gas range - Canadian Appliance Source

ENGLISH
Español
OWNER’S MANUAL
GAS RANGE
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
Warning
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
••Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
••WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch.
- Do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
••Installation and service must be performed by a qualified installer, service
agency, or the gas supplier.
LSSG3016**
LSSG3019**
MFL68920502_05
www.lg.com
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
12PRODUCT OVERVIEW
12Parts
12Accessories
13INSTALLATION
13
14
15
16
17
18
18
19
19
20
20
Before Installing the Range
Installing the Range
Dimensions and Clearances
Optional Rear Filler
Connecting the Range to Gas
Electrical Connections
Sealing the Openings
Assembling the Surface Burners
Checking Ignition of the Surface Burners
Leveling the Range
Engaging the Anti-tip Device
21OPERATION
21 Gas Surface Burners
22 Burner Locations
22 Setting the Flame Size
23 Using a Wok
24 Using the Griddle
25 The Oven
26 Control Panel Overview
27 Changing Oven Settings
27Clock
27 Oven Light
27 Minimum & Maximum Default Settings
28 Timer On/Off
28Settings
-- Setting the Hour Mode
-- Setting Convection Auto Conversion
-- Adjusting the Oven Thermostat
-- Turning the Preheat Alarm Light On/Off
-- Adjusting the Beeper Volume
-- Selecting Fahrenheit or Celsius
29Lockout
30 Start Time (Delayed Timed Cook)
30 Cook Time (Timed Cook)
31 Recommended Baking and Roasting Guide
32Bake
33 Convection Bake
34 Convection Roast
35Broil
37Pizza
37Warm
37Proof
38 Meat Probe
39 Operating the Warming Drawer
41SMART FEATURES
41 Before Using Tag On
41 Using the Tag On Function
42 Using Tag On with Applications
43MAINTENANCE
43 Gas Surface Burners
45 Cleaning the Exterior
46 Door Care Instructions
46EasyClean®
49 Self Clean
51 Changing the Oven Light
51 Removing and Replacing the Lift-Off Oven
Doors and Drawer
53TROUBLESHOOTING
53FAQs
55 Before Calling for Service
57SMART DIAGNOSIS™
57 Using Smart Diagnosis™
58WARRANTY
PRODUCT FEATURES
Multiple Gas Burner Sizes
Choose a burner to fit the size of your cookware.
Cooking multiple items at once is possible by using different burners at the
same time.
Safe and Convenient Gas Range
Provides safety and convenience for cooking.
Self Clean & EasyClean®
Useful for easy cleaning.
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
3
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions when using the range to prevent the risk of fire, electric
shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that
may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do
not understand.
Download this owner's manual at: http://www.lg.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
a hazardous situation which, if not avoided, could result
WARNING -Iinndicates
death or serious injury.
a hazardous situation which, if not avoided, could result
CAUTION -Iinndicates
minor or moderate injury.
ANTI-TIP DEVICE
Warning
•• ALL RANGES CAN TIP
•• INJURY TO PERSONS COULD RESULT
•• INSTALL ANTI-TIP DEVICES PACKED WITH RANGE
•• SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
•• To avoid tipping, do not step or sit on the door. Install the anti-tip bracket packed with this
range.
- The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or the
range itself.
- If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason,
ensure that the anti-tip device is properly reengaged when the range is pushed back
against the wall.
Anti-tip bracket
Approximately
0.65" (16.5 mm)
Wall plate
Screw must
enter wood or
concrete
•• To reduce the risk of the range tipping over, the range must be secured by properly
installing the anti-tip devices.
•• To check that the anti-tip bracket is properly installed: Remove any items on the cooktop.
Grasp the top rear edge of the range back guard and carefully attempt to tilt it forward.
Verify that the anti-tip devices are engaged.
•• Remove the warming or storage drawers and visually inspect that the rear leveling leg is
fully inserted into the anti-tip bracket.
•• Refer to the installation manual for proper anti-tip bracket installation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the state to cause birth defects or other reproductive
harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene,
carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the imperfect combustion
of natural or LP gas. Correctly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow
flame, will minimize imperfect combustion. Exposure to these substances can be minimized
by opening windows or using a ventilation fan or hood.
Warning
•• This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
•• Never use your range as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
•• Never wear loose fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful
when reaching for items placed in cabinets over the range. Flammable materials could
be ignited if brought in contact with flame or hot oven surfaces and may cause severe
burns.
•• Do not place or use combustible materials such as gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
•• Do not place flammable materials in the oven or near the cooktop.
•• Do not allow cooking grease or other flammable materials in or near the range.
•• Do not use water on grease fires. Never touch a flaming pan. Turn the controls off.
Smother a flaming pan on a surface burner by covering the pan completely with a
well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
A grease fire can be put out by covering it with baking soda or, if available, by using a
multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
Flame in the oven or the drawer can be smothered completely by closing the oven door
or drawer and turning the control to off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
•• Do not use the oven or the drawer for storage.
•• Let the burner grates and other surfaces cool before touching them.
•• Never block the vents (air holes) of the range. They provide the air inlet and outlet
necessary for the range to operate properly with correct combustion. Air openings are
located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and at the
bottom of the range.
•• Never obstruct the flow of combustion and ventilation air by blocking the oven vent
or air intakes. Doing so restricts air to the burner and may result in carbon monoxide
poisoning.
•• Never cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack
with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat,
causing a fire hazard.
•• Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
•• Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of this range can result in serious
injuries and also cause damage to the range. Do not allow children to climb or play
around the range. The weight of a child on an open door may cause the range to tip,
resulting in serious burns or other injury.
•• Leak testing of the appliance must be conducted according to the manufacturer’s
instructions.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY NOTICE
5
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Warning
•• Gas leaks may occur in the system and result in a serious hazard. Gas leaks may
not be detected by smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and install
a UL approved gas detector. Install and use in accordance with the gas detector
manufacturer’s instructions.
•• Do not use commercial oven cleaners on the oven finish or around any part of the
oven. They will damage the finish.
•• To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
•• Do not attempt to open or close the door or operate the oven until the door is properly
installed.
•• Never place fingers between the hinge and front oven frame. Hinge arms are spring
mounted. If accidentally hit, the hinge will slam shut against the oven frame and injure
your fingers.
CAUTION
•• Items of interest to children should not be placed in cabinets above the range or on
the backsplash of the range - children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
•• Do not leave children alone or unattended where a range is hot or in operation. They
could be seriously burned.
•• Do not let anyone climb, stand or hang on the oven door, warming drawer or cooktop.
They could damage the range or tip it over, causing severe personal injury.
•• Wear gloves when cleaning the range to avoid injury or burns.
•• Do not use the oven for storing food or cookware.
•• To prevent damage to the oven door, do not attempt to open the door when Lock is
displayed.
•• Do not stand or place excessive weight on an open door. This could tip the range,
break the door, or injure the user.
•• Do not use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork,
poultry, or seafood.
INSTALLATION SAFETY PRECAUTIONS
Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to shut it
off if necessary.
Warning
•• Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer,
according to the installation instructions. Any adjustment and service should be
performed only by qualified gas range installers or service technicians.
•• Make sure your range is properly adjusted by a qualified service technician or installer
for the type of gas (natural or LP) that is to be used. Your range can be converted for
use with either type of gas. See the installation instructions.
•• These adjustments must be done by a qualified service technician according to the
manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow these instructions could result in serious injury or property
damage. The qualified agency performing these adjustments assumes responsibility for
the conversion.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•• Disconnect the electrical supply before servicing the appliance.
•• Never use the appliance door as a step stool or seat, as this may result in possible
tipping of the appliance and serious injuries.
•• This product should not be installed below ventilation type hood systems that direct air
in a downward direction.
Doing so may cause ignition and combustion problems with the gas burners resulting in
personal injury and may affect the cooking performance of the unit.
•• Plug your range into a 120-volt grounded outlet only. Do not remove the round
grounding prong from the plug. If in doubt about the grounding of the home electrical
system, it is your personal responsibility and obligation to have an ungrounded outlet
replaced with a properly grounded, three-prong outlet in accordance with the National
Electrical Code. Do not use an extension cord with this range.
•• To prevent fire hazard or electrical shock, do not use an adapter plug, an extension
cord, or remove the grounding prong from the electrical power cord. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire or death.
•• To prevent poor air circulation, place the range out of the kitchen traffic path and out of
drafty locations.
•• Do not attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically
mentioned in this manual. All other services should be referred to a qualified technician.
•• Make sure that all packaging materials are removed from the range before operating it
to prevent fire or smoke damage should the packaging material ignite.
•• In an emergency situation or if you want to shut off the gas supply, close the regulator
valve by positioning the lever as shown in the figure below.
Lever’s open position
Lever’s closed position
•• After using your range for an extended period of time high floor temperatures may
result. Many floor coverings will not withstand this kind of use.
•• Never install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such type of
use. Never install it directly over interior kitchen carpeting.
ENGLISH
Warning
7
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SURFACE BURNERS
Warning
•• Even if the top burner flame goes out, gas is still flowing to the burner until the knob is
turned to the Off position. If you smell gas, immediately open a window and ventilate
the area for five minutes prior to using the burner. Do not leave the burners on
unattended.
•• Use proper pan size. Do not use pans that are unstable or that can be easily tipped.
Select cookware with flat bottoms large enough to cover burner grates. To avoid
spillovers, make sure the cookware is large enough to contain the food properly. This
will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy
spattering or spillovers left on the range can ignite. Use pans with handles that can be
easily grasped and remain cool.
CAUTION
•• Be sure that all surface controls are set in the Off position prior to supplying gas to the
range.
•• Never leave the surface burners unattended at high flame settings. Boilovers may
cause smoke and greasy spillovers that may ignite.
•• Always turn the knobs to the Lite position when igniting the top burners and make sure
the burners have ignited.
•• Control the top burner flame size so it does not extend beyond the edge of the
cookware. Excessive flame is hazardous.
•• Only use dry pot holders- moist or damp pot holders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let pot holders come near open flames when lifting cookware.
Do not use towels or other bulky cloth items. Use a pot holder.
•• If using glass cookware, make sure the cookware is designed for range-top cooking.
•• To prevent burns from ignition of flammable materials and spillage, turn cookware
handles toward the side or back of the range without extending them over adjacent
burners.
•• Never leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable
items and will increase pressure in closed containers, which may cause them to burst.
•• Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
•• Always heat fat slowly, and watch as it heats.
•• If frying combinations of oils and fats, stir together before heating.
•• Use a deep fat thermometer if possible to prevent overheating fat from heating beyond
the smoking point.
•• Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep fat frying. Filling the
pan with too much fat can cause spillovers when food is added.
•• Do not cook foods directly on an open flame on the cooktop.
•• Do not use a wok on the surface burners if the wok has a round metal ring that is
placed over the burner grate to support the wok. This ring acts as a heat trap, which
may damage the burner grate and burner head. It may also cause the burner to work
improperly. This may cause carbon monoxide levels which are higher than what is
allowed by current standards, resulting in a health hazard.
•• Foods for frying should be as dry as possible. Frost or moisture on foods can cause hot
fat to bubble up and spill over the sides of the pan.
•• Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fryer. Wait until the fat is cool.
•• Do not place plastic items on the cooktop- they may melt if left too close to the vent.
•• Keep all plastics away from the surface burners.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•• To prevent burns, always be sure that the controls for all burners are in the Off position
and all grates are cool before attempting to remove them.
•• If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualified service technician.
Never use an open flame to locate a leak.
•• Always turn the knobs to the Off position before removing cookware.
•• Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can cause damage and improper operation
of the range.
•• If the range is located near a window, do not hang long curtains that could blow over
the surface burners and catch on fire.
•• Use care when cleaning the cooktop. The pointed metal ends on the electrodes could
cause injury.
BROILER
Always use a broiler pan and a grid for excess fat and grease drainage. This will help to
reduce splatter, smoke, and flare-ups.
Warning
When using your broiler, the temperature inside the oven will be extremely high. Take
caution to avoid possible burns by:
•• Keeping the door closed when broiling (refer to Broil section of the manual)
•• Always wearing oven mitts when inserting or removing food items
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an
INTERNAL temperature of 160 °F, poultry to at least an INTERNAL temperature of 165 °F and
beef, pork, veal & lamb steaks & chops to at least an INTERNAL temperature of 145 °F.
SELF-CLEANING OVEN
Make sure to wipe off excess spillage before operating the Self Clean function.
CAUTION
•• Do not leave food, broiler trays, cooking utensils, racks, etc. in the oven during the self
clean cycle.
•
• Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating
of any kind should be used in or around any part of the oven. Residue from oven
cleaners will damage the inside of the oven when the self clean cycle is used.
•• Remove oven racks and other items from oven before starting the self clean cycle.
•• Only clean the parts listed in this manual.
•• Do not manually clean the door gasket. The door gasket is necessary for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage or move the gasket.
•• If the self cleaning mode malfunctions, turn the range off and disconnect the power
supply. Have it serviced by a qualified technician.
•• It is normal for parts of the oven to become hot during a Self Clean cycle.
•• Avoid touching the door, window or oven vent area during a Self Clean cycle.
ENGLISH
CAUTION
9
10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
OVEN
When opening the door of a hot oven, stand away from the range. The hot air and steam
that escape can cause burns to hands, face and eyes.
Warning
•• Never block any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack
with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may trap heat, causing a
fire hazard.
•• Do not heat food in closed containers. Pressure inside the container could increase and
cause the container to burst, resulting in injury.
•• Do not line oven walls or bottom with aluminum foil or allow them to contact exposed
heating elements in the oven. Doing so could create a fire hazard or cause damage to
the range.
•• Do not use the oven for storage. Items stored in the oven can catch on fire.
•• Keep the oven free from grease buildup.
•• Insert the oven racks in the desired position while the oven is cool.
•• To prevent burns when removing food, slide racks out until the stop engages, then
remove food items. This may also protect you from getting burnt by touching hot
surfaces of the door or oven walls.
•• When placing or removing a griddle, always wear oven mitts.
•• When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
•• Use only glass cookware that is recommended for use in gas ovens.
•• Always remove the broiler pan from the range after you finish broiling. Grease left in the
pan can catch fire if the oven is used without removing the grease from the broiler pan.
•• If meat is too close to the flame while broiling, the fat may ignite. Trim excess fat to
prevent excessive flare-ups.
•• Make sure the broiler pan is in place correctly to minimize the possibility of grease fires.
•• If you have a grease fire in the broiler pan, turn the oven mode knob to the Off position
and keep the oven door closed to contain the fire until it burns out.
•• For safety and better cooking performance, always bake and broil with the oven door
closed. Open door baking or broiling can cause damage to the knobs or valves.
Do not leave the oven door open during cooking or while the oven is cooling down.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 11
•• Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the
same cooking temperature together in one oven.
•• For optimal performance and energy savings, follow the guides on page 31 for proper rack
and pan placements.
•• Match the size of the cookware to the amount of food being cooked to save energy when
heating. Heating ½ quart of water requires more energy in a 3-quart pot than in a 1-quart
pot.
•• Use cookware with flat bottoms to provide the best contact with the cooktop surface when
cooking on the glass-ceramic cooktop.
•• Match the size of the cooktop burner or element to the size of the cookware in use. Using
a large element for a small pan wastes heating energy, and the exposed surface of the
element is a burn or fire hazard.
•• Reduce energy use by cleaning light oven soils with the EasyClean® feature instead of
self-clean.
•• Avoid opening the oven door more than necessary during use. This helps the oven
maintain temperature, prevents unnecessary heat loss, and saves on energy use.
Read all instructions before using the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
ENERGY SAVING TIPS
12 PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Cooktop
Cooktop
controller
Oven mode knob
Gasket
Oven door
Warming drawer
Accessories
Included Accessories
Heavy rack (2ea)
Gliding rack (1ea)
Meat probe (1ea)
Griddle (1ea)
Screws (6ea)
Anchors (6ea)
Template
Rear filler
(1ea)
Owner’s
manual (1ea)
Anti Tip Kit
Anti-tip
LP Nozzle Conversion Kit
Optional Accessories
Cooktop Nozzles
(5ea)
Oven Nozzles
(2ea)
Installation Guide
(1ea)
Choke
(1ea)
Set Screw
(1ea)
EasyClean™ Kit
Grid
Broiler pan
Spray bottle
(1ea)
Non-scratch
scouring pad (1ea)
NOTE
•• Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are
missing.
•• For your safety and for extended product life, only use authorized components.
•• The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately
purchased, unauthorized components or parts.
•• The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
INSTALLATION 13
ENGLISH
INSTALLATION
Before Installing the Range
Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the installation
instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service
technicians.
In the Commonwealth of Massachusetts
•• This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.
•• When using ball type gas shut-off valves, they must be the T-handle type.
•• When using a flexible gas connector, it must not exceed 3 feet in length.
Preparing for Installation
Tools Needed
Phillips screwdriver
Flat-blade screwdriver
Pencil and ruler
Open-end or adjustable
wrench
Pipe wrench (2)
(one for support)
Level
Materials You May Need
•• Gas line shut-off valve
•• Pipe joint sealant that resists action of natural and LP gases
•• Flexible metal appliance connector (3/4" or 1/2" NPT x 1/2" I.D.)
Never use an old connector when installing a new range.
•• Flare union adapter for connection to gas supply line (3/4" or 1/2" NPT x 1/2" I.D.)
•• Flare union adapter for connection to pressure regulator on range (1/2" NPT x 1/2" I.D.)
•• Liquid leak detector or soapy water
•• Lag bolt or 1/2" O.D. sleeve anchor (for concrete floors only)
14 INSTALLATION
Installing the Range
Unpacking and Moving the Range
CAUTION
•• You should use two or more people to move
and install the range. (Excessive Weight
Hazard) Failure to do so can result in back or
other injury.
•• Do not use the door handles to push or
pull the range during installation or when
moving the range out for cleaning or
service. Doing so can result in serious damage
to the door of the range.
Remove packing material, tape and any temporary
labels from your range before using. Do not remove
any warning-type labels, the model and serial number
label, or the Tech Sheet that is located on the back of
the range.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe
with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape
or glue. These products can damage the surface of
your range.
Your range is heavy and can be installed on soft
floor coverings such as cushioned vinyl or carpeting.
Use care when moving the range on this type of
flooring. Use a belt when moving the range to prevent
damaging the floor. Or slide the range onto cardboard
or plywood to avoid damaging the floor covering.
Choosing the Proper Location
Do not locate your range where it may be subject to
strong drafts. Any openings in the floor or wall behind
the range should be sealed. Make sure the openings
around the base of the range that supply fresh air
for combustion and ventilation are not blocked by
carpeting or woodwork.
Your range, like many other household units, is heavy
and can be installed on soft floor coverings such as
cushioned vinyl or carpeting. Use care when moving
the range on this type of flooring.
This appliance must not be installed with a ventilation
system that blows air downward toward the range.
This type of ventilation system may cause ignition and
combustion problems with the gas cooking appliance
resulting in personal injury or unintended operation.
When the floor covering ends at the front of the
range, the area that the range will be installed on
should be built up with plywood to the same level
or higher than the floor covering. This will allow the
range to be moved for cleaning and servicing, as well
as provide proper air flow to the range.
Also, make sure the floor covering can resist
temperatures of at least 167 °F (75 °C). See the
Installation Safety Instructions included in this
manual.
Make sure the wall coverings around your range
can resist the heat generated up to 194 °F (90 °C)
by the range. See the Installation Safety Instructions
included in this manual.
Gas Pipe and Electrical Outlet
Locations
30"
11 3/32"
2"
3"
14 5/16"
2
3/8"
INSTALLATION 15
Provide proper clearance between the range and adjacent combustible surfaces. These dimensions must be met
for safe use of your range. The location of the electrical outlet and pipe opening (see Gas Pipe and Electrical
Outlet Locations, page 14) may be adjusted to meet specific requirements. The range may be placed with 0"
clearance (flush) at the back wall.
Installation Clearances
Maximum
depth for
cabinets above
coutertops
30"
(76.2 cm)
30" (76.2 cm)
Minimum
13"
15"
(38.1 cm)
36"
(91.4 cm)
1/4"
Front edge of
the range side
panel forward
from cabinet
Dimensions
Depth with door closed
(includes door handle)
29 7/8"
(75.7 cm)
Height
37 59/64"
Depth with door open
43 5/32"
28 3/4"
36"
0"
To cabinets
below
cooktop and
at the range
back
ENGLISH
Dimensions and Clearances
16 INSTALLATION
Installing the Anti-tip Device
Anti-tip
bracket
Screw must
enter wood or
concrete
3
Tighten the two lower screws on the rear
bracket. Insert one of the screws removed in
step 1 in the slot at each end of the rear filler.
4
Store the remaining two screws with these
instructions for future use.
Wall plate
The anti-tip bracket is packaged with an installation
template. The instructions include necessary
information to complete the installation. Read and
follow the range installation instruction sheet.
Warning
•• Range must be secured with an approved
anti-tip device.
•• The range could be tipped by standing, sitting
or leaning on an open door if the range or
anti-tip device is not properly installed.
•• After installing the anti-tip device, verify that it is
in place by carefully attempting to tilt the range
forward.
•• This range has been designed to meet all
recognized industry tip standards for all normal
conditions.
•• The installation of the anti-tip device must meet
all local codes for securing the appliance.
•• The use of this device does not preclude tipping
of the range when not properly installed.
Optional Rear Filler
If the counter does not bridge the opening at the rear
wall the rear filler kit, that is provided with the slide in
range, will be needed.
NOTE
If the countertop depth is greater than 25" there
will be a gap between the filler kit and the back
wall.
If the countertop depth is less than 24", the control
panel will not sit flush with the countertop.
Installing the Rear Filler
1
Using a screwdriver, remove the upper four
screws that attach the rear bracket and loosen
the lower two screws.
2
Place the rear filler on the rear bracket.
Providing Adequate Gas
Supply
Your range is designed to operate at a pressure of
5" of water column on natural gas or 10" of water
column on LP.
Make sure you are supplying your range with the type
of gas for which it is configured.
This range is convertible for use on natural or LP gas.
When using this range on LP gas, conversion must
be made by a qualified LP installer before attempting
to operate the range.
For proper operation, the pressure of natural gas
supplied to the regulator must be between 5" and 13"
of water column.
For LP gas, the pressure supplied to the regulator
must be between 10" and 13" of water column. When
checking for correct operation of the regulator, the
inlet pressure must be at least 1" more than the
operating (manifold) pressure as given above.
The pressure regulator located at the inlet of the
range must remain in the supply line regardless of
which type of gas is being used.
A flexible metal appliance connector used to connect
the range to the gas supply line should have an I.D.
of 5/8" and a maximum length of 5 feet. In Canada,
flexible connectors must be single wall metal
connectors less than 6 feet in length.
INSTALLATION 17
Shut off the range gas supply valve before removing
the old range and leave it off until the new hook-up
has been completed.
Because hard piping restricts movement of the range,
the use of a CSA International-certified flexible metal
appliance connector should be used unless local
codes require a hard-piped connection.
A manual valve shall be installed in an accessible
location in the gas piping external to the appliance
for the purpose of turning on or shutting off gas to the
appliance.
Warning
•• Do not use a flame to check for gas leaks.
•• Isolate the range from the gas supply system
by closing its individual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply system
at test pressures equal to or less than 1/2" psig
(3.5 kPa).
Flexible Connector Hookup
Never reuse an old connector when installing a new
range.
To protect against gas leaks, use a qualified pipe joint
sealant on all external threads.
1
2
1/2"
Adapter
Install a male 1/2" or 3/4" flare union adapter to the
NPT internal thread of the manual shut-off valve,
taking care to back-up the shut-off valve to keep
it from turning.
Install a male 1/2" flare union adapter to the 1/2"
NPT internal thread at the inlet of the pressure
regulator. Use a backup wrench on the pressure
regulator fitting to prevent damage.
In an emergency situation or if you want to shut
off the gas supply, close the regulator valve by
positioning the lever as shown in the figure below.
Flex connector
(6 ft. max.)
Adapter
1/2"
or 3/4" Gas
pipe
Lever’s closed
position
3
Connect a flexible metal appliance connector to
the adapter on the range. Position the range to
permit connection at the shut-off valve.
4
When all connections have been made, be sure
all range controls are in the Off position and turn
on the main gas supply valve. Gas leaks may
occur in your system and create a hazard. Gas
leaks may not be detected by smell alone.
Check all gas connection joints and fittings for
leaks with a non-corrosive leak detection fluid,
then wipe off.
Gas suppliers recommend you purchase and
install a UL approved gas detector. Install
and use in accordance with the installation
instructions.
Gas shut-off
valve
Installer: Inform the consumer of the location of the gas
shutoff valve.
Pressure Regulator Position
Lever’s open
position
Gas Flow into Range
Pressure regulator
Pressure Regulator
ENGLISH
Connecting the Range to Gas
18 INSTALLATION
Electrical Connections
Electrical Requirements
120 Volt, 60 Hz, properly grounded dedicated circuit
protected by a 15 or 20 Amp circuit breaker, or slow
blow fuse.
If an external electrical source is utilized, the
appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70.
Grounding
IMPORTANT: FOR PERSONAL SAFETY, THIS
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong grounding wall receptacle to
minimize the possibility of electric shock hazard from
this appliance.
The customer should have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician to make sure
the receptacle is properly grounded.
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have it replaced with a
properly grounded three-prong wall receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
A word about GFCI’s – GFCI’s are not required or
recommended for gas range receptacles.
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI’s) are
devices that sense leakage of current in a circuit
and automatically switch off power when a threshold
leakage level is detected. These devices must
be manually reset by the consumer. The National
Electrical Code requires the use of GFCI’s in kitchen
receptacles installed to serve countertop surfaces.
Performance of the range will not be affected
if operated on a GFCI-protected circuit but the
occasional resetting of the circuit can become an
annoyance.
Preferred
Method
Ensure proper ground
exists before use
CAUTION
Have the circuit checked by a qualified electrician
to make sure the receptacle is properly grounded.
Do not use an adapter plug. Disconnecting of the
power cord places undue strain on the adapter
and leads to eventual failure of the adapter ground
terminal.
Installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The installation of appliances designed for mobile
home installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title
24, HUD, Part 280) or, when such standard is not
applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations, latest edition (Manufactured Home Sites,
Communities and Set-Ups), ANSI A225.1, latest
edition, or with local codes. In Canada, mobile home
installation must be in accordance with the current
CAN/CSA Z240/MH Mobile Home Installation Code.
Sealing the Openings
Seal any openings in the wall and floor after electrical
and gas supplies are completed.
INSTALLATION 19
Quality of Flames
The combustion quality of the burner flames needs to
be confirmed visually.
A Yellow flames - Call for service.
CAUTION
Do not operate the burners without all parts in
place.
Place the burner caps and heads on the cooktop.
Make sure that the caps and heads are placed in the
correct locations. There is one small, one medium,
one large, one oval(center), and one extra large
burner head and cap.
Center Burner
Oval (Center) burner
head/cap assembly
Small burner
head and
cap
Medium
burner
head
and cap
Large burner
head and cap
Front of range
Extra large burner
head and cap
B Yellow tips on outer cones - This
is normal for LP gas.
C Soft blue flames - This is normal
for natural gas.
NOTE
•• With LP gas, some yellow tipping on outer
cones is normal.
Adjusting the Surface Burner to the
Low Flame (Simmer) Setting
1
Light all surface burners.
2
Turn the knob on the burner being adjusted to
Lo.
3
Remove the knob.
4
Insert a small, flat-blade screwdriver into the
valve shaft.
Hole
Electrode
Make sure the hole in the burner head is positioned
over the electrode.
NOTE
Hold the valve shaft with one hand while turning
the screw to adjust with the other.
Checking Ignition of the
Surface Burners
5
Replace the knob.
Electric Ignition
6
Test the flame stability.
Select a surface burner knob and simultaneously
push in and turn to the Lite position. You will hear
a clicking sound indicating proper operation of the
spark module.
Once the air has been purged from the supply lines
the burner should ignite within 4 seconds. After the
burner ignites, rotate the knob out of the Lite position.
Try each burner in succession until all burners have
been checked.
Test 1: Turn the knob from Hi to Lo quickly. If the
flame goes out, increase the flame size and test
again.
Test 2: With the burner on a Lo setting, open
and close the oven door quickly. If the flame is
extinguished by the air currents created by the
door movement, increase the flame height and
test again.
7
Repeat steps 1-6 for each surface burner.
ENGLISH
Assembling the Surface
Burners
20 INSTALLATION
Checking Operation of Bake / Broil
Burners
To check ignition of the Bake burner, follow the steps
below:
1
Remove all packing materials from inside the
oven cavity.
2
Turn oven mode knob to select Bake. 350 °F
appears in the display.
3
Press Start.
Leveling the Range
Level the range by adjusting the leveling legs.
Extending the legs slightly may also make it easier to
insert the rear leg into the anti-tip bracket.
It may take between 30 and 90 seconds for the
burner to start heating.
To check ignition of the Broil burner, follow the steps
below:
1
Turn oven mode knob to select Broil High. Hi
appears in the display.
2
Make sure the door is closed.
3
Press Start.
Use a level to check your adjustments. Place the level
diagonally on the oven rack, and check each direction
for level.
First check direction .
Then check direction . If the level doesn’t show level
on the rack, adjust the leveling legs.
It may take between 30 and 90 seconds for the
burner to start heating.
2
NOTE
1
Do not try to light either the Bake or Broil burners
during a power outage. The range has an
electrical ignition system and cannot be used
without power.
Adjusting Air Shutters (for LP
Conversions)
Engaging the Anti-tip Device
Anti-tip
bracket
The range comes from the factory with the air
shutters adjusted for proper air flow for natural gas.
If converted to LP, follow the instructions provided in
the conversion kit to properly adjust the air shutters.
LP conversion must be performed by a qualified
technician.
Leveling leg
1
Slide the range against the wall, making sure
the back leg slides into and engages the anti-tip
bracket.
2
Check for proper installation by grasping
the front edge of the cooktop and carefully
attempting to tilt the range forward.
OPERATION 21
Gas Surface Burners
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure that all burners are properly placed.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•• Open windows.
•• Do not try to light any appliance.
•• Do not touch any electrical switch.
•• Do not use any phone in your building.
•• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
•• If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Make sure that all grates are properly placed
before using the burner.
CAUTION
Do not operate the burner for an extended period
of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without cookware
to absorb the heat.
Make sure the burners and grates are cool before
touching them, or placing a pot holder, cleaning
cloth, or other materials on them.
Touching grates before they cool down may cause
burns.
NOTE
Electric spark igniters from the burners cause
a clicking noise. All the spark igniters on the
cooktop will activate when igniting just one burner.
ENGLISH
OPERATION
22 OPERATION
Burner Locations
Using the Gas Surface Burners
Your gas range cooktop has four or five sealed gas
burners, depending on the model. These can be
assembled and separated. Follow the guide below.
1
Be sure that all of the surface burners and grates
are placed in the correct positions.
2
Place cookware on the grate.
3
Push the control knob and turn to the Lite
position.
4
1
1
2
3
Medium and Large Burners
The medium and large burners are the primary
burners for most cooking. These general
purpose burners can be turned down from Hi to
Lo to suit a wide range of cooking needs.
2
The electric spark ignition system makes a
clicking noise.
4
Turn the control knob to control the flame size.
Small Burner
The smallest burner is used for delicate foods
such as sauces or foods that require low heat for
a long cooking time.
3
Extra Large Burner
The extra large burner is the maximum output
burner. Like the other four burners, it can be
turned down from Hi to Lo for a wide range
of cooking applications. This burner is also
designed to quickly bring large amounts of liquid
to a boil. It can be used with cookware 10 inches
or larger in diameter.
4
Oval Burner
The center, oval burner is for use with a griddle
or oval pots.
CAUTION
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on. All the
burners spark when any burner is turned to Lite.
An electric shock may result causing you to knock
over hot cookware.
Setting the Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you reduce heat.
Match the flame size on a gas burner to the cookware
being used for fastest heating.
CAUTION
Never let the flames extend up the sides of the
cookware.
NOTE
•• The flames on the surface burners may burn
yellow in the presence of high humidity, such as
a rainy day or a nearby humidifier.
•• After LP gas conversion, flames can be bigger
than normal when you put a pot on the surface
burner.
OPERATION 23
Using a Wok
In case of a power failure, you can light the gas
surface burners on your range with a match.
If using a wok, use a 14-inch or smaller flat-bottomed
piece of wok. Make sure that the wok bottom sits flat
on the grate.
Surface burners in use when an electrical power
failure occurs will continue to operate normally.
1
Hold a lit match to the burner, then push in the
control knob.
2
Turn the control knob to the Lo position.
CAUTION
Use extreme caution when lighting burners with a
match. It can cause burns and other damage.
Range-Top Cookware
Aluminum
Cast-Iron
Medium-weight cookware is
recommended because it heats
quickly and evenly. Most foods
brown evenly in an aluminum
skillet. Use saucepans with tight
fitting lids when cooking with
minimum amounts of water.
If heated slowly, most skillets will
give satisfactory results.
This metal alone has poor
heating properties and is usually
combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat
Stainless Steel
distribution. Combination metal
skillets work satisfactorily if they
are used with medium heat as the
manufacturer recommends.
Enamelware
Under some conditions, the
enamel of this cookware may melt.
Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking
methods.
Glass
There are two types of glass
cookware. Those for oven use only
and those for top-of-range cooking.
Can be used for either surface or
oven cooking. It conducts heat very
slowly and cools very slowly. Check
Heatproof
Glass Ceramic cookware manufacturer’s directions
to be sure it can be used on gas
ranges.
Use flat-bottomed wok
CAUTION
Do not use a wok support ring. Placing the ring
over the burner or grate may cause the burner
to work improperly, resulting in carbon monoxide
levels above allowable standards. This can be
hazardous to your health.
Using Stove-Top Grills
Do not place stove-top grills on the burner.
CAUTION
Do not use stove top grills on the surface burners.
Using a stove top grill on the surface burner will
cause incomplete combustion and can result
in exposure to carbon monoxide levels above
allowable current standards. This can be a health
hazard.
ENGLISH
In Case of Power Failure
24 OPERATION
Using the Griddle
Preheat the griddle according to the guide below and
adjust for the desired setting.
Preheat
Conditions
Cook
Setting
-
5 (MED)
Pancakes
HI 5 min.
HI
Hamburgers
HI 5 min.
HI
Fried Eggs
HI 5 min.
HI
Bacon
HI 5 min.
HI
Breakfast Sausage
Links
HI 5 min.
HI
Hot Sandwiches
HI 5 min.
HI
Type of Food
Warming Tortillas
The non-stick coated griddle provides an extra-large
cooking surface for meats, pancakes or other food
usually prepared in a frying pan or skillet.
NOTE
It is normal for the griddle to become discolored
over time.
How to Place the Griddle: The griddle can only be
used with the center burner. The griddle must be
properly placed on the center grate, as shown below.
NOTE
After cooking on the griddle for an extended
period, adjust the griddle temperature settings as
the griddle retains heat.
IMPORTANT NOTES
Front
•• Avoid cooking extremely greasy foods as grease
spillover can occur.
•• The griddle can become hot when surrounding
burners are in use.
CAUTION
•• Do not remove the center grate when using the
griddle.
•• Do not remove the griddle plate until the
cooktop grates, surfaces and griddle plate have
completely cooled.
•• The griddle plate on the cooktop may become
very hot when using the cooktop, oven or
broiler systems. Always use oven mitts when
placing or removing the griddle plate.
•• Do not overheat the griddle. This can damage the
non stick coating.
•• Do not use metal utensils that can damage the
griddle surface. Do not use the griddle as a cutting
board.
•• Do not place or store items on the griddle.
OPERATION 25
Do not block, touch or place items around the
oven vent during cooking.
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure the electrical power cord and the gas
valve are properly connected.
Your oven is vented through ducts at the center above
the burner grate. Do not block the oven vent when
cooking to allow for proper air flow. Do not touch
vent openings or nearby surfaces during any cooking
operation.
Confirm the correct usage of the range for the
type of food you will cook.
Make sure you know how to use the oven
(temperature setting, time setting and recipe) for best
results.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•• Open windows.
•• Do not try to light any appliance.
•• Do not touch any electrical switch.
•• Do not use any phone in your building.
•• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
•• If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
NOTE
If using an oven thermometer in the oven cavity,
temperatures may differ from the actual set oven
temperature with all modes.
CAUTION
•• Do not place plastic or flammable items on the
cooktop. They may melt or ignite if left too close
to the vent.
•• Do not place closed containers on the cooktop.
The pressure in closed containers may
increase, which may cause them to burst.
•• Metal items will become very hot if they are left
on the cooktop, and could cause burns.
•• Handles of pots and pans on the cooktop may
become hot if left too close to the vent.
Do not cover racks or oven bottom with aluminum
foil.
In case of power failure, do not use the oven.
The oven and broiler cannot be used during a power
outage. If the oven is in use when a power failure
occurs, the oven burner shuts off and cannot be re-lit
until power is restored. Once power is restored, you
will need to reset the oven (or Broil function).
BlackOut
CAUTION
Do not attempt to operate the electric ignition
during an electrical power failure.
You may see condensation on the oven door
glass.
As the oven heats up, the heated air in the oven
may cause condensation to appear on the oven
door glass. These water drops are harmless and will
evaporate as the oven continues to heat up.
ENGLISH
The Oven
26 OPERATION
Control Panel Overview
1
3
4
5
6
7
8
TM
1 Smart Diagnosis
Use during the Smart Diagnosis feature.
2 Smart Features
The Tag On icon, for use with Smart Features.
3 Cook Time / Clock
2
9
10
11
6 Timer On/Off
Press the button to set or cancel timer on oven.
7 Oven Light
Press the button to turn oven light on or off.
8 Warming Drawer
•• Press the button to set the desired amount of time
for food to cook. The oven shuts off when the set
cooking time runs out.
Press the button to select the warming drawer
function.
•• Press and hold button for three seconds to set the
time of day.
Press the plus button to increase cooking time or
oven temperature.
Press the minus button to decrease cooking time or
oven temperature.
4 Start Time / Setting
•• Press the button to set the delayed timed cook. The
oven starts at the set time.
•• Press and hold button for three seconds to select
and adjust oven settings.
5 Probe / Lockout
•• Press the button to select Probe function.
9 - /+
10 Start
Press the button to start all oven features.
11 Oven Mode Knob
Turn the knob to select oven operating mode.
•• Press and hold button for three seconds to lock the
door.
Flashing Clock
If the colon in the clock display flashes, press Cook Time for three seconds and reset the clock, or press any
key to stop the flashing.
OPERATION 27
Clock
The clock must be set to the correct time of day in
order for the automatic oven timing functions to work
properly.
1
Set the oven mode knob to the Off position.
2
Press and hold Cook Time for three seconds.
CLO shows in the display.
3
Press plus(+) or minus(-) to select the desired
time. Plus(+) to increase the time and minus(-)
to decrease the time.
4
Press Start to enter the time and start the clock.
Minimum & Maximum Default
Settings
All of the features listed have a minimum and a
maximum time or temperature setting that can be
entered into the control. A beep sounds each time a
control key is pressed.
Two short tones sound if the entry of the temperature
or time is below the minimum or above the maximum
setting for the feature.
min.
Temp. /
Time
max.
Temp. /
Time
12 Hr.
1:00
Hr. / min.
12:59
Hr. / min.
24 Hr.
0:00
Hr. / min.
23:59
Hr. / min.
12 Hr.
0:10
min. / sec.
11:59
Hr. / min.
24 Hr.
0:10
min. / sec.
11:59
Hr. / min.
12 Hr.
0:01
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
24 Hr.
0:01
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
Conv. Bake
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Conv.
Roast
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Broil
Lo
400 °F
Hi
500 °F
Hi /
3 Hr.
Bake
170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 Hr.
Proof
0:01 min.
11:59
Hr. / min.
12 Hr.
Feature
Clock
NOTE
•• The time of day cannot be changed during a
timed baking or self-clean cycle.
•• If no other keys are pressed within 25 seconds
of pressing Clock, the display reverts to the
original setting.
•• If the display colon in the clock is blinking, you
may have experienced a power failure. Reset
the time.
Oven Light
The interior oven light automatically turns on when
the door is opened. Press Light to manually turn the
oven light on.
Timer
Cook Time
NOTE
The oven light cannot be turned on if the Self
Clean function is active.
Default
Pizza
12 Hr.
Warm
3 Hr.
Self Clean
2 Hr.
EasyClean®
5 Hr.
3 Hr.
10 min.
* Using Auto Conversion
•• Default cook mode times are without setting cook
time.
ENGLISH
Changing Oven Settings
28 OPERATION
Timer On/Off
Settings
The Timer On/Off serves as an extra timer in the
kitchen that beeps when the set time has run out. It
does not start or stop cooking.
Set the oven mode knob to the Off position.
Press and hold Start Time for three seconds.
Then press the Start Time key repeatedly to toggle
through and change oven settings.
The Timer On/Off feature can be used during any of
the oven control functions.
The Settings key allows you to:
•• set the hour mode on the clock (12 or 24 hours)
For example to set 5 minutes
•• enable/disable convection auto conversion
1
Set the oven mode knob to the Off position.
•• adjust the oven temperature
2
Press the Timer On/Off. 0:00 with HR inside it
appears and Timer flashes in the display.
•• set the beeper volume
3
Press plus(+) or minus(-) to set the desired
time. Plus(+) to increase the time and minus(-)
to decrease the time.
4
Press Timer On/Off or Start to start the Timer.
The remaining time countdown appears in the
display.
NOTE
If Timer On/Off is pressed, the timer returns to
the time of day.
5
When the set time runs out, End shows in the
display. The indicator tones sound every
15 seconds until Timer On/Off is pressed.
•• activate/deactivate the preheating alarm light
•• switch the temperature scale between Fahrenheit
and Celsius
Setting the Hour Mode
The control is set to use a 12-hour clock. To reset the
clock to 24-hour mode, follow the steps below.
1
Set the oven mode knob to the Off position.
2
Press and hold Start Time for three seconds.
3
Press plus(+) or minus(-) to set the desired
hour mode on the clock.
4
Press Start to accept the desired change.
NOTE
•• If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by pressing Timer On/Off.
•• Press Timer On/Off twice to set the time in
minutes and seconds.
•• Press Timer On/Off once to set the time in
hours and minutes.
Cancelling the Timer
1
Press Timer On/Off once.
The display returns to the time of day.
Setting Convection Auto Conversion
When Conv. Bake and Conv. Roast are selected,
Convection Auto Conversion automatically converts the
standard recipe temperature entered to a convection
temperature by subtracting 25 °F / 14 °C. This
auto-converted temperature shows on the display. For
example, select Conv. Bake, enter 350 °F, and 325 °F
shows on the display after preheat.
Convection Auto Conversion is enabled by default. To
change the setting, follow these instructions.
1
2
Set the oven mode knob to the Off position.
3
Press plus(+) or minus(-) to enable or disable
the feature.
4
Press Start to accept the change.
Press and hold Start Time for 3 seconds. Then
press Start Time repeatedly until Auto appears
in the display.
OPERATION 29
Adjusting the Beeper Volume
Your new oven may cook differently from the one
it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself
with the new oven, you still think that it is too hot or
too cold, you can adjust the oven thermostat yourself.
1
Set the oven mode knob to the Off position.
2
Press and hold Start Time for three seconds.
Then press Start Time repeatedly until Beep
appears in the display.
3
Press plus(+) or minus(-) to select the desired
volume.
4
Press Start to accept the change.
NOTE
To begin, either raise or lower the thermostat
15 °F (8 °C). Try the oven with the new setting. If
the oven still needs adjustment, raise or lower the
thermostat again, using the first adjustment as a
gauge. For example, if the adjustment was too
much, raise or lower the thermostat 10 °F (5 °C).
If the adjustment was not enough, raise or lower
the thermostat 20 °F (12 °C). Proceed in this way
until the oven is adjusted to your satisfaction.
1
Set the oven mode knob to the Off position.
2
Press and hold Start Time for three seconds.
Then press Start Time repeatedly until AdJU
appears in the display.
3
To increase the temperature, press plus (+) until
the desired amount appears in the display.
To decrease the temperature, press minus (-)
until the desired amount appears in the display.
4
Press Start to accept the change.
NOTE
Selecting Fahrenheit or Celsius
Set the oven temperature display to show either
Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) units. The oven
defaults to Fahrenheit unless changed by the user.
1
Set the oven mode knob to the Off position.
2
Press and hold Start Time for three seconds.
Then press Start Time repeatedly until Unit
appears in the display.
3
Press plus(+) or minus(-) to select
F(Fahrenheit) or C(Centigrade).
4
Press Start to accept the change.
Lockout
•• This adjustment does not affect the broiling
or Self Clean temperatures. The adjustment
is retained in memory after a power failure.
The oven thermostat can be increased (+) or
decreased (-) as much as 35 °F or 19 °C.
The Lockout feature automatically locks the oven
door and prevents most oven from being turned on. It
does not disable the timer and the interior oven light.
1
Set the oven mode knob to the Off position.
•• Once the thermostat is increased or decreased,
the display shows the adjusted temperature
until it readjusts.
2
Press and hold Probe for three seconds.
3
The lock melody sounds, Loc appears in the
blinks in the display.
display and the lock icon
4
Once the oven door is locked, the lock
indicator stops blinking and remains on.
5
To deactivate the Lockout feature, press and
hold Probe for three seconds. The unlock
melody sounds and the door and the controls
unlock.
Turning the Preheat Alarm Light On/Off
When the oven reaches its set-temperature, the
preheating alarm light flashes 5 times or until the
oven door is opened.
You can activate or deactivate the preheating alarm
light.
1
Set the oven mode knob to the Off position.
2
Press and hold Start Time for three seconds.
Then press Start Time repeatedly until PrE
appears in the display.
3
Press plus(+) or minus(-) to turn the function
on/off.
4
Press Start to accept the change.
ENGLISH
Adjusting the Oven Thermostat
30 OPERATION
Start Time (Delayed Timed Cook)
Cook Time (Timed Cook)
The automatic timer of the Delayed Timed Cook
function turns the oven on and off at the time you
select. This feature can be used with the Bake,
Conv. Bake and Conv. Roast modes.
Set the oven to cook for a specific length of time
using the Timed Cook feature. This feature can only
be used with the Bake, Conv. Bake and Conv. Roast
modes.
Setting a Delayed Timed Cook
Setting a Timed Cook
For example, to bake at 300 °F and delay the start
of baking until 4:30, first set the clock for the correct
time of day.
For example, to bake at 300 °F for 30 minutes, first
set the clock to the correct time of day.
1
Turn the oven mode knob to select the Bake
mode. 350 °F appears in the display.
2
Set the temperature: press minus(-) until 300 °F
appears in the display.
3
Press Cook Time and set the baking time.
4
Press Start Time.
5
Set the start time: press plus(+) until 4:30
appears in the display.
6
Press Start. A short beep sounds and Timed
Delay and the start time appear in the display.
The oven begins baking at the set start time.
NOTE
•• To cancel the Delayed Timed Cook function,
turn the oven mode knob to the Off position.
•• To change the cooking time, repeat step 3 and
press Start.
•• If the oven clock is set as a 12-hour clock, you
can delay the cook time for 12 hours. If the
oven clock is set as a 24-hour clock, you can
delay the cook time for 24 hours.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
•• End and the time of day show in the display.
•• The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until the oven mode knob is turned to the
Off position.
CAUTION
•• Use the automatic timer when cooking cured or
frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs,
fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator. Even when chilled, they should
not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed.
•• Eating spoiled food can result in sickness from
food poisoning.
1
Turn the oven mode knob to select the Bake
mode. 350 °F appears in the display.
2
Set the oven temperature. For this example,
press minus(-) until 300 °F appears in the
display.
3
Press Cook Time. Timed flashes in the display.
Bake, 0:00 and 300 °F appear in the display.
4
Set the baking time: press plus(+) until 30:00
appears in the display. The baking time can be
set for any amount of time between 1 minute
and 11 hours and 59 minutes.
5
Press Start.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
•• End and the time of day show in the display.
•• The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until the oven mode knob is turned to the
Off position.
Changing the Cook Time during Cooking
For example, to change the cook time from 30
minutes to 1 hour and 30 minutes, do the following.
1
Press Cook Time.
2
Change the baking time: press plus(+) until
1 hour and 30 minutes appears in the display.
3
Press Start to accept the change.
OPERATION 31
CAUTION
•• Replace the oven racks before turning the oven
on to prevent burns.
•• Do not cover the racks with aluminum foil, or
any other material, or place anything on the
bottom of the oven. Doing so will result in poor
baking performance and may damage the oven
bottom.
•• Only arrange oven racks when the oven is cool.
Removing Racks
1
While wearing oven mitts, grasp the oven rack*.
2
Pull the rack straight out until it stops.
3
Lift up the front of the rack.
4
Pull out the rack.
* When possible, adjust oven racks before using the
oven. Always wear oven mitts if adjusting racks while
the oven is on.
Recommended Baking and Roasting
Guide
•• Center pans on racks for best baking results. If
baking with more than one pan, place the pans so
that each one has at least 1" to 11/2" of air space
around it. Do not allow pans to touch the walls of
the oven.
•• If cooking on single rack, place the rack in the
position suggested in the charts on the following
pages. Center the cookware as shown in the upper
rack of the multiple rack image.
•• If cooking on multiple racks in the oven, place racks
in positions 1 and 4. For best results, place the
cookware as shown, centered on the top rack and
toward the front on the bottom rack.
Multiple rack baking
Rack
(Position 4)
Rack
(Position 1)
Single rack baking
Replacing Racks
1
While wearing oven mitts, place the end of the
rack on the support*
2
Tilt the front end of the rack up.
3
Push the rack in.
4
Check that the rack is properly in place.
*When possible, adjust oven racks before using the
oven. Always wear oven mitts if adjusting racks while
the oven is on.
Rack
ENGLISH
Removing and Replacing the Oven
Racks
32 OPERATION
Bake
Bake is used to prepare foods such as pastries,
breads and casseroles. The oven can be programmed
to bake at any temperature from 170 °F (80 °C) to
550 °F (285 °C). The default temperature is 350 °F
(175 °C).
Baking Chart
This chart is only for reference and can be used for
oven. Adjust the cook time according to your recipe.
Oven Temperature
Rack position
- Layer cake
350 °F (175 °C)
3
- Bundt cake
350 °F (175 °C)
3
1
- Cupcakes
350 °F (175 °C)
3
Turn the oven mode knob to select Bake.
- Pound cake
350 °F (175 °C)
3
2
350 °F (175 °C)
3
Set the oven temperature: for example, press
plus(+) until 375 °F appears in the display.
- Carrot cake
(from scratch)
Cookies
3
Press Start. The oven starts to preheat.
- Sugar cookies
350 °F (175 °C)
3
- Chocolate chip
350 °F (175 °C)
3
As the oven preheats, the temperature is displayed
and rises in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set temperature, a tone sounds and the
oven light blinks on and off.
- Brownies
350 °F (175 °C)
3
- Rising
400 °F (204 °C)
5
- Frozen
400 °F (204 °C)
5
4
When cooking is complete, turn the oven mode
knob to the Off position.
- Fresh
425 °F (218 °C)
5
5
Remove food from the oven.
- Biscuits
(canned)
350 °F (175 °C)
4
- Biscuits
(from scratch)
375 °F (190 °C)
4
•• It is normal for the convection fan to operate
periodically throughout a normal bake cycle in
the oven. This is to ensure even baking results.
- Muffins
400 °F (204 °C)
4
•• The convection fan may continue to run for a
short time after the oven is turned off.
- Apples (baked)
375 °F (190 °C)
2
- Potatoes
(baked)
425 °F (218 °C)
2
Angel food cake
350 °F (175 °C)
1
325 °F (161 °C)
350 °F (175 °C)
2
375 °F (190 °C)
4
Setting the Bake Function (example, 375 °F)
NOTE
Food
Cakes
Pizza
Breads
Fruits and
Vegetables
Custards
- Cheesecake,
crème brulée
Casserole
- Frozen lasagna
NOTE
•• Because the oven temperature cycles, an oven
thermometer placed in the oven cavity may not
show the same temperature that is set on the
oven.
•• It is normal for the convection fan to run while
preheating during a regular bake cycle.
•• The convection fan motor may run periodically
during a regular bake cycle.
•• The bake burner turns off if the door is left
open during baking. If the door is left open for
longer than 30 seconds during baking, the bake
burner turns off. The bake burner turns back on
automatically once the door is closed.
OPERATION 33
The convection system uses a fan to circulate heat
evenly within the oven. This improves heat distribution
and allows for even cooking and excellent results,
especially when using multiple racks. Convection
cooking can also shorten cooking times.
Convection Bake
Setting the Conv. Bake Function (example: to
Conv. Bake 375 °F)
Convection Baking Chart
If auto conversion is disabled, reduce standard
recipe temperature by 25 °F (14 °C) for Convection
Bake. Temperatures have been adjusted in this
chart. Multi-rack cooking may slightly increase cook
times for some foods, but the overall time is reduced.
This chart is only for reference. Adjust cooking time
according to your preference.
Food
Oven Temperature
(converted)
Rack position
Cakes
1
Turn the oven mode knob to select Conv. Bake.
- Layer cakes
325 °F (161 °C)
3
- Bundt cakes
325 °F (161 °C)
3
2
Set the oven temperature: press plus(+) until
375 °F appears in the display.
Cakes, Specialty
- Popovers
400 °F (204 °C)
3
3
•• Convection Bake cooks faster and more evenly
when cooking foods like cookies, biscuits, rolls,
or other baked goods on a single rack. Cookies,
muffins, and biscuits will have very good results
when using multiple racks.
- Cupcakes
325 °F (161 °C)
- Pound cakes
325 °F (161 °C)
3
- Sugar cookies
325 °F (161 °C)
3
- Chocolate chips
325 °F (161 °C)
3
•• Multiple rack cooking may slightly increase times
for some foods, but the overall time is reduced.
- Brownies
325 °F (161 °C)
3
•• Convection Bake gives excellent results for quick
breads and yeast breads of all kinds, and breads
and pastries brown more evenly.
- Frozen
375 °F (190 °C)
5
- Fresh
400 °F (204 °C)
5
•• Do not use Convection Bake for delicate items like
custards, souffles, or cheesecakes, which may be
disturbed by the convection fan.
- Biscuit, canned
325 °F (161 °C)
4
- Biscuit, from scratch
350 °F (175 °C)
4
- Muffins
375 °F (190 °C)
4
- White bread, loaf
400 °F (204 °C)
4
- From scratch
400 °F (204 °C)
4
- Refrigerator
400 °F (204 °C)
4
NOTE
Cookies
Pizza
Breads
•• The convection cooking modes automatically
reduce the oven temperature by 25 °F (14 °C).
The display shows the changed temperature.
Pastry Crust
•• This feature is called auto conversion.
Desserts
•• The range comes with this feature enabled.
- Fruit crisps and
cobblers, from
scratch
350 °F (175 °C)
3
- Pies, from scratch,
2 crust fruit
350 °F (175 °C)
3
Angel food cake
325 °F (161 °C)
1
300 °F (149 °C)
325 °F (161 °C)
2
350 °F (175 °C)
4
•• To disable the auto conversion feature, see
Setting Convection Auto Conversion, page 28.
•• The oven fan runs while convection baking. If
the door is left open for longer than 30 seconds
during baking, the fan stops.
3
4
Press Start. The display shows Conv. Bake and
the converted temperature starting at 100 °F. As
the oven preheats, the displayed temperature
will increase in 5-degree increments.
Once the oven reaches the desired temperature,
a tone sounds and the oven light blinks on and
off. The display shows the auto converted oven
temperature 350 °F, Conv. Bake and .
Custards
- Cheesecake,
crème brulée
Casserole
- Frozen lasagna
ENGLISH
Convection Mode
34 OPERATION
Cookware for Convection Cooking
Convection Roast
Any cookware safe for use in a conventional oven will
work in a convection oven. But for best results, keep
the following in mind.
The Convection Roast feature is designed to give
optimum roasting performance. Convection Roast
combines cooking with the convection fan to roast
meats and poultry. The heated air circulates around
the food from all sides, sealing in juices and flavors.
Food cooked in this manner is crispy brown on the
outside while staying moist on the inside.
•• Make sure pans don’t touch the oven walls when
centered on the racks. Use cookware that leaves
room for air circulation in the oven for best results
when convection cooking.
•• Leave space between pans. Make sure pans don't
touch each other or the oven walls.
•• Do not use pans with high sides. Use flat pans with
no sides for cookies or biscuits. Use a pan with low
sides for oven-baked chicken.
•• Metal pans heat the fastest. Heat-resistant paper
and plastic containers that are recommended for
use in regular ovens can be used in convection
ovens. Glass and ceramic pans can also be used.
However, metal pans heat the fastest and are
recommended for convection cooking.
•• Food cooked on pans with dark or matte finishes
cooks faster than food on pans with shiny finishes.
•• Use the pan size recommended in the recipe.
NOTE
•• Some frozen foods have been developed to use
commercial convection ovens. For best results
in this oven, preheat the oven and use the
temperature recommended on the packaging.
•• If a food manufacturer gives specific convection
cooking instructions, remember that convection
autoconversion will reduce the set temperature
by 25 °F (14 °C). If auto-conversion is enabled,
add 25 °F (14 °C) when setting the temperature
to get a resulting converted temperature which
matches the recipe.
Setting the Conv. Roast Function (example: to
Conv. Roast 375 °F)
1
Turn the oven mode knob to select Conv. Roast.
2
Set the oven temperature: press plus(+) until
375 °F appears in the display.
NOTE
The convection cooking modes automatically
reduce the oven temperature by 25 °F (14 °C).
The display shows the changed temperature.
This feature is called auto conversion. The range
comes with this feature enabled. To disable the
auto conversion feature, see Setting Convection
Auto Conversion, page 28.
3
Press Start. The display shows Conv. Roast
and the changing temperature starting at 100 °F.
As the oven preheats, the displayed temperature
will increase in 5-degree increments.
4
Once the oven reaches the desired temperature,
a tone sounds and the oven light flashes on and
off. The display shows the auto converted oven
temperature 350 °F, Conv. Roast and .
5
Place food in oven.
OPERATION 35
Setting the oven to Broil
Your oven is designed for closed-door broiling. Broil
uses an intense heat radiation from the upper gas
burner.
The Broil function works best when broiling thin,
tender cuts of meat (1" or less), poultry or fish.
CAUTION
•• Do not use a broiler pan without a grid. The oil
can cause a grease fire.
•• Do not cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a fire.
•• Always use a broiler pan and grid for excess fat
and grease drainage. This will help to reduce
splatter, smoke, and flare-ups.
•
• Never use a broiler pan that is not thoroughly
cleaned and at room temperature. If your
broiler pan is damaged, warped, or has heavy
permanent soiling, consider replacing it to
reduce the amount of smoke you experience
during broiling.
NOTE
•• Use Lo broil to broil foods such as poultry and
thick cuts of meat.
•• Remove the pan from the oven to cool down for
easy cleaning.
•• For best results, use a pan designed for
broiling, as shown below. The broiler pan will
catch grease spills and the grid will help prevent
grease splatters.
Grid
Broiler pan
When broiling refer to the broiling guide for placing
the rack.
1
Turn the oven mode knob to select Broil High or
Broil Low.
2
Press Start.
3
Allow the broiler to preheat for five minutes.
4
Place food in the oven.
5
Close the oven door. The oven door must be
closed during broiling.
Warning
When using your broiler, the temperature inside
the oven is extremely hot. Take caution to avoid
possible burns by:
•• Keeping the door closed when broiling
•• Always wearing oven mitts when inserting/
removing food items
Improper use of the broiler may result in
excessive smoke or a grease fire. Improper use
conditions include, but are not limited to:
•• Broiling on heavy rack in position 6.
•• Setting the broiler to a higher power level than
recommended.
•• Using dirty/greasy broiler pans.
•• Broiling beyond recommended cooking times.
NOTE
•• This range is designed for closed-door broiling.
Close the door to set the Broil function. If the
door is open, the Broil function cannot be set
and door appears on the display. Close the
door and reset the Broil function. Opening the
door turns off the broil burner during broiling.
If the door is opened during broiling, the broil
burner turns off after five seconds. The broiler
turns back on automatically once the door is
closed.
6
When broiling is finished, turn the oven mode
knob to the Off position.
NOTE
During any Broil function, it is normal for the
broiler to cycle on and off. The igniter for the broil
burner on the ceiling of the oven glows orange
periodically during normal broil operation.
ENGLISH
Broil
36 OPERATION
Recommended Broiling Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Food
Ground Beef
Well done
Quantity and/or Thickness
Rack
First Side
Position (minutes)
1 lb. (4 patties)
1/2 to 3/4" thick
6
5-7
Second
Side
(minutes)
3-4
Beef Steaks
Rare
Medium
Well Done
1" thick
1 to 11/2 lbs.
Rare
Medium
11/2" thick
2 to 21/2 lbs.
Well Done
6
7
5
6
12
5-6
6
13
8-9
4
10
6-7
4
12-15
10-12
4
25
16-18
Toast
1 to 9 pieces
5
1-2
1-2
Chicken
1 whole 2 to 21/2 lbs.,
split lengthwise
4 bone-in breasts
2
35-40
25
2
25-30
10-15
Comments
Space evenly. Up to 8 patties may be
broiled at once.
Steaks less than 1" thick cook
through before browning. Pan frying is
recommended. Slash fat.
Brush each side with melted butter.
Broil skin-side down.
Fish Fillets
1 4
5
7-8
6
Handle and turn very carefully.
Brush with lemon butter before and during
cooking, if desired.
Ham Slices
(precooked)
1" thick
1/2" thick
3
4
10
7
5
4
Increase time 5 to 10 minutes per side for
11/2" thick or home-cured ham.
Pork chops
Well Done
2 (1/2" thick)
4
10
8
Slash fat.
2 (1" thick) about 1lb.
4
13
8-9
/ to 1/2" thick
Lamb Chops
Medium
Well Done
Medium
Well done
Slash fat.
2 (1" thick) about
10 to 12 oz.
2 (1/2" thick) about 1lb.
5
6
4-7
5
10
10
5
10
4-6
5
17
12-14
Bacon
1 2
4
8
3
Lobster Tails
2-4
6 to 8 oz. each
3
13-16
/ lb. (about 8 thin slices)
Arrange in single layer.
Do not Cut through back of shell. Spread open.
turn over. Brush with melted butter before broiling
and after half of broiling time.
•• This guide is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
NOTE
The USDA advises that consuming raw or undercooked fish, meat, or poultry can increase your risk of foodborne illness.
The USDA has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
•• Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F (71.1 °C)
•• Poultry: 165 °F (73.9 °C)
•• Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F (62.8 °C)
•• Fish / Seafood: 145 °F (62.8 °C)
OPERATION 37
Warm
This function automatically sets the oven temperature
to cook either frozen pizza with regular or rising crust,
or freshly made pizza. Simply choose the type of
pizza (see chart) and set the desired cook time.
This function will maintain an oven temperature of
170 °F. The Warm function will keep cooked food
warm for serving up to three hours after cooking has
finished. The Warm function may be used without any
other cooking operations.
Setting the Oven for Pizza
1
2
Turn the oven mode knob to select the Pizza
mode. P1 appears in the display. Press plus(+)
or minus(-) repeatedly to toggle between the
P1, P2 and P3 options. (See Pizza Chart below.)
Press Start. The oven starts to preheat.
Setting the Warm Function
1
Turn the oven mode knob to select Warm.
2
Press Start.
3
Turn the oven mode knob to the Off position
when warming is finished.
As the oven preheats, the temperature is displayed
and rises in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set temperature, a tone sounds and the
oven light blinks on and off.
•• The Warm function is intended to keep food
warm. Do not use it to cool food down.
3
Place pizza in the oven, close the door and set
the timer following the suggestions in the chart.
•• It is normal for the fan to operate during the
Warm function.
4
Turn the oven mode knob to the Off position to
cancel Pizza at any time.
5
Remove the food from the oven.
NOTE
Proof
This feature maintains a warm oven for rising yeast
leavened products before baking.
NOTE
Preheating is necessary for better cooking results.
Place the food in the oven after preheating.
Pizza Chart
Display Mode
Item
RecomRack position mended time
(minutes)
P1
Frozen
pizza,
Regular
crust
5
P2
Frozen
pizza, Rising
crust
5
19-21
P3
Fresh Pizza
5
8-10
14-16
Setting the Proof Function
1
Use rack position 2 or 3 for proofing.
2
Turn the oven mode knob to select Proof.
3
Press Start.
4
Turn the oven mode knob to the Off position
when proofing is finished.
NOTE
•• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early
to avoid over proofing.
•• Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to keep foods
at safe temperatures. Use the Warm feature
to keep food warm. Proofing does not operate
when the oven is above 125 °F. Hot shows in
the display.
•• It is normal for the fan to operate during the
Proof function.
ENGLISH
Pizza
38 OPERATION
Meat Probe
The meat probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles. It should
not be used during broiling, self clean, warming or
proofing. Always unplug and remove the meat probe
from the oven when removing food. Before using,
insert the probe into the center of the thickest part of
the meat or into the inner thigh or breast of poultry,
away from fat or bones. Place food in the oven and
connect the meat probe to the jack. Keep the probe
as far away from heat sources as possible.
Setting the Meat Probe Function (example for
Roast 375 °F with probe temp. 160 °F)
1
Insert the meat probe into the meat.
IMPORTANT NOTE
Turn the oven mode knob to the Off position to
cancel the Meat Probe function at any time. To avoid
breaking the probe, make sure food is completely
defrosted before inserting.
CAUTION
•• Always use an oven mitt to remove the
temperature probe. Do not touch the broil
element. Failure to obey this caution can result
in severe personal injury.
•• To avoid damage to the meat probe, Do
not use tongs to pull on the probe when
removing it.
•• Do not store the meat probe in the oven.
Recommended Probe Temperature Chart
Doneness
2
Connect the meat probe to the jack.
3
The meat probe icon flashes in the display if the
meat probe is properly connected.
Probe Temp.
Beef, Lamb and Veal
Rare
Medium Rare
Medium
Well Done
130 °F (54 °C)
140 °F (60 °C)
150 °F (66 °C)
160 °F (71 °C)
Pork
Method
1
Select cook mode. Turn the oven mode knob to
select Conv. Roast.
2
Set the oven temperature: press plus(+) or
minus(-) until 375 °F appears in the display.
3
Press Probe.
4
Set the probe temperature: press plus(+) or
minus(-) until 160 °F appears in the display.
5
Press Start.
The default probe temperature is 150 °F (65 °C), but
can be changed to any temperature between
80 °F (27 °C) and 210 °F (100 °C). The display
shows the changing probe temperature. When the
set probe temperature is reached, the oven shuts off
automatically.
Changing the Probe temperature while cooking
1
Press Probe.
2
Set the probe temperature.
3
Press Start.
Well Done
170 °F (77 °C)
Poultry
Breast, Well Done
Thigh, Well Done
Stuffing, Well Done
170 °F (77 °C)
180 °F (82 °C)
165 °F (74 °C)
OPERATION 39
Warming Drawer food/power level
recommendations
Setting
Low
Type of Food
•• Rolls (Soft)
•• Empty dinner plates
Medium
The Warming Drawer keeps hot cooked foods at
serving temperature.
All food placed in the Warming Drawer should be
covered with an oven-safe lid or aluminum foil to
maintain quality. Do not place foil on bottom or
sides of drawer. Do not use plastic wrap to cover
food. Plastic may melt onto the drawer and be very
difficult to clean. Use only utensils and cookware
recommended for oven use in the Warming Drawer.
Setting the Warming Drawer Control
1
Press Warming Drawer Set/Off. The indicator
light will flash. (If no further buttons are pressed
within 25 seconds, the display will clear.)
2
Use the plus(+) or minus(-) button to set the
for Low,
for Medium, and
power level:
for High.
3
When the food is ready, or to cancel, press
Warming Drawer Set/Off.
NOTE
•• The Warming Drawer shuts off automatically
after three hours.
•• Do not heat cold food in the Warming Drawer.
•• Do not use pans or utensils with rough finishes
in the Warming Drawer. Doing so can leave
scratches on the inner drawer surfaces.
High
•• Gravies
•• Biscuits
•• Casseroles
•• Rolls (hard)
•• Eggs
•• Pastries
•• Vegetables
•• Roasts
•• Bacon
•• Pizza
•• Hamburger patties
•• Fried Foods
•• Poultry
•• Pork chops
Different types of food may be placed in the warming
drawer at the same time. For best results, do not
leave food in the warming drawer for more than one
hour. Do not leave smaller quantities or heat-sensitive
food, such as eggs, in the warming drawer more than
30 minutes. The maximum operating time is three
hours.
ENGLISH
Operating the Warming
Drawer
40 OPERATION
CAUTION
•• Do not use the warming drawer for storage
of racks, broiler pans, insert pans, plates,
or utensils. The warming drawer contains a
heating element which may damage any items
not specifically designed to be used with it
and should only be used to store cookware
specifically supplied by LG with your range.
•• Do not put food or foil directly on the surface
or base of the warming drawer. This may result
in damage to your drawer and may spoil your
food.
•• Do not place plastic wrap in the warming
drawer or use it to cover food being heated
in the warming drawer. Plastic may melt onto
the drawer or surrounding areas and is very
difficult to remove. Use only aluminum foil or
cookware that is capable of withstanding baking
temperature to heat or cover your food.
•• Do not use the warming drawer to heat water
or any other liquids. Spilled liquids may cause
an electrical short or result in severe personal
injury, electric shock or death.
•• Never place plastics, paper, canned foods or
other combustible material into the warming
drawer. These items pose a severe risk of fire,
damage and injury.
•• In the unlikely event that an item falls behind
the warming drawer, always turn the power off
and wait for the warming drawer to cool before
retrieving the item. Never attempt to retrieve
any items that fall behind the warming drawer
without first turning the power off and ensuring
the warming drawer cavity has cooled off.
Failure to do so may result in severe personal
injury, electric shock or death.
•• Do not touch the surface of the Warming
Drawer while it is in operation. Use oven mitts
or hot pads when inserting or removing food to
avoid burns or other injury.
•• Do not leave food in the Warming Drawer for
longer than one hour. Eating food which has
been heated for too long at low temperatures
can lead to food-borne illnesses.
SMART FEATURES 41
3
Check Use Read and Write/P2P receive.
Before Using Tag On
The Tag On function allows you to conveniently
use LG Smart Diagnosis™, set the cook mode and
EasyClean® features, and communicate with your
appliance using a smart phone. To use the Tag On
function:
1
Download The Smart ThinQ application to a
smart phone.
2
Turn on the NFC (Near Field Communication)
function in the smart phone. The Tag On function
is only compatible with smart phones that are
equipped with the NFC function and based on
the Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or later
OS (operating system).
Turning On the Smart Phone's NFC
Function
1
Enter the Settings menu of the smart phone
and select Share & connect under WIRELESS
NETWORKS.
NOTE
•• Depending on the smart phone manufacturer
and Android OS version, the NFC activation
process may differ. Refer to the manual of the
smart phone for details.
•• You can activate Tag On function by using the
Android 4.0 smart phone with NFC function or
higher. NFC function may not work depending
on smart phones.
Using the Tag On Function
The Tag On Icon
Turn the oven mode knob to select Tag On. Look for
the Tag On icon on the control panel. Position the
smart phone next to the icon when using the Tag On
function with the LG Smart Diagnosis™, cook mode
setting and EasyClean® features of the Smart ThinQ
application.
2
Set NFC and Direct/Android Beam to ON and
select NFC.
ENGLISH
SMART FEATURES
42 SMART FEATURES
The NFC Antenna Position
When using the Tag On function, position the smart
phone so that the NFC antenna inside the back of the
smart phone matches the position of the Tag On icon
on the appliance. (The position of the antenna cannot
be seen, so the Smart ThinQ application will attempt
to find it and display a target range for the antenna on
the smart phone's screen.)
If the application is not able to show a target range,
position the center back of the smart phone over
the Tag On icon on the appliance. If the connection
is not made immediately, move the smart phone
very slightly in a widening circular motion until the
application verifies the connection.
Because of the characteristics of NFC, if the
transmission distance is too far, or if there is a metal
sticker or a thick case on the phone, transmission will
not be good.
Press [
] in the Smart ThinQ application for a more
detailed guide on how to use the Tag On function.
Using Tag On with
Applications
Press an LG appliance's Tag On logo with an
NFC-equipped smart phone to use the Smart ThinQ
application's LG Smart Diagnosis™, Oven Settings,
and EasyClean® features.
Smart Diagnosis™
Allows you to diagnose and troubleshoot problems
with your range.
EasyClean®
Allows you to set EasyClean® alerts, read the
instruction guide, and simulate and compare energy
consumption when using EasyClean® versus
self-clean cycles.
Oven Settings
Allows the user to change oven settings, including
the hour mode, preheat alarm light, beeper volume,
temperature units, convection auto conversion, and
thermostat adjustment.
IMPORTANT : Features could be added or deleted
when the Smart ThinQ application is updated. Data
saved on the Smart ThinQ application could be
deleted when the application is updated or your smart
phone is changed.
MAINTENANCE 43
CAUTION
•• Do not clean this appliance with bleach.
•• To prevent burns, wait until the cooktop has
cooled down before touching any of its parts.
•• Always wear gloves when cleaning the cooktop.
Gas Surface Burners
Removing and Replacing the Gas
Surface Burners
Grates and burner heads/caps can be removed for
care and cleaning.
Cleaning Burner Heads/Caps
For even and unhampered flame, the slits in the
burner heads must be kept clean at all times.The
burner heads and caps (and the oval burner head
and cap assembly) can be lifted off. Do not attempt to
remove the oval burner cap.
•• Wash the burner caps in hot soapy water and rinse
with clean water. Run water through the oval burner
from the bottom stem to flush out debris.
•• Use care when cleaning the cooktop. The pointed
metal ends on the electrodes could cause injury.
Hitting an electrode with a hard object may damage
it.
•• To remove burnt-on food, soak the burner heads
in a solution of mild liquid detergent and hot water
for 20–30 minutes. For stubborn stains, use a
toothbrush or wire brush.
•• The burners will not operate properly if the burner
ports or electrodes are clogged or dirty.
•• Burner caps and heads should be cleaned routinely,
especially after excessive spillover.
•• Burners will not light if the cap is removed.
CAUTION
•• Do not hit the electrodes with anything hard.
Doing so could damage them.
•• Do not use steel wool or scouring powders to
clean the burners.
General burner
Burner cap is properly
set.
Burner cap is NOT
properly set.
•• Do not scratch or gouge the port features of the
brass burner bases.
•• It is normal for brass burners to become
tarnished with use.
NOTE
•• To clean the brass burners, use mild abrasive
cleaners or liquid cleaners such as Kleen
King®, BonAmi® and Wright’s®.
•• To clean port openings, use a stiff, nylon bristle
tooth brush.
•• Do not use steel wool or steel bristle brushes
as they can scratch the brass burner surface.
*Brass burner model : LSSG3019
After Cleaning the Burner Heads/
Caps
Shake out any excess water and then let them dry
thoroughly. Placing the oval burner upside down will
allow the water to drain out more easily. Replace
the burner heads and caps over the electrodes on
the cooktop in the correct locations according to
their size. Make sure the hole in the burner head is
positioned over the electrode.
ENGLISH
MAINTENANCE
44 MAINTENANCE
Burner Grates
Cleaning the Cooktop Surface
The range consists of three separate professionalstyle grates. For maximum stability, these grates
should only be used when in their proper position.
The two side grates can be interchanged from left
to right and front to back. The center grate can be
interchanged from front to back.
Side grate
Center grate
Side grate
CAUTION
•• To avoid burns, do not clean the cooktop
surface until it has cooled.
•• Do not lift the cooktop surface. Lifting the
cooktop surface can lead to damage and
improper operation of the range.
•• When water is spilled on the cooktop, wipe up
water immediately. If water is left on the cooktop
for a long time, discoloration may occur.
Foods with high acid or sugar content may cause a
dull spot if allowed to set. Wash and rinse soon after
the surface has cooled. For other spills such as oil/
grease spattering, etc., wash with soap and water
when the surface has cooled, then rinse and polish
with a dry cloth.
Oven Air Vents
NOTE
Air openings are located at the rear of the cooktop,
at the top and bottom of the oven door, and at the
bottom of the range.
Do not operate a burner for an extended period
of time without cookware on the grate. The finish
on the grate may chip without cookware to absorb
the heat.
Oven Air Vent
Cleaning the Burner Grates
CAUTION
•• Do not lift the grates out until they have cooled.
•• Do not put the grate in the oven during self
cleaning mode.
•• Grates should be washed regularly and after
spillovers.
•• Wash the grates in hot, soapy water and rinse with
clean water.
•• The grates are dishwasher safe.
•• After cleaning the grates, let them dry completely
and securely position them over the burners.
CAUTION
•• The edges of the range vent are sharp. Wear
gloves when cleaning the range to avoid injury.
•• Clean ventilating hoods frequently. Grease
should not be allowed to accumulate on the
hood or filter.
NOTE
Do not block the vents and air openings of the
range. They provide the air inlet and outlet that
are necessary for the range to operate properly
with correct combustion.
Control Panel
To prevent activating the control panel during
cleaning, unplug the range. Clean up splatters with
a damp cloth using a glass cleaner. Remove heavier
soil with warm, soapy water. Do not use abrasives of
any kind.
MAINTENANCE 45
It is best to clean the manifold panel after each use
of the range. For cleaning, use a damp cloth and mild
soapy water or a 50/50 solution of vinegar and water.
For rinsing, use clean water and polish dry with a soft
cloth.
The control knobs may be removed for easy cleaning.
1
2
To clean the knobs, make sure that they are in
the Off position and pull them straight off the
stems. Be careful not to lose the knob springs.
To replace the knobs, make sure that the knobs
have the Off position centered at the top, and
slide the knobs directly onto the stem.
CAUTION
•• Do not use abrasive cleansers, strong liquid
cleaners, plastic scouring pads or oven
cleaners on the manifold panel. Doing so will
damage the finish.
•• Do not try to bend the knobs by pulling them
up or down, and do not hang a towel or other
objects on them. This can damage the gas
valve shaft.
•• If you slide the knobs onto the stem without the
knob springs, it may cause malfunction.
Cleaning the Exterior
Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy
water. For more difficult soils and built-up grease,
apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it
on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and
dry. Do not use abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces
To avoid scratches, do not use steel wool pads.
1
Place a small amount of stainless steel
appliance cleaner or polish on a damp cloth or
paper towel.
2
Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
3
Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft
cloth.
4
Repeat as necessary.
NOTE
•• Do not use a steel wool pad; it will scratch the
surface.
•• To clean the stainless steel surface, use warm
sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish.
•• Always wipe in the direction of the metal
surface finish.
•• To purchase stainless steel appliance cleaner
or polish, or to locate a dealer near you, call our
toll-free customer service number:
1-800-243-0000 (USA),
1-888-542-2623(CANADA)
or visit our website at: www.lg.com
Oven Door
•• Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. Do not immerse the door in water.
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive
cleaners on any of these materials.
•• You may use a glass cleaner on the outside glass
of the oven door. Do not spray water or glass
cleaner on the door vents.
•• Do not use oven cleaners, cleaning powders, or
harsh abrasive cleaning materials on the outside of
the oven door.
•• Do not clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or remove this gasket.
ENGLISH
Front Manifold Panel and Knobs
46 MAINTENANCE
CAUTION
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive
cleaning materials on the outside of the oven
door. Doing so can cause damage.
Don’t hand
clean oven
door gasket
Do hand
clean door
Door Care Instructions
Most oven doors contain glass that can break.
CAUTION
•• Do not close the oven door until all the oven
racks are fully in place.
•• Do not hit the glass with pots, pans, or any
other object.
•• Scratching, hitting, jarring, or stressing the
glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later time.
Oven Racks
Remove the oven racks before operating the self
clean cycle.
1
Food spilled into the tracks could cause the
racks to become stuck. Clean with a mild,
abrasive cleaner.
2
Rinse with clean water and dry.
NOTE
If the racks are cleaned using the self clean cycle
(not recommended), the color will turn slightly
blue and the finish will become dull. After the self
clean cycle is complete, and the oven has cooled,
rub the sides of the racks with wax paper or a
cloth containing a small amount of oil. This will
make the racks glide more easily into the rack
tracks.
EasyClean®
LG’s EasyClean® enamel technology provides two
cleaning options for the inside of the range. The
EasyClean® feature takes advantage of LG’s new
enamel to help lift soils without harsh chemicals, and
it runs using ONLY WATER for just 10 minutes in low
temperatures to help loosen LIGHT soils before handcleaning.
While EasyClean® is quick and effective for small
and LIGHT soils, the Self Clean feature can be
used to remove HEAVY, built up soils. The intensity
and high heat of the Self Clean cycle may result in
smoke which will require the opening up of windows
to provide ventilation. Compared to the more intense
Self Clean process, your LG oven gives you the
option of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and
virtually NO SMOKE OR FUMES.
When needed, the range still provides the self clean
option for longer, more thorough oven cleaning for
heavier, built up soils.
Benefits of EasyClean®
•• Helps loosen light soils before hand-cleaning
•• EasyClean® only uses water; no chemical cleaners
•• Makes for a better self-clean experience
- Delays the need for a self-clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter self-clean time
MAINTENANCE 47
Suggested
Cleaning Method
Example of Oven Soiling
Soil Pattern
Types of
Soils
Common Food Items
That Can Soil Your Oven
Small drops or
spots
Cheese
or other
ingredients
Pizza
Steaks, broiled
EasyClean®
Fish, broiled
Light splatter
Fat/grease
Medium to
heavy splatter
Fat/grease
Meat roasted at high
temperatures
Filling or
sugar based
soils
Pies
Cream or
tomato
sauce
Casseroles
Self Clean*
Drops or spots
Meat roasted at low
temperatures
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.
Cleaning Tips
EasyClean® Instruction Guide
•• Allow the oven to cool to room temperature before
using the EasyClean® cycle. If your oven cavity is
above 150 °F (65 °C), Hot will appear in the display,
and the EasyClean® cycle will not be activated until
the oven cavity cools down.
1
Remove oven racks and accessories from the
oven.
2
Scrape off and remove any burnt-on debris with
a plastic scraper.
Suggested plastic scrapers:
•• A plastic spatula can be used as a scraper to
scrape off any chunks or debris before and during
oven cleaning.
•• Hard plastic spatula
•• Plastic pan scraper
•• Using the rough side of a non-scratch scouring pad
may help to take off burnt-on stains better than a
soft sponge or towel.
•• Plastic paint scraper
•• Old credit card
•• Certain non-scratch scrubbing sponges, such as
those made of melamine foam, available at your
local stores, can also help improve cleaning.
3
Fill a spray bottle with 1¼ cups (10 oz or 300 ml)
of water and use the spray bottle to thoroughly
spray the inside surfaces of the oven.
•• The range should be level to ensure that the bottom
surface of the oven cavity is entirely covered by
water at the beginning of the EasyClean® cycle.
4
Use at least ¼ cup (2 oz or 60 ml) of the water
to completely saturate the soil on both the walls
and in the corners of the oven.
•• For best results, use distilled or filtered water. Tap
water may leave mineral deposits on the oven
bottom.
•• Soil baked on through several cooking cycles will
be more difficult to remove with the EasyClean®
cycle.
•• Do not open the oven door during the EasyClean®
cycle. Water will not get hot enough if the door is
opened during the cycle.
•• For hard to reach areas such as the back surface
of the oven, it is better to use the Self Clean cycle.
ENGLISH
When to Use EasyClean®
48 MAINTENANCE
5
Spray or pour the remaining 1 cup (8 oz or 250
ml) of water onto the bottom center of the oven
cavity. The indentation on the oven bottom
should be fully covered to submerge all soils.
Add water if necessary.
NOTE
Use the "mist" setting on the spray bottle for
better coverage. The entire 1¼ cup (10 oz or 300
ml) of water should be used for each oven cavity
cleaned. Do not spray water directly on the door.
Doing so will result in water dripping to the floor.
6
Close the oven door.
Turn the oven mode knob to select EasyClean®.
Press Start.
CAUTION
•• Some surfaces may be hot after the
EasyClean® cycle. Wear rubber gloves while
cleaning to prevent burns.
•• During the EasyClean® cycle, the oven
becomes hot enough to cause burns. Wait
until the cycle is over before wiping the inside
surface of the oven. Failure to do so may result
in burns.
•• Avoid leaning or resting on the oven door glass
while cleaning the oven cavity.
7
A tone will sound at the end of the 10 minute
cycle. Turn the oven mode knob to the Off
position to clear the display and end the tone.
8
After the cleaning cycle and during
hand-cleaning, enough water should remain
on the oven bottom to completely submerge all
soils. Add water if necessary. Place a towel on
the floor in front of the oven to capture any water
that may spill out during hand-cleaning.
9
Clean the oven cavity immediately after the
EasyClean® cycle by scrubbing with a wet,
non-scratch scouring sponge or pad. (The
scouring side will not scratch the finish.) Some
water may spill into the bottom vents while
cleaning, but it will be captured
in a pan under the oven cavity
and will not hurt the burner.
NOTE
Do not use any steel scouring pads, abrasive
pads or cleaners as these materials can
permanently damage the oven surface.
10
Once the oven cavity is cleaned, wipe any
excess water with a clean dry towel. Replace
racks and any other accessories.
11
If some light soils remain, repeat the above
steps, making sure to thoroughly soak the
soiled areas. If stubborn soils remain after
multiple EasyClean® cycles, run the Self
Clean cycle. Be sure that the oven cavity is
empty of oven racks and other accessories,
and that the oven cavity surface is dry before
running the Self Clean cycle. Consult the Self
Clean section of your owner’s manual for
further details.
NOTE
•• If you forget to saturate the inside of the oven
with water before starting EasyClean®, turn
the Oven mode knob to the Off position to end
the cycle. Wait for the range to cool to room
temperature and then spray or pour water into
the oven and start another EasyClean® cycle.
•• The cavity gasket may be wet when the
EasyClean® cycle finishes. This is normal. Do
not clean the gasket.
•• If mineral deposits remain on the oven bottom
after cleaning, use a cloth or sponge soaked in
vinegar to remove them.
•• It is normal for the fan to operate during the
EasyClean® cycle.
MAINTENANCE 49
The Self Clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is
normal; especially if the oven is heavily soiled.
During the Self Clean cycle, the cooktop elements
and warming drawer cannot be used.
NOTE
•• Remove oven racks and accessories before
starting the Self Clean cycle.
During Self Clean, the kitchen should be well
ventilated to minimize the odors from cleaning.
•• If oven racks are left in the oven cavity during
the Self Clean cycle, they will discolor and
become difficult to slide in and out.
Before Starting Self Clean
•• Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.
•• Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from
the oven.
•• The kitchen should be well ventilated to minimize
the odors from cleaning.
•• Do not clean the gasket. The fiberglass material
of the oven door gasket cannot withstand
abrasion. It is essential for the gasket to remain
intact. If you notice it becoming worn or frayed,
replace it.
•• Wipe any heavy spillovers on the bottom of the
oven.
•• Wipe up any heavy spillovers on the oven
bottom.
•• Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.
•• Make sure that the oven light bulb cover is in
place and the oven light is off.
•• The oven light cannot be turned on during a Self
Clean cycle. The oven light cannot be turned on
until the oven temperature has cooled below
500 ˚F (260 ˚C) after a Self Clean cycle is complete.
•• It is normal for the fan to operate during the Self
Clean cycle.
CAUTION
•• Do not leave small children unattended near
the appliance. During the Self Clean cycle, the
outside of the range can become very hot to
the touch.
•• If you have pet birds, move them to another
well-ventilated room. The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given off
during the Self Clean cycle of any range.
•• Do not line the oven walls, racks, bottom or any
other part of the range with aluminum foil or
any other material. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior
(aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
•• Do not force the door open. This can damage
the automatic door locking system. Use care
when opening the oven door after the Self
Clean cycle. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to
escape. The oven may still be VERY HOT.
Setting Self Clean
The Self Clean function has cycle times of 2, 3, or 5
hours.
Self Clean Soil Guide
Soil Level
Cycle Setting
Lightly Soiled Oven Cavity
2-Hour Self Clean
Moderately Soiled Oven Cavity
3-Hour Self Clean
Heavily Soiled Oven Cavity
5-Hour Self Clean
1
Remove all racks and accessories from the
oven.
2
Turn the oven mode knob to select Self Clean.
The oven defaults to the recommended
three-hour self clean for a moderately soiled
oven. Press plus(+) or minus(-) to select a self
clean time from 2 to 5 hours.
3
Press Start.
4
Once the self-clean cycle is set, the oven door
locks automatically and the lock icon displays.
You will not be able to open the oven door
until the oven has cooled. The lock releases
automatically when the oven has cooled.
ENGLISH
Self Clean
50 MAINTENANCE
CAUTION
Do not force the oven door open when the lock
icon is displayed. The oven door remains locked
until the oven temperature has cooled. Forcing
the door open will damage the door.
Setting Self Clean with a Delayed
Start
1
Remove all racks and accessories from the
oven.
2
Turn the oven mode knob to select Self Clean.
The oven defaults to the recommended
three-hour self clean for a moderately soiled
oven. Press plus(+) or minus(-) to select a self
clean time from 2 to 5 hours.
3
Press Start Time.
4
Press plus(+) or minus(-) to enter the time of
day you would like the Self Clean to start.
5
Press Start.
NOTE
It may become necessary to cancel or interrupt a
Self Clean cycle due to excessive smoke or fire in
the oven. To cancel the Self Clean function, turn
the oven mode knob to the Off position.
During Self Clean
•• The Self Clean cycle uses extremely hot
temperatures to clean the oven cavity. While
running the Self Clean cycle, you may notice
smoking or an odor. This is normal, especially if the
oven is heavily soiled.
•• As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage the oven.
•• Do not force the oven door open when the lock
is displayed. The oven door remains locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door
open will damage the door.
After the Self Clean Cycle
•• The oven door remains locked until the oven
temperature has cooled.
•• You may notice some white ash in the oven. Wipe it
off with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad
after the oven cools. If the oven is not clean after
one self-clean cycle, repeat the cycle.
•• If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a self-clean cycle, wipe racks and
rack supports with a small amount of vegetable oil
to make them glide more easily.
•• Fine lines may appear in the porcelain because it
went through heating and cooling. This is normal
and will not affect performance.
NOTE
•• The Self Clean cycle cannot be started if the
Lockout feature is active.
•• Once the Self Clean cycle is set, the oven door
locks automatically. You will not be able to open
the oven door until the oven is cooled. The lock
releases automatically.
•• Once the door has been locked, the lock
indicator light stops flashing and remains on.
Allow about 15 seconds for the oven door lock
to activate.
•• If the clock is set for a 12-hour display (default)
the Delayed Self Clean can never be set to
start more than 12 hours in advance.
•• After the oven is turned off, the convection
fan keeps operating until the oven has cooled
down.
MAINTENANCE 51
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It
turns on when the oven door is open. When the oven
door is closed, press Light to turn it on or off.
Removing and Replacing
the Lift-Off Oven Doors and
Drawer
Warning
•• Make sure that the oven and bulb are cool.
•• Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure
to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
1
Unplug the range or disconnect power.
2
Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3
Turn the bulb counterclockwise to remove it from
the socket.
4
Insert the new bulb and turn it clockwise.
5
Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
6
Plug in the range or reconnect the power.
CAUTION
•• Be careful when removing and lifting the
door.
•• Do not lift the door by the handle. The door
is very heavy.
Removing the Door
1
Fully open the door.
2
Unlock the hinge locks, rotating them as far
toward the open door frame as they will go.
Lock
Slot
Unlock
Hinge
lock
3
Firmly grasp both sides of the door at the top.
4
Close the door to the removal position
(approximately five degrees) which is halfway
between the broil stop position and fully closed.
If the position is correct, the hinge arms will
move freely.
about 5°
5
Lift door up and out until the hinge arms are
clear of the slots.
ENGLISH
Changing the Oven Light
52 MAINTENANCE
Replacing the Door
1
2
Removing the Drawer
Firmly grasp both sides of the door at the top.
With the door at the same angle as the removal
position, seat the indentation of the hinge arms
into the bottom edge of the hinge slots. The
notch in the hinge arms must be fully seated into
the bottom edge of the slots.
Hinge arm
Bottom
edge of slot
CAUTION
Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so can result in severe personal injury, death,
or electrical shock.
Most cleaning can be done with the drawer in place;
however, the drawer may be removed if further
cleaning is needed. Use warm water to thoroughly
clean.
1
Fully open the drawer.
2
Locate the glide lever on each side of the
drawer. Push down on the left glide lever and
pull up on the right glide lever.
Indentation
3
Open the door fully. If the door will not open fully,
the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slots.
4
Lock the hinge locks, rotating them back toward
the slots in the oven frame until they lock.
Hinge arm
Lever
Push down with finger
3
Lever
Pull up with finger
Pull the drawer away from the range.
Hinge lock
Replacing the Drawer
5
Close the oven door.
1
Pull the bearing glides to the front of the chassis
glide.
2
Align the glide on each side of the drawer with
the glide slots on the range.
3
Push the drawer into the range until levers click
(approximately 2 inch).
4
Pull the drawer open again to seat bearing glides
into position.
TROUBLESHOOTING 53
Can I use aluminum foil to catch drippings in my
oven cavity?
FAQs
Never use aluminum foil to line the bottom or sides of
the oven or the warming drawer. The foil will melt and
stick to the bottom surface of the oven and will not be
removable. Use a sheet pan placed on a lower oven
rack to catch drippings instead. (If foil has already
melted onto the bottom of the oven, it will not interfere
with the oven's performance.)
What types of cookware are recommended for
use with the cooktop?
•• The pans must have a flat bottom and straight
sides.
•• Only use heavy- gauge pans.
•• The pan size must match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element.
•• Use tight fitting lids.
•• Only use flat-bottom woks.
Why do the heating elements appear to be turning
ON and OFF during use of the cooktop or oven?
Depending on your cooktop element setting or the
temperature selected in your oven it is NORMAL for
the cooking elements to cycle on and off.
My new oven doesn’t cook like my old one. Is
there something wrong with the temperature
settings?
No, your oven has been factory tested and calibrated.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new
oven is too hot or too cold, you can adjust the oven
temperature yourself to meet your specific cooking
needs. Refer to the Oven Temperature Adjustment
section in this manual for easy instructions on how to
adjust your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming from
the back of my oven when I am using it?
Your new range is designed to maintain a tighter
control over your oven’s temperature. You may hear
your oven’s heating elements click on and off more
frequently on your new oven. This is NORMAL.
Why is the colon in the clock flashing?
This means that the product has just been plugged
in, or that it has experienced a power interruption. To
clear the flashing colon in the clock, press any key or
reset the clock if needed.
During convection cooking the fan stops when I
open the door. Is that normal?
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
Can I use aluminum foil on the racks?
Do not cover racks with aluminum foil. Covering
entire racks with foil restricts air flow, leading to poor
cooking results. Use a sheet pan lined with foil under
fruit pies or other acidic or sugary foods to prevent
spillovers from damaging the oven finish.
CAUTION
Foil may be used to wrap food in the oven or
warming drawer, but do not allow the foil to come
into contact with the exposed heating/broiling
elements in the oven. The foil could melt or ignite,
causing smoke, fire, or injury.
Can I leave my racks in the oven when running a
Self Clean cycle?
No. Although it will not damage the racks, it will
discolor them and may make them hard to slide in
and out during use. Remove all items from the oven
before starting a Self Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and have
become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in
and out. Apply a small amount of olive oil to the ends
of the racks. This will work as a lubricant for easier
gliding.
What should I do for hard to remove stains on my
cooktop?
The cooktop should be cleaned after every use to
prevent permanent staining. When cooking foods with
high sugar content, such as tomato sauce, clean the
stain off with a scraper while the cooktop is still warm.
Use an oven mitt when scraping to prevent burns.
Refer to the MAINTENANCE section of this owner's
manual for further instruction.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
54 TROUBLESHOOTING
Why aren't the function buttons working?
Make sure that the range is not in Lockout mode.
will show in the display if Lockout is
The lock
activated. To deactivate Lockout, pressing Probe for
three seconds. The unlock melody sounds and Loc
appears in the display until the controls are unlocked.
My range is still dirty after running the
EasyClean® cycle. What else should I do?
The EasyClean® cycle only helps to loosen light soils
in your oven range to assist in hand-cleaning of your
oven. It does not automatically remove all soils after
the cycle. Some scrubbing of your oven range is
required after running the EasyClean® cycle.
I tried scrubbing my oven after running
EasyClean®, but some soils still remain. What can
I do?
The EasyClean® feature works best when the soils
are fully soaked and submerged in water before
running the cycle and during hand-cleaning. If soils
are not sufficiently soaked in water, it can negatively
affect the cleaning performance. Repeat the
EasyClean® process using sufficient water.
Sugar-based and certain greasy soils are especially
hard to clean. If some stubborn soils remain, use the
Self Clean feature to thoroughly clean your oven.
Soils on my oven walls are not coming off. How
can I get my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven range
may be more difficult to fully soak with water. Try
repeating the EasyClean® process with more than
the ¼ cup (2 oz or 60 ml) spray recommended.
Will EasyClean® get all of the soils and stains out
completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if
stains are not sufficiently soaked in water, this can
negatively affect cleaning performance. If stubborn
or built-up stains remain, use the Self Clean feature.
Refer to the Self Clean section of your owner's
manual.
Are there any tricks to getting some of the
stubborn soils out?
Scraping the soils with a plastic scraper before
and during hand-cleaning is recommended. Fully
saturating soils with water is also recommended.
However, certain types of soils are harder to clean
than others. For these stubborn soils, the Self Clean
cycle is recommended. Consult the Self Clean section
of your owner's manual for details.
Is it safe for my convection fan, broil burner or
heater element to get wet during EasyClean®?
Yes. The convection fan, broiler burner or heater
element may get a little wet during cleaning. However,
direct spray onto the broil burner and heater elements
is not necessary because these are self-cleaning
during regular use.
Do I need to use all 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water for EasyClean®?
Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or
250 ml) of water be sprayed or poured on the bottom
and an additional ¼ cup (2 oz or 60 ml) of water
be sprayed on walls and other soiled areas to fully
saturate the soils for better cleaning performance.
I see smoke coming out of my oven range’s
cooktop vents during EasyClean®. Is this normal?
This is normal. This is not smoke. It is actually water
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As
the oven heats briefly during EasyClean®, the water
in the cavity evaporates and escapes through the
oven vents.
How often should I use EasyClean®?
EasyClean® can be performed as often as you wish.
EasyClean® works best when your oven is LIGHTLY
soiled from such things as LIGHT grease splatter
and small drops of cheese. Please refer to the
EasyClean® section in your owner's manual for more
information.
What is required for EasyClean®?
A spray bottle filled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water, a plastic scraper, a non-scratch scrubbing pad
and a towel. You should not use abrasive scrubbers
such as heavy-duty scouring pads or steel wool.
Except for a towel, all of the materials you need are
included in a special cleaning kit with your new range.
Is it safe for water to spill into the oven bottom
vents during cleaning?
Some water spillage into the oven bottom vents (gas
range) is okay. However, it is recommended to try
avoid spilling too much water into the vents.
TROUBLESHOOTING 55
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Symptoms
Possible Cause / Solutions
•• Make sure that the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Top burners do not
light or do not burn
evenly.
•• Remove the burners and clean them. Check the electrode area for burnt on food
or grease. See Cleaning Burner Heads/Caps in the MAINTENANCE section.
•• Make sure that the burner parts are installed correctly.
See Removing and Replacing the Gas Surface Burners in the MAINTENANCE
section.
Burner flames are
very large or yellow.
If the range is connected to LP gas, contact the technician who installed your
range or made the conversion.
Surface burners light
but the oven does not.
Make sure that the oven gas shut-off valve, located behind the range, is fully open.
•• Incorrect oven control settings. See Control Panel Overview in the OPERATION
section.
•• Incorrect rack position. See Removing and Replacing the Oven Racks in the
OPERATION section.
Food does not bake
or roast properly.
•• Incorrect cookware is being used. See Convection Bake in the OPERATION
section.
•• Oven thermostat needs adjustment.
•• See Adjusting the Oven Thermostat in the OPERATION section.
•• The Clock is not set correctly. See Changing Oven Settings in the OPERATION
section.
•• Aluminum foil used improperly in the oven. See Removing and Replacing the
Oven Racks.
Food does not broil
properly in the oven.
•• Incorrect oven control settings. See Control Panel Overview in the OPERATION
section.
•• The oven door is not closed. See Broil in the OPERATION section.
•• Aluminum foil used on the broiling pan and grid is not fitted properly.
Oven temperature is
too hot or too cold.
Clock and timer does
not work.
Oven light does not
work.
Self Clean is not
working.
“Crackling” or
“popping” sound.
The oven thermostat needs adjustment. See Adjusting the Oven Thermostat in the
OPERATION section.
•• Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•• Improper oven control settings. See Changing Oven Settings in the OPERATION
section.
•• The light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.
•• The plug on the range is not completely inserted in the electrical outlet. Make
sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
•• The oven temperature is too high to set a self clean operation. Allow the range to
cool down to room temperature and reset the controls.
•• Improper oven control settings. See Self Clean in the MAINTENANCE section.
•• This is the sound of the metal heating up and cooling down during both the
cooking and cleaning functions. This is normal.
ENGLISH
Before Calling for Service
56 TROUBLESHOOTING
Symptoms
Possible Cause / Solutions
Too much smoke
during the Self Clean
cycle.
Too much soil in the oven. Open the windows to get rid of the smoke from the
room. Turn the oven mode knob to select Self Clean. Wait until the light goes off
before trying to open the oven door. Wipe up the excess soil and reset the clean
cycle.
The oven door does
not open after a Self
Clean cycle.
The oven temperature is too high. Wait up to one hour for it to cool down.
The oven door is
not clean after a Self
Clean cycle.
Clean and door flash
in the display
"Loc" message
appears when you
want to cook.
Oven control beeps
and displays an F
error code.
•• Incorrect oven control settings. See Self Clean in the MAINTENANCE section.
•• The oven was heavily soiled. Clean up heavy spills before beginning the Self
Clean cycle. Heavily soiled ovens may need either a longer Self Clean or two
Self Clean cycles.
•• The self clean cycle has been selected, but the door is not closed.
- Close the oven door.
The oven door is locked because the temperature inside of the oven is too high.
Press and hold Probe for three seconds.
•• Check the main gas shut-off valve or
the oven gas shut-off valve and call
for service.
•• Remove the power from the range
for five minutes and then reconnect
the power. If the function error code
repeats, call for service.
CODE
CAUSE
F-3
Key short error
F-9
Oven not heating
The oven racks were
cleaned in a Self
Clean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of the
oven racks. Do not use lubricant sprays.
Clock is flashing.
Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the oven mode knob to the Off position. Reset the clock and any
cooking function.
“Burning” or “oily”
odor emitting from the
vent.
This is normal in a new oven and will disappear with use. To speed the process,
set a Self Clean cycle for a minimum of three hours. See Self Clean in the
MAINTENANCE section.
Strong odor.
An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few
times the oven is used.
Fan noise
•• A convection fan may automatically turn on and off.
- This is normal.
Fan operation
It is normal for the fan to operate periodically throughout a normal bake cycle in the
oven. This is to ensure even baking results.
Burners are not
lighting properly after
cleaning the cooktop
surface.
Make sure that the burner heads and caps are completely dry and properly
positioned.
When lighting just one
burner, clicking noise
is heard from all the
burners.
This is normal. Electric spark igniters from the burners cause the clicking noise. All
the spark igniters on the cooktop will activate when igniting just one burner.
SMART DIAGNOSIS™ 57
Should you experience any problems with your range,
it has the capability of transmitting data to your smart
phone using the Smart ThinQ application or via your
telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your
range is turned on by pressing the Start button. If
your range is unable to turn on, then troubleshooting
must be done without using Smart Diagnosis™.
Using Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Using Your Smart
Phone
1
Download the Smart ThinQ application on your
smart phone.
2
Open the Smart ThinQ application on your
smart phone. Press Smart Diagnosis™ button to
advance to the next screen.
3
Follow directions of the application. Using ‘Tag
On’ is recommended but, if it does not work well,
the application will show how to use Audible
Diagnosis.
4
Press [
] in the Smart ThinQ application for a
more detailed guide on how to use the Tag On
function.
NOTE
•• Call quality differences by region may affect the
function.
•• Use the home telephone for better
communication performance, resulting in better
service.
•• Bad call quality may result in poor data
transmission from your phone to the machine,
which could cause Smart Diagnosis™ to
malfunction.
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
1
Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-2430000 (LG Canada) 1-888-542-2623.
2
When instructed to do so by the call center
agent, hold the mouthpiece of your phone over
the Smart Diagnosis™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch from (but
not touching) the machine.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
3
Press and hold the Start button for three
seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. This takes about 6
seconds and the display will count down the
time.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
NOTE
•• For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
•• If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
ENGLISH
SMART DIAGNOSIS™
58 WARRANTY
WARRANTY (USA)
Should your LG Gas Range fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid
only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United
States including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this
limited warranty.
Warranty Period
Scope of Warranty
Two (2) years from date of
original retail purchase
Parts and Labor
HOW SERVICE IS HANDLED
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
•• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
•• Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
•• Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
•• Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
•• Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
•• Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the Product’s owner’s manual.
•• Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
•• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
•• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
•• Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
•• Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
•• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
•• Increases in utility costs and additional utility expenses.
•• Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
•• Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
WARRANTY 59
•• Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG.
Not Covered by Warranty
Problem
•• Burners do not light
Cause
Prevention
Clogged or dirty burner ports or electrodes will
not allow the burner to operate properly
•• Check and clean the gas
electrode.
Must be cleaned
OK
•• Uneven flame
Not working
1. Improper burner cap installation
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is NOT
properly seated.
2. Burner ports clogged by food residue
Ports blocked by dirt
Flames uneven
* Oval burner
•• Check installation of burner
head and cap
•• Hardened residue should be
removed using a toothbrush.
•• Oval burner
To clean: Release 4 nuts
Clean red part with toothbrush
1) Release 4 nuts
2) Clean residue using
toothbrush
•• Burner cap color
change and lost shine
1. Scratching
2. Use of detergent or abrasive cleansers
Shine is lost
•• Do not use steel wool or
abrasive cleansers to clean.
•• To remove burnt-on food,
soak the burner heads in hot
water for 20–30 minutes. (Do
not use detergent)
ENGLISH
•• The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
60 WARRANTY
Problem
Cause
Prevention
•• Knobs melt
Improper usage
•• Do not leave door at stop
position during Broil/Bake
mode or right after cooking.
•• Oven or racks are
stained after using
aluminum foil
Aluminum foil has melted in the oven
•• Never cover the oven bottom
or cover an entire rack with
materials such as aluminum
foil.
•• If the foil has already melted
onto the oven, it will not
affect the performance of the
oven.
•• Flame or power is
weak
Gas pressure may be weak
•• Check with gas supplier first
•• Surface is not level
1. Range not leveled
•• Check with installer first
•• Oven is tipping
2. Anti-tip device not installed correctly
Level both sides of range
Approximately
0.65"
(16.5 mm)
Anti-tip bracket
Screw must
enter wood or
concrete
Wall plate
Use carpenter’s level to
check level.
2
1
•• Oven shows error
code (F9, F19) but
cooktop burners are
working.
The regulator valve is closed.
Lever’s open
position
•• Check with installer first
Lever’s closed
position
WARRANTY 61
•• Flames too bigon
converted cooktop
(NP LP)
Cause
Prevention
The installer missed part of the conversion.
(Check 3 parts: regulator, cooktop valve, broil/
bake valve.)
regulator
cooktop valve
•• Refer to installation manual
broil/bake valve
17K/18.5K burner needs choke.
•• Check with installer first
•• Refer to installation manual
Burner
cap
Set Screw
•• Check with installer first
Choke
Burner
base
choke
•• Flame is too small or
too large
1. Variable gas pressure
•• Check with installer first
2. Installer did not check
Center adjustment screw
•• Gas smell
Improper connection
•• Check with installer first
Flexible Connector Hookup
1/2" Adapter
Pressure regulator
Gas Flow into Range
Flex connector
(6 ft. max.)
Adapter
1/2"
or 3/4" Gas
pipe
Gas shut-off
valve
ENGLISH
Problem
62 WARRANTY
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
If you do not have access to the internet and you need assistance using your product or you would like to
schedule service, you may contact LG Electronics at the number below.
For assistance or service, call 1-800-243-0000.
If you need further assistance, you can write to LG with any questions or concerns at the address below:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
For additional product information, visit our website at http://www.lg.com
MEMO 63
ENGLISH
MEMO
64 MEMO
MEMO
Español
MANUAL DEL PROPIETARIO
COCINA DE GAS
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el aparto en
funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
Advertencia
Si no sigue con exactitud la información de este manual, un incendio o descarga
eléctrica podrían ser caudados, daños a la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
•• No almacene ni use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables
cerca de este aparato ni de ningún otro aparato.
•• QUÉ HACER SI HUELE GAS
- No intente encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico.
- No use ningún teléfono en su edificio.
- Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones de la compañía de gas.
- Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de
bomberos.
•• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador, una
agencia de mantenimiento o una compañía de gas calificados.
LSSG3016**
LSSG3019**
MFL68920502_05
www.lg.com
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
12DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
12Piezas
12Accesorios
13INSTALACIÓN
13
14
15
16
16
17
18
18
19
19
Antes de instalar la cocina
Instalación de la cocina
Dimensiones y espacios libres
Relleno trasero opcional
Cómo brindar el suministro adecuado de gas
Conexión de la cocina al gas
Conexiones eléctricas
Sellado de aberturas
Ensamblaje de los quemadores de superficie
Verificación de encendido de los quemadores de
superficie
20 Nivelación de la cocina
20 Colocación del dispositivo antivuelco
-- Encendido/apagado de la luz de alarma
de precalentamiento
-- Ajuste del volumen del indicador sonoro
-- Selección de grados Fahrenheit o Celsius
29 Lockout (Bloqueo)
30 Start Time [Delayed Timed Cook](Hora de
inicio [Cocción temporizada retardada])
30 Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
31 Guía de recomendaciones para hornear y
rostizar
32 Bake (Hornear)
33 Convection Bake (Horneado por
convección)
34 Convection Roast (Rostizado por
convección)
35 Broil (Asar)
37 Pizza (Pizza)
37 Warm (Calentar)
37 Proof (Leudar)
38 Sonda para carne
39 Funcionamiento del cajón de calentamiento
41FUNCIONES INTELIGENTES
41 Antes de usar Tag On
41 Uso de la función Tag On
42 Uso de Tag On con aplicaciones
21FUNCIONAMIENTO
43MANTENIMIENTO
21 Quemadores de superficie a gas
22 Ubicaciones de los quemadores
22 Ajuste del tamaño de llama
23 Uso de un wok
24 Uso de la parrilla
25 El horno
26 Descripción general del panel de control
27 Cambio de las configuraciones del horno
27 Clock (Reloj)
27 Oven Light (Luz del horno)
27 Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
28 Timer On/Off (Temporizador encendido/
apagado)
28 Settings (Ajustes)
-- Configuración del modo de hora
-- Configuración del modo de conversión
automática a convección
-- Ajuste del termostato del horno
43 Quemadores de superficie a gas
45 Limpieza del exterior
46 Instrucciones para el cuidado de la puerta
46EasyClean®
49 Self Clean (Autolimpieza)
51 Cambio de la luz del horno
51 Remoción y reemplazo de la puerta removible
del horno y el cajón
53SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
53 PREGUNTAS FRECUENTES
55 Antes de llamar al servicio técnico
57SMART DIAGNOSIS™
57 Uso de Smart Diagnosis™
58GARANTÍA
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Varios tamaños de quemadores de gas
Elija un quemador que coincida con el tamaño de su batería de cocina.
Es posible cocinar varias cosas a la vez si utiliza más de un quemador.
Español
Cocina de gas segura y conveniente
Brinda seguridad y conveniencia para cocinar.
Autolimpieza e EasyClean®
Útiles para una limpieza sencilla.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando
haya problemas que no comprenda.
Descargue este manual del propietario en: http://www.lg.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA -
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN -
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones menores o moderadas.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO
Advertencia
•• TODAS LAS COCINAS PUEDEN INCLINARSE Y CAER
•• LO QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES
•• INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTIVUELCO QUE INCLUYE
ESTA COCINA
•• CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
•• Para evitar vuelcos, no se pare ni se siente sobre la puerta. Instale el soporte antivuelco que incluye
esta cocina.
- La cocina podría inclinarse y usted podría sufrir lesiones por líquidos calientes derramados,
alimentos calientes o la cocina misma.
- Si separa la cocina de la pared para tareas de limpieza, mantenimiento o por cualquier otra razón,
asegúrese de volver a colocar el dispositivo antivuelco cuando empuje la cocina para acercarla a
la pared.
Soporte antivuelco
Aproximadamente
0,65" (16,5 mm)
Placa de pared
El tornillo debe
atravesar la
madera o el
hormigón
•• Para reducir el riesgo de vuelco, debe asegurar la cocina de manera adecuada mediante la
instalación de los dispositivos antivuelco.
•• Para verificar que el dispositivo antivuelco esté instalado correctamente: Quite todos los objetos
que estén sobre la placa de cocción. Sujete la protección del borde superior trasero de la cocina
e intente inclinarla hacia adelante con cuidado. Verifique que los dispositivos antivuelco estén
colocados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
•• Retire los cajones calentadores o de almacenamiento e inspeccione visualmente que la pata de
nivelación trasera esté insertada por completo en el soporte antivuelco.
•
• Consulte el manual de instalación para ver la instalación adecuada del soporte antivuelco.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Advertencia
•• Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar cáncer,
malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese bien las manos después
de su manipulación.
•• Nunca use su cocina para calentar el ambiente como una estufa. Hacerlo podría causar
envenenamiento por monóxido de carbono y sobrecalentamiento del horno.
•• Nunca vista ropa suelta o una prenda que cuelgue mientras use este aparato. Tenga cuidado al
tomar objetos ubicados en los gabinetes sobre la cocina. Los materiales inflamables se podrían
encender si tuvieran contacto con llamas o superficies calientes del horno y podrían causar
quemaduras graves.
•• No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos cerca de este o
cualquier otro aparato.
•• No coloque materiales inflamables en el horno ni cerca de la placa de cocción.
•• No deje grasa de cocina u otros materiales inflamables dentro de la cocina o cerca de ella.
•• No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Nunca toque una sartén en
llamas. Apague los controles. Ahogue una sartén en llamas sobre un quemador cubriendo
completamente la sartén con una tapa que quede ajustada, una placa para hornear o una
bandeja plana. Use un extintor de sustancia química seca multiuso o de tipo espuma.
La grasa en llamas fuera de una sartén se puede extinguir cubriéndola con bicarbonato de sodio
o, si estuviera disponible, mediante un extintor de sustancia química seca multiuso o de tipo
espuma.
Las llamas en el horno o cajón de almacenamiento se pueden ahogar por completo si se cierra
la puerta del horno o cajón de almacenamiento y se apaga el horno o si se usa un extintor
multiuso de sustancia química seca o de tipo espuma.
•• No utilice el horno ni el cajón para almacenar objetos.
•• Deje que las rejillas de los quemadores y otras superficies se enfríen antes de tocarlas.
•• Nunca obstruya los respiraderos (aberturas de aire) de la cocina. Estas proporcionan la entrada
y la salida de aire necesarias para que la cocina funcione adecuadamente con una combustión
correcta. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte posterior de la placa de cocción, en
las partes superior e inferior de la puerta del horno y en el fondo de la cocina.
•• Nunca obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación al bloquear la ventilación del
horno o las entradas de aire. Al hacerlo, se restringe la entrada de aire al quemador y esto
puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono.
•• Nunca cubra ranuras, aberturas ni conductos del fondo del horno ni un estante completo con
materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno
y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel
metálico también puede concentrar calor, generando un peligro de incendio.
Español
La ley sobre agua potable y calidad toxicológica requiere que el gobernador de California publique
una lista de sustancias que el estado considera que causan defectos de nacimiento u otras lesiones
reproductivas y obliga a las empresas a alertar a los clientes sobre la posible exposición a tales
sustancias. Los aparatos de gas causan exposición mínima a cuatro de estas sustancias: benceno,
monóxido de carbono, formaldehido y hollín, causados primordialmente por la combustión incompleta
de gas natural o gas LP (Propano). Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azul en
vez de una llama amarilla, minimizarán la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias
puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando un ventilador o una campana de
ventilación.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Advertencia
•• Las raspaduras o los impactos grandes en las puertas de vidrio pueden causar que los vidrios
se rompan.
•• Pararse, apoyarse o sentarse sobre las puertas o los cajones de esta cocina podría causar
lesiones personales graves y daños a la cocina. No permita que los niños trepen a la cocina o
jueguen cerca de ella. El peso de un niño sobre una puerta abierta podría hacer que la cocina se
inclinase, lo que causaría quemaduras graves u otras lesiones.
•• La prueba para detectar fugas del aparato se debe realizar según las instrucciones del
fabricante.
•• Pueden producirse fugas de gas en el sistema y generar un riesgo grave. Las fugas de gas
pueden no detectarse solo con el sentido del olfato. Los proveedores de gas recomiendan que
compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instale el detector y úselo según las
instrucciones del fabricante del detector de gas.
•• No use limpiadores comerciales para horno sobre el acabado del horno ni alrededor de ninguna
pieza del horno. Dañarán el acabado del aparato.
•• Para prevenir manchas o decoloración, limpie el aparato después de cada uso.
•• No intente abrir ni cerrar la puerta ni encender el horno hasta que la puerta esté instalada
correctamente.
•• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el bastidor frontal del horno. Los brazos de las
bisagras están montados con resortes. Si se golpeara por accidente, la bisagra se cerraría de
pronto contra el bastidor frontal y lesionaría los dedos.
PRECAUCIÓN
•• No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la cocina o
sobre la protección trasera; si los niños subieran a la cocina para alcanzar algo que buscan,
podrían sufrir lesiones graves.
•• No deje a los niños solos o desatendidos donde haya una cocina caliente o en operación.
Pueden sufrir quemaduras graves.
•• No permita que nadie se suba, se pare ni se cuelgue de la puerta del horno, del cajón calentador
ni de la placa de cocción. Podrían causar daños a la cocina e incluso volcarla, lo que generaría
lesiones personales graves.
•• Use guantes al limpiar la cocina para evitar lesiones o quemaduras.
•• No utilice el horno para guardar alimentos o batería de cocina.
•• Para prevenir daños a la puerta del horno, no intente abrirla cuando aparezca Bloqueo en
pantalla.
•• No apoye ni coloque peso excesivo sobre una puerta abierta. Esto podría inclinar la cocina,
romper la puerta o lesionar al usuario.
•• No use horneado retardado para alimentos altamente perecederos como productos lácteos,
cerdo, aves o frutos de mar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la cocina y cómo apagarla
si fuera necesario.
Advertencia
Posición abierta de la palanca
Posición cerrada de la
palanca
•• Después del uso prolongado de la cocina, se pueden producir temperaturas altas en el piso.
Muchos recubrimientos del suelo no resisten este tipo de uso.
•• Nunca instale la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo porque no pueden resistir este uso.
Nunca la instale directamente sobre alfombras de cocina.
Español
•• Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su cocina de acuerdo con las
Instrucciones de instalación. Cualquier ajuste o servicio debe ser completado solo por
instaladores de cocinas de gas calificados o técnicos de servicio.
•• Asegúrese de que su cocina sea ajustada correctamente por un técnico de servicio o un
instalador calificado para el tipo de gas (natural o LP) que se usará. Su cocina se puede
convertir para uso con cualquier tipo de gas. Consulte las instrucciones de instalación.
•• Estos ajustes deben ser completados por un técnico de servicio calificado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos de la autoridad que tiene jurisdicción.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones graves o daños a la propiedad.
La agencia calificada que realice este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
•• Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar mantenimiento al aparato.
•• Nunca use la puerta de la cocina como escalón o asiento, ya que esto puede inclinar la cocina y
producir lesiones graves.
•• Este producto no se debe instalar debajo de sistemas de ventilación de tipo campana que
dirijan el aire hacia abajo. Hacerlo podría causar problemas de encendido y combustión
en los quemadores de gas, lo que puede generar lesiones personales y podrían afectar el
funcionamiento de la unidad.
•• Enchufe su cocina a una toma de corriente de pared conectada a tierra de 120 voltios. No quite
la punta redonda de conexión a tierra del enchufe. Si existen dudas acerca del a conexión
de tierra del sistema eléctrico de la casa, es su responsabilidad personal y su obligación
reemplazarla por un tomacorriente adecuado para tres puntas con conexión a tierra de acuerdo
con el National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional). No use un cable de extensión ni un
adaptador con esta cocina.
•• Para prevenir riesgos de incendio o descarga eléctrica, no use un adaptador ni retire la punta
con conexión a tierra del enchufe eléctrico. El incumplimiento de estas advertencias podría
causar lesiones, incendio o incluso la muerte.
•• Sitúe la cocina fuera de las áreas muy transitadas de la cocina y fuera de lugares ventilados
para evitar circulación de aire inadecuada.
•• No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de su cocina, excepto en caso de que este
manual lo mencione específicamente. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
•• Asegúrese de quitar todos los materiales de empaque de la cocina antes de operarla para evitar
incendio o daños del humo si los materiales de empaque se encendieran.
•• En una situación de emergencia o si desea cortar el suministro de gas, cierre la válvula
reguladora. Para ello, posicione la palanca como se indica en la figura a continuación.
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Advertencia
•• Incluso si la llama del quemador superior se apaga, el gas sigue saliendo hacia el quemador
hasta que la perilla se coloque en la posición Off. Si huele gas, abra la ventana de inmediato
y ventile el área durante cinco minutos antes de volver a usar el quemador. No deje los
quemadores encendidos sin supervisión.
•• Use el tamaño adecuado de sartén. No use sartenes inestables o que puedan volcarse con
facilidad. Seleccione ollas con fondo plano del tamaño suficiente para cubrir las rejillas del
quemador. Para evitar derrames, asegúrese de que la olla tenga el tamaño suficiente para
contener los alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará la
acumulación riesgosa de alimentos, ya que las salpicaduras o los derrames que quedan en la
cocina pueden encenderse. Use sartenes con mangos que se puedan sostener con facilidad y
que permanezcan fríos.
PRECAUCIÓN
•• Asegúrese de que todos los controles de superficie estén en la posición Off antes de suministrar
gas a la cocina.
•• Nunca deje los quemadores de superficie sin supervisión en ajustes de altas temperaturas. Las
salpicaduras o los derrames dejados sobre la cocina pueden arder.
•• Coloque siempre las perillas en la posición Lite al encender los quemadores superiores y
asegúrese de que se hayan encendido.
•• Ajuste el tamaño de la llama del quemador de superficie para que no se extienda sobre el borde
de la olla. Las llamas excesivas son peligrosas.
•• Use solo agarraderas secas, las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes
podrían producir quemaduras por vapor. No deje que las agarraderas se acerquen a las llamas
al levantar una olla u otra pieza de la batería de cocina. No use una toalla u otro paño abultado.
Use siempre agarraderas.
•• Al usar recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre la cocina.
•• Para minimizar la posibilidad de incendio de materiales inflamables y derrames, coloque
los mangos de las ollas hacia la parte de atrás de la cocina sin que se extiendan sobre los
quemadores adyacentes.
•• Nunca deje objetos sobre la placa de cocción. El aire caliente de la ventilación puede hacer que
los objetos inflamables ardan y aumente la presión de los recipientes cerrados, lo que puede
hacer que estallen.
•• Vigile con atención los alimentos que se frían en llama alta.
•• Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
•• Si freirá una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
•• Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima
del punto de humeo.
•• Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogado o fritura profunda efectivos. Llenar la
sartén con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
•• No cocine los alimentos directamente sobre llama abierta en la placa de cocción.
•• No use ollas metálicas (tipo “wok”) en los quemadores de superficie si la olla metálica tiene un
anillo que se coloca sobre la rejilla del quemador para sostener el wok. Este anillo actúa como
trampa de calor, lo cual puede dañar la rejilla del quemador y el cabezal del quemador. También
podría hacer que el quemador no funcione correctamente. Esto puede causar que el nivel de
monóxido de carbono sea superior a los estándares actuales permitidos, lo que generaría un
peligro para la salud.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
9
PRECAUCIÓN
ASADOR
Siempre use una asadera con rejilla para drenar el exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las
salpicaduras, el humo y las llamaradas ocasionales.
Advertencia
Al usar el asador, la temperatura interior del horno será muy elevada. Tome precauciones para
evitar posibles quemaduras. Para ello, debe hacer lo siguiente:
•• Mantener la puerta cerrada mientras está asando alimentos (consulte la sección Asador de este
manual)
•• Usar siempre guantes para horno al colocar o retirar alimentos
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES
Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y las aves.
La carne a una temperatura INTERNA mínima de 160 °F, las aves a una temperatura INTERNA
mínima de 165 °F y la carne de vaca, cerdo, ternera y cordero a una temperatura INTERNA
mínima de 145 °F.
Español
•• Los alimentos para freír deben estar tan secos como sea posible. La escarcha o la humedad
sobre los alimentos pueden hacer que la grasa caliente burbujee y se derrame por los costados
del recipiente.
•• Nunca trate de mover una sartén de grasa caliente, en especial una freidora profunda. Espere
hasta que la grasa de enfríe.
•• No deje artículos de plástico sobre la superficie, se pueden derretir si se dejan muy cerca de la
ventilación.
•• Aleje todos los artículos plásticos de los quemadores de superficie.
•• Para prevenir quemaduras, siempre asegúrese de que los controles para todos los quemadores
estén en la posición Off y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de quitarlas.
•• Si huele a gas, apague el gas de la cocina y llame a un técnico calificado. Nunca use una llama
viva para encontrar una fuga.
•• Coloque siempre las perillas en posición Off antes de quitar las ollas de la cocina.
•• No levante la placa de cocción. Esto puede provocar daños y un funcionamiento inadecuado de
la cocina.
•• Si la cocina está localizada cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas que pudieran
levantarse sobre los quemadores de superficie y encenderse.
•• Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de metal puntiagudos de los electrodos
de chispa pueden producir lesiones.
10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
HORNO DE AUTOLIMPIEZA
Asegúrese de limpiar el exceso de derrames antes de operar la función Autolimpieza.
PRECAUCIÓN
•• No deje alimentos, bandejas del asador, utensilios, estantes, etc., en el horno durante el ciclo de
autolimpieza.
•• No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni
ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno. Los
residuos de los limpiadores para horno dañarán el interior del horno, cuando se aplique el ciclo
de autolimpieza.
•• Retire los estantes del horno y otros objetos del horno antes de comenzar el ciclo de
autolimpieza.
•• Solo limpie las piezas detalladas en este manual.
•• No limpie manualmente las juntas de la puerta del horno. La junta es fundamental para un buen
sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
•• Si el modo de autolimpieza funciona mal, apague la cocina y desconecte el suministro eléctrico.
Solicite que lo verifique un técnico calificado.
•• Es normal que algunas piezas del horno se calienten durante el ciclo de Autolimpieza.
•• Evite tocar la puerta, la ventana o la ventilación del horno durante el ciclo de Autolimpieza.
HORNO
Al abrir la puerta del horno caliente, manténgase alejado de la cocina. El aire caliente y el vapor que
salen del horno pueden causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos.
Advertencia
•• Nunca cubra ranuras, aberturas, conductos del fondo del horno ni una bandeja completa con
materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno
y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel
metálico puede concentrar calor, generando peligro de incendio.
•• No caliente alimentos en recipientes cerrados. La presión dentro del recipiente podría aumentar
y podría hacerlo estallar causando lesiones.
•• No recubra las paredes internas del horno ni el fondo con papel de aluminio ni permita que
entren en contacto con elementos calentadores expuestos en el horno. Esto podría causar
riesgo de incendio o daños a la cocina.
•• No utilice el horno para guardar objetos. Los objetos almacenados podrían incendiarse.
•• Mantenga el horno libre de acumulación de grasa.
•• Acomode los estantes del horno en la posición deseada solo cuando el horno esté frío.
•• Para prevenir quemaduras al retirar alimentos, deslice los estantes hacia afuera hasta que el
tope se trabe, luego retire los alimentos. Esto podría protegerlo de quemarse al tocar superficies
calientes de la puerta o las paredes del horno.
•• Al colocar o retirar una parrilla, use siempre guantes para horno.
•• Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
•• Use solo recipientes de vidrio recomendados para hornos de gas.
•• Siempre quite la bandeja del asador del horno apenas termine de asar. La grasa dejada en la
bandeja se puede encender si se usa el horno sin quitar la grasa de la bandeja del asador.
•• Si la carne está demasiado cerca de la llama, la grasa puede encenderse. Corte la grasa
excesiva para evitar llamas altas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 11
Advertencia
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
•• Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
•• Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 31 para colocar
correctamente los estantes y las bandejas.
•• Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar
y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar ½ litro de agua requiere más energía en una olla de
tres litros, que en una de un litro.
•• Utilice piezas de la batería de cocina con fondos planos para lograr el mejor contacto posible con la
superficie de la placa de cocción al cocinar en la placa de cocción de vitrocerámica.
•• Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del
recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para una sartén pequeña desperdicia energía
térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
•• Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función EasyClean®, en
lugar del autolimpiante.
•
• Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
•• Asegúrese de que la bandeja del asador esté colocada correctamente para reducir la posibilidad
de incendios causados por la grasa.
•• Si hubiera un incendio causado por la grasa en la bandeja del asador, gire la perilla de modo del
horno hasta la posición Off y mantenga cerrada la puerta del horno para contener el fuego hasta
que se apague.
•• Por seguridad y para lograr una mejor cocción, siempre hornee y ase con la puerta del horno
cerrada. Hornear o asar con la puerta abierta puede dañar las perillas o las válvulas.
No deje la puerta abierta durante la cocción o mientras el horno se esté enfriando.
12 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas
Placa de
cocción
Controlador
de la placa
de cocción
Perilla de modo
del horno
Junta
Puerta del
horno
Cajón de calentamiento
Accesorios
Accesorios incluidos
Estante pesado
(2 c/u)
Estante deslizante
(1 c/u)
Sonda para carne
(1 c/u)
Parrilla
(1 c/u)
Tornillos (6 c/u)
Anclajes (6 c/u)
Plantilla
Relleno trasero
Manual del
(1 c/u)
propietario (1 c/u)
Kit antivuelco
Antivuelco
Kit de conversión para boquilla de LP
Accesorios opcionales
Boquilla de placa
de cocción (5 c/u)
Boquillas de horno
(2 c/u)
Guía de instalación
(1 c/u)
Ahogador
(1 c/u)
Tornillo de ajuste
(1 c/u)
Rejilla
Kit EasyClean™
Asadera
Botella rociadora
(1 c/u)
Esponja limpiadora que no raya
(1 c/u)
NOTA
•• Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG al 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si faltara algún
accesorio.
•• Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
•• El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes
o piezas no autorizados y comprados por separado.
•• Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.
INSTALACIÓN 13
INSTALACIÓN
Antes de instalar la cocina
En el Commonwealth de Massachusetts
•• Un plomero certificado o un instalador de gas deben instalar este producto.
•• Cuando utilice válvulas de bola para corte de gas, deben ser del tipo de manija en T.
•• Cuando use un conector de gas flexible, no debe superar los 3 pies de longitud.
Preparación para instalación
Herramientas necesarias
Destornillador phillips
Destornillador plano
Lápiz y regla
Llave de boca o ajustable
Llave de tubos (2)
(uno para soporte)
Nivel
Materiales que podría necesitar
•• Válvula de corte de línea de gas
•• Sellador de juntas de tubería que resista la acción del gas natural y LP
•• Conector de artefacto metálico flexible (3/4" o 1/2" NPT x 1/2" D. I.)
Nunca use un conector viejo cuando instale una cocina nueva.
•• Adaptador de unión abocardada para conexión a línea de suministro de gas (3/4" o 1/2" NPT x 1/2" D. I.)
•• Adaptador de unión abocardada para conexión al regulador de presión de la cocina (1/2" NPT x 1/2" D. I.)
•• Detector líquido de fugas o agua jabonosa
•• Tirafondo o casquillo de anclaje de 1/2" D. E. (solo para pisos de concreto)
Español
Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su cocina de acuerdo con las Instrucciones de instalación. Cualquier
ajuste o servicio debe ser completado solo por instaladores de cocinas de gas calificados o técnicos de servicio.
14 INSTALACIÓN
Instalación de la cocina
Desembalaje y traslado de la cocina
PRECAUCIÓN
•• Se necesitan dos o más personas para mover e
instalar la cocina. (Peligro de peso excesivo) Si no
se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la
espalda u otras lesiones.
•• No utilice las manijas de la puerta para empujar
ni para tirar de la cocina durante la instalación
o al mover la cocina para tareas de limpieza o
reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la
puerta de la cocina.
Retire el material de embalaje, la cinta y cualquier etiqueta
temporaria de la cocina, antes de usarla. No retire las etiquetas
de advertencia, la etiqueta de modelo y número de serie ni la
hoja técnica ubicada en la parte posterior de la cocina.
Para quitar la cinta o el pegamento restantes, frote el área con
fuerza utilizando el dedo pulgar. También es sencillo retirar el
residuo de cinta o pegamento frotando una pequeña cantidad
de detergente para vajilla sobre el adhesivo con los dedos.
Enjuague con agua tibia y seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para frotar, líquidos
inflamables ni limpiadores abrasivos para quitar cinta o
pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la
cocina.
La cocina es pesada y puede instalarse sobre revestimientos
blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado.
Tenga cuidado al mover la cocina sobre este tipo de pisos.
Utilice una correa al mover la cocina, para evitar dañar el piso.
O deslice la cocina sobre un cartón o madera enchapada para
evitar dañar el revestimiento del piso.
Elección de la ubicación adecuada
No instale la cocina donde podría estar sujeta a fuertes
corrientes de aire. Debe sellar todas las aberturas del piso o
la pared que están detrás de la cocina. Asegúrese de que las
aberturas alrededor de la base de la cocina que brindan aire
fresco para la combustión y la ventilación no estén obstruidas
por alfombras o madera.
La cocina, como otras unidades del hogar, es pesada y puede
instalarse sobre revestimientos blandos para pisos como
vinilo acolchado o piso alfombrado. Tenga cuidado al mover la
cocina sobre este tipo de pisos.
Este aparato no se debe instalar con un sistema de ventilación
que envíe aire hacia abajo en dirección a la cocina.
Este tipo de sistema de ventilación podría causar problemas
de encendido y combustión en el aparato, que pueden generar
lesiones personales y un funcionamiento incorrecto.
Cuando el revestimiento del piso termine frente a la cocina,
el área donde se instalará la cocina se debe elevar con
madera contrachapada al mismo nivel o más elevada que el
revestimiento del piso. Esto permitirá mover la cocina para
tareas de limpieza y mantenimiento, además de brindar un
adecuado flujo de aire para la cocina.
Además, asegúrese de que el revestimiento del piso resista
temperaturas mínimas de 167 °F (75 °C). Consulte las
Instrucciones de seguridad de instalación incluidas en este
manual.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que
rodeen su cocina puedan resistir el calor de hasta 194 °F
(90 °C) generado por la cocina. Consulte las Instrucciones de
seguridad de instalación incluidas en este manual.
Ubicaciones de la tubería de gas y el
tomacorriente eléctrico
30"
11 3/32"
2"
3"
14 5/16"
2 3/8"
INSTALACIÓN 15
Dimensiones y espacios libres
Deje suficiente espacio entre la cocina y las superficies combustibles adyacentes. Se deben cumplir estas dimensiones para usar
de manera segura su cocina. La ubicación del tomacorriente y la abertura de la tubería (consulte Ubicaciones de tubería de gas y
tomacorriente eléctrico en la página 14) se deben ajustar para cumplir los requisitos específicos. Se debe instalar la cocina dejando
un espacio de 0" (al ras) de la pared posterior.
Español
Espacios libres de instalación
Profundidad
máxima para
gabinetes
ubicados sobre
la mesada
30"
(76,2 cm)
30" (76,2 cm)
Mínimo
13"
15"
(38,1 cm)
36"
(91,4 cm)
1/4"
Borde frontal
del panel lateral
de la cocina
delante del
gabinete
0"
Para gabinetes
debajo de la placa
de cocción y en la
parte posterior de
la cocina
Dimensiones
Profundidad con la puerta cerrada
(incluye manija de la puerta)
29 7/8"
(75,7 cm)
Altura
37 59/64"
Profundidad con la puerta
abierta 43 5/32"
28 3/4"
36"
16 INSTALACIÓN
Instalación del dispositivo antivuelco
Soporte
antivuelco
El tornillo debe
atravesar la
madera o el
hormigón
Placa de pared
Se incluye un soporte antivuelco con una plantilla de
instalación. Las instrucciones incluyen la información
necesaria para completar la instalación. Lea y siga la hoja de
instrucciones de instalación de la cocina.
Advertencia
•• Se debe asegurar la cocina con un dispositivo
antivuelco aprobado.
•• La cocina puede inclinarse si una persona se para, se
sienta o se apoya en la puerta abierta y el dispositivo
antivuelco no está instalado de manera adecuada.
•• Después de instalar el dispositivo antivuelco, intente
inclinar la cocina hacia delante para verificar que el
dispositivo esté bien instalado.
•• Esta cocina está diseñada para cumplir todos los
estándares de vuelco reconocidos por la industria para
todas las condiciones normales.
•• La instalación del dispositivo antivuelco debe cumplir
con todos los códigos legales para asegurar el aparato.
•• El uso de este dispositivo no impide que la cocina se
caiga cuando no está bien instalado.
Relleno trasero opcional
Si el mostrador no se extiende hasta la abertura de la pared
de atrás, necesitará utilizar el juego de relleno trasero, que se
proporciona con la cocina empotrable.
NOTA
Si la profundidad del mostrador es mayor de 25", habrá un
espacio libre entre el juego de relleno y la pared trasera.
Si la profundidad del mostrador es menor de 24", el panel de
control no quedará al ras del mostrador.
Instalación del elemento de relleno
trasero
1
Con un destornillador, extraiga los cuatro tornillos
superiores que sujetan el soporte trasero y afloje los dos
tornillos inferiores.
2
Coloque el elemento de relleno trasero en el soporte
trasero.
3
Ajuste los dos tornillos inferiores en el soporte trasero.
Coloque un tornillo extraído en el paso 1 en la ranura de
cada extremo del elemento de relleno trasero.
4
Guarde los dos tornillos restantes junto con estas
instrucciones para un uso futuro.
Cómo brindar el suministro
adecuado de gas
Su cocina está diseñada para funcionar con una presión de 5"
de columna de agua a gas natural o 10" de columna de agua a
LP.
Asegúrese de suministrar a su cocina el tipo de gas para el
cual está configurada.
Esta cocina es convertible para uso con gas natural o LP. Al
usar la cocina con gas LP, un instalador de gas LP calificado
debe realizar la conversión antes de intentar hacer funcionar la
cocina.
Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas natural
suministrada al regulador debe estar entre 5" y 13" de columna
de agua.
Para usar con gas LP, la presión suministrada al regulador
debe estar entre 10" y 13" de columna de agua. Al verificar el
funcionamiento correcto del regulador, la presión de entrada
debe ser, como mínimo, 1" más que la presión operativa (del
colector) según se indica anteriormente.
El regulador de presión ubicado en la entrada de la
cocina debe permanecer en la línea de suministro,
independientemente de qué tipo de gas se utilice.
Un conector metálico flexible utilizado para unir la cocina al
suministro de gas debe tener un diámetro interior de 5/8" y una
longitud máxima de 5 pies. En Canadá, los conectores flexibles
deben ser conectores metálicos de pared simple de menos de
6 pies de longitud.
INSTALACIÓN 17
Conexión de la cocina al gas
Montaje del conector flexible
Corte el suministro de gas a la cocina con la válvula antes de
retirar la cocina antigua y déjela de ese modo hasta que se
haya completado la instalación nueva.
Regulador de
presión
1 2 Adaptador
/"
Flujo de gas a la cocina
Conector flexible
(6 pies máximo)
Se debe instalar una válvula manual en una ubicación
accesible en la tubería de gas externa a la cocina con el fin de
abrir o cerrar el suministro de gas a la cocina.
Adaptador
Nunca reutilice un conector viejo cuando instale una cocina
nueva.
Para prevenir las fugas de gas, use un sellador de juntas de
tuberías calificado en todas las roscas externas.
1
Instale un adaptador de unión abocardada macho de
1/2" o 3/4" a la rosca interna NPT de la válvula de corte
manual con cuidado de sujetar la válvula de corte para
que no gire.
2
Instale un adaptador de unión abocardada macho de 1/2"
a la rosca interna de 1/2" NPT en la entrada del regulador
de presión. Use una llave de sujeción en el accesorio del
regulador de presión para evitar daños.
Tubería de gas de
1/2" o 3/4"
Instalador: Informe al consumidor la ubicación de la válvula de corte
del gas.
Presione regulador de presión
En una situación de emergencia o si desea cortar el suministro
de gas, cierre la válvula reguladora. Para ello, posicione la
palanca como se indica en la figura a continuación.
Regulador de presión
Posición abierta de
la palanca
Posición cerrada
de la palanca
3
Coloque un conector metálico flexible al adaptador de la
cocina. Posicione la cocina para permitir la conexión en
la válvula de corte.
4
Cuando haya realizado todas las conexiones, asegúrese
de que todos los controles de la cocina estén en la
posición Off y gire la válvula de suministro principal
de gas. Pueden producirse fugas de gas en el sistema
y generar un riesgo. Las fugas de gas pueden no
detectarse solo con el sentido del olfato.
Verifique todas las juntas y los accesorios para detectar
fugas con un fluido de detección de fugas no corrosivo y
luego retírelo.
Los proveedores de gas recomiendan que compre e
instale un detector de gas aprobado por UL. Instale el
detector y úselo según las instrucciones de instalación.
Advertencia
•• No use una llama para detectar fugas de gas.
•• Aísle la cocina del sistema de suministro de gas
cerrando la válvula de corte individual durante cualquier
prueba de presión del sistema de gas a presiones de
prueba iguales o inferiores a 1/2" psig (3,5 kPa).
Válvula de corte
de gas
Español
Debido a que las tuberías rígidas restringen el movimiento de
la cocina, se debe utilizar un conector metálico flexible con
certificación internacional CSA, excepto en caso de que los
códigos locales requieran una conexión de tubería rígida.
18 INSTALACIÓN
Conexiones eléctricas
Requisitos eléctricos
Circuito exclusivo conectado a tierra de forma adecuada de
120 V CA y 60 Hz protegido por interruptor de circuito de 15 o
20 A o fusibles de fusión lenta.
No utilice un enchufe adaptador. Desconectar el cable de
alimentación genera tensión indebida en el adaptador y genera
una falla eventual en el terminal a tierra del adaptador.
La instalación debe cumplir los códigos locales o, en ausencia
de estos, según lo establecido en el Código Nacional de Gas
Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54.
IMPORTANTE: POR RAZONES DE SEGURIDAD PERSONAL,
ESTE APARATO DEBE CONTAR CON UNA CONEXIÓN A
TIERRA ADECUADA.
La instalación de aparatos para casas móviles debe cumplir
con el Estándar de construcción y seguridad de casas
prefabricadas, título 24 CFR, parte 3280 (anteriormente el
Estándar federal de construcción y seguridad de casas móviles,
título 24, parte 280 del HUD), o cuando ese estándar no sea
aplicable, debe ajustarse al Estándar de instalaciones para
casas prefabricadas de edición más reciente (Manufactured
Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI A225.1, o a los
códigos locales. En Canadá, la instalación en casas móviles
debe cumplir el Código de Instalación para Casas Móviles
CAN/CSA Z240/MH.
El cable de alimentación de este aparato está equipado con
un enchufe de 3 puntas redondas (de conexión a tierra) que
coincide con un receptáculo de pared estándar para enchufes
de 3 puntas, para minimizar la posibilidad de descarga
eléctrica desde el aparato.
Sellado de aberturas
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, cuando se instala el
electrodoméstico se debe contar con una conexión a tierra que
cumpla los códigos locales o, en ausencia de estos, según lo
establecido en el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70.
Conexión a tierra
El cliente debe solicitar que un electricista calificado verifique
el receptáculo y el circuito para asegurarse de que la conexión
a tierra sea adecuada.
Si encontrara un receptáculo de pared estándar para dos
puntas, es responsabilidad personal y obligación del cliente
reemplazarlo por uno con tres puntas con conexión a tierra
adecuada.
EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI RETIRE LA
TERCERA PUNTA (DE CONEXIÓN A TIERRA) DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN.
Nota acerca de GFCI: no se requieren ni se recomiendan GFCI
para receptáculos de cocina de gas.
Los circuitos protegidos con interruptores de descarga a tierra
(GFCI) son dispositivos que detectan la fuga de corriente en
un circuito y cortan el suministro eléctrico automáticamente
cuando se detecta un nivel de umbral de fuga. El cliente
debe restablecer estos dispositivos manualmente. El Código
Eléctrico Nacional requiere el uso de GFCI en receptáculos
de cocina instalados para funcionar en las superficies de las
mesadas.
El rendimiento de la cocina no se verá afectado si funciona
en un circuito protegido con GFCI, pero la necesidad de
restablecer el circuito puede resultar molesta.
Método preferido
Asegúrese de contar
con una buena
conexión a tierra antes
de usar la cocina
PRECAUCIÓN
El cliente debe solicitar que un electricista calificado
verifique el circuito para asegurarse de que el receptáculo
tenga la conexión a tierra adecuada.
Selle todas las aberturas en la pared y el piso después de
completar los suministros eléctrico y de gas.
INSTALACIÓN 19
Ensamblaje de los
quemadores de superficie
Calidad de las llamas
Debe confirmar visualmente la calidad de combustión de las
llamas de los quemadores.
A Llamas amarillas- Solicite mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Coloque las tapas de los quemadores y los cabezales sobre la
placa de cocción. Asegúrese de que las tapas y los cabezales
estén en las ubicaciones correctas. Hay un juego de tapa y
cabezal de quemador de tamaño pequeño, uno mediano, uno
grande, uno ovalado (en el centro) y uno extra grande.
Quemador central
Juego de quemador
con cabezal/tapa
ovalado (central)
Quemador
pequeño con
cabezal y tapa
Quemador
mediano
con
cabezal y
tapa
Quemador grande
con cabezal y tapa
Frente de la
cocina
Quemador extra grande
con cabezal y tapa
Abertura
B Puntas amarillas en conos externosEsto es normal para el gas LP.
C Llamas azul claro- Esto es normal para
gas natural.
NOTA
•• Con gas LP, es normal detectar algunas puntas
amarillentas en los conos externos.
Ajuste del quemador de superficie en
la configuración Llama baja (Fuego
lento)
1
Encienda todos los quemadores de superficie.
2
Gire la perilla del quemador que está ajustando hasta la
posición Lo.
3
Retire la perilla.
4
Inserte un destornillador de punta plana pequeño en el
eje de la válvula.
Electrodo
Asegúrese de que el agujero del cabezal del quemador esté
ubicado sobre el electrodo.
NOTA
Verificación de encendido de
los quemadores de superficie
Encendido eléctrico
Seleccione la perilla de un quemador de superficie y empuje
mientras gira hasta la posición Lite. Oirá un clic que indica el
funcionamiento correcto del módulo de chispa.
Sostenga el eje de la válvula con una mano mientras gira
el tornillo para ajustar con la otra.
5
Vuelva a colocar la perilla.
6
Pruebe la estabilidad de la llama.
Cuando el aire de las líneas de suministro se haya purgado,
el quemador debe encenderse en 4 segundos. Después de
que se encienda el quemador, gire la perilla para retirarla de
la posición Lite. Pruebe con cada quemador sucesivamente
hasta verificarlos todos.
Prueba 1: Gire la perilla de Hi a Lo con rapidez. Si la
llama se apaga, aumente el tamaño de la llama y vuelva
a probar.
Prueba 2: Con el quemador en la configuración Lo, abra
y cierre la puerta del horno rápido. Si la llama se apaga
por la corriente de aire creada por el movimiento de la
puerta, aumente la altura de la llama y vuelva a probar.
7
Repita los pasos del 1 al 6 para cada quemador de
superficie.
Español
No haga funcionar los quemadores sin todas las piezas
colocadas.
20 INSTALACIÓN
Verificación de funcionamiento de los
quemadores para hornear / asar
Para verificar el encendido del quemador para hornear, siga
los pasos a continuación:
1
Retire todos los materiales de embalaje del interior de la
cavidad del horno.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
3
Presione Start.
Nivelación de la cocina
Nivele la cocina ajustando las patas de nivelación. Si extiende
las patas ligeramente, podría ser más fácil insertar la pata
trasera en el soporte antivuelco.
El quemador podría tardar de 30 a 90 segundos para
comenzar a calentar.
Para verificar el encendido del quemador para asar, siga los
pasos a continuación:
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Broil High. Hi aparece en pantalla.
2
Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
3
Presione Start.
Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el
nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en
todas direcciones para nivelar.
Primero verifique la dirección
.
Luego verifique la dirección . Si el nivelador no queda
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación.
El quemador podría tardar de 30 a 90 segundos para
comenzar a calentar.
NOTA
2
No intente encender los quemadores de Hornear o
Asar durante un apagón. La cocina tiene un sistema de
encendido eléctrico y no se puede utilizar sin energía
eléctrica.
Ajuste de los obturadores de aire (para
conversiones a gas propano)
La cocina viene de fábrica con los obturadores de aire
ajustados para el flujo de aire adecuado para gas natural.
Si la cocina se convierte a gas LP, siga las instrucciones
del kit de conversión para ajustar los obturadores de aire
adecuadamente. Un técnico calificado debe realizar la
conversión a gas LP.
1
Colocación del dispositivo
antivuelco
Soporte
antivuelco
Pata de
nivelación
1
Deslice la cocina contra la pared y asegúrese de que
la pata trasera se deslice y enganche en el soporte
antivuelco.
2
Verifique la instalación adecuada al sujetar el borde
frontal de la placa de cocción e intente inclinar la cocina
hacia adelante.
FUNCIONAMIENTO 21
FUNCIONAMIENTO
Quemadores de superficie a
gas
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegúrese de que todos los quemadores estén ubicados
adecuadamente.
•• Abra las ventanas.
•• No intente encender ningún aparato.
•• No toque ningún interruptor eléctrico.
•• No use ningún teléfono en su edificio.
•• Llame a su compañía de gas inmediatamente desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la
compañía de gas.
•• Si no puede comunicarse con su compañía de gas,
llame al departamento de bomberos.
NOTA
Asegúrese de que todas las rejillas estén bien colocadas
antes de usar el quemador.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el quemador durante mucho tiempo sin
una olla en la rejilla.
El acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una
olla que absorba el calor.
Asegúrese de que los quemadores y las rejillas estén fríos
antes de tocarlos o de colocar una agarradera, un paño de
limpieza u otros materiales sobre ellos.
Tocar las rejillas antes de que se enfríen puede causar
quemaduras.
Los encendedores con chispa eléctrica de los quemadores
causan un sonido de clic. Todos los encendedores de
chispa de la placa de cocción se activarán cuando se
encienda solo un quemador.
Español
Antes de usar
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
22 FUNCIONAMIENTO
Ubicaciones de los quemadores
La placa de cocción de su cocina de gas tiene cuatro o cinco
quemadores a gas sellados, según el modelo. Estos se pueden
ensamblar y separar. Siga la guía a continuación.
4
1
1
2
3
1
Asegúrese de que todos los quemadores de superficie y
las rejillas estén colocados en las posiciones adecuadas.
2
Coloque la batería de cocina sobre la rejilla.
3
Empuje la perilla de control y gire hacia la posición Lite.
Quemadores mediano y grande
Los quemadores mediano y grande son los principales
para la mayoría de las cocciones. Estos quemadores
para fines generales se pueden regular de Hi a Lo
para adaptarse a una amplia variedad de necesidades
culinarias.
2
Uso de los quemadores de gas de
superficie
El sistema de encendido por chispa eléctrica hace un
clic.
4
Gire la perilla de control para regular el tamaño de llama.
Quemador pequeño
El quemador más pequeño se utiliza para alimentos
delicados como salsas o los que requieren calor bajo
durante un período prolongado de tiempo de cocción.
3
Quemador extra grande
El quemador extra grande es el quemador de máxima
salida. Al igual que los otros cuatro quemadores, se
puede regular de Hi a Lo para adaptarse a una amplia
gama de aplicaciones culinarias. Este quemador también
está diseñado para hacer hervir grandes cantidades de
líquido en poco tiempo. No se debe usar con ollas de
10 pulgadas o más de diámetro.
4
Quemador oval
El quemador central ovalado se utiliza para cocinar con
parrilla u ollas ovaladas.
PRECAUCIÓN
No intente desensamblar o limpiar alrededor de un
quemador mientras otro esté encendido. Todos los
quemadores hacen chispas cuando cualquiera de ellos
está en la posición Lite. Una descarga eléctrica podría
hacerlo caer volcar una olla caliente.
Ajuste del tamaño de llama
Mire la llama, no la perilla mientras reduce el calor. Haga
coincidir el tamaño de la llama con la olla que usará para
calentar más rápido.
PRECAUCIÓN
Nunca permita que las llamas se extiendan hacia arriba
sobre los costados de la olla.
NOTA
•• Las llamas de los quemadores de superficie pueden
volverse amarillas si hay un alto grado de humedad, por
ejemplo si el día es lluvioso o si hay un humidificador
cerca.
•• Despues de la conversión a gas LP, las llamas pueden
ser más grandes de lo normal cuando coloque una olla
en la superficie del quemador.
FUNCIONAMIENTO 23
En caso de apagón
Uso de un wok
En caso de corte de energía eléctrica, puede encender los
quemadores de superficie de su cocina con una cerilla.
Si utiliza un wok, use uno de 14 pulgadas o menos con fondo
plano. Asegúrese de que la base del wok quede nivelada sobre
la rejilla.
Los quemadores de superficie que estaban en uso al
producirse el apagón seguirán funcionando normalmente.
Sostenga una cerilla encendida cerca del quemador,
luego empuje la perilla.
2
Gire la perilla de control hasta llegar a la posición Lo.
Español
1
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado al encender los quemadores con
una cerilla. Esto puede causar quemaduras u otros daños.
Use ollas con fondo plano
PRECAUCIÓN
Batería de cocina para la superficie de
la cocina
Aluminio
Se recomienda el uso de batería de
cocina de peso medio porque se calienta
más rápido y de manera pareja. La
mayoría de los alimentos se doran
uniformemente en una sartén de aluminio.
Use sartenes con tapas que ajusten bien
cuando cocine con cantidades mínimas
de agua.
Hierro fundido
Si se calienta lentamente, la mayoría
de las sartenes darán resultados
satisfactorios.
Acero inoxidable
Este metal por sí solo tiene propiedades
de calentamiento deficientes y, en
general, se combina con cobre,
aluminio u otros metales para mejorar
la distribución de calor. Las sartenes
de combinación de metales funcionan
bien si se usan con calor medio según
recomienda el fabricante.
En ciertas condiciones, el esmalte de la
batería de cocina podría derretirse. Siga
Batería de cocina
las recomendaciones del fabricante de
esmaltada
la batería de cocina para conocer los
mejores métodos de cocción.
Vidrio
Hay dos tipos de batería de cocina de
vidrio. Para uso en horno y para usar en
la superficie de la cocina.
Vitrocerámica
refractaria
Se puede usar para cocinar en los
quemadores o en el horno. Conduce el
calor lentamente y se enfría del mismo
modo. Verifique las instrucciones del
fabricante de la batería de cocina para
asegurarse de que puedan usarse con
las cocinas de gas.
No utilice un anillo de soporte para el wok. Si coloca el
anillo sobre el quemador o la rejilla, el quemador podría
funcionar mal, lo que generaría niveles de monóxido de
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto
puede ser riesgoso para su salud.
Uso de las rejillas en superficie
No coloque rejillas sobre el quemador.
PRECAUCIÓN
No use rejillas sobre los quemadores de superficie. Si usa
una rejilla sobre el quemador de superficie, la combustión
sería incompleta, lo que generaría niveles de monóxido
de carbono superiores a los estándares permitidos. Esto
puede ser riesgoso para su salud.
24 FUNCIONAMIENTO
Uso de la parrilla
Precaliente la parrilla según la guía a continuación y ajuste
para lograr la configuración deseada.
Condiciones de
precalentamiento
Ajuste de
cocción
-
5 (MED)
Panquecas
ALTO 5 min
ALTO
Hamburguesas
ALTO 5 min
ALTO
Huevos fritos
ALTO 5 min
ALTO
Tocino
ALTO 5 min
ALTO
Salchichas para el
desayuno
ALTO 5 min
ALTO
Sándwiches calientes
ALTO 5 min
ALTO
Tipo de alimentos
Calentar tortillas
La parrilla recubierta antiadherente brinda una superficie
de cocción extra grande para carnes, panqueques u otros
alimentos que, en general, se preparan en sartén de freír.
NOTA
Es normal que la parrilla se decolore con el tiempo.
NOTA
Cómo colocar la parrilla: La parrilla solo puede usarse con el
quemador central. La parrilla se debe ubicar correctamente en
la rejilla central, como se indica a continuación.
Después de utilizar la parrilla durante mucho tiempo,
ajuste la configuración de la temperatura de parrilla como
el calor retenido en la parilla.
NOTAS IMPORTANTES
Frente
•• Evite cocinar alimentos demasiado grasos, ya que podría
producirse un derrame de grasa.
•• La parrilla puede calentarse cuando los quemadores
circundantes están en uso.
PRECAUCIÓN
•• No retire la rejilla central cuando use la parrilla.
•• No retire la placa de la parrilla hasta que las rejillas,
las superficies y la placa de la parrilla estén totalmente
frías.
•• La placa de la parrilla puede calentarse mucho al usar
la placa de cocción, el horno o los sistemas para asar.
Use siempre guantes para horno al colocar o retirar la
placa de la parrilla.
•• No sobrecaliente la parrilla. Esto puede dañar el
revestimiento antiadherente.
•• No use utensilios metálicos que puedan dañar la superficie.
No utilice la parrilla como tabla para cortar.
•• No coloque ni almacene objetos en la parrilla.
FUNCIONAMIENTO 25
No bloquee, toque ni coloque elementos alrededor de la
ventilación del horno durante la cocción.
Antes de usar
Su horno se ventila a través de conductos en el centro sobre el
quemador. No bloquee la ventilación del horno cuando cocine
para permitir un flujo de aire adecuado. No toque las aberturas
de ventilación ni las superficies cercanas durante cualquier
operación de cocina.
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegúrese de que el cable de alimentación y la válvula de
gas estén bien conectados.
Confirme el uso correcto de la cocina para el tipo de
alimento que desee cocinar.
Asegúrese de saber cómo usar el horno (configuración de
temperatura, configuración de tiempo y receta) para mejores
resultados.
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
•• Abra las ventanas.
•• No intente encender ningún aparato.
•• No toque ningún interruptor eléctrico.
•• No use ningún teléfono en su edificio.
•• Llame a su compañía de gas inmediatamente desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la
compañía de gas.
•• Si no puede comunicarse con su compañía de gas,
llame al departamento de bomberos.
NOTA
Si usa un termómetro en la cavidad del horno, las
temperaturas podrían diferir de la temperatura del horno
configurada con todos los modos.
PRECAUCIÓN
•• No coloque objetos plásticos ni inflamables sobre la
placa de cocción. Se pueden derretir si se dejan muy
cerca de la ventilación.
•• No coloque recipientes cerrados sobre la placa de
cocción. La presión en los recipientes cerrados podría
aumentar, lo que podría hacerlos explotar.
•• Los objetos metálicos se calentarán mucho si los deja
sobre la cocina y podrían causar quemaduras.
•• Los mangos de las ollas y las sartenes podrían
calentarse si se dejan muy cerca de la ventilación.
No cubra las rejillas ni el fondo del horno con papel de
aluminio.
En caso de apagón, no utilice el horno.
El horno y el asador no se pueden usar durante un apagón.
Si el horno está en uso cuando se produce un apagón, el
quemador del horno se cierra y no puede volver a encenderse
hasta que se restablezca la electricidad. Cuando se haya
restaurado la energía, deberá restablecer el horno (o la función
Asar).
Apagón
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el encendido eléctrico durante
un apagón.
Podría notar condensación en el vidrio de la puerta del
horno.
A medida que el horno se calienta, el aire caliente del horno
puede hacer que aparezca condensación en el vidrio de la
puerta del horno. Estas gotas de agua son inofensivas y se
evaporarán a medida que el horno siga calentándose.
Español
El horno
26 FUNCIONAMIENTO
Descripción general del panel de control
1
3
4
5
6
7
8
TM
1 Smart Diagnosis
Uso durante la función Smart Diagnosis.
2 Funciones inteligentes
El icono de Tag On, para uso con las funciones inteligentes.
3 Cook Time (Tiempo de cocción) / Clock (Reloj)
•• Presione el botón para configurar la cantidad de tiempo que
se desea cocinar la comida. El horno se apaga cuando se
agota el tiempo de cocción establecido.
•• Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
configurar la hora del día.
4 Start Time (Hora de inicio) / Setting (Ajuste)
•• Presione el botón para configurar la cocción temporizada
retardada. El horno se inicia a la hora configurada.
•• Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
seleccionar y configurar los ajustes del horno.
5 Probe (Sonda) / Lockout (Bloqueo)
•• Presione el botón para seleccionar la función Sonda.
•• Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
bloquear la puerta.
2
9
10
11
6 Timer On/Off (Temporizador encendido/apagado)
Presione el botón para configurar o cancelar el temporizador
del horno.
7 Oven Light (Luz del horno)
Presione el botón para encender o apagar la luz del horno.
8 Warming Drawer (Cajón de calentamiento)
Presione el botón para seleccionar la función Cajón de
calentamiento.
9 - /+
Presione el botón más para aumentar el tiempo de cocción o la
temperatura del horno.
Presione el botón menos para disminuir el tiempo de cocción o
la temperatura del horno.
10 Start (Inicio)
Presione el botón para iniciar todas las funciones del horno.
11 Perilla de modo del horno
Gire la perilla para seleccionar el modo de operación del
horno.
Reloj intermitente
Si el signo de dos puntos parpadea en la pantalla del reloj, presione Cook Time durante tres segundos y restablezca la hora o
presione cualquier tecla para detener el parpadeo del indicador.
FUNCIONAMIENTO 27
Cambio de las configuraciones
del horno
Clock (Reloj)
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Mantenga presionado el botón Cook Time durante tres
segundos. CLO se muestra en la pantalla.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar la hora deseada. Más(+) para incrementar el
tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
4
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y
máximo de tiempo o temperatura que puede ingresarse en el
control. Cada vez que se presiona una tecla de control, suena
un pitido.
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo de la
configuración mínima o por encima de la máxima para esa
función, suenan dos tonos cortos.
Temp. /
tiempo
mín.
Temp. /
tiempo
máx.
12 h
1:00
h / min
12:59
h / min
24 h
0:00
h / min
23:59
h / min
12 h
0:10
min / seg
11:59
h / min
24 h
0:10
min / seg
11:59
h / min
12 h
0:01 h / min
11:59
h / min
24 h
0:01 h / min
11:59
h / min
Conv. Bake
(Hornear por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Conv. Roast
(Rostizar por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Broil (Asar)
Bajo
400 °F
Alto
500 °F
Alto /
3h
Bake (Hornear)
170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 h
Proof (Leudar)
0:01 min
11:59
h / min
12 h
Función
Clock (Reloj)
Presione Start para introducir la hora e iniciar el reloj.
NOTA
•• No se puede cambiar la hora del día durante un
proceso de horneado con temporizador o un ciclo de
autolimpieza.
•• Si no se presiona ninguna otra tecla tras 25 segundos
de haber presionado Clock, la pantalla vuelve a la
configuración original.
•• Si los dos puntos del reloj parpadean en la pantalla,
podría haber habido una falla en el suministro eléctrico.
Restablezca la hora.
Oven Light (Luz del horno)
La luz interior del horno se enciende de forma automática
cuando se abre la puerta. Presione Light para encender la luz
del horno de forma manual.
NOTA
La luz del horno no se puede encender si la función
Autolimpieza está activa.
Timer
(Temporizador)
Cook Time
(Tiempo de
cocción)
Valor
predeterminado
Pizza (Pizza)
12 h
Warm
(Calentar)
3 h
Self Clean
(Autolimpieza)
2 h
EasyClean®
5 h
3 h
10 min
* Uso de la conversión automática
•• Los tiempos predeterminados del modo de cocción se
habilitan sin configurar el tiempo de cocción.
Español
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para
que las funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de manera adecuada.
Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
28 FUNCIONAMIENTO
Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado)
La función Temporizador encendido/apagado sirve de
temporizador adicional en la cocina y emite un tono cuando
el tiempo configurado se ha agotado. No inicia ni detiene la
cocción.
La función Temporizador encendido/apagado se puede utilizar
durante cualquiera de las funciones de control del horno.
Settings (Ajustes)
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
Mantenga presionado Start Time durante tres segundos.
Luego, presione la tecla Start Time varias veces para ir
cambiando entre las diferentes configuraciones del horno y
modificarlas.
La tecla Settings permite:
•• configure el modo de horas en el reloj (12 o 24 horas)
•• habilitar/inhabilitar la conversión automática a convección
Por ejemplo para 5 minutos
•• ajustar la temperatura del horno
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
•• activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento
2
Presione Timer On/Off. En la pantalla aparece 0:00 con
las letras HR adentro y parpadea Timer.
•• cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar el tiempo deseado. Más(+) para incrementar
el tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
Configuración del modo de hora
4
Presione Timer On/Off o Start para iniciar el
temporizador. La cuenta regresiva del tiempo restante
aparece en pantalla.
NOTA
Si se presiona Timer On/Off, el temporizador vuelve a
mostrar la hora del día.
5
Cuando el tiempo establecido se agota, aparece End en
la pantalla. Los tonos indicadores suenan cada
15 segundos hasta que se presiona Timer On/Off.
NOTA
•• Si en la pantalla no aparece el tiempo restante,
recupérelo presionando Timer On/Off.
•• Presione Timer On/Off dos veces para configurar la
hora en minutos y segundos.
•• Presione Timer On/Off una vez para configurar la hora
en horas y minutos.
Cancelación del Temporizador
1
Presione Timer On/Off una vez.
La pantalla regresa a la hora del día.
•• configurar el volumen del indicador sonoro
El control está configurado para usar un reloj de 12 horas.
Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a
continuación.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para configurar
el modo de hora deseado en el reloj.
4
Presione Start para aceptar el cambio deseado.
Configuración del modo de conversión automática a
convección
Cuando se seleccionan los modos Conv. Bake y
Conv. Roast, la función Conversión automática a
convección modifica la temperatura estándar de la receta
ingresada en una temperatura de convección al sustraer
25 °F / 14 °C. Esta temperatura convertida automáticamente
aparece en la pantalla. Por ejemplo, seleccione el modo
Conv. Bake, ingrese 350 °F y aparecerá 325 °F en la
pantalla después de precalentar.
La función Conversión automática a convección está
habilitada en forma predeterminada. Para cambiar la
configuración, siga estas instrucciones.
1
2
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para habilitar o
inhabilitar la función.
4
Presione Start para aceptar el cambio.
Mantenga presionado Start Time durante 3 segundos.
Luego presione Start Time varias veces hasta que
aparezca Auto en la pantalla.
FUNCIONAMIENTO 29
Ajuste del volumen del indicador sonoro
El horno nuevo podría cocinar de manera diferente a su
horno anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas
para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de
temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno nuevo,
sigue pensando que la temperatura es muy elevada o muy
baja, puede ajustar el termostato del horno.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca Beep en la pantalla.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar el volumen deseado.
4
Presione Start para aceptar el cambio.
NOTA
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C).
Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno
aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el termostato
y utilice el primer ajuste como referencia medidora.
Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o baje el
termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue suficiente,
suba o baje el termostato 20 °F (12 °C). Proceda de
esta manera hasta que el horno quede ajustado para su
satisfacción.
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
Configure la visualización de la temperatura del horno para
que muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste
predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos
que lo cambie el usuario.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca AdJU en la pantalla.
2
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca Unit en la pantalla.
3
Para aumentar la temperatura, presione el botón más (+)
hasta que en la pantalla aparezca la cantidad deseada.
Para disminuir la temperatura, presione el botón menos
(-) hasta que en la pantalla aparezca la cantidad
deseada.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar F (Fahrenheit) o C (Celsius).
4
Presione Start para aceptar el cambio.
Presione Start para aceptar el cambio.
Lockout (Bloqueo)
NOTA
La función Bloqueo traba la puerta del horno de manera
automática y evita que se enciendan la mayoría de los
controles del horno. Esta no inhabilita el temporizador y la luz
interior del horno.
4
•• Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar
o autolimpieza. El ajuste se retiene en la memoria
después de una falla eléctrica. Es posible subir (+) o
bajar (-) el termostato del horno hasta 35 °F o 19 °C.
•• Una vez que haya subido o bajado el termostato, la
pantalla mostrará la temperatura ajustada hasta que la
misma se vuelva a ajustar.
Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de
alarma de precalentamiento titila 5 veces o hasta que se abra
la puerta del horno.
Puede activar o desactivar la luz de alarma de
precalentamiento.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca PrE en la pantalla.
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para encender/
apagar la función.
4
Presione Start para aceptar el cambio.
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
2
Mantenga presionado el botón Probe durante tres
segundos.
3
Suena la melodía de bloqueo, y en la pantalla aparece
Loc y parpadea el icono del candado .
4
Cuando se haya bloqueado la puerta del horno, el
indicador de bloqueo
deja de parpadear y permanece
encendido.
5
Para desactivar la función Bloqueo, mantenga presionado
el botón Probe durante tres segundos. Suena la melodía
de desbloqueo y la puerta y los controles se destraban.
Español
Ajuste del termostato del horno
30 FUNCIONAMIENTO
Start Time [Delayed Timed Cook]
(Hora de inicio [Cocción temporizada
retardada])
PRECAUCIÓN
•• Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse
a perder fácilmente como la leche, huevos, pescado,
carne o aves se deben enfriar en el refrigerador. Incluso
cuando se hayan enfriado, no deben permanecer en
el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la
cocción y se los debe retirar rápidamente una vez que
la cocción haya terminado.
El temporizador automático de la función Cocción temporizada
retardada enciende y apaga el horno a la hora que usted
seleccione. Esta función puede usarse junto con los modos
Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.
Configuración de la Cocción temporizada retardada
Por ejemplo, para hornear a 300 °F y retardar el inicio del
proceso de horneado hasta las 4:30, primero debe configurar
el reloj en la hora correcta del día.
•• Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones alimentarias.
Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2
Ajuste la temperatura: presione menos(-) hasta que
aparezca 300 °F en la pantalla.
3
Presione Cook Time y ajuste el tiempo de horneado.
Configure el horno para que realice la cocción durante un
período específico de tiempo mediante la función Cocción
temporizada. Esta función solo puede usarse junto con los
modos Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.
4
Presione Start Time.
Configuración de la Cocción temporizada
5
Ajuste de la hora de inicio: presione más(+) hasta que
aparezca 4:30 en la pantalla.
6
Presione Start. Se activará un indicador sonoro breve
y en la pantalla aparecerá Timed Delay y la hora de
inicio. El horno comenzará a hornear a la hora de inicio
configurada.
NOTA
•• Para cancelar la función Cocción temporizada
retardada, gire la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
•• Para modificar el tiempo de cocción, repita el paso 3 y
presione Start.
•• Si el reloj de su horno está configurado para 12 horas,
puede retardar la hora de inicio de la cocción por 12
horas. Si el reloj de su horno está configurado para 24
horas, puede retardar la hora de inicio de la cocción por
24 horas.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•• Aparece End y la hora del día se ve en la pantalla.
•• El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que se gira la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
Por ejemplo, para hornear a 300 °F durante 30 minutos,
primero debe configurar el reloj en la hora correcta del día.
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2
Ajuste la temperatura del horno. Para este ejemplo,
presione menos(-) hasta que aparezca 300 °F en la
pantalla.
3
Presione Cook Time. Timed titila en la pantalla. Aparece
Bake, 0:00 y 300 °F en la pantalla.
4
Ajuste del tiempo de horneado: presione más(+)
hasta que aparezca 30:00 en la pantalla. El tiempo de
horneado se puede configurar para cualquier cantidad de
tiempo entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos.
5
Presione Start.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•• Aparece End y la hora del día se ve en la pantalla.
•• El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que se gira la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
Cambio del Tiempo de cocción durante la cocción
Por ejemplo, para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos
a 1 hora y 30 minutos, haga lo siguiente.
1
Presione Cook Time.
2
Cambie el tiempo de horneado: presione más(+) hasta
que aparezca 1 hora y 30 minutos en la pantalla.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
FUNCIONAMIENTO 31
Extracción y colocación de los
estantes del horno
PRECAUCIÓN
•• Coloque los estantes del horno antes de encenderlo
para evitar quemaduras.
•• Acomode los estantes del horno solo cuando el horno
esté frío.
Extracción de los estantes
1
Con los guantes puestos, sujete el estante del horno*.
2
Tire del estante hacia afuera, sin inclinarlo, hasta que se
detenga.
3
Levante el frente del estante.
4
Tire del estante.
* Siempre que sea posible, ajuste los estantes del horno
antes de usarlo. Use siempre guantes para horno si ajusta los
estantes cuando el horno está encendido.
•• Centre los recipientes para horno sobre los estantes para
lograr mejores resultados de horneado. Si hornea en más de
un recipiente, colóquelos de modo tal que cada uno tenga
un espacio libre de 1" a 11/2", como mínimo, a su alrededor.
No permita que los recipientes toquen las paredes del
horno.
•• Si está cocinando en un solo estante, coloque el estante en
la posición recomendada en los cuadros que se muestran en
las siguientes páginas. Centre el recipiente como se indica
en la imagen del estante superior de los estantes múltiples.
•• Si está cocinando en varios estantes en el horno, coloque
los estantes en las posiciones 1 y 4. Para obtener el mejor
resultado, coloque los recipientes como se muestra en la
imagen: centrados en el estante superior y en la sección
delantera del estante inferior.
Horneado en varios estantes
Estante
(Posición 4)
Estante
(Posición 1)
Horneado en un solo estante
Colocación de los estantes
1
Con los guantes puestos, coloque el extremo del estante
sobre el soporte*.
2
Incline el extremo frontal del estante hacia arriba.
3
Empuje el estante hacia dentro.
4
Verifique que el estante haya quedado bien colocado.
*Siempre que sea posible, ajuste los estantes del horno antes
de usarlo. Use siempre guantes para horno si ajusta los
estantes cuando el horno está encendido.
Estante
Español
•• No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún
otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno.
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado
deficiente y dañar la base del horno.
Guía de recomendaciones para
hornear y rostizar
32 FUNCIONAMIENTO
Bake (Hornear)
La función Hornear se utiliza para preparar alimentos como
pasteles, panes y estofados. Es posible programar el horno
para hornear a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y
550 °F (285 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F
(175 °C).
Cuadro de horneado
Este cuadro solo sirve como referencia y se puede usar para el
horno. Ajuste el tiempo de cocción según su receta.
Temperatura del
horno
Posición del estante
- Pastel en capas
350 °F (175 °C)
3
- Pastel savarín
350 °F (175 °C)
3
- Magdalena
350 °F (175 °C)
3
- Budín
350 °F (175 °C)
3
- Pastel de zanahoria
(casera)
350 °F (175 °C)
3
- Galletas azucaradas
350 °F (175 °C)
3
- Con chispas de
chocolate
350 °F (175 °C)
3
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un
tono y la luz del horno se enciende y se apaga.
- Con chocolate y
nueces
350 °F (175 °C)
3
4
- Masa alta
400 °F (204 °C)
5
Cuando finalizó la cocción, gire la perilla de modo del
horno hasta la posición Off.
- Congelada
400 °F (204 °C)
5
- Fresca
425 °F (218 °C)
5
5
Retire los alimentos del horno.
Panes
- Bizcochos
(enlatados)
350 °F (175 °C)
4
•• Es normal que el ventilador de convección funcione
periódicamente durante un ciclo normal de horneado en
el horno. Esto sucede para asegurar resultados parejos
de horneado.
- Bizcochos
(caseros)
375 °F (190 °C)
4
- Magdalenas
400 °F (204 °C)
4
•• El ventilador de convección puede seguir funcionando
durante un corto tiempo después de que el horno se
apague.
- Manzanas
(horneadas)
375 °F (190 °C)
2
- Patatas
(horneadas)
425 °F (218 °C)
2
Pastel de ángel
350 °F (175 °C)
1
325 °F (161 °C)
350 °F (175 °C)
2
375 °F (190 °C)
4
Configuración de la función Hornear (por ejemplo, a
375 °F)
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake.
2
Ajuste la temperatura del horno: por ejemplo, presione
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
3
Presione Start. El horno comienza a precalentar.
NOTA
Alimento
Pasteles
Galletas
Pizza
Frutas y verduras
Cremas
- Cheesecake,
crème brulée
Cazuela
- Lasaña congelada
NOTA
•• Como la temperatura del horno es cíclica, el termómetro
que esté dentro de la cavidad del horno podría no
indicar la misma temperatura que está configurada.
•• Es normal que el ventilador de convección funcione
durante el precalentamiento en un ciclo normal de
horneado.
•• El motor del ventilador de convección podría funcionar
periódicamente durante un ciclo normal de horneado.
•• Si la puerta queda abierta durante el proceso de
hor-neado, el calor se escapa. Si la puerta queda
abierta durante más de 30 segundos durante el proceso
de horneado, el calor se escapa. El calor regresa
automáti-camente cuando la puerta se cierra.
FUNCIONAMIENTO 33
Modo de convección
El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular
el calor de manera pareja dentro del horno. Esto mejora la
distribución del calor y permite una cocción pareja y excelentes
resultados, especialmente al usar varios estantes. La cocción
por convección también puede acortar los tiempos de cocción.
Si la conversión automática está desactivada, reduzca
la temperatura estándar de la receta 25 °F (14 °C) para
hornear por convección. En este cuadro, las temperaturas
se han ajustado. Cocinar en varios estantes puede aumentar
levemente los tiempos de cocción para algunos alimentos, pero
el tiempo en general se reduce. Este cuadro es meramente de
referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
Alimento
Temperatura
del horno
(convertida)
Posición del estante
Configuración de la función Horneado por convección
Function (ejemplo: a Conv. Bake 375 °F)
Pasteles
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Conv. Bake.
- Pasteles en capas
325 °F (161 °C)
3
- Pasteles savarín
325 °F (161 °C)
3
2
Ajuste la temperatura del horno: presione los botones
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
- Panecillos ligeros
400 °F (204 °C)
3
- Magdalena
325 °F (161 °C)
3
- Budines
325 °F (161 °C)
3
- Galletas azucaradas
325 °F (161 °C)
3
- Con chispas de
chocolate
325 °F (161 °C)
3
- Con chocolate y
nueces
325 °F (161 °C)
3
- Congelada
375 °F (190 °C)
5
- Fresca
400 °F (204 °C)
5
- Bizcochos, enlatados
325 °F (161 °C)
4
- Bizcochos, caseros
350 °F (175 °C)
4
- Magdalenas
375 °F (190 °C)
4
- Pan blanco, de molde
400 °F (204 °C)
4
•• La función Horneado por convección cocina de forma más
rápida y pareja cuando cocina alimentos como galletas,
bizcochos, panecillos u otros alimentos horneados en un
único estante. Las galletas, las magdalenas y los bizcochos
tendrán buenos resultados cuando use varios estantes.
•• Cocinar en varios estantes puede aumentar levemente los
tiempos de cocción para algunos alimentos, pero el tiempo
en general se reduce.
•• El Horneado por convección logra excelentes resultados
para panes rápidos y panes con levadura de todo tipo, y los
panes y la pastelería se doran de forma más pareja.
•• No use la función Horneado por convección para productos
delicados, como flanes, suflés o tartas de queso, a los que
puede afectar el ventilador de convección.
NOTA
Pasteles, especiales
Galletas
Pizza
Panes
•• Los modos de cocción por convección reducen
automáticamente la temperatura del horno 25 °F
(14 °C). La pantalla muestra la temperatura cambiada.
Masa de hojaldre
- Casera
400 °F (204 °C)
4
•• Esta función se denomina conversión automática.
- Refrigerador
400 °F (204 °C)
4
•• La cocina viene con esta función activada.
Postres
•• Para desactivar la función conversión automática,
consulte Configuración de la conversión automática a
convección, página 28.
- Frutas azucaradas y
crujientes, caseras
350 °F (175 °C)
3
- Tartas de frutas
cubiertas, caseras
350 °F (175 °C)
3
Pastel de ángel
325 °F (161 °C)
1
300 °F (149 °C)
325 °F (161 °C)
2
350 °F (175 °C)
4
•• El ventilador del horno funciona mientras se hornea por
convección. Si la puerta se deja abierta durante más de
30 segundos en un proceso de horneado, el ventilador
se detiene.
3
4
Presione Start. La pantalla muestra Conv. Bake y la
temperatura convertida comienza en 100 °F. A medida
que el horno se precalienta, la temperatura mostrada
aumentará en incrementos de 5 grados.
Una vez que el horno alcanza la temperatura deseada,
suena un tono y la luz del horno se enciende y apaga.
La pantalla muestra la temperatura del horno convertida
automáticamente a 350 °F, Conv. Bake y .
Cremas
- Cheesecake,
crème brulée
Cazuela
- Lasaña congelada
Español
Convection Bake (Horneado por
convección)
Cuadro de horneado por convección
34 FUNCIONAMIENTO
Recipientes para cocción por
convección
Convection Roast (Rostizado por
convección)
Cualquier recipiente que se pueda usar en un horno
convencional funcionará en horno por convección. Para
obtener mejores resultados, considere la siguiente información.
La función para Rostizar por convección está diseñada para
ofrecer resultados de rostizado óptimos. El rostizado por
convección combina la cocción con el ventilador de convección
para rostizar carnes y aves. El aire caliente circula alrededor
de los alimentos desde todos los ángulos y sella los jugos y
los sabores. Los alimentos cocinados de esta manera quedan
dorados y crocantes por fuera y jugosos por dentro.
•• Asegúrese de que las fuentes no toquen las paredes
del horno cuando están centradas en los estantes. Use
recipientes que permitan la circulación de aire dentro del
horno para obtener mejores resultados al cocinar por
convección.
•• Deje espacio entre las fuentes. Asegúrese de que las
fuentes no se toquen entre sí ni toquen las paredes del
horno.
•• No use fuentes con bordes altos. Use fuentes planas sin
bordes para galletas o bizcochos. Use una fuente con
bordes bajos al hornear pollo.
•• Las fuentes de metal se calientan más rápido. Los
contenedores plásticos y de papel resistentes al calor cuyo
uso se recomienda en horno regulares, se pueden usar en
los hornos por convección. También se pueden usar fuentes
de vidrio y cerámica. Sin embargo, las fuentes de metal se
calientan más rápido y su uso se recomienda en la cocción
por convección.
•• Los alimentos cocinados en fuentes con acabados oscuros
o mate se cocinan más rápido que los alimentos cocinados
en fuentes con acabados brillosos.
•• Use el tamaño de fuente que se recomienda en la receta.
NOTA
•• Algunos alimentos congelados se han desarrollado para
usar hornos por convección comerciales. Para obtener
mejores resultados en este horno, precaliente el horno
y use la temperatura que se recomienda en el paquete.
•• Si un fabricante de alimentos proporciona instrucciones
de cocción por convección específicas, recuerde que
la conversión automática a convección reducirá la
temperatura configurada 25 °F (14 °C). Si la conversión
automática está activada, agregue 25 °F (14 °C) al
configurar la temperatura para obtener una temperatura
convertida que coincida con la que figura en la receta.
Configuración de la función Rostizado por convección
(ejemplo: a Conv. Roast a 375 °F)
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Conv. Roast.
2
Ajuste la temperatura del horno: presione los botones
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
NOTA
Los modos de cocción por convección reducen
automáticamente la temperatura del horno 25 °F (14 °C).
La pantalla muestra la temperatura cambiada. Esta
función de denomina conversión automática. La cocina
viene con esta función activada. Para desactivar la función
de conversión automática, consulte Configuración del
modo de conversión automática a convección página 28.
3
Presione Start. La pantalla muestra Conv. Roast y la
temperatura cambiante comienza en 100 °F. A medida
que el horno se precalienta, la temperatura mostrada
aumentará en incrementos de 5 grados.
4
Una vez que el horno alcanza la temperatura deseada,
suena un tono y la luz del horno se enciende y apaga.
La pantalla muestra la temperatura del horno convertida
automáticamente a 350 °F, Conv. Roast y .
5
Coloque los alimentos en el horno.
FUNCIONAMIENTO 35
Broil (Asar)
Configuración del horno para asar
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Broil High o Broil Low.
2
Presione Start.
3
Permita que el asador se precaliente durante cinco
minutos.
•• No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede
provocar un incendio causado por grasa.
4
Coloque los alimentos en el horno.
•• No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio.
Si lo hace, se prenderá fuego.
5
Cierre la puerta del horno. La puerta del horno debe
estar cerrada mientras está asando.
La función Asar funciona mejor cuando se asan cortes de
carne tiernos y finos (1" o menos), aves o pescado.
PRECAUCIÓN
•• Siempre use una asadera con rejilla para drenar el
exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras,
el humo y las llamaradas ocasionales.
•• Nunca utilice una asadera que no esté bien limpia y
a temperatura ambiente. Si la asadera está dañada,
torcida o tiene suciedad muy adherida, considere
reemplazarla para reducir la cantidad de humo que se
produce durante el asado.
NOTA
•• Use la función Asar en Lo para asar alimentos como
aves y cortes gruesos de carne.
•• Retire la asadera del horno para dejarla enfriar y
limpiarla más fácilmente.
•• Para obtener mejores resultados, utilice una asadera
diseñada para asar, como se muestra a continuación.
La asadera recoge los derrames de grasa y la rejilla
ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
Advertencia
Al utilizar su asador, la temperatura dentro del horno es
extremadamente alta. Tome precauciones para evitar
posibles quemaduras. Para ello, debe hacer lo siguiente:
•• Mantener la puerta cerrada al asar.
•• Utilizar siempre guantes para horno al colocar y retirar
alimentos.
El uso incorrecto del asador puede provocar humo
excesivo o un incendio causado por grasa. Las
condiciones de uso incorrecto incluyen, entre otras:
•• Asar en estante pesado posición 6.
•• Colocar el asador en un nivel de potencia superior al
recomendado.
•• Usar asaderas sucias o grasosas.
•• Asar durante un tiempo de cocción superior al
recomendado.
Rejilla
Asadera
Cuando asa en un estante, colóquelo en la posición según la
guía de recomendaciones para asar.
NOTA
•• Esta área está diseñada para asar a puerta cerrada.
Cierre la puerta para configurar la función Asar. Si
la puerta está abierta, la función Asar no se puede
configurar, y la door se desplaza en la pantalla.
Cierre la puerta y restablezca la función Asar. Abrir
la puerta durante el proceso de asar, hace que se
apague el quemador. Si la puerta se abre durante el
proceso de asar, el quemador se apaga luego de cinco
segundos. El quemador para asar se vuelve a encender
automáticamente una vez cerrada la puerta.
6
Una vez que haya terminado de asar, gire la perilla de
modo del horno hasta la posición Off.
NOTA
Durante cualquier función Asar, es normal que el
quemador se encienda y se apague. El encendedor del
quemador del asador en el techo del horno se enciende
de color naranja periódicamente durante la operación de
asado normal.
Español
1
Su horno está diseñado para asar con la puerta cerrada. Al
asar, usa una radiación de calor intensa desde el quemador de
gas superior.
36 FUNCIONAMIENTO
Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, el peso, el espesor, la temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado. Esta guía se basa
en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para asar.
Alimento
Carne de vaca
molida
Bien cocida
Cantidad y/o espesor
1 lb (4 hamburguesas)
/ a 3/4" de espesor
1 2
Bistecs de carne de
vaca
Poco cocidos
Medias
1" de espesor
1 a 11/2 lb
Bien cocidos
Poco cocidos
Medias
11/2" de espesor
2 a 21/2 lb
Posición
del
estante
Primer
lado
(minutos)
Segundo
lado
(minutos)
6
5-7
3-4
6
7
5
6
12
5-6
6
13
8-9
4
10
6-7
4
12-15
10-12
Bien cocidos
4
25
16-18
Tostados
1 a 9 piezas
5
1-2
1-2
Pollo
1 entero de hasta
2 a 21/2 lb, cortado a lo largo
4 pechugas con hueso
2
35-40
25
2
25-30
10-15
Comentarios
Espaciar de manera uniforme. Se pueden
asar hasta 8 hamburguesas.
Los bistecs de menos de 1" de espesor se
cocinan totalmente antes de dorarse. Se
recomienda usar una sartén. Corte la grasa.
Pincele ambos lados con mantequilla
derretida.
Ase con el lado de la piel hacia abajo.
Filetes de pescado
1 4
5
7-8
6
Mueva y voltee con mucho cuidado.
Pincele con mantequilla con limón antes de la
cocción y durante la cocción si lo desea.
Fetas de jamón
(precocidas)
1 2
1" de grosor
/ " de grosor
3
4
10
7
5
4
Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado
para un grosor de 11/2" o para jamón ahumado
casero.
2 (1/2" de espesor)
4
10
8
Corte la grasa.
2 (1" de espesor) de
alrededor de 1 lb
4
13
8-9
2 (1" de espesor) de
10 a 12 oz aprox.
5
6
4-7
5
10
10
5
10
4-6
Chuletas de cerdo
Bien cocidas
/ a 1/2" de espesor
Chuletas de cordero
Medias
Bien cocidas
Medias
Bien cocidas
Corte la grasa.
2 (1/2" de espesor) alrededor
de 1 lb
5
17
12-14
Tocino
1 2
4
8
3
Colas de langosta
2-4
6 a 8 oz cada una
3
13-16
/ lb (8 fetas finas aprox.)
Acomode en una sola capa.
No voltee. Corte la parte trasera del caparazón. Abra
bien. Pincele con mantequilla derretida antes
de asar y a la mitad de la cocción.
•• Esta guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
NOTA
La USDA explica que consumir carne, aves o pescado crudos o poco cocinados puede aumentar el riesgo de sufrir
intoxicaciones alimentarias.
La USDA ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
•• Carne molida de vaca, ternera, cerdo o cordero: 160 °F (71,1 °C)
•• Aves: 165 °F (73,9 °C)
•• Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (62,8 °C)
•• Pescado/mariscos: 145 °F (62,8 °C)
FUNCIONAMIENTO 37
Pizza (Pizza)
Warm (Calentar)
Esta función configura automáticamente la temperatura del
horno para cocinar pizza congelada, con masa alta o masa
regular, o pizza fresca. Simplemente elija el tipo de pizza
(consulte el cuadro) y configure el tiempo de cocción deseado.
Esta función mantendrá el horno a una temperatura de 170 °F.
La función Calentar mantendrá caliente la comida cocida para
servir hasta tres horas después de realizada la cocción. La
función Calentar puede utilizarse sin ninguna otra operación de
cocción.
1
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Pizza. En la pantalla aparecerá P1. Presione los
botones más(+) o menos(-) varias veces para cambiar
entre opciones de P1, P2 y P3. (Consulte el Cuadro para
pizzas a continuación).
Presione Start. El horno comienza a precalentar.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un
tono y la luz del horno se enciende y se apaga.
3
Coloque la pizza en el horno, cierre la puerta y configure
el temporizador siguiendo las sugerencias que figuran en
el cuadro.
4
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off
para cancelar la función Pizza en cualquier momento.
5
Retire los alimentos del horno.
NOTA
Cuadro para pizzas
Posición del
estante
Tiempo
recomendado
(minutos)
P1
Pizza
congelada,
masa regular
5
14-16
P2
Pizza
congelada,
masa alta
5
19-21
P3
Pizza fresca
5
8-10
Producto
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Warm.
2
Presione Start.
3
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off
una vez que el calentamiento haya finalizado.
NOTA
•• La función Calentar está diseñada para mantener
calientes los alimentos. No la use para bajar la
temperatura de los alimentos.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Calentar.
Proof (Leudar)
Esta característica mantiene el horno tibio para leudar
productos con levadura antes de hornearlos.
Precalentar es necesario para obtener mejores resultados
de cocción. Coloque los alimentos en el horno después de
precalentarlo.
Modo en
pantalla
Configuración de la función Calentar
Configuración de la función Leudar
1
Use el estante en la posición 2 o 3 para el leudado.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Proof.
3
Presione Start.
4
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off
una vez que el leudado haya finalizado.
NOTA
•• Para evitar que la temperatura del horno baje y que
se prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta
del horno si no es necesario. Revise los alimentos
panificados con tiempo para evitar un leudado excesivo.
•• No use el modo de leudado para calentar comida ni
para mantener calientes los alimentos. La temperatura
del horno para el leudado no es lo suficientemente
alta para mantener alimentos a temperaturas seguras.
Use la función Calentar para mantener calientes
los alimentos. La función Leudar no funciona si la
temperatura es inferior a 125 °F. La pantalla mostrará la
palabra Hot.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Leudar.
Español
Configuración del horno para Pizza
38 FUNCIONAMIENTO
Sonda para carne
La sonda para carne mide con precisión la temperatura
interna de la carne, las aves y los estofados. No debe
utilizarse durante las funciones de asar, autolimpieza o leudar.
Desenchufe y extraiga siempre la sonda para carne del horno
cuando retire la comida. Antes de usar, inserte la sonda en el
centro de la parte más gruesa de la carne o en el muslo interno
o la pechuga de las aves, alejada de la grasa o los huesos.
Coloque la comida en el horno y enchufe la sonda para carne
en el conector hembra. Mantenga la sonda lo más alejada de
las fuentes de calor que le sea posible.
Configuración de la función Sonda para carne (ejemplo
para Rostizar a 375 °F con una temperatura de Sonda de
160 °F)
1
NOTA IMPORTANTE
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off para
cancelar la función Sonda para carne en cualquier momento.
Para evitar que la sonda se rompa, asegúrese de que la
comida esté totalmente descongelada antes de insertar la
sonda en ella.
PRECAUCIÓN
•• Utilice siempre un guante para horno para retirar
la sonda de temperatura. No toque el asador. Si no
se cumple con esta precaución, se pueden producir
lesiones personales graves.
•• Para evitar daños en la sonda para carne, no use
una pinza para tirar de la sonda cuando la retire.
•• No guarde la sonda para carne dentro del horno.
Inserte la sonda para carne en la carne.
Cuadro de temperatura recomendada para la sonda
Punto de cocción
Temp. de la sonda
Carne de vaca, cordero y ternera
2
Enchufe la sonda para carne en el conector hembra.
3
El icono de la sonda para carne parpadea en la pantalla
si la sonda para carne está conectada correctamente.
Poco cocido
A punto
Medio
Bien cocido
Cerdo
Bien cocidas
Método
Aves
1
Seleccione el modo de cocción. Gire la perilla de modo
del horno hasta seleccionar el modo Conv. Roast.
Pechuga, bien cocida
Muslo, bien cocido
Rellenas, bien cocidas
2
Ajuste la temperatura del horno: Presione los botones
más(+) o menos(-) hasta que aparezca 375 °F en la
pantalla.
3
Presione Probe.
4
Ajuste la temperatura de la sonda: presione los botones
más(+) o menos(-) hasta que aparezca 160 °F en la
pantalla.
5
Presione Start.
La temperatura predefinida para la sonda es de 150 °F (65 °C),
pero puede modificarse a cualquier temperatura entre 80 °F
(27 °C) y 210 °F (100 °C). La pantalla muestra la temperatura
de la sonda modificada. Cuando se alcanza la temperatura de
la sonda configurada, el horno se apaga de forma automática.
Cambio de la temperatura de la sonda durante la cocción
1
Presione Probe.
2
Ajuste la temperatura de la sonda.
3
Presione Start.
130 °F (54 °C)
140 °F (60 °C)
150 °F (66 °C)
160 °F (71 °C)
170 °F (77 °C)
170 °F (77 °C)
180 °F (82 °C)
165 °F (74 °C)
FUNCIONAMIENTO 39
Funcionamiento del cajón de
calentamiento
Recomendaciones sobre los alimentos
y el nivel de potencia del cajón de
calentamiento
Configuración
•• Arrollados (blandos)
•• Platos vacíos
Medias
•• Salsas
•• Bizcochos
•• Estofados
•• Arrollados
(duros)
•• Huevos
•• Verduras
El cajón de calentamiento mantiene caliente la comida cocida
a la temperatura adecuada para servir.
Todos los alimentos que se coloquen dentro del cajón de
calentamiento deben cubrirse con una tapa apta para horno o
con papel de aluminio para mantener la calidad. No coloque el
papel de aluminio sobre la base o los costados del cajón. No
utilice envolturas plásticas para cubrir los alimentos. El plástico
podría derretirse en el cajón y resultaría muy difícil de limpiar.
Utilice únicamente utensilios o batería de cocina aptos para
horno en el cajón de calentamiento.
Configuración del control del cajón
calentador
1
Presione Warming Drawer Set/Off. La luz indicadora
comenzará a parpadear. (Si no se presiona ningún otro
botón durante 25 segundos, la pantalla se borrará.)
2
Use los botones más(+) o menos(-) para ajustar el nivel
de potencia:
para Bajo,
para Medio y
para
Alto.
3
Cuando la comida esté lista o para cancelar, presione
Warming Drawer Set/Off.
NOTA
•• El cajón de calentamiento se apaga de forma
automática después de pasadas tres horas.
•• No caliente alimentos fríos en el cajón de
calentamiento.
Alto
•• Pastelería
•• Alimentos
rostizados
•• Tocino
•• Pizza
•• Hamburguesas
•• Alimentos
fritos
•• Aves
•• Chuletas de cerdo
Pueden colocarse diferentes tipos de alimentos al mismo
tiempo en el cajón de calentamiento. Para mejores resultados,
no deje los alimentos en el cajón de calentamiento durante
más de una hora. No deje pequeñas cantidades de alimentos
o alimentos sensibles al calor, como huevos, en el cajón de
calentamiento durante más de 30 minutos. El tiempo máximo
de funcionamiento es de tres horas.
Español
Bajo
Tipo de alimentos
40 FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
•• No utilice el cajón de calentamiento para guardar
estantes, asaderas, moldes, platos o utensilios. El cajón
de calentamiento contiene un quemador que puede
dañar cualquier objeto no diseñado específicamente
para ser usado dentro del mismo y solo debe usarse
para guardar batería de cocina suministrada por LG
junto con su cocina.
•• No coloque los alimentos ni el papel de aluminio
directamente sobre la superficie o la base del cajón de
calentamiento. Esto podría ocasionar daños en el cajón
y arruinar la comida.
•• No coloque envolturas plásticas dentro del cajón de
calentamiento ni las utilice para cubrir los alimentos que
se calientan en el cajón. El plástico podría derretirse
en el cajón o en las áreas adyacentes y resultaría
muy difícil de limpiar. Utilice solo papel de aluminio o
batería de cocina que pueda soportar temperaturas de
horneado para calentar o cubrir los alimentos.
•• No utilice el cajón de calentamiento para calentar agua
ni ningún otro líquido. Los líquidos derramados podrían
producir un cortocircuito o lesiones personales graves,
descargas eléctricas o la muerte.
•• No coloque nunca plásticos, papel, comida enlatada u
otro material combustible en el cajón de calentamiento.
Estos objetos podrían producir riesgo de incendio,
daños y lesiones.
•• En el remoto caso de que se cayera un objeto detrás
del cajón de calentamiento, desconecte la cocina y
espere que se enfríe el cajón de calentamiento para
retirar el objeto. No intente nunca retirar un objeto que
se caiga detrás del cajón de calentamiento sin antes
desconectar la cocina y asegurarse de que la cavidad
del cajón se haya enfriado. De no hacerlo, se podrían
producir lesiones graves, descargas eléctricas o la
muerte.
•• No toque la superficie del cajón de calentamiento
mientras esté en funcionamiento. Utilice manoplas para
horno o agarraderas para introducir o retirar alimentos
con el fin de evitar quemaduras u otras lesiones.
•• No deje los alimentos en el cajón de calentamiento
durante más de una hora. Ingerir alimentos que se
hayan calentado durante demasiado tiempo a baja
temperatura puede producir intoxicaciones alimentarias.
FUNCIONES INTELIGENTES 41
FUNCIONES
INTELIGENTES
3
Marque Use Read and Write/P2P receive.
Antes de usar Tag On
Español
La función Tag On le permite usar convenientemente la función
LG Smart Diagnosis™, configurar el modo de cocción y las
funciones EasyClean® y comunicarse con el electrodoméstico
a través de un teléfono inteligente. Para usar la función
Tag On:
1
Descargue La aplicación Smart ThinQ en un teléfono
inteligente.
2
Active la función NFC (Near Field Communication) en
el teléfono. La función Tag On solo es compatible con
teléfonos inteligentes que cuenten con la función NFC
y que se basen en el sistema operativo Android 4.0 (Ice
Cream Sandwich) o sistemas operativos posteriores.
Activación de la función NFC del
teléfono inteligente
1
Ingrese al menú Settings del teléfono y seleccione
Share & connect en WIRELESS NETWORKS.
NOTA
•• Según el fabricante del teléfono inteligente y la versión
del SO Android, el proceso de activación de NFC puede
variar. Consulte el manual del teléfono para obtener
más detalles.
•• Puede usar un teléfono inteligente de Android 4.0 con
la función NFC or un teléfono de última versión para
activar la función Tag On.
La función NFC podría no funcionar dependiendo de
teléfonos inteligentes.
Uso de la función Tag On
El icono de Tag On
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo
Tag On. Encuentre el icono de Tag On en el panel de control.
Ubique el teléfono inteligente al lado del icono al usar la
función Tag On con las funciones LG Smart Diagnosis™,
configuración de modo de cocción y EasyClean® de la
aplicación Smart ThinQ.
2
Coloque NFC y Direct/Android Beam en ON y
seleccione NFC.
42 FUNCIONES INTELIGENTES
Posición de la antena de NFC
Cuando utilice la función Tag On, ubique el teléfono de manera
de que la antena de NFC, que se encuentra dentro de la parte
posterior de su teléfono, coincida con la posición del icono de
Tag On en el electrodoméstico. (La posición de la antena no
puede verse, por lo que la aplicación Smart ThinQ intentará
buscarla y mostrar un alcance objetivo para la antena en la
pantalla del teléfono inteligente.)
Si la aplicación no puede mostrar un alcance objetivo, coloque
la parte trasera central del teléfono sobre el icono Tag On del
aparato. Si no se conecta inmediatamente, mueva el teléfono
muy levemente en un movimiento circular cada vez más amplio
hasta que la aplicación verifique la conexión.
Debido a las características de la NFC, si la distancia de
transmisión es muy grande, o si el teléfono tiene un adhesivo
metálico o una carcasa muy gruesa, la transmisión no será
buena.
Presione [
] en la aplicación Smart ThinQ para obtener
orientación más detallada sobre cómo usar la función Tag On.
Uso de Tag On con
aplicaciones
Toque el logotipo de Tag On del electrodoméstico LG con
un teléfono inteligente equipado con NFC para usar las
funciones LG Smart Diagnosis™, configuraciones del horno y
EasyClean® de la aplicación Smart ThinQ.
Smart Diagnosis™
Le permite diagnosticar su cocina y resolver problemas.
EasyClean®
Le permite establecer alertas de EasyClean®, leer la guía
de instrucciones y simular y comparar el consumo de
energía cuando usa EasyClean®, en lugar de los ciclos de
autolimpieza.
Configuraciones del horno
Permite que el usuario pueda cambiar las configuraciones
del horno, como el modo de hora, la luz de alarma de
precalentamiento, el volumen del indicador sonoro, las
unidades de temperatura, el modo de conversión automática a
convección y el ajuste del termostato.
IMPORTANTE : Cuando se actualiza la aplicación Smart
ThinQ, se pueden añadir o eliminar funciones. Los datos
guardados en la aplicación Smart ThinQ se pueden eliminar al
actualizar la aplicación o al cambiar su teléfono inteligente.
MANTENIMIENTO 43
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
•• No limpie este electrodoméstico con blanqueador.
•• Siempre utilice guantes para limpiar la placa de cocción.
Quemadores de superficie a
gas
Retiro y colocación de los quemadores
de superficie de gas
Es posible retirar las rejillas y las tapas y los cabezales de los
quemadores para limpiarlos y brindarles mantenimiento.
Para lograr que la llama salga pareja y libremente, las
aberturas en los cabezales de los quemadores deben estar
siempre limpias. Las tapas y los cabezales del quemador (y
el conjunto de tapa y cabezal del quemador oval) se pueden
levantar. No intente retirar la tapa del quemador oval.
•• Lave las tapas del quemador con agua jabonosa caliente
y enjuáguelas con agua limpia. Deje correr el agua sobre
el quemador oval desde el vástago inferior para eliminar la
suciedad.
•• Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de
metal puntiagudos de los electrodos de chispa pueden
producir lesiones. Golpear un electrodo con un objeto rígido
puede dañarlo.
•• Para limpiar alimentos quemados, sumerja los cabezales
del quemador en una solución de agua caliente y detergente
líquido suave durante 20 a 30 minutos. Si las manchas son
difíciles de sacar, use un cepillo de dientes o un cepillo de
alambre.
•• Los quemadores no funcionarán bien si los electrodos o los
puertos del quemador están obstruidos o sucios.
•• Los cabezales y las tapas del quemador se deben limpiar
regularmente, especialmente después de derrames
excesivos.
•• Los quemadores no se encenderán si ha retirado la tapa.
PRECAUCIÓN
•• No golpee los electrodos con nada duro. Hacerlo podría
dañarlos.
Quemador general
La tapa del quemador está
bien colocada.
La tapa del quemador NO
está bien colocada.
•• No use lana de acero ni polvos abrasivos para limpiar
los quemadores.
•• No raye ni arañe los accesorios de los orificios de la
base de la hornilla de cobre.
•• Es normal que los quemadores de bronce se opaquen
con el uso.
NOTA
•• Para limpiar la hornilla de cobre, use limpiadores
abrasivos suaves o limpiadores líquidos tales como
Kleen King®, BonAmi® y Wright’s®.
•• Para limpiar los orificios de los puertos, utilice cepillo de
dientes de cerdas de nylon duras.
•• No use lana de acero o cepillos de cerdas de acero, ya
que pueden rayar la superficie de la hornilla de cobre.
*La hornilla de cobre modelos : LSSG3019
Después de la limpieza de las tapas/los
cabezales del quemador
Sacuda los restos de agua y deje que se sequen bien. Colocar
el quemador oval al revés permitirá que el agua drene con
más facilidad. Vuelva a colocar las tapas y los cabezales de
los quemadores sobre los electrodos en la placa de cocción,
en el lugar correcto de acuerdo a su tamaño. Asegúrese de
que el agujero del cabezal del quemador esté ubicado sobre el
electrodo.
Español
•• Para evitar quemaduras, espere hasta que la placa de
cocción se haya enfriado antes de tocarla.
Limpieza de las tapas/los cabezales
del quemador
44 MANTENIMIENTO
Rejillas de los quemadores
La cocina incluye tres rejillas profesionales independientes.
Para lograr la estabilidad máxima, estas rejillas solo se deben
usar en la posición correcta. Las dos rejillas laterales se
pueden intercambiar de izquierda a derecha y del frente a la
parte posterior. La rejilla central se puede intercambiar del
frente a la parte posterior.
Rejilla lateral
Rejilla central
Rejilla lateral
Limpieza de la superficie de la placa de
cocción
PRECAUCIÓN
•• Para evitar quemaduras, no limpie la superficie de la
placa de cocción hasta que se haya enfriado.
•• No levante la superficie de la placa de cocción. Levantar
la superficie de la placa de cocción puede dañar la
cocina o hacer que funcione de forma incorrecta.
•• En caso de derramar agua sobre la cocina, séquela
de inmediato. Si queda agua sobre la cocina por un
periodo prolongado, la superficie de esta puede perder
color.
Los alimentos con alto contenido de ácido o azúcares pueden
quitar el brillo si se asientan. Lave y enjuague estas manchas
inmediatamente después de que la superficie se haya enfriado.
Si se trata de otros derrames, como salpicaduras de aceite,
grasa, etc., lave con agua y jabón cuando la superficie se haya
enfriado; luego, enjuague y lustre con un paño seco.
Ventilación de aire del horno
NOTA
No haga funcionar un quemador durante un período
prolongado sin colocar recipientes sobre la rejilla. El
acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una
olla que absorba el calor.
Limpieza de las rejillas de los
quemadores
PRECAUCIÓN
•• No levante las rejillas hasta que se hayan enfriado.
•• No coloque la rejilla en el horno durante el modo de
autolimpieza.
•• Las rejillas se deben lavar regularmente y después de
derrames.
•• Lave las rejillas con agua jabonosa caliente y enjuáguelas
con agua limpia.
•• Las rejillas son aptas para lavavajillas.
•• Después de limpiar las rejillas, deje que se sequen
completamente y colóquelas bien sobre los quemadores.
Las aberturas de aire están ubicadas en la parte posterior de la
placa de cocción, en las partes superior e inferior de la puerta
del horno y en el fondo de la cocina.
Ventilación de
aire del horno
PRECAUCIÓN
•• Los bordes de la ventilación de la cocina son
filosos. Para evitar sufrir lesiones, use guantes cuando
limpie la cocina.
•• Limpie las tapas de ventilación regularmente. No debe
dejar que se acumule grasa en la tapa o el filtro.
NOTA
No bloquee las ventilaciones ni las aberturas de aire de
la cocina. Proporcionan la entrada y la salida de aire
necesario para que la cocina funcione de forma adecuada
con la combustión correcta.
Panel de control
Para evitar que el panel de control se active durante la
limpieza, desenchufe la cocina. Limpie las salpicaduras con
un paño húmedo usando un limpiador para vidrios. Elimine la
suciedad más pesada con una solución de agua tibia jabonosa.
No use ningún tipo de abrasivo.
MANTENIMIENTO 45
Perillas y panel del múltiple delantero
Es mejor limpiar el panel del múltiple cada vez después de
usar el horno. Para limpiarlo, use un paño húmedo y una
solución de agua jabonosa suave o una solución mitad agua y
mitad vinagre. Para enjuagar, use agua limpia y lustre con un
paño suave.
1
Para limpiar las perillas, asegúrese de que estén en la
posición Off y sáquelas de los vástagos. Asegúrese de
no perder los resortes de las perillas.
2
Para volver a colocarlas, asegúrese de que las perillas
estén colocadas en la posición Off centrada en la parte
superior y deslice las perillas directamente sobre el
vástago.
Reborde decorativo y pintado
Para la limpieza general, use un paño con agua jabonosa
caliente. En el caso de suciedad más difícil y grasa acumulada,
aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad.
Déjelo reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague con un
paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos.
Superficies de acero inoxidable
Para evitar hacer rayas, no use esponjas de lana de acero.
1
Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento
para electrodomésticos de acero inoxidable en un paño o
una toalla de papel húmedos.
2
Limpie un área pequeña y friegue siguiendo el grano del
acero inoxidable si corresponde.
3
Seque y saque brillo con un paño suave o una toalla de
papel secos y limpios.
4
Repita si fuera necesario.
NOTA
PRECAUCIÓN
•• No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, esponjas abrasivas plásticas o limpiadores
para horno en el panel del múltiple. Hacerlo dañará el
acabado.
•• No intente doblar las perillas moviéndolas hacia arriba
o hacia abajo y no cuelgue toallas ni otros objetos de
ellas. Puede dañar el eje de la válvula de gas.
•• Si desliza las perillas sobre el vástago sin los resortes
correspondientes, podrían funcionar mal.
•• No utilice una esponja de lana de acero, ya que rayará
la superficie.
•• Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua tibia jabonosa o un limpiador o pulimento para
acero inoxidable.
•• Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie de metal.
•• Para averiguar dónde comprar un limpiador o pulimento
para acero inoxidable, o para saber la ubicación del
distribuidor más cercano, comuníquese con el servicio
de atención al cliente al número de teléfono gratuito:
1-800-243-0000 (EE. UU.) 1-888-542-2623 (Canadá)
o visite nuestro sitio web en: www.lg.com
Puerta del horno
•• Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno.
Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.
NOTA
Para evitar las rayas, no use limpiadores abrasivos en
ninguno de estos materiales.
•• Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de
la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios
en las ventilaciones de la puerta.
•• No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni
materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta
del horno.
•• No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha
de material tejido que es fundamental para lograr un buen
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar
esta junta.
Español
Las perillas de control se pueden quitar para limpiarlas
fácilmente.
Limpieza del exterior
46 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de
limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace,
puede dañarlo.
No limpie
manualmente
la junta de
la puerta del
horno
No limpie
manualmente
la puerta
Instrucciones para el cuidado
de la puerta
La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que
puede romperse.
PRECAUCIÓN
EasyClean®
La tecnología esmaltada de LG EasyClean® ofrece dos
opciones de limpieza para el interior de la cocina. La función
EasyClean® se beneficia con el nuevo esmalte de LG, ya que
ayuda a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes, y
funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 10 minutos
a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE antes de la
limpieza manual.
Si bien la función EasyClean® es rápida y eficaz para la
suciedad LEVE y pequeña, la función Autolimpieza se puede
usar para quitar suciedad DIFÍCIL acumulada. La intensidad y
la alta temperatura del ciclo de Autolimpieza pueden producir
humo, por lo que habrá que abrir las ventanas para ventilar.
En comparación con el proceso más intenso de Autolimpieza,
el horno LG le brinda la opción de limpiar con MENOS
CALOR, en MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN HUMO NI
VAPORES.
Cuando sea necesario, la cocina ofrece también la opción de
autolimpieza más prolongada y profunda del horno para quitar
la suciedad difícil acumulada.
Beneficios de EasyClean®
•• Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
•• EasyClean® solo usa agua; no usa limpiadores químicos.
•• Favorece una mejor experiencia de autolimpieza
•• No cierre la puerta del horno hasta que todos los
estantes estén bien colocados en su lugar.
- Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza
•• No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún
otro objeto.
- Puede acortar el tiempo de la autolimpieza
•• Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se
puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo
de rotura más adelante.
Estantes del horno
Retire los estantes del horno antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza.
1
Los alimentos derramados en las guías pueden atascar
los estantes. Limpie con un limpiador abrasivo suave.
2
Enjuague con agua limpia y seque.
NOTA
Si limpia los estantes usando el ciclo de autolimpieza
(no recomendado), el color cambiará a azul claro y el
acabado perderá el brillo. Una vez finalizado el ciclo de
autolimpieza y después de que el horno se haya enfriado,
frote los costados de los estantes con papel encerado
o con un paño que contenga una pequeña cantidad
de aceite. Esto hará que los estantes se deslicen más
fácilmente en las guías.
- Minimiza el humo y los olores
MANTENIMIENTO 47
Cuándo usar EasyClean®
Método sugerido de
limpieza
Ejemplo de suciedad en el horno
Tipos de
suciedad
Alimentos comunes que
pueden ensuciar el horno
Gotitas o
manchitas
Queso u otros
ingredientes
Pizza
Bistecs, asados
EasyClean®
Self Clean*
(Autolimpieza)
Pescado, asado
Salpicadura leve
Grasa/aceite
Salpicadura
mediana a
grande
Grasa/aceite
Carne rostizada a alta
temperatura
Relleno o
suciedad de
alimentos con
azúcar
Tartas
Crema o salsa
de tomate
Estofados
Gotas o
manchas
Carne rostizada a baja
temperatura
* El ciclo Autolimpieza puede usarse para suciedad que se haya acumulado con el tiempo.
Consejos de limpieza
Guía de instrucciones de EasyClean®
•• Permita que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes
de usar el ciclo EasyClean®. Si la cavidad del horno alcanza
una temperatura superior a 150 °F (65 °C), Hot aparecerá
en la pantalla y el ciclo EasyClean® no se activará hasta
que la cavidad del horno se enfríe.
1
Quite los estantes y los accesorios del horno.
2
Raspe y retire los residuos quemados con un raspador
plástico.
Raspadores plásticos sugeridos:
•• Se puede usar una espátula plástica como raspador para
quitar los restos o residuos antes de la limpieza del horno o
durante el proceso.
•• Espátula de plástico dura
•• Raspador plástico para
bandejas
•• Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja
que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con
una esponja blanda o una toalla.
•• Raspador plástico para pintura
•• Tarjeta de crédito vieja
•• Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de
espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales,
también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
3
•• La cocina debe estar nivelada para asegurar que
la superficie inferior de la cavidad del horno esté
completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo
EasyClean®.
Llene un envase rociador con 1¼ tazas (10 oz o 300 ml)
de agua y utilícelo para rociar bien las superficies
interiores del horno.
4
Use, por lo menos, ¼ de taza (2 oz o 60 ml) del agua
para saturar completamente la suciedad en las paredes
y las esquinas del horno.
•• Para obtener mejores resultados, use agua destilada o
filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en
la base del horno.
•• La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más
difícil de quitar con el ciclo EasyClean®.
•• No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean®. El
agua no se calienta lo suficiente si se abre la puerta durante
este ciclo.
•• Para limpiar áreas difíciles de alcanzar, como la superficie
trasera del horno, es mejor usar el ciclo de Autolimpieza.
Español
Forma de la
suciedad
48 MANTENIMIENTO
5
Rocíe o vierta la taza restante (8 oz o 250 ml) de agua
en el centro de la base de la cavidad del horno. La
hendidura en la base del horno debe estar totalmente
cubierta para sumergir toda la suciedad. Agregue agua si
fuera necesario.
NOTA
Use el ajuste de "niebla" del envase rociador para lograr
una mayor cobertura. Se debe usar toda el agua (1¼ tazas,
10 oz o 300 ml) para cada cavidad del horno que se
limpie. No rocíe agua directamente en la puerta. Si lo
hace, el agua chorreará al piso.
6
Cierre la puerta del horno.
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo EasyClean®.
Presione Start.
PRECAUCIÓN
•• Algunas superficies pueden quedar calientes después
del ciclo EasyClean®. Use guantes de goma cuando
limpie para evitar quemaduras.
•• Durante el ciclo EasyClean®, el horno se calienta lo
suficiente como para provocar quemaduras. Espere
hasta que el ciclo termine antes de limpiar la superficie
interna del horno. Si no espera, podría quemarse.
•• Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del
horno mientras limpia la cavidad del horno.
7
Sonará un tono al final del ciclo de 10 minutos. Gire la
perilla de modo del horno hasta la posición Off para
borrar la pantalla y apagar el tono.
8
Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza
manual, debe quedar suficiente agua en la base del
horno para sumergir completamente la suciedad.
Agregue agua si fuera necesario. Coloque una toalla en
el piso frente al horno para absorber el agua que pueda
derramarse durante la limpieza manual.
9
Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean®. Para ello, friegue con una esponja o
un paño de limpieza húmedos que no rayen. (El lado
para refregar no rayará el acabado.) Se puede derramar
un poco de agua en las ventilaciones
de la base cuando se realice la
limpieza, pero se recogerá en una
bandeja que está debajo de la
cavidad del horno y no dañará el quemador.
NOTA
No use esponjas de acero ni paños o limpiadores
abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en
forma permanente la superficie del horno.
10
Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite
el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva
a colocar los estantes y los demás accesorios.
11
Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos
anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas
sucias. Si queda suciedad rebelde después de varios
ciclos EasyClean®, ejecute el ciclo Autolimpieza.
Asegúrese de que se hayan retirado de la cavidad
del horno los estantes y los demás accesorios, y
que la superficie de la cavidad esté seca antes de
ejecutar el ciclo de Autolimpieza. Consulte la sección
Autolimpieza del manual del propietario para obtener
más detalles.
NOTA
•• Si olvida empapar el interior del horno con agua antes
de comenzar el ciclo EasyClean®, gire la perilla de
modo del horno hasta la posición Off para finalizar el
ciclo. Espere que la cocina se enfríe a temperatura
ambiente y, luego, rocíe o vierta agua en el horno y
comience otro ciclo EasyClean®.
•• La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando
termine el ciclo EasyClean®. Esto es normal. No limpie
la junta.
•• Si quedan depósitos minerales en la base del horno
después de la limpieza, use un paño o una esponja
impregnada en vinagre para quitarlos.
•• Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
EasyClean®.
MANTENIMIENTO 49
Self Clean (Autolimpieza)
El ciclo de Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Mientras se ejecute el ciclo
de Autolimpieza, es posible que perciba humo u olor. Esto es
normal, especialmente si el horno está muy sucio.
Durante el ciclo de Autolimpieza, no se pueden usar las
hornallas de la placa de cocción ni el cajón calentador.
NOTA
•• Quite los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar el ciclo de Autolimpieza.
•• Si se dejan los estantes en la cavidad del horno durante
el ciclo de Autolimpieza, cambiarán de color y será
difícil deslizarlos para ponerlos o sacarlos.
Antes de comenzar la autolimpieza
•• Limpie el marco del horno y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
•• Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla de la
asadera, cualquier recipiente, el papel aluminio y cualquier
otro material del horno.
•• La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
•• Limpie los derrames notorios de la base del horno.
•• Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del horno
esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
•• La luz de horno no puede encenderse durante un ciclo de
Autolimpieza. La luz del horno no puede encenderse hasta
que la temperatura haya descendido a menos de
500 ˚F (260 ˚C) después de que se haya completado un
ciclo de Autolimpieza.
PRECAUCIÓN
•• No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
aparato. Durante el ciclo de Autolimpieza, el exterior de
la cocina puede estar muy caliente al tacto.
•• Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien
ventilada. La salud de algunas aves es muy sensible
a los vapores que emanan durante el ciclo de
Autolimpieza de cualquier cocina.
•• No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo
ni ninguna otra parte de la cocina con papel de aluminio
ni con ningún otro material. Hacer esto destruye la
distribución de calor, produce resultados de horneado
deficientes y causa daños permanentes al interior del
horno (el papel de aluminio se fundiría en la superficie
interior del horno).
•• No fuerce la puerta del horno para abrirla. Podría dañar
el sistema automático de bloqueo de la puerta. Tenga
cuidado cuando abra la puerta del horno después
del ciclo de autolimpieza. Póngase al lado del horno
cuando abra la puerta para dejar que salgan el aire y
el vapor calientes. El horno todavía puede estar MUY
CALIENTE.
•• No limpie la junta. La fibra de vidrio de la junta de la
puerta no resiste la abrasión. Es fundamental que la
junta permanezca intacta. Si nota que está gastada o
deshilachada, reemplácela.
•• Limpie los derrames notorios que haya en la base del
horno.
•• Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del
horno esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
•• Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
Autolimpieza.
Ajuste de autolimpieza
La función Autolimpieza tiene ciclos de 2, 3 o 5 horas.
Guía de suciedad para autolimpieza
Nivel de suciedad
Ajuste del ciclo
Cavidad del horno levemente sucia
Autolimpieza de
2 horas
Cavidad del horno moderadamente
sucia
Autolimpieza de
3 horas
Cavidad del horno muy sucia
Autolimpieza de
5 horas
1
Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar
el modo Self Clean. El horno comienza, de manera
predeterminada, la limpieza automática de tres
horas recomendada para un horno moderadamente
sucio. Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar el tiempo de autolimpieza de 2 a 5 horas.
3
Presione Start.
4
Una vez que esté configurado el ciclo de autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente y aparece
el icono del candado. No podrá abrir la puerta del horno
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se abrirá
automáticamente cuando el horno se haya enfriado.
Español
Durante el ciclo de Autolimpieza, se debe ventilar bien la
cocina para minimizar los olores de la limpieza.
50 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el
icono del candado. La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
Configuración de Autolimpieza con
inicio retardado
1
Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar
el modo Self Clean. El horno comienza, de manera
predeterminada, la limpieza automática de tres
horas recomendada para un horno moderadamente
sucio. Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar un tiempo de autolimpieza de 2 a 5 horas.
3
Presione Start Time.
4
Presione los botones más(+) o menos(-) para ingresar la
hora del día en que desea que inicie la autolimpieza.
5
Presione Start.
NOTA
Puede que sea necesario cancelar o interrumpir el ciclo de
Autolimpieza debido a exceso de humo o la presencia de
fuego en el horno. Para cancelar la función Autolimpieza,
gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off.
Durante la Autolimpieza
•• El ciclo de Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Mientras se ejecute el
ciclo de Autolimpieza, es posible que perciba humo u olor.
Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio.
•• A medida que el horno se calienta, es posible que escuche
ruido de la expansión y contracción de las piezas metálicas.
Es normal y no dañará el horno.
•• No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el
icono del candado . La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
Después del ciclo de Autolimpieza
•• La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura
del horno.
•• Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero con jabón después de que el horno se enfríe. Si el
horno no está limpio después de un ciclo de autolimpieza,
repita el ciclo.
•• Si se dejaron los estantes en el horno y no se deslizan bien
después de un ciclo de autolimpieza, aplique a los estantes
y sus soportes un poco de aceite vegetal para que se
desplacen con facilidad.
•• Pueden aparecer líneas finas en la porcelana porque fue
sometida al calentamiento y enfriado. Esto normal y no
afecta su desempeño.
NOTA
•• No se puede iniciar un ciclo de Autolimpieza si está
activa la función Bloqueo.
•• Una vez que se haya configurado el ciclo de
Autolimpieza, la puerta del horno se traba
automáticamente. No podrá abrir la puerta del horno
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se
libera automáticamente.
•• Una vez que la puerta se haya trabado, la luz
indicadora de bloqueo
dejará de parpadear y
quedará encendida. Espere unos 15 segundos para
que se active la traba de la puerta del horno.
•• Si el reloj está configurado para una visualización de
12 horas (predeterminado), la autolimpieza retardada
nunca se puede iniciar con más de 12 horas de
anticipación.
•• Luego de que se apague el horno, el ventilador de
convección seguirá funcionando hasta que el horno se
haya enfriado.
MANTENIMIENTO 51
Cambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla estándar para
electrodomésticos de 40 vatios. Se enciende cuando se abre
la puerta del horno. Cuando la puerta del horno está cerrada,
presione el botón Light para encenderla o apagarla.
•• Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
•• Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde
el fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo
podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o
la muerte.
PRECAUCIÓN
•• Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.
•• No levante la puerta de la manija. La puerta es muy
pesada.
Remoción de la puerta
1
Desenchufe la cocina o desconecte la electricidad.
Abra totalmente la puerta.
2
1
Para quitar la tapa de vidrio de la bombilla, que se
encuentra en la parte trasera del horno, gírela hacia la
izquierda.
2
Desbloquee las trabas de las bisagras. Para ello, gírelas
alejándolas lo más posible del marco de la puerta
abierta.
3
Gire la bombilla hacia la izquierda para quitarla del
receptáculo.
4
Inserte la bombilla nueva y gírela hacia la derecha.
5
Inserte la tapa de vidrio de la bombilla y gírela hacia la
derecha.
6
Enchufe la cocina o vuelva a conectar la electricidad.
Traba
Ranura
Destraba
Traba de
la bisagra
3
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
4
Cierre la puerta hasta la posición de remoción
(aproximadamente cinco grados), que es a mitad de
la distancia entre la posición de tope del asador y
totalmente cerrada. Si la posición es correcta, los brazos
de las bisagras se moverán libremente.
aprox. 5º
5
Levante la puerta y tire hacia fuera hasta que los brazos
de las bisagras salgan de las ranuras.
Español
Advertencia
Remoción y reemplazo de la
puerta removible del horno y
el cajón
52 MANTENIMIENTO
Colocación de la puerta
Remoción del cajón
1
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
2
Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
remoción, apoye la hendidura de los brazos de las
bisagras en el borde inferior de las ranuras de las
bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras
deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de
las ranuras.
Brazo de la
bisagra
PRECAUCIÓN
Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde el
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría
causar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón
puesto; sin embargo, el cajón puede extraerse si se necesita
realizar una limpieza adicional. Use agua caliente para limpiar
a fondo.
1
Abra totalmente el cajón.
2
Localice las palancas de deslizamiento a ambos
lados del cajón. Presione la palanca de deslizamiento
izquierda hacia abajo y tire hacia arriba la palanca de
deslizamiento derecha.
Borde inferior
de la ranura
Palanca
Palanca
Hendidura
3
4
Abra totalmente la puerta. Si la puerta no se abre
completamente, la hendidura no está bien apoyada en el
borde inferior de la ranura.
Bloquee las trabas. Para ello, gírelas nuevamente hacia
las ranuras del marco del horno hasta que traben.
Empuje hacia abajo con
el dedo
3
Levante con el dedo
Retire el cajón de la cocina.
Brazo de la bisagra
Traba de la bisagra
Reemplazo del cajón
5
Cierre la puerta del horno.
1
Lleve las correderas de apoyo a la parte delantera de la
corredera del chasis.
2
Alinee las correderas de cada lado del cajón con las
ranuras de las correderas de la cocina.
3
Empuje el cajón en la cocina hasta que las palancas
hagan clic (aproximadamente 2 pulgadas).
4
Tire nuevamente del cajón para abrirlo y encajar las
correderas de apoyo en su lugar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
Nunca utilice papel de aluminio para revestir la base o los
costados del horno o el cajón calentador. El papel se derretirá
y se pegará a la superficie del fondo del horno y no se podrá
quitar. En lugar de eso, coloque una bandeja sobre un estante
inferior del horno y úsela para recolectar las gotas. (Si ya se
ha derretido papel de aluminio en el fondo del horno, esto no
interferirá con el rendimiento del horno).
•• Las sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos.
•• Use solamente sartenes gruesas.
¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?
•• El tamaño de la sartén debe coincidir con la cantidad de
comida que se preparará y el tamaño de la hornalla.
No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes
por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo
que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque
una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas
de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los
derrames dañen el acabado del horno.
•• Use tapas herméticas.
•• Use solamente woks de fondo plano.
¿Por qué los elementos calentadores parecen encenderse
y apagarse durante el uso de la placa de cocción o del
horno?
Según el ajuste de la hornalla de la placa de cocción o la
temperatura seleccionada en el horno, es NORMAL que
los elementos calentadores (hornallas o quemadores) se
enciendan y se apaguen.
Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay
algo mal con los ajustes de temperatura?
No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante
los primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las
temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno
nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la
temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades
específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste
de temperatura del horno de este manual para obtener
instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.
¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de
la parte trasera del horno cuando lo uso?
Su nueva cocina está diseñada para mantener un control
estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche
los elementos calentadores del horno hacer un chasquido
al encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno
nuevo. Esto es NORMAL.
¿Por qué parpadean los dos puntos del reloj?
Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha
habido una interrupción del suministro eléctrico. Para eliminar
el parpadeo de los dos puntos del reloj, toque cualquier botón
o restablezca el reloj si fuera necesario.
Durante la cocción por convección, el ventilador se
detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detiene hasta que se cierra la puerta.
PRECAUCIÓN
Puede utilizarse papel de aluminio para envolver los
alimentos dentro del horno o el cajón de calentamiento,
pero no permita que el papel de aluminio entre en contacto
con los elementos calentadores del horno expuestos. El
papel de aluminio podría derretirse o prenderse fuego, lo
que ocasionaría humo, un incendio o lesiones.
¿Puedo dejar los estantes en el horno cuando ejecute un
ciclo Autolimpieza?
No. Aunque no dañará los estantes, esto los decolorará y no
se deslizarán bien cuando los use. Quite todos los elementos
del horno antes de comenzar un ciclo de Autolimpieza.
¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es
difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?
Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes.
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los
extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para
un deslizamiento mejor.
¿Qué debo hacer para quitar manchas difíciles de la placa
de cocción?
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso para
evitar que queden manchas permanentes. Cuando cocine
alimentos con alto contenido de azúcar, como salsa de tomate,
se recomienda limpiar la mancha con una espátula mientras
la placa de cocción todavía esté tibia. Use un guante para
horno cuando raspe para evitar quemarse. Consulte la sección
MANTENIMIENTO del presente manual del propietario para
obtener más instrucciones.
Español
¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar
con la placa de cocción?
¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las
gotas en la cavidad del horno?
54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Por qué no funcionan los botones de función?
Asegúrese de que la cocina no esté en modo Bloqueo. El
icono del candado
aparecerá en la pantalla si el modo de
bloqueo está activado. Para desactivar el modo de bloqueo,
presione Probe durante tres segundos. Suena la melodía
de desbloqueo y aparece Loc en la pantalla hasta que los
controles se desbloquean.
Mi cocina todavía está sucia después de ejecutar el ciclo
EasyClean®. ¿Qué más debo hacer?
El ciclo EasyClean® solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la
cocina con horno para ayudar en la limpieza manual del horno.
No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo.
Es posible que necesite fregar la cocina con horno después de
haber ejecutado el ciclo EasyClean®.
Probé fregar el horno después de ejecutar EasyClean®,
pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer?
La función EasyClean® tiene un mejor resultado cuando la
suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de
ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad
no está muy empapada en agua, puede afectar negativamente
el desempeño de la limpieza. Repita el proceso EasyClean®
utilizando suficiente agua.
La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son
particularmente difíciles de limpiar. Si queda alguna suciedad
rebelde, use la función Autolimpieza para limpiar bien el horno.
La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo
puedo dejar limpias las paredes?
La suciedad en las paredes laterales y traseras de su cocina
con horno puede resultar más difícil de empapar con agua.
Intente repetir el proceso EasyClean® con más de ¼ de taza
(2 oz o 60 ml) del producto recomendado.
¿EasyClean® quita toda la suciedad y las manchas
completamente?
Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y
algunas de grasa son particularmente difíciles de limpiar.
Además, si las manchas no están muy empapadas en
agua, esto puede afectar negativamente el desempeño
de la limpieza. Si todavía quedan manchas rebeldes o de
acumulación, use la función Autolimpieza. Consulte la sección
Autolimpieza del manual del propietario.
¿Hay algún truco para eliminar algo de la suciedad
rebelde?
Se recomienda raspar la suciedad con un raspador plástico
antes de limpiar manualmente y mientras limpia. También se
recomienda saturar completamente con agua la suciedad.
Sin embargo, hay suciedad que es más difícil de limpiar que
otra. Para la suciedad rebelde, se recomienda usar el ciclo
Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del manual del
propietario para obtener más detalles.
¿Es seguro que el ventilador de convección, el quemador
para asar o el elemento calentador se mojen durante la
función EasyClean®?
Sí. El ventilador de convección, el quemador para asar o
el elemento calentador pueden mojarse un poco durante
la limpieza. Sin embargo, no es necesario aplicar un rocío
directo sobre el quemador del asador ni de los elementos
calentadores porque se limpian automáticamente durante el
uso regular.
¿Debo usar toda el agua (1 ¼ tazas [10 oz o 300 ml]) para
realizar el ciclo de EasyClean®?
Sí. Se recomienda enfáticamente rociar o verter 1 taza (8 oz
o 250 ml) de agua en la base y otro ¼ de taza (2 oz o 60 ml)
de agua en las paredes y otras áreas sucias para saturar
totalmente la suciedad para un mejor resultado de la limpieza.
Veo humo que sale de las ventilaciones de la placa de
cocción de la cocina durante el ciclo de EasyClean®. ¿Es
normal?
Esto es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua
del agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno
se calienta brevemente durante EasyClean®, el agua de la
cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.
¿Con cuánta frecuencia debo usar EasyClean®?
EasyClean® se puede usar las veces que desee. EasyClean®
funciona mejor cuando el horno está LEVEMENTE sucio, por
ejemplo, con salpicaduras de grasa LEVES y gotitas de queso.
Consulte la sección EasyClean® del manual del propietario
para obtener más información.
¿Qué se necesita para EasyClean™?
Un envase rociador con 1 ¼ tazas (10 oz o 300 ml) de agua,
un raspador plástico, una esponja que no raye y una toalla.
No debe usar esponjas abrasivas como las de trabajo pesado
ni lana de acero. Excepto por la toalla, todos los materiales
necesarios se incluyen en un kit de limpieza especial con su
cocina nueva.
¿Es seguro derramar agua en las ventilaciones del fondo
del horno durante la limpieza?
No hay problema si se derrama un poco de agua en las
ventilaciones del fondo del horno (cocina de gas). Sin
embargo, se recomienda intentar evitar derramar demasiada
agua en las ventilaciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55
Antes de llamar al servicio técnico
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no
son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este aparato.
Síntomas
Causas / soluciones posibles
Los quemadores
superiores no se
encienden o no arden de
forma pareja.
•• Quite los quemadores y límpielos. Revise el área de los electrodos en búsqueda de alimentos
o grasa quemada. Consulte Limpieza de las tapas/los cabezales del quemador en la sección
MANTENIMIENTO.
•• Asegúrese de que las partes del quemador estén bien instaladas.
Consulte Retiro y colocación de los quemadores de superficie de gas en la sección
MANTENIMIENTO.
Las llamas del quemador
son muy altas o amarillas.
Si la cocina está conectada a gas LP, comuníquese con el técnico que instaló la cocina o que
realizó la conversión.
Los quemadores de la
superficie se encienden,
pero el horno no lo hace.
Asegúrese de que la válvula de corte de gas del horno, ubicada detrás de la cocina, este
totalmente abierta.
•• Los controles del horno están mal configurados. Consulte Descripción general del panel de
control en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• Los estantes están mal posicionados. Consulte Extracción y colocación de los estantes del
horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
La comida no se hornea ni
se rostiza correctamente.
•• Está usando recipientes incorrectos. Consulte Horneado por convección en la sección
FUNCIONAMIENTO.
•• Debe ajustar el termostato del horno.
•• Consulte Ajuste del termostato del horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• El reloj no está bien configurado. Consulte Cambio de las configuraciones del horno en la
sección FUNCIONAMIENTO.
•• El papel de aluminio se usa de forma incorrecta en el horno. Consulte Extracción y colocación
de los estantes del horno.
Los alimentos no se
asan correctamente en el
horno.
La temperatura del horno
es muy alta o muy baja.
El reloj y el temporizador
no funcionan.
La luz del horno no
funciona.
La función Autolimpieza
no funciona.
Sonido de “crujido” o
“explosión”.
•• Los controles del horno están mal configurados. Consulte Descripción general del panel de
control en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• La puerta del horno no está cerrada. Consulte Asar en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente.
Debe ajustar el termostato del horno. Consulte Ajuste del termostato del horno en la sección
FUNCIONAMIENTO.
•• Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de corriente.
•• Los controles del horno están mal configurados. Consulte Cambio de las configuraciones del
horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• La bombilla de la luz está floja o tiene algún defecto. Ajuste o reemplace la bombilla.
•• El enchufe de la cocina no está insertado completamente en el tomacorriente. Asegúrese de
que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
•• La temperatura del horno es muy alta para configurar la operación de autolimpieza. Espere
que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y restablezca los controles.
•• Los controles del horno están mal configurados. Consulte Autolimpieza en la sección
MANTENIMIENTO.
•• Es el sonido del metal que se calienta y se enfría durante las funciones de cocción y de
limpieza. Esto es normal.
Español
•• Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas
Causas / soluciones posibles
Demasiado humo durante
el ciclo de Autolimpieza.
Demasiada suciedad en el horno. Abra las ventanas para que el humo salga del ambiente. Gire
la perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo Autolimpieza. Espere a que la luz se
apague antes de intentar abrir la puerta del horno. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el
ciclo de limpieza.
La puerta del horno no se
abre después de un ciclo
de Autolimpieza.
La temperatura del horno es demasiado alta. Espere una hora hasta que se enfríe.
La puerta del horno no
está limpia después de un
ciclo de Autolimpieza.
•• Los controles del horno están mal configurados. Consulte Autolimpieza en la sección
MANTENIMIENTO.
•• El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames importantes antes de comenzar el ciclo de
Autolimpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar un ciclo de autolimpieza más largo o
dos ciclos de Autolimpieza.
Limpiar y la puerta
parpadean en la pantalla.
•• Se ha seleccionado el ciclo de autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.
El mensaje "Loc" aparece
cuando desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno es demasiado alta.
Mantenga presionado el botón Probe durante tres segundos.
El control del horno suena
y muestra un código de
error F.
- Cierre la puerta del horno.
•• Revise la válvula de corte de gas principal
o la válvula de corte de gas del horno y
solicite servicio.
•• Desconecte la cocina durante cinco minutos
y vuelva a conectarla. Si el código de error
de función se repite, solicite servicio.
CÓDIGO
CAUSA
F-3
Clave de error de cortocircuito
F-9
El horno no calienta
Los estantes del horno se
limpiaron en un ciclo de
Autolimpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una toalla de papel y pásela por los bordes de
los estantes del horno. No utilice rociadores lubricantes.
El reloj parpadea.
Apagón o sobrecarga eléctrica. Restablezca la hora. Si se estaba usando el horno, deberá
restablecerlo presionando la perilla de modo del horno y colocándola en la posición Off.
Restablezca el reloj y cualquier función de cocción.
Sale olor a quemado o a
aceite de la ventilación.
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá a medida que se use. Para acelerar el
proceso, programe un ciclo de Autolimpieza durante un mínimo de tres horas. Consulte
Autolimpieza en la sección MANTENIMIENTO.
Olor fuerte.
Sentir un olor fuerte desde el aislamiento alrededor del horno es normal las primeras veces que
se usa el horno.
Ruido del ventilador
•• El ventilador de convección se puede encender y apagar automáticamente.
- Esto es normal.
El funcionamiento del
ventilador
Es normal que el ventilador de funcione periódicamente durante un ciclo normal de horneado en
el horno. Esto sucede para asegurar resultados parejos de horneado.
Los quemadores no se
encienden correctamente
después de haber
limpiado la superficie de
la placa de cocción.
Asegúrese de que las tapas y los cabezales de los quemadores estén bien secos y ubicados
correctamente.
Cuando se enciende solo
un quemador, se escucha
un ruido de chasquido
que proviene de todos los
quemadores.
Esto es normal. Los encendedores de chispa eléctricos de los quemadores provocan este ruido
de chasquido. Todos los encendedores de chispa de la placa de cocción se activarán cuando se
encienda solo un quemador.
SMART DIAGNOSIS™ 57
SMART DIAGNOSIS™
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que encienda
su cocina presionando el botón Start. Si la cocina no se puede
encender, deberán resolverse los problemas sin usar Smart
Diagnosis™.
1
Llame al centro de atención de LG al: (LG EE. UU.)
1-800-243-0000 (LG Canadá) 1-888-542-2623.
2
Cuando el agente del centro de atención se lo indique,
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo
Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono a
no más de una pulgada de la máquina (pero sin tocarla).
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
3
Mantenga presionado el botón Start durante tres
segundos.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos y la
pantalla mostrará una cuenta regresiva.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con
el agente del centro de atención, que podrá ayudarlo a
usar la información transmitida para un análisis.
NOTA
•• Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
Uso de Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ con su teléfono
inteligente
1
Descargue la aplicación Smart ThinQ en su teléfono
inteligente.
2
Abra la aplicación Smart ThinQ en el teléfono. Presione
el botón Smart Diagnosis™ para pasar a la siguiente
pantalla.
3
Siga las indicaciones de la aplicación. Se recomienda
usar ‘Tag On’, pero, si no funciona bien, la aplicación
mostrará cómo usar el Diagnóstico audible.
4
Presione [
] en la aplicación Smart ThinQ para
obtener orientación más detallada sobre cómo usar la
función Tag On.
NOTA
•• Las diferencias en la calidad del llamado según la
región pueden afectar la función.
•• Use el teléfono del hogar para una mejor comunicación,
lo que permitirá un mejor servicio.
•• La mala calidad de la llamada puede producir una mala
transmisión de los datos de su teléfono a la máquina, lo
que podría hacer que Smart Diagnosis™ funcione mal.
•• Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
Español
Si tiene problemas con su cocina, la misma tiene la capacidad
de transmitir datos a su teléfono inteligente mediante la
aplicación Smart ThinQ o a través del teléfono al centro de
atención de LG.
Smart Diagnosis™ a través del centro
de atención
58 GARANTÍA
GARANTÍA (EE. UU.)
Si la cocina a gas LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal, durante el período de
garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta garantía limitada solo es
válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos
y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por garantía según
esta garantía limitada.
Período de garantía
Alcance de la garantía
Dos (2) años a partir de la fecha
de compra minorista original
Piezas y mano de obra
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
LG suministrará las piezas y la mano de obra para reparar o
reemplazar las piezas defectuosas.
•• Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa
(90) días, lo que resulte mayor.
•• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE,
LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO POR LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, ES DE DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE,
INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO
TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
•• Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la operación del
producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección de reparaciones/instalaciones
no autorizadas.
•• Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio eléctrico
inadecuado.
•• Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas, suministro
de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
•• Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del
propietario del producto.
•• Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de fuerza mayor.
•• Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto, o por
fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
•• Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o industrial,
o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
•• Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del producto, a menos
que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del plazo de una (1) semana de la
entrega.
•• Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en
exhibición.
•• Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente. Los números
de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar la garantía.
•• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
•• Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial, en
oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del propietario del producto.
•• Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
GARANTÍA 59
•• El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
•• Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el
uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
Problema
•• Los quemadores no
encienden
Causa
Prevención
Los puertos o electrodos del quemador que estén sucios
u obstruidos impedirán el funcionamiento correcto del
quemador.
•• Revise y limpie el electrodo de
gas.
Debe limpiarse
OK
•• Llama desigual
No funciona
1. Instalación incorrecta de la tapa del quemador
La cabeza del quemador
está asentada
adecuadamente.
La cabeza del quemador
NO está asentada
adecuadamente.
2. Los puertos del quemador están obstruidos con restos
de alimentos.
Los puertos están
bloqueados por suciedad.
•• Los residuos endurecidos deben
removerse con un cepillo de
dientes.
Llamas desiguales
* Quemador oval
•• Quemador oval
Para limpiar: retire 4 tuercas
•• La tapa del quemador
cambió de color y perdió
brillo.
•• Revise la instalación de la cabeza
y la tapa del quemador.
Limpie la parte roja con un
cepillo de dientes.
1. Rayas
2. Uso de detergente o limpiadores abrasivos
Se pierde el brillo
1) Retire 4 tuercas
2) Limpie los residuos con un cepillo
de dientes.
•• No use esponjas metálicas
ni limpiadores abrasivos para
limpiar.
•• Para remover los alimentos
quemados, sumerja las cabezas
de los quemadores en agua
caliente durante 20 a 30 minutos.
(No use detergente).
Español
No están cubiertos por la garantía
60 GARANTÍA
Problema
Causa
Prevención
•• Perillas derretidas
Uso inadecuado
•• No deje la puerta en la posición
de paro durante del modo Asar/
Hornear ni inmediatamente
después de cocinar.
•• Los hornos o los estantes
están manchados tras
usar hojas de aluminio.
La hoja de aluminio se derritió en el horno.
•• Nunca cubra el fondo del horno
ni cubra un estante entero
con materiales como hojas de
aluminio.
•• Si la hoja de aluminio ya se
derritió en el horno, eso no
afectará el rendimiento de este.
•• La llama o la energía es
débil.
La presión de gas puede ser baja.
•• Consulte primero con su
proveedor de gas.
•• La superficie es
despareja.
1. La cocina no está nivelada.
•• Verifique primero con el instalador.
•• El horno está inclinado.
2. El dispositivo antivolcadura no se instaló
correctamente.
Abrazadera antivolcaduras
Placa de
pared.
Nivele ambos lados de la cocina. El tornillo debe
penetrar la madera
o el cemento
Aproximadamente
0.65 pulgadas
(16.5 mm)
2
Use un nivel de burbuja
para comprobar la
nivelación.
1
•• El horno muestra un
código de error (F9, F19),
pero los quemadores del
anafe están funcionando.
La válvula reguladora está cerrada.
Posición abierta
de la palanca.
•• Consulte primero con el instalador.
Posición cerrada
de la palanca.
GARANTÍA 61
Problema
Causa
Prevención
•• Las llamas son
demasiado grandes en el
anafe convertido
(NP LP)
El instalador no realizó parte de la conversión.
(Revise 3 partes: regulador, válvula del anafe, válvula de
asar/hornear).
•• Consulte primero con el instalador.
•• Consulte el manual de instalación.
Español
Regulador
Válvula del anafe
Válvula de asar/hornear
Quemador de 17K/18.5K necesita ahogador.
•• Consulte el manual de instalación.
Tapa de
quemador
Tornillo de
ajuste
•• Consulte primero con el instalador.
Ahogador
Base de
quemador
Ahogador
•• La llama es demasiado
pequeña o demasiado
grande.
1. Presión de gas variable.
•• Consulte primero con el instalador.
2. El instalador no verificó.
Tornillo de ajuste central
•• Olor a gas
Conexión incorrecta
•• Consulte primero con el instalador.
Conexión del conector flexible
Adaptador 1/2"
Regulador de presión
Flujo de gas a la cocina
Conector flex.
(6 pies máx.)
Adaptador
Tubo de gas de
1/2'' o 3/4''
Válvula de
corte de gas
62 GARANTÍA
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Si usted no tiene acceso a Internet y necesita asistencia para el uso de su producto o desea programar un servicio técnico, puede
comunicarse con LG Electronics al número que aparece a continuación.
Para obtener asistencia o servicio técnico, llame al 1-800-243-0000.
Si necesita más ayuda, puede escribir a LG para dirigir sus preguntas o inquietudes a la dirección que aparece a continuación:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
Para obtener más información sobre el producto, visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
MEMO 63
MEMO
Español
64 MEMO
MEMO
MEMO 65
MEMO
Español
66 MEMO
MEMO
MEMO 67
MEMO
Español
LG Customer Information Center
1-800-243-0000
1-888-542-2623
USA
CANADA
Register your product Online!
www.lg.com
Printed in Korea
Download PDF
Similar pages