- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Washing machines
- Whirlpool
- IWE 7105 B (EU)
- User guide
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
Instructions for use WASHING MACHINE Contents F GB English,1 Français,13 GB Installation, 2-3 FA ,25 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Description of the washing machine, 4-5 AR UK , 37 Óêðà¿íñüêà,49 Control panel Display Running a wash cycle, 6 Wash cycles and options, 7 Table of wash cycles Wash options IWE 7105 Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Special wash cycles Load balancing system Precautions and tips, 9 General safety Disposal Opening the porthole door manually Care and maintenance, 10 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose Troubleshooting, 11 Service, 12 1 Installation GB This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features. Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine. Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. Connecting the electricity and water supplies Unpacking and levelling Connecting the water inlet hose Unpacking 1. Remove the washing machine from its packaging. 2. Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process. 3. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure). 4. Close off the holes using the plastic plugs provided. 5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location. Packaging materials should not be used as toys for children. Levelling 1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°. 2 1. Connect the supply pipe by screwing it to a cold water tab using a ¾ gas threaded connection (see figure). Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear. 2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top righthand side of the rear part of the appliance (see figure). 3. Make sure that the hose is not folded over or bent. The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical details table (see next page). If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician. Never use second-hand hoses. Use the ones supplied with the machine. Do not use extension cords or multiple sockets. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; GB The cable should not be bent or compressed. The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected. The first wash cycle alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater. We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Electrical connections Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that: the socket is earthed and complies with all applicable laws; the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite); the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite); the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug. The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions. When the washing machine has been installed, the electricity socket must be within easy reach. Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the wash cycle 3. Technical data Model IWE 7105 Dimensions width 59.5 cm height 85 cm depth 53,5 cm Capacity from 1 to 7 kg Electrical connections please refer to the technical data plate fixed to the machine Water connections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 52 litres Spin speed up to 1000 rotations per minute Energy rated programmes according to regulation EN 60456 programme 2; temperature 60°C; using a load of 7 kg. This appliance conforms to the following EC Directives: - 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications - 2002/96/EC - 2006/95/EC (Low Voltage) 3 Description of the washing machine Control panel GB TEMPERATURE ON/OFF Button button OPTION buttons with indicator lights START/PAUSE button with indicator light DISPLAY Detergent dispenser drawer WASH CYCLE knob SPIN SPEED DELAYED START Button Button Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see Detergents and laundry). : press to set a delayed DELAYED START button start time for the selected wash cycle. The delay time will be shown on the display. ON/OFF button : press this briefly to switch the machine on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 2 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled. with indicator light: when START/PAUSE button the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. is not illuminated, the door may be If the symbol opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again. WASH CYCLE knob: used to set the desired wash cycle (see "Table of wash cycles"). Standby mode This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after a few minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again. OPTION buttons with indicator light: used to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit. SPIN button : press to reduce or completely exclude the spin cycle - the value is indicated on the display. TEMPERATURE button : press to decrease or completely exclude the temperature: the value will be shown on the display. 4 Display GB B A C The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available programmes and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAY START option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear. Pressing the relative button, the machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The "programme phases" relative to the selected programme and the "programme phase" of the running programme appear in section B: Wash Rinse Spin Drain The icons corresponding to "temperature" , "Programmed start" and "spin" to bottom: symbol lights up, the display will visualise the set "temperature" value. If the symbol lights up. When a delayed start has been set, the symbol lights up, the display will visualise the set "spin" value. If the appear in section C from top Door locked symbol The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door. symbol is To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED switched off the door may be opened. 5 Running a wash cycle GB 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in "Detergents and laundry". 4. CLOSE THE DOOR. 5. SELECT THE WASH CYCLE. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme; a temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display. 6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons: Modifying the temperature and/or spin speed. The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by button, until the cold wash "OFF" pressing the setting is reached. The spin speed may be button, progressively reduced by pressing the until it is completely excluded (the "OFF" setting). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored. Setting a delayed start. To set a delayed start for the selected programme, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. When this symbol lights up on the option is enabled, the display. To remove the delayed start option press the button until the text "OFF" appears on the display. Modifying the cycle settings. Press the button to enable the option; the indicator light corresponding to the button will switch on. Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off. If the selected option is not compatible with the programmed wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated. 6 If the selected option is not compatible with another option which has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light corresponding to the enabled option will remain lit. The options may affect the recommended load value and/or the duration of the cycle. 7. START THE PROGRAMME. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light will become green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR LOCKED will be on). To change a wash cycle while symbol it is in progress, pause the washing machine using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an orange colour); then select the desired cycle and press the START/ PAUSE button again. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted. 8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text "END" on the display; when symbol switches off the door the DOOR LOCKED may be opened. Open the door, unload the laundry and switch off the machine. If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off. Wash cycles and options Wash cycles Table of wash cycles Detergents Description of the wash cycle Max . Max. temp. speed (°C) (rpm) Prewash Wash Bleach GB Max. load (kg) Cycle Fabric Eco duration Normal Time softener Daily 1000 1000 1000 1000 1000 1000 800 800 l - l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 7 7 7 7 7 7 3 3 3,5 3,5 2 2 Wool: for wool, cashmere, etc. Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie. 9 Jeans Express: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for 10 wool, silk and clothes which require washing by hand). 40° 30° 40° 600 0 800 - l l l - l l l 1,5 1 3 - 30° 800 - l - l 1,5 - 11 Sport Intensive 12 Sport Light 30° 30° 600 600 - l l - l l - 13 Sport Shoes 30° 600 - l - l 3 3 Max. 2 pairs - - 1000 1000 0 - - l - l - 7 7 7 - 2 Cotton: extremely soiled whites. 2 Cotton (1): heavily soiled whites and resistant colours. 2 Cotton (2): heavily soiled whites and delicate colours. 3 Cotton: heavily soiled whites and resistant colours. 4 Coloured Cottons (3): lightly soiled whites and delicate colours. 5 Synthetics: heavily soiled resistant colours. 6 Synthetics: lightly soiled delicate colours. - Special 7 8 Sport Partial wash cycles Rinse Spin Drain The duration of the wash cycles can be checked on the display. 90° 90° 60° 40° 60° 40° 60° 40° 1 Cotton with prewash: extremely soiled whites. The information contained in the table is intended as a guide only. For all Test Institutes: 1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C. 2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C. 3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C. Wash options The use of extra compartment 4 excludes the Pre-wash option. Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation, temperature and water to a reduced load of lightly soiled cotton and synthetic fabrics (refer to the enables you to wash in less "Programme table"). time thereby saving water and electricity. We suggest using a liquid detergent suitably measured out to the load quantity. It cannot be used with the 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, programmes. It cannot be used with the 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , programmes. Stain removal This option is particularly useful for the removal of stubborn stains. Place extra compartment 4 (supplied) into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the "max" 4 level marked on the central pivot (see figure). To run the bleach cycle on its 3 own, pour the bleach into extra 2 compartment 4, set the "Rinse" 1 programme and activate the "Stain removal" option. To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and any fabric softener you wish to use, set the desired wash cycle and enable the "Stain removal" option. , Extra rinse By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin. It cannot be used in conjunction with the 10, programmes. , Easy iron By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum; the indicator lights for the EASY IRON and START/PAUSE options will flash (the first one green, the second orange). To end the cycle, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button. For the 8 wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking and the EASY IRON and START/ PAUSE indicator lights will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button. This function may not be used in conjunction with wash cycles 7, 10, 11, 12, 13, , . 7 Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. Do not use hand washing detergents because these create too much foam. Open the detergent 4 dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as 3 follows. 1 2 compartment 1: Pre-wash detergent (powder) Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed. compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid) Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the start of the wash cycle. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) The fabric softener should not overflow the grid. extra compartment 4: Bleach Silk: use special wash cycle 8 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes. Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 8. Jeans: Turn garments inside-out before washing and use a liquid detergent. Use programme 9. Express: this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (10 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1,5 kg. Sport Intensive (programma 11): is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the "Programme table". We recommend using a liquid detergent and dosage suitable for a half-load. Sport Light (programma 12): is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the "Programme table". We recommend using a liquid detergent and dosage suitable for a half-load. Sport Shoes (programma 13): is for washing sports shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs simultaneously. Preparing the laundry Load balancing system Divide the laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label - the colours: separate coloured garments from whites. Empty all garment pockets and check the buttons. Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: Durable fabrics: max. 7 kg Synthetic fabrics: max. 3 kg Delicate fabrics: max. 2 kg Wool: max. 1,5 kg Silk: max. 1 kg Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load. How much does your laundry weigh? 1 1 1 1 1 sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1200 g towel 150-250 g Special wash cycles Wool: all wool garments can be washed using programme 7, even those carrying the "hand-wash label. For best results, use special only" detergents and do not exceed 1,5 kg of laundry. 8 Precautions and tips This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. Opening the porthole door manually General safety This appliance was designed for domestic use only. The washing machine must only be used by adults, in accordance with the instructions provided in this manual. Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull. Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation. Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures. Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening. GB In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows: 20 1. remove the plug from the electrical socket. 2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure. 3. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure). If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself. Always keep children well away from the appliance while it is operating. The door can become quite hot during the wash cycle. If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty. Disposal Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used. The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. 4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time. 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. 9 Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the washing machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives. Cleaning the detergent dispenser drawer Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently. Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part. Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance. To access the pre-chamber: 1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure); 2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal; Caring for the door and drum of your appliance Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming. 3. clean the inside thoroughly; 4. screw the lid back on; 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. Checking the water inlet hose Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open. Never use second-hand hoses. 10 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. There is no power in the house. The wash cycle does not start. The washing machine door is not closed properly. The ON/OFF button has not been pressed. The START/PAUSE button has not been pressed. The water tap has not been opened. A delayed start has been set (see Running a wash cycle). The washing machine does not take in water ("H2O" will flash on the display). The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap has not been opened. There is no water supply in the house. The pressure is too low. The START/PAUSE button has not been pressed. The washing machine continuously takes in and drains water. The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see Installation). The free end of the hose is under water (see Installation). The wall drainage system is not fitted with a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience. The washing machine does not drain or spin. The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain phase to be started manually. The Easy iron option has been activated: To complete the wash cycle, press the START/PAUSE button (see Wash cycles and options). The drain hose is bent (see Installation). The drainage duct is clogged. The washing machine vibrates a lot during the spin cycle. The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation). The washing machine is not level (see Installation). The washing machine is trapped between cabinets and walls (see Installation). The washing machine leaks. The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation). The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see Care and maintenance). The drain hose is not fixed properly (see Installation). The "option" indicator lights and the Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute "start/pause" indicator light flash and then switch it back on again. and an error code appears on the If the problem persists, contact the Technical Assistance Service. display (e.g.: F-01, F-..). There is too much foam. The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text for washing machines or hand and machine wash, or the like). Too much detergent was used. 11 Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. GB Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door. 12 Mode demploi LAVE-LINGE Sommaire FR Français FR Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lave-linge, 16-17 Bandeau de commandes Écran Comment faire un cycle de lavage, 18 Programmes et fonctions, 19 Tableau des programmes Fonctions de lavage IWE 7105 Produits lessiviels et linge, 20 Tiroir à produits lessiviels Triage du linge Programmes spéciaux Système déquilibrage de la charge Précautions et conseils, 21 Sécurité générale Mise au rebut Ouverture manuelle de la porte hublot Entretien et soin, 22 Coupure de larrivée deau et du courant Nettoyage du lave-linge Nettoyage du tiroir à produits lessiviels. Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau darrivée de leau Anomalies et remèdes, 23 Assistance, 24 13 Installation FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de lappareil et évite quil y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds de manière à ce quil y ait suffisamment despace pour assurer une bonne ventilation. Lire attentivement les instructions: elles fournissent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. Raccordements eau et électricité Déballage et mise à niveau Déballage 1. Déballer le lave-linge. 2. Contrôler que le lave-linge na pas été endommagé pendant le transport. Sil est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le vendeur. 3. Enlever les 4 vis de protection servant au transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure). 4. Boucher les trous à laide des bouchons plastique fournis. 5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lave-linge. Les pièces demballage ne sont pas des jouets pour enfants. Mise à niveau 1. Installer le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans lappuyer contre des murs, des meubles ou autre. 2. Si le sol nest pas parfaitement horizontal, visser ou dévisser les pieds de réglage avant (voir figure) pour niveler lappareil; son angle dinclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°. 14 Raccordement du tuyau darrivée de leau 1. Reliez le tuyau d'alimentation en le vissant à un robinet d'eau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure). Faire couler leau jusquà ce quelle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder. 2. Raccorder le tuyau darrivée de leau au lave-linge en le vissant à la prise deau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure). 3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé. La pression de leau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre). Si la longueur du tuyau dalimentation ne suffit pas, sadresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé. Nutiliser que des tuyaux neufs. Utiliser ceux qui sont fournis avec lappareil. Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à un conduit dévacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; Nutiliser ni rallonges ni prises multiples. FR Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. Le câble dalimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Premier cycle de lavage ou bien laccrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec lappareil au robinet (voir figure). Lextrémité libre du tuyau dévacuation ne doit pas être plongée dans leau. Lutilisation dun tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument quil ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm. Branchement électrique Avant la première mise en service de lappareil, effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le programme 3. Caractéristiques techniques Modèle IWE 7105 Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, sassurer que: Dimensions la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux réglementations en vigueur; largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 53,5 cm Capacité de 1 à 7 kg Raccordements électriques Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine Raccordements hydrauliques pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 52 litres Vitesse d'essorage jusqu'à 1000 tours minute Programmes de contrôle selon la norme EN 60456 programme 2; température 60°C; effectué avec une charge de 7 kg. la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de lappareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre); la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre); la prise est bien compatible avec la fiche du lavelinge. Autrement, remplacer la prise ou la fiche. Le lave-linge ne doit pas être installé dehors, même à labri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. Après installation du lave-linge, la prise de courant doit être facilement accessible. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes - 2002/96/CE - 2006/95/CE (Basse Tension) 15 Description du lave-linge FR Bandeau de commandes Touche Touche TEMPÉRATURE MARCHE/ARRÊT Touches avec voyants FONCTION Touche avec voyant MISE EN MARCHE/PAUSE Écran Tiroir à produits lessiviels Bouton Touche PROGRAMMES ESSORAGE Touche DÉPART DIFFÉRÉ Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir Produits lessiviels et linge). : appuyer sur cette Touche DÉPART DIFFÉRÉ touche pour sélectionner un départ différé pour le programme choisi. Le retard est affiché à l'écran. Tasto MARCHE/ARRÊT : appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l'appareil. Le voyant vert MISE EN MARCHE/PAUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée. Pour éteindre le lave-linge en cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 2 secondes de suite ; une pression brève ou accidentelle n'entraîne pas l'arrêt de l'appareil. L'arrêt de l'appareil pendant un lavage annule le lavage en cours. : Touche avec voyant MISE EN MARCHE/PAUSE quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l'allumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l'orange et se met à n'est pas allumé, il est clignoter. Si le symbole possible d'ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le lavage exactement à l'endroit de l'arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche. Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner le programme désiré (voir "Tableau des programmes"). Touches avec voyants FONCTION: pour sélectionner les fonctions disponibles. Le voyant correspondant à la fonction sélectionnée restera allumé. : appuyer sur cette touche Touche ESSORAGE pour diminuer la vitesse de l'essorage ou pour le supprimer complètement - la valeur correspondante s'affiche à l'écran. Touche TEMPERATURE : appuyer sur cette touche pour diminuer la température ou pour le supprimer complètement - la valeur correspondante s'affiche à l'écran. 16 Stand-by Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l'économie d'énergie, est équipée d'un système d'extinction automatique (veille) activé après quelques minutes d'inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT et attendre que la machine soit réactivée. Écran FR B A C L'écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu'à la fin du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné est affiché. De plus, en appuyant sur la touche correspondante, l'appareil affiche automatiquement la température et l'essorage maximum prévus pour le programme sélectionné ou ceux qui ont été sélectionnés en dernier s'ils sont compatibles avec le programme choisi. La section B affiche les " phases de lavage " prévues pour le cycle sélectionnée et, une fois le programme lancé, la " phase de lavage " en cours: Lavage Rinçage Essorage Vidange La section C affiche, du haut vers le bas, les icônes correspondant à la " température " , au " Départ et à l'" essorage " : programmé " allumé indique que la valeur de la "température" sélectionnée est affichée à l'écran. Le symbole allumé indique qu'un "Départ différé" a été sélectionné. Le symbole allumé indique que la valeur de l'"essorage" sélectionnée est affichée à l'écran. Le symbole Symbole verrouillage hublot Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé. Pour éviter d'abîmer l'appareil, attendre que le symbole s'éteigne avant d'ouvrir le hublot. Pour ouvrir la porte tandis qu'un cycle est en cours, appuyer sur la touche MISE EN MARCHE/PAUSE; si le est éteint, on peut ouvrir le hublot. symbole HUBLOT VERROUILLÉ 17 Comment faire un cycle de lavage FR 1. METTRE L'APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche ; le voyant de MISE EN MARCHE/PAUSE passe au vert et clignote lentement. 2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante. 3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe "Detersifs et linge". 4. FERMER LE HUBLOT. 5. CHOISIR LE PROGRAMME. Sélectionner à laide du bouton PROGRAMMES le programme désiré; avec attribution d'une température et d'une vitesse d'essorage qui peuvent être modifiées. La durée du cycle s'affiche sur l'écran. 6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Appuyer sur les touches correspondantes : Modifier la température et/ou la vitesse d'essorage. L'appareil affiche automatiquement la température et l'essorage maximum prévus pour le programme sélectionné ou ceux qui ont été sélectionnés en dernier s'ils sont compatibles avec le programme choisi. Par on peut diminuer pression sur la touche progressivement la température de lavage jusqu'à un lavage à froid "OFF". Par pression sur la touche on peut diminuer progressivement la vitesse d'essorage jusqu'à sa suppression totale "OFF". Une autre pression sur les touches ramènera les valeurs aux maximales prévues. Sélectionner un départ différé. Pour programmer le départ différé d'un programme sélectionné, appuyer sur la touche correspondante jusqu'à ce que le retard désiré soit atteint. Quand cette option est active, le s'affiche à l'écran. Pour annuler le symbole départ différé, appuyer sur la touche jusqu'à ce que l'inscription OFF s'affiche à l'écran. Modifier les caractéristiques du cycle. Appuyer sur la touche pour activer la fonction; le voyant correspondant à la touche s'allume. Appuyer de nouveau sur la touche pour désactiver la fonction ; le voyant s'éteint. Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et la fonction n'est pas activée. 18 Si la fonction sélectionnée est incompatible avec une autre fonction précédemment sélectionnée, le voyant correspondant à la première fonction se met à clignoter et seule la deuxième fonction est activée alors que le voyant de la fonction activée s'allume. Les fonctions permettent de modifier le chargement conseillé et/ou la durée du cycle de lavage. 7. DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche MISE EN MARCHE/PAUSE. Le voyant correspondant s'allume en vert fixe et le hublot est verrouillé (symbole HUBLOT VERROUILLÉ allumé). Pour modifier un programme lorsqu'un cycle est en cours, mettre le lave-linge en pause en appuyant sur la touche MISE EN MARCHE/ PAUSE (le voyant MISE EN MARCHE/PAUSE passe à l'orange et clignote lentement) ; sélectionner le cycle désiré et appuyer de nouveau sur la touche MISE EN MARCHE/PAUSE. Pour ouvrir la porte tandis qu'un cycle est en cours, appuyer sur la touche MISE EN MARCHE/ PAUSE ; si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le programme exactement à l'endroit de l'arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche MISE EN MARCHE/PAUSE. 8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par l'inscription "END" qui s'affiche à l'écran; quand le s'éteint, on symbole HUBLOT VERROUILLÉ peut ouvrir le hublot. Ouvrir le hublot, vider le lavelinge et éteindre l'appareil. Une pression prolongée sur la touche permet d'annuler un cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et la machine s'éteint. Programmes et fonctions Programmes Tableau des programmes Charge maxi Vitesse Detersivi Temp. (Kg) maxi maxi. (tours AssouPréEco (°C) minute) lavage Lavage Javel plissant Normal Time Description du Programme FR Durée cycle Programmes pour tous les jours (Daily) 1000 1000 1000 1000 1000 1000 800 800 l - l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 7 7 7 7 7 7 3 3 3,5 3,5 2 2 40° 30° 40° 600 0 800 - l l l - l l l 1,5 1 3 - 30° 800 - l - l 1,5 - 12 Sport Light 30° 30° 600 600 - l l - l l - 13 Sport Shoes 30° 600 - l - l 3 3 Max. 2 paires - - 1000 1000 0 - - l - l - 7 7 7 - 2 Coton: blancs extrêmement sales. 2 Coton (1): blancs et couleurs résistantes très sales. 2 Coton (2): blancs et couleurs délicates très sales. 3 Coton: blancs et couleurs résistantes très sales. 4 Coton couleurs (3): blancs peu sales et couleurs délicates. 5 Synthétique: couleurs résistantes très sales. 6 Synthétique: couleurs délicates peu sales. - Programmes Spéciaux (Special) 7 Laine: pour laine, cachemire, etc. 8 Soie/Voilages: pour linge en soie, viscose, lingerie. 9 10 Jeans Express: pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main). Sport 11 Sport Intensive Programmes partiaux Rinçage Essorage Vidange La durée des programmes de lavage est contrôlable sur l'afficheur. 90° 90° 60° 40° 60° 40° 60° 40° 1 Coton avec Prélavage: blancs extrêmement sales. Les données dans le tableau sont reprises à titre indicatif. Pour tous les instituts qui effectuent ces tests : 1) Programme de contrôle selon la norme EN 60456: sélectionner le programme 2 et une température de 60°C. 2) Programme coton long: sélectionner le programme 2 et une température de 40°C. 3) Programme coton court: sélectionner le programme 4 et une température de 40°C. Fonctions de lavage fonction "Anti-taches" . L'utilisation du bac supplémentaire 4 exclut le prélavage. La sélection de cette option permet d'optimiser les mouvements mécaniques, la température et l'eau en fonction d'une charge réduite de coton et synthétiques peu sales permet de laver (voir "Tableau des programmes"). en faisant des économies considérables de temps et de consommations d'eau et d'énergie. Il est conseillé d'utiliser une dose de lessive liquide adaptée à la charge. Cette fonction n'est pas activable avec les programmes Cette fonction n'est pas activable avec les programmes 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, Anti-taches , , . Cette fonction est très utile pour éliminer les taches les 4 plus résistantes. Monter le bac supplémentaire 4 fourni 3 avec l'appareil à l'intérieur 2 du bac 1. Au moment de 1 verser l'eau de Javel, attention à ne pas dépasser le niveau "max" indiqué sur le pivot central (voir figure). Pour n'effectuer qu'un blanchissage, verser l'eau de Javel dans le bac supplémentaire 4, sélectionner le programme et activer la fonction "Anti-taches" . Pour "Rinçage" blanchir en cours de lavage, verser le produit lessiviel et les additifs, sélectionner le programme souhaité et activer la 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , . Super Rinçage La sélection de cette option permet d'augmenter l'efficacité du rinçage et d'éliminer totalement toute trace de lessive. Elle est très utile pour les peaux particulièrement sensibles. Cette fonction n'est pas activable avec les programmes 10, , . Repassage facile En cas de sélection de cette fonction, le lavage et l'essorage seront dûment modifiés pour réduire la formation de plis. À la fin du cycle de lavage, le lave-linge fait tourner le tambour lentement; le voyant de la fonction REPASSAGE FACILE et celui de MISE EN MARCHE/ PAUSE se mettent à clignoter (le premier en vert, le second en orange). Pour compléter le cycle, il faut appuyer sur la touche MISE EN MARCHE/PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE. Pour le programme 8 l'appareil arrive au bout du cycle en laissant le linge tremper, le voyant REPASSAGE FACILE clignote et celui de MISE EN MARCHE/PAUSE se mettent à clignoter. Pour vidanger l'eau et sortir le linge, appuyer sur la touche MISE EN MARCHE/PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE. Cette option n'est pas activable avec les programmes 7, 10, 11, 12, 13, , . 19 Produits lessiviels et linge FR Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste lintérieur du lave-linge et pollue lenvironnement. Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles moussent trop. Sortir le tiroir à produits lessiviels et verser la 4 lessive ou ladditif comme suit. bac 1: Lessive 3 prélavage (en 2 1 poudre) Avant dintroduire la lessive, sassurer que le bac supplémentaire 4 nest pas présent. bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide) Verser la lessive liquide juste avant la mise en marche. bac 3: Additifs (assouplissant, etc.) Lassouplissant ne doit pas déborder de la grille. bac supplémentaire 4: Produit javelisé Triage du linge Trier correctement le linge daprès: le type de textile / le symbole sur létiquette. les couleurs: séparer le linge coloré du blanc. Vider les poches et contrôler les boutons. Ne pas dépasser les valeurs indiquées correspondant au poids de linge sec : Textiles résistants: 7 kg max. Textiles synthétiques: 3 kg max. Textiles délicats: 2 kg max. Laine: 1,5 kg max. Soie: 1 kg max. Combien pèse le linge ? 1 1 1 1 1 drap 400-500 g taie doreiller 150-200 g nappe 400-500 g peignoir 900-1200 g serviette éponge 150-250 g Programmes spéciaux Laine: grâce au programme 7 vous pouvez laver à la machine tous vos vêtements en laine, y compris ceux qui . portent l'étiquette " lavage à la main uniquement " Pour obtenir d'excellents résultats utilisez un produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une charge de 1,5 kg. Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 8 pour vêtements en soie. Il est conseillé dutiliser une lessive spéciale pour linge délicat. Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d'oreiller ou dans un sac genre filet. Sélectionner le programme 8. 20 Jeans: mettez les jeans à l'envers avant de les laver et utilisez une lessive liquide. Sélectionnez le programme 9. Express: spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 15 minutes et permet ainsi de faire des économies dénergie et de temps. La sélection de ce programme (10 à 30°C) permet de laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 1,5 kg de charge. Sport Intensive (programme 11): est spécialement conçu pour laver des textiles vêtements de sport (survêtements, shorts, etc.) très sales; pour obtenir d'excellents résultats nous recommandons de ne pas dépasser la charge maximale indiquée dans le "Tableau des programmes". Sport Light (programme 12): est spécialement conçu pour laver des textiles vêtements de sport (survêtements, shorts, etc.) peu sales; pour obtenir d'excellents résultats nous recommandons de ne pas dépasser la charge maximale indiquée dans le "Tableau des programmes". Nous recommandons d'utiliser de la lessive liquide, avec une dose pour la demi-charge. Sport Shoes (programme 13): est spécialement conçu pour laver des chaussures de sport; pour obtenir d'excellents résultats nous recommandons de ne pas en laver plus de 2 paires à la fois. Système déquilibrage de la charge Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge nest toujours pas correctement équilibrée, lappareil procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition du linge plutôt quà son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge. Précautions et conseils Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Ouverture manuelle de la porte hublot A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause dune panne de courant pour étendre le linge, procéder comme suit : Sécurité générale Cet appareil est conçu pour un usage domestique. Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode demploi. Ne jamais toucher lappareil si lon est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides. Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la machine est branchée. Ne pas toucher à leau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées. Ne pas forcer pour ouvrir le hublot: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait sendommager. 20 1. débrancher la fiche de la prise de courant. 2. sassurer que le niveau de leau à lintérieur de lappareil se trouve bien au-dessous de louverture du hublot, si ce nest pas le cas vider leau en excès à travers le tuyau de vidange dans un seau comme illustré voir figure. 3. démonter le panneau situé à lavant du lave-linge à laide dun tournevis (voir figure). En cas de panne, éviter à tout prix daccéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation. Veiller à ce que les enfants ne sapprochent pas de lappareil pendant son fonctionnement. Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer. Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer lappareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd. Avant dintroduire le linge, sassurer que le tambour est bien vide. Mise au rebut Mise au rebut du matériel demballage: se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés. La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil. 4. se servir de la languette indiquée, tirer vers soi jusquà ce que le tirant en plastique se dégage de son cran darrêt; tirer ensuite vers le bas et ouvrir la porte en même temps. 5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre lappareil. 21 FR Entretien et soin FR Coupure de larrivée deau et du courant Fermer le robinet de leau après chaque lavage. Cela réduit lusure de linstallation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites. Nettoyage de la pompe Le lave-linge est équipé dune pompe autonettoyante qui nexige aucune opération dentretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière. Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et pendant tous les travaux dentretien. Sassurer que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la fiche. Nettoyage du lave-linge Pour accéder à cette préchambre: Pour nettoyer lextérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé deau tiède et de savon. Nutiliser ni solvants ni abrasifs. 1. démonter le panneau situé à lavant du lavelinge à laide dun tournevis (voir figure); Nettoyage du tiroir à produits lessiviels. Soulever le tiroir et le tirer vers soi pour le sortir de son logement (voir figure). Le laver à leau courante; effectuer cette opération assez souvent. 2. dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre (voir figure): il est normal quun peu deau sécoule; Entretien du hublot et du tambour Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour éviter la formation de mauvaise odeurs. 3. nettoyer soigneusement lintérieur; 4. revisser le couvercle; 5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre lappareil. Contrôle du tuyau darrivée de leau Contrôler le tuyau dalimentation au moins une fois par an. Procéder à son remplacement en cas de craquèlements et de fissures: car les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures. Nutiliser que des tuyaux neufs. 22 Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir Assistance), contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante. FR Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne sallume pas. La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas. Le hublot nest pas bien fermé. La touche MARCHE/ARRÊT na pas été enfoncée. La touche MISE EN MARCHE/PAUSE na pas été enfoncée. Le robinet de leau nest pas ouvert. Un départ différé a été sélectionné (voir Comment faire un cycle de lavage). Il ny a pas darrivée deau (Il y aura affichage du message "H2O" clignotant). Le tuyau darrivée de leau nest pas raccordé au robinet. Le tuyau est plié. Le robinet de leau nest pas ouvert. Il y a une coupure deau. La pression nest pas suffisante. La touche MISE EN MARCHE/PAUSE na pas été enfoncée. Le lave-linge prend leau et vidange continuellement. Le tuyau de vidange nest pas installé à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir Installation). Lextrémité du tuyau de vidange est plongée dans leau (voir Installation). Lévacuation murale na pas dévent. Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de leau, éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si lappartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnage qui font que le lave-linge prend et évacue leau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-siphonnage. Le lave-linge ne vidange pas et nessore pas. Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains programmes, il faut la faire partir manuellement. La fonction Repassage facile est activée: pour compléter le programme, appuyer sur la touche MISE EN MARCHE/PAUSE (Programmes et fonctions). Le tuyau de vidange est plié (voir Installation ). La conduite dévacuation est bouchée. Le lave-linge vibre beaucoup pendant lessorage. Le tambour na pas été débloqué comme il faut lors de linstallation du lave-linge (voir Installation). Le lave-linge nest pas posé à plat (voir Installation). Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir Installation). Le lave-linge a des fuites. Le tuyau darrivée de leau nest pas bien vissé (voir Installation). Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir Entretien et soin). Le tuyau de vidange nest pas bien fixé (voir Installation). Les voyants des options et le Eteindre lappareil et débrancher la fiche de la prise de courant, voyant MARCHE/PAUSE attendre 1 minute environ avant de rallumer. clignotent. L'écran affiche un code Si lanomalie persiste, appeler le service dassistance. d'anomalie (par ex. : F-01, F-..). Il y a un excès de mousse. Le produit de lavage utilisé nest pas une lessive spéciale machine (il faut quil y ait linscription pour lave-linge, main et machine, ou autre semblable). La quantité utilisée est excessive. 23 Assistance Avant dappeler le service après-vente: Vérifier si on ne peut pas résoudre lanomalie par ses propres moyens (voir Anomalies et Remèdes); Remettre le programme en marche pour contrôler si linconvénient a disparu; Autrement, contacter le Centre dAssistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. FR Ne jamais sadresser à des techniciens non agréés. Communiquer: le type de panne; le modèle de lappareil (Mod.); son numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à larrière du lave-linge et à lavant quand on ouvre la porte hublot. 24 دستورالعملهای استفاده ماشین لباس شوئی فهرست مطالب فارسی فارسی فارسی نصب26-27 ، باز کردن بسته بندی و تراز کردن وصل کردن لوله های آب و سیم های برق اولین برنامه شستشو اطالعات فنی معرفی ماشین لباس شوئی28-29 ، صفحه کنترل نمایشگر اجرای یک برنامه شستشو30 ، برنامه های شستشو و گزینه ها31 ، جدول برنامه های شستشو گزینه های شستشو IWE 7105 مواد شوینده و لباس شوئی32 ، کشوی مخزن مواد شوینده آماده کردن لباس ها برنامه های شستشوی ویژه سیستم متعادل سازی بار نکات و موارد احتیاطی33 ، ایمنی کلی دور انداختن باز کردن دستی در نگهداری و مراقبت14 ، قطع کردن لوله های آب و سیم های برق تمیز کردن ماشین لباس شوئی تمیز کردن کشوی مخزن مواد شوینده مراقبت از در و مخزن ماشین لباس شوئی تمیز کردن پمپ چک کردن شلنگ آب ورودی عیب یابی11 ، سرویس16 ، 25 نصب فارسی ! این دفترچه راهنما را برای استفاده های آتی در مکانی مطمئن نگهداری کنید .اگر ماشین لباس شوئی را می فروشید ،به دیگری می دهید یا جابجا می کنید حتماً دفترچه راهنما را داخل آن بگذارید ،تا صاحب جدید بتواند از اطالعات آن استفاده کند و با مشخصات و قابلیت های دستگاه آشنا شود. ! این دستورالعملها را با دقت تمام مطالعه کنید :این دفترچه حاوی اطالعات بسیار مهمی درباره نصب و عملکرد ایمن وسیله است. باز کردن بسته بندی و تراز کردن باز کردن بسته بندی .1بسته بندی ماشین لباس شوئی را باز کنید. .2مطمئن شوید که ماشین لباس شوئی در حین حمل و نقل آسیبی ندیده باشد .اگر ماشین آسیب دیده است ،آنرا نصب نکرده و با فروشنده تماس بگیرید. 4 .3پیچ محافظ (اینها در طول حمل و نقل کاربرد دارند) و واشر الستیکی با بوش متناظر را که در پشت ماشین لباس شوئی قرار دارند بردارید (شکل را ببینید). .4سوراخ ها را با درپوش های پالستیکی ارائه شده ببندید. .5همه قطعات را در مکان امنی نگهداری کنید :اگر بعداً بخواهید ماشین لباس شوئی را به جای دیگری ببرید به آنها نیاز خواهید داشت. ! از مواد بسته بندی نباید بعنوان اسباب بازی برای بچه ها استفاده کرد. تراز کردن .1ماشین لباس شوئی را روی یک سطح صاف و محکم نصب کنید، نباید ماشین لباس شوئی را به دیوار ،کابینت یا هیچ چیز دیگری تکیه داد. .2اگر کف صاف و تراز نباشد می توانید با سفت یا شل کردن پایه های قابل تنظیم ماشین که در جلوی آن قرار دارد تراز کنید (شکل را ببینید)؛ حداکثر زاویه که به نسبت میز و سطح کار سنجیده می شود نباید از 2درجه بیشتر باشد. تراز کردن صحیح ماشین باعث می شود تا پایداری الزم را داشته باشد ،و از ارتعاشات و صدای بیش از اندازه جلوگیری کرده و نمی گذارد که دستگاه در حین کار به اطراف حرکت کند .اگر ماشین را روی فرش یا موکت قرار می دهید ،پایه های آنرا طوری تنظیم کنید که فضای تهویه کافی در زیر ماشین لباس شوئی وجود داشته باشد. وصل کردن لوله های آب و سیم های برق وصل کردن شلنگ آب ورودی .1لوله تغذیه را با استفاده از یک اتصال رزوه دار 3/4گازی به شیر آب سرد وصل کنید (شکل را ببینید). قبل از انجام این اتصال ،بگذارید ً کامال شفاف آب کمی برود تا شود. .2شلنگ ورودی را به ورودی آب متناظر روی ماشین لباس شوئی که در باال سمت راست پشت دستگاه قرار دارد وصل کنید (شکل را ببینید). .3مطمئن شوید که شلنگ خم یا تا نشده باشد. ! فشار آب شیر باید در محدوده مشخص شده در جدول اطالعات فنی باشد (صفحه بعد را ببینید). ! اگر شلنگ ورودی به اندازه کافی بلند نیست ،به فروشگاه های لوازم لوله کشی یا تکنسین های مجاز مراجعه کنید. ! هرگز از شلنگ های دست دوم استفاده نکنید. ! از آنهائی که همراه دستگاه ارائه شده اند استفاده کنید. ! از سیم های رابط با چند پریز استفاده نکنید. وصل کردن شلنگ تخلیه 65 - 100 cm شلنگ تخلیه را بدون اینکه آنرا خم یا تا کنید ،به لوله خرطومی فاضالب یا لوله فاضالب دیواری که در ارتفاعی بین 65تا 100 سانتیمتری کف قرار دارد وصل کنید؛ فارسی ! سیم نباید خم شده یا تحت فشار باشد. ! تعویض سیم برق فقط باید توسط تکنسین های مجاز انجام شود. هشدار! شرکت مسئول حوادثی نخواهد بود که در صورت عدم رعایت این مقررات بوجود آمده اند. اولین برنامه شستشو یا اینکه می توانید آنرا در داخل سینک یا وان بگذارید ،خرطومی را به شیر وصل کنید (شکل را ببینید) .سر آزاد شلنگ نباید زیر آب باشد. بعد از اینکه دستگاه نصب شد ،و پیش از اینکه برای بار اول آنرا استفاده کنید ،یک برنامه شسشتو با ماده شوینده ولی بدون لباس اجرا کنید ،برای اینکار از برنامه شستشوی 3استفاده کنید. اطالعات فنی ! استفاده از شلنگ های اضافی و رابط توصیه نمی شود؛ اگر واقعاً ضرورت دارد ،قطر شلنگ اضافی باید دقیقاً برابر شلنگ اصلی بوده و طول آن نباید از 150سانتیمتر بیشتر باشد. مدل اتصاالت برق ابعاد قبل از اینکه دوشاخه دستگاه را به پریز وصل کنید ،مطمئن شوید که: ظرفیت از 1تا 7کیلوگرم • پریز ارت (اتصال زمین) دارد و با قوانین و مقررات جاری سازگار است؛ اتصاالت برق لطفاً به پلاک نصب شده روی دستگاه مراجعه کنید • پریز قادر به تحمل بار حداکثر دستگاه که در جدول اطالعات فنی درج شده ،می باشد (مقابل را ببینید)؛ • ولتاژ برق در محدوده مشخص شده در جدول اطالعات فنی باشد (مقابل را ببینید)؛ • پریز برای دوشاخه ماشین لباس شوئی مناسب باشد .اگر چنین نبود، پریز یا دوشاخه را عوض کنید. ! این ماشین لباس شوئی را نباید در بیرون از ساختمان ،حتی در محیطی پوشش دار نصب کرد .قرار دادن وسیله در معرض باران و طوفان و سایر شرایط جوی بسیار خطرناک است. ! بعد از اینکه ماشین لباس شوئی نصب شد ،پریز برق باید به آسانی در دسترس باشد. IWE 7105 عرض 59.5سانتیمتر ارتفاع 85سانتیمتر طول 53,5سانتیمتر اتصاالت آب حداکثر فشار 1مگاپاسکال ( 10بار) حداقل فشار 0.05مگاپاسکال ( 0.5بار) ظرفیت مخزن 52لیتر سرعت چرخش تا 1 00 0دوران در دقیقه برنامه های صرفه جوئی در مصرف انرژی بر اساس مصوبه EN 60456 برنامه 2؛ دما 60درجه سانتیگراد؛ با بار 7کیلوگرم. این دستگاه با استانداردهای اتحادیه اروپا به شرح زیر سازگاری دارد: 89/336/EECمورخ 03/05/89(سازگاری الکترومغناطیسی) و اصلاحات متعاقب 2002/96/EC( 2006/95/EC -ولتاژ پایین) معرفی ماشین لباس شوئی صفحه کنترل فارسی دکمه START/PAUSE (شروع/مکث) با چراغ نشانگر دکمه های OPTION (گزینه)با چراغ های دکمه TEMPERATURE (دما) دکمه ( ON/OFFروشن/ خاموش) نمایشگر دکمه DELAYED ( STARTشروع تاخیری) کشوی مخزن مواد شوینده دکمه ( SPIN SPEEDسرعت چرخش) دکمه گردان WASH CYCLE (برنامه شستشو) کشوی مخزن مواد شوینده :برای ریختن مواد شوینده و افزودنی های مخصوص شستشو استفاده می شود (به بخش "مواد شوینده و لباس شوئی" مراجعه کنید). دکمه ( DELAYED STARTشروع تاخیری) :برای تنظیم زمان شروع تاخیری برای برنامه شستشوی انتخابی فشار دهید .زمان تاخیر بروی نمایشگر دیده می شود. دکمه ( ON/OFFروشن/خاموش) :برای روشن یا خاموش کردن دستگاه کافی است این دکمه را فشار دهید .چراغ نشانگر ( START/PAUSEشروع/مکث) که به رنگ سبز چشمک می زند نشان می دهد که دستگاه روشن شده است .برای خاموش کردن دستگاه در حین اجرای برنامه شستشو ،دکمه را فشار داده و برای حدود 2ثانیه نگه دارید؛ اگر دکمه را فقط یک بار یا بطور اتفاقی فشار دهید ،خاموش نخواهد شد .اگر دستگاه را در طول اجرای یک برنامه شسشتو خاموش کنید ،برنامه شسشتو لغو می شود. دکمه ( START/PAUSEشروع/مکث) با چراغ نشانگر: هنگامی که چراغ نشانگر سبز به آرامی چشمک می زند ،دکمه را فشار دهید تا برنامه شستشو آغاز شود .بعد از اینکه برنامه شستشو آغاز شد ،چراغ نشانگر ثابت روشن می ماند .برای قطع موقت در برنامه شستشو ،کافی است دکمه را دوباره فشار دهید؛ چراغ نشانگر به رنگ نارنجی چشمک خواهد زد .اگر نماد روشن نیست ،شاید در باز شده باشد .برای شروع دوباره برنامه از نقطه ای که متوقف شده بود ،دکمه را دوباره فشار دهید. دکمه گردان ( WASH CYCLEبرنامه شستشو) :برای انتخاب برنامه شستشوی دلخواه بکار برده می شود ("جدول برنامه های شستشو" را ببینید). حالت آماده بکار بعد از اتمام یک برنامه ،یا اگر دستگاه روشن است ولی هیچ برنامه ای در حال اجرا نیست ،بعد از چند دقیقه به حالت آماده بکار می رود تا از مصرف انرژی کاسته شود .برای فعال کردن دوباره دستگاه از حالت آماده بکار ،کافی است که دکمه ( ON/OFFروشن/خاموش) را فشار دهید. دکمه های ( OPTIONگزینه) با چراغ نشانگر :برای انتخاب گزینه های موجود بکار برده می شود .چراغ نشانگر متناظر با گزینه انتخاب شده روشن باقی می ماند. دکمه ( SPINچرخش) :برای کم کردن یا حذف کامل برنامه چرخش فشار دهید -مقدار بروی نمایشگر دیده می شود. دکمه ( TEMPERATUREدما) :برای کم کردن یا حذف کامل دما فشار دهید :مقدار بروی نمایشگر دیده می شود. نمایشگر فارسی B C A نمایشگر در زمانی که ماشین را برنامه ریزی می کنید بسیار مفید واقع می شود و اطالعات زیادی ارائه می کند. مدت زمان برنامه های موجود و زمان باقیمانده برنامه در حال اجرا در بخش Aنمایش داده می شود؛ اگر گزینه ( DELAY STARTشروع تاخیری) یم شده باشد ،شمارش معکوس برای شروع برنامه انتخابی نمایش داده می شود .با فشار دادن دکمه های مربوطه می توانید مقادیر حداکثر "سرعت چرخش" و "دما" را که ماشین در برنامه تعیین شده خواهد داشت مشاهده کنید. "مراحل برنامه" متناسب با برنامه انتخابی و "مرحله برنامه" برنامه در حال اجرا در بخش Bنمایش داده می شود: شستشو آبکشی چرخش تخلیه آب در بخش Cاز باال به پایین نمایش داده می شوند: و "چرخش" نمادهای "دما" " ،شروع برنامه ریزی شده" اگر نماد روشن شود ،مقدار "دما" ی تنظیم شده در نمایشگر دیده خواهد شد. اگر "شروع تاخیری" تنظیم شده باشد ،نماد روشن می شود. اگر نماد روشن شود ،مقدار "چرخش" تنظیم شده در نمایشگر دیده خواهد شد. نماد قفل بودن در روشن بودن این نماد بدان معنی است که در قفل است .برای جلوگیری از بروز هرگونه خسارت ،قبل از باز کردن در منتظر شوید تا نماد خاموش شود. برای باز کردن در هنگامی که برنامه در حال اجراست ،دکمه ( START/PAUSEشروع/مکث) را فشار دهید؛ اگر نماد DOOR LOCKED (در قفل است) خاموش شد می توانید در را باز کنید. اجرای یک برنامه شستشو فارسی .1دستگاه را روشن کنید .دکمه را فشار دهید؛ چراغ نشانگر ( START/PAUSEشروع/مکث) به آرامی به رنگ سبز چشمک می زند. .2لباس ها را قرار دهید .در مخزن را باز کنید .لباس ها را قرار دهید ،مطمئن شوید که از مقدار حداکثر بار نوشته شده در جدول برنامه ها در صفحه بعد تجاوز نمی کنید. .3ماده شوینده را اندازه گیری کنید .کشوی مخزن ماده شوینده را بیرون بکشید و ماده شوینده را مطابق شرح "مواد شوینده و لباس شوئی" در بخش های مختلف بریزید. .4در را ببندید. .5برنامه شستشو را انتخاب کنید .دکمه گردان WASH CYCLE (برنامه شستشو) را روی برنامه دلخواه تنظیم کنید؛ برای هر برنامه یک دما و سرعت چرخش خاص تعیین می شود؛ البته می توانید اینها را تغییر دهید .مدت زمان اجرای برنامه روی صفحه نمایش دیده می شود. .6برنامه شستشو را مطابق دلخواه خود عوض کنید .از دکمه های مربوطه استفاده کنید: تغییر دادن دما و/یا سرعت چرخش .دستگاه حداکثر دما و سرعت چرخش تعیین شده برای برنامه شستشوی انتخابی را بطور خودکار بر می گزیند؛ بنابراین امکان افزایش دادن این مقادیر نیست. دما را می توان با فشار دادن دکمه کاهش داد ،تا اینکه به تنظیم "( "OFFخاموش) شستشوی سرد برسید .سرعت چرخش را می توانید با فشار دادن دکمه بطور مرتب کاهش داد ،تا اینکه بطور کامل قطع شود (تنظیم "( "OFFخاموش)) .اگر این دکمه ها را دوباره فشار دهید ،مقادیر حداکثر دوباره انتخاب می شوند. تنظیم شروع تاخیری. برای تنظیم شروع تاخیری برای برنامه انتخابی ،باید دکمه متناظر را مکرراً فشار دهید تا مدت تاخیر دلخواه بدست آید .اگر این گزینه فعال باشد ،نماد روی نمایشگر روشن می شود .برای لغو ً گزینه شروع تاخیری ،دکمه را مکررا فشار دهید تا متن ""OFF (خاموش) نمایان شود. اصالح تنظیمات برنامه. • دکمه را دوباره فشار دهید تا گزینه فعال شود؛ چراغ نشانگر متناظر با آن دکمه روشن می شود. • دکمه را دوباره فشار دهید تا گزینه غیر فعال شود؛ چراغ نشانگر خاموش می شود. ! اگر گزینه انتخاب شده با برنامه شستشو همخوانی نداشته باشد، چراغ نشانگر چشمک می زند و گزینه فعال نخواهد شد. ! اگر گزینه انتخاب شده با گزینه دیگری که ً قبال انتخاب شده است همخوانی نداشته باشد ،چراغ نشانگر متناظر با گزینه اول چشمک خواهد زد و فقط گزینه دوم فعال می شود؛ چراغ نشانگر متناظر با گزینه فعال شده روشن باقی خواهد ماند. ! گزینه ها می توانند بر مقادیر توصیه شده بار و/یا مدت زمان برنامه تاثیر بگذارند. .7شروع برنامه .دکمه ( START/PAUSEشروع/مکث) را فشار دهید :چراغ نشانگر متناظر به رنگ سبز روشن می شود ،بطور ثابت روشن مانده ،و در قفل می گردد (نماد DOOR LOCKED (در قفل است) روشن است) .برای عوض کردن یک برنامه در حال اجرا ،کار ماشین لباس شوئی را به حالت مکث درآورید using the START/PAUSEبرای اینکار دکمه START/ ( PAUSEشروع/مکث) را فشار دهید (چراغ نشانگر START/ ( PAUSEشروع/مکث) به آرامی و به رنگ نارنجی چشمک خواهد زد)؛ سپس برنامه دلخواه را انتخاب کرده و دکمه START/ ( PAUSEشروع/مکث) را دوباره فشار دهید. برای باز کردن در هنگامی که یک برنامه در حال اجراست، دکمه ( START/PAUSEشروع/مکث) را فشار دهید؛ اگر نماد ( DOOR LOCKEDدر قفل است) خاموش شده باشد می توانید در را باز کنید .برای شروع دوباره برنامه از نقطه ای که متوقف شده بود ،دکمه ( START/PAUSEشروع/مکث) را دوباره فشار دهید. .8پایان برنامه شستشو .پایان با نمایش داده شدن عبارت ""END (پایان) بروی نمایشگر مشخص می شود؛ هنگامی که نماد DOOR ( LOCKEDدر قفل است) خاموش می شود می توانید در را باز کنید .در را باز کرده ،لباس ها را بیرون بیاورید و ماشین را خاموش کنید. ! اگر مایل هستید برنامه ای را که شروع شده است لغو کنید، دکمه را فشار داده و نگه دارید .برنامه متوقف شده و ماشین خاموش می شود. برنامه های شستشو و گزینه ها جدول برنامه های شستشو فارسی اطالعات درج شده در این جدول صرفاً جنبه راهنمائی دارند. برای کلیه موسسات سنجشگر: )1برنامه شستشو را بر اساس EN 60456آزمایش کنید :برنامه شستشوی 2را با دمای 60درجه سانتیگراد تنظیم کنید. )2برنامه شستشوی طوالنی برای کتان :برنامه شستشوی 2را با دمای 40درجه سانتیگراد تنظیم کنید. )3برنامه شستشوی کوتاه برای کتان :برنامه شستشوی 4را با دمای 40درجه سانتیگراد تنظیم کنید. گزینه های شستشو با انتخاب این گزینه می توانید چرخش مخزن ،دما و آب را بنحو مطلوبی برای بار کم لباس های کتان و پارچه های سنتتیک که کمی کثیف شده اند " به شما اجازه می تنظیم کنید (به "جدول برنامه ها" رجوع کنید)“ . دهد در زمان کمتری شستشو کنید و در نتیجه در مصرف آب و برق صرفه جوئی شود .توصیه می کنیم از مواد شوینده مایع به اندازه ای متناسب با بار موجود استفاده کنید. ! با برنامه های ، ، ،13 ،12 ،11 ،10 ،9 ،8 ،7 ،2 ،1 قابل استفاده نیست. پاک کردن لکه ها این گزینه برای پاک کردن لکه های سخت بسیار مفید است .محفظه اضافی 4 (ارائه شده) را در داخل مخزن 1قرار دهید. هنگامی که سفیدکننده را می ریزید، مواظب باشید که از خط ""max 4 (حداکثر) مشخص شده روی محور مرکزی بیشتر نریزید (شکل را ببینید). 3 برای اینکه برنامه سفیدکننده را جداگانه 2 1 اجرا کنید ،سفیدکننده را در محفظه اضافی 4بریزید ،برنامه آبکشی" را انتخاب کرده و گزینه "پاک کردن لکه ها" را فعال کنید .برای سفیدکردن در حین اجرای یک برنامه شستشو ،ماده شوینده و نرم کننده دلخواه خود را بریزید ،برنامه شستشوی مورد نظر را انتخاب کرده و گزینه "پاک کردن لکه ها" را انتخاب کنید .اگر از محفظه اضافی 4استفاده کنید گزینه "پیش شستشو" دیگر در دسترس نمی باشد. ! با برنامه های ،13 ،12 ،11 ،10 ،9 ،8 ،7 ،1 نیست. ، قابل استفاده آبکشی اضافه با انتخاب این گزینه ،راندمان آبکشی افزایش یافته و حذف کامل مواد شوینده تضمین می شود .این حالت بطور خاص برای پوست های حساس مفید است. ! همراه با برنامه های ، ،10قابل استفاده نیست. اتوی آسان با انتخاب این قابلیت ،برنامه های شستشو و چرخش طوری تنظیم می شوند که لباس ها کمتر چروک بخورند .در پایان برنامه شستشو ،ماشین لباس شوئی چرخش های آهسته ای به مخزن می دهد؛ چراغ نشانگر گزینه های ( EASY IRONاتوی آسان) و START/PAUSE (شروع/مکث) چشمک می زنند (اولی به رنگ سبز ،دومی به رنگ نارنجی). برای پایان دادن به برنامه دکمه ( START/PAUSEشروع/مکث) یا دکمه ( EASY IRONاتوی آسان) را فشار دهید .ماشین لباس شوئی در برنامه های شستشوی 8در مقطعی که لباس ها در حال خیساندن هستند برنامه را خاتمه می دهد و چراغ های نشانگر ( START/PAUSEشروع/مکث) و EASY ( IRONاتوی آسان) چشمک می زنند و چراغ مرحله ( RINSEآبکشی) بطور ثابت روشن می ماند .برای تخلیه آب و بیرون آوردن لباس ها ،دکمه START/ ( PAUSEشروع/مکث) یا دکمه ( EASY IRONاتوی آسان) را فشار دهید. ! از این قابلیت نباید در برنامه های شستشوی ،13 ،12 ،11 ،10 ،7 استفاده کرد. ، مواد شوینده و لباس شوئی کشوی مخزن مواد شوینده فارسی بدست آوردن نتیجه خوب از شستشو به استفاده از میزان صحیح ماده شوینده نیز بستگی دارد :افزودن بیش از اندازه ماده شوینده لزوماً باعث بهتر شدن شستشو نمی شود ،و حتی ممکن است ماده شوینده اضافی در داخل ماشین لباس شوئی شما جمع شده و آلودگی های زیست محیطی ایجاد کند. ! از مواد شوینده مخصوص شستن دست استفاده نکنید چون خیلی کف تولید می کنند. کشوی مخزن مواد شوینده را باز کرده و ماده شوینده یا 4 افزودنی شستشو را به ترتیب زیر بریزید. 3 2 1 مخزن :1شوینده پیش شستشو (پودر) قبل از ریختن ماده شوینده ،مطمئن شوید که مخزن اضافی 4را بیرون آورده باشید. مخزن :2شوینده برای برنامه شستشو (پودر یا مایع) شوینده مایع باید فقط درست قبل از شروع برنامه شستشو ریخته شود. مخزن :3افزودنی ها (نرم کننده ها ،غیره) نرم کننده نباید سرریز کند. مخزن اضافی :4سفیدکننده آماده کردن لباس ها • لباس ها را بر اساس طبقه بندی های زیر تفکیک کنید: -نوع پارچه/عالمت روی برچسب لباس -رنگ ها :لباس های رنگی را از سفیدها جدا کنید. • جیب لباس ها را خالی کرده و دکمه های آنها را چک کنید. • از مقادیر ذکر شده بیشتر نریزید ،این مقادیر بیانگر وزن لباس ها در حالت خشک هستند: پارچه های بادوام :حداکثر 7کیلوگرم پارچه های سنتتیک :حداکثر 3کیلوگرم پارچه های ظریف :حداکثر 2کیلوگرم پشمی :حداکثر 1,5کیلوگرم ابریشم :حداکثر 1کیلوگرم ابریشم :برای شستن کلیه البسه و پارچه های ابریشمی از برنامه شستشوی ویژه 8استفاده کنید .توصیه می شود از مواد شوینده ویژه که برای شستن پارچه های ظریف طراحی شده اند استفاده کنید. پرده ها :پرده ها را تا کرده و در یک روبالشی یا کیسه توری بیاندازید. از برنامه شستشوی 8استفاده کنید. جین :لباس ها را قبل از شستن پشت و رو کرده و از مواد شوینده مایع استفاده کنید .از برنامه 9استفاده کنید. اکسپرس :این برنامه برای شستشوی سریع پارچه ها و لباسهایی طراحی شده که فقط کمی کثیف شده اند :این برنامه تنها 15دقیقه طول می کشد و در وقت و انرژی صرفه جوئی می نماید .با انتخاب کردن این برنامه شستشو ( 10در 30درجه سانتیگراد) می توانید پارچه های مختلف را با هم بشویید (بجز پشمی و ابریشمی) ،تا بار حداکثر 1.5 کیلوگرم. ورزشی شدید (برنامه :)11این برنامه مخصوص شستن لباس های ورزشی که کمی کثیف شده اند می باشد (گرمکن ،شلوار کوتاه، غیره)؛ برای بدست آوردن بهترین نتیجه توصیه می شود از مقدار حداکثر بار درج شده در "جدول برنامه ها" بیشتر نریزید .توصیه می شود از شوینده های مایع و به اندازه مناسب برای نصف بار استفاده کنید. ورزشی سبک (برنامه :)12این برنامه مخصوص شستن لباس های ورزشی که کمی کثیف شده اند می باشد (گرمکن ،شلوار کوتاه، غیره)؛ برای بدست آوردن بهترین نتیجه توصیه می شود از مقدار حداکثر بار درج شده در "جدول برنامه ها" بیشتر نریزید .توصیه می شود از شوینده های مایع و به اندازه مناسب برای نصف بار استفاده کنید. کفش های ورزشی (برنامه :)13برای شستن کفش های ورزشی مناسب است؛ برای بدست آوردن بهترین نتیجه بیش از 2جفت کفش را همزمان نشویید. وزن لباس های شما چقدر است؟ 1ملحفه 500 - 400گرم 1روبالشی 200 - 150گرم 1رومیزی 500 - 400گرم 1حوله حمام 1200 - 900گرم 1حوله 250 - 150گرم برنامه های شستشوی ویژه پشمی :همه لباس ها و پارچه های پشمی را می توان با برنامه شست، حتی آنهائی که عالمت "فقط شستن با دست" روی برچسب شان خورده است .برای بدست آوردن بهترین نتیجه ،از مواد شوینده ویژه استفاده کرده و بیش از 1,5کیلوگرم لباس نریزید. سیستم متعادل سازی بار به منظور جلوگیری از ارتعاشات بیش از حد و توزیع یکنواخت بار، مخزن ماشین لباس شوئی قبل از هر بار چرخش در برنامه با سرعتی که کمی بیشتر از سرعت چرخش برنامه است بطور پیوسته می گردد .اگر بعد از چند بار تالش بار بطور مناسبی متعادل نگردید، دستگاه با سرعت کمتری خواهید چرخید .اگر بار بیش از حد متعادل شده باشد ،ماشین لباس شوئی به جای چرخش به فرایند متعادل سازی بار می پردازد .توصیه می کنیم برای بدست آوردن توزیع بار و تعادل بهینه لباس های بزرگ و کوچک بطور مخلوط در ماشین قرار داده شوند. نکات و موارد احتیاطی ! این ماشین لباس شوئی بر اساس استانداردهای بین المللی در زمینه ایمنی طراحی و ساخته شده است .اطالعات زیر برای منظور حفظ ایمنی ارائه شده و می بایست با دقت مطالعه شوند. ایمنی کلی باز کردن دستی در اگر به دلیل قطع برق موفق به باز کردن در نشدید ،و می خواهید لباس ها را از داخل ماشین لباس شوئی خارج کنید ،به روش زیر عمل کنید: • دستگاه فقط برای مصرف خانگی طراحی شده است. • این ماشین لباس شوئی فقط باید توسط افراد بزرگسال ،و بر اساس دستورالعملهای این دفترچه راهنما به کار گرفته شود. • با پای لخت یا با دست یا پای تر یا خیس به وسیله دست نزنید. • موقعی که می خواهید دوشاخه دستگاه را از پریز بکشید ،سیم را نکشید .دوشاخه را گرفته و بکشید. • هنگامی که دستگاه در حال کار است کشوی مخزن مواد شوینده را باز نکنید. فارسی 20 .1دوشاخه دستگاه را از پریز برق جدا کنید. .2مطمئن شوید که سطح آب درون ماشین لباس شوئی پایین تر از در باز شده است؛ اگر چنین نبود ،آب اضافی را با شلنگ تخلیه خارج کرده و آنرا مطابق شکل در یک سطل بریزید. • به آب تخلیه شده دست نزنید چون ممکن است خیلی داغ باشد. • هرگز به در مخزن زور وارد نکنید .این کار باعث خراب شدن قفل های ایمنی آن که برای جلوگیری از باز شدن اتفاقی در طراحی شده اند می شود. • اگر ماشین لباس شوئی از کار افتاد ،تحت هیچ شرایطی سعی نکنید به بخشهای داخلی آن دست بزنید یا خودتان آنرا تعمیر کنید. .3با استفاده از یک پیچ گوشتی، صفحه روئی بخش جلو و پایین ماشین لباس شوئی را بردارید (شکل را ببینید). • موقعی که دستگاه در حال کار است اجازه ندهید بچه ها به آن نزدیک شوند. • در ماشین لباس شوئی در حین اجرای برنامه شستشو می تواند خیلی داغ شود. • اگر می خواهید ماشین لباس شوئی را جابجا کنید ،دو یا سه نفری و با مواظبت این کار را انجام دهید .هرگز سعی نکنید این کار را تنهائی انجام دهید ،چون ماشین لباس شوئی خیلی سنگین است. • قبل از قرار دادن لباس در ماشین لباس شوئی ،مطمئن شوید که مخزن آن خالی باشد. دور انداختن • دور انداختن مواد بسته بندی :از قوانین محلی پیروی کنید تا بتوان از مواد بسته بندی دوباره استفاده کرد. • مصربه شماره 2002/96/ECدرباره لوازم مستعمل برقی و الکترونیکی ،بیان می دارد که تجهیزات برقی کهنه خانگی نباید در زباله های عادی تفکیک نشده شهری دور انداخته شوند .تجهیزات کهنه باید جداگانه جمع آوری شوند تا بازیافت آنها بطور بهینه انجام شده و اثرات شان بر سالمتی انسان ها و محیط زیست به حداقل ممکن کاهش داده شود .عالمت "سطل زباله چرخدار" ضربدر خورده روی محصول یادآور این تعهد شماست ،که وقتی می خواهید وسیله را دور بیاندازید ،باید جداگانه جمع آوری شود. مصرف کنندگان گرامی باید برای دریافت اطلاعات در خصوص نحوه صحیح دور انداختن وسیله کهنه خود با مقامات مسئول محلی یا فروشنده تماس بگیرند. .4با استفاده از زبانه و مطابق شکل آنرا به بیرون بکشید ،تا میله پالستیکی از جایگاه ثابت شده اش بیرون بیاید؛ در را همزمان به پایین کشیده و باز کنید. .5صفحه را دوباره قرار دهید ،مطمئن شوید که قالب ها قبل از اینکه صفحه را بروی دستگاه فشار دهید در جای صحیح خود قرار داشته باشند. نگهداری و مراقبت فارسی قطع کردن لوله های آب و سیم های برق تمیز کردن پمپ • بعد از هر برنامه شستشو شیر آب را ببندید .این کار از فرسوده شدن سیستم هیدرولیک داخل ماشین لباس شوئی و بروز نشتی جلوگیری می کند. ماشین لباس شوئی مجهز به یک پمپ شوینده داخلی است که نیاز به نگهداری ندارد .گاهی اوقات ،چیزهای کوچک (مانند سکه یا دکمه) ممکن است در محفظه ورودی محافظت کننده از پمپ که در بخش زیرین دستگاه قرار دارد بیافتند. • همیشه موقع تمیز کردن ماشین لباس شوئی و موقع انجام کارهای نگهداری ،سیم برق را بکشید. تمیز کردن ماشین لباس شوئی بخشهای بیرونی و قطعات الستیکی دستگاه را می توان با یک دستمال نرم خیسانده شده در آب صابون ولرم تمیز کرد .از حالل ها یا مواد ساینده استفاده نکنید. ! ابتدا مطمئن شوید که برنامه شستشو تمام شده باشد و سپس سیم برق دستگاه را بکشید. دسترسی به محفظه ورودی: .1با استفاده از یک پیچ گوشتی، صفحه روئی بخش جلو و پایین ماشین لباس شوئی را بردارید (شکل را ببینید)؛ تمیز کردن کشوی مخزن مواد شوینده مخزن را باال آورده و آنرا بیرون بکشید (شکل را ببینید). آنرا زیر آب شیر تمیز کنید؛ این کار را باید مرتب انجام داد. .2درپوش را در جهت خالف حرکت عقربه های ساعت بچرخانید تا باز شود (شکل را ببینید) :ممکن است کمی آب ً کامال عادی بیرون بریزد .این است؛ مراقبت از در و مخزن ماشین لباس شوئی برای جلوگیری از ایجاد بوهای ناخوشایند همیشه در مخزن را نیم باز بگذارید. .3داخل آنرا با دقت تمیز کنید؛ .4درپوش را دوباره در جای آن قرار دهید؛ .5صفحه را دوباره قرار دهید ،مطمئن شوید که قالب ها قبل از اینکه صفحه را بروی دستگاه فشار دهید در جای صحیح خود قرار داشته باشند. چک کردن شلنگ آب ورودی شلنگ ورودی را حداقل سالی یکبار بازبینی کنید .اگر ترک خوردگی در شلنگ هست باید فوراً آنرا تعویض کنید :در حین کار برنامه های شستشو ،فشار آب خیلی زیاد است و یک شلنگ ترک خورده ممکن است به آسانی باز شود. ! هرگز از شلنگ های دست دوم استفاده نکنید. 14 عیب یابی امکان دارد ماشین لباس شوئی از کار بیافتد .قبل از تماس گرفتن با مرکز کمک رسانی فنی ("امداد رسانی" را ببینید) ،از فهرست زیر کمک گرفته و ببینید آیا مشکل براحتی قابل حل است یا خیر. مشکل: دالیل احتمالی /راه حل ها: ماشین لباس شوئی روشن نمی شود. • دوشاخه دستگاه بطور کامل در پریز نرفته است ،یا کنتاکت (تماس) ندارد. • برق قطع است. فارسی برنامه شستشو شروع نمی شود. • • • • • در ماشین لباس شوئی درست بسته نشده است. دکمه ( ON/OFFروشن/خاموش) فشار داده نشده است. دکمه ( START/PAUSEشروع/مکث) فشار داده نشده است. شیر آب باز نیست. شروع تاخیری برنامه ریزی شده است ("اجرای یک برنامه شستشو" را ببینید). ماشین لباس شوئی آب نمی کشد (عبارت " "H2Oروی نمایشگر چشمک می زند). • • • • • • شلنگ آب ورودی به شیر وصل نشده است. شلنگ تا شده است. شیر آب باز نیست. آب قطع است. فشار کم است. دکمه ( START/PAUSEشروع/مکث) فشار داده نشده است. ماشین لباس شوئی بطور پیوسته آب می کشد و بیرون می دهد. • شلنگ تخلیه در ارتفاعی بین 65و 100سانتیمتری کف نصب نشده است ("نصب" را ببینید). • سر آزاد شلنگ زیر آب است ("نصب" را ببینید). • سیستم تخلیه آب دارای لوله هواکش نیست. • اگر مشکل بعد از اینکه بررسی های فوق را انجام دادید برطرف نشد ،شیر آب را ببندید، دستگاه را خاموش کرده و با مرکز خدمات تماس بگیرید .اگر واحد مسکونی شما در طبقات باالیی ساختمان قرار دارد ،ممکن است مشکالتی با تخلیه آب وجود داشته باشند که باعث شوند ماشین لباس شوئی دائماً آب بکشد و تخلیه کند .برای حل این مشکل می توانید یک شیر مخصوص ضد تخلیه از فروشگاه ها تهیه و نصب کنید. ماشین لباس شوئی تخلیه نمی کند یا نمی چرخد. برنامه شستشو شامل تخلیه نیست :در بعضی از برنامه های شستشو باید مرحله تخلیه بطور دستی شروع شود. گزینه "ضد چروک" را فعال کرده اید :برای تکمیل برنامه شستشو دکمه START/PAUSE (شروع/مکث) را فشار دهید ("برنامه های شستشو و گزینه ها" را ببینید). شلنگ آب خروجی تا شده است ("نصب" را ببینید). لوله فاضالب گرفته است. • • • • ماشین لباس شوئی در طول مرحله چرخش ارتعاش زیادی دارد. • قفل مخزن در حین نصب بطرز اشتباهی باز شده است ("نصب" را ببینید). • ماشین لباس شوئی تراز نیست ("نصب" را ببینید). • ماشین لباس شوئی بین کابینت ها و دیوار محبوس شده است ("نصب" را ببینید). ماشین لباس شوئی نشتی دارد. • شلنگ درست نصب نشده است ("نصب" را ببینید). • کشوی مخزن مواد شوینده گرفته است (برای آگاهی از روش تمیز کردن" ،نگهداری و مراقبت" را ببینید). • شلنگ آب خروجی درست نصب نشده است ("نصب" را ببینید). نشانگر های "مراحل برنامه" چشمک می زنند و یک کد خالف قاعده روی نمایشگر دیده می شود (مانند .)..- F,F-01 • دستگاه را خاموش کرده و دوشاخه آنرا بکشید ،حدود 1دقیقه صبر کرده و دوباره آنرا روشن کنید. اگر مشکل باقی مانده است ،با خدمات کمک رسانی فنی تماس بگیرید. کف خیلی زیادی تولید شده است. • ماده شوینده مناسب ماشین لباس شوئی نیست (عبارت "مناسب ماشین لباس شوئی" یا "مناسب ماشین لباس شوئی و شسشتن با دست" یا مشابه آنها باید روی جعبه آن نوشته شده باشد). • شوینده زیادی مصرف شده است. 11 سرویس قبل از تماس با بخش کمک رسانی: • ببینید آیا می توانید خودتان مشکل را برطرف کنید (“عیب یابی” را ببینید)؛ • برنامه را از نو شروع کنید تا ببینید آیا مشکل باقی مانده است یا خیر. • اگر چنین نبود ،با استفاده از شماره تلفن های درج شده روی کارت گارانتی دستگاه با مرکز مجاز خدمات فنی تماس بگیرید. فارسی ! همیشه فقط از تکنسین های مجاز کمک بگیرید. لطفاً اطالعات زیر را آماده داشته باشید: • نوع اشکال؛ • مدل وسیله ()Mod؛ • شماره سریال آن (.)S/N • این اطالعات روی پالک ماشین لباس شوئی که در پشت آن نصب شده ،و نیز در جلوی دستگاه وجود دارد که با باز کردن در می توانید آنها را ببینید. 16 تعليمات االستخدام ماكينة غسيل المحتويات AR التركيب38-39 ، AR إفراغ المحتويات وتحديد المستوى وصل إمدادات الكهرباء والماء دورة الغسيل األولى البيانات التقنية عربي وصف ماكينة الغسيل40-41 ، لوحة التحكم شاشة العرض تشغيل دورة غسيل42 ، دورات الغسيل والخيارات43 ، جدول دورات الغسيل خيارات الغسيل IWE مواد التنظيف والغسيل44 ، درج وعاء مواد التنظيف تحضير الغسيل دورات الغسيل الخاصة نظام موازنة الحمل وسائل حذر ونصائح45 ، الوقاية العامة التخلص فتح باب الفتحة يدويا العناية والصيانة16 ، قطع إمداد الماء أو الكهرباء تنظيف ماكينة الغسيل تنظيف درج وعاء مواد التنظيف العناية بباب وبرميل الجهاز لديك ّ المضخة تنظيف فحص خرطوم إدخال الماء استكشاف المشاكل وحلها11 ، الخدمة18 ، 37 التركيب AR ! يجب االحتفاظ بدليل التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل .إذا تم بيع الجهاز ،إرساله أو نقله ،تأكد من أن دليل التعليمات قد أرفق بالماكينة بحيث يتمكن مالكوها الجدد من التعرف على عملها وخصائصها. ! اقرأ هذه التعليمات بعناية :إنها تحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالتركيب اآلمن وتشغيل الجهاز. إفراغ المحتويات وتحديد المستوى تحديد مستوى الماكينة بشكل صحيح سيمنحها الثبات ،سيساعد على تحاشي االرتجاجات والضجيج الزائد وسيمنعها من االنحراف أثناء العمل .إذا تم وضعها في خزانة أو على بساط ،قم بمعايرة األرجل بنفس الطريقة لتوفير فسحة تهوئة كافية تحت ماكينة الغسيل. وصل إمدادات الكهرباء والماء وصل خرطوم إدخال الماء إفراغ المحتويات .1قم بوصل خرطوم التزويد بواسطة تثبيته لولبيا في حنفية الماء البارد باستخدام توصيل غاز ¾ مم ّدد (أنظر الرسم). قبل إنجاز التوصيل ،أتح للماء أن يتدفق بحرية حتى يصبح نظيفا تماما. .1أخرج ماكينة الغسيل من رزمتها. .2تأكد من أنه لم يلحق ضرر بماكينة الغسيل خالل عملية الشحن .إذا لحق بها ّ بالموزع وال تنفذ أية عملية تركيب إضافية. ضرر ،اتصل .3أزل البراغي األربعة الواقية (المستخدمة خالل الشحن) ومطاط الماكينة مع حافظ المسافة المالئم الموجود في الجهة الخلفية من الجهاز (انظر الرسم). .2قم بتوصيل فتحة المدخل بماكينة الغسيل ،عن طريق تثبيتها لولبيا داخل مدخل الماء المالئم في الجهاز، الموجود في الجهة اليمنى العليا في الجزء الخلفي من الجهاز(انظر الرسم). .4أغلق الفتحات باستخدام األغطية البالستيكية المزودة. .5أبق كل األجزاء في مكان آمن :سوف تحتاجها مرة أخرى في حال تم نقل ماكينة الغسيل إلى موقع آخر. ! يجب عدم استخدام مواد التعبئة كألعاب لألوالد. تحديد المستوى معوجة. .3تأكد من أن الفوهة غير مثنية أو ّ .1قم بتركيب ماكينة الغسيل على أرضية مستوية ومتينة ،من دون وضعها مقابل الجدران ،الخزائن،األثاث أو أي أمر آخر. ! على ضغط الماء في الحنفية أن يكون في نطاق القيم المشار إليها في جدول البيانات التقنية (انظر الصفحة التالية). .2إذا لم تكن األرضية مستوية تماما، قم بتعويض أي تفاوت بواسطة شد أو فك أرجل المعايرة األمامية (انظر الرسم)؛ على قياس زاوية االنحناء . مقارنة بمسطح العمل ،أال يتعدى 2° !إذا لم يكن خرطوم اإلدخال طويال بما فيه الكفاية ،اتصل بمتجر متخصص أو بفني معتمد. ! ال تستخدم الخراطيم المستعملة أبدا. ! استخدم تلك المرفقة بالماكينة. ! ال تستخدم كبالت اإلطالة أو المقابس المتعددة. وصل خرطوم تصريف الماء 65 - 100 cm قم بتوصيل خرطوم تصريف الماء، من دون ثنيه ،بأنبوب تصريف أو بتصريف جداري على ارتفاع يتراوح بين 65وحتى 100سم عن األرض؛ AR ! على الكبل أال يكون معوجا أو مضغوطا. ! يجب فحص الكبل بانتظام وتبديله من قبل فنّي مؤهل فقط. تحذير! لن تتحمل الشركة أية مسؤولية في حال لم يتم احترام هذه التعليمات. دورة الغسيل األولى أو قم بتثبيته على طرف الحوض أو المغسلة ،مع تثبيت األنبوب المزوّد بالحنفية (أنظر الرسم) .على الطرف الحر من الخرطوم أال يكون تحت الماء. ! نحن ال ننصح باستخدام إطاالت الخرطوم؛ إذا كان ذلك ضروريا جدا ،فعلى اإلطاالت أن تكون بنفس قطر الخرطوم األصلي على أال يتعدى طوله 150سم. بعد االنتهاء من تركيب الجهاز ،وقبل استخدامه للمرة األولى ،قم بتشغيل دورة غسيل مستخدما مواد التنظيف من دون غسيل ،باستخدام دورة الغسيل .3 البيانات التقنية التوصيالت الكهربائية الطراز IWE 7105 قبل توصيل الجهاز بتزويد الطاقة ،تأكد من أن: األبعاد العرض 59.5سم االرتفاع 85سم العمق 53,5سم السعة من 1وحتى 7كغم التوصيالت الكهربائية الرجاء راجع لوحة البيانات التقنية الملصقة على الماكينة توصيالت الماء الضغط األقصى 10( 1 MPaبار) الضغط األدنى 0.5( 0.05 MPaبار) سعة البرميل 52لتر سرعة العصر حتى 1000دورة في الدقيقة مؤرض ويذعن لكل القوانين الواجب تطبيقها؛ • المقبس ّ • المقبس قادر على تحمل عبء الطاقة القصوى ،كما هو مبين في جدول البيانات التقنية (انظر الجهة المقابلة)؛ • فولطية تزويد الطاقة تتراوح بين القيم المشار إليها في جدول البيانات التقنية (أنظر الجهة المقابلة)؛ • أن المقبس متوافق مع قابس ماكينة الغسيل .إذا لم يكن األمر كذلك ،قم بتبديل المقبس أو القابس. ! يجب عدم تركيب ماكينة الغسيل خارج المنزل ،حتى وإن كان ذلك في مناطق مغطاة .من الخطر جدا إبقاء الجهاز عرضة للشتاء ،العواصف وأحوال الطقس األخرى. ! على مقبس شبكة الكهرباء الرئيسية أن يبقى سهل الوصول بعد تركيب ماكينة الغسيل. برامج تقييم الطاقة وفق التنظيمات EN 60456 البرنامج 2؛ درجة الحرارة 60مئوي؛ باستخدام حمل مقداره 7كغم. يذعن هذا الجهاز إلرشادات :EC 89/336/EECمن تاريخ 03/05/89(تطابق المغناطينسية الكهربائية) والتعديالت الالحقة 2002/96/EC( 2006/95/EC -فولطية منخفضة) وصف ماكينة الغسيل لوحة التحكم AR زر ومؤشر بدء/إيقاف مؤقت أزرار مع مصابيح مؤشرة للوظيفة زر درجة الحرارة زر تشغيل/إيقاف تشغيل شاشة عرض زر البدء المؤجل درج وعاء مواد التنظيف زر سرعة العصر درج وعاء مواد التنظيف :يتم استخدامه لتوزيع مواد التنظيف ومضافات الغسيل (انظر "مواد التظيف والغسيل"). زر تشغيل/إيقاف تشغيل :اضغط هذا الزر ضغطة قصيرة لتشغيل الماكينة أو إيقاف تشغيلها .يشير المصباح المؤشر بدء/إيقاف مؤقت عندما يومض ببطء باللون االخضر إلى أن الماكينة قد تم تشغيلها .إليقاف تشغيل ماكينة الغسيل خالل دورة غسيل ،اضغط ضغطا متواصال على الزر لحوالي ثانيتين؛ ضغط الزر بسرعة أو عن طريق الخطأ لن يوقف عمل الماكينة .إذا تم إيقاف تشغيل الماكينة خالل دورة غسيل ،سيتم إلغاء دورة الغسيل. مفتاح دورة الغسيل :يستخدم إلعداد دورة الغسيل المرغوب بها (انظر "جدول دورات الغسيل"). أزرار مع مصابيح مؤشرة للخيار :يتم استخدامه الختيار الخيارات المتوفرة. المصباح المؤشر المالئم للخيار المختار سيبقى مضاء. زر العصر :اضغط هذا الزر لتقليل عدد الدورات في الدقيقة أو لمنع عمل دورة العصر تماما -سيتم عرض القيمة على الشاشة. زر درجة الحرارة :اضغط هذا الزر لخفض درجة الحرارة أو استثنائها نهائيا: ستم إظهار القيمة في العرض. مفتاح دورة الغسيل زر البدء المؤجل :اضغط هذا الزر إلعداد بدء الوقت المؤجل لدورة الغسيل المختارة .ستم إظهار الوقت المؤجل في العرض. زر ومؤشر بدء/إيقاف مؤقت :عندما يومض المؤشر األخضر ببطء ،اضغط على الزر لبدء دورة الغسيل .بعد بدء دورة الغسيل سيضيء المؤشر وسيبقى مضاء بشكل ثابت .إليقاف دورة الغسيل بشكل مؤقت ،اضغط الزر مرة أخرى؛ سيومض المصباح المؤشر باللون البرتقالي .في حال لم يضيء الرمز يمكن للباب أن يكون مفتوحا .لبدء دورة الغسيل من النقطة التي تم اعتراضها فيها، اضغط هذا الزر مرة أخرى. نمط االنتظار عند انتهاء الدورة ،أو إذا تم تشغيل ماكينة الغسيل ولم يتم تشغيل دورة غسيل، فسوف تنطفئ بعد بضع دقائق بهدف تقليل استهالك الطاقة .إلعادة تشغيل الماكينة . شاشة العرض AR B C A يتم استخدام شاشة العرض عند برمجة الماكنية وهي تقدم معلومات هامة جدا. مدة البرامج المتوفرة والوقت المبتقي لدورة غسيل مشغلة يظهران على المقطع ;Aإذا كان خيار البدء المؤجل مع ّدا ،سيظهر العد التنازلي لبدء البرنامج المختار .الضغط على الزر المالئم يوفر لك أن تتخيل الحد األقصى من قيم "سرعة العصر" و"درجة الحرارة" التي تبلغها الماكينة خالل إعداد البرنامج. «مراحل البرنامج» المالئمة للبرنامج المختار و"مرحلة البرنامج" الخاصة بالبرنامج المشغل تظهر على المقطع :B غسيل شطف عصر تصريف الرموز المالئمة إذا أضاء الرمز سيضيء الرمز إذا أضاء الرمز و«العصر» «لدرجة الحرارة» « ،بدء البرمجة» فسوف تعرض الشاشة قسمة «درجة الحرارة». عندما يتم إعداد بدء مؤجل. فسوف تعرض الشاشة قيمة «العصر». تظهر على المقطع Cمن األعلى إلى األسفل: رمز إقفال الباب الرمز المضاء يشير إلى أن الباب مقفل .لتحاشي أي تلف ،انتظر حتى ينطفئ الرمز قبل فتح الباب. لفتح الباب خالل دورة قيد العمل ،اضغط زر بدء/إيقاف مؤقت؛ إذا انطفأ ضوء المصباح المؤشر إغالق الباب يمكن للباب أن يكون مفتوحا. تشغيل دورة غسيل AR .1قم بتشغيل ماكينة الغسيل .اضغط الزر ببطء باللون األخضر. ؛ سيومض مؤشر بدء/إيقاف مؤقت .2قم بتحميل الغسيل .افتح باب الفتحة أدخل الغسيل ،وتأكد من أنك ال تتعدى الحد األقصى من قيمة الحمل المشار إليها في جدول البرامج في الصفحة التالية. .3قم بقياس مواد التنظيف .اسحب درج مواد التنظيف واسكب مواد التنظيف داخل الحجرات المالئمة كما تم وصفها في "مواد التنظيف والغسيل". .4أغلق الباب. .5اختر دورة الغسيل .قم بإعداد مفتاح دورة الغسيل للبرنامج المختار؛ يتم إعداد درجة الحرارة وسرعة العصر لكل دورة غسيل؛ يمكن تعديلها أيضا .سيتم إظهار مدة دورة الغسيل على شاشة العرض. .6قم بتخصيص دورة الغسيل .استخدم األزرار المالئمة: بتعديل درجة الحرارة و/أو سرعة العصر .تختار الماكينة درجة الحرارة وسرعة العصر القصوى أوتوماتيكيا للبرنامج المختار ومن الممكن أال تكون هذه القيم قابلة للزيادة .يمكن تقليل درجة الحرارة بالضغط على الزر حتى الوصول إلى إعداد الغسيل البارد « .»OFFينكن تقليل سرعة حتى يتم إلغاؤه (اإلعداد «.)»OFF العصر تدريجيا بالضغط على الزر إذا تم ضغط هذه األزرار مرة أخرى ،فسيتم استرداد القيم القصوى. إعداد وقت البدء المؤجل. إلعداد البدء المؤجل لبرنامج مختار ،اضغط على الزر المالئم ضغطا متواصال ،حتى يتم الوصول إلى الفترة المؤجلة .عند تنشيط هذا الخيار سيظهر الرمز على شاشة العرض .إلزالة خيار البدء المؤجل ،اضغط على الزر حتى يظهر النص " "OFFعلى شاشة العرض. تعديل إعدادات الدورة. • اضغط الزر لتنشيط الخيار؛ سيضيء المؤشر المالئم للزر. • اضغط الزر مرة أخرى إللغاء تنشيط الخيار؛ سينطفئ المؤشر المالئم. ! إذا لم تكن الوظيفة المختارة تتوافق دورة الغسل المبرمجة ،سيومض المصباح المؤشر المالئم ولن يتم تشغيل الوظيفة. ! إذا لم يكن الخيار المختار متوافق مع خيار مختار آخر ،سيومض المصباح المؤشر المالئم للخيار األول وسيتم تنشيط الخيار الثاني فقط؛ سيضيء المصباح المؤشر المالئم للخيار النشط بشكل ثابت. ! يمكن للخيارات أن تؤثر على قيمة الحمي الموصى به و/أو على مدة الدورة. .7ابدأ البرنامج .اضغط زر بدء/إيقاف مؤقت .سيصبح المصباح المؤشر المالئم أخضر ،وسيبقى ثابتا ،وسيكون الباب مقفال (سيضيء المصباح المؤشر إقفال الباب) .لتغيير البرنامج خالل عمل الدورة ،قم بإيقاف تشغيل ماكينة الغسيل مؤقتا بالضغط على زر بدء/إيقاف مؤقت؛ ثم اختر الدورة المرغوب بها واضغط على زر بدء/إيقاف مؤقت مرة أخرى. لفتح الباب خالل دورة قيد العمل ،اضغط زر بدء/إيقاف مؤقت؛ إذا انطفأ ضوء المصباح المؤشر إغالق الباب فسيكون باإلمكان فتح الباب .إلعادة بدء دورة الغسيل من النقطة التي تم وقفها فيها ،اضغط زر بدء/إيقاف مؤقت مرة أخرى. .8نهاية دورة الغسيل .سيتم اإلشارة إلى ذلك بواسطة النص « »ENDعلى شاشة العرض؛ بينما سينطفئ مؤشر إقفال الباب سيكون باإلمكان فتح الباب .افتح الباب أخرج الغسيل واطفئ الماكينة. ! إذا رغبت في إلغاء دورة كانت قد بدأت ،اضغط على الزر متواصال .سيتم وقف الدورة وإيفاف تشغيل الماكينة. ضغطا دورات الغسل والخيارات جدول دورات الغسيل AR المعلومات التي يحويها الجدول للداللة فقط. لكافة معاهد االختبارات: )1قم بفحص دورة الغسيل باالذعان للتنظيم :EN 60456اضبط دورة الغسيل 2مع درجة حرارة .60°C )2دورة غسيل طويلة للقطنيات :اضبط دورة الغسيل 2مع درجة حرارة .40°C )3دورة غسيل قصيرة للقطنيات :اضبط دورة الغسيل 4مع درجة حرارة .40°C خيارات الغسيل ! لا يمكن استخدامه مع البرامج ,13 ,12 ,11 ,10 ,9 ,8 ,7 ,1 اختيار هذا الخيار يمكنك من ضبط ثبات دوران البرميل ،درجة الحرارة والماء لتقليل حمل القطنيات المتسخة قليلا والأقمشة الاصطناعية (راجع "جدول البرامج"). ” يمكنك من الغسل بوقت أقل وبذلك توفير الماء والكهرباء .نحن نقترح “ استخدام مواد التنظيف السائلة المالئمة والتي يتم قياسها وفقا لكمية الحمل. ! لا يمكن استخدامه مع البرامج ,13 ,12 ,11 ,10 ,9 ,8 ,7 ,2 ,1 , , أبدا. شطف إضافي بواسطة اختيار هذا الخيار ،تزداد فعالية الشطف وتضمن اإلزالة األمثل لمواد التنظيف .إنها مفيدة جدا للجلد الحساس. ! ال يمكن استخدامه بالتزامن مع البرامج ,10 , أبدا. , أبدا. إزالة البقع يُستخدم هذا الخيار بشكل خاص لإزالة البقع العسيرة .ضع الحجرة الإضافية ( 4مزودة) داخل الحجرة .1 عند سكب المبيض ،احذر أن ال تتجاوز 4 3 "الحد األقصى" الحد "األقصى" المشار في المحور المركزي(أنظر الرسم). لتشغيل دورة التبييض لوحدها ،اسكب 2 المبيض في الحجرة الإضافية ،4اضبط 1 برنامج "النقع" وقم بتنشيط خيار "إزالة البقع" .لتبييض خالل دورة الغسيل ،اسكب مواد التنظيف أو أي مطري لألقمشة ترغب باستخدامه، اضبط دورة الغسيل المرغوب بها وقم بتشغيل خيار "إزالة البقع" الكي السهل بواسطة اختيار هذه الوظيفة ،يتم تعديل دورة الغسيل والعصر بهدف خفض تكون التجعدات. عند انتهاء الدورة ستقوم ماكينة الغسيل بدورات بطيئة للبرميل؛ ستومض المصابيح المؤشرة للكي السهل والبدء/الإيقاف المؤقت (الأول باللون الأخضر والثاني باللون البرتقالي) .لإنهاء الدورة ،اضغط زر بدء/إيقاف مؤقت أو زر الكي السهل .من أجل دورات الغسيل ,8 ستنهي الماكينة الدورة بينما ينقع الغسيل ،ستومض المصابيح المؤشرة للكي السهل والبدء/ الإيقاف المؤقت والمصباح المؤشر لمرحلة الشطف سيبقى مضاء بشكل ثابت. لتصريف الماء حتى يتم إخراج الغسيل ،اضغط زر بدء/إيقاف مؤقت أو زر الكي السهل. ! يجب عدم استخدام هذه الوظيفة بالتزامن مع دورات الغسيل ,13 ,12 ,11 ,10 ,7 , . أوال. استخدام الحجرة الإضافية 4يستثني خيار "ما قبل الغسيل". مواد التنظيف والغسيل AR درج وعاء مواد التنظيف تعتمد نتائج الغسيل الجيدة أيضا على كمية مواد التنظيف :إن إضافة مواد تنظيف أكثر مما يجب ال يزيد فاعلية الغسيل بالضرورة ،يمكن أن يؤدي إلى انسداد في األجزاء الداخلية من الجهاز لديك وحتى يمكن أن يلوث البيئة. ! ال تستخدم المواد المعدة للغسيل باليد ألنها يمكن أن تطلق رغوة فائضة. افتح درج وعاء مواد التنظيف واسكب مواد التنظيف أو مضافات الغسيل، 4 كما يلي. 3 2 1 الحجرة :1مواد التنظيف المعدة لما قبل الغسيل (مسحوق) قبل سكب مادة التنظيف ،تأكد من أنه تم إزالة الحجرة اإلضافية .4 الحجرة :2مواد التنظيف المعدة لدورة الغسيل (مسحوق أو سائل) يجب سكب المواد السائلة فقط قبل بدء دورة الغسيل مباشرة. الحجرة :3الملحقات (المواد المطرّية للغسيل وما شابه). يجب على المطري أال يزيد عن ارتفاع الشبكة. الحجرة إكسترا :4تبييض تحضير الغسيل قسم الغسيل حسب ما يلي: • ّ -نوع القماش /الرمز على الالصقة -الألوان :افصل بين الملابس الملونة والبيضاء. • قم بإفراغ جيوب كافة المالبس وافحص األزرار. • ال تتعدى القيم المدرجة في القائمة ،التي تعود لوزن الغسيل عندما يكون جافا: األقمشة الثابتة :حد أقصى 7كغم األقمشة االصطناعية :حد أقصى 3كغم األقمشة الناعمة :حد أقصى 2كغم الصوف :حد أقصى 1,5كغم حرير :حد أقصى 1كغم كم يزن الغسيل لديك؟ شرشف واحد 400-500غم غطاء وسادة واحد 150-200غم مفرش طاولة واحد 400-500غم برنس حمام واحد 900-1200غم منشفة واحدة 150-250غم دورات الغسيل الخاصة الصوف :يمكن غسل جميع األقمشة الصوفية باستخدام البرنامج ،7وحتى تلك التي تحمل الصقة "الغسيل باليد فقط" .للحصول على أفضل النتائج ،استخدم مواد تنظيف خاصة وال تتعدى 1,5كغم من الغسيل. الحرير :استخدم دورة الغسيل الخاصة 8لغسل كافة ملبوسات الحرير .نوصي باستخدام مادة التنظيف الخاصة المصممة لغسل المالبس الناعمة. الستائر :قم بطي الستائر وضعها داخل غطاء وسادة أو كيس شبكي .استخدم دورة الغسيل .8 الجينز :قم بقلب األقمشة قبل غسيلها واستخدم مواد تنظيف سائلة .استخدم البرنامج .9 إكسبرس :تم تصميم دورة الغسيل هذه لغسل مالبس متسخة قليال بسرعة: تستغرق 15دقيقة فقط ولذا توفر الطاقة والوقت .عند اختيار دورة الغسيل هذه ( 10بدرجة حرارة 30درجة مئوية) ،يمكن غسل أنواع مختلفة من األقمشة معا (فيما عدا العناصر الصوفية والحريرية) ،بحمل أقصاه 1.5كغم. الرياضة المكثفة (برنامج :)11لغسيل أنسجة المالبس الرياضية المتسخة قليال (مالبس التدريب ،الشورتات وما شابه)؛ للحصول على أفضل النتائج، نحن ننصح بعدم تعدي الحد األقصى من الحمل المشار إليه في "جدول البرامج" .نحن ننصح باستخدام مواد التنظيف السائلة المالئمة والتي يتم قياسها وفقا لكمية الحمل. الرياضة الخفيفة (برنامج :)12لغسيل أنسجة المالبس الرياضية المتسخة قليال (مالبس التدريب ،الشورتات وما شابه)؛ للحصول على أفضل النتائج، نحن ننصح بعدم تعدي الحد األقصى من الحمل المشار إليه في "جدول البرامج" .نحن ننصح باستخدام مواد التنظيف السائلة المالئمة والتي يتم قياسها وفقا لكمية الحمل. األحدية الرياضية (برنامج :)13لغسيل األحذية الرياضية؛ للحصول على أفضل النتائج ،ال تغسل أكثر من زوجين من األحذية في نفس الوقت. نظام موازنة الحمل موحد ،يدور لتحاشي االرتجاج الزائد قبل كل دورة عصر ولتوزيع الحمل بشكل ّ البرميل باستمرار بسرعة تزيد بعض الشيء عن سرعة دوران عملية الغسيل .في حال لم يتوازن الحمل بالشكل الصحيح بعد عدة محاوالت ،تقوم الماكينة بالعصر بسرعة عصر مخفضة .إذا لم يكن الحمل موازنا بشكل كبير ،تنجز الماكينة عملية التوزيع بدل العصر .لتشجيع توزيع محسن للحمل وموازنته ،نوصي بدمج المالبس الكبيرة والصغيرة في الحمل. وسائل حذر ونصائح ! تم تصميم ماكينة الغسيل وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة فتح باب الفتحة يدويا في حال ليس باالمكان فتح باب الفتحة جراء انقطاع التيار الكهربائي ،وإذا رغبت في إزالة الغسيل ،تصرف على النحو التالي: • تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي فقط. • يجب استخدام ماكينة الغسيل من قبل البالغين فقط ،بموجب التعليمات المزودة في هذا الدليل. • ال تالمس الماكينة وأنت حافي القدمين أو بيدين ورجلين مبللتين أو رطبتين. • ال تقم بسحب كبل تزويد الطاقة عند فصل الجهاز عن مقبس شبكة الطاقة الكهربائية .امسك القابس واسحبه. 20 .1اسحب القابس من المقبس الكهربائي. .2تأكد من أن مستوى الماء داخل الماكينة أقل انخفاضا من فتحة الباب؛ في حال لم يكن األمر كذلك ،قم بإزالة الماء المفرط باستخدام خرطوم التصريف ،جامعا الماء في دلو كالمشار في الرسم. • ال تفتح درج وعاء مواد التنظيف بينما تكون الماكينة قيد التشغيل. • ال تالمس ماء الصرف ،حيث يمكن أن يكون بدرجة حرارة عالية جدا. • ال تدفع باب الفتحة بشدة :يمكن لذلك أن يتلف ميكانيكية قفل األمان المصمم لمنع فتحه عن غير قصد. • إذا تعطل الجهاز ،ال تحاول بأي حال من األحوال ،الوصول إلى األجهزة الداخلية في محاولة لتصليحها بنفسك. • أبق األطفال بعيدين عن الجهاز دائما أثناء عمله. .3باستخدام مفك براغي ،أزل غطاء اللوحة من الجهة األمامية السفلى في ماكينة الغسيل (انظر الرسم). • يمكن للباب أن يصبح ساخنا بعض الشيء خلال دورة الغسيل. • إذا كانت هناك حاجة لنقل الجهاز ،نفذ العمل بمجموعة من شخصين أو ثالثة أشخاص وتعاملوا معه بمنتهى الحذر .ال تحاول أبدا القيام بذلك لوحدك ،ألن الجهاز ثقيل جدا. • قبل إدخال الغسيل إلى ماكينة العسيل ،تأكد من أن البرميل فارغ. التخلص • التخلص من مواد التعبئة :تقيّد بالقوانين المحلية حيث يمكن لمواد التعبئة أن يعاد تصنيعها. • التوجيهات الأوروبية 2002/96/ECفيما يتعلق بالأجهزة الكهربائية التالفة األجهزة الكهربائية واإللكترونية تحتاج إلى عدم التخلص من األجهزة الكهربائية المنزلية القديمة عن طريق خدمات القمامة البلدية العادية .يجب جمع األجهزة القديمة على انفراد بهدف جعل استرداد وإعادة تدوير المواد التي تحتوي عليها بشكل أمثل وتقليل التأثير على صحة الناس وعلى البيئة رمز "سلة القمامة الدائرية" المشطوبة على المنتج يذكرك بالتزامك أنه عند التخلص من الجهاز يجب جمعه على حدة. يتوجب على المستهلكين الاتصال بسلطتهم المحلية أو بتاجر التجزءة فيما يتعلق بالمعلومات المتعلقة بالطريقة الصحيحة للتخلص من جهازهم القديم. .4اسحب نحو الخارج مستخدما العالمة المشار إليها في الرسم ،حتى يتم تحرير قضيب الربط من وضع إيقافة؛ قم بالسحب نحو األسفل وافتح الباب في آن واحد. .5أعد تركيب اللوحة ،وتأكد من أن العقفات مثبتة بأمان في مكانها قبل أن تدفعها باتجاه الجهاز. AR العناية والصيانة AR قطع إمداد الماء والكهرباء ّ المضخة تنظيف • قم بإقفال حنفية الماء بعد كل دورة غسيل .سيحدد هذا من تآكل النظام الهيدروليكي داخل ماكينة الغسيل ويساعد على منع التسربات. ماكينة الغسيل مزودة بمضخة للتنظيف الذاتي ،حيث ال تحتاج إلى أية عناية في أي وقت .في بعض األحيان ،يمكن للقطع الصغيرة (مثل القطع النقدية أو األزرار) أن تسقط داخل الحجرة األولية التي تحمي المضخة ،والموجودة في جزئها األسفل. • افصل الماكينة عن الكهرباء عند تنظيفها أو أثناء أي عمل صيانة. ! تأكد من انتهاء دورة الغسيل وافصل الجهاز عن الكهرباء. تنظيف ماكينة الغسيل يمكن تنظيف األجزاء الخارجية والقطع المطاطية في الماكينة باستخدام خرقة نظيفة مبللة بالماء الفاتر والصابون .ال تستخدم المواد المذيبة أو الكاشطة. للوصول إلى الحجرة األولية: .1باستخدام مفك براغي ،أزل غطاء اللوحة من الجهة األمامية السفلى في ماكينة الغسيل (انظر الرسم)؛ تنظيف درج وعاء مواد التنظيف أزل الوعاء بواسطة رفعه وسحبه إلى الخارج (أنظر الرسم). قم بغسله تحت الماء المتدفق؛ يجب تكرار هذه العملية. .2فك الغطاء بواسطة إدارته بعكس عقارب الساعة (أنظر الرسم) :يمكن للقليل من الماء أن يخرج إلى الخارج .هذا أمر طبيعي؛ العناية بباب وبرميل الجهاز لديك • أترك باب الفتحة مفتوحا دائما لتحاشي تكوّن الروائح الكريهة. .3نظف الجزء الداخلي تماما؛ .4أعد تركيب الغطاء في مكانه؛ .5أعد تركيب اللوحة ،وتأكد من أن العقفات مثبتة بأمان في مكانها قبل أن تدفعها باتجاه الجهاز. فحص خرطوم إدخال الماء افحص فوهة الخرطوم مرة في السنة على األقل .إذا كانت هناك أية شقوق ،يجب تبديلها فورا .خالل دورات الغسيل ،يكون ضغط الماء قويا جدا ويمكن للفوهة المتشققة أن تتشقق لتنفتح بسهولة. ! ال تستخدم الخراطيم المستعملة أبدا. 16 استكشاف المشاكل وحلها في العمل فجأة .قبل االتصال بمركز المساعدة التقنية (أنظر "الخدمة") تأكد من أن المشكلة ال يمكن حلها بسهولة باستخدام الجدول التالي. المشكلة: األسباب المحتملة /الحلول: ال يمكن تشغيل ماكينة الغسيل. • الجهاز غير موصل بالمقبس الكهربائي بشكل كامل ،أو أنه ال يحدث تماس. • يوجد انقطاع كهرباء في البيت. دورة الغسيل ال تبدأ بالعمل. • • • • • باب ماكينة الغسيل غير مقفل بشكل صحيح. لم يتم الضغط على زر تشغيل/إيقاف تشغيل. لم يتم الضغط على زر بدء التشغيل/إيقاف مؤقت. لم يتم فتح حنفية الماء. تم إعداد بدء مؤجل (أنظر "تشغيل دورة غسيل"). ماكينة الغسيل ال تمتلئ بالماء (مؤشر «»H2O يومض على الشاشة). • • • • • • خرطوم دخول الماء غير متصل بالحنفية. الخرطوم ملتوي. لم يتم فتح حنفية الماء. يوجد انقطاع في تزويد الماء في البيت. الضغط منخفض أكثر مما يجب. لم يتم الضغط على زر بدء التشغيل/إيقاف مؤقت. ماكينة الغسيل تمتلئ بالماء وتفرغ منه بشكل متكرر. • خرطوم التصريف غير مركب على ارتفاع يتراوح بين 65وحتى 100سم عن األرض( "انظر التعليمات"). • الطرف الحر من الخرطوم تحت الماء (أنظر "التركيب"). • نظام التصريف الجداري غير مزود بأنبوب تنفس. إذا بقيت المشكلة حتى بعد هذه الفحوص ،أقفل حنفية الماء ،أوقف تشغيل الجهاز واتصل بمركز المساعدة التقنية .إذا كان المسكن في أحد الطوابق العلوية من المبنى ،فمن الممكن أن تكون هناك مشاكل متعلقة بتصريب الماء ،تسبب لماكنة الغسيل االمتالء بالماء وإفراغه بشكل متكرر .هناك صمامات خاصة متوفرة في الحوانيت لمنع التصريف ،وهي تساعد على تحاشي هذه المشكلة. ماكينة الغسيل ال تصرف الماء أو ال تعصر. • • • • AR دورة الغسيل لا تشمل التصريف :بعض دورات الغسيل تتطلب تشغيل مرحلة التصريف يدويا. وظيفة "مقاومة التجعد" مشغلة :إلكمال دورة الغسيل ،اضغط زر بدء/إيقاف مؤقت (أنظر "البرامج والخيارات"). خرطوم التصريف ملتوي (أنظر "التركيب"). أنبوب التصريف مسدود. ماكينة الغسيل تهتز كثيرا خالل دورة العصر. • لم يتم إزالة قفل البرميل بشكل صحيح خالل عملية التركيب (أنظر "التركيب"). • الماكينة غير مستوية (أنظر "التركيب"). • ماكينة الغسيل عالقة بين خزانات وجدران (أنظر “التركيب”). يوجد تسرب في ماكينة الغسيل. • مدخل خرطوم الماء غير مثبت بشكل صحيح (أنظر "التركيب"). • حجرة مواد التنظيف مسدودة (لتعليمات التنظيف ،أنظر "العناية والصيانة"). • خرطوم التصريف غير مثبت في مكانه بشكل صحيح (أنظر "التركيب"). ستومض مؤشرات "مراحل البرنامج" وسيظهر كود شاذ على الشاشة (مثلا.)..-F-01, F : • قم بإيقاف تشغيل الماكينة وافصلها عن الكهرباء ،انتظر حوالي دقيقة واحدة ثم أعد تشغيلها مرة أخرى. •إذا بقيت المشكلة ،اتصل بخدمة المساعدة التقنية. يوجد الكثير من الرغوة. • مواد التنظيف غير مالئمة لماكينة الغسيل (يجب أن تطابق الوصف “لماكينات الغسيل” أو “للغسيل اليدوي وماكينات الغسيل” ،أو التعليمات المشابهة). • تم استخدام كمية مواد تنظيف أكثر مما يجب. 11 الخدمة قبل استدعاء المساعدة: • افحص فيما إذا كان بإمكانك حل المشكلة بنفسك (أنظر "استكشاف المشاكل وحلها")؛ • أعد تشغيل البرنامج للفحص فيما إذا تم حل المشكلة؛ • إذا لم يكن األمر كذلك ،اتصل بمركز مساعدة تقني معتمد بواسطة رقم الهاتف AR ! اطلب دائما مساعدة فنّي مؤهل. الرجاء خذ بعين االعتبار المعلومات التالية: • نوع المشكلة؛ • طراز الجهاز ().Mod؛ • الرقم التسلسلي (.)S/N ه المعلومات في لوحة البيانات في الجهة الخلفية من ماكينة الغسيل ،ويمكن إيجادها أيضا في الجهة األمامية من الجهاز بواسطة فتح الباب. 18 Iíñòðóêöiÿ ç åêñïëóàòàöi¿ ÏÐÀËÜÍÀ ÌÀØÈÍÀ Çì³ñò UCR Óêðà¿íñüêà UCR Âñòàíîâëåííÿ, 50-51 Ðîçïàêóâàííÿ ³ âèð³âíþâàííÿ ϳäêëþ÷åííÿ âîäè é åëåêòðîåíåð㳿 Ïåðøèé öèêë ïðàííÿ Òåõíi÷íi äàíi Îïèñ ïðàëüíî¿ ìàøèíè, 52-53 Ïàíåëü êåðóâàííÿ Äèñïëåé ßê çä³éñíþâàòè öèêë ïðàííÿ, 54 Ïðîãðàìè é îïö³¿, 55 Òàáëèöÿ ïðîãðàì Îïö³¿ ïðàííÿ IWE 7105 Ïðàëüíi çàñîáè òà á³ëèçíà, 56 Êàñåòà ç ïðàëüíèì çàñîáîì ϳäãîòîâêà á³ëèçíè Ñïåöiàëüíi ïðîãðàìè Ñèñòåìà áàëàíñóâàííÿ çàâàíòàæåííÿ Çàõîäè áåçïåêè òà ïîðàäè, 57 Çàãàëüíà áåçïåêà Óòèëiçàöiÿ Ðó÷íå â³äêðèâàííÿ ëþêó Äîãëÿä òà î÷èùåííÿ , 58 ³äêëþ÷åííÿ âîäè é åëåêòðè÷íîãî æèâëåííÿ Ìèòòÿ ïðàëüíî¿ ìàøèíè ×èñòêà êàñåòè äëÿ ïðàëüíèõ çàñîá³â Äîãëÿä çà ëþêîì òà áàðàáàíîì ×èùåííÿ íàñîñó Êîíòðîëü òðóáè ïîäà÷³ âîäè Íåñïðàâíîñò³ òà çàñîáè ¿õ óñóíåííÿ, 59 Äîïîìîãà, 60 49 UCR Âñòàíîâëåííÿ Íåîáõ³äíî çáåð³ãàòè äàíó áðîøóðó, ùîá ìàòè íàãîäó çâåðíóòèñÿ äî íå¿ ó áóäü-ÿêèé ìîìåíò. Ó ðàç ïðîäàæó, ïåðåäà÷³ ³íø³é îñîá³ àáî ïåðå¿çäó ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî ³íñòðóêö³ÿ ïåðåáóâຠðàçîì ³ç ïðàëüíîþ ìàøèíîþ é íîâèé âëàñíèê ìîæå îçíàéîìèòèñÿ ç ¿¿ ïðèíöèïàìè ðîáîòè é â³äïîâ³äíèìè çàïîá³æíèé çàõîäàìè. Óâàæíî âèâ÷³òü ³íñòðóêö³þ: â í³é ì³ñòèòüñÿ âàæëèâà ³íôîðìàö³ÿ ïðî âñòàíîâëåííÿ, âèêîðèñòàííÿ òà áåçïåêó. Ðîçïàêóâàííÿ òà âèð³âíþâàííÿ Ðîçïàêóâàííÿ 1. Ðîçïàêóâàííÿ ïðàëüíî¿ ìàøèíè 2. Âäîñêîíàëüòåñÿ, ùî ìàøèíà íå çàçíàëà óøêîäæåíü ïiä ÷àñ òðàíñïîðòóâàííÿ. ßêùî âîíà ìຠïîøêîäæåííÿ, íå âèêîíóéòå íiÿêèõ ïiäêëþ÷åíü òà íåãàéíî çâåðí³òüñÿ äî ïîñòà÷àëüíèêà. 3. Âèäàë³òü 4 ãâèíòè äëÿ çàõèñòó ï³ä ÷àñ òðàíñïîðòóâàííÿ òà ãóìîâó øàéáó ç â³äïîâ³äíîþ ïðîêëàäêîþ, ùî çíàõîäÿòüñÿ ó çàäí³é ÷àñòèí³ (äèâ. ìàëþíîê). 4. Çàêðèéòå îòâîðè ïëàñòèêîâèìè çàãëóøêàìè ç êîìïëåêòó ïîñòà÷àííÿ. 5. Çáåðåæ³òü óñ³ äåòàë³: ÿêùî ïðàëüíà ìàøèíà ìຠïåðåâîçèòèñÿ, ¿õ ïîòð³áíî âñòàíîâèòè çíîâó. Çàáîðîíÿéòå äiòÿì ãðàòèñÿ ç óïàêîâêàìè. Âèð³âíþâàííÿ 1. Âñòàíîâ³òü ïðàëüíó ìàøèíó íà ðiâí³é òà òâåðä³é ï³äëîç³, íå ïðèòóëÿþ÷è ¿¿ äî ñò³í, ìåáë³â, òîùî. 2. ßêùî ïiäëîãà íå º iäåàëüíî ãîðèçîíòàëüíîþ, êîìïåíñóéòå íåðiâíîñòi çà äîïîìîãîþ ïåðåäíiõ íiæîê (äèâ. ìàëþíîê) ðîçêðó÷óþ÷è ÷è çàêðó÷óþ÷è ¿õ; êóò íàõèëó âiäíîñíî ðîáî÷î¿ ïîâåðõíi íå ïîâèíåí ïåðåâèùóâàòè 2°. 50 Íàëåæíå âèðiâíþâàííÿ íàäຠñòàá³ëüí³ñòü ìàøèí³ òà çàïîá³ãຠâ³áðàö³¿, øóìó òà ïåðåñóâàííþ ï³ä ÷àñ ðîáîòè. Ïðè âñòàíîâëåííi ìàøèíè íà êèëèìîâîìó ïîêðèòò³ àáî êèëèìi â³äðåãóëþéòå í³æêè òàêèì ÷èíîì, ùîá çàëèøèòè ï³ä ïðàëüíîþ ìàøèíîþ äîñòàòí³é ïðîñò³ð äëÿ âåíòèëÿö³¿. ϳäêëþ÷åííÿ âîäè é åëåêòðîåíåð㳿 Ïiäºäíàííÿ òðóáè ïîäà÷³ âîäè 1. ϳäêëþ÷èòè æèâëÿ÷èé òðóáîïðîâ³ä, ïðèêðóòèâøè éîãî äî êðàíó õîëîäíî¿ âîäè çà äîïîìîãîþ øòóöåðó ç ãàçîâîþ ð³çüáîþ 3/4 (äèâ. ìàëþíîê). Ïåðåä ïiäêëþ÷åííÿì ñïóñòiòü âîäó, äîêè âîíà íå ñòàíå ïðîçîðîþ. 2. ϳäêëþ÷³òü òðóáó ïîäà÷³ âîäè äî ïðàëüíî¿ ìàøèíè, ïðèêðóòèâøè ¿¿ äî ðîçºìó äëÿ âîäè, ÿêèé çíàõîäèòüñÿ óãîð³ ïðàâîðó÷ íà çàäíüîìó áîöi ìàøèíè (äèâ. ìàëþíîê). 3. Çâåðí³òü óâàãó, ùîá òðóáà íå ìàëà çãèí³â òà óòèñê³â. Òèñê âîäè â êðàí³ ìຠâ³äïîâ³äàòè çíà÷åííÿì ó òàáëèö³ Òåõí³÷íèõ äàíèõ (äèâ. ñòîð³íêó ïîðó÷). ßêùî äîâæèíè òðóáè ïîäà÷i âîäè íå âèñòà÷àº, çâåðí³òüñÿ ó ñïåö³àë³çîâàíó êðàìíèöþ àáî äî óïîâíîâàæåíîãî ôàõ³âöÿ. Íå âèêîðèñòîâóéòå í³êîëè òðóáè, ùî âæå áóëè ó êîðèñòóâàíí³. Âèêîðèñòîâóéòå òðóáè ç êîìïëåêòó ïîñòà÷àííÿ äî ìàøèíè. ϳäêëþ÷åííÿ çëèâíîãî øëàíãà 65 - 100 cm ϳäêëþ÷³òü çëèâíèé øëàíã, íå çãèíàþ÷è éîãî, äî êàíàë³çàö³éíîãî êàíàëó àáî äî âõîäó äî òàêîãî êàíàëó íà ñò³í³, íà â³äñòàí³ â³ä 65 äî 100 ñì â³ä ï³äëîãè; àáî ïîêëàä³òü éîãî íà êðàé âìèâàëüíèêà àáî âàííè, ïîºäíàâøè íàïðàâëÿþ÷ó, ÿêà âõîäèòü äî êîìïëåêòó ïîñòà÷àííÿ, äî êðàíó (äèâ.ìàëþíîê). Íå çàëèøàéòå â³ëüíèé ê³íåöü çëèâíîãî øëàíãà çàíóðåíèì ó âîäó. Êîëè ìàøèíó âæå âñòàíîâëåíî, çàáåçïå÷òå â³ëüíèé äîñòóï äî åëåêòðè÷íî¿ ðîçåòêè. UCR Íå âèêîðèñòîâóéòå ïîäîâæóâà÷³ é òð³éíèêè. Øíóð æèâëåííÿ íå ïîâèíåí ìàòè çãèí³â àáî óòèñê³â. Ïðîâîäèòè çàìiíó øíóðó æèâëåííÿ ìîæóòü òiëüêè âïîâíîâàæåíi ôàõiâöi. Óâàãà! Êîìïàí³ÿ çí³ìຠç ñåáå â³äïîâ³äàëüí³ñòü çà óìîâè íåäîòðèìàííÿ âêàçàíèõ íîðì. Ïåðøèé öèêë ïðàííÿ Ïiñëÿ âñòàíîâëåííÿ òà ïåðø íiæ ðîçïî÷àòè âèêîðèñòàííÿ ìàøèíè, âèêîíàéòå öèêë ïðàííÿ ç ïðàëüíèì çàñîáîì àëå íå çàâàíòàæóþ÷è áiëèçíó, âñòàíîâèâøè ïðîãðàìó 3. Âèêîðèñòàííÿ ïîäîâæóâà÷à øëàíãà íå ðåêîìåíäîâàíå.  ðàçi íåîáõiäíîñòi âèêîðèñòàííÿ ïîäîâæóâà÷à øëàíãó, ïåðåêîíàéòåñÿ ó òîìó, ùî â³í ìຠòîé ñàìèé ä³àìåòð òà éîãî äîâæèíà íå ïåðåâèùóº 150 ñì. Åëåêòðè÷í³ ï³äêëþ÷åííÿ Ïåðø íiæ âñòàâèòè âèëêó â åëåêòðè÷íó ðîçåòêó, ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî: ðîçåòêà ìຠçàçåìëåííÿ ó â³äïîâ³äíîñò³ äî âñòàíîâëåíèõ íîðì; ðîçåòêà ðîçðàõîâàíà íà ìàêñèìàëüíå íàâàíòàæåííÿ ó ìåæàõ ïîòóæíîñò³ ìàøèíè, çàçíà÷åíå ó òàáëèö³ Òåõí³÷íèõ äàíèõ (äèâ. ìàëþíîê ïîðó÷); íàïðóãà æèâëåííÿ ïåðåáóâຠó ìåæàõ, çàçíà÷åíèõ ó òàáëèö³ Òåõí³÷íèõ äàíèõ (äèâ. ìàëþíîê ïîðó÷); ðîçåòêà ï³äõîäèòü äî âèëêè ïðàëüíî¿ ìàøèíè.  ³íøîìó âèïàäêó çàì³í³òü ðîçåòêó àáî âèëêó. Ìàøèíó íå ìîæíà âñòàíîâëþâàòè ïîçà ïðèì³ùåííÿì, íàâ³òü â çàõèùåíèõ ìiñöÿõ, òîìó ùî äóæå íåáåçïå÷íî ï³ääàâàòè ¿¿ âïëèâó äîùó ³ ãðîçè. Òåõí³÷í³ äàí³ Ìîäåëü Ðîçìiðè Êiëüêiñòü áiëèçíè Åëåêòðè÷í³ ï³äêëþ÷åííÿ Âîäîïðîâäíi ïiäêëþ÷åííÿ Øâèäêiñòü öåíòðèôóãè Ïðîãðàìè êîíòðîëþ çãiäíî ç íîðìîþ EN 60456 IWE 7105 øèðèíà 59,5 ñì âèñîòà 85 ñì ãëèáèíà 53,5 ñì âiä 1 äî 7 êã äèâ. øèëüä³ê ç òåõíi÷íèìè äàíèìè íà ìàøèíi ìàêñèìàëüíèé òèñê 1 ìÏà (10 áàð) ìiíiìàëüíèé òèñê 0,05 ìÏà (0,5 áàð) Îáºì áàêó – 52 ëiòðè äî 1000 îáåðòiâ íà õâèëèíó ïðîãðàìà 2; òåìïåðàòóðà 60°C; âèêîíóºòüñÿ ç çàâàíòàæåííÿì ó 7 êã. Öåé ïðèëàä âiäïîâiäຠòàêèì ºâðîïåéñüêèì äèðåêòèâàì: -89/336/CEE âiä 03/05/89 (Åëåêòðîìàãí³òíà ñóìiñíiñòü), âêëþ÷àþ÷è ïiçíiøi âíåñåííÿ òà çìiíè - 2002/96/CE - 2006/95/CE (Íèçüêà íàïðóãà) 51 UCR Îïèñ ïðàëüíî¿ ìàøèíè Ïàíåëü êåðóâàííÿ Êíîïêà ÓÂIÌÊÍÅÍÍß/ ÂÈÌÊÍÅÍÍß Êíîïêà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ Êíîïêè ç iíäèêàòîðíèìè ëàìïàìè ÎÏÖIß Êíîïêà òà iíäèêàòîðíà ëàìïà ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ ÄÈÑÏËÅÉ Êàñåòà äëÿ ïðàëüíèõ çàñîáiâ ÐÓ×ÊÀ ÏÐÎÃÐÀÌ Êàñåòà ç ïðàëüíèì çàñîáîì: äëÿ çàâàíòàæåííÿ ïðàëüíèõ çàñîáiâ òà çàñîáiâ äîãëÿäó (äèâ. Ïðàëüíi çàñîáè òà áiëèçíà). Êíîïêà ÓÂIÌÊÍÅÍÍß/ÂÈÌÊÍÅÍÍß : øâèäêî íàòèñí³òü ³ â³äïóñò³òü êíîïêó äëÿ óâiìêíåííÿ àáî âèìèêàííÿ ìàøèíè. Iíäèêàòîðíà ëàìïà ÏÓÑÊ/ ÏÀÓÇÀ áëèìຠçåëåíèì ñâiòëîì ç ïîâ³ëüíèìè ³íòåðâàëàìè, âêàçóþ÷è íà òå, ùî ìàøèíó ââiìêíåíî. Äëÿ âèìèêàííÿ ïðàëüíî¿ ìàøèíè ï³ä ÷àñ ïðàííÿ íåîáõ³äíî óòðèìóâàòè êíîïêó íàòèñíóòîþ äîâøå, áëèçüêî 3 ñåê.; êîðîòêî÷àñíå àáî âèïàäêîâå íàòèñêàííÿ íå äîçâîëèòü âèìêíóòè ìàøèíó. Âèìèêàííÿ ìàøèíè ï³ä ÷àñ ïðàííÿ ñêàñîâóº ñàìå ïðàííÿ. ÐÓ×ÊÀ ÏÐÎÃÐÀÌÈ: äëÿ çàäàííÿ áàæàíî¿ ïðîãðàìè (äèâ. Òàáëèöÿ ïðîãðàì). Êíîïêè òà ³íäèêàòîðí³ ëàìïè ÎÏÖ²ß: äëÿ âèáîðó íàÿâíèõ îïö³é. Iíäèêàòîðíà ëàìïà îáðàíî¿ îïöi¿ çàëèøàºòüñÿ óâiìêíåíîþ. : íàòèñêàííÿ âèêëèêຠÊíîïêà ÖÅÍÒÐÈÔÓÃÀ çìåíøåííÿ îáåðòiâ àáî âèêëþ÷åííÿ âiäæèìó âçàãàëi; çíà÷åííÿ âiäîáðàæàºòüñÿ íà äèñïëå¿. Êíîïêà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ : íàòèñêàííÿ âèêëèêຠçìåíøåííÿ îáåðòiâ àáî âèêëþ÷åííÿ íàãðiâó; çíà÷åííÿ âiäîáðàæàºòüñÿ íà äèñïëå¿. 52 Êíîïêà ÖÅÍÒÐÈÔÓÃÀ Êíîïêà ÂIÄÑÒÐÎ×ÅÍÎÃÎ ÏÓÑÊÓ : íàòèñêàííÿ Êíîïêà ²ÄÊËÀÄÅÍÈÉ ÇÀÏÓÑÊ âèêëèêຠâiäêëàäåíèé çàïóñê âèáðàíî¿ ïðîãðàìè; çíà÷åííÿ â³äñòðî÷åííÿ âiäîáðàæàºòüñÿ íà äèñïëå¿. Êíîïêà òà ³íäèêàòîðíà ëàìïà ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ : êîëè çåëåíà ³íäèêàòîðíà ëàìïà áëèìຠç ïîâ³ëüíèìè ³íòåðâàëàìè, íàòèñí³òü íà êíîïêó äëÿ çàïóñêó ïðàííÿ. ßêùî öèêë ðîçïî÷àâñÿ, ³íäèêàòîðíà ëàìïà ãîðèòü ïîñò³éíî. Ùîá óâ³éòè â ðåæèì ïàóçè ï³ä ÷àñ ïðàííÿ, çíîâó íàòèñí³òü íà êíîïêó; ³íäèêàòîðíà ëàìïà ïî÷íå ãîð³òè íå ïîìàðàí÷åâèì êîëüîðîì. ßêùî ïîçíà÷êà ñâiòèòüñÿ, âè ìîæåòå âiäêðèòè ëþê. Ùîá ïðîäîâæèòè ïðàííÿ ç ì³ñöÿ, äå âîíî áóëî ïåðåðâàíå, çíîâó íàòèñí³òü íà êíîïêó. Ðåæèì î÷iêóâàííÿ Âiäïîâiäíî äî íîðì, ïîâÿçàíèõ ç çàîùàäæåííÿ åíåðãi¿, öþ ïðàëüíó ìàøèíó îñíàùåíî ñèñòåìîþ àâòîâèìêíåííÿ (stand by), ÿêà àêòèâóºòüñÿ ÷åðåç äåêiëüêà ñåêóíä âiäñóòíîñòi ðîáîòè ç áîêó ìàøèíè. Øâèäêî íàòèñíiòü êíîïêó ÓÂIÌÊÍÅÍÍß/ ÂÈÌÊÍÅÍÍß òà çà÷åêàéòå âiäíîâëåííÿ ðîáîòè ìàøèíè. Äèñïëåé UCR B A C Äèñïëåé º çðó÷íèì äëÿ ïðîãðàìóâàííÿ ìàøèíè; âií íàäຠðiçíîìàíiòíó iíôîðìàöiþ. Ó çîí³ ) â³äîáðàæàºòüñÿ òðèâàë³ñòü ð³çíèõ íàÿâíèõ ïðîãðàì òà, ïðè çàïóùåíîìó öèêë³, ÷àñ, ùî çàëèøèâñÿ äî éîãî çàê³í÷åííÿ; ïðè óâ³ìêíåíîìó ²ÄÑÒÐÎ×ÅÍÎÌÓ ÇÀÏÓÑÊÓ òàì â³äîáðàæàòèìåòüñÿ ÷àñ, ùî çàëèøèâñÿ äî çàïóñêó âèáðàíî¿ ïðîãðàìè. Êð³ì òîãî, ïðè íàòèñêàíí³ â³äïîâ³äíî¿ êíîïêè âèâîäÿòüñÿ ìàêñèìàëüí³ çíà÷åííÿ øâèäêîñò³ öåíòðèôóãè òà òåìïåðàòóðè, ÿê³ ìàøèíà ìîæå âèêîíàòè íà ï³äñòàâ³ çàäàíî¿ ïðîãðàìè. Ó çîí³ * â³äîáðàæàþòüñÿ ôàçè ïðàííÿ, ÿêi ïåðåäáà÷åí³ ó âèáðàíîìó öèêë³ òà äëÿ çàïóùåíî¿ ïðîãðàìè ïîòî÷íà ôàçà ïðàííÿ: Ïðàííÿ Ïîëîñêàííÿ Âiäæèìàííÿ Çëèâ Ó çîí³ + ïðåäñòàâëåí³, çâåðõó âíèç, ñèìâîëè, ùî â³äíîñÿòüñÿ äî òåìïåðàòóðè , äî Âiäñòðî÷åíîãî òà äî âiäæèìàííÿ . çàïóñêó îçíà÷àº, ùî íà äèñïëå¿ âèâåäåíå çíà÷åííÿ çàäàíî¿ òåìïåðàòóðè. Ïiäñâi÷åíà ïîçíà÷êà îçíà÷àº, ùî ââ³ìêíåíèé ³äñòðî÷åíèé çàïóñê. Ïiäñâi÷åíà ïîçíà÷êà îçíà÷àº, ùî íà äèñïëå¿ âèâåäåíå çíà÷åííÿ çàäàíî¿ ê³ëüêîñò³ îáåðò³â öåíòðèôóãè. Ïiäñâi÷åíà ïîçíà÷êà Ïîçíà÷êà Ëþê çàáëîêîâàíî Ïiäñâi÷åíà ïîçíà÷êà îçíà÷àº, ùî ëþê çàáëîêîâàíî. Ç ìåòîþ çàïîáiãàííÿ óøêîäæåíü, ïåðø íiæ âiäêðèòè ëþê, âäîñêîíàëüòåñÿ, ùî ïîçíà÷êà íå ãîðèòü. Ùîá â³äêðèòè äâåðöÿòà ëþêó ï³ä ÷àñ âèêîíàííÿ öèêëó, íàòèñí³òü íà êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ; ÿêùî ïîçíà÷êà çãàñíå, öå îçíà÷àº, ùî ëþê ìîæíà â³äêðèòè. ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÎÂÀÍÎ 53 UCR ßê çä³éñíþâàòè öèêë ïðàííÿ 1. ²ÌÊͲÒÜ ÌÀØÈÍÓ. Íàòèñí³òü êíîïêó ; ³íäèêàòîðíà ëàìïà ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ áëèìຠç ïîâiëüíèìè iíòåðâàëàìè çåëåíèì êîëüîðîì. 2. ÇÀÂÀÍÒÀÆÒÅ Á²ËÈÇÍÓ. ³äêðèéòå ëþê. Çàâàíòàæòå á³ëèçíó, çâåðòàþ÷è óâàãó, ùîá íå ïåðåâèùèòè íîðìó çàâàíòàæåííÿ, çàçíà÷åíó â òàáëèö³ ïðîãðàì íà íàñòóïí³é ñòîð³íö³. . 3. ÄÎÄÀÉÒÅ ÍÀËÅÆÍÓ Ê²ËÜʲÑÒÜ ÏÐÀËÜÍÎÃÎ ÇÀÑÎÁÓ. Âèòÿãí³òü êàñåòó ³ äîäàéòå ïðàëüíèé çàñ³á ó â³äïîâ³äí³ âàííî÷êè, ÿê âêàçàíî â ðîçäiëi Ïðàëüíi çàñîáè òà áiëèçíà. 4. ÇÀÊÐÈÉÒÅ ËÞÊ. 5. ÂÈÁÅвÒÜ ÏÐÎÃÐÀÌÓ. Âèáåð³òü çà äîïîìîãîþ ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÈ áàæàíó ïðîãðàìó ; ç íåþ ïîâÿçàíà òåìïåðàòóðà òà øâèäê³ñòü öåíòðèôóãè, ÿê³ ìîæóòü áóòè çì³íåí³. Íà äèñïëå¿ çÿâèòüñÿ òðèâàëiñòü öèêëó. 6. ÍÀËÀØÒÓÉÒÅ ÖÈÊËÓ ÏÐÀÍÍß ÏIÄ ÂËÀÑÍI ÏÎÒÐÅÁÈ. Ñêîðèñòàéòåñÿ â³äïîâ³äíèìè êíîïêàìè: Çì³íèòè òåìïåðàòóðó òà/àáî øâèäê³ñòü öåíòðèôóãè. Íà äèñïëå¿ àâòîìàòè÷íî âiäîáðàæàºòüñÿ ìàêñèìàëüíà òåìïåðàòóðà i øâèäêiñòü öåíòðèôóãè, ïåðåäáà÷åíi äëÿ çàäàíî¿ ïðîãðàìè. Àáî îñòàííi çàäàíi ïàðàìåòðè, ÿêùî âîíè º ñóìiñíèìè ç âèáðàíîþ ïðîãðàìîþ. Íàòèñêàþ÷è íà êíîïêó , ïîñòóïîâî çìåíøóþòü òåìïåðàòóðó ïðàííÿ àæ äî ïðàííÿ ó õîëîäí³é âîä³ OFF. Íàòèñêàþ÷è íà êíîïêó , ïîñòóïîâî çìåíøóþòü øâèäê³ñòü öåíòðèôóãè, àæ äî ¿¿ âèìèêàííÿ OFF. Ïîäàëüøå íàòèñêàííÿ íà êíîïêè ïðèçâîäèòü äî ïîâåðíåííÿ äî ìàêñèìàëüíèõ ïåðåäáà÷åíèõ çíà÷åíü. Âñòàíîâèòè âiäñòðî÷åíèé ïóñê. Äëÿ âñòàíîâëåííÿ âiäñòðî÷åíîãî ïóñêó îáðàíî¿ ïðîãðàìè íàòèñêàéòå íà âiäïîâiäíó êíîïêó, äîêè íå çÿâèòüñÿ ïîòðiáíèé ÷àñ âiäñòðî÷êè. Êîëè öÿ îïö³ÿ àêòèâíà, íà äèñïëå¿ . Ùîá âèìêíóòè â³äêëàäåíèé ãîðèòü ïîçíà÷êà ïóñê, íàòèñí³òü êíîïêó , àæ ïîêè íà äèñïëå¿ íå çÿâèòüñÿ íàïèñ OFF. 54 Ìîäèôiêàöiÿ õàðàêòåðèñòèê öèêëó. Íàòèñíiòü êíîïêó äëÿ àêòèâàöi¿ îïöi¿; óâiìêíåòüñÿ âiäïîâiäíà iíäèêàòîðíà ëàìïà. Íàòèñí³òü çíîâó öþ æ êíîïêó, äëÿ âèìèêàííÿ îïö³¿; ³íäèêàòîðíà ëàìïà çãàñíå. ßêùî âèáðàíà îïö³ÿ º íåñóì³ñíîþ ³ç çàäàíîþ ïðîãðàìîþ, ³íäèêàòîðíà ëàìïà ïî÷íå áëèìàòè òà îïö³ÿ íå áóäå àêòèâîâàíà. ßêùî âèáðàíà îïö³ÿ íå º ñóì³ñíîþ ç ³íøîþ ïîïåðåäíüî âèáðàíîþ, ³íäèêàòîðíà ëàìïà , ùî â³äíîñèòüñÿ äî ïåðøî¿ âèáðàíî¿ ôóíêö³¿, çàáëèìຠòà áóäå àêòèâîâàíà ò³ëüêè îäíó ñåêóíäó, ³íäèêàòîðíà ëàìïà îïö³¿ ñâiòèòèìåòüñÿ. Îïöi¿ìîæóòüçìiíþâàòè ðåêîìåíäîâàíå çàâàíòàæåííÿ òà/àáî òðèâàëiñòü öèêëó. 7. ÇÀÏÓÑÒ²ÒÜ ÏÐÎÃÐÀÌÓ. Íàòèñí³òü êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ. Âiäïîâiäíà iíäèêàòîðíà ëàìïà çàñâiòèòüñÿ çåëåíèì ñâiòëîì, ïðè öüîìó ëþê áóäå çàáëîêîâàíî (ñâiòèòèìåòüñÿ ïîçíà÷êà ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÎÂÀÍÎ ) Äëÿ çìiíè ïðîãðàìè ïiä ÷àñ âèêîíàííÿ öèêëó âèâåäiòü ìàøèíó â ðåæèì ïàóçè, íàòèñíóâøè íà ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ (iíäèêàòîðíà ëàìïà ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ áëèìàòèìå ïîìàðàí÷åâèì êîëüîðîì ç ïîâiëüíèìè iíòåðâàëàìè); âèáåðiòü áàæàíèé öèêë òà çíîâó íàòèñíiòü êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ. Ùîá â³äêðèòè äâåðöÿòà ëþêó ï³ä ÷àñ âèêîíàííÿ öèêëó íàòèñí³òü íà êíîïêó ÏÓÑÊ/ ÏÀÓÇÀ; ÿêùî ïîçíà÷êà ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÎÂÀÍÎ çãàñíå, öå îçíà÷àº, ùî ëþê ìîæíà â³äêðèòè. Çíîâó íàòèñí³òü íà êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ, ùîá çàïóñòèòè ïðîãðàìó ç òîãî ìiñöÿ, äå ¿¿ áóëî ïåðåðâàíî. 8. ÇÀÂÅÐØÅÍÍß ÏÐÎÃÐÀÌÈ. Íà öå âêàçóºíàäïèñ END íà äèñïëå¿; êîëè çãàñíå ïîçíà÷êà ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÎÂÀÍÎ , ëþê ìîæíà âiäêðèòè. ³äêðèéòå ëþê, âèòÿãí³òü á³ëèçíó é âèìêí³òü ìàøèíó. ßêùî íåîáõ³äíî â³äì³íèòè âæå ðîçïî÷àòèé öèêë, íàòèñí³òü òà óòðèìóéòå êíîïêó . Öèêë áóäå ïåðåðâàíî, òà ìàøèíà çóïèíèòüñÿ. Ïðîãðàìè é îïö³¿ Òàáëèöÿ ïðîãðàì Î ïè ñ ïðî ãðàìè Ìàêñ. øâ èäêiñ òü (îá åðòiâ çà õâè ëèíó) 90° Ïðà ëüíèé çàñ³á Ïîïåðåä íº ïðà ííÿ Ïðà ííÿ ³ä á³ëþ â à÷ Ïîìÿêø óâà÷ Íîð ì àëü íå Åêî Òàé ì 100 0 • • - • 7 - 90° 100 0 - • • • 7 - 60° 100 0 - • • • 7 - 40° 100 0 - • • • 7 - 60° 100 0 - • • • 7 3,5 40° 100 0 - • • • 7 3,5 60° 800 - • • • 3 2 40° 800 - • • • 3 2 40° 600 - • - • 1,5 - 30° 0 - • • - 800 • • 1 40 ° - 3 - 30° 800 - • - • 1,5 - - • • • - • • • 3 - - - • - • - 30° 600 12 Spo rt Lig ht 30 ° 600 13 Spo rt Shoes 30° 600 Íåïîâíi Ï îë îñêàí íÿ - 100 0 Âiäæ èìàíí ÿ - 100 0 Çëè âàííÿ - - Äëÿ âñiõ óñòàíîâ ç ïðîâåäåííÿ âèïðîáóâàíü: 1) Ïðîãðàìà êîíòðîëÿ çãiäíî äî íîðìè EN 60456: âñòàíîâiòü ïðîãðàìó 2 ç òåìïåðàòóðîþ 60°C. 2) Äîâãà ïðîãðàìà áàâîâíà: çàäàéòå ïðîãðàìó 2 ç òåìïåðàòóðîþ 40°C. 3) Êîðîòêà ïðîãðàìà áàâîâíà: çàäàéòå ïðîãðàìó 4 ç òåìïåðàòóðîþ 40°C. Îïö³¿ ïðàííÿ Ïðè âèáîð³ ö³º¿ îïö³¿ ìåõàí³÷íèé ðóõ, òåìïåðàòóðà òà âîäà îïòèì³çóþòüñÿ ï³ä íåïîâíå çàâàíòàæåííÿ ñëàáêî çàáðóäíåíèõ áàâîâíè òà ñèíòåòè÷íèõ òêàíèí (äèâ. Òàáëèöþ ïðîãðàì). ìîæíà çä³éñíèòè ïðàííÿ ó Çà äîïîìîãîþ ñêîðî÷åíèé ÷àñ, çàîùàäæóþ÷è âîäó òà åíåðã³þ. Ðåêîìåíäóºòüñÿ çàñòîñîâóâàòè ð³äêèé çàñ³á äëÿ ïðàííÿ, äîçóþ÷è éîãî çàëåæíî â³ä çàâàíòàæåííÿ. Íå ïðàöþº ç ïðîãðàìàìè 1, 2, 7, 8, 9, 10, 13, Âèäàëåííÿ ïëÿì Ìàêñ.çàâ àíòàæ åííÿ (êã) , , . Öÿ ôóíêöiÿ º êîðèñíîþ äëÿ âèäàëåííÿ ñòiéêèõ 4 ïëÿì. Âñòàâòå äîäàòêîâó âàííî÷êó 4 ç êîìïëåêòó ïîñòà÷àííÿ ó âàííî÷êó 1. 3 Ïiä ÷àñ äîçóâàííÿ 2 âiäáiëþâà÷à íå 1 ïåðåâèùóéòå ìàêñèìàëüíèé ðiâåíü max, çàçíà÷åíèé íà öåíòðàëüíîìó ñòðèæí³ (äèâ. ìàëþíîê). ßêùî âè áàæàºòå òiëüêè âiäáiëèòè áiëèçíó, äîäàéòå âiäáiëþâà÷ ó äîäàòêîâó âàííî÷êó 4, òà àêòèâóéòå âñòàíîâiòü ïðîãðàìó Ïîëîñêàííÿ ôóíêöiþ Âèäàëåííÿ ïëÿì . Äëÿ âiäáiëþâàííÿ ïiä ÷àñ ïðàííÿ äîäàéòå ïðàëüíèé çàñiá òà çàñîáè äîãëÿäó, 3 Ì àêñ 2 ïàð è - 7 - 7 - 7 - UCR Òðè âà ëiñ òü öèêëó Òðèâàë³ñòü ïðîãðàìè ïðàííÿ íà â³äîáðàæåíî íà äèñïëå¿. Ù î äåííi (Daily) Á àâ îâíà ç ïîï åðåäí³ì 1 ïðà ííÿì: á³ë ³ íàä çâè ÷àéíî çàá ðóäíåí³. Á àâ îâíà: á³ë³ íàäçâ è÷àéí î 2 çàá ðóäíåí³. áàâ îâíà (1): áiëi òà êî ëüîðî âi 2 ì³ö í³ ñèë üíî çà áðóäí åíi. Á àâ îâíà (2): á³ë³ òà êî ëüîðî â³ 2 äåë ³êàòí³ ñèëüí î çàáð óäíåí³. Á àâ îâíà: á³ë³ òà êî ëüîðî â³ ì³öí³ 3 ñèë üíî çà áðóäí åí³. Á àâ îâíà êîëüî ðîâi (3): á³ë³ 4 ñëà áî çàá ðóäíå í³ òà êîëüîð îâ³ äåë ³êàòí³. Ñ èí òåòè÷í³: êîë üîðîâ i ìiöíi 5 ñëà áî çàá ðóäíå íi Ñ èí òåòè÷í³: êîë üîðîâ i ìiöíi 6 ñëà áî çàá ðóäíå íi Ñïåöiàëü íi (Special) Âîâ íà: Ä ëÿ âîâí è, êàø åìiðó, 7 òîù î. Ø î âê/Ø òîðè: Ä ëÿ ðå÷å é ç ø îâêó, 8 âiñêîçè, í èæíüî ¿ áiëè çíè. 9 Jea ns Exp ress: Ä ëÿ ø âèä îãî îñâiæåí íÿ çëå ãêà çà áðóäí åíèõ ð å÷åé (íå 10 ðåêîìåíä îâàíå äëÿ âîâíÿí èõ, ø îâ êîâèõ ðå÷å é òà ðå ÷åé ä ëÿ ðó÷íîãî ïðàííÿ) Ñïî ðò (Sp ort) 11 Spo rt Inte nsive Ìàêñ. òå ìï. (°C ) Äàí³, íàâåäåí³ â òàáëèö³, º ñóòî âêàçiâíèìè. âñòàíîâiòü áàæàíó ïðîãðàìó òà àêòèâóéòå îïöiþ Âèäàëåííÿ ïëÿì . Âèêîðèñòàííÿ äîäàòêîâî¿ âàííî÷êè 4 âèêëþ÷ຠïîïåðåäíº ïðàííÿ. Íå ïðàöþº ç ïðîãðàìàìè 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , . , Äîäàòêîâå ïîëîñêàííÿ Ïðè âèáîð³ äàíî¿ îïö³¿ çá³ëüøóºòüñÿ åôåêòèâí³ñòü ïîëîñêàííÿ é ãàðàíòóºòüñÿ ìàêñèìàëüíå âèäàëåííÿ ïðàëüíîãî çàñîáó. Âîíà º çðó÷íîþ äëÿ îñ³á ³ç äóæå ÷óòëèâîþ øê³ðîþ. Íå ïðàöþº ç ïðîãðàìàìè 10, , . Ïîëåãøåíå ïðàñóâàííÿ Ïðè âèáîð³ äàíî¿ îïö³¿, ðåæèìè ïðàííÿ òà öåíòðèôóãè áóäóòü â³äïîâ³äíî çì³íåí³ äëÿ çìåíøåííÿ óòâîðåííÿ ñêëàäîê. Íàïðèêiíöi öèêëó ïðàëüíà ìàøèíà çäiéñíþº ïîâiëüíi îáåðòàííÿ áàðàáàíó; iíäèêàòîðíà ëàìïà îïöi¿ ÏÎËÅÃØÅÍÅ ÏÐÀÑÓÂÀÍÍß òà îïöi¿ ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ ñâiòèòèìóòüñÿ (ïåðøà çåëåíèì, äðóãà ïîìàðàí÷åâèì ñâiòëîì). Äëÿ çàâåðøåííÿ öèêëó íàòèñíiòü íà êíîïêó ÏÓÑÊÓ/ÏÀÓÇÈ ÷è êíîïêó ÏÎËÅÃØÅÍÎÃÎ ÏÐÀÑÓÂÀÍÍß. Äëÿ ïðîãðàì 8 ìàøèíà çàâåðøóº öèêë ³ç çàìî÷åíîþ á³ëèçíîþ, ³íäèêàòîðí³ ëàìïè îïö³¿ ÏÎËÅÃØÅÍÅ ÏÐÀÑÓÂÀÍÍß òà ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ áëèìàòèìóòü. Ùîá çëèòè âîäó é îòðèìàòè ìîæëèâ³ñòü âèòÿãíóòè á³ëèçíó, íàòèñí³òü íà êíîïêó ÏÓÑÊÓ/ÏÀÓÇÈ àáî íà êíîïêó ÏÎËÅÃØÅÍÎÃÎ ÏÐÀÑÓÂÀÍÍß. Íå ïðàöþº ç ïðîãðàìàìè 7, 10, 11, 12, 13, , . 55 UCR Ïðàëüí³ çàñîáè òà á³ëèçíà Êàñåòà ç ïðàëüíèì çàñîáîì Äîáðèé ðåçóëüòàò ïðàííÿ çàëåæèòü òàêîæ âiä ïðàâèëüíîãî äîçóâàííÿ ïðàëüíîãî çàñîáó: ïåðåâèùåííÿ íå äຠåôåêòèâíîãî ïðàííÿ òà ïðèçâîäèòü äî íàëèïàííÿ ïðàëüíîãî çàñîáó íà âíóòð³øí³ äåòàë³ ïðàëüíî¿ ìàøèíè òà çàáðóäíþº äîâê³ëëÿ. Íå âèêîðèñòîâóéòå çàñîáè äëÿ ðó÷íîãî ïðàííÿ, òîìó ùî âîíè óòâîðþþòü íàäòî áàãàòî ï³íè. 4 2 3 Âèòÿãíiòü êàñåòó äëÿ ïðàëüíèõ çàñîáiâ òà äîäàéòå ïðàëüíi çàñîáè àáî çàñîáè ç äîãëÿäó, ÿê âêàçàíî íèæ÷å. âàííî÷êà 1: Çàñiá äëÿ ïîïåðåäíüîãî ïðàííÿ (ïîðîøêîâèé) Ïåðø íiæ äîäàòè ïðàëüíèé çàñ³á, ïåðåâ³ðòå, ùîá íå áóëà âñòàâëåíà äîäàòêîâà âàííî÷êà 4. âàííî÷êà 2: Ïðàëüíèé çàñiá (ïîðîøêîâèé ÷è ðiäêèé) Ðiäêèé ïðïëüíèé çàñiá íàëèâàéòå áåçïîñåðåäíüî ïåðåä ïóñêîì ìàøèíè. âàííî÷êà 3: Çàñîáè ç äîãëÿäó (ïîìÿêøóâà÷, òîùî) Ïîìÿêøóâà÷ íå ìຠâèò³êàòè ç ðåø³òêè. äîäàòêîâà âàííî÷êà 4: ³äá³ëþâà÷ 1 ϳäãîòîâêà á³ëèçíè Ðîçäiëiòü áiëèçíó, âðàõîâóþ÷è: - òèï òêàíèíè / ïîçíà÷êó íà åòèêåòöi. - êîëüîðè: âiäîêðåìòå êîëüîðîâi ðå÷i âiä áiëèõ. Ïåðåâ³ðòå êèøåí³ é ´óäçèêè. Íå ïåðåâèùóéòå âêàçàíi çíà÷åííÿ ùîäî âàãè ñóõî¿ áiëèçíè: Ìiöíi òêàíèíè: ìàêñ 7 êã Ñèíòåòè÷íi òêàíèíè: ìàêñ 3 êã Äåëiêàòíi òêàíèíè: ìàêñ. 2 êã Âîâíà: ìàêñ. 1,5 êã Øîâê: ìàêñ. 1 êã Ñê³ëüêè âàæèòü á³ëèçíà? 1 1 1 1 1 ïðîñòèðàäëî 400-500 ã íàâîëî÷êà 150-200 ã ñêàòåðòèíà 400-500 ã ìàõðîâèé õàëàò 900-1200 ã ðóøíèê 150-250 ã Ñïåöiàëüíi ïðîãðàìè Âîâíà: çà äîïîìîãîþ ïðîãðàìè 7 ìîæíà ïðàòè ó ïðàëüí³é ìàøèí³ âñ³ âèðîáè ³ç âîâíè, íàâ³òü ò³, ùî . Ùîá ìàþòü ÿðëèê ò³ëüêè ðó÷íå ïðàííÿ îòðèìàòè êðàù³ ðåçóëüòàòè, âèêîðèñòîâóéòå ñïåö³àëüíèé ïðàëüíèé çàñ³á òà íå ïåðåâèùóéòå çàâàíòàæåííÿ â 1,5 êã. Øîâê: âèêîðèñòîâóéòå ñïåö³àëüíó ïðîãðàìó 8 äëÿ ïðàííÿ âñ³õ âèðîá³â ³ç øîâêó. Ðåêîìåíäóºòüñÿ âèêîðèñòàííÿ ñïåö³àëüíîãî ïðàëüíîãî çàñîáó äëÿ äåë³êàòíèõ âèðîá³â. 56 Øòîðè: ðåêîìåíäóºòüñÿ ñêëàñòè é ïîêëàñòè ó íàâîëî÷êó àáî ì³øå÷îê ç ñ³òêè. Ñêîðèñòàéòåñÿ ïðîãðàìîþ 8. Jeans: âèâåðí³òü íàâèâîð³ò ðå÷i ùå äî çàâàíòàæåííÿ òà ñêîðèñòàéòåñÿ ð³äêèì çàñîáîì äëÿ ïðàííÿ. Ñêîðèñòàéòåñÿ ïðîãðàìîþ 9. Express: ïðèçíà÷åíà äëÿ ïðàííÿ çëåãêà çàáðóäíåíèõ ðå÷åé çà ìàëèé ïðîì³æîê ÷àñó: ¿¿ òðèâàëiñòü ñêëàäຠëèøå 15 õâèëèí, ùî çàîùàäæóº åíåðãîñïîæèâàííÿ òà ÷àñ. Çà äîïîìîãîþ ïðîãðàìèì (10 ïðè 30°C) ìîæíà âèïðàòè ðàçîì òêàíèíè ðiçíîìàí¿ ñòðóêòóðè (çà âèéíÿòêîì âîâíè òà øîâêó) ïðè ìàêñèìàëüíîìó çàâàíòàæåííi ó 1,5 êã. Sport Intensive (ïðîãðàìà 11) ðîçðàõîâàíà äëÿ ïðàííÿ ñèëüíî çàáðóäíåíîãî ñïîðòèâíîãî îäÿãó (ñïîðòèâíi êîñòþìè, øêàðïåòêè, òîùî); äëÿ îòðèìàííÿ íàéêðàùèõ ðåçóëüòàòiâ íå ïåðåâèùóéòå ìàêñèìàëüíå çàâàíòàæåííÿ, çàçíà÷åíå ó Òàáëèöi ïðîãðàì. Sport Light (ïðîãðàìà 12) ðîçðàõîâàíà äëÿ ïðàííÿ íå äóæå çàáðóäíåíîãî ñïîðòèâíîãî îäÿãó (ñïîðòèâíi êîñòþìè, øêàðïåòêè, òîùî); äëÿ îòðèìàííÿ íàéêðàùèõ ðåçóëüòàòiâ íå ïåðåâèùóéòå ìàêñèìàëüíå çàâàíòàæåííÿ, çàçíà÷åíå ó Òàáëèöi ïðîãðàì. Âèêîðèñòîâóéòå ðiäêèé ïðàëüíèé çàñiá òà â³äì³ðÿéòå äîçó äëÿ ïîëîâèííîãî çàâàíòàæåííÿ. Sport Shoes (ïðîãðàìà 13) ðîçðàõîâàíà äëÿ ïðàííÿ ñïîðòèâíîãî âçóòòÿ; äëÿ îòðèìàííÿ íàéêðàùèõ ðåçóëüòàòiâ íå çàâàíòàæóéòå áiëüøå 2 ïàð âçóòòÿ. Ñèñòåìà áàëàíñóâàííÿ çàâàíòàæåííÿ Äî êîæíîãî â³äæèìó ó öåíòðèôóç³, äëÿ çàïîá³ãàííÿ íàäì³ðí³é â³áðàö³¿ òà äëÿ ð³âíîì³ðíîãî ðîçïîä³ëó çàâàíòàæåííÿ, áàðàáàí çä³éñíþº îáåðòè íà äåùî á³ëüø³é øâèäêîñò³, í³æ øâèäê³ñòü ïðàííÿ. ßêùî ïî çàê³í÷åíí³ äåê³ëüêîõ ñïðîá çàâàíòàæåí³ ðå÷³ ùå íå áóëè ïðàâèëüíî â³äáàëàíñîâàí³, ìàøèíà çàïóñòèòü öåíòðèôóãó íà øâèäêîñò³, ìåíø³é çà ïåðåäáà÷åíó. Ó âèïàäêó íàäì³ðíî¿ íåçáàëàíñîâàíîñò³ ïðàëüíà ìàøèíà çä³éñíþº ðîçïîä³ë çàì³ñòü â³äæèìó. Ç ìåòîþ îïòèìàëüíîãî ðîçïîä³ëó çàâàíòàæåííÿ òà éîãî ïðàâèëüíîãî áàëàíñóâàííÿ ðåêîìåíäóºòüñÿ îäíî÷àñíå ïðàííÿ âåëèêèõ ³ ìàëèõ ðå÷åé. Çàïîá³æí³ çàõîäè òà ïîðàäè Ïðàëüíó ìàøèíó áóëà ñïðîåêòîâàíî ³ âèðîáëåíî ó â³äïîâ³äíîñò³ ç ì³æíàðîäíèìè íîðìàìè áåçïåêè. Öå ïîïåðåäæåííÿ íàäàþòüñÿ çàäëÿ âàøî¿ áåçïåêè, ³ òîìó ¿õ òðåáà óâàæíî ïðî÷èòàòè. Çàãàëüíà áåçïåêà Äàíèé ïðèëàä ñïðîåêòîâàíèé âèêëþ÷íî äëÿ ïîáóòîâîãî âèêîðèñòàííÿ. Ïðàëüíà ìàøèíà ìຠâèêîðèñòîâóâàòèñÿ ò³ëüêè äîðîñëèìè îñîáàìè òà çã³äíî ç ³íñòðóêö³ÿìè, íàâåäåíèìè ó äàí³é áðîøóð³. Äëÿ ïîäàëüøî¿ ³íôîðìàö³¿ ùîäî ïðàâèëüíî¿ óòèë³çàö³¿ ïîáóòîâî¿ òåõí³êè, ¿õí³ âëàñíèêè ìîæóòü çâåðíóòèñÿ äî âiäïîâiäíèõ ìiñüêèõ ñëóæá àáî äî ïîñòà÷àëüíèêà. Ðó÷íå â³äêðèâàííÿ ëþêó Ó âèïàäêó, ÿêùî íåìîæëèâî â³äêðèòè äâåðöÿòà ëþêó ÷åðåç â³äêëþ÷åííÿ åëåêòðè÷íî¿ åíåð㳿, òà êîëè âè áàæàºòå âèòÿãòè á³ëèçíó, òðåáà ä³ÿòè òàêèì ÷èíîì: Íå òîðêàéòåñÿ äî ìàøèíè ãîëèìè íîãàìè àáî ìîêðèìè ÷è âîëîãèìè ðóêàìè é íîãàìè. Íå âèéìàéòå øòåïñåëü ç åëåêòðè÷íî¿ ðîçåòêè, âèòÿãóþ÷è éîãî çà øíóð, òðèìàéòåñÿ ò³ëüêè çà ñàìèé øòåïñåëü. Íå âiäêðèâàéòå êàñåòó ç ïðàëüíèìè çàñîáàìè ïiä ÷àñ ðîáîòè ìàøèíè. Íå òîðêàéòåñÿ âîäè, ùî çëèâàºòüñÿ, âîíà ìîæå ìàòè ï³äâèùåíó òåìïåðàòóðó. Ó æîäíîìó âèïàäêó íå äîêëàäàéòå íàäì³ðíèõ çóñèëü äî ëþêó: öå ìîæå óøêîäèòè çàïîáiæíèé ìåõàíiçì ïðîòè âèïàäêîâèõ âiäêðèâàíü. ßêùî ìàøèíà íå ïðàöþº ó ðàçi ïîëîìêè, ó æîäíîìó âèïàäêó íå ðîá³òü ñïðîá ñàìîñò³éíî âèêîíàòè ðåìîíò âíóòð³øí³õ ìåõàí³çì³â. 20 1. âèòÿãí³òü øòåïñåëü ç åëåêòðè÷íî¿ ðîçåòêè. 2. Ïåðåâ³ðòå, ùîá ð³âåíü âîäè óñåðåäèí³ ìàøèíè íå äîñÿãàâ ð³âíÿ âiäêðèòòÿ ëþêó; ÿêùî öå íå òàê, çëèéòå íàäëèøîê âîäè ÷åðåç çëèâíèé øëàíã, çáèðàþ÷è ¿¿ ó â³äð³, ÿê ïîêàçàíî íà ìàëþíêó. 3. çí³ì³òü çîâí³øíþ ïàíåëü íà ïåðåäíüîìó áîö³ ïðàëüíî¿ ìàøèíè çà äîïîìîãîþ âèêðóòêè (äèâ. ìàëþíîê). Çàâæäè ñëiäêóéòå, ùîá äiòè íå íàáëèæàëèñÿ äî ïðàöþþ÷î¿ ìàøèíè. Ïiä ÷àñ ïðàííÿ ëþê íàãðiâàòèìåòüñÿ. Ïåðåñóâàííÿ ìàøèíè ìຠçäiéñíþâàòèñÿ äâîìà àáî òðüîìà îñîáàìè çà óìîâè íàäçâè÷àéíî¿ îáåðåæíîñòi. ͳêîëè íå ïåðåì³ùóéòå ìàøèíó ñàìîòóæêè, òîìó ùî âîíà äóæå âàæêà. Ïåðø í³æ çàâàíòàæèòè á³ëèçíó, ïåðåâ³ðòå, ùîá áàðàáàí áóâ ïîðîæí³é. Óòèë³çàö³ÿ Óòèë³çàö³ÿ ïàêóâàëüíîãî ìàòåð³àëó: äîäåðæóéòåñü ì³ñöåâèõ íîðì, òàê ÿê ïàêóâàííÿ ìîæå áóòè âèêîðèñòàíå ïîâòîðíî. ªâðîïåéñüêà äèðåêòèâà 2002/96/CE ç â³äõîä³â åëåêòðè÷íî¿ é åëåêòðîííî¿ àïàðàòóðè ïåðåäáà÷àº, ùî ïîáóòîâ³ åëåêòðîïðèëàäè íå ìîæóòü ïåðåðîáëÿòèñÿ ó çâè÷àéíîìó ïîðÿäêó äëÿ òâåðäèõ ì³ñüêèõ â³äõîä³â. ³äïðàöüîâàí³ ïîáóòîâ³ ïðèëàäè ìàþòü çáèðàòèñÿ îêðåìî äëÿ îïòèì³çàö³¿ â³äíîâëåííÿ òà ðåöèêëó ìàòåð³àë³â, ùî âõîäÿòü äî ¿õíüîãî ñêëàäó, òà ç ìåòîþ óñóíåííÿ ïîòåíö³éíî¿ øêîäè äëÿ çäîðîâÿ òà äîâê³ëëÿ. Ñèìâîë ïåðåêðåñëåíîãî êîøèêà, çîáðàæåíèé íà âñ³õ âèðîáàõ, íàãàäóº ïðî íåîáõ³äí³ñòü îêðåìî¿ óòèë³çàö³¿. 4. Çà äîïîìîãîþ âêàçàíîãî íà ìàëþíêó ÿçè÷êà òÿãíiòü ïëàñòìàñîâó òÿãó ç óïîðó íàçîâíi, àæ äîêè ¿¿ íå áóäå çâiëüíåíî; ïîòiì ïðîòÿãíiòü ¿¿ äîíèçó, îäíî÷àñíî âiäêðèâàþ÷è äâåðöÿòà. 5. âñòàíîâ³òü ïàíåëü íà ì³ñöå, ïåðåñâ³ä÷³òüñÿ ó òîìó, ùî ãà÷êè áóëè âñòàâëåí³ ó â³äïîâiäí³ ïåòë³, ïiñëÿ ÷îãî ïðèòèñíiòü ¿¿ äî ìàøèíè. 57 UCR UCR Äîãëÿä òà î÷èùåííÿ ³äêëþ÷åííÿ âîäè é åëåêòðè÷íîãî æèâëåííÿ Çàêðèâàéòå âîäîïðîâ³äíèé êðàí ï³ñëÿ êîæíîãî ïðàííÿ. Ó òàêèé ñïîñ³á çìåíøóºòüñÿ çíîñ ã³äðàâë³÷íî¿ ÷àñòèíè ìàøèíè é óñóâàºòüñÿ íåáåçïåêà ïðîò³êàííÿ. ×èùåííÿ íàñîñó Ïðàëüíó ìàøèíó îáëàäíàíî íàñîñîì, ÿêèé çäàòíèé ñàì î÷èùàòèñÿ òà íå âèìàãຠòåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ. Ìîæå òðàïèòèñÿ òàê, ùî äð³áí³ ðå÷i (ìîíåòè, ´óäçèêè) ïîòðàïëÿòü äî ïîïåðåäíüî¿ êàìåðè, ÿêà çàõèùຠíàñîñ òà ðîçòàøîâàíà â éîãî íèæí³é ÷àñòèí³. Âèéìàéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè ï³ä ÷àñ ìèòòÿ ìàøèíè òà ï³ä ÷àñ ðîá³ò ç òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ. Ïåðåêîíàéòåñÿ ó òîìó, ùî öèêë ïðàííÿ çàê³í÷åíî, ³ âèòÿãí³òü øòåïñåëü ç ðîçåòêè. Ìèòòÿ ïðàëüíî¿ ìàøèíè ßê ä³ñòàòèñÿ äî ïîïåðåäíüî¿ êàìåðè: Çîâí³øíÿ ÷àñòèíà ³ ãóìîâ³ äåòàë³ ìîæóòü ìèòèñÿ òêàíèíîþ, çìî÷åíîþ ó òåïë³é âîä³ é ìèë³. Íå âèêîðèñòîâóéòå ðîç÷èííèêè àáî àáðàçèâíi çàñîáè. 1. çí³ì³òü çîâí³øíþ ïàíåëü íà ïåðåäíüîìó áîö³ ïðàëüíî¿ ìàøèíè çà äîïîìîãîþ âèêðóòêè (äèâ. ìàëþíîê); ×èùåííÿ êàñåòè äëÿ ïðàëüíèõ çàñîá³â Âèéìiòü êàñåòó, ïiäíÿâøè ¿¿ òà âèòÿãíóâøè íàçîâíi (äèâ. ìàëþíîê). Ïðîìèéòå ¿¿ ï³ä ïðîòî÷íîþ âîäîþ; öÿ ïðîöåäóðà ìຠïðîâîäèòèñÿ ðåãóëÿðíî. Äîãëÿä çà ëþêîì òà áàðàáàíîì Çàâæäè çàëèøàéòå ëþê íàïiââ³äêðèòèì äëÿ çàïîá³ãàííÿ óòâîðåííþ íåïðèºìíèõ çàïàõ³â. 2. ðîçãâèíò³òü êðèøêó, îáåðòàþ÷è ¿¿ ïðîòè ãîäèííèêîâî¿ ñòð³ëêè (äèâ. ìàëþíîê): âèò³êàííÿ íåçíà÷íî¿ êiëüêîñòi âîäè º íîðìàëüíèì; 3. àêóðàòíî î÷èñò³òü âñåðåäåíi; 4. çíîâó íàêðóò³òü êðèøêó; 5. âñòàíîâ³òü ïàíåëü íà ì³ñöå, ïåðåñâ³ä÷³òüñÿ ó òîìó, ùî ãà÷êè áóëè âñòàâëåí³ ó â³äïîâiäí³ ïåòë³, ïiñëÿ ÷îãî ïðèòèñíiòü ¿¿ äî ìàøèíè. Êîíòðîëü òðóáè ïîäà÷³ âîäè Ïåðåâ³ðÿéòå òðóáó ïîäà÷³ âîäè íå ìåíøå îäíîãî ðàçó íà ð³ê. ßêùî íà í³é º òð³ùèíè òà ù³ëèíè, âîíà ï³äëÿãຠçàì³í³: ï³ä ÷àñ ïðàííÿ ñèëüíèé òèñê ìîæå âèêëèêàòè íåïåðåäáà÷åí³ ðîçðèâè. ͳêîëè íå âèêîðèñòîâóéòå óæèâàí³ òðóáè. 58 Íåñïðàâíîñò³ òà çàñîáè ¿õ óñóíåííÿ Ìîæå òàê ñòàòèñÿ, ùî ïðàëüíà ìàøèíà íå ïðàöþâàòèìå. Ïåðø í³æ çàòåëåôîíóâàòè äî ñëóæáè Äîïîìîãè (äèâ. Äîïîìîãà), ïåðåâ³ðòå ìîæëèâ³ñòü ëåãêîãî óñóíåííÿ ïðîáëåìè çà äîïîìîãîþ íàñòóïíîãî ñïèñêó. Íåñïðàâíîñòi: Ìîæëèâ³ ïðè÷èíè/гøåííÿ: Ïðàëüíà ìàøèíà íå âìèêàºòüñÿ. Øòåïñåëü íå âñòàâëåíèé ó ðîçåòêó, àáî â³äñóòí³é êîíòàêò. Ó áóäèíêó íåìຠåëåêòðîåíåð㳿. UCR Öèêë ïðàííÿ íå ðîçïî÷èíàºòüñÿ. Ëþê ïîãàíî çàêðèòî. Êíîïêó ÓÂIÌÊÍÅÍÍß/ÂÈÌÊÍÅÍÍß íå áóëî íàòèñíóòî. Êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ íå áóëî íàòèñíóòî. Âîäîïðîâ³äíèé êðàí çàêðèòèé. ßêùî âiäñòðî÷åííÿ çàäàíå íà ÷àñ çàïóñêó (ÂIÄÑÒÐÎ×ÅÍÈÉ ÏÓÑÊ, äèâ. ßê âèêîíàòè öèêë ïðàííÿ).  ïðàëüíó ìàøèíó íå ïîòðàïëÿº âîäà (íà äèñïëå¿ çÿâëÿºòüñÿ ïîçíà÷êà H2O, ùî áëèìàº). Òðóáó ïîäà÷³ âîäè íå ï³äºäíàíî äî âîäîïðîâiäíîãî êðàíó. Ïåðåãèí ó òðóái. Âîäîïðîâ³äíèé êðàí çàêðèòèé. Ó âîäîïðîâîä³ íåìຠâîäè. Íåäîñòàòí³é òèñê. Êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ íå áóëî íàòèñíóòî. Ïðàëüíà ìàøèíà áåçïåðåðâíî çàâàíòàæóº òà çëèâຠâîäó. Çëèâíèé øëàíã íå çíàõîäèòüñÿ íà â³äñòàí³ â³ä 65 äî 100 ñì â³ä ï³äëîãè (äèâ. Âñòàíîâëåííÿ). ʳíåöü çëèâíîãî øëàíãà çàíóðåíèé ó âîäó (äèâ. Âñòàíîâëåííÿ). Ñòiííèé êàíàëiçàöiéíèé çëèâ íå ìຠâ³ääóøèíè äëÿ âèõîäó ïîâ³òðÿ (âàíòóçà). ßêùî ï³ñëÿ òàêèõ ïåðåâ³ðîê ïðîáëåìà çàëèøàºòüñÿ, çàêðèéòå âîäîïðîâ³äíèé êðàí, âèìêí³òü ìàøèíó ³ çàòåëåôîíóéòå äî ñëóæáè Äîïîìîãè. ßêùî êâàðòèðà çíàõîäèòüñÿ íà âåðõí³õ ïîâåðõàõ áóäèíêó, ìîæëèâî, â³äáóâàºòüñÿ ñèôîííèé åôåêò, ïðè ÿêîìó ìàøèíà áåçïåðåðâíî çàâàíòàæóº é çëèâຠâîäó. Ùîá éîãî ë³êâ³äóâàòè, ³ñíóþòü ñïåö³àëüí³ àíòèñèôîíí³ êëàïàíè, ÿê³ ìîæíà ïðèäáàòè ó òîðãîâåëüí³é ìåðåæ³. Ïðàëüíà ìàøèíà íå çëèâຠâîäó àáî íå âìèêຠöåíòðèôóãó. Ïðîãðàìà íå ïåðåäáà÷ຠçëèâàííÿ âîäè: ó äåÿêèõ ïðîãðàìàõ öå ïîòð³áíî çðîáèòè âðó÷íó. Àêòèâîâàíî îïöiþ Ïîëåãøåíå ïðàñóâàííÿ: äëÿ çàâåðøåííÿ ïðîãðàìè íàòèñíiòü íà êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ (Ïðîãðàìè òà îïö³¿). Ïåðåãèí çëèâíîãî øëàíãà (äèâ. Âñòàíîâëåííÿ). Çàñì³òèâñÿ çëèâíèé øëàíã. Ïðàëüíà ìàøèíà äóæå âiáðóº ï³ä Áàðàáàí, ó ìîìåíò âñòàíîâëåííÿ, íå áóâ ïðàâèëüíî ðîçáëîêîâàíèé ÷àñ ðîáîòè öåíòðèôóãè. (äèâ. Âñòàíîâëåííÿ). Ìàøèíà ñòî¿òü íå íà ð³âí³é ïîâåðõí³ (äèâ. Âñòàíîâëåííÿ). Ìàøèíó çàòèñíóòî ì³æ ìåáëÿìè ³ ñò³íîþ (äèâ. Âñòàíîâëåííÿ). Ç ïðàëüíî¿ ìàøèíè âèò³êຠâîäà. Ïîãàíî ïðèãâèí÷åíî òðóáó ïîäà÷³ âîäè (äèâ. Âñòàíîâëåííÿ). Çàáðóäíåíà êàñåòà äëÿ ïðàëüíèõ çàñîá³â (ÿê âèìèòèäèâ. Äîãëÿä òà î÷èùåííÿ). Ïîãàíî çàêð³ïëåíèé çëèâíèé øëàíã (äèâ. Âñòàíîâëåííÿ). Ñâiòëîäiîäè oïöié òà ÏÓÑÊ/ ÏÀÓÇÀ áëèìàþòü, òà íà äèñïëå¿ âèâîäèòüñÿ êîä àíîìà볿 (íàïð.: F-01, F-..). Âèìêí³òü ìàøèíó é âèòÿãí³òü øòåïñåëü ç ðîçåòêè, çà÷åêàéòå áëèçüêî 1 õâèëèíè é óâ³ìêí³òü ¿¿ ïîâòîðíî. ßêùî íåñïðàâí³ñòü íå óñóíåíî, çàòåëåôîíóéòå äî ñëóæáè Äîïîìîãè. Óòâîðþºòüñÿ çàíàäòî áàãàòî ï³íè. Ïðàëüíèé çàñiá íå ï³äõîäèòü äî ïðàëüíî¿ ìàøèíè (ïîâèíåí ìàòè íàïèñ äëÿ ìàøèííîãî ïðàííÿ, äëÿ ðó÷íîãî òà ìàøèííîãî ïðàííÿ àáî ïîä³áí³). Ïåðåâèùåíà äîçà ïðàëüíîãî çàñîáó. 59 UCR Äîïîìîãà 195073716.00 10/2008 - Xerox Business Services Ïåðø í³æ çâåðíóòèñÿ ïî Äîïîìîãó: Ïåðåâ³ðòå, ÷è ìîæíà ñàìîñò³éíî âèð³øèòè ïðîáëåìó (äèâ. Íåñïðàâíîñò³ ³ çàñîáè ¿õ óñóíåííÿ); Ïåðåçàïóñò³òü ïðîãðàìó, ùîá ïåðåâ³ðèòè, ÷è óñóíåíî íåñïðàâí³ñòü; Ó ïðîòèëåæíîìó âèïàäêó, çâåðí³òüñÿ äî àâòîðèçîâàíî¿ ñëóæáè òåõí³÷íî¿ Äîïîìîãè çà òåëåôîííèì íîìåðîì, âêàçàíèì íà ãàðàíò³éíîìó ñåðòèô³êàò³. Çâåðòàéòåñÿ âèêëþ÷íî äî óïîâíîâàæåíèõ ôàõ³âö³â. Òðåáà ïîâ³äîìèòè: òèï íåñïðàâíîñò³; ìîäåëü ìàøèíè (Ìîä.); ñåð³éíèé íîìåð (S/N). Öþ iíôîðìàöiþ âè çíàéäåòå íà øèëüäèêó íà çàäí³é ñòîðîí³ ïðàëüíî¿ ìàøèíè òà íà ïåðåäí³é ñòîðîí³, ÿêùî âiäêðèòè ëþê. 60
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project