To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par
jour, 7 jours par semaine:
1-800-243-0000
Ou visitez notre site Web à l’adresse: us.lge.com
Para comunicarse con LG Electronics,
24 horas al día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com
Please read this guide
thoroughly before
operating and keep it handy
for reference at all times.
Veuillez lire ce guide attentivement
avant la mise en service de l’appareil
et gardez-le à portée de main
pour le consulter en cas de besoin.
Lea detenidamente estas
instrucciones antes utilizar
el frigorífico y guárdelas como
referencia para el futuro.
LMX28987**
P/No. MFL62184505
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad ....................91
Eliminación de CFC ..............................................92
Cómo conectar la electricidad ..............................93
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales ...................................94
Piezas y componentes importantes .....................95
INSTALACIÓN
Elija la ubicación adecuada ..................................96
Espacios libres .....................................................96
Pisos ....................................................................97
Cómo quitar la manija ..........................................97
Cómo quitar la puerta y el cajón ..........................98
Cómo conectar el suministro de agua ................106
Cómo conectar las líneas de agua .....................107
Cómo nivelar las puertas del refrigerador ..........108
Inicio ...................................................................109
bienvenido a la familia de LG.
Su nuevo refrigerador de doble
puerta LG, combina la más
avanzada tecnología de frío
con un funcionamiento sencillo
y un alto rendimiento.
Siga las instrucciones de
funcionamiento y cuidados de este
CÓMO UTILIZAR
Características del panel de control ...................110
Pantalla de LED .................................................112
Cómo ajustar las temperaturas
y las funciones ...................................................113
Cómo operar el dispensador ..............................114
Confi guración de las funciones .........................115
Sistema Spaceplus Ice .......................................116
Máquina automática para hacer hielo ................117
Almacenamiento de alimentos ...........................118
Ubicación de los alimentos ................................119
Ajuste de altura de los estantes .........................120
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cómo quitar y cambiar los componentes ...........121
Limpieza del refrigerador ...................................124
Información general ...........................................124
Cómo cambiar el fi ltro de agua .........................125
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio técnico ......................126
ESPECIFICACIONES
Dimensiones y especifi caciones importantes ...130
GARANTÍA
Información sobre registro de producto .............131
90
manual y su refrigerador le
proporcionará un servicio eficaz
durante muchos años.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre lea y
obedezca todos los mensajes de seguridad.
w Este es el símbolo de alerta de seguridad. Lo alerta sobre mensajes de seguridad que informan
sobre peligros que pueden matarlo o lastimarlo a usted o a otros o provocar daños al producto. Todos los
mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y las palabras PELIGRO,
ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
wPELIGRO
wADVERTENCIA
wPRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones descritas a continuación podría
experimentar lesiones serias e incluso fatales.
El usuario puede morir o sufrir graves lesiones si no sigue
las instrucciones.
Indica una situación de riesgo inminente que, de no evitarse,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas o daños al
producto.
Todos los mensajes identificarán el peligro, le señalarán cómo reducir las posibilidades de lesiones, y le
explicarán qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, o lesiones a personas cuando utilice el
producto, deben cumplirse precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
artefacto.
• NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable
de energía. Siempre tome el enchufe con fi rmeza y
quítelo del tomacorriente.
• Repare o reemplace de manera inmediata todos los
cables eléctricos que se hayan desgastado o
dañado. No utilice cables que den muestras de
grietas o desgaste en su longitud o en el enchufe o
extremo del conector.
• Cuando aleje el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no aplastar o dañar el cable de energía.
• NO almacene o use gasolina u otros vapores o
líquidos infl amables cerca de este o cualquier otro
artefacto.
• NO permitir a los niños subirse, pararse, sentarse o
colgarse de las puertas, cajones o repisas del
refrigerador. Podrían dañarlo y provocarse serias
lesiones ellos mismos.
• Mantenga los dedos alejados de los puntos de
pellizco; los espacios entre las puertas y armario son
necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar
puertas cuando hay niños en la cercanía.
• Desenchufe su refrigerador antes de limpiar o hacer
reparaciones.
NOTA: Las reparaciones debe realizarlas un técnico
califi cado.
• Antes de reemplazar un bombilla de luz quemada,
desenchufe el refrigerador o desconecte la
electricidad del disyuntor o caja de fusibles para
evitar contacto con un fi lamento cargado (una
bombilla quemada puede romperse al cambiarla).
NOTA: Algunos modelos tienen iluminación interior
mediante LED y la reparación debe llevarse a cabo
por personal técnico cualificado.
NOTA: Confi gurar cualquiera de los dos controles
en la posición OFF (apagado) no elimina la corriente
de electricidad dirigida al circuito de la luz.
• Una vez haya terminado, vuelva a enchufar la
refrigeradora al suministro eléctrico y restablezca el
control (dependiendo del modelo: termostato, control
de la refrigeradora o la heladera) al ajuste deseado.
• Este refrigerador debe ser instalado correctamente
de acuerdo con las Instrucciones del instalador,
adjuntas en la parte frontal del refrigerador.
• Después de instalar su refrigerador, no toque las
superfi cies frías del congelador con las manos
mojadas o húmedas. La piel puede adherirse a las
superfi cies muy frías.
• En refrigeradores con máquinas automáticas para
hacer hielo, evite el contacto con las piezas en
movimiento del mecanismo eyector o con el
elemento calentador que libera los cubitos. NO
coloque sus dedos o manos en el mecanismo de la
máquina para hacer hielo mientras el refrigerador se
encuentre enchufado.
• No modifi que o extienda la longitud del cable de
energía. Esto provocará una descarga eléctrica o un
incendio.t.
91
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD (CONT.)
• No utilice ningún secador para secar el interior de la
unidad, ni tampoco encienda velas para que absorban
posibles malos olores.
• Realice la instalación en lugares alejados del fuego o en
zonas donde pueda haber fugas de gas.
• Esta unidad no está pensada para el uso por personas
(incluidos niños) con minusvalía, sensorial o mental, o con
falta de experiencia y conocimientos, a menos que una
persona responsable de su seguridad se encargue de la
supervisión o les enseñe el funcionamiento de la unidad.
Los niños deben estar supervisados para asegurar que no
juegan con la unidad.
• NO vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado por completo. El Ministerio de Agricultura de
los EE.UU., Boletín N° 69 sobre Hogares y Jardines
señala:
... Pueden volverse a congelar los alimentos que hayan
sido descongelados si todavía contienen cristales de hielo
o si todavía están fríos, por debajo de 40°F (4°C).
... Las carnes rojas picadas, carnes de ave, o pescado
que tengan olores o colores extraños no deben volver a
congelarse y tampoco deben consumirse. Los helados
descongelados deben eliminarse. Si el olor o color de
cualquier alimento es pobre o dudoso, elimínelo.
Volver a congelar, incluso habiendo descongelado sólo
parcialmente, reduce la calidad de los alimentos,
particularmente en el caso de frutas, verduras y alimentos
preparados. La calidad comestible de las carnes rojas se
ve menos afectada que la de otros alimentos.
Utilice alimentos recongelados lo antes posible para
preservar la mayor calidad posible.
Riesgo de encierro para niños
Los refrigeradores desechados o abandonados representan
un gran peligro, aunque sólo permanezcan en la basura
durante unos días.
Si va a desechar su viejo refrigerador, siga las siguientes
instrucciones para prevenir accidentes.
Antes de eliminar su viejo refrigerador o congelador:
• Quite las puertas.
• Deje los estantes en su lugar para
que los niños no puedan subirse
fácilmente.
wADVERTENCIA
Manténgase alejado de las gavetas móviles.
No se apoye ni se suba en las gavetas.
• Los niños pequeños podrían ser golpeados y caer al piso.
• Puede dañarse los dedos de pies y manos.
• El refrigerador podría volcar.
Use el bloqueo infantil en hogares con niños.
(Para obtener información adicional, examine la
página 111.)
ELIMINACIÓN DE CFC
92
Su viejo refrigerador puede tener un sistema de
enfriamiento con CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son dañinos para el ozono
estratosférico.
Si va a tirar su viejo refrigerador, asegúrese que quitar
el refrigerante CFC para una eliminación adecuada por
parte de un técnico calificado.
Si libera este refrigerante de CFC de manera
intencional, usted puede ser objeto de multas y de
prisión según lo indicado por la legislación ambiental.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente.
wADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Para seguridad personal, este artefacto debe
conectarse a tierra de manera adecuada. Haga
que un técnico calificado verifique el
tomacorriente de pared y el circuito para
verificar que tengan una conexión a tierra
adecuada.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador siempre debe estar conectado a
un tomacorriente individual con conexión a tierra
clasificado para 120 voltios, 60 Hz, sólo CA, y
con fusibles de 20 amperes. Esto otorga un mejor
desempeño y también evita la sobrecarga
de los circuitos de cableado de la casa, lo que
podría generar un peligro de incendio por
sobrecarga. Se recomienda que este artefacto
cuente con un circuito individual.
Utilice un tomacorriente que no pueda apagarse
con un interruptor o cadena. No utilice un cable
de extensión. Para el uso de este artefacto, es
su responsabilidad y obligación cambiar un
tomacorriente estándar de dos patas por uno de
tres patas con adecuada conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la
tercera pata (a tierra) del cable de energía.
No utilice un enchufe adaptador.
NOTA: Algunos modelos tienen iluminación interior
mediante LED y la reparación debe llevarse a cabo
por personal técnico cualificado.
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el
refrigerador a la fuente de energía y cambie el control
(termostato, control de refrigerador, o control de
congelador, dependiendo del modelo) a la
configuración deseada.
USO DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad
en ciertas condiciones, recomendamos
enfáticamente no utilizar un cable de
extensión. Sin embargo, si aún así decide
utilizar un cable de extensión, es absolutamente
necesario que se trate de un cable de extensión de
tres patas listado UL (EE.UU.) con enchufe y
tomacorriente a tierra, y que la clasificación
eléctrica del cable sea de 20 amperes (mínimo)
y 120 voltios. El uso de un cable de extensión
incrementará el espacio necesario en la parte
trasera del refrigerador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
93
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
1 PANTALLA DE LED DEL PANEL DE CONTROL
Los simples controles electrónicos son fáciles
de usar. La pantalla de LED indica temperaturas
del refrigerador y del congelador, muestra el
estado del filtro de agua, información sobre el
dispensador, y más.
1
3
2
4
2 ICE PLUS
Si está activada esta función, la sección del
refrigerador funcionará a la temperatura más
baja posible durante 24 horas para aumentar la
producción de hielo un 20 por cien.
3 DISPENSADOR DE AGUA FILTRADA Y HIELO
El dispensador ofrece agua fresca, fría y filtrada
a través de la puerta. El dispensador ofrece hielo en
cubitos o picado.
4 ALARMA DE LA PUERTA
Si la puerta del refrigerador o la heladera
permaneciese abierta durante más de 60 segundos,
la unidad emitiría avisos de alarma a intervalos de 30
segundos.
5 SISTEMA SPACEPLUS ICE
La máquina para hacer hielo automáticamente
produce 80-130 cubitos en un período de 24 horas
para mantener el dispensador de hielo bien
abastecido. El diseño dentro de la puerta crea más
espacio en los estantes.
5
6
8
6 CAJONES DE VERDURAS Y FRUTAS
Los cajones de LG mantienen los vegetales frescos.
7 BISAGRA AUTOCIERRE
Al empujar ligeramente la puerta del refrigerador,
ésta se cerrará automáticamente. (La puerta se
cerrará automáticamente en un ángulo no superior a
30 grados).
8 GLIDE‘N’SERVE (CAJÓN DESLIZANTE)
Proporciona espacio de almacenamiento con un
control de temperatura variable que mantiene el
compartimento más frío que el refrigerador.
94
7
PIEZAS Y COMPONENTES IMPORTANTES
Además de las características y componentes especiales señalados en la sección
Características Especiales, existen otros componentes importantes mencionados en este manual.
1 REPISA DEL CONGELADOR, REGULABLE.
Los estantes del refrigerador son ajustables
para mayor flexibilidad en el almacenamiento.
4 LED LÁMPARAS INTERIORES
Dos conjuntos separados de LED iluminan el
interior del congelador y el frigorífico.
2 CESTAS DE ALMACENAMIENTO
DE 3,7L. (1 GALÓN)
5 CESTA BAJA Y ALTA
Tres cajones intercambiables que pueden
disponerse para satisfacer las necesidades de
almacenamiento.
6 DEPÓSITO PARA PUERTA FIJO
3 RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO DE
HIELO DESMONTABLE
El recipiente de almacenamiento de hielo puede
quitarse para llenar hieleras, heladeritas, o jarras.
4
1
2
5
6
3
4
95
ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA
wADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Se necesitan dos o más personas para
trasladar o desempacar el artefacto.
• Almacene e instale el refrigerador donde no
vaya a sufrir temperaturas bajo cero o
condiciones climáticas externas.
• Instale este artefacto en un área donde la
temperatura se encuentre entre los 55°F (13°C)
y 110°F (43°C). Si la temperatura alrededor del
artefacto es demasiado alta o baja, la
capacidad de enfriamiento puede verse
afectada negativamente.
• Si este refrigerador se instala donde la
temperatura supera los 110°F (43°C), la
capacidad de congelado se ve comprometida y
el costo de electricidad consumida se elevará.
• A fin de reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, no instale el refrigerador en un área
húmeda o mojada.
• Seleccione una ubicación donde pueda
conectar fácilmente el suministro de agua
necesario para la máquina automática de hielo
y el dispensador.
• Una instalación inestable puede provocar
vibraciones y ruidos. Si el suelo no está
nivelado, nivélelo haciendo rotar la altura de los
tornillos de ajuste.
• Conecte a tierra el refrigerador para cumplir
con los códigos y ordenanzas vigentes.
wPRECAUCIÓN
Evite ubicar la unidad cerca de fuentes de
calor, luz directa del sol, o humedad.
ESPACIOS LIBRES
• Una distancia muy pequeña desde los elementos
adyacentes puede disminuir la capacidad de
enfriamiento y elevar el gasto de electricidad.
Deje por lo menos 24 pul. (61 cm) frente al
refrigerador para poder abrir las puertas.
NOTA: Para obtener información detallada acerca de
las dimensiones y especificaciones de la unidad,
consulte la página 130.
1" (2,54 cm)
96
PISOS
• Para minimizar ruidos y vibraciones, el
refrigerador DEBE estar instalado en un piso de
construcción sólida.
• Para evitar vibraciones, la unidad debe estar
nivelada. Si fuera necesario, ajuste las patas
niveladoras para compensar el desequilibrio del
piso. La parte delantera debe estar un poco más
elevada que la trasera para facilitar el cierre de la
puerta. Los pies de nivelación pueden girarse
fácilmente empujando contra la parte superior del
refrigerador para quitar el peso de los apoyos. Gire
las patas de nivelación en sentido de las agujas del
reloj para levantar la unidad o en sentido contrario a
las agujas del reloj para bajarla.
• No se recomienda el uso de alfombras y de
baldosas frágiles.
• Nunca instale el refrigerador en una plataforma
o una estructura de apoyo débiles.
NOTA: Cuando desplace el refrigerador para
realizar la limpieza o para efectuar un servicio,
asegúrese de proteger el piso. Siempre tire del
refrigerador hacia afuera cuando lo mueva. No
menee o contonee el refrigerador cuando quiera
desplazarlo, porque podría dañar el piso.
NOTA: Es recomendable desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de
un hueco estrecho.
CÓMO QUITAR LA MANIJA
Para trasladar el refrigerador a través de una puerta, puede ser necesario quitar las manijas
de la puerta del refrigerador.
NOTA: La apariencia de las manijas puede diferir de las incluidas en la ilustración.
Tornillos de
montaje
Tornillo de fijación
wPRECAUCIÓN
• Tenga mucho cuidado al quitar las manijas
para evitar rayar las puertas.
• La manija puede dañarse si la golpea con un
martillo mientras la quita o coloca.
• Cuando coloque o quite una manija, usted
debe empujar y tirar de ella con bastante fuerza.
Llave Allen
Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen
de 2,5 mm (3/32") y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen
de 1/4".
97
CÓMO QUITAR LA MANIJA (CONT.)
REINSTALACIÓN DE LA MANIJA
Tornillos de
montaje
Coloque el tirador en la puerta, alineándolo según
su plantilla, para fijar los pasadores de montaje y
apriete los tornillos del conjunto con ayuda de una
llave Allen de 2,5 mm (3/32").
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen
de 1/4".
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN
CÓMO QUITAR LA PUERTA
adaptador
wADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
• Desconecte el suministro eléctrico de la
refrigeradora antes de la instalación. No hacerlo
podría causar lesiones graves o incluso la muerte.
• No introduzca sus manos o pies, ni objetos
metálicos, en los conductos de ventilación, rejilla de
la base o la parte inferior de la refrigeradora. Podría
sufrir daños o recibir una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado al trabajar con la bisagra, parrilla
de la base y retén. Puede resultar herido.
Antes de comenzar, retire los alimentos y recipientes
de las puertas.
Si la puerta de entrada de su hogar es demasiado
angosta para que pase el refrigerador, quite la puerta
del refrigerador y traslade el mismo de costado a
través de la puerta.
98
1 Para quitar la puerta izquierda del
refrigerador:
Saque el tubo de agua del accesorio mientras
presiona el anillo de liberación del mismo.
NOTA: Al extraer el tubo, primero deberá
empujar el collar en la dirección opuesta a la
flecha indicada en la imagen superior
mientras tira del tubo en la dirección de la
flecha.
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)
CÓMO QUITAR LA PUERTA (CONT.)
(2)
(1)
(2)
(1)
(4)
(3)
(5)
(6)
(5)
(4)
(6)
(7)
(3)
(8)
2 • Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa
de la bisagra superior (1).
• Use un destornillador de lados planos para
destrabar los ganchos (no se muestran) en
el lado inferior frontal de la tapa (2). Levante
la tapa.
• Retire la tapa. Quite el tubo (3).
• Desconecte todos los arneses de cableado
(4).
• Quite el tornillo de conexión a tierra (5).
• Gire la palanca de al bisagra (6) en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Levante la bisagra superior (7) separada del
sujetador de la palanca de la bisagra (8).
IMPORTANTE: Cuando levante la bisagra
separada del sujetador, tenga cuidado de que
la puerta no caiga hacia delante.
• Levante la puerta desde la clavija de la
bisagra del medio y quite la puerta.
• Coloque la puerta, con la parte interna hacia
arriba, sobre una superfi cie que no raye.
3 Para quitar la puerta derecha del
refrigerador:
• Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa
de la bisagra superior (1). Levante la tapa
(2).
• Retire la tapa.
• Desconecte el arnés de cableado (3).
• Gire la palanca de la bisagra (4) en el
sentido de las agujas del reloj. Levante la
bisagra superior (5) separada del sujetador
de la palanca de la bisagra (6).
IMPORTANTE: Cuando levante la bisagra
separada del sujetador, tenga cuidado de que
la puerta no caiga hacia delante.
• Levante la puerta desde la clavija de la
bisagra del medio y quite la puerta.
• Coloque la puerta, con la parte interna hacia
arriba, sobre una superfi cie que no raye.
99
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
(5)
(6)
(3)
(2)
(1)
(4)
1 Instale primero la puerta derecha.
• Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra
del medio como puede verse.
• Asegúrese de que el manguito de plástico
esté insertado en la parte inferior de la
puerta.
2 • Coloque la bisagra superior (1) sobre el sujetador
de la palanca de la bisagra (2) y en su lugar. Gire
la palanca en sentido contrario a las agujas del
reloj y ajuste la bisagra (3).
• Conecte el arnés de cableado (4).
• Enganche la lengüeta sobre el lado del interruptor
de la puerta de la tapa (5) bajo el extremo de la
apertura del cableado en la parte superior del
gabinete. Coloque la tapa en su lugar. Introduzca
y ajuste el tornillo de la tapa (6).
(2)
(4)
(5)
(1)
(3)
3 Instale la puerta izquierda.
• Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra
del medio.
100
4 • Coloque la bisagra superior (1) sobre el sujetador
de la palanca de la bisagra (2) y en su lugar. Gire
la palanca en sentido de las agujas del reloj y
ajuste la bisagra (3).
• Instale el tornillo de toma a tierra (4) y conecte
todos los arneses (5).
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA (CONT.)
Tapa
Tornillo de la tapa
(6)
5 • Empuje el tubo de suministro de agua (6)
por el orificio de la parte superior y sáquelo
por la parte posterior.
wAVERTISSEMENT
6 Introduzca el tubo de suministro de agua
dentro del conector.
• Introduzca el tubo por lo menos 5/8 in.
(15 mm) dentro del conector.
• Enganche la lengüeta ubicada sobre el lado
del interruptor de la puerta de la tapa bajo el
extremo de la apertura del cableado en la
parte superior del gabinete. Coloque la tapa
en su lugar. Introduzca y ajuste el tornillo de
la tapa.
Collar
Tubo
Línea de inserción
Abrazadera
1. Inserte el tubo hasta que sólo pueda ver una línea.
2. Tras insertarlo, extraiga el tubo para comprobar si ha sido insertado correctamente.
3. Abrazadera de montaje.
Correcto
Incorrecto
101
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)
CÓMO QUITAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR
wPRECAUCIÓN
• A fin de evitar posibles lesiones o daños al
producto y a la propiedad, harán falta dos
personas para llevar a cabo las siguientes
instrucciones.
• Al extraer el cajón, no sujete el tirador. Se podría
desprender y ocasionar lesiones personales.
• Cuando deposite el cajón, tenga cuidado de no
dañar el piso o lastimar sus pies con los
extremos afilados del lado de la bisagra.
CAJÓN SUPERIOR
1 Para sacar el cajón del congelador, tire de él
hacia fuera en su totalidad. Retire el cajón y
el recipiente para el hielo levantando la cesta
y separándola del sistema de guías.
2 Retire los tornillos de ambos lados de la guía.
3 Con ambas manos, sujete los dos lados de la
puerta y tire hacia arriba para separarla.
4 Con las dos manos, flexione el centro de la
5
barra lo suficiente para permitir que los
mecanismos de ambos extremos se suelten
del riel.
wCUIDADO : Cuando Ud. quite el cajón, no sostenga la agarradera. Si se sale, podría causar lesiones
personales.
wCUIDADO : Al colocar el cajón en el piso, tenga cuidado de no dañar el piso y lesionarse el pie con las
orillas afiladas en el lado de la bisagra.
102
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)
CÓMO REINSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR (CONT.)
wPRECAUCIÓN
• A fin de evitar posibles lesiones o daños al
producto y a la propiedad, harán falta dos
personas para llevar a cabo las siguientes
instrucciones.
• Al extraer el cajón, no sujete el tirador. Se podría
desprender y ocasionar lesiones personales.
• Cuando deposite el cajón, tenga cuidado de no
dañar el piso o lastimar sus pies con los
extremos afilados del lado de la bisagra.
CAJÓN INFERIOR
1 Para quitar el cajón del congelador, abra el
cajón por completo. Quite la canasta inferior
DuraBase ® levantando la canasta desde el
sistema de rieles.
2 Retire los tornillos de ambos lados de la guía.
3 Con ambas manos, sujete los dos lados de la
puerta y tire hacia arriba para separarla.
4 Con las dos manos, flexione el centro de la
5
barra lo suficiente para permitir que los
mecanismos de ambos extremos se suelten
del riel.
wCUIDADO : Cuando Ud. quite el cajón, no sostenga la agarradera. Si se sale, podría causar lesiones
personales.
wCUIDADO : Al colocar el cajón en el piso, tenga cuidado de no dañar el piso y lesionarse el pie con las
orillas afiladas en el lado de la bisagra.
103
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)
CÓMO REINSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR (CONT.)
wPRECAUCIÓN
wADVERTENCIA
• A fin de evitar posibles lesiones o daños al producto
y a la propiedad, harán falta dos
personas para efectuar las siguientes personas
para efectuar las siguientes instrucciones.
Riesgo de encierro para niños
• Para evitar el encierro accidental y riesgo de asfi
xia de niños y animales, NO permita que
jueguen dentro del cajón del freezer.
• NO se pare o siente sobre el cajón del freezer.
CAJÓN SUPERIOR
1
2
1 Para volver a instalar el cajón del freezer,
sostenga la barra central con ambas manos y
tire hacia afuera hasta que los dos rieles
estén extendidos por completo.
2 Monte el conector de la puerta (1) a la
percha de la guía (2).
3 Empuje hacia abajo y monte el conector de la
puerta apretando los tornillos.
4 Con el cajón completamente abierto, inserte
el cajón y el recipiente para el hielo en el
conjunto de la guía.
wADVERTENCIA: Para prevenir riesgos de atrapamiento y sofocación accidental de niños y mascotas,
NO les permita jugar dentro del cajón.
wADVERTENCIA: NO se pare ni se siente sobre la puerta del congelador.
104
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)
CÓMO REINSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR (CONT.)
wPRECAUCIÓN
wADVERTENCIA
• A fin de evitar posibles lesiones o daños al producto
y a la propiedad, harán falta dos
personas para efectuar las siguientes personas
para efectuar las siguientes instrucciones.
Riesgo de encierro para niños
• Para evitar el encierro accidental y riesgo de asfi
xia de niños y animales, NO permita que
jueguen dentro del cajón del freezer.
• NO se pare o siente sobre el cajón del freezer.
CAJÓN INFERIOR
1
2
1 Para volver a instalar el cajón del freezer,
sostenga la barra central con ambas manos y
tire hacia afuera hasta que los dos rieles
estén extendidos por completo.
2 Monte el conector de la puerta (1) a la
percha de la guía (2).
3
3 Empuje hacia abajo y monte el conector de la
puerta apretando los tornillos.
4 Con el cajón extraído en toda su extensión,
inserte la canasta inferior en el ensamble del
riel hasta que no se mueva hacia adelante.
wADVERTENCIA: Para prevenir riesgos de atrapamiento y sofocación accidental de niños y mascotas,
NO les permita jugar dentro del cajón.
wADVERTENCIA: NO se pare ni se siente sobre la puerta del congelador.
105
CÓMO CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA
wADVERTENCIA
Conecte solamente a una fuente segura
de agua potable.
• La presión de agua debe ser de 21~121 psi
(1,5~8,5 kgf/cm2) en modelos sin filtro de agua y
entre 43 y 121 psi (3~8,5 kgf/cm2) en modelos con
filtro de agua.
• Si la presión no alcanza los 21 psi (1,5 kgf/cm2) o
cae debajo de la misma, resulta necesario comprar
una bomba de presión separada para lograr un
funcionamiento normal de la máquina automática
de hielo y del dispensador de agua.
• Se recomienda que la longitud del tubo de
suministro de agua no supere los 26 pies (8 m).
• Instale la línea de suministro de agua donde no se
vea afectada por el calor.
• Si se conecta un sistema de filtración de agua
por ósmosis inversa al suministro de agua fría,
la instalación del conducto de agua no quedará
cubierta por la garantía del fabricante del frigorífico
la cubitera. Siga estas instrucciones con cuidado
para minimizar el riesgo de caros daños por agua.
• Si se conecta un sistema de filtración de agua
por ósmosis inversa al suministro de agua fría,
la presión del agua al sistema de ósmosis inversa
debe tener un mínimo de 40 a 60 psi (2.8 kgf/cm2 ~
4.2 kgf/cm2, menos de 2.0~3.0 seg en llenar una
taza de 19cl.).
Si la presión de agua del sistema de ósmosis
inversa es menor a 21 psi (1.5 kgf/cm2, más de 4.0
seg. en llenar una taza de 19cl.)
• Compruebe que el filtro de sedimentos del sistema
de ósmosis inversa no está bloqueado. Cambie el
filtro si es necesario.
• Tras un uso severo del depósito de
almacenamiento, deje que vuelva a llenarse antes
de usarlo.
• Si continúa el problema de la presión del agua en
el sistema de osmosis inversa, llame a un
fontanero cualificado.
106
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones por
completo antes de comenzar.
• Si pone en funcionamiento el refrigerador antes de
instalar la conexión de agua, gire la máquina de
hielo a la posición OFF (apagado) para evitar el
funcionamiento sin agua.
• Todas las instalaciones deben cumplir con
requerimientos locales de códigos de plomería.
• Use tuberías de cobre y controle posibles pérdidas.
• Instale tuberías sólo en áreas en donde las
temperaturas se mantengan por encima del punto
de congelación.
• La máquina de hacer hielo puede tardar hasta 24
horas en comenzar a producir cubitos.
Herramientas necesarias
• Destornillador estándar
• Llave inglesa de extremo abierto de 7/16 pulg. y
1/2 pulg. o dos llaves ajustables
• Llave de tuercas de 1/4 pulg
• Broca de perforadora de 1/4 pulg
• Perforadora de mano o eléctrica (con conexión a
tierra adecuada)
NOTA: Los vendedores de refrigeradores ofrecen
un kit con una válvula de retención de tipo montura,
una unión, y una tubería de cobre.
Antes de comprar, verifique que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería.
No utilice una válvula de montura del tipo
perforadora o de 3/16 pulg., ya que reduce el
flujo de agua y se tapa más fácilmente.
NOTA: Deberá cumplirse con el Código de Plomería
de la Mancomunidad de Massachusetts 248CMR.
Las válvulas de montura son ilegales en
Massachusetts y su uso no está permitido.
Consulte con un plomero matriculado.
Suministro de agua fría
• La válvula de agua de la máquina de hielo contiene
una arandela de fl ujo que se utiliza como un
regulador de presión de agua.
• La máquina de hielo necesita estar conectada a
una línea de agua fría con una presión de agua de
21~121 psi (1,5~8,5 kgf/cm2) en modelos sin fi ltro
de agua y entre 43 y 121 psi (3~8,5 kgf/ cm2) en
modelos con fi ltro de agua.
CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA
IMPORTANTE: Antes de conectar las tuberías a la línea de
agua, desenchufe el refrigerador o desconecte la energía.
• Apague el suministro de agua principal y abra la canilla más
cercana para liberar presión de la línea. Abrir una canilla
externa puede ayudar a drenar agua de la línea del hogar.
• Busque una tubería vertical de agua FRÍA de 1/2 pulg. ubicada
cerca del refrigerador.
NOTA: Puede utilizarse una tubería horizontal, pero debe
tomarse la siguiente precaución:
Perfore la parte superior de la tubería, no la inferior. Esto servirá
para mantener el agua lejos de la perforadora y también evitará
que se acumule sedimento en la válvula.
• Para determinar la longitud de la tubería de cobre que
necesitará, mida la distancia desde la conexión de la parte
inferior izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua.
Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir el desplazamiento del
refrigerador para la limpieza. Use tuberías de cobre de 1/4
pulg. de diámetro externo. Verifique que ambos lados de la
tubería de cobre estén cortados en ángulo recto.
• Con una perforadora, realice un orificio de 1/4 pulg. en la
tubería de agua fría.
• Conecte la válvula de retención a la tubería de agua fría con la
abrazadera. Asegúrese de que el extremo de la salida se
encuentre bien colocado en el orificio de 1/4 pulg. de la tubería
de agua y que la arandela esté bajo la abrazadera de la
tubería. Ajuste la tuerca prensaestopas. Ajuste los tornillos de
la abrazadera con cuidado y en forma pareja para que la
arandela haga un sellado hermético. No ajuste de más ya que
puede romper la tubería de cobre, especialmente si utiliza
tubería de cobre blanda (enrollada). Ya está listo para conectar
la tubería de cobre
• Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión en
la tubería de cobre como puede verse. Introduzca el extremo
de la tubería en la salida hasta donde sea posible. Atornille la
tuerca de compresión en el extremo de la salida con una llave
inglesa. Una llave para tuercas cónicas es lo mejor, pero es
suficiente una llave de extremo abierto. No ajuste de más.
• Coloque el extremo libre de la tubería en el recipiente o
fregadero, y abra el suministro de agua principal. Haga circular
agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de retención de la tubería de agua. Enrosque la tubería
de cobre como puede verse.
IMPORTANTE: Antes de conectar la tubería al refrigerador,
asegúrese de que el cable de energía del refrigerador no esté
enchufado en el tomacorriente.
NOTA: Si su refrigerador está equipado con un filtro de agua
interno, no deberá utilizarse un filtro de agua externo en línea.
• Introduzca el extremo de la tubería de cobre en la conexión lo
más adentro posible. Mientras sostiene la tubería, ajuste el
accesorio.
IMPORTANTE: Ajuste las conexiones que tengan pérdidas.
Abra el agua desde la válvula de retención.
• Enchufe el refrigerador.
• Coloque el rollo de tubería de cobre detrás del refrigerador de
modo que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o la
pared.
• Controle la presencia de pérdidas.
• Antes de conectar la línea de agua en casa, purgue la línea
de agua durante 2 minutos.
NOTA: El agua puede tardar unos segundos en comenzar a fl
uir hasta que el tanque interno se llene y el aire desaparezca
de las líneas.
• Empuje el refrigerador contra la pared.
• Coloque el interruptor de la máquina de hacer hielo en la
posición ON (encendido).
NOTA: La máquina de hielo comenzará a funcionar cuando
alcance la temperatura de 15°F (-9°C). Comenzará a funcionar
de manera automática.
NOTA: Deseche las primeras tandas de hielo (cerca de 20
cubitos).
Abrazadera
de tubería
Tubería
de 1/4"
Tuerca de
compresión de
1/4"
Casquillo
(manga)
Válvula de
agua
Conexión del
refrigerador
• Quite la tapa plástica fl exible de la válvula de agua.
• Coloque la tuerca de compresión y casquillo (manga) en el
extremo de la tubería como puede verse.
Tubería de agua fría
Tuerca
presaestopas
Abrazadera
de tubería
Rollo de
polietileno o
tubo de cobre
Válvula de
retención
Manga de
compresión
Tuerca de
compresión
107
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
wADVERTENCIA
wPRECAUCIÓN
Peligro de descarga eléctrica
• A fin de evitar posibles lesiones o daños al producto
y a la propiedad, harán falta dos personas para
llevar a cabo las siguientes instrucciones.
• Tenga cuidado al trabajar con las bisagras, parrilla
de la base, y retén. Puede resultar herido.
• No introduzca manos o pies, u objetos metálicos, en
los conductos de ventilación, rejilla de la base o en
la parte inferior del refrigerador. Podría sufrir daños
o recibir una descarga eléctrica.
Nivelación
Después de la instalación, fije el producto con el
SOPORTE para evitar que se mueva hacia la
izquierda o derecha.
Su refrigerador cuenta con dos patas niveladoras en
el frente, una sobre la derecha y otra sobre la
izquierda. Ajuste las patas para modificar la
inclinación de frente a parte trasera o de lado a lado.
Si su refrigerador no parece estable o si desea que
las puertas se cierren más fácilmente, ajuste la
inclinación del refrigerador siguiendo las siguientes
instrucciones:
Defensa de la puerta
1 Enchufe el cable de energía en un
tomacorriente de tres patas con conexión a
tierra y desplace el refrigerador a su
ubicación final. Quite los tornillos de la
defensa de la puerta y luego la defensa de la
puerta.
• Abra el cajón del congelador.
• Una vez abierto el cajón, queda sufi ciente
espacio para quitar los tornillos ubicados
sobre la defensa de la puerta.
NOTA: Para volver a instalar la defensa,
colóquela en su lugar y luego introduzca los
tornillos.
108
2 Nivele el refrigerador mediante una llave de
18mm o un destornillador de punta plana.
Suba (en sentido horario) o baje (en sentido
antihorario) la pata izquierda /derecha para
nivelar el refrigerador.
NOTA: La parte frontal del refrigerador debe
estar ligeramente más alta de la posterior por
debajo de 0,59 pulgadas (15 mm).
NOTA: Abra las dos puertas para verificar
que cierren bien. Si no, eleve las patas
niveladoras girando las dos en forma
equitativa en sentido de las agujas del reloj.
Una vez que el refrigerador esté nivelado,
vuelva a colocar la defensa de la puerta.
NOTA: Su nuevo refrigerador tiene un diseño
original de dos puertas para alimentos
frescos. Las dos puertas pueden abrirse o
cerrarse de manera independiente. Tendrá
que ejercer un poco de presión sobre las
puertas para cerrarlas por completo.
NOTA: Para evitar desplazar el refrigerador
hacia delante y atrás, fíjelo al suelo mediante
‘Ajuste’ para su instalación y uso.
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (CONT.)
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
• Utilice la llave (incluida con el Manual de
usuario) para ajustar el tornillo de la bisagra de
la puerta y ajustar la altura. (En sentido contrario
a las agujas del reloj para subir o en el sentido
de las agujas del reloj para bajar)
INICIO
Antes de cargar su refrigerador con alimentos
frescos:
• Quite cintas adhesivas o etiquetas temporarias
de su refrigerador antes del uso. Para quitar
restos de adhesivos, frote el área con el pulgar,
o frote una pequeña cantidad de detergente de
platos sobre el adhesivo con sus dedos. Limpie
con agua tibia y seque. No utilice instrumentos fi
losos, alcohol, líquidos infl amables, o limpiadores
abrasivos para quitar cinta adhesiva o pegamento.
NOTA: No quite etiquetas de advertencia, la
etiqueta con el modelo y número de serie, o la
planilla técnica adherida sobre la pared trasera
del refrigerador.
• Limpie muy bien su refrigerador y elimine todo
el polvillo que se haya podido acumular durante
el envío.
• Instale accesorios como el depósito de cubitos de
hielo, cajones y baldas, en sus ubicaciones
correspondientes. Están embalados juntos para
evitar posibles daños durante el transporte.
• Ajuste la temperatura deseada para el refrigerador
y congelador (ver Cómo ajustar la temperatura
y las funciones).
• Deje funcionar su refrigerador por lo menos
2 o 3 horas antes de guardar alimentos. Verifi
que el fl ujo de aire frío en el congelador para
garantizar un enfriamiento adecuado. Su
refrigerador ya está listo para usar.
109
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
Para detalles completos sobre las funciones de los botones, ver páginas 113-115.
1 PANTALLA DE LED
La pantalla de LEDs muestra mensajes sobre los
ajustes de temperatura, las opciones del
dispensador, el filtro de agua, la alarma de la
puerta y los estados de bloqueo.
2 BOTÓN TIPO DEL HIELO
El botón TIPO DEL HIELO permite elegir entre
cubitos de hielo o hielo picado.
1
3 BOTÓN FREEZER
Pulse el botón FREEZER (Congelador) para ajustar
la temperatura del compartimento del frigorífico.
NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con el
botón REFRIGERATOR (refrigerador) durante más
de cinco segundos, la pantalla de temperatura
cambiará de Fahrenheit a Celsius o viceversa.
2
4 BOTÓN REFRIGERATOR
Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador)
para ajustar la temperatura del refrigerador.
NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con el
botón FREEZER durante más de cinco segundos, la
pantalla de temperatura cambiará de Fahrenheit a
Celsius o viceversa.
3
4
5
5 BOTON ICE PLUS
6
Pulse este boton para activar la funcion
ICE PLUS, la cual aumenta la produccion de hielo en
aprox. un 20 por ciento.
7
6 BOTON LUZ/FILTRO
8
10
9
110
El botón LUZ/FILTRO permite controlar la lámpara
del dispensador.
El botón LUZ/FILTRO restablece el indicador de
sustitución del filtro de agua una vez
que éste se ha cambiado.
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL (CONT.)
7 BOTON ALARMA/BLOQUEO
Pulse este botón para controlar la alarma
cuando la puerta esté abierta.
Pulse este botón para bloquear o desbloquear
las funciones del resto de botones del panel de
control, incluyendo el funcionamiento del
dispensador.
8 BOTÓN SUPERIOR
Pulse el botón Freezer Upper (Congelador
superior) para abrir o cerrar el cajón superior
del congelador.
También puede abrir el cajón del congelador
tirando o empujando del cajón con las manos.
9 BOTÓN INFERIOR
Pulse el botón Freezer Lower (Congelador
Inferior) para abrir o cerrar el cajón inferior del
congelador.
También puede abrir y cerrar el cajón del
congelador tirando o empujando del cajón con
las manos.
10 FUNCIÓN DE BLOQUEO INFANTIL
Esta función deshabilitará la función Auto Drawer
(Cajón automático).
Para activar la función de bloqueo infantil,
mantenga pulsado los botones Freezer Upper
(Congelador superior) y Freezer Lower (Congelador
inferior) simultáneamente durante 3 segundos.
Para cancelar la función de bloqueo infantil,
mantenga pulsado los botones Freezer Upper
(Congelador superior) y Freezer Lower (Congelador
inferior) simultáneamente durante 3 segundos.
111
PANTALLA de LED
La pantalla de LEDs muestra mensajes sobre
los ajustes de temperatura, las opciones del
dispensador, el filtro de agua, la alarma de la
puerta y los estados de bloqueo.
1 INDICADORES DE SELECCIÓN DEL
1
DISPENSADOR
Muestra la selección de hielo triturado, agua, o
cubitos que se servirá cuando se presione el
interruptor.
2 TEMPERATURA DEL CONGELADOR
Indica la temperatura establecida del congelador
en Celsius o Fahrenheit.
3 TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR
Indica la temperatura establecida del refrigerador
en Celsius o Fahrenheit.
2
3
4
5
7
6
8
4 ICE PLUS
Al pulsar el botón ICE PLUS, la pantalla indicará que
la función seleccionada ha sido activada.
5 INDICADOR DE LUZ DEL DISPENSADOR
Si pulsa el botón LUZ, la pantalla mostrará la
función seleccionada. Cuando la luz del
dispensador está encendida, este indicador
aparecerá en el panel de visualización.
6 INDICADOR DE ALARMA DE PUERTA
Este indicador señala que se ha activado la
alarma de advertencia de apertura de puerta.
7 ESTADO DEL FILTRO DE AGUA
Este indicador muestra el estado actual del filtro
de agua. Ver Reconfiguración del indicador del
filtro.
8 ESTADO DE TRABADO
Este indicador muestra que el estado actual de
las funciones del panel de control se encuentra
configurado en LOCK (trabado).
112
wPRECAUCIÓN
Configuración del modo de pantalla y su
cancelación
• Con la puerta del frigorífico abierta, mantenga
pulsado el botón REFRIGERATOR (FRIGORÍFICO)
y el botón ICE PLUS durante más de 5 segundos
para entrar en el modo de pantalla.
• Realice el mismo procedimiento para cancelar el
modo de pantalla.
• Con el modo de pantalla no funcionarán todas las
unidades del congelador.
CÓMO AJUSTAR LAS TEMPERATURAS Y LA PANTALLA
Ajuste de la temperatura del
congelador
Para ajustar la temperatura del congelador,
presione el botón FREEZER para desplazarse a
través de las opciones de confi guración.
Ajuste de la temperatura del
refrigerador
Para ajustar la temperatura del refrigerador, presione
el botón REFRIGERATOR para desplazarse a través
de las opciones de confi guración.
Visualización de temperatura
Para cambiar la visualización de temperatura de
Fahrenheit a Celsius:
• Simultáneamente presione y sostenga los
botones FREEZER y REFRIGERATOR durante
más de 5 segundos.
• Realice los mismos pasos para convertir de
vuelta a Fahrenheit.
Modo de ahorro de energía
NOTA: La temperatura interna real varía en
relación al estado de los alimentos, ya que la
confi guración de temperatura indicada es la
temperatura objetivo y no la temperatura real
dentro del refrigerador.
Ajustar inicialmente el CONTROL DE LA
REFRIGERADORA en 37 grados F y el CONTROL
DE LA HELADERA en 0 grados F (2,8ºC y -17,8ºC
respectivamente). Mantenga la unidad con esta
configuración durante 24 horas para que se
estabilice. A continuación, ajuste la temperatura del
compartimento como se ilustra anteriormente.
• La pantalla permanecerá apagada hasta la próxima
vez que se abra la puerta.
• La pantalla también se encenderá cuando se pulse
cualquier botón y permanecerá encendida durante
20 segundos después de abrir la puerta por última
vez o pulsar un botón.
• Para desactivar el modo de ahorro de energía,
pulse simultáneamente los botones FREEZER y
ICE PLUS y manténgalos pulsados durante
5 segundos hasta que suene un tono
NOTA: La función del modo de ahorro de energía se
ha configurado para el producto.
113
CÓMO OPERAR EL DISPENSADOR
CÓMO DISPENSAR HIELO TRITURADO
Presione el botón
ICE TYPE para iluminar
el ícono de hielo triturado.
Presione el interruptor de
presión con un vaso u otro
recipiente y se expenderá
hielo triturado.
CÓMO DISPENSAR CUBITOS DE HIELO
CÓMO DISPENSAR AGUA
Apriete el pulsador de agua con
un vaso u otro recipiente y se
servirá el agua fría.
Cuando se pulsa el dispensador e agua, la luz se
encenderá.
CÓMO CONTROLAR LA LUZ DEL
DISPENSADOR
Presione el botón
LIGHT/FILTER (luz/ fi ltro)
para encender y apagar la luz
del dispensador.
Presione el botón
ICE TYPE para iluminar
el ícono de cubitos de
hielo.
Presione el interruptor de
presión con un vaso u otro
recipiente y se expenderán
cubitos de hielo.
NOTA: Sostenga el vaso u otro recipiente en
su lugar durante unos segundos después de
servirse hielo o agua para retener los últimos
cubitos o gotas. El dispensador está diseñado
para no funcionar cuando las puertas del
refrigerador están abiertas.
PULSADOR DE AGUA
PULSADOR DE HIELO
wPRECAUCIÓN
• Al usar el dispositivo de agua o hielo con un recipiente de boca pequeña, sitúelo tan cerca como sea posible
de la abertura del dispensador.
• No dispense hielo en copas de cristal fino o porcelana. Las copas o la porcelana pueden romperse.
Incorrecto
Agua
Hielo
114
Correcto
CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES
Presione el botón de la función deseada para
visualizar y seleccionar otras configuraciones.
CÓMO CONFIGURAR LA TRABA DEL
DISPENSADOR
Presione y sostenga el
botón ALARM/LOCK
(alarma/traba) durante tres
segundos para trabar el
dispensador y todos las
otras funciones del panel
de control. Presione y
sostenga de nuevo por 3
segundos para destrabar.
CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA DE
LA PUERTA
El botón ALARM/LOCK
también controla la alarma
de puerta abierta que
suena tres veces a
intervalos de 30 segundos
cuando se deja abierta
una puerta por más de 60
segundos. La alarma deja
de sonar cuando se cierra
la puerta.
Presione el botón ALARM/LOCK una vez para
activar y desactivar la función de alarma de puerta.
NOTA: Contacte el centro de servicio local si la
alarma sigue sonando después de cerradas las
puertas.
CÓMO RECONFIGURAR EL
INDICADOR DE FILTRO
Presione y sostenga el
botón LIGHT/FILTER
(luz/filtro) por más de 3
segundos para
reconfigurar el indicador
de filtro después de que
haya sido cambiado el
filtro de agua.
NOTA: Se recomienda recambiar el filtro cuando
la luz del indicador del filtro del agua alcance 0 o
cuando el agua o los cubitos sepan mal.
CÓMO ACTIVAR LA FUNCIÓN ICE PLUS
Presione el botón ICE PLUS
una vez para activar la función
Ice Plus. El ícono ICE PLUS del
panel de visualización se
iluminará cuando se active.
La función ICE PLUS, la sección
del refrigerador funcionará a la
temperatura más baja posible
durante 24 horas para aumentar
la producción de hielo un 20 %,
y a continuación se apagará
automáticamente.
NOTA: Pulse el botón de nuevo para cancelar la
función ICE PLUS.
DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE FALLAS
La función de diagnóstico automáticamente detecta problemas en su refrigerador. Cuando suceda, un
código de diagnóstico aparecerá en la pantalla. NOTA: Si un código de diagnóstico aparece en la pantalla
durante el uso, registre el código y llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día/7 días por semana) y
seleccione la opción para ubicar un centro de reparación autorizado.
115
SISTEMA SPACEPLUS ICE
wPRECAUCIÓN
• Mantenga manos y herramientas fuera del depósito
de hielo de la puerta y del conducto del
dispensador. Podría estropear alguna pieza o sufrir
lesiones.
La máquina dejará de elaborar hielo cuando el
depósito esté lleno. Si necesitase más hielo, vacíe
los cubitos en el depósito de hielo extra situado en el
compartimento de la heladera, para que la máquina
de hielo pueda continuar su producción.
Agite de vez en cuando el depósito de hielo para
nivelar los cubitos. En ocasiones, los cubitos tienden
a apilarse cerca del mecanismo, provocando una
lectura errónea del nivel de hielo y,
consecuentemente, el cese de la elaboración de
cubitos.
NOTA: Almacenar latas u otros elementos en este
depósito podría dañar la máquina de hielo.
Mantenga el depósito de hielo herméticamente
cerrado. Si no se cierra herméticamente, el aire frío
procedente del depósito de hielo congelará los
alimentos del compartimento del refrigerador. Esto
podría provocar también que la máquina deje de
producir hielo.
NOTA: Si el interruptor On/Off de la heladera
permanece en Off (apagado) durante un periodo
prolongado de tiempo, el compartimento de hielo se
calentará gradualmente, hasta alcanzar la
temperatura del refrigerador. Para evitar que se
derritan los cubitos y se derramen del dispensador,
vacíe la cubitera cuando la heladera esté en Off
durante más de.
Empuje firmemente el pestillo hasta asegurarse
de haber cerrado la puerta del depósito de hielo;
sonará un "clic" al cerrarse por completo.
Para retirar el sistema Spaceplus Ice, sujete el asa
frontal, levante ligeramente la parte inferior y tire
lentamente hacia fuera de la cesta como se muestra.
Automatic
Brazo
de apagado
automático
shutoff Arm
Para volver a instalar el sistema Spaceplus Ice,
incline ligeramente la cesta durante el cambio para
evitar el contacto con la cubitera.
116
Evite tocar el brazo de apagado automático al reinstalar
el depósito de hielo. Consulte la etiqueta situada en la
puerta del depósito de hielo para obtener más detalles.
MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO
El hielo se fabrica en la máquina automática y se
envía al dispensador. La máquina de hielo puede
hacer 6 cubitos por vez, 80–130 unidades por período
de 24 horas. Esta cantidad puede variar en diferentes
circunstancias, como temperatura del congelador,
temperatura ambiente, apertura de puertas y carga del
congelador, y otras condiciones operativas.
• Un refrigerador recién instalado tarda 12–24 horas
en hacer hielo.
• La fabricación de hielo se detiene cuando el
recipiente de almacenamiento de hielo se llena.
• Para apagar la máquina automática de cubitos de
hielo, coloque el interruptor en OFF (O). Para
encender la máquina automática de cubitos de hielo,
coloque el interruptor en ON (I).
• Puede ajustar el tamaño del cubo pulsando el Botón
de selección de la cantidad de agua.
NOTA: Es normal que se produzcan ruidos cuando el
hielo cae dentro del recipiente de almacenamiento.
• La llave de agua funciona incluso con la tubería de
agua no conectada y la heladera activada.
El ruido se debe a que la tubería de agua no está
conectada y no indica un fallo en la heladera.
wADVERTENCIA
Peligro de lesiones personales
• Evite el contacto con las piezas en movimiento del
mecanismo eyector o con el elemento calentador que
libera los cubitos.
• NO coloque sus dedos o manos en el mecanismo de
la máquina para hacer hielo mientras el refrigerador se
encuentre enchufado.
Interruptor de
encendido/ apagado
Máquina para
hacer hielo
Luces
informativas
de la cantidad
de agua
Brazo de
apagado
automático
* Sólo esta zona.
Debe ser controlado por una
persona de mantenimiento.
NOTA: Levantar el brazo de apagado automático no
apaga la máquina de hacer hielo.
wPRECAUCIÓN
• Cuando se utiliza por primera vez, el hielo y el agua
pueden incluir partículas u olores provenientes de la
línea de suministro de agua o del tanque de agua.
• No utilice los primeros cubitos de hielo producidos (20
aproximadamente), y purgue el agua durante 2 minutos
tras la instalación, para eliminar restos de aire y sabores
extraños.
• Esto también es necesario si el refrigerador no ha sido
usado durante un largo período.
• No almacene nunca latas de bebida u otros alimentos en
el depósito de hielo con el fin de enfriarlos rápidamente.
Hacerlo podría dañar la máquina de hielo o romper el
depósito.
• Si se obtiene hielo descolorido, verifi que el fi ltro de
agua y el suministro de agua. Si el problema continúa,
comuníquese con un Centro de Atención Autorizado. No
consuma el hielo o el agua hasta corregir el problema.
• Mantenga a los niños alejados del dispensador. No
permita que los niños jueguen con el dispensador o
cerca de este.
• El paso de hielo también puede bloquearse con
escarcha si sólo se utiliza hielo triturado. Retire la
escarcha que se acumula.
• Nunca utilice vasos de cristal delgado o vajilla de loza
para recoger hielo. Dichos recipientes pueden
romperse, y los fragmentos de vidrio pueden caer en el
hielo.
• Recoja el hielo en un vaso antes de llenarlo con agua u
otras bebidas. Pueden provocarse salpicaduras si se
sirve hielo en un vaso que ya contiene líquido.
• Nunca utilice un vaso demasiado angosto o profundo.
El hielo puede trabarse en el paso del hielo y puede
afectar el funcionamiento del refrigerador.
• Mantenga el vaso a una distancia prudencial de la
salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca
puede bloquear la salida del hielo.
• Para evitar lesiones personales, mantenga las manos
lejos de la puerta y del paso del hielo.
• Nunca quite la tapa de la máquina de hielo.
• Si descubre que sale hielo o agua inesperadamente,
cierre el suministro de agua y comuníquese con un
Centro de Atención Autorizada. Llame al 1-800-2430000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la
opción para ubicar un técnico autorizado.
117
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
• Guarde los alimentos frescos en el refrigerador.
• La manera en que los alimentos se congelan y
descongelan es un factor importante para mantener
la frescura y el sabor.
• No almacene alimentos que se echan a perder con
facilidad, como bananas y melones, a bajas
temperaturas.
• Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de
almacenarlos; colocar alimentos calientes en el
refrigerador puede arruinar otros alimentos y
provocar un mayor consumo de energía.
• Al guardar alimentos, cúbralos con un envoltorio
plástico o deposítelos en un recipiente con tapa.
Esto evita que la humedad se evapore y ayuda a
que los alimentos mantengan su sabor y nutrición.
• No bloquee las ventilaciones de aire con alimentos
o contenedores. Una buena circulación de aire frío
mantiene constantes las temperaturas del
refrigerador.
• No abra las puertas con frecuencia. Cuando se
abren las puertas del refrigerador y del freezer,
ingresa aire caliente, lo que provoca un aumento de
las temperaturas.
• Nunca sobrecargue los estantes de la puerta; si lo
hace, los productos pueden golpear contra los
estantes internos y evitar que las puertas se cierren
correctamente.
118
Congelador
• No guarde botellas de vidrio en el congelador; el
vidrio puede romperse cuando los contenidos se
congelen.
• No vuelva a congelar alimentos que han sido
descongelados. Esto provoca pérdida de sabor y de
nutrición.
• No toque alimentos o recipientes fríos, en especial
hechos de metal, con manos húmedas o coloque
productos de vidrio en el congelador.
Refrigerador
• No coloque alimentos húmedos en los estantes
superiores del refrigerador, ya que podrían
congelarse por contacto directo con el aire frío.
• Siempre lave los alimentos antes de colocarlos en
el refrigerador. Los vegetales y frutas deben lavarse
y secarse, y los alimentos empaquetados deben
secarse para evitar que los alimentos cercanos se
echen a perder.
NOTA: Instalar el refrigerador en un lugar caliente y
húmedo, la frecuente apertura de la puerta o guardar
muchos vegetales en el refrigerador puede generar
condensación. Limpie la condensación con un paño
limpio o una toalla de papel.
UBICACIÓN DE ALIMENTOS
3
1
4
2
5
1 ESTANTES DEL REFRIGERADOR
Guarde productos, fuentes, y recipientes más
grandes en los estantes expansivos del
refrigerador.
4 CESTAS DE ALMACENAMIENTO
DE 3,7L. (1 GALÓN)
Almacene pequeños alimentos empaquetados y
bebidas, como condimentos, condimentos para
ensalada, alimentos para bebé, leche, o jugo
2 CAJONES
Conserve vegetales o frutas con control de
humedad.
3 RINCÓN PARA LÁCTEOS
5 GLIDE‘N’SERVE (CAJÓN DESLIZANTE)
Proporciona espacio de almacenamiento con un
control de temperatura variable que mantiene el
compartimento más frío que el refrigerador.
Conserve productos lácteos como manteca
y queso.
119
AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS ESTANTES
Los estantes del refrigerador son ajustables para
satisfacer sus necesidades de almacenamiento.
Guardar alimentos similares juntos en su refrigerador
y ajustar los estantes a diferentes alturas facilitarán el
acceso al elementos buscado; también reducirá el
tiempo en que la puerta del refrigerador queda
abierta, y así se ahorrará energía.
IMPORTANTE: No limpie estantes de vidrio con
agua tibia cuando están fríos. Los estantes pueden
romperse si se los expone a cambios de temperatura
o a impactos. Para su protección, los estantes de
vidrio están hechos de vidrio templado, el que se
rompe en pequeños pedazos del tamaño de
guijarros.
Estantes ajustables
Retire las baldas de su posición de transporte e
instálelas en la posición deseada.
wPRECAUCIÓN
Asegúrese de que las baldas estén bien niveladas en
ambos lados. Si no lo estuvieran, las baldas podrían
caer o se podrían derramar líquidos y alimentos.
Quite el estante
Reinstale el estante
Incline hacia arriba el frente del estante.
Levante la parte trasera y quite el estante.
Incline el frente del estante y guíe los ganchos
del estante dentro de las ranuras a la altura
deseada. Luego baje el frente del estante para
que los ganchos encajen en las ranuras.
Estante plegable
Esta balda le permitirá almacenar elementos de
mayor tamaño, como recipientes de un galón o
botellas altas.
Tire hacia usted para que el estante retome su
tamaño y posición habitual.
120
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados.
Tenga mucho cuidado al quitarlos para evitar que
caigan al suelo.
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES
NOTA: Cuando reinstale componentes, invierta el
orden de los pasos tomados al quitarlos. A fin de
evitar daños, nunca aplique demasiada fuerza al
quitar o reinstalar componentes.
wPRECAUCIÓN
• Cajones para fruta y verduras, los compartimentos
de la puerta y las bandejas interiores no son aptas
para el lavavajillas.
wPRECAUCIÓN
• Pueden provocarse lesiones personales si los
recipientes de la puertas no están bien colocados.
NOTA: NO ajuste un recipiente cargado.
• NO permita que los niños jueguen con los canastos.
Los extremos afi lados de los canastos pueden
provocar lesiones.
Recipiente de lácteos
Cestas de almacenamiento De 3,7l. (1 galón)
Para quitar el recipiente de lácteos, sólo levántelo y
sáquelo. Para volver a colocarlo, deslícelo en su lugar y
presiónelo hacia abajo hasta que se detenga.
NOTA: El compartimento para lácteos sólo podrá
instalarse en el espacio superior de la puerta derecha.
Los recipientes de la puerta son desmontables
para una limpieza y ajuste sencillos. Sólo levante
el recipiente y tire de él para retirarlo. Para volver
a colocarlo, deslícelo sobre el soporte deseado y
empújelo hacia abajo hasta que se detenga.
Bandeja de goteo del dispensador
La bandeja de goteo del dispensador no tiene función autovaciante. Debe limpiarse de manera regular.
Retire la tapa presionando y tirando de la bandeja. Séquela con un paño. Para reinstalar la bandeja,
incline un poco el frente de la bandeja e introduzca los rebordes dentro de los orificios.
121
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)
Control de la humedad del recipiente para
hortalizas firmes
Glide‘N’Serve (cajón deslizante)
MEAT
DELI PRODUCE
H
HIG
TEMP. SELECTOR
W
LO
H
HIG
W
LO
W
LO
OR
ECT
AT
ME
W
E
EL
UC
P. S
OD
TEM
PR
LI
DE
LO
OR
ECT
HIGH
AT
ME
E
EL
UC
P. S
OD
TEM
PR
LI
DE
LOW
Es posible controlar el nivel de humedad de los
cajones para fruta y verdura protegidos contra
humedad. Almacene verduras o frutas, que necesiten
más o menos humedad, en cajones diferenciados
para fruta y verdura. Ajuste el control en cualquier
punto entre ALTO (HIGH) y BAJO (LOW).
• LOW permite que el aire húmedo salga del
accesorio para un mejor almacenamiento de frutas.
• HIGH mantiene aire húmedo en el accesorio para
mejor almacenamiento de hortalizas de hoja,
frescos.
CUIDADO: El anaquel de cristal encima del
recipiente para hortalizas no está asegurado
firmemente. Tenga cuidado al inclinarlo.
Para retirar el recipiente para hortalizas
H
HIG
W
LO
W
LO
OR
ECT
AT
ME
122
E
EL
UC
P. S
OD
TEM
PR
LI
DE
• Para retirar, jale el cajón hacia fuera a toda su
extensión.
• Levante el frente del recipiente, luego jálelo
derecho hacia afuera.
• Para instalar, incline hacia arriba ligeramente el
frente e inserte el cajón en el bastidor y empuje
hacia atrás para que quede en su lugar.
El Glide‘N’Serve (Cajón Deslizante) proporciona
espacio de almacenamiento con un control de
temperatura variable que mantiene el
compartimento más frío que el refrigerador.
Este cajón puede utilizarse para charolas
grandes, fiambre o bebidas. (Pero no debe
usarse para verduras.)
Botón de selección
• Cuando se selecciona la opción "MEAT" (CARNE),
la temperatura del sistema Glide‘N’Serve puede
mantenerse alrededor de 1ºC (34°F). Esta función
ayuda a mantener la carne o el pescado frescos
durante más tiempo. La temperatura del sistema
Glide‘N’Serve puede mantenerse por debajo de al
configuración de temperatura recomendada
(Congelador: -17ºC (0°F), Frigorífico: 2,7ºC (37°F).
• Cuando se selecciona la opción "DELI", la
temperatura del sistema Glide‘N’Serve puede
mantenerse alrededor de 3ºC (38°F). Esta función
ayuda a mantener la comida fresca durante más
tiempo. La temperatura del sistema Glide‘N’Serve
puede mantenerse por debajo de al configuración
de temperatura recomendada (Congelador: -17ºC
(0°F), Frigorífico: 2,7ºC (37°F).
• Cuando se selecciona la opción "PRODUCE"
(PRODUCIR), la temperatura del sistema
Glide‘N’Serve puede mantenerse alrededor de 5ºC
(41°F). Esta función ayuda a mantener la comida
fresca durante más tiempo. La temperatura del
sistema Glide‘N’Serve puede mantenerse por
debajo de al configuración de temperatura
recomendada (Congelador: -17ºC (0°F),
Frigorífico: 2,7ºC (37°F).
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)
Para quitar el vidrio
Para volver a colocar el cajón deslizante
W
LO
OR
ECT
AT
ME
E
EL
UC
P. S
OD
TEM
PR
LI
DE
H
HIG
W
LO
1
W
LO
• Levante el vidrio después de haber insertado un
dedo en el agujero situado debajo de la cubierta
del cajón.
• Levante el vidrio y sáquelo.
• Para quitar, jale el cajón hacia afuera lo máximo
posible.
• Levante la parte delantera del cajón y, a continuación,
sáquelo.
• Para instalar, levante apenas la parte frontal e inserte
el cajón en el bastidor empújelo hasta su posición.
wPRECAUCIÓN
• Cuando cierre la puerta del frigorífico con el
GLIDE'N'SERVE DRAWER (CAJÓN “DESLIZAR
Y SERVIR”) abierto, el cajón podría romperse.
wPRECAUCIÓN
wADVERTENCIA
• Peligro de pellizco! Mantenga manos y pies lejos de
la base de la puerta cuando la abra y cierra.
Peligro de encierro para niños
Recipiente de hielo
Cajón
• Si retira el divisor Durabase, creará suficiente
espacio como para que los niños, o mascotas, se
introduzcan en el electrodoméstico. Para evitar el
atrapamiento accidental de niños o mascotas, y
para evitar el riesgo de asfixia, NO les permita jugar
en el interior de la unidad.
División DuraBase ®
Para separar el recipiente de hielo, extienda el cajón
por completo. Con suavidad, levante y quite el
recipiente de hielo. Para volver a instalar, coloque el
recipiente de hielo en su posición correcta.
123
CÓMO LIMPIAR EL REFRIGERADOR
wADVERTENCIA
Peligro de explosión
• Utilice limpiadores no inflamables.
• No hacerlo puede provocar la muerte, una
explosión, o un incendio.
Las secciones del refrigerador y del congelador se
descongelan de manera automática. Sin embargo,
limpie las dos secciones una vez al mes para
prevenir olores. Limpie derrames de alimentos de
inmediato.
• Desenchufe el refrigerador.
• Quite todas las piezas desmontables, como
estantes y cajones.
• Use una esponja limpia o un paño con detergente
suave en agua tibia. No utilice productos de
limpieza abrasivos o fuertes.
• Lave a mano, enjuague, y seque bien todas las
superfi cies.
• Enchufe el refrigerador.
NOTA: Los pulverizadores para ventanas,
limpiadores abrasivos, o los fluidos inflamables
pueden rayar o dañar las tapas o paneles plásticos.
Cómo limpiar la parte externa
En modelos con exterior de acero inoxidable, use
un limpiador de acero inoxidable disponible
comercialmente de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. También puede usar una esponja
limpia o un paño con detergente suave en agua
tibia. No utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes. Seque por completo con un paño suave.
IMPORTANTE: No use ceras de limpieza,
detergentes concentrados, o limpiadores a base
de petróleo en piezas plásticas del refrigerador
como cubas interiores o juntas.
Cuidado y limpieza de la parte interna
NOTA: Espere a que el congelador suba la
temperatura para que el paño de limpieza no se
pegue. Para ayudar a quitar olores, limpie la parte
interna del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato de sodio y agua tibia.
Mezcle 1 cucharadita de bicarbonato de sodio en
1 cuarto de galón de agua (26 g de bicarbonato en
1 L de agua). Verifique que el bicarbonato de sodio
se disuelva por completo para que no raye las
superficies del refrigerador.
IMPORTANTE: No utilice una boquilla de
pulverización para limpiar el interior.
INFORMACIÓN GENERAL
124
Almacenamiento
Traslado
Durante vacaciones de una extensión promedio,
probablemente sea mejor dejar el refrigerador en
funcionamiento. Coloque los productos que requieren
congelado en el congelador para lograr una mayor
vida útil.
Cuando planee dejar de usar el refrigerador, quite
todos los alimentos, desconecte el cable de energía,
limpie el interior por completo, y deje las puertas
abiertas para evitar la formación de moho. Asegúrese
de que el refrigerador no presente un peligro de
encierro para niños.
Descargue el refrigerador para cambiar la ubicación.
(Esto no es necesario cuando lo mueva para limpiar
detrás). Verifique que el refrigerador alcance la
temperatura ambiente, y seque la parte interna antes
de cerrar las puertas para prepararlo para la
mudanza. Para no dañar los tornillos de ajuste de
altura, gírelos por completo dentro de la base.
Corte de energía
La mayoría de los cortes de energía que se corrigen
en una o dos horas no afectarán las temperaturas del
refrigerador. Sin embargo, usted debe minimizar la
cantidad de veces que abra la puerta mientras no hay
energía.
Durante un corte de luz, podría gotear agua del
depósito de hielo. Para prevenir esto, retire el
depósito de hielo, extraiga todo su contenido,
séquelo con una toalla y vuelva a colocarlo.
CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA
Se recomienda que cambie el filtro cuando el
indicador del filtro de agua alcance 0 o el
dispensador de agua o máquina de hielo baje la
producción notablemente.
1 Gire la perilla del cartucho viejo en sentido
contrario a las agujas del reloj. Cuando se
haya liberado el cartucho, escuchará un “clic”.
NOTA: Cuando se cambia el filtro, se pierde
una pequeña cantidad de agua (alrededor de
1 oz o 25 cc). Coloque una taza bajo el filtro
para recogerla.
2 Quite el cartucho usado. Saque el cartucho
nuevo de su empaque y quite la tapa
protectora de las juntas tóricas. Sostenga la
manija del cartucho en posición vertical y con
firmeza presione el cartucho del filtro nuevo
en su lugar hasta que se detenga.
Después de sustituir el filtro, deje que circulen por el
filtro unos 9,5 litros antes de su uso (unos 5 minutos
de circulación). Revise posibles fugas que pueda
haber en el filtro.
1 Utilice el mango para girar el cartucho en
sentido horario (una vuelta aproximadamente),
hasta que dicho mango se encuentre en
posición horizontal.
Sentirá que el filtro encaja en su lugar con un
“clic”.
NOTA: Si el filtro no gira de lado a lado, no
está bien colocado.
Cuando el indicador del filtro de agua muestre el
mensaje "0 Filter Month" ("0 Meses de filtro");
presiónelo 3 segundos para reiniciar la pantalla de
estado del filtro de agua, y el indicador luminoso,
manteniendo pulsado el botón LIGHT/FILTER
durante más de 3 segundos.
Para comprar nuevos cartuchos de filtro de agua,
visite a su distribuidor local de artefactos o piezas.
También puede visitar llame al 1-877-714-7486.
El número de repuesto del cartucho de filtro de agua
es 5231JA2006A.
125
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye
situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del artefacto.
Problema
Causas posibles
Soluciones
• El control del refrigerador
está apagado
• Configure el control del refrigerador.
• El refrigerador está en el ciclo
de descongelado.
• Esto es normal para un refrigerador de
descongelado totalmente automático. El ciclo de
descongelado ocurre en forma periódica.
• El enchufe del tomacorriente
está desconectado.
• Verifique que el enchufe esté bien colocado en el
tomacorriente.
• Corte de energía. Verifique
las luces de la casa.
• Llame a la compañí a local de electricidad.
• El refrigerador es más grande
que su artefacto anterior.
• Esto es normal. Las unidades más grandes y más
eficientes funcionan durante más tiempo.
• La habitación o el clima
externo son muy calurosos.
• Es normal para el refrigerador funcionar bajo
estas condiciones.
• El refrigerador fue
recientemente desconectado
por un rato.
• El refrigerador tarda unas horas en alcanzar
temperaturas de enfriado.
• Se han guardado grandes
cantidades de alimentos
tibios o calientes.
• Los alimentos tibios harán que el refrigerador
funcione durante más tiempo hasta alcanzar la
temperatura deseada.
• Las puertas se abren muy a
menudo o durante mucho
tiempo.
• El aire tibio que ingresa al refrigerador hace que
funcione más. No abra las puertas tan seguido.
• Las puertas del refrigerador o
congelador pueden estar
apenas abiertas.
• Verifique que el refrigerador no esté torcido. No
permita que alimentos y recipientes bloqueen la
puerta.
• El control del refrigerador
está configurado a una
temperatura muy baja.
• Ajuste el control del refrigerador a una
configuración menos fría hasta que la temperatura
sea satisfactoria.
• La junta del refrigerador o
congelador está sucia,
gastada, rota, o mal
colocada.
• Limpie o cambie la junta. Las filtraciones en el
sellado de la puerta harán que el refrigerador
funcione por más tiempo para mantener las
temperaturas deseadas.
El compresor del
refrigerador se
enciende y apaga.
• El termostato está
manteniendo el refrigerador a
una temperatura constante.
• Esto es normal. El refrigerador se enciende y
apaga para mantener la temperatura constante.
La temperatura del
refrigerador es muy baja,
pero la del congelador
es satisfactoria.
• El control del congelador está
configurado en una
temperatura demasiado baja.
• Ajuste el control del congelador en una
configuración menos fría hasta que la temperatura
sea satisfactoria.
La temperatura del
refrigerador es muy baja,
pero la del congelador
es satisfactoria.
• El control del refrigerador
está configurado en una
temperatura muy baja.
• Ajuste el control del refrigerador a una
configuración menos fría.
El compresor del
refrigerador no
funciona.
El refrigerador
funciona muy a
menudo o durante
mucho tiempo.
126
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
Los alimentos almacenados
en los cajones del
refrigerador se congelan.
• El control del refrigerador está
configurado en una temperatura
muy fría.
• Ajuste el control del refrigerador a una configuración
menos fría.
Las temperaturas del
refrigerador o
congelador están
muy elevadas.
• El control del congelador o
refrigerador está configurado en
una temperatura muy elevada.
• Las puertas se abren muy a
menudo o durante mucho
tiempo.
• La puerta está apenas abierta.
• Se han guardado grandes
cantidades de alimentos tibios o
calientes.
• El refrigerador fue
recientemente desconectado
por un rato.
• Ajuste el control del congelador o refrigerador a una
configuración más fría hasta que la temperatura sea
satisfactoria.
• Aire caliente ingresa al refrigerador/congelador
cuando se abre la puerta. No abra la puerta tan
seguido.
• Cierre la puerta por completo.
• Espere a que el refrigerador o congelador haya tenido
tiempo de enfriar los alimentos para configurar la
temperatura.
• El refrigerador tarda unas horas en alcanzar
temperaturas configuradas.
La temperatura del
refrigerador es muy
elevada, pero la del
congelador es satisfactoria.
• El control del refrigerador está
configurado a una temperatura
muy elevada.
• Ajuste el control del refrigerador a una configuración
más fría.
Los niveles de sonido
son mayores cuando se
enciende el compresor.
• El refrigerador funciona a
presiones más altas durante el
inicio del ciclo ON (encendido).
• Esto es normal.
Hay vibraciones o
golpeteos.
• El piso está desparejo o débil.
El refrigerador se tambalea
sobre el piso cuando se lo
mueve un poco.
• Los productos colocados sobre
el refrigerador vibran.
• Vibran los platos ubicados en
los estantes del refrigerador.
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y que
pueda dar soporte adecuado al refrigerador.
• El refrigerador roza la pared o
los armarios.
Se acumula humedad
en las paredes
internas del
refrigerador.
Se acumula humedad
en la parte externa del
refrigerador o entre
las puertas.
• Quite los productos.
• Es normal que los platos vibren un poco. Mueva los
platos ligeramente. Asegúrese de que el refrigerador
esté nivelado y firmemente asentado sobre el piso.
• Mueva el refrigerador para que no toque la pared.
• El clima es caluroso y húmedo,
lo que eleva la formación de
escarcha y condensación
interna.
• La puerta está apenas abierta.
• La puerta se abre muy a
menudo o por mucho tiempo.
• Esto es normal.
• El clima es muy húmedo.
• Esto es normal en climas húmedos. Cuando la
humedad ambiente baje, la humedad del refrigerador
debe desaparecer.
• Cierre la puerta por completo.
• La puerta está apenas abierta.
• Cierre la puerta.
• No abra la puerta tan seguido.
127
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
Se acumula
humedad en el
dispensador.
• Puede formarse humedad
cuando la temperatura o la
humedad son elevadas.
• Limpie la humedad con un paño.
Hay olores en el
refrigerador.
• Debe limpiarse la parte interna.
• Limpie el interior con una esponja, agua tibia, y
bicarbonato de sodio. Asegúrese de que el bicarbonato
de sodio se disuelva por completo para que no actúe
como un compuesto abrasivo.
• Hay alimentos con olor fuerte
en el refrigerador.
• Cubra los alimentos por completo.
• Algunos recipientes y
envoltorios producen olores.
• Use otros recipientes u otra marca de envoltorio.
• Los paquetes de alimentos no
dejan cerrar las puertas.
• Mueva los paquetes que no dejan cerrar la puerta.
• La puerta se cerró con mucha
fuerza, lo que provocó que la
otra se abra un poco.
• Cierre las dos puertas con suavidad.
• El refrigerador no está
nivelado. Se tambalea sobre el
piso cuando se lo mueve un
poco.
• Modifi que el tornillo de ajuste de altura.
• El piso está desparejo o débil.
El refrigerador se tambalea
sobre el piso cuando se lo
mueve un poco.
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y que pueda
brindar apoyo adecuado al refrigerador. Comuníquese
con un carpintero para corregir pisos hundidos o
combados.
• El refrigerador toca la pared o
los armarios.
• Mueva el refrigerador.
• Hay alimentos que tocan el
estante en la parte superior del
cajón.
• Conserve menos alimentos en el cajón.
• La guía del cajón está sucia.
• Limpie el cajón y la guía.
• La válvula de la línea de agua
doméstica no está abierta.
• Abra la válvula de la línea de agua doméstica.
• La puerta del refrigerador o
congelador no está cerrada.
• Verifi que que ambas puertas estén cerradas.
• Cuando el tubo instalado se ha
curvado.
• Revise el tubo instalado.
• Cuando el filtro es viejo.
• Sustituya el filtro por uno nuevo.
• El agua ha estado en el tanque
durante mucho tiempo.
• Dispense agua durante 2 minutos y deséchela para
refrescar el suministro. Dispense durante otros 2
minutos adicionales para vaciar el tanque por completo.
• La unidad no está bien
conectada a la línea de agua fría.
• Conecte la unidad a la línea de agua fría que suministra
agua a la canilla de la cocina.
• Cuando el filtro ya es viejo.
• Sustituya el filtro por uno nuevo.
Las puertas no
cierran.
Es difícil mover
los cajones.
No sale agua del
dispensador.
El agua tiene
sabor y/o olor
extraño.
128
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
• El recipiente de
almacenamiento de hielo
está vacío.
• Cuando el primer suministro de hielo cae en el
recipiente, el dispensador debería funcionar.
• La válvula de la línea de
agua doméstica no está
abierta.
• Abra la válvula de la línea de agua doméstica y
espere el tiempo necesario para que se haga el
hielo. Cuando se haga el hielo, el dispensador
debe funcionar.
• La puerta del refrigerador o
freezer no está cerrada.
• Verifi que que ambas puertas estén cerradas.
• El hielo se ha derretido y
congelado alrededor de la
barrena debido a un uso
poco frecuente, fl
uctuaciones de temperatura
y/o cortes de energía.
• Quite el recipiente de almacenamiento de hielo y
descongele el contenido. Limpie el recipiente,
séquelo con un paño y vuelva a colocarlo en su
lugar. Cuando se fabrique el hielo, el dispensador
debe funcionar.
• Los cubitos de hielo se han
trabado entre el brazo de la
máquina de hacer hielo y la
parte trasera del recipiente.
• Quite los cubitos de hielo que están trabando el
dispensador.
• Los cubitos de hielo están
pegados.
• Use el dispensador a menudo para evitar que los
cubitos se peguen entre sí.
• Cubitos de hielo que fueron
comprados o fabricados de
otra manera han sido
utilizados en el dispensador.
• Con el dispensador deben utilizarse sólo los
cubitos hechos en la máquina de hacer hielo.
• El tubo de entrada de agua
está doblado.
• Revise el tubo instalado.
• El filtro es antiguo o necesita
ser sustituido
• Sustituya el filtro por uno nuevo.
Ruido a caída de
hielo.
• Ha caído una tanda de hielo
en el recipiente.
• Este sonido se produce cuando el hielo fabricado
automáticamente cae en el recipiente de
almacenamiento de hielo. El volumen puede
variar según la ubicación del refrigerador.
Ruido a agua
corriendo.
• La máquina de hacer hielo
está recibiendo agua.
• Este sonido se escucha normalmente cuando la
máquina de hielo recibe agua después de liberar
el hielo fabricado automáticamente.
No sale hielo del
dispensador.
• Si este sonido dura más de 10 segundos,
compruebe si existen fugas.
Otros
Tenga a bien leer detenidamente las secciones Máquina Automática para Hacer Hielo y
Cómo Operar el Dispensador de este manual.
129
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES IMPORTANTES
La apariencia y especifi caciones listadas en esta guía pueden variar debido a mejoras constantes del
producto.
Refrigerador con congelador inferior modelo LMX28987
Descripción
Refrigerador de puerta francesa
Requerimientos eléctricos
115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua mín. / máx.
21~121 PSI (1,5~8,5 kgf/cm2)
Dimensiones
130
35 3/4" (W) X 35 3/8" (D) X 69 3/4" (H), 47 5/8" (P con puerta la abierta)
908 mm (W) X 899 mm (D) X 1772 mm (H), 1210 mm (P con puerta la abierta)
Peso neto
313 lb. (142 kg)
Capacidad de almacenamiento
del refrigerador
18,82 pies cúbicos
Capacidad de almacenamiento
del congelador
8,68 pies cúbicos
LG ELECTRONICS U.S.A., INC.
FRIGORÍFICO LG GARANTÍA LIMITADA - U.S.A.
En caso de que su Frigorífico LG ("Producto") falle por defectos de material o mano de obra bajo circunstancias de uso doméstico normal durante
el período de garantía descrito a continuación, LG, a su criterio, reparará o reemplazará el producto. Esta garantía limitada es sólo válida para el
comprador original del producto y se aplicará sólo cuando la compra y el uso se haya realizado dentro de los Estados Unidos, incluyendo los
territorios de EE.UU. Para solicitar un servicio cubierto por esta garantía limitada, será necesario presentar el comprobante de compra original.
PERÍODO DE GARANTÍA
Frigorífico
Sistema Cerrado (Compresor, condensador, secador, tubo conector y evaporador)
Un (1) año a partir de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de la fecha original
de compra
Siete (7) años a partir de la fecha original
de compra
Piezas y mano de obra
(sólo piezas internas/funcionales)
Piezas y mano de obra
Sólo piezas
(Se le cobrará mano de obra al consumidor)
Los productos y piezas reemplazados están garantizados por la parte que reste del período original de la garantía o por noventa (90) días, el
período que sea más largo de los dos.
Los productos y piezas reemplazados pueden ser nuevos o reacondicionados.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. HASTA EL EXTREMO PERMITIDO POR LA
LEY PARA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA DURACIÓN SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO
EXTRAORDINARIO POR MOTIVOS AJENOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, O DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA MENCIONADO EN EL
CONTRATO, ACUERDO, O CUALQUIER OTRO SUPUESTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños extraordinarios
o ajenos o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo tanto la exclusión o limitación citada arriba puede que no se le aplique a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que variarán dependiendo del estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos del servicio para entregar, recoger, instalar o reparar el
producto, instruir al cliente en el funcionamiento del producto, reparar o
reemplazar fusibles o corregir cableados o fontanería o para realizar
correcciones de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Averías de funcionamiento del producto durante cortes eléctricos e
interrupciones del servicio eléctrico.
3. Daños causados por tuberías de agua con fugas o rotas, tuberías de agua
congeladas, conductos de drenaje bloqueados, suministros de agua
inapropiados o interrumpidos o suministros de aire inadecuados.
4. Daños provocados por un uso del producto en una atmósfera corrosiva o
contraria a las instrucciones enmarcadas en el manual del propietario del
producto.
5. Daños al producto provocados por accidentes, plagas y parásitos, rayos,
viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza.
6. Daños provocados por un uso indebido, abuso, instalación, reparación o
mantenimiento inadecuados. Una reparación inadecuada que incluya
piezas no aprobadas o especificadas por LG.
7. Daños o fallos provocados por una modificación o alteración no autorizada,
o por un uso más allá de su propósito o cualquier fuga de agua causada
por una incorrecta instalación de la unidad.
8. Daños o fallos provocados por una incorrecta corriente eléctrica, voltaje,
normativas de fontanería, uso comercial o industrial, o uso de accesorios,
componentes, o productos de limpieza desechables que no estén
aprobados por LG.
9. Daños provocados por transporte y manipulación, incluyendo arañazos,
limaduras, astillados y/o cualquier otro daño al acabado de su producto, a
menos que tales daños sean producto de defectos en los materiales o en la
fabricación y sea informado en el plazo de una (1) semana desde su
entrega (Llame al: 1-800-243-0000).
10. Daños u objetos desaparecidos de cualquier producto de presentación, con
la caja abierta o productos rebajados o reacondicionados.
11. Productos cuyo número de serie original haya sido retirado, alterado o no
sea legible con claridad. Para la validación de la garantía serán necesarios
el recibo de compra original, el número de serie y el número del modelo.
12. Incrementos de los costes de utilidad y gastos de utilidad adicionales.
13. Sustitución de bombillas, filtros o cualquier otra pieza desechable.
14. Reparaciones cuando su producto haya sido usado de forma diferente al
uso doméstico normal ( p.ej. uso comercial, en oficinas y lugares de ocio) o
contrario a las instrucciones enmarcadas en el manual del propietario del
producto.
15. Costes asociados a la retirada del producto de su hogar para reparaciones.
16. La retirada y reinstalación del producto si se encuentra instalado en un
lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con lo publicado en el
manual de instalación del producto, incluyendo los manuales LG del
propietario y de instalación.
17. Las estanterías, cestas de las puertas, cajones, manillas, y otras piezas a
parte de aquellas que venían incluidas con este modelo en particular.
El coste de la reparación o sustitución bajo estas circunstancias excluidas será asumido por el cliente.
Para obtener una información más detallada de la garantía y asistencia al
cliente, Por favor llame o visite nuestra página web:
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción
apropiada del menú o visite nuestra página web en: http://us.lgservice.com
O por correo: Centro de información al cliente LG:
P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813
ATTN: CIC
Escriba la información de su garantía debajo:
Información de registro del producto:
Modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
131
P/No. MFL62184505
Download PDF
Similar pages