ENGLISH 4 ESPAÑOL 38 Congratulations on your purchase and

ENGLISH 4
ESPAÑOL 38
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benefit from the support that Philips
Norelco offers, register your product at
www.norelco.com/register
S9721
¡Felicitaciones en su compra y recepción
a Philips Norelco!
Beneficiar completamente de la ayuda
que las ofertas de Philips Norelco,
colocan su producto en
www.norelco.com/register
4
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for a corded shaver/SmartClean System that
has fallen into water. Unplug immediately.
2. Power plug and the accessories connected to it are not for
immersion or for use in shower.
3. Do not use an extension cord with this appliance.
4.Do not place or store a SmartClean System where it can
fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop a
SmartClean System into water or other liquid.
5. Always unplug this shaver/SmartClean System from the
electrical outlet immediately after use, except when shaver/
SmartClean System is (re)charging.
6. Unplug and remove power supply cord from shaver
before cleaning.
7. The batteries used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 100ºC (212°F) or incinerate.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or
injury to persons:
ENGLISH
5
1. Close supervision is necessary when this shaver/SmartClean
System is used by, on, or near children or invalids.
2. U
se this shaver/SmartClean System for its intended
household use as described in this manual. Do not use
attachments or a cleaning cartridge not recommended by
Philips Electronics North America Corporation.
3. Never operate this shaver/SmartClean System if it has a
damaged cord or charging plug, if it is not working properly,
if it has been dropped or damaged, or dropped into water
while plugged in. For assistance call 1-800-243-3050.
4. Keep the shaver/SmartClean System, cord and charging plug
away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6.Do not use the adapter in or near a power outlet that
contains an electric air freshener to prevent damage to the
adapter.
7.Do not clean, charge or plug in shaver/SmartClean System
outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
8.Do not use this shaver with a damaged or broken comb, as
facial injury may occur.
9. Always attach plug to shaver/SmartClean System first, then
plug into outlet and then put razor in SmartClean System.
Be certain plug is inserted firmly into shaver, up to mark
indicated on plug. To disconnect, turn SmartClean System
off, remove charging plug from outlet.
10.Never put the shaver/SmartClean System in direct sunlight
or store at a temperature above 140°F (60°C).
11.Keep the cord dry at all times. Do not handle with wet hands.
12.To prevent possible damage to the cord, do not wrap cord
around the shaver/SmartClean System.
13.Do not attempt to open the appliance to replace the
battery.
6
ENGLISH
14.Only use the power plug and other accessories supplied with the appliance.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The power plug contains a transformer. Do
not cut off the power plug to replace it with another plug, as
this will cause a hazardous condition.
45 - DAY MONEY-BACK GUARANTEE
To enjoy the closest and most comfortable shave from your new Philips Norelco
Men’s Shaver, the shaver should be used exclusively for 3 weeks. This allows your
hair and skin enough time to adapt to the Philips Norelco Shaving System. If, after
that period of time, you are not fully satisfied with your Philips Norelco Men’s
Shaver, send the product back along with dated sales receipt and we’ll refund
you the full purchase price. The shaver must be shipped prepaid by insured
mail, insurance prepaid, have the original sales receipt, indicating purchase price, the date of purchase, and the money-back guarantee return
authorization form enclosed. We cannot be responsible for lost mail.
The shaver must be postmarked no later than 45 days from the date of purchase.
Philips Norelco reserves the right to verify the purchase price of the shaver and
limit refunds not to exceed suggested retail price.
To obtain money-back guarantee return authorization form,
call 1-800-243-3050 for assistance. Delivery of refund check will
occur 6–8 weeks AFTER receipt of returned product.
ENGLISH
Table of Contents
Features....................................................... 8-10
Multi-Level Display.................................12-14
Charge Meter................................................14
Before First Use......................................14-15
Charging....................................................15-17
Recharging......................................................17
Quick Charge................................................17
Put It To The Test & Shaving Tips.........17-18
How to Shave
With An Electric Shaver........................18-20
Trimming...................................................20-22
Travel Lock.....................................................22
Cleaning.....................................................23-30
Replacing the Shaving Unit...................30-34
Maintenance...................................................34
Storage.............................................................35
Assistance.......................................................35
Disposal.....................................................35-36
Accessories....................................................36
Warranty.........................................................37
Spanish.............................................................38
7
8
ENGLISH
Features
Contour Detect Technology
Shaving Unit
• Hair Chamber
captures shaven
hair
Electronic
On/Off Button
Personal Comfort
Settings Bar
Multi-Level Display
•Shows
battery
charge
percentage
•Battery
Charge,
Full & Low
Indicators
Cleaning
Indicator
Travel Lock
Replacement
Shaving Unit
Indicator
Blocked Shaving
Heads Indicator
ENGLISH
9
Click-on Precision
Trimmer
Automatic Worldwide
Voltage 100V to 240V AC
Travel Pouch
Retaining Ring Holder
Rechargeable 1-hour full
charge for up to 60 min.
of cordless shaving time
Quick Charge
Cordless - To shave
without a cord
Full 2-Year Warranty
45-Day Money-Back
Guarantee
10
ENGLISH
Features
SmartClean System
SmartClean System Cap
Shaver Holder
On/Off Button
Cleaning
Cartridge
Replacement
Indicator
Cleaning
Indicator
Drying
Indicator
Cleaning
Cartridge
Release Button
Ready Indicator
Charging
Indicator
Cleaning Cartridge
11
12
ENGLISH
Multi-Level Display
any sticker or protective foil from
C ◗ Remove
the display before using shaver.
The display provides the following information:
◗ Charging Indicator
-Quick charge: You will hear a beep when you
connect the power cord to an electrical outlet.
When the battery symbol rapidly blinks, the
shaver contains enough energy for one shave.
-When the shaver is charging, the battery charge
percentage and battery symbol slowly blink white.
-The remaining battery capacity is indicated by
the battery charge percentages on the display.
C
◗ Full Charge Indicator
continuously. After approximately 30 minutes the
display automatically switches off again.
-If the on/off button is pressed during or after
charging, the shaver will beep indicating the shaver
is still connected to the electrical outlet.
◗ Remaining Battery Capacity
◗ Low Battery Indicator
orange and you will hear a beep.
the battery has been fully charged,
C -When
the battery charge percentage lights up
remaining battery capacity is indicated by
C -The
the battery charge percentage on the display.
the battery is almost empty (5 or less
C-When
shaving minutes left), the battery indicator blinks
ENGLISH
13
Personal Comfort Settings
C ◗Choose
between three speed settings that best
fit your skin and hair type: slow for a more skinfriendly shave, normal for a thorough shave and
fast for a high powered shave. Press the – or +
buttons to select your personal comfort setting.
Replacement Shaving Unit Indicator
C ◗Every
year, depending on your shaving behavior,
the replacement shaving unit indicator lights up
white continuously, the arrows blink white and
you will hear a beep. See 'Replacing the Shaving
Unit' section for instructions to reset the shaver.
This reminds you that with new shaving heads
you will guarantee yourself optimal shaving
performance.
Blocked Shaving Heads Indicator
C ◗If the
display shows a blinking replacement
shaving unit and faucet, an orange exclamation
mark and the shaver beeps, clean the shaver
thoroughly before continuing to shave (see
‘Cleaning’). After cleaning, if the blinking
replacement shaving unit and faucet with
exclamation mark remain on the display,
immediately replace the shaving unit (see
‘Replacing the Shaving Unit’).
Indicator
C ◗ForCleaning
optimal shaving performance, we
recommend cleaning the shaver after EACH use.
The blinking faucet will remind you the
shaving unit needs to be cleaned. This happens
after each shave.
14
ENGLISH
◗ Travel Lock
The shaver is equipped with a travel lock function.
You can use the travel lock function when you are
going to store the shaver for a longer period or if
you are going to take the shaver with you when
traveling. See ‘Travel Lock’ section for instructions
on how to use this function.
Charge Meter
◗ Charge Meter monitors amount of remaining
battery power available. Remaining battery
percentage is based on the amount of
power consumed shaving per minute and is
dependent upon your skin and beard type,
whether you use pre-shave lotion, and how
often the trimmer is used.
◗ Initially your shaver may need to go through 2
or 3 full charge/recharge cycles before
remaining battery charge percentage indicator
begins to display your accurate battery power
left.
Before First Use
◗ Charge the shaver before you start using it
(see ‘Charging’). Make sure the shaver is
switched off before you start charging it.
◗ Remove any sticker or protective foil from
the display before using shaver.
ENGLISH
15
Important
◗ Only use the power cord or SmartClean
System provided to charge the shaver.
◗ The power plug transforms 100-240V AC to
less than 24V DC.
Charging
◗ Charging, recharging or storing at
temperatures below 40ºF/4,5ºC or higher
than 95ºF/35ºC adversely affects lifetime of
batteries.
◗ Charging or recharging requires one full hour.
◗ A fully charged shaver has a shaving time of up
to 60 minutes.
◗ You may recharge when the display indicates
the battery is almost empty.
◗ This shaver will not operate corded directly
from the electrical outlet.
◗ Do not charge shaver in a pouch.
C 1
2
1
Connect cord directly to shaver (1) and
connect the power plug into any 100V to
240V AC outlet (2). Use only the power
cord provided.
◗ An adaptor plug may be necessary for power
cord usage in some foreign countries. Use
an attachment plug adaptor of the proper
configuration for the power outlet.
The power cord will automatically convert to
work on 100V to 240V AC systems.
16
ENGLISH
2
The display on the shaver will indicate
shaver is charging.
3
Charging requires one full hour. A fully
charged shaver has a cordless shaving time
of up to 60 minutes.
Charging Shaver with SmartClean
System
3
1
2
1
Connect the small plug to the SmartClean
System. Connect the power plug into any
100V to 240V AC outlet. Use only the
power cord provided.
C 2
Press the top cap to open the SmartClean
System.
C 3
Hold the shaver head side down above the
shaver holder.
C 4
Place the shaver into the holder (1), push
shaver back (2) and press down the top
cap to connect the shaver (3) (click).
The shaver will only fit in the SmartClean System
in one direction.
ENGLISH
1
3
17
5 The battery symbol slowly blinks to
indicate shaver is charging.
6 Charging requires one full hour. A fully
charged shaver has a cordless shaving time
of up to 60 minutes.
C 7
2
Press the top cap (1), pull the shaver
forward (2) and lift shaver from holder (3).
Recharging
1
Recharging requires one full hour.
Recharge when the display indicates the
battery is almost empty.
Quick Charge
When batteries are totally depleted, recharging
the shaver for approximately 3-5 minutes gives
enough energy for a 3-minute cordless shave.
Put It To The Test & Shaving Tips
◗ 21 Day Trial and Conversion Process. It is a fact
that your skin and beard need time to adjust to
a new shaving system.
18
ENGLISH
◗Use your new shaver exclusively for 3 weeks to
fully enjoy the closeness of a Philips Norelco
shave.
◗ At first you may not get as close a shave as you expect, or your face may even become slightly irritated. This is normal since your beard and
skin will need time to adjust. Invest 3 weeks
and you’ll soon experience the full joy of your
new shaver.
◗Stick with it! If you alternate shaving methods
during the adjustment period, it may make it
more difficult to adapt to the Philips Norelco
shaving system.
◗If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.
How To Shave With An Electric Shaver
C ◗This symbol on the shaver indicates that the
shaver can be used in the bath or shower.
◗Make sure the SmartClean System does not
get wet or near water.
◗ For hygienic reasons, the shaver should only
be used by one person.
◗Use this shaver for its intended household use
as described in this manual.
Shaving
◗For best results pre-trim your beard if you
have not shaved for 3 days or longer.
ENGLISH
19
C 1
Turn shaver ON by pressing the on/off
button once. Shave against the direction
of beard growth using only circular
movements.
The shaver display will light up briefly.
BSelect your personal comfort setting before using
shaver. (See 'Multi-Level Display' chapter).
2
3
Stretch your skin with your free hand so
blades can lift and cut whiskers. Gently
press shaver to skin so the floating heads
can follow the contours of your face.
DO NOT press too hard. Too much pressure can pinch the skin into the combs.
Turn shaver OFF by pressing the on/off
button once.
The display lights up for a few seconds and then
shows the remaining battery charge percentage.
4
C 5
Clean the shaver after each use (see
chapter ‘Cleaning’).
Place the shaver in the SmartClean System
to protect shaver heads.
Wet Shaving
You can also use the shaver on a wet face with
shaving foam or gel.
C 1
Apply some water to your skin.
20
ENGLISH
C 2
Apply shaving foam or gel to your skin.
3
Rinse the shaving unit under the tap
to ensure that the shaving unit glides
smoothly over your skin.
4
Press the on/off button once to switch on
the shaver.
C 5
Move the shaving heads in circular
movements over your skin.
NOTE: Rinse the shaver under the tap regularly
to ensure that it continues to glide smoothly over
your skin.
6
Dry your face and thoroughly clean
the shaver after each use (see chapter
‘Cleaning’).
NOTE: Make sure you rinse all foam or gel off the
shaver.
C 7
Place the shaver in the SmartClean System
to protect heads.
Trimming
To Groom Sideburns and Moustache:
1 Pull the shaving unit straight off the shaver.
C NOTE:
Do not turn the shaving unit while you
pull it off the shaver.
ENGLISH
C 2
21
Insert the raised notch of the trimmer into
the slot in the top of the shaver. Press the
trimmer down to attach it to the shaver.You
will hear a ‘click’.
3 Turn shaver ON.
The display lights up for a few seconds.
C 4
Hold trimmer to exact hairline desired.
Move trimmer downward with gentle
pressure.
Trim beard, moustache or sideburns using the trimmer.
5
6 Turn shaver OFF when finished.
The display lights up for a few seconds and then
shows the remaining battery capacity charge
percentage.
7
Thoroughly clean the trimmer after using (see ‘Cleaning’).
8 Pull the trimmer straight off the shaver.
C NOTE:
Do not turn or twist the trimming unit
while you pull it off the shaver.
C 9
Insert the raised notch of the shaving unit
into the slot in the top of the shaver. Press
the shaving unit down to attach it to the
shaver.You will hear a ‘click’.
22
ENGLISH
C 10
Place the shaver in the SmartClean System
to protect heads.
Travel Lock
If you are going to store the shaver for a longer
time period or if traveling, it is possible to lock the
shaver. The travel lock prevents the shaver from
being switched on by accident.
Activating the travel lock
C 1
3 sec.
Press the ON/OFF button for 3 seconds.
◗The travel lock symbol lights up white
continuously.
◗The shaver beeps and the lock symbol blinks.
2The travel lock has now been activated.
Deactivating the travel lock
1
C 2
Press the ON/OFF button for 3 seconds.
The lock symbol blinks and then lights up
continuously. The shaver is now ready for
use.
BThe shaver unlocks automatically when charging
in the SmartClean System or when connected to an
electrical outlet.
ENGLISH
23
Cleaning
◗Always clean your shaver after each use.
◗Regular cleaning guarantees better shaving
results.
◗Never remove or replace shaving unit while
motor is on.
◗Do not apply pressure to shaving head combs.
Do not touch shaver heads with hard objects
as this may dent or damage precision-made
slotted combs.
◗Do not use shaver if shaving head combs are
damaged or broken. Facial injury may occur.
◗Do not use abrasives, scourers or aggressive
liquids such as gasoline or acetone to clean
the shaver.
Cleaning the Shaving Unit
The shaving heads may be quickly cleaned after
each use by rinsing with hot water. Water from
the tap should be on a hot setting, BUT BE
CAREFUL TO TEST WATER FIRST SO AS NOT
TO BURN OR SCALD HANDS.
w Regular cleaning guarantees better shaving
results.
w While rinsing shaving heads, water may drip
out of the base of shaver. This is a normal
occurrence.
24
ENGLISH
C1
For best results rinse the shaving unit by
running under hot water for a few minutes.
C 2
Pull the top portion of the shaving unit
straight off the shaver.
C 3
Rinse the hair chamber under the tap.
C 4
Rinse the shaving unit under hot tap water.
BE CAREFUL TO TEST WATER FIRST SO AS
NOT TO BURN OR SCALD HANDS.
5
Carefully shake off excess water and let
the shaving unit air dry completely.
NOTE: Do not wipe or dry the shaving unit with
a towel or tissue. This could damage the shaving
heads.
6
Press the top portion of the shaving unit
down to attach it to the shaver head
holder.You will hear a ‘click’.
ENGLISH
25
Preparing SmartClean System
For Use
CAUTION: Keep cleaning cartridge(s) out of reach of children. Do not take internally. Avoid contact with eyes. In case of eye contact,
thoroughly flush with cold water. If irritation persists, get medical attention.
Important
◗ Only use this shaver, SmartClean System and
cleaning cartridge provided to charge or clean
shaver.
◗ Other Philips Norelco shavers may not work
with this SmartClean System.
◗ For optimal cleaning results, replace the
cleaning cartridge every 3 months.
◗ To avoid evaporation, do not expose cleaning
solution to direct sunlight.
◗ The SmartClean System thoroughly cleans but does not disinfect your shaver, therefore, do
not share shaver with others.
◗ The charging plug converts 100-240V AC to less than 24V DC.
◗ Place the SmartClean System on a flat, stable and fluid-resistant surface to avoid any
leakage. Be careful not to tip or move the
SmartClean System when it is ready for use.
◗ Use this appliance for its intended household use as described in this manual.
C1
Place the SmartClean System on a flat, level
surface.
ENGLISH
26
To prevent leaking, do not tilt the SmartClean
System.
C 2 2
1
C 3
While holding the SmartClean System with
one hand, press the button located on the
side of the SmartClean System (1) and lift
the SmartClean System (2).
Remove the seal off the cleaning cartridge.
NOTE: ONLY USE PHILIPS NORELCO
SMARTCLEAN CARTRIDGE WITH THE
SMARTCLEAN SYSTEM.
◗ When the cleaning cartridge filter is full, the
replacement symbol blinks indicating the
cleaning cartridge should be replaced. See
'Replacing the SmartClean System Cartridge'.
C 4
C 5
Place the cleaning cartridge in the
SmartClean System.
While holding the SmartClean System with
one hand, gently push the top part of the
SmartClean System back down.You will
hear a 'click'.
When the SmartClean System is ready for use,
do not move appliance to prevent leakage.
ENGLISH
27
Cleaning the Shaver in the
SmartClean System
C ◗ SmartClean System has two phases: a cleaning
phase and a drying phase.
◗ If the shaver does not contain enough power for one (1) shave, the SmartClean System
may not work properly. Charge the shaver
in the SmartClean System before using the
SmartClean System to clean your shaver.
◗ If you use the shaver with shaving foam or gel,
quickly rinse under hot water before cleaning
in the SmartClean System.
1
C 2
Connect the small plug to the SmartClean
System. Connect the power plug into any
100V to 240V AC outlet. Use only the
power cord provided.
Press the top cap to open the SmartClean
System.
3. Place the SmartClean System on a flat,
level surface. Make sure the seal has been
removed from the cleaning cartridge (see
‘Preparing SmartClean System For Use’).
C 4
Shake off any excess water from shaver
before placing in the SmartClean System.
28
ENGLISH
C 5
3
1
Hold the shaver head side down above the
shaver holder.
C 6
Place the shaver into the holder (1), push
shaver back (2) and press down the top
cap to connect the shaver (3) (click).
The shaver will only fit in the SmartClean System
in one direction.
2
7
The battery symbol slowly blinks to
indicate shaver is charging.
C 8
Press the ON/OFF button on the
SmartClean System to start the cleaning
cycle. (click).
The cleaning symbol will blink.
◗ The cleaning cycle takes approximately 10
minutes. When completed, the cleaning
symbol will light up continuously and the
drying phase starts automatically.
◗ During the drying phase, the drying symbol
blinks.
◗ The drying phase takes approximately 4 hours.
When completed, the drying symbol will light
up continuously.
◗ Do not press the ON/OFF button while the
cleaning cycle is running. If this does occur, the
cleaning cycle will stop and the cleaning or
drying symbol goes off . The cleaning cycle can
C
ENGLISH
29
be re-started by pressing the ON/OFF button
once.
◗ If the power plug is disconnected before the
cleaning cycle is complete, reconnect the plug
into the outlet and the cleaning cycle can be
re-started by pressing the ON/OFF button
once.
NOTE: When the cleaning cartridge filter is full,
the replacement symbol blinks orange. (See
'Replacing the SmartClean System Cartridge').
C
C 9 When the entire cleaning cycle is complete
and the shaver is hygienically clean, the
ready symbol lights up continuously.
The battery symbol on the shaver will light up to
indicate the shaver is fully charged.
1
3
C 10
2
Press the top cap (1), pull the shaver
forward (2) and lift shaver from
SmartClean holder (3).
◗ The SmartClean System automatically turns
off 30 minutes after the cleaning and drying
phases are complete.
C 11 Place the shaver in the SmartClean System
to protect shaver heads.
30
ENGLISH
Cleaning the Trimmer
Clean the trimmer after each use.
C 1
Attach the trimmer to shaver.
Turn shaver ON.
2
C 3
4
Rinse the trimmer under hot water. BUT
BE CAREFUL TO TEST WATER FIRST SO
AS NOT TO BURN OR SCALD HANDS.
Turn shaver off. Shake off excess water and
allow trimmer to air dry thoroughly.
Tip: For optimal trimmer performance, lubricate
the trimmer teeth with one drop of mineral
oil every 6 months.
Replacing the Shaving Unit
◗ Replace the shaving unit once a year for optimal shaving results.
w Replace damaged or worn shaver heads with model SH90 Philips Norelco shaver heads
only.
ENGLISH
31
Replacement Shaver Head Assembly
Indication
C ◗ The shaving unit symbol lights up continuously,
the arrows blink and you will hear a beep
when the shaver is turned off to remind you
to replace your shaving unit to obtain optimal
shaving results.
C 1
3
1
C 2
2
3
Pull the top portion of the shaving unit
straight off the shaver.
Place the retaining ring holder on the
retaining ring (1), turn counterclockwise
(2) and lift it off the shaving head (3).
Remove the retaining ring from the
retaining ring holder and repeat the
process for the other retaining rings.
C 4
Remove the shaving heads from the
shaving head holder and discard.
DO NOT discard the retaining ring.
C 5
Place new shaving heads in the holder.
Make sure the notches on both sides of the
shaving heads fit exactly onto the projections in
the shaving head holder.
ENGLISH
32
C 6
1
2
3
Place the retaining ring holder on the
retaining ring (1), place it on the shaving
head (2) and turn clockwise (3) to reattach
the retaining ring.
NOTE: Each retaining ring has two recesses that
fit exactly into the projections of the shaving
head holder. Turn the ring clockwise until you
hear a click to indicate the ring is fixed into
place.
C
7
Repeat this process for the other retaining
rings.
C 8
1
Hold the shaving head holder in your hand
and place the retaining ring on the shaving
head holder (1). Turn clockwise (2) to
reattach the retaining ring.
Do not place the shaving head holder on a
surface, as damage may occur.
2
7 sec.
9
C 10
Attach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (click).
To reset the shaver, press and hold the On/
Off button for approximately 7 seconds.
You will hear 2 beeps.
This shaver/SmartClean System has no other
user-serviceable parts. For assistance call 1-800243-3050.
ENGLISH
33
Replacing the SmartClean System
Cleaning Cartridge
C ◗ For optimal cleaning results, replace the
cleaning cartridge when the replacement
indicator blinks orange or every 3 months.
C 1
2
1
While holding the SmartClean System
with one hand, press the cartridge release
button on the side of the SmartClean
System (1) and lift the SmartClean System
(2).
C 2
Remove the empty cleaning cartridge and
pour any remaining cleaning fluid out of
the cleaning cartridge.
You can safely pour the cleaning fluid down the
sink.
3 Discard the empty cleaning cartridge.
Contact your local town or city officials for
recycling information.
C 4
Remove the seal off the new cleaning
cartridge.
34
ENGLISH
C 5
C 6
Place the new cleaning cartridge in the
SmartClean System.
While holding the SmartClean System with
one hand, gently push the top part of the
SmartClean System back down.You will
hear a 'click'.
When the SmartClean System is ready for use,
do not move appliance to prevent leakage.
Maintenance
◗ Always remove shaver from the SmartClean
System before cleaning appliance.
◗ The SmartClean System and shaver may be
wiped clean using a damp cloth.
◗ Water from the tap should be on a warm setting to clean any washable parts.
NOTE: DO NOT place or clean any parts of the
SmartClean System in a dishwasher.
ENGLISH
35
Storage
shaver can be placed in the travel pouch
C◗TorheSmartClean
System for safe storage.
w Be sure shaver is turned off. Remove cord
from outlet before storing in a safe, dry
location where it will not be crushed, banged,
or subject to damage.
w Do not wrap power cord around shaver or
SmartClean System when storing.
w Store cord in a safe location where it will not
be cut or damaged.
w Do not place or store SmartClean System
where it can fall or be pulled into a tub or
sink, water or other liquid while plugged in.
Assistance
◗For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or
call 1-800-243-3050.
◗ Online information is available 24 hours a day, 7 days a week.
Disposal
Philips Norelco shaver contains a
C w This
rechargeable lithium-ion battery which must be disposed of properly.
w Contact your local town or city officials
for battery disposal information or call
36
ENGLISH
1-800-822-8837 or www.rbrc.com for
battery drop-off locations.
w Your product is designed and manufactured
with high quality materials and components,
which can be recycled and reused. For
recycling information, please contact your
local waste management facilities or visit
www.recycle.philips.com.
w For assistance, visit our website,
www.philips.com/support or call toll free: 1-800-243-3050.
Accessories
C
◗ Replacement Shaving Unit
Model SH90 - For maximum shaver
performance, replace your Philips Norelco
shaver heads once a year.
w Replacement Cleaning Cartridge
Model JC302 - Philips Norelco SmartClean
Cleaning Cartridge, 2-Pack
Model JC303 - Philips Norelco SmartClean
Cleaning Cartridge, 3-Pack
w SmartClick Cleansing Brush
Model RQ585 - Philips Norelco SmartClick
Cleansing Brush
w Philips Norelco Shaver Accessories may be
purchased at a store near you, or on our
website www.philips.com/store
ENGLISH
37
FULL TWO YEAR WARRANTY
Philips Electronics North America Corporation warrants each new Philips Norelco Product, Model S9721
(except cutters and combs) against defects in materials or workmanship for a period of two years from the
date of purchase, and agrees to repair or replace any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of
reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or loss
of parts or subjecting the product to any but the specified voltage.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.com/norelco or call 1-800-243-3050 for assistance. It is suggested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance
prepaid. Damage occurring during shipment is not covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips Electronics North America Corporation.This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above exclusion and limitations may not apply to you.
* Read enclosed instructions carefully.
Manufactured for:
Philips Consumer Lifestyle
A division of Philips Electronics North America Corporation
P.O.Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means it is
listed by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips Electronics North America Corporation.
PHILIPS is a registered trademark of Koninklijke Philips N.V.
© 2016 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved.
38
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, deben tomarse
precauciones básicas tales como:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
dispositivo.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1.No intente tocar una afeitadora enchufada ni un sistema
SmartClean que haya caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
2.El enchufe de alimentación y los accesorios conectados no
deben sumergirse ni usarse en la ducha.
3. No utilice el dispositivo con un cable de extensión.
4.No coloque ni guarde el sistema SmartClean en un lugar
donde pueda caerse en la bañera o en el lavabo. No sumerja
el sistema SmartClean ni lo deje caer al agua u otros
líquidos.
5. Siempre desenchufe la afeitadora o el sistema SmartClean
de la toma de corriente inmediatamente después de su
uso, excepto cuando se esté recargando la afeitadora o el
sistema SmartClean.
6.Antes de limpiar la afeitadora, desenchufe y desconecte el
cable de alimentación.
7.Las baterías utilizadas en este dispositivo pueden generar
incendios o provocar quemaduras químicas si no se
manipulan correctamente. No las desarme ni las exponga
a temperaturas superiores a 100°C (212°F) o a fuentes de
calor.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
39
descarga eléctrica o lesiones:
1. Es necesaria una estricta supervisión cuando niños o
personas discapacitadas utilicen la afeitadora o el sistema
SmartClean, o cuando se utilicen cerca de ellos.
2. U
tilice esta afeitadora o el sistema SmartClean para
el uso doméstico que se describe en este manual. No
utilice accesorios ni cartuchos de limpieza que no estén
recomendados por Philips Electronics North America
Corporation.
3. Nunca utilice esta afeitadora ni el sistema SmartClean si el
cable o el enchufe de carga están dañados, si no funciona
correctamente, si se cayó, si está dañada o si se sumergió
en agua mientras estaba conectada. Para solicitar asistencia,
comuníquese al 1-800-243-3050.
4.Mantenga la afeitadora, el sistema SmartClean, el cable y el
enchufe de carga lejos de superficies calientes.
5. No deje caer ni introduzca ningún objeto en las aberturas.
6.No utilice el adaptador en o cerca de una toma de
corriente électrica que contiene un ambientador para evitar
daños en el adaptador.
7.No limpie, cargue ni enchufe la afeitadora ni el sistema
SmartClean al aire libre ni los utilice en lugares donde se
utilicen aerosoles (sprays) o se administre oxígeno.
8.No utilice esta afeitadora con un peine deteriorado o roto,
ya que podría ocasionar lesiones en el rostro.
9.Siempre coloque, en primer lugar, el enchufe en la afeitadora
o en el sistema SmartClean, luego, conecte el cable a la
toma de corriente y, finalmente, coloque la afeitadora en
el sistema SmartClean. Asegúrese de que el enchufe esté
insertado firmemente en la afeitadora, hasta la marca que
aparece en el conector. Para desconectarlo, apague el
sistema SmartClean y extraiga el enchufe de carga de la
toma de corriente.
40
ESPAÑOL
10.Nunca exponga la afeitadora ni el sistema SmartClean a la
luz solar directa ni los guarde en lugares con temperaturas
superiores a los 60°C (140°F).
11. M
antenga seco el cable en todo momento. No lo manipule
con las manos mojadas.
12. P
ara evitar dañar el cable, no lo enrolle alrededor de la
afeitadora ni del sistema SmartClean.
13. N
o intente abrir el artefacto para cambiar la batería.
14. U
tilice únicamente el enchufe de alimentación y los
accesorios suministrados con el aparato.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: el enchufe de alimentación cuenta con un
transformador. Para evitar situaciones de riesgo, no corte el
enchufe de alimentación para sustituirlo por otro.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE
DE 45 DÍAS
Use su nueva afeitadora Philips Norelco para hombres como método exclusivo
de afeitado durante tres semanas para disfrutar de un afeitado cómodo y al ras.
Esto permite que su pelo y su piel se acostumbren al sistema de afeitado Philips
Norelco. Si después de este período de prueba no está satisfecho con los resultados de su afeitadora Philips Norelco, puede devolver el producto con el recibo
de compra que contenga la fecha de adquisición y le reembolsaremos el precio de
compra íntegramente. La afeitadora debe enviarse por correo asegurado
prepago junto con el recibo de compra original que indique la fecha
de compra, el importe, y el formulario de autorización de garantia de
devolución abonado. No nos responsabilizamos por la pérdida de la correspondencia. La fecha de envío debe estar dentro de los 45 días posteriores a
la compra. Philips Norelco se reserva el derecho de verificar el precio de compra
de la afeitadora y limitar el reembolso al precio de venta al por menor sugerido.
Para obtener el formulario de autorización de reembolso garantizado
y solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. La entrega del
cheque con reembolso se realizará de 6 y 8 semanas DESPUÉS del recibo
del producto devuelto.
ESPAÑOL
Tabla de contenido
Características.........................................42-44
Pantalla multinivel...................................46-48
Medidor de carga....................................48-49
Antes del primer uso...................................49
Carga..........................................................49-52
Recarga............................................................52
Carga rápida...................................................52
Prueba y consejos de afeitado.............52-53
Cómo usar una afeitadora eléctrica..53-56
Recorte......................................................56-57
Sistema de bloqueo......................................58
Limpieza.....................................................59-67
Reemplazo de la unidad de afeitado..67-71
Mantenimiento..............................................71
Almacenamiento.....................................71-72
Asistencia........................................................72
Eliminación................................................72-73
Accesorios......................................................73
Garantía................................ Cubierta trasera
41
42
ESPAÑOL
Características
Tecnología de detección de contornos
Unidad de afeitado
• L a cámara de
recolección de
pelo recoge el
pelo afeitado
Botón electrónico
de encendido/
apagado
Ajustes de confort
personalizados
Pantalla multinivel
•Muestra el
porcentaje de
carga de la batería
•Indicadores de
carga llena y baja
de la batería Limpieza
Indicador
Sistema
de bloqueo
Reemplazo Unidad
de afeitado Indicador
Afeitado bloqueado
Indicador de cabezales
ESPAÑOL
43
Recortador de precisión
desmontable
Voltaje universal
automático entre 100 V
a 240 V de CA
Bolso para viajes
Soporte del anillo
de retención
Se recarga en 1 hora. La
carga completa proporciona
hasta 60 minutos de tiempo
de afeitado sin cable
Carga rápida
Sistema inalámbrico: para
afeitarse sin necesidad de cables
Garantía total por 2 años
Garantía de devolución del
importe de 45 días
44
ESPAÑOL
Características
Sistema SmartClean
SmartClean Tapa del sistema
Soporte para
la afeitadora
Encendido/
Apagado botón
Indicador de
reemplazo
del cartucho
de limpieza
Limpieza
indicador
Secado
indicador
Cartucho de
limpieza botón
de liberación
Listo
indicador
Carga indicador
Cartucho de
limpieza
45
46
ESPAÑOL
Pantalla multinivel
cualquier adhesivo o lámina protectora
C ◗ Quite
de la pantalla antes de usar la afeitadora.
La pantalla proporciona la siguiente información:
◗ Indicador de carga
-Carga rápida: se oye un pitido cuando se
conecta el cable de alimentación a una toma de
corriente eléctrica. Cuando el símbolo de la
batería parpadea rápidamente, la afeitadora
dispone de energía suficiente para un afeitado.
-Cuando la afeitadora se está cargando, el
porcentaje de carga de la batería y símbolo de la
batería parpadea lentamente blanco.
-El porcentaje de carga de la batería que se
muestra en la pantalla indica la capacidad de carga
disponible en la batería.
C
◗ Indicador de carga completa
-Cuando la batería se carga completamente,
el porcentaje de carga de la batería se enciende
constantemente. Después de aproximadamente
30 minutos, la pantalla se apaga automáticamente
otra vez.
-Si se presiona el botón de encendido/apagado
durante o después de la carga, la afeitadora
emitirá un pitido que indica que la afeitadora
todavía está conectada a la toma de corriente.
C
◗ Capacidad de carga disponible en la batería
-La capacidad de carga disponible en la batería se
indica mediante el porcentaje de carga de la
batería que aparece en la pantalla.
C
ESPAÑOL
◗ Indicador de nivel bajo de batería
nivel de batería parpadea de color naranja y se
oye un pitido.
47
la batería está casi vacía (5 minutos o
C-Cuando
menos de tiempo de afeitado), el indicador de
Ajuste de confort personalizado
C ◗Puede
elegir, entre tres ajustes de velocidad, la
que mejor se adapte a su tipo de piel y cabello:
la velocidad lenta, para una afeitada que proteja
la piel; la velocidad normal, para una afeitada
profunda; y la velocidad rápida, para una afeitada
de alta potencia. Pulse los botones - o + para
seleccionar el adjuste de confort personalizado.
de reemplazo de la unidad de
C ◗ Indicador
afeitado
Cada año, según la manera en que se afeite, el
indicador de reemplazo de la unidad de afeitado
se ilumina constantemente de color blanco, las
flechas parpadean de color blanco y se oye un
pitido. Consulte la sección "Reemplazo de la
unidad de afeitado" para obtener instrucciones
sobre cómo restablecer la afeitadora. Esto le
recuerda que con nuevos cabezales de afeitado se
garantiza un óptimo rendimiento de afeitado.
de cabezales de afeitado bloqueados
C ◗Si Indicador
la pantalla muestra una unidad de afeitado
de reemplazo y un grifo parpadeantes, y un signo
de exclamación naranja, y si la afeitadora emite un
pitido, limpie a fondo la afeitadora antes de
48
ESPAÑOL
continuar con el afeitado (consulte la sección
'Limpieza'). Si después de realizar la limpieza, la
unidad de afeitado de reemplazo que parpadea
y el grifo que tiene un signo de exclamación
continúan en la pantalla, reemplace
inmediatamente la unidad de afeitado (consulte la
sección ‘Reemplazo de la unidad de afeitado’).
de limpieza
C ◗ParaIndicador
conseguir un rendimiento óptimo de
afeitado, recomendamos limpiar la afeitadora
después de CADA uso. El grifo parpadeante
le recordará que la unidad de afeitado debe
limpiarse. Esto ocurre después de cada afeitado.
◗ Sistema de bloqueo
La afeitadora está equipada con una función de
sistema de bloqueo. Puede utilizar el sistema
de bloqueo cuando pretenda almacenar la
afeitadora durante un largo periodo de tiempo o
si pretende llevar la afeitadora durante un viaje.
Consulte la sección "Sistema de bloqueo" para
obtener instrucciones sobre cómo utilizar esta
función.
Medidor de carga
◗ El medidor de carga supervisa la cantidad de
carga disponible en la batería. El porcentaje
de carga disponible en la batería se basa en
la cantidad de energía consumida por minuto
de afeitado y depende de la piel, del tipo de
barba, de si usa loción para antes del afeitado
y de cuán a menudo se utiliza el recortador.
ESPAÑOL
49
◗ Inicialmente, es posible que deba someter a la
afeitadora a 2 o 3 ciclos de recarga completa
antes de que el indicador de porcentaje de
carga disponible en la batería comience a
mostrar de modo preciso la carga restante de
la batería.
Antes del primer uso
◗ Cargue la afeitadora antes de comenzar a
usarla (consulte la sección "Carga"). Asegúrese
de que la afeitadora esté apagada antes de
comenzar a cargarla.
◗ Quite cualquier adhesivo o lámina protectora
de la pantalla antes de usar la afeitadora.
Importante
◗ Utilice solo el cable de alimentación o el
sistema SmartClean suministrados para cargar
la afeitadora.
◗ El conector de alimentación transforma la CA
de 100-240 V a menos de 24 V de CC.
Carga
◗ La carga, recarga o el almacenamiento del
producto a temperaturas inferiores a los
4,5°C (40°F) o superiores a los 35°C (95°F)
reduce la vida útil de las baterías.
◗ La carga o recarga requiere una hora
completa.
50
ESPAÑOL
◗ Una afeitadora completamente cargada otorga
un tiempo de afeitado de hasta 60 minutos.
◗ Puede recargar la afeitadora cuando la pantalla
indique que la batería está casi vacía.
◗ Esta afeitadora no funciona si está enchufada
directamente a la toma de corriente eléctrica.
◗ No cargue la afeitadora si se encuentra
dentro de una funda.
C 1
2
1
Conecte el cable directamente a la
afeitadora (1) y enchufe el conector de
alimentación a cualquier toma de corriente
(2) de entre 100 V a 240 V de CA. Utilice
únicamente el cable de alimentación
suministrado.
◗ En algunos países podría ser necesario el uso
de un adaptador para el cable de alimentación.
Utilice un adaptador apropiado para el tipo de
toma de corriente.
El cable de alimentación convierte
automáticamente la corriente para funcionar con
sistemas de 100 V a 240 V de CA.
2
La pantalla de la afeitadora indicará que se
está cargando.
3
La carga requiere una hora completa. Una
afeitadora completamente cargada ofrece
un tiempo de afeitado sin cable de hasta
60 minutos.
ESPAÑOL
51
Cargar la afeitadora con el sistema
SmartClean
3
1
2
1
Conecte el enchufe pequeño al sistema
SmartClean. Conecte el enchufe de
alimentación a cualquier toma de corriente
de entre 100 V a 240 V de CA. Utilice solo
el cable de alimentación suministrado.
C 2
Presione la tapa superior para abrir el
sistema SmartClean.
C 3
Mantenga el cabezal de la afeitadora hacia
abajo por encima del soporte para la
afeitadora.
C 4
Coloque la afeitadora en el soporte (1),
empuje hacia atrás la afeitadora (2) y
presione hacia abajo la tapa superior para
conectar la afeitadora (3) (hasta que oiga
un "clic").
La afeitadora calza en el sistema SmartClean en
una sola dirección.
5 El símbolo de batería parpadea lentamente
para señalar que la afeitadora se está
cargando.
52
ESPAÑOL
1
3
6 La carga requiere una hora completa. Una
afeitadora completamente cargada ofrece
un tiempo de afeitado sin cable de hasta
60 minutos.
C 7
2
Presione la tapa superior (1), tire de la
afeitadora hacia delante (2) y levántela del
soporte (3).
Recarga
1
La recarga requiere una hora completa.
Puede realizar la recargar cuando la
pantalla indique que la batería está casi
vacía.
Carga rápida
Carga rápida
Cuando las baterías están completamente
agotadas, si carga la afeitadora durante
aproximadamente 3 a 5 minutos dispondrá de
suficiente energía para un afeitado de 3 minutos
sin cable.
Prueba y consejos de afeitado
◗ Proceso de prueba y adaptación de 21 días. Es
un hecho que la piel y la barba tardan algún
tiempo en acostumbrarse al nuevo sistema de
afeitado.
ESPAÑOL
53
◗Utilice su nueva afeitadora Philips
Norelco durante 3 semanas para disfrutar
completamente de un afeitado al ras.
◗ Es posible que al principio no obtenga la
afeitada al ras que espera e incluso es posible
que su rostro se irrite levemente. Esto es
normal, ya que la barba y la piel necesitan
tiempo para adaptarse. Espere 3 semanas
y pronto podrá disfrutar al máximo de su
nueva afeitadora.
◗Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de adaptación,
será más difícil acostumbrarse al sistema de
afeitado de Philips Norelco.
◗Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips Norelco
le reembolsará el precio total de la compra,
siempre que la solicitud de reembolso se
reciba dentro de los 45 días posteriores a la
compra.
Cómo usar una afeitadora eléctrica
C ◗Este símbolo indica que la afeitadora puede
utilizarse en el baño o en la ducha.
◗Asegúrese de que el sistema SmartClean no
se moje ni que esté cerca del agua.
◗Por razones de higiene, la afeitadora sólo debe
ser utilizado por una sola persona.
◗Utilice esta afeitadora para el uso doméstico
que se describe en este manual.
54
ESPAÑOL
Afeitado
◗Para obtener los mejores resultados, recorte
su barba si no se ha afeitado durante 3 días o
más.
C 1
Pulse el botón de encendido/apagado una
vez para encender la afeitadora. Aféitese
en el sentido contrario al crecimiento
del pelo, únicamente con movimientos
circulares.
La pantalla de la afeitadora se iluminará
brevemente.
BSeleccione su configuración personalizada antes
de usar la afeitadora. (Consulte el capítulo 'Pantalla
multinivel').
2
3
Estire su piel con la mano libre para que
las cuchillas puedan levantar y cortar la
barba. Presione suavemente la afeitadora
contra la piel para que los cabezales
flotantes puedan seguir los contornos de
su rostro. NO presione demasiado, ya que
la presión excesiva puede causar que los
peines pellizquen la piel.
Pulse una vez el botón de encendido/
apagado para apagar la afeitadora.
La pantalla se ilumina durante algunos segundos
y, a continuación, muestra el porcentaje de carga
disponible en la batería.
ESPAÑOL
4
C 5
55
Limpie la afeitadora después de cada uso
(consulte el capítulo "Limpieza").
Coloque la afeitadora en el sistema
SmartClean para proteger los cabezales de
afeitado.
Afeitado húmedo
También puede utilizar la afeitadora sobre el
rostro húmedo con espuma o gel de afeitar.
C 1
C 2
Humedezca la piel.
Aplique espuma o gel de afeitar sobre la
piel.
3
Enjuague la unidad de afeitado con el
agua del grifo para garantizar que se oiga
deslizando suavemente sobre la piel.
4
Pulse el botón de encendido/apagado una
vez para encender la afeitadora.
C 5
Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares.
NOTA: enjuague regularmente la afeitadora
con el agua del grifo para garantizar que se siga
deslizando suavemente sobre la piel.
56
ESPAÑOL
6
Séquese la cara y limpie cuidadosamente la
afeitadora después de cada uso (consulte
el capítulo ‘Limpieza’).
NOTA: asegúrese de eliminar todos los restos de
espuma o gel de afeitar de la afeitadora cuando la
enjuague.
C 7
Coloque la afeitadora en el sistema
SmartClean para proteger los cabezales.
Recorte
Para recortar las patillas y el bigote:
C 1
Extraiga la unidad de afeitado de la
afeitadora.
NOTA: no gire la unidad de afeitado mientras la
extrae de la afeitadora.
C 2
Inserte la muesca levantada del recortador
en la ranura de la parte superior de la
afeitadora. Presione el recortador hacia abajo
para fijarlo a la afeitadora. Se oirá un ‘clic’.
3 Encienda la afeitadora.
La pantalla se ilumina durante algunos segundos.
ESPAÑOL
57
C 4
Fije el recortador hasta que alcance la línea
de cabello deseada. Presione suavemente
el recortador para moverlo hacia abajo.
Recorte la barba, el bigote y las patillas con
el recortador.
5
Apague la afeitadora cuando haya
terminado.
La pantalla se ilumina durante algunos segundos
y, luego, muestra el porcentaje de capacidad de
carga disponible en la batería.
6
7
Limpie a fondo el recortador después de
su uso (consulte el capítulo ‘Limpieza’).
8 Extraiga el recortador de la afeitadora.
C NOTA:
no gire ni tuerza la unidad de recorte
mientras la extrae de la afeitadora.
C 9
Inserte la muesca levantada de la unidad de
afeitado en la ranura de la parte superior
de la afeitadora. Presione la unidad de
afeitado hacia abajo para fijarla a la
afeitadora. Se oirá un ‘clic’.
C 10
Coloque la afeitadora en el sistema
SmartClean para proteger los cabezales.
58
ESPAÑOL
Sistema de bloqueo
Puede bloquear la afeitadora si va a almacenarla
durante un largo periodo de tiempo o si va
a viajar. El sistema de bloqueo evita que la
afeitadora se encienda accidentalmente.
Activación del sistema de bloqueo
C 1
3 sec.
Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos.
◗El símbolo del sistema de bloqueo se ilumina
constantemente de color blanco.
◗La afeitadora emite un pitido y parpadea el
símbolo de bloqueo.
2Se activó el sistema de bloqueo.
Desactivación del sistema de bloqueo
1
C 2
Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos.
El símbolo de bloqueo parpadea y, a
continuación, se ilumina constantemente.
La afeitadora ahora está lista para usarse.
BLa afeitadora se desbloquea automáticamente
cuando se carga en el sistema SmartClean o cuando
se conecta a una toma de corriente eléctrica.
ESPAÑOL
59
Limpieza
◗Limpie siempre la afeitadora después de cada
uso.
◗Una limpieza frecuente garantiza los mejores
resultados en el afeitado.
◗ Nunca retire ni reemplace la unidad de
afeitado con el motor en funcionamiento.
◗No aplique presión a los peines del cabezal de
afeitado. No toque los cabezales de afeitado
con objetos duros, debido a que podría
deformar o dañar los peines que cuentan con
ranuras de precisión.
◗No utilice la afeitadora si los peines del
cabezal de afeitado están dañados o rotos, ya
que podrían ocasionarle lesiones en el rostro.
◗No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona para
limpiar la afeitadora.
Limpieza de la unidad de afeitado
Los cabezales de afeitado pueden limpiarse
rápidamente después de cada uso si se enjuagan
con agua caliente. El agua del grifo debe estar
caliente, pero PRIMERO COMPRUEBE LA
TEMPERATURA DEL AGUA PARA EVITAR
QUEMADURAS EN LAS MANOS.
w La limpieza frecuente garantiza los mejores
resultados en el afeitado.
w Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es normal.
60
ESPAÑOL
C1
Para mejores resultados, enjuague la
unidad de afeitado bajo el agua caliente
durante algunos minutos.
C 2
Extraiga la parte superior de la unidad de
afeitado de la afeitadora.
C 3
Enjuague la cámara de recolección de pelo
con agua del grifo.
C 4
Enjuague la unidad de afeitado con agua
caliente del grifo.
PRIMERO COMPRUEBE LA TEMPERATURA
DEL AGUA PARA EVITAR QUEMADURAS EN
LAS MANOS.
5
Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la unidad de afeitado se seque
completamente al aire.
NOTA: no seque ni limpie la unidad de afeitado
con una toalla o un paño, ya que podría dañar los
cabezales de afeitado.
ESPAÑOL
6
61
Presione hacia abajo la parte superior de
la unidad de afeitado para fijarla al soporte
del cabezal de afeitado. Se oirá un ‘clic’.
Preparación para el uso del sistema
SmartClean
PRECAUCIÓN: mantenga los cartuchos
de limpieza fuera del alcance de los niños.
No ingerir. Evite el contacto con los ojos. Si entra en contacto con los ojos, debe enjuagarse
con agua fría. Si la irritación continúa, consulte a
un médico.
Importante
◗ Solo utilice esta afeitadora, el sistema
SmartClean y el cartucho de limpieza
proporcionados para cargar o limpiar la
afeitadora.
◗ Es posible que otras afeitadoras Philips
Norelco no funcionen con este sistema
SmartClean.
◗ Para obtener resultados de limpieza óptimos,
sustituya el cartucho de limpieza cada 3
meses.
◗ Para evitar su evaporación, no exponga la
solución de limpieza a la luz directa del sol.
◗ El sistema SmartClean limpia en profundidad,
pero no desinfecta la afeitadora; por lo tanto,
no debe compartir la afeitadora con otras
personas.
◗ El conector de carga convierte los 100-240 V
de CA a menos de 24 V de CC.
ESPAÑOL
62
◗ Coloque el sistema SmartClean en una
superficie plana, estable y resistente a los
líquidos para evitar cualquier fuga. Se debe
tener cuidado de no inclinar ni mover el
sistema SmartClean cuando esté listo para
usarse.
◗ Utilice este aparato para el uso doméstico
que se describe en este manual.
C1
Coloque el sistema SmartClean sobre una
superficie plana y nivelada.
Para evitar fugas, no se debe inclinar el sistema
SmartClean.
C 2 2
1
C 3
Mientras sostiene el sistema SmartClean
con una mano, pulse el botón situado en
el costado del sistema SmartClean (1) y
levante el sistema SmartClean (2).
Extraiga el sello del cartucho de limpieza.
NOTA: UTILICE SOLO CARTUCHOS
SMARTCLEAN DE PHILIPS NORELCO CON EL
SISTEMA SMARTCLEAN.
◗ Cuando el filtro del cartucho de limpieza esté
lleno, el símbolo de reemplazo parpadea para
indicar que debe reemplazarse el cartucho de
limpieza. Consulte la sección 'Reemplazo del
cartucho del sistema SmartClean'.
ESPAÑOL
C 4
C 5
63
Coloque el cartucho de limpieza en el
sistema SmartClean.
Mientras sostiene el sistema SmartClean
con una mano, empuje suavemente
hacia abajo la parte superior del sistema
SmartClean. Se oirá un 'clic'.
Cuando el sistema SmartClean esté listo para
usarse, no lo mueva para evitar fugas.
Limpieza de la afeitadora en el
sistema SmartClean
C ◗ El sistema SmartClean cuenta con dos fases:
una fase de limpieza y una fase de secado.
◗ Si la afeitadora no tiene suficiente energía para
un (1) afeitado más, es posible que el sistema
SmartClean no funcione correctamente.
Cargue la afeitadora en el sistema SmartClean
antes de utilizar el sistema SmartClean para
limpiar la afeitadora.
◗ Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de
afeitar, enjuáguela rápidamente con agua
caliente antes de limpiarla en el sistema
SmartClean.
64
ESPAÑOL
1
C 2
C 5
1
2
Presione la tapa superior para abrir el
sistema SmartClean.
3. Coloque el sistema SmartClean sobre
una superficie plana y nivelada. Asegúrese
de que el sello se haya retirado del
cartucho de limpieza (consulte el capítulo
‘Preparación para el uso del sistema
SmartClean’).
C 4
3
Conecte el enchufe pequeño al sistema
SmartClean. Conecte el enchufe de
alimentación a cualquier toma de corriente
de entre 100 V a 240 V de CA. Utilice solo
el cable de alimentación suministrado.
C 6
Elimine el exceso de agua de la afeitadora
antes de colocarla en el sistema
SmartClean.
Mantenga el cabezal de la afeitadora hacia
abajo por encima del soporte para la
afeitadora.
Coloque la afeitadora en el soporte (1),
empuje hacia atrás la afeitadora (2) y
presione hacia abajo la tapa superior para
conectar la afeitadora (3) (hasta que oiga
un "clic").
La afeitadora calza en el sistema SmartClean en
una sola dirección.
ESPAÑOL
7
65
El símbolo de batería parpadea lentamente
para indicar que la afeitadora se está
cargando.
C 8
Pulse el botón de encendido/apagado del
sistema SmartClean para iniciar el ciclo de
limpieza.
El símbolo de limpieza se iluminan parpadeará.
◗ El ciclo de limpieza tarda aproximadamente 10
minutos. Cuando esté terminado, el símbolo
de limpieza se enciende de manura continua y
la fase de secado se inicia automáticamente.
◗ Durante la fase de secado, el símbolo de
secado se parpadeará.
◗ La fase de secado tarda aproximadamente 4
horas. Cuando esté terminado, el símbolo de
secado se ilumina constantemente.
◗ No pulse el botón de encendido/apagado
mientras el ciclo de limpieza se está ejecutando.
Si esto ocurre, el ciclo de limpieza se detendrá
y el símbolo de secado se apaga. El ciclo de
limpieza puede volver a iniciarse si se presiona
una vez el botón de encendido/apagado.
◗ Si se desconecta el cable de alimentación antes
de que se complete el ciclo de limpieza, vuelva
a enchufar el conector a la toma de corriente.
El ciclo de limpieza puede volver a iniciarse
si se pulsa una vez el botón de encendido/
apagado.
NOTA: Cuando el filtro del cartucho de limpieza
está lleno, el símbolo de reemplazo parpadea de
C
C
66
ESPAÑOL
color naranja. (Consulte el capítulo 'Reemplazo
del cartucho del sistema SmartClean').
C 9 Cuando todo el ciclo de limpieza se
completa y la afeitadora esta higiénicamente
limpia, el símbolo de finalización del proceso
se enciende constantemente.
El símbolo de batería de la afeitadora se enciende
para indicar que la afeitadora está completamente
cargada.
1
3
C 10
2
Presione la tapa superior (1), tire de la
afeitadora hacia delante (2) y levántela del
soporte del sistema SmartClean (3).
◗ El sistema SmartClean se apaga
automáticamente 30 minutos después de que
se completan las fases de limpieza y de secado.
C 11 Coloque la afeitadora en el sistema
SmartClean para proteger los cabezales de
afeitado.
Limpieza del recortador
Limpie el recortador después de cada uso.
C 1
Coloque el recortador en la afeitadora.
Encienda la afeitadora.
2
ESPAÑOL
C 3
67
Enjuague el recortador con agua
caliente. PRIMERO COMPRUEBE LA
TEMPERATURA DEL AGUA PARA
EVITAR QUEMADURAS EN LAS MANOS.
Apague la afeitadora. Elimine el exceso de
agua y deje que el recortador se seque
completamente al aire.
Sugerencia: para obtener un rendimiento óptimo
del recortador, lubrique cada 6 meses los dientes
del recortador con una gota de aceite mineral.
4
Reemplazo de la unidad de afeitado
◗ Reemplace la unidad de afeitado una vez al
año para obtener resultados óptimos de
afeitado.
w Reemplace los cabezales de afeitado dañados
o desgastados solo con los cabezales para la
afeitadora Philips Norelco modelo SH90.
Indicación de reemplazo del conjunto del
cabezal de afeitado
C ◗ El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina
constantemente, las flechas parpadean y se
oye un pitido cuando se apaga la afeitadora,
para recordarle que debe sustituir la unidad
de afeitado con el propósito de obtener los
resultados óptimos de afeitado.
68
ESPAÑOL
C 1
3
1
C 2
2
3
Extraiga la parte superior de la unidad de
afeitado de la afeitadora.
Coloque el soporte del anillo de retención
en el anillo de retención (1), gírelo a la
izquierda (2) y levántelo del cabezal de
afeitado (3).
Quite el anillo de retención del soporte
del anillo de retención y repita el proceso
con los otros anillos de retención.
C 4
Quite los cabezales de afeitado del
soporte del cabezal de afeitado y
deséchelos.
No deseche el anillo de retención.
C 5
Coloque los nuevos cabezales de afeitado
en el soporte.
Asegúrese de que las muescas en ambos lados
de los cabezales de afeitado encajen exactamente
en las proyecciones en el soporte del cabezal de
afeitado.
C 6
1
2
3
Coloque el soporte del anillo de retención
en el anillo de retención (1), colóquelo en
el cabezal de afeitado (2) y gírelo hacia la
derecha (3) para volver a colocar el anillo
de retención.
ESPAÑOL
69
NOTA: Cada anillo de retencion tiene dos
hendiduras que encajan exactamente en las
proyecciones del soporte del cabezal de
afeitado. Gire el anillo en el sentido de las
agujas del no reloj hasta que oiga un 'clic' para
indicar el anillo es fijo.
C
7
Repita este proceso con los otros anillos
de retención.
C 8
1
Sujetar el soporte del cabezal de afeitado
en la mano y coloque el anillo de retencion
en el soporte del cabezal de afeitado (1).
Girelo hacia la derecha (2) para volver a
colocar en anillo de retención.
No coloque el soporte de cabezal de afeitado
sobre una superficie, ya que esto puede causar
daños.
2
7 sec.
9
C 10
Fije el soporte del cabezal de afeitado en
la parte inferior de la unidad de afeitado
(clic).
Para restablecer la afeitadora, mantenga
presionado el botón de encendido/apagado
durante aproximadamente 7 segundos.
Oirá 2 pitidos.
Esta afeitadora y el sistema SmartClean no
contienen ninguna otra pieza que pueda ser
reparada por el usuario. Para solicitar asistencia,
comuníquese al 1-800-243-3050.
ESPAÑOL
70
Reemplazo del cartucho de limpieza
del sistema SmartClean Pro
C ◗ Para obtener resultados de limpieza óptimos,
sustituya el cartucho de limpieza cuando el
indicador parpadea en naranja o cada 3 meses.
C 1
2
1
Mientras sostiene el sistema SmartClean
con una mano, pulse el botón de liberación
del cartucho situado en el costado del
sistema SmartClean (1) y levante el
sistema SmartClean (2).
C 2
Quite el cartucho de limpieza vacío y
vierta los restos de líquido de limpieza del
cartucho de limpieza.
Puede vaciar de manera segura el líquido de
limpieza en el lavabo.
3 Deseche el cartucho de limpieza vacío.
Para obtener información sobre el reciclaje del
producto, póngase en contacto con su
administración local.
C 4
C 5
Extraiga el sello del nuevo cartucho de
limpieza.
Coloque el nuevo cartucho de limpieza en
el sistema SmartClean.
ESPAÑOL
C 6
71
Mientras sostiene el sistema SmartClean
con una mano, empuje suavemente
hacia abajo la parte superior del sistema
SmartClean. Se oirá un 'clic'.
Cuando el sistema SmartClean esté listo para
usarse, no lo mueva para evitar fugas.
Mantenimiento
◗ Siempre retire la afeitadora del sistema
SmartClean antes de proceder a la limpieza
del aparato.
◗ El sistema SmartClean y la afeitadora pueden
limpiarse con un paño húmedo.
◗ El agua del grifo debe estar tibia para limpiar
las piezas lavables.
NOTA: NO coloque ni limpie las piezas del sistema
SmartClean en el lavavajillas.
Almacenamiento
puede colocarse en la bolsa
C◗Ldea afeitadora
viaje o en sistema SmartClean para un
almacenamiento seguro.
w Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
Desenchufe el cable de la toma de corriente
antes de guardarla en un lugar seguro y seco,
donde no se aplaste, golpee ni pueda sufrir
daños.
72
ESPAÑOL
w No enrolle el cable de alimentación alrededor
de la afeitadora o del sistema SmartClean
cuando la guarde.
w Guarde el cable en un lugar seguro donde no
sufra cortes ni daños.
w No coloque ni guarde el sistema SmartClean
en un lugar donde pueda caerse en la bañera,
en el lavabo, en el agua o en otro tipo de
líquido mientras está enchufado.
Asistencia
◗Para obtener asistencia, visite nuestro sitio
web:
www.philips.com/support o llame al
1-800-243-3050.
◗ La información en línea está disponible las 24
horas, los 7 días de la semana.
Eliminacíon
afeitadora Philips Norelco contiene una
C w Esta
batería recargable de iones de litio que debe
desecharse de manera adecuada.
w Para obtener información sobre la forma
de desechar las baterías, comuníquese con
las autoridades locales, llame al número
1-800-822-8837 o visite el sitio web
www.rbrc.com.
ESPAÑOL
73
w Su producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y reutilizados. Para
obtener información sobre reciclaje, contacte
las facilidades de gestión de residuos locales o
visite a www.recycle.philips.com.
w Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o comuníquese
gratuitamente al 1-800-243-3050.
Accesorios
C
◗ Reemplazo de la unidad de afeitado
Modelo SH90 - para obtener el máximo
rendimiento de afeitado, reemplace los
cabezales de la afeitadora Philips Norelco una
vez al año.
w Reemplazo del cartucho de limpieza
Modelo JC302 - cartucho de limpieza del
sistema SmartClean de Philips Norelco, pack de
2 unidades
Modelo JC303 - cartucho de limpieza del
sistema SmartClean de Philips Norelco, pack de
3 unidades
w Cabezal de cepillado SmartClick
Modelo RQ585 - cabezal de cepillado
SmartClick de Philips Norelco
w Puede adquirir los accesorios de la afeitadora
Philips Norelco en la tienda más cercana a
su domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store
GARANTÍA TOTAL POR DOS AÑOS
Philips Electronics North America Corporation garantiza todos los nuevos productos de Philips Norelco,
modelo S9721 (excepto cuchillas y peines) contra defectos en los materiales o de fabricación durante un
período de dos años desde la fecha de compra, y se compromete a reparar o sustituir sin cargo cualquier
producto defectuoso.
IMPORTANTE: esta garantía no cubre los daños provocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato,
falta de mantenimiento razonable, uso de accesorios no suministrados con el producto, pérdida de piezas o
el uso del aparato con un voltaje distinto del especificado*.
LA EMPRESA NO SE ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, ACCIDENTAL NI EMERGENTE.
Para solicitar el servicio de la garantía, simplemente ingrese en el sitio Web www.philips.com/norelco o
comuníquese al 1-800-243-3050 para recibir asistencia. Por su seguridad, le recomendamos que envíe
los productos por correo certificado prepago con seguro. Esta garantía no cubre los daños que puedan
producirse durante el envío.
NOTA: Philips Electronics North America Corporation no autoriza ninguna otra garantía escrita ni oral.
Esta garantía le otorga derechos legales concretos, pero es posible que tenga otros derechos que varían
según el estado. En algunos estados no se autoriza la exclusión o limitación de los daños accidentales o
emergentes, de modo que sus derechos específicos pueden variar.
*Lea atentamente las instrucciones que se adjuntan.
Fabricado por:
Philips Consumer Lifestyle
A Division of Philips Electronics North America Corporation
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Este símbolo en la placa del nombre del producto indica que
está registrado en Underwriters' Laboratories, Inc.
Norelco y Tripleheader son marcas comerciales registradas de Philips Electronics North America
Corporation.
PHILIPS es una marca registrada de Koninklijke Philips N.V.
© 2016 Philips Electronics North America Corporation. Todos los derechos reservados.
4222 002 5877 2
Download PDF
Similar pages