- USER MANUAL
- MANUEL DE L’UTILISATEUR
- BENUTZERHANDBUCH
- HANDLEIDING
- MANUALE D’USO
- MANUAL DEL USUARIO
- MANUAL DO UTILIZADOR
- РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
- Εγχειρίδιο χρήσης
- Kullanım Kılavuzu
- Instrukcja obsługi
FOR PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4
User Manual
WARNING:
To ensure that your T300 Ferrari GTE Wheel functions correctly
with games for PlayStation®3 or PlayStation®4,
you may be required to install the games’ automatic updates
(available when your console is connected to the Internet).
1/18
TECHNICAL FEATURES
1
2
3
4
5
6
7 SELECT/START buttons on PS3™ and
SHARE/OPTIONS on PS4™
8 PS button
9 Large threaded hole (for attachment system
and fastening screw)
10 Attachment system
11 Metal fastening screw
T300 RS base
Ferrari GTE Wheel
2 sequential paddle shifters (Up & Down)
Directional buttons
PS4™ or PS3™ USB sliding switch
MODE button + red/green indicator light
12 Thrustmaster Quick Release
13 L3/R3 buttons
14 Power supply connector (type A or B)
(varies from one country to another)
15 Racing wheel USB cable and connector
16 Shifter (gearbox) connector
(sold separately)
17 Pedal set connector
2/18
PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET:
PLEASE READ BEFORE PROCEEDING!
Your racing wheel’s power supply varies according to the country where you purchased your device.
The power supply can be:
Internal, with:
* a power supply unit located directly inside the racing wheel’s base, with a type A
connector.
* a 220-240 V power supply cable.
= compatible only with 220-240 V electrical power.
Never connect the 220-240 V cable
to a 100-130 V electrical outlet!!!
Never connect this cable to a power adapter!!!
Internal, with:
* a power supply unit located directly inside the racing wheel’s base, with a type A
connector.
* a 100-125 V power supply cable.
= compatible only with 100-125 V electrical power.
Never connect the 100-125 V cable
to a 220-240 V electrical outlet!!!
Never connect this cable to a power adapter!!!
IMPORTANT: if you do not know which voltage is supplied in the area in which you are using
your racing wheel, please ask your local electricity supplier.
External, with:
* an external power supply unit, with a type B connector.
* a power supply cable.
= compatible with all electrical voltages, from 110-240 V.
3/18
WARNINGS
Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Warning – Electrical shock
Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight.
Do not twist or pull on the connectors and cables.
Do not spill any liquid on the product or its connectors.
Do not short-circuit the product.
Never dismantle the product; do not throw it onto a fire and do not expose it to high temperatures.
Do not use a power supply cable other than the one provided with your racing wheel.
Do not use the power supply cable if the cable or its connectors are damaged, split or broken.
Make sure that the power supply cable is properly plugged into an electrical outlet, and properly
connected to the connector at the rear of the racing wheel’s base.
Do not open up the racing wheel: there are no user-serviceable parts inside. Any repairs must be
carried out by the manufacturer, its authorized representative or a qualified technician.
Only use attachment systems/accessories specified by the manufacturer.
If the racing wheel is operating abnormally (if it is emitting any abnormal sounds, heat or odors), stop
using it immediately, unplug the power supply cable from the electrical outlet and disconnect the other
cables.
If you will not be using the racing wheel for an extended period of time, unplug its power supply cable
from the electrical outlet.
Air vents
Make sure not to block any of the air vents on the racing wheel’s base. For optimal ventilation, make sure
to do the following:
* Position the wheel’s base at least 10 cm away from any wall surfaces.
* Do not place the base in any tight spaces.
* Do not cover the base.
* Do not let any dust build up on the air vents.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet
or while wearing only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF
INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
Warning – Injuries due to Force Feedback and repeated movements
Playing with a Force Feedback racing wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems:
* Avoid lengthy gaming periods.
* Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play.
* If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few
hours before you start playing again.
4/18
Warning – Injuries due to Force Feedback and repeated movements (continued)
* If the symptoms or pain indicated above persist when you start playing again, stop playing and
consult your doctor.
* Keep out of children’s reach.
* During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without letting it go
completely.
* During gameplay, never place your hands or your fingers under the pedals or anywhere near the
pedal set.
* During calibration and gameplay, never place your hand or your arm through the openings in the
racing wheel.
* Make sure that the racing wheel’s base is properly secured, as per this manual’s instructions.
HEAVY PRODUCT
Product to be handled only by users
16 years of age or older
ALWAYS
Be careful not to drop the product on
yourself or on anyone else!
NEVER
5/18
NEVER
Warning – Pedal set pinch hazard when playing
*
*
*
*
Keep the pedal set out of children’s reach.
During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the sides of the pedals.
During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedals’ rear base.
During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedals’ front base.
NEVER
NEVER
NEVER
Warning – Pedal set pinch hazard when not playing
* Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children’s reach.
UPDATING YOUR RACING WHEEL’S FIRMWARE
The firmware included in your racing wheel’s base can be updated to a more recent version featuring
product enhancements.
To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on
PC, visit http://ts.thrustmaster.com. In the Updates and Downloads section, click PlayStation /
Wheels / T300 RS, then select Driver/Firmware and follow the instructions describing the download
and installation procedure.
6/18
INSTALLING THE FERRARI GTE WHEEL ON ITS BASE
Align the connector positions using the arrows:
Base (1) connector: Arrow pointing upwards
Racing wheel (2) connector: Arrow pointing upwards
Once the connectors are correctly positioned, simply rotate the Thrustmaster Quick Release (12) device’s
ring counterclockwise, while holding the racing wheel (2) in position.
Then, tighten the ring as much as you can: to do so, hold the ring in position and rotate the racing wheel
clockwise.
Once you have installed the Ferrari GTE Wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the Ferrari® logo
should be upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster
Quick Release (12) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not
use excessive force), turning it clockwise.
Do not use excessive force when tightening the small attachment screw
(using a Phillips screwdriver)!
Stop turning the screw as soon as you feel some resistance.
7/18
ADJUSTING THE PEDALS’ HEIGHT AND SPACING
Using a Phillips screwdriver (not included), remove the 2 attachment screws holding the pedal heads to
the pedal arms.
Next, adjust the pedal heads’ height and spacing to suit your preferred driving style:
- 6 different positions are available for the gas pedal.
- 6 different positions are available for the brake pedal.
Once you are happy with the height and spacing, replace and re-tighten the 2 attachment screws
holding the pedal heads to the pedal arms.
ATTACHING THE RACING WHEEL
Attaching the racing wheel to a table or a desktop
1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface.
2. Insert the fastening screw (11) in the attachment system (10), then tighten the device by turning
the screw counterclockwise, so that it feeds into the large threaded hole (9) located beneath the
racing wheel, until the wheel is perfectly stable.
ALWAYS
NEVER
WARNING: Never tighten the screw alone, without the attachment system in place!
(This could damage the racing wheel.)
8/18
ATTACHMENT /
REMOVAL
DIRECTION
To tighten:
Turn the screw
counterclockwise
To release:
Turn the screw
clockwise
9/18
Attaching the racing wheel’s base to a cockpit
1. Place the racing wheel’s base on the cockpit shelf.
2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small
screw threads located on the underside of the racing wheel.
Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 12 mm;
longer screws could cause damage to internal components located in the racing wheel’s base.
3. If required, tighten the standard attachment system by inserting the fastening screw in the large
threaded hole.
Attaching the pedal set to a cockpit
1. Attach the pedal set using the small screw threads located on its underside.
2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small
screw threads located on the underside of the pedal set.
Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 10 mm;
longer screws could cause damage to internal components located in the pedal set.
Layout diagrams for cockpits (for positioning the racing wheel’s base and/or the pedal set) are
available at http://ts.thrustmaster.com: in the Updates and Downloads section, click PlayStation /
Wheels / T300 RS, then select Manual/Help file.
PLAYSTATION®3 AND PLAYSTATION®4 MAPPING
10/18
SETTING UP THE
PLAYSTATION®4
RACING
WHEEL
FOR
PLAYSTATION®3
OR
1. Connect the pedal set to the connector (17) located at the back of the racing wheel's base.
2. Connect the power supply cable to the connector (14) located at the back of the racing wheel's
base.
3. Plug the power supply cable into an electrical outlet with the same voltage specifications.
For more information about this, please refer to the PLUGGING THE RACING
WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET section, on page 3 in this manual.
4. Set the USB sliding switch (5) on the racing wheel’s base to either the PS3™ or PS4™ position,
depending on the console or the game you are using.
5. Connect the racing wheel’s USB connector (15) to one of the console’s USB ports.
6. Once your console is powered on, your racing wheel will calibrate itself automatically.
7. On PlayStation®4 (when the USB sliding switch is set to the PS4™ position): press the racing
wheel’s PS button (8) and sign in to your Sony Entertainment Network account, in order to be able
to use the wheel.
You are now ready to play!
Important notes:
- The USB sliding switch (5) on the racing wheel’s base must always be set to the proper
position (PS3™ or PS4™) before connecting the wheel’s USB cable to the console. To change
the sliding switch’s position, disconnect the USB cable from the console and then change the
position of the switch before reconnecting the USB cable to the console.
*
*
*
On PlayStation®3, the USB sliding switch (5) must always be set to the PS3™ position:
The wheel is recognized in most games as a T500RS wheel.
The wheel is functional in compatible games and in console menus.
The “PS” function is functional on the wheel.
*
*
*
On PlayStation®4, with the USB sliding switch (5) in the PS3™ position:
The wheel is recognized in most games as a T500RS wheel.
The wheel is functional in compatible games, but not in console menus.
The “SHARE” and “PS” functions are not functional on the wheel.
*
*
*
*
On PlayStation®4, with the USB sliding switch (5) in the PS4™ position:
Don't forget to press the racing wheel’s PS button (8) in order to be able to use the wheel.
The wheel is recognized in most games as a T300 RS wheel.
The wheel is functional in compatible games and in console menus.
The “SHARE” and “PS” functions are functional on the wheel.
- The list of PlayStation®3 and PlayStation®4 games compatible with the T300 RS (along with
the required position for the USB sliding switch (5) according to the game being played) is
available at:
http://ts.thrustmaster.com
(in the Updates and Downloads section, click PlayStation / Wheels / T300 RS).
This list is updated regularly.
11/18
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC
Important note:
On PC, the USB sliding switch (5) on the racing wheel’s base must always be set to the PS3™
position.
1. Go to http://ts.thrustmaster.com to download the drivers and the Force Feedback software for PC. In
the Updates and Downloads section, click PC / Wheels / T300 RS, then select Drivers.
2. Once the download is complete, launch the installation, and follow the on-screen instructions to
connect the wheel’s USB plug to your computer and complete the installation.
3. Once the installation is complete, click Finish and restart your computer.
4. Select Start / All Programs / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel to open the Game
Controllers window.
The Game Controllers window displays the racing wheel’s name T300 RS Racing Wheel with the status
OK.
5. Click Properties to configure your wheel in the T300 RS control panel:
• Test Input tab: allows to test and view the action buttons, directional buttons, wheel and pedals axes,
and to adjust the wheel’s rotation angle in your PC games.
• Test Forces tab: allows to test 12 force feedback effects.
• Gain Settings tab: allows to adjust the power of the force feedback effects in your PC games.
You are now ready to play!
General notes:
- On PC, click OK to close the Game Controllers window before launching the game.
- On PC, the adjustments made in the Game Controllers window will only be saved on your computer
(hence they will have no effect on PlayStation®3 or PlayStation®4).
- Your wheel’s firmware version is displayed in the upper right-hand corner of the T300 RS control panel
tabs.
12/18
PC MAPPING
13/18
AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION
The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and
connect the racing wheel’s USB connector to the console.
During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 900
degree angle, before stopping at the centre.
WARNING:
Never touch the racing wheel during the self-calibration phase!
(This could result in improper calibration and/or personal injuries.)
AUTOMATIC CALIBRATION OF THE PEDAL SET
Never connect the pedal set to the racing wheel’s base (or disconnect it from the base) when it is
connected to the console or during gameplay (this could result in improper calibration).
Always connect the pedal set before connecting the racing wheel to the console.
Once the racing wheel’s calibration is complete and the game has been started, the pedals are
automatically calibrated after a few presses.
WARNING:
Never press the pedals during the racing wheel's
self-calibration phase or while a game is loading!
(This could result in improper calibration.)
If your racing wheel and/or pedal set do not function correctly, or if they seem to be improperly
calibrated:
Power off your console and completely disconnect the racing wheel. Then reconnect all cables
(including the power supply cable and the pedal set), and restart your console and your game.
INTERNAL TEMPERATURE SENSOR
The wheel’s cooling system is composed of a heat sink and a fan.
• A thermostat monitors the wheel’s internal temperature.
• When you are using the wheel in a game:
- The cooling fan starts up when the wheel has reached a certain temperature (after a few minutes
of gameplay, depending on the strength of the Force Feedback effects used).
- The power of the Force Feedback effects automatically decreases as soon as the wheel reaches
a much higher temperature level (to protect the motor). The power of these effects automatically
increases as soon as the temperature slightly decreases.
• When you’re done playing: due to the motor’s thermal inertia, the cooling fan continues to operate
until the temperature drops below the fan’s startup level. Your wheel has been designed in this way
in order to facilitate cooling, and to protect the motor (this may take from 5 to 45 minutes, depending
on the temperature reached while using the wheel in a game).
14/18
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (6)
MODE button for the pedal set
The pedal set included with the T300 Ferrari GTE Wheel features 2 pedals.
When using this pedal set, make sure that the indicator light remains red, or else the gas pedal will not
function properly.
The T300 Ferrari GTE Wheel is also compatible with Thrustmaster pedal sets featuring 3 pedals (sold
separately); these allow you to electronically swap the accelerator and clutch pedals.
To do so, simply press the MODE button (6) for 2 seconds.
The racing wheel’s internal memory stores whether the pedals have been swapped around or not.
GAS AND CLUTCH PEDALS
Color of the MODE indicator light (6)
NORMAL
RED
SWAPPED AROUND
GREEN
Other hints regarding the MODE button
To learn more about the MODE button and indicator light, please visit http://ts.thrustmaster.com. In
the Updates and Downloads section, click PlayStation / Wheels / T300 RS, then select
Manual/Help file.
COMPATIBILITY WITH THE THRUSTMASTER PRODUCT ECOSYSTEM
The base of the T300 RS is compatible with:
• The following detachable Thrustmaster wheels: “Ferrari F1 Wheel Add-on*”, “Ferrari GTE Wheel
Add-on*”, “T300 RS PS Wheel”, “T500 RS GT Wheel*”.
• The “Base Fixed Paddle Shifters*” kit, which allows you to install fixed paddle shifters on the base.
• The following Thrustmaster pedal sets: “T3PA*” (Thrustmaster 3 Pedals Add-on) and the pedal set
of the T500RS racing wheel.
• The following Thrustmaster shifters (gearboxes): “TH8A*” and “TH8RS*”.
* Sold separately (for more information, please visit http://www.thrustmaster.com/products/t300rs).
HELP FILES AND FAQS (NOT INCLUDED IN THIS MANUAL)
Please visit http://ts.thrustmaster.com, and in the Updates and Downloads section, click
PlayStation / Wheels / T300 RS, then select Manual/Help file.
15/18
TECHNICAL SUPPORT
If you encounter a problem with your product, please go to http://ts.thrustmaster.com and click
Technical Support. From there you will be able to access various utilities (Frequently Asked
Questions (FAQ), the latest versions of drivers and software) that may help to resolve your problem. If
the problem persists, you can contact the Thrustmaster products technical support service (“Technical
Support”):
By email:
In order to take advantage of technical support by email, you must first register online. The information
you provide will help the agents to resolve your problem more quickly. Click Registration on the lefthand side of the Technical Support page and follow the on-screen instructions. If you have already
registered, fill in the Username and Password fields and then click Login.
By telephone:
Hours and days of operation and telephone numbers are subject to change. Please visit
http://ts.thrustmaster.com for the most up-to-date Technical Support contact information.
United
Kingdom
08450800942
Charged
at local rate
Monday to Friday from 8 a.m. to 7 p.m.
Denmark
80887690
Free
Monday to Friday from 9 a.m. to 8 p.m.
(English)
Sweden
0200884567
Free
Monday to Friday from 9 a.m. to 8 p.m.
(English)
Finland
0800 913060
Free
Monday to Friday from 10 a.m. to 9 p.m.
(English)
16/18
Consumer warranty information
Worldwide, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this
Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period
which corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to this product. In
the countries of the European Union, this corresponds to a period of two (2) years from delivery of
the Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to the time limit to
bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster product according to applicable laws
of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster
product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one
(1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
Notwithstanding the above, rechargeable batteries are covered by a warranty period of six (6)
months from the date of original purchase.
Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact Technical
Support, who will indicate the procedure to follow. If the defect is confirmed, the product must be
returned to its place of purchase (or any other location indicated by Technical Support).
Within the context of this warranty, the consumer’s defective product shall, at Technical Support’s
option, be either repaired or replaced. If permitted under applicable law, the full liability of Guillemot
and its subsidiaries (including for consequential damages) is limited to the repair or replacement of
the Thrustmaster product. If permitted under applicable law, Guillemot disclaims all warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose. The consumer’s legal rights with respect to laws
applicable to the sale of consumer goods are not affected by this warranty.
This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has suffered
damage as a result of inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal wear, or any
other cause unrelated to a material or manufacturing defect (including, but not limited to, combining
the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies,
rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product);
(2) in the event of failure to comply with the instructions provided by Technical Support; (3) to
software, said software being subject to a specific warranty; (4) to consumables (elements to be
replaced over the product’s lifespan: disposable batteries, audio headset or headphone ear pads, for
example); (5) to accessories (cables, cases, pouches, bags, wrist-straps, for example); (6) if the
product was sold at public auction.
This warranty is nontransferable.
Liability
If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) and its
subsidiaries disclaim all liability for any damages caused by one or more of the following: (1) the
product has been modified, opened or altered; (2) failure to comply with assembly instructions; (3)
inappropriate or abusive use, negligence, an accident (an impact, for example); (4) normal wear. If
permitted under applicable law, Guillemot and its subsidiaries disclaim all liability for any damages
unrelated to a material or manufacturing defect with respect to the product (including, but not limited
to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster
product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries,
chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
17/18
COPYRIGHT
© 2014 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of
Guillemot Corporation S.A. “
”, “PlayStation”, “
” and “
” are registered
” is a trademark of the same
trademarks of Sony Computer Entertainment, Inc. “
company. Ferrari® is a registered trademark of Ferrari Idea S.p.A. All other trademarks are the
property of their respective owners. Illustrations not binding. Contents, designs and specifications
are subject to change without notice and may vary from one country to another. Made in China.
TouchSense® technology licensed from Immersion Corporation. Protected by one or more of the
U.S. Patents found at the following address: www.immersion.com/patent-marking.html, and other
patents pending.
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
In the European Union: At the end of its working life, this product should not be
disposed of with standard household waste, but rather dropped off at a
collection point for the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) for recycling.
This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or
packaging.
Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through
recycling and other forms of processing Waste Electrical and Electronic
Equipment, you can make a significant contribution towards helping to protect the environment.
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.
For all other countries: Please adhere to local recycling laws for electrical and electronic equipment.
*
Retain this information. Colours and decorations may vary.
Plastic fasteners and adhesives should be removed from the product before it is used.
www.thrustmaster.com
*Applicable to EU and Turkey only
*
18/18
*
POUR PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4
Manuel de l’utilisateur
ATTENTION :
Pour que le volant T300 Ferrari GTE Wheel fonctionne correctement
avec les jeux PlayStation®3 ou PlayStation®4,
il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux
(disponibles lorsque votre console est connectée à Internet).
1/18
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1 Base T300 RS
2 Roue Ferrari GTE
3 2 leviers séquentiels de changement de
vitesse (Up & Down)
4 Croix multidirectionnelle
5 Sélecteur USB PS4™ ou PS3™
6 Bouton MODE + Voyant lumineux rouge/vert
12 Thrustmaster Quick Release
13 Boutons L3 / R3
14 Connecteur type A ou B pour l’alimentation
secteur (diffère d’un pays à l’autre)
7 Boutons SELECT/START sur PS3™
et SHARE/OPTIONS sur PS4™
8 Bouton PS
9 Gros pas de vis (pour le système de
fixation et la vis de serrage)
10 Système de fixation
11 Vis de serrage métallique
15 Câble et connecteur USB du volant
16 Connecteur pour la boîte de vitesses
(vendue séparément)
17 Connecteur pour le pédalier
2/18
RELIER LE VOLANT AU SECTEUR = A LIRE IMPERATIVEMENT
En fonction du pays où vous avez acheté votre volant, l’alimentation secteur de votre volant diffère.
Elle est :
Soit interne avec :
* Boitier d’alimentation directement dans la base du volant avec connecteur type A
* Câble d’alimentation secteur 220-240V.
= uniquement compatible avec du courant 220-240V.
Ne jamais brancher le câble 220-240V
sur une prise de courant 100-130V !!!
Ne jamais relier ce câble à un adaptateur secteur !!!
Soit interne avec :
* Boitier d’alimentation directement dans la base du volant avec connecteur type A
* Câble d’alimentation secteur 100-125V.
= uniquement compatible avec du courant 100-125V.
Ne jamais brancher le câble 100-125V
sur une prise de courant 220-240V !!!
Ne jamais relier ce câble à un adaptateur secteur !!!
IMPORTANT : Si vous ne connaissez pas le voltage de la zone
dans laquelle vous utilisez le volant, reportez-vous- au fournisseur local d’électricité.
Soit externe avec :
* Boitier d’alimentation externe à la base du volant avec connecteur type B
* Câble d’alimentation secteur
= compatible avec tout type de courant 110-240V.
3/18
AVERTISSEMENTS
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la
consulter ultérieurement.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Avertissement – Choc électrique
Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil.
Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles.
Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs.
Ne mettez pas le produit en court-circuit.
Ne démontez jamais le produit, ne le jetez pas au feu et ne l’exposez pas à des températures élevées.
N’utilisez pas de câble d’alimentation autre que celui fourni avec votre volant.
N’utilisez pas le câble d’alimentation secteur si celui-ci où ses connecteurs sont endommagés, fendus
ou cassés.
Assurez-vous que le câble d’alimentation secteur est parfaitement inséré dans la prise murale et dans
son connecteur situé à l’arrière de la base du volant.
N’ouvrez pas l’appareil. L’appareil ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Confiez toute
réparation au fabricant, à une agence spécifiée ou un technicien qualifié.
Utilisez uniquement les systèmes de fixation /accessoires spécifiés par le fabricant.
Si le volant fonctionne de manière anormale (s’il émet des sons, de la chaleur ou des odeurs
anormales), arrêtez immédiatement de l’utiliser, débranchez le câble d’alimentation de la prise
électrique et déconnectez les autres câbles.
Lorsque vous n’utilisez pas le volant pendant une période prolongée, débranchez le câble
d’alimentation secteur de la prise électrique.
Grilles d’aération
Veuillez à n’obstruer aucune grille d’aération de la base du volant. Pour assurer une ventilation optimale,
respectez les points ci-après :
* Placez la base à 10 cm au moins d’une surface murale.
* Ne placez pas la base dans un endroit exigu.
* Ne couvrez pas la base.
* Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération.
Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes
lorsque vous utilisez le pédalier.
THRUSTMASTER® DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE
BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs
Jouer avec un volant à retour de force peut causer des douleurs aux muscles et aux articulations. Afin
d’éviter tout problème :
* Evitez les périodes trop longues de jeu.
* Faites une pause de 10 à 15 minutes après chaque heure de jeu.
* Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras, des pieds ou des
jambes, cessez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
4/18
Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite)
* Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez
de jouer et consultez votre médecin.
* Laissez hors de portée des enfants.
* Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant
sans jamais le lâcher complètement.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à proximité
du pédalier.
* Lors des phases de calibration et de jeu, ne jamais introduire une main ou un bras à l’intérieur de la
roue du volant.
* Vérifiez que la base du volant est correctement fixée, conformément aux instructions du manuel.
PRODUIT LOURD
Produit à manipuler uniquement par des
personnes âgées de 16 ans ou plus
TOUJOURS
Ne pas laisser tomber le produit sur vous ou
une autre personne
JAMAIS
5/18
JAMAIS
Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu
* Laissez le pédalier hors de portée des enfants.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des
pédales.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des
pédales.
JAMAIS
JAMAIS
JAMAIS
Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lorsque vous n’utilisez pas
le pédalier
* Placez le pédalier dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
METTRE A JOUR LE FIRMWARE DU VOLANT
Le firmware inclus dans la base du volant peut être mis à jour (ce qui signifie qu’il peut être mis à jour
par des versions plus récentes comportant des améliorations produits).
Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur
http://ts.thrustmaster.com, dans la section Mise à jour et téléchargement, cliquez sur PlayStation /
Volant / T300 RS puis Pilote/Firmware et suivez les instructions et la procédure de téléchargement et
d’installation.
6/18
INSTALLATION DE LA ROUE FERRARI GTE SUR SA BASE
Alignez la position des connecteurs en vous aidant des flèches :
Connecteur de la base (1): Flèche vers le haut
Connecteur de la roue (2): Flèche vers le haut
Une fois les connecteurs mis en place, il vous suffit de tourner la bague du Thrustmaster Quick Release
(12) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en maintenant la roue (2) fixe.
Puis serrez fortement (et au maximum) la bague en la maintenant fixe et en tournant le volant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Lorsque la roue Ferrari GTE est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo Ferrari® doit être à
l’envers) afin d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (12).
A l’aide d’un gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Ne pas forcer lorsque vous revissez (à l’aide d’un tournevis cruciforme)
la petite vis de fixation = arrêtez de visser dès que vous sentez une résistance.
7/18
AJUSTEMENT DES PEDALES EN HAUTEUR ET EN ECARTEMENT
A l’aide d’un tournevis cruciforme (non fourni), retirez les 2 vis de fixation situées sur les palettes des
pédales.
Ajustez à votre convenance la hauteur et l’écartement des pédales :
6 positions sont possibles pour la pédale d’accélérateur
6 positions sont possibles pour la pédale de frein
Lorsque la hauteur et l’écartement des pédales sont ajustés, remettez en place et serrez les 2 vis de
fixation sur les palettes des pédales.
FIXATION DU VOLANT
Fixer le volant sur une table ou un bureau
1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane.
2. Placez la vis de serrage (11) dans le système de fixation (10), puis vissez l’ensemble (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros pas de vis (9) situé sous le volant, jusqu’à ce que
ce dernier soit parfaitement stable.
TOUJOURS
JAMAIS
ATTENTION : Ne jamais visser la vis de serrage seule sans le système de fixation !
(au risque de détériorer le volant).
8/18
MONTAGE /
DEMONTAGE
SENS
Pour serrer :
Vissez
dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre
Pour desserrer :
Dévissez
dans le sens
des aiguilles d’une
montre
9/18
Fixer la base du volant sur un cockpit
1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit
2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés
sous le volant.
Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support
+12 mm pour ne pas endommager les composants internes à la base.
3. Si nécessaire, vissez en plus le système de fixation classique (dans le gros pas de vis).
Fixer le pédalier sur un cockpit
1. Fixez le pédalier à l’aide des petits pas de vis situés sous ce dernier.
2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés
sous le pédalier.
Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support
+10 mm pour ne pas endommager les composants internes au pédalier.
Plan d’implantation (de la base ou du pédalier) pour les cockpits disponible sur
http://ts.thrustmaster.com (dans la rubrique PlayStation / Volants / T300 RS / Manuel –
Fichier Aide).
MAPPING PLAYSTATION®3 ET PLAYSTATION®4
10/18
INSTALLATION SUR PLAYSTATION®3 OU PLAYSTATION®4
1. Reliez le pédalier à son connecteur (17) situé à l’arrière de la base du volant.
2. Reliez le câble d’alimentation à son connecteur (14) situé à l’arrière de la base du volant.
3. Reliez le câble d’alimentation sur une prise de courant ayant le même voltage.
Pour plus d’informations sur ce point, reportez-vous au chapitre RELIER LE
VOLANT AU SECTEUR (p.3 de ce manuel).
4. Positionnez le sélecteur USB (5) de la base du volant en position PS3™ ou PS4™ en fonction de la
console ou du jeu utilisé(e).
5. Branchez le connecteur USB (15) du volant sur l’un des ports USB de la console.
6. Une fois votre console allumée, votre volant s’autocalibre de manière automatique.
7. Sur PlayStation®4 (lorsque le sélecteur USB est en position PS4™), appuyez sur le bouton PS (8)
du volant, puis connectez-vous à votre compte Sony Entertainment Network pour que votre volant
soit fonctionnel.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
Remarques importantes :
- Le sélecteur USB (5) de la base du volant du toujours être positionné dans la bonne position
(PS3™ ou PS4™) avant de brancher l’USB du volant à la console.
Pour changer de position, débranchez le câble USB, puis changez la position du sélecteur
avant de rebrancher le câble USB à la console.
- Sur PlayStation®3, le sélecteur USB (5) doit toujours être en position PS3™ :
* Le volant est reconnu dans la plupart des jeux comme un volant T500RS.
* Le volant est fonctionnel dans les jeux compatibles et dans les menus de la console.
* La fonction PS est fonctionnelle sur le volant.
- Sur PlayStation®4, avec le sélecteur USB (5) en position PS3™ :
* Le volant est reconnu dans la plupart des jeux comme un volant T500RS.
* Le volant est fonctionnel dans les jeux compatibles mais pas dans les menus de la console.
* Les fonctions SHARE et PS ne sont pas fonctionnelles sur le volant.
- Sur PlayStation®4, avec le sélecteur USB (5) en position PS4™ :
* N’oubliez pas d’appuyer sur bouton PS (8) du volant pour que celui-ci soit fonctionnel.
* Le volant est reconnu dans la plupart des jeux comme un volant T300 RS.
* Le volant est fonctionnel dans les jeux compatibles et dans les menus de la console.
* Les fonctions SHARE et PS sont fonctionnelles sur le volant.
- La liste des jeux PlayStation®3 et PlayStation®4 compatibles avec le T300 RS (ainsi que la
position nécessaire du sélecteur USB en fonction du jeu utilisé) est disponible ici :
http://ts.thrustmaster.com (dans la rubrique Volants / T300 RS).
Cette liste est régulièrement mise à jour.
11/18
INSTALLATION SUR PC
Remarque importante :
Pour fonctionner sur PC, le sélecteur USB (5) de la base du volant doit toujours être en position
PS3™.
1. Allez sur http://ts.thrustmaster.com pour télécharger les pilotes et le logiciel Force Feedback pour PC.
Dans la section Mise à jour et téléchargement, cliquez sur PC / Volants / T300 RS, puis Pilotes.
2. Une fois le téléchargement terminé, lancez l’installation, puis suivez les instructions affichées à l’écran
pour brancher le connecteur USB du volant sur votre PC et pour terminer l’installation.
3. Une fois l'installation terminée, cliquez sur Terminer et redémarrez votre ordinateur.
4. Sélectionnez Démarrer / Tous les programmes / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panneau de
configuration pour ouvrir la fenêtre Contrôleurs de jeu.
La fenêtre Contrôleurs de jeu affiche le nom du volant Thrustmaster T300 RS Racing Wheel avec l'état
OK.
5. Cliquez sur Propriétés pour configurer votre volant dans le panneau de configuration du T300 RS :
• Onglet Test du périphérique : permet de tester et visualiser les boutons, la croix multidirectionnelle, les
axes du volant et du pédalier, et d’ajuster l’angle de rotation du volant dans vos jeux PC.
• Onglet Tester les forces : permet de tester 12 effets de retour de force.
• Onglet Ajuster les forces : permet d’ajuster la puissance des effets de retour de force dans vos jeux PC.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
Remarques générales :
- Sur PC, pensez à toujours fermer complètement la fenêtre Contrôleurs de jeu en cliquant sur OK avant
de lancer votre jeu.
- Sur PC, les réglages et ajustements effectués dans la fenêtre Contrôleurs de jeu ne seront sauvegardés
que sur votre PC (et n’auront donc aucune incidence sur PlayStation®3 ou PlayStation®4).
- La version du firmware de votre volant apparaît en haut à droite dans les onglets du panneau de
configuration T300 RS.
12/18
MAPPING PC
13/18
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PEDALES
La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le
connecteur USB connecté.
Cette opération entraîne des mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 900° avant de
s’immobiliser au centre.
ATTENTION :
Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant, ne jamais toucher au volant
(au risque de fausser la calibration ou de se blesser).
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES PEDALES
Ne jamais débrancher ou brancher le pédalier de la base du volant lorsque celui-ci est connecté à la
console ni en cours de jeu (pour ne pas fausser la calibration)
= le pédalier doit toujours être branché avant de relier le volant à la console.
Une fois le volant autocalibré et le jeu lancé, les pédales se calibrent automatiquement après quelques
pressions.
ATTENTION :
Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant et lorsque votre jeu se lance,
ne jamais appuyer sur les pédales
(au risque de fausser la calibration)
Si votre volant et vos pédales ne fonctionnent pas correctement ou semblent mal calibrés :
Eteignez votre console, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les câbles (avec le
câble d’alimentation secteur et le pédalier), redémarrez et relancez votre jeu.
CAPTEUR DE TEMPERATURE INTERNE
Le système de refroidissement du volant est composé d’un radiateur et d’un ventilateur.
• Un thermostat calcule la température interne du volant.
• En phase de jeu :
- Le ventilateur de refroidissement se met en marche dès que le volant atteint un certain niveau
de température (= après quelques minutes de jeu en fonction de la puissance des effets de
retour de force utilisés).
- La puissance des effets de retour de force diminue automatiquement dès que le volant atteint un
niveau de température beaucoup plus élevé (afin de protéger le moteur). La puissance de ces
effets remonte automatiquement dès que la température redescend légèrement.
• Après la phase de jeu, en raison de l’inertie thermique du moteur, le ventilateur de
refroidissement reste en marche jusqu’à ce que la température redescende au niveau de mise
en marche, le tout afin de faciliter le refroidissement et de protéger le moteur (= cela peut
prendre de 5 à 45 mn en fonction du niveau de température atteint pendant la phase de jeu).
14/18
BOUTON MODE ET SON VOYANT LUMINEUX (6)
Bouton MODE pour le pédalier
Le pédalier livré par défaut avec le T300 Ferrari GTE Wheel est de type 2 pédales.
Avec ce pédalier, la couleur du voyant lumineux doit toujours être rouge, sinon la pédale d’accélérateur
ne fonctionnera pas.
Le T300 Ferrari GTE Wheel est également compatible avec des pédaliers Thrustmaster 3 pédales
(vendus séparément) dont vous pouvez inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et
d’embrayage.
Pour ce faire, appuyez simplement sur le bouton MODE (6) pendant 2 secondes.
L’inversion ou non des pédales est alors instantanément enregistrée dans la mémoire interne du volant.
PEDALE D’ACCELERATEUR ET D’EMBRAYAGE Couleur du voyant lumineux MODE (6)
NORMALE
ROUGE
INVERSEE
VERT
Autres astuces pour le bouton MODE
Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant lumineux, allez sur
http://ts.thrustmaster.com. Dans la section Mise à jour et téléchargement, cliquez sur PlayStation /
Volant / T300 RS puis Manuel / Fichier Aide.
COMPATIBILITE AVEC L’ECOSYSTEME THRUSTMASTER
La base du T300 RS est compatible avec :
• Les roues détachables Thrustmaster : Ferrari F1 Wheel Add-on*; Ferrari GTE Wheel Add-on*;
T300 RS PS Wheel, T500RS GT Wheel*).
• Le kit Base Fixed Paddle Shifters* : pour installer des palettes de vitesses fixes sur la base.
• Les pédaliers Thrustmaster : T3PA* (Thrustmaster 3 Pedals Add-on) et le pédalier du T500RS.
• Les boîtes de vitesses Thrustmaster : TH8A* et TH8RS*.
* Vendus séparément (plus d’infos sur http://www.thrustmaster.com/products/t300rs)
AIDES & FAQ DIVERSES (non notifiées dans ce manuel)
Allez sur http://ts.thrustmaster.com. Dans la section Mise à jour et téléchargement, cliquez sur
PlayStation / Volant / T300 RS puis Manuel / Fichier Aide.
15/18
SUPPORT TECHNIQUE
Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site
http://ts.thrustmaster.com et cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents
services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de
résoudre votre problème. Si le problème persiste, vous pouvez contacter le support technique des
produits Thrustmaster (« Support Technique ») :
Par e-mail :
Pour bénéficier du support technique par e-mail, vous devez d’abord vous enregistrer en ligne. Les
informations fournies vont permettre aux techniciens de résoudre plus rapidement votre problème.
Cliquez sur Enregistrement à gauche de la page Support technique et suivez les instructions à l’écran.
Si vous êtes déjà enregistré, renseignez les champs Nom d’utilisateur et Mot de passe puis cliquez
sur Connexion.
Par téléphone (si vous n’avez pas d’accès Internet) :
Jours, horaires et numéros de téléphone susceptibles de changer. Veuillez consulter
http://ts.thrustmaster.com pour obtenir une liste à jour.
France
02 99 93 21 33
Numéro fixe France Telecom
non surtaxé.
Tarif selon opérateur
Du lundi au vendredi de 9h à 20h
Suisse
0842 000 022
Tarif d’une communication
locale
Du lundi au vendredi de 9h à 20h
Belgique
078 16 60 56
Tarif d’une communication
nationale
Du lundi au vendredi de 9h à 20h
Luxembourg
80028612
Gratuit
Du lundi au vendredi de 9h à 20h
16/18
Informations relatives à la garantie aux consommateurs
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») garantit au
consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défaut matériel et de vice de
fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter une action en
conformité de ce produit. Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à
compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de
garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité du produit Thrustmaster selon
la législation en vigueur dans le pays où le consommateur avait son domicile lors de l’achat du
produit Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas dans ce pays alors la période de
garantie est de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit Thrustmaster).
Nonobstant ce qui précède, les batteries sont garanties six (6) mois à compter de la date d’achat
d’origine.
Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le
Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit
devra être retourné à son lieu d’achat (ou tout autre lieu indiqué par le Support Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, du
remplacement ou de la réparation du produit défectueux. Lorsque la loi applicable l’autorise, toute
responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la
réparation ou au remplacement du produit Thrustmaster. Lorsque la loi applicable l’autorise,
Guillemot exclut toutes garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier. Les
droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable à la vente de biens de
consommation ne sont pas affectés par la présente garantie.
Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des
dommages résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de
l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication (y
compris, mais non limitativement, une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément
inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments nonfournis par Guillemot pour ce produit) ; (2) en cas de non respect des instructions du Support
Technique ; (3) aux logiciels, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique ; (4) aux
consommables (éléments à remplacer pendant la durée de vie du produit : piles, coussinets de
casque audio, par exemple) ; (5) aux accessoires (câbles, étuis, housses, sacs, dragonnes, par
exemple) ; (6) si le produit a été vendu aux enchères publiques.
Cette garantie n’est pas transférable.
Responsabilité
Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») et ses filiales
excluent toute responsabilité pour tous dommages causés par un ou plusieurs des faits suivants:
(1) le produit a été modifié, ouvert, altéré, (2) l’irrespect des instructions de montage, (3) l’utilisation
inappropriée ou abusive, la négligence, l’accident (un choc, par exemple), (4) l’usure normale du
produit. Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot et ses filiales excluent toute responsabilité
pour tout dommage dont la cause n’est pas liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication du
produit (y compris, mais non limitativement, tout dommage causé directement ou indirectement par
tout logiciel, ou par une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté,
notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par
Guillemot pour ce produit).
17/18
COPYRIGHT
© 2014 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée
de Guillemot Corporation S.A. “
”, “PlayStation”, “
” et “
” sont des marques
” est une marque de la même société.
déposées de Sony Computer Entertainment Inc. “
Ferrari® est une marque déposée de Ferrari Idea S.p.A. Toutes les autres marques sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception
et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays. Fabriqué
en Chine.
Technologie TouchSense® sous licence d’Immersion Corporation. Protégée par un ou plusieurs
des brevets américains dont la liste est disponible à l’adresse www.immersion.com/patentmarking.html, et d’autres brevets en attente.
RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers
normaux mais déposé à un point de collecte des déchets d'équipements
électriques et électroniques en vue de son recyclage.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou
l’emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le
recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements
électriques et électroniques, vous contribuez de manière significative à la protection de
l’environnement. Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte
concerné.
Informations à conserver. Les couleurs et décorations peuvent varier.
Ce produit est en conformité avec l’ensemble des normes relatives aux enfants de plus de 16 ans. Il
ne convient pas aux enfants de moins de 16 ans.
www.thrustmaster.com
18/18
FÜR PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4
Benutzerhandbuch
ACHTUNG!
Um sicher zustellen, daß Ihr T300 Ferrari GTE Wheel Rennlenker mit Spielen für die
PlayStation®3 oder PlayStation®4 korrekt funktioniert, ist es eventuell erforderlich die
automatischen Aktualisierungen für das Spiel zu installieren.
(Verfügbar, wenn Ihre Konsole mit dem Internet verbunden ist.)
1/18
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
1
2
3
4
5
6
7 SELECT/START Buttons auf PS3™ und
SHARE/OPTIONS auf PS4™
8 PS-Button
9 Großes Schraubgewinde (für BefestigungsSystem und Feststellschraube)
10 Befestigungssystem
11 Metallene Feststellschraube
T300 RS Basis
Ferrari GTE Lenkkranz
2 sequenzielle Schaltwippen (Hoch & Runter)
Multidirektionales D-Pad
PS4™ oder PS3™ USB-Wahlschalter
MODE Button + Rot/Grün Leuchtanzeige
12 Thrustmaster Quick Release
13 L3/R3 Buttons
14 Stromanschluss (Typ A oder B)
(Von Land zu Land unterschiedlich)
15 USB-Kabel und Stecker des Rennlenkers
16 Getriebe-Anschluss
(Separat erhältlich)
17 Pedalset-Anschluss
2/18
ANSCHLUSS DES RENNLENKERS AN DAS STROMNETZ: BITTE
SORGFÄLTIG LESEN!
Der Stromanschluss ihres Rennlenkers variiert je nach Land in dem Sie ihr Gerät erworben haben.
Der Stromanschluss kann folgendermaßen sein:
Intern mit:
* einer Netzstromanschluss-Buchse in der Lenkerbasis vom Typ A
* und einem 220-240V Stromkabel
= ausschließlich nur mit 220-240V Netzspannung zu verwenden.
Das 220-240V Kabel niemals an eine 100-130V
Steckdose anschließen!
Dieses Kabel niemals an einen Stromadapter
anschließen!!!
Intern mit:
* einer Netzstromanschluss-Buchse in der Lenkerbasis vom Typ A
* und einem 100-125V Stromkabel
= ausschließlich nur mit 100-125V Netzspannung zu verwenden.
Das 100-125V Kabel niemals an eine 220-240V
Steckdose anschließen!
Dieses Kabel niemals an einen Stromadapter
anschließen!!!
WICHTIG: Falls Sie die Stromstärke der Gegend, in der Sie den Rennlenker benutzen wollen,
nicht kennen, fragen Sie bitte bei Ihrem Stromanbieter nach.
Extern mit:
* einem externen Netzteil mit einem Stecker des Typs B.
* einem Stromkabel.
= Passend für alle Stromstärken von 110-240V.
3/18
WARNHINWEISE
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und
bewahren Sie diese sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen.
Warnung – elektrischer Schlag
* Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort und setzen Sie es weder Staub noch direktem
Sonnenlicht aus.
* Verdrehen Sie keine Kabel oder ziehen direkt an deren Steckern.
* Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder dessen Anschlüsse.
* Schließen Sie das Produkt nicht kurz.
* Zerlegen Sie das Produkt niemals, werfen es ins Feuer oder setzen es hohen Temperaturen aus.
* Nutzen Sie kein anderes Stromkabel als das mitgelieferte.
* Nutzen Sie das Stromkabel nicht, wenn dieses oder dessen Stecker brüchig oder beschädigt ist.
* Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel richtig in die Steckdose gesteckt wurde und korrekt mit dem
rückwärtigen Anschluss an der Rennlenkerbasis verbunden ist.
* Öffnen Sie niemals den Rennlenker. Es befinden sich keine vom Benutzer austauschbare Teile im
Innern. Jedwede Reparaturen müssen von einer vom Hersteller angegeben Werkstatt oder einem
qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
* Nutzen Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Befestigungssysteme/Accessoires.
* Falls der Lenker sich ungewöhnlich verhält (seltsame Geräusche, Hitze oder Gerüche abgibt),
stoppen Sie sofort dessen Benutzung, trennen das Stromkabel vom Netz und ziehen alle anderen
Kabel ab.
* Sollten Sie den Lenker für eine längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie diesen vom Stromnetz.
Lüftungsschlitze
Achten Sie darauf keine der Lüftungsschlitze an der Lenkerbasis zu verdecken. Für eine optimale
Belüftung beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
* Stellen Sie die Basis mindestens 10 cm entfernt von Wänden auf.
* Stellen Sie die Basis nicht in engen Zwischenräumen auf.
* Decken Sie die Basis niemals ab.
* Vermeiden Sie auf jeden Fall Staubbildung an den Lüftungsschlitzen.
Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen das Pedalset niemals barfuß oder in Socken.
THRUSTMASTER ® ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI VERLETZUNGEN DURCH
EINSATZ DES PEDALSETS OHNE SCHUHE.
Warnung - Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen
Spielen mit einem Force-Feedback-Lenkrad kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen. Um
Probleme zu vermeiden:
* Vermeiden Sie längere Spielzeiten.
* Pausieren Sie für 10 bis 15 Minuten nach einer Stunde Spiel.
* Wenn Sie irgendeine Müdigkeit oder Schmerzen in den Händen, Handgelenken, Armen, Beinen oder
Füßen fühlen, unterbrechen Sie das Spiel und ruhen für ein paar Stunden, bevor Sie wieder zu
spielen beginnen.
4/18
Achtung – Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen
(Fortsetzung)
* Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen
weiterbestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt.
* Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
* Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig
loszulassen.
* Plazieren Sie Ihre Hände oder Finger während des Spielens niemals unter die Pedale oder in deren
Nähe.
* Stecken Sie weder Ihren Arm noch Ihre Hand während der Kalibrierung oder im Spiel durch die
Speichen des Lenkkranzes.
* Überprüfen Sie den festen Sitz der Lenkerbasis entsprechend der Anleitungen dieses Handbuches.
SCHWERES PRODUKT
Produkt nur für den Gebrauch von Personen
über 16 Jahre oder älter
IMMER
Lassen Sie das Produkt niemals auf sich
oder andere fallen!
NIE
5/18
NIE
Achtung – Quetschgefahr am Pedalset während des Spielens
*
*
*
*
Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Seiten der Pedale.
Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalrückseite.
Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalvorderseite.
NIE
NIE
NIE
Achtung – Quetschgefahr am Pedalset nach dem Spielen
* Bewahren Sie das Pedalset sicher außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
AKTUALISIEREN DER FIRMWARE IHRES RENNLENKERS
Die in Ihrer Rennlenkerbasis enthaltene Firmware kann durch eine produktverbessernde und aktuellere
Firmware aktualisiert werden.
Um die aktuelle Version der Firmware Ihres Rennlenkers anzuzeigen und ob eine Aktualisierung
eventuell verfügbar ist, rufen Sie auf Ihrem PC die Website http://ts.thrustmaster.com. auf. In der
Sektion Updates und Downloads klicken Sie bitte auf PlayStation / Wheels / T300 RS. Wählen
Sie dann Driver/Firmware und folgen der Anleitung, die die Prozedur zum Herunterladen und zur
Installation beschreibt.
6/18
MONTAGE DES FERRARI GTE RENNLENKERS AUF DESSEN BASIS
Richten Sie die Positionen der Anschlüsse mittels der Pfeile aus:
Basisanschluss (1): Pfeil zeigt nach oben
Rennlenkeranschluss (2): Pfeil zeigt nach oben
Sind die Anschlüsse korrekt positioniert, drehen Sie einfach den Thrustmaster Quick Release (12)
Ring des Gerätes entgegen dem Uhrzeigersinn, während Sie den Rennlenker (2) in Position halten.
Drehen Sie dann den Ring, soweit Sie können. Um dies zu bewerkstelligen, halten Sie den Ring in
Position und drehen den Rennlenker im Uhrzeigersinn.
Nach dem Montieren Ihres Ferrari GTE Rennlenkers drehen Sie diesen um 180° (mit Blick auf das
Lenkrad sollte das Ferrari® Logo aufrecht stehen), um die kleine Befestigungsschraube am Ring des
Thrustmaster Quick Release (12) zu erreichen. Mittels eines großen Kreuzschlitz-Schraubendrehers
ziehen Sie die kleine Schraube im Uhrzeigersinn fest. Bitte üben Sie dabei keine exzessive Kraft aus.
Bitte üben Sie keine exzessive Kraft beim Eindrehen der kleinen Befestigungsschraube aus
(benutzen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher)!
Stoppen Sie das Eindrehen der Schraube, wenn Sie einen Widerstand bemerken.
7/18
REGULIERUNG DER PEDALHÖHE UND -ABSTÄNDE
Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben, mit denen die Pedalplatten an den Pedalarmen
festgeschraubt sind, mittels eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers (nicht enthalten).
Danach stellen Sie die Pedalhöhen und –Abstände entsprechend Ihres bevorzugten Fahrstils ein:
- 6 verschiedene Positionen stehen für das Gaspedal zur Verfügung.
- 6 verschiedene Positionen stehen für das Bremspedal zur Verfügung.
Wenn Sie mit Höhen und Abständen zufrieden sind, drehen Sie die beiden Befestigungsschrauben, mit
denen die Pedalplatten an den Pedalarmen festgeschraubt werden, wieder ein.
BEFESTIGEN DES RENNLENKERS
Befestigen Sie den Rennlenker auf einem Tisch oder Schreibtisch
1. Plazieren Sie den Lenker auf einem Tisch oder einer anderen waagerechten, ebenen und
stabilen Oberfläche.
2. Stecken Sie die Befestigungsschraube (11) in das Befestigungssystem (10). Ziehen Sie dann die
Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn im Schraubgewinde (9) unterhalb des Geräts, bis der
Lenker sicher und perfekt stabil auf der Oberfläche montiert ist.
IMMER
NIE
ACHTUNG: Ziehen Sie die Schraube niemals ohne das Befestigungssystem fest!
(Dies könnte Ihren Rennlenker beschädigen).
8/18
MONTAGE /
ABMONTIEREN
RICHTUNG
Montieren:
Drehen der
Schraube entgegen
dem Uhrzeigersinn
Abmontieren:
Drehen der
Schraube im
Uhrzeigersinn
9/18
Montage der Basis des Rennlenkers in einem Cockpit
1. Plazieren Sie die Basis des Rennlenkers auf der Cockpit-Ablage.
2. Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) durch die Cockpit-Ablage und führen diese in
die beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Rennlenkers ein.
Achtung: Die Länge der beiden M6 Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 12 mm
nicht überschreiten. Längere Schrauben könnten die internen Komponenten der Lenkerbasis
beschädigen.
3. Falls erforderlich, schrauben Sie das Standard-Befestigungssystem mittels der
Befestigungsschraube für das große Schraubgewinde an.
Montage des Pedalsets in ein Cockpit
1. Montieren Sie das Pedal-Set mittels der darunter liegenden, kleinen Gewindebohrungen.
2. Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) durch die Cockpit-Ablage und führen diese in
die beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Pedalsets.
Achtung: Die Länge der beiden M6 Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 10 mm
nicht überschreiten. Längere Schrauben könnten die internen Komponenten des Pedalsets
beschädigen.
Layout-Diagramme für Cockpits (zur Positionierung der Rennlenkerbasis und/oder des Pedalsets)
stehen auf http://ts.thrustmaster.com zur Verfügung: Klicken Sie in der Sektion Updates und
Downloads auf PlayStation / Wheels / T300 RS und wählen dann Manual/Help file.
PLAYSTATION®3 UND PLAYSTATION®4 MAPPING
10/18
MONTAGE DES RENNLENKERS AN DER PLAYSTATION®3 ODER
PLAYSTATION®4
1. Verbinden Sie das Pedalset mit dem Anschluss (17) auf der Rückseite der Rennlenkerbasis.
2. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Anschluss (14) auf der Rückseite der Rennlenkerbasis.
3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose mit der richtigen Spannung.
Ausführlichere Information dazu erhalten Sie auf Seite 3 dieses Handbuchs im
Abschnitt ANSCHLUSS DES RENNLENKERS AN DAS STROMNETZ.
4. Je nach genutzter Konsole oder genutztem Spiel stellen Sie den USB-Wahlschalter (5) an der
Rennlenkerbasis entweder auf die PS3™- oder PS4™-Position.
5. Stecken Sie den USB-Stecker des Rennlenkers (15) in einen der USB-Anschlüsse an der Konsole.
6. Nachdem Ihre Konsole eingeschaltet wurde, kalibriert sich Ihr Rennlenker automatisch selbst.
7. Auf der PlayStation®4 (wenn der USB-Wahlschalter auf die PS4™-Position gestellt ist): Drücken
Sie den PS-Button (8) des Rennlenkers und melden sich bei Ihrem Sony Entertainment Networkkonto an, um den Lenker nutzen zu können.
Sie können nun an den Start gehen und Ihr Rennen bestreiten!
Wichtige Hinweise:
- Der USB-Wahlschalter (5) an der Rennlenkerbasis muß immer vor dem Anschluß des USBKabels des Rennlenkers an die Konsole auf die richtige Position (PS3™ oder PS4™) gestellt
werden. Um die Position des Wahlschalters zu verstellen, trennen Sie das USB-Kabel von der
Konsole und ändern dann die Position des Wahlschalters. Schließen Sie dann das USB-Kabel
erneut an die Konsole an.
- Auf der PlayStation®3 muß der USB-Wahlschalter (5) immer auf die PS3™-Position gestellt
werden:
* Der Lenker wird in den meisten Spielen als T500 RS Lenker erkannt.
* Der Lenker funktioniert in kompatiblen Spielen und in den Konsolenmenüs.
* Die “PS”-Funktion des Lenkers funktioniert.
*
*
*
Auf der PlayStation®4 mit dem USB-Wahlschalter (5) auf der PS3™-Position:
Der Lenker wird in den meisten Spielen als T500 RS Lenker erkannt.
Der Lenker funktioniert in kompatiblen Spielen aber nicht in Konsolenmenüs.
Die “SHARE”- und “PS”-Funktionen des Lenkers funktionieren nicht.
*
*
*
*
Auf der PlayStation®4 mit dem USB-Wahlschalter (5) auf der PS4™-Position:
Vergessen Sie nicht den PS-Button (8) des Lenkers zu drücken, um diesen nutzen zu können.
Der Lenker wird in den meisten Spielen als T300 RS Lenker erkannt.
Der Lenker funktioniert in kompatiblen Spielen und in den Konsolenmenüs.
Die “SHARE”- und “PS”-Funktionen des Lenkers funktionieren.
- Eine Liste der mit dem T300 RS kompatiblen Spiele für PlayStation®3 und PlayStation®4
(zusammen mit der erforderlichen Position des USB-Wahlschalters (5) je nach Spiel) ist
verfügbar auf:
http://ts.thrustmaster.com (in der Sektion Updates und Downloads klicken Sie bitte auf
PlayStation / Wheels / T300 RS). Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert.
11/18
EINRICHTEN DES RENNLENKERS FÜR DEN PC
Wichtiger Hinweis:
Der USB-Schiebeschalter (5) an der Rennlenkerbasis muß bei einer Nutzung mit dem PC immer
auf der PS3™-Position gestellt sein.
1. Gehen Sie auf http://ts.thrustmaster.com zum Herunterladen der Treiber und der Force Feedback
Software für PC. Dazu klicken Sie in der Sektion Updates und Downloads auf PC / Wheels / T300 RS
und wählen dann Treiber aus.
2. Nach dem Herunterladen starten Sie die Installation und folgen den Anweisungen auf dem Bildschirm,
um den USB-Stecker des Lenkers an einen freien USB-Anschluß des Computers anzuschließen und die
Installation zu komplettieren.
3. Nach Beenden der Installation klicken Sie auf Beenden und starten Ihren Computer neu.
4. Wählen Sie Start / Alle Programme / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel, um das
Fenster für den Game-Controller zu öffnen.
In diesem Fenster wird der Name des Rennlenkers - T300 RS Racing Wheel – mit einem OK-Status
angezeigt.
5. Klicken Sie auf Eigenschaften, um Ihr Lenkrad mittels der T300 RS Steuerkonsole zu konfigurieren:
• Tabulator „Test Eingabe“: Ermöglicht das Testen und Beobachten der Actionbuttons, der
Richtungsbuttons, des Lenkers sowie der Pedalachsen und das Einstellen des Rotationswinkels des
Lenkrades bei Ihren PC-Spielen.
• Tabulator “Test Forces”: Ermöglicht das Testen der 12 Force-Feedback-Effekte.
• Tabulator „Verstärkungseinstellungen“: Ermöglicht das Einstellen der Stärke der Force-FeedbackEffekte in Ihren PC-Spielen.
Sie sind nun spielbereit!
Allgemeine Hinweise:
- Bevor Sie Ihr Spiel starten, klicken Sie auf OK, um das Game-Controller Fenster zu schließen.
- Alle Einstellungen, die Sie im Game-Controller Fenster vorgenommen haben, werden auf Ihrem
Computer gespeichert (und haben somit keinen Einfluss auf der PlayStation®3 oder PlayStation®4).
- Die Firmwareversion Ihres Lenker wird in der oberen rechten Ecke neben den Tabulatoren in der
Steuerkonsole für den T300 RS angezeigt.
12/18
BELEGUNG (MAPPING) AUF DEM PC
13/18
AUTOMATISCHE RENNLENKER- UND PEDALSET-KALIBRIERUNG
Der Rennlenker kalibriert sich automatisch selbst beim Anschluss desselben an die Stromversorgung
und den USB-Anschluss an der Konsole.
Während dieser Phase dreht sich der Lenkkranz schnell nach rechts und links und deckt dabei einen
Rotationswinkel von 900° ab. Danach stoppt der Lenkkranz in der mittigen Position.
WARNUNG:
Berühren Sie den Rennlenker niemals während der Kalibrierungsphase
(Dies kann zu Kalibrierungsfehlern und/oder Verletzungen führen.)
AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG DES PEDALSETS
Verbinden/Trennen Sie das Pedalset niemals mit/von der Rennlenkerbasis, wenn diese mit der Konsole
verbunden ist oder während eines Spiels. Dies kann zu Kalibrierungsfehlern führen. Schließen Sie das
Pedalset ausschließlich nur an den Rennlenker an, bevor dieser an der Konsole angeschlossen ist.
Nach der Selbstkalibrierung des Lenkers und nach dem Spielstart werden die Pedale nach
mehrmaligem Niederdrücken automatisch kalibriert.
WARNUNG:
Betätigen Sie die Pedale niemals während der Selbstkalibrierung des Lenkers oder während ein
Spiel geladen wird!!
(Dies kann zu Kalibrierungsfehlern führen.)
Falls Ihr Rennlenker und/oder das Pedalset nicht ordnungsgemäß funktionieren oder die
Kalibrierung nicht korrekt zu sein scheint:
Schalten Sie Ihre Konsole aus. Trennen Sie den Rennlenker komplett von der Konsole. Schließen Sie
die Kabel (auch Netz- und Pedalset-Kabel) erneut an. Starten Sie dann Ihre Konsole und das Spiel neu.
INTERNER TEMPERATUR-MESSFÜHLER
Das Kühlsystem des Lenkers besteht aus einem Kühlkörper und einem Lüfter.
• Ein Thermostat überwacht die interne Temperatur des Lenkers.
• Wenn Sie das Lenkrad in einem Spiel benutzen:
- Beginnt der Lüfter zu arbeiten, wenn der Lenker eine bestimmte Temperatur erreicht hat (nach
ein paar Minuten, je nach der Stärke der benutzten Force Feedback Effekte).
- Die Leistung der Force Feedback Effekte verringert sich automatisch, sobald das Rad ein viel
höheres Temperaturniveau (zum Schutz des Motors) erreicht. Die Leistung dieser Effekte erhöht
sich automatisch, sobald die Temperatur leicht abnimmt.
• Nach dem Spielen: Während der Abkühlungsphase des Motors läuft der Lüfter weiter, bis die
Temperatur unter den Beginn der Startstufe des Lüfters abgesunken ist. Ihr Lenkrad wurde deshalb
so gestaltet, um eine Kühlung zu fördern und zu erleichtern und um den Motor zu schützen.
• (dies kann zwischen 5 bis 45 Minuten dauern und ist abhängig von der Temperatur, die durch die
Nutzung des Lenkers im Spiel erreicht wurde).
14/18
MODE-BUTTON UND LEUCHTANZEIGE (6)
MODE-Button für das Pedalset
Das inklusive Pedalset des T300 Ferrari GTE Wheel hat 2 Pedale.
Sollten Sie dieses Pedalset nutzen, vergewissern Sie sich, daß die Leuchtanzeige rot anzeigt.
Andernfalls funktioniert das Gaspedal nicht korrekt.
Das T300 Ferrari GTE Wheel ist kompatibel mit Thrustmasters Pedalsets, die 3 Pedale aufweisen
(separat erhältlich).Diese versetzen Sie in die Lage die Gas- und Kupplungspedale elektronisch zu
vertauschen.
Um dies zu bewerkstelligen, drücken Sie einfach den MODE-Button (6) für 2 Sekunden.
Der interne Speicher des Rennlenkers speichert, ob die Pedale vertauscht wurden oder nicht.
GAS- UND KUPPLUNGSPEDALE
Farbe der MODE Leuchtanzeige (6)
NORMAL
ROT
VERTAUSCHT
GRÜN
Andere Hinweise für den MODE-Button
Um mehr über den MODE-Button und die Leuchtanzeige zu erfahren, besuchen Sie bitte die Website
http://ts.thrustmaster.com. In der Sektion Updates und Downloads klicken Sie bitte auf
PlayStation / Wheels / T300 RS und wählen dann Manual/Help file.
KOMPATIBILITÄT MIT DEM THRUSTMASTER-PRODUKT-ECOSYSTEM
Die Basis des T300 RS ist kompatibel mit:
• Den folgenden abnehmbaren Thrustmaster-Lenkrädern: “Ferrari F1 Wheel Add-on*”, “Ferrari GTE
Wheel Add-on*”, “T300 RS PS Wheel”, “T500 RS GT Wheel*”.
• Das “Base Fixed Paddle Shifters*”-Kit, das Ihnen ermöglicht feste Schaltwippen auf der Basis zu
montieren.
• Die folgenden Thrustmaster-Pedalsets: “T3PA*” (Thrustmaster 3 Pedals Add-on) und das Pedalset
des T500 RS Rennlenkers.
• Die folgenden Thrustmaster-Schalthebel (Getriebe): “TH8A*” und “TH8RS*”.
* Separat erhältlich (weitere Informationen auf http://www.thrustmaster.com/products/t300rs).
HILFE UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (in diesem Handbuch nicht
enthalten)
Gehen Sie bitte auf http://ts.thrustmaster.com. In der Sektion Updates und Downloads klicken Sie
bitte auf PlayStation / Wheels / T300 RS und gehen dann auf Manual/Help file.
15/18
TECHNISCHER SUPPORT
Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite
http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf
verschiedene Instrumente zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von
Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten. Falls das Problem
weiterhin besteht, können Sie mit dem technischen Support der Thrustmaster Produkten in Kontakt
treten („Technischer Support“):
Per E-Mail:
Um den Vorzug des technischen Supports per Email in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie
sich zunächst online registrieren. Mit den Informationen, die Sie uns so zukommen lassen, können
die Mitarbeiter Ihr Problem schneller lösen. Klicken Sie auf Registrierung links auf der Seite des
technischen Supports und folgen Sie den Instruktionen auf dem Bildschirm. Falls Sie bereits registriert
sind, füllen Sie die Textfelder Anwendername und Passwort aus und klicken dann auf Login.
Per Telefon (falls Sie über keinen Internetzugang verfügen):
Geschäftstage und -zeiten und Telefonnummern können sich ändern. Bitte besuchen Sie für die
aktuellen Kontaktinformationen des Technischen Supports http://ts.thrustmaster.com.
Deutschland
08000 00 1445
Kostenlos
Montag bis Freitag 9:00 bis 20:00 Uhr
Österreich
0810 10 1809
Zum Preis eines
Ortsgesprächs
Montag bis Freitag 9:00 bis 20:00 Uhr
Schweiz
0842 000 022
Zum Preis eines
Ortsgesprächs
Montag bis Freitag 9:00 bis 20:00 Uhr
Luxemburg
80028612
Kostenlos
Montag bis Freitag 9:00 bis 20:00 Uhr
16/18
Kunden-Garantie-Information
Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses
Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist
ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern
der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des
Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen
Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit
anwendbarem Recht des Landes, in dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines
Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine entsprechende Regelung in dem entsprechenden
Land nicht existieren, umfasst die Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab
dem originären Kaufdatum des Thrustmaster Produktes.
Ungeachtet dessen werden wiederaufladbare Batterien (fortfolgend „Akkus“) durch eine
Gewährleistungsfrist von sechs (6) Monaten ab dem Kaufdatum abgedeckt.
Sollten bei dem Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist Defekte auftreten, kontaktieren Sie
unverzüglich den Technischen Kundendienst, der die weitere Vorgehensweise anzeigt. Wurde der
Defekt bestätigt, muß das Produkt an die Verkaufsstelle (oder an eine andere Stelle, je nach
Maßgabe des Technischen Kundendienstes) retourniert werden.
Im Rahmen dieser Garantie sollte das defekte Produkt des Kunden, je nach Entscheidung des
Technischen Kundendienstes, repariert oder ausgetauscht werden. Wenn nach geltendem Recht
zulässig, beschränkt sich die volle Haftung von Guillemot und ihrer Tochtergesellschaften auf die
Reparatur oder den Austausch des Thrustmaster Produktes (inklusive Folgeschäden). Wenn nach
geltendem Recht zulässig, lehnt Guillemot alle Gewährleistungen der Marktgängigkeit oder Eignung
für einen bestimmten Zweck ab. Die Rechte des Kunden in Übereinstimmung mit anwendbarem
Recht bezüglich des Verkaufs auf Konsumgüter wird durch diese Garantie nicht beeinträchtigt.
Der Gewährleistungsanspruch verfällt: (1) Falls das Produkt modifiziert, geöffnet, verändert oder ein
Schaden durch unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch hervorgerufen wurde, sowie
durch Fahrlässigkeit, einen Unfall, Verschleiß oder irgendeinem anderen Grund – aber nicht durch
Material- oder Herstellungsfehler (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, die Kombination der
Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte,
oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht mitgeliefert wurden); (2) Im Falle
der Nichteinhaltung der durch den Technischen Support erteilten Anweisungen; (3) Durch Software.
Die besagte Software ist Gegenstand einer speziellen Garantie; (4) Bei Verbrauchsmaterialien
(Elemente, die während der Produktlebensdauer ausgetauscht werden, wie z. B. Einwegbatterien,
Ohrpolster für ein Audioheadset oder für Kopfhörer); (5) Bei Accessoires (z. B. Kabel, Etuis,
Taschen, Beutel, Handgelenk-Riemen); (6) Falls das Produkt in einer öffentlichen Versteigerung
verkauft wurde.
Diese Garantie ist nicht übertragbar.
Haftung
Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend
"Guillemot") und ihre Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die auf eine oder mehrere
der folgenden Ursachen zurückzuführen sind, ab: (1) das Produkt wurde modifiziert, geöffnet oder
geändert; (2) Nichtbefolgung der Montageanleitung; (3) unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit,
Unfall (z. B. ein Aufprall); (4) normalem Verschleiß. Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig,
lehnen Guillemot und seine Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen
Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht
beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die
Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile,
Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert
wurden), ab.
17/18
COPYRIGHT
© 2014 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist eine eingetragene Marke
von Guillemot Corporation S.A. “
”, “PlayStation”, “
„ und “
” sind eingetragene
” ist eine Marke derselben Firma. Ferrari® ist
Marken von Sony Computer Entertainment, Inc. “
ein eingetragenes Warenzeichen von Ferrari Idea S.p.A. Alle anderen Marken sind im Besitz Ihrer
jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich. Inhalte, Designs und Spezifikationen können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden und können von Land zu Land unterschiedlich sein. Hergestellt
in China.
TouchSense® Technologie lizenziert von Immersion Corporation. Geschützt durch ein oder mehrere U.S.
Patente. Eine entsprechende Aufstellung ist unter www.immersion.com/patent-marking.html zu finden.
Andere Patente angemeldet.
Hinweise zum Umweltschutz
* In der Europäischen Union: Dieses Produkt darf nach Ende seiner Lebensdauer nicht
über den Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei
der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Für alle anderen Länder: Bitte beachten Sie die lokalen Entsorgungsrichtlinien/-Gesetze
bezüglich elektrischen und elektronischen Equipments.
Wichtige Informationen. Die Farben und Verzierungen können abweichen.
Plastikhalterungen und Aufkleber bitte vor der Nutzung des Produktes entfernen.
www.thrustmaster.com
* Nur in der EU und der Türkei anwendbar
*
18/18
*
VOOR PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4
Handleiding
WAARSCHUWING:
Om er zeker van te zijn dat het T300 Ferrari GTE Wheel-racestuur correct werkt
met games voor de PlayStation®3 of de PlayStation®4
moet u mogelijk de automatische updates voor de games installeren
(beschikbaar wanneer de console met internet is verbonden).
1/18
TECHNISCHE SPECIFICATIES
1
2
3
4
5
6
7 SELECT/START-knoppen op de PS3™ en
SHARE/OPTIONS-knoppen op de PS4™
8 PS-knop
9 Groot schroefgat (voor
bevestigingssysteem en -schroef)
10 Bevestigingssysteem
11 Metalen bevestigingsschroef
T300 RS-voet
Ferrari GTE-stuur
2 sequentiële schakelflippers (Up & Down)
Multidirectionele D-Pad
USB-keuzeschakelaar (PS4™ of PS3™)
MODE-knop + rood/groen-indicator
12 Thrustmaster Quick Release
13 L3/R3-knoppen
14 Connector voor netstroom (type A of B)
(kan per land verschillen)
15 USB-kabel en -connector voor racestuur
16 Connector voor schakelpook
(versnellingsbak) (wordt apart verkocht)
17 Connector voor pedaalset
2/18
HET RACESTUUR AANSLUITEN OP EEN STOPCONTACT: LEES DIT
VOORDAT U VERDER GAAT!
Het land waarin het racestuur is aangeschaft, is bepalend voor het soort netvoeding dat het stuur
gebruikt. Mogelijke soorten netvoeding:
Intern, met:
* een voedingseenheid gemonteerd in de voet van het racestuur met een connector van het
type A.
* een kabel voor netstroom van 220-240 V.
= alleen compatibel met een netspanning van 220-240 V.
Sluit de 220-240 V kabel nooit aan
op een 100-130 V stopcontact!!!
Sluit deze kabel nooit aan op een netstroomadapter!!!
Intern, met:
* een voedingseenheid gemonteerd in de voet van het racestuur met een connector van het
type A.
* een kabel voor netstroom van 100-125 V.
= alleen compatibel met een netspanning van 100-125 V.
Sluit de 100-125 V kabel nooit aan
op een 220-240 V stopcontact!!!
Sluit deze kabel nooit aan op een netstroomadapter!!!
BELANGRIJK: als u niet weet welk voltage er op het stopcontact staat op de plek waar u het
racestuur wilt gebruiken, neem dan contact op met een plaatselijke elektriciteitsleverancier.
Extern, met:
* een externe voedingseenheid met een connector van het type B.
* een kabel voor de voeding.
= compatibel met alle netspanningen van 110-240 V.
3/18
WAARSCHUWINGEN
Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem om eventueel op
een later tijdstip te kunnen raadplegen.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
–
Waarschuwing Elektrische schok
Berg dit product op een droge plek op, uit de zon en stofvrij.
Trek nooit te hard aan een kabel of connector en zorg dat er geen knikken in kabels komen.
Mors geen vloeistoffen op het product of op een connector.
Veroorzaak geen kortsluiting.
Haal het product nooit uit elkaar, gooi het niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen.
Gebruik geen andere netstroomkabel dan de kabel meegeleverd bij het racestuur.
Gebruik de netstroomkabel nooit als de kabel, de stekkers of de connectoren zijn beschadigd,
gespleten of gebroken.
Controleer dat de netstroomkabel correct is aangesloten op het stopcontact en correct is aangesloten
op de achterzijde van de voet van het racestuur.
Maak het stuur niet open. Er bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden of repareren
onderdelen in. Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd door de fabrikant, haar bevoegde
vertegenwoordiger of een gekwalificeerd technicus.
Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde hulpstukken en accessoires.
Als het racestuur zich vreemd gedraagt, bijvoorbeeld door rare geluiden te maken, heet te worden of te
stinken, stop dan onmiddellijk met het gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en maak alle andere
kabels los.
Als het racestuur langere tijd niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact.
Ventilatieopeningen
Blokkeer nooit de ventilatieopeningen op de voet van het stuur. Aanwijzingen voor optimale ventilatie:
* Plaats de voet van het stuur minimaal 10 cm van een muur.
* Plaats de voet niet in een krappe ruimte.
* Leg nooit iets over de voet heen.
* Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven.
Om veiligheidsredenen mogen de pedalen nooit met blote voeten worden
bediend of met alleen sokken aan.
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL
VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET
ZONDER SCHOENEN AAN.
–
Waarschuwing
Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve
bewegingen
Gamen met een Force Feedback-stuur kan leiden tot pijn in de gewrichten of de spieren. Hoe
voorkomt u problemen:
* Vermijd langdurige gamesessies.
* Neem na elk uur gamen een pauze van 10 tot 15 minuten.
* Stop met gamen bij last van vermoeidheid of pijn in handen, polsen, armen, voeten of benen, en rust
een paar uur voordat u weer verder gaat met gamen.
4/18
Waarschuwing
bewegingen (vervolg)
–
Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve
* Stop al het gamen als de hierboven beschreven symptomen van pijn of ongemak blijven aanhouden
tijdens het gamen en raadpleeg een huisarts.
* Houd het stuur, de voet en de pedaalset buiten het bereik van kinderen.
* Houd tijdens het gamen altijd twee handen aan het stuur op de juiste stand en laat het stuur nooit
helemaal los.
* Zorg er tijdens het gamen voor dat handen of vingers nooit in de buurt van of onder de pedalen of de
pedaalset komen.
* Steek tijdens het kalibreren en gamen nooit een vinger, hand of arm door de openingen van het
racestuur.
* Zorg er voor dat de voet van het racestuur stevig vast zit, zoals beschreven in deze handleiding.
ZWAAR PRODUCT
Product mag alleen verplaatst worden door
gebruikers
van 16 jaar of ouder
ALTIJD
Wees voorzichtig en laat het product niet op
uzelf of iemand anders vallen!
NOOIT
5/18
NOOIT
Waarschuwing
*
*
*
*
– Pedaalset beknellingsgevaar bij gebruik
Houd de pedaalset buiten het bereik van kinderen.
Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de zijkanten van de pedalen.
Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de achterkant van de pedalen.
Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de voorkant van de pedalen.
ALTIJD
Waarschuwing
NOOIT
NOOIT
– Pedaalset beknellingsgevaar bij gebruik
* Berg de pedaalset op een veilige plaats op, buiten het bereik van kinderen.
DE FIRMWARE VAN HET RACESTUUR BIJWERKEN
De firmware in de voet van het racestuur kan worden bijgewerkt naar een nieuwere verbeterde versie
wanneer een dergelijke versie beschikbaar komt.
Om de huidige versie van de firmware van het racestuur weer te geven en deze bij te werken indien
gewenst: ga op een pc naar http://ts.thrustmaster.com. Klik in de sectie Updates and Downloads op
PlayStation / Wheels / T300 RS, selecteer Driver/Firmware en volg de instructies voor het
downloaden en installeren.
6/18
HET FERRARI GTE-RACESTUUR INSTALLEREN OP DE VOET
Positioneer de connectoren met behulp van de pijlen:
Connector op voet (1): pijl die omhoog wijst
Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst
Draai zodra de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release (12)
op zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2) .
Draai vervolgens de ring zo strak mogelijk vast door deze op zijn plaats te houden en het stuur met de
wijzers van de klok mee te draaien.
Zodra u het Ferrari GTE-racestuur hebt geïnstalleerd, draait u het 180° om (kijkend naar het stuur, moet
het Ferrari®-logo nu ondersteboven staan) voor toegang tot de kleine bevestigingsschroef onder op de
Thrustmaster Quick Release (12). Gebruik een grote kruiskopschroevendraaier om de kleine
bevestigingsschroef met de wijzers van de klok mee vast te draaien (gebruik geen overmatige kracht).
Gebruik geen overmatige kracht om de kleine bevestigingsschroef vast te draaien.
Gebruik een kruiskopschroevendraaier!
Stop met het aandraaien van de schroef zodra u enige weerstand voelt.
7/18
DE HOOGTE EN TUSSENRUIMTE VAN DE PEDALEN AANPASSEN
Gebruik een kruiskopschroevendraaier (niet meegeleverd) om de twee bevestigingsschroeven te
verwijderen waarmee de pedalen aan de pedaalstangen zijn bevestigd.
Stel de hoogte en de tussenruimte van de pedalen zo in dat ze perfect passen bij uw rijstijl.
- het gaspedaal kent 6 mogelijke standen
- ook het rempedaal kent 6 mogelijke standen
Wanneer de pedalen op de gewenste hoogte staan en de gewenste tussenruimte hebben, schroeft u
de pedalen weer vast op de pedaalstangen.
HET RACESTUUR BEVESTIGEN
Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen
1. Plaats het racestuur op een tafel of een ander horizontaal, vlak en stabiel oppervlak.
2. Plaats de bevestigingsschroef (11) in het bevestigingssysteem (10) en draai de schroef aan
(tegen de klok in) zodat deze vast komt te zitten in het schroefgat (9) onder het racestuur en het
stuur volledig stabiel is.
ALTIJD
NOOIT
WAARSCHUWING: draai de schroef nooit in het racestuur zonder het
bevestigingssysteem!
(Daarmee kunt u het racestuur beschadigen).
8/18
BEVESTIGEN /
VERWIJDEREN
RICHTING
Vastdraaien:
Draai de schroef
linksom vast (tegen
de wijzers van de
klok in).
Losdraaien:
Draai de schroef
rechtsom los (met de
wijzers van de klok
mee).
9/18
De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen
1. Plaats de voet van het racestuur op het cockpitpaneel.
2. Draai twee M6-schroeven (niet meegeleverd) door het cockpitpaneel en in de twee kleine
schroefgaten aan de onderkant van het racestuur.
Belangrijk: de M6-schroeven mogen niet langer zijn dan de dikte van het paneel + 12 mm.
Langere schroeven kunnen de componenten in de voet van het racestuur beschadigen.
3. Zet indien nodig het standaardbevestigingssysteem vast door de bevestigingsschroef in het
grote schroefgat te draaien.
De pedaalset aan een cockpit bevestigen
1. Bevestig de pedaalset met behulp van de kleine schroefdraden onderop de pedaalset.
2. Draai twee M6-schroeven (niet meegeleverd) door het cockpitpaneel en in de twee kleine
schroefgaten aan de onderkant van de pedaalset.
Belangrijk: de M6-schroeven mogen niet langer zijn dan de dikte van het paneel + 10 mm.
Langere schroeven kunnen de componenten in de pedaalset beschadigen.
Schema's voor cockpits (voor het plaatsen van de voet van het racestuur en/of de pedaalset) zijn
beschikbaar op http://ts.thrustmaster.com. Klik in de sectie Updates and Downloads op
PlayStation / Wheels / T300 RS en selecteer Manual/Help file.
MAPPING VOOR PLAYSTATION®3 EN PLAYSTATION®4
10/18
HET RACESTUUR
PLAYSTATION®4
GEREED
MAKEN
VOOR
DE
PLAYSTATION®3 OF
1. Sluit de pedaalset aan op de connector (17) aan de achterkant van de voet van het racestuur.
2. Sluit de netstroomkabel aan op de connector (14) aan de achterkant van de voet van het racestuur.
3. Sluit de netstroomkabel aan op een stopcontact met de correcte netspanning.
Raadpleeg voor meer informatie over dit onderwerp de sectie HET RACESTUUR
AANSLUITEN OP EEN STOPCONTACT op pagina 3 van deze handleiding.
4. Zet de USB-keuzeschakelaar (5) op de voet van het racestuur in de gewenste stand: PS3™ of
PS4™.
5. Sluit de USB-connector (15) van het stuur aan op een van de USB-poorten van de console.
6. Zodra de console stroom krijgt, kalibreert het stuur zichzelf.
7. Als de USB-keuzeschakelaar in de stand PS4™ staat, drukt u op de PlayStation®4 op de PS-knop
(8) op het racestuur en gaat u naar uw Sony Entertainment Network account om het stuur te
kunnen gebruiken.
Nu kan er gespeeld worden!
Belangrijke opmerkingen:
- De USB-keuzeschakelaar (5) op de voet van het racestuur moet altijd op de correcte stand
(PS3™ of PS4™) worden gezet voordat de USB-kabel van het stuur op de console wordt
aangesloten. Als u de stand van de keuzeschakelaar wilt veranderen, koppelt u de USB-kabel
los van de console, verandert u de stand en sluit u de USB-kabel weer aan op de console.
*
*
*
Op de PlayStation®3 moet de USB-keuzeschakelaar (5) altijd in de stand PS3™ staan:
Het stuur wordt in de meeste games herkend als een T500RS-stuur.
Het stuur werkt in compatibele games en in consolemenu's.
De “PS”-functie op het stuur werkt.
*
*
*
Op de PlayStation®4 met de USB-keuzeschakelaar (5) in de stand PS3™:
Het stuur wordt in de meeste games herkend als een T500RS-stuur.
Het stuur werkt in compatibele games, maar niet in consolemenu's.
De “SHARE”- en de “PS”-functie op het stuur werken niet.
*
*
*
*
Op de PlayStation®4 met de USB-keuzeschakelaar (5) in de stand PS4™:
Vergeet niet op de PS-knop (8) op het stuur te drukken om het stuur te kunnen gebruiken.
Het stuur wordt in de meeste games herkend als een T300 RS-stuur.
Het stuur werkt in compatibele games en in consolemenu's.
De “SHARE”- en de “PS”-functie op het stuur werken.
- De lijst met PlayStation®3- en PlayStation®4-games die compatibel zijn met de T300 RS en de
daarvoor benodigde stand van de USB-keuzeschakelaar (5) is beschikbaar op:
http://ts.thrustmaster.com (in de sectie Updates and Downloads,
klik op PlayStation / Wheels / T300 RS).
Deze lijst wordt regelmatig bijgewerkt.
11/18
HET RACESTUUR INSTALLEREN OP UW PC
Belangrijke opmerking:
Op een pc moet de USB-schuifschakelaar (5) op de voet van het racestuur altijd in de stand PS3™
staan.
1. Ga naar http://ts.thrustmaster.com en download de drivers en de Force Feedback software voor de pc.
Klik in de sectie Updates and Downloads op PC / Wheels / T300 RS en selecteer Drivers.
2. Start de installatie nadat de download is voltooid en volg de instructies op het scherm om de USBstekker van het stuur aan te sluiten op uw computer en de installatie te voltooien.
3. Klik nadat de installatieprocedure is afgerond op Voltooien om de computer opnieuw te starten.
4. Kies Start / Alle programma's / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Configuratiescherm om het venster
Game Controllers openen.
Het venster Game Controllers geeft T300 RS Racing Wheel als naam voor het racestuur met de status
OK.
5. Klik op Eigenschappen om het stuur te configureren in het T300 RS configuratiescherm:
•
Tabblad "Test Input": hiermee kunnen de actieknoppen, richtingsknoppen, het stuur en de
pedaalassen getest en bekeken worden. Ook is het mogelijk de draaihoek van het stuur in pc-games aan
te passen.
• Tabblad "Test Forces": hiermee kunnen 12 Force Feedback effecten worden getest.
• Tabblad "Gain Settings": hiermee kan de kracht van de Force Feedback effecten in pc-games worden
aangepast.
Nu kan er gespeeld worden!
Algemene opmerkingen:
- Klik op de pc op OK om het venster Game Controllers te sluiten voordat u de game start.
- Op de pc worden aanpassingen gemaakt in het venster Game Controllers alleen opgeslagen op de
computer en hebben dus geen effect op de PlayStation®3 of PlayStation®4.
- De firmware-versie van uw stuur wordt rechtsboven in de T300 RS configuratiescherm-tabbladen
vermeld.
12/18
MAPPING OP PC
13/18
HET RACESTUUR EN DE PEDAALSET AUTOMATISCH KALIBREREN
Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u het stuur op een stopcontact aansluit en de USBconnector van het stuur op de console aansluit.
Tijdens deze kalibratie zal het stuur snel 900 graden linksom en rechtsom draaien voordat het stopt in
de middenstand.
WAARSCHUWING:
Tijdens het automatisch kalibreren mag u het stuur niet aanraken.
(Raakt u het stuur toch aan, dan kan dit leiden tot een onjuiste kalibratie en/of persoonlijk letsel).
AUTOMATISCH KALIBREREN VAN DE PEDAALSET
Sluit de pedaalset nooit aan op de voet van het racestuur of koppel deze nooit los van de voet terwijl het
is aangesloten op de console of tijdens het gamen. Doet u dit toch, dan kan dat leiden tot een onjuiste
kalibratie.
Sluit altijd eerst de pedaalset aan voordat u het racestuur aansluit op de console.
Nadat de kalibratie van het racestuur gereed is en de game gestart is, zijn de pedalen automatisch
gekalibreerd na een paar keer intrappen.
WAARSCHUWING:
Trap de pedalen nooit in
tijdens het zelfkalibreren van het stuur of tijdens het laden van de game.
(Dit kan leiden tot een onjuiste kalibratie).
Als het racestuur en de pedaalset niet goed werken of niet goed gekalibreerd lijken te zijn:
zet de console uit en koppel alle aansluitingen van het stuur los. Sluit daarna alle kabels weer aan,
inclusief de voedingskabel en de pedaalset, en herstart de console en de game.
INTERNE TEMPERATUURSENSOR
Het stuur wordt gekoeld door een koellichaam en een ventilator.
• De temperatuur van het stuur wordt continu gemeten door een thermostaat.
• Wanneer het stuur wordt gebruikt in een game:
- Het stuur wordt warm en zodra een bepaalde temperatuur is bereikt, slaat de koelventilator aan
(na enkele minuten gamen en afhankelijk van de intensiteit van de Force Feedback-effecten).
- De intensiteit van de Force Feedback-effecten neemt automatisch af als het stuur erg warm
wordt (om de motor te beschermen). De intensiteit van deze effecten neemt automatisch toe
zodra de temperatuur weer iets zakt.
• Na gebruik van het stuur loopt de temperatuur slechts langzaam terug en zal de koelventilator blijven
draaien totdat de gewenste lagere temperatuur is bereikt. De koeling van het racestuur is op deze
wijze ontworpen om alle onderdelen maximaal te beschermen (het nakoelen kan 5 - 45 minuten
duren, afhankelijk van de tijdens het gamen bereikte temperatuur).
14/18
MODE-KNOP EN INDICATOR (6)
MODE-knop voor de pedaalset
De pedaalset geleverd bij de T300 Ferrari GTE Wheel heeft twee pedalen.
Let er bij het gebruik van deze pedaalset op dat de indicator rood blijft branden. Is dit niet het geval,
dan werkt het gaspedaal mogelijk niet correct.
De T300 Ferrari GTE Wheel is ook compatibel met de Thrustmaster-pedaalsets met drie pedalen
(worden apart verkocht). Op deze sets is het mogelijk de functie van het koppelingspedaal en het
gaspedaal te verwisselen.
Dit doet u door de MODE-knop (6) twee seconden ingedrukt te houden.
De door u ingestelde functie van de pedalen wordt opgeslagen in het interne geheugen van het
racestuur.
GASPEDAAL EN KOPPELINGSPEDAAL
Kleur van de MODE-indicator (6)
NORMAAL
ROOD
VERWISSELD
GROEN
Meer functies van de MODE-knop
Meer informatie over de MODE-knop en de indicator vindt u op http://ts.thrustmaster.com. Klik in de
sectie Updates and Downloads op PlayStation / Wheels / T300 RS en selecteer Manual/Help file.
COMPATIBILITEIT MET ANDERE PRODUCTEN VAN THRUSTMASTER
De voet van de T300 RS is compatibele met:
• De volgende afneembare Thrustmaster-sturen: “Ferrari F1 Wheel Add-on*”, “Ferrari GTE Wheel
Add-on*”, “T300 RS PS Wheel”, “T500RS GT Wheel*”.
• De “Base Fixed Paddle Shifters*” kit waarmee vaste schakelflippers op de voet geïnstalleerd
kunnen worden.
• De volgende Thrustmaster-pedaalsets: “T3PA*” (Thrustmaster 3 Pedals Add-on) en de pedaalset
van het T500RS-racestuur.
• De volgende Thrustmaster-schakelpoken (versnellingsbakken): “TH8A*” en “TH8RS*”.
* Worden apart verkocht (meer informatie vindt u op http://www.thrustmaster.com/products/t300rs).
HELPBESTANDEN EN FAQS (NIET OPGENOMEN IN DEZE HANDLEIDING)
Ga naar http://ts.thrustmaster.com, klik in de sectie Updates and Downloads op PlayStation /
Wheels / T300 RS en selecteer Manual/Help file.
15/18
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Mocht u problemen ondervinden met dit product, ga dan naar http://ts.thrustmaster.com en klik op
Technical Support. U hebt daar toegang tot verschillende onderwerpen die u helpen bij het vinden
van oplossingen, zoals de FAQ (veelgestelde vragen) en de meest recente drivers en software. Als
het probleem op die manier niet kan worden verholpen, kunt u contact opnemen met de
Thrustmaster product technical support service (Technical Support).
Per e-mail:
Voordat u gebruik kunt maken van technische ondersteuning per e-mail dient u zich eerst online te
registreren. Met de door u verstrekte informatie kan uw probleem sneller en beter worden opgelost.
Klik op Registration aan de linkerzijde van de pagina Technical Support en volg de aanwijzingen
op het scherm. Indien u reeds geregistreerd bent, vult u de velden Username en Password in en
klikt u op Login.
Per telefoon:
Openingsdagen en -uren en telefoonnummers kunnen gewijzigd worden. Ga naar
http://ts.thrustmaster.com voor de actuele contactgegevens van Technical Support.
België
Nederland
078 16 60 56
Kosten van interlokaal gesprek
0900 0400 118
Kosten van lokaal gesprek
16/18
Van maandag t/m vrijdag van 9:00 tot 20:00
Van maandag t/m vrijdag van 9:00 tot 20:00
Informatie met betrekking tot kopersgarantie
Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) de koper dat dit Thrustmasterproduct vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode gelijk aan de
tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen. In landen van de
Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering
van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd
maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals
wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van
het Thrustmaster-product. Indien een dergelijk claimrecht niet wettelijk is vastgelegd in het
betreffende land, geldt een garantieperiode van één (1) jaar vanaf datum aankoop van het
Thrustmaster-product.
Ongacht het hierboven gestelde, geldt voor oplaadbare batterijen een garantieperiode van zes (6)
maanden vanaf datum aankoop.
Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan
onmiddellijk contact op met Technical Support die u zal informeren over de te volgen procedure. Als
het defect wordt bevestigd, dient het product te worden geretourneerd naar de plaats van aankoop
(of een andere locatie die wordt opgegeven door Technical Support).
Binnen het gestelde van deze garantie wordt het defecte product van de koper gerepareerd of
vervangen, zulks ter beoordeling van Technical Support. Indien toegestaan door van toepassing
zijnde wetgeving, beperkt de volledige aansprakelijkheid van Guillemot en haar
dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor vervolgschade) zich tot het repareren of
vervangen van het Thrustmaster-product. Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving,
wijst Guillemot elke garantie af met betrekking tot verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig doel.
De wettelijke rechten van de koper die van toepassing zijn op de verkoop van consumentproducten
worden op generlei wijze door deze garantie beperkt.
Deze garantie is niet van kracht: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is, of
beschadigd is ten gevolge van oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk,
normale slijtage, of enige andere oorzaak die niet gerelateerd is aan een materiaal- of fabricagefout
(inclusief maar niet beperkt tot het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt
element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander
element niet geleverd door Guillemot voor dit product); (2) indien u zich niet houdt aan de instructies
zoals verstrekt door Technical Support; (3) op software die onder een specifieke garantie valt; (4) op
verbruiksartikelen (elementen die tijdens de levensduur van het product worden vervangen zoals
bijvoorbeeld batterijen of pads van een headset of koptelefoon); (5) op accessoires (zoals
bijvoorbeeld kabels, behuizingen, hoesjes, etui's, draagtassen of polsbandjes); (6) indien het
product werd verkocht op een openbare veiling.
Deze garantie is niet overdraagbaar.
Aansprakelijkheid
Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot Corporation S.A. (hierna
te noemen “Guillemot”) en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade
veroorzaakt door één van de volgende oorzaken: (1) indien het product aangepast, geopend of
gewijzigd is; (2) de montage-instructies niet zijn opgevolgd; (3) oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik,
verwaarlozing, een ongeluk (bijvoorbeeld stoten); (4) normale slijtage. Indien toegestaan onder van
toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot en haar dochterondernemingen alle
aansprakelijkheid af voor enige schade aan dit product niet gerelateerd aan een materiaal- of
fabricagefout (inclusief maar niet beperkt tot enige schade direct of indirect veroorzaakt door enige
software, of door het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt element
waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element
niet geleverd door Guillemot voor dit product).
17/18
COPYRIGHT
© 2014 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd
handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. “
”, “PlayStation”, “
” en “
” zijn
” is een handelsmerk
geregistreerde handelsmerken van Sony Computer Entertainment, Inc. “
van hetzelfde bedrijf. Ferrari® is een geregistreerd handelsmerk van Ferrari Idea S.p.A. Alle andere
handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Afbeeldingen zijn niet bindend. Inhoud,
ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd en kunnen per land
verschillen. Geproduceerd in China.
TouchSense®-technologie onder licentie van Immersion Corporation. Beschermd door een of meer
Amerikaanse patenten zoals vermeld op www.immersion.com/patent-marking.html en door andere
aangevraagde patenten.
AANBEVELINGEN VOOR DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
In de Europese Unie: Gooi dit product na het einde van de levensduur niet weg met
*
het normale afval, maar breng het naar het door uw gemeente aangewezen
inzamelpunt voor elektrische en/of computerapparatuur.
Ter herinnering is hiertoe op het product, de gebruikshandleiding of de verpakking
een symbool aangebracht.
De meeste materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling en andere
methoden voor verantwoorde verwerking van afgedankte elektrische en
elektronische apparaten kunt u een belangrijke bijdrage leveren aan de
bescherming van het milieu.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in de buurt.
In alle andere landen: houd u aan de plaatselijk milieuwetgeving voor elektrische en elektronische
apparaten.
Bewaar deze informatie. De kleuren en decoraties kunnen variëren.
Plastic bevestigingen en hechtmaterialen moeten van het product worden verwijderd voordat het wordt
gebruikt.
www.thrustmaster.com
*Alleen van toepassing in de EU en Turkije
*
18/18
*
PER PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4
Manuale d'uso
ATTENZIONE:
Per far sì che il tuo T300 Ferrari GTE Wheel funzioni correttamente
con i giochi per PlayStation®3 o PlayStation®4,
potrebbe rendersi necessario installare gli aggiornamenti automatici dei giochi
(disponibili nel momento in cui la tua console viene collegata a internet).
1/18
CARATTERISTICHE TECNICHE
1
2
3
4
5
6
7 Pulsanti SELECT/START su PS3™ e
SHARE/OPTIONS su PS4™
8 Pulsante PS
9 Ampio foro filettato (per sistema di
aggancio e vite di fissaggio)
10 Sistema di aggancio
11 Vite di fissaggio in metallo
Base T300 RS
Volante Ferrari GTE
2 leve del cambio sequenziali (Up e Down)
D-Pad multidirezionale
Selettore USB PS4™ o PS3™
Pulsante MODE + spia luminosa rosso/verde
12 Thrustmaster Quick Release
13 Pulsanti L3/R3
14 Connettore di alimentazione (tipo A o B)
(varia da una nazione all'altra)
15 Cavo USB e connettore del volante
16 Connettore per cambio (marce)
(venduto separatamente)
17 Connettore pedaliera
2/18
COLLEGARE IL VOLANTE A UNA PRESA DI CORRENTE: SI PREGA DI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE!
L'alimentatore del tuo volante varia a seconda della nazione in cui hai acquistato la tua periferica.
L'alimentazione potrebbe essere:
Interna, con:
* Un alimentatore collocato direttamente nella base del volante, con un connettore tipo A
* Un cavo di alimentazione da 220-240V
= compatibile solo con correnti elettriche a 220-240V.
Non collegare mai il cavo da 220-240V
a una presa elettrica a 100-130V!
Non collegare mai questo cavo a un adattatore!!!
Interna, con:
* Un alimentatore collocato direttamente nella base del volante, con un connettore tipo A
* Un cavo di alimentazione da 100-125V
= compatibile solo con correnti elettriche a 100-125V.
Non collegare mai il cavo da 100-125V
a una presa elettrica a 220-240V!!!
Non collegare mai questo cavo a un adattatore!!!
IMPORTANTE: se non conosci il voltaggio della corrente elettrica presente nell'area in cui
stai utilizzando il tuo volante, ti invitiamo a contattare il tuo fornitore di energia elettrica.
Esterna, con:
* Un alimentatore esterno, con un connettore tipo B.
* Un cavo di alimentazione.
= compatibile con tutti i tipi di voltaggio, da 110 a 240 V.
3/18
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, ti invitiamo a leggere con attenzione il presente documento e a
conservare quest'ultimo in caso avessi bisogno di consultarlo nuovamente.
Attenzione – Shock elettrico
* Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole.
* Non torcere e non tirare i connettori e i cavi.
* Non versare liquidi sul prodotto o sui relativi connettori.
* Non cortocircuitare il prodotto.
* Non smontare questo prodotto; non gettarlo nel fuoco e non esporlo alle alte temperature.
* Non usare un altro cavo di alimentazione oltre a quello fornito assieme al tuo volante.
* Non utilizzare il cavo di alimentazione qualora quest'ultimo o i connettori dovessero risultare
danneggiati, divisi o rotti.
* Assicurati che il cavo di alimentazione si ben inserito in una presa di corrente e correttamente connesso
al connettore presente nella parte posteriore della base del volante.
* Non aprire il volante: all'interno non vi sono componenti utili all'utente. Qualunque riparazione dovrà
essere effettuata dal produttore, da un suo rappresentante autorizzato o da un tecnico qualificato.
* Usa unicamente sistemi di fissaggio/ accessori indicati dal produttore.
* Qualora il volante non dovesse funzionare correttamente (se dovesse generare un qualunque
suono inusuale, calore o odori), smetti immediatamente di utilizzarlo, scollega il cavo di
alimentazione dal relativo connettore e scollega tutti gli altri cavi.
* Se pensi di non dover utilizzare il volante per un lungo periodo di tempo, scollega l'alimentatore dalla
presa di corrente.
Prese d'aria
Accertati di non ostruire nessuna delle prese d'aria presenti nella base del volante. per una
ventilazione ottimale, attieniti alle seguenti indicazioni:
* Colloca la base ad almeno 10cm di distanza dal muro.
* Non collocare la base in uno spazio angusto.
* Non coprire la base.
* Non lasciare che la polvere penetri nella prese d'aria.
Per motivi di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o
indossando solamente i calzini.
THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNI
DERIVANTI DALL'USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
Attenzione – Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti
Giocare con un volante force-feedback potrebbe causare dolori muscolari o articolari. Per evitare
qualsiasi problema:
* Evita di giocare per lunghi periodi di tempo.
* Prenditi 10-15 minuti di pausa per ogni ora di gioco.
* Qualora dovessi avvertire fatica o dolore a mani, polsi, braccia, piedi o gambe, smetti di giocare e
riposati per alcune ore prima di ricominciare a giocare.
4/18
Attenzione – Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti (seguito)
* Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare,
smetti di giocare e consulta il tuo medico.
* Tenere lontano dalla portata dei bambini.
* Nei giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare
completamente.
* Mentre giochi, non infilare mai le tue mani o le tue dita sotto ai pedali o in una qualunque posizione
nei pressi della pedaliera.
* Durante la calibrazione e mentre giochi, non infilare mai la tua mano o il tuo braccio attraverso le
aperture del volante.
* Assicurati che la base del volante sia ben fissata, così come indicato dalle istruzioni nel presente
manuale.
PRODOTTO PESANTE
Prodotto maneggiabile solo da utenti
con un'età minima di 16 anni
SEMPRE
Fai attenzione a non far cadere il prodotto
addosso a te o a chiunque altro!
MAI
5/18
MAI
Attenzione – Rischio di schiacciamento da pedaliera mentre giochi
* Tieni la pedaliera lontana dai bambini.
* Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sui pedali o nelle immediate vicinanze.
* Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sulla base posteriore dei pedali o nelle immediate
vicinanze.
* Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sulla base anteriore dei pedali o nelle immediate
vicinanze.
MAI
MAI
MAI
Attenzione – Rischio di schiacciamento da pedaliera quando non giochi
* Conserva la pedaliera in un posto sicuro e tienila lontana dalla portata dei bambini.
AGGIORNARE IL FIRMWARE DEL TUO VOLANTE
Il firmware presente nella base del tuo volante può essere aggiornato ad una versione più recente, per
apportare migliorie al prodotto.
Per visualizzare la versione del firmware attualmente presente nel tuo volante e, se necessario,
aggiornarla: su PC, collegati al sito http://ts.thrustmaster.com. Nella sezione Updates and
Downloads, clicca su PlayStation / Volanti / T300 RS, quindi scegli Driver/Firmware e segui le
istruzioni sulla procedura di download e installazione.
6/18
INSTALLARE IL VOLANTE FERRARI GTE SULLA SUA BASE
Allinea correttamente i connettori utilizzando le frecce:
Connettore della base (1): freccia rivolta verso l'alto
Connettore del volante (2): freccia rivolta verso l'alto
Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario
l'anello del sistema Thrustmaster Quick Release (12), tenendo il volante (2) fermo in posizione.
Dopodiché, stringi l'anello più a fondo che puoi; per far questo, tieni l'anello in posizione e ruota il volante
in senso orario.
Dopo aver installato il volante Ferrari GTE, ruotalo di 180° (guardando il volante, il logo Ferrari® deve
apparire ribaltato) per accedere alla piccola vita di fissaggio presente sull'anello del sistema Thrustmaster
Quick Release (12). Utilizzando un grande cacciavite Phillips, stringi la piccola vite di fissaggio (senza
usare troppa forza), facendola ruotare in senso orario.
Non utilizzare troppa forza per stringere la piccola vite di fissaggio (con un cacciavite Phillips)!
Smetti di avvitarla non appena avverti un po' di resistenza.
7/18
REGOLARE L'ALTEZZA E LA DISTANZA DEI PEDALI
Utilizzando un cacciavite Phillips (non incluso), estrai le 2 viti che tengono le teste dei pedali attaccate
alle relative staffe.
Dopodiché, regola l’altezza delle teste e la reciproca distanza in base la tuo stile di guida preferito:
- per il pedale dell’acceleratore è possibile scegliere tra 6 diverse posizioni.
- per il pedale del freno è possibile scegliere tra 6 diverse posizioni.
Una volta selezionate le altezze e le distanze volute, riavvita le 2 viti che fissano le teste dei pedali alle
relative staffe.
FISSARE IL VOLANTE
Fissare il volante a un tavolo o a una scrivania
1. Colloca il volante su un tavolo o su qualsiasi altra superficie piana, orizzontale e stabile.
2. Inserisci la vite di fissaggio (11) nel sistema di aggancio (10), dopodiché blocca la periferica
ruotando la vite in senso antiorario, in modo tale che questa penetri nell'ampio foro filettato (9)
presente nella parte inferiore del volante, finché il volante non risulti perfettamente stabile.
SEMPRE
MAI
ATTENZIONE: Non stringere mai la vite da sola, senza il sistema di aggancio!
(Ciò potrebbe danneggiare il volante.)
8/18
AGGANCIO /
RIMOZIONE
DIREZIONE
Per stringere:
Gira la vite in senso
antiorario
Per allentare:
Gira la vite in
senso orario
9/18
Agganciare la base del volante ad un abitacolo
1. Colloca la base del volante sul piano dell'abitacolo.
2. Fai passare due viti tipo M6 (non incluse) attraverso il piano dell'abitacolo, quindi avvitale nei
due fori per le viti presenti nella parte posteriore del volante.
Importante: la lunghezza delle due viti tipo M6 non dovrà superare lo spessore del piano + 12
mm; viti più lunghe potrebbero danneggiare le componentistiche presenti all'interno della base
del volante.
3. Se necessario, stringi il sistema di aggancio standard inserendo la vite di fissaggio nell'apposito
ampio foro filettato.
Agganciare la pedaliera ad un abitacolo
1. Aggancia la pedaliera sfruttando i piccoli fori per le viti presenti sulla sua parte posteriore.
2. Fai passare due viti tipo M6 (non incluse) attraverso il piano dell'abitacolo, quindi avvitale nei
due fori per le viti presenti sulla parte posteriore della pedaliera.
Importante: la lunghezza delle due viti tipo M6 non dovrà superare lo spessore del piano + 10
mm; viti più lunghe potrebbero danneggiare le componentistiche presenti all'interno della base
del volante.
I diagrammi delle configurazioni per gli abitacoli (per il posizionamento della base del volante
e/o della pedaliera) sono disponibili sul sito http://ts.thrustmaster.com: nella sezione Updates and
Downloads, clicca su PlayStation / Wheels / T300 RS, quindi scegli Manual/Help file.
MAPPATURA SU PLAYSTATION®3 E PLAYSTATION®4
10/18
INSTALLARE IL VOLANTE SU PLAYSTATION®3 O PLAYSTATION®4
1. Collega la pedaliera al connettore (17) presente nella parte posteriore della base del volante.
2. Collega il cavo di alimentazione al connettore (14) presente nella parte posteriore della base del
volante.
3. Collega il cavo di alimentazione a una presa di corrente, rispettando le indicazioni sul voltaggio
elettrico.
Per ulteriori informazioni su questo punto, consulta il capitolo COLLEGARE IL
VOLANTE A UNA PRESA DI CORRENTE, a pagina 3 del presente manuale.
4. Sposta il selettore USB (5) della base del volante in posizione PS3™ o PS4™, in base alla console
o al gioco utilizzato.
5. Collega il connettore USB del volante (15) ad una delle porte USB della console.
6. Una volta accesa la tua console, il tuo volante si calibrerà automaticamente.
7. Su PlayStation®4 (con il selettore USB in posizione PS4™): per poter utilizzare il volante, premi il
pulsante PS del volante (8) e accedi al tuo account Sony Entertainment Network.
Ora sei pronto/a per giocare!
Note importanti:
- Prima di collegare il cavo USB del volante alla console, il selettore USB (5) presente sulla
base del volante dovrà sempre trovarsi nella corretta posizione (PS3™ o PS4™). Per cambiare
la posizione del selettore, scollega il cavo USB dalla console e cambia la posizione del
selettore prima di ricollegare il cavo USB alla console.
*
*
*
Su PlayStation®3, il selettore USB (5) dovrà sempre trovarsi in posizione PS3™:
Nella maggior parte dei giochi, il volante verrà riconosciuto come un volante T500RS.
Il volante funziona con i giochi compatibili e nei menu della console.
La funzione “PS” è attiva sul volante.
*
*
*
Su PlayStation®4, con il selettore USB (5) in posizione PS3™:
Nella maggior parte dei giochi, il volante verrà riconosciuto come un volante T500RS.
Il volante funziona con i giochi compatibili, ma non nei menu della console.
Le funzioni “SHARE” e “PS” non funzionano sul volante.
*
*
*
*
Su PlayStation®4, con il selettore USB (5) in posizione PS4™:
Per poter utilizzare il volante, ricordati di premere il pulsante PS del volante (8).
Nella maggior parte dei giochi, il volante verrà riconosciuto come un volante T300 RS.
Il volante funziona con i giochi compatibili e nei menu della console.
Le funzioni “SHARE” e “PS” sono attive sul volante.
- L’elenco dei giochi per PlayStation®3 e PlayStation®4 compatibili con il T300 RS (oltre alla
posizione del selettore USB (5) richiesta per i vari giochi) è disponibile sul sito:
http://ts.thrustmaster.com (nella sezione Updates and Downloads,
clicca su PlayStation / Wheels / T300 RS).
Questo elenco viene aggiornato regolarmente.
11/18
CONFIGURAZIONE DEL VOLANTE PER PC
Nota importante:
Su PC, il selettore USB (5) della base del volante deve essere sempre in posizione PS3™.
1. Vai sul sito http://ts.thrustmaster.com per scaricare i driver e il software Force Feedback per PC. Nella
sezione Updates and Downloads, clicca su PC / Wheels / T300 RS, dopodiché seleziona Drivers.
2. Una volta completato il download, avvia l'installazione e segui le istruzioni che appariranno sullo
schermo per collegare al computer il connettore USB del tuo volante e completare l'installazione.
3. Una volta completata l'installazione, clicca su Fine e riavvia il tuo computer.
4. Seleziona Start / Tutti i programmi / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Pannello di Controllo per
aprire la finestra Controller di Gioco.
Nella finestra Controller di Gioco comparirà il volante col nome T300 RS Racing Wheel con associato lo
stato di OK.
5. Clicca su Proprietà per configurare il tuo volante nel pannello di controllo di T300 RS:
• Scheda Test Input: permette di testare e visualizzare i pulsanti azione, i pulsanti direzionali, gli assi di
volante e pedali, oltre a regolare l'angolo di rotazione del volante nei tuoi giochi per PC.
• Scheda Test Forze: consente di testare 12 effetti force feedback.
• Scheda Impostazioni Guadagno: permette di regolare la potenza degli effetti force feedback nei tuoi
giochi per PC.
Ora sei pronto per giocare!
Note generali:
- Su PC, prima di avviare il gioco, clicca su OK per chiudere la finestra Controller di Gioco.
- Su PC, i parametri impostati nella finestra Periferiche di Gioco verranno salvate solo sul tuo computer
(di conseguenza, non avranno alcun effetto su PlayStation®3 o PlayStation®4).
- La versione del firmware del tuo volante viene visualizzata nell'angolo in alto a destra nelle schede del
pannello di controllo del T300 RS.
12/18
MAPPATURA PC
13/18
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DI VOLANTE E PEDALIERA
Il volante si calibra automaticamente nel momento in cui colleghi il volante alla rete elettrica e
inserisci nella console il connettore USB del volante.
Durante questa fase, il volante si muoverà rapidamente a destra e a sinistra, coprendo un angolo di
900 gradi, prima di fermarsi in posizione centrale.
ATTENZIONE:
Non toccare mai il volante durante la fase di auto-calibrazione!
(Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione e/o infortuni personali.)
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DELLA PEDALIERA
Non collegare mai la pedaliera alla base del volante (né scollegarla mai dalla base) mentre il volante
è collegato alla console o durante i giochi (ciò potrebbe causare un'errata calibrazione).
Collega sempre la pedaliera prima di collegare il volante alla console.
Una volta completata la calibrazione del volante e avviato il gioco, i pedali si auto-calibreranno dopo
averli premuti alcune volte.
ATTENZIONE:
Non premere mai i pedali durante la fase di auto-calibrazione del volante o durante il caricamento
di un gioco!
(Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione.)
Qualora il tuo volante e la tua pedaliera non funzionassero correttamente, o se la
calibrazione dovesse apparirti errata:
Spegni la tua console, scollega completamente il tuo volante, ricollega tutti i cavi (compresi il cavo di
alimentazione e la pedaliera), quindi riavvia la tua console e il tuo gioco.
SENSORE TEMPERATURA INTERNA
Il sistema di raffreddamento del volante è composto da un dissipatore e da una ventola.
• Un termostato monitora la temperatura interna del volante.
• Quando usi il volante in un gioco:
- la ventola di raffreddamento si avvia nel momento in cui il volante ha raggiunto una data
temperatura (dopo alcuni minuti di gioco, a seconda dell’intensità degli effetti the Force Feedback
utilizzati).
- la forza degli effetti Force Feedback diminuisce automaticamente all'aumentare della
temperatura interna (per proteggere il motore). La potenza di tali effetti aumenta
automaticamente non appena la temperatura dovesse calare leggermente.
• Quando smetti di giocare: a causa dell’inerzia termica del motore, la ventola continua a girare finché
la temperatura non scende al di sotto del livello iniziale di avvio. Il tuo volante è stato così progettato
per facilitarne il raffreddamento e per proteggere il motore (questa operazione potrebbe durare da 5
a 45 minuti, a seconda della temperatura raggiunta durante l’uso del volante in un gioco).
14/18
PULSANTE MODE E SPIA LUMINOSA (6)
Pulsante MODE per la pedaliera
La pedaliera acclusa al T300 Ferrari GTE Wheel presenta 2 pedali.
Durante l'uso della pedaliera, assicurati che il led resti sempre acceso in rosso, altrimenti il pedale
dell'acceleratore non funzionerà correttamente.
Il T300 Ferrari GTE Wheel è compatibile anche con pedaliere Thrustmaster a 3 pedali (vendute
separatamente); in questo modo potrai scambiare elettronicamente fra loro i pedali di acceleratore e
frizione.
Per far questo, non devi far altro che tenere premuto il pulsante MODE (6) per 2 secondi.
Lo stato dell'attivazione dello scambio tra i pedali viene salvato nella memoria interna del volante.
PEDALI ACCELERATORE E FRIZIONE
Colore del led MODE (6)
NORMALI
ROSSO
SCAMBIATI
VERDE
Altri consigli per il pulsante MODE
Per saperne di più sul pulsante e sul led MODE, consulta il sito http://ts.thrustmaster.com; nella
sezione Updates and downloads, clicca su PlayStation / Wheels / T300 RS, quindi scegli
Manual/Help file.
COMPATIBILITÀ CON L’ECOSISTEMA DEI PRODOTTI THRUSTMASTER
La base del T300 RS è compatibile con:
• I seguenti volanti Thrustmaster rimuovibili: “Ferrari F1 Wheel Add-on*”, “Ferrari GTE Wheel Addon*”, “T300 RS PS Wheel”, “T500RS GT Wheel*”.
• Il kit “Base Fixed Paddle Shifters*”, che ti permette di installare sulla base delle leve del cambio
fisse.
• Le seguenti pedaliere Thrustmaster : “T3PA*” (Thrustmaster 3 Pedals Add-on) e la pedaliera del
volante T500RS.
• I seguenti sistemi Thrustmaster per il cambio (della marcia): “TH8A*” e “TH8RS*”.
* Venduto separatamente (per ulteriori informazioni, visita il sito
http://www.thrustmaster.com/products/t300rs).
FILE DI AIUTO E FAQ (NON INCLUSI NEL PRESENTE MANUALE)
Visita il sito http://ts.thrustmaster.com e nella sezione Updates and Downloads, clicca su
PlayStation / Wheels / T300 RS, dopodiché scegli Manual/Help file.
15/18
ASSISTENZA TECNICA
Qualora riscontrassi un problema con il tuo prodotto, accedi al sito http://ts.thrustmaster.com e clicca su
Technical Support. Da qui, potrai accedere a vari servizi ed informazioni (Risposte alle Domande più
Frequenti (FAQ), le più recenti versioni di driver e software) che potrebbero esserti utili per risolvere il tuo
problema. Qualora il problema persistesse, puoi contattare il servizio di assistenza tecnica Thrustmaster
(“Technical Support”):
Per e-mail:
Per poter usufruire del servizio di assistenza tecnica tramite e-mail, dovrai prima registrarti online. Le
informazioni che fornirai aiuteranno i nostri esperti a risolvere più rapidamente il tuo problema. Fai clic su
Registration nella parte sinistra della pagina di Assistenza Tecnica e segui le istruzioni che appariranno
sullo schermo. Se sei già registrato, riempi i campi Username e Password e clicca quindi su Login.
Per telefono:
Gli giorni e orari di reperibilità e i numeri telefonici sono soggetti a modifiche. Per conoscere le
informazioni più aggiornate su come contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, ti preghiamo di visitare il
sito http://ts.thrustmaster.com.
Italia
800035261
Numero gratuito
Lun - Ven: 9:00-13:00 e 14:00-18:00
16/18
Informazioni sulla garanzia al consumatore
A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A. (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al
consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla
fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la
presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto in questione. Nei paesi della
Comunità Europea, tale periodo equivale a due (2) anni a partire dalla consegna del prodotto
Thrustmaster. In altri paesi, la durata della garanzia corrisponde al limite temporale stabilito per la
presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto Thrustmaster in base alle leggi
applicabili nel paese in cui il consumatore risiedeva alla data di acquisto del prodotto Thrustmaster
(qualora nel paese in questione non esistesse alcuna norma a riguardo, il periodo di garanzia
corrisponderà a un (1) anno a partire dalla data originale di acquisto del prodotto Thrustmaster).
Diversamente da quanto affermato in precedenza, le batterie ricaricabili sono coperte da una
garanzia di sei (6) mesi dalla data di acquisto originale.
Qualora, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse apparire difettoso, contatti
immediatamente l’Assistenza Tecnica, che le indicherà la procedura da seguire. Qualora il difetto
dovesse essere confermato, il prodotto dovrà essere riportato al luogo di acquisto (o qualsiasi altro
luogo indicato dall’Assistenza Tecnica).
Nel contesto della presente garanzia, il prodotto difettoso di proprietà del consumatore potrà essere
riparato oppure sostituito, a discrezione dell’Assistenza Tecnica. Qualora le leggi applicabili in
materia lo consentano, la totale responsabilità di Guillemot e delle sue controllate (compresi i danni
conseguenti) si limita alla riparazione o alla sostituzione del prodotto Thrustmaster. Qualora le leggi
applicabili in materia lo consentano, Guillemot declina ogni garanzia sulla commerciabilità o la
conformità a finalità particolari. I diritti legali del consumatore, stabiliti dalle leggi vigenti in materia di
vendita di beni di consumo, non vengono intaccati dalla presente garanzia.
La presente garanzia non potrà essere applicata: (1) se il prodotto è stato modificato, aperto,
alterato o ha subito danni derivanti da un uso inappropriato o non autorizzato, da negligenza, da un
incidente, dalla semplice usura, o da qualsiasi altra causa non riconducibile a difetti nei materiali o
nell'assemblaggio (compresi, ma non i soli, prodotti Thrustmaster combinati con elementi inadatti,
tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da
Guillemot per questo prodotto); (2) in caso di mancato rispetto delle istruzioni fornite dall'Assistenza
Tecnica; (3) in caso di software, ovvero software soggetto a una specifica garanzia; (4) ai materiali
di consumo (elementi che richiedono la loro sostituzione al termine della loro durata di esercizio
come, ad esempio, batterie di tipo convenzionale o cuscinetti protettivi per auricolari o cuffie); (5)
agli accessori (ad esempio, cavi, custodie, borsette, borse, cinturini); (6) se il prodotto è stato
venduto ad un'asta pubblica.
La presente garanzia non è trasferibile.
Responsabilità
Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot Corporation S.A. (d'ora in avanti
“Guillemot”) e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno derivante da
almeno una delle seguenti condizioni: (1) il prodotto è stato modificato, aperto o alterato; (2)
mancato rispetto delle istruzioni di installazione; (3) uso inappropriato o non permesso, negligenza,
incidente (come, ad esempio, un impatto); (4) semplice usura. Qualora le leggi applicabili in materia
lo consentano, Guillemot e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno non
riconducibile a difetti nei materiali o nella fabbricazione del prodotto (compresi, ma non i soli,
potenziali danni causati direttamente o indirettamente da un qualunque software, oppure dall’uso
del prodotto Thrustmaster in combinazione con elementi inadatti, tra cui, in particolare, batterie
ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto).
17/18
COPYRIGHT
© 2014 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato da
Guillemot Corporation S.A. “
”, “PlayStation”, “
”e “
” sono marchi registrati da
” è un marchio appartenente alla medesima compagnia.
Sony Computer Entertainment, Inc. “
Ferrari® è un marchi registrato da Ferrari Idea S.p.A. Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi
proprietari. Illustrazioni puramente indicative. I contenuti, i design e le caratteristiche possono essere
oggetto di modifiche senza preavviso e possono variare da una nazione all’altra. Fabbricato in Cina.
Tecnologia TouchSense® su licenza di Immersion Corporation. Protetta da uno o più Brevetti degli Stati
Uniti, consultabili al seguente indirizzo: www.immersion.com/patent-marking.html, oltre ad altri brevetti in
fase di approvazione.
RACCOMANDAZIONI SULLA TUTELA DELL’AMBIENTE
Nell’Unione Europea: Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non
*
dovrebbe essere gettato assieme ai comuni rifiuti, ma dovrebbe essere portato ad
un apposito punto di raccolta destinato al riciclaggio del Materiale Elettrico ed
Elettronico.
Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o sulla
confezione.
A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere riciclati.
Tramite il riciclaggio ed altre forme di trattamento del Materiale Elettrico ed
Elettronico, è possibile fornire un importante contributo per la salvaguardia dell’ambiente.
Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali competenti.
In tutti gli altri Paesi: per favore, rispetta le leggi locali sul riciclo dei materiali elettrici ed elettronici.
Informazioni da conservare. I colori e le decorazioni possono variare.
I ganci di plastica e gli adesivi dovrebbero essere rimossi dal prodotto prima che quest’ultimo venga
utilizzato.
www.thrustmaster.com
*Valido solo in UE e Turchia
*
18/18
*
PARA PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4
Manual del usuario
ADVERTENCIA:
Para asegurarte de que tu volante de carreras T300 Ferrari GTE Wheel funcione
correctamente con juegos para PlayStation®3 o PlayStation®4,
puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos
(disponibles cuando tu consola está conectada a Internet).
1/18
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1
2
3
4
5
6
7 Botones SELECT/START en PS3™ y
SHARE/OPTIONS en PS4™
8 Botón PS
9 Agujero roscado grande (para sistema de
fijación y tornillo de apriete)
10 Sistema de fijación
11 Tornillo de fijación metálico
Base de T300 RS
Volante Ferrari GTE
2 levas de cambio secuenciales (Up y Down)
D-Pad multidireccional
Interruptor selector de USB de PS4™ o PS3™
Botón MODE + luz indicadora roja/verde
12 Thrustmaster Quick Release
13 Botones L3/R3
14 Conector de fuente de alimentación (tipo A
o B) (varía de un país a otro)
15 Conector y cable USB del volante de
carreras
16 Conector del cambio de marchas (caja de
cambios) (se vende por separado)
17 Conector de los pedales
2/18
¡CONEXIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS A UN ENCHUFE
ELÉCTRICO: LEER ANTES DE CONTINUAR!
La fuente de alimentación del volante de carreras varía en función del país en el que hayas
comprado el dispositivo.
La fuente de alimentación puede ser:
Interna, con:
* Una unidad de fuente de alimentación situada directamente en el interior de la base del
volante de carreras, con un conector de tipo A.
* Un cable de fuente de alimentación de 220-240 V.
= compatible sólo con un suministro eléctrico de 220-240 V.
¡¡¡No conectes nunca el cable de 220-240 V
a un enchufe eléctrico de 100-130 V!!!
¡¡¡No conectes nunca este cable a un adaptador de
corriente eléctrica!!!
Interna, con:
* Una unidad de fuente de alimentación situada directamente en el interior de la base del
volante de carreras, con un conector de tipo A.
* Un cable de fuente de alimentación de 100-125 V.
= compatible sólo con un suministro eléctrico de 100-125 V.
¡¡¡No conectes nunca el cable de 100-125 V
a un enchufe eléctrico de 220-240 V!!!
¡¡¡No conectes nunca este cable a un adaptador de
corriente eléctrica!!!
IMPORTANTE: Si no sabes qué tensión se suministra en la zona en la que estás usando el
volante de carreras, consulta a tu suministrador eléctrico local.
Externo, con:
* Una unidad de fuente de alimentación externa, con un conector de tipo B.
* Un cable de fuente de alimentación.
= compatible con todas las tensiones eléctricas, a partir de 110-240 V.
3/18
ADVERTENCIAS
Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo
posteriormente.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Advertencia – Descarga eléctrica
Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol.
No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores.
No cortocircuites el producto.
No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas.
No utilices otro cable de fuente de alimentación distinto del proporcionado con el volante de carreras.
No utilices el cable de fuente de alimentación si el cable o los conectores están dañados, partidos o
rotos.
Asegúrate de que el cable de fuente de alimentación esté enchufado correctamente en un enchufe
eléctrico, y conectado correctamente al conector de la parte trasera de la base del volante de carreras.
No abras el volante de carreras: en el interior no hay piezas que el usuario pueda arreglar. Las
reparaciones las debe realizar el fabricante, su representante autorizado o un técnico cualificado.
Utiliza únicamente sistemas de fijación/accesorios especificados por el fabricante.
Si el volante de carreras se comporta de forma anormal (si emite sonidos anormales, calor u olores),
deja de utilizarlo inmediatamente, desenchufa el cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico
y desconecta los demás cables.
Si no vas a utilizar el volante de carreras durante un período de tiempo prolongado, desenchufa su
cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico.
Rejillas de ventilación
Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante de carreras. Para
obtener una ventilación óptima, respeta los puntos siguientes:
* Coloca la base del volante al menos a 10 cm de distancia de las paredes.
* No coloques la base en espacios estrechos.
* No tapes la base.
* No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación.
Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos
o únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE
LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Advertencia – Lesiones debidas al Force Feedback y los movimientos repetitivos
Jugar con un volante con Force Feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los
músculos. Para evitar problemas:
* Evita jugar durante períodos prolongados.
* Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego.
* Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa
durante unas horas antes de volver a jugar.
4/18
Advertencia – Lesiones debidas a Force Feedback y los movimientos repetitivos
(continuación)
* Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo
y consulta al médico.
* Mantén el volante fuera del alcance de los niños.
* Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas
completamente caídas.
* Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni
tampoco cerca de ellos.
* Durante la calibración y el juego, no metas nunca las manos ni los brazos a través de las aberturas
del volante de carreras.
* Asegúrate de que la base del volante de carreras esté fijada correctamente, según las instrucciones
de este manual.
PRODUCTO PESADO
El producto sólo puede ser manejado por
usuarios de 16 años de edad como mínimo
SIEMPRE
¡Ten cuidado de no dejar caer el producto
encima de ti o de otra persona!
NUNCA
5/18
NUNCA
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega
*
*
*
*
Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
Cuando juegues, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de ellos.
Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales ni cerca de ella.
Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales ni cerca de ella.
NUNCA
NUNCA
NUNCA
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales cuando no se juega
* Guarda los pedales en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL VOLANTE DE CARRERAS
El firmware incluido en la base del volante de carreras se puede actualizar a una versión más reciente
que incluya mejoras del producto.
Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla
si es necesario: en PC, visita http://ts.thrustmaster.com. En la sección Updates and Downloads,
haz clic en PlayStation / Wheels / T300 RS y, a continuación, selecciona Driver/Firmware y sigue
las instrucciones que describen el procedimiento de descarga e instalación.
6/18
INSTALACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS FERRARI GTE EN SU BASE
Alinea las posiciones de los conectores usando las flechas:
Conector de la base (1): Flecha apuntando hacia arriba
Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba
Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo
Thrustmaster Quick Release (12) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su
posición.
A continuación, aprieta el anillo todo lo que puedas: para ello, mantén el anillo en su posición y gira el
volante de carreras hacia la derecha.
Una vez que hayas instalado el volante de carreras Ferrari GTE, gíralo 180° (cuando mires al volante, el
logotipo de Ferrari® debería estar al revés) para acceder al pequeño tornillo de fijación situado en el
anillo del dispositivo Thrustmaster Quick Release (12). Con un destornillador Phillips para apretar el
tornillo de fijación (no utilices una fuerza excesiva), gíralo hacia la derecha.
¡No utilices una fuerza excesiva cuando aprietes el pequeño tornillo de fijación
(usando un destornillador Phillips)!
Deja de girar el tornillo en cuanto notes algo de resistencia.
7/18
AJUSTE DE LA ALTURA Y EL ESPACIADO DE LOS PEDALES
Usando un destornillador Phillips (no incluido), quita los 2 tornillos de fijación que sujetan las cabezas
de los pedales a los brazos de los pedales.
A continuación, ajusta la altura y el espaciado de las cabezas de los pedales a tu estilo de conducción
preferido:
- Para el pedal del acelerador hay 6 posiciones diferentes disponibles.
- Para el pedal del freno hay 6 posiciones diferentes disponibles.
Cuando estés satisfecho con la altura y el espaciado, vuelve a colocar y apretar los 2 tornillos de
fijación que sujetan las cabezas de los pedales a los brazos de los pedales.
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS
Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio
1. Coloca el volante de carreras en una mesa o en otra superficie horizontal, plana y estable.
2. Inserta el tornillo de sujeción (11) en el sistema de fijación (10) y, a continuación, aprieta el
dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (9)
situado debajo del volante de carreras, hasta que el volante esté perfectamente estable.
SIEMPRE
NUNCA
ADVERTENCIA: ¡No aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de fijación en su sitio!
(De hacerlo así, se podría dañar el volante).
8/18
COLOCACIÓN /
RETIRADA
INDICACIÓN
Para apretar:
Gira el tornillo
hacia la izquierda
Para aflojar:
Gira el tornillo
hacia la derecha
9/18
Fijación de la base del volante de carreras a una cabina
1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina.
2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos
agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior del volante de carreras.
Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante + 12 mm;
tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en la base del volante de
carreras.
3. Si es necesario, aprieta el sistema de fijación estándar insertando el tornillo de sujeción en el
agujero roscado grande.
Fijación del volante de carreras a una cabina
1. Fija los pedales usando los agujeros roscados pequeños situados en su cara inferior.
2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos
agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior de los pedales.
Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante + 10 mm;
tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en los pedales.
Los diagramas de diseño para cabinas (para colocar la base del volante de carreras y/o los
pedales) están disponibles en http://ts.thrustmaster.com: en la sección Updates and Downloads,
haz clic en PlayStation / Wheels / T300 RS y, a continuación, selecciona Manual/Help file.
ASIGNACIÓN DE PLAYSTATION®3 Y PLAYSTATION®4
10/18
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PLAYSTATION®3
O PLAYSTATION®4
1. Conecta los pedales al conector (17) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras.
2. Conecta el cable de fuente de alimentación al conector (14) situado en la parte trasera de la base
del volante de carreras.
3. Enchufa el cable de fuente de alimentación a un enchufe eléctrico con las mismas especificaciones
de tensión.
Para más información sobre esto, consulta la sección CONEXIÓN DEL VOLANTE
DE CARRERAS A UN ENCHUFE ELÉCTRICO, en la página 3 de este manual.
4. Pon el interruptor selector de USB (5) de la base del volante de carreras en la posición PS3™ o
PS4™, en función de la consola o el juego que estés usando.
5. Conecta el conector USB del volante de carreras (15) a uno de los puertos USB de la consola.
6. Una vez encendida la consola, el volante de carreras se calibrará solo automáticamente.
7. En PlayStation®4 (cuando el interruptor selector de USB está puesto en la posición de PS4™):
pulsa el botón PS del volante (8) e inicia sesión en tu cuenta Sony Entertainment Network para
poder usar el volante.
¡Ya estás preparado para jugar!
Notas importantes:
- El interruptor selector USB (5) de la base del volante de carreras siempre debe ponerse en la
posición adecuada (PS3™ o PS4™) antes de conectar el cable USB del volante a la consola.
Para cambiar la posición del interruptor selector, desconecta el cable USB de la consola y, a
continuación, cambia la posición del interruptor antes de volver a conectar el cable USB a la
consola.
- En PlayStation®3, el interruptor selector de USB (5) siempre debe ponerse en la posición
PS3™:
* El volante se reconoce en la mayoría de los juegos como un volante T500RS.
* El volante está operativo en los juegos compatibles y en los menús de la consola.
* La función “PS” está operativa en el volante.
*
*
*
En PlayStation®4, con el interruptor selector de USB (5) en la posición PS3™:
El volante se reconoce en la mayoría de los juegos como un volante T500RS.
El volante está operativo en los juegos compatibles, pero no en los menús de la consola.
Las funciones “SHARE” y “PS” no están operativas en el volante.
*
*
*
*
En PlayStation®4, con el interruptor selector de USB (5) en la posición PS4™:
No olvides pulsar el botón PS del volante de carreras (8) para poder usar el volante.
El volante se reconoce en la mayoría de los juegos como un volante T300 RS.
El volante está operativo en los juegos compatibles y en los menús de la consola.
Las funciones “SHARE” y “PS” están operativas en el volante.
- La lista de juegos de PlayStation®3 y PlayStation®4 compatibles con el T300 RS (junto con la
posición requerida del interruptor selector de USB (5) según el juego que se esté jugando)
está disponible en:
http://ts.thrustmaster.com (en la sección Updates and Downloads,
haz clic en PlayStation / Wheels / T300 RS).
Esta lista se actualiza regularmente.
11/18
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC
Nota importante:
En PC, el interruptor deslizante de USB (5) de la base del volante de carreras siempre debe estar
puesto en la posición PS3™.
1. Dirígete a http://ts.thrustmaster.com para descargar los controladores y el software de Force Feedback
para PC. En la sección Updates and Downloads, haz clic en PC / Wheels / T300 RS y, a continuación,
selecciona Drivers.
2. Una vez terminada la descarga, inicia la instalación y sigue las instrucciones en pantalla para conectar
la clavija USB del volante al ordenador y terminar la instalación.
3. Una vez completada la instalación, haz clic en Terminar y reinicia el ordenador.
4. Selecciona Inicio / Todos los programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel de control para
abrir la ventana Dispositivos de juego.
La ventana Dispositivos de juego muestra el nombre del volante de carreras T300 RS Racing Wheel con
el estado OK.
5. Haz clic en Propiedades para configurar el volante en el panel de control del T300 RS:
• Pestaña Test Input: permite probar y ver los botones de acción, botones de dirección, ejes del volante y
los pedales, y ajustar el ángulo de rotación del volante en los juegos de PC.
• Pestaña Test Forces: permite probar los 12 efectos Force Feedback.
• Pestaña Gain Settings: permite ajustar la potencia de los efectos Force Feedback en los juegos de PC.
¡Ya estás preparado para jugar!
Notas generales:
- En PC, haz clic en Aceptar para cerrar la ventana Dispositivos de juego antes de ejecutar el juego.
- En PC, los ajustes realizados en la ventana Dispositivos de juego sólo se guardarán en el ordenador
(por lo tanto no tendrán efecto en PlayStation®3 ni en PlayStation®4).
- La versión del firmware del volante se muestra en la esquina superior derecha de las pestañas del
panel de control del T300 RS.
12/18
ASIGNACIÓN EN PC
13/18
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES
El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red
eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola.
Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo
un ángulo de 90 grados, antes de detenerse en el centro.
ADVERTENCIA:
¡No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibración!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta o lesiones personales).
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES
No conectes nunca los pedales a la base del volante (ni los desconectes de la base) cuando esté
conectada a la consola o durante el juego (esto podría provocar una calibración incorrecta).
Conecta siempre los pedales antes de conectar el volante de carreras a la consola.
Una vez que se ha realizado la calibración del volante de carreras y el juego se ha ejecutado, los
pedales se calibran automáticamente tras presionarlos unas cuantas veces.
ADVERTENCIA:
No pises nunca los pedales durante la fase de autocalibración
del volante de carreras ni mientras se está cargando un juego!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta).
Si el volante de carreras y los pedales no funcionan correctamente o la calibración parece
incorrecta:
Apaga la consola, desconecta por completo el volante de carreras, vuelve a conectar todos los cables
(utilizando el cable de fuente de alimentación y los pedales) y reinicia la consola y el juego.
SENSOR DE TEMPERATURA INTERNO
El sistema de refrigeración del volante se compone de un disipador de calor y un ventilador.
• Un termostato calcula la temperatura interna del volante.
• Cuando estés utilizando el volante en un juego:
- El ventilador de refrigeración se pone en marcha cuando el volante ha alcanzado una
determinada temperatura (tras unos minutos de juego, dependiendo de la potencia de los
efectos Force Feedback utilizados).
- La potencia de los efectos Force Feedback disminuye automáticamente en cuanto el volante
alcanza un nivel de temperatura mucho más alto (para proteger el motor). La potencia de esos
efectos aumenta automáticamente en cuanto se reduce ligeramente la temperatura.
• Cuando has terminado de jugar: debido a la inercia térmica del motor, el ventilador de refrigeración
continúa funcionando hasta que la temperatura desciende por debajo del nivel inicial del ventilador.
El volante se ha diseñado de esta manera para facilitar la refrigeración y para proteger el motor
(este funcionamiento puede durar de 5 a 45 minutos, dependiendo de la temperatura alcanzada al
utilizar el volante en un juego).
14/18
BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6)
Botón MODE de los pedales
Con el T300 Ferrari GTE Wheel se incluyen 2 pedales.
Al utilizar estos pedales, asegúrate de que la luz indicadora permanezca en rojo o el pedal del
acelerador no funcionará correctamente.
El T300 Ferrari GTE Wheel también es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3
pedales (vendidos por separado) que te permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del
acelerador y el embrague.
Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos.
La memoria interna del volante de carreras almacena si los pedales se han intercambiado o no.
PEDALES DEL ACELERADOR Y EL
EMBRAGUE
NORMAL
Color de la luz indicadora MODE (6)
ROJO
INTERCAMBIADOS
VERDE
Otros consejos para el botón MODE
Para obtener más información sobre el botón MODE y la luz indicadora, visita
http://ts.thrustmaster.com. En la sección Updates and Downloads, haz clic en PlayStation /
Wheels / T300 RS y, a continuación, selecciona Manual/Help file.
COMPATIBILIDAD
THRUSTMASTER
CON
EL
ECOSISTEMA
DE
PRODUCTOS
DE
La base del T300 RS es compatible con:
• Los siguientes volantes desmontables de Thrustmaster: “Ferrari F1 Wheel Add-on*”, “Ferrari GTE
Wheel Add-on*”, “T300 RS PS Wheel”, “T500RS GT Wheel*”.
• El kit “Base Fixed Paddle Shifters*”, que te permite instalar levas de cambio de marchas fijas en la
base.
• Los siguientes pedales de Thrustmaster: “T3PA*” (Thrustmaster 3 Pedals Add-on) y los pedales
del volante de carreras T500RS.
• Los siguientes cambios de marchas (cajas de cambios) de Thrustmaster: “TH8A*” y “TH8RS*”.
* Se venden por separado (para obtener más información, visita
http://www.thrustmaster.com/products/t300rs).
ARCHIVOS DE AYUDA Y FAQ (NO INCLUIDOS EN ESTE MANUAL)
Visita http://ts.thrustmaster.com y en la sección Updates and Downloads haz clic en PlayStation /
Wheels / T300 RS. A continuación, selecciona Manual/Help file.
15/18
SOPORTE TÉCNICO
Si encuentras un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz clic en Technical
Support. Desde allí podrás acceder a distintas utilidades (preguntas frecuentes (Frequently Asked
Questions, FAQ), las últimas versiones de controladores y software) que pueden ayudarte a resolver
tu problema. Si el problema persiste, puedes contactar con el servicio de soporte técnico de los
productos de Thrustmaster (“Soporte Técnico”):
Por correo electrónico:
Para utilizar el soporte técnico por correo electrónico, primero debes registrarte online. La
información que proporciones ayudará a los agentes a resolver más rápidamente tu problema. Haz
clic en Registro del producto en la parte izquierda de la página de Soporte técnico y sigue las
instrucciones en pantalla. Si ya te has registrado, rellena los campos Nombre de usuario y
Contraseña y después haz clic en sesión.
Por teléfono:
Las dias i horas de funcionamiento y los números de teléfono pueden cambiar. En
http://ts.thrustmaster.com se puede obtener la información de contacto de Soporte técnico más
actualizada.
España
901988060
Precio de una llamada telefónica
local
De lunes a viernes de 9:00 a 19:00
16/18
Información de garantía al consumidor
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor
que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante
un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal
referida a la conformidad en relación con este producto. En los países de la Unión Europea, esto
corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En
otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción
legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes
aplicables del país en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del
producto de Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país correspondiente, entonces
el período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de
Thrustmaster).
A pesar de lo anterior, las baterías recargables están cubiertas por un período de garantía de seis
(6) meses a partir de la fecha de compra original.
Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto
inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el
defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada
por el Soporte Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será reparado o sustituido,
a elección del Soporte Técnico. Si la ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus
filiales (incluso por daños resultantes) se limita a la reparación o sustitución del producto de
Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de comerciabilidad
o adecuación para un propósito determinado. Los derechos legales del consumidor en relación con las
leyes aplicables a la venta de productos de consumo no se ven afectados por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido
daños como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o
cualquier otra causa no relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no
de forma exclusiva, la combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no
adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o
cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) en caso de
incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software, es decir
software sujeto a una garantía específica; (2) en caso de incumplimiento de las instrucciones
proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software, es decir software sujeto a una garantía
específica; (4) a consumibles (elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de la vida del
producto: por ejemplo, baterías desechables o almohadillas para auriculares de audio); (5) a
accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o muñequeras); (6) si el producto se ha
vendido en una subasta pública. (6) si el producto se ha vendido en una subasta pública.
Esta garantía no es transferible.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales
renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos:
(1) el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de
montaje; (3) uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4)
desgaste normal. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a toda
responsabilidad por los daños no relacionados con defectos de materiales o fabricación en relación
con el producto (incluyendo, pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o
indirecta por cualquier software, o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier
elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables,
cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
17/18
COPYRIGHT
© 2014 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca
comercial registrada de Guillemot Corporation S.A. “
”, “PlayStation”, “
”y“
” son
” es una marca
marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment, Inc. “
comercial de la misma compañía. Ferrari® es una marca comercial registrada de Ferrari Idea S.p.A.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no
vinculantes. Los contenidos, diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y
pueden variar de un país a otro. Fabricado en China.
Tecnología TouchSense® con licencia de Immersion Corporation. Protegido por una o más de las
patentes de Estados Unidos disponibles en la siguiente dirección: www.immersion.com/patentmarking.html, y otras patentes pendientes.
RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
* En la Unión Europea: Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un
contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de
desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del
usuario o embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el
reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el
equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a proteger
el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
Para los demás países: cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.
Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo.
www.thrustmaster.com
*Aplicable únicamente a la UE y Turquía
*
18/18
*
PARA A PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4
Manual do Utilizador
ATENÇÃO:
Para garantir que o seu volante T300 Ferrari GTE Wheel funciona corretamente
com jogos para a PlayStation®3 ou PlayStation®4,
poderá ser-lhe pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos
(disponível quando a consola de jogos está ligada à Internet).
1/18
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Base do T300 RS
2 Volante Ferrari GTE
3 2 pás de mudança de velocidades sequenciais
(Up e Down)
4 D-Pad multidirecional
5 Interruptor do seletor USB PS4™ ou PS3™
6 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde
12 Thrustmaster Quick Release
13 Botões L3/R3
14 Conector de alimentação (tipo A ou B)
(varia consoante o país)
7 Botões SELECT/START na PS3™ e
SHARE/OPTIONS na PS4™
8 Botão PS
9 Furo roscado grande (para o sistema de
fixação e parafuso de aperto)
10 Sistema de fixação
11 Parafuso de aperto de metal
15 Cabo e conector USB do volante
16 Conector da alavanca de velocidades
(caixa de velocidades)
(vendido à parte)
17 Conector do conjunto de pedais
2/18
LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA: LEIA ANTES DE
CONTINUAR!
A fonte de alimentação do volante varia de acordo com o país onde adquiriu o seu dispositivo.
A alimentação pode ser:
Interna, com:
* uma unidade de alimentação situada diretamente no interior da base do volante, com um
conector de tipo A.
* um cabo de alimentação de 220-240 V.
= compatível apenas com energia elétrica de 220-240 V.
Nunca ligue o cabo de 220-240 V
a uma tomada elétrica de 100-130 V!
Nunca ligue este cabo a um transformador!
Interna, com:
* uma unidade de alimentação situada diretamente no interior da base do volante, com um
conector de tipo A.
* um cabo de alimentação de 100-125 V.
= compatível apenas com energia elétrica de 100-125 V.
Nunca ligue o cabo de 100-125 V
a uma tomada elétrica de 220-240 V!
Nunca ligue este cabo a um transformador!
IMPORTANTE: se não sabe que tensão é fornecida na zona onde tenciona utilizar o volante,
pergunte ao seu fornecedor de eletricidade local.
Externa, com:
* uma unidade de alimentação externa, com um conector de tipo B.
* um cabo de alimentação.
= compatível com todas as tensões elétricas, de 110 a 240 V.
3/18
AVISOS
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para posterior consulta.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Atenção – Choque elétrico
Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol.
Não torça nem puxe os conectores e os cabos.
Não derrame líquidos sobre o produto ou os respetivos conectores.
Não provoque um curto-circuito no produto.
Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.
Não utilize um cabo de alimentação diferente do fornecido com o volante.
Não utilize o cabo de alimentação se o cabo ou os conectores estiverem danificados, fendidos ou
partidos.
Certifique-se de que o cabo de alimentação está corretamente ligado a uma tomada elétrica, assim
como ao conector situado na parte posterior da base do volante.
Não abra o volante: não contém peças utilizáveis pelo utilizador no interior. Todas as reparações
devem ser realizadas pelo fabricante, pelo seu representante autorizado ou por um técnico qualificado.
Utilize apenas sistemas de fixação/acessórios especificados pelo fabricante.
Se o volante estiver a funcionar de forma anormal (se emite quaisquer sons, calor ou cheiros
anormais), pare imediatamente de utilizá-lo, desligue o cabo de alimentação da tomada e desligue os
outros cabos.
Se não utilizar o volante durante um longo período de tempo, desligue o respetivo cabo de alimentação
da tomada elétrica.
Aberturas de ventilação
Certifique-se de que não tapa as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal,
certifique-se do seguinte:
* Posicione a base do volante a pelo menos 10 cm de distância de quaisquer paredes.
* Não coloque a base em espaços apertados.
* Não tape a base.
* Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação.
Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés
descalços ou apenas com meias calçadas nos pés.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA
EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO
CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos
repetidos
Jogar com um volante Force Feedback poderá causar dores musculares ou articulares. Para evitar
quaisquer problemas:
* Evite jogar durante longos períodos de tempo.
* Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo.
* Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos, braços, pés ou pernas, pare de jogar e descanse
durante algumas horas antes de recomeçar a jogar.
4/18
Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos
repetidos (continuação)
* Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e
consulte o seu médico.
* Guarde o volante fora do alcance das crianças.
* Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largálo por completo.
* Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do conjunto de
pedais.
* Durante a calibração e o jogo, nunca coloque a mão ou o braço através das aberturas existentes no
volante.
* Certifique-se de que a base do volante está devidamente fixada, de acordo com as instruções do
manual.
PRODUTO PESADO
Produto para ser manuseado apenas por
utilizadores
com 16 anos de idade ou mais
SEMPRE
Tenha cuidado para não deixar cair o
produto em cima de si ou de outra pessoa!
NUNCA
5/18
NUNCA
Atenção – Perigo de entalamento no conjunto de pedais ao jogar
*
*
*
*
Guarde o conjunto de pedais fora do alcance das crianças.
Quando jogar, nunca coloque os dedos nos lados dos pedais nem perto dos mesmos.
Quando jogar, nunca coloque os dedos na base posterior dos pedais nem perto da mesma.
Quando jogar, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais nem perto da mesma.
NUNCA
NUNCA
NUNCA
Atenção – Perigo de entalamento no conjunto de pedais em inatividade
* Guarde o conjunto de pedais num local seguro e fora do alcance das crianças.
ATUALIZAR O FIRMWARE DO VOLANTE
O firmware incluído na base do volante pode ser atualizado para uma versão mais recente que inclua
melhoramentos do produto.
Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no
PC, aceda a http://ts.thrustmaster.com. Na secção Updates and Downloads, clique em
PlayStation / Wheels / T300 RS, em seguida selecione Driver/Firmware e siga as instruções que
descrevem o procedimento de transferência e instalação.
6/18
INSTALAR O VOLANTE FERRARI GTE NA RESPETIVA BASE
Alinhe as posições dos conectores com as setas:
Conector da base (1): Seta a apontar para cima
Conector do volante (2): Seta a apontar para cima
Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, rode o anel do dispositivo Thrustmaster
Quick Release (12) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição.
Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e rode o
volante no sentido horário.
Depois de instalar o volante Ferrari GTE, rode-o 180° (quando está virado de frente para o volante, o
logótipo Ferrari® deve ficar virado ao contrário) para aceder ao parafuso de fixação pequeno situado no
anel do dispositivo Thrustmaster Quick Release (12). Utilize uma chave de fendas Phillips grande para
apertar o parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), rodando-o no sentido horário.
Não aplique força excessiva ao apertar o parafuso de fixação pequeno
(com uma chave de fendas Philips)!
Pare de rodar o parafuso assim que sentir alguma resistência.
7/18
AJUSTAR A ALTURA E O ESPAÇAMENTO DOS PEDAIS
Com uma chave de fendas Phillips (não incluída), remova os 2 parafusos de fixação que prendem as
cabeças dos pedais aos braços dos mesmos.
Em seguida, ajuste a altura e o espaçamento das cabeças dos pedais de acordo com o seu estilo de
condução preferido:
- estão disponíveis 6 posições diferentes para o pedal do acelerador.
- estão disponíveis 6 posições diferentes para o pedal do travão.
Quando estiver satisfeito com a altura e o espaçamento, volte a colocar e reaperte os 2 parafusos de
fixação que prendem as cabeças dos pedais aos braços dos mesmos.
FIXAR O VOLANTE
Fixar o volante a uma mesa ou secretária
1. Coloque o volante sobre uma mesa ou de qualquer outra superfície horizontal, plana e estável.
2. Insira o parafuso de aperto (11) no sistema de fixação (10),em seguida aperte o dispositivo
rodando o parafuso no sentido anti-horário, de forma que penetre no furo roscado grande (9)
situado por baixo do volante, até o volante estar perfeitamente estável.
SEMPRE
NUNCA
ATENÇÃO: Nunca aperte apenas o parafuso, sem o sistema de fixação instalado!
(Se o fizer, poderá danificar o volante.)
8/18
FIXAÇÃO /
REMOÇÃO
DIREÇÃO
Para apertar:
Rode o parafuso
no sentido antihorário
Para soltar:
Rode o parafuso
no sentido horário
9/18
Fixar a base do volante a um cockpit
1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit.
2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e em seguida enrosque-os nas
duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do volante.
Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira
+ 12 mm; os parafusos mais compridos poderão causar danos nos componentes internos
situados na base do volante.
3. Se necessário, aperte o sistema de fixação padrão inserindo o parafuso de aperto no furo
roscado grande.
Fixar o conjunto de pedais a um cockpit
1. Fixe o conjunto de pedais com as roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior.
2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e em seguida enrosque-os nas
duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do conjunto de pedais.
Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira
+ 10 mm; os parafusos mais compridos poderão causar danos nos componentes internos
situados no conjunto de pedais.
Estão disponíveis esquemas de disposição para cockpits (para posicionar a base do volante
e/ou o conjunto de pedais) em http://ts.thrustmaster.com: na secção Updates and Downloads,
clique em PlayStation / Wheels / T300 RS e em seguida selecione Manual/Help file.
MAPEAR A PLAYSTATION®3 E PLAYSTATION®4
10/18
CONFIGURAR O VOLANTE PARA A PLAYSTATION®3 OU PLAYSTATION®4
1. Ligue o conjunto de pedais ao conector (17) situado na parte posterior da base do volante.
2. Ligue o cabo de alimentação ao conector (14) situado na parte posterior da base do volante.
3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica com as mesmas especificações de tensão.
Para mais informações a este respeito, consulte a secção LIGAR O VOLANTE A
UMA TOMADA ELÉTRICA, na página 3 deste manual.
4. Ajuste o interruptor do seletor USB (5) na base do volante para a posição PS3™ ou PS4™,
consoante a consola ou o jogo que está a utilizar.
5. Ligue o conector USB do volante (15) a uma das portas USB da consola.
6. Quando a consola for ligada, o volante irá calibrar-se automaticamente.
7. Na PlayStation®4 (quando o interruptor do seletor USB está ajustado para a posição PS4™):
prima o botão PS (8) do volante e inicie sessão no sua conta Sony Entertainment Network, para
poder utilizar o volante.
Está pronto para começar a jogar!
Notas importantes:
- O interruptor do seletor USB (5) na base do volante deve ser sempre ajustado para a posição
correta (PS3™ ou PS4™) antes de ligar o cabo USB do volante à consola. Para mudar a
posição do interruptor do seletor, desligue o cabo USB da consola e em seguida mude a
posição do interruptor antes de voltar a ligar o cabo USB à consola.
- Na PlayStation®3, o interruptor do seletor USB (5) deve estar sempre ajustado para a posição
PS3™:
* O volante é reconhecido na maioria dos jogos como um volante T500 RS.
* O volante está funcional em jogos compatíveis e nos menus da consola.
* A função “PS” está funcional no volante.
*
*
*
Na PlayStation®4, com o interruptor do seletor USB (5) na posição PS3™:
O volante é reconhecido na maioria dos jogos como um volante T500 RS.
O volante está funcional em jogos compatíveis, mas não nos menus da consola.
As funções “SHARE” e “PS” não estão funcionais no volante.
*
*
*
*
Na PlayStation®4, com o interruptor do seletor USB (5) na posição PS4™:
Não se esqueça de premir o botão PS (8) do volante para poder utilizá-lo.
O volante é reconhecido na maioria dos jogos como um volante T300 RS.
O volante está funcional em jogos compatíveis e nos menus da consola.
As funções “SHARE” e “PS” estão funcionais no volante.
- A lista de jogos para a PlayStation®3 e PlayStation®4 compatíveis com o T300 RS
(juntamente com a posição necessária do interruptor do seletor USB (5) de acordo com o jogo
utilizado) está disponível em:
http://ts.thrustmaster.com (na secção Updates and Downloads,
clique em PlayStation / Wheels / T300 RS).
Esta lista é atualizada regularmente.
11/18
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC
Observação importante:
No PC, o interruptor USB(5) na base do volante deve sempre permanecer na posição PS3™.
1. Acesse http://ts.thrustmaster.com para baixar os drivers e software Force Feedback para PC. Na
seção Updates and Downloads, clique em PC / Wheels / T300 RS e selecione Drivers.
2. Quando o download for concluído, inicie a instalação e siga as instruções na tela para conectar o
volante ao computador via USB e completar a instalação.
3. Quando a instalação for concluída, clique em Finalizar e reinicie o computador.
4. Selecione Iniciar / Todos os Programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Painel de Controle para
abrir a janela Controladores de Jogo
A janela Controladores de Jogo exibe o nome T300 RS Racing Wheel e o status OK.
5. Clique em Propriedades para configurar o volante no painel de controle do T300 RS.
• Aba Test Input: permite testar e visualizar os botões de ação, os botões direcionais, os eixos do volante
e dos pedais e ajustar o ângulo de rotação do volante em jogos para PC.
• Aba Test Forces: permite testar os 12 efeitos de force feedback.
• Aba Gain Settings: permite ajustar a força dos efeitos force feedback nos jogos para PC.
Você está pronto para jogar!
Observações gerais:
- No PC, clique em OK para fechar a janela Controladores de Jogo antes de iniciar o jogo.
- No PC, os ajustes feitos na janela Controladores de Jogo serão salvos apenas no computador (não
terão efeito no PlayStation®3 ou PlayStation®4).
- A versão do firmware do volante é exibida no canto superior direito do painel de controle do T300 RS.
12/18
MAPEAMENTO PARA PC
13/18
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS
O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante a uma tomada elétrica e o conector USB
do volante à consola.
Durante esta fase, o volante roda rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um ângulo de 900
graus, antes de parar no centro.
ATENÇÃO:
Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem!
(Isto poderá resultar numa calibragem incorreta e/ou em ferimentos pessoais.)
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO CONJUNTO DE PEDAIS
Nunca ligue o conjunto de pedais à base do volante (nem o desligue da base) quando estiver ligado à
consola ou durante o jogo (isto poderá resultar numa calibragem incorreta).
Ligue sempre o conjunto de pedais antes de ligar o volante à consola.
Quando a calibragem do volante estiver concluída e o jogo tiver iniciado, os pedais são calibrados
automaticamente ao fim de várias pressões.
ATENÇÃO:
Nunca carregue nos pedais durante a fase de autocalibragem
do volante ou quando um jogo estiver a ser carregado!
(Isto poderá resultar numa calibragem incorreta.)
Se o volante e/ou o conjunto de pedais não funcionam corretamente, ou se parecem estar
calibrados incorretamente:
Desligue a consola e desligue todos os cabos do volante. Em seguida, volte a ligar todos os cabos
(incluindo o cabo de alimentação e o conjunto de pedais) e reinicie a consola e o jogo.
SENSOR DA TEMPERATURA INTERNA
O sistema de refrigeração do volante é composto por um dissipador de calor e uma ventoinha.
• Um termóstato monitoriza a temperatura interna do volante.
• Quando utiliza o volante num jogo:
- A ventoinha de refrigeração arranca quando o volante atinge uma determinada temperatura (ao
fim de alguns minutos de jogo, em função da intensidade dos efeitos Force Feedback utilizados).
- A potência dos efeitos Force Feedback diminui automaticamente assim que o volante atinge
uma temperatura muito mais alta (para proteger o motor). A intensidade destes efeitos aumenta
automaticamente assim que a temperatura desce ligeiramente.
• Quando acaba de jogar: devido à inércia térmica do motor, a ventoinha de refrigeração continua a
funcionar até a temperatura ser inferior ao nível de arranque da ventoinha. O volante foi concebido
desta forma para facilitar o arrefecimento e proteger o motor (isto poderá demorar entre 5 e 45
minutos, consoante a temperatura atingida ao utilizar o volante num jogo).
14/18
BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (6)
Botão MODE para o conjunto de pedais
O conjunto de pedais incluído com o T300 Ferrari GTE Wheel possui 2 pedais.
Quando utilizar este conjunto de pedais, certifique-se de que a luz indicadora permanece vermelha,
caso contrário o pedal do acelerador não funcionará corretamente.
O T300 Ferrari GTE Wheel também é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3
pedais (vendidos à parte); estes permitem trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da
embraiagem.
Para tal, basta premir o botão MODE (6) durante 2 segundos.
A memória interna do volante memoriza se os pedais foram trocados ou não.
PEDAIS DO ACELERADOR E DA
EMBRAIAGEM
NORMAL
Cor da luz indicadora MODE (6)
VERMELHA
TROCADOS
VERDE
Outras sugestões relativas ao botão MODE
Para saber mais sobre o botão MODE e a luz indicadora, aceda a http://ts.thrustmaster.com. Na
secção Updates and Downloads, clique em PlayStation / Wheels / T300 RS e em seguida
selecione Manual/Help file.
COMPATIBILIDADE COM O ECOSSISTEMA DE PRODUTOS THRUSTMASTER
A base do T300 RS é compatível com:
• Os seguintes volantes Thrustmaster destacáveis: “Ferrari F1 Wheel Add-on*”, “Ferrari GTE Wheel
Add-on*”, “T300 RS PS Wheel”, “T500 RS GT Wheel*”.
• O conjunto “Base Fixed Paddle Shifters*”, que permite instalar pás de mudança de velocidades
fixas na base.
• Os seguintes conjuntos de pedais Thrustmaster: “T3PA*” (Thrustmaster 3 Pedals Add-on) e o
conjunto de pedais do volante T500 RS.
• As seguintes alavancas de velocidades (caixas de velocidades) Thrustmaster: “TH8A*” e
“TH8RS*”.
* Vendido à parte (para mais informações, aceda a http://www.thrustmaster.com/products/t300rs).
FICHEIROS DE AJUDA E FAQ (NÃO INCLUÍDOS NESTE MANUAL)
Aceda a http://ts.thrustmaster.com e, na secção Updates and Downloads, clique em
PlayStation / Wheels / T300 RS e selecione Manual/Help file.
15/18
SUPORTE TÉCNICO
Se surgir algum problema com o seu produto, vá até http://ts.thrustmaster.com e clique em
Technical Support. A partir daqui pode aceder a vários utilitários, como as perguntas mais
frequentes (FAQ) ou as versões mais recentes dos controladores e do software, capazes de ajudá-lo
a resolver o seu problema. Se o problema se mantiver, contacte o serviço de suporte técnico dos
produtos Thrustmaster (“Technical Support”):
Por correio electrónico:
Para tirar partido do suporte técnico por correio electrónico, primeiro tem de se registar online. As
informações que fornecer ajudarão os agentes a resolver mais rapidamente o seu problema. Clique
em Registration no lado esquerdo da página Technical Support e siga as instruções que surgirem
no ecrã. Se já tiver feito o seu registo, preencha os campos Username e Password e clique em
Login.
16/18
Informações sobre a garantia para o consumidor
A Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao
consumidor que este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabrico
durante um período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de
conformidade relativamente a este produto. Nos países da União Europeia, isto corresponde a um
período de dois (2) desde a entrega do produto Thrustmaster. Noutros países, o período de
garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao
produto Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à
data de compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então
o período de garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto
Thrustmaster.
Não obstante o supracitado, as baterias recarregáveis estão cobertas por um período de garantia
de seis (6) meses a partir da data de compra original.
No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contacte
imediatamente o Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se esse defeito se
confirmar, o produto terá de ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer outro local
indicado pelo Suporte Técnico).
No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do
consumidor será reparado ou substituído. Se for permitido pela legislação em vigor, a
responsabilidade total da Guillemot e das respetivas filiais (incluindo para danos indiretos) está
limitada à reparação ou substituição do produto Thrustmaster. Se for permitido pela legislação em
vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias de comercialização ou adequação a um fim específico.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legislação aplicável à venda de bens de
consumo não são afetados pela presente garantia.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou
danificado em resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste
normal ou qualquer outra casa relacionada com um defeito de material ou fabrico (incluindo, mas
sem limitação, combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em
particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros
elementos não fornecidos pela Guillemot para este produto); (2) na eventualidade de
incumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte Técnico; (3) a software, estando o mesmo
sujeito a uma garantia específica; (4) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vida útil
do produto, como baterias descartáveis e auriculares de auscultadores, por exemplo); (5) a
acessórios (cabos, estojos, bolsas, sacos e correias de pulso, por exemplo); (6) se o produto foi
vendido num leilão público.
A presente garantia não é transmissível.
Responsabilidade
Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada
“Guillemot”) e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma
ou mais das seguintes causas: (1) o produto foi modificado, aberto ou alterado; (2) incumprimento
das instruções de montagem; (3) utilização inadequada ou abusiva, negligência ou acidente (um
impacto, por exemplo); (4) desgaste normal. Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a
Guillemot e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos relacionados com um
defeito de material ou fabrico relativamente ao produto (incluindo, mas sem limitação, quaisquer
danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto
Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação,
baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot
para este produto).
17/18
DIREITOS DE AUTOR
© 2014 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada
da Guillemot Corporation S.A. “
”, “PlayStation”, “
”e“
” são marcas registadas da
” é uma marca comercial da mesma empresa. Ferrari® é
Sony Computer Entertainment, Inc. “
uma marca registada da Ferrari Idea S.p.A. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos
respetivos proprietários. As ilustrações não são vinculativas. Os conteúdos, os desenhos e as
especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio e podem variar consoante o país. Fabricado
na China.
Tecnologia TouchSense® licenciada pela Immersion Corporation. Protegida por uma ou mais patentes
norte-americanas disponíveis no seguinte endereço: www.immersion.com/patent-marking.html, bem
como por outras patentes em processo de aprovação.
RECOMENDAÇÕES DE PROTECÇÃO AMBIENTAL
Na União Europeia: Quando este produto chegar ao fim da sua vida útil, não o elimine
* juntamente com os resíduos domésticos normais; em vez disso, deixe-o num ponto de
recolha de resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE) para posterior
reciclagem.
O símbolo presente no produto, no manual de utilizador ou na caixa confirma-o.
Os materiais podem ser reciclados, dependendo das suas características. Através da
reciclagem e de outras formas de processamento de resíduos de equipamento eléctrico
e electrónico, pode dar um importante contributo no sentido de ajudar a proteger o
ambiente.
Contacte as autoridades locais para saber onde fica o ponto de recolha mais perto da sua área de
residência.
Relativamente a todos os outros países: Respeite a legislação local sobre a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico.
Informações a reter. As cores e as decorações podem variar.
Os fechos e os adesivos devem ser removidos do produto antes da utilização.
www.thrustmaster.com
*Aplicável apenas à União Europeia e Turquia
*
18/18
*
ДЛЯ PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4
Инструкция по эксплуатации
ВНИМАНИЕ!
Для обеспечения оптимальной совместимости рулевой системы T300 Ferrari GTE
Wheel с играми для PlayStation®3 или PlayStation®4,
может потребоваться установка автоматических обновлений для игр
(их можно загрузить, подключив игровую консоль к Интернету).
1/18
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1
2
3
4
5
6
7 Кнопки SELECT/START для PS3™
или SHARE/OPTIONS для PS4™
8 Кнопка PS
9 Резьба под большой винт (для системы
крепления и крепежного винта)
10 Cистема крепления
11 Металлический крепежный винт
База системы T300 RS
Руль для консоли Ferrari GTE
2 лепестковых переключателя (Up и Down)
Многопозиционная кнопка
Переключатель USB-входа для PS4™ и PS3™
Кнопка MODE (Режим) + красный/зеленый
индикатор
12 Система крепления Thrustmaster Quick
Release
13 Кнопки L3/R3
14 Разъем питания (типа A или B)
(разные стандарты для разных стран)
15 USB-кабель и разъем рулевой системы
16 Разъем для переключателя скоростей
(коробки передач)
(приобретается отдельно)
17 Разъем для педального блока
2/18
ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ
СНАЧАЛА ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ!
К
ЭЛЕКТРОРОЗЕТКЕ
Тип блока питания рулевой системы зависит от страны приобретения устройства.
Блок питания может быть одного из следующих типов.
Встроенный, в следующей комплектации:
* блок питания, интегрированный непосредственно в базу рулевого колеса, с
разъемом типа A;
* кабель питания для сети напряжением 220—240 В
= совместимый только с розетками 220—240 В.
Кабель для сети 220—240 В нельзя
подключать к розетке с напряжением 100—130 В!
Этот кабель нельзя подключать к сетевому
адаптеру!!!
Встроенный, в следующей комплектации:
* блок питания, интегрированный непосредственно в базу рулевого колеса, с
разъемом типа A;
* кабель питания для сети напряжением 100—125 В
= совместимый только с розетками 100—125 В.
Кабель для сети 100—125 В нельзя
подключать к розетке с напряжением 220—240 В!
Этот кабель нельзя подключать к сетевому
адаптеру!!!
ВНИМАНИЕ! Если вам неизвестно, каково напряжение электросети в регионе, где вы
используете рулевую систему, обратитесь к местному поставщику энергии.
Наружный, в следующей комплектации:
* наружный блок питания с разъемом типа В;
* кабель питания для электросети
= совместимый с сетью любого напряжения в диапазоне 110—240 В.
3/18
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и
сохраните ее на будущее.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Внимание — опасность поражения электрическим током!
Изделие следует хранить в сухом месте, избегая попадания на него пыли и солнечного света.
Не допускается перекручивание разъемов и кабелей; кабели нельзя тянуть.
Не допускается попадание жидкости на изделие и его разъемы.
Не допускается короткое замыкание в цепи изделия.
Запрещается разбирать изделие, бросать изделие в огонь и подвергать его воздействию
высоких температур.
Не допускается использование других кабелей питания, кроме кабеля, входящего в комплект
рулевой системы.
Нельзя использовать кабель питания, если он или его разъемы повреждены, потрескались или
сломаны.
Убедитесь, что кабель питания должным образом подключен к электророзетке и к разъему на
задней стороне базы рулевого колеса.
Нельзя вскрывать систему рулевого колеса — в ней нет деталей, которые могут обслуживаться
пользователем. Любой ремонт должен выполняться производителем, его авторизованным
представителем или квалифицированным техническим специалистом.
Допускается использование только одобренных производителем систем крепления и
аксессуаров.
В случае ненормального функционирования рулевой системы (при возникновении посторонних
звуков, перегреве или запахе) следует немедленно прекратить использование системы,
выключить кабель питания из розетки и отсоединить все остальные кабели.
Если предполагается, что рулевая система не будет использоваться продолжительное время,
отключите кабель питания от розетки.
Вентиляционные отверстия
Не допускается блокирование вентиляционных отверстий на базе рулевой системы. Для
обеспечения оптимальной вентиляции выполните следующие указания:
* размещайте базу руля на расстоянии не менее 10 см от стен;
* не размещайте базу в стесненном пространстве;
* ничем не накрывайте базу;
* не допускайте скопления пыли на вентиляционных отверстиях.
Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой
ногой или ногой в носке (без обуви).
КОМПАНИЯ THRUSTMASTER® ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ
НАЖИМАНИЯ НА ПЕДАЛИ НЕОБУТЫМИ НОГАМИ.
4/18
Внимание — риск травмирования в результате повторяющихся движений и
действия силовой обратной связи
Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или
суставах. Советы по предотвращению проблем со здоровьем:
* не проводите за игрой продолжительное время;
* после каждого часа игры делайте 10-15-минутный перерыв;
* если в кистях, запястьях, предплечьях, стопах или ногах появилась усталость или боль,
прекратите игру и отдохните в течение нескольких часов, прежде чем снова приступить к игре.
* если вышеуказанные признаки проявляются снова при возвращении к игре, прекратите игру и
обратитесь к врачу;
* держите систему вне доступа детей;
* во время игры правильно располагайте обе руки на рулевом колесе и не позволяйте ему
вращаться бесконтрольно;
* во время игры ни в коем случае не засовывайте руки или пальцы под педали и не держите их
рядом с педальным блоком;
* во время калибровки и игры ни в коем случае не засовывайте руки в рулевое колесо;
* обеспечьте надежную фиксацию базы рулевого колеса в соответствии с указаниями в
инструкции по эксплуатации.
ТЯЖЕЛОЕ ИЗДЕЛИЕ
Не допускается использование изделия
лицами моложе 16 лет
ПРАВИЛЬНО
Не роняйте изделие на себя или на
других лиц!
НЕЛЬЗЯ
5/18
НЕЛЬЗЯ
Предупреждение — возможно сжатие педального блока во время игры
* Держите педальный блок вне доступа детей.
* Во время игры ни в коем случае не кладите пальцы на педали и не засовывайте их с боковых
сторон педального блока.
* Во время игры ни в коем случае не засовывайте их сзади в базу педального блока.
* Во время игры ни в коем случае не засовывайте их спереди в базу педального блока.
НЕЛЬЗЯ
НЕЛЬЗЯ
НЕЛЬЗЯ
Предупреждение — возможно сжатие педального блока во время простоя
* Храните педальный блок в безопасном месте вне зоны доступа детей.
ОБНОВЛЕНИЕ ПРОШИВКИ РУЛЕВОГО КОЛЕСА
Прошивку в базе рулевого колеса можно обновить до более поздней версии, содержащей
усовершенствования.
Для просмотра установленной в данный момент версии прошивки и ее обновления при
необходимости откройте сайт http://ts.thrustmaster.com. В разделе Updates and Downloads
выберите PlayStation / Wheels / T300 RS, затем откройте Driver/Firmware и выполните
указания по загрузке и установке прошивки.
6/18
УСТАНОВКА РУЛЕВОГО КОЛЕСА FERRARI GTE НА БАЗУ
С помощью стрелок соотнесите разъемы.
Разъем на базе (1): стрелка указывает вверх.
Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх.
После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы
Thrustmaster Quick Release (12) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2).
Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль (по
часовой стрелке).
Установив руль Ferrari GTE, поверните его на 180° (если смотреть на руль, логотип Ferrari®
должен быть перевернут «вверх ногами»), чтобы получить доступ к малому крепежному винту на
кольце системы Thrustmaster Quick Release (12). С помощью большой отвертки Phillips затяните
малый крепежный винт (без чрезмерного усилия) по часовой стрелке.
Не прилагайте чрезмерных усилий при затягивании малого крепежного винта
(с помощью отвертки Phillips)!
Прекратите затягивание, как только почувствуете сопротивление
7/18
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ И РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ ПЕДАЛЯМИ
С помощью отвертки Phillips (не входит в комплект) открутите 2 крепежных винта,
удерживающих педали на педальных рычагах.
Затем отрегулируйте высоту педалей и расстояние между ними в соответствии со своими
предпочтениями.
- Возможно 6 различных положений для педали газа.
- Возможно 6 различных положений для педали тормоза.
Отрегулировав педали по высоте и промежуточному расстоянию, заново закрутите 2 крепежных
винта, удерживающих педали на педальных рычагах.
УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ
Размещение рулевого колеса на столе.
1. Расположите гоночный руль на столе или иной горизонтальной плоской и устойчивой
поверхности.
2. Вставьте крепежный винт (11) в систему крепления (10) и надежно зафиксируйте руль,
затягивая винт против часовой стрелки, так чтобы он вошел в большое резьбовое
отверстие (9), расположенное ниже руля.
ПРАВИЛЬНО
НЕЛЬЗЯ
ВНИМАНИЕ! Нельзя закручивать винт без системы крепления!
(В противном случае возможно повреждение рулевой системы.)
8/18
УСТАНОВКА /
ДЕМОНТАЖ
НАПРАВЛЕНИЕ
Фиксация
Закручивайте
винт
против часовой
стрелки
Ослабление
Раскручивайте
винт
по часовой
стрелке
9/18
Закрепление базы рулевого колеса на кокпите
1. Разместите базу рулевого колеса на щитке кокпита.
2. Через отверстия в щитке кокпита вставьте два винта M6 (не входят в комплект) в два
небольших винтовых отверстия на нижней стороне базы руля.
Важно! Длина винтов M6 не должна превышать толщину щитка + 12 мм; более
длинные винты могут вызвать повреждение внутренних деталей базы руля.
3. При необходимости затяните стандартную систему крепления, вставив крепежный винт в
большое резьбовое отверстие.
Закрепление педального блока в кокпите
1. Закрепите педальный блок с помощью небольших резьбовых отверстий на его нижней
поверхности.
2. Через отверстия в щитке кокпита вставьте два винта M6 (не входят в комплект) в два
небольших винтовых отверстия на нижней стороне педального блока.
Важно! Длина винтов M6 не должна превышать толщину щитка + 10 мм; более
длинные винты могут вызвать повреждение внутренних деталей педального блока.
Компоновочные схемы для кокпитов (размещение базы рулевого колеса и/или
педального блока) можно найти на сайте http://ts.thrustmaster.com: в разделе Updates and
Downloads выберите PlayStation / Wheels / T300 RS и откройте Manual/Help file.
СООТНЕСЕНИЕ ФУНКЦИЙ ДЛЯ PLAYSTATION®3 И PLAYSTATION®4
10/18
НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ
PLAYSTATION®4
СИСТЕМЫ
ДЛЯ
PLAYSTATION®3
ИЛИ
1. Подключите педальный блок к разъему (17) на задней стороне базы рулевого колеса.
2. Подключите кабель питания к разъему (14) на задней стороне базы рулевого колеса.
3. Подключите кабель питания к электророзетке соответствующего напряжения.
Подробнее это описано в разделе «ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ К
ЭЛЕКТРОРОЗЕТКЕ» на стр. 3 настоящего руководства.
4. Переведите переключатель USB-входа (5) на базе рулевого колеса в положение PS3™ или
PS4™, в зависимости от используемой консоли или игры.
5. Подключите USB-кабель рулевой системы (15) к одному из USB-портов консоли.
6. После включения консоли автоматически выполняется калибровка рулевого колеса.
7. Для консоли PlayStation®4 (когда переключатель USB-входа находится в положении PS4™):
нажмите кнопку PS на рулевом колесе (8) и откройте свой игровой профиль Sony
Entertainment Network, чтобы можно было использовать руль.
Теперь все готово для игры!
Важно!
- Переключатель USB-входа (5) на базе рулевого колеса обязательно должен быть
переведен в правильное положение (PS3™ или PS4™) перед подключением к консоли
USB-кабеля. Для изменения положения переключателя отсоедините USB-кабель от
консоли и переведите переключатель в нужное положение, после чего снова
подключите USB-кабель к консоли.
- Для использования консоли PlayStation®3 переключатель USB-входа (5) обязательно
должен быть переведен в положение PS3™:
* Большинством игр рулевая система распознается как руль T500RS.
* Функции рулевой системы поддерживаются совместимыми играми и меню консолей.
* Функция PS действует на рулевой системе.
*
*
*
Для консоли PlayStation®4, когда переключатель USB (5) находится в положении PS3™:
Большинством игр рулевая система распознается как руль T500RS.
Функции руля поддерживаются совместимыми играми, но не меню консолей.
Функции SHARE и PS не действуют на рулевой системе.
- Для консоли PlayStation®4, когда переключатель USB (5) находится в положении PS4™:
* Не забудьте нажать кнопку PS на рулевом колесе (8) и откройте свой игровой профиль,
чтобы можно было использовать руль.
* Большинством игр рулевая система распознается как руль T300 RS.
* Функции рулевой системы поддерживаются совместимыми играми и меню консолей.
* Функции SHARE и PS действуют на рулевой системе.
- Перечень игр для PlayStation®3 и PlayStation®4, совместимых с рулевой системой
T300 RS (с указанием необходимого положения переключателя USB-входа (5) в
соответствии с используемой игрой) можно найти на сайте:http://ts.thrustmaster.com
(в разделе Updates and Downloadsвыберите PlayStation / Wheels / T300 RS). Этот
список регулярно обновляется.
11/18
НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ ПК
Важно!
При использовании ПК переключатель USB (5) на базе рулевого колеса всегда должен
находиться в положении PS3™.
1. Загрузите драйверы и программу Force Feedback для ПК на сайте http://ts.thrustmaster.com. В
разделе Updates and Downloads (Обновления и загрузки) выберите PC / Wheels / T300 RS и
Drivers.
2. После завершения загрузки запустите процесс установки и выполните указания на экране по
подключению USB-кабеля к компьютеру и завершению установки.
3. После завершения установки щелкните кнопку «Готово» и перезапустите компьютер.
4. Выберите «Пуск / Все программы / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel», чтобы
открыть окно «Игровые устройства».
В окне «Игровые устройства» отображается рулевая система T300 RS Racing Wheel с состоянием
«OK».
5. Щелкните «Свойства», чтобы настроить параметры рулевой системы T300 RS на панели
управления:
• вкладка Test Input (Тест входа): возможность протестировать и просмотреть функциональные
кнопки и кнопки направлений, оси руля и педалей, а также отрегулировать угол поворота руля в
играх на ПК;
• вкладка Test Forces (Тест силовой обратной связи): возможность протестировать 12 эффектов
силовой обратной связи;
• вкладка Gain Settings (Параметры усиления): регулировка мощности эффектов силовой обратной
связи в играх на ПК.
Теперь все готово для игры!
Общие примечания:
- перед запуском игры на ПК щелкните OK, чтобы закрыть окно «Игровые устройства»;
- настройки, сделанные в окне «Игровые устройства» будут сохранены только на компьютере (они
не будут иметь силы на консоли PlayStation®3 или PlayStation®4);
- версия прошивки руля отображается в верхнем правом углу на вкладках панели управления
системы T300 RS.
12/18
РАСКЛАДКА ФУНКЦИЙ ДЛЯ ПК
13/18
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ И ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА
Калибровка гоночного руля выполняется автоматически при подключении рулевой системы к
электророзетке и к игровой консоли через USB-разъем.
Во время этой процедуры руль быстро вращается влево и вправо, совершая поворот на 900
градусов, и затем останавливается в центре.
ВНИМАНИЕ!
Во время автокалибровки нельзя дотрагиваться до руля!
(В противном случае возможен сбой калибровки и/или телесная травма).
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА
Нельзя подключать педальный блок к базе рулевого колеса (и отключать его от базы), если
система подключена к консоли и во время игры (в противном случае возможен сбой калибровки).
Педальный блок следует подключать к рулевой системе перед ее подключением к консоли.
После завершения калибровки руля и запуска игры несколькими нажатиями на педали
включается их автоматическая калибровка.
ВНИМАНИЕ!
Нельзя нажимать педали во время автокалибровки руля и во время загрузки игры!
(В противном случае возможен сбой калибровки).
Если гоночный руль и/или педальный блок не работают должным образом или кажутся
неверно откалиброванными:
выключите консоль и полностью отсоедините рулевую систему; затем заново подключите все
кабели (в том числе кабели питания и педального блока) и перезапустите консоль и игру.
ВСТРОЕННЫЙ ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ
Механизм охлаждения рулевой системы состоит из теплоотвода и вентилятора.
• Термостат контролирует внутреннюю температуру рулевой системы.
• Во время игры с задействованием руля:
- охлаждающий вентилятор включается, когда температура достигает определенного
значения (через несколько минут после начала игры, в зависимости от настроенного
уровня силовой обратной связи);
- мощность эффектов силовой обратной связи автоматически ослабевает с достижением
значительно более высокой температуры руля (в целях защиты мотора). Мощность этих
эффектов автоматически возрастает при небольшом падении температуры.
• После окончания игры вентилятор продолжает работу, до тех пор пока температура не упадет
ниже заданного значения, что связано с тепловой инертностью мотора. Подобная конструкция
рулевой системы позволяет упростить процесс охлаждения и защитить мотор (время
охлаждения может составить от 5 до 45 минут, в зависимости от температуры, достигнутой во
время игры).
14/18
КНОПКА И ИНДИКАТОР MODE(6)
Кнопка MODE для педального блока
Педальный блок, входящий в комплект рулевой системы T300 Ferrari GTE Wheel, оснащен
двумя педалями.
При использовании педального блока индикатор должен гореть красным, иначе педаль
ускорения не будет работать должным образом.
Рулевая система T300 Ferrari GTE Wheel совместима также с педальными блоками Thrustmaster
с тремя педалями (приобретаются отдельно); на которых можно электронным способом
поменять местами педали сцепления и газа.
Для этого достаточно нажать кнопку MODE (6) на 2 сек.
Во встроенной памяти рулевой системы сохраняются данные о переносе педалей.
ПЕДАЛИ УСКОРЕНИЯ И СЦЕПЛЕНИЯ
Цвет индикатора MODE (6)
ОБЫЧНЫЙ РЕЖИМ
КРАСНЫЙ
ОБРАТНЫЙ РЕЖИМ
ЗЕЛЕНЫЙ
Другие советы по использованию кнопки MODE
Подробнее о кнопке и индикаторе MODE рассказывается на сайте http://ts.thrustmaster.com. В
разделе Updates and Downloads выберите PlayStation / Wheels / T300 RS, затем откройте
Manual/Help file.
СОВМЕСТИМОСТЬ С СЕРИЕЙ ПРОДУКТОВ THRUSTMASTER
Продукты, совместимые с базой системы T300 RS:
• следующие съемные рули Thrustmaster: Ferrari F1 Wheel Add-on*, Ferrari GTE Wheel Add-on*,
T300 RS PS Wheel, T500RS GT Wheel*;
• комплект закрепляемых на базе лепестковых переключателей Base Fixed Paddle Shifters*;
• следующие педальные блоки Thrustmaster: T3PA* (Thrustmaster 3 Pedals Add-on) и
педальный блок рулевой системы T500RS;
• следующие коробки передач Thrustmaster: TH8A* и TH8RS*.
* Приобретаются отдельно (подробнее см. на сайте
http://www.thrustmaster.com/products/t300rs).
СПРАВКА И ОТВЕТЫ НА ЧАСТЫЕ ВОПРОСЫ (НЕ ПРИВЕДЕННЫЕ В
НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ)
На сайте http://ts.thrustmaster.com в разделе Updates and Downloads выберите
PlayStation / Wheels / T300 RS, затем откройте Manual/Help file.
15/18
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
При возникновении проблем, связанных с использованием контроллера, зайдите на вебсайт http://ts.thrustmaster.com и перейдите по ссылке Technical Support (техническая
поддержка). На этой странице есть доступ к различным утилитам (часто задаваемые
вопросы (FAQ), самые новые версии драйверов и программного обеспечения) – это может
помочь решению проблемы. Если это не помогло, можно связаться со службой технической
поддержки Thrustmaster (“Technical Support”):
По электронной почте:
Чтобы отправить запрос в отдел технической поддержки по электронной почте, необходимо
зарегистрироваться. Предоставленная информация поможет быстрее решить проблему.
Перейдите по ссылке Registration (регистрация), которая находится слева на странице
технической поддержки Technical Support и следуйте инструкциям на экране. Если вы уже
зарегистрированы, введите имя пользователя и пароль, затем щелкните Login (вход).
16/18
Сведения о потребительской гарантии
Корпорация Guillemot Corporation S.A. (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире,
что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в
течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для
данного изделия. В странах Европейского Союза этот срок соответствует двум (2) годам с момента
поставки изделия Thrustmaster. В других странах гарантийный период равен сроку предъявления
претензии по соответствию для изделия Thrustmaster, определяемому соответствующим
законодательством страны, в которой проживал потребитель на момент приобретения изделия
Thrustmaster (если подобные претензии не действуют в соответствующей стране, гарантийный период
равняется одному (1) году с первоначальной даты приобретения изделия Thrustmaster).
Невзирая на вышеизложенное, гарантия на аккумуляторы равняется шести (6) месяцам с
первоначальной даты приобретения.
В случае обнаружения дефектов изделия во время гарантийного периода незамедлительно
обратитесь в службу технической поддержки, сотрудники которой определят дальнейшую
процедуру. Если дефект будет подтвержден, изделие следует вернуть по месту приобретения
(или в любое другое место, указанное службой технической поддержки).
В рамках действия гарантии дефектное изделие будет, по усмотрению службы технической поддержки,
отремонтировано или заменено. В мере, разрешенной применимым законодательством, полная
ответственность компании Guillemot и ее дочерних компаний (в том числе косвенный ущерб)
ограничивается ремонтом или заменой изделия Thrustmaster. В мере, разрешенной применимым
законодательством, компания Guillemot отказывается от любых гарантий коммерческой пригодности
или пригодности для определенной цели. Настоящая гарантия не ущемляет прав потребителя,
предоставляемых ему применимыми законами в отношении продажи потребительских товаров.
Настоящая гарантия не распространяется: (1) на ситуации, когда изделие было видоизменено,
открыто, модифицировано или получило повреждения в результате недопустимого или
неправильного использования, небрежности или несчастного случая, естественного износа или
любой другой причины, не связанной с дефектом материалов или производства (включая, помимо
прочего, использование изделия Thrustmaster совместно с любыми неподходящими элементами, в
частности — с блоками питания, аккумуляторами, зарядными устройствами и любыми другими
элементами, не входящими в комплектацию Guillemot для данного изделия); (2) на ситуации, когда
указания службы технической поддержки не были выполнены; (3) на ПО, так как на такое ПО
распространяется отдельная гарантия; (4) на расходные материалы (элементы, предназначенные
для замены в течение срока службы изделия: например, батарейки и ушные подушки для гарнитур
или наушников); (5) на аксессуары (например, кабели, чехлы, сумки, футляры, наручные ремешки);
(6) на случаи продажи изделия с открытого аукциона.
Данная гарантия не подлежит передаче.
Ответственность
В мере, разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot Corporation S.A. (далее
— «Guillemot») и ее дочерние предприятия отказываются от любой ответственности за любой
ущерб, вызванный одним или несколькими из следующих факторов: (1) видоизменение, вскрытие
или модификация изделия; (2) несоблюдение инструкций по сборке; (3) недопустимое или
неправильное использование, небрежность, несчастный случай (например, физическое
воздействие); (4) естественный износ. В мере, разрешенной применимым законодательством,
компания Guillemot и ее дочерние предприятия отказываются от любой ответственности за любой
ущерб, не связанный с дефектами материалов или изготовления, в отношении данного изделия
(включая, помимо прочего, любой ущерб, вызванный прямо или опосредованно любым
программным обеспечением или использованием изделия Thrustmaster с любыми неподходящими
элементами, в частности — блоками питания, аккумуляторами, зарядными устройствами и любыми
другими элементами, не входящими в комплектацию Guillemot для данного изделия).
17/18
АВТОРСКИЕ ПРАВА
© Корпорация 2014 Guillemot Corporation S.A. Все права защищены. Thrustmaster® является
зарегистрированным товарным знаком корпорации Guillemot Corporation S.A.
, PlayStation,
и
являются зарегистрированными товарными знаками компании Sony
Computer Entertainment, Inc.
является зарегистрированным товарным знаком этой же
компании. Ferrari® является зарегистрированным товарным знаком компании Ferrari Idea S.p.A.
Все остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
Иллюстрации могут не соответствовать внешнему виду/функциям конкретного изделия.
Содержание, конструкция и технические характеристики изделия могут быть изменены без
предварительного уведомления и зависят от страны приобретения. Сделано в Китае.
Технология TouchSense® по лицензии от корпорации Immersion Corporation. Защищено одним или
несколькими патентами США, с которыми можно ознакомиться на сайте www.immersion.com/patentmarking.html, и другими патентами, ожидающими рассмотрения.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
* В странах ЕС: после окончания срока службы данное изделие следует
утилизировать не вместе с бытовым мусором, а в пункте сбора отходов
электрического и электронного оборудования.
Данное указание подтверждается соответствующим символом, нанесенным
на изделие, руководство пользователя или упаковку.
В зависимости от свойств, материалы могут передаваться в повторную
переработку. Повторная переработка отходов электрического и электронного
оборудования может внести значительный вклад в сохранение окружающей
среды.
Обратитесь в местные органы власти за информацией о ближайшем пункте приема таких отходов.
В других странах: в соответствии с местными законами по утилизации электрического и
электронного оборудования.
При пользовании изделием учитывайте следующее: цвета и дизайн могут различаться.
Пластиковые стяжки и клейкую ленту следует снять перед использованием изделия.
www.thrustmaster.com
*Применимо только в ЕС и Турции
*
18/18
*
ΓΙΑ PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4
Εγχειρίδιο χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Για να βεβαιωθείτε ότι η τιμονιέρα T300 Ferrari GTE Wheel λειτουργεί σωστά
με τα παιχνίδια για την κονσόλα PlayStation®3 ή PlayStation®4,
ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε τις αυτόματες ενημερώσεις των παιχνιδιών
(είναι διαθέσιμα όταν η κονσόλα παιχνιδιών είναι συνδεδεμένη στο Internet).
1/18
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1 Βάση T300 RS
2 Τιμόνι Ferrari GTE
3 2 μοχλοί αλλαγής ταχυτήτων σειριακής
διάταξης (Up & Down)
4 Σταυρός κατευθύνσεων πολλών κατευθύνσεων
5 Διακόπτης επιλογέα USB για PS4™ ή PS3™
6 Κουμπί MODE + λυχνία ένδειξης με
κόκκινο/πράσινο χρώμα
12 Thrustmaster Quick Release
13 Κουμπιά L3/R3
14 Υποδοχή παροχής ρεύματος (τύπος A ή B)
(ποικίλλει από χώρα σε χώρα)
7 Κουμπιά SELECT/START στο PS3™ και
SHARE/OPTIONS στο PS4™
8 Κουμπί PS
9 Οπή μεγάλου σπειρώματος (για σύστημα
προσάρτησης και βίδα σύσφιξης)
10 Σύστημα προσάρτησης
11 Μεταλλική βίδα σύσφιξης
15 Καλώδιο USB και υποδοχή αγωνιστικού
τιμονιού
16 Υποδοχή μοχλού (αλλαγής ταχυτήτων)
(πωλείται χωριστά)
17 Υποδοχή σετ πεντάλ
2/18
ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΣΤΟ ΡΕΥΜΑ:ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΣΥΝΕΧΙΣΕΤΕ!
Η υποδοχή τροφοδοσίας της τιμονιέρας ποικίλλει ανάλογα με τη χώρα από την οποία
αγοράσατε τη συσκευή σας.
Η υποδοχή τροφοδοσίας μπορεί να είναι:
Εσωτερική, με τα εξής:
* μια μονάδα τροφοδοσίας ρεύματος τοποθετημένη απευθείας στο εσωτερικό της βάσης της
τιμονιέρας, με υποδοχή τύπου Α.
* καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος 220-240 V.
= συμβατό μόνο με δίκτυα ρεύματος 220-240 V.
Ποτέ μην συνδέετε το καλώδιο ρεύματος 220240 V σε πρίζα ρεύματος 100-130 V!!!
Ποτέ μην συνδέετε αυτό το καλώδιο σε προσαρμογέα
ρεύματος!!!
Εσωτερική, με τα εξής:
* μια μονάδα τροφοδοσίας ρεύματος τοποθετημένη απευθείας στο εσωτερικό της βάσης της
τιμονιέρας, με υποδοχή τύπου Α.
* καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος 100-125 V.
= συμβατό μόνο με δίκτυα ρεύματος 100-125 V.
Ποτέ μην συνδέετε το καλώδιο ρεύματος 100125 V σε πρίζα ρεύματος 220-240 V!!!
Ποτέ μην συνδέετε αυτό το καλώδιο σε προσαρμογέα
ρεύματος!!!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν δεν γνωρίζετε τι τάση υπάρχει στον χώρο που χρησιμοποιείτε την τιμονιέρα
σας, ρωτήστε τον τοπικό σας πάροχο ρεύματος.
Εξωτερική, με τα εξής:
* μια εξωτερική μονάδα παροχής ρεύματος, με υποδοχή τύπου B.
* καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος.
= συμβατό με όλες τις τάσεις ρεύματος, από 110-240 V.
3/18
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Προειδοποίηση – Ηλεκτροπληξία
Κρατήστε αυτό το προϊόν σε στεγνό μέρος και μην το εκθέτετε σε σκόνη ή στον ήλιο.
Μην περιστρέφετε ή τραβάτε τις υποδοχές και τα καλώδια.
Μην ρίχνετε υγρό στο προϊόν και τις υποδοχές του.
Μην βραχυκυκλώνετε το προϊόν.
Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν. Μην ρίχνετε το προϊόν σε φωτιά και μην το εκθέτετε σε υψηλές
θερμοκρασίες.
Μην χρησιμοποιείτε άλλο καλώδιο τροφοδοσίας πέρα από αυτό που παρέχεται μαζί με την τιμονιέρα σας.
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο του αντάπτορα δικτύου εάν το καλώδιο ή οι συνδέσεις έχουν φθορές, έχουν
διαχωριστεί ή κοπεί.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο παροχής ρεύματος έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα και είναι σωστά
συνδεδεμένο στην υποδοχή που βρίσκεται στην πίσω όψη της βάσης της τιμονιέρας.
Μην ανοίγετε την τιμονιέρα: δεν υπάρχουν ανταλλακτικά μέσα που μπορούν να επιδιορθωθούν από τον
χρήστη. Οποιαδήποτε συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο ή κάποιον εξειδικευμένο τεχνικό.
Χρησιμοποιείτε μόνο πρόσθετα του συστήματος/αξεσουάρ που καθορίζει ο κατασκευαστής.
Εάν η τιμονιέρα λειτουργεί με ασυνήθιστο τρόπο (εάν ακούγονται περίεργοι ήχοι, εκπέμπεται θέρμανση ή
αναδύονται οσμές), σταματήστε τη χρήση αμέσως, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα και
αποσυνδέστε τα υπόλοιπα καλώδια.
Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε την τιμονιέρα για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το καλώδιο
παροχής ρεύματος από την πρίζα.
Αεραγωγοί
Βεβαιωθείτε ότι δεν μπλοκάρετε κανέναν από τους αεραγωγούς στη βάση της τιμονιέρας. Για τον καλύτερο
δυνατό αερισμό, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
* Τοποθετήστε τη βάση του τιμονιού τουλάχιστον 10 εκατοστά μακριά από τους τοίχους.
* Μην τοποθετείτε τη βάση σε στενούς χώρους.
* Μην καλύπτετε τη βάση.
* Μην αφήνετε να συσσωρευτεί σκόνη επάνω στους αεραγωγούς.
Για λόγους ασφάλειας, ποτέ μην χρησιμοποιείτε το
σετ των πεντάλ ξυπόλητοι ή φορώντας μόνο κάλτσες.
Η THRUSTMASTER® ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ ΧΩΡΙΣ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ.
Προειδοποίηση – Τραυματισμοί λόγω τεχνολογίας Force Feedback και επαναλαμβανόμενων
κινήσεων
Το παιχνίδι με ένα τιμόνι τεχνολογίας Force Feedback ενδεχομένως να προκαλέσει πόνο στους μύες ή στις
αρθρώσεις. Προς αποφυγή οποιονδήποτε προβλημάτων:
* Αποφύγετε να παίζετε συνεχόμενα για μεγάλο χρονικό διάστημα.
* Κάντε διαλείμματα διάρκειας 10 έως 15 λεπτών μετά από κάθε μία ώρα παιχνιδιού.
* Αν νιώσετε κούραση ή πόνο σε χέρια, καρπούς, μπράτσα, πέλματα ή πόδια, σταματήστε το παιχνίδι και
ξεκουραστείτε για μερικές ώρες πριν αρχίσετε ξανά το παιχνίδι.
4/18
Προειδοποίηση – Τραυματισμοί
επαναλαμβανόμενων κινήσεων (συνέχεια)
λόγω
τεχνολογίας
Force
Feedback
και
* Αν τα συμπτώματα ή ο πόνος που αναφέρθηκαν παραπάνω επιμένουν όταν αρχίσετε ξανά το
παιχνίδι, σταματήστε να παίζετε και επισκεφτείτε τον ιατρό σας.
* Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά.
* Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, έχετε πάντα και τα δύο χέρια σωστά τοποθετημένα στο τιμόνι
χωρίς να το αφήνετε εντελώς.
* Κατά τη διάρκεια των παιχνιδιών, ποτέ μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα δάκτυλά σας κάτω από τα
πεντάλ ή οπουδήποτε κοντά στο σετ των πεντάλ.
* Κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης και του παιχνιδιού, ποτέ μην τοποθετείτε το χέρι ή το μπράτσο
σας μέσα στα ανοίγματα της τιμονιέρας.
* Βεβαιωθείτε ότι η βάση της τιμονιέρας είναι σωστά ασφαλισμένη, σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του
εγχειριδίου.
ΒΑΡΥ ΠΡΟΪΟΝ
Το προϊόν προορίζεται για χρήστες
16 ετών ή μεγαλύτερους
ΠΑΝΤΑ
Προσέχετε να μην ρίξετε το προϊόν επάνω
σας ή επάνω σε κάποιον άλλον!
ΠΟΤΕ
5/18
ΠΟΤΕ
Προειδοποίηση – Κίνδυνος μαγκώματος στο σετ των πεντάλ όταν παίζετε
* Κρατήστε το σετ των πεντάλ μακριά από παιδιά.
* Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, ποτέ μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας επάνω ή οπουδήποτε κοντά
στις πλευρές των πεντάλ.
* Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, ποτέ μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας επάνω ή οπουδήποτε κοντά
στην μπροστινή βάση των πεντάλ.
* Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, ποτέ μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας επάνω ή οπουδήποτε κοντά
στην μπροστινή βάση των πεντάλ.
ΠΟΤΕ
ΠΟΤΕ
ΠΟΤΕ
Προειδοποίηση – Κίνδυνος μαγκώματος στο σετ των πεντάλ όταν δεν παίζετε
* Αποθηκεύστε το σετ των πεντάλ σε ασφαλές μέρος και διατηρήστε το μακριά από παιδιά.
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΣΑΣ
Είναι δυνατή η ενημέρωση του υλικολογισμικού που περιλαμβάνεται στη βάση της τιμονιέρας σας σε
μια πιο πρόσφατη έκδοση με τις βελτιώσεις του προϊόντος.
Για να εμφανίσετε την έκδοση του υλικολογισμικού που διαθέτει προς το παρόν η τιμονιέρα σας και
να την ενημερώσετε αν απαιτείται: σε υπολογιστή, συνδεθείτε στον ιστότοπο
http://ts.thrustmaster.com. Στην ενότητα Updates and Downloads, κάντε κλικ στις επιλογές
PlayStation / Wheels / T300 RS, έπειτα επιλέξτε Driver/Firmware και ακολουθήστε τις οδηγίες που
περιγράφουν τη διαδικασία λήψης και εγκατάστασης.
6/18
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ FERRARI GTE ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ
Ευθυγραμμίστε τις θέσεις των υποδοχών χρησιμοποιώντας τα βέλη:
Υποδοχή βάσης (1): Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω
Υποδοχή τιμονιού (2): Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω
Αφού τοποθετήσετε σωστά τις υποδοχές, απλώς περιστρέψτε τον δακτύλιο της συσκευής Thrustmaster
Quick Release (12) αριστερόστροφα, ενώ κρατάτε το τιμόνι (2) στη θέση του.
Έπειτα, σφίξτε τον δακτύλιο όσο περισσότερο μπορείτε: για να το πετύχετε, κρατήστε τον δακτύλιο στη
θέση του και περιστρέψτε το τιμόνι δεξιόστροφα.
Αφού εγκαταστήσετε το τιμόνι Ferrari GTE, περιστρέψτε το 180° (όταν κοιτάτε το τιμόνι, το λογότυπο
Ferrari® θα πρέπει να είναι στραμμένο προς τα κάτω) για να αποκτήσετε πρόσβαση στη μικρή βίδα
προσάρτησης που βρίσκεται στη συσκευή Thrustmaster Quick Release (12). Χρησιμοποιήστε ένα
μεγάλο κατσαβίδι Phillips για να σφίξετε τη μικρή βίδα προσάρτησης (μην βάλετε υπερβολική δύναμη),
περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα.
Μην χρησιμοποιείτε υπερβολική δύναμη όταν σφίγγετε τη μικρή βίδα προσάρτησης
(χρησιμοποιώντας κατσαβίδι Phillips)!
Σταματήστε να περιστρέφετε τη βίδα αμέσως μόλις νιώσετε κάποια αντίσταση.
7/18
ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΑΣΗΣ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ
Με ένα κατσαβίδι Phillips (δεν περιλαμβάνεται), αφαιρέστε τις 2 βίδες προσάρτησης που συγκρατούν
τις κεφαλές των πεντάλ στους βραχίονες των πεντάλ.
Έπειτα, ρυθμίστε το ύψος και την απόσταση των κεφαλών των πεντάλ σύμφωνα με το στυλ οδήγησης
που προτιμάτε:
- 6 διαφορετικές θέσεις υπάρχουν διαθέσιμες για το πεντάλ του γκαζιού.
- 6 διαφορετικές θέσεις υπάρχουν διαθέσιμες για το πεντάλ του φρένου.
Αφού ρυθμίσετε το ύψος και την απόσταση, τοποθετήστε ξανά και ξανασφίξτε τις 2 βίδες
προσάρτησης που συγκρατούν τις κεφαλές των πεντάλ στους βραχίονες των πεντάλ.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ
Τοποθέτηση τιμονιέρας σε τραπέζι ή γραφείο
1. Τοποθετήστε την τιμονιέρα σε τραπέζι ή οποιαδήποτε άλλη οριζόντια, επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
2. Εισάγετε τη βίδα σύσφιξης (11) στο σύστημα προσάρτησης (10), μετά σφίξτε τη συσκευή
στρέφοντας τη βίδα σύσφιξης αριστερόστροφα, ώστε να στερεωθεί στην οπή του μεγάλου
σπειρώματος (9) κάτω από την τιμονιέρα, έως ότου το τιμόνι είναι εντελώς σταθερό.
ΠΑΝΤΑ
ΠΟΤΕ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην σφίγγετε τη βίδα μόνη της, χωρίς να βρίσκεται το σύστημα
προσάρτησης στη θέση του!
(Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στην τιμονιέρα).
8/18
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ/ΑΦΑΙ
ΡΕΣΗ
ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ
Για να σφίξετε:
Στρέψτε τη βίδα
αριστερόστροφα
Για ελευθέρωση:
Στρέψτε τη βίδα
δεξιόστροφα
9/18
Προσάρτηση της βάσης του τιμονιού σε θέση οδηγού
1. Τοποθετήστε τη βάση του τιμονιού στην προεξοχή της θέσης του οδηγού.
2. Καθοδηγήστε τις δύο βίδες M6 (δεν περιλαμβάνονται) μέσω της προεξοχής της θέσης του
οδηγού, και στη συνέχεια, τοποθετήστε τις στις δύο μικρές οπές από τα σπειρώματα που
βρίσκονται κάτω από το τιμόνι.
Σημαντικό: Το μήκος από τις δύο βίδες M6 δεν πρέπει να υπερβαίνει το πάχος της προεξοχής
+ 12 χιλιοστά. Οι μακρύτερες βίδες θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημιά στα εσωτερικά
εξαρτήματα που βρίσκονται στη βάση του τιμονιού.
3. Αν απαιτείται, σφίξτε το βασικό σύστημα προσάρτησης τοποθετώντας τη βίδα σύσφιξης μέσα
στην οπή του μεγάλου σπειρώματος.
Προσάρτηση του σετ των πεντάλ σε θέση οδηγού
1. Προσαρτήστε το σετ των πεντάλ χρησιμοποιώντας τις μικρές οπές από τα σπειρώματα που
βρίσκονται από κάτω.
2. Καθοδηγήστε τις δύο βίδες M6 (δεν περιλαμβάνονται) μέσω της προεξοχής της θέσης του
οδηγού, και στη συνέχεια, τοποθετήστε τις στις δύο μικρές οπές από τα σπειρώματα που
βρίσκονται κάτω από το σετ των πεντάλ.
Σημαντικό: Το μήκος από τις δύο βίδες M6 δεν πρέπει να υπερβαίνει το πάχος της προεξοχής
+ 10 χιλιοστά. Οι μακρύτερες βίδες θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημιά στα εσωτερικά
εξαρτήματα που βρίσκονται μέσα στο σετ των πεντάλ.
Τα διαγράμματα για τις θέσεις του οδηγού (για τοποθέτηση της βάσης της τιμονιέρας και/ή του
σετ των πεντάλ) υπάρχουν διαθέσιμα στον ιστότοπο http://ts.thrustmaster.com: στην ενότητα
Updates and Downloads, κάντε κλικ στις επιλογές PlayStation / Wheels / T300 RS, έπειτα
επιλέξτε Manual/Help file.
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΣΗ ΓΙΑ PLAYSTATION®3 ΚΑΙ PLAYSTATION®4
10/18
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΓΙΑ PLAYSTATION®3 Ή PLAYSTATION®4
1. Συνδέστε το σετ των πεντάλ στην υποδοχή (17) που βρίσκεται στο πίσω μέρος της βάσης της
τιμονιέρας.
2. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή (14) που βρίσκεται στο πίσω μέρος της βάσης
της τιμονιέρας.
3. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα με τις ίδιες προδιαγραφές τάσης.
Για περισσότερες σχετικές πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ
ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΣΤΟ ΡΕΥΜΑ, στη σελίδα 3 στο παρόν εγχειρίδιο.
4. Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογέα USB (5) στη βάση της τιμονιέρας είτε στη θέση PS3™ είτε στη
θέση PS4™, ανάλογα με την κονσόλα ή το παιχνίδι που χρησιμοποιείτε.
5. Συνδέστε την υποδοχή USB της τιμονιέρας (15) σε μία από τις θύρες USB της κονσόλας.
6. Αφού ενεργοποιήσετε την κονσόλα σας, η τιμονιέρα σας θα βαθμονομηθεί αυτόματα.
7. Στο PlayStation®4 (όταν ο διακόπτης επιλογέα USB έχει ρυθμιστεί στη θέση PS4™): πατήστε το
κουμπί PS της τιμονιέρας (8) και συνδεθείτε στο δικό σας προφίλ παίκτη Sony Entertainment
Network για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το τιμόνι.
Τώρα είστε έτοιμοι για παιχνίδι!
Σημαντικές σημειώσεις:
- Ο διακόπτης επιλογέα USB (5) που βρίσκεται στη βάση της τιμονιέρας πρέπει να είναι πάντα
ρυθμισμένος στην κατάλληλη θέση (PS3™ ή PS4™) πριν το καλώδιο USB του τιμονιού συνδεθεί
στην κονσόλα. Για να αλλάξετε τη θέση του διακόπτη επιλογέα, αποσυνδέστε το καλώδιο USB από
την κονσόλα και, έπειτα, αλλάξτε τη θέση του διακόπτη πριν συνδέσετε ξανά το καλώδιο USB στην
κονσόλα.
- Στο PlayStation®3, ο διακόπτης επιλογέα USB (5) πρέπει να είναι πάντα ρυθμισμένος στη θέση
PS3™:
* Το τιμόνι αναγνωρίζεται από τα περισσότερα παιχνίδια ως τιμόνι T500RS.
* Το τιμόνι είναι λειτουργικό σε συμβατά παιχνίδια και σε μενού από κονσόλες.
* Η λειτουργία «PS» είναι λειτουργική στο τιμόνι.
*
*
*
Στο PlayStation®4, με τον διακόπτη επιλογέα USB (5) να έχει ρυθμιστεί στη θέση PS3™:
Το τιμόνι αναγνωρίζεται από τα περισσότερα παιχνίδια ως τιμόνι T500RS.
Το τιμόνι είναι λειτουργικό σε συμβατά παιχνίδια αλλά όχι σε μενού από κονσόλες.
Οι λειτουργίες «SHARE» και «PS» δεν είναι λειτουργικές στο τιμόνι.
- Στο PlayStation®4, με τον διακόπτη επιλογέα USB (5) να έχει ρυθμιστεί στη θέση PS4™:
* Μην ξεχνάτε να πατήσετε το κουμπί PS της τιμονιέρας (8) για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το
τιμόνι.
* Το τιμόνι αναγνωρίζεται από τα περισσότερα παιχνίδια ως τιμόνι T300 RS.
* Το τιμόνι είναι λειτουργικό σε συμβατά παιχνίδια και σε μενού από κονσόλες.
* Οι λειτουργίες «SHARE» και «PS» είναι λειτουργικές στο τιμόνι.
- Η λίστα με συμβατά παιχνίδια του PlayStation®3 και του PlayStation®4 με το τιμόνι T300 RS (μαζί με
την απαιτούμενη θέση του διακόπτη επιλογέα USB (5) ανάλογα με το παιχνίδι που παίζετε) υπάρχει
διαθέσιμη στον ιστότοπο:
http://ts.thrustmaster.com (στην ενότητα Updates and Downloads,
κάντε κλικ στις επιλογές PlayStation / Wheels / T300 RS).
Αυτή η λίστα ανανεώνεται τακτικά.
11/18
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΓΙΑ PC
Σημαντική σημείωση:
Σε PC, ο διακόπτης επιλογέα USB (5) στη βάση της τιμονιέρας πρέπει να είναι πάντα
ρυθμισμένος στη θέση PS3™.
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση http://ts.thrustmaster.com για λήψη των οδηγών και του λογισμικού Force
Feedback για PC. Στην ενότητα Updates and downloads (Ενημερώσεις και Λήψεις), κάντε κλικ στις
επιλογές PC/Wheels (Τιμόνια)/T300 RS, έπειτα επιλέξτε Drivers (Οδηγοί).
2. Μετά την ολοκλήρωση της λήψης, εκκινήστε την εγκατάσταση και ακολουθήστε τις οδηγίες στην
οθόνη για να συνδέσετε την υποδοχή USB του τιμονιού στον υπολογιστή σας και να ολοκληρώσετε την
εγκατάσταση.
3. Μόλις η εγκατάσταση ολοκληρωθεί, κάντε κλικ στο κουμπί Finish (Τέλος) και επανεκκινήστε τον
υπολογιστή σας.
4. Επιλέξτε Start (Έναρξη)/All Programs (Όλα τα προγράμματα)/Thrustmaster/FFB Racing Wheel
(Τιμονιέρα FFB)/Control Panel (Πίνακας ελέγχου).
Το παράθυρο διαλόγου για τους Ελεγκτές παιχνιδιού εμφανίζει το όνομα της τιμονιέρας T300 RS Racing
Wheel με την ένδειξη OK.
5. Κάντε κλικ στην επιλογή Properties (ιδιότητες) για να διαμορφώσετε το τιμόνι σας στον πίνακα
ελέγχου T300 RS:
• Καρτέλα Εισαγωγή δοκιμής: επιτρέπει να δοκιμάσετε και να δείτε όλα τα κουμπιά δράσης, τα κουμπιά
κατεύθυνσης, τους άξονες του τιμονιού και των πεντάλ, καθώς και να ρυθμίσετε τη γωνία περιστροφής
του τιμονιού στα παιχνίδια που παίζετε στον υπολογιστή σας.
• Καρτέλα Δοκιμή δυνάμεων: επιτρέπει να δοκιμάσετε 12 εφέ λειτουργίας force feedback.
• Καρτέλα Ρυθμίσεις ενίσχυσης: επιτρέπει να ρυθμίσετε την ισχύ των εφέ της λειτουργίας force feedback
στα παιχνίδια που παίζετε στον υπολογιστή σας.
Τώρα είστε έτοιμοι για παιχνίδι!
Γενικές σημειώσεις:
- Σε PC, πατήστε το OK για να κλείσετε το παράθυρο για τους Ελεγκτές παιχνιδιού πριν ξεκινήσετε το
παιχνίδι σας.
- Σε PC, οι ρυθμίσεις που εκτελούνται στο παράθυρο για τους Ελεγκτές παιχνιδιού θα αποθηκευτούν
μόνο στον υπολογιστή σας (επομένως, δεν θα έχουν ισχύ στο PlayStation®3 ή το PlayStation®4).
- Η έκδοση του υλικολογισμικού του τιμονιού σας εμφανίζεται στην επάνω δεξιά γωνία στις καρτέλες του
πίνακα ελέγχου T300 RS.
12/18
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΣΗ ΣΕ PC
13/18
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΟΥ ΚΑΙ ΣΕΤ ΠΕΝΤΑΛ
Η βαθμονόμηση της τιμονιέρας πραγματοποιείται αυτόματα όταν συνδέετε την τιμονιέρα στο ρεύμα και
την υποδοχή USB της τιμονιέρας στην κονσόλα.
Στη διάρκεια αυτής της φάσης, το τιμόνι θα περιστρέφεται γρήγορα προς αριστερά και δεξιά,
καλύπτοντας μια γωνία 900, προτού σταματήσει στο κέντρο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Ποτέ μην αγγίζετε το τιμόνι κατά τη διάρκεια της φάσης της αυτόματης βαθμονόμησης!
(Μια τέτοια ενέργεια θα μπορούσε να προκαλέσει λανθασμένη βαθμονόμηση και/ή
τραυματισμούς).
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΟΥ ΚΑΙ ΠΕΝΤΑΛ
Ποτέ μην συνδέετε το σετ των πεντάλ στη βάση της τιμονιέρας (ή το αποσυνδέετε από τη βάση) όταν
είναι συνδεδεμένο στην κονσόλα ή κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού (αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει
λανθασμένη βαθμονόμηση).
Πάντα συνδέετε το σετ των πεντάλ πριν συνδέετε το τιμόνι στην κονσόλα.
Μόλις ολοκληρωθεί η βαθμονόμηση της τιμονιέρας και το παιχνίδι ξεκινήσει, η βαθμονόμηση των
πεντάλ θα πραγματοποιηθεί αυτόματα μετά από μερικά πατήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Ποτέ μην πατάτε τα πεντάλ κατά την εκκίνηση της τιμονιέρας
κατά τη φάση της αυτόματης βαθμονόμησης ή κατά τη φόρτωση του παιχνιδιού!
(Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει λανθασμένη βαθμονόμηση)
Αν το τιμόνι και/ή το σετ των πεντάλ δεν λειτουργούν σωστά ή αν η βαθμονόμηση φαίνεται να
είναι λανθασμένη:
Απενεργοποιήστε την κονσόλα σας και αποσυνδέστε εντελώς την τιμονιέρα. Έπειτα, επανασυνδέστε
όλα τα καλώδια (μαζί με το καλώδιο παροχής ρεύματος και το σετ των πεντάλ) και επανεκκινήστε την
κονσόλα και το παιχνίδι σας.
ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Το σύστημα ψύξης της τιμονιέρας αποτελείται από μια ψύκτρα και έναν ανεμιστήρα.
• Ένας θερμοστάτης παρακολουθεί την εσωτερική θερμοκρασία της τιμονιέρας.
• Όταν χρησιμοποιείτε την τιμονιέρα σε ένα παιχνίδι:
- Ο ανεμιστήρας ψύξης αρχίζει να λειτουργεί όταν η τιμονιέρα φτάσει σε μια συγκεκριμένη θερμοκρασία
(μετά από μερικά λεπτά παιχνιδιού, ανάλογα με τη δύναμη των εφέ της λειτουργίας Force Feedback
που χρησιμοποιούνται).
- Η ισχύς των εφέ της λειτουργίας Force Feedback μειώνεται αυτόματα αμέσως μόλις το τιμόνι αγγίξει ένα
αρκετά υψηλότερο επίπεδο θερμοκρασίας (για να προστατευθεί ο κινητήρας). Η ισχύς αυτών των εφέ
αυξάνεται αυτόματα αμέσως μόλις η θερμοκρασία μειωθεί ελαφρώς.
• Όταν σταματήσετε το παιχνίδι: λόγω της θερμικής αδράνειας, ο ανεμιστήρας ψύξης συνεχίζει να λειτουργεί
μέχρι η θερμοκρασία να πέσει στο επίπεδο που βρισκόταν όταν ο ανεμιστήρας άρχισε να λειτουργεί. Η
τιμονιέρα σας έχει σχεδιαστεί με αυτόν τον τρόπο για να διευκολύνεται η ψύξη και να προστατεύεται ο
κινητήρας (αυτή η ενέργεια χρειάζεται 5 έως 45 λεπτά, ανάλογα με τη θερμοκρασία που έχει φτάσει όταν η
τιμονιέρα χρησιμοποιείται σε κάποιο παιχνίδι).
14/18
ΚΟΥΜΠΙ MODE ΚΑΙ ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ (6)
Κουμπί MODE για το σετ των πεντάλ
Το σετ των πεντάλ που περιλαμβάνεται στην τιμονιέρα T300 Ferrari GTE Wheel διαθέτει 2 πεντάλ.
Όταν χρησιμοποιείτε αυτό το σετ των πεντάλ, βεβαιωθείτε ότι η λυχνία ένδειξης παραμένει αναμμένη
με κόκκινο χρώμα, διαφορετικά το πεντάλ του γκαζιού δεν θα λειτουργεί σωστά.
Η τιμονιέρα T300 Ferrari GTE Wheel είναι επίσης συμβατή με το σετ των πεντάλ της Thrustmaster
που διαθέτει 3 πεντάλ (πωλούνται ξεχωριστά). Αυτά σας παρέχουν τη δυνατότητα να
πραγματοποιείτε ηλεκτρονική εναλλαγή στο πεντάλ του γκαζιού και του συμπλέκτη.
Για να το κάνετε αυτό, απλώς πατήστε το κουμπί MODE (6) για 2 δευτερόλεπτα.
Στην εσωτερική μνήμη της τιμονιέρας αποθηκεύεται εάν έχει πραγματοποιηθεί ή όχι εναλλαγή των
πεντάλ.
ΚΑΝΟΝΙΚΑ
Χρώμα της λυχνίας ένδειξης του κουμπιού
MODE (6)
ΚΟΚΚΙΝΟ ΧΡΩΜΑ
ΕΝΑΛΛΑΓΗ
ΠΡΑΣΙΝΟ ΧΡΩΜΑ
ΠΕΝΤΑΛ ΓΚΑΖΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ
Άλλες συμβουλές για το κουμπί MODE
Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με το κουμπί MODE και τη λυχνία ένδειξης, επισκεφθείτε τον
ιστότοπο http://ts.thrustmaster.com. Στην ενότητα Updates and Downloads, κάντε κλικ στις
επιλογές PlayStation / Wheels / T300 RS, έπειτα επιλέξτε Manual/Help file.
ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
THRUSTMASTER
ΜΕ
ΤΟ
ΟΙΚΟΣΥΣΤΗΜΑ
ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
ΤΗΣ
Η βάση της τιμονιέρας T300 RS είναι συμβατή με τα εξής προϊόντα:
• Τα παρακάτω αποσπώμενα τιμόνια της Thrustmaster: «Ferrari F1 Wheel Add-on*», «Ferrari GTE
Wheel Add-on*», «T300 RS PS Wheel», «T500RS GT Wheel*».
• Το κιτ «Base Fixed Paddle Shifters*» , με το οποίο μπορείτε να εγκαταστήσετε στη βάση
σταθερούς μοχλούς αλλαγής ταχυτήτων.
• Τα παρακάτω σετ πεντάλ της Thrustmaster: «T3PA*» (Thrustmaster 3 Pedals Add-on) και το σετ
των πεντάλ της τιμονιέρας T500RS.
• Τους παρακάτω μοχλούς αλλαγής ταχυτήτων της Thrustmaster (κιβώτια ταχυτήτων): «TH8A*» και
«TH8RS*».
* Πωλούνται χωριστά (για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπο
http://www.thrustmaster.com/products/t300rs).
ΑΡΧΕΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ
ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ)
Επισκεφθείτε τον ιστότοπο http://ts.thrustmaster.com, και στην ενότητα Updates and Downloads,
κάντε κλικ στις επιλογές PlayStation / Wheels / T300 RS, έπειτα επιλέξτε Manual/Help file.
15/18
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Αν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το προϊόν σας, μεταβείτε στον ιστότοπο http://ts.thrustmaster.com
και κάντε κλικ στην επιλογή Technical Support. Από εκεί μπορείτε να δείτε διάφορες χρήσιμες
πληροφορίες (Συχνές ερωτήσεις, τις τελευταίες εκδόσεις οδηγών και λογισμικού) που ενδέχεται να
σας βοηθήσουν να λύσετε το πρόβλημα που αντιμετωπίζετε. Αν το πρόβλημα παραμείνει, μπορείτε
να επικοινωνήσετε με την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης των προϊόντων της Thrustmaster
(“Technical Support”):
Με email:
Για να επωφεληθείτε τη δυνατότητα τεχνικής υποστήριξης μέσω email, πρέπει πρώτα να
εγγραφείτε online. Οι πληροφορίες που παρέχετε θα βοηθήσουν τους αντιπροσώπους να
επιλύσουν το πρόβλημά σας γρηγορότερα. Κάντε κλικ στην επιλογή Registration στα αριστερά
της σελίδας της Technical Support και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Αν
έχετε ήδη εγγραφεί, συμπληρώστε τα πεδία Username και Password και στη συνέχεια, κάντε κλικ
στην επιλογή Login.
16/18
Πληροφορίες εγγύησης καταναλωτή
Παγκοσμίως, η Guillemot Corporation S.A. (εφεξής “Guillemot”) εγγυάται στον καταναλωτή ότι το προϊόν
της Thrustmaster δεν παρουσιάζει ελάττωμα στο υλικό ούτε κατασκευαστικές ατέλειες για το χρονικό
διάστημα της εγγύησης, το οποίο αντιστοιχεί στο χρονικό όριο για άσκηση αγωγής για συμμόρφωση
αναφορικά με αυτό το προϊόν. Στις χώρες της Ε.Ε., αυτό αντιστοιχεί σε διάστημα δύο (2) ετών από την
παράδοση του προϊόντος της Thrustmaster. Σε άλλες χώρες, η περίοδος εγγύησης αντιστοιχεί στο χρονικό
όριο για άσκηση αγωγής για συμμόρφωση αναφορικά το προϊόν της Thrustmaster σύμφωνα με την
ισχύουσα νομοθεσία της χώρας στην οποία ο καταναλωτής διέμενε κατά την ημερομηνία αγοράς του
προϊόντος της Thrustmaster (σε περίπτωση που δεν υπάρχει τέτοια ενέργεια στην αντίστοιχη χώρα, τότε η
εγγύηση θα ισχύει για ένα (1) έτος από την αρχική ημερομηνία αγοράς του προϊόντος της Thrustmaster).
Κατά παρέκκλιση των παραπάνω, οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες καλύπτονται από περίοδο εγγύησης
έξι (6) μηνών από ημερομηνία της αρχικής αγοράς.
Σε περίπτωση που το προϊόν σας φαίνεται να είναι ελαττωματικό κατά την περίοδο της εγγύησης,
επικοινωνήστε αμέσως με την Τεχνική υποστήριξη, η οποία θα υποδείξει την διαδικασία που θα
ακολουθήσετε. Αν το ελάττωμα επιβεβαιωθεί, το προϊόν πρέπει να επιστραφεί στο σημείο αγοράς του (ή
σε οποιοδήποτε άλλο σημείο υποδεικνύει η Τεχνική υποστήριξη).
Στα πλαίσια της εγγύησης, το ελαττωματικό προϊόν του καταναλωτή, με επιλογή της Τεχνικής υποστήριξης,
είτε θα επισκευαστεί είτε θα αντικατασταθεί. Αν επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, η πλήρης
ευθύνη της Guillemot και των θυγατρικών της (περιλαμβάνονται οι επακόλουθες ζημιές) περιορίζεται στην
επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος της Thrustmaster. Αν επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία,
η Guillemot αποποιείται κάθε εγγύηση εμπορευσιμότητας ή καταλληλότητας για τον συγκεκριμένο σκοπό.
Τα νομικά δικαιώματα του καταναλωτή σε σχέση με την ισχύουσα νομοθεσία όσον αφορά την πώληση
των καταναλωτικών ειδών δεν επηρεάζονται από την παρούσα εγγύηση.
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει: (1) αν το προϊόν έχει τροποποιηθεί, ανοιχτεί, μεταποιηθεί ή υποστεί
βλάβη ως αποτέλεσμα ακατάλληλης ή κακής χρήσης, αμέλειας, ατυχήματος, φυσιολογικής φθοράς ή
οποιασδήποτε άλλης αιτίας που δεν σχετίζεται με ελάττωμα στο υλικό ή κατασκευαστικό ελάττωμα
(συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, συνδυάζοντας το προϊόν της Thrustmaster με οποιοδήποτε
ακατάλληλο στοιχείο, συμπεριλαμβανομένων συγκεκριμένων παροχών ρεύματος, επαναφορτιζόμενων
μπαταριών, φορτιστών ή άλλων στοιχείων που δεν παρέχονται από τη Guillemot για αυτό το προϊόν), (2)
σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες που παρέχονται από την Τεχνική υποστήριξη, (3) για
λογισμικό, το εν λόγω λογισμικό υπόκειται σε συγκεκριμένη εγγύηση, (4) για αναλώσιμα (στοιχεία που
πρόκειται να αντικατασταθούν από τη διάρκεια ζωής του προϊόντος: για παράδειγμα, μπαταρίες μίας
χρήσης, καλύμματα αυτιών για σετ ακουστικών ή ακουστικά), (5) για αξεσουάρ (για παράδειγμα, καλώδια,
περιβλήματα, θήκες, τσάντες, λουράκια καρπού), (6) αν το προϊόν πωληθεί σε δημοπρασία.
Η παρούσα εγγύηση δεν μεταβιβάζεται.
Ευθύνη
Αν επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, η Guillemot Corporation S.A. (εφεξής “Guillemot”) και οι
θυγατρικές της αποποιούνται κάθε ευθύνης για οποιαδήποτε ζημιά προκαλείται από ένα ή περισσότερα από
τα ακόλουθα: (1) το προϊόν έχει τροποποιηθεί, ανοιχτεί ή μεταποιηθεί, (2) αποτυχία ως προς τη συμμόρφωση
με τις οδηγίες συναρμολόγησης, (3) ακατάλληλη ή κακή χρήση, αμέλεια, ατύχημα (για παράδειγμα,
πρόσκρουση), (4) φυσιολογική φθορά. Αν επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, η Guillemot και οι
θυγατρικές της αποποιούνται κάθε ευθύνης για οποιαδήποτε ζημιά δεν σχετίζεται με λάθος στο υλικό ή την
κατασκευή αναφορά με το προϊόν (συμπεριλαμβάνεται, ενδεικτικά, οποιαδήποτε ζημιά προκαλείται άμεσα ή
έμμεσα από οποιοδήποτε λογισμικό ή από συνδυασμό του προϊόντος της Thrustmaster με κάθε ακατάλληλο
στοιχείο, συμπεριλαμβανομένων συγκεκριμένων παροχών ρεύματος, επαναφορτιζόμενων μπαταριών,
φορτιστών ή άλλων στοιχείων που δεν παρέχονται από την Guillemot για αυτό το προϊόν).
17/18
ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
© 2014 Guillemot Corporation S.A. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Η ονομασία
Thrustmaster® είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της Guillemot Corporation S.A. Τα λογότυπα « »,
» και «
» είναι εμπορικά σήματα της Sony Computer
«PlayStation», «
Entertainment, Inc. Το λογότυπο «
» είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της ίδιας εταιρείας.
Η ονομασία Ferrari® είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της Ferrari Idea S.p.A. Όλα τα υπόλοιπα
εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους. Οι εικόνες δεν είναι
δεσμευτικές. Τα περιεχόμενα, τα σχέδια και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προειδοποίηση και μπορεί να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. Κατασκευάζεται στην Κίνα.
Η τεχνολογία TouchSense® παρέχεται με άδεια χρήσης από την Immersion Corporation.
Προστατεύεται από μία ή περισσότερες πατέντες στις ΗΠΑ που υπάρχει στην παρακάτω
διεύθυνση: www.immersion.com/patent-marking.html, και άλλες πατέντες που εκκρεμούν.
ΣΥΣΤΑΣΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση: Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής, το παρόν
* προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα τυπικά οικιακά απορρίμματα,
αλλά να απορρίπτεται σε σημείο συλλογής απόρριψης ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση.
Το παρόν επιβεβαιώνεται με το σύμβολο που υπάρχει στο προϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία.
Ανάλογα με τα χαρακτηριστικά τους, τα υλικά μπορούν να ανακυκλωθούν.
Μέσω της ανακύκλωσης και άλλων μορφών επεξεργασίας απόρριψης
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, μπορείτε να συμβάλετε σημαντικά
στην προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για το πλησιέστερο σε
εσάς σημείο συλλογής.
Για όλες τις υπόλοιπες χώρες: Να τηρείτε τους τοπικούς νόμους περί ανακύκλωσης του ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες. Τα χρώματα και τα διακοσμητικά ενδέχεται να ποικίλουν.
Τα πλαστικά εξαρτήματα σύνδεσης και τα αυτοκόλλητα υλικά πρέπει να αφαιρούνται από το
προϊόν πριν τη χρήση του.
www.thrustmaster.com
*Ισχύει μόνο σε ΕΕ και Τουρκία
*
18/18
*
PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 İÇİN
Kullanma Kılavuzu
UYARI:
T300 Ferrari GTE Wheel Yarış Direksiyonunuzun PlayStation®3 veya PlayStation®4
oyunlarıyla düzgün çalışmasını sağlamak için,
oyunların otomatik güncellemelerini yüklemeniz gerekebilir
(oyun konsolunuz İnternete bağlıyken yapılabilir).
1/18
TEKNİK ÖZELLİKLER
1 T300 RS tabanı
2 Ferrari GTE direksiyon
3 2 direksiyondan kumandalı sıralı vites (Up ve
Down)
4 Çok yönlü D-Ped
5 PS4™ veya PS3™ USB seçim düğmesi
6 MODE düğmesi + kırmızı/yeşil gösterge
lambası
12 Thrustmaster Quick Release
13 L3/R3 düğmeleri
14 Güç kaynağı konektörü (tip A veya B)
(ülkeden ülkeye farklılık gösterir)
7 PS3™'de SELECT/START düğmeleri
ve PS4™'te SHARE/OPTIONS düğmeleri
8 PS düğmesi
9 Büyük dişli delik (montaj sistemi ve
sabitleme vidası için)
10 Montaj sistemi
11 Metal bağlantı vidası
15 Yarış direksiyonu USB kablosu
konektörü
16 Vites (vites kutusu) konektörü
(ayrı olarak satılır)
17 Pedal seti konektörü
2/18
ve
YARIŞ DİREKSİYONUNUN ELEKTRİK PRİZİNE TAKILMASI: LÜTFEN
DEVAM ETMEDEN ÖNCE OKUYUN!
Yarış direksiyonunuzun güç beslemesi cihazınızı aldığınız ülkeye göre değişir.
Güç kaynağı şunlardan biri olabilir:
Dahili:
* Doğrudan yarış direksiyonu tabanının içine yerleştirilmiş, tip A konektörlü güç besleme
birimi.
* 220-240 V elektrik kablosu.
= sadece 220-240 V elektrik şebekesi ile uyumlu.
220-240 V elektrik kablosunu asla 100-130 V
prize bağlamayın!!!
Bu kabloyu asla bir güç adaptörüne bağlamayın!!!
Dahili:
* Doğrudan yarış direksiyonu tabanının içine yerleştirilmiş, tip A konektörlü güç besleme
birimi.
* 100-125 V elektrik kablosu.
= sadece 100-125 V elektrik şebekesi ile uyumlu.
100-125 V elektrik kablosunu asla 220-240 V
prize bağlamayın!!!
Bu kabloyu asla bir güç adaptörüne bağlamayın!!!
ÖNEMLİ: Yarış direksiyonunuzu kullandığınız bölgede hangi voltajın kullanıldığını
bilmiyorsanız lütfen yerel elektrik dağıtım şirketinize başvurun.
Harici:
* Tip B konektörlü harici güç besleme birimi.
* Elektrik kablosu
= 110-240V arasındaki tüm elektrik voltajları ile uyumlu.
3/18
UYARILAR
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurma ihtiyacı
duymanız halinde kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Uyarı - Elektrik çarpması
Ürünü kuru bir yerde saklayın ve toza veya güneş ışığına maruz bırakmayın.
Konektörleri ve kabloları bükmeyin ve çekmeyin.
Ürünün veya konektörlerinin üzerine herhangi bir sıvı dökmeyin.
Ürünü kısa devre yapmayın.
Ürünü asla parçalarına ayırmayın, ateşe atmayın ve yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
Yarış direksiyonunuzla verilen elektrik kablosunun dışında elektrik kablosu kullanmayın.
Kablo veya fişi hasarlı, yarık veya kırıksa elektrik kablosunu kullanmayın.
Elektrik kablosunun prize ve yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektöre düzgün bir
şekilde takıldığından emin olun.
Yarış direksiyonunun içini açmayın: İçinde kullanıcı tarafından bakım/onarım yapılabilecek parça yoktur.
Tüm onarım işlemleri üretici firma, yetkili temsilcisi veya kalifiye teknisyen tarafından yapılmalıdır.
Sadece üretici tarafından belirtilmiş olan montaj sistemlerini/aksesuarları kullanın.
Yarış direksiyonu beklenmeyen şekilde çalışıyorsa (anormal sesler, ısı veya koku yayıyorsa)
direksiyonu kullanmayı derhal kesin, elektrik kablosunu prizden çekin ve diğer kabloları ayırın.
Yarış direksiyonunu uzun süre kullanmayacaksanız elektrik kablosunu duvar prizinden çekin.
Havalandırma delikleri
Yarış direksiyonunun tabanı üzerindeki hiçbir havalandırma deliğini bloke etmediğinizden emin olun.
Optimum havalandırma için aşağıdaki noktalara dikkat edin:
* Direksiyon tabanını tüm duvar yüzeylerinden en az 10 cm uzağa yerleştirin.
* Tabanı dar yerlere yerleştirmeyin.
* Tabanı örtmeyin.
* Havalandırma deliklerinin üzerinde toz birikmesine izin vermeyin.
Güvenlik nedeniyle pedal setini asla çıplak ayaklarla veya ayağınıza sadece
çorap giyerek oynamayın.
THRUSTMASTER® PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ KULLANILMASINDAN
KAYNAKLANAN YARALANMALARDA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma
Force Feedback direksiyonla oynamak kas veya eklem ağrısına neden olabilir. Her türlü sorunu
önlemek için:
* Uzun oyun periyotlarından sakının.
* Her oyun saatinin ardından 10 ila 15 dakika ara verin.
* Ellerinizde, bileklerinizde, kollarınızda, ayaklarınızda veya bacaklarınızda yorgunluk veya ağrı
hissederseniz oynamayı kesin ve yeniden oynamaya başlamadan önce birkaç saat dinlenin.
4/18
Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma (devamı)
* Yeniden oynamaya başladığınızda yukarıda belirtilen semptomlar veya ağrı tekrar ederse oynamayı
kesin ve bir doktora başvurun.
* Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
* Oyun oynarken kollarınızı, tamamen gitmesine izin vermeden daima yarış direksiyonunun üzerinde
doğru konumlandırılmış olarak bırakın.
* Oyun oynarken asla ellerinizi veya parmaklarınızı pedalların altına ya da pedal setine yakın yerlere
koymayın.
* Kalibrasyon ve oyun sırasında asla elinizi veya kolunuzu yarış direksiyonundaki deliklere sokmayın.
* Yarış direksiyonu tabanının bu kılavuzda belirtildiği gibi düzgün bir şekilde sabitlendiğinden emin
olun.
AĞIR ÜRÜN
Sadece 16 yaş ve üzeri kullanıcılar
tarafından kullanılabilecek ürün
DAİMA
Ürünü kendinizin veya başkalarının üzerine
düşürmemeye dikkat edin!
ASLA
5/18
ASLA
Uyarı - Oynarken pedal seti sıkıştırma tehlikesi
*
*
*
*
Pedal setini çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
Oyun oynarken parmaklarınızı asla pedalların yanlarına veya yakın yerlere koymayın.
Oyun oynarken parmaklarınızı asla pedalların arka tabanı üzerine veya yakın yerlere koymayın.
Oyun oynarken parmaklarınızı asla pedalların ön tabanı üzerine veya yakın yerlere koymayın.
ASLA
ASLA
ASLA
Uyarı - Oynamıyorken pedal seti sıkıştırma tehlikesi
* Pedal setini güvenli ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
YARIŞ DİREKSİYONUNUZUN DONANIM YAZILIMINI GÜNCELLEME
Yarış direksiyonunuzun tabanında bulunan donanım yazılımı ürün geliştirmeleri içeren daha yeni
sürümlere güncellenebilir.
Yarış direksiyonunuzun halihazırda kullandığı donanım yazılımı sürümünü görmek ve gerektiğinde
güncellemek için: PC'de http://ts.thrustmaster.com adresine gidin. Updates and Downloads
kısmında PlayStation / Wheels / T300 RS seçeneklerine tıklayın, ardından Driver/Firmware
seçeneğini seçerek indirme ve kurulum işlemini anlatan talimatları izleyin.
6/18
FERRARI GTE YARIŞ DİREKSİYONUNUN TABANINA TAKILMASI
Konektör yerlerini okları kullanarak hizalayın:
Taban (1) konektörü: Ok yukarı doğru bakar
Yarış direksiyonu (2) konektörü: Ok yukarı doğru bakar
Konektörler doğru bir şekilde konumlandırıldıktan sonra yarış direksiyonunu (2) yerinde tutarken
Thrustmaster Quick Release (12) aygıtının bileziğini saatin aksi yönünde döndürün.
Ardından bileziği mümkün olduğu kadar sıkın: Bunu yapmak için bileziği yerinde tutarak yarış
direksiyonunu saat yönünde döndürün.
Ferrari GTE yarış direksiyonunu taktıktan sonra Thrustmaster Quick Release (12) aygıtının bileziği
üzerinde bulunan küçük montaj vidasına ulaşmak için direksiyonu 180° (direksiyona bakarken Ferrari®
logosu baş aşağı olmalıdır) döndürün. Küçük ayar vidasını sıkmak için büyük yıldız tornavida kullanarak
saat yönünde çevirin (fazla güç uygulamayın).
Küçük ayar vidasını (yıldız tornavida kullanarak) sıkarken fazla güç kullanmayın!
Bir miktar direnç hisseder hissetmez vidayı döndürmeyi kesin.
7/18
PEDALLARIN YÜKSEKLİK VE ARA BOŞLUĞUNUN AYARLANMASI
Yıldız tornavida kullanarak (ürünle verilmez) pedal başlıklarını pedal kollarına sabitleyen 2 montaj
vidasını çıkarın.
Ardından pedal başlıklarının yüksekliğini ve ara boşluklarını tercih ettiğiniz sürüş stiline göre ayarlayın:
- Gaz pedalı için 6 farklı pozisyon mevcuttur.
- Fren pedalı için 6 farklı pozisyon mevcuttur.
İstediğiniz yükseklik ve ara boşluğuna ulaştığınızda pedal başlıklarını pedal kollarına sabitleyen 2
montaj vidasını yerlerine takarak sıkın.
YARIŞ DİREKSİYONUNUN MONTE EDİLMESİ
Yarış direksiyonunun bir sehpa veya masaya monte edilmesi
1. Yarış direksiyonunu bir masa veya yatay, düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin.
2. Bağlantı vidasını (11) montaj sistemine takın (10) ve direksiyon tamamen sabitlenene dek
bağlantı vidasını saatin aksi yönünde sıkarak, yarış direksiyonunu altındaki büyük dişli deliğe (9)
geçirin.
DAİMA
ASLA
UYARI: Vidayı, montaj sistemi olmadan asla tek başına sıkmayın!
(Yarış direksiyonuna zarar verebilir.)
8/18
MONTE ETME /
SÖKME
YÖN
Sıkmak için:
Vidayı saatin aksi
yönünde çevirin
Gevşetmek için:
Vidayı saat yönünde
çevirin
9/18
Yarış direksiyonu tabanını kokpite monte etme
1. Yarış direksiyonu tabanını kokpit rafına yerleştirin.
2. İki adet M6 vidayı (ürünle verilmez) kokpit rafından geçirin ve yarış direksiyonunun altında
bulunan iki küçük vida deliğine takın.
Önemli: İki M6 vidanın boyu raf kalınlığı + 12 mm'yi geçmemelidir; daha uzun vidalar yarış
direksiyonu tabanında bulunan dahili bileşenlere zarar verebilirler.
3. Gerekirse bağlantı vidasını büyük dişli deliğe geçirerek standart montaj sistemini sıkın.
Pedal setini kokpite monte etme
1. Pedal setini, altında bulunan küçük vida deliklerini kullanarak monte edin.
2. İki adet M6 vidayı (ürünle verilmez) kokpit rafından geçirin ve pedal setinin altında bulunan iki
küçük vida deliğine takın.
Önemli: İki M6 vidanın boyu raf kalınlığı 10 mm'yi geçmemelidir; daha uzun vidalar pedal setinde
bulunan dahili bileşenlere zarar verebilirler.
Kokpitler için yerleşim diyagramları (yarış direksiyonunun tabanını ve/veya pedal setini
konumlandırmak için) http://ts.thrustmaster.com adresinde, Updates and Downloads kısmına
gelerek PlayStation / Wheels / T300 RS’ye tıklayın, ardından Manual/Help file’ı seçin.
PLAYSTATION®3 VE PLAYSTATION®4 DÜĞME YERLEŞİMİ
10/18
YARIŞ DİREKSİYONUNUN PLAYSTATION®3 VEYA PLAYSTATION®4 İÇİN
AYARLANMASI
1. Pedal setini, yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektöre (17) bağlayın.
2. Elektrik kablosunu, yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektöre (14) bağlayın.
3. Elektrik kablosunu aynı voltaj özelliklerine sahip bir prize takın.
Bununla ilgili daha fazla bilgi için lütfen bu kılavuzun 3. sayfasındaki YARIŞ
DİREKSİYONUNUN ELEKTRİK PRİZİNE TAKILMASI kısmına bakın.
4. Yarış direksiyonunun tabanındaki USB seçim düğmesini, kullandığınız konsol veya oyuna göre
PS3™ veya PS4™ konumuna alın.
5. Yarış direksiyonunun USB konektörünü (15) konsolun USB portlarından birine bağlayın.
6. Konsolunuz açıldığında yarış direksiyonunuz otomatik olarak kendini kalibre edecektir.
7. PlayStation®4’de (USB seçim düğmesi PS4™ konumundayken): Yarış direksiyonunun PS
düğmesine (8) basın ve direksiyonu kullanabilmek için oyuncu profilinize Sony Entertainment
Network giriş yapın.
Artık oynamaya hazırsınız!
Önemli notlar:
- Direksiyonun USB kablosunu konsola bağlamadan önce yarış direksiyonunun tabanındaki
USB seçim düğmesi (5) uygun konuma (PS3™ veya PS4™) alınmış olmalıdır. Seçim
düğmesinin konumunu değiştirmek için USB kablosunu konsoldan ayırın ve ardından USB
kablosunu konsola tekrar bağlamadan önce düğmenin konumunu değiştirin.
*
*
*
PlayStation®3’de USB seçim düğmesi (5) daima PS3™ konumunda olmalıdır:
Direksiyon çoğu oyunda T500 RS direksiyon şeklinde tanınır.
Direksiyon uyumlu oyunlarda ve konsol menülerinde çalışır.
“PS” fonksiyonu direksiyonda çalışır.
*
*
*
PlayStation®4’de, USB seçim düğmesi (5) PS3™ konumundayken:
Direksiyon çoğu oyunda T500 RS direksiyon şeklinde tanınır.
Direksiyon uyumlu oyunlarda çalışır ancak konsol menülerinde çalışmaz.
“SHARE” ve “PS” fonksiyonu direksiyonda çalışmaz.
*
*
*
*
PlayStation®4’de, USB seçim düğmesi (5) PS4™ konumundayken:
Direksiyonu kullanabilmek için yarış direksiyonunun PS düğmesine (8) basmayı unutmayın.
Direksiyon çoğu oyunda T300 RS direksiyon şeklinde tanınır.
Direksiyon uyumlu oyunlarda ve konsol menülerinde çalışır.
“SHARE” ve “PS” fonksiyonu direksiyonda çalışır.
- T300 RS ile uyumlu PlayStation®3 ve PlayStation®4 oyunlarının listesi (oynanan oyuna göre
USB seçim düğmesinin (5) olması gereken konumu ile birlikte) şu adreste mevcuttur:
http://ts.thrustmaster.com (Updates and Downloads kısmında,
PlayStation / Wheels / T300 RS’ye tıklayın).
Bu liste düzenli olarak güncellenir.
11/18
PC İÇİN YARIŞ DİREKSİYONU KURULUMU
Önemli not:
PC’de yarış direksiyonu tabanının üzerinde bulunan USB seçim düğmesi (5) daima PS3™
pozisyonuna ayarlanmış olmalıdır.
1. http://ts.thrustmaster.com adresine giderek PC için sürücüleri ve Force Feedback yazılımını indirin.
Updates and Downloads kısmında, PC / Wheels / T300 RS’ye tıklayın, ardından Drivers’ı seçin.
2. İndirme tamamlandığında kurulumu başlatın ve ekrandaki talimatları izleyerek direksiyonun USB jakını
bilgisayarınıza bağlayın ve kurulumu tamamlayın.
3. Kurulum tamamlandığında Finish düğmesine tıklayın ve bilgisayarınızı yeniden başlatın.
4. Başlat / Tüm Programlar / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel’i seçerek Oyun
Kumandaları penceresini açın.
Oyun Kumandaları penceresi, yarış direksiyonunun adını (T300 RS Racing Wheel) Tamam durumunda
gösterir.
5. T300 RS kontrol panelinde direksiyonunuzu ayarlamak için Özellikler’e tıklayın:
• Test Input (Giriş Testi) sekmesi: PC oyunlarında eylem düğmelerini, yön düğmelerini, direksiyonu ve
pedal eksenlerini test etmenizi ve görüntülemenizi, direksiyonun dönüş açısını ayarlamanızı sağlar.
• Test Forces (Güç Testi) sekmesi: 12 force feedback efektini test etmenizi sağlar.
• Gain Settings (Kazanç Ayarları) sekmesi: PC oyunlarınızda force feedback efektlerinin gücünü
ayarlamanızı sağlar.
Artık oynamaya hazırsınız!
Genel notlar:
- PC’de oyunu başlatmadan önce Tamam’a tıklayarak Oyun Kumandaları penceresini kapatın.
- PC’de Oyun Kumandaları penceresinde yapılan ayarlar sadece bilgisayarınıza kaydedilir (bu nedenle
PlayStation®3 veya PlayStation®4’te etkisi yoktur).
- Direksiyonunuzun donanım yazılımı sürümü T300 RS kontrol panelinin sekmelerinde sağ üst köşede
gösterilir.
12/18
PC EŞLEŞTİRMESİ
13/18
OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU VE PEDAL SETİ KALİBRASYONU
Yarış direksiyonunu elektrik prizine ve yarış direksiyonunun USB konektörünü konsola bağladığınızda
yarış direksiyonu kendini otomatik olarak kalibre eder.
Bu aşamada yarış direksiyonu, 900 derecelik bir açıyı kaplayıp merkezde durmadan önce sola ve sağa
doğru hızlı bir şekilde döner.
UYARI:
Otomatik kalibrasyon aşamasında yarış direksiyonuna asla dokunmayın.
(Hatalı kalibrasyona ve/veya yaralanmalara neden olabilir.)
OTOMATİK PEDAL SETİ KALİBRASYONU
Konsola bağlıyken veya oyun sırasında pedal setini asla yarış direksiyonu tabanına bağlamayın (veya
tabandan ayırmayın) (hatalı kalibrasyona neden olabilir).
Pedal setini daima yarış direksiyonunu konsola bağlamadan önce bağlayın.
Yarış direksiyonunun kalibrasyonu tamamlandığında ve oyun başlatıldığında pedallar, bir kaç basma
sonunda otomatik olarak kalibre edilirler.
UYARI:
Yarış direksiyonunun otomatik kalibrasyonu aşamasında veya oyun yüklenirken asla pedallara
basmayın.
(Hatalı kalibrasyona neden olabilir)
Yarış direksiyonu ve/veya pedal seti düzgün çalışmıyorsa veya düzgün kalibre edilmemiş gibi
gözüküyorsa:
Konsolunuzu kapatın ve yarış direksiyonunuzun tamamen ayırın. Tüm kabloları (elektrik kablosu ve
pedal seti dahil) tekrar bağlayın, ardından konsolunuzu ve oyununuzu yeniden başlatın.
DAHİLİ SICAKLIK SENSÖRÜ
Direksiyonun soğutma sistemi, soğutma plakası ve fandan oluşur.
• Bir termostat, direksiyonun iç sıcaklığını izler.
• Oyun oynamak için direksiyonu kullanırken:
- Direksiyon belirli bir sıcaklığa ulaştığında soğutma fanı çalışmaya başlar (kullanılan Force
Feedback efektlerinin gücüne bağlı olarak birkaç dakika oyun oynadıktan sonra).
- Force Feedback efektlerinin gücü, direksiyon çok yüksek sıcaklık seviyelerine ulaştığında
(motoru korumak için) otomatik olarak azalır. Bu efektlerin gücü sıcaklık biraz düştüğünde,
otomatik olarak artar.
• Oyun oynamayı bıraktığınızda: Motorun ısı tutması nedeniyle, sıcaklık fanın başlama seviyesinin
altına düşene kadar soğutma fanı çalışmaya devam eder. Direksiyonunuz, soğutmaya yardımcı
olmak ve motoru korumak için bu şekilde tasarlanmıştır (oyun sırasında direksiyon kullanırken
ulaşılan sıcaklığa göre, bu 5-45 dakika sürebilir).
14/18
MOD DÜĞMESİ VE GÖSTERGE LAMBASI (6)
Pedal seti MOD düğmesi
T300 Ferrari GTE Wheel ile gelen pedal seti 2 pedala sahiptir.
Bu pedal setini kullanırken gösterge lambasının kırmızı renkte yanık kaldığından emin olun, aksi
takdirde gaz pedalı düzgün çalışmaz.
T300 Ferrari GTE Wheel, Thrustmaster'ın 3 pedal içeren pedal setleriyle (ayrı olarak satılır) de
uyumludur; bunlar, gaz ve debriyaj pedallarını elektronik olarak değiştirmenizi sağlar.
Bunu yapmak için MOD düğmesine (6) 2 saniye süreyle basın.
Yarış direksiyonunun dahili hafızası pedalların değiştirilip değiştirilmediğini kaydeder.
GAZ VE DEBRİYAJ PEDALLARI
MOD gösterge lambasının (6) rengi
NORMAL
KIRMIZI
DEĞİŞTİRİLDİ
YEŞİL
MOD düğmesi için diğer ipuçları
MOD düğmesi ve gösterge lambası ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen http://ts.thrustmaster.com
adresini ziyaret ederek; Updates and Downloads kısmına gelin, PlayStation / Wheels / T300
RS’ye tıklayın, ardından Manual/Help file’ı seçin.
THRUSTMASTER ÜRÜN EKOSİSTEMİ İLE UYUMLULUK
T300 RS'nin tabanı şunlarla uyumludur:
• Ayrılabilir Thrustmaster direksiyonları: “Ferrari F1 Wheel Add-on*”, “Ferrari GTE Wheel Add-on*”,
“T300 RS PS Wheel”, “T500 RS GT Wheel*”.
• Tabana direksiyondan kumandalı sabit vites monte etmenizi sağlayan “Base Fixed Paddle
Shifters*” kiti.
• Thrustmaster pedal setleri: “T3PA*” (Thrustmaster 3 Pedals Add-on) ve T500 RS yarış
direksiyonunun pedal seti.
• Thrustmaster vitesleri (vites kutuları): “TH8A*” ve “TH8RS*”.
* Ayrı olarak satılır (daha fazla bilgi için bkz. http://www.thrustmaster.com/products/t300rs).
YARDIM DOSYALARI VE SIK SORULAN SORULAR (BU KILAVUZDA
GEÇMEZ)
Lütfen http://ts.thrustmaster.com adresini ziyaret ederek Updates and Downloads kısmına gelin ve
PlayStation / Wheels / T300 RS’ye tıklayın, ardından Manual/Help file’ı seçin.
15/18
TEKNİK DESTEK
Ürününüzle ilgili bir sorunla karşılaşırsanız, lütfen http://ts.thrustmaster.com adresini ziyaret edin ve
Technical Support’u tıklayın. Sayfadan, sorununuzu çözmenize yardımcı olacak çeşitli kaynaklara
(Sıkça Sorulan Sorular (SSS), sürücü ve yazılımların son sürümleri) erişebilirsiniz. Sorununuz
devam ederse, Thrustmaster ürünleri teknik destek hizmeti (“Technical Support”) ile iletişime
geçebilirsiniz:
E-posta yoluyla:
E-posta yoluyla teknik destek almak için öncelikle çevrimiçi olarak kayıt olmalısınız. Verdiğiniz
bilgiler, temsilcilerin sorununuzu daha hızlı bir şekilde çözmesine yardımcı olacaktır. Technical
Support sayfasının sol tarafındaki Registration’ı tıklayın ve ekrandaki talimatları izleyin. Daha önce
kayıt olduysanız, Username ve Password alanlarını doldurup Login’i tıklayın.
16/18
Tüketici garanti bilgisi
İşbu Thrustmaster ürünü, malzeme ve işçilik hatalarına karşı, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin
iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelen garanti süresince
dünya çapında Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot” olarak ifade edilecektir)
garantisi altındadır. Avrupa Birliği ülkelerinde bu süre, Thrustmaster ürününün tesliminden itibaren
iki (2) seneye karşılık gelir. Diğer ülkelerde garanti süresi, Thrustmaster ürünü ile ilgili olarak,
Thrustmaster ürününün satın alındığı tarihte müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli yasalara uygun
şekilde, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde
bulunabileceği süreye karşılık gelir (İlgili ülkede bu tür bir düzenleme mevcut değilse garanti süresi
Thrustmaster ürününün satın alındığı asıl tarihten itibaren bir (1) yıl olacaktır).
Yukarıdakilere bağlı kalmaksızın, yeniden doldurulabilir piller ilk satın alındıkları tarihten itibaren altı
(6) ay boyunca garanti kapsamındadır.
Garanti süresi içinde üründe hata veya kusur tespit edilmesi durumunda derhal izlenecek yöntem ile
ilgili size bilgi verecek olan Teknik Destek servisimize başvurun. Hata veya kusur onaylanırsa
ürünün satın alındığı yere (ya da Teknik Destek servisi tarafından belirtilen yere) iade edilmesi
gerekmektedir.
İşbu garanti kapsamında müşterinin kusurlu ürünü, Teknik Destek servisinin insiyatifine bağlı olarak,
onarılacak veya değiştirilecektir. Yürürlükte olan yasaların izin verdiği durumlarda, Guillemot ve
bağlılarının tüm sorumluluğu (dolaylı hasarlar da dahil olmak üzere) Thrustmaster ürününün
onarılması veya değiştirilmesi ile sınırlıdır. Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde Guillemot,
ticarete elverişlilik veya belirli bir amaca uygunluk ile ilgili tüm garantileri reddeder. Tüketim
mallarının satışına ilişkin tüketicinin yasal hakları işbu garantiden etkilenmemektedir.
İşbu garanti aşağıdaki durumlar için geçerli değildir: (1) Ürün modifiye edilmişse, açılmışsa, üzerinde
değişiklik yapılmışsa, uygunsuz veya kötü kullanım, ihmal, kaza, normal aşınma ya da malzeme
veya üretim hatası ile ilgili olmayan nedenlerden dolayı hasar görmüşse (ancak bununla sınırlı
kalmamak üzere, Thrustmaster ürününü herhangi uygun bir elemanla birleştirmek, buna dahil olarak
özellikle güç kaynakları, yeniden doldurulabilir piller, şarj cihazları veya bu ürün için Guillemot
tarafından tedarik edilmemiş tüm diğer elemanlar); (2) Teknik Destek servisi tarafından sağlanan
talimatlara uyulmamışsa; (3) yazılım için, işbu garanti geçerli değildir, söz konusu yazılım için
sağlanan özel garanti hükümlerine tabidir; (4) sarf malzemeleri için (ürünün kullanım süresi içinde
değiştirilecek elemanlar: örneğin; tek kullanımlık piller, kulaklık yastıkları); (5) aksesuarlar için
(örneğin; kablolar, kılıflar, cepler, çantalar, bileklikler); (6) ürün açık artırma ile satılmışsa.
Bu garanti devrolunamaz.
Sorumluluk
Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra
“Guillemot” olarak ifade edilecektir) ve bağlıları aşağıdakilerin biri veya daha fazlasından
kaynaklanan her türlü hasara karşı tüm sorumluluğu reddeder: (1) Ürün modifiye edilmişse,
açılmışsa, üzerinde değişiklik yapılmışsa; (2) montaj talimatlarına uyulmamışsa; (3) uygunsuz veya
kötü kullanım, ihmal, kaza (örneğin bir darbe); (4) normal aşınma. Yürürlükte olan yasaların izin
vermesi halinde, Guillemot ve bağlıları ürünle ilgili malzeme veya üretim hatası ile ilgili olmayan her
türlü hasara karşı tüm sorumluluğu reddeder (ancak bununla sınırlı kalmamak üzere, herhangi bir
yazılımdan veya Thrustmaster ürününün herhangi bir uygun olmayan elemanla birleştirilmesinden
doğrudan veya dolaylı olarak kaynaklanan tüm hasarlar, buna dahil olarak özellikle güç kaynakları,
yeniden doldurulabilir piller, şarj cihazları veya bu ürün için Guillemot tarafından tedarik edilmemiş
tüm diğer elemanlar).
17/18
TELİF HAKKI
© 2014 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster® Guillemot Corporation
” ve “
” Sony Computer
S.A.’nın tescilli ticari markasıdır. “ ”, “PlayStation”, “
” aynı firmanın ticari markasıdır. Ferrari®
Entertainment, Inc.’in tescilli ticari markalarıdır. “
Ferrari Idea S.p.A.’nın tescilli ticari markasıdır. Diğer tüm ticari markalar ilgili sahiplerine aittir.
Fotoğraflar bağlayıcı değildir. İçindekiler, tasarım ve teknik özellikler önceden haber vermeksiniz
değiştirilebilir ve ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Çin'de üretilmiştir.
Immersion Corporation'dan lisanslı TouchSense® teknolojisi. Şu adreste bulunan ABD
patentlerinden biri veya daha fazlası ile korunmuştur: www.immersion.com/patent-marking.html,
diğer patentler beklemededir.
ÇEVRE KORUMA ÖNERİLERİ
* Avrupa Birliği’nde: Cihazın kullanım ömrü sona erdiğinde, standart ev atıkları ile
atılmamalı, geri dönüşüm için Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazların toplandığı bir
yere bırakılmalıdır.
Bu, ürünün, kullanım kılavuzunun veya paketin üzerinde bulunan sembol ile
onaylanmıştır.
Özelliklerine bağlı olarak malzemeler geri dönüştürülebilir. Atık Elektrik ve
Elektronik Cihazların geri dönüşümü veya diğer işleme yöntemleri sayesinde
çevrenin korunmasına yönelik önemli bir katkıda bulunabilirsiniz. Size en yakın toplama merkezleri
hakkında bilgi almak için lütfen yerel yetkililerle iletişime geçin.
Diğer ülkeler için: Lütfen elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için yerel yasalara uyunuz
Bu belgeyi saklayın. Renkler ve süslemeler değişiklik gösterebilir.
Plastik tutturucular ve bantlar, kullanmadan önce üründen çıkarılmalıdır.
www.thrustmaster.com
*Sadece AB ve Türkiye için geçerlidir
*
18/18
*
NA PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE:
W celu zapewnienia prawidłowego działania kierownicy T300 Ferrari GTE Wheel
w grach na konsolę PlayStation®3 lub PlayStation®4
może być wymagane zainstalowanie automatycznych aktualizacji gier
(dostępnych, gdy konsola ma połączenie z Internetem).
1/18
ELEMENTY
1 Podstawa T300 RS
2 Kierownica Ferrari GTE
3 2 łopatki sekwencyjnej zmiany biegów (Up i
Down)
4 Wielokierunkowy d-pad
5 Wybierak USB PS4™ lub PS3™
6 Przycisk MODE + czerwona/zielona kontrolka
12 Thrustmaster Quick Release
13 Przyciski L3/R3
14 Złącze zasilania (typ A lub B)
(w zależności od kraju)
7 Przyciski SELECT/START na konsoli
PS3™ i SHARE/OPTIONS na konsoli
PS4™
8 Przycisk PS
9 Duży gwintowany otwór (na element
montażowy i śrubę mocująca)
10 Element montażowy
11 Metalowa śruba mocująca
15 Kabel kierownicy ze złączem USB
16 Złącze skrzyni biegów
(do nabycia osobno)
17 Złącze zestawu pedałów
2/18
PODŁĄCZANIE KIEROWNICY DO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO:
PRZECZYTAĆ PRZED WYKONANIEM DALSZYCH CZYNNOŚCI!
Rodzaj zasilania kierownicy zależy od kraju jej zakupu.
Możliwe rodzaje zasilania:
Wewnętrzne:
* zasilacz znajdujący się bezpośrednio w podstawie kierownicy i wyposażony w złącze typu A
* kabel zasilania do sieci 220–240 V
= przeznaczony wyłącznie do zasilania o napięciu 220–240 V
Kabla przeznaczonego do napięcia 220–240 V
nie wolno podłączać do gniazda o napięciu 100–130 V!!!
Nie wolno podłączać tego kabla do adaptera zasilania!!!
Wewnętrzne:
* zasilacz znajdujący się bezpośrednio w podstawie kierownicy i wyposażony w złącze typu A
* kabel zasilania do sieci 100–125 V
= przeznaczony wyłącznie do zasilania o napięciu 100–125 V
Kabla przeznaczonego do napięcia 100–125 V
nie wolno podłączać do gniazda o napięciu 220–240 V!!!
Nie wolno podłączać tego kabla do adaptera zasilania!!!
WAŻNE: jeśli nie wiesz, jakie napięcie jest stosowane w miejscu, w którym korzystasz z
kierownicy, skontaktuj się z miejscowym dostawcą energii elektrycznej.
Zewnętrzne:
* zasilacz zewnętrzny ze złączem typu B
* kabel zasilania
= przeznaczony do wszystkich napięć w zakresie 110–240 V
3/18
OSTRZEŻENIA
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj się z niniejszą instrukcją, a następnie
zachowaj ją do wglądu.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Ostrzeżenie — ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie kurzu ani światła słonecznego.
Nie skręcaj ani nie naciągaj złączy ani kabli.
Nie wylewaj cieczy na urządzenie ani jego złącza.
Nie zwieraj urządzenia.
Nie demontuj urządzenia, nie wrzucaj go do ognia ani nie narażaj na działanie wysokich temperatur.
Nie używaj kabla zasilania innego niż dostarczony z kierownicą.
Nie używaj kabla zasilania, jeśli sam kabel lub jego złącza są uszkodzone, pęknięte lub przerwane.
Upewnij się, że kabel zasilania jest właściwie podłączony do gniazda elektrycznego i do złącza znajdującego
się z tyłu podstawy kierownicy.
Nie otwieraj kierownicy: w jej wnętrzu nie ma części przeznaczonych do naprawiania przez użytkownika.
Naprawy może wykonywać wyłącznie producent, jego autoryzowany przedstawiciel lub wykwalifikowany
serwisant.
Korzystaj wyłącznie z elementów montażowych/akcesoriów określonych przez producenta.
W przypadku nietypowego działania kierownicy (na przykład gdy wydobywają się z niej dziwne dźwięki, ciepło
lub zapachy) natychmiast przestań jej używać, wyciągnij kabel zasilania z gniazda elektrycznego i odłącz
pozostałe kable.
Jeśli nie zamierzasz korzystać z kierownicy przez dłuższy czas, wyciągnij jej kabel zasilania z gniazda
elektrycznego.
Odpowietrzniki
Dbaj, aby żaden z odpowietrzników w podstawie kierownicy nie był zasłonięty. W celu zapewnienia optymalnej
wentylacji przestrzegaj następujących zaleceń:
* Ustaw podstawę kierownicy w odległości co najmniej 10 cm od wszelkich ścian.
* Nie umieszczaj podstawy w ciasnych miejscach.
* Nie przykrywaj podstawy.
* Nie dopuszczaj do gromadzenia się kurzu w odpowietrznikach.
Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w
bosych stopach ani w samych skarpetach.
FIRMA THRUSTMASTER® NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI
ZA EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA
ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
Ostrzeżenie — ryzyko obrażeń ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym i
powtarzającymi się ruchami
Granie przy użyciu kierownicy z siłowym sprzężeniem zwrotnym (Force Feedback) może doprowadzić do bólu
mięśni lub stawów. W celu uniknięcia problemów:
* Unikaj grania przez długi czas.
* Po każdej godzinie gry rób 10–15 minut przerwy.
* Jeśli odczuwasz zmęczenie lub ból dłoni, nadgarstków, ramion, stóp albo nóg, przerwij grę, a przed jej
ponownym rozpoczęciem odpocznij kilka godzin.
4/18
—
Ostrzeżenie
ryzyko obrażeń ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym
i powtarzającymi się ruchami (ciąg dalszy)
* Jeśli po ponownym rozpoczęciu gry opisane powyżej objawy lub ból powrócą, przerwij grę i
skonsultuj się z lekarzem.
* Trzymaj kierownicę z dala od dzieci.
* Podczas gry zawsze trzymaj obie dłonie we właściwym położeniu na kierownicy bez jej całkowitego
puszczania.
* Podczas gry nigdy nie kładź dłoni ani palców pod pedałami ani w pobliżu zestawu pedałów.
* Podczas kalibracji i gry nigdy nie przekładaj dłoni ani ramion przez otwory w kierownicy.
* Sprawdź, czy podstawa kierownicy jest właściwie zamocowana zgodnie ze wskazówkami podanymi
w niniejszej instrukcji.
CIĘŻKIE URZĄDZENIE
Urządzenie tylko dla użytkowników
powyżej 16 roku życia
ZAWSZE
Uważaj, aby nie upuścić urządzenia na
siebie ani inną osobę!
NIGDY
5/18
NIGDY
Ostrzeżenie
— ryzyko przytrzaśnięcia przez pedały podczas gry
* Trzymaj zestaw pedałów z dala od dzieci.
* Podczas gry nigdy nie kładź palców na bokach pedałów ani nie zbliżaj ich do tego miejsca.
* Podczas gry nigdy nie kładź palców na tylnej powierzchni podstawy pedałów ani nie zbliżaj ich do
tego miejsca.
* Podczas gry nigdy nie kładź palców na przedniej powierzchni podstawy pedałów ani nie zbliżaj ich do
tego miejsca.
NIGDY
Ostrzeżenie
NIGDY
NIGDY
— ryzyko przytrzaśnięcia przez pedały poza grą
* Przechowuj zestaw pedałów w bezpiecznym miejscu i trzymaj go z dala od dzieci.
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA SPRZĘTOWEGO KIEROWNICY
Oprogramowanie zawarte w podstawie kierownicy można zaktualizować do nowszej wersji,
zawierającej rozszerzenia różnych funkcji.
Aby wyświetlić wersję oprogramowania sprzętowego, z której obecnie korzysta kierownica, i w razie
potrzeby ją zaktualizować, na komputerze wejdź na stronę http://ts.thrustmaster.com. W sekcji
Updates and Downloads kliknij PlayStation / Wheels / T300 RS, następnie wybierz
Driver/Firmware, a następnie postępuj zgodnie z instrukcją pobierania i instalacji.
6/18
ZAKŁADANIE KIEROWNICY FERRARI GTE NA PODSTAWĘ
Wyrównaj położenie złączy przy użyciu strzałek:
Złącze podstawy (1): strzałka skierowana w górę
Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę
Po prawidłowym ustawieniu złączy obróć pierścień mechanizmu Thrustmaster Quick Release (12)
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierownicę (2).
Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścień i obracaj kierownicę zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
Po zamontowaniu kierownicy Ferrari GTE obróć ją o 180° (gdy staniesz przodem do kierownicy, logo
Ferrari® powinno być zwrócone dołem do góry), aby uzyskać dostęp do śrubki mocującej znajdującej się
na pierścieniu mechanizmu Thrustmaster Quick Release (12). Przy użyciu dużego śrubokręta
krzyżakowego dokręć śrubkę mocującą (bez używania nadmiernej siły), obracając ją zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
W trakcie dokręcania śrubki mocującej (przy użyciu śrubokręta krzyżakowego)
nie używaj nadmiernej siły!
Gdy tylko poczujesz opór, przerwij dokręcanie.
7/18
REGULACJA WYSOKOŚCI I ODLEGŁOŚCI PEDAŁÓW
Przy użyciu śrubokręta krzyżakowego (do nabycia osobno) wykręć 2 śrubki mocujące, przy użyciu
których stopki pedałów są zamocowane do ramion pedałów.
Następnie wyreguluj wysokość stopek pedałów i odległość między nimi odpowiednio do preferowanego
stylu jazdy:
- Dostępnych jest 6 różnych położeń pedału gazu.
- Dostępnych jest 6 różnych położeń pedału hamulca.
Po uzyskaniu zadowalającej wysokości i odległości włóż i dokręć 2 śrubki mocujące stopki pedałów do
ramion.
MOCOWANIE KIEROWNICY
Mocowanie kierownicy do stołu lub biurka
1. Połóż kierownicę na stole lub innej poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
2. Włóż śrubę mocującą (11) w element montażowy (10), a następnie zamocuj urządzenie,
wkręcając śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w duży gwintowany otwór (9)
znajdujący się pod kierownicą aż do solidnego i stabilnego zamocowania kierownicy.
ZAWSZE
NIGDY
OSTRZEŻENIE: nie wolno wkręcać samej śruby bez elementu montażowego!
(Może to spowodować uszkodzenie kierownicy).
8/18
MOCOWANIE/ZDEJ
MOWANIE
KIERUNEK
Dokręcanie:
Obróć śrubę
przeciwnie
do ruchu wskazówek
zegara
Odkręcanie:
Obróć śrubę zgodnie
z ruchem
wskazówek zegara
9/18
Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu
1. Umieść podstawę kierownicy na półce kokpitu.
2. Wkręć dwie śruby M6 (do nabycia osobno) przez półkę kokpitu w dwa niewielkie gwintowane
otwory znajdujące się pod kierownicą.
Ważne: Długość dwóch śrub M6 nie może przekraczać grubości półki powiększonej o 12 mm.
Dłuższe śruby mogą spowodować uszkodzenie elementów wewnętrznych znajdujących się w
podstawie kierownicy.
3. W razie potrzeby zamocuj standardowy element montażowy, wkręcając śrubę mocującą w duży
gwintowany otwór.
Mocowanie zestawu pedałów do kokpitu
1. Zamocuj zestaw pedałów, korzystając z niewielkich gwintowanych otworów znajdujących się
pod zestawem.
2. Wkręć dwie śruby M6 (do nabycia osobno) w półkę kokpitu, a następnie w dwa niewielkie
gwintowane otwory znajdujące się pod zestawem pedałów.
Ważne: Długość dwóch śrub M6 nie może przekraczać grubości półki powiększonej o 10 mm.
Dłuższe śruby mogą spowodować uszkodzenie elementów wewnętrznych znajdujących się w
zestawie pedałów.
Na stronie http://ts.thrustmaster.com są dostępne schematy kokpitów (ułatwiające prawidłowe
ustawienie podstawy kierownicy i zestawu pedałów). W sekcji Updates and Downloads kliknij
PlayStation / Wheels / T300 RS, a następnie wybierz Manual/Help file.
MAPOWANIE NA KONSOLACH PLAYSTATION®3 I PLAYSTATION®4
10/18
KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KONSOLI PLAYSTATION®3
LUB PLAYSTATION®4
1. Podłącz zestaw pedałów do złącza (17) znajdującego się z tyłu podstawy kierownicy.
2. Podłącz kabel zasilania do złącza (14) znajdującego się z tyłu podstawy kierownicy.
3. Podłącz kabel zasilania do gniazda elektrycznego o prawidłowym napięciu.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w sekcji PODŁĄCZANIE
KIEROWNICY DO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO na 3 stronie niniejszej instrukcji.
4. Ustaw wybierak USB (5) znajdujący się w podstawie kierownicy w położeniu PS3™ lub PS4™, w
zależności od używanej konsoli lub gry.
5. Podłącz złącze USB kierownicy (15) do jednego z portów USB konsoli.
6. Po włączeniu zasilania konsoli nastąpi automatyczna kalibracja kierownicy.
7. Na konsoli PlayStation®4 (gdy wybierak USB znajduje się w położeniu PS4™): naciśnij przycisk PS
kierownicy (8) i zaloguj się w swoim profilu gracza Sony Entertainment Network, aby móc korzystać
z kierownicy.
Teraz możesz zacząć grać!
Ważne uwagi:
- Zanim kabel USB kierownicy zostanie podłączony do konsoli, wybierak USB (5) znajdujący się
w podstawie kierownicy należy zawsze ustawić we właściwym położeniu (PS3™ lub PS4™).
Chcąc zmienić położenie wybieraka, odłącz kabel USB od konsoli, następnie zmień położenie
wybieraka, a następnie ponownie podłącz kabel USB do konsoli.
- W przypadku konsoli PlayStation®3 wybierak USB (5) musi być zawsze ustawiony w
położeniu PS3™:
* W większości gier kierownica jest rozpoznawana jako model T500 RS.
* Kierownica działa w zgodnych grach i w menu konsoli.
* W kierownicy działa funkcja „PS”.
*
*
*
W przypadku konsoli PlayStation®4, jeśli wybierak USB (5) znajduje się w położeniu PS3™:
W większości gier kierownica jest rozpoznawana jako model T500 RS.
Kierownica działa w zgodnych grach, ale nie w menu konsoli.
W kierownicy nie działają funkcje „SHARE” i „PS”.
*
*
*
*
W przypadku konsoli PlayStation®4, jeśli wybierak USB (5) znajduje się w położeniu PS4™:
Aby móc korzystać z kierownicy, naciśnij znajdujący się na niej przycisk PS (8).
W większości gier kierownica jest rozpoznawana jako model T300 RS.
Kierownica działa w zgodnych grach i w menu konsoli.
W kierownicy działają funkcje „SHARE” i „PS”.
- Lista gier na konsole PlayStation®3 i PlayStation®4 zgodnych z kierownicą T300 RS (wraz z
położeniem wybieraka USB (5) wymaganym w poszczególnych grach) jest dostępna na
stronie:
http://ts.thrustmaster.com (w sekcji Updates and Downloads
kliknij PlayStation / Wheels / T300 RS).
Lista jest regularnie aktualizowana.
11/18
KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KOMPUTERA PC
Ważna uwaga:
W przypadku komputera PC przełącznik suwakowy USB (5) znajdujący się w podstawie
kierownicy musi być zawsze ustawiony w położeniu PS3™.
1. Wejdź na stronę http://ts.thrustmaster.com, aby pobrać sterowniki i oprogramowanie siłowego
sprzężenia zwrotnego dla komputera PC. W sekcji Updates and Downloads kliknij PC / Wheels / T300
RS, a następnie wybierz Drivers.
2. Po zakończeniu pobierania uruchom instalację, a następnie zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie podłącz wtyczkę USB kierownicy do komputera i zakończ instalację.
3. Po zakończeniu instalacji kliknij Finish (Zakończ) i uruchom ponownie komputer.
4. Wybierz Start / All Programs / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel (Start / Wszystkie
programy / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel sterowania), aby otworzyć okno Game Controllers
(Kontrolery gier).
W oknie Game Controllers (Kontrolery gier) zostanie wyświetlona nazwa kierownicy T300 RS Racing
Wheel ze statusem OK.
5. W panelu sterowania kierownicy T300 RS kliknij Properties (Właściwości), aby skonfigurować
kierownicę:
• Karta Test Input (Testuj wejście) umożliwia testowanie i wyświetlanie przycisków czynności, przycisków
kierunkowych oraz osi kierownicy i pedałów, a także regulowanie kąta obrotu kierownicy w grach na
komputer PC.
• Karta Test Forces (Testuj siły) umożliwia testowanie 12 efektów siłowego sprzężenia zwrotnego.
• Karta Gain Settings (Ustawienia wzmocnienia) umożliwia regulowanie natężenia efektów siłowego
sprzężenia zwrotnego w grach na komputer PC.
Teraz możesz zacząć grać!
Uwagi ogólne:
— Na komputerze PC przed uruchomieniem gry kliknij OK, aby zamknąć okno Game Controllers
(Kontrolery gier).
— W przypadku komputera PC modyfikacje wprowadzone w oknie Game Controllers (Kontrolery gier) są
zapisywane tylko na komputerze (a więc nie wpływają na konsolę PlayStation®3 ani PlayStation®4).
— Wersja oprogramowania sprzętowego kierownicy jest wyświetlana w prawym górnym rogu kart panelu
sterowania kierownicyT300 RS.
12/18
MAPOWANIE NA KOMPUTERZE PC
13/18
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY I ZESTAWU PEDAŁÓW
Kierownica kalibruje się automatycznie po jej podłączeniu do gniazda elektrycznego oraz podłączeniu
złącza USB kierownicy do konsoli.
Podczas tej operacji kierownica obraca się szybko w lewo i w prawo (łącznie o 900 stopni), a następnie
zatrzymuje się w położeniu środkowym.
OSTRZEŻENIE:
Podczas automatycznej kalibracji nie wolno dotykać kierownicy!
(Może to doprowadzić do błędów kalibracji i/lub obrażeń ciała).
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA ZESTAWU PEDAŁÓW
Zestawu pedałów nie wolno podłączać do podstawy kierownicy (ani odłączać go od podstawy), gdy
kierownica jest podłączona do konsoli ani w trakcie gry, ponieważ może to doprowadzić do błędów
kalibracji.
Zestaw pedałów zawsze podłączaj przed podłączeniem kierownicy do konsoli.
Po zakończeniu kalibracji kierownicy i uruchomieniu gry pedały kalibrują się automatycznie po ich
kilkukrotnym naciśnięciu.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno naciskać pedałów podczas
automatycznej kalibracji kierownicy ani w trakcie ładowania gry!
(Może to doprowadzić do błędów kalibracji).
Jeśli kierownica i zestaw pedałów nie działają prawidłowo lub wydają się niewłaściwie
skalibrowane:
Wyłącz konsolę i całkowicie odłącz kierownicę. Następnie podłącz ponownie wszystkie kable (w tym
kabel zasilania i zestaw pedałów) oraz uruchom ponownie konsolę i grę.
WEWNĘTRZNY CZUJNIK TEMPERATURY
Układ chłodzenia kierownicy składa się z radiatora i wentylatora.
• Wewnętrzną temperaturę kierownicy monitoruje termostat.
• Podczas korzystania z kierownicy w grze:
- Wentylator uruchamia się, gdy kierownica osiągnie określoną temperaturę (po kilku minutach gry,
w zależności od natężenia efektów siłowego sprzężenia zwrotnego).
- Jeśli kierownica osiągnie znacznie wyższą temperaturę, natężenie efektów siłowego sprzężenia
zwrotnego automatycznie zmniejsza się (ma to na celu ochronę silnika). Natężenie tych efektów
automatycznie zwiększa się z chwilą nieznacznego spadku temperatury.
• Po zakończeniu gry: ze względu na bezwładność cieplną silnika wentylator działa nadal, aż
temperatura spadnie poniżej poziomu, który spowodował uruchomienie wentylatora. Kierownica
została tak zaprojektowana z myślą o ułatwieniu chłodzenia i zapewnieniu ochrony silnika (może to
potrwać od 5 do 45 minut, w zależności od temperatury osiągniętej podczas korzystania z kierownicy
w grze).
14/18
PRZYCISK I KONTROLKA MODE (6)
Przycisk MODE do zestawu pedałów
Zestaw pedałów dostarczany z kierownicą T300 Ferrari GTE Wheel zawiera 2 pedały.
W trakcie korzystania z zestawu pedałów jego kontrolka powinna świecić na czerwono. W przeciwnym
razie pedał gazu nie będzie działał prawidłowo.
Kierownica T300 Ferrari GTE Wheel jest również zgodna z zestawami pedałów Thrustmaster
zawierającymi 3 pedały (do nabycia osobno). Zestawy te umożliwiają elektroniczną zamianę pedałów
przyspieszenia i sprzęgła.
W tym celu należy nacisnąć przycisk MODE (6) i przytrzymać go przez 2 sekundy.
Informacja o tym, czy pedały zostały zamienione miejscami, jest przechowywana w wewnętrznej
pamięci kierownicy.
PEDAŁY GAZU I SPRZĘGŁA
Kolor kontrolki MODE (6)
NORMALNE
CZERWONY
ZAMIENIONE
ZIELONY
Inne wskazówki dotyczące przycisku MODE
Więcej informacji na temat przycisku i kontrolki MODE znajdziesz na stronie
http://ts.thrustmaster.com. W sekcji Updates and Downloads kliknij PlayStation / Wheels / T300
RS, a następnie wybierz Manual/Help file.
ZGODNOŚĆ Z PRODUKTAMI THRUSTMASTER
Podstawa kierownicy T300 RS jest zgodna z następującymi produktami:
• zdejmowanymi kierownicami Thrustmaster: „Ferrari F1 Wheel Add-on”*, „Ferrari GTE Wheel Addon”*, „T300 RS PS Wheel”, „T500 RS GT Wheel”*;
• zestawem „Base Fixed Paddle Shifters”*, umożliwiającym zamontowanie na podstawie stałych
łopatek zmiany biegów;
• zestawami pedałów Thrustmaster: „T3PA”* (Thrustmaster 3 Pedals Add-on) i zestawem pedałów
kierownicy T500 RS;
• skrzyniami biegów Thrustmaster: „TH8A”* i „TH8RS”*.
* Do nabycia osobno (więcej informacji na stronie http://www.thrustmaster.com/products/t300rs).
PLIKI POMOCY I CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA (NIEZAMIESZCZONE W
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI)
Wejdź na stronę http://ts.thrustmaster.com. W sekcji Updates and Downloads kliknij
PlayStation / Wheels / T300 RS, a następnie wybierz Manual/Help file.
15/18
POMOC TECHNICZNA
W przypadku wystąpienia problemów związanych z produktem wejdź na stronę
http://ts.thrustmaster.com i kliknij Technical Support (Pomoc techniczna). Na tej stronie dostępne
są różne narzędzia (często zadawane pytania (FAQ), najnowsze wersje sterowników i
oprogramowania itp.), które mogą pomóc w rozwiązaniu problemu. Jeśli problem nie ustąpi, możesz
skontaktować się z działem pomocy technicznej do produktów Thrustmaster („pomoc techniczna”):
Pocztą e-mail:
Chcąc skorzystać z pomocy technicznej za pośrednictwem poczty e-mail, należy najpierw
zarejestrować się online. Podane informacje pomogą konsultantom w szybszym rozwiązaniu
problemu. Kliknij Registration (Rejestracja) w lewej części strony pomocy technicznej i wykonaj
instrukcje wyświetlane na ekranie. Jeśli jesteś już zarejestrowanym użytkownikiem, uzupełnij pola
Username (Nazwa użytkownika) i Password (Hasło), a następnie kliknij Login (Zaloguj).
16/18
Informacje dotyczące gwarancji dla klienta
Firma Guillemot Corporation S.A. („Guillemot”) udziela klientowi obowiązującej na całym świecie
gwarancji, że niniejszy produkt Thrustmaster będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych
przez okres gwarancji równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z
tytułu wad niniejszego produktu. W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od
dostarczenia produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w
którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z
przepisami obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał w dniu zakupu produktu Thrustmaster.
(Jeśli przepisy danego kraju nie przewidują występowania z takimi roszczeniami, okres gwarancji
będzie wynosić jeden (1) rok od pierwotnej daty zakupu produktu Thrustmaster).
Niezależnie od powyższego akumulatory są objęte sześciomiesięcznym (6-miesięcznym) okresem
gwarancji liczonym od daty pierwotnego zakupu.
Jeśli w okresie gwarancji wystąpią objawy mogące świadczyć o wadzie produktu, należy
niezwłocznie skontaktować się z działem pomocy technicznej, który wskaże dalszy sposób
postępowania. W razie potwierdzenia wady produkt należy zwrócić w punkcie zakupu (lub innym
miejscu wskazanym przez dział pomocy technicznej).
W ramach niniejszej gwarancji wadliwy produkt zostanie naprawiony lub wymieniony, zgodnie z
decyzją działu pomocy technicznej. Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, całkowita
odpowiedzialność firmy Guillemot i jej podmiotów zależnych (łącznie z odpowiedzialnością za
szkody wtórne) ogranicza się do naprawy lub wymiany produktu Thrustmaster. Jeśli zezwala na to
obowiązujące prawo, firma Guillemot wyłącza wszelkie gwarancje pokupności i przydatności do
określonego celu. Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa klienta wynikające z przepisów
dotyczących sprzedaży dóbr konsumenckich.
Niniejsza gwarancja nie obowiązuje: (1) w przypadku, gdy produkt został zmodyfikowany, otwarty,
zmieniony albo uszkodzony na skutek nieodpowiedniego lub nadmiernego użytkowania,
niedbałości, wypadku, normalnego zużycia lub z innego powodu niezwiązanego z wadą
materiałową ani produkcyjną (w tym między innymi z powodu połączenia produktu Thrustmaster z
nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub
jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu); (2) w
razie nieprzestrzegania instrukcji podanych przez dział pomocy technicznej; (3) w odniesieniu do
oprogramowania, jako że oprogramowanie to jest objęte odrębną szczegółową gwarancją; (4)
materiałów eksploatacyjnych (elementów wymienianych w czasie eksploatacji produktu, na przykład
baterii jednorazowych, muszli/nakładek na uszy do zestawów słuchawkowych lub słuchawek); (5)
akcesoriów (na przykład kabli, pokrowców, etui, torebek, pasków na rękę); (6) w przypadku
sprzedania produktu na aukcji publicznej.
Niniejsza gwarancja nie podlega przeniesieniu.
Odpowiedzialność
Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot Corporation S.A. („Guillemot”) i jej
podmioty zależne nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane przez co
najmniej jeden z następujących czynników: (1) modyfikację lub otwarcie produktu bądź
wprowadzenie w nim zmian; (2) nieprzestrzeganie instrukcji montażu; (3) nieodpowiednie lub
nadmierne użytkowanie, niedbałość, wypadek (na przykład uderzenie); (4) normalne zużycie. Jeśli
zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot i jej podmioty zależne nie ponoszą żadnej
odpowiedzialności za szkody niezwiązane z wadą materiałową lub produkcyjną produktu (w tym
między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek
oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w
tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem
niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu).
17/18
PRAWA AUTORSKIE
© 2014 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym
znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. „
”, „PlayStation”, „
”i„
”
” jest
są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Computer Entertainment, Inc. „
znakiem towarowym tej samej firmy. Ferrari® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Ferrari
Idea S.p.A. Wszystkie inne znaki towarowe stanowią własność odpowiednich podmiotów. Ilustracje nie
są wiążące prawnie. Treść, wzory i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia i mogą
różnić się w zależności od kraju. Wyprodukowano w Chinach.
Technologia TouchSense® na licencji firmy Immersion Corporation. Jest ona chroniona przez jeden
lub kilka patentów USA wymienionych na stronie www.immersion.com/patent-marking.html oraz
stanowi przedmiot złożonych wniosków patentowych.
ZALECENIE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Na terenie Unii Europejskiej: gdy okres przydatności produktu do eksploatacji
*
dobiegnie końca, produktu nie należy pozbywać się wraz ze zwykłymi odpadami z
gospodarstwa domowego, ale oddać do recyklingu w punkcie zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Potwierdza to symbol znajdujący się na
produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Zależnie od swoich właściwości materiały zawarte w produkcie mogą nadawać
się do recyklingu. Dzięki recyklingowi i innym formom utylizacji zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych klient może w znacznym stopniu przyczynić się do
ochrony środowiska. Aby uzyskać informacje o najbliższych punktach zbiórki odpadów, należy
skontaktować z miejscowymi władzami.
We wszystkich innych krajach: należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących recyklingu
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niniejsze informacje należy zachować. Kolorystyka i elementy ozdobne mogą różnić się od
przedstawionych.
Przed korzystaniem z produktu należy zdjąć z niego plastikowe elementy mocujące oraz naklejki.
www.thrustmaster.com
*Dotyczy wyłącznie UE i Turcji
*
18/18
*
‫ﺧﺎﺻﺔ ﺑـ ‪PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4‬‬
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‪:‬‬
‫ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ‪ T300 Ferrari GTE Wheel‬ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ‬
‫ﻣﻊ ﺃﻟﻌﺎﺏ ‪ PlayStation®3‬ﺃﻭ ‪ ،PlayStation®4‬ﻗﺩ ﻳُﻁﻠﺏ ﻣﻧﻙ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺗﺣﺩﻳﺛﺎﺕ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻸﻟﻌﺎﺏ‬
‫)ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﺑﺎﻹﻧﺗﺭﻧﺕ(‪.‬‬
‫‪18/1‬‬
‫ﺍﻟﻣﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪ 7‬ﺃﺯﺭﺍﺭ ‪ SELECT/START‬ﻋﻠﻰ ™‪ PS3‬ﻭ‬
‫‪ SHARE/OPTIONS‬ﻋﻠﻰ ™‪PS4‬‬
‫‪ 8‬ﺯﺭ ‪PS‬‬
‫‪ 9‬ﺛﻘﺏ ﻣﻠﻭﻟﺏ ﻛﺑﻳﺭ )ﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺭﺑﻁ(‬
‫‪ 10‬ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺭﺑﻁ‬
‫‪ 11‬ﺑﺭﻏﻲ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻣﻌﺩﻧﻲ‬
‫ﻗﺎﻋﺩﺓ ‪T300RS‬‬
‫ﻋﺟﻠﺔ ‪Ferrari GTE‬‬
‫ﺩﻭﺍﺳﺗﺎ ﻧﻘﻝ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺗﺑﺎﺩﻝ )‪(Up & Down‬‬
‫ﻟﻭﺣﺔ ‪ D‬ﻣﺗﻌﺩﺩﺓ ﺍﻻﺗﺟﺎﻫﺎﺕ‬
‫ﻣﻔﺗﺎﺡ ﻣﺣﺩﺩ ‪ USB‬ﻟـ™‪ PS4‬ﺃﻭ ™‪PS3‬‬
‫ﺯﺭ ‪ + MODE‬ﻣﺅﺷﺭ ﺿﻭﺋﻲ ﺃﺣﻣﺭ‪/‬ﺃﺧﺿﺭ‬
‫‪Thrustmaster Quick Release 12‬‬
‫‪ 13‬ﺃﺯﺭﺍﺭ ‪L3/R3‬‬
‫‪ 14‬ﻣﻭﺻﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ )ﺍﻟﻧﻭﻉ )ﺃ( ﺃﻭ )ﺏ((‬
‫)ﻳﺧﺗﻠﻑ ﻣﻥ ﺑﻠﺩ ﺇﻟﻰ ﺁﺧﺭ(‬
‫‪ 15‬ﻛﺎﺑﻝ ﻭﻣﻭﺻﻝ ‪ USB‬ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬
‫‪ 16‬ﻣﻭﺻﻝ ﻧﺎﻗﻝ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ )ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺗﺭﻭﺱ(‬
‫)ﻳﺑﺎﻉ ﻣﻧﻔﺻ ً‬
‫ﻼ(‬
‫‪ 17‬ﻣﻭﺻﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‬
‫‪18/2‬‬
‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﻣﻘﺑﺱ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‪ :‬ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﻘﺭﺍءﺓ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﺗﺎﺑﻌﺔ!‬
‫ﻳﺧﺗﻠﻑ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﻁﺑ ًﻘﺎ ﻟﻠﺑﻠﺩ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﺷﺗﺭﻳﺕ ﻣﻧﻬﺎ ﺟﻬﺎﺯﻙ‪.‬‬
‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ‪:‬‬
‫ﺩﺍﺧﻠﻲ‪ ،‬ﻣﻊ‪:‬‬
‫ﻭﺣﺩﺓ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﺗﻭﺟﺩ ﻣﺑﺎﺷﺭ ًﺓ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‪ ،‬ﺑﻣﻭﺻﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ )ﺃ(‬
‫*‬
‫ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ‪ 240-220‬ﻓﻭﻟﺕ‪.‬‬
‫= ﻣﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﻣﺻﺩﺭ ﻛﻬﺭﺑﻲ ‪ 240-220‬ﻓﻭﻟﺕ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﺎﺑﻝ ‪ 240-220‬ﻓﻭﻟﺕ‬
‫ﺑﻣﻧﻔﺫ ﻁﺎﻗﺔ ‪ 130-100‬ﻓﻭﻟﺕ ﻣﻁﻠ ًﻘﺎ!!!‬
‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ ﺑﻣﻬﺎﻳﺊ ﻁﺎﻗﺔ ﻟﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗ ﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ‬
‫ﻣﻁﻠ ًﻘﺎ!!!‬
‫ﺩﺍﺧﻠﻲ‪ ،‬ﻣﻊ‪:‬‬
‫* ﻭﺣﺩﺓ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﺗﻭﺟﺩ ﻣﺑﺎﺷﺭ ًﺓ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‪ ،‬ﺑﻣﻭﺻﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ )ﺃ(‬
‫* ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ‪ 125-100‬ﻓﻭﻟﺕ‪.‬‬
‫= ﻣﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﻣﺻﺩﺭ ﻛﻬﺭﺑﻲ ‪ 125-100‬ﻓﻭﻟﺕ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﺎﺑﻝ ‪ 125-100‬ﻓﻭﻟﺕ‬
‫ﺑﻣﻧﻔﺫ ﻁﺎﻗﺔ ‪ 240-220‬ﻓﻭﻟﺕ ﻣﻁﻠ ًﻘﺎ!!!‬
‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ ﺑﻣﻬﺎﻳﺊ ﻁﺎﻗﺔ ﻟﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ!!!‬
‫ﻫﺎﻡ‪ :‬ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺗﻛﻥ ﺗﻌﻠﻡ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻣﺩﻋﻭﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﻁﻘﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﻭﻓﺭ‬
‫ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ ﻟﻠﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ‪.‬‬
‫ﺧﺎﺭﺟﻲ‪ ،‬ﻣﻊ‪:‬‬
‫*ﻭﺣﺩﺓ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﺧﺎﺭﺟﻳﺔ‪ ،‬ﻣﻊ ﻣﻭﺻﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ )ﺏ(‪.‬‬
‫*ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﺭﺋﻳﺳﻳﺔ‪.‬‬
‫=ﻣﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﻛﺎﻓﺔ ﺃﻧﻭﺍﻉ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻣﻥ ‪ 110‬ﺇﻟﻰ ‪ 240‬ﻓﻭﻟﺕ‪.‬‬
‫‪18/3‬‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ‬
‫ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﻳﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻻﺣﺗﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻪ ﻓﻳﻣﺎ ﺑﻌﺩ‪.‬‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ – ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ‬
‫* ﻳﺗﻡ ﺗﺧﺯﻳﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺟﺎﻑ ﻣﻊ ﻋﺩﻡ ﺗﻌﺭﻳﺿﻪ ﻟﻸﺗﺭﺑﺔ ﺃﻭ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺷﻣﺱ‪.‬‬
‫* ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺟﺩﻝ ﺍﻟﻣﻭﺻﻼﺕ ﻭﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ ﺃﻭ ﺳﺣﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫* ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺳﻛﺏ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﻣﻭﺻﻼﺗﻪ‪.‬‬
‫* ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﻌﻣﻝ ﻗﺻﺭ ﻓﻲ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫* ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﻔﻙ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ؛ ﻭﻻ ﺗﻠﻘﻪ ﻓﻲ ﻟﻬﺏ ﻭﻻ ﺗﻌﺭﺿﻪ ﻟﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﺭﺗﻔﻌﺔ‪.‬‬
‫* ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺭﻓﻕ ﻣﻊ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ‪.‬‬
‫* ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﺭﺋﻳﺳﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺻﻼﺕ ﺃﻭ ﺷﻘﻪ ﺃﻭ ﻛﺳﺭﻩ‪.‬‬
‫* ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ ﻣﻭﺻﻝ ﻓﻲ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ‪ ،‬ﻭﺃﻧﻪ ﻣﻭﺻﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ‬
‫ﺑﺎﻟﻣﻭﺻﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺔ ﺍﻟﺧﻠﻔﻳﺔ ﻣﻥ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‪.‬‬
‫* ﻻ ﺗﻔﺗﺢ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‪ .‬ﻻ ﺗﻭﺟﺩ ﺃﺟﺯﺍء ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺑﺎﻟﺩﺍﺧﻝ‪ .‬ﻳﺟﺏ ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺃﻱ ﺇﺻﻼﺣﺎﺕ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ‬
‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﺃﻭ ﻣﻣﺛﻝ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﺃﻭ ﻓﻧﻲ ﻣﺅﻫﻝ‪.‬‬
‫* ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺇﻻ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ‪ /‬ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‪.‬‬
‫* ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ﻻ ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ )ﺗﺻﺩﺭ ﺃﺻﻭﺍ ًﺗﺎ ﺃﻭ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﺭﺍﺋﺣﺔ ﻏﻳﺭ ﻋﺎﺩﻳﺔ(‪ ،‬ﻓﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻔﻭﺭ‪ ،‬ﻭﻗﻡ ﺑﻔﺻﻝ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﻔﺫ ﻭﻗﻡ ﺑﻔﺻﻝ ﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻷﺧﺭﻯ‪.‬‬
‫* ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺗﻛﻥ ﺳﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ﻟﻣﺩﺓ ﻁﻭﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻘﻡ ﺑﻔﺻﻝ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﻔﺫ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬
‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺃﻱ ﻣﻥ ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ‪ .‬ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻬﻭﻳﺔ ﻣﺛﻠﻰ‪ ،‬ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ‬
‫ﺑﺎﻟﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪:‬‬
‫*ﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﻘﻝ ﻋﻥ ‪ 10‬ﺳﻡ ﻣﻥ ﺃﻱ ﺣﺎﺋﻁ‪.‬‬
‫*ﻻ ﺗﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺃﻣﺎﻛﻥ ﺿﻳﻘﺔ‪.‬‬
‫* ﻻ ﺗﻐﻁﻲ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ‪.‬‬
‫* ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺗﺭﺍﻛﻡ ﺍﻷﺗﺭﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺗﺗﻌﻠﻕ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﻘﺩﻡ ﻋﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺃﻭ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺭﺗﺩﺍء ﺟﻭﺍﺭﺏ ﻓﻘﻁ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ ®‪ THRUSTMASTER‬ﺃﻱ ﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﺩﻭﻥ ﺣﺫﺍء‪.‬‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ – ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﻗﻭﺓ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻝ ﻭﺍﻟﺣﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻛﺭﺭﺓ‬
‫ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺍﻟﻠﻌﺏ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺭﺩ ﻓﻌﻝ ﻗﻭﻱ ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺗﻭﺟﻳﻪ ﻓﻲ ﺣﺩﻭﺙ ﺃﻟﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺿﻼﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻔﺎﺻﻝ‪ .‬ﻟﺗﺟﻧﺏ ﺃﻱ ﻣﺷﻛﻼﺕ‪:‬‬
‫* ﺗﺟﻧﺏ ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻟﻔﺗﺭﺍﺕ ﻁﻭﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫* ﺍﺩﺧﻝ ﻓﻲ ﻓﺗﺭﺓ ﺭﺍﺣﺔ ﻣﻥ ‪ 10‬ﺇﻟﻰ ‪ 15‬ﺩﻗﻳﻘﺔ ﺑﻌﺩ ﻛﻝ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻠﻌﺏ‬
‫* ﺇﺫﺍ ﺷﻌﺭﺕ ﺑﺄﻱ ﺗﻌﺏ ﺃﻭ ﺃﻟﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻳﺩﻳﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻌﺻﻣﻳﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺫﺭﺍﻋﻳﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺩﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﺟﻠﻳﻥ‪ ،‬ﻓﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻭﺍﺳﺗﺭﺡ ﺑﺿﻊ‬
‫ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻗﺑﻝ ﺑﺩء ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ‪.‬‬
‫‪18/4‬‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ – ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﻗﻭﺓ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻝ ﻭﺍﻟﺣﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻛﺭﺭﺓ )ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ(‬
‫* ﺇﺫ ﺍﺳﺗﻣﺭﺕ ﺍﻷﻋﺭﺍﺽ ﺃﻭ ﺍﻷﻟﻡ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﺃﻋﻼﻩ ﻋﻧﺩ ﺑﺩء ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ‪ ،‬ﻓﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻭﺍﺳﺗﺷﺭ ﻁﺑﻳﺑﻙ‪.‬‬
‫* ﺗﺣﻔﻅ ﺑﻌﻳﺩً ﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺃﻳﺩﻱ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‪.‬‬
‫* ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻠﻌﺏ‪ ،‬ﺍﺗﺭﻙ ﻛﻠﺗﺎ ﻳﺩﻳﻙ ﺩﺍﺋﻣًﺎ ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻊ ﺻﺣﻳﺢ ﻋﻠﻰ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ﺩﻭﻥ ﺗﻣﺭﻳﺭﻫﺎ ﻣﻧﻬﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ‪.‬‬
‫* ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻠﻌﺏ‪ ،‬ﻻ ﺗﺿﻊ ﻳﺩﻳﻙ ﺃﻭ ﺃﺻﺎﺑﻌﻙ ﺃﺳﻔﻝ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻛﺎﻥ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ‪.‬‬
‫* ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﻭﺍﻟﻠﻌﺏ‪ ،‬ﻻ ﺗﻣﺭﺭ ﻳﺩﻙ ﺃﻭ ﺫﺭﺍﻋﻙ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻔﺗﺣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‪.‬‬
‫* ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﺄﻣﻳﻥ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﻧﺣﻭ ﺻﺣﻳﺢ‪ ،‬ﺣﺳﺏ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‪.‬‬
‫ﻣﻧﺗﺞ ﺛﻘﻳﻝ ﺍﻟﻭﺯﻥ‬
‫ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﻘﺎﻁ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺳﻙ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻏﻳﺭﻙ!‬
‫ﻣﻁﻠ ًﻘﺎ‬
‫ﻣﻧﺗﺞ ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻥ ﻻ ﻳﻘﻝ ﺳﻧﻬﻡ ﻋﻥ ‪16‬‬
‫ﻋﺎﻡ‬
‫ﻣﻁﻠ ًﻘﺎ‬
‫‪18/5‬‬
‫ﺩﺍﺋﻣًﺎ‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ – ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﺷﺩﻳﺩ ﻋﻠﻰ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻠﻌﺏ‬
‫* ﺍﺣﺗﻔﻅ ﺑﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﻌﻳﺩً ﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‪.‬‬
‫* ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻠﻌﺏ‪ ،‬ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﺻﺎﺑﻌﻙ ﻋﻠﻰ ﺟﻭﺍﻧﺏ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻛﺎﻥ ﻗﺭﻳﺏ ﻣﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫* ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻠﻌﺏ‪ ،‬ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﺻﺎﺑﻌﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺧﻠﻔﻳﺔ ﻟﻠﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻛﺎﻥ ﻗﺭﻳﺏ ﻣﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫* ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻠﻌﺏ‪ ،‬ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﺻﺎﺑﻌﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻷﻣﺎﻣﻳﺔ ﻟﻠﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻛﺎﻥ ﻗﺭﻳﺏ ﻣﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻁﻠ ًﻘﺎ‬
‫ﻣﻁﻠ ًﻘﺎ‬
‫ﻣﻁﻠ ًﻘﺎ‬
‫* ﻗﻡ ﺑﺗﺧﺯﻳﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺁﻣﻥ‪ ،‬ﻭﺍﺣﺗﻔﻅ ﺑﻬﺎ ﺑﻌﻳﺩً ﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺗﺭﻗﻳﺔ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺛﺎﺑﺕ ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ‬
‫ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺭﻗﻳﺔ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺛﺎﺑﺕ ﺍﻟﻣﺿﻣﻥ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﺇﻟﻰ ﺇﺻﺩﺍﺭ ﺃﺣﺩﺙ ﻳﻭﻓﺭ ﺗﺣﺳﻳﻧﺎﺕ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫ﻟﻌﺭﺽ ﺇﺻﺩﺍﺭ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺛﺎﺑﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﺣﺎﻟﻳًﺎ ﻭﺗﺣﺩﻳﺛﻪ ﺇﺫﺍ ﻟﺯﻡ ﺍﻷﻣﺭ‪ :‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ‪،‬‬
‫ﺍﻧﺗﻘﻝ ﺇﻟﻰ ‪. http://ts.thrustmaster.com‬ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺳﻡ ‪ ،Updates and downloads‬ﺍﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ‬
‫‪ ،T300RS / Wheels / PlayStation‬ﺛﻡ ﺣﺩﺩ ‪ Driver / Firmware‬ﻭﺍﺗﺑﻊ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺻﻑ ﺇﺟﺭﺍء‬
‫ﺍﻟﺗﻧﺯﻳﻝ ﻭﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‪.‬‬
‫‪18/6‬‬
‫ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻋﺟﻠﺔ ﺳﺑﺎﻕ ‪ FERRARI GTE‬ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺩﺗﻬﺎ‬
‫ﻗﻡ ﺑﻣﺣﺎﺫﺍﺓ ﻣﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﻣﻭﺻﻝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﺳﻬﻡ‪:‬‬
‫ﻣﻭﺻﻝ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ )‪ :(1‬ﺳﻬﻡ ﻳﺷﻳﺭ ﻷﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻭﺻﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ )‪ :(2‬ﺳﻬﻡ ﻳﺷﻳﺭ ﻷﻋﻠﻰ‬
‫ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻭﺻﻼﺕ ﺑﻧﺟﺎﺡ‪ ،‬ﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ )‪ Thrustmaster Quick Release (12‬ﻋﻛﺱ‬
‫ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻣﻊ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ )‪ (2‬ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺛﻡ ﻗﻡ ﺑﺭﺑﻁ ﺍﻟﺣﻠﻘﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺻﻰ ﻣﺩﻯ ﻣﻣﻛﻥ‪ :‬ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻗﻡ ﺑﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺣﻠﻘﺔ ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ ﻭﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ‬
‫ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ‪ ،Ferrari GTE‬ﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭﻫﺎ ‪ 180‬ﺩﺭﺟﺔ )ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﻓﻲ ﻣﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻧﻘﻠﺏ‬
‫ﺷﻌﺎﺭ ®‪ Ferrari‬ﺭﺃﺳً ﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺏ( ﻟﻠﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﻭﺟﺩ ﻋﻠﻰ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ‪Thrustmaster‬‬
‫)‪ .Quick Release (12‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻔﻙ ‪ Phillips‬ﻛﺑﻳﺭ ﻟﺭﺑﻁ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭ )ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻗﻭﺓ ﻣﻔﺭﻁﺔ(‪ ،‬ﻭﻳﻛﻭﻥ‬
‫ﺍﻟﺭﺑﻁ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻗﻭﺓ ﻣﻔﺭﻁﺔ ﻋﻧﺩ ﺭﺑﻁ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭ‬
‫)ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﻙ ‪!(Phillips‬‬
‫ﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺃﻥ ﺗﺷﻌﺭ ﺑﺷﻲء ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻘﺎﻭﻣﺔ‪.‬‬
‫‪18/7‬‬
‫ﺿﺑﻁ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻭﺗﺑﺎﻋﺩ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‬
‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﻙ ‪) Phillips‬ﻏﻳﺭ ﻣﺿﻣﻥ(‪ ،‬ﺃﺯﻝ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻠﺫﻳﻥ ﻳﺛﺑﺗﺎﻥ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﺫﺭﻉ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‪.‬‬
‫ﺛﻡ‪ ،‬ﺍﺿﺑﻁ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻭﺍﻟﺗﺑﺎﻋﺩ ﻟﺗﻧﺎﺳﺏ ﺃﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻣﻔﺿﻝ ﻟﺩﻳﻙ‪:‬‬
‫ ﻳﺗﻭﻓﺭ ‪ 6‬ﺃﻭﺿﺎﻉ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﺑﻧﺯﻳﻥ‪.‬‬‫‪ -‬ﻳﺗﻭﻓﺭ ‪ 6‬ﺃﻭﺿﺎﻉ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻔﺭﻣﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺭﺍﺿﻳًﺎ ﻋﻥ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﻭﺍﻟﺗﺑﺎﻋﺩ‪ ،‬ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻠﺫﻳﻥ ﻳﺛﺑﺗﺎﻥ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﺫﺭﻉ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻭﺃﻋﺩ‬
‫ﺗﺛﺑﻳﺗﻬﻣﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬
‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﻁﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺳﻁﺢ ﻣﻛﺗﺏ‬
‫‪.1‬ﺿﻊ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﻁﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﻁﺢ ﺁﺧﺭ ﺃﻓﻘﻲ ﻭﻣﺳﺗﻭﻱ ﻭﻣﺗﺯﻥ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺃﺩﺧﻝ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ )‪ (11‬ﻓﻲ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺭﺑﻁ )‪ (10‬ﺛﻡ ﻗﻡ ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻓﻲ ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ‬
‫ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‪ ،‬ﺑﺣﻳﺙ ﻳﺩﺧﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺛﻘﺏ ﺍﻟﻛﺑﻳﺭ ﺍﻟﻣﻠﻭﻟﺏ )‪ (9‬ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺃﺳﻔﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‪ ،‬ﺣﺗﻰ ﺗﺳﺗﻘﺭ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﺗﻣﺎﻣًﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻁﻠ ًﻘﺎ‬
‫ﺩﺍﺋﻣًﺎ‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‪ :‬ﻻ ﺗﻘﻡ ﻣﻁﻠ ًﻘﺎ ﺑﺭﺑﻁ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﺑﻣﻔﺭﺩﻩ‪ ،‬ﺩﻭﻥ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺭﺑﻁ!‬
‫)ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻑ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ(‪.‬‬
‫‪18/8‬‬
‫ﺍﻻﺗﺟﺎﻩ‬
‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‪ /‬ﺍﻹﺯﺍﻟﺔ‬
‫ﻟﻠﺭﺑﻁ‬
‫ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ‬
‫ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‬
‫ﻟﻠﻔﻙ‬
‫ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ‬
‫ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‬
‫‪18/9‬‬
‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻓﻲ ﻣﻘﺻﻭﺭﺓ‬
‫‪ .1‬ﺿﻊ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭﺓ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺃﺩﺧﻝ ﺑﺭﻏﻳﻳﻥ ‪) M6‬ﻏﻳﺭ ﻣﺿﻣﻧﻳﻥ( ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺛﻡ ﺃﺩﺧﻠﻬﻡ ﻓﻲ ﺳﻧﻲ ﺍﻟﻠﻭﻟﺏ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﻳﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﻳﻥ‬
‫ﺃﺳﻔﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬
‫ﻫﺎﻡ‪ :‬ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﻳﺗﺟﺎﻭﺯ ﻁﻭﻝ ﺍﻟﺑﺭﻏﻳﻳﻥ ‪ M6‬ﺳﻣﻙ ﺍﻟﺭﻑ ‪ 12 +‬ﻣﻡ؛ ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺭﺍﻏﻲ ﺃﻁﻭﻝ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺇﺫﺍ ﻟﺯﻡ ﺍﻷﻣﺭ‪ ،‬ﻗﻡ ﺑﺭﺑﻁ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻘﻳﺎﺳﻳﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺛﻘﺏ ﺍﻟﻛﺑﻳﺭ ﺍﻟﻣﻠﻭﻟﺏ‪.‬‬
‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺻﻭﺭﺓ‬
‫‪ .1‬ﻗﻡ ﺑﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺳﻧﻭﻥ ﺍﻟﻠﻭﻟﺏ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺃﺳﻔﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺃﺩﺧﻝ ﺑﺭﻏﻳﻳﻥ ‪) M6‬ﻏﻳﺭ ﻣﺿﻣﻧﻳﻥ( ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺛﻡ ﺃﺩﺧﻠﻬﻡ ﻓﻲ ﺳﻧﻲ ﺍﻟﻠﻭﻟﺏ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﻳﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﻳﻥ‬
‫ﺃﺳﻔﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‪.‬‬
‫ﻫﺎﻡ‪ :‬ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﻳﺗﺟﺎﻭﺯ ﻁﻭﻝ ﺍﻟﺑﺭﻏﻳﻳﻥ ‪M6‬ﺳﻣﻙ ﺍﻟﺭﻑ ‪ 10 +‬ﻣﻡ؛ ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺭﺍﻏﻲ ﺃﻁﻭﻝ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻣﺧﻁﻁﺎﺕ ﺗﺧﻁﻳﻁ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭﺍﺕ )ﻟﻭﺿﻊ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ( ﻋﻠﻰ‬
‫‪ : http://ts.thrustmaster.com‬ﻓﻲ ﻗﺳﻡ ‪ ،Updates and Downloads‬ﺍﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ‬
‫‪ ،T300RS / Wheels / PlayStation‬ﺛﻡ ﺣﺩﺩ ‪Manual/Help file‬‬
‫ﺗﺧﻁﻳﻁ ‪ PLAYSTATION®3‬ﻭ ‪PLAYSTATION®4‬‬
‫‪18/10‬‬
‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﻟـ ‪ PLAYSTATION®3‬ﺃﻭ ‪PLAYSTATION®4‬‬
‫‪ .1‬ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﺎﻟﻣﻭﺻﻝ )‪ (17‬ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺧﻠﻑ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﻣﻭﺻﻝ )‪ (14‬ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺧﻠﻑ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﻣﻧﻔﺫ ﺭﺋﻳﺳﻲ ﺑﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺟﻬﺩ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‪ ،‬ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻰ ﻗﺳﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺇﻟﻰ ﻣﻧﻔﺫ ﻛﻬﺭﺑﻲ‪ ،‬ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺻﻔﺣﺔ ‪ 3‬ﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍ ﻟﺩﻟﻳﻝ‪.‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫ﺍﺿﺑﻁ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﻣﺣﺩﺩ ‪ (5) USB‬ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺿﻊ ™‪ PS3‬ﺃﻭ ™‪ ،PS4‬ﺣﺳﺏ ﻭﺣﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﻠﻌﺑﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﻭﺻﻝ ‪ USB‬ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ )‪ (15‬ﺑﺄﺣﺩ ﻣﻧﺎﻓﺫ ‪ USB‬ﻟﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‪.‬‬
‫ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‪ ،‬ﺳﻭﻑ ﺗﻘﻭﻡ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﺎﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺍﻟﺫﺍﺗﻳﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳًﺎ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺿﺑﻭﻁﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺿﻊ ™‪ :(PS4‬ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ‪PS‬‬
‫ﻓﻲ ‪) PlayStation®4‬ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﻣﺣﺩﺩ ‪USB‬‬
‫ﻓﻲ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ )‪ (8‬ﻭﻗﻡ ﺑﺗﺳﺟﻳﻝ ﺍﻟﺩﺧﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﻣﻠﻑ ﺗﻌﺭﻳﻑ ﺍﻟﻼﻋﺏ ‪ Sony Entertainment Network‬ﻟﺗﺳﺗﻁﻳﻊ‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺃﻧﺕ ﺍﻵﻥ ﻣﺳﺗﻌﺩ ﻟﻠﻌﺏ!‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ‪:‬‬
‫ ﻳﺟﺏ ﺩﺍﺋﻣًﺎ ﺿﺑﻁ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﻣﺣﺩﺩ ‪ (5) USB‬ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻭﺿﻊ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ )™‪PS3‬ﺃﻭ‬‫™‪ (PS4‬ﻗﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﺎﺑﻝ ‪ USB‬ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﻌﺟﻠﺔ ﺑﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‪ .‬ﻟﺗﻐﻳﻳﺭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺻﻝ ﻛﺎﺑﻝ ‪ USB‬ﻣﻥ ﻭﺣﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺛﻡ ﻏﻳﺭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﻗﺑﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﺎﺑﻝ ‪ USB‬ﺑﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‪.‬‬
‫ ﻓﻲ ‪ ،PlayStation®3‬ﻳﺟﺏ ﺿﺑﻁ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﻣﺣﺩﺩ ‪ (5) USB‬ﺩﺍﺋﻣًﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ™‪:PS3‬‬‫* ُﺗﻌﺭﻑ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﻌﻅﻡ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻬﺎ ﻋﺟﻠﺔ ‪.T500RS‬‬
‫* ﺗﻌﻣﻝ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻭﻓﻲ ﻗﻭﺍﺋﻡ ﻭﺣﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‪.‬‬
‫* ﺗﻌﻣﻝ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ "‪ "PS‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ‪.‬‬
‫ ﻓﻲ ‪ ،PlayStation®4‬ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﻣﺣﺩﺩ ‪ (5) USB‬ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺿﻊ ™‪:PS3‬‬‫* ُﺗﻌﺭﻑ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﻌﻅﻡ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻬﺎ ﻋﺟﻠﺔ ‪.T500RS‬‬
‫* ﺗﻘﻭﻡ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﺑﻭﻅﺎﺋﻔﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻭﻟﻳﺱ ﻓﻲ ﻗﻭﺍﺋﻡ ﻭﺣﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‪.‬‬
‫* ﻻ ﺗﻌﻣﻝ ﺍﻟﻭﻅﺎﺋﻑ "‪ "SHARE‬ﻭ"‪ "PS‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ‪.‬‬
‫ ﻓﻲ ‪ ،PlayStation®4‬ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﻣﺣﺩﺩ ‪ (5) USB‬ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺿﻊ ™‪:PS4‬‬‫* ﻻ ﺗﻧﺱ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ‪ PS‬ﻋﻠﻰ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ )‪ (8‬ﻟﺗﺳﺗﻁﻳﻊ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ‪.‬‬
‫* ُﺗﻌﺭﻑ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﻌﻅﻡ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻬﺎ ﻋﺟﻠﺔ ‪.T300RS‬‬
‫* ﺗﻌﻣﻝ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻭﻓﻲ ﻗﻭﺍﺋﻡ ﻭﺣﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‪.‬‬
‫* ﺗﻌﻣﻝ ﺍﻟﻭﻅﺎﺋﻑ "‪ "SHARE‬ﻭ"‪ "PS‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ‪.‬‬
‫ ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺄﻟﻌﺎﺏ ‪ PlayStation®3‬ﻭ‪ PlayStation®4‬ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ‪) T300RS‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﺿﻊ‬‫ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ ﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﻣﺣﺩﺩ ‪ (5) USB‬ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﻠﻌﺑﺔ ﺍﻟﺟﺎﺭﻱ ﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ( ﻋﻠﻰ‪:‬‬
‫‪) http://ts.thrustmaster.com‬ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺳﻡ ‪،Updates and Downloads‬‬
‫ﺍﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ‪.( T300RS / Wheels / PlayStation‬‬
‫ﻳﺗﻡ ﺗﺣﺩﻳﺙ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻧﺗﻅﺎﻡ‬
‫‪18/11‬‬
‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻟﻠﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ ﻫﺎﻣﺔ‪:‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ‪ USB‬ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻕ )‪ (5‬ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﺿﻊ ™‪ PS3‬ﺩﺍﺋﻣًﺎ‪.‬‬
‫‪. 1‬ﺍﻧﺗﻘﻝ ﺇﻟﻰ ‪ http://ts.thrustmaster.com‬ﻟﺗﻧﺯﻳﻝ ﺑﺭﺍﻣﺞ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺑﺭﺍﻣﺞ ﺭﺩ ﻓﻌﻝ ﺍﻟﻘﻭﺓ ﻟﻠﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ‪ .‬ﻓﻲ ﻗﺳﻡ‬
‫‪) Updates and Downloads‬ﺍﻟﺗﺣﺩﻳﺛﺎﺕ ﻭﺍﻟﺗﻧﺯﻳﻼﺕ(‪ ،‬ﺍﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ ‪) PC / Wheels / T300 RS‬ﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ‪/‬‬
‫ﻋﺟﻼﺕ ‪ ،(T300 RS /‬ﺛﻡ ﺣﺩﺩ ‪) Drivers‬ﺑﺭﺍﻣﺞ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ(‪.‬‬
‫‪. 2‬ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺍﻛﺗﻣﺎﻝ ﺍﻟﺗﻧﺯﻳﻝ‪ ،‬ﻗﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‪ ،‬ﻭﺍﺗﺑﻊ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﻗﺎﺑﺱ ‪ USB‬ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﻌﺟﻠﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﻭﺇﺗﻣﺎﻡ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‪.‬‬
‫‪. 3‬ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺍﻛﺗﻣﺎﻝ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‪ ،‬ﺍﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ ‪) Finish‬ﺇﻧﻬﺎء( ﻭﻗﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ‪.‬‬
‫‪. 4‬ﺣﺩﺩ ‪) Start / All Programs / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel‬ﺍﻟﺑﺩء ‪ /‬ﻛﺎﻓﺔ‬
‫ﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ ‪ / FFB Racing Wheel / Thrustmaster /‬ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ( ﻟﻔﺗﺢ ﻧﺎﻓﺫﺓ ‪) Game Controllers‬ﻭﺣﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺑﺎﻷﻟﻌﺎﺏ(‪.‬‬
‫ﺗﻌﺭﺽ ﻧﺎﻓﺫﺓ ‪) Game Controllers‬ﻭﺣﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺑﺎﻷﻟﻌﺎﺏ( ﺍﺳﻡ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ‪T300 RS Racing Wheel‬‬
‫ﺑﺎﻟﺣﺎﻟﺔ ‪) OK‬ﺗﻡ(‪.‬‬
‫‪. 5‬ﺍﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ )ﺧﺻﺎﺋﺹ( ﻟﺗﻛﻭﻳﻥ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﻓﻲ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ‪:‬‬
‫• ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺑﻭﻳﺏ ‪) Test Input‬ﺍﺧﺗﺑﺎﺭ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ(‪ :‬ﺗﺗﻳﺢ ﺍﺧﺗﺑﺎﺭ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻹﺟﺭﺍء ﻭﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻻﺗﺟﺎﻫﺎﺕ ﻭﻣﺣﺎﻭﺭ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﻭﻋﺭﺿﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺿﺑﻁ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﻓﻲ ﺃﻟﻌﺎﺏ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ‪.‬‬
‫• ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺑﻭﻳﺏ ‪) Test Forces‬ﺍﺧﺗﺑﺎﺭ ﺍﻟﻘﻭﻯ(‪ :‬ﺗﺗﻳﺢ ﺍﺧﺗﺑﺎﺭ ‪ 12‬ﻣﺅﺛﺭ ﻟﺭﺩ ﻓﻌﻝ ﺍﻟﻘﻭﺓ‪.‬‬
‫• ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺑﻭﻳﺏ ‪) Gain Settings‬ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻻﻛﺗﺳﺎﺏ(‪ :‬ﺗﺗﻳﺢ ﺿﺑﻁ ﻁﺎﻗﺔ ﺗﺄﺛﻳﺭﺍﺕ ﺭﺩ ﻓﻌﻝ ﺍﻟﻘﻭﺓ ﻓﻲ ﺃﻟﻌﺎﺏ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ‪.‬‬
‫ﺃﻧﺕ ﺍﻵﻥ ﻣﺳﺗﻌﺩ ﻟﻠﻌﺏ!‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‪:‬‬
‫ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﺍﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ ‪) OK‬ﻣﻭﺍﻓﻕ( ﻹﻏﻼﻕ ﻧﺎﻓﺫﺓ ‪) Game Controllers‬ﻭﺣﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺑﺎﻷﻟﻌﺎﺏ( ﻗﺑﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬‫ﺍﻟﻠﻌﺑﺔ‪.‬‬
‫ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ‪ ،‬ﺳﻳﺗﻡ ﺣﻔﻅ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻡ ﺇﺟﺭﺍﺅﻫﺎ ﻓﻲ ﻧﺎﻓﺫﺓ ‪) Game Controllers‬ﻭﺣﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺑﺎﻷﻟﻌﺎﺏ(‬‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ ﻓﻘﻁ )ﻭﻣﻥ ﺛﻡ ﻟﻥ ﺗﺅﺛﺭ ﻋﻠﻰ ‪ PlayStation®3‬ﺃﻭ ‪.(PlayStation®4‬‬
‫‪ -‬ﻳﺗﻡ ﻋﺭﺽ ﺇﺻﺩﺍﺭ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺛﺎﺑﺕ ﻟﻠﻌﺟﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺭﻛﻥ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ﺍﻷﻳﻣﻥ ﻓﻲ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺑﻭﻳﺏ ﻟﻭﺣﺔ ﺗﺣﻛﻡ ‪.T300 RS‬‬
‫‪18/12‬‬
‫ﺗﺧﻁﻳﻁ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ‬
‫‪18/13‬‬
‫ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻭﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‬
‫ﺗﻌﻣﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺇﺟﺭﺍء ﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺫﺍﺗﻳﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳًﺎ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ ﻭﻣﻭﺻﻝ ‪USB‬‬
‫ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‪.‬‬
‫ﺧﻼﻝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﺭﺣﻠﺔ‪ ،‬ﺳﺗﺩﻭﺭ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﺳﺭﻋﺔ ﺑﺎﺗﺟﺎﻩ ﺍﻟﻳﻣﻳﻥ ﻭﺍﻟﻳﺳﺎﺭ‪ ،‬ﻭﺗﻐﻁﻳﺔ ﺯﺍﻭﻳﺔ ‪ 900‬ﺩﺭﺟﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﻭﻗﻑ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺻﻑ‪.‬‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‪:‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﻣﻁﻠ ًﻘﺎ ﺑﻠﻣﺱ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺃﺛﻧﺎء ﻣﺭﺣﻠﺔ ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺍﻟﺫﺍﺗﻳﺔ!‬
‫)ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺇﺟﺭﺍء ﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺣﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺷﺧﺻﻳﺔ(‬
‫ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﻣﻁﻠ ًﻘﺎ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﻘﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ )ﺃﻭ ﻓﺻﻠﻬﺎ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ( ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻠﻬﺎ ﺑﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻠﻌﺏ‬
‫)ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺇﺟﺭﺍء ﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺣﺔ(‪.‬‬
‫ﻗﻡ ﺩﺍﺋﻣًﺎ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻗﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‪.‬‬
‫ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺇﺗﻣﺎﻡ ﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻭﺑﺩء ﺍﻟﻠﻌﺑﺔ‪ ،‬ﻳﺗﻡ ﺇﺟﺭﺍء ﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳًﺎ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺑﺿﻊ ﻣﺭﺍﺕ‪.‬‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‪:‬‬
‫ﻻ ﺗﺿﻐﻁ ﻣﻁﻠ ًﻘﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‬
‫ﺧﻼﻝ ﻣﺭﺣﻠﺔ ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺍﻟﺫﺍﺗﻳﺔ ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺃﻭ ﺃﺛﻧﺎء ﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻟﻠﻌﺑﺔ!‬
‫)ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺇﺟﺭﺍء ﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺣﺔ(‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺗﻌﻣﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻭﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ‪ ،‬ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺑﺩﺍ ﺃﻥ ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺣﺔ‪:‬‬
‫ﻗﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ‪ ،‬ﻭﻗﻡ ﺑﻔﺻﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ‪ .‬ﻭﻗﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ )ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ ﻭﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ(‪ ،‬ﺛﻡ ﻗﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻭﺍﻟﻠﻌﺑﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ‪.‬‬
‫ﻣﺳﺗﺷﻌﺭ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ‬
‫ﻳﺗﻛﻭﻥ ﻧﻅﺎﻡ ﺗﺑﺭﻳﺩ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻣﻥ ﻣﺟﺭﻯ ﺣﺭﺍﺭﻱ ﻭﻣﺭﻭﺣﺔ‪.‬‬
‫• ﻣﻧﻅﻡ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻟﻣﺭﺍﻗﺑﺔ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‪.‬‬
‫• ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻓﻲ ﻟﻌﺑﺔ‪:‬‬
‫ ﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﺻﻝ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﻌﻳﻧﺔ‪ =) .‬ﺑﻌﺩ ﺑﺿﻊ ﺩﻗﺎﺋﻕ ﻣﻥ‬‫ﺍﻟﻠﻌﺏ‪ ،‬ﺣﺳﺏ ﺗﺄﺛﻳﺭﺍﺕ ﻗﻭﺓ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ(‪.‬‬
‫ ﺗﻘﻝ ﺗﺄﺛﻳﺭﺍﺕ ﻗﻭﺓ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻝ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳًﺎ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﻭﺻﻭﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺃﻋﻠﻰ )ﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ(‪ .‬ﺗﻘﻝ ﻗﻭﺓ‬‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﺄﺛﻳﺭﺍﺕ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻗﻠﻳﻼ‪ً.‬‬
‫• ﻋﻧﺩ ﺍﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ ﺍﻟﻠﻌﺏ‪ :‬ﻧﻅﺭً ﺍ ﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‪ ،‬ﺗﺑﻘﻰ ﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻗﻳﺩ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺣﺗﻰ ﺗﻧﺧﻔﺽ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻷﻗﻝ ﻣﻥ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺗﻡ ﺗﺻﻣﻳﻡ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﻁﺭﻳﻘﺔ ﻟﺗﺳﻬﻳﻝ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻭﺣﻣﺎﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‪ =) .‬ﻗﺩ ﻳﺳﺗﻐﺭﻕ ﺫﻟﻙ ﻣﻥ ‪ 5‬ﺩﻗﺎﺋﻕ ﺇﻟﻰ ‪ 45‬ﺩﻗﻳﻘﺔ‪ ،‬ﺣﺳﺏ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﻲ ﻭﺻﻝ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﻓﻲ ﻟﻌﺑﺔ(‬
‫‪18/14‬‬
‫ﺯﺭ ‪ MODE‬ﻭﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ )‪(6‬‬
‫ﺯﺭ ‪ MODE‬ﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‬
‫ﺗﻭﻓﺭ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ‪ T300 Ferrari GTE Wheel‬ﺩﻭﺍﺳﺗﻳﻥ‬
‫ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻫﺫﻩ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺑﻘﺎء ﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﺑﺎﻟﻠﻭﻥ ﺍﻷﺣﻣﺭ‪ ،‬ﻭﺇﻻ ﻓﻠﻥ ﺗﻌﻣﻝ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺑﺷﻛﻝ‬
‫ﺻﺣﻳﺢ‪.‬‬
‫ﻛﻣﺎ ﺃﻥ ‪ T300 Ferrari GTE Wheel‬ﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺩﻭﺍﺳﺔ ‪ Thrustmaster‬ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻭﻓﺭ ‪ 3‬ﺩﻭﺍﺳﺎﺕ )ﺗﺑﺎﻉ ﺑﺷﻛﻝ‬
‫ﻣﻧﻔﺻﻝ(؛ ﺣﻳﺙ ﻳﻣ ّﻛﻧﻙ ﺫﻟﻙ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺑﺩﻳﻝ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺽ‪.‬‬
‫ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻣﺎ ﻋﻠﻳﻙ ﺇﻻ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ )‪ MODE (6‬ﻟﻣﺩﺓ ﺛﺎﻧﻳﺗﻳﻥ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻣﻝ ﺍﻟﺫﺍﻛﺭﺓ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺗﺧﺯﻳﻥ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﺑﺩﻳﻝ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﻡ ﻻ‪.‬‬
‫ﻟﻭﻥ ﻣﺻﺑﺎﺡ ﻣﺅﺷﺭ ‪(6) MODE‬‬
‫ﺩﻭﺍﺳﺗﻲ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺽ‬
‫ﻋﺎﺩﻱ‬
‫ﺃﺣﻣﺭ‬
‫ﺇﻣﻛﺎﻧﻳﺔ ﺍﻟﺗﺑﺩﻳﻝ‬
‫ﺃﺧﺿﺭ‬
‫ﺗﻠﻣﻳﺣﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ ﺣﻭﻝ ﺍﻟﺯﺭ ‪MODE‬‬
‫ﻟﻣﻌﺭﻓﺔ ﺍﻟﻣﺯﻳﺩ ﺣﻭﻝ ﺯﺭ ‪ MODE‬ﻭﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ‪ ،‬ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻻﻧﺗﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ ‪ .http://ts.thrustmaster.com‬ﻓﻲ‬
‫ﻗﺳﻡ ‪ ،Updates and Downloads‬ﺍﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ ‪ ، T300RS / Wheels / PlayStation‬ﺛﻡ ﺣﺩﺩ‬
‫‪Manual/Help file.‬‬
‫ﺍﻟﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺍﻟﻣﺷﺗﺭﻙ ﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ‪THRUSTMASTER‬‬
‫ﺗﺗﻭﺍﻓﻕ ﻗﺎﻋﺩﺓ ‪ T300RS‬ﻣﻊ‪:‬‬
‫• ﻋﺟﻼﺕ ‪ Thrustmaster‬ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺻﻝ‪ “Ferrari F1 Wheel Add-on*”:‬ﻭ ‪“Ferrari GTE‬‬
‫”*‪ Wheel Add-on‬ﻭ”‪ “T300RS PS Wheel‬ﻭ‪“T500RS GT Wheel*”.‬‬
‫• ﻁﺎﻗﻡ ”*‪ ، “Base Fixed Paddle Shifters‬ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺳﻣﺢ ﻟﻙ ﺑﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﺑﺩﻻﺕ ﻟﻠﺩﻭﺍﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ‪.‬‬
‫• ﻣﺟﻣﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ‪Thrustmaster‬ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‪) “T3PA*” :‬ﺍﻟﻣﻛﻭﻥ ﺍﻹﺿﺎﻓﻲ ﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ‪(Thrustmaster 3‬‬
‫ﻭﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ‪T500RS .‬‬
‫• ﻧﻭﺍﻗﻝ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ‪ Thrustmaster‬ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ )ﺻﻧﺎﺩﻳﻕ ﺍﻟﺗﺭﻭﺱ(‪ “TH8A*” :‬ﻭ‪“TH8RS*”.‬‬
‫*ﺗﺑﺎﻉ ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ )ﻟﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‪ ،‬ﻳﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬
‫‪.(http://www.thrustmaster.com/products/t300rs‬‬
‫ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻷﺳﺋﻠﺔ ﺍﻟﻣﺗﺩﺍﻭﻟﺔ )ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺿﻣﻳﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ(‬
‫ﻳﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ ‪ ،http://ts.thrustmaster.com‬ﻭﻓﻲ ﻗﺳﻡ ‪ ،Updates and Downloads‬ﺍﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ‬
‫‪ ،T300RS / Wheels / PlayStation‬ﻭﺣﺩﺩ ‪Manual/Help file‬‬
‫‪18/15‬‬
‫ﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻭﺍﺟﻬﺕ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ‪ ،‬ﻓﻳﺭﺟﻰ ﺍﻻﻧﺗﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ ‪ http://ts.thrustmaster.com‬ﻭﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﻠﻐﺔ‪ .‬ﻓﻣﻥ ﻫﻧﺎﻙ‬
‫ﺳﺗﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﻣﺗﻧﻭﻋﺔ )ﺍﻷﺳﺋﻠﺔ ﺍﻟﺷﺎﺋﻌﺔ‪ ،‬ﺃﺣﺩﺙ ﺇﺻﺩﺍﺭﺍﺕ ﺑﺭﺍﻣﺞ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ(‬
‫ﺍﻟﺗﻲ ﻗﺩ ﺗﺳﺎﻋﺩﻙ ﻓﻲ ﺣﻝ ﻣﺷﻛﻠﺗﻙ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺗﻣﺭﺕ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‪ ،‬ﻓﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ ﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ‬
‫‪") Thrustmaster‬ﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ"(‪:‬‬
‫ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺍﻟﺑﺭﻳﺩ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ‪:‬‬
‫ﻟﻠﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻧﺎ ﻋﺑﺭ ﺍﻟﺑﺭﻳﺩ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﻘﻭﻡ ﺃﻭﻻ ﺑﺎﻟﺗﺳﺟﻳﻝ ﻋﺑﺭ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻭﻗﻊ‬
‫ﻭﻳﺏ ‪ .http://ts.thrustmaster.com/‬ﺣﻳﺙ ﺳﺗﺳﺎﻋﺩ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺳﺗﻘﺩﻣﻬﺎ ﺍﻟﻔﻧﻳﻳﻥ ﻓﻲ ﺣﻝ ﻣﺷﻛﻠﺗﻙ ﻓﻲ ﺃﺳﺭﻉ ﻭﻗﺕ‬
‫ﻣﻣﻛﻥ‪.‬‬
‫ﺍﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ ‪) Product Registration‬ﺗﺳﺟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ( ﻭﺍﺗﺑﻊ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺿﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻗﻣﺕ ﺑﺗﺳﺟﻳﻝ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺎﻟﻔﻌﻝ‪ ،‬ﻓﻳﺭﺟﻰ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﻘﻭﻝ ‪) Username‬ﺍﺳﻡ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ( ﻭ‪) Password‬ﻛﻠﻣﺔ‬
‫ﺍﻟﻣﺭﻭﺭ( ﺛﻡ ﺍﻟﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ ‪) Login‬ﺗﺳﺟﻳﻝ ﺍﻟﺩﺧﻭﻝ(‪.‬‬
‫‪18/16‬‬
‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﻠﻙ‬
‫ﺗﺿﻣﻥ ﺷﺭﻛﺔ ‪ .Guillemot Corporation S.A‬ﺍﻟﻌﺎﻟﻣﻳﺔ )ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻓﻳﻣﺎ ﺑﻌﺩ ﺑﺎﺳﻡ "‪ ("Guillemot‬ﻟﻠﻣﺳﺗﻬﻠﻙ ﺃﻥ‬
‫ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻧﺗﺞ ‪ Thrustmaster‬ﻫﺫﺍ ﺧﺎﻟﻳًﺎ ﻣﻥ ﻋﻳﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﻭﻋﻳﻭﺏ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ‪ ،‬ﻁﻭﺍﻝ ﻣﺩﺓ ﻓﺗﺭﺓ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﺍﻟﻔﺗﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻣﻛﻥ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﺍﻟﻣﻁﺎﻟﺑﺔ ﺑﺎﻟﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﻻﺳﺗﺭﺩﺍﺩ ﻗﻳﻣﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻟﻪ‪ .‬ﻓﻲ ﺩﻭﻝ ﺍﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‪ ،‬ﻳﺳﺭﻱ ﻫﺫﺍ‬
‫ﻟﻣﺩﺓ )‪ (2‬ﻋﺎﻣﻳﻥ ﻣﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺳﺗﻼﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ‪ .Thrustmaster‬ﻭﻓﻲ ﺩﻭﻝ ﺃﺧﺭﻯ‪ ،‬ﺗﺗﻭﺍﻓﻕ ﻓﺗﺭﺓ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻣﻊ ﺍﻟﻔﺗﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ‬
‫ﻟﻠﻣﻁﺎﻟﺑﺔ ﺑﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ‪ Thrustmaster‬ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﻠﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟﻣﻌﻣﻭﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﻛﺎﻥ ﻳﻘﻁﻥ ﺑﻬﺎ ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﻠﻙ ﻋﻧﺩ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬
‫ﺷﺭﺍء ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ‪) Thrustmaster‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻣﻁﺎﻟﺑﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻣﻌﻧﻳّﺔ‪ ،‬ﺳﺗﻛﻭﻥ ﻓﺗﺭﺓ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻋﺎﻡ )‪ (1‬ﻭﺍﺣﺩ ﻣﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬
‫ﺍﻟﺷﺭﺍء ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ ‪.(Thrustmaster‬‬
‫ﻣﻊ ﻋﺩﻡ ﺍﻹﺧﻼﻝ ﺑﻣﺎ ﺗﻘﺩﻡ‪ ،‬ﻳﺷﻣﻝ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻟﻣﺩﺓ ﺳﺗﺔ )‪ (6‬ﺃﺷﻬﺭ ﻣﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺍﻷﺻﻠﻲ‪.‬‬
‫ﻭﺇﺫﺍ ﻅﻬﺭ ﺃﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻌﻳﺑًﺎ ﺧﻼﻝ ﻓﺗﺭﺓ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻓﺎﺗﺻﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ ﺑﺎﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﺳﻳﺭﺷﺩﻙ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ‬
‫ﺗﺗﺑﻌﻬﺎ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺍﻟﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﺍﻟﻌﻳﺏ‪ ،‬ﻓﻳﺟﺏ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺇﻟﻰ ﻣﻛﺎﻥ ﺷﺭﺍﺋﻪ )ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻭﻗﻊ ﺁﺧﺭ ﻳﺷﻳﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ(‪.‬‬
‫ﻭﻓﻲ ﺳﻳﺎﻕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﻌﻳﺏ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﻣﺳﺗﻬﻠﻙ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻟﻪ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﺣﺳﺏ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻘﺗﺻﺭ ﺍﻟﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﺍﻟﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ ‪ Guillemot‬ﻭﻓﺭﻭﻋﻬﺎ )ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻷﺿﺭﺍﺭ ﺍﻟﺗﺑﻌﻳﺔ( ﻋﻠﻰ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬
‫ً‬
‫ﺟﺎﺋﺯﺍ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﺳﺎﺭﻱ‪ .‬ﺗﺧﻠﻲ ﺷﺭﻛﺔ ‪Guillemot‬‬
‫‪ Thrustmaster‬ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻟﻪ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﻫﺫﺍ‬
‫ً‬
‫ﺟﺎﺋﺯﺍ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻥ‬
‫ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺗﻬﺎ ﻋﻥ ﺃﻱ ﺿﻣﺎﻧﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺗﺟﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻼءﻣﺔ ﻟﻐﺭﺽ ﻣﻌﻳّﻥ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﻫﺫﺍ‬
‫ﺍﻟﺳﺎﺭﻱ‪ .‬ﻻ ﻳﺅﺛﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻧﻳﺔ ﻟﻠﻣﺳﺗﻬﻠﻙ ﺑﻣﻘﺗﺿﻰ ﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟﻣﻁﺑّﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﻳﻊ ﺍﻟﺳﻠﻊ ﺍﻻﺳﺗﻬﻼﻛﻳﺔ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻧﺗﻳﺟﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺳﻳﺊ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻼﺋﻡ‬
‫ﻻ ﻳﺳﺭﻱ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‪ (1) :‬ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺗﻌﺩﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﻓﺗﺣﻪ ﺃﻭ ﺗﻐﻳﻳﺭﻩ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺭّ ﺽ ﻟﻠﺗﻠﻑ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻹﻫﻣﺎﻝ ﺃﻭ ﺣﺎﺩﺙ ﺃﻭ ﺍﻹﻫﻼﻙ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ‪ ،‬ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺑﺏ ﺁﺧﺭ ﻻ ﻳﺭﺗﺑﻁ ﺑﻭﺟﻭﺩ ﻋﻳﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ )ﺑﻣﺎ‬
‫ﻓﻲ ﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﻻ ﺍﻟﺣﺻﺭ‪ ،‬ﺗﺟﻣﻳﻊ ﻣﻧﺗﺞ ‪ Thrustmaster‬ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺃﻱ ﻋﻧﺻﺭ ﻏﻳﺭ ﻣﻧﺎﺳﺏ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺧﺻﻭﺹ ﻭﺣﺩﺍﺕ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻁﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺷﻭﺍﺣﻥ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺃﺧﺭﻯ ﻻ ﻳﺗﻡ ﺗﻭﺭﻳﺩﻫﺎ‬
‫ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ‪ Guillemot‬ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ(؛ )‪ (2‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﺎﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻘﺩﻣﺔ ﻣﻥ ﻗِﺑَﻝ ﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ؛ )‪ (3‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ‪،‬‬
‫ﺣﻳﺙ ﺗﺧﺿﻊ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ ﻟﺿﻣﺎﻥ ﻣﺣﺩﺩ؛ )‪ (4‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻻﺳﺗﻬﻼﻛﻳﺔ )ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﻬﻼﻛﻬﺎ ﺧﻼﻝ ﻓﺗﺭﺓ ﻋﻣﺭ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ :‬ﻛﺎﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻭ ﺳﻣﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﺃﻭ ﻭﺳﺎﺩﺍﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺳﻣﺎﻋﺔ ﺍﻟﺭﺃﺱ(؛ )‪(5‬‬
‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ )ﻛﺎﻟﻛﺎﺑﻼﺕ ﻭﺍﻟﻌﻠﺏ ﻭﺍﻟﺣﺎﻓﻅﺎﺕ ﻭﺍﻟﺣﻘﺎﺋﺏ ﻭﺃﺭﺑﻁﺔ ﺍﻟﻣﻌﺻﻡ(؛ )‪ (6‬ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺑﻳﻊ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﻣﺯﺍﺩ ﻋﻠﻧﻲ‪.‬‬
‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻏﻳﺭ ﻗﺎﺑﻝ ﻟﻠﺗﺣﻭﻳﻝ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ‬
‫ﺗﺧﻠﻲ ﺷﺭﻛﺔ ‪) Guillemot Corporation S.A.‬ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻓﻳﻣﺎ ﺑﻌﺩ ﺑﺎﺳﻡ "‪ ("Guillemot‬ﻭﻓﺭﻭﻋﻬﺎ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺗﻬﺎ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ً‬
‫ﺟﺎﺋﺯﺍ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﺳﺎﺭﻱ‪ (1) :‬ﺗﻌﺩﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ‬
‫ﻋﻥ ﺃﻱ ﺃﺿﺭﺍﺭ ﺗﻧﺗﺞ ﻋﻥ ﺣﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﺫﺍ‬
‫ﻓﺗﺣﻪ ﺃﻭ ﺗﻐﻳﻳﺭﻩ؛ )‪ (2‬ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ؛ )‪ (3‬ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺳﻳﺊ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻼﺋﻡ ﺃﻭ ﺍﻹﻫﻣﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭّ ﺽ ﻟﺣﺎﺩﺙ‬
‫)ﺗﺻﺎﺩﻡ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ(؛ )‪ (4‬ﺍﻹﻫﻼﻙ ﺍﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ‪ .‬ﺗﺧﻠﻲ ﺷﺭﻛﺔ ‪ Guillemot‬ﻭﻓﺭﻭﻋﻬﺎ ﻛﺎﻓﺔ‬
‫ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺗﻬﺎ ﻋﻥ ﺃﻱ ﺃﺿﺭﺍﺭ ﻻ ﺗﺭﺗﺑﻁ ﺑﻌﻳﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ )ﻣﺗﺿﻣ ًﻧﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﻻ ﺍﻟﺣﺻﺭ‪ ،‬ﺃﻱ‬
‫ﺃﺿﺭﺍﺭ ﺗﺣﺩﺙ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺑﺎﺷﺭ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﻣﺑﺎﺷﺭ ﺑﺳﺑﺏ ﺃﻱ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺃﻭ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺩﻣﺞ ﻣﻧﺗﺞ ‪ Thrustmaster‬ﻣﻊ ﺃﻱ ﻋﻧﺻﺭ‬
‫ﻏﻳﺭ ﻣﻧﺎﺳﺏ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺧﺻﻭﺹ ﻭﺣﺩﺍﺕ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻁﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺷﻭﺍﺣﻥ ﺃﻭ‬
‫ً‬
‫ﺟﺎﺋﺯﺍ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﺳﺎﺭﻱ‪.‬‬
‫ﺃﻱ ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺃﺧﺭﻯ ﻻ ﻳﺗﻡ ﺗﻭﺭﻳﺩﻫﺎ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ‪ Guillemot‬ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ(‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﺫﺍ‬
‫‪18/17‬‬
‫ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻧﺷﺭ‬
‫‪ © 2014 Guillemot Corporation S.A.‬ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﻣﺣﻔﻭﻅﺔ ®‪. Thrustmaster‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬
‫“ ﻭ‬
‫ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ ‪ “ ” .Guillemot Corporation S.A.‬ﻭ”‪ “PlayStation‬ﻭ ”‬
‫“ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ ‪Sony Computer Entertainment, Inc.‬‬
‫”‬
‫“ ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ ﻧﻔﺳﻬﺎ‪ Ferrari® .‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ ‪Ferrari Idea‬‬
‫”‬
‫‪S.p.A.‬‬
‫ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﻣﻣﻠﻭﻛﺔ ﻷﺻﺣﺎﺑﻬﺎ ﺍﻟﻣﻌﻧﻳﻳﻥ‪ .‬ﺍﻟﺭﺳﻭﻡ ﺍﻟﺗﻭﺿﻳﺣﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﻠﺯﻣﺔ‪ .‬ﻭﺗﺧﺿﻊ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬
‫ﻭﺍﻟﺗﺻﻣﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ ﺩﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﻭﻗﺩ ﺗﺧﺗﻠﻑ ﻣﻥ ﺑﻠﺩ ﺇﻟﻰ ﺁﺧﺭ‪ .‬ﺻﻧﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻳﻥ‪.‬‬
‫ﺗﻘﻧﻳﺔ ®‪ TouchSense‬ﻣﺭﺧﺻﺔ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺔ ‪Immersion Corporation‬ﻭﻫﻲ ﻣﺣﻣﻳﺔ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﺑﺭﺍءﺓ ﺍﺧﺗﺭﺍﻉ‬
‫ﻭﺍﺣﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻛﺛﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻧﻭﺍﻥ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ‪، www.immersion.com/patent-marking.html:‬‬
‫ﻭﺑﺭﺍءﺍﺕ ﺍﺧﺗﺭﺍﻉ ﺃﺧﺭﻯ ﻣﻌﻠﻘﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻭﺻﻳﺎﺕ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﻳﺔ‬
‫*‬
‫ﻓﻲ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‪ :‬ﻋﻨﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎء ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ ﻣﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻮﺿﻊ ﻓﻲ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺪﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ )‪.(WEEE‬‬
‫ﻭﻳﺆﻛﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﻼﻑ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺣﺴﺐ ﺧﺼﺎﺋﺼﻬﺎ‪ .‬ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﻭﺍﻷﺷﻜﺎﻝ ﺍﻷﺧﺮﻯ‬
‫ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺪﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭﻛﺔ ﺑﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﺴﻠﻄﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﺪﻳﻚ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﻧﻘﻄﺔ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻷﻗﺮﺏ‬
‫ﺇﻟﻴﻚ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻜﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻠﺪﺍﻥ ﺍﻷﺧﺮﻯ‪ :‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻌﺪﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﻭﺍﻟﺰﺧﺎﺭﻑ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻭﺍﻟﻼﺻﻘﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‪.‬‬
‫‪www.thrustmaster.com‬‬
‫*ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻭﺗﺮﻛﻴﺎ ﻓﻘﻂ‬
‫*‬
‫*‬
‫‪18/18‬‬
Download PDF
Similar pages