MP3-CD Soundmachine
AZ1316
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
NORTH AMERICA
Knoxville,Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Need help? Call us!
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Philips representatives are ready to help you
with any questions about your new product.
CALL US BEFORE YOU CONSIDER
RETURNING THE PRODUCT!
1-888-PHILIPS(1-888-744-5477)
or visit us on the web at www.philips.com
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ1316
Printed in China
AL-503
Devuelva su tarjeta de registro de producto hoy
mismoy obtenga lo mejor de su compra.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al registrar su modelo con PHILIPS usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos
beneficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Llene y devuelva su tarjeta de registro del
producto ahora mismo para garantizar:
*Comprobante
de Compra
*Seguridad del
producto
Notificación
La devolución de la tarjeta
incluida garantiza que se
archive la fecha de compra,
de modo que no necesitará
más papeleo para obtener el
servicio de garantía.
Al registrar su producto,
recibirá la notificación
(directamente del fabricante)
en el raro caso de un retiro
de productos o de defectos
en la seguridad.
Conozca estos símbolos de
seguridad
t
AVISO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
s
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
no quite la tapa (o el panel posterior).
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Para servicio dirijase a personel calificado.
El “signo de exclamación” llama
la atención hacia funciones
sobre las que debería leer con
atención en la literatura adjunta para
evitar problemas operativos y de
mantenimiento.
Registrar su producto garantiza
que recibirá todos los privilegios a los cuales tiene derecho,
incluyendo las ofertas especiales para ahorrar dinero.
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie,
el cual se ubica en la parte posterior
del gabinete. Guarde esta información
para futura referencia.
Nº de modelo. __________________
Nº de serie.
Este “relámpago” indica
material no aislado dentro
de la unidad que puede causar
una descarga eléctrica. Para la seguridad
de todos en su hogar, por favor no retire
la cubierta del producto.
*Beneficios
adicionales de la
propiedad del
producto
____________________
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de incendios o de descarga eléctrica, este
aparato no se debe exponer a la lluvia ni
a la humedad, y no se le deben colocar
encima objetos llenos de líquido como
jarrones.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas
eléctricas, haga que la paleta ancha del
enchufe coincida con la ranura ancha e
introdúzcala hasta el fondo.
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un
sistema doble de aislamiento.
2
1
7
CD MP3
TUNER
TRK ALB
PROG
PRESET
MHz
FM
9
8
7
6
1
2
3
4
3
CD MP3
8
X
TRK ALB
5
4
CD MP3
REP ALL
TRK
PROG
9
See A
C
0
A C M AI N S ~
9
!
@ 8
REPEAT
1
+
VOLUME
-
7
SHUFFLE
5
CD
2
3
SHUF
TRK
4
A
SEARCH
SEARCH
ALBUM/
PRESET
6
TUNIN
G
5
6
CD MP3
TRK ALB
PROG
B
A
A
Español
CONTROLES
ACCESORIOS INCLUIDO
– cable de alimentación de CA
– control remoto
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO (Véase 1)
1 PUSH TO OPEN - pulse para abrir/ cerrar la puerta
del CD.
2 PROG CD/MP3: programa pistas y revisa el programa;
AM/FM: programa emisoras de radio preestablecidas
3 MODE - selecciona diferentes modos de reproducción: por ejemplo, REP o SHUF al azar
4 VOL 3, 4 - para ajustar el nivel del volumen
ALBUM/PRESET + , (abajo, arriba)
MP3 sólo: selecciona el álbum
AM/FM: selecciona una emisora.
5 Pantalla – muestra el estado del aparato.
6 2; - inicia o hace una pausa en la reproducción de
CD
9 – para la reproducción de CD;
– borra un programa de CD
∞ , § TUNING DOWN, TUNING UP CD/MP3: - realiza búsquedas hacia atrás y hacia
delante en una pista;
- salta al principio de una pista
actual/anterior/posterior
AM/FM: - sintoniza emisoras de radio.
7 DBB (DYNAMIC BASS BOOST) -activa y desactiva la
intensificación de graves.
8 Teclas del grabador de cassette
RECORD 0 - inicia la grabación.
PLAY 1 - inicia la reproducción.
SEARCH 5 / 6 - rebobina rápidamente/ rebobina
la cinta.
STOP•OPEN 0 9
– abre el compartimento del casete
– para la cinta
PAUSE ; - hace una pausa en la reproducción o
grabación
9 Selector de fuente: CD/MP3, AM, FM, TAPE/OFF
– selecciona la fuente de sonido de CD/MP3, radio
o cinta
– interruptor de encendido y apagado
-
SUMINISTRO DE ENERGÍA
PANEL TRASERO
RED ELÉCTRICA
0 Antena telescópica – mejora la recepción de FM
! Compartimento de pilas – para 6 pilas, tipo R14, UM2 o células C.
@ AC MAINS – entrada para cable de alimentación.
Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del aparato y del
tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
CONTROL REMOTO
1 VOLUME +, – – ajusta el nivel del volumen (arriba, abajo)
2 SHUFFLE – reproduce todas las pistas de CD
en orden aleatorio
3 2; – inicia / hace una pausa en la reproducción
del CD
4 SEARCH 5, 6 – realiza una búsqueda hacia
atrás/hacia delante en una pista
5 ALBUM/PRESET 3,4
MP3 sólo: selecciona el álbum
AM/FM: selecciona una emisora (arriba, abajo)
6 TUNING ∞, § – sintoniza emisoras de radio
7 9 – para la reproducción del CD;
– borra un programa de CD
8 ¡, ™ – salta al principio de una pista actual/ anterior/ siguiente
9 REPEAT – selecciona los modos de repetición
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los descritos en este documento pueden
causar peligrosa exposición a la radiación u otros
peligros.
Pilas (no incluidas)
Aparato principal (Véase 1)
• Coloque 6 pilas, tipo R-14, UM-2 o C-cells,
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad correcta.
Control remoto (Véase A)
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato
1. Para encenderlo, ajuste su selector de fuente a:
CD/MP3, AM, FM o TAPE/OFF.
2. Para apagar el aparato, ajuste el selector de
fuente a la posición TAPE/OFF y compruebe que
las teclas del cassette estén salidas.
Consejos prácticos:
– Para cambiar de la función de TAPE a la de FM,
AM, o CD/MP3 o cuando está apagando el aparato: en primer lugar, asegúrese de que pulsa la tecla
0 9 de la cinta para parar la reproducción y que
todas las teclas del cassette estén salidas.
– El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en
la memoria del aparato.
• Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
(preferiblemente alcalinas).
La utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.
• No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas con AJUSTE DEL VOLUMEN Y EL SONIDO
carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo 1. Ajuste el volumen con el control VOL 3, 4. (o el
en el aparato.
control remoto VOLUME +, – )
• Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas viejas
™ La pantalla muestra el nivel del volumen
y
y nuevas.
un número de 00-32.
• Las pilas contienen sustancias químicas por
2. Pulse DBB una o más veces para activar o desactivar.
lo tanto deben desecharse correctamente.
™
se muestra en pantalla si se ha activado la
intensificación de bajos.
Utilización de corriente CA
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
placa de especificaciones situada debajo de
la base del aparato corresponde a su red eléctrica
local. En caso contrario, consulte al vendedor o al
centro de servicio del aparato.
2 Si su aparato está equipado con un selector de tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléctrica local.
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica, desenchúfelo del tomacorriente de pared.
La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.
Consejos prácticos:
– Para evitar el gasto innecesario de energía, ajuste
siempre el selector de fuente a TAPE/OFF y compruebe si las teclas del cassette están salidas.
FUNCIONES BÁSICAS
SINTONIZADOR DIGITAL
REPRODUCTOR DE MP3/CD
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de
Sintonización de emisoras de radio
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1.
1 Ajuste el selector de fuente a AM o FM.
Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es
– Aparece brevemente
y después la frecuen- decir, manualmente, se borrarán.
cia, la banda de onda de la emisora y, si está pro- 1 Seleccione la banda de ondas, FM o AM.
gramado, un número de emisora preestablecida.
2 Pulse PROG hasta que aparezca
.
(Véase 2)
™ Las emisoras disponibles se programan (FM o
2 Pulse y mantenga apretado ∞ o § hasta que la
AM).
frecuencia mostrada en la pantalla cambie.
™ Cuando todas las emisoras estén almacenadas,
™ La radio se sintoniza automáticamente a una
la primera emisora preestablecida almacenada
emisora de recepción suficientemente potente. La
automáticamente se iniciará automáticamente.
pantalla muestra
durante la sintonización
Para
escuchar una emisora preestablecida o
automática.
almacenada automáticamente
3 Repita los pasos 2, si es necesario, hasta encontrar
Pulse los botones ALBUM/PRESET -, + (o el control
la emisora deseada.
remoto 3,4) una vez o más hasta que aparezca la
• Para sintonizar una estación de poca potencia,
emisora preestablecida deseada.
pulse ∞ o § brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
SINTONIZADOR DIGITAL
Para mejorar la recepción de radio:
• Para FM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
• Para AM, el aparato utiliza una antena incorporada.
Oriente esta antena girando todo el aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 20 emisoras de la memoria (10
FM y 10 AM, manualmente o automáticamente
(Autostore).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase
Sintonización de emisoras de radio).
2 Pulse PROG para activar la programación.
™ La pantalla muestra PROG parpadeantes.
3 Pulse -, + (o el control remoto 3,4) una o más
veces para asignar un número de 1 a 10.
4 Pulse PROG para confirmar.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras emisoras.
Consejos prácticos: Puede borrar una emisora
preestablecida almacenando otra frecuencia en su
lugar.
REPRODUCTOR DE MP3/CD
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio
SOBRE EL MP3
incluyendo CD-R(W)s y MP3 CDs. No es posible reproLa tecnología de compresión de música MP3 (MPEG
ducir CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD o CDs de ordeAudio Layer 3) reduce de forma significativa los datos
nador.
digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiem¡IMPORTANTE
po la misma calidad de sonido que un CD.
• Es posible que los CD codificados con tecnologías
• Como conseguir archivos de música: Puede
de protección de los derechos de autor de algunas
descargar archivos de música legales de Internet en el
compañías discográficas no se puedan reproducir
disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde
en este reproductor.
sus propios CDs de audio. Para esto último, inserte un • En el caso de un disco CD con pistas Audio y
CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador
archivos MP3, la reproducción de archivos
y convierta la música utilizando un codificador de softMP3 depende del software de codificación
ware apropiado. Para lograr una buena calidad de
utilizado.
sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128
• Para MP3, el número total de álbumes + de
kbps o más alta para archivos de música MP3.
pistas: Máx 500
• Como hacer un CD-ROM con archivos MP3: Utilice
la grabadora de CD de su ordenador para grabar («quemar») 1 Ajuste el selector de fuente a CD/MP3.
2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y
los archivos de música de su disco duro a un CD-ROM.
cierre la puerta del CD.
Consejos prácticos:
™
aparece en pantalla cuando el reproductor analiza el contenido del CD.
– Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3
Audio CD: Aparecerá en la pantalla el número total
terminen con .mp3 .
depistas y el tiempo total de reproducción
– Número total de archivos de música y álbums: alredeMP3: el número total de pistas y de álbumes aparedor de 350 (con un típico nombre de archivo de una loncen mostrados respectivamente.(Véase 3)
gitud de 20 caracteres).
3 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
– El número de archivos de música que pueden ser
4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;.
reproducidos depende de la longitud de los
Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción.
nombres de los archivos. Con nombres de archivos
5 Para parar la reproducción, pulse 9.
más cortos serán admitidos más archivos.
Consejos prácticos: La reproducción de CD también
se para cuando:
– la puerta del CD está abierta;
– el CD ha llegado al final;
– se selecciona fuente de sintonizador, o cinta.
Reproducción de un CD
REPRODUCTOR DE MP3/CD
Selección de una pista diferente
• Pulse ∞ o § (o el control remoto
¡ o ™) repetidamente hasta que la pista
deseada aparezca en la pantalla.
MP3 sólo: pulse primero -, + (o el control remoto
3,4) para seleccionar el álbum deseado.
• En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Pulse y mantenga apretado ∞ o § (o el control
remoto SEARCH 5, 6).
™ El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o
§ para reanudar la reproducción normal.
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT (Véase 4, 5)
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción antes o durante la misma, y combinar los
modos con PROG.
SHUF – pistas del CD/ programa entero se reproducen en orden aleatorio (al azar)
REP ALL – repite el CD/ programa entero
REP – reproduce la pista actual continuamente
MP3 sólo:
REP ALB – Todas las pistas del álbum actual
serán reproducidas repetidamente.
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE una o más veces (o el control remoto
SHUFFLE o REPEAT).
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que los diversos
modos dejen de aparecer.
– También puede pulsar 9 para cancelar el modo
de reproducción.
Consejos prácticos: En modos de reproducción
aleatoria (SHUF), al pulsar. ∞ (o el control remoto
¡ )se regresa únicamente al inicio de la pista actual.
GRABADOR DE CASSETTE
Programación de números de pista
GRABADOR DE CASSETTE
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
Puede almacenar hasta 20 pistas (CD-MP3: 10 pistas)
en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez.
1 Pulse ∞ o § (o el control remoto ¡ o ™) en el
aparato para seleccionar el número de pista deseado.
MP3 sólo: Pulse primero -, + (o el control remoto
3,4) para seleccionar el álbum deseado.
2 Pulse PROG.
™El display primero muestra el número de localización en el programa y después, el número de la
pista/del álbum memorizada aqui (Véase 6, 7)
• Si intenta programar sin seleccionar antes un
número de pista, aparece
.
3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.
• Pantalla:
si intenta programar más de 20
pistas. (MP3-CD: 10 pistas).
Reproducción de cassette
1 Ajuste el selector de fuente a TAPE.
2 Coloque un cassette y cierre la puerta.
3 Press PLAY 1 to start playback.
Pantalla: muestra TAPE durante la operación de
cinta.
4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a
pulsar para continuar.
5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar rápidamente la cinta.
• La grabación se permite siempre que no se infrinjan
derechos de copyright u otros derechos de terceros.
• Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo
NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se hayan
roto las lengüetas. Esta platina no es adecuada
para grabar cassettes tipo CHROME
(IEC II) o METAL (IEC IV).
• El mejor nivel de grabación se ajusta automáticamente. La alteración de los controles VOL o DBB
no afecta la grabación.
• Para proteger una cinta contra borrado accidental,
rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar,
cubra los espacios dejados por las lengüetas con un
trozo de cinta adhesiva.
Consejos prácticos: Durante la reproducción de
PROG/SHUF, el uso de las teclas - o + queda bloqueado.(o el control remoto 3,4)
Revisión del programa
En la posicián de parada, pulse PROG repetidamente
para ver los números de las pistas almacenadas.
™El display primero muestra el número de localización en el programa y después, el número de la
pista/del álbum memorizada aqui.
Borrado de un programa
Puede borrar la memoria:
• la puerta del CD está abierta;
• seleccionando la fuente de sonido MW, FM o
TAPE;
• Pulsando 9 dos veces durante la reproducción o
una vez en la posición stop.
™ PROG desaparece.
1
2
Avance rápido/ Rebobinado
Pulse SEARCH 5 o 6 uhasta alcanzar el
pasaje deseado.
Pulse 9/ para detener el rebobinado o avance
rápido.
Inicio sincronizado de grabación de CD
1 Seleccione la función de CD/MP3.
Consejos prácticos:
2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista
– Durante la reproducción, las teclas salen
del programa.
automáticamente al final de la tapa, y el aparato
3 Abra la puerta del cassette.
se apaga, excepto si se ha activado el modo de
4 Inserte una cinta adecuada en la platina de cassette
pausa 8.
y cierre la puerta.
– Durante el rebobinado rápido, las teclas del casete
5
Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
no se liberarán hasta llegar al final de la cinta.
™ La reproducción del programa de CD empieza
Para desconectar el aparato, asegúrese de que se
automáticamente desde el principio del prograhan soltado las teclas.
ma. No necesita iniciar el reproductor de CD por
separado.
™ Aparece brevemente
.
6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse
PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar
la grabación.
7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/.
Grabación de la radio
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de
grabación de CD.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
Mantenimiento y seguridad (Véase 8, 9)
Reproductor de CD y manipulación de CD
• Si el reproductor de CD no puede leer CDs correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente
antes de llevar el aparato a que se repare.
• ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse
nunca!
• Cambios repentinos en la temperatura circundante
pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el
aparato en un entorno cálido hasta que la humedad
se evapore.
• Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se
acumule polvo en la lente.
• Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que pueden
dañar el disco.
• No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Información de seguridad
• Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa
para que no se tambalee.
• No exponga el aparato, las pilas, los discos compactos a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo emitido por las calefactores o la luz del sol directa.
• Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
• No cubra el aparato. Para evitar el sobrecalentamiento se necesita dejar una distancia mínima de
15 cms.entre las rejillas de ventilación y las
superficies de los alrededores y obtener así una
ventilación adecuada.
• No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los
orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc..
• No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
• No debe colocar ningún objeto con líquido, como por
ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
• Los mecanismos del aparato contienen soportes de
autolubr icación y no se deberá engrasarlos o lubricarlos.
• Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave
ligeramente. No utilice productos de limpieza que
contengan alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos,
ya que podrían dañar la carcasa.
Mantenimiento de la platina de cinta
Para asegurar una grabación y una reproducción de
buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas
A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes.
Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón ligeramente humedecida con alcohol o un líquido especial
de limpieza de cabeza.
1 Abra la puerta del cassette.
2 Pulse PLAY 1 y limpie el rodillo C.
3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el capstan B.
4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el
aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de servicio
del aparato.
El control remoto no funciona correctamente
– Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
• Coloque pilas (nuevas) correctamente
– La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
aparato es excesiva
• Reduzca la distancia/el ángulo
No sonido / potencia
– El volumen no está ajustado
• Ajuste el volumen
– El cable de alimentación no está conectado correctamente
• Conecte el cable de CA correctamente
– Las pilas están agotadas / mal colocadas
• Coloque pilas (nuevas) correctamente
– Auriculares conectados al aparato
• Desconecte los auriculares
Fuerte zumbido o ruido de radio
– Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de
TV, VCR u ordenador
• Aumente la distancia
Mala recepción de radio
– Señal de radio débil
• FM: Ajuste de la antena telescópica de FM
Indicación
–
•
–
•
–
•
–
CD muy rayado o sucio
Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
Lente de láser empañada
Espere a que la lente se desempañe
CD-R(W) está en blanco / no finalizado
Use un CD-R(W) finalizado
El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros
que no son de audio
• Utilice solamente discos CD de audio o MP3
Notas:
Asegúrese de que el CD no está codificado con
tecnologías de protección de los derechos de
autor, ya que algunos no cumplen el estándar de
disco compacto.
El CD salta de pista
– El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD
– La función shuffle o program está activada
• Desactive la función shuffle / program.
Notas:
En el caso de un disco CD con pistas Audio y
archivos MP3, la reproducción de archivos MP3
depende del software de codificación utilizado.
El sonido salta durante la reproducción de MP3
– El fichero MP3 fue creado a un nivel de
compresión superior a 320 kbps
• Utilice un nivel de compresión inferior para grabar
pistas de CD en un formato MP3
– El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD
La calidad de sonido de las cintas es baja
– Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
• Limpie las partes de la platina, vea Mantenimiento
– Se están utilizando tipos de casetes incompatibles:
(METAL o CHROME)
• Utilice las de tipo NORMAL (IEC I) para la grabación
La grabación no funciona
– Las pestañas de la casete están rotas
• Coloque una cinta adhesiva sobre la endidura
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos
condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferenciarecibida, incluyendo las interferencias que
puedenprovocar un funcionamiento insuficiente.
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno.
Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados por
una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho
de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.
GARANTÍA LIMITADA PHILIPS
Cambio gratuito del producto hasta un (1) año
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantiza este producto contra defectos en el material o en la mano de obra,
sujeto a las condiciones que se establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de la
fecha de su compra. Se considera como tal comprobante un
recibo de venta o algún otro documento que indique tanto el
producto y la fecha en que lo compró, como también el distribuidor minorista autorizado.
COBERTURA:
La cobertura de la garantía comienza el día en que usted compra su producto. Si se determina que el producto tiene defectos, Philips cambiará sin ningún costo el producto defectuoso
por uno nuevo o reacondicionado, según sea su criterio, durante
un período de un (1) año desde la fecha de compra. El producto
de reemplazo está cubierto sólo por el período de garantía del
original. Cuando expira la garantía de éste, también expira la de
todos los productos reemplazados. Cuando deba enviar el producto a Philips para que lo cambien, usted deberá pagar los costos del envío. Philips pagará los costos de envío al regresarle el
producto.
Nota: El modelo por el que se cambie el producto será el de
mayor similitud en el inventario actual de Philips. El envío de su
producto a Philips implica el intento de seguir los requisitos que
especifica el programa de garantía y cambio. No se puede
devolver el producto que reciba Philips. El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen todos los requisitos de la
garantía. El incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar
el retardo en el proceso de cambio.
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.
• Los costos de mano de obra por la instalación o preparación
del producto, el ajuste de controles del cliente en el producto y la instalación o reparación de los sistemas de antena
externos al producto.
• La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas
debido a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un
suministro de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso,
accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que
no se encuentren en control de Philips.
• Los daños al producto durante el envío cuando el empaque
no ha sido el adecuado o los costos asociados con el
empaque.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para
permitir su operación en cualquier país que no sea el país
para el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones.
• Un producto que se use para propósitos comerciales o institucionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
• La pérdida de los productos en el traslado y cuando no se
pueda proporcionar una firma que verifique el recibo.
• Los productos vendidos TAL COMO ESTÁN o RENOVADOS.
DÓNDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO
POR GARANTÍA:
El cambio se encuentra disponible en todos los países en que
Philips distribuya oficialmente el producto. En los países en que
Philips no distribuya el producto, la organización Philips local
intentará cambiar el producto, aunque puede haber un retardo
si no es fácil disponer del producto o si existen procesos especiales de aduana.
PARA REALIZAR CAMBIOS EN EE.UU., PUERTO
RICO O EN LAS ISLA VÍRGENES DE EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
PARA REALIZAR CAMBIOS EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (si habla inglés o
español)
EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES
LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. PHILIPS NO
SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CASUALES O IMPORTANTES QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE
LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE,TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ
LIMITADA EN DURACIÓN A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA
GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de
los daños casuales o importantes, ni permiten limitaciones sobre
la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que
las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted.
Además, si usted celebra un contrato de servicio con la
sociedad PHILIPS en un plazo de noventa (90) días desde la
fecha de venta, no se aplicará la limitación sobre la duración de
la garantía implícita.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
(Garantía: 4835 710 27375)
Download PDF
Similar pages