Operating Instructions Vacuum Cleaner S 6000 Instructions d

Operating Instructions Vacuum Cleaner S 6000
Instructions d'utilisation Aspirateur S 6000
Manual de Uso y Manejo Aspiradora
S 6370, S 6390
en, fr, es - US, CA, MX
HS14
M.-Nr. 09 753 250
Only Miele FilterBags, filters and accessories with
the "Original Miele" logo can be used with this
vacuum. Only then can the suction power of the
vacuum cleaner reach its optimum potential creating
the best possible cleaning results.
USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID
THE WARRANTY.
,The use of FilterBags made of paper or a similar
material, or FilterBags with a cardboard retaining
plate can lead to serious damage to the vacuum
cleaner and may void the warranty, just as with the
use of FilterBags without the "Original Miele" logo.
The "Original Miele" Logo will appear on the
packaging or directly on the FilterBag.
Purchasing new FilterBags and filters
Original Miele FilterBags and filters can be purchased
from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the
Miele store at www.mieleusa.com.
2
en - Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Guide to the vacuum cleaner
Before using the vacuum cleaner
Using the included accessories
Operation
Power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Turning the vacuum on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
While vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rotary dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Adjusting the suction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opening the air inlet valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Park-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance and care
Purchasing new dustbags and filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Which dustbags and filters are the right ones? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
When to change the dustbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Replacing the dustbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
When to change the dust compartment filter (motor protection). . . . . . . . . . . . . . 15
Replacing the dust compartment filter (motor protection). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Replacing the exhaust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Replacing the "Air Clean" filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Replacing the "ActiveAirClean 50" filter and the "HEPA AirClean 50" filter . . . . . . 16
Exchanging exhaust filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
When to change the thread catcher pads of the standard floor brush . . . . . . . . . 17
Replacing the thread catchers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning and care
Frequently asked questions
Optional accessories
After sales service
Caring for the environment
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS
USA
3
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE
KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
WARNING-
Use
To reduce the risk of fire, electric
shock or injury:
~ This vacuum cleaner is intended for
This vacuum cleaner complies with
all legal current safety requirements.
Improper use can, cause both personal injury and property damage.
Before using the vacuum cleaner,
read the Operating Instructions carefully. This will protect you and others and prevent damage to the vacuum cleaner.
use in domestic households or in similar working and residential environments.
~ Do not use on people or animals.
~ Do not use outdoors or on wet surfaces. Only dry surfaces should be vacuumed.
~ Other uses are not permitted and
can be dangerous.
~ Persons who lack physical, sensory
or mental abilities, or experience with
the appliance should not use it without
supervision or instruction by a responsible person.
~ Do not allow the vacuum cleaner to
be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
4
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Technical Safety
~ A damaged vacuum cleaner can be
dangerous. Check the packaging, vacuum cleaner and accessories for any
signs of damage. Do not use a damaged appliance.
~ Check the voltage rating of the va-
cuum cleaner before connecting the
power cord to an electrical outlet. Your
power source should correspond with
the voltage rating plate located on the
underside of the vacuum. Use only household AC outlets. Never use DC power
sources. If you are not sure of your home’s voltage supply, consult a qualified
electrician. Connecting the vacuum
cleaner to a higher voltage than indicated in these instructions may result in
damage to the vacuum cleaner or injury.
~ To reduce the risk of electric shock,
this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other.) This
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not alter the
plug in any way.
~ If the power cord is damaged it
should be replaced along with a new
cable reel by Miele Technical Service.
~ The electrical outlet must be fitted
with a 15 A fuse.
~ On the underside of the vacuum
handpiece is a metal insert designed to
absorb static electricity. Please make
certain that your hand remains around
this metal insert when vacuuming.
~ Do not leave the vacuum plugged
in. Unplug it from the outlet when not in
use and before servicing.
~ Turn off all controls before unplugging.
~ Never submerge the vacuum clea-
ner in water. Clean only with a dry cloth
or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. If moisture
gets into the appliance there is a risk of
electric shock.
~ Repairs must only be performed by
an authorized service agent in accordance with national and local safety regulations. Unauthorized repairs could
cause injury or machine damage. The
manufacturer cannot be held responsible for unauthorized work.
5
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Proper Use
~ Never use the vacuum cleaner wit-
hout the dustbag or filters in place. Otherwise it could be damaged.
~ If a dustbag is not inserted, the dust
compartment lid will not close. Do not
force it shut.
~ Do not vacuum anything that is bur-
ning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes. The vacuum
cleaner could catch fire.
~ Do not use the vacuum cleaner to
pick up liquids or damp dirt. This could
impair the electrical safety of the vacuum cleaner. Wait for freshly shampooed
carpets to dry.
~ Do not vacuum toner dust. Toner,
such as that used in printers and photocopiers can conduct electricity.
~ This vacuum should not be used to
entrap or retain any hazardous
materials.
~ Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline,
or use in areas where they may be present. The vacuum cleaner could explode.
~ Turn the vacuum cleaner off after
each use and before every cleaning /
maintenance. Pull the plug from the outlet.
~ Unwind the cord completely to aid
the vacuum in dissipating heat.
~ Do not vacuum items which are heavy, hard or have sharp edges. They
could cause a blockage and damage
the appliance.
~ Do not pull or carry by the cord, use
the cord as a handle, close a door on
the cord, or pull the cord around sharp
edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord
away from heated surfaces.
~ Do not unplug by pulling on the
cord. To unplug, grasp the plug, not the
cord.
~ Do not handle the plug or vacuum
with wet hands.
~ Keep the power cord, hair, loose
clothing, fingers and all parts of the
body away from openings and moving
parts.
~ Do not place anything into the ope-
nings of the vacuum cleaner. Do not
use if any openings are blocked; keep
them free of dust, lint, hair, or anything
that may reduce air flow.
~ This appliance is equipped with a
power cord reel. Hold the plug when rewinding onto cord reel. Do not allow the
plug to whip when rewinding.
~ Use extra care when cleaning on
stairs.
6
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Accessories
~ Do not use the vacuum without an
accessory attached. The rim could be
damaged and injuries could result from
sharp edges.
~ Only use genuine Miele dustbags
with the Miele quality signet and original Miele filters and accessories. Only
then will the manufacturer guarantee its
safety.
~ Floor attachments, accessories and
wands must not be used at head level
to avoid injury to eyes and ears.
~ Miele dust bags are disposable and
intended to be used only once. Do not
attempt to reuse. An over stuffed dustbag will reduce the efficiency of the vacuum cleaner.
~ The hose and the telescopic wand
contain electrical wires. Do not use the
vacuum cleaner if these parts are damaged, cut or punctured. Avoid picking
up sharp objects. Danger of electric
shock!
~ Unplug the vacuum when changing
accessories, especially the Turbobrush,
and Powerbrush.
~ To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Power or Turbobrush do not touch the rotating roller
brush. Danger of injury.
~ The socket on the vacuum cleaner
(depending on model) must only be
used for the Miele Powerbrush specified for use with this appliance.
~ Danger of injury. The Miele Power-
brush is a motor driven accessory for
use only with Miele vacuum cleaners.
The vacuum cleaner must not be used
with another manufacturer’s powerbrush.
Disposal
~ Before discarding an old vacuum
cleaner, please cut off the power cord
and render the plug useless. Ensure
the appliance presents no danger to
children while being stored for disposal.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
7
en - Guide to the vacuum cleaner
8
en - Guide to the vacuum cleaner
The illustration shows the maximum number of features available in this series of
Miele vacuum cleaners.
a Hand piece XXL *
b Air inlet valve *
c Lock release button
d Three piece telescopic wand *
e Telescopic wand release button *
f Dust compartment lid release
g Floor brush *
h Carrying handle
i Socket for Powerbrush
j Dustbag
k Dust compartment filter (pre-motor filter)
l Exhaust filter *
m Power cord
n Cord rewind switch
o Suction power selector
p Park-System
q On/Off s foot switch
r Airflow indicator
s Hose connector *
t Suction hose *
u Accessory clip
Those features marked * depend on the model and may vary or not be available
on your model.
Some models are supplied with a Miele Powerbrush or Turbobrush as standard
(not illustrated). Separate operating and maintenance instructions are supplied
with these brushes.
9
en
The illustrations referred to in the text
are shown on the fold-out pages at the
end of these operating instructions.
Before using the vacuum
cleaner
Attaching the suction hose (see fig. 1)
^ Insert the elbow into the suction
socket until it clicks. Use the inlet
guides to direct insertion.
Removing the suction hose (see fig. 2)
^ Press the release buttons at the sides
of the elbow and lift the hose from the
socket.
Connecting the handle to the suction
hose (see fig. 3)
^ Insert the suction hose into the
handle until it clicks into position.
Connecting the handpiece and
telescopic wand (see fig 4)
^ Insert the handpiece into the
telescopic wand. Use inlet guides to
direct insertion.
^ To release the handpiece from the
telescopic wand press the locking
button (see arrow) and pull the
handpiece away from the telescopic
wand with a slight twist.
Adjusting the telescopic wand
(see fig. 5)
This telescopic wand consists of two
sections which are height-adjustable.
^ Press the adjustment button to
release the tubes and adjust to the
desired height.
10
Attaching the standard floor brush
(see fig 6)
(depending on model)
^ Insert the wand into the floor brush
and twist until it locks with a click.
To release the floor brush from the
telescopic wand, press the locking
button (see arrow) and pull the wand
out of the floor brush.
Floor brush settings (see fig. 7, 8 + 9)
Observe the cleaning instructions of
the floor manufacturer.
To clean carpets and area rugs:
^ Press the foot switch marked %.
To clean hard flooring:
^ Press the foot switch marked ).
Floors with very deep joints and
cracks should be vacuumed using
the floor brush with the bristles out.
AirTeQ Combination Floor Tool
(see fig. 9)
This floor tool has been specially
developed to achieve excellent
cleaning results using low energy. It
has particularly low power consumption
and high suction capability.
Warning: If the suction power of the
AirTeQ Combination Floor Tool
seems too high, reduce the suction
until the tool is easier to move
across the floor (see "Correct use adjusting the suction power").
en
Activating the exhaust filter change
indicator
Using the included
accessories (see fig. 16)
Depending on the model, one of the
following standard exhaust filters is
installed (see fig. 10).
The following accessories are included:
a Air Clean Filter
b ActiveAirClean 50 Filter (black)
c HEPA AirClean 50 Filter (white)
If your vacuum cleaner is equipped
with a type b or c exhaust filter, you will
need to activate the exhaust filter
change indicator.
^ Open the dust compartment lid and
raise until it clicks into place (see fig.
11).
^ Remove the marker strip (see fig. 12).
^ Press the exhaust filter change
indicator ~ (see fig. 13).
^ After about 10-15 seconds, a small
red marker will appear in the
left-hand side of the display (see fig.
14).
^ Close the dust compartment lid until
it clicks into place. Take care not to
catch the dustbag in the lid.
How the exhaust filter change indicator works
The exhaust filter change indicator
displays the useful life of the exhaust
filter. The indicator will turn fully red
after approx. 50 hours of operation,
which is equivalent to one year of
average use (see fig. 15).
a Dust brush with natural bristles
For cleaning moldings, decorative or
carved items, etc.
The head of the dusting brush can
be swivelled to attain the best
cleaning position.
For dusting particularly delicate
objects.
b Upholstery tool
For cleaning upholstery, mattresses,
cushions, curtains, covers, etc.
c Crevice nozzle
For cleaning in folds, crevices and
corners.
d Accessory clip for the included
accessories (see fig. 17)
Position the accessories as indicated
with the symbols on the accessory
holder.
^ Insert the accessory holder either on
the hand piece at the handle or on
the hose connector of the vacuum
cleaner.
Standard floor brush (see fig. 18)
(depending on model)
^ For safety, when vacuuming stairs it
is best to start at the bottom and
move upwards.
11
en
Operation
Rewinding (see fig. 20)
Power cord
^ Unplug the vacuum from the outlet.
,Unwind the cord completely to
aid the vacuum in dissipating heat.
Do not pull or carry by the cord, use
the cord as a handle, close a door on
the cord, or pull the cord around
sharp edges or corners. Do not run
the appliance over the cord. Keep
the cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling the cord.
To unplug grasp the plug, not the
cord.
This appliance is equipped with a
power cord reel. Hold the plug when
rewinding onto cord reel. Do not
allow plug to whip when rewinding.
Unwinding (see fig. 19)
^ Hold the plug and pull out the power
cord.
,To reduce the risk of electric
shock, the vacuum has a polarized
plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, contact a
qualified electrician. Do not alter the
plug in any way.
Danger of overheating and damage.
12
^ Press the rewind switch - the power
cord will rewind automatically. Hold
the plug so that it does not whip
around when rewinding.
Turning the vacuum on and off
(see fig. 21)
^ Press the On/Off s button.
While vacuuming (see fig. 22 + 23)
^ The vacuum cleaner can also stand
on its end for vacuuming stairs,
drapes etc.
,To prevent static electricity your
hand must touch the metal inlay on
the underside of the vacuum hand
piece. Be certain to continuously
touch this inlay when vacuuming
fine dust, flour or sawdust as these
materials are more likely to create a
static discharge. To further prevent
static discharge, pull the vacuum
along by the hose with one hand
while continuing to hold the hand
piece in the other hand.
Rotary dial (see fig. 24)
^ Turn the rotary dial to the desired
suction power setting.
en
Adjusting the suction
You can adjust the suction power to suit
the type of flooring. By reducing the
suction power the floor brush can be
pushed easier.
The symbols on the controls indicate the
type of use the settings are suitable for:
#
curtains, lightweight fabrics
$
upholstery, cushions
%
thick pile carpets, rugs and
runners
*
energy saving, daily vacuuming
with low noise level
(
low pile carpets
)
hard flooring and intensive
cleaning of carpets
When using the AirTeQ Combination
Floor Tool, if the suction seems too
high, reduce the suction until the
tool is easier to move across the
floor.
Park-System (see fig. 26)
(cannot be used with Powerbrush
SEB 228 / EB03 and SEB 236 / EB01)
The Park system allows you to
conveniently park the wand and floor
brush on the vacuum cleaner during
brief pauses.
^ Insert the lower clip on the floor brush
into the slot on the end of the vacuum
cleaner from above.
When vacuuming on a sloping
surface, e.g. on a ramp, push all
telescopic tubing parts completely
together.
Maintenance and care
,Turn off and unplug the vacuum
cleaner before performing any
maintenance work.
The Miele filter system consists of the
following three components.
– Dustbag
Opening the air inlet valve (see fig. 25)
(depending on model)
– Exhaust filter
The air inlet valve can be opened to
quickly reduce the suction power of the
tool being used, e.g. when moving from
a carpet to an area rug.
Each of these components must be
changed periodically to maintain the
vacuum cleaner’s efficiency.
^ Open the air inlet valve far enough to
reduce the suction power.
Opening the air inlet valve reduces the
power to the tool being used.
– Dust compartment filter
Only use Miele dustbags, filters and
accessories with the "Original Miele"
logo. Only then can the suction
power of the vacuum cleaner reach
its optimum potential creating the
best possible cleaning results.
13
en
,The use of dustbags made of
paper or a similar material, or
dustbags with a cardboard retaining
plate can lead to serious damage to
the vacuum cleaner and possibly
voiding the warranty, just as with the
use of dustbags without the
"Original Miele" logo.
Purchasing new dustbags and filters
Original Miele dustbags and filters can
be purchased from an authorized Miele
vacuum dealer or by visiting the Miele
store at www.mieleusa.com.
The exhaust filter supplied with the
vacuum cleaner can be exchanged
with another type of Original Miele filter
(see "Exchanging exhaust filters").
When to change the dustbag
(see fig. 27)
Change the dustbag when the colored
marker in the airflow indicator fills the
display.
Miele dustbags are disposable and
made to be used only once. Do not
attempt to reuse.
Checking the airflow indicator
Which dustbags and filters are the
right ones?
This vacuum cleaner uses Original
Miele dustbags Type F/J/M and an
Original Miele filters, the "Original Miele"
Logo will appear on the packaging or
directly on the dustbag.
^ Attach the standard floor brush
(depending on model) to the vacuum
cleaner. Perform this test with the
standard floor brush only, since other
attachments can affect the function of
the airflow indicator.
^ Turn the vacuum cleaner on and
select the highest power setting.
^ Lift the floor brush slightly off the
floor. If the marker completely fills the
indicator window, the dustbag needs
to be changed.
An "Air clean" exhaust filter and a dust
compartment filter are supplied with
every box of Miele dustbags.
If you would like to purchase additional
Miele filters separately, contact your
vacuum dealer or Miele, please quote
the model number of your Miele
vacuum cleaner to ensure correct parts
are ordered. These parts are also
available to order from the online Miele
store.
14
How the airflow indicator works
The airflow indicator is designed to
show when the bag is full of common
household dust and measures the
amount of air flow through the dustbag.
Normal household dust is a mixture of
dust, hair, carpet fluff, threads, sand,
etc.
en
However, if fine dust, such as drill dust,
sand, plaster or flour is vacuumed, the
pores of the dustbag may become
blocked. The marker will indicate that
the bag is "full" even when it is not. The
dustbag should be changed as the
suction power is greatly reduced.
If the bag is bulging with pet fur, hair,
carpet fluff, etc. the indicator may not
register "full". This is because the air
flow of the dustbag may still be high
enough not to activate the marker to
show maximum. The dustbag should
still be changed.
Replacing the dustbag (see fig. 28 +
29)
^ Open the dust compartment lid and
raise until it clicks into place
(see fig. 11).
The dustbag has a closing flap which
closes automatically when the dust
compartment lid is raised to prevent
any dust from escaping.
^ Grasp the finger grip and pull the
dustbag out of the holder.
^ Insert the new dust bag as far as it
will go into the dustbag holder. Do
not unfold the dustbag when taking it
out of the box.
^ Unfold the dustbag in the dust
compartment.
^ Close the dust compartment lid until
it clicks into place. Take care not to
catch the dust bag in the lid.
,A empty-operation-barrier will
block the dust compartment lid from
closing if no dustbag is inserted.
Do Not Use Force!
When to change the dust
compartment filter (motor protection)
Replace the dust compartment filter
every time you start a new box of
dustbags. A dust compartment filter is
supplied with each box of Miele
dustbags.
Replacing the dust compartment
filter (motor protection) (see fig. 30)
^ Open the dust compartment lid.
^ Remove the dustbag.
^ Open the filter frame, remove the old
filter and replace with a new one.
^ Close the filter frame.
^ Replace the dustbag.
^ Close the dust compartment lid firmly
until it clicks into place, making sure
the dustbag does not get caught.
Replacing the exhaust filter
Depending on model, the vacuum
cleaner will be equipped with one of the
following exhaust filters (see fig. 10):
a Air Clean Filter
An "Air Clean" filter is supplied with
every box of Miele dustbags. It should
be replaced each time a new box of
bags is started.
15
en
b ActiveAirClean 50 Filter (black)
c HEPA AirClean 50 Filter (white)
If the display of the exhaust filter
change indicator has turned fully red
(see fig. 15).
The indicator light will come on after
approx. 50 hours of operation, which is
equivalent to one year of average use.
The vacuum cleaner can still be used
however, the filter performance and
suction power will be reduced.
Replacing the "Air Clean" filter (see
fig. 31 + 32)
Do not use more than one filter at a
time.
^ Open the dust compartment lid.
^ Squeeze the release for the filter
frame and open until it clicks.
^ Grasp one of the two clean corners
(see arrow) to remove the used Air
Clean exhaust filter.
^ Insert the new filter.
If you wish to replace the Air Clean
filter with an ActiveAirClean 50 filter
or HEPA AirClean 50 filter see
"Maintenance and care Exchanging exhaust filters".
^ Close the dust compartment lid firmly
until it clicks into place.
Replacing the "ActiveAirClean 50"
filter and the "HEPA AirClean 50"
filter (see fig. 33 + 34)
Do not use more than one filter at a
time.
^ Open the dust compartment lid.
^ Remove the exhaust filter.
^ Insert the new filter.
^ Press the exhaust filter change
indicator ~ (see fig. 13).
^ After about 10-15 seconds, a small
red marker will appear in the left-hand
side of the display (see fig. 14).
If you wish to replace the
ActiveAirClean 50 filter or the Hepa
AirClean 50 filter with an Air Clean
filter see "Maintenance and care Exchanging exhaust filters".
^ Close the dust compartment lid firmly
until it clicks into place.
Exchanging exhaust filters
1. If you wish to replace the a Air Clean
filter with the b ActiveAirClean 50 filter
or the c HEPA AirClean 50 filter, you
must remove the filter frame before
inserting the new filter (see fig. 34).
The exhaust filter change indicator
must also be activated (see fig. 13).
2. If you use an Air Clean filter a you
must insert it into a filter frame (see fig.
32), see "Optional accessories".
Do not use more than one filter at a
time.
16
en
The ActiveAirClean 50 filter can be
used instead of the HEPA AirClean 50
filter and vice versa without any
changes.
Cleaning and care
,Turn off the vacuum and unplug
it from the outlet before performing
any maintenance work.
When to change the thread catcher
pads of the standard floor brush
(depending on model)
Vacuum cleaner with textile surface
The thread catcher pads on the bottom
of the standard floor brush (depending
on model) should be checked
occasionally. Replace the pads if they
appear worn.
Vacuum cleaner and accessories
Replacing the thread catchers (see
fig. 35 + 36)
^ Use a screwdriver or similar object to
remove the thread catchers from the
slots.
^ Insert the new thread catchers.
Cleaning the floor roller (see fig. 37)
(not possible with the AirTeQ SBD 650-3
Standard floor brush or FiberTeQ SBD
470-3)
a Unlock the roller pin with a coin.
b Push the pin out and remove it.
c Remove the roller.
^ Remove any threads and hair from
the roller.
^ Replace roller in the reverse order.
Clean the surface with the dust brush
accessory or a damp cloth.
The vacuum cleaner and other plastic
accessories can be cleaned with a
damp cloth or a cleaner suitable for
plastics.
,Do not use abrasive, glass or all
purpose cleaners, or oil-based
conditioning agents! They will
damage the surface.
Dust compartment
The dust compartment can, if
necessary, be cleaned using a dry
cloth, dusting brush or a second
vacuum to remove any dust.
Monitor the airflow indicator and
inspect all filters regularly. Clean or
replace them when necessary
according to these Operating
Instructions.
,Do not submerge the vacuum in
water. If moisture gets into the
appliance there is the risk of an
electric shock.
17
en
Frequently asked questions
,Turn off and unplug the vacuum
cleaner before performing any
maintenance work.
What if the vacuum turns off
automatically?
The vacuum has overheated. The
temperature limiter automatically turns
the vacuum off.
This can occur if, for instance, large
articles block the suction tube or when
the dust bag is full or contains particles
of fine dust. A heavily soiled exhaust or
dust compartment filter can also be the
cause of overheating. Turn the vacuum
off s and pull the plug from the outlet.
Powerbrush SEB 217-3 (EB02)
The Powerbrush is particularly suitable
for cleaning and restoring crushed
carpet pile of wall to wall carpeting and
floor coverings subject to hard wear,
especially in high traffic areas.
Powerbrush SEB 228 (EB03)
This Powerbrush is similar to the
SEB 217-3 with the addition of a height
adjustable brush, allowing it to also be
used on smooth floor surfaces.
Powerbrush SEB 236 (EB01)
This Powerbrush is similar to the
SEB 228 except it also includes a
headlight and multifunction indicator.
Check for any blockages and allow the
vacuum to cool for 30 minutes.
Turbo / Floor brushes
Optional accessories
Intended for cleaning short to medium
pile carpeting.
Observe the cleaning instructions of
the floor manufacturer.
Turbobrush Turbo Comfort - 3
Hand Turbobrush Turbo Mini
Many of these accessories as well as
other products can be purchased from
the Miele Store at www.Mieleusa.com.
Intended for vacuuming upholstery,
mattresses, car seats, carpeted stairs
and other areas inaccessible with the
standard Turbobrush.
Some models come standard with one
or more of the following accessories.
Floor brush Hard floor - 3
Powerbrushes
To vacuum sturdy hard floors, e.g. tiles
and stone floors.
In order to use the Powerbrush with this
vacuum you will also need:
Floor brush Parquet - 3
– Electro telescopic wand SET 220
– Electro suction hose SES 117.
18
Special brush with natural bristles
intended for cleaning parquet and
laminate floors, especially those
susceptible to scratching.
en
Floor brush Parquet Twister with
swiveling head
For cleaning all hard flooring, e.g.
parquet and tiles. Especially suitable
for vacuuming niches and tight spaces.
Floor brush Parquet Twister XL with
swiveling head
For cleaning large areas of hard
flooring, e.g. parquet and tiles.
Other accessories
MicroSet
For cleaning small objects and difficult
to reach areas (such as PC keyboards,
stereo equipment, carved furniture and
ornaments, models, etc).
CarCare accessory case
Mattress tool
For cleaning deep crevices, mattresses
and upholstery.
Crevice nozzle 12" (300 mm)
For cleaning in folds, crevices, corners,
etc.
Crevice nozzle 22" (560 mm)
For cleaning hard to reach areas.
Upholstery tool 7 ½" (190 mm)
For cleaning upholstered furniture,
mattresses and pillows.
Comfort handle with light (SGC 20)
To illuminate the work area.
Filters
For cleaning car interiors.
ActiveAirClean 50 filter SF-AA 50
Cat&Dog accessory case
For cleaning the homes of pet owners.
This charcoal filter absorbs odors from
the dust collected in the dustbag.
HomeCare accessory case
HEPA AirClean 50 filter SF-HA 50
For cleaning your home.
This filter are particularly suitable for
allergy sufferers and those concerned
with a high level of hygiene.
Universal brush
For dusting bookshelves, mantles,
molding, ceiling fans, sculptures, etc.
Dust brush with natural bristles
For dusting particularly delicate objects.
Filter frame
The filter frame is needed if you would
like to exchange an Air Clean filter with
an ActiveAirClean 50 or HEPA AirClean
50 filter.
Radiator brush
For cleaning radiators, vents, refrigerator
coils, air conditioners, decorative vases,
etc.
19
en
After sales service
In the event of a fault which you cannot
fix yourself please contact the Miele
Service Department at the phone
number listed on the back of this
booklet.
^ Please quote the model type of your
appliance.
This can be found on the data plate on
the bottom of the vacuum.
Caring for the environment
Disposal of the packing material
The cardboard box and packaging
protect the vacuum cleaner during
shipping. These materials are
recyclable. Please recycle.
Ensure that any plastic wrappings,
bags etc. are disposed of safely and
kept out of the reach of children.
Danger of suffocation!
Disposal of an old machine
Old vacuum cleaners may contain
materials that can be recycled. Please
contact your local recycling authority
about the possibility of recycling these
materials.
20
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS
USA
What The Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product,
living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele
authorized distributor or dealer:
a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects
in material and workmanship.
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period,
will be repaired free of charge to the consumer (both parts and labor) by an
authorized Miele service agent.
c. The warranty period for vacuum cleaners and accessories, excluding
vacuum cleaner motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year
from the date of purchase.
d. For vacuum cleaner casings (body), the warranty period will be as follows:
- The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body) will be
covered for seven (7) years from the date of purchase against defects in
material and workmanship on the S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx,
S8xxx and S160 product series.
e. For vacuum cleaner motors, the warranty period will be as follows:
- Vacuum motors will be covered for seven (7) years from the date of
purchase on the S2xxx, S4xxx, S5xxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx and S160
product series.
Vacuum cleaners used for commercial purposes, except for their motors, will be
warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of
commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the
motors of all other commercially used vacuum cleaners will be warranted for two
(2) years. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.
This warranty only applies while the product remains within the United States, and
shall be null and void in any other US territories, possessions, or foreign countries.
What is not covered by this Warranty
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from
repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories
which have been performed by service centers or repairmen not authorized by
Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse,
improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or
accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches,
gauges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.
21
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS
USA
Exclusion of Other Warranties
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other
express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited
warranty provided herein.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury
or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its
accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or
serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum
cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an
Authorized Miele dealer proceeds at their own risk.
Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of
indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based
on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation may not apply to you.
Special State Laws
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights,
which vary, from state to state.
Service
For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the
product, please contact Miele at the US address listed on the back of this booklet,
or visit us at www.mieleusa.com.
Authorized Miele Dealers
To find an authorized Miele dealer in your area, please visit our website
www.mieleusa.com.
Effective Date: April 1, 2012
©2012 Miele, Inc.
22
23
fr - Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guide de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avant d'utiliser l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utiliser les accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mettre en marche et arrêter l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Durant l'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sélecteur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Régler la puissance d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ouvrir la soupape d'entrée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Système d'immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Les sacs à poussière et les filtres convenant à votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . 37
À quel moment remplacer le sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remplacer le sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Quand remplacer le filtre du réservoir à poussière (pour protéger le moteur) . . . 38
Remplacer le filtre du réservoir à poussière (pour protéger le moteur) . . . . . . . . 39
Remplacer le filtre d'évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remplacer le filtre "Air Clean" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remplacer le filtre "ActiveAirClean 50" et le filtre "HEPA AirClean 50" . . . . . . . . . 39
Remplacer un type de filtre par un autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
À quel moment remplacer les coussinets des capteurs de fils de la brosse à
plancher standard? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Remplacer les capteurs de fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Accessoires offerts en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limited Warranty CDN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Garantie Limitée CDN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
24
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des
accessoires portant le logo "Original Miele"
doivent être utilisés avec cet aspirateur.
Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspiration de l'aspirateur et de produire des résultats de
nettoyage optimaux.
L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE
MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.
,Tout comme l'utilisation de sacs à poussière
n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de
sacs à poussière faits de papier ou de matériau similaire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de
retenue en carton, peut endommager gravement l'aspirateur et risquer d'en annuler la garantie.
Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou
directement sur le sac à poussière.
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et
des filtres
Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspirateurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à
www.miele.ca.
25
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de
sécurité élémentaires :
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL
AVERTISSEMENT Pour diminuer le risque d'incendie,
de choc électrique ou de blessure,
respectez les instructions suivantes :
Avant la première utilisation :
~ Vérifiez la capacité en voltage de
l'aspirateur avant de brancher le cordon d'alimentation dans une prise électrique. La tension de votre source d'alimentation doit correspondre à la capacité en voltage indiquée sur la plaque
signalétique située sous l'aspirateur.
Utilisez uniquement des prises de courant alternatif. N'utilisez jamais des prises de courant continu. Consultez un
électricien qualifié si vous n'êtes pas
sûr de connaître la capacité en voltage
de votre système électrique. Si vous
branchez votre aspirateur à une source
d'alimentation de tension supérieure à
celle indiquée dans les présentes instructions, vous pourriez endommager
l'appareil ou vous blesser.
~ Pour réduire le risque de choc élec-
trique, l’aspirateur est muni d’une fiche
polarisée (l’une des broches est plus
large que l’autre). Cette fiche peut être
insérée dans une prise polarisée d’une
seule manière. Si la fiche ne peut être
entièrement insérée dans la prise, retournez-la. S’il est encore impossible de
l’insérer, faites appel à un électricien
qualifié qui peut installer une prise appropriée. Ne modifiez aucunement la fiche.
~ Un appareil endommagé présente
des risques. Vérifiez l'emballage, l'appareil et ses accessoires afin de détecter tout signe de dommages. N'utilisez
pas un appareil endommagé.
~ N'utilisez pas l'appareil avec un cor-
don ou une prise endommagé. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
s'il est tombé, endommagé, a été laissé
à l'extérieur ou immergé dans l'eau, apportez-le à un centre de services.
~ La prise électrique doit être équipée
d'un fusible de 15 ampères.
26
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Utilisation
~ N'utilisez pas cette brosse pour net-
toyer des personnes ou des animaux.
~ N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur
ou sur des surfaces humides. Ne nettoyez que des surfaces sèches.
~ Déroulez complètement le cordon
afin de favoriser l'évacuation de la chaleur.
~ N'utilisez pas cet aspirateur pour ramasser ou conserver des matières
dangereuses.
N'aspirez pas de liquides ou de
~ Utilisez l'appareil conformément aux ~
poussières humides. Cela pourrait nuire
instructions du présent manuel avec les
accessoires recommandés par Miele.
~ Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique.
~ Cet aspirateur n'est pas un jouet. Il
est nécessaire d'être vigilant lorsqu'il
est utilisé à proximité d'enfants.
~ N'utilisez jamais l'aspirateur si le sac
à poussière ou les filtres ne sont pas en
place. Vous pourriez endommager l'appareil.
~ Le couvercle du réservoir à poussière ne se ferme pas si un sac à poussière n'est pas en place. Ne forcez pas
pour fermer le couvercle.
~ Ne laissez pas l'aspirateur branché.
Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé
ou avant de procéder à l'entretien.
~ Une plaque de métal conçue pour
absorber l’électricité statique est placée sous la poignée. Veillez à ce que
votre main reste en contact avec cette
plaque lorsque vous utilisez l’appareil.
~ Les personnes qui ne possèdent
pas les capacités physiques, l'expérience ou les connaissances requises
pour utiliser cet appareil doivent être
supervisées ou formées par une personne responsable.
à la sécurité électrique de l'appareil. Si
des moquettes ont été fraîchement lavées, attendez qu'elles soient complètement sèches avant de passer l'aspirateur.
~ N'aspirez aucun élément brûlant ou
fumant comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
L'aspirateur pourrait prendre feu.
~ N'aspirez pas de poudre impriman-
te. Cette poudre, utilisée pour les imprimantes et les photocopieurs, peut être
conductrice.
~ N'aspirez pas de liquides inflamm-
ables ou combustibles comme de l'essence et n'utilisez pas l'appareil dans
des zones où ces matières pourraient
être présentes. L’appareil pourrait exploser.
~ N'aspirez pas d'éléments lourds,
durs ou ayant des bords coupants. Ils
pourraient boucher et endommager
l'appareil.
~ Ne tirez pas sur le cordon, ne vous
en servez pas comme une poignée, ne
le coincez pas dans une porte et ne le
laissez pas en contact avec des extrémités ou des coins tranchants. Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon.
Veillez à ce que le cordon n'entre pas
en contact avec des surfaces chaudes.
27
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
~ Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Tirez sur la fiche et
non sur le cordon.
~ Ne manipulez pas la fiche ou le cordon avec les mains mouillées.
~ Veillez à maintenir vos cheveux, vos
vêtements amples, vos doigts ou toute
autre partie de votre corps ainsi que le
cordon à distance des ouvertures et
des parties mobiles de l'appareil.
~ Ne placez aucun objet dans les ouvertures de l'aspirateur. N'utilisez pas
l'appareil si l'une des ouvertures est obstruée; gardez les ouvertures libres de
toute poussière, charpie, cheveu ou de
tout élément qui pourrait limiter la circulation d'air.
~ Cet appareil est muni d’un enrouleur
du cordon d’alimentation. Maintenez la
fiche lorsque vous enroulez le cordon
de l’appareil. Ne laissez pas la fiche virevolter lorsque vous enroulez le cordon.
~ Éteignez toutes les commandes
~ Surveillez le voyant de remplace-
ment du sac à poussière et vérifiez régulièrement les filtres. Pour obtenir un
rendement optimal, le sac à poussière
et les filtres doivent être remplacés fréquemment. Un sac plein ou un filtre obstrué réduit la puissance d'aspiration
de l'appareil. Un limiteur de température éteint automatiquement l'aspirateur
si ce dernier surchauffe, voir la section
"Foire aux questions".
Accessoires
~ Le tuyau et le tube télescopique
comportent des fils électriques.
N’utilisez pas l’appareil si ces éléments
sont endommagés, déchirés ou percés.
Évitez d’aspirer des objets pointus.
Vous risqueriez de subir un choc électrique.
~ Débranchez l'aspirateur avant de
changer les accessoires, particulièrement la turbobrosse et l'électrobrosse.
~ Afin d'éviter tout risque de blessure
~ Soyez prudent au moment de nettoyer un escalier.
lorsque vous utilisez l'électrobrosse ou
la turbobrosse Miele, ne touchez pas à
la brosse rotative. Sinon, vous risquez
de vous blesser.
~ Les accessoires et les tubes ne doi-
~ Le raccord de l'aspirateur (selon le
avant de débrancher l'appareil.
vent pas être utilisés à la hauteur de la
tête afin d'éviter tout risque de blessure
aux yeux et aux oreilles.
modèle) doit être uniquement utilisé
avec l'électrobrosse Miele prévue à cet
effet.
~ Sinon, vous risquez de vous blesser.
L'électrobrosse Miele est un accessoire
actionné par un moteur, prévu pour être
utilisé uniquement avec les aspirateurs
Miele. L'aspirateur ne doit pas être utilisé avec une électrobrosse d'une autre
marque.
28
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
~ N’utilisez pas l’appareil sans la présence d’un accessoire placé à
l’extrémité du tuyau ou du tube télescopique. Le rebord du tube pourrait être
endommagé et les angles vifs pourraient causer des blessures.
~ Les sacs à poussière Miele sont jetables. Ne les réutilisez pas. Un sac
trop plein diminuera l'efficacité de
l'aspirateur.
~ Les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien autorisé, conformément aux normes de
sécurité nationales et locales. Les réparations effectuées par des personnes
non qualifiées pourraient causer des
blessures ou endommager l’appareil.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des travaux effectués par des
personnes non qualifiées.
~ Utilisez seulement des sacs à pous-
~ Si le cordon électrique est endom-
Nettoyage, entretien et réparations
Mise au rebut
sière portant le sceau de qualité Miele
et des filtres et accessoires Miele d'origine. Ce sont les seuls qui sont garantis
par le fabricant.
~ Éteignez l'aspirateur après chaque
utilisation et avant d'effectuer l'entretien. Retirez la fiche de la prise de courant.
~ Ne plongez jamais l’aspirateur dans
l'eau. Utilisez uniquement un chiffon
sec ou légèrement humide pour nettoyer l'appareil une fois qu'il est débranché. Si l’humidité pénètre dans
l’appareil, vous risquez de subir un
choc électrique.
magé, il doit être remplacé, ainsi que
l’enrouleur, par un technicien Miele qui
utilisera des pièces de rechange d'origine de Miele.
~ Avant de mettre au rebut votre an-
cien appareil, coupez le cordon d'alimentation et rendez la fiche inutilisable.
Assurez-vous que votre appareil ne
présente aucun danger pour les enfants jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
~ Surveillez le voyant de remplacement du sac à poussière et vérifiez régulièrement les filtres. Pour obtenir un
rendement optimal, le sac à poussière
et les filtres doivent être remplacés fréquemment. Un sac plein ou un filtre obstrué réduit la puissance d'aspiration
de l'appareil. Un limiteur de température éteint automatiquement l'aspirateur
si ce dernier surchauffe, voir la section
"Foire aux questions".
29
fr - Guide de l'appareil
Utilisez seulement des sacs à poussière portant le
sceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine.
Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration optimale et une utilisation maximale des sacs.
Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autre
marque pourrait endommager l'aspirateur et invalider la
garantie.
30
fr - Guide de l'appareil
L'ensemble des options offertes pour cette gamme d'aspirateurs Miele sont présentées sur l'illustration.
a Poignée XXL *
b Soupape d'entrée d'air *
c Bouton de dégagement
d Tube télescopique en trois parties *
e Bouton de dégagement du tube télescopique *
f Bouton d'ouverture du couvercle du réservoir à poussière
g Brosse à plancher *
h Poignée de transport
i Prise pour électrobrosse
j Sac à poussière
k Filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur)
l Filtre d'évacuation*
m Cordon d'alimentation
n Interrupteur pour réenrouler le cordon
o Sélecteur de puissance d'aspiration
p Système d'immobilisation
q Interrupteur s au pied
r Indicateur de circulation d'air
s Raccord du tuyau *
t Tuyau d'aspiration*
u Attache pour accessoires
Les options suivies d'un * ne sont pas offertes sur l'ensemble des modèles; elles
varient et peuvent ne pas être fournies avec le modèle de votre appareil.
Certains modèles sont équipés d'une électrobrosse ou d'une turbobrosse Miele
(ces modèles ne figurent pas sur l'image). Des instructions d'utilisation et d'entretien sont fournies avec ces brosses.
31
fr
Les illustrations auxquelles renvoie le
texte se trouvent sur les pages dépliables à la fin des présentes instructions d'utilisation.
Avant d'utiliser l'aspirateur
Régler la longueur du tube télescopique (voir fig. 5)
Ce tube téléscopique comporte deux
sections à longueur réglable.
^ Appuyez sur le bouton de réglage
pour dégager les tubes et régler la
longueur.
Fixer le tuyau d'aspiration (voir fig. 1)
^ Insérez le coude dans la prise
d’aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un bruit sec. Servez-vous
des aubes d'entrée pour la diriger
dans l'ouverture.
Enlever le tuyau d'aspiration (voir fig.
2)
Fixer la brosse à plancher standard
(voir fig. 6)
(selon le modèle)
^ Insérez le tube télescopique dans la
brosse à plancher et tournez dans un
sens ou dans l'autre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche avec un petit bruit sec.
^ Appuyez sur les boutons de dégagement placés sur le côté du coude et
soulevez le tuyau de la prise.
Pour dégager la brosse à plancher du
tube télescopique, appuyez sur le bouton de verrouillage (voir la flèche) et retirez le tube de la brosse.
Raccorder la poignée au tuyau
d'aspiration (voir fig. 3)
Régler la brosse à plancher (voir fig.
7, 8 et 9)
^ Insérez le tuyau d'aspiration dans la
poignée jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Raccorder la poignée au tube télescopique (voir fig. 4)
^ Insérez la poignée dans le tube télescopique. Pour ce faire, guidez-vous
sur les aubes d'entrée.
^ Pour dégager la poignée du tube
télescopique, appuyez sur le bouton
de verrouillage (voir la flèche) et séparez les deux pièces en les tournant
légèrement.
32
Respectez les instructions de nettoyage du fabricant du revêtement de sol.
Pour nettoyer la moquette et le tapis :
^ Basculez le bouton pour le pied à la
position %.
Pour nettoyer les surfaces dures :
^ Basculez le bouton pour le pied à la
position ).
Les poils de la brosse à plancher
devraient être sortis pour nettoyer
les planchers qui comportent des
fissures et des joints profonds.
fr
Brosse à plancher pour surfaces
multiples FiberTeQ (voir fig. 9)
Cette brosse à plancher a été spécialement conçue pour donner d'excellents
résultats tout en consommant moins
d'énergie. Sa consommation d'énergie
est particulièrement faible et sa puissance d'aspiration élevée.
Attention : Si la puissance d'aspiration de la brosse à plancher pour surfaces multiples FiberTeQ semble
trop élevée, diminuez la puissance
d'aspiration jusqu'à ce que la brosse soit plus facile à manier sur le
plancher (voir "Utilisation conforme –
Ajuster la puissance d'aspiration").
Activer le voyant de remplacement
du filtre d'évacuation
Selon le modèle, l'un des filtres standard d'évacuation suivants est installé
(voir fig. 10).
a Filtre Air Clean
b ActiveAirClean 50 Filter (noir)
c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc)
Si votre aspirateur est doté d'un filtre
d'évacuation de type b ou c, vous
devrez activer le voyant de remplacement du filtre d'évacuation.
^ Ouvrez le couvercle du réservoir à
poussière et relevez le jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic (voir fig. 11).
^ Ôtez la bande de marqueur (voir fig.
12).
^ Appuyez sur le voyant de remplacement du filtre d'évacuation ~ (voir fig.
13).
^ Après 10 à 15 secondes environ, un petit marqueur rouge s'affichera dans la
partie gauche du voyant (voir fig. 14).
^ Refermez bien le couvercle du réservoir à poussière. Poussez jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. Faites attention de
ne pas coincer le sac à poussière
dans le couvercle.
Fonctionnement du voyant de remplacement du filtre d'évacuation
Le voyant de remplacement du filtre
d'évacuation affiche la durée de vie utile du filtre d'évacuation. Le voyant devient complètement rouge après environ 50 heures de fonctionnement, ce
qui représente une année d’utilisation
moyenne (voir fig. 15).
Utiliser les accessoires fournis
(voir fig. 16)
Les accessoires suivants sont fournis
avec l'appareil :
a Brosse à épousseter en soie
Pour nettoyer des moulures, des ornements et des sculptures, etc.
La tête de la brosse à épousseter
tourne pour faciliter le nettoyage.
Pour nettoyer des objets particulièrement délicats.
b Suceur pour meubles rembourrés
Pour nettoyer des meubles rembourrés, matelas, coussins, rideaux,
housses, etc.
33
fr
c Suceur plat
Pour nettoyer les plis, les fentes et
les recoins.
d Pince porte-accessoires pour les
accessoires inclus (voir fig. 17)
Placez les accessoires comme l'indiquent les symboles sur le support à
accessoires.
^ Insérez le support à accessoires sur
la poignée ou sur le raccord du tuyau
de l'aspirateur.
Brosse à plancher standard (voir fig.
18)
(selon le modèle)
^ Par mesure de sécurité, il est préférable de nettoyer les escaliers de bas
en haut.
Fonctionnement
Cordon d'alimentation
,Déroulez le cordon d'alimentation jusqu'au bout afin de favoriser
l'évacuation de la chaleur.
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous
en servez pas comme une poignée,
ne le coincez pas dans une porte et
ne tirez sur celui-ci pour contourner
des extrémités ou des coins tranchants. Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon. Veillez à ce que le
cordon n'entre pas en contact avec
des surfaces chaudes..
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Tirez sur la fiche
et non sur le cordon.
Cet appareil est muni d'un dispositif
de rembobinage du cordon d'alimentation. Tenez la fiche lorsque
vous rembobinez le cordon de l'appareil. Tenez la fiche afin qu'elle ne
fouette pas le plancher pendant le
rembobinage.
34
fr
Débobiner le cordon d'alimentation
(voir fig. 19)
^ Déroulez le cordon d’alimentation en
tirant sur la fiche.
,Pour réduire le risque de choc
électrique, l'aspirateur est muni
d'une fiche polarisée (l'une des broches est plus large que l'autre). Cette fiche peut être insérée dans une
prise polarisée d'une seule manière.
Si la fiche ne peut être entièrement
insérée dans la prise, consultez un
électricien qualifié. Ne modifiez aucunement la fiche.
Risque de surchauffe et de dommage.
Rembobiner le cordon d'alimentation
(voir fig. 20)
^ Débranchez l'aspirateur de la prise
de courant.
^ Appuyez sur l'interrupteur pour réenrouler le cordon. Le cordon
d’alimentation se réenroulera automatiquement. Tenez la fiche de façon
à ce qu'elle ne fouette pas le plancher pendant le rembobinage.
Mettre en marche et arrêter
l’aspirateur (voir fig. 21)
^ Appuyez sur l'interrupteur marche/
arrêt s.
Durant l'utilisation (voir fig. 22 et 23)
^ L’aspirateur peut également être placé à la verticale pour nettoyer un escalier, des rideaux, etc.
,Pour éviter la charge électrosta-
tique, votre main doit rester en contact avec la pièce métallique placée
sous la poignée. Assurez-vous que
votre main enveloppe bien cette
pièce lorsque vous nettoyez de la
poussière fine, de la farine ou de la
sciure, car ce sont les substances
les plus susceptibles de causer une
charge électrostatique. Pour prévenir encore davantage la charge
électrostatique, tirez l’aspirateur en
le tenant par le tuyau d’une main
tout en enveloppant la poignée de
l’autre main.
Sélecteur rotatif (voir fig. 24)
^ Tournez le sélecteur rotatif pour le
mettre au niveau de puissance
d’aspiration souhaité.
Régler la puissance d'aspiration
Vous pouvez régler la puissance
d'aspiration en fonction du type de surface à nettoyer. Une puissance d'aspiration réduite facilitera le maniement de
la brosse à plancher.
Les symboles du sélecteur indiquent les
types d'utilisation convenant aux différents réglages.
#
Rideaux, tissus légers
$
Meubles rembourrés, coussins
35
fr
%
Moquettes à poils longs, tapis et
tapis de passage
Système d'immobilisation (voir fig.
26)
*
Utilisation quotidienne à faible
consommation d’énergie et à
faible niveau de bruit
(ne peut être utilisé avec l'électrobrosse
SEB 228 / EB03 et SEB 236 / EB01)
(
Moquettes à poils courts
)
Revêtements de sol durs et
nettoyage en profondeur des
moquettes
Si pendant l'utilisation de la brosse à
plancher pour surfaces multiples
FiberTeQ la puissance d'aspiration
semble trop élevée, diminuez la
puissance d'aspiration jusqu'à ce
que la brosse soit plus facile à manier sur le plancher.
Le système d'immobilisation vous permet d'immobiliser le tube et la brosse à
plancher sur l'aspirateur pendant de
brèves pauses.
^ Insérez par le haut l'attache inférieure
se trouvant sur la brosse dans la fente située à l’extrémité de l’aspirateur.
Pour nettoyer une surface inclinée,
comme une rampe, poussez toutes
les parties du tube télescopique
complètement ensemble.
Nettoyage et entretien
Ouvrir la soupape d'entrée d'air (voir
fig. 25)
(selon le modèle)
Vous pouvez ouvrir la soupape d'entrée
d'air afin de réduire rapidement la puissance d’aspiration de l'outil utilisé
(p. ex. pour passer de la moquette au
tapis).
,Éteignez et débranchez l'aspirateur avant d'effectuer des travaux
d'entretien.
Le système de filtrage Miele comprend
les trois composantes suivantes :
– Sac à poussière
^ Ouvrez la soupape d’entrée d’air suffisamment pour réduire la puissance.
– Filtre d'évacuation
Ouvrir cette soupape réduit la puissance d'aspiration en fonction de l'accessoire utilisé.
Chacune de ces composantes doit être
remplacée périodiquement afin que
l'aspirateur demeure efficace.
– Filtre du réservoir à poussière
Utilisez uniquement des sacs à
poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original
Miele". Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspiration de
l'aspirateur et de produire des résultats de nettoyage optimaux.
36
fr
,Tout comme l'utilisation de sacs
à poussière n'arborant pas le logo
"Original Miele", l'utilisation de sacs
à poussière faits de papier ou de
matériau similaire, ou de sacs à
poussière munis d'une plaque de
retenue en carton, peut endommager gravement l'aspirateur et risquer
d'en annuler la garantie.
Achat de nouveaux sacs à poussière
et de filtres
Vous pouvez vous procurer des sacs à
poussière et des filtres Miele d'origine
auprès d'un détaillant autorisé d'aspirateurs Miele ou en visitant le magasin
Miele en ligne à l'adresse suivante :
www.mieleusa.com.
Les sacs à poussière et les filtres
convenant à votre appareil
Cet aspirateur nécessite l'utilisation de
sacs à poussière Miele d'origine de
type F/J/M et de filtres Miele d'origine;
le logo "Original Miele" se trouve sur
l'emballage ou directement sur le sac à
poussière.
Si vous désirez vous procurer des filtres supplémentaires Miele séparément, communiquez avec votre détaillant d'aspirateurs ou avec Miele. Veuillez mentionner le numéro de modèle de
votre aspirateur Miele afin de vous assurer que les bonnes pièces sont commandées. Vous pouvez également
vous procurer ces pièces au magasin
en ligne de Miele.
Vous pouvez remplacer le filtre d'évacuation fourni avec l'aspirateur par un
autre type de filtre Miele d'origine (consultez la section "Remplacer un type de
filtre par un autre").
À quel moment remplacer le sac à
poussière (voir fig. 27)
Remplacez le sac à poussière lorsque
le marqueur de couleur contenu dans
le voyant de remplacement du sac à
poussière remplit l'espace.
Les sacs à poussière Miele sont
jetables et ne doivent être utilisés
qu'une seule fois. Ne les réutilisez
pas.
Vérifier l'indicateur de circulation
d'air
Un filtre d'évacuation "Air clean" et un
filtre pour le réservoir à poussière sont
fournis avec chaque boîte de sacs à
poussière Miele.
^ Fixez la brosse à plancher standard
(selon le modèle) à l'aspirateur. Faites cet essai uniquement avec la
brosse à plancher standard, car les
autres accessoires peuvent nuire au
fonctionnement de l'indicateur de circulation d'air.
^ Mettez en marche l'aspirateur et sélectionnez le niveau de puissance
maximale.
37
fr
^ Soulevez légèrement la brosse à
plancher du sol. Si l'indicateur remplit
la fenêtre, il faut remplacer le sac à
poussière.
Comment fonctionne l'indicateur de
circulation d'air
L'indicateur de circulation d'air indique
à quel moment le sac est rempli de
poussière usuelle et mesure la quantité
d'air qui passe dans le sac à poussière.
La poussière que l'on trouve habituellement dans une résidence est un mélange de poussières, de cheveux, de
poils, de peluches, de fils de moquette,
de grains de sable, etc.
Cependant, si vous aspirez une certaine quantité de poussière fine, tel que
de la poussière de forage, du sable, du
plâtre ou de la farine, le matériau poreux du sac à poussière pourrait se
boucher. L'indicateur affiche alors que
le sac est plein même s'il ne l'est pas. Il
faut tout de même remplacer le sac à
poussière, car la puissance d'aspiration
est réduite.
Si le sac est rempli de poils d'animaux,
de cheveux, de peluches, etc., il est
possible que l'indicateur n'affiche pas
que le sac est plein. Cela est dû au fait
que le sac à poussière est encore suffisamment perméable à l'air pour que le
voyant n'indique pas que le sac est
plein. Vous devez néanmoins remplacer celui-ci.
38
Remplacer le sac à poussière (voir
fig. 28 et 29)
^ Ouvrez le couvercle du réservoir à
poussière et relevez le jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic (voir
fig. 11).
Le sac à poussière est muni d'un rabat
qui se ferme automatiquement pour éviter que la poussière se répande au moment où vous retirez le sac.
^ Tirez sur la poignée afin de retirer le
sac à poussière de son support.
^ Insérez un nouveau sac à poussière
et enfoncez-le jusqu'au bout. Ne dépliez pas le sac à poussière en le
sortant de la boîte.
^ Dépliez-le dans le réservoir à poussière.
^ Refermez bien le couvercle du réservoir à poussière. Poussez jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. Faites attention de
ne pas coincer le sac dans le couvercle.
,Un dispositif spécifique empê-
che le couvercle du réservoir à
poussière de se refermer si aucun
sac à poussière n'est inséré. Ne le
forcez pas!
Quand remplacer le filtre du réservoir
à poussière (pour protéger le moteur)
Remplacez le filtre du réservoir à poussière chaque fois que vous entamez
une nouvelle boîte de sacs à poussière.
Un filtre pour le réservoir à poussière
est fourni avec chaque boîte de sacs à
poussière Miele.
fr
Remplacer le filtre du réservoir à
poussière (pour protéger le moteur)
[voir fig. 30]
^ Soulevez le couvercle du réservoir à
poussière.
^ Retirez le sac à poussière.
^ Ouvrez la grille du filtre, retirez le filtre usé et remplacez-le.
^ Fermez la grille du filtre.
^ Remplacez le sac à poussière.
^ Refermez bien le couvercle du réservoir à poussière. Poussez jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. Assurez vous que
le sac à poussière ne reste pas coincé.
Remplacer le filtre d'évacuation
Selon le modèle, l'aspirateur sera muni
d'un des filtres d'évacuation suivants
(voir fig. 10) :
a Filtre Air Clean
Un filtre "Air Clean" est fourni avec chaque boîte de sacs à poussière Miele.
Remplacez-le chaque fois que vous entamez une nouvelle boîte de sacs à
poussière.
b ActiveAirClean 50 Filter (noir)
c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc)
Si la fenêtre du voyant du filtre d'évacuation est devenue entièrement rouge,
changez le filtre (voir fig. 15).
Le voyant s’allume après environ 50
heures de fonctionnement, ce qui représente une année d’utilisation moyenne. L'aspirateur peut tout de même être
utilisé. Toutefois, la performance du filtre et la puissance d'aspiration seront
réduites.
Remplacer le filtre "Air Clean" (voir
fig. 31 et 32)
N'utilisez pas plus d'un filtre à la
fois.
^ Soulevez le couvercle du réservoir à
poussière.
^ Appuyez sur les boutons de dégagement de la grille du filtre et soulevez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
^ Pour retirer le filtre d'évacuation Air
Clean, manipulez-le par l'un des
deux coins propres (voir la flèche).
^ Insérez le nouveau filtre.
Si vous souhaitez remplacer le filtre
"Air Clean" par un filtre "ActiveAirClean 50" ou un filtre "HEPA AirClean
50", consultez la section "Nettoyage
et entretien - Remplacer un type de
filtre par un autre".
^ Refermez bien le couvercle du réservoir à poussière. Poussez jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Remplacer le filtre "ActiveAirClean
50" et le filtre "HEPA AirClean 50"
(voir fig. 33 et 34)
N'utilisez pas plus d'un filtre à la
fois.
^ Soulevez le couvercle du réservoir à
poussière.
^ Retirez le filtre d'évacuation.
^ Insérez le nouveau filtre.
39
fr
^ Appuyez sur le voyant de remplacement du filtre d'évacuation ~ (voir fig.
13).
^ Après 10 à 15 secondes environ, un petit marqueur rouge s'affichera dans la
partie gauche du voyant (voir fig. 14).
Si vous souhaitez remplacer le filtre
"ActiveAirClean 50" ou le filtre "HEPA
AirClean 50" par un filtre "Air Clean",
consultez la section "Nettoyage et
entretien - Remplacer un type de filtre par un autre".
^ Refermez bien le couvercle du réservoir à poussière. Poussez jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Remplacer un type de filtre par un
autre
1. Si vous souhaitez remplacer le filtre a
"Air Clean" par le filtre b "ActiveAirClean
50" ou le filtre c "HEPA AirClean 50" ,
vous devez retirer la grille du filtre avant
d’insérer le nouveau filtre (voir fig. 34).
Le voyant de remplacement du filtre
d'évacuation doit aussi être activé (voir
fig. 13).
2. Si vous utilisez un filtre "Air Clean" a,
vous devez l'insérer dans la grille du filtre (voir fig. 32). Consultez la section
"Accessoires offerts en option".
N'utilisez pas plus d'un filtre à la
fois.
Le filtre "ActiveAirClean 50" peut être
utilisé au lieu du filtre "HEPA AirClean
50" et vice-versa sans qu'aucun changement ne soit nécessaire.
40
À quel moment remplacer les
coussinets des capteurs de fils de la
brosse à plancher standard?
(selon le modèle)
Les coussinets des capteurs de fils situés au bas de la brosse à plancher
standard (selon le modèle) devraient
être vérifiés occasionnellement. Remplacez les coussinets s'ils semblent
usés.
Remplacer les capteurs de fils (voir
fig. 35 et 36)
^ Utilisez un couteau ou un objet semblable pour retirer les capteurs de fils
des fentes.
^ Insérez les nouveaux capteurs de
fils.
Nettoyer le rouleau à plancher (voir
fig. 37)
(impossible pour la brosse à plancher
standard AirTeQ SBD 650-3 ou FiberTeQ SBD 470-3)
a Déverrouillez la goupille à l'aide
d'une pièce de monnaie.
b Poussez la goupille et retirez-la.
c Retirez le rouleau.
^ Retirez les fils et les cheveux du rouleau.
^ Replacez le rouleau dans l'ordre inverse.
fr
Nettoyage et entretien
,Éteignez l’aspirateur et débranchez-le avant d’effectuer des travaux d’entretien.
Nettoyer les tissus
Nettoyez la surface au moyen de la
brosse à épousseter ou d'un linge humide.
L'aspirateur et ses accessoires
L'aspirateur et les autres accessoires
de plastique peuvent être nettoyés à
l'aide d'un linge humide ou d'un nettoyant spécialement conçu pour le plastique.
,N'utilisez pas un nettoyant abrasif, un nettoyant pour le verre, un
nettoyant tout usage ou encore un
nettoyant à base d'huile. Ces produits endommageront la surface.
Réservoir à poussière
Le réservoir à poussière peut être nettoyé, si nécessaire, avec un linge sec,
une brosse à épousseter ou un autre
aspirateur.
Surveillez l'indicateur de circulation
d'air et vérifiez régulièrement les filtres.
Nettoyez-les ou remplacez-les lorsque
nécessaire, conformément aux instructions d’utilisation.
Foire aux questions
,Éteignez et débranchez l'aspirateur avant d'effectuer des travaux
d'entretien.
L'aspirateur s'éteint automatiquement.
L'aspirateur a surchauffé. Le limiteur de
température éteint automatiquement
l'appareil.
L'aspirateur peut surchauffer, par
exemple, lorsque de gros éléments
aspirés bloquent le tuyau d’aspiration
ou lorsque le sac à poussière est plein,
ou encore si celui-ci contient des particules de poussière fine. Si le filtre
d'évacuation ou le filtre du réservoir à
poussière est très sale, l'aspirateur peut
également surchauffer. Éteignez l'aspirateur s et débranchez-le.
Vérifiez si des éléments obstruent le
tuyau et laissez l'aspirateur refroidir
pendant 30 minutes.
Accessoires offerts en option
Respectez les instructions de nettoyage du fabricant du revêtement
de sol.
Il est possible d'acheter bon nombre de
ces accessoires et d'autres produits au
magasin Miele en ligne, à
www.Mieleusa.com.
,Ne plongez pas l’aspirateur
dans l'eau. Si l’humidité pénètre
dans l’appareil, vous risquez de
subir un choc électrique.
41
fr
Certains modèles sont équipés de série
d'au moins un des accessoires suivants.
Turbobrosse/brosse à plancher
Turbobrosse Turbo Comfort - 3
Électrobrosses
Afin de pouvoir utiliser l'électrobrosse
avec votre appareil, vous aurez également besoin des éléments suivants :
– Tube télescopique Electro SET 220
– Tuyau d'aspiration Electro SES 117
Électrobrosse SEB 217-3 (EB02)
Cette électrobrosse convient particulièrement pour nettoyer et remettre en état
les poils écrasés de la moquette ou les
revêtements de sol susceptibles de
s'user davantage, surtout dans les endroits plus passants.
Électrobrosse SEB 228 (EB03)
Cette électrobrosse est semblable à la
SEB 217-3, mais elle est dotée d'une
brosse à hauteur réglable, ce qui permet de l'utiliser également pour nettoyer les surfaces lisses.
Électrobrosse SEB 236 (EB01)
Cette électrobrosse est semblable à la
SEB 228, mais elle est également dotée
d'une lumière à l'avant et d'un voyant
multifonction.
Sert à nettoyer la moquette à poils
courts et moyens.
Mini turbobrosse
Sert à nettoyer les articles rembourrés,
les matelas, les sièges de voiture, les
escaliers recouverts de tapis et autres
endroits qui sont inaccessibles avec la
turbobrosse standard.
Brosse à sols durs - 3
Sert à nettoyer des surfaces dures,
comme les planchers en carrelage ou
en pierres.
Brosse à parquet - 3
Brosse spéciale munie de poils naturels
servant à nettoyer des parquets et des
planchers stratifiés, plus particulièrement des planchers et des revêtements
de sol susceptibles d'être rayés.
Brosse à plancher Parquet Twister
munie d'une tête pivotante
Sert à nettoyer tous les revêtements de
sol durs, comme les parquets et les
planchers en carrelage. Convient particulièrement pour nettoyer les niches et
les espaces étroits.
Brosse à plancher Parquet Twister
XL munie d'une tête pivotante
Sert à nettoyer les grandes surfaces recouvertes de revêtements de sol durs,
comme les parquets et les planchers
en carrelage.
42
fr
Autres accessoires
Suceur plat de 12 po (300 mm)
Coffret MicroSet
Sert à nettoyer des plis, des fentes, des
recoins, etc.
Sert à nettoyer des petits objets et des
endroits difficiles à atteindre (claviers
d’ordinateurs, chaînes stéréo, meubles
sculptés, ornements, miniatures, etc.).
Boîtier d'accessoires CarCare
Suceur plat de 22 po (560 mm)
Sert à nettoyer les endroits difficiles à
atteindre.
Sert à nettoyer l'intérieur de la voiture.
Suceur pour meubles rembourrés de
7,5 po (190 mm)
Boîtier d'accessoires Cat&Dog
Sert à nettoyer les meubles rembourrés, les matelas et les oreillers.
Sert à nettoyer les maisons des propriétaires d'animaux.
Boîtier d'accessoires HomeCare
Sert à nettoyer votre maison.
Brosse universelle
Pour épousseter des étagères, des
manteaux de cheminée, des moulures,
des ventilateurs de plafond, des sculptures, etc.
Brosse à épousseter en soie
Sert à épousseter des objets particulièrement délicats.
Brosse à radiateur
Sert à nettoyer des radiateurs, des
évents, des serpentins de machine frigorifique, des conditionneurs d'air, des
vases décoratifs, etc.
Suceur pour matelas
Poignée confortable avec dispositif
d'éclairage (SGC 20)
Pour éclairer la zone de travail
Filtres
Filtre ActiveAirClean 50 (SF-AA 50)
Ce filtre à charbon absorbe les odeurs
du sac à poussière.
Filtre HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
Ce filtre convient tout particulièrement
aux personnes souffrant d'allergies et à
celles soucieuses d'une très bonne hygiène.
Grille du filtre
La grille de filtre est nécessaire si vous
souhaitez remplacer un filtre "Air Clean"
par un filtre "ActiveAirClean 50" ou un
filtre "HEPA AirClean 50".
Sert à nettoyer des interstices, des matelas et des meubles rembourrés.
43
fr
Service après-vente
Si vous ne pouvez pas résoudre un
problème, veuillez communiquer avec
le Service technique Miele au numéro
de téléphone indiqué au verso de la
présente brochure.
^ Veuillez préciser le modèle de votre
appareil.
Ce renseignement figure sur la plaque
signalétique située en dessous de
l'aspirateur.
Protection de l'environnement
Élimination des produits d'emballage
La boîte de carton et l'emballage protègent l'aspirateur durant le transport.
Ces matériaux sont recyclables. Veuillez les recycler.
Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages,
sacs et autres produits en plastique en
toute sécurité et gardez-les hors de la
portée des enfants.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Les anciens aspirateurs peuvent contenir des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler.
44
Limited
Warranty
Limited WarrantyCanada
Canada
The following warranty conditions are valid in Canada only.
Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele
authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.
1. Duration of Warranty
This warranty is valid during the following time periods:
a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year. Parts and labour.
– RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".
– Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed
Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original
refrigerant and the original connecting tubing.
– Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed
Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within
five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System
shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).
– Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from
the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this
Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by
the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon
request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.
b) Domestic appliances in commercial use:
– Six (6) months, for parts and labour.
c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour.
– Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour.
– Seven (7) years, VortexTM motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which
the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.
d) Vacuums in commercial use:
– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour.
– One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.
e) Commercial appliances.
– One (1) year. Parts and labour.
2. Commencement Date
Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original
warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.
3. Warranty Preconditions
3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled:
a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;
b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada;
c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in
accordance with applicable installation instructions; and
d) The product is located in Canada.
3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing
and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as
applicable, within the time period stated in Section 1 above.
4. Extent of Warranty
In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will
repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or
accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the
property of Miele upon replacement.
45
Limited Warranty
5.
Canada
Exclusions
Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:
a) was not installed according to Miele's installation instruction;
b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation;
c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other
non-Miele products; and
d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.
6. Ordinary Wear and Tear
Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.
7. Limitation of Liability
7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole
warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law,
whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actual
damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all
liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product
liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental
damage or other economic damages.
8. Special Provincial laws
This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary
from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties,
therefore, certain limitations and exclusions may not apply.
9. Customer Care
9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:
Miele Limited
Toll free: 1-800-565-6435
161 Four Valley Drive
E-mail: customercare@miele.ca
Vaughan, Ontario
Canada L4K 4V8
9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorized
Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its
sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either:
a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or
b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.
Miele Limited
Headquarter and Showroom
161 Four Valley Drive
Vaughan, ON L4K 4V8
Canada
Phone:
Fax:
800-643-5381
905-660-9936
905-535-2290
www.miele.ca
customercare@miele.ca
professional@miele.ca (commercial enquiries)
MieleCare National Service
Phone:
Fax:
800-565-6435
905-532-2272
905-532-2292
customercare@miele.ca (general and technical enquiries)
46
Garantie
Limitée
Garantie LimitéeCanada
Canada
Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.
Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires
et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.
1. Entrée en vigueur et durée de la garantie
Cette garantie est valide durant la période de temps suivante :
a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :
– Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.
– Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada"
de Miele.
– Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le
système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les
déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.
– Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication
lié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs
Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du
système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et
main-d'œuvre comprises).
– Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à
partir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achat
de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système
scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie,
excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou
du remplacement des pièces, mais aux frais du client.
b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.
c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :
– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre.
– Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre.
– Sept (7) ans, pour le moteur VortexTM des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs
verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.
d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre.
– Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.
e) Appareils commerciaux.
– Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.
2. Date d’entrée en vigueur
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une
garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de
l'achat initial.
3. Conditions préalables liées à la garantie
3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées :
a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;
b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada;
c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux
instructions d'installation en vigueur;
d) le produit se trouve au Canada.
3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la
garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné
d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.
4. Étendue de la garantie
En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus,
Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire
Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la
propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.
47
Garantie Limitée
Canada
5. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui :
a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele;
b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou
anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;
c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs
à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;
d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un
technicien autorisé par Miele.
6. Usure normale
L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.
7. Limitation de responsabilité
7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est
la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi,
expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à
l'exception de la présente garantie.
7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À
moins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est
limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout
dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité
délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En
aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de
dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.
8. Lois provinciales particulières
La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres
droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion
des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.
9. Service à la clientèle
9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus
amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants :
Miele Limited,
No sans frais : 1 800 565-6435
161, Four Valley Drive
Adresse électronique : customercare@miele.ca
Vaughan (Ontario)
Canada L4K 4V8
9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée
par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez
une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le
choix de Miele, assumer certains frais :
a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence;
b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de
services Miele autorisé le plus près.
Miele Limitée
Siège social au Canada
161 Four Valley Drive
Vaughan, ON L4K 4V8
Canada
Téléphone : (800)-643-5381
(905)-660-9936
Télécopieur : (905)-535-2290
www.miele.ca
customercare@miele.ca
professional@miele.ca (questions commerciales)
Service à la clientèle – MieleCare (Canada)
Téléphone : (800) 565-6435
(905) 532-2272
Télécopieur : (905) 532-2292
customercare@miele.ca (questions générales et Service technique)
48
es - Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Guía para el uso de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Antes de usar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cómo usar los accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Encendido y apagado de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mientras aspira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Selector giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cómo abrir la válvula de admisión de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sistema de soporte Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Compra de bolsas para polvo y filtros nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
¿Cuáles son las bolsas para polvo y filtros indicados? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cuándo cambiar la bolsa para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cómo reemplazar la bolsa para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cuándo cambiar el filtro del compartimiento de polvo (protección del motor). . . 67
Cómo reemplazar el filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) . . 67
Cómo reemplazar el filtro extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cómo reemplazar el filtro "Air Clean" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cómo reemplazar el filtro "ActiveAirClean 50" y el filtro "HEPA AirClean 50" . . . . 69
Cómo intercambiar los filtros extractores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cuándo cambiar las almohadillas atrapa-fibras del cepillo para pisos estándar . . 71
Cómo reemplazar las atrapa-fibras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cómo limpiar el rodillo del cepillo para pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Colaboración con la protección medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
49
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use un aparato eléctrico, las precauciones básicas deben ser seguidas,
incluyendo las siguientes:
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTE APARATO
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de fuego, corto
circuito o daños:
Antes del uso
~ Cheque el voltaje que indica su
aspiradora antes de conectar el cable
de alimentación al contacto eléctrico.
Su fuente de poder debe corresponder
al voltaje indicado en la etiqueta localizada debajo de la aspiradora. Use solo
contactos de corriente alterna AC. Nunca use tomas de corriente directa DC.
Si no está seguro del voltaje de su
casa, consulte con un electricista calificado. Al conectar su aspiradora a un
voltaje mayor que el indicado en estas
instrucciones, puede ocasionar daños
a la aspiradora o a su persona.
~ Para reducir el riesgo de una des-
carga eléctrica, este aparato cuenta
con una clavija polarizada (una terminación es más ancha que la otra). La
clavija sólo entrará en un enchufe polarizado. Si no entra, voltee el enchufe.
Si todavia no entra, contacte un electricista calificado para instalar el enchufe
requerido. No altere la forma de la clavija de ninguna manera.
~ Cheque el empaque, la aspiradora y
los accessorios para localizar cualquier
signo de daños. No utilice un aparato
dañado. Una aspiradora dañada puede
ser peligrosa.
~ ¡No la use con el cable de conexión
o la clavija rota! Si la aspiradora no
está trabajando como debería, si se ha
caído o dañado si ha estado afuera o si
se ha sumergido en agua, llévela a su
centro de servicio Miele para ser reparada.
~ La toma de corriente debe ser instalada con un fusible de 15 A .
50
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso
~ No se deberá utilizar la aspiradora
para aspirar personas o animales.
~ No la use afuera de la casa o sobre
superficies mojadas. Sólo aspirar superficies secas.
~ Use la aspiradora solamente como
se describe en este manual. Sólo use
accesorios recomendados por Miele.
~ Este aparato está destinado sólo
para uso doméstico.
~ No permita que su aspiradora sea
utilizada como un juguete. Ponga atención extrema si es necesario cuando la
usen niños o esté cerca de ellos.
~ Nunca utilice la aspiradora si los fil-
tros y la bolsa de polvo no se encuentran en su lugar.
~ No deje la aspiradora enchufada.
Desenchúfela cuando no esté en uso y
antes de realizarle un servicio de mantenimiento.
~ En la parte inferior del tubo de la
aspiradora se ha colocado un elemento
metálico, a fin de evitar los efectos desagradables de las sobrecargas
electrostáticas. Cerciórese de que su
mano toca este elemento metálico durante el proceso de aspiración para así
anular las sobrecargas electrostáticas.
~ Esta aspiradora no debe ser utilizada por personas que no poseen habilidades físicas, sensoriales o mentales ni
tienen experiencia en la utilización de
la máquina, salvo bajo la supervisión o
con la indicación de una persona responsable. Desenrolle totalmente el cable con objeto de ayudar a que la aspiradora disipe el calor.
~ Esta aspiradora no debe ser utilizada con materiales peligrosos.
~ ¡No aspire líquidos, suciedad húme-
da o basura húmeda! Esto podría afectar considerablemente el funcionamiento y la seguridad eléctrica del aparato.
Sólo aspire sobre superficies secas.
Espere hasta que las alfombras o tapetes recién lavados estén completamente secos antes de aspirarlos.
~ No aspire nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes. La aspiradora podría incendiarse.
~ No aspire el polvo de tóner. El tóner,
como el que se usa en las impresoras y
fotocopiadoras, puede conducir electricidad.
~ No la utilice para recoger líquidos
inflamables o combustibles como la gasolina; tampoco la utilice en áreas donde estos podrían estar presentes. La
aspiradora podría explotar.
~ No aspire artículos pesados, duros
o que presenten bordes afilados. Podrían provocar una obstrucción y dañar el
aparato.
~ No jale de la aspiradora y no la arrastre por el cable, no use el cable como
mango, no cierre las puertas sobre el
cable ni tire del cable alrededor de extremos o esquinas filosas. No pase el
aparato sobre el cable. Mantenga el
cable apartado de superficies calientes.
51
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ No desenchufe el aparato jalándolo
del cable. Para desenchufarlo tome el
enchufe, no el cable.
~ No toque el enchufe o la aspiradora
con las manos mojadas.
~ Mantenga el cable eléctrico, el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las
partes del cuerpo lejos de las aberturas y
de las piezas en movimiento.
~ No coloque nada en las aberturas
de la aspiradora. No use la aspiradora
si hay aberturas obstruidas; manténgalas libres de polvo, pelusas, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo
de aire.
~ Este aparato está equipado con un
carrete para cable eléctrico. Sostenga
el enchufe al rebobinar el cable hacia
el carrete. No permita que el enchufe
latiguee al rebobinarlo.
~ Apague todos los controles antes
de desenchufarla.
~ Tenga mayor cuidado al limpiar escaleras.
~ Los aditamentos, accesorios y mangos para piso no se deben usar al nivel
de la cabeza para evitar lesionar los
ojos y oídos.
~ Controle el indicador de cambio de
la bolsa para polvo e inspeccione regularmente todos los filtros. Para un mejor desempeño, debe reemplazar la
bolsa para polvo y los filtros cada vez
que sea necesario. Una bolsa completa
o un filtro bloqueado reducirán el poder
de succión de la aspiradora. Si la aspiradora se calienta demasiado el limitador de temperatura la apagará
automáticamente, vea "Preguntas Frecuentes".
52
Uso de accesorios
~ La manguera y el mango telescópico
contienen alambres eléctricos. No use la
aspiradora si estas piezas están dañadas, cortadas o perforadas. Evite recoger objetos filosos. ¡Se correría el riesgo
de recibir una descarga eléctrica!
~ Al cambiar los accesorios, especialmente el Turbobrush y el Powerbrush,
desenchufe la aspiradora.
~ Para evitar el riesgo de sufrir una le-
sión al limpiar con un Powerbrush o
Turbobrush de Miele, no toque el cepillo con rodillo giratorio. Existe el peligro
de sufrir lesiones.
~ La ranura de la aspiradora (depen-
de del modelo) sólo se debe usar para
el Powerbrush de Miele especificado
para este aparato.
~ Existe el peligro de sufrir lesiones. El
Powerbrush de Miele es un accesorio
accionado por motor para utilizar sólo
con aspiradoras Miele. La aspiradora
no se debe usar con el cepillo eléctrico
de otro fabricante.
~ No use la aspiradora sin haber co-
nectado ningún accesorio. Se puede
dañar el borde y se pueden producir
lesiones debido a los extremos filosos.
~ Las bolsas para polvo de Miele son
desechables y están hechas para ser
utilizadas una sola vez. No intente volver a usarlas. Una bolsa para polvo demasiado llena reducirá la eficiencia de
la aspiradora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ Sólo use bolsas para polvo de Miele
genuinas con el sello de calidad Miele
y filtros y accesorios originales de
Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar su seguridad.
~ Si llega a dañarse el cable de ali-
mentación, el Servicio Técnico de Miele
deberá cambiarlo por uno nuevo
además de un nuevo carrete de cable.
Disposición
Mantenimiento y cuidado
~ Después de utilizar la aspiradora y
antes de realizar cualquier trabajo de
limpieza o mantenimiento del aparato,
desconecte la aspiradora desenchufando la clavija.
~ Límpiela sólo con un trapo seco o ligeramente húmedo después de haberla desconectado. No sumerja nunca la
aspiradora en agua. Existe el riesgo de
recibir una descarga eléctrica si el aparato se humedece.
~ Controle el indicador de cambio de
la bolsa para polvo e inspeccione regularmente todos los filtros. Para un mejor desempeño, debe reemplazar la
bolsa para polvo y los filtros cada vez
que sea necesario. Una bolsa completa
o un filtro bloqueado reducirán el poder
de succión de la aspiradora. Si la aspiradora se calienta demasiado el limitador de temperatura la apagará
automáticamente, vea "Preguntas Frecuentes".
~ Antes de desechar su vieja aspiradora, por favor corte el cable de alimentación y enróllelo. Asegúrese de
que su aparato no presenta daño alguno a los niños mientras está almacenado para su desecho.
~ Si el cordón de alimentación está
dañado, este debe ser reemplazado
por el servicio técnico de Miele para
evitar riesgos.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
~ Las reparaciones sólo las deben
realizar agentes de servicio técnico autorizados conforme a los reglamentos
de seguridad nacionales y locales. Las
reparaciones no autorizadas podrían
ocasionar lesiones o dañar el aparato.
El fabricante no se hace responsable
del trabajo no autorizado.
53
es - Guía para el uso de la aspiradora
54
es - Guía para el uso de la aspiradora
La ilustración muestra la cantidad máxima de características disponibles en esta
serie de aspiradoras Miele.
a Agarradera XXL *
b Válvula de admisión de aire *
c Botón de liberación de seguro
d Mango telescópico de tres piezas *
e Botón de liberación del mango telescópico *
f Liberación de la tapa del compartimiento de polvo
g Cepillo para pisos *
h Asa de transporte
i Bolsa para polvo
j Filtro del compartimiento de polvo (filtro anterior al motor)
k Sistema de soporte Park en ambos lados de la aspiradora
l Filtro extractor *
m Cable de alimentación
n Interruptor para rebobinado del cable
o Selector de potencia de succión
p Sistema de soporte Park
q Botón de pie para encendido/apagado
r Indicador de flujo de aire
s Conector de la manguera
t Manguera de succión
u Sujetador para accesorios
Las características marcadas * dependen del modelo y pueden variar o no estar
disponibles para su modelo.
En algunos modelos viene de serie un Turbobrush de Miele (no se muestra en la
ilustración). Con estos cepillos se entregan instrucciones de operación y mantenimiento por separado.
55
es
Antes de usar la aspiradora
Cómo conectar la agarradera y el
mango telescópico
Cómo conectar la manguera de succión
^ Coloque el codo en el orificio de succión hasta que haga clic. Use las
guías de entrada para dirigir la inserción.
Cómo quitar la manguera de succión
^ Inserte la agarradera en el mango telescópico. Use las guías de entrada
para dirigir la inserción.
^ Para quitar la agarradera del mango
telescópico, presione el botón de liberación (vea la flecha) y jale de la
agarradera hasta que salga del mango telescópico con un ligero giro.
Cómo ajustar el mango telescópico
El mango telescópico consiste en dos
secciones a las que se les puede ajustar la altura.
^ Oprima los botones de desenganche
ubicados a ambos lados del codo y
levante y saque la manguera del orificio.
56
es
^ Presione el botón de ajuste para liberar los tubos y ajustarlos a la altura
deseada.
Cómo conectar el cepillo para pisos
estándar
Cumpla con las instrucciones de
limpieza del fabricante del piso.
Para limpiar alfombras y alfombrillas:
^ Presione el botón de pie con la marca %.
Para limpiar pisos duros:
^ Presione el botón de pie con la marca ).
^ Inserte el mango en el cepillo y gírelo
hasta que se trabe con un clic.
^ Para soltar el cepillo para pisos del
mango telescópico, presione el botón de seguro (vea la flecha) y jale
del mango para quitarlo.
A los pisos con uniones o grietas
muy profundas se les debe pasar la
aspiradora usando el cepillo para
pisos con las cerdas hacia afuera.
Herramienta para pisos AirTeQ
Esta herramienta para pisos está diseñada especialmente para lograr óptimos resultados en la limpieza con bajo
consumo de energía. Es perfectamente
aerodinámica y potente.
,Si resulta difícil transportar la her-
ramienta para pisos sobre alfombras,
reduzca la potencia de succión.
57
es
Activación del indicador de cambio
de filtro del escape
Dependiendo del modelo, la aspiradora
vendrá equipada con uno de los siguientes filtros extractores:
^ Retire las franjas de advertencia.
a Air Clean
b ActiveAirClean 50 (negro)
c HEPA AirClean 50 (blanco)
Si su aspiradora está equipada con un
filtro del escape b o c, se debe activar
el indicador de cambio de filtro del escape.
^ Oprima el indicador de cambio de filtro del escape ~.
^ Abra la tapa del compartimiento de
polvo y levántela hasta que haga clic.
58
es
Cómo usar los accesorios
incluidos
Se incluyen los siguientes accesorios:
^ Después de unos 10 a 15 segundos,
aparecen unas delgadas rayas rojas
en el borde izquierdo de la pantalla.
^ Cierre la tapa del compartimiento de
polvo con firmeza hasta que escuche
el clic de cerrado.
Función del indicador de cambio de
filtro del escape
El indicador de cambio de filtro del escape indica la vida útil del filtro de aire.
Después de unas 50 horas de operación, lo que corresponde al uso promedio de un año, el indicador se llena de
color rojo.
a Cepillo para polvo con cerdas naturales
Para limpiar molduras, artículos decorativos o esculpidos, etc.
La cabeza del cepillo para polvo se
puede girar para obtener la mejor
posición para realizar la limpieza.
Para desempolvar objetos particularmente delicados.
b Herramienta para tapizados
Para limpiar tapizados, colchones,
almohadones, cortinas, cubiertas,
etc.
c Boquilla para hendeduras
Para limpiar en pliegues, hendeduras y esquinas.
d Sujetador accesorio para los accesorios incluidos
Coloque los accesorios según lo indican los símbolos del portaaccesorios.
59
es
Operación
Cable de alimentación
,Desenrolle completamente el
cable para ayudar a disipar el calor
de la aspiradora.
^ Inserte el portaaccesorios en la agarradera del mango o en el conector
de la manguera de la aspiradora.
Cepillo para pisos estándar
No tire ni arrastre el cable, no use el
cable como mango, no cierre las
puertas sobre el cable ni tire del cable alrededor de bordes o esquinas
pronunciadas. No pase el aparato
sobre el cable. Mantenga el cable
lejos de superficies calientes.
No lo desenchufe jalando del cable.
Para desenchufarlo tome el enchufe, no el cable.
Este aparato está equipado con un
carretel para el cable de alimentación.
Sostenga el enchufe al rebobinar el
cable hacia el carrete. No permita que
el enchufe latiguee al rebobinarlo.
Cómo desenrollar el cable
^ Por su seguridad, al aspirar escaleras es mejor comenzar al pie de las
mismas y avanzar hacia arriba.
^ Sostenga el enchufe y jale del cable
de alimentación para sacarlo.
60
es
,Para reducir el riesgo de des-
Encendido y apagado de la
aspiradora
carga eléctrica, la aspiradora tiene
un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado de una sola forma. SI el enchufe no entra completamente en el
tomacorriente, comuníquese con un
electricista calificado. No modifique
el enchufe de ninguna forma.
Corre el riesgo de sobrecalentamiento y daños.
Rebobinado
^ Oprima el botón de encendido/apagado.
Mientras aspira
^ Desenchufe la aspiradora del tomacorriente.
^ Presione el interruptor de rebobinado: el cable de alimentación se
rebobinará automáticamente. Sostenga el enchufe para que no latiguee
mientras rebobina el cable.
^ La aspiradora también se puede
apoyar sobre su extremo para limpiar
escaleras, cortinas, etc.
61
es
,Para evitar electricidad estática,
debe tocar con la mano la parte
metálica que se encuentra en la parte
inferior de la agarradera de la aspiradora. Asegúrese de tocarla continuamente al aspirar polvo fino, harina o
aserrín, ya que es más probable que
estos materiales generen descargas
estáticas. Para hacer más eficaz la
prevención de las descargas de
estática, jale de la aspiradora por la
manguera con una mano mientras
sostiene continuamente la agarradera
con la otra.
Selector giratorio
Los símbolos de los controles indican a
qué tipo de uso corresponde cada configuración:
#
cortinas, telas ligeras
$
tapizados, almohadones
%
alfombras, alfombrillas y tapetes
de fibra gruesa
*
limpieza diaria, con ahorro de
energía y con nivel bajo de ruido
(
alfombra de pelo corto
)
piso duro y limpieza profunda
,Si resulta difícil transportar la her-
ramienta para pisos sobre alfombras,
reduzca la potencia de succión.
Cómo abrir la válvula de admisión de
aire
La válvula de admisión de aire se puede abrir para reducir rápidamente la
potencia de succión de la herramienta
que esté usando, por ej., al pasar de
una alfombra a una alfombrilla.
^ Gire el selector giratorio hasta la configuración de potencia de succión
deseada.
Cómo ajustar la succión
Puede ajustar la potencia de succión
para adaptarla al tipo de piso. Al reducir la potencia de succión, el cepillo
para pisos se puede empujar con mayor facilidad.
62
^ Abra la válvula de admisión de aire lo
suficiente para reducir la potencia de
succión.
es
Abrir la válvula de admisión de aire reduce la potencia dirigida a la herramienta que usa.
Sistema de soporte Park
El sistema de soporte Park permite enganchar el tubo y el cepillo para pisos
a la aspiradora durante pausas breves.
Transporte y almacenamiento
La aspiradora cuenta con una pieza de
sujeción en cada uno de sus lados.
Retracte el tubo de succión por
completo.
^ Inserte, desde arriba, el sujetador inferior del cepillo para pisos en la ranura del extremo de la aspiradora.
Al aspirar en una superficie inclinada, por ej., en una rampa, comprima
completamente la extensión de todos los tubos telescópicos.
^ Luego coloque el cabezal para piso
en uno de las piezas de sujeción del
lateral de la aspiradora.
De esta forma será más fácil transportarla o guardarla.
63
es
Si su aspiradora tiene una manija XXL,
puede quitársela para poder guardarla
en un espacio más pequeño.
Mantenimiento y cuidado
,Apague la aspiradora y desenchúfela antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento.
El sistema de filtrado de Miele consta
de los tres elementos a continuación.
– Bolsa para polvo
– Filtro extractor
– Filtro del compartimiento de polvo
Debe cambiar periódicamente cada
uno de estos componentes para mantener la eficiencia de la aspiradora.
Utilice únicamente bolsas para polvo, filtros y accesorios que lleven el
logotipo "Original Miele". Sólo así la
potencia de succión de la aspiradora podrá alcanzar su potencial óptimo y producirá los mejores resultados de limpieza.
,El uso de bolsas para el polvo
^ Desconecte la manija XXL del tubo
de succión retraído.
^ Enrolle la manguera de succión alrededor del tubo de succión y luego
coloque la manija XXL en la ranura
de la segunda pieza de sujeción.
hechas de papel o de materiales similares, o de bolsas con una placa
de retención de cartón, puede dañar seriamente la aspiradora, lo cual
podría anular la garantía, igual que
si se usan bolsas para el polvo que
no llevan el logotipo "Original Miele".
Compra de bolsas para polvo y
filtros nuevos
Las bolsas para polvo y los filtros originales de Miele pueden adquirirse en
los distribuidores de aspiradoras Miele
autorizados o en el sitio web de Miele:
www.mieleusa.com.
64
es
¿Cuáles son las bolsas para polvo y
filtros indicados?
Cómo verificar el indicador de flujo
de aire
Esta aspiradora utiliza bolsas para el
polvo originales de Miele, tipo F/J/M y
filtros originales de Miele. El logotipo
"Original Miele" aparecerá en el paquete de presentación o directamente en la
bolsa para el polvo.
Con cada caja de bolsas para polvo de
Miele se entregan un filtro extractor "Air
clean" y un filtro para el compartimiento
de polvo.
Si desea comprar filtros adicionales de
Miele por separado, comuníquese con
el distribuidor de su aspiradora o con
Miele, proporcione el número de modelo de su aspiradora Miele para asegurarse de que pide las piezas correctas.
También puede pedir estas piezas en
el sitio web de Miele.
El filtro extractor que se suministra con
la aspiradora se puede cambiar por
otro tipo de filtro original de Miele (vea
"Cómo intercambiar filtros extractores").
Cuándo cambiar la bolsa para polvo
Debe cambiar la bolsa para polvo cuando el marcador de color del indicador de flujo de aire llena la pantalla.
Las bolsas para polvo de Miele son
desechables y están hechas para
ser utilizadas una sola vez. No intente volver a usarlas.
^ Conecte el cepillo para pisos
estándar a la aspiradora. Realice
esta prueba únicamente con el cepillo para pisos estándar, ya que el resto de los accesorios pueden afectar
el funcionamiento del indicador de
flujo de aire.
^ Encienda la aspiradora y seleccione
la configuración de potencia más
alta.
^ Levante ligeramente el cepillo para
pisos. Si el marcador llena completamente la ventana del indicador, debe
cambiar la bolsa para polvo.
Cómo funciona el indicador de flujo
de aire
El indicador de flujo de aire está diseñado para mostrar que la bolsa está
llena de polvo doméstico común y mide
la cantidad de flujo de aire que pasa a
través de la bolsa para polvo. El polvo
doméstico normal es una mezcla de
polvo, pelo, pelusas de alfombra, hilos,
arena, etc.
65
es
Sin embargo, si aspira polvo fino, como
el polvo de perforaciones, arena, yeso
o harina, se pueden bloquear los poros
de la bolsa para polvo. El marcador
indicará que la bolsa está "llena" aunque no lo esté. Debe cambiar la bolsa
porque se reduce enormemente la potencia de succión.
SI la bolsa está llena de pelos de su
mascota, pelos, pelusas de alfombra,
etc., es posible que el indicador no
marque "lleno". Esto se debe a que es
posible que el flujo de aire de la bolsa
para polvo siga siendo lo suficientemente alto como para no activar el marcador y mostrar el máximo. De todas
formas debe cambiar la bolsa.
^ Tome el asa y jale de la bolsa para
polvo hasta sacarla del portabolsas.
Cómo reemplazar la bolsa para polvo
^ Inserte la nueva bolsa para polvo en
el portabolsas hasta que haga tope.
No la extienda al sacarla de la caja.
^ Abra la tapa del compartimiento de
polvo y levántela hasta que haga
clic.
La bolsa para polvo tiene una solapa
de cierre que se cierra
automáticamente al elevar la tapa del
compartimiento para evitar que se escape el polvo.
66
^ Extienda la bolsa para polvo en el
compartimiento de polvo.
^ Cierre la tapa del compartimiento de
polvo hasta que escuche el clic de
cerrado. Tenga cuidado de no atrapar la bolsa para polvo con la tapa.
es
,Si no inserta una bolsa para pol-
vo, una barrera evitará que se cierre
la tapa del compartimiento al estar
vacío.
¡No la fuerce!
Cuándo cambiar el filtro del
compartimiento de polvo (protección
del motor)
Reemplace el filtro del compartimiento
de polvo cada vez que abre una caja
nueva de bolsas para polvo. Con cada
caja de bolsas para polvo de Miele se
suministra un filtro para el compartimiento de polvo.
^ Reemplace la bolsa para polvo.
^ Cierre la tapa del compartimiento de
polvo con firmeza hasta que escuche
el clic de cerrado, asegúrese de que
la bolsa para polvo no quede atrapada.
Cómo reemplazar el filtro extractor
Dependiendo del modelo, la aspiradora
vendrá equipada con uno de los siguientes filtros extractores:
Cómo reemplazar el filtro del
compartimiento de polvo (protección
del motor)
^ Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
^ Quite la bolsa para polvo.
a Air Clean
Con cada caja de bolsas para polvo de
Miele se suministra un filtro "Air Clean".
Se lo debe reemplazar cada vez que
abra una nueva caja de bolsas.
b ActiveAirClean 50 (negro)
c HEPA AirClean 50 (blanco)
Si el indicador de cambio de filtro del
escape en el filtro del escape se llena
de color rojo.
^ Abra el marco del filtro, quite el filtro
viejo y reemplácelo por uno nuevo.
^ Cierre el marco para filtro.
67
es
Después de unas 50 horas de operación, lo que corresponde al uso promedio de un año, se ilumina el indicador.
A continuación puede continuar con la
succión. Recuerde, sin embargo, que
disminuye la aspiración y la eficiencia
de filtración.
Cómo reemplazar el filtro "Air Clean"
No utilice más de un filtro a la vez.
^ Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
^ Inserte el filtro nuevo.
Si desea reemplazar el filtro Air Clean
por un filtro ActiveAirClean 50 o HEPA
AirClean 50 vea "Mantenimiento y cuidado - Cómo intercambiar filtros extractores".
^ Cierre la tapa del compartimiento de
polvo con firmeza hasta que escuche
el clic de cerrado.
^ Apriete el dispositivo de liberación
para abrir el marco para filtro hasta
que escuche un clic.
^ Sujete una de las dos esquinas limpias (siga la flecha) para quitar el filtro
extractor usado Air Clean.
68
es
Cómo reemplazar el filtro
"ActiveAirClean 50" y el filtro "HEPA
AirClean 50"
No utilice más de un filtro a la vez.
^ Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
^ Oprima el indicador de cambio de filtro del escape ~.
^ Quite el filtro extractor.
^ Después de unos 10 a 15 segundos,
aparecen unas delgadas rayas rojas
en el borde izquierdo de la pantalla.
Si desea reemplazar el filtro
ActiveAirClean 50 o el filtro Hepa
AirClean 50 por un filtro Air Clean
vea "Mantenimiento y cuidado Cómo intercambiar filtros extractores".
^ Cierre la tapa del compartimiento de
polvo con firmeza hasta que escuche
el clic de cerrado.
^ Inserte el filtro nuevo passgenau.
69
es
Cómo intercambiar los filtros
extractores
No utilice más de un filtro a la vez.
También debe habilitar el indicador de
cambio de filtro del escape.
1. Si desea reemplazar el a filtro Air
Clean con el b filtro ActiveAirClean 50 o
el c filtro HEPA AirClean 50, debe quitar el marco del filtro antes de colocar
el filtro nuevo.
2. Si usa un filtro Air Clean a debe insertarlo en un marco para filtro (vea
"Accesorios opcionales").
Puede usar el filtro ActiveAirClean 50 en
vez del filtro HEPA AirClean 50 y viceversa sin realizar ninguna modificación.
70
es
Cuándo cambiar las almohadillas
atrapa-fibras del cepillo para pisos
estándar
Debe revisar ocasionalmente las almohadillas atrapa-fibras que se encuentran
en la parte inferior del cepillo para pisos
estándar. Si dichas almohadillas parecen estar desgastadas, reemplácelas.
Cómo limpiar el rodillo del cepillo
para pisos
(no es posible con el cepillo para pisos
estándar AirTeQ SBD 650-3)
Cómo reemplazar las atrapa-fibras
a Destrabe el pasador del rodillo con
una moneda.
b Empuje el pasador y sáquelo.
c Quite el rodillo.
^ Use un destornillador u objeto similar
para quitar las atrapa-fibras de las
ranuras.
^ Quite todas las fibra y pelos que
haya en el rodillo.
^ Vuelva a colocar el rodillo en el orden
inverso.
Limpieza y cuidado
,Apague la aspiradora y desenchúfela antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento.
Aspiradora con superficie textil
Limpie la superficie con el cepillo accesorio para polvo o un paño húmedo.
^ Inserte las atrapa-fibras nuevas.
71
es
Aspiradora y accesorios
Preguntas frecuentes
La aspiradora y el resto de los accesorios de plástico se pueden limpiar con
un paño húmedo o un limpiador apropiado para plástico.
,Apague la aspiradora y desen-
,¡No use productos abrasivos, a
¿Qué pasa si la aspiradora se apaga
automáticamente?
base de aceite, limpiavidrios u otros
limpiadores multiuso!
Compartimiento de polvo
De ser necesario, puede limpiar el
compartimiento de polvo usando un
paño seco, un cepillo para polvo u otra
aspiradora para eliminar cualquier partícula de polvo.
Controle el indicador de flujo de aire e
inspeccione con regularidad todos los
filtros. De ser necesario, límpielos o
reemplácelos conforme a estas Instrucciones de operación.
,No sumerja la aspiradora en
agua. Si ingresa humedad al aparato existe el riesgo de descargas
eléctricas.
72
chúfela antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento.
La aspiradora se sobrecalentó. El limitador de temperatura apaga la aspiradora automáticamente.
Por ejemplo, esto se puede producir si
partículas grandes bloquean el tubo de
succión o cuando la bolsa para polvo
está llena o contiene partículas de polvo fino. El sobrecalentamiento también
se puede producir cuando el filtro extractor o para el compartimiento de polvo está muy sucio. Apague la aspiradora s y desenchúfela del tomacorriente.
Verifique que no esté bloqueada en
ningún punto y déjela enfriar durante
30 minutos.
es
Accesorios opcionales
Cumpla con las instrucciones de
limpieza del fabricante del piso.
Muchos de estos accesorios, así como
otros productos, se pueden comprar en
el sitio web de Miele.
Uno o más de los siguientes accesorios
vienen de serie con algunos modelos.
Cepillos Turbo / para pisos
Turbobrush Turbo Comfort - 3
Para limpiar alfombras de fibras cortas
a medianas.
Hand Turbobrush Turbo Mini
Para limpiar tapizados, colchones,
asientos de automóviles, escaleras alfombradas y otras áreas inaccesibles
con el Turbobrush estándar.
Cepillo para pisos Parquet Twister
XL con cabeza giratoria
Para limpiar áreas grandes de pisos
duros, por ej., parquet y cerámicos.
Otros accesorios
MicroSet
Para limpiar objetos pequeños y áreas
difíciles de alcanzar (como teclados de
PC, equipos estéreo, muebles y adornos tallados, modelos, etc.).
Caja de accesorios CarCare
Para limpiar el interior de automóviles.
Caja de accesorios Cat&Dog
Para limpiar la casa de dueños de mascotas.
Caja de accesorios HomeCare
Para limpiar su casa.
Cepillo para pisos duros - 3
Para limpiar pisos duros y resistentes,
por ej., pisos de cerámica y piedra.
Cepillo para pisos Parquet - 3
Cepillo especial con cerdas naturales
para limpiar pisos de parquet y laminados, especialmente aquellos que se
rayan fácilmente.
Cepillo universal
Para limpiar libros, estanterías, etc.
Cepillo para polvo con cerdas naturales
Para limpiar objetos particularmente
delicados.
Cepillo para radiadores
Cepillo para pisos Parquet Twister
con cabeza giratoria
Para limpiar todos los pisos de superficie
dura, por ej., parquet y cerámicos. Especialmente adecuado para limpiar nichos
y espacios estrechos.
Para limpiar radiadores, estantes estrechos o hendeduras.
Herramienta para colchones
Para limpiar hendeduras profundas,
colchones y tapizados.
73
es
Boquilla de 30 cm (12") para hendeduras
Para limpiar en pliegues, hendeduras,
rincones, etc.
Servicio Técnico
Servicio posventa
Para limpiar áreas de difícil acceso.
En caso de que haya alguna falla que
no pueda solucionar usted mismo, comuníquese con el Departamento de
Servicio Técnico de Miele al número telefónico que figura en la contratapa de
este folleto.
Herramienta de 19 cm (7 ½") para tapizado
^ Mencione el tipo de modelo de su
aparato.
Para limpiar muebles tapizados, colchones y almohadas.
Esta información se puede encontrar
en la placa de datos ubicada en la
base de la aspiradora.
Boquilla de 56 cm (22") para hendeduras
Manubrio cómodo con iluminación
(SGC 20)
Para la iluminación del área de trabajo.
Filtros
Filtro ActiveAirClean 50 (SF-AA 50)
Este filtro de carbón absorbe los olores
del polvo que se acumula en la bolsa
para polvo.
Filtro HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
Este filtro es particularmente adecuado
para personas alérgicas y para las que
quieren mantener un alto nivel de higiene.
Marco de filtros
Necesita el marco de filtros si desea
cambiar un filtro Air Clean por un filtro
ActiveAirClean 50 o HEPA AirClean 50.
74
Colaboración con la
protección medioambiental
Eliminación del embalaje de transporte
La caja de cartón y el resto de los materiales contenidos, protegen su aparato durante su embarque. Estos, han
sido diseñados para ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de poner en un lugar especial, cualquier material plástico, bolsas,
etc. siempre y cuando estén fuera del
alcance de los niños. Estos materiales
son peligrosos, ya que hay peligro de
asfixia.
Desechar la bolsa para polvo y los
diversos filtros
Las bolsas originales de Miele y sus filtros están hechos de materiales que no
dañan el medio ambiente. Estos pueden
ser desechados junto con la basura normal siempre y cuando la aspiradora haya
sido utilizada para polvo doméstico.
75
76
77
Todos los derechos reservados / S6 / 2913
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
Tous droits réservés
(S 6000) - 2913
LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE
WEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSI
QUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOUR
ONCERNANT LA GARANTIE.
Alteration rights reserved
(S 6000) - 2913
M.-Nr. 09 753 250 / 00
INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST
CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.
Download PDF
Similar pages