www.inannyhome.com
User's Guide
GB
Video Baby Monitor
User’s Guide .................... 1
Système de
FR vidéosurveillance pour bébé
Manuel d’utilisation ........
Video Baby Monitor
NM108
SE
Video Babymonitor
Användarhandbok .........
TR
Görüntülü Bebek Monitörü
Kullanım Kılavuzu............
IL
‫מוניטור וידאו לתינוק‬
‫מדריך למשתמש‬....................49
RU
Детский видеомонитор
Руководство по
эксплуатации............... 61
.
Read these instructions for use carefully and
keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the
information they contain.
Table of contents
1. Getting to know your instrument................................. 2
2. Explanation of symbols ................................................. 2
3. Intended usage ............................................................. 2
4. Notes................................................................................ 3
5. Unit description .............................................................. 4
6. Initial use.......................................................................... 6
7. Operation ....................................................................... 7
7.1 Infrared night vision ................................................. 7
7.2 Setting the volume................................................... 7
7.3 Setting the brightness .............................................. 7
7.4 Two-way communication....................................... 7
7.5 Settings menu ........................................................... 7
8. Useful information about the baby monitor.............. 10
9. Maintenance and cleaning ........................................ 10
10. What if there are problems? ...................................... 11
11. Disposal ......................................................................... 12
12. Technical data............................................................. 12
Included in delivery
•
•
•
•
•
1 x camera
2 x mains part plug
1 x parent unit
1 x lithium-ion battery for parent unit
1 x set of instructions for use
1
English
ENGLISH
1. Getting know the instrument
Function of the device
This video baby monitor enables you to see your baby at all times whilst you pursue
activities in other rooms or in the garden. The 23 channels ensure a connection that is
secure and as free of interference as possible.
The device has the following functions:
• Video monitoring
• Infrared night vision function
• ECO mode / energy-saving mode
• Range control with acoustic signal
• Range of up to 300m with a clear view
2. Explanation of symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Note
Note on important information
3. Intended usage
WARNING
• Only use the device to monitor your baby when you cannot mind your
baby directly.
It is not a substitute for your own personal, responsible supervision!
• Any improper use can be dangerous.
• The video baby monitor is only intended for domestic / private use, not
for commercial use.
2
4. Notes
English
WARNING
Safety notes
• Always position the camera and power cord out if the reach of children. The
power cord may cause strangulation or injury to children.
• Keep small parts out of reach of children.
• Keep packaging material away from children (risk of suffocation).
• Never place the camera in the cot or within reach of your child.
• Place the camera 2m away from your baby, in order to minimise the
possibility of electrosmog pollution and noise pollution.
• Make sure that cables are not accessible to your child.
• Always make sure that the video baby monitor is fully functioning before use
and check that the battery in the parent unit is sufficiently charged when
operating the device with the battery.
• Never submerge the camera and the parent unit in water. Never rinse it in
running water.
• Never use the camera and the parent unit in proximity to moisture.
• Do not cover the camera and the parent unit with a towel or cover.
• Only use the mains part plugs included in delivery.
• Do not use the cable to pull the mains part plug out of the socket.
• This device may be used by children over the age of eight and by people with
reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge,
provided that they are supervised or have been instructed on how to use the
device safely and are fully aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless
supervised.
• Do not pull, twist or bend the mains cable.
• Pull the mains part plug out in the case of operational faults, before the
cleaning process, after charging and when the device is not in use.
• The camera, the parent unit and the mains part plugs should not come into
contact with hot surfaces or sharp-edged objects.
• Do not use any additional parts that are not recommended by the
manufacturer or offered as accessories.
3
Note
• Before making a claim, please check the battery in the parent unit and
replace it if necessary.
• Repairs must only be carried out by Customer Services or authorized suppliers.
Under no circumstances should you open or repair the camera or parent unit
yourself, as fault less functionality could no longer be guaranteed thereafter.
Failure to comply will result in voiding of the warranty.
• If you should have any questions about using the video baby monitor, please
contact either your retailer or Customers Services.
WARNING
Safety notes on handling batteries
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery
compartment with a dry cloth.
• If your skin or eyes come into contact with fluid from the battery cell, flash out
the affected areas with plenty of water and seek medical assistance.
• Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
• Do not disassemble, split or crush the batteries.
• Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the
manufacturer and the specifications in these instructions for use regarding
correct charging must be observed at all times.
5. Unit description
Camera “Baby”
1
2
8
3
4
5
6
7
1. Brightness sensor (night vision function)
5. ON/OFF switch
2. Camera lens
6. Pair button
3. Function light
7. Connection for mains part plug
4. Microphone
8. Temperature sensor
4
1
9
2
8
3
7
4
6
5
1. Noise LEDs
2. Lower arrow button / Reduce brightness
3. Right arrow button / Increase volume
4. Intercom function
5. OK button
6. Menu button
7. ON/OFF button
8. Left arrow button / Reduce volume
9. Top arrow button / Increase brightness
Display description
6
Signal strength
Temperature display
Alarm clock
Night vision
Lullaby
Two-way communication
Alternating camera images mode
Camera number
Battery status
Menu for power-saving mode
Camera menu
Temperature menu
Alarm clock menu
Lullabies menu
Zoom menu
5
English
Parent unit “Monitor”
6. Initial use
Initial use of camera
1. Place the camera on a level, firm surface and point the camera lens at the
area that you wish to monitor. Ensure that there are no other electrical
devices in the proximity of the camera.
WARNING
Do NOT position the camera within reach of the baby!
2. Connect the small end of the camera mains part plug to the camera.
3. Connect the other end of the mains part plug to the socket.
4. Move the ON/OFF switch to “ON” to switch on the camera. The function light
on the camera begins to glow blue.
5. Push the ON/OFF switch downwards to switch off the camera.
Initial use of parent unit with battery
1. Remove the assembly clip.
2. Open the cover on the rear of the parent unit by sliding it downwards.
3. Insert the battery included in delivery as shown.
4. Slide the cover on the rear of the parent unit back up again, until you can
hear and feel it slot into place.
5. Attach the assembly clip again.
6. Press the ON/OFF button
to switch on the parent unit. If the camera is
already switched on, the transmission image from the camera will
automatically appear on the screen. If the camera is still switched off, an
acoustic signal is emitted and the following symbol appears on the monitor:
“ ”.
Initial use of parent unit with mains part plug
1. Connect the small end of the parent mains part plug with the parent unit.
2. Connect the other end of the mains part plug to the socket.
3. The parent unit switches on automatically, Press the ON/OFF button to switch
off the unit. If the parent unit and camera are both already switched on, the
transmission image from the camera will automatically appear on the screen
of the parent unit.
6
7.1 Infrared night vision
In order to ensure that clear transmission images can be seen on the
screen even when it is dark, the video baby monitor automatically
activates the infrared night vision in the dark. When the infrared night vision
is active, a moon symbol ( ) is shown on the screen.
English
7. Operation
7.2 Setting the volume
The parent unit has 5 volume levels.
To adjust the volume, press the (
) button or the (
) button,
7.3 Setting the brightness
The parent unit has 5 brightness levels.
To adjust the brightness, press the (
) button or the (
) button,
7.4 Two-way communication
The parent unit has a two-way communication function.
To activate the two-way communication function, hold down the ( ) button on
the parent unit and speak into the unit. The words you have spoken can now be
head on the camera. To deactivate the intercom function, release the ( )
button again.
7.5 Settings menu
You can adjust the following settings in the menu of the parent unit: zoom
function, lullabies, alarm, temperature unit, add/delete/ view camera,
alternating camera image and power-saving mode.
• To access the settings menu, switch the parent unit on and press the (
) button
The following settings menu appears at the bottom of the camera screen:
You can navigate through the menu using the (
) and (
) buttons.
Zoom function
The parent unit has a zoom function to increase the size of the transmission
image. To activate the zoom function, proceed as follows:
• Use the up/down direction arrows ( /
require (1x or 2x).
• Confirm using the (OK) button.
7
) to select the zoom function you
Lullabies
Via the parent unit, you can activate one of five lullabies that will then be
played over the camera. To activate one of the lullabies, proceed as follows:
/
/
• Use the left/right direction arrows (
• Use the up/down direction arrows (
(1, 2, 3, 4 or 5).
• Confirm using the ( OK ) button.
) to select the menu item
.
) to select the lullaby of your choice
Alarm
You can set an alarm on the parent unit - this will sound on the parent unit after
2, 4 or 6 hours, as you choose. To activate an alarm, proceed as follows:
/
• Use the left/right direction arrows (
• Use the up/down direction arrows (
which you wish the alarm to sound.
) to select the menu item
/
.
) to select the time period after
• Confirm using the ( OK ) button.
Temperature unit
You can set the device to display the temperature in degrees Celsius (°C) or
degrees Fahrenheit (°F).
• Use the left/right direction arrows ( /
• Use the up/down direction arrows (
temperature.
• Confirm using the ( OK ) button.
/
) to select the menu item .
) to select the required unit of
Add camera
You can connect one parent unit with up to four cameras.
To add a camera to the parent unit, proceed as follows:
• Use the left/right direction arrows ( /
) to select the menu item
.
• Use the up/down direction arrows ( / ) to select the menu item .
• Confirm using the (OK) button. 1,2,3,4 appears on the screen.
• Use the up/down direction arrows ( / ) to select a number and confirm
with the (OK) button.
appears on the screen and the unit searches for a
camera.
• Now hold down the PAIR button on the rear of the camera until an acoustic
signal is heard and the transmission image from the camera that has been
added appears on the screen.
8
English
Delete camera
If you wish to delete the connection to a camera, proceed as follows:
• Use the left/right direction arrows ( /
) to select the menu item
.
• Use the up/down direction arrows ( / ) to select the menu item
.
• Confirm using the ( OK ) button. 1, 2, 3, 4 appears on the screen.
• Use the up/down direction arrows ( /
) to select the number of
the camera that you wish to delete.
• Confirm using the ( OK ) button.
View camera
If you wish to select the transmission image from a camera, proceed as follows:
) to select the menu item .
• Use the left/right direction arrows ( /
• Use the up/down direction arrows ( / ) to select the menu item .
• Confirm using the ( OK ) button. 1, 2, 3, 4 appears on the screen.
/ ) to select the number of the
• Use the up/down direction arrows (
camera that you wish to view.
• Confirm using the ( OK ) button.
Alternating camera image
If you have multiple cameras registered, the “Alternating camera image”
function is available. When this function is activated, the transmission images from
the registered cameras appear on the screen in the form of a loop that changes
every 12 seconds. To activate this function, proceed as follows:
• Use the left/right direction arrows (
• Use the up/down direction arrows (
• Confirm using the ( OK ) button.
/
/
) to select the menu item .
) to select the menu item .
Energy-saving mode
The parent unit has an energy-saving mode. When you activate the
energy-saving mode, the screen switches off automatically after 5, 15 or 60
minutes, as you choose.
) to select the menu item
.
• Use the left/right direction arrows ( /
• Use the up/down direction arrows ( / ) to select the time period after
which the screen should switch off automatically (5 mins, 15 mins or 60 mins).
• Confirm using the ( OK ) button.
9
8. Useful information about the baby monitor
• If you operate the parent unit with the battery, this minimises electrosmog
from electrical and magnetic alternating fields.
• You can increase the range of the baby monitor by positioning the camera as
high up as possible near a door or window and by ensuring that the battery is
not too weak.
• Other radio waves may possibly interfere with the transmission of the baby
monitor. Therefore, do not position the baby monitor near devices such as
microwaves, WLAN, etc.
• The following other factors can interfere with the baby monitor’s transmission
or shorten its range: furniture, walls, houses, trees, environmental factors (such
as fog, rain).
9. Maintenance and cleaning
The service life of the camera and the parent unit depend on careful handling.
IMPORTANT
• Remove the battery from the parent unit if the video baby monitor is not in use
for an extended period.
• You will get the maximum capacity from your battery if you run down the
battery at least once every six months. To do this, disconnect the parent unit
from the mains and run the battery down through normal use. Then fully
charge the battery up again.
• The maximum battery capacity can only be reached after it has been
charged several times and is dependent on many factors (battery state,
ambient temperature, and frequency of charging, etc.).
• Protect the camera and the parent unit from knocks, damp, dust, chemicals,
drastic changes in temperature, electromagnetic fields and nearby sources of
heat (ovens, heaters).
• Clean the camera/parent unit with a soft, dry cloth. Do not use any abrasive
cleaning products.
10
“Monitor”
parent
unitunit
willwill
not
“Monitor”
parent
not switch on.
Check
whether
Check
whether
• •the
mains
correctlyconnected,
connected,
the
mainspart
part plug isiscorrectly
the
batteryisis correctly
correctly inserted,
inserted,
• •the
battery
the
batteryisis full,
full, needs
is damaged.
battery
needscharging
chargingoror
is damaged.
• •the
Check whether
AnAn
acoustic
signal
sounds
from
Check whether
acoustic signal sounds
• •thethe
maximum
beenexceeded,
exceeded,
the “monitor” parent unit.
maximumrange
range has
has been
from the “monitor” parent
• •the
part
the camera
camera isiscorrectly
correctly
themain
mains
partplug
plugfor
for the
unit.
connected,
connected,
camera
switchedon,
on,
• •thethe
camera
is isswitched
theparent
parentunit’s
unit’s battery
• •the
batteryneeds
needscharging.
charging.
The
parentunit
unit isisswitched
The
parent
switchedon,
on,
but
isisnot
anynoise.
noise.
but
not making
making any
The
“monitor”
unit
The
“monitor”parent
parent
unit
switches itself off.
switches itself off.
• •ToToset
setyour
your desired
desired volume
the
parent
unit,unit,
presspress
the
volumeonon
the
parent
the right
leftbuttons
arrow during
buttosoperation.
during operation.
right
or left or
arrow
• Recharge the parent unit’s battery,
unit’s battery,
• •ItRecharge
could be the
thatparent
the parent
unit is in energy-saving
• It could be that the parent unit is in energy-saving
mode. Check whether the power-saving mode has
mode. Check whether the power-saving mode has
been
selected ininthe
themenu
menuand
anddeactivate
deactivate
it where
been selected
it where
necessary.
necessary.
The signal is weak, the
• If another technical device such as a microwave is in
The signal is weak, the
1.the
Switch
on the camera and parent unit.
area between the camera and the parent unit,
If no
transmission
is possible,
connection
keeps
2.
Delete the
thetechnical
camera in
the menu
of the
parent unit
device
or switch
it off.
you have the option to retune remove
breaking
up or there
is =
•and
Check
other
factors,again
such as
or
the whether
set up the
camera
astrees
described
in
the
device signals
digitally
anything
else
are in the
area between the camera
interference.
pairing.
the “Add
camera”
section.
and the parent unit, and change the position of the
devices until the parent unit signals a connection.
• Check whether the camera and parent unit are
inside the maximum receiving range.
If no transmission is possible,
you have the option to
retune the device signals
digitally = pairing.
English
10. What if there are problems?
1. Switch on the camera and parent unit.
2. Delete the camera in the menu of the parent unit
and the set up the camera again as described in
the “Add camera” section.
11
11. Disposal
Batteries must be disposed of through specially designated collection boxes,
recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of
the batteries.
For the environmental reasons, do not dispose of the device in the
household waste at the end of its useful life.
Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point.
Dispose of the device in accordance with EC Directive - WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible
for waste disposal.
12. Technical data
•
•
•
•
•
•
•
23 channels
Frequency 2.4 - 2.483 GHz
Digital receiver
1.8” TFT display
Infrared technology
ECO mode
Camera dimensions: 9 x 6.5 x 5.8 cm
Parent unit dimensions: 11.5 x 6.9 x 2.4 cm
• Weight: Camera 91g ; parent unit 80g ; battery 38g
• Range up to 300m with a clear view
Operation
Rechargeable battery life (dependent on
battery state, ambient temperature, means
and frequency of charging, etc.
Mains part included (5v DC/600mA)
By Ten Pao International Ltd.
S003GB0500060 (For UK)
S003GV0500060 (For EU)
Input: 100-240VAC, 50/60 Hz, 300mA
Output: 5V DC 600mA
Li-Ion battery (2100mA)
Parent unit: 12 hours
Use only the power supply listed in the user instructions.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS
We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE Directive 1999/5/
EC. Please contact the specified service address to obtain further information, such as the
CE Declaration of Conformity.
12
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement ces instructions
d'utilisation et les conserver à des fins ultérieures.
Veillez à les mettre à disposition des autres
utilisateurs et à respecter ces informations.
1. Découverte de l'instrument ......................................... 2
2. Explication des symboles.............................................. 2
3. Utilisation prévue............................................................ 2
4. Remarques ..................................................................... 3
5. Description de l'appareil .............................................. 4
6. Première utilisation......................................................... 6
7. Fonctionnement ............................................................ 7
7.1 Vision nocturne infrarouge ..................................... 7
7.2 Réglage du volume.................................................. 7
7.3 Réglage de la luminosité........................................ 7
7.4 Communications bidirectionnelles ....................... 7
7.5 Menu Paramètres .................................................... 7
8. Informations utiles à propos du système de
surveillance pour bébé................................................. 10
9. Entretien et nettoyage ................................................. 10
10. Que faire en cas de problème ? .............................. 11
11. Élimination......................................................................12
12. Informations techniques .............................................. 12
Éléments fournis :
•
•
•
•
•
1 caméra
2 fiches secteur
1 module parents
1 batterie lithium-ion pour le module parents
1 exemplaire de ce manuel d'utilisation
13
Français
Table des matières
1. Découverte de l'instrument
Fonction de l'appareil
Ce système de vidéosurveillance pour bébé vous permet de surveiller votre bébé à
tout moment afin de poursuivre vos activités depuis une autre pièce ou dans le jardin.
Ses 23 canaux assurent une connexion sécurisée peu sujette aux interférences.
L'appareil offre les fonctions suivantes :
• Vidéosurveillance
• Fonction de vision nocturne infrarouge
• Mode ECO/mode d'économie d'énergie
• Contrôle de portée par signal sonore
• Portée maximale de 300 m sans obstacle
2. Explication des symboles
Les instructions d'utilisation utilisent les symboles suivants :
AVERTISSEMENT
Instruction d'avertissement indiquant un risque de blessures ou de
danger pour la santé
IMPORTANT
Remarque de sécurité indiquant des risques potentiels pour
l'appareil ou l'accessoire
Remarque
Remarque concernant les informations importantes
3. Utilisation prévue
AVERTISSEMENT
• Utilisez l'appareil uniquement si vous ne pouvez pas surveiller directement le
bébé.
L'appareil ne remplace en aucun cas votre propre surveillance !
• L'utilisation incorrecte de l'appareil peut présenter des risques.
• Le système de surveillance pour bébé est destiné à une utilisation personnelle,
privée et non commerciale.
14
4. Remarques
15
Français
AVERTISSEMENT
Remarques de sécurité
• Placez toujours la caméra et son câble d'alimentation hors de portée des
enfants. Le câble d'alimentation présente des risques d'étranglement et de
blessures chez les enfants.
• Conservez les petits composants hors de portée des enfants.
• Conservez l'emballage de l'appareil hors de portée des enfants (risque de
suffocation).
• Ne placez jamais la caméra dans le lit à barreaux ou à portée de l'enfant.
• Placez la caméra à 2 m du bébé afin de réduire les risques de pollution
électromagnétique ou sonore.
• Assurez-vous que les câbles sont hors de portée de l'enfant.
• Veillez toujours à ce que le système de surveillance pour bébé fonctionne
parfaitement avant de l'utiliser. Vérifiez que la batterie du module parents est
suffisamment chargée lorsque vous utilisez l'appareil en mode batterie.
• N'immergez jamais la caméra ni le module parents dans l'eau. Ne les rincez
jamais à l'eau.
• N'utilisez jamais la caméra ni le module parents à proximité de zones humides.
• Ne couvrez jamais la caméra ni le module parents avec une serviette ou une
couverture.
• Utilisez uniquement les fiches secteur fournies.
• Ne débranchez pas la prise secteur en tirant sur le câble.
• Cet appareil peut être utilisé sous surveillance par les enfants à partir de huit
ans et par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui ne possèdent pas l'expérience ou les
compétences nécessaires ou s'ils ont appris à utiliser l'appareil correctement
et qu'ils sont entièrement conscients des risques encourus lors de son
fonctionnement.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage de l'appareil ne doit pas être effectué pas des enfants sans
surveillance.
• Ne pas tirer, tordre, ni plier la fiche secteur de l'appareil.
• Débranchez la prise secteur de l'appareil en cas de panne, avant de le
nettoyer, après l'avoir chargé ou lorsqu'il est inutilisé.
• La caméra, le module parents et les fiches secteur ne doivent pas entrer en
contact avec des surfaces chaudes ou des objets tranchants.
• N'utilisez pas de dispositifs externes à l'exception des produits recommandés
ou proposés comme accessoires par le fabricant.
Remarque
• Avant toute demande, contrôlez la batterie du module parents et
remplacez-la si nécessaire.
• L'appareil doit être uniquement réparé par le service clientèle ou les
fournisseurs agréés. Ne procédez sous aucun prétexte au démontage ou à la
réparation de la caméra ou du module parents pour garantir leur
fonctionnement optimal. Le non-respect de ces instructions entraîne
l'annulation de la garantie.
• Pour toute question concernant l'utilisation du système de surveillance pour
bébé, veuillez contacter votre revendeur ou le service clientèle.
AVERTISSEMENT
Remarques de sécurité concernant la manipulation des batteries.
• En cas de fuite de la batterie, nettoyez son compartiment à l'aide d'un chiffon
sec en portant des gants de protection.
• Si le fluide de la cellule de la batterie rentre en contact avec la peau ou les yeux,
nettoyez la zone concernée à l'eau courante et faites appel à un médecin.
• Risque d'explosion ! Ne jetez jamais les batteries au feu.
• Évitez de démonter, fendre ou écraser les batteries.
• Les batteries doivent être chargées avant d'utiliser l'appareil. Veuillez toujours
respecter les instructions du fabricant et les spécifications de ce manuel
d'utilisation concernant le chargement des batteries.
5. Description de l'appareil
Caméra « bébé »
1
2
8
3
4
5
6
7
1. Capteur de luminosité (fonction de vision nocturne) 5. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Objectif de la caméra
6. Bouton d'association
3. Voyant de fonction
7. Connexion de la fiche secteur
4. Microphone
8. Capteur de température
16
1
9
2
8
3
7
4
6
5
1. Voyants de bruit
2. Flèche vers le bas : réduire la luminosité
3. Flèche droite : augmenter le volume
4. Fonction interphone
5. Bouton OK
6. Bouton Menu
7. Bouton marche/arrêt
8. Flèche gauche : réduire le volume
9. Flèche haute : augmenter la luminosité
Description de l'écran
6
Puissance du signal
Indicateur de température
Réveil
Vision nocturne
Berceuse
Communications bidirectionnelles
Affichage en alternance des
images de chaque caméra
Numéro de la caméra
État de la batterie
Menu du mode d'économie
é Caméra
Menu
Menu Température
Menu Réveil
Menu Berceuses
Menu Zoom
17
Français
Module parents « moniteur »
6. Première utilisation
Première utilisation de la caméra
1. Placez la caméra sur une surface ferme et stable puis orientez l'objectif en
direction de la zone à surveiller. Veillez à ce qu'aucun autre appareil
électrique ne se trouve à proximité de la caméra.
AVERTISSEMENT
Ne placez PAS la caméra à portée du bébé !
2. Raccordez la petite extrémité de la fiche secteur de la caméra à la caméra.
3. Raccordez l'autre extrémité de la fiche secteur à la prise de courant.
4. Placez le bouton marche/arrêt en position marche pour allumer la caméra.
Le voyant de fonction de la caméra s'allume en bleu.
5. Placez le bouton marche/arrêt en position arrêt pour arrêter l'appareil.
Première utilisation du module parents avec la batterie
1. Démontez le support.
2. Ouvrez le couvercle situé au dos du module parents en le faisant glisser vers le
bas.
3. Insérez la batterie fournie comme indiqué.
4. Faites à nouveau glisser le couvercle situé au dos du module parents jusqu'à
ce qu'il s'emboite.
5. Remontez le support.
pour allumer le module parents. Si la
6. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
caméra est déjà allumée, l'image transmise s'affichera automatiquement à
l'écran. Si la caméra est encore éteinte, elle émet un signal sonore et le
moniteur affiche le symbole .
Première utilisation du module parents avec la fiche secteur
1. Raccordez la petite extrémité de la fiche secteur à la caméra.
2. Raccordez l'autre extrémité de la fiche secteur à la prise de courant.
3. Le module parents s'allume automatiquement. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour éteindre l'appareil. Si le module parents et la caméra sont
déjà allumés, l'image transmise par la caméra s'affichera automatiquement
à l'écran du module parents.
18
7. Fonctionnement
7.1 Vision nocturne infrarouge
Pour garantir la quantité des images transmises à l'écran même dans un
environnement sombre, le système de vidéosurveillance pour bébé active
automatiquement la fonction de vision nocturne infrarouge dans le noir. Lorsque
la vision nocturne infrarouge est active, le symbole lune ( ) s'affiche à l'écran.
7.2 Réglage du volume
Français
Le module parents compte 5 niveaux de volume.
Appuyez sur le bouton ( ) ou ( ) pour régler le volume.
7.3 Réglage de la luminosité
Le module parents compte 5 niveaux de luminosité.
Appuyez sur le bouton ( ) ou ( ) pour régler la luminosité.
7.4 Communications bidirectionnelles
Le module parents offre une fonction permettant d'activer les communications
bidirectionnelles.
Pour activer les communications bidirectionnelles, parlez devant l'appareil en
appuyant en même temps sur le bouton ( ) du module parents. Vos paroles
sont diffusées par la caméra. Pour désactiver la fonction interphone, relâchez à
nouveau le bouton ( ).
7.5 Menu Paramètres
Vous pouvez régler les paramètres suivants dans le menu du module parents :
fonction zoom, berceuses, unité de température, ajout/suppression/affichage
des caméras/affichage en alternance des images des caméras et mode
d'économie d'énergie.
• Pour accéder aux menu Paramètres, allumez le module parents et appuyez
sur le bouton ( ). Le menu de réglage suivant s'affiche en bas de l'écran de la
caméra :
Vous pouvez parcourir le menu à l'aide des boutons (
) et (
).
Fonction Zoom
Le module parents est pourvu d'une fonction zoom permettant d'augmenter la
taille de l'image transmise. Pour activer la fonction zoom, procédez comme suit :
• Utilisez les flèches directionnelles haut et bas (
niveau de zoom désiré (1x ou 2x).
• Confirmez en appuyant sur le bouton OK.
19
/
) pour sélectionner le
Berceuses
Le module parents vous permet d'activer l'une des cinq berceuses pouvant être
diffusées par la caméra. Pour activer l'une des berceuses, procédez comme suit :
) pour sélectionner
• Utilisez les flèches directionnelles gauche et droite ( /
l'élément de menu
.
• Utilisez les flèches directionnelles haut et bas ( / ) pour sélectionner la
berceuse désirée (1, 2, 3, 4 ou 5).
• Confirmez en appuyant sur le bouton OK.
Alarme
Le module parents vous permet de définir une alarme qui se déclenchera au bout
de 2, 4 ou 6 heures au choix. Pour activer une alarme, procédez comme suit :
) pour sélectionner
• Utilisez les flèches directionnelles gauche et droite ( /
l'élément de menu
.
• Utilisez les flèches directionnelles haut et bas ( / ) pour sélectionner la
durée au bout de laquelle l'alarme doit retentir.
• Confirmez en appuyant sur le bouton OK.
Unité de température
Vous pouvez configurer l'appareil pour afficher les températures en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
) pour sélectionner
• Utilisez les flèches directionnelles gauche et droite ( /
l'élément de menu .
• Utilisez les flèches directionnelles haut et bas ( / ) pour sélectionner l'unité
de température désirée.
• Confirmez en appuyant sur le bouton OK.
Ajouter une caméra
Vous pouvez connecter un module parents à quatre caméras au maximum.
Pour ajouter une caméra à un module parents, procédez comme suit :
) pour sélectionner
• Utilisez les flèches directionnelles gauche et droite ( /
l'élément de menu
.
• Utilisez les flèches directionnelles haut et bas ( / ) pour sélectionner
.
l'élément de menu
• Confirmez en appuyant sur le bouton OK. L'écran affiche 1,2,3,4.
• Utilisez les flèches directionnelles haut et bas ( / ) pour sélectionner un
chiffre puis confirmez en appuyant sur ( OK ).
s'affiche à l'écran et
l'appareil recherche la caméra.
• Appuyez maintenant sur le bouton ASSOCIER situé au dos de la caméra
jusqu'à ce que l'image transmise s'affiche à l'écran accompagnée d'un
signal sonore.
20
Afficher une caméra
Si vous souhaitez sélectionner l'image transmise par une caméra, procédez
comme suit :
• Utilisez les flèches directionnelles gauche et droite ( /
) pour sélectionner
l'élément de menu .
• Utilisez les flèches directionnelles haut et bas ( / ) pour sélectionner
l'élément de menu .
• Confirmez en appuyant sur le bouton OK. L'écran affiche 1, 2, 3 et 4.
• Utilisez les flèches directionnelles haut et bas ( / ) pour sélectionner le
numéro de la caméra à afficher.
• Confirmez en appuyant sur le bouton OK.
Affichage en alternance des images de chaque caméra
Si plusieurs caméras sont enregistrées, la fonction « Alterner les images des
caméras » est activée. Lorsque cette fonction est activée, les images des
caméras enregistrées s'affichent à l'écran en boucle pendant 12 secondes
chacune. Pour activer cette fonction, procédez comme suit :
) pour sélectionner
• Utilisez les flèches directionnelles gauche et droite ( /
l'élément de menu .
• Utilisez les flèches directionnelles haut et bas ( / ) pour sélectionner
l'élément de menu .
• Confirmez en appuyant sur le bouton OK.
Mode d'économie d'énergie
Le module parents dispose d'un mode d'économie d'énergie. Lorsque le mode
d'économie d'énergie est actif, l'écran s'éteint automatiquement au bout de 5,
15 ou 60 minutes au choix.
) pour sélectionner
• Utilisez les flèches directionnelles gauche et droite ( /
l'élément de menu .
• Utilisez les flèches directionnelles haut et bas ( / ) pour sélectionner la
durée au bout de laquelle l'écran doit s'éteindre automatiquement (5, 15 ou
60 minutes).
•Confirmez en appuyant sur le bouton OK.
21
Français
Supprimer une caméra
Si vous souhaitez déconnecter une caméra, procédez comme suit :
) pour
• Utilisez les flèches directionnelles gauche et droite ( /
.
sélectionner l'élément de menu
• Utilisez les flèches directionnelles haut et bas ( / ) pour sélectionner
.
l'élément de menu
• Confirmez en appuyant sur le bouton OK. L'écran affiche 1, 2, 3 et 4.
• Utilisez les flèches directionnelles haut et bas ( / ) pour sélectionner le
numéro de la caméra à supprimer.
• Confirmez en appuyant sur le bouton OK.
8. Informations utiles à propos du système de
surveillance pour bébé
• Le fait d'utiliser le module parents en mode batterie permet de réduire la
pollution électromagnétique due aux champs magnétiques et électriques.
• Vous pouvez améliorer la portée du système de surveillance pour bébé en le
plaçant le plus haut possible à proximité d'une porte ou d'une fenêtre et en
chargeant correctement la batterie.
• Les ondes radio externes peuvent interférer avec les transmissions du système
de surveillance pour bébé. Par conséquent, ne placez pas le système de
surveillance pour bébé à proximité d'appareils tels que les fours à micro-ondes,
les dispositifs Wi-Fi, etc.
• Les facteurs suivants peuvent interférer avec les transmissions du système de
surveillance pour bébé ou réduire leur portée : meubles, murs, maisons, arbres
et facteurs environnementaux (brouillard, pluie, etc.).
9. Entretien et nettoyage
La durée de vie de la caméra et du module parents dépend du soin apporté
lors de leur utilisation.
IMPORTANT
• Retirez la batterie du module parents si vous prévoyez de ne pas utiliser le
système de surveillance pour bébé pendant une période prolongée.
• Vous pouvez optimiser la capacité de la batterie en l'utilisant jusqu'à
épuisement une fois tous les six mois. Pour ce faire, déconnectez le module
parents du secteur et utilisez normalement l'appareil jusqu'à ce que la batterie
soit déchargée. Chargez ensuite entièrement la batterie.
• La capacité maximale de la batterie peut être obtenue uniquement après
l'avoir chargée à plusieurs reprises et en fonction de différents facteurs : état
de la batterie, température ambiante, mode et fréquence de chargement,
etc.
• Protégez la caméra et la module parents contre les coups, l'humidité, la
poussière, les produits chimiques, les changements drastiques de température,
les champs électromagnétiques et les sources de chaleur (fours, radiateurs,
etc.).
• Nettoyez la caméra et le module parents uniquement avec un chiffon doux
et sec. N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs.
22
LeLe
module
parents
« moniteur » ne
s'allume
Vérifiez
Contrôlez
les pas
points
suivantsles
: points suivants
module
parents
• • la
fiche secteur
secteurest
estcorrectement
correctement
connectée,
la fiche
connectée,
« moniteur » ne s'allume
batterie est
insérée,
• • lalabatterie
estcorrectement
correctement
insérée,
pas.
la batterie
chargée,
doit
être
rechargée
ou est
• • la
batterieest
est
chargée,
doit
être
rechargée
ou est
endommagée.
endommagée.
Contrôlez
suivants
LeLe
module
parents
Contrôlezles
les points
points suivants
: :
module
parents
« moniteur » émet un signal • étédépassée,
dépassée,
• lalaportée
portée maximale
maximale aaété
«
moniteur
»
émet
un
sonore.
fiche
secteurde
delalacaméra
caméraest
est correctement
correctement
• •lalafiche
secteur
signal sonore.
connectée,
connectée,
• la caméra est allumée,
• la batterie
caméra du
estmodule
allumée,
parents doit être rechargée.
• • alabatterie
du module parents doit être rechar
moduleparents
parents est
est allumé
régler le
module
parents,
appuyez
LeLe
module
allumé • •PPour
our régler
levolume
volumedudu
module
parents,
appu
sur
mais n'émet aucun bruit.
sur
la flèche gauche ou droite lors du fonctionnement.
yez
mais n'émet aucun son.
la flèche gauche ou droite lors du fonctionnement.
• Rechargez la batterie du module parents,
LeLe module
module parents
parents
la batterie
du module
parents,
• •Il Rechargez
est possible
que le module
parents
fonctionne en
« moniteur »
s'éteint
• Il est possible que le module parents fonctionne en
« moniteur » s'éteint seul.
mode
d'économie
d'énergie. seul.
mode d'économie d'énergie. Contrôlez si le mode
Contrôlez sid'énergie
le mode d'économie
d'énergie
a le
d'économie
a été sélectionné
dans
été
danssi nécessaire.
le menu et désactivez-le si
menusélectionné
et désactivez-le
nécessaire.
• Si un autre appareil électrique tel qu'un four
signal
faible,
Le Le
signal
estest
faible,
la la
micro-ondes se trouve à proximité de la caméra et du
1. Allumez la caméra et le module parents.
est est
Si connexion
la transmission
module parents, éloignez-le ou débranchez-le.
2.•Supprimez
caméra
dans le
du arbres
module
fréquemment
impossible,
Contrôlez sila
d'autres
facteurs
telsmenu
que des
sont
parents
présents entre la caméra et le module parents puis
vous
avez la possibilité
interrompue
ou des de
puis configurez
à nouveau
caméra
suivant
changez
les appareils
de placelajusqu’à
ceen
que
le
configurer
à nouveau
interférences
sont les
module
parents puisse
signaux de l'appareil
les instructions
de selaconnecter.
section « Ajouter une
présentes.
•
Déterminez
si
la
caméra
et
le
module
parents
se
(l'associer).
caméra ».
trouvent à une distance inférieure à la portée de
réception maximale.
Si la transmission est
impossible, vous avez la
possibilité de configurer
à nouveau les signaux
de l'appareil (l'associer).
1. Allumez la caméra et le module parents.
2. Supprimez la caméra dans le menu du module
parents puis configurez à nouveau la caméra en
suivant les instructions de la section « Ajouter une
caméra ».
23
Français
10. Que faire en cas de problème ?
11. Élimination
Les batteries doivent être éliminées via des boîtes de récupération
spécialement conçues, des points de recyclage ou des revendeurs
électroniques. Vous êtes légalement responsable d'éliminer les batteries.
Pour préserver l'environnement, ne jetez pas l'appareil dans les ordures
ménagères une fois sa vie utile terminée.
Pour éliminer l'appareil, remettez-le à un point de collecte ou de
recyclage local prévu à cet effet. Éliminez l'appareil conformément à
la directive de l'UE sur l'élimination des équipements électriques et
électroniques
Pour toute question, veuillez contacter les autorités locales chargées de
l'élimination des déchets.
12. Informations techniques
•
•
•
•
•
•
•
23 canaux
Fréquence : 2,4-2,483 GHz
Récepteur numérique
Écran TFT de 1.8”
Technologie infrarouge
Mode ECO
Dimensions de la caméra : 9 x 6,5 x 5,8 cm
Dimensions du module parents : 11,5 x 6,9 x 2,4 cm
• Poids : Caméra : 91 g ; module parents : 80 g ; batterie : 38 g
• Portée maximale de 300 m sans obstacle
Fonctionnement
Câble d'alimentation fourni (5 V CC/600 mA)
Ten Pao International Ltd.
S003GB0500060 (Royaume-Uni)
S003GV0500060 (Union européenne)
Entrée : 100/240 V CA, 50/60 Hz, 300 mA
Sortie : 5 V CC 600 mA
Batterie Li-Ion (2100 mA)
Autonomie de la batterie
rechargeable (en fonction de
l'état de la batterie, de la
température ambiante, du
mode et de la fréquence de
chargement, etc.)
Module parents : 12 heures
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur indiqué dans les instructions
d'utilisation.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION EN CAS DE REMPLACEMENT DE LA BATTERIE PAR UN MODÈLE INCORRECT.
JETEZ LES BATTERIES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
Nous certifions que ce produit est conforme à la directive européenne RTTE 99/5/EC. Veuillez
contacter l'adresse du service concerné pour obtenir de plus amples informations,
notamment la déclaration de conformité CE.
24
SVENSKA
Läs dessa användningsinstruktioner noga och
behåll dem för senare användning, se till att göra
dem tillgängliga för andra användare och följ
den information de innehåller.
1. Lär känna ditt instrument································ 2
2. Förklaring av symboler ··································· 2
3. Avsedd användning······································ 2
4. Anvisningar ··················································· 3
5. Enhetens beskrivning ····································· 4
6. Första användning ········································ 6
7. Användning·················································· 7
7.1 Infrarött nattseende·································· 7
7.2 Ställa in volymen ······································ 7
7.3 Ställa in ljusstyrkan····································· 7
7.4 Tvåvägskommunikation ···························· 7
7.5 Inställningsmeny ······································· 7
8. Användbar information om babymonitorn ······ 10
9. Underhåll och rengöring ································ 10
10. Vad händer om det uppstår problem?·········· 11
11. Kassering ···················································· 12
12. Teknisk data ················································ 12
Medföljer vid leverans
• 1 x kamera
• 2 x stickkontakt
• 1 x föräldraenhet
• 1 x litiumjonbatteri för föräldraenhet
• 1 x instruktioner för användning
25
Svenska
Innehållsförteckning
1. Lär känna ditt instrument
Enhetsfunktioner
Denna Video Babymonitor gör det möjligt för dig att se ditt barn vid alla tillfällen när
befinner dig i andra rum eller i trädgården. De 23 kanalerna säkerställer en
anslutning som är säker och så fri från störningar som möjligt.
Enheten har följande funktioner:
• Videoövervakning
• Funktion för infrarött nattseende
• ECO-läge/energisparläge
• Räckviddsreglering med akustisk signal
• Räckvidd upp till 300 meter med fri sikt
2. Symbolförklaring
Följande symboler visas i dessa användningsinstruktioner:
VARNING
varningsinstruktion som indikerar en risk för personskada eller
hälsoskada
VIKTIGT
Säkerhetsanvisning som indikerar eventuella skador på
enheten/tillbehör
OBS!
Anvisning om viktig information
3. Avsedd användning
VARNING
• Använd endast enheten för att övervaka ditt barn när du inte kan se barnet
direkt.
Det är inte en ersättning för ditt egna personliga ansvar och uppsikt!
• Felaktig användning kan vara farlig.
• Video Babymonitorn är endast avsedd för hemma/privat bruk, inte för
kommersiellt bruk.
26
4. Anvisningar
Säkerhetsanvisningar
• Placera alltid kameran och sladden utom räckhåll för barn. Sladden kan
orsaka kvävning eller skador på barn.
• Förvara små delar utom räckhåll för barn.
• Förvara förpackningsmaterial utom räckhåll för barn (risk för kvävning).
• Placera aldrig kameran i spjälsängen eller inom räckhåll för barnet.
• Placera kameran 2m borta ifrån barnet, för att minimera risken av
elektro-föroreningar och buller.
• Se till att kablarna är utom räckhåll för ditt barn.
• Se alltid till att Video Babymonitorn är fullt fungerande innan användning och
kontrollera att batteriet i föräldraenheten är tillräckligt laddat när du
använder enheten med batteriet.
• sänk aldrig ner kameran och föräldraenheten i vatten. Skölj aldrig den under
rinnande vatten.
• Använd aldrig kameran och föräldraenheten i närheten av fukt.
• Täck inte kameran och föräldraenheten med en handduk eller kåpa.
• Använd endast stickkontakten som ingår i leveransen.
• Använd inte kabeln för att dra stickkontakten ur vägguttaget.
• Den här enheten får användas av barn över åtta års ålder och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller
kunskap, förutsatt att de är övervakade eller har fått instruktioner om hur man
använder enheten på ett säkert sätt och är helt medveten om
användningsriskerna.
• Barn får inte leka med enheten.
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning.
• Dra, vrid eller böj inte nätkabeln.
• Dra ut stickkontakten vid operativa fel före rengöringen, efter laddning och
när enheten inte används.
• Kameran, föräldraenheten och stickkontakten får inte komma i kontakt med
varma ytor eller vassa föremål.
• Använd inte några ytterligare delar som inte rekommenderas av tillverkaren
eller som erbjuds som tillbehör.
27
Svenska
VARNING
OBS!
• Innan du gör ett klagomål, vänligen kontrollera batteriet i föräldraenheten och
byt ut det om nödvändigt.
• Reparationer får endast utföras av Kundtjänst eller auktoriserade leverantörer.
Under inga omständigheter bör du öppna eller reparera kameran eller
föräldraenheten själv, då felfri funktionalitet inte längre kan garanteras
därefter. Underlåtenhet att iaktta detta kommer att resultera i upphävning av
garantin.
• Om du skulle ha några frågor om användning av Video Babymonitorn,
vänligen kontakta antingen din återförsäljare eller Kundtjänst.
VARNING
Säkerhetsanvisningar om hantering av batterier
• Om ett batteri har läckt, sätt på skyddshandskar och rengör batterifacket med
en torr trasa.
• Om din hud eller ögon kommer i kontakt med vätska från battericellen, spola
ut de drabbade områdena med mycket vatten och uppsök sjukvård.
• Risk för explosion! Kasta aldrig batterier i öppen eld.
• Ta inte isär, dela eller krossa batterierna.
• Batterierna måste laddas korrekt före användning. Instruktionerna från
tillverkaren och specifikationerna i denna bruksanvisning angående korrekt
laddning måste följas vid alla tillfällen.
5. Enhetens beskrivning
Kamera "Baby"
1
2
8
3
4
5
6
7
1. Ljussensor (nattseende funktion)
5. PÅ/AV knappen
2. Kameralins
6. Parknapp
3. Funktion ljus
7. Anslutning för stickkontakten
4. Mikrofon
8. Temperatursensor
28
Föräldraenhet "Monitor"
1
9
2
7
6
3
4
5
Svenska
8
1. Ljud LEDs
2. Nedre pilknappen/Minska ljusstyrka
3. Höger pilknappen/Höj volymen
4. Intercom-funktion
5. OK
6. Menyknappen
7. PÅ/AV knappen
8. vänster pilknapp/Sänk volymen
9. översta pilknappen/Höj ljusstyrkan
Display beskrivning
6
Signalstyrka
Temperaturdisplay
Alarmklocka
Nattseende
Vaggvisa
Tvåvägskommunikation
Läge för alternerande kamerabilder
Kameranummer
Batteristatus
Meny för energisparläge
Kamerameny
Temperaturmeny
Alarmklockameny
Vaggvisormeny
Zoommeny
29
6. Första användning
Första användning av kameran
1. Placera kameran på en plan, fast yta och rikta kameralinsen mot det område
som du vill övervaka. Se till att det inte finns några andra elektriska apparater i
närheten av kameran.
VARNING
Placera INTE kameran inom räckhåll för barnet!
2. Anslut den lilla änden av stickkontakten till kameran.
3. Anslut andra änden av stickkontakten till uttaget.
4. Flytta PÅ/AV knappen till "PÅ" för att sätta på kameran. Funktionsljuset på
kameran börjar lysa blått.
5. Tryck PÅ/AV knappen neråt för att stänga av kameran.
Första användning av föräldraenheten med batteri
1. Ta bort monteringsklämman.
2. Öppna locket på baksidan av föräldraenheten genom att skjuta den nedåt.
3. Sätt i batteriet som medföljer såsom visas.
4. Skjut locket på baksidan av föräldraenheten upp igen, tills du kan höra och
känner att det kommer på plats.
5. Fäst monteringsklämman igen.
6. Tryck på PÅ/AV knappen
för att sätta på föräldraenheten. Om kameran
redan är påslagen, kommer överföringsbilden från kameran visas
automatiskt på skärmen. Om kameran fortfarande är avstängd avges en
akustisk signal och följande symbol visas på bildskärmen: “ ”.
Första användning av föräldraenheten med stickkontakten
1. Anslut den lilla änden av stickkontakten till föräldraenheten.
2. Anslut andra änden av stickkontakten till uttaget.
3. Föräldraenheten sätts på automatiskt, tryck på PÅ/AV knappen för att stänga
av enheten. Om föräldraenheten redan är påslagen, kommer
överföringsbilden från kameran att visas automatiskt på skärmen på
föräldraenheten.
30
7. Användning
7.1 Infrarött nattseende
För att försäkra att tydliga överföringsbilder kan ses på skärmen även när det är
mörkt, aktiverar Video Babymonitorn automatiskt infrarött nattseende. När
infrarött nattseende är aktiv visas en månsymbol ( ) på skärmen.
7.2 Ställa in volymen
Föräldraenheten har 5 volymnivåer.
För att justera volymen trycker du på (
) knappen eller (
) knappen,
7.3 Ställa in ljusstyrkan
Föräldraenheten har 5 ljusnivåer.
För att justera ljuset trycker du på (
) knappen eller (
) knappen,
Föräldraenheten har en tvåvägskommunikation-funktion.
För att aktivera tvåvägskommunikation-funktionen, håller du ned ( ) knappen
på föräldraenheten och tala in i enheten. De ord du har sagt kan nu höras på
kameran. För att deaktivera intercom-funktionen, släpp ( ) knappen igen.
7.5 Inställningsmeny
Du kan justera följande inställningar i föräldraenhetensmenyn: zoomfunktion,
vaggvisor,
larm,
temperaturenhet,
lägg
till/radera/visa
kamera,
alternerande kamerabild och energisparläge.
• För att komma åt inställningsmenyn, sätt på föräldraenheten och tryck på ( )
knappen
Följande inställningsmeny visas längst ner på kameraskärmen:
Du kan navigera genom menyn med (
) och (
) knapparna.
Zoomfunktion
Föräldraenheten har en zoomfunktion för att öka storleken av överföringsbilden.
För att aktivera zoomfunktionen, gör så här:
• Använd upp/ner riktningspilarna (
/
du önskar (1x eller 2x).
• Bekräfta med (OK) knappen.
31
) för att välja den zoomfunktion som
Svenska
7.4 Tvåvägskommunikation
Vaggvisor
Via föräldraenheten kan du aktivera en av de fem vaggvisorna som sedan
kommer att spelas över kameran. För att aktivera en av vaggvisorna, gör så här:
• Använd vänster/höger riktningspilarna (
/
) för att välja menyalternativet
• Använd upp/ner riktningspilarna ( / ) för att välja din valda vaggvisa
(1, 2, 3, 4 eller 5).
• Bekräfta med (OK) knappen.
Alarm
Du kan ställa in ett larm på föräldraenheten - detta kommer att höras
från föräldraenheten efter 2, 4 eller 6 timmar, som du väljer. För att aktivera
larmet, gör så här:
• Använd vänster/höger riktningspilarna (
.
• Använd upp/ner riktningspilarna (
du vill att larmet skall höras.
• Bekräfta med (OK) knappen.
/
/
) för att välja menyalternativet
) för att välja tidsperioden efter vilken
Temperaturenhet
Du kan ställa in enheten för att visa temperaturen i grader Celsius (°C) eller
grader Fahrenheit (°F).
• Använd vänster/höger riktningspilarna (
/
) för att välja menyalternativet .
• Använd upp/ner riktningspilarna / ) för att välja önskad temperaturenhet.
• Bekräfta med (OK) knappen.
Lägg till kamera
Du kan ansluta en föräldraenhet med upp till fyra kameror.
För att lägga till en kamera till föräldraenheten, gör så här:
• Använd vänster/höger riktningspilarna (
•
•
•
•
/ ) för att välja menyalternativet
.
Använd upp/ner riktningspilarna ( /
) för att välja menyalternativet
.
Bekräfta med (OK) knappen. 1,2,3,4 visas på skärmen.
Använd upp/ner riktningspilarna (
/
) för att välja ett nummer och
visas på skärmen och enheten söker efter
bekräfta med (OK) knappen.
en kamera.
Håll nu ner PAR knappen på baksidan av kameran tills en akustisk signal hörs
och överföringsbilden från kameran som har lagts till visas på skärmen.
32
.
Radera kamera
Om du vill radera anslutningen till en kamera, gör så här:
• Använd vänster/höger riktningspilarna (
/
) för att välja menyalternativet
.
• Använd upp/ner riktningspilarna ( / ) för att välja menyalternativet
.
• Bekräfta med (OK) knappen. 1, 2, 3, 4 visas på skärmen.
• Använd upp/ner riktningspilarna ( / ) för att välja numret på kameran
som du vill radera.
• Bekräfta med (OK) knappen.
Svenska
Visa kamera
Om du vill välja överföringsbilden från en kamera, gör så här:
• Använd vänster/höger riktningspilarna (
/ ) för att välja menyalternativet
.
• Använd upp/ner riktningspilarna ( /
) för att välja menyalternativet .
• Bekräfta med (OK) knappen. 1, 2, 3, 4 visas på skärmen.
• Använd upp/ner riktningspilarna ( / ) för att välja numret på kameran
som du vill visa.
• Bekräfta med (OK) knappen.
Alternerande kamerabilder
Om du har flera kameror registrerade, funktionen är funktionen "Alternerande
kambild"
tillgänglig.
När
denna
funktion
är
aktiverad
visas
överföringsbilderna från den registrerade kameran på skärmen i form av
en slinga som ändras var 12:e sekund. För att aktivera denna funktion, gör så
här:
• Använd vänster/höger riktningspilarna (
/ ) för att välja menyalternativet
.
• Använd upp/ner riktningspilarna ( / ) för att välja menyalternativet .
• Bekräfta med (OK) knappen.
Energisparläge
Föräldraenheten har ett energisparläge. När du aktiverar energisparläge stängs
skärmen av automatiskt efter 5, 15 eller 60 minuter, som du väljer.
• Använd vänster/höger riktningspilarna (
• Använd upp/ner riktningspilarna ( /
/
) för att välja menyalternativet
.
) för att välja tidsperioden efter vilka
skärmen bör stängas av automatiskt (5 min, 15 min eller 60 min).
• Bekräfta med (OK) knappen.
33
8. Användbar information om babymonitorn
• Om du använder föräldraenheten med batteri, minimerar detta
elektro-föroreningar från elektriska och magnetiska omväxlande fält.
• Du kan öka räckvidden av babymonitorn genom att placera kameran så
högt upp som möjligt, nära en dörr eller ett fönster och genom att se till
att batteriet inte är för svagt.
• Andra radiovågor kan möjligen påverka överföringen av babymonitorn.
Därför ska du inte placera babymonitorn i närheten av enheter såsom
mikrovågsugnar, WLAN, etc.
• Följande andra faktorer kan störa babymonitorns signal eller förkorta dess
räckvidd: möbler, väggar, hus, träd, miljöfaktorer (t.ex.dimma, regn).
9. Underhåll och rengöring
Livslängden på kameran och föräldraenheten beror på varsam hantering.
VIKTIGT
• Ta bort batteriet från föräldraenheten om Video Babymonitorn inte används
under en längre period.
• Du kommer att uppnå maxmimal kapacitet från batteriet om du laddar ur
batteriet en gång i halvåret. För att göra detta, koppla ifrån föräldraenheten
från stickkontakten och kör ner batteriet genom normal användning. Ladda
sedan batteriet helt igen.
• Maximal batterikapacitet kan endast nås när det har laddats flera gånger
och är beroende av många faktorer ( batteriets skick, omgivningstemperatur
och laddningsfrekvensen, etc.).
• Skydda kameran och föräldraenheten mot stötar, fukt, damm, kemikalier,
drastiska förändringar i temperatur, elektromagnetiska fält och värmekällor i
närheten (ugnar, element).
• Rengör kameran med en torr trasa. Använd inte slipande rengöringsprodukter.
34
10. Vad händer om det uppstår problem?
Monitorns
Kontrollera huruvida
Kontrollera
ifall:
“Monitor”föräldraenheten
föräldraenheten vill inte
haranslutits
anslutits
korrekt,
•stickkontakten
stickkontakten har
korrekt,
vill inte sättas på.
•batteriet
batterietär
är korrekt
korrekt isatt,
isatt,
•batteriet
batteriet är
är fulladdat,
måste
laddas
ellerärärskadad.
skadad.
fullt, måste
laddas
eller
Kontrollera
huruvida:
EnEn
akustisk
signal
ljuder
från
Kontrollera
huruvida:
akustisk signal hörs från
"monitorns" föräldraenhet.
räckviddenhar
har
överskridits,
• den
denmaximala
maximala räckvidden
överskridits,
"monitorns" föräldraenhet.
• stickkontakten
för kameran
har anslutits
korrekt,
stickkontakten
för kameran
har anslutits
• kameran är påslagen,
korrekt,
• föräldraenhetens batteri måste laddas.
kameran är påslagen,
föräldraenhetens batteriet måste lad
•
•
•
•
•
•
•
•
•För
Föräldraenheten ärär
påslagen,
Föräldraenheten
påslagen,
Ställatt
in önskad
föräldraenheten
att
ställa volym
in dinpå
önskad
volym pågenom
föräldraenhe
men låter
trycka på höger eller vänster pilknapp under drift.
genom
attingenting.
trycka på
men låter ingenting.
höger eller vänster pilknapp under drift.
• Ladda
Ladda om
om föräldraenhetens
batteri,
föräldraenhetens
batteri,
"Monitorns" föräldraenhet
"Monitorns"
• Det
Det kunde
kunde vara
vara att
att föräldraenheten
föräldraenhetenär äri i
stänger av sigstänger
själv. av
föräldraenhet
energisparläge. Kontrollera om energisparläget har
energispar sig själv.
valts på menyn och deaktivera det vid behov.
läge. Kontrollera om energisparläget har
Ompå
en kameran
annan teknisk
t.ex. en mikrovågsugn,
1.• Slå
och enhet,
föräldraenheten.
Signalen
svag,
Om ingen
Signalen
ärär
svag,
i området
mellan
och föräldraenheten,
Radera
kameran
påkameran
föräldraenhetens
meny
2.finns
anslutningen
bryts eller
överföring
är möjlig,
ta bort denna enhet eller stäng av den.
och
sedan
installera
kameran
så något
som
har
du möjlighet att ställa in
störs.
• Kontrollera om andra faktorer, såsom igen
träd eller
beskrivs
i "Lägga
tillmellan
en kamera"
enhetens signaler igen digitalt annat,
finns
i området
kameransektionen.
och
föräldraenheten och ändra plats på enheterna tills
=
föräldraenheten signalerar en anslutning.
parkoppling.
• Kontroller om kameran och föräldraenheten är inne i
det maximal mottagningsområde.
Om ingen överföring är
möjlig, har du möjlighet att
ställa in enhetens signaler
igen digitalt =
parkoppling.
1. Slå på kameran och föräldraenheten.
2. Radera kameran på föräldraenhetens meny och
ställa in kameran igen såsom beskrivs i sektionen
"Lägga till en kamera".
35
Svenska
•
•
11. Kassering
Batterier måste kasseras kasseras i speciellt utsedda insamlingslådor,
återvinningspunkter eller elektronik återförsäljare. Du är juridiskt skyldig att
kassera batterier.
Av miljöskäl, kassera inte enheten i hushållsavfall i slutet på dess livslängd.
Kassera enheten på en lämplig lokal insamlings- eller återvinningspunkt.
Kassera enheten i enlighet med EG-Direktiv - WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) (avfall från elektrisk och elektronisk
utrustning).
Om du har några frågor, vänligen kontakta de lokala myndigheterna
ansvariga för kassering av avfall.
12. Teknisk data
• 23 kanaler
• Frekvens 2.4 - 2.483 GHz
• Digitalmottagare
• 1.8” TFT skärm
• Infrarött teknologi
• ECO läge
• Kamera dimensioner: 9 x 6.5 x 5.8 cm
Föräldraenheten dimensioner: 11,5 x 6.9 x 2.4 cm
• Vikt: Kamera 91g; föräldraenheten 80g; batteri 38g
• Räckvidd upp till 300 meter med fri sikt
Operation
Operation
Nätaggregat
inkluderade
(5v DC/600mA)
Strömförsörjning
inkluderade
(5v DC/600mA)
Av Av
TenTen
PaoPao
International
Ltd. Ltd.
International
S003GB0500060
(För
UK)UK)
S003GB0500060
(För
S003GV0500060
S003GV0500060
(För(För
EU)EU)
Input:
100-240VAC,
50/60
300mA
Input: 100-240VAC, 50/60
Hz,Hz,
300mA
Utput:
DC 600mA
Utput:
5V 5V
DC 600mA
Litiumjonbatteri (2100mA)
Livslängd på laddningsbart
batteri (beroende
Laddningsbart
batteri på
livslängd
batteristatus,
(beroende
på batteriets skick,
omgivningstemperatur,
omgivningstemperatur,
medel
medel
och
och
laddningsfrekvens,
etc.)
Litiumjonbatteri (2100mA)
Föräldraenhet: 12 timmar
Föräldraenhet: 12 timmar
Använd endast den strömförsörjning som anges i användaranvisningarna.
FÖRSIKTIGHET
DET ÄR RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET ERSÄTTS MED FEL TYP.
KASSERA ANVÄNDA BATTERIER ENLIGT INSTRUKTIONERNA
Vi garanterar härmed att denna produkt överensstämmer med europeiska R&TTE-direktivet
1999/5/ EG. Vänligen kontakta den angivna adressen för att få vidare information, såsom CE
Declaration of Conformity (CE Försäkran om Överensstämmelse).
36
TÜRKÇE
Bu kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun ve
daha sonra kullanmak üzere saklayın, başka
kullanıcıların da okumasını sağlayın ve içimdeki
bilgileri uygulayın.
1. Cihazınızı tanıma ·············································
2. Simgelerin açıklaması ······································
3. Kullanım amacı ···············································
4. Notlar ·····························································
5. Ünitelerin açıklaması ········································
6. İlk kullanım ······················································
7. Çalışma ··························································
7.1 Kızılötesi gece görüşü ··································
7.2 Ses seviyesini ayarlama ·······························
7.3 Parlaklığı ayarlama ·····································
7.4 İki yönlü iletişim ···········································
7.5 Ayarlar menüsü ··········································
8. Bebek monitörü hakkında faydalı bilgiler ···········
9. Bakım ve temizlik ·············································
10. Peki ya sorun çıkarsa? ····································
11. İmha etme ····················································
12. Teknik veriler ··················································
Teslimata dahil olanlar
•
•
•
•
•
1 x kamera
2 x elektrik fişi
1 x ebeveyn ünitesi
1x lityum-ion batarya (ebeveyn ünitesi için)
1 x kullanım talimatları
37
2
2
2
3
4
6
7
7
7
7
7
7
10
10
11
12
12
Türkçe
İçindekiler
1. Cihazı tanıma
Cihazın işlevleri
Bu görüntülü bebek monitörü, herhangi bir odada veya bahçede işlerinizi yaparken
bebeğinizi görebilmenizi sağlar. 23 kanal, güvenli ve mümkün olduğunca parazitsiz bir
bağlantı sağlar.
Cihaz aşağıdaki işlevlere sahiptir:
• Görüntülü izleme
• Kızılötesi gece görüş işlevi
• ECO modu / enerji tasarrufu modu
• Sesli sinyalle menzil kontrolü
• Açık alanda 300 metreyi bulan menzil
2. Simgelerin açıklaması
Bu kullanım talimatlarında aşağıdaki sembolleri görebilirsiniz:
UYARI
Yaralanma veya zarar riski belirten uyarı talimatı
ÖNEMLİ
Cihazın/aksesuarın hasar görebileceğini belirten güvenlik notu
Not
Önemli bilgilerle ilgili not
3. Kullanım amacı
UYARI
• Cihazı yalnızca bebeğinizle doğrudan ilgilenemediğiniz zamanlarda onu
izlemek için kullanın.
Bu cihaz, sizin kişisel, sorumlu gözetiminizin yerini alamaz!
• Uygun olmayan kullanım tehlike arz edebilir.
• Görüntülü bebek monitörü ticari kullanım amaçlı olmayıp yalnızca ev
içi/hususi kullanım amaçlı tasarlanmıştır.
38
4. Notlar
UYARI
Güvenlik notları
• Kamerayı ve elektrik kablosunu her zaman çocukların erişemeyeceği bir yerde
tutun. Elektrik kablosu çocukların dolanmasına veya yaralanmasına neden
olabilir.
• Küçük parçaları çocukların erişemeyeceği yerde tutun.
• Ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun (boğulma riski).
• Kamerayı asla beşiğin içinde veya çocuğunuzun erişebileceği bir yerde
bırakmayın.
• Elektromanyetik radyasyon veya gürültü kirliliği olasılığını minimum seviyede
tutmak için kamerayı bebeğinizden en az 2m mesafeye yerleştirin.
• Çocuğunuzun kablolara erişemeyeceğinden emin olun.
• Kamerayı ve ebeveyn ünitesini asla rutubetli alanların yakınında kullanmayın.
• Kamerayı ve ebeveyn ünitesini havlu veya örtüyle örtmeyin.
• Yalnızca kutusundan çıkan elektrik fişini kullanın.
• Elektrik fişini prizden çıkarmak için kabloyu çekmeyin.
• Bu cihaz sekiz yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli
bulunan veya deneyimi ya da bilgisi olmayan kişiler tarafından da
kullanılabilir. Ancak bu gibi durumlarda bu kişiler gözetim altında tutulmalı
veya bu kişilere cihazın nasıl kullanılacağı ö ğretilmeli ve kullanımdan
kaynaklanabilecek riskler konusunda tam anlamıyla bilgilendirilmelidirler.
• Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkça çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
• Elektrik kablosunu çekmeyin, kıvırmayın veya bükmeyin.
• Arıza durumunda, temizlik işleminden önce, şarj sonrasında ve cihazın
kullanılmadığı zamanlarda elektrik fişini çıkarın.
• Kamera, ebeveyn ünitesi ve elektrik fişi sıcak yüzeyler veya keskin kenarlı
nesnelerle temas ettirilmemelidir.
• Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya aksesuar olarak sunulmayan hiçbir
ek parçayı kullanmayın.
39
Türkçe
• Görüntülü bebek monitörünü kullanmadan önce mutlaka sorunsuz
çalıştığından emin olun ve cihazı batarya ile kullanırken ebeveyn ünitesindeki
bataryanın yeterli ölçüde şarj edilip edilmediğini kontrol edin.
• Kamerayı ve ebeveyn ünitesini asla suya daldırmayın. Asla akan suyun altında
yıkamayın.
Not
• Bir talepte bulunmadan önce lütfen ebeveyn ünitesindeki bataryayı kontrol
edin ve gerekirse değiştirin.
• Onarım işlemleri yalnızca Müşteri Hizmetleri veya yetkili tedarikçiler tarafından
yapılmalıdır. Hiçbir durumda kamerayı veya ebeveyn ünitesini açmamalı veya
kendiniz onarmaya çalışmamalısınız; aksi halde sorunsuz çalışma garanti
edilemez. Bu talimata uyulmaması garantinin geçersiz kalmasına neden olur.
• Görüntülü bebek monitörünün kullanımıyla ilgili herhangi bir sorunuz olursa
lütfen ya satıcıyla ya da Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin.
UYARI
Bataryalarla ilgili güvenlik notları
• Eğer bir batarya sızdırma yapmışsa, koruyucu eldiven takın ve batarya
bölmesini kuru bir bezle temizleyin.
• Eğer cildiniz veya gözleriniz, batarya hücresinden sızan sıvıyla temas ederse,
etkilenen alanları bol suyla yıkayın ve tıbbi yardım alın.
• Patlama riski! Bataryaları asla ateşe atmayın.
• Bataryaları parçalamayın, bölmeyin veya ezmeyin.
• Kullanımdan önce bataryalar doğru biçimde şarj edilmelidir. Doğru şarjla ilgili
olarak üreticinin talimatları ve bu kullanım talimatlarındaki özelliklere her
zaman uyulmalıdır.
5. Ünitelerin açıklaması
Kamera "Baby"
1
2
8
3
4
5
6
7
1. Parlaklık sensörü (gece görüşü işlevi)
5. ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) düğmesi
2. Kamera lensi
6. Pair (Eşleştirme) düğmesi
3. İşlev ışığı
7. Elektrik fişi bağlantısı
4. Mikrofon
8. Sıcaklık sensörü
40
Ebeveyn ünitesi “Monitor”
1
9
2
8
3
7
4
6
5
1. Gürültü LED'leri
2. Alt ok düğmesi / Parlaklığı azaltma
3. Sağ ok düğmesi / Ses seviyesini artırma
4. Dahili iletişim işlevi
5. OK düğmesi
6. Menu düğmesi
7. ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) düğmesi
8. Sol ok düğmesi / Ses seviyesini azaltma
9. Üst ok düğmesi / Parlaklığı artırma
Ekran açıklaması
Sinyal gücü
Sıcaklık göstergesi
Alarmlı saat
Gece görüşü
Ninni
İki yönlü iletişim
Dönüşümlü kamera görüntüsü modu
Kamera numarası
Batarya durumu
Güç tasarrufu modu menüsü
Kamera menüsü
Sıcaklık menüsü
Alarmlı saat menüsü
Ninni menüsü
Yakınlaştırma menüsü
41
Türkçe
6
6. İlk kullanım
Kameranın ilk kullanımı
1. Kamerayı düz ve sert bir zemine yerleştirin ve kamera lensini izlemek istediğiniz
alana döndürün. Kameranın yakınında başka herhangi bir elektrikli cihaz
bulunmadığından emin olun.
UYARI
Kamerayı bebeğin erişebileceği bir konuma YERLEŞTİRMEYİN!
2. Kamera elektrik fişinin küçük ucunu kameraya bağlayın.
3. Elektrik fişinin diğer ucunu prize bağlayın.
4. Kamerayı açmak için ON/OFF düğmesini "ON" konumuna getirin. Kameranın
üstündeki işlev ışığı mavi yanmaya başlar.
5. Kamerayı kapatmak için ON/OFF düğmesini aşağı doğru kaydırın.
Ebeveyn ünitesinin batarya ile ilk kullanımı
1. Takma klipsini çıkarın.
2. Ebeveyn ünitesinin arkasındaki kapağı aşağı doğru kaydırarak açın.
3. Paketten çıkan bataryayı gösterildiği gibi takın.
4. Ebeveyn ünitesinin arkasındaki kapağı, yerine oturduğundan emin olana dek
yukarı doğru kaydırın.
5. Takma klipsini tekrar yerine takın.
6. Ebeveyn ünitesini açmak için ON/OFF düğmesine
basın. Eğer kamera
zaten açılmışsa, kameradan gelen aktarım görüntüsü otomatik olarak
ekranda belirecektir. Eğer kamera hala kapalı ise, sesli bir sinyal duyulur ve
monitörde aşağıdaki simge belirir: “ ”.
Ebeveyn ünitesinin elektrik fişiyle ilk kullanımı
1. Ebeveyn elektrik fişinin küçük ucunu ebeveyn ünitesine bağlayın.
2. Elektrik fişinin diğer ucunu prize bağlayın.
3. Ebeveyn ünitesi otomatik olarak açılır. Üniteyi kapatmak için ON/OFF
düğmesine basın. Eğer hem ebeveyn ünitesi hem de kamera zaten açılmışsa,
kameradan gelen aktarım görüntüsü otomatik olarak ebeveyn ünitesinin
ekranında belirecektir.
42
7. Çalışma
7.1 Kızılötesi gece görüşü
Ortam karanlık olduğunda bile ekranda net aktarım görüntülerinin
görülebilmesini sağlamak amacıyla görüntülü bebek monitörü karanlıkta
kızılötesi gece görüşünü otomatik olarak etkinleştirir. Kızılötesi gece görüşü etkin
olduğunda ekranda bir ay simgesi ( ) gösterilir.
7.2 Ses seviyesini ayarlama
Ebeveyn ünitesi 5 ses seviyesine sahiptir.
Ses seviyesini ayarlamak için ( ) düğmesine veya (
) düğmesine basın.
7.3 Parlaklığı ayarlama
Ebeveyn ünitesi 5 parlaklık seviyesine sahiptir.
Parlaklığı ayarlamak için ( ) düğmesine veya (
) düğmesine basın.
7.4 İki yönlü iletişim
Ebeveyn ünitesi bir iki yönlü iletişim işlevine sahiptir.
İki yönlü iletişim işlevini etkinleştirmek için ebeveyn ünitesi üstündeki ( )
düğmesine basılı tutun ve üniteye konuşun. Şimdi söyleyecekleriniz kameradan
duyulabilecektir. Dahili iletişim işlevini devredışı bırakmak için ( ) düğmesini
serbest bırakın.
Ebeveyn ünitesinin menüsünde şu ayarlamaları yapabilirsiniz: yakınlaştırma işlevi,
ninniler, alarm, sıcaklık birimi, kamera ekleme/silme/görüntüleme, dönüşümlü
kamera görüntüsü ve güç tasarrufu modu.
• Ayarlar menüsüne erişmek için ebeveyn ünitesini açın ve ( ) düğmesine
basın.
Kamera ekranının alt kısmında aşağıdaki ayarlar menüsü belirir:
Menüde dolaşmak için (
) ve (
) düğmelerini kullanın.
Yakınlaştırma işlevi
Ebeveyn ünitesi, aktarım görüntüsünün boyutunu artıran bir yakınlaştırma
işlevine sahiptir. Yakınlaştırma işlevini etkinleştirmek için aşağıdakileri uygulayın:
• Yukarı/Aşağı yön oklarını ( / ) kullanarak istediğiniz yakınlaştırma işlevini
seçin (1x veya 2x).
• (OK) düğmesini kullanarak seçiminizi onaylayın.
43
Türkçe
7.5 Ayarlar menüsü
Ninniler
Kamera üzerinden çalınmak üzere beş ninniden birini ebeveyn ünitesinden
etkinleştirebilirsiniz: Ninnilerden birini etkinleştirmek için aşağıdakileri uygulayın:
• Sol/Sağ yön oklarını ( /
) kullanarak
menü öğesini seçin.
• Yukarı/Aşağı yön oklarını ( / ) kullanarak istediğiniz ninniyi seçin
(1, 2, 3, 4 veya 5).
• (OK) düğmesini kullanarak seçiminizi onaylayın.
Alarm
Ebeveyn ünitesinde bir alarm ayarlayabilirsiniz; bu alarm, tercihinize göre 2, 4
veya 6 saat sonra ebeveyn ünitesinden çalınır. Alarmı etkinleştirmek için
aşağıdakileri uygulayın:
• Sol/Sağ yön oklarını ( /
) kullanarak
menü öğesini seçin.
• Yukarı/Aşağı yön oklarını ( / ) kullanarak, alarmın ne kadar süre sonra
çalmasını istediğinizi seçin.
• (OK) düğmesini kullanarak seçiminizi onaylayın.
Sıcaklık birimi
Cihazı, sıcaklığı Santigrat (°C) veya Fahrenayt (°F) cinsinden görüntüleyecek
şekilde ayarlayabilirsiniz.
) kullanarak menü öğesini seçin.
• Sol/Sağ yön oklarını ( /
• Yukarı/Aşağı yön oklarını ( / ) kullanarak istediğiniz sıcaklık birimini seçin.
• (OK) düğmesini kullanarak seçiminizi onaylayın.
Kamera ekleme
Bir ebeveyn ünitesine en fazla dört kamera bağlayabilirsiniz.
Ebeveyn ünitesine bir kamera eklemek için aşağıdakileri uygulayın:
) kullanarak
menü öğesini seçin.
Sol/Sağ yön oklarını ( /
Yukarı/Aşağı yön oklarını ( /
) kullanarak
menü öğesini seçin.
(OK) düğmesini kullanarak seçiminizi onaylayın. Ekranda 1,2,3,4 belirir.
/
) kullanarak bir rakam seçin ve (OK)
Yukarı/Aşağı yön oklarını (
belirir ve ünite bir kamera
düğmesiyle seçiminizi onaylayın. Ekranda
aramaya başlar.
• Şimdi, kameranın arkasındaki PAIR (EŞLEŞTİRME) düğmesine, sesli bir sinyal
duyuluncaya ve eklenen kameradan gelen aktarım görüntüsü ekranda
belirene dek basılı tutun.
•
•
•
•
44
Kamera silme
Eğer bir kameranın bağlantısını silmek istiyorsanız aşağıdakileri uygulayın:
) kullanarak
menü öğesini seçin.
• Sol/Sağ yön oklarını ( /
• Yukarı/Aşağı yön oklarını ( /
) kullanarak
menü öğesini seçin.
• (OK) düğmesini kullanarak seçiminizi onaylayın. Ekranda 1, 2, 3, 4 belirir.
/
) kullanarak silmek istediğiniz kameranın
• Yukarı/Aşağı yön oklarını (
rakamını seçin.
• (OK) düğmesini kullanarak seçiminizi onaylayın.
Kamera görüntüleme
Eğer bir kameradan gelen aktarım görüntüsünü seçmek istiyorsanız aşağıdakileri
uygulayın:
• Sol/Sağ yön oklarını ( /
) kullanarak menü öğesini seçin.
• Yukarı/Aşağı yön oklarını ( /
) kullanarak menü öğesini seçin.
• (OK) düğmesini kullanarak seçiminizi onaylayın. Ekranda 1, 2, 3, 4 belirir.
/
) kullanarak görüntülemek istediğiniz
• Yukarı/Aşağı yön oklarını (
kameranın rakamını seçin.
• (OK) düğmesini kullanarak seçiminizi onaylayın.
) kullanarak menü öğesini seçin.
• Sol/Sağ yön oklarını ( /
• Yukarı/Aşağı yön oklarını ( /
) kullanarak menü öğesini seçin.
• (OK) düğmesini kullanarak seçiminizi onaylayın.
Enerji tasarrufu modu
Ebeveyn ünitesi bir enerji tasarrufu moduna sahiptir. Enerji tasarrufu modunu
etkinleştirdiğinizde ekran, sizin seçiminize göre 5, 25 veya 60 dakika sonra
otomatik olarak kapanır.
) kullanarak
menü öğesini seçin.
• Sol/Sağ yön oklarını ( /
/
) kullanarak ekranın ne zaman otomatik
• Yukarı/Aşağı yön oklarını (
olarak kapanacağını (5 dakika, 15 dakika veya 60 dakika) seçin.
• (OK) düğmesini kullanarak seçiminizi onaylayın.
45
Türkçe
Dönüşümlü kamera görüntüsü
Eğer kayıtlı birden fazla kameranız varsa, "Dönüşümlü kamera görüntüsü" işlevini
kullanabilirsiniz. Bu işlev etkinleştirildiğinde, kayıtlı kameralardan gelen aktarım
görüntüleri her 12 saniyede bir değişen bir döngü şeklinde ekranda görünür. Bu
işlevi etkinleştirmek için aşağıdakileri uygulayın:
8. Bebek monitörü hakkında faydalı bilgiler
• Eğer ebeveyn ünitesini batarya ile kullanırsanız, bu durum elektrikli ve manyetik
alanlardan kaynaklanan elektromanyetik radyasyonu minimize eder.
• Bebek monitörünü bir kapı veya pencerenin yakınına ve mümkün olduğunca
yükseğe yerleştirerek ve bataryanın çok zayıf olmadığından emin olarak
bebek monitörünün menzilini artırabilirsiniz.
• Başka radyo dalgalarının, bebek monitörünün aktarımına karışması
muhtemeldir. Bu nedenle bebek monitörünü mikrodalga, WLAN gibi cihazların
yakınına yerleştirmeyin.
• Aşağıdaki diğer faktörler de bebek monitörünün aktarımını etkileyebilir veya
menzilini kısaltabilir: mobilyalar, duvarlar, evler, ağaçlar, çevresel faktörler (sis,
yağmur vb.).
9. Bakım ve temizlik
Kamera ve ebeveyn ünitesinin hizmet ömrü dikkatli kullanıma bağlıdır.
ÖNEMLİ
• Eğer görüntülü bebek monitörü uzun bir süre kullanılmayacaksa ebeveyn
ünitesinden bataryayı çıkarın.
• Bataryadan maksimum verimi alabilmek için bataryayı en az altı ayda bir kez
tamamen boşaltın. Bunun için, ebeveyn ünitesini fişten ayırın ve normal
kullanımla bataryayı bitirin. Ardından bataryayı yeniden tam olarak şarj edin.
• Maksimum batarya kapasitesi ancak birkaç şarjdan sonra elde edilebilir ve
pek çok faktöre (bataryanın durumu, ortam sıcaklığı ve şarj sıklığı vb.) bağlıdır.
• Kamerayı ve ebeveyn ünitesini çarpmalardan, nemden, tozdan,
kimyasallardan, ani sıcaklık değişikliklerinden, elektromanyetik alanlardan ve
yakın ısı kaynaklarından (fırın, ısıtıcı) koruyun.
• Kamerayı/Ebeveyn ünitesini yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin. Aşındırıcı
temizlik ürünleri kullanmayın.
46
10. Peki ya sorun çıkarsa?
“Monitor”
ebeveyn
ünitesi
çalışmıyor Şunları
kontrol
edin
Şunları
kontrol
edin
"Monitor"
ebeveyn
ünitesi
takılmış
mı?
• •elektrik
elektrikfişi
fişidoğru
doğru
takılmış
mı?
açılmıyor.
• batarya
düzgün
takılmış
• batarya
düzgün
takılmış
mı? mı?
• batarya
mu,edilmiş
şarj edilmiş
mi hasarlı
veya hasarlı
• batarya
doludolu
mu, şarj
mi veya
mı? mı?
kontrol
edin
"Monitor"
ünitesinden Şunları
Şunları
kontrol
edin
"Monitor"ebeveyn
ebeveyn
sesli bir sinyal geliyor.
• maksimum
menzilin
dışına
çıkılmış
mı?mı?
• maksimum
menzilin
dışına
çıkılmış
ünitesinden sesli bir sinyal
• kameranın
elektrik
fişi düzgün
takılmış
• kameranın
elektrik
fişi düzgün
takılmış
mı? mı?
geliyor.
• kamera açılmış mı?
• kamera
açılmış mı?
• ebeveyn ünitesinin bataryası şarj edilmiş mi?
• ebeveyn ünitesinin bataryası şarj edilmiş mi?
Ebeveyn
ünitesi
açık
hiç ünitesinde
• Ebeveyn
ünitesinde
istediğiniz
ses seviyesini
Ebeveyn
ünitesi
açık
• ama
Ebeveyn
istediğiniz
ses seviyesini
ayarlamak
için, ayarlamak için,
ama
ses gelmiyor.
ses hiç
gelmiyor.
kullanım
kullanımesnasında
esnasında sağ
sağ veya
veya sol ok
okdüğmelerine
düğmelerine basın.
• Ebeveyn ünitesinin bataryasını yeniden şarj edin.
"Monitor"
Ebeveyn ünitesi
ünitesininenerji
bataryasını
yeniden
şarj edin.
"Monitor"ebeveyn
ebeveynünitesi
ünitesi
• •Ebeveyn
tasarrufu
modunda
olabilir.
kendi kendine kapanıyor.
•Ebeveyn ünitesi enerji tasarrufu modunda olabilir.
kendi kendine kapanıyor.
Menüde enerji tasarrufu modunun
Menüde enerji tasarrufu modunun seçilip seçilmediğini
seçilip
seçilmediğini
kontrol
edin vebırakın.
gerekiyorsa devredışı
kontrol edin
ve gerekiyorsa
devredışı
bırakın.
Sinyal zayıf,
Sinyal zayıf, bağlantı sürekli
Eğer bir mikrodalga
başka
bir teknik cihaz,
1. •Kamerayı
ve ebeveyn gibi
ünitesini
açın.
ebeveyn ünitesi bağlantı sağlandı sinyali verene dek
cihazların konumunu değiştirin.
• Kamera ve ebeveyn ünitesinin maksimum alım
menzili dahilinde olup olmadığını kontrol edin.
Eğer hiçbir aktarım
mümkün değilse, cihaz
sinyallerini dijital olarak
yeniden ayarlama =
eşleştirme seçeneğine
sahipsiniz.
1. Kamerayı ve ebeveyn ünitesini açın.
2. Ebeveyn ünitesinin menüsündeki kamerayı silin ve
ardından "Kamera ekleme" bölümünde açıklandığı
şekilde kamerayı yeniden kurun.
47
Türkçe
Eğer hiçbir aktarım mümkün değilse,
kamera ile ebeveyn ünitesinin arasında ise, o teknik
kesiliyor veya parazit var.
2. cihazı
Ebeveyn
ünitesinin
menüsündeki
cihaz sinyallerini dijital olarak
oradan
alın veya
kapatın. kamerayı silin
ardından
"Kamera ünitesi
ekleme"
bölümünde
açıklandığı
•veKamera
ile ebeveyn
arasında
ağaçlar
vb. gibi
yeniden ayarlama = eşleştirme
diğer
faktörler
bulunu
bulunmadığını
kontrol edin ve
seçeneğine sahipsiniz.
şekilde
kamerayı
yeniden
kurun.
11. İmha etme
Bataryalar özel olarak belirlenmiş toplama kutuları, geri dönüştürme noktaları
veya elektronik perakendecileri vasıtasıyla imha edilmelidir. Yasal olarak,
bataryaları imha etmeniz gerekir.
Çevreye zarar vermemek için, cihazın kullanım ömrü dolduğunda ev
atıklarının arasına atmayın.
Üniteyi uygun bir yerel toplama veya geri dönüştürme noktasına
ulaştırın. Cihazı AB Yönergesi - WEEE'ye (Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipman) uygun olarak imha edin.
Eğer bu konuda sorularınız varsa lütfen atıkların imhasından sorumlu yerel
otoritelerle irtibata geçin.
12. Teknik veriler
• 23 kanal
• Frekans 2.4 - 2.483 GHz
• Dijital alıcı
• 1,8" TFT ekran
• Kızılötesi teknolojisi
• ECO modu
• Kamera boyutları: 9 x 6.5 x 5.8 cm
Ebeveyn ünitesi boyutları: 11.5 x 6.9 x 2.4 cm
• Ağırlık: Kamera 91g ; ebeveyn ünitesi 80g ; batarya 38g
• Açık alanda 300 metreyi bulan menzil
Çalışma
Elektrik fişi (5v DC/600mA)
Üretici Ten Pao International Ltd.
S003GB0500060 (İngiltere için)
S003GV0500060 (AB için)
Giriş: 100-240VAC, 50/60 Hz, 300mA
Çıkış: 5V DC 600mA
Li-Ion batarya (2100mA)
Şarj edilebilir batarya ömrü
(batarya durumuna, ortam
sıcaklığına, şarj biçimi ve
sıklığına vb. bağlıdır
Ebeveyn ünitesi: 12 saat
Yalnızca kullanıcı talimatlarında belirtilen güç kaynağını kullanın.
DİKKAT
BATARYANIN YANLIŞ BİR BATARYA İLE DEĞİŞTİRİLMESİ DURUMUNDA PATLAMA RİSKİ.
KULLANILMIŞ BATARYALARI TALİMATLARA UYGUN OLARAK İMHA EDİN
İşbu belge ile, bu ürünü 1999/5/EC sayılı Avrupa R&TTE Yönergesi'ne uygun olduğunu taahhüt
ederiz. CE Uygunluk Beyanı gibi diğer bilgileri edinmek için lütfen belirtilen servis adresiyle
irtibata geçin.
48
‫עברית‬
‫קראו את הוראות השימוש הבאות בעיון ושמרו אותן לשימוש‬
‫עתידי‪ .‬הקפידו לשמור אותן גם לטובת משתמשים אחרים וודאו‬
‫שגם הם פועלים לפיהן‪.‬‬
‫תוכן העניינים‬
‫‪ .1‬הכרת המכשיר ‪......................................‬‬
‫‪ .2‬הסבר לסמלים השונים ‪................................‬‬
‫‪ .3‬מטרת השימוש ‪......................................‬‬
‫‪ .4‬הערות ‪............................................‬‬
‫‪ .5‬תיאור היחידה ‪.......................................‬‬
‫‪ .6‬שימוש בפעם הראשונה ‪...............................‬‬
‫‪ .7‬שימוש ‪............................................‬‬
‫‪ 7.1‬ראיית לילה בטכנולוגיית אינפרא‪-‬אדום ‪...................‬‬
‫‪ 7.2‬כיוון עוצמת השמע ‪..................................‬‬
‫‪ 7.3‬כיוון הבהירות ‪......................................‬‬
‫‪ 7.4‬תקשורת דו‪-‬כיוונית ‪.................................‬‬
‫‪ 7.5‬תפריט ההגדרות ‪...................................‬‬
‫‪ .8‬מידע שימושי לגבי המוניטור לתינוק‪.....................‬‬
‫‪ .9‬תחזוקה וניקיון ‪......................................‬‬
‫‪ .10‬פתרון בעיות נפוצות ‪.................................‬‬
‫‪ .11‬השלכה‪...........................................‬‬
‫‪ .12‬נתונים טכניים ‪.....................................‬‬
‫תירבע‬
‫תכולת האריזה‬
‫• ‪ x 1‬מצלמה‬
‫• ‪ x 2‬כבל חשמל‬
‫• ‪ x 1‬יחידת הורה‬
‫• ‪ x 1‬סוללת ליתיום‪-‬יון ליחידת ההורה‬
‫• ‪ x 1‬הוראות שימוש )ההוראות האלה(‬
‫‪49‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪7‬‬
‫‪7‬‬
‫‪7‬‬
‫‪7‬‬
‫‪7‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪11‬‬
‫‪12‬‬
‫‪12‬‬
‫‪ .1‬הכרת המכשיר‬
‫פונקציות המכשיר‬
‫מוניטור וידאו זה מאפשר לכם להשגיח על התינוק שלכם בכל זמן נתון במהלך ביצוע פעולות אחרות בחדרי הבית‬
‫או בגינה‪ .‬הוא מכיל ‪ 23‬ערוצים‪ ,‬כדי לשמור על תקשורת כמה שיותר מאובטחת ונטולת הפרעות‪.‬‬
‫המכשיר כולל את הפונקציות הבאות‪:‬‬
‫• מעקב בווידאו‬
‫• פונקציית ראיית לילה בטכנולוגיית אינפרא‪-‬אדום‬
‫• מצב חיסכון ‪ /‬חיסכון בצריכת חשמל‬
‫• שליטה בטווחים בעזרת אות קולי‬
‫• טווח קליטה של עד ‪ 300‬מטר עם תצוגה ברורה‬
‫‪ .2‬הסבר לסמלים השונים‬
‫הוראות השימוש מכילות את הסמלים הבאים‪:‬‬
‫אזהרה‬
‫הוראה המציינת סכנת פציעה או פגיעה בבריאות‬
‫חשוב‬
‫הערה המציינת נזק אפשרי למכשיר‪/‬אביזר‬
‫הערה‬
‫הערה המציינת מידע חשוב‬
‫‪ .3‬מטרת השימוש‬
‫אזהרה‬
‫• יש להשתמש במוניטור רק כאשר אי אפשר להשגיח על התינוק לבד‪.‬‬
‫אין להשתמש בו כתחליף להשגחה אישית של אדם אחראי!‬
‫• שימוש לא הולם עלול להיות מסוכן‪.‬‬
‫‪50‬‬
‫•‬
‫המוניטור לתינוק מיועד לשימוש ביתי‪/‬פרטי בלבד‪ ,‬ולא לשימוש מסחרי‪.‬‬
‫‪ .4‬הערות‬
‫אזהרה‬
‫אזהרות בטיחות‬
‫• יש למקם את המצלמה וכבל החשמל הרחק מהישג ידם של ילדים‪ .‬כבל החשמל עלול לגרום לסכנת חנק או‬
‫פציעה לילדים‪.‬‬
‫• יש להרחיק את החלקים הקטנים מהישג ידם של ילדים‪.‬‬
‫• יש להרחיק את חומרי האריזה מהישג ידם של ילדים )סכנת חנק(‪.‬‬
‫• אין להתקין את המצלמה בתוך מיטת התינוק או בהישג ידו‪.‬‬
‫• יש להתקין את המצלמה במרחק של כ‪ 2-‬מטר מהתינוק כדי למזער את האפשרות לקרינה אלקטרומגנטית‬
‫ופליטת רעש‪.‬‬
‫• חשוב לוודא שהתינוק אינו יכול להגיע לכבלים‪.‬‬
‫• לפני השימוש במוניטור לתינוק‪ ,‬הקפידו לוודא שהוא תקין‪ .‬כמו כן‪ ,‬לפני השימוש ביחידת ההורה עם הסוללה‪,‬‬
‫ודאו שהיא טעונה‪.‬‬
‫תירבע‬
‫• לעולם אין לטבול את המצלמה ואת יחידת ההורה במים‪ .‬לעולם אין לשטוף אותה במים זורמים‪.‬‬
‫• לעולם אין להשתמש במצלמה וביחידת ההורה בסביבה לחה‪.‬‬
‫• אין לכסות את המצלמה ואת יחידת ההורה במגבת או בכיסוי‪.‬‬
‫• יש להשתמש רק בכבלי החשמל שצורפו‪.‬‬
‫• אין לנתק את התקע משקע החשמל באמצעות משיכת הכבל‪.‬‬
‫• ילדים מעל גיל ‪ ,8‬אנשים עם מוגבלויות פיזיות‪ ,‬חושיות או נפשיות או אנשים שאין להם את הידע והניסיון‬
‫הנדרשים להשתמש במכשיר רשאים להשתמש בו רק בהשגחת מבוגר אחראי או לאחר שהם הונחו כיצד‬
‫להשתמש בבטחה במכשיר ומבינים היטב את כל הסכנות הכרוכות בשימוש‪.‬‬
‫• אין לאפשר לילדים לשחק עם המכשיר‪.‬‬
‫• אין לאפשר לילדים לנקות את המכשיר ולבצע פעולות תחזוקה ללא השגחה‪.‬‬
‫• אין למשוך‪ ,‬לעקם או לכופף את כבל החשמל‪.‬‬
‫• במקרה של תקלה‪ ,‬לפני ניקוי המכשיר‪ ,‬לאחר הטעינה וכשהמכשיר אינו בשימוש יש לנתק את התקע משקע‬
‫החשמל‪.‬‬
‫• הקפידו לוודא שהמצלמה‪ ,‬יחידת ההורה וכבלי החשמל לא נוגעים במשטחים חמים או עצמים חדים‪.‬‬
‫• אין להשתמש בחלקים נוספים שאינם מומלצים על‪-‬ידי היצרן או לא נחשבים כאביזרים מורשים‪.‬‬
‫‪51‬‬
‫הערה‬
‫•‬
‫לפני שתפנו בבקשה לתיקון המכשיר‪ ,‬בדקו את הסוללה ביחידת ההורה והחליפו אותה במידת הצורך‪.‬‬
‫• רק נציג שירות או ספק מוסמך רשאים לתקן את המכשיר‪ .‬לעולם אין לפתוח או לתקן את המצלמה או‬
‫יחידת ההורה לבד‪ .‬פתיחה או תיקון לא מורשים עלולים לפגוע בתקינות שלהן‪ .‬אי ציות לכך יוביל‬
‫לביטול האחריות‪.‬‬
‫• בכל שאלה הקשורה לשימוש במוניטור וידאו לתינוק‪ ,‬ניתן לפנות למשווק או לשירות הלקוחות‪.‬‬
‫אזהרה‬
‫אזהרות בטיחות לגבי השימוש בסוללות‬
‫•‬
‫אם סוללה דלפה‪ ,‬יש לעטות כפפות מגן ולנקות את תא הסוללה באמצעות מטלית יבשה‪.‬‬
‫• אם הנוזל מהסוללה בא במגע עם העור או העיניים‪ ,‬יש לשטוף את האזורים הפגועים במים רבים ולפנות לקבלת‬
‫טיפול רפואי‪.‬‬
‫• סכנת פיצוץ! אין להשליך את הסוללות לאש‪.‬‬
‫• אין לפרק‪ ,‬לשבור או למחוץ את הסוללות‪.‬‬
‫•‬
‫יש לטעון את הסוללות היטב לפני השימוש‪ .‬יש לציית בכל עת להוראות היצרן ולמידע המופיע בהוראות‬
‫האלה לגבי טעינה נכונה‪.‬‬
‫‪ .5‬תיאור היחידה‬
‫מצלמה "לתינוק"‬
‫‪2‬‬
‫‪8‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪ 1‬חיישן בהירות )פונקציית ראיית לילה(‬
‫‪ .5‬מתג הדלקה‪/‬כיבוי‬
‫‪ .2‬עדשת המצלמה‬
‫‪ .6‬לחצן התאמה‬
‫‪ .3‬מחוון הפעלה‬
‫‪ .7‬חיבור לכבל החשמל‬
‫‪ .4‬מיקרופון‬
‫‪ .8‬חיישן טמפרטורה‬
‫‪52‬‬
‫‪4‬‬
‫מוניטור "יחידת ההורה"‬
‫‪ .1‬מחווני רעש‬
‫‪ .2‬לחצן חץ למטה ‪ /‬הפחתת הבהירות‬
‫‪ .3‬לחצן חץ ימינה ‪ /‬הגברת עוצמת השמע‬
‫‪ .4‬אינטרקום‬
‫‪ .5‬לחצן אישור‬
‫‪ .6‬לחצן תפריט‬
‫‪ .7‬לחצן הדלקה‪/‬כיבוי‬
‫‪ .8‬לחצן חץ שמאלה ‪ /‬הנמכת עוצמת השמע‬
‫‪ .9‬לחצן חץ למעלה ‪ /‬הגברת הבהירות‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪9‬‬
‫‪3‬‬
‫‪8‬‬
‫‪4‬‬
‫‪7‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫תיאור סמלי התצוגה‬
‫‪6‬‬
‫עוצמת האות‬
‫תצוגת טמפרטורה‬
‫תירבע‬
‫שעון מעורר‬
‫ראיית לילה‬
‫שיר ערש‬
‫תקשורת דו‪-‬כיוונית‬
‫שידור מתחלף מהמצלמות‬
‫מספר המצלמה‬
‫מצב הסוללה‬
‫תפריט למצב חיסכון בצריכת חשמל‬
‫תפריט המצלמה‬
‫תפריט הטמפרטורה‬
‫תפריט השעון המעורר‬
‫תפריט שירי הערש‬
‫תפריט הגדלת התמונה‬
‫‪53‬‬
‫‪ .6‬שימוש בפעם הראשונה‬
‫שימוש במצלמה בפעם הראשונה‬
‫‪ .1‬הניחו את המצלמה על גבי משטח ישר ויציב וכוונו את עדשת המצלמה אל האזור שתרצו לצלם‪ .‬ודאו‬
‫שאין מכשירים חשמליים אחרים בקרבת המצלמה‪.‬‬
‫אזהרה‬
‫אין למקם את המצלמה בהישג ידו של התינוק!‬
‫‪ .2‬חברו את הקצה הקטן של כבל החשמל של המצלמה למצלמה‪.‬‬
‫‪ .3‬חברו את הקצה השני של כבל החשמל לשקע‪.‬‬
‫‪ .4‬הזיזו את מתג ההדלקה‪/‬כיבוי ל‪) "ON"-‬פועל( כדי להדליק את המצלמה‪ .‬מחוון ההפעלה של המצלמה‬
‫יתחיל להבהב בכחול‬
‫‪ .5‬כדי לכבות את המצלמה‪ ,‬לחצו על מתג ההדלקה‪/‬כיבוי כלפי מטה‪.‬‬
‫שימוש ביחידת ההורה בפעם הראשונה עם הסוללה‬
‫‪ .1‬הוציאו את תפס המכלול‪.‬‬
‫‪ .2‬פתחו את המכסה שבגב יחידת ההורה על‪-‬ידי החלקתו כלפי מטה‪.‬‬
‫‪ .3‬הכניסו את הסוללה המצורפת בהתאם לסימון‪.‬‬
‫‪ .4‬החליקו את המכסה שבגב יחידת ההורה בחזרה למעלה‪ ,‬עד שתשמעו ותרגישו אותו ננעל במקומו‪.‬‬
‫‪ .5‬חברו בחזרה את תפס המכלול‪.‬‬
‫כדי להדליק את יחידת ההורה‪ .‬אם המצלמה כבר הודלקה‪ ,‬התמונה‬
‫‪ .6‬לחצו על לחצן ההדלקה‪/‬כיבוי‬
‫המשודרת מהמצלמה תופיע אוטומטית במסך‪ .‬אם המצלמה עדיין כבויה‪ ,‬יישמע צפצוף והסמל הבא יופיע‬
‫במסך‪." " :‬‬
‫שימוש ביחידת ההורה בפעם הראשונה עם כבל החשמל‬
‫‪ .1‬חברו את הקצה הקטן של כבל החשמל של יחידת ההורה אל יחידת ההורה‪.‬‬
‫‪ .2‬חברו את הקצה השני של כבל החשמל לשקע‪.‬‬
‫‪ .3‬יחידת ההורה תידלק אוטומטית‪ .‬לחצו על לחצן ההדלקה‪/‬כיבוי כדי לכבות את היחידה‪ .‬אם יחידת ההורה‬
‫והמצלמה דולקות‪ ,‬התמונה המשודרת מהמצלמה תופיע אוטומטית במסך של יחידת ההורה‪.‬‬
‫‪54‬‬
‫‪ .7‬שימוש‬
‫‪ 7.1‬ראיית לילה בטכנולוגיית אינפרא‪-‬אדום‬
‫כדי לשמור על היכולת של המצלמה לשדר תמונות ברורות גם בחושך‪ ,‬המוניטור לתינוק מפעיל אוטומטית‬
‫פונקציית ראיית לילה בטכנולוגיית אינפרא‪-‬אדום‪ .‬כשהפונקציה של ראיית לילה פועלת‪ ,‬סמל הירח ) ( יופיע‬
‫במסך‪.‬‬
‫‪ 7.2‬כיוון עוצמת השמע‬
‫יחידת ההורה כוללת ‪ 5‬רמות של עוצמת שמע‪.‬‬
‫כדי לכוון את עוצמת השמע‪ ,‬לחצו על הלחצן )‬
‫( או על הלחצן )‬
‫(‪.‬‬
‫‪ 7.3‬כיוון הבהירות‬
‫יחידת ההורה כוללת ‪ 5‬רמות של בהירות‪.‬‬
‫כדי לכוון את הבהירות‪ ,‬לחצו על הלחצן )‬
‫( או על הלחצן )‬
‫(‪.‬‬
‫‪ 7.4‬תקשורת דו‪-‬כיוונית‬
‫יחידת ההורה כוללת פונקציה לתקשורת דו‪-‬כיוונית‪.‬‬
‫כדי להפעיל את התקשורת הדו‪-‬כיוונית‪ ,‬לחצו לחיצה ארוכה על הלחצן ) ( ביחידת ההורה ודברו‪ .‬כעת‪ ,‬מה‬
‫שתאמרו יישמע במצלמה‪ .‬כדי להשבית את האינטרקום‪ ,‬עזבו את הלחצן ) (‪.‬‬
‫‪ 7.5‬תפריט ההגדרות‬
‫ניתן לכוון את ההגדרות הבאות בתפריט של יחידת ההורה‪ :‬הגדלת התמונה‪ ,‬שירי ערש‪ ,‬שעון מעורר‪ ,‬יחידת‬
‫הטמפרטורה‪ ,‬הוספת‪/‬הסרת‪/‬הצגת מצלמה‪ ,‬שידור מתחלף מהמצלמות ומצב חיסכון בצריכת חשמל‪.‬‬
‫• כדי לעבור לתפריט ההגדרות‪ ,‬הדליקו את יחידת ההורה ולחצו על הלחצן ) (‪.‬‬
‫תפריט ההגדרות הבא יופיע בתחתית של מסך המצלמה‪:‬‬
‫תירבע‬
‫ניתן לנווט בתפריט באמצעות הלחצנים )‬
‫( ו‪)-‬‬
‫(‪.‬‬
‫הגדלת התמונה‬
‫יחידת ההורה כוללת פונקציה להגדלת התמונה המשודרת‪ .‬כדי להפעיל את הפונקציה להגדלת התמונה‪ ,‬בצעו את‬
‫הפעולות הבאות‪:‬‬
‫• השתמשו בלחצני החצים למעלה‪/‬למטה ) ‪/‬‬
‫• אשרו את הבחירה באמצעות לחצן האישור )‪.(OK‬‬
‫( כדי לבחור את גודל התמונה )פי ‪ 1‬או פי ‪.(2‬‬
‫‪55‬‬
‫שירי ערש‬
‫ניתן להשתמש ביחידת ההורה כדי לנגן את אחד מחמשת שירי הערש במצלמה‪ .‬כדי לנגן את אחד משירי הערש‪,‬‬
‫בצעו את הפעולות הבאות‪:‬‬
‫‪/‬‬
‫• השתמשו בלחצני החצים שמאלה‪/‬ימינה )‬
‫• השתמשו בלחצני החצים למעלה‪/‬למטה )‬
‫)‪ 1, 2, 3, 4‬או ‪.(5‬‬
‫• אשרו את הבחירה באמצעות לחצן האישור )‪.(OK‬‬
‫‪/‬‬
‫( כדי לבחור את פריט התפריט‬
‫( כדי לבחור את שיר הערש‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫שעון מעורר‬
‫ניתן לכוון שעון מעורר ביחידת ההורה אשר יצלצל ביחידה אחרי ‪ 2, 4‬או ‪ 6‬שעות לבחירתכם‪ .‬כדי לכוון את השעון‬
‫המעורר‪ ,‬בצעו את הפעולות הבאות‪:‬‬
‫‪.‬‬
‫‪ ( /‬כדי לבחור את פריט התפריט‬
‫• השתמשו בלחצני החצים שמאלה‪/‬ימינה )‬
‫• השתמשו בלחצני החצים למעלה‪/‬למטה ) ‪ ( /‬כדי לכוון את משך הזמן שאחריו השעון המעורר יצלצל‪.‬‬
‫• אשרו את הבחירה באמצעות לחצן האישור )‪.(OK‬‬
‫יחידת הטמפרטורה‬
‫ניתן לכוון את יחידת הטמפרטורה שמוצגת במכשיר לצלזיוס )‪ (°C‬או לפרנהייט )‪.(°F‬‬
‫• השתמשו בלחצני החצים שמאלה‪/‬ימינה ) ‪ ( /‬כדי לבחור את פריט התפריט ‪.‬‬
‫• השתמשו בלחצני החצים למעלה‪/‬למטה ) ‪ ( /‬כדי לבחור את יחידת הטמפרטורה הרצויה‪.‬‬
‫• אשרו את הבחירה באמצעות לחצן האישור )‪.(OK‬‬
‫הוספת מצלמה‬
‫ניתן לחבר עד ארבע מצלמות שונות ליחידת הורה אחת‪.‬‬
‫כדי להוסיף מצלמה ליחידת ההורה‪ ,‬בצעו את הפעולות הבאות‪:‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪.‬‬
‫‪ ( /‬כדי לבחור את פריט התפריט‬
‫השתמשו בלחצני החצים שמאלה‪/‬ימינה )‬
‫השתמשו בלחצני החצים למעלה‪/‬למטה ) ‪ ( /‬כדי לבחור את פריט התפריט‬
‫אשרו את הבחירה באמצעות לחצן האישור )‪ .(OK‬המספרים ‪ 3 ,2 ,1‬ו‪ 4-‬יופיעו במסך‪.‬‬
‫השתמשו בלחצני החצים למעלה‪/‬למטה ) ‪ ( /‬כדי לבחור מספר ואשרו את הבחירה באמצעות לחצן‬
‫יופיע במסך והיחידה תחפש את המצלמה‪.‬‬
‫האישור )‪ .(OK‬הסמל‬
‫כעת‪ ,‬לחצו לחיצה ארוכה על לחצן ההתאמה שבגב המצלמה עד שתשמעו צפצוף והתמונה המשודרת‬
‫מהמצלמה שנוספה תופיע במסך‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪56‬‬
‫הסרת מצלמה‬
‫אם אתם רוצים להסיר את אחת מהמצלמות המחוברות‪ ,‬בצעו את הפעולות הבאות‪:‬‬
‫‪.‬‬
‫‪ ( /‬כדי לבחור את פריט התפריט‬
‫• השתמשו בלחצני החצים שמאלה‪/‬ימינה )‬
‫‪.‬‬
‫• השתמשו בלחצני החצים למעלה‪/‬למטה ) ‪ ( /‬כדי לבחור את פריט התפריט‬
‫• אשרו את הבחירה באמצעות לחצן האישור )‪ .(OK‬המספרים ‪ 3 ,2 ,1‬ו‪ 4-‬יופיעו במסך‪.‬‬
‫• השתמשו בלחצני החצים למעלה‪/‬למטה ) ‪ ( /‬כדי לבחור את המספר של המצלמה שתרצו להסיר‪.‬‬
‫• אשרו את הבחירה באמצעות לחצן האישור )‪.(OK‬‬
‫הצגת המצלמה‬
‫אם אתם רוצים לבחור שידור מאחת מהמצלמות המחוברות‪ ,‬בצעו את הפעולות הבאות‪:‬‬
‫‪ ( /‬כדי לבחור את פריט התפריט ‪.‬‬
‫• השתמשו בלחצני החצים שמאלה‪/‬ימינה )‬
‫• השתמשו בלחצני החצים למעלה‪/‬למטה ) ‪ ( /‬כדי לבחור את פריט התפריט ‪.‬‬
‫• אשרו את הבחירה באמצעות לחצן האישור )‪ .(OK‬המספרים ‪ 1, 2, 3‬ו‪ 4-‬יופיעו במסך‪.‬‬
‫• השתמשו בלחצני החצים למעלה‪/‬למטה ) ‪ ( /‬כדי לבחור את המספר של המצלמה שתרצו להציג‪.‬‬
‫• אשרו את הבחירה באמצעות לחצן האישור )‪.(OK‬‬
‫שידור מתחלף מהמצלמות‬
‫אם חיברתם מספר מצלמות‪ ,‬תוכלו להשתמש בפונקציה "שידור מתחלף מהמצלמות"‪ .‬כשהפונקציה הזו פועלת‪,‬‬
‫התמונות המשודרות מהמצלמות המחוברות יתחלפו כל ‪ 12‬שניות בשידור מחזורי‪ .‬כדי להפעיל את הפונקציה הזו‪,‬‬
‫בצעו את הפעולות הבאות‪:‬‬
‫תירבע‬
‫• השתמשו בלחצני החצים שמאלה‪/‬ימינה )‬
‫‪/‬‬
‫• השתמשו בלחצני החצים למעלה‪/‬למטה ) ‪/‬‬
‫• אשרו את הבחירה באמצעות לחצן האישור )‪.(OK‬‬
‫( כדי לבחור את פריט התפריט‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫( כדי לבחור את פריט התפריט‬
‫מצב חיסכון בצריכת חשמל‬
‫יחידת ההורה כוללת מצב לחיסכון בצריכת החשמל‪ .‬כשמפעילים את המצב לחיסכון בצריכת החשמל‪ ,‬המסך כבה‬
‫אוטומטית אחרי ‪ 5, 15‬או ‪ 60‬דקות לבחירתכם‪.‬‬
‫• השתמשו בלחצני החצים שמאלה‪/‬ימינה )‬
‫‪/‬‬
‫( כדי לבחור את פריט התפריט‬
‫• השתמשו בלחצני החצים למעלה‪/‬למטה )‬
‫‪ 15‬או ‪ 60‬דקות(‪.‬‬
‫• אשרו את הבחירה באמצעות לחצן האישור )‪.(OK‬‬
‫‪/‬‬
‫‪.‬‬
‫( כדי לבחור את משך הזמן שלאחריו המסך ייכבה אוטומטית )‪,5‬‬
‫‪57‬‬
‫‪ .8‬מידע שימושי לגבי המוניטור לתינוק‬
‫•‬
‫•‬
‫שימוש ביחידת ההורה עם הסוללה ממזער את הקרינה האלקטרומגנטית מהשדות החשמליים והמגנטיים‪.‬‬
‫ניתן להגדיל את הטווח של המוניטור לתינוק על‪-‬ידי התקנת המצלמה כמה שיותר גבוה בקרבת דלת או חלון‬
‫ווידוא שהסוללה מספיק טעונה‪.‬‬
‫גלי רדיו אחרים עלולים לגרום להפרעה בשידור של המוניטור לתינוק‪ .‬לכן‪ ,‬אין למקם את המוניטור‬
‫בקרבת מכשירים כגון מיקרוגלים‪ ,‬רשתות אלחוטיות וכו'‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫גם הגורמים הבאים עלולים לגרום להפרעה בשידור של המוניטור לתינוק או לקצר את טווח השימוש בו‪:‬‬
‫ריהוט‪ ,‬קירות‪ ,‬בתים‪ ,‬עצים‪ ,‬גורמים סביבתיים )כגון ערפל או גשם(‪.‬‬
‫‪ .9‬תחזוקה וניקוי‬
‫כדי לשמור על תוחלת החיים של המצלמה ויחידת ההורה‪ ,‬הקפידו להשתמש בהן בזהירות‪.‬‬
‫חשוב‬
‫•‬
‫אם לא משתמשים במוניטור לתינוק במשך תקופה ארוכה‪ ,‬מומלץ להוציא את הסוללה מיחידת ההורה‪.‬‬
‫• שימוש בסוללה עד שהיא מתרוקנת לפחות פעם אחת כל ששה חודשים מאפשר להאריך את משך השימוש‬
‫בה‪ .‬לשם כך‪ ,‬יש לנתק את יחידת ההורה מהחשמל ולהשתמש בסוללה שימוש רגיל עד שהיא מתרוקנת‪.‬‬
‫לאחר מכן‪ ,‬יש לטעון את הסוללה במלואה‪.‬‬
‫• ניתן ליהנות ממשך השימוש המרבי בסוללה רק לאחר שטוענים אותה מספר פעמים‪ .‬בנוסף‪ ,‬משך השימוש‬
‫המרבי בסוללה תלוי בגורמים שונים כגון מצב הסוללה‪ ,‬טמפרטורת הסביבה‪ ,‬תדירות הטעינה וכו'‪.‬‬
‫• הגנו על המצלמה ועל יחידת ההורה מפני מכות‪ ,‬לחות‪ ,‬אבק‪ ,‬כימיקלים‪ ,‬שינויים קיצוניים בטמפרטורות‪ ,‬שדות‬
‫אלקטרומגנטיים ומקורות חום קרובים )תנורים‪ ,‬מפזרי חום(‪.‬‬
‫•‬
‫נקו את המצלמה ויחידת ההורה באמצעות מטלית רכה ויבשה‪ .‬אין להשתמש במוצרי ניקוי שורטים‪.‬‬
‫‪58‬‬
‫‪ .10‬פתרון בעיות נפוצות‬
‫לאנדלק‬
‫ההורה"("(לא‬
‫יחידתההורה‬
‫יחידת‬
‫המוניטור‬
‫נדלק‬
‫)" )"‬
‫המוניטור‬
‫בדקואם‪:‬‬
‫בדקו‬
‫אם‪:‬‬
‫מחוברהיטב‬
‫החשמלמחובר‬
‫כבל החשמל‬
‫היטב‬
‫שלכבל‬
‫התקעשל‬
‫•כ •התקע‬
‫• הסוללה הוכנסה היטב‬
‫• הסוללה הוכנסה היטב‬
‫• הסוללה מלאה‪ ,‬ריקה או פגומה‬
‫• הסוללה מלאה‪ ,‬ריקה או פגומה‬
‫בדקו אם‪:‬‬
‫בדקו אם‪:‬‬
‫המוניטור )"יחידת ההורה"( מצפצף‬
‫• חרגתם מהטווח המרבי‬
‫• חרגתם מהטווח המרבי‬
‫• התקע של כבל החשמל מחובר היטב למצלמה‬
‫• התקע של כבל החשמל מחובר היטב למצלמה‬
‫• המצלמה דולקת‬
‫• הסוללה של יחידת ההורה ריקה‬
‫• המצלמה דולקת‬
‫המוניטור )"יחידת ההורה"( מצפצף‬
‫• הסוללה של יחידת ההורה ריקה‬
‫דולקת‪ ,‬אך לא שומעים‬
‫ההורה‬
‫יחידת‬
‫דולקת‬
‫ההורה‬
‫יחידת‬
‫אךדב‬
‫לאר שומעים דבר‬
‫• טענו את הסוללה של יחידת ההורה‬
‫•‬
‫•‬
‫• כדי לכוון את עוצמת השמע ביחידת ההורה‪ ,‬לחצו על לחצני החצים ימינה‬
‫כדי לכוון את עוצמת השמע ביחידת ההורה‪ ,‬לחצו על‬
‫או שמאלה במהלך השימוש‪.‬‬
‫לחצני החצים ימינה או שמאלה במהלך השימוש‪.‬‬
‫המוניטור )"יחידת ההורה"( כבה‬
‫• טענו את הסוללה של יחידת ההורה‬
‫המוניטור )"יחידת ההורה"( כבה‬
‫בצריכת‬
‫למצב‬
‫י‬
‫מעצמוסכון בצריכת חשמל‪ .‬בדקו אם‬
‫עברה למצב חי‬
‫חיסכון ההורה‬
‫ייתכן שיחידת‬
‫יתכן שיחידת ההורה עברה •‬
‫מעצמו‬
‫'‬
‫חשמל‬
‫בצריכת‬
‫חיסכון‬
‫מצב‬
‫'‬
‫האפשרות‬
‫חשמל‪ .‬בדקו אם‬
‫האפשרות 'מצב חיסכון בצריכת חשמל' נבחרה בתפריט‪ .‬במידת הצורך‪,‬‬
‫השביתו‪ .‬אותה‪.‬‬
‫נבחרה בתפריט‪ .‬במידת הצורך‪ ,‬השביתו אותה‬
‫חלשה‪,‬‬
‫הקליטה‬
‫• אם קיים מכשיר אחר‪ ,‬כגון מיקרוגל‪ ,‬באזור שבין המצלמה לבין יחידת‬
‫חלשה‪ ,‬החיבור מתנתק כל‬
‫הקליטה‬
‫הדליקו את‬
‫המצלמה ואת יחידת ההורה‪ .‬ההורה‪ ,‬הרחיקו את המכשיר מהאזור או כבו אותו‪.‬‬
‫שיש הפרעה‬
‫‪ .1‬הזמן או‬
‫לתכנת את הקליטה‬
‫אם אין שידור‪ ,‬ניתן‬
‫אם ישנם גורמים אחרים‪ ,‬כגון עצים או עצמים אחרים‪ ,‬באזור‬
‫יחידתבדקו‬
‫•‬
‫ההורה‬
‫‪ .2‬הסירו את המצלמה מהתפריט של‬
‫"(‪.‬‬
‫התאמה‬
‫דיגיטלי )‬
‫את‬
‫לבצע "הרחיקו‬
‫הצורך‪,‬‬
‫באופן‪ .‬במידת‬
‫שבין המצלמה לבין יחידת ההורה‬
‫הוספת‬
‫שבסעיף "‬
‫עד שהקליטה של יחידת ההורה תשתפר‪.‬‬
‫והעצמים‬
‫והתקינו אותה מחדש בהתאם להוראותהמכשירים‬
‫מצלמה"‪.‬‬
‫• בדקו אם המצלמה ויחידת ההורה נמצאות בטווח הקליטה המרבי‪.‬‬
‫תירבע‬
‫אם אין שידור‪ ,‬ניתן לתכנת את‬
‫הקליטה דיגיטלית )לבצע "התאמה"(‪.‬‬
‫‪ .1‬הדליקו את המצלמה ואת יחידת ההורה‪.‬‬
‫‪ .2‬הסירו את המצלמה מהתפריט של יחידת ההורה והתקינו אותה‬
‫מחדש בהתאם להוראות שבסעיף "הוספת מצלמה"‪.‬‬
‫‪59‬‬
‫‪ .11‬השלכה‬
‫יש להשליך את הסוללות בתיבות איסוף ייעודיות‪ ,‬נקודות מחזור או חנויות למוצרי חשמל‪ .‬יש‬
‫להשליך את הסוללות בהתאם לחוק‪.‬‬
‫כדי לשמור על איכות הסביבה‪ ,‬אין להשליך את המכשיר יחד עם הפסולת הביתית בסיום‬
‫חייו‪.‬‬
‫יש לקחת את המכשיר לתחנת איסוף או נקודת מחזור מקומית‪ .‬יש להשליך את המכשיר‬
‫בהתאם להנחיית ‪) WEEE‬פסולת של ציוד חשמלי ואלקטרוני( של האיחוד האירופי‪.‬‬
‫בכל שאלה‪ ,‬ניתן לפנות לרשות המקומית האחראית על טיפול באשפה‪.‬‬
‫‪ .12‬נתונים טכניים‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪ 23‬ערוצים‬
‫טווח תדרים ‪GHz2.4-2.483‬‬
‫מקלט דיגיטלי‬
‫מסך ‪ 1.8‬אינץ' ‪TFT‬‬
‫טכנולוגיית אינפרא‪-‬אדום‬
‫מצב חיסכון‬
‫מידות המצלמה‪ 9 x 6.5 x 5.8 :‬ס"מ‬
‫מידות יחידת ההורה‪ 11.5 x 6.9 x 2.4 :‬ס"מ‬
‫משקל‪ :‬מצלמה ‪ 91‬גרם; יחידת ההורה ‪ 80‬גרם; סוללה ‪ 38‬גרם‬
‫טווח קליטה של עד ‪ 300‬מטר עם תצוגה ברורה‬
‫צריכה‬
‫כולל כבל החשמל )‪(5vDC/600mA‬‬
‫תוצרת ‪Ten Pao International Ltd.‬‬
‫‪) S003GB0500060‬בבריטניה(‬
‫‪) S003GV0500060‬באיחוד האירופי(‬
‫מתח כניסה‪100-240VAC, 50/60Hz, 300mA :‬‬
‫מתח יציאה‪VDC, 600mA :‬‬
‫סוללת ליתיום‪-‬יון )‪(2100mA‬‬
‫משך השימוש בסוללה הנטענת )תלוי‬
‫במצב הסוללה‪ ,‬טמפרטורת הסביבה‪,‬‬
‫משך ותדירות הטעינה וכו'(‪.‬‬
‫יחידת ההורה‪ 12 :‬שעות‬
‫יש להשתמש רק בספק הכוח שרשום בהוראות השימוש‪.‬‬
‫זהירות‬
‫החלפת הסוללה בסוללה אחרת מסוג שאינו מתאים עלול לגרום לפיצוץ‪.‬‬
‫יש להשליך את הסוללות המשומשות בהתאם להוראות‪.‬‬
‫אנו מתחייבים בזאת כי המוצר הזה תואם להנחיית ‪ R&TTE‬של האיחוד האירופי ‪ .EC/1999/5‬למידע נוסף‪ ,‬כולל‬
‫קבלת הצהרת תאימות ‪ ,CE‬ניתן לפנות אל שירות הלקוחות בכתובת הרשומה‪.‬‬
‫‪60‬‬
РУССКИЙ
Внимательно изучите данные инструкции по
использованию и сохраните их для последующего
пользования, держите их в зоне доступа других
пользователей и отслеживайте содержащуюся в них
информацию.
Содержание
1. Ознакомление с инструментом ................................... 2
2. Объяснение символов ................................................ 2
3. Предназначенное использование ................................ 2
4. Примечания .............................................................. 3
5. Описание устройства.................................................. 4
6. Первичное использование........................................... 6
7. Эксплуатация ............................................................ 7
7.1 Инфракрасное ночное видение .................................. 7
7.2 Установление звука ................................................. 7
7.3 Установление яркости.............................................. 7
7.4 Двусторонняя связь ................................................. 7
7.5 Меню установок ...................................................... 7
8. Полезная информация о детском мониторе.................. 10
9. Ремонт и чистка......................................................... 10
10. Что делать в проблематичной ситуации?................... 11
11. Ликвидация............................................................. 12
12. Техническая информация .......................................... 12
•
•
•
•
•
1 x Камера
2 x Сетевой штекер
1 x Корпус
1 x Литий-ионный аккумулятор для корпуса
1 x Инструкции по использованию
61
Русский
В комплект поставки включаются
1. Ознакомление с инструментом
Функция прибора
При помощи данного детского видеомонитора Вы можете видеть Вашего ребенка в любое
время, находясь в другой комнате или в саду. 23 канала поддерживают надежную связь без
Вашего вмешательства настолько, насколько это возможно.
Прибор обладает следующими функциями:
• Видеонаблюдение
• Функция инфракрасного ночного видения
• Режим ECO / режим энергосбережения
• Диапазон управления с акустическим сигналом
• Чистое изображение в диапазоне до 300 м
2. Объяснение символов
В инструкциях по использованию применяются следующие символы:
ВНИМАНИЕ
Инструкция по предостережению, указывающая риск получения травмы
или нанесения ущерба здоровью
ВАЖНО
Примечание о безопасности, указывающее возможный ущерб прибора /
аксессуара
Примечание
Примечание о важной информации
3. Предназначенное использование
ВНИМАНИЕ
•
Используйте прибор только тогда, когда Вы не можете лично следить за своим ребенком.
•
Прибор не является заменой Вашего персонального ответственного наблюдения!
Ненадлежащее применение может быть опасным.
62
• Детский видеомонитор предназначен только для домашнего/ личного пользования, не
для коммерческого применения.
4. Примечания
ВНИМАНИЕ
Примечания по безопасности
• Всегда храните камеру и кабель питания вне досягаемости детей. Кабель питания может
стать причиной удушения и травмы детей.
•
•
•
•
Храните маленькие части вне досягаемости детей.
Держите упаковочный материал вне досягаемости детей (опасность удушения).
Не устанавливайте камеру в кроватке или в зоне досягаемости Вашего ребенка.
Расположите камеру в 2 м от местонахождения ребенка, для того, чтобы снизить
вероятность электромагнитного загрязнения и шумового загрязнения.
• Убедитесь, что все кабели размещены вне досягаемости Вашего ребенка.
• Непременно убедитесь, что детский видеомонитор бесперебойно работает перед тем, как
его применять; проверьте, достаточно ли заряжен аккумулятор в корпусе когда прибор
работает на аккумуляторе.
•
•
•
•
•
•
Никогда не опускайте камеру и корпус прибора в воду. Не промывайте прибор под краном.
Не используйте камеру и корпус рядом с влагой.
Не накрывайте камеру и корпус прибора полотенцем или покрывалом.
Используйте только тот сетевой штекер, который включен в комплект поставки.
Не тяните за кабель при вытаскивании штекера из розетки.
Этот прибор может быть использован детьми в возрасте свыше восьми лет и людьми с
недостаточными физическими, сенсорными и ментальными способностями или с
недостаточным опытом или знаниями, учитывая, что они находятся под присмотром или
получили инструкции по безопасному использованию прибора и полностью осознают риск
в последствии использования прибора.
Дети не должны играть с прибором.
Чистка и ремонт не должны производиться детьми без присмотра.
Не тяните, не перекручивайте и не сгибайте шнур штекера.
Отключите штекер от розетки в случае эксплуатационных неполадок, перед чисткой, после
подзарядки и во время, когда прибор не используется.
Камера, корпус прибора и сетевой штекер не должны соприкасаться с горячими
поверхностями или острыми предметами.
Не используйте дополнительные части, которые не рекомендованы производителем или не
приложены как аксессуары.
Русский
•
•
•
•
•
•
63
Примечание
• Перед непосредственным заявлением о неполадке проверьте аккумулятор в корпусе и при
необходимости замените его.
• Ремонт может производиться только службами по работе с клиентами или авторизованными
•
поставщиками. Ни при каких обстоятельствах самостоятельно не открывайте и не
ремонтируйте камеру или корпус прибора, так как функциональность прибора после этого не
гарантируется. В противном случае гарантия на прибор аннулируется.
Если у Вас есть какие-либо вопросы по использованию детского видеомонитора,
обратитесь к Вашему розничному торговцу или в службу по работе с покупателями.
ВНИМАНИЕ
Указания по технике безопасности при использовании аккумуляторов
• При подтеке аккумулятора, наденьте защитные перчатки и очистите отделение для
аккумулятора сухой тряпкой.
• При контакте жидкости аккумулятора с кожей или с глазами, промойте пораженные участки
обильным количеством воды и обратитесь к врачу.
• Опасность взрыва! Никогда не бросайте аккумуляторы в огонь.
• Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте аккумуляторы.
• Аккумуляторы должны быть правильно заряжены перед употреблением. Инструкции
производителя и спецификации этих инструкций относительно правильной зарядки
должны постоянно соблюдаться.
5. Описание устройства
Камера «Малыш »
1
2
8
3
4
5
6
7
1. Сенсор яркости (функция ночного
видения)
5. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
2. Линза камеры
6. Парная кнопка
3. Функциональный свет
7. Разъем для подключения сетевого
штекера
4. Микрофон
8. Сенсор температур
64
Корпус « Монитор »
1
1. Шум светодиодов
2. Кнопка нижней стрелки / Уменьшить яркость
3. Кнопка правой стрелки / Усилить звук
4. Функция переговорного устройства
9
2
8
3
7
4
6
5
5. Кнопка OK
6. Кнопка меню
7. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
8. Кнопка левой стрелки / Уменьшить звук
9. Кнопка верхней стрелки / Усилить яркость
Описание дисплея
Качество сигнала
Показание температуры
Будильник
Ночное видение
Колыбельная
Двусторонняя связь
Режим чередующихся картинок камеры
Номер камеры
Статус аккумулятора
Меню для режима энергосбережения
Меню камеры
Меню температур
Меню будильника
Меню колыбельных
Меню приближения/удаления
Русский
6
65
6. Первичное использование
Первичное использование камеры
1. Расположите камеру на нужном уровне, на твердой поверхности и наведите камеру на то место,
за которым Вы хотите вести наблюдение. Убедитесь, что вблизи камеры нет других
электрических приборов.
ВНИМАНИЕ
НЕ устанавливайте камеру в пределах досягаемости ребенка!
2. Подсоедините короткий конец провода сетевого штекера к камере.
3. Подключите другой конец сетевого штекера к розетке.
4. Переведите переключатель ВКЛ / ВЫКЛ в позицию « ВКЛ » для включения камеры. Функция
света на камере поменяется на голубой.
5. Чтобы выключить камеру, переведите переключатель ВКЛ / ВЫКЛ в нижнее положение.
Первичное использование корпуса с аккумулятором
1. Снимите зажим.
2. Откройте заднюю часть крышки корпуса, потянув ее вниз.
3. Вставьте аккумулятор, включенный в комплект поставки, как показано на рисунке.
4. Закройте крышку корпуса, двигая ее скользящим движением вверх, пока Вы не услышите и не
почувствуете, что она закрыта.
5. Снова наденьте зажим.
6. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ
,
чтобы включить корпус. Если камера уже включена, то
изображение передачи с камеры отобразится на экране автоматически. Если камера еще выключена,
то после акустического сигнала на мониторе появится символ: “
”.
Первичное использование корпуса с сетевым штекером
1. Подсоедините короткий конец сетевого штекера к корпусу.
2. Подключите к розетке другой конец сетевого штекера.
3. Корпус включится автоматически. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы выключить корпус. Если
корпус и камера включены одновременно, то изображение передачи с камеры автоматически
отобразится на экране корпуса.
66
7. Эксплуатация
7.1 Инфракрасное ночное ведение
Для того, чтобы изображения передачи отобразились на экране без освещения, детский
видеомонитор автоматически активирует инфракрасное ночное видение в темноте. Когда
функция инфракрасного ночного видения активирована, то символ луны ( ) отобразится на
экране.
7.2 Установление звука
Корпус имеет 5 уровней звука.
Нажмите кнопку ( ) или ( ), чтобы регулировать звук.
7.3 Установление яркости
Корпус имеет 5 уровней яркости.
Нажмите кнопку ( ) или ( ), чтобы регулировать яркость.
7.4 Двусторонняя связь
Корпус имеет функцию двусторонней связи.
Для того, чтобы активировать функцию двусторонней связи, нажмите на кнопку ( )на
корпусе и говорите в корпус. Все, что Вы произнесете будет слышно на камере. Для того,
чтобы отключить функцию двусторонней связи, снова отпустите кнопку ( ).
7.5 Меню установок
Вы можете регулировать следующие функции в меню корпуса: функция приближения /
удаления, колыбельные, будильник, температура, добавить / удалить / просмотреть камеру,
чередующиеся картинки камеры и режим энергосбережения.
• Чтобы открыть меню установок, включите корпус и нажмите на кнопку ( ).
Следующее меню установок появится на нижней части экрана камеры:
Для передвижения по меню используйте кнопки (
)и(
).
Функция приближения / удаления
• Используйте стрелки вверх/вниз (
/
) для выбора функции приближение/
удаление, насколько Вам необходимо (1x или 2x).
• Подтвердите Ваш выбор, нажав кнопку (OK).
67
Русский
Корпус имеет функцию приближения/удаления для увеличения размера изображения
передачи. Для активации функции приближения/удаления, проделайте следующее:
Колыбельные
Через корпус Вы можете активировать одну из пяти колыбельных, которые будут играть
через камеру. Для активизации одной из колыбельных, проделайте следующие:
• Используйте стрелки вправо/влево ( / ) для выбора
в меню.
• Используйте стрелки вверх/вниз ( / ) для выбора колыбельной по Вашему выбору
(1, 2, 3, 4 или 5).
• Подтвердите Ваш выбор, нажав кнопку ( OK ).
Будильник
Вы можете установить будильник на корпусе устройства - он прозвенит на корпусе после 2, 4
или 6 часов по Вашему выбору. Для активации будильника, проделайте следующее:
• Используйте стрелки вправо/влево ( /
) для выбора
в меню.
• Используйте стрелки вверх/вниз ( / ) для выбора периода времени, по истечении
которого Вы бы хотели, чтобы будильник прозвенел.
• Подтвердите Ваш выбор, нажав кнопку ( OK ).
Температура
Вы можете установить на приборе температуру в Цельсиях (°C) или Фаренгейтах (°F).
• Используйте стрелки вправо/влево ( /
) для выбора
в меню.
• Используйте стрелки вверх/вниз ( / )для выбора нужной температуры.
• Подтвердите Ваш выбор, нажав кнопку ( OK ).
Добавить камеру
Вы можете подсоединить один корпус к четырем камерам.
Для того, чтобы добавить камеру к корпусу проделайте следующее:
Используйте стрелки вправо/влево ( /
) для выбора
в меню.
Используйте стрелки вверх/вниз ( / ) для выбора
в меню.
Подтвердите Ваш выбор, нажав кнопку (OK). 1,2,3,4 появятся на экране.
Используйте стрелки вверх/вниз ( / ), чтобы выбрать номер и подтвердите Ваш
появятся на экране и режим поиска для камеры.
выбор, нажав кнопку (OK).
• Удерживайте ПАРНУЮ кнопку на задней стороне камере до акустического сигнала и
появления на экране .
•
•
•
•
68
Удалить камеру
Если Вы хотите прекратить связь с камерой, проделайте следующее:
) для выбора
в меню.
• Используйте стрелки вправо/влево ( /
• Используйте стрелки вверх/вниз ( / ) для выбора
в меню.
• Подтвердите Ваш выбор, нажав кнопку ( OK ). 1, 2, 3, 4 появятся на экране.
• Используйте стрелки вверх/вниз ( / ), чтобы выбрать номер камеры, которую Вы
хотите удалить.
• Подтвердите Ваш выбор, нажав кнопку ( OK ).
Просмотреть камеру
Если Вы хотите выбрать изображение передачи на камере, проделайте следующее:
) для выбора
в меню.
• Используйте стрелки вправо/влево ( /
• Используйте стрелки вверх/вниз ( / ) для выбора в меню.
• Подтвердите Ваш выбор, нажав кнопку ( OK ). 1, 2, 3, 4 появятся на экране.
• Используйте стрелки вверх/вниз ( / ), чтобы выбрать номер камеры, которую Вы
хотите увидеть.
• Подтвердите Ваш выбор, нажав кнопку ( OK ).
Чередующиеся картинки камеры
Если у Вас зарегистрировано несколько камер, то используйте функцию «Чередующиеся
картинки камеры». При активации этой функции, изображение передачи с
зарегистрированных камер появляется на экране в виде цикла, который меняется каждые
12 секунд. Для активации этой функции проделайте следующее:
• Используйте стрелки вправо/влево ( /
) для выбора
в меню.
• Используйте стрелки вверх/вниз ( / ) для выбора в меню.
• Подтвердите Ваш выбор, нажав кнопку ( OK ).
Режим энергосбережения
В корпусе также есть режим энергосбережения. При активации режима энергосбережения,
экран выключается автоматически после 5, 15 или 60 минут по Вашему выбору.
• Используйте стрелки вправо/влево ( /
) для выбора
в меню.
• Используйте стрелки вверх/вниз ( / )чтобы выбрать период времени, через который
экран выключится автоматически (5 мин, 15 мин или 60 мин).
• Подтвердите Ваш выбор, нажав кнопку ( OK ).
69
8. Полезная информация о детском мониторе
• Если Вы используете корпус с аккумулятором, это уменьшает уровень электромагнитного
загрязнения от чередующихся электрических и магнитных полей.
• Вы можете увеличить диапазон работы детского монитора, расположив камеру как можно
выше около двери или окна при достаточной зарядке аккумулятора.
• Другие радиоволны могут пересекаться с передачей на детском мониторе. Поэтому не
располагайте детский монитор около таких приборов, как микроволновые печи, WLAN, и т.д.
• Также существуют другие факторы, которые могут пересекаться с передачей на детском
мониторе и уменьшить его диапазон: мебель, стены, дома, деревья, факторы окружающей
среды (такие как туман, дождь).
9. Ремонт и чистка
Срок службы камеры и корпуса зависят от бережного обращения.
ВАЖНО
• Уберите аккумулятор из корпуса, если детский видеомонитор не используется в течении
долгого времени.
• Ваш аккумулятор будет работать максимально долго, если Ваш аккумулятор будет
полностью использован по крайней мере один раз в шесть месяцев. Для этого отключите
корпус от розетки и полностью используйте аккумулятор при его полном использовании.
Затем снова полностью зарядите аккумулятор.
• Аккумулятор будет работать максимально долго после того, как он был заряжен
несколько раз, а также в зависимости от многих других факторов (степень заряда
аккумулятора, температура окружающей среды, частотность заряда, и т.д.).
• Защищайте камеру и корпус от радов, падений, пыли, химических средств, резких
изменений температуры, электромагнитных полей и рядом расположенных источников
тепла (печи, обогреватели).
• Очищайте камеру/корпус мягкой, сухой тряпкой. Не используйте шлифующие чистящие
Русский
средства.
70
10. Что делать в проблематичной ситуации?
“Monitor”
unitне
will not
« Мониторparent
» корпуса
включается.
Check
whether
Проверьте
следующее:
правильно
подключен
штекер,
• •the
mains ли
part
plug is сетевой
correctly
connected,
правильно
аккумулятор,
• •the
batteryлиisвставлен
correctly
inserted,
• заряжен ли аккумулятор, подзарядке или поврежден.
• the battery is full, needs charging or is damaged.
whether
AnАкустический
acoustic signal
sounds from Check
Проверьте
следующее:
сигнал
не достигнут
ли максимальный
диапазон,
the “monitor” parent unit.
• •the
maximum
range has been
exceeded,
происходит из « Монитора »
правильно
ли подключен
штекер is
камеры,
• •the
main part
plug forсетевой
the camera
correctly
корпуса.
• включена ли камера,
connected,
• нужно ли зарядить корпус.
• the camera is switched on,
• the parent unit’s battery needs charging.
Корпус
включен,
не воспроизводит
чтобы
установить
нужныйon
уровень
на корпусе,
The
parent
unit но
is switched
on, • •ToДля
setтого,
your
desired
volume
the звука
parent
unit, press
никаких
but
is notзвуков. making any noise.
нажмите
на правую
илиarrow
левую кнопку
во время
работы
прибора.
the right
or left
buttos
during
operation.
• Recharge the parent unit’s battery,
The
“monitor”
parent unit
аккумулятор корпуса,
« Монитор
» корпуса
• ••ItЗарядите
could be
that the parent unit is in energy-saving
switches itself off.
Корпус может находиться в режиме энергосбережения.
непроизвольно выключается.
mode.
Check
whether
the power-saving
Убедитесь, что режим
энергосбережения
выбран вmode
меню has
и
been
selected
the menu and deactivate it where
выключите
его приinнеобходимости.
necessary.
The signal is weak, the
• Если другой технический прибор, такой как микроволновая
Сигнал слабый, связь
1.печь,
Switch
on theмежду
camera
and иparent
unit.
находится
камерой
корпусом,
то уберите этот
If no
transmission
possible,
прерывается,
или is
происходят
Delete theприбор
camera
the menu
илиin
выключите
его.of the parent unit
you have the option to retune 2.технический
помехи.
•
Убедитесь,
что
другие
факторы,
такие
как
деревья
или in
and the set up the camera again as described
the device signals digitally =
что-либо вокруг, не находятся между камерой и корпусом, и
pairing.
the
“Add
camera”
section.
поменяйте расположение приборов до установления сигнала
корпуса.
• Убедитесь, что камера и корпус находятся в диапазоне
максимального сигнала.
Если установить передачу
невозможно, вы можете
перенастроить сигналы
прибора вручную =
сопряжение.
1. Включите камеру и корпус.
2. Удалите камеру в меню корпуса и переустановите камеру,
как описано в секции « Добавить камеру ».
71
11. Ликвидация
Аккумуляторы должны быть ликвидированы в специально предназначенные
коробки, пункты утилизации или у розничных торговцев электронной техникой. Вы
по закону обязаны ликвидировать аккумуляторы.
Для сохранения безопасности окружающей среды, не ликвидируйте прибор
в домашние мусорные отходы по истечении его срока эксплуатации.
Ликвидируйте прибор в соответствующий местный пункт для сбора мусора
или утилизации.
Ликвидируйте прибор в соответствии с директивой EC - ОЭЭО (Отходы
электрического и электронного оборудования).
При возникновении каких-либо вопросов, обратитесь в местные органы по
ликвидации отходов.
12. Техническая информация
•
•
•
•
•
•
•
•
•
23 канала
Частота 2.4 - 2.483 ГГц
Цифровой приемник
TFT-дисплей 1.8”
Инфракрасная технология
Режим ECO
Размеры камеры: 9 x 6.5 x 5.8 см
Размеры корпуса: 11.5 x 6.9 x 2.4 см
Вес: Камера: 91 г.; корпус 80 г.; аккумулятор 38 г.
Диапазон до 300 м. с чистым изображением
Operation
Оперирование
Срок службы перезаряжаемого
аккумулятора (зависит от состояния
Rechargeable
battery life
аккумулятора, температуры
(dependent
battery
state,
окружающей on
среды,
способов
и
частотыtemperature,
подзарядки, и т.д.means
ambient
Mains part
included
(5v DC/600mA)
Сетевой
штекер
приложен
(5 В постоянного тока /600 мA)
By Ten Pao International
Ltd.
предоставлено
Ten Pao International
Ltd.
S003GB0500060 (For
S003GB0500060
(дляUK)
Великобритании)
S003GV0500060
(дляEU)
Евросоюза)
S003GV0500060 (For
Вход:
В переменного
тока,
50/60Output:
Гц, 3005VмADC
Input:100-240
100-240VAC,
50/60 Hz,
300mA
Выход:
5
В
постоянного
тока, 600 мA
600mA
Литий-ионный аккумулятор (2100 мA)
Li-Ion battery (2100mA)
Корпус: 12 часов
Parent unit: 12 hours
and frequency of charging, etc.)
ВНИМАНИЕ
ЗАМЕНА НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПА АККУМУЛЯТОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К РИСКУ ВЗРЫВА.
ЛИКВИДИРУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ В СООТВЕТСТВИИ С
ИНСТРУКЦИЯМИ
Мы гарантируем, что данный продукт соответствует европейской директиве R&TTE 1999/5/ EC. Для
дополнительной информации, в частности Декларацию о соответствии CE, обратитесь по указанному
адресу.
72
Русский
Используйте только тот блок питания, который указан в инструкции по
применению.
©2015 Binatone Electronics International Limited
All rights reserved.
Printed in China
Version 1.0
Download PDF
Similar pages