ceramic-glass radiant cooktop

ENGLISH
ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
CERAMIC-GLASS
RADIANT COOKTOP
Please read this guide thoroughly before operating
and keep it handy for reference at all times.
LSCE305ST
LSCE365ST
UPCE3064ST
UPCE3664ST
www.lg.com
MFL54169102_11
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Important Safety Precautions..................................... 3–7
THANK YOU!
COOKWARE TIPS
Selecting Cookware ....................................................8–9
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family.
PARTS AND FEATURES
Parts and Features of Your Cooktop .......................10-11
Touch Control Features ...........................................12-13
Your new LG RADIANT Cooktop
combines precision cooking
OPERATING INSTRUCTIONS
Before Using the Cooktop .............................................14
Setting the Controls .................................................14-16
Using the Warming Zones.............................................16
Using the Bridge cooking zones....................................17
Using the Triple cooking zones .................................... 18
Using the Dual cooking zones ......................................18
Using the Child lock .....................................................19
Other Functions ............................................................19
CARE AND CLEANING
features with simple operation
and stylish design. By following
the operating and care instructions
in this manual, your cooktop will
provide you with many years of
Cleaning the Cooktop....................................................20
reliable service.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before You Begin ..........................................................21
Unpacking the Cooktop ................................................21
Technical Specifications................................................22
Preparing the Installation Location ...............................23
Dimensions and Clearances .........................................24
Preparing the Installation Location ...............................25
Dimensions and Clearances .........................................26
Electrical Connections .............................................27-29
Cooktop Installation .................................................29-30
Final Check ...................................................................30
The images in this guide may be different
from the actual components and
accessories, which are subject to change
by the manufacturer without prior notice
for product improvement purposes.
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service ........................................31-32
WARRANTY
Warranty for customers in the U.S.A. ...........................33
Product Registration Information
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
2
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
You can download an owner's & installation manual at http://www.lg.com.
WARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire, electric shock, or to prevent property damage,
personal injury, or death.
SAFETY PRECAUTIONS
• Proper Installation: Be sure your appliance is
properly installed and grounded by a qualified
technician in accordance with the National Electrical
Code ANSI/NFPA No. 70, latest edition in the United
States, and all local code requirements. Install only
per installation instructions.
• Do not attempt to repair or replace any part of your
cooktop unless it is specifically recommended in this
manual. All other service should be referred to a
qualified technician.
• Remove all tape and packaging wrap before using
the appliance. Destroy the carton and plastic bags
after unpacking the appliance.
Never allow children to play with packaging material.
• The safety aspects of this appliance comply with
accepted technical standards.
• Know how to disconnect the electrical power to
the appliance at the circuit breaker or fuse box in
case of an emergency. Mark the breaker or fuse for
ease of identification and swift action if necessary.
• Do not repair or replace any part of the
appliance. All servicing should be done only by a
qualified technician to avoid the risk of personal
injury and damage to the appliance.
• Never modify or alter the construction of an
appliance such as removal of panels, wire covers
or any other permanent part of the product.
• Storage on appliance: Flammable materials
should not be stored near or on the cooking
surface. This includes paper, plastic and cloth
items, such as cookbooks, plasticware and towels,
as well as flammable liquids. Do not store
explosives, such as aerosol cans, on or near the
appliance. Flammable materials may explode and
result in fire or property damage.
• Do not leave children alone. Children should not
be left alone or unattended in the area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to sit or stand on any part of the appliance.
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
CAUTION
Items of interest to children should not be
stored in cabinets above a cooktop or on the
backsplash of a cooktop—children climbing on
the cooktop to reach items could be seriously
injured.
WARNING
Never use your appliance for warming or
heating a room.
CAUTION
DO NOT touch Cooking Zones or areas near
these surfaces. Cooking Zones may be hot from
residual heat even though they are dark in color.
Areas near the Cooking Zones may become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch or let clothing or other flammable
materials touch these areas until they have had
sufficient time to cool.
CAUTION
Never wear loose fitting or hanging garments
while using this appliance.
• Always turn off all controls when cooking is
completed.
• Never allow children to set or stand on any parts of
the appliance as they could be injured or burned.
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY PRECAUTIONS (cont.)
• Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using
the appliance. Do not let clothing or other
flammable materials contact hot surfaces.
• Do not use water or flour on grease fires.
Smother the fire with a pan lid, or use baking
soda, a dry chemical or foam-type extinguisher.
• When heating fat or grease, watch it closely.
Fat or grease may catch fire if allowed to become
too hot.
• Use only dry pot holders. Moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let the pot holders touch hot
surface units. Do not use a towel or other bulky
cloth instead of a pot holder.
• Do not heat unopened food containers. Buildup
of pressure may cause the container to burst and
result in injury.
ELECTRICAL SAFETY
WARNING
• If the surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric
shock. Do not reuse your COOKTOP until the
glass surface has been changed.
• When using the COOKTOP, never use
aluminum foil, products wrapped in aluminum
foil, or deep-frozen food in aluminum
cookware.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• The installation and connection of the new
appliance must only be carried out by qualified
personnel.
• Flush-mounted appliances may only be operated
following installation in suitable cabinets and
workplaces which conform to the relevant
standards. This ensures sufficient protection
against electric shock as required by certification
agencies.
• If your appliance malfunctions or fractures, switch
off all cooking zones, and contact Service Center.
CHILD SAFETY
WARNING
• This appliance is not intended for use by
young children or infirm persons unless they
have been adequately supervised by a
responsible person to ensure that they can
use the appliance safely.
4
• Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Accessible parts may become hot during
use. Young children should be kept away.
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY DURING USE
• This appliance may only be used for normal
cooking and frying in the home. It is not
designed for commercial or industrial purposes.
• Do not use the cooktop to heat the room.
• Take care when plugging in electric
appliances near the cooktop. Cords must not
come into contact with the hot surface. This could
cause damage to the cooktop and cable
insulation.
• Overheated fats and oils catch fire quickly.
You should supervise cooking when preparing
foods in fat or oil.
• After use, switch off the hob element by its
control and do not rely on the pan detector.
• Always keep the control panels clean and dry.
Do not let liquids or grease remain on the cooktop
controls area. Spilled or burnt-on foods can
activate or deactivate the appliance. Clean the
controls area thoroughly to resume normal
operation of the appliance.
• Never place combustible items on the
cooktop.
• Never keep any combustible items or aerosol
cans in a drawer located under the cooktop.
• Avoid placing metal cooking utensils on the
cooking surface areas. Metal objects can
become hot and cause burns.
• Know which touch keypad controls each
surface of the cooking zones.
• Clean the appliance regularly to keep all parts
free of grease that could catch fire. Exhaust fan
ventilation hoods and grease filters should be
kept clean. Do not allow grease to accumulate on
hood or filter. Greasy deposits in the fan could
catch fire. Refer to hood manufacturer's
instructions for cleaning.
• Use Proper Pan Sizes. This appliance is
equipped with one or more surface units of
different size. Select utensils having flat bottoms
large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct
contact and may result in ignition of clothing.
Proper relationship of utensil to burner will also
improve efficiency.
• If pan is smaller than element, a portion of the
element will be exposed to direct contact and
could ignite clothing or potholder.
• Do not place any object on or near the control
keypad area in order to prevent accidental
activation of the cooktop controls.
• Utensil Handles Should Be Turned Inward and
Not Extend Over Adjacent Surface Units.
To reduce the risk of burns, ignition of flammable
materials, and spillage due to unintentional
contact with the utensil, the handle of a utensil
should be positioned so that it is turned inward,
and does not extend over adjacent surface units.
• Never leave prepared food on the Cooking
Zones. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite, or a pan that has boiled
dry may melt or become damaged.
• Protective liners: Do not use aluminum foil to
line any part of the cooktop. Only use aluminum
foil as recommended after the cooking process, if
used as a cover to be placed over the food. Any
other use of aluminum foil may result in the risk of
electric shock, fire or short circuit.
• Glazed cooking utensils: Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or
other glazed utensils are suitable for rangetop
service without breaking due to the sudden
change in temperature. Check the
manufacturer’s recommendations for cooktop
use.
• Ventilating hood: The ventilating hood above
your cooking surface should be cleaned
frequently, so the grease from cooking vapors
does not accumulate on the hood or filter.
• Do not clean or operate a broken cooktop. If
cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and
create a risk of electric shock. Contact a qualified
technician immediately.
• Clean cooktop with caution. Do not use
sponges or cloth to wipe spills on a hot cooking
area. Use a proper metal scraper.
5
SAFETY DURING USE (cont.)
• Do not place hot cookware on cold cooktop
glass. This could cause glass to break.
• Do not slide pans across the cooktop surface.
They may scratch the cooktop surface.
• Do not let pans boil dry. This may cause
permanent damage in the form of breakage,
fusion, or marking that can affect the ceramicglass cooktop. (This type of damage is not
covered by your warranty.)
• Never leave surface units unattended at high
heat settings. Boilover causes smoking and
greasy spillovers that may ignite.
• Smother fire or flame in a pan with a lid or cookie
sheet. NEVER pick up or move a flaming pan.
• Do not use water on grease fires. Use baking
soda a dry chemical or foam-type extinguisher to
smother fire or flame.
• Always turn off all controls when cooking is
completed.
• Be sure you know which control pads operate
each surface unit.
Make sure you turned on the correct surface unit.
• Use only dry potholders.
Moist or damp pot holders on hot surfaces may
results in burns form steam.
Do not let the pot holder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
SAFETY WHEN CLEANING
• Always switch off the appliance before
cleaning.
• For safety reasons, do not clean the appliance
with a steam jet or high-pressure cleaner.
• Clean the cooktop in accordance with the
maintenance and cleaning instructions in this
manual.
• Steam cleaner is not to be used for cleaning of
the cooktop.
• Do not use harsh abrasive cleaners or rough
metal scrapers to clean the cooktop glass
since they can scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
• Clean CookTop With Caution. Do not use
sponges or cloth to wipe spills on a hot cooking
area. Use a proper metal scraper.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at
least an INTERNAL temperature of 160°F and
poultry to at least an INTERNAL temperature of
180°F. Cooking to these temperatures usually
protects against foodborne illness.
6
ENGLISH
HOW TO AVOID DAMAGE TO THE APPLIANCE
• Prior to using your cooktop for the first time, apply the
recommended cooktop cleaning creme to the ceramic
surface. Buff with a non-abrasive cloth or pad. This will
make cleaning easier when soiled from cooking.
The special cooktop cleaning cream leaves a protective
finish on the glass to help prevent scratches and
abrasions.
• Do not use the cooktop as a worksurface or storage
space.
• Please be careful at the edges when moving pots and
pans.
• Do not operate the cooking zones with empty pots or
pans.
• Do not turn on the cooking zones with no pots or pans
on the element.
• Ceramic glass is very tough, and impervious to sharp
temperature changes but is not unbreakable. It can be
damaged if hard or sharp objects fall on it.
• Be very cautious if using pots made of cast iron, or other
pots with rough edges or burrs. Moving these can cause
scratches on glass.
• If sugar or a mixture containing sugar falls onto a hot
cooking zone and melts, remove immediately, while still
hot. If left to cool down, it may damage the surface
when removed.
• Do not slide metal or glass across the cooktop surface.
• Keep meltable objects or materials away from the
ceramic glass surface, for example, plastic utensils,
aluminum foil, or cooking wraps.
If any materials or foodstuffs melt on the ceramic-glass
surface, these should be cleaned up immediately.
NOTE: There is a risk of burning yourself when the
glass scraper is used on a hot cooking zone!
• Do not use cookware with any dirt build up on the
bottom.
• Do not use cookware with rough or uneven bottoms.
This cookware can mark and scratch the cooktop
surface.
• Refer to the owners manual for proper cleaning and
maintenance of the cooktop.
• Do not use the glass cooktop surface as a cutting
board.
• Never cook directly on the glass. Always use
cookware.
CAUTION
Burn Hazard: The Cooking Zones may appear
cool when turned ON and after they have been
turned OFF.
DISPOSAL OF OLD APPLIANCES
To protect the environment, it is important that worn-out
appliances are disposed of in the correct manner.
• The appliance must not be disposed of with household
rubbish.
• You can obtain information about collection dates or
public refuse disposal sites from your local health
council or environmental health office.
CAUTION
Before disposing of old appliances please
make them inoperable so they cannot be a
source of danger. To do this, have a qualified
person disconnect the appliance from the
house circuitry.
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC
ENFORCEMENT ACT
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer. Wash hands after handling.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
SELECTING COOKWARE
POTS AND PANS
USE FLAT-BOTTOMED COOKWARE
The better the pot, the better the cooking results.
• You can recognize good pots and pans by their
bases. The base should be as thick and flat as
possible.
Cookware must fully contact the surface of the
cooking element. Use flat-bottomed pans sized to
fit the cooking element and
amount of food being
prepared. Check for
flatness by rotating a ruler
across the bottom of the
cookware.
• Pots with aluminum or copper bases can cause
metallic discoloring on the ceramic glass surface
which is very difficult or impossible to remove.
• Be very careful when using cast iron pots or pots
with damaged bases which are rough and or have
burrs on them. Scratches can occur if they are
slid across the surface.
• When cold, pot bases are normally bowed slightly
in wards(concave). They should never be bowed
outwards(convex).
• If you wish to use a special type of pan (e.g., a
pressure cooker, simmering pan, wok), please
follow the manufacturer’s instructions and do not
use a very thin pan.
8
ENGLISH
SELECTING COOKWARE (cont.)
AVOIDING SCRATCHES
TIPS FOR SAVING ENERGY:
It is recommended to always use heavier gauge
stainless steel cookware on your ceramic cooktop
surface. This will help reduce the possibility of
developing scratches on the ceramic surface.
Low-quality cookware can scratch the cooktop
surface.
Cookware should always be lifted over the ceramic
cooktop surface to prevent scratching.
Sliding any type of cookware over the ceramic
cooktop can affect the overall appearance of the
cooktop. Over time, sliding ANY type of cookware
over the ceramic cooktop may alter the overall
appearance of the cooktop. Eventually, the buildup
of scratches can make cleaning the surface difficult
and degrade the overall appearance of the
cooktop.
Scratches can also result from grains of sand (e.g.,
after washing vegetables) which are dragged with
the pot across the cooking surface.
• Always position pots and pans before you switch
on the Cooking Zone.
• Dirty cooking zones and cookware use more
electricity.
• Whenever possible, always have the lid firmly
placed on the pots and pans so that they are
completely covered.
• Switch off the cooking zones before the end of the
cooking time to use the residual heat for keeping
food warm or for melting purpose.
• The base of the pot should have the same size as
the cooking zone.
FOR BEST RESULTS:
Always follow the recommendations for proper
cookware type and size. In addition:
• Do not use dirty pans with grease buildup. Always
use pans that are easy to clean after cooking, and
make sure that the bottoms of the pans are clean
and dry.
• When cooking with large amounts of liquid, use
large pots so that nothing can boil over.
• Do not let pans boil dry. This may cause
permanent damage in the form of breakage,
fusion, or marring that can affect the ceramic
cooktop. (This type of damage is not covered by
your warranty.)
• Match the pan size and Cooking Zone to the
amount of food being prepared.
• Using a pressure cooker shortens the cooking
times by up to 50%.
9
PARTS AND FEATURES OF YOUR COOKTOP
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
LSCE305ST Radiant Cooktop
Single Cooking Zone
7” (178 mm)
1500 W
Warming Zone
6” (152 mm)
100 W
Dual Cooking Zone
8”/5” (203/127 mm)
1900 / 950 W
Dual Cooking Zone
9”/6” (229/152 mm)
3000 / 1400 W
Single Cooking Zone
6” (152 mm)
1200 W
Electronic touch controls
LSCE365ST Radiant Cooktop
Triple Cooking Zone
12”/9”/6” (305/229/152 mm)
3000 / 2200 / 1100 W
Warming Zone
6” (152 mm)
100 W
Single Cooking Zone
7” (178 mm)
1800 W
Bridge Cooking Zone
4400 W
Dual Cooking Zone
9”/6” (229/152 mm)
3000 / 1400 W
Single Cooking Zone
7” (178 mm)
1800 W
Electronic touch controls
10
ENGLISH
PARTS AND FEATURES OF YOUR COOKTOP
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
UPCE3064ST Radiant Cooktop
Single Cooking Zone
7” (178 mm)
1500 W
Warming Zone
6” (152 mm)
100 W
Dual Cooking Zone
8”/5” (203/127 mm)
1900 / 950 W
Dual Cooking Zone
9”/6” (229/152 mm)
3000 / 1400 W
Single Cooking Zone
6” (152 mm)
1200 W
Electronic touch controls
UPCE3664ST Radiant Cooktop
Triple Cooking Zone
12”/9”/6” (305/229/152 mm)
3000 / 2200 / 1100 W
Warming Zone
6” (152 mm)
100 W
Single Cooking Zone
7” (178 mm)
1800 W
Bridge Cooking Zone
4400 W
Dual Cooking Zone
9”/6” (229/152 mm)
3000 / 1400 W
Single Cooking Zone
7” (178 mm)
1800 W
Electronic touch controls
11
TOUCH CONTROL FEATURES
LOCATIONS OF SURFACE ELEMENTS AND CONTROLS
The surface burner elements are positioned in the same locations on the cooktop and the control panel for ease of use.
LSCE305ST Radiant Cooktop
LSCE365ST Radiant Cooktop
Dual
Single
Left Rear Center Rear Warming
Element
Element
Zone
1
1
3
2
Single
Left Front
Element
2
Dual
Right Front
Element
WARM: This pad lowers selected active element to the
lowest setting.
POWER ON/OFF: Touch the POWER ON/OFF pad to
turn the entire cooktop ON and OFF. When it is ON, the
cooktop is in standby mode until a Cooking Zone is
activated.
CHILD LOCK: Touch and hold for 3 seconds to activate
and deactivate the child lockout function.
12
Bridge
Triple
Left Rear Center Rear Warming
Element
Element
Zone
Bridge
Left
Element
Bridge
Left Front
Element
3
Dual
Right Front
Element
To set the element power level:
Select the number on the element power
settings for the active Cooking Zone to adjust
the power level from 1 to 9.
Hot Surface Indicator:
The indicator light below the HOT will illuminate
when the cooking area is hot. It will remain on,
even after the control is turned off, until the
area has cooled.
ENGLISH
TOUCH CONTROL FEATURES
LOCATIONS OF SURFACE ELEMENTS AND CONTROLS
The surface burner elements are positioned in the same locations on the cooktop and the control panel for ease of use.
UPCE3064ST Radiant Cooktop
UPCE3664ST Radiant Cooktop
Dual
Single
Left Rear Center Rear Warming
Element
Element
Zone
1
Bridge
Triple
Left Rear Center Rear Warming
Element
Element
Zone
1
3
2
Single
Left Front
Element
2
Dual
Right Front
Element
WARM: This pad lowers selected active element to the
lowest setting.
POWER ON/OFF: Touch the POWER ON/OFF pad to
turn the entire cooktop ON and OFF. When it is ON, the
cooktop is in standby mode until a Cooking Zone is
activated.
CHILD LOCK: Touch and hold for 3 seconds to activate
and deactivate the child lockout function.
Bridge
Left
Element
Bridge
Left Front
Element
3
Dual
Right Front
Element
To set the element power level:
Select the number on the element power
settings for the active Cooking Zone to adjust
the power level from 1 to 9.
Hot Surface Indicator:
The indicator light below the HOT will illuminate
when the cooking area is hot. It will remain on,
even after the control is turned off, until the
area has cooled.
13
BEFORE USING THE COOKTOP
Before using the cooktop for the first time, clean it
thoroughly with the included cleaner or ceramic
cooktop cleaner according to the Care and
Cleaning instructions in this guide. This will help
protect the ceramic surface and make future
cleanup easier.
CAUTION
Never use scrub pads, abrasive or etching
cleaners. They can cause permanent damage
to the cooktop surface.
SETTING THE CONTROLS
To operate the touch control pads, touch the pad
firmly with the flat part of your fingertip.
SELECTING THE COOKING ZONE
To select the desired Cooking Zone,
touch the ON pad.
FIRST OPERATION
The first time that power is supplied to the cooktop,
the display for the controls lights for 1 seconds.
If you don't turn on the cooktop within 1 hour after
power is supplied to the cooktop, the display for the
controls blinks.
ACTIVATING THE COOKTOP
To turn ON the cooktop, touch the
POWER ON/OFF pad for approximately
2 seconds.
The indicator above the pad will light.
To turn OFF the cooktop, touch the
POWER ON/OFF pad. The indicator
light above the pad will turn off.
NOTE: After turning on the cooktop with the
POWER ON/OFF pad, you must select one of the
Cooking Zones within 15 seconds using the
Cooking Zone ON pad(s). If no selection is made,
the cooktop will turn off for safety.
14
The display for the selected Cooking
Zone will light.
The power level indicator lights are
blinking but no power level is set
NOTE: Once the Cooking Zone has been selected
with the ON pad, the power level must be selected
within 10 seconds with the Element power settings.
Otherwise, the Cooking Zone will turn off for safety.
ENGLISH
SETTING THE CONTROLS (cont.)
SETTING THE POWER LEVEL
The power level for the selected Cooking Zone can
be set from 1 to 9.
To select the power level:
Select the number on the element
power settings for the active Cooking
Zone to adjust the power level from 1
to 9.
Selecting 7 will activate the Cook
Zone. After activating the Cook
Zone, the indicator lights will flash
once and lock your selection.
NOTE: If power level is not selected,
the Cooking Zone will turn off
after 10 seconds.
WARNING
Your cooktop has a residual
heat indicator for each
Cooking Zone. This
indicator will warn that this
area has been used and is still giving off enough
heat to cause burns. Avoid touching the Cooking
Zone when this indicator is shown. Although the
cooktop is OFF, the light will stay lit until the
cooktop has cooled down.
Setting
Function
Used for
9
Fast heating
Bringing liquids to a boil.
7-9
Heaving browning, Browning meats, heating oil
deep fat frying
for deep-fat frying, sautéing,
maintaining a fast boil for
large amounts of liquids.
6-7
Roasting, frying
Frying meats, chops,
pancakes, sausages, eggs.
4-5
Boiling, general
cooking
Cooking larger quantities,
soups and stews, steaming
potatoes, cooking meat
stock or bouillon.
3-4
Steaming
Steaming vegetables,
braising meats.
2-3
Simmering
Simmering rice or milkbased dishes, steaming
smaller quantities of
potatoes and vegetables,
heating ready-to-serve
meals.
To readjust the power level:
Select Cooking Zone ON.
To change the Cooking Zone power, select the
desired level. If power level is not selected after
10 seconds, the Cooking Zone power level will
remain the same.
To turn OFF the Cooking Zone:
After the cooking is complete, touch
the OFF pad to turn off the Cooking
Zone.
The corresponding cooking zone display will
turn off.
If the POWER ON/OFF pad is
selected, all Cooking Zones will shut
off.
1-2 Warm Melting
Fluffy omelettes, keeping
dishes warm, melting butter
or chocolate.
NOTE: These settings are recommended
guidelines for cooking. You may need to adjust the
power level for the type of food and pan.
15
SETTING THE CONTROLS (cont.)
WARM
The cooktop has a WARM setting feature that can
be used on all Cooking Zone except the Warming
Zone element.
To activate:
Touch the ON pad to activate the
desired Cooking Zone and touch the
WARM pad. The selected Cooking Zone
will be set to the LOW setting. The
indicator light above WARM will turn ON.
To change the power level:
Touch the ON pad and select a new number on the
element power settings. The indicator light above
WARM will turn OFF.
USING THE WARMING ZONE
WARMING ZONE
NOTE:
Use the Warming Zone to keep food warm after it
has already been cooked, such as vegetables,
gravies and oven-safe dinner plates.
The warming zone is not meat for cooking food.
Attempting to cook uncooked or cold food on the
warming zone could result in a food borne illness”
• All foods should be covered with a lid or
aluminum foil to maintain food quality.
To activate the warming zone:
Touch the WARMING ZONE ON pad.
Set the desired power level on the
element power settings.
Warming level guide
Settings
1-2
3-5
16
Used
Pastries Breads Breakfast Foods (Eggs)
Delicate Foods
Soups (Cream) Stews
Vegetables Meats
6-8
Sauces Gravies
9
Hot Beverages
Soups (Liquid)
• When warming pastries and bread, the cover
should have an opening to allow moisture to
escape.
• Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic
may melt on to the surface and be very difficult to
clean.
• Use only cookware and dishes recommended as
safe for cooktop use.
• Always use potholders when removing food from
the Warming Zone as cookware and plates will be
hot.
• Never warm food for longer than one hour (eggs
for 30 minutes), as food quality may deteriorate.
• Do not heat cold food on the Warming Zone.
• The quantity and type of food being held may
affect the required heat setting
• Do not use large utensils or large amounts of
food as this may cause uneven heating.
• Always hold food at proper food temperatures.
USDA recommends food temperatures between
140˚ - 170˚ F (except pastries).
ENGLISH
USING THE BRIDGE COOKING ZONES
BRIDGE COOKING ZONES
(LSCE365ST, UPCE3664ST)
The three left cooking zones can be used together
as a single Cooking Zone using the Bridge
function. This allows you to cook with larger oblong
pans.
The Bridge function can only be activated when the
left front cooking zone and the left rear cooking
zones are OFF.
To activate the Bridge Cooking Zone
Touch the BRIDGE pad.
The indicator above the pad will light.
The power level indicator lights for the left front and
left rear (Bridge) elements will blink. Select the
desired power level.
To readjust the power level:
Select left Cooking Zone ON or BRIDGE pad.
Select Cooking Zone power level. If power level
is not selected after 10 seconds, the Cooking
Zone power level will remain the same.
To turn off the Cooking Zone:
Once cooking is complete, touch the
Left Cooking Zone OFF pad to turn
the Cooking Zone OFF.
The corresponding Cooking Zone display will
turn off.
If the POWER ON/OFF pad is
selected, all Cooking Zones will shut
off.
17
USING THE TRIPLE COOKING ZONES (LSCE365ST, UPCE3664ST)
The Triple Element, located in the center position,
offers three different size elements to
accommodate different pan sizes.
To Activate the Triple Cooking Zone
Touch the ON pad. The inner most
element will activate.
Touch the ON pad again to activate the center
and middle areas (Dual Element).
The indicator light below the D (Dual)
will turn ON.
Touch the ON pad again to activate the entire
element (Triple Element).
The indicator light below the D (Dual)
and the T (Triple) will turn on.
Select the desired power level.
USING THE DUAL COOKING ZONES
The Dual Element, located in the right front
position, offers two different size elements to
accommodate different pan sizes. Use one or two
sections of the element to accommodate different
pan sizes.
LSCE305ST, UPCE3064ST
To Activate the Dual Cooking Zone
Touch the ON pad. The inner most
element will activate.
Touch the ON pad again to activate the entire
element (Dual).
The indicator light below the D (Dual)
will turn ON.
Select the desired power level.
18
LSCE365ST, UPCE3664ST
ENGLISH
USING CHILD LOCK
You can lock the entire cooktop at any time when it
is not in use. Locking the cooktop will prevent
Cooking Zones from being turned on accidentally.
SETTING CHILD LOCK
The cooktop must be OFF to set the
CHILD LOCK function. If it is not OFF,
touch and hold the POWER pad for
approximately 2 seconds. The
indicator above the POWER pad will
turn OFF.
CANCELING CHILD LOCK
To turn off CHILD LOCK, touch and
hold the CHILD LOCK pad for 3
seconds. The indicator light above the
pad will go off and the cooktop can
now be used normally.
Touch and hold the CHILD LOCK pad
for 3 seconds. The indicator light
above the CHILD LOCK pad will turn
on to indicate that the cooktop is
locked.
OTHER FUNCTIONS
AUTOMATIC SHUTOFF
AUTOMATIC POWER LEVEL CONTROL
If a Cooking Zone is in constant use for more than
17 hours and the control setting is not changed, the
Cooking Zone will shut off automatically.
The power level displayed may be different from
the actual power level at the high temperature
range. To prevent the cooktop from overheating,
the power level is controlled automatically.
19
CLEANING THE COOKTOP
NORMAL DAILY USE CLEANING
ONLY use Ceramic Cooktop Cleaner on the glass
cooktop. Other creams may not be as effective or they
might damage the surface with scratches or
permanent staining.
To maintain and protect the surface of your glass
cooktop, follow these steps:
Before using the cooktop for the first time, clean it
with Ceramic Cooktop Cleaner. This helps protect
the top and makes cleanup easier.
Daily use of Ceramic Cooktop Cleaner will help
keep the cooktop looking new.
Shake the cleaning cream well. Apply a few drops
of Cleaner directly to the cooktop.
Step. 2
When the cooking surface has
cooled down apply a few dabs
(about the size of a dime) of
an approved cleaner in each
burner area and work the
cleaning cream over the cooktop surface with a damp
paper towel as if you were cleaning a window.
NOTE: Approved cleaner
Weiman CookTop Cleaning Cream
(www.weiman.com)
Cerama Bryte
(www.ceramabryte.com)
Easy-Off 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray
(www.easyoff.us)
Use a paper towel clean the entire cooktop
surface.
Rinse with clear water and use a dry cloth or paper
towel to remove all cleaning residue.
NOTE:
It is very important that you DO NOT heat the cooktop
until it has been cleaned thoroughly.
CAUTION
• DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning
pads.
- They may damage your glass cooktop surface.
• For your safety please wear an oven mitt
potholder while cleaning the hot cooking
surface.
BURNED-ON RESIDUE
20
To clean the glass-ceramic
Step. 1
First remove any burnt-on
deposits or spilled food from
your glass-ceramic cooking
surface with a suitable metal
razor scraper (similar to
scraping paint off of your
windowpanes in your home - it will not damage the
decorated cooking surface). Hold the scraper at
approximately a 30˚ angle to the cooktop.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade. For your
safety, please wear an oven mitt potholder while using
the metal scraper.
Step. 3
As a final step, clean with
clear water and wipe the
cooktop surface with a clean,
dry paper towel.
Important: If any sugar or food containing sugar
(preserves, ketchup, tomato sauce, jellies, fudge,
candy, syrups, chocolate, etc.), a plastic item or
kitchen foil accidentally melts on the hot surface of
your cooktop, remove the molten material
IMMEDIATELY with a metal razor scraper (it will not
damage the decorated cooking surface) while the
cooking surface is still hot to avoid the risk of
damage to the glass-ceramic surface. For your
safety please wear an oven mitt potholder while
cleaning the hot cooking surface.
METAL MARKS AND SCRATCHES
Be careful not to slide pots and pans across your
cooktop. It will leave metal markings on the
cooktop surface. These marks are removable using
the Ceramic Cooktop Cleaner with the Cleaning
Pad for Ceramic Cooktops.
If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop. This should be
removed immediately before heating again or the
discoloration may be permanent.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
NOTES TO INSTALLER:
• Read all instructions contained in these
installation instructions before installing the
cooktop.
• Remove all packing material before connecting
the electrical supply to the cooktop.
• Observe all governing codes and ordinances.
• Only certain cooktop models may be installed
over certain built-in electric oven models.
• Be sure to leave these instructions with the
consumer.
NOTE TO CONSUMER:
Keep this User’s Guide and Installation Instructions
for future reference.
NOTE: This appliance must be properly
grounded.
Damage caused by failure to follow these
instructions is not covered by the cooktop
warranty.
UNPACKING THE COOKTOP
Unpack and visually inspect the cooktop for any
damage or missing components.
Be sure the bottle of cleaner and conditioner
packed in the literature bag is left where the
user can find it easily. It is important that the
ceramic-glass cooktop be pretreated before
use. See CARE AND CLEANING.
21
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED
INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR’S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
LSCE305ST, UPCE3064ST Radiant Cooktop
COOKTOP DIMENSIONS
COUNTERTOP CUTOUT
DIMENSIONS
30-27/32” (783 mm)
21-23/32” (552mm)
4” (101.6 mm)
Width
Depth
Height
Width
Depth
COOKING ZONES
29-3/8” (746 mm)
20-1/4” (515 mm)
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Position
Diameter
Power
Front Left
6” (152 mm)
1200 W
Front Right
9”/6” (229/152 mm)
3000/1400 W
Rear Left
8”/5” (203/127 mm)
1900/950 W
Rear Right
6” (152 mm)
100 W (Warm)
Center
7” (178 mm)
1500 W
Connection voltage:
240/208 VAC 60 Hz.
32.1A/ 27.9 A
Maximum connected power load:
7700 W/ 5800 W
LSCE365ST, UPCE3664ST Radiant Cooktop
COOKTOP DIMENSIONS
COUNTERTOP CUTOUT
DIMENSIONS
36-11/16” (932 mm)
22-15/32” (571mm)
4” (101.6 mm)
Width
Depth
Height
Width
Depth
COOKING ZONES
22
34-9/16” (878 mm)
20-3/8” (517 mm)
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Position
Diameter
Power
Front Left
7” (178 mm)
1800 W (Bridge)
Front Right
9”/6” (229/152 mm)
3000/1400 W
Rear Left
7” (178 mm)
1800 W + 800 W (Bridge)
Rear Right
6” (152 mm)
100 W (Warm)
Center
12”/9”/6” (305/229/152 mm)
3000/2200/1100 W
Connection voltage:
240/208 VAC 60 Hz.
43.8A/ 38.0 A
Maximum connected power load:
10500 W/ 7900 W
ENGLISH
PREPARING THE INSTALLATION LOCATION
IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
• All electric cooktops run off a single phase, threewire or four-wire cable, 240/208 volt, 60 hertz,
AC-only electrical supply with ground.
• Minimum distance between cooktop and
overhead cabinetry is 30” (762 mm).
• Make sure the cabinets and wall coverings
around the cooktop can withstand the
temperatures (up to 93˚C [200˚F]) generated by
the cooktop.
I
** Do not obstruct these areas!
30” Min.
(762 mm)
30 inch Radiant Cooktop
B
A
C
D
E
L
H
J
G
F
K
4" X 8" (102 mm x 203 mm)
opening to route armored
cable if panel is present.
LSCE305ST, UPCE3064ST Radiant Cooktop
Unit
A
B
C
D
E
F
G
Min
Min
H
Inch 30-27/32 21-23/32 3-3/4 28-13/16 19-5/8 29-3/8 20-1/4 13/16
mm
552
95
783
732
498
746
515
20
I
J
Max
Min
13
5-23/32
2-1/2
24
330
145
64
610
K
L
All dimensions are stated in inches and millimeters (mm).
Allow 2” (50 mm) space below the armored cable opening to clear the electric cable and allow space
for installation of the junction box on the wall at the back of the cooktop.
23
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Overhead cabinet should not exceed a maximum
depth of 13” (330 mm).
I
Min. recommended
distance between
rear edge of cutout
and nearest
combustible
surface.
36” Min
(914 mm)
CAUTION
It is very important to
keep 23/4” (70 mm)
distance between the
cooktop and the oven.
24
J
G
CAUTION
To eliminate the risk of
burns or fire by reaching
over heated surfaces,
cabinet storage space
located above the cooktop
should be avoided.
If cabinet storage is
provided, risk can be
reduced by installing a
range hood that projects
horizontally a minimum of
5” (127 mm) beyond the
face of the cabinets.
F
18”
(457 mm)
10”
(254 mm)
K
L
H
24”
(610 mm)
12”
(305 mm)
Approximate location of junction box.
Model
■
LSCE305ST, UPCE3064ST
Min. from edge of
cooktop to nearest
combustible wall
(either side of unit).
Empty space is needed underneath
the cooktop for installation purposes.
H
3-3/4” (95 mm)
Recommend space cooktop and oven
23/4” (70 mm)
K
2-1/2” (64 mm)
ENGLISH
PREPARING THE INSTALLATION LOCATION
IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
• All electric cooktops run off a single phase, threewire or four-wire cable, 240/208 volt, 60 hertz,
AC-only electrical supply with ground.
• Minimum distance between cooktop and
overhead cabinetry is 30” (762 mm).
• Make sure the cabinets and wall coverings
around the cooktop can withstand the
temperatures (up to 93˚C [200˚F]) generated by
the cooktop.
I
** Do not obstruct these areas!
30” Min.
(762 mm)
36 inch Radiant Cooktop
B
A
C
D
E
L
H
J
G
F
K
4" X 8" (102 mm x 203 mm)
opening to route armored
cable if panel is present.
LSCE365ST, UPCE3064ST Radiant Cooktop
Unit
A
B
C
D
E
F
G
Min
Min
H
Inch 36-11/16 22-15/32 3-3/4 33-27/32 19-25/32 34-9/16 20-3/8 13/16
mm
571
95
932
860
502
878
517
20
I
J
Max
Min
13
330
K
L
5-23/32
2-1/2
24
145
64
610
All dimensions are stated in inches and millimeters (mm).
Allow 2” (50 mm) space below the armored cable opening to clear the electric cable and allow space
for installation of the junction box on the wall at the back of the cooktop.
25
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Overhead cabinet should not exceed a maximum
depth of 13” (330 mm).
I
Min. recommended
distance between
rear edge of cutout
and nearest
combustible
surface.
36” Min
(914 mm)
CAUTION
It is very important to
keep 23/4” (70 mm)
distance between the
cooktop and the oven.
26
J
G
CAUTION
To eliminate the risk of
burns or fire by reaching
over heated surfaces,
cabinet storage space
located above the cooktop
should be avoided.
If cabinet storage is
provided, risk can be
reduced by installing a
range hood that projects
horizontally a minimum of
5” (127 mm) beyond the
face of the cabinets.
F
18”
(457 mm)
10”
(254 mm)
K
H
L
24”
(610 mm)
12”
(305 mm)
■
Approximate location of junction box.
Min. from edge of
cooktop to nearest
combustible wall
(either side of unit).
Empty space is needed underneath
the cooktop for installation purposes.
Model
H
K
LSCE365ST, UPCE3064ST
3-3/4” (95 mm)
2-1/2” (64 mm)
Recommend space cooktop and oven
23/4” (70 mm)
ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PROVIDING THE ELECTRICAL CONNECTION
• Be sure your cooktop is installed and grounded
properly by a qualified installer or service
technician.
Install the junction box under the cabinet and run
120/240 or 120/208 volt, AC wire from the main
circuit panel.
NOTE: DO NOT connect the wire to the circuit
panel at this time.
• This cooktop must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence,
with the National Electrical Code ANSI/NFPA No.
70, latest edition in the United States.
WARNING
The electrical power to the cooktop must be
shut off while line connections are being
made. Failure to do so could result in serious
injury or death.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Observe all governing codes and local
ordinances.
A 3-wire or 4-wire single-phase 120/240 or
120/208 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is
required on a separate circuit fused on both
sides of the line (time-delay fuse or circuit
breaker is recommended). DO NOT fuse
neutral. The fuse size must not exceed the
circuit rating of the appliance specified on the
nameplate.
36” Radiant cooktop can consume up to
10,500W at 240 VAC. A 50 Amp circuit breaker
with wire guage #8 AWG must be used.
30” Radiant cooktop can consume up to 7700W
at 240 VAC. A 40 Amp circuit breaker with wire
guage #8 AWG must be used.
NOTE: Wire sizes and connections must
conform with the fuse size and rating of the
appliance in accordance with the National
Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, latest
edition, and local codes and ordinances.
The appliance should be connected to the fused
disconnect (or circuit breaker) box through
flexible armored or nonmetallic sheathed cable.
The flexible armored cable extending from this
appliance should be connected directly to the
grounded junction box. The junction box should
be located as shown on page 21 or 23 with as
much slack as possible remaining in the cable
between the box and the appliance, so it can be
moved if servicing is ever necessary.
A suitable strain relief must be provided to
attach the flexible armored cable to the junction
box.
WARNING
An extension cord must not be used with this
appliance. Such use may result in a fire,
electrical shock, or other personal injury.
27
ELECTRICAL CONNECTIONS (cont.)
ELECTRICAL CONNECTION
Connect the flexible armored cable that extends
from the surface unit to the junction box using a
suitable strain relief at the point the armored cable
enters the junction box. Then make the electrical
connection as follows.
Electrical ground is required on this appliance.
This appliance is manufactured with a supply wire
and a frame connected green or bare copper
grounding wire.
NOTE TO ELECTRICIAN:
The armored cable leads supplied with the
appliance are UL-listed for connection to larger
gauge household wiring. The insulation of the leads
is rated at temperatures much higher than the
temperature rating of household wiring. The
current-carrying capacity of the conductor wire is
governed by the temperature rating of the
insulation around the wire, rather than the wire
gauge alone.
WARNING
DO NOT ground to a gas supply pipe. DO
NOT connect to electrical power supply until
appliance is permanently grounded.
Connect the ground wire before turning on
the power.
WARNING
This appliance is equipped with a copper
conductor flexible cable. If connection is
made to aluminum house wiring, use only
special connectors which are approved for
joining copper and aluminum wires in
accordance with the National Electrical Code
and local codes and ordinances. Improper
connection of aluminum house wiring to
copper leads can result in a short circuit or
fire. Follow the connector manufacturer’s
recommended procedure closely.
WHERE LOCAL CODES PERMIT CONNECTING THE APPLIANCE-GROUNDING CONDUCTOR
TO THE NEUTRAL (WHITE) WIRE
Observe all governing codes and local
ordinances.
3-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX
Disconnect the power supply.
At the circuit breaker box, fuse box or junction
box, connect appliance and power supply cable
wires as shown.
Cable from power supply
White wire
(neutral)
Red
wires
Black
wires
WARNING
You may not ground the cooktop through the
neutral (white) wire if cooktop is used in a
new branch circuit installation (1996 NEC),
mobile home, recreational vehicle, or where
local codes do not permit grounding to the
neutral (white) wire. When grounding to the
neutral (white) wire is prohibited, you must
use a 4-wire power supply cable. Failure to
heed this warning may result in electrocution
or other serious personal injury.
28
Junction box
Green wire (ground)
Cable from cooktop
UL-listed conduit
connector
ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS (cont.)
IF COOKTOP IS USED IN A NEW BRANCH CIRCUIT INSTALLATION (1996 NEC), MOBILE
HOME, RECREATIONAL VEHICLE, OR WHERE LOCAL CODES DO NOT PERMIT GROUNDING
TO THE NEUTRAL (WHITE) WIRE
Observe all governing codes and local
ordinances.
4-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX
Disconnect the power supply.
At the circuit breaker box, fuse box or junction
box, connect appliance and power supply cable
wires as shown.
Cable from power supply
White wire
(no connection)
Ground
Wire
Red
wires
Black
wires
WARNING
If connecting to a 4-wire power supply cable
electrical system, the appliance frame
connected ground wire MUST NOT be
connected to the neutral wire of the 4-wire
electrical system.
Junction box
Green wire (ground)
UL-listed conduit
connector
Cable from cooktop
COOKTOP INSTALLATION
Visually inspect the cooktop for damage.
Make sure all cooktop screws are tight
(see below for locations).
Carefully lower the cooktop into the counter- top
cutout, making sure not to trap any wires.
NOTE: Do not use caulking compound. The
cooktop must be removable, should service be
required.
Screws
29
COOKTOP INSTALLATION (cont.)
Install the retainer brackets to the bottom of the
cooktop; then snug the bolts against the bottom
of the countertop as shown.
NOTE: The retainer brackets MUST be installed
to meet local codes or, in their absence, with
the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70,
latest edition.
LSCE305ST, UPCE3064ST / LSCE365ST, UPCE3664ST Radiant Cooktop
Preferred installation
Cooktop
Countertop
Bolt
Retainer brackets
Retainer brackets
LSCE305ST, UPCE3064ST Radiant Cooktop
Alternative installation
LSCE365ST, UPCE3664ST Radiant Cooktop
Alternative installation
Rear
Rear
Front
Front
Retainer brackets
Retainer brackets
FINAL CHECK
Perform a final operational check of the cooktop,
making sure the cooktop powers on properly and
that each Cooking Zone operates correctly. Refer
to the Operating Instructions in this guide for
details.
MODEL AND SERIAL NUMBER LOCATION
The model and serial numbers are located on a
plate on the bottom of the cooktop. Please record
them in this guide; you will need them for warranty
registration.
30
CAUTION
Do not touch cooktop glass or Cooking
Zones. They may be hot enough to cause
burns.
ENGLISH
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common
occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials.
Problem
Possible Causes
Solutions
• Cooktop controls are locked.
• See USING CHILD LOCK to turn off the
CHILD LOCK feature.
• Circuit breaker has tripped or
fuse is blown.
• Reset the circuit breaker.
• Power outage.
• Check house lights to confirm power
outage.
• Installation wiring not complete.
• Contact the installer or dealer.
• Incorrect Cooking Zone selected.
• Make sure the correct control is ON for
the Cooking Zone being used.
• No power to cooktop.
• See “Cooktop does not work” above.
Elements turns off
while cooking.
• Cooktop inner temperature too
High.
• Check that cooktop has been installed
According to the installation instructions.
Elements do not get
hot enough.
• Touch controls may not be set
properly.
• Check the power level.
• Cookware may not be shape or
flat or the correct size.
• Use the recommended cookware.
See the page 8-9.
• Cooktop inner temperature is
High.
• This is normal.
The cooling fan will run when any element
is turned on. With the heavy use the fan
may continue to run after the controls are
turned off until the cooktop has cooled.
Cooktop does not work
Cooktop does not heat
A fan sound can be
heard.
31
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Problem
Possible Causes
Solutions
Flashing
• There is a fault with thermistor
or Micom.
• Turn the cooktop off using the Power
ON/OFF. Turn cooktop back on using the
Power ON/OFF.
Flashing
• Food spill/soil on touchpads.
• Object placed on touchpad.
• Touch time is long.
• Clean the surface.
• Remove object from the touch pad.
• If any one of the keys is touched for more
than 10 seconds continuously, this error will
be displayed.
• If water or a metal object is placed on the
touchpad this error will be displayed.
• Turn the cooktop off using the Power
ON/OFF. Turn cooktop back on using the
Power ON/OFF.
Flashing
• There is a fault with Display.
• Turn the cooktop off using the Power
ON/OFF. Turn cooktop back on using the
Power ON/OFF.
Flashing
• Low voltage detection
• This represents low voltage to the cooktop.
Call a licensed electrician.
Flashing
Flashing
32
LG ELECTRONICS, INC.
LG RADIANT COOKTOP LIMITED WARRANTY - USA
WARRANTY PERIOD:
Two years
from date of original
purchase
WHAT IS COVERED:
Any part of the cooktop which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full two-years warranty, LG will also provide, free of charge, all labor and in-home service
to replace the defective part.
Please retain dealerÕs dated bill of sale as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty, and submit a copy of
the bill of sale to the service person at the time warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose the appropriate option to locate your nearest LG Authorized Service Center.
Or visit our Web site at www.lg.com
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE
EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS
WARRANTY PERIOD ABOVE. LG WILL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR INCIDENTAL
DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING LOST REVENUES OR PROFITS, IN CONNECTION WITH THE PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT
APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses
or correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repairable in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products
not approved by LG Corporation.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.
7. Any labor costs during the limited warranty period.
This warranty is extended to the original purchaser and for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the
warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult
your local or state consumer affairs or your stateÕs Attorney General.
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
33
ENGLISH
LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LGÕs option, if it proves to be defective in material or workmanship
under normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the
product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in U.S.A.
MEMO
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESTUFA DE VIDRIO
CERÁMICO RADIANTE
Lea esta guía con detenimiento antes de utilizar el aparato y
manténgala a mano para referencia en todo momento.
LSCE305ST
LSCE365ST
P/No.: MFL54169102
UPCE3064ST
UPCE3664ST
www.lg.com
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Precauciones importantes de seguridad ................... 3–7
CONSEJOS SOBRE LOS RECIPIENTES DE
COCCIÓN
Cómo seleccionar recipientes de cocción...................8–9
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia de LG.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Piezas y características de su estufa.......................10-11
Características de control táctiles ............................12-13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Antes de usar la estufa .................................................14
Cómo configurar los controles .................................14-16
Cómo usar las zonas de calentamiento ........................16
Cómo usar las zonas de cocción puente ......................17
Cómo usar las zonas de cocción triples....................... 18
Cómo usar las zonas de cocción dobles ......................18
Cómo usar el bloqueo para niños ................................19
Otras funciones ............................................................19
Su nueva estufa RADIANTE LG
combina características de cocción
de precisión con una operación
simple y un diseño de estilo.
Siguiendo las instrucciones de
operación y cuidado de este
manual, su estufa le brindará
muchos años de servicio confiable.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cómo limpiar la estufa ..................................................20
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar .......................................................21
Cómo desempacar la estufa ........................................21
Especificaciones técnicas .............................................22
Cómo preparar la ubicación de instalación ..................23
Dimensiones y espacios ...............................................24
Cómo preparar la ubicación de instalación ..................25
Dimensiones y espacios ...............................................26
Conexiones eléctricas..............................................27-29
Instalación de la estufa ............................................29-30
Control final ..................................................................30
Las imágenes de esta guía podrían ser
diferentes a los componentes y
accesorios reales, que están sujetos a
cambios a discreción del fabricante, sin
previo aviso, con fines de mejorar el
producto.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico...........................31-32
GARANTÍA
Garantía para clientes de los EE.UU. ..........................33
Información sobre registro de producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Puede descargar un manual del usuario y de instalación en http://www.lg.com.
este manual a fin de minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o para prevenir
daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Instalación adecuada: Asegúrese de que un técnico
calificado instale y conecte a tierra correctamente su
aparato de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
ANSI/NFPA No. 70, última edición en los Estados
Unidos, y con todos los requisitos de códigos locales.
Instale sólo según las instrucciones de instalación.
• No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su
estufa a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro servicio
debe realizarlo un técnico calificado.
• Quite toda la cinta y envoltorio de embalaje antes de
utilizar el aparato. Destruya el cartón y las bolsas
plásticas después de desempacar el aparato. Nunca
permita que los niños jueguen con el material de
empaque.
• Los aspectos de seguridad de este aparato cumplen
con normas técnicas aceptadas.
• Sepa cómo desconectar la energía eléctrica hacia el
aparato desde el interruptor de circuitos o caja de
fusibles en caso de una emergencia. Marque el
interruptor o fusible para una identificación sencilla y
una acción rápida si así fuese necesario.
• No repare o reemplace ninguna pieza del aparato.
Todas las reparaciones debe realizarlas un técnico
calificado para evitar el riesgo de lesiones personales y
daños al aparato.
• Nunca modifique o altere la construcción de un
aparato, como la remoción de paneles, cubiertas de
cableado o cualquier otra pieza permanente del
producto.
• Almacenamiento en el aparato: No deben
almacenarse materiales inflamables cerca o sobre
la superficie de cocción. Esto incluye elementos de
papel, plástico o tela, tales como libros de cocina,
recipientes de plástico o toallas, además de líquidos
inflamables. No almacene explosivos, tales como latas
de aerosol, sobre o cerca del aparato. Los materiales
inflamables pueden explotar y provocar un incendio o
daños a la propiedad.
• No deje a los niños solos. No hay que dejar a los
niños solos o desatendidos en el área donde un
aparato se encuentra en funcionamiento.
Nunca debe permitirse que se sienten o se paren en
cualquier parte de este aparato.
• No almacene o use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
PRECAUCIÓN
Ciertos elementos de interés para los niños no
deben almacenarse en gabinetes ubicados por
encima de una estufa o en el salpicadero de una
estufa: los niños que se suban a la estufa para
alcanzar elementos podrían resultar gravemente
heridos.
ADVERTENCIA
Nunca use su aparato para calentar una
habitación.
PRECAUCIÓN
NO toque las zonas de cocción o las áreas
cercanas a estas superficies. Las zonas de cocción
pueden estar calientes debido al calor residual
aunque su color sea oscuro.
Las áreas cercanas a las zonas de cocción pueden
calentarse como para provocar quemaduras. Durante
y después del uso, no toque o permita que su
vestimenta u otros materiales inflamables entren en
contacto con estas áreas hasta que haya pasado el
tiempo suficiente para que se enfríen.
PRECAUCIÓN
Nunca use vestimentas holgadas o amplias
mientras utilice este aparato.
• Siempre apague los controles cuando haya finalizado
la cocción.
• Nunca permita que los niños se sienten o paren sobre
ninguna pieza del aparato ya que pueden lastimarse o
quemarse.
3
ESPAÑOL
ADVERTENCIA Para su seguridad, debe seguirse la información de
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (cont.)
• Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar
ropa suelta o que cuelgue mientras utiliza este
electrodoméstico. No permita que su ropa u
otros materiales inflamables entren en contacto
con las superficies calientes.
• No utilice agua o harina en incendios de
grasa. Apague el incendio con la tapa de una
sartén, o utilice bicarbonato de sodio o un extintor
de químico seco o de espuma.
• Cuando caliente grasa, obsérvela con
atención. La grasa puede prenderse fuego si se
deja calentar demasiado.
• Sólo utilice agarraderas secas. Las
agarraderas húmedas o mojadas sobre
superficies calientes pueden provocar
quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con las unidades
de superficie. No utilice toallas u otras telas
gruesas en lugar de una agarradera.
• No caliente recipientes cerrados de alimentos.
La presión acumulada puede hacer que el
recipiente explote y provoque lesiones.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
• Si la superficie se encuentra agrietada,
desenchufe el aparato para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica. No
vuelva a utilizar su ESTUFA hasta que se haya
cambiado la superficie de vidrio.
• Cuando utilice la ESTUFA, nunca use papel de
aluminio, productos envueltos en papel de
aluminio o alimentos muy congelados en
recipientes de cocción de aluminio.
• Si el cable eléctrico está dañado, el fabricante
o su agente de servicio técnico o una persona
calificada similar debe reemplazarlo a fin de
evitar un riesgo.
• La instalación y conexión del nuevo aparato sólo
debe efectuarla personal calificado.
• Los aparatos con montaje empotrado sólo
pueden operarse siguiendo la instalación en
gabinetes adecuados y sitios de trabajo que
cumplan con las normas pertinentes. Esto
garantiza una suficiente protección contra
descargas eléctricas según lo requieren las
agencias de certificación.
• Si su aparato no funciona bien o se rompe,
desenchufe todas las zonas de cocción y
comuníquese con el Centro de Servicios.
SEGURIDAD PARA NIÑOS
ADVERTENCIA
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
pequeños o personas débiles a menos que
reciban una supervisión adecuada por parte
de una persona responsable a fin de
garantizar que puedan utilizar el aparato de
manera segura.
4
• Los niños pequeños deben recibir
supervisión para garantizar que no jueguen
con el electrodoméstico.
• Las piezas accesibles pueden calentarse
durante el uso. Los niños deben permanecer
alejados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
SEGURIDAD DURANTE EL USO
• Si el recipiente es más pequeño que el elemento,
una porción del elemento quedará expuesta al contacto
directo, lo que puede prender fuego su ropa o la
agarradera.
• No coloque ningún objeto sobre o cerca del área de
las teclas táctiles para evitar la activación accidental
de los controles de la estufa.
• Las manijas de los recipientes deben girarse hacia
adentro y no deben extenderse sobre las unidades
de superficie adyacentes.
Para reducir el riesgo de quemaduras, el encendido de
materiales inflamables y el derrame debido a un
contacto accidental con el recipiente, la manija del
utensilio debe colocarse hacia adentro y no debe
extenderse sobre unidades de superficie adyacentes.
• Nunca deja alimentos preparados en las zonas de
cocción. Los alimentos que hierven y se derraman
pueden provocar humo y derrames grasosos que
pueden prenderse fuego, o un recipiente que hierve en
seco puede derretirse o dañarse.
• Revestimientos protectores: No utilice papel de
aluminio para revestir ninguna parte de la estufa.
Sólo utilice papel de aluminio como se recomienda
después del proceso de cocción, si se usa como un
recubrimiento para colocar sobre los alimentos.
Cualquier otro uso del papel de aluminio puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica, incendio o
cortocircuito.
• Utensilios de cocción vidriados: Sólo ciertos tipos
de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica,
barro cocido u otros recipientes vidriados pueden
utilizarse sobre la estufa sin romperse debido al
cambio repentino de temperatura. Consulte las
recomendaciones del fabricante para el uso sobre la
estufa.
• Campana de ventilación: La campana de ventilación
sobre la superficie de cocción debe limpiarse
frecuentemente, para que la grasa proveniente de
los vapores de cocción no se acumule en la
campana o filtro.
• No limpie u opere una estufa rota. Si la estufa se
rompe, las soluciones de limpieza y los derrames
pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de
descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico
calificado de inmediato.
• Tenga cuidado al limpiar la superficie de
cocción. No utilice esponjas ni trapos para
limpiar derrames en una superficie caliente.
Utilice un raspador metálico adecuado.
5
ESPAÑOL
• Este aparato sólo puede utilizarse para cocción y
fritura normales en el hogar. No se encuentra
diseñado para fines comerciales o industriales.
• No utilice la estufa para calentar la habitación.
• Tenga cuidado al enchufar aparatos eléctricos
cerca de la estufa. Los cables no deben entrar en
contacto con la superficie caliente. Esto podría provocar
daños a la estufa y la aislación del cable.
• Las grasas y aceites que se calientan de más se
prenden fuego rápidamente. Debe supervisarse la
cocción cuando prepare alimentos en grasa o aceite.
• Cuando termine de usarlo, apague el elemento el
control y confíe en el detector de sartén.
• Siempre mantenga los paneles de control limpios y
secos. No deje líquidos o grasa en el área de controles
de la estufa. Los alimentos derramados o quemados
pueden activar o desactivar el electrodoméstico. Limpie
bien el área de controles para continuar con un
funcionamiento normal del aparato.
• Nunca coloque productos combustibles sobre la
estufa.
• Nunca conserve productos combustibles o latas de
aerosol en un cajón ubicado bajo la estufa.
• No coloque utensilios de cocina de metal sobre las
áreas de superficie de cocción. Los objetos metálicos
pueden calentarse y provocar quemaduras.
• Sepa qué tecla táctil controla cada superficie de las
zonas de cocción.
• Limpie el artefacto regularmente para mantener
todas las piezas libres de grasa, lo que podría
ocasionar un incendio. Las campanas de ventilación
de los ventiladores de extracción y los filtros de grasa
deben mantenerse limpios. No permita la acumulación
de grasa en la campana o en el filtro. Los depósitos
grasosos del ventilador pueden prenderse fuego. Para
la limpieza, lea las instrucciones del fabricante de la
campana.
• Utilice tamaños de recipientes adecuados. Este
artefacto está equipado con una o más unidades de
superficie de diferentes tamaños. Elija recipientes con
bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el
elemento calentador de la unidad de superficie. La
utilización de recipientes más pequeños dejará
expuesta una porción del elemento calentador al
contacto directo, lo que puede provocar la quemadura
de su vestimenta. Una relación adecuada del recipiente
con el quemador también mejorará la eficiencia.
SEGURIDAD DURANTE EL USO (cont.)
• No coloque recipientes de cocción calientes
sobre el vidrio frío de la estufa. Esto puede
provocar la rotura del vidrio.
• No deslice recipientes sobre la superficie de
la estufa. Pueden rayar la superficie de la estufa.
• No deje que los recipientes hiervan en seco.
Esto puede provocar un daño permanente en
forma de rotura, fusión o marcas que pueden
afectar la estufa de vidrio cerámico. (Estos daños
no se encuentran cubiertos por la garantía).
• Nunca deje unidades de superficie
desatendidas en configuraciones de calor
altas. Los alimentos que hierven y se derraman
provocan humo y derrames grasosos que pueden
prenderse fuego.
• Apague el incendio o llamas dentro de un
recipiente con una tapa o plancha para galletas.
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
• No utilice agua en incendios de grasa. Utilice
bicarbonato de sodio o un extintor de químico
seco o de espuma para apagar un incendio o
llamas.
• Siempre apague los controles cuando haya
finalizado la cocción.
• Asegúrese de saber qué teclas del control
operan cada unidad de superficie.
Verifique haber encendido la unidad de superficie
correcta.
• Use sólo agarraderas secas.
Las agarraderas húmedas o mojadas sobre
superficies calientes pueden provocar
quemaduras de vapor. No permita que la
agarradera toque los elementos calentadores.
No use una toalla u otra tela gruesa.
SEGURIDAD DURANTE LA LIMPIEZA
• Siempre desconecte el aparato antes de
limpiarlo.
• Por razones de seguridad, no limpie el aparato
con un limpiador de chorro de vapor o de alta
presión.
• Limpie la estufa de acuerdo con las
instrucciones de mantenimiento y limpieza de
este manual.
• No debe utilizarse un limpiador de vapor con
esta estufa.
• No use limpiadores abrasivos fuertes o
raspadores de metal ásperos para limpiar el
vidrio de la estufa ya que pueden rayar la
superficie, y provocar la rotura del vidrio.
• Tenga cuidado al limpiar la superficie de
cocción. No utilice esponjas ni trapos para
limpiar derrames en una superficie caliente.
Utilice un raspador metálico adecuado.
COCINE CARNES DE RES Y DE AVE POR COMPLETO
Cocine carnes de res y de ave por completo: La
carne de res hasta alcanzar una temperatura
INTERNA de por lo menos 160°F y la carne de
ave a una temperatura INTERNA de por lo menos
180°F.
6
La cocción a estas temperaturas generalmente
protege de enfermedades transmitidas por los
alimentos.
CÓMO EVITAR DAÑOS AL APARATO
• Mantenga objetos o materiales que puedan derretirse
alejados de superficies de vidrio cerámico, por ejemplo,
utensilios de plástico, papel de aluminio o envoltorios de
cocina.
Si materiales o alimentos se derriten sobre la superficie
de vidrio cerámico, éstos deben limpiarse
inmediatamente.
NOTA: ¡Existe el riesgo de quemarse cuando se
utiliza el raspador de vidrio sobre una zona de
cocción caliente!
• No utilice recipientes de cocción con acumulaciones de
suciedad en la base.
• No utilice recipientes de cocción con bases ásperas o
irregulares. Esos recipientes de cocción pueden marcar
y rayar la superficie de la estufa.
• Consulte el manual del propietario sobre limpieza y
mantenimiento correctos de la estufa.
• No use la superficie de vidrio de la estufa como una
tabla para cortar.
• Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre
utilice recipientes de cocción.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras: Las zonas de cocción
pueden parecer frías cuando se encienden (ON)
y después de haberse apagado (OFF).
ELIMINACIÓN DE APARATOS ANTIGUOS
Para proteger el medio ambiente, resulta importante que
los aparatos gastados se eliminen de la manera correcta.
• El aparato no debe eliminarse junto con los residuos
hogareños.
• Usted puede obtener información sobre fechas de
recolección o sitios de eliminación de desechos
públicos en el consejo de salud local o dirección de
salud ambiental.
PRECAUCIÓN
Antes de eliminar los aparatos antiguos,
tenga a bien dejarlos inoperables para que
no puedan ser una fuente de peligro. Para
lograrlo, haga que una persona calificada
desconecte el aparato del circuito del hogar.
ACTO DE REFORZAMIENTO DE LA INGESTA SEGURA DE
AGUA LIBRE DE TOXICOS
ADVERTENCIA:
Este producto contiene quimicos conocidos por el Estado de California
de causar cáncer. Lávese las manos después de manipular.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
ESPAÑOL
• Antes de utilizar la estufa por primera vez, aplique la
crema de limpieza recomendada para la superficie de
cerámica. Pula con un paño no abrasivo. Esto facilitará
la limpieza de la suciedad generada durante la cocción.
La crema de limpieza especial para estufas deja una
película protectora sobre el vidrio para ayudar a
prevenir rayones y abrasiones.
• No utilice la estufa como una superficie de trabajo o un
espacio de almacenamiento.
• Tenga cuidado con los extremos cuando traslade
cacerolas y sartenes.
• No utilice las zonas de cocción con cacerolas y
sartenes vacías.
• No encienda las zonas de cocción sin cacerolas o
sartenes sobre los elementos.
• El vidrio cerámico es muy fuerte y altamente resistente
a los cambios bruscos de temperatura pero no es
irrompible. Puede dañarse si caen sobre él objetos
duros o afilados.
• Tenga mucho cuidado al usar ollas hechas de hierro
fundido u otras ollas con bordes ásperos o rebabas. Al
moverlos puede rayarse el vidrio.
• Si azúcar o una mezcla que contenga azúcar cae sobre
una zona caliente de cocción y se derrite, quítela
inmediatamente, mientras esté caliente. Si se deja
enfriar, puede dañar la superficie cuando se la quite.
• No deslice metal o vidrio sobre la superficie de la estufa.
CÓMO SELECCIONAR RECIPIENTES DE COCCIÓN
OLLAS Y SARTENES
Cuanto mejor sea la olla, mejores serán los
resultados de la cocción.
• Las buenas ollas y sartenes se reconocen por
sus bases. Deben ser lo más gruesas y planas
posible.
• Las ollas con bases de aluminio o cobre pueden
provocar una decoloración metálica sobre la
superficie de vidrio cerámico, que resulta muy
difícil o imposible de remover.
• Tenga mucho cuidado al usar ollas de hierro
fundido u ollas con bases dañadas que sean
ásperas o que tengan rebabas. Pueden
provocarse rayones si se deslizan sobre la
superficie.
• Cuando están frías, las bases de las ollas tienen
una ligera inclinación hacia adentro (cóncava).
Nunca deben tener una inclinación hacia afuera
(convexa).
• Si desea utilizar un tipo de olla especial (ej., una
olla de presión, sartén para fuego lento, wok),
tenga a bien seguir las instrucciones del
fabricante y no use una sartén muy delgada.
8
UTILICE RECIPIENTES DE COCCIÓN DE
BASE PLANA
Los recipientes deben hacer
contacto total sobre la
superficie del elemento de
cocción. Utilice sartenes de
base plana del tamaño
adecuado para el elemento
de cocción y la cantidad de alimentos que se están
preparando. Verifique que sea plana girando una
regla sobre la base del recipiente.
CÓMO SELECCIONAR RECIPIENTES DE COCCIÓN (cont.)
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA:
Se recomienda siempre utilizar recipientes de
acero inoxidable de un grosor más elevado sobre
la superficie de cerámica de la estufa. Esto
ayudará a reducir la posibilidad de provocar
rayones sobre la superficie de cerámica.
Los recipientes de mala calidad pueden rayar la
superficie de la estufa.
Los recipientes siempre deben levantarse sobre la
superficie de cerámica de la estufa para evitar
rayarla.
Deslizar cualquier clase de recipiente sobre la
estufa de cerámica puede afectar la apariencia
total de la estufa. Con el paso del tiempo, deslizar
CUALQUIER clase de recipiente sobre la estufa de
cerámica puede alterar la apariencia total de la
estufa. Finalmente, la acumulación de rayones
puede dificultar la limpieza de la superficie y
afectar la apariencia total de la estufa.
Los rayones también se pueden provocar debido a
granos de arena (ej., después de lavar vegetales)
que se arrastran con la olla a través de la
superficie de cocción.
• Siempre coloque las ollas y sartenes antes de
encender la zona de cocción.
• Las zonas de cocción y los recipientes sucios
utilizan más electricidad.
• Cuando sea posible, siempre tenga la tapa
firmemente colocada sobre las ollas y sartenes
para que queden completamente cubiertas.
• Apague las zonas de cocción antes del final del
tiempo de cocción para utilizar el calor residual a
fin de mantener los alimentos calientes o derretir
algún producto.
• La base de la olla debe tener el mismo tamaño de
la zona de cocción.
PARA MEJORES RESULTADOS:
Siempre siga las recomendaciones del tipo y
tamaño adecuados del recipiente: Además:
• No utilice sartenes sucias con acumulación de
grasa. Siempre utilice recipientes fáciles de lavar
después de la cocción y asegúrese de que las
bases de los recipientes estén limpias y secas.
• Cuando cocine con grandes cantidades de
líquido, utilice ollas grandes para que no hiervan
y se derramen.
• No deje que los recipientes hiervan en seco. Esto
puede provocar un daño permanente en forma de
rotura, fusión o marcas que pueden afectar la
estufa de vidrio cerámico. (Estos daños no se
encuentran cubiertos por la garantía).
• Utilice el tamaño de olla y la zona de cocción que
correspondan a la cantidad de alimentos que se
están preparando.
• Usar una olla de presión acorta los tiempos de
cocción en un 50%.
9
ESPAÑOL
CÓMO EVITAR RAYONES
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DE SU ESTUFA
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
Estufa radiante LSCE305ST
Zona de cocción única
7” (178 mm)
1500 W
Zona de calentamiento
6” (152 mm)
100 W
Zona de cocción doble
8”/5” (203/127 mm)
1900 / 950 W
Zona de cocción doble
9”/6” (229/152 mm)
3000 / 1400 W
Zona de cocción única
6” (152 mm)
1200 W
Controles táctiles electrónicos
Estufa radiante LSCE365ST
Zona de cocción triple
12”/9”/6” (305/229/152 mm)
3000 / 2200 / 1100 W
Zona de calentamiento
6” (152 mm)
100 W
Zona de cocción única
7” (178 mm)
1800 W
Zona de cocción puente
4400 W
Zona de cocción doble
9”/6” (229/152 mm)
3000 / 1400 W
Zona de cocción única
7” (178 mm)
1800 W
Controles táctiles electrónicos
10
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DE SU ESTUFA
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
ESPAÑOL
Estufa radiante UPCE3064ST
Zona de cocción única
7” (178 mm)
1500 W
Zona de calentamiento
6” (152 mm)
100 W
Zona de cocción doble
8”/5” (203/127 mm)
1900 / 950 W
Zona de cocción doble
9”/6” (229/152 mm)
3000 / 1400 W
Zona de cocción única
6” (152 mm)
1200 W
Controles táctiles electrónicos
Estufa radiante UPCE3664ST
Zona de cocción triple
12”/9”/6” (305/229/152 mm)
3000 / 2200 / 1100 W
Zona de calentamiento
6” (152 mm)
100 W
Zona de cocción única
7” (178 mm)
1800 W
Zona de cocción puente
4400 W
Zona de cocción doble
9”/6” (229/152 mm)
3000 / 1400 W
Zona de cocción única
7” (178 mm)
1800 W
Controles táctiles electrónicos
11
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL TÁCTILES
UBICACIONES DE ELEMENTOS DE SUPERFICIE Y CONTROLES
Los elementos del quemador de superficie están colocados en las mismas ubicaciones sobre la estufa y el panel de
control para facilidad de uso.
Estufa radiante LSCE305ST
Estufa radiante LSCE365ST
Doble
Elemento
trasero
izquierdo
Puente
Elemento
trasero
izquierdo
Individual
Elemento
Zona de
trasero
calentamiento
central
1
1
3
2
Individual
Elemento
frontal
izquierdo
2
Doble
Elemento
frontal
derecho
WARM (calentar): Esta tecla baja el elemento activo
que se ha seleccionado vez a la configuración más baja.
POWER ON/OFF (encendido/apagado): Presione la
tecla POWER ON/OFF para encender (ON) o apagar
(OFF) toda la estufa. Cuando se enciende, la estufa se
encuentra en el modo en espera hasta que se active una
zona de cocción.
CHILD LOCK (bloqueo para niños): Presione y
sostenga durante 3 segundos para activar y desactivar la
función de bloqueo para niños.
12
Triple
Elemento
Zona de
trasero
calentamiento
central
Puente
Elemento
izquierdo
Puente
Elemento
frontal
izquierdo
3
Doble
Elemento
frontal
derecho
Para configurar el nivel de energía del
elemento: Seleccione el número de las
configuraciones de energía del elemento para
la zona de cocción activa para ajustar el nivel
de energía de 1 a 9.
Indicador de superficie caliente: La luz
indicadora debajo de HOT (caliente) se
iluminará cuando el área de cocción esté
caliente. Permanecerá encendida, aún
después de que se haya apagado el control,
hasta que el área se enfríe.
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL TÁCTILES
UBICACIONES DE ELEMENTOS DE SUPERFICIE Y CONTROLES
Estufa radiante UPCE3064ST
Doble
Elemento
trasero
izquierdo
Estufa radiante UPCE3664ST
Individual
Elemento
Zona de
trasero
calentamiento
central
1
Puente
Elemento
trasero
izquierdo
Triple
Elemento
Zona de
trasero
calentamiento
central
1
3
2
Individual
Elemento
frontal
izquierdo
2
Doble
Elemento
frontal
derecho
WARM (calentar): Esta tecla baja el elemento activo
que se ha seleccionado vez a la configuración más baja.
POWER ON/OFF (encendido/apagado): Presione la
tecla POWER ON/OFF para encender (ON) o apagar
(OFF) toda la estufa. Cuando se enciende, la estufa se
encuentra en el modo en espera hasta que se active una
zona de cocción.
CHILD LOCK (bloqueo para niños): Presione y
sostenga durante 3 segundos para activar y desactivar la
función de bloqueo para niños.
Puente
Elemento
izquierdo
Puente
Elemento
frontal
izquierdo
3
Doble
Elemento
frontal
derecho
Para configurar el nivel de energía del
elemento: Seleccione el número de las
configuraciones de energía del elemento para
la zona de cocción activa para ajustar el nivel
de energía de 1 a 9.
Indicador de superficie caliente: La luz
indicadora debajo de HOT (caliente) se
iluminará cuando el área de cocción esté
caliente. Permanecerá encendida, aún
después de que se haya apagado el control,
hasta que el área se enfríe.
13
ESPAÑOL
Los elementos del quemador de superficie están colocados en las mismas ubicaciones sobre la estufa y el panel de
control para facilidad de uso.
ANTES DE USAR LA ESTUFA
Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela
bien con el limpiador incluido o limpiador de
estufas cerámicas según las instrucciones de
Cuidado y Limpieza de esta guía. Esto ayudará a
proteger la superficie cerámica y facilitar la
limpieza futura.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice esponjillas para fregar o
limpiadores abrasivos o fuertes. Pueden
provocar daños permanentes a la superficie de
la estufa.
CÓMO CONFIGURAR LOS CONTROLES
Para operar las teclas táctiles de control, presione
la tecla firmemente con la parte plana de la punta
del dedo.
PRIMERA OPERACIÓN
La primera vez que la estufa recibe energía, la
pantalla de los controles se enciende durante 1
segundo.
Si no enciende la estufa después de 1 hora, la
pantalla de los controles comenzará a destellar.
CÓMO SELECCIONAR LA ZONA DE
COCCIÓN
Para seleccionar la zona de cocción
deseada, presione la tecla ON
(encendido).
La pantalla de la zona de cocción
seleccionada se encenderá.
Las luces indicadoras de nivel de
energía destellarán pero no se ha
configurado un nivel de energía.
CÓMO ACTIVAR LA ESTUFA
Para encender (ON) la estufa, presione
la tecla POWER ON/OFF (energía
encendida/apagada) durante
aproximadamente 2 segundos.
El indicador ubicado sobre la tecla se
encenderá.
Para apagar (OFF) la estufa, presione
la tecla POWER ON/OFF (energía
encendida/apagada). La luz indicadora
ubicada sobre la tecla se apagará.
NOTA: Después de encender la estufa con la tecla
POWER ON/OFF, debe seleccionarse una de las
zonas de cocción dentro de los 15 segundos
utilizando las teclas de la zona de cocción. Si no se
realiza una selección, la estufa se apagará para
seguridad.
14
NOTA: Una vez que se ha seleccionado la zona de
cocción con la tecla ON, debe seleccionarse el
nivel de energía dentro de los 10 segundos con las
configuraciones de energía del elemento. De otro
modo, la zona de cocción se apagará por
seguridad.
CÓMO CONFIGURAR LOS CONTROLES (cont.)
CÓMO CONFIGURAR EL NIVEL DE ENERGÍA
Para seleccionar el nivel de energía:
Seleccione el número de las
configuraciones de energía del
elemento para la zona de cocción
activa para ajustar el nivel de energía
de 1 a 9.
Si se selecciona 7, se activará la
zona de cocción. Después de
activar la zona de cocción, las luces
indicadoras destellarán una vez y
bloquearán su selección.
NOTA: Si no se selecciona el nivel de
energía, la zona de cocción se apagará
después de 10 segundos.
ADVERTENCIA
Su estufa cuenta con un
indicador de calor residual
para cada zona de cocción.
Este indicador le advierte
que esta área ha sido usada y todavía emite
suficiente calor como para provocar
quemaduras. No toque la zona de cocción
cuando aparezca este indicador. Aunque la
estufa esté apagada (OFF), la luz permanecerá
encendida hasta que la estufa se haya enfriado.
Confi
guración
9
7-9
Para reajustar el nivel de energía:
Encienda (ON) la zona de cocción.
6-7
Para cambiar la energía de la zona de cocción,
4-5
seleccione el nivel deseado. Si el nivel de
energía no se selecciona después de 10
segundos, el nivel de energía de la zona de
cocción permanecerá igual.
3-4
Para apagar la zona de cocción:
Después de finalizada la cocción,
2-3
presione la tecla OFF para apagar la
zona de cocción.
La pantalla de la zona de cocción
correspondiente se apagará.
Si se selecciona la tecla POWER
ON/OFF (energía
encendida/apagada), se apagarán
todas las zonas de cocción.
1-2
Calentar
Función
Utilizada para
Calentamiento
rápido
Dorado intenso,
frituras.
Llevar líquidos al hervor.
Dorar carnes, calentar
aceite para freír, saltear,
mantener un hervor rápido
para grandes cantidades de
líquidos.
Rostizado, frituras. Freír carnes, chuletas,
panqueques, salchichas,
huevos.
Hervido, cocción Cocinar grandes
cantidades, sopas y
general.
estofados, cocinar papas al
vapor, cocinar caldo de
carne.
Cocción al vapor Cocinar vegetales al vapor,
estofar carnes.
Cocción a fuego Cocinar a fuego lento platos
lento
basados en arroz o leche,
cocinar al vapor cantidades
más pequeñas de papas y
vegetales, calentar comidas
listas para servir.
Derretir
Omelettes esponjosos,
mantener los platos
calientes, derretir manteca
o chocolate.
NOTA: Estas configuraciones son pautas
recomendadas de cocción. Quizás deba ajustar el
nivel de energía para el tipo de alimento y de
recipiente.
15
ESPAÑOL
El nivel de energía de la zona de cocción
seleccionada puede configurarse de 1 a 9.
CÓMO CONFIGURAR LOS CONTROLES (cont.)
CALENTAR
La estufa cuenta con la característica de
configuración WARM (calentar) que puede
utilizarse en todas las zonas de cocción con
excepción del elemento de zona de calentamiento.
Para activar:
Presione la tecla ON para activar la
zona de cocción deseada y presione la
tecla WARM (calentar). La zona de
cocción seleccionada quedará en la
configuración LOW (baja). La luz indicadora
ubicada sobre WARM se encenderá.
Para cambiar el nivel de energía:
Presione la tecla ON y seleccione un nuevo
número de las configuraciones de energía del
elemento. La luz indicadora ubicada sobre WARM
se apagará.
CÓMO USAR LA ZONA DE CALENTAMIENTO
ZONA DE CALENTAMIENTO
Use la Zona de Calentamiento para mantener la
comida caliente luego de que ya haya sido
cocinada. La zona de calentamiento no fue
pensada para cocinar alimentos. Intentar cocinar
alimentos sin cocinar o frios en la zona de
calentamiento puede provocar enfermedades
transmitidas por los alimentos.
Para activar la zona de calentamiento:
Presione la tecla WARMING ZONE ON
(encendido de la zona de
calentamiento).
Configure el nivel de energía deseado
de las configuraciones de energía del
elemento.
Guía de nivel de calentamiento
Configuraciones
1-2
Pastelitos, panes, alimentos
para desayuno (huevos)
Alimentos delicados
3-5
Sopas (crema), estofados
Vegetales, carnes de res
6-8
Salsas, gravies.
9
16
Se usan en
Bebidas calientes
Sopas (líquidas)
NOTA:
• Todos los alimentos deben estar cubiertos con
una tapa o papel de aluminio para mantener la
calidad.
• Al calentar pastelitos y pan, la tapa debe tener un
orificio para que salga la humedad.
• No utilice envoltorios plásticos para cubrir
alimentos. El plástico puede derretirse en la
superficie y será muy difícil limpiarlo.
• Use sólo recipientes de cocción y platos
recomendados como seguros para uso en
estufas.
• Siempre utilice agarraderas cuanto quite
alimentos de la zona de calentamiento ya que los
recipientes de cocción y los platos estarán
calientes.
• Nunca caliente alimentos por más de una hora
(huevos por 30 minutos) porque su calidad puede
deteriorarse.
• No caliente alimentos fríos en la zona de
calentamiento.
• La cantidad y tipo de alimentos de los recipientes
puede afectar la configuración de calor requerida.
• No utilice grandes recipientes o grandes
cantidades de alimentos porque podría generarse
un calentamiento desparejo.
• Siempre conserve los alimentos a temperaturas
adecuadas. USDA recomienda temperaturas
entre 140° - 170° F (con excepción de los
pastelitos).
CÓMO USAR LAS ZONAS DE COCCIÓN PUENTE
ESPAÑOL
ZONAS DE COCCIÓN PUENTE
(LSCE365ST, UPCE3664ST)
Las tres zonas de cocción izquierdas pueden
utilizarse en conjunto como una zona de cocción
única utilizando la función "puente”. Esto le
permite cocinar con recipientes alargados más
grandes.
La función Bridge (puente) sólo puede activarse
cuando la zona de cocción frontal izquierda y la
trasera izquierda se encuentran apagadas (OFF).
Para activar la zona de cocción puente
Presione la tecla BRIDGE (puente).
El indicador ubicado sobre la tecla se
encenderá.
Las luces indicadoras del nivel de energía de los
elementos frontal izquierdo y trasero izquierdo
(puente) comenzarán a destellar. Seleccione el
nivel de energía deseado.
Para reajustar el nivel de energía:
Accione la zona de cocción izquierda o
presione la tecla BRIDGE (puente).
Seleccione el nivel de energía de la zona de
cocción. Si el nivel de energía no se selecciona
después de 10 segundos, el nivel de energía de
la zona de cocción permanecerá igual.
Para apagar la zona de cocción:
Una vez terminada la cocción,
presione la tecla OFF (apagado) de
la zona de cocción izquierda para
apagar la zona de cocción.
La pantalla de la zona de cocción
correspondiente se apagará.
Si se selecciona la tecla POWER
ON/OFF (energía
encendida/apagada), se apagarán
todas las zonas de cocción.
17
CÓMO USAR LAS ZONAS DE COCCIÓN TRIPLES (LSCE365ST, UPCE3664ST)
El elemento triple, ubicado en la posición central,
ofrece tres elementos de tamaño diferente para
ubicar tamaños de recipiente diferentes.
Para activar la zona de cocción triple
Presione la tecla ON (encendido).
Se activará el elemento ubicado más
en el centro.
Presione de nuevo la tecla ON para activar las
áreas central y del medio (elemento doble).
La luz indicadora ubicada debajo de D
(doble) se encenderá.
Presione de nuevo la tecla ON para activar todo
el elemento (elemento triple).
La luz indicadora ubicada debajo de D
(doble) y T (Triple) se encenderá.
Seleccione el nivel de energía deseado.
CÓMO USAR LAS ZONAS DE COCCIÓN DOBLES
El elemento doble, ubicado en la posición frontal
derecha, ofrece dos elementos de tamaño
diferente para ubicar tamaños de recipiente
diferentes. Utilice una o dos secciones del
elemento para ubicar tamaños diferentes de
recipiente.
LSCE305ST, UPCE3064ST
Para activar la zona de cocción doble
Presione la tecla ON (encendido).
Se activará el elemento ubicado más
en el centro.
Presione de nuevo la tecla ON para activar todo
el elemento (doble).
La luz indicadora ubicada debajo de D
(doble) se encenderá.
Seleccione el nivel de energía deseado.
18
LSCE365ST, UPCE3664ST
CÓMO USAR EL BLOQUEO PARA NIÑOS
CÓMO CONFIGURAR EL BLOQUEO PARA
NIÑOS
La estufa debe estar apagada (OFF)
para poder configurar la función
CHILD LOCK (bloqueo para niños). Si
no se encuentra apagada, presione y
sostenga la tecla POWER por
aproximadamente 2 segundos. La luz
indicadora ubicada sobre la tecla
POWER se apagará.
ESPAÑOL
Usted puede bloquear toda la estufa en cualquier
momento cuando no se encuentre en uso.
Bloquear la estufa evitará que las zonas de
cocción se enciendan accidentalmente.
CÓMO CANCELAR EL BLOQUEO PARA
NIÑOS
Para apagar el bloqueo para niños,
presione y sostenga la tecla CHILD
LOCK durante 3 segundos. La luz
indicadora ubicada sobre la tecla se
apagará y la estufa podrá usarse
normalmente.
Presione y sostenga la tecla de CHILD
LOCK (bloqueo para niños) durante 3
segundos. La luz indicadora ubicada
sobre la tecla CHILD LOCK se
encenderá para indicar que la estufa
se encuentra bloqueada.
OTRAS FUNCIONES
APAGADO AUTOMÁTICO
Si la zona de cocción se utiliza en forma constante
por más de 17 horas y la configuración de control
no se modifica, la zona de cocción se apagará
automáticamente.
CONTROL AUTOMÁTICO DE NIVEL DE
ENERGÍA
El nivel de energía indicado puede ser diferente del
nivel de energía real en el rango de temperatura
alta. Para evitar que la estufa se sobrecaliente, el
nivel de energía se controla automáticamente.
19
CÓMO LIMPIAR LA ESTUFA
LIMPIEZA DIARIA NORMAL
Utilice SÓLO el limpiador de superficies de cocción de
cerámica o el limpiador de superficies de cocción incluido
con su cocina, sobre la superficie de cocción de vidrio.
Otras cremas pueden no ser tan eficaces o podrían
dañar la superficie con rayas o manchas permanentes.
Con el fin de mantener y proteger la superficie de su
superficie de coccion de vidrio, siga los pasos siguientes:
Antes de utilizar la superficie de cocción por primera
vez, Límpiela con un limpiador de superficies de
cocción de cerámica o el limpiador proporcionado. Así
se ayuda a proteger la superficie y se facilita la
limpieza.
El uso diario del limpiador de superficies de cocción de
cerámica o el limpiador proporcionado ayudará a
mantener la superficie de cocción como nueva.
Agite bien la crema limpiadora. Ponga unas cuantas
gotas del limpiador directamente en la superficie de
cocción.
Utilice papel de cocina para limpiar toda la superficie
de cocción.
Enjuague con agua limpia y utilice un paño seco o
papel de cocina para retirar todos los residuos.
NOTA:
No caliente la superficie de cocción hasta que quede
completamente limpia.
PRECAUCIÓN
• NO utilice esponjas abrasivas o paños de
limpieza metálicos.
- Pueden dañar la superficie de vidrio del anafe.
• Por seguridad, póngase un guante de cocina en
la mano con la que limpiará la superficie caliente
de la placa.
RESIDUOS QUEMADOS ADHERIDOS
20
Limpieza de la vitrocerámica
Paso. 1
Retire primero todos los restos
quemados o comida derramada
en la superficie de cocción
vitrocerámica con ayuda de un
raspador metálico adecuado
(como raspar pintura de los vidrios - esto no dañará la
superficie). Sujete el raspador formando un ángulo
aproximado de 30˚ con la placa.
NOTA: No utilice un raspador con una cuchilla roma o
dañada. Por seguridad, póngase un guante de cocina en
la mano al utilizar el raspador.
Paso. 2
Una vez que la superficie de
cocción se haya enfriado,
aplique pequeñas cantidades
(tamaño de una moneda
pequeña) de un limpiador
aprobado sobre cada quemador y extienda la crema
sobre la superficie de cocción con un papel de cocina
húmedo, como si limpiara una ventana.
NOTA: limpiador aprobado
Weiman CookTop Cleaning Cream (www.weiman.com)
Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
Easy-Off 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray
(www.easyoff.us)
Paso. 3
El último paso consiste en
enjuagar con agua limpia y
frotar la superficie de cocción
con papel de cocina limpio y
seco.
Importante:
Si algún resto de azúcar o alimento que contiene azúcar
(conservas, cátsup, salsa de tomate, gelatina, caramelo,
dulce, jarabe, chocolate, etc.), un artículo de plástico o
papel de aluminio se derritiera sobre la superficie de
cocción caliente, retire el material derretido
INMEDIATAMENTE con ayuda de un raspador con
cuchilla metálica (esto no dañará la superficie de cocción
decorada) mientras que la superficie aún esté caliente
para evitar el riesgo de daños en la superficie
vitrocerámica. Por seguridad, póngase un guante de
cocina en la mano al limpiar la superficie de cocción
caliente.
MARCAS Y RASPONES METÁLICOS
Tenga cuidado de no deslizar las cacerolas o
bandejas por la superficie de cocción. Van a quedar
marcas metálicas por toda la superficie de cocción.
Estas marcas pueden ser eliminadas utilizando
limpiador y bayeta para vitrocerámicas.
Si permite que el contenido de las cacerolas con una
capa delgada de aluminio o cobre hierva hasta que se
consuma, esa capa delgada podría dejar una
decoloración negra en la superficie de cocción. Eso
deberá quitarse inmediatamente antes de volver a
calentar o la decoloración podría ser permanente.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
NOTAS AL INSTALADOR:
NOTA AL CONSUMIDOR:
• Lea todas las instrucciones incluidas en estas
instrucciones de instalación antes de instalar la
estufa.
• Quite todo el material de empaque antes de
conectar el suministro eléctrico a la estufa.
• Cumpla con todos los códigos y ordenanzas
vigentes.
• Sólo ciertos modelos de estufa pueden instalarse
sobre ciertos modelos de horno eléctrico
empotrado.
• Asegúrese de dejar estas instrucciones con el
consumidor.
Conserve la Guía de usuario y las Instrucciones de
instalación para referencia futura.
NOTA: Esta unidad debe contar con una
adecuada conexión a tierra.
Los daños provocados por no seguir estas
instrucciones no se encuentran cubiertos por
la garantía de la estufa.
CÓMO DESEMPACAR LA ESTUFA
Desempaque e inspeccione visualmente la
estufa en busca de daños o componentes
faltantes.
Asegúrese de que la botella de limpiador y
acondicionador ubicadas dentro de la bolsa con
las instrucciones queden en un lugar fácil de
encontrar para el usuario. Es importante que la
estufa de vidrio cerámico se trate previamente
al uso. Ver CUIDADO Y LIMPIEZA.
21
ESPAÑOL
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y LAS REPARACIONES DEBE REALIZARLAS UN
INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL INSPECTOR ELÉCTRICO
LOCAL.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Estufa radiante LSCE305ST, UPCE3064ST
DIMENSIONES DE LA ESTUFA
Ancho
Profundidad
Altura
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
30-27/32” (783 mm)
21-23/32” (552mm)
4” (101.6 mm)
Ancho
Profundidad
ZONAS DE COCCIÓN
29-3/8” (746 mm)
20-1/4” (515 mm)
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Posición
Diámetro
Energía
Frontal izquierda
6” (152 mm)
1200 W
Frontal derecha
9”/6” (229/152 mm)
3000/1400 W
Trasera izquierda
8”/5” (203/127 mm)
1900/950 W
Trasera derecha
6” (152 mm)
100 W (Calentar)
Central
7” (178 mm)
1500 W
Voltaje de conexión:
240/208 VAC 60 Hz.
32.1A/ 27.9 A
Carga de energía máxima conectada:
7700 W/ 5800 W
Estufa radiante LSCE365ST, UPCE3664ST
DIMENSIONES DE LA ESTUFA
Ancho
Profundidad
Altura
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
36-11/16” (932 mm)
22-15/32” (571mm)
4” (101.6 mm)
Ancho
Profundidad
ZONAS DE COCCIÓN
22
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Posición
Diámetro
Energía
Frontal izquierda
7” (178 mm)
1800 W (Puente)
Frontal derecha
9”/6” (229/152 mm)
3000/1400 W
Trasera izquierda 7” (178 mm)
34-9/16” (878 mm)
20-3/8” (517 mm)
1800 W + 800 W (Puente)
Trasera derecha
6” (152 mm)
Central
12”/9”/6” (305/229/152 mm) 3000/2200/1100 W
100 W (Calentar)
Voltaje de conexión:
240/208 VAC 60 Hz.
43.8A/ 38.0 A
Carga de energía máxima conectada:
10500 W/ 7900 W
CÓMO PREPARAR LA UBICACIÓN DE INSTALACIÓN
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA INSTALACIÓN
I
** ¡No obstruya estas áreas!
30” Min.
(762 mm)
Estufa radiante de 30 pulgadas
B
A
C
D
E
L
H
J
G
F
K
Abertura de 4” X 8”
(102 mm x 203 mm) para pasar
el cable armado si hay un panel
presente.
Estufa radiante LSCE305ST, UPCE3064ST
Unidad
A
B
C
D
E
F
G
Min
Min
H
Pulgada 30-27/32 21-23/32 3-3/4 28-13/16 19-5/8 29-3/8 20-1/4 13/16
mm
552
95
783
732
498
746
515
20
I
J
Max
Min
13
330
K
L
5-23/32
2-1/2
24
145
64
610
Todas las dimensiones están establecidas en pulgadas y milímetros (mm).
Deje un espacio de 2” (50 mm) debajo de la abertura del cable armado para dar espacio al cable
eléctrico y dejar espacio para la instalación de la caja de conexiones sobre la pared en la parte
trasera de la estufa.
23
ESPAÑOL
• Asegúrese que los gabinetes y las cubiertas de
las paredes alrededor de la estufa puedan
soportar las temperaturas generadas por la estufa
(hasta 93˚C [200˚F]).
• Todas las estufas eléctricas funcionan con un
suministro eléctrico de fase única, de tres o
cuatro hilos, 240/208 voltios, 60 hercios, sólo AC
y con conexión a tierra.
• La distancia mínima entre la estufa y los
gabinetes superiores es de 30” (762 mm).
DIMENSIONES Y ESPACIOS
El gabinete superior no debe superar una
profundidad máxima de 13” (330 mm).
I
Distancia mínima
recomendada entre
el lado trasero de la
abertura y la
superficie
combustible más
cercana.
36” Min
(914 mm)
F
18”
(457 mm)
PRECAUCIÓN
Para eliminar el riesgo de
quemaduras o incendios por
inclinarse sobre superficies
calientes, debe evitarse la
instalación de espacios de
almacenamiento en
gabinetes sobre la estufa. Si
se cuenta con un espacio de
gabinetes, puede reducirse
el riesgo mediante la
instalación de una campana
de cocina que sobresalga
horizontalmente en 5” (127
mm) como mínimo más allá
de la parte frontal de los
gabinetes.
PRECAUCIÓN
Es muy importante
mantener una distancia de
23/4” (70 mm) entre la
encimera y el horno.
24
10”
(254 mm)
J
G
K
L
H
24”
(610 mm)
12”
(305 mm)
Ubicación aproximada de la
caja de conexiones.
Mínimo desde el lado
de la estufa respecto
de la pared
combustible más
cercana (cualquier
lado de la unidad).
Se necesita un espacio vacío debajo
de la estufa para la instalación.
Modelo
H
K
LSCE305ST, UPCE3064ST
3-3/4” (95 mm)
2-1/2” (64 mm)
■
Espacio recomendado entre la encimera y el horno
23/4” (70 mm)
CÓMO PREPARAR LA UBICACIÓN DE INSTALACIÓN
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA INSTALACIÓN
I
** ¡No obstruya estas áreas!
30” Min.
(762 mm)
Estufa radiante de 36 pulgadas
B
A
C
D
E
L
H
J
G
F
K
Abertura de 4” X 8”
(102 mm x 203 mm) para pasar
el cable armado si hay un panel
presente.
Estufa radiante LSCE365ST, UPCE3664ST
Unidad
A
B
C
D
E
F
G
Min
Min
H
Pulgada 36-11/16 22-15/32 3-3/4 33-27/32 19-25/32 34-9/16 20-3/8 13/16
mm
571
95
932
860
502
878
517
20
I
J
Max
Min
13
5-23/32
2-1/2
24
330
145
64
610
K
L
Todas las dimensiones están establecidas en pulgadas y milímetros (mm).
Deje un espacio de 2” (50 mm) debajo de la abertura del cable armado para dar espacio al cable
eléctrico y dejar espacio para la instalación de la caja de conexiones sobre la pared en la parte
trasera de la estufa.
25
ESPAÑOL
• Asegúrese que los gabinetes y las cubiertas de
las paredes alrededor de la estufa puedan
soportar las temperaturas generadas por la estufa
(hasta 93˚C [200˚F]).
• Todas las estufas eléctricas funcionan con un
suministro eléctrico de fase única, de tres o
cuatro hilos, 240/208 voltios, 60 hercios, sólo AC
y con conexión a tierra.
• La distancia mínima entre la estufa y los
gabinetes superiores es de 30” (762 mm).
DIMENSIONES Y ESPACIOS
El gabinete superior no debe superar una
profundidad máxima de 13” (330 mm).
I
Distancia mínima
recomendada entre
el lado trasero de la
abertura y la
superficie
combustible más
cercana.
36” Min
(914 mm)
F
18”
(457 mm)
PRECAUCIÓN
Para eliminar el riesgo de
quemaduras o incendios por
inclinarse sobre superficies
calientes, debe evitarse la
instalación de espacios de
almacenamiento en
gabinetes sobre la estufa. Si
se cuenta con un espacio de
gabinetes, puede reducirse
el riesgo mediante la
instalación de una campana
de cocina que sobresalga
horizontalmente en 5” (127
mm) como mínimo más allá
de la parte frontal de los
gabinetes.
PRECAUCIÓN
Es muy importante
mantener una distancia de
23/4” (70 mm) entre la
encimera y el horno.
26
10”
(254 mm)
J
G
K
H
L
24”
(610 mm)
12”
(305 mm)
Mínimo desde el lado
de la estufa respecto
de la pared
combustible más
cercana (cualquier
lado de la unidad).
Se necesita un espacio vacío debajo
de la estufa para la instalación.
Ubicación aproximada de la
caja de conexiones.
Modelo
H
K
LSCE365ST, UPCE3664ST
3-3/4” (95 mm)
2-1/2” (64 mm)
■
Espacio recomendado entre la encimera y el horno
23/4” (70 mm)
CONEXIONES ELÉCTRICAS
• Verifique que un instalador o un técnico calificado
instale su estufa correctamente con adecuada
conexión a tierra.
• Esta estufa debe conectarse a tierra de acuerdo
con los códigos locales o, si no los hubiere, con el
Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70,
última edición en los Estados Unidos.
CÓMO REALIZAR LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
Instale la caja de conexiones bajo el gabinete y
coloque un cable de 120/240 o 120/208 voltios AC
desde el panel de circuitos principal.
NOTA: NO conecte el cable al panel de circuitos
en este momento.
ADVERTENCIA
La energía eléctrica hacia la estufa debe
desconectarse mientras se realizan las
conexiones de la línea. No hacerlo puede
provocar la muerte o una lesión personal
grave.
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Cumpla con todos los códigos y ordenanzas
locales vigentes.
Se requiere un suministro eléctrico de 3 o 4
hilos de fase única de 120/240 o 120/208
voltios, 60 Hz sólo AC en un circuito separado
con fusibles a ambos lados de la línea (se
recomiendan fusibles con retraso o
interruptores de circuito). NO coloque fusibles
en el neutral. El tamaño del fusible no debe
superar la clasificación del circuito del aparato
especificado en la placa.
Una estufa radiante de 36” puede consumir
hasta 10.500 W a 240 VAC. Debe utilizarse un
interruptor de circuitos de 50 amp con un
calibre de cable #8 AWG.
Una estufa radiante de 30” puede consumir
hasta 7700 W a 240 VAC. Debe utilizarse un
interruptor de circuitos de 40 amp con un
calibre de cable #8 AWG.
NOTA: Los tamaños y conexiones de cable
deben cumplir con el tamaño de fusible y
clasificación del aparato en conformidad con el
Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70,
última edición y los códigos y ordenanzas
locales.
El aparato debe conectarse a la caja de
desconexión del fusible (o interruptor de
circuitos) a través de un cable flexible armado o
enfundado no metálico.
El cable armado flexible que se extiende desde
este aparato debe conectarse directamente a la
caja de conexiones con conexión a tierra. La
caja de conexiones debe ubicarse como se
señala en la página 21 o 23 con una longitud de
cable lo más larga posible entre la caja y el
aparato, para que pueda moverse si alguna vez
hace falta una reparación.
Debe proveerse un alivio de tensión adecuado
para conectar el cable armado a la caja de
conexiones.
ADVERTENCIA
No debe usarse un cable de extensión con
este aparato. Dicho uso puede provocar un
incendio, descarga eléctrica u otra lesión
personal.
27
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
CONEXIONES ELÉCTRICAS (cont.)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conecte el cable armado flexible que se extiende
desde la unidad de superficie a la caja de conexiones
utilizando un alivio de tensión en el punto donde el
cable armado ingresa a la caja de conexiones. Luego
realice la conexión eléctrica de la siguiente manera.
Se requiere conexión a tierra en este aparato.
Este aparato se fabrica con un cable de suministro y
un cable de conexión a tierra conectado al armazón
de color verde o cobre.
NOTA AL ELECTRICISTA:
Los cables armados suministrados con este aparato
están reconocidos por UL para conexiones con
cableados domésticos de calibre mayores. La
aislación de estos cables está clasificada a
temperaturas mucho más elevadas que la
clasificación del cableado doméstico. La capacidad
de transmitir corriente del conductor está determinada
por la clasificación de temperatura de la aislación
alrededor del cable, en lugar del calibre del cable por
sí solo.
ADVERTENCIA
NO conecte a tierra la tubería de suministro de
gas. NO conecte al suministro de energía
eléctrica hasta que el aparato se encuentre
permanentemente conectado a tierra. Conecte
el cable a tierra antes de accionar la energía.
ADVERTENCIA
Este aparato se encuentra equipado con un
cable flexible conductor de cobre. Si la
conexión se realiza con cableado doméstico de
aluminio, utilice sólo conectores especiales
que hayan sido aprobados para unir cables de
cobre y aluminio en cumplimiento con el
Código Eléctrico Nacional y los códigos y
ordenanzas locales. Una conexión inadecuada
de cableado doméstico de aluminio con cables
de cobre puede generar un cortocircuito o un
incendio. Siga al pie de la letra el
procedimiento recomendado del fabricante del
conector.
DONDE LOS CÓDIGOS LOCALES PERMITEN LA CONEXIÓN DE CONDUCTOR A TIERRA DEL
APARATO AL CABLE NEUTRAL (BLANCO)
Cumpla con todos los códigos y ordenanzas
locales vigentes.
Desconecte el suministro de energía.
CAJA DE CONEXIONES CON
CONEXIÓN A TIERRA DE 3 HILOS
Cable del suministro eléctrico
En la caja del interruptor de circuitos, caja de
fusibles o caja de conexiones, conecte el aparato
y cables de suministro de energía como se indica.
ADVERTENCIA
28
Usted no puede conectar a tierra la estufa a
través del cable neutral (blanco) si la estufa se
usa en una instalación nueva de circuito
derivado (1996 NEC), una casa rodante,
vehículo recreativo, o donde los códigos
locales no permiten la conexión a tierra con el
cable neutral (blanco). onde el cable neutral
(blanco) de conexión a tierra se encuentra
prohibido, debe utilizarse un cable de
suministro de energía de 4 hilos. No prestar
atención a esta advertencia puede provocar
una electrocución u otra lesión personal grave.
Cable blanco
(neutral)
Cables
rojos
Cables
negros
Caja de
conexiones
Cable verde (tierra)
Cable de la estufa
Conector de
conductos listado
por UL
CONEXIONES ELÉCTRICAS (cont.)
Cumpla con todos los códigos y ordenanzas
locales vigentes.
Desconecte el suministro de energía.
CAJA DE CONEXIONES CON
CONEXIÓN A TIERRA DE 4 HILOS
Cable del suministro eléctrico
En la caja del interruptor de circuitos, caja de
fusibles o caja de conexiones, conecte el aparato
y cables de suministro de energía como se indica.
ADVERTENCIA
Cable blanco
(sin conexión)
Cable
desnudo
Cables
rojos
Cables
negros
Si se realiza la conexión a un sistema
eléctrico de cable de energía de 4 hilos, el
cable de conexión a tierra conectado al
armazón del aparato NO DEBE conectarse al
cable neutral del sistema eléctrico de 4 hilos.
Caja de
conexiones
Cable verde (tierra)
Cable de la estufa
Conector de
conductos listado
por UL
INSTALACIÓN DE LA ESTUFA
Inspeccione la estufa visualmente en busca de
daños. Asegúrese de que todos los tornillos de
la estufa estén bien ajustados (ver abajo para
las ubicaciones).
Con cuidado baje la estufa dentro de la
abertura del mostrador de encimera,
asegurándose de no enganchar ningún cable.
NOTA: No utilice compuesto de calafateo. La
estufa debe poder moverse, si se necesitara
efectuar una reparación.
Tornillos
29
ESPAÑOL
SI LA ESTUFA SE USA EN UNA INSTALACIÓN NUEVA DE CIRCUITO DERIVADO (1996 NEC),
CASA RODANTE, VEHÍCULO RECREATIVO, O DONDE LOS CÓDIGOS LOCALES NO
PERMITEN LA CONEXIÓN A TIERRA CON EL CABLE NEUTRAL (BLANCO).
INSTALACIÓN DE LA ESTUFA (cont.)
Instale los soportes de retención en la parte
inferior de la estufa. Luego ajuste los pernos
contra la base del mostrador de encimera como
puede verse.
NOTA: Los soportes de retención DEBEN
instalarse en cumplimiento con los códigos
locales o, en su ausencia, con el Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70, última
edición.
Estufa radiante LSCE305ST, UPCE3064ST / LSCE365ST, UPCE3664ST
Instalación preferida
Estufa
Mostrador de encimera
Perno
Soportes de retención
Soportes de retención
Estufa radiante LSCE305ST, UPCE3064ST
Instalación alternativa
Estufa radiante LSCE365ST, UPCE3664ST
Instalación alternativa
Parte trasera
Parte trasera
Frente
Frente
Soportes de retención
Soportes de retención
CONTROL FINAL
Realice un control final de funcionamiento de la
estufa, verificando que se encienda correctamente
y que cada zona de cocción funcione en forma
adecuada. Para detalles, consulte las Instrucciones
de operación de esta guía.
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE MODELO Y DE
SERIE
Los números de modelo y de serie se encuentran
en una placa ubicada en la parte inferior de la
estufa. Tenga a bien registrarlos en esta guía;
puede necesitarlos para el registro de garantía.
PRECAUCIÓN
No toque el vidrio de la estufa o las zonas de
cocción. Pueden estar lo suficientemente
calientes como para provocar quemaduras.
30
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Problema
Causas posibles
Soluciones
• Los controles de la estufa están
bloqueados.
• Ver CÓMO USAR EL BLOQUEO PARA
NIÑOS para desactivar la característica
BLOQUEO PARA NIÑOS.
• El interruptor de circuitos saltó o
se quemó el fusible.
• Reconfigure el interruptor de circuitos.
• Corte de energía.
• Verifique las luces del hogar para
confirmar el corte de energía.
• El cableado de instalación no
está completo.
• Comuníquese con el instalador o
vendedor.
• La zona de cocción seleccionada
es incorrecta.
• Asegúrese de que el control correcto esté
accionado para la zona de cocción que se
está usando.
• La estufa no recibe energía.
• Ver "La estufa no funciona” arriba.
Los elementos se
apagan durante la
cocción.
• La temperatura interna de la
estufa es muy elevada.
• Verifique que la estufa se haya instalado
de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
Los elementos no se
calientan lo suficiente.
• Los controles táctiles pueden
estar mal configurados.
• Verifique el nivel de energía.
• Los recipientes de cocción no
tienen la forma o tamaño
correctos o no son planos.
• Use los recipientes recomendados.
Ver la página 8-9.
• La temperatura interna de la
estufa es elevada.
• Esto es normal.
El ventilador de refrigeración funciona
cuando cualquier elemento está
encendido. Con un uso intenso, el
ventilador puede seguir funcionando
después de que se hayan apagado los
controles hasta que la estufa se enfríe.
La estufa no funciona
La estufa no calienta.
Se escucha un
ventilador.
31
ESPAÑOL
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye
situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del artefacto.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Problema
Causas posibles
Soluciones
Parpadeo
• Hay un problema con el
termistor o Micom.
• Apague la estufa utilizando la tecla Power
ON/OFF. Vuelva a encender la estufa
utilizando la tecla Power ON/OFF.
Parpadeo
• Derrame de
alimentos/suciedad sobre las
teclas táctiles.
• Un objeto sobre las teclas
táctiles.
• El tiempo de presión es largo.
• Limpie la superficie.
• Quite el objeto de la tecla táctil.
• Si se presiona alguna de las teclas por más
de 10 segundos en forma continua, podrá
verse este error.
• Si se coloca agua o un objeto metálico
sobre las teclas, podrá verse este error.
• Apague la estufa utilizando la tecla Power
ON/OFF. Vuelva a encender la estufa
utilizando la tecla Power ON/OFF.
Parpadeo
• Hay un problema con la
pantalla.
• Apague la estufa utilizando la tecla Power
ON/OFF. Vuelva a encender la estufa
utilizando la tecla Power ON/OFF.
Parpadeo
• Detección de voltaje bajo.
• Esto representa voltaje bajo dirigido a la
estufa. Llame a un electricista con licencia.
Parpadeo
Parpadeo
32
LG ELECTRONICS, INC.
GARANT LIMITADA DE ESTUFA DE RADIANTE LG - EE.UU.
LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o
mano de obra bajo un uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente desde la fecha original
de compra del producto por parte del consumidor. Esta garantía limitada solamente cubre al comprador original del producto
y tiene vigencia sólo cuando se utiliza en los EE.UU.
ELEMENTOS CUBIERTOS:
Cualquier pieza de la estufa que falle debido a un defecto de los materiales o mano de
obra. Durante esta garantía total de dos años, LG también ofrece, en forma gratuita, la
mano de obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa.
Guarde el recibo de venta o ticket de entrega del distribuidor con fecha respectiva como evidencia de la Fecha de
Compra como prueba de garantía, y envíe una copia del recibo de venta al técnico en el momento en que se brinde el
servicio de garantía.
Llame al 1-800-243-0000 y elija la opción apropiada para ubicar el Centro de Servicio Autorizado LG más cercano.
O visite nuestro sitio Web en www.lg.com
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR. EN
LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN DURACIÓN
AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESO ANTERIOR. LG NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES,
INDIRECTOS O INCIDENTALES DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, GANANCIAS O INGRESOS
PERDIDOS, EN CONEXIÓN CON EL PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, Y POR
LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
1. Visitas a su hogar para corregir la instalación de su artefacto, para instruir al usuario sobre cómo utilizar su artefacto, para
cambiar fusibles o corregir el cableado del hogar, o para cambiar bombillas de luz accesibles para el usuario.
2. Reparaciones cuando su artefacto se utiliza en otro lugar que no sea un hogar unifamiliar.
3. Retiro y entrega. Su artefacto está diseñado para poder ser reparado en el hogar.
4. Daños provocados por accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos
fortuitos o uso de productos no aprobados por la Corporación LG.
5. Reparación de piezas o sistemas provocados por modificaciones no autorizadas hechas al artefacto.
6. Costos de reemplazo de piezas o de mano de obra en reparaciones para unidades operadas fuera de los EE.UU.
7. Cualquier costo de mano de obra durante el período de garantía limitada.
Esta garantía se extiende al comprador original para productos adquiridos para uso doméstico dentro de los EE.UU. En
Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para efectuar arreglos en su hogar. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto esta exclusión o limitación puede no aplicarse en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de
estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal General
de su estado.
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS POR CORREO:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
33
ESPAÑOL
PERÍODO DE GARANTÍA:
Dos años
Desde la fecha de compra
original
LG Customer Information Center
1-800-243-0000 USA, Consumer User
1-888-865-3026 USA, Commercial User
Register your product Online!
www.lg.com
Printed in Korea