Installation Instructions / Warranty

Installation Instructions / Warranty
Axor Citterio
39451001
If measurement * is less than the air
gap required in your area, install
this item with extension 97686000
(sold separately).
Please note: extension
97686000 is intended for use
when the rough is installed too
deep in the floor. If it is used to
increase the height of the tub filler
with a properly installed rough,
unfinished parts will be visible.
Si la mesure* est inférieure à
l’intervalle d’air requis dans
votre région, installez l’extension
97686000 (vendue séparément).
Veuillez noter : l’extension
97686000 est conçue pour être
utilisée lorsque la pièce de surface
est installée trop profondément
dans le plancher. Si elle est utilisée
pour augmenter la hauteur d’un
robinet de baignoire dont la pièce
de surface est installée correctement, des pièces non finies seront
visibles.
Si la medida * es inferior al espacio de aire requerido en su área,
instale la extensión 97686000 (se
vende por separado).
Tenga en cuenta que: la
extensión 97686000 está diseñada
para ser utilizada cuando la pieza
interior se instala a demasiada
profundidad en el piso. Si se
utiliza para aumentar la altura
de un grifo de la bañera con una
pieza interior instalada de forma
adecuada, se podrán ver las piezas
no terminadas.
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos
Recommended water
pressure
Pression d’eau recommandée
Presión recomendada en servicio
15 - 75 psi
Max. water pressure
Pression d’eau maximum
Presión en servicio max.
145 psi
Recommended hot water
temp.
Température recommandée d'eau
chaude
Temperatura recomendada del
agua caliente
120� - 140� F*
Max. hot water temp
Température maximum d'eau
chaude
Temperatura del agua caliente
max.
176�F*
Flow rate
Capacité nominale
Caudal máximo
5.8 gpm @ 44
psi
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du
chauffe-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
• Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to complete the installation.
• This trim kit requires rough 10452181 (not
included).
• This unit may be used with an instantaneous
water heater as long as the flow pressure is at
least 15 psi.
• This unit is not anti-scald. If required by local
plumbing code, install an approved remote
pressure balance valve or other approved antiscald device.
• Protection against back siphonage is provided
by a check valve in the handshower outlet and
by a self-resetting diverter.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation.�� ����������������
Assurez-vous de
disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.��
• Ce dispositif requiert une pièce intérieure
10452181 (pas inclus).
• Ce produit ne possède pas de dispositif antibrûlure. Installez une vanne à pression autorégularisée externe approuvée ou tout autre dispositif
anti-brûlure approuvé, tel que requis par le code
de plomberie local.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
• La unidad requiere una pieza interior de válvula
10452181 (no incluidos).
• Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale una
válvula remota de balance de presiones aprobada u otro dispositivo anti-escaldadura aprobado
si el código de plomería local lo requiere.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
English
Installation
Turn the water off at the main
before beginning!
Cut the plaster shield so that it extends ⅜" above the
surface of the finished floor.
Remove the flush housing screws using an 8 mm Allen
wrench (not included).
Remove the flush housing.
Do not discard the screws!
Place the tub filler on the rough (1).
Pivot the tub filler so that it faces the correct direction
(2).
Make sure that the tub filler is level (3).
2
Install the screws. Tighten them using an 8 mm Allen
wrench (4).
3
1
4
Français
Español
Installation
Instalación
Avant de commencer, fermez
l’eau à la valve principale!
Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de
⅜ po soit au-dessus de la surface du plancher fini.
¡Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro antes de
comenzar!
Corte el protector de yeso de modo que sobresalga
⅜" de la superficie del acabado del piso.
Retirez les vis du compartiment affleurant à l’aide
d’une clé hexagonale de 8 mm (non comprise).
Retire los tornillos del alojamiento de descarga con
una llave Allen de 8 mm (no incluida).
Retirez le compartiment affleurant.
Retire el alojamiento de descarga.
Ne jetez pas les vis!
¡No deseche los tornillos!
Placez le robinet de baignoire sur la pièce de surface
(1).
Coloque el grifo de la bañera en la pieza interior
(1).
Faites pivoter le robinet de baignoire de façon à
l’orienter dans la bonne direction (2).
Haga girar el grifo de la bañera para que mire hacia
la dirección correcta (2).
Assurez-vous que le robinet de baignoire est de
niveau (3).
Asegúrese de que el grifo de la bañera quede
nivelado (3).
Installez les trois vis réservées et les trois vis fournies
avec cet ensemble. Serrez-les à l’aide d’une clé
hexagonale de 8 mm (4).
Instale los tres tornillos guardados, y los tres tornillos
incluidos con este kit. Apriételos con una llave Allen
de 8 mm (4).
English
Seal the floor around the plaster
shield with waterproof sealant
(1).
Failure to seal the floor can lead
to possible water damage.
Lower the escutcheon to the floor (2).
Put the black rubber washer in one end of the hose.
Attach this end to the tub filler.
Put the screen washer in the other end of the hose.
Attach this end to the handshower.
Place the handshower in the holder.
2
1
User Instructions / Instructions de service / Manejo
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrar
hot
chaud
caliente
cold
froid
fría
Français
Español
Scellez le plancher autour du
protecteur à l’aide d’un agent
d’étanchéité (1).
Selle el piso alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable (1).
Si le plancher n’est pas scellé,
l’eau pourrait éventuellement
causer des dommages.
Si no se sella el piso, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Abaissez l’écusson au sol (2).
Baje el escudo al piso (2).
Placez la rondelle en caoutchouc noir dans l’une des
extrémités du tuyau. Fixez cette extrémité au robinet
de baignoire.
Coloque la arandela de goma negra en un extremo
de la manguera. Acople este extremo al grifo de la
bañera.
Placez le tamis dans l’autre extrémité du tuyau. Fixez
cette extrémité à la douchette.
Coloque la arandela de filtro en el otro extremo de
la manguera. Acople este extremo a la ducha de
mano.
Placez la douchette dans son support.
Coloque la ducha de mano en el soporte.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
97466000
39091000
97157000
96339000
28531001
96466000
97979000
94246000
13956000
97978000
28282000
97686000
not included
pas inclus
no incluidos
98058000
97670000
97980000
check valve
clapet anti-retour
válvula antirretorno
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to
design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when cleaning
faucets and showers:
•
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
•
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause considerable damage.
•
Never mix one cleaning material with another.
•
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads, or micro fiber
cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
•
Clean the faucets and showers as and when required
•
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the cleaner on the fixture
longer than necessary.
•
Regular cleaning can prevent calcification.
•
When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can enter openings
and gaps and cause damage.
•
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the effect of cleaning materials will cause further damage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en
termes de conception et de fonctionnalité.������������������������������������������������������������������������������������������������������
Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits afin d’éviter de
����������������������������������������������������������������������������������������������������
les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes lors du
nettoyage des robinets et des douches :
•
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spécifiquement pour les articles de robinetterie et de douche.
•
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car ils
pourraient causer des dommages considérables.
•
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
•
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou chiffons
microfibre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage.�����������������������������������������������
De plus, tenez compte des conseils suivants :
���������������������������������������������
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
•
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant.������������������������������������������������
Ne laissez pas le produit sur les articles de
����������������������������������������������
robinetterie plus longtemps que nécessaire.�
•
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
•
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon.�����������������������������������������
Ne vaporisez jamais directement sur un
���������������������������������������
robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
•
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec
de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter : �����������������������������������������������������������������������������������������
si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures.�
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el
uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
•
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
•
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes.
•
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
•
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
•
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
•
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
•
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades
específicas del mismo.
•
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
•
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el líquido
puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
•
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
•
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
10
Limited Lifetime Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to
Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or
Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable
to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange
for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two sentences. If you are a
consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household purposes, this warranty extends for as long as you
own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial
products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B.
Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse,
negligence, accident or alteration, or (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the
product in any manner contrary to the product instructions. (3) Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.
C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for installation or reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D.Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta GA 30004
Toll-free (800) 334-0455.
In requesting warranty service, you will need to provide
1.
The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2.A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe Inc. 1492 Bluegrass
Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Service, if required by Hansgrohe.
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO
CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING MERCHANTABILITY).
11
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required
by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under
the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions • Part No. 90430321 • Revised 11/2009
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing,
always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of the product. If you have questions
at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free
at 800 334 0455.
Download PDF
Similar pages