English
L i ghti n g Au d i o Sys tem / Sys teme Au d i o Lu mi n eu x
Français
M O DE D ’E M PLO I
MA N UA L DE I N ST R UCCI O N E S
B E DI E N UN G SA N LE I T UN G
G E B R UI K SA A N WI JZI N G
B R UK SA N VI SN I N G
И НС Т РУ К ЦИ Я П О ЭКСП ЛУАТА ЦИ И
Svenska
MA N UA LE DI I ST R UZI O N I
Deutsch
O WN E R ’S MA N UA L
Italiano
Español
Nederlands
Русский
R e a d t h e su ppl i e d b o o k l e t “g a fe t y Bro c h u re” b e fo re u si n g t h e u n i t.
L i se z l e l i v re t fo u r n i « Bro c h u re su r l a sé c u r i té » ava nt d ’u t i l i se r l ’u n i té.
Le se n g i e d i e „ g i c h e rh e i t sbro sc h ü re “, b evo r g i e d a s G e rät ve r we n d e n .
L ä s d e n m e d fö l j a n d e bro sc hyre n ”g ä ke rh e t sa nv i sn i n ga r ” i n n a n d u a nvä n d e r re ce i ve r n .
Pr i m a d i u t i l i z z a re l ’u n i t à , l e gge re i l “ Vo l a nt i n o su l l a si c u re z z a” fo r n i to.
Le a e l “Fo l l e to d e se gu r i d a d ” qu e se pro p o rc i o n a a nte s d e u t i l i z a r l a u n i d a d.
Le e s h e t m e e ge l eve rd e b o e kj e “ Ve i l i gh e i d sbro c h u re” vo o rd at u d i t to e ste l ge bru i kt.
Пе ре д и с п о льзо в а ни е м а п п а р ата п рочтите п ри ла га е мую “б ро ш ю ру п о б е зо п а с но с ти ”.
G
Contents
Introduction
Supplied accessories............4
About this manual............4
Recharging this unit............4
Part names............5
Preparations
Installing “DTA CONTROLLER”............6
Turning on the lighting/power............6
Listening to music via Bluetooth connection
Pairing a device with the unit............7
Performing pairing and playing back music............8
Connecting a paired Bluetooth device and playing back music............9
Terminating the Bluetooth connection............9
Listening to external sources
Connecting an external device............10
Playing back............10
Using the SMART TIMER
Setting the SMART TIMER............11
Troubleshooting............12
Specifications............14
2
En
English
High quality sound
with ease of use
Plug and play convenience of your mobile
devices with enhanced sound. ............7, 10
Convenient remote operation by your
mobile device. ............6
Music anywhere you want ............4
A fusion of music and lighting
Start your day in the right light and on the right note.
Wake to your favorite song in a comfortable atmosphere. ............11
At the end of the day, immerse yourself in a healing
ambience of soft lighting and sound. ............6
En
3
Introduction
Confirm the package contents and thoroughly read this manual.
Supplied accessories
AC adaptor
(DC 12 V/1.5 A
Model No.: MU18-D120150-C5)
Recharging this unit
When using this unit for the first time, connect the supplied AC adaptor to the unit and charge it from a wall outlet.
• If charging the unit with both the power and light turned off, the indicator blinks slowly in orange. Once charging is
complete, the indicator turns off.
• If the remaining battery level of this unit becomes low, the indicator will blink rapidly in orange.
Indicator
About this manual
• Operations
“iPhone” described in this manual may also refer to
“iPod touch” or “iPad.”
• Illustrations
Illustrations may differ from actual item depicted.
• Symbols
Indicates precautions for use of the unit and
feature limitations.
Indicates supplementary explanations for better
use.
&
Indicates the corresponding reference page(s).
AC adaptor
• The charging time for the battery is approximately 4 hours when the unit is off and approximately 7 hours when the unit is
on.
• Check the remaining battery level of the unit from "DTA CONTROLLER" (& P.6).
• In the place where temperature is very high or low, the unit may be recharged earlier than usual or fail to be recharged.
• In order to maintain the function, the unit should be recharged every six months.
• The rechargeable battery has a limited lifespan. Its capacity decreases gradually with the frequency of use and the passage
of time.
• The lifespan of the rechargeable battery varies according to how it is stored, usage conditions and usage environment.
• In order to achieve the maximum duration from the battery, there may be a difference in sound volume and quality when
using the unit with the battery and when using the unit connected with the AC adaptor.
• The power may turn off depending on the volume and light status regardless of the remaining battery level.
4
En
Part names
English
Familiarize yourself with all parts and these functions.
1 Light/speaker
2 Light
3 Speaker
4
/
(VOLUME)
Controls the volume.
5 A (Power) (& P.6)
Press: Turns the unit on/off.
Press and hold: Disconnects a Bluetooth device.
The unit plays a startup tone when turned on and a
shutdown tone when turned off.
6 Indicator
Lights up when turning on the unit. Blinks when the
status of the Bluetooth connection and the status of the
rechargeable battery change.
7 AUX (& P.10)
Connects to an external device via a commercially
available 3.5 mm stereo mini-plug cable.
8 DC IN (& P.4)
Connects the supplied AC adaptor.
9 Lighting +/– (& P.6)
Press to adjust the lighting brightness.
0
(Lighting) (& P.6)
Press to turn on or off the light.
* The light effects represent the sound expansion.
En
5
Preparations
Install Yamaha’s application “DTA CONTROLLER” and turn the unit on.
Installing “DTA CONTROLLER”
Installing DTA CONTROLLER application on a mobile device, such as a smartphone or tablet
computer, allows you to use a variety of additional convenient features of Yamaha desktop
audio systems.
Features
• Turning on/off of the unit, adjusting volume
• Turning on/off the lighting, adjusting the brightness of the lighting
• Playing back songs stored in a smart phone or tablet
The mobile device needs to be connected with the unit via Bluetooth connection (& P.7).
(For users in the U.S.A.)
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
6
En
1
Connect the AC adaptor to the unit and plug the power plug
into a wall outlet.
2
• Press
to turn on the light.
- Lighting can be turned on/off even when the power of
the unit is off.
- To adjust the brightness, press the Lighting +/–
button (5 steps).
• Setting of the SMART TIMER (& P.11)
http://itunes.com/app/
dtacontroller
Turning on the lighting/power
* If access to any of these fails, search for “DTA
CONTROLLER” on the App Store or
Google Play.
• Press A to turn on the unit.
- The unit plays a startup tone and turns on. You can then play music.
Auto standby function
• The auto standby function will be activated as follows (default setting).
- The unit turns off automatically if no operation has been performed for more than
20 minutes with no device connected to AUX or via Bluetooth connection.
- The unit turns off automatically if no operation has been performed for more than 8 hours.
Activating/deactivating the auto standby function
1
2
Press
to turn on the light.
Press and hold
for at least 10 seconds.
• The auto standby function switches and the lighting (& P.5) blinks.
- Auto standby is activated: The lighting blinks three times.
- Auto standby is deactivated: The lighting blinks once.
Turning the notification-tone function on/off
• If you want to turn the notification tones (startup tone/shutdown tone, Bluetooth
connection tone, maximum/minimum volume notification tone) on or off, when the
unit is off, press A while pressing
to turn on the unit.
- If turning on the notification tones: The unit plays the startup tone.
- If turning off the notification tones: The unit does not play the startup tone.
Listening to music via Bluetooth connection
English
You can listen to sound wirelessly from a Bluetooth compatible device.
• If pairing information for a device is deleted, you
will need to perform pairing of that device again in
order to connect it again.
Pairing a device with
the unit
When connecting a Bluetooth device to the unit for the
first time, the device is required to be registered to the
unit. This process is called “pairing.” Once pairing is
completed, subsequent connection can be made with a
couple of easy steps.
A Bluetooth device
connecting for the first
time
A Bluetooth device
already having been
connected
Bluetooth
device
Perform pairing and play
back music (& P.8)
Establish Bluetooth
connection and play back
music (& P.9)
En
7
Listening to music via Bluetooth connection
Performing pairing and playing back music
iPhone
1
Press A to turn on the unit (& P.6).
• The indicator lights in orange.
2
Tap “Settings” and “Bluetooth” on your iPhone to turn on its
Bluetooth function.
3
On the connecting list in the “Device” field, tap “LSX-70 Yamaha.”
• If another device is already connected to the unit,
terminate that Bluetooth connection by pressing
and holding A, then perform pairing with the
new device.
• The pairing operation may differ depending on
your iPhone or version of device OS.
• After pairing is complete, the indicator (& P.5) blinks in blue and the unit plays a Bluetooth connection tone when a
Bluetooth connection is established.
4
Play back music on your iPhone.
Other than iPhone
1
Press A to turn on the unit (& P.6).
• The indicator lights in orange.
2
3
Turn on the Bluetooth function on your device.
In the Bluetooth setting of the device, select “LSX-70 Yamaha.”
• After pairing is complete, the indicator (& P.5) blinks in blue and the unit plays a Bluetooth connection tone when a
Bluetooth connection is established.
• If the device does not connect to the unit automatically after the pairing is completed, select “LSX-70 Yamaha” again
in the Bluetooth setting on your device.
• For details, see the owner’s manual of your device.
4
8
En
Play back music on your device.
• If another device is already connected to the unit,
terminate that Bluetooth connection by pressing
and holding A, then perform pairing with the
new device.
• If a passkey is required during the pairing
operation, enter the number “0000.”
Listening to music via Bluetooth connection
English
• Decrease the volume of the unit before
playback. Otherwise, playback volume may be
too loud.
Connecting a paired
Bluetooth device and
playing back music
If the unit is connected to another device via Bluetooth
connection, terminate that connection (see “Terminating
the Bluetooth connection” on the right) before
connecting to the target device.
Terminating the Bluetooth connection
• Bluetooth connection can be terminated by either
one of the following.
1
- Turn off the Bluetooth function of the connected
device.
- Press and hold A on the unit.
Indicator
1
2
Press A to turn on the unit.
2, 3
- Turn off both the power and light of the unit.
• The indicator blinks in blue and the unit plays a
Bluetooth disconnection tone when the
connection is terminated.
Perform Bluetooth connection.
• Turn on the Bluetooth function on the device and
select “LSX-70 Yamaha.”
• The indicator blinks in blue and the unit plays a
Bluetooth connection tone when a connection is
established.
Music enhancer
This function enhances the sound of compressed
digital sound by regenerating musical elements
that are lost through compression via Bluetooth
connection.
• If the device is latest recently connected one via
Bluetooth connection, this unit and the
connecting device are connected automatically
via Bluetooth connection when you turn on the
power of this unit.
3
Play back music on the connected
device.
En
9
Listening to external sources
This unit allows playback of external devices connected to the AUX terminal. A commercially available 3.5 mm stereo mini-plug cable is required for this
connection. Be sure to turn off the unit by pressing A before connecting the external device.
Connecting an external
device
1
Plug the cable into the AUX terminal
of the unit.
2
Connect the other end of the cable to
the external device.
Playing back
1
2
1
2
Press A to turn on the unit.
Play back the external device.
External
device
• For details on playback, see the owner’s manual
supplied with the external device.
3.5 mm stereo mini-plug cable
• Decrease the volume of the unit and the external device before connection.
• If both a Bluetooth device and external device are played back, sound from both devices will be heard.
10
En
Using the SMART TIMER
What the SMART TIMER can do
On-timer
Off-timer
• Turn on the lighting at a specified time.
• Turn off the lighting at a specified time.
• Specify the brightness of the lighting.
• Turn off the power at a specified time.
• Play back the music of a connected device at a specified time.
• Specify a song.
• Preset the volume level.
Setting the SMART TIMER
SMART TIMER settings can be performed with a smart phone or tablet that has the DTA CONTROLLER application (& P.6)
installed.
1
2
3
Connect a device via Bluetooth connection (& P.8, 9).
Start DTA CONTROLLER on the device and make the SMART TIMER
settings.
Synchronize the SMART TIMER with the unit by DTA CONTROLLER.
• To play back a song via Bluetooth connection at a
set time, it is required that the Bluetooth function
of your smart phone or tablet is turned on.
Additionally, in the case of an iPhone, do not quit
DTA CONTROLLER while multitasking.
• If another Bluetooth device is connected to the
unit at the time you set, the song you set as the
on-timer will not be played back. Disconnect any
other device before the time you set.
• The on-timer and off-timer of the SMART TIMER
can be activated/deactivated by DTA
CONTROLLER only.
Inner clock of the unit
• The unit copies the time to the unit’s inner clock
from DTA CONTROLLER when a device connects
to the unit via Bluetooth connection. The SMART
TIMER follows the unit’s inner clock.
• If you disconnect the AC adaptor and the
remaining battery level completely runs out, the
clock setting will reset and SMART TIMER will turn
off.
• Be sure to synchronize the SMART TIMER with the unit every time you perform the SMART TIMER
setting.
Due to product improvements, specifications and appearance are subject to change without notice.
En
11
English
The SMART TIMER allows you to turn on the lighting at the brightness you set and play back your favorite music as a wake-up timer every morning. You can also
turn off the lighting and stop music playback automatically while you are in bed listening to music.
SMART TIMER can be used only when the unit is connected to a power source.
Troubleshooting
Refer to the table below if the unit does not function properly. If your solution is not listed below or if the instruction below does not help, turn off the unit,
disconnect the AC adaptor, and contact your nearest authorized Yamaha dealer or service center.
General
Problem
The unit turns off soon after the power is
turned on.
The unit does not operate properly.
The speakers make no sound.
Cause
Solution
The AC adaptor is not properly connected.
Connect the AC adaptor firmly.
The battery in this unit is weak.
Recharge the battery (& P.4).
This unit has been exposed to a strong external electric shock such as
lightning or strong static electricity.
Hold down A on the front panel for more than 10 seconds to initialize and
reboot the unit.
The volume is minimum.
Turn up the volume.
The power is off.
Turn on the unit and play the music again.
The auto standby function is activated.
Turn on the unit (& P.6).
The auto standby function is activated.
Turn on the unit and/or lighting (& P.6).
The off-timer of the SMART TIMER is set.
Check the setting of the off-timer from DTA CONTROLLER.
The battery in this unit is weak.
Recharge the battery (& P.4).
The unit and lighting turn on suddenly.
The on-timer of the SMART TIMER is set.
Check the setting of the on-timer from DTA CONTROLLER.
The indicator blinks rapidly in orange.
The battery in this unit is weak.
Recharge the battery (& P.4).
SMART TIMER does not operate.
SMART TIMER is not set from DTA CONTROLLER.
Set the SMART TIMER from DTA CONTROLLER and synchronize it to the unit
(& P.11).
There is noise interference from digital or
high-frequency equipment.
This unit is too close to the digital or high-frequency equipment.
Place this unit farther away from such equipment.
This unit does not work at all.
The battery in this unit is weak.
Recharge the battery (& P.4).
The unit and/or lighting turn off suddenly.
12
En
Troubleshooting
English
Bluetooth
Problem
Cannot make the unit pair with a
Bluetooth device.
Cause
Turn the unit on and perform the paring (& P.8).
Another Bluetooth device is connected.
Terminate current Bluetooth connection, and perform pairing with the new
device.
This unit and the device are too far apart.
Pair the unit and device within a distance of 10 m (33 ft).
There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) that outputs signals
in the 2.4 GHz frequency band nearby.
Move this unit away from the device that is emitting radio-frequency
signals.
A Bluetooth adaptor, etc., that you want to pair with this unit has a passkey
other than “0000.”
Use a Bluetooth adaptor, etc., whose passkey is “0000.”
The Bluetooth device does not support A2DP.
Perform pairing with a device which supports A2DP.
The unit is turned off.
Turn the unit on.
Another Bluetooth device is connected.
Terminate current Bluetooth connection, then establish a Bluetooth
connection with that device again.
The Bluetooth function of the device is turned off.
Turn on the Bluetooth function of the device.
The pairing information has been deleted.
Perform pairing again (& P.8).
This unit can be paired with eight devices. If pairing with a ninth device is
performed, the pairing information with the earliest connection date will be
deleted.
Cannot make a Bluetooth connection.
No sound is produced, or the sound is
interrupted during playback.
Solution
The unit is turned off.
This unit is not registered on the device’s Bluetooth connection list.
Perform paring again (& P.8).
The volume of the connecting device is set too low.
Turn up the volume of the connecting device.
The connecting device is not set to send Bluetooth audio signals to the unit.
Switch the output of Bluetooth audio signals of the connecting device to
the unit.
The Bluetooth connection of the unit with the device has terminated.
Perform Bluetooth connection operations again (& P.9).
There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) that outputs signals
in the 2.4 GHz frequency band nearby.
Move this unit away from the device that is emitting radio-frequency
signals.
This unit and the connecting device are too far apart.
Move the connecting device to within 10 m (33 ft) of the unit.
En
13
Specifications
Bluetooth section
Bluetooth version
Ver. 2.1+EDR
Supported profile
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Compatible codecs
SBC, AAC, aptX®
Wireless output
Bluetooth Class 2
Maximum communication range
10 m [33 ft] (without obstructions)
AUX section
Input connector
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for
iPad” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, iPhone, or
iPad, respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless
performance.
3.5 mm stereo mini jack
iPad, iPhone, iPod and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Lifetime
(Luminous flux under 70%) About 36,000 hours
Bluetooth
Power consumption
(When only the lighting is on) 8 W
• Bluetooth is a technology for wireless communication between devices within an area of about
10 meters (33 ft) employing the 2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a
license.
Lighting section (LED*)
Rechargeable battery
Built-in battery
Lithium-ion battery
Capacity/Voltage
2900 mAh/3.6 V
• Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance
with a license agreement.
Playable time
Under the fully recharged condition, about 8 hours (output:
200 mW)
Handling Bluetooth communications
Recharge time
Power-on condition: About 7 hours
Power-off condition: About 4 hours
General
Power supply
AC 230 V, 50 Hz
Power-on condition (music is played back and the lighting is on):
10 W
Power consumption
Power-off condition (lighting and SMART TIMER are off and no
Bluetooth connection): 0.2 W
Standby condition (SMART TIMER is on): 0.5 W
AC adaptor
MU18-D120150-C5 (DC 12 V/1.5 A)
Dimensions (W × H × D)
94 × 241 × 94 mm (3-3/4 × 9-1/2 × 3-3/4 in)
Weight
950 g (2.09 lbs.)
• The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by many types of
equipment. While Bluetooth compatible devices use a technology minimizing the influence of
other components using the same radio band, such influence may reduce the speed or distance
of communications and in some cases interrupt communications.
• The speed of signal transfer and the distance at which communication is possible differs
according to the distance between the communicating devices, the presence of obstacles, radio
wave conditions and the type of equipment.
• Yamaha does not guarantee all wireless connections between this unit and devices compatible
with Bluetooth function.
© 2013 CSR plc and its group companies.
The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and
may be registered in one or more jurisdictions.
As of August 2014. Specifications are subject to change without notice.
Android™
* The estimated lifetime of LED lighting is about 36,000 hours.
This figure is based on the shorter of either the duration until the lighting is worn out, or the
duration before luminous flux drops to below 70% of the original. Note, however, that the
estimated 36,000 hour duration is not guaranteed.
Android and Google Play are trademarks of Google, Inc.
14
En
Table des matières
Introduction
Accessoires fournis............4
Quelques mots sur ce mode d’emploi............4
Recharge de cet appareil............4
Nom des pièces............5
Préparations
Installation de « DTA CONTROLLER »............6
Allumage de l’éclairage/Mise sous tension............6
Écoute de musique avec la connexion Bluetooth
Appariement d’un périphérique avec l’appareil............7
Appariement et lecture de musique............8
Connexion d’un périphérique Bluetooth apparié et lecture de musique............9
Désactivation de la connexion Bluetooth............9
Écoute de sources externes
Raccordement d’un périphérique externe............10
Lecture............10
Utilisation du SMART TIMER
Réglage du SMART TIMER............11
Guide de dépannage............12
Caractéristiques techniques............14
2
Fr
Son de qualité élevée
et simplicité d’utilisation
Français
Aspect pratique de Plug and Play sur vos
périphériques mobiles avec un son
amélioré. ............7, 10
Utilisation commode à distance de
votre périphérique mobile. ............6
De la musique partout où vous le
souhaitez ............4
Fusion de la musique et de l’éclairage
Commencez votre journée sous le bon éclairage et sur
une bonne note.
Réveillez-vous au son de votre morceau préféré, dans
une ambiance conviviale. ............11
À la fin de la journée, plongez dans une ambiance
reposante de lumière tamisée et de sons
calfeutrés. ............6
Fr
3
Introduction
Vérifiez le contenu de l’emballage et lisez entièrement ce manuel.
Accessoires fournis
Adaptateur secteur
(12 V CC/1,5 A
N° de modèle : MU18-D120150-C5)
Quelques mots sur ce
mode d’emploi
• Opérations
L’« iPhone » décrit dans ce manuel peut également faire
référence à un « iPod touch» ou à un « iPad ».
• Illustrations
Les illustrations peuvent varier du véritable article
représenté.
• Symboles
Signale les précautions à prendre concernant
l’utilisation de l’appareil et les limites de ses
fonctions.
Donne des explications supplémentaires
permettant une meilleure utilisation.
&
4
Fr
Indique la ou les pages de référence
correspondantes.
Recharge de cet appareil
Lors de la première utilisation de cet appareil, raccordez l’adaptateur secteur fourni à l’appareil et chargez-le à partir d’une prise murale.
• Si la charge de l’appareil s’effectue alors que l’alimentation et la lampe sont éteintes, le voyant clignote lentement en
orange. Une fois la charge terminée, le voyant s’éteint.
• Si le niveau de la batterie de cet appareil s’affaiblit, le voyant clignote rapidement en orange.
Voyant
Adaptateur secteur
• La durée de charge de la batterie est d’environ 4 heures lorsque l’appareil est hors tension et d’environ 7 heures lorsque
l’appareil est sous tension.
• Vérifiez le niveau restant de la batterie de l’appareil sur le « DTA CONTROLLER » (& P.6).
• Dans des environnements à températures très élevées ou basses, l’appareil peut se recharger plus rapidement que
d’habitude ou ne pas se recharger.
• Pour maintenir l’appareil en état de fonctionnement, il faut le recharger tous les six mois.
• La batterie rechargeable a une durée de vie limitée. Sa capacité diminue progressivement avec le temps et la fréquence d’utilisation.
• La durée de vie de la batterie rechargeable dépend de la façon dont elle est stockée et des conditions et de
l’environnement d’utilisation.
• Afin de parvenir à la durée maximale de la batterie, il peut y avoir une différence de volume sonore et de qualité lors de
l’utilisation de l’appareil avec la batterie et lors de l’utilisation de l’appareil relié à l’adaptateur secteur.
• Selon le volume et l’état de la lampe, l’alimentation peut se couper indépendamment du niveau de batterie restant.
Nom des pièces
Familiarisez-vous avec toutes les pièces et les fonctions suivantes.
Français
1 Lampe/Haut-parleur
2 Lampe
3 Haut-parleur
4
/
(VOLUME)
Pour régler le volume.
5 A (Alimentation) (& P.6)
Si vous appuyez sur cette touche : met l’appareil
sous/hors tension.
Si vous maintenez cette touche enfoncée :
déconnecte un périphérique Bluetooth.
L’appareil lit une tonalité de démarrage lors de sa mise
sous tension et une tonalité d’arrêt lors de sa mise hors
tension.
6 Voyant
S’allume lorsque vous mettez l’appareil sous tension.
Clignote lorsque l’état de la connexion Bluetooth et l’état
de la batterie rechargeable changent.
7 AUX (& P.10)
Se connecte à un périphérique externe via un câble minijack stéréo de 3,5 mm disponible dans le commerce.
8 DC IN (& P.4)
Se connecte à l’adaptateur secteur fourni.
9 Éclairage +/– (& P.6)
Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de
l’éclairage.
* Les effets lumineux représentent l’expansion du son.
0
(Éclairage) (& P.6)
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre la
lampe.
Fr
5
Préparations
Installez l’application « DTA CONTROLLER » de Yamaha et mettez l’appareil sous tension.
Installation de « DTA CONTROLLER »
L’installation de l’application DTA CONTROLLER sur un périphérique mobile, comme un
smartphone ou une tablette, vous permet d’utiliser différentes caractéristiques pratiques
supplémentaires des systèmes audio de bureau Yamaha.
Fonctions
• Mise sous/hors tension de l’appareil, réglage du volume
• Mise sous/hors tension de l’éclairage, réglage de la luminosité de
l’éclairage
• Réglage de la fonction SMART TIMER (& P.11)
• Lecture des morceaux stockés sur un smartphone ou une tablette
Le périphérique mobile doit être connecté à l’appareil via Bluetooth (& P.7).
(Pour les utilisateurs aux
États-Unis)
http://itunes.com/app/
dtacontroller
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
6
Fr
* En cas d’échec de l’un de ces accès,
recherchez « DTA CONTROLLER » sur l’App
Store ou sur Google Play.
Allumage de l’éclairage/Mise sous tension
1
2
Raccordez l’adaptateur secteur à l’appareil, puis branchez la
fiche d’alimentation sur une prise murale.
• Appuyez sur
pour allumer la lampe.
- Il est possible d’allumer/éteindre l’éclairage même
lorsque l’appareil est hors tension.
- Pour régler la luminosité, appuyez sur la touche
Éclairage +/– (5 étapes).
• Appuyez sur A pour mettre l’appareil sous
tension.
- L’appareil lit une tonalité de démarrage et se met sous tension. Vous pouvez alors
lire de la musique.
Fonction de veille automatique
• La fonction de veille automatique sera activée comme suit (réglage par défaut).
- L’appareil se met automatiquement hors tension si aucune opération n’a été
effectuée depuis plus de 20 minutes et qu’aucun périphérique n’est branché à la
borne AUX ou via la connexion Bluetooth.
- L’appareil se met automatiquement hors tension si aucune opération n’a été effectuée
depuis plus de 8 heures.
Activation/Désactivation de la fonction de veille automatique
1 Appuyez sur
pour allumer la lampe.
2 Maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 10 secondes.
• La fonction de veille automatique commute et l’éclairage (& P.5) clignote.
- La veille automatique est activée : l’éclairage clignote trois fois.
- La veille automatique est désactivée : l’éclairage clignote une fois.
Activation/Désactivation de la fonction de tonalité de notification
• Si vous souhaitez activer ou désactiver les tonalités de notification (tonalité de
démarrage/tonalité d’arrêt, tonalité de connexion Bluetooth, tonalité de notification
de volume maximal/minimal), lorsque l’appareil est hors tension, appuyez sur A tout
en appuyant sur
pour mettre l’appareil sous tension.
- Si vous activez les tonalités de notification : l’appareil lit la tonalité de démarrage.
- Si vous désactivez les tonalités de notification : l’appareil ne lit pas la tonalité de
démarrage.
Écoute de musique avec la connexion Bluetooth
Vous pouvez écouter du son sans fil à partir d’un périphérique compatible Bluetooth.
Français
• Si les informations d’appariement d’un
périphérique sont supprimées, vous devrez
recommencer l’appariement de ce périphérique
pour pouvoir le reconnecter.
Appariement d’un
périphérique avec
l’appareil
Lorsque vous connectez un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, ce périphérique doit être
enregistré sur l’appareil. Ce processus est appelé
« appariement ». Une fois l’appariement terminé, il est
possible d’effectuer une connexion ultérieure en suivant
quelques étapes simples.
Un périphérique
Bluetooth qui se connecte
pour la première fois
Un périphérique
Bluetooth qui s’est déjà
connecté
Procédez à l’appariement
et lisez de la musique
(& P.8)
Établissez une connexion
Bluetooth et lisez de la
musique (& P.9)
Périphérique
Bluetooth
Fr
7
Écoute de musique avec la connexion Bluetooth
Appariement et lecture de musique
iPhone
1
Appuyez sur A pour mettre l’appareil sous tension (& P.6).
• Le voyant s’allume en orange.
2
Tapez sur « Réglages » et « Bluetooth » sur votre iPhone pour activer
sa fonction Bluetooth.
3
Dans la liste des connexions du champ « Appareils », tapez sur « LSX-70 Yamaha ».
• Si un autre périphérique est déjà connecté à
l’appareil, désactivez cette connexion Bluetooth en
maintenant la touche A enfoncée, puis procédez
à l’appariement avec le nouveau périphérique.
• L’opération d’appariement peut varier en fonction
de votre iPhone ou de la version du système
d’exploitation du périphérique.
• Une fois l’appariement terminé, le voyant (& P.5) clignote en bleu et l’appareil lit une tonalité de connexion
Bluetooth lors de l’établissement d’une connexion Bluetooth.
4
Lisez de la musique sur votre iPhone.
Périphérique autre qu’un iPhone
1
Appuyez sur A pour mettre l’appareil sous tension (& P.6).
• Le voyant s’allume en orange.
2
3
Activez la fonction Bluetooth de votre périphérique.
Dans le réglage Bluetooth du périphérique, sélectionnez « LSX-70
Yamaha ».
• Une fois l’appariement terminé, le voyant (& P.5) clignote en bleu et l’appareil lit une tonalité de connexion
Bluetooth lors de l’établissement d’une connexion Bluetooth.
• Si le périphérique ne se connecte pas automatiquement à l’appareil une fois l’appariement terminé, sélectionnez à
nouveau « LSX-70 Yamaha » dans le réglage Bluetooth de votre périphérique.
• Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de votre périphérique.
4
8
Fr
Lisez de la musique sur votre périphérique.
• Si un autre périphérique est déjà connecté à
l’appareil, désactivez cette connexion Bluetooth en
maintenant la touche A enfoncée, puis procédez
à l’appariement avec le nouveau périphérique.
• Si un code d’accès est nécessaire durant
l’opération d’appariement, saisissez le numéro
« 0000 ».
Écoute de musique avec la connexion Bluetooth
• Baissez le volume de l’appareil avant de
débuter la lecture. Sinon, le volume de lecture
risque d’être trop fort.
Désactivation de la connexion Bluetooth
• Bluetooth La connexion peut être désactivée par
l’une ou l’autre des étapes suivantes.
1
- Désactivez la fonction Bluetooth du
périphérique connecté.
Si l’appareil est connecté à un autre périphérique via la
connexion Bluetooth, désactivez cette connexion (voir
« Désactivation de la connexion Bluetooth » sur la droite)
avant la connexion au périphérique cible.
1
Appuyez sur A pour mettre l’appareil
sous tension.
2
Établissez la connexion Bluetooth.
• Activez la fonction Bluetooth du périphérique et
sélectionnez « LSX-70 Yamaha ».
• Le voyant clignote en bleu et l’appareil lit une
tonalité de connexion Bluetooth lors de
l’établissement d’une connexion Bluetooth.
Français
Connexion d’un
périphérique Bluetooth
apparié et lecture de
musique
- Maintenez enfoncée la touche A de l’appareil.
Voyant
2, 3
- Coupez l’alimentation et éteignez la lampe de
l’appareil simultanément.
• Le voyant clignote en bleu et l’appareil lit une
tonalité de déconnexion Bluetooth lors de la
désactivation de la connexion.
Amplificateur
Cette fonction améliore le son numérique
compressé en régénérant les éléments musicaux
qui se perdent lors de la compression via la
connexion Bluetooth.
• Si le périphérique est celui le plus récemment
connecté via Bluetooth, cet appareil et le
périphérique connecté sont connectés
automatiquement via Bluetooth lorsque vous
mettez cet appareil sous tension.
3
Lisez de la musique sur le
périphérique connecté.
Fr
9
Écoute de sources externes
Cet appareil permet de lire des périphériques externes branchés à la borne AUX. Un câble mini-jack stéréo de 3,5 mm disponible dans le commerce est nécessaire
à ce raccordement. Assurez-vous de mettre l’appareil hors tension en appuyant sur A avant de raccorder le périphérique externe.
Raccordement d’un
périphérique externe
1
Branchez le câble à la borne AUX de
l’appareil.
2
Connectez l’autre extrémité du câble
au périphérique externe.
Lecture
1
2
Appuyez sur A pour mettre l’appareil
sous tension.
Lisez le périphérique externe.
1
2
Périphérique
externe
Câble mini-jack stéréo de 3,5 mm
• Pour plus d’informations sur la lecture, consultez
le mode d’emploi du périphérique externe.
• Baissez le volume de l’appareil et du périphérique externe avant la connexion.
• Si un périphérique Bluetooth et un périphérique externe sont lus, le son de chacun des deux périphériques sera
perceptible.
10
Fr
Utilisation du SMART TIMER
Le SMART TIMER vous permet d’allumer l’éclairage avec la luminosité que vous avez définie et de lire votre musique favorite en guise de réveil tous les matins. Vous
pouvez également éteindre l’éclairage et arrêter automatiquement la lecture de la musique lorsque vous l’écoutez de votre lit.
Le SMART TIMER peut uniquement être utilisé lorsque l’appareil est raccordé à une source d’alimentation.
Minuterie de mise en marche
Minuterie d’arrêt
• Allumer l’éclairage à une heure précise.
• Éteindre l’éclairage à une heure précise.
• Spécifier la luminosité de l’éclairage.
• Mettre l’appareil hors tension à une heure précise.
• Lire la musique d’un périphérique connecté à une heure
précise.
• Spécifier un morceau.
• Prérégler le niveau de volume.
Réglage du SMART TIMER
Les réglages du SMART TIMER peuvent être effectués avec un smartphone ou une tablette comportant l’application DTA
CONTROLLER (& P.6).
1
2
3
Connectez un périphérique via Bluetooth (& P.8, 9).
Lancez le DTA CONTROLLER sur le périphérique et procédez aux réglages
du SMART TIMER.
Synchronisez le SMART TIMER avec l’appareil au moyen du DTA
CONTROLLER.
• Pour lire un morceau via la connexion Bluetooth à
une heure précise, il faut que la fonction Bluetooth
de votre smartphone ou tablette ait été activée. En
outre, dans le cas d’un iPhone, ne quittez pas le
DTA CONTROLLER pendant des tâches multiples.
• Si un autre périphérique Bluetooth est connecté à
l’appareil à l’heure que vous avez définie, le
morceau que vous avez réglé sur la minuterie de
mise en marche ne sera pas lu. Débranchez tout
autre périphérique avant l’heure que vous avez
définie.
• La minuterie de mise en marche et la minuterie
d’arrêt du SMART TIMER ne peuvent être activées/
désactivées que par le DTA CONTROLLER.
Horloge interne de l’appareil
• L’appareil copie l’heure du DTA CONTROLLER sur
son horloge interne lorsqu’un périphérique se
connecte à l’appareil via la connexion Bluetooth.
Le SMART TIMER suit l’horloge interne de
l’appareil.
• Si vous débranchez l’adaptateur secteur et si le
niveau de batterie restant est complètement
épuisé, le réglage de l’horloge se réinitialise et
SMART TIMER s’éteint.
• Veillez à synchroniser le SMART TIMER avec l’appareil lors de chaque réglage du SMART TIMER.
Pour améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et son aspect peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Fr
11
Français
Ce que le SMART TIMER peut faire
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si votre solution n’est pas mentionnée ci-dessous, ou encore si l’action corrective suggérée
est sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez l’adaptateur secteur et prenez contact avec votre revendeur ou centre d’entretien Yamaha agréé le plus proche.
Généralités
Anomalies
L’appareil se met hors tension peu de
temps après la mise sous tension.
L’appareil ne fonctionne pas
correctement.
Les enceintes n’émettent aucun son.
L’appareil et/ou l’éclairage s’éteint
soudainement.
Causes possibles
Solution
L’adaptateur secteur n’est pas raccordé correctement.
Raccordez correctement l’adaptateur secteur.
La batterie de l’appareil est faible.
Rechargez la batterie (& P.4).
Cet appareil a été exposé à une forte décharge électrique externe telle que
la foudre ou une forte électricité statique.
Maintenez enfoncée la touche A du panneau avant pendant plus de
10 secondes pour initialiser et redémarrer l’appareil.
Le volume est réduit au minimum.
Augmentez le niveau de volume.
L’alimentation est coupée.
Mettez l’appareil sous tension et relancez la lecture de la musique.
La fonction de veille automatique est activée.
Mettez l’appareil sous tension (& P.6).
La fonction de veille automatique est activée.
Mettez l’appareil et/ou l’éclairage sous tension (& P.6).
La minuterie d’arrêt du SMART TIMER est réglée.
Vérifiez le réglage de la minuterie d’arrêt à partir du DTA CONTROLLER.
La batterie de l’appareil est faible.
Rechargez la batterie (& P.4).
L’appareil et l’éclairage s’allument
soudainement.
La minuterie de mise en marche du SMART TIMER est réglée.
Vérifiez le réglage de la minuterie de mise en marche à partir du DTA
CONTROLLER.
Le voyant clignote rapidement en orange.
La batterie de l’appareil est faible.
Rechargez la batterie (& P.4).
Le SMART TIMER ne fonctionne pas.
Le SMART TIMER n’a pas été réglé à partir du DTA CONTROLLER.
Réglez le SMART TIMER à partir du DTA CONTROLLER et synchronisez-le
avec l’appareil (& P.11).
Un appareil numérique ou un
équipement à haute fréquence génère un
brouillage.
Cet appareil est trop proche de l’équipement numérique ou à haute
fréquence.
Éloignez cet appareil de l’équipement concerné.
L’appareil ne fonctionne pas du tout.
La batterie de l’appareil est faible.
Rechargez la batterie (& P.4).
12
Fr
Guide de dépannage
Bluetooth
Anomalies
Un autre périphérique Bluetooth est connecté.
Désactivez la connexion Bluetooth en cours, puis procédez à l’appariement
du nouveau périphérique.
Cet appareil et le périphérique sont trop éloignés l’un de l’autre.
Appariez l’appareil et le périphérique à une distance maximale de 10 m.
Un périphérique à proximité (four à micro-ondes, réseau local sans fil, etc.)
émet des signaux de sortie dans la bande de fréquences 2,4 GHz.
Éloignez cet appareil du périphérique qui émet des signaux de
radiofréquence.
Le mot de passe de l’adaptateur Bluetooth, etc. que vous souhaitez apparier
avec cet appareil est différent de « 0000 ».
Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc. dont le mot de passe est « 0000 ».
Le périphérique Bluetooth ne prend pas en charge le profil A2DP.
Procédez à l’appariement avec un périphérique prenant en charge le profil
A2DP.
L’appareil est hors tension.
Mettez l’appareil sous tension.
Un autre périphérique Bluetooth est connecté.
Désactivez la connexion Bluetooth en cours, puis ré-établissez la connexion
Bluetooth avec ce périphérique.
La fonction Bluetooth du périphérique est désactivée.
Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
Les informations d’appariement ont été supprimées.
Renouvelez l’appariement (& P.8).
Cet appareil peut être apparié avec huit périphériques. En cas
d’appariement avec un neuvième périphérique, les informations
d’appariement portant la date de connexion la plus ancienne sont
supprimées.
Cet appareil n’est pas enregistré dans la liste des connexions du
périphérique Bluetooth.
Renouvelez l’appariement (& P.8).
Connexion Bluetooth impossible.
Absence de son ou interruption du son
pendant la lecture.
Solution
Mettez l’appareil sous tension et procédez à l’appariement (& P.8).
Le volume du périphérique de connexion est défini à un niveau trop bas.
Augmentez le volume du périphérique de connexion.
Le périphérique de connexion n’est pas configuré pour envoyer des
signaux audio Bluetooth à l’appareil.
Basculez la sortie des signaux audio Bluetooth du périphérique de
connexion vers l’appareil.
La connexion Bluetooth de l’appareil avec le périphérique est désactivée.
Renouvelez les opérations de connexion Bluetooth (& P.9).
Un périphérique à proximité (four à micro-ondes, réseau local sans fil, etc.)
émet des signaux de sortie dans la bande de fréquences 2,4 GHz.
Éloignez cet appareil du périphérique qui émet des signaux de
radiofréquence.
Cet appareil et le périphérique de connexion sont trop éloignés l’un de
l’autre.
Placez le périphérique de connexion à 10 m au maximum de l’appareil.
Fr
13
Français
Appariement de l’appareil et d’un
périphérique Bluetooth impossible.
Causes possibles
L’appareil est hors tension.
Caractéristiques techniques
Section Bluetooth
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for
iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu pour se raccorder spécifiquement à un iPod,
un iPhone ou un iPad et a été certifié par le
développeur pour répondre aux normes de performance d’Apple.
Version de Bluetooth
Ver. 2.1+EDR
Profil pris en charge
A2DP (profil de distribution audio avancé)
Codecs compatibles
SBC, AAC, aptX®
Sortie sans fil
Bluetooth Classe 2
Portée de communication
maximale
Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de ce périphérique ou de sa conformité aux
normes de sécurité et à la réglementation en vigueur.
10 m (sans obstacles)
Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut avoir un effet
néfaste sur ses fonctions de liaison sans fil.
Section AUX
Connecteur d’entrée
Prise mini-jack stéréo de 3,5 mm
Section éclairage (LED*)
iPad, iPhone, iPod et iPod touch sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Bluetooth
Durée de vie
(Flux lumineux inférieur à 70 %) Environ 36 000 heures
Consommation
(Uniquement lorsque l’éclairage est allumé) 8 W
• Bluetooth est une technologie permettant d’établir des communications sans fil entre des
périphériques dans un rayon d’environ 10 mètres dans la bande de fréquences 2,4 GHz, une
bande qui peut être utilisée sans licence.
Batterie au lithium-ion
• Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée par Yamaha conformément à un
accord de licence.
Batterie rechargeable
Batterie intégrée
Capacité/Tension
2900 mAh/3,6 V
Durée de lecture
Entièrement rechargée : environ 8 heures (sortie : 200 mW)
Durée de recharge
Sous tension : environ 7 heures
Hors tension : environ 4 heures
Généralités
Alimentation
230 V CA, 50 Hz
Condition de la mise sous tension (la musique est lue et
l’éclairage est allumé) : 10 W
Consommation
Condition de la mise hors tension (l’éclairage et le SMART
TIMER sont éteints et il n’y a aucune connexion Bluetooth) :
0,2 W
État de veille (le SMART TIMER est actif) : 0,5 W
Adaptateur secteur
MU18-D120150-C5 (12 V CC/1,5 A)
Dimensions (L × H × P)
94 × 241 × 94 mm
Poids
950 g
Gestion des communications Bluetooth
• La bande 2,4 GHz utilisée par les périphériques compatibles Bluetooth est une bande radio
partagée par de nombreux types d’équipement. Bien que les périphériques compatibles
Bluetooth fassent appel à une technologie permettant de minimiser l’influence d’autres
équipements qui utilisent la même bande radio, une telle influence peut réduire la vitesse ou la
distance des communications voire, dans certains cas, interrompre les communications.
• La vitesse de transfert du signal et la distance à laquelle il est possible d’établir une
communication diffèrent selon la distance entre les périphériques qui communiquent, la
présence d’obstacles, les ondes radio et le type d’équipement.
• Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet appareil et les périphériques
compatibles Bluetooth.
© 2013 CSR plc et les sociétés de son groupe.
La marque aptX® et le logo aptX sont des marques déposées de CSR plc ou de l’une des sociétés
du groupe et peuvent être enregistrés dans une ou plusieurs juridictions.
À compter d’août 2014. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Android™
* La durée de vie estimée de l’éclairage LED est d’environ 36 000 heures.
Ce chiffre est basé sur la durée la plus courte, c’est-à-dire jusqu’à ce que l’éclairage ait atteint la
fin de sa vie ou avant que le flux lumineux ne chute en dessous de 70 % du flux d’origine. Notez
toutefois que la durée estimée de 36 000 heures n’est pas garantie.
Android et Google Play sont des marques commerciales de Google, Inc.
14
Fr
Inhalt
Einleitung
Mitgeliefertes Zubehör............4
Über dieses Handbuch............4
Aufladen des Geräts............4
Bezeichnungen der Teile............5
Vorbereitungen
Installieren von „DTA CONTROLLER“............6
Einschalten der Beleuchtung/des Geräts............6
Wiedergeben von Musik über eine Bluetooth-Verbindung
Koppeln eines Geräts mit der Einheit............7
Durchführen der Kopplung und Wiedergeben der Musik............8
Verbinden eines gekoppelten Bluetooth-Geräts und Wiedergeben von Musik............9
Beenden der Bluetooth-Verbindung............9
Wiedergabe von externen Quellen
Anschließen eines externen Geräts............10
Wiedergabe............10
Verwenden des SMART TIMER
Einstellen des SMART TIMER............11
Problembehebung............12
Technische Daten............14
2
De
Qualitativ hochwertiger Klang
und Benutzerfreundlichkeit
Der Plug-and-Play-Komfort Ihrer
Mobilgeräte mit verbessertem
Klang. ............7, 10
Deutsch
Praktische Fernbedienung über Ihr
Mobilgerät. ............6
Musik, wo Sie auch
wollen ............4
Eine Fusion aus Musik und Beleuchtung
Starten Sie den Tag im richtigen Licht und mit der
richtigen Untermalung.
Wachen Sie in einer angenehmen Atmosphäre zu Ihrem
Lieblingslied auf. ............11
Versinken Sie am Ende des Tages in einer
beruhigenden Atmosphäre aus sanfter
Beleuchtung und Klang. ............6
De
3
Einleitung
Überprüfen Sie den Inhalt des Pakets und lesen Sie sich diese Anleitung aufmerksam durch.
Mitgeliefertes Zubehör
Wechselstrom-Netzteil
(12 V Gleichstrom, 1,5 A
Modellnr.: MU18-D120150-C5)
Aufladen des Geräts
Wenn Sie dieses Gerät zum ersten Mal verwenden, schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an das Gerät an und laden Sie es
über eine Netzsteckdose auf.
• Wenn das Gerät im ausgeschalteten Zustand und bei ausgeschalteter Beleuchtung geladen wird, blinkt die Anzeige
langsam orange. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige.
• Wenn die verbleibende Akkuleistung sehr niedrig ist, blinkt die Anzeige schnell orange.
Anzeige
Über dieses Handbuch
• Bedienung
Die Bezeichnung „iPhone“ in dieser Anleitung kann sich
auch auf den „iPod touch“ oder das „iPad“ beziehen.
• Abbildungen
Die Abbildungen können vom aktuellen Produkt
abweichen.
• Symbole
Zeigt Vorsichtsmaßnahmen und
Funktionsbeschränkungen für das Gerät an.
Zeigt zusätzliche Erklärungen zur besseren
Bedienung an.
&
4
De
Verweist auf die entsprechende(n)
Referenzseite(n).
Wechselstrom-Netzteil
• Die Ladezeit für den Akku liegt bei ungefähr 4 Stunden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, und bei ungefähr 7 Stunden, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
• Überprüfen Sie die verbleibende Akkuleistung des Geräts über „DTA CONTROLLER“ (& S.6).
• An Orten mit sehr hohen oder niedrigen Temperaturen muss das Gerät eventuell früher als üblich aufgeladen werden. Es
kann sogar sein, dass in diesem Fall ein Aufladen scheitert.
• Damit der Akku möglichst lange hält, sollte das Gerät spätestens alle sechs Monate neu aufgeladen werden.
• Der Akku hat eine begrenzte Lebensdauer. Je häufiger und länger das Gerät verwendet wird, desto schneller nimmt die Kapazität des Akkus ab.
• Die Lebensdauer des Akkus variiert und ist abhängig vom Lagerort, von der Verwendung des Geräts und von dessen Aufstellort.
• Um die maximale Leistung des Akkus zu erzielen, kann es einen gewissen Unterschied bei der Klanglautstärke und -qualität
geben, wenn das Gerät mit dem Akku verwendet wird, im Gegensatz zur Verwendung mit dem Netzteil.
• Abhängig von der Lautstärke und dem Lichtstatus kann sich das Gerät unabhängig von der verbleibenden Akkuleistung ausschalten.
Bezeichnungen der Teile
Machen Sie sich mit allen Teilen und den Funktionen vertraut.
1 Licht/Lautsprecher
2 Licht
4
/
Deutsch
3 Lautsprecher
(VOLUME)
Steuert die Lautstärke.
5 A (Netztaste) (& S.6)
Drücken: Schaltet das Gerät ein/aus.
Gedrückt halten: Trennt ein Bluetooth-Gerät.
Das Gerät spielt einen Startton ab, wenn es eingeschaltet
wird, und einen Ausschaltton, wenn es ausgeschaltet
wird.
6 Anzeige
Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Blinkt, wenn
sich der Status der Bluetooth-Verbindung und der Status
des Akkus ändert.
7 AUX (& S.10)
Stellen Sie eine Verbindung zu einem externen Gerät
über ein im Handel erhältliches 3,5 mm-StereoMiniklinkenkabel her.
8 DC IN (& S.4)
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an.
9 Beleuchtung +/– (& S.6)
Drücken Sie diese Taste, um die Helligkeit der
Beleuchtung anzupassen.
0
* Die Lichteffekte stellen die Ausbreitung des Klangs dar.
(Beleuchtung) (& S.6)
Drücken Sie diese Taste, um die Beleuchtung ein- oder
auszuschalten.
De
5
Vorbereitungen
Installieren Sie Yamahas Anwendung „DTA CONTROLLER“ und schalten Sie das Gerät ein.
Installieren von „DTA CONTROLLER“
Durch die Installation der Anwendung DTA CONTROLLER auf einem Mobilgerät, wie einem
Smartphone oder Tablet, können Sie verschiedene zusätzliche praktische Funktionen der
Desktop-Audiosysteme von Yamaha nutzen.
Funktionen
• Ein-/Ausschalten des Geräts, Anpassen der Lautstärke
• Ein-/Ausschalten der Beleuchtung, Anpassen der Helligkeit der
Beleuchtung
• Einstellen des SMART TIMER (& S.11)
• Abspielen von auf einem Smartphone oder Tablet gespeicherten Titeln
Das Mobilgerät muss mit dem Gerät über Bluetooth verbunden sein (& S.7).
(Für Benutzer in den USA)
http://itunes.com/app/
dtacontroller
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
6
De
* Wenn Sie keinen Zugriff auf eine dieser
Optionen erhalten, suchen Sie nach „DTA
CONTROLLER“ im App Store oder
Google Play.
Einschalten der Beleuchtung/des Geräts
1
Schließen Sie das Netzteil an das Gerät an und schließen Sie
den Netzstecker an eine Netzsteckdose an.
2
• Drücken Sie
, um die Beleuchtung einzuschalten.
- Die Beleuchtung kann auch dann ein-/ausgeschaltet
werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
- Um die Helligkeit anzupassen, drücken Sie die Taste
Beleuchtung +/– (5 Stufen).
• Drücken Sie A, um das Gerät einzuschalten.
- Das Gerät spielt einen Startton ab und schaltet sich ein. Sie können dann Musik wiedergeben.
Automatische Bereitschaftsfunktion
• Die automatische Bereitschaftsfunktion wird wie folgt aktiviert (Standardeinstellung).
- Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn länger als 20 Minuten lang keine Bedienung
vorgenommen wurde und kein Gerät an AUX oder über eine Bluetooth-Verbindung angeschlossen ist.
- Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn länger als 8 Stunden keine Bedienung durchgeführt wurde.
Aktivieren/Deaktivieren der automatischen Bereitschaftsfunktion
1
2
Drücken Sie
Halten Sie
, um die Beleuchtung einzuschalten.
mindestens 10 Sekunden lang gedrückt.
• Die automatische Bereitschaftsfunktion wechselt und die Beleuchtung (& S.5) blinkt.
- Automatische Bereitschaft ist aktiviert: Die Beleuchtung blinkt dreimal.
- Automatische Bereitschaft ist deaktiviert: Die Beleuchtung blinkt einmal.
Ein-/Ausschalten der Benachrichtigungstonfunktion
• Wenn Sie die Benachrichtigungstöne (Startton/Ausschaltton, Bluetooth-Verbindungston,
Benachrichtigungston für die maximale/minimale Lautstärke) ein- oder ausschalten möchten, während
das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie A, während Sie
drücken, um das Gerät einzuschalten.
- Wenn Sie die Benachrichtigungstöne einschalten: Das Gerät spielt den Startton ab.
- Wenn Sie die Benachrichtigungstöne ausschalten: Das Gerät spielt den Startton nicht ab.
Wiedergeben von Musik über eine Bluetooth-Verbindung
Sie können kabellos über ein Bluetooth-kompatibles Gerät Musik hören.
• Wenn die Kopplungsinformationen für ein Gerät
gelöscht werden, müssen Sie die Kopplung dieses
Geräts erneut durchführen, um die Verbindung
wieder herzustellen.
Deutsch
Koppeln eines Geräts
mit der Einheit
Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal mit der
Einheit verbinden, muss das Gerät bei der Einheit
registriert werden. Dieser Prozess wird als „Kopplung“
bezeichnet. Wenn die Kopplung abgeschlossen ist,
können nachfolgende Verbindungen mit einigen
einfachen Schritten hergestellt werden.
Die Verbindung zum
Bluetooth-Gerät wird
zum ersten Mal
hergestellt
Die Verbindung zum
Bluetooth-Gerät wurde
bereits hergestellt
Durchführen der
Kopplung und
Wiedergeben der Musik
(& S.8)
Einrichten der BluetoothVerbindung und
Wiedergeben der Musik
(& S.9)
BluetoothGerät
De
7
Wiedergeben von Musik über eine Bluetooth-Verbindung
Durchführen der Kopplung und Wiedergeben der Musik
iPhone
• Die Anzeige leuchtet orange.
• Wenn bereits ein anderes Gerät mit der Einheit
verbunden ist, beenden Sie diese BluetoothVerbindung, indem Sie A gedrückt halten, und
führen Sie dann die Kopplung mit dem neuen
Gerät durch.
2
Tippen Sie auf „Einstellungen“ und „Bluetooth“ auf dem iPhone, um
die Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
• Der Kopplungsvorgang kann abhängig von Ihrem
iPhone oder der Version des
Gerätebetriebssystems abweichen.
3
Tippen Sie in der Verbindungsliste im Feld „Geräte“ auf „LSX-70 Yamaha“.
1
Drücken Sie A, um das Gerät einzuschalten (& S.6).
• Nachdem die Kopplung abgeschlossen ist, blinkt die Anzeige (& S.5) blau und das Gerät spielt den BluetoothVerbindungston ab, wenn eine Bluetooth-Verbindung eingerichtet ist.
4
Geben Sie Musik auf Ihrem iPhone wieder.
Bei einem anderen Gerät als einem iPhone
1
Drücken Sie A, um das Gerät einzuschalten (& S.6).
• Die Anzeige leuchtet orange.
2
3
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Geräts.
Wählen Sie in der Bluetooth-Einstellung des Geräts die Option „LSX-70 Yamaha“.
• Nachdem die Kopplung abgeschlossen ist, blinkt die Anzeige (& S.5) blau und das Gerät spielt den BluetoothVerbindungston ab, wenn eine Bluetooth-Verbindung eingerichtet ist.
• Wenn das Gerät nach Abschluss der Kopplung keine automatische Verbindung zur Einheit herstellt, wählen Sie
erneut „LSX-70 Yamaha“ in der Bluetooth-Einstellung des Geräts.
• Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts.
4
8
De
Geben Sie Musik auf dem Gerät wieder.
• Wenn bereits ein anderes Gerät mit der Einheit
verbunden ist, beenden Sie diese BluetoothVerbindung, indem Sie A gedrückt halten, und
führen Sie dann die Kopplung mit dem neuen
Gerät durch.
• Wenn während des Kopplungsvorgangs ein
Passcode erforderlich ist, geben Sie die Nummer
„0000“ ein.
Wiedergeben von Musik über eine Bluetooth-Verbindung
• Senken Sie die Lautstärke der Einheit vor der
Wiedergabe. Andernfalls ist die
Wiedergabelautstärke möglicherweise zu laut.
Beenden der Bluetooth-Verbindung
• Bluetooth -Verbindung kann durch einen der
folgenden Schritte beendet werden.
1
- Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion beim
verbundenen Gerät.
Wenn das Gerät über eine Bluetooth-Verbindung mit einem
anderen Gerät verbunden ist, beenden Sie diese Verbindung
(siehe „Beenden der Bluetooth-Verbindung“ rechts), bevor
Sie eine Verbindung mit dem Zielgerät herstellen.
1
2
- Halten Sie A am Gerät gedrückt.
Anzeige
2, 3
Drücken Sie A, um das Gerät
einzuschalten.
Führen Sie die Bluetooth-Verbindung durch.
• Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts
und wählen Sie „LSX-70 Yamaha“.
• Die Anzeige blinkt blau und das Gerät spielt den
Bluetooth-Verbindungston ab, wenn eine
Verbindung eingerichtet wurde.
Deutsch
Verbinden eines
gekoppelten BluetoothGeräts und
Wiedergeben von Musik
- Schalten Sie das Gerät und die Beleuchtung aus.
• Die Anzeige blinkt blau und das Gerät spielt den
Bluetooth-Trennungston ab, wenn eine
Verbindung beendet wird.
Musikverstärker
Diese Funktion verstärkt den Ton komprimierter
digitaler Tonquellen, indem musikalische
Elemente re-generiert werden, die bei der
Komprimierung über die Bluetooth-Verbindung
verloren gehen.
• Falls das Gerät bereits beim letzten Mal über
Bluetooth mit diesem Gerät verbunden war, baut
sich die Bluetooth-Verbindung automatisch auf,
wenn Sie dieses Gerät einschalten.
3
Geben Sie Musik auf dem
angeschlossenen Gerät wieder.
De
9
Wiedergabe von externen Quellen
Diese Einheit ermöglicht die Wiedergabe von externen Geräten, die an den AUX-Anschluss angeschlossen sind. Für diese Verbindung ist ein im Handel erhältliches
3,5 mm-Stereo-Ministeckerkabel erforderlich. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät über A ausschalten, bevor Sie das externe Gerät anschließen.
Anschließen eines
externen Geräts
1
Schließen Sie das Kabel an den AUXAnschluss des Geräts an.
2
Schließen Sie das andere Ende des
Kabels an das externe Gerät an.
Wiedergabe
1
2
Drücken Sie A, um das Gerät
einzuschalten.
Starten Sie die Wiedergabe am
externen Gerät.
• Ausführliche Informationen zur Wiedergabe
finden Sie in der Bedienungsanleitung im
Lieferumfang des externen Geräts.
1
2
Externes
Gerät
3,5 mm-Stereo-Miniklinkenkabel
• Senken Sie die Lautstärke des Geräts und des externen Geräts vor der Verbindung.
• Wenn sowohl ein Bluetooth-Gerät als auch ein externes Gerät wiedergegeben werden, ist der Ton von beiden Geräten zu
hören.
10
De
Verwenden des SMART TIMER
Mit dem SMART TIMER können Sie die Beleuchtung mit der eingestellten Helligkeit einschalten und Ihre Lieblingsmusik jeden Morgen als Aufwach-Timer
wiedergeben. Sie können die Beleuchtung auch ausschalten und die Musikwiedergabe automatisch stoppen, wenn Sie im Bett Musik hören.
SMART TIMER kann nur verwendet werden, wenn das Gerät mit einer Stromquelle verbunden ist.
Was mit dem SMART TIMER möglich ist
Einschalt-Timer
• Festlegen der Helligkeit der Beleuchtung.
• Wiedergeben der Musik von einem angeschlossenen Gerät zur
eingestellten Zeit.
Ausschalt-Timer
• Ausschalten der Beleuchtung zur eingestellten
Zeit.
• Ausschalten der Einheit zur eingestellten Zeit.
• Auswählen eines Titels.
• Einstellen des Lautstärkepegels.
Einstellen des SMART TIMER
SMART TIMER-Einstellungen können mit einem Smartphone oder Tablet vorgenommen werden, auf denen die Anwendung
DTA CONTROLLER (& S.6) installiert ist.
1
2
3
Schließen Sie ein Gerät über die Bluetooth-Verbindung an (& S.8, 9).
Starten Sie DTA CONTROLLER auf dem Gerät und nehmen Sie die SMART
TIMER-Einstellungen vor.
Synchronisieren Sie den SMART TIMER mit der Einheit über DTA
CONTROLLER.
• Wenn ein anderes Bluetooth-Gerät zum Zeitpunkt
der Einrichtung mit der Einheit verbunden ist, wird
der Titel, den Sie als Einschalt-Timer eingestellt
haben, nicht wiedergegeben. Trennen Sie
mögliche andere Geräte vor der eingestellten Zeit.
• Der Einschalt- und Ausschalt-Timer des SMART
TIMER können nur über DTA CONTROLLER
aktiviert/deaktiviert werden.
Innere Uhr der Einheit
• Die Einheit kopiert die Uhrzeit von DTA
CONTROLLER in die innere Uhr der Einheit, wenn
ein Gerät über eine Bluetooth-Verbindung mit der
Einheit verbunden ist. Der SMART TIMER folgt der
inneren Uhr der Einheit.
• Wenn Sie das Netzteil trennen und die
verbleibende Akkuleistung vollständig erschöpft
ist, wird die Uhreinstellung zurückgesetzt und
SMART TIMER wird deaktiviert.
• Achten Sie darauf, dass Sie den SMART TIMER jedes Mal mit der Einheit synchronisieren, wenn
Sie eine SMART TIMER-Einstellung vornehmen.
Technische Daten und Aussehen können aufgrund von Produktverbesserungen ohne Vorankündigung geändert werden.
De
11
Deutsch
• Einschalten der Beleuchtung zur eingestellten Zeit.
• Um einen Titel über eine Bluetooth-Verbindung zu
einer eingestellten Zeit wiederzugeben, muss die
Bluetooth-Funktion Ihres Smartphones oder Tablet
aktiviert sein. Im Fall eines iPhone dürfen Sie
außerdem beim Multitasking DTA CONTROLLER
nicht schließen.
Problembehebung
Schlagen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls keine Lösung in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt ist oder wenn die
Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil ab, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
Allgemeines
Problem
Das Gerät schaltet sich kurz nach dem
Einschalten wieder aus.
Das Gerät funktioniert nicht richtig.
Die Lautsprecher geben keinen Ton aus.
Das Gerät und/oder die Beleuchtung
schalten sich plötzlich aus.
Ursache
Lösung
Das Netzteil ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Schließen Sie das Netzteil fest an.
Der Akku ist entladen.
Laden Sie den Akku wieder auf (& S.4).
Das Gerät war einem starken Stromschlag ausgesetzt, wie zum Beispiel
einem Blitz oder starker statischer Elektrizität.
Halten Sie A an der Vorderseite mindestens 10 Sekunden lang gedrückt,
um das Gerät zu initialisieren und neu zu starten.
Die Lautstärke ist extrem gering eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein und geben Sie die Musik erneut wieder.
Die automatische Bereitschaftsfunktion ist aktiviert.
Schalten Sie das Gerät ein (& S.6).
Die automatische Bereitschaftsfunktion ist aktiviert.
Schalten Sie das Gerät und/oder die Beleuchtung ein (& S.6).
Der Ausschalt-Timer des SMART TIMER ist eingestellt.
Überprüfen Sie die Einstellung des Ausschalt-Timers über DTA
CONTROLLER.
Der Akku ist entladen.
Laden Sie den Akku wieder auf (& S.4).
Das Gerät und die Beleuchtung schalten
sich plötzlich ein.
Der Einschalt-Timer des SMART TIMER ist eingestellt.
Überprüfen Sie die Einstellung des Einschalt-Timers über DTA
CONTROLLER.
Die Anzeige blinkt schnell orange.
Der Akku ist entladen.
Laden Sie den Akku wieder auf (& S.4).
SMART TIMER funktioniert nicht.
SMART TIMER wurde nicht über DTA CONTROLLER eingestellt.
Stellen Sie SMART TIMER über DTA CONTROLLER ein und synchronisieren
Sie es mit dem Gerät (& S.11).
Es treten Rauschinterferenzen von Digitaloder Hochfrequenzgeräten auf.
Dieses Gerät befindet sich zu nah an Digital- oder Hochfrequenzgeräten.
Stellen Sie dieses Gerät weiter entfernt von solchen Geräten auf.
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Akku ist entladen.
Laden Sie den Akku wieder auf (& S.4).
12
De
Problembehebung
Bluetooth
Problem
Es kann keine Bluetooth-Verbindung
hergestellt werden.
Es wird kein Ton ausgegeben oder der
Ton wird während der Wiedergabe
unterbrochen.
Lösung
Schalten Sie die Einheit ein und führen Sie die Kopplung durch (& S.8).
Es ist ein weiteres Bluetooth-Gerät angeschlossen.
Beenden Sie die aktuelle Bluetooth-Verbindung und führen Sie die
Kopplung mit dem neuen Gerät durch.
Die Einheit und das Gerät stehen zu weit voneinander entfernt.
Koppeln Sie die Einheit und das Gerät innerhalb eines Abstands von 10 m.
In der Nähe befindet sich ein Gerät (Mikrowellenofen, WLAN usw.), das
Signale im 2,4-GHz-Frequenzbereich ausgibt.
Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von dem Gerät auf, das
Radiofrequenzsignale abgibt.
Ein Bluetooth-Adapter usw., den Sie mit der Einheit koppeln möchten, hat
einen anderen Passcode als „0000“.
Verwenden Sie einen Bluetooth-Adapter usw., dessen Passcode „0000“ ist.
Das Bluetooth-Gerät unterstützt kein A2DP.
Führen Sie die Kopplung mit einem Gerät durch, das A2DP unterstützt.
Die Einheit wird ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Es ist ein weiteres Bluetooth-Gerät angeschlossen.
Beenden Sie die aktuelle Bluetooth-Verbindung und richten Sie dann
wieder eine Bluetooth-Verbindung mit diesem Gerät ein.
Die Bluetooth-Funktion des Geräts ist deaktiviert.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts.
Die Kopplungsinformationen wurden gelöscht.
Führen Sie die Kopplung erneut durch (& S.8).
Diese Einheit kann mit acht Geräten gekoppelt werden. Wenn ein neuntes
Gerät gekoppelt wird, werden die Kopplungsinformationen mit dem
ältesten Datum gelöscht.
Diese Einheit wird nicht in der Bluetooth-Verbindungsliste des Geräts
registriert.
Führen Sie die Kopplung erneut durch (& S.8).
Die Lautstärke des verbundenen Geräts ist zu niedrig.
Erhöhen Sie die Lautstärke des verbundenen Geräts.
Das verbindende Gerät ist nicht auf die Übertragung von BluetoothAudiosignalen an die Einheit eingestellt.
Aktivieren Sie die Ausgabe von Bluetooth-Audiosignalen des verbindenden
Geräts an diese Einheit.
Die Bluetooth-Verbindung zwischen der Einheit und dem Gerät wurde
getrennt.
Führen Sie den Bluetooth-Verbindungsvorgang erneut durch (& S.9).
In der Nähe befindet sich ein Gerät (Mikrowellenofen, WLAN usw.), das
Signale im 2,4-GHz-Frequenzbereich ausgibt.
Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von dem Gerät auf, das
Radiofrequenzsignale abgibt.
Die Einheit und das zu verbindende Gerät stehen zu weit voneinander
entfernt.
Stellen Sie das zu verbindende Gerät innerhalb von 10 m zur Einheit auf.
De
13
Deutsch
Die Einheit lässt sich nicht mit dem
Bluetooth-Gerät koppeln.
Ursache
Die Einheit wird ausgeschaltet.
Technische Daten
Bluetooth-Abschnitt
Bluetooth-Version
Version 2.1+EDR
Unterstütztes Profil
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Kompatible Codecs
SBC, AAC, aptX®
Drahtlosausgang
Bluetooth Klasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite 10 m (ohne Hindernisse)
AUX-Abschnitt
Eingangsbuchse
3,5 mm-Stereo-Miniklinkenbuchse
Beleuchtungs-Abschnitt (LED*)
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for
iPad“ bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör
speziell konstruiert ist, sodass es entsprechend mit
einem iPod, iPhone oder iPad verbunden werden
kann, und vom Entwickler zertifiziert wurde, um die Standards von Apple zu erfüllen.
Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung der
Sicherheitsstandards und -vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit iPod, iPhone oder iPad die drahtlose
Übertragungsleistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen von Apple Inc.
Nutzungsdauer
(Lichtstrom unter 70 %) Ungefähr 36.000 Stunden
Bluetooth
Leistungsaufnahme
(Wenn nur die Beleuchtung aktiviert ist) 8 W
• Bluetooth ist eine Technologie zur drahtlosen Kommunikation zwischen Geräten innerhalb eines
Bereichs von ungefähr 10 m, die das 2,4-GHz-Frequenzband verwendet, ein Band, das ohne
Lizenz verwendet werden kann.
Akku
Integrierter Akku
Lithium-Ionen-Akku
Kapazität/Spannung
2900 mAh/3,6 V
Wiedergabezeit
Bei vollständiger Aufladung, ungefähr 8 Stunden (Ausgabe:
200 mW)
Ladezeit
Bei eingeschaltetem Gerät: ungefähr 7 Stunden
Bei ausgeschaltetem Gerät: ungefähr 4 Stunden
Allgemeines
Netzspannung/-frequenz
230 V Wechselspannung, 50 Hz
Einschaltbedingung (Musik wird wiedergegeben und die
Beleuchtung ist eingeschaltet): 10 W
Leistungsaufnahme
Wechselstrom-Netzteil
Ausschaltbedingung (Beleuchtung und SMART TIMER sind
deaktiviert und es besteht keine Bluetooth-Verbindung): 0,2 W
Bereitschaftsbedingung (SMART TIMER ist aktiviert): 0,5 W
MU18-D120150-C5 (12 V Gleichstrom/1,5 A)
• Bluetooth ist ein eingetragenes Markenzeichen von Bluetooth SIG und wird von Yamaha gemäß
der Lizenzvereinbarung verwendet.
Handhabung von Bluetooth-Kommunikationen
• Das von Bluetooth-kompatiblen Geräten verwendete 2,4-GHz-Band ist ein Frequenzband, das
von vielen Gerätearten verwendet wird. Bluetooth-kompatible Geräte verwenden zwar eine
Technologie, welche die Einflüsse anderer Komponenten, die das gleiche Frequenzband
verwenden, minimiert, aber solche Einflüsse können die Kommunikationsgeschwindigkeit oder
die -entfernung reduzieren und in einigen Fällen die Kommunikation unterbrechen.
• Die Geschwindigkeit der Signalübertragung und die Entfernung, in welcher eine
Kommunikation möglich ist, variiert abhängig von der Entfernung zwischen den
kommunizierenden Geräten, dem Vorhandensein von Hindernissen, den Bedingungen der
Funkwellen und der Art des Geräts.
• Yamaha garantiert nicht alle drahtlosen Verbindungen zwischen dieser Einheit und Geräten, die
mit der Bluetooth-Funktion kompatibel sind.
Abmessungen (B × H × T)
94 × 241 × 94 mm
© 2013 CSR plc und die Konzernunternehmen.
Gewicht
950 g
Die Kennzeichnung aptX® und das aptX-Logo sind Markenzeichen von CSR plc oder von einem der
Unternehmen der Gruppe und können in einer oder mehreren Jurisdiktionen eingetragen sein.
Stand: August 2014. Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
* Die geschätzte Nutzungsdauer der LED-Beleuchtung liegt bei ungefähr 36.000 Stunden.
Diese Zahl basiert auf dem kleineren Wert entweder der Dauer, bis die Beleuchtung erschöpft ist,
oder der Dauer, bevor der Lichtstrom unter 70 % des ursprünglichen Werts fällt. Beachten Sie
aber, dass die geschätzten 36.000 Stunden Dauer nicht garantiert werden.
14
De
Android™
Android und Google Play sind Marken von Google, Inc.
Innehåll
Introduktion
Medföljande tillbehör............4
Om den här bruksanvisningen............4
Uppladdning av denna enhet............4
Delarnas namn............5
Förberedelser
Installera ”DTA CONTROLLER”............6
Slå på belysningen/strömmen............6
Lyssna på musik via Bluetooth-anslutning
Para ihop en enhet med enheten............7
Utför ihopparning och spela upp musik............8
Ansluta en ihopparad Bluetooth-enhet och spela upp musik............9
Avbryta Bluetooth-anslutningen............9
Lyssna på externa källor
Ansluta en extern enhet............10
Spela upp............10
Använda SMART TIMER
Ställa in SMART TIMER............11
Felsökning............12
Tekniska data............14
2
Sv
Hög ljudkvalitet
med enkel användning
Plug and play-bekvämlighet för dina
mobila enheter med förbättrat
ljud. ............7, 10
Bekväm fjärrstyrning av din mobila
enhet. ............6
Svenska
Musik var du vill ............4
En blandning av musik och belysning
Börja dagen med rätt ljus och på rätt ton.
Vakna till din favoritlåt i en behaglig
omgivning. ............11
Vid slutet av dagen kan du låta dig omslutas
av en helande atmosfär av mjukt ljus och
ljud. ............6
Sv
3
Introduktion
Kontrollera förpackningens innehåll och läs denna bruksanvisning noga.
Medföljande tillbehör
Nätadaptern
(DC 12 V/1,5 A
Modellnr.: MU18-D120150-C5)
Uppladdning av denna enhet
När du använder enheten för första gången, anslut den medföljande nätadaptern till enheten och ladda den från ett vägguttag.
• Om laddningen sker med både ström och belysning avstängd blinkar kontrollampan långsamt med orange sken. När
laddningen är klar slocknar indikatorn.
• Om den återstående batteriladdningen i enheten blir låg, börjar indikatorn blinka snabbt med orange sken.
Indikator
Om den här
bruksanvisningen
• Funktioner
Begreppet ”iPhone” i denna bruksanvisning kan även
hänvisa till ”iPod touch” och ”iPad”.
• Illustrationerna
Illustrationerna kan skilja sig från den verkliga
produkten.
• Symboler
Anger varningar som bör iakttas vid användning
av receivern samt begränsningar i funktioner.
Anger extra förklaringar som hjälper dig att
använda enheten bättre.
&
4
Sv
Ange motsvarande referenssida(or).
Nätadaptern
• Laddningstiden för batteriet är cirka 4 timmar när enheten är avstängd och ungefär 7 timmar när enheten är påslagen.
• Kontrollera batteriets återstående för enheten från ”DTA CONTROLLER” (& S.6).
• På den plats där temperaturen är mycket hög eller låg, kan enheten laddas tidigare än vanligt eller inte alls laddas.
• För att upprätthålla funktionen ska enheten laddas var sjätte månad.
• Det uppladdningsbara batteriet har en begränsad livslängd. Dess kapacitet avtar gradvis med användningsfrekvensen och
tidens gång.
• Livslängden för det uppladdningsbara batteriet varierar beroende på hur det förvaras, användningsförhållanden och
användarmiljön.
• För att uppnå maximal driftstid från batteriet kan det finnas en skillnad mellan volymen och kvaliteten på ljudet när du
använder enheten med batteriet och när du använder enheten ansluten till nätadaptern.
• Strömmen kan slås av beroende på volymen och belysningens status oavsett den återstående batteriladdningen.
Delarnas namn
Bekanta dig med alla delar och funktioner.
1 Lampa/högtalare
2 Lampa
3 Högtalare
4
/
(VOLUME)
Styr volymen.
Svenska
5 A (Ström) (& S.6)
Tryck: slår på/stänger av enheten.
Håll ned: kopplar bort en Bluetooth-enhet.
Enheten spelar upp en startton när den slås på och en
avstängningston när den stängs av.
6 Indikator
Tänds när enheten slås på. Blinkar när statusen för
Bluetooth-anslutningen och statusen för det
laddningsbara batteriet ändras.
7 AUX (& S.10)
Ansluts till en extern enhet via en vanlig 3,5 mmstereokabel med miniplugg.
8 DC IN (& S.4)
Här ansluts den medföljande nätadaptern.
9 Belysning +/– (& S.6)
Tryck för att justera belysningens ljusstyrka.
0
(Belysning) (& S.6)
Tryck på för slå på eller stänga av belysningen.
* Ljuseffekten återspeglar ljudexpansionen.
Sv
5
Förberedelser
Installera Yamahas app ”DTA CONTROLLER” och slå på enheten.
Installera ”DTA CONTROLLER”
Om du installerar appen DTA CONTROLLER på en mobil enhet, t.ex. en smartphone eller
surfplatta, får du tillgång till många olika praktiska funktioner i Yamahas stationära
ljudsystem.
Funktioner
• Slå på/stänga av enheter, justera volymen
• Ställa in SMART TIMER (& S.11)
• Spela upp låtar i en smarttelefon eller surfplatta
Den mobila enheten måste vara ansluten till enheten via Bluetooth-anslutning (& S.7).
(För användare i USA)
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
6
Sv
1
Anslut nätadaptern till enheten och anslut nätsladden till ett
eluttag.
2
• Tryck på
för att slå på lampan.
- Belysningen kan slås på/stängas av även när enhetens
ström är av.
- Om du vill justera ljusstyrkan trycker du på knappen
Belysning +/– (5 steg).
• Slå på/stänga av belysningen, justera belysningens ljusstyrka
http://itunes.com/app/
dtacontroller
Slå på belysningen/strömmen
* Om det inte går att använda någon av dessa
länkar söker du efter ”DTA CONTROLLER” på
App Store eller Google Play.
• Tryck på A för att slå på enheten.
- Enheten spelar upp en startton och slås på. Nu kan du spela upp musik.
Automatisk standbyfunktion
• Den automatiska standbyfunktionen aktiveras enligt följande (standardinställning).
- Enheten stängs av automatiskt om ingen åtgärd utförts på mer än 20 minuter och
ingen enhet är ansluten till AUX IN eller via Bluetooth-anslutning.
- Enheten stängs av automatiskt om ingen åtgärd har utförts på mer än 8 timmar.
Aktivera/avaktivera den automatiska standbyfunktionen
1
2
Tryck på
för att slå på lampan.
Håll ned
i minst 10 sekunder.
• Den automatiska standbyfunktionen växlar läge och belysningen (& S.5) blinkar.
- Automatisk standby är aktiverad: belysningen blinkar tre gånger.
- Automatisk standby är avaktiverad: belysningen blinkar en gång.
Aktivera/avaktivera aviseringstonsfunktionen
• Om du vill aktivera eller avaktivera aviseringstoner (startton/avstängningston,
Bluetooth-anslutningston, aviseringston för högsta/lägsta volym), trycker du på A och
samtidigt när enheten är avstängd för att slå på enheten.
- Om du slår på aviseringstoner: enheten spelar upp starttonen.
- Om du stänger av aviseringstoner: enheten spelar inte upp starttonen.
Lyssna på musik via Bluetooth-anslutning
Du kan lyssna på ljud trådlöst från en Bluetooth-kompatibel enhet.
• Om ihopparningsinformationen för en enhet tas
bort måste du utföra ihopparning för den enheten
igen för att ansluta till den igen.
Para ihop en enhet
med enheten
En Bluetooth-enhet som
ansluter för första
gången
Svenska
När du ansluter en Bluetooth-enhet till den här enheten
för första gången måste enheten registreras på den här
enheten. Denna process kallas ”ihopparning”. När
ihopparningen är slutförd kan efterföljande anslutning
göras med några enkla steg.
En Bluetooth-enhet som
redan har anslutits
Bluetoothenhet
Utför ihopparning och
spela upp musik (& S.8)
Upprätta Bluetoothanslutning och spela upp
musik (& S.9)
Sv
7
Lyssna på musik via Bluetooth-anslutning
Utför ihopparning och spela upp musik
iPhone
1
Tryck på A för att slå på enheten (& S.6).
• Indikatorn lyser med orange sken.
2
Tryck på ”Inställningar” och ”Bluetooth” på din iPhone för att slå på
dess Bluetooth-funktion.
3
I anslutningslistan i fältet ”Enheter” trycker du på ”LSX-70 Yamaha”.
• Om en annan enhet redan är ansluten till den här
enheten avbryter du den Bluetooth-anslutningen
genom att hålla ned A och utför sedan
ihopparning med den nya enheten.
• Ihopparningsåtgärden kan skilja sig beroende på
din iPhone eller version av enhets-OS.
• När ihopparningen är klar blinkar indikatorn (& S.5) med blått sken och enheten spelar upp en Bluetoothanslutningston när en Bluetooth-anslutning har upprättats.
4
Spela upp musik på din iPhone.
En annan enhet än iPhone
1
Tryck på A för att slå på enheten (& S.6).
• Indikatorn lyser med orange sken.
2
3
Slå på Bluetooth-funktionen på din enhet.
I Bluetooth-inställningen på enheten väljer du ”LSX-70 Yamaha”.
• När ihopparningen är klar blinkar indikatorn (& S.5) med blått sken och enheten spelar upp en Bluetoothanslutningston när en Bluetooth-anslutning har upprättats.
• Om enheten inte ansluts till den här enheten automatiskt efter slutförd ihopparning väljer du ”LSX-70 Yamaha” igen i
Bluetooth-inställningen på den här enheten.
• För mer information, se enhetens bruksanvisning.
4
8
Sv
Spela upp musik på din enhet.
• Om en annan enhet redan är ansluten till den här
enheten avbryter du den Bluetooth-anslutningen
genom att hålla ned A och utför sedan
ihopparning med den nya enheten.
• Om en lösenkod krävs under
ihopparningsåtgärden anger du numret ”0000”.
Lyssna på musik via Bluetooth-anslutning
• Sänk volymen på enheten innan
uppspelning. Annars kan uppspelningsvolymen
bli alltför hög.
Ansluta en ihopparad
Bluetooth-enhet och
spela upp musik
• Bluetooth anslutningen kan avbrytas på något av
följande sätt.
1
- Stäng av Bluetooth-funktionen på den anslutna
enheten.
- Håll ned A på enheten.
Indikator
1
2
Tryck på A för att slå på enheten.
Utför Bluetooth-anslutning.
• Slå på Bluetooth-funktionen på enheten och välj
”LSX-70 Yamaha”.
• Indikatorn blinkar med blått sken och enheten
spelar upp en Bluetooth-anslutningston när en
anslutning har upprättats.
• Om enheten är den senast anslutna enheten via
Bluetooth-anslutning, ansluts den här enheten
och den anslutande enheten automatiskt via
Bluetooth när du slår på strömmen till den här
enheten.
3
2, 3
- Slå av både strömmen och belysningen på
enheten.
• Indikatorn blinkar med blått sken och enheten
spelar upp en Bluetooth-frånkopplingston när en
anslutning avslutas.
Musikförbättrare
Den här funktionen förbättrar ljudet i
komprimerade digitala format genom att
återskapa musikelement som gått förlorade
genom komprimering via Bluetooth-anslutning.
Spela upp musik på den anslutna
enheten.
Sv
9
Svenska
Om enheten är ansluten till en annan enhet via Bluetoothanslutning, avbryter du den anslutningen (se ”Avbryta
Bluetooth-anslutningen” till höger) innan du ansluter
målenheten.
Avbryta Bluetooth-anslutningen
Lyssna på externa källor
Den här enheten kan spela upp externa enheter anslutna till AUX-terminalen. En kommersiellt tillgänglig kabel med 3,5 mm ministereokontakt kabel krävs för
denna anslutning. Se till att stänga av enheten genom att trycka på A innan du ansluter den externa enheten.
Ansluta en extern
enhet
1
Anslut kabeln till AUX-uttaget på
enheten.
2
Anslut den andra änden av kabeln till
den externa enheten.
1
Spela upp
1
2
2
Tryck på A för att slå på enheten.
Spela upp den externa enheten.
Extern
enhet
• Mer information om uppspelning finns i den
bruksanvisning som medföljde den externa
enheten.
3,5 mm-stereokabel med miniplugg
• Sänk volymen på enheten och den externa enheten innan anslutning.
• Om både en Bluetooth-enhet och den externa enheten spelas upp, hörs ljudet från båda enheterna.
10
Sv
Använda SMART TIMER
Med SMART TIMER kan du slå på belysningen med den ljusstyrka du ställer in och spela upp din favoritmusik som uppvakningstimer varje morgon. Du kan också
stänga av belysningen och stoppa musikuppspelningen automatiskt medan du ligger i sängen och lyssnar på musik.
SMART TIMER kan bara användas när enheten är ansluten till en strömkälla.
Vad SMART TIMER kan göra
Påslagningstimer
Avstängningstimer
• Slå på belysningen vid en angiven tidpunkt.
• Stäng av belysningen vid en angiven tidpunkt.
• Ange belysningens ljusstyrka.
• Stäng av strömmen vid en angiven tidpunkt.
• Ange en låt.
• Förinställ volymnivån.
Ställa in SMART TIMER
SMART TIMER-inställningar kan utföras med en smartphone eller surfplatta som har DTA CONTROLLER-appen (& S.6)
installerad.
1
2
3
Anslut en enhet via Bluetooth-anslutning (& S.8, 9).
Starta DTA CONTROLLER på enheten och gör SMART TIMER-inställningar.
Synkronisera SMART TIMER med enheten via DTA CONTROLLER.
• Se till att synkronisera SMART TIMER med enheten varje gång du utför SMART TIMERinställningen.
• Om en annan Bluetooth-enhet är ansluten till
enheten vid den angivna tidpunkten kommer den
låt du ställt in för påslagningstimern inte att spelas
upp. Koppla bort en annan enhet innan den tid du
ställer in.
• Påslagningstimern och avstängningstimern för
SMART TIMER kan bara aktiveras/avaktiveras med
DTA CONTROLLER.
Enhetens interna klocka
• Enheten kopierar tiden till enhetens interna klocka
från DTA CONTROLLER när en enhet ansluts via
Bluetooth-anslutning. SMART TIMER följer
enhetens interna klocka.
• Om du kopplar bort nätadaptern och den
återstående batteriladdningen tar helt slut
återställs klockinställningen och SMART TIMER
stängs av.
På grund av produktförbättringar kan specifikationer och utseende ändras utan föregående meddelande.
Sv
11
Svenska
• Spela upp musiken från en ansluten enhet vid en angiven
tidpunkt.
• Om du vill spela upp en låt via Bluetoothanslutning vid en inställd tidpunkt, måste
Bluetooth-funktionen på din smartphone eller
surfplatta vara påslagen. Dessutom, om du har en
iPhone, får du inte avsluta DTA CONTROLLER
under multitasking.
Felsökning
Gå igenom tabellen nedan om enheten inte fungerar korrekt. Om lösningen inte anges nedan eller om problemet inte kan lösas med hjälp av anvisningarna
nedan, stänger du av enheten, kopplar loss nätadaptern och kontaktar närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Allmänt
Problem
Enheten stängs inte av kort efter att
strömmen har slagits på.
Enheten fungerar inte på rätt sätt.
Högtalarna avger inget ljud.
Orsak
Lösning
Nätadaptern är inte rätt ansluten.
Anslut nätadaptern ordentligt.
Batteriet i denna enhet är svagt.
Ladda batteriet (& S.4).
Enheten har utsatts för en kraftig elektrisk stöt, t.ex. ett blixtnedslag eller
kraftig statisk elektricitet.
Håll ned A på frontpanelen i mer än 10 sekunder att initiera och starta om
enheten.
Volymen är nedställd.
Vrid upp volymen.
Strömmen är avstängd.
Slå på enheten och spela upp musiken igen.
Den automatiska standbyfunktionen aktiveras.
Slå på enheten (& S.6).
Den automatiska standbyfunktionen aktiveras.
Slå på enheten och/eller belysningen (& S.6).
Avstängningstimern för SMART TIMER är inställd.
Kontrollera inställningen för avstängningstimern från DTA CONTROLLER.
Batteriet i denna enhet är svagt.
Ladda batteriet (& S.4).
Enheten och belysningen stängs av
plötsligt.
Påslagningstimern för SMART TIMER är inställd.
Kontrollera inställningen för påslagningstimern från DTA CONTROLLER.
Indikatorn blinkar snabbt med orange
sken.
Batteriet i denna enhet är svagt.
Ladda batteriet (& S.4).
SMART TIMER fungerar inte.
SMART TIMER ställs inte in från DTA CONTROLLER.
Ställ in SMART TIMER från DTA CONTROLLER och synkronisera den med
enheten (& S.11).
Det förekommer störningar från digital
utrustning eller högfrekvensutrustning.
Enheten står för nära den digitala utrustningen eller
högfrekvensutrustningen.
Flytta enheten längre bort från sådan utrustning.
Denna enhet fungerar inte alls.
Batteriet i denna enhet är svagt.
Ladda batteriet (& S.4).
Enheten och/eller belysningen stängs av
plötsligt.
12
Sv
Felsökning
Bluetooth
Problem
Det går inte att para ihop enheten med en
Bluetooth-enhet.
Inget ljud hörs eller så avbryts ljudet under
uppspelningen.
Lösning
Slå på enheten och utför ihopparningen (& S.8).
En annan Bluetooth-enhet är ansluten.
Avbryt den aktuella Bluetooth-anslutningen och utför ihopparningen med
den nya enheten.
Enheterna är för långt ifrån varandra.
Para ihop enheterna inom ett avstånd på 10 m.
Det finns en enhet (mikrovågsugn, trådlöst LAN etc.) som sänder ut signaler
i 2,4 GHz-frekvensbandet i närheten.
Flytta enheten bort från den enhet som avger radiofrekvenssignaler.
En Bluetooth-adapter eller liknande som du vill para ihop med den här
enheten har en annan lösenord ”0000”.
Använd en Bluetooth-adapter med lösenkoden ”0000”.
Svenska
Det går inte att upprätta en Bluetoothanslutning.
Orsak
Enheten stängs av.
Bluetooth-enheten stöder inte A2DP.
Utför ihopparning med en enhet som stöder A2DP.
Enheten stängs av.
Slå på enheten.
En annan Bluetooth-enhet är ansluten.
Avbryt den aktuella Bluetooth-anslutningen och upprätta sedan en
Bluetooth-anslutning med den enheten igen.
Bluetooth-funktionen på enheten är avstängd.
Slå på Bluetooth-funktionen på enheten.
Ihopparningsinformationen har tagits bort.
Utför ihopparningen igen (& S.8).
Den här enheten kan paras ihop med åtta enheter. När du parar ihop en
nionde enhet tas ihopparningsinformationen med det äldsta
anslutningsdatumet bort.
Den här enheten är inte registrerad på enhetens Bluetooth-anslutningslista.
Utför ihopparningen igen (& S.8).
Volymen från den anslutna enheten är för lågt inställd.
Höj volymen på den anslutna enheten.
Den anslutande enheten är inte inställd på att skicka Bluetooth-ljudsignaler
till enheten.
Växla utgången för Bluetooth-ljudsignaler för den anslutande enheten till
enheten.
Bluetooth-anslutningen mellan enheterna har kopplats från.
Utför Bluetooth-anslutningsåtgärderna igen (& S.9).
Det finns en enhet (mikrovågsugn, trådlöst LAN etc.) som sänder ut signaler
i 2,4 GHz-frekvensbandet i närheten.
Flytta enheten bort från den enhet som avger radiofrekvenssignaler.
Enheterna är för långt ifrån varandra.
Flytta enheterna inom 10 m från varandra.
Sv
13
Tekniska data
Bluetooth
Bluetooth-version
Ver. 2.1+EDR
Kompatibel profil
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Kompatibla codecs
SBC, AAC, aptX®
Trådlös utgång
Bluetooth Klass 2
Max. kommunikationsavstånd
10 m (utan hinder)
AUX sektion
Ingångskontakt
”Made for iPod”, ”Made for iPhone” och ”Made for
iPad” innebär att ett elektroniktillbehör har
konstruerats specifikt för användning med en iPod,
iPhone eller iPad och att tillbehöret är certifierat av
utvecklaren enligt Apples funktionsstandarder.
Apple är varken ansvarigt för den här enhetens funktioner eller dess uppfyllande av
säkerhetsstandarder och lagkrav.
Observera att användningen av det här tillbehöret tillsammans med en iPod, iPhone eller iPad kan
påverka prestandan för trådlös kommunikation.
3,5 mm stereominijack
iPad, iPhone, iPod och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc. och är registrerade i USA
och andra länder.
Livstid
(Ljusflöde under 70 %) Cirka 36 000 timmar
Bluetooth
Effektförbrukning
(När enbart belysningen är på) 8 W
• Bluetooth är en teknik för trådlös kommunikation mellan enheter på högst 10 meters avstånd via
2,4 GHz-frekvensbandet, ett band som kan användas utan licens.
Belysning (LED*)
Uppladdningsbart batteri
Inbyggt batteri
Litiumjonbatteri
Kapacitet/spänning
2900 mAh/3,6 V
Speltid
I fulladdat skick, ca 8 timmar (uteffekt: 200 mW)
Laddningstid
Ström påslagen: ca. 7 timmar
Ström avslagen: ca. 4 timmar
Allmänt
Strömförsörjning
AC 230 V, 50 Hz
• Bluetooth är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet
med ett licensavtal.
Hantera Bluetooth-kommunikationer
• 2,4 GHz-bandet som används av Bluetooth-kompatibla enheter är ett radioband som delas av
många typer av utrustning. Medan Bluetooth-kompatibla enheter använder en teknik som
minimerar inverkan av andra komponenter som använder samma radioband, t.ex. inverkan som
kan sänka hastigheten eller försämra räckvidden för kommunikationen och i vissa fall störa ut
kommunikationen.
Vid påslagen ström (musiken spelas upp och belysningen är
på): 10 W
Effektförbrukning
• Hastigheten på signalöverföringen och avståndet på vilket kommunikation är möjlig varierar
beroende på avståndet mellan enheterna, närvaron av hinder, radiovågsförhållandena och typ
av utrustning.
Vid avslagen ström (belysningen och SMART TIMER är av och
ingen Bluetooth-anslutning): 0,2 W
Standby-förhållande (SMART TIMER är på): 0,5 W
• Yamaha garanterar inte att alla trådlösa anslutningar mellan den här enheten och enheter
kompatibla med Bluetooth-funktionen.
Nätadaptern
MU18-D120150-C5 (DC 12 V/1,5 A)
© 2013 CSR plc och dess koncernsföretag.
Mått (B × H × D)
94 × 241 × 94 mm
Vikt
950 g
aptX®-märket och aptX-logotypen är varumärken som tillhör CSR plc eller ett av dess gruppföretag
och kan vara registrerat i ett eller flera jurisdiktioner.
Per augusti 2014. Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
* Den beräknade livslängden för LED-belysningen är cirka 36 000 timmar.
Detta värde baserat på den kortare av livslängderna tills belysningen är utsliten, eller tills
ljusflödet faller till under 70 % av det ursprungliga värdet. Lägg däremot märke till att den
beräknade livslängden på 36 000 timmar inte kan garanteras.
14
Sv
Android™
Android och Google Play är varumärken som tillhör Google, Inc.
Indice
Introduzione
Accessori in dotazione............4
Informazioni su questo manuale............4
Ricarica di questa unità............4
Nomi delle parti............5
Preparativi
Installazione di “DTA CONTROLLER”............6
Accensione delle luci/dell’unità............6
Ascolto della musica tramite connessione Bluetooth
Associazione di un dispositivo con l’unità............7
Esecuzione dell’associazione e riproduzione musicale............8
Collegamento di un dispositivo Bluetooth associato e riproduzione musicale............9
Termine della connessione Bluetooth............9
Riproduzione da sorgenti esterne
Collegamento di un dispositivo esterno............10
Riproduzione............10
Uso di SMART TIMER
Impostazione di SMART TIMER............11
Risoluzione dei problemi............12
Dati tecnici............14
2
It
Audio di qualità
e semplicità d’uso
La comodità del sistema “Plug and play”
offerta dai dispositivi mobili con un
suono ottimizzato. ............7, 10
Comodo controllo a distanza dal
proprio dispositivo mobile. ............6
La tua musica, dove vuoi ............4
Italiano
Un’armonia di musica e luci
Inizia la tua giornata nel modo migliore:
lascia che sia la tua musica preferita a svegliarti
piacevolmente. ............11
A fine giornata, immergiti in un’atmosfera rilassante
di raffinate melodie e luci soffuse. ............6
It
3
Introduzione
Controllare il contenuto della confezione e leggere attentamente il presente manuale.
Accessori in dotazione
Adattatore CA
(c.c. 12 V/1,5 A
N. modello: MU18-D120150-C5)
Informazioni su questo
manuale
• Funzionamento
Il termine “iPhone” utilizzato in questo manuale può
riferirsi anche a “iPod touch” o “iPad”.
• Illustrazioni
Le illustrazioni potrebbero differire dalle parti effettive.
• Simboli
Indica le precauzioni per l’uso dell’unità e le
limitazioni delle relative funzioni.
Indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso
del prodotto.
&
4
It
Indica la(e) pagina(e) di riferimento
corrispondente(i).
Ricarica di questa unità
Quando si utilizza questa unità per la prima volta, collegare l’adattatore CA in dotazione all’unità e caricarlo collegandolo a
una presa di corrente.
• Se si carica l’unità mentre sia l’alimentazione che le luci sono spente, l’indicatore lampeggia lentamente in arancione. Una
volta completato il caricamento, l’indicatore si spegne.
• Quando il livello di batteria rimanente dell’unità sta per esaurirsi, l’indicatore lampeggia rapidamente in arancione.
Indicatore
Adattatore CA
• Il tempo di caricamento della batteria è di circa 4 ore quando l’unità è spenta e di circa 7 ore quando l’unità è accesa.
• Controllare il livello di batteria rimanente dell’unità da “DTA CONTROLLER” (& P.6).
• In luoghi in cui la temperatura è molto elevata o molto bassa, potrebbe essere necessario dover caricare l’unità prima
oppure potrebbe essere impossibile farlo.
• Per mantenerla funzionante l’unità deve essere ricaricata ogni sei mesi.
• La batteria ricaricabile ha una vita utile limitata. La sua capacità cala gradualmente con la frequenza di utilizzo e il passare del tempo.
• La vita utile di una batteria ricaricabile varia a seconda di come viene conservata, delle condizioni d’uso e dell’ambiente in
cui viene utilizzata.
• Per garantire la massima durata alla batteria, è possibile che si avvertano differenze nel volume e nella qualità dell’audio
quando si utilizza l’unità con la batteria o collegata all’adattatore CA.
• L’alimentazione potrebbe spegnersi a causa del volume e dello stato delle luci, indipendentemente dal livello di batteria
rimanente.
Nomi delle parti
Imparare a conoscere bene tutte le parti e le funzioni.
1 Luci/altoparlante
2 Luci
3 Altoparlante
4
/
(VOLUME)
Controlla il volume.
5 A (Accensione) (& P.6)
Italiano
Premere: per accendere e spegnere l’unità.
Tenere premuto: per scollegarsi da un dispositivo
Bluetooth.
L’unità emette un segnale acustico di avvio quando
viene accesa e un segnale acustico di spegnimento
quando viene spenta.
6 Indicatore
Si illumina quando l’unità si accende. Lampeggia quando
lo stato della connessione Bluetooth e lo stato della
batteria ricaricabile cambiano.
7 AUX (& P.10)
Effettua il collegamento a un dispositivo esterno tramite
un cavo mini presa stereo da 3,5 mm disponibile in
commercio.
8 DC IN (& P.4)
Effettua il collegamento all’adattatore CA in dotazione.
9 Luci +/– (& P.6)
Premere per regolare la luminosità delle luci.
0
* Gli effetti della luce rappresentano l’espansione dell’audio.
(Luci) (& P.6)
Premere per accendere o spegnere le luci.
It
5
Preparativi
Installare l’applicazione Yamaha “DTA CONTROLLER” e accendere l’unità.
Installazione di “DTA CONTROLLER”
L’installazione dell’applicazione DTA CONTROLLER su un dispositivo mobile, per esempio
uno smartphone o un tablet, consente di utilizzare un’ampia varietà di utili e comode
funzioni dei sistemi audio per desktop Yamaha.
Funzioni
• Accensione/spegnimento dell’unità, regolazione del volume
• Accensione/spegnimento delle luci, regolazione della luminosità delle
luci
• Impostazione di SMART TIMER (& P.11)
Il dispositivo mobile deve essere collegato all’unità tramite connessione Bluetooth (& P.7).
(Per i clienti negli Stati Uniti)
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
6
It
1
2
Collegare l’adattatore CA all’unità e inserire il cavo di
alimentazione in una presa di corrente.
• Premere
per accendere le luci.
- È possibile accendere/spegnere le luci anche mentre
l’unità è spenta.
- Per regolare la luminosità, premere il pulsante Luci +/–
(5 livelli).
• Premere A per accendere l’unità.
• Riproduzione di brani musicali memorizzati su uno smartphone o un tablet
http://itunes.com/app/
dtacontroller
Accensione delle luci/dell’unità
* Se l’accesso a questi siti dovesse risultare
impossibile, cercare “DTA CONTROLLER” su
App Store o Google Play.
- L’unità emette un segnale acustico di avvio e si accende. A questo punto è
possibile riprodurre la musica.
Funzione standby automatica
• La funzione standby automatica sarà attivata nel modo seguente (impostazione predefinita).
- L’unità si spegne automaticamente se non vengono eseguite operazioni per oltre
20 minuti e se nessun dispositivo è collegato al terminale AUX o tramite
connessione Bluetooth.
- L’unità si spegne automaticamente se non vengono eseguite operazioni per più di 8 ore.
Attivazione/disattivazione della funzione standby automatica
1
2
Premere
per accendere le luci.
Tenere premuto
per almeno 10 secondi.
• La funzione standby automatica si attiva e le luci (& P.5) lampeggiano.
- Funzione standby automatica attivata: le luci lampeggiano tre volte.
- Funzione standby automatica disattivata: le luci lampeggiano una volta.
Attivazione/disattivazione della funzione segnale acustico di notifica
• Se si desidera attivare o disattivare i segnali acustici di notifica (segnale di avvio/di
spegnimento, segnale di connessione Bluetooth, segnale di notifica volume massimo/
minimo), quando l’unità è spenta, premere A premendo contemporaneamente
per accendere l’unità.
- Se si attivano i segnali acustici di notifica: l’unità emette il segnale acustico di avvio.
- Se si disattivano i segnali acustici di notifica: l’unità non emette il segnale
acustico di avvio.
Ascolto della musica tramite connessione Bluetooth
È possibile ascoltare l’audio in modalità wireless da un dispositivo compatibile Bluetooth.
• Se vengono eliminate le informazioni di
associazione relative a un dispositivo, sarà
necessario eseguire nuovamente l’associazione
con il dispositivo per ricollegarlo.
Associazione di un
dispositivo con l’unità
Quando un dispositivo Bluetooth viene collegato all’unità
per la prima volta, è necessario che il dispositivo venga
registrato sull’unità. Questa procedura viene definita
“associazione”. Una volta completata l’associazione, il
collegamento successivo può essere effettuato con un
paio di semplici azioni.
Dispositivo Bluetooth già
collegato altre
volte
Esecuzione
dell’associazione e
riproduzione musicale
(& P.8)
Impostazione della
connessione Bluetooth e
riproduzione musicale
(& P.9)
Italiano
Dispositivo Bluetooth
collegato per la prima
volta
Dispositivo
Bluetooth
It
7
Ascolto della musica tramite connessione Bluetooth
Esecuzione dell’associazione e riproduzione musicale
iPhone
1
Premere A per accendere l’unità (& P.6).
• L’indicatore si illumina in arancione.
2
Toccare “Impostazioni” e “Bluetooth” sull’iPhone per attivare la
funzione Bluetooth.
3
Nell’elenco di connessioni nel campo “Dispositivi”, toccare “LSX-70 Yamaha”.
• Se un altro dispositivo è già collegato all’unità,
terminare quella connessione Bluetooth tenendo
premuto A, quindi eseguire l’associazione con il
nuovo dispositivo.
• La procedura di associazione può variare a
seconda dell’iPhone o della versione del sistema
operativo sul dispositivo.
• Dopo il completamento dell’associazione, l’indicatore (& P.5) lampeggia in blu e l’unità emette un segnale acustico
di connessione Bluetooth quando viene stabilita la connessione Bluetooth.
4
Riprodurre la musica desiderata sull’iPhone.
Dispositivo diverso da un iPhone
1
Premere A per accendere l’unità (& P.6).
• L’indicatore si illumina in arancione.
2
3
Accendere la funzione Bluetooth sul dispositivo.
Nell’impostazione Bluetooth del dispositivo, selezionare “LSX-70
Yamaha”.
• Dopo il completamento dell’associazione, l’indicatore (& P.5) lampeggia in blu e l’unità emette un segnale acustico
di connessione Bluetooth quando viene stabilita la connessione Bluetooth.
• Se il dispositivo non si connette automaticamente all’unità dopo il completamento dell’associazione, selezionare
nuovamente “LSX-70 Yamaha” nell’impostazione Bluetooth del dispositivo.
• Per informazioni, consultare il manuale di istruzioni del dispositivo.
4
8
It
Riprodurre la musica desiderata sul dispositivo.
• Se un altro dispositivo è già collegato all’unità,
terminare quella connessione Bluetooth tenendo
premuto A, quindi eseguire l’associazione con il
nuovo dispositivo.
• Se viene richiesto un codice di protezione durante
la procedura di associazione, digitare il numero
“0000”.
Ascolto della musica tramite connessione Bluetooth
Collegamento di un
dispositivo Bluetooth
associato e
riproduzione musicale
• Abbassare il volume dell’unità prima di
avviare la riproduzione. Diversamente, il
volume della riproduzione potrebbe risultare
eccessivamente forte.
Termine della connessione Bluetooth
• Bluetooth La connessione può essere terminata in
uno dei due modi seguenti.
1
- Spegnere la funzione Bluetooth del dispositivo
collegato.
1
2
Indicatore
2, 3
Premere A per accendere l’unità.
- Tenere premuto A sull’unità.
- Spegnere sia l’alimentazione che le luci
dell’unità.
Italiano
Se l’unità è collegata a un altro dispositivo tramite una
connessione Bluetooth, terminare la connessione (vedere
“Termine della connessione Bluetooth” a destra) prima di
collegare il dispositivo desiderato.
• L’indicatore lampeggia in blu e l’unità emette un
segnale acustico di disconnessione Bluetooth
quando viene terminata la connessione.
Eseguire la connessione Bluetooth.
• Accendere la funzione Bluetooth del dispositivo e
selezionare “LSX-70 Yamaha”.
• L’indicatore lampeggia in blu e l’unità emette un
segnale acustico di connessione Bluetooth
quando viene stabilita la connessione.
Ottimizzazione della musica
Questa funzione migliora l’audio digitale
compresso rigenerando componenti musicali che
si perdono durante la compressione tramite
connessione Bluetooth.
• Se l’ultima volta il dispositivo è stato
recentemente connesso tramite connessione
Bluetooth, l’unità e il dispositivo da connettere
vengono connessi automaticamente tramite
connessione Bluetooth quando viene inserita
l’alimentazione dell’unità.
3
Riprodurre la musica desiderata sul
dispositivo collegato.
It
9
Riproduzione da sorgenti esterne
Questa unità consente la riproduzione di dispositivi esterni collegati al terminale AUX. Per questo collegamento è necessario un cavo mini presa stereo da 3,5 mm
disponibile in commercio. Accertarsi di spegnere l’unità premendo A prima di collegare il dispositivo esterno.
Collegamento di un
dispositivo esterno
1
Inserire il cavo nel terminale AUX
dell’unità.
2
Collegare l’altra estremità del cavo al
dispositivo esterno.
Riproduzione
1
2
1
2
Premere A per accendere l’unità.
Riprodurre il dispositivo esterno.
• Per informazioni sulla riproduzione, consultare il
manuale di istruzioni in dotazione con il
dispositivo esterno.
Dispositivo
esterno
Cavo con presa mini stereo da 3,5 mm
• Diminuire il volume dell’unità e del dispositivo esterno prima di effettuare il collegamento.
• Se vengono riprodotti sia un dispositivo Bluetooth che un dispositivo esterno, l’audio verrà emesso da entrambi i
dispositivi.
10
It
Uso di SMART TIMER
SMART TIMER consente di accendere le luci con il livello di luminosità impostato e di riprodurre la propria musica preferita come sveglia ogni mattina. È possibile
anche spegnere le luci e interrompere automaticamente la musica mentre si è a letto.
SMART TIMER può essere utilizzato soltanto quando l’unità è collegata a una sorgente di alimentazione.
Funzioni di SMART TIMER
Timer di accensione
Timer di spegnimento
• Accendere le luci a un orario specificato.
• Spegnere le luci a un orario specificato.
• Specificare la luminosità delle luci.
• Spegnere l’unità a un orario specificato.
• Riprodurre la musica da un dispositivo collegato a un orario
specificato.
• Selezionare un brano.
• Preimpostare il livello del volume.
• Se un altro dispositivo Bluetooth è collegato
all’unità all’orario impostato, il brano selezionato
per il timer di accensione non sarà riprodotto.
Scollegare qualsiasi altro dispositivo prima
dell’orario impostato.
• Il timer di accensione e il timer di spegnimento di
SMART TIMER possono essere attivati/disattivati
soltanto mediante DTA CONTROLLER.
È possibile impostare SMART TIMER mediante uno smartphone o un tablet su cui è installata l’applicazione DTA
CONTROLLER (& P.6).
Orologio interno dell’unità
1
2
• L’unità copia l’orario sull’orologio interno dell’unità
da DTA CONTROLLER quando un dispositivo viene
collegato all’unità tramite connessione Bluetooth.
SMART TIMER segue l’orologio interno dell’unità.
3
Collegare un dispositivo tramite una connessione Bluetooth (& P.8, 9).
Avviare DTA CONTROLLER sul dispositivo ed effettuare le impostazioni
SMART TIMER.
Sincronizzare SMART TIMER con l’unità mediante DTA CONTROLLER.
• Se si scollega l’adattatore CA e il livello di batteria
rimanente si esaurisce completamente, l’orologio
sarà reimpostato e SMART TIMER sarà disattivato.
• Accertarsi di sincronizzare SMART TIMER con l’unità ogni volta che si imposta SMART TIMER.
A causa dei miglioramenti apportati al prodotto, i dati tecnici e l’aspetto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
It
11
Italiano
Impostazione di SMART TIMER
• Per riprodurre un brano mediante la connessione
Bluetooth a un orario impostato, è necessario che
la funzione Bluetooth dello smart phone o del
tablet sia attivata. Inoltre, nel caso di un iPhone,
non uscire da DTA CONTROLLER mentre è attivo
multitasking.
Risoluzione dei problemi
Se l’unità non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente. Se la soluzione non fosse presente nell’elenco o se le istruzioni proposte non fossero di aiuto,
spegnere l’unità, scollegare l’adattatore CA e mettersi in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Generale
Problema
L’unità si spegne non appena viene
accesa.
L’unità non funziona correttamente.
I diffusori non emettono alcun suono.
L’unità e/o le luci si spengono
improvvisamente.
Causa
Soluzione
L’adattatore CA non è collegato correttamente.
Collegare bene l’adattatore CA.
La batteria dell’unità è quasi scarica.
Ricaricare la batteria (& P.4).
L’unità ha subito una forte scarica elettrica, per esempio a causa di un
fulmine o di elettricità statica eccessiva.
Tenere premuto A sul pannello anteriore per più di 10 secondi per
inizializzare e riavviare l’unità.
Il volume è al minimo.
Alzare il volume.
L’alimentazione è disattivata.
Accendere l’unità e riprodurre nuovamente la musica.
La funzione standby automatica è attivata.
Accendere l’unità (& P.6).
La funzione standby automatica è attivata.
Accendere l’unità e/o le luci (& P.6).
È impostato il timer di spegnimento di SMART TIMER.
Controllare l’impostazione del timer di spegnimento da DTA CONTROLLER.
La batteria dell’unità è quasi scarica.
Ricaricare la batteria (& P.4).
L’unità e le luci si accendono
improvvisamente.
È impostato il timer di accensione di SMART TIMER.
Controllare l’impostazione del timer di accensione da DTA CONTROLLER.
L’indicatore lampeggia rapidamente in
arancione.
La batteria dell’unità è quasi scarica.
Ricaricare la batteria (& P.4).
SMART TIMER non funziona.
SMART TIMER non è stato impostato da DTA CONTROLLER.
Impostare SMART TIMER da DTA CONTROLLER e sincronizzarlo con l’unità
(& P.11).
Si sentono interferenze da dispositivi
digitali o ad alta frequenza.
L’unità è troppo vicina a dispositivi digitali o ad alta frequenza.
Allontanare l’unità da quei dispositivi.
L’unità non funziona per niente.
La batteria dell’unità è quasi scarica.
Ricaricare la batteria (& P.4).
12
It
Risoluzione dei problemi
Bluetooth
Problema
Impossibile associare l’unità con il
dispositivo Bluetooth.
Causa
Un altro dispositivo Bluetooth è collegato.
Terminare la connessione Bluetooth corrente ed eseguire l’associazione con
il nuovo dispositivo.
L’unità e il dispositivo sono troppo lontani.
Associare l’unità e il dispositivo mantenendo una distanza massima tra di
loro di 10 m.
Un dispositivo nelle vicinanze (forno a microonde, LAN wireless ecc.)
emette segnali con frequenza 2,4 GHz.
Allontanare l’unità dal dispositivo che emette segnali in radio frequenza.
Un adattatore Bluetooth o simile che si desidera associare con l’unità ha un
codice di protezione diverso da “0000”.
Utilizzare un adattatore Bluetooth o simile il cui codice di protezione sia
“0000”.
Il dispositivo Bluetooth non supporta A2DP.
Eseguire l’associazione con un dispositivo che supporta A2DP.
L’unità è spenta.
Accendere l’unità.
Un altro dispositivo Bluetooth è collegato.
Terminare la connessione Bluetooth corrente, quindi stabilire nuovamente
una connessione Bluetooth con il dispositivo.
La funzione Bluetooth del dispositivo è spenta.
Accendere la funzione Bluetooth del dispositivo.
Le informazioni sull’associazione sono state cancellate.
Eseguire nuovamente l’associazione (& P.8).
L’unità può essere associata con otto dispositivi. Quando si associa l’unità
con un nono dispositivo, le informazioni sull’associazione con la data di
connessione più vecchia vengono cancellate.
Questa unità non è registrata nell’elenco di connessioni Bluetooth del
dispositivo.
Eseguire nuovamente l’associazione (& P.8).
Il volume del dispositivo collegato è troppo basso.
Alzare il volume del dispositivo collegato.
Il dispositivo di collegamento non è impostato per inviare segnali audio
Bluetooth all’unità.
Cambiare l’uscita dei segnali audio Bluetooth del dispositivo di
collegamento selezionando l’unità.
La connessione Bluetooth dell’unità con il dispositivo è stata interrotta.
Eseguire nuovamente la connessione Bluetooth (& P.9).
Un dispositivo nelle vicinanze (forno a microonde, LAN wireless ecc.)
emette segnali con frequenza 2,4 GHz.
Allontanare l’unità dal dispositivo che emette segnali in radio frequenza.
L’unità e il dispositivo collegato sono troppo lontani.
Posizionare il dispositivo collegato a una distanza massima di 10 m
dall’unità.
It
13
Italiano
Accendere l’unità ed eseguire l’associazione (& P.8).
Impossibile effettuare la connessione
Bluetooth.
Non viene emesso alcun suono oppure
l’audio è interrotto durante la
riproduzione.
Soluzione
L’unità è spenta.
Dati tecnici
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad”
indicano che un accessorio elettronico è stato
progettato specificatamente per essere collegato
all’iPod, all’iPhone o all’iPad e che lo sviluppatore ne
Sezione Bluetooth
Versione Bluetooth
Versione 2.1+EDR
Profilo supportato
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Codec compatibili
SBC, AAC, aptX®
certifica la conformità agli standard Apple.
Uscita wireless
Bluetooth Classe 2
Portata di comunicazione
massima
Apple non è responsabile per l’uso di questo dispositivo né per la rispettiva conformità agli
standard di sicurezza e normativi.
10 m (senza ostruzioni)
L’uso di questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPad potrebbe influire negativamente sulle
prestazioni wireless.
Sezione AUX
Connettore in ingresso
Presa mini stereo da 3,5 mm
Sezione luci (LED*)
iPad, iPhone, iPod e iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc. registrati negli USA e in altri
paesi.
Bluetooth
Vita utile
(Flusso luminoso inferiore al 70%) Circa 36.000 ore
Consumo
(Quando sono accese solo le luci) 8 W
• Bluetooth è una tecnologia di comunicazione wireless tra dispositivi che si trovano a una distanza
reciproca massima di 10 metri e che impiegano la banda di frequenza a 2,4 GHz, utilizzabile
senza licenza.
Batteria agli ioni di litio
• Bluetooth è un marchio di fabbrica registrato di Bluetooth SIG, utilizzato da Yamaha in base a un
accordo di licenza.
Batteria ricaricabile
Batteria integrata
Capacità/voltaggio
2900 mAh/3,6 V
Tempo di riproduzione
In condizione di carica piena, circa otto ore (uscita: 200 mW)
Tempo necessario per la ricarica
Unità accesa: circa 7 ore
Unità spenta: circa 4 ore
Generale
Alimentazione
CA 230 V, 50 Hz
Unità accesa (musica in riproduzione e luci accese): 10 W
Consumo
Adattatore CA
Unità spenta (luci spente, SMART TIMER disattivato e
connessione Bluetooth assente): 0,2 W
Condizione di standby (SMART TIMER attivato): 0,5 W
MU18-D120150-C5 (c.c. 12 V/1,5 A)
Gestione delle comunicazioni Bluetooth
• La banda a 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili Bluetooth è una banda radio condivisa da
diversi tipi di apparecchiature. Anche se i dispositivi compatibili Bluetooth utilizzano una
tecnologia che riduce al minimo l’influenza di altri componenti che utilizzano la stessa banda
radio, tale influenza può diminuire la velocità o la distanza di comunicazione e, in alcuni casi,
interrompere le comunicazioni.
• La velocità di trasferimento del segnale e la distanza a cui sono possibili le comunicazioni variano
a seconda della distanza tra i dispositivi di comunicazione, della presenza di ostacoli e di onde
radio e del tipo di apparecchiatura.
• Yamaha non può garantire tutte le connessioni wireless tra la presente unità e i dispositivi
compatibili con la funzione Bluetooth.
Dimensioni (L × H × P)
94 × 241 × 94 mm
© 2013 CSR plc e società del gruppo.
Peso
950 g
Il marchio aptX® e il logo aptX sono marchi di CSR plc o di una delle aziende facenti parte del
gruppo e possono essere registrati in una o più giurisdizioni.
Ad agosto 2014. Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
* La vita utile stimata delle luci a LED è di circa 36.000 ore.
Questo dato si basa sul periodo più breve trascorso il quale la luce si esaurisce oppure il flusso
luminoso scende al di sotto del 70% del flusso originario. Tuttavia, tenere presente che la durata
stimata di 36.000 ore non può essere garantita.
14
It
Android™
Android e Google Play sono marchi di fabbrica di Google, Inc.
Contenido
Introducción
Accesorios suministrados............4
Acerca de este manual............4
Recarga de esta unidad............4
Nombres de las piezas............5
Preparativos
Instalación de “DTA CONTROLLER”............6
Encendido de la iluminación/unidad............6
Escuchar música a través de una conexión Bluetooth
Emparejamiento de un dispositivo con la unidad............7
Realizar el emparejamiento y reproducir música............8
Conexión de un dispositivo Bluetooth emparejado y reproducción de música............9
Finalización de la conexión Bluetooth............9
Escuchar fuentes externas
Conexión de un dispositivo externo............10
Reproducción............10
Utilización del SMART TIMER
Ajuste del SMART TIMER............11
Resolución de problemas............12
Especificaciones............14
2
Es
La forma más sencilla
de disfrutar del mejor sonido
Disfrute de los contenidos de sus
dispositivos móviles con un sonido
mejorado y la tecnología más
intuitiva. ............7, 10
Controle las operaciones de la forma
más práctica desde su dispositivo
móvil. ............6
Llévese la música a todas
partes ............4
Español
Una fusión de música e iluminación
Empiece el día con la luz adecuada y el ritmo perfecto.
Despiértese al son de su canción favorita en una
atmósfera agradable. ............11
Al final del día, sumérjase en un ambiente reparador
con una luz tenue y sonidos relajantes. ............6
Es
3
Introducción
Compruebe los contenidos del paquete y lea con atención este manual.
Accesorios
suministrados
Adaptador de CA
(12 V CC/1,5 A
Núm. modelo: MU18-D120150-C5)
Acerca de este manual
• Operaciones
En este manual, “iPhone” puede utilizarse también en
referencia a un “iPod touch” o un “iPad”.
• Ilustraciones
Las ilustraciones pueden no coincidir con el producto
real.
• Símbolos
Indica precauciones de uso de la unidad y las
limitaciones.
Indica explicaciones complementarias para
mejorar el uso.
&
4
Es
Indica la página o las páginas de referencia
correspondientes.
Recarga de esta unidad
Al utilizar esta unidad por primera vez, conecte a la unidad el adaptador de CA suministrado y cárguela desde una toma de pared.
• Si carga la unidad con la alimentación y la luz apagadas, el indicador parpadea despacio de color naranja. Una vez que ha
terminado la carga, el indicador se apaga.
• Si queda poca batería en esta unidad, el indicador parpadeará rápido de color naranja.
Indicador
Adaptador de CA
• El tiempo de carga de la batería es de aproximadamente 4 horas con la unidad apagada y de aproximadamente 7 horas
con la unidad encendida.
• Puede consultar el nivel de carga de la batería de la unidad desde “DTA CONTROLLER” (& P.6).
• En un lugar donde la temperatura sea muy alta o baja, la unidad puede recargarse antes de lo habitual o puede que no se
recargue.
• Para mantener la función, la unidad deberá recargarse cada seis meses.
• La batería tiene una vida útil limitada. Su capacidad disminuye gradualmente con la frecuencia de uso y el paso del tiempo.
• La vida útil de la batería variará en función de cómo se almacene, y a las condiciones y el entorno de utilización.
• Para alargar al máximo la duración de la batería, es posible que existan diferencias en el volumen y la calidad del sonido al
utilizar la unidad con la batería y al usar la unidad conectada al adaptador de CA.
• La alimentación puede apagarse dependiendo del volumen y el estado de la luz independientemente del nivel de carga
de la batería.
Nombres de las piezas
Familiarícese con todas las piezas y sus funciones.
1 Luz/altavoz
2 Luz
3 Altavoz
4
/
(VOLUME)
Controlan el volumen.
5 A (Encendido) (& P.6)
Pulsar: apaga/enciende la unidad.
Mantener pulsado: cancela la conexión con el
dispositivo Bluetooth.
La unidad reproduce un tono de bienvenida al
encenderla y un tono de cierre al apagarla.
6 Indicador
7 AUX (& P.10)
Establece una conexión con un dispositivo externo a
través de un cable de miniclavija estéreo de 3,5 mm
disponible en el mercado.
8 DC IN (& P.4)
Permite conectar el adaptador de CA suministrado.
9 Iluminación +/– (& P.6)
Presione estos botones para ajustar el brillo de la
iluminación.
0
* Los efectos generados por la luz reflejan la expansión del sonido.
(Iluminación) (& P.6)
Pulse este botón para encender o apagar la luz.
Es
5
Español
Se ilumina al encender la unidad. Parpadea cuando
cambia el estado de la conexión Bluetooth y el estado de
la batería recargable.
Preparativos
Instale la aplicación de Yamaha “DTA CONTROLLER” y encienda la unidad.
Instalación de “DTA CONTROLLER”
Si instala la aplicación DTA CONTROLLER en un dispositivo móvil, como un smartphone o
una tableta, podrá utilizar un amplio abanico de prácticas funciones de los sistemas de
audio de sobremesa de Yamaha.
Funciones
• Encendido y apagado de la unidad y ajuste del volumen
• Encendido y apagado de la iluminación y ajuste del brillo de la iluminación
• Ajuste del SMART TIMER (& P.11)
• Reproducción de canciones guardadas en un smartphone o tableta
El dispositivo móvil tiene que estar conectado a la unidad mediante una conexión
Bluetooth (& P.7).
(Para los usuarios de EE. UU.)
http://itunes.com/app/
dtacontroller
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
6
Es
* Si el acceso no es posible, busque “DTA
CONTROLLER” en el App Store o Google Play.
Encendido de la iluminación/unidad
1
Conecte el adaptador de CA a la unidad e introduzca el enchufe
en una toma de pared.
2
• Pulse
para encender la luz.
- La iluminación puede activarse o desactivarse incluso
con la unidad apagada.
- Para ajustar el brillo, pulse el botón Iluminación +/–
(5 pasos).
• Pulse A para encender la unidad.
- La unidad reproduce un tono de bienvenida y se enciende. Después, puede
reproducir música.
Función en espera automática
• La función en espera automática se activa de la forma siguiente (configuración
predeterminada).
- La unidad se apaga automáticamente si no se ha realizado ninguna operación en
los últimos 20 minutos y no hay ningún dispositivo conectado a AUX o mediante
una conexión Bluetooth.
- La unidad se apaga automáticamente si no se realiza ninguna operación durante más de
8 horas.
Activación/desactivación de la función en espera automática
1 Pulse
para encender la luz.
2 Mantenga pulsado
durante como mínimo 10 segundos.
• Cambia el estado de la función en espera automática y parpadea la iluminación (& P.5).
- Activación de la función en espera automática: la iluminación parpadea tres veces.
- Desactivación de la función en espera automática: la iluminación parpadea una vez.
Activación/desactivación de la función de tonos de notificación
• Si desea activar o desactivar los tonos de notificación (tono de bienvenida/tono de
cierre, tono de conexión Bluetooth, tono de notificación de volumen máximo/mínimo),
para encender la unidad.
con la unidad apagada pulse A mientras pulsa
- Activación de los tonos de notificación: la unidad reproduce el tono de bienvenida.
- Desactivación de los tonos de notificación: la unidad no reproduce el tono de
bienvenida.
Escuchar música a través de una conexión Bluetooth
Esta unidad permite escuchar música de forma inalámbrica desde un dispositivo compatible con Bluetooth.
• Si se elimina la información de emparejamiento
de un dispositivo, tendrá que realizar de nuevo el
emparejamiento del dispositivo para volver a
conectarlo.
Emparejamiento de un
dispositivo con la
unidad
Al conectar un dispositivo Bluetooth a la unidad por
primera vez, el dispositivo tiene que estar registrado en la
unidad. Este proceso se conoce como “emparejamiento”.
Una vez completado el emparejamiento, es posible
realizar conexiones en un par de sencillos pasos.
Un dispositivo Bluetooth
que ya se haya
conectado
Realizar el
emparejamiento y
reproducir música
(& P.8)
Establecer la conexión
Bluetooth y reproducir
música (& P.9)
Dispositivo
Bluetooth
Español
Un dispositivo Bluetooth
que se conecte por
primera vez
Es
7
Escuchar música a través de una conexión Bluetooth
Realizar el emparejamiento y reproducir música
iPhone
1
Pulse A para encender la unidad (& P.6).
• El indicador se enciende de color naranja.
2
Toque “Ajustes” y “Bluetooth” en el iPhone para activar la función
Bluetooth.
3
En la lista de conexiones del campo “Dispositivos”, toque “LSX-70 Yamaha”.
• Si ya hay conectado otro dispositivo a la unidad,
finalice la conexión Bluetooth manteniendo
pulsado A y lleve a cabo el emparejamiento con
el nuevo dispositivo.
• La operación de emparejamiento puede presentar
diferencias en función del modelo de iPhone o de
la versión del sistema operativo del dispositivo.
• Cuando ha terminado el emparejamiento, el indicador (& P.5) parpadea de color azul y la unidad reproduce un tono
de conexión Bluetooth cuando se establece una conexión Bluetooth.
4
Reproduzca música en el iPhone.
Otros dispositivos
1
Pulse A para encender la unidad (& P.6).
• El indicador se enciende de color naranja.
2
3
Active la función Bluetooth en su dispositivo.
En el ajuste Bluetooth del dispositivo, seleccione “LSX-70 Yamaha”.
• Cuando ha terminado el emparejamiento, el indicador (& P.5) parpadea de color azul y la unidad reproduce un tono
de conexión Bluetooth cuando se establece una conexión Bluetooth.
• Si el dispositivo no se conecta a la unidad automáticamente una vez completado el emparejamiento, seleccione de
nuevo “LSX-70 Yamaha” en el ajuste Bluetooth de su dispositivo.
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
4
8
Es
Reproduzca música en el dispositivo.
• Si ya hay conectado otro dispositivo a la unidad,
finalice la conexión Bluetooth manteniendo
pulsado A y lleve a cabo el emparejamiento con
el nuevo dispositivo.
• Si el sistema le pide una contraseña durante la
operación de emparejamiento, introduzca el
número “0000”.
Escuchar música a través de una conexión Bluetooth
Conexión de un
dispositivo Bluetooth
emparejado y
reproducción de música
• Baje el volumen de la unidad antes de la
reproducción. De lo contrario, el volumen de la
reproducción podría ser excesivo.
Finalización de la conexión Bluetooth
• Bluetooth La conexión puede finalizarse realizando
una de las acciones siguientes.
1
- Desactive la función Bluetooth del dispositivo
conectado.
Si la unidad está conectada a otro dispositivo a través de
una conexión Bluetooth, finalice dicha conexión (consulte
“Finalización de la conexión Bluetooth” en la parte
derecha) antes de conectarse al dispositivo.
Indicador
2, 3
- Apague la alimentación y la luz de la unidad.
• El indicador parpadea de color azul y la unidad
reproduce un tono de desconexión Bluetooth
cuando ha terminado la conexión.
Pulse A para encender la unidad.
Establezca la conexión Bluetooth.
• Active la función Bluetooth del dispositivo y
seleccione “LSX-70 Yamaha”.
• El indicador parpadea de color azul y la unidad
reproduce un tono de conexión Bluetooth cuando
se establece una conexión.
Español
1
2
- Mantenga pulsado A en la unidad.
Potenciador de música
Esta función refuerza el sonido de la música
digital comprimida mediante la regeneración de
los elementos musicales perdidos durante la
compresión a través de la conexión Bluetooth.
• Si el dispositivo es el último que se ha conectado
a través de Bluetooth, esta unidad y el dispositivo
de conexión se conectarán automáticamente a
través de Bluetooth cuando conecte la
alimentación de esta unidad.
3
Reproduzca música en el dispositivo
conectado.
Es
9
Escuchar fuentes externas
Esta unidad permite la reproducción de dispositivos externos conectados al terminal AUX. Es necesario un cable de miniclavija estéreo de 3,5 mm disponible en el
mercado para realizar esta conexión. Asegúrese de haber apagado la unidad pulsando A antes de la conexión del dispositivo externo.
Conexión de un
dispositivo externo
1
Conecte el cable en el terminal AUX de
la unidad.
2
Conecte el otro extremo del cable al
dispositivo externo.
Reproducción
1
2
1
2
Pulse A para encender la unidad.
Reproduzca el dispositivo externo.
Dispositivo
externo
• Para obtener más información sobre la
reproducción, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo
externo.
Cable de miniclavija estéreo de 3,5 mm
• Baje el volumen de la unidad y el dispositivo externo antes de la conexión.
• Si se reproducen un dispositivo Bluetooth y un dispositivo externo a la vez, se escuchará el sonido de los dos dispositivos.
10
Es
Utilización del SMART TIMER
El SMART TIMER permite encender la iluminación en el nivel de brillo definido y reproducir su música favorita como despertador todas las mañanas. También
puede desactivar la iluminación y parar la reproducción de música automáticamente mientras escucha música en la cama.
El SMART TIMER solo puede utilizarse cuando la unidad está conectada a una fuente de alimentación.
Funciones del SMART TIMER
Temporizador de activación
Temporizador de apagado
• Encender la iluminación a una hora definida.
• Apagar la iluminación a una hora definida.
• Definir el brillo de la iluminación.
• Apagar la alimentación a una hora definida.
• Reproducir la música de un dispositivo conectado a una hora
especificada.
• Especificar una canción.
• Predefinir el nivel de volumen.
Ajuste del SMART TIMER
1
2
3
Conecte un dispositivo a través de una conexión Bluetooth (& P.8, 9).
Inicie DTA CONTROLLER en el dispositivo y configure el SMART TIMER.
Sincronice el SMART TIMER con la unidad mediante DTA CONTROLLER.
• Asegúrese de sincronizar el SMART TIMER con la unidad cada vez que configure el SMART TIMER.
• Si hay otro dispositivo Bluetooth conectado a la
unidad a la hora definida, la canción seleccionada
para el temporizador de activación no se
reproducirá. Desconecte cualquier otro dispositivo
antes de la hora ajustada.
• El temporizador de activación y el temporizador
de apagado del SMART TIMER pueden activarse y
desactivarse únicamente desde DTA
CONTROLLER.
Reloj interno de la unidad
• La unidad copia la hora al reloj interno de la
unidad desde DTA CONTROLLER si un dispositivo
se conecta a la unidad a través de una conexión
Bluetooth. El SMART TIMER se rige por el reloj
interno de la unidad.
• Si desconecta el adaptador de CA y se agota
completamente la batería, se restablecerá el ajuste
del reloj y se apagará el SMART TIMER.
A causa de las mejoras introducidas en los productos, las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Es
11
Español
El SMART TIMER puede configurarse con un smartphone o una tableta con la aplicación DTA CONTROLLER instalada (& P.6).
• Para reproducir una canción a través de una
conexión Bluetooth a una hora concreta, la función
Bluetooth del smartphone o la tableta tiene que
estar activada. Además, en el caso del iPhone, no
cierre DTA CONTROLLER al realizar acciones
multitarea.
Resolución de problemas
Consulte la tabla inferior cuando la unidad no funcione correctamente. Si su solución no aparece en la lista a continuación o si las instrucciones no le sirven de
ayuda, apague la unidad, desconecte el adaptador de CA y póngase en contacto con el distribuidor o centro de servicio autorizado Yamaha más cercano.
General
Problema
La unidad se apaga poco después de
conectarse la alimentación.
La unidad no funciona correctamente.
Los altavoces no emiten sonido.
Causa
Solución
El adaptador de CA no está bien conectado.
Conecte correctamente el adaptador de CA.
La batería de esta unidad tiene poca carga.
Recargue la batería (& P.4).
La unidad ha estado expuesta a una descarga eléctrica externa de gran
potencia, como un rayo, o a electricidad estática intensa.
Mantenga pulsado A en el panel frontal durante más de 10 segundos para
reiniciar la unidad.
El volumen está al mínimo.
Suba el volumen.
La unidad está apagada.
Encienda la unidad y reproduzca la música de nuevo.
La función en espera automática está activada.
Encienda la unidad (& P.6).
La función en espera automática está activada.
Encienda la unidad y/o la iluminación (& P.6).
El temporizador de apagado del SMART TIMER está configurado.
Compruebe el ajuste del temporizador de apagado en DTA CONTROLLER.
La batería de esta unidad tiene poca carga.
Recargue la batería (& P.4).
La unidad y la iluminación se apagan de
forma repentina.
El temporizador de activación del SMART TIMER está configurado.
Compruebe el ajuste del temporizador de activación en DTA CONTROLLER.
El indicador parpadea rápido de color
naranja.
La batería de esta unidad tiene poca carga.
Recargue la batería (& P.4).
El SMART TIMER no funciona.
El SMART TIMER no se ha ajustado desde DTA CONTROLLER.
Ajuste el SMART TIMER desde DTA CONTROLLER y sincronícelo con la
unidad (& P.11).
Hay interferencia de ruido procedente de
un equipo digital o de frecuencias altas.
La unidad está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más la unidad de dicho equipo.
Esta unidad no funciona en absoluto.
La batería de esta unidad tiene poca carga.
Recargue la batería (& P.4).
La unidad y/o la iluminación se apagan de
forma repentina.
12
Es
Resolución de problemas
Bluetooth
Problema
No es posible emparejar la unidad con un
dispositivo Bluetooth.
Causa
Encienda la unidad y realice el emparejamiento (& P.8).
Hay otro dispositivo Bluetooth conectado.
Finalice la conexión Bluetooth actual y lleve a cabo el emparejamiento con
el nuevo dispositivo.
Esta unidad y el dispositivo están demasiado lejos.
Empareje la unidad y el dispositivo a una distancia máxima de 10 m.
Existen señales de salida de un dispositivo (horno microondas, LAN
inalámbrica, etc.) en la banda de frecuencia de 2,4 GHz cercana.
Aleje esta unidad del dispositivo que está emitiendo las señales de
radiofrecuencia.
Un adaptador Bluetooth, etc. que quiere emparejar con la unidad tiene una
contraseña distinta de “0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”.
El dispositivo Bluetooth no es compatible con A2DP.
Realice el emparejamiento con un dispositivo compatible con A2DP.
La unidad se apaga.
Encienda la unidad.
Hay otro dispositivo Bluetooth conectado.
Finalice la conexión Bluetooth actual y establezca de nuevo una conexión
Bluetooth con el mismo dispositivo.
Active la función Bluetooth del dispositivo.
Se ha eliminado la información de emparejamiento.
Vuelva a realizar el emparejamiento (& P.8).
Esta unidad puede emparejarse con ocho dispositivos. Si se empareja un
noveno dispositivo, la información de emparejamiento con la fecha de
conexión más antigua se elimina.
Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones Bluetooth del
dispositivo.
Vuelva a realizar el emparejamiento (& P.8).
El volumen del dispositivo conectado es demasiado bajo.
Suba el volumen del dispositivo conectado.
El dispositivo de conexión no está configurado para enviar señales de audio
Bluetooth a la unidad.
Seleccione la unidad como salida de las señales de audio Bluetooth del
dispositivo de conexión.
La conexión Bluetooth de la unidad con el dispositivo se ha cancelado.
Vuelva a realizar el proceso de conexión Bluetooth (& P.9).
Existen señales de salida de un dispositivo (horno microondas, LAN
inalámbrica, etc.) en la banda de frecuencia de 2,4 GHz cercana.
Aleje esta unidad del dispositivo que está emitiendo las señales de
radiofrecuencia.
Esta unidad y el dispositivo conectado están demasiado lejos.
Desplace el dispositivo conectado a una distancia inferior a 10 m de la
unidad.
Es
Español
La función Bluetooth del dispositivo está desactivada.
No es posible establecer una conexión
Bluetooth.
No se produce sonido o el sonido se
interrumpe durante la reproducción.
Solución
La unidad se apaga.
13
Especificaciones
Sección Bluetooth
Versión de Bluetooth
Ver. 2.1+EDR
Perfil compatible
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Códecs compatibles
SBC, AAC, aptX®
Salida inalámbrica
Bluetooth Clase 2
Rango máximo de comunicación 10 m (sin obstáculos)
Sección AUX
Conector de entrada
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad”
significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado específicamente para conectarse a un
iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente y que el
desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con
los estándares normativos y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, un iPhone o un iPad puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
Minitoma estéreo de 3,5 mm
iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y
en otros países.
Vida útil
(Flujo luminoso inferior al 70%) Aproximadamente 36.000 horas
Bluetooth
Consumo
(Únicamente con la iluminación encendida) 8 W
• Bluetooth es una tecnología para comunicación inalámbrica entre dispositivos dentro de un área
aproximada de 10 metros a través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que se
puede usar sin necesidad de licencia.
Sección de iluminación (LED*)
Batería
Batería integrada
Batería de iones de litio
Capacidad/tensión
2,900 mAh/3,6 V
Tiempo de reproducción
Tiempo de carga
Con la batería totalmente cargada, unas 8 horas (salida: 200 mW)
Unidad encendida: unas 7 horas
Unidad apagada: unas 4 horas
General
Alimentación eléctrica
CA 230 V, 50 Hz
Unidad encendida (reproducción de música e iluminación
encendida): 10 W
Consumo
Adaptador de CA
Unidad apagada (iluminación y SMART TIMER apagados y sin
conexión Bluetooth): 0,2 W
Modo en espera (SMART TIMER activado): 0,5 W
MU18-D120150-C5 (12 V CC/1,5 A)
Dimensiones
94 × 241 × 94 mm
(Anchura × Altura × Profundidad)
Peso
950 g
A fecha de agosto de 2014. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
* La vida útil estimada de la luz LED es de aproximadamente 36.000 horas.
Esta estimación corresponde al momento en el que la luz se agota o en el que el flujo luminoso
desciende por debajo del 70% del nivel original (el que se produzca antes). Sin embargo, no se
garantiza el ciclo de vida de 36.000 horas.
14
Es
• Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un
contrato de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
• La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de
radio que muchos otros equipos también utilizan. Aunque los dispositivos compatibles con
Bluetooth utilizan una tecnología que reduce al mínimo la influencia de otros componentes que
puedan estar usando la misma banda de radio, esta influencia inevitablemente puede reducir la
velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en algunos casos, interrumpir la comunicación.
• La velocidad de transferencia de la señal y la distancia a la que es posible la comunicación varía
en función de la distancia entre los dispositivos comunicantes, la presencia de obstáculos, las
condiciones de las ondas de radio y el tipo de equipo.
• Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad
y otros dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
© 2013 CSR plc y las empresas de su grupo.
La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o una de las empresas de
su grupo y pueden estar registrados en una o varias jurisdicciones.
Android™
Android y Google Play son marcas comerciales de Google, Inc.
Inhoud
Inleiding
Bijgeleverde accessoires............4
Info over deze gebruiksaanwijzing............4
Dit toestel opladen............4
Namen van onderdelen............5
Voorbereidingen
"DTA CONTROLLER" installeren............6
De verlichting / het toestel inschakelen............6
Muziek beluisteren via Bluetooth
Een apparaat koppelen met het toestel............7
Een apparaat koppelen en muziek afspelen............8
Verbinding maken met een gekoppeld Bluetooth-apparaat en muziek afspelen............9
De Bluetooth-verbinding verbreken............9
Luisteren naar externe bronnen
Een extern apparaat aansluiten............10
Afspelen............10
De SMART TIMER gebruiken
De SMART TIMER instellen............11
Problemen oplossen............12
Technische gegevens............14
2
Nl
Hoogwaardig geluid
en erg gebruiksvriendelijk
Plug-and-play voor uw mobiele
apparaten, met een verbeterde
geluidsweergave. ............7, 10
Handige afstandsbediening via uw
mobiele apparaat. ............6
Muziek waar u maar wilt ............4
Nederlands
Een fusie van muziek en licht
Begin uw dag stralend en zet meteen de juiste toon.
Word wakker met uw favoriete muziek in een
ontspannende atmosfeer. ............11
Dompel uzelf aan het einde van de dag onder in een
genezende omgeving van zachte verlichting en
geluiden. ............6
Nl
3
Inleiding
Controleer de inhoud van de verpakking en neem deze handleiding grondig door.
Bijgeleverde accessoires
Wisselstroomadapter
(12 V DC/1,5 A
Modelnummer: MU18-D120150-C5)
Info over deze
gebruiksaanwijzing
• Bediening
De "iPhone" die in deze handleiding wordt beschreven,
kan ook verwijzen naar een "iPod touch" of "iPad".
• Afbeeldingen
Afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke item.
Dit toestel opladen
Wanneer u dit toestel voor het eerst gebruikt, sluit u er de bijgeleverde wisselstroomadapter op aan en laadt u het op via een stopcontact.
• Als u het toestel oplaadt terwijl zowel de voeding als de verlichting uitgeschakeld zijn, knippert het lampje traag oranje.
Als het opladen voltooid is, dooft het lampje.
• Als de batterij van het toestel bijna leeg is, knippert het lampje snel oranje.
Lampje
Wisselstroomadapter
• Het duurt ongeveer 4 uur om de batterij op te laden wanneer het toestel uitgeschakeld is en ongeveer 7 uur wanneer het ingeschakeld is.
• U kunt de resterende batterijcapaciteit van het toestel controleren met behulp van "DTA CONTROLLER" (& P.6).
• Symbolen
Wijst op voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
van het toestel en op functiebeperkingen.
Wijst op aanvullende uitleg voor een beter
gebruik.
&
4
Nl
Wijst op de overeenstemmende
referentiepagina('s).
• Op de plaats waar de temperatuur heel hoog of laag is, kan het toestel sneller opladen dan gebruikelijk of helemaal niet opladen.
• Om de functie te behouden, moet het toestel elke zes maanden worden opgeladen.
• De heroplaadbare batterij heeft een beperkte levensduur. De capaciteit zal geleidelijk verminderen met de frequentie van
gebruik en met de voorbijgaande tijd.
• De levensduur van de heroplaadbare batterij verschilt volgens hoe deze wordt opgeslagen, de gebruiksomstandigheden
en de omgeving waarin deze wordt gebruikt.
• Wij hebben ernaar gestreefd een maximale levensduur van de batterij te garanderen. Daardoor is het mogelijk dat u een verschil in volume
en geluidskwaliteit merkt wanneer het toestel met de batterij wordt gebruikt en wanneer het aangesloten is op de wisselstroomadapter.
• Afhankelijk van de status van het volume en de verlichting is het mogelijk dat het toestel uitgeschakeld wordt, ongeacht de huidige batterijcapaciteit.
Namen van onderdelen
Maak uzelf vertrouwd met alle onderdelen en deze functies.
1 Verlichting/luidspreker
2 Verlichting
3 Luidspreker
4
/
(VOLUME)
Hiermee kunt u het volume regelen.
5 A (aan/uit) (& P.6)
Indrukken: het toestel in-/uitschakelen.
Ingedrukt houden: de verbinding met een Bluetoothapparaat verbreken.
Het toestel speelt een opstarttoon wanneer het
ingeschakeld wordt en een afsluittoon wanneer het
uitgeschakeld wordt.
6 Lampje
Licht op wanneer u het toestel inschakelt. Knippert
wanneer de status van de Bluetooth-verbinding en de
status van de oplaadbare batterij wijzigen.
Nederlands
7 AUX (& P.10)
Sluit hier een extern apparaat op aan met behulp van
een in de handel verkrijgbare 3,5 mmstereoministekkerkabel.
8 DC IN (& P.4)
Sluit hierop de bijgeleverde wisselstroomadapter aan.
9 Verlichting +/– (& P.6)
Druk hierop om de helderheid van de verlichting aan te
passen.
* De verlichtingseffecten zijn afgestemd op de geluidsuitbreiding.
0
(verlichting) (& P.6)
Druk hierop om de verlichting in of uit te schakelen.
Nl
5
Voorbereidingen
Installeer de toepassing "DTA CONTROLLER" van Yamaha en schakel het toestel in.
"DTA CONTROLLER" installeren
Door de toepassing DTA CONTROLLER te installeren op een mobiel apparaat zoals een
smartphone of een tablet, kunt u tal van extra functies gebruiken voor Yamahadesktopaudiosystemen.
Functies
• Het toestel in-/uitschakelen, het volume regelen
• De verlichting in-/uitschakelen, de helderheid van de verlichting regelen
• De SMART TIMER instellen (& P.11)
• Nummers afspelen die opgeslagen zijn op een smartphone of tablet
Het mobiele apparaat moet via Bluetooth verbonden zijn met het toestel (& P.7).
(Voor gebruikers in de VS)
http://itunes.com/app/
dtacontroller
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
6
Nl
* Als deze tweedimensionale streepjescodes
of koppelingen niet werken, zoekt u naar
"DTA CONTROLLER" in de App Store of
Google Play.
De verlichting / het toestel inschakelen
1
Sluit de wisselstroomadapter aan op het toestel en steek de
stekker in een stopcontact.
2
• Druk op
om de verlichting in te schakelen.
- U kunt de verlichting ook in-/uitschakelen wanneer het
toestel uitgeschakeld is.
- Om de helderheid aan te passen, drukt u op de knop
Verlichting +/– (5 stappen).
• Druk op A om het toestel in te schakelen.
- Het toestel speelt een opstarttoon en wordt ingeschakeld. U kunt nu muziek afspelen.
Automatische stand-byfunctie
• De automatische stand-byfunctie wordt als volgt geactiveerd (standaardinstelling).
- Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld als er gedurende meer dan 20 minuten geen handelingen
uitgevoerd worden en er geen apparaat aangesloten is op de AUX-aansluiting of via Bluetooth.
- Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld als er gedurende meer dan 8 uur
geen handelingen uitgevoerd worden.
De automatische stand-byfunctie activeren/deactiveren
1
2
Druk op
Houd
om de verlichting in te schakelen.
minstens 10 seconden ingedrukt.
• De automatische stand-byfunctie schakelt om en de verlichting (& P.5) knippert.
- Automatische stand-by wordt geactiveerd: de verlichting knippert drie keer.
- Automatische stand-by wordt gedeactiveerd: de verlichting knippert één keer.
De meldingstoonfunctie in-/uitschakelen
• Als u de meldingstonen (opstarttoon/afsluittoon, toon voor Bluetooth-verbinding,
meldingstoon voor maximum-/minimumvolume) wilt in- of uitschakelen, drukt u wanneer
het toestel uitgeschakeld is op A terwijl u op
drukt om het toestel in te schakelen.
- Als u de meldingstonen inschakelt: het toestel speelt de opstarttoon.
- Als u de meldingstonen uitschakelt: het toestel speelt geen opstarttoon.
Muziek beluisteren via Bluetooth
U kunt muziek die opgeslagen is op een Bluetooth-apparaat draadloos beluisteren.
• Als de koppelingsinformatie van een apparaat
gewist is, moet u het apparaat opnieuw koppelen
om opnieuw verbinding te kunnen maken.
Een apparaat koppelen
met het toestel
Wanneer u een Bluetooth-apparaat voor het eerst met het
toestel koppelt, moet het apparaat geregistreerd worden
bij het toestel. Dit proces wordt "koppelen" genoemd. Als
de koppeling voltooid is, kunt u verbinding maken door
enkele eenvoudige stappen uit te voeren.
Een Bluetooth-apparaat
dat voor het eerst wordt
verbonden
Een Bluetooth-apparaat
dat eerder al werd
verbonden
Bluetoothapparaat
Nederlands
Koppel het apparaat en
speel de muziek af
(& P.8)
Maak verbinding via
Bluetooth en speel de
muziek af (& P.9)
Nl
7
Muziek beluisteren via Bluetooth
Een apparaat koppelen en muziek afspelen
iPhone
1
Druk op A om het toestel in te schakelen (& P.6).
• Het lampje brandt oranje.
2
Tik op "Instellingen" en "Bluetooth" op uw iPhone om de Bluetoothfunctie ervan in te schakelen.
3
Tik in de verbindingslijst onder "Apparaten" op "LSX-70 Yamaha".
• Als er al een ander apparaat verbonden is met het
toestel, verbreekt u de Bluetooth-verbinding door
A ingedrukt te houden en voert u vervolgens de
koppeling met het nieuwe apparaat door.
• De koppelingsmethode kan verschillen afhankelijk
van uw iPhone of de versie van het
besturingssysteem.
• Als het koppelen voltooid is, knippert het lampje (& P.5) blauw en speelt het toestel een Bluetooth-verbindingstoon
wanneer er een Bluetooth-verbinding gemaakt is.
4
Speel muziek af op de iPhone.
Andere apparaten dan een iPhone
1
Druk op A om het toestel in te schakelen (& P.6).
• Het lampje brandt oranje.
2
3
Schakel de Bluetooth-functie van het apparaat in.
Selecteer "LSX-70 Yamaha" bij de Bluetooth-instellingen van het apparaat.
• Als het koppelen voltooid is, knippert het lampje (& P.5) blauw en speelt het toestel een Bluetooth-verbindingstoon
wanneer er een Bluetooth-verbinding gemaakt is.
• Als het apparaat na de koppeling niet automatisch verbinding maakt met het toestel, selecteert u nogmaals "LSX-70
Yamaha" bij de Bluetooth-instellingen van het apparaat.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor meer informatie.
4
8
Nl
Speel muziek af op het apparaat.
• Als er al een ander apparaat verbonden is met het
toestel, verbreekt u de Bluetooth-verbinding door
A ingedrukt te houden en voert u vervolgens de
koppeling met het nieuwe apparaat door.
• Als er tijdens het koppelen een wachtwoord
wordt gevraagd, voert u het getal "0000" in.
Muziek beluisteren via Bluetooth
Verbinding maken met
een gekoppeld
Bluetooth-apparaat en
muziek afspelen
• Verlaag het volume van het toestel vooraleer
u muziek afspeelt. Zoniet kan het volume van
de weergave te luid zijn.
De Bluetooth-verbinding verbreken
• U kunt de Bluetooth-verbinding verbreken door
een van de volgende handelingen uit te voeren.
1
- Schakel de Bluetooth-functie van het verbonden
apparaat uit.
Als het toestel met een ander apparaat verbonden is via
Bluetooth, verbreekt u die verbinding (zie "De Bluetoothverbinding verbreken" aan de rechterzijde) vooraleer u
verbinding maakt met het gewenste apparaat.
- Houd A op het toestel ingedrukt.
Lampje
2, 3
1
Druk op A om het toestel in te
schakelen.
2
Maak verbinding via Bluetooth.
• Het lampje knippert blauw en het toestel speelt
een Bluetooth-verbindingstoon wanneer er
verbinding gemaakt is.
• Het lampje knippert blauw en het toestel speelt
een Bluetooth-verbrekingstoon wanneer de
verbinding verbroken is.
Muziekverbeteraar
Deze functie zorgt voor een verbetering van
gecomprimeerde digitale geluiden door het
herstellen van muziekelementen die verloren
gegaan zijn door compressie via de Bluetoothverbinding.
Nederlands
• Schakel de Bluetooth-functie van het apparaat in
en selecteer "LSX-70 Yamaha".
- Schakel zowel de voeding als de verlichting van
het toestel uit.
• Als het apparaat onlangs al via Bluetooth met dit
toestel verbonden werd, worden dit toestel en het
aansluitende apparaat automatisch opnieuw via
Bluetooth verbonden als u dit toestel inschakelt.
3
Speel muziek af op het verbonden
apparaat.
Nl
9
Luisteren naar externe bronnen
U kunt muziek afspelen op externe apparaten die aangesloten zijn op de AUX-aansluiting van dit toestel. Voor deze verbinding hebt u een in de handel verkrijgbare
kabel met een 3,5 mm-stereoministekker nodig. Vooraleer u het externe apparaat aansluit, moet u het toestel uitschakelen door op A te drukken.
Een extern apparaat
aansluiten
1
Sluit de kabel aan op de AUXaansluiting van het toestel.
2
Sluit het andere uiteinde van de kabel
aan op het externe apparaat.
Afspelen
1
2
Druk op A om het toestel in te
schakelen.
Speel muziek af op het externe
apparaat.
• Meer informatie over het afspelen vindt u in de
gebruiksaanwijzing die geleverd is bij het externe
apparaat.
1
2
Extern
apparaat
Stereoministekkerkabel van 3,5 mm
• Verminder het volume van het toestel en het externe apparaat vóór de verbinding.
• Als u zowel muziek afspeelt op een Bluetooth-apparaat als op een extern apparaat, zal het geluid van beide apparaten
hoorbaar zijn.
10
Nl
De SMART TIMER gebruiken
U kunt de SMART TIMER gebruiken om de verlichting met de ingestelde helderheid in te schakelen en uw favoriete muziek af te spelen om elke morgen heerlijk
wakker te worden. Terwijl u in bed ligt en aan het luisteren bent naar de muziek, kunt u de verlichting en de muziek ook automatisch laten beëindigen.
De SMART TIMER kan alleen gebruikt worden wanneer het toestel verbonden is met een stroombron.
Wat kunt u doen met de SMART TIMER?
Inschakeltimer
Uitschakeltimer
• De helderheid van de verlichting opgeven.
• De verlichting op een opgegeven tijdstip
uitschakelen.
• Muziek op een aangesloten apparaat afspelen op een
opgegeven tijdstip.
• Het toestel op een opgegeven tijdstip
uitschakelen.
• De verlichting op een opgegeven tijdstip inschakelen.
• Een nummer opgeven.
• Het volumeniveau vooraf instellen.
De SMART TIMER instellen
U kunt de SMART TIMER-instellingen configureren met behulp van een smartphone of tablet waarop de toepassing DTA
CONTROLLER (& P.6) geïnstalleerd is.
• Om een nummer op een ingesteld tijdstip af te
spelen via een Bluetooth-verbinding, moet de
Bluetooth-functie van uw smartphone of tablet
ingeschakeld zijn. Zorg er in het geval van een
iPhone voor dat u DTA CONTROLLER niet afsluit
tijdens het multitasken.
• Als er op het ingestelde tijdstip een ander
Bluetooth-apparaat verbonden is met het toestel,
zal het nummer dat u gekozen hebt voor de
inschakeltimer niet afgespeeld worden. Verbreek
de verbinding met eventuele andere apparaten
vooraleer het ingestelde tijdstip aanbreekt.
• De in- en uitschakeltimer van de SMART TIMER
kunnen alleen via DTA CONTROLLER geactiveerd/
gedeactiveerd worden.
Interne klok van het toestel
Maak verbinding met een apparaat via Bluetooth (& P.8, 9).
3
Synchroniseer de SMART TIMER met het toestel met behulp van DTA
CONTROLLER.
Start DTA CONTROLLER op het apparaat en configureer de SMART
TIMER-instellingen.
• Vergeet de SMART TIMER niet te synchroniseren met het toestel nadat u de SMART TIMERinstellingen geconfigureerd hebt.
• Het toestel kopieert het tijdstip van DTA
CONTROLLER naar zijn interne klok wanneer er
een apparaat via Bluetooth verbonden wordt met
het toestel. De SMART TIMER volgt de interne klok
van het toestel.
• Als u de wisselstroomadapter loskoppelt en de
batterij volledig leegloopt, zal de klokinstelling
gereset worden en wordt de SMART TIMER
uitgeschakeld.
Tengevolge van productverbeteringen kunnen specificaties en verschijning zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Nl
11
Nederlands
1
2
Problemen oplossen
Raadpleeg de onderstaande tabel als het toestel niet naar behoren functioneert. Als de oplossing hieronder niet vermeld staat of als de aanwijzing het probleem
niet verhelpt, schakelt u het toestel uit, koppelt u de wisselstroomadapter los en neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde dealer of servicecentrum van Yamaha.
Algemeen
Probleem
Het toestel wordt uitgeschakeld kort
nadat het werd ingeschakeld.
Het toestel werkt niet naar behoren.
De luidsprekers produceren geen geluid.
Oorzaak
Oplossing
De wisselstroomadapter is niet goed aangesloten.
Sluit de wisselstroomadapter op de juiste manier aan.
De batterij in dit toestel is zwak.
Laad de batterij opnieuw op (& P.4).
Het toestel werd blootgesteld aan een krachtige elektrische schok,
bijvoorbeeld door een blikseminslag of sterke statische elektriciteit.
Houd A op het voorpaneel langer dan 10 seconden ingedrukt om het
toestel te initialiseren en opnieuw op te starten.
Het volume staat op het minimum.
Verhoog het volume.
Het toestel is uitgeschakeld.
Schakel het toestel in en speel de muziek opnieuw af.
De automatische stand-byfunctie is geactiveerd.
Schakel het toestel in (& P.6).
De automatische stand-byfunctie is geactiveerd.
Schakel het toestel en/of de verlichting in (& P.6).
De uitschakeltimer van de SMART TIMER is ingesteld.
Controleer de instelling van de uitschakeltimer bij DTA CONTROLLER.
De batterij in dit toestel is zwak.
Laad de batterij opnieuw op (& P.4).
Het toestel en/of de verlichting worden
onverwacht ingeschakeld.
De inschakeltimer van de SMART TIMER is ingesteld.
Controleer de instelling van de inschakeltimer bij DTA CONTROLLER.
Het lampje knippert snel oranje.
De batterij in dit toestel is zwak.
Laad de batterij opnieuw op (& P.4).
De SMART TIMER werkt niet.
De SMART TIMER werd niet ingesteld via DTA CONTROLLER.
Configureer de SMART TIMER via DTA CONTROLLER en synchroniseer deze
met het toestel (& P.11).
U ondervindt storing van digitale of
hoogfrequente apparatuur.
Het toestel staat te dicht bij digitale of hoogfrequente apparatuur.
Plaats het toestel verder van dergelijke apparatuur vandaan.
Dit toestel werkt helemaal niet.
De batterij in dit toestel is zwak.
Laad de batterij opnieuw op (& P.4).
Het toestel en/of de verlichting worden
onverwacht uitgeschakeld.
12
Nl
Problemen oplossen
Bluetooth
Probleem
Kan het toestel niet koppelen met een
Bluetooth-apparaat.
Oorzaak
Er is een ander Bluetooth-apparaat verbonden.
Verbreek de huidige Bluetooth-verbinding en maak een koppeling met het
nieuwe apparaat.
Dit toestel en het apparaat bevinden zich op een te grote afstand van
elkaar.
Koppel het toestel met het apparaat binnen een afstand van 10 m.
Er bevindt zich een apparaat (magnetronoven, draadloos LAN enz.) in de
buurt dat signalen binnen de 2,4 GHz-frequentieband uitvoert.
Plaats dit toestel uit de buurt van het apparaat dat radiofrequentiesignalen
uitzendt.
Een Bluetooth-adapter enz. die u met dit toestel wilt koppelen, heeft een
ander wachtwoord dan "0000".
Gebruik een Bluetooth-adapter enz. die "0000" heeft als wachtwoord.
Het Bluetooth-apparaat biedt geen ondersteuning voor A2DP.
Voer een koppeling door met een apparaat dat ondersteuning biedt voor
A2DP.
Het toestel is uitgeschakeld.
Schakel het toestel in.
Er is een ander Bluetooth-apparaat verbonden.
Verbreek de huidige Bluetooth-verbinding en maak opnieuw verbinding via
Bluetooth met het betreffende apparaat.
De Bluetooth-functie van het apparaat is uitgeschakeld.
Schakel de Bluetooth-functie van het apparaat in.
De koppelingsinformatie is gewist.
Voer de koppeling opnieuw uit (& P.8).
U kunt dit toestel koppelen met acht apparaten. Als u een negende
apparaat koppelt, wordt de koppelingsinformatie met de oudste
verbindingsdatum gewist.
Dit toestel is niet geregistreerd in de Bluetooth-verbindingslijst van het
apparaat.
Voer de koppeling opnieuw uit (& P.8).
Het volumeniveau van het verbonden apparaat is te laag.
Zet het volume van het verbonden apparaat hoger.
Het apparaat dat u wilt verbinden, is niet geconfigureerd om audiosignalen
via Bluetooth naar het toestel te verzenden.
Zorg ervoor dat de Bluetooth-audiosignalen van het apparaat dat u wilt
verbinden, uitgevoerd worden naar het toestel.
Nederlands
Schakel het toestel in en voer de koppeling uit (& P.8).
Kan geen verbinding maken via Bluetooth.
Er wordt geen geluid geproduceerd of het
geluid wordt onderbroken tijdens het
afspelen.
Oplossing
Het toestel is uitgeschakeld.
De Bluetooth-verbinding van het toestel met het apparaat is verbroken.
Verbind de apparaten opnieuw met elkaar via Bluetooth (& P.9).
Er bevindt zich een apparaat (magnetronoven, draadloos LAN enz.) in de
buurt dat signalen binnen de 2,4 GHz-frequentieband uitvoert.
Plaats dit toestel uit de buurt van het apparaat dat radiofrequentiesignalen
uitzendt.
Dit toestel en het te verbinden apparaat bevinden zich op een te grote
afstand van elkaar.
Breng het te verbinden apparaat binnen een afstand van 10 m van het
toestel.
Nl
13
Technische gegevens
Bluetooth-gedeelte
Bluetooth-versie
Ver. 2.1+EDR
Ondersteund profiel
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Compatibele codecs
SBC, AAC, aptX®
Draadloze uitvoer
Bluetooth -klasse 2
Maximaal communicatiebereik
10 m (zonder hindernissen)
AUX-gedeelte
Ingang
"Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for
iPad" betekenen dat een elektronisch accessoire
specifiek is ontwikkeld voor aansluiting op
respectievelijk iPod, iPhone of iPad en door de
ontwikkelaar is gecertificeerd en voldoet aan de prestatienormen van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het voldoen aan
veiligheidseisen en wettelijke normen.
Het gebruik van dit accessoire met iPod, iPhone of iPad kan de prestatie van draadloze functies
beïnvloeden.
Stereo miniaansluiting van 3,5 mm
iPad, iPhone, iPod en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en
andere landen.
Levensduur
Ongeveer 36.000 uur (lichtstroom minder dan 70%)
Bluetooth
Stroomverbruik
8 W (wanneer alleen de verlichting ingeschakeld is)
• Bluetooth is een technologie voor draadloze communicatie tussen apparaten binnen een gebied
van 10 meter. Deze maakt gebruik van de 2,4 GHz-frequentieband, een band die zonder licentie
kan worden gebruikt.
Verlichtingsgedeelte (led*)
Heroplaadbare batterij
Ingebouwde batterij
Lithium-ionbatterij
Capaciteit/spanning
2.900 mAh/3,6 V
• Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIG en wordt door Yamaha gebruik in
overeenstemming met een licentieovereenkomst.
Ongeveer 8 uur wanneer volledig opgeladen (uitvoer: 200 mW)
Bluetooth-communicatiebeheer
Speeltijd
Oplaadtijd
Toestel ingeschakeld: ongeveer 7 uur
Toestel uitgeschakeld: ongeveer 4 uur
Algemeen
Stroomvoorziening
AC 230 V, 50 Hz
Toestel ingeschakeld (er wordt muziek afgespeeld en de
verlichting brandt): 10 W
Stroomverbruik
Wisselstroomadapter
Toestel uitgeschakeld (de verlichting en de SMART TIMER zijn
uitgeschakeld en er is geen Bluetooth-verbinding): 0,2 W
Stand-bytoestand (SMART TIMER is ingeschakeld): 0,5 W
MU18-D120150-C5 (12 V DC/1,5 A)
• De 2,4 GHz-band die door Bluetooth-apparaten wordt gebruikt, is een radioband die met vele
soorten apparatuur wordt gedeeld. Hoewel Bluetooth-apparaten een technologie gebruiken die
de invloed van andere componenten op dezelfde radioband minimaliseert, kan die invloed de
snelheid of de afstand van de communicatie beïnvloeden en in sommige gevallen de
communicatie verbreken.
• De snelheid van de signaaloverdracht en de afstand waarbinnen communicatie mogelijk is,
verschillen in functie van de afstand tussen de communicatieapparaten, de aanwezigheid van
obstakels, de toestand van de radiogolven en het soort apparatuur.
• Yamaha biedt geen garantie voor alle draadloze verbindingen tussen dit toestel en apparaten
die compatibel zijn met de Bluetooth-functie.
Afmetingen (B × H × D)
94 × 241 × 94 mm
© 2013 CSR plc en bedrijven binnen dezelfde groep.
Gewicht
950 g
Het aptX®-merk en het aptX-logo zijn handelsmerken van CSR plc of een van zijn
groepsmaatschappijen en kan in één of meer jurisdicties zijn geregistreerd.
Vanaf augustus 2014. Wijzigingen in technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
* De geschatte levensduur van ledverlichting is ongeveer 36.000 uur.
Deze waarde is gebaseerd op de duur tot de verlichting versleten is of de duur tot de lichtstroom
minder dan 70% van de oorspronkelijke lichtstroom bedraagt (de kortste duur van beide
gevallen is van toepassing). Merk echter op dat de geschatte levensduur van 36.000 uur niet
gegarandeerd wordt.
14
Nl
Android™
Android en Google Play zijn handelsmerken van Google, Inc.
Содержание
Введение
Прилагаемые аксессуары............4
Об этом руководстве............4
Зарядка данного аппарата............4
Название компонентов............5
Подготовка
Установка приложения “DTA CONTROLLER”............6
Включение подсветки/питания............6
Прослушивание музыки с помощью подключения Bluetooth
Согласование устройства с этим аппаратом............7
Выполнение согласования и воспроизведение музыки............8
Подключение согласованного устройства Bluetooth и воспроизведение музыки............9
Прерывание подключения Bluetooth............9
Прослушивание внешних источников
Подключение внешнего устройства............10
Воспроизведение............10
Использование функции SMART TIMER
Настройка функции SMART TIMER............11
Поиск и устранение неисправностей............12
Технические характеристики............14
2
Ru
Высокое качество звука
и простота в использовании
Удобство самонастраивающихся
мобильных устройств с улучшенным
звуком. ............7, 10
Удобное удаленное управление с
мобильного устройства. ............6
Музыка где-угодно ............4
Синтез музыки и подсветки
Русский
Начните свой день в правильном свете и с
правильной ноты.
Просыпайтесь под свою любимую песню в уютной
атмосфере. ............11
В конце дня погрузитесь в благотворную
обстановку мягкой подсветки и мягкого
звука. ............6
Ru
3
Введение
Проверьте содержимое упаковки и внимательно прочитайте данное руководство.
Прилагаемые аксессуары
Адаптер переменного тока
(12 д постоянного тока/1,5 А
Модель №: MU18-D120150-C5)
Зарядка данного аппарата
При первом использовании данного аппарата подключите прилагаемый в комплекте адаптер переменного тока к
аппарату и зарядите его от электрической розетки.
• При зарядке аппарата с выключенными питанием и подсветкой индикатор медленно мигает оранжевым цветом.
После завершения зарядки индикатор погаснет.
• Когда оставшийся уровень заряда аккумулятора снизится, индикатор будет быстро мигать оранжевым цветом.
Индикатор
Об этом руководстве
• Операции
Понятие “iPhone”, описанное в данном руководстве,
может также относиться к “iPod touch” или “iPad”.
• Иллюстрации
Иллюстрации могут отличаться от фактических
изображенных элементов.
• Символы
Указывает на меры предосторожности при
использовании аппарата и ограничения
функций.
Указывает на дополнительные инструкции по
оптимальному использованию.
&
4
Ru
Указывает на соответствующие справочные
страницы.
Адаптер переменного тока
• Время зарядки аккумулятора составляет около 4 часов, когда аппарат выключен, и около 7 часов, когда аппарат включен.
• Проверьте оставшийся уровень заряда аккумулятора с помощью приложения “DTA CONTROLLER” (& стр.6).
• В месте, где температура очень высокая или низкая, аппарат может зарядиться раньше, чем обычно, или не зарядиться вообще.
• Для сохранения данной функции аппарат необходимо заряжать каждые шесть месяцев.
• Перезаряжаемый аккумулятор имеет ограниченный срок эксплуатации. Его емкость постепенно уменьшается с
течением времени и в соответствии с частотой использования.
• Срок эксплуатации перезаряжаемого аккумулятора варьируется в зависимости от условий хранения, условий и среды использования.
• Для достижения максимальной продолжительности работы от аккумулятора может быть разница в громкости и качестве звука
при использовании аппарата с аккумулятором и при использовании аппарата, подключенного к адаптеру переменного тока.
• Питание может выключаться в зависимости от состояния громкости и подсветки вне зависимости от оставшегося
уровня заряда аккумулятора.
Название компонентов
Ознакомьтесь со всеми компонентами и их функциями.
1 Подсветка/динамик
2 Подсветка
3 Динамик
4
/
(VOLUME)
Регулировка уровня громкости.
5 A (питание) (& стр.6)
Нажатие: включение/выключение аппарата.
Нажатие и удерживание: отключение устройства
Bluetooth.
Аппарат воспроизводит сигнал запуска при
включении и сигнал завершения при выключении.
6 Индикатор
Загорается при включении аппарата. Мигает при
изменении состояния соединения Bluetooth и
состояния перезаряжаемого аккумулятора.
7 AUX (& стр.10)
Подключение к внешнему устройству с помощью
имеющегося в продаже стереофонического кабеля с
мини-штекером 3,5 мм.
8 DC IN (& стр.4)
Русский
Подключение прилагаемого в комплекте адаптера
переменного тока.
9 Подсветка +/– (& стр.6)
Нажмите для регулировки яркости подсветки.
0
* Эффекты подсветки дополняют звуковые эффекты.
(подсветка) (& стр.6)
Нажмите для включения или выключения подсветки.
Ru
5
Подготовка
Установите приложение “DTA CONTROLLER” компании Yamaha и включите аппарат.
Установка приложения “DTA CONTROLLER”
Установка приложения DTA CONTROLLER на мобильном устройстве, например на
смартфоне или планшетном компьютере, позволяет пользоваться различными
удобными функциями настольных музыкальных центров компании Yamaha.
Функции
• Включение/выключение этого аппарата, регулировка громкости
• Включение/выключение подсветки, регулировка ее яркости
• Установка функции SMART TIMER (& стр.11)
• Воспроизведение песен, записанных в смартфоне или планшете
Мобильное устройство должно быть подключено к этому аппарату с помощью
подключения Bluetooth (& стр.7).
(Для пользователей в США)
http://itunes.com/app/
dtacontroller
https://itunes.apple.com/us/
app/dta-controller-us/
id549333293?mt=8
Google Play™
https://play.google.com/
store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
6
Ru
* Если не удается получить доступ к любому
из вышеперечисленного, найдите
приложение “DTA CONTROLLER” на сайте
App Store или Google Play.
Включение подсветки/питания
1
2
Подключите адаптер переменного тока к аппарату и
подключите шнур питания к электрической розетке.
• Нажмите кнопку
для включения подсветки.
- Подсветку можно включать/выключать даже в том
случае, когда питание аппарата выключено.
- Для регулировки яркости нажмите кнопку Подсветка +/– (5 ступеней).
• Нажмите кнопку A для включения аппарата.
- Аппарат воспроизведет сигнал запуска и включится. Затем можно воспроизводить музыку.
Функция автоматического перехода в режим ожидания
• Функция автоматического перехода в режим ожидания будет включена следующим образом (настройка по умолчанию).
- Аппарат выключается автоматически, если в течение более 20 минут не выполняются никакие
операции и никакие устройства не подключаются к входу AUX или по соединению Bluetooth.
- Аппарат выключаются автоматически, если никакие операции не выполняются в течение более 8 часов.
Включение/выключение функции автоматического перехода в режим ожидания
1
2
Нажмите кнопку
для включение подсветки.
Нажмите и удерживайте кнопку
хотя бы 10 секунд.
• Будет выполнено переключение функции автоматического перехода в режим
ожидания и подсветка (& стр.5) будет мигать.
- Функция автоматического перехода в режим ожидания включена: подсветка мигает три раза.
- Функция автоматического перехода в режим ожидания выключена: подсветка мигает один раз.
Включение/выключение функции сигнала уведомления
• Если нужно включить или выключить сигналы уведомлений (сигнал запуска/сигнал завершения, сигнал
подключения Bluetooth, сигнал уведомления о максимальном/минимальном уровне громкости), когда
аппарат выключен, нажмите кнопку A, удерживая при этом кнопку
, чтобы включить аппарат.
- При включении сигналов уведомления: аппарат воспроизводит сигнал запуска.
- При выключении сигналов уведомления: аппарат не воспроизводит сигнал запуска.
Прослушивание музыки с помощью подключения Bluetooth
Можно прослушивать звук с устройства, поддерживающего Bluetooth, по беспроводной связи.
• При удалении информации согласования для
устройства потребуется выполнить повторное
согласование устройства для его подключения.
Согласование
устройства с этим
аппаратом
При первом подключении устройства Bluetooth к этому
аппарату необходимо зарегистрировать это
устройство на нем. Этот процесс называется
“согласование”. После завершения согласования
подключение можно установить с помощью пары
простых шагов.
Повторные
подключения
устройства Bluetooth
Выполните
согласование и
слушайте музыку
(& стр.8)
Установите
подключение Bluetooth
и слушайте музыку
(& стр.9)
Устройство
Bluetooth
Русский
Первое подключение
устройства Bluetooth
Ru
7
Прослушивание музыки с помощью подключения Bluetooth
Выполнение согласования и воспроизведение музыки
iPhone
1
Нажмите кнопку A для включения аппарата (& стр.6).
• Индикатор загорится оранжевым цветом.
2
3
Коснитесь “настройки” и “Bluetooth” на iPhone, чтобы включить
его функцию Bluetooth.
• Если другое устройство уже подключено к
аппарату, прервите подключение Bluetooth,
нажав и удерживая нажатой кнопку A, а затем
выполните согласование с новым устройством.
• Операция согласования может отличаться в
зависимости от модели iPhone или версии ОС
устройства.
д списке подключений в поле “устройства” коснитесь “LSX-70 Yamaha”.
• После завершения согласования индикатор (& стр.5) мигает синим цветом, и аппарат воспроизводит сигнал
подключения Bluetooth при установке соединения Bluetooth.
4
доспроизведите музыку на iPhone.
Другое устройство (не iPhone)
1
Нажмите кнопку A для включения аппарата (& стр.6).
• Индикатор загорится оранжевым цветом.
2
3
дключите функцию Bluetooth на устройстве.
Для параметра Bluetooth устройства выберите значение “LSX-70 Yamaha”.
• После завершения согласования индикатор (& стр.5) мигает синим цветом, и аппарат воспроизводит сигнал
подключения Bluetooth при установке соединения Bluetooth.
• Если устройство не будет подключено к аппарату автоматически после завершения согласования, выберите
значение “LSX-70 Yamaha” для параметра Bluetooth на устройстве.
• Для получения дополнительной информации см. руководство по эксплуатации устройства.
4
8
Ru
доспроизведите музыку на устройстве.
• Если другое устройство уже подключено к
аппарату, прервите подключение Bluetooth,
нажав и удерживая нажатой кнопку A, а затем
выполните согласование с новым устройством.
• Если во время операции согласования
потребуется ввести пароль, введите “0000”.
Прослушивание музыки с помощью подключения Bluetooth
Подключение
согласованного
устройства Bluetooth и
воспроизведение музыки
• Уменьшите уровень громкости аппарата
перед воспроизведением. В противном
случае уровень звука при воспроизведении
может быть очень высоким.
Прерывание подключения Bluetooth
• Bluetooth Подключение можно прервать любым
из следующих способов.
1
- Выключите функцию Bluetooth
подключенного устройства.
Если аппарат подключен к другому устройству с
помощью подключения Bluetooth, прервите подключение
(см. раздел “Прерывание подключения Bluetooth” справа)
перед подключением к целевому устройству.
1
2
2, 3
Нажмите кнопку A для включения аппарата.
дыполните подключение Bluetooth.
• Включите функцию Bluetooth на устройстве и
выберите “LSX-70 Yamaha”.
• Индикатор мигает синим цветом, и аппарат
воспроизводит сигнал подключения Bluetooth
при установке соединения.
- Нажмите и удерживайте кнопку A на
аппарате.
- Отключите питание и выключите подсветку
аппарата.
• Индикатор мигает синим цветом, и аппарат
воспроизводит сигнал отключения Bluetooth
при прерывании подключения.
Функция улучшения музыки
Эта функция позволяет улучшить звучание
сжатого цифрового звука за счет
восстановления музыкальных элементов,
потерянных при сжатии через подключение
Bluetooth.
Русский
• Если устройство является устройством, которое
подключалось самым последним через соединение
Bluetooth, то данный аппарат и подключаемое устройство
подключаются автоматически через соединение
Bluetooth при включении питания на данном аппарате.
3
Индикатор
доспроизведите музыку на
подключенном устройстве.
Ru
9
Прослушивание внешних источников
Этот аппарат поддерживает воспроизведение с внешних устройств, подключенных к разъему AUX. Для этого подключения требуется имеющийся в продаже
стереофонический кабель с мини-штекером 3,5 мм. Перед подключением внешнего устройства обязательно выключите аппарат, нажав кнопку A.
Подключение
внешнего устройства
1
2
Подключите кабель к разъему AUX
аппарата.
Другой конец кабеля подключите к
внешнему устройству.
Воспроизведение
1
2
1
Нажмите кнопку A для включения
аппарата.
дыполните воспроизведение с
внешнего устройства.
• Для получения дополнительной информации о
воспроизведении см. руководство по
эксплуатации, прилагаемое к внешнему
устройству.
2
днешнее
устройство
Стереофонический кабель с мини-штекером 3,5 мм
• Уменьшите уровень громкости аппарата и внешнего устройства перед подключением.
• Если воспроизведение выполняется как с устройства Bluetooth, так и с внешнего устройства, то будет выводиться
звук с обоих устройств.
10
Ru
Использование функции SMART TIMER
Функция SMART TIMER позволяет каждое утро включать подсветку с заданным уровнем яркости и воспроизводить любимую музыку в качестве таймера
пробуждения. Кроме того, можно автоматически отключать подсветку и останавливать музыку при ее прослушивании перед отходом ко сну.
Функцию SMART TIMER можно использовать только тогда, когда аппарат подключен к источнику питания.
Возможности функции SMART TIMER
Таймер включения
Таймер выключения
• Включение подсветки в заданное время.
• Выключение подсветки в заданное время.
• Выбор яркости подсветки.
• Выключение питания в заданное время.
• Воспроизведение музыки с подключенного устройства
через определенное время.
• Выбор композиции.
• Предварительная настройка уровня громкости.
Настройка функции SMART TIMER
• Для воспроизведения композиции с помощью
подключения Bluetooth в заданное время
необходимо включить функцию Bluetooth
смартфона или планшета. Кроме того, при
использовании iPhone не закрывайте
приложение DTA CONTROLLER в
многозадачном режиме.
• Если во время установки к этому аппарату будет
подключено другое устройство Bluetooth,
композиция, заданная в качестве таймера
включения не будет воспроизведена.
Отключите любое другое устройство во время
установки.
Настройки SMART TIMER можно выполнять с помощью смартфона или планшета, на которых установлено приложение
DTA CONTROLLER (& стр.6).
• Таймеры включения и выключения функции
SMART TIMER можно включать/выключать
только с помощью приложения DTA
CONTROLLER.
1
2
Внутренние часы аппарата
Запустите DTA CONTROLLER на устройстве и выполните настройки
SMART TIMER.
Синхронизируйте функцию SMART TIMER с аппаратом с помощью
DTA CONTROLLER.
• Обязательно синхронизируйте функцию SMART TIMER с аппаратом каждый раз при
выполнении настройки SMART TIMER.
• Аппарат копирует показание времени в свои
внутренние часы из приложения DTA
CONTROLLER при подключении устройства к
аппарату с помощью подключения Bluetooth.
Функция SMART TIMER использует внутренние
часы аппарата.
• Если отключить адаптер переменного тока, и
аккумулятор полностью разрядится, настройки
часов будут сброшены, и функция SMART TIMER
отключится.
Для улучшения продукта технические характеристики и внешний вид могут быть изменены без предупреждения.
Ru
11
Русский
3
Подключите устройство с помощью подключения Bluetooth (& стр.8, 9).
Поиск и устранение неисправностей
Если аппарат функционирует неправильно, см. приведенную ниже таблицу. Если способ устранения неисправности не указан в следующей таблице или вы не смогли исправить ее,
следуя инструкциям таблицы, отключите данный аппарат, отсоедините адаптер переменного тока и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Общие сведения
Возможная неисправность
Аппарат отключается вскоре после
включения питания.
Аппарат работает ненадлежащим
образом.
Из динамиков не слышен звук.
Вероятная причина
Решение
Адаптер переменного тока подключен неверно.
Подключите адаптер переменного тока соответствующим образом.
Низкий заряд аккумулятора данного аппарата.
Зарядите аккумулятор (& стр.4).
Данный аппарат подвергся сильному электрическому напряжению от
внешних источников, например, молнии или сильного статического
электричества.
Удерживайте кнопку A на передней панели не менее 10 секунд, чтобы
выполнить инициализацию и перезагрузку аппарата.
Звук находится на минимальном уровне громкости.
Увеличьте уровень громкости.
Питание выключено.
Включите аппарат снова и воспроизведите музыку.
Включена функция автоматического перехода в режим ожидания.
Включите аппарат (& стр.6).
Включена функция автоматического перехода в режим ожидания.
Включите аппарат и/или подсветку (& стр.6).
Задан таймер выключения функции SMART TIMER.
Проверьте настройку таймера выключения в приложении DTA
CONTROLLER.
Низкий заряд аккумулятора данного аппарата.
Зарядите аккумулятор (& стр.4).
Аппарат и подсветка неожиданно
включаются.
Задан таймер включения функции SMART TIMER.
Проверьте настройку таймера включения в приложении DTA
CONTROLLER.
Индикатор быстро мигает оранжевым
цветом.
Низкий заряд аккумулятора данного аппарата.
Зарядите аккумулятор (& стр.4).
Функция SMART TIMER не работает.
Функция SMART TIMER не задана в приложении DTA CONTROLLER.
Задайте функцию SMART TIMER в приложении DTA CONTROLLER и
синхронизируйте его с аппаратом (& стр.11).
Слышатся шумовые помехи от
цифрового или высокочастотного
оборудования.
Данный аппарат слишком близко расположен к цифровому или
высокочастотному оборудованию.
Передвиньте аппарат подальше от такого оборудования.
Данный аппарат вообще не работает.
Низкий заряд аккумулятора данного аппарата.
Зарядите аккумулятор (& стр.4).
Аппарат и/или подсветка неожиданно
выключаются.
12
Ru
Поиск и устранение неисправностей
Bluetooth
Возможная неисправность
Не удалось выполнить согласование с
устройством Bluetooth.
Вероятная причина
Подключено другое устройство Bluetooth.
Прервите текущее подключение Bluetooth и выполните согласование с
новым устройством.
Этот аппарат и устройство расположены слишком далеко друг от друга.
Выполните согласование аппарата и устройства на расстоянии не
более 10 м.
Рядом находится устройство (микроволновая печь, беспроводная ЛВС
и т.д.), которое передает сигналы с частотой 2,4 ГГц.
Переместите данный аппарат от устройства, передающего
радиочастотные сигналы.
На переходнике Bluetooth и т.д., который необходимо согласовать с
аппаратом, установлен пароль, отличный от “0000”.
Используйте переходник Bluetooth и т.д. с паролем “0000”.
Устройство Bluetooth не поддерживает A2DP.
Выполните согласование с устройством, которое поддерживает A2DP.
Аппарат выключен.
Включите аппарат.
Подключено другое устройство Bluetooth.
Прервите текущее подключение Bluetooth, затем снова установите
подключение Bluetooth с этим устройством.
Функция Bluetooth устройства отключена.
Выключите функцию Bluetooth устройства.
Информация о согласовании удалена.
Выполните согласование снова (& стр.8).
Этот аппарат можно согласовать с восемью устройствами. При
согласовании с девятым устройством информация согласования с
самой ранней датой соединения будет удалена.
Этот аппарат не зарегистрирован в списке подключений Bluetooth
устройства.
Выполните согласование снова (& стр.8).
На подключаемом устройстве задан слишком низкий уровень
громкости.
Увеличьте громкость на подключаемом устройстве.
Подключаемое устройство не настроено на отправку аудиосигналов
Bluetooth на аппарат.
Переключите вывод аудиосигналов Bluetooth подключаемого
устройства на аппарат.
Русский
Включите аппарат и выполните согласование (& стр.8).
Не удается выполнить подключение
Bluetooth.
Не воспроизводится звук или звук
прерывается при воспроизведении.
Решение
Аппарат выключен.
Подключение Bluetooth аппарата и устройства прервано.
Выполните операции подключения Bluetooth повторно (& стр.9).
Рядом находится устройство (микроволновая печь, беспроводная ЛВС
и т.д.), которое передает сигналы с частотой 2,4 ГГц.
Переместите данный аппарат от устройства, передающего
радиочастотные сигналы.
Этот аппарат и подключаемое устройство находятся на слишком
большом расстоянии.
Переместите подключаемое устройство на расстояния менее 10 м от
аппарата.
Ru
13
Технические характеристики
Bluetooth
Версия Bluetooth
Вер. 2.1+EDR
Поддерживаемый профиль
A2DP (расширенный профиль распространения аудио)
Поддерживаемые кодеки
SBC, AAC, aptX®
Беспроводной выход
Bluetooth класса 2
Максимальное расстояние связи 10 м (без препятствий)
AUX
Входной разъем
Стереофонический мини-разъем 3,5 мм
Срок службы
Прибл. 36 000 часов (световой поток ниже 70%)
Энергопотребление
8 Вт (только при включенной подсветке)
Перезаряжаемый аккумулятор
Встроенный аккумулятор
Литиево-ионный аккумулятор
Емкость/напряжение
2900 мАч/3,6 В
Время воспроизведения
При полностью заряженном аккумуляторе около 8 часов
(выходная мощность: 200 мВт)
Питание включено: около 7 часов
Питание выключено: около 4 часов
Общие сведения
Источник питания
230 В переменного тока, 50 Гц
Включено питание (воспроизводится музыка и включена
подсветка): 10 Вт
Энергопотребление
Питание выключено (подсветка и SMART TIMER
выключены, подключение Bluetooth отсутствует): 0,2 Вт
В режиме ожидания (SMART TIMER включен): 0,5 Вт
Адаптер переменного тока
MU18-D120150-C5 (12 В постоянного тока/1,5 А)
Размеры (Ш × В × Г )
94 × 241 × 94 мм
Вес
950 г
По состоянию на август 2014 г. Технические характеристики могут изменяться без
уведомления.
* Предполагаемый срок службы светодиодной подсветки составляет приблизительно 36 000 часов.
Это значение рассчитано, исходя из срока службы подсветки, пока она не погаснет полностью
или интенсивность светового потока не упадет ниже значения 70% от исходного уровня (в
зависимости от того, что наступает раньше). Однако обратите внимание, что предполагаемый
срок службы 36 000 часов не гарантируется.
14
Ru
Компания Apple не несет ответственности за работу данного устройства или его соответствие
стандартам безопасности и регулятивным нормам.
Обратите внимание, что использование этого устройства вместе с iPod, iPhone или iPad может
повлиять на эффективность беспроводного соединения.
iPad, iPhone, iPod и iPod touch являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными
в США и других странах.
Подсветка (светодиодная*)
Время зарядки
Надписи “Made for iPod”, “Made for iPhone” и “Made
for iPad” означают, что электронное устройство
предназначено для подключения к устройствам
iPod, iPhone или iPad соответственно и
сертифицировано разработчиком на соответствие стандартам технических характеристик
компании Apple.
Bluetooth
• Bluetooth — это технология для беспроводной связи между устройствами в области около
10 метров с передачей сигналов с частотой 2,4 ГГц, эту частотную полосу можно
использовать без лицензии.
• Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG и используется
компанией Yamaha в соответствии с лицензионным соглашением.
Использование связи Bluetooth
• Полоса 2,4 ГГц, которая используется совместимыми устройствами Bluetooth, является
радиодиапазоном, совместно использующимся различными типами оборудования. Хотя
совместимые устройства Bluetooth используют технологию, минимизирующую влияние
других компонентов, использующих ту же радиочастоту, такое влияние может снизить
скорость или расстояние связи и в некоторых случаях помешать связи.
• Скорость передачи сигнала и расстояние возможной связи различаются в зависимости от
расстояния между устройствами, наличия преград, радиоволн и типа оборудования.
• Компания Yamaha не гарантирует беспроводную связь в любых случаях между данным
аппаратом и совместимыми устройствами Bluetooth.
© 2013 CSR plc и группа компаний.
Знак aptX® и логотип aptX являются товарными знаками компании CSR plc или одной из ее
совместных компаний и могут быть зарегистрированы в одной или нескольких юрисдикциях.
Android™
Android и Google Play являются товарными знаками Google, Inc.
© 2014 Yamaha Corporation
Printed in China ZN46800
Download PDF
Similar pages