Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Modèles :
SL-5
SL-5LP
SL-7
SL-7LP
SL-9
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux
avertissements de sécurité pourrait causer de
sérieuses blessures, la mort, ou des dommages
à la propriété.
• NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
• Ce que vous devez faire si vous sentez une odeur
de gaz
- NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique. NE PAS
utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
– Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par
un installateur qualifié, une agence de service, ou le
fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis
seulement) ou maison mobile. Il doit être installé en
conformité avec les instructions du fabricant et les
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis ou les normes
d'installation pour maisons mobiles, CAN/CSA Z240
Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de
gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet appareil
ne peut être converti pour être utilisé avec d’autres gaz,
sauf si une trousse certifiée est utilisée.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être
effectuée par un plombier ou un monteur d’installations au gaz autorisé.
Consultez le manuel d’installation de l’appareil pour plus de détails sur
les exigences du Commonwealth du Massachusetts.
DANGER
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE N’AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS
TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure
au contact de la vitre chaude est offerte avec cet
appareil et devrait être installée en vue de protéger
les enfants et autres individus à risque.
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
1
1
Bienvenue
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modification à la finition.
A. Félicitations
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence. Nous
vous recommandons de le conserver avec vos autres documents
et manuels de produits importants.
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer au gaz Heat
& Glo, une alternative aux poêles à bois, à la fois élégante et
propre. Le foyer au gaz Heat & Glo que vous avez sélectionné
a été conçu pour offrir un niveau optimal de sécurité, de fiabilité
et de rendement.
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
Votre nouveau foyer Heat & Glo vous donnera entière satisfaction
pendant de longues années. Nous sommes heureux de vous
compter parmi nos clients!
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que
vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions figurant
dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention toute
particulière aux avis de prudence et aux avertissements.
Contactez votre fournisseur.
DÉTAILLANT : Inscrire
vos nom, adresse,
téléphone et courriel ici,
et les renseignements
sur l’appareil cidessous.
Nom du détaillant : ____________________________________________________________
Adresse : ____________________________________________________________________
____________________________________________________________
Téléphone : _________________________________________________________________
Courriel : _____________________________________________________________________
Renseignements sur l’appareil :
Marque : _____________________________________________________ Nom du modèle :_____________________________
Numéro de série : ______________________________________________ Date d’installation :____________________________
Information de l’étiquette d’homologation/ Votre modèle de foyer figure sur la plaque signalétique, généralement
située près de la zone des commandes.
emplacement
Type de gaz
Informations
concernant le
gaz et l’électricité
Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Not for use with solid fuel.
(Ne doit pas entre utilise avec un combustible solide).
Type of Gas (Sorte De Gaz)
Gaz)::
NATURAL GAS
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if not, follow ANSI Z223.1
in the USA or CAN/CGA B149 installation codes. (Installer l’appareil selon les codes ou reglements
locaux ou, en l’absence de tels reglements, selon les codes d’installation CAN/CGA-B149.)
ANSI Z21XX-XXXX · CSA 2.XX-MXX
Minimum Permissible Gas Supply for Purposes of Input Adjustment.
Approved Minimum (De Gaz) Acceptable
0.0 in w.c.
(Po. Col. d’eau)
Maximum Pressure (Pression)
0.0 in w.c.
(Po. Col. d’eau)
Maximum Manifold Pressure (Pression)
0.0 in w.c.
(Po. Col. d’eau)
Minimum Manifold Pressure (Pression)
0.0 in w.c.
(Po. Col. d’eau)
Total Electrical Requirements: 000Vac, 00Hz., less than 00 Amperes
ALTITUDE:
MAX. INPUT BTUH:
MIN. INPUT BTUH:
ORIFICE SIZE:
2
0-0000 FT.
00,000
00,000
#XXXXX
IN CANADA
0000-0000FT.
00,000
00,000
#XXXXX
Numéro de modèle
MADE IN USA
Model:
(Modele):
XXXXXXXX
Serial
(Serie):
XXXXXXXX
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
Numéro de série
Définition des avertissements de sécurité :
•
•
•
•
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Table des matières
1 Bienvenue
A.Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Garantie à vie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Données sur le produit
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B. Spécifications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C. Spécifications BTU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 I mportante information concernant la sécurité
et l’utilisation
A. Sécurité de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. Pièces générales d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C. Spécifications du combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D. Directives de bonne foi pour la surface du mur/téléviseur. . . . . 8
E. Avant d’allumer l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F. Instructions d’allumage (IPI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
G. Mise en service de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H. Gestion de la chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
I. Utilisation pendant une coupure de l’alimentation
électrique (IPI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
J. Instructions détaillées de l’utilisation de composants
4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Tâches et leur fréquence. . . . . . . . . . . . . . 14
B. Tâches de maintenance – propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . 14
C. Tâches de maintenance – technicien qualifié . . . . . . . . . . 16
5 Questions souvent posées et dépannage
A. Questions souvent posées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
B.Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Références
A.Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
B. Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
C.Coordonnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
 = Contient des informations mises à jour.
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
3
B.
vie limitée
B. Garantie à
limitée
à vie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés
d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant
le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil
HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts
par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou
remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie
en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérifié du produit. Le montant maximum remboursé en
vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reflètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de garantie
Pièces
Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Main
Gaz Bois
d’œuvre
1 an
X
2 ans
X
X
X
X
Granulés
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
3 ans
7 ans
3 ans
10 ans
1 ans
X
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90 jours
4021-645HFR 10/15
4
Creusets et pots de combustion
5 ans
X
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
figurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
Allumeurs, composants
électroniques et vitre
Ventilateurs installés en fabrique
Panneaux réfractaires moulés
Modules Allumage
X
3 ans
Composants couverts
Bois
Évacuation
Charbon Électrique
EPA
de gaz
X
X
Pièces moulées et déflecteurs
X
X
Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
Brûleurs, bûches et réfractaire
Boîte à feu et
échangeur de chaleur
X
X
Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
Page 1 of 2
B. Garantie limitée à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
• La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des
concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
• Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
• La présente garantie est valide uniquement dans le pays où habite le fournisseur ou distributeur HHT autorisé qui a vendu
l’appareil.
• Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus
proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un
autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
• Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
• Modification de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modification de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert
par la garantie.
• La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation
de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, ampoules, piles déflecteurs de
flammes et décoloration de la vitre.
• Expansion, contraction ou déplacements de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
• Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes
du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les
réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative
ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffisante d’air comburant ou d’autres dispositifs
tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres
que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis
avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modifications de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations
de l’alimentation électrique de l’appareil.
• Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
• Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
• Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées
à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
• L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La
surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition
de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
• Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
• Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise
installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
• Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou
tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé
ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de
l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces
restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits
qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE
EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 of 2
4021-645HFR 10/15
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
5
2
Données sur le produit
A. Certification de l’appareil
MODÈLES : SL-5, SL-5LP, SL-7, SL-7LP, SL-9
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe
NORME : ANSI Z21.88-2014 • CSA 2.33-2014
Ce produit est homologué selon les normes ANSI « Vented
Gas Fireplace Heaters », et les sections pertinentes de « Gas
Burning Heating Appliances for Manufactured Homes and
Recreational Vehicles » et de « Gas Fired Appliances for Use at
High Altitudes ».
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux.
Si ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière édition aux ÉtatsUnis et aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
NON CONÇU POUR UTILISATION COMME CHAUFFAGE
PRINCIPAL. Cet appareil a été testé et approuvé pour utilisation
comme chauffage d’appoint ou accessoire décoratif. Il ne doit donc
pas être considéré comme chauffage principal dans les calculs de
la consommation énergétique d’une résidence.
L’installation et l’entretien de cet
appareil doivent être effectués par
des techniciens autorisés. Hearth &
Home Technologies recommande
des professionnels formés dans
les usines de HTT ou certifiés NFI.
6
B. Spécifications de la porte vitrée
Les appareils de Hearth & Home Technologies fabriqués
avec du verre trempé peuvent être installés dans des endroits
dangereux, tels qu’une cabine de douche, en tenant compte
des recommandations de la U.S. Consumer Product Safety
Commission. Le verre trempé a été testé et certifié conforme
aux exigences d’ANSI Z97.1 et de CPSC 16 CFR 1202 (Safety
Glazing Certification Council) SGCC no 1595 et 1597. Rapports
d’Architectural Testing, Inc. 02-31919.01 et 02-31917.01).
Cette déclaration est en conformité avec CPSC 16 CFR
Section 1201.5 « Certification and labeling requirements »
d’après le code américain 15 (USC) 2063 qui indique que
« ...Ce certificat doit accompagner le produit ou être remis aux
distributeurs ou détaillants auxquels le produit est livré. »
Certains codes du bâtiment exigent l’utilisation de verre trempé
gravé. L’usine peut fournir ce type de verre. Veuillez contacter
votre fournisseur ou distributeur pour la commande.
C. Spécifications BTU
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Entrée
BTU/h
maximum
Entrée
BTU/h
minimum
Taille de
l’orifice
(DMS)
SL-5 (NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
21 000
14 900
nº 44
SL-5 (LP)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
18 500
14 000
nº 55
SL-7 (NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
25 000
17 500
nº 42
SL-7 (LP)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
23 500
17 500
nº 54
SL-9 (NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
30 000
23 500
nº 38
SL-9 (LP)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
30 000
21 500
n° 52
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
3
Importante information concernant la sécurité et l’utilisation
A. Sécurité de l’appareil
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir lu et
compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer selon les
instructions d’utilisation risque de provoquer un incendie ou des
blessures.
DANGER
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT
QU’ELLE N’AIT REFROIDIE.
• Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit en
cours d’utilisation ou en refroidissement.
• Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
• Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants seront
présents.
Veuillez contacter votre détaillant pour plus d’information, ou
visitez : www.hpba.org/safety-information.
Pour éviter une utilisation non intentionnelle lorsque votre
foyer n’est pas requis pendant une longue période (mois d’été,
vacances, voyages, etc.) :
• Retirez les piles des télécommandes.
• Placez le thermostat mural en position d’arrêt.
• Débranchez la prise adaptateur de 3 volts et retirez les piles
des modèles IPI.
NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS
TOUCHER LA VITRE.
• Éloignez les enfants.
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
• Avertir les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
La température élevée peut allumer les vêtements ou
d’autres matériaux inflammables.
• Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables ne doivent pas être placés sur ou près de
l’appareil.
Espace libre
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inflammables devant
le foyer ou de manière à recouvrir les ailettes. Des températures
élevées peuvent allumer un incendie. Voir la figure 3.1.
Ne placez pas de bougies et autres objets sensibles à la chaleur
sur le manteau de foyer ou l’âtre. La chaleur pourrait endommager
ces objets.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au contact
de la vitre chaude est offerte avec cet appareil et devrait être
installée en vue de protéger les enfants et autres individus à
risque. NE PAS utiliser l’appareil sans la barrière. Si la barrière
devient endommagée, elle doit être remplacée par une barrière
produite par le fabricant de cet appareil.
Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour l’installer
correctement, contactez votre détaillant ou Hearth & Home
Technologies.
Les jeunes enfants devraient être surveillés avec soin lorsqu’ils sont
dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, jeunes enfants
et autres pourraient le toucher accidentellement et se brûler.
LIBÉRER 914 MM
(3 PI) D’ESPACE
DEVANT LE FOYER
• Une barrière physique est recommandée s’il y a présence
d’individus à risque dans la maison.
• Pour restreindre l’accès à un foyer ou à un poêle, installez
une barrière ajustable pour empêcher les tout-petits, jeunes
enfants et autres personnes à risque d’entrer dans la pièce et
les tenir éloignés des surfaces chaudes.
• Installez un verrouillage d’interrupteur/télécommande avec
des caractéristiques de verrouillage de sécurité-enfant.
• Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
Figure 3.1 Exigences d’espace libre – Tous les modèles
Surchauffe
L’appareil est considéré comme étant en surchauffe si les
flammes entrent en contact avec le sommet de la boîte à feu.
Appelez un technicien qualifié pour faire vérifier l’appareil.
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
7
B. Pièces générales d’utilisation
Figure 3.2 Liste des pièces générales d’utilisation de l’appareil
et la section de ce manuel où il en est question.
PORTES DÉCORATIVES
(NON MONTRÉES)
SECTION 4.B
ENSEMBLE DU PANNEAU
DE VERRE FIXE
(NON MONTRÉ)
SECTION 4.B
MANTEAU
DE FOYER
ENSEMBLE DU
VENTILATEUR
SECTION 3.J.
ÂTRE
ESPACE LIBRE
SECTION 3.A.
CAVITÉ DE
CONTRÔLE
SECTION 3.I.
Figure 3,2 Pièces générales d’utilisation
C. Spécifications du combustible
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type de
gaz!
• Cet appareil est conçu pour être utilisé avec du gaz naturel ou
propane. S’assurer que l’appareil est compatible avec le type
de gaz sélectionné pour le site d’installation.
• Toutes les conversions doivent être effectuées par un technicien
qualifié utilisant des pièces spécifiées et autorisées par Hearth
& Home Technologies.
D. Directives de bonne foi pour la surface du
mur/téléviseur
OUVERTURE D’ÉVACUATION
AU PLAFOND
53 °C (127 °F)
51 °C (123 °F)
56 °C (132 °F)
57 °C (135 °F)
762 mm
(30 po)
610 mm
(24 po)
457 mm
(18 po)
53 °C (145 °F)
305 mm (12 po)
152 mm (6 po)
MESURER À PARTIR DU
BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
FAÇADE DE L’APPAREIL
Figure 3.3. Températures de bonne foi à la surface du mur
au-dessus de l’appareil
AVIS : Les températures précédemment mentionnées sont
prises avec une sonde à mesurer, comme il est décrit par le test
régulier utilisé pour la certification de l’appareil. Les températures
des murs ou manteaux de foyer mesurées avec un thermomètre
infrarouge peuvent produire des températures plus élevées
jusqu’à 30 degrés ou plus selon les réglages du thermomètre et
les caractéristiques du matériau utilisé.
8
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
Directives de bonne foi pour l’installation d’un téléviseur au-dessus d’un foyer au gaz typique.
Téléviseur encastré dans le mur
Téléviseur au mur
Téléviseur
Téléviseur sur
support mural
Dimensions minimales
64 mm (2,5 po)
Minimum de 51 mm (2 po) à un
maximum de 76 mm (3 po)
457 mm (18 po)
Support mural + épaisseur du
téléviseur + 64 mm (2,5 po)
Article
A
B
C
A
D
B
B
Manteau
de foyer
D
A
C
Foyer
C
Foyer
Remarques :
1. Il s’agit des dégagements uniquement recommandés de bonne foi et non d’une garantie du respect des
températures de fonctionnement maximales permises par le fabricant du téléviseur.
2.
Comme chaque demeure possède ses caractéristiques de circulation d’air unique et que les températures de
fonctionnement maximales peuvent différer d’un fabricant à l’autre et d’un modèle à l’autre, les températures
réelles devraient être validées au moment de chaque installation. Les téléviseurs ne devraient être utilisés que
dans les cas où la température réelle du téléviseur excède les températures de fonctionnement maximales
permises par le fabricant, identifiées dans les spécifications techniques du téléviseur. Contactez directement le
fabricant du téléviseur si vous ne pouvez trouver cette information ou si vous avez des questions à ce propos.
3.
La hauteur et la profondeur du manteau de foyer doivent être conformes aux exigences spécifiées dans le manuel
d’installation du foyer.
4. La mesure « C » est prise depuis le haut de la hotte ou de l’ouverture du foyer.
5. Suggestions sur la manière de réduire davantage les températures au téléviseur :
a.
Augmenter la dimension « A ».
b. Augmenter la dimension « C », par contre, augmenter la dimension « B » au-delà du maximum
généralement recommandé peut provoquer des températures plus élevées.
Figure 3.4. Directives de bonne foi pour le téléviseur
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
9
E. Avant d’allumer l’appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, demandez à un
technicien qualifié :
• De vérifier si tout le matériel d’emballage a été retiré de
l’intérieur et/ou de sous la boîte à feu.
• De vérifier l’emplacement approprié des bûches, des braises
et/ou de tout autre matériau décoratif.
• De vérifier le câblage.
• De vérifier le réglage de l’obturateur d’air.
• De vérifier l’absence de toute fuite de gaz.
• De vérifier que la vitre est hermétique, bien positionnée et que
la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!
NE PAS utiliser un foyer doté d’un panneau de verre fixe si ce
dernier a été enlevé.
10
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
F. Instructions d’allumage (IPI)
Le système IPI peut être utilisé avec deux piles D. Lors de l’utilisation sur piles, débranchez le transformateur. Pour prolonger la vie des
piles, retirez-les lors de l’utilisation sur transformateur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT : Veuillez suivre scrupuleusement ces instructions pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort.
A. Cet appareil est doté d’un système d’allumage par veilleuse intermittente qui allume
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
automatiquement le brûleur. NE PAS essayer d’allumer le brûleur à la main.
B. AVANT D’ALLUMER, essayer de détecter une odeur de gaz tout autour de l'appareil. N’oubliez • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
pas de sentir près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’accumulent au niveau du sol.
C. N’utilisez que votre main pour pousser et tourner le bouton de commande du gaz. N’utilisez
aucun outil. Si le bouton ne peut être enfoncé ou tourné à la main, n’essayez PAS de
le réparer, et appelez un technicien qualifié. Utiliser une force excessive ou tenter un
dépannage risque de provoquer un incendie ou une explosion.
D. NE PAS utiliser cet appareil s’il a été partiellement immergé. Appelez immédiatement un
technicien de service pour qu’il puisse inspecter l’appareil et remplacer les pièces du
système de commande qui ont été endommagées par l’eau.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
• NE PAS allumer aucun appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur, ne décrochez aucun téléphone.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (veilleuse)
1.
Cet appareil est doté d’un système d’allumage automatique du brûleur. NE PAS essayer
d’allumer le brûleur à la main.
2.
3.
VANNE
DE GAZ
4.
Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Essayez ensuite de détecter
une odeur de gaz, également près du sol. Si vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ!
Suivre la section B des Renseignements de sécurité au haut de cette étiquette. Si vous ne
détectez aucune odeur de gaz, allez à l’étape suivante.
Pour allumer le brûleur :
Équipé d’un interrupteur mural : Placez l’interrupteur d’allumage à « ON ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur le bouton
« ON » ou « FLAME ».
Équipé d’un thermostat : Réglez à la température désirée.
Si l’appareil ne s’allume pas après trois tentatives, appelez immédiatement un technicien
qualifié ou le fournisseur de gaz.
POUR COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ À L’APPAREIL
1.
Équipé d’un interrupteur mural : Placez l’interrupteur à « OFF ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur le bouton « OFF ».
2.
Le technicien qualifié devrait couper l’alimentation électrique du contrôle pendant la vérification.
Équipé d’un thermostat : Réglez à la température la plus basse.
DANGER
LA VITRE CHAUDE CAUSERA DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU’ELLE N’AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au contact de la vitre chaude est offerte avec
cet appareil et devrait être installée en vue de protéger les enfants et autres individus à risque.
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE LIGNE (110/120 V c.a. OU 220/240 V c.a.)
À LA VANNE DE CONTRÔLE.
Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. Éloigner les enfants, les vêtements,
les meubles, l’essence et les autres liquides inflammables.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances inappropriés peuvent
provoquer des blessures et des dommages matériels. Se reporter aux informations du manuel
fourni avec cet appareil. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consultez un installateur, service de réparation ou fournisseur de gaz qualifié.
NE PAS utiliser un appareil dont le panneau de verre fixe a été enlevé, est fissuré ou brisé.
Le panneau de verre fixe doit être remplacé par un technicien de service autorisé ou qualifié.
Cet appareil a besoin d’air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit donc être installé en
conséquence.
Si ce produit n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant,
il risque de produire des substances contenues dans le combustible ou dans les produits de
combustion qui, selon l’État de Californie, peuvent provoquer le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres effets génésotoxiques.
Le brûleur et le compartiment de commande doivent demeurer propres. Se reporter aux
instructions d’installation et d’utilisation accompagnant l’appareil.
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE
Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un ensemble de conversion fourni par le
fabricant permet de convertir cet appareil pour qu’il puisse fonctionner avec une autre source
de combustible.
Également certifié pour utilisation dans une chambre à coucher ou chambre-salon.
Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux, le cas échéant; s’il n’existe
aucun code, respectez le National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/ NFPA 54, ou le
Code d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation de votre foyer
Hearth & Home Technologies, visitez www.fireplaces.com.
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
593-913i
11
G. Mise en service de l’appareil
Procédure de mise en service
• On devrait faire fonctionner le foyer pendant trois à quatre
heures à réglage élevé.
• Placez le foyer à l’arrêt et laissez-le refroidir complètement.
3. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous selon le
type de contrôle :
Interrupteur mural régulier ou interrupteur « ON/OFF » installé
en usine :
• Faite basculer
normalement.
l’interrupteur
comme
vous
le
feriez
• Retirez le panneau de verre fixe. Voir la section 4.B.
Système d’interrupteur de contrôle mural multifonctionnel câblé :
• Nettoyez le panneau de verre fixe. Voir la section 4.
• Localisez le module de commande murale câblé dans la
cavité de contrôle.
• Replacez le panneau de verre fixe et faites fonctionner
à réglage élevé pendant 12 heures de plus.
Cette procédure fait durcir le matériel utilisé pour fabriquer le
foyer.
AVIS! Ouvrez les fenêtres pour faire circuler l’air pendant
la mise en service du foyer.
• Certaines personnes pourraient être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
H. Gestion de la chaleur
Intensité du chauffage
Les modèles SL-5, SL-7 et SL-9 ont un taux de combustion
variable contrôlé par le bouton « HI/LO » sur la vanne du gaz. De
ce fait, la hauteur de la flamme est ajustable. Le bouton « HI/LO »
est montré à la figure 3.5. Il est situé dans la cavité du contrôle de
l’appareil. Le bouton « HI/LO » peut être ajusté comme désiré,
en tournant vers la position « HIGH » (dans le sens antihoraire) et
en tournant vers la position « LO » (dans le sens horaire).
Si un ventilateur optionnel est installé, sa vitesse sera contrôlée
en ajustant le bouton de contrôle de la vitesse. Tournez le
bouton dans le sens horaire pour augmenter la vitesse du
ventilateur et dans le sens antihoraire pour en réduire la vitesse.
I. Utilisation pendant une coupure de l’alimentation
électrique (IPI)
Le système d’amorçage par veilleuse à allumage intermittent
IntelliFire possède un système de piles d’appoints permettant
le fonctionnement sans électricité. Le bloc-pile installé en usine
est situé dans la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la figure
3.5. Les piles ne devraient pas être placées dans le support de
batterie lorsque l’électricité est utilisée pour faire fonctionner le
foyer. Retirer les piles du support de batterie lorsque l’électricité
est de nouveau disponible.
• Localisez l’interrupteur d’opération des piles sur le côté du
module.
• Glissez l’interrupteur à « BATTERY ON » ou à la position
« ON ».
Télécommande :
• Localisez le module de la télécommande dans la cavité
de contrôle.
• Glissez l’interrupteur « ON/REMOTE/OFF » à la position
« ON ».
AVIS : Certaines fonctionnalités seront perdues lors de
l’utilisation sur piles, incluant la télécommande, le ventilateur,
les lumières, ou toute autre fonction auxiliaire exigeant une
alimentation électrique de 110-120 V c.a..
Pour retourner à l’utilisation sur alimentation électrique (CA)
Interrupteur mural régulier ou interrupteur « ON/OFF » installé
en usine :
• Basculez l’interrupteur en mode arrêt et retirez les piles du
support de batterie. Remettez la porte ou la façade décorative
sur l’appareil.
Système d’interrupteur de contrôle mural multifonctionnel câblé :
• Glissez l’interrupteur à la position « OFF ». Retirez les
piles du support de batterie. Remettez la porte ou la façade
décorative sur l’appareil.
Télécommande :
• Glissez l’interrupteur « ON/REMOTE/OFF » à la position
« REMOTE ». Retirez les piles du support de batterie.
Remettez la façade décorative sur l’appareil.
AVIS : Les piles ne devraient être utilisées qu’en cas d’urgence
lors d’une interruption d’électricité. Les piles ne devraient pas
être utilisées comme source d’énergie primaire sur de longues
périodes.
Pour utiliser le foyer en utilisant l’énergie des piles (c.c.) :
1. Accédez à la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la figure
3.5 pour l’emplacement. La façade décorative ou la porte
pourrait devoir être enlevée.
CAVITÉ DE CONTRÔLE
VANNE
2. Localisez le support de batterie et insérez deux piles D. La
polarité des piles doit être correcte pour éviter d’endommager
le module. Voir la figure 3.5. Un schéma complet du câblage
est inclus dans la section traitant de l’électricité, dans le
manuel d’installation de l’appareil.
Figure 3.5. Cavité de contrôle
12
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
J. Instructions détaillées de l’utilisation de
composants - Allumage Intellifire
Système d’allumage Intellifire™
Intellifire™ est une veilleuse à allumage intermittent à système
électronique. Le terme intermittent est utilisé parce que la
flamme de la veilleuse est uniquement présente lorsque le
brûleur principal fonctionne. Lorsque le brûleur principal
est éteint, la flamme de la veilleuse l’est également.
AVIS : Ne pas placer de piles dans le bloc-piles pendant
l’utilisation du transformateur. Retirez les piles avant d’utiliser le
transformateur, et débranchez le transformateur avant d’installer
les piles. La polarité des piles doit être correcte pour éviter
d’endommager le module.
Allumer/éteindre l’appareil
Un contrôle mural, un thermostat ou une télécommande peut
être utilisé pour la fonction « ON/OFF » de l’appareil. Suivez
les instructions jointes au contrôle installé.
Ensemble du ventilateur
Si désiré, un ensemble du ventilateur peut être ajouté. Contactez
votre fournisseur afin de commander l’ensemble de ventilateur
approprié. La gestion de la chaleur pour le ventilateur est traitée
à la section 3.H. Les instructions détaillées sont incluses avec
l’ensemble du ventilateur.
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
13
4
Maintenance et entretien
Tout écran ou garde de sécurité enlevé lors d’un service doit être
remis en place avant d’utiliser le foyer.
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs
années de service sans problèmes. Communiquez avec votre
détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le
dépannage et la maintenance de votre appareil. Visitez www.
heatnglo.com pour trouver un détaillant. Nous recommandons
qu’un service annuel soit effectué par un technicien qualifié.
A. Maintenance : Tâches et leur fréquence
Tâche
Fréquence
Nettoyage de
la vitre
Saisonnière
Façades
décoratives/
Encadrements
Annuellement
Télécommande
Saisonnière
Évacuation
des gaz
Saisonnière
À être effectué par
Propriétaire de
l’habitation
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs, nettoyant à vitre, toile
de protection et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipulez le panneau de verre fixe avec prudence. La vitre peut se briser.
• Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la vitre.
• N'utilisez aucun nettoyant abrasif.
• NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
• Préparez une surface de travail assez grande pour y accueillir
le panneau de verre fixe et le cadre de la porte en plaçant une
toile de protection sur une surface plane et stable.
Remarque : Le panneau de verre fixe et le joint peuvent porter des résidus pouvant tacher les surfaces de plancher ou de
moquette.
• Retirer la porte ou la façade décorative du foyer et mettre de
côté sur une surface de travail.
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez le panneau
de verre fixe avec prudence. Inspectez le joint pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé et la vitre pour vous assurer
qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée.
Inspection
du joint et du
panneau de
verre fixe
Annuellement
Inspection
des bûches
Annuellement
Inspection de
la boîte à feu
Annuellement
Compartiment de
contrôle et haut
de la boîte à feu
Annuellement
• Retirez la façade décorative du foyer et mettre de côté sur l’aire
de travail.
Allumage du
brûleur et
utilisation
Annuellement
• Sortez les quatre verrous du panneau de verre fixe hors de la
gorge du cadre. Enlevez le panneau de verre fixe de l’appareil.
Voir la figure 4.1.
• NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
• NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est
fissurée, cassée ou rayée.
• Remettez en place en un seul bloc.
Technicien qualifié
Retrait du panneau de verre fixe
Remettre en place le panneau de verre fixe
B. Tâches d’entretien – propriétaire
L’installation et la réparation devraient être effectuées par un technicien
qualifié seulement. L’appareil devrait être inspecté avant l’utilisation et
au moins une fois par année par un professionnel de l’entretien.
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement par
le propriétaire. Si vous êtes inconfortable à effectuer cette liste de
tâches, veuillez appeler votre fournisseur pour un rendez-vous.
Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis en raison du
peluchage excessif provenant de la moquette, literie, etc. Il est
impératif que les compartiments de contrôle, les brûleurs et les
passages d’air de l’appareil soient tenus propres. Tout écran,
protecteur ou barrière de sécurité qui aurait été enlevé lors du
service de l’appareil, doit être remis en place avant la réutilisation.
• Replacez le panneau de verre fixe sur l’appareil. Tirez et
verrouillez les quatre verrous du panneau de verre fixe dans
la gorge du cadre de la vitre.
• Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif obtenu
dans le commerce.
–Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec de l’eau et
du savon.
–Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de votre foyer (consultez votre fournisseur)
• Positionnez avec soin le panneau de verre fixe sur le foyer.
Maintenez la vitre en place avec une main et les verrous de la
vitre avec l’autre main.
• Réinstallez la façade décorative.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer devrait être arrêté
et refroidi avant d’y effectuer un service.
14
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
Évacuation des gaz
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Portez des gants et des lunettes de
sécurité.
VERROUS
(SUPÉRIEURS
ET INFÉRIEURS)
• Inspectez le conduit d’évacuation et le chapeau de l’extrémité
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués ou obstrués par des
nids-d’oiseau, des feuilles, etc.
• Vérifiez le dégagement du chapeau de l’extrémité par rapport aux
structures à bâtir (agrandissement, patios, clôtures ou remise).
PANNEAU
DE VERRE
FIXE
• Inspectez s’il y a présence de corrosion ou de séparation des
sections de conduits.
• Vérifiez que les dispositifs de protection contre les intempéries,
les joints et les solins ne sont pas endommagés.
• Inspectez le pare-vent pour s’assurer qu’il n’est ni endommagé,
ni manquant.
Figure 4,1 Panneau de verre fixe
Façades décoratives, encadrements
Fréquence : Annuellement
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs et surface de travail stable.
• Évaluez l’état de l’écran et remplacez si nécessaire.
• Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles ou
d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire.
• Vérifiez que les ailettes ne sont pas obstruées.
• Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
Télécommande
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Instructions de remplacement des piles
et de la télécommande.
• Localisez l’émetteur de la télécommande et le récepteur.
• Vérifiez le fonctionnement de la télécommande. Consultez les
instructions d’utilisation de la télécommande pour la procédure
de calibrage et de réglage.
• Placez les piles dans l’émetteur à distance et dans le récepteur
alimenté par pile.
• Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue période
(mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en éviter l’utilisation non intentionnelle :
• Retirez les piles des télécommandes.
• Débranchez la prise adaptateur de 3 volts sur les modèles IPI.
• Retirez les piles de secours du module de commande.
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
15
C. Tâches de maintenance – technicien qualifié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un technicien
qualifié.
Inspection du joint et du panneau de verre fixe
Fréquence : Annuellement
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, balayette,
lampe de poche, voltmètre, ensemble de mèches pour perceuse,
et un manomètre.
• Vérifiez que le brûleur est correctement fixé et qu’il est aligné
avec la veilleuse ou l’allumeur.
Par : Technicien qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, toile de protection et
surface de travail stable.
• Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
• Inspectez le panneau de verre fixe pour relever toute trace de
rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre et provoquer
son éclat sous l’effet de la chaleur.
• Vérifiez le bon état de la vitre et son cadre. Remplacez si
nécessaire.
• Vérifiez la solidité du panneau de verre fixe et le bon état des
composants d’attache. Remplacez si nécessaire.
Bûches
• Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez si des orifices sont
obstrués, corrodés ou endommagés. Remplacez le brûleur si
nécessaire.
• Remplacez les braises incandescentes avec de nouvelles
pièces de la taille d’un dix cents. NE PAS obstruer les orifices
ou les espaces d’allumage. Reportez-vous à l’installation de
l’appareil pour la bonne disposition des braises.
• Vérifiez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI de
secours pour empêcher la défaillance prématurée ou la fuite
des piles.
• Vérifiez la qualité de l’allumage et la propagation de la flamme
à tous les orifices. Vérifiez qu’il n’y a pas de délai d’allumage.
• Inspectez pour toute montée de flamme ou autres problèmes.
Fréquence : Annuellement
Outils nécessaires : Gants protecteurs.
• Vérifiez que l’ajustement de l’obturateur d’air est correct. Voir le
manuel d’installation pour les ajustements requis de l’obturateur
d’air. Vérifiez que l’obturateur d’air ne contient ni poussière ni débris.
• Inspectez que les bûches ne sont ni endommagées et qu’il n’en
manque aucune. Remplacez si nécessaire. Reportez-vous
au manuel d’installation pour les instructions de mise en place
des bûches.
• Inspectez si de la suie ou des saletés se sont déposées sur
l’orifice ou s’il est corrodé. Vérifiez si la taille de l’orifice est
correcte. Se reporter à la liste des pièces de rechange pour
la taille adéquate de l’orifice.
• Vérifiez le positionnement des bûches pour qu’aucune
n’empiète sur la flamme, causant l’émission de suie. Corrigez
si nécessaire.
• Vérifiez la pression du tube collecteur et la pression d’entrée.
Réglez le régulateur si nécessaire.
Par : Technicien qualifié
Inspection de la boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, papier abrasif, tampon
d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture de retouche.
• Inspectez l’état de la peinture et vérifiez qu’aucun élément
n’est déformé, corrodé ou perforé. Poncez et repeignez si
nécessaire.
• Inspectez la qualité de la flamme de la veilleuse. Voir la figure
4.2 pour un modèle de flamme de la veilleuse. Nettoyez ou
remplacez l’orifice si nécessaire.
•Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la présence
de suie, de corrosion ou de signes de détérioration. Polissez
avec une laine d’acier fine ou remplacez si nécessaire.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de manque dans le circuit de détection
de flammes en vérifiant la continuité entre le capuchon de la
veilleuse et la tige du détecteur. Remplacez la veilleuse si
nécessaire.
• Remplacez le foyer si la boîte à feu est perforée.
Compartiment de commande et haut de la boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, chiffons
• Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, les toiles
d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques. Soyez
prudent pendant le nettoyage de ces endroits. Les vis qui ont
perforé la tôle ont des extrémités pointues qui doivent être
évitées.
• Retirez tout objet étranger.
• Vérifiez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Allumage du brûleur et fonctionnement
Figure 4.2 Modèle de flamme de la veilleuse IPI - Support de veilleuse générique montré
16
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
5
Questions souvent posées et dépannage
A. Questions souvent posées
PROBLÈME
SOLUTIONS
Condensation sur la vitre
Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Elle disparaît quand le foyer
est chaud.
Flammes bleues
C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les flammes deviennent jaunes après 20 à 40 minutes
de fonctionnement.
Odeur provenant du foyer
Quand le foyer est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures.
Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées pendant la fabrication.
Les odeurs peuvent également provenir des revêtements et adhésifs utilisés autour du foyer.
Cela est normal et provient de la cuisson de la peinture et des bûches. La vitre doit être nettoyée 3 à
4 heures après le premier chauffage pour éliminer les dépôts provenant des huiles utilisées pendant la
fabrication. Un produit de nettoyage non abrasif, comme pour une vitre de foyer au gaz, pourrait être
nécessaire. Contactez votre fournisseur.
Dépôt d’un film sur la vitre
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement.
Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur
le fonctionnement et la longévité du foyer.
Est-il normal de voir la veilleuse brûler
continuellement?
La flamme de la veilleuse du système d’allumage IPI devrait s’éteindre lorsque l’appareil est arrêté.
Certains systèmes de contrôle optionnels offerts avec les modèles IPI peuvent permettre à la flamme
de la veilleuse de demeurer allumée. La flamme d’un système de veilleuse permanente reste toujours
allumée.
Ensemble de l’élément d’apparence
en pierre de verre
Le foyer pourrait émettre certains bruits de « craquement » pendant les premiers cycles de chauffage/
refroidissement. Ce bruit est lié au placement et fendillement des plus grandes pierres. Cette situation
diminuera avec le temps, à mesure que la pierre se conditionne aux changements de température du
chaud au froid.
Il faut s’attendre à ce que de petites pièces de pierres (environ de la taille d’un 10 sous) tombent et
passent à travers le plateau de base, demeurant au bas du foyer. Ceci n’affecte pas la performance
du foyer.
Coupure de l’alimentation électrique
(piles de secours)
Cet appareil peut fonctionner sur piles de secours dans le cas où il y aurait coupure de l’alimentation
électrique. Pour accéder au bloc-piles, la façade décorative, le grillage et le panneau de verre fixe
doivent être retirés. Veuillez référer à la section 3 pour plus de détails.
Le mur au-dessus de l’appareil est chaud
au toucher.
Aucune action n’est nécessaire. Cet appareil est expédié avec un matériau incombustible qui y est fixé.
Les spécifications de ce matériau incombustible sont listées dans le manuel d’installation de
cet appareil.
Contactez votre détaillant pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez www.heatnglo.com pour
trouver un détaillant.
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
17
B. Dépannage
Avec une installation, une utilisation et une maintenance appropriées, votre appareil au gaz fonctionnera sans problèmes pendant de
nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien qualifié
de localiser et d’éliminer la panne. Ces directives de dépannage ne doivent être utilisées que par un technicien qualifié. Contactez votre
fournisseur pour arranger un appel de service avec un technicien qualifié.
Système d’allumage Intellifire
Symptôme
1. La veilleuse ne
s’allume pas.
L’allumeur/module fait
du bruit, mais aucune
étincelle n’est visible.
2. La veilleuse ne
s’allume pas et
n’émet ni bruit
ni étincelle.
3. La veilleuse émet des
étincelles, mais ne
s’allume pas.
18
Cause possible
Solution
A. Mauvais câblage.
Vérifiez que le fil « S » (blanc) du capteur et le fil « I » (orange) de l’allumeur
sont correctement branchés au module et à la veilleuse.
B. Connexions mal serrées ou fils courtcircuités.
Vérifiez que toutes les connexions entre le module et la veilleuse sont bien
serrées et qu’aucun fil n’est court-circuité. Vérifiez que les connexions sous
la veilleuse sont serrées et qu’elles ne touchent pas le châssis en métal, le
brûleur de la veilleuse, l’enceinte de la veilleuse, la protection grillagée si
présente, ou tout autre objet métallique.
C. L’écartement de l’allumeur est
trop grand.
Vérifiez l’écartement de l’allumeur à droite du capuchon de la veilleuse.
L’écartement doit être d’environ 3 ou 4 mm (1/8 ou 0,17 po).
D. Module.
Placez l’interrupteur à bascule ou mural sur la position « OFF ». Déconnectez
le fil d’allumage « I » du module. Tenez le fil de masse à environ 5 mm (3/16
po) de la borne « I » du module. Placez l’interrupteur à bascule ou mural en
position « ON ». Si aucune étincelle n’apparaît entre le fil et la borne « I »,
le module doit être remplacé. Si une étincelle apparaît entre le fil et la borne
« I », le module est en bon état. Inspectez si le fil de l’étinceleur est courtcircuité ou l’isolateur entourant l’électrode est fendu. Remplacez la veilleuse
si nécessaire.
A. Aucune alimentation électrique ou
de transformateur n’est correctement
installé.
Vérifiez que le transformateur est installé et connecté au module. Vérifiez la
tension du transformateur alors qu’il est sous charge à la cosse rectangulaire
du module et que l’interrupteur est sur à « ON ». La tension du transformateur
est correcte si elle est entre 3,2 et 2,8 V c.a.
B. Court-circuit ou connexion desserrée
du câblage.
Enlevez et réinstallez le câblage connecté au module. Vérifiez que les
connexions sont serrées. Vérifiez le câblage entre la veilleuse et le module.
Enlevez chaque fil et vérifiez que le courant passe. Remplacez tout
composant endommagé.
C. Câblage défectueux de l’interrupteur
mural.
Vérifiez que l’alimentation 110-120 V c.a. est à « ON » à la boîte de jonction.
D. Le module n’est pas mis à la terre.
Vérifiez que le fil du câblage noir de mise à la masse du module est connecté
au châssis en métal de l’appareil.
E. Module.
Placez l’interrupteur à bascule ou mural sur la position « OFF ». Déconnectez
le fil d’allumage « I » du module. Placez l’interrupteur à bascule ou mural en
position « ON ». Si aucune étincelle n’apparaît entre le fil et la borne « I »,
le module doit être remplacé. Si une étincelle apparaît entre le fil et la borne
« I », le module est en bon état. Inspectez si le fil de l’étinceleur est courtcircuité ou l’isolateur entourant l’électrode est fendu.
A. Conduites d’arrivée du gaz.
Vérifiez que le robinet à bille de la conduite de gaz est ouvert. Vérifiez que la
pression d’entrée se trouve dans les limites acceptables.
B. L’écartement de l’allumeur est
trop grand.
Vérifiez l’écartement de l’allumeur à droite du capuchon de la veilleuse.
L’écartement doit être d’environ 3 ou 4 mm (1/8 ou 0,17 po).
C. Le module n’est pas mis à la terre.
Vérifiez que le module est solidement branché au châssis en métal de
l’appareil.
D. Mesure de la tension de sortie/vanne/
résistance du solénoïde de la veilleuse.
Vérifiez que la tension des piles est d’au moins 2,7 volts. Remplacez si la
tension des piles est inférieure à 2,7 volts.
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
Système d’allumage Intellifire – (suite)
Symptôme
4. La veilleuse s’allume,
continue à faire des
étincelles, mais le brûleur
ne s’allume pas. (Si la
veilleuse continue à faire
des étincelles après s’être
allumée, aucune flamme
n’a été détectée.)
Cause possible
Solution
A. Court-circuit ou connexion desserrée sur
la tige du détecteur.
Vérifiez toutes les connexions en les comparant avec le schéma de
câblage du manuel. Vérifiez que les connexions sous la veilleuse
sont serrées. Vérifiez que les connexions ne touchent pas le châssis
en métal, le brûleur de la veilleuse, l’enceinte de la veilleuse, la
protection grillagée si présente, ou tout autre objet métallique.
B. Mauvaise détection de la flamme ou tige
du détecteur contaminée.
Avec le panneau de verre fixe en place, vérifiez que la flamme
enveloppe la tige du détecteur sur le côté gauche du capuchon
de la veilleuse. La tige du détecteur devrait rougeoyer peut
après l’allumage. Vérifiez que l’orifice de la veilleuse est correct
et correspond aux spécifications de pression. Polissez la tige
du détecteur avec un fin tampon d’acier pour y retirer tous les
contaminants qui auraient pu s’accumuler sur la tige du détecteur.
C. Le module n’est pas mis à la terre.
Vérifiez que le module est solidement branché au châssis en métal de l’appareil. Vérifiez que le câblage est fermement connecté
au module.
D. Étincelleur endommagé ou tige du détecteur
contaminée.
Vérifiez que l’isolateur en céramique entourant la tige du détecteur
n’est pas fissuré, endommagé ou desserré. Vérifiez la connexion
du fil blanc à la tige du détecteur. Polissez la tige du détecteur
avec un fin tampon d’acier pour y retirer tous les contaminants
qui auraient pu s’accumuler sur la tige du détecteur. Vérifiez la
continuité électrique au moyen d’un multimètre, en réglant la plage
des Ohms au niveau le plus sensible. Remplacez la veilleuse si elle
est endommagée.
E. Module.
Placez l’interrupteur à bascule ou mural sur la position « OFF ».
Déconnectez le fil d’allumage « I » du module. Placez l’interrupteur
à bascule ou mural en position « ON ». Si aucune étincelle
n’apparaît entre le fil et la borne « I », le module doit être remplacé.
Si une étincelle apparaît entre le fil et la borne « I », le module est
en bon état.
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
19
6
Références
A. Accessoires
Installez les accessoires autorisés en suivant les instructions
fournies avec les accessoires. Veuillez contacter votre détaillant
pour obtenir la liste des accessoires approuvés.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge
électrique! Utilisez SEULEMENT les accessoires optionnels
approuvés par Hearth & Home Technologies pour cet appareil.
L’utilisation d’accessoires non homologués pourrait être
dangereuse et rendre nulle la garantie.
Télécommandes, contrôles muraux
et interrupteurs muraux
Après l’installation d’une télécommande, contrôle mural ou
interrupteur mural par un technicien qualifié, suivez les instructions
fournies avec le contrôle installé pour utiliser votre foyer :
Pour votre sécurité :
• Installez un verrouillage d’interrupteur/télécommande avec
des caractéristiques de verrouillage de sécurité-enfant.
• Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
Contactez votre détaillant pour toutes questions.
Ventilateur optionnel
Une fois qu’un technicien qualifié a terminé l’installation du
ventilateur, suivre les instructions fournies avec l’ensemble du
ventilateur pour son fonctionnement. Contactez votre détaillant
pour toutes questions.
Ensemble Heat-Zone ® au gaz facultatif
Après l’installation de l’ensemble au gaz Heat-Zone® par
un technicien qualifié, suivez les instructions fournies pour
son fonctionnement. Contactez votre détaillant pour toutes
questions.
20
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
SL-5, SL-5LP
B.
Pièces
de rechange
Pièces
de rechange
Date de début de la fabrication : May 2016
Date de n de la fabrication: Actif
Foyer au gaz 81 cm - DV
7
Ensemble des bûches
1
2
4
6
12
5
3
6
6
8
9
10
11
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas irectement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
EN STOCK
AU DÉPÔT
N° DE PIÈCE
Ensemble de bûches
LOGS-SL5
1
Arrière gauche bûches
SRV2391-707
2
Arrière droit bûches
SRV2391-708
3
Brûleur bûche
SRV2391-709
4
En haut à gauche bûches
SRV2392-711
5
En haut à droite bûches
SRV2391-710
6
Gauche et Droite Coeur
SRVHEARTH-SL5
7
Drywall Support
2391-119
8
Base de l’ensemble du brûleur
2391-007
9
Vanne
10
Oui
Oui
See following page
Porte vitrée
GLA-550TR
Oui
11
Boîte de jonction
4021-013
Oui
12
Elbow Heat Shield
385-290
Exhaust Restrictor
530-299
Module de joint d’étanchéité
Contient le col de brûleur, le support d’obturateur, le
conduit, l’abat-vent, LED ember, la plaque de vanne et les
joints d’étanchéité des passages d’air.
2118-080
Laine minérale
050-721
Peinture de retouche
TUP-GBK-12
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
8/16
21
SL-7, SL-7LP
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : May 2016
Date de n de la fabrication: Actif
Foyer au gaz 91 cm - DV
7
Ensemble des bûches
1
2
4
6
12
5
3
6
6
8
9
10
11
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un
détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas irectement aux consommateurs.
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de
votre détaillant ou distributeur.
Description
ARTICLE
En stock
au dépôt
COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
Ensemble de bûches
LOGS-SL7
1
Arrière gauche bûches
SRV2392-707
2
Arrière droit bûches
SRV2392-708
3
Brûleur bûche
SRV2392-709
4
En haut à gauche bûches
SRV2392-711
5
En haut à droite bûches
SRV2392-710
6
Gauche et Droite Coeur
SRVHEARTH-SL7
7
Drywall Support
2392-119
8
Base de l’ensemble du brûleur
2392-007
9
Vanne
10
Porte vitrée
GLA-750TR
Oui
11
Boîte de jonction
4021-013
Oui
12
Elbow Heat Shield
385-290
Exhaust Restrictor
530-299
Oui
Oui
See following page
Module de joint d’étanchéité
Contient le col de brûleur, le support d’obturateur, le conduit,
l’abat-vent, LED ember, la plaque de vanne et les joints
d’étanchéité des passages d’air.
2118-080
Laine minérale
050-721
Peinture de retouche
TUP-GBK-12
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
22
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
8/16
SL-9
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : May 2016
Date de n de la fabrication: Actif
Foyer au gaz 107 cm - DV
7
Ensemble des bûches
1
2
4
6
12
5
3
6
8
6
9
10
11
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un
détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas irectement aux consommateurs.
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de
votre détaillant ou distributeur.
Description
ARTICLE
En stock
au dépôt
COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
Ensemble de bûches
LOGS-SL9
1
Arrière gauche bûches
SRV2393-707
2
Arrière droit bûches
SRV2393-708
3
Brûleur bûche
SRV2393-709
4
En haut à gauche bûches
SRV2393-711
5
En haut à droite bûches
SRV2392-710
6
Gauche et Droite Coeur
SRVHEARTH-SL9
7
Drywall Support
2393-119
8
Base de l’ensemble du brûleur
2393-007
9
Vanne
10
Porte vitrée
GLA-950TR
Oui
11
Boîte de jonction
4021-013
Oui
12
Elbow Heat Shield
385-290
Exhaust Restrictor
530-299
Oui
Oui
See following page
Module de joint d’étanchéité
Contient le col de brûleur, le support d’obturateur, le
conduit, l’abat-vent, LED ember, la plaque de vanne et les
joints d’étanchéité des passages d’air.
2118-080
050-721
Laine minérale
Peinture de retouche
TUP-GBK-12
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
8/16
23
SL-5, SL-5LP SL-7, SL-7LP, SL-9
Beginning Manufacturing Date: June 2007
Ending Manufacturing Date: Active
Assemblage de vanne nº 9
9.1
9.2
9.4
9.13
9.5
9.3
9.12
9.6
9.7
9.8
9.11
9.10
9.9
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être
commandées d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend
pas irectement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de
série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE
9.1
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
EN STOCK AU
DÉPÔT
N° DE PIÈCE
Module de veilleuse GN
2106-169
Oui
Module de veilleuse PL
2106-170
Oui
SRV485-301
Oui
Tube de veilleuse
9.2
Passe-l à 3 trous
2118-420
9.3
Support de la Vanne,
2118-104
9.4
Assemblage de clapet à bille exible
302-320A
Oui
Vanne, GN
750-500
Oui
Vanne, PL
2155-501
Oui
9.5
9.6
Paquet de 5
Male Connector
303-315/5
9.7
Module
593-592
Oui
9.8
Câble du thermostat
2118-170
Oui
9.9
Câbles du module
593-590A
Oui
9.10
Transformateur 3 V
593-593A
Oui
9.11
Blocpile
593-594A
Oui
9.12
Cloison avec tube exible
7000-156
Oui
9.13
Obturateur d’air
2118-121
Orice GN (numéro 44C)
Orice PL (numéro 55C)
Orice GN (numéro 42C)
Orice PL (numéro 54C)
Orice GN (numéro 38C)
Orice PL (numéro 52C)
SL-5
SL-7
SL-9
582-844
Oui
582-855
Oui
582-842
Oui
582-854
Oui
582-838
Oui
582-852
Oui
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
24
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
SL-5, SL-5LP SL-7, SL-7LP, SL-9
Date de début de la fabrication : May 2016
Date de n de la fabrication: Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être
commandées d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend
pas irectement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de
série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
EN STOCK
AU DÉPÔT
N° DE PIÈCE
KITS DE CONVERSION
Trousse de conversion au GN
NGK-SL5
Oui
LPK-SL5
Oui
NGK-SL7
Oui
LPK-SL7
Oui
NGK-SL9
Oui
LPK-SL9
Oui
Orice de veilleuse GN
593-528
Oui
Orice de veilleuse PL
593-527
Oui
NGK-DXV
Oui
Trousse de conversion au PL
Trousse de conversion au GN
Trousse de conversion au PL
Trousse de conversion au GN
Trousse de conversion au PL
SL-5
SL-7
SL-9
Régulateur GN
Régulateur PL
Non disponible - Doit commander le robinet de gaz
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
25
C. Coordonnées
Heat & Glo, une marque commerciale de Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
www.heatnglo.com
Veuillez contacter votre fournisseur Heat & Glo si vous avez des questions ou préoccupations.
Pour obtenir l’emplacement du fournisseur Heat & Glo le plus près, veuillez visiter www.heatnglo.com.
Veuillez visiter le www.hearthnhome.com.
– REMARQUES –
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
AVIS
NE PAS JETER CE MANUEL
• Il contient d’importantes
instructions d’utilisation
et de maintenance.
• Lire, comprendre et suivre ces
instructions pour garantir une
installation et un fonctionnement sûrs.
• Ce manuel doit être confié aux
personnes responsables de
l’utilisation et du fonctionnement.
Ce produit peut être couvert sous un ou plusieurs des brevets suivants : (États-Unis) 5613487, 5647340, 5890485,
5941237, 6006743, 6019099, 6053165, 6145502, 6374822, 6484712, 6601579, 6769426, 6863064, 7077122, 7098269,
7258116, 7470729, 8147240 ou autres brevets américains et étrangers en instance.
2000-945C
Imprimé aux États-Unis - Copyright 2016
26
Heat & Glo • SL-5, SL-7, SL-9 Manuel du propriétaire • 2392-981CFR • 11/16
Download PDF
Similar pages