OBJ_DOKU-40143-002.fm Page 1 Friday, August 5, 2016 2:20 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
GLM 100 C Professional
www.bosch-pt.com
1 609 92A 28X (2016.08) I / 89
en
cn
tw
ko
th
id
vi
Original instructions
正本使用说明书
原始使用說明書
사용 설명서 원본
หนังสือคู่มือการใช้งานฉบับต้นแบบ
Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 2 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
2|
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
1 609 92A 28X | (22.7.16)
8
中文
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页
20
中文
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .頁
31
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지
41
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .หน้า
52
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman
64
Tiếng Việt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang
76
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 3 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
3|
i k
l
n
m
h
g
a
f
e
d
b
c
10
11
12
13
14
2
3
5
9
8
7
4
1
21
15
22
20
19
6
18
17
C l
0 VF
10 na
M 25
GL fessio
P ro
26
16
23
25
GLM 100 C
1 609 92A 28X | (22.7.16)
24
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 4 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
4|
A
B
C
1
x
ma
1
X
min
D
E
1
2
1
X
2
1 609 92A 28X | (22.7.16)
1
1
X
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 5 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
5|
F
G
B3
B1
A
B2
H
180º
90º
180º
I
28
27
27
2
3
3
2
1
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 6 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
6|
J
K
1
180º
180º
90º
1 609 92A 28X | (22.7.16)
90º
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 7 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
|7
30
29
BT 150
0 601 096 B00
1 608 M00 05B
31
2 607 001 391
27
0 601 079 000
Bosch Power Tools
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 8 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
8 | English
English
Safety Notes
All instructions must be read
and observed in order to
work safely with the measuring tool. The integrated protections in the measuring
tool may be compromised if the measuring tool is not used
in accordance with the instructions provided. Never make
warning signs on the measuring tool unrecognisable.
STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASURING TOOL WHEN GIVING
IT TO A THIRD PARTY.
 Caution – The use of other operating or adjusting
equipment or the application of other processing methods than those mentioned here can lead to dangerous
radiation exposure.
 The measuring tool is provided with a warning label
(marked with number 21 in the representation of the
measuring tool on the graphics page).
 If the text of the warning label is not in your national
language, stick the provided warning label in your national language over it before operating for the first
time.
Do not direct the laser beam at persons
or animals and do not stare into the direct or reflected laser beam yourself, not
even from a distance. You could blind
somebody, cause accidents or damage
your eyes.
 If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your eyes and immediately turn your head
away from the beam.
 Do not use the laser viewing glasses as safety goggles.
The laser viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser
radiation.
 Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
UV protection and reduce colour perception.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
 Do not make any modifications to the laser equipment.
 Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using original spare parts. This ensures
that the safety of the measuring tool is maintained.
 Do not allow children to use the laser measuring tool
without supervision. They could unintentionally blind
other persons or themselves.
 Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dusts. Sparks can be created in the measuring
tool which may ignite the dust or fumes.
Protect the measuring tool against heat, e.g.,
against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
 In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek
medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
 Caution! When using the measuring tool with
Bluetooth®, interference with other devices and systems, airplanes and medical devices (e.g., cardiac
pacemakers, hearing aids) may occur. Also, the possibility of humans and animals in direct vicinity being
harmed cannot be completely excluded. Do not use the
measuring tool with Bluetooth® in the vicinity of medical devices, petrol stations, chemical plants, areas
where there is danger of explosion, and areas subject
to blasting. Do not use the measuring tool with Bluetooth® in airplanes. Avoid operation in direct vicinity of
the body over longer periods.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Robert Bosch Power Tools GmbH is under
license.
Safety Warnings for Battery Chargers
This battery charger can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the battery charger in a
safe way and understand the hazards involved. Otherwise, there is
danger of operating errors and injuries.
Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-40266-002.fm Page 9 Thursday, August 18, 2016 11:15 AM
English | 9
Supervise children during use,
cleaning and maintenance. This will
ensure that children do not play with
the charger.
Only charge Bosch lithium-ion
batteries with a capacity of
1.25 Ah or more (1 battery cells or
more). The battery voltage must
match the battery charging voltage
of the charger. Do not charge nonrechargeable batteries. Otherwise
there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger away from rain or
moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock.
 Charge the measuring tool only with the supplied
charger.
 Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.
 Keep the battery charger clean. Contamination can lead
to danger of an electric shock.
 Before each use, check the battery charger, cable and
plug. If damage is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery charger yourself.
Have repairs performed only by a qualified technician
and only using original spare parts. Damaged battery
chargers, cables and plugs increase the risk of an electric
shock.
Product Description and Specifications
While reading the operating instructions, unfold the graphics
page of the product and leave it open.
Intended Use
The measuring tool is intended for measuring distances,
lengths, heights, clearances, grades and for the calculation of
areas and volumes. The measuring tool is suitable for measuring indoors and outdoors.
The measuring results can be transmitted to other devices via
Bluetooth® and USB data port (not when operating the measuring tool in the R60 Professional measuring rail).
Bosch Power Tools
Technical Data
Digital Laser Measure
GLM 100 C
3 601 K72 7..
Article number
Distance measurement
Measuring range (max.)
100 m A)
Measuring range (typical)
0.05–80 m B)
Measuring range (typical under
45 m C)
unfavourable conditions)
Measuring accuracy (typical)
±1.5 mm B)
Measuring accuracy (typical under
±2.5 mm C)
unfavourable conditions)
Lowest indication unit
0.1 mm
Indirect Distance Measurement
and Vial
Measuring range
0°–360° (4x90°) D)
Inclination measurement
Measuring range
0°–360° (4x90°) D)
Measuring accuracy (typical)
±0.2° E)/G)
Lowest indication unit
0.1°
General
Operating temperature
–10 °C...+50 °C F)
Storage temperature
–20 °C...+50 °C
Allowable charging temperature
+5 °C...+40 °C
range
Relative air humidity, max.
90 %
2
Laser class
635 nm, <1 mW
Laser type
Laser beam diameter (at 25 °C)
approx.
6 mm J)
– at 10 m distance
48 mm J)
– at 80 m distance
Setting accuracy of the laser to the
housing, approx.
±2 mm/m G)
– Vertical
±10 mm/m G)
– Horizontal
Automatic switch-off after approx.
20 s
– Laser
– Measuring tool (without measure5 min
ment)
Weight according to EPTA0.14 kg
Procedure 01:2014
51 x 111 x 30 mm
Dimensions
IP 54 (dust and splash
Degree of protection
water protected)
Data transmission
Bluetooth®
Bluetooth® 4.0
(Classic and Low
Energy) I)
Micro USB cable
USB 2.0
– Charging voltage
5.0 V
– Charging current
500 mA
1 609 92A 28X | (18.8.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 10 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
10 | English
Digital Laser Measure
Battery
Rated voltage
Capacity
Number of battery cells
Single measurements per battery
charge, approx.
GLM 100 C
Li-Ion
3.7 V
1.25 Ah
1
25000 H)
Digital Laser Measure
Battery Charger
Article number
Charging time
Output voltage
Charging current
Protection class
GLM 100 C
2 609 120 4..
approx. 3.5h
5.0 V
500 mA
/II
A) For measurements from the rear measuring-tool edge, the operating range increases the better the laser light is reflected from the surface of the
target (dispersive, not reflective) and the brighter the laser point is with respect to the ambient brightness (indoors, twilight). For distances greater
than 80 m, we recommend using a retroreflective target plate (accessory). For distances below 20 m, a retroreflective target plate should not be used,
as it can lead to measuring errors.
B) For measurements from the rear measuring-tool edge, 100 % reflectance of the target (e.g., a white-painted wall), weak backlight and 25 °C operating temperature. Additionally, a deviation influence of ±0.05 mm/m must be taken into account.
C) For measurements from the rear measuring-tool edge, 10 – 100 % reflectance of the target, strong backlight and – 10 °C to +50 °C operating temperature. Additionally, a deviation influence of ±0.29 mm/m must be taken into account.
D) For measurements with the rear side of the unit as reference, the max. measuring range is ±60°.
E) After calibration at 0 ° and 90 ° with an additional grade error of ±0.01 °/degree to 45 ° (max.).
F) In the continuous measurement function, the maximum operating temperature is +40 °C.
G) At 25 °C operating temperature
H) For a new and charged battery without display illumination, Bluetooth® and tone signal.
I) For Bluetooth® low energy devices, establishing a connection may not be possible, depending on model and operating system. Bluetooth® devices
must support the SPP profile.
J)The width of the laser line depends on the surface characteristics and on the ambient conditions.
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 20 on the type plate.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Display
2 Measuring button
3 Button for grade measurement / calibration **
4 Button for clearing the internal memory / On/Off **
5 Minus button
6 Button for result / timer function **
7 Button for measured-value list / storage of constant **
8 Button for function mode / basic settings **
9 Positioning pin
10 Button for selection of the reference level
11 Plus button
12 Button for length, area and volume measurement
13 Bluetooth® button
14 Cover, micro USB port
15 Micro USB port
16 Fixture for carrying strap
17 Reception lens
18 Laser beam outlet
19 1/4" thread
20 Serial number
21 Laser warning label
22 QR-Code (product information)
1 609 92A 28X | (22.7.16)
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Charge connector
Battery charger
Micro USB cable
Protective pouch
Measuring rail*, ***
Locking lever for measuring rail
Tripod*
Laser viewing glasses*
Laser target plate*
* The accessories illustrated or described are not included as
standard delivery.
** Keep button pressed to call up the extended functions.
*** When operating the measuring tool in the measuring rail 27, data transmission is not possible.
Display Elements
a Measured-value lines
b “ERROR” indication
c Result line
d Digital vial / position of measured-value list entry
e Measured-value list indicator
f Measuring functions
Length measurement
Area/surface measurement
Volume measurement
Continuous measurement
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 11 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
English | 11
1
1
2
1
Indirect height measurement
Double indirect height measurement
Indirect length measurement
Timer Function
Wall-surface measurement
Inclination Measurement
g
h
i
k
l
Battery charge-control indicator
Laser, switched on
Measurement reference level
Temperature warning
Bluetooth® switched on
Bluetooth® activated, connection established
Bluetooth® activated, no connection established
m Charging procedure
n Slow charging procedure
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Robert Bosch Power Tools GmbH is under
license.
Assembly
Battery Charging
 Do not use a different battery charger. The battery
charger provided is matched to the lithium-ion battery installed in your measuring tool.
 Observe the mains voltage! The voltage of the power
source must correspond with the data on the type plate of
the battery charger.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full
battery capacity, completely charge the battery before using
for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
When the bottom segment of the battery charge-control indicator g flashes, only a few more measurements can be carried
out. Charge the battery.
When the frame around the segments of the battery chargecontrol indicator g flashes, measurements are no longer possible. Continued use of the measuring tool is only possible for
a short period (e.g., for checking entries in the measured-value list, performing a calculation, etc.). Recharge the battery.
The charge procedure begins as soon as the mains plug of the
battery charger is plugged into the socket outlet and the
charge connector 23 is plugged into socket 15.
The battery charge-control indicator g indicates the charging
progress. During the charging procedure, the segments flash
one after the other. When all segments of battery charge-conBosch Power Tools
trol indicator g are displayed, the battery is completely
charged.
Disconnect the battery charger from the mains supply when
not using it for longer periods.
Additionally, the battery can also be recharged via a USB port.
For this, connect the measuring tool to a USB port using the
micro USB cable. In USB operation (recharging, data transmission), the charging duration n can be significantly prolonged.
The measuring tool cannot be used independently during the
charging procedure. Usage is possible only in combination
with a USB connection and the available software.
The Bluetooth® function switches off during the charging procedure. Existing connections to other devices are interrupted. This can lead to data loss.
 Protect the battery charger against moisture!
Notes for Optimum Handling of the Battery in the Measuring Tool
Store the measuring tool only within the allowable temperature range, see “Technical Data”. As an example, do not leave
the measuring tool in a vehicle in summer.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Operation
Initial Operation
 Do not leave the switched-on measuring tool unattended and switch the measuring tool off after use. Other
persons could be blinded by the laser beam.
 Protect the measuring tool against moisture and direct
sun light.
 Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do
not leave it in vehicles for a long time. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to
the ambient temperature before putting it into operation.
In case of extreme temperatures or variations in temperature, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
 Avoid heavy impact to or falling down of the measuring
tool. After severe exterior effects to the measuring tool, it
is recommended to carry out an accuracy check (see
“Accuracy Check and Calibration of the Grade Measurement” and “Accuracy Check of the Distance Measurement”
on page 16) each time before continuing to work.
Switching On and Off
For switching on the measuring tool, the following possibilities are given:
– Press the On/Off button 4: The measuring tool is switched
on and is in length measurement mode. The laser is not activated.
– Press the measuring button 2: Measuring tool and laser are
switched on. The measuring tool is in length measurement
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 12 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
12 | English
mode. When the measuring tool is inserted in the measuring rail 27, the grade measurement function is activated.
 Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from
a large distance.
To switch off the measuring tool, press the On/Off button 4
for a few seconds.
When no button on the measuring tool is pressed for approx.
5 minutes, the measuring tool automatically switches off to
save the batteries/rechargeable batteries.
When the angle is not changed for approx. 5 minutes when in
the “Grade measurement” operating mode, the measuring
tool automatically switches off to save the batteries/rechargeable batteries.
When switching off automatically, all stored values are retained.
Measuring Procedure
When the measuring tool is inserted in the measuring rail 27,
it is always in the length measurement or grade measurement
function after switching on by pressing the measuring button
2. Other measuring modes can be switched to by pressing the
respective function/mode button (see “Measuring Functions”,
page 13).
After switching on, the rear edge of the measuring tool is preset as the reference level for the measurement. By pressing
the reference level button 10, the reference level can be
changed (see “Selecting the Reference Level”, page 12).
Place the measuring tool with the selected reference plane
against the desired starting point of the measurement (e.g. a
wall).
Briefly press the measuring button 2 to switch on the laser
beam.
 Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from
a large distance.
Aim the laser beam at the target surface. Briefly press the
measuring button 2 again to initate the measurement.
When the laser beam is switched on permanently, the measurement already starts after the first actuation of the measuring button 2. In continuous measurement mode, the measurement starts immediately upon switching on.
The measured value typically appears after 0.5 seconds and
at the latest after 4 seconds. The duration of the measurement depends on the distance, the light conditions and the reflection properties of the target surface. The end of the measurement is indicated by a signal tone. The laser beam is
switched off automatically upon completion of the measurement.
When no measurement takes place approx. 20 seconds after
collimating, the measuring tool automatically switches off to
save the battery.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Selecting the Reference Level (see figure A)
For the measurement, you can select between four reference
planes:
– The rear edge of the measuring tool or the front edge of the
90° folded-out positioning pin 9 (e.g. when measuring onward from outer corners),
– The tip of the 180° folded-out positioning pin 9 (e.g. when
measuring from a corner),
– the front measuring-tool edge (e.g. when measuring onward from a table edge),
– The centre of thread 19 (e.g. for tripod measurements).
To select the reference level, press button 10 until the requested reference level is indicated on the display. Each time
after switching on the measuring tool, the rear end of the
measuring tool is preset as the reference level.
Subsequent changing of the reference level for measurements that have already been carried out (e.g. when indicating measuring values in the measured-value list) is not possible.
“Basic Settings”
To access the “Basic settings” menu, press and hold the basic
settings button 8.
Briefly press the basic settings button 8 to select the individual menu items.
Press the minus button 5 or the plus button 11 to select the
setting within the menu items.
To exit the “Basic settings” menu, press the measurement
button 2.
Basic Settings
Tone Signals
On
Off
Display Illumination
On
Off
Auto on/off
Digital vial
On
Off
Display rotation
On
Off
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 13 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
English | 13
Basic Settings
Permanent laser beam
On
Off
Unit of measure, distance
(depending on country version)
Unit of measure, angle
m, ft, inch, ...
°, %, mm/m
With exception of the “Permanent laser beam” setting, all basic settings are retained when switching off.
Continuous Laser Beam
 Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from
a large distance.
In this setting, the laser beam also remains switched on between measurements; for measuring, it is only required to
press the measuring button 2 once.
Measuring Functions
Simple Length Measurement
For length measurements, press button 12 until the “length
measurement” indication appears on the display.
To switch the laser on and for measuring,
briefly press the measuring button 2 once
each time.
The measured value is displayed in the result line c.
For several subsequent length measurements, the last measured results are displayed in the measured-value lines a.
Area Measurement
For area/surface measurements, press button 12 until the indicator for area measurement appears on the display.
Afterwards, measure the length and the width, one after another, in the same manner as a length measurement. The laser
beam remains switched on between both measurements.
Upon completion of the second measurement, the surface is automatically calculated and displayed in the result line c.
The individual measured values are displayed in the measured-value lines a.
Volume Measurement
For volume measurements, press button 12 until the indicator for volume measurement
appears on the display.
Afterwards, measure the length, width and the height, one after another, in the same manner as for a length measurement.
The laser beam remains switched on between all three measurements.
Bosch Power Tools
Upon completion of the third measurement, the volume is automatically calculated and displayed in the result line c.
The individual measured values are displayed in the measured-value lines a.
Values above 1000000 m3 cannot be indicated; “ERROR” appears on the display. Divide the volume to be measured into individual measurements; their values can then be calculated separately and
then summarized.
Continuous Measurement (Tracking) / Minimum/Maximum Measurement (see figure B)
For continuous measurements, the measuring tool can be
moved relative to the target, whereby the measuring value is
updated approx. every 0.5 seconds. In this manner, as an example, you can move a certain distance away from a wall,
while the actual distance can always be read.
For continuous measurements, press function mode button 8
until the indicator for continuous measurement appears on
the display. To start the continuous measurement, press the
measuring button 2.
The minimum measurement is used to determine the shortest
distance from a fixed reference point. It is used, as an example, for determining plumb lines or horizontal partitions.
The maximum measurement is used to determine the greatest
distance from a fixed reference point. It is used, as an example, for determining diagonals.
The current measuring value is displayed
in the result line c. The maximum (“max”)
and the minimum (“min”) measuring value are displayed in the measured-value
lines a. It is always overwritten when the
current length measurement value is less
than the present minimum or larger than
the present maximum value.
The previous minimum and maximum values are deleted by
pressing the button for clearing the internal memory 4.
Pressing the measuring button 2 ends the continuous measurement. The last measured value is displayed in the result
line c. Pressing the measuring button 2 again restarts a continuous measuring run.
Continuous measurement automatically switches off after
5 min. The last measured value remains indicated in the result
line c.
Indirect Distance Measurement
Note: Indirect distance measurement is always less accurate
than direct distance measurement. Depending on application, greater measuring errors are possible than with direct
distance measurement. To improve the measuring accuracy,
we recommend using a tripod (accessory).
The indirect distance measurement is used to measure distances that cannot be measured directly because an obstacle
would obstruct the laser beam or no target surface is available
as a reflector. This measuring procedure can only be used in
vertical direction. Any deviation in horizontal direction leads
to measuring errors.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 14 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
14 | English
The laser beam remains switched on between the individual
measurements.
For indirect length measurements, three measuring modes
are available. Each measuring mode can be used for determining different distances.
a) Indirect height measurement (see figure C)
Press the function-mode button 8 until the indication for indirect height measurement
appears on the display.
Pay attention that the measuring tool is positioned at the
same height as the bottom measuring point. Now, tilt the
measuring tool around the reference plane and measure distance “1” as for a length measurement.
Upon completion of the measurement,
the result for the sought distance “X” is
displayed in the result line c. The measuring values for the distance “1” and the angle “α” are displayed in the measured-value lines a.
1
b) Double indirect height measurement (see figure D)
Press the function-mode button 8 until the indication for double indirect height measurement
appears on the display.
Measure distances “1” and “2” in this sequence as for a
length measurement.
Upon completion of the measurement,
the result for the sought distance “X” is
displayed in the result line c. The measuring values for the distances “1”, “2” and
the angle “α” are displayed in the measured-value lines a.
Pay attention that the reference plane of the measurement
(e.g. the rear edge of the measuring tool) remains exactly at
the same location for all individual measurements within a
measuring sequence.
1
2
c) Indirect length measurement (see figure E)
Press the function-mode button 8 until the indication for indirect length measurement
appears on the display.
Pay attention that the measuring tool is positioned at the
same height as the sought measuring point. Now, tilt the
measuring tool around the reference plane and measure distance “1” as for a length measurement.
Upon completion of the measurement,
the result for the sought distance “X” is
displayed in the result line c. The measuring values for the distance “1” and the angle “α” are displayed in the measured-value lines a.
1
Wall Surface Measurement (see figure F)
The wall surface measurement is used to determine the sum
of several individual surfaces with a common height.
In the example shown, the total surface of several walls that
have the same room height A, but different lengths B, are to
be determined.
For wall surface measurements, press the function-mode button 8 until the indicator for wall surface measurement
appears on the display.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Measure the room height A as for a length measurement. The
measured value (“cst”) is displayed in the top measured-value line a. The laser remains switched on.
Afterwards, measure length B1 of the first
wall. The surface is automatically calculated and displayed in the result line c.
The length measurement value is displayed in the centre measured-value line
a. The laser remains switched on.
Now, measure length B2 of the second
wall. The individually measured value displayed in the centre measured-value line
a is added to the length B1. The sum of
both lengths (“sum”, displayed in the
bottom measured-value line a) is multiplied with the stored height A. The total
surface value is displayed in the result
line c.
In this manner, you can measure any number of further
lengths BX, which are automatically added and multiplied with
height A.
The condition for a correct area/surface calculation is that the
first measured length (in the example the room height A) is
identical for all partial surfaces.
Inclination Measurement (see figure G)
After pressing the grade measurement button 3, the indication for grade measurement appears on the display
. The
backside of the measuring tool is used as the reference plane.
By pressing the grade measurement button 3 again, the side
surfaces of the measuring tool are used as reference plane
and the display view is shown turned by 90°.
Press the measuring button 2 to lock the measuring value and
accept it in the measured values memory. Pressing the measuring button 2 again continues the measurement.
When the indication flashes during the measuring procedure,
then the measuring tool was tilted too much in lateral direction.
If the “digital vial” function is activated in the basic settings,
the grade value is also displayed in the other measuring functions in line d of display 1.
Timer Function
The timer function is helpful when, for example, movements
of the measuring tool during measuring are to be prevented.
To activate the timer function, press and hold button 6 until
the indicator appears in the display.
The time period from the actuation until the measurement
takes place is displayed in the measured-value line a. The time
period can be adjusted between 1 s and 60 s by pressing the
plus button 11 or the minus button 5.
The measurement takes place automatically after the set time period has
elapsed.
The timer function can also be used for
distance measurements within other
measuring modes (e.g. area/surface
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 15 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
English | 15
measurement). Adding and subtracting measuring results as
well as continuous measurements are not possible.
List of the last Measuring Values
The measuring tool stores the last 50 measuring values and
their calculations, and displays them in reverse order (last
measured value first).
To recall the stored measurements, press
button 7. The result of the last measurement is indicated on the display, along
with the indicator for the measured-value
list e and the memory location of the displayed measurements.
When no further measurements are stored after pressing button 7 again, the measuring tool switches back to the last
measuring function. To exit the measured-value list, press
one of the measuring-mode buttons.
To continuously save the currently displayed length measurement value as a constant, press and hold the measured-value
list button 7 until “CST” is indicated on the display. A measured-value list entry cannot be subsequently saved as a constant.
To use a length measurement value in a measuring mode (e. g.
area/surface measurement), press the measured-value list
button 7, select the desired entry and confirm by pressing the
result button 6.
Deleting Measured Values
Briefly pressing button 4 deletes the last individual measuring
value determined in any measuring function. Briefly pressing
the button repeatedly deletes the individual measuring values
in reverse order.
To delete the currently displayed measured-value list entry,
briefly press button 4. To delete the complete measured-value list and the constant “CST”, press and hold the measuredvalue list button 7 and at the same time briefly press button 4.
In wall surface measurement mode, briefly pressing button 4
the first time deletes the last individually measured value;
pressing the button a second time deletes all lengths BX, and
pressing the button a third time deletes the room height A.
Adding Measured Values
To add measured values, firstly carry out any measurement or
select an entry from the measured-value list. Then press the
plus button 11. For confirmation, “+” appears on the display.
Then carry out a second measurement or select another entry
from the measured-value list.
To call up the sum of both measurements,
press the result button 6. The calculation
is indicated in the measured-value lines a,
and the sum in the result line c.
After calculation of the sum, further
measured values or measured-value list
entries can be added to this result when
pressing the plus button 11 prior to each measurement.
Pressing the result button 6 ends the addition.
Bosch Power Tools
Notes on the addition:
– Mixed length, area and volume values cannot be added together. For example, when a length and area value are added, “ERROR” briefly appears on the display after pressing
the result button 6. Afterwards, the measuring tool switches back to the last active measuring mode.
– For each calculation, the result of one measurement is
added (e.g. the volume value); for continuous measurements, this would be the displayed measured value in result line c. The addition of individual measured values from
the measured-value lines a is not possible.
Subtracting Measured Values
To subtract measuring values, press minus button 5. For confirmation, “–” is indicated on the display. The further procedure is analog to “Adding Measured
Values”.
Data Transmission to other Devices
The measuring tool is equipped with a Bluetooth® module,
which enables data transmission via radio technology to certain mobile terminals/devices with a Bluetooth® interface
(e.g., smartphones, tablets).
For information on the necessary system requirements for a
Bluetooth® connection, please refer to the Bosch website at
www.bosch-pt.com
For data transmission via Bluetooth®, time delays between
mobile terminal/device and measuring tool may occur. This
can be possible due to the distance between both devices or
the object being measured.
Data transmission to certain other devices with USB interface
is possible via the measuring tool’s micro USB port (e.g. to
computers, notebooks). In USB operation, the charging duration n can be significantly prolonged during data transmission.
Activating the Bluetooth® Interface for Data Transmission
to a Mobile Terminal/Device
To activate the Bluetooth® interface, press the measuring
tool’s Bluetooth® button 13. Make sure that the Bluetooth® interface on your mobile terminal/device is activated.
Special Bosch applications (apps) are available to extend the
functional range of the mobile terminal/device and for simplification of the data processing. Depending on terminal/device, these can be downloaded at the respective app stores:
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 16 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
16 | English
After starting the Bosch application, the connection between
the mobile terminal/device and the measuring tool is established. When several active measuring tools are found, select
the appropriate measuring tool. When only one active measuring tool is found, the connection is automatically established.
Note: When establishing the connection between the measuring tool and the mobile terminal/device (e.g., smartphone, tablet) the first time (pairing), the measuring tool’s
PIN code may be requested. In this case, enter “0000”.
The connection status and the active connection are indicated on the display 1 (l).
When a connection cannot be established within 5 minutes
after pressing the Bluetooth® button 13, the Bluetooth®
feature automatically switches off to save the batteries/rechargeable batteries.
When operating the measuring tool in the measuring rail 27,
data transmission is not possible.
Deactivating the Bluetooth® Interface
To deactivate the Bluetooth® interface, press the Bluetooth®
button 13 or switch the measuring tool off.
When the Bluetooth® interface is deactivated or when the
Bluetooth® connection is interrupted (e.g., because of too
large distance or obstructions between the measuring tool
and the mobile terminal/device as well as electromagnetic
disturbances), Bluetooth® (l) is no longer indicated on the
display.
Data Transmission via USB Interface
Connect the measuring tool to your computer or notebook
with the micro USB cable. After starting the software on your
computer or notebook, a connection is established to the
measuring tool.
To download the current software and for further information,
please refer to the Bosch website at
www.bosch-pt.com
Note: As soon as the measuring tool is connected to a computer or notebook via the micro USB cable, the lithium ion
battery is charged. The charge duration varies depending on
the charging current.
To recharge the measuring tool as quickly as possible, use the
provided charger, see “Battery Charging”.
Working Advice
 The measuring tool is equipped with a radio interface.
Local operating restrictions, e.g. in airplanes or hospitals, are to be observed.
General Information
The reception lens 17 and the laser beam outlet 18 must not
be covered when taking a measurement.
The measuring tool must not be moved while taking a measurement (with the exception of the continuous measurement
and grade measurement functions). Therefore, place the
measuring tool, as far as this is possible, against or on a firm
stop or supporting surface.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Influence Effects on the Measuring Range
The measuring range depends upon the light conditions and
the reflection properties of the target surface. For improved
visibility of the laser beam when working outdoors and when
the sunlight is intense, use the laser viewing glasses 30 (accessory) and the laser target plate 31 (accessory), or shade
off the target surface.
Influence Effects on the Measuring Result
Due to physical effects, faulty measurements cannot be excluded when measuring on different surfaces. Included here
are:
– Transparent surfaces (e.g., glass, water),
– Reflecting surfaces (e.g., polished metal, glass),
– Porous surfaces (e.g. insulation materials),
– Structured surfaces (e.g., roughcast, natural stone).
If required, use the laser target plate 31 (accessory) on these
surfaces.
Furthermore, faulty measurements are also possible when
sighting inclined target surfaces.
Also, air layers with varying temperatures or indirectly received reflections can affect the measured value.
Accuracy Check and Calibration of the Grade Measurement (see figure H)
Regularly check the accuracy of the grade measurement. This
is done by carrying out a reversal measurement. For this,
place the measuring tool on a table and measure the grade.
Turn the measuring tool by 180 ° and measure the grade
again. The difference of the indicated reading may not exceed
by more than 0.3 ° (max.).
In case of greater deviation, the measuring tool must be recalibrated. For this, press and hold the grade measurement button 3. Follow the directions on the display.
After severe temperature changes and impact, we recommend an accuracy check and, if required, to recalibrate the
measuring tool. After a temperature change, the measuring
tool must acclimate for a while before calibrating.
Accuracy Check of the Distance Measurement
The accuracy of the distance measurement can be checked as
follows:
– Select a permanently unchangeable measuring section
with a length of approx. 1 to 10 metres; its length must be
precisely known (e.g. the width of a room or a door opening). The measuring distance must be indoors; the target
surface for the measurement must be smooth and reflect
well.
– Measure the distance 10 times in succession.
The deviation of the individual measurements from the mean
value must not exceed ±2 mm (max.). Log the measurements, so that you can compare their accuracy at a later point
of time.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 17 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
English | 17
Working with the Tripod (Accessory)
The use of a tripod is particularly necessary for larger distances. Position the measuring tool with the 1/4" thread 19 onto
the quick-change plate of the tripod 29 or a commercially
available camera tripod. Tighten the measuring tool with the
locking screw of the quick-change plate.
Set the corresponding reference level for measurement with
a tripod by pushing button 10 (the reference level is the
thread).
Working with the Measuring Rail (see figures I–K)
The measuring rail 27 can be used for a more accurate grade
measurement result. Distance measurements are not possible with the measuring rail.
Place the measuring tool into the measuring rail 27 as shown and lock the measuring tool with locking lever 28. Press the
measuring button 2 to activate the “Measuring rail” operating mode.
Regularly check the accuracy of the grade measurement by
carrying out a reversal measurement or with the spirit levels
of the measuring rail.
In case of greater deviation, the measuring tool must be recalibrated. For this, press and hold the grade measurement button 3. Follow the directions on the display.
When operating the measuring tool in the measuring rail 27,
data transmission is not possible.
To end the “Measuring rail” operating mode, switch the measuring tool off and remove it from the measuring rail.
Troubleshooting – Causes and Corrective Measures
Cause
Corrective Measure
Temperature warning indicator (k) flashing; measurement not possible
The measuring tool is outside the Wait until the measuring
operating temperature range from tool has reached the op– 10 °C to + 50 °C (in the continu- erating temperature
ous measurement function up to
+40 °C).
“ERROR” indication in the display
Addition/Subtraction of measured Only add/subtract
values with different units of mea- measured values with
sure
the same units of measure
The angle between the laser beam Enlarge the angle beand the target is too acute.
tween the laser beam
and the target
The target surface reflects too in- Work with the laser tartensely (e.g. a mirror) or insuffi- get plate 31 (accessory)
ciently (e.g. black fabric), or the
ambient light is too bright.
Bosch Power Tools
Cause
Corrective Measure
The laser beam outlet 18 or the
Wipe the laser beam outreception lens 17 are misted up let 18 and/or the recep(e.g. due to a rapid temperature tion lens 17 dry using a
change).
soft cloth
Divide calculation into
Calculated value is greater than
intermediate steps
1 999 999 or smaller than
–999 999 m/m2/m3.
Indication “>60°” or “<–60°” on the display
The inclination measuring range Carry out the measurefor the measuring mode and/or
ment within the specithe reference plane has been
fied angle range.
exceeded.
“CAL” and “ERROR” indication in the display
The calibration of the grade mea- Repeat the calibration
surement was not carried out in according to the instructhe correct sequence or in the cor- tions on the display and
rect positions.
in the operating instructions.
The surfaces used for the calibra- Repeat the calibration
tion were not accurately aligned on a horizontal or verti(horizontal or vertical).
cal surface; if required,
check the surface first
with a level.
The measuring tool was moved or Repeat the calibration
tilted while pressing the button. and hold the measuring
tool in place while pressing the button.
Battery charge-control indicator (g), temperature warning (k) and “ERROR” indication in the display
Temperature of the measuring tool Wait until the chargenot within the allowable charge- temperature range is
temperature range
reached.
Battery charge-control indicator (g) and “ERROR” indication in the display
Battery charging voltage not cor- Check if the plug-in conrect
nection has been established correctly and if
the battery charger is
operating properly.
When the unit symbol is
flashing, the battery is
defective and must be
replaced by a Bosch after-sales service.
Bluetooth® cannot be activated
The battery is too low.
Charge the measuring
tool's battery.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 18 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
18 | English
Cause
No Bluetooth® connection
Failure of the Bluetooth®
connection
Corrective Measure
Check the application on
your mobile terminal/device.
Check if Bluetooth® is
activated on your measuring tool and mobile
terminal/device.
Check your mobile
terminal/device for
overload.
Reduce the distance
between measuring tool
and your mobile terminal/device.
Avoid obstructions
(e.g., reinforced concrete, metal doors) between measuring tool
and your mobile terminal/device. Observe
clearance to electromagnetic disturbances
(e.g., WLAN transmitters).
Data transmission via USB interface not possible
Software error
Make sure that the software runs correctly on
your computer or notebook. For further information, please refer to
the Bosch website at
www.bosch-pt.com
Micro USB cable
Check the proper and
tight seating of the micro
USB cable.
Check the micro USB
cable for damage.
Battery charge-control indicator (g) or prolonged charge
duration indication n on the display
Charge duration clearly too long, Only use the original
as charging current too low.
Bosch charger.
Measuring result not plausible
The target surface does not reflect Cover off the target
correctly (e.g. water, glass).
surface
The laser beam outlet 18 or the re- Make sure that the laser
ception lens 17 are covered.
beam outlet 18 or the
reception lens 17 are
unobstructed
Wrong reference level set
Select reference level
that corresponds to
measurement
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Cause
Corrective Measure
Obstruction in path of laser beam Laser point must be
completely on target
surface.
The indication remains unchanged or the measuring tool
reacts unexpectedly after pressing a button
Software error
Press the measuring
button 2 and the button
for clearing the internal
memory / On/Off 4 to reset the software.
The measuring tool monitors the correct
function for each measurement. When a defect is determined, only the symbol shown
aside flashes in the display. In this case, or
when the above mentioned corrective
measures cannot correct an error, have the
measuring tool checked by an after-sales
service agent for Bosch power tools.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Store and transport the measuring tool only in the supplied
protective pouch.
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
Maintain the reception lens 17 in particular, with the same
care as required for eye glasses or the lens of a camera.
In case of repairs, send in the measuring tool packed in its
protective pouch 26.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 19 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
English | 19
People’s Republic of China
China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R.China
Service Hotline: 4008268484
Fax: (0571) 87774502
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jl. RA Kartini II-S Kaveling 6 Sek II
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Indonesia
Tel.: (021) 3005 5800
Fax: (021) 3005 5801
E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com
www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: (02) 8703871
Fax: (02) 8703870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: (02) 8999091
Fax: (02) 8976432
E-Mail: rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: 02 6393111
Fax: 02 2384783
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
www.bosch.co.th
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Thailand
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Singapore
Powerwell Service Centre Ptd Ltd
65 Ubi Crescent, #06-03 Hola Centre
Singapore 408559
Tel.: 6746 9770/71
Fax: 6746 9760
E-Mail: powerwellsc@gmail.com
Toll-Free: 1800 3338333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
13th Floor , 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: (08) 6258 3690
Fax: (08) 6258 3692
Hotline: (08) 6250 8555
E-Mail: tuvankhachhang-pt@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com.vn
www.baohanhbosch-pt.com.vn
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: (03) 79663194
Fax: (03) 79583838
E-Mail: cheehoe.on@my.bosch.com
Toll-Free: 1800 880188
www.bosch-pt.com.my
Bosch Power Tools
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 20 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
20 | 中文
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools into household waste!
Supplier code ERAC000385
Egypt
Unimar
20 Markaz kadmat
El tagmoa EL Aoul – New Cairo
Tel: +2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73
Fax:+2 02 224 78075
E-Mail: adelzaki@unimaregypt.com
Ethiopia
Forever plc
Kebele 2,754, BP 4806,
Addis Ababa , Ethiopia
Tel: +251 111 560 600, +251 111 560 600
E-Mail: foreverplc@ethionet.et
Nigeria
C. Woermann Ltd.
P.O. Box 318
6, Badejo Kalesanwo Street
Matori Industrial Estate
Lagos, Nigeria
Tel: +234 17 736 498, +234 17 730 904
E-Mail: d.kornemann@woermann-nigeria.com
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Battery packs/batteries:
 Integrated batteries may only be removed for disposal
by qualified personnel. Opening the housing shell can
damage or destroy the measuring tool.
Completely discharge the battery. Unscrew all screws from
the housing and open the housing shell. Disconnect the battery connections and remove the battery.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should, if
possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.
Radio Frequency Compliance Information (India)
The Laser Range Finder with Bluetooth GLM 100 C Professional has been certified by the Government of India’s WPC
(Wireless Planning and Coordination Wing) with Equipment
Type Approval Number: ETA-173/2013-RLO (SR).
中文
安全规章
必须阅读并注意所有说
明,从而安全可靠地使用
测量仪。如果不按照给出
的说明使用测量仪,可能
会影响集成在测量仪中的
保护功能。测量仪上的警戒牌应保持清晰可读的状
态。请妥善保存本说明书,并在转交测量仪时将本说
明书一起移交。
 注意 – 如果未按照本说明书中的指示操作仪器,
未使用本说明书推荐的调整装备,或者使用本仪器
进行其它的用途,都可能导致危险的辐射爆炸。
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 21 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
中文 | 21
 本测量仪器上贴着一个警戒牌 (参考仪器详解图
上,以号码 21 标示的部位)。
蓝牙 ® 文字标记和图形符号 (标志)是
Bluetooth SIG, Inc. 公司的注册商标和财产。Robert
Bosch Power Tools GmbH 有限公司根据许可使用这些
文字标记 / 图形符号。
有关充电器的安全规章
本充电器可以让 8 岁以上的孩童
 如果警戒牌不是以贵国语言书写的,在首度使用仪
器之前,先将以贵国语言书写的贴纸贴在该警戒牌
上。
不要将激光束指向人或动物,请勿直
视激光束。 它会扰乱旁人的视觉能
力,造成事故或者伤害眼睛。
 如果激光光束射进您的眼睛,请有意识地闭上眼睛
并马上将头转出激光光束范围。
 激光辨识镜不可以充当防护眼镜。 戴上激光辨识镜
之后,可以帮助您辨识激光,它并不能保护您免受
激光辐射伤害。
 不可以使用激光辨识镜充当太阳眼镜,也不可以戴
着激光辨识镜上街。 激光辨识镜不具备防护紫外线
的功能,并且会减弱您对颜色的识别能力。
 请不要对激光装置进行任何更改。
 本仪器只能交给合格的专业人员修理,而且只能使
用原厂的备件。 如此才能够确保仪器的安全性能。
 不可以让儿童在无人监护的情况下使用激光测量
仪。 他们会因为不留心而扰乱旁人的视线。
 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环
境下操作测量仪器。 测量仪器内可能产生火花并点
燃粉尘和气体。
测量仪器必须远离高温,例如长期的日晒、
火焰、水和湿气等。 有爆炸的危险。
 如果蓄电池损坏了,或者未按照规定使用蓄电池,
蓄电池中会散发出有毒蒸汽。工作场所必须保持空
气流通,如果身体有任何不适必须马上就医。 蓄电
池散发的蒸汽会刺激呼吸道。
 小心!在使用配有蓝牙 ® 的测量仪时,其它装置和
设备,飞机和医疗设备 (例如心脏起搏器、助听
器)可能发生故障。同样不能完全排除周围的人和
动物会受到伤害。请不要在医疗设备,加油站,化
工厂,有爆炸危险的地区附近和在爆破区内使用配
有蓝牙 ® 的测量仪。请不要在飞机上使用配有蓝牙
® 的测量仪。请避免在身体附近较长时间使用。
Bosch Power Tools
以及有身体、感官、精神障碍或
缺乏使用经验和使用知识的人操
作,不过前提是操作时必须有人
在场监督并教导他们如何安全地
使用充电器而且也要让他们了解
操作时可能面临的危险。 否则会
有滥用的危险并可能造成伤害。
在使用、清洁和保养时请看管好
儿童。 确保儿童不会使用本充电
器玩耍。
只能对容量自 1.25 安培小时起
(电池单元自 1 起)的博世锂离
子充电电池进行充电。电池电压
必须与充电器的电池充电电压相
匹配。切勿给非充电型电池充
电。 否则存在着火和爆炸的危
险。
充电器必须远离雨水或湿气。 如果让水渗入
充电器中,会提高触电的危险。
 请只使用随附的充电器为测量仪充电。
 充电时不可以把充电器放置在易燃的物品 (例如
纸,纺织品等)上。也不可以在易燃的环境中使用
充电器。 充电时充电器会变热,如果在上述状况下
使用充电器容易酿造火灾。
 充电器必须保持清洁。 如果充电器上囤积污垢容易
导致触电。
 使用前必须检查充电器、电线和插头。如果发现故
障则不可继续使用充电器。不可擅自拆开充电器。
充电器只能交给合格的专业电工修理,并且只能换
装原厂零件。 损坏的充电器、电线和插头会提高使
用者遭受电击的危险。
产品和功率描述
请翻开带产品详解的折页,而且在阅读操作说明时,
请始终打开该页。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 22 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
22 | 中文
按照规定使用机器
本仪器适用于测量距离,长度,高度,间距和倾斜
度。也可以使用本仪器计算面积和体积。本测量仪器
适合在室内和户外执行测量的工作。
数字式激光测距仪
激光束直径 (在摄氏 25 度)
约
– 在 10 米远处
测量结果可以通过蓝牙 ® 和 USB 接口传送到其它设备
(不包括测量仪在测量轨 R60 Professional 中运行
时)。
针对机壳的激光设定精度约为
– 垂直
– 在 80 米远处
– 水平
技术数据
数字式激光测距仪
物品代码
测量距离
GLM 100 C
3 601 K72 7..
测量范围 (最大)
测量范围 (一般)
100 米 A)
测量范围 (不利的条件)
测量精度 (一般)
测量精度 (不利的条件)
最小显示单位
间接距离测量和水准仪
测量范围
0.05–80 米
B)
45 米
C)
±1.5 毫米 B)
±2.5 毫米 C)
0.1 毫米
0°–360°
0°–360°
(4x90°) D)
测量精度 (一般)
最小显示单位
一般
工作温度范围
储藏温度范围
许可的充电温度范围
最大相对空气湿度
激光等级
激光种类
– 测量仪 (不测量时)
6 毫米
J)
48 毫米
J)
±2 毫米 / 米 G)
±10 毫米 / 米 G)
20 秒
5 分
重量符合 EPTA-Procedure
01:2014
尺寸
保护种类
0.14 公斤
51 x 111 x 30 毫米
IP 54
(防尘埃和防水花)
数据传输
蓝牙 ®
蓝牙 ®4.0
(标准和低能耗)I)
(4x90°) D)
测量倾斜度
测量范围
过了以下时间后自动关闭功能
会发挥作用
– 激光
GLM 100 C
±0.2° E)/G)
0.1°
–10 °C...+50 °C F)
–20 °C...+50 °C
+5 °C...+40 °C
90 %
2
635 纳米 , <1 毫瓦
Micro USB 电缆
– 充电电压
– 充电电流
充电电池
额定电压
容量
蓄电池室的数目
充电后的单一测量次数约为
充电器
物品代码
充电时间
蓄电池 - 充电电压
充电电流
绝缘等级
USB 2.0
5.0 伏特
500 毫安
锂离子
3.7 伏特
1.25 安培小时
1
25000 H)
2 609 120 4..
约 3.5 小时
5.0 伏特
500 毫安
/II
A) 在从测量仪的后缘起测量时。激光被从目标表面反射回来得越好 (散射,非镜反射)和激光点相对于环境亮度越亮 (室内、晨昏),
作用距离就越大。自距离大于 80 米起,我们建议使用逆反射目标板 (附件)。在距离小于 20 米时,不要使用逆反射目标板,否则可能导
致测量误差。
B) 在从测量仪的后缘起测量、目标有 100 % 的反射能力 (例如涂刷的白色墙壁)、背景照明暗且工作温度为 25 °C 时。此外要考虑到一
个 ±0.05 毫米 / 米的影响。
C) 在从测量仪的后缘起测量、目标有 10 – 100 % 的反射能力、背景照明亮且工作温度为 –10 °C 至 +50 °C 时。此外要考虑一个
±0.29 毫米 / 米的影响。
D) 测量时如果以仪器的背面做为固定参考点,最大的测量范围为 ±60°。
E) 校准后在 0° 和 90°,外加斜度误差最大 ±0.01°/度数至 45°。
F) 执行持续测量时,最高的工作温度为摄氏 40 度。
G) 在工作温度 25 °C 时
H) 在蓄电池是新的且已充电,而无显示屏照明,蓝牙 ® 和声音时。
I) 对于蓝牙 ® 低能耗设备,视型号和操作系统而定可能不能建立连接。蓝牙 ® 设备必须支持 SPP 规范。
J) 激光线的宽度取决于表面特性和环境条件。
仪器铭牌上的序列号码 ( 仪器详解上标示着 20 的位置 ) 便是仪器的识别码。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 23 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
中文 | 23
插图上的机件
体积测量
机件的编号和仪器详解图上的编号一致。
1 显示屏
2 测量按键
3 倾斜度测量 / 校准按键 **
4 储存 - 删除按键 / 起 - 停按键
持续测量
1
间接高度测量
1
双间接高度测量
2
**
1
间接长度测量
5 减少按键
定时功能
6 结果 / 计时功能按键 **
墙面面积测量
7 测量值清单 / 常数储存按键 **
倾斜度测量
8 功能转换 / 基本设定按键 **
9 紧凑尾件
g 蓄电池的充电电量指示灯
10 选择固定参考点的按键
h 激光被开启
11 增加按键
i 测量的固定参考点
12 长度测量,面积测量和体积测量按键
k 温度警告标志
13 蓝牙 ® 按键
14 Micro USB 插口盖板
l 蓝牙 ® 已接通
蓝牙 ® 已激活,已建立连接
15 Micro USB 插口
蓝牙 ® 已激活,未建立连接
16 拎环接头
17 接收透镜
m 充电过程
18 激光放射口
n 缓慢充电过程
19 1/4" 螺孔
20 序列号码
21 激光警戒牌
22 QR 二维码 (产品信息)
23 充电插头
24 充电器
25 Micro USB 电缆
26 保护套
安装
为蓄电池充电
27 测量轨 *,
***
28 测量轨的锁定杆
29 三脚架 *
30 激光辨识镜 *
31 激光靶 *
*
蓝牙 ® 文字标记和图形符号 (标志)是
Bluetooth SIG, Inc. 公司的注册商标和财产。Robert
Bosch Power Tools GmbH 有限公司根据许可使用这些
文字标记 / 图形符号。
图表或说明上提到的附件,并非包含在供货范围中。
**
按住按键以便呼叫延伸的功能。
***
测量仪在测量轨 27 中运行时,不能进行数据传输。
显示图
a 测量值显示列
b 错误讯息指标 "ERROR"
c 测量结果显示列
d 数码水准仪 / 测量值清单的载入值的位置
e 测量值清单指示器
f 测量功能
长度测量
面积测量
Bosch Power Tools
 不可以使用其它厂牌的充电器。 附带的充电器是测
量仪器上的锂离子蓄电池的专用充电器。
 请注意电源的电压! 电源的电压必须和充电器铭
牌上规定的电压一致。
指示: 蓄电池在交货时只完成部分充电。首度使用测
量仪之前,必须先充足蓄电池的电以确保蓄电池的功
率。
可以随时为锂离子蓄电池充电,不会缩短电池的使用
寿命。如果充电过程突然中断,也不会损坏电池。
如果蓄电池的充电电鶁指示灯 g 的最下层显示横杆开
始闪烁,代表只能够再进行,几个测量工作,此时要
替蓄电池充电。
如果蓄电池充电状态指示器 g 的条块四周的边框闪
烁,则不能进行测量。测量仪还只能短时间使用 (例
如为了检查测量值列表的条目、进行计算等)。请给
蓄电池充电。
只要把充电器的电源插头插入插座中,并且把充电插
头 23 插入针对充电器插头的插座 15 之后,机器便开
始充电。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 24 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
24 | 中文
蓄电池的充电电量指示灯 g 会显示充电的进度。充电
时显示横杆会先后亮起。当蓄电池的充电电量指示灯
g 上的所有显示横杆都亮起之后,代表充电过程已经
结束。
 不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视
激光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不可忽
视激光的伤害力。
不使用充电器时必须中断充电器的电源供应。
如果约 5 分钟不按压测量仪上的任何按键,则测量仪
自动关闭,以便保护蓄电池。
另外,蓄电池也可以连接在一个 USB 端口上充电。为
此请将测量仪用 Micro USB 电缆连接到一个 USB 端口
上。在 USB 运行 (充电运行、数据传输)时,充电时
间 n 可能明显延长。
测量仪在充电过程中不能独立使用。只能与一个 USB
连接及可用的软件组合使用。
蓝牙 ® 在充电过程中关闭。与其它设备之间的现有连
接被断开。同时数据可能丢失。
 保护充电器,勿让湿气渗入!
最佳地使用测量仪中的蓄电池的提示
只可在允许的温度范围内存放测量仪,参见 " 技术数
据 "。例如夏天不可以将测量仪搁置在汽车中。
充电后如果蓄电池的使用时间明显缩短,代表蓄电池
已经损坏,必须更换新的蓄电池。
请注意有关作废处理的规定。
正式操作
正式操作仪器
 看管好已经开动的仪器。使用完毕后务必随手关闭
仪器。 激光可能扰乱旁人的视线。
如要关闭测量仪,长按开关按键 4。
如果在运行模式 " 倾斜度测量 " 中角度约 5 分钟不变
化,则测量仪自动关闭,以便保护蓄电池。
储存下来的测量值,会在自动关机之后被保留。
测量过程
按下测量按键 2 开动测量仪之后,测量仪是被设定在
长度测量的功能或倾斜度测量 (当测量仪器被安装在
测量轨 27 上时)上。您可以使用各别的功能按键,
来选择其它的功能 (参考 " 测量功能 ",页数 25)。
开机后的测量基本面,是设定在测量仪的后缘上。使
用固定参考点按键 10 可以改变基本面 (参考 " 选择
基本面 (参考插图 A)",页数 24)。
把测量仪 (已经选择好)的固定参考点靠在希望的测
量起始点上 (例如墙壁)。
短暂地按住测量按键 2 便可以启动激光光束。
 不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视
激光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不可忽
视激光的伤害力。
以激光束瞄准目标。重新按一下测量按键 2 以启动测
量功能。
 不可以让湿气渗入仪器中,也不可以让阳光直接照
射在仪器上。
在启动了持续激光之后,当您第一次按下测量按键 2
时仪器便开始测量。如果选择持续测量功能,只要一
启动这个功能便可以进行测量。
 仪器不可以曝露在极端的气候下,也不可以把仪器
放在温差相当大的环境中。 仪器不可以长期放置在
汽车中。如果仪器先后曝露在温差相当大的环境
中,必须先等待仪器温度恢复正常后再使用仪器。
如果仪器曝露在极端的气候下或温差相当大的环境
中,会影响仪器的测量准确度。
通常在 0.5 秒之内会显示测量值,最迟在 4 秒钟之
后会出现测量值。测量时间的长短是由测量的距离,
光线的强弱以及目标表面的反射状况等因素来决定。
测量结束后仪器会发出提示声讯。完成测量之后仪器
会自动关闭激光。
 避免强力冲撞测量仪器或让测量仪器摔落。 经过强
烈的外力冲撞后,必须检查测量仪的测量精度,
然后才能够继续使用测量仪 (参考 " 精度检查和倾
斜度测量的校准 " 以及 " 距离测量的精度检验 ",
页数 28)。
选择基本面 (参考插图 A)
开动 / 关闭
开动测量仪器,可以使用以下各种方式:
– 按压开关按键 4 测量仪接通并且处于长度测量功能
中。激光器不接通。
– 按下测量按键 2:会启动测量仪器和激光。此时测
量仪是被设定在长度测量的功能上。如果测量仪器
被安装在测量轨 27 上,测量倾斜度的功能会被启
动。
如果在做好瞄准工作之后未马上进行测量,约 20 秒
后激光会自动关闭以便保护蓄电池。
测量时可以选择四个不同的固定参考点:
– 测量仪器的后缘或者是被掀开 90 度的紧凑尾件 9
的前缘 (例如将仪器靠在外角上测量时),
– 被掀开 180 度的紧凑尾件 9 尖端 (例如从角落开
始测 量时),
– 测量仪的前缘 (例如从桌边开始测量时),
– 螺纹孔 19 的中央 (例如使用三脚架测量时)。
选择固定参考点时必须重复按下按键 10,至显示屏
上出现需要的固定参考点为止。开机时,固定参考点
是设定在仪器的后缘上。
完成测量之后则无法在事后改变该固定参考点 (例如
透过测量值清单显示测量值时)。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 25 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
中文 | 25
功能清单 " 基本设定 "
测量功能
为了进入 " 基本设定 " 这个功能清单,要持续地按住
基本设定按键 8,至清单出现为止。
单一长度测量
轻按基本设定按键 8,来选择功能清单上的单一项
目。
进行长度测量时必须连续按下按键 12 至显示屏上出
现长度测量的符号
为止。
启动激光和进行测量时各按一次测
量按键 2。
按下减少按键 5 或增加按键 11,以便选择在功能清
单上的单一项目的设定。
测量值会显示在测量结果显示列 c。
欲离开 " 基本设定 " 这个功能清单得按下测量按键
2。
基本设定
声音信号
显示屏照明
进行连续数次的长度测量时, 最后
一次的测量结果会出现在测量值显
示列 a 上。
开启
测量面积
关闭
进行面积测量时必须连续按按键 12 至显示屏上出现
面积测量的符号
为止。
开启
使用测量长度的方式,先后测量该面积的长和宽。在
进行长,宽测量时,激光都是开着的。
当您完成第二个测量步骤后, 仪器
会自动进行运算并将运算所得的面
积显示在测量结果显示列 c 上。 个
别的测量值会出现在测量值显示列
a。
关闭
自动开 / 关
数码水准仪
开启
关闭
显示屏旋转
开启
体积测量
进行体积测量时必须连续按按键 12 至显示屏上出现
体积测量的符号
为止。
使用测量长度的方式,先后测量该面积的长 , 宽和
高。在进行长,宽,高测量时,激光都是开着的。
关闭
持续激光束
开启
关闭
距离的单位 (视国别而
定)
角度的单位
米,英尺,英寸
...
度,百分比,
毫米 / 米
当您完成第三个测量步骤后, 仪器
会自动进行运算并将运算所得的体
积显示在测量结果显示列 c 上。个
别的测量值会出现在测量值显示列
a。
仪器无法显示超过 1000000 m3 的
值,此时显示屏会出现 "ERROR"。您可以把待测量的
面积分割成数个单一测量。分别计算各单一测量的体
积,然后再累加各个体积。
持续测量 / 最小测量 / 最大测量 (参考插图 B)
持续激光
进行持续测量时可以将测量仪器移向测量目标。此时
每 0.5 秒仪器便会更新一次测量值。例如您可以根据
需要测量到墙壁的距离,仪器上随时会显示最新的距
离。
 不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视
激光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不可忽
视激光的伤害力。
欲执行持续测量试要按下功能转换键 8 至显示屏上出
现持续测量的标志
为止。要启动持续测量功能得
按下测量按键 2。
使用这个功能设定,在测量的空档激光也是开启着
的。您只要轻按一次测量按键 2 便可以进行测量。
使用最小测量功能可以找出距离固定参考点最近的位
置。例如此功能可以帮忙寻找与固定参考点平行或垂
直的线段。
除了 " 持续激光 " 这个设定之外,关机后所有的基本
设定都会被保留。
Bosch Power Tools
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 26 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
26 | 中文
使用最大测量功能可以找出距离固定参考点最远的位
置。例如此功能可以帮忙寻找固定参考点的对角线线
段。
此时测量结果显示列 c 上会显示目
前的测量值。在测量值显示列 a 上
会出现最大测量值 ("max")和最
小测量值 ("min")。如果新测得的
长度小于或大于目前的最小值或最
大值,旧的储存值便会被新的测量
值取代。
按下储存 - 删除按键 4 可以删除目前的最小值或最
大值。
轻按测量按键 2 可以结束持续测量功能。最後一个测
量值会显示在测量结果显示列 c 上。重新按下测量按
键 2 仪器会重新执行持续测量功能。
5 分钟之后持续测量功能会自动关闭。 最后一个测量
值会显示在测量结果显示列 c 上。
间接长度测量
指示: 间接距离测量始终不及直接距离测量精确。由
使用情况决定,测量误差可能比直接距离测量时大。
为了提高测量精度,我们建议使用三脚架 (附件)。
无法进行直接测量时 (例如有障碍物会阻挡激光,或
者没有目标可以充当反射体时),则必须以间接的方
式测量。这个测量过程只适用于垂直方向。任何水平
方向的偏差都会导致误测。
在各个单一测量之间的空档激光仍然是开启着的。
进行间接长度测量时,可以选择三种不同的测量功
能。使用这些功能可以测量不同的距离。
a) 间接高度测量 (参考插图 C)
连续地按下功能转换按键 8 至 显示屏上出现间接长
度测量的标志
为止。
1
注意,测量仪器必须和下测量点位在同一高度上。接
着把测量仪器放置在固定参考点上,并如测量长度一
般测量距离 "1"。
当您完成测量步骤後,仪器会将
"X" 线段的值显示在测量结果显示
列 c 上。"1" 线段的测量值和角度
"α" 会出现在测量值显示列 a。
b) 双间接高度测量 (参考插图 D)
连续地按下功能转换按键 8 至显示屏上出现双间接高
度测量的标志
为止。
1
2
如测量长度一般先后测量距离 "1" 和距离 "2"。
当您完成测量步骤後,仪器会将
"X" 线段的值显示在测量结果显示
列 c 上。 "1", "2" 线段的测量值和
角度 "α" 会出现在测量值显示列
a。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
注意,在一个测量过程中的所有单一测量,都必须具
备完全相同的的固定参考点 (例如测量仪器的后
缘)。
c) 间接长度测量 (参考插图 E)
连续按下功能转换键 8 至显示屏上出现间接长度测量
的标志
为止。
1
注意,测量仪器必须和寻找的测量点位在同一高度
上。接着把测量仪器放置在固定参考点上,并如测量
长度一般测量距离 "1"。
当您完成测量步骤後,仪器会将
"X" 线段的值显示在测量结果显示
列 c 上。"1" 线段的测量值和角度
"α" 会出现在测量值显示 a。
测量墙壁面积 (参考插图 F)
墙壁测量是用来计算具备了相同高度的数个单一墙面
的总面积。
以插图为例,要测量的是所有墙壁的总面积。所有墙
壁的高度 A 都相同,但是长度 B 各异。
进行墙壁面积测量时必须连续按下功能转换键 8 至显
示屏上出现墙壁面积测量的符号
为止。
使用测量长度的方式先测量墙壁高度 A。 测量值
("cst") 会出现在测量值显示列 a 上。测量完毕后激光
仍然保持在开启的状态。
接著再测量第一道墙的宽度 B1。 此
时仪器会自动计算墙壁的面积并将
测量值显示在测量结果显示列 c
上。 长度测量值会出现在测量值显
示列 a。 此时激光一直是开启着的。
现在继续测量第二道墙的宽度 B2。
出现在测量值显示列 a 的中间位置
的单一测量值, 会被加到长度 B1
上。 仪器会把这两个长度的总和
("sum"),显示在测量值显示列 a
的下端)乘以储存起来的墙壁高度
A。 计算出来的墙壁面积总和会显示在测量结果显示
列 c 上。
您可以根据需要先后测量数道墙壁的宽度 BX, 仪器
会自动累加这些墙壁的宽度,并将累加值和高度 A 相
乘。
为了确保面积测量无误,一定要确定第一个长度测量
值 ( 即例子中的墙壁高度 A),能够适用在所有的单
一墙面。
倾斜度测量 (参考插图 G)
按下倾斜度测量的按键 3 显示屏上会出现倾斜度测量
的标志
。可以使用测量仪器的背面充当固定参考
点。再按一次测量倾斜度的按键 3,固定参考点会定
在测量仪器的侧面,而显示屏会旋转 90 度。
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 27 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
中文 | 27
按下测量按键 2 以便锁定测量值并将它传递到储存测
量值的记忆体中。再按一次测量按键 2,仪器会继续
进行测量。
测量中途如果指示标志开始闪烁, 代表测量仪器过度
侧倾。
如果在进行基本设定时启动了 " 数码水准仪 " 功能,
当您执行其他的测量功能时,倾斜值也会出现在 d 行
(位在显示屏 1 上)。
定时功能
如果在进行测量时测量仪器的移动受到阻碍,则可借
助计时功能。
起动计时功能时要按住按键 6,至显示屏上出现
志为止。
在墙壁面积测量功能中,在第一次短按按键 4 时将删
除倒数第一个单个测量值,在第二次按压时将删除所
有长度 BX,在第三次按压时将删除房间高度 A。
相加测量值
欲相加测量值要先进行测量或者从测量值清单中选择
一个测量值。 接著按下增加按键 11。显示屏上会出
现 "+" 来确认。 然后再进行另一次测量或者从测量
值清单中选择另一个测量值。
按下结果显示按键 6 后仪器便会显
示 两个测量值的总和。 计算过程会
出现在测量值显示列 a, 总和则显
示在测量结果显示列 c。
标
在测量值显示列 a 会显示从释放到测量之间的时间间
隔。 透过增加按键 11 和减少按键 5 可以设定时间间
隔,设定的范围在 1 秒到 60 秒之间。
到了设定的时间仪器便会自动测量。
使用其他的测量功能测量距离时也
可以使用计时功能 (例如面积测
量)。但是该功能无法用在累加测量
结果,减除测量结果以及持续测量
时。
前测量值的清单
测量仪存储最近 50 个测量值及其计算结果,并按相
反的顺序显示它们 (首先显示倒数第一个测量值)。
呼叫储存的测量值时必须按按键 7。
此时显示屏上会出现最后一次的测
量结果,及针对测量值清单的标示
e。此时显示屏上会出现最后一次的
测量结果,及针对测量值清单的标
示。
如果在重新按下按键 7 时, 仪器中并没有下一笔的储
存值了, 它便会自动转换回上一个操作功能模式。只
要按下任何一个操作功能键 就能够离开观看测量值清
单的模式。
为了把目前显示的长度测量值当成常数永久储存,则
要按住测量值清单按键 7 至显示屏上出现 "CST" 为
止。测量值清单中所显示的值不可以在事后充当常数
永久储存。
为了在测量时 (例如面积测量)使用长度测量值,要
按下测量值清单按键 7,选择需要的载入值并按下结
果按键 6 确认。
取消测量值
通过短按按键 4,可以在所有测量功能中删除倒数第
一个单个测量值。通过多次短按此键,可按相反的顺
序删除单个测量值。
欲删除目前在测量值清单中所显示的值,要轻按按键
4。如果要删除整个测量值清单以及常数 "CST"。如
Bosch Power Tools
果要删除整个测量值清单以及常数 7 并同时按下按键
4。
运算完毕后,如果在每次测量之前
按下增加按键 11,便可以将下一笔
的测量值或从测量值清单中选择出来的测量值, 相加
到运算总和中。 按下结果显示按键 6 便可以结束相加
的功能。
有关相加功能的指示:
– 长度值,面积值和体积值不可以混合相加。 举例来
说,如果相加长度值和面积值,在按下 结果显示
按键 6 后显示屏上会短暂地出现 "ERROR"。然后测
量仪器便会转换回上一个测量功能。
– 一般而言相加的都是测量后的结果 (例如体积
值)。如果是进行持续测量,则相加显示在测量结
果显示列 c 上的值。 出现在测量值显示列 a 上的
各别测量值是无法相加的。
删减测量值
删减测量值时必须按下减少按键 5。
显示屏上会出现 "–" 来确认。接下
来的步骤和 " 相加测量值 " 相同。
与其它设备之间的数据传输
本测量仪装备了一个蓝牙 ® 模块,该模块允许利用无
线技术向配有蓝牙 ® 接口的某些移动终端设备 (例如
智能手机,平板电脑)传输数据。
关于建立蓝牙 ® 连接所需的系统前提条件的信息可在
博世网站上找到:
www.bosch-pt.com
在借助蓝牙 ® 进行数据传输时,在移动终端设备与测
量仪之间可能出现时间延迟。原因可能在于两个设备
之间的距离或测量物体本身。
通过测量仪的 Micro USB 接口可以向某些配有 USB 接
口的设备进行数据传输 (例如计算机,笔记本电
脑)。在 USB 运行时,在数据传输期间充电时间 n 可
能明显延长。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 28 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
28 | 中文
激活蓝牙 ® 接口以便将数据传输到一个移动终端设备
上
如要激活蓝牙 ® 接口,请按压测量仪的蓝牙 ® 按键
13。请确保移动终端设备上的蓝牙接口已激活。
专用的博世应用程序 (App)可用于扩充移动终端设
备的功能范围和简化数据处理。这些应用程序可以根
据终端设备在相应的软件商店中下载:
有关操作方式的指点
 本测量仪装备了一个无线接口。必须注意本地运行
限制,例如在飞机上或医院里。
一般性的指示
测量时不可以遮盖住接收透镜 17 和激光发射口 18。
进行测量时不可以移动测量仪器 (使用持续测量功能
和测量倾斜度时例外)。因此尽可能把测量仪器放在
坚固的平面或底垫上。
影响测量范围的因素
测量范围会受光线的明暗,以及目标表面的反射特性
等因素影响。当您在户外或者在日照强烈的环境中进
行测量时,可以佩戴激光辨识镜 30 (附件)和使用
激光瞄准靶 31 (附件)以方便辨识激光,或者也可
以遮暗目标表面。
在启动博世应用程序后,会在移动终端设备和测量仪
之间建立连接。如果找到多个激活的测量仪,请选择
合适的测量仪。如果只找到一个激活的测量仪,则自
动建立连接。
指示: 在测量仪和一个移动终端设备 (例如智能手
机,平板电脑)之间首次建立连接 (配对)时,可能
会询问测量仪的 PIN 码。在这种情况下请输入
"0000"。
影响测量结果的因素
基于物理原理,不能排除在某些特定的物表进行测量
时会产生误差。例如:
– 透明的表面 (玻璃,水等),
– 会反射的表面 (经过抛光的金属,玻璃),
– 多孔的表面 (例如隔离材料),
– 有纹路的表面 (例如粗糙的灰泥墙,天然石)。
必要时得在这些物表放置激光瞄准靶 31 (附件)。
显示屏 1 中显示连接状态以及激活的连接 (l)。
如果未正确地瞄准好目标点,也可能产生误测。
如果在按压蓝牙 ® 按键 13 后未能在 5 分钟内建立连
接,则蓝牙自动关闭,以便保护蓄电池。
此外有温差的空气层和间接的反射都可能影响测量
值。
测量仪在测量轨 27 中运行时,不能进行数据传输。
精度检查和倾斜度测量的校准 (参考插图 H)
停用蓝牙 ® 接口
定期检查倾斜测量的精度。可以使用逆转测量来检
查。此时可以把测量仪器放在桌子上并测量它的倾斜
度。接着把测量仪器旋转 180 度,并再度测量它的倾
斜度。两次测量结果的差距不可以超过 0.3 度。
如要停用蓝牙 ® 接口,请按压蓝牙 ® 按键 13 或关闭
测量仪。
在蓝牙 ® 接口已停用或蓝牙 ® 连接已断开时 (例如由
于距离过大或测量仪与移动终端设备之间有障碍物以
及有电磁干扰源),则显示屏中不再显示蓝牙 ®
(l)。
通过 USB 接口传输数据
请通过 Micro USB 电缆将测量仪与您的计算机或笔记
本电脑连接。您的计算机或笔记本电脑上的软件启动
后,即与测量仪建立连接。
当前软件以及详细信息可在博世网站上找到:
www.bosch-pt.com
指示: 一旦测量仪通过 Micro USB 电缆与一部计算机
或笔记本电脑连接,就会给锂离子蓄电池充电。充电
时间根据充电电流的大小而有所不同。
为了尽可能快地给测量仪充电,请使用随附的充电
器,参见 " 为蓄电池充电 "。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
如果差距超出规定则必须重新校准测量仪器。此时要
按住倾斜度测量按键 3,并执行显示屏上的指示。
在温度剧烈变化后和在发生碰撞后,我们建议进行精
度检查,并在必要时校准测量仪。发生温度变化后,
在校准前必须等待一些时间,让测量仪温度稳定下
来。
距离测量的精度检验
您可以遵循以下的指示来检查距离测量的精度:
– 选择一段不会改变而且您非常了解的测量距离,约
1 至 10 米长 (例如房间的宽度,门孔的高度)。
测量的距离位置必须位在室内。
– 先后在该距离进行 10 次测量。
单一测量值和平均值的最大差距不可以超过 ±2 毫
米。 要做好测量记录,以便日后充当检查仪器精确度
的根据。
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 29 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
中文 | 29
使用三脚架工作 (附件)
当测量目标位在远处时,则必须使用三脚架。把测量
仪上的 1/4" 螺孔 19 安插在三脚架 29 的快速更换
板上。或者您也可以使用一般市面上的照相机三脚
架。
使用三脚架帮助测量之前,先按下按键 10 选择合适
的固定参考点 (固定参考点,螺孔)。
使用测量轨测量 ( 参考插图 I–K)
为了确保倾斜度测量结果的准确性,可以使用测量轨
27。进行距离测量时不能够使用测量规。
根据插图的描述把测量仪器放入测
量轨 27 中,并使用锁定杆 28。固
定好测量仪器。按下测量按键 2,
以便启动 " 测量轨 " 这个操作模
式。
定期检查倾斜度测量的精度。可以使用逆转测量或测
量轨上的水准仪来检查。
如果差距超出规定则必须重新校准测量仪器。此时要
按住倾斜度测量按键 3,并执行显示屏上的指示。
原因
处理措施
显示屏上出现 "CAL" 和 "ERROR"
未按照正确的顺序处理倾斜 根据显示屏和使用说明
度测量的校准工作,或者未 书上的指示重复校准过
在正确的位置进行 倾斜度测 程。
量的校准工作。
进行校准时使用的平面未正 在水平或垂直的平面上
确地位在水平或垂直的位置。 重复校准的工作。必要
时得事先使用水平仪检
查该平面。
按下按键时移动了或翻倒了 重复校准的工作,按按
测量仪器。
键时不要碰动仪器并且
要让它平躺。
显示屏上出现蓄电池的充电电量指示灯 (g),温度警告
标志 (k) 和 "ERROR"
测量工具的温度在许可的充 静候,让温度恢复到许
电温度范围之外。
可的充电温度范围。
显示屏上出现蓄电池的充电电量指示灯 (g) 和 "ERROR"
蓄电池的充电电压不正确
测量仪在测量轨 27 中运行时,不能进行数据传输。
要结束操作模式 " 测量轨 ",先关闭测量仪器并将它
从测量轨中取出。
故障 - 原因和处理措施
原因
处理措施
温度警告标志 (k) 开始闪烁,无法继续测量
测量工具的温度位在工作温 停下工作静待测量仪的
度范围,摄氏零下 10 度到摄 温度回升到工作温度范
氏 50 度,之外 (执行持续 围内。
测量时的温度上限为摄氏 40
度)。
显示屏上出现 "ERROR"
合并 / 删减不同测量单位的 只能合并 / 删减相同测
测量值。
量单位的测量值。
激光和目标之间的角度太狭 加大激光和目标之间的
小。
角度。
目标的反射太强 (例如镜
使用激光瞄准靶 31
子),太弱 (例如黑色物料)(附件)。
或者周围环境太亮。
激光发射口 18 或接收透镜 使用柔软的布擦干激光
17 上蒙着一层雾气 (由于 发射口 18 和接收透镜
检查插头的连接是否无
误,以及充电器的功能
是否正常。如果仪器符
号开始闪烁代表蓄电池
故障了,必须由博世的
客服中心更换。
蓝牙 ® 无法激活
蓄电池电量过低。
请给测量仪的蓄电池充
电。
无蓝牙 ® 连接
蓝牙 ® 连接有故障
检查您的移动终端设备
上的应用程序。
检查在您的测量仪和移
动终端设备上是否已激
活蓝牙 ®。
检查您的移动终端设备
是否过载。
缩短测量仪和您的移动
终端设备之间的距离。
避免测量仪和您的移动
终端设备之间出现障碍
物 (例如钢筋混凝土,
金属门)。远离电磁干
扰源 (例如 WLAN 发射
器)。
17。
快速的温差变化)。
计算值大于 1 999 999 或小 把总运算分割成数个过
于 –999 999 米 / 米 2/ 米 3。 度运算过程
显示屏上出现 ">60°" 或 "<–60°"
逾越了测量功能或固定参考 在各个指定的角度范围
点的倾斜度测量范围。
内进行测量。
Bosch Power Tools
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 30 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
30 | 中文
原因
不能通过 USB 接口传输数据
软件出了错误
处理措施
确保您的计算机或笔记
本电脑上的软件正确运
行。详细信息可在网站
上找到:
www.bosch-pt.com
Micro USB 电缆
检查 Micro USB 电缆的连
接是否正确和牢固。
检查 Micro USB 电缆有
无损坏。
显示屏中的蓄电池充电状态指示器 (g)或延长的充电
时间 (n)
充电时间明显延长,因为充
电电流太弱。
测量结果不可靠
目标无法正确反射 (例如
水,玻璃)。
激光发射口 18 和接收透镜
只能使用原厂的博世充
电器。
拿开激光发射口 18 和
17 被遮盖住了。
接收透镜 17 前的遮盖
盖住目标。
物。
选择适合测量功能的固
定参考点。
在激光的射程中存在障碍物。 激光点必须完全投射在
目标表面。
指示标志无变化或者在按下按键后测量仪器有出乎意
料的反应
软件出了错误
同时按下测量按键 2 和
设定了错误的固定参考点。
储存 - 删除按键 /
起 - 停键 4,以便还原
软件。
每次进行测量时,测量仪器会自动监
控运作功能。 如果发现故障,左侧的
图形会在显示屏上闪烁。当显示屏上
出现这个图形,或者无法以上述的处
理措施排除故障,必须把仪器交给经
销商或博世顾客服务中心修理。
维修和服务
小心地维护,清洁接收透镜 17,就好比您清洁眼镜
和照相机的透镜一般。
将仪器送修之前,必须先把仪器放入防护套 26 中。
顾客服务处和顾客咨询中心
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,
维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的
资料 :
www.bosch-pt.com
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品
及附件的问题。
如需查询和订购备件,请务必提供产品型号铭牌上的
10 位数货号。
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商
查询。
中国大陆
博世电动工具 (中国)有限公司
中国 浙江省 杭州市
滨江区滨康路 567 号
邮政编码:310052
免费服务热线: 4008268484
传真:(0571) 87774502
电邮:contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特  博世有限公司
香港北角英皇道 625 號 21 樓
客戶服務熱線:+852 2101 0235
傳真:+852 2590 9762
電郵:info@hk.bosch.com
網站:www.bosch-pt.com.hk
制造商地址:
Robert Bosch Power Tools GmbH
罗伯特 · 博世电动工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯图加特 / 德国
处理废弃物
必须以符合环保要求的方式回收再利用损坏的仪器,
附件和包装材料。
不可以把损坏的仪器丢弃在一般的家庭垃圾中!
维修和清洁
充电电池 / 电池:
使用附带的保护套储存和携带仪器。
 要进行废物处理,只能由专业人员取下内置充电电
池。 打开壳体可能毁坏测量仪。
测量仪器必须随时保持清洁。
不可以把仪器放入水或其它的液体中。
使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。不可以使用
洗涤剂或溶剂清洁仪器。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
彻底放尽蓄电池的电量。拧出仪器壳上所有的螺丝,
接着再打开仪器壳。 解开蓄电池上所有的接头并拿出
蓄电池。
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 31 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
中文 | 31
不可以把蓄电池 / 电池丢入一般
的家庭垃圾,火或水中。可能的
话必须先让蓄电池 / 电池放电,
然后再收集、回收,或者以符合
环保的方式处理它们。
保留修改权
 雷射光束辨識鏡不可以充電防護眼鏡。 戴上雷射光
束辨識鏡之后,可以幫助您辨識雷射光束,它並不
能保護您免受雷射光束輻射傷害。
 不可以使用雷射光束辨識鏡充當太陽眼鏡,也不可
以戴著雷射光束辨識鏡上街。 雷射光束辨識鏡不具
備防止紫外線功能,而且會減弱您對顏色的辨識能
力。
 請勿對本雷射裝備進行任何改造。
中文
 本測量儀只能交給合格的專業人員修理,而且只能
使用原廠的備件。 如此才能夠確保儀器的安全性
能。
安全規章
 不可以讓兒童在無人監護的情況下使用雷射光束測
量儀。 他們可能會因為輕心而擾亂旁人的視線。
為確保能夠安全地使用本
測量工具,您必須完整詳
讀本安全規章並確實遵照
其內容。若未依照現有之
說明內容使用測量工具,
測量工具內部所設置的防護措施可能無法發揮應有功
效。謹慎對待測量工具上的警告標示,絕對不可讓它
模糊不清而無法辨識。請妥善保存本安全規章,將測
量工具轉交給他人時應一併附上本安全規章。
 不要在易爆環境,如有易燃液體,氣體或粉塵的環
境下操作測量儀器。 測量儀器內可能產生火花並點
燃粉塵和氣體。
 注意 – 如果未按照本說明書中的指示操作儀器,
未使用本說明書推薦的調整裝備,或者使用本儀器
進行其它的用途,都可能導致危險的輻射爆炸。
 本測量儀器上貼著一個警戒牌 (參考儀器詳解圖
上,以號碼 21 標示的部位)。
測量儀器必須遠離高溫,例如長期的日 曬、
火焰、水和濕氣等。 有爆炸的危險。
 如果蓄電池損壞了,或者未按照規定使用蓄電池,
蓄電池中會散發出有毒蒸汽。工作場所必須保持空
氣流通,如果身體有任何不適必須馬上就醫。 蓄電
池散發的蒸汽會刺激呼吸道。
 小心!使用測量工具時若開啟藍芽 ® 功能,將可能
對其他裝置或設備,飛機以及醫療器材 (例如心律
調節器,助聽器等)產生干擾。同樣亦無法完全排
除對鄰近之人員或動物造成身體危害的可能性。請
勿在醫療器材,加油站,化學設備,爆炸危險場所
以及易爆環境等處附近,使用測量工具的藍芽 ® 功
能。請勿在飛機上使用測量工具的藍芽 ® 功能。應
避免直接貼靠在身體部位旁的長時間持續操作。
藍牙 ® 一詞及其標誌 (商標)為 Bluetooth SIG, Inc.
所擁有之註冊商標。Robert Bosch Power Tools GmbH
對於此詞彙/標誌之任何使用均已取得授權。
有關充電器的安全規章
本充電器可以讓 8 歲以上的孩童
 如果警戒牌不是以貴國語言書寫的,在首度使用機
器之前,先將以貴國語言書寫的貼紙貼在該警戒牌
上。
勿將雷射光束正對人員或動物,您本
身亦不應該盯著直射或反射的雷射光
束。 因為它們可能會造成人員視盲進
而導致意外事故發生,或者甚至傷害
眼睛。
 萬一雷射光不小心掃向眼睛,應機警地閉上眼睛並
立刻將頭轉離光束範圍。
Bosch Power Tools
以及有身體、感官、精神障礙或
缺乏使用經驗和使用知識的人操
作,不過前提是操作時必須有人
在場監督並教導他們如何安全地
使用充電器而且也要讓他們了解
操作時可能面臨的危險。 否則會
有濫用的危險並可能造成傷害。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 32 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
32 | 中文
使用、清潔及維修期間,請隨時
留意兒童。 如此才能確保他們未
將本充電器當做玩具任意玩耍。
僅可對容量 1.25 安培小時
(1 顆以上充電電池)的博世鋰
電池進行充電。充電電池的電壓
必須與充電器的充電電壓相符。
請勿對一般傳統型的可充電電池
進行充電。 否則有失火與爆炸之
虞。
充電器必須遠離雨水或濕氣。 如果讓水滲入
充電器中,會提高觸電的危險。
 僅能使用隨附的充電器為測量工具充電。
 充電時不可以把充電器放置在易燃的物品 (例如
紙,紡織品等)上。也不可以在易燃的環境中使用
充電器。 充電時充電器會變熱,如果在上述狀況下
使用充電器容易釀造火災。
 充電器必須保持清潔。 如果充電器上囤積污垢容易
導致觸電。
 使用前必須檢查充電器、電線和插頭。如果發現故
障則不可繼續使用充電器。不可擅自拆開充電器。
充電器只能交給合格的專業電工修理,並且只能換
裝原廠零件。 損壞的充電器、電線和插頭會提高使
用者遭受電擊的危險。
數字式雷射光束測距儀
測量精度 (一般)
測量精準度 (標準值,在不利
±2.5 毫米 C)
條件下)
最小的顯示單位
0.1 毫米
間接距離測量和水准儀
測量範圍
0°–360° (4x90°) D)
測量傾斜度
測量範圍
0°–360° (4x90°) D)
測量精度 (一般)
最小的顯示單位
一般
工作溫度範圍
儲藏溫度範圍
許可的充電溫度範圍
最大相對空氣濕度
雷射光束等級
雷射光束種類
雷射光束束直徑 (在攝氏
25 度)約
– 在 10 米遠處
– 在 80 米遠處
針對機殼的激光設定精度約為
– 垂直
– 水平
過了以下時間後自動關閉功能
會發揮作用
– 雷射光束
– 測量儀 (不測量時)
產品和功率描述
重量符合 EPTA-Procedure
請翻開含有產品詳解圖的內折頁,並在詳讀操作說明
書的期間讓它一直保持在翻開的狀態。
01:2014
尺寸
保護種類
按照規定使用機器
本儀器適用於測量距離,長度,高度,間距和傾斜。
也可以使用本儀器計算面積和體積。本測量儀器適合
在室內和戶外執行測量的工作。
資料傳輸
測量結果可藉藍芽 ® 功能及 USB 介面傳送至其他裝置
(搭配專業型水平尺 R60 Professional 操作本測量工具
時並不適用)。
Micro USB 傳輸線
技術性數據
蓄電池
額定電壓
容量
蓄電池室的數目
數字式雷射光束測距儀
物品代碼
測量距離
測量範圍 (最大值)
測量範圍 (標準值)
測量範圍 (標準值,在不利條
件下)
1 609 92A 28X | (22.7.16)
GLM 100 C
3 601 K72 7..
100 米 A)
0.05–80 米 B)
45 米 C)
GLM 100 C
±1.5 毫米 B)
藍芽 ®
±0.2° E)/G)
0.1°
–10 °C...+50 °C F)
–20 °C...+50 °C
+5 °C...+40 °C
90 %
2
635 納米 , <1 豪瓦
6 毫米
J)
48 毫米
J)
±2 毫米 / 米 G)
±10 毫米 / 米 G)
20 秒
5 分
0.14 公斤
51 x 111 x 30 毫米
IP 54
(防灰塵和防水花)
藍芽 ® 4.0 (傳統型
技術,低功耗)I)
– 充電電壓
– 充電電流
充電後的單一測量次數約為
充電器
物品代碼
充電時間
蓄電池 - 充電電壓
USB 2.0
5.0 伏特
500 毫安
鋰離子
3.7 伏特
1.25 安培小時
1
25000 H)
2 609 120 4..
約 3.5 小時
5.0 伏特
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 33 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
中文 | 33
數字式雷射光束測距儀
充電電流
絕緣等級
GLM 100 C
500 毫安
/II
A) 以測量工具後緣為測量起點。從目標物表面反射回來的雷射光其反射效率愈好 (散射、不反光)、雷射光點與週圍環境的亮度對比愈
高 (室內、光線昏暗),則作用範圍愈大。距離大於 80 公尺時,建議您使用反光標靶牌 (配件)。距離小於 20 公尺時,不應使用反光標
靶牌,否則可能會造成測量誤差。
B) 以測量工具後緣為測量起點、目標物的反射率達 100 % (例如白漆牆)、背景照明微弱、操作溫度為 25°C。應額外再將影響系數 ±
0.05 毫米 / 米列入計算。
C) 以測量工具後緣為測量起點、目標物的反射率為 10 – 100 %、背景照明光線強、操作溫度為 – 10 °C 至 +50 °C。應額外再將影響
系數 ±0.29 毫米 / 米列入計算。
D) 測量時如果以儀器的背面做為固定參考點,最大的測量範圍為 ±60°。
E) 校準後在 0° 和 90°,外加斜度誤差最大 ±0.01°/度數至 45°。
F) 進行持續測量時,最高的工作溫度為攝氏 40 度。
G) 操作溫度為 25 °C
H) 使用滿電量的全新充電電池,螢幕無背光照明,關閉藍芽
® 功能及音效。
I) 具有低功耗藍芽 ® 功能之工具裝置,視其機型和作業系統,可能會有無法建立連線項目的情形。具有藍芽
SPP 模式。
J) 雷射標線的線寬取決於表面特性與環境條件。
儀器銘牌上的序列號碼 (儀器詳解圖上標示 20 的位置)便是儀器的識別碼。
插圖上的機件
29 三腳架 *
機件的編號和儀器詳解圖上的編號一致。
30 雷射光束辨識鏡 *
1 螢幕
® 功能之工具裝置必須支援
31 雷射光束靶 *
*
2 測量按鍵
3 傾斜度測量 / 校准按鍵
**
4 儲存 - 刪除按鍵 / 起 - 停按鍵 **
5 減少按鍵
6 結果 / 計時功能按鍵
**
插圖中或說明書中提到的附件,并不包含在正常的供貨範圍
中。
**
按住按鍵以便呼叫延伸的功能
***
搭配水平尺 27 操作本測量工具時將無法進行資料傳輸。
顯示圖
7 測量值清單 / 常數儲存按鍵 **
a 測量值顯示列
8 功能轉換 / 基本設定按鍵 **
b 錯誤訊息指標 "ERROR"
9 緊湊尾件
c 測量結果顯示列
10 選擇固定參考點的按鍵
d 數碼水准儀 / 測量值清單的載入值的位置
11 增加按鍵
e 測量值清單指示器
12 長度測量,面積測量和體積測量按鍵
f 測量功能
13 藍芽 ® 按鍵
長度測量
14 Micro USB 插孔蓋
面積測量
15 Micro USB 插孔
體積測量
16 拎環接頭
持續測量
17 接收透鏡
18 雷射光束放射口
19 1/4" 螺孔
20 序列號碼
21 雷射光束警戒牌
1
間接高度測量
1
雙間接高度測量
2
1
間接長度測量
22 QR Code 二維條碼 (商品資訊)
定時功能
23 充電插頭
牆面面積測量
24 充電器
傾斜測量
25 Micro USB 傳輸線
26 保護套
27 測量軌
*, ***
28 測量軌的鎖定杆
Bosch Power Tools
g 蓄電池的充電電量指示燈
h 雷射光束被開啟
i 測量的固定參考點
k 溫度警告標志
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 34 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
34 | 中文
l 藍芽 ® 功能已開啟
藍芽 ® 功能已啟用,已成功連線
藍芽 ® 功能已啟用,未連線
m 充電
n 慢速充電
測量工具充電電池的最佳處置注意事項
測量工具僅能存放於允許溫度範圍內的環境,請參考
" 技術性數據 "。舉例來說,夏季時請勿將測量工具
丟置在車內。
充電後如果蓄電池的使用時間明顯縮短,代表蓄電池
已經損壞,必須更換新的蓄電池。
藍牙 ® 一詞及其標誌 (商標)為 Bluetooth SIG, Inc.
所擁有之註冊商標。Robert Bosch Power Tools GmbH
對於此詞彙/標誌之任何使用均已取得授權。
請注意有關作廢處理的規定。
安裝
操作
為蓄電池充電
 看管好已經開動的儀器。使用完畢後務必隨手關閉
儀器。 雷射光束可能擾亂旁人的視線。
 不可以使用其它廠牌的充電器。 附帶的充電器是測
量儀器上的鋰離子蓄電池的專用充電器。
 請注意電源的電壓! 電源的電壓必須和充電器銘
牌上規定的電壓一致。
指示﹕ 充電電池在交貨時只完成部分充電。為了確保
充電電池能夠充滿電量,請於第一次使用前將充電電
池充飽電。
可以隨時為鋰離子蓄電池充電,不會縮短電池的使用
壽命。如果充電過程突然中斷,也不會損壞電池。
如果蓄電池的充電電量指示燈 g 的最下層顯示橫杆開
始閃爍,代表只能夠再進行幾個測量工作,此時要替
蓄電池充電。
充電電池充電電量顯示器 g 的外框正在閃爍,表示已
無法再繼續測量。測量工具只能再使用一小段時間
(例如檢查測量值清單的輸入項目,進行計算等等)。
請為充電電池充電。
只要把充電器的電源插頭插入插座中,並且把充電插
頭 23 插入 針對充電器插頭的插座 15 之後,機器便
開始充電。
蓄電池的充電電量指示燈 g 會顯示充電的進度。充電
時顯示橫杆會先後亮起。當蓄電池的充電電量指示燈
g 上的所有顯示橫杆都亮起之後,代表充電過程已經
結束。
不使用充電器時必須中斷充電器的電源供應。
此外,充電電池亦可透過 USB 插槽進行充電。其做法
是將測量工具接上 Micro USB 線後即可插至 USB 插槽
上。在 USB 模式下 (充電作業、資料傳輸),充電時
間 n 會明顯拉長。
充電期間將無法單獨使用測量工具。此時它必須透過
USB 連線並搭配現用軟體才能使用。
藍芽 ® 功能將於充電期間自動關閉。將中斷目前存在
的其他裝置連線,您可能因此而遺失資料。
 保護充電器,勿讓濕氣滲入!
正式操作
 不可以讓濕氣滲入儀器中,也不可以讓陽光直接照
射在儀器上。
 儀器不可以曝露在極端的氣候下,也不可以把儀器
放在溫差相當大的環境中。 例如儀器不可以長期放
置在汽車中。如果儀器先后曝露在溫差相當大的環
境中,必須先等待儀器的溫度恢復正常後再使用儀
器。如果儀器曝露在極端的氣候下或溫差相當大的
環境中,會影響儀器的測量準確度。
 避免強力衝撞測量儀器或讓測量儀器摔落。 經過強
烈的外力衝撞 後,必須檢查測量儀的測量精度,
然後才能夠繼續 使用測量儀 (參考 " 精度檢查和
傾斜測量的校准 (參考插圖 H)" 以及 " 距離測
量的精度檢驗 ",頁數 39)。
開動 / 關閉
開動開動測量儀器,可以使用以下各種方式 :
– 按一下開關按鍵 4:測量工具隨即開機,並進入長
度測量功能。此時雷射光並不會開啟。
– 按下測量按鍵 2: 會啟動測量儀器和激光。此時測
量儀是被設定在長度測量的功能上。如果測量儀器
被安裝在測量軌 27 上,測量傾斜度的功能會被啟
動。
 不可以把雷射光束指向人或動物,您本人也不可以
直視雷射光束。就算您與雷射光束之間尚有一段距
離,也不可以忽視雷射光束的傷害力。
若要將測量工具關機,請較長時間按壓開關按鍵 4。
若持續約 5 分鐘未按壓測量工具上的任何按鍵,測量
工具將自動關機以節省電池/充電電池的電力。
在 " 傾斜度測量 " 操作模式下時,只要角度未改變的
時間已達約 5 分鐘之久,測量工具將自動關機以節省
電池/充電電池的電力。
儲存下來的測量值,會在自動關機之后被保留。
測量過程
按下測量按鍵 2 開動測量儀之後,測量儀是被設定在
長度測量的功能或 傾斜測量 (當測量儀器被安裝在
測量軌 27 上時)上。您可以使用各別的功能按鍵,
來選擇其它的功能(參考 " 測量功能 ",頁數 35)。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 35 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
中文 | 35
開機後的測量基本面,是設定在測量儀的後緣上。 使
用固定參考點按鍵 10 可以改變基本面 (參考 " 選擇
基本面 (參考插圖 A)",頁數 35)。
基本設定
螢幕照明
把測量儀 (已經選擇好)的固定參考點靠在希望的測
量起始點上 (例如牆壁)。
關閉
短暫地按住測量按鍵 2 便可以啟動激光光束。
 不可以把雷射光束指向人或動物,您本人也不可以
直視雷射光束。就算您與雷射光束之間尚有一段距
離,也不可以忽視雷射光束的傷害力。
以激光束瞄準目標。重新按一下測量按鍵 2 以啟動測
量功能。
開啟
自動開 / 關
數碼水准儀
開啟
關閉
顯示屏旋轉
在啟動了持續激光之后,當您第一次按下測量按鍵 2
時儀器便開始測量。 如果選擇持續測量功能,只要一
啟動這個功能便可以進行測量。
開啟
通常在 0.5 秒之內會顯示測量值,最遲在 4 秒鐘之
后會出現測量值。測量時間的長短是由測量的距離,
光線的強弱以及目標表面的反射狀況等因素來決定。
測量結束後儀器會發出提示聲訊。完成測量之后儀器
會自動關閉激光。
關閉
持續激光束
如果在做好瞄准工作之後未馬上進行測量,約 20 秒
後激光會自動關閉以便保護蓄電池。
選擇基本面 (參考插圖 A)
測量時可以選擇四個不同的固定參考點:
– 測量儀器的後緣或者是被掀開 90 度 的緊湊尾件 9
的前緣 (例如將儀器靠在外角上測量時),
– 被掀開 180 度 的緊湊尾件 9 尖端(例如從角落開
始測量時),
– 測量儀的前緣 (例如從桌邊開始測量時),
– 螺紋孔 19 的中央 (例如使用三腳架測量時)。
選擇固定參考點時必須重復按下按鍵 10, 至顯示屏
上出現需要的固定參考點為止。 開機時,固定參考點
是設定在儀器的後緣上。
完成測量之後則無法在事后改變該固定參考點 (例如
透過測量值清單顯示測量值時)。
開啟
關閉
距離的單位
(視國別而定)
角度的單位
米,英尺,英寸
...
度,百分比,
毫米 / 米
除了 " 持續激光 " 這個設定之外,關機後所有的基本
設定都會被保留。
持續激光
 不可以把雷射光束指向人或動物,您本人也不可以
直視雷射光束。就算您與雷射光束之間尚有一段距
離,也不可以忽視雷射光束的傷害力。
使用這個功能設定,在測量的空檔激光也是開啟著
的。您只要輕按一次測量按鍵 2 便可以進行測量。
測量功能
功能清單 " 基本設定 "
為了進入 " 基本設定 " 這個功能清單,要持續地按住
基本設定按鍵 8,至清單出現為止。
輕按基本設定按鍵 8,來選擇功能清單上的單一項
目。
單一長度測量
進行長度測量時必須連續按下按鍵 12 至顯示屏上出
現 長度測量的符號
為止。
啟動激光和進行測量時各按一次測
量按鍵 2。
按下減少按鍵 5 或增加按鍵 11,以便選擇在功能清
單上的單一項目的設定。
測量值會顯示在測量結果顯示列 c。
進行連續數次的長度測量時, 最後
一次的測量結果會出現在測量值顯
示列 a 上。
欲離開 " 基本設定 " 這個功能清單得按下測量按鍵
2。
基本設定
聲音信號
測量面積
開啟
進行面積測量時必須連續按按鍵 12 至顯示屏上出現
面積測量的符號
為止。
關閉
Bosch Power Tools
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 36 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
36 | 中文
根據長度測量的方式,先后測量長和寬。在進行長、
寬測量時激光一直是開著的。
當您完成第二個測量步驟後, 儀器
會自動進行運算並將運算所得的面
積顯示在測量結果顯示列 c 上。 個
別的測量值會出現在測量值顯示列
a。
體積測量
進行體積測量時必須連續按按鍵 12 至顯示屏上出現
體積測量的符號
為止。
使用測量長度的方式,先后測量該體積的長,寬和
高。在進行長,寬,高的測量時,激光一直是開著
的。
當您完成第三個測量步驟後, 儀器
會自動進行運算並將運算所得的體
積顯示在測量結果顯示列 c 上。個
別的測量值會出現在測量值顯示列
a。
儀器無法顯示超過 1000000 m3 的
值,此時顯示屏會出現 "ERROR"。您可以把待測量的
面積分割成數個單一測量。分別計算各單一測量的體
積,然後再累加各個體積。
5 分鐘之后持續測量功能會自動關閉。 最後一個測量
值會顯示在測量結果顯示列 c 上。
間接長度測量
指示﹕ 間接距離測量的精準度永遠不如直距離測量。
視運用方式而定,其測量誤差可能大於直接距離測
量。為改善測量精準度,建議您使用三腳架 (配
件)。
無法進行直接測量時 (例如有障礙物會阻擋激光,或
者沒有目標可以充當反射體時),則必須以間接的方
式測量。這個測量過程只適用於垂直方向。任何水平
方向的偏差都會導致誤測。
在各個單一測量之間的空檔激光仍然是開啟著的。
進行間接長度測量時,可以選擇三種不同的測量功
能。使用這些功能可以測量不同的距離。
a) 間接高度測量 (參考插圖 C)
連續按下功能轉換鍵 8 至顯示屏上出現間接高度測量
的標志
為止。
1
注意,測量儀器必須和下測量點位在同一高度上。接
著把測量儀器放置在固定參考點上,並如測量長度一
般測量距離 "1"。
當您完成測量步驟後,儀器會將
"X" 線段的值顯示在測量結果顯示
列 c 上。 "1" 線段的測量值和角度
"α" 會出現在測量值顯示列 a。
持續測量 / 最小測量 / 最大測量 (參考插圖 B)
進行持續測量時可以將測量儀器移向測量目標。此時
每 0.5 秒儀器便會更新一次測量值。例如您可以根據
需要測量到牆壁的距離 : 儀器上隨時會顯示最新的距
離。
欲執行持續測量試要按下功能轉換鍵 8 至顯示屏上出
現持續測量的標志
為止。要啟動持續測量功能得
按下測量按鍵 2。
b) 雙間接高度測量 (參考插圖 D)
連續地按下功能轉換按鍵 8 至顯示屏上出現雙間接高
度測量的標志
為止。
1
2
如測量長度一般先後測量距離 "1" 和距離 "2"。
當您完成測量步驟後,儀器會將
"X" 線段的值 顯示在測量結果顯示
列 c 上。"1","2" 線段的測量值和
角度 "α" 會出現在測量值顯示列
a。
使用最小測量功能可以找出距離固定參考點最近的位
置。例如此功能可以幫忙尋找與固定參考點平行或垂
直的線段。
使用最大測量功能可以找出距離固定參考點最遠的位
置。例如此功能可以幫忙尋找固定參考點的對角線線
段。
此時測量結果顯示列 c 上會顯示目
前的測量值。在測量值顯示列 a 上
會出現最大測量值 ("max")和 最
小測量值 ("min")。如果新測得的
長度小於或大於目前的最小值或最
大值,舊的儲存值便會被新的測量
值取代。
按下儲存 - 刪除按鍵 4 可以刪除目前的最小值或最
大值。
注意,在一個測量過程中的所有單一測量,都必須具
備完全相同的的固定參考點 (例如測量儀器的後
緣)。
c) 間接長度測量 (參考插圖 E)
連續按下功能轉換鍵 8 至顯示屏上出現間接長度測量
的標志
為止。
1
注意,測量儀器必須和尋找的測量點位在同一高度
上。接著把測量儀器放置在固定參考點上,並如測量
長度一般測量距離 "1"。
輕按測量按鍵 2 可以結束持續測量功能。 最後一個測
量值會顯示在測量結果顯示列 c 上。重新按下測量按
鍵 2 儀器會重新執行持續測量功能。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 37 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
中文 | 37
當您完成測量步驟後, 儀器會將
"X" 線段的值顯示在測量結果顯示
列 c 上。"1" 線段的測量值和角度
"α" 會出現在測量值顯示列 a。
測量牆壁面積 (參考插圖 F)
牆壁測量是用來計算具備了相同高度的數個單一牆面
的總面積。
定時功能
如果在進行測量時測量儀器的移動受到阻礙,則可借
助計時功能。
起動計時功能時要按住按鍵 6,至顯示屏上出現標
志
為止。
在測量值顯示列 a 會顯示從釋放到測量之間的時間間
隔。 透過增加按鍵 11 和減少按鍵 5 可以設定時間間
隔,設定的範圍在 1 秒到 60 秒之間。
到了設定的時間儀器便會自動測量。
以插圖為例,要測量的是所有牆壁的總面積。 所有牆
壁的高度 A 都相同,但是長度 B 各異。
使用其他的測量功能測量距離時也
可以使用計時功能 (例如面積測
量)。但是該功能無法用在累加測量
結果,減除測量結果以及持續測量
時。
進行牆壁面積測量時必須連續按下功能轉換鍵 8 至顯
示屏上出現 牆壁面積測量的符號
為止。
使用測量長度的方式先測量牆壁高度 A。 測量值
("cst") 會出現在測量值顯示列 a 上。 測量完畢後激
光仍然保持在開啟的狀態。
接著再測量第一道牆的寬度 B1。 此
時儀器會自動計算牆壁的面積並將
測量值顯示在測量結果顯示列 c
上。 長度測量值會出現在測量值顯
示列 a。 此時激光一直是開啟著的。
現在繼續測量第二道牆的寬度 B2。
出現在測量值顯示列 a 的中間位置
的單一測量值,會被加到長度 B1
上。 儀器會把這兩個長度的總和
("sum",顯示在測量值顯示列 a 的
下端)乘以儲存起來的牆壁高度 A。
計算出來的牆壁面積總和會顯示在測量結果顯示列 c
上。
前測量值的清單
本測量工具可儲存最後的 50 筆測量值及其計算結
果,並以反序方式顯示資料 (後測得的測量值優先顯
示)。
呼叫儲存的測量值時必須按按鍵 7。
此時顯示屏上會出現最後一次的測
量結果,及針對測量值清單的標示
e。另外顯示屏上也會出現該測量值
的儲存位置。
如果在重新按下按鍵 7 時, 儀器中
並沒有下一筆的儲存值了, 它便會自動轉換回上一個
操作功能模式。只要按下任何一個操作功能鍵 就能夠
離開觀看測量值清單的模式。
您可以根據需要先后測量數道牆壁的寬度 BX, 儀器
會自動累加這些牆壁的寬度,並將累加值和高度 A 相
乘。
為了把目前顯示的長度測量值當成常數永久儲存,則
要按住測量值清單按鍵 7 至顯示屏上出現 "CST" 為
止。測量值清單中所顯示的值不可以在事後充當常數
永久儲存。
為了確保面積測量無誤,一定要確定第一個長度測量
值 ( 即例子中的牆壁高度 A),能夠適用在所有的單
一牆面。
為了在測量時 (例如面積測量)使用長度測量值, 要
按下測量值清單按鍵 7,選擇需要的載入值並按下結
果按鍵 6 確認。
傾斜測量 (參考插圖 G)
取消測量值
按下傾斜測量的按鍵 3 顯示屏上會出現傾斜度測量的
標志
。可以使用測量儀器的背面充當固定參考
點。再按一次測量傾斜度的按鍵 3,固定參考點會定
在測量儀器的側面,而顯示屏會旋轉 90 度。
在所有測量功能中短暫按一下按鍵 4,即可刪除您所
測得的最後一項測量值。多次短暫按壓該按鍵,即能
反序刪除每一項測量值。
按下測量按鍵 2 以便鎖定測量值並將它傳遞到儲存測
量值的記憶體中。再按一次測量按鍵 2,儀器會繼續
進行測量。
測量中途如果指示標志開始閃爍, 代表測量儀器過度
側傾。
如果在進行基本設定時啟動了 " 數碼水准儀 " 功能,
當您執行其他的測量功能時,傾斜值也會出現在 d 行
(位在顯示屏 1 上)。
Bosch Power Tools
欲刪除目前在測量值清單中所顯示的值,要輕按按鍵
4。如果要刪除整個測量值清單以及常數 "CST" 要按
住測量值清單的按鍵 7 並同時按下按鍵 4。
使用牆面測量功能時,第一次短暫按壓按鍵 4 可刪除
最後一項測量值,第二次短暫按壓時將刪除所有長度
值 BX,而第三次按壓時則會刪除空間高度 A。
相加測量值
欲相加測量值要先進行測量或者從測量值清單中選擇
一個測量值。接著按下增加按鍵 11。 顯示屏上會出
現 "+" 來確認。 然后再進行另一次測量或者從測量
值清單中選擇另一個測量值。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 38 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
38 | 中文
按下結果顯示按鍵 6 後儀器便會顯
示 兩個測量值的總和。計算過程會
出現在測量值顯示列 a, 總和則顯
示在測量結果顯示列 c。
運算完畢後,如果在每次測量之前
按下增加按鍵 11, 便可以將下一筆
的測量值或從測量值清單中選擇出來的測量值, 相加
到運算總和中。 按下結果顯示按鍵 6 便可以結束相加
的功能。
有關相加功能的指示 :
– 長度值,面積值和體積值不可以混合相加。 舉例來
說,如果相加長度值和面積值,在按下結果顯示按
鍵 6 後顯示屏上會短暫地出現 "ERROR"。 然后測
量儀器便會轉換回上一個測量功能。
– 一般而言相加的都是測量後的結果 (例如體積
值)。 如果是進行持續測量,則相加顯示在測量結
果顯示列 c 上的值。 出現在測量值顯示列 a 上的
各別測量值是無法相加的。
刪減測量值
刪減測量值時必須按下減少按鍵 5。
顯示屏上會出現 "–" 來確認。 接
下來的步驟和 " 相加測量值 " 相
同。
博世應用程式啟動之後,將為您在終端行動裝置與測
量工具之間自動建立連線。萬一同時找到多個已啟用
的測量工具,請您選擇相符的那一個測量工具。如果
只找到一個已啟用的測量工具,將自動執行建立連線
項目。
指示﹕ 測量工具與某一終端行動裝置 (例如智慧手
機,平板電腦)之間第一次建立連線項目時 (配
對),可能會詢問您測量工具的 PIN 碼。此時請您輸
入 "0000"。
螢幕 1 中將顯示連線狀態以及目前的連線 (l)。
按壓藍芽 ® 按鍵後的 5 分鐘內若無法成功建立連線
13,藍芽 ® 將自動關閉以節省電池/充電電池的電
力。
搭配水平尺 27 操作本測量工具時將無法進行資料傳
輸。
停用藍芽 ® 介面
若要停用藍芽 ® 介面,請按一下藍芽 ® 按鍵 13 或將
測量工具關機。
藍芽 ® 介面停用時或藍芽 ® 連線中斷時 (例如由於測
將資料傳輸至其他裝置
本測量工具配備了藍芽 ® 模組,此模組能夠利用無線
技術將資料傳輸至具有藍芽 ® 介面的特定終端行動裝
置 (例如智慧手機、平板電腦)。
量工具與終端行動裝置之間距離過遠或有障礙物,或
者有電磁干擾源),則螢幕中將不再顯示藍芽 ®
(l)。
透過 USB 介面進行資料傳輸
如需藍芽 ® 連線的最低系統需求相關資訊,請至博世
網站:
www.bosch-pt.com
請利用 Micro USB 傳輸線,將本測量工具直接接上您
的桌上型電腦或筆記型電腦。桌上型電腦或筆記型電
腦上的軟體啟動後,將建立測量工具連線。
透過藍芽 ® 進行資料傳輸時,終端行動裝置與測量工
具之間可能會有時間遲滯的現象。問題可能是出在兩
個裝置的距離或是出在測量目標物本身。
如需最新軟體和其他資訊,請至博世網站:
www.bosch-pt.com
您可透過測量工具的 Micro USB 連接埠,將資料傳輸
至具有 USB 介面的特定裝置 (例如桌上型電腦、筆
記型電腦)。在 USB 模式下 (進行資料傳輸期間),
充電時間 n 會明顯拉長。
啟用終端行動裝置的藍芽 ® 介面,以便進行資料傳輸
按一下測量工具的藍芽 ® 按鍵 13,以便啟用藍芽 ® 介
面。請確認:終端行動裝置上的藍芽 ® 介面已啟用。
為了擴充終端行動裝置的功能並簡化資料處理,本公
司另外開發了專用的博世應用程式 (Apps)供您選
用。您可到相關商店按照所使用的終端裝置下載該程
式:
指示﹕ 測量工具一旦透過 Micro USB 傳輸線成功連接
至桌上型電腦或筆記型電腦後,將隨即開始為鋰電池
充電。充電時間將隨電流強度而有所不同。
若想讓測量工具儘快完成充電,請使用本產品隨附的
充電器,請參閱 " 為蓄電池充電 "。
有關操作方式的指點
 本測量工具配備無線介面。請您務必遵守不同場所
的使用限制條件,例如在飛機或醫院內。
一般性的指示
測量時不可以遮蓋住接收透鏡 17 和雷射光束發射口
18。
進行測量時不可以移動測量儀器 (使用持續測量功能
和測量傾斜度時例外)。因此盡可能把測量儀器放在
堅固的平面或底墊上。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 39 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
中文 | 39
影響測量範圍的因素
測量範圍會受光線的明暗,以及目標表面的反射特性
等因素影響。當您在戶外或者在日照強烈的環境中進
行測量時,可以佩戴激光辨識鏡 30 (附件)和使用
激光瞄準靶 31 (附件)以方便辨識激光,或者也可
以遮暗目標表面。
影響測量結果的因素
基于物理原理,不能排除在某些特定的物表進行測量
時會產生誤差。 例如 :
– 透明的表面 (玻璃,水等),
– 會反射的表面 (經過拋光的金屬,玻璃),
– 多孔的表面 (例如隔離材料),
– 有紋路的表面 (例如粗糙的灰泥牆,天然石)。
根據插圖的描述把測量儀器放入測
量軌 27 中,並使用鎖定杆 28 固定
好測量儀器。按下測量按鍵 2 以便
啟動 " 測量軌 " 這個操作模式。
定期檢查傾斜測量的精度。可以使
用逆轉測量或測量軌上的水准儀來
檢查。
如果差距超出規定則必須重新校准測量儀器。此時要
按住傾斜測量按鍵 3, 並執行顯示屏上的指示。
搭配水平尺 27 操作本測量工具時將無法進行資料傳
輸。
要結束操作模式 " 測量軌 ",先關閉測量儀器並將它
從測量軌中取出。
必要時得在這些物表放置雷射光束瞄準靶 31 (附
件)。
故障 - 原因和處理措施
如果未正確地瞄準好目標點,也可能產生誤測。
原因
處理措施
溫度警告標志 (k) 開始閃爍,無法繼續測量
此外有溫差的空氣層和間接的反射都可能影響測量
值。
精度檢查和傾斜測量的校准 (參考插圖 H)
定期檢查傾斜測量的精度。可以使用逆轉測量來檢
查。此時可以把測量儀器放在桌子上並測量它的傾斜
度。接著把測量儀器旋轉 180 度,並再度測量它的傾
斜度。兩次測量結果的差距不可以超過 0.3 度。
如果差距超出規定則必須重新校准測量儀器。此時要
按住傾斜測量按鍵 3, 並執行顯示屏上的指示。
本測試工具經歷溫度劇烈變化或碰撞之後,建議您進
行精準度測試,並視需要執行校正。本測試工具經歷
溫度劇烈變化或碰撞之後,必須先回溫一段時間然後
才進行校正。
距離測量的精度檢驗
您可以遵循以下的指示來檢查距離測量的精度:
– 選擇一段不會改變而且您非常了解的測量距離,約
1 至 10 米長 (例如房間的寬度,門孔的高度)。
測量的距離位置必須位在室內。測量目標的表面必
須是光滑的而且要具備良好的反射性。
– 先後在該距離進行 10 次測量。
單一測量值和平均值的最大差距不可以超過 ±2 毫
米。 要做好測量記錄 , 以便日後充當檢查儀器精確度
的根據。
使用三腳架工作 (附件)
當測量目標位在遠處時,則必須使用三腳架。把測量
儀上的 1/4" 螺孔 19 安插在三腳架 29 的快速更換
板上。或者您也可以使用一般市面上的照相機三腳
架。
使用三腳架測量之前,先按下按鍵 10 選擇合適的固
定參考點 (固定參考點,螺孔)。
使用測量軌測量 ( 參考插圖
I–K)
為了確保傾斜測量結果的准確性,可以使用測量軌
27。 進行距離測量時不能夠使用測量規。
Bosch Power Tools
測量工具的溫度位在工作溫度
範圍,攝氏零下 10 度到攝氏
50 度,之外 (執行持續測量時
的溫度上限為攝氏 40 度)。
顯示屏上出現 "ERROR"
合並 / 刪減不同測量單位的測
量值。
激光和目標之間的交夾太小。
停下工作靜待測量儀
的溫度回升到工作溫
度範圍內。
只能合並 / 刪減相同
測量單位的測量值。
加大激光和目標之間
的夾角。
使用雷射光束瞄準靶
31 (附件)。
目標表面強烈反射 (例如鏡
子),反射程度太弱 (例如黑
色的物料),或者周圍的環境太
亮。
雷射光束發射口 18 或接收透 使用柔軟的布擦干雷
鏡 17 上蒙著一層霧氣 (由于 射光束發射口 18 或
快速的溫度變化)。
計算出來的數值大於
1 999 999 或小於
接收透鏡 17。
把總運算分割成數個
過度運算過程
–999 999 m/m2/m3。
顯示屏上出現 ">60°" 或 "<–60°"
逾越了測量功能或固定參考點 在各個指定的角度範
的測量傾斜範圍。
圍內進行測量。
顯示屏上出現 "CAL" 和 "ERROR"
未按照正確的順序處理傾斜測 根據顯示屏和使用說
量的校准工作,或者未在正確 明書上的指示重復校
的位置進行 傾斜測量的校准工 准過程。
作。
進行校准時使用的平面未正確 在水平或垂直的平面
地位在水平或垂直的位置。
上重復校准的工作。
必要時得事先使用水
平儀檢查該平面。
按下按鍵時移動了或翻倒了測 重復校准的工作,按
量儀器。
按鍵時不要碰動儀器
並且要讓它平躺。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 40 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
40 | 中文
原因
處理措施
顯示屏上出現蓄電池的充電電量指示燈 (g),溫度警告
標志 (k) 和 "ERROR"
測量工具的溫度在許可的充電 靜候,讓溫度恢復到
溫度範圍之外。
許可的充電溫度範圍。
顯示屏上出現蓄電池的充電電量指示燈 (g) 和 "ERROR"
蓄電池的充電電壓不正確。
檢查插頭的連接是否
無誤,以及充電器的
功能是否正常。 如果
儀器符號開始閃爍代
表蓄電池故障了,必
須由博世的客服中心
更換。
無法啟用藍芽 ® 功能
充電電池電力不足。
原因
處理措施
測量結果不可靠
目標無法正確反射 (例如水, 蓋住目標。
玻璃)。
雷射光束發射口 18 或接收透 拿開雷射光束發射口
18 或接收透鏡 17 前
鏡 17 被遮蓋住了。
的遮蓋物。
選擇適合測量功能的
固定參考點。
在雷射光束的射程中存在障礙 雷射光束點必須完全
物。
投射在目標表面。
指示標志無變化或者在按下按鍵後測量儀器有出乎意
料的反應
軟件出了錯誤
同時按下測量按鍵 2
設定了錯誤的固定參考點。
和儲存 - 刪除按鍵 /
起 - 停鍵 4,以便還
請為測量工具的充電
電池充電。
沒有藍芽 ® 連線
藍芽 ® 連線被干擾
原軟件。
請檢查終端行動裝置
上的應用程式。
請檢查:本測量工具
上與終端行動裝置上
的藍芽 ® 功能是否皆
為啟用狀態。
請檢查您的終端行動
裝置是否已超載。
請縮短本測量工具與
終端行動裝置之間的
距離。
請排除本測量工具與
終端行動裝置之間的
障礙物 (例如鋼筋混
凝土、金屬門扇)。請
遠離電磁干擾源 (例
如無線區域網路發射
器)。
無法透過 USB 介面進行資料傳輸
軟件出了錯誤
請確認:桌上型電腦
上或筆記型電腦上的
軟體是否已正常執行。
如需其他相關資訊,
請至:
www.bosch-pt.com
Micro USB 傳輸線
請檢查 Micro USB 傳
輸線是否牢靠地插在
正確位置上。
請檢查 Micro USB 傳
輸線是否有損壞情形。
充電電池的充電電量顯示器 (g)或螢幕中的充電時間
每次進行測量時,測量儀器會自動監
控運作功能。如果發現故障,左側的
圖形會在顯示屏上閃爍。當顯示屏上
出現這個圖形, 或者無法以上述的處
理措施排除故障,則必須把儀器交給
經銷商或博世 顧客服務中心修理。
維修和服務
維修和清潔
使用附帶的保護套儲存和攜帶儀器。
測量儀器必須隨時保持清潔。
不可以把儀器放入水或其它的液體中。
使用潮濕、柔軟的布擦除儀器上的污垢。不可以使用
洗滌劑或溶劑清潔儀器。
小心地維護、清潔接收透鏡 17,就好比 您清潔眼鏡
和照相機的透鏡一般。
將儀器送修之前,必須先把儀器放入防護套 26 中。
顧客服務處和顧客咨詢中心
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,
維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的
資料 :
www.bosch-pt.com
博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品
及附件的問題。
當您需要諮詢或訂購備用零組件時,請務必提供本產
品型號銘牌上的 10 位項目編號。
(n)延長
充電時間明顯延長,因為充電
電流太弱。
1 609 92A 28X | (22.7.16)
只能使用原廠的博世
充電器。
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 41 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
한국어 | 41
台灣
台灣羅伯特博世股份有限公司
建國北路一段 90 號 6 樓
台北市 10491
電話 : (02) 2515 5388
傳真 : (02) 2516 1176
www.bosch-pt.com.tw
制造商地址 :
Robert Bosch Power Tools GmbH
羅伯特 · 博世電動工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯圖加特 / 德國
處理廢棄物
必須以符合環保要求的方式回收再利用損壞的儀器、
附件和包裝材料。
不可以把損壞的儀器丟棄在一般的家庭垃圾中!
한국어
안전 수칙
측정공구의 안전한 사용을
위해 모든 수칙들을 숙지하
고 이에 유의하여 작업하시
기 바랍니다 . 측정공구를
해당 지침에 따라 사용하지
않으면 , 측정공구에 내장되어 있는 안전장치에 안 좋
은 영향을 미칠 수 있습니다 . 측정공구의 경고판을 절
대로 가려서는 안됩니다 . 안전수칙을 잘 보관하고 공
구 양도 시 측정공구와 함께 전달하십시오 .
 주의 - 여기에 나와있는 사용장치나 조절장치가 아
닌 것을 사용하거나 다른 방법으로 작업할 경우 위
험한 방사선 노출을 유발할 수 있습니다 .
 본 측정공구는 경고판과 함께 공급됩니다 ( 측정공구
도면에 21 로 표시 ).
蓄電池 / 一般電池 :
 如果是內建式充電電池,則必須由專業人員拆下後
進行回收。 任意拆開測量工具外殼,可能導致其毁
損。
徹底放盡蓄電池的電量。擰出儀器殼上所有的螺絲,
接著再打開儀器殼。解開蓄電池上所有的接頭並拿出
蓄電池。
不可以把蓄電池 / 電池丟入一般
的家庭垃圾,火或水中。可能的
話必須先讓蓄電池 / 電池放電,
然后再收集、回收,或者以符合
環保的方式處理它們。
保留修改權
NCC 警語
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許
可,公司,商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大
功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及
干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,
並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業,科學及醫療
用電波輻射性電機設備之干擾。
 경고판이 한국어로 되어 있지 않으면 처음 사용하기
전에 함께 공급되는 한국어 스티커를 그 위에 붙이
십시오 .
사람이나 동물에게 레이저 광선을 비춰
서는 안되며 , 레이저의 직사광이나 반
사광을 직접 쳐다봐서는 안됩니다 . 사
람의 눈이 멀거나 사고가 발생할 수 있
으며 , 눈에 손상을 입을 수 있습니다 .
 레이저 광선이 눈에 닿으면 , 즉시 눈을 감고 광선을
피해 머리를 돌리십시오 .
 레이저용 안경을 보안경으로 사용하지 마십시오 . 레
이저용 안경은 레이저빔을 더 잘 보기 위해 사용하
는 것으로 레이저 방사로부터 보호하지 않습니다 .
 레이저용 안경을 선글라스로 착용하거나 운전할 때
사용하지 마십시오 . 레이저용 안경을 사용해도 UV
자외선으로부터 완전히 보호할 수 없으며 색상 감별
력이 감소합니다 .
 레이저의 방향을 바꾸지 마십시오 .
 측정공구의 수리는 해당 자격을 갖춘 전문 인력에게
맡기고 , 수리 정비 시 순정 부품만 사용하십시오 .
이 경우에만 측정공구의 안전성을 오래 유지할 수 있
습니다 .
Bosch Power Tools
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_DOKU-40266-002.fm Page 42 Thursday, August 18, 2016 11:19 AM
42 | 한국어
 레이저 측정공구를 어린이 혼자 사용하지 않도록 하
십시오 . 실수로 다른 사람의 눈을 일시적으로 안 보
이게 할 수 있습니다 .
 가연성 유체나 가스 혹은 분진 등 폭발 위험이 있는
곳에서 측정공구를 사용하지 마십시오 . 측정공구에
분진이나 증기를 점화하는 스파크가 생길 수 있습니
다.
측정공구를 장시간 계속 태양 광선 등 고열에
있지 않도록 하고 불과 물 근처 혹은 습도가
높은 곳에 두지 마십시오 . 폭발 위험이 있습
니다 .
 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가 발
생할 수 있습니다 . 작업장을 환기시키고 , 필요한 경
우 의사와 상담하십시오 . 증기로 인해 호흡기가 자
극될 수 있습니다 .
 주의! 측정공구의 Bluetooth® 사용은 다른 기기나
설비 , 비행기 , 그리고 의료기기 ( 예 : 심박 조정기 ,
보청기 ) 등에 장애를 가져올 수 있습니다 . 마찬가지
로 직접적인 환경에 있는 동물이나 사람에게도 좋지
않은 영향을 미칠 수 있습니다 . 측정공구의
Bluetooth® 사용은 의료 기기 , 주유소 , 화학설비 ,
그리고 폭발 위험이 있는 주변에서는 삼가하십시오 .
비행기에서 측정공구의 Bluetooth® 사용은 삼가하
십시오 . 오랜 시간 신체에 직접 접촉하여 작동하는
것을 삼가하십시오 .
Bluetooth® 글자와 그림 ( 로고 ) 은 Bluetooth
SIG, Inc. 의 등록상표입니다 . Robert Bosch
Power Tools GmbH 는 허가를 받아 이를 사용하고
있습니다 .
용량이 이상인 보쉬 리튬 - 이온
배터리 만을 충전하십시오
1.25 Ah (1 배터리 셀 이상 ). 배
터리 전압은 충전기의 충전전압에
맞아야 합니다 . 재충전이 불가능
한 배터리를 충전하지 마십시오 .
그렇지 않을 경우 화재 및 폭발의
위험이 있습니다 .
충전기가 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳
에 두지 마십시오 . 충전기 안으로 물이 들어
가면 감전될 위험이 높습니다 .
 측정공구는 함께 공급된 충전기를 통해서만 충전하
십시오 .
 충전기를 쉽게 발화하는 표면 ( 종이나 직물 등 ) 위나
가연성 물질이 있는 곳에서 사용하지 마십시오 . 충
전 과정 중에 충전기가 뜨거워지므로 화재 위험이 있
습니다 .
 충전기를 깨끗이 유지하십시오 . 오염으로 인해 감전
될 위험이 있습니다 .
 사용하기 전마다 충전기 , 케이블 및 플러그를 점검
하십시오 . 손상된 부위가 발견되면 충전기를 사용하
지 마십시오 . 충전기는 스스로 직접 열지 말고 해당
자격을 갖춘 전문 인력에게만 맡기고 순정 대체품으
로만 수리하십시오 . 손상된 케이블 및 플러그는 감
전의 위험을 높입니다 .
충전기 안전수칙
제품 및 성능 소개
8 세 이상의 어린이와 신체적 정
제품 그림이 나와 있는 면을 펼치고 , 사용 설명서를 읽
는 동안 이 면을 펼친 상태로 두십시오 .
신적 능력과 감각 기능에 장애가
있는 사람 혹은 경험이 없거나 기
기 사용법을 모르는 사람도, 감독
하에 혹은 충전기 안전 사용 지시
를 받아 이와 관련된 위험을 이해
한 경우 본 충전기를 사용할 수
있습니다 . 그렇지 않으면 잘못 작
동하여 상해를 입을 위험이 있습
니다 .
충전기 사용 , 세척 및 유지보수
작업 시 어린이들을 잘 감독하십
시오 . 충전기를 가지고 장난치는
일이 없도록 해야 합니다 .
규정에 따른 사용
본 측정공구는 거리 , 길이 , 높이 , 간격 및 경사를 측
정하고 면적과 체적을 산출하는데 사용해야 합니다 . 측
정공구는 실내 및 실외에서 사용이 가능합니다 .
측정 결과는 Bluetooth® 와 USB 인터페이스를 통해
다른 기기로 전송될 수 있습니다 ( 측정 레일
R60 Professional 에서 측정공구를 작동하는 경우는
해당되지 않음 ).
제품 사양
디지털 레이저 거리 측정기
제품 번호
GLM 100 C
3 601 K72 7..
거리 측정
측정 영역 ( 최대 )
100 m A)
측정 영역 ( 표준 )
0.05-80 m B)
측정 영역 ( 표준 , 부적절한 조건 )
측정 정확도 ( 표준 )
45 m C)
±1.5 mm B)
측정 정확도 ( 표준 , 부적절한 조
건)
1 609 92A 28X | (18.8.16)
±2.5 mm C)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 43 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
한국어 | 43
디지털 레이저 거리 측정기
최소 표시 단위
GLM 100 C
0.1 mm
간접 거리 측정 및 수준기
측정 범위
Bluetooth®
(4x90°) D)
0°-360°
(4x90°)
측정 정확도 ( 표준 )
최소 표시 단위
±0.2°
D)
E)/G)
0.1°
일반
- 10 ℃...+50 ℃ F)
보관 온도
- 20 ℃...+50 ℃
상대 습도 , 최대
Bluetooth® 4.0
( 일반 , 저 에너지 ) I)
마이크로 USB 케이블
USB 2.0
– 충전 전압
5.0 V
– 충전 전류
500 mA
배터리
정격 전압
리튬 이온
용량
3.7 V
1.25 Ah
충전용 배터리 셀 개수
작동 온도
허용 충전 온도 범위
GLM 100 C
데이터 전송
0°-360°
경사 측정
측정 범위
디지털 레이저 거리 측정기
+5 ℃...+40 ℃
레이저 등급
90 %
2
레이저 유형
635 nm, <1 mW
레이저빔 직경 (25 ℃의 경우 ) 약
– 10 m 거리에서
6 mm
J)
– 80 m 거리에서
48 mm
J)
배터리 충전 당 개별 측정 회수 ,
약
1
25000 H)
충전기
제품 번호
2 609 120 4..
충전 시간
약 3.5h
배터리 충전 전압
5.0 V
충전 전류
500 mA
안전 등급
/II
하우징까지의 레이저빔 세팅 정확
도, 약
– 수직
±2 mm/m G)
– 수평
±10 mm/m G)
자동 꺼짐 기능 작동 ( 대략 경과
후)
– 레이저
– 측정공구 ( 측정 않을 경우 )
20 s
5 min
EPTA 공정 01:2014 에 따른 중
0.14 kg
량
크기
51 x 111 x 30 mm
보호 등급
IP 54 ( 분진 및 튀기
는 물에 안전함 )
A) 측정공구의 뒷 모서리부터 측정 . 목표물 표면에서 레이저 광선이 제대로 잘 반사될수록 ( 단순 반사가 아닌 산란 ), 또 주변 밝기 ( 실내공간 ,
조명 ) 보다 레이저 포인트가 밝을수록 가시 거리는 커집니다 . 80 m 를 넘는 거리부터는 역반사되는 표적판 ( 부속품 ) 을 사용하는 것이 좋습니
다 . 20 m 미만의 거리는 측정 오류가 발생할 수 있으므로 역반사 표적판을 사용하지 않습니다 .
B) 측정공구의 뒷 모서리부터 측정할 경우 , 대상물 ( 예 : 흰색으로 칠한 벽 ) 의 반사율 100 %, 배경조명 약하게 , 작동 온도 25 ℃. 그 외에도
±0.05 mm/m 정도 영향받을 수 있음을 고려해야 합니다 .
C) 측정공구의 뒷 모서리부터 측정할 경우 , 대상물의 반사율 10 - 100 %, 배경조명 강하게 , 작동 온도 -10 ℃ ~ +50 ℃. 그 외에도
±0.29 mm/m 정도 영향받을 수 있음을 고려해야 합니다 .
D) 측정공구의 후면을 기준으로 하는 측정의 경우 최대 측정 범위는 ±60° 입니다 .
E) 0° 와 90° 보정 후 추가 경사 에러가 최대 ±0.01°/45° 각도까지 인 경우 .
F) 연속 측정 기능의 경우 최대 운전 온도는 +40 ℃ 입니다 .
G) 작동 온도 25 ℃
H) 디스플레이 조명 없이 새로 충전된 충전기 , Bluetooth® 및 음향
I) Bluetooth® 저 에너지 기기의 경우 , 모델과 작동 시스템에 따라 연결구성이 불가능할 수 있습니다 . Bluetooth® 기기가 SPP 프로필을 지
원해야 합니다 .
J) 레이저 라인의 폭은 표면 상태와 환경 조건에 따라 달라집니다 .
귀하의 측정공구를 정확히 식별하려면 타입 표시판에 나와있는 일련 번호 20 을 확인하십시오 .
Bosch Power Tools
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 44 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
44 | 한국어
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 측정공구의
그림이 나와있는 면을 참고하십시오 .
체적 측정
연속 측정
1
간접 높이 측정
1
이중 간접 높이 측정
1 디스플레이
2 측정 버튼
2
3 경사 측정 / 재보정 버튼 **
1
4 저장 삭제 버튼 / 전원 버튼 **
간접 거리 측정
타이머 기능
5 마이너스 버튼
6 결과 / 타이머 기능 버튼 **
벽면 측정
7 측정치 리스트 / 상수 저장 버튼 **
경사 측정
8 기능 변경 / 기본 설정 버튼 **
9 포지셔닝 핀
10 기준 레벨 선택 버튼
g 배터리 충전 상태 표시기
h 레이저빔 켜짐
11 플러스 버튼
i 측정 기준 레벨
12 거리 , 면적 및 체적 측정 버튼
k 온도 경고 표시
13 Bluetooth® 버튼
l Bluetooth® 켜짐
14 마이크로 USB 단자 커버
Bluetooth® 작동 , 연결됨
15 마이크로 USB 단자 커버
Bluetooth® 작동 , 연결 안 됨
16 운반용 끈 끼우는 부위
17 수신 렌즈
18 레이저빔 발사구
19 1/4" 나사
20 일련 번호
21 레이저 경고판
22 QR 코드 ( 제품 정보 )
m 충전과정
n 느린 충전과정
Bluetooth® 글자와 그림 ( 로고 ) 은 Bluetooth
SIG, Inc. 의 등록상표입니다 . Robert Bosch
Power Tools GmbH 는 허가를 받아 이를 사용하고
있습니다 .
23 충전 플러그
조립
24 충전기
25 마이크로 USB 케이블
26 안전 케이스
배터리 충전하기
27 측정대 ( 레일 )*, ***
 다른 충전기를 사용하지 마십시오 . 함께 공급되는 충
전기는 귀하의 측정공구에 장착된 리튬 - 이온 배터
리에 맞게 설계되었습니다 .
28 측정대 ( 레일 ) 잠금 레버
29 삼각대 *
30 레이저용 안경*
31 레이저 표적판*
*도면이나 설명서에 나와 있는 액세서리는 표준 공급부품에 속
하지 않습니다 .
** 추가 기능을 작동하려면 버튼을 누른 상태로 유지하십시오 .
*** 측정 레일 27 에서 측정공구를 작동할 경우 , 데이터 전송이
불가능합니다 .
디스플레이 내용
a 측정치 표시열
b 에러 표시 “ERROR”
c 결과 표시열
d 디지털 수준기 / 측정치 리스트 기재 위치
e 측정치 리스트 표시
f 측정 기능
거리 측정
면적 측정
1 609 92A 28X | (22.7.16)
 배전 전압에 주의하십시오 ! 전원의 전압이 충전기 타
입 표시판의 내용과 일치해야 합니다 .
참고 : 배터리는 일부 충전되어 공급됩니다 . 배터리 성
능을 보장하기 위해 첫 사용시 배터리를 완전히 충전하
시기 바랍니다 .
리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며 , 이로 인해
수명이 단축되지 않습니다 . 충전을 하다 중간에 중지해
도 배터리가 손상되지 않습니다 .
배터리 충전 상태 표시기 g 의 아래 눈금이 깜박이면 단
지 몇 회만의 측정이 가능합니다 . 배터리를 충전하십시
오.
배터리 충전 상태 디스플레이 g 눈금 둘레의 프레임이
깜박이면 , 더이상 측정이 불가능합니다 . 측정공구를 잠
깐동안 더 사용할 수 있습니다 ( 예 : 측정값 리스트 기
록을 점검하고 , 계산을 실행하는 등 ). 배터리를 충전하
십시오 .
충전기의 전원 플러그를 콘센트에 꽂고 충전 플러그 23
을 소켓 15 에 꽂음과 동시에 충전이 시작됩니다 .
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 45 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
한국어 | 45
배터리 충전 상태 표시기 g 는 충전 진행 상태를 나타
냅니다 . 충전 과정 중에 눈금이 차례차례 깜박입니다 .
배터리 충전 상태 표시기 g 의 모든 눈금이 보이면 배
터리가 완전히 충전된 것입니다 .
장기간 사용하지 않을 경우 충전기 코드를 전원 콘센트
에서 분리하십시오 .
그 외에도 배터리를 USB 포트에도 충전할 수 있습니
다 . 이때 측정공구를 마이크로 USB 케이블로 USB 포
트에 연결하십시오 . USB 작동 ( 충전 모드 , 데이터 전
송 ) 은 충전시간 n 이 현저히 길어질 수 있습니다 .
측정공구는 충전 과정 동안 따로 사용할 수 없습니다 .
USB 가 연결되고 소프트웨어가 제공된 상태에서만 사
용할 수 있습니다 .
Bluetooth® 는 충전 과정 동안 꺼집니다 . 이전에 다
른 기기들과 연결된 것들은 중단됩니다 . 데이터가 손실
될 수 있습니다 .
 충전기가 젖지 않도록 하십시오 !
측정공구 배터리의 올바른 사용 지침
측정공구는 허용된 온도 범위 내에서만 보관하십시오
(“ 제품 사양 ” 참조 ). 하절기 등에 자동차 안에 측정
공구를 두면 안됩니다 .
충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의 수명
이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다 .
처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오 .
작동
기계 시동
 측정공구가 켜져 있는 상태에서 자리를 비우지 말고,
사용 후에는 측정공구의 스위치를 끄십시오 . 레이저
빔으로 인해 다른 사람의 눈을 일시적으로 안 보이
게 할 수 있습니다 .
 측정공구가 물에 젖거나 직사 광선에 노출되지 않도
록 하십시오 .
 측정공구를 극심한 온도에서 혹은 온도 변화가 심한
곳에서 사용하지 마십시오 . 예를 들면 측정공구를
자동차 안에 장기간 두지 마십시오 . 온도 변화가 심
한 경우 측정공구를 사용하기 전에 우선 적당한 온
도가 되도록 하십시오 . 극심한 온도에서나 온도 변화
가 심한 환경에서 사용하면 측정공구의 정확도가 떨
어질 수 있습니다 .
 측정공구에 강한 충격을 주거나 떨어뜨리지 마십시
오 . 측정공구에 강한 외적인 작용이 가해진 경우 반
드시 정확도 검사를 실시하십시오 (“ 경사 측정의 정
확도 검사와 재보정 ( 그림 H 참조 )” 과 “ 거리 측
정의 정확도 검사 ” 참조 , 50 페이지 ).
스위치 켜기 / 끄기
측정공구를 작동하려면 다음과 같이 할 수 있습니다 :
– 전원 버튼 4 누르기 : 측정공구가 켜지고 길이방향 측
정 기능에 위치합니다 . 레이저는 켜지지 않습니다 .
– 측정 버튼 2 누르기 : 측정공구와 레이저빔이 켜집니
다 . 측정공구가 거리 측정 기능으로 설정되어 있습
Bosch Power Tools
니다 . 측정공구가 측정대 ( 레일 ) 27 에 끼워져 있는
경우 경사 측정 기능으로 작동합니다 .
 레이저빔을 사람이나 동물에 향하지 않도록 하고, 먼
거리에서라도 레이저빔 안으로 들여다 보지 마십시
오.
측정공구를 끄려면 전원 버튼 4 를 오래 누르십시오 .
약 5 분 동안 측정공구의 아무 버튼도 누르지 않으면 ,
배터리 / 축전지 절약을 위해 측정공구가 자동으로 꺼집
니다 .
“ 기울기 측정 ” 작동 모드에서 각도가 약 5 분 동안
변하지 않으면 , 배터리 / 축전지 절약을 위해 측정공구
가 자동으로 꺼집니다 .
자동으로 꺼진 경우 모든 저장값이 그대로 남아 있습니
다.
측정 과정
측정 버튼 2 를 눌러 스위치를 켜면 측정공구가 항상 거
리 측정 기능 혹은 측정대 ( 레일 ) 27 에 끼워진 측정공
구의 경우 경사 측정 기능으로 설정되어 있습니다 . 기
타 측정 기능은 각각의 기능 버튼을 눌러 설정할 수 있
습니다 (“ 측정 기능 ” 참조 , 46 페이지 ).
스위치를 켜면 측정용 기준 레벨로 측정공구의 후방 모
서리가 사전 설정되어 있습니다 . 기준 레벨 선택버튼
10 을 눌러 기준 레벨을 변경할 수 있습니다 (“ 기준 레
벨 정하기 ( 그림 A 참조 )” 참조 , 45 페이지 ).
기준 레벨을 선택한 측정공구를 벽 등 원하는 측정 시
작점에 대십시오 .
레이저빔을 켜려면 측정 버튼 2 를 짧게 누릅니다 .
 레이저빔을 사람이나 동물에 향하지 않도록 하고, 먼
거리에서라도 레이저빔 안으로 들여다 보지 마십시
오.
레이저빔으로 표적면을 조준합니다. 측정을 실시하려면
측정 버튼 2 를 다시 한번 누르십시오 .
연속 레이저빔이 켜져있는 경우에는 측정 버튼 2 를 한
번만 눌러도 측정이 시작됩니다 . 연속 측정 기능의 경
우 기능을 켬과 동시에 측정이 즉시 시작됩니다 .
측정치는 일반적으로 0.5 초에서 늦어도 4 초 후에 나
타납니다 . 측정 시간은 거리 , 조명 상태 그리고 표적면
의 반사 특성에 따라 좌우됩니다 . 신호음이 나면 측정
이 끝났다는 것을 표시합니다 . 측정을 마치고 나면 레
이저빔이 자동으로 꺼집니다 .
조준한 이후 약 20 초 동안 측정하지 않으면 레이저빔
이 배터리를 보호하기 위해 자동으로 꺼집니다 .
기준 레벨 정하기 ( 그림 A 참조 )
측정할 때 4 가지 다양한 기준 레벨 중에 선택할 수 있
습니다 :
– 측정공구의 후면이나 90° 옆으로 뺀 포지셔닝 핀
9 의 전면 ( 예를 들어 바깥 모서리에 붙일 경우 ),
– 180° 뒤로 뺀 포지셔닝 핀 9 의 끝 부위 ( 예를 들어
모서리에서 측정할 경우 ),
– 측정공구의 전면 ( 예를 들어 책상 가장자리에서 측정
할 경우 ),
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 46 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
46 | 한국어
– 나사 19 의 중심 ( 예를 들어 삼각대를 사용하여 측정
할 경우 ).
기준 레벨을 선택하려면 디스플레이에 원하는 기준 레
벨이 나타날 때까지 버튼 10 을 누르십시오 . 측정공구
의 스위치를 켜면 측정공구의 후면이 기준 레벨로 설정
되어 있습니다 .
연속 레이저빔
 레이저빔을 사람이나 동물에 향하지 않도록 하고, 먼
거리에서라도 레이저빔 안으로 들여다 보지 마십시
오.
이렇게 설정된 경우 레이저빔이 측정 사이에도 그대로
유지되어 , 측정할 경우 측정 버튼 2 를 한번만 잠깐 누
르면 됩니다 .
이미 측정이 완료된 측정치에 대해 기준 레벨을 변경하
는 것은 불가능합니다 ( 예를 들어 측정치 리스트에 표
시된 측정치 ).
측정 기능
“ 기본 설정 ” 메뉴
간단한 거리 측정
“ 기본 설정 ” 메뉴로 이동하려면 기본 설정 버튼 8
을 오래 누르십시오 .
거리 측정을 하려면 디스플레이에 거리 측정 표시기
가 나타날 때까지 버튼 12 를 여러번 누르십시오 .
레이저빔을 켜거나 측정하려면 각각
한번씩 측정 버튼 2 를 짧게 누릅니
다.
각각의 메뉴 내용을 선택하려면 기본 설정 버튼 8 을 잠
깐 누르십시오 .
메뉴 내용은 마이너스 버튼 5 혹은 플러스 버튼 11 을
눌러 설정하십시오 .
“ 기본 설정 ” 메뉴를 마치려면 측정 버튼 2 를 누르
면 됩니다 .
기본 설정
신호음
디스플레이 조명
측정치는 결과 표시열 c 에 나타납니
다.
거리 측정을 여러번 연속으로 할 경우 마지막 측정 결
과가 측정치 표시열 a 에 나타납니다 .
온
면적 측정
오프
면적 측정을 하려면 디스플레이에 면적 측정 표시
가 나타날 때까지 버튼 12 를 누르십시오 .
온
그리고 나서 거리 측정을 한 것과 마찬가지로 길이와
폭을 차례로 측량하십시오 . 두 측정을 하는 동안 레이
저빔이 계속 켜져 있습니다 .
두번째 측정을 마치고 나면 면적이 자
동으로 계산되어 결과 표시열 c 에 나
타납니다 . 개별 측정치는 측정치 표
시열 a 에 보입니다 .
오프
자동 온 / 오프
디지털 수준기
온
오프
체적 측정
온
체적 측정을 하려면 디스플레이에 체적 측정 표시
가 보일 때까지 버튼 12 를 누릅니다 .
디스플레이 회전
오프
연속 레이저빔
온
오프
거리 단위 ( 각 국가에 따라
상이 )
m, ft, inch, ...
각도 단위
°, %, mm/m
스위치를 끌 경우 “ 연속 레이저빔 ” 설정을 제외하고
는 모든 기본 설정이 그대로 유지됩니다 .
1 609 92A 28X | (22.7.16)
그리고 나서 거리 측정을 한 것과 마찬가지로 길이와
폭 그리고 높이를 차례로 측량하십시오 . 세 측정을 하
는 동안 레이저빔이 계속 켜져 있습니다 .
세번째 측정을 마치고 나면 체적이 자
동으로 계산되어 결과 표시열 c 에 나
타납니다 . 개별 측정치는 측정치 표
시열 a 에 보입니다 .
1000000 m3 를 초과하는 수치는
표시될 수 없으며 디스플레이에
“ERROR” 표시가 나타납니다 . 이
경우 측정하려는 체적을 나누어 개별 측정하고 이 값을
각각 계산하여 더하면 됩니다 .
연속 측정 / 최소- / 최대 측정 ( 그림 B 참조 )
연속 측정을 할 경우 측정공구를 목표 물체에 따라 움
직일 수 있습니다 , 이때 측정치는 약 0.5 초 간격으로
경신됩니다 . 예를 들어 벽에서 원하는 간격만큼 멀어지
면서 현재 거리를 계속 읽을 수 있습니다 .
Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-40266-002.fm Page 47 Friday, July 22, 2016 10:10 AM
한국어 | 47
연속 측정을 하려면 디스플레이에 연속 측정 표시 가
나타날 때까지 기능 변경 버튼 8 을 누르십시오 . 연속
측정을 시작하려면 측정 버튼 2 를 누르면 됩니다 .
최소 측정 기능은 일정한 기준 점에서부터 가장 짧은
거리를 산출하는데 사용됩니다 . 예를 들면 연직 ( 수직 )
혹은 수평 분할 시 유용하게 사용될 수 있습니다 .
최대 측정 기능은 일정한 기준 점에서부터 가장 먼 거
리를 산출하는데 사용됩니다 . 예를 들면 대각선 값을
알아내는데 도움이 됩니다 .
결과 표시열 c 에 현재 측정치가 표시
됩니다 . 측정치 표시열 a 에 최대
(“max”) 및 최소 (“min”) 측정
치가 보입니다 . 현재 거리 측정치가
이제까지의 최소값이나 최대값보다
작거나 크면 이 값들이 수정됩니다 .
저장 삭제 버튼 4 를 누르면 이전의
최소값 및 최대값이 삭제됩니다 .
측정 버튼 2 를 누르면 연속 측정이 종료됩니다 . 최종
측정치가 결과 표시열 c 에 보입니다 . 측정 버튼 2 를
다시 누르면 연속 측정이 처음부터 시작됩니다 .
연속 측정 기능은 5 분 후에 자동으로 꺼집니다 . 최종
측정치가 결과 표시열 c 에 나타납니다 .
거리 측정을 할 때와 마찬가지로 구간 “1” 과 “2”
를 이 순서대로 측정하십시오 .
측정을 마치고 나면 구하려는 구간의
결과 “X” 가 결과 표시열 c 에 보입
니다 . 구간 “1”, “2” 그리고 각
도 “α” 측정치가 측정치 표시열 a
에 나타납니다 .
이때 모든 개별 측정 시 측정의 기준
레벨 ( 측정공구의 후면 등 ) 이 한 측정 과정 동안 정확
히 동일한 위치에 있도록 주의하십시오 .
c) 간접 거리 측정 ( 그림 E 참조 )
디스플레이에 간접 길이 측정 표시
가 보일 때까지
기능 변경 버튼 8 을 여러번 누르십시오 .
1
이때 측정공구가 구하려는 측정점과 동일한 높이에 있
도록 해야 합니다 . 그리고 나서 측정공구를 기준 레벨
만큼 기울이고 길이 측정을 하는 것처럼 구간 “1” 을
측정하십시오 .
측정을 마치고 나면 구하려는 구간의
결과 “X” 가 결과 표시열 c 에 보입
니다 . 구간 “1” 과 각도 “α” 측
정치가 측정치 표시열 a 에 나타납니
다.
간접 거리 측정
참고 : 간접적인 거리 측정은 항상 직접적인 거리 측정
보다 정확도가 떨어집니다 . 측정 오류는 사용에 따라
직접적인 거리 측정 시보다 점점 더 커집니다 . 측정 정
확도를 높이기 위해 삼각대 ( 부속품 ) 를 사용하면 좋습
니다 .
간접 거리 측정 기능은 장애물이 있어 레이저빔 측정이
불가능하거나 표적면을 반사체로 이용할 수 없어 거리
를 직접 측정할 수 없을 경우 사용할 수 있습니다 . 이
측정방법은 수직 방향으로만 사용할 수 있습니다 . 수평
방향으로 사용하면 측정 에러가 발생할 수 있습니다 .
개별 측정을 하는 동안 레이저빔은 켜져 있습니다 .
간접 거리 측정의 경우 각각 다양한 구간을 측정할 수
있는 세가지 측정 기능이 있습니다 .
a) 간접 높이 측정 ( 그림 C 참조 )
디스플레이에 간접 높이 측정 표시
가 보일 때까지
기능 변경 버튼 8 을 여러번 누르십시오 .
1
이때 측정공구가 아래 측정점과 동일한 위치에 있도록
해야 합니다 . 그리고 나서 측정공구를 기준 레벨만큼
기울이고 길이 측정을 하는 것처럼 구간 “1” 을 측정
하십시오 .
측정을 마치면 구하려는 구간의 결과
“X” 가 결과 표시열 c 에 보입니다 .
구간 “1” 과 각도 “α” 의 측정치
가 측정치 표시열 a 에 나타납니다 .
벽 면적 측정은 높이가 동일한 여러 단면적의 합한 값
을 구하는데 사용할 수 있습니다 .
그림에 나와있는 예는 동일한 공간의 높이 A 이면서 상
이한 길이 B 를 가진 여러 벽면의 전체 면적을 계산하
려는 경우입니다 .
벽면 측정을 하려면 디스플레이에 벽면 측정 표
시
가 보일 때까지 기능 변경 버튼 8 을 여러번 누
르십시오 .
공간의 높이 A 를 거리를 측정할 때와 마찬가지로 측정
합니다 . 측정치 (“cst”) 가 상단 측정치 표시열 a 에
보입니다 . 레이저빔이 계속 켜져 있습니다 .
그리고 나서 첫번째 벽의 길이 B1 를
측정합니다 . 면적이 자동으로 계산되
어 결과 표시열 c 에 나타납니다 . 길
이 측정치는 측정치 표시열 a 중간에
나와 있습니다 . 레이저빔이 계속 켜
져 있습니다 .
이제 두번째 벽의 길이 B2 를 측정하
십시오 . 측정치 표시열 a 중간에 나
와있는 개별 측정치는 B1 에 더해집니
다 . 두 길이의 합계는 (“sum”, 측
정치 표시열 a 하단에 표시 ) 저장된
높이 A 로 곱해집니다 . 전체 면적은
결과 표시열 c 에 보입니다 .
임의로 다수의 길이 BX 를 측정하면 자동으로 더해지고
높이 A 로 곱해집니다 .
b) 이중 간접 높이 측정 ( 그림 D 참조 )
디스플레이에 이중 간접 높이 측정 표시
가 보일 때
까지 기능 변경 버튼 8 을 여러번 누르십시오 .
1
2
Bosch Power Tools
벽 면적 측정 ( 그림 F 참조 )
올바른 면적 계산의 전제 조건은 먼저 측정한 길이 ( 예
를 들면 공간 높이 A) 가 다른 모든 부분 면적의 경우
일치해야 한다는 것입니다 .
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 48 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
48 | 한국어
경사 측정 ( 그림 G 참조 )
경사 측정 버튼 3 을 누르면 디스플레이에 경사 측정 표
시
가 나타납니다 . 기준 레벨은 측정공구의 후면입
니다 . 경사 측정 버튼 3 을 다시 한번 누르면 측정공구
의 측면이 기준 레벨로 되고 디스플레이 화면이 90°
돌려진 상태로 표시됩니다 .
짧게 여러 번 누르면 개별 측정값들이 역순으로 삭제됩
니다 .
현재 나와있는 측정치 리스트 내용을 삭제하려면 버튼
4 를 짧게 누르십시오 . 전체 측정치 리스트와 상수
“CST” 를 삭제하려면 , 측정치 리스트 버튼 7 을 누
른 상태에서 동시에 버튼 4 를 짧게 누르십시오 .
측정치를 고정하고 측정치 메모리에 저장하려면 측정
버튼 2 를 누르십시오 . 측정 버튼 2 를 다시 한번 누르
면 측정이 계속됩니다 .
벽면 측정 기능에서 버튼 4 를 처음으로 짧게 누르면 마
지막 개별 측정값이 삭제되고 , 두 번 누르면 모든 길이
BX 가 , 세 번 누르면 공간 높이 A 가 삭제됩니다 .
측정 과정 중에 표시기가 깜박이면 측정공구가 지나치
게 옆으로 기울여졌기 때문입니다 .
측정치 더하기
기본 설정에서 “ 디지털 수준기 ” 기능이 설정된 경
우 , 다른 측정 기능에서도 측정치가 디스플레이 1 의 표
시열 d 에 보입니다 .
타이머 기능
측정치를 더하려면 우선 임의로 측정을 실시하거나 측
정치 리스트에서 측정치를 선택합니다 . 그리고 나서 플
러스 버튼 11 을 누릅니다 . 디스플레이에 확인 표시로
“+” 가 보입니다 . 그리고 나서 두번째 측정을 하거나
측정치 리스트에서 새로운 측정치를 선택하십시오 .
두 측정의 합계를 계산하려면 결과 버
튼 6 을 누릅니다 . 계산이 측정치 표
시열 a 에 보이고 합계가 결과 표시열
c 에 나타납니다 .
타이머 기능은 측정공구가 측정 도중에 흔들리는 것을
방지해 줍니다 .
타이머 기능을 작동하려면 디스플레이에
표시가 나
타날 때까지 버튼 6 을 누른 상태를 유지하십시오 .
측정치 표시열 a 에 작동에서부터 측정까지의 시간 간
격이 나와 있습니다 . 시간 간격은 플러스 버튼 11 이나
마이너스 버튼 5 를 눌러 1 초에서 60 초 사이에서 설
정할 수 있습니다 .
설정된 시간이 지나면 자동으로 측정
이 이루어집니다 .
타이머 기능은 기타 측정 기능 ( 면적
측정 등 ) 의 거리 측정 시에도 사용이
가능합니다 . 측정 결과의 더하기와
빼기 기능과 연속 측정은 불가능합니
다.
최종 측정치 리스트
측정공구는 마지막 측정값과 그 산출값 50 개를 저장
하며 , 역순서로 이를 제시합니다 ( 가장 최근값 먼저 ).
저장된 측정치를 불러오려면 버튼 7
을 누릅니다 . 디스플레이에 마지막
측정 결과와 더불어 측정치 리스트 표
시 e 및 보이는 측정치의 저장 번호가
보입니다 .
측정하기 전에 매번 플러스 버튼 11
을 누르면 합계가 나오고,이 결과에
다른 측정치나 측정치 리스트의 수치
를 더할 수 있습니다 . 더하기 기능은 결과 버튼 6 을
누름과 동시에 종료됩니다 .
더하기 기능에 관한 사항 :
– 길이 -, 면적 - 그리고 체적 측정치는 혼합되어 더해
질 수 없습니다 . 예를 들어 길이와 면적 측정치를 더
하고 결과 버튼 6 을 누르면 디스플레이에 짧게
“ERROR” 표시가 보입니다 . 그리고 나서 측정공
구는 마지막으로 작동했던 측정 기능으로 바뀝니다 .
– 각 측정 결과(체적치 등)가 더해지며, 연속 측정의 경
우 결과 표시열 c 에 나와있는 측정치가 더해집니다 .
측정치 표시열 a 에 나와있는 개별 측정치를 더하는
것은 불가능합니다 .
측정치 빼기
측정치의 뺄셈을 하려면 마이너스
버튼 5 를 누릅니다 , 디스플레이에 확
인용으로 “-” 표시가 나타납니다.
다음 단계는 “ 측정치 더하기 ” 의
내용과 상응합니다 .
버튼 7 을 다시 한번 눌렀을 때 다른
측정치가 저장되어 있지 않으면 , 측정공구가 마지막 측
정 기능으로 돌아갑니다 . 측정치 리스트에서 벗어나려
면 측정 기능 버튼 중 하나를 누르면 됩니다 .
다른 기기로의 데이터 전송
현재 나와있는 측정치를 계속 상수로 저장하려면 디스
플레이에 “CST” 가 보일 때까지 측정치 리스트 버
튼 7 을 누른 상태로 유지하십시오 . 측정치 리스트 기
재 내용은 나중에 상수를 저장할 수 없습니다 .
측정공구는 Bluetooth® 모듈을 갖추고 있는데 , 이는
무선 기술을 이용해 Bluetooth® 인터페이스가 있는 특
정 이동 단말기에 데이터 전송을 가능하게 합니다 ( 예 :
스마트폰 , 태블릿 ).
예를 들어 면적 측정 등 측정 기능에서 길이 측정치를
사용하려면 측정치 리스트 버튼 7 을 누르고 원하는 값
을 선택한 후 결과 버튼 6 을 눌러 확인하십시오 .
Bluetooth® 연결에 필요한 시스템 전제조건에 관한 정
보는 아래의 보쉬 온라인 사이트에서 찾으실 수 있습니
다
www.bosch-pt.com
측정치 삭제하기
Bluetooth® 를 이용하여 데이터를 전송할 경우 모바일
버튼 4 를 짧게 누르면 , 모든 측정 기능에서 맨마지막
에 산출된 개별 측정값을 삭제할 수 있습니다 . 버튼을
단말기와 측정공구 간에 시간 지연이 있을 수 있습니다 .
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 49 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
한국어 | 49
이는 두 기기 간의 거리 때문일 수도 있고 , 측정 대상
자체에 원인이 있을 수도 있습니다 .
측정공구는 마이크로 USB 연결을 통해 USB 인터페이
스가 있는 특정 기기로 데이터 전송이 가능합니다 ( 예 :
컴퓨터나 노트북 ). USB 를 사용할 경우 , 데이터를 전
송하는 동안 충전시간 n 이 훨씬 더 오래 걸릴 수 있습
니다 .
모바일 단말기로 데이터를 전송하기 위해 Bluetooth®
인터페이스 활성화
Bluetooth® 인터페이스를 활성화하려면 측정공구의
Bluetooth® 버튼 13 을 누르십시오 . 모바일 단말기에
있는 Bluetooth® 인터페이스가 활성화 되었는지 확인
하십시오 .
모바일 단말기의 기능 범위를 넓히고 데이터 처리를 간
소화하기 위해 보쉬 애플리케이션 ( 앱 ) 을 사용할 수 있
습니다 . 단말기에 따라 해당 스토어에서 다운받으실 수
있습니다 :
USB 인터페이스를 통한 데이터 전송
마이크로 USB 케이블을 사용하여 측정공구를 컴퓨터
나 노트북에 연결하십시오 . 컴퓨터나 노트북 상의 소프
트웨어가 시작되면 측정공구에 연결이 생성됩니다 .
최신 소프트웨어와 기타 정보들은 아래의 보쉬 온라인
사이트에서 확인하실 수 있습니다
www.bosch-pt.com
참고 : 마이크로 USB 케이블을 통해 측정공구가 컴퓨
터나 노트북에 연결되면 바로 리튬 이온 배터리가 충전
됩니다 . 충전 전류 규모에 따라 충전 시간이 달라집니
다.
측정공구를 가능한 빨리 충전하려면 , 함께 공급된 충전
기를 사용하십시오 (“ 배터리 충전하기 ” 참조 ).
사용방법
 측정공구에는 무선 인터페이스가 장착되어 있습니
다 . 비행기나 병원 등 장소에 따른 제약에 주의하십
시오 .
일반 사항
측정하는 동안 수신 렌즈 17 과 레이저빔 발사구 18 이
가려져 있어서는 안됩니다 .
연속 측정과 경사 측정 기능 시를 제외하고는 측정 중
에 측정공구를 움직이면 안됩니다 . 그러므로 측정공구
를 가능하면 단단한 벽면이나 표면에 놓으십시오 .
측정 범위에 미치는 영향
보쉬 애플리케이션을 시작하면 모바일 단말기와 측정공
구 사이에 연결이 생성됩니다 . 활성화된 여러 개의 측
정공구 중에 적합한 것을 고르십시오 . 활성화된 측정공
구가 하나만 발견되면 , 자동으로 연결 구성이 이뤄집니
다.
참고 : 측정공구와 모바일 단말기 ( 예 : 스마트폰 , 태블
릿 ) 사이의 연결 구성 ( 페어링 ) 이 처음일 경우 , 측정
공구의 핀 코드를 물을 수 있습니다 . 이 경우
“0000” 을 입력하십시오 .
연결상태 및 활성화된 연결이 디스플레이 1 에 표시됩
니다 (l).
Bluetooth® 버튼 13 을 누르고 5 분 안에 어떤 연결도
구성되지 않으면 , 배터리 / 축전지 절약을 위해
Bluetooth® 가 자동으로 꺼집니다 .
측정 레일 27 에서 측정공구를 작동할 경우 데이터 전
송이 불가능합니다 .
Bluetooth® 인터페이스 비활성화
Bluetooth® 인터페이스를 비활성화하려면 ,
Bluetooth® 버튼 13 을 누르거나 측정공구를 끄십시
측정 범위는 조명 상태와 표적면의 반사 특성에 따라
좌우됩니다 . 실외에서 작업할 때나 햇볕이 강한 조건에
서 측정 작업을 할 때 레이저빔이 더 잘 보이도록 하려
면 레이저용 안경 30 ( 별매 액세서리 ) 이나 레이저 표
적판 31 ( 별매 액세서리 ) 을 사용하거나 , 혹은 표적면
을 햇볕으로부터 가리십시오 .
측정 결과에 미치는 영향
다양한 표면에 측정할 경우 물리적인 이유로 인해 측정
오류가 생길 수 있습니다 . 예를 들면 :
– 투명한 표면 ( 유리나 물 등 ),
– 반짝이는 표면 ( 폴리싱한 금속 , 유리 등 ),
– 다공성 표면 ( 단열재 등 ),
– 구조물 표면 ( 조면 플라스터 , 자연석 등 ).
이러한 표면에 작업할 때 경우에 따라 레이저 표적판
31 ( 별매 액세서리 ) 을 사용하십시오 .
비스듬히 표적면에 조준한 경우 측정 에러가 생길 수
있습니다 .
또한 온도가 상이한 공기층 혹은 간접적인 반사 경우에
도 측정 결과에 지장이 있을 수 있습니다 .
오.
경사 측정의 정확도 검사와 재보정 ( 그림 H 참조 )
Bluetooth® 인터페이스가 비활성화되거나
Bluetooth® 연결이 끊어질 경우 ( 예를 들어 거리가 멀
경사 측정의 정확도를 정기적으로 검사하십시오 . 이는
역측정으로 이루어집니다 . 우선 측정공구를 책상 위에
놓고 그 경사를 측정합니다 . 측정공구를 180° 돌린
후 경사를 다시 측정하십시오 . 측정된 값의 편차가
0.3° 이하이어야 합니다 .
거나 , 측정공구와 모바일 단말기 사이에 장애물이 있거
나 , 전자기적 장애가 있을 때 ), Bluetooth® (l) 가 디
스플레이에 나타나지 않습니다 .
Bosch Power Tools
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 50 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
50 | 한국어
편차가 클 경우 측정공구를 새로 재보정해야 합니다 .
그렇게 하려면 경사 측정 버튼 3 을 누른 상태로 유지
하십시오 . 디스플레이에 나온 지시대로 따르십시오 .
심한 온도 변화를 겪었거나 충격을 받은 경우 , 측정공
구의 정확도를 점검해 본 후 필요에 따라 보정하기를
권장합니다 . 온도 변화 후 측정공구를 보정하기 전에 ,
일정 시간동안 측정공구가 온도에 적응할 수 있도록 해
야 합니다 .
거리 측정의 정확도 검사
거리 측정의 정확도는 다음과 같이 확인할 수 있습니다 :
– 길이가 정확히 알려진 약 1 내지 10 m 사이의 변하
지 않는 ( 방 너비나 문 크기 등 ) 측정 구간을 선택
합니다 . 측정 구간은 실내이어야 하며 측정하려는 표
적면은 매끄럽고 반사가 잘 되는 것이어야 합니다 .
– 이 구간을 10 회 연속 측정하십시오 .
개별 측정의 오차는 평균값에서 ±2 mm 이하이어야
합니다 . 추후에 정확도를 비교할 수 있도록 측정치를 기
록해 놓으십시오 .
삼각대를 사용한 작업 ( 별매 액세서리 )
특히 먼 거리를 측정할 때 삼각대를 사용하는 것이 필
요합니다 . 측정공구를 1/4" 나사 19 를 사용하여 삼각
대 29 의 순간 교환 플레이트에 끼우거나 시중에서 구
매가 가능한 카메라 삼각대에 끼우십시오 . 그리고 나서
이를 순간 교환 플레이트의 고정 나사를 사용하여 고정
하십시오 .
기준 레벨 버튼 10 을 눌러 삼각대를 사용할 경우의 레
벨에 적당하게 맞추십시오 ( 기준 레벨 나사 ).
측정대 ( 레일 ) 를 사용하여 작업하기 ( 그림 I - K 참조 )
측정대 ( 레일 ) 27 을 사용하면 경사 측정의 경우 더 정
확한 결과를 얻을 수 있습니다 . 거리 측정 시에는 측정
대 ( 레일 ) 를 사용할 수 없습니다 .
측정공구를 그림에 나온 것처럼 측정
대 ( 레일 ) 27 안으로 끼우고 측정공구
를 잠금 레버 28 로 고정하십시오 . 작
동 모드 “ 측정대 ( 레일 )” 를 설정하
려면 측정 버튼 2 를 누르십시오 .
역측정이나 측정대 ( 레일 ) 의 수준기
를 통해 경사 측정의 정확도를 정기적으로 검사하십시
오.
편차가 클 경우 측정공구를 새로 재보정해야 합니다 .
그렇게 하려면 경사 측정 버튼 3 을 누른 상태로 유지
하십시오 . 디스플레이에 나온 지시대로 따르십시오 .
측정 레일 27 에서측정공구를 작동할 경우 , 데이터 전
송이 불가능합니다 .
작동 모드 “ 측정대 ( 레일 )” 를 마치려면 측정공구의
스위치를 끄고 나서 이를 측정대 ( 레일 ) 에서 빼십시오 .
고장의 원인과 해결 방법
원인
해결 방법
온도 경고 표시 (k) 가 깜박이고 , 측정이 불가능합니다
측정공구가 운전 온도 - 10 ℃ 측정공구가 작동 온도
에서 +50 ℃ 범위 밖입니다 ( 연 에 달할 때까지 기다리
속 측정 기능 경우 +40 ℃까
지 ).
십시오
디스플레이에 “ERROR” 표시가 보일 경우
측정 단위가 상이한 측정치를 더 동일한 측정 단위의 측
하거나 빼려고 합니다 .
정치만을 더하거나 빼
십시오
레이저빔과 표적 간의 각도가 좁 레이저빔과 표적 간의
습니다 .
각도를 넓힙니다
( 거울 등 ) 표적면이 지나치게 레이저 표적판 31 ( 별
반짝이거나 너무 약하고 ( 검정색 매 액세서리 ) 을 사용하
소재 ) 혹은 주변의 조명이 너무 십시오
강합니다 .
레이저빔 발사구 18 이나 수신
렌즈 17 이 흐려진 경우 ( 예로
급격한 온도 변화로 인해 ).
부드러운 천으로 레이
저빔 발사구 18 이나 수
신 렌즈 17 을 닦아 말
리십시오
산출된 값은 1 999 999 보다
측정을 나누어서 하십
크거나 - 999 999 m/m2/m3 시오
보다 작습니다 .
디스플레이에 나온 표시기 “>60°” 혹은 “< - 60°”
측정 기능과 기준 레벨의 경사
특정한 각도 범위에서
측정 범위가 초과되었습니다 .
측정하십시오 .
디스플레이에 “CAL” 과 “ERROR” 표시가 보일 경
우
경사 측정의 재보정이 정확한 순 디스플레이와 사용 설
서대로 이루어지지 않았거나 올 명서에 나온 대로 재보
바른 위치에서 실시되지 않았습 정을 반복하십시오 .
니다 .
재보정에 사용된 표면이 정확히 수직이나 수평의 표면
수직이나 수평으로 맞추어지지
않았습니다 .
에 다시 재보정하고 ,
경우에 따라 수준기를
사용하여 먼저 표면을
확인해 보십시오 .
버튼을 누를 때 측정공구가 움직 재보정을 반복하고 버
이거나 기울어졌습니다 .
튼을 누를 때 측정공구
를 표면 위에서 가만히
잡은 채 유지하십시오 .
디스플레이에 배터리 충전 상태 표시기 (g), 온도 경고
표시 (k) 그리고 “ERROR” 표시가 보일 경우
측정공구의 온도가 허용된 측정 측정 온도 범위가 될 때
온도 범위 밖에 있습니다 .
까지 기다리십시오 .
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 51 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
한국어 | 51
원인
해결 방법
원인
해결 방법
디스플레이에 배터리 충전 상태 표시기 (g) 와
배터리 충전 상태 디스플레이 (g), 또는 지연된 충전시간
“ERROR” 표시가 보일 경우
(n) 디스플레이
배터리 충전 전압이 바르지 않습 플러그가 제대로 연결
충전 전류가 너무 낮아서 충전
반드시 보쉬 순정 충전
니다 .
되어 있는지 그리고 충
시간이 훨씬 길어집니다 .
기만을 사용하십시오 .
전기가 정상으로 작동
하는지 확인해 보십시
측정 결과가 이상할 경우
오 . 배터리 표시가 깜
박이면 배터리가 고장
난 것이므로 보쉬 A/S
센터에 맡겨 교환해 주
어야 합니다 .
Bluetooth® 활성화 불가능
축전지가 너무 약합니다 .
레이저빔 발사구 18 이나 수신
렌즈 17 이 가려져 있습니다 .
모바일 단말기의 애플
리케이션을 점검하십시
오.
측정공구와 모바일 단
말기의 Bluetooth® 가
나 수신 렌즈 17 이 가
기준 레벨이 잘못 설정되었습니 기준 레벨을 측정하려
다
Bluetooth® 연결되지 않음
레이저빔 발사구 18 이
려지지 않도록 합니다 .
측정공구의 배터리를
충전하십시오 .
Bluetooth® 연결 장애
표적면이 제대로 반사하지 않습 표적면을 덮습니다
니다 ( 물이나 유리의 경우 ).
는 것에 맞게 선택하십
시오
레이저빔 구간에 장애가 있습니 레이저 초점이 완전히
다
표적면에 있어야 합니
다
표시기가 변경되지 않거나 버튼을 눌러도 측정공구가 반
응하지 않을 경우
소프트웨어 에러
소프트웨어를 리셋하기
위해 측정 버튼 2 와 저
활성화되었는지 확인하
십시오 .
장 삭제 버튼 / 전원 버
모바일 단말기가 과부
다.
튼 4 를 동시에 누릅니
하 상태인지 확인하십
시오 .
측정공구와 모바일 단
말기 사이의 거리를 줄
이십시오 .
측정공구와 모바일 단
말기 사이에 장애물
( 예 : 철근 콘크리트 , 금
측정공구는 각 측정 시 정확한 기능을
감독합니다 . 하자가 확인된 경우 디스
플레이에 옆에 나와있는 표시만 깜박입
니다 . 이러한 경우 혹은 상기에 소개한
고장의 해결 방법으로 문제를 해결할
수 없으면 측정공구를 대리점을 통해 보쉬 서비스 센터
로 보내 주십시오 .
속문 ) 이 없도록 하십
시오 . 전자기적 장애원
보수 정비 및 서비스
( 예 : 무선 랜 송신기 )
으로부터 거리를 유지
보수 정비 및 유지
하십시오 .
USB 인터페이스를 통한 데이터 전송이 불가능함
반드시 측정공구를 함께 공급된 안전 케이스에 넣어 보
관하고 운반하십시오 .
소프트웨어 에러
컴퓨터나 노트북 상의
항상 측정공구를 깨끗이 유지하십시오 .
소프트웨어가 올바로
실행되고 있는지 확인
측정공구를 물이나 다른 액체에 넣지 마십시오 .
하십시오. 기타 정보는
아래 주소에서 찾으실
수 있습니다 :
www.boschpt.com
마이크로 USB 케이블
마이크로 USB 케이블
이 올바른 위치에 제대
로 꽂혔는지 확인하십
시오 .
마이크로 USB 케이블
에 손상이 없는지 확인
하십시오 .
Bosch Power Tools
물기있는 부드러운 천으로 오염된 부위를 깨끗이 닦으
십시오 . 세척제나 용제를 사용하지 마십시오 .
특히 수신 렌즈 17 은 안경이나 카메라 렌즈를 다루듯
이 조심스럽게 관리하십시오 .
수리를 해야 할 경우 측정공구를 안전 케이스 26 에 넣
어 보내 주십시오 .
보쉬 AS 및 고객 상담
보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습
니다 .
AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객
콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 .
고객 콜센터 : 080-955-0909
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 52 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
52 | ภาษาไทย
이메일 상담 :
Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레
이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 .
Bosch Korea, RBKR
Mechanics and Electronics Ltd.
PT/SAX-ASA
298 Bojeong-dong Giheung-gu
Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913
Republic of Korea
080-955-0909
처리
측정공구 , 액세서리 및 포장 등은 친환경적인 방법으로
재활용될 수 있도록 분류하십시오 .
측정공구를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시오 !
충전용 배터리 / 배터리 :
 내장된 배터리는 폐기처리를 위해 전문가를 통해서
만 분리할 수 있습니다 . 하우징 커버를 열면서 측정
공구가 파손될 수 있습니다 .
ภาษาไทย
กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
ต้องอ่านและปฏิบัติตามคําแ
นะนําทั้งหมดเพือ
่ จะได้
สามารถใช้เครือ
่ งมือวัด
ทํางานได้อย่างปลอดภัย
หากไม่ใช้เครื่องมือวัด
ตามคําแนะนําต่อไปนี้ ระบบป้องกันเบ็ดเสร็จใน
เครื่องมือวัดอาจได้รับผลกระทบอย่าทําให้ป้ายเตือนที่
อยูบ
่ นเครื่องมือวัดนี้ลบเลือน เก็บรักษาคําแนะนําเหล่านี้
ไว้ให้ดี และหากเครื่องมือวัดนี้ถูกส่งต่อไปยังผู้อื่น ให้
ส่งมอบคําแนะนําเหล่านี้ไปด้วย
 ข้อควรระวัง – การใช้อุปกรณ์ปฏิบัติงานหรืออุปกรณ์
ปรับแต่งอื่นๆ หรือการใช้วิธีการทํางานที่นอกเหนือ
ไปจากที่กล่าวถึงในที่นี้ อาจทําให้ได้รับรังสีที่เป็น
อันตรายได้
 เครื่องมือวัดนี้จัดส่งมาพร้อมป้ายเตือน (หมายเลข 21
ในภาพประกอบของเครื่องมือวัด)
배터리를 완전히 방전하십시오 . 하우징의 모든 나사를
풀고 하우징 커버를 엽니다 . 배터리 연결을 분리하고
나서 배터리를 빼십시오 .
배터리 팩 / 배터리를 가정용 쓰레
기로 처리하거나 물 또는 불에 던
지지 마십시오 . 배터리 팩 / 배터리
가 방전된 경우 수집하여 재활용하
거나 환경 친화적인 방법으로 처리
해야 합니다 .
위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다 .
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전
과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 .
 หากข้อความของป้ายเตือนไม่ได้พิมพ์เป็นภาษาของ
้ แรก ให้ติดป้ายเตือนที่พิมพ์เป็น
ท่าน ก่อนใช้งานครัง
ภาษาของท่านที่จัดส่งมาทับลงบนป้ายเดิม
อย่าส่องลําแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือสัตว์
และตัวท่านเองอย่าจ้องมองลําแสง
เลเซอร์โดยตรงหรือลําแสงเลเซอร์ที่
สะท้อน ในลักษณะนี้จะสามารถทําให้คน
ตาพร่า ก่อให้เกิดอุบัติเหตุ หรือทําลาย
ดวงตาได้
 ถ้าแสงเลเซอร์เข้าตา ต้องปิดตาและหันศีรษะออกจาก
ลําแสงในทันที
 อย่าใช้แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์เป็นแว่นนิรภัย แว่น
สําหรับมองแสงเลเซอร์ใช้สําหรับมองลําแสงเลเซอร์
ให้เห็นชัดเจนขึ้น แต่ไม่ได้ช่วยป้องกันรังสีจากลําแสง
เลเซอร์
 อย่าใช้แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์เป็นแว่นกันแดดหรือ
ใส่ขับรถยนต์ แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์ไม่สามารถ
ป้องกันรังสีอัลตราไวโอเลต (UV) ได้อย่างสมบูรณ์ และยัง
ั เจน
ทําให้มองเห็นแสงสีไม่ชด
 อย่าทําการเปลี่ยนแปลงใดๆ ที่อุปกรณ์เลเซอร์
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 53 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
ภาษาไทย | 53
 การซ่อมแซมเครือ
่ งมือวัดควรทําโดยผูเ้ ชี่ยวชาญและใช้
อะไหล่แท้เท่านั้น ทั้งนี้เพือ
่ ให้มั่นใจได้ว่าสามารถใช้งาน
เครื่องมือวัดได้อย่างปลอดภัยเสมอ
 อย่าให้เด็กใช้เครือ
่ งมือวัดด้วยเลเซอร์โดยไม่มีผู้ควบคุม
ดูแล เด็กๆ อาจทําให้ผู้อื่นตาบอดโดยไม่ตงั้ ใจ
 อย่าใช้เครื่องมือวัดในบรรยากาศที่มโี อกาสระเบิด เช่น
่ ละออง
ในบริเวณที่มข
ี องเหลวติดไฟได้ แก๊ส หรือฝุน
ในเครื่องมือวัดสามารถเกิดประกายไฟซึ่งอาจจุดฝุ่นละออง
หรือไอระเหยให้ติดไฟได้
ปกป้องเครื่องมือวัดจากความร้อน ต. ย. เช่น
จากแสงแดดจ้าที่สอ
่ งอย่างต่อเนื่อง ไฟ น้ํา และ
ความชื้น อันตรายจากการระเบิด
 ในกรณีที่แบตเตอรี่ชํารุดและใช้แบตเตอรี่อย่างไม่
ถูกต้อง อาจมีไอระเหยออกมา ให้สูดอากาศบริสุทธิ์
และหาแพทย์ในกรณีเจ็บปวด ไอระเหยอาจทําให้ระบบ
หายใจระคายเคือง
 ระวัง!การใช้เครือ
่ งมือวัดพร้อม Bluetooth® อาจ
รบกวนอุปกรณ์และระบบอื่นๆ เครื่องบิน และอุปกรณ์
ทางการแพทย์ (ต.ย. เช่น เครื่องกระตุ้นหัวใจ เครื่อง
ช่วยฟัง) นอกจากนีย
้ ังอาจเกิดความเสียหายต่อคนและ
สัตว์ในบริเวณใกล้เคียงด้วยอย่าใช้เครื่องมือวัดพร้อม
Bluetooth® ใกล้อุปกรณ์ทางการแพทย์ สถานีบริการ
้ ที่ที่มีบรรยากาศเสี่ยงต่อ
น้ํามัน โรงงานสารเคมี พืน
การระเบิด และพื้นที่ปฏิบัติการระเบิดอย่าใช้เครื่องมือ
วัดพร้อม Bluetooth® ในเครื่องบินหลีกเลี่ยง
การทํางานบริเวณใกล้ร่างกายโดยตรงเป็นระยะเวลา
นาน
เครื่องหมายข้อความ Bluetooth® และโลโก้ เป็น
เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนและเป็นกรรมสิทธิ์ของ
Bluetooth SIG, Inc. การใช้เครื่องหมายข้อความ/โลโก้
ดังกล่าวโดยบริษัท Robert Bosch Power Tools GmbH
อยูภ
่ ายใต้การได้รับอนุญาต
คําเตือนเพื่อความปลอดภัยสําหรับ
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่
เด็กอายุตั้งแต่
8 ปีขึ้นไป และบุคคล
ที่มีความบกพร่องทางกายภาพ
ทางการรับความรู้สึก หรือทางจิต
หรือขาดประสบการณ์และความรู้
สามารถใช้เครื่องชาร์จแบตเตอรี่
นี้ได้ หากได้รับการควบคุมดูแลหรือ
คําแนะนําเกีย
่ วกับการใช้เครื่องชา
ร์จแบตเตอรี่อย่างปลอดภัย
และเข้าใจถึงอันตรายที่เกี่ยวข้อง
มิฉะนัน
้ จะมีอันตรายจากความ
ผิดพลาดในการทํางานและได้รับ
บาดเจ็บ
Bosch Power Tools
ควบคุมดูแลเด็กๆ
เมื่อใช้งาน ทํา
ความสะอาด และบํารุงรักษา
ในลักษณะนีจ
้ ะมั่นใจได้วา่ เด็กๆ จะ
ไม่เล่นเครื่องชาร์จ
ชาร์จเฉพาะแบตเตอรี่ลิเธียม
ไอออน ของบ๊อช ที่มีความจุตง
ั้ แต่
1.25 แอมแปร์-ชัว่ โมง (ตั้งแต่
1 เซลล์แบตเตอรี่) แรงดันไฟฟ้า
แบตเตอรี่ตอ
้ งตรงกับแรงดันไฟฟ้า
ชาร์จแบตเตอรี่ของเครื่องชาร์จ
อย่าชาร์จแบตเตอรี่แบบใช้
ครั้งเดียวที่ไม่สามารถชาร์จซ้ําได้
มิฉะนัน
้ อาจเสีย
่ งต่อการระเบิดและ
ไฟไหม้
หลีกเลี่ยงอย่าให้เครือ
่ งชาร์จแบตเตอรีถ
่ ูกฝน
หรือความชื้น การซึมผ่านของน้ําเข้าใน
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่เพิ่มความเสี่ยงต่อการถูก
ไฟฟ้าดูด
 ชาร์จเครื่องมือวัดด้วยเครือ
่ งชาร์จที่จัดส่งมาเท่านั้น
 อย่าใช้เครื่องชาร์จแบตเตอรี่บนพื้นผิวที่ติดไฟง่าย
(ต. ย. เช่น กระดาษ สิ่งทอ และอื่นๆ) หรือในสภาพ
แวดล้อมที่ไวไฟ ความร้อนของเครื่องชาร์จแบตเตอรี่
ในกระบวนการชาร์จอาจเป็นเหตุให้เกิดอันตรายจาก
ไฟไหม้ได้
 รักษาเครือ
่ งชาร์จแบตเตอรีใ่ ห้สะอาด ความสกปรกอาจ
ทําให้เกิดอันตรายจากไฟฟ้าดูดได้
 ตรวจสอบเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ สายไฟฟ้า และปลั๊กไฟ
ทุกครั้งก่อนใช้งาน อย่าใช้เครื่องชาร์จแบตเตอรี่
ที่ตรวจพบข้อบกพร่อง อย่าเปิดเครื่องชาร์จแบตเตอรี่
เอง ต้องส่งเครื่องให้ช่างผู้เชี่ยวชาญซ่อมแซมและใช้
อะไหล่ของแท้เท่านัน
้ เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ สายไฟฟ้า
และปลั๊กไฟที่ชํารุด เพิ่มความเสี่ยงต่อการถูกไฟฟ้าดูด
รายละเอียดผลิตภัณฑ์และ
ข้อมูลจําเพาะ
ขณะอ่านคู่มือการใช้งาน
ให้เปิดหน้าที่แสดงภาพประกอบของผลิตภัณฑ์และเปิดค้างไว้
ประโยชน์การใช้งาน
เครื่องมือวัดนี้ใช้สําหรับวัดระยะทาง ความยาว ความสูง
ช่องว่าง ความลาดชัน และสําหรับคํานวณพืน
้ ที่และปริมาตร
เครื่องมือวัดเหมาะสําหรับวัดทั้งภายในและภายนอกอาคาร
ผลการวัดสามารถถ่ายทอดผ่าน Bluetooth® และ USBอินเทอร์เฟส ไปยังอุปกรณ์อื่นๆ (เมื่อใช้เครื่องมือวัดทํางานใน
รางวัด R60 Professional จะไม่สามารถถ่ายทอดข้อมูลได้)
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 54 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
54 | ภาษาไทย
ข้อมูลทางเทคนิค
เครื่องมือวัดระยะทาง
GLM 100 C
ด้วยเลเซอร์แบบดิจิตอล
หมายเลขสินค้า
3 601 K72 7..
การวัดระยะทาง
ช่วงการวัด (สูงสุด)
100 ม. A)
ช่วงการวัด (ปกติ)
0.05–80 ม. B)
ช่วงการวัด (ปกติ
45 ม. C)
สภาวะที่ไม่เหมาะสม)
ความแม่นยําการวัด (ปกติ)
±1.5 มม. B)
ความแม่นยําการวัด (ปกติ
±2.5 มม. C)
สภาวะที่ไม่เหมาะสม)
หน่วยแสดงการวัดต่ําสุด
0.1 มม.
การวัดระยะทางทางอ้อมและตัว
วัดระดับน้ํา
ช่วงการวัด
0°–360°(4x90°) D)
การวัดความลาดชัน
ช่วงการวัด
0°–360°(4x90°) D)
ความแม่นยําการวัด (ปกติ)
±0.2° E)/G)
หน่วยแสดงการวัดต่ําสุด
0.1°
ทั่วไป
อุณหภูมิปฏิบัตงิ าน
–10 °C...+50 °C F)
อุณหภูมิเก็บรักษา
–20 °C...+50 °C
+5 °C...+40 °C
พิสัยอุณหภูมิที่อนุญาตให้ชาร์จ
90 %
ความชื้นสัมพัทธ์ สูงสุด
2
ระดับเลเซอร์
ชนิดเลเซอร์
635 nm, <1 mW
เส้นผ่าศูนย์กลางลําแสงเลเซอร์ (ที่
25 °C) ประมาณ
6 มม. J)
– ที่ระยะ 10 ม.
48 มม. J)
– ที่ระยะ 80 ม.
เครื่องมือวัดระยะทาง
ด้วยเลเซอร์แบบดิจิตอล
ความแม่นยําการตั้งของเลเซอร์ไป
ครอบเครื่อง ประมาณ
– แนวตั้ง
– แนวนอน
การปิดเครื่องอัตโนมัติ
โดยประมาณ
– เลเซอร์
– เครื่องมือวัด (เมื่อไม่มีการวัด)
น้ําหนักตามระเบียบการ-EPTAProcedure 01:2014
ขนาด
ระดับการคุม
้ กัน
การถ่ายทอดข้อมูล
Bluetooth®
สายไมโคร USB
– ไฟแรงดันไฟชาร์จ
– กระแสไฟชาร์จ
แบตเตอรี่
แรงดันไฟฟ้ากําหนด
ความจุ
จํานวนเซลล์ในแบตเตอรี่
การวัดเดี่ยวต่อการชาร์จแบตเตอรี่
ประมาณ
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่
หมายเลขสินค้า
เวลาชาร์จ
แรงดันไฟฟ้าออก
กระแสไฟชาร์จ
ระดับความปลอดภัย
GLM 100 C
±2 มม./ม. G)
±10 มม./ม. G)
20 วินาที
5 นาที
0.14 กก.
51 x 111 x 30 มม.
IP 54 (ป้องกันฝุ่นและ
น้ํากระเด็นเปียก)
Bluetooth® 4.0
(แบบดั้งเดิมและแบบพลั
งงานต่ํา) I)
USB 2.0
5.0 V
500 มิลลิแอมแปร์
Li-ion
3.7 โวลท์
1.25 แอมแปร์-ชั่วโมง
1
25000 H)
2 609 120 4..
ประมาณ 3.5ชั่วโมง
5.0 V
500 มิลลิแอมแปร์
/II
A) สําหรับการวัดจากขอบหลังของเครื่องมือวัด ช่วงการทํางานเพิ่มขึ้นได้เมื่อพื้นผิวของเป้าหมายสะท้อนแสงเลเซอร์กลับมาได้ดีมากขึ้น
(กระจาย ไม่สะท้อนกลับ) และเมื่อเพิ่มความสว่างของจุดเลเซอร์เทียบกับความสว่างโดยรอบ (ภายในอาคาร ที่มืด) เข้ามาช่วยวัดสําหรับ
ระยะทางมากกว่า 80 เมตร เราขอแนะนําให้ใช้แผ่นเป้าหมายสะท้อน (อุปกรณ์ประกอบ) สําหรับระยะทางน้อยกว่า 20 เมตร ไม่ควรใช้แผ่น
เป้าหมายสะท้อนเพราะอาจทําให้เกิดข้อผิดพลาดในการวัด
B) สําหรับการวัดจากขอบหลังของเครื่องมือวัด มีการสะท้อนแสงของเป้าหมาย 100% (ต.ย. เช่น ผนังทาสีขาว) แสงไฟพื้นหลังอ่อน
และอุณหภูมิใช้งาน 25 °C ต้องนําผลกระทบจากส่วนเบี่ยงเบน ±0.05 มม./ม. มาคิดด้วย
C) สําหรับการวัดจากขอบหลังของเครื่องมือวัด มีการสะท้อนแสงของเป้าหมาย 10 – 100 % แสงไฟพื้นหลังแรง และอุณหภูมิใช้งาน
– 10 °C ถึง +50 °C ต้องนําผลกระทบจากส่วนเบี่ยงเบน ±0.29 มม./ม. มาคิดด้วย
D) สําหรับการวัดโดยให้ดา้ นหลังของเครื่องเป็นจุดอ้างอิง ช่วงการวัดสูงสุดคือ ±60°.
E) หลังการเทียบมาตรฐานที่ 0 ° และ 90 ° ที่มีข้อผิดพลาดความเอียงเพิ่มอีก ±0.01 °/องศา ถึง 45° (สูงสุด)
F) ในลักษณะวิธีการวัดต่อเนื่อง อุณหภูมิใช้งานสูงสุดคือ +40 °C
G) ที่อุณหภูมิใช้งาน 25 °C
H) สําหรับแบตเตอรี่ใหม่ที่ชาร์จแล้วโดยไม่เปิดแสงสว่างแสดงผล Bluetooth® และสัญญาณเสียง
I) สําหรับอุปกรณ์ Bluetooth® พลังงานต่ําอาจไม่มีการเชื่อมต่อ ทั้งนีข
้ ึ้นอยู่กับรุ่นและระบบปฏิบัติการ อุปกรณ์ Bluetooth® ต้องรองรับ
การทํางานแบบพอร์ตอนุกรม (SPP)
J)ความกว้างของเส้นเลเซอร์ขึ้นอยู่กับลักษณะของพื้นผิวและสภาพแวดล้อม
เครื่องมือวัดนี้มีหมายเลขเครื่อง 20 บนแผ่นป้ายรุ่น
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 55 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
ภาษาไทย | 55
ส่วนประกอบผลิตภัณฑ์
ลําดับเลขของส่วนประกอบผลิตภัณฑ์อ้างถึงส่วนประกอบของ
เครื่องมือวัดที่แสดงในหน้าภาพประกอบ
1 จอแสดงผล
2 ปุม
่ สําหรับการวัด
3 ปุม
่ สําหรับวัดความลาดชัน/การเทียบมาตรฐาน **
4 ปุม
่ สําหรับล้างความจําภายใน / เปิด-ปิด **
5 ปุม
่ ลบ
6 ปุม
่ สําหรับผลลัพธ์/ฟังก์ชั่นเวลา **
7 ปุม
่ สําหรับรายการค่าจากการวัด / การเก็บค่าคงที่ **
้ ฐาน **
8 ปุม
่ สําหรับลักษณะวิธี-รูปแบบการวัด/การตั้งพืน
9 สลักกําหนดตําแหน่ง
10 ปุม
่ สําหรับเลือกระดับอ้างอิง
11 ปุม
่ บวก
12 ปุม
่ สําหรับวัดความยาว พื้นที่ และปริมาตร
13 ปุม
่ Bluetooth®
14 ฝาครอบพอร์ตไมโคร USB
15 พอร์ตไมโคร USB
16 หูคล้องสายหิ้ว
17 เลนส์รับแสง
18 ทางออกลําแสงเลเซอร์
19 เกลียวขนาด 1/4"
20 หมายเลขเครื่อง
21 ป้ายเตือนแสงเลเซอร์
22 รหัสคิวอาร์ (ข้อมูลผลิตภัณฑ์)
23 ปลั๊กชาร์จ
24 เครื่องชาร์จแบตเตอรี่
25 สายไมโคร USB
26 กระเป๋าใส่เครื่องมือวัด
27 รางวัด *, ***
28 คันล็อคสําหรับรางวัด
29 ขาตั้งแบบสามขา*
30 แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์ *
31 แผ่นเป้าหมายเลเซอร์ *
*อุปกรณ์ประกอบในภาพประกอบหรือในคําอธิบาย ไม่รวมอยู่ใน
การจัดส่งมาตรฐาน
** กดปุ่มค้างไว้เพื่อเรียกลักษณะวิธีส่วนเพิ่ม
***เมื่อใช้เครื่องมือวัดทํางานในรางวัด 27 จะไม่สามารถถ่ายทอด
ข้อมูลได้
ชิ้นส่วนแสดงผล
a บรรทัดแสดงค่าจากการวัด
b การแสดงความผิดพลาด "ERROR"
c บรรทัดผลลัพธ์
d ตัววัดระดับน้ําดิจิตอล/ตําแหน่งของการป้อนรายการค่า
จากการวัด
e สัญลักษณ์รายการค่าจากการวัด
f ลักษณะวิธีการวัด
การวัดความยาว
Bosch Power Tools
การวัดพื้นที่/พื้นที่ผิว
การวัดปริมาตร
การวัดต่อเนื่อง
1
1
2
1
การวัดความสูงทางอ้อม
การวัดความสูงทางอ้อมสองรูป
การวัดความยาวทางอ้อม
ฟังก์ชั่นเวลา
การวัดพื้นที่ผิวผนัง
การวัดความลาดชัน
g
h
i
k
l
ไฟแสดงสภาวะการชาร์จแบตเตอรี่
สัญลักษณ์เปิดสวิทช์เลเซอร์
ระดับอ้างอิงของการวัด
การเตือนอุณหภูมิ
Bluetooth® เปิดอยู่
Bluetooth® ถูกเรียกใช้งาน มีการเชื่อมต่อ
Bluetooth® ถูกเรียกใช้งาน ไม่มีการเชื่อมต่อ
m กระบวนการชาร์จ
n กระบวนการชาร์จช้า
เครื่องหมายข้อความ Bluetooth® และโลโก้ เป็น
เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนและเป็นกรรมสิทธิ์ของ
Bluetooth SIG, Inc. การใช้เครื่องหมายข้อความ/โลโก้
ดังกล่าวโดยบริษัท Robert Bosch Power Tools GmbH
อยูภ
่ ายใต้การได้รับอนุญาต
การประกอบ
การชาร์จแบตเตอรี่
 อย่าใช้เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ที่ผิดแผกแตกต่าง
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ที่จัดส่งมาเป็นเครื่องที่เข้าคู่กับ
แบตเตอรี่ลิเธียมไอออนที่ติดตัง้ อยู่ในเครื่องมือวัดของท่าน
 ให้สง
ั เกตแรงดันไฟฟ้า! แรงดันไฟฟ้าจากแหล่งจ่ายไฟฟ้า
ต้องมีคา่ ตรงกับข้อมูลที่ระบุไว้บนแผ่นป้ายพิกัดเครื่องชาร์จ
แบตเตอรี่
หมายเหตุ: แบตเตอรี่ที่จัดส่งได้รับการชาร์จไฟไว้บา้ งแล้ว
เพื่อให้แน่ใจว่าแบตเตอรี่จะทํางานได้อย่างสมบูรณ์แบบ ให้
ชาร์จแบตเตอรี่จนเต็มก่อนใช้งานครั้งแรก
แบตเตอรี่ลิเธียม ไอออน สามารถชาร์จได้ทุกเวลาโดยอายุ
การใช้งานจะไม่ลดลง การขัดจังหวะกระบวนการชาร์จไม่
ทําให้แบตเตอรี่เสียหาย
เมื่อเซกเมนต์ล่างของไฟแสดงสภาวะการชาร์จแบตเตอรี่ g
กะพริบ สามารถทําการวัดได้อีกสองสามครั้งเท่านั้น ให้ชาร์จ
แบตเตอรี่
เมื่อกรอบรอบเซกเมนต์ของไฟแสดงสภาวะการชาร์จ
ี ต่อไป
แบตเตอรี่ g กะพริบ แสดงว่าไม่สามารถทําการวัดได้อก
ท่านจะใช้เครื่องมือวัดได้เพียงช่วงเวลาสั้นๆ เท่านั้น (ต. ย. เช่น
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 56 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
56 | ภาษาไทย
เพื่อตรวจสอบการป้อนรายการค่าจากการวัด คํานวณ ฯลฯ)
ให้ชาร์จแบตเตอรี่
กระบวนการชาร์จเริ่มต้นในทันทีที่ปลั๊กไฟฟ้าของเครื่องชาร์จ
แบตเตอรี่ถูกเสียบเข้าในเต้าจ่ายไฟ และปลั๊กชาร์จ 23 ถูก
เสียบเข้าในเต้าเสียบ 15
ไฟแสดงสภาวะการชาร์จแบตเตอรี่ g บ่งบอกความคืบหน้า
การชาร์จ ในระหว่างกระบวนการชาร์จ เซกเมนต์จะกะพริบ
เป็นลําดับ เมื่อเซกเมนต์ทั้งหมดของไฟแสดงสภาวะการชาร์จ
แบตเตอรี่ g ปรากฏขึ้น แสดงว่าแบตเตอรี่ถูกชาร์จเต็มแล้ว
เมื่อไม่ใช้เครื่องชาร์จแบตเตอรี่เป็นเวลานาน ให้ปลดเครื่อง
ออกจากแหล่งจ่ายไฟหลัก
นอกจากนี้ท่านยังสามารถชาร์จแบตเตอรี่ผ่านพอร์ต USB
ได้อีกด้วยสําหรับการชาร์จให้เชื่อมต่อเครื่องมือวัดโดยเสียบ
สายไมโคร USB เข้าในพอร์ต USBในโหมด USB (การชาร์จ
การถ่ายทอดข้อมูล) ระยะเวลาชาร์จ n จะนานขึ้นอย่างชัดเจน
เครื่องมือวัดไม่สามารถใช้งานได้อย่างอิสระในระหว่าง
การชาร์จท่านจะใช้เครื่องมือวัดได้เฉพาะเมื่อมีการเชื่อมต่อ
USB และซอฟต์แวร์พร้อมใช้งาน
Bluetooth® จะปิดในระหว่างการชาร์จการเชื่อมต่อกับ
อุปกรณ์อื่นๆ ที่มีอยู่จะถูกขัดจังหวะ ข้อมูลจะหายไป
 ปกป้องเครื่องชาร์จแบตเตอรี่จากความชื้น!
คําแนะนําสําหรับการจัดการที่ดีที่สุดกับแบตเตอรี่ใน
เครื่องมือวัด
เก็บรักษาแบตเตอรี่ในพิสัยอุณหภูมท
ิ ี่อนุญาตเท่านั้น ดู
"ข้อมูลทางเทคนิค" ต. ย. เช่น อย่าทิ้งแบตเตอรี่ไว้ใน
ยานพาหนะในฤดูร้อน
หลังจากชาร์จแบตเตอรี่แล้ว หากแบตเตอรี่มีช่วงเวลา
ทํางานสั้นมาก แสดงว่าแบตเตอรี่เสื่อมและต้องเปลี่ยนใหม่
อ่านและปฏิบัติตามข้อสังเกตสําหรับการกําจัดขยะ
การปฏิบัตง
ิ าน
การเริ่มต้นใช้งาน
 อย่าเปิดเครื่องมือวัดทิ้งไว้โดยไม่ควบคุมดูแล และ
ให้ปิดเครื่องมือวัดหลังใช้งาน ลําแสงเลเซอร์อาจ
ทําให้บุคคลอื่นตาพร่าได้
 ป้องกันไม่ให้เครือ
่ งมือวัดได้รับความชื้นและโดน
แสงแดดส่องโดยตรง
 อย่าให้เครื่องมือวัดได้รับอุณหภูมิที่สูงมาก หรือรับ
อุณหภูมิที่เปลี่ยนแปลงมาก ตัวอย่าง เช่น อย่าปล่อย
เครื่องไว้ในรถยนต์เป็นเวลานาน ในกรณีที่อุณหภูมิมี
การเปลี่ยนแปลงมาก ต้องปล่อยให้เครื่องมือวัดปรับ
เข้ากับอุณหภูมิรอบด้านก่อนใช้เครื่องทํางาน ในกรณีที่
ได้รับอุณหภูมท
ิ ี่สูงมากหรือรับอุณหภูมท
ิ ี่เปลี่ยนแปลงมาก
เครื่องมือวัดอาจมีความแม่นยําน้อยลง
 หลีกเลี่ยงอย่าให้เครือ
่ งมือวัดตกหล่นหรือถูกกระทบ
อย่างแรง เมื่อเครื่องมือวัดถูกกระทบจากภายนอก
อย่างแรง ขอแนะนําให้ทําการตรวจสอบความแม่นยํา
ทุกครั้งก่อนนําไปใช้งานต่อ (ดู "การตรวจสอบ
ความแม่นยําและการเทียบมาตรฐานของการวัด
ความลาดชัน" และ "การตรวจสอบความแม่นยํา
ของการวัดระยะทาง" ในหน้า 61)
1 609 92A 28X | (22.7.16)
การเปิดและปิดเครื่อง
เปิดสวิทช์เครื่องมือวัดโดยทําดังต่อไปนี้:
– กดปุ่มเปิด-ปิด 4: เครื่องมือวัดจะเปิดและอยู่ในรูปแบบ
การวัดความยาว เลเซอร์จะไม่เปิด
– กดปุ่มสําหรับการวัด 2: เครื่องมือวัดและเลเซอร์จะเปิด
เครื่องมือวัดอยู่ในรูปแบบการวัดความยาว เมื่อใส่
เครื่องมือวัดในรางวัด 27 ลักษณะวิธีการวัดความลาดชัน
จะถูกเรียกใช้งาน
 อย่าส่องลําแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือสัตว์ และอย่า
จ้องมองลําแสงเลเซอร์แม้จะอยู่ในระยะไกล
ปิดสวิทช์เครื่องมือวัดโดยกดปุม
่ เปิด-ปิด 4 ค้างไว้
ถ้าไม่กดปุ่มบนเครื่องมือวัดประมาณ 5 นาที เครื่องมือวัดจะ
ปิดตัวเองโดยอัตโนมัติ ทั้งนี้เพื่อยืดอายุใช้งานของแบตเตอรี่/
แบตเตอรี่แพ็ค
ในรูปแบบการทํางาน "การวัดความลาดชัน" ถ้ามุมไม่เปลี่ยน
ประมาณ 5 นาที เครื่องมือวัดจะปิดตัวเองโดยอัตโนมัติ ทั้งนี้
เพื่อยืดอายุใช้งานของแบตเตอรี่/แบตเตอรี่แพ็ค
เมื่อเครื่องปิดโดยอัตโนมัติ ข้อมูลทั้งหมดที่เก็บไว้จะยังคงอยู่
วิธด
ี ําเนินการวัด
เมื่อใส่เครื่องมือวัดในรางวัด 27 เครื่องจะอยู่ในลักษณะวิธี
การวัดความยาวหรือความลาดชันเสมอหลังเปิดสวิทช์โดยกด
ปุ่มสําหรับการวัด 2 สามารถสับไปยังลักษณะวิธีการวัด
อย่างอื่นได้โดยกดปุ่มลักษณะวิธี-รูปแบบการวัดที่เกี่ยวเนื่อง
(ดู "ลักษณะวิธีการวัด" หน้า 57)
หลังจากเปิดสวิทช์แล้ว ระดับอ้างอิงสําหรับการวัด
จะปรับไปอยู่ที่ขอบด้านหลังของเครื่องมือวัด สามารถ
เปลี่ยนระดับอ้างอิงได้โดยกดปุ่มระดับอ้างอิง 10
(ดู "การเลือกระดับอ้างอิง (ดูภาพประกอบ A)" หน้า 56)
วางเครื่องมือวัดที่มีระนาบอ้างอิงที่เลือกไว้ทาบกับจุดเริ่มต้น
ของการวัดที่ตอ
้ งการ (ต.ย.เช่น ผนังห้อง)
กดปุ่มสําหรับการวัด 2 สั้นๆ เพื่อเปิดลําแสงเลเซอร์
 อย่าส่องลําแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือสัตว์ และอย่า
จ้องมองลําแสงเลเซอร์แม้จะอยู่ในระยะไกล
ชี้ลําแสงเลเซอร์ไปยังพืน
้ ผิวเป้าหมาย กดปุ่มสําหรับการวัด 2
สั้นๆ อีกครั้งเพือ
่ เริ่มต้นการวัด
เมื่อลําแสงเลเซอร์ถูกเปิดอย่างถาวร การวัดจะเริ่มต้นเมือ
่ ได้
กดปุ่มสําหรับการวัด 2 ก่อนเสมอ ในรูปแบบการวัดต่อเนื่อง
สามารถเริ่มต้นวัดได้ทันทีที่เปิดสวิทช์
โดยทั่วไป ค่าจากการวัดจะปรากฏหลัง 0.5 หรืออย่างช้าที่สุด
หลัง 4 วินาที ช่วงเวลาของการวัดขึ้นอยู่กับระยะทาง สภาวะ
ของแสง และคุณสมบัตก
ิ ารสะท้อนแสงของผิวเป้าหมาย
เมื่อสิ้นสุดการวัดจะมีเสียงสัญญาณดังขึ้น ลําแสงเลเซอร์
จะปิดโดยอัตโนมัติเมื่อการวัดเสร็จสมบูรณ์
ถ้าไม่มีการวัดเกิดขึ้นประมาณ 20 วินาทีหลังปรับเล็งแนว
เครื่องมือวัดจะปิดตัวเองโดยอัตโนมัติ ทั้งนี้เพื่อยืดอายุใช้งาน
ของแบตเตอรี่
การเลือกระดับอ้างอิง (ดูภาพประกอบ A)
สําหรับการวัด ท่านสามารถเลือกระนาบอ้างอิงได้ 4 ลักษณะ:
– ขอบด้านหลังของเครื่องมือวัด หรือขอบด้านหน้าของสลัก
กําหนดตําแหน่งที่เปิดออก 9 90° (ต.ย. เช่น เมื่อวัดจากมุม
ด้านนอกเป็นต้นไป)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 57 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
ภาษาไทย | 57
– ปลายของสลักกําหนดตําแหน่งที่เปิดออก 9 180°
(ต.ย. เช่น เมื่อวัดจากมุม)
– ขอบด้านหน้าของเครื่องมือวัด (ต.ย. เช่น เมื่อวัดจาก
ขอบโต๊ะเป็นต้นไป)
– จุดศูนย์กลางเกลียว 19 (ต.ย. เช่น สําหรับการวัดด้วย
ขาตั้งแบบสามขา)
เมื่อต้องการเลือกระดับอ้างอิง ให้กดปุ่ม 10 จนกระทั่งระดับ
อ้างอิงที่ต้องการปรากฏบนจอแสดงผล หลังเปิดเครื่องมือ
วัดทุกครั้ง ระดับอ้างอิงจะปรับไปอยู่ที่ขอบด้านหลังของ
เครื่องมือวัด
ระนาบอ้างอิงสําหรับการวัดที่ได้วัดไปแล้ว ไม่สามารถ
เปลี่ยนแปลงภายหลังได้ (ต.ย. เช่น เมื่อแสดงค่าที่วัดใน
รายการค่าจากการวัด)
"การตั้งพื้นฐาน"
การตั้งพื้นฐานทั้งหมดจะถูกเก็บรักษาไว้เมื่อปิดสวิทช์ ยกเว้น
การตั้ง "ลําแสงเลเซอร์ถาวร"
ลําแสงเลเซอร์ต่อเนื่อง
 อย่าส่องลําแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือสัตว์ และอย่า
จ้องมองลําแสงเลเซอร์แม้จะอยู่ในระยะไกล
การตั้งเครื่องมือวัดแบบนี้ ลําแสงเลเซอร์จะติดอยู่ตลอดเวลา
ระหว่างการวัด เมื่อต้องการวัด ให้กดปุ่มสําหรับการวัด 2
หนึ่งครั้งเท่านั้น
ลักษณะวิธีการวัด
การวัดความยาวอย่างง่าย
สําหรับการวัดความยาว ให้กดปุม
่ 12 จนกระทั่งสัญลักษณ์
สําหรับ "การวัดความยาว" ปรากฏบนจอแสดงผล
กดปุ่มสําหรับการวัด 2 สั้นๆ หนึ่งครั้ง
เพื่อเปิดเลเซอร์ และกดอีกครั้งหนึ่งเพือ
่
การวัด
ค่าจากการวัดจะแสดงในบรรทัด
ผลลัพธ์ c
เมื่อต้องการเข้าเมนู "การตั้งพื้นฐาน" ให้กดปุ่มการตั้ง
พื้นฐาน 8 ค้างไว้
กดปุ่มการตั้งพืน
้ ฐาน 8 สั้นๆ เพือ
่ เลือกรายการเมนูแต่ละ
รายการ
กดปุ่มลบ 5 หรือปุ่มบวก 11 เพือ
่ เลือกการตั้งในรายการเมนู
เมื่อต้องการออกจากเมนู "การตัง้ พืน
้ ฐาน" ให้กดปุม
่ สําหรับ
การวัด 2
การตั้งพื้นฐาน
สัญญาณเสียง
การวัดพื้นที่
เปิด
ปิด
การเปิดแสงสว่างหน้าจอ
แสดงผล
สําหรับการวัดความยาวเรียงลําดับหลายครั้ง ผลลัพธ์จาก
การวัดครั้งสุดท้ายจะแสดงในบรรทัดแสดงค่าจากการวัด a
เปิด
ปิด
้ ที่ผิว ให้กดปุม
่ 12 จนกระทั่งสัญลักษณ์
สําหรับการวัดพื้นที่/พืน
สําหรับการวัดพื้นที่
ปรากฏบนจอแสดงผล
หลังจากนั้น วัดความยาวและความกว้างตามลําดับในลักษณะ
เดียวกับการวัดความยาว ลําแสงเลเซอร์ยังคงเปิดอยู่ระหว่าง
การวัดทั้งสองครั้ง
เมื่อการวัดค่าที่สองเสร็จสมบูรณ์ พื้นที่ผิว
จะถูกคํานวณโดยอัตโนมัติ และแสดงใน
บรรทัดผลลัพธ์ c ค่าจากการวัดแต่ละค่า
จะแสดงในบรรทัดแสดงค่าจากการวัด a
เปิด-ปิดอัตโนมัติ
ตัววัดระดับน้ําดิจต
ิ อล
เปิด
ปิด
การหมุนหน้าจอแสดงผล
เปิด
ปิด
ลําแสงเลเซอร์ถาวร
เปิด
ปิด
หน่วยของการวัด ระยะทาง
(ขึ้นอยู่กับรูปแบบที่ใช้ใน
ประเทศ)
หน่วยของการวัด มุม
Bosch Power Tools
เมตร ฟุต นิ้ว ...
การวัดปริมาตร
สําหรับการวัดปริมาตร ให้กดปุ่ม 12 จนกระทั่งสัญลักษณ์
สําหรับการวัดปริมาตร
ปรากฏบนจอแสดงผล
หลังจากนั้น วัดความยาว ความกว้าง และความสูงตามลําดับ
ในลักษณะเดียวกับการวัดความยาว ลําแสงเลเซอร์ยังคง
เปิดอยู่ระหว่างการวัดทั้งสามครั้ง
เมื่อการวัดค่าที่สามเสร็จสมบูรณ์ ปริมาตร
จะถูกคํานวณโดยอัตโนมัติ และแสดงใน
บรรทัดผลลัพธ์ c ค่าจากการวัดแต่ละค่า
จะแสดงในบรรทัดแสดงค่าจากการวัด a
ค่าที่มากกว่า 1000000 ม.3 ไม่สามารถแสดงได้;
"ERROR" จะปรากฏบนจอแสดงผล ให้แบ่งปริมาตรที่จะวัด
ออกเป็นการวัดแต่ละค่า จากนั้นจึงนําค่ามาคํานวณแยกกัน
แล้วจึงนํามารวมยอด
°, %, มม./ม.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 58 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
58 | ภาษาไทย
การวัดต่อเนือ
่ ง (Tracking) / การวัดค่าต่ําสุด/สูงสุด
(ดูภาพประกอบ B)
สําหรับการวัดต่อเนื่อง สามารถเคลื่อนย้ายเครื่องมือวัด
เทียบกับเป้าหมาย โดยที่ค่าจากการวัดมีการปรับใหม่ประมาณ
ทุกๆ 0.5 วินาที ในลักษณะนี้ ท่านจะสามารถเคลื่อนย้ายจาก
ผนังไปยังตําแหน่งที่ต้องการ ในขณะที่สามารถอ่านระยะ
ทางจริงได้เสมอ เป็นต้น
สําหรับการวัดต่อเนื่อง ให้กดปุ่มสําหรับลักษณะวิธีรูปแบบการวัด 8 จนกระทั่งสัญลักษณ์สําหรับการวัดต่อเนื่อง
ปรากฏบนจอแสดงผล เพือ
่ เริ่มต้นการวัดต่อเนื่อง ให้กดปุ่ม
สําหรับการวัด 2
การวัดค่าต่ําสุดใช้หาระยะทางสั้นที่สุดจากจุดอ้างอิงที่ตายตัว
ตัวอย่าง เช่น ใช้หาความยาวในแนวตั้งหรือความยาวผนังใน
แนวนอน
การวัดค่าสูงสุดใช้หาระยะทางยาวที่สุดจากจุดอ้างอิงที่
ตายตัว ตัวอย่าง เช่น ใช้หาความยาวเส้นทแยงมุมของห้อง
ค่าจากการวัดปัจจุบันจะแสดงในบรรทัด
ผลลัพธ์ c ค่าสูงสุด ("max") และค่า
ต่ําสุด ("min") จะแสดงในบรรทัด
ค่าจากการวัด a ค่านี้จะถูกเขียนทับเสมอ
เมื่อค่าความยาวจากการวัดปัจจุบัน
น้อยกว่าค่าต่ําสุดที่แสดงไว้ หรือ
มากกว่าค่าสูงสุดที่แสดงไว้
ค่าต่ําสุดและค่าสูงสุดก่อนหน้านี้จะถูกลบทิ้งโดยกดปุ่มสําหรับ
ล้างความจําภายใน 4
กดปุ่มสําหรับการวัด 2 เพื่อหยุดการวัดต่อเนื่อง ค่าจาก
การวัดค่าสุดท้ายจะแสดงในบรรทัดผลลัพธ์ c กดปุ่มสําหรับ
การวัด 2 อีกครั้งเพือ
่ เริ่มต้นการวัดต่อเนื่องใหม่
การวัดต่อเนื่องจะปิดโดยอัตโนมัตห
ิ ลังเวลาผ่านไป 5 นาที
ค่าจากการวัดค่าสุดท้ายยังคงแสดงอยู่ในบรรทัดผลลัพธ์ c
การวัดระยะทางทางอ้อม
หมายเหตุ: การวัดระยะทางทางอ้อมจะแม่นยําน้อยกว่า
การวัดระยะทางทางตรงเสมอ ข้อผิดพลาดในการวัดอาจมี
มากกว่าการวัดระยะทางทางตรงทั้งนี้ขึ้นอยู่กับการใช้งานเพือ
่
ปรับปรุงความแม่นยําการวัดเราขอแนะนําให้ใช้ขาตั้งแบบ
สามขา (อุปกรณ์ประกอบ)
การวัดระยะทางทางอ้อมใช้วด
ั ระยะทางที่ไม่สามารถวัดได้
โดยตรง เพราะมีสิ่งกีดขวางที่อาจขวางลําแสงเลเซอร์หรือ
ไม่มผ
ี ิวเป้าหมายที่เป็นตัวสะท้อนแสง กระบวนการวัดนี้ใช้ได้
กับการวัดในแนวตั้งเท่านั้น การเบี่ยงเบนใดๆ ในแนวนอน
นําไปสู่ความผิดพลาดในการวัด
ระหว่างการวัดแต่ละครั้ง ลําแสงเลเซอร์ยังคงเปิดอยู่
สําหรับการวัดความยาวทางอ้อม มีรูปแบบการวัด 3 รูปแบบ
แต่ละรูปแบบการวัดสามารถใช้หาระยะทางที่แตกต่างกัน
a) การวัดความสูงทางอ้อม (ดูภาพประกอบ C)
กดปุ่มลักษณะวิธี-รูปแบบการวัด 8 จนกระทั่งสัญลักษณ์การวัด
ความสูงทางอ้อม
ปรากฏบนจอแสดงผล
ระมัดระวังให้เครื่องมือวัดวางอยู่ที่ความสูงเดียวกับจุดวัด
ด้านล่าง ตอนนี้ เอียงเครื่องมือวัดรอบระนาบอ้างอิงและวัด
ระยะทาง "1" เหมือนกับการวัดความยาว
1
1 609 92A 28X | (22.7.16)
เมื่อการวัดค่าเสร็จสมบูรณ์ ผลลัพธ์ของ
ระยะทางที่ตอ
้ งการหา "X" จะแสดงใน
บรรทัดผลลัพธ์ c ค่าจากการวัดสําหรับ
ระยะทาง "1" และมุม "อัลฟา" จะแสดง
ในบรรทัดแสดงค่าจากการวัด a
b) การวัดความสูงทางอ้อมสองรูป (ดูภาพประกอบ D)
กดปุ่มลักษณะวิธี-รูปแบบการวัด 8 จนกระทั่งสัญลักษณ์การวัด
ความสูงทางอ้อมสองรูป
ปรากฏบนจอแสดงผล
วัดระยะทาง "1" และ "2" ตามลําดับเหมือนกับการวัด
ความยาว
เมื่อการวัดค่าเสร็จสมบูรณ์ ผลลัพธ์ของ
ระยะทางที่ตอ
้ งการหา "X" จะแสดง
ในบรรทัดผลลัพธ์ c ค่าจากการวัดสําหรับ
ระยะทาง "1", "2" และมุม "อัลฟา" จะ
แสดงในบรรทัดแสดงค่าจากการวัด a
1
2
ระมัดระวังให้ระนาบอ้างอิงของการวัด (ต.ย. เช่น ขอบ
ด้านหลังของเครื่องมือวัด) ยังคงอยู่ที่ตําแหน่งเดียวกันอย่าง
พอดิบพอดี สําหรับการวัดแต่ละครั้งทั้งหมดในลําดับการวัด
c) การวัดความยาวทางอ้อม (ดูภาพประกอบ E)
กดปุ่มลักษณะวิธี-รูปแบบการวัด 8 จนกระทั่งสัญลักษณ์การวัด
ความยาวทางอ้อม
ปรากฏบนจอแสดงผล
ระมัดระวังให้เครื่องมือวัดวางอยู่ที่ความสูงเดียวกับจุดวัดที่
ต้องการหา ตอนนี้ เอียงเครื่องมือวัดรอบระนาบอ้างอิงและวัด
ระยะทาง "1" เหมือนกับการวัดความยาว
1
เมื่อการวัดค่าเสร็จสมบูรณ์ ผลลัพธ์ของ
ระยะทางที่ตอ
้ งการหา "X" จะแสดงใน
บรรทัดผลลัพธ์ c ค่าจากการวัดสําหรับ
ระยะทาง "1" และมุม "อัลฟา"
จะแสดงในบรรทัดแสดงค่าจากการวัด a
การวัดพื้นผิวผนัง (ดูภาพประกอบ F)
การวัดพื้นผิวผนังใช้สําหรับหาผลรวมของพื้นผิวแต่ละด้าน
หลายๆ พืน
้ ผิวที่มีความสูงเท่ากัน
ในตัวอย่างที่แสดง ต้องการหาพืน
้ ผิวทั้งหมดของผนัง
หลายด้านที่มค
ี วามสูงห้อง A เท่ากัน แต่ความยาว B ต่างกัน
สําหรับการวัดพื้นผิวผนัง ให้กดปุ่มลักษณะวิธี-รูปแบบการวัด 8
จนกระทั่งสัญลักษณ์สําหรับการวัดพื้นผิวผนัง
ปรากฏบน
จอแสดงผล
วัดความสูงห้อง A โดยการวัดความยาว ค่าจากการวัด
("cst") จะแสดงในบรรทัดบนของบรรทัดแสดงค่าจาก
การวัด a เลเซอร์ยังคงเปิดอยู่
หลังจากนั้น ให้วัดความยาว B1 ของผนัง
แรก พื้นที่ผิวจะถูกคํานวณโดยอัตโนมัติ
และแสดงในบรรทัดผลลัพธ์ c ค่า
ความยาวจากการวัดจะแสดงในบรรทัด
กลางของบรรทัดแสดงค่าจากการวัด a
เลเซอร์ยังคงเปิดอยู่
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 59 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
ภาษาไทย | 59
ต่อไป ให้วัดความยาว B2 ของผนังที่สอง
ค่าการวัดความยาวแต่ละครั้งซึ่งแสดงใน
บรรทัดกลางของบรรทัดแสดงค่าจาก
การวัด a จะรวมกับความยาว B1 ผลรวม
ของความยาวทั้งสอง (แสดง "sum"
ในบรรทัดล่างของบรรทัดแสดงค่าจาก
การวัด a) จะคูณกับความสูงที่เก็บไว้ A ค่าพืน
้ ผิวทั้งหมดจะ
แสดงในบรรทัดผลลัพธ์ c
ในลักษณะนี้ ท่านสามารถวัดความยาว BX ต่อไปได้อีกหลายๆ
ครั้ง ซึ่งความยาวจะถูกนํามารวมกันโดยอัตโนมัติ แล้วคูณกับ
ความสูง A
เงื่อนไขของการคํานวณพื้นที่/พื้นผิวอย่างถูกต้องคือ ความยาว
ที่วัดเป็นค่าแรก (ในตัวอย่างคือความสูงห้อง A) ต้องเท่ากัน
ในทุกๆ ด้าน
การวัดความลาดชัน (ดูภาพประกอบ G)
เมื่อกดปุม
่ สําหรับวัดความลาดชัน 3 สัญลักษณ์สําหรับการวัด
ความลาดชันจะปรากฏบนจอแสดงผล
ด้านหลังของ
เครื่องมือวัดจะถูกใช้เป็นระนาบอ้างอิง เมื่อกดปุม
่ สําหรับวัด
ความลาดชัน 3 อีกครั้ง พืน
้ ผิวด้านข้างของเครื่องมือวัดจะ
ถูกใช้เป็นระนาบอ้างอิง และจอแสดงผลจะแสดงภาพหมุนไป
90°
กดปุ่มสําหรับการวัด 2 เพื่อล็อคค่าจากการวัด และตกลงรับค่า
เข้าในความจําค่าจากการวัด กดปุ่มสําหรับการวัด 2 อีกครั้ง
เพื่อทําการวัดต่อไป
หากสัญลักษณ์กะพริบในระหว่างกระบวนการวัด แสดงว่า
เครื่องมือวัดเอียงไปทางด้านข้างมากเกินไป
ถ้าฟังก์ชั่น "ตัววัดระดับน้ําดิจิตอล" ถูกเรียกใช้งานในการตัง้
พื้นฐาน ค่าความลาดชันจะแสดงในลักษณะวิธีการวัดอื่นใน
บรรทัด d ของจอแสดงผล 1 ด้วยเช่นกัน
ฟังก์ชน
ั่ เวลา
ฟังก์ชั่นเวลามีประโยชน์ ต.ย. เช่น เมือ
่ ไม่สามารถเคลื่อนที่
เครื่องมือวัดในขณะทําการวัด
เมื่อต้องการเรียกใช้งานฟังก์ชั่นเวลา ให้กดปุ่ม 6 ค้างไว้จน
กระทั่งสัญลักษณ์ ปรากฏบนจอแสดงผล
ช่วงเวลาจากการกระตุ้นจนกระทั่งเกิดการวัดจะแสดงใน
บรรทัดแสดงค่าจากการวัด a สามารถปรับช่วงเวลาได้
ระหว่าง 1 ถึง 60 วินาที โดยกดปุ่มบวก 11 หรือปุม
่ ลบ 5
การวัดเกิดขึ้นโดยอัตโนมัติเมือ
่ ช่วงเวลาที่
ตั้งไว้ผ่านพ้นไปแล้ว
ท่านยังสามารถใช้ฟงั ก์ชั่นเวลาสําหรับ
การวัดระยะทางในรูปแบบการวัดอื่นด้วย
(ต.ย. เช่น การวัดพื้นที่/พื้นที่ผิว) การเพิ่ม
และลบผลลัพธ์จากการวัด รวมทั้งการวัด
ต่อเนื่อง ไม่สามารถทําได้
รายการค่าจากการวัดที่ผา
่ นมา
เครื่องมือวัดเก็บค่าจากการวัด 50 ค่าสุดท้ายที่ผ่านมาและ
ผลการคํานวณ และแสดงผลตามลําดับย้อนกลับ (แสดงค่า
จากการวัดค่าสุดท้ายก่อน)
Bosch Power Tools
เมื่อต้องการเรียกกลับค่าการวัดที่เก็บไว้
ให้กดปุ่ม 7 ผลลัพธ์จากการวัดค่าสุดท้าย
จะปรากฏบนจอแสดงผล พร้อมทั้ง
สัญลักษณ์สําหรับรายการค่าจากการวัด e
และตําแหน่งความจําของการวัดที่
แสดงผล
เมื่อไม่มีคา่ การวัดเก็บไว้อีก เมื่อกดปุ่ม 7 อีกครั้งหนึ่ง
เครื่องมือวัดจะกลับไปสู่ลักษณะวิธีการวัดครั้งสุดท้าย เมื่อ
ต้องการออกจากรายการค่าจากการวัด ให้กดปุ่มรูปแบบ
การวัดปุ่มใดปุ่มหนึ่ง
เมื่อต้องการเก็บค่าจากการวัดความยาวที่แสดงขณะนั้นใว้เป็น
ค่าคงที่อย่างต่อเนื่อง ให้กดปุ่มแสดงรายการค่าจากการวัด 7
ค้างไว้จนกระทั่ง "CST" ปรากฏบนจอแสดงผล หลังจากนั้น
ท่านไม่สามารถเก็บการป้อนรายการค่าจากการวัดใว้เป็นค่า
คงที่ได้
เมื่อต้องการใช้ค่าจากการวัดความยาวในรูปแบบการวัด
้ ที่/พื้นที่ผิว) ให้กดปุ่มแสดงรายการค่า
(ต.ย. เช่น การวัดพืน
จากการวัด 7 เลือกการป้อนที่ตอ
้ งการ และยืนยันโดยกด
ปุ่มผลลัพธ์ 6
การลบค่าจากการวัด
กดปุ่ม 4 สั้นๆ เพื่อลบค่าสุดท้ายจากการวัดแต่ละครั้งของ
การวัดทุกลักษณะวิธี กดปุ่มซ้ําสั้นๆ จะลบค่าจากการวัด
แต่ละครั้งย้อนกลับทีละค่า
เมื่อต้องการลบการป้อนรายการค่าจากการวัดที่แสดงขณะนั้น
่ ต้องการลบรายการค่าจากการวัดทั้งหมด
ให้กดปุ่ม 4 สั้นๆ เมือ
และค่าคงที่ "CST" ให้กดปุ่มแสดงรายการค่าจากการวัด 7
ค้างไว้ และกดปุ่ม 4 สั้นๆ ในเวลาเดียวกัน
ในรูปแบบการวัดพืน
้ ผิวผนัง เมือ
่ กดปุ่ม 4 สั้นๆ ครั้งแรกจะ
ลบค่าจากการวัดค่าสุดท้ายแต่ละค่า กดปุ่มครั้งที่สองจะลบ
ความยาว BX ทั้งหมด และกดปุ่มครั้งที่สามจะลบความสูง
ห้อง A ทั้งหมด
การเพิ่มค่าจากการวัด
เมื่อต้องการเพิ่มค่าจากการวัด ขั้นแรกให้ทําการวัดค่าใดๆ
หรือ เลือกการป้อนค่าจากรายการค่าจากการวัด จากนั้นจึง
กดปุ่มบวก 11 เพื่อการยืนยัน เครื่องหมาย "+" จะปรากฏบน
จอแสดงผล จากนั้นให้วัดค่าที่สอง หรือ เลือกการป้อนค่าอื่น
จากรายการค่าจากการวัด
เมื่อต้องการเรียกดูผลรวมของการวัด
ทั้งสอง ให้กดปุ่มผลลัพธ์ 6 ผล
การคํานวณจะแสดงในบรรทัดค่าจาก
การวัด a และผลรวมในบรรทัดผลลัพธ์ c
หลังจากคํานวณหาผลรวมแล้ว ท่าน
สามารถเพิ่มค่าจากการวัดต่อไป หรือเพิม
่
การป้อนรายการค่าจากการวัดเข้าไปกับผลลัพธ์นี้ได้เมื่อกด
ปุ่มบวก 11 ก่อนการวัดแต่ละครั้ง เมื่อต้องการสิ้นสุดการเพิ่ม
ให้กดปุ่มผลลัพธ์ 6
ข้อสังเกตในการรวม:
– ค่าความยาว พื้นที่ และปริมาตร ไม่สามารถผสมรวม
กันได้ ตัวอย่าง เช่น เมือ
่ นําความยาวกับพืน
้ ที่มารวมกัน
"ERROR" จะปรากฏสั้นๆ บนจอแสดงผลเมื่อกดปุม
่
ผลลัพธ์ 6 หลังจากนั้นเครื่องมือวัดจะกลับคืนสู่รูปแบบ
การวัดหลังสุด
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 60 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
60 | ภาษาไทย
– สําหรับการคํานวณแต่ละครั้ง ผลลัพธ์จากการวัดหนึ่งครั้ง
จะรวมกับค่าเดิม (ต.ย. ค่าปริมาตร); สําหรับการวัด
ต่อเนื่อง ค่าจากการวัดจะแสดงในบรรทัดผลลัพธ์ c
การรวมค่าจากการวัดแต่ละครั้งจากบรรทัดค่าจาก
การวัด a ไม่สามารถทําได้
การลดค่าจากการวัด
เมื่อต้องการลดค่าจากการวัด ให้กด
ปุ่มลบ 5; เพื่อการยืนยัน เครื่องหมาย "–"
จะปรากฏบนจอแสดงผล ขั้นตอน
ต่อไปคล้ายกับ "การเพิม
่ ค่าจากการวัด"
การถ่ายทอดข้อมูลไปยังอุปกรณ์อื่นๆ
เครื่องมือวัดนี้ติดตัง้ โมดูล Bluetooth® ที่ช่วยถ่ายทอดข้อมูล
ด้วยเทคโนโลยีคลื่นวิทยุสําหรับเชื่อมโยงสื่อสารแบบไร้สาย
ไปยังอุปกรณ์เคลื่อนที่ปลายทางบางอย่างที่มี Bluetooth®อินเทอร์เฟส (ต.ย. เช่น สมาร์ทโฟน แท็บเล็ต)
กรุณาค้นหาข้อมูลเกี่ยวกับความต้องการของระบบที่จําเป็น
สําหรับการเชื่อมต่อ Bluetooth® ได้ที่เว็บไซต์ของ บ๊อช
www.bosch-pt.com
ในระหว่างการถ่ายทอดข้อมูลผ่านทาง Bluetooth® อาจ
เกิดความล่าช้าในการแพร่สัญญาณระหว่างอุปกรณ์เคลื่อนที่
ปลายทางและเครื่องมือวัดทั้งนี้ขึ้นอยู่กับระยะห่างระหว่าง
อุปกรณ์ที่สื่อสารข้อมูลกันหรือวัตถุที่จะวัด
ท่านสามารถถ่ายทอดข้อมูลไปยังอุปกรณ์บางอย่างที่มี
USB-อินเทอร์เฟส (ต.ย. เช่น คอมพิวเตอร์ โน๊ตบุค
๊ ) ผ่าน
พอร์ตไมโคร USB ของเครื่องมือวัดระหว่างการถ่ายทอด
ข้อมูลในโหมด USB จะใช้ระยะเวลาในการชาร์จ n นานขึ้น
อย่างชัดเจน
การเรียกใช้งาน Bluetooth®- อินเทอร์เฟสเพื่อถ่ายทอด
ข้อมูลไปยังอุปกรณ์เคลื่อนที่ปลายทาง
เมื่อต้องการเรียกใช้งาน Bluetooth®-อินเทอร์เฟส
Bluetooth® ให้กดปุ่ม 13 ของเครื่องมือวัดตรวจสอบให้
แน่ใจว่า Bluetooth®-อินเทอร์เฟส ที่อป
ุ กรณ์เคลื่อนที่
ปลายทางของท่านถูกเรียกใช้งาน
เพื่อขยายขอบเขตการทํางานของอุปกรณ์เคลื่อนที่
ปลายทาง และเพือ
่ ประมวลผลข้อมูลให้ง่ายขึ้น เรามี Bosch
แอพพลิเคชั่น (apps) พิเศษสําหรับใช้งานท่านสามารถ
ดาวน์โหลดแอพพลิเคชั่นเหล่านี้ตามประเภทอุปกรณ์ปลายทาง
ได้จากแหล่งรวมแอพพลิเคชั่นที่เกี่ยวเนื่อง:
ถ้าพบเครื่องมือวัดที่ทํางานอยู่เพียงเครื่องเดียว การเชื่อมต่อ
จะเกิดขึ้นโดยอัตโนมัติ
หมายเหตุ: สําหรับการเชื่อมต่อครั้งแรก (การจับคู)่ ระหว่าง
เครื่องมือวัดและอุปกรณ์เคลื่อนที่ปลายทาง (ต.ย. เช่น
สมาร์ทโฟน แท็บเล็ต) อาจมีการเรียกถามรหัสพินสําหรับ
เครื่องมือวัดในกรณีนี้ให้ใส่ตัวเลข "0000"
สถานะการเชื่อมต่อและการมีการเชื่อมต่ออยู่ด้วยจะปรากฏ
บนจอแสดงผล 1 (l)
ถ้าไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อได้ภายใน 5 นาทีหลังจาก
กดปุ่ม Bluetooth® 13 Bluetooth® จะปิดตัวเองโดย
อัตโนมัติ ทั้งนี้เพื่อยืดอายุใช้งานของแบตเตอรี่
เมื่อใช้เครื่องมือวัดทํางานในรางวัด 27 จะไม่สามารถ
ถ่ายทอดข้อมูลได้
การปิดการเรียกใช้งาน Bluetooth®-อินเทอร์เฟส
เมื่อต้องการปิดการเรียกใช้งาน Bluetooth®-อินเทอร์เฟส
ให้กดปุ่ม Bluetooth® 13 หรือปิดสวิทช์เครื่องมือวัด
เมื่อปิดการเรียกใช้งาน Bluetooth®-อินเทอร์เฟส หรือ
การเชื่อมต่อ Bluetooth® ถูกขัดจังหวะ (ต.ย. เช่น เนื่องจาก
ระยะทางไกลเกินไป หรือมีสิ่งกีดขวางระหว่างเครื่องมือวัด
และอุปกรณ์เคลื่อนที่ปลายทาง และมีสนามแม่เหล็กไฟฟ้าที่
เข้ามารบกวน) Bluetooth® (l) จะไม่ปรากฏบนจอแสดงผล
อีกต่อไป
การถ่ายทอดข้อมูลผ่าน USB-อินเทอร์เฟส
ให้เชื่อมต่อเครื่องมือวัดกับคอมพิวเตอร์หรือโน๊ตบุ๊คของท่าน
ผ่านสายไมโคร USB เมื่อเริ่มต้นซอฟต์แวร์บนคอมพิวเตอร์
หรือโน๊ตบุ๊คของท่าน การเชื่อมต่อไปยังเครื่องมือวัดจะเกิดขึ้น
่ เติมได้ที่เว็บไซต์
กรุณาค้นหาซอฟแวร์ใหม่ล่าสุดและข้อมูลเพิม
ของ บ๊อช
www.bosch-pt.com
หมายเหตุ: ทันทีที่เครื่องมือวัดได้รับการเชื่อมต่อกับ
คอมพิวเตอร์หรือโน๊ตบุ๊คผ่านสายไมโคร USB แบตเตอรี่
ลิเธียม ไอออน จะถูกชาร์จระยะเวลาชาร์จจะแตกต่างกัน
ไปตามขนาดของกระแสไฟชาร์จ
สําหรับการชาร์จเครื่องมือวัดอย่างรวดเร็ว ให้ใช้เครื่องชาร์จ
ั ส่งมา ดู "การชาร์จแบตเตอรี่"
ที่จด
ข้อแนะนําในการทํางาน
 เครื่องมือวัดมีอินเทอร์เฟสคลืน
่ วิทยุสําหรับเชื่อมโยง
สื่อสารแบบไร้สายพึงคํานึงถึงข้อจํากัดในการทํางาน
เฉพาะที่ ต.ย. เช่น ในเครือ
่ งบิน หรือโรงพยาบาล
ข้อแนะนําทั่วไป
เมื่อวัดงานต้องไม่มีสิ่งใดปิดบังเลนส์รับแสง 17 และทางออก
ลําแสงเลเซอร์ 18
เครื่องมือวัดต้องไม่เคลื่อนไหวขณะทําการวัด (ยกเว้น
ลักษณะวิธีการวัดต่อเนื่อง และการวัดความลาดชัน) ดังนั้น
ควรวางเครื่องมือวัดทาบกับหรือไว้บนที่กั้นหรือพืน
้ ผิวรองรับ
ที่มน
ั่ คงเท่าที่จะทําได้
่ การเชื่อมต่อระหว่างอุปกรณ์
เมื่อเริ่มต้น Bosch แอพพลิเคชัน
เคลื่อนที่ปลายทางและเครื่องมือวัดจะเกิดขึ้นถ้าพบเครื่องมือ
วัดที่ทํางานอยู่หลายเครื่อง ให้เลือกเครื่องมือวัดที่เหมาะสม
1 609 92A 28X | (22.7.16)
ปัจจัยที่ส่งผลกระทบต่อช่วงการวัด
ช่วงการวัดขึ้นอยู่กับสภาวะของแสงและคุณสมบัติการสะท้อน
แสงของพื้นผิวเป้าหมาย เพื่อปรับปรุงการมองเห็นลําแสง
เลเซอร์เมื่อทํางานนอกอาคาร และเมื่อมีแสงแดดจัด ให้ใช้
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 61 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
ภาษาไทย | 61
แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์ 30 (อุปกรณ์ประกอบ) และแผ่น
เป้าหมายเลเซอร์ 31 (อุปกรณ์ประกอบ) หรือกางร่มพื้นผิว
เป้าหมาย
ปัจจัยที่ส่งผลกระทบต่อผลลัพธ์การวัด
เนื่องจากผลพิเศษเชิงฟิสิกส์ การวัดอาจมีความผิดพลาด
ได้เมือ
่ วัดบนพื้นผิวที่แตกต่างกันดังต่อไปนี้:
– พื้นผิวที่โปร่งแสง (ต.ย. เช่น แก้ว น้ํา)
– พื้นผิวที่สะท้อนแสง (ต.ย. เช่น โลหะขัดมัน กระจก)
– พื้นผิวที่มีรูพรุน (ต.ย. เช่น วัสดุฉนวน)
– พื้นผิวโครงสร้าง (ต.ย. เช่น งานหล่อผิวหยาบ
หินธรรมชาติ)
ถ้าจําเป็น อาจใช้แผ่นเป้าหมายเลเซอร์ 31 (อุปกรณ์ประกอบ)
บนพื้นผิวเหล่านี้
นอกจากนี้ ความผิดพลาดจากการวัดอาจเกิดขึ้นได้เมือ
่ ส่อง
พื้นผิวเป้าหมายที่อยู่ในตําแหน่งเอียง
นอกจากนี้ ชั้นของอากาศที่มีอุณหภูมเิ ปลี่ยนแปลง หรือแสง
สะท้อนจากวัตถุอื่น ก็มีผลกระทบต่อค่าจากการวัดเช่นกัน
การตรวจสอบความแม่นยําและการเทียบมาตรฐานของ
การวัดความลาดชัน (ดูภาพประกอบ H)
ตรวจสอบความแม่นยําของการวัดความลาดชันเป็นประจํา
ซึ่งจะกระทําได้โดยการวัดกลับด้าน สําหรับการตรวจสอบ ให้
วางเครื่องมือวัดบนโต๊ะและวัดความลาดชัน หมุนเครื่องมือ
วัดไป 180° และวัดความลาดชันอีกครั้งหนึ่ง ความแตกต่าง
ของจํานวนเลขที่แสดงต้องไม่มากกว่า 0.3° (สูงสุด)
ในกรณีที่มีส่วนเบีย
่ งเบนมากกว่า จะต้องเทียบมาตรฐาน
เครื่องมือวัดซ้ํา สําหรับการเทียบมาตรฐาน ให้กดปุ่มสําหรับ
วัดความลาดชัน 3 ค้างไว้ ทําตามคําแนะนําบนจอแสดงผล
เมื่ออุณหภูมิมีการเปลี่ยนแปลงมากและเครื่องมือวัดถูก
กระแทก เราขอแนะนําให้ตรวจสอบความแม่นยํา และหาก
่ อุณหภูมม
ิ ีการ
จําเป็นให้เทียบมาตรฐานเครื่องมือวัดเมือ
เปลี่ยนแปลงมาก ต้องปล่อยให้เครื่องมือวัดปรับเข้ากับ
อุณหภูมิรอบด้านสักชั่วครู่ก่อนเทียบมาตรฐาน
การตรวจสอบความแม่นยําของการวัดระยะทาง
ความแม่นยําของการวัดระยะทางสามารถตรวจสอบได้ดังนี้:
– เลือกระยะวัดถาวรที่ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงที่มีความยาว
ประมาณ 1 ถึง 10 เมตร โดยที่ท่านทราบความยาวนี้แล้ว
อย่างแม่นยํา (ต.ย. เช่น ความกว้างห้อง หรือช่องประตู)
ระยะทางที่วด
ั ต้องอยู่ในอาคาร ผิวเป้าหมายสําหรับการวัด
ต้องเรียบและสะท้อนแสงได้ดี
– วัดระยะทาง 10 ครั้งต่อเนื่องกัน
ส่วนเบี่ยงเบนของการวัดแต่ละครั้งจากค่าเฉลี่ย ต้องไม่เกิน
±2 มม. (สูงสุด) บันทึกข้อมูลจากการวัดไว้ เพื่อให้สามารถ
เปรียบเทียบความแม่นยําได้ในภายหลัง
การทํางานกับขาตั้งแบบสามขา (อุปกรณ์ประกอบ)
การใช้ขาตั้งแบบสามขาจําเป็นอย่างยิ่งสําหรับการวัดระยะ
ทางไกลมาก วางเครื่องมือวัดที่มเี กลียว 19 ขนาด 1/4"
เข้าบนแผ่นแท่นชนิดยึดเร็วของขาตั้งแบบสามขา 29 หรือ
ขาตัง้ กล้องแบบสามขาทั่วไป ขันสกรูล็อคเพื่อยึดเครื่องมือวัด
เข้ากับแผ่นแท่นชนิดยึดเร็วให้แน่น
ปรับตั้งระดับอ้างอิงสําหรับการวัดด้วยขาตั้งแบบสามขาโดย
กดปุ่ม 10 (หมุนเกลียวปรับระดับอ้างอิง)
Bosch Power Tools
การทํางานกับรางวัด (ดูภาพประกอบ I-K)
ท่านสามารถนํารางวัด 27 มาใช้เพื่อให้ได้ผลลัพธ์การวัด
ความลาดชันที่แม่นยํายิ่งขึ้น ไม่สามารถใช้รางวัดกับการวัด
ระยะทาง
ใส่เครื่องมือวัดเข้าในรางวัด 27 ดัง
แสดงในภาพ และล็อคเครื่องมือวัดด้วย
คันล็อค 28 กดปุ่มสําหรับการวัด 2 เพื่อ
เรียกใช้งานรูปแบบการทํางาน "รางวัด"
ตรวจสอบความแม่นยําของการวัดความล
าดชันเป็นประจํา
โดยการวัดกลับด้าน หรือด้วยตัววัดระดับของรางวัด
ในกรณีที่มีส่วนเบีย
่ งเบนมากกว่า จะต้องเทียบมาตรฐาน
เครื่องมือวัดซ้ํา สําหรับการเทียบมาตรฐาน ให้กดปุ่มสําหรับ
วัดความลาดชัน 3 ค้างไว้ ทําตามคําแนะนําบนจอแสดงผล
เมื่อใช้เครื่องมือวัดทํางานในรางวัด 27 จะไม่สามารถ
ถ่ายทอดข้อมูลได้
เมื่อต้องการหยุดรูปแบบการทํางานของ "รางวัด" ให้ปิด
สวิทช์เครื่องมือวัด และถอดเครื่องออกจากรางวัด
ความผิดพลาด – สาเหตุและมาตรการแก้ไข
สาเหตุ
มาตรการแก้ไข
สัญลักษณ์การเตือนอุณหภูมิ (k) กะพริบ; ทําการวัดไม่ได้
อุณหภูมิเครื่องมือวัดอยู่นอก
รอจนกระทั่งอุณหภูมิ
ช่วงอุณหภูมิใช้งาน – 10 °C เครื่องมือวัดอยู่ในช่วง
ถึง + 50 °C (ในลักษณะ
อุณหภูมิใช้งาน
วิธีการวัดต่อเนื่องถึง +40 °C)
"ERROR" ปรากฏบนจอแสดงผล
การเพิ่มค่า/การลดค่าจากการวั เพิ่ม/ลดค่าจากการวัด
ที่มีหน่วยวัดเดียวกัน
ดด้วยค่าที่มห
ี น่วยวัดต่างกัน
เท่านั้น
มุมระหว่างลําแสงเลเซอร์กับ
ขยายมุมระหว่างลําแสง
เป้าหมายแคบเกินไป
เลเซอร์กับเป้าหมาย
พืน
้ ผิวเป้าหมายสะท้อนมาก
ทํางานโดยใช้แผ่น
(ต.ย. เช่น กระจก) หรือสะท้อน เป้าหมายเลเซอร์ 31
ไม่พอ (ต.ย. เช่น วัตถุสีดํา) หรือ (อุปกรณ์ประกอบ)
แสงรอบด้านสว่างมากเกินไป
ทางออกลําแสงเลเซอร์ 18 หรือ ใช้ผ้านุ่มเช็ด ทางออก
เลนส์รับแสง 17 เป็นฝ้า (ต.ย. ลําแสงเลเซอร์ 18 และ/
เช่น เนื่องจากอุณหภูมิ
หรือ เลนส์รับแสง 17
เปลี่ยนแปลงรวดเร็ว)
ให้แห้ง
แบ่งการคํานวณเป็น
ค่าที่คํานวณได้มากกว่า
ตอนๆ
1 999 999 หรือน้อยกว่า
–999 999 m/m2/m3
สัญลักษณ์ ">60°" หรือ "<–60°" บนจอแสดงผล
เกินช่วงการวัดความเอียง
ทําการวัดภายในช่วงมุม
สําหรับรูปแบบการวัด และ/
ที่กําหนด
หรือระนาบอ้างอิง
"CAL" และ "ERROR" ปรากฏบนจอแสดงผล
การเทียบมาตรฐานของการวัด เทียบมาตรฐานซ้ํา
ความลาดชันไม่ได้ดําเนินการใน ตามคําแนะนําบนจอ
ลําดับที่ถูกต้องหรือในตําแหน่งที่ แสดงผลและในคู่มอ
ื
ถูกต้อง
การใช้งาน
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 62 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
62 | ภาษาไทย
สาเหตุ
พืน
้ ผิวที่ใช้ในการเทียบมาตรฐาน
ไม่ได้ปรับแนวอย่างถูกต้อง
(แนวนอนหรือแนวตั้ง)
มาตรการแก้ไข
เทียบมาตรฐานซ้ําบน
พื้นผิวในแนวนอนหรือ
แนวตั้ง ในเบื้องต้นให้
ตรวจสอบพื้นผิวด้วยตัววัด
ระดับน้ํา หากจําเป็น
เครื่องมือวัดเคลื่อนที่หรือเอียง เทียบมาตรฐานซ้ําและจับ
ขณะกดปุ่ม
เครื่องมือวัดให้นิ่งขณะกด
ปุ่ม
ไฟแสดงสภาวะการชาร์จแบตเตอรี่ (g) การเตือน
อุณหภูมิ (k) และ "ERROR" ปรากฏบนจอแสดงผล
อุณหภูมิของเครื่องมือวัดไม่
รอจนกระทั่งถึงพิสัย
อยู่ในพิสัยอุณหภูมิที่อนุญาตให้ อุณหภูมิชาร์จ
ชาร์จ
ไฟแสดงสภาวะการชาร์จแบตเตอรี่ (g) และ "ERROR"
ปรากฏบนจอแสดงผล
แรงดันการชาร์จแบตเตอรี่ไม่ ตรวจสอบว่าได้
ถูกต้อง
เสียบปลั๊กอย่างถูกต้อง
หรือไม่ และเครื่องชาร์จ
แบตเตอรี่ทํางานอย่าง
ถูกต้องหรือไม่ หาก
สัญลักษณ์เครื่องกะพริบ
แสดงว่าแบตเตอรี่ชํารุด
และต้องเปลี่ยนใหม่โดย
ส่งให้ศูนย์บริการหลัง
การขาย บ๊อช เปลี่ยนให้
ไม่สามารถเรียกใช้งาน Bluetooth®
แบตเตอรี่อ่อนเกินไป
ชาร์จแบตเตอรี่ของ
เครื่องมือวัด
ไม่มีการเชือ
่ มต่อ Bluetooth®
ข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ
ตรวจสอบแอพพลิเคชั่น
Bluetooth®
บนอุปกรณ์เคลื่อนที่
ปลายทางของท่าน
ตรวจสอบว่า Bluetooth®
ที่เครื่องมือวัดของ
ท่านและอุปกรณ์เคลื่อนที่
ปลายทางถูกเรียกใช้งาน
หรือไม่
ตรวจหาภาระงานเกิน
กําลังที่อุปกรณ์เคลื่อนที่
ปลายทางของท่าน
ร่นระยะห่างระหว่าง
เครื่องมือวัดและอุปกรณ์
เคลื่อนที่ปลายทางของ
ท่าน
หลีกเลี่ยงอย่าให้มส
ี ิ่ง
กีดขวาง (ต.ย. เช่น
คอนกรีตเสริมเหล็ก
ประตูโลหะ) ระหว่าง
เครื่องมือวัดและอุปกรณ์
เคลื่อนที่ปลายทางของ
ท่านอยู่ให้ห่างจากสนาม
แม่เหล็กไฟฟ้าที่เข้ามา
รบกวน (ต. ย. เช่น อุปกรณ์
ส่งระบบเครือข่ายไร้สาย
WLAN)
1 609 92A 28X | (22.7.16)
สาเหตุ
มาตรการแก้ไข
ไม่สามารถถ่ายทอดข้อมูลผ่าน USB-อินเทอร์เฟส
ความผิดพลาดของซอฟต์แวร์
ตรวจสอบให้แน่ใจ
ว่าซอฟต์แวร์บน
คอมพิวเตอร์หรือโน๊ตบุ๊ค
ของท่านทํางานอย่าง
ถูกต้องกรุณาค้นหา
ข้อมูลเพิ่มเติมที่
www.bosch-pt.com
สายไมโคร USB
ตรวจสอบให้สายไมโคร
USB เสียบเข้าที่อย่าง
ถูกต้องและแน่นหนา
ตรวจหาความเสียหายที่
สายไมโคร USB
ไฟแสดงสภาวะการชาร์จแบตเตอรี่ (g) หรือระยะเวลา
ชาร์จนานขึ้น (n) ปรากฏบนจอแสดงผล
ระยะเวลาชาร์จนานเกินไป
ใช้เฉพาะเครื่องชาร์จ
อย่างชัดเจนเพราะกระแสชาร์จ ของแท้ของ บ๊อช เท่านั้น
ต่ําเกินไป
ผลลัพธ์จากการวัดไม่น่าเป็นไปได้
พืน
้ ผิวเป้าหมายสะท้อนแสงไม่ ปิดพื้นผิวเป้าหมาย
ถูกต้อง (ตัวอย่าง เช่น น้ํา
กระจก)
ทางออกลําแสงเลเซอร์ 18 หรือ ทําให้ไม่มส
ี ิ่งกีดขวาง
เลนส์รับแสง 17 มีสิ่งกีดขวาง ทางออกลําแสงเลเซอร์
หรือปิดบัง
18 หรือเลนส์รับแสง 17
ตัง้ ระดับอ้างอิงไม่ถูกต้อง
เลือกระดับอ้างอิงที่
สอดคล้องกับการวัด
มีสิ่งกีดขวางลําแสงเลเซอร์
จุดของลําแสงเลเซอร์
ต้องอยู่บนพื้นผิว
เป้าหมายอย่างสมบูรณ์
การบ่งบอกยังคงไม่เปลี่ยนแปลง หรือเครื่องมือวัด
ตอบสนองอย่างที่ไม่ได้คาดไว้หลังกดปุ่ม
ความผิดพลาดของซอฟต์แวร์
กดปุม
่ สําหรับการวัด 2
และปุ่มสําหรับล้าง
ความจําภายใน /
่ รีเซ็ท
เปิด-ปิด 4 เพือ
ซอฟต์แวร์
เครื่องมือวัดจะตรวจสอบการทํางานที่
ถูกต้องของแต่ละการวัด เมื่อพบความ
บกพร่อง เฉพาะสัญลักษณ์ที่แสดงด้านข้าง
นี้จะกะพริบบนจอแสดงผล ในกรณีเช่นนี้
หรือเมื่อมาตรการแก้ไขดังกล่าวข้างต้นไม่
สามารถตรวจแก้ความบกพร่องได้ ให้ส่ง
เครื่องมือวัดเข้ารับการตรวจสอบที่ศูนย์บริก
ารหลังการขายสําหรับเครื่องมือไฟฟ้า บ๊อช
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 63 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
ภาษาไทย | 63
การบํารุงรักษาและการบริการ
การบํารุงรักษาและการทําความสะอาด
เก็บรักษาและขนย้ายเครื่องมือวัดเฉพาะเมื่อบรรจุอยู่ภายใน
กระเป๋าใส่เครื่องมือวัดที่จัดมาให้เท่านั้น
รักษาเครื่องมือวัดให้สะอาดตลอดเวลา
อย่าจุ่มเครื่องมือวัดลงในน้ําหรือของเหลวอื่นๆ
เช็ดสิ่งสกปรกออกด้วยผ้านุ่มที่เปียกหมาดๆ ห้ามใช้สารทํา
ความสะอาดหรือสารละลายใดๆ
บํารุงรักษาเลนส์รับแสง 17 เป็นพิเศษ เช่นเดียวกับการดูแล
แว่นตาหรือเลนส์ของกล้องถ่ายรูป
ในกรณีซ่อมแซม ให้ส่งเครื่องมือวัดโดยบรรจุลงในกระเป๋าใส่
เครื่องมือวัด 26
การบริการหลังการขายและคําแนะนําการใช้งาน
ศูนย์บริการหลังการขายของเรายินดีตอบคําถามเกี่ยวกับ
การบํารุงรักษาและการซ่อมแซมผลิตภัณฑ์ของท่าน รวมทั้ง
ชิ้นส่วนอะไหล่ ภาพแยกชิ้นประกอบและข้อมูลเกี่ยวกับ
ชิ้นส่วนอะไหล่ยังสามารถดูได้ใน:
www.bosch-pt.com
ทีมงานให้คําแนะนําการใช้งานของ บ๊อช ยินดีตอบคําถาม
เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ของเราและอุปกรณ์ประกอบของผลิตภัณฑ์
เมื่อต้องการสอบถามและสั่งซื้ออะไหล่ กรุณาแจ้ง
หมายเลขสินค้า 10 หลักบนแผ่นป้ายรุ่นของผลิตภัณฑ์ทุกครั้ง
ในกรณีประกัน ซ่อมแซม หรือซื้อชิ้นส่วนมาเปลี่ยน
กรุณาติดต่อ ผู้ขายที่ได้รับแต่งตัง้ เท่านั้น
การกําจัดขยะ
เครื่องมือวัด อุปกรณ์ประกอบ และหีบห่อ ต้องนําไปแยก
ประเภทวัสดุเพื่อนํากลับมาใช้ใหม่โดยไม่ทําลายสภาพ
แวดล้อม
อย่าทิ้งเครื่องมือวัดลงในถังขยะบ้าน!
แบตเตอรี่แพ็ค/แบตเตอรี:่
 แบตเตอรี่แพ็คที่ใส่รวมอยู่ในเครื่องจะต้องนําออกไป
กําจัดโดยผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น
การเปิดครอบเครื่องสามารถทําให้เครื่องมือวัดเสียหายได้
คายประจุแบตเตอรี่ออกจนหมด ขันสกรูทั้งหมดออกจาก
ครอบเครื่องและเปิดปลอกครอบเครื่อง ปลดการเชื่อมต่อ
แบตเตอรี่และถอดแบตเตอรี่ออก
อย่าทิ้งแบตเตอรี่แพ็ค/แบตเตอรี่ลงในขย
ะบ้าน โยนลงน้ํา หรือโยนเข้า
กองไฟหากเป็นไปได้ควรทําให้แบตเตอรี่
แพ็ค/แบตเตอรี่หมดถ่าน เก็บ
รวบรวม และนําเข้าสู่กระบวนการนํา
กลับมาใช้ใหม่ หรือนําไปกําจัดใน
ลักษณะที่ไม่ทําลายสภาพแวดล้อม
ขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงโดยไม่ต้องแจ้งล่วงหน้า
ไทย
บริษท
ั โรเบิร์ต บ๊อช จํากัด
ชั้น 11 ตึกลิเบอร์ตี้ สแควร์
287 ถนนสีลม บางรัก
กรุงเทพฯ 10500
โทรศัพท์ 02 6393111
โทรสาร 02 2384783
บริษท
ั โรเบิร์ต บ๊อช จํากัด ตู้ ปณ. 2054
กรุงเทพฯ 10501 ประเทศไทย
www.bosch.co.th
ศูนย์บริการซ่อมและฝึกอบรม บ๊อช
อาคาร ลาซาลทาวเวอร์ ชั้น G ห้องเลขที่ 2
บ้านเลขที่ 10/11 หมู่ 16
ถนนศรีนครินทร์
ตําบลบางแก้ว อําเภอบางพลี
จังหวัดสมุทรปราการ 10540
ประเทศไทย
โทรศัพท์ 02 7587555
โทรสาร 02 7587525
Bosch Power Tools
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 64 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
64 | Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Petunjuk-Petunjuk untuk
Keselamatan Kerja
Petunjuk lengkap ini harus
dibaca dan diperhatikan,
agar tidak terjadi bahaya
dan Anda dapat bekerja
dengan aman saat
menggunakan alat ukur ini. Keamanan dalam alat ukur
dapat terganggu, apabila alat ukur tidak digunakan sesuai
petunjuk yang disertakan. Janganlah sekali-kali
menutupi atau melepaskan label tentang keselamatan
kerja yang ada pada alat pengukur ini. PERHATIKAN
PETUNJUK INI DENGAN BAIK DAN BERIKAN KEPADA
PEMILIK ALAT PENGUKUR BERIKUTNYA.
 Peringatan – jika digunakan sarana penggunaan atau
sarana penyetelan yang lain daripada yang disebutkan
di sini atau dilakukan cara penggunaan yang lain, bisa
terjadi penyinaran yang membahayakan.
 Alat pengukur dipasok dengan label untuk
keselamatan kerja (pada gambar dari alat pengukur
pada halaman bergambar ditandai dengan nomor 21).
 Jika teks dari label tentang keselamatan kerja tidak
dalam bahasa negara Anda, sebelum penggunaan alat
untuk pertama kalinya, tempelkan label dalam bahasa
negara Anda yang ikut dipasok di atas label tersebut.
Jangan arahkan sinar laser ke seseorang
atau hewan dan jangan memandang ke
sinar laser secara langsung atau melalui
pantulan. Hal ini dapat menyebabkan
kebutaan, kecelakaan atau kerusakan pada
mata.
 Jika mata Anda terkena sinar laser, tutup mata Anda
dan segera jauhkan kepala Anda dari sinar laser.
 Janganlah menggunakan kaca mata untuk melihat
sinar laser sebagai kaca mata pelindung. Kaca mata ini
berguna untuk melihat sinar laser dengan lebih jelas, akan
tetapi tidak melindungi mata terhadap sinar laser.
 Janganlah memakai kaca mata untuk melihat sinar
laser sebagai kaca mata hitam atau jika sedang
mengendarai kendaraan. Kaca mata untuk melihat sinar
1 609 92A 28X | (22.7.16)
laser tidak melindungi mata terhadap sinar ultra violet dan
membuat mata tidak mengenali warna dengan baik.
 Jangan buat perubahan pada arah sinar laser.
 Biarkan alat pengukur direparasi hanya oleh para
teknisi ahli dan hanya dengan menggunakan suku
cadang yang asli. Dengan demikian, keselamatan kerja
dengan alat pengukur ini selalu terjamin.
 Janganlah membiarkan anak-anak menggunakan alat
pengukur dengan sinar laser ini tanpa bimbingan.
Tanpa disengaja anak-anak bisa merusakkan mata orang
lain dengan sinar laser.
 Janganlah menggunakan alat pengukur di ruangan
yang terancam bahaya terjadinya ledakan, di mana ada
cairan, gas atau debu yang mudah terbakar. Di dalam
alat pengukur bisa terjadi bunga api, yang lalu menyulut
debu atau uap.
Lindungilah alat pengukur terhadap suhu yang
tinggi, misalnya juga terhadap penyinaran
matahari yang berterusan, api, air dan
kelembaban. Ada bahaya terjadinya ledakan.
 Jika baterai rusak dan jika baterai digunakan salah,
baterai bisa mengeluarkan uap. Biarkan udara segar
mengalir masuk dan jika Anda merasa tidak enak
badan, pergilah ke dokter. Uap tersebut bisa
mengganggu saluran pernafasan.
 Berhati-hatilah! Ketika menggunakan alat pengukur
dengan Bluetooth®, dapat muncul gangguan pada
perangkat dan instalasi lain, pesawat terbang, dan
perangkat medis (misalnya alat pacu jantung, alat
bantu dengar). Selain itu, cedera pada manusia dan
binatang tidak dapat seluruhnya dihindari dalam area
yang tidak terhalang. Jangan menggunakan alat
pengukur dengan Bluetooth® di dekat perangkat
medis, pusat pengisian bahan bakar, instalasi kimia,
area dengan bahaya ledakan dan percikan api. Jangan
menggunakan alat pengukur dengan Bluetooth® dalam
pesawat terbang. Hindari pengoperasian dalam waktu
yang lama di dekat kepala secara langsung.
Istilah merek Bluetooth® seperti halnya logo adalah
merek dagang yang terdaftar dan milik Bluetooth SIG,
Inc. Penggunaan merek istilah/logo ini di bawah lisensi
Robert Bosch Power Tools GmbH.
Petunjuk-petunjuk untuk
keselamatan kerja untuk alat pencas
baterai
Alat pencas baterai ini dapat
digunakan oleh anak-anak berusia
8 tahun ke atas serta oleh orangorang dengan kemampuan fisik,
sensoris atau mental yang terbatas
atau dengan pengalaman dan
pengetahuan yang tidak memadai,
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 65 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
Bahasa Indonesia | 65
jika mereka diawasi atau
diberitahukan terkait penggunaan
alat pencas baterai yang aman dan
mengerti tentang bahaya yang ada
karena penggunaannya. Jika
petunjuk ini tidak ditaati, ada bahaya
alat pencas baterai tidak digunakan
dengan betul yang berakibatkan
terjadinya luka-luka.
Awasi anak-anak Anda saat
penggunaan, pembersihan dan
pemeliharaan. Pastikan bahwa
anak-anak tidak bermain dengan
charger.
Isi daya baterai Bosch Li-Ion mulai
dengan kapasitas 1,25 Ah (mulai
1 sel baterai). Tegangan baterai
harus sesuai dengan tegangan
pengisian baterai dari charger.
Jangan mengisi daya baterai yang
bukan baterai isi ulang. Jika tidak,
dapat terjadi risiko kebakaran dan
ledakan.
Jagalah supaya alat pencas baterai tidak kena
hujan atau menjadi basah. Air yang masuk ke
dalam alat pencas baterai membuat risiko
terjadinya kontak listrik menjadi lebih besar.
 Isi daya alat ukur hanya dengan pengisi daya yang
disertakan.
 Selama penggunaannya, janganlah meletakkan alat
pencas baterai di alas yang mudah terbakar (misalnya
kertas, bahan tekstil dsb.) atau di lingkungan yang
mudah terbakar. Alat pencas baterai menjadi panas
selama pengisian yang bisa mengakibatkan terjadinya
kebakaran.
 Jagalah supaya alat pencas baterai selalu bersih.
Pencemaran bisa mengakibatkan kontak listrik.
 Selalu periksa charger, kabel, dan konektor sebelum
digunakan. Jangan gunakan charger jika Anda melihat
adanya kerusakan. Jangan membuka charger sendiri
dan biarkan alat pengukur direparasi hanya oleh
teknisi ahli dan hanya dengan menggunakan suku
cadang yang asli. Charger, kabel, dan konektor yang
rusak dapat meningkatkan risiko terjadinya kejutan listrik.
Bosch Power Tools
Penjelasan tentang produk dan daya
Ketika Anda membaca panduan pengoperasian, silakan buka
juga halaman yang berisi tentang gambar produk tersebut.
Penggunaan
Alat pengukur ini cocok untuk mengukur jarak, panjang,
tinggi, sela, kemiringan dan untuk menghitung luas dan isi.
Alat pengukur ini cocok untuk penggunaan di dalam dan di
luar gedung.
Hasil pengukuran dapat ditransfer melalui Bluetooth® dan
antarmuka USB ke perangkat lain (tidak saat mengoperasikan
alat pengukur pada rel pengukur R60 Professional).
Data teknis
Pengukur jarak digital dengan
sinar laser
Nomor model
Pengukuran jarak
Area pengukuran (maksimal)
Area pengukuran (khusus)
Area pengukuran (kondisi khusus
dan tidak mudah)
Ketepatan pengukuran (yang biasa)
Ketepatan pengukuran (kondisi
khusus dan tidak mudah)
Satuan penunjukkan terkecil
Pengukuran jarak secara tidak
langsung dan mata waterpas
Kemampuan pengukuran
Pengukuran kemiringan
Kemampuan pengukuran
Ketepatan pengukuran (yang biasa)
Satuan penunjukkan terkecil
Umum
Suhu kerja
Suhu penyimpanan
Tingkatan suhu yang diizinkan untuk
pengisian
Kelembaban udara relatif maks.
Kelas laser
Jenis laser
Diameter sinar laser (pada 25 °C)
kira-kira
– dengan jarak 10 m
– dengan jarak 80 m
Ketepatan penyetelan laser
terhadap rumahan kira-kira
– tegak lurus
– mendatar
GLM 100 C
3 601 K72 7..
100 m A)
0,05–80 m B)
45 m C)
±1,5 mm B)
±2,5 mm C)
0,1 mm
0°–360° (4x90°) D)
0°–360° (4x90°) D)
±0,2° E)/G)
0,1°
–10 °C...+50 °C F)
–20 °C...+50 °C
+5 °C...+40 °C
90 %
2
635 nm, <1 mW
6 mm J)
48 mm J)
±2 mm/m G)
±10 mm/m G)
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 66 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
66 | Bahasa Indonesia
Pengukur jarak digital dengan
sinar laser
Pematian otomatis setelah kira-kira
– Laser
– Alat pengukur (tanpa
pengukuran)
Berat sesuai dengan EPTAProcedure 01:2014
Ukuran
Jenis keamanan
Pengiriman data
Bluetooth®
Kabel mikro USB
– Tegangan pengisian
– Arus pengisian baterai
GLM 100 C
20 s
5 min
0,14 kg
51 x 111 x 30 mm
IP 54 (lindungan
terhadap debu dan air
penyiraman)
Bluetooth® 4.0
(Classic dan Low
Energy) I)
USB 2.0
5,0 V
500 mA
Pengukur jarak digital dengan
sinar laser
Baterai
Tegangan nominal
Kapasitas
Banyaknya sel baterai
Pengukuran satu per satu per
pengisian baterai kira-kira
Alat pencas baterai
Nomor model
Lama pengisian
Tegangan pengisian baterai
Arus pengisian baterai
Klasifikasi keamanan
GLM 100 C
ion Li
3,7 V
1,25 Ah
1
25000 H)
2 609 120 4..
kira-kira 3,5h
5,0 V
500 mA
/II
A) Saat mengukur pada tepi belakang alat pengukur. Cakupan akan menjadi lebih besar, cahaya laser dari permukaan sasaran direfleksikan makin baik
(menyebarkan, tidak memantulkan) dan titik laser terhadap kecerahan sekitar makin terang (ruang interior, pada waktu menjelang pagi). Pada jarak
lebih besar dari 80 m, kami menyarankan Anda untuk menggunakan papan pemandu target yang direfleksikan mundur (aksesori). Untuk jarak lebih
kecil dari 20 m, jangan gunakan papan pemandu target yang direfleksikan mundur karena dapat menyebabkan kesalahan pengukuran.
B) Saat mengukur pada tepi belakang alat pengukur, 100 % kemampuan refleksi tujuan (misalnya dinding yang dicat putih), pencahayaan latar
belakang lebih lemah dan temperatur pengoperasian sebesar 25 °C. Ditambah dengan pengaruh penghitungan dari ±0.05 mm/m.
C) Saat mengukur pada tepi belakang alat pengukur, 10 – 100 % kemampuan refleksi tujuan, pencahayaan latar belakang lebih kuat dan temperatur
pengoperasian sebesar – 10 °C hingga +50 °C. Ditambah dengan pengaruh penghitungan dari ±0,29 mm/m.
D) Pada pengukuran mulai dari sisi belakang dari alat pengukur, kemampuan pengukuran maks. adalah ±60°.
E) Setelah kalibrasi pada 0 ° dan 90 ° dengan ketidak tepatan tanjakan tambahan sebesar maks. ±0,01 °/derajat sampai 45 °.
F) Pada fungsi pengukuran kontinu, suhu kerja maks. +40 °C.
G) pada temperatur pengoperasian 25 °C
H) Dengan baterai baru dan terisi penuh, namun tanpa pencahayaan display, Bluetooth® dan nada.
I) Koneksi tidak dapat dibuat pada perangkat dengan Bluetooth®-Low-Energy tergantung pada model dan sistem pengoperasian. Perangkat Bluetooth®
harus mendukung profil SPP.
J)Lebar garis laser tergantung pada kondisi permukaan dan kondisi lingkungan.
Anda bisa mengidentifikasikan alat pengukur Anda dengan pasti, dengan nomor seri 20 pada label tipe.
Bagian-bagian pada gambar
Nomor-nomor dari bagian-bagian alat pengukur pada gambar
sesuai dengan gambar alat pengukur pada halaman
bergambar.
1 Display
2 Tombol untuk mengukur
3 Tombol untuk pengukuran kemiringan / kalibrasi **
4 Tombol untuk menghapus memori / tombol untuk
menghidupkan dan mematikan **
5 Tombol minus
6 Tombol untuk hasil / fungsi timer **
7 Tombol untuk daftar nilai pengukuran / menyimpan
constant **
8 Tombol untuk mengganti fungsi / penyetelan dasar **
9 Pin batas
1 609 92A 28X | (22.7.16)
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tombol untuk memilih dasar pengukuran
Tombol plus
Tombol untuk pengukuran panjang, luas dan isi
Tombol Bluetooth®
Penutup soket mikro USB
Soket mikro USB
Penahan mata pengangkat
Lensa penerimaan sinar laser yang kembali
Lubang pengedar sinar laser
Ulir 1/4"
Nomor model
Label keselamatan kerja dengan laser
Kode QR (informasi produk)
Steker dari alat pencas baterai
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 67 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
Bahasa Indonesia | 67
24
25
26
27
28
29
30
31
Alat pencas baterai
Kabel mikro USB
Tas pelindung
Rel untuk pengukuran*, ***
Tuas pengunci rel untuk pengukuran
Tripod*
Kaca mata untuk melihat sinar laser*
Reflektor (alat pemantulan) sinar laser*
* Aksesori yang ada dalam gambar atau yang dijelaskan tidak
termasuk dalam alat pengukur standar yang dipasok.
** Tahan tekanan pada tombol untuk menampilkan fungsi-fungsi
lainnya.
***Saat mengoperasikan alat pengukur pada rel pengukur, 27
pengiriman data tidak dimungkinkan.
Simbol pada display
a Garis nilai pengukuran
b Simbol storing „ERROR“
c Garis hasil pengukuran
d Mata waterpas digital / posisi dari entri daftar nilai
pengukuran
e Indikator daftar nilai pengukuran
f Fungsi-fungsi pengukuran
Pengukuran panjang
Pengukuran luas
Pengukuran isi
Pengukuran kontinu
1
1
2
1
Pengukuran tinggi tidak langsung
Pengukuran tinggi tidak langsung ganda
Pengukuran panjang tidak langsung
Fungsi timer
Pengukuran luas dinding
Pengukuran kemiringan
g
h
i
k
l
Petanda keberisian baterai
Laser dihidupkan
Dasar pengukuran
Petanda untuk suhu
Bluetooth® diaktifkan
Bluetooth® aktif, koneksi dihasilkan
Bluetooth® aktif, koneksi tidak dihasilkan
m Pengisian baterai
n Pengisian baterai lambat
Istilah merek Bluetooth® seperti halnya logo adalah
merek dagang yang terdaftar dan milik Bluetooth SIG,
Inc. Penggunaan merek istilah/logo ini di bawah lisensi
Robert Bosch Power Tools GmbH.
Bosch Power Tools
Cara memasang
Cara mengisi baterai
 Janganlah menggunakan alat pencas baterai lainnya.
Alat pencas baterai yang termasuk pasokan dicocokkan
pada baterai ion-Li yang berada di dalam alat pengukur.
 Perhatikanlah tegangan jaringan listrik! Tegangan dari
jaringan listrik harus sesuai dengan tegangan yang
tercantum pada label tipe alat pencas baterai.
Petunjuk: Baterai dipasok dalam keadaan diisi sebagian.
Untuk menjamin daya penuh dari baterai, sebelum
penggunaannya untuk pertama kalinya, lakukan pengisian
baterai hingga penuh dengan charger.
Baterai ion-Li bisa diisi sewaktu-waktu, tanpa mengurangi
daya tahannya. Baterai tidak menjadi rusak jika pengisiannya
dihentikan untuk sementara waktu.
Jika sekmen bawah dari petanda keberisian baterai g
berkedip-kedip, tinggal beberapa pengukuran saja yang
masih dapat dilakukan dengan alat pengukur. Isikan baterai.
Jika bingkai di sekeliling segmen indikator status baterai g
berkedip, pengukuran tidak lagi dapat dilakukan. Alat
pengukur ini hanya dapat digunakan dalam waktu yang sangat
singkat (misalnya untuk memeriksa input dalam daftar nilai
pengukuran, melakukan penghitungan, dll.). Lakukan
pengisian baterai.
Pengisian baterai langsung dimulai, jika steker jaringan dari
alat pencas baterai dimasukkan dalam stopkontak dan steker
pengisian 23 dimasukkan dalam stopkontak 15.
Petanda keberisian baterai g menunjukkan perkembangan
pengisian. Selama pengisian, sekmen-sekmen berkedipkedip secara berurutan. Jika semua sekmen dari petanda
keberisian baterai g tampil, baterai terisi penuh.
Jika alat pencas baterai tidak digunakan untuk waktu yang
lama, putuskan sambungannya pada jaringan listrik.
Pengisian baterai juga dapat dilakukan melalui port USB.
Untuk itu, sambungkan alat pengukur dengan kabel mikro
USB ke port USB. Saat USB dioperasikan (untuk pengisian
baterai, pengiriman data), waktu pengisian dapat menjadi
lebih lama n.
Alat pengukur ini tidak dapat digunakan secara independen
selama pengisian baterai. Penggunaan hanya mungkin
dilakukan jika dikombinasikan dengan konektor USB dan
perangkat lunak yang tersedia.
Bluetooth® akan nonaktif selama proses pengisian baterai.
Koneksi dengan perangkat lainnya yang ada akan diputuskan.
Dengan demikian, data dapat hilang.
 Jagalah supaya alat pencas baterai tidak menjadi
basah!
Petunjuk-petunjuk untuk penanganan baterai yang
optimal pada alat pengukur
Simpan alat pengukur dalam kisaran suhu yang diizinkan, lihat
„Data teknis“. Jangan membiarkan alat pengukur berada di
dalam mobil, misalnya selama musim panas.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 68 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
68 | Bahasa Indonesia
Jika setelah diisi waktu pemakaian baterai semakin pendek,
ini petanda bahwa baterai sudah aus dan harus diganti.
Perhatikanlah petunjuk-petunjuk untuk membuang.
Penggunaan
Cara penggunaan
 Janganlah meninggalkan alat pengukur yang hidup
tanpa pengawasan dan matikan segera alat pengukur
setelah penggunaannya. Sinar laser bisa merusakkan
mata dari orang-orang lain.
 Lindungilah alat pengukur terhadap cairan dan sinar
matahari yang langsung.
 Jagalah supaya alat pengukur tidak terkena suhu yang
luar biasa atau perubahan suhu yang luar biasa.
Misalnya, janganlah meninggalkan alat pengukur untuk
waktu yang lama di dalam mobil. Jika ada perubahan suhu
yang besar, biarkan alat pengukur mencapai suhu yang
merata dahulu sebelum Anda mulai menggunakannya.
Pada suhu yang luar biasa atau jika ada perubahan suhu
yang luar biasa, ketelitian pengukuran alat pengukur bisa
terganggu.
 Jagalah supaya alat pengukur tidak terbentur atau
terjatuh. Jika alat pengukur terkena daya yang besar dari
luar, sebelum melanjutkan penggunaan alat pengukur,
lakukanlah selalu pemeriksaan ketelitian pengukuran (lihat
„Memeriksa ketepatan pengukuran dan kalibrasi
pengukuran kemiringan (lihat gambar H)“ dan „Memeriksa
ketepatan pengukuran jarak“, halaman 73).
Menghidupkan/mematikan
Untuk menghidupkann alat pengukur, ada beberapa cara
sebagai berikut:
– Menekan tombol On/Off 4: Alat pengukur akan diaktifkan
dan berada dalam fungsi pengukuran panjang. Laser tidak
diaktifkan.
– Menekan tombol untuk mengukur 2: alat pengukur dan
laser dihidupkan. Alat pengukur berada dalam fungsi
pengukuran panjang. Jika alat pengukur dikencangkan
pada rel untuk pengukuran 27, fungsi pengukuran
kemiringan aktif.
 Janganlah mengarahkan sinar laser pada orang-orang
lain atau binatang dan janganlah melihat ke sinar laser,
juga tidak dari jarak jauh.
Untuk mematikan alat pengukur, tekan tombol On/Off 4
beberapa saat.
Jika tombol pada alat pengukur tidak ditekan sekitar 5 menit,
alat pengukur akan nonaktif secara otomatis untuk
menghemat baterai.
Jika „pengukuran kemiringan“ sudut tidak diubah sekitar
5 menit dalam mode pengoperasian, alat pengukur ini akan
nonaktif secara otomatis untuk menghemat baterai.
Jika alat pengukur padam secara otomatis, semua nilai-nilai
yang direkam tidak dihapus.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Pengukuran
Setelah dihidupkan, dengan cara menekan tombol untuk
mengukur 2, alat pengukur selalu berada pada fungsi
pengukuran panjang, atau jika alat pengukur dikencangkan
pada rel untuk pengukuran 27, berada pada fungsi
pengukuran kemiringan. Fungsi-fungsi pengukuran lainnya
dapat disetelkan dengan cara menekan masing-masing
tombol untuk fungsi (lihat „Fungsi-fungsi pengukuran“,
halaman 69).
Setelah dihidupkan, dasar pengukuran yang disetelkan
secara otomatis adalah pinggiran belakang dari alat
pengukur. Dasar pengukuran bisa dirubah dengan cara
menekan tombol untuk dasar pengukuran 10 (lihat „Memilih
dasar pengukuran (lihat gambar A)“, halaman 68).
Letakkan alat pengukur dengan dasar pengukuran yang telah
dipilih pada titik start dari pengukuran yang dikehendaki
(misalnya dinding).
Untuk menghidupkan sinar laser, tekan sebentar saja tombol
untuk pengukuran dan pengukuran kontinu 2.
 Janganlah mengarahkan sinar laser pada orang-orang
lain atau binatang dan janganlah melihat ke sinar laser,
juga tidak dari jarak jauh.
Bidikkan sinar laser pada permukaan yang dituju. Untuk mulai
pengukuran, sekali lagi tekan sebentar saja tombol untuk
pengukuran 2.
Jika sinar laser permanen dihidupkan, pengukuran segera
dimulai jika tombol untuk pengukuran 2 ditekan pertama kali.
Pada fungsi pengukuran kontinu, pengukuran segera dimulai
jika fungsi dihidupkan.
Hasil pengukuran lazimnya tampil dalam waktu 0,5 detik dan
paling akhir setelah 4 detik. Lamanya pengukuran tergantung
dari jarak, kecerahan cahaya dan sifat pemantulan dari
permukaan yang dituju. Jika pengukuran rampung, terdengar
bunyi sinyal. Jika pengukuran rampung, sinar laser berhenti
secara otomatis.
Jika setelah kira-kira 20 detik setelah alat pengukur
dibidikkan, tidak terjadi pengukuran, sinar laser padam
secara otomatis, supaya baterai tidak cepat kosong.
Memilih dasar pengukuran (lihat gambar A)
Untuk melakukan pengukuran, Anda dapat memilih antara
empat dasar pengukuran yang berbeda:
– pinggiran belakang dari alat pengukur atau pinggiran
depan dari pin batas yang dibalikkan sebanyak 90° (pin
batas 9) (misalnya jika dikenakan pada sudut luar),
– pucuk dari pin batas yang dilipat sebanyak 180° (pin batas
9) (misalnya untuk pengukuran dari sudut-sudut),
– pinggiran depan dari alat pengukur (misalnya untuk
pengukuran mulai dari pinggiran meja),
– tengah-tengah dari ulir 19 (misalnya untuk pengukuran
dengan tripod).
Untuk memilih dasar pengukuran, tekan berkali-kali tombol
10, sampai pada display tampil dasar pengukuran yang
dikehendaki. Setiap kali jika alat pengukur dihidupkan, dasar
pengukuran yang tersetelkan adalah pinggiran belakang dari
alat pengukur.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 69 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
Bahasa Indonesia | 69
Setelah pengukuran rampung, dasar pengukuran tidak dapat
dirubah pada pengukuran yang telah dilakukan (misalnya
pada penampilan nilai pengukuran dalam daftar nilai pengukuran).
Menu „Penyetelan dasar“
Untuk mengakses menu „Penyetelan dasar“, tahankan
tekanan pada tombol untuk penyetelan dasar 8.
Tekan sebentar tombol untuk penyetelan dasar 8, untuk
memilih masing-masing item menu.
Tekan tombol minus 5 atau tombol plus 11, untuk memilih
penyetelan di dalam item-item menu.
Untuk eksit dari menu „Penyetelan dasar“, tekan tombol
untuk mengukur 2.
Penyetelan dasar
Nada sinyal
hidup
mati
Penerangan display
hidup
mati
hidup/mati
otomatis
Mata waterpas digital
Rotasi display
hidup
mati
hidup
mati
Satuan jarak (tergantung
versi negara)
Satuan sudut
m, ft, inch, ...
°, %, mm/m
Semua penyetelan dasar, kecuali penyetelan „sinar laser
permanen“, tidak berubah jika alat pengukur dimatikan.
Sinar laser permanen
 Janganlah mengarahkan sinar laser pada orang-orang
lain atau binatang dan janganlah melihat ke sinar laser,
juga tidak dari jarak jauh.
Pada penyetelan ini, sinar laser tetap hidup di antara
pengukuran-pengukuran, untuk mulai pengukuran cukup
dengan menekan satu kali dan sebentar saja tombol untuk
pengukuran 2.
Bosch Power Tools
Pengukuran panjang yang biasa
Untuk pengukuran panjang, tekan tombol 12 sekian kali,
hingga pada display tampil simbol untuk pengukuran
panjang .
Untuk menghidupkan laser dan untuk
mengukur, tekan sebentar saja masingmasing satu kali pada tombol untuk
mengukur 2.
Hasil pengukuran tampil pada garis hasil
pengukuran c.
Jika dilakukan beberapa pengukuran panjang secara
berturutan, hasil dari pengukuran-pengukuran terakhir tampil
pada garis-garis nilai pengukuran a.
Pengukuran luas
Untuk melakukan pengukuran luas, tekan tombol 12 sekian
kali, sampai pada display tampil simbol untuk pengukuran
luas .
Setelah itu, ukurkan panjang dan lebar bergantian, seperti
melakukan pengukuran panjang. Di antara kedua
pengukuran, sinar laser tetap hidup.
Setelah pengukuran kedua rampung, luas
dihitungkan secara otomatis dan tampil
pada garis hasil pengukuran c. Nilai-nilai
pengukuran satu per satu tampil pada
garis-garis nilai pengukuran a.
hidup
mati
Sinar laser permanen
Fungsi-fungsi pengukuran
Pengukuran isi
Untuk melakukan pengukuran isi, tekan tombol 12 sekian
kali, sampai pada display tampil simbol untuk pengukuran isi
.
Setelah itu, ukurkan panjang, lebar dan tinggi bergantian,
seperti melakukan pengukuran panjang. Di antara ketiga
pengukuran, sinar laser tetap hidup.
Setelah pengukuran ketiga rampung, isi
dihitungkan secara otomatis dan tampil
pada garis hasil pengukuran c. Nilai-nilai
pengukuran satu per satu tampil pada
garis-garis nilai pengukuran a.
Nilai-nilai di atas 1000000 m3 tidak bisa
ditampilkan, pada display tampil
„ERROR“. Bagikan isi yang harus diukurkan dalam beberapa
pengukuran satu per satu, hasilnya dihitungkan terpisah yang
kemudian dijumlahkan menjadi satu.
Pengukuran kontinu / Pengukuran minimum/maksimum
(lihat gambar B)
Jika dilakukan pengukuran kontinu, alat pengukur bisa
digerakkan secara relatif terhadap target, dan hasil
pengukuran diaktuilkan kira-kira setiap 0,5 detik. Misalnya
Anda dapat menjauh dari satu dinding hingga satu jarak
tertentu, dan jarak yang aktuil selalu tampil pada display.
Untuk pengukuran kontinu, tekan tombol untuk mengganti
fungsi 8, hingga pada display tampil simbol untuk
pengukuran kontinu. Untuk menstart pengukuran kontinu,
tekan tombol untuk mengukur 2.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 70 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
70 | Bahasa Indonesia
Dengan pengukuran minimum bisa didapatkan jarak
terpendek dari satu titik pangkal tetap yang tertentu. Hal ini
berguna misalnya jika dicari garis horisontal dan garis
vertikal.
Dengan pengukuran maksimum bisa didapatkan jarak
terpanjang dari satu titik pangkal tetap yang tertentu. Hal ini
berguna misalnya jika dicari garis diagonal.
Pada garis hasil pengukuran c tampil nilai
pengukuran yang aktuil. Pada garis-garis
nilai pengukuran a tampil nilai
pengukuran maksimal („max“) dan
minimal („min“). Nilai pengukuran ini
berubah, jika hasil pengukuran panjang
yang aktuil lebih kecil atau lebih besar
dari nilai minimal atau nilai maksimal
sebelumnya.
Dengan cara menekan tombol untuk menghapus memori 4
nilai-nilai minimal dan maksimal yang diukur sampai
sekarang, dihapus.
Dengan cara menekan tombol untuk mengukur 2 Anda
mengakhiri pengukuran kontinu. Nilai pengukuran terakhir
tampil pada garis hasil pengukuran c. Jika tombol untuk
mengukur 2 ditekan sekali lagi, pengukuran kontinu distart
kembali.
Fungsi pengukuran kontinu setelah 5 menit mati secara
otomatis. Hasil pengukuran terakhir tetap ditampilkan pada
garis hasil pengukuran c.
Setelah pengukuran rampung, hasil dari
jarak yang diukur „X“ tampil pada garis
hasil pengukuran c. Nilai-nilai pengukuran
dari jarak „1“ dan sudut „α“ tampil pada
garis-garis nilai pengukuran a.
b) Pengukuran tinggi tidak langsung ganda
(lihat gambar D)
Tekan tombol untuk mengganti fungsi 8 sekian kali, hingga
pada display tampil simbol dari pengukuran tinggi secara
tidak langsung yang ganda .
Seperti halnya melakukan pengukuran panjang, ukurkan
jarak-jarak „1“ dan „2“ dalam urutan ini.
Setelah pengukuran rampung, hasil dari
jarak yang diukur „X“ tampil pada garis
hasil pengukuran c. Nilai-nilai pengukuran
untuk jarak-jarak „1“, „2“ dan sudut „α“
tampil pada garis-garis nilai pengukuran
a.
Perhatikanlah supaya dasar pengukuran dari pekerjaan
mengukur (misalnya pinggiran belakang dari alat pengukur)
pada semua pengukuran satu per satu dalam rangka satu
pengukuran, berada tepat pada tempat yang sama.
1
2
c) Pengukuran panjang tidak langsung (lihat gambar E)
Tekan tombol untuk mengganti fungsi 8 sekian kali, hingga
pada display tampil simbol dari pengukuran panjang secara
tidak langsung .
Perhatikanlah supaya alat pengukur berada pada satu
ketinggian dengan titik ukur yang dicari. Setelah itu, balikkan
alat pengukur terhadap dasar pengukuran dan seperti halnya
melakukan pengukuran panjang, ukurkan jarak „1“.
Setelah pengukuran rampung, hasil dari
jarak yang diukur „X“ tampil pada garis
hasil pengukuran c. Nilai-nilai pengukuran
dari jarak „1“ dan sudut „α“ tampil pada
garis-garis nilai pengukuran a.
1
Pengukuran jarak secara tidak langsung
Petunjuk: Pengukuran jarak secara tidak langsung selalu
tidak akurat dibandingkan dengan pengukuran jarak
langsung. Kesalahan pengukuran dapat lebih besar daripada
pengukuran secara langsung tergantung pada aplikasinya.
Untuk ketepatan pengukuran yang lebih baik, kami
menyarankan Anda untuk menggunakan sebuah tripod
(aksesori).
Dengan pengukuran jarak secara tidak langsung bisa
didapatkan jarak-jarak yang tidak dapat diukur secara
langsung, karena ada sesuatu yang menghalangi jalannya
sinar atau jika tidak ada permukaan yang dituju yang berguna
sebagai reflektor. Cara pengukuran ini hanya dapat dilakukan
dalam arah vertikal. Setiap penyimpangan dalam arah
horisontal mengakibatkan kesalahan dalam pengukuran.
Di antara pengukuran-pengukuran satu per satu, sinar laser
tetap hidup.
Untuk pengukuran jarak secara tidak langsung dapat
diterapkan tiga fungsi pengukuran yang masing-masing
menghitung jarak yang berbeda.
a) Pengukuran tinggi tidak langsung (lihat gambar C)
Tekan tombol untuk mengganti fungsi 8 sekian kali, hingga
pada display tampil simbol dari pengukuran tinggi secara
tidak langsung .
Perhatikanlah supaya alat pengukur berada pada ketinggian
yang sama dengan titik ukur sebelah bawah. Setelah itu
miringkan alat pengukur terhadap dasar pengukuran dan
ukurkan kembali, seperti halnya melakukan pengukuran
panjang, jarak „1“.
1
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Pengukuran luas dinding (lihat gambar F)
Dengan pengukuran luas dinding bisa didapatkan jumlah dari
luas beberapa bidang dengan tinggi yang sama.
Pada contoh dalam gambar, jumlah luas beberapa dinding
harus dihitungkan, dengan tinggi ruangan A yang sama, akan
tetapi dengan panjang B yang berbeda.
Untuk pengukuran luas dinding, tekan tombol untuk
mengganti fungsi 8 sekian kali, hingga pada display tampil
simbol untuk pengukuran luas dinding
.
Ukurkan tinggi ruang A seperti melakukan pengukuran
panjang. Hasil pengukuran („cst“) tampil pada garis nilai
pengukuran yang di atas a. Sinar laser tetap hidup.
Setelah itu, ukurkan panjang B1 dari
dinding pertama. Luas dihitungkan
secara otomatis dan tampil pada garis
hasil pengukuran c. Nilai pengukuran
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 71 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
Bahasa Indonesia | 71
panjang tampil pada garis nilai pengukuran yang di tengah a.
Sinar laser tetap hidup.
Ukurkan kini panjang B2 dari dinding
kedua. Nilai pengukuran tunggal yang
tampil pada garis nilai pengukuran yang di
tengah a ditambahkan pada panjang B1.
Jumlah dari kedua panjang („sum“,
tampil pada garis nilai pengukuran di
bawah a) dikalikan dengan tinggi yang
direkam A. Jumlah hasil pengukuran luas
tampil pada garis hasil pengukuran c.
Anda bisa mengukurkan panjang-panjang BX lainnya, yang
ditambahkan secara otomatis dan dikalikan dengan tinggi A.
Syarat untuk perhitungan jumlah luas yang betul adalah
bahwa panjang yang diukur pertama kali (dalam contoh tinggi
ruangan A) untuk semua permukaan yang diukur adalah
sama.
Pengukuran kemiringan (lihat gambar G)
Setelah tombol untuk pengukuran kemiringan 3 ditekan, pada
display tampil simbol untuk pengukuran kemiringan
.
Dasar pengukuran adalah sisi belakang dari alat pengukur.
Dengan cara menekan sekali lagi tombol untuk pengukuran
kemiringan 3, permukaan-permukaan samping dari alat
pengukur digunakan sebagai dasar pengukuran dan muka
display diputarkan sebanyak 90°.
Tekan tombol untuk mengukur 2, untuk mengancing nilai
pengukuran dan menyimpannya dalam memori nilai
pengukuran. Dengan cara menekan sekali lagi pada tombol
untuk mengukur 2, pengukuran dilanjutkan.
Jika simbol selama melakukan pengukuran berkedip-kedip,
kedudukan alat pengukur selama pengukuran terlalu miring
ke samping.
Jika Anda dalam penyetelan dasar telah mengaktifkan fungsi
„mata waterpas digital“, nilai kemiringan juga pada fungsifungsi pengukuran lainnya tampil pada garis d pada display 1.
Fungsi timer
Fungsi timer membantu jika misalnya selama melakukan
pengukuran harus dihindarkan pergerakan alat pengukur.
Untuk fungsi timer, tahan tekanan pada tombol 6, hingga
pada display tampil simbol .
Pada garis nilai pengukuran a tampil selang waktu antara start
sampai dimulainya pengukuran. Selang waktu dapat
disetelkan dengan cara menekan tombol plus 11 atau tombol
minus 5 antara 1 detik dan 60 detik.
Pengukuran dimulai secara otomatis
setelah jangka waktu yang disetelkan
sebelumnya lewat.
Fungsi timer juga dapat digunakan pada
pengukuran-pengukuran jarak dalam
rangka fungsi-fungsi pengukuran lainnya
(misalnya pengukuran luas). Menjumlahkan dan
mengurangkan hasil-hasil pengukuran serta pengukuran
kontinu tidak bisa dilakukan.
Bosch Power Tools
Daftar dari nilai pengukuran yang terakhir
Alat pengukur ini dapat menyimpan 50 nilai pengukuran
terakhir dan penghitungannya serta menampilkannya dalam
urutan terbalik (nilai pengukuran terakhir).
Untuk menampilkan nilai pengukuran
yang direkam, tekan tombol 7. Pada
display tampil nilai pengukuran yang
terakhir, selain itu indikator untuk daftar
nilai pengukuran e dan dengan lokasi
memori untuk nomor dari pengukuran
yang tampil.
Jika tombol 7 ditekan lagi dan tidak ada nilai pengukuran
lainnya yang terrekam, alat pengukur kembali ke fungsi
pengukuran terakhir. Untuk meninggalkan daftar nilai pengukuran, tekan salah satu tombol untuk fungsi pengukuran.
Untuk menyimpan secara menerus nilai pengukuran panjang
aktuil yang tampil, sebagai constant, tahan tekanan pada
tombol untuk daftar nilai pengukuran 7 hingga pada display
tampil „CST“. Entri dalam daftar nilai pengukuran tidak dapat
dirubah dan disimpan sebagai constant.
Untuk menggunakan satu nilai pengukuran panjang dalam
satu fungsi pengukuran (misalnya pengukuran luas), tekan
tombol daftar nilai pengukuran 7, pilih entri yang diperlukan
dan lakukan konfirmasi dengan cara menekan tombol untuk
hasil 6.
Menghapus hasil-hasil pengukuran
Dengan menekan tombol 4, Anda dapat kehilangan satu nilai
pengukuran yang telah terdeteksi terakhir dalam semua
fungsi pengukuran. Dengan menekan singkat tombol
beberapa kali, satu nilai pengukuran dalam urutan terbalik
akan terhapus.
Untuk menghapus entri dalam daftar nilai pengukuran aktuil
yang tampil, tekan sebentar saja tombol 4. Untuk menghapus
seluruh daftar nilai pengukuran dan constant „CST“, tahan
tekanan pada tombol untuk daftar nilai pengukuran 7 dan
pada waktu yang sama, tekan sebentar tombol 4.
Dalam fungsi pengukuran permukaan dinding, menekan
singkat tombol 4 pertama kali akan menghapus satu nilai
pengukuran terakhir, semua nilai pengukuran panjang BX
dengan menekan kedua kalinya, ketinggian ruang A dengan
menekan ketiga kalinya.
Menambahkan nilai pengukuran
Untuk menambahkan nilai-nilai pengukuran, lakukan dahulu
suatu pengukuran atau pilihkan satu nilai pengukuran yang
direkam di daftar nilai pengukuran. Setelah itu tekan tombol
plus 11. Pada display tampil sebagai konfirmasi tanda „+“.
Setelah itu, lakukan pengukuran kedua atau pilihkan nilai
pengukuran lainnya di daftar nilai pengukuran.
Untuk menampilkan jumlah dari kedua
pengukuran, tekan tombol hasil
pengukuran 6. Perhitungannya
ditampilkan pada garis-garis nilai pengukuran a, jumlahnya ditampilkan di garis
hasil pengukuran c.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 72 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
72 | Bahasa Indonesia
Setelah perhitungan jumlah rampung, pada hasil ini bisa
ditambahkan nilai-nilai pengukuran lainnya atau nilai
pengukuran yang direkam dalam daftar nilai pengukuran, jika
sebelum masing-masing pengukuran ditekan tombol plus 11.
Menambah hasil-hasil pengukuran diakhiri dengan cara
menekan tombol hasil pengukuran 6.
Petunjuk-petunjuk untuk menambah:
– Nilai-nilai pengukuran panjang, luas dan isi tidak bisa
ditambahkan bersama. Jika misalnya hasil pengukuran
panjang ditambah dengan hasil pengukuran luas, jika
tombol hasil pengukuran 6 ditekan, tampil sebentar
„ERROR“ pada display. Setelah itu alat pengukur kembali
ke fungsi pengukuran terakhir yang aktif.
– Yang ditambahkan adalah hasil dari satu pengukuran
(misalnya hasil pengukuran isi), pada pengukuran kontinu
hasil pengukuran yang tampil pada garis hasil pengukuran
c. Menambah nilai-nilai pengukuran satu per satu pada
garis-garis nilai pengukuran a tidak bisa terjadi.
Mengurangi nilai pengukuran
Untuk mengurangi nilai-nilai pengukuran,
tekan tombol minus 5, pada display
tampil sebagai konfirmasi tanda „–“.
Tindakan-tindakan lainnya seperti
melakukan „Menambahkan nilai
pengukuran“.
Pengiriman data ke perangkat lain
Alat pengukur ini dilengkapi dengan sebuah modul
Bluetooth®, yang memungkinkan pengiriman data melalui
teknologi radio dengan antarmuka Bluetooth® (misalnya
smartphone, tablet).
Informasi mengenai persyaratan sistem yang diperlukan
untuk koneksi Bluetooth®, dapat Anda baca pada situs web
Bosch berikut
www.bosch-pt.com
Ketika mengirim data melalui Bluetooth®, dapat timbul
penundaan waktu antara perangkat bergerak yang terhubung
dan alat pengukur ini. Ini dapat terjadi pada jarak kedua
perangkat satu sama lain atau pada objek pengukuran itu
sendiri.
Melalui koneksi mikro USB pada alat pengukur ini, pengiriman
data ke perangkat tertentu dapat dilakukan dengan
antarmuka USB (misalnya komputer, notebook). Saat USB
dioperasikan, waktu pengisian dapat menjadi lebih lama n
selama pengiriman data.
Mengaktifkan antarmuka Bluetooth® untuk pengiriman
data pada perangkat bergerak yang tersambung
Untuk mengaktifkan antarmuka Bluetooth®, tekan tombol
Bluetooth® 13 pada alat pengukur. Pastikan bahwa
antarmuka Bluetooth® pada perangkat bergerak yang
tersambung telah diaktifkan.
Untuk memperluas cakupan fungsi perangkat bergerak yang
tersambung dan untuk memudahkan pemrosesan data,
tersedia aplikasi khusus dari Bosch (Apps). Anda dapat
1 609 92A 28X | (22.7.16)
mengunduh aplikasi ini sesuai dengan jenis perangkat yang
akan disambungkan pada toko yang sesuai:
Setelah mengaktifkan aplikasi Bosch, koneksi antara
perangkat bergerak yang tersambung dengan alat pengukur
akan dihasilkan. Jika ada beberapa alat pengukur yang aktif,
Anda harus memilih alat pengukur yang sesuai. Jika hanya
ada satu alat pengukur yang aktif, koneksi akan secara
otomatis dihasilkan.
Petunjuk: Pada koneksi pertama (Pairing) antara alat
pengukur dan satu perangkat bergerak yang tersambung
(misalnya smartphone, tablet), kode pin untuk alat pengukur
dapat diperlukan. Untuk itu, masukkan „0000“.
Status koneksi serta koneksi yang aktif akan ditampilkan pada
display 1 (l).
Jika tidak ada koneksi dalam waktu 5 menit setelah tombol
Bluetooth® 13 ditekan, Bluetooth® akan nonaktif secara
otomatis untuk menghemat baterai.
Saat mengoperasikan alat pengukur pada rel pengukur 27
pengiriman data tidak dimungkinkan.
Menonaktifkan antarmuka Bluetooth®
Untuk menonaktifkan antarmuka Bluetooth®, tekan tombol
Bluetooth® 13 atau matikan alat pengukur.
Pada antarmuka Bluetooth® yang tidak diaktifkan atau
koneksi Bluetooth® terputus (misalnya akibat jarak yang
besar atau hambatan antara alat pengukur dan perangkat
bergerak yang tersambung serta sumber gangguan
elektromagnet), Bluetooth® (l) tidak lagi ditampilkan pada
display.
Pengiriman data melalui antarmuka USB
Hubungkan alat pengukur ke komputer atau notebook melalui
kabel mikro USB. Setelah mengaktifkan perangkat lunak pada
komputer atau notebook Anda, koneksi ke alat pengukur akan
dihasilkan.
Perangkat lunak aktual serta informasi lebih lanjut dapat Anda
baca pada situs web Bosch berikut
www.bosch-pt.com
Petunjuk: Segera setelah alat pengukur tehubung ke
komputer atau notebook melalui kabel mikro USB, baterai ion
lithium akan diisi. Waktu pengisian baterai berbeda-beda
sesuai dengan ketinggian arus pengisian.
Untuk dapat mengisi baterai alat pengukur dengan cepat,
gunakan charger yang disertakan, lihat „Cara mengisi
baterai“.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 73 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
Bahasa Indonesia | 73
Petunjuk-petunjuk untuk pemakaian
 Alat pengukur dilengkapi dengan antarmuka radio.
Batasan pengoperasian setempat, misalnya dalam
pesawat terbang atau di rumah sakit, harus
diperhatikan.
Petunjuk-petunjuk umum
Lensa penerimaan sinar laser yang kembali 17 dan lubang
pengedar sinar laser 18 tidak boleh tertutup selama
melakukan pengukuran.
Selama pengukuran, alat pengukur tidak boleh digerakkan
(kecuali pada fungsi pengukuran kontinu dan pengukuran
kemiringan). Oleh sebab itu sebaiknya alat pengukur
disandarkan atau diletakkan pada benda yang kencang.
Pengaruh terhadap kemampuan pengukuran
Kemampuan pengukuran tergantung dari kecerahan cahaya
dan sifat memantulkan sinar dari permukaan yang dituju. Jika
Anda melakukan pengukuran di luar gedung dan jika matahari
bersinar cerah, supaya sinar laser menjadi lebih jelas,
pakailah kaca mata untuk melihat sinar laser 30 (aksesori)
dan reflektor (alat pemantulan) sinar laser 31 (aksesori), atau
buatkan permukaan yang dituju menjadi remang-remang.
Pengaruh terhadap hasil pengukuran
Berdasarkan pengaruh fisika bisa terjadi bahwa selama
melakukan pengukuran pada permukaan-permukaan yang
berbeda keberadaannya, ada kesalahan pada pengukuran.
Termasuk di sini:
– permukaan yang transparan (misalnya bahan gelas, air),
– permukaan yang mengaca (misalnya logam yang dipolis,
bahan gelas),
– permukaan yang berpori-pori (misalnya bahan isolasi),
– permukaan yang berstruktur (misalnya pelesteran yang
berseni, batu alam).
Jika perlu, gunakanlah reflektor (alat pemantulan) sinar laser
31 (aksesori) pada permukaan-permukaan demikian.
Bisa juga terjadi kesalahan selama pengukuran, jika sinar
diarahkan miring pada permukaan yang dituju.
Selain itu, lapisan-lapisan udara yang berbeda suhunya atau
refleksi yang diterima secara tidak langsung bisa
mempengaruhi nilai pengukuran.
Memeriksa ketepatan pengukuran dan kalibrasi
pengukuran kemiringan (lihat gambar H)
Periksalah secara berkala ketepatan pengukuran kemiringan.
Ini dilakukan dengan cara pengukuran yang diperbalik. Untuk
melakukannya, letakkan alat pengukur pada satu meja dan
ukurkan kemiringannya. Putarkan alat pengukur sebanyak
180 ° dan ukurkan sekali lagi kemiringannya. Selisih dari
bilangan yang tampil maksimal boleh sebesar 0,3 °.
Jika ketidak tepatan lebih besar, alat pengukur harus
dikalibrasikan kembali. Untuk melakukannya, tahan tekanan
pada tombol untuk pengukuran kemiringan 3. Kerjakanlah
petunjuk-petunjuk yang tampil pada display.
Setelah perubahan suhu yang kuat dan setelah mengalami
benturan, kami menyarankan agar dilakukan pengujian
presisi dan bila perlu kalibrasi pada alat pengukur. Setelah
Bosch Power Tools
perubahan suhu, suhu alat pengukur harus disesuaikan
beberapa saat sebelum dijalankan kalibrasi.
Memeriksa ketepatan pengukuran jarak
Anda dapat memeriksa ketepatan pengukuran jarak sebagai
berikut:
– Pilihkanlah satu jarak pengukuran yang panjangnya tidak
berubah untuk waktu yang lama sebesar kira-kira 1 sampai
10 m, yang panjangnya Anda ketahui dengan pasti
(misalnya lebar dari ruangan, ukuran pintu). Jarak yang
diukur harus berada di dalam gedung, permukaan target
pengukuran harus rata dan bisa memantulkan dengan
baik.
– Ukurkan jarak 10-kali berturut-turut.
Ketidak tepatan pengukuran satu per satu terhadap nilai ratarata, maksimal boleh sebesar ±2 mm. Buatkan dokumentasi
pengukuran, supaya di hari kemudian ketepatannya dapat
dibandingkan.
Mengukur dengan tripod (aksesori)
Tripod perlu digunakan jika melakukan pengukuran jarak yang
jauh. Pasangkan alat pengukur dengan ulir 1/4" 19 pada pelat
yang bisa dipasang tanpa perkakas dari tripod 29 atau pada
tripod tustel foto yang biasa. Ulirkan alat pengukur dengan
baut pengunci dari pelat dari tripod.
Setelkan dasar pengukuran untuk pengukuran dengan tripod
dengan cara menekan tombol 10 (dasar pengukuran ulir).
Bekerja dengan rel untuk pengukuran (lihat gambargambar I–K)
Rel untuk pengukuran 27 dapat digunakan untuk
mendapatkan hasil pengukuran kemiringan yang lebih tepat.
Rel untuk pengukuran tidak dapat digunakan untuk
pengukuran jarak.
Letakkan alat pengukur seperti terlihat
pada gambar dalam rel untuk pengukuran
27 dan kuncikan alat pengukur dengan
tuas pengunci 28. Tekan tombol untuk
mengukur 2, untuk mengaktifkan jenis
penggunaan „rel untuk pengukuran“.
Periksalah secara berkala ketepatan dari pengukuran
kemiringan dengan cara pengukuran yang diperbalik atau
dengan mata waterpas pada rel untuk pengukuran.
Jika ketidak tepatan lebih besar, alat pengukur harus
dikalibrasikan kembali. Untuk melakukannya, tahan tekanan
pada tombol untuk pengukuran kemiringan 3. Kerjakanlah
petunjuk-petunjuk yang tampil pada display.
Saat mengoperasikan alat pengukur pada rel pengukur 27
pengiriman data tidak dimungkinkan.
Untuk mengakhiri jenis penggunaan „rel untuk pengukuran“,
matikan alat pengukur dan keluarkan alat pengukur dari rel
untuk pengukuran.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 74 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
74 | Bahasa Indonesia
Storing – sebabnya dan cara membetulkan
Sebab
Tindakan untuk
mengatasi
Petanda untuk suhu (k) berkedip-kedip, pengukuran
gagal
Suhu alat pengukur di luar suhu
Menunggu sampai alat
kerja dari –10 °C sampai +50 °C pengukur berada pada
(pada fungsi pengukuran kontinu suhu kerja
sampai +40 °C).
Simbol „ERROR“ pada display
Menambahkan/mengurangkan
Nilai pengukuran
nilai-nilai pengukuran dengan
dengan satuan ukuran
satuan ukuran yang berbeda
yang sama saja yang
ditambahkan/dikurangkan
Sudut antara sinar laser dan tujuan Membesarkan sudut
terlalu lancip.
antara sinar laser dan
tujuan
Permukaan target memantulkan Menggunakan reflektor
terlalu kuat (misalnya kaca) atau (alat pemantulan) sinar
terlalu sedikit (misalnya kain
laser 31 (aksesori)
hitam), atau cahaya di sekeliling
terlalu cerah.
Lubang pengedar sinar laser 18 Menggosok lubang
atau lensa penerimaan sinar laser pengedar sinar laser 18
yang kembali 17 berembun
atau lensa penerimaan
(misalnya karena perubahan suhu sinar laser yang kembali
terlalu cepat).
17 dengan kain lembut
sampai kering
Nilai yang dihitung lebih besar dari Perhitungan dibagikan
dalam tahapan
1 999 999 atau lebih kecil dari
–999 999 m/m2/m3.
Simbol „>60°“ atau „<–60°“ pada display
Kemampuan pengukuran
Lakukanlah pengukuran
kemiringan untuk fungsi
dalam batas sudut yang
pengukuran atau dasar
ditentukan.
pengukuran dilampaui.
Simbol „CAL“ dan simbol „ERROR“ pada display
Kalibrasi dari pengukuran
Ulangilah kalibrasi dan
kemiringan tidak dilakukan dalam taati petunjuk-petunjuk
urutan yang betul atau dalam
yang tampil pada display
posisi-posisi yang betul.
dan petunjuk-petunjuk
untuk penggunaan.
Bidang-bidang yang digunakan
Ulangilah kalibrasi pada
untuk kalibrasi arahnya tidak tepat bidang yang mendatar
mendatar atau tepat tegak lurus. atau tegak lurus dan
periksalah kedudukan
bidang-bidang
sebelumnya, jika perlu
dengan waterpas.
Pada waktu menekan tombol, alat Ulangi kalibrasi dan jika
pengukur tergerak atau terbalik. menekan tombol,
perhatikanlah supaya
alat pengukur tidak
tergerak.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Sebab
Tindakan untuk
mengatasi
Petanda keberisian baterai (g), petanda untuk suhu (k)
dan simbol „ERROR“ pada display
Suhu dari alat pengukur berada di Tunggulah sampai suhu
luar tingkatan suhu yang diizinkan berada dalam tingkatan
untuk pengisian
suhu yang diizinkan
untuk pengisian.
Petanda keberisian baterai (g) dan simbol „ERROR“ pada
display
Tegangan pengisian baterai tidak Periksalah apakah
betul
sambungan-sambungan
betul dan apakah alat
pencas baterai
berfungsi dengan baik.
Jika simbol alat
berkedip-kedip, baterai
rusak dan harus
digantikan oleh Service
Center Bosch.
Bluetooth® tidak dapat diaktifkan
Baterai terlalu lemah.
Lakukan pengisian
baterai alat pengukur.
Tidak ada koneksi Bluetooth®
Gangguan pada koneksi
Periksa aplikasi pada
Bluetooth®
perangkat bergerak
yang tersambung.
Periksa apakah
Bluetooth® pada alat
pengukur Anda dan
perangkat bergerak
yang tersambung telah
diaktifkan.
Periksa apakah
perangkat bergerak
yang tersambung
mengalami kelebihan
beban.
Persingkat jarak antara
alat pengukur dan
perangkat bergerak
yang tersambung.
Hindari hambatan
(misalnya beton
bertulang, pintu logam)
antara alat pengukur dan
perangkat bergerak
yang tersambung. Jaga
jarak yang memadai
dengan sumber
gangguan
elektromagnetis
(misalnya unit pengirim
WLAN).
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 75 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
Bahasa Indonesia | 75
Sebab
Tindakan untuk
mengatasi
Tidak dimungkinkan pengiriman data melalui antarmuka
USB
Kesalahan dalam software
Pastikan bahwa
perangkat lunak pada
komputer atau notebook
telah dijalankan dengan
benar. Informasi lebih
lanjut dapat Anda baca
pada situs web
www.bosch-pt.com
Kabel mikro USB
Periksa pemasangan
yang benar dan kencang
kabel mikro USB.
Periksa kabel mikro USB
dari kemungkinan rusak.
Indikator status pengisian baterai (g) atau waktu
pengisian lebih lama (n) pada display
Waktu pengisian baterai menjadi Gunakanlah hanya alat
jauh lebih lama, karena arus
pencas baterai yang asli
pengisian terlalu rendah.
bermerek Bosch.
Hasil pengukuran tidak wajar
Permukaan target tidak
Menutupi permukaan
memantulkan dengan jelas
target
(misalnya air, bahan gelas).
Lubang pengedar sinar laser 18 Lubang pengedar sinar
atau lensa penerimaan sinar laser laser 18 atau lensa
17 tertutup.
penermaan sinar laser
17 dibebaskan dari
tutupan
Salah menyetelkan dasar
Setelkan dasar
pengukuran
pengukuran yang cocok
dengan pengukuran
Ada sesuatu yang menghalangi
Titik laser harus
sinar laser
sepenuhnya berada
pada permukaan target.
Data yang ditampilkan tidak berubah atau jika tombol
ditekan, alat pengukur berreaksi lain dari yang
diharapkan.
Kesalahan dalam software
Tekan pada waktu yang
sama tombol untuk
mengukur 2 dan tombol
untuk menghapus
memori / tombol untuk
menghidupkan dan
mematikan 4 untuk
melakukan reset
software.
Alat pengukur mengontrol fungsi yang betul
pada setiap pengukuran. Jika ada
kerusakan yang dideteksi, pada display
berkedip-kedip simbol di sebelah ini.
Dalam hal ini, atau jika tindakan-tindakan
yang dijelaskan di atas tidak bisa mengatasi
storing, kirimkan alat pengukur milik Anda ke Service Center
Bosch melalui agen penjualannya.
Rawatan dan servis
Rawatan dan kebersihan
Simpankan dan transportasikan alat pengukur hanya di dalam
tas pelindung yang ikut dipasok.
Jagalah supaya alat pengukur selalu bersih.
Janganlah memasukkan alat pengukur ke dalam air atau
cairan lainnya.
Jika alat kotor, bersihkannya dengan lap yang lembab dan
lunak. Janganlah menggunakan deterjen atau tiner.
Rawatkan terutama lensa penerimaan sinar laser yang
kembali 17 dengan cermat sebagaimana kaca mata atau lensa
tustel foto harus dirawat.
Jika alat pengukur harus direparasikan, kirimkannya di dalam
tas pelindung 26.
Layanan pasca beli dan konseling terkait
pengoperasian
Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda
terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk
ini. Gambar tiga dimensi dan informasi terkait suku cadang
dapat Anda lihat di:
www.bosch-pt.com
Tim konseling pengoperasian dari Bosch dengan senang hati
membantu Anda, jika Anda hendak bertanya tentang produkproduk kami dan aksesorisnya.
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku
cadang, sebutkan selalu nomor model yang terdiri dari 10
angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jl. RA Kartini II-S Kaveling 6 Sek II
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Indonesia
Tel.: (021) 3005 5800
Fax: (021) 3005 5801
E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com
www.bosch-pt.co.id
Cara membuang
Alat pengukur, aksesori dan kemasan sebaiknya didaur
ulangkan sesuai dengan upaya untuk melindungi lingkungan
hidup.
Janganlah membuang alat pengukur-alat pengukur bersama
sampah rumah tangga!
Bosch Power Tools
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 76 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
76 | Tiếng Việt
Baterai isi ulang/Baterai:
 Baterai terpadu hanya boleh dibuang oleh ahli teknisi.
Alat pengukur dapat rusak apabila housing dibuka.
Kosongkan baterai sama sekali. Keluarkan semua sekrup
pada rumahan dan bukakan rumahan. Putuskan sambungansambungan pada baterai dan keluarkan baterai.
Janganlah membuang baterai isi
ulang/baterai ke dalam sampah rumah
tangga, ke dalam api atau ke dalam air.
Baterai isi ulang/baterai sebaiknya,
jika mungkin setelah dikosongkan,
dikumpulkan, didaur ulangkan atau
dibuang sesuai dengan upaya untuk
melindungi lingkungan hidup.
Perubahan dapat terjadi tanpa pemberitahuan sebelumnya.
Tiếng Việt
Các Nguyên Tắc An Toàn
Phải đọc và chú ý mọi
hướng dẫn để đảm bảo
an toàn và không bị
nguy hiểm khi làm việc
với dụng cụ đo. Khi sử
dụng dụng cụ đo không phù hợp với các hướng
dẫn ở trên, các thiết bị bảo vệ được tích hợp
trong dụng cụ đo có thể bị suy giảm. Không bao
giờ được làm cho các dấu hiệu cảnh báo trên
dụng cụ đo không thể đọc được. HÃY BẢO
QUẢN CẨN THẬN CÁC HƯỚNG DẪN NÀY VÀ
ĐƯA KÈM THEO KHI BẠN CHUYỂN GIAO DỤNG
CỤ ĐO.
 Lưu ý – Việc sử dụng để hoạt động khác với
mục đích thiết kế hay thiết bị điều chỉnh hoặc
ứng dụng với qui trình khác với những gì đề
cập ở đây đều có thể dẫn đến phơi nhiễm bức
xạ nguy hiểm.
 Dụng cụ đo được cung cấp kèm theo một nhãn
cảnh báo (được đánh số 21 trong phần mô tả
chi tiết của dụng cụ đo trên trang hình ảnh).
1 609 92A 28X | (22.7.16)
 Nếu bản văn của nhãn cảnh báo không phải là
ngôn ngữ của nước bạn, hãy dán nhãn cảnh
báo được cung cấp bằng ngôn ngữ của nước
bạn chồng lên trước khi vận hành cho lần đầu
tiên.
Không để tia la-ze hướng về phía
người hoặc động vật và không
nhìn vào tia la-ze trực tiếp hoặc
qua phản chiếu. Như vậy, bạn có
thể làm lóa mắt người khác, dẫn đến
tai nạn hoặc gây hỏng mắt.
 Nếu tia la-ze hướng vào mắt, bạn phải nhắm
mắt lại và ngay lập tức xoay đầu để tránh tialaze.
 Không được sử dụng kính nhìn laze như là
kính bảo hộ lao động. Kính nhìn laze được sử
dụng để cải thiện sự quan sát luồng laze, nhưng
chúng không bảo vệ chống lại tia bức xạ laze.
 Không được sử dụng kính nhìn laze như kính
mát hay dùng trong giao thông. Kính nhìn laze
không đủ khả năng bảo vệ hoàn toàn UV (tia cực
tím) và làm giảm sự cảm nhận màu sắc.
 Không thực hiện bất cứ thay đổi nào tại thiết
bị la-ze.
 Chỉ giao dụng cụ đo cho chuyên viên có trình
độ chuyên môn và sử dụng phụ tùng chính
hãng sửa chữa. Điều này đảm bảo cho sự an
toàn của dụng cụ đo được giữ nguyên.
 Không cho phép trẻ em sử dụng dụng cụ đo
laze mà thiếu sự giám sát. Chúng có thể vô tình
làm người khác mù mắt.
 Không được vận hành dụng cụ đo ở môi
trường dễ gây cháy nổ, ví dụ như ở gần nơi có
loại chất lỏng dễ cháy, khí gas hay rác. Các tia
lửa có thể hình thành trong dụng cụ đo và có khả
năng làm rác cháy hay ngún khói.
Bảo vệ dụng cụ đo tránh bị nóng, vd.
chống lại ánh sáng mặt trời chói gắt liên
tục, lửa, nước, và sự ẩm ướt. Nguy cơ nổ.
 Trong trường hợp pin bị hỏng hay sử dụng sai
cách, hơi nước có thể bốc ra. Hãy làm cho
thông thoáng khí và trong trường hợp bị đau
phải nhờ y tế chữa trị. Hơi nước có thể gây ngứa
hệ hô hấp.
 Cẩn thận! Nếu sử dụng máy đo với cổng
Bluetooth® có thể gây nhiễu các dụng cụ, thiết
bị khác cũng như máy bay và dụng cụ y tế (ví
dụ: máy tạo nhịp tim, máy trợ thính). Và cũng
không thể loại trừ hoàn toàn những tổn hại
cho người và động vật ở môi trường trực diện
xung quanh. Không sử dụng máy đo có kết nối
Bluetooth® ở gần những thiết bị y tế, trạm
xăng, cơ sở hóa học, các khu vực có nguy cơ
gây nổ và các khu vực cháy nổ. Không sử
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 77 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
Tiếng Việt | 77
dụng máy đo có kết nối Bluetooth® trên máy
bay. Tránh để máy hoạt động gần cơ thể trong
thời gian dài.
Bluetooth® có biểu tượng chữ và biểu tượng ảnh
(các logo) do công ty cổ phần Bluetooth SIG, Inc.
đăng ký thương hiệu và sở hữu. Công ty trách
nhiệm hữu hạn Robert Bosch Power Tools
GmbH đã được cấp phép để sử dụng những biểu
tượng chữ/biểu tượng ảnh này với sản phẩm của
mình.
Cảnh Báo An Toàn cho bộ nạp
điện pin
Trẻ em từ 8 tuổi trở lên hay
người yếu kém về thể trạng,
giác quan hay trí tuệ hoặc
thiếu kinh nghiệm đều có thể
sử dụng bộ nạp điện pin này
nếu như họ được giám sát
hay chỉ dẫn về việc sử dụng
bộ nạp điện pin một cách an
toàn và hiểu những nguy
hiểm có liên quan đến việc sử
dụng. Nếu không, có nguy cơ
gây ra lỗi vận hành và tổn hại.
Hãy giám sát trẻ nhỏ khi sử
dụng, làm sạch và bảo
dưỡng. Để đảm bảo rằng, trẻ
em không chơi với máy nạp pin
này.
Bạn chỉ nạp pin Li-Ion của
Bosch từ công suất 1.25 Ah
(từ 1 cell pin). Điện áp của pin
phải phù hợp với điện áp nạp
pin của máy nạp pin. Không
nạp pin không thể sạc lại. Nếu
không có thể gây ra hỏa hoạn
hoặc cháy nổ.
Tránh không để bộ nạp điện pin tiếp xúc
với mưa hay nơi ẩm ướt. Nước lọt vào
trong bộ nạp điện pin làm tăng nguy cơ bị
điện giựt.
 Chỉ tải dụng cụ đo bằng thiết bị tải đi kèm.
 Không được vận hành bộ nạp điện pin mà đặt
lên trên bề mặt vật dễ cháy (vd. giấy, vải v.v..)
hoặc có ở chung quanh. Sự nóng lên của bộ nạp
Bosch Power Tools
điện pin trong quá trình nạp điện có thể gây ra
nguy cơ cháy.
 Giữ bộ nạp điện pin được sạch. Sự cáu bẩn có
thể dẫn đến nguy cơ bị điện giựt.
 Trước mỗi lần sử dụng, kiểm tra lại bộ nạp
điện pin, dây và phích cắm. Nếu phát hiện ra
hư hỏng, không được sử dụng bộ nạp điện
pin. Bạn không bao giờ được tự tháo mở bộ
nạp điện pin ra. Chỉ có kỹ thuật viên giỏi nghề,
và chỉ sử dụng phụ tùng chính hãng để thực
hiện việc thay thế, sữa chữa. Bộ nạp điện pin,
dây và phích cắm bị hỏng làm tăng nguy cơ bị điện
giựt.
Mô Tả Sản Phẩm và Đặc Tính
Kỹ Thuật
Hãy gập trang có hình minh họa của sản phẩm ra,
và để trang này mở trong khi bạn đọc hướng dẫn vận
hành.
Dành Sử Dụng
Dụng cụ đo được thiết kế để đo khoảng cách, chiều
dài, chiều cao, khoảng trống, độ dốc, tính toán diện
tích và cũng như khối lượng. Dụng cụ đo cũng thích
hợp để đo bên trong và ngoài nhà.
Các kết quả đo có thể được truyền qua Bluetooth® và
các giao diện USB tới các thiết bị (Không dùng cho
máy đo kết hợp thanh đo nghiêng thủy điện tử
R60 Professional).
Thông số kỹ thuật
Máy Đo Khoảng Cách Laze
Hiển Thị Số
Mã số máy
Đo khoảng cách
Biên độ đo (tối đa)
Biên độ đo (chung)
Biên độ đo (chung, cho những
điều kiện đo khó)
Độ đo chính xác (tiêu biểu)
Độ chính xác khi đo (chung,
cho những điều kiện đo khó)
Đơn vị biểu thị thấp nhất
Đo Khoảng Cách Gián Tiếp
và Bọt Thủy
Khoảng cách đo
Đo độ dốc
Khoảng cách đo
Độ đo chính xác (tiêu biểu)
GLM 100 C
3 601 K72 7..
100 m A)
0.05–80 m B)
45 m C)
±1.5 mm B)
±2.5 mm C)
0.1 mm
0°–360°
(4x90°) D)
0°–360°
(4x90°) D)
±0.2° E)/G)
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 78 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
78 | Tiếng Việt
Máy Đo Khoảng Cách Laze
GLM 100 C
Hiển Thị Số
Đơn vị biểu thị thấp nhất
0.1°
Tổng thể
Nhiệt độ hoạt động
–10 °C...+50 °C F)
Nhiệt độ lưu kho
–20 °C...+50 °C
Giới hạn của nhiệt độ nạp điện
cho phép
+5 °C...+40 °C
Độ ẩm không khí tương đối,
tối đa
90 %
Cấp độ laze
2
Loại laze
635 nm, <1 mW
Đường kính luồng laze khoảng
(ở 25 °C)
– ở khoảng cách 10 m
6 mm J)
– ở khoảng cách 80 m
48 mm J)
Thiết lập độ chính xác của laze
đối với vỏ ngoài, khoảng
±2 mm/m G)
– Thẳng đứng
±10 mm/m G)
– Nằm ngang
Tự động ngắt mạch sau
khoảng
20 s
– Laze
– Dụng cụ đo (ở trạng thái
5 min
không đo)
Trọng lượng theo Qui trình
EPTA-Procedure 01:2014
0.14 kg
(chuẩn EPTA 01:2014)
Máy Đo Khoảng Cách Laze
Hiển Thị Số
Kích thước
Mức độ bảo vệ
GLM 100 C
51 x 111 x 30 mm
IP 54 (ngăn được
bụi và nước văng
vào)
Truyền dữ liệu
Bluetooth®
Bluetooth® 4.0 (Cổ
Cáp Micro-USB
điển và tiêu thụ
năng lượng thấp) I)
USB 2.0
– Điện thế nạp
– Dòng điện nạp
Pin hợp khối
Điện thế danh định
Điện dung
Số lượng pin
Đo riêng lẻ từng pin nạp điện,
khoảng
Bộ Nạp Điện Pin
Mã số máy
Thời gian nạp điện
Hiệu suất điện thế ra
Dòng điện nạp
Cấp độ bảo vệ
5.0 V
500 mA
Li-Ion
3.7 V
1.25 Ah
1
25000 H)
2 609 120 4..
khoản 3.5h
5.0 V
500 mA
/II
A) Nếu đo từ mặt sau của máy đo. Phạm vi đo sẽ lớn hơn, ánh sáng laser trên bề mặt của mục tiêu càng được phản xạ tốt hơn
(là khuếch tán, không phải phản chiếu) và điểm laser càng sáng hơn so với độ sáng môi trường xung quanh. Với những khoảng
cách lớn hơn 80 m nên sử dụng một tấm chắn phản quang (phụ tùng). Đối với các mục tiêu nhỏ hơn 20 m không cần phải sử
dụng tấm chắn phản quang vì nó có thể gây ra các lỗi khi đo.
B) Nếu đo từ mặt sau của máy đo, hệ số phản xạ mục tiêu là 100 %, ánh sáng nền yếu và nhiệt độ hoạt động ở mức 25 °C.
Thêm vào đó cần tính tới một lực tác động khoảng ±0.05 mm/m.
C) Nếu đo từ mặt sau của máy đo, hệ số phản xạ mục tiêu là từ 10 – 100 %, ánh sáng nền mạnh và nhiệt độ hoạt động ở mức
từ –10 °C đến +50 °C. Ngoài ra cần tính tới một lực tác động khoảng ±0.29 mm/m.
D) Để đo bằng cạnh sau của thiết bị như là mực tham chiếu, tầm đo tối đa là ±60°.
E) Sau khi hiệu chuẩn ở 0° và 90° cùng với sự cọng thêm sai số của ±0.01°/độ đến 45° (tối đa).
F) Trong chức năng đo liên tục, nhiệt độ hoạt động tối đa là +40 °C.
G) Nếu nhiệt độ hoạt động ở 25 °C
H) Nếu pin mới và được sạc đầy không có màn hình hiển thị chiếu sáng, Bluetooth® và âm thanh.
I) Với các thiết bị Bluetooth® tiêu thụ năng lượng thấp, tùy thuộc vào model và hệ điều hành, có thể không cần các thiết lập kết
nối. Các thiết bị Bluetooth® phải có tính năng hỗ trợ SPP profile.
J)Chiều rộng của tia Laser phụ thuộc vào chất lượng bề mặt và các điều kiện xung quanh.
Dụng cụ đo có thể nhận biết rõ ràng bằng chuỗi số dòng 20 trên nhãn ghi loại máy.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 79 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
Tiếng Việt | 79
Biểu trưng của sản phẩm
Sự đánh số các biểu trưng của sản phẩm là để tham
khảo hình minh họa dụng cụ đo trên trang hình ảnh.
1 Màn hiển thị
2 Nút đo
3 Nút đo độ dốc / hiệu chuẩn **
4 Nút xóa lưu nhớ trong / Tắt/Mở **
5 Nút trừ
6 Nút tìm kết quả / chức năng định thời **
7 Nút liệt kê các giá trị đo được / lưu trữ hằng
số **
8 Nút chế độ-chức năng / thiết lập cơ bản **
9 Cần định vị
10 Nút chọn mực chuẩn qui chiếu
11 Nút cọng
12 Phím dùng đo chiều dài, diện tích và khối lượng
13 Nút Bluetooth®
14 Vỏ giắc cắm Micro-USB
15 Giắc cắm Micro-USB
16 Nơi gắn đai xách
17 Thấu kính
18 Lỗ chiếu luồng laze
19 Ổ ren 1/4"
20 Số mã dòng
21 Nhãn cảnh báo laze
22 Mã QR (thông tin sản phẩm)
23 Phích cắm nạp điện
24 Bộ nạp điện pin
25 Cáp Micro-USB
26 Túi xách bảo vệ
27 Thanh ray đo*, ***
28 Cần khóa thanh ray đo
29 Giá ba chân*
30 Kính nhìn laze*
31 Tấm cọc tiêu laze*
* Các phụ tùng được minh họa hay mô tả không nằm
trong tiêu chuẩn hàng hóa được giao kèm.
** Giữ nhấn nút để gọi mở rộng các chức năng.
***Nếu máy đo hoạt động dưới dạng thanh đo 27 thì
không thể truyền dữ liệu.
Hiển thị các Phần tử
a Các hàng giá trị đo được
b Chỉ thị “ERROR ” (LỖI)
c Hàng kết quả
d Bọt thủy kỹ thuật số / mục nhập vị trí liệt kê giá
trị đo được
e Bộ chỉ báo liệt kê giá trị đo được
Bosch Power Tools
f Các chức năng đo
Đo chiều dài
Đo diện tích/bề mặt
Đo khối lượng
Đo liên tục
1
1
2
1
Đo chiều cao gián tiếp
Đo chiều cao gián tiếp hai lần
Đo chiều dài gián tiếp
Chức năng định thời
Đo bề mặt tường
Đo độ dốc
g
h
i
k
l
Đèn báo sự kiểm soát dòng điện nạp
Laze, hoạt động
Điểm xuất phát đo chuẩn
Cảnh báo nhiệt độ
Bật Bluetooth®
Kích hoạt, tạo kết nối Bluetooth®
Kích hoạt, không tạo kết nối Bluetooth®
m Sạc pin
n Sạc pin chậm
Bluetooth® có biểu tượng chữ và biểu tượng ảnh
(các logo) do công ty cổ phần Bluetooth SIG, Inc.
đăng ký thương hiệu và sở hữu. Công ty trách
nhiệm hữu hạn Robert Bosch Power Tools
GmbH đã được cấp phép để sử dụng những biểu
tượng chữ/biểu tượng ảnh này với sản phẩm của
mình.
Sự lắp vào
Nạp điện pin
 Không được sử dụng bộ nạp điện khác. Bộ nạp
điện được cung cấp thích hợp với pin lithium ion
lắp trong dụng cụ đo của bạn.
 Lưu ý điện thế của nguồn điện chính! Điện thế
của nguồn điện chính phải phù hợp với dữ liệu ghi
trên nhãn loại thiết bị của bộ nạp điện pin.
Ghi Chú: Pin đã được sạc một phần. Để đảm bảo
hiệu suất tuyệt đối của pin, nên sạc đầy cho lần sử
dụng đầu tiên.
Pin Lithium ion có thể nạp điện bất cứ lúc nào mà
vẫn không làm giảm tuổi thọ của pin. Sự làm gián
đoạn qui trình nạp điện không làm cho pin bị hư
hỏng.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 80 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
80 | Tiếng Việt
Khi phân đoạn cuối của bộ chỉ báo kiểm soát điện
nạp của pin g cháy sáng, ta chỉ còn có thể đo được
thêm vài lần nữa. Nạp điện cho pin.
Khi chỉ báo mức pin g báo yếu (tín hiệu nhấp nháy)
thì việc đo đạc không thể thực hiện được nữa. Máy
đo chỉ còn hoạt động được trong một thời gian rất
ngắn (ví dụ như chỉ dùng để kiểm tra đầu vào danh
sách kết quả đo, thực hiện tính toán…). Hãy sạc pin.
Tiến trình nạp điện bắt đầu ngay khi phích cắm
nguồn điện chính của bộ nạp điện được cắm vào ổ
cắm nguồn và phích cắm nạp điện 23 được cắm vào
ổ cắm nạp điện 15.
Bộ chỉ báo kiểm soát điện nạp g báo hiệu tiến trình
nạp điện. Trong suốt quá trình nạp điện, các phân
đoạn sáng lên tiếp nối nhau. Khi tất cả các phân
đoạn của bộ báo kiểm soát điện nạp g hiển thị, pin
đã được nạp điện hoàn toàn.
Rút phích cắm của bộ nạp điện pin ra khỏi nguồn
điện khi không dùng đến trong một thời gian dài.
Ngoài ra pin còn có thể được sạc thông qua cổng
USB. Hãy dùng cáp Micro-USB nối máy đo với một
cổng USB. Trong chế độ USB (sạc, truyền dữ liệu),
thời gian sạc n có thể kéo dài đáng kể.
Không thể sử dụng độc lập máy đo trong quá trình
sạc. Chỉ có thể sử dụng khi kết nối với một mạng
USB và một phần mềm có sẵn.
Tắt Bluetooth® trong quá trình sạc. Ngắt các kết nối
sẵn có với các thiết bị khác. Như vậy thì dữ liệu có
thể bị mất.
 Bảo vệ bộ nạp điện pin không bị ẩm ướt!
Hướng dẫn sử dụng pin tối ưu với máy đo
Bảo quản máy đo trong mức nhiệt độ cho phép, xem
“Thông số kỹ thuật”. Không để máy đo trong ô tô vào
mùa hè.
Sự giảm thời gian hoạt động một cách rõ rệt sau khi
nạp điện chỉ cho thấy rằng pin đã được sử dụng và
phải được thay.
Tuân thủ các chú thích dành cho việc thải bỏ.
Vận Hành
Vận hành Ban đầu
 Không được mở dụng cụ đo rồi để mặc đó, và
tắt dụng cụ đo ngay sau khi sử dụng xong.
Những người khác có thể bị luồng laze làm mù
mắt.
 Bảo vệ dụng cụ đo tránh khỏi ẳm ướt và không
để bức xạ mặt trời chiếu trực tiếp vào.
 Không được để dụng cụ đo ra nơi có nhiệt độ
cao hay thấp cực độ hay nhiệt độ thay đổi thái
quá. Như ví dụ sau, không được để dụng cụ đo
trong xe ôtô trong một thời gian dài hơn mức bình
thường. Trong trường hợp có sự thay đổi nhiệt độ
1 609 92A 28X | (22.7.16)
thái quá, hãy để cho dụng cụ đo điều chỉnh theo
nhiệt độ chung quanh trước khi đưa vào sử dụng.
Trong trường hợp ở trạng thái nhiệt độ cực độ hay
nhiệt độ thay đổi thái quá, sự chính xác của dụng
cụ đo có thể bị hư hỏng.
 Tránh không để dụng cụ đo bị va đập mạnh
hay rớt xuống. Sau khi mặt ngoài của dụng cụ đo
bị tác động nghiêm trọng, xin khuyến nghị thực
hiện việc kiểm tra độ chính xác (xem “Kiểm Tra sự
Chính xác và Hiệu Chuẩn của Sự Đo Độ Dốc
(xem hình H)” và “Kiểm tra Độ Chính xác của
Phép Đo Khoảng cách” trên trang 86) mỗi lần
trước khi tiếp tục làm việc).
Tắt và Mở
Để mở dụng cụ đo, ta có thể thực hiện các cách như
sau:
– Nhấn nút Bật-Tắt 4: Máy đo được bật và ở trong
trạng thái chức năng đo chiều dài. Chức năng
laser chưa được bật.
– Nhấn nút đo 2: Dụng cụ đo và laze hoạt động.
Dụng cụ đo ở chế độ đo chiều dài. Khi dụng cụ đo
được lắp vào thanh ray đo 27, chức năng đo độ
dốc hoạt động.
 Không được chĩa luồng laze vào con người
hay động vật và không được tự chính bạn nhìn
vào luồng laze, ngay cả khi từ một khoảng
cách lớn.
Để tắt máy đo nhấn và giữ một lúc nút Bật-Tắt 4.
Nếu 5 trong vòng vài phút không nút nào của máy đo
được nhấn, máy sẽ tắt tự động để bảo toàn pin.
Ở trạng thái hoạt động “đo nghiêng” nếu góc đo
không thay đổi trong vòng 5 phút, máy sẽ tự động tắt
để bảo toàn pin.
Khi tự động ngừng hoạt động, các giá trị đã lưu được
giữ nguyên.
Qui trình Đo
Khi dụng cụ đo được lắp vào thanh ray đo 27 và sau
khi mở máy bằng cách nhấn nút đo 2, dụng cụ đo
luôn luôn ở chức năng đo chiều dài hay đo độ dốc.
Có thể chuyển qua các chế độ đo khác bằng cách
nhấn nút chức năng/chế độ theo tương ứng (xem
“Các Chức Năng Đo”, trang 81).
Sau khi mở điện, phần biên dưới của dụng cụ đo
được định sẵn ở điểm xuất phát chuẩn để đo. Bằng
cách nhấn phím điểm xuất phát chuẩn 10, có thể
thay đổi điểm xuất phát chuẩn (xem “Sự Lựa chọn
Điểm Xuất Phát Chuẩn (xem hình A)”, trang 81).
Đặt dụng cụ đo với mặt phẳng qui chiếu được chọn
vào điểm bắt đầu theo ý định đo (vd. vách tường).
Nhấn nhả nhanh phím đo 2 để khởi hoạt luồng laze.
 Không được chĩa luồng laze vào con người
hay động vật và không được tự chính bạn nhìn
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 81 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
Tiếng Việt | 81
vào luồng laze, ngay cả khi từ một khoảng
cách lớn.
Nhắm luồng laze đến bề mặt mục tiêu. Nhấn nhả
nhanh phím đo 2 lần nữa để bắt đầu đo.
Khi luồng laze được mở thường trực, việc đo đã bắt
đầu ngay sau lần khởi động đầu tiên của nút đo 2.
Trong chế độ đo liên tục, việc đo bắt đầu ngay khi
mở máy.
Điển hình, trị số đo xuất hiện sau 0.5 và chậm nhất
là sau 4 giây. Khoảng thời gian đo tùy thuộc vào
khoảng cách, điều kiện ánh sáng và các tính chất
của sự phản chiếu của bề mặt mục tiêu. Sự đo hoàn
tất được biểu thị bằng âm thanh báo hiệu. Luồng
laze tự động tắt khi kết thúc sự đo đạt.
Khi không có phép đo nào được thực trong khoảng
20 giây sau khi chuẩn trực, dụng cụ đo sẽ tự động tắt
để tiết kiệm pin.
Sự Lựa chọn Điểm Xuất Phát Chuẩn
(xem hình A)
Để đo, bạn có thể chọn lựa giữa bốn mặt phẳng qui
chiếu:
– Cạnh sau của dụng cụ đo hay cạnh trước 90° của
cần định vị 9 đã mở ra (vd. khi đo hướng ra từ các
góc ngoài),
– Đỉnh 180° của cần định vị 9 đã mở ra (vd. khi đo
từ một góc),
– Cạnh trước của dụng cụ đo (vd. khi đo hướng tới
từ một cạnh bàn),
– Điểm giữa ổ ren 19 (vd. đo với giá đỡ).
Thiết Lập Cơ Bản
Hiển thị Ánh Sáng
Mở
Tắt
Tự động tắt/mở
Bọt Thủy Kỹ Thuật Số
Mở
Tắt
Hiển thị xoay
Mở
Tắt
Luồng laze thường trực
Mở
Tắt
Đơn vị đo lường, khoảng
cách (tùy theo đơn vị đo
lường của nước sử
dụng)
Đơn vị đo lường, góc
m, ft, inch, ...
°, %, mm/m
Ngoại trừ sự thiết lập “Luồng laze thường trực”, tất cả
các thiết lập cơ bản khác được lưu lại khi tắt dụng cụ.
Để chọn mặt phẳng qui chiếu, nhấn nút 10 cho đến
khi mực qui chiếu theo yêu cầu hiện ra trên màn hiển
thị. Sau mỗi lần cho dụng cụ đo hoạt động, phần
cạnh sau của dụng cụ đo đã được định sẵn như mực
qui chiếu.
Sự thay đổi tiếp theo của mực qui chiếu để đo đã
được thực hiện trước đó rồi (vd. khi hiển thị các trị số
đo trong liệt kê trong giá trị đo được) là không thể
được.
Luồng Laze Hoạt Động Liên Tục
 Không được chĩa luồng laze vào con người
hay động vật và không được tự chính bạn nhìn
vào luồng laze, ngay cả khi từ một khoảng
cách lớn.
Ở vị trí chỉnh đặt này, luồng laze cũng vẫn giữ hoạt
động giữa các lần đo; để đo, chỉ cần nhấn phím đo 2
một lần.
“Thiết Lập Cơ bản”
Các Chức Năng Đo
Để truy cập trình đơn “Thiết lập cơ bản”, nhấn và giữ
nút thiết lập cơ bản 8.
Nhấn nhả nút thiết lập cơ bản 8 để chọn từng cá thể
đơn mục.
Nhấn nút trừ 5 hay nút cọng 11 để chọn sự thiết lập
trong phạm vi các đơn mục.
Để thoát trình đơn “Thiết lập cơ bản”, nhấn nút đo 2.
Thiết Lập Cơ Bản
Tín Hiệu Âm Thanh
Mở
Tắt
Bosch Power Tools
Đo Chiều Dài Đơn Giản
Để đo chiều dài, nhấn nút 12 cho đến khi chỉ thị “đo
chiều dài” xuất hiện trên màn hiển thị.
Để laze hoạt động và để đo, nhấn
nhả nút đo 2 mỗi lần một lần.
Giá trị đo được hiển thị trên hàng
kết quả c.
Để đo chiều dài một vài lần nối tiếp nhau, kết quả
của lần đo sau cùng sẽ hiển thị trên hàng giá trị đo
được a.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 82 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
82 | Tiếng Việt
Đo Diện Tích
Để đo diện tích/bề mặt, nhấn nút 12 cho đến khi chỉ
thị đo diện tích
xuất hiện trên màn hiển thị.
Sau cùng, đo chiều dài và chiều rộng, theo lần lượt,
cùng cách thức như đo chiều dài. Luồng laze vẫn giữ
hoạt động giữa hai lần đo.
Ngay lúc hoàn tất lần đo thứ hai, bề
mặt được tự động tính toán và hiển
thị trên hàng kết quả c. Các giá trị
đo được riêng lẻ được hiển thị trên
hàng kết quả giá trị đo được a.
Đo Khối Lượng
Để đo khối lượng, nhấn nút 12 cho đến khi chỉ thị đo
khối lượng
xuất hiện trên màn hiển thị.
Sau cùng, đo chiều dài và chiều rộng và chiều cao,
theo lần lượt, cùng cách thức như đo chiều dài, luồng
laze vẫn giữ hoạt động trong cả ba lần đo.
Ngay lúc hoàn tất lần đo thứ ba,
khối lượng được tự động tính toán
và hiển thị trên hàng kết quả c. Các
trị số đo được riêng lẻ được hiển thị
trên hàng giá trị đo được a.
Trị số trên 1000000 m3 sẽ không
thể chỉ báo; chỉ thị “ERROR” xuất hiện trên màn
hiển thị. Chia khối lượng phải đo làm các lần đo riêng
lẻ; các giá trị của chúng có thể tính toán riêng từng
phần rồi sau đó tổng kết lại.
Đo Liên Tiếp (Sự Đồng Bộ) / Đo Tối Thiểu/Tối Đa
(xem hình B)
Để đo liên tiếp, dụng cụ đo có thể di chuyển một
khoảng cách tương đối so với mục tiêu, trong khi đó,
trị số đo được cập nhật cho khoảng mỗi 0.5 giây.
Trong cách thức này, theo như ví dụ, bạn có thể di
chuyển ra xa một vách tường ở khoảng cách nào đó,
trong khi khoảng cách thật vẫn luôn có thể đọc được.
Để đo liên tiếp, nhấn nút chế độ-chức năng 8 cho
đến khi chỉ thị đo liên tiếp xuất hiện trên màn hiển
thị. Để bắt đầu đo liên tiếp, nhấn nút đo 2.
Sự đo tối thiểu được sử dụng để xác định khoảng
cách ngắn nhất lấy từ điểm chuẩn cố định. Nó được
sử dụng, ví dụ như, để xác định đường dây dọi hay
vách ngăn chắn ngang.
Sự đo tối đa được sử dụng để xác định khoảng cách
lớn nhất lấy từ điểm chuẩn cố định. Nó được sử
dụng, ví dụ như, để xác định các đường chéo.
Trị số đo hiện tại được hiển thị trên
hàng kết quả c. Trị số đo được tối
đa (“max”) và tối thiểu (“min”)
hiển thị trên hàng giá trị đo được a.
Giá trị đo được luôn luôn được ghi
chồng lên. Khi trị số đo chiều dài
1 609 92A 28X | (22.7.16)
hiện tại thấp hơn giá trị tối thiểu hiện tại hay lớn hơn
giá trị tối đa hiện tại.
Những trị số tối thiểu và tối đa trước đó được loại bỏ
bằng cách nhấn nút xóa bộ nhớ trong 4.
Nhấn nút đo 2 để kết thúc phép đo liên tiếp. Giá trị
đo được cuối cùng được hiển thị trên hàng kết quả c.
Nhấn nút đo 2 lần nữa để khởi động lại chế độ đo liên
tiếp.
Sự đo liên tiếp tự động tắt sau 5 phút. Gíá trị đo được
cuối cùng lưu lại và hiển thị trên hàng kết quả c.
Đo Gián Tiếp Khoảng Cách
Ghi Chú: Việc đo khoảng cách gián tiếp sẽ luôn đưa
kết quả không chính xác bằng việc đo trực tiếp. Tùy
các điều kiện áp dụng, xác suất lỗi đo có thể lớn hơn
khi đo khoảng cách trực tiếp. Để cải thiện độ chính
xác trong khi đo, nên sử dụng giá đỡ ba chân (phụ
tùng).
Đo gián tiếp khoảng cách được sử dụng để đo
khoảng cách mà ta không thể đo trực tiếp được do
có vật cản trở ngăn cản luồng laze, hoặc do không
có bề mặt mục tiêu sẵn có nào được sử dụng như là
vật phản chiếu. Qui trình đo này chỉ có thể sử dụng
trong chiều thẳng đứng. Bất cứ sự lệch hướng nào ở
chiều ngang cũng sẽ gây ra sự đo sai.
Luồng laze duy trì ở trạng thái mở giữa các lần đo
riêng lẻ.
Đối với việc đo gián tiếp chiều dài, có ba chế độ đo
để ứng dụng. Mỗi chế độ đo có thể sử dụng để xác
định các khoảng cách khác nhau.
a) Đo chiều cao gián tiếp (xem hình C)
Nhấn nút chế độ-chức năng 8 cho đến khi chỉ thị đo
gián tiếp chiều cao
xuất hiện trên màn hiển thị.
Hãy lưu ý dụng cụ đo được định vị ở cùng một chiều
cao như điểm đo đáy. Ngay đây, kéo nghiêng dụng
cụ đo quanh khắp mặt phẳng qui chiếu và khoảng
cách đo “1” như cách đo chiều dài.
Ngay khi hoàn tất việc đo, kết quả
của khoảng cách tìm kiếm “X”
được hiển thị trên hàng kết quả c.
Trị số đo của khoảng cách “1” và
góc “Anpha” được hiển thị trên
hàng giá trị đo được a.
1
b) Đo chiều cao gián tiếp hai lần (xem hình D)
Nhấn nút chế độ-chức năng 8 cho đến khi chỉ thị đo
gián tiếp chiều cao hai lần
xuất hiện trên màn
hiển thị.
Đo khoảng cách “1” và “2” theo trình tự này như đối
với cách đo chiều dài.
1
2
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 83 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
Tiếng Việt | 83
Ngay khi hoàn tất việc đo, kết quả
của khoảng cách tìm kiếm “X”
được hiển thị trên hàng kết quả c.
Trị số đo của khoảng cách “1”, “2”
và góc “Anpha” được hiển thị trên
hàng giá trị đo được a.
Hãy lưu ý mặt phẳng qui chiếu của phép đo (vd.
cạnh sau của dụng cụ đo) vẫn giữ nguyên chính xác
vị trí như nhau cho tất cả các lần đo riêng lẻ trong
chuỗi đo.
c) Đo chiều dài gián tiếp (xem hình E)
Nhấn nút chế độ-chức năng 8 cho đến khi chỉ thị đo
gián tiếp chiều dài
xuất hiện trên màn hiển thị.
Hãy lưu ý dụng cụ đo được định vị ở cùng một chiều
cao như cách tìm điểm đo, Ngay đây, kéo nghiêng
dụng cụ đo quanh khắp mặt phẳng qui chiếu và
khoảng cách đo “1” như là cách đo chiều dài.
Ngay khi hoàn tất việc đo, kết quả
của khoảng cách tìm kiếm “X”
được hiển thị trên hàng kết quả c.
Trị số đo của khoảng cách “1” và
góc “Anpha” được hiển thị trên
hàng giá trị đo được a.
1
Đo Bề Mặt Tường (xem hình F)
Đo bề mặt tường được sử dụng để xác định tổng số
của một số bề mặt riêng lẻ có cùng một chiều cao.
Trong ví dụ trình bày, tổng số bề mặt của một số bức
tường của các phòng có cùng chiều cao A, nhưng có
chiều dài B khác nhau, cần được xác định.
Để đo bề mặt tường, nhấn nút chế độ-chức năng 8
cho đến khi chỉ thị đo bề mặt tường
xuất hiện
trên màn hiển thị.
Đo chiều cao phòng A như cách đo chiều dài. Giá trị
đo được (“cst”) được hiển thị ở hàng giá trị đo được
nằm trên cùng a. Laze vẫn duy trì ở chế độ hoạt
động.
Sau cùng, đo chiều dài B1 của bức
tường đầu tiên. Bề mặt được tự
động tính toán và hiển thị trên hàng
kết quả c. Trị số đo chiều dài được
hiển thị trên hàng giá trị đo được
nằm giữa a. Laze vẫn duy trì ở chế
độ hoạt động.
Bây giờ, đo chiều dài B2 của bức
tường thứ hai. Các giá trị đo được
riêng lẻ hiển thị trên hàng giá trị đo
được nằm giữa a được cọng gộp
vào chiều dài B1. Tổng số của cả
hai chiều dài (“sum”, hiển thị ở trên
hàng giá trị đo được nằm cuối a) được nhân với chiều
cao đã lưu A. Tổng giá trị bề mặt được hiển thị trên
hàng kết quả c.
Bosch Power Tools
Bằng cách này, bạn có thể đo bất kỳ chiều dài có
thêm nào nữa BX, mà chiều dài được cộng vào tự
động và được nhân với chiều cao A.
Điều kiện để có diện tích/ bề mặt được tính toán
đúng là chiều dài đo lần đầu (trong ví dụ chiều cao
phòng A) được đồng nhất cho tất cả các bề mặt từng
phần.
Đo độ dốc (xem hình G)
Sau khi nhấn nút đo độ dốc 3, chỉ thị đo độ dốc xuất
. Mặt lưng của dụng cụ đo
hiện trên màn hiển thị
được sử dụng như là mặt phẳng qui chiếu. Bằng
cách nhấn nút đo độ dốc 3 thêm lần nữa, các mặt
cạnh của dụng cụ đo được sử dụng như là mặt
phẳng qui chiếu, và hình hiện trên màn hiển thị xoay
khoảng 90°.
Nhấn nút đo 2 Để chốt trị số đo và chấp nhận con số
này trong bộ lưu giá trị đo được. Nhấn nút đo 2 lần
nữa để tiếp tục đo.
Khi chỉ thị báo sáng lên trong quá trình đo là do dụng
cụ đo bị kéo nghiêng quá nhiều ở chiều bên kia.
Nếu như chức năng của “bọt thủy kỹ thuật số” được
khởi hoạt trong chế độ thiết lập cơ bản, trị số độ dốc
cũng được hiển thị trên các chức năng đo khác trong
hàng d của màn hiển thị 1.
Chức năng định thời
Chức năng định thời rất hữu ích, ví dụ, khi có sự di
chuyển của dụng cụ đo trong khi đo được ngăn chặn
lại.
Để chức năng định thời hoạt động, nhấn và giữ nút 6
cho đến khi chỉ báo xuất hiện trên màn hiển thị.
Khoảng thời gian từ lúc hoạt động cho đến khi sự đo
được tiến hành, được hiển thị trên hàng giá trị đo
được a. Ta có thể điều chỉnh khoảng thời gian giữa
1 giây và 60 giây bằng cách nhấn nút cọng 11 hay
nút trừ 5.
Sự đo diễn ra tự động sau khi
khoảng thời gian chỉnh đặt kết thúc.
Chức năng định giờ cũng còn được
sử dụng để đo khoảng cách trong
phạm vi của các chế độ đo khác
(vd. đo diện tích/bề mặt). Phép
cọng và trừ kết quả đo, cũng như đo liên tục không
thể thực hiện được.
Mục Liệt kê các Giá Trị Đo Trước Đó
Máy đo sẽ lưu 50 kết quả đo mới nhất cùng các ước
tính của chúng và sẽ hiển thị chúng theo thứ tự
ngược (tức là kết quả đo mới nhất sẽ được hiện thị
đầu tiên).
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 84 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
84 | Tiếng Việt
Để gọi các lần đo đã lưu, nhấn nút
7. Kết quả của lần đo cuối được chỉ
rõ trên màn hiển thị, cùng với sự chỉ
báo liệt kê giá trị đo được e và vị trí
nhớ của các lần đo đã được hiển
thị.
Khi không còn thêm sự đo đạc nào được lưu sau khi
nhấn nút 7 lần nữa, dụng cụ đo chuyển trở lại chức
năng đo trước đó. Để thoát ra khỏi mục liệt kê giá trị
đo được, nhấn một trong những nút chế độ đo.
Để lưu tiếp theo trị số chiều dài đo hiển thị hiện tại
như một hằng số, nhấn và giữ nút liệt kê các giá trị
đo được 7 cho đến khi “CST” chỉ báo trên màn hiển
thị. Việc nhập vào liệt kê trị số đo không thể lưu tiếp
theo như một hằng số.
Để sử dụng trị số đo trong chế độ đo (vd. diện tích/đo
bề mặt), nhấn nút liệt kê các giá trị đo được 7, chọn
việc nhập theo ý muốn và xác nhận bằng cách nhấn
nút tìm kết quả 6.
Xóa Trị Số Đo
Bằng việc nhấn nhanh nút 4 kết quả đo đơn mới nhất
sẽ được xóa, áp dụng cho tất cả các chức năng đo.
Bằng việc nhấn nhanh nhiều lần nút này các kết quả
đo sẽ được xóa theo thứ tự ngược.
Để xóa mục nhập liệt kê giá trị đo được được hiển thị
hiện tại, nhấn nhả nút 4. Để xóa hoàn toàn mục liệt
kê giá trị đo được và hằng số “CST”, nhấn và giữ
nhấn nút liệt kê giá trị đo được 7 và cùng lúc nhấn
nhả nút 4.
Với chức năng đo diện tích tường nếu nhấn nhanh
nút 4 đầu sẽ xóa kết quả đo mới nhất, nhấn lần hai
là xóa tất cả các độ dài BX, lần ba là xóa chiều cao
trần A.
Cọng Vào Giá Trị Đo Được
Để cọng vào trong giá trị đo được, trước hết hãy thực
hiện bất kỳ phép đo nào hay chọn từ mục nhập liệt
kê giá trị đo được. Sau đó nhấn nút cọng 11. Để xác
định, dấu “+” xuất hiện trên màn hiển thị. Sau đó,
thực hiện lần đo thứ hai hay chọn từ mục nhập liệt kê
giá trị đo được.
Để gọi tổng của cả hai lần đo, nhấn
nút kết quả 6. Kết quả của sự tính
toán được chỉ thị trên hàng giá trị đo
được a, và tổng nằm trên hàng kết
quả c.
Sau khi tính toán tổng, giá trị đo
được có thêm sau đó hay mục nhập bảng liệt kê giá
trị đo được, có thể cọng thêm vào kết quả này khi
nhấn nút cọng 11 trước mỗi lần đo. Nhấn nút kết quả
6 để kết thúc việc cọng vào.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Những chú thích về phép cọng:
– Sự pha trộn giá trị số đo của chiều dài, diện tích
và khối lượng không thể cọng vào với nhau được.
Ví dụ, khi trị số đo của chiều dài và diện tích được
cọng vào nhau, chỉ thị “ERROR” xuất hiện trên
màn hiển thị sau khi nhấn nút kết quả 6. Sau
cùng, dụng cụ đo chuyển về lại chế độ đo đang
hoạt động trước đó.
– Đối với mỗi lần tính toán, kết quả của một lần đo
được cọng vào (vd. trị số khối lượng); để đo liên
tục, đây sẽ là giá trị đo được được hiển thị ở hàng
kết quả c. Sự cọng vào của từng giá trị đo được
riêng lẻ từ hàng giá trị đo được a là không thể
được.
Trừ Bớt Trị Số Đo
Để trừ trị số của số đo, nhấn nút
trừ 5; để xác định, dấu “–” được chỉ
rõ trên màn hiển thị. Qui trình tiếp
thêm sau tương tự như “Cọng Vào
Giá Trị Đo Được”.
Truyền dữ liệu sang các thiết bị khác
Máy đo được trang bị một mô-đun Bluetooth® nhờ kỹ
thuật sóng vô tuyến cho phép truyền dữ liệu tới các
thiết bị di động đầu cuối với giao diện Bluetooth® (ví
dụ điện thoại thông minh, máy tính bảng).
Các thông tin về điều kiện hệ thống cần thiết cho
việc kết nối Bluetooth® có thể tìm thấy trên trang
Web của Bosch với địa chỉ:
www.bosch-pt.com
Khi truyền giữ liệu thông qua Bluetooth® có thể sẽ
xuất hiện thời gian ngưng (time delay) giữa thiết bị di
động đầu cuối và máy đo. Điều này có thể là do
khoảng cách giữa hai thiết bị với nhau hoặc do chính
đối tượng đo.
Thông qua kết nối Micro-USB cũng có thể truyền dữ
liệu tới các thiết bị xác định với một giao diện USB (ví
dụ như máy vi tính, máy tính notebook). Ở chế độ
USB, trong quá trình truyền dữ liệu thời gian sạc n có
thể kéo dài đáng kể.
Kích hoạt giao diện Bluetooth® để truyền dữ liệu
tới một thiết bị di động đầu cuối
Để kích hoạt giao diện Bluetooth® hãy nhấn nút
Bluetooth® 13 ở máy đo. Hãy chắc chắn rằng, giao
diện Bluetooth® trên thiết bị di động đầu cuối của bạn
đã được kích hoạt.
Các ứng dụng đặc biệt (Apps) của Bosch luôn có
sẵn để trợ giúp việc mở rộng phạm vi chức năng của
thiết bị di động đầu cuối và đơn giản hóa việc xử lý
dữ liệu. Tùy theo thiết bị đầu cuối, bạn có thể tải
những ứng dụng này trong các kho lưu trữu thích
hợp:
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 85 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
Tiếng Việt | 85
Hướng Dẫn Sử Dụng
 Máy đo được trang bị một giao diện sóng vô
tuyến. Hãy chú ý các giới hạn địa điểm hoạt
động ví dụ như trên máy bay hoặc bệnh viện.
Sau khi khởi động ứng dụng Bosch, hãy thiết lập kết
nối giữa thiết bị đầu cuối và máy đo. Nếu có kết quả
cho nhiều lựa chọn, hãy chọn máy đo phù hợp nhất
với yêu cầu. Nếu kết quả chỉ cho một lựa chọn, việc
thiết lập kết nối sẽ tự động được thực hiện.
Ghi Chú: Trong lần kết nối đầu tiên (cặp đôi) giữa
máy đo và thiết bị di động đầu cuối (ví dụ như điện
thoại thông minh, máy tính bảng), có thể xuất hiện
một truy vấn mã pin đối với máy đo đó. Trong trường
hợp này, hãy nhập vào chuỗi số “0000”.
Trạng thái kết nối cũng như kết nối thực sẽ được hiển
thị 1 trên màn hình hiển thị (l).
Nếu trong vòng 5 phút sau khi nhấn nút Bluetooth®
13 không có kết nối nào được thiết lập Bluetooth® sẽ
tắt tự động để bảo toàn pin.
Khi máy đo hoạt động dưới dạng thanh 27 việc
truyền dữ liệu sẽ không thể xảy ra.
Bỏ kích hoạt giao diện Bluetooth®
Để bỏ kích hoạt giao diện Bluetooth®, hãy nhấn nút
Bluetooth® 13 hoặc tắt máy đo.
Khi bỏ kích hoạt giao diện Bluetooth® hoặc ngắt kết
nối (ví dụ, do khoảng cách quá lớn hay các vật cản
giữa máy đo và thiết bị di động đầu cuối cũng như
các nhiễu điện từ) Bluetooth® (l) thì biểu tượng
Bluetooth sẽ không được hiển thị trên màn hình hiển
thị nữa.
Truyền dữ liệu thông qua giao diện USB
Hãy kết nối máy đo với máy vi tính hoặc Notebook
qua cáp Micro-USB. Sau khi khởi động phần mền
trên máy vi tính hoặc Notebook, hãy thiết lập kết nối
tới máy đo.
Các phần mềm cập nhật cũng như thông tin thêm có
thể tìm trên website của Bosch với địa chỉ:
www.bosch-pt.com
Ghi Chú: Ngay sau khi máy đo được kết nối tới một
máy vi tính hoặc Notebook thông qua cáp MicroUSB, pin (Li-Ion) sẽ được sạc. Thời gian sạc thay đổi
tùy thuộc vào cường độ dòng điện sạc.
Để sạc máy đo nhanh nhất có thể, hãy sử dụng bộ
sạc được cấp kèm, xem “Nạp điện pin”.
Bosch Power Tools
Thông Tin Tổng Quát
Thấu kính 17 và lỗ chiếu luồng laze 18 không được
để bị che phủ khi tiến hành đo.
Không được di chuyển dụng cụ đo khi đang thực
hiện phép đo (ngoài trừ ở chức năng đo liên tục và
đo độ dốc). Vì vậy, đặt dụng cụ đo, ở cách xa nhất
có thể được, dựa vào hay đặt trên một bề mặt một
điểm vững chắc hay đã được làm ổn định.
Những Tác Động Ảnh Hưởng Đến Khoảng Đo
Khoảng đo tùy thuộc vào điều kiện ánh sáng và các
tính chất của sự phản chiếu của bề mặt mục tiêu. Để
cải thiện tầm nhìn luồng laze khi làm việc ngoài trời
và khi ánh sáng mặt trời sáng chói, hãy sử dụng kính
nhìn laze 30 (phụ kiện) và cọc tiêu laze tấm 31 (phụ
kiện), hay làm cho bề mặt mục tiêu tối lại.
Những Tác Động Ảnh Hưởng Đến Kết Quả Đo
Do tác động vật lý, không thể tránh khỏi sự đo đạc bị
sai khi đo những bề mặt khác nhau. Bao gồm các
nguyên nhân sau đây:
– bề mặt trong suốt (vd. thủy tinh, nước),
– bề mặt phản chiếu (vd. kim loại được đánh bóng,
thủy tinh),
– bề mặt rỗ (vd. vật liệu cách điện, nhiệt),
– kết cấu của bề mặt (vd. lớp vữa trát tường, đá tự
nhiên).
Nếu cần thiết, hãy sử dụng cọc tiêu laze tấm 31 (phụ
kiện) cho các bề mặt này.
Thêm vào đó, sự đo sai cũng có thể xảy ra khi nhắm
bề mặt một mục tiêu dốc nghiêng.
Cũng vậy, các tầng không khí có nhiệt độ thay đổi
hay tiếp nhận sự phản chiếu gián tiếp có thể tác
động đến trị số đo.
Kiểm Tra sự Chính xác và Hiệu Chuẩn của Sự Đo
Độ Dốc (xem hình H)
Thường xuyên kiểm tra độ chính xác của sự đo độ
dốc. Điều này được thực hiện bằng cách đo hoán đổi
vị trí. Để thực hiện điều này, đặt dụng cụ đo lên một
cái bàn và đo độ dốc. Xoay dụng cụ đo khoảng 180°
và đo độ dốc lần nữa. Sự khác biệt của con số biểu
hiện đọc được có thể không được vượt hơn 0.3° (tối
đa).
Trong trường hợp sự sai lệch lớn hơn, ta phải hiệu
chuẩn lại dụng cụ đo. Để thực hiện, nhấn và giữ nút
đo độ dốc 3. Tuân theo sự hướng dẫn trên màn hiển
thị.
Sau những thay đổi mạnh về nhiệt độ và sau những
sự va chạm, cần phải kiểm độ chính xác và nếu có
thể hãy hiệu chỉnh máy. Sau khi có sự thay đổi về
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 86 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
86 | Tiếng Việt
nhiệt độ máy đo phải được giảm nhiệt/làm mát trong
thời gian nhất định trước khi hiệu chỉnh.
Kiểm tra Độ Chính xác của Phép Đo Khoảng
cách
Độ chính xác của đo khoảng cách có thể kiểm tra
như sau:
– Chọn một khu vực cố định, không thay đổi để đo,
có chiều dài khoảng từ 1 đấn 10 m; chiều dài của
khu vực này phải được biết rõ chính xác (vd. chiều
rộng của một căn phòng hay một khung cửa).
Khoảng cách đo phải ở bên trong nhà; bề mặt mục
tiêu để đo phải nhẵn và phản chiếu tốt.
– Đo khoảng cách 10 lần tiếp nối nhau.
Độ lệch của từng lần đo riêng lẻ từ giá trị trung bình
không được vượt quá ±2 mm (tối đa). Ghi chép các
lần đo để bạn có thể so sánh độ chính xác của chúng
ở một thời điểm sau đó.
Thao tác với Giá ba chân (phụ tùng)
Sử dụng giá ba chân là đặc biệt cần thiết cho khoảng
cách lớn. Chỉnh đặt dụng cụ đo có ổ ren 1/4" 19 lên
trên mâm đỡ thay nhanh của giá ba chân 29 hay giá
ba chân dành cho máy chụp hình có bán trên thị
trường. Bắt chặt dụng cụ đo bằng vít khóa của mâm
đỡ thay nhanh.
Chỉnh đặt điểm xuất phát chuẩn để đo có lắp giá ba
chân tương ứng bằng cách nhấn phím 10 (điểm xuất
phát chuẩn là ổ ren).
Làm việc với Thanh Ray Đo (xem hình I – K)
Ta có thể sử dụng thanh ray đo 27 để cho kết quả đo
độ dốc được chính xác hơn. Đo khoảng cách không
thể sử dụng thanh ray đo để đo được.
Đặt dụng cụ đo vào trong thanh ray
đo 27 như đã chỉ dẫn và khóa dụng
cụ đo bằng cần khóa 28. Nhấn nút
đo 2 để kích hoạt chế độ hoạt động
“Thanh ray đo”.
Thường xuyện kiểm tra độ chính xác của sự đo độ
dốc bằng cách tiến hành đo hoán đổi vị trí hay bằng
ống thủy dùng cồn của thanh ray đo.
Trong trường hợp sự sai lệch lớn hơn, ta phải hiệu
chuẩn lại dụng cụ đo. Để thực hiện, nhấn và giữ nút
đo độ dốc 3. Tuân theo sự hướng dẫn trên màn hiển
thị.
Khi máy đo hoạt động dưới dạng thanh 27 việc
truyền dữ liệu sẽ không thể xảy ra.
Để kết thúc chế độ hoạt động “Thanh ray đo”, tắt
dụng cụ đo và lấy dụng cụ đo ra khỏi thanh ray đo.
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Xử Lý Hỏng Hóc – Nguyên Nhân và Biện
Pháp Chỉnh Sửa
Nguyên nhân
Biện pháp Chỉnh Sửa
Bộ cảnh báo nhiệt độ (k) cháy sáng; không thể
đo được
Dụng cụ đo vượt khỏi
Đợi cho đến khi dụng
phạm vi nhiệt độ hoạt động cụ đo về lại nhiệt độ
cho phép từ – 10 °C đến hoạt động cho phép
+50 °C (trong chức năng
đo liên tiếp nhiệt độ lên
đến +40°C).
“ERROR” chỉ thị trên màn hiển thị
Chỉ cọng/trừ trị số đo
Cọng/Trừ trị số đo bằng
một đơn vị đo lường khác bằng cùng một đơn vị
nhau
đo lường như nhau
Góc nằm giữa luồng laze Mở rộng góc nằm giữa
và mục tiêu quá nhọn.
luồng laze và mục tiêu
Bề mặt mục tiêu phản
Vận hành với cọc tiêu
chiếu quá mạnh (vd.
laze tấm 31 (phụ kiện)
gương soi) hoặc không đủ
(vd. kết cấu màu đen),
hoặc ánh sáng chung
quanh quá sáng.
Lỗ chiếu luồng laze 18 hay Lau lỗ chiếu luồng laze
thấu kính 17 bị mờ hơi
18 và/hay thấu kính 17
nước (vd. do sự thay đổi cho khô bằng mảnh vải
nhiệt độ nhanh chóng).
mềm
Chia sự tính toán thành
Kết quả đo được tính sẽ
các bước trung gian
lớn hơn 1 999 999 hoặc
nhỏ hơn
–999 999 m/m2/m3.
Sự biểu thị “>60°” hay “<–60°” trên màn hiển
thị
Giới hạn của tầm đo độ
Thực hiện việc đo trong
dốc đối với chế độ đo
tầm giới hạn độ góc đo
và/hay mặt phẳng qui
đã qui định.
chiếu vượt ngoài tầm đo.
“CAL” và “ERROR” chỉ thị trên màn hiển thị
Sự hiệu chuẩn của phép Lập lại sự hiểu chuẩn
đo độ dốc không được thực dựa trên các hướng
hiện đúng theo trình tự hay dẫn trên màn hiển thị
đúng vào các vị trí.
và trong các hướng dẫn
hoạt động.
Bề mặt sử dụng để hiệu
Lập lại sự hiệu chuẩn
chuẩn không thật sự đồng trên bề mặt ngang hay
vị chính xác (đường ngang thẳng đứng; nếu cần,
kiểm tra bề mặt trước
và thẳng đứng).
bằng cân thủy.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 87 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
Tiếng Việt | 87
Nguyên nhân
Dụng cụ đo bị chuyển dịch
hay nghiêng xuống trong
khi nhấn nút.
Biện pháp Chỉnh Sửa
Lập lại sự hiệu chuẩn
và giữ dụng cụ đo ở
nguyên vị trí trong khi
nhấn nút.
Bộ chỉ báo kiểm soát dòng điện nạp pin (g),
cảnh báo nhiệt độ (k) và “ERROR” chỉ thị trên
màn hiển thị
Nhiệt độ của dụng cụ đo Hãy đợi cho đến khi trở
không nằm trong phạm vi về lại phạm vi nhiệt độ
nhiệt độ nạp điện cho phép nạp điện cho phép.
Bộ chỉ báo kiểm soát dòng điện nạp pin (g) và
“ERROR” chỉ thị trên màn hiển thị
Kiểm tra nếu như ổ
Điện thế nạp điện pin
không đúng
cắm nối đã được lắp
đặt đúng và nếu như bộ
nạp điện pin hoạt động
thích đáng. Khi biểu
tượng của thiết bị cháy
sáng, pin bị hỏng và
phải được đơn vị phục
vụ hàng sau bán của
Bosch thay thế.
Bluetooth® không thể kích hoạt
Pin quá yếu.
Hãy sạc pin của máy
đo.
Không có kết nối Bluetooth®
Nhiễu kết nối Bluetooth® Kiểm tra ứng dụng trên
thiết bị di động đầu cuối
đang được dùng.
Kiểm tra xem, liệu
Bluetooth® giữa máy đo
và thiết bị di động đầu
cuối có được kích hoạt
hay không.
Kiểm tra mức quá tải
của thiết bị di động đầu
cuối đó.
Rút ngắn khoảng cách
giữa máy đo và thiết bị
di động đầu cuối đang
dùng.
Tránh các vật cản (ví
dụ, bê tông cốt thép,
cửa kim loại) giữa máy
đo và thiết bị đầu cuối
đang dùng. Tránh xa
các nguồn nhiễu điện
từ (ví dụ trạm phát
WLAN).
Bosch Power Tools
Nguyên nhân
Biện pháp Chỉnh Sửa
Nếu không thể truyền dữ liệu qua giao diện USB
Lỗi phần mềm
Hãy kiểm tra xem, phần
mềm trong máy vi tính
hoặc Notebook của
bạn đang chạy đúng
chưa. Các thông tin
thêm có thể lấy trên
trang web của Bosch
với địa chỉ:
www.bosch-pt.com
Cáp Micro-USB
Kiểm tra nơi cắm cáp
Micro-USB xem chính
xác và chắc chắn chưa.
Kiểm tra những hư hại
có thể xảy ra của cáp
USB.
Hiển thị tình trạng sạc pin (g) hoặc thời gian sạc
(n) lâu
Quá trình nạp điện rõ ràng Chỉ sử dụng bộ nạp
quá lâu, do cường độ dòng điện chính hãng Bosch.
điện nạp quá thấp.
Kết quả đo không đáng tin cậy
Bề mặt mục tiêu không
Bề mặt mục tiêu bị che
phản chiếu chuẩn xác (vd. phủ
nước, thủy tinh).
Lỗ chiếu luồng laze 18 hay Đảm bảo cho lỗ chiếu
thấu kính 17 bị che phủ.
luồng laze 18 hay thấu
kính 17 không bị che
ngăn
Chỉnh đặt sai điểm xuất
Chọn điểm xuất phát
phát chuẩn
chuẩn tương ứng với
cách đo đạt
Chướng ngại vật trên
Điểm chiếu laze phải
đường đi của luồng laze
đến mục tiêu được
thông suốt.
Chỉ thị vẫn giữ nguyên không đổi hay dụng cụ
đo phản ứng bất ngờ sau khi nhấn một nút
Lỗi phần mềm
Nhấn nút đo 2 và nút
dùng để xóa lưu bộ nhớ
trong / Tắt/Mở 4 để xác
lập lại phần mềm.
Dụng cụ đo giám sát sự hoạt động
đúng chức năng của mỗi lần đo. Khi
xác định được lỗi, chỉ có biểu tượng
nằm bên cạnh nhấp nháy trên màn
hiển thị. Trong trường hợp này, hoặc
các biện pháp chỉnh sửa được đề cập bên trên
không khắc phục được lỗi, hãy mang dụng cụ đo đến
1 609 92A 28X | (22.7.16)
OBJ_BUCH-2201-002.book Page 88 Friday, July 22, 2016 9:58 AM
88 | Tiếng Việt
đại lý phục vụ dụng cụ điện sau khi bán của Bosch
để được kiểm tra.
Bảo Dưỡng và Bảo Quản
Bảo Dưỡng Và Làm Sạch
Chỉ được cất giữ và vận chuyển dụng cụ đo trong túi
xách bảo vệ được giao kèm.
Luôn luôn giữ cho dụng cụ đo thật sạch sẽ.
Không được nhúng dụng cụ đo vào trong nước hay
các chất lỏng khác.
Lau sạch bụi bẩn bằng một mảnh vải mềm và ẩm.
Không sử dụng bất cứ chất tẩy rửa hay dung môi
nào.
Cất giữ thấu kính 17 ở nơi riêng biệt, cách bảo quản
giống như cách cần giữ gìn kiếng đeo mắt hay thấu
kính máy ảnh.
Trong trường hợp sửa chữa, xin gửi dụng cụ đo được
bọc trong túi xách bảo vệ 26.
Pin lốc/pin:
 Chỉ cho phép kỹ thuật viên tháo pin tích hợp
để thải bỏ. Mở vỏ máy có thể làm hỏng thiết bị đo.
Xả cho pin hết điện hoàn toàn. Tháo toàn bộ các vít
ra khỏi khung và mở khoang chứa. Tháo các mối nối
pin và lấy pin ra.
Không được vứt bỏ pin lốc/pin rời
vào chung với rác sinh hoạt hoặc
vứt vào lửa hay nước. Pin lốc/pin
rời, nếu có thể, nên xả hết điện,
gom lại một chỗ, để tái chế hay
thải bỏ theo hướng thân thiện với
môi trường.
Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo
trước.
Dịch Vụ Sau Khi Bán và Dịch Vụ Ứng
Dụng
Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi sẽ
trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo trì và sửa
chữa các sản phẩm cũng như các phụ tùng thay thế
của bạn. Hình ảnh chi tiết và thông tin phụ tùng thay
thế có thể tìm hiểu theo địa chỉ dưới đây:
www.bosch-pt.com
Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời
các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng
tôi và linh kiện của chúng.
Trong tất cả các phản hồi và đơn đặt phụ tùng, xin
vui lòng luôn luôn nhập số hàng hóa 10 chữ số theo
nhãn của hàng hóa.
Việt Nam
Công ty Trách Nhiệm Hữu Hạn Robert Bosch
Việt Nam, PT/SVN
Tầng 10,194 Golden Building
473 Điện Biên Phủ
Phường 25, Quận Bình Thạnh
Thành Phố Hồ Chí Minh
Việt Nam
Tel.: (08) 6258 3690 Ext 413
Fax: (08) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Thải bỏ
Dụng cụ đo, phụ kiện và bao bì phải được phân loại
để tái chế theo hướng thân thiện với môi trường.
Không được vứt bỏ dụng cụ đo vào chung với rác
sinh hoạt!
1 609 92A 28X | (22.7.16)
Bosch Power Tools
Download PDF
Similar pages