaltenen
(Abb. 59) Tasche auf.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Gerät trocken ist, bevor Sie
es in der Tasche aufbewahren.
2Setzen Sie die Schutzkappe auf den Reinigungsbürstenaufsatz,
um ihn vor Schmutzansammlungen (Abb. 60) zu schützen.
Ersatz
Die Scherköpfe auswechseln
Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe
alle zwei Jahre (Abb. 61) auszuwechseln. Ersetzen Sie beschädigte
Scherköpfe sofort. Tauschen Sie die Scherköpfe immer gegen
Original-Scherköpfe (siehe 'Bestellen von Zubehör') von Philips aus.
Ersatzanzeige
Die Ersatzanzeige zeigt an, dass die Scherköpfe ausgetauscht werden
müssen.Das Schereinheitssymbol leuchtet kontinuierlich, die Pfeile
blinken weiß, und Sie hören einen Signalton, wenn Sie den Rasierer
(Abb. 11) ausschalten.
1Schalten Sie das Gerät aus.
2Ziehen Sie den Scherkopfhalter vom unteren Teil der Schereinheit
(Abb. 52) ab.
3Setzen Sie den Sicherungsringhalter auf den Sicherungsring, (1)
drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, (2) und heben Sie den
Scherkopf an (3) (Abb. 62).
Deutsch
51
Entfernen Sie den Sicherungsring aus dem Sicherungsringhalter,
und wiederholen Sie dieses Vorgehen für die anderen
Sicherungsringe.
4Entfernen Sie die Scherköpfe vom Scherkopfhalter (Abb. 63).
Werfen Sie die gebrauchten Scherköpfe umgehend weg, damit sie
nicht mit den neuen Scherköpfen verwechselt werden.
5Setzen Sie die Scherköpfe in den Scherkopfhalter (Abb. 64) ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Führungen auf beiden Seiten
der Scherköpfe genau auf die Vorsprünge am Scherkopfhalter
passen.
6Setzen Sie den Sicherungsringhalter auf den Sicherungsring,
(1), dann beides auf den Scherkopf, (2) und drehen Sie alles im
Uhrzeigersinn, (3) um den Sicherungsring (Abb. 65) zu befestigen.
Wiederholen Sie diese Vorgehensweise für die anderen
Sicherungsringe.
-- Jeder Haltering verfügt über zwei Aussparungen, die exakt in
die Vorsprünge des Scherkopfhalters passen. Drehen Sie den
Ring im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet und fest sitzt
(Abb. 66).
Hinweis: Halten Sie den Scherkopfhalter in der Hand, wenn Sie
die Scherköpfe und Sicherungsringe (Abb. 67) wieder anbringen.
Legen Sie den Scherkopfhalter dabei nicht auf einer Unterlage ab,
da dies Schäden verursachen kann.
7Befestigen Sie den Scherkopfhalter am unteren Teil der
Schereinheit, bis er hörbar einrastet. (Abb. 55)
8Um die Erinnerungsfunktion zurückzusetzen, halten Sie den
Ein-/Ausschalter ungefähr 7 Sekunden (Abb. 68) lang gedrückt.
Warten Sie, bis Sie zwei Signaltöne hören.
Den Reinigungsbürstenaufsatz ersetzen
Der Bürstenkopf sollte alle 3 Monate ersetzt werden, oder früher,
wenn die Bürstenfasern verformt oder beschädigt (siehe 'Bestellen
von Zubehör') sind.
52
Deutsch
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf
www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips
Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in
Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der
internationalen Garantieschrift.
Die folgenden Zubehör- und Ersatzteile sind erhältlich:
-- SH90 Philips Scherköpfe
-- HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe
-- RQ111 Philips Bart-Styler-Aufsatz
-- RQ585 Philips Reinigungsbürstenaufsatz
-- RQ560/RQ563 Philips Reinigungsbürstenköpfe
-- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 Reinigungskartusche
-- HQ8505 Stromversorgungseinheit
Hinweis: Die Verfügbarkeit von Zubehör kann je nach Land
unterschiedlich sein.
Recycling
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 69).
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält,
der nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 70) entsorgt werden
darf (2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, das Produkt bei
einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center
abzugeben, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
-- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten, Akkus und
Batterien. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz von
Umwelt und Gesundheit.
Deutsch
53
Den Akku aus dem Rasierer entfernen
Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des
Rasierers aus. Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher,
dass der Rasierer nicht an einer Steckdose eingesteckt ist und dass
der Akku vollständig entleert ist.
Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie
den Rasierer mithilfe von Werkzeug öffnen und wenn Sie den
wiederaufladbaren Akku entsorgen.
Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf!
1Führen Sie den Schraubendreher in den Schlitz zwischen der
Vorder- und der Rückseite unten am Gerät ein. Entfernen Sie die
hintere Abdeckung.
2Entfernen Sie die Vorderseite.
3Lösen Sie die beiden Schrauben oben auf der inneren Abdeckung,
und entfernen Sie die innere Abdeckung.
4Lösen Sie den Akku mit einem Schraubendreher.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den
Bedingungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen
Verschleiß ausgesetzt sind.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim
Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem
mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und
schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden
Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
54
Deutsch
Rasierer
Problem
Mögliche
Ursache
Die Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht, wenn
ich den Ein-/
Ausschalter
drücke.
Das Gerät ist noch
an die Steckdose
angeschlossen. Aus
Sicherheitsgründen
kann dieses Gerät
nur kabellos
verwendet werden.
Ziehen Sie den Netzstecker
des Geräts aus der
Steckdose und drücken Sie
den Ein-/Ausschalter, um
das Gerät einzuschalten.
Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf
(siehe 'Laden').
Die Reisesicherung
ist aktiviert.
Halten Sie den Ein-/
Ausschalter drei Sekunden
lang gedrückt, um die
Reisesicherung zu
deaktivieren.
Das Scherkopfteil ist
so stark verschmutzt
oder beschädigt,
dass der Motor
nicht mehr laufen
kann.
Reinigen Sie die
Scherköpfe gründlich
oder ersetzen Sie sie.
Siehe auch 'Haare oder
Schmutz blockieren die
Scherköpfe', wo Sie eine
detaillierte Beschreibung
zum gründlichen Reinigen
der Scherköpfe finden.
Das Gerät rasiert Die Scherköpfe sind Tauschen Sie die
nicht mehr so
beschädigt oder
Scherköpfe aus (siehe
gut wie bisher.
abgenutzt.
'Ersatz').
Haare oder Schmutz Reinigen Sie die
blockieren die
Scherköpfe wie üblich
Scherköpfe.
(siehe 'Reinigung und
Wartung') oder reinigen Sie
sie gründlich.
Deutsch
55
Problem
Mögliche
Ursache
Die Lösung
Um die Scherköpfe
gründlich zu reinigen,
entfernen Sie die einzelnen
Scherköpfe nacheinander
(siehe 'Ersatz') vom
Scherkopfhalter.
Dann trennen Sie
das Schermesser von
seinem Scherkorb und
spülen beide Teile unter
fließendem Wasser. Nach
dem Spülen, setzen Sie
das Schermesser wieder
in seinen dazugehörigen
Korb. Anschließend setzen
Sie die Scherköpfe wieder
in den Scherkopfhalter
(siehe 'Ersatz') ein.
Ich habe die
Scherköpfe
ausgetauscht,
aber die
Anzeige zeigt
weiterhin die
Ersatzanzeige.
Sie haben das Gerät Setzen Sie das Gerät
nicht zurückgesetzt. durch Drücken des
Ein-/Ausschalters für
7 Sekunden zurück.
Ein Sche­rein­
hei­ten­sym­bol
wird plötzlich
auf dem Display
angezeigt.
Dieses Symbol
erinnert Sie daran,
die Scherköpfe
auszuwechseln.
Tauschen Sie die
Scherköpfe aus (siehe
'Ersatz').
Ein
Ausrufezeichen
wird plötzlich
auf dem Display
beim Aufladen
des Geräts
angezeigt.
Das Gerät ist
überhitzt.
Ziehen Sie das Gerät für
ca. 10 Minuten von der
Steckdose ab.
56
Deutsch
Problem
Mögliche
Ursache
Die Lösung
Ein
Die Scherköpfe sind Tauschen Sie die
Ausrufezeichen, beschädigt.
Scherköpfe aus (siehe
die Er­satz­an­zei­
'Ersatz').
ge und die Rei­
ni­gungs­an­zei­ge
werden plötzlich
auf dem Display
angezeigt.
Die Scherköpfe sind Reinigen Sie den Scherkopf
verschmutzt.
(siehe 'Reinigung und
Wartung'). Siehe auch
'Haare oder Schmutz
blockieren die Scherköpfe',
wo Sie eine detaillierte
Beschreibung zum
gründlichen Reinigen der
Scherköpfe finden.
Wasser tritt aus
der Unterseite
des Gerätes aus.
Während der
Reinigung kann sich
Wasser zwischen
dem inneren und
dem äußeren
Gehäuse des
Gerätes ansammeln.
Das ist normal und
völlig ungefährlich, da
die gesamte Elektronik
im Inneren des Geräts
versiegelt ist.
Deutsch
57
SmartClean-System
Problem
Mögliche
Ursache
Die Lösung
Das SmartCleanSystem
funktioniert
nicht, wenn
ich den Ein-/
Ausschalter
drücke.
Das SmartCleanSystem ist nicht
an die Steckdose
angeschlossen.
Stecken Sie den kleinen
Stecker in das SmartCleanSystem, und schließen
Sie das Netzteil an die
Steckdose an.
Der Rasierer
ist nach der
Reinigung im
SmartCleanSystem nicht
richtig sauber.
Sie haben den
Rasierer nicht
richtig in das
SmartClean-System
eingesetzt, sodass
keine elektrische
Verbindung
zwischen dem
SmartClean-System
und dem Rasierer
besteht.
Drücken Sie die obere
Kappe nach unten (Sie
hören ein "Klicken"), um
eine ordnungsgemäße
Verbindung zwischen
dem Rasierer und dem
SmartClean-System zu
gewährleisten.
Die Rei­ni­gungs­kar­
tu­sche muss ersetzt
werden.
Ersetzen Sie die
Reinigungskartusche.
Die Rei­ni­gungs­kar­ Platzieren Sie die neue
tu­sche ist leer. Das
Reinigungskartusche im
Ersatzsymbol blinkt, SmartClean-System.
um anzuzeigen,
dass Sie die Rei­
ni­gungs­kar­tu­sche
ersetzen müssen.
58
Deutsch
Problem
Mögliche
Ursache
Die Lösung
Sie haben eine
andere Rei­ni­gungs­
kar­tu­sche als die
Philips Original-Rei­
ni­gungs­kar­tu­sche
verwendet.
Verwenden Sie
nur die Original
Reinigungskartusche von
Philips.
Der Abfluss der Rei­ Entfernen Sie die Kartusche
ni­gungs­kar­tu­sche ist aus dem SmartCleanverstopft.
System, und drücken
Sie die Haare mit einem
Zahnstocher in den Abfluss.
Der Rasierer ist
nicht vollständig
aufgeladen,
nachdem ich ihn
im SmartCleanSystem geladen
habe.
Sie haben den
Rasierer nicht
richtig in das
SmartClean-System
eingesetzt, sodass
keine elektrische
Verbindung
zwischen dem
SmartClean-System
und dem Rasierer
besteht.
Drücken Sie die obere
Kappe nach unten (Sie
hören ein "Klicken"), um
eine ordnungsgemäße
Verbindung zwischen
dem Rasierer und dem
SmartClean-System zu
gewährleisten.
Français
59
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez
votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Veuillez lire ce mode d'emploi, qui contient des informations sur les
fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage
plus facile et plus agréable.
Description générale (Fig. 1)
1 Étui de rangement pour l'accessoire de la brosse nettoyante
2 Accessoire de brosse nettoyante clipsable
3 Base d'accessoire
4 Sabot de l'accessoire pour la barbe
5 Accessoire pour la barbe amovible
6 Accessoire de tonte amovible
7 Unité de rasage amovible
8 Bouton marche/arrêt
9 Prise pour petite fiche
10 Point d'exclamation
11 Rappel de remplacement
12 Témoin de charge de la batterie
13 Symbole de verrouillage
14 Alarme de nettoyage
15 Système SmartClean
16 Capuchon du système SmartClean
17 Bouton marche/arrêt
18 Symbole de remplacement
19 Symbole de nettoyage
20 Symbole de séchage
21 Symbole « Prêt à l'emploi »
22 Symbole de charge
23 Cartouche de nettoyage du système SmartClean
24 Bloc d’alimentation
25 Petite fiche
26 Support d'anneau de fixation
27Étui
Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits.
Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont indiqués
sur l’emballage.
60
Français
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser
l'appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur.
Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits.
Danger
-- Gardez le bloc d’alimentation au sec (Fig. 2).
Avertissement
-- Pour charger la batterie, veuillez uniquement
utiliser le bloc d’alimentation amovible
(type HQ8505) fourni avec l'appareil.
-- Le bloc d’alimentation contient un
transformateur. N’essayez pas de remplacer
le bloc d’alimentation par une autre fiche
afin d’éviter tout accident.
-- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d'expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions quant
à l'utilisation sécurisée de l'appareil et
qu'ils aient pris connaissance des dangers
Français
61
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
-- Débranchez toujours le rasoir avant de le
nettoyer sous le robinet.
-- Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation.
Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas
l'appareil s'il est endommagé. Remplacez
toujours une pièce endommagée par une
pièce du même type.
-- N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la
pile rechargeable.
Attention
-- Ne plongez jamais le système de nettoyage
ni la base de recharge dans l'eau et ne les
rincez pas sous l'eau (Fig. 2).
-- N'utilisez jamais une eau dont la température
est supérieure à 80 °C pour rincer le rasoir.
-- N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins
que celles pour lesquelles il a été conçu
(voir le mode d'emploi).
62
Français
-- Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit
être utilisé par une seule personne.
-- N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons
à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l'essence
ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil.
-- Si votre rasoir est équipé d'un système de
nettoyage, utilisez toujours le liquide de
nettoyage Philips d'origine (cartouche ou
flacon, en fonction du type de système de
nettoyage).
-- Placez toujours le système de nettoyage sur
une surface stable et horizontale pour éviter
toute fuite de liquide.
-- Si votre système de nettoyage utilise
une cartouche de nettoyage, assurezvous toujours que le compartiment de
la cartouche est fermé avant d'utiliser le
système de nettoyage pour nettoyer ou
charger le rasoir.
-- Lorsque le système de nettoyage est prêt
à l'emploi, ne le bougez pas pour éviter
toute fuite.
Français
63
-- Lorsque vous rincez l'appareil, de l'eau
peut s'écouler par la prise inférieure.
Ce phénomène est normal et ne présente
pas de danger, car toutes les pièces
électroniques à l'intérieur du rasoir sont
protégées.
-- N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans
ou à proximité de prises murales qui
contiennent un assainisseur d’air électrique,
afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne
subisse des dommages irréversibles.
Champs électromagnétiques (CEM)
-- Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations d'ordre général
-- Ce rasoir est étanche (Fig. 3). Il peut être utilisé dans la baignoire
et sous la douche, et peut être nettoyé sous l'eau du robinet.
Pour des raisons de sécurité, le rasoir est uniquement conçu
pour une utilisation sans fil.
-- L'appareil est conçu pour une tension secteur comprise entre
100 V et 240 V.
-- Le bloc d’alimentation transforme la tension de 100-240 V
en une tension de sécurité de moins de 24 V.
64
Français
L’afficheur
Remarque : Avant d'utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le
film de protection de l'afficheur (Fig. 4).
Charge
Charge rapide : Lorsque vous branchez l'appareil à la prise secteur,
les voyants du témoin de charge de la batterie s’allument l'un après
l'autre de manière répétée. Lorsque le rasoir est suffisamment chargé
pour une séance de rasage, le voyant inférieur du témoin de charge
de la batterie se met à clignoter lentement.
Pendant que le rasoir reste en charge, d'abord le voyant inférieur du
témoin de charge de la batterie clignote, puis s'allume en continu
(Fig. 5). Ensuite, le second voyant clignote, puis reste allumé, et ainsi
de suite jusqu'à ce que le rasoir soit complètement chargé.
Batterie entièrement chargée
Lorsque la batterie est entièrement chargée, tous les voyants de
charge de celle-ci s'allument en blanc de manière continue (Fig. 6).
Remarque : Cet appareil est uniquement prévu pour une utilisation
sans fil. Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant
ou après la charge, un signal sonore indique que le rasoir est encore
branché à la prise secteur.
Remarque : Lorsque la pile est entièrement chargée, l'afficheur
s'éteint automatiquement au bout de 30 minutes.
Batterie faible
Lorsque la batterie est presque vide, le voyant inférieur du témoin de
charge de la batterie clignote en orange et vous entendez un son (Fig. 7).
Niveau de charge restant de la batterie
Le niveau de charge de la batterie restant est indiqué par les voyants
du témoin de charge de la batterie qui s'allument de manière continue.
Alarme de nettoyage
Pour garantir des performances optimales, nettoyez le rasoir après
chaque utilisation. Lorsque vous éteignez l'appareil, l'alarme de
nettoyage clignote pour vous rappeler de nettoyer (Fig. 8) l'appareil.
Français
65
Système de verrouillage pour voyage
Vous pouvez verrouiller l'appareil si vous partez en voyage.
Le verrouillage empêche l'appareil de se mettre en marche
accidentellement.
Activation du verrouillage
1Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour
activer le mode de verrouillage (Fig. 9) en voyage.
Lorsque vous activez le verrouillage, le symbole de verrouillage
blanc s'allume de manière continue. Une fois le système de
verrouillage activé, l'appareil émet un son et le symbole du
système de verrouillage clignote (Fig. 10).
Désactivation du verrouillage
1Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes.
Le symbole du système de verrouillage clignote, puis s'allume de
manière continue (Fig. 10). L'appareil est à présent prêt à l'emploi.
Remarque : Vous pouvez aussi désactiver le système de verrouillage
en branchant l'appareil sur la prise secteur.
Rappel de remplacement
Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous
recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans
(Fig. 61).
Pour vous rappeler de remplacer les têtes de rasage, l'appareil est
doté d'une fonction de rappel de remplacement. Le symbole de
l'unité de rasage s'allume en blanc de manière continue, les flèches
clignotent en blanc et l'appareil émet un signal sonore pour indiquer
que les têtes (Fig. 11) de rasage doivent être remplacées.
Remarque : Après avoir remplacé les têtes de rasage, vous devez
réinitialiser le rappel de remplacement en appuyant sur le bouton
marche/arrêt pendant 7 secondes.
66
Français
Point d'exclamation
Surchauffe
Si l'appareil surchauffe pendant la charge, le point d'exclamation
se met à clignoter en orange (Fig. 12). Lorsque cela se produit, le
rasoir s'éteint automatiquement. La charge continue une fois que la
température de l'appareil est revenue à la normale.
Têtes de rasoir bloquées
Si les têtes de rasoir sont bloquées, le point d'exclamation
s'allume en orange de manière continue (Fig. 13). Ce rappel de
remplacement et l'alarme de nettoyage clignotent en blanc en
alternance et l'appareil émet un son. Dans ce cas, le moteur ne
peut pas fonctionner parce que les têtes de rasoir sont sales ou
endommagées.
Si les têtes de rasoir sont sales, vous devez les nettoyer. Si les têtes
de rasoir sont endommagées, vous devez les remplacer.
Charge
Mettez le rasoir en charge avant de l'utiliser pour la première fois
et lorsque l'afficheur indique que la pile est presque déchargée.
Le niveau de charge de la batterie est indiqué par les voyants du
témoin de charge de la batterie sur l'afficheur.
Lorsque vous branchez le rasoir à la prise secteur, vous entendez
un son.
La charge dure environ 1 heure. Un rasoir complètement chargé offre
une autonomie de rasage de 50 minutes environ.
Remarque : Vous ne pouvez pas utiliser l'appareil lorsqu'il est en
charge.
Charge avec le bloc d'alimentation
1Assurez-vous que l'appareil est éteint.
2Branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur et insérez la
petite fiche dans l'appareil (Fig. 14).
3Une fois la charge terminée, débranchez le bloc d'alimentation de
la prise secteur, puis retirez la petite fiche de l'appareil.
Français
67
Charge dans le système SmartClean (certains modèles
uniquement)
1Branchez la petite fiche au dos du système SmartClean.
2Branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur.
3Appuyez sur le capuchon supérieur pour pouvoir placer le rasoir
sur le support (clic) (Fig. 15).
4Tenez le rasoir à l'envers au-dessus du support. Assurez-vous que
l'avant du rasoir est orienté vers le système (Fig. 16) SmartClean.
5Placez le rasoir dans le support (1), penchez le rasoir en arrière
(2) et appuyez sur le capuchon supérieur pour connecter le rasoir
(clic) (3) (Fig. 17).
Remarque : Le symbole de la batterie se met à clignoter pour indiquer
que l'appareil est en charge. Lorsque la batterie est entièrement
chargée, le symbole de batterie s'allume de manière continue.
Utilisation de l'appareil
Remarque : Cet appareil est uniquement prévu pour une utilisation
sans fil.
Mise en marche et arrêt de l'appareil
-- Pour allumer l'appareil, appuyez une fois (Fig. 18) sur le bouton
marche/arrêt.
L'afficheur s'allume pendant quelques secondes.
-- Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
L'afficheur s'allume pendant quelques secondes, puis affiche le
niveau de charge de la batterie.
Se raser
Période d'adaptation de la peau
Il est possible que vos premières séances de rasage n'apportent pas
les résultats escomptés et que votre peau soit même légèrement
irritée. Ce phénomène est normal. Votre peau et votre barbe ont
besoin de temps pour s'adapter au nouveau système de rasage.
Pour habituer votre peau à ce nouvel appareil, nous vous conseillons
de vous raser régulièrement (au moins 3 fois par semaine) et
exclusivement avec ce rasoir pendant 3 semaines.
68
Français
Conseils de rasage
-- Pour garantir le meilleur résultat possible, nous vous conseillons
un prérasage si votre barde est longue de 3 jours ou plus.
-- Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des
mouvements circulaires.
Rasage sur peau sèche
1Allumez l'appareil.
2Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des
mouvements (Fig. 19) circulaires.
Remarque : Les mouvements circulaires procurent de meilleurs
résultats de rasage que les mouvements rectilignes.
3 Nettoyez l'appareil après utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Rasage sur peau humide
Vous pouvez également utiliser cet appareil sur un visage humide
avec de la mousse à raser ou du gel de rasage.
Pour vous raser avec de la mousse à raser ou du gel de rasage suivez
les étapes ci-dessous :
1 Mouillez votre peau (Fig. 20).
2Appliquez de la mousse à raser ou du gel de rasage sur votre peau
(Fig. 21).
3Rincez la tête de rasoir sous le robinet afin que le rasoir puisse
continuer à glisser en douceur sur votre peau (Fig. 22).
4 Allumez l'appareil.
5Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des
mouvements (Fig. 19) circulaires.
Remarque : Rincez le rasoir sous le robinet régulièrement afin qu'il
puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau.
6 Séchez votre visage.
7 Nettoyez l'appareil après utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Remarque : Rincez le rasoir pour éliminer complètement la
mousse.
Français
69
Utilisation des accessoires amovibles
Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents
produits. Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont
indiqués sur l’emballage.
Remarque : Fixez d'abord l'accessoire clipsable de la brosse
nettoyante sur la base d'accessoire avant de le placer sur l'appareil
(Fig. 23).
Retrait ou fixation des accessoires amovibles
1Assurez-vous que l'appareil est éteint.
2Détachez l'accessoire de l'appareil (Fig. 24).
Remarque : Ne tournez pas l'accessoire pendant que vous le
retirez de l'appareil.
3Insérez la languette de l'accessoire dans la fente située sur la
partie supérieure de l'appareil. Fixez ensuite l'accessoire sur
l'appareil en le faisant glisser vers le bas (vous devez entendre
un clic) (Fig. 25).
Utilisation de l'accessoire de tondeuse
Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler vos favoris et votre
moustache.
1Fixez l'accessoire à l'appareil (vous devez entendre un clic)
(Fig. 25).
2 Allumez l'appareil.
L'afficheur s'allume pendant quelques secondes.
3Maintenez l'accessoire tondeuse en position perpendiculaire à
la peau et déplacez l'appareil vers le bas en exerçant une légère
pression (Fig. 26).
4Nettoyez l'accessoire après chaque utilisation (voir 'Nettoyage et
entretien').
70
Français
Utilisation de l'accessoire barbe avec sabot
Vous pouvez utiliser l'accessoire pour la barbe avec le sabot pour
tailler votre barbe selon un réglage défini, mais également à différentes
hauteurs de coupe. Vous pouvez également l'utiliser pour pré-tailler
les poils longs avant de vous raser, pour un rasage plus agréable.
Les réglages de la hauteur de coupe sur l'accessoire pour la barbe
correspondent à la hauteur restante de votre barbe après la coupe.
Ils vont de 1 mm à 5 mm.
1 Fixez l'accessoire à l'appareil (vous devez entendre un clic) (Fig. 27).
2Faites glisser le sabot dans les rainures situées des deux côtés de
l'accessoire de barbe, jusqu'à entendre un clic.
3Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe, puis poussez-le
vers la gauche ou la droite pour sélectionner le réglage (Fig. 29)
de la hauteur de coupe souhaitée.
4Allumez l'appareil.
5Déplacez l'appareil vers le haut en exerçant une légère pression.
Veillez à ce que l'avant du sabot soit entièrement en contact avec
la peau (Fig. 30).
6Nettoyez l'accessoire après chaque utilisation (voir 'Nettoyage et
entretien').
Utilisation de l'accessoire barbe sans sabot
Vous pouvez utiliser l'accessoire pour la barbe sans sabot pour tailler
les contours de votre barbe, de votre moustache, de vos favoris ou de
votre nuque à une hauteur de 0,5 mm.
1Retirez le sabot de l'accessoire barbe.
Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de
l'accessoire pour la barbe. Ne tirez pas sur les côtés du sabot (Fig. 31).
2 Allumez l'appareil.
3Maintenez l'accessoire pour la barbe en position perpendiculaire
à la peau et déplacez l'appareil vers le bas en exerçant une légère
pression (Fig. 32).
4Nettoyez l'accessoire après chaque utilisation (voir 'Nettoyage et
entretien').
Français
71
Utilisation de la brosse nettoyante
Utilisez la brosse nettoyante rotative avec votre crème nettoyante
quotidienne. La brosse nettoyante élimine le sébum et la saleté, pour
une peau saine et propre. Nous déconseillons de l'utiliser plus de
deux fois par jour.
N'utilisez pas l'appareil sur une peau irritée ou sur des plaies.
1
Fixez l'accessoire sur l'appareil (vous devez entendre un clic) (Fig. 33).
2 Humidifiez l'accessoire avec de l’eau (Fig. 34).
Remarque : N'utilisez pas l'appareil avec une brosse sèche car
cela pourrait irriter la peau.
3Humidifiez votre visage avec de l'eau et appliquez un produit
nettoyant sur votre visage (Fig. 35).
4placez l'accessoire sur la joue.
5Allumez l'appareil.
6Déplacez doucement l'accessoire sur la peau, du nez vers l’oreille
(Fig. 36). N’appuyez pas trop fort l'accessoire sur la peau pour que
l’utilisation reste confortable.
Ne nettoyez pas la zone sensible autour de vos yeux.
7Au bout d'environ 20 secondes, déplacez l'appareil vers l'autre
joue et commencez à nettoyer cette partie de votre visage (Fig. 37).
8Au bout d'environ 20 secondes, déplacez l'appareil vers le front
et commencez à nettoyer cette partie de votre visage. Déplacez
doucement la tête de brosse de la gauche vers la droite (Fig. 38).
Remarque : Nous vous conseillons de ne pas exagérer le
nettoyage et de ne pas nettoyer une zone pendant plus de
20 secondes.
9Après l'utilisation, rincez et séchez votre visage (Fig. 39), qui est
désormais prêt pour la prochaine étape de vos soins quotidiens.
10Nettoyez l'accessoire après chaque utilisation (voir 'Nettoyage et
entretien').
72
Français
Nettoyage et entretien
Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits.
Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont indiqués
sur l’emballage.
Nettoyage du rasoir dans le système SmartClean
Deux modèles de système SmartClean sont disponibles. Les
fonctionnalités disponibles sur votre système SmartClean peuvent
varier en fonction du type :
-- Le système SmartClean Basic présente une seule phase : la phase
de rinçage (Fig. 40).
-- Le système SmartClean Plus comporte deux phases : la phase de
rinçage et la phase (Fig. 41) de séchage.
Préparation du système SmartClean pour utilisation
Attention : N'inclinez pas le système SmartClean pour éviter les
fuites (Fig. 42).
Remarque : Tenez le système SmartClean tandis que vous le
préparez pour utilisation.
Remarque : Si vous nettoyez le rasoir dans le système SmartClean
une fois par semaine, la cartouche SmartClean dure environ
trois mois.
1Branchez la petite fiche au dos du système SmartClean.
2Branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur.
3Appuyez sur le bouton latéral du système SmartClean (1)
et soulevez le haut du système SmartClean (2) (Fig. 43).
4Enlevez la protection hermétique de la cartouche (Fig. 44)
de nettoyage.
5Placez la cartouche de nettoyage dans le système (Fig. 45)
SmartClean.
6Remettez en place le haut du système SmartClean en appuyant
dessus (clic) (Fig. 46).
Français
73
Utilisation du système SmartClean
Attention : Veillez toujours à évacuer l'excès d'eau du rasoir avant
de l'installer dans le système (Fig. 47) SmartClean.
1Appuyez sur le capuchon supérieur pour pouvoir placer le rasoir
sur le support (clic) (Fig. 15).
2Tenez le rasoir à l'envers au-dessus du support. Assurez-vous que
l'avant du rasoir est orienté vers le système (Fig. 16) SmartClean.
3Placez le rasoir dans le support (1), penchez le rasoir en arrière
(2) et appuyez sur le capuchon supérieur pour connecter le rasoir
(clic) (3) (Fig. 17).
Le symbole de la batterie commence à clignoter, ce qui indique
que le rasoir est en charge.
4Appuyez sur le bouton marche/arrêt du système de nettoyage
SmartClean pour démarrer le programme (Fig. 48) de nettoyage.
Pendant la phase de rinçage, le symbole de rinçage clignote.
Lorsque la phase de rinçage est terminée (après 10 minutes environ),
le symbole de rinçage s'allume de manière continue.
Système SmartClean Plus uniquement : Après la phase de rinçage,
la phase de séchage commence automatiquement. Pendant cette
phase, le symbole de séchage clignote. Lorsque la
phase de séchage est terminée (après 4 heures environ),
le symbole de séchage reste allumé (Fig. 49).
Au terme du programme de nettoyage, le symbole « Prêt à
l'emploi » s'allume en continu (Fig. 50).
30 minutes après la fin du programme de nettoyage et la
charge complète de l'appareil, le système SmartClean s'éteint
automatiquement.
Le symbole de la batterie s'allume également en continu pour
indiquer que le rasoir est complètement chargé (Fig. 50).
La charge dure environ 1 heure.
74
Français
5Système SmartClean Basic uniquement : Pour faire sécher le
rasoir, vous pouvez le laisser dans le système SmartClean jusqu'au
prochain rasage. Vous pouvez aussi retirer le rasoir du système
SmartClean, le secouer pour éliminer l'excès d'eau, ouvrir l'unité
de rasage et laisser sécher le rasoir.
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du système
SmartClean pendant le programme de nettoyage, le programme
s'annule. Dans ce cas, le symbole de rinçage ou de séchage s'éteint.
Remarque : Si vous retirez le bloc d'alimentation de la prise secteur
pendant le programme de nettoyage, le programme s'annule.
Remplacement de la cartouche du système SmartClean
Remplacez la cartouche de nettoyage lorsque le symbole de
remplacement clignote en orange ou lorsque vous n'êtes plus satisfait
du résultat. Si vous nettoyez le rasoir dans le système SmartClean une
fois par semaine, la cartouche SmartClean dure environ trois mois.
1Appuyez sur le bouton latéral du système SmartClean (1) et
soulevez le haut du système SmartClean (2) (Fig. 43).
2Videz le liquide (Fig. 51) de nettoyage qui reste encore dans la
cartouche de nettoyage du système SmartClean avant de la jeter.
Vous pouvez simplement verser le liquide de nettoyage dans le
lavabo.
3Jetez la cartouche vide de nettoyage.
4Déballez la nouvelle cartouche de nettoyage, puis retirez la
protection hermétique (Fig. 44).
5Placez la cartouche de nettoyage dans le système (Fig. 45)
SmartClean.
6Remettez en place le haut du système SmartClean en appuyant
dessus (clic) (Fig. 46).
Français
75
Nettoyage du rasoir à l'eau
Pour garantir des performances optimales, nettoyez le rasoir après
chaque utilisation.
Attention : Attention avec l'eau chaude. Veillez à ce que l'eau ne
soit pas trop chaude afin de ne pas vous brûler.
Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette au risque
d'endommager les têtes de rasoir.
1Allumez le rasoir.
2Rincez la tête de rasoir sous le robinet (Fig. 22) d'eau chaude.
3Éteignez le rasoir. Retirez le support de la tête de rasoir de la partie
inférieure de la tête de rasoir (Fig. 52).
4Rincez le collecteur de poils sous le robinet (Fig. 53).
5Rincez rapidement le support de la tête de rasoir, sous l'eau chaude
(Fig. 54).
6Secouez la tête de rasoir pour éliminer l'excès d'eau et laissez-la
sécher.
7Mettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de la
tête de rasoir (vous devez entendre un clic) (Fig. 55).
Nettoyage des accessoires amovibles
Ne séchez jamais l'accessoire de tonte ou l'accessoire barbe à l'aide
d'une serviette ou d'un mouchoir, car vous risqueriez d'endommager
les dents de tonte.
Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits.
Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont indiqués
sur l’emballage.
Nettoyage de l'accessoire de tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1Après installation de la tondeuse sur le rasoir, allumez l'appareil.
2Rincez l'accessoire sous le robinet (Fig. 56) d'eau chaude.
3Après le nettoyage, éteignez l'appareil.
4
Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire, puis laissez-le sécher.
Conseil : Pour garantir des capacités optimales, appliquez régulièrement
une goutte d'huile pour machine à coudre sur les dents de l'accessoire.
76
Français
Nettoyage de l'accessoire barbe
Nettoyez l'accessoire pour la barbe après chaque utilisation.
1 Retirez le sabot de l'accessoire barbe.
Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de
l'accessoire pour la barbe. Ne tirez pas sur les côtés du sabot (Fig. 31).
2Allumez l'appareil.
3Rincez l'accessoire de barbe et le sabot séparément sous l'eau
(Fig. 57) chaude.
4 Après le nettoyage, éteignez l'appareil.
5Égouttez soigneusement l'excédent d'eau, puis laissez sécher
l'accessoire pour la barbe et le sabot.
6Pour garantir des capacités optimales, appliquez régulièrement
une goutte d'huile pour machine à coudre sur les dents de
l'accessoire.
Nettoyage de la brosse nettoyante
Nettoyez la brosse nettoyante après chaque utilisation.
1 Éteignez l'appareil.
2 Détachez la tête de la brosse de la base (Fig. 58) d'accessoire.
3 Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau chaude et au savon.
4 Séchez la brosse nettoyante à l'aide d'une serviette.
Rangement
1 Rangez l'appareil dans la housse fournie (Fig. 59).
Remarque : Assurez-vous que l'appareil est sec avant de le ranger
dans l'étui.
2Placez le capuchon de protection sur la brosse nettoyante pour la
protéger contre une accumulation (Fig. 60) de saletés.
Français
77
Remplacement
Remplacement des têtes de rasoir
Pour garantir des performances de rasage optimales, nous
vous recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les
deux ans (Fig. 61). Remplacez immédiatement les têtes de rasage
endommagées. Remplacez toujours les têtes de rasage par des têtes
de rasage Philips d'origine (voir 'Commande d'accessoires').
Rappel de remplacement
Le rappel de remplacement indique que les têtes de rasoir doivent
être remplacées.Le symbole des têtes de rasoir s'allume en continu,
les flèches clignotent en blanc et vous entendez un signal sonore
lorsque vous éteignez le rasoir (Fig. 11).
1Éteignez l'appareil.
2Retirez le support de la tête de rasoir de la partie inférieure de la
tête de rasoir (Fig. 52).
3Placez le support de l'anneau de fixation sur l'anneau (1),
faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (2),
puis enlevez la tête de rasoir (3) (Fig. 62).
Retirez l'anneau de fixation de son support, puis répétez cette
opération pour chacun des anneaux de fixation.
4Retirez les têtes de rasoir du support (Fig. 63) de tête de rasoir.
Jetez immédiatement les têtes de rasage usées pour éviter de les
mélanger avec les nouvelles têtes de rasage.
5Placez les têtes de rasoir dans le support (Fig. 64) de tête de rasoir.
Remarque : Assurez-vous que les languettes sur les deux côtés
des têtes de rasage s'insèrent correctement dans les projections
du support de la tête de rasage.
78
Français
6Placez le support de l'anneau de fixation sur l'anneau (1), puis sur la
tête de rasoir (2). Faites-le ensuite pivoter dans le sens des aiguilles
d'une montre (3) pour fixer à nouveau l'anneau de fixation (Fig. 65).
Répétez cette opération pour les autres anneaux de fixation.
-- Chaque anneau de fixation est pourvu de deux encoches qui
s'encastrent dans celles du support de la tête de rasoir. Faites
tourner l'anneau dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que vous entendiez un clic indiquant que l'anneau
est fixé (Fig. 66).
Remarque : Tenez le support de la tête de rasoir dans la main
lorsque vous réinsérez les têtes de rasoir et replacez les anneaux
de fixation (Fig. 67). Ne placez pas le support de la tête de rasage
sur une surface lors de cette opération, car vous risqueriez de
l'endommager.
7Mettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de la
tête de rasoir (vous devez entendre un clic) (Fig. 55).
8Pour réinitialiser le rappel de remplacement, maintenez le bouton
marche/arrêt enfoncé pendant environ 7 secondes (Fig. 68).
Attendez jusqu'à ce que vous entendiez deux signaux sonores.
Remplacement de la brosse nettoyante
Remplacez la tête de la brosse tous les 3 mois ou plus rapidement si
les soies sont déformées ou endommagées.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le
site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre
revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le
Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant
de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
Vous pouvez vous procurer les accessoires et pièces de rechange
suivants :
-- Têtes de rasage Philips SH90
-- Aérosol de nettoyage pour têtes de rasage Philips HQ110
-- Accessoire barbe Philips RQ111
-- Brosse nettoyante RQ585 Philips
Français
79
-- Têtes de brosse de nettoyage Philips RQ560/RQ563
-- Cartouche de nettoyage JC301/JC302/JC303/JC304/JC305
-- Bloc d’alimentation HQ8505
Remarque : La disponibilité des accessoires peut varier d'un pays à
un autre.
Recyclage
-- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jetées avec les
déchets ménagèrs (2012/19/EU) (Fig. 69).
-- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie
rechargeable intégrée, qui ne doit pas être jetées avec les déchets
ménagers (2006/66/CE) (Fig. 70). Nous vous recommandons
vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé
ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la
batterie rechargeable par des professionnels.
-- Respectez les réglementations de votre pays concernant la
collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des
piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet
de protéger l'environnement et la santé.
Retrait de la batterie
Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez le rasoir au
rebut. Avant d'enlever la batterie, assurez-vous que le rasoir est
débranché de la prise secteur et que la batterie est complètement
vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque
vous utilisez des outils pour ouvrir le rasoir ou retirer la batterie
rechargeable.
Soyez prudent car les languettes des batteries sont coupantes.
1Insérez le tournevis dans la fente située entre l'avant et l'arrière du
panneau figurant au bas de l'appareil. Retirez le panneau arrière.
2Retirez le panneau avant.
3Dévissez les deux vis en haut du panneau intérieur et retirez le
panneau intérieur.
4Retirez la batterie rechargeable à l'aide d'un tournevis.
80
Français
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support
ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
Étant susceptibles de s'user, les têtes de rasoir (lames et grilles)
ne sont pas couvertes par la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous
pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre
un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous
sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des questions
fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays.
Rasoir
Problème
Cause possible
Solution
L'appareil ne
fonctionne pas
lorsque j'appuie
sur le bouton
marche/arrêt.
L'appareil est
encore branché
à la prise secteur.
Pour des raisons de
sécurité, l'appareil
est conçu pour une
utilisation sans fil
uniquement.
Débranchez l'appareil et
appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour allumer
l'appareil.
La batterie
rechargeable est
vide.
Rechargez la pile
(voir 'Charge').
Le verrouillage est
activé.
Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pendant
3 secondes pour désactiver
le verrouillage.
Français
Problème
Cause possible
Solution
La tête de rasoir
est sale ou
endommagée
de sorte que le
moteur ne peut pas
fonctionner.
Nettoyez les têtes de
rasage en profondeur ou
remplacez-les. Reportezvous également à la
section « Des poils ou de
la saleté obstruent les
têtes de rasoir » pour une
description détaillée de la
procédure de nettoyage
approfondi des têtes de
rasoir.
81
Les résultats
Les têtes de rasoir
Remplacez les têtes
de rasage ne
sont endommagées de rasage (voir
sont pas aussi
ou usées.
'Remplacement').
satisfaisants que
d'habitude.
Des cheveux ou de
la saleté obstruent
les têtes de rasage.
Nettoyez les têtes de
rasoir normalement (voir
'Nettoyage et entretien') ou
en profondeur.
Pour nettoyer les têtes
de rasoir en profondeur,
retirez-les de leur
support une par une (voir
'Remplacement'). Séparez
ensuite la lame de la grille
et rincez chaque paire sous
le robinet. Après le rinçage,
replacez la lame dans la
grille correspondante. Pour
finir, replacez les têtes de
rasoir sur leur support (voir
'Remplacement').
82
Français
Problème
Cause possible
J'ai remplacé les Vous n'avez pas
têtes de rasoir,
réinitialisé l'appareil.
mais le rappel de
remplacement
continue
d'apparaître sur
l'afficheur.
Solution
Réinitialisez l'appareil
en maintenant enfoncé
le bouton marche/
arrêt pendant environ
7 secondes.
Un symbole
d'unité de
rasage s'affiche
soudainement
sur l'afficheur.
Ce symbole vous
Remplacez les têtes
rappelle que vous
de rasage (voir
devez remplacer les 'Remplacement').
têtes de rasoir.
Un point
d'exclamation
est
soudainement
apparu sur
l'afficheur alors
que l'appareil
était en charge.
L'appareil a
surchauffé.
Déconnectez l'appareil de
la prise secteur pendant
environ 10 minutes.
Un point
Les têtes de rasoir
Remplacez les têtes
d'exclamation,
sont endommagées. de rasage (voir
un rappel de
'Remplacement').
remplacement et
l'alarme de
nettoyage sont
soudainement
apparus sur
l'afficheur.
Français
Problème
Cause possible
Solution
Les têtes de rasoir
sont sales.
Nettoyez la tête de
rasage (voir 'Nettoyage
et entretien'). Reportezvous également à la
section « Des poils ou de
la saleté obstruent les
têtes de rasoir » pour une
description détaillée de la
procédure de nettoyage
approfondi des têtes de
rasoir.
De l'eau
Pendant le
s'échappe du
nettoyage, de l'eau
bas de l'appareil. peut s'accumuler
entre la partie
interne et la
coque externe de
l'appareil.
83
Ce phénomène est normal
et ne présente pas de
danger, car toutes les
pièces électroniques à
l'intérieur de l'appareil sont
protégées.
Système SmartClean
Problème
Cause possible
Solution
Le système
de nettoyage
SmartClean ne
fonctionne pas
lorsque j'appuie
sur le bouton
Marche/Arrêt.
Le système
SmartClean n'est
pas branché à la
prise secteur.
Enfoncez la petite
fiche dans le système
SmartClean, puis le bloc
d'alimentation dans la prise
secteur.
80
Français
Problème
Cause possible
Solution
Le rasoir n'est
pas tout à fait
propre après
son nettoyage
à l'aide du
système
SmartClean.
Vous n'avez
pas installé
correctement le
rasoir sur le système
de nettoyage
SmartClean,
aucune connexion
électrique entre
le système
SmartClean et le
rasoir ne peut donc
être établie.
Appuyez sur le capuchon
supérieur (clic) pour
garantir une connexion
adéquate entre le rasoir et
le système SmartClean.
La cartouche de
nettoyage doit être
remplacée.
Veuillez remplacer la
cartouche de nettoyage.
La cartouche de
nettoyage est
vide. Le symbole
de remplacement
clignote pour
indiquer que vous
devez remplacer
la cartouche de
nettoyage.
Placez une nouvelle
cartouche de nettoyage
dans le système
SmartClean.
Vous avez utilisé
un liquide de
nettoyage autre
que le liquide de
la cartouche de
nettoyage Philips.
Utilisez uniquement une
cartouche de nettoyage
Philips d'origine.
L'évacuation de
la cartouche de
nettoyage est
bloquée.
Retirez la cartouche du
système SmartClean et
poussez les poils en bas de
l'évacuation à l'aide d'un
cure-dents.
Français
81
Problème
Cause possible
Solution
Le rasoir n'est
pas entièrement
chargé après
avoir été
chargé à l'aide
du système
SmartClean.
Vous n'avez
pas installé
correctement le
rasoir sur le système
de nettoyage
SmartClean,
aucune connexion
électrique entre
le système
SmartClean et le
rasoir ne peut donc
être établie.
Appuyez sur le capuchon
supérieur (clic) pour
garantir une connexion
adéquate entre le rasoir et
le système SmartClean.
86
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over
de kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het
scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1Beschermkapje voor reinigingsborstel
2Opklikbare reinigingsborstel
3Bevestigingsbasis
4Kam voor baardstylerhulpstuk
5Opklikbaar baardstylerhulpstuk
6Opklikbaar trimmerhulpstuk
7Opklikbare scheerunit
8Aan/uitknop
9Aansluiting voor kleine stekker
10Uitroepteken
11Vervangingsherinnering
12Oplaadlampje
13Reisvergrendelingssymbool
14Schoonmaakherinnering
15SmartClean-systeem
16Kap van SmartClean-systeem
17Aan/uitknop
18Vervangingssymbool
19Reinigingssymbool
20Droogsymbool
21Gereed-symbool
22Oplaadsymbool
23Reinigingscartridge voor het SmartClean-systeem
24Voedingseenheid
25Kleine stekker
26Borgringhouder
27Etui
De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Op de doos
wordt aangegeven welke accessoires bij het apparaat worden geleverd.
Nederlands
87
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het
apparaat en de accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om
het indien nodig later te kunnen raadplegen. De meegeleverde
accessoires kunnen per product verschillen.
Gevaar
-- Houd de voedingsunit droog (Fig. 2).
Waarschuwing
-- Gebruik alleen de afneembare
voedingseenheid (type HQ8505) die met
het apparaat is meegeleverd om de accu
op te laden.
-- De voedingsunit bevat een transformator.
Knip de voedingsunit niet af om deze te
vervangen door een andere stekker. Dit leidt
tot een gevaarlijke situatie.
-- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor veilig gebruik
van het apparaat en mits zij begrijpen welke
gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
88
Nederlands
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en
geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder
toezicht.
-- Haal altijd de powerplug uit het stopcontact
en trek het apparaatstekkertje uit het
scheerapparaat voordat u het scheerapparaat
onder de kraan schoonspoelt.
-- Controleer het apparaat altijd voordat u het
gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het
beschadigd is, aangezien dit verwondingen
kan veroorzaken. Vervang een beschadigd
onderdeel altijd door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
-- Probeer het apparaat niet te openen om de
herlaadbare batterij te vervangen.
Let op
-- Dompel het reinigingssysteem en de
oplaadvoet nooit in water en spoel ze ook
niet af onder de kraan (Fig. 2).
-- Gebruik nooit water met een temperatuur
hoger dan 80 °C om het scheerapparaat
schoon te spoelen.
Nederlands
89
-- Gebruik dit apparaat alleen voor het
beoogde doeleinde zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
-- Om hygiënische redenen dient het apparaat
slechts door één persoon te worden gebruikt.
-- Gebruik nooit perslucht, schuursponzen,
schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals benzine of
aceton om het apparaat schoon te maken.
-- Als het scheerapparaat wordt geleverd met
een reinigingssysteem, gebruik dan altijd
de originele Philips-reinigingsvloeistof
(cartridge of fles, afhankelijk van het type
reinigingssysteem).
-- Plaats het reinigingssysteem altijd op een
stabiele, vlakke en horizontale ondergrond
om lekken te voorkomen.
-- Als uw reinigingssysteem een
reinigingscartridge gebruikt, zorg er dan
altijd voor dat het vakje voor de cartridge is
gesloten voordat u het reinigingssysteem
gebruikt om het scheerapparaat schoon te
maken of op te laden.
90
Nederlands
-- Verplaats het reinigingssysteem niet
wanneer het klaar is voor gebruik, om lekken
van reinigingsvloeistof te voorkomen.
-- Wanneer u het scheerapparaat
schoonspoelt, kan er water uit de adapter
aan de onderkant van het scheerapparaat
druppen. Dit is normaal en niet gevaarlijk
omdat alle elektronica in een waterdichte
voedingsunit in het scheerapparaat zitten.
-- Gebruik de voedingsunit niet in of in
de buurt van stopcontacten waar een
elektrische luchtverfrisser in zit. Dit kan de
voedingsunit onherstelbaar beschadigen.
Elektromagnetische velden (EMV)
-- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen
en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Algemeen
-- Dit scheerapparaat is waterdicht (Fig. 3). Dit betekent dat het in
bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de kraan
kan worden gereinigd. Het scheerapparaat kan derhalve om
veiligheidsredenen alleen snoerloos worden gebruikt.
-- Het apparaat is geschikt voor een netspanning tussen 100 en
240 volt.
-- De voedingsunit zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning
van minder dan 24 volt.
Nederlands
91
Het display
Opmerking: Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt,
verwijder dan eerst de beschermfolie van het display (Fig. 4).
Opladen
Snel opladen: wanneer u het scheerapparaat op een stopcontact
aansluit, gaan de accustatuslampjes herhaaldelijk een voor een
branden. Wanneer het scheerapparaat genoeg energie bevat voor één
scheerbeurt, gaat het onderste accustatuslampje langzaam knipperen.
Tijdens het opladen van het scheerapparaat, knippert eerst het onderste
accustatuslampje. Daarna gaat het lampje continu (Fig. 5) branden.
Daarna knippert het tweede acculampje, dat daarna continu blijft
branden, enzovoort, totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen.
Accu volledig opgeladen
Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden alle lampjes van de
acculadingsindicator onafgebroken (Fig. 6) wit.
Opmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloos worden gebruikt.
Als u tijdens of na het opladen op de aan-uitknop drukt, hoort u een
geluidssignaal om aan te geven dat het scheerapparaat nog steeds
op het stopcontact is aangesloten.
Opmerking: Wanneer de accu vol is, wordt het display na 30 minuten
automatisch uitgeschakeld.
Accu bijna leeg
Wanneer de accu bijna leeg is, knippert het onderste
accustatuslampje oranje en hoort u een geluidssignaal (Fig. 7).
Resterende acculading
De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door het aantal
brandende lampjes van de accustatusindicator.
Schoonmaakherinnering
Voor een optimaal resultaat dient u het scheerapparaat na elke
scheerbeurt te schoon maken. Wanneer u het apparaat uitschakelt,
knippert de schoonmaakherinnering om u eraan te herinneren het
apparaat (Fig. 8) schoon te maken.
92
Nederlands
Reisslot
U kunt het apparaat vergrendelen wanneer u op reis gaat.
Reisvergrendeling voorkomt dat het apparaat per ongeluk wordt
ingeschakeld.
Reisvergrendeling activeren
1Houd de aan-uitknop 3 seconden ingedrukt om de
reisvergrendelingsmodus (Fig. 9) in te schakelen.
Terwijl u de reisvergrendeling activeert, brandt het
reisvergrendelingssymbool onafgebroken wit. Wanneer de
reisvergrendeling is geactiveerd, hoort u een geluidssignaal en
knippert (Fig. 10) het reisvergrendelingssymbool.
De reisvergrendeling deactiveren
1 Druk 3 seconden op de aan/uitknop.
Het reisvergrendelingssymbool knippert en brandt daarna
onafgebroken (Fig. 10). Het apparaat is nu weer klaar voor gebruik.
Opmerking: U kunt de reisvergrendeling ook deactiveren door het
apparaat aan te sluiten op het stopcontact.
Vervangingsherinnering
Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofden
om de twee jaar (Fig. 61) te vervangen.
Het apparaat heeft een vervangingsherinnering die u eraan herinnert
de scheerhoofden te vervangen. Het scheerunitsymbool brandt
onafgebroken wit, de pijlen knipperen wit en u hoort een geluidssignaal
om aan te geven dat u de scheerhoofden (Fig. 11) moet vervangen.
Opmerking: Nadat u de scheerhoofden hebt vervangen, moet u de
vervangingsherinnering resetten door de aan-uitknop 7 seconden
ingedrukt te houden.
Nederlands
93
Uitroepteken
Oververhitting
Als het apparaat tijdens het opladen oververhit raakt, knippert
het uitroepteken oranje (Fig. 12). Als dit gebeurt, wordt het
scheerapparaat automatisch uitgeschakeld. Het opladen wordt hervat
zodra het apparaat weer de normale temperatuur heeft bereikt.
Geblokkeerde scheerhoofden
Als de scheerhoofden zijn geblokkeerd, brandt het uitroepteken
onafgebroken (Fig. 13) oranje. De vervangingsherinnering en de
schoonmaakherinnering knipperen om en om wit en u hoort een
geluidssignaal. In dit geval kan de motor niet meer draaien omdat de
scheerhoofden vuil of beschadigd zijn.
Als de scheerhoofden vuil zijn, moet u ze schoonmaken. Als de
scheerhoofden zijn beschadigd, moet u ze vervangen.
Opladen
Laad het scheerapparaat op voordat u het voor de eerste keer
gebruikt en wanneer het apparaat aangeeft dat de accu bijna leeg is.
De accucapaciteit wordt aangegeven door de accustatuslampjes op
het display.
Wanneer u het scheerapparaat op het stopcontact aansluit, hoort u
een geluidssignaal.
Opladen duurt ongeveer 1 uur. Een volledig opgeladen
scheerapparaat biedt een scheertijd tot 50 minuten.
Opmerking: U kunt het apparaat niet gebruiken tijdens het opladen.
Opladen met de voedingseenheid
1Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2Steek de voedingseenheid in het stopcontact en steek de kleine
stekker in het apparaat (Fig. 14).
3Haal de voedingseenheid na het opladen uit het stopcontact en
trek de kleine stekker uit het apparaat.
94
Nederlands
Opladen in het SmartClean-systeem
(alleen bepaalde typen)
1Steek de kleine stekker in de achterkant van het SmartCleansysteem.
2Steek de voedingseenheid in het stopcontact.
3Druk op de bovenkap om het scheerapparaat in de houder te
kunnen plaatsen ('klik') (Fig. 15).
4Houd het scheerapparaat ondersteboven boven de houder.
Zorg ervoor dat de voorkant van het scheerapparaat naar het
SmartClean-systeem (Fig. 16) toe wijst.
5Plaats het scheerapparaat in de houder (1), kantel het
scheerapparaat naar achteren (2) en druk de bovenkap naar
beneden om het scheerapparaat elektrisch verbinding te laten
maken ('klik') (3) (Fig. 17).
Opmerking: Het accusymbool begint te knipperen om aan te geven
dat het apparaat wordt opgeladen. Als de accu volledig is opgeladen,
brandt het accusymbool continu.
Het apparaat gebruiken
Opmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloos worden gebruikt.
Het apparaat in- en uitschakelen
-- Druk één (Fig. 18) keer op de aan-uitknop om het apparaat in te
schakelen.
Het display licht op gedurende enkele seconden.
-- Als u het apparaat wilt uitschakelen, drukt u één keer op de aanuitknop.
Het display licht enkele seconden op en toont de resterende
acculading.
Nederlands
95
Scheren
Huidaanpassingsperiode
Het kan zijn dat de eerste scheerbeurten niet het verwachte resultaat
opleveren en dat uw huid zelfs licht geïrriteerd raakt.
Dit is normaal. Uw huid en baard hebben tijd nodig om zich aan het
nieuwe scheersysteem aan te passen. We raden u aan gedurende
3 weken regelmatig (ten minste 3 keer per week) en alleen met
dit scheerapparaat te scheren, zodat uw huid kan wennen aan dit
nieuwe apparaat.
Scheertips
-- Voor het beste resultaat raden we u aan uw baard eerst te
trimmen als u zich 3 dagen of langer niet hebt geschoren.
-- Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiende bewegingen over
uw huid.
Droog scheren
1Schakel het apparaat in.
2Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiende bewegingen
(Fig. 19) over uw huid.
Opmerking: Ronddraaiende bewegingen leiden tot betere
scheerresultaten dan op en neer gaande bewegingen.
3 M
aak het apparaat na elk gebruik (zie 'Schoonmaken en onderhoud')
schoon.
Nat scheren
U kunt dit apparaat ook op een nat gezicht gebruiken met
scheerschuim of scheergel.
Als u met scheerschuim of scheergel wilt scheren, volgt u de
onderstaande stappen:
1Maak uw huid (Fig. 20) nat met een beetje water.
2Smeer scheerschuim of scheergel op uw huid (Fig. 21).
3Spoel de scheerunit af onder de kraan om ervoor te zorgen dat de
scheerunit soepel over uw huid (Fig. 22) glijdt.
4Schakel het apparaat in.
96
Nederlands
5Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiende bewegingen
(Fig. 19) over uw huid.
Opmerking: Spoel de scheerunit regelmatig af onder de kraan om
ervoor te zorgen dat deze soepel over uw huid blijft glijden.
6Droog uw gezicht af.
7Maak het apparaat na elk gebruik (zie 'Schoonmaken en
onderhoud') schoon.
Opmerking: Zorg ervoor dat u alle schuim of scheergel van het
apparaat spoelt.
De opklikbare hulpstukken gebruiken
Opmerking: De meegeleverde accessoires kunnen per product
verschillen. Op de doos wordt aangegeven welke accessoires bij het
apparaat worden geleverd.
Opmerking: Bevestig de opklikbare reinigingsborstel eerst aan de
bevestigingsbasis en plaats het opzetstuk vervolgens op het apparaat
(Fig. 23).
Het verwijderen en bevestigen van de opklikbare hulpstukken
1Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2Trek het hulpstuk recht van het apparaat (Fig. 24).
Opmerking: Draai het hulpstuk niet terwijl u het van het apparaat trekt.
3Plaats het lipje van het hulpstuk in de sleuf aan de bovenkant van
het apparaat. Druk het hulpstuk vervolgens omlaag en bevestig
het hulpstuk op het apparaat ('klik') (Fig. 25).
Het trimmerhulpstuk gebruiken
U kunt het trimmerhulpstuk gebruiken voor het bijwerken van uw
bakkebaarden en snor.
1 Bevestig het hulpstuk op het apparaat ('klik') (Fig. 25).
2 Schakel het apparaat in.
Het display licht op gedurende enkele seconden.
3Houd het trimmerhulpstuk loodrecht op de huid en beweeg het
apparaat met lichte druk (Fig. 26) naar beneden.
4Maak het hulpstuk na elk gebruik (zie 'Schoonmaken en
onderhoud') schoon.
Nederlands
97
Het baardstylerhulpstuk met de kam gebruiken
U kunt het baardstylerhulpstuk met daarop de kam bevestigd
gebruiken om uw baard te stileren met een vaste lengtestand,
maar ook met verschillende lengtestanden. U kunt het hulpstuk ook
gebruiken om langere haren te trimmen voordat u zich gaat scheren,
voor een aangenamere scheerbeurt.
De lengtestanden op het baardstylerhulpstuk komen overeen met de
lengte van het haar na het knippen en lopen uiteen van 1 tot 5 mm.
1Bevestig het hulpstuk op het apparaat ('klik') (Fig. 27).
2Schuif de kam recht in de geleidegroeven aan beide zijden van het
baardstylerhulpstuk ('klik') (Fig. 28).
3Druk op de lengteknop en duw deze naar links of rechts om de
gewenste haarlengtestand (Fig. 29) te kiezen.
4Schakel het apparaat in.
5Beweeg het apparaat met lichte druk omhoog. Zorg ervoor dat de
voorkant van de kam goed in contact blijft met de huid (Fig. 30).
6 M
aak het hulpstuk na elk gebruik (zie 'Schoonmaken en onderhoud')
schoon.
Het baardstylerhulpstuk zonder de kam gebruiken
U kunt het baardstylerhulpstuk zonder de kam gebruiken om de
contouren van uw baard, snor, bakkebaarden of neklijn bij te werken
tot een lengte van 0,5 mm.
1Trek de kam van het baardstylerhulpstuk.
Opmerking: Pak de kam in het midden vast en trek deze van het
baardstylerhulpstuk. Trek niet aan de zijkanten van de kam (Fig. 31).
2Schakel het apparaat in.
3Houd het baardstylerhulpstuk loodrecht op de huid en beweeg
het apparaat met lichte druk (Fig. 32) naar beneden.
4 M
aak het hulpstuk na elk gebruik (zie 'Schoonmaken en onderhoud')
schoon.
98
Nederlands
De reinigingsborstel gebruiken
Gebruik de draaiende reinigingsborstel in combinatie met uw
dagelijkse reinigingscrème. De reinigingsborstel verwijdert vet en
vuil en geeft u een gezonde en schone huid. Wij raden u aan de
opzetborstel niet meer dan tweemaal per dag te gebruiken.
Gebruik het apparaat niet op de beschadigde of geïrriteerde huid
en gebruik het niet op wondjes.
1Bevestig het hulpstuk op het apparaat ('klik') (Fig. 33).
2Bevochtig het opzetstuk met water (Fig. 34).
Opmerking: Gebruik het apparaat niet met een droog
borstelhulpstuk, aangezien dit tot irritatie van de huid kan leiden.
3Bevochtig uw gezicht met water en breng een reinigingscrème aan
op uw gezicht (Fig. 35).
4Plaats het opzetstuk op uw wang.
5Schakel het apparaat in.
6Beweeg het hulpstuk zachtjes over uw huid, vanaf de neus richting
het oor (Fig. 36). Druk het hulpstuk niet te hard op de huid en zorg
ervoor dat de behandeling aangenaam blijft.
Reinig het gevoelige gebied rond uw ogen niet.
7Na ongeveer 20 seconden verplaatst u het apparaat naar uw
andere wang om dit deel van uw gezicht (Fig. 37) te reinigen.
8Na ongeveer 20 seconden verplaatst u het apparaat naar uw
voorhoofd om dit deel van uw gezicht te reinigen. Beweeg de
borstel voorzichtig van links naar rechts (Fig. 38).
Opmerking: We raden u aan om de huid niet overmatig te reinigen;
reinig elke zone maximaal 20 seconden.
9Na de behandeling dient u uw gezicht (Fig. 39) schoon te spoelen
met water en te drogen. Uw gezicht is nu klaar voor de volgende
stap van uw dagelijkse huidverzorging.
10Maak het hulpstuk na elk gebruik (zie 'Schoonmaken en
onderhoud') schoon.
Nederlands
99
Schoonmaken en onderhoud
Opmerking: De meegeleverde accessoires kunnen per product
verschillen. Op de doos wordt aangegeven welke accessoires bij het
apparaat worden geleverd.
Het scheerapparaat schoonmaken in het SmartCleansysteem
Het SmartClean-systeem is beschikbaar in twee typen.
De beschikbare functies op uw SmartClean-systeem kunnen
verschillen per type:
-- SmartClean-systeem Basic heeft één fase: de spoelfase (Fig. 40).
-- SmartClean-systeem Plus heeft twee fasen: de spoelfase en de
droogfase (Fig. 41).
Het SmartClean-systeem klaarmaken voor gebruik
Let op: Kantel het SmartClean-systeem niet, anders kan het gaan
lekken (Fig. 42).
Opmerking: Houd het SmartClean-systeem vast terwijl u het
klaarmaakt voor gebruik.
Opmerking: Als u het scheerapparaat één keer per week
schoonmaakt in het SmartClean-systeem, gaat de SmartCleancartridge ongeveer drie maanden mee.
1Steek de kleine stekker in de achterkant van het SmartCleansysteem.
2Steek de voedingseenheid in het stopcontact.
3Druk op de knop op de zijkant van het SmartClean-systeem (1)
en til het bovenste deel van het SmartClean-systeem omhoog (2)
(Fig. 43).
4Trek het zegel van de reinigingscartridge (Fig. 44).
5Plaats de reinigingscartridge in het SmartClean-systeem (Fig. 45).
uw het bovenste deel van het SmartClean-systeem omlaag ('klik')
6 D
(Fig. 46).
100 Nederlands
Het SmartClean-systeem gebruiken
Let op: Schud overtollig water van het scheerapparaat voordat u
het in het SmartClean-systeem (Fig. 47) plaatst.
1Druk op de bovenkap om het scheerapparaat in de houder te
kunnen plaatsen ('klik') (Fig. 15).
2Houd het scheerapparaat ondersteboven boven de houder.
Zorg ervoor dat de voorkant van het scheerapparaat naar het
SmartClean-systeem (Fig. 16) toe wijst.
3Plaats het scheerapparaat in de houder (1), kantel het
scheerapparaat naar achteren (2) en druk de bovenkap naar
beneden om het scheerapparaat elektrisch verbinding te laten
maken ('klik') (3) (Fig. 17).
Het accusymbool begint te knipperen. Dit betekent dat het
scheerapparaat wordt opgeladen.
4Druk op de aan-uitknop van het SmartClean-systeem om het
reinigingsprogramma (Fig. 48) te starten.
Tijdens de spoelfase knippert het spoelcyclussymbool. Als de
spoelfase is voltooid (na circa 10 minuten), gaat het spoelsymbool
onafgebroken branden.
Alleen voor het SmartClean-systeem Plus: Na de spoelfase
start de droogfase automatisch. Tijdens deze fase knippert het
droogsymbool. Als de droogfase is voltooid (na circa 4 uur),
gaat het droogsymbool onafgebroken (Fig. 49) branden.
Wanneer het reinigingsprogramma is voltooid, brandt het Gereedsymbool onafgebroken (Fig. 50).
30 minuten nadat het reinigingsprogramma en het opladen
zijn voltooid, wordt het SmartClean-systeem automatisch
uitgeschakeld.
Het accusymbool brandt onafgebroken om aan te geven dat het
scheerapparaat volledig is opgeladen (Fig. 50). Opladen duurt
ongeveer 1 uur.
Nederlands
101
5Alleen voor het SmartClean-systeem Basic: U kunt het
scheerapparaat drogen door deze tot uw volgende scheerbeurt in
het SmartClean-systeem te laten. U kunt ook het scheerapparaat
uit het SmartClean-systeem verwijderen, overtollig water
afschudden, de scheerunit openen en het scheerapparaat aan de
lucht laten drogen.
Opmerking: Als u tijdens het reinigingsprogramma op de aanuitknop van het SmartClean-systeem drukt, wordt het programma
afgebroken. In dit geval gaat het spoel- of droogsymbool uit.
Opmerking: Als u de voedingseenheid uit het stopcontact haalt
tijdens het schoonmaakprogramma, wordt het programma
afgebroken.
De cartridge in het SmartClean-systeem vervangen
Vervang de reinigingscartridge wanneer het vervangingssymbool
oranje knippert of wanneer u niet langer tevreden bent met het
resultaat. Als u het scheerapparaat één keer per week schoonmaakt
in het SmartClean-systeem, gaat de SmartClean-cartridge ongeveer
drie maanden mee.
1Druk op de knop op de zijkant van het SmartClean-systeem (1)
en til het bovenste deel van het SmartClean-systeem omhoog (2)
(Fig. 43).
2Verwijder de reinigingscartridge uit het SmartClean-systeem en
giet eventuele resterende reinigingsvloeistof (Fig. 51) af.
U kunt de reinigingsvloeistof gewoon door de gootsteen gieten.
3Gooi de lege reinigingscartridge weg.
4Pak de nieuwe reinigingscartridge uit en trek het zegel (Fig. 44) los.
5Plaats de reinigingscartridge in het SmartClean-systeem (Fig. 45).
6Duw het bovenste deel van het SmartClean-systeem omlaag
('klik') (Fig. 46).
102 Nederlands
Het scheerapparaat onder de kraan schoonmaken
Voor een optimaal resultaat dient u het scheerapparaat na elke
scheerbeurt te schoon maken.
Let op: Wees voorzichtig met warm water. Controleer altijd of het
water niet te warm is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren
doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken.
1Schakel het scheerapparaat in.
2Spoel de scheerunit onder een warme kraan (Fig. 22) af.
3Schakel het scheerapparaat uit. Trek de scheerhoofdhouder van
het onderste deel van de scheerunit (Fig. 52).
4Spoel de haarkamer af onder de kraan (Fig. 53).
5 Spoel de scheerhoofdhouder schoon onder een warme kraan (Fig. 54).
6Schud het water er voorzichtig vanaf en laat de
scheerhoofdhouder opdrogen.
7Plaats de scheerhoofdhouder op het onderste deel van de
scheerunit ('klik') (Fig. 55).
De opklikbare opzetstukken schoonmaken
Droog de trimmer of baardstyler-opzetstukken nooit met een
handdoek of een papieren doekje, omdat dit kan leiden tot schade
aan de tanden van de trimmer.
De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
Op de doos wordt aangegeven welke accessoires bij het apparaat
worden geleverd.
Het trimmerhulpstuk schoonmaken
Maak het trimmerhulpstuk na elk gebruik schoon.
1Schakel het apparaat in met het trimmerhulpstuk erop bevestigd.
2Spoel het hulpstuk onder een warme kraan (Fig. 56) af.
3Schakel het apparaat uit, nadat u het hebt schoongemaakt.
4Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat het
hulpstuk drogen.
Tip: Voor optimale prestaties smeert u de tanden van het hulpstuk
regelmatig met een druppeltje naaimachineolie.
Nederlands
103
Het baardstylerhulpstuk schoonmaken
Maak het baardstylerhulpstuk na elk gebruik schoon.
1Trek de kam van het baardstylerhulpstuk.
Opmerking: Pak de kam in het midden vast en trek deze van
het baardstylerhulpstuk. Trek niet aan de zijkanten van de kam
(Fig. 31).
2Schakel het apparaat in.
3Spoel het baardstylerhulpstuk en de kam los van elkaar af onder
een warme kraan (Fig. 57).
4Schakel het apparaat uit, nadat u het hebt schoongemaakt.
5Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat het
baardstylerhulpstuk en de kam drogen.
6Voor optimale prestaties smeert u de tanden van het hulpstuk
regelmatig met een druppeltje naaimachineolie.
De reinigingsborstel schoonmaken
Maak de reinigingsborstel na elk gebruik schoon.
1Schakel het apparaat uit.
2Verwijder de borstelkop van de bevestigingsbasis (Fig. 58).
3Maak de onderdelen grondig schoon met warm water en zeep.
4Droog de reinigingsborstel met een handdoek.
Opbergen
1 Berg het apparaat op in het bijgeleverde (Fig. 59) etui.
Opmerking: Zorg dat het apparaat droog is voordat u het in het
etui opbergt.
2Plaats het beschermkapje op de reinigingsborstel om
opeenhoping (Fig. 60) van vuil op de borstel te voorkomen.
104 Nederlands
Vervanging
Scheerhoofden vervangen
Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofden
om de twee jaar (Fig. 61) te vervangen. Als een scheerhoofd beschadigd
is, moet het onmiddellijk worden vervangen. Vervang de scheerhoofden
altijd door originele Philips-scheerhoofden (zie 'Accessoires bestellen').
Vervangingsherinnering
De vervangingsherinnering geeft aan dat de scheerhoofden moeten
worden vervangen.Het scheerunitsymbool brandt onafgebroken,
de pijlen knipperen wit en u hoort een pieptoon wanneer u het
scheerapparaat (Fig. 11) uitschakelt.
1Schakel het apparaat uit.
2Trek de scheerhoofdhouder van het onderste deel van de
scheerunit (Fig. 52).
3Plaats de borgringhouder op de borgring (1), draai de houder
linksom (2) en til de houder van het scheerhoofd (3) (Fig. 62).
Verwijder de borgring uit de borgringhouder en herhaal dit proces
voor de andere borgringen.
4Verwijder de scheerhoofden van de scheerhoofdhouder (Fig. 63).
Gooi de gebruikte scheerhoofden onmiddellijk weg om te
voorkomen dat u ze combineert met de nieuwe scheerhoofden.
5Plaats de scheerhoofden in de scheerhoofdhouder (Fig. 64).
Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels in de scheerhoofdhouder precies
in de inkepingen aan weerszijden van elk scheerhoofd vallen.
6Plaats de borgringhouder op de borgring (1), plaats de houder
op het scheerhoofd (2) en draai de houder rechtsom (3) om de
borgring (Fig. 65) weer te bevestigen. Herhaal dit proces voor de
andere borgringen.
-- Elke borgring heeft twee uitsparingen die precies in de
uitsteeksels in de scheerhoofdhouder passen. Draai de ring
rechtsom totdat u een klik hoort. Hiermee wordt aangegeven
dat de ring vast (Fig. 66) zit.
Nederlands
105
Opmerking: Houd de scheerhoofdhouder vast terwijl u de
scheerhoofden terugplaatst en plaats de borgringen (Fig. 67) terug.
Plaats de scheerhoofdhouder niet op een oppervlak wanneer u de
borgringen terugplaatst, omdat dit schade kan veroorzaken.
7Plaats de scheerhoofdhouder op het onderste deel van de
scheerunit ('klik') (Fig. 55).
8Als u de vervangingsherinnering wilt resetten, houdt u de aanuitknop circa 7 seconden (Fig. 68) ingedrukt.Wacht totdat u een
twee piepjes hoort.
De reinigingsborstel vervangen
De borstelkop moet elke 3 maanden worden vervangen, of eerder als
de borstelharen vervormd of beschadigd (Fig. 58) zijn.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om
accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact
opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de
meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens).
De volgende accessoires en reserveonderdelen zijn verkrijgbaar:
-- SH90 Philips-scheerhoofden
-- HQ110 Philips-reinigingsspray voor scheerhoofden
-- RQ111 Philips-baardstylerhulpstuk
-- RQ585 Philips-reinigingsborstelhulpstuk
-- RQ560/RQ563 Philips-reinigingsborstelhulpstukken
-- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305-reinigingscartridge
-- HQ8505-voedingseenheid
Opmerking: De beschikbaarheid van de accessoires kan per land
verschillen.
106 Nederlands
Recyclen
-- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 69).
-- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare
batterij bevat die niet samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2006/66/EC) (Fig. 70). Wij raden u
aan om uw product in te leveren bij een officieel inzamelpunt of
een Philips servicecentrum zodat een professional de oplaadbare
batterij kan verwijderen.
-- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten en accu’s. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor
het milieu en de volksgezondheid.
De accu van het scheerapparaat verwijderen
Verwijder de oplaadbare accu alleen wanneer u het scheerapparaat
afdankt. Zorg ervoor dat u het scheerapparaat uit het stopcontact hebt
gehaald en dat de accu helemaal leeg is voordat u de accu verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap
hanteert om het scheerapparaat te openen en wanneer u de
oplaadbare accu verwijdert.
Pas op, de accustrips zijn scherp.
1Plaats de schroevendraaier in de sleuf tussen het voor- en
achterpaneel in de onderzijde van het apparaat. Verwijder het
achterpaneel.
2Verwijder het voorpaneel.
3Draai de twee schroeven aan de bovenkant van het binnenpaneel
los en verwijder het binnenpaneel.
4Verwijder de accu met een schroevendraaier.
Nederlands
107
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/
support of lees de internationale garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de
voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig
zijn aan slijtage.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende
problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik
van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp
van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/
support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op
met het Consumer Care Center in uw land.
Scheerapparaat
Probleem
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Het apparaat
werkt niet als
ik op de aanuitknop druk.
Het apparaat is nog
op het stopcontact
aangesloten. Het
apparaat kan om
veiligheidsredenen
alleen snoerloos
worden gebruikt.
Haal de stekker uit het
stopcontact en druk op
de aan-uitknop om het
apparaat in te schakelen.
De oplaadbare accu Laad de accu op
is leeg.
(zie 'Opladen').
108 Nederlands
Probleem
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
De
reisvergrendeling is
geactiveerd.
Houd de aan-uitknop
3 seconden ingedrukt om
de reisvergrendeling te
deactiveren.
De scheerunit is
zodanig vervuild of
beschadigd dat de
motor niet meer kan
draaien.
Maak de scheerhoofden
grondig schoon of
vervang deze. Zie ook 'De
scheerhoofden worden
geblokkeerd door haren
of vuil' voor uitgebreide
instructies voor het
grondig reinigen van de
scheerhoofden.
Het appa­
De scheerhoofden
raat scheert
zijn beschadigd of
minder goed dan versleten.
voorheen.
Vervang de scheerhoofden
(zie 'Vervanging').
De scheerhoofden
worden
geblokkeerd door
haren of vuil.
Maak de scheerhoofden
op de normale manier
(zie 'Schoonmaken en
onderhoud') schoon of
reinig ze grondig.
Als u de scheerhoofden
grondig wilt reinigen,
verwijdert u deze een voor
een (zie 'Vervanging') uit
de scheerhoofdhouder.
Verwijder vervolgens het
mesje uit het kapje en
spoel beide sets schoon
onder de kraan. Plaats het
mesje na het afspoelen
terug in het bijbehorende
kapje. Plaats ten slotte de
scheerhoofden terug in
de scheerhoofdhouder
(zie 'Vervanging').
Nederlands
Probleem
Mogelijke
oorzaak
Ik heb de
U hebt het apparaat
scheerhoofden
niet gereset.
vervangen maar
het ver­van­gings­
her­in­ne­rings­
sym­bool wordt
nog steeds
weergegeven.
Er wordt
plotseling
een scheer­
unit­sym­bool
weergegeven op
het display.
109
Oplossing
Reset het apparaat door
de aan-uitknop circa
7 seconden ingedrukt te
houden.
Dit symbool
Vervang de scheerhoofden
herinnert u eraan de (zie 'Vervanging').
scheerhoofden te
vervangen.
Tijdens het
Het apparaat is
opladen van het oververhit.
apparaat wordt
plotseling een
uitroepteken
weergegeven op
het display.
Koppel het apparaat los
van het stopcontact en
wacht circa 10 minuten.
Een
De scheerhoofden
uitroepteken, de zijn beschadigd.
ver­van­gings­her­
in­ne­ring en de
schoon­maak­her­
in­ne­ring worden
plotseling
weergegeven op
het display.
Vervang de scheerhoofden
(zie 'Vervanging').
110 Nederlands
Probleem
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
De scheerhoofden
zijn vuil.
Maak de scheerhoofden
schoon (zie 'Schoonmaken
en onderhoud'). Zie ook
'De scheerhoofden worden
geblokkeerd door haren
of vuil' voor uitgebreide
instructies voor het
grondig reinigen van de
scheerhoofden.
Er lekt water uit
de onderkant
van het
apparaat.
Tijdens het
schoonmaken kan
er water tussen
de binnen- en
buitenkant van het
apparaat komen.
Dit is normaal en niet
gevaarlijk, aangezien alle
elektrische onderdelen
zich in een waterdichte
voedingseenheid in het
apparaat bevinden.
SmartClean-systeem
Probleem
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Het SmartCleansysteem werkt
niet als ik op
de aan-uitknop
druk.
Het SmartCleansysteem is niet op
het stopcontact
aangesloten.
Steek de kleine stekker
in het SmartCleansysteem en steek de
voedingseenheid in het
stopcontact.
Het
scheerapparaat
is niet helemaal
schoon nadat
ik het heb
schoongemaakt
in het
SmartCleansysteem.
U hebt het
scheerapparaat
niet goed in het
SmartCleansysteem geplaatst,
zodat er geen
elektrische
verbinding tussen
het SmartCleansysteem en het
scheerapparaat is.
Druk de bovenkap naar
beneden ('klik') voor een
goede verbinding tussen
het scheerapparaat en het
SmartClean-systeem.
Nederlands
111
Probleem
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
De
reinigingscartridge
moet worden
vervangen.
Vervang de
reinigingscartridge.
De
reinigingscartridge
is leeg. Het ver­
van­gings­sym­bool
knippert om aan
te geven dat u de
reinigingscartridge
moet vervangen.
Plaats een nieuwe
reinigingscartridge in het
SmartClean-systeem.
U hebt een andere
reinigingsvloeistof
gebruikt dan
de originele
reinigingscartridge
van Philips.
Gebruik alleen de originele
reinigingscartridge van
Philips.
De afvoer van de
Verwijder de
reinigingscartridge is reinigingscartridge uit het
verstopt.
SmartClean-systeem en
duw de haren met een
tandenstoker omlaag.
Het
scheerapparaat
is niet volledig
opgeladen
nadat ik het in
het SmartCleansysteem heb
opgeladen.
U hebt het
scheerapparaat
niet goed in het
SmartCleansysteem geplaatst,
zodat er geen
elektrische
verbinding tussen
het SmartCleansysteem en het
scheerapparaat is.
Druk de bovenkap naar
beneden ('klik') voor een
goede verbinding tussen
het scheerapparaat en het
SmartClean-systeem.
‫فارسی ‪112‬‬
‫ﺳیﺴﺘﻢ ‪SmartClean‬‬
‫ﻣﺸکﻞ‬
‫ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟی‬
‫ﻭﻗﺘی ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬‬
‫ﺳیﺴﺘﻢ ‪SmartClean‬‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﻣی ﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺑﻪ پﺮیﺰ ﺩیﻮﺍﺭی ﻭﺻﻞ‬
‫ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﻧیﺴﺖ‪.‬‬
‫کﺎﺭ ﻧﻤی کﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍیﻨکﻪ ﺗیﻐﻪ‬
‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ‬
‫‪ SmartClean‬ﺗﻤیﺰ‬
‫کﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺗیﻐﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬
‫کﺎﻣﻞ ﺗﻤیﺰ ﻧﺸﺪ‪.‬‬
‫ﺭﺍﻩ ﺣﻞ‬
‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ کﻮچک ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳیﺴﺘﻢ‬
‫‪ SmartClean‬ﻭﺻﻞ کﻨیﺪ ﻭ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ‬
‫ﺭﺍ ﺑﻪ پﺮیﺰ ﺩیﻮﺍﺭی ﻭﺻﻞ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭپﻮﺵ ﺑﺎﻻیی ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ (ﺻﺪﺍی‬
‫ﺗیﻐﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘی ﺩﺭ‬
‫ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﻗﺮﺍﺭ "کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ) ﺗﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑیﻦ‬
‫ﺗیﻐﻪ ﻭ ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍیﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍیﻦ ﺑیﻦ‬
‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺳیﺴﺘﻢ ‪SmartClean‬‬
‫ﻭ ﺗیﻐﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﻗی ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺗﻌﻮیﺾ‬
‫کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ‬
‫کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺧﺎﻟی یک کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺟﺪیﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻤﺎﺩ ﺗﻌﻮیﺾ چﺸﻤک ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬
‫ﻣی ﺯﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ کﻪ‬
‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ‬
‫کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﺍﺯ یک ﻣﺎیﻊ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ‬
‫ﺩیگﺮ ﺑﺠﺰ کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ‬
‫کﻨﻨﺪﻩ ﺍﺻﻠی ‪Philips‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﺮﺩیﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﺍﺯ کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ‪Philips‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﻣﺤﻞ ﺧﺮﻭﺝ کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ‬
‫کﻨﻨﺪﻩ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳیﺴﺘﻢ ‪SmartClean‬‬
‫ﺧﺎﺭﺝ کﻨیﺪ ﻭ ﻣﻮﻫﺎی ﺩﺍﺧﻞ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ‬
‫یک ﺧﻼﻝ ﺩﻧﺪﺍﻥ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﺤﻞ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﻪ‬
‫ﺑیﺮﻭﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍیﻨکﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬
‫ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ‬
‫‪ SmartClean‬ﺷﺎﺭژ‬
‫کﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺩیگﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬
‫کﺎﻣﻞ ﺷﺎﺭژ ﻧﻤی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭپﻮﺵ ﺑﺎﻻیی ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ (ﺻﺪﺍی‬
‫ﺗیﻐﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘی ﺩﺭ‬
‫ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﻗﺮﺍﺭ "کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ) ﺗﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑیﻦ‬
‫ﺗیﻐﻪ ﻭ ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍیﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍیﻦ ﺑیﻦ‬
‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺳیﺴﺘﻢ ‪SmartClean‬‬
‫ﻭ ﺗیﻐﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﻗی ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪113‬‬
‫فارسی‬
‫ﻣﺸکﻞ‬
‫ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟی‬
‫ﺩﺭ ﺣیﻦ ﺷﺎﺭژ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺧیﻠی گﺮﻡ ﺷﺪﻩ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻧﺎگﻬﺎﻥ یک ﻋﻼﻣﺖ‬
‫ﺗﻌﺠﺐ ﺭﻭی ﻧﻤﺎیﺸگﺮ‬
‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺭﺍﻩ ﺣﻞ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﺗﻘﺮیﺒی ‪10‬‬
‫ﺩﻗیﻘﻪ ﺍﺯ پﺮیﺰ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫یک ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻌﺠﺐ‪،‬‬
‫یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻌﻮیﺾ‪ ‬ﻭ‬
‫یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ‬
‫ﻧﺎگﻬﺎﻥ ﺭﻭی ﻧﻤﺎیﺸگﺮ‬
‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣی ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺁﺳیﺐ‬
‫ﺩیﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻮیﺾ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬
‫'ﺗﻌﻮیﺾ')‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ کﺜیﻒ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ‬
‫(ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭیﺲ‬
‫کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ')‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ‬
‫ﺗﻮﺻیﻒ ﺩﻗیﻘی ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺤﻮﻩ ﺗﻤیﺰ‬
‫کﺮﺩﻥ کﺎﻣﻞ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫ﻗﺴﻤﺖ "گﺮﻓﺘگی ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺑﺎ‬
‫ﻣﻮ یﺎ کﺜیﻔی" ﻧیﺰ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ پﺎییﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺁﺏ‬
‫ﻣی ﺭیﺰﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺣیﻦ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ‪،‬‬
‫ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﺏ ﺑیﻦ ﺑﺪﻧﻪ‬
‫ﺩﺍﺧﻠی ﻭ ﺧﺎﺭﺟی ﺭﻭکﺶ‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺟﻤﻊ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍیﻦ ﺍﻣﺮ ﻋﺎﺩی ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﻧیﺴﺖ‪،‬‬
‫ﺯیﺮﺍ کﻠیﻪ ﻭﺳﺎیﻞ ﺍﻟکﺘﺮﻭﻧیکی ﺩﺍﺭﺍی‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﺮﻕ ﻣﻬﺮ ﻭ ﻣﻮﻡ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫فارسی ‪114‬‬
‫ﻣﺸکﻞ‬
‫ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟی‬
‫ﺭﺍﻩ ﺣﻞ‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ پﺮ ﺍﺯ گﺮﺩ ﻭ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ کﺎﻣﻞ‬
‫ﺧﺎک ﺷﺪﻩ یﺎ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻩ یﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺣﺪی کﻪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺁﻥ ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺗﻮﺻیﻒ ﺩﻗیﻘی ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬
‫ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ کﺎﺭ کﺮﺩﻥ ﻧیﺴﺖ‪ .‬ﻧﺤﻮﻩ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ کﺎﻣﻞ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی‬
‫ﺍﺻﻼﺡ‪ ،‬ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ "گﺮﻓﺘگی ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی‬
‫ﺍﺻﻼﺡ ﺑﺎ ﻣﻮ یﺎ کﺜیﻔی" ﻧیﺰ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ‬
‫کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ‪ ‬ﻣﺜﻞ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻤی کﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻮیﺾ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬
‫ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺁﺳیﺐ‬
‫ﺩیﺪﻩ یﺎ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪' .‬ﺗﻌﻮیﺾ')‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﻣﻮ یﺎ کﺜیﻔی ﺩﺍﺧﻞ ﺗیﻐﻪ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺒﺎﹰ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬
‫ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ گیﺮ کﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪' .‬ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭیﺲ کﺮﺩﻥ‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ') ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ یﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ‬
‫ﻃﻮﺭ کﺎﻣﻞ پﺎک کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ کﺎﻣﻞ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی‬
‫ﺍﺻﻼﺡ‪ ،‬ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬
‫ﺗک ﺗک (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻌﻮیﺾ') ﺍﺯ‬
‫ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺳپﺲ ﺗیﻎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑیﺮﻭﻥ‬
‫ﺑیﺎﻭﺭیﺪ ﻭ ﻫﺮکﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻣﻨﻄﺒﻖ‬
‫ﺯیﺮ ﺩﺭپﻮﺵ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺷﺴﺘﺸﻮ ﺑﺎ ﺁﺏ‪ ،‬ﺗیﻎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎی‬
‫ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫیﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬
‫ﺁﺧﺮ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ‬
‫(ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻌﻮیﺾ') ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ‬
‫ﺑگﺬﺍﺭیﺪ‪.‬‬
‫ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﻧکﺮﺩﻩ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﺗﻘﺮیﺒی ‪ 7‬ﺛﺎﻧیﻪ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ‬
‫ﺟﺎی ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ گﺬﺍﺷﺘﻢ ﺍیﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺯﻧﺸﺎﻧی کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻣﺎ ﻧﻤﺎیﺸگﺮ ﻫﻤچﻨﺎﻥ‬
‫یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻌﻮیﺾ ﺭﺍ‬
‫ﻧﺸﺎﻥ ﻣی ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫یک ﻧﻤﺎﺩ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺍیﻦ ﻧﻤﺎﺩ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻌﻮیﺾ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬
‫ﻧﺎگﻬﺎﻥ ﺭﻭی ﻧﻤﺎیﺸگﺮ ﻣی کﻨﺪ ﺗﺎ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ 'ﺗﻌﻮیﺾ')‪.‬‬
‫ﺭﺍ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪115‬‬
‫فارسی‬
‫‪ 1‬ﺁچﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷکﺎﻑ ﺑیﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮ ﻭ ﻋﻘﺐ ﺩﺭ پﺎییﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻭﺍﺭﺩ کﻨیﺪ‪ .‬ﺻﻔﺤﻪ ﻋﻘﺒی ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮیی ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺩﻭ پیچ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺎﻻی ﺻﻔﺤﻪ ﺩﺍﺧﻠی ﺭﺍ ﺑﺎﺯ کﻨیﺪ ﻭ ﺻﻔﺤﻪ ﺩﺍﺧﻠی ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺑﺎ یک ﺁچﺎﺭ ﺑیﺮﻭﻥ ﺑیﺎﻭﺭیﺪ‪.‬‬
‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ پﺸﺘیﺒﺎﻧی‬
‫ﺍگﺮ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ یﺎ پﺸﺘیﺒﺎﻧی ﻧیﺎﺯ ﺩﺍﺭیﺪ‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎﹰ ﺍﺯ ‪ www.philips.com/support‬ﺩیﺪﻥ کﻨیﺪ‬
‫یﺎ ﺩﻓﺘﺮچﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺑیﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠی ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧیﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩیﺖ‌ﻫﺎی ﺿﻤﺎﻧﺖ‬
‫ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ (کﺎﺗﺮﻫﺎ ﻭ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻫﺎ) ﺗﺤﺖ پﻮﺷﺶ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺑیﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠی ﻧیﺴﺘﻨﺪ ﺯیﺮﺍ ﺑﺎیﺪ‬
‫ﻣﺼﺮﻑ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻋیﺐ یﺎﺑی‬
‫ﺍیﻦ ﺑﺨﺶ ﻋﻤﺪﻩ ﺗﺮیﻦ ﻣﺸکﻼﺗی ﺭﺍ کﻪ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ کﺎﺭ ﺑﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﻮیﺪ‪،‬‬
‫ﺧﻼﺻﻪ ﻣی کﻨﺪ‪ .‬ﺍگﺮ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘیﺪ ﻣﺸکﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺯیﺮ ﺑﺮﻃﺮﻑ کﻨیﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺳﺎیﺖ‬
‫‪ www.philips.com/support‬ﺩیﺪﻥ کﻨیﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻟیﺴﺖ ﺳﺆﺍﻝ ﻫﺎی ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺭﺟﻮﻉ کﻨیﺪ‪ ،‬یﺎ ﻣی‬
‫ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺩﺭ کﺸﻮﺭﺗﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﺮکﺰ پﺸﺘیﺒﺎﻧی ﻣﺸﺘﺮی ﺗﻤﺎﺱ ﺑگیﺮیﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ‬
‫ﻣﺸکﻞ‬
‫ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟی‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻫﻤچﻨﺎﻥ ﺑﻪ پﺮیﺰ‬
‫ﻭﻗﺘی ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬‬
‫ﺑﺮﻕ ﻭﺻﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻻیﻞ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﻣی‬
‫ﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ کﺎﺭ ﻧﻤی ﺍﻣﻨیﺘی‪ ،‬ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ‬
‫ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﺪﻭﻥ ﺳیﻢ‬
‫کﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺭﺍﻩ ﺣﻞ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ پﺮیﺰ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ‬
‫ﻭ ﺑﺮﺍی ﺭﻭﺷﻦ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‪ ،‬ﺩکﻤﻪ‬
‫ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ‬
‫ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺷﺎﺭژ کﻨیﺪ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬
‫'ﺷﺎﺭژ ﺩﺳﺘگﺎﻩ')‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی ﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪3‬‬
‫ﺛﺎﻧیﻪ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی‬
‫ﻏیﺮﻓﻌﺎﻝ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫فارسی ‪116‬‬
‫ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒی‬
‫ﺑﺮﺍی ﺧﺮیﺪ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒی ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ یﺪکی‪ ،‬ﺍﺯ ‪ www.shop.philips.com/service‬ﺩیﺪﻥ کﻨیﺪ یﺎ‬
‫ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ‪ Philips‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ کﻨیﺪ‪ .‬ﻫﻤچﻨیﻦ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺑﺎ ﻣﺮکﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮی ‪ Philips‬ﺩﺭ کﺸﻮﺭ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑگیﺮیﺪ (ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋیﺎﺕ ﺗﻤﺎﺱ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﺮگﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ کﻨیﺪ)‪.‬‬
‫ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒی یﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ یﺪکی ﺯیﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩﻧﺪ‪:‬‬
‫ ‪-‬ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ‪SH90 Philips‬‬‫ ‪-‬ﺍﺳپﺮی ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ‪HQ110 Philips‬‬‫ ‪-‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ‪RQ111 Philips‬‬‫ ‪-‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺱ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ‪RQ585 Philips‬‬‫ ‪-‬ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺑﺮﺱ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ‪RQ560/RQ563 Philips‬‬‫ ‪ JC301/JC302/JC303/JC304/JC305-‬کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ‬‫ ‪-‬ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ‪HQ8505‬‬‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﻭﺟﻮﺩ ﻭﺳیﻠﻪ ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒی ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ کﺸﻮﺭ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺯیﺎﻓﺖ‬
‫ ‪-‬ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍیﻦ ﻧﻤﺎﺩ ﺍیﻦ ﺍﺳﺖ کﻪ ﺍیﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺭﺍ ﻧﺒﺎیﺪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺧﺎﻧگی‬‫ﺩﻓﻊ ﻧﻤﻮﺩ (‪( )EU/2012/19‬ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)69‬‬
‫ ‪-‬ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍیﻦ ﻧﻤﺎﺩ ﺍیﻦ ﺍﺳﺖ کﻪ ﺍیﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺩﺍﺭﺍی یک ﺑﺎﺗﺮی ﺩﺍﺧﻠی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ ﺍﺳﺖ ﻭ‬‫ﻧﺒﺎیﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺧﺎﻧگی (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )70‬ﺩﻓﻊ ﻧﻤﻮﺩ (‪ .)EC/2006/66‬ﻗﻮیﺎﹰ‬
‫ﺗﻮﺻیﻪ ﻣی کﻨیﻢ کﻪ ﺑﺮﺍی ﺑیﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺣﺮﻓﻪ ﺍی ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ‪ ،‬ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮکﺰ ﺭﺳﻤی ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی یﺎ ﻣﺮکﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ‪ Philips‬ﺑﺒﺮیﺪ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﻗﻮﺍﻧیﻦ کﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﺟﺪﺍگﺎﻧﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﻟکﺘﺮﻭﻧیکی ﻭ ﺍﻟکﺘﺮیکی ﻭ‬‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ ﺩﻧﺒﺎﻝ کﻨیﺪ‪ .‬ﺩﻓﻊ ﺻﺤیﺢ ﺍﺯ پیﺎﻣﺪﻫﺎی ﻣﻨﻔی ﺑﺮﺍی ﺳﻼﻣﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭ‬
‫ﻣﺤیﻂ ﺯیﺴﺖ ﺟﻠﻮگیﺮی ﻣی کﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑیﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ‬
‫ﻓﻘﻂ ﻭﻗﺘی ﻣی ﺧﻮﺍﻫیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﺑیﻨﺪﺍﺯیﺪ ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ‪ .‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬
‫ﺑیﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی‪ ،‬ﺑﺮﺭﺳی کﻨیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺯ پﺮیﺰ ﺑﺮﻕ ﺟﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍیﻨکﻪ ﺑﺎﺗﺮی‬
‫کﺎﻣﻼﹰ ﺧﺎﻟی ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺘی ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣی کﻨیﺪ یﺎ ﺯﻣﺎﻧی کﻪ ﺑﺎﺗﺮی‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﻣی ﺍﻧﺪﺍﺯیﺪ‪ ،‬ﺍﺣﺘیﺎﻁ ﻫﺎی ﺍﻣﻨیﺘی ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷیﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺑﺎﺷیﺪ‪ ،‬ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺑﺎﺗﺮی ﺗیﺰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪117‬‬
‫فارسی‬
‫‪ 1‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑکﺸیﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ پﺎییﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )52‬ﺟﺪﺍ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ (‪ )1‬ﺑگﺬﺍﺭیﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺣﺮکﺖ‬
‫ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﻋﺖ (‪ )2‬ﺑچﺮﺧﺎﻧیﺪ ﻭ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺑیﺎﻭﺭیﺪ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ (‪( )3‬ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)62‬‬
‫ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ ﻭ ﺍیﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺳﺎیﺮ ﺣﻠﻘﻪ‬
‫ﻫﺎی ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗکﺮﺍﺭ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )63‬ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﻓﻮﺭﺍﹰ ﺩﻭﺭ ﺑیﻨﺪﺍﺯیﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺟﺪیﺪ ﺗﺮکیﺐ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 5‬ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )64‬ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺑﺮﺭﺳی کﻨیﺪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳﻤﺖ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺩﻗیﻘﺎﹰ ﺩﺍﺧﻞ ﺑیﺮﻭﻥ ﺯﺩگی ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ‬
‫ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﻗﺮﺍﺭ ﺑگیﺮﺩ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ (‪ )1‬ﺑگﺬﺍﺭیﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ (‪)2‬‬
‫ﺑگﺬﺍﺭیﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺣﺮکﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﻋﺖ ﺑچﺮﺧﺎﻧیﺪ (‪ )3‬ﺗﺎ ﺣﻠﻘﻪ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )65‬ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ‬
‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻭﺻﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍیﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺳﺎیﺮ ﺣﻠﻘﻪ ﻫﺎی ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗکﺮﺍﺭ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﻫﺮ ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺩﺍﺭﺍی ﺩﻭ ﺗﻮﺭﻓﺘگی ﺍﺳﺖ کﻪ ﺩﻗیﻘﺎﹰ ﺑﺎ ﺑیﺮﻭﻥ ﺯﺩگی ﻫﺎی ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ‬‫ﺍﺻﻼﺡ ﺟﻔﺖ ﻣی ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺣﻠﻘﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺣﺮکﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﻋﺖ ﺑچﺮﺧﺎﻧیﺪ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧی کﻪ‬
‫ﺻﺪﺍی کﻠیک ﺑﺸﻨﻮیﺪ کﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﻣی ﺩﻫﺪ ﺣﻠﻘﻪ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﻣﺤکﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)66‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﻭﻗﺘی ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣی ﺩﻫیﺪ ﻭ ﺣﻠﻘﻪ ﻫﺎی (ﺗﺼﻮیﺮ ‪)67‬‬
‫ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻭﺻﻞ ﻣی کﻨیﺪ‪ ،‬ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺘﺎﻥ ﺑگیﺮیﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘی‬
‫ﺍیﻦ کﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣی ﺩﻫیﺪ‪ ،‬ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺭﻭی ﻫیچ ﺳﻄﺤی ﻧگﺬﺍﺭیﺪ ﺯیﺮﺍ‬
‫ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺁﺳیﺐ ﺑﺰﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 7‬ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ پﺎییﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﻭﺻﻞ کﻨیﺪ (ﺻﺪﺍی "کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ)‬
‫(ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)55‬‬
‫‪ 8‬ﺑﺮﺍی ﺗﻨﻈیﻢ ﻣﺠﺪﺩ یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻌﻮیﺾ‪ ،‬ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﺗﻘﺮیﺒی ‪ 7‬ﺛﺎﻧیﻪ‬
‫(ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )68‬ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﻭ ﻧگﻬﺪﺍﺭیﺪ‪ .‬ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻤﺎﻧیﺪ ﺗﺎ ﺩﻭ ﺻﺪﺍی ﺑیپ ﺑﺸﻨﻮیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻮیﺾ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺱ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ‬
‫ﺍگﺮ ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﻫﺎی ﺑﺮﺱ ﺗﻐییﺮ ﺷکﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ یﺎ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺮ ﺑﺮﺱ ﺑﺎیﺪ ﻫﺮ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ یکﺒﺎﺭ یﺎ‬
‫ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺗﻌﻮیﺾ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫فارسی ‪118‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﻭ ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺟﺪﺍگﺎﻧﻪ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪)57‬‬
‫ﺑﺸﻮییﺪ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 5‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﺗکﺎﻥ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺍﺿﺎﻓی ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫیﺪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﻭ ﺷﺎﻧﻪ ﺧﺸک ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠکﺮﺩ ﺑﻬیﻨﻪ‪ ،‬ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﺗیﻐﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺒﺎﹰ ﺑﺎ یک ﻗﻄﺮﻩ ﺭﻭﻏﻦ چﺮﺥ ﺧیﺎﻃی چﺮﺏ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ پﺎک کﻨیﺪ‬
‫ﻫﺮ ﺑﺎﺭ کﻪ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺱ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣی کﻨیﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺳﺮ ﺑﺮﺱ ﺭﺍ ﺍﺯ پﺎیﻪ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )58‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ کﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﺁﺏ گﺮﻡ ﻭ ﺻﺎﺑﻮﻥ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺱ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ یک ﺣﻮﻟﻪ ﺧﺸک کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﻧگﻬﺪﺍﺭی‬
‫‪ 1‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ کیﻒ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )59‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍیﻨکﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ کیﻒ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ ﺑﺮﺭﺳی کﻨیﺪ کﻪ ﺧﺸک ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺩﺭپﻮﺵ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺱ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻥ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪)60‬‬
‫کﺜیﻔی ﻫﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻮیﺾ‬
‫ﺗﻌﻮیﺾ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺭﺳیﺪﻥ ﺑﻪ ﺣﺪﺍکﺜﺮ ﻋﻤﻠکﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﻤﺎ پیﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣی کﻨیﻢ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪)61‬‬
‫یکﺒﺎﺭ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‪ .‬ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ ﺭﺍ ﻓﻮﺭﺍﹰ ﻋﻮﺽ کﻨیﺪ‪ .‬ﻫﻤیﺸﻪ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی‬
‫ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳﺮﻫﺎی (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒی') ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺻﻠی ‪ Philips‬ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻌﻮیﺾ‬
‫یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻌﻮیﺾ ﻧﺸﺎﻥ ﻣی ﺩﻫﺪ کﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺗﻌﻮیﺾ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ‬
‫ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﺩ‪ ،‬پیکﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﻧگ ﺳﻔیﺪ چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ ﻭ ﻭﻗﺘی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ‬
‫(ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )11‬ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣی کﻨیﺪ‪ ،‬ﺻﺪﺍی ﺑیپ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫیﺪ ﺷﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪119‬‬
‫فارسی‬
‫‪ 1‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ گﺮﻡ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )22‬ﺑﺸﻮییﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ کﻨیﺪ‪ .‬ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑکﺸیﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ پﺎییﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬
‫ﺍﺻﻼﺡ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )52‬ﺟﺪﺍ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﻮ ﺭﺍ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )53‬ﺑﺸﻮییﺪ‪.‬‬
‫‪ 5‬ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ گﺮﻡ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )54‬ﺑﺸﻮییﺪ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﺗکﺎﻥ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺑﺎﻗیﻤﺎﻧﺪﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫیﺪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ‬
‫ﺍﺻﻼﺡ ﺧﺸک ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ 7‬ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ پﺎییﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﻭﺻﻞ کﻨیﺪ (ﺻﺪﺍی "کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ)‬
‫(ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)55‬‬
‫ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎی ﻓﺸﺎﺭی‬
‫ﻫﺮگﺰ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ یﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺭیﺶ ﺭﻭی ﺣﻮﻟﻪ یﺎ ﻫﺮ پﺎﺭچﻪ ﺍی ﻧکﺸیﺪ ﺯیﺮﺍ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ‬
‫ﺑﻪ ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺁﺳیﺐ ﺑﺰﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻭﺳﺎیﻞ ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ یکﺪیگﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍیﻦ کﺎﺩﺭ‬
‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭﺳیﻠﻪ ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺳﺖ کﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻫﺘﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ‬
‫ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣی کﻨیﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ کﻨیﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟی کﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻭﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ گﺮﻡ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )56‬ﺑﺸﻮییﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﺗکﺎﻥ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺑﺎﻗیﻤﺎﻧﺪﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫیﺪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺧﺸک ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻧکﺘﻪ‪ :‬ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠکﺮﺩ ﺑﻬیﻨﻪ‪ ،‬ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﺗیﻐﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺒﺎﹰ ﺑﺎ یک ﻗﻄﺮﻩ ﺭﻭﻏﻦ چﺮﺥ ﺧیﺎﻃی چﺮﺏ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ‬
‫ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣی کﻨیﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺷﺎﻧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﺭﺍ ﺑکﺸیﺪ ﻭ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﻭﺳﻂ ﺑگیﺮیﺪ ﺗﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﺟﺪﺍ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫کﻨﺎﺭﻩ ﻫﺎی ﺷﺎﻧﻪ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )31‬ﺭﺍ ﻧکﺸیﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫فارسی ‪120‬‬
‫‪ 5‬ﻓﻘﻂ ﺳیﺴﺘﻢ ﺍﺻﻠی ‪ :SmartClean‬ﺑﺮﺍی ﺍیﻨکﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺧﺸک ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ‬
‫ﺗﺎ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻌﺪی ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺑگﺬﺍﺭیﺪ‪ .‬ﻫﻤچﻨیﻦ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ‬
‫ﺍﺯ ﺭﻭی ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗکﺎﻥ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺍﺿﺎﻓی ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬
‫ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ کﻨیﺪ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫیﺪ ﺧﺸک ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺍگﺮ ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣیﻦ کﺎﺭکﺮﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻗﻄﻊ ﻣی ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍیﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﻤﺎﺩ ﺁﺑکﺸی یﺎ ﺧﺸک کﺮﺩﻥ ﻣﺤﻮ ﻣی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺍگﺮ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣیﻦ کﺎﺭکﺮﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺍﺯ پﺮیﺰ ﺑﺮﻕ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻗﻄﻊ‬
‫ﻣی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻮیﺾ کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺳیﺴﺘﻢ ‪SmartClean‬‬
‫ﻭﻗﺘی ﻧﻤﺎﺩ ﺗﻌﻮیﺾ ﺑﻪ ﺭﻧگ ﻧﺎﺭﻧﺠی چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ یﺎ ﺯﻣﺎﻧی کﻪ ﺩیگﺮ ﺍﺯ ﻧﺘیﺠﻪ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍﺿی ﻧیﺴﺘیﺪ‪ ،‬کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‪ .‬ﺍگﺮ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﻫﻔﺘﻪ‬
‫ﺍی یک ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‪ ،‬کﺎﺭﺗﺮیﺞ ‪ SmartClean‬ﺗﻘﺮیﺒﺎﹰ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ کﺎﺭ‬
‫ﻣی کﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺩکﻤﻪ کﻨﺎﺭ ﺳیﺴﺘﻢ ‪ )SmartClean (1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻻیی ﺳیﺴﺘﻢ ‪)SmartClean (2‬‬
‫(ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )43‬ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺑیﺎﻭﺭیﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ ﻭ ﻣﺎیﻌﺎﺕ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )51‬ﺣﺎﺻﻞ‬
‫ﺍﺯ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺭﺍ کﻪ ﺑﺎﻗی ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺧﺎﻟی کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘی ﺁﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳیﻨک ﺑﺮیﺰیﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺧﺎﻟی ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﺑیﻨﺪﺍﺯیﺪ‪.‬‬
‫‪ 4‬کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺟﺪیﺪ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ کﻨیﺪ ﻭ ﻗﻔﻞ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )44‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑکﺸیﺪ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ‪.‬‬
‫‪ 5‬کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪SmartClean )45‬ﺑگﺬﺍﺭیﺪ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻻیی ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ (ﺻﺪﺍی "کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ)‬
‫(ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)46‬‬
‫ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺩﺳﺘﺮﺳی ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮیﻦ ﻋﻤﻠکﺮﺩ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺍﺻﻼﺡ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘیﺎﻁ‪ :‬ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺁﺏ ﺩﺍﻍ ﺑﺎﺷیﺪ‪ .‬ﻫﻤیﺸﻪ ﺩﻗﺖ کﻨیﺪ ﺁﺏ ﺯیﺎﺩ ﺩﺍﻍ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺩﺳﺘﺎﻧﺘﺎﻥ ﻧﺴﻮﺯﺩ‪.‬‬
‫ﻫﺮگﺰ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺣﻮﻟﻪ یﺎ ﺩﺳﺘﻤﺎﻝ ﺧﺸک ﻧکﻨیﺪ چﻮﻥ ﺍیﻦ کﺎﺭ ﻣی ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺁﺳیﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫‪121‬‬
‫فارسی‬
‫‪ 4‬ﻗﻔﻞ کﺎﺭﺗﺮیﺞ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )44‬ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺑکﺸیﺪ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ‪.‬‬
‫‪ 5‬کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪SmartClean )45‬ﺑگﺬﺍﺭیﺪ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻻیی ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ (ﺻﺪﺍی "کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ)‬
‫(ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)46‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳیﺴﺘﻢ ‪SmartClean‬‬
‫ﺍﺣﺘیﺎﻁ‪ :‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ ،SmartClean)47‬ﻫﻤیﺸﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ‬
‫ﺩﻗﺖ ﺗکﺎﻥ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺍﺿﺎﻓی ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺩﺭپﻮﺵ ﺑﺎﻻیی ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ (ﺻﺪﺍی‬
‫"کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ) (ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)15‬‬
‫‪ 2‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﻻی ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺍﺭﻭﻧﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭیﺪ‪ .‬ﺑﺮﺭﺳی کﻨیﺪ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮی‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺳیﺴﺘﻢ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪SmartClean )16‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺭﻭی ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ (‪ )1‬ﺑگﺬﺍﺭیﺪ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ کﺞ کﻨیﺪ‬
‫(‪ )2‬ﻭ ﺭﻭکﺶ ﺭﻭیی ﺭﺍ ﺑﻪ پﺎییﻦ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ("ﺑﺎ ﺻﺪﺍی کﻠیک") ﻭﺻﻞ ﺷﻮﺩ‬
‫(‪( )3‬ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)17‬‬
‫ﻧﻤﺎﺩ ﺑﺎﺗﺮی ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ چﺸﻤک ﺯﺩﻥ ﻣی کﻨﺪ کﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﻣی ﺩﻫﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺷﺎﺭژ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﻓﺸﺎﺭ ﻫیﺪ ﺗﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )48‬ﺗﻤیﺰ‬
‫کﺮﺩﻥ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ کﺎﺭ کﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺁﺑکﺸی‪ ،‬ﻧﻤﺎﺩ ﺁﺑکﺸی چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ پﺎیﺎﻥ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺁﺑکﺸی‬
‫(ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻘﺮیﺒﺎﹰ ‪ 10‬ﺩﻗیﻘﻪ)‪ ،‬ﻧﻤﺎﺩ ﺁﺑکﺸی ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﺳیﺴﺘﻢ ‪ :SmartClean‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺁﺑکﺸی‪ ،‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺧﺸک ﺷﺪﻥ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩکﺎﺭ‬
‫ﺷﺮﻭﻉ ﻣی ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍیﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﻤﺎﺩ ﺧﺸک ﺷﺪﻥ چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ پﺎیﺎﻥ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺧﺸک‬
‫ﺷﺪﻥ (ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﺗﻘﺮیﺒی ‪ 4‬ﺳﺎﻋﺖ)‪ ،‬ﻧﻤﺎﺩ ﺧﺸک ﺷﺪﻥ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺪﺍﻭﻡ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )49‬ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﻣی ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺘی ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪ‪ ،‬ﻧﻤﺎﺩ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺪﺍﻭﻡ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪)50‬‬
‫ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ 30‬ﺩﻗیﻘﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ پﺎیﺎﻥ کﺎﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺷﺎﺭژ‪ ،‬ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬
‫ﺧﻮﺩکﺎﺭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻧﻤﺎﺩ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺍﺋﻤی ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﻣی ﺩﻫﺪ کﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ کﺎﻣﻞ‬
‫ﺷﺎﺭژ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ .)50‬ﺷﺎﺭژ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 1‬ﺳﺎﻋﺖ ﻃﻮﻝ ﻣی کﺸﺪ‪.‬‬
‫فارسی ‪122‬‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻃﺮﺍﻑ چﺸﻢ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ ﻧکﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 7‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻘﺮیﺒی ‪ 20‬ﺛﺎﻧیﻪ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ گﻮﻧﻪ ﺩیگﺮﺗﺎﻥ ﺑﺒﺮیﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ‬
‫ﺻﻮﺭﺗﺘﺎﻥ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )37‬ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 8‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻘﺮیﺒی ‪ 20‬ﺛﺎﻧیﻪ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ پیﺸﺎﻧیﺘﺎﻥ ﻭ ﺁﻥ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺗﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ‬
‫کﻨیﺪ‪ .‬ﺳﺮ ﺑﺮﺱ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣی ﺣﺮکﺖ ﺩﻫیﺪ ﻭ ﺍﺯ چپ ﺑﻪ ﺭﺍﺳﺖ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )38‬ﺑﺒﺮیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺗﻮﺻیﻪ ﻣی کﻨیﻢ ﺍﺯ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺑیﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ یﺎ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻫﺮ ﺑﺨﺸی ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ‬
‫ﺯﻣﺎﻥ ﺑیﺶ ﺍﺯ ‪ 20‬ﺛﺎﻧیﻪ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 9‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‪ ،‬ﺻﻮﺭﺗﺘﺎﻥ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )39‬ﺭﺍ ﺑﺸﻮییﺪ ﻭ ﺧﺸک کﻨیﺪ‪ .‬ﺍکﻨﻮﻥ ﺻﻮﺭﺗﺘﺎﻥ‬
‫ﺑﺮﺍی ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻌﺪی ﺍﺯ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺭﺳیﺪگی ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺑﻪ پﻮﺳﺖ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 10‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭیﺲ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ')‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﻣﺘﺼﻞ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭیﺲ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬
‫ﻭﺳﺎیﻞ ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ یکﺪیگﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍیﻦ کﺎﺩﺭ‬
‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭﺳیﻠﻪ ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺳﺖ کﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻫﺘﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ ‪SmartClean‬‬
‫ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺩﺍﺭﺍی ﺩﻭ ﻧﻮﻉ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭیژگی ﻫﺎی ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺩﺭ ﻫﺮ‬
‫ﻧﻮﻉ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪:‬‬
‫ ‪-‬ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺍﺻﻠی ﺩﺍﺭﺍی یک ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﻣﺮﺣﻠﻪ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )40‬ﺁﺑکﺸی‪.‬‬‫ ‪-‬ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean Plus‬ﺩﺍﺭﺍی ﺩﻭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺁﺑکﺸی ﻭ ﻣﺮﺣﻠﻪ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪)41‬‬‫ﺧﺸک ﺷﺪﻥ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺳﺎﺯی ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﺣﺘیﺎﻁ‪ :‬ﺑﺮﺍی ﺟﻠﻮگیﺮی ﺍﺯ ﻧﺸﺘی (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ ،)42‬ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺭﺍ کﺞ ﻧکﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺳﺎﺯی ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺘﺎﻥ ﺑگیﺮیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺍگﺮ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﻫﻔﺘﻪ ﺍی یک ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‪ ،‬کﺎﺭﺗﺮیﺞ‬
‫‪ SmartClean‬ﺗﻘﺮیﺒﺎﹰ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ کﺎﺭ ﻣی کﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﻓیﺶ کﻮچک ﺭﺍ ﺩﺭ پﺸﺖ ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺑﻪ پﺮیﺰ ﺩیﻮﺍﺭی ﻭﺻﻞ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺩکﻤﻪ کﻨﺎﺭ ﺳیﺴﺘﻢ ‪ )SmartClean (1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻻیی ﺳیﺴﺘﻢ ‪)SmartClean (2‬‬
‫(ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )43‬ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺑیﺎﻭﺭیﺪ‪.‬‬
‫‪123‬‬
‫فارسی‬
‫‪ 5‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﺣﺮکﺖ ﺩﻫیﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤیﻦ ﺣﺎﻝ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﻼیﻤی ﻭﺍﺭﺩ کﻨیﺪ‪ .‬ﺣﺘﻤﺎﹰ ﺷﺎﻧﻪ‬
‫ﺟﻠﻮ ﺑﺎیﺪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ کﺎﻣﻞ ﺑﺎ پﻮﺳﺖ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )30‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭیﺲ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ')‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﻣﺘﺼﻞ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ‬
‫کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﺑﺪﻭﻥ ﺷﺎﻧﻪ‬
‫ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺻﻼﺡ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﺑﺪﻭﻥ ﺷﺎﻧﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ ﺗﺎ ﺭیﺶ‪،‬‬
‫ﺳﺒیﻞ‪ ،‬ﺷﻘیﻘﻪ ﻫﺎ یﺎ ﻣﻮی گﺮﺩﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﻝ ‪ 0.5‬ﻣیﻠی ﻣﺘﺮ ﺧﻂ ﺑیﻨﺪﺍﺯیﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺷﺎﻧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﺭﺍ ﺑکﺸیﺪ ﻭ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﻭﺳﻂ ﺑگیﺮیﺪ ﺗﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﺟﺪﺍ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫کﻨﺎﺭﻩ ﻫﺎی ﺷﺎﻧﻪ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )31‬ﺭﺍ ﻧکﺸیﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺻﻼﺡ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻗﺎﺋﻢ ﺭﻭی پﻮﺳﺘﺘﺎﻥ ﺑگیﺮیﺪ ﻭ‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ پﺎییﻦ ﺣﺮکﺖ ﺩﻫیﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤیﻦ ﺣﺎﻝ ﻓﺸﺎﺭ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )32‬ﻣﻼیﻤی ﻭﺍﺭﺩ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭیﺲ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ')‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﻣﺘﺼﻞ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺱ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ‬
‫ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺱ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ چﺮﺧﺸی ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ کﺮﻡ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ‪ .‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺱ‬
‫ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ‪ ،‬چﺮﺑی ﻭ کﺜیﻔی ﺭﺍ پﺎک ﻣی کﻨﺪ ﻭ کﻤک ﻣی کﻨﺪ پﻮﺳﺘی ﺳﺎﻟﻢ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ چﺮﺑی‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷیﺪ‪ .‬ﺗﻮﺻیﻪ ﻣی کﻨیﻢ ﺑیﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧکﻨیﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺍیﻨکﻪ ﺑﺎ‬
‫ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﻭی پﻮﺳﺖ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ یﺎ ﺣﺴﺎﺱ یﺎ ﺭﻭی ﺯﺧﻢ ﻫﺎ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻭﺻﻞ کﻨیﺪ (ﺭﻭی "" کﻠیک کﻨیﺪ) (ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)33‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )34‬ﺧیﺲ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺱ ﺧﺸک ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧکﻨیﺪ ﺯیﺮﺍ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ پﻮﺳﺘﺘﺎﻥ ﺁﺳیﺐ‬
‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬پﻮﺳﺘﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ ﺧیﺲ کﻨیﺪ ﻭ ﺭﻭی ﺻﻮﺭﺗﺘﺎﻥ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )35‬ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺑﺰﻧیﺪ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺭﻭی گﻮﻧﻪ ﺗﺎﻥ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ‪.‬‬
‫‪ 5‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺭﻭی پﻮﺳﺘﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﻗﺴﻤﺖ ﺑیﻨی ﺑﻪ ﺳﻤﺖ گﻮﺵ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )36‬ﺣﺮکﺖ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺯیﺎﺩ ﺭﻭی پﻮﺳﺘﺘﺎﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺪﻫیﺪ ﺗﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍﺣﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫فارسی ‪124‬‬
‫ﺟﺪﺍ کﺮﺩﻥ یﺎ ﻭﺻﻞ کﺮﺩﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎی ﻓﺸﺎﺭی‬
‫‪ 1‬ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺻﺎﻑ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺩﺳﺘگﺎﻩ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )24‬ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺑﺮﺍی ﺟﺪﺍ کﺮﺩﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺩﺳﺘگﺎﻩ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ کﺞ ﻧکﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﻗﻼﺏ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺷکﺎﻑ ﺑﺎﻻی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ‪ .‬ﺳپﺲ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ پﺎییﻦ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ‬
‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﻭﺳیﻠﻪ ﻭﺻﻞ ﺷﻮﺩ (ﺻﺪﺍی "کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ) (ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)25‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ‬
‫ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺗیﻐﻪ پیﺮﺍیﺶ ﺑﺮﺍی ﺍﺻﻼﺡ ﺧﻂ ﺭیﺶ ﻭ ﺳﺒیﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻭﺻﻞ کﻨیﺪ (ﺻﺪﺍی "کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ) (ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)25‬‬
‫‪ 2‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻤﺎیﺸگﺮ چﻨﺪ ﺛﺎﻧیﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻗﺎﺋﻢ ﺭﻭی پﻮﺳﺘﺘﺎﻥ ﺑگیﺮیﺪ ﻭ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ پﺎییﻦ ﺣﺮکﺖ‬
‫ﺩﻫیﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤیﻦ ﺣﺎﻝ ﻓﺸﺎﺭ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )26‬ﻣﻼیﻤی ﻭﺍﺭﺩ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭیﺲ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ')‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﻣﺘﺼﻞ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ‬
‫کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﺑﺎ ﺷﺎﻧﻪ‬
‫ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺎﻧﻪ ﺑﺮﺍی ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻪ‬
‫ﺭیﺸﺘﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟی کﻪ یک ﺗﻨﻈیﻢ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﻃﻮﻝ ﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﻤچﻨیﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺻﻼﺡ کﺮﺩﻥ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﻣﻮﻫﺎی ﺑﻠﻨﺪ ﺭﺍ کﻤی کﻮﺗﺎﻩ کﻨیﺪ ﺗﺎ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍﺣﺖ ﺗﺮی ﺩﺍﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈیﻢ ﻃﻮﻝ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﺑﺎ ﻃﻮﻝ ﻣﻮﻫﺎی ﺑﺎﻗیﻤﺎﻧﺪﻩ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺻﻼﺡ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ‬
‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑیﻦ ‪ 1‬ﺗﺎ ‪ 5‬ﻣیﻠی ﻣﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻭﺻﻞ کﻨیﺪ (ﺻﺪﺍی "کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ) (ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)27‬‬
‫‪ 2‬ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﻣﺴﺘﻘیﻢ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﺷکﺎﻑ ﻫﺎی‬
‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺑﻠﻐﺰﺍﻧیﺪ (ﺑﺎ ﺻﺪﺍی "کﻠیک") (ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)28‬‬
‫‪ 3‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺑگﺮ ﻃﻮﻝ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﻭ ﺳپﺲ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ چپ یﺎ ﺭﺍﺳﺖ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺗﻨﻈیﻢ‬
‫(ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )29‬ﻃﻮﻝ ﻣﻮی ﺩﻟﺨﻮﺍﻫﺘﺎﻥ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪125‬‬
‫فارسی‬
‫ﺍﺻﻼﺡ ﺧﺸک‬
‫‪ 1‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺩﻭﺭﺍﻧی (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )19‬ﺭﻭی پﻮﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺣﺮکﺖ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺣﺮکﺖ ﺩﻭﺭﺍﻧی ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺣﺮکﺖ ﻣﺴﺘﻘیﻢ ﻧﺘیﺠﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻬﺘﺮی ﺩﺭ ﺍﺧﺘیﺎﺭﺗﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣی‬
‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﻫﻤیﺸﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭیﺲ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ') ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ‬
‫کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺻﻼﺡ ﻣﺮﻃﻮﺏ‬
‫ﻫﻤچﻨیﻦ ﺯﻣﺎﻧی کﻪ کﻒ ﺍﺻﻼﺡ یﺎ ژﻝ ﺷﺴﺘﺸﻮ ﺯﺩﻩ ﺍیﺪ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﻭی ﺻﻮﺭﺕ‬
‫ﺧیﺲ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﺻﻼﺡ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ کﻒ ﺍﺻﻼﺡ یﺎ ژﻝ ﺍﺻﻼﺡ‪ ،‬ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺯیﺮ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ کﻨیﺪ‪:‬‬
‫‪ 1‬کﻤی ﺁﺏ ﺑﻪ پﻮﺳﺖ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )20‬ﺧﻮﺩ ﺑﺰﻧیﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬کﻒ یﺎ ژﻝ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺭﻭی پﻮﺳﺘﺘﺎﻥ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )21‬ﺑﻤﺎﻟیﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ ﺑﺸﻮییﺪ ﻭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮیﺪ کﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﻧﺮﻣی ﺭﻭی‬
‫پﻮﺳﺖ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )22‬ﺣﺮکﺖ کﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 5‬ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺩﻭﺭﺍﻧی (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )19‬ﺭﻭی پﻮﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺣﺮکﺖ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺒﺎﹰ ﺑﺸﻮییﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮیﺪ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘی ﺭﻭی پﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺣﺮکﺖ ﻣی‬
‫کﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺧﺸک کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 7‬ﻫﻤیﺸﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭیﺲ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ') ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ‬
‫کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺣﺘﻤﺎﹰ ژﻝ یﺎ کﻒ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﺎ ﺁﺏ ﺑﺸﻮییﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎی ﻓﺸﺎﺭی‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﻭﺳﺎیﻞ ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ یکﺪیگﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍیﻦ‬
‫کﺎﺩﺭ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭﺳیﻠﻪ ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺳﺖ کﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻫﺘﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺱ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭی ﺭﺍ ﺭﻭی پﺎیﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ ﻭ ﺳپﺲ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﻭی‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )23‬ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬
‫فارسی ‪126‬‬
‫‪ 3‬ﺩﺭپﻮﺵ ﺑﺎﻻیی ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ (ﺻﺪﺍی‬
‫"کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ) (ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)15‬‬
‫‪ 4‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﻻی ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺍﺭﻭﻧﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭیﺪ‪ .‬ﺑﺮﺭﺳی کﻨیﺪ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮی‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺳیﺴﺘﻢ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪SmartClean )16‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 5‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺭﻭی ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ (‪ )1‬ﺑگﺬﺍﺭیﺪ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ کﺞ کﻨیﺪ‬
‫(‪ )2‬ﻭ ﺭﻭکﺶ ﺭﻭیی ﺭﺍ ﺑﻪ پﺎییﻦ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ("ﺑﺎ ﺻﺪﺍی کﻠیک") ﻭﺻﻞ ﺷﻮﺩ‬
‫(‪( )3‬ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)17‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﻧﻤﺎﺩ ﺑﺎﺗﺮی ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ چﺸﻤک ﺯﺩﻥ ﻣی کﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ کﻪ‪ ‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺷﺎﺭژ ﺷﺪﻥ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬ﻭﻗﺘی ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻪ ﻃﻮﺭ کﺎﻣﻞ ﺷﺎﺭژ ﺷﺪ‪ ،‬ﻧﻤﺎﺩ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺑﺪﻭﻥ ﺳیﻢ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ یﺎ ﺭﻭﺷﻦ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬
‫ ‪-‬ﺑﺮﺍی ﺭﻭﺷﻦ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‪ ،‬ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ یکﺒﺎﺭ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )18‬ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬‫ﻧﻤﺎیﺸگﺮ چﻨﺪ ﺛﺎﻧیﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﺑﺮﺍی ﺧﺎﻣﻮﺵ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‪ ،‬ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ یکﺒﺎﺭ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬‫ﻧﻤﺎیﺸگﺮ ﺑﺮﺍی چﻨﺪ ﺛﺎﻧیﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣیﺰﺍﻥ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﻗیﻤﺎﻧﺪﻩ ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣی ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺻﻼﺡ‬
‫ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﻋﺎﺩﺕ کﺮﺩﻥ پﻮﺳﺖ‬
‫ﺍﺻﻼﺡ ﻫﺎی ﺍﻭﻝ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﺘیﺠﻪ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ یﺎ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ پﻮﺳﺘﺘﺎﻥ ﺩچﺎﺭ‬
‫ﺣﺴﺎﺳیﺖ ﻧیﺰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍیﻦ ﺍﻣﺮ ﻋﺎﺩی ﺍﺳﺖ‪ .‬پﻮﺳﺖ ﻭ ﺭیﺸﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﻧیﺎﺯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺳیﺴﺘﻢ‬
‫ﺍﺻﻼﺡ ﺟﺪیﺪ ﺳﺎﺯگﺎﺭ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺍیﻨکﻪ پﻮﺳﺘﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﺍیﻦ ﻭﺳیﻠﻪ ﺟﺪیﺪ ﺳﺎﺯگﺎﺭ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻮﺻیﻪ‬
‫ﻣی کﻨیﻢ ﻣﺮﺗﺒﺎﹰ (ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ 3‬ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ) ﻭ ﻣﻨﺤﺼﺮﺍﹰ ﺑﺎ ﺍیﻦ ﻭﺳیﻠﻪ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ 3‬ﻫﻔﺘﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﻧکﺎﺗی ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺻﻼﺡ کﺮﺩﻥ‬
‫ ‪-‬ﺑﺮﺍی ﺍیﻨکﻪ ﺑﻬﺘﺮیﻦ ﻧﺘیﺠﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷیﺪ‪ ،‬ﺗﻮﺻیﻪ ﻣی کﻨیﻢ ﺍگﺮ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ 3‬ﺭﻭﺯ یﺎ‬‫ﺑیﺸﺘﺮ ﺍﺻﻼﺡ ﻧکﺮﺩﻩ ﺍیﺪ‪ ،‬ﺍﺑﺘﺪﺍ کﻤی ﺭیﺸﺘﺎﻥ ﺭﺍ کﻮﺗﺎﻩ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪- -‬ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺩﻭﺭﺍﻧی ﺭﻭی پﻮﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺣﺮکﺖ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬
‫‪127‬‬
‫فارسی‬
‫ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻌﺠﺐ‬
‫گﺮﻡ ﺷﺪﻥ ﺑیﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ‬
‫ﺍگﺮ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺩﺭ ﺣیﻦ ﺷﺎﺭژ ﺷﺪﻥ ﺧیﻠی گﺮﻡ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻌﺠﺐ ﺑﻪ ﺭﻧگ ﻧﺎﺭﻧﺠی (ﺗﺼﻮیﺮ ‪)12‬‬
‫چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍیﻦ ﺣﺎﻟﺖ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩکﺎﺭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣی ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍیﻨکﻪ‬
‫ﺩﻣﺎی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻃﺒیﻌی ﺑﺮگﺸﺖ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬
‫ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬
‫ﺍگﺮ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻌﺠﺐ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺪﺍﻭﻡ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )13‬ﺑﻪ ﺭﻧگ‬
‫ﻧﺎﺭﻧﺠی ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﺩ‪ .‬یﺎﺩﺁﻭﺭ ﺗﻌﻮیﺾ ﻭ یﺎﺩﺁﻭﺭ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ یکی ﺩﺭ ﻣیﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﻧگ ﺳﻔیﺪ‬
‫چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﻨﺪ ﻭ ﺻﺪﺍیی ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫیﺪ ﺷﻨیﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍیﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻧﻤی ﺗﻮﺍﻧﺪ کﺎﺭ کﻨﺪ ﺯیﺮﺍ ﺗیﻐﻪ‬
‫ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ پﺮ ﺍﺯ گﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک ﻫﺴﺘﻨﺪ یﺎ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍگﺮ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ پﺮ ﺍﺯ گﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎیﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‪ .‬ﺍگﺮ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ‬
‫ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎیﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺎﺭژ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻭﻟیﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺯﻣﺎﻧی کﻪ ﺑﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎیﺸگﺮ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣی ﺷﻮﺩ کﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﺗﻘﺮیﺒﺎﹰ ﺧﺎﻟی ﺍﺳﺖ‪،‬‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺷﺎﺭژ کﻨیﺪ‪ .‬ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﺎ چﺮﺍﻍ ﻫﺎی ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ﺭﻭی ﻧﻤﺎیﺸگﺮ ﻧﺸﺎﻥ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﻣی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺘی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ پﺮیﺰ ﺩیﻮﺍﺭی ﻭﺻﻞ ﻣی کﻨیﺪ‪ ،‬ﺻﺪﺍیی ﺭﺍ ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺎﺭژ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 1‬ﺳﺎﻋﺖ ﻃﻮﻝ ﻣی کﺸﺪ‪ .‬ﺍگﺮ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ کﺎﻣﻞ ﺷﺎﺭژ ﺷﻮﺩ ﻣی ﺗﻮﺍﻧﺪ‬
‫ﺣﺪﺍکﺜﺮ ‪ 50 ‬ﺩﻗیﻘﻪ ﺍﺻﻼﺡ کﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺩﺭ ﺣیﻦ ﺷﺎﺭژ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻧﻤی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺎﺭژ ﺑﺎ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ‬
‫‪ 1‬ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺑﻪ پﺮیﺰ ﻭﺻﻞ کﻨیﺪ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ کﻮچک ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )14‬ﻭﺻﻞ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺷﺎﺭژ کﺮﺩﻥ‪ ،‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺍﺯ پﺮیﺰ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ کﻮچک ﺭﺍ ﻧیﺰ ﺍﺯ‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺎﺭژ کﺮﺩﻥ ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ ‪( SmartClean‬ﻓﻘﻂ ﺑﻌﻀی ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎی ﺧﺎﺹ)‬
‫‪ 1‬ﻓیﺶ کﻮچک ﺭﺍ ﺩﺭ پﺸﺖ ﺳیﺴﺘﻢ ‪ SmartClean‬ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺑﻪ پﺮیﺰ ﺩیﻮﺍﺭی ﻭﺻﻞ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫فارسی ‪128‬‬
‫ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی‬
‫ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺯﻣﺎﻧی کﻪ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ ﻣی ﺭﻭیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﻗﻔﻞ کﻨیﺪ‪ .‬ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﺷﺪﻥ ﺗﺼﺎﺩﻓی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻣی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻓﻌﺎﻝ کﺮﺩﻥ ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی‬
‫‪ 1‬ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ 3‬ﺛﺎﻧیﻪ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )9‬ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی ﻭﺍﺭﺩ‬
‫ﺷﻮیﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺘی ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی ﺭﺍ ﻓﻌﺎﻝ ﻣی کﻨیﺪ‪ ،‬ﻧﻤﺎﺩ ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺑﻪ ﺭﻧگ ﺳﻔیﺪ‬
‫ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘی ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی ﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺻﺪﺍیی ﺗﻮﻟیﺪ ﻣی کﻨﺪ ﻭ ﻧﻤﺎﺩ ﻗﻔﻞ‬
‫ﺟﺎﺑﺠﺎیی چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪)10‬‬
‫ﻏیﺮﻓﻌﺎﻝ کﺮﺩﻥ ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی‬
‫‪ 1‬ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ 3‬ﺛﺎﻧیﻪ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻤﺎﺩ ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺪﺍﻭﻡ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )10‬ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍکﻨﻮﻥ‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﺠﺪﺩ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﻪ پﺮیﺰ ﺩیﻮﺍﺭی ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی ﺭﺍ ﻏیﺮﻓﻌﺎﻝ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻌﻮیﺾ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺭﺳیﺪﻥ ﺑﻪ ﺣﺪﺍکﺜﺮ ﻋﻤﻠکﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﻤﺎ پیﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣی کﻨیﻢ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ‬
‫(ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )61‬یکﺒﺎﺭ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺩﺍﺭﺍی یک یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻌﻮیﺾ ﺍﺳﺖ کﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ یﺎﺩﺁﻭﺭی ﻣی کﻨﺪ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ‬
‫ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‪ .‬ﻧﻤﺎﺩ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺑﻪ ﺭﻧگ ﺳﻔیﺪ ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﺩ‪ ،‬پیکﺎﻥ ﺑﻪ‬
‫ﺭﻧگ ﺳﻔیﺪ چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ ﻭ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺻﺪﺍی ﺑیپ پﺨﺶ ﻣی کﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ کﻪ ﺑﺎیﺪ ﺗیﻐﻪ‬
‫ﻫﺎی (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )11‬ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺑﻌﺪﺍ ﺍﺯ ﺗﻌﻮیﺾ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﻓﺸﺮﺩﻥ ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪7‬‬
‫ﺛﺎﻧیﻪ‪ ،‬یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻌﻮیﺾ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﻧﺸﺎﻧی کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪129‬‬
‫فارسی‬
‫ﻧﻤﺎیﺸگﺮ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﺮﺍی ﺍﻭﻟیﻦ ﺑﺎﺭ‪ ،‬ﻓﻮیﻞ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﻧﻤﺎیﺸگﺮ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪)4‬‬
‫ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺷﺎﺭژ‬
‫ﺷﺎﺭژ ﺳﺮیﻊ‪ :‬ﻭﻗﺘی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ پﺮیﺰ ﺑﺮﻕ ﻭﺻﻞ ﻣی کﻨیﺪ‪ ،‬چﺮﺍﻍ ﻫﺎی ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی‬
‫یکی پﺲ ﺍﺯ ﺩیگﺮی ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﺎﺭژ کﺎﻓی ﺑﺮﺍی یک ﺍﺻﻼﺡ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬چﺮﺍﻍ ﺯیﺮ ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣی چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺘی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﺷﺎﺭژ ﺷﺪﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣی ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺍﺑﺘﺪﺍ چﺮﺍﻍ پﺎییﻦ ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی چﺸﻤک‬
‫ﻣی ﺯﻧﺪ ﻭ ﺳپﺲ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺪﺍﻭﻡ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )5‬ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺳپﺲ چﺮﺍﻍ ﺩﻭﻡ چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺍیﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﺩﺍﻣﻪ پیﺪﺍ ﻣی کﻨﺪ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧی کﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬
‫کﺎﻣﻞ ﺷﺎﺭژ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺗﺮی کﺎﻣﻼﹰ ﺷﺎﺭژ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬
‫ﻭﻗﺘی ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻪ ﻃﻮﺭ کﺎﻣﻞ ﺷﺎﺭژ ﺷﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻪ چﺮﺍﻍ ﻫﺎی ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ﻣﺮﺗﺒﺎ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )6‬ﺑﻪ ﺭﻧگ‬
‫ﺳﻔیﺪ ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺑﺪﻭﻥ ﺳیﻢ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻗﺘی ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣیﻦ‬
‫ﺷﺎﺭژ یﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﻣی ﺩﻫیﺪ‪ ،‬ﺻﺪﺍیی ﺭﺍ ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ کﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﻣی ﺩﻫﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﻫﻨﻮﺯ‬
‫ﺑﻪ پﺮیﺰ ﺩیﻮﺍﺭی ﻭﺻﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ پﺮ ﺷﺪﻥ ﺑﺎﺗﺮی‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩکﺎﺭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ‪ 30‬ﺩﻗیﻘﻪ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺗﺮی ﺿﻌیﻒ ﺍﺳﺖ‬
‫ﻭﻗﺘی ﺑﺎﺗﺮی ﺗﻘﺮیﺒﺎﹰ ﺧﺎﻟی ﻣی ﺷﻮﺩ‪ ،‬چﺮﺍﻍ ﺯیﺮ ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻪ ﺭﻧگ ﻧﺎﺭﻧﺠی چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ ﻭ‬
‫ﺻﺪﺍیی (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )7‬ﺭﺍ ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﺎﻗیﻤﺎﻧﺪﻩ‬
‫ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﻗیﻤﺎﻧﺪﻩ ﺑﺎﺗﺮی ﺗﻮﺳﻂ چﺮﺍﻍ ﻫﺎی ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی کﻪ ﻣﺮﺗﺒﺎﹰ ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﻧﺪ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ‬
‫ﻣی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺑﺮﺍی ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺩﺳﺘﺮﺳی ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮیﻦ ﻋﻤﻠکﺮﺩ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺍﺻﻼﺡ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣی کﻨیﺪ‪ ،‬یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ یﺎﺩﺁﻭﺭی کﻨﺪ کﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬
‫(ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )8‬ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫فارسی ‪130‬‬
‫ﺍﺣﺘیﺎﻁ‬
‫‪-‬‬
‫‬‫‬‫‬‫‬‫‬‫‬‫‬‫‬‫‬‫‪-‬‬
‫ﻫﺮگﺰ ﺳیﺴﺘﻢ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ یﺎ پﺎیﻪ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺏ ﻓﺮﻭ ﻧﺒﺮیﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪)2‬‬‫ﻧﺸﻮییﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺮگﺰ ﺍﺯ ﺁﺑی گﺮﻡ ﺗﺮ ﺍﺯ ‪ 80‬ﺩﺭﺟﻪ ﺑﺮﺍی ﺁﺑکﺸی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧکﻨیﺪ‪.‬‬‫ﺍﺯ ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮچﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ‪.‬‬‫ﺑﻪ ﺩﻻیﻞ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘی‪ ،‬ﺑﺎیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺗﻮﺳﻂ یک ﻧﻔﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬‫ﻫﺮگﺰ ﺍﺯ ﻫﻮﺍی ﻓﺸﺮﺩﻩ‪ ،‬پﺪﻫﺎی ﺷﺴﺘﺸﻮ‪ ،‬ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮیﻨﺪﻩ ﺳﺎیﻨﺪﻩ یﺎ ﻣﺎیﻌﺎﺕ ﺳﺎیﻨﺪﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬‫ﺑﻨﺰیﻦ یﺎ ﺍﺳﺘﻮﻥ ﺑﺮﺍی ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧکﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﺍگﺮ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ یک ﺳیﺴﺘﻢ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﻋﺮﺿﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤیﺸﻪ ﺍﺯ ﻣﺎیﻊ‬‫ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺍﺻﻠی ‪( Philips‬کﺎﺭﺗﺮیﺞ یﺎ ﺑﻄﺮی‪ ،‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﺳیﺴﺘﻢ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ) ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤیﺸﻪ ﺑﺮﺍی ﺟﻠﻮگیﺮی ﺍﺯ ﻧﺸﺖ‪ ،‬ﺳیﺴﺘﻢ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺭﻭی یک ﺳﻄﺢ پﺎیﺪﺍﺭ‪ ،‬ﻣﺴﻄﺢ ﻭ‬‫ﺍﻓﻘی ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫیﺪ‪.‬‬
‫ﺍگﺮ ﺳیﺴﺘﻢ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ یک کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣی کﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻤیﺸﻪ‬‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮیﺪ کﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳیﺴﺘﻢ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ یﺎ ﺷﺎﺭژ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬
‫ﺍﺻﻼﺡ‪ ،‬ﻣﺤﻔﻈﻪ کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺑﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺯﻣﺎﻧی کﻪ ﺳیﺴﺘﻢ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺍی ﺟﻠﻮگیﺮی ﺍﺯ ﻧﺸﺖ ﻣﺎیﻊ ﺁﻥ ﺭﺍ‬‫ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻧکﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺯﻣﺎﻧی کﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺷﺴﺘﻪ ﺍیﺪ‪ ،‬ﺁﺏ ﺍﺯ ﺯیﺮ ﺳﻮکﺖ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺯیﺮ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ‬‫چکﻪ کﻨﺪ‪ .‬ﺍیﻦ ﺍﻣﺮ ﻋﺎﺩی ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﻧیﺴﺖ‪ ،‬ﺯیﺮﺍ کﻠیﻪ ﻭﺳﺎیﻞ ﺍﻟکﺘﺮﻭﻧیکی ﺩﺍﺭﺍی‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﺮﻕ ﻣﻬﺮ ﻭ ﻣﻮﻡ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺑﻪ پﺮیﺰ ﺩیﻮﺍﺭی ﻧﺰﻧیﺪ کﻪ ﺩﺍﺭﺍی ﺗﻬﻮیﻪ ﻫﻮﺍی ﺍﻟکﺘﺮیکی ﺍﺳﺖ یﺎ ﺩﺭ ﻧﺰﺩیکی ﺁﻥ‬‫ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫیﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﺘیﺠﻪ ﺍﺯ ﺁﺳیﺐ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻣﺪﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺟﻠﻮگیﺮی ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻣیﺪﺍﻥ ﻫﺎی ﺍﻟکﺘﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃیﺴی (‪)EMF‬‬
‫ ‪-‬ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ‪ Philips‬ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺟﺮﺍ ﻭ ﻗﻮﺍﻧیﻦ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻗﺮﺍﺭگیﺮی ﺩﺭ‬‫ﻣﻌﺮﺽ ﻣیﺪﺍﻥ ﻫﺎی ﻣﻐﻨﺎﻃیﺴی ﺗﺒﻌیﺖ ﻣی کﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ کﻠی‬
‫ ‪-‬ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺿﺪ ﺁﺏ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪ )3‬ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺣﻤﺎﻡ‪ ،‬ﻫﻨگﺎﻡ ﺩﻭﺵ گﺮﻓﺘﻦ‬‫یﺎ ﺑﺮﺍی ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍیﻦ ﺑﻪ ﺩﻻیﻞ ﺍﻣﻨیﺘی‪ ،‬ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ‬
‫ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﺪﻭﻥ ﺳیﻢ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژﻫﺎی ﺑﺮﻕ ‪ 100‬ﺗﺎ ‪ 240‬ﻭﻟﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ‪.‬‬‫‪- -‬ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺄﻣیﻦ ﺑﺮﻕ‪ ،‬ﻭﻟﺘﺎژ ‪ 100‬ﺗﺎ ‪ 240‬ﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﻟﺘﺎژ پﺎییﻦ ﺍیﻤﻦ کﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 24‬ﻭﻟﺖ ﺗﺒﺪیﻞ ﻣی کﻨﺪ‪.‬‬
‫‪131‬‬
‫فارسی‬
‫‪ 25‬ﻓیﺶ کﻮچک‬
‫‪ 26‬ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ‬
‫‪ 27‬کیﻒ‬
‫ﻭﺳﺎیﻞ ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ یکﺪیگﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍیﻦ کﺎﺩﺭ‬
‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭﺳیﻠﻪ ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺳﺖ کﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻫﺘﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﻣﻨیﺘی ﻣﻬﻢ‬
‫ﺍیﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻬﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻭ ﻭﺳﺎیﻞ ﺟﺎﻧﺒی ﺑﺨﻮﺍﻧیﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻫﺎی ﺑﻌﺪی ﻧﺰﺩ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﻧگﻬﺪﺍﺭیﺪ‪ .‬ﻭﺳﺎیﻞ ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ یکﺪیگﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ‬
‫‪- -‬‏‫ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺄﻣیﻦ ﺭﺍ ﺧﺸک ﻧگﻪ ﺩﺍﺭیﺪ (ﺗﺼﻮیﺮ ‪.)2‬‬
‫ﻫﺸﺪﺍﺭ‬
‫‪-‬‬
‫‬‫‪-‬‬
‫‬‫‬‫‪-‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺷﺎﺭژ کﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺟﺪﺍﺷﺪﻧی (ﻧﻮﻉ ‪ )HQ8505‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ کﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬‫ﺑﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺣﺎﻭی ﻣﺒﺪﻝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﻧکﻨیﺪ ﻭ ﺑﺎ یک ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺩیگﺮ ﺗﻌﻮیﺾ ﻧکﻨیﺪ‪.‬‬‫ﺍیﻦ کﺎﺭ ﺑﺴیﺎﺭ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫کﻮﺩکﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﻦ ‪ 8‬ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩی کﻪ ﺩﺍﺭﺍی ﻧﻘﺺ ﻫﺎی ﻓیﺰیکی‪ ،‬ﺣﺴی یﺎ ﺫﻫﻨی ﻫﺴﺘﻨﺪ‬‫یﺎﺗﺠﺮﺑﻪ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ کﺎﻓی ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺍگﺮ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻓﺮﺩی ﺩیگﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ یﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻣﺮﺑﻮﻁ‬
‫ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻭﺵ ﺍیﻤﻦ ﺩﺭیﺎﻓﺖ کﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺧﻄﺮﻫﺎی ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻣﻄﻠﻊ‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣی ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨﻨﺪ‪ .‬کﻮﺩکﺎﻥ ﻧﺒﺎیﺪ ﺑﺎ ﺍیﻦ ﻭﺳیﻠﻪ ﺑﺎﺯی کﻨﻨﺪ‪ .‬ﺗﻤیﺰ‬
‫کﺮﺩﻥ ﻭ ﺗﻌﻤیﺮﺍﺕ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻧﺒﺎیﺪ ﺗﻮﺳﻂ کﻮﺩکﺎﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻫﻤیﺸﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ‪ ،‬ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ‪.‬‬‫ﻫﻤیﺸﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳی کﻨیﺪ‪ .‬ﺍگﺮ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧکﻨیﺪ‪ ،‬ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺩچﺎﺭ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﺷﻮیﺪ‪ .‬ﻗﺴﻤﺖ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ‬
‫ﻫﻤیﺸﻪ ﺑﺎ ﻧﻮﻉ ﺍﺻﻠی ﺁﻥ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫‪-‬ﺑﺮﺍی ﺗﻌﻮیﺾ ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ‪ ،‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻧکﻨیﺪ‪.‬‬
‫فارسی ‪132‬‬
‫ﻣﻌﺮﻓی‬
‫ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍی ﺧﺮیﺪ ﺍیﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮیک ﻣی گﻮییﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧیﺎی ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ‪ Philips‬ﺧﻮﺵ‬
‫ﺁﻣﺪیﺪ! ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬیﻨﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ پﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ‪ ،Philips‬ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎیﺖ‬
‫‪ www.philips.com/welcome‬ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ کﻨیﺪ‪.‬‬
‫ﻟﻄﻔﺎﹰ ﺍیﻦ ﺩﻓﺘﺮچﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻧﻤﺎییﺪ‪ ،‬ﺍیﻦ ﺩﻓﺘﺮچﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗی ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭیژگی ﻫﺎی ﺍیﻦ‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤیﻨﻄﻮﺭ ﺷﺎﻣﻞ ﻧکﺎﺗی ﺍﺳﺖ کﻪ کﻤک ﻣی کﻨﺪ ﺍﺻﻼﺣی ﺭﺍﺣﺖ ﺗﺮ ﻭ ﻟﺬﺕ‬
‫ﺑﺨﺶ ﺗﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷیﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺿیﺤﺎﺕ کﻠی (ﺷکﻞ ‪)1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫‪9‬‬
‫‪10‬‬
‫‪11‬‬
‫‪12‬‬
‫‪13‬‬
‫‪14‬‬
‫‪15‬‬
‫‪16‬‬
‫‪17‬‬
‫‪18‬‬
‫‪19‬‬
‫‪20‬‬
‫‪21‬‬
‫‪22‬‬
‫‪23‬‬
‫‪24‬‬
‫ﺩﺭپﻮﺵ ﻣﺤﺎﻓﻈﺘی ﺑﺮﺍی ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺱ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺱ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭی‬
‫پﺎیﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬
‫ﺷﺎﻧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ‬
‫ﺷﺎﻧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺗیﻐﻪ ﻓﺸﺎﺭی‬
‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﻓﺸﺎﺭی‬
‫ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ﺳﻮکﺖ ﺑﺮﺍی ﻓیﺶ کﻮچک‬
‫ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻌﺠﺐ‬
‫یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻌﻮیﺾ‬
‫ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی‬
‫ﻧﻤﺎﺩ ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی‬
‫یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺑﺮﺍی ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ‬
‫ﺳیﺴﺘﻢ ‪SmartClean‬‬
‫ﺩﺭپﻮﺵ ﺳیﺴﺘﻢ ‪SmartClean‬‬
‫ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ﻧﻤﺎﺩ ﺗﻌﻮیﺾ‬
‫ﻧﻤﺎﺩ ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ‬
‫ﻧﻤﺎﺩ ﺧﺸک ﺷﺪﻥ‬
‫ﻧﻤﺎﺩ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬
‫ﻧﻤﺎﺩ ﺷﺎﺭژ‬
‫کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﺳیﺴﺘﻢ ‪SmartClean‬‬
‫ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ‬
‫‪133‬‬
‫العربية‬
‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬
‫‪ ‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﺖﹶ ﺳﺎﺋﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﻼﻑ‬
‫ﺁﺧﺮ ﺧﻼﻑ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻣﻦ ‪.Philips‬‬
‫ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺠﻬﺎ ‪.Philips‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ‬
‫ﺑﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﻀﻊ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬
‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ‬
‫ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ ‪SmartClean‬‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻫﺬﻩ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﺃﺛﻨﺎء ﻭﺿﻌﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻭﻟﻬﺬﺍ ﺍﻧﻌﺪﻡ‬
‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻴﻦ ﻧﻈﺎﻡ‬
‫ﺑﻨﻈﺎﻡ ‪.SmartClean‬‬
‫‪ SmartClean‬ﻭﻣﺎﻛﻴﻨﺔ‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺤﻞ‬
‫ﺃﺯﻝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ‬
‫‪ SmartClean‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬
‫ﺑﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻷﺳﻔﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﻮﺩ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺳﻨﺎﻥ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ (ﺻﻮﺕ‬
‫ﻃﻘﻄﻘﺔ) ﻷﺳﻔﻞ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻴﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﺎﻗﺔ ﻭﻧﻈﺎﻡ‬
‫‪.SmartClean‬‬
‫العربية ‪134‬‬
‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬
‫ﺍﻟﺤﻞ‬
‫ﻇﻬﺮﺕ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻌﺠﺐ‬
‫ﻭﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‪ ‬ﻭﺗﺬﻛﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﺠﺄﺓ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻧﻈﺮ‬
‫'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ')‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺘﺴﺨﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ')‪ .‬ﺍﻧﻈﺮ ﺃﻳﻀﹱﺎ "ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻟﺮﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻭﺻﻒ ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ ﻟﻜﻴﻔﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺭﺅﻭﺱ‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺍﻟﻤﺎء ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺘﺠﻤﻊ‬
‫ﺍﻟﻤﺎء ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ‬
‫ﻭﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻭﻫﺬﺍ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻭﻟﻴﺲ ﺧﻄﻴﺮﹰﺍ ﻷﻥ ﻛﻞ‬
‫ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﻃﺎﻗﺔ‬
‫ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻐﻠﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬
‫ﺍﻟﺤﻞ‬
‫ﻧﻈﺎﻡ ‪SmartClean‬‬
‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﻟﻢ ﺗﹹﻮﺻﹽﹻﻞ ﻧﻈﺎﻡ‬
‫ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﻧﻈﺎﻡ‬
‫‪ SmartClean‬ﺑﻤﻘﺒﺲ‬
‫‪ SmartClean‬ﻋﻨﺪ‬
‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ /‬ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺿﻊ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ‬
‫‪ SmartClean‬ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﻀﻊ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬
‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻫﺬﻩ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻌﺪ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ ‪SmartClean‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻭﻟﻬﺬﺍ ﺍﻧﻌﺪﻡ‬
‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻴﻦ ﻧﻈﺎﻡ‬
‫‪.SmartClean‬‬
‫‪ SmartClean‬ﻭﻣﺎﻛﻴﻨﺔ‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ (ﺻﻮﺕ‬
‫ﻃﻘﻄﻘﺔ) ﻷﺳﻔﻞ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻴﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﺎﻗﺔ ﻭﻧﻈﺎﻡ‬
‫‪.SmartClean‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﺎﺭﻏﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ‬
‫ﺍﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬ﻟﻴﻨﺒﻬﻚ ﺇﻟﻰ ﺿﺮﻭﺭﺓ‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫ﺿﻊ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﺑﻨﻈﺎﻡ‬
‫‪.SmartClean‬‬
‫‪135‬‬
‫العربية‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬
‫ﺍﻟﺤﻞ‬
‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺘﺴﺨﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﻠﺘﻠﻒ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺗﻌﻴﻖ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‪.‬‬
‫ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ ﺃﻭ‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ‪ .‬ﺍﻧﻈﺮ ﺃﻳﻀﹱﺎ "ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻟﺮﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻭﺻﻒ ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ ﻟﻜﻴﻔﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺭﺅﻭﺱ‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ‬ﻻ ﻳﺤﻠﻖ ﺑﺎﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩﺓ‪.‬‬
‫ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ‬
‫ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻧﻈﺮ‬
‫'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ')‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﻳﻌﻴﻖ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ‬
‫ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩﺓ‬
‫(ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ') ﺃﻭ ﻧﻈﹽﹻﻔﻬﺎ‬
‫ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‪ ،‬ﺃﺯﻝ‬
‫ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ')‬
‫ﺗﻠﻮ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪ .‬ﺛﻢ‬
‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻣﻦ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻭﺍﺷﻄﻒ‬
‫ﻛﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ‪ ،‬ﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻖ ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻭﺃﺧﻴﺮﹰﺍ‪ ،‬ﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺤﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬
‫(ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ')‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻟﺖﹸ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﹹﻌﺪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﺗﻌﺮﺽ‏‫ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‪.‬‬
‫ﺃﻋﺪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 7‬ﺛﻮﺍﻥﹴ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‪.‬‬
‫ﻇﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﻭﺣﺪﺓ ﺣﻼﻗﺔ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻔﺎﺟﺊ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺬﻛﺮﻙ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬
‫ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻧﻈﺮ‬
‫'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ')‪.‬‬
‫ﻇﻬﺮﺕ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻌﺠﺐ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻔﺎﺟﺊ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺷﺤﻦ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﻟﻤﺪﺓ ‪10‬‬
‫ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‪.‬‬
‫العربية ‪136‬‬
‫ﺍﺗﺨﺬ ﺃﻱ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﺿﺮﻭﺭﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﻟﻔﺘﺢ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪‬.‬‬
‫ﻛﻦ ﺣﺬﺭﹰﺍ‪ ،‬ﻓﺸﺮﺍﺋﻂ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺣﺎﺩﺓ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻤﻔﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻠﻮﺣﺘﻴﻦ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻭﺃﺯﻝ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﻓﻚﹼ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭﻳﻦ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺃﺯﻝ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺃﺯﹺﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﻚ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ‪ ،‬ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‪www.philips.com/support ‎‬ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ‬
‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‪.‬‬
‫ﻗﻴﻮﺩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬
‫ﻻ ﺗﻐﻄﻲ ﺑﻨﻮﺩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﻘﻮﺍﻃﻊ ﻭﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺐ) ﻧﻈﺮﹰﺍ ﻷﻧﻬﺎ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺒﻠﻰ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪ ،‬ﻓﻘﻢ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ‪ www.philips.com/support‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺒﻠﺪﺗﻚ‪.‬‬
‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺃﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺘﺼﻼﹰ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﻭﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‪ ‬.‬ﻭﻷﺳﺒﺎﺏ ﺗﺘﻌﻠﻖ‬
‫ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ‬
‫ﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺃﻋﺪ ﺷﺤﻦ‪‎‬ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺸﺤﻦ')‪.‬‬
‫ﻓﺎﺭﻏﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﺗﻢ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺤﻞ‬
‫‏‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻟﻤﺪﺓ ﺛﻼﺙ ﺛﻮﺍﻥﹴ ﻹﻟﻐﺎء ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬
‫ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ‪.‬‬
‫‪137‬‬
‫العربية‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻛﻞ ‪ 3‬ﺃﺷﻬﺮ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﺫﻟﻚ ﺇﺫﺍ ﺗﺸﻮﻩ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)58‬‬
‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬
‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ‪ www.shop.philips.com/service‬ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ‬
‫ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ﺷﺮﻛﺔ ‪ .Philips‬ﻳﻤﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ ‪ Philips‬ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺘﻚ‬
‫(ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ)‪.‬‬
‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ ‪-‬ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ‪Philips SH90‬‬‫ ‪-‬ﺑﺨﺎﺥ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺣﻼﻗﺔ ‪HQ110 Philips‬‬‫ ‪-‬ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ‪RQ111 Philips‬‬‫ ‪-‬ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ‪RQ585 Philips‬‬‫ ‪-‬ﺭﺅﻭﺱ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ‪Philips RQ560/RQ563‬‬‫ ‪ JC301/JC302/JC303/JC304/JC305-‬ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬‫ ‪-‬ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ‪HQ8505‬‬‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭﺟﺔ ﺗﻮﺍﻓﺮ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺑﺤﺴﺐ ﺍﻟﺪﻭﻝ‪.‬‬
‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬
‫ ‪-‬ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ (‪)EU/2012/19‬‬‫(ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)69‬‬
‫ ‪-‬ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺃﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﺪﻣﺠﺔ ﻭﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ‬‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪)70‬‏(‪ .)‎2006/66/EC‬ﻧﻨﺼﺤﻚ ﺑﺸﺪﺓ ﺃﻥ‬
‫ﺗﺄﺧﺬ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺭﺳﻤﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ‪ Philips‬ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﺣﺘﺮﺍﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﻘﻮﺍﻋﺪ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ ﻭﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‬‫ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ‪ .‬ﻳﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﻋﻮﺍﻗﺐ ﺳﻠﺒﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺻﺤﺔ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ‪.‬‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺇﻻ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻗﺒﻞ‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ‬
‫ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‪.‬‬
‫العربية ‪138‬‬
‫ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬
‫ﻳﺸﻴﺮ‏‫ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺇﻟﻰ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬ﻳﻀﻲء ﺭﻣﺰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‪،‬‬
‫ﻭﺗﻮﻣﺾ ﺍﻷﺳﻬﻢ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬ﻭﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﺻﺎﻓﺮﺓ ﻋﻨﺪ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫(ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)11‬‬
‫‪ 1‬ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺳﺤﺐ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)52‬‬
‫‪ 3‬ﺿﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ (‪ ،)1‬ﻭﺃﺩﺭﻩ ﻓﻲ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ (‪ ،)2‬ﻭﺃﺯﻟﻪ ﻣﻦ ﺭﺃﺱ‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‏(‪( )3‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)62‬‬
‫ﺃﺯﹺﻝ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻻﺣﺘﺠﺎﺯ ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻻﺣﺘﺠﺎﺯ‪ ،‬ﻭﻛﺮﺭ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻣﻊ ﺣﻠﻘﺎﺕ ﺍﻻﺣﺘﺠﺎﺯ ﺍﻷﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺃﺯﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)63‬‬
‫ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻣﺰﺟﻬﺎ ﺑﺮﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪﺓ‪.‬‬
‫‪ 5‬ﺿﻊ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺤﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)64‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻼءﻣﺔ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻛﻼ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺒﺎﺭﺯﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ‬
‫ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺪﻗﺔ (ﺭﺍﺟﻊ ﻓﺼﻞ "ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ")‪‬.‬‬
‫‪ 6‬ﺿﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ (‪ ،)1‬ﻭﺿﻌﻪ ﺑﺮﺃﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (‪ ،)2‬ﻭﺍﺩﺭﻩ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻋﻘﺎﺭﺏ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ (‪ )3‬ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﺑﺤﻠﻘﺔ‏ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ .)65‬ﻛﺮﹼﺭ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻣﻊ ﺣﻠﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻷﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻛﻞ ﺣﻠﻘﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺗﺠﻮﻳﻔﻴﻦ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺸﻴﻘﻬﻤﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻣﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺒﺎﺭﺯﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ‬‫ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪ .‬ﺃﺩﺭ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)66‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺃﻣﺴﻚ ﺑﺤﺎﻣﻞ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﻴﺪﻙ ﻋﻨﺪ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﻠﻘﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )67‬ﻻ ﺗﻀﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻮﻕ ﺳﻄﺢ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺬﺍ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ‬
‫ﺇﺗﻼﻓﻪ‪.‬‬
‫‪ 7‬ﺭﻛﹽﹻﺐ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ") (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)55‬‬
‫‪ 8‬ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 7‬ﺛﻮﺍﻥﹴ‬
‫(ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )68‬ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‪ .‬ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﺻﺎﻓﺮﺗﻴﻦ‪.‬‬
‫‪139‬‬
‫العربية‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‬
‫ﻧﻈﹽﹻﻒ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺃﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻤﺸﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻒ ﻟﺘﺴﺤﺒﻪ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺤﺐ‬
‫ﺍﻟﻤﺸﻂ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )31‬ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺩﺍﻓﺊ‬‏ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)57‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺷﻄﻒ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‬ ﻭﺍﻟﻤﺸﻂ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﺓ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ‫‬
‫‪ 4‬ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ 5‬ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﺑﺤﺮﺹ‪ ،‬ﻭﺩﻉ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‬ ﻭﺍﻟﻤﺸﻂ ﻳﺠﻔﺎ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﻗﻢ ﺑﺘﺰﻳﻴﺖ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﺼﻔﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﻘﻄﺮﺓ ﻣﻦ ﺯﻳﺖ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺨﻴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻟﻠﺘﻤﺘﻊ ﺑﺄﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﻧﻈﹽﹻﻒ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﻓﻚ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )58‬ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﻧﻈﹽﹻﻔﻲ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺟﻴﺪﹰﺍ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﺪﺍﻓﺊ ﻭﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺟﻔﻔﻲ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻤﻨﺸﻔﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
‫‪ 1‬ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﺒﺔ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)59‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺿﻊ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻟﺤﻤﺎﻳﺘﻪ ﻣﻦ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻋﻠﻴﻪ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)60‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬
‫ﻟﻼﺳﺘﻤﺘﺎﻉ ﺑﺄﺩﺍء ﺣﻼﻗﺔ ﻣﺜﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ .)61‬ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺭﺅﻭﺱ‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺮﺅﻭﺱ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ')‬
‫ﺣﻼﻗﺔ ﺃﺻﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﻓﻴﻠﻴﺒﺲ‪.‬‬
‫العربية ‪140‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﺤﻠﻖ ﻓﻴﻬﺎ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﻛﻦ ﺣﺬﺭﹰﺍ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ‪ .‬ﻭﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﻟﻴﺲ ﺳﺎﺧﻨﹱﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻻ ﺗﺼﺎﺏ ﻳﺪﺍﻙ ﺑﺤﺮﻭﻕ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺃﺑﺪﹰﺍ ﺑﺘﺠﻔﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﺸﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﻨﺪﻳﻞ ﻭﺭﻗﻲ‪ ،‬ﻷﻥ ﻫﺬﺍ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ‬
‫ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺷﻄﻒ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺳﺎﺧﻦ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)22‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺍﺳﺤﺐ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺰء‬
‫ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)52‬‬
‫‪ 4‬ﺍﺷﻄﻒ ﻏﺮﻓﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)53‬‬
‫‪ 5‬ﺍﺷﻄﻒ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺳﺎﺧﻦ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)54‬‬
‫‪ 6‬ﻗﻢ ﺑﻬﺰ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺮﻓﻖ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ‪ ،‬ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﻳﺠﻒ‪.‬‬
‫‪ 7‬ﺭﻛﹽﹻﺐ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ") (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)55‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺃﺑﺪﹰﺍ ﺑﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ‏‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺃﻭ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﺸﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﻨﺪﻳﻞ‬
‫ﻭﺭﻗﻲ‪ ،‬ﻷﻥ ﻫﺬﺍ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﻳﹹﺒﻴﹽﹻﻦ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯﻙ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻠﺤﻖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
‫ﻧﻈﹽﹻﻒ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺷﻐﹽﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﻪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺷﻄﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺩﺍﻓﺊ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)56‬‬
‫‪ 3‬ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﻫﺰﹼ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﺮﻓﻖ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ‪ ،‬ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﻳﺠﻒ‪.‬‬
‫ﻧﺼﻴﺤﺔ‪ :‬ﻗﻢ ﺑﺘﺰﻳﻴﺖ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﺼﻔﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﻘﻄﺮﺓ ﻣﻦ ﺯﻳﺖ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺨﻴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻟﻠﺘﻤﺘﻊ‬
‫ﺑﺄﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء‪.‬‬
‫‪141‬‬
‫العربية‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬ﻳﻮﻣﺾ‏‫ﺭﻣﺰ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)50‬‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎﻡ ‪ SmartClean‬ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ ‪ 30‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﻭﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬
‫(ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ .)50‬ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺣﻮﺍﻟﻲ ﺳﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫‪ 5‬ﻧﻈﺎﻡ‪ SmartClean Basic‬ﻓﻘﻂ‪ :‬ﻟﻠﺴﻤﺎﺡ ﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺄﻥ ﺗﺠﻒ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ‬
‫‪ SmartClean‬ﺣﺘﻰ ﻳﺤﻴﻦ ﻣﻮﻋﺪ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ‬
‫‪ ،SmartClean‬ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺭﺟﻬﺎ ﺛﻢ ﺍﻓﺘﺤﻬﺎ ﻣﺮﺓ‬
‫ﺃﺧﺮﻯ ﻭﺍﺗﺮﻙ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻟﺘﺠﻒ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺇﺫﺍ ﺿﻐﻄﺖﹶ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻨﻈﺎﻡ ‪ SmartClean‬ﺃﺛﻨﺎء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪،‬‬
‫ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻳﻨﻄﻔﺊ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺇﺫﺍ ﺃﺯﻟﺖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺃﺛﻨﺎء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﺑﻨﻈﺎﻡ ‪SmartClean‬‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﻌﺪ ﺭﺍﺿﻴﹱﺎ ﻋﻦ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﹹﻨﻈﹽﹻﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻨﻈﺎﻡ ‪ SmartClean‬ﻣﺮﺓ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﹱﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻥ‬
‫ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ‪ SmartClean‬ﺳﺘﺪﻭﻡ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ ﻟﺤﻮﺍﻟﻲ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﻬﺮ‪.‬‬
‫‪ 1‬‏‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻧﻈﺎﻡ ‪ )SmartClean (1‬ﻭﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ‬
‫(‪( 2SmartClean‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.))43‬‬
‫‪ 2‬ﺃﺯﻝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ ‪ SmartClean‬ﻭﺃﺳﻜﺐ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺘﺒﻘﻲ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)51‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻤﻨﺘﻬﻰ ﺍﻟﺒﺴﺎﻃﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻐﺴﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻔﺎﺭﻏﺔ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺃﺧﺮﺝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪﺓ ﻣﻦ ﻋﺒﻮﺗﻬﺎ ﻭﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻐﻄﺎء (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)44‬‬
‫‪ 5‬ﺿﻊ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻨﻈﺎﻡ ‪( SmartClean‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)45‬‬
‫‪ 6‬ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ ‪ SmartClean‬ﻟﻸﺳﻔﻞ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ") (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)46‬‬
‫العربية ‪142‬‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻧﻈﺎﻡ ‪ SmartClean‬ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﻧﻈﺎﻡ ‪ SmartClean‬ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)42‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺃﻣﺴﻚ ﻧﻈﺎﻡ ‪ SmartClean‬ﺃﺛﻨﺎء ﺇﻋﺪﺍﺩﻩ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﹹﻨﻈﹽﹻﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻨﻈﺎﻡ ‪ SmartClean‬ﻣﺮﺓ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﹱﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ‬
‫‪ SmartClean‬ﺳﺘﺪﻭﻡ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ ﻟﺤﻮﺍﻟﻲ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﻬﺮ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ ‪.SmartClean‬‬
‫‪ 2‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫‪ 3‬‏‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻧﻈﺎﻡ ‪ )SmartClean (1‬ﻭﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ‬
‫(‪( 2SmartClean‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.))43‬‬
‫‪ 4‬ﺍﺳﺤﺐ ﻏﻄﺎء ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)44‬‬
‫‪ 5‬ﺿﻊ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻨﻈﺎﻡ ‪( SmartClean‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)45‬‬
‫‪ 6‬ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ ‪ SmartClean‬ﻟﻸﺳﻔﻞ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ") (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)46‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ‪SmartClean‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﺗﺨﻠﺺ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ‪ ‬ﺑﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﻨﻈﺎﻡ ‪SmartClean‬‬
‫(ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)47‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ")‬
‫(ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)15‬‬
‫‪ 2‬ﺃﻣﺴﻚ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻘﻠﻮﺏ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮ ﻧﻈﺎﻡ ‪( SmartClean‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)16‬‬
‫‪ 3‬ﺿﻊ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ (‪ ،)1‬ﻭﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺘﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻠﻒ (‪ ،)2‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬
‫ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ") (‪( )3‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)17‬‬
‫ﻳﺒﺪﺃ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ‪ ،‬ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫‪ 4‬‏‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻨﻈﺎﻡ ‪ SmartClean‬ﻟﺒﺪء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)48‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎء ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺸﻄﻒ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺸﻄﻒ (ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ ‪ 10‬ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ)‪،‬‬
‫ﻳﻮﻣﺾ‏‫ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺎﻡ ‪ SmartClean Plus‬ﻓﻘﻂ‪ :‬ﺑﻌﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺸﻄﻒ‪ ،‬ﺗﺒﺪﺃ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ‪ .‬ﺧﻼﻝ‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ‪ ،‬ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ (ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ ‪ 4‬ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ)‪،‬‬
‫ﻳﻮﻣﺾ‏‫ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)49‬‬
‫‪143‬‬
‫العربية‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﻣﻊ ﻛﺮﻳﻢ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ‪ .‬ﻳﺰﻳﻞ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺰﻳﻮﺕ‬
‫ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ‪ ،‬ﻣﺎ ﻳﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺓ ﺻﺤﻴﺔ ﻭﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻳﻮﺕ‪ .‬ﻧﻨﺼﺤﻚ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺓ ﻣﺘﻀﺮﺭﺓ ﺃﻭ ﻣﺘﻬﻴﺠﺔ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺟﺮﻭﺡ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺭﻛﹽﹻﺒﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ") (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)33‬‬
‫‪ 2‬ﺭﻃﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﻤﺎء (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)34‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺟﺎﻑ ﺣﻴﺚ ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﻗﺪ ﻳﹹﺤﺪﺙ ﺗﻬﻴﺠﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺭﻃﹽﹻﺒﻲ ﻭﺟﻬﻚ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻭﺿﻌﻲ ﻣﻄﻬﺮﹰﺍ ﻋﻠﻴﻪ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)35‬‬
‫‪ 4‬ﺿﻊ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺪ‪.‬‬
‫‪ 5‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﺣﺮﹼﹺﻛﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﺮﻓﻖ ﻋﺒﺮ ﺑﺸﺮﺗﻚﹺ ﻣﻦ ﺍﻷﻧﻒ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﺍﻷﺫﻧﻴﻦ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ .)36‬ﻻ ﺗﺪﻓﻌﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﺤﺪﺓ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺭﺍﺣﺔ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﹹﻨﻈﹽﹻﻔﻲ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‪.‬‬
‫‪ 7‬ﺑﻌﺪ ﻧﺤﻮ ‪ 20‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺣﺮﻛﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺪ ﺍﻵﺧﺮ ﻭﺍﺑﺪﺃﻱ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﺰء ﻣﻦ ﻭﺟﻬﻚ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)37‬‬
‫‪ 8‬ﺑﻌﺪ ﻧﺤﻮ ‪ 20‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺣﺮﻛﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺟﺒﻬﺔ ﺭﺃﺳﻚﹺ ﻭﺍﺑﺪﺃﻱ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﺰء ﻣﻦ ﻭﺟﻬﻚ‪ .‬ﺣﺮﹼﹺﻛﻲ ﺭﺃﺱ‬
‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺑﺮﻓﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)38‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻧﻨﺼﺢ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﻹﻓﺮﺍﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﻋﺪﻡ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺃﻱ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻟﻤﺪﺓ ﺃﻃﻮﻝ ﻣﻦ ‪ 20‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ 9‬ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪ ،‬ﺍﺷﻄﻔﻲ ﻭﺟﻬﻚﹺ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )39‬ﻭﺟﻔﻔﻴﻪ‪ .‬ﻭﻳﺼﺒﺢ ﻭﺟﻬﻚﹺ ﺍﻵﻥ ﺟﺎﻫﺰﹰﺍ ﻟﻠﺨﻄﻮﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻧﻈﺎﻣﻚ ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ ﻟﻠﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺒﺸﺮﺓ‪.‬‬
‫‪ 10‬ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ')‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﻳﹹﺒﻴﹽﹻﻦ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ‬
‫ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯﻙ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ ‪.SmartClean‬‬
‫ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻧﻮﻋﺎﻥ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ ‪ .SmartClean‬ﻭﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﺰﺍﻳﺎ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﺑﻨﻈﺎﻡ ‪ SmartClean‬ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻨﻮﻉ‪:‬‬
‫ ‪-‬ﻳﺘﻤﻴﺰ ﻧﻈﺎﻡ ‪ SmartClean Basic‬ﺑﻤﺮﺣﻠﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﺣﺪﺓ‪ :‬ﻭﻫﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔﺍﻟﺸﻄﻒ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)40‬‬‫‪- -‬ﻳﺘﻤﻴﺰ ﻧﻈﺎﻡ ‪ SmartClean Plus‬ﺑﻤﺮﺣﻠﺘﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ‪ :‬ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻭﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)41‬‬
‫العربية ‪144‬‬
‫‪ 3‬ﺃﻣﺴﻚ ﻣﻠﺤﻖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻤﻮﺩﻱ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻭﺣﺮﹼﹺﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﺳﻔﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻴﻪﺑﺮﻓﻖ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)26‬‬
‫‪ 4‬ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ')‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺸﻂ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻣﻊ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻟﺤﻴﺘﻚ ﺑﺈﻋﺪﺍﺩ ﺛﺎﺑﺖ ﻭﺍﺣﺪ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ‬
‫ﺑﺈﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻠﻄﻮﻝ ﺃﻳﻀﹱﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺑﻤﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻣﻊ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﺒﺎﻗﻲ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻘﺺ ﻭﻳﺘﺮﺍﻭﺡ ﻣﻦ ‪1‬‬
‫ﺇﻟﻰ ‪ 5‬ﻣﻢ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺭﻛﹽﹻﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ") (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)27‬‬
‫‪ 2‬ﺃﺯﻟﻖ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﺑﺎﺳﺘﻘﺎﻣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺰﻭﺯ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‬ ("ﺻﻮﺕ‬
‫ﻃﻘﻄﻘﺔ") (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)28‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﺪﺩ ﺍﻟﻄﻮﻝ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺩﻓﻌﻪ ﻳﺴﺎﺭﹰﺍ ﺃﻭ ﻳﻤﻴﻨﹱﺎ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺇﻋﺪﺍﺩ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )29‬ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬
‫ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ 5‬ﺣﺮﹼﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﻋﻠﻰ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺮﻓﻖ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠﻤﺸﻂ‬
‫ﻟﺒﺸﺮﺗﻚ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)30‬‬
‫‪ 6‬ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ')‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﻤﺸﻂ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﺗﺼﻔﻴﻒ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻹﺑﺮﺍﺯ ﺣﺪﻭﺩ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺎﺭﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﻟﻒ ﺃﻭ ﺧﻂ‬
‫ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺑﻄﻮﻝ ‪ 0.56‬ﻣﻠﻢ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺃﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻤﺸﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻒ ﻟﺘﺴﺤﺒﻪ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺤﺐ‬
‫ﺍﻟﻤﺸﻂ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )31‬ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺃﻣﺴﻚ ﻣﻠﺤﻖ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺼﻔﻴﻒ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻤﻮﺩﻱ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻭﺣﺮﹼﹺﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﺳﻔﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻴﻪﺑﺮﻓﻖ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)32‬‬
‫‪ 4‬ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ')‪.‬‬
‫‪145‬‬
‫العربية‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺓ ﻣﺒﺘﻠﺔ ﻣﻊ ﺭﻏﻮﺓ ﺣﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺣﻼﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺭﻏﻮﺓ ﺣﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺣﻼﻗﺔ‪ ،‬ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪ 1‬ﺿﻊ ﻗﻠﻴﻼﹰ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)20‬‬
‫‪ 2‬ﺿﻊ ﺭﻏﻮﺓ ﺣﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺣﻼﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)21‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺷﻄﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻧﺰﻻﻗﻬﺎ ﺑﺴﻼﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)22‬‬
‫‪ 4‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ 5‬ﺣﺮﻙ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻮﻕ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻓﻲ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)19‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺍﺷﻄﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﺣﺘﻰ ﺗﻈﻞ ﺗﻨﺰﻟﻖ ﺑﺴﻼﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﺟﻔﻒ ﻭﺟﻬﻚ‪.‬‬
‫‪ 7‬ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ')‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺷﻄﻒ ﺭﻏﻮﺓ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﻳﹹﺒﻴﹽﹻﻦ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ‬
‫ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯﻙ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺭﻛﹽﹻﺐ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ ﺑﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺃﻭﻻﹰ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)23‬‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ ﺃﻭ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‬
‫‪ 1‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )24‬ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺜﻨﻲ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﺃﺛﻨﺎء ﺳﺤﺒﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺃﺩﺧﻞ ﻋﺮﻭﺓ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻟﺘﺮﻛﻴﺒﻪ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ") (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)25‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺴﻮﺍﻟﻒ ﻭﺍﻟﺸﺎﺭﺏ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺭﻛﹽﹻﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ") (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)25‬‬
‫‪ 2‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺗﻀﻲء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﺒﻀﻊ ﺛﻮﺍﻥﹴ‪.‬‬
‫العربية ‪146‬‬
‫‪ 5‬ﺿﻊ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ (‪ ،)1‬ﻭﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺘﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻠﻒ (‪ ،)2‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬
‫ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ") (‪( )3‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)17‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﺒﺪﺃ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ‪ ‬ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ ،‬ﻳﻀﻲء ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﻠﻚ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬
‫ ‪-‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)18‬‬‫ﺳﺘﹹﻀﻲء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﺒﻀﻊ ﺛﻮﺍﻥﹴ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ‪.‬‬‫ﺗﻀﻲء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﺜﻮﺍﻥﹴ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻭﺗﻈﻬﺮ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬
‫ﻓﺘﺮﺓ ﺗﻜﻴﻒ ﺍﻟﺠﻠﺪ‬
‫ﻗﺪ ﻻ ﺗﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ ﻣﻦ ﺗﺠﺎﺭﺏ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺑﻞ ﻗﺪ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺘﻬﻴﺞ ﺑﺴﻴﻂ ﻓﻲ ﺑﺸﺮﺗﻚ‪.‬‬
‫ﻫﺬﺍ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻭﻟﺤﻴﺘﻚ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﺘﻜﻴﻒ ﻣﻊ ﺃﻱ ﻧﻈﺎﻡ ﺣﻼﻗﺔ ﺟﺪﻳﺪ‪ .‬ﻭﻟﺘﺴﻤﺢ ﺑﺘﻜﻴﻒ‬
‫ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻧﻨﺼﺤﻚ ﺑﺎﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ (‪ 3‬ﻣﺮﺍﺕ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ) ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺣﻼﻗﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺧﻼﻑ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 3‬ﺃﺳﺎﺑﻴﻊ‪.‬‬
‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ‬
‫ ‪-‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﻧﺘﻴﺠﺔ‪ ،‬ﻧﻨﺼﺤﻚ ﺑﺎﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ ﻟﻠﺤﻴﺘﻚ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻗﺪ ﺣﻠﻘﺖ ﻣﻦ ‪ 3‬ﺃﻳﺎﻡ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‪.‬‬‫ ‪-‬ﺣﺮﻙ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻮﻕ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻓﻲ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ‪.‬‬‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ‬
‫‪ 1‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺣﺮﻙ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻮﻕ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻓﻲ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)19‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺗﻌﻄﻲ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﻳﺔ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺃﻓﻀﻞ ﻣﻤﺎ ﺗﻌﻄﻴﻪ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ')‪.‬‬
‫‪147‬‬
‫العربية‬
‫ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻌﺠﺐ‬
‫ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬
‫ﺗﺮﺗﻔﻊ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﻭﺗﻮﻣﺾ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﺳﺘﻔﻬﺎﻡ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )12‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻳﺤﺪﺙ ﻫﺬﺍ‪ ،‬ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ‪ .‬ﻳﺴﺘﻤﺮ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪.‬‬
‫ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ‪ ،‬ﺗﹹﻀﻲء ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﻌﺠﺐ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)13‬‬
‫ﻳﻮﻣﺾ ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻭﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻷﺑﻴﺾ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎﻭﺏ ﻭﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺗﹱﺎ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )13‬ﻓﻲ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻌﺬﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﺗﺴﺎﺥ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠﺘﻠﻒ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺘﺴﺨﺔ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻴﻚ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻴﻚ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺍﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ ﻭﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺸﻴﺮ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺷﻚ ﺍﻟﻨﻔﺎﺩ‪.‬‬
‫ﻳﺒﻴﹽﹻﻦ ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻈﺎﻫﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‪ ،‬ﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮﺗﹱﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺣﻮﺍﻟﻲ ﺳﺎﻋﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ‬ﺍﻟﻤﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 50‬ﺩﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫‪ 1‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)14‬‬
‫‪ 3‬ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﺍﻓﺼﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﻭﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ ‪( SmartClean‬ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻓﻘﻂ)‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ ‪.SmartClean‬‬
‫‪ 2‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ")‬
‫(ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)15‬‬
‫‪ 4‬ﺃﻣﺴﻚ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻘﻠﻮﺏ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮ ﻧﻈﺎﻡ ‪( SmartClean‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)16‬‬
‫العربية ‪148‬‬
‫ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﺷﻚ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻥ ﻳﻨﻔﺪ‪ ،‬ﺳﻴﻮﻣﺾ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺑﻤﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎءﺓ‬
‫ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺔ ﻭﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮﺗﹱﺎ ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻀﻲء ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‪.‬‬
‫ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﺤﻠﻖ ﻓﻴﻬﺎ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺇﻳﻘﺎﻑ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻳﻮﻣﺾ ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻴﹹﺬﻛﹽﹻﺮﻙ ﺑﻀﺮﻭﺭﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)8‬‬
‫ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺴﻔﺮ‪ .‬ﻭﻳﺤﻮﻝ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ ﺩﻭﻥ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺮﺿﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ‬
‫‪ 1‬‏‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻤﺪﺓ ﺛﻼﺙ ﺛﻮﺍﻥﹴ ﻟﻠﺪﺧﻮﻝ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)9‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎء ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ‪ ،‬ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻷﺑﻴﺾ‬‏‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‬‏‫‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ‪،‬‬
‫ﻳﺼﺪﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺻﻮﺗﹱﺎ ﻭﻳﻮﻣﺾ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )10‬ﺭﻣﺰ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ‪.‬‬
‫ﺇﻟﻐﺎء ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 3‬ﺛﻮﺍﻥﹴ‪.‬‬
‫ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ‪ ،‬ﻭﺑﻌﺪﻫﺎ ﻳﻀﻲء ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ .)10‬ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻬﻴﺄ ﺍﻵﻥ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺇﻟﻐﺎء ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬
‫ﻟﻼﺳﺘﻤﺘﺎﻉ ﺑﺄﺩﺍء ﺣﻼﻗﺔ ﻣﺜﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)61‬‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺰﻭﹼﹶﺩ ﺑﻀﻮء ﻟﺘﺬﻛﻴﺮﻙ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪ .‬ﻳﻀﻲء ﺭﻣﺰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‪ ،‬ﻭﺗﻮﻣﺾ‬
‫ﺍﻷﺳﻬﻢ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬ﻭﻳﺼﺪﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺻﻮﺕ ﺻﺎﻓﺮﺓ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )11‬ﺭﺅﻭﺱ‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪ ،‬ﻳﻠﺰﻣﻚ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 7‬ﺛﻮﺍﻥﹴ‪‬.‬‬
‫‪149‬‬
‫العربية‬
‫ ‪-‬ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻣﻴﺎﻩ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺃﺳﻔﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﻏﺴﻠﻬﺎ‪ .‬ﻫﺬﺍ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻭﻻ ﻳﻤﺜﻞ ﺃﻱ‬‫ﺧﻄﺮ ﺑﻤﺎ ﺃﻥ ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻐﻠﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﻓﻲ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻄﺮ ﺍﻟﺠﻮ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬‫ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺻﻼﺡ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ (‪)EMF‬‬
‫ ‪-‬ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ ‪ Philips‬ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ‬‫ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺃﻣﻮﺭ ﻋﺎﻣﺔ‬
‫ ‪-‬ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﻣﻀﺎﺩﺓ ﻟﻠﻤﺎء (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ .)3‬ﻭﻫﻮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ‬‫ﺃﻭ ﺍﻻﻏﺘﺴﺎﻝ ﺑﺎﻟﺪﺵ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‪ .‬ﻭﻷﺳﺒﺎﺏ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻻ ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﻳﻌﺪ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻨﺎﺳﺒﹱﺎ ﻟﻠﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﺮﺍﻭﺡ ﻣﻦ ‪ 100‬ﺇﻟﻰ ‪ 240‬ﻓﻮﻟﺖ‪.‬‬‫‪- -‬ﺗﺤﻮﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺠﻬﺪ ‪ 100-240‬ﻓﻮﻟﺖ ﺇﻟﻰ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻭﺁﻣﻦ ﺑﻤﻌﺪﻝ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 24‬ﻓﻮﻟﺖ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪ ،‬ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﺮﻗﻴﻘﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)4‬‬
‫ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‪ :‬ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‪ ،‬ﺳﺘﻮﻣﺾ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮﺭ ﻭﺍﺣﺪﹰﺍ ﺗﻠﻮ ﺍﻵﺧﺮ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻹﺟﺮﺍء‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺣﻼﻗﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ‪ ،‬ﺳﻴﺒﺪﺃ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺑﻤﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺍﻟﺒﻄﻲء‪.‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺷﺤﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪ ،‬ﺳﻴﻮﻣﺾ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺍﻷﻭﻝ ﺑﻤﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﻀﻲء‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺛﺎﺑﺖ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ .)5‬ﺛﻢ ﻳﻮﻣﺾ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﻳﻀﻲء ﺑﺸﻜﻞ ﺛﺎﺑﺖ‪ ،‬ﻭﻳﺴﺘﻤﺮ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺫﻟﻚ ﺣﺘﻰ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺷﺤﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﺤﺸﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ ،‬ﺗﻀﻲء ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻷﺑﻴﺾ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺛﺎﺑﺖ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)6‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﻠﻚ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮﺗﹱﺎ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ ﺑﻌﺪ ‪ 30‬ﺩﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫العربية ‪150‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ‬
‫‪- -‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)2‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ ‪-‬ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺼﻞ (ﺍﻟﻨﻮﻉ ‪ )HQ8505‬ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ‬‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻮﻝ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﻄﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﺑﻘﺎﺑﺲ ﺁﺧﺮ‬‫ﺣﻴﺚ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻣﻦ ﺳﻦ ‪ 8‬ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﻭﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺫﻭﻱ‬‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﺴﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻣﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺳﺎﺑﻖ ﺧﺒﺮﺓ ﺃﻭ ﻣﻌﺮﻓﺔ‪ ،‬ﺇﺫﺍ‬
‫ﻣﺎ ﻗﹹﺪﻡ ﻟﻬﻢ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﺃﻭ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺁﻣﻨﺔ ﻭﺇﺫﺍ ﻓﻬﻤﻮﺍ ﻣﺨﺎﻃﺮﻩ‪.‬‬
‫ﻭﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻠﻌﺐ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻭﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺗﺤﺖ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺼﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‪.‬‬
‫ ‪-‬ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮﺽ ﻟﻠﺘﻠﻒ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﺗﺤﺪﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‪.‬‬‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺘﺎﻟﻒ ﺑﻨﻮﻉ ﺃﺻﻠﻲ‪.‬‬
‫‪- -‬ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫‬‫‬‫‬‫‬‫‬‫‬‫‬‫‬‫‪-‬‬
‫ﻻ ﺗﻐﻤﺲ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﻭﻻ ﺗﺸﻄﻔﻪ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)2‬‬‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻴﺎﻩ ﺗﺰﻳﺪ ﺣﺮﺍﺭﺗﻬﺎ ﻋﻦ ‪ 80‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻟﻐﺴﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻐﺮﺽ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﻣﻨﻪ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‪.‬‬‫ﻷﺳﺒﺎﺏ ﺻﺤﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻘﻂ‪.‬‬‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‪ ،‬ﺃﻭ ﻭﺳﺎﺋﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻮﺍﻣﻞ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺔ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ‬‫ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻴﺘﻮﻥ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺰﻭﹼﹶﺩﺓ ﺑﻨﻈﺎﻡ ﺗﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻣﻦ ‪Philips‬‬‫(ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﺔ ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ)‪.‬‬
‫ﺿﻊ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺛﺎﺑﺖ‪ ،‬ﻭﻣﺴﺘﻮﹴ‪ ،‬ﻭﺃﻓﻘﻲ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﺴﺮﻳﺐ‪.‬‬‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬ﻓﺘﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺇﻏﻼﻕ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﻗﺒﻞ‬‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﻟﺸﺤﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫‪-‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺟﺎﻫﺰﹰﺍ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪ ،‬ﻻ ﺗﺤﺮﻛﻪ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺴﺮﺏ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫‪151‬‬
‫العربية‬
‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬
‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ ‪ Philips‬ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬
‫‪ ،Philips‬ﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ ‪.www.philips.com/welcome‬‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﻌﺾ‬
‫ﺍﻟﺘﻠﻤﻴﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺠﻌﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﻭﻣﺘﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺻﻒ ﻋﺎﻡ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪)1‬‬
‫‪ 1‬ﻏﻄﺎء ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫‪ 2‬ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺮﻛﺐ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬
‫‪ 3‬ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ‬
‫‪ 4‬ﻣﺸﻂ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‬
‫‪ 5‬ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺮﻛﺐ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬
‫‪ 6‬ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺮﻛﺐ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬
‫‪ 7‬ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺮﻛﺐ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬
‫‪ 8‬ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬
‫‪ 9‬ﻣﻘﺒﺲ ﻟﻤﺄﺧﺬ ﺻﻐﻴﺮ‬
‫‪ 10‬ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﻌﺠﺐ‬
‫‪ 11‬ﺿﻮء ﺍﻟﺘﺬﻛﻴﺮ ﺑﺎﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬
‫‪ 12‬ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫‪ 13‬ﺭﻣﺰ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ‬
‫‪ 14‬ﺿﻮء ﺍﻟﺘﺬﻛﻴﺮ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫‪ 15‬ﻧﻈﺎﻡ ‪SmartClean‬‬
‫‪ 16‬ﻏﻄﺎء ﻧﻈﺎﻡ ‪SmartClean‬‬
‫‪ 17‬ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬
‫‪ 18‬ﺭﻣﺰ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬
‫‪ 19‬ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫‪ 20‬ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫‪ 21‬ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺠﻬﻮﺯﻳﺔ‬
‫‪ 22‬ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫‪ 23‬ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻧﻈﺎﻡ ‪SmartClean‬‬
‫‪ 24‬ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫‪ 25‬ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ‬
‫‪ 26‬ﺣﺎﻣﻞ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻻﺣﺘﺠﺎﺯ‬
‫‪ 27‬ﻟﺤﻘﻴﺒﺔ‬
‫ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﻳﹹﺒﻴﹽﹻﻦ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯﻙ‪.‬‬
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
Document order number
4222.002.5864.2 (09/2016)
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
Download PDF
Similar pages