Wireless Stereo Headphone System

4-691-894-12(1)
How to use
1
Effective area of the transmitter
Tips for charging
Insert the supplied rechargeable battery BP-HP800-11 into the left housing of the headphones.
Charge supplied battery first
Observe the correct polarity when installing battery.
The supplied rechargeable nickel-metal hydride battery is
not charged from the first time you use it. Be sure to
charge them before use.
About auto charge function
Placing the headphones on the transmitter automatically
turns them off, then charging starts. This eliminates the
need for turning on/off every time you wear and take off
the headphones.
Wireless Stereo
Headphone System
If CHARGE/RED indicator does not
light up red
Insert the 
end first.
Operating Instructions
Mode d’emploi
–– Check if the right and left headphones are rested on the
transmitter correctly. Take off the headphones and place
them on the transmitter again so that the headphones’
contact points meet the transmitter’s contact pins.
–– Charging may not be completed if the transmitter’s
contact pin and headphones’ contact point are dusty.
Wipe them with a cotton bud, etc.
Rechargeable nickel-metal hydride
battery BP-HP800-11 (supplied)
2
Connect the AC adaptor.
3
To AC
outlet
Charging and usage time
Charge the headphones.
Approx. charging time
Maximum usage time
7 hours2)
20 hours3)
1)
The optimum distance is up to approximately 100 m
without the system picking up some interference.
However, the distance may vary depending on the
surroundings and environment.
–– If the system picks up some noise within the above
mentioned distance, reduce the distance between the
transmitter and the headphones, or select another
channel.
–– When you use the headphones inside the effective area
of the transmitter, the transmitter can be placed in any
direction from the listener.
–– Even within the signal reception area, there are some
spots (dead spots) where the RF signal cannot be
received. This characteristic is inherent to RF signals, and
does not indicate malfunction. By slightly moving the
transmitter, location of the dead spot can be changed.
Replacing the earpads
The earpads are replaceable. If the earpads become dirty
or worn out, replace them as illustrated below. The
earpads are not commercially available. You can order
replacements from the store where you purchased this
system, or at your nearest Sony dealer.
1
Remove the old earpad by pulling it out of the groove
on the housing.
2
Fit the new earpad in the groove of the housing.
Make sure the earpad is set to the vertical position.
1) at 1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output
2) h
ours required to fully charge an empty battery
3) T
ime may vary, depending on the temperature or
conditions of use.
Check the CHARGE/
RED indicator lights
up red.
Place the headphones on the transmitter after use. The
CHARGE/RED indicator lights up red, then charging starts.
When charging is complete, there is no need to remove
the headphones from the transmitter.
(Red)
(Off)
Complete when indicator
turns off.
4
Remaining battery
To check the remaining battery charge of the headphones,
turn on the POWER switch and check the POWER indicator.
The battery is still serviceable when the indicator lights up
green.
Charge the headphones if the POWER indicator turns off,
dims, flashes, or the sound becomes distorted or noisy.
Connect the A/V component, following hookup  or  below.
 Using the headphone jack of the A/V component
–– Insert the AC adaptor plug firmly.
–– Be sure to use the supplied AC adaptor. Using AC
adaptors with different plug polarity or other
characteristics can cause product failure.
Unified
polarity plug
Stereo mini plug
©2017 Sony Corporation Printed in Vietnam
MDR-RF895RK
TV, Digital music player, etc.
 Using the audio out (L/R) jacks of the A/V component
Wireless Stereo Headphone System
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Use a connection cable (not supplied) between the transmitter and the A/V component.
Checking the included
items
L (white)
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this apparatus to dripping or splashing, and do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Stereo mini plug
Audio out
(L/R) jacks
R (red)
Stereo system, Blu-ray Disc player, DVD player, TV*, etc.
* In case of no headphone jack.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries
installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the
like for a long time.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
The AC Adaptor is not disconnected from the mains as
long as it is connected to the AC outlet, even if the unit
itself has been turned off.
As the main plug of AC power adaptor is used to
disconnect the AC power adaptor from the mains, connect
it to an easily accessible AC outlet. Should you notice an
abnormality in it, disconnect it from the AC outlet
immediately.
Stereo mini cable (stereo
mini plug), 1.5 m (1)
The nameplate of the headphones is located on the back
side of the slider.
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area).
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is
in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste batteries
and electrical and electronic
equipment (applicable in the
European Union and other
European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging
indicates that the product and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more
than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products
and batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human
health which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling. The recycling of the materials will help to conserve natural
resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity
reasons require a permanent connection with an incorporated
battery, this battery should be replaced by qualified service staff
only. To ensure that the battery and the electrical and electronic
equipment will be treated properly, hand over these products at
end-of-life to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. For all other batteries, please
view the section on how to remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the applicable collection point for
the recycling of waste batteries. For more detailed information
about recycling of this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product or battery.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
This product has been manufactured by or on behalf of
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Inquiries related to product compliance based on
European Union legislation shall be addressed to the
authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgium. For any service or guarantee matters, please
refer to the addresses provided in the separate service or
guarantee documents.
5
6
Wear the headphones.
Before listening
To reduce the risk of hearing damage, first lower the volume.
Start playback of the A/V component.
AC adaptor (1)
Features
Thank you for purchasing the Sony MDR-RF895RK
Wireless Stereo Headphone System. Before operating the
unit, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
Some features are:
–– Wireless system that allows you to listen to a
programme free the restriction of a cable
–– Up to 100 meters reception range*
–– High fidelity sound reproduction
–– New mode “VOICE” for clear hearing of personal voice
range
–– Noise reduction system to reproduce a clear sound with
minimum transmission noise
–– Comfortable fit
–– Smooth and Comfortable Earpads
–– Long playback time (maximum 20 hours)
–– Easy recharging function with secure charging
mechanism
–– Rechargeable Battery
–– Automatic tuning on headphones for optimum signal
reception
–– 3 transmission channels available
–– Volume control function and sound effect function on
the headphones
* Transmission distance varies depending on conditions of
use
–– The battery capacity may decrease if the headphones
are turned on and placed on the transmitter with the AC
adaptor disconnected.
–– The transmitter automatically turns off while charging
the headphones.
–– This system is designed to charge only the supplied
rechargeable battery BP-HP800-11 for safety. Note that
other types of rechargeable battery cannot be charged
with this system.
–– If dry batteries are installed, they cannot be charged.
–– Do not attempt to use the supplied rechargeable battery
BP-HP800-11 for other components. It is for use with this
system only.
–– Charge in an environmental temperature of between
5 °C and 35 °C.
–– When the battery life reduces to half, this may be the
end of battery lifetime. The supplied rechargeable
battery BP-HP800-11 is not commercially available. You
can order the battery from the store where you
purchased this system, or at your nearest Sony dealer.
–– Do not touch the contact pins of the transmitter. If the
contact pins become dirty, charging may not be
possible.
–– Charging may not be completed if the transmitter’s
contact pins and headphones’ contact points are dusty.
Wipe them with a cotton bud, etc.
Using the headphones
with separately-sold dry
batteries
Commercially available (LR03 (size AAA)) dry batteries can
also be used to power the headphones. Install two
batteries in the same manner as described in step 1 of
“How to use.”
If you attempt to charge the headphones with dry
batteries installed, the CHARGE/RED indicator lights up
red for 15 seconds, then turns off. The battery charge
function is not activated.
Rechargeable nickel-metal
hydride battery BPHP800-11 (1)
Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
The nameplate of transmitter is located on the bottom
exterior.
If the sound is distorted by connecting the transmitter to the A/V component’s audio out (L/R) jacks, reconnect the transmitter to the headphone jack.
If the transmitter detects no signal or no sound, check the connection of the connected A/V components, then check the audio setting of the connected A/V components.
(Green)
Tactile dot
7
If you cannot receive a clear audio signal
Adjust the volume.
First change the radio frequency with the CHANNEL selector switch on the
transmitter, then briefly press the AUTO TUNING button on the headphones.
Battery life
Battery
Approx. usage time1)
Sony alkaline battery LR03
(size AAA)
24 hours2)
1) at 1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output
2) T
ime may vary, depending on the temperature or
conditions of use.
Note
Up
Do not carry a dry battery together with coins or other
metallic objects. It can generate heat if the positive and
negative terminals of the battery are accidentally come
into contact with metallic objects.
Down
Tips for connection
Tactile dot
After use
–– When you connect the stereo mini cable (stereo mini
jack) directly to an earphone jack (monaural mini jack),
the audio signal may not be output through the right
channel.
If no signal or low signal is input
for about 4 minutes
Turn off the power of the headphones.
About sending RF signals
The transmitter starts sending RF signals automatically
when it detects an audio signal from the connected
component. Note that;
–– Noise may occur depending on the transmitter position
and room conditions. It is recommended to place the
transmitter in a location that produces the clearest
sound.
–– If the transmitter is placed on a metallic table, you may
hear noise, or the reception range may decrease. Do
not place on a metallic table.
When no signal is input for about 4 minutes, the
transmitter turns off automatically*. The POWER indicator
of the transmitter blinks for 4 minutes, then turns off. The
transmitter restarts after receiving an audio signal again.
The transmitter may also turn off if low signal is input for
about 4 minutes. In this case, raise the volume of the
connected A/V component within the range where the
sound is not distorted, then lower the volume of the
headphones.
* If signal noise is output from the connected A/V
component, the transmitter may not turn off, even
when no audio signal is input.
Tips for volume setting
–– If you connect the transmitter to the headphone jack of
the A/V component, set the volume of the A/V
component as high as possible but not so high that the
audio signal becomes distorted.
–– When watching videos, be careful not to raise the
volume too high in quiet scenes. You may hurt your ears
when a loud scene is played.
Tips for sound effect
Slide the switch to select the desired sound effect, OFF or
VOICE.
Noise Reduction process
The transmitter compresses the audio signal and converts it to RF signal. The headphones convert the received RF
signal to an audio signal and decompresses it. This process reduces noise picked up during transmission.
Transmitter unit
dynamic range
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
RF stereo transmitter
TMR-RF895R (1)
Wireless stereo
headphones MDR-RF895R
(1)
RF transmission
2
1
compression
output signal
34
decompression
noise level (low)
5
The transmitter compresses the audio signals dynamic range, then converts it to RF signal.
Noise may occur due to long distance transmission, etc.
Position of
switch
Sound effect and suitable sound
source
OFF
Normal playback of the
headphones.
VOICE
Produces a clearer announcer’s
voice.
The headphones convert the RF signal to an audio signal.
Noise may occur during conversion.
Decompression of the audio signals dynamic range reduces the noise level and improves the S/N (signal-to-noise)
ratio.
Precautions
–– When this system is not to be used for a long period of
time, disconnect the AC adaptor from the AC outlet
holding the plug, and remove the battery from the
headphones to avoid damage caused by battery
leakage and subsequent corrosion.
–– Do not leave this system in a location subject to direct
sunlight, heat or moisture.
–– You may hear some noise when you disconnect the AC
adaptor from the transmitter before taking off the
headphones.
–– Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight,
moisture, sand, dust or mechanical shock.
–– Please note that water does not splash, this product is
not waterproof specification.
Notes on headphones
To reduce the risk of hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts
advise against continuous, loud and extended play. If you
experience a ringing in your ears, lower the volume or
discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you
to hear outside sounds and to be considerate to the
people around you.
If you have any questions or problems concerning the
system that are not covered in this manual, please consult
your nearest Sony dealer.
Be sure to bring the headphones and the transmitter to
the Sony dealer when requiring repair work.
Troubleshooting
If you run into any problems using this system, use the
following checklist. Should any problem persist, consult
your nearest Sony dealer.
No sound/Low sound
–– Check the connection of the A/V component or the AC
adaptor.
–– Check that the A/V component is turned on.
–– If you connect the transmitter to an A/V component
using the headphone jack, raise the volume level on the
connected A/V component within the range where the
sound is not distorted.
–– Change the radio frequency with the CHANNEL selector
on the transmitter, then change the radio frequency to
that of the transmitter with the AUTO TUNING button on
the headphones.
–– Use the headphones near the transmitter, or change the
position of the transmitter.
–– Charge the supplied rechargeable battery, or replace dry
batteries with new ones. If the POWER indicator is still
off after charging, take the headphones to a Sony dealer.
–– Raise the headphone volume.
The sound cuts off
–– The transmitter turns off if no signal or low signal is
input for 4 minutes. If you connect the transmitter to an
A/V component using the headphone jack, raise the
volume level on the connected A/V component within
the range where the sound is not distorted.
Distorted or intermittent sound
(sometimes with noise)
–– Use the headphones near the transmitter, or change the
position of the transmitter.
–– Do not place the transmitter on a metallic table.
–– If you connect the transmitter to an A/V component
using the headphone jack, lower the volume level on the
connected A/V component within the range where the
sound is not distorted.
–– Change the radio frequency with the CHANNEL selector
on the transmitter, then change the radio frequency to
that of the transmitter with the AUTO TUNING button on
the headphones.
–– Charge the supplied rechargeable battery, or replace dry
batteries with new ones. If the POWER indicator is still
off after charging, take the headphones to a Sony dealer.
Loud background noise
–– If you connect the transmitter to an A/V component
using the headphone jack, raise the volume level on the
connected A/V component within the range where the
sound is not distorted.
–– Charge the supplied rechargeable battery, or replace dry
batteries with new ones. If the POWER indicator is still
off after charging, take the headphones to a Sony dealer.
–– Do not place the transmitter on a metallic table.
–– Use the headphones near the transmitter.
The POWER/GREEN indicator flashes
green
Headphones unit
input signal
RF stereo transmitter (TMR-RF895R)
Modulation
FM stereo
Operating frequency
863.0 MHz – 865.0 MHz
Maximum output power
< 10 mW
Channel
Ch1, Ch2, Ch3
Transmission distance
Approx. 100 m of longest
Audio inputs
Stereo mini jack
Power requirements
DC 12 V (from the supplied AC adaptor)
Dimensions
Approx. 130 mm × 273 mm × 160 mm
(w/h/d)
Mass
Approx. 265 g
Rated power consumption
2.0 W
Operating temperature
5°C to 35°C
Wireless stereo headphones (MDRRF895R)
Frequency response
10 Hz – 22,000 Hz
Supplied rechargeable nickel-metal
Power source
hydride battery BP-HP800-11, or
commercially available (LR03 (size AAA))
dry batteries
Mass
Approx. 275 g
Operating temperature
5°C to 35°C
Included items
RF stereo transmitter TMR-RF895R
Wireless stereo headphones MDR-RF895R
AC adaptor (12 V) (1)
Rechargeable nickel-metal hydride battery
BP-HP800-11 (1)
Stereo mini cable (stereo mini plug), 1.5 m (1)
Card warranty (1)
Operating Instructions (this manual) (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Notes
Headphone jack
(Stereo mini jack)
English
To recharge supplied battery after
use
Specifications
Notes
–– The volume of the headphones may vary, depending on
the input signal and the setting of the EFFECT switch.
–– The sound effect may not be obtained depending on
the input sound sources.
Tips for better reception
Receiving performance
This system utilizes very high frequency signals in the 800
MHz band so the receiving performance may deteriorate
due to the surroundings. The following examples illustrate
conditions that may reduce the reception range or cause
interference.
–– Inside a building with walls containing steel beams
–– An area with many steel file cabinets, etc.
–– An area with many electrical appliances capable of
generating electromagnetic fields
–– The transmitter is placed on a metal instrument.
–– An area facing a roadway
–– Noise or interfering signals exist in the surroundings due
to radio transceivers in trucks, etc.
–– Noise or interfering signals exist in the surroundings
owing to wireless communication systems installed
along roadways.
–– No signal or low signal is input. Start playback of the A/V
component, or raise the volume of the connected A/V
component within the range where the sound is not
distorted, otherwise the transmitter will turn off. If no
signal or low signal is input for about 4 minutes, the
transmitter turns off automatically.
Battery cannot be charged/
CHARGE/RED indicator flashes red,
or does not light up red
–– Check that the right/left of the headphones and
transmitter correspond, and put the headphones on the
transmitter correctly.
–– Install the supplied rechargeable nickel-metal hydride
battery. Dry batteries and rechargeable batteries other
than the supplied cannot be charged.
–– If the CHARGE/RED indicator does not light up red even
though you put the headphones on the transmitter and
wait for a while, it may be the end of battery lifetime.
You can order the supplied rechargeable battery
BP-HP800-11 from the store where you purchased this
system, or at your nearest Sony dealer.
–– Charging may not be completed if the transmitter’s
contact pin and headphones’ contact point are dusty.
Wipe them with a cotton bud, etc.
Short usage time (the supplied
rechargeable battery)
–– Clean the + and − terminal of the supplied rechargeable
battery and the charging terminal of transmitter/
headphone with a dry cloth.
–– Recharge the supplied rechargeable battery after the
fully discharged.
Svenska
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53 / EU.
Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er
tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i
samsvar med direktiv 2014/53/EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
http://www.compliance.sony.de/
Français
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo
es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo
apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Português
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o
presente equipamento está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Български
С настоящото, Sony Corporation декларира, че това
оборудване е в съответствие с Директива 2014/53/EU.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие
може да се намери на следния интернет адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie
jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι, αυτή η
συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
Procédure d’utilisation
1
Insérez la pile rechargeable BP-HP800-11 fournie dans le boîtier gauche du casque.
Respectez les polarités lors de l’insertion de la pile.
Wireless Stereo
Headphone System
Conseils relatifs à la
charge
Conseils pour une
meilleure réception
Chargez d’abord la pile fournie
Performances de réception
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie
n’est pas chargée lors de la première utilisation. Chargezla avant de l’utiliser.
Étant donné que ce système utilise des signaux de très
haute fréquence dans la gamme des 800 MHz,
l’environnement peut avoir une influence sur la qualité de
la réception. Les exemples suivants illustrent les
conditions qui peuvent réduire la portée de réception ou
causer des interférences.
–– Dans un bâtiment dont les murs contiennent des
poutres d’acier.
–– Dans une pièce contenant de nombreuses armoires en
acier ou autres meubles métalliques.
–– À proximité d’appareils électriques pouvant produire des
champs électromagnétiques
–– Utilisation lorsque le transmetteur est posé sur un objet
métallique.
–– À proximité d’une route.
–– Parasites ou interférences dans le voisinage dus à la
présence d’émetteurs radio, par exemple dans des
camions.
–– Parasites ou interférences dans le voisinage dus à des
systèmes de communication sans fil installés le long des
routes.
À propos de la fonction de recharge
automatique
Le casque se met automatiquement hors tension lorsque
vous le placez sur le transmetteur et la charge commence.
Il n’est donc pas nécessaire de mettre le casque sous/hors
tension chaque fois que vous le portez ou le retirez.
Insérez
l’extrémité 
en premier.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Si le témoin CHARGE/RED ne
s’allume pas en rouge
–– Vérifiez si les écouteurs droit et gauche du casque
reposent correctement sur le transmetteur. Retirez le
casque et placez-le à nouveau sur le transmetteur en
veillant à ce que ses points de contact correspondent
aux broches de contact du transmetteur.
–– La charge risque d’être incomplète si la broche de
contact du transmetteur et le point de contact du
casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un
coton-tige, etc.
Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique BP-HP800-11 (fournie)
2
Raccordez l’adaptateur secteur.
Vers la
prise
secteur
3
Chargez le casque.
Durées de charge et d’utilisation
Vérifiez que le témoin
CHARGE/RED brille en
rouge.
(Rouge)
(Éteint)
Terminé lorsque le témoin
s’éteint.
4
 À l’aide de la prise casque de l’appareil audio/vidéo
Mini-fiche stéréo
TV, lecteur audio numérique, etc.
 À l’aide des prises de sortie audio (L/R) de l’appareil audio/vidéo
Système de casque d’écoute stéréo sans fil
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Branchez un câble de raccordement (non fourni) entre le transmetteur et l’appareil audio/vidéo.
Vérification des
éléments fournis
L (blanc)
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil aux gouttelettes et aux
éclaboussures et évitez de placer dessus des objets
remplis de liquide, tels que des vases.
Mini-fiche stéréo
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
Comme la fiche de l’adaptateur secteur est utilisée pour le
débrancher de l’alimentation, branchez-la à une prise
secteur facilement accessible. Si vous remarquez une
anomalie au niveau de la fiche, débranchez-la
immédiatement de la prise secteur.
Si le son est déformé lorsque le transmetteur est raccordé aux prises de sortie audio (L/R) de l’appareil audio/vidéo, rebranchez le transmetteur sur la prise casque.
Si le transmetteur ne détecte pas de signal ou de son, vérifiez le raccordement des appareils audio/vidéo connectés, puis vérifiez le réglage audio des appareils audio/vidéo
connectés.
Transmetteur stéréo HF
TMR-RF895R (1)
Mini-câble stéréo
(mini-fiche stéréo), 1,5 m
(1)
La plaque signalétique du transmetteur se trouve à
l’extérieur, sur le dessous du transmetteur.
Nous vous remercions d’avoir acheté le système de
casque d’écoute stéréo sans fil Sony MDR-RF895RK. Avant
d’utiliser l’appareil, lisez l’intégralité de ce manuel et
conservez-le à des fins de référence ultérieure.
L’appareil inclut les fonctionnalités suivantes :
–– Système sans fil permettant d’écouter un programme
sans les contraintes liées à l’utilisation d’un câble
–– Portée de réception allant jusqu’à 100 mètres*
–– Reproduction du son haute fidélité
–– Nouveau mode « VOICE » pour une écoute claire de la
plage vocale
–– Système de réduction de bruit reproduisant un son clair
avec un minimum de bruit de transmission
–– Port confortable
–– Oreillettes souples et confortables
–– Temps de lecture prolongé (20 heures maximum)
–– Fonction de recharge facile grâce au mécanisme de
charge sécurisé
–– Batterie rechargeable
–– Mise sous tension automatique du casque pour une
réception optimale du signal
–– 3 canaux de transmission disponibles
–– Fonction de commande du volume et d’effet sonore sur
le casque
* La distance de transmission varie selon les conditions
d’utilisation
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements Electriques et
Electroniques usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le
plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance
ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à
une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher
d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs
en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que
le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté ce produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de l’Union
Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Toutes les questions relatives à la conformité des produits
basées sur la législation européenne doivent être
adressées à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au
Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou
Garantie.
6
Portez le casque.
Avant l’écoute
Lancez la lecture de l’appareil audio/vidéo.
Réduisez d’abord le volume pour éviter d’endommager votre ouïe.
Pile rechargeable
nickel-hydrure métallique
BP-HP800-11 (1)
Fonctionnalités
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux
pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de I’EEE (Espace
Économique Européen).
5
Adaptateur secteur (1)
Une pression sonore excessive des écouteurs et du casque
peut provoquer des pertes d’audition.
La plaque signalétique du casque se trouve à l’arrière de
la glissière.
R (rouge)
Casque d’écoute stéréo
sans fil MDR-RF895R (1)
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme
une bibliothèque ou un meuble encastré.
L’adaptateur secteur n’est pas déconnecté de
l’alimentation électrique tant qu’il est raccordé à la sortie
secteur, même si l’appareil proprement dit est hors
tension.
Prises de
sortie
audio (L/R)
Chaîne stéréo, lecteur Blu-ray Disc, lecteur DVD, TV*,
etc.
* En l’absence de prise casque.
N’exposez pas les piles (les piles fournies à part ou celles
déjà installées) à une chaleur excessive, comme la lumière
du soleil, le feu ou toute autre source de chaleur, pendant
une longue période.
(Vert)
Point tactile
7
Si vous ne recevez pas un signal audio clair
Réglez le volume.
Changez d’abord la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL du transmetteur,
puis appuyez brièvement sur le bouton AUTO TUNING du casque.
7 heures2)
20 heures3)
1) à 1 kHz, sortie de 0,1 mW + 0,1 mW
2) n
ombre d’heures requises pour charger entièrement
une pile vide
3) L
a durée mentionnée peut varier selon la température
ou les conditions d’utilisation.
Placez le casque sur le transmetteur après l’avoir utilisé. Le
témoin CHARGE/RED s’allume en rouge, puis la charge
commence.
Vous n’avez pas besoin de retirer le casque du
transmetteur une fois la charge terminée.
Prise casque
(mini-prise stéréo)
Français
Durée d’utilisation
maximum1)
Pour recharger la pile fournie après
utilisation
Connectez l’appareil audio/vidéo après avoir procédé au raccordement  ou  ci-dessous.
MDR-RF895RK
Durée approximative de
charge
Réduire
Autonomie de la pile
Pour vérifier l’autonomie de la pile du casque, mettez sous
tension l’interrupteur POWER et examinez le témoin
POWER. Si le témoin s’allume en vert, la pile est encore en
état de marche.
Si le témoin POWER s’éteint, s’allume faiblement, clignote
ou si le son est déformé ou comporte des parasites,
chargez le casque.
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes
deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel
qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous. Les oreillettes ne
sont pas disponibles dans le commerce. Commandez des
oreillettes de rechange dans le magasin où vous avez
acheté cet appareil ou chez votre revendeur agréé Sony le
plus proche.
Remarques
1
–– Insérez fermement la fiche de l’adaptateur secteur.
–– Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation
d’adaptateurs secteur dont la polarité de la fiche ou
d’autres caractéristiques diffèrent de celles de cet
adaptateur peut entraîner une panne de l’appareil.
Fiche à
polarité
unifiée
–– La capacité de la pile peut diminuer si le casque est
laissé sous tension et posé sur le transmetteur alors que
l’adaptateur secteur est débranché.
–– Le transmetteur se met automatiquement hors tension
pendant la charge du casque.
–– Pour des raisons de sécurité, ce système est conçu pour
recharger uniquement la pile rechargeable BP-HP800-11
fournie. Les autres types de piles rechargeables ne
peuvent pas être rechargés avec ce système.
–– Les piles sèches ne peuvent pas être rechargées.
–– N’essayez pas d’utiliser la pile rechargeable BP-HP800-11
fournie avec d’autres appareils. Elle est conçue pour être
utilisée exclusivement avec ce système.
–– Effectuez la charge à une température ambiante
comprise entre 5 °C et 35 °C.
–– Lorsque l’autonomie de la pile est réduite de moitié, il
est possible qu’elle soit en fin de vie. La pile
rechargeable BP-HP800-11 fournie n’est pas disponible
dans le commerce. Commandez cette pile dans le
magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre
revendeur agréé Sony le plus proche.
–– Ne touchez pas les broches de contact du transmetteur.
Lorsque les broches de contact sont encrassées, il se
peut que la pile ne charge pas.
–– La charge risque d’être incomplète si les broches de
contact du transmetteur et les points de contact du
casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un
coton-tige, etc.
Utilisation du casque
avec des piles sèches
vendues séparément
Vous pouvez aussi utiliser des piles sèches (LR03 (AAA))
disponibles dans le commerce avec ce casque. Installez
deux piles de la manière décrite à l’étape 1 de la section
« Procédure d’utilisation ».
Si vous essayez de charger le casque quand des piles
sèches sont installées, le témoin CHARGE/RED s’allume en
rouge pendant 15 secondes, puis s’éteint. La fonction de
charge de la batterie n’est pas activée.
Pile
Durée d’utilisation
approximative1)
Pile alcaline Sony LR03
(AAA)
24 heures
2)
1) à 1 kHz, sortie de 0,1 mW + 0,1 mW
2) L
a durée mentionnée peut varier selon la température
ou les conditions d’utilisation.
Point tactile
Remarque
Après utilisation
Mettez le casque hors tension.
À propos de l’envoi de signaux HF
Le transmetteur commence automatiquement à
transmettre des signaux HF lorsqu’il détecte le signal
audio émis par l’appareil raccordé. Remarques :
–– Selon la position du transmetteur et les conditions
ambiantes, des parasites peuvent se produire. Il est
conseillé de placer le transmetteur à l’endroit offrant la
meilleure clarté sonore.
–– Si vous installez le transmetteur sur une table
métallique, vous risquez d’entendre des parasites ou la
portée de réception risque d’être réduite. Ne le posez
pas sur une table métallique.
Si l’appareil ne capte aucun signal
ou ne reçoit qu’un faible signal
pendant environ 4 minutes
Le transmetteur se met automatiquement hors tension
s’il ne reçoit aucun signal pendant 4 minutes environ*. Le
témoin POWER du transmetteur clignote pendant
4 minutes, puis s’éteint. Le transmetteur redémarre
lorsqu’il reçoit à nouveau un signal audio.
Il se peut que le transmetteur se mette également hors
tension s’il ne reçoit qu’un faible signal pendant environ
4 minutes. En pareil cas, augmentez le volume de
l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau qui
n’entraîne aucune déformation du son, puis baissez le
volume du casque.
* Si l’appareil audio/vidéo raccordé émet des parasites, il
se peut que le transmetteur ne se mette pas hors
tension, même s’il ne reçoit aucun signal audio.
Processus de réduction de bruit
Le transmetteur comprime le signal audio et le convertit en signal HF. Le casque convertit le signal HF reçu en signal
audio et le décompresse. Ce processus réduit le bruit collecté pendant la transmission.
Ne mettez pas une pile sèche en contact avec des pièces
de monnaie ou d’autres objets métalliques. Si le pôle
positif et le pôle négatif des piles sont mis en contact l’un
avec l’autre via un objet métallique, de la chaleur peut être
générée.
Du bruit peut apparaître à cause de la transmission longue distance, etc.
Retirez l’oreillette usagée en la sortant de la rainure du
boîtier.
Conseils relatifs au
raccordement
–– Si vous branchez le mini-câble stéréo (mini-prise stéréo)
directement sur une prise casque (mini-prise mono), il
se peut que le signal audio ne soit pas reproduit via le
canal droit.
Conseils relatifs au
réglage du volume
–– Si vous raccordez le transmetteur à la prise casque de
l’appareil audio/vidéo, réglez le volume de l’appareil
audio/vidéo sur le plus haut niveau possible, mais sans
que le signal audio soit déformé.
–– Lorsque vous regardez des vidéos, veillez à ne pas trop
augmenter le volume pendant les scènes calmes. Lors
de la scène bruyante suivante, le son pourrait
endommager votre ouïe.
Glissez le commutateur sur la position de l’effet sonore
souhaité : OFF ou VOICE.
Le casque convertit le signal HF en signal audio.
Du bruit apparait pendant la conversion.
La décompression de la plage dynamique des signaux audio réduit le bruit et améliore le rapport signal/bruit (S/B).
Position du
commutateur
Effet sonore et source de son
adéquate
OFF
Lecture normale du casque.
VOICE
Amélioration de la netteté des voix.
Remarques
–– Le volume du casque peut varier selon le signal d’entrée
et le réglage du commutateur EFFECT.
–– L’effet sonore peut ne pas être obtenu en fonction des
sources de son d’entrée.
–– Aucun signal ou détection d’un signal faible. Lancez la
lecture de l’appareil audio/vidéo ou augmentez le
volume de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son. Sinon, le
transmetteur se met hors tension. Le transmetteur se
met automatiquement hors tension s’il ne reçoit aucun
signal pendant 4 minutes environ.
Impossible de charger la pile/
Le témoin CHARGE/RED clignote en
rouge ou ne s’allume pas en rouge
–– Vérifiez que les côtés droit/gauche du casque et du
transmetteur correspondent, et installez correctement le
casque sur le transmetteur.
–– Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure métallique
fournie. Il est impossible de recharger des piles sèches
et des piles rechargeable autres que celle fournie.
–– Si le témoin CHARGE/RED ne s’allume pas en rouge
alors que vous avez posé le casque sur le transmetteur
et attendu un certain temps, il est possible que la pile
soit en fin de vie. Commandez la pile rechargeable
BP-HP800-11 fournie dans le magasin où vous avez
acheté cet appareil ou chez votre revendeur Sony le plus
proche.
–– La charge risque d’être incomplète si la broche de
contact du transmetteur et le point de contact du
casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un
coton-tige, etc.
Faible temps d’utilisation (de la pile
rechargeable fournie)
–– Nettoyez les bornes + et − de la pile rechargeable
fournie ainsi que la borne de charge du transmetteur/
casque à l’aide d’un chiffon sec.
–– Rechargez la pile rechargeable fournie après l’avoir
déchargée complètement.
Spécifications
Transmetteur stéréo HF (TMR-RF895R)
Modulation
FM stéréo
Fréquence de fonctionnement
863,0 MHz – 865,0 MHz
Puissance de sortie maximale
< 10 mW
Canal
Ch1, Ch2, Ch3
Portée de transmission
Environ 100 m maximum
Entrées audio
Mini-prise stéréo
Alimentation requise
12 V CC (de l’adaptateur secteur fourni)
Dimensions
Environ 130 mm × 273 mm × 160 mm
(l/h/p)
Masse
Environ 265 g
Consommation électrique nominale
2,0 W
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C
Casque d’écoute stéréo sans fil (MDRRF895R)
2
Installez la nouvelle oreillette dans la rainure du boîtier.
Veillez à placer l’oreillette en position verticale.
Réponse en fréquence
10 Hz – 22 000 Hz
Source d’alimentation
Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique BP-HP800-11 fournie ou piles
sèches (LR03 (AAA)) disponibles dans le
commerce
Masse
Environ 275 g
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C
Éléments inclus
Précautions
–– Si vous comptez ne pas utiliser ce système pendant une
longue période, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise secteur en le saisissant par la fiche, puis retirez la
pile du casque afin d’éviter tout risque de fuite ou de
corrosion de la pile susceptible de l’endommager.
–– Gardez ce système à l’abri de la lumière directe du soleil,
de la chaleur et de l’humidité.
–– Il est possible que des parasites soient audibles si vous
déconnectez l’adaptateur secteur du transmetteur avant
de retirer le casque.
–– Évitez toute exposition à des températures extrêmes,
aux rayons directs du soleil, à l’humidité, au sable, à la
poussière ou à des chocs mécaniques.
–– Veuillez éviter de projeter de l’eau sur le produit, car il
n’est pas conforme aux spécifications d’étanchéité à
l’eau.
Remarques sur le casque
Prévention des troubles de l’ouïe
Évitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les
spécialistes de l’ouïe déconseillent une utilisation
prolongée à volume trop élevé. Si vous percevez un
sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez
d’utiliser le casque.
Respect des autres
Réglez le volume à un niveau modéré. Cela vous
permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif
à votre entourage.
En cas de questions ou de problèmes concernant le
fonctionnement de ce système qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Apportez le casque et le transmetteur lorsque vous vous
rendez chez votre revendeur Sony pour des réparations.
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce
système, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Aucun son/Son faible
Conseils relatifs à l’effet
sonore
Le transmetteur comprime la plage dynamique des signaux audio et la convertit en signal HF.
Le système peut fonctionner sans capter d’interférences à
une distance optimale pouvant atteindre environ 100 m.
Cependant, la distance peut varier en fonction de
l’environnement.
–– Si le système capte des parasites dans ce rayon, réduisez
la distance entre le transmetteur et le casque ou
sélectionnez un autre canal.
–– Lorsque vous utilisez le casque à portée du
transmetteur, le transmetteur peut être placé dans
n’importe quelle direction par rapport à l’utilisateur.
–– Même dans la zone de réception des signaux, il existe
des endroits (points morts) où le signal HF ne peut pas
être capté. Cette caractéristique est inhérente aux
signaux HF et n’indique pas un mauvais fonctionnement.
En déplaçant légèrement le transmetteur, vous pouvez
déplacer le point mort.
Remplacement des
oreillettes
Autonomie des piles
Augmenter
Portée du transmetteur
Le témoin POWER/GREEN clignote
en vert
–– Vérifiez le raccordement de l’appareil audio/vidéo ou de
l’adaptateur secteur.
–– Vérifiez que l’appareil audio/vidéo est sous tension.
–– Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, augmentez le volume
de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son.
–– Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis remplacez la fréquence
radio par celle du transmetteur à l’aide du bouton AUTO
TUNING du casque.
–– Utilisez le casque à proximité du transmetteur ou
changez la position du transmetteur.
–– Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste
éteint après la charge, apportez votre casque chez un
revendeur Sony.
–– Augmentez le volume du casque.
Le son est coupé
–– Le transmetteur se met hors tension s’il ne capte aucun
signal ou si le signal est faible pendant 4 minutes. Si
vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, augmentez le volume
de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son.
Son déformé ou intermittent
(parfois accompagné de parasites)
–– Utilisez le casque à proximité du transmetteur ou
changez la position du transmetteur.
–– Ne posez pas le transmetteur sur une table métallique.
–– Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, réduisez le volume de
l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant
aucune déformation du son.
–– Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis remplacez la fréquence
radio par celle du transmetteur à l’aide du bouton AUTO
TUNING du casque.
–– Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste
éteint après la charge, apportez votre casque chez un
revendeur Sony.
Bruit de fond important
–– Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, augmentez le volume
de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son.
–– Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste
éteint après la charge, apportez votre casque chez un
revendeur Sony.
–– Ne posez pas le transmetteur sur une table métallique.
–– Utilisez le casque à proximité du transmetteur.
Transmetteur stéréo HF TMR-RF895R
Casque d’écoute stéréo sans fil MDR-RF895R
Adaptateur secteur (12 V) (1)
Pile rechargeable nickel-hydrure métallique
BP-HP800-11 (1)
Mini-câble stéréo (mini-fiche stéréo), 1,5 m (1)
Carte de garantie (1)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Download PDF
Similar pages