GNE 114631 X
EN PL CZ
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the
user manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating the product.
• Make sure you read the safety instructions.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips.
AWarning against dangerous conditions for life and property.
BWarning against electric voltage.
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings
4
Intended use...................................... 4
General safety................................... 4
For products with a ........................... 8
water dispenser;................................. 8
Child safety......................................... 9
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: ....... 9
Package information........................... 9
HC warning........................................ 9
Things to be done for energy saving.10
Recommendations for the fresh food
compartment.................................... 10
3 Installation
11
Points to be considered when retransporting your refrigerator............ 11
Before operating your refrigerator..... 11
Changing the illumination lamp ........ 12
Electric connection........................... 12
Disposing of the packaging.............. 12
Disposing of your old refrigerator...... 12
Placing and Installation..................... 12
Floor balance adjustment................. 13
Adjusting the gap between the upper
door................................................. 14
2
4 Preparation
15
5 Using your refrigerator 16
Indicator Panel.................................. 16
Door Open Alarm: ........................... 18
Dual cooling system:........................ 19
Freezing fresh food........................... 19
Recommendations for preservation of
frozen food....................................... 20
Defrosting......................................... 20
Placing the food............................... 20
Deep-freeze information................... 21
Sliding Body Shelves........................ 22
Egg section...................................... 22
Crisper ............................................ 22
Chiller compartment......................... 22
Movable Middle Section .................. 23
Multi Zone Storage Compartment .. 23
Blue light.......................................... 23
6 Maintenance and
cleaning
24
Protection of plastic surfaces . ......... 24
7 Troubleshooting
EN
25
1 Your refrigerator
A
12
13
3
2
1
4
5
6
14
7
8
9
10
15
11
16
A-
B-
C-
Fridge compartment
Freezer compartment
Multi Zone
B
C
8-
9-
10-
11-
12-
13-
14-
15-
16-
1- Fridge compartment door shelves
2- Fridge compartment adjustable
cabinet shelves
3- Diffuser cover
4- Illumination lens
5- Rotating middle section
6- Chiller compartment
7- Crisper
Bottle shelf
Icematic
Icebox
Frozen food storage compartments
Butter & Cheese shelf cover
Butter & Cheese shelf
Bottle holder
Multi Zone compartment shelves
Multi Zone compartment
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
3
EN
2 Important Safety Warnings
you to consult the
Please review the
authorized service
following information.
in order to learn the
Failure to observe this
required information and
information may cause
authorized bodies.
injuries or material
• Consult your authorized
damage. Otherwise, all
service for all your
warranty and reliability
questions and problems
commitments will
related to the refrigerator.
become invalid.
Do not intervene or let
The service life of your
someone intervene to
product is 10 years.
the refrigerator without
During this period,
notifying the authorised
original spare parts will be
services.
available to operate the
• For products with a
product properly.
freezer compartment;
Intended use
Do not eat cone ice
This product is intended
cream and ice cubes
to be used
immediately after you
• indoors and in closed
take them out of the
areas such as homes;
freezer compartment!
• in closed working
(This may cause frostbite
environments such as
in your mouth.)
stores and offices;
•
For products with a
• in closed
freezer compartment;
accommodation areas
Do not put bottled
such as farm houses,
and canned liquid
hotels, pensions.
beverages in the
• It should not be used
freezer compartment.
outdoors.
Otherwise, these may
General safety
burst.
• When you want to
• Do not touch frozen food
dispose/scrap the
by hand; they may stick
product, we recommend
4
EN
to your hand.
• Unplug your refrigerator
before cleaning or
defrosting.
• Vapor and vaporized
cleaning materials
should never be used in
cleaning and defrosting
processes of your
refrigerator. In such
cases, the vapor may
get in contact with the
electrical parts and
cause short circuit or
electric shock.
• Never use the parts on
your refrigerator such as
the door as a means of
support or step.
• Do not use electrical
devices inside the
refrigerator.
• Do not damage the
parts, where the
refrigerant is circulating,
with drilling or cutting
tools. The refrigerant
that might blow out
when the gas channels
of the evaporator, pipe
extensions or surface
coatings are punctured
causes skin irritations
and eye injuries.
• Do not cover or block
the ventilation holes on
your refrigerator with any
material.
• Electrical devices must
be repaired by only
authorised persons.
Repairs performed by
incompetent persons
create a risk for the user.
• In case of any failure or
during a maintenance or
repair work, disconnect
your refrigerator’s mains
supply by either turning
off the relevant fuse
or unplugging your
appliance.
• Do not pull by the cable
when pulling off the plug.
• Ensure highly alcoholic
beverages are stored
securely with the lid
fastened and placed
upright.
• Never store spray
cans containing
flammable and explosive
substances in the
refrigerator.
• Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
defrosting process,
other than those
5
EN
recommended by the
manufacturer.
• This product is not
intended to be used by
persons with physical,
sensory or mental
disorders or unlearned
or inexperienced
people (including
children) unless they are
attended by a person
who will be responsible
for their safety or who
will instruct them
accordingly for use of
the product
• Do not operate a
damaged refrigerator.
Consult with the service
agent if you have any
concerns.
• Electrical safety of your
refrigerator shall be
guaranteed only if the
earth system in your
house complies with
standards.
• Exposing the product
to rain, snow, sun and
wind is dangerous with
respect to electrical
safety.
• Contact authorized
service when there is a
power cable damage to
avoid danger.
• Never plug the
refrigerator into the wall
outlet during installation.
Otherwise, risk of death
or serious injury may
arise.
• This refrigerator is
intended for only storing
food items. It must not
be used for any other
purpose.
• Label of technical
specifications is located
on the left wall inside the
refrigerator.
• Never connect your
refrigerator to electricitysaving systems; they
may damage the
refrigerator.
• If there is a blue light on
the refrigerator, do not
look at the blue light with
optical tools.
• For manually controlled
refrigerators, wait for at
least 5 minutes to start
the refrigerator after
power failure.
• This operation manual
should be handed in to
the new owner of the
product when it is given
to others.
6
EN
• Avoid causing damage
on power cable when
transporting the
refrigerator. Bending
cable may cause fire.
Never place heavy
objects on power cable.
Do not touch the plug
with wet hands when
plugging the product
this may cause electric
shock or fire.
• Do not overload the
refrigerator with food.
If overloaded, the food
items may fall down and
hurt you and damage
refrigerator when you
open the door.
• Never place objects on
top of the refrigerator;
otherwise, these objects
may fall down when
you open or close the
refrigerator’s door.
• As they require a precise
temperature, vaccines,
heat-sensitive medicine
• Do not plug the
and scientific materials
refrigerator if the wall
and etc. should not be
outlet is loose.
kept in the refrigerator.
• Water should not be
• If not to be used for a
sprayed on inner or outer
long time, refrigerator
parts of the product for
should be unplugged.
safety purposes.
A possible problem in
• Do not spray substances
power cable may cause
containing inflammable
fire.
gases such as propane • The plug’s tip should be
gas near the refrigerator
cleaned regularly with a
to avoid fire and
dry cloth; otherwise, it
explosion risk.
may cause fire.
• Never place containers
• Refrigerator may move
filled with water on top
if adjustable legs are not
of the refrigerator; in
properly secured on the
the event of spillages,
floor. Properly securing
7
EN
adjustable legs on the
floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the
refrigerator, do not hold
it from door handle.
Otherwise, it may be
snapped.
• When you have to place
your product next to
another refrigerator or
freezer, the distance
between devices
should be at least 8cm.
Otherwise, adjacent side
walls may be humidified.
• The product shall never
be used while the
compartment which is
located at the top or
back of your product
and in which electronic
boards are available
(electronic board box
cover) (1) is open.
8
1
1
For products with a
water dispenser;
• Pressure for cold water
inlet shall be maximum
120 psi (8 bar). If your
water pressure exceeds
80 psi (5.5 bar), use a
pressure limiting valve
in your mains system. If
you do not know how
to check your water
pressure, ask for the
help of a professional
plumber.
• If there is risk of water
hammer effect in your
installation, always
use a water hammer
prevention equipment
in your installation.
Consult Professional
plumbers is you are not
sure that there is no
EN
water hammer effect in
your installation.
• Do not install on the
hot water inlet. Take
precautions against
of the risk of freezing
of the hoses. Water
temperature operating
interval shall be 33°F
(0.6°C) minimum
and 100°F (38°C)
maximum.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock,
the key should be kept
away from reach of
children.
• Children must be
supervised to prevent
them from tampering
with the product.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies
with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product
bears a classification
symbol for waste electrical
and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Therefore, do not dispose
the product with normal domestic
9
waste at the end of its service life. Take
it to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment.
Please consult your local authorities
to learn the nearest collection point.
Help protect the environment and
natural resources by recycling used
products. For children’s safety, cut the
power cable and break the locking
mechanism of the door, if any, so
that it will be non-functional before
disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an
indispensable matter for nature and
our national asset wealth.
If you want to contribute to the
re-evaluation of the packaging
materials, you can consult to your
environmentalist organizations or the
municipalities where you are located.
HC warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
EN
Recommendations for the
fresh food compartment
*optional
Do not allow the food to touch the
temperature sensor in fresh food
compartment. To allow the fresh food
compartment keep its ideal storage
temperature, sensor must not be
hindered by food.
Do not place hot foods in the product.
10
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type label which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators. Keep your
refrigerator at least 30cm away from
heat emitting sources and at least
5cm from electrical ovens.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
3 Installation
BPlease remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
11
2. Insert the 2 plastic wedges onto the
rear ventilation as illustrated in the
following figure. Unscrew the existing
ones and use the screws given in the
same bag of wedges. Plastic wedges
will provide the required distance
between your refrigerator and the wall
in order to allow the air circulation.
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the door is open the
respective interior light will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
EN
Electric connection
Connect your refrigerator to a
grounded socket which is being
protected by a fuse with the
appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in
compliance with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• Voltage and allowable fuse protection
are specified in the “Technical
Specifications” section.
• The specified voltage must be equal
to your mains voltage.
• Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B The appliance must not be operated
before it is repaired! There is danger
of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
Caution: Never plug the refrigerator
into the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
If the entrance door of the room where
the refrigerator will be installed is not
wide enough for the refrigerator to
pass through, than call the authorized
service to have them remove the
doors of your refrigerator and pass it
sideways through the door.
Changing the illumination
lamp
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator, call
your AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance
is not suitable for household room
illumination. The intended purpose of
this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in
a safe and comfortable way.
The lamps used in this appliance
have to withstand extreme physical
conditions such as temperatures
below -20 °C.
(only chest and upright freezer)
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
• You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
12
EN
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling
and at least 5 cm with the wall.
2. After the balance issue is remedied,
install back the ventilation cover and
fasten the screws.
3. Remove the screws fastening the
lower ventilation cover using a Philips
screwdriver.
If the floor is covered with a carpet,
your product must be elevated 2.5 cm
from the floor.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
4
1
Floor balance adjustment
If your refrigerator is unbalanced;
1- Ventilation cover is removed by
unscrewing its screws as illustrated
in the figure before the procedure.
You can balance your refrigerator by
turning the front legs of it as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
13
EN
2
3
Adjusting the gap between the upper door
Door shelves should be empty when
adjusting the door height.
• Using a screwdriver, remove the
screw of upper hinge cover of the door
you want to adjust.
• You can adjust the gap between
the fridge compartment doors as
illustrated in the figures.
Center Screw
• Replace the hinge cover and fix with
the screw.
• Adjust the door as you desire by
loosing the screws.
• Fix the door you have adjusted by
tightening the screws without changing
the position of the door.
14
EN
4 Preparation
• Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
• The ambient temperature of the room
where you install your refrigerator
should at least be 10°C. Operating
your refrigerator under cooler
conditions is not recommended with
regard to its efficiency.
• Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
• If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
• When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
• The door should not be opened
frequently.
• It must be operated empty without
any food in it.
• Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
• Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
• The baskets/drawers that are
provided with the chill compartment
must always be in use for low energy
consumption and for better storage
conditions.
15
• Food contact with the temperature
sensor in the freezer compartment
may increase energy consumption of
the appliance. Thus any contact with
the sensor(s) must be avoided.
• In some models, the instrument panel
automatically turns off 5 minutes
after the door has closed. It will
be reactivated when the door has
opened or pressed on any key.
• Due to temperature change as a
result of opening/closing the product
door during operation, condensation
on the door/body shelves and the
glass containers is normal
EN
5 Using your refrigerator
Indicator Panel
This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without
opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your
finger to set the temperature.
1
7
11
12 15
4
5
2
16
3
6
10
9
8 14 13
1.
Eco Extra/Vacation Button
2.
Fast Freeze Button
3.
Freezer Compartment
Temperature Setting Button
4.
Fridge Compartment
Temperature Setting Button
5.
Quick Cool Button
6.
Multi Zone Storage
Compartment Temperature Setting
Button
7.
Vacation Function Indicator
8.
Eco Extra Function Indicator
9.
Quick Freeze Function
Indicator
10.
Freezer Compartment
Temperature Indicator
11.
Fridge Compartment
Temperature Indicator
12.
Quick Cool Function Indicator
13.
Multi Zone Storage
Compartment Temperature Indicator
14.
Economy Mode Indicator
15.
Error Status Indicator
16.
Key Lock Indicator
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
16
EN
1. Eco Extra/Vacation Button
Press this button briefly to activate the
Eco Extra function. Press and hold
this button for 3 sec. to activate the
Vacation function. Press this button
again to deactivate the selected
function.
2. Fast Freeze Button
Press this button briefly to activate
the Fast Freeze function. Press this
button again to deactivate the selected
function.
3. Freezer Compartment
Temperature Setting Button
Press this button to set the
temperature of the freezer
compartment to -18, -20, -22, -24,
-18... respectively. Press this button
to set the desired temperature for the
Freezer Compartment.
4. Fridge Compartment
Temperature Setting Button
Press this button to set the
temperature of the fridge compartment
to 8, 6, 4, 2, 8... respectively.
Press this button to set the
desired temperature for the Fridge
Compartment.
5. Quick Cool Button
Press this button briefly to activate
the Quick Cool function. Press this
button again to deactivate the selected
function.
6. Multi Zone Storage
Compartment Temperature Setting
Button
You can set the Multi Zone Storage
17
Compartment either as a Freezer or a
Cooler. Press and hold this button for
3 sec. to set the Multi Zone Storage
Compartment either as a Freezer or a
Cooler. This compartment is set as a
Freezer Compartment at factory.
If the Multi Zone Storage Compartment
is set as a Freezer, then the
temperature of the Multi Zone Storage
Compartment will change as -18,
-20, -22, -24, -18... respectively each
time you press this button. If the Multi
Zone Storage Compartment is set
as a Cooler, then the temperature of
the Multi Zone Storage Compartment
will change as 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,...
respectively each time you press this
button.
7. Vacation Function Indicator
Indicates that the vacation function
is active. If this function is active,
ì- -ì appears on the indicator of the
fridge compartment and no cooling is
performed in the fridge compartment.
Other compartments will be cooled in
accordance with the temperature set
for them.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
8. Eco Extra Function Indicator
Indicates that the Eco Extra function
is active. If this function is active, your
refrigerator will automatically detect
the least usage periods and energyefficient cooling will be performed
during those times. Economy indicator
will be active while energy-efficient
cooling is performed.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
EN
9. Quick Freeze Function Indicator
Indicates that the Quick Freezer
function is active. Use this function
when you place fresh food into the
freezer compartment or when you
need ice. When this function is active,
your refrigerator will run for 6 hours
without stopping.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
10. Freezer Compartment
Temperature Indicator
Indicates the temperature set for
Freezer Compartment.
11. Fridge Compartment
Temperature Indicator
Indicates the temperature set for
Fridge Compartment.
12. Quick Cool Function Indicator
Indicates that the Quick Cool function
is active. Use this function when
you place fresh food into the fridge
compartment or when you need to
cool your food quickly. When this
function is active, your refrigerator will
run for 2 hours without stopping.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
13. Multi Zone Storage
Compartment Temperature
Indicator
Indicates the temperature set for Multi
Zone storage compartment.
This indicator will be active if the
function is set to -18 or the energy
efficient cooling is being performed
due to Eco-Extra function.
15. Error Status Indicator
If your refrigerator does not cool
adequately or if there is a sensor
failure, this indicator will be activated.
When this indicator is active,
Freezer Compartment Temperature
indicator will display "E" and Fridge
Compartment Temperature Indicator
will display numbers such as "1,2,3...".
These numbers on the indicator
provides information about the error to
the service personnel.
16. Key Lock Indicator
Use this function if you do not want
your refrigerator temperature setting
changed. Press Quick Cool Button
and Multi Zone Storage Compartment
Temperature Setting Button
simultaneously for 3 sec. to activate
this feature.
Press the relevant buttons again to
deactivate this function.
Door Open Alarm:
If the either of the fridge compartment
door or Multi Zone Storage
Compartment door remains open for
minimum 1 minutes, audio Door Open
Alarm will be activated. Just press any
button on the indicator or close the
open door to silence the alarm.
14. Economy Mode Indicator
Indicates that the refrigerator is running
in energy-efficient mode. Freezer
Compartment temperature
18
EN
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with
two separate cooling systems to
cool the fresh food compartment and
freezer compartment. Thus, air in the
fresh food compartment and freezer
compartment do not get mixed.
Thanks to these two separate cooling
systems, cooling speed is much higher
than other refrigerators. Odors in the
compartments do not get mixed. Also
additional power saving is provided
since the defrosting is performed
individually.
Freezing fresh food
• Wrap or cover the food before
placing them in .
• Hot food must cool down to the
room temperature before putting
them in the refrigerator.
• The foodstuff that you want to
freeze must be fresh and in good
quality.
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s
daily or meal based consumption
needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be
kept for a short time.
• Materials to be used for
packagings must be resistant to
cold and humidity and they must
be airtight. The packaging material
of the food must be at a sufficient
thickness and durability. Otherwise
the food hardened due to freezing
may puncture the packaging. It is
important for the packaging to be
closed securely for safe storage of
the food.
19
• Frozen food must be used
immediately after they are thawed
and they should never be re-frozen.
• Please observe the following
instructions to obtain the best results.
1. If the fridge has a quick freeze
function, activate the quick freeze
function when you want to freeze the
food.
2. Do not freeze too large quantities
of food at one time. The quality of
the food is best preserved when it
is frozen right through to the core as
quickly as possible.
3. Take special care not to mix
already frozen food and fresh food.
4. Make sure raw foods are not in
contact with cooked foods in the
fridge.
EN
Freezer
Compartment
Setting
Fridge
Compartment
Setting
-18°C
-20, -22 or
-24°C
4°C
Quick Freeze
4°C
4°C
-18°C or
colder
2°C
-18°C or
colder
Quick Fridge
Remarks
This is the normal recommended setting.
These settings are recommended when the
ambient temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a
short time. If is recommended to be used
to maintain the quality of meat and fish
products.
If you think that your fridge compartment
is not cold enough because of the hot
conditions or frequent opening and closing of
the door.
You can use it when your fridge compartment
is overloaded or if you wish to cool down
your food rapidly. It is recommended that you
activate the quick freeze function 4-8 hours
before placing the food.
Recommendations for
preservation of frozen food
Placing the food
• Pre-packed commercially frozen
food should be stored in accordance
with the frozen food manufacturer's
instructions in a frozen food storage
compartment.
• To ensure that the high quality
supplied by the frozen food
manufacturer and the food retailer is
maintained, following points should
be noted:
1.Put packages in the freezer as
quickly as possible after purchase.
2.Ensure that contents of the package
are labeled and dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best
Before" dates on the packaging.
Egg section
Various frozen food
such as meat,
fish, ice cream,
vegetables and etc.
Egg
Fridge
compartment
shelves
Food in pans,
covered plates and
closed containers
Door shelves
of fridge
compartment
Small and packaged
food and drinks
(such as milk, fruit
juice and beer)
Crisper
Vegetables and fruits
Freshzone
compartment
Delicatessen
products (cheese,
butter, salami and
etc.)
Freezer
compartment
shelves
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
20
EN
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as
possible when they are put in the
freezer in order to keep them in good
quality.
It is possible to preserve the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
WARNING! A
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily
or meal based consumption needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be kept
for a short time.
Materials necessary for packaging:
• Cold resistant adhesive tape
• Self-adhesive label
• Rubber rings
• Pen
Materials to be used for packaging
the foodstuff must be tear-proof and
resistant to cold, humidity, dour, oils
and acids.
Foodstuff to be frozen should not be
allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent their
partial thawing. Thawed out food
must be consumed and must not be
frozen again.
21
EN
Egg section
You can place the egg section in any
of the door shelves. If it is going to be
placed in the body, the lower shelves
are recommended due them being
cooler.
Never store eggs in the freezer
compartment.
Avoid direct contact between eggs
and other foods.
Crisper
Crisper of your refrigerator is designed
specially to keep your vegetables
freshly without loosing their humidity.
For this purpose, cool air circulation
occurs around the crisper in general.
Sliding Body Shelves
Sliding body shelves can be pulled
by slightly lifting up from the front and
moved back and forth. They come to
a stop point when pulled towards front
to allow you reach the foods placed at
the back of the shelf; when it is pulled
after slightly lifting upwards at the
second stop point, the body shelf will
be released.
The shelf should be held tightly from
the bottom as well in order to prevent
it from tipping over. The body shelf is
placed on the rails at the sides of the
refrigerator body by bringing it to one
lower or one upper level.
The body shelf should be pushed
backwards to seat it completely.
1
Chiller compartment
Chiller compartments enable the
foods to be frozen become ready
for freezing. You can also use these
compartments to store your food at a
temperature a few degrees below the
fridge compartment.
You can increase the inner volume of
your refrigerator by removing any of
the chiller compartments. To do this,
pull the compartment towards yourself;
the compartment will lean against the
stopper and stop. This compartment
will be released when you lift it about 1
cm and pull it towards yourself.
2
3
4
22
EN
Movable Middle Section
Movable middle section is intended
to prevent the cold air inside your
refrigerator from escaping outside.
1- Sealing is provided when the
gaskets on the door presses on the
surface of the movable middle section
while the fridge compartment doors
are closed.
2- Another reason that your refrigerator
is equipped with a movable middle
section is that it increases the net
volume of the fridge compartment.
Standard middle sections occupy
some non-usable volume in the
refrigerator.
3- Movable middle section is closed
when the left door of the fridge
compartment is closed.
4- It must not be opened manually.
It moves under the guidance of the
plastic part on the body while the door
is closed.
Multi Zone Storage
Compartment
The Multi Zone Storage Compartment
of your refrigerator may be used in
any desired mode by adjusting it to
fridge (2/4/6/8 °C) or freezer (-18/20/-22/-24) temperatures. You can
keep the compartment in the desired
temperature with the Multi Zone
Storage Compartment Temperature
Setting Button. The temperature of
the Multi Zone Storage Compartment
may be set to 0 and 10 degrees in
addition to the fridge compartment
temperatures and to -6 degrees in
addition to the freezer compartment
temperatures. 0 degree is used to
store the deli products longer, and -6
23
degrees is used to keep the meats
up to 2 weeks in an easily cuttable
condition.
C The feature of switching to a Fridge
or Freezer compartment is provided by
a cooling element located in the closed
section (Compressor Compartment)
behind the refrigerator. During
operation of this element, sounds
similar to the sound of seconds heard
from an analog clock may be heard.
This is normal and is not fault cause.
Blue light
*optional
Foodstuff stored in the crispers
that are enlightened with a blue light
continue their photosynthesis by
means of the wavelength effect of blue
light and thus, preserve their freshness
and increase their vitamin content.
EN
6 Maintenance and cleaning
ANever use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
BWe recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
BNever use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
BMake sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
BIf your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
ATo remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
24
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
ADo not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents,
detergents, kerosene, fuel oil,
varnish etc. to prevent removal and
deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water
and a soft cloth for cleaning and then
wipe it dry.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• The plug is not inserted into the socket correctly. >>>Insert the plug into the
socket securely.
• The fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
have blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Door has been opened frequently. >>>Do not open and close the door of
refrigerator frequently.
• Ambient is very humid. >>>Do not install your refrigerator into highly humid
places.
• Food containing liquid is stored in open containers. >>>Do not store food with
liquid content in open containers.
• Door of the refrigerator is left ajar. >>>Close the door of the refrigerator.
• Thermostat is set to a very cold level. >>>Set the thermostat to a suitable level.
• Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system
of the refrigerator has not been balanced yet. The refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. >>>This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• The refrigerator is not plugged into the socket. >>>Make sure that the plug is fit
into the socket.
• Temperature settings are not made correctly. >>>Select the suitable temperature
value.
• There is a power outage. >>>Refrigerator returns to normal operation when the
power restores.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
The refrigerator is running frequently or for a long time.
25
EN
• New product may be wider than the previous one. Larger refrigerators operate
for a longer period of time.
• The room temperature may be high. >>>It is normal that the product operates
for longer periods in hot ambient.
• The refrigerator might be plugged in recently or might be loaded with food.
>>>When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take
longer for it to attain the set temperature. This is normal.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not
put hot food into the refrigerator.
• Doors might be opened frequently or left ajar for a long time. >>>The warm air
that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Do not open the doors frequently.
• Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>>Check if the doors are
closed completely.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. >>>Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not
properly seated. >>>Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes
the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current
temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Adjust the fridge
temperature to a lower value and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment
temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the
temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments
attain a sufficient temperature.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
• The refrigerator is plugged in or loaded with food recently. >>>This is normal.
When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer
for it to attain the set temperature.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not
put hot food into the refrigerator.
26
EN
• Vibrations or noise.
• The floor is not level or stable. >>> If the refrigerator rocks when moved slowly,
balance it by adjusting its feet. Also make sure that the floor is strong enough to
carry the refrigerator, and level.
• The items put onto the refrigerator may cause noise. >>>Remove the items on
top of the refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing, spraying, etc.
• Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently. Close them if they are open.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the refrigerator regularly
with a sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water.
• Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a different
container or different brand packaging material.
• Food is put into the refrigerator in uncovered containers. >>>Keep the food in
closed containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers
can cause unpleasant odours.
• Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the
refrigerator.
The door is not closing.
• Food packages are preventing the door from closing. >>>Replace the packages
that are obstructing the door.
• The refrigerator is not completely even on the floor. >>>Adjust the feet to
balance the refrigerator.
• The floor is not level or strong. >>>Make sure that the floor is level and capable
to carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food is touching the ceiling of the drawer. >>>Rearrange food in the drawer.
27
EN
Chłodziarka
Instrukcja użytkowania
PL
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i
sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie
Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu
przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki.
• Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi
bezpieczeństwa.
• Przechowujcie t´ instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać
później.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
Prosimy zauważyć, że instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
SPIS TREŚCI
1 Oto Wasza lodówka 3
4 Przygotowanie
2 Ważne ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa
4
5 Użytkowanie lodówki 18
Panel wskaźników........................ 18
Alarm z powodu otwartych
drzwiczek: ................................... 21
Półki wysuwane............................ 21
Pojemnik na świeże warzywa ...... 21
Komora schładzania..................... 21
Komora Multi Zone ..................... 22
Obrotowa sekcja środkowa ......... 22
Niebieskie światło......................... 22
Półka na jajka............................... 22
Zamierzone przeznaczenie............. 4
Ogólne zasady bezpieczeństwa...... 4
Dla modeli z wodotryskiem............. 9
Bezpieczeństwo dzieci................. 10
Zgodność z dyrektywą WEEE i
usuwanie odpadów: .................... 10
Zgodność z dyrektywą RoHS:...... 10
Informacje opakowaniu................. 10
Ostrzeżenie HCA.......................... 11
Co robić, aby oszczędzać energię..11
Zalecenia dot. komory na żywność
świeżą.......................................... 12
3 Instalacja
17
6 Konserwacja i czyszczenie
23
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych .............................. 23
13
W razie potrzeby ponownego
transportu lodówki należy
przestrzegać następujących
wskazówek:................................. 13
Przed uruchomieniem lodówki...... 13
Wymiana lampki oświetlenia ........ 14
Połączenia elektryczne................. 14
Pozbywanie się opakowania......... 14
Złomowanie starej lodówki............ 14
Ustawienie i instalacja................... 15
Wyrównanie nierówności podłogi.. 15
Ustawianie szczeliny między górnymi
drzwiczkami................................. 16
7 Zalecane rozwiązania
problemów
24
2
PL
1 Oto Wasza lodówka
A
12
13
3
2
1
4
5
6
14
7
8
9
10
15
11
16
A- Komora chłodziarki
B- Komora zamrażalnika
C- Komora Multi Zone
1- Półki w drzwiczkach komory
chłodziarki
2- Nastawiane półki w komorze
chłodziarki
3- Pokrywa dyfuzora
4- Klosz lampy
5- Obrotowa sekcja środkowa
6- Komora schładzania
7- Pojemnik na świeże warzywa
B
C
8-
9-
10-
11-
12-
13-
14-
15-
16-
Półka na butelki
Kostkarka Icematic
Pojemnik na lód
Komory na żywność mrożoną
Pokrywa półki na masło i sery
Półka na masło i sery
Uchwyt na butelki
Półki w komorze Multi Zone
Pojemnik komory Multi Zone
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej
chłodziarce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
3
PL
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy
przeczytać
następujące ostrzeżenia.
Ich
nieprzestrzeganie
grozi obrażeniami lub
uszkodzeniem
mienia.
W
takim
przypadku
tracą ważność wszelkie
gwarancje i zapewnienia
niezawodności.
Czas
użytkowania
nabytego
urządzenia
wynosi 10 lat. Przez ten
czas utrzymujemy części
zamienne potrzebne do
jego zgodnego z opisem
funkcjonowania.
Zamierzone
przeznaczenie
• Urządzenie można
używać wyłącznie
w gospodarstwie
domowym oraz:
• na zapleczu kuchennych
personelu w sklepach,
biurach i w innych
miejscach pracy;
• w kuchniach wiejskich i
przez gości hotelowych,
w motelach i innych tego
rodzaju miejscach;
• w pensjonatach
serwujących nocleg ze
śniadaniem;
4
• cateringu i w innych
tego rodzajach
zastosowaniach
niedetalicznych.
• Nie należy używać jej
na dworze. Nie nadaje
się do użytkowania
na dworze, nawet w
miejscach zadaszonych.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
• Gdy zechcecie pozbyć
się tego urządzenia/
złomować je, zalecamy
skonsultowanie się
z autoryzowanym
serwisem, aby uzyskać
potrzebne informacje i
poznać kompetentne
organa.
• Konsultujcie się z
Waszym autoryzowanym
serwisem w sprawach
wszelkich pytań i
problemów związanych
z tą lodówką. Bez
powiadomienia
autoryzowanego serwisu
nie wolno samemu
ani innym osobom
naprawiać chłodziarki.
PL
chłodzący, narzędziami
• Nie jedzcie lodów ani
do wiercenia i cięcia.
lodu bezpośrednio po
wyjęciu ich z zamrażalnika! Środek chłodzący,
który może
(Może to spowodować
wybuchnąć skutkiem
odmrożenia w ustach).
przedziurawienia
• Nie wkładajcie do
przewodów
zamrażalnika napojów w
puszkach ani w butelkach. gazowych parownika,
przedłużeń rur lub
Mogą wybuchnąć.
powłok powierzchni,
• Nie dotykajcie palcami
może spowodować
mrożonej żywności, bo
podrażnienia skóry lub
może do nich przylgnąć.
obrażenia oczu.
• Do czyszczenia i
rozmrażania lodówki nie • Nie przykrywajcie
żadnym materiałem ani
wolno stosować pary ani
nie blokujcie otworów
środków czyszczących
wentylacyjnych w
w tej postaci. W takich
lodówce.
przypadkach para może
• Urządzenia elektryczne
zetknąć się z częściami
naprawiać mogą
urządzeń elektrycznych
tylko wykwalifikowani
i spowodować
fachowcy. Naprawy
zwarcie albo porażenie
wykonywane przez
elektryczne.
osoby niekompetentne
• Nie wolno używać
mogą powodować
żadnych części lodówki,
zagrożenie dla
takich jak drzwiczki, jako
użytkowników.
podpory ani stopnia.
• W razie jakiejkolwiek
• Wewnątrz lodówki nie
awarii, a także w trakcie
wolno używać urządzeń
prac konserwacyjnych
elektrycznych.
lub napraw, odłączcie
• Nie wolno uszkadzać
lodówkę od zasilania
obwodu chłodzącego,
z sieci albo wyłączając
w którym krąży środek
odnośny bezpiecznik,
5
PL
albo wyjmując wtyczkę z
gniazdka.
• Wyjmując przewód
zasilający z gniazdka
należy ciągnąć za
wtyczkę, nie za przewód.
• Napoje o wyższej
zawartości alkoholu
wkładajcie do lodówki
w ściśle zamkniętych
naczyniach i w pozycji
pionowej.
• Upewnij się, że
wysokoprocentowe
napoje alkoholowe
są bezpiecznie
przechowywane,
szczelnie zamkniete i w
pozycji pionowej.
• W celu przyśpieszenia
procesu rozmrażania
lodówki nie należy
używać żadnych
urządzeń mechanicznych
ani innych środków poza
zalecanymi przez jej
producenta.
• Urządzenie to nie jest
przeznaczone do obsługi
przez osoby (w tym
dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową,
czy bez odpowiedniego
6
doświadczenia i
umiejętności, o ile nie
zapewni się im nadzoru
lub instrukcji jego
użytkowania ze strony
osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo.
• Nie uruchamiajcie
lodówki, jeśli jest
uszkodzona. W razie
wątpliwości należy
się skonsultować z
serwisem.
• Bezpieczeństwo
elektryczne tej lodówki
gwarantuje się tylko
jeśli system uziemienia
Waszej instalacji
domowej spełnia wymogi
norm.
• Wystawianie tego
urządzenia na działanie
deszczu, śniegu,
słońca i wiatru zagraża
jego bezpieczeństwu
elektrycznemu.
• W razie uszkodzenia
przewodu zasilającego
itp. skontaktujcie się
z autoryzowanym
serwisem, aby
nie narażać się na
zagrożenie.
• W trakcie instalowania
PL
chłodziarki nigdy nie
wolno włączać wtyczki
w gniazdko w ścianie.
Może to zagrażać
śmiercią lub poważnym
urazem.
• Chłodziarka ta
służy wyłącznie do
przechowywania
żywności. Nie należy jej
używać w żadnym innym
celu.
• Etykietka z danymi
technicznymi chłodziarki
umieszczona jest po
lewej stronie w jej
wnętrzu.
• Nie przyłączaj tej
chłodziarki do systemu
oszczędzania energii,
ponieważ może to ją
uszkodzić.
• Jeśli na chłodziarce pali
się niebieska lampka,
nie należy patrzeć
na nie dłuższy czas
nieosłoniętymi oczami
ani przez przyrządy
optyczne.
• Jeśli od ręcznie
nastawianej chłodziarki
odłączy się zasilanie,
prosimy odczekać co
najmniej 5 minut, zanim
7
ponownie się je załączy.
• Jeżeli zmieni się
właściciel tej chłodziarki,
niniejszą instrukcję
obsługi należy przekazać
wraz z nią nowemu
właścicielowi.
• Przy przesuwaniu
chłodziarki uważaj,
żeby nie uszkodzić
przewodu zasilającego.
Aby zapobiec pożarowi
nie wolno skręcać tego
przewodu. Nie ustawiać
na przewodzie żadnych
ciężkich przedmiotów.
Gdy wtyczka chłodziarki
jest wsadzona do
gniazdka nie wolno jej
dotykać wilgotnymi
dłońmi.
• Nie wsadzaj wtyczki
chłodziarki do
obluzowanego gniazdka.
• Ze względów
bezpieczeństwa
PL
nie pryskaj wodą
bezpośrednio na
zewnętrzne ani na
wewnętrzne części
chłodziarki.
• Ze względu na
zagrożenie pożarem i
wybuchem nie rozpylaj
łatwopalnych materiałów,
takich jak gaz propan
itp., w pobliży chłodziarki.
• Nie stawiaj na
chłodziarce przedmiotów
wypełnionych wodą,
ponieważ grozi to
porażeniem elektrycznym
lub pożarem.
• Nie przeciążaj chłodziarki
nadmierną ilością
żywności. Nadmiar
żywności może wypaść,
gdy otwiera się drzwiczki,
narażając użytkownika
na obrażenia ciała lub
uszkodzenie chłodziarki.
Nie wolno stawiać
żadnych przedmiotów
na chłodziarce, ponieważ
mogą spaść przy
otwieraniu lub zamykaniu
drzwiczek.
• W chłodziarce nie należy
przechowywać żadnych
materiałów, które
8
wymagają utrzymania w
pewnej temperaturze,
takich jak szczepionki,
lekarstwa wrażliwe na
temperaturę, materiały
do badań naukowych
itp.
• Jeśli chłodziarka ma
być nieużywana przez
dłuższy czas, należy
wyjąc jej wtyczkę z
gniazdka. Uszkodzenie
izolacji elektrycznej
przewodu zasilającego
może spowodować
pożar.
• Czubek wtyczki
elektrycznej należy
regularnie czyścić, w
przeciwnym razie może
spowodować pożar.
• Czubki wtyczki należy
regularnie czyścić
suchą ściereczką, w
przeciwnym razie mogą
spowodować pożar.
• Jeśli nastawialne nóżki
nie stoją pewnie na
podłodze, chłodziarka
może się przesuwać.
Prawidłowa regulacja
nóżek chłodziarki
zapewnia jej stabilność
na podłodze.
PL
• Jeśli chłodziarka ma
obwodów drukowanych
klamkę w drzwiach
jest otwarta (osłona płytki
nie należy ciągnąć za
obwodów drukowanych)
nią, gdy przesuwa się
(1).
chłodziarkę, ponieważ
można w ten sposób
odłączyć ją od
1
chłodziarki.
• Jeśli musisz ustawić
chłodziarkę obok
innej chłodziarki
lub zamrażarki,
odległość między tymi
1
urządzeniami musi
wynosić co najmniej 8
mm. W przeciwnym
razie na ich ustawionych
Dla modeli z
naprzeciw siebie
wodotryskiem
bocznych ścianach
może skraplać się
• Maksymalnie
wilgoć.
dopuszczalne ciśnienie
• Ciśnienie wody w
dla dopływu zimnej wody
instalacji wodociągowej
wynosi 6,2 bara (90
musi wynosić co najmniej
psi). Jeśli ciśnienie wody
1 bar. Ciśnienie wody w
w Państwa instalacji
instalacji wodociągowej
przekroczy 5,5 bara (80
nie może przekraczać 8
psi), należy zastosować
bar.
zawór ograniczający
ciśnienie w Państwa
• Używaj wyłącznie wody
sieci wodociągowej. Jeśli
pitnej.
nie wiedzą Państwo w
• Nigdy nie korzystaj z
jaki sposób sprawdzić
urządzenia, jeśli górna
ciśnienie wody, prosimy
lub tylna jego część,
poprosić o pomoc
zawierająca płytki
9
PL
profesjonalnego
hydraulika.
• Jeśli w Państwa
instalacji występuje
ryzyko uderzenia
wodnego, należy zawsze
stosować wyposażenie
zapobiegające przed
uderzeniem wodnym.
Jeśli nie mają Państwo
pewności co do
występowania efektu
uderzenia wodnego w
swojej instalacji, prosimy
zasięgnąć porady
u profesjonalnego
hydraulika.
• Nie podłączać do
dopływu ciepłej wody.
Zachować środki
ostrożności przed
ryzykiem zamarznięcia
przewodów.
Temperatura robocza
wody powinna mieścić
się w zakresie od 0,6°C
(33°F) do 38°C (100°F).
• Należy zapewnić opiekę dzieciom,
aby nie bawiły się lodówką.
• Należy używać tylko
wody pitnej.
Informacje opakowaniu
Bezpieczeństwo dzieci
• Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz,
należy go chronić przez dostępem
dzieci.
10
Zgodność z dyrektywą WEEE
i usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z
dyrektywą Parlamentu
Europejskiego
i
Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten
oznaczony jest symbolem
klasyfikacji
zużytych
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Wyrób ten wykonano z części i
materiałów wysokiej jakości, które
mogą być odzyskane i użyte jako
surowce wtórne. Po zakończeniu
użytkowania nie należy pozbywać
się go razem z innymi odpadkami
domowymi. Należy przekazać go do
punktu zbiórki urządzeń elektrycznych
i elektronicznych na surowce wtórne.
Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy
taki punkt, prosimy skonsultować się z
władzami lokalnymi.
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z
dyrektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady RoHS (Ograniczenie użycia
substancji niebezpiecznych) (2011/65/
WE).
Nie zawiera szkodliwych i
zakazanych materiałów, podanych w
tej dyrektywie.
Materiały opakowania tego wyrobu
są wykonane z surowców wtórnych,
zgodnie
z
naszymi
krajowymi
przepisami
dotyczącymi
ochrony
środowiska. Materiałów opakunkowych
nie wolno wyrzucać z odpadami z
PL
gospodarstwa domowego lub innymi.
Należy przekazać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych.
Ostrzeżenie HCA
Jeśli chłodziarka ta wyposażona
jest w system chłodniczy
zawierający R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy
zatem uważać, aby w trakcie
jego użytkowania i transportu nie
uszkodzić systemu i przewodów
chłodzenia. W razie uszkodzenia,
należy trzymać chłodziarkę z dala
od potencjalnych źródeł ognia, które
mogą spowodować jej pożar i należy
wietrzyć pomieszczenie, w którym jest
umieszczona.
Prosimy zignorować to
ostrzeżenie, jeśli chłodziarka
ta wyposażona jest w system
chłodniczy zawierający R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w
danej chłodziarce można odczytać z
tabliczki znamionowej umieszczonej z
lewej strony w jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki przez
jej spalenie.
• Nie instalujcie lodówki tam, gdzie
narażona będzie na bezpośrednie
działanie słońca ani w pobliżu
urządzeń wydzielających ciepło takich
jak piecyki, zmywarki do naczyń lub
grzejniki.
• Pamiętajcie, aby żywność
przechowywać w zamkniętych
pojemnikach.
• Po wyjęciu półki lub szuflady z
komory zamrażalnika można do niego
włożyć maksymalna ilość żywności.
Deklarowane zużycie energii przez
chłodziarkę określono przy półce
lub szufladzie wyjętej z komory
zamrażania i przy maksymalnym
wypełnieniu żywnością. Używanie
półki lub szuflady odpowiednio do
kształtów i rozmiarów zamrażanej
żywności jest bezpieczne.
Co robić, aby oszczędzać
energię.
• Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki
otwartych na dłużej.
• Nie wkładajcie do lodówki gorących
potraw ani napojów.
• Nie przeładowujcie lodówki tak,
aby przeszkadzało to w krążeniu
powietrza w jej wnętrzu.
11
PL
Zalecenia dot. komory na
żywność świeżą.
*OPCJA
• Prosimy, aby zapobiegać stykaniu
się żywności z czujnikiem temperatury
w komorze na żywność świeżą.
Aby utrzymać idealną temperaturę
przechowywania żywności świeżej w
tej komorze czujnik ten nie może być
blokowany żywnością.
• Nie wkłada się do chłodziarki
żywności gorącej.
food
MILK
juice
etc.
MILK
temperature
sensor
juice
etc.
temperature
sensor
12
PL
temperature
sensor
3 Instalacja
BProsimy pamiętać, że producent
Przed uruchomieniem
lodówki
nie ponosi odpowiedzialności, jeśli
ignoruje się informacje podane w
niniejszej instrukcji.
W razie potrzeby ponownego
transportu lodówki należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
1. Przed transportem należy lodówkę
opróżnić i oczyścić.
2. Półki, akcesoria, pojemnik na
warzywa itp. w lodówce należy
przymocować taśmą klejącą
zabezpieczając je przed wstrząsami
przed ponownym zapakowaniem.
3. Opakowanie należy obwiązać
grubą taśmą i silnymi sznurkami
i przestrzegać reguł transportu
wydrukowanych na opakowaniu.
Prosimy pamiętać...
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne
źródło
oszczędności
krajowych zasobów naturalnych.
Jeśli chcecie przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, możecie uzyskać
dodatkowe informacje od instytucji
ochrony
środowiska
lub
władz
lokalnych.
13
Zanim zaczniecie użytkować t tę
lodówkę, sprawdźcie, co następuje:
1. Czy wnętrze lodówki jest suche i czy
z tyłu za nią może swobodnie krążyć
powietrze?
2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylną
płytę wentylatacyjną, jak pokazano
na poniższym rysunku. Odkręć
obecne śrubki i użyj śrubek
dostarczonych w tej samej torebce,
co kliny. Kliny plastykowe zapewniają
odstęp pomiędzy lodówką a ścianą
wymagany do umożliwienia krążenia
powietrza.
PL
3. Oczyść wnętrze chłodziarki, jak zaleca
się to w rozdziale „Konserwacja i
czyszczenie”.
4. Włączcie wtyczkę lodówki w gniazdko
w ścianie. Po otwarciu drzwiczek
zapali się światło we wnętrzu
odnośnej komory.
5. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie
jej szum. Płyny i gazy zawarte w
systemie chłodzenia także mogą
powodować szumy, nawet jeśli nie
działa sprężarka, i jest to zupełnie
normalne.
6. Przednie krawędzie lodówki mogą
się nieco nagrzewać. Jest to całkiem
normalne. Te obszary mogą się
nagrzewać, co zapobiega skraplaniu
się pary.
Połączenia elektryczne
Chłodziarkę przyłącza się do gniazdka
z
uziemieniem,
zabezpieczonego
bezpiecznikiem
o
odpowiedniej
wartości.
Ważna uwaga:
• Przyłączenie lodówki musi być
zgodne z przepisami krajowymi.
• Po instalacji wtyczka zasilania musi
być łatwo dostępna.
• Napięcie i dopuszczalny prąd
bezpiecznika podano w rozdziale
„Dane techniczne”.
Wymiana lampki oświetlenia
Aby wymienię lampkę używaną
do oświetlenia chłodziarki, prosimy
wezwać autoryzowany serwis.
Lampa (lampy) wykorzystywane w
tym urządzeniu nie są przeznaczone
do oświetlania pomieszczeń. Lampa ta
ma pomagać użytkownikowi wygodnie
i bezpiecznie umieszczać pożywienie w
lodówce/zamrażarce.
Żarówki używane w urządzeniu muszą
14
• Podane tam napięcie musi być równe
napięciu w Waszej sieci zasilającej.
• Do przyłączenia nie można używać
przedłużaczy, ani przewodów z
wieloma wtyczkami.
BUszkodzony przewód zasilający
musi wymienić upoważniony i
wykwalifikowany elektryk.
BNie można ponownie uruchomić
chłodziarki przed jej naprawieniem!
Grozi to porażeniem elektrycznym!
Pozbywanie się opakowania
Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy
chronić materiały opakunkowe przed
dostępem dzieci, albo pozbyć się ich
zgodnie z instrukcją odpowiednią dla
odpadków ich kategorii. Nie można
pozbywać się ich w taki sam sposób,
jak innych odpadków domowych.
Opakowanie
tej
lodówki
wyprodukowano z surowców wtórnych.
Złomowanie starej lodówki
Starej lodówki należy pozbyć się
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
• W sprawie złomowania lodówki
możecie skonsultować się z
autoryzowanym sprzedawcą lub
punktem zbiorki surowców wtórnych
w swojej miejscowości.
PL
Przed złomowaniem lodówki należy
odciąć wtyczkę zasilania elektrycznego,
a jeśli w drzwiczkach są jakieś zamki,
należy je trwale uszkodzić, aby
zapobiec zagrożeniu dzieci.
Ustawienie i instalacja
Uwaga: W trakcie instalowania
chłodziarki nie wolno włączać jej
wtyczki w gniazdko w ścianie. Może
to zagrażać śmiercią lub poważnym
urazem.
Jeśli
drzwi
wejściowe
do
pomieszczenia, w którym ma być
zainstalowana chłodziarka, są zbyt
wąskie, aby chłodziarka mogła przez nie
przejść, należy wezwać autoryzowany
serwis, który zdejmie z niej drzwiczki i
przeniesie ją bokiem przez drzwi.
1. Chłodziarkę należy zainstalować
w miejscu, w którym łatwo będzie ją
używać.
2. Chłodziarkaa musi stać z dala
od źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i
bezpośrednio nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę
chłodziarki,
należy
zapewnić
odpowiednią wentylację wokół niej.
Jeśli chłodziarka ma stanąć we
wnęce w ścianie, należy zachować co
najmniej 5 cm odstęp od sufitu i ściany.
Jeśli podłoga pokryta jest wykładziną
dywanową, chłodziarka musi stać 2,5
cm ponad powierzchnią podłogi.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę
należy ustawić na równej powierzchni
podłogi.
5.
Temperatura
w
otoczeniu
chłodziarki nie powinna spadać poniżej
10°C.
Wyrównanie nierówności
podłogi
Jeśli lodówka nie stoi równo;
1. Pokrywę wentylacyjną zdejmuje
się
po
uprzednim
odkręceniu
mocujących ja śrubek, jak pokazano
na rysunku. Można wyrównać jej
ustawienie obracając przednie nóżki,
tak jak pokazano na rysunku. Narożnik
lodówki obniża się obracając nóżkę
w tym narożniku w kierunku czarnej
strzałki, lub podnosi obracając nóżkę w
przeciwnym kierunku. Proces ten ułatwi
lekkie uniesienie lodówki z pomocą
innej osoby.
2. Gdy po wyrównaniu problem
ustąpił, załóż z powrotem pokrywę
wentylacyjną i przykręć śruby.
3. Śruby mocujące dolną pokrywę
odkręca się krzyżowym śrubokrętem.
4
1
15
PL
2
3
Ustawianie szczeliny między górnymi drzwiczkami
• Szczelinę pomiędzy drzwiczkami
komory chłodzenia można ustawić tak,
jak pokazano na rysunkach.
Przed
ustawieniem
wysokości
drzwiczek należy opróżnić półki w nich.
• Odpowiednio
odkręcając śruby.
ustaw
• Przy pomocy śrubokrętu odkręć
i wyjmij śrubkę z pokrywy górnego
zawiasu drzwiczek, które chcesz
ustawić.
drzwiczki
• Po ustawieniu umocuj drzwiczki
zakręcając śruby przy niezmienionym
ustawieniu drzwiczek.
16
• Załóż z powrotem pokrywę zawiasu
i umocuj ją śrubą.
PL
4 Przygotowanie
• Chłodziarkę tę należy zainstalować
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także że należy
chronić ją przez bezpośrednim
działaniem słońca.
• Temperatura otoczenia w
pomieszczeniu, gdzie instaluje się
chłodziarkę, powinna wynosić co
najmniej 10oC. Ze względu na
wydajność chłodziarki nie zaleca
się użytkowania jej niższych
temperaturach.
• Prosimy upewnić się, że wnętrze
chłodziarki zostało dokładnie
oczyszczone.
• Jeśli zainstalowane maja być dwie
chłodziarki obok siebie, należy
zachować co najmniej 2 cm odstęp
między nimi.
• Przy pierwszym uruchomieniu
chłodziarki prosimy przez pierwsze
sześć godzin przestrzegać
następujących instrukcji.
• Nie należy zbyt często otwierać
drzwiczek.
• Należy uruchomić ja pustą, bez
żadnej żywności we wnętrzu.
• Nie należy wyłączać wtyczki
chłodziarki z gniazdka. W przypadku
awarii zasilania, której nie można
samemu naprawić, prosimy
zastosować się do ostrzeżenia z
rozdziału „Zalecane rozwiązania
problemów”.
17
• Aby zapewnić niskie zużycie energii
i lepsze warunki przechowywania,
należy zawsze korzystać z
dostarczonych koszy/szuflad,
znajdujących się w komorze
chłodzącej.
• Jeśli jedzenie dotykać będzie czujnika
temperatury znajdującego się w
zamrażarce, może zwiększyć to
zużycie energii. Należy w związku z
tym unikać jakiegokolwiek kontaktu z
tym czujnikiem (tymi czujnikami).
• Oryginalne opakowanie i elementy z
pianki należy zachować do przyszłego
transportu lub przeprowadzek.
• W niektórych modelach, panel
instrumentów wyłącza się
automatycznie w 5 minut po
zamknięciu drzwi. Panel włączy
się ponownie po otwarciu drzwi i
naciśnięciu dowolnego przycisku.
• Zmiana temperatury w wyniku
otwierania/zamykania drzwiczek
powoduje skraplanie się wody na
drzwiczkach i półkach urządzenia
oraz szklanych pojemnikach, co jest
normalnym zjawiskiem.
PL
5 Użytkowanie lodówki
Panel wskaźników
Ten dotykowy panel wskaźników umożliwia nastawianie temperatury bez
otwierania drzwiczek chłodziarki. Aby nastawić temperaturę, wystarczy dotknąć
palcem właściwy przycisk.
1
7
11
12 15
4
5
2
16
3
6
10
9
8 14 13
1. Przycisk Eco Extra/Vacation
10.Wskaźnik temperatury w komorze
2. Wskaźnik szybkiego zamrażania
zamrażania
3. Przycisk nastawienia temperatury w
11.Wskaźnik temperatury w komorze
komorze zamrażania
chłodzenia
4. Przycisk nastawienia temperatury w
12.Wskaźnik funkcji szybkiego
komorze chłodzenia
chłodzenia
5. Przycisk szybkiego chłodzenia
13.Wskaźnik temperatury w komorze
Multi Zone
6. Przycisk nastawienia temperatury w
komorze Multi Zone
14.Wskaźnik trybu oszczędnego
7. Wskaźnik funkcji Vacation
15.Wskaźnik błędu
8. Wskaźnik funkcji Eco Extra
16.Wskaźnik blokady
9. Wskaźnik funkcji szybkiego
zamrażania
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej
chłodziarce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
18
PL
1. Przycisk Eco Extra/Vacation
Aby uruchomić funkcję Eco Extra
na chwilę naciśnij ten przycisk. Aby
uruchomić funkcję Vacation naciśnij
ten przycisk i przytrzymaj go przez 3
sek. Aby wyłączyć wybraną funkcję,
ponownie naciśnij ten przycisk.
2. Przycisk szybkiego zamrażania
Aby uruchomić funkcję szybkiego
zamrażania na chwilę naciśnij ten
przycisk. Aby wyłączyć wybraną
funkcję, ponownie naciśnij ten przycisk.
3. Przycisk nastawienia
temperatury w komorze
zamrażania
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić
temperaturę w komorze zamrażalnika
odpowiednio na -18, -20, -22, -24
stopni. Naciśnij ten przycisk, aby
nastawić żądaną temperaturę w
komorze zamrażania.
4. Przycisk nastawienia
temperatury w komorze chłodzenia
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić
temperaturę w komorze chłodzenia
odpowiednio na 8, 6, 4, 2... stopni.
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić
żądaną temperaturę w komorze
chłodzenia.
5. Przycisk szybkiego chłodzenia
Aby uruchomić funkcję szybkiego
chłodzenia na chwilę naciśnij ten
przycisk. Aby wyłączyć wybraną
funkcję, ponownie naciśnij ten przycisk.
6. Przycisk nastawiania
temperatury w komorze Multi Zone
Komorę Multi zone można nastawić
na schładzanie lub na zamrażanie.
19
Aby nastawić komorę Multi Zone na
schładzanie lub zamrażanie, naciśnij ten
przycisk i przytrzymaj go przez 3 sek.
Komora ta nastawiona jest fabrycznie
na zamrażanie.
Jeśli komora Multi Zone nastawiona
jest na zamrażanie, temperatura w niej
za każdym naciśnięciem tego przycisku
zmieniać się będzie odpowiednio
od -18, przez -20, -22, -24, aż do
-18... stopni. Jeśli komora Multi Zone
nastawiona jest na schładzanie,
temperatura w niej za każdym
naciśnięciem tego przycisku zmieniać
się będzie odpowiednio od 10, przez 8,
6, 4, 2, 0, aż do -6,... stopni .
7. Wskaźnik funkcji Vacation
Wskaźnik ten pokazuje, że
uruchomiono funkcję Vacation. Gdy
funkcja ta jest aktywna, wskaźnik
komory chłodzenia pokazuje “- -” i nie
jest ona chłodzona. Inne komory będą
chłodzone stosownie do nastawionych
w nich temperatur.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
8. Wskaźnik funkcji Eco Extra
Wskaźnik
ten
pokazuje,
że
uruchomiono funkcję Eco Extra. Jeśli
funkcja ta jest aktywna, chłodziarka
automatycznie rozpozna okresy mniej
intensywnego użytkowania i przełączy
się na chłodzenie energooszczędne
w tym czasie. W trakcie chłodzenia
energooszczędnego czynny będzie
wskaźnik trybu oszczędnego.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
PL
9. Wskaźnik funkcji szybkiego
zamrażania
Wskaźnik
ten
pokazuje,
ze
uruchomiono
funkcję
szybkiego
zamrażania. Funkcję tę stosuje się,
gdy do komory zamrażania włożono
świeżą żywność lub gdy potrzebny
jest lód. Gdy funkcja ta jest aktywna,
chłodziarka będzie pracować przez 6
godzin bez przerwy.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
10. Wskaźnik temperatury w
komorze zamrażania
Wskazuje temperaturę nastawioną w
komorze zamrażania.
11. Wskaźnik temperatury w
komorze chłodzenia
Wskazuje temperaturę nastawioną w
komorze chłodzenia.
12. Funkcja szybkiego schładzania
Wskaźnik
ten
pokazuje,
ze
uruchomiono
funkcję
szybkiego
schładzania. Funkcję tę stosuje się, gdy
do komory chłodzenia włożono świeżą
żywność lub gdy potrzeba szybko
schłodzić żywność. Gdy funkcja ta jest
aktywna, chłodziarka będzie pracować
przez 2 godzin bez przerwy.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
14. Wskaźnik trybu oszczędnego
Pokazuje, że chłodziarka pracuje w
trybie energooszczędnym. Temperatura
w komorze zamrażania
Wskaźnik ten będzie aktywny, jeśli
funkcję tę nastawiono na -18 stopni lub
zgodnie z funkcją Eco-Extra chłodzenie
przebiega w trybie energooszczędnym.
15. Wskaźnik błędu
Wskaźnik ten uruchamia się, jeśli
chłodziarka nie chłodzi dostatecznie
lub jeśli zepsuje się jakiś wskaźnik. Gdy
wskaźnik ten jest aktywny, wskaźnik
temperatury w komorze zamrażania
wyświetli “E”, wskaźnik zaś temperatury
w komorze chłodzenia wyświetli liczby
takie jak “1, 2, 3...” Liczby te oznaczają
kod błędu rozpoznawany przez
personel serwisowy.
16. Wskaźnik blokady klawiszy
Funkcji tej używa się, gdy chce
się
zabezpieczyć
ustawienia
temperatury chłodziarki przed zmianą.
Aby uruchomić tę funkcję naciśnij
równocześnie przyciski szybkiego
chłodzenia i nastawiania temperatury w
komorze Multi Zone i przytrzymaj przez
3 sek.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadające jej przyciski.
13. Wskaźnik temperatury w
komorze Multi Zone
Pokazuje temperaturę nastawioną w
komorze Multi Zone.
20
PL
Alarm z powodu otwartych
drzwiczek:
Pojemnik na świeże warzywa
Jeśli drzwiczki komory chłodzenia
lub drzwiczki komory Multi Zone
pozostają otwarte przez co najmniej
1 min., uruchomi się alarm otwartych
drzwiczek. Aby uciszyć ten alarm,
wystarczy nacisnąć jakikolwiek przycisk
wskaźnika lub zamknąć otwarte
drzwiczki.
Pojemnik na świeże warzywa w
tej chłodziarce służy specjalnie do
zachowania świeżości warzyw bez
utraty ich wilgoci. W tym celu zapewnia
się ogólne krążenie zimnego powietrza
wokół pojemnika na świeże warzywa.
Półki wysuwane
• Półki wysuwane można wyciągać
lekko podnosząc ich przód i
przesuwając do przodu i do tyłu.
Wysuwane do przodu zatrzymują się w
punkcie, w którym można sięgnąć po
żywność umieszczona z tyłu półki, po
lekkim podniesieniu ich przodu można
je dalej wysuwać aż do następnego
punktu zatrzymania, w którym można
wyjąc półkę z komory.
Półkę należy mocno podtrzymywać
od spodu, żeby się nie przechyliła.
Półki wysuwane umieszczone są na
szynach na bocznych ścianach komory
chłodziarki, co umożliwia przenoszenie
ich w górę lub w dół.
Aby umieścić półkę wysuwana w
jej stałej pozycji należy wsunąć ja do
samego końca.
Komora schładzania
W komorze schładzania przygotowuje
się żywność do zamrożenia. Można w
niej chłodziarki.
Pojemność wnętrza chłodziarki można
zwiększyć wyjmując z niej pojemniki
na przekąski. W tym celu pociągnij
pojemnik ku sobie, pojemnik oprze sie
o blokadę i zatrzyma. Można go wyjąć
podnosząc o ok. 1 cm i pociągając ku
sobie.
1
2
3
4
21
PL
Obrotowa sekcja środkowa
Obrotowa sekcja środkowa służy do
powstrzymania ulatniania się zimnego
powietrza z wnętrza chłodziarki na
zewnątrz. Obrotowa sekcja środkowa
wspomaga uszczelnienie, ponieważ
uszczelka w drzwiach naciska na
powierzchnię
obrotowej
sekcji
środkowej gdy drzwiczki komory
chłodzenia są zamknięte.
Inny
powód wyposażenia chłodziarki w
środkową sekcje obrotową polega na
powiększeniu objętości netto komory
chłodzenia.
Standardowe
sekcje
środkowe zajmują nieco miejsca
niewykorzystywanego do chłodzenia.
Obrotowa sekcja środkowa musi być
zamknięta, gdy otwarte są lewe drzwi
komory chłodzenia. Trzeba ją otwierać
ręcznie, a obraca się przy pomocy
zamontowanego na szafce elementu
plastykowego.
Komora Multi Zone
Komorę Multi Zone tej chłodziarki
można używać w dowolnym wybranym
trybie, nastawiając ja na temperatury
chłodzenia (2/4/6/8 °C) lub zamrażania
(-18/-20/-22/-24). Temperaturę w tej
komorze nastawia się “przyciskiem
nastawiania temperatury w komorze
Multi Zone”. Temperaturę w tej
komorze można nastawiać na 0 i 10
stopni na dodatek do temperatur
komory chłodzenia oraz na -6 stopni
na dodatek do temperatury w komorze
zamrażania. 0 stopni stosuje się do
dłuższego przechowywania produktów
delikatesowych, - 6 stopni zaś do
przechowywania mięs aż do 2 tygodni
w stanie umożliwiającym ich łatwe
krojenie.
C Funkcję przełączania na komorę
chłodzenia lub zamrażania zapewnia
element chłodzący umieszczony w
sekcji zamkniętej (komora sprężarki) z
tyłu chłodziarki. W trakcie pracy tego
elementu mogą być słyszalne odgłosy
podobne do tych, jakie wydaje zegar
analogowy odliczając sekundy. Jest
to zupełnie normalne i nie świadczy o
zakłóceniu w pracy chłodziarki.
Niebieskie światło
*OPCJA
Żywność
przechowywana
w
pojemniku na świeże warzywa i
oświetlona
niebieskim
światłem
kontynuuje fotosyntezę pod jego
wpływem i tym samym zachowuje
świeżość i podnosi zawartość witamin.
Półka na jajka
• Na wybranych drzwiczkach lub
półce można założyhc uchwyt na jajka.
• Nie wolno przechowywać uchwytu
na jajka w komorze zamrażalnika.
22
PL
6 Konserwacja i czyszczenie
ADo czyszczenia chłodziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu, ani
podobnych substancji..
A Do czyszczenia powierzchni
zewnętrznych i chromowanych
części produktu nie należy używać
ani środków czyszczących,ani
wody z zawartością chloru. Chlor
powoduje korozję takich powierzchni
metalowych.
BZaleca się wyłączenie wtyczki
chłodziarki z gniazdka przed jej
czyszczeniem.
BDo czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich narzędzi
ani mydła, domowych środków
czystości, detergentów, ani wosku do
polerowania.
A Nie korzystaj z ostrych i ścierających
narzędzi lub mydła, domowych
środków czyszczących, detergentów,
benzyny, benzenu, wosku, itp., gdyż
może to spowodować odklejenie się
znaczków i części plastikowych oraz
może doprowadzić do deformacji.
Do czyszczenia używaj ciepłej wody i
miękkiej ściereczki, następnie wytrzyj
do sucha.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią
wodą i wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze
jednej łyżeczki do herbaty sody
oczyszczonej w 0,5 litra wody, a
następnie wytrzeć do sucha.
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych
BZadbać, aby do obudowy lampki i
innych urządzeń elektrycznych nie
dostała się woda.
C Nie wkładać do chłodziarki oleju
ani potraw smażonych na oleju w
nieszczelnych pojemnikach, ponieważ
może to uszkodzić jej plastikowe
powierzchnie. W razie rozlania sie lub
rozsmarowania oleju na plastikowej
powierzchni, od razu oczyścić i
opłukać ciepłą wodą jej zabrudzoną
część.
BJeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy okres czasu, należy
ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z
żywności, oczyścić i pozostawić z
uchylonymi drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzać, czy uszczelki
w drzwiczkach są czyste i nie
osadzają się na nich cząstki żywności.
AAby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnić
je z zawartości, a potem po prostu
nacisnąć od podstawy ku górze.
23
PL
7 Zalecane rozwiązania problemów
Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to
oszczędzić Wasz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które
nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów.
Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzenia.
Chłodziarka nie działa.
• Czy jest prawidłowo przyłączona do zasilania? Włożyć wtyczkę do gniazdka.
• Czy nie zadziałał bezpiecznik gniazdka, do którego jest przyłączona albo
bezpiecznik główny? Sprawdzić bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance komory chłodzenia (MULTIZONE, COOL
CONTROL oraz FLEXI ZONE).
• Bardzo niska temperatura otoczenia. Częste otwieranie i zamykanie drzwiczek.
Znaczna wilgoć w otoczeniu. Przechowywanie żywności zawierającej płyny
w otwartych pojemnikach. Pozostawienie uchylonych drzwiczek. Przełączyć
termostat na niższą temperaturę.
• Otwierać drzwiczki na krócej albo rzadziej.
• Nakrywać żywność przechowywaną w otwartych pojemnikach odpowiednim
materiałem.
• Wycierać skropliny suchą ściereczką i sprawdzać, czy nadal się utrzymują.
Sprężarka nie działa
• Zabezpieczenie termiczne sprężarki zadziała w trakcie nagłego zaniku zasilania
lub załącza się i wyłącza, ponieważ nie wyrównało się jeszcze ciśnienie w
systemie chłodzącym chłodziarki. Chłodziarka zacznie działać po ok. 6 minutach.
Jeśli po upływie tego czasu chłodziarka nie zacznie działać, prosimy wezwać
serwis.
• Chłodziarka jest w cyklu rozmrażania. Ton normalne dla chłodziarki z całkowicie
automatycznym rozmrażaniem. Cykl rozmrażania następuje okresowo.
• Chłodziarka nie jest włączona do gniazdka. Upewnij się, że wtyczka jest
prawidłowo włożona do gniazdka.
• Czy temperatura jest właściwie nastawiona?
• Być może w sieci nie ma prądu.
Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas.
24
PL
• Nowa chłodziarka jest szersza od poprzedniej. Jest to całkiem normalne. Duże
chłodziarki działają przez dłuższy czas.
• Zbyt wysoka temperatura otoczenia. Jest to całkiem normalne.
• Chłodziarka została niedawno załączona lub jest przeładowana żywnością.
Całkowite ochłodzenie chłodziarki może potrwać o parę godzin dłużej.
• Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. Gorące
potrawy powodują dłuższą pracę chłodziarki zanim osiągnie temperaturę
przechowywania.
• Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone. Ciepłe
powietrze, które weszło do chłodziarki, powoduje, że działa ona dłużej. Rzadziej
otwierać drzwiczki.
• Pozostawiono uchylone drzwiczki komory chłodzenia lub zamrażania. Sprawdzić,
czy drzwiczki są szczelnie zamknięte.
• Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę i odczekać, aż zostanie ona osiągnięta.
• Uszczelka w drzwiczkach chłodziarki lub zamrażalnika jest zabrudzona,
uszkodzona, pęknięta lub nieprawidłowo włożona. Oczyścić lub wymienić
uszczelkę. Uszkodzona/pęknięta uszczelka powoduje, że chłodziarka pracuje
przez dłuższy czas, aby utrzymać bieżącą temperaturę.
Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia jest
wystarczająca.
• Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę zamrażania. Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę zamrażania i sprawdzić.
Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania jest
wystarczająca.
• Chłodziarka nastawiona jest na bardzo niską temperaturę chłodzenia. Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić.
Żywność przechowywana w szufladach komory zamarza.
• Chłodziarka nastawiona jest na bardzo niską temperaturę chłodzenia. Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić.
Bardzo wysoka temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku.
25
PL
• Chłodziarka nastawiona jest na bardzo wysoką temperaturę chłodzenia.
Nastawienia chłodziarki wpływają na temperaturę w zamrażalniku. Zmienić
temperaturę w chłodziarce lub zamrażalniku aż osiągnie odpowiedni poziom.
• Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone, należy je
rzadziej otwierać.
• Drzwiczki pozostawiono uchylone, należy je dokładnie zamknąć.
• Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. Odczekać, aż
temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku osiągnie właściwy poziom.
• Chłodziarkę załączono niedawno. Całkowite chłodzenie chłodziarki trochę
potrwa.
Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta.
• Z powodu zmian temperatury otoczenia zmieniły się charakterystyki
eksploatacyjne chłodziarki. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Drgania lub hałas
• Nierówna lub słaba podłoga. Chłodziarka podskakuje, gdy porusza się ją powoli.
Sprawdź, czy podłoga jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
• Hałas powodują rzeczy położone na chłodziarce. Należy usunąć przedmioty
ustawione na chłodziarce.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy przelewania się i syczenia płynu.
• Zgodnie z zasadą funkcjonowania chłodziarki następują przepływy płynu lub
gazu. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Odgłos jakby szumu wiatru.
• Do ochłodzenia chłodziarki użyto wentylatorów. Jest to stan normalny, nie zaś
awaria.
Skropliny na wewnętrznych ściankach chłodziarki.
• Ciepła i wilgotna pogoda sprzyja oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan normalny,
nie zaś awaria.
• Drzwiczki mogą być uchylone, upewnij się, że są całkowicie zamknięte.
• Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone, należy je
rzadziej otwierać.
Na zewnątrz chłodziarki, lub pomiędzy drzwiczkami pojawia się wilgoć.
• Być może w powietrzu jest wilgoć; to całkiem normalne przy wilgotnej pogodzie.
Gdy wilgoć w powietrzu ustąpi, skropliny znikną.
Nieprzyjemna woń wewnątrz chłodziarki.
26
PL
• Trzeba oczyścić wnętrze chłodziarki. Oczyść wnętrze chłodziarki gąbką
namoczoną w ciepłej lub gazowanej wodzie.
• Woń powodują jakieś pojemniki lub materiały opakowaniowe. Używać innych
pojemników lub materiałów opakowaniowych innej marki.
Drzwiczki są niezamknięte.
• W zamknięciu drzwiczek przeszkadzają paczki z żywnością. Przełożyć paczki
przeszkadzające zamknięciu drzwiczek.
• Chłodziarka nie stoi całkiem pionowo na podłodze i kiwa się przy lekkim
poruszeniu. Wyregulować wysokość nóżek.
• Podłoga nie jest równa lub dość wytrzymała. Sprawdzić, czy podłoga jest równa i
wytrzymuje ciężar chłodziarki.
Szuflady do przechowywania świeżych warzyw się zatarły.
• Żywność dotyka sufitu szuflady. Zmienić ułożenie żywności w szufladzie.
27
PL
Lednice
Návod k použití
CZ
Nejprve si přečtěte tento návod!
Vážený zákazníku,
Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován v
souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality, vám zajistí účinný provoz.
Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku,
než jej použijete, a uskladněte je v dosahu pro budoucí použití.
Tento návod
• Pomůže vám s použitím spotřebiče rychle a bezpečně.
• Návod si přečtěte dříve, než produkt nainstalujete a zapnete.
• Dodržujte pokyny, zejména ty, které se týkají bezpečnosti.
• Návod uschovejte na snadno přístupném místě, možná jej budete později
potřebovat.
• Kromě toho si přečtěte i další dokumenty dodané s výrobkem.
• Nezapomeňte, že tento návod může platit i pro jiné modely.
Symboly a jejich popis
Tento návod obsahuje následující symboly:
C Důležité informace nebo užitečné tipy k použití.
AVarování před nebezpečnými situacemi pro život a majetek.
BVarování na elektrické napětí.
OBSAH
1 Vaše chladnička 3
2 Důležitá bezpečnostní
upozornění
4
Určené použití.................................... 4
U výrobků s dávkovačem vody;.......... 8
Bezpečnost dětí................................. 9
Dodržování směrnice WEEE a o
likvidaci odpadů: ............................... 9
Dodržování směrnice RoHS:............... 9
Informace o balení.............................. 9
Upozornění HCA................................ 9
Postup pro úsporu energie................. 9
Doporučení pro prostor pro čerstvé
potraviny.......................................... 10
3 Instalace
11
Body ke zvážení při přepravě
chladničky........................................ 11
Než chladničku zapnete.................... 11
Výměna žárovky .............................. 12
Zapojení do sítě................................ 12
Likvidace obalu................................. 12
Likvidace vaší staré chladničky......... 12
Umístění a instalace.......................... 13
Seřízení rovnováhy............................ 13
Úprava mezery mezi horními dveřmi.14
2
4 Příprava
15
5 Používání chladničky
16
Panel ukazatelů................................ 16
Poplach při otevřených dveřích: . ..... 18
Mražení čerstvých potravin............... 19
Doporučení pro uschování mražených
potravin............................................ 19
Vkládání potravin.............................. 20
Informace o hloubkovém mražení..... 20
Posuvné police trupu........................ 21
Tácek na vejce.................................. 21
Prostor pro čerstvé potraviny . ......... 21
Prostor chlazení................................ 21
Otočná střední část ......................... 22
Prostor víceúčelové zóny ................ 22
Modré světlo..................................... 22
6 Údržba a čištění
23
Ochrana plastových ploch ............... 23
7 Doporučená řešení
problémů
CZ
24
1 Vaše chladnička
A
12
13
3
2
1
4
5
6
14
7
8
9
10
15
11
16
B
A-
B-
C-
C
Prostor chladničky
Prostor mrazničky
Víceúčelová zóna
9- Automat na led
1- Police dveří mrazicího prostoru
10- Přihrádka na led
2- Nastavitelné police prostoru 11- Prostory na zmražené potraviny
chladničky
12- Kryt police na máslo a sýr
3- Kryt difuzéru
13- Police na máslo a sýr
4- Osvětlovací čočka
14- Držák lahví
5- Otočná střední část
15- Police víceúčelové zóny
6- Prostor chlazení
16- Prostor víceúčelové zóny
7- Prostor pro čerstvé potraviny
8- Police na lahve
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně
korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části nejsou obsaženy v
produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
3
CZ
2 Důležitá bezpečnostní upozornění
doporučujeme
Prostudujte si následující
kontaktovat autorizovaný
informace. Nedodržení
servis, kde zjistíte
těchto informací může
nezbytné informace a
vést ke zraněním nebo
autorizované orgány.
škodám na majetku.
• Veškeré otázky a
Jinak neplatí záruka ani
problémy související
jiné závazky.
s chladničkou vám
Doba životnosti
pomůže vyřešit
zakoupeného zařízení je
autorizovaný servis.
10 let. Toto je doba pro
Nezasahujte do
uschování náhradních dílů
chladničky a nikomu
nutných pro předepsaný
toto nedovolte
provoz zařízení.
bez upozornění
autorizovaného servisu.
Určené použití
•
U výrobků s prostorem
Tento výrobek je určen
mrazničky; Nejezte
pro použití
zmrzlinu a kostky ledu
• uvnitř a v uzavřených
bezprostředně poté, co
oblastech, jako jsou
je vyjmete z prostoru
domy;
mrazničky! (Může dojít k
• v uzavřených pracovních
omrznutí úst.)
prostředích, jako jsou
• U výrobků s prostorem
obchody a kanceláře;
mrazničky; Nevkládejte
• v uzavřených obytných
do prostoru mrazničky
oblastech, jako jsou
nápoje v lahvích a
farmy, hotely, penziony.
plechovkách. Jinak
• Nepoužívejte přístroj
by mohlo dojít k jejich
venku.
explozi.
• Nedotýkejte se
Obecná bezpečnost
mražených potravin
• Když chcete výrobek
rukou; mohou se vám
zlikvidovat/sešrotovat,
přilepit k ruce.
4
CZ
• Odpojte chladničku,
než ji vyčistíte nebo
odmrazíte.
• Výpary a parní čisticí
materiály nikdy
nepoužívejte při čištění a
odmražování chladničky.
V těchto případech by
se totiž výpary mohly
dostat do styku s
elektrickými součástmi a
způsobit zkrat či zásah
elektrickým proudem.
• Nikdy nepoužívejte
součásti na chladničce,
jako je ochranná
deska, jako dvířka nebo
podprěru nebo schůdek.
• Nepoužívejte elektrická
zařízení uvnitř chladničky.
• Nepoškozujte součásti,
kde obíhá chladicí
médium, vrtáním nebo
řezáním. Chladicí
médium by mohlo
vytéct v místech
porušení plynových
kanálů výparníku,
prodlouženích trubek
nebo povrchových vrstev
a způsobit podráždění
kůže a zranění očí.
• Nezakrývejte a
neblokujte větrací otvory
na chladničce žádným
materiálem.
5
• Elektrické spotřebiče
musejí opravovat jen
autorizované osoby.
Opravy provedené
nekompetentními
osobami mohou vést k
ohrožení uživatele.
• V případě poruchy nebo
při údržbě či opravách
odpojte napájení
chladničky buď vypnutím
příslušné pojistky nebo
odpojením spotřebiče.
• Netahejte za kabel –
tahejte za zástrčku.
• Ujistěte se, že nápoje
s vysokým obsahem
alkoholu jsou bezpečně
uzavřené a umístěné
kolmo .
• Nikdy neskladujte
nádoby s hořlavými spreji
a výbušnými látkami v
chladničce.
• Nepoužívejte
mechanické nástroje
nebo jiné prostředky
k urychlení procesu
odmrazení s výjimkou
těch, které doporučuje
výrobce.
• Tento výrobek by
neměly používat osoby
s tělesnými, smyslovými
nebo duševními
CZ
poruchami či nezkušené
nebo nepoučené osoby
(včetně dětí), pokud jsou
bez dohledu osoby, která
bude odpovídat za jejich
bezpečnost nebo která
jim poskytné náležité
školení k používání
výrobku
• Nepoužívejte
poškozenou chladničku.
V případě jakýchkoli
pochybností kontaktujte
servisního zástupce.
• Elektrická bezpečnost
chladničky je zaručena
pouze tehdy, pokud
systém uzemnění ve
vašem domě splňuje
patřičné normy.
• Vystavení výrobku dešti,
sněhu, slunci a větru je
nebezpečné z hlediska
elektrické bezpečnosti.
• Pokud dojde k
poškození napájecího
kabelu, kontaktujte
autorizovaný servis.
• Během instalace nikdy
nezapojujte chladničku
k zásuvce. Jinak může
dojít k ohrožení zdraví s
následkem smrti.
• Tato chladnička je
určena jen k uchovávání
6
potravin. Neměla by být
používána k žádnému
jinému účelu.
• Štítek s technickými
parametry se nachází
na levé stěně uvnitř
chladničky.
• Nikdy nepřipojujte
chladničku k systémům
pro úsporu elektřiny;
mohly by chladničku
poškodit.
• Pokud se na chladničce
rozsvítí modré světlo,
nedívejte se do něj
nezakrytýma očima
nebo bez ochranných
pomůcek příliš dlouho.
• U manuálně ovládaných
chladniček počkejte
nejméně 5 minut, než
chladničku po výpadku
energie znovu spustíte.
• Tento návod k použití
předejte novému majiteli
v případě prodeje
výrobku.
• Při přepravě chladničky
nepoškozujte napájecí
kabel. Ohnutím kabelu
může dojít k požáru.
Na napájecí kabel nikdy
nestavte těžké předměty.
Nedotýkejte se zástrčky
mokrýma rukama při
CZ
zapojování výrobku.
chladničky nic nestavte;
tyto předměty by jinak
mohly spadnout, až
otevřete nebo zavřete
dvířka chladničky.
• Jelikož vakcíny, léky
citlivé na teplo a vědecké
materiály atd. vyžadují
• Nezapojujte chladničku,
přesnou teplotu,
pokud je zásuvka
neskladujte je tedy v této
uvolněna.
chladničce.
• Nestříkejte vodu
• Pokud chladničku delší
přímo na vnitřní či
dobu nebudete používat,
vnější části výrobku z
odpojte ji. Možný
bezpečnostních důvodů.
problém napájecího
• Do blízkosti chladničky
kabelu by mohl způsobit
nestříkejte látky s
požár.
hořlavými plyny, jako je
• Konec zástrčky
propan, aby nedošlo k
pravidelně čistěte; jinak
požáru a výbuchu.
by mohl způsobit požár.
• Na horní stranu
• Konec zástrčky
chladničky nikdy
pravidelně čistěte
nestavte nádoby
suchým hadříkem; jinak
naplněné vodou, jinak
by mohl způsobit požár.
by mohlo dojít k zásahu • Chladničku se můůže
elektrickým proudem
pohybovat, pokud její
nebo k požáru.
nožky nejsou řádně
• Do chladničky
upevněny na podlaze.
nevkládejte přílišná
Správným nastavením
množství potravin.
nožek na podlaze
Při přeplnění mohou
předejdete pohybu
potraviny spadnout dolů
chladničky.
a poranit vás a poškodit • Při přenášení chladničky
chladničku při otevření
ji nedržte za kliku dvířek.
dveří. Na horní stranu
7
CZ
U výrobků s
dávkovačem vody;
• Tlak pro přívod
studené vody musí
být maximálně 90 psi
(6,2 bar). Pokud je váš
tlak vody vyšší než 80
psi (5,5 bar), použijte
ve vaší síti ventil na
omezování tlaku. Pokud
nevíte, jak zkontrolovat
tlak vody, požádejte o
pomoc profesionálního
instalatéra.
• Pokud při instalaci
existuje riziko vodního
rázu, vždy použijte
preventivně zařízení
proti vodnímu rázu.
Pokud jste si není jistý,
zda ve Vaší síti je efekt
vodního rázu, poraďte
se s profesionálním
instalatérem.
• Neinstalujte na přívodu
pro teplou vodu.
Proveďte nezbytná
opatření proti riziku
zamrznutí hadic.
Provozní interval teplota
vody musí být mezi
minimálně 33 ° F (0,6 °
C) a maximálně 100 ° F
(38 ° C).
Jinak by se mohla
odlomit.
• Když musíte postavit
tento výrobek vedle
jiné chladničky nebo
mrazničky, vzdálenost
mezi zařízeními by měla
být nejméně 8 cm.
Jinak by mohlo dojít k
provlhnutí sousedních
stěn.
• Nikdy nepoužívejte
výrobek, pokud část
nacházející se na horní
nebo zadní straně
výrobku s elektronickou
deskou s plošným
spojem uvnitř je
otevřená (krycí deska
elektronických plošných
spojů) (1).
1
1
8
CZ
• Používejte jen pitnou
vodu.
Bezpečnost dětí
• Pokud mají dvířka zámek, měli byste
skladovat klíč mimo dosah dětí.
• Děti je nutno kontrolovat, aby
nezasahovaly do součástí výrobku.
Dodržování směrnice WEEE
a o likvidaci odpadů:
Tento produkt splňuje
směrnici EU WEEE
(2012/19/EU). Tento
výrobek nese symbol pro
třídění, platný pro elektrický
a elektronický odpad
(WEEE).
Tento produkt byl vyroben z vysoce
kvalitních součástí a materiálů, které
lze znovu použít a které jsou vhodné
pro recyklaci. Produkt na konci
životnosti nevyhazujte do běžného
domácího odpadu. Odvezte ho
do sběrného místa pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení.
Informace o těchto sběrných místech
získáte na místních úřadech.
Dodržování směrnice RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje
směrnicih EU RoHS (2011/65/
EU). Neobsahuje žádné škodlivé ani
zakázané materiály, které jsou směrnicí
zakázané.
Informace o balení
Balící materiály jsou vyrobeny z
recyklovatelných materiálů v souladu
s našimi národními směrnicemi na
ochranu životního prostředí. Balící
materiály nevyhazujte do domácího
nebo jiného odpadu. Odvezte je na
sběrné místo balícího materiálu, které
má pověření místních orgánů.
Upozornění HCA
9
Pokud chladicí systém vašeho
výrobku obsahuje R600a:
Tento plyn je hořlavina. Dávejte tedy
pozor, abyste nepoškodili systém chlazení
a potrubí během použití a přepravy. V
případě poškození udržujte výrobek mimo
potenciální zdroje hoření, které mohou
způsobit vznícení výrobku, a vyvětrejte
místnost, v níž je přístroj umístěn.
Ignorujte toto upozornění, pokud
chladicí systém vašeho výrobku
obsahuje R134a.
Typ plynu použitý ve výrobku je uveden
na typovém štítku na levé stěně uvnitř
chladničky.
Výrobek nikdy nevhazujte do ohně.
Postup pro úsporu energie
• Nenechávejte dvířka chladničky otevřená
delší dobu.
• Nevkládejte do chladničky horké
potraviny nebo nápoje.
• Nepřeplňujte chladničku, abyste nebránili
oběhu vzduchu uvnitř.
• Neinstalujte chladničku na přímé sluneční
světlo nebo do blízkosti tepelných
spotřebičů, jako je trouba, myčka nebo
radiátor.
• Dávejte pozor, abyste nechávali potraviny
v uzavřených nádobách.
• U výrobků s prostorem mrazničky;
Maximální množství potravin v mrazničce
můžete uskladnit, pokud vyjmete polici
nebo zásuvku mrazničky. Hodnota
spotřeby energie udaná pro vaši
chladničku byla stanovena při vyjmuté
polici nebo zásuvce mrazničky a při
maximální náplni. Nehrozí riziko při
používání police nebo zásuvky podle
tvarů a rozměrů potravin, které chcete
mrazit.
• Rozmrazování zmražených potravin v
prostoru chladničky zajistí úsporu energie
a zachová kvalitu potravin.
CZ
Doporučení pro prostor pro
čerstvé potraviny
* VOLITELNÉ
• Zamezte jakémukoli kontaktu potravin se senzorem teploty v
prostoru pro čerstvé potraviny. Z
důvodu zajištění ideální skladovací
teploty v prostoru pro čerstvé
potraviny nesmí být senzor blokován
potravinami.
• Nevkládejte do spotřebiče horké
potraviny.
food
MILK
juice
etc.
MILK
temperature
sensor
juice
etc.
temperature
sensor
10
CZ
temperature
sensor
3 Instalace
BNezapomeňte, že výrobce
neodpovídá za nedodržení informací
uvedených v návodu k použití.
• Původní obaly a pěnové materiály
uschovejte pro budoucí přepravu či
přesun.
Body ke zvážení při přepravě
chladničky
1. Chladničku je nutno vyprázdnit a
vyčistit před jakoukoli přepravou.
2. Police, příslušenství, prostor pro
čerstvé potraviny atd. v chladničku je
nutno řádně upoutat lepicí páskou,
aby nedocházelo k vibracím.
3. Obaly je nutno upevnit silnými
páskami a lany a je nutno dodržovat
pravidla pro přepravu vytištěná na
obalu.
Nezapomeňte...
Každý recyklovaný materiál je nezbytný
zdroj pro přírodu a naše národní
zdroje.
Pokud chcete přispět k recyklaci
obalových materiálů, další informace
získáte od orgánů ochrany životního
prostředí nebo místních úřadů.
11
Než chladničku zapnete
Než začnete používat chladničku,
zkontrolujte následující:
1. Je vnitřek chladničky suchý a může
za ní volně obíhat vzduch?
2. Zasuňte 2 plastové klínky do zadních
větracích otvorů dle následujícího
obrázku. Odšroubujte stávající a
použijte šrouby ze stejného sáčku,
v němž byly klínky. Plastové klínky
zajistí potřebnou vzdálenost mezi vaší
chladničkou a zdí, aby se umožnilo
proudění vzduchu.
CZ
3. Vyčistěte vnitřek chladničky podle
kapitoly “Údržba a čištění”.
4. Zapojte chladničku do sítě. Po
otevření dvířek se rozsvítí vnitřní
osvětlení.
5. Uslyšíte hluk při startování
kompresoru. Kapalina a plyn v
chladicí soustavě mohou také
vydávat zvuky, i když kompresor
neběží, což je poměrně normální.
6. Přední kraje chladničky mohou
být teplé. Je to zcela normální.
Tyto oblasti mají být teplé, aby
nedocházelo ke kondenzaci.
B Spotřebič nesmíte používat, dokud
není opraven! Hrozí riziko zásahu
elektrickým proudem!
Likvidace obalu
Obalové materiály mohou být pro
děti nebezpečné. Udržujte materiály
mimo dosah dětí nebo je zlikvidujte v
souladu s pokyny zpracování odpadů.
Nelikvidujte je s běžným domovním
odpadem.
Balení chladničky je z recyklovatelných
materiálů.
Zapojení do sítě
Připojte chladničku k uzemněné
zásuvce, která je chráněna pojistkou
vhodné kapacity.
Důležité:
• Spojení musí být v souladu s
národními předpisy.
• Napájecí kabel musí být po instalaci
snadno dostupný.
• Napětí a povolená ochrana pojistky
jsou uvedeny v kapitole “Technické
parametry”.
• Specifikované napětí musí být rovné
napětí v síti.
• Prodlužovací kabely a vícecestné
zásuvky nepoužívejte na spojení.
B Poškozený napájecí kabel musí
vyměnit kvalifikovaný elektrikář.
12
Likvidace vaší staré
chladničky
Starý přístroj zlikvidujte tak, abyste
neohrozili životní prostředí.
• Informace o likvidaci chladničky
získáte u autorizovaného prodejce
nebo odpadového odboru vašeho
města.
Než chladničku použijete, odřízněte
zástrčku a v případě, že jsou na
dveřích zámky, zneškodněte je, aby
nedošlo k ohroženní dětí.
Výměna žárovky
Za účelem výměny žárovky osvětlení
v chladničce prosím kontaktujte
Autorizovaný servis.
CZ
Umístění a instalace
Seřízení rovnováhy
Pozor: Během instalace nikdy
nezapojujte chladničku k zásuvce.
Jinak může dojít k ohrožení zdraví s
následkem smrti.
Pokud je vaše chladnička nevyvážená;
1- Větrací kryt odmontujete tak, že
odšroubujete jeho šrouby podle
obrázku, než zahájíte činnost.
Chladničku vyrovnáte tak, že otáčíte
předními nožkami podle obrázku. Roh,
kde jsou umístěny nožky, se sníží,
když otáčíte ve směru černé šipky,
zvedne se, když otáčíte opačným
směrem. Pokud vám někdo pomůže
nadzvednout chladničku, proces se
usnadní.
Pokud nejsou vstupní dveře
do místnosti, v níž chladničku
nainstalujete, dostatečně široké,
aby chladnička prošla, kontaktujte
autorizovaný servis a nechte sejmout
dveře chladničky a protáhněte je
bokem.
1. Chladničku umístěte na místo, které
umožňuje snadnou obsluhu.
2. Chladničku umístěte mimo zdroje
tepla, vlhka a přímé světlo.
3. Kolem chladničky musí být
dostatečný prostor pro ventilaci, aby
se zajistila účinnost provozu.
Pokud máte chladničku umístit do
výkjlenku, musí být nejméně 5 cm od
stropu a 5 cm od stěn.
2. Po odstranění problému s
rovnováhou nainstalujte zpět větrací
kryt a utáhněte šrouby.
Pokud je na podlaze koberec, musíte
zvednout produkt o 2,5 cm nad zem.
4. Umístěte chladničku na rovnou
podlahu, aby nedocházelo ke
kymácení.
5. Neskladujte chladničku při teplotách
pod 10°C.
4
1
2
3
3. Odstraňte šrouby, které upevňují
dolní větrací kryt, pomocí křížového
šroubováku.
13
CZ
Úprava mezery mezi horními
dveřmi
• Můžete nastavit mezeru mezi dveřmi
prostoru chladničky podle obrázků.
Police ve dveřích by měly být prázdné,
když upravujete výšku dveří.
• Šroubovákem odstraňte šroub z
horního krytu závěsu ve dveřích, které
chcete upravit.
• Upravte dveře podle potřeby pomocí
uvolnění šroubů.
• Upevněte dveře, které jste nastavili,
pomocí utažení šroubů, aniž byste
změnili pozici dveří.
14
• Vraťte zpět kryt závěsu a upevněte jej
šroubem.
CZ
4 Příprava
• Chladničku instalujte nejméně
• U některých modelů se přístrojová
30 cm od zdrojů tepla, jako jsou
deska automaticky vypne po 5
varné desky, trouby, ústřední topení
minutách po tom, jak byly dveře
a sporáky a nejméně 5 cm od
uzavřeny. Opět se aktivuje, když
elektrických trub, neumisťujte ji na
se dveře otevřou nebo po stisknutí
přímé sluneční světlo.
libovolné klávesy.
• Teplota prostředí v místnosti, kde
• Vzhledem ke změně teploty v
instalujete chladničku, by měla
důsledku otevření/zavření dveří
být nejméně 10°C. Používání
během provozu je běžné, že se
chladničky za chladnějších podmínek
na dveřích/poličkách a skleněných
se nedoporučuje vzhledem k její
nádobách objeví kondenzace.
účinnosti.
• Zajistěte, aby byl vnitřek vaší
chladničky důkladně vyčištěn.
• Pokud vedle sebe instalujete dvě
chladničky, měl by mezi nimi být
rozestup nejméně 2 cm.
• Když spustíte chladničku poprvé,
dodržujte následující pokyny během
prvních šesti hodin.
• Dveře neotevírejte často.
• Musí běžet prázdná bez vkládání
potravin.
• Neodpojujte chladničku. Pokud
dojde k výpadku energie, prostudujte
si varování v kapitole “Doporučená
řešení problémů”.
• Vždy používejte koše/zásuvky
poskytované s chladicím prostorem
v zájmu nízké spotřeby energie a
lepších podmínek skladování.
• Styk potravin s čidlem teploty v
mrazničce může zvýšit spotřebu
energie zařízení. Zabraňte tedy
jakémukoliv kontaktu s čidlem (čidly).
• Původní obaly a pěnové materiály
uschovejte pro budoucí přepravu či
přesun.
15
CZ
5 Používání chladničky
Panel ukazatelů
Tento panel ukazatelů s ovladači vám umožňuje anstavit teplotu, aniž byste
otevírali dveře chladničky. Stačí vám stisknout příslušné tlačítko a nastavíte
teplotu.
1
7
11
12 15
4
5
2
16
3
6
10
9
8 14 13
1. Tlačítko Eco Extra/Vacation (Eco
Extra/Prázdniny)
2. Tlačítko pro rychlé mražení
3. Prostor mrazničky - tlačítko nastavení
teploty
4. Prostor chladničky - tlačítko nastavení
teploty
5. Tlačítko rychlého mražení
6. Tlačítko nastavení teploty víceúčelové
zóny
7. Ukazatel funkce prázdnin
8. Ukazatel funkce úsporného provozu
9. Ukazatel funkce rychlého mražení
10.Ukazatel teploty prostoru mrazničky
11.Ukazatel teploty prostoru chladničky
12.Ukazatel funkce rychlého chlazení
13.Ukazatel teploty víceúčelové zóny
14.Ukazatel ekonomického provozu
15.Ukazatel chyby
16.Ukazatel zámku
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně
korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části nejsou obsaženy v
produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
16
CZ
1. Tlačítko Eco Extra/Vacation (Eco
Extra/Prázdniny)
Krátkým stiskem aktivujete funkci Eco
Extra. Stiskněte a přidržte toto tlačítko
3 sekundy a aktivujte funkci Prázdniny.
Dalším stiskem tohoto tlaíčítka
zvolenou funkci vypnete.
2. Tlačítko pro rychlé mražení
Krátkým stiskem aktivujete funkci
rychlého mražení. Dalším stiskem
tohoto tlaíčítka zvolenou funkci
vypnete.
3. Prostor mrazničky - tlačítko
nastavení teploty
Stiskem tohoto tlačítka nastavíte
teplotu prostoru mrazničky na -18,
-20, -22, -24, -18... Stiskem tohoto
tlačítka nastavíte požadovanou teplotu
v prostoru mrazničky.
4. Prostor chladničky - tlačítko
nastavení teploty
Stiskem tohoto tlačítka nastavíte
teplotu prostoru chladničky na 8, 6, 4,
2, 8... Stiskem tohoto tlačítka nastavíte
požadovanou teplotu v prostoru
chladničky.
5. Tlačítko Quick Cool (Rychlé
chlazení)
Krátkým stiskem aktivujete funkci
rychlého chlazení. Dalším stiskem
tohoto tlaíčítka zvolenou funkci
vypnete.
6. Tlačítko nastavení teploty
víceúčelové zóny
Prostor víceúčelové zóny můžete
nastavit jako chladničku nebo
mrazničku. Stiskněte a přidržte toto
17
tlačítko 3 sekundy a nastavte prostor
víceúčelové zóny buď jako mrazničku,
nebo chladničku. Tento prostor je
od výrobce nastaven jako prostor
mrazničky.
Pokud nastavíte víceúčelovou zónu
jako mrazničku, změní se teplota
víceúčelové zóny na -18, -20, -22,
-24, -18... při každém stisknutí tohoto
tlačítka. Pokud nastavíte víceúčelovou
zónu jako mrazničku, změní se teplota
víceúčelové zóny na 10, 8, 6, 4, 2,
0, -6... při každém stisknutí tohoto
tlačítka.
7. Ukazatel funkce prázdnin
Označuje, že je funkce prázdnin
aktivní. Pokud je tato funkce aktivní, na
ukazateli prostoru chladničky se objeví
“- -” a v prostoru chladničky nedochází
k žádnému chlazení. Další prostory
se budou ochlazovat v souladu s
teplotou, kterou pro ně nastavíte.
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
8. Ukazatel funkce úsporného
provozu
Označuje, že je funkce Eco Extra
aktivní. Pokud je tato funkce aktivní,
vaše chladnička automaticky detekuje
poslední období používání a během
této doby se pak bude provádět
energeticky úsporné chlazení. Ukazatel
úsporného prostoru bude aktivní při
provádění energeticky úsporného
chlazení.
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
CZ
9. Ukazatel funkce rychlého
mražení
Označuje, že je funkce rychlého
mražení aktivní. Použijte tuto funkci,
když vložíte čerstvé potraviny do
prostoru mrazničky nebo když
potřebujete led. Když je tato funkce
aktivní, vaše chladnička poběží 6 hodin
bez zastavení.
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
10. Ukazatel teploty v mrazničce
Udává teplotu nastavenou pro prostor
mrazničky.
11. Ukazatel teploty v chladničce
Udává teplotu nastavenou pro prostor
chladničky.
12. Ukazatel funkce rychlého
chlazení
Označuje, že je funkce rychlého
chlazení aktivní. Použijte tuto funkci,
když vložíte čerstvé potraviny do
prostoru chladničky nebo když
potřebujete rychle ochladit potraviny.
Když je tato funkce aktivní, vaše
chladnička poběží 2 hodin bez
zastavení.
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
13. Ukazatel teploty víceúčelové
zóny
Označuje teplotu nastavenou pro
prostor víceúčelové zóny.
14. Ukazatel úsporného režimu
Označuje, že chladnička běží v
energeticky úsporném režimu. Teplota
v prostoru mrazničky
18
Tento ukazatel bude aktivní, pokud
nastavíte funkci na -18 nebo probíhá
energeticky úsporné chlazení v rámci
funkce Eco-Extra.
15. Ukazatel chyby
Pokud vaše chladnička nechladí
správně nebo pokud dojde k poruše
snímačů, tento ukazatel se aktivuje.
Když je tento ukazatel aktivní, na
ukazateli teploty prostoru mrazničky
se zobrazí “E” a na ukazateli teploty v
prostoru chladničky se zobrazí číslice,
například “1,2,3..”. Tato čísla na
ukazateli poskytují informace o chybě
servisním pracovníkům.
16. Ukazatel zámku
Použijte tuto funkci, pokud nechcete
změnit nastavení teploty ve vaší
chladničce. Tuto funkci aktivujete
stiskem tlačítka Quick Cool (rychlé
chlazení) a tlačítka nastavení teploty ve
víceúčelové zóně současně po dobu 3
sekund.
Stiskem příslušných tlačítek tuto funkci
vypnete.
Poplach při otevřených
dveřích:
Pokud zůstanou dveře prostoru
chladničky nebo prostoru
Víceúčelové zóny otevřené
minimálně 1 minutu, aktivuje se
akustický poplach při otevřených
dveřích. Stačí pak stisknout jakékoli
tlačítko na ukazateli nebo zavřít dveře,
čímž se poplach ukončí.
CZ
Nastavení
mrazničky
Nastavení
chladničky
-18°C
-20, -22 nebo
-24°C
4°C
Vysvětlivky
Toto je normální doporučené nastavení.
Tato nastavení jsou doporučena, pokud
4°C
teplota prostředí přesáhne 30°C.
Toto nastavení použijte, pokud chcete
rychle zmrazit potraviny. Jakmile proces
Rychlé mrazení
4°C
skončí, chladnička se vrátí na předchozí
režim.
Pokud se domníváte, že v chladničce
-18°C nebo
není dostatečně chladno kvůli vysoké
2°C
chladněji
teplotě nebo častému otevírání a
zavírání dveří.
Můžete je použít, když je prostor
chladničky přeplněný nebo chcete
-18°C nebo
Rychlé mražení rychle ochladit potraviny. Doporučujeme
chladněji
aktivovat funkci rychlého mražení 4-8
hodin před vložením potravin.
Mražení čerstvých potravin
• Mražené potraviny je nutno použít
• Je nutno zabalit nebo zakrýt
rychle poté, co rozmrznou, neměly by
potraviny, než je umístíte do
se znovu mrazit.
chladničky.
• Pro dosažení nejlepších výsledků
• Horké potraviny je nutno zchladit na
prosím dodržujte následující pokyny.
pokojovou teplotu, než je vložíte do
1. Nezmrazujte příliš velké množství
chladničky.
najednou. Množství potravin se
• Potraviny, které chcete zmrazit,
nejlépe uchovává, pokud se zmrazí
musejí být čerstvé a kvalitní.
hloubkově a co nejrychleji.
• Potraviny je nutno rozdělit na části
2. Umístěním teplých potravin
podle potřeb rodiny na den či
do mrazničky uvedete chladicí
jednotlivé jídlo.
kompresor do nepřetržitého chodu,
• Potraviny je nutno vzduchotěsně
dokud nejsou potraviny zcela zmrzlé.
zabalit, aby nevyschly, i když je
3. Dávejte zvýšený pozor, abyste
chcete skladovat krátce.
nesmísili již zmrzlé a čerstvé potraviny.
• Materiály, které použijete na
Doporučení pro uschování
balení, musejí být pevné a odolné
mražených potravin
vůči chladu, vlhkosti, zápachu,
• Balené mražené potraviny uskladněte
oleji a kyselinám, měly by být i
v souladu s pokyny výrobce
vzduchotěsné. Navíc mají být
mražených potravin pro
uzavřené a vyrobeny z materiálů,
(4hvězdičkový) prostor pro mražené
které se snadno používají a jsou
potraviny.
vhodné pro hloubkové mražení.
19
CZ
• Pro zajištění vysoké kvality podle
výrobce a prodejce mražených
potravin nezapomeňte dodržovat
následující body:
1. Balení vkládejte do mrazničky co
nejrychleji po zakoupení.
2. Ověřte, zda je na obsahu uvedeno
označení a datum.
3. Nepřekračujte data spotřeby na
obalu.
Odmrazování
Prostor chladničky se odmrazuje
automaticky.
Je možné udržet potraviny dlouhodobě
jen při -18°C nebo nižších teplotách.
Čerstvé potraviny můžete uchovat
mnoho měsíců (při -18°C nebo nižších
teplotách při hloubkovém mražení).
Vkládání potravin
Police prostoru
mrazničky
Různé mražené
potraviny, jako
je maso, ryby,
zmrzlina, zelenina
atd.
Tácek na vejce
Vejce
Potraviny v
Police mrazicího pánvích, přikrytých
prostoru
talířích, uzavřených
nádobách
Police dveří
prostoru
chladničky
Malé a balené
potraviny či nápoje
(např. mléko,
ovodný džus a
pivo)
UPOZORNĚNÍ! A
• Potraviny je nutno rozdělit na části
podle potřeb rodiny na den či
jednotlivé jídlo.
• Potraviny je nutno vzduchotěsně
zabalit, aby nevyschly, i když je
chcete skladovat krátce.
• Materiály nezbytné pro balení:
• Lepicí páska odolná vůči chladu
• Samolepicí páska
• Gumičky
• Pero
Materiály, které použijete na balení
potravin, musejí být pevné a odolné
vůči chladu, vlhkosti, zápachu, oleji a
kyselinám.
Potraviny by neměly být v kontaktu s
předtím zmraženými potravinami, aby
nedošlo k částečnému rozmražení.
Mražené potraviny je nutno použít
rychle poté, co rozmrznou, neměly by
se znovu mrazit.
Prostor pro
Zelenina a ovoce
čerstvé potraviny
Jemné potraviny
Prostor pro
(sýr, máslo, salám
čerstvé potraviny
atd.)
Informace o hloubkovém
mražení
Potraviny je nutno zmrazit co
nejrychleji, když je vložíte do
chladničky, aby zůstaly v dobré kvalitě.
20
CZ
Tácek na vejce
Prostor pro čerstvé potraviny
• Držák vajec můžete nainstalovat
na požadovanou polici ve dveřích či
chladničky.
• Vajíčka nikdy neskladujte v prostoru
mrazničky.
Prostor pro čerstvé potraviny ve vaší
chladničce je navržen tak, aby se vaše
zelenina udržela čerstvá a neztrácela
vlhkost. Z tohoto důvodu dochází
k cirkulaci chladného vzduchu po
prostoru pro čerstvé potraviny.
Posuvné police trupu
• Posuvné police trupu přitáhnete tak,
že je nadzvednete zpředu a posunete
dozadu a dopředu. Zastaví se, když
je přitáhnete dopředu, abyste mohli
dosáhnout na potraviny umístěné na
zadní straně police; když je nepatrně
vytáhnete poté, co jste je nadzvedli ve
druhém bodě zastavení, police trupu
se uvolní.
Polici pevně držte i zespoda, aby
nedošlo k jejímu převrácení. Police
trupu je umístěna na kolejnicích po
stranách trupu chladničky, a to na
jedné nižší a jedné vyšší úrovni.
Polici trupu zatlačte dozadu, aby řádně
seděla.
1
2
Prostor chlazení
Prostor chlazení umožňuje připravit
potraviny na zmrazení. Tento prostor
můžete používat i k uskladnění
potravin při teplotě o pár stupňů nižší
než v prostoru chladničky.
Můžete zvýšit vnitřní objem chladničky,
pokud odstraníte některý z prostorů
na svačiny. Přitáhněte prostor k sobě;
prostor se opře o zarážku a zastaví
se. Tento prostor se uvolní, když jej
zvednete asi o 1 cm a přitáhnete jej k
sobě.
3
4
21
CZ
Otočná střední část
Otočná střední část slouží k tomu, aby
chladný vzduch v chladničce neunikal
ven. Otočná střední část posiluje
těsnění, jelikož se těsnění na dveřích
natlačí na povrch otočné střední
části, když uzavřete dveře prostoru
chladničky. Dalším důvodem, proč je
vaše chladnička vybavena otočnou
střední částí, je ten, že se tím zvyšuje
čistý objem prostoru chladničky.
Standardní střední části obsahují určitý
nepoužitelný objem.
Otočnou střední část musíte uzavřít,
když jsou levá dvířka prostoru
chladničky otevřená. Nesmí se otevírat
manuálně, otáčí se pomocí plastové
části umístěné na trupu.
Prostor víceúčelové zóny
Prostor víceúčelové zóny můžete
použít v libovolném požadovaném
režimu tak, že jej nastavíte na chlazení
(2/4/6/8°C) nebo mražení (-18/-20/22/-24). Můžete udržovat prostor v
požadované teplotě pomocí tlačítek
nastavení teploty ve víceúčelové zóně.
Teplotu prostoru víceúčelové zóny je
22
možno nastavit na 0 a 10 stupňů nad
rámec teploty prostoru chladničky a na
-6 stupňů oproti teplotám v prostoru
mrazničky. 0 stupňů slouží k delšímu
uschování jemných potravin, -6 stupňů
slouží k uschování masa až po dobu 2
týdnů ve stavu snadného nakrájení.
C Funkce přepnutí na prostor chlazení
nebo mražení je zaručena chladicím
prvkem umístěným v uzavřeném oddíle
(prostor kompresoru) za chladničkou.
Během činnosti tohoto prvku můžete
zaslechnout zvuky podobné tikání
hodin. Je to normální a nejde o
závadu.
Modré světlo
* VOLITELNÉ
Potraviny v přihrádkách pro čerstvé
potraviny, které jsou ozářeny modrým
světlem, pokračují ve fotosyntéze
pomocí účinku vlnové délky modrého
světla, a tím se zachovává jejich
čerstvost a zvyšuje se obsah vitamínů.
CZ
6 Údržba a čištění
ANikdy na čištění nepoužívejte
benzín, technický benzín a podobné
materiály.
BDoporučujeme odpojit přístroj od sítě,
než jej začnete čistit.
BNikdy nepoužívejte brusné nástroje,
mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či
voskové čistidlo.
C Používejte vlažnou vodu pro vyčištění
skříně a otřete ji pak dosucha.
C Používejte vlhký hadřík namočený
do roztoku jedné čajové lžičky
sody bikarbony na půl litru vody na
vyčištění vnitřku, pak jej dosucha
otřete.
BZajistěte, aby do krytu světla a jiných
elektrických prvků nepronikla voda.
BPokud chladničku delší dobu
nebudete používat, odpojte napájecí
kabel, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte jej a nechte dveře otevřené.
C Pravidelně kontrolujte těsnění
dvířek, abyste zajistili jejich čistotu a
nezanesení částečkami potravin.
APro odstranění polic ve dveřích
odstraňte všechen obsah a pak jen
zvedněte dveřní polici vzhůru ze
základny.
23
A K čištění vnějších povrchů a
chrómem potažených součástí
produktu nikdy nepoužívejte čistící
prostředky nebo vodu, která obsahuje
chlór. Chlór způsobuje korozi takových
kovovoých povrchů.
ANikdy nepoužívejte ostré a drsné
nástroje nebo mýdlo, domácí čisticí
prostředky, čisticí prostředky, benzín,
benzen, vosk, atd., v opačném
případě se na plastových dílech objeví
skvrny a dojde k jejich deformaci. K
čištění použijte teplou vodu a měkký
hadřík a otřete je do sucha
Ochrana plastových ploch
C Nevkládejte tekuté oleje nebo pokrmy
s obsahem oleje do chladničky v
neuzavřených nádobách, jelikož
poškodí plastovou plochu vaší
chladničky. V případě rozlití nebo
rozetření oleje na plastové ploše
vyčistěte a opláchněte příslušnou
část plochy teplou vodou.
CZ
7 Doporučená řešení problémů
Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a
peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným
zpracováním či použitými materiály. Některé zde uvedené funkce nemusejí být
přítomny na vašem výrobku.
Chladnička nefunguje.
• Je chladnička řádně zapojena? Zasuňte zástrčku do sítě.
• Není vypálena pojistka zástrčky, do níž je chladnička zapojena, nebo hlavní
pojistka? Zkontrolujte pojistku.
Kondenzace na boční stěně prostoru chladničky (MULTIZONE, COOL
CONTROL a FLEXI ZONE).
• Velmi nízká teplota prostředí. Časté otevírání a zavírání dveří. Vysoká vlhkost
v prostředí. Skladování potravin s obsahem kapalin v otevřených nádobách.
Nechání otevřených dveří. Přepnutí termostatu na nižší teplotu.
• Snížení času otevřených dveří nebo méně časté použití.
• Zakrytí potravin v otevřených nádobách vhodným materiálem.
• Otřete kondenzaci suchým hadrem a ověřte, zda je stále přítomna.
Kompresor neběží
• Tepelná pojistka kompresoru se zapne během náhlého výpadku energie nebo
odpojení a zapojení, jelikož tlak chladicího média v chladicí soustavě chladničky
není dosud vyvážen. Vaše chladnička začne fungovat asi po 6 minutách.
Kontaktujte servis, pokud se chladnička nespustí na konci této doby.
• Chladnička je v režimu odmražování. Toto je normální pro chladničku s plně
automatickým odmražováním. Cyklus odmražení probíhá pravidelně.
• Chladnička není zapojena do zásuvky. Ověřte, zda je zástrčka řádně zasunuta
do zásuvky.
• Je správně nastavena teplota?
• Možná je odpojeno napájení.
Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě.
24
CZ
• Nový výrobek může být širší než předchozí. Je to zcela normální. Cětší
chladničky fungují delší dobu.
• Okolní teplota v místnosti je možná vysoká. Je to zcela normální.
• Chladnička možná byla nedávno zapojena nebo byla naplněna potravinami.
Ochlazování chladničky může trvat o pár hodin déle.
• V nedávné době jste do chladničky vložili velké množství teplých pokrmů. Horké
pokrmy způsobují delší fungování chladničky až do dosažení bezpečné teploty
pro uchování.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené.
Teplý vzduch, který pronikl do chladničky, způsobil dlouhodobější chod
chladničky. Otevírejte dveře méně často.
• Mraznička nebo dveře chladničky zůstaly dokořán. Zkontrolujte, zda jsou dveře
pevně zavřeny.
• Chladnička je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladničky na
vyšší hodnotu a počkejte na dosažení této teploty.
• Těsnění dveří chladničky nebo mrazničky může být ušpiněno, opotřebené,
prasklé nebo nesprávně usazené. Vyčistěte nebo vyměňte těsnění. Poškození/
prasklé těsnění způsobuje dlouhodobý chod chladničky pro udržení správné
teploty.
Teplota mrazničky je velmi nízká, zatímco teplota v chladničce je dostatečná.
• Teplota mrazničky je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
mrazničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota chladničky je velmi nízká, zatímco teplota v mrazničce je dostatečná.
• Teplota chladničky může být nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
chladničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Jídlo v chladničce začíná mrznout.
• Teplota chladničky může být nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
chladničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota v mrazničce nebo chladničce je velmi vysoká.
• Teplota chladničky může být nastavena na velmi vysokou teplotu. Nastavení
chladničky má vliv na teplotu v mrazničce. Změňte teplotu chladničky nebo
mrazničky, dokud teplota v chladničce nebo mrazničce nedosáhne dostatečnou
hodnotu.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené;
otevírejte je méně často.
• Možná jste nechali nedovřená dvířka; zavírejte je úplně.
• V nedávné době jste do chladničky vložili velké množství teplých pokrmů.
Počkejte, až chladnička nebo mraznička dosáhne požadované teploty.
• Chladnička byla nedávno zapojena. Úplné ochlazení chladničky trvá nějakou
dobu.
Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá.
25
CZ
• Provozní vlastnosti chladničky se mohou změnit podle výkyvů okolní teploty. Je
to normální, nejde o poruchu.
Vibrace nebo hluk.
• Podlaha není rovná nebo je slabá. Chladnička se při pohybu kymácí. Ověřte, zda
je podlaha dostatečně pevná pro chladničku a zda je rovná.
• Hluk mohou způsobovat předměty vkládané na chladničku. Předměty na horní
straně chladničky sejměte.
Ozvývá se zvuk z chladničky jako rozlévání kapaliny nebo stříkání.
• Proudění kapalin a plynu se může objevit v souladu s provozními zásadami vaší
chladničky. Je to normální, nejde o poruchu.
Ozývá se hluk jako kvílení větru.
• Jsou v provozu ventilátory pro ochlazení chladničky. Je to normální, nejde o
poruchu.
Kondenzace na vnitřních stěnách chladničky.
• Horké a vlhké počasí zvyšuje tvorbu ledu a kondenzace. Je to normální, nejde o
poruchu.
• Možná zůstala nedovřená dvířka; zajistěte úplné uzavření dveří.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené;
otevírejte je méně často.
Vlhkost na vnější straně chladničky nebo mezi dveřmi.
• Ve vzduchu může být vlhkost; toto je ve vlhkém počasí poměrně normální. Po
poklesu vlhkosti kondenzace zmizí.
Nepříjemný zápach v chladničce.
• Chladničku je nutno vyčistit uvnitř. Vyčistěte vnitřek chladničky houbičkou,
vlažnou vodou nebo karbonovou vodou.
• Některé nádoby či obalové materiály mohou způsobit zápach. Použijte odlišnou
nádobu nebo obalový materiál jiné značky.
Dvířka se nezavírají.
• Zabalené potraviny mohou bránit v zavírání dveří. Vyměňte obaly, které brání v
chodu dveří.
• Chladnička nestojí zcela svisle na podlaze a při pohybu se mírně pohupuje.
Upravte seřizovací šrouby.
• Podlaha není rovná či silná. Ověřte, zda je podlaha rovná a unese chladničku.
Přihrádky na čerstvé potraviny jsou zaseklé.
• Potraviny se možná dotýkají horní strany zásuvek. Upravte rozložení potravin v
zásuvce.
26
CZ
57 2683 0000/AG
1/2
en-pl-cz
www.beko.com.tr
www.beko.com
GNE 114631 X
SK DE İT
Chladnička
Používateľská príručka
SK
Prosím, najskôr si prečítajte túto príručku!
Vážený zákazník,
Dúfame, že váš výrobok, ktorý sme vyrobili v prvotriednych výrobných zariadeniach a
skontrolovali v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality,
vám bude dlhé roky dobre slúžiť.
Preto vám odporúčame, aby ste si pozorne prečítali celú túto príručku k vášmu produktu
predtým, ako ho začnete používať, a ponechajte si ju poruke, aby ste si ju v prípade
potreby mohli prezerať.
Tento manuál
• Vám pomôže používať váš prístroj rýchlo a bezpečne.
• Manuál si prečítajte pred inštaláciou a prevádzkou vášho produktu.
• Dodržiavajte pokyny, obzvlášť tie, ktoré sa týkajú bezpečnosti.
• Manuál si uschovajte na ľahko prístupnom mieste, pretože ho môžete neskôr
potrebovať.
• Okrem toho si prečítajte aj ostatné dokumenty dodané s vašim produktom.
Majte na pamäti, že tento manuál platí aj pre iné modely.
Symboly a ich popis
Tento návod na obsluhu obsahuje nasledovné symboly:
C
Dôležité informácie alebo užitočné tipy.
A
Výstraha pred ohrozením života a majetku.
B
Výstraha pred elektrickým napätím.
OBSAH
1 Vaša chladnička 3
2 Dôležité bezpečnostné
výstrahy
4
4 Príprava
15
5 Používanie chladničky 16
Určené použitie................................... 4
Pri výrobkoch s dávkovačom vody..... 8
Bezpečnosť detí................................. 9
V súlade so smernicou o odpadoch z
elektrických a elektronických zariadení
a zneškodňovaní odpadov: . .............. 9
V súlade s Obmedzením používania
niektorých nebezpečných látok
v elektronických a elektrických
zariadeniach....................................... 9
Informácie o balení............................. 9
Upozornenie HCA............................... 9
Veci, ktoré treba urobiť pre úsporu
energie............................................. 10
Odporúčania pre priestor na čerstvé
potraviny.......................................... 10
Indikačný panel................................. 16
Alarm otvorených dverí: ................... 18
Duálny systém chladenia:................. 19
Mrazenie čerstvých potravín............. 19
Odporúčania pre uchovávanie
mrazeného jedla............................... 20
Umiestnenie jedla............................. 20
Informácie pre hlboké mrazenie........ 20
Zasúvacie police telesa..................... 21
Držiak na vajíčka............................... 21
Priečinok na zeleninu a ovocie ......... 21
Priečinok ochladzovača.................... 21
Pohyblivá stredná časť .................... 22
Skladovací priečinok univerzálnej
zóny ............................................... 22
Modré svetlo..................................... 22
3 Inštalácia
6 Údržba a čistenie
11
Body, ktoré je potrebné zvažovať pri
opakovanej preprave chladničky....... 11
Pred uvedením chladničky do
prevádzky......................................... 11
Elektrické pripojenie.......................... 11
Výmena lampy osvetlenia ................ 12
Likvidácia obalu................................ 12
Likvidácia vašej starej chladničky...... 12
Umiestnenie a inštalácia................... 13
Nastavenie vyváženia podlahy.......... 13
Nastavenie medzery medzi hornými
dverami............................................ 14
2
23
Ochrana plastových povrchov ......... 23
7 Odporúčané riešenia
problémov
SK
24
1 Vaša chladnička
A
12
13
3
2
1
4
5
6
14
7
8
9
10
15
11
16
A-
B-
C-
Priečinok chladničky
Priečinok mrazničky
Univerzálna zóna
B
C
9- Icematic
10-Nádoba na ľad
11-Priečinky pre uskladnenie mrazených
potravín
12-Kryt poličky na maslo a syr
13-Polička na maslo a syr
14-Držiak na fľašu
15-Poličky priečinka univerzálnej zóny
16-Priečinok univerzálnej zóny
1- Poličky vo dverách v priečinku chladničky
2- Nastaviteľné poličky skrine priečinka
chladničky
3- Kryt rozptyľovača
4- Sklíčko osvetlenia
5- Otáčacia stredná časť
6- Priečinok ochladzovača
7- Priečinok na zeleninu a ovocie
8- Polica na fľašky
C Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším
produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to
týka iných modelov.
3
SK
2 Dôležité bezpečnostné výstrahy
Všeobecná
Prečítajte si
bezpečnosť
nasledujúce informácie.
• Ak chcete vyradiť/
Nedodržiavanie týchto
zlikvidovať tento
informácií môže mať za
produkt, odporúčame
následok zranenia alebo
vám poradiť sa
vecné škody. Všetky
s autorizovaným
záručné záväzky tým
servisom, aby ste získali
strácajú platnosť.
potrebné informácie
Doba životnosti vami
o autorizovaných
zakúpeného zariadenia
orgánoch zriadených na
je 10 rokov. Je to
tento účel.
obdobie, počas ktorého
• Obráťte sa na
sú k dispozícii náhradné
autorizovaný servis
diely pre zabezpečenie
so všetkými otázkami
opísanej prevádzky.
a problémami s
vašou chladničkou.
Určené použitie
Nezasahujte ani
Tento výrobok je určený
nenechajte iných
na použitie
zasahovať do chladničky
• v interiéroch a v
bez upozornenia
uzatvorených oblastiach,
autorizovaného servisu.
ako napríklad v domoch,
• Pri výrobkoch s
• v uzatvorených
mraziacim priečinkom
pracovných
nejedzte zmrzlinu v
prostrediach, ako
kornútoch a kocky ľadu
napríklad obchody a
ihneď po ich vybratí z
kancelárie,
mraziaceho priečinka!
• v uzatvorených
(Môžete si tým spôsobiť
ubytovacích oblastiach,
nepríjemný mrazivý pocit
ako napríklad chalupy,
v ústach.)
hotely, penzióny.
•
Pri výrobkoch s
• Tento výrobok sa nesmie
mraziacim priečinkom
používať v exteriéroch.
4
SK
nedávajte do mraziaceho
priečinka tekuté
nápoje vo fľašiach
a plechovkách. V
opačnom prípade by
mohli prasknúť.
• Mrazeného jedla sa
nedotýkajte rukami;
mohlo by sa k ruke
prilepiť.
• Pred čistením alebo
rozmrazovaním
chladničku odpojte.
• Para a parové čistiace
prostriedky by sa nikdy
nemali používať pri
čistení a odmrazovaní
vašej chladničky. V
takýchto prípadoch by
sa para mohla dostať do
kontaktu s elektrickými
dielmi a spôsobiť skrat
alebo zásah elektrickým
prúdom.
• Nikdy nepoužívajte rôzne
časti, ako napr. dvere,
ako podpery alebo
schodíky.
• Vo vnútri vašej
chladničky nepoužívajte
elektrické zariadenia.
• Časti, v ktorých cirkuluje
chladivo, nepoškodzujte
nástrojmi na vŕtanie
5
alebo rezanie. V prípade
perforácie plynových
kanálov výparníka,
trubkových rozšírení
alebo povrchových
úprav, spôsobuje rozliaty
chladiaci prostriedok
podráždenie pokožky a
zranenia očí.
• Neprekrývajte ani
neblokujte ventilačné
otvory na chladničke
žiadnymi materiálmi.
• Elektrické spotrebiče
musia opravovať len
oprávnené osoby.
Opravy vykonávané
nekompetentnými
osobami predstavujú
riziko pre používateľa.
• V prípade zlyhania alebo
počas údržby alebo
opráv odpojte chladničku
od elektrického rozvodu
buď vypnutím príslušnej
poistky alebo odpojením
spotrebiča od siete.
• Pri odpájaní zásuvky
neťahajte za kábel, ale
potiahnite zásuvku.
• Uistite sa, že nápoje
s vysokým obsahom
alkoholu sú bezpečne
uzavreté a umiestnené
kolmo .
SK
• V chladničke neskladujte
spreje s rozprašovačom,
ktoré obsahujú horľavé
alebo výbušné látky.
• Nepoužívajte
mechanické prístroje
alebo iné prostriedky
na urýchľovanie
rozmrazovacieho
procesu iné ako tie, ktoré
odporúča výrobca.
• Tento produkt nie je
určený na používanie
osobami s fyzickými,
zmyslovými alebo
duševnými poruchami
alebo nepoučenými alebo
neskúsenými osobami
(vrátane detí), pokiaľ
pri nich nie je osoba,
ktorá je zodpovedná za
ich bezpečnosť, alebo
ktorá ich riadne poučí o
používaní produktu
• Neuvádzajte do
prevádzky poškodenú
chladničku. Ak máte
akékoľvek pochybnosti,
obráťte sa na servisného
zástupcu.
• Elektrická bezpečnosť
vašej chladničky je
zaručená len vtedy,
keď je váš uzemňovací
systém v zhode s týmito
6
štandardmi.
• Vystavenie produktu
pôsobeniu dažďa,
snehu, slnka a vetra je
nebezpečné z pohľadu
elektrickej bezpečnosti.
• Pri poškodení
elektrického kábla
kontaktujte autorizovaný
servis, aby ste zabránili
ohrozeniu.
• Počas inštalácie nikdy
chladničku nepripájajte
do elektrickej zásuvky.
V opačnom prípade
vznikne riziko usmrtenia
alebo vážneho zranenia.
• Táto chladnička
je určená len na
skladovanie potravín.
Nepoužívajte ju na
žiadne iné účely.
• Štítok s technickými
údajmi sa nachádza
na ľavej stene vo vnútri
chladničky.
• Chladničku nezapájajte
do elektronických
systémov na úsporu
energie, pretože ju môžu
poškodiť.
• Ak na chladničke
svieti modré svetielko,
nepozerajte sa do neho
voľným okom alebo
SK
optickými nástrojmi po
dlhšiu dobu.
• Manuálne riadené
chladničky zapínajte
po výpadku prúdu s
odstupom najmenej 5
minút.
• Pri odovzdaní produktu
inej osobe odovzdajte
túto príručku k obsluhe
novému vlastníkovi.
• Zabráňte poškodeniu
elektrického kábla pri
preprave chladničky.
Prehýbanie kábla môže
spôsobiť požiar. Na
napájací kábel nedávajte
ťažké predmety. Pri
zapájaní produktu sa
zástrčky nedotýkajte
mokrými rukami.
produktu.
• Z dôvodu rizika požiaru
a výbuchu nerozstrekujte
v blízkosti chladničky
horľavé materiály, ako
napríklad propánový plyn
a pod.
• Na chladničku
neumiestňujte nádoby
naplnené vodou, pretože
môžu spôsobiť zásah
elektrickým prúdom
alebo požiar.
• Nepreťažujte
chladničku nadmernými
množstvami potravín. Ak
je preťažená, potraviny
môžu spadnúť a
spôsobiť vám zranenie
a poškodiť chladničku,
keď otvoríte dvere.
Na chladničku nikdy
nedávajte predmety,
pretože môžu
spadnúť, keď otvoríte
alebo zatvoríte dvere
chladničky.
• V chladničke
• Chladničku nezapájajte,
neuchovávajte vakcíny,
ak je zásuvka na stene
lieky citlivé na teplo,
uvoľnená.
vedecké materiály a
• Z bezpečnostných
pod., ktoré si vyžadujú
dôvodov nestriekajte
presnú teplotu.
vodu priamo na vnútorné • Ak sa chladnička
alebo vonkajšie časti
nebude dlhší čas
7
SK
používať, treba ju odpojiť
zo siete. Možný problém
s napájacím káblom
môže spôsobiť požiar.
• Výbežky zástrčky by sa
mali pravidelne čistiť,
pretože v opačnom
prípade môže dôjsť k
požiaru.
• Výbežky zástrčky by
sa mal pravidelne čistiť
suchou handričkou,
pretože v opačnom
prípade môže dôjsť k
požiaru.
• Keď nastaviteľné nožičky
nie sú umiestnené pevne
na podlahe, môže dôjsť
k posunu chladničky.
Správnym upevnením
nastaviteľných nožičiek
na podlahe možno
zabrániť posúvaniu
chladničky.
• Pri prenášaní chladničky
ju nedržte za rukoväť na
dverách. V opačnom
prípade môže prasknúť.
• Ak musíte umiestniť
produkt vedľa inej
chladničky alebo
mrazničky, vzdialenosť
medzi nimi musí byť
najmenej 8 cm. Inak
môžu priľahlé steny strán
navlhnúť.
8
• Nikdy nepoužívajte
výrobok, ak časť
nachádzajúca sa na
hornej alebo zadnej
strane výrobku s
elektronickou doskou
s plošným spojom vo
vnútri je otvorená (krycia
doska elektronických
plošných spojov) (1).
1
1
Pri výrobkoch s
dávkovačom vody
• Tlak pre prívod
studenej vody musí
byť maximálne 90 psi
(6,2 bar). Ak je váš
tlak vody vyšší ako 80
psi (5,5 bar), použite
vo vašej sieti ventil na
obmedzovanie tlaku. Ak
neviete, ako skontrolovať
tlak vody, požiadajte o
SK
pomoc profesionálneho
inštalatéra.
• Ak pri inštalácii existuje
riziko vodného rázu,
vždy použite preventívne
zariadenia proti vodnému
rázu. Ak ste si nie je istý,
či vo Vašej sieti je efekt
vodného rázu, poraďte
sa s profesionálnym
inštalatérom.
• Neinštalujte na prívode
pre teplú vodu.
Vykonajte nevyhnutné
opatrenia proti riziku
zamrznutia hadíc.
Prevádzkový interval
teplota vody musí byť
medzi minimálne 33 °
F (0,6 ° C) a maximálne
100 ° F (38 ° C).
Bezpečnosť detí
• Ak dvere obsahujú zámku, kľúč
uchovávajte mimo dosah detí.
• Deti musia byť pod dohľadom, aby sa
zabránilo ich zasahovaniu do produktu.
Tento produkt bol vyrobený z vysoko
kvalitných častí a materiálov, ktoré
môžu byť znovu použité a sú vhodné na
recykláciu. Na konci životnosti odpad
z produktu neodstraňujte s bežným
odpadom z domácnosti ani s iným
odpadom. Recyklujte ho v zbernom
mieste určenou na recykláciu elektrického
a elektronického vybavenia. Pre zistenie
informácií o zberných miestach kontaktujte
miestne úrady.
V súlade s Obmedzením
používania niektorých
nebezpečných látok v
elektronických a elektrických
zariadeniach
Tento produkt bol zakúpený v súlade so
smernicou o odpadoch z elektrických a
elektronických zariadení EÚ (2011/65/
EÚ) Neobsahuje žiadne nebezpečné
alebo zakázané materiály špecifikované
smernicou.
Informácie o balení
Obalový materiál produktu je vyrobený
z recyklovateľných materiálov v súlade s
národnými predpismi o životnom prostredí.
Nevyhadzujte obalové materiály spolu
s odpadmi z domácnosti alebo inými
odpadmi. Vezmite ho na zberné miesto
označené miestnymi úradmi
Upozornenie HCA
V súlade so smernicou o
odpadoch z elektrických a
elektronických zariadení a
zneškodňovaní odpadov:
Tento produkt je v súlade so
smernicou o odpadoch z
elektrickýcha elektronických
zariadení EÚ (2012/19/EÚ)
Tento produkt obsahuje
symbol triedeného odpadu pre
odpadové elektrické a
elektronické vybavenie (WEEE).
9
Chladiaci systém vášho výrobku
obsahuje R600a:
Tento plyn je horľavý. Preto dajte pozor na
to, aby ste nepoškodili chladiaci systém a
potrubné vedenia pri používaní a preprave.
V prípade poškodenia udržiavajte produkt
mimo potenciálnych zdrojov plameňa,
ktoré by mohli spôsobiť vznietenie
produktu, a miestnosť, kde je zariadenie
umiestnené, dostatočne vetrajte.
Ignorujte toto upozornenie, ak
chladiaci systém vášho výrobku
obsahuje R134a.
SK
Typ plynu použitý vo výrobku je uvedený na
typovom štítku, ktorý sa nachádza na ľavej
stene vnútri chladničky.
Produkt nelikvidujte hodením do ohňa.
Veci, ktoré treba urobiť pre
úsporu energie
• Dvere vašej chladničky nenechávajte
otvorené dlhý čas.
• Do chladničky nevkladajte horúce jedlá
alebo nápoje.
• Chladničku neprepĺňajte, aby ste
neblokovali prúdenie vzduchu v interiéri.
• Vašu chladničku neumiestňujte na
priame slnečné svetlo alebo do blízkosti
spotrebičov, ktoré produkujú teplo, ako
napr. rúry na pečenie, umývačky riadu
alebo radiátory.
• Dbajte na to, aby ste jedlo uchovávali v
uzavretých nádobách.
• Pri výrobkoch s mraziacim priečinkom
môžete v mrazničke skladovať maximálny
objem potravín vtedy, keď odstránite
poličku alebo priečinok mrazničky.
Hodnota spotreby energie stanovená
temperature
pre vašu chladničku
bola stanovená tak,
sensor
food
že sa odstránila polička alebo priečinok
mrazničky a pri maximálnom vyťažení.
So zreteľom na tvary a veľkosť potravín
určených na zamrazenie neexistuje pri
používaní police alebo zásuvky žiadne
riziko.
• Rozmrazovanie mrazených potravín v
priečinku chladničky zabezpečuje úsporu
energie a taktiež zachováva kvalitu
potravín.
10
Odporúčania pre priestor na
čerstvé potraviny
* VOLITEĽNÉ
• Nedovoľte, aby sa akékoľvek potraviny
dostali do kontaktu s teplotným snímačom
v priestor na čerstvé potraviny. Z dôvodu
zachovania ideálnej skladovacej teploty
priestoru na čerstvé potraviny nemôžu
potraviny blokovať snímač.
• Do spotrebiča nevkladajte horúce
potraviny.

food
MILK
juice
etc.
SK
temperature
sensor
temperature
sensor
3 Inštalácia
BZapamätajte si, že výrobca nie je
zodpovedný za škody v prípade, ak
nedodržíte pokyny v návode na použitie.
Body, ktoré je potrebné
zvažovať pri opakovanej
preprave chladničky
1. Vaša chladnička musí byť pred presunom
prázdna a očistená.
2. Police, príslušenstvo, priehradky atď.
vo vašej chladničke musia byť pred
opätovným zabalením chladničky
zalepené a zaistené voči otrasom.
3. Balenie musíte zaistiť hrubými páskami
alebo silnými lanami a musíte dodržiavať
bezpečnostné pokyny na balení.
Nezabudnite...
Každý recyklovaný materiál je
nepostrádateľným zdrojom pre prírodu a
národné zdroje.
Ak by ste chceli prispieť k recyklácii
obalových materiálov, informácie môžete
získať u ekologických organizácií alebo na
miestnych úradoch.
Pred uvedením chladničky
do prevádzky
Pred začatím používania vašej chladničky
skontrolujte nasledovné:
1. Je interiér chladničky suchý a môže
vzduch ľahko cirkulovať v zadnej časti?
2. Vložte 2 plastové klince na zadnú
ventiláciu, ako je to ukázané na
nasledujúcom obrázku. Existujúce
odskrutkujte a použite skrutky, ktoré
sa nachádzajú v tom istom sáčku ako
klince. Plastové klince zaistia požadovanú
vzdialenosť medzi chladničkou a stenou
kvôli dostatočnej cirkulácii vzduchu.
11
3. Vyčistite interiér chladničky podľa
odporúčania v odseku „Údržba a
čistenie“.
4. Chladničku pripojte do elektrickej zásuvky.
Keď sa otvoria dvere, zapne sa príslušné
vnútorné svetlo.
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí
kompresora. Kvapalina a plyny utesnené
v chladiacom systéme môžu vydávať
nejaký zvuk, bez ohľadu na to, či
kompresor je alebo nie je v prevádzke.
Toto je celkom normálne.
6. Predné hrany chladničky môžu byť
zohriate. To je normálne. Tieto časti sú
vytvorené tak, aby boli zohriate, aby sa
predišlo kondenzácii.
Elektrické pripojenie
Pripojte chladničku k uzemnenej zástrčke,
ktorá je chránená poistkou príslušnej
kapacity.
Dôležité:
SK
• Pripojenie musí byť v zhode s národnými
predpismi.
• Elektrická zásuvka musí byť po inštalácii
ľahko prístupná.
• Napätie a povolená ochrana poistkou sú
uvedené v časti „Technické špecifikácie“.
• Určené napätie musí byť rovnaké ako
napätie vo vašej elektrickej sieti.
• Predlžovacie káble a rozbočky sa nesmú
používať na pripojenie zariadenia.
B Poškodený elektrický kábel musí vymeniť
kvalifikovaný elektrikár.
B Zariadenie sa nesmie prevádzkovať
dovtedy, pokým nebude opravené! Hrozí
nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom!
Likvidácia vašej starej
chladničky
Vašu starú chladničku zlikvidujte
ekologicky.
• O likvidácii vašej starej chladničky sa
môžete poradiť s vašim autorizovaným
predajcom alebo zberným miestom.
Pred likvidáciou vašej chladničky odrežte
elektrickú zásuvku a ak sa na dverách
nachádzajú nejaké zámky, znefunkčnite
ich, aby ste nevystavili deti žiadnemu
nebezpečenstvu.
Likvidácia obalu
Obalový materiál môže byť nebezpečný pre
deti. Obalový materiál držte mimo dosahu
detí alebo ho vyhoďte podľa pokynov pre
likvidáciu odpadu. Neodhadzujte ho spolu s
normálnym domovým odpadom.
Balenie chladničky je vyrobené z
recyklovateľných materiálov.
Výmena lampy osvetlenia
Ak chcete vymeniť lampu použitú na
osvetlenie vašej chladničky, zavolajte do
autorizovaného servisu.
12
SK
Umiestnenie a inštalácia
Varovanie: Počas inštalácie nikdy
chladničku nepripájajte do elektrickej
zásuvky. V opačnom prípade vznikne riziko
usmrtenia alebo vážneho zranenia.
Ak vstupné dvere v miestnosti, kde
bude chladnička nainštalovaná, nie
sú dostatočne široké na to, aby cez
ne chladnička prešla, zavolajte do
autorizovaného servisu, aby odmontovali
dvere vašej chladničky a bokom ju preniesli
cez dvere.
1. Chladničku nainštalujte na miesto, ktoré
umožňuje ľahké použitie.
2. Chladničku udržiavajte mimo dosah
zdrojov tepla, vlhkých miest a priameho
slnečného svetla.
3. Kvôli dosiahnutiu účinnej prevádzky musí
byť v okolí chladničky dostatočné vetranie.
Ak bude chladnička umiestnená vo
výklenku v stene, minimálna vzdialenosť od
stropu musí byť 5 cm a od steny 5 cm.
Ak je podlaha pokrytá kobercom, výrobok
musí byť zdvihnutý do výšky 2,5 cm od
podlahy.
4. Kvôli zabráneniu hádzaniu dajte
chladničku na rovnú podlahu.
5. Chladničku neuchovávajte pri teplote
okolia pod 10 °C.
Nastavenie vyváženia
podlahy
Ak je vaša chladnička nestabilná;
1- Pred vykonaním postupu kryt vetrania
odmontujte odskrutkovaním jeho skrutiek
tak, ako je to znázornené na obrázku.
Chladničku môžete vyvážiť otáčaním
predných nôh tak, ako je to znázornené
na obrázku. Keď nohu otáčate v smere
čiernej šípky, roh s príslušnou nohou sa
znižuje; keď nohu otáčate v opačnom
smere, poloha sa zvyšuje. Pomoc inej
osoby miernym pridvihnutím chladničky
celý proces uľahčí.
4
1
2
3
2. Po napravení problému s vyvážením
znovu namontujte kryt vetrania a dotiahnite
skrutky.
3. Pomocou skrutkovača Philips
odmontujte skrutky zaisťujúce spodný kryt
vetrania.
13
SK
Nastavenie medzery medzi hornými dverami
Poličky dverí musia byť pri nastavovaní
výšky dverí prázdne.
• Medzeru medzi dverami priečinka
chladničky môžete nastaviť tak, ako je to
znázornené na obrázkoch.
Centrovacia skrutka
• Nastavené dvere zaistite dotiahnutím
skrutiek bez zmeny polohy dverí.
• Pomocou skrutkovača vyberte skrutku
krytu horného závesu dverí, ktoré chcete
nastaviť.
• Znovu nasaďte kryt závesu a dotiahnite
ho skrutkou.
14
• Dvere podľa želania nastavte uvoľnením
skrutiek.
SK
4 Príprava
• Vaša chladnička by mala byť umiestnená
v najmenej 30 cm vzdialenosti od zdrojov
tepla, ako sú horáky, rúry na pečenie,
radiátory a kachle a najmenej v 5 cm
vzdialenosti od elektrických rúr na pečenie
a nemala by byť umiestnená na priamom
slnku.
• Teplota prostredia v miestnosti, kde
chladničku inštalujete, by mala byť
aspoň 10 °C. Prevádzka chladničky v
chladnejšom prostredí sa neodporúča s
ohľadom na jej účinnosť.
• Uistite sa, že je interiér vašej chladničky
dôkladne vyčistený.
• Ak sa budú vedľa seba inštalovať dve
chladničky, mala by byť medzi nimi
vzdialenosť minimálne 2 cm.
• Pri prvom spustení vašej chladničky
počas šiestich hodín dodržujte
nasledujúce pokyny.
• Dvere by ste nemali otvárať príliš často.
• Chladnička musí byť počas tohto času
prázdna.
• Chladničku neodpájajte od siete.
Ak dôjde k výpadku napájania,
ktoré nemôžete ovplyvniť, pozrite si
upozornenia v časti „Odporúčané riešenia
problémov“.
• Vždy používejte koše/zásuvky
poskytované s chladicím prostorem v
zájmu nízké spotřeby energie a lepších
podmínek skladování.
• Styk potravin s čidlem teploty v mrazničce
může zvýšit spotřebu energie zařízení.
Zabraňte tedy jakémukoliv kontaktu s
čidlem (čidly).
• Originálny obal a penové materiály by
ste si mali odložiť za účelom budúceho
transportu a prenášania.
15
• U niektorých modelov sa prístrojová
doska automaticky vypne po 5 minútach
po tom, ako boli dvere uzavreté. Opäť sa
aktivuje, keď sa dvere otvoria alebo po
stlačení ľubovoľnej klávesy.
• Vzhľadom na zmenu teploty v dôsledku
otvorenia/zatvorenia dverí počas
prevádzky je bežné, že sa na dverách/
poličkách a sklenených nádobách objavia
kondenzácie.
SK
5 Používanie chladničky
Indikačný panel
Tento dotykom ovládaný indikačný panel vám umožňuje nastaviť teplotu bez otvorenia
dverí vašej chladničky. Teplotu nastavíte tak, že sa jednoducho prstom dotknete
príslušného tlačidla.
1
7
11
12 15
4
5
2
16
3
6
10
9
8 14 13
1. Tlačidlo funkcie Extra ekologicky/
dovolenka
2. Tlačidlo rýchleho mrazenia
3. Tlačidlo nastavenia teploty priečinka
mrazničky
4. Tlačidlo nastavenia teploty priečinka
chladničky
5. Tlačidlo rýchleho chladenia
6. Tlačidlo nastavenia teploty
skladovacieho priečinka univerzálnej
zóny
7. Indikátor funkcie Dovolenka
8. Indikátor funkcie Extra ekologicky
9. Indikátor funkcie rýchleho mrazenia
10. Indikátor teploty priečinku mrazničky
11. Indikátor teploty priečinku chladničky
12. Indikátor funkcie rýchleho chladenia
13. Indikátor teploty skladovacieho
priečinka univerzálnej zóny
14. Indikátor ekonomického režimu
15. Indikátor chybového stavu
16. Indikátor uzamknutia
C Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším
produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to
týka iných modelov.
16
SK
1. Tlačidlo funkcie Extra
ekologicky/dovolenka
Stlačením tohto tlačidla aktivujete funkciu
Extra ekologicky. Stlačením a podržaním
tohto tlačidla na 3 sekundy aktivujete
funkciu Dovolenka. Opätovným stlačením
tohto tlačidla zvolenú funkciu vypnete.
2. Tlačidlo rýchleho zmrazenia
Stlačením tohto tlačidla aktivujete funkciu
rýchleho zmrazenia. Opätovným stlačením
tohto tlačidla zvolenú funkciu vypnete.
3. Tlačidlo nastavenia teploty
priečinka mrazničky
Stlačením tohto tlačidla nastavíte teplotu
priečinku mrazničky jednotlivo na -18, -20,
-22, -24, -18... Stlačením tohto tlačidla
nastavíte želanú teplotu pre priečinok
mrazničky.
4. Tlačidlo nastavenia teploty
priečinka chladničky
Stlačením tohto tlačidla nastavíte teplotu
priečinku chladničky jednotlivo na 8, 6, 4,
2, 8... Stlačením tohto tlačidla nastavíte
želanú teplotu pre priečinok chladničky.
5. Tlačidlo rýchleho chladenia
Stlačením tohto tlačidla aktivujete funkciu
rýchleho chladenia. Opätovným stlačením
tohto tlačidla zvolenú funkciu vypnete.
6. Tlačidlo nastavenia teploty
skladovacieho priečinka
univerzálnej zóny
Skladovací priečinok univerzálnej zóny
môžete nastaviť na mrazenie alebo na
chladenie. Stlačením a podržaním tohto
tlačidla na 3 sekundy nastavíte skladovací
priečinok univerzálnej zóny na mrazenie
alebo na chladenie. Priečinok je továrensky
nastavený ako priečinok mrazničky.
17
Ak je skladovací priečinok univerzálnej
zóny nastavený na mrazenie, po
každom stlačení tohto tlačidla sa teplota
skladovacieho priečinka univerzálnej
zóny zmení na -18, -20, -22, -24, -18...
Ak je skladovací priečinok univerzálnej
zóny nastavený na chladenie, po
každom stlačení tohto tlačidla sa teplota
skladovacieho priečinka univerzálnej zóny
zmení na 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,...
7. Indikátor funkcie Dovolenka
Označuje, že funkcia dovolenky je aktívna.
Ak je táto funkcia aktívna, na indikátore
priečinka chladničky sa zobrazí znak „- -“ a
v priečinku chladničky nebude vykonávané
žiadne chladenie. Ostatné priečinky budú
chladené podľa toho, akú teplotu majú
nastavenú.
Opätovným stlačením príslušného tlačidla
túto funkciu vypnete.
8. Indikátor funkcie Extra
ekologicky
Označuje, že funkcia Extra ekologicky je
aktívna. Ak je táto funkcia aktívna, vaša
chladnička bude automaticky zisťovať doby
minimálneho používania a v týchto dobách
bude vykonávať energeticky účinné
chladenie. Počas vykonávania energeticky
účinného chladenia je aktívny indikátor
ekonomickej funkcie.
Opätovným stlačením príslušného tlačidla
túto funkciu vypnete.
9. Indikátor funkcie rýchleho
mrazenia
Označuje, že funkcia rýchleho mrazenia je
aktívna. Túto funkciu používajte, keď do
priečinka mrazničky dáte čerstvé potraviny
alebo keď potrebujete ľad. Po zapnutí tejto
funkcie bude chladnička bez zastavenia
bežať 6 hodiny.
Opätovným stlačením príslušného tlačidla
túto funkciu vypnete.
SK
10. Indikátor teploty priečinku
mrazničky
16. Indikátor uzamknutia tlačidiel
Naznačuje nastavenú teplotu pre priečinok
mrazničky.
11. Indikátor teploty priečinku
chladničky
Naznačuje nastavenú teplotu pre priečinok
chladničky.
12. Indikátor funkcie rýchleho
chladenia
Túto funkciu použite, ak si neželáte,
aby došlo k zmene vášho nastavenia
teploty chladničky. Túto funkciu aktivujete
súčasným stlačením tlačidla rýchleho
chladenia a tlačidla nastavenia teploty
skladovacieho priečinka univerzálnej zóny
na 3 sekundy.
Opätovným stlačením príslušných tlačidiel
túto funkciu vypnete.
Alarm otvorených dverí:
Označuje, že funkcia rýchleho chladenia
je aktívna. Túto funkciu používajte, keď do
priečinka chladničky dáte čerstvé potraviny
alebo keď potrebujete potraviny rýchlo
ochladiť. Po zapnutí tejto funkcie bude
chladnička bez zastavenia bežať 2 hodiny.
Opätovným stlačením príslušného tlačidla
túto funkciu vypnete.
Ak ktorékoľvek dvere priečinka
chladničky alebo dvere skladovacieho
priečinka univerzálnej zóny zostanú
otvorené najmenej 1 minútu, aktivuje sa
alarm otvorených dverí. Alarm vypnete
jednoduchým stlačením ktoréhokoľvek
tlačidla na indikátore alebo zatvorením
dverí.
13. Indikátor teploty skladovacieho
priečinka univerzálnej zóny
Označuje teplotu nastavenú pre skladovací
priečinok univerzálnej zóny.
14. Indikátor ekonomického režimu
Označuje, že chladnička beží v energeticky
účinnom režime. Teplota priečinka
mrazničky
Tento indikátor je aktívny v prípade, že
funkcia je nastavená na -18 alebo ak sa
kvôli funkcii Extra ekologicky vykonáva
energeticky účinné chladenie.
15. Indikátor chybového stavu
Tento indikátor sa aktivuje v prípade,
že vaša chladnička nechladí primerane,
prípadne ak došlo k poruche snímača. Keď
je tento indikátor aktívny, indikátor teploty
priečinka chladničky bude zobrazovať znak
„E“ a indikátor teploty priečinka chladničky
bude zobrazovať čísla, ako napríklad „1,
2, 3...“. Tieto čísla na indikátore poskytujú
servisnému personálu informáciu o chybe.
18
SK
Duálny systém chladenia:
Vaša chladnička je vybavená dvomi
samostatnými chladiacimi systémami
určenými na chladenie priečinka čerstvých
potravín a priečinka mrazničky. To
znamená, že vzduch z priečinka čerstvých
potravín sa nemieša so vzduchom z
priečinka mrazničky. Vďaka týmto dvom
oddeleným chladiacim systémom je
rýchlosť chladenia oveľa vyššia, ako pri
iných chladničkách. Pachy v priečinkoch
sa nezmiešavajú. Vďaka samostatnému
rozmrazovaniu dochádza k ďalšej úspore
energie.
Mrazenie čerstvých potravín
• Pred uložením potravín do chladničky ich
zabaľte alebo prikryte.
• Horúce jedlo sa musí pred umiestnením
do chladničky ochladiť na izbovú teplotu.
• Potraviny, ktoré chcete zamraziť, musia
byť čerstvé a v dobrej kvalite.
• Potraviny musíte rozdeliť na porcie
podľa denných rodinných alebo na jedle
založených potrebách konzumácie.
• Potraviny musia byť zabalené
vzduchotesným spôsobom, aby sa
zabránilo ich vysušeniu aj v prípade, že
ich plánujete uchovať len krátku dobu.
• Materiály použité na balenie musia byť
odolné voči roztrhnutiu, chladu, vlhkosti,
pachom, olejom a kyselinám a musia byť
aj vzduchotesné. Okrem toho musia byť
dobre zatvorené a musia byť vyrobené z
ľahko použiteľných materiálov, ktoré sú
vhodné na použitie pri hlbokom zmrazení.
• Zmrazené potraviny musíte použiť
okamžite po rozmrazení a nikdy ich
opätovne nezmrazujte.
• Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste
dosiahli najlepšie výsledky.
1. Naraz nemrazte príliš veľké množstvá
jedla. Kvalita potravín sa najlepšie
zachová, keď sa mrazia správne až do
vnútra, čo možno najrýchlejšie.
19
2. Vloženie teplých potravín do priestoru
mrazničky spôsobuje, že chladiaci systém
funguje neustále, až kým potraviny nie sú
pevne zmrazené.
3. Buďte obzvlášť opatrní, aby ste
nezmiešali mrazené a čerstvé potraviny.
• Materiály potrebné na balenie:
• Lepiaca páska odolná voči chladu
• Samolepiaci štítok
• Gumené krúžky
• Pero
Materiály použité na balenie potravín
musia byť odolné voči roztrhnutiu, chladu,
vlhkosti, pachom, olejom a kyselinám.
Kvôli zabráneniu ich čiastočnému
rozmrazeniu nesmiete dovoliť, aby sa
potraviny určené na zmrazenie dostali
do kontaktu s predtým zmrazenými
potravinami. Zmrazené potraviny musíte použiť okamžite
po rozmrazení a nikdy ich opätovne
nezmrazujte.
SK
Nastavenie
priečinka
mrazničky
Nastavenie
priestoru
chladničky
-18°C
4°C
-20, -22 alebo
-24 °C
4°C
Rýchle
mrazenie
4°C
-18 °C alebo
chladnejšie
2°C
-18 °C alebo
chladnejšie
Rýchle
chladenie
Vysvetlivky
Toto je normálne, odporúčané nastavenie.
Tieto nastavenia sa odporúčajú použiť vtedy, keď okolitá teplota
prekročí 30 °C.
Použite, keď budete chcieť zmraziť jedlo v krátkom čase. Vaša
chladnička sa vráti do svojho predchádzajúceho režimu, keď sa
proces dokončí.
Ak si myslíte, že priestor vašej chladničky nie je dostatočne
chladný, kvôli teplému stavu alebo častému otváraniu a zatváraniu
dvierok.
Môžete ho použiť, keď je priestor vašej chladničky preplnený alebo
ak si želáte rýchle vychladenie potravín. Odporúčame vám, aby ste
funkciu rýchleho chladenia zapli 4 až 8 hodín pred umiestnením
potravín.
Odporúčania pre
uchovávanie mrazeného
jedla
Poličky priečinka
chladničky
• Balené komerčne predávané mrazené
jedlo by sa malo skladovať v súlade
s pokynmi výrobcu pre
(4-hviezdičkový) priečinok na uchovávanie
mrazeného jedla.
• V záujme zachovania vysokej kvality
dodávanej výrobcom a predajcom
mrazených potravín je potrebné
dodržiavať nasledovné pravidlá:
1. Po zakúpení balenia čo najskôr vkladajte
do mrazničky.
2. Zabezpečte, aby bol obsah označený a
datovaný.
3. "Neprekračujte dátumy spotreby a
použiteľnosti uvedené na obaloch.
Rozmrazovanie
Priestor mrazničky rozmrazuje automaticky.
Umiestnenie jedla
Poličky priečinka
mrazničky
Držiak na vajíčka
Rôzne zmrazené
potraviny, ako napríklad
mäso, ryby, zmrzlina,
zelenina a pod.
Vajíčko
20
Poličky vo dverách v
priečinku chladničky
Jedlo v hrncoch,
zakrytých tanieroch a
zatvorených nádobách
Malé a balené potraviny
alebo nápoje (ako
napríklad mlieko,
ovocné šťavy a pivo)
Priečinok na zeleninu
Zelenina a ovocie
a ovocie
Lahôdkové produkty
Priečinok zóny
(syr, mlieko, saláma a
čerstvosti
pod.)
Informácie pre hlboké
mrazenie
Keď potraviny vkladáte do chladničky kvôli
ich uchovaniu v dobrej kvalite, musia sa
zmraziť čo možno najrýchlejšie.
Dlhodobé uchovanie potravín je možné len
pri teplote -18 °C alebo menej.
Čerstvosť potravín môžete uchovať mnoho
mesiacov (pri teplote -18 °C alebo menej v
hlbokom zmrazení).
A VÝSTRAHA!
• Potraviny musíte rozdeliť na porcie
podľa denných rodinných alebo na jedle
založených potrebách konzumácie.
• Potraviny musia byť zabalené
vzduchotesným spôsobom, aby sa
zabránilo ich vysušeniu aj v prípade, že
ich plánujete uchovať len krátku dobu.
SK
Držiak na vajíčka
Priečinok na zeleninu a
ovocie
Držiak na vajíčka môžete namontovať na
želané dvere alebo policu telesa.
Držiak na vajíčka nikdy nedávajte do
priečinka mrazničky.
Priečinok na zeleninu a ovocie vašej
chladničky je špeciálne navrhnutý tak, aby
vašu zeleninu uchoval čerstvú bez straty jej
vlhkosti. Pre tento účel sa okolo priečinka
na zeleninu a ovocie vo všeobecnosti
vytvára prúdenie chladného vzduchu.
Zasúvacie police telesa
Zasúvacie police telesa je možné vytiahnuť
jemným nadvihnutím prednej strany a
posunom dozadu a dopredu. Po vytiahnutí
dopredu zastavia v mieste zastavenia, čo
umožňuje dosiahnuť na potraviny uložené
v zadnej časti police; keď policu telesa
potiahnete po jemnom nadvihnutí nahor na
druhom mieste zastavenia, polica telesa
bude uvoľnená.
Policu by ste mali pevne držať aj zo
spodku, aby ste zabránili jej prevráteniu.
Policu telesa umiestnite na koľajnice
na bočných stranách telesa chladničky
umiestnením na jednu nižšiu alebo jednu
vyššiu úroveň.
Policu telesa by ste mali zatlačiť úplne
dozadu, aby ste ju úplne usadili.
1
2
3
Priečinok ochladzovača
Priečinky ochladzovača umožňujú pripraviť
na zmrazenie potraviny, ktoré chcete
zmraziť. Tieto priečinky môžete použiť aj na
uskladnenie potravín pri teplote o niekoľko
stupňov nižšej ako je teplota chladničky.
Vnútornú kapacitu chladničky môžete
zvýšiť vybratím ktoréhokoľvek priečinka
ochladzovača. Ak to chcete urobiť,
priečinok potiahnite smerom k vám;
priečinok sa oprie o zastavovač a zastaví
sa. Tento priečinok uvoľníte jeho zdvihnutím
o približne 1 cm a potiahnutím smerom k
vám.
4
21
SK
Pohyblivá stredná časť
C Funkciu prepnutia na priečinok
Účelom pohyblivej strednej časti je zabrániť
uniknutiu studeného vzduchu zvnútra vašej
chladničky von.
1- Tesnenie vzniká vtedy, keď tesnenia
na dverách tlačia na povrch pohyblivej
strednej časti, kým sú dvierka priestoru
chladničky zatvorené.
2. Ďalší dôvod, prečo je vaša chladnička
vybavená pohyblivou strednou časťou je,
že zvyšuje čistý objem priečinka chladničky.
Štandardné stredné časti zaberajú v
chladničke nevyužiteľný priestor.
3 - Pohyblivá stredná časť je zatvorená
vtedy, keď sú ľavé dvierka priestoru
chladničky zatvorené.
4 - Nesmiete ich otvárať ručne. Pohybujú
sa navádzaním plastovou časťou na telese,
kým sú dvierka zatvorené.
Skladovací priečinok
univerzálnej zóny
Úložný priečinok univerzálnej zóny vašej
chladničky môžete použiť v akomkoľvek
požadovanom režime tak, že ho
prispôsobíte teplotám chladničky (2/4/6/8
°C) alebo mrazničky (-18/-20/-22/-24).
Priečinok môžete udržiavať v želanej
teplote pomocou tlačidla nastavenia teploty
úložného priečinka univerzálnej zóny.
Teplota úložného priečinka univerzálnej
zóny sa dá okrem teplôt priečinka
chladničky nastaviť na 0 a 10 stupňov a
okrem teplôt priečinka mrazničky na -6
stupňov. 0 stupňov sa používa na dlhšie
uskladnenie delikátnych výrobkov a -6
stupňov sa používa na uchovanie mäsa v
ľahko krájateľnom stave až 2 týždne.
22
chladničky alebo mrazničky zabezpečuje
chladiaci prvok, ktorý sa nachádza v
uzatvorenej časti (priečinok kompresora) za
chladničkou. Počas prevádzky tohto prvku
môžete počuť zvuky, ktoré sú podobné
zvukom sekundovky, ktoré vydávajú
analógové hodiny. Je to normálne a nie je
to spôsobené poruchou.
Modré svetlo
Potraviny uložené v špeciálnych
priehradkách, ktoré sú osvetlené modrým
svetlom, budú vďaka účinku vlnovej dĺžky
modrého svetla pokračovať vo fotosyntéze
a tak si uchovajú svoju čerstvosť a zvýšia
obsah vitamínov.
SK
6 Údržba a čistenie
A
ANa čistenie nikdy nepoužívajte benzín,
benzén alebo obdobné prostriedky.
BOdporúčame vám, aby ste zariadenie
pred čistením odpojili od siete.
BNa čistenie nikdy nepoužívajte žiadne
ostré a drsné predmety, mydlo, domáce
čistidlá, saponáty a voskové leštidlá.
C Na čistenie skrine chladničky použite
vlažnú vodu a vytrite ju do sucha.
C Pomocou vlhkej handry namočenej do
roztoku jednej lyžičky sódy bikarbóny v
pol litri vody očistite vnútrajšok a vytrite ho
do sucha.
BUistite sa, že do puzdra lampy, prípadne
iných elektrických súčiastok, neprenikne
voda.
BAk sa chladničku nechystáte používať
dlhšie obdobie, odpojte napájací kábel,
vyberte všetky potraviny, vyčistite ju a
dvere nechajte pootvorené.
C Pravidelne kontrolujte, či je tesnenie dverí
čisté a zbavené odrobiniek z potravín.
AAk chcete odstrániť priečinky vo
dverách, vyberte celý ich obsah a potom
jednoducho potlačte priečinok nahor zo
základne.
A Na čistenie vonkajších povrchov a
chrómovaných dielov produktu nikdy
nepoužívajte čistiace prostriedky ani vodu
s obsahom chlóru. Chlór spôsobuje
koróziu takýchto kovových povrchov.
23
Nikdy nepoužívajte ostré a drsné nástroje
alebo mydlo, domáce čistiace prostriedky,
čistiace prostriedky, benzín, benzén,
vosk, atď., v opačnom prípade sa na
plastových dieloch objavia škvrny a dôjde
k ich deformácii. Na čistenie použite teplú
vodu a mäkkú handričku a utrite ich do
sucha.
Ochrana plastových
povrchov
C Kvapalné oleje a vyprážané jedlá
nedávajte do chladničky v otvorených
nádobách, pretože poškodzujú plastové
povrchy vašej chladničky. V prípade
rozliatia alebo roztretia oleja na plastové
povrchy okamžite vyčistite a opláchnite
príslušnú časť povrchu teplou vodou.
SK
7 Odporúčané riešenia problémov
Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Môže vám to ušetriť čas aj peniaze. Tento
zoznam obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa nevzťahujú na chybné spracovanie alebo
využitie materiálu. Niektoré z tu popísaných funkcií nemusí váš produkt obsahovať.
Chladnička nefunguje.
• Je chladnička správne pripojená do siete? Zasuňte zásuvku do stenovej zástrčky.
• Nie je prepálená poistka, ku ktorej je pripojená chladnička, alebo hlavná poistka?
Skontrolujte poistku.
Kondenzácia na bočnej stene priestoru chladničky (MULTIZÓNA, OVLÁDANIE CHLADU
a FLEXI ZÓNA).
• Veľmi studené podmienky prostredia. Časté otváranie a zatváranie dverí. Veľmi vlhké
podmienky prostredia. V chladničke sa nachádzajú potraviny obsahujúce kvapaliny
v otvorených nádobách. Ponechanie pootvorených dverí. Prepnutie termostatu do
chladnejšej polohy.
• Skrátenie doby otvorenia dverí alebo ich zriedkavejšie používanie.
• Prikrytie jedla v otvorených nádobách vhodným materiálom.
• Vlhkosť poutierajte suchou handrou a skontrolujte, či stále pretrváva.
Kompresor nie je v prevádzke
• Ochranná teplotná poistka kompresora sa vypáli počas náhleho výpadku napájania alebo
pri vytiahnutí a opätovnom zastrčení zásuvky, pretože tlak chladiva v chladničke ešte nie
je vyvážený. Vaša chladnička začne pracovať po približne šiestich minútach. Ak po tomto
čase chladnička nezačne fungovať, zavolajte servis.
• Chladnička je v rozmrazovacom cykle. Pre plne automatickú rozmrazovaciu chladničku je
to normálne. Cyklus odmrazovania sa vykonáva pravidelne.
• Chladnička nie je pripojená do siete. Ubezpečte sa, že ste zástrčku správne vložili do
zásuvky.
• Sú správne vykonané nastavenia teploty?
• Napájanie je možno prerušené.
Chladnička pracuje príliš často alebo príliš dlhý čas.
24
SK
• Váš nový produkt môže byť širší ako predchádzajúci. To je úplne normálne. Veľké
chladničky pracujú dlhší čas.
• Okolitá teplota môže byť vysoká. To je úplne normálne.
• Chladnička mohla byť zapnutá len nedávno alebo mohlo byť do nej vložené jedlo.
Kompletné vychladenie chladničky môže trvať o niekoľko hodín dlhšie.
• Do chladničky mohlo byť len nedávno vložené väčšie množstvo teplého jedla. Teplé jedlo
spôsobuje dlhší chod chladničky, kým sa nedosiahne bezpečná teplota skladovania.
• Dvere mohli byť často otvárané alebo ponechané po dlhý čas v pootvorenom stave. Teplý
vzduch, ktorý prenikol do chladničky, spôsobuje, že chladnička pracuje dlhší čas. Dvere
otvárajte menej často.
• Oddelenie mrazničky alebo chladničky mohlo byť ponechané pootvorené. Skontrolujte, či
sú dvere tesne zatvorené.
• Teplota v chladničke je nastavená na veľmi nízku hodnotu. Nastavte teplotu v chladničke
na vyššiu a vyčkajte, kým je táto teplota dosiahnutá.
• Tesnenie dverí chladničky alebo mrazničky môže byť zanesené špinou, opotrebované,
poškodené alebo nesprávne nasadené. Vyčistite alebo vymeňte tesnenie. Poškodené
tesnenie spôsobuje, že chladnička pracuje dlhšiu dobu, aby udržala požadovanú teplotu.
Teplota mrazničky je veľmi nízka, zatiaľ čo teplota chladničky je dostatočná.
• Teplota v mrazničke je nastavená na veľmi nízku hodnotu. Nastavte teplotu v mrazničke na
vyššiu a skontrolujte.
Teplota chladničky je veľmi nízka, zatiaľ čo teplota mrazničky je dostatočná.
• Teplota v chladničke je možno nastavená na veľmi nízku teplotu. Nastavte teplotu v
chladničke na vyššiu a skontrolujte.
Jedlo uložené v spodných zásuvkách chladničky je zmrazené.
• Teplota v chladničke je možno nastavená na veľmi nízku teplotu. Nastavte teplotu v
chladničke na vyššiu a skontrolujte.
Teplota v chladničke alebo mrazničke je príliš vysoká.
• Teplota v chladničke je možno nastavená na veľmi vysokú hodnotu. Nastavenia chladničky
vplývajú na teplotu v mrazničke. Zmeňte teplotu chladničky alebo mrazničky, pokým sa
tieto teploty nedostanú na adekvátnu úroveň.
• Dvere mohli byť často otvárané alebo ponechané po dlhý čas v pootvorenom stave otvárajte ich menej často.
• Dvere ste možno nechali pootvorené - dvere úplne zatvorte.
• Do chladničky ste možno nedávno vložili väčšie množstvo teplého jedla. Počkajte, kým
mraznička alebo chladnička dosiahnu požadovanú teplotu.
• Chladnička mohla byť pripojená do siete len nedávno. Úplné ochladenie chladničky nejaký
čas trvá.
Prevádzkový hluk sa zvyšuje, keď chladnička pracuje.
• Prevádzkový výkon chladničky sa môže meniť podľa zmeny teploty okolia. Je to úplne
normálne a neznamená to poruchu.
Otrasy alebo hluk.
25
SK
• Podlaha nie je rovná alebo nie je pevná. Chladnička sa trasie pri pomalom pohybe.
Skontrolujte, či podlaha dokáže uniesť hmotnosť chladničky a či je rovná.
• Hluk môže byť spôsobený predmetmi položenými na chladničke. Odstráňte predmety na
vrchu chladničky.
Z chladničky vychádzajú zvuky ako rozliatie alebo rozstrekovanie kvapaliny.
• Tok kvapaliny a plynu sa uskutočňuje podľa prevádzkových princípov. Je to úplne
normálne a neznamená to poruchu.
Chladnička vydáva zvuky ako fúkanie vetra.
• Na ochladenie chladničky sa používajú ventilátory. Je to úplne normálne a neznamená to
poruchu.
Kondenzácia na vnútorných stenách chladničky.
• Horúce a vlhké počasie zvyšuje namrazovanie a kondenzáciu. Je to úplne normálne a
neznamená to poruchu.
• Dvere ste možno nechali pootvorené - ubezpečte sa, že ste dvere úplne zatvorili.
• Dvere mohli byť často otvárané alebo ponechané po dlhý čas v pootvorenom stave otvárajte ich menej často.
Na vonkajšej strane chladničky alebo medzi dverami sa tvorí vlhkosť.
• Vo vzduchu sa môže nachádzať vlhkosť - je to celkom bežné pri vlhkom počasí. Pri nižšej
vlhkosti sa kondenzácia stratí.
Vo vnútri chladničky je nepríjemný zápach.
• Musíte vyčistiť interiér chladničky. Interiér chladničky vyčistite špongiou, vlažnou vodou
alebo perlivou vodou.
• Zápach môžu spôsobovať niektoré nádoby alebo obalové materiály. Použite odlišnú
nádobu alebo odlišnú značku baliaceho materiálu.
Dvere sa nezatvárajú.
• Obaly potravín môžu brániť zatvoreniu dverí. Odstráňte obaly, ktoré bránia v ceste dverám.
• Chladnička nie je na podlahe v úplne zvislej polohe a pri miernom pohybe sa kolíše.
Nastavte elevačné skrutky.
• Podlaha nie je rovná alebo dostatočne pevná. Skontrolujte, či je podlaha rovná a či dokáže
uniesť hmotnosť chladničky.
Špeciálne priehradky sú zaseknuté.
• Jedlo sa môže dotýkať vrchnej strany zásuvky. Znovu usporiadajte jedlo v zásuvke.
26
SK
Kühlschrank/ Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
DE
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute
Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• ... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C
Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A
Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B
Warnung vor elektrischem Strom.
INHALT
1 Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank
2 Wichtige
Sicherheitshinweise
3
4
Bestimmungsgemäßer Einsatz........... 4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit........................................... 4
Bei Geräten mit Wasserspender:........ 9
Kinder – Sicherheit........................... 10
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten: ............. 10
Hinweise zur Verpackung................. 10
HC-Warnung.................................... 10
Tipps zum Energiesparen................. 11
Empfehlungen zum Kühlbereich....... 11
3 Installation
5 Nutzung des Kühlschrank/
Gefrierschranks
17
Anzeigefeld....................................... 17
Tür offen-Alarm: ............................... 19
Verschiebbare Ablagen..................... 20
Eierbehälter...................................... 20
Gemüsefach . .................................. 20
Kühlfach........................................... 20
Multizone-Aufbewahrungsbereich..... 21
Drehbarer Mittelbereich ................... 21
Blaues Licht...................................... 21
6 Wartung und Reinigung22
Schutz der Kunststoffflächen ........... 22
7 Problemlösung
12
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks
beachten müssen............................. 12
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank einschalten................ 12
Elektrischer Anschluss...................... 13
Verpackungsmaterialien entsorgen... 13
Altgeräte entsorgen.......................... 13
Aufstellung und Installation............... 14
Gerade, ausbalancierte Aufstellung... 14
Spalt zwischen den Türen anpassen.15
4 Vorbereitung 16
2
DE
23
1 Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank
A
12
13
3
2
1
4
5
6
14
7
8
9
10
15
11
16
B
A:
B:
C:
Kühlbereich
Tiefkühlbereich
Multizone
1-
2-
3-
4-
5-
6- 7-
8-
9-
Kühlbereich-Türablagen
Verstellbare Ablagen im Kühlbereich
Leuchtenabdeckung
Beleuchtung
Drehbarer Mittelbereich
Kühlfach
Gemüsefach
Flaschenablage
Eiswürfelmaschine
C
10-
11-
12-
13-
14-
15-
16-
Eisbehälter
Tiefkühlfächer
Butter- & Käsefachabdeckung
Butter- & Käsefach
Flaschenhalter
Multizone-Ablagen
Multizone-Bereich
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas
von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen
Produktes zählen, gelten sie für andere Modelle.
3
DE
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die
• Das Gerät sollte nicht im
folgenden Hinweise
Freien benutzt werden.
aufmerksam durch.
Allgemeine Hinweise
Bei Nichtbeachtung
zu Ihrer Sicherheit
dieser Angaben kann
• Wenn Sie das
es zu Verletzungen
Gerät entsorgen
und Sachschäden
möchten, wenden
kommen. In diesem Fall
Sie sich am besten
erlöschen auch sämtliche
an den autorisierten
Garantie- und sonstigen
Kundendienst. Hier
Ansprüche.
erhalten Sie notwendige
Informationen und
Die reguläre Einsatzzeit
erfahren, welche Stellen
Ihres Gerätes liegt bei
für die Entsorgung
10 Jahren. In diesem
zuständig sind.
Zeitraum halten wir
• Bei Problemen und
Originalersatzteile bereit,
Fragen zum Gerät
damit Ihr Gerät stets
wenden Sie sich
einwandfrei funktioniert.
grundsätzlich an
Bestimmungsgemäßer
den autorisierten
Einsatz
Kundendienst. Ziehen
Dieses Produkt dient
Sie keine Dritten zu
dem Einsatz in
Rate, versuchen Sie
• Innenräumen und
nichts in Eigenregie,
geschlossenen
ohne den autorisierten
Bereichen, wie z. B.
Kundendienst davon in
Haushalten;
Kenntnis zu setzen.
• geschlossenen
• Bei Geräten mit
Arbeitsbereichen, wie
Tiefkühlbereich: Der
Läden und Büros;
Verzehr von Speiseeis
• geschlossenen
und Eiswürfeln
Unterkunftsbereichen,
unmittelbar nach der
wie Bauernhöfen, Hotels
Entnahme aus dem
und Pensionen.
Tiefkühlbereich ist nicht
4
DE
ratsam. (Dies kann zu
Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit
Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getränke
in Flaschen sowie
Dosen niemals im
Tiefkühlbereich auf.
Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit
der Hand; sie können
festfrieren.
• Trennen Sie Ihren
Kühlschrank vor dem
Reinigen oder Abtauen
vom Stromnetz.
• Verwenden Sie
niemals Dampf- oder
Sprühreiniger zum
Reinigen und Abtauen
Ihres Kühlschranks. Die
Dämpfe oder Nebel
können in Kontakt
mit stromführenden
Teilen geraten und
Kurzschlüsse oder
Stromschläge auslösen.
• Missbrauchen Sie
niemals Teile Ihres
Kühlschranks (z. B. Tür)
als Befestigungen oder
Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine
elektrischen Geräte
innerhalb des
Kühlschranks.
• Achten Sie darauf,
den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen
zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann
herausspritzen, wenn
die Gaskanäle des
Verdunsters, Rohr- und
Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen
beschädigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
• Elektrische Geräte dürfen
nur von autorisierten
Fachkräften repariert
werden. Reparaturen
durch weniger kompetente
Personen können
erhebliche Gefährdungen
des Anwenders
verursachen.
• Sollten Fehler oder
Probleme während
der Wartung oder
Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie
5
DE
den Kühlschrank von der
Stromversorgung, indem
Sie die entsprechende
Sicherung abschalten
oder den Netzstecker
ziehen.
• Ziehen Sie niemals am
Netzkabel – ziehen Sie
direkt am Stecker.
• Achten Sie darauf,
hochprozentige
Getränke stehend und
mit fest verschlossenem
Deckel zu lagern.
• Bewahren Sie
niemals Sprühdosen
mit brennbaren und
explosiven Substanzen
im Kühlschrank auf.
• Nutzen Sie keine
mechanischen oder
anderen Hilfsmittel, um
das Gerät abzutauen
– es sei denn, solche
Hilfsmittel werden
ausdrücklich vom
Hersteller empfohlen.
• Dieses Produkt darf
nicht von Personen
(einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten
physischen,
sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten
bedient werden, sofern
6
sie nicht durch eine
Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich
ist, in der Bedienung
des Produktes angeleitet
werden.
• Nehmen Sie einen
beschädigten
Kühlschrank nicht
in Betrieb. Wenden
Sie sich bei jeglichen
Zweifeln an einen
Kundendienstmitarbeiter.
• Die elektrische Sicherheit
des Gerätes ist nur
dann gewährleistet,
wenn das hausinterne
Erdungssystem den
zutreffenden Normen
entspricht.
• Setzen Sie das Gerät
keinem Regen, Schnee,
direktem Sonnenlicht
oder Wind aus; dies
kann die elektrische
Sicherheit gefährden.
• Wenden Sie sich
zur Vermeidung
von Gefahren an
den autorisierten
Kundendienst, falls das
Netzkabel beschädigt ist.
• Stecken Sie während
der Installation niemals
den Netzstecker ein.
DE
Andernfalls kann es zu
schweren bis tödlichen
Verletzungen kommen.
• Dieser Kühlschrank dient
nur der Aufbewahrung
von Lebensmitteln. Für
andere Zwecke sollte er
nicht verwendet werden.
• Das Etikett mit den
technischen Daten
befindet sich an der
linken Innenwand des
Kühlschranks.
• Schließen Sie Ihren
Kühlschrank niemals
an energiesparende
Systeme an; dies
kann den Kühlschrank
beschädigen.
• Falls sich ein blaues
Licht am Kühlschrank
befindet, blicken Sie
nicht längere Zeit mit
bloßem Augen oder
optischen Werkzeugen
hinein.
• Bei manuell gesteuerten
Kühlschränken warten
Sie mindestens 5
Minuten, bevor Sie den
Kühlschrank nach einem
Stromausfall wieder
einschalten.
• Falls Sie das Gerät
an einen anderen
7
Besitzer weitergeben,
vergessen Sie nicht, die
Bedienungsanleitung
ebenfalls auszuhändigen.
• Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel
beim Transport des
Kühlschranks nicht
beschädigt wird.
Übermäßiges Biegen
des Kabels birgt
Brandgefahr. Platzieren
Sie keine schweren
Gegenstände auf dem
Netzkabel.
• Berühren Sie den
Netzstecker niemals
mit feuchten oder gar
nassen Händen.
• Schließen Sie den
Kühlschrank nicht an
lose Steckdosen an.
• Sprühen Sie aus
Sicherheitsgründen
niemals Wasser auf die
Innen- und Außenflächen
des Gerätes.
DE
• Sprühen Sie keine
Substanzen mit
brennbaren Gasen, wie
z. B. Propangas, in die
Nähe des Kühlschranks;
andernfalls bestehen
Brand- und
Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit
Wasser gefüllten
Gegenstände auf
den Kühlschrank;
dies birgt Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie das
Gerät nicht mit
Lebensmitteln. Wenn
das Gerät überladen
ist, können beim Öffnen
der Kühlschranktür
Lebensmittel herausfallen
und Verletzungen
verursachen.
• Stellen Sie keinesfalls
Gegenstände auf
den Kühlschrank;
sie könnten beim
Öffnen oder Schließen
der Kühlschranktür
herunterfallen.
• Materialien wie
beispielsweise
Impfstoffe,
wärmeempfindliche
Arznei, wissenschaftliche
8
Proben usw. sollten
nicht im Kühlschrank
aufbewahrt werden, da
sie bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert
werden müssen.
• Trennen Sie den
Kühlschrank vom
Stromnetz, wenn er
längere Zeit nicht benutzt
wird. Ein mögliches
Problem im Netzkabel
kann einen Brand
auslösen.
• Die Steckerkontakte
sollten regelmäßig
mit einem trockenen
Tuch gereinigt werden;
andernfalls besteht
Brandgefahr.
• Wenn die
höhenverstellbaren Füße
nicht sicher auf dem
Boden stehen, kann
sich der Kühlschrank
bewegen. Die
angemessene Sicherung
der höhenverstellbaren
Füße am Boden
kann eine Bewegung
des Kühlschranks
verhindern.
• Halten Sie den
Kühlschrank beim
Tragen nicht am Türgriff.
DE
Andernfalls könnte er
abbrechen.
• Wenn Sie Ihr Produkt
neben einem
anderen Kühl- oder
Gefrierschrank
aufstellen möchten,
sollte der Abstand
zwischen beiden
Geräten mindestens
8 cm betragen.
Andernfalls können
die benachbarten
Seitenwände feucht
werden.
• Benutzen Sie das
Gerät niemals, wenn
die sich auf der
Oberseite bzw. auf der
Rückseite befindlichen
Bereiche mit den
elektronischen Leitern
im Inneren geöffnet
sind (Abdeckung
der elektronischen
Leiterplatten) (1).
1
1
Bei Geräten mit
Wasserspender:
• Der Druck für die
Kaltwasserzufuhr sollte
maximal 90 psi (6,2
bar) betragen. Wenn
der Wasserdruck in
Ihrem Haushalt 80 psi
(5,5 bar) übersteigt,
verwenden Sie bitte ein
Druckbegrenzungsventil
in Ihrem
Leitungssystems. Sollten
Sie nicht wissen, wie der
Wasserdruck gemessen
wird, ziehen Sie bitte
einen Fachinstallateur
hinzu.
• Sollte für Ihr
Leitungssystem
das Risiko eines
Wasserschlags
(Druckstoß) bestehen,
9
DE
verwenden Sie
stets eine geeignete
Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an
einen Fachinstallateur,
falls Sie sich über die
Wasserschlaggefährdung
in Ihrem Leitungssystem
nicht sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr
für den Einbau.
Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen
zum Schutz der
Leitungen gegen
mögliches Einfrieren. Die
für den Betrieb zulässige
Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens
0,6°C (33°F) bis hin zu
maximal 38°C (100°F ).
• Nur Trinkwasser
verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren Sie
den Schlüssel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Produkt spielen.
Erfüllung von WEEEVorgaben zur Entsorgung von
Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEEDirektive (2012/19/EU).
10
Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt werden
können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es
stattdessen bei einer Sammelstelle zur
Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab. Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne
über geeignete Sammelstellen in Ihrer
Nähe.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes wurden gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen Sie
Verpackungsmaterialien zu geeigneten
Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung
berät Sie gern.
Nicht vergessen!
Recycelte Materialien leisten einen
wichtigen Beitrag zu einer schönen und
gesunden Umwelt.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, informieren Sie sich bei
Ihren Umweltschutzbehörden oder der
Stadtverwaltung, wo entsprechende
Sammelstellen zu finden sind.
HC-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres
Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen. Bei
Beschädigungen halten Sie das Produkt
von potenziellen Zündquellen (z. B.
offenen Flammen) fern und sorgen für
eine gute Belüftung des Raumes, in dem
das Gerät aufgestellt wurde.
DE
Ignorieren Sie diese Warnung, falls
das Kühlsystem Ihres Produktes
R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten
Gases wird auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Kühlschranks
angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls
durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Geben Sie keine warmen Speisen oder
Getränke in den Kühlschrank.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht;
die Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern
auf. Halten Sie den Kühlschrank
mindestens 30 cm von Wärmequellen
und mindestens 5 cm von elektrischen
Öfen entfernt.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablage
oder Schublade aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen. Der
für Ihren Kühlschrank angegebene
Energieverbrauch wurde nach dem
Entfernen der Ablage oder Schublade
und bei maximaler Beladung bestimmt.
Ansonsten ist es Ihnen freigestellt, die
Ablage oder Schublade zu verwenden.
• Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist
energiesparend und bewahrt die
Qualität der Lebensmittel.
11
Empfehlungen zum
Kühlbereich
* FAKULTATIV
• Achten Sie darauf, dass der
Temperatursensor im Kühlbereich
nicht mit Lebensmitteln in Berührung
kommt. Damit die optimale
Lagerungstemperatur im variablen
Fach beibehalten werden kann, darf
der Sensor nicht von Lebensmitteln
blockiert werden.
• Geben Sie keine heißen Speisen in das
Gerät.
DE
3 Installation
BBitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren
Transport Ihres Kühlschrank/
Gefrierschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank/ Gefrierschrank
muss vor dem Transport geleert und
gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen
gesichert, die auf der Verpackung
aufgedruckten Transporthinweise
müssen beachtet werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt
eine unverzichtbare Hilfe für unsere Natur
und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank in Betrieb nehmen,
beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschrank/
Gefrierschranks trocken, kann die Luft
frei an der Rückseite zirkulieren?
12
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie in der folgenden Abbildung gezeigt
an den hinteren Belüftungsöffnungen
ein. Drehen Sie die vorhandenen
Schrauben heraus, verwenden Sie
die mit den Keilen abgepackten
Schrauben. Die Kunststoffkeile sorgen
für den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank/ Gefrierschrank und
Wand - und damit für die richtige
Luftzirkulation.
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschrank/ Gefrierschranks wie im
Abschnitt „Wartung und Reinigung”
beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschrank/ Gefrierschranks in eine
Steckdose. Bei geöffneter Tür schaltet
sich das Licht im Innenraum ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich
der Kompressor einschaltet. Die
Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem
können auch leichte Geräusche
erzeugen, wenn der Kompressor nicht
läuft. Dies ist völlig normal.
DE
Verpackungsmaterialien
entsorgen
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank an eine geerdete
(Schuko-) Steckdose an. Diese
Steckdose muss mit einer passenden
Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Informationen zur richtigen Spannung
und Sicherungsdimensionierung finden
Sie im Abschnitt „Technische Daten“.
• Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
BEin beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
BDas Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr eingeschaltet
werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
13
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
DE
Aufstellung und Installation
Achtung: Stecken Sie während der
Installation niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
Falls die Tür des Raumes, in dem der
Kühlschrank/ Gefrierschrank aufgestellt
werden soll, nicht breit genug ist,
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, lassen die Kühlschrank/
Gefrierschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die
Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank an einer gut erreichbaren
Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank nicht in der Nähe
von Wärmequellen oder dort, wo er
Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz um
das Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet ist.
Wenn Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank in einer Nische aufstellen,
müssen Sie einen Abstand von
mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm
zu den Wänden einhalten.
Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich
oder Teppichboden aufstellen, müssen
Sie einen Abstand von mindestens 2,5
cm zum Boden einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank auf einem ebenen
Untergrund auf, damit er nicht wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank nicht an Stellen auf, an
denen Temperaturen von weniger als 10
°C herrschen.
14
Gerade, ausbalancierte
Aufstellung
Wenn Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank
nicht absolut gerade steht:
1: Drehen Sie zunächst die Schrauben
an der Belüftungsöffnungabdeckung
wie in der Abbildung gezeigt heraus. Sie
können den Kühlschrank/ Gefrierschrank
– wie in der Abbildung gezeigt – durch
Drehen der Frontfüße ausbalancieren.
Wenn Sie in Richtung des schwarzen
Pfeils drehen, senkt sich die Ecke,
an der sich der Fuß befindet. Beim
Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke
angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich
leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas
anhebt.
4
1
2
3
2. Wenn das Gerät absolut
gerade steht, bringen Sie die
Belüftungsöffnungabdeckung wieder an
und fixieren sie mit Schrauben.
3. Drehen Sie die Schrauben an der
unteren Belüftungsöffnungabdeckung
mit einem Kreuzkopfschraubendreher
heraus.
DE
Spalt zwischen den Türen anpassen
Beim Einstellen der Türhöhe sollten die
Türablagen leer sein.
• Sie können den Spalt zwischen den
Kühlbereichtüren wie in den Abbildungen
gezeigt anpassen.
Mittelschraube
• Fixieren Sie die eingestellte Tür durch
Anziehen der Schrauben; ändern Sie die
Türposition dabei nicht.
• Setzen Sie die Scharnierabdeckung
wieder auf, ziehen Sie die Schraube an.
15
• Drehen Sie mit einem Schraubendreher
die Schraube am oberen Türscharnier
der einzustellenden Tür heraus.
• Stellen Sie die Tür nach Lösen der
Schrauben nach Wunsch ein.
DE
4 Vorbereitung
• Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank sollte
mindestens 30 cm von Hitzequellen wie
Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden
und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt
werden. Halten Sie mindestens 5 cm
Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden
Sie die Aufstellung im direkten
Sonnenlicht.
• Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank / Gefrierschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
10 °C betragen. Im Hinblick auf den
Wirkungsgrad ist der Betrieb des
Kühlschrank / Gefrierschranks bei
geringerer Umgebungstemperatur nicht
ratsam.
• Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks
gründlich gereinigt wird.
• Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
platziert werden sollen, achten Sie
darauf, dass sie mindestens 2 cm
voneinander entfernt aufgestellt
werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen für die
ersten sechs Betriebsstunden.
• Die Kühlschrank / Gefrierschranktür
sollte nicht zu häufig geöffnet werden.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss
zunächst vollständig leer arbeiten.
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten
Sie die Warnhinweise im Abschnitt
„Empfehlungen zur Problemlösung“.
• Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
16
• Bei einigen Modellen schaltet sich das
Armaturenbrett 5 Minuten nach dem
Schließen der Tür automatisch ab. Es
schaltet sich wieder an, wenn die Tür
geöffnet wurde oder indem man auf
einen beliebigen Schalter drückt.
• Temperaturschwankungen
aufgrund des Öffnens/Schließens
der Kühlschranktür können zur
Kondensation an den Böden in der Tür
und im Kühlschrankinnern sowie an
den Glasbehältern führen.
DE
5 Nutzung des Kühlschrank/ Gefrierschranks
Anzeigefeld
Über das Sensor-Anzeigefeld können Sie die Temperatur einstellen, ohne die Tür
Ihres Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur Temperaturauswahl berühren Sie die
passenden Tasten einfach mit dem Finger.
1
7
11
12 15
4
5
2
16
3
6
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9
8 14 13
Öko-Extra-/Urlaubstaste
Schnellgefriertaste
Tiefkühlbereichtemperatureinstelltaste
Kühlbereichtemperatureinstelltaste
Schnellkühltaste
MultiZone-Temperatureinstelltaste
Urlaubsfunktionanzeige
Öko-Extra-Anzeige
9. Schnellgefrieranzeige
10.Tiefkühlbereichtemperaturanzeige
11.Kühlbereichtemperaturanzeige
12.Schnellkühlanzeige
13.MultiZone-Temperaturanzeige
14.Ökomodus-Anzeige
15.Fehlerstatusanzeige
16.Tastensperre-Anzeige
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas
von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen
Produktes zählen, gelten sie für andere Modelle.
17
DE
1. Öko-Extra-/Urlaubstaste
Zum Einschalten der Öko Extra-Funktion
berühren Sie diese Taste nur kurz.
Durch Gedrückthalten dieser Taste
(3 Sekunden lang) schalten Sie die
Urlaubsfunktion ein. Zum Abschalten der
ausgewählten Funktion berühren Sie die
Taste noch einmal.
2. Schnellgefriertaste
Zum Einschalten der
Schnellgefrierfunktion berühren Sie diese
Taste nur kurz. Zum Abschalten der
ausgewählten Funktion berühren Sie die
Taste noch einmal.
3. Tiefkühlbereichtemperatureinstell�taste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur
auf -18 °, -20 °, -22 °, -24 °, -18 °C
... ein. Stellen Sie die Temperatur des
Tiefkühlbereiches mit dieser Taste ein.
4. Kühlbereichtemperatureinstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf
8 °, 6 °, 4°, 2 °, 8 °C ... ein. Stellen Sie
die Temperatur des Kühlbereiches mit
dieser Taste ein.
5. Schnellkühltaste
Zum Einschalten der Schnellkühlfunktion
berühren Sie diese Taste nur kurz. Zum
Abschalten der ausgewählten Funktion
berühren Sie die Taste noch einmal.
Wenn der MultiZone-Bereich auf
Tiefkühlen eingestellt ist, ändert sich
die Temperaturvorgabe bei jedem
Tastendruck wie folgt: -18, -20, -22,
-24, -18, ... Wenn der MultiZone-Bereich
auf Tiefkühlen eingestellt ist, ändert
sich die Temperaturvorgabe bei jedem
Tastendruck wie folgt: 10, 8, 6, 4, 2, 0,
-6,...
7. Urlaubsfunktionanzeige
Zeigt an, dass die Urlaubsfunktion
aktiv ist. Wenn diese Funktion aktiv
ist, erscheint „- -“ in der Anzeige zum
Kühlbereich – der Kühlbereich wird nicht
mehr gekühlt. Die restlichen Bereiche
werden weiterhin mit den vorgegebenen
Temperaturen gekühlt.
Zum Abschalten dieser Funktion
berühren Sie die Taste noch einmal.
8. Öko-Extra-Anzeige
Zeigt an, dass die Öko Extras-Funktion
aktiv ist. Wenn diese Funktion aktiv ist,
erkennt Ihr Kühlgerät die Zeiten, in denen
Sie das Kühlgerät besonders selten
nutzen und passt die Kühlungsleistung
in diesen Zeiträumen entsprechend
an. In den Perioden besonders
energiesparender Kühlung leuchtet die
Ökomodus-Anzeige auf.
Zum Abschalten dieser Funktion
berühren Sie die Taste noch einmal.
6. MultiZone-Temperatureinstelltaste
Den MultiZone-Bereich können
Sie entweder zum Kühlen oder
zum Tiefkühlen verwenden. Durch
Gedrückthalten dieser Taste (3 Sekunden
lang) stellen Sie den MultiZone-Bereich
entweder auf Kühlen oder Tiefkühlen
ein. Per Vorgabe ist dieser Bereich auf
Tiefkühlen eingestellt.
18
DE
9. Schnellgefrieranzeige
Zeigt an, dass die Schnellgefrierfunktion
aktiv ist. Diese Funktion nutzen Sie,
wenn Sie frische Lebensmittel in das
Tiefkühlfach geben oder Eis benötigen.
Wenn diese Funktion aktiv ist,
arbeitet Ihr Kühlgerät 6 Stunden lang
ununterbrochen.
Zum Abschalten dieser Funktion
berühren Sie die Taste noch einmal.
10. Tiefkühlbereichtemperaturanzeige
Zeigt die für den Tiefkühlbereich
eingestellte Temperatur an.
11. Kühlbereichtemperaturanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte
Temperatur an.
12. Schnellkühlanzeige
Zeigt an, dass die Schnellkühlfunktion
aktiv ist. Diese Funktion nutzen Sie,
wenn Sie frische Lebensmittel in das
Kühlfach geben oder Ihre Lebensmittel
besonders schnell kühlen möchten.
Wenn diese Funktion aktiv ist,
arbeitet Ihr Kühlgerät 2 Stunden lang
ununterbrochen.
Zum Abschalten dieser Funktion
berühren Sie die Taste noch einmal.
15. Fehlerstatusanzeige
Diese Anzeige wird aktiv, wenn Ihr
Kühlgerät nicht effektiv funktioniert
oder ein Sensor ausgefallen sein sollte.
Wenn diese Anzeige aktiv ist, zeigt
die Tiefkühlbereichtemperaturanzeige
„E“, die Kühlbereichtemperaturanzeige
Zahlen an; z. B. „1, 2, 3, ...“. Anhand
dieser Zahlen kann der Kundendienst
wertvolle Informationen über den
jeweiligen Fehler gewinnen.
16. Tastensperre-Anzeige
Diese Funktion nutzen Sie, wenn
die Temperatureinstellungen Ihres
Kühlgerätes unverändert bleiben sollen.
Zum Einschalten dieser Funktion
halten Sie die Schnellkühltaste und
die MultiZone-Temperatureinstelltaste
gemeinsam 3 Sekunden lang gedrückt.
Zum Abschalten dieser Funktion drücken
Sie die entsprechenden Tasten noch
einmal.
Tür offen-Alarm:
Falls die Tür zum Kühlbereich oder zum
MultiZone-Bereich länger als 1 Minute
geöffnet bleibt, ertönt ein Signalton.
Zum Abschalten dieses Alarms drücken
Sie einfach eine beliebige Taste oder
schließen die geöffnete Tür.
13. MultiZone-Temperaturanzeige
Zeigt die für den MultiZone-Bereich
voreingestellte Temperatur an.
14. Ökomodus-Anzeige
Zeigt an, dass das Kühlgerät
besonders energiesparend arbeitet.
Kühlbereichtemperatur
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn
die Temperatur auf -18 °C eingestellt
ist oder das Gerät im Zuge der Öko
Extra-Funktion besonders ökonomisch
arbeitet.
19
DE
Eierbehälter
Gemüsefach
• Sie können den Eierhalter in der Tür
oder auf einer Ablage platzieren.
• Legen Sie den Eierhalter niemals in den
Tiefkühlbereich.
Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes
bleibt Gemüse länger frisch und behält
seine natürliche Feuchtigkeit. Dazu wird
ständig kühle Luft zum Gemüsefach
geleitet.
Verschiebbare Ablagen
Sie verschieben die Ablagen, indem
Sie sie vorne etwas anheben und
anschließend nach vorne ziehen oder
nach hinten schieben. Sie können
die Ablagen bis zum Anschlag
herausziehen, um leichter an die
Lebensmittel im hinteren Teil der Ablage
heranzukommen. Die Ablage lässt sich
vollständig entnehmen, indem Sie sie
leicht anheben und anschließend weiter
herausziehen.
Halten Sie die Ablage fest im Griff (am
besten von unten abstützen), damit
sie nicht kippt. Die Ablagen laufen in
Schienen an den Seiten des Innenraums;
Sie können Schienen in unterschiedlicher
Höhe nutzen.
Schieben Sie die Ablage stets bis zum
Anschlag ein.
1
2
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Lebensmittel auf
das Einfrieren vorbereiten. Ebenso eignet
sich dieser Bereich für Lebensmittel,
die Sie ein paar Grad unterhalb der
regulären Kühlbereichtemperatur
aufbewahren möchten.
Durch Herausnehmen der SnackAblage(n) können Sie das Volumen
Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks
vergrößern. Dazu ziehen Sie das
entsprechende Fach zu sich heran,
bis es gegen den Anschlag stößt. Nun
heben Sie das Fach etwa 1 cm an und
ziehen es zu sich hin heraus.
3
4
20
DE
Drehbarer Mittelbereich
Der drehbare Mittelbereich sorgt
dafür, dass die kühle Luft im Inneren
Ihres Kühlgerätes nicht nach außen
entweichen kann. Wenn die Türen
des Kühlbereiches geschlossen sind,
liegen die Türdichtungen am drehbaren
Mittelbereich an und versiegeln
diesen Bereich zusätzlich. Ein weiterer
Vorteil des drehbaren Mittelbereiches
besteht darin, dass sich dadurch das
Nettovolumen des Kühlbereiches
vergrößert. Andernfalls würde wertvoller
Platz im Kühlgerät verschenkt.
Der drehbare Mittelbereich muss
geschlossen sein, wenn die linke Tür
des Kühlbereiches geöffnet wird. Ein
manuelles Öffnen ist nicht möglich – das
Öffnen geschieht durch ein spezielles
Kunststoffteil im Gehäuse.
Bei 0 °C können Sie Feinkost länger
aufbewahren, bei -6 °C hält sich Fleisch
bis zu zwei Wochen lang und kann nach
dem Herausnehmen auch problemlos
geschnitten werden.
C Ein spezielles Kühlelement an der
Rückseite des Gerätes sorgt dafür, dass
sich dieser Bereich zum Kühlen oder
Tiefkühlen einsetzen lässt. Wenn dieses
Kühlelement aktiv ist, können Geräusche
entstehen, die an das Ticken einer Uhr
erinnern. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
MultizoneAufbewahrungsbereich
Den Multizone-Bereich können Sie
nach Belieben einsetzen; durch
individuelle Einstellung der Kühl- (2, 4,
6, 8 °C) oder Tiefkühltemperatur (-18,
-20, -22, -24 °C). Die gewünschte
Temperatur stellen Sie mit der MultizoneTemperatureinstelltaste ein. Zusätzlich
zu den üblichen Einstellungen des
(Tief-)Kühlbereiches können Sie die
Temperatur des Multizone-Bereiches auf
0 und 10 ° oder auf -6 °C einstellen.
21
Blaues Licht
Im Gemüsefach gelagertes Gemüse,
wird mit blauem Licht beleuchtet.
Dadurch wird die Photosynthese mit
Hilfe des Wellenlängeneffekts des blauen
Lichts fortgesetzt, Vitamine und Frische
bleiben erhalten.
DE
6 Wartung und Reinigung
AVerwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche
Substanzen.
BWir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie
die Flächen danach trocken.
BZur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel
Natron und einem halben Liter Wasser
getaucht und ausgewrungen haben.
Nach dem Reinigen wischen Sie den
Innenraum trocken.
BAchten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
BWenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie den
Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel
heraus, reinigen das Gerät und lassen
die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass
diese sauber und frei von Speiseresten
sind.
C Zum Entfernen einer Türablage räumen
Sie sämtliche Gegenständen aus der
Ablage und schieben diese dann nach
oben heraus.
22
C
Verwenden Sie zur Reinigung
der Außenflächen und Chrombeschichteten Produktteile niemals
Reinigungsmittel oder Wasser,
die/das Chlor enthält. Chlor lässt
Metalloberflächen korrodieren.
CVerwenden Sie keine spitzen oder
scheuernde Gegenstände, Seifen,
Reinigungsmittel bzw. Chemikalien,
sowie auch kein Benzin, keine Benzole
bzw. Wachse usw. Andernfalls werden
die Einprägungen auf den Plasteteilen
möglicherweise beschädigt oder
deformiert. Verwenden Sie warmes
Wasser und einen weichen Lappen
zum anschließenden Trockenreiben.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
Kühlschrank / Gefrierschrank –
dadurch können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie die
entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
DE
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht
alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
• Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt. >>> Stecken Sie den Netzstecker bis
zum Anschlag in die Steckdose.
• Die entsprechende Haussicherung ist herausgesprungen oder durchgebrannt. >>>
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle
und FlexiZone).
• Die Tür wurde häufig geöffnet. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der
Kühlschranktür.
• Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu hoch. >>> Stellen Sie Ihren Kühlschrank
nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
• Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil werden in offenen Behältern aufbewahrt.
>>> Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil nicht in offenen
Behältern auf.
• Die Kühlschranktür steht offen. >>> Schließen Sie die Kühlschranktür.
• Das Thermostat ist auf eine sehr geringe Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie das
Thermostat entsprechend nach.
• Der Kompressor läuft nicht.
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen
der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet
wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Der
Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie
sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder
zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank taut ab. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>> Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt wurde.
• Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>> Wählen Sie eine geeignete
Temperatur.
• Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist,
nimmt der Kühlschrank den Betrieb wieder auf.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
• Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur
ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
23
DE
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Große Kühlgeräte
arbeiten oft etwas länger.
• Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen
Umgebungstemperaturen arbeitet das Gerät etwas länger.
• Der Kühlschrank wurde möglicherweise erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder
mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist normal.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank gestellt.
>>> Geben Sie keine warmen oder gar heißen Speisen in den Kühlschrank.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
>>> Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
• Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches wurden nicht richtig geschlossen. >>>
Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein. Warten Sie dann ab, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger
arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im
Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur wärmer ein, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Wählen Sie eine höhere
Kühlbereichtemperatur, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
24
DE
• Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt
sich auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs aus. Ändern Sie die Temperatur des
Kühl- oder Tiefkühlbereichs und warten Sie, bis die entsprechenden Fächer eine
geeignete Temperatur erreicht haben.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>>
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
• Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür komplett.
• Der Kühlschrank wurde möglicherweise erst vor Kurzem in Betrieb genommen
oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Dies ist normal. Wenn der Kühlschrank erst vor
Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde, dauert es einige
Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank gestellt.
>>> Geben Sie keine warmen oder gar heißen Speisen in den Kühlschrank.
• Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Falls der Kühlschrank bei
leichten Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe seiner Füße aus. Achten
Sie außerdem darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks
problemlos tragen kann.
• Gegenstände, die auf dem Kühlschrank abgestellt wurden, können Geräusche
verursachen. >>> Nehmen Sie die Gegenstände vom Kühlschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des
Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
• Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal und
keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und Kondensation
auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>>
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen. Schließen Sie geöffnete Türen.
• Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. Die
Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
25
DE
• Der Kühlschrank wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks regelmäßig mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem Wasser
oder einer Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. >>>
Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
• Lebensmittel wurden in offenen Behältern in den Kühlschrank gegeben. >>>
Lagern Sie Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Mikroorganismen, die aus
unverschlossenen Behältern entweichen, können üble Gerüche verursachen.
• Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem Mindesthaltbarkeitsdatum sowie
verdorbene Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
• Lebensmittelpackungen verhindern ein vollständiges Schließen der Tür. >>>
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank steht nicht vollständig eben auf dem Boden. >>> Gleichen Sie den
Kühlschrank mit Hilfe der Füße aus.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Achten Sie darauf, dass der
Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
26
DE
Frigorifero
Manuale utente
İT
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
Ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e
sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto
prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
Il presente manuale
• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
• Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali
future consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C
Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
ASegnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i
beni.
B
Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
INDICE
1 Il frigorifero
3
2 Importanti avvertenze per
la sicurezza
4
Uso previsto....................................... 4
Sicurezza generale............................ 4
Sicurezza bambini.............................. 9
Conformità alla direttiva WEEE e allo
smaltimento dei rifiuti: ........................ 9
Conformità alla Direttiva RoHS:........... 9
Informazioni sulla confezione............ 10
Avvertenza HC.................................. 10
Cose da fare per risparmiare energia.10
Consigli per lo scomparto alimenti
freschi.............................................. 11
3 Installazione
12
Punti da tenere in considerazione
quando si trasporta nuovamente il
frigorifero.......................................... 12
Prima di utilizzare il frigorifero............ 12
Cambiare la lampadina di
illuminazione .................................... 12
Collegamento elettrico...................... 13
Smaltimento del materiale di
imballaggio....................................... 13
Smaltimento del vecchio frigorifero... 13
Posizionamento e installazione......... 14
Regolazione bilanciamento
pavimento........................................ 14
Regolazione della distanza tra la porta
superiore.......................................... 15
2
4 Preparazione
16
5 Utilizzo del frigorifero 17
Pannello dei comandi....................... 17
Allarme di apertura sportello: ........... 19
Congelamento di alimenti freschi...... 20
Consigli per la conservazione di
alimenti congelati.............................. 21
Informazioni di congelamento
profondo.......................................... 21
Ripiani estraibili................................. 23
Scomparto per le uova..................... 23
Scomparto frutta e verdura . ............ 23
Scomparto Chiller............................. 23
Scomparto conservazione Multi
Zona................................................. 24
Sezione centrale rotante .................. 24
Spia blu............................................ 24
6 Manutenzione e pulizia 25
Protezione delle superfici di plastica .25
7 Ricerca e risoluzione dei
problemi 26
IT
1 Il frigorifero
A
12
13
3
2
1
4
5
6
14
7
8
9
10
15
11
16
B
A-
B-
C-
Scomparto frigo
Scomparto freezer
Multi Zona
1-
ipiani dello sportello dello scomparto
R
frigo
Ripiani regolabili scomparto frigo
Copertura del diffusore
Lente con illuminazione
Sezione centrale rotante
Scomparto Chiller
Scomparto frutta e verdura
Ripiano bottiglie
2-
3-
4-
5-
6- 7-
8-
C
9- Icematic
10- Scatola del ghiaccio
11- Scomparto per conservazione cibi
congelati
12- Coperchio scomparto burro e
formaggio
13- Scomparto Burro e Formaggio
14- Porta bottiglie
15- Ripiani scomparto Multi Zona
16- Scomparto Multi Zona
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse
nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
3
IT
2 Importanti avvertenze per la sicurezza
Prendere in esame le
Sicurezza generale
seguenti informazioni.
• Quando si vuole smaltire/
La mancata osservanza
eliminare l'apparecchio,
di queste informazioni
è consigliabile consultare
può provocare lesioni o
il servizio autorizzato
danni materiali. Quindi
per apprendere le
tutte le garanzie e gli
informazioni necessarie
impegni sull’affidabilità
e conoscere gli enti
diventerebbero privi di
autorizzati.
validità.
• Consultare il servizio
di manutenzione
La vita di servizio
autorizzato per tutti
dell'apparecchio è 10
i problemi relativi
anni. In questo periodo, le
al frigorifero. Non
parti di ricambio originali
intervenire o far
saranno disponibili per
intervenire sul frigorifero
utilizzare l'apparecchio
senza informare il
nel modo corretto.
servizio manutenzione
Uso previsto
autorizzato.
Questo apparecchio
• Per apparecchi dotati di
è destinato ad essere
scomparto freezer; non
usato
mangiare coni gelato
• all'interno e in aree
o cubetti di ghiaccio o
chiuse, ad esempio in
gelati appena estratti dal
casa;
freezer! (Ciò potrebbe
• in ambienti di lavoro
causare sintomi di
chiusi, come negozi e
congelamento in bocca).
uffici;
• Per apparecchi dotati di
• in strutture chiuse
scomparto freezer; non
di soggiorno, come
mettere bottiglie e lattine
agriturismi, alberghi,
di bibite liquide nello
pensioni.
scomparto del freezer
• Non deve essere usato
altrimenti potrebbero
all’esterno.
esplodere.
4
IT
• Non toccare con le
mani gli alimenti gelati;
possono incollarsi ad
esse.
• Scollegare il frigorifero
prima della pulizia o dello
sbrinamento.
• Il vapore e i materiali per
la pulizia vaporizzati non
devono mai essere usati
per pulire e scongelare
il frigorifero. In queste
situazioni, il vapore
può entrare in contatto
con le parti elettriche e
provocare corto circuito
o scossa elettrica.
• Non usare mai parti
del frigorifero come lo
sportello come mezzo di
supporto o movimento.
• Non utilizzare dispositivi
elettrici all’interno del
frigorifero.
• Non danneggiare le
parti, in cui circola
il refrigerante, con
utensili perforanti o
taglienti. Il refrigerante
può scoppiare
quando i canali del
gas dell’evaporatore,
le estensioni dei tubi o
le pellicole superficiali
vengono punti e
5
provocano irritazioni alla
pelle e lesioni agli occhi.
• Non bloccare o
coprire la ventilazione
dell’elettrodomestico.
• I dispositivi elettrici
devono essere riparati
solo da persone
autorizzate. Le riparazioni
eseguite da personale
non competente
provocano danni
all’utilizzatore.
• In caso di guasto
o durante lavori
di riparazione e
manutenzione,
scollegare la fornitura
d'energia principale
spegnendo il
fusibile principale o
scollegando la presa
dell’apparecchio.
• Non tirare dal cavo
quando si estrae la
spina.
• Assicurarsi che le
bevande alcoliche siano
conservate in modo
sicuro con il coperchio
chiuso e posizionate in
verticale.
• Non conservare mai nel
frigorifero contenitori
IT
spray che contengano
sostanze infiammabili ed
esplosive.
• Non utilizzare
apparecchiature
meccaniche o altri
mezzi diversi da
quelli consigliati
dal produttore per
accelerare il processo di
sbrinamento.
• Questo apparecchio
non deve essere usato
da persone con disturbi
fisici, sensoriali o mentali
o persone non preparate
o senza esperienza
(compresi bambini) a
meno che non ricevano
la supervisione da
parte di una persona
responsabile della
loro sicurezza che li
istruirà sull'uso corretto
dell'apparecchio.
• Non utilizzare frigoriferi
danneggiati. Consultare
l'agente per l'assistenza
in caso di dubbi.
• La sicurezza elettrica
del frigorifero è garantita
unicamente se il
sistema di messa a terra
dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
6
• L’esposizione
dell'apparecchio a
pioggia, neve, sole e
vento è pericolosa per la
sicurezza elettrica.
• Contattare l’assistenza
autorizzata quando ci
sono danni ai cavi in
modo da evitare pericoli.
• Non collegare mai il
frigorifero alla presa
a muro durante
l’installazione, per evitare
il rischio di morte o
lesioni gravi.
• Questo frigorifero è
destinato solo alla
conservazione di
alimenti. Non deve
essere usato per altri
scopi.
• L'etichetta con le
specifiche tecniche si
trova sulla parete sinistra
nella parte interna del
frigorifero.
• Non collegare mai il
frigorifero a sistemi di
risparmio energetico;
potrebbero danneggiare
il frigorifero.
• Se c’è una luce blu sul
frigorifero, non guardarla
a lungo a occhio nudo o
con strumenti ottici.
IT
• Per i frigoriferi con
controllo manuale,
attendere almeno
5 minuti per avviare
il frigorifero dopo
un'assenza di elettricità.
• Questo manuale
operativo deve
essere dato al
nuovo proprietario
dell'apparecchio quando
il prodotto stesso viene
dato ad altri.
• Evitare di provocare
danni al cavo di
alimentazione quando
si trasporta il frigorifero.
Piegare il cavo può
provocare un incendio.
Non mettere mai oggetti
pesanti sul cavo di
alimentazione.
• Non toccare la spina con
le mani bagnate quando
si collega l'apparecchio
alla rete elettrica.
7
• Non collegare il frigorifero
alla rete se la presa
elettrica è allentata.
• Non deve essere
spruzzata acqua sulle
parti interne o esterne
dell'apparecchio per
motivi di sicurezza.
• Non spruzzare
sostanze contenenti
gas infiammabili come
gas propano vicino al
frigorifero per evitare
rischio di incendio ed
esplosione.
• Non mettere mai
contenitori pieni di acqua
sopra al frigorifero; in
caso di schizzi, questo
potrebbe provocare
shock elettrico o
incendio.
• Non sovraccaricare il
frigorifero di alimenti. In
caso di sovraccarico,
gli alimenti potrebbero
cadere provocando
lesioni alla persona
e danni al frigorifero
quando si apre lo
sportello.
• Non mettere mai oggetti
sopra al frigorifero;
altrimenti questi oggetti
potrebbero cadere
IT
quando si apre o si
sportello. Altrimenti si
chiude lo sportello del
stacca.
frigorifero.
• Quando è necessari
• Poiché necessitano di
posizionare
un controllo preciso della
l'apparecchio vicino
temperatura, vaccini,
ad un altro frigorifero o
medicine sensibili
freezer, la distanza tra i
al calore e materiali
dispositivi deve essere di
scientifici non devono
almeno 8 cm. Altrimenti
essere conservati nel
le pareti laterali vicine
frigorifero.
potrebbero produrre
• Se non sarà usato per
condensa.
un lungo periodo, il
• Non usare mai il
frigorifero deve essere
prodotto se la sezione
scollegato. Un problema
che si trova sulla parte
possibile nel cavo di
superiore o posteriore
alimentazione può
del prodotto, con le
provocare un incendio.
schede dei circuiti
• La punta della spina
elettronici stampati
deve essere pulita
all’interno, è aperta
regolarmente con un
(copri schede dei circuiti
panno asciutto; altrimenti
elettronici stampati) (1).
può provocare un
incendio.
• Il frigorifero potrebbe
1
spostarsi se i piedini
regolabili non sono
assicurati correttamente
al pavimento. Assicurare
correttamente i piedini al
1
pavimento può evitare
che il frigorifero si sposti.
• Quando si trasporta il
frigorifero, non tenerlo
dalla maniglia dello
8
IT
Sicurezza bambini
congelamento dei
• La pressione per
tubi. La gamma di
l’ingresso dell’acqua
funzionamento della
fredda dovrebbe essere
temperatura dell’acqua
al massimo 90 psi
dovrebbe essere 33°F
(6.2 bar). Qualora la
(0.6°C) come minimo
pressione dell’acqua
e 100°F (38°C) al
superi il valore 80 psi (5.5
massimo.
bar), usare una valvola
• I bambini devono
di limitazione della
ricevere supervisione per
pressione nel sistema
evitare che interferiscano
principale. Qualora non
con l'apparecchio.
Conformità
alla direttiva
si sappia come verificare
WEEE
e
allo
smaltimento dei
la pressione dell’acqua,
rifiuti:
chiedere aiuto a un
Questo apparecchio è
conforme alla Direttiva UE
idraulico professionista.
WEEE (2012/19/EU). Questo
• In caso di rischio
apparecchio riporta il simbolo
dell’effetto “martello
di classificazione per i rifiuti
acqua” nel proprio
delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche
impianto, usare sempre
(WEEE).
una strumentazione
Questo apparecchio è stato realizzato
per evitare l’effetto
con parti e materiali di alta qualità che
possono essere riutilizzati e sono adatti
“martello d’acqua”
ad essere riciclati. Non smaltire i rifiuti
nel proprio impianto.
dell'apparecchio con i normali rifiuti
Rivolgersi a idraulici
domestici e gli altri rifiuti alla fine della vita
di servizio. Portarlo al centro di raccolta
professionisti in caso di
per il riciclaggio di apparecchiature
dubbio relativamente
elettriche ed elettroniche. Consultare
alla presenza o meno
le autorità locali per conoscere la
dell’effetto “martello
collocazione di questi centri di raccolta.
d’acqua” nel proprio
Conformità alla Direttiva
impianto.
• Non installare l’ingresso RoHS:
L'apparecchio acquistato è conforme
dell’acqua calda.
alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
Non contiene materiali pericolosi o
Prendere precauzioni
proibiti specificati nella Direttiva.
contro il rischio di
9
IT
Informazioni sulla confezione
I materiali di imballaggio del prodotto
sono realizzati con materiali riciclabili
secondo i nostri regolamenti nazionali
sull'ambiente. Non smaltire i materiali di
imballaggio con i rifiuti domestici o altri
rifiuti. Portarli ai punti di raccolta dedicati
ai materiali di imballaggio, previsti dalle
autorità locali.
Cose da non dimenticare...
Tutte le sostanze riciclate sono elementi
indispensabili per la natura e la nostra
ricchezza nazionale.
Se si desidera contribuire alla
rivalutazione dei materiali di imballaggio,
è possibile consultare le organizzazioni
ambientaliste o le autorità del comune in
cui si vive.
Avvertenza HC
Se il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,
fare attenzione a non danneggiare il
sistema di raffreddamento e le tubazioni
durante l’uso e il trasporto. In caso di
danni, tenere l'apparecchio lontano da
potenziali fonti di incendio che possono
provocarne l’incendio e ventilare la
stanza in cui si trova l'unità.
Ignorare questa avvertenza se
il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R134a.
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è
descritto nell'etichetta con il tipo sulla
parete sinistra nella parte interna del
frigorifero.
Non gettare mai l'apparecchio nel fuoco
per lo smaltimento.
• Non inserire alimenti caldi o bevande
calde nell'elettrodomestico.
• Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dell’aria al
suo interno.
• Non installare il frigorifero sotto la luce
diretta del sole o nelle vicinanze di
forni, lavastoviglie o radiatori. Tenere il
frigorifero ad almeno 30 cm dalle fonti
che emettono calore e ad almeno 5 cm
dai forni elettrici.
• Porre attenzione nel conservare gli
alimenti in contenitori chiusi.
• Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; è possibile conservare la
quantità massima di alimenti nel freezer
quando si rimuove il ripiano o il cassetto
del freezer. Il valore di consumo
energetico dichiarato per il frigorifero è
stato determinato rimuovendo il ripiano
del freezer o il cassetto e in condizione
di carico massimo. Non c'è pericolo
nell'usare un ripiano o un cassetto
secondo le forme e le dimensioni degli
alimenti da congelare.
• Scongelare alimenti congelati nello
scomparto frigo garantisce risparmio
energetico e conserva la qualità degli
alimenti.
Cose da fare per risparmiare
energia
• Non lasciare lo sportello del frigorifero
aperto per lungo tempo.
10
IT
Consigli per lo scomparto
alimenti freschi
*FACOLTATIVO
• Non lasciare che gli alimenti entrino in
contatto con il sensore della temperatura
nello scomparto alimenti freschi. Per
mantenere lo scomparto degli alimenti
freschi alla temperatura ideale di
conservazione, il sensore non deve
essere bloccato dagli alimenti.
• Non mettere cibo caldo nell'elettrodomestico.
food
MILK
juice
etc.
MILK
temperature
sensor
juice
etc.
temperature
sensor
11
IT
temperature
sensor
3 Installazione
BRicordarsi che il fabbricante non è
responsabile della mancata osservanza
delle informazioni fornite nel manuale di
istruzioni.
Punti da tenere in
considerazione quando si
trasporta nuovamente il
frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di ogni
trasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono
essere fissati nel frigorifero in modo
sicuro per mezzo di nastro adesivo
prima di essere di nuovo imballati.
3. L’imballaggio deve essere eseguito
con nastro spesso e forte e le
norme di trasporto devono essere
scrupolosamente seguite.
Cose da non dimenticare…
Tutti i materiali riciclati sono una fonte
indispensabile per la natura e per le
nostre risorse naturali.
Se si vuole contribuire al riciclaggio
di materiali da imballo, è necessario
rivolgersi per ulteriori informazioni alle
autorità locali per l’ambiente.
Prima di utilizzare il
frigorifero
Prima di avviare l’uso del frigorifero,
controllare quanto segue:
1. L’interno del frigorifero è asciutto e l’aria
può circolare liberamente sul retro?
12
2. Inserire i 2 distanziali di plastica sulla
ventilazione posteriore come riportato
nella figura seguente. Svitare quelle
esistenti ed usare le viti in dotazione
con il sacchetto dei distanziali. I
distanziali di plastica garantiranno la
distanza necessaria alla circolazione
dell'aria tra il frigorifero e la parete.
Cambiare la lampadina di
illuminazione
Per cambiare lampadina/LED utilizzati
per illuminare il frigorifero, rivolgersi al
Servizio Assistenza Autorizzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell'apparecchiatura non è (sono) adatta
(adatte) per l'illuminazione domestica.
L'obiettivo previsto per questa lampada
è quello di assistere l'utente in fase di
posizionamento degli alimenti all'interno
del frigorifero / congelatore in modo
sicuro e comodo.
Le lampadine utilizzate in questo
apparecchio devono sopportare
condizioni fisiche estreme come
temperature inferiori a -20 °C.
IT
3. Pulire la parte interna del frigorifero
come consigliato nella sezione
"Manutenzione e pulizia".
4. Collegare il frigorifero alla presa a muro.
Quando la porta è aperta la luce interna
è accesa.
5. Si sente un rumore quando il
compressore si avvia. I liquidi e i gas
sigillati nel sistema refrigerante possono
produrre dei rumori, anche se il
compressore non è in funzione; questo
è abbastanza normale.
6. I bordi anteriori del frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è normale.
Queste zone sono progettate
per essere tiepide per evitare la
condensazione.
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di
messa a terra protetta da un fusibile
della capacità appropriata.
Importante:
• Il collegamento deve essere conforme
ai regolamenti nazionali.
• Il cavo di alimentazione deve
essere facilmente accessibile dopo
l’installazione.
• Tensione e protezione fusibile
consentita sono specificate nella
sezione “Specifiche tecniche”.
• La tensione specificata deve essere pari
a quella di rete.
• Le prolunghe e le prese multiple
non devono essere usate per il
collegamento.
BUn cavo di alimentazione danneggiato
deve essere sostituito da un elettricista
qualificato.
13
BL’apparecchio non deve essere usato
finché non viene riparato! C’è pericolo
di shock elettrico!
Smaltimento del materiale di
imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini. Tenere i
materiali di imballaggio fuori dalla portata
dei bambini o smaltirli classificandoli
secondo le istruzioni sui rifiuti. Non
smaltirli insieme ai normali rifiuti
domestici.
L’imballaggio del frigorifero è prodotto
con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltimento del vecchio frigorifero senza
danni per l’ambiente.
• Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta rifiuti
della propria città per quanto riguarda lo
smaltimento del frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare
la spina elettrica e, se ci sono blocchi
allo sportello, renderli inutilizzabili per
proteggere i bambini da eventuali
pericoli.
IT
Posizionamento e
installazione
Regolazione bilanciamento
pavimento
Attenzione: non collegare mai il frigorifero
alla presa a muro durante l’installazione,
per evitare il rischio di morte o lesioni
gravi.
Se il frigorifero non è in equilibrio:
1- La copertura di ventilazione viene
rimossa svitando le viti, come illustrato
nella figura prima della procedura. è
possibile bilanciare il frigorifero ruotando
i piedini anteriori come illustrato in
figura. L’angolo in cui i piedini sono più
bassi quando girati in direzione della
freccia nera e rialzati quando girati in
direzione opposta. Un aiuto per sollevare
leggermente il frigorifero faciliterà tale
processo.
Nel caso in cui la porta di ingresso della
stanza in cui il frigorifero deve essere
posizionato, non è abbastanza grande
per il passaggio del frigorifero, chiamare
il servizio autorizzato per rimuovere le
porte del frigorifero e per farlo passare
attraverso la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo che
ne permetta il facile utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti
di calore, luoghi umidi e luce diretta del
sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci
ventilazione appropriata per poter avere
operatività efficiente.
Se il frigorifero deve essere posizionato
in un recesso della parete, è necessario
porlo ad almeno 5 cm di distanza dal
soffitto e a 5 cm dalla parete.
Se il pavimento è coperto con un
tappeto, il prodotto deve essere
sollevato di 2,5 cm dal pavimento.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo
su superfici uniformi e piane per evitare
dondolii.
5. Non tenere il frigorifero in ambienti con
temperature inferiori ai 10°C.
14
2. Quando il problema di equilibrio
è risolto, installare nuovamente la
copertura di ventilazione e fissare le viti.
4
1
2
3
3. Rimuovere le viti avvitando la
copertura di ventilazione inferiore usando
un cacciavite Philips.
IT
Regolazione della distanza
tra la porta superiore
• Si può regolare la distanza tra le porte
dello scomparto frigo come illustrato
nelle figure.
Gli scaffali della porta devono essere
vuoti durante la regolazione della sua
altezza.
• Fissare la porta che è stata regolata
stringendo le viti, senza modificare la
posizione della porta stessa.
• Usando un cacciavite, rimuovere la
vite della copertura del cardine superiore
della porta che si desidera regolare.
• Riposizionare la copertura del cardine
e fissare con la vite.
• Regolare la porta in modo appropriato,
come desiderato, allentando le viti.
15
IT
4 Preparazione
• Il frigorifero dovrà essere installato
ad almeno 30 cm lontano da fonti
di calore, come forni, riscaldamento
centrale e stufe e ad almeno 5 cm da
forni elettrici e non deve essere esposto
alla luce diretta del sole.
• La temperatura ambiente della stanza
in cui viene installato il frigorifero
deve essere almeno 10°C . Usare il
frigorifero in ambienti con temperatura
inferiore non è consigliabile per motivi di
efficienza.
• Assicurarsi che l’interno del frigorifero
sia ben pulito.
• In caso di installazione di due frigoriferi
l’uno accanto all’altro, devono esservi
almeno 2 cm di distanza tra di loro.
• Quando il frigorifero viene messo in
funzione per la prima volta, osservare le
seguenti istruzioni per le prime sei ore.
• La porta non si deve aprire
frequentemente.
• Deve funzionare vuoto senza alimenti
all’interno.
• Non staccare il frigo dalla presa di
corrente. Se si verifica un calo di
potenza al di là del controllo dell'utente,
vedere le avvertenze nella sezione
“Soluzioni consigliate per i problemi”.
• Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
• In alcuni modelli, il pannello si spegne
automaticamente 5 minuti dopo
che la porta è stata chiusa. si riattiva
automaticamente quando la porta viene
aperta o premendo qualsiasi pulsante.
16
• A causa del cambiamento di
temperatura dovuto all’apertura/alla
chiusura dello sportello dell’apparecchio
durante il funzionamento, la formazione
di condensa su sportello/ripiani e sui
contenitori di vetro è normale.
IT
5 Utilizzo del frigorifero
Pannello dei comandi
Questo pannello con indicatori touch-control consente di impostare la temperatura
senza aprire lo sportello del frigorifero. Basta toccare il tasto apposito con un dito per
impostare la temperatura.
1
7
11
12 15
4
5
2
16
3
6
10
9
8 14 13
1. Tasto Eco Extra/Assenza
2. Tasto congelamento rapido
3. Tasto impostazione temperatura
scomparto freezer
4. Indicatore impostazione temperatura
scomparto frigo
5. Tasto raffreddamento veloce
6. Tasto impostazione temperatura
scomparto conservazione Multi Zona
7. Indicatore funzione vacanza
8. Indicatore funzione Eco Extra
9. Indicatore funzione congelamento
rapido
10.Indicatore temperatura scomparto
freezer
11.Indicatore temperatura scomparto frigo
12.Indicatore funzione congelamento
rapido
13.Indicatore temperatura scomparto
conservazione Multi Zona
14.Indicatore modalità risparmio
15.Indicatore stato errore
16.Indicatore key lock
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse
nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
17
IT
1. Tasto Eco Extra/Assenza
Premere brevemente questo tasto per
attivare la funzione Eco Extra. Tenere
premuto questo tasto per 3 secondi per
attivare la funzione assenza. Premere
di nuovo questo tasto per disattivare la
funzione selezionata.
2. Tasto congelamento rapido
Premere brevemente questo tasto per
attivare la funzione di congelamento
rapido. Premere di nuovo questo tasto
per disattivare la funzione selezionata.
3. Tasto impostazione temperatura
scomparto freezer
Premere questo tasto per impostare la
temperatura dello scomparto freezer
rispettivamente su -18, -20, -22,
-24, -18... Premere questo tasto per
impostare la temperatura desiderata per
lo scomparto freezer.
4. Indicatore impostazione
temperatura scomparto frigo
Premere questo tasto per impostare
la temperatura dello scomparto frigo
rispettivamente su 8, 6, 4, 2, 8....
Premere questo tasto per impostare la
temperatura desiderata per lo scomparto
frigo..
5. Tasto raffreddamento veloce
Premere brevemente questo tasto per
attivare la funzione raffreddamento
veloce. Premere di nuovo questo tasto
per disattivare la funzione selezionata.
6. Tasto impostazione temperatura
scomparto conservazione Multi
Zona
18
Si può impostare lo scomparto
conservazione Multi Zona come freezer
o refrigerante. Tenere premuto questo
tasto per 3 secondi per impostare lo
scomparto conservazione Multi Zona
come freezer o per raffreddamento.
Questo scomparto è impostato come
scomparto freezer in fabbrica.
Se lo scomparto conservazione Multi
Zona è impostato come freezer,
la temperatura dello scomparto
conservazione Multi Zona cambia in -18,
-20, -22, -24, -18... rispettivamente,
ad ogni pressione del tasto. Se lo
scomparto conservazione Multi Zona
è impostato per raffreddamento,
la temperatura dello scomparto
conservazione Multi Zona cambia in 10,
8, 6, 4, 2, 0, -6,... rispettivamente, ad
ogni pressione del tasto.
7. Indicatore funzione vacanza
Indica che la funzione vacanza è attiva.
Se questa funzione è attiva, ì- -ì compare
sull'indicatore dello scomparto frigo e
non viene eseguito alcun raffreddamento
nello scomparto stesso. Gli altri
scomparti saranno raffreddati secondo la
temperatura impostata.
Premere il tasto apposito di nuovo per
disattivare questa funzione.
8. Indicatore funzione Eco Extra
Indica che la funzione Eco Extra è
attiva. Se questa funzione è attiva, il
frigorifero automaticamente rileva i
periodi di minore uso e sarà impostato
il raffreddamento a risparmio energetico
in tali periodi. L'indicatore risparmio sarà
attivo con il raffreddamento a risparmio
energetico.
Premere il tasto apposito di nuovo per
disattivare questa funzione.
IT
9. Indicatore funzione congelamento
rapido
Indica che la funzione di congelamento
rapido è attiva. Usare questa funzione
quando si ripongono alimenti freschi
nello scomparto freezer o quando si ha
bisogno di ghiaccio. Quando questa
funzione è attiva, il frigo funziona per sei
ore senza interruzione.
Premere il tasto apposito di nuovo per
disattivare questa funzione.
Questo indicatore sarà attivo se la
funzione è impostata su -18 o se il
raffreddamento a risparmio energetico è
attivo grazie alla funzione Eco-Extra.
15. Indicatore stato errore
Se il frigo non raffredda in modo
adeguato o se c'è un guasto ai sensori,
questo indicatore sarà attivato. Quando
questo indicatore è attivo, l'indicatore
della temperatura dello scomparto
freezer visualizza "E" e l'indicatore
10. Indicatore temperatura scomparto della temperatura dello scomparto
frigo visualizza numeri come "1,2,3...".
freezer
Questi numeri sull'indicatore forniscono
Indica la temperatura impostata per lo
informazioni sull'errore al personale
scomparto freezer.
dell'assistenza.
11. Indicatore temperatura scomparto
16. Indicatore key lock
frigo
Usare questa funzione se non si
Indica la temperatura impostata per lo
desidera cambiare l'impostazione della
scomparto frigo.
temperatura del frigo. Premere il tasto
12. Indicatore funzione congelamento di raffreddamento veloce e il tasto di
impostazione della temperatura dello
rapido
scomparto conservazione Multi Zona
Indica che la funzione di congelamento
contemporaneamente per 3 sec. per
rapido è attiva. Usare questa funzione
attivare questa funzione.
quando si ripongono nello scomparto
Premere i tasti appositi di nuovo per
frigo alimenti freschi o quando si ha
disattivare questa funzione.
bisogno di raffreddare rapidamente gli
alimenti. Quando questa funzione è
attiva, il frigo funziona per due ore senza
interruzione.
Premere il tasto apposito di nuovo per
disattivare questa funzione.
Allarme di apertura sportello:
Se la porta dello scomparto frigo o dello
scomparto conservazione Multi Zona
resta aperta per almeno 1 minuti, si
attiva l'allarme sonoro pertinente. Basta
13. Indicatore temperatura scomparto premere un pulsante sull'indicatore o
chiudere lo sportello aperto per azzerare
conservazione Multi Zona
l'allarme.
Indica la temperatura impostata per lo
scomparto conservazione Multi Zona.
14. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione
in modalità a risparmio energetico.
Temperatura scomparto freezer
19
IT
Regolazione
Regolazione
scomparto freezer scomparto frigo
-18°C
4°C
-20,-22 o -24°C
4°C
Congelamento
rapido
4°C
-18°C o inferiore
2°C
-18°C o inferiore
Raffreddamento
rapido
Spiegazioni
Queste sono i consigli di impostazione
normale.
Queste impostazioni sono consigliate
quando la temperatura ambiente supera i
30°C.
Usare quando si desidera congelare gli
alimenti in poco tempo. Il frigorifero tornerà
alla sua modalità precedente quando il
processo termina.
Se si pensa che il frigorifero non è
abbastanza freddo a causa di condizioni
troppo calde o di frequenti aperture dello
sportello.
Si può usare quando lo scomparto del
frigorifero è sovraccarico o se si desidera
che gli alimenti si raffreddino velocemente.
Si consiglia di attivare la funzione di
raffreddamento rapido 4-8 prima di mettere
gli alimenti.
Congelamento di alimenti
freschi
• Si deve preferire la copertura del cibo
prima di posizionarli nel frigorifero.
• Gli alimenti caldi devono essere
raffreddati fino alla temperatura
ambiente prima di essere riposti nel
frigorifero.
• Gli alimenti da congelare devono essere
di buona qualità e freschi.
• Gli alimenti devono essere suddivisi
in porzioni in base alle necessità
quotidiane della famiglia o di un pasto.
• Gli alimenti devono essere imballati
in modo da evitarne l’asciugatura,
quando devono essere conservati per
breve tempo.
20
• I materiali da utilizzare per l’imballaggio
devono essere a prova di strappo e
resistenti al caldo, all’umidità, agli odori
oli e acidi e devono anche essere
liberati dall’aria. Inoltre devono essere
ben chiusi, maneggevoli e composti di
materiale adatto per l'utilizzo in freezer
profondi.
• Gli alimenti congelati devono essere
prontamente utilizzati dopo scongelati e
assolutamente non ricongelati.
• Attenersi alle seguenti istruzioni per
ottenere i risultati migliori.
1. Non congelare quantità troppo grandi in
una volta sola. La qualità degli alimenti
viene preservata in modo ottimale
quando gli alimenti vengono congelati il
più velocemente possibile.
IT
2. Il posizionamento di alimenti caldi
nello scomparto freezer provoca il
funzionamento continuo del sistema di
raffreddamento finché gli alimenti non si
solidificano.
3. Fare attenzione a non mescolare
alimenti già congelati e alimenti freschi.
Consigli per la
conservazione di alimenti
congelati
• Gli alimenti congelati a livello
commerciale devono essere riposti
secondo le istruzioni del produttore per
un congelamento
(4 stelle) degli
alimenti nello scomparto apposito.
• Per assicurare che l’alta qualità degli
alimenti congelati dal produttore e dal
dettagliante sia conservata, ricordare
quanto segue:
1. Gli alimenti da congelare devono essere
posti nello scomparto del freezer il più
presto possibile dopo l’acquisto.
2. Verificare che il contenuto sia
etichettato e datato.
3. Che non superi “usare entro”
“preferibilmente entro" le date sul
pacco.
Sbrinamento
Lo scomparto freezer si sbrina
automaticamente.
Ripiani scomparto
frigo
Alimenti in padelle,
piatti coperte e
contenitori chiusi
Ripiani dello
sportello dello
scomparto frigo
Alimenti piccoli e
imballati o bevande
(come latte, succhi
di frutta e birra)
Scomparto frutta e
verdura
Verdura e frutta
Scomparto zona
fresca
Prodotti di
gastronomia
(formaggio, burro,
salumi, ecc.)
Informazioni di
congelamento profondo
Per conservare la qualità degli alimenti, il
congelamento
deve avvenire quanto più rapidamente
possibile.
È possibile conservare gli alimenti per
un lungo periodo di tempo a -18°C o a
temperature inferiori.
Posizionamento alimenti
Ripiani dello
scomparto freezer
Diversi alimenti
congelati come
carne, pesce,
gelato, verdura
ecc.
Scomparto per le
uova
Uova
21
IT
È possibile conservare la freschezza
degli alimenti per molti mesi (a -18°C o
temperatura inferiore nel freezer)
AVVERTENZA! A
• Gli alimenti devono essere suddivisi
in porzioni in base alle necessità
quotidiane della famiglia o di un pasto.
• Gli alimenti devono essere imballati
in modo da evitarne l’asciugatura,
quando devono essere conservati per
breve tempo.
• Materiali necessari per l’imballo:
• Nastro adesivo resistente al freddo
• Etichette auto adesive
• Anelli in gomma
• Penna
I materiali da utilizzare per l’imballaggio
devono essere a prova di strappo e
resistenti al caldo, all’umidità, agli odori
oli e acidi e devono anche essere liberati
dall’aria.
Evitare che vengano in contatto con
articoli precedentemente congelati per
evitarne il parziale scongelamento.
Gli alimenti congelati devono essere
prontamente utilizzati dopo scongelati e
assolutamente non ricongelati.
22
IT
Scomparto per le uova
Scomparto frutta e verdura
• È possibile installare il porta uova
sul ripiano desiderato della porta o del
corpo.
• Non porre mai il porta uova nello
scomparto del freezer.
Lo scomparto frutta e verdura del frigo è
progettato in modo speciale per tenere
la verdura fresca senza che perda la sua
umidità. A questo scopo, si verifica una
circolazione di aria fredda intorno allo
scomparto frutta e verdura in generale.
Ripiani estraibili
I ripiani estraibili possono essere
tolti sollevandoli leggermente dalla
parte anteriore e muovendoli avanti e
indietro. Essi arrivano ad un punto di
arresto quando vengono tirati in avanti
consentendo di raggiungere gli alimenti
che si trovano sul retro; quando vengono
tirati leggermente verso l'alto al secondo
punto di arresto, il ripiano viene rilasciato.
Il ripiano deve essere tenuto stretto dal
basso per evitare che si capovolga. Il
ripiano è posto sui binari ai lati del corpo
del frigorifero portandolo ad un livello
inferiore o superiore.
Il ripiano deve essere spinto all'indietro
per sistemarsi completamente.
1
2
3
Scomparto Chiller
Gli scomparti Chiller consentono di
precongelare gli alimenti in modo che
siano pronti per essere congelati. È
inoltre possibile usare questi scomparti
per conservare il cibo a una temperatura
leggermente inferiore a quella dello
scomparto frigo.
È possibile aumentare il volume interno
del frigo estraendo lo scomparto Chiller
desiderato. Per farle, tirare lo scomparto
verso di sé; lo scomparto pende verso
il blocco e si ferma. Questo scomparto
sarà rilasciato quando lo si solleva di
circa 1 cm e lo si tira verso di sé.
4
23
IT
Sezione centrale rotante
La sezione centrale rotante ha lo scopo
di impedire all'aria fredda interna al
frigorifero di uscire fuori. La sezione
centrale rotante aiuta l'ermeticità poiché
le guarnizioni della porta premono
sulla superficie della sezione centrale
rotante quando le porte dello scomparto
frigo sono chiuse. Un altro motivo
della presenza della sezione centrale
rotante è che essa aumenta il volume
netto dello scomparto frigo. Le sezioni
centrali standard occupano volume non
utilizzabile nel frigorifero.
La sezione centrale rotante deve essere
chiusa quando la porta sinistra dello
scomparto frigo è aperta. Non deve
essere aperta manualmente, ruota
mediante una parte in plastica montata
nella struttura.
Scomparto conservazione
Multi Zona
0 gradi si usa per conservare i prodotti di
gastronomia più a lungo e -6 si usa per
conservare la carne fino a 2 settimane in
condizioni che rendono il taglio facile.
C La funzione di passaggio a
scomparto frigo o freezer è garantita da
un elemento di raffreddamento che si
trova nella sezione chiusa (scomparto
compressore) dietro il frigorifero. Durante
il funzionamento di questo elemento, il
suono è simile al rumore dei secondi di
un orologio analogico. Si tratta di una
cosa normale e non di un guasto.
Spia blu
Lo scomparto conservazione Multi
Zona del frigorifero può essere usato
nella modalità desiderata regolandolo
sulle temperature frigo (2/4/6/8
°C) o freezer (-18/-20/-22/-24). Si
può mantenere lo scomparto alla
temperatura desiderata con il pulsante
di impostazione della temperatura
per lo scomparto conservazione Multi
Zona. La temperatura dello scomparto
conservazione Multi Zona può essere
impostata a 0 e 10 gradi in aggiunta
alle temperature dello scomparto frigo
e a -6 in aggiunta alle temperature dello
scomparto freezer.
24
I cibi immagazzinati nei cestelli che sono
segnati da una spia blu continuano la
loro fotosintesi grazie all’effetto delle
onde della luce blu e quindi conservano
la freschezza e aumentano il contenuto
di vitamine.
IT
6 Manutenzione e pulizia
ANon usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
BÈ consigliato scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
BNon utilizzare mai attrezzi appuntiti o
sostanze abrasive, saponi, detergenti
per la casa o cere per la pulizia.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e
asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso di una
soluzione composta da un cucchiaino
di bicarbonato di soda e da circa
mezzo litro di acqua e pulire l'interno,
quindi asciugare.
BAssicurarsi che l'acqua non penetri nel
quadro di comando della temperatura.
BSe il frigorifero non viene usato per un
lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione, rimuovere tutti
gli alimenti dal suo interno, pulirlo e
lasciare lo sportello aperto.
C Controllare le guarnizioni dello sportello
periodicamente per garantire che siano
pulite e che non siano presenti particelle
di alimenti.
APer rimuovere le rastrelliere dello
sportello, rimuovere tutto il contenuto e
spingere semplicemente le rastrelliere
verso l'alto.
ANon utilizzare mai agenti di pulizia o
acqua contenente cloro per pulire
le superfici esterne e le parti rivestite
in cromo dell'apparecchio. Il cloro
provoca corrosione su tali superfici di
metallo.
25
ANon usare strumenti affilati e abrasivi o
sapone, agenti detergenti domestici,
detergenti, gasolio, benzene, cera,
ecc., altrimenti le indicazioni sulle parti
in plastica si toglieranno e si verificherà
deformazione. Usare acqua tiepida e
un panno morbido unicamente per le
operazioni di pulizia e asciugatura.
Protezione delle superfici di
plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in
olio nel frigorifero se in contenitori
non sigillati poiché questi possono
danneggiare le superfici in plastica
del frigorifero. In caso di fuoriuscita di
olio sulle superfici in plastica, pulire e
asciugare le parti della superfici con
acqua tiepida.
IT
7 Ricerca e risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà
tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da
difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui
potrebbero non esistere nel proprio apparecchio.
Il frigorifero non funziona.
• La spina non è inserita correttamente nella presa. >>>Inserire in modo sicuro la spina
nella presa.
• Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero o il fusibile principale sono saltati.
>>>Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL
CONTROL e FLEXI ZONE).
• L'ambiente è molto freddo. >>>Non installare il frigorifero in luoghi in cui la
temperatura scende al di sotto di 10 °C.
• Lo sportello è stato aperto con eccessiva frequenza. >>>Non aprire e chiudere lo
sportello del frigorifero con eccessiva frequenza.
• L'ambiente è molto umido. >>>Non installare il frigorifero in luoghi molto umidi.
• Gli alimenti che contengono liquidi sono conservati in contenitori aperti. >>>Non
conservare alimenti che contengono liquido in contenitori aperti.
• Lo sportello del frigorifero è lasciato aperto. >>>Chiudere lo sportello del frigorifero.
• Il termostato è impostato ad un livello molto freddo. >>>Impostare il termostato ad
un livello adatto.
• Il compressore non funziona
• La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente
o di mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante non è ancora stato
regolato. Il frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti. Chiamare il servizio
assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di questo periodo.
• Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. >>>Si tratta di una cosa per un frigorifero
con sbrinamento completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica
periodicamente.
• L'elettrodomestico non è collegato alla presa. >>>Accertarsi che la spina sia inserita
nella presa.
• Le regolazioni di temperatura non sono eseguite in modo corretto. >>>Selezionare il
valore di temperatura adatto.
• Vi è una mancanza di alimentazione. >>>Il frigorifero torna ad un funzionamento
normale quando viene ripristinata l'alimentazione.
Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando.
• La performance operativa del frigorifero può cambiare secondo i cambiamenti della
temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.
Il frigorifero funziona frequentemente o per lunghi periodi.
26
IT
• Il nuovo apparecchio è più grande del precedente. I frigoriferi più grandi lavorano per
un più lungo periodo di tempo.
• La temperatura ambiente può essere alta. >>>È normale che l'apparecchio funzioni
per periodi più lunghi in ambienti caldi.
• Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo.
>>>Quando il frigorifero è stato appena collegato all'alimentazione o caricato con
alimenti, ci vuole più tempo per raggiungere la temperatura impostata. Questo è
normale.
• Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. >>>Non mettere
alimenti caldi nel frigorifero.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.
>>>L’aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo
più lungo. Non aprire gli sportelli di frequente.
• Lo sportello del freezer o dello scomparto frigo sono rimasti aperti. >>>Controllare se
gli sportelli sono perfettamente chiusi.
• Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. >>>Regolare la temperatura del
frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita.
• La chiusura dello sportello del frigorifero o del freezer può essere usurata, rotta o
non inserita in modo appropriato. >>>Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni
rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per
mantenere la temperatura corrente.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero è
sufficiente.
• La temperatura del freezer è regolata a temperatura molto bassa. >>>Regolare la
temperatura ad un livello più alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è
sufficiente.
• La temperatura del frigo è regolata a temperatura molto bassa. >>>Regolare la
temperatura ad un livello più alto e controllare.
Gli alimenti che sono nei cassetti dello scomparto frigo sono congelati.
• La temperatura del frigo è regolata su un valore molto alto. >>>Regolare la
temperatura del frigo ad un livello più basso e controllare.
La temperatura del frigo o freezer è molto alta.
27
IT
• La temperatura del frigo è regolata su un valore molto alto. >>>L'impostazione
della temperatura dello scomparto frigo provoca effetti sulla temperatura del freezer.
Cambiare le temperature di frigo o freezer e aspettare finché i relativi scomparti non
raggiungono una temperatura sufficiente.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.
>>>Non aprire gli sportelli di frequente.
• Lo sportello è aperto. >>>Chiudere completamente lo sportello.
• Il frigorifero è stato recentemente collegato all'alimentazione o caricato con
alimenti. >>>Questo è normale. Quando il frigorifero è stato appena collegato
all'alimentazione o caricato con alimenti, ci vuole più tempo per raggiungere la
temperatura impostata.
• Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. >>>Non mettere
alimenti caldi nel frigorifero.
• Vibrazioni o rumore.
• Il pavimento non è orizzontale o stabile. >>>Se il frigorifero ondeggia quando è
mosso lentamente, equilibrarlo regolando i piedini. Accertarsi anche che il pavimento
sia in piano e forte abbastanza da sopportare il frigorifero.
• Gli articoli messi sul frigorifero possono provocare rumore. >>>Rimuovere gli articoli
da sopra al frigorifero.
Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti, spruzzo di
liquidi, ecc.
• Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di
una cosa normale e non di un guasto.
Dal frigorifero si sente un fischio.
• Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una cosa normale e non
di un guasto.
Condensa sulla parete interna del frigorifero.
• Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una cosa normale
e non di un guasto.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.
>>>Non aprire gli sportelli di frequente. Chiuderli se sono aperti.
• Lo sportello è aperto. >>>Chiudere completamente lo sportello.
Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte.
• Potrebbe esserci umidità nell'aria; questo è normale nei climi umidi. Al diminuire
dell’umidità, la condensa scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
28
IT
• Non viene eseguita una pulizia regolare. >>>Pulire regolarmente l’interno del
frigorifero con una spugna, acqua tiepida o carbonato di sodio diluito in acqua.
• Alcuni contenitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori.
>>>Usare contenitori diversi o marche diverse.
• Gli alimenti sono posti nel frigorifero in contenitori non coperti. >>>Tenere gli alimenti
in contenitori chiusi. I microrganismi che fuoriescono da contenitori non coperti
possono provocare odori sgradevoli.
• Rimuovere gli alimenti scaduti e che si sono rovinati nel frigorifero.
Lo sportello non è chiuso.
• Gli imballaggi degli alimenti impediscono la chiusura dello sportello. >>>Sostituire le
confezioni che ostruiscono lo sportello.
• Il frigorifero non è completamente poggiato sul pavimento. >>>Regolare i piedini per
bilanciare il frigorifero.
• Il pavimento non è orizzontale o forte. >>>Accertarsi che il pavimento sia in piano,
forte e in grado di sopportare il frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati.
• Gli alimenti potrebbero toccare il tetto del cassetto. >>>Risistemare gli alimenti nel
cassetto.
29
IT
57 2683 0000/AG
2/2
sk-de-it
www.beko.com.tr
www.beko.com
Download PDF
Similar pages