compact steam iron plancha de vapor compacta

TM
™
COMPACT STEAM IRON
PLANCHA DE VAPOR COMPACTA
use and care manu al
ma n ual de uso y cui d ad o
IR1000, IR1010
Thank you for your purchase!
Gracias por su compra!
Should you have any questions or concerns with your new product,
please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and
Canada). Please do not return to the store.
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por
favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención
inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503
(México). No devuela a la tienda.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
• Burns can occur from touching hot metal
parts, hot water, or steam. Use caution
when you turn the iron upside down - there
may be hot water in the reservoir. Avoid
rapid movement of iron to minimize hot
water spillage.
• The iron must be used and rested on a
stable surface.
• When placing the iron on its stand, ensure
that the surface on which the stand is
placed is stable.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
SPECIAL INSTRUCTIONS
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
• Only use iron for intended use.
• To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the iron in water or other liquids.
• Always turn the iron to MIN setting before
plugging in or unplugging from the outlet.
Never pull on the cord to disconnect from
the electrical outlet; instead grasp plug and
pull to disconnect.
• Do not allow cord to touch hot surfaces.
Let iron cool completely before putting
away. Loop cord loosely around iron
heel and clip the cord together with the
provided plug clip when storing.
• Always disconnect iron from electric outlet
before filling with or emptying water,
cleaning, and when not in use.
• Do not operate the iron if it has been
dropped, if there are visible signs of
damage to the iron or its cord, or if it’s
leaking. To avoid the risk of electric shock,
do not dissemble the iron; take it to a
qualified service person for examination
and repair, or call the appropriate tollfree number on the cover of this manual.
Incorrect reassembly can cause risk of
electric shock when the iron is used.
• Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near children.
Do not leave iron unattended when
plugged in or on an ironing board.
• To avoid circuit overload, do not operate
another high wattage appliance on the
same circuit.
• If an extension cord is absolutely
necessary, a minimum 10-ampere cord
should be used. Cords rated for less
amperage can result in a risk of fire or
electrical shock due to overheating. Care
should be taken to arrange the cord so that
it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug is intended to fit into
a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug
in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a
tamper-resistant screw to prevent removal
of the outer cover. To reduce the risk of fire
or electrical shock, do not attempt to remove
the outer cover. There are no user-serviceable
parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, in
order to avoid a hazard, it should be replaced
by qualified personnel or in Latin America by
an authorized service center.
3
GETTING TO KNOW YOUR COMPACT STEAM IRON
7
5
6
8
4
3
9
2
1
1.
Soleplate
7.
360˚ pivoting cord
2. Spray nozzle
8. Water tank
3. Water-fill cover
9. Heel rest
4. SmartSteam™ dial
10. Integrated heel clip (not shown)
5. Spray mist button
11. Plug clip (not shown)
6. Power/auto shut-off light
Product may vary slightly from what is illustrated.
4
HOW TO U S E
This product is for household use only.
G E T T I NG STARTE D
•Remove the plastic band around the power plug and all labels, tags
and stickers attached to the body, cord, or soleplate of the iron.
•
Remove and save literature.
FILLING THE WATER TANK
1.With the iron tilted at 45° angle, open the water-fill
cover. (A)
A
2.Using a clean measuring cup, pour water into
opening until water reaches the “MAX” level mark on
the side of the water tank. Do not overfill. Close the
water-fill cover securely.
Tip: This iron is designed to use normal tap water. If your water is very
hard, you can use a mixture of 50% tap water and 50% distilled water
to avoid build-up. It is not recommended to use water with perfumes or
scented additives.
3. Stand the iron on the heel rest.
4.To refill at any time during the ironing process, unplug the iron and
follow the above procedure.
USING YOUR IRON
1.Plug the iron into an outlet. The red Power/auto shut-off light will
illuminate on the handle, indicating that the iron is heating.
2.Read the manufacturer's fabric label for clothing care
recommendations to help select the correct temperature setting.
ip: Since it takes an iron longer to cool down than heat up,
T
organizing your clothing from Low to High temperature can cut down
your ironing time.
3.Select the temperature and steam level on the iron by turning the
SmartSteam™ dial until you’ve reached the desired setting.
A fabric guide is printed on the water tank for easy reference.
4.Allow the iron about 2 minutes to heat up to the desired
temperature.
ip: To dry iron on low heat use SmartSteam™ settings 1–3, or for high
T
heat simply empty the water tank and follow the normal directions. If
emptying the tank, once preheated you may need to press the Burst of
Steam button a few times to fully empty the water tank.
5
5.Iron as long as needed. Note that if the iron is left inactive, the
3-Way Auto Shut off Safety feature will activate. Please see
Additional Features section for more details.
6.When finished ironing, turn the dial to the MIN setting and unplug
from the outlet.
7.Stand the iron on its heel rest and allow it to completely cool off
before storing.
SETTING GUIDE
For best results it’s recommended to use the manufacturer’s garment tags
for heat and steam instructions. When in doubt, always start at the low
heat setting.
Setting number
Setting name
Setting
Description
-
-
Do not Iron
1
Synthetic
Low Heat and
No Steam
or
Low Heat and
No Steam
or
Medium Heat
and No Steam
or
2
3
Nylon and Silk
Polyester
4
Blend
Medium Heat
and Light Steam
5
Wool
High Heat and
Medium Steam
6
Cotton and Linen
High Heat and
High Steam
Icons
ADDITIONAL FEATURES
SmartSteam™ Technology
This technology gives you the control of both soleplate
heat and steam level in one dial. On traditional irons the
controls are separated, making it difficult to know what
settings are right for each fabric. These simple controls
take the guesswork out of ironing and ensure optimal
results every time. (B)
6
B
Spray Mist
Press the Spray Mist button to generate a light spray of water. Spray Mist
is used to dampen tough wrinkles while dry or steam ironing. This setting
works at any SmartSteam™ dial setting. Do not spray silk.
3-way Auto Shut-Off
The iron will automatically switch to Auto Shut-Off mode and stop heating
after being left inactive for 30 seconds on the soleplate or side, and 8
minutes on the heel rest. When the iron is in Auto Shut-Off mode, the red
light on the handle will blink. Simply move the iron to resume ironing and
the soleplate will automatically heat to selected temperature.
C L E A NI NG AN D C A R E
This product contains no user serviceable parts. Refer to qualified service
personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1.Make sure the iron is unplugged and has completely cooled.
2.Wipe the soleplate and outer surface with a soft, damp cloth. Water
and small amounts of gentle household soaps, such as dishwashing
liquid, can be used. Never use heavy-duty cleaners, vinegar or
abrasive scouring pads that may scratch or discolor the iron.
3.After the iron has been thoroughly dried, turn the iron back on and
lightly steam over an old cloth. This will help remove any reside left
in the steam holes.
4.When finished cleaning, turn iron off and allow time to cool
before storing.
STORING YOUR IRON
1.Check that the iron is on the MIN setting, unplugged and
completely cool.
C
2.Empty the water tank by opening the water fill door
and turning the iron upside down over a sink.
3.Wrap the cord loosely around the heel of the iron and
secure the cord by clipping it with the integrated cord
clip in the heel (C) or the plug clip (D).
4.Always store the iron vertically on its heel to prevent
water leaking from the soleplate.
7
D
IR ON I N G T I P S A N D TR IC KS
•This iron is designed to use normal tap water. If your water is very hard,
you can use a mixture of 50% tap water and 50% distilled water to
avoid build-up. It is not recommended to use water with perfumes or
scented additives.
•Since it takes an iron longer to cool down than heat up, organizing
your clothing from Low to High temperature can cut down your
ironing time.
•Whenever temperature settings are changed, allow the iron to stand a
minute or two to allow heat up or cool down. Test garment by pressing
a small hidden area to make sure temperature of iron is correct.
•Whenever ironing a garment with mixed fabrics, read the garment’s
tag for detailed directions or select the fabric setting for the most
delicate fabric. For example, when ironing a shirt that is 65% cotton
and 35% polyester, use the polyester setting.
•If you’re unsure of the fabric’s content, test a small area (on the inside
seam or hem) before you proceed to iron the entire garment or cloth.
•If water dripping occurs, this means that the soleplate isn’t hot
enough to create steam. Just allow the iron a minute to reheat and
then resume ironing.
•To prevent iron marks on your fabric, iron the fabric inside out.
•Putting on your clothes right after ironing can actually create wrinkles.
Always allow your clothing to cool for about 5 minutes after ironing to
set the press.
8
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Solution
The iron is plugged in,
but the soleplate is not
heating.
Power supply issue.
Check that the plug is
properly inserted into the
outlet or try plugging the
iron into a different outlet.
Not enough steam or no
steam is coming out of
the iron.
SmartSteam™ setting
selected is too low.
Lower heat levels are not
intended to have steam.
Turn the SmartSteam™
Dial to settings 4–6 to iron
with steam.
Not enough water in the
water tank.
Follow the instructions
under the “filling the
water tank” section and fill
to Max level marker.
Iron is not preheated.
If the iron isn’t fully
preheated to the desired
setting, the anti-drip
feature will prevent the
iron from creating steam.
Allow the iron additional
time to heat.
Residue build-up in the
soleplate cavity or in the
soleplate holes.
Empty the water tank
after each use.
Use of descaling agents,
perfumed or scented
additives.
Refrain from using
descaling agents,
perfumed or scented
additives.
Use of Starch.
Always clean your
soleplate after using
starch and clean your iron
regularly.
Pure distilled water or
softened water is being
used.
Use only untreated tap
water or a mix of half
tap and half distilled
water and clean your iron
regularly.
Discolored water is
coming through the holes
and staining the fabric
9
NE E D H E L P ?
For service, repair or any questions regarding your appliance, please call
our Customer Service Line at 1-800-231-9786. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this pamphlet.
Warranty Information
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
•Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum
Brands’ liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
•Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
•Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
•Save your receipt as proof of date of sale.
•Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call
toll-free
1-800-231-9786, for general warranty service.
•If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
•Damage from commercial use
•Damage from misuse, abuse or neglect
•Products that have been modified in any way
•Products used or serviced outside the country of purchase
•Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
•Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
•Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
•This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR El APARATO.
• Utilice solamente con el propósito para el que
ha sido diseñado.
• A fin de evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no sumerja la plancha en agua ni en
ningún otro líquido.
• La plancha siempre debe estar en la posición de
temperatura mínima (MIN) antes de enchufar
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca
tire del cable para desenchufar la plancha del
tomacorriente; sujete el enchufe y hale con
cuidado.
• No permita que el cable entre en contacto con
superficies calientes. Espere a que la plancha se
enfríe por completo antes de almacenarla. Para
almacenar, enrolle el cable holgadamente en
torno al talón de descanso y engánchelo en el
sujetador provisto para mantenerlo en su lugar.
• Siempre desenchufe la plancha del
tomacorriente antes de llenar o vaciar el tanque
de agua, limpiar y cuando no esté en uso.
• No opere la plancha si se ha dejado caer, si
muestra señales de otros daños a la plancha o a
su cable o si está goteando. Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica, no desensamble
ni trate de reparar la plancha; acuda a un
representante de servicio calificado para que
la examinen, reparen o ajusten, o llame gratis
al número correspondiente en la cubierta de
este manual. El reensamblaje incorrecto podría
ocasionar un riesgo de descarga eléctrica
cuando el aparato sea utilizado.
• Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia
de los niños o por ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto. No desatienda la
plancha cuando esté enchufada o sobre la tabla
de planchar.
• Las partes metálicas calientes de este aparato,
al igual que el agua caliente o el vapor pueden
ocasionar quemaduras. En vista de que puede
haber agua caliente en el tanque, tenga cuidado
al invertir una plancha de vapor o al bombear el
botón de vapor. Evite los movimientos rápidos
de la plancha para disminuir el goteo de agua
caliente.
• La plancha siempre debe ser utilizada y
descansar sobre una superficie estable.
• Cuando coloque la plancha sobre su talón de
descanso, asegúrese de la superficie en la cual
esté colocada sea estable.
• Este aparato no está diseñado para ser usado
por personas (incluído niños) con capacidad
limitada física, mental o sensoriales disminuidas
y falta de experiencia o conocimiento que les
impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
• Los ninos deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el aparato.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
• Para evitar la posibilidad de una sobrecarga
eléctrica, no opere otro aparato de alta potencia
eléctrica en el mismo circuito.
• Si es indispensable el uso de un cable de
extensión, se debe utilizar uno con régimen
nominal mínimo de 10 amperios. Los cables de
menor amperaje pueden ocasionar un riesgo
de incendio o descarga eléctrica debido a
sobrecalentamiento. Se debe tener cuidado de
acomodar el cable de manera que no pueda ser
halado o que nadie se tropiece.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es
más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque
eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada
en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad
para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de
reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no
trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, con el
propósito de evitar un daño, debe ser sustituido por personal
calificado; en América Latina debe sustituirse por un centro de
servicio autorizado.
11
CONOZCA SU PLANCHA DE VAPOR COMPACTA
7
5
6
8
4
3
9
2
1
1.
7.
Suela
Cable giratorio de 360 grados
2. Boquilla de rocío
8. Tanque de agua
3. Tapa del orificio de llenado
9. Talón de descanso
4. Dial de control SmartSteam™
10. C
lip de cable, integrado en el talón
(no mostrado)
5. Botón de rocío fino
11. C
lip de cable en el enchufe
(no mostrado)
6. Luz
indicadora de funcionamiento/
apagado automático
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
12
COMO USAR
Este producto es para uso doméstico solamente.
PRIMEROS PASOS
•Retire todas las etiquetas y calcomanías adheridas al cuerpo, cable o
suela de la plancha.
•
Retire y conserve la literatura.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1.Con la plancha inclinada a un ángulo de 45 grados,
abra la tapa del tanque de agua. (A)
A
2.Utilizando una taza de medir limpia, vierta agua en
el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX
situada a un lado del tanque de agua. No exceda
el nivel de llenado. Cierre la tapa del orificio de llenado de forma
segura.
Consejo: Esta plancha está diseñada para ser utilizada con agua regular
de la llave. Si su agua es muy dura, puede utilizar una mezcla de 50% de
agua de la llave y 50% de agua destilada para evitar acumulación. No es
recomendado utilizar agua con perfumes o aditivos con aroma.
3. Coloque la plancha sobre el talón de descanso.
4.Para volver a llenar el tanque mientras plancha, desenchufe la
plancha y siga el procedimiento que aparece anteriormente.
USO DE SU PLANCHA
1.Enchufe la plancha a un tomacorriente. La luz roja indicadora de
funcionamiento/apagado automático se iluminará en el mango,
indicando que la plancha está calentando.
2.Lea la etiqueta del fabricante del tejido para obtener las
recomendaciones adecuadas sobre el cuidado de la ropa y así
ayudarle a seleccionar el ajuste de temperatura correcto.
Consejo: Debido a que una plancha toma más tiempo en enfriar que
calentar, el planchar las piezas que requieran temperaturas más bajas
primero y luego las que requieren temperaturas más altas, le puede
ayudar a reducir el tiempo del planchado.
3.Seleccione la temperatura y el nivel de vapor girando el dial de
control SmartSteam™ hasta que haya alcanzado el ajuste deseado.
Una guía de tejidos aparece impresa en el tanque de agua para
facilitar su referencia.
4.Permita que la plancha se caliente por 2 minutos a la temperatura
deseada.
13
Consejo: Para planchar en seco a temperatura baja, utilice los ajustes 1
a 3 en el dial de control SmartSteam™ o para utilizar una temperatura
alta, simplemente vacíe el tanque de agua y siga las instrucciones
correspondientes. Si vacía el tanque, una vez que la plancha se haya
precalentado quizás tenga que presionar el botón de potente disparo
de vapor varias veces para vaciar el tanque completamente.
5.Planche el tiempo que sea necesario. Esté atento de que si la
plancha se deja inactiva, la función de apagado automático de
3 posiciones se activará. Consulte la sección de Características
Adicionales para más detalles.
6.Cuando haya terminado de planchar, gire el dial de control a la
posición MIN y desenchufe la plancha del tomacorriente.
7.Coloque la plancha en posición vertical sobre su talón de descanso
y deje que se enfríe completamente antes de almacenarla.
GUÍA DE AJUSTES
Para obtener mejores resultados, es recomendado consultar las etiquetas
del fabricante de las piezas a planchar para obtener instrucciones
detalladas sobre la temperatura y el vapor adecuado a utilizar. Si no está
seguro, siempre comience con un ajuste de temperatura baja.
Número del
ajuste
Nombre del
ajuste
Descripción del
ajuste
-
-
No Planche
1
Sintético
Temperatura
Baja y Sin Vapor
2
3
Nylon y Seda
Poliéster
o
Temperatura
Mediana y Sin
Vapor
o
Temperatura
Mediana y Vapor
Ligero
o
4
Mezcla
Temperatura Alta
y Vapor Mediano
5
Lana
Temperatura Alta
y Vapor Potente
6
Algodón y Lino
High Heat and
High Steam
14
Iconos
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Tecnología SmartSteam™
Esta tecnología le brinda el control de ambos la
temperatura de la suela y el nivel de vapor, en un dial. En
las planchas tradicionales, los controles están separados
haciendo más difícil saber cuales ajustes son los correctos
a utilizar para cada tejido. Estos controles simples eliminan
las adivinanzas al planchar y aseguran resultados óptimos
cada vez. (B)
B
Rocío Fino
Presione el botón de rocío fino para generar un rocío de agua ligero. El
rocío fino es utilizado para humedecer las arrugas difíciles mientras se
plancha en seco o a vapor. Este ajuste trabaja en cualquier posición del dial
de control SmartSteam™. No rocíe la seda.
Apagado Automático de 3 Posiciones
Esta plancha cambiará automáticamente al modo de apagado automático
y parará de calentar después de haberse dejado inactiva por 30 segundos
sobre la suela o sobre un costado y 8 minutos sobre el talón de descanso.
Cuando la plancha está en el modo de apagado automático, la luz roja en
el mango parpadeará. Simplemente mueva la plancha para reanudar el
proceso de planchado y la suela comenzará a calentar automáticamente a
la temperatura seleccionada.
C UIDA D O Y L I M P IE ZA
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.
Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1.Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y que se haya
enfriado completamente.
2.Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave,
humedecido. Agua y pequeñas cantidades de jabones suaves,
tales como líquido de fregar, pueden ser utilizados. Nunca utilice
abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que
puedan rayar o decolorar la plancha.
3.Después de que la plancha se haya secado completamente,
enciéndala y planche al vapor sobre un paño viejo. Esto ayudará a
remover todo residuo acumulado en los orificios de vapor.
4.Una vez que haya terminado con la limpieza, apague la plancha y
permita que se enfríe bien antes de almacenarla.
15
ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA
C
1.Verifique que la plancha esté ajustada a la posición MIN,
desenchufada y que se haya enfriado completamente.
2.Vacíe el tanque de agua abriendo la tapa del orificio de
llenado e invirtiendo la plancha sobre un fregadero.
3.Enrolle el cable alrededor del talón de la plancha de
forma holgada y asegure el cable, sujetándolo con el clip
de cable integrado en el talón (C) o el clip de cable en el
enchufe (D).
D
4.Siempre almacene la plancha verticalmente sobre el
talón de descanso a fin de evitar goteo de agua a través de la suela.
CO NS EJ OS Y T R UCOS PA R A E L PLANCHADO
•Esta plancha esta diseñada para utilizarse con agua regular de la llave.
Si su agua es muy dura, puede utilizar una mezcla de 50% de agua de
la llave y 50% de agua destilada. No es recomendado utilizar agua con
perfumes o aditivos con aroma.
•Debido a que una plancha toma más tiempo en enfriar que calentar,
planche las piezas que requieran temperaturas más bajas primero y
luego las que requieran temperaturas más altas, esto le puede ayudar a
reducir el tiempo del planchado.
•Cuando los ajustes de temperaturas se cambian, deje que la
plancha descanse alrededor de un minuto o dos para permitir
que se caliente o se enfríe. Haga una prueba planchando un área
pequeña que no sea visible para asegurarse de que la temperatura
seleccionada es la correcta.
•Cuando esté planchando una prenda de tejidos mezclados, lea
la etiqueta de la prenda para obtener instrucciones detalladas o
seleccione el ajuste adecuado para el tejido más delicado. Por ejemplo,
cuando esté planchando una camisa que tenga un 65% de algodón y
35% de poliéster, utilice el ajuste para poliéster.
•Si no está seguro del tipo de tejido de la pieza que va a planchar,
pruebe en un área pequeña (dentro del ruedo o una costura) antes de
proceder a planchar la prenda entera o tejido.
•Si gotea agua, esto significa que la suela no está lo suficientemente
caliente para generar vapor. Espere un minuto para permitir que la
plancha se vuelva a calentar y luego reanude el planchado.
•Para evitar marcas de plancha en su tejido, planche el tejido por la
parte de adentro.
•Si se viste con su ropa acabada de planchar, esto puede crear arrugas.
Siempre permita que sus piezas se enfríen alrededor de 5 minutos
después de terminar de planchar para permitir que el planchado se fije.
16
RE SOLUC I Ó N DE P R O B LE MAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
La plancha está enchufada pero la
suela no está calentando.
Existe un problema con la fuente
de energía.
Verifique que el enchufe esté
insertado correctamente en el
tomacorriente o trate de enchufar la
plancha a un tomacorriente diferente.
No está saliendo suficiente
cantidad de vapor o ningún vapor
de la plancha.
El ajuste de temperatura
SmartSteam™ seleccionado es muy
bajo. Los niveles de temperatura
más bajos no están diseñados con
el propósito de funcionar con vapor.
Gire el dial de control
SmartSteam™ a las posiciones 4 a
6 para planchar al vapor.
No hay suficiente cantidad de agua
en el tanque de agua.
Siga las instrucciones bajo la
sección de “Llenado del Tanque de
Agua” y llene hasta la marca que
indica el nivel MAX.
La plancha no está precalentada.
Si la plancha no está precalentada
completamente al ajuste deseado,
la función de antigoteo impedirá
que plancha genere vapor. Dele
tiempo adicional a la plancha para
que se caliente.
Hay acumulación de residuos en
la cavidad de la suela o en los
orificios de la suela.
Vacie el tanque de agua después
de cada uso.
Se ha utilizdo agentes
descalcificadores, perfumados o
aditivos perfumados o con aroma.
Absténgase de utilizar agentes
descalcificadores o aditivos
perfumados o con aroma.
Uso de almidón.
Siempre limpie su suela después de
utilizar almidón y limpie su plancha
regularmente.
Agua destilada pura o agua
suavizada está siendo utilizada.
Utilice solo agua de la llave que
no se haya sometido a ningún
tratamiento o una mezcla de mitad
de agua de la llave y mitad de
agua destilada y limpie su plancha
regularmente.
Está saliendo agua decolorada
a través de los orificios y está
manchando el tejido.
17
¿ N E C E S I TA AY UDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Usted también puede
consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en
www.prodprotect.com/applica.
Garantía limitada de dos años
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
¿Qué cubre mi garantía?
•Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y
cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
•Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra
mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
•Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha
sido restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
•Conserve el recibo original de compra.
•Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/
applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente
•Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía?
•Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
•Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
•Los productos que han sido alterados de alguna manera.
•Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
•Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
•Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
•Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
•Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
•Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
18
PÓ L IZ A D E G AR A N TÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
•Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
•Requisitos para hacer válida la garantía
•Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
•Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los
gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus
red de servicio.
19
¿ N E C E S I TA AY UDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
•La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba
de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
•Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserve el recibo original de compra.
•Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
•Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
•Los productos que han sido alterados de alguna manera.
•Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
•Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
•Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
•Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
•Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
20
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la
torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas
Tel. (582) 324-0969
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle
-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
21
Sello del Distribuidor:
Código de fecha / Date Code :
Fecha de compra:
Modelo:
1200 W 120 V ~ 60 Hz
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands
En Chile, Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of
The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de
The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc.
Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands, Inc.
Made and Printed in People’s Republic of China.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China.
22
23
www.BlackAndDeckerAppliances.com
T22-5002711
© 2015 The Black and Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc. Middleton, WI 53562
14071-00
Download PDF
Similar pages