PeakTech® 5150
Bedienungsanleitung /
Operation manual /
Manual de instrucciones /
Istruzioni per l'uso /
Mode d’emploi /
Differenz-Druckmessgerät /
Differential Pressure Meter /
Manómetro diferencial /
manometro differenziale /
Manomètre différentiel
1. Sicherheitshinweise
Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität).
Zur Betriebssicherheit des Gerätes und zur Vermeidung von schweren Verletzungen durch Stromoder Spannungsüberschläge bzw. Kurzschlüsse sind nachfolgend aufgeführte Sicherheitshinweise
zum Betrieb des Gerätes unbedingt zu beachten.
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen, sind von Ansprüchen jeglicher Art
ausgeschlossen.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe hochenergetischen Schaltungen verwendet werden
Gerät nicht in der Nähe starker magnetischer Felder (Motoren, Transformatoren usw.)
betreiben
Gerät nicht auf feuchten oder nassen Untergrund stellen.
Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät abstellen (Kurzschlussgefahr beim Umkippen des Gerätes)
Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig geschlossen ist.
Gerät, Prüfleitungen und sonstiges Zubehör vor Inbetriebnahme auf eventuelle Schäden. Im
Zweifelsfalle keine Messungen vornehmen.
Warnhinweise am Gerät unbedingt beachten.
Gerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden
Bei unbekannten Messgrößen vor der Messung auf den höchsten Messbereich umschalten.
Gerät keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, extremer Luftfeuchtigkeit
oder Nässe aussetzen.
Starke Erschütterung vermeiden.
Heiße Lötpistolen aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes fernhalten.
Vor Aufnahme des Messbetriebes sollte das Gerät auf die Umgebungstemperatur stabilisiert
sein (wichtig beim Transport von kalten in warme Räume und umgekehrt)
Ersetzen Sie die Batterie, sobald das Batteriesymbol „BAT“ aufleuchtet. Mangelnde
Batterieleistung kann unpräzise Messergebnisse hervorrufen.
Sollten Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie
aus dem Batteriefach.
Säubern Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Stofftuch und einem milden
Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine ätzenden Scheuermittel.
Dieses Gerät ist ausschließlich für Innenanwendungen geeignet.
Vermeiden Sie jegliche Nähe zu explosiven und entflammbaren Stoffen.
Öffnen des Gerätes und Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten
Service-Technikern durchgeführt werden.
Gerät nicht mit der Vorderseite auf die Werkbank oder Arbeitsfläche legen, um Beschädigung
der Bedienelemente zu vermeiden.
Keine technischen Veränderungen am Gerät vornehmen.
-Messgeräte gehören nicht in Kinderhände-
Reinigung des Gerätes:
Gerät nur mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Nur handelsübliche Spülmittel
verwenden.
Beim Reinigen unbedingt darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangt.
Dies könnte zu einem Kurzschluss und zur Zerstörung des Gerätes führen.
-1-
2. Eigenschaften
1.
2.
3.
4.
5.
Großes LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung.
Relative Zeitanzeige bei MAX, MIN und AVG bietet einen Zeitbezug für die Messung.
Nullpunkteinstellung und Differenzberechnung für Druckmessung.
USB-Schnittstelle zur Datenverbindung mit dem PC.
Batteriestandanzeige und Abschaltautomatik (Sleep-Modus) erhöht Lebensdauer der
Batterie.
-2-
3. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät
2
1
3
4
6
10
7
5
9
8
1. Druckmesseingang (+)
2. Referenz-Druckmesseingang (-)
3. LCD-Anzeige
4.
Drücken Sie die „UNITS-Taste“, um die angezeigten Messeinheiten zu ändern.
-3-
5. Drücken Sie zum Einschalten der Hintergrundbeleuchtung auf die „☼-Taste“. Drücken Sie die
Taste erneut, um die Hintergrundbeleuchtung wieder auszuschalten.
6. Drücken Sie während einer Messung auf die „DIF-Taste“ um einen Differenzmessung zwischen
der nachfolgenden Messung und der Messung, während die „DIF-Taste“ gedrückt wurde,
durchzuführen.
7. Drücken Sie die „REC-Taste“, um zwischen den Maximum-, Minimum- und Mittelwerten zu
wechseln. Drücken Sie die „REC-Taste“ 2 Sekunden lang, um den MAX/MIN/AVG-Modus zu
verlassen und zum normalen Betrieb zurückzukehren.
8. Batteriefach auf der Rückseite.
9. Ein- bzw. Ausschalten des Messgerätes
10. Drücken Sie die „HOLD-Taste“, um die Anzeige der Messwerte festzuhalten bzw. wieder
freizugeben. Drücken Sie die „HOLD-Taste“ für mehr als 2 Sekunden um eine Nullstellung des
Messwertes durchzuführen.
4. Anzeigesymbole
2
9
1
3
4
5
8
6
7
-4-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
HOLD; Messwerthaltefunktion
Differenz-Modus
Messwertanzeige
REC-Modus
MAX/MIN/AVG-Anzeige
Batteriezustandsanzeige
Druck-Einheit
Relative Zeitanzeige
Datenausgang über USB
5. Abschaltautomatik
Das Messgerät wechselt (standardmäßig) in den Schlafmodus. Das heißt, das Messgerät schaltet
sich automatisch nach 20 Minuten Inaktivität ab.
Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren, HOLD-Taste gedrückt halten und gleichzeitig Gerät
einschalten. Die Anzeige zeigt “n“ an und die Abschaltautomatik ist deaktiviert.
6. Messbetrieb
6.1. Messen von Luftdruck
Die im Hauptdisplay angezeigte Zahl ist der Luftdruckwert. Das Gerät misst Über-/Differenzdruck
und bietet 11 wählbare Maßeinheiten: PSI, mbar, kPa, inH2O, mmHg, inHg, ozin2, ftH2O, cmH2O,
hgcm2, bar.
1. Drücken Sie die „UNITS-Taste“, um zum Luftdruckmodus zu wechseln, und drücken Sie die
„UNITS-Taste“, um die Einheit auszuwählen.
2. Schließen Sie einen Schlauch an den "Input (+)"-Anschluss an und lassen Sie den "Ref (-)"Anschluss unverbunden.
-5-
MAX
MIN
P/V/F
3. Drücken Sie die „HOLD-Taste“ für 2 Sekunden, um das Display auf Null zu setzen, wobei das
Schlauchende den Umgebungsbedingungen gegenüber offen bleibt.
4. Platzieren Sie den Eingangsschlauch in einer anderen Zone als das Messgerät.
5. Das Messgerät zeigt den Differenzdruck der Eingangszone in Bezug auf die Referenzzone an.
So bedeutet z.B. ein positiver Messwert, dass der Druck in der Eingangszone größer ist als der
beim Messgerätstandort bzw. in seiner Referenzzone.
6.2. Halten der angezeigten Messwerte
1. Drücken Sie die „HOLD-Taste“, um die im Display angezeigten Werte festzuhalten. Das Display
zeigt HOLD an.
2. Drücken Sie die „HOLD-Taste“ erneut, um die HOLD-Funktion auszuschalten.
6.3. Anzeigen von Minimal-, Maximal- und Mittelwerten
1. Durch Drücken der „REC-Taste“ können Sie zwischen den Messwerten Maximalwert (MAX),
Minimalwert (MIN) oder Mittelwert (AVG) wechseln. Die seit dem Aufrufen des MAX/MIN/AVGModus verstrichene Zeit bzw. die Zeit, zu der der Minimal- bzw.- Maximalwert gemessen
wurde, erscheint auf dem Display.
2. Zum Verlassen des MAX/MIN/AVG-Modus drücken Sie die „REC-Taste“ für 2 Sekunden.
-6-
7. Technische Daten
7.1. allgemeine Spezifikationen
Betriebstemperatur
0 bis 50 °C; <80% RH
Lagertemperatur
-10 bis 60 °C; <80%RH
Spannungsversorgung
9V Batterie
Abmessungen (BxHxT)
75x203x50 mm
Zubehör:
schwarze und weißer Verbindungsschlauch, USB-Kabel,
Software für Windows 2k/XP/VISTA/7, Batterie und
Bedienungsanleitung
7.2. Spezifikationen Manometer
Genauigkeit:
±0.3% Messbereichsendwert (FSO) (bei 25°C)
Wiederholgenauigkeit
±0.5% Messbereichsendwert (FSO)
Linearität/Hysterese
±0.29% Messbereichsendwert (FSO)
Messbereich “Druck”
±5 psi
Maximumaler Druck
20psi
Ansprechzeit
0.5 Sek. typisch
Überbereichsanzeige
Err. 1
Messbereichs-Unterschreitung
Err. 2
Maßeinheit
Bereich
Auflösung
PSI
5.000
0.001
mbar
344,7
0.1
inH2O
138,3
0.1
-7-
mmHg
258,5
0.1
h Pa
34,47
0,01
inHg
10,158
0,001
Ozin2
80,00
0,01
FtH2O
11,50
0,1
Cm H2O
351,5
0,1
kgmc2
0,351
0,001
bar
0,344
0,001
1psi*27.68=inH2O
1psi*68.947=mbar
1psi*703.072=1*mmH2O
1psi*6894.6=Pa
FSO: Full Scale Output (Differenz des Signals zwischen Null- und Endpunkt des Messbereiches)
8. Fehlercodes
Eine Fehlermeldung wird auf dem Display angezeigt, wenn das Messgerät einen internen
Diagnosetest nicht bestanden hat. In diesem Fall werden alle Tasten gesperrt.
Err. 1: Luftdruck liegt außerhalb des Messbereiches.
Err. 2: Der Luftdruckwert liegt unterhalb des Messbereiches.
Err. 3: Der Differenzdruck liegt außerhalb des Messbereiches
Err. 4: Der Differenzdruck liegt unterhalb des Messbereiches.
9. Austausch der Batterien
Bei ungenügender Batteriespannung leuchtet in der LCD-Anzeige das Batteriesymbol auf.
Bei leuchtendem Batteriesymbol sind exakte Messergebnisse nicht mehr gewährleistet.
Die Batterie ist verbraucht und sollte baldmöglichst ausgewechselt werden.
Dazu wie beschrieben vorgehen:
1. Batteriefachabdeckung auf der Rückseite abnehmen.
2. Verbrauchte Batterie aus dem Batteriefach entfernen und vom Batteriekabel abziehen,
3. Neue 9 V Batterie an Batteriekabel anschließen und Batterie in Batteriefach einsetzen,
4. Batteriefachdeckel wieder auflegen und mit nach oben drücken bis der Batteriefachdeckel
einschnappt.
-8-
Gesetzlich vorgeschriebene Hinweise zur Batterieverordnung
Im Lieferumfang vieler Geräte befinden sich Batterien, die z. B. zum Betrieb von Fernbedienungen
dienen. Auch in den Geräten selbst können Batterien oder Akkus fest eingebaut sein. Im
Zusammenhang mit dem Vertrieb dieser Batterien oder Akkus sind wir als Importeur gemäß
Batterieverordnung verpflichtet, unsere Kunden auf folgendes hinzuweisen:
Bitte entsorgen Sie Altbatterien, wie vom Gesetzgeber - die Entsorgung im Hausmüll ist laut
Batterieverordnung ausdrücklich verboten-, an einer kommunalen Sammelstelle oder geben Sie
sie im Handel vor Ort kostenlos ab. Von uns erhaltene Batterien können Sie nach Gebrauch bei
uns unter der auf der letzten Seite angegeben Adresse unentgeltlich zurückgeben oder
ausreichend frankiert per Post an uns zurücksenden.
Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten
Mülltonne gekennzeichnet, ähnlich dem Symbol in der Abbildung links. Unter dem
Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes z.
B. „CD“ für Cadmium, „Pb“ steht für Blei und „Hg“ für Quecksilber.
Weitere Hinweise zur Batterieverordnung finden Sie beim Bundesministerium für Umwelt,
Naturschutz und Reaktorsicherheit.
Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des Gerätes, welche dem Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Hiermit bestätigen wir, dass alle Geräte, die im unseren Unterlagen genannten Spezifikationen
erfüllen und werkseitig kalibriert geliefert werden. Eine Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf
von einem Jahr wird empfohlen.
© PeakTech® 01/2013/Ba/Th/Pt.
-9-
1. Safety Precautions
This product complies with the requirements of the following European Community Directives:
2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility).
To ensure safe operation of the equipment and eliminate the danger of serious injury due to shortcircuits (arcing), the following safety precautions must be observed.
Damages resulting from failure to observe these safety precautions are exempt from any legal
claims whatever.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Do not use this instrument near high-energy circuits.
Do not operate the equipment near strong magnetic fields (motors, transformers etc.).
Do not place the equipment on damp or wet surfaces.
Do not place water-filled containers on the equipment (danger of short-circuit in case of
knockover of the container)
Do not operate the meter before the cabinet has been fully closed.
Comply with the warning labels and other info on the equipment.
The measurement instrument is not to be to operated unattended.
Always start with the highest measuring range when measuring unknown values.
Do not subject the equipment to direct sunlight or extreme temperatures, humidity or
dampness.
Do not subject the equipment to shocks or strong vibrations.
Keep hot soldering irons or guns away from the equipment.
Allow the equipment to stabilize at room temperature before taking up measurement (important
for exact measurements).
Replace the battery as soon as the battery indicator appears. With a low battery, the meter
might produce false reading.
Fetch out the battery when the meter will not be used for long period.
Periodically wipe the cabinet with a damp cloth and mid detergent. Do not use abrasives or
solvents.
The meter is suitable for indoor use only
Do not store the meter in a place of explosive, inflammable substances.
Do not modify the equipment in any way
Do not place the equipment face-down on any table or work bench to prevent damaging the
controls at the front.
Opening the equipment and service – and repair work must only be performed by qualified
service personnel
Measuring instruments don’t belong to children hands.
1.1 Cleaning the cabinet
Clean only with a damp, soft cloth and a commercially available mild household cleanser. Ensure
that no water gets inside the equipment to prevent possible shorts and damage to the equipment.
-10-
2. Features
1.
2.
3.
4.
5.
Large LCD display with backlight.
Relative time clock on MAX MIN and AVG provides a time reference for measurement.
Zero and differential function for pressure measurement.
USB interface, for data connection to a PC.
Low battery indication, and Auto Power Off mode (Sleep mode) increases battery life.
-11-
3. Front Panel Description
2
1
3
4
6
10
7
5
9
8
-12-
1.
pressure input (+)
2.
differential pressure (-)
3.
LCD-display
4.
Press the “UNITS-button” to change the measurement unit.
5.
Press the „☼-button” to turn on the backlight. Press it again to turn off the backlight.
6.
Press the “DIF-button” during a measurement to start a differential pressure
measurement between the following measurement value and the value while pressing
the “DIF-key”.
7.
Press the “REC-button” to step through the maximum, minimum, and average readings.
To exit the MAX/MIN/AVG mode, press the “REC-button” for 2 seconds to return to
normal operation.
8.
battery cover
9.
Press the “ON/OFF-button” to turn the thermometer on or off.
10. Press the “HOLD-button” to freeze or unfreeze the displayed readings. Press the “HOLDbutton” and hold 2 seconds to zero out the display.
-13-
4. Display Elements
2
1
9
3
4
5
8
6
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Hold Function
Differential Mode
Primary Data screen
Record Mode
MAX/MIN/AVG
Low Battery indicator
Pressure Unit indicator
Relative Time Clock
Data output from USB
-14-
5. Auto Power Off Mode
The meter enters sleep mode (default). That is to say, the meter will automatically shut off after
20 minutes if no button press occurs for 20 minutes.
6. Operation
6.1. Measuring Pressure
The Primary Display number is Pressure value, the device measures Gauge/Differential Pressure, it
features 11 selectable units of measure: PSI, mbar, hPa, inH2O, mmHg, ozin2, ftH2O, cmH2O,
kgcm2, bar
1. Press the “UNITS-button” to enter the pressure mode and press the “UNITS-button” to select
unit.
2. Connect a single hose to the "Input (+)" port, leaving the "Ref (-)" port unconnected.
MAX
MIN
P/V/F
3. With the tubing open to ambient conditions press the “HOLD-button” and hold for 2 seconds to
zero out the display.
4. Place the input hose in a different zone than the Meter.
5. The Meter displays the differential pressure of the input zone with respect to the reference
zone.
-15-
For instance, a positive reading means that the input zone is positively pressured with respect
to the Meter location or its reference zone.
6.2. Holding the Displayed Readings
1. Press the “HOLD-button” to freeze the readings on the display .The display shows HOLD.
2. Press the “HOLD-button” again to turn off the HOLD function
6.3. Viewing the MIN, MAX, and AVG Readings
1. Press the “REC-button” to step through the maximum (MAX), minimum (MIN), or the average
(AVG) readings. The elapsed time since entering MAX/MIN/AVG mode, or the time at which the
minimum or maximum occurred appears on the display.
2. Press the “REC-button” for 2 seconds to exit MAX/MIN/AVG mode.
7. Specifications
7.1. General Specifications
Operating Conditions
0 to 50°C; <80% RH
Storage Conditions
-10 to 60°C; <80% RH
Power Supply
9V Battery
Low Battery Indicator
Yes
Dimensions (WxHxD)
75x203x50mm
Accessories
black and white hose, USB-cable, software for windows
2k/XP/VISTA/7, battery and operation manual
-16-
7.2. Manometer specification
Accuracy
±0.3% FSO (25°C)
Repeatability
±0.5% FSO
Linearity/Hysteresis
±0.29% FSO
Pressure Range
± 5 psi
Maximum Pressure
20psi
Response Time
0.5 Seconds typical
Over range Indicator
Err. 1
Under range Indicator
Err. 2
Units
Range
Resolution
PSI
5.000
0.001
Mbar
344,7
0.1
inH2O
138,3
0.1
mmHg
258,5
0.1
kPa
34,47
0,01
in Hg
10,158
0,001
Ozin2
80,00
0,01
ftH2O
11,50
0,01
cmH2O
351,5
0,1
kgcm2
0,351
0,001
Bar
0,344
0,001
1psi*27.68=inH2O
1psi*68.947=mbar
1psi*703.072=1*mmH2O
1psi*6894.6=Pa
FSO: Full Scale Output (The difference signal between zero and end point of range)
-17-
8. Error Codes
An error message will appear on the display if the meter fails an internal diagnostic test. And it will
freeze all the buttons.
Err. 1: Pressure value is over the range.
Err 2.: Pressure value is below the range.
Err 3.: DIF function, the differential pressure value is over range.
Err 4.: DIF function, the differential pressure value is below range.
9. Replacing the Battery
When the entire display shows the low battery indication, the 9 V battery has fallen to a critically low
voltage level and should be replaced as soon as possible.
1. Take off the battery cover at the button side of the instrument,
2. Remove the old battery and replace the new 9 V battery.
3. Make sure that the battery is installed to the right position and connected to the proper
polarisation with the battery snap.
4. Put on the battery cover and let it snap in to secure.
-18-
Statutory Notification about the Battery Regulations
The delivery of many devices includes batteries, which for example serve to operate the remote
control. There also could be batteries or accumulators built into the device itself. In connection with
the sale of these batteries or accumulators, we are obliged under the Battery Regulations to notify
our customers of the following:
Please dispose of old batteries at a council collection point or return them to a local shop at no cost.
The disposal in domestic refuse is strictly forbidden according to the Battery Regulations. You can
return used batteries obtained from us at no charge at the address on the last side in this manual or
by posting with sufficient stamps.
Batteries, which contain harmful substances, are marked with the symbol of a
crossed-out waste bin, similar to the illustration shown left. Under the waste bin
symbol is the chemical symbol for the harmful substance, e.g. „Cd“ for cadmium,
„Pb“ stands for lead and „Hg“ for mercury.
You can obtain further information about the Battery Regulations from the Bundesministerium für
Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (Federal Ministry of Environment, Nature Conservation
and Reactor Safety).
This manual considers the latest technical knowing. Technical changings which are in the interest
of progress reserved.
We herewith confirm, that the units are calibrated by the factory according to the specifications as
per the technical specifications. We recommend to calibrate the unit again, after 1 year.
© PeakTech® 01/2013/Ba/Th/Pt.
-19-
1. Advertencias de seguridad
Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva Comunitaria 2004/108/CE (compatibilidad
electromagnética).
Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato y evitar lesiones graves provocadas por
sobrecargas de corriente o de tensión y cortocircuitos es imprescindible observar las siguientes
advertencias de seguridad durante la utilización del aparato.
El usuario no tendrá derecho a ningún tipo de reclamación por los daños originados como
consecuencia de no observar estas advertencias.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Este aparato no debe utilizarse cerca de circuitos de alta energía.
El aparato no debe utilizarse cerca de potentes campos magnéticos (motores,
transformadores, etc.).
El aparato no debe colocarse sobre una base húmeda o mojada.
Sobre el aparato no deben apoyarse líquidos (peligro de cortocircuito en caso de vuelco del
aparato).
El aparato no debe ponerse nunca en funcionamiento si no está completamente cerrado.
Antes de la puesta en funcionamiento debe verificarse que ni el aparato, ni el cable de
comprobación ni el resto de los accesorios están dañados. En caso de duda no deben llevarse
a cabo mediciones.
Es imprescindible tener en cuenta las advertencias que aparecen en el aparato.
El aparato no debe estar en funcionamiento sin vigilancia.
En caso de magnitudes desconocidas, antes de realizar la medición debe cambiarse al rango
de medición más alto.
El aparato no debe exponerse a temperaturas extremas, a la luz directa del sol ni a niveles
extremos de humedad o humedad atmosférica.
Deben evitarse las sacudidas fuertes.
Las pistolas de soldadura calientes deben mantenerse fuera del entorno directo del aparato.
Antes de comenzar el proceso de medición, el aparato debe estabilizarse a la temperatura
ambiente (esto es especialmente importante en caso de que pase de un entorno frío a otro
caliente y viceversa).
La pila debe cambiarse tan pronto como se ilumina el símbolo "BAT". Los fallos en el
rendimiento de la pila pueden dar lugar a resultados de medición imprecisos.
Si tiene previsto no utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, extraiga la pila de su
compartimento.
Limpie la carcasa periódicamente con un paño húmedo y un producto de limpieza suave. No
utilice productos corrosivos.
Este aparato está diseñado para ser utilizado exclusivamente en interiores.
Evite siempre utilizarlo cerca de sustancias explosivas o inflamables.
Solo personal cualificado de servicio técnico puede abrir el aparato para realizar trabajos de
reparación o mantenimiento.
No apoye el aparato con la parte frontal sobre el banco o la superficie de trabajo porque los
elementos de mando podrían resultar dañados.
No efectúe ninguna modificación técnica en el aparato.
-Mantenga los aparatos de medición fuera del alcance de los niños-
Limpieza del aparato:
Limpie el aparato solo con un paño húmedo sin pelusa. Utilice exclusivamente detergentes
habituales en el mercado.
Durante la limpieza debe procurarse que ningún líquido llegue al interior del aparato. Esto podría
provocar un cortocircuito y que el aparato se estropeara.
-20-
2. Características
1.
2.
3.
4.
5.
Gran pantalla LCD con fondo iluminado.
Indicación de tiempo relativa MAX, MIN y AVG (máximo, mínimo, medio) que proporciona
una referencia temporal para la medición.
Ajuste de punto cero y cálculo diferencial para la medición de la presión.
Interfaz USB para la conexión con el PC.
Indicación del estado de la pila y sistema automático de desconexión (Modo Sleep) que
prolongan la vida útil de la pila.
-21-
3. Elementos de mando y conexiones al aparato
2
1
3
4
6
10
7
5
9
8
1. Entrada para medición de la presión (+)
2. Entrada para medición de la presión (-)
3. Pantalla LCD
4. Pulse la “UNITS”-botón” para cambiar las unidades de medida visualizadas.
-22-
5. Para encender la iluminación del fondo de la pantalla pulse la “☼-botón”. Pulse de nuevo la
tecla para volver a apagar la iluminación del fondo.
6. Durante una medición, pulse la “DIF-botón” para obtener una medición diferencial entre la
siguiente medición y la medición durante la cual se ha pulsado la tecla la “DIF-botón”.
7. Pulse la “REC-botón” para cambiar entre los valores máximo, mínimo y medio.
Pulse la tecla “REC-botón” durante dos segundos para cerrar el modo MAX/MIN/AVG y volver
al modo normal.
8. Compartimento de la pila en la parte posterior.
9. Apagado/Encendido del aparato de medición.
10. Pulse la tecla “HOLD-botón” para mantener o volver a liberar la indicación de los valores de
medición. Pulse la tecla “HOLD-botón” durante más de dos segundos para poner a cero el
valor de medición.
4. Símbolos de indicación
2
9
1
3
4
5
8
6
7
-23-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
HOLD: Función para mantener los valores de medición
Modo diferencial
Indicación del valor de medición
Modo REC
Indicación MAX/MIN/AVG
Indicación del estado de la pila
Unidad de presión
Indicación relativa de tiempo
Salida de datos vía USB
5. Sistema automático de desconexión
El aparato de medición cambia (por defecto) al modo apagado. Esto significa que el aparato se
desconecta automáticamente tras 20 minutos de inactividad.
Para desactivar el sistema automático de desconexión, mantenga pulsada la tecla HOLD y al
mismo tiempo encienda el aparato. La indicación cambia a "n" y el sistema automático de
desconexión se encuentra ahora desactivado.
6. Modo medición
6.1. Medición de la presión del aire
La cifra que aparece indicada en la pantalla principal es el valor de la presión del aire. El aparato
mide la presión excesiva/diferencial y ofrece la posibilidad de elegir entre once unidades de
medida: PSI, mbar, kPa, inH2O, mmHg, inHg, ozin2, ftH2O, cmH2O, hgcm2, bar.
1. Pulse la “UNITS-botón” para cambiar al modo de medición de la presión del aire y pulse la
“UNITS-botón” para seleccionar la unidad.
2. Conecte un tubo a la conexión "Input (+)" y deje la conexión "Ref (-)" libre.
-24-
MAX
MIN
P/V/F
3. Pulse la tecla “HOLD-botón” durante dos segundos para dejar la pantalla a cero mientras el
extremo del tubo queda libremente expuesto a las condiciones ambientales.
4. Coloque el tubo de entrada en una zona distinta que el aparato de medición.
5. El aparato muestra la presión diferencial de la zona de entrada con respecto a la zona de
referencia. En el caso por ejemplo de un valor positivo esto significa que la presión en la zona
de entrada es mayor que en el lugar donde se encuentra el aparato o que en su zona de
referencia.
6.2. Mantenimiento de los valores de medición indicados
1. Pulse la tecla “HOLD-botón” para mantener en la pantalla los valores indicados. En la pantalla
aparece el símbolo HOLD.
2. Pulse de nuevo la tecla “HOLD-botón” para desactivar la función HOLD.
6.3. Indicación de valores mínimos, máximos y medios
1. Pulsando la tecla “REC-botón” puede cambiarse entre los valores de medición máximo (MAX),
mínimo (MIN) o medio (AVG). En la pantalla aparece el tiempo transcurrido desde que se ha
activado el modo MAX/MIN/AVG o el momento en el que se ha medido el valor mínimo o
máximo.
2. Para cerrar el modo MAX/MIN/AVG pulse la tecla “REC-botón” durante dos segundos.
-25-
7. Datos técnicos
7.1. Especificaciones generales
Temperatura de servicio
0 a 50 °C; <80% HR
Temperatura de
almacenamiento
-10 a 60 ºC; <80% HR
Tensión de alimentación
Pila de 9V
Dimensiones (AnxAlxFondo)
75x203x50 mm
Accesorios
Tubo de conexión negro y blanco, cable USB, software para
Windows 2k/XP/VISTA/7, pila y manual de instrucciones
7.2. Especificaciones del manómetro
Precisión
±0,3% del límite del rango de medición (FSO) (a 25°C)
Repetibilidad
±0,5% del límite del rango de medición (FSO)
Linealidad/Histéresis
±0,29% del límite del rango de medición (FSO)
Rango de medición "Presión"
±5 psi
Presión máxima
20 psi
Tiempo de respuesta
0,5 segundos normalmente
Indicación sobre rango
Err. 1
Indicación bajo rango
Err. 2
Unidad de
medida
Rango
Resolución
PSI
5.000
0.001
mbar
344,7
0.1
inH2O
138,3
0.1
-26-
mmHg
258,5
0.1
h Pa
34,47
0,01
inHg
10,158
0,001
Ozin2
80,00
0,01
FtH2O
11,50
0,1
Cm H2O
351,5
0,1
kgmc2
0,351
0,001
Bar
0,344
0,001
1psi*27.68=inH2O
1psi*68.947=mbar
1psi*703.072=1*mmH2O
1psi*6894.6=Pa
FSO: Full Scale Output (diferencia de la señal entre el punto cero y el extremo del rango de
medición)
8. Códigos de error
En la pantalla aparecerá un mensaje de error cuando el aparato de medición no supere una prueba
diagnóstica interna. En este caso se bloquearán todas las teclas.
Err. 1: El valor de la presión del aire está fuera del rango de medición.
Err. 2: El valor de la presión del aire está por debajo del rango de medición.
Err. 3: La presión diferencial está fuera del rango de medición.
Err. 4: La presión diferencial está por debajo del rango de medición.
9. Cambio de las pilas
Si la tensión de la pila es insuficiente, en la pantalla LCD se iluminará el símbolo correspondiente.
Cuando el símbolo de la pila está iluminado no es posible garantizar resultados de medición
precisos.
La pila está agotada y debe cambiarse lo antes posible.
Para ello debe procederse de la forma siguiente:
1. Retirar la tapa del compartimento de la pila en la parte posterior.
2. Extraer la pila gastada de su compartimento y desconectarla del cable.
3. Conectar una nueva pila de 9 V al cable e introducirla en el compartimento.
4. Volver a colocar la tapa del compartimento y empujarla hacia arriba hasta que encaje.
-27-
Indicaciones obligatorias por ley en relación al Reglamento alemán sobre pilas
En el volumen de entrega de muchos aparatos se incluyen pilas, por ejemplo para los mandos a
distancia. Los propios aparatos pueden llevar incorporadas pilas o baterías. En relación con la
distribución de estas pilas o baterías, el Reglamento alemán sobre pilas nos obliga como
importadores a realizar a nuestros clientes las siguientes advertencias:
Elimine las pilas gastadas tal y como la ley exige: depositándolas en un punto de recogida o
entregándolas en un comercio. El Reglamento prohíbe expresamente tirarlas a la basura
doméstica. Una vez usadas puede traernos de forma gratuita las pilas que le hemos suministrado a
la dirección que aparece en la última página de este manual o enviárnoslas por correo con
franqueo suficiente.
Las pilas que contienen sustancias contaminantes están marcadas con un
símbolo de un contenedor de basura tachado similar al que aparece en la imagen
de la izquierda. Debajo se indica el símbolo químico de la sustancia contaminante
en concreto, p. ej. "Cd" para cadmio, "Pb" para plomo y "Hg" para mercurio.
Puede solicitar más información acerca del Reglamento alemán sobre pilas en el Ministerio alemán
de Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza y Seguridad Nuclear.
Última versión de la impresión. Reservado el derecho a introducir en el aparato cambios técnicos
que supongan mejoras.
Por la presente confirmamos que todos los aparatos cumplen las especificaciones indicadas en
nuestra documentación y que se suministran calibrados de fábrica. Se recomienda repetir el
calibrado al cabo de un año.
© PeakTech® 01/2013/Ba/Th/Pt.
-28-
1. Indicazioni di sicurezza
L'apparecchio soddisfa le disposizioni UE 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica).
Per garantire la sicurezza d'esercizio dell'apparecchio e per evitare gravi lesioni provocate da
carichi eccessivi di corrente o tensione o cortocircuiti, è tassativamente necessario rispettare le
indicazioni di sicurezza riportate di seguito per il funzionamento dell'apparecchio.
I danni che risultano dal mancato rispetto di queste indicazioni sono escluse da eventuali
rivendicazioni di qualsiasi natura.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Non è consentito utilizzare l'apparecchi in prossimità di circuiti ad alto livello energetico.
Non azionare l'apparecchio in prossimità di forti campi magnetici (motori, trasformatori, ecc.).
Non disporre l'apparecchio su superfici umide o bagnate.
Non disporre sostanze liquide sull'apparecchio (pericolo di cortocircuiti in caso di ribaltamento
dell'apparecchio).
Non azionare in nessun caso l'apparecchio se non è completamente chiuso.
Verificare la presenza di eventuali danni nell'apparecchio, nelle linee di controllo ed altri
accessori prima dell'attivazione. In caso di dubbio non effettuare misurazioni.
Rispettare tassativamente le indicazioni di pericolo presenti sull'apparecchio.
Non è consentito azionare l'apparecchio senza monitoraggio.
In presenza di grandezze di misurazione, selezionare l'intervallo di misurazione più alto prima
della misurazione.
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, alla luce diretta del sole, forte umidità o
condizioni di bagnato.
Escludere forti sollecitazioni.
Non tenere i saldatori a pistola ad alte temperature nelle immediate vicinanze dell'apparecchio.
Prima dell'attivazione della modalità di misurazione, si consiglia di stabilizzare l'apparecchio
portandolo alla temperatura dell'ambiente circostante (un aspetto importante per il passaggio
da ambienti caldi a freddi e viceversa).
Sostituire la batteria non appena si attiva l'icona della batteria "BAT". Una scarsa potenza delle
batterie può provocare risultati di misurazione imprecisi.
Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato di tempo, rimuovere le batterie
dall'apposito vano.
Pulire l'apparecchio periodicamente con un panno di stoffa umido ed un detergente delicato.
Non utilizzare prodotti abrasivi aggressivi.
L'apparecchio è esclusivamente idoneo per applicazioni interne.
Evitare qualsiasi accostamento a materiali esplosivi ed infiammabili.
Soltanto agli esperti qualificati del servizio di assistenza tecnica è consentito eseguire le
operazioni di apertura dell'apparecchio e gli interventi di manutenzione e riparazione.
Non disporre l'apparecchio con il lato anteriore sul banco da lavoro o sulle superfici di lavoro
per evitare eventuali danni ai comandi.
Non apportare modifiche tecniche all'apparecchio.
- Tenere gli apparecchi di misurazione fuori dalla portata dei bambini.
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio solo con un panno umido e antipilling. Utilizzare solo i comuni detersivi
disponibili in commercio.
Durante le operazioni di pulizia, evitare con la massima attenzione che eventuali liquidi finiscano
all'interno dell'apparecchio. Questa situazione provoca un cortocircuito e il guasto dell'apparecchio.
-29-
2. Proprietà
1.
2.
3.
4.
5.
Ampio display LCD con retroilluminazione.
L'indicazione dei tempi relativi per i valori MAX, MIN e AVG offre un riferimento per le
misurazioni.
Impostazione del punto neutro e calcolo della differenza per la misurazione della pressione.
Porta USB per il collegamento dati con PC.
L'indicazione dello stato della batteria e la modalità automatica di disattivazione (modalità
sleep) aumentano l'autonomia della batteria.
-30-
3. Comandi e collegamenti presenti sull'apparecchio
2
1
3
4
6
10
7
5
9
8
1. Ingresso del manometro (+)
2. Ingresso del manometro di riferimento (-)
3. Display LCD
4. Premere il “UNITS-pulsante” per modificare le unità di misurazione visualizzate.
-31-
5. Per attivare la retroilluminazione premere il “☼-pulsante”. Premere nuovamente il pulsante per
disattivare la retroilluminazione.
6. Durante le misurazioni premere il “DIF-pulsante” per eseguire una misurazione differenziale tra
la misurazione successiva e la misurazione corrente tenendo premuto il “DIF-pulsante”
.
7. Premere il “REC-pulsante” per selezionare i valori massimo, minimo e medio.
Premere il “REC-pulsante” per 2 secondi per uscire dalla modalità MAX/MIN/AVG e per tornare
alla modalità normale.
8. Vano batterie sul lato posteriore.
9. Attivazione o disattivazione dell'apparecchio di misurazione
10. Premere il “HOLD-pulsante” per conservare l'indicazione delle misurazioni o per rilasciare
nuovamente. Premere il “HOLD-pulsante” per più di 2 secondi per definire il punto zero della
misurazione.
4. Icone del display
2
9
1
3
4
5
8
6
7
-32-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
HOLD; funzione di conservazione della misurazione
Modalità differenza
Visualizzazione delle misurazioni
Modalità REC
Visualizzazione MAX/MIN/AVG
Indicazione dello stato batterie
Unità di pressione
Indicazione del tempo relativa
Uscita dati con USB
5. Modalità automatica di disattivazione
L'apparecchio di misurazione passa (di default) alla modalità stand-by. Questo significa che
l'apparecchio di misurazione si disattiva in modo automatico a distanza di 20 minuti di inattività.
Per disattivare la modalità automatica di disattivazione, tenere premuto il pulsante HOLD ed
attivare allo stesso tempo l'apparecchio. Il display visualizza "n" e la modalità automatica di
disattivazione non è attiva.
6. Modalità di misurazione
6.1. Misurazione della pressione dell'aria
Il numero visualizzato sul display principale rappresenta il valore dell'aria compressa. L'apparecchio
perde sovrapressione / pressione differenziale ed offre 11 unità di misurazione che è possibile
selezionare: PSI, mbar, kPa, in H2O, mmHg, inHg, ozin2, ftH2O, cmH2O, hgcm2, bar.
1. Premere il “UNITS-pulsante” per passare alla modalità dell'aria compressa e premere il
“UNITS-pulsante per selezionare l'unità.
2. Collegare un tubo flessibile all'attacco "Input (+)" [ingresso] e lasciare scollegato l'attacco
"Ref (-)".
-33-
MAX
MIN
P/V/F
3. Premere il “HOLD-pulsante” per 2 secondi per impostare il display su zero lasciando aperta
l'estremità del tubo flessibile a seconda delle condizioni ambiente.
4. Disporre il tubo flessibile d'ingresso in una zona diversa rispetto all'apparecchio di misurazione.
5. L'apparecchio di misurazione mostra la pressione differenziale della zona d'ingresso in rapporto
alla zona di riferimento. In questo modo, ad esempio, una misurazione positiva indica che la
pressione nella zona d'ingresso risulta superiore rispetto a quella rilevata nella posizione
dell'apparecchio di misurazione o nella rispettiva zona di riferimento.
6.2. Conservazione delle misurazioni visualizzate
1. Premere il “HOLD-pulsante” per mantenere i valori visualizzati sul display. Sul display viene
visualizzato HOLD.
2. Premere nuovamente il “HOLD-pulsante” per disattivare la funzione HOLD.
6.3. Visualizzazione dei valori minimi, massimi e medi
1. Premendo il “REC-pulsante” è possibile selezionare le misurazioni con valore massimo (MAX),
valore minimo (MIN) o valore medio (AVG). Il tempo trascorso dall'attivazione della modalità
MAX/MIN/AVG o quello durante il quale è stato rilevare il valore minimo o massimo, vengono
visualizzati sul display.
2. Per uscire dalla modalità MAX/MIN/AVG premere il “REC-pulsante” per 2 secondi.
-34-
7. Specifiche tecniche
7.1. Specifiche generali
Temperatura di esercizio
Da 0 a 50 °C; < 80% RH
Temperatura di stoccaggio
Da -10 a 60 °C; < 80% RH
Alimentazione di tensione
Batteria da 9 V
Dimensioni (L x H x P)
75 x 203 x 50 mm
Accessori
Tubo flessibile di collegamento bianco e nero, cavo USB,
software per Windows 2k/XP/VISTA/7, batteria ed istruzioni
per l'uso
7.2. Specifiche manometro
Precisione
±0,3% valore finale dell'intervallo di misurazione (FSO) (a
25°C)
Accuratezza di ripetibilità
±0,5% valore finale dell'intervallo di misurazione (FSO)
Linearità / isteresi
±0,29% valore finale dell'intervallo di misurazione (FSO)
Intervallo di misurazione
"Pressione"
±5 psi
Pressione massima
20 psi
Tempo di reazione
0,5 sec. standard
Indicazione dell'intervallo
superiore
Err. 1
Livello inferiore all'intervallo di
misurazione
Err. 2
Unità di misura
Area
Risoluzione
PSI
5.000
0.001
mbar
344,7
0,1
inH2O
138,3
0,1
-35-
mmHg
258,5
0,1
h Pa
34,47
0,01
inHg
10,158
0,001
Ozin2
80,00
0,01
FtH2O
11,50
0,1
Cm H2O
351,5
0,1
kgmc2
0,351
0,001
bar
0,344
0,001
1 psi * 27,68 = in H2O
1 psi * 68.947 = mbar
1 psi * 703,072 = 1 * mm H2O
1 psi * 6894,6 = Pa
FSO: Full Scale Output (differenza del segnale tra il punto zero ed il punto finale dell'intervallo di
misurazione)
8. Codici d'errore
Sul display viene visualizzato un messaggio d'errore se l'apparecchio di misurazione non ha
superato il test diagnostico interno. In questo casso vengono bloccati tutti i pulsanti.
Err. 1: La pressione dell'aria è al di fuori dell'intervallo di misurazione.
Err. 2: Il valore dell'aria compressa è al di sotto dell'intervallo di misurazione.
Err. 3: La pressione differenziale è al di fuori dell'intervallo di misurazione.
Err. 4: La pressione differenziale è al di sotto dell'intervallo di misurazione.
9. Sostituzione delle batterie
In caso di una tensione della batteria insufficiente, l'icona della batteria lampeggia sul display LCD.
Se l'icona della batteria è attiva, non sono più garantiti risultati della misurazione esatti.
La batteria è esaurita e si consiglia di sostituirla il più presto possibile.
Per eseguire questa operazione, procedere come descritto di seguito.
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato posteriore.
2. Estrarre la batteria esaurita dall'apposito vano e scollegare il cavo della batteria.
3. Collegare la nuova batteria da 9 V all'apposito cavo ed inserire la batteria nel vano.
4. Applicare nuovamente il coperchio del vano batterie e premere verso l'alto fino a quando il
coperchio non si chiude con uno scatto.
-36-
Indicazioni previste ai sensi di legge in materia di batterie
Nella fornitura di numerosi apparecchi si trovano le batterie che sono ad esempio necessarie per il
funzionamento dei comandi a distanza. Anche negli apparecchi stessi è possibile montare le
batterie o gli accumulatori. Nell'ambito della distribuzione di queste batterie o accumulatori, ai sensi
di legge in materia di batterie l'azienda opera come importatore ed è tenuta a segnalare ai clienti
quanto riportato di seguito.
Come indicato dall'autorità legislativa che ne vieta espressamente lo smaltimento nei rifiuti
domestici ai sensi della regolamentazione vigente in materia, smaltire le batterie usate presso i
punti di raccolta comunali o restituirle gratuitamente all'attività commerciale presente a livello locale.
Le batterie fornite dall'azienda possono essere restituire a titolo gratuito dopo l'impiego all'azienda
stessa all'indirizzo specificato all'ultima pagina o spedirle per posta munendo i pacchi postali di
un'adeguata affrancatura.
Le batterie che contengono sostanze nocive sono contrassegnate dal simbolo del
bidone della spazzatura con una croce, simile al simbolo riportato a sinistra. Con il
simbolo del bidone della spazzatura si intendono le definizioni chimiche delle
sostanze nocive, come ad esempio "CD" cadmio, "Pb" piombo e "Hg" mercurio.
Altre indicazioni in merito alla regolamentazione in materia delle batterie sono disponibili presso il
ministero dell'ambiente, della tutela della natura e della sicurezza del reattore.
Ultimo aggiornamento di stampa. L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche
dell'apparecchio per garantirne eventuali migliorie.
Con il presente documento l'azienda conferma che tutte le apparecchiature fornite soddisfano le
specifiche riportate nelle documentazioni e sono tarate di fabbrica. Si consiglia di ripetere la
taratura a distanza di un anno.
© PeakTech® 01/2013/Ba/Th/Pt.
-37-
1. Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux spécifications de la directive 2004/108/CE (compatibilité
électromagnétique).
Pour la sécurité de fonctionnement de l’appareil et pour éviter de graves blessures par des chocs
ou arcs électriques, ou bien par des courts-circuits, les consignes de sécurité énoncées ci-après
doivent impérativement être respectées pour l’exploitation de l’appareil.
Les dommages engendrés par le non-respect de ces consignes sont exclus de toutes prétentions
quelles qu’elles soient.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité de circuits à haute tension
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de forts champs magnétiques (moteurs, transformateurs,
etc.)
Ne pas poser l’appareil sur un support humide ou mouillé.
Ne pas mettre de liquides sur l’appareil (risque de court-circuit si l’appareil bascule)
Ne jamais utiliser l’appareil s’il n’est pas complètement fermé.
Avant la mise en service, contrôler l’appareil, les fils d’essai et les autres accessoires. En cas
de doute ne procéder à aucune mesure.
Respecter impérativement les avertissements affichés sur l’appareil.
L’appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance
Si les valeurs à mesurer sont inconnues, commuter sur la plage de mesure la plus élevée avant
la mesure.
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, aux rayonnements directs du soleil, à
une humidité extrême ou à des liquides.
Éviter les fortes secousses.
Ne pas tenir de fers à souder chauds à proximité immédiate de l’appareil.
Avant le début de l’activité de mesure, l’appareil doit être stabilisé à température ambiante
(important lors du transport d’une pièce froide vers une pièce chaude et inversement)
Remplacez la pile dès que le témoin de pile « BAT » s'allume. Une puissance de pile
insuffisante peut entraîner des résultats de mesure imprécis.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer la pile du compartiment à
pile.
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent non agressif. Ne pas
utiliser de produit à récurer corrosif.
Cet appareil est adapté exclusivement à des utilisations en intérieur.
Éviter toute proximité avec des matières explosives et inflammables.
L’ouverture de l’appareil ainsi que les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être
effectués que par des techniciens SAV qualifiés.
Ne pas poser l’appareil avec la face avant sur l’établi ou le plan de travail afin de ne pas
endommager les éléments de commande.
Ne procéder à aucune modification technique sur l’appareil.
Les appareils de mesure ne doivent pas être maniés par des enfants !
Nettoyage de l’appareil :
Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon humide qui ne peluche pas. Utiliser uniquement des
produits nettoyants courants.
Lors du nettoyage, veiller impérativement à ce qu’aucun liquide ne pénètre l'appareil. Cela pourrait
entraîner un court-circuit et la destruction de l’appareil.
-38-
2. Caractéristiques
1.
2.
3.
4.
5.
Grand écran LCD avec rétro-éclairage.
Affichage relatif du temps, avec MAX, MIN et AVG (moyenne), offrant une référence
temporelle pour la mesure.
Réglage du point zéro et calcul de différence pour la mesure de pression.
Interface USB pour la liaison de données avec le PC.
Affichage de l’état de la pile et extinction automatique (mode veille) pour prolonger la durée
de vie de la pile.
-39-
3. Éléments de commande et raccordements à l’appareil
2
1
3
4
6
10
7
5
9
8
1. Entrée pour mesure de pression (+)
2. Entrée pour mesure de pression de référence (-)
3. Écran LCD
4. Appuyez sur le "UNITS-bouton" pour modifier les unités de mesure affichées.
-40-
5. Pour activer le rétro-éclairage, appuyez sur le "☼-bouton". Appuyez de nouveau sur le bouton
pour désactiver le rétro-éclairage.
6. Pendant une mesure, appuyez sur le "DIF- bouton" pour effectuer une mesure différentielle
entre la mesure suivante et la mesure faite pendant que le bouton le "DIV- bouton" était
enfoncé.
7. Appuyez sur le "REC-bouton" pour commuter entre les valeurs maximum, minimum et
moyenne. Appuyez sur le "REC-bouton" pendant 2 secondes pour quitter le mode
MAX/MIN/AVG (moyenne) et revenir au mode de fonctionnement normal.
8. Compartiment à pile au dos de l’appareil.
9. Allumer ou éteindre l'appareil.
10. Appuyez sur le "HOLD-bouton" pour bloquer l’affichage des valeurs de mesure ou pour le
débloquer. Appuyez sur le "HOLD-bouton" pendant plus de 2 secondes pour faire une mise à
zéro de la valeur de mesure.
4. Symboles à l’écran
2
9
1
3
4
5
8
6
7
-41-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
HOLD : fonction de blocage de la valeur de mesure
Mode différentiel
Affichage de la valeur de mesure
Mode enregistrement
Affichage des valeurs MAX/MIN/AVG (moyenne)
Affichage de l’état de la pile
Unité de pression
Affichage relatif du temps
Sortie USB pour les données
5. Extinction automatique
L’appareil de mesure passe (par défaut) en mode veille. Cela signifie qu’il s’éteint automatiquement
au bout de 20 minutes d’inactivité.
Pour désactiver l’extinction automatique, maintenir le bouton HOLD enfoncé et allumer l’appareil en
même temps. L’écran affiche « n » et l’extinction automatique est désactivée.
6. Activité de mesure
6.1. Mesure de la pression atmosphérique
La valeur affichée sur l’écran principal est la valeur de la pression atmosphérique. L’appareil
mesure la surpression/pression différentielle et offre 11 unités de mesure au choix : PSI, mbar,
kPa, inH2O, mmHg, inHg, ozin2, ftH2O, cmH2O, hgcm2, bar.
1. Appuyez sur le "UNITS-bouton" pour passer en mode pression atmosphérique, puis sur le
"UNITS-bouton" pour sélectionner l’unité.
2. Raccordez un flexible à l’entrée « Input (+) » et laissez l’entrée « Ref (-) » libre.
-42-
MAX
MIN
P/V/F
3. Appuyez sur le "HOLD-bouton" pendant 2 secondes pour mettre l’affichage à zéro en laissant
l’extrémité du flexible libre, soumis aux conditions ambiantes.
4. Placez le flexible de l’entrée de mesure dans une autre zone que celle de l’appareil.
5. L’appareil de mesure indique la pression différentielle de la zone de l’entrée par rapport à la
zone de référence. Ainsi, lorsque la valeur de mesure est positive, cela signifie que la pression
dans la zone de l’entrée de mesure est plus élevée que là où se trouve l’appareil ou que dans
la zone de référence.
6.2. Blocage des valeurs de mesure affichées
1. Appuyez sur le "HOLD-bouton" pour bloquer l’affichage des valeurs. L’écran affiche HOLD.
2. Appuyez sur le "HOLD-bouton" une nouvelle fois pour désactiver la fonction HOLD.
6.3. Affichage des valeurs minimum, maximum et moyenne
1. Appuyez sur le "REC-bouton" pour commuter entre les valeurs maximum (MAX), minimum
(MIN) et moyenne (AVG). Le temps écoulé depuis que le mode MAX/MIN/AVG a été activé ou
le moment où les valeurs maximum et minimum ont été mesurées s’affichent à l’écran.
2. Pour quitter le mode MAX/MIN/AVG, appuyez sur le "REC-bouton" pendant 2 secondes.
-43-
7. Caractéristiques techniques
7.1. Spécifications générales
Température de
fonctionnement
0 à 50 °C ; < 80 % d’humidité relative
Température de stockage
-10 à 60 °C ; < 80 % d’humidité relative
Alimentation en tension
Pile 9 V
Dimensions (LxHxP)
75x203x50 mm
Accessoires :
Flexibles de raccordement noir et blanc, câble USB, logiciel
pour Windows 2000/XP/Vista/7, pile et mode d’emploi
7.2. Spécifications du manomètre
Précision
±0,3 % de la valeur maximale de la plage de mesure (FSO)
(à 25 °C)
Précision de répétabilité
±0,5 % de la valeur maximale de la plage de mesure (FSO)
Linéarité/Hystérésis
±0,29 % de la valeur maximale de la plage de mesure (FSO)
Plage de mesure « pression »
±5 psi
Pression maximale
20 psi
Temps de réponse
0,5 sec. (typique)
Affichage du dépassement de
limite supérieure
Err. 1
Affichage du dépassement de
limite inférieure
Err. 2
Unité de mesure
Plage
Résolution
PSI
5.000
0,001
mbar
344,7
0,1
inH2O
138,3
0,1
-44-
mmHg
258,5
0,1
hPa
34,47
0,01
inHg
10,158
0,001
ozin2
80,00
0,01
ftH2O
11,50
0,1
cmH2O
351,5
0,1
kgmc2
0,351
0,001
bar
0,344
0,001
1 psi*27,68 = inH2O
1 psi*68,947 = mbar
1 psi*703,072= 1*mmH2O
1 psi*6894,6 = Pa
FSO : Full Scale Output (différence de signal entre le point zéro et la valeur maximale de la plage
de mesure)
8. Codes d’erreur
Une erreur s’affiche à l’écran lorsque l’appareil de mesure n’a pas réussi un test de diagnostic
interne. Dans ce cas, tous les boutons sont verrouillés.
Err. 1 : la pression atmosphérique est au-delà de la limite supérieure de la plage de mesure.
Err. 2 : la pression atmosphérique est en deçà de la limite inférieure de la plage de mesure.
Err. 3 : la pression différentielle est au-delà de la limite supérieure de la plage de mesure.
Err. 4 : la pression différentielle est en deçà de la limite inférieure de la plage de mesure.
9. Remplacement de la pile
Lorsque la tension de la pile est trop faible, le témoin de pile s’allume sur l’écran LCD.
Si le témoin de pile est allumé, il n’est plus garanti que les résultats de mesure soient exacts.
La pile est usée et doit être remplacée le plus tôt possible.
Pour cela, procéder ainsi :
1. Retirer le couvercle du compartiment à pile au dos de l’appareil.
2. Enlever la pile usée du compartiment à pile et la déconnecter du câble de pile.
3. Connecter une pile 9 V neuve au câble de pile et insérer la pile dans son compartiment.
4. Replacer le couvercle du compartiment à pile et appuyer dessus vers le haut jusqu’à ce qu’il
soit bien encliqueté.
-45-
Consignes prescrites par la loi pour l’élimination des piles
De nombreux appareils sont fournis avec des piles, par exemple pour le fonctionnement de
télécommandes. Les appareils eux-mêmes peuvent contenir des piles ou des accumulateurs. En
tant qu’importateur en relation avec la commercialisation de ces piles ou accumulateurs,
l’ordonnance allemande sur les piles nous oblige à informer nos clients des éléments suivants :
L’élimination des piles usées dans les ordures ménagères est strictement interdite. Veuillez les
éliminer, comme la loi l’exige, dans un point de collecte communale ou gratuitement dans un
commerce local. Les piles que nous fournissons peuvent nous être remises, sans frais, à l’adresse
indiquée à la dernière page ou renvoyées par la poste en affranchissant le courrier comme il se
doit.
Les piles, qui contiennent des substances polluantes, portent le symbole
d’une poubelle barrée similaire au symbole ci-contre. Sous ce symbole est
indiquée la désignation chimique de la substance polluante. Par ex. « CD »
pour le cadmium, « Pb » pour le plomb et « Hg » pour le mercure.
Pour avoir d’autres informations sur l’ordonnance allemande sur les piles, se renseigner auprès du
ministère allemand de l’environnement, de la protection de la nature et de la sécurité nucléaire.
Dernière version au moment de la mise à l'impression. Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications techniques sans préavis afin d’améliorer le produit.
Nous confirmons par la présente que tous les appareils sont conformes aux spécifications
indiquées dans nos documents et sont livrés après étalonnage en usine. Un nouvel étalonnage est
recommandé au bout d’un an.
®
© PeakTech 01/2013/Ba/Th/Pt.
PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH - Kornkamp 32 – DE-22926 Ahrensburg / Germany
+49-(0) 4102-42343/44
+49-(0) 4102-434 16
info@peaktech.de
www.peaktech.de
Download PDF
Similar pages