SC750, SC800 SC750 ST, SC800 ST

SC750, SC800
SC750 ST, SC800 ST
Instructions for Use - Original Instructions / Instrucciones de uso
Manual de Utilização / Mode d‘ emploi
Advance Models: 56112000(SC750-26D), 56112004(SC750-28D)
56112006(SC750-28C), 56112012(SC750 ST-26D)
56112013(SC750 ST-28C), 56112016(SC800-28D)
56112018(SC800-28C), 56112024(SC800-32C)
56112028(SC800-34D), 56112032(SC800 ST-34D)
56112780(SC750-28R)
This manual is only for machines manufactured before July 2014
A-English
B-Español
C-Português
D-Français
7/10 revised 5/14 Form No. 56041820 REV B
A-2 / ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
Page
Introduction ..............................................................................A-3
Parts and Service ....................................................................A-3
Nameplate ...............................................................................A-3
Unpacking the Machine ...........................................................A-3
Cautions and Warnings ..................................................A-4 - A-5
Know Your Machine ....................................................... A-6 – A-7
Control Panel – SC750, SC800 ...............................................A-8
Control Panel – SC750 ST, SC800 ST ....................................A-9
Preparing the Machine for Use
Batteries ................................................................................A-10
Installing the Brushes and Pads ................................ A-11 – A-14
Filling the Solution Tank.........................................................A-15
Squeegee Installation ............................................................A-15
Detergent System (EcoFlex™) .................................. A-16 – A-17
Operating the Machine
Wet Scrubbing ........................................................... A-18 – A-19
Wet Vacuuming .....................................................................A-19
After Using the Machine ........................................................A-20
Maintenance Schedule ..........................................................A-20
Servicing the Vacuum Motor..................................................A-20
Lubricating the Machine ........................................................A-20
Maintenance
Charging the Batteries (Wet) .................................................A-21
Charging the Batteries (Gel) ..................................................A-21
Servicing the Squeegee ........................................................A-22
Adjusting the Squeegee ........................................................A-22
Troubleshooting .....................................................................A-23
Technical Specifications ........................................................A-24
Material Composition .............................................................A-24
A-2 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
ENGLISH / A-3
INTRODUCTION
This manual will help you get the most from your Advance™ automatic scrubber/dryer. Read it thoroughly before operating the machine.
Note: Bold numbers in parentheses indicate an item illustrated on pages 6-9 unless otherwise noted.
This product is intended for commercial use only.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Advance Service Center, who employs factory trained service personnel, and
maintains an inventory of Advance original replacement parts and accessories.
Call Advance for repair parts or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine.
MODIFICATIONS
Modifications and additions to the cleaning machine which affect capacity and safe operation shall not be performed by the customer or user
without prior written approval from Nilfisk-Advance Inc. Unapproved modifications will void the machine warranty and make the customer liable for
any resulting accidents.
NAMEPLATE
The Model and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate in the battery compartment. This information is needed when
ordering repair parts for the machine. Use the space below to note the Model and Serial Number of your machine for future reference.
Model _________________________________________
Serial Number ___________________________________
UNPACKING THE MACHINE
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping packaging and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping
carton (if applicable) so that it can be inspected. Contact the Advance Customer Service Department immediately to file a freight damage claim.
Refer to the unpacking instruction sheet included with the machine to remove the machine from the pallet.
WARNING!
The Products sold with this Manual contain or may contain chemicals that are known to certain governments (such as the State of California, as
identified in its Proposition 65 Regulatory Warning Law) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. In certain locations (including
the State of California) purchasers of these Products that place them in service at an employment job site or a publicly accessible space are
required by regulation to make certain notices, warnings or disclosures regarding the chemicals that are or may be contained in the Products at
or about such work sites. It is the purchaser’s responsibility to know the content of, and to comply with, any laws and regulations relating to the
use of these Products in such environments. The Manufacturer disclaims any responsibility to advise purchasers of any specific requirements that
may be applicable to the use of the Products in such environments.
revised 7/11
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - A-3
A-4 / ENGLISH
CAUTIONS AND WARNINGS
SYMBOLS
Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Read this information carefully and take the necessary
steps to protect personnel and property.
DANGER!
Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.
WARNING!
Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
CAUTION!
Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property.
Read all instructions before using.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Specific Cautions and Warnings are included to warn you of potential danger of machine damage or bodily harm.
This machine is for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offices other than normal
residential housekeeping purposes.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
WARNING!
This machine should only be used by properly trained and authorized persons.
This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge.
While on ramps or inclines, avoid sudden stops. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down ramps.
Observe the Gross Vehicle Weight, GVW, of the machine when loading, driving, lifting or supporting the machine.
Keep sparks, flame and smoking materials away from batteries. Explosive gases are vented during normal operation.
Charging the batteries produces highly explosive hydrogen gas. Charge batteries only in well-ventilated areas, away
from open flame. Do not smoke while charging the batteries.
Remove all jewelry when working near electrical components.
Turn the key switch off (O) and disconnect the batteries before servicing electrical components.
Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine.
Do not dispense flammable cleaning agents, operate the machine on or near these agents, or operate in areas where
flammable liquids exist.
Do not clean this machine with a pressure washer.
Do not operate this machine on ramps or inclines of more than a 2 percent gradient.
Only use the brushes provided with the appliance or those specified in the instruction manual. The use of other
brushes may impair safety.
Do not stare into laser. Class 1 Laser Product IEC 60825-1, 2007 AND 21CFR1040.10
A-4 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
revised 11/12
ENGLISH / A-5
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
CAUTION!
This machine is not approved for use on public paths or roads.
This machine is not suitable for picking up hazardous dust.
Use care when using scarifier discs and grinding stones. Advance will not be held responsible for any damage to
floor surfaces caused by scarifiers or grinding stones.
When operating this machine, ensure that third parties, particularly children, are not endangered.
Before performing any service function, carefully read all instructions pertaining to that function.
Do not leave the machine unattended without first turning the key switch off (O), removing the key and securing the
machine.
Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels.
Take precautions to prevent hair, jewelry, or loose clothing from becoming caught in moving parts.
Use caution when moving this machine in below freezing temperature conditions. Any water in the solution, recovery
or detergent tanks or in the hose lines could freeze, causing damage to valves and fittings. Flush with windshield
washer fluid.
The batteries must be removed from the machine before the machine is scrapped. The disposal of the batteries
should be safely done in accordance with your local environmental regulations.
Do not use on surfaces having a gradient exceeding that marked on the machine.
All doors and covers are to be positioned as indicated in the instruction manual before using the machine.
Refer to the battery charger OEM product manual for additional specific battery charger warnings.
Any use or adjustments of the Laser other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
revised 11/12
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - A-5
A-6 / ENGLISH
KNOW YOUR MACHINE
As you read this manual, you will occasionally run across a bold number or letter in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item
shown on these pages unless otherwise noted. Refer back to these pages whenever necessary to pinpoint the location of an item mentioned in
the text. NOTE: Refer to the service manual for detailed explanations of each item illustrated on the next 4 pages.
1
2
3
4
5
6
7
Solution Tank Fill
Operator Control Handle
Bottle Holders
Recovery Tank Shutoff Float
Debris Tray
Recovery Tank Lid
Recovery Tank (Detergent Cartridge Access Cover)
7a
8a
8b
9
10
11
12
Detergent Cartridge (EcoFlex models only)
Scrub Deck (Disc models)
Scrub Deck (REV model)
Brush Housings (include Bristle Skirt)
Scrub Deck Bumper Wheel
Drive Wheel
Squeegee Assembly
A-6 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
ENGLISH / A-7
KNOW YOUR MACHINE
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Solution Drain Hose / Level Indicator
Squeegee Raise / Lower Lever
Battery Pack Connector
Recovery Hose
Wheel Drive Circuit Breaker (30 Amp)
Control Circuit Circuit Breaker (10 Amp)
Squeegee Blade Tension Strap
Squeegee Blade Latch
Squeegee Blade Alignment Pins
Squeegee Mount Thumb Nut
Squeegee Adjustment Knob
Recovery Tank Drain Hose
Debris Hopper (Cylindrical Models Only)
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Idler Assembly (Cylindrical Models Only)
Solution Manifold (Cylindrical Models Only)
Control Panel (SC750, SC800)
Drive Paddle
Speed Limit Control Knob
Reverse Button (SC750 ST, SC800 ST)
Palm Drive Buttons (SC750 ST, SC800 ST)
Control Panel (SC750 ST, SC800 ST)
Onboard Battery Charger (Not found on all models)
Solution Filter
Solution Shut-off Valve
Hour Meter (Optional on ST Models)
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - A-7
A-8 / ENGLISH
CONTROL PANEL – SC750, SC800
A
B
C
Key Switch (Main Power)
Solution Increase Switch
Solution ON/OFF Switch
C1 Solution Flow Indicators (Normal, Heavy & Extreme)
D Solution Decrease Switch
E Detergent ON/OFF Switch
F Display Panel
F1 Hour Meter
F2 Solution Tank Level Indicator
F3 Fault Codes
F4 Detergent Indicator (if so equipped)
F5 Detergent Ratio Indicator
F6 Battery Indicator
F7 Recovery Tank FULL Indicator
F8 Battery Low Indicator
F1
F2
G
H
I
J
K
L
Scrub Pressure Increase Switch
Scrub ON/OFF Switch
(Disc System - Regular & Heavy)
(Cylindrical System - 1 Pressure Sensing)
H1 Scrub Pressure Indicator
Scrub Pressure Decrease Switch
EcoFlex Switch
Brush Remove Switch (Disc Decks Only)
(Brush Remove Switch is disabled on REV model)
Vacuum/Wand Switch
F3
F7
F4
F5
!
!
F8
F6
F
F
B
C
G
K
H
L
H1
C1
D
E
J
A-8 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
I
.2%
max
A
ENGLISH / A-9
CONTROL PANEL – SC750 ST, SC800 ST
A
B
C
D
E
F
Key Switch (Main Power)
Solution ON/OFF Switch (Low, Medium & High)
B1 Solution Flow Indicator
Vacuum/Wand Switch
C1 Vacuum Motor Disabled Indicator
Scrub ON/OFF Switch
(Disc System - Regular & Heavy)
(Cylindrical System - 1 Pressure Sensing)
D1 Scrub Pressure Indicator
Battery Indicator
Fault Code Indicator
Cylindrical Scrub
Pressure
High
Solution
Flow
(press once)
(press three times)
Heavy Disc Scrub
Pressure
Medium
Solution
Flow
(press twice)
(press twice)
Regular Disc Scrub
Pressure
Low
Solution
Flow
(press once)
(press once)
E
D
C
D1
B
B1
A
.2%
m ax
C1
F
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - A-9
A-10 / ENGLISH
BATTERIES
If your machine shipped with batteries installed do the following:
 Check that the batteries are connected to the machine (15).
 Turn ON the Key Switch (A) and check the Battery Indicator (F6 or E). If the gauge is completely filled or the green light is ON, the batteries are ready for
use. If the gauge is less than full or the green light is OFF, the batteries should be charged before use. See the “Charging The Batteries” section.
 IMPORTANT!: IF YOUR MACHINE HAS AN ONBOARD BATTERY CHARGER REFER TO THE OEM PRODUCT MANUAL FOR INSTRUCTIONS
REGARDING SETTING THE CHARGER FOR BATTERY TYPE.
If your machine shipped without batteries installed do the following:
 Consult your Authorized Advance dealer for recommended batteries.
 Install the batteries by following the instructions below.
 IMPORTANT!: IF YOUR MACHINE HAS AN ONBOARD BATTERY CHARGER REFER TO THE OEM PRODUCT MANUAL FOR INSTRUCTIONS
REGARDING SETTING THE CHARGER FOR BATTERY TYPE.
WARNING!
Use extreme caution when working with batteries. Sulfuric acid in batteries can cause severe injury if allowed to contact the skin
or eyes. Explosive hydrogen gas is vented from the batteries through openings in the battery caps. This gas can be ignited by
any electrical arc, spark or flame. Do not install any lead-acid battery in a sealed container or enclosure. Hydrogen gas from
overcharging must be allowed to escape.
When Servicing Batteries...
•
Remove all jewelry
•
Do not smoke
•
Wear safety glasses, rubber gloves and a rubber apron
•
Work in a well-ventilated area
•
Do not allow tools to touch more than one battery terminal at a time
•
ALWAYS disconnect the negative (ground) cable first when replacing batteries to prevent sparks.
•
ALWAYS connect the negative cable last when installing batteries.
CAUTION!
Electrical components in this machine can be severely damaged if the
batteries are not installed and connected properly. Advance, a qualified
electrician, or the battery manufacturer should install batteries.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Remove the batteries from their shipping crate and carefully inspect them for cracks or
other damage. If damage is evident, contact the carrier that delivered them or the battery
manufacturer to file a damage claim.
Turn the Master Key Switch (A) OFF and remove the key.
Disconnect the Battery Pack Connector (15)
Tip the recovery tank to the side, locked position. Remove the battery cables from inside
the battery compartment.
Your machine comes from the factory with enough battery cables to install four 6 volt
batteries. Carefully lift the batteries into the battery compartment and arrange them
exactly as shown in FIGURE 1. Secure the batteries as close to the back of the machine
as possible.
Install the battery cables as shown. Position the cables so the battery caps can be easily
removed for battery service.
Carefully tighten the nut in each battery terminal until the terminal will not turn. Do not
over-tighten the terminals, or they will be very difficult to remove for future service.
Coat the terminals with spray-on battery terminal coating (available at most auto parts
stores).
Put one of the black rubber boots over each of the terminals and connect the Battery
Pack Connector (15).
FIGURE 1
312 AH @ 20 HR RATE
(4)
MAX
158KG/348LB
When changing batteries or the charger, please contact your local authorized
service center for correct battery, charger and machine settings to prevent
battery damage.
A-10 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
revised 11/12
ENGLISH / A-11
INSTALLING THE BRUSHES (DISC SYSTEM)
CAUTION!
Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels.
1
2
3
Make sure the Scrub Deck (8a) is in the RAISED position. Make sure the Key Switch (A) is off (O).
If using pads, install the pads on the pad holders.
See Figure 2. To mount the Brushes (AA) (or pad holders) align the Lugs (BB) on the brush with the holes on the mounting plate and turn to
lock in place (turn the outside edge of brush towards the rear of machine as shown (CC)).
FIGURE 2
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - A-11
A-12 / ENGLISH
INSTALL THE BRUSHES (CYLINDRICAL SYSTEM)
CAUTION!
Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels.
1
2
Make sure the Brush Deck is in the RAISED position. Make sure the Key Switch (A) is off (O).
See Figure 3. To access the brushes loosen the black knobs (one on each side) on top of the idler assemblies (26) and remove the idler
assemblies. Slide the brush into the housing, lift slightly, push and turn until it seats. Re-install the idler assemblies.
FIGURE 3
A-12 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
ENGLISH / A-13
INSTALLING THE PADS (REV SYSTEM)
CAUTION!
Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the pads, and before opening any access panels.
1
2
3
Make sure the Scrub Deck (8b) is in the RAISED position. Make sure the Key Switch (A) is off (O).
See Figure 4. If using the Microfiber Pad (DD), install directly to the Pad Driver Assembly (EE).
If using the Maroon Pad (FF), install the standard Red Pad (GG) to the Pad Driver Assembly (EE) first and use the 2 Sided Velcro (HH)
between the red pad and maroon pad to hold it in place.
NOTE: If the Maroon SPP pad is not installed as defined above, damage to the pad driver will result!
FIGURE 4
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - A-13
A-14 / ENGLISH
INSTALLING THE OPTIONAL REV BRUSHES (REV SYSTEM)
CAUTION!
Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels.
1
2
3
Make sure the Scrub Deck (8b) is in the RAISED position. Make sure the Key Switch (A) is off (O).
See Figure 4.5. To install the REV Brushes (JJ) align the Lugs (KK) on the brush with the clearance holes on the Pad Driver Assembly
(EE) as shown. Turn the Brush Screw (LL) clockwise until tight and in a locked position. NOTE: Hand tighten only! Damage to the retaining
fastener may result if mechanical means for tightening are used.
See Detail 4.5. To remove the REV Brushes (JJ), squeeze in on the tabs of the Brush Screw (LL) to unlock keeping pressure on the tabs
while turning the screw counter clockwise to Loosen until the brushes can be removed.
NOTE: The Brush Screw (LL) is designed to stay locked in place when operating the REV Scrub System.
FIGURE 4.5
JJ
EE
JJ
KK
Detail 4.5
LL
A-14 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
revised 3/14
ENGLISH / A-15
FILLING THE SOLUTION TANK
Fill the solution tank with a maximum of 21 gallons (79.5 Liters) for SC750/SC750 ST models and 25 gallons (94.6 Liters) for SC800/SC800 ST
models of cleaning solution. Do not fill the solution tank above 7.5 cm (3 inches) from the bottom of the Solution Fill (1). The solution should be
a mixture of water and the proper cleaning chemical for the job. Always follow the dilution instructions on the chemical container label. NOTE:
EcoFlex machines can either be used conventionally with detergent mixed in the tank or the detergent dispensing system can be used. When
using the detergent dispensing do not mix detergent in the tank, plain water should be used.
CAUTION!
Use only low-foaming, non-flammable liquid detergents intended for machine application. Water temperature should not exceed 130
degrees Fahrenheit (54.4 degrees Celsius)
SQUEEGEE INSTALLATION
1
2
3
See Figure 5. Slide the Squeegee Assembly (12) onto the squeegee mount bracket and tighten the Squeegee Mount Thumb Nuts (22).
Connect the Recovery Hose (16) to the squeegee inlet.
Lower the squeegee, move the machine ahead slightly and adjust the squeegee tilt using the Squeegee Adjustment Knob (23) so that the
rear squeegee blade touches the floor evenly across its entire width and is bent over slightly as shown.
FIGURE 5
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - A-15
A-16 / ENGLISH
DETERGENT SYSTEM PREPARATION AND USE (ECOFLEX MODELS ONLY)
COMMON INSTRUCTIONS:
Pressing and releasing the Detergent Switch (E) while the solution system is active will cause the detergent system to alternately turn on and off.
The system should be purged of previous detergent when switching to a different detergent. SERVICE NOTE: Move machine over floor drain
before purging because a small amount of detergent will be dispensed in the process.
To Purge When Changing Chemicals:
1 Disconnect and remove the detergent cartridge.
2 Turn the Key Switch (A) ON. Press and hold the Solution Switch (C) and the Detergent Switch (E) down for 3 seconds. NOTE: Once
activated the purge process takes 10 seconds. See illustration on next page for Detergent System indicators. Normally one purge cycle is
adequate to purge the system.
To Purge Weekly:
1 Disconnect and remove the detergent cartridge. Install and connect a Cartridge filled with clean water
2 Turn the Key Switch (A) ON. Press and hold the Solution Switch (C) and the Detergent Switch (E) down for 3 seconds. NOTE: Once
activated the purge process takes 10 seconds. See illustration on next page for Detergent System indicators. Normally one purge cycle is
adequate to purge the system.
When the Detergent Cartridge is almost empty a Display Panel (F) indicator will come on. This “Low Detergent” indicator will remain on until you
reset the system. Once this indicator comes on you should be able to simply pour an entire gallon bottle of detergent into the Cartridge to refill
without worrying about measuring. NOTE: Only reset the system when the cartridge is full. When switching cartridges, the “Low Detergent”
indicator is only accurate if the replacement cartridge is at the same level as the cartridge being replaced.
To Reset:
1 Turn the Key Switch (A) ON. Press and hold together the Solution Increase Switch (B) and the Solution Decrease Switch (D) down for 3
seconds. See illustration on next page for Detergent System indicators.
Detergent Ratio:
1 The detergent ratio is locked at 1:400, except while overriding the EcoFlex cleaning mode. The pre-programmed ratio that is used during
EcoFlex override can be adjusted. With the detergent system OFF, press and hold the Detergent ON/OFF Switch (E) for 2 seconds. The
detergent indicator will flash and each press of the switch will cycle through the available ratios (1:32, 1:50, 1:64, 1:100, 1:128, 1:150, 1:200,
1:256, 1:300, 1:400). Once the desired ratio is displayed on the screen (F5), stop and it will lock in after 5 seconds.
2 With EcoFlex in the OFF/disabled state (LED off) the detergent ratio is adjustable. With the detergent system OFF, press and hold the
Detergent ON/OFF Switch (E) for 2 seconds. The detergent indicator will flash and each press of the switch will cycle through the available
ratios (see above). Once the desired ratio is displayed on the screen (F5), stop and it will lock in after 5 seconds.
CARTRIDGE SPECIFIC INSTRUCTIONS:
Fill the detergent cartridge with a maximum of 1.25 gallons (4.73 Liters) of detergent. SERVICE NOTE: Remove the detergent cartridge from the
detergent box prior to filling to avoid spilling detergent on the machine.
It is recommended that a separate cartridge be used for each detergent you plan to use. The detergent cartridges have a white decal on them so
you can write the detergent name on each cartridge to avoid mixing them up. When installing a new cartridge, remove the Cap (AA) and place the
cartridge in the detergent box. Install the Dry Break Cap (BB) as shown.
A-16 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
ENGLISH / A-17
DETERGENT SYSTEM PREPARATION AND USE (ECOFLEX MODELS ONLY)
DETERGENT ENABLED
DETERGENT DISABLED
FULL (RESET)
DETERGENT LOW
PURGE
Press and hold (C) & (E)
for 3 seconds to purge.
B
F
Press and hold (B) & (D) for 3
seconds to reset.
C
Detergent system is ON
when indicator is ON.
D
A
E
.2%
m ax
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - A-17
A-18 / ENGLISH
WET SCRUBBING
WARNING!
Be sure you understand the operator controls and their functions. While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded.
Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. Clean only while ascending (driving up) the ramp.
To Scrub…
1
Follow the instructions in the “Preparing the Machine for Use” section of this manual.
2a SC750, SC800 models: Turn the Master Key Switch (A) ON (I). This will display the control panel indicator lights, reference the Battery Condition Indicator (F6) and Hour Meter
(F1) before proceeding.
3a To transport the machine to the work area, push the Drive Paddle (29) forward to go forward or pull the Drive Paddle (29) backward to move the machine in reverse. Vary the
pressure on the Drive Paddle (29) to obtain the desired speed.
NOTE: Speed Control Knob (30) is used to control the maximum speed in either forward or reverse.
4a Press and hold the Solution Switch (C) for 5 seconds to pre-wet the floor. NOTE: This must be done prior to pressing the Scrub ON/OFF Switch (H).
5a Press the Scrub ON/OFF Switch (H), the scrub pressure will default to Normal (one scrub pressure indicator lit). Use the Scrub Pressure Increase Switch (G) and Scrub
Pressure Decrease Switch (I) to change between Regular and Heavy Scrub modes. Only one pressure sensing is available for cylindrical machines.The solution flow rate will
automatically adjust to coincide with the scrub pressure.
NOTE: The solution flow rate can be changed independently of the scrub pressure by pressing the Solution Increase Switch (B) or Solution Decrease Switch (D). Any
subsequent scrub pressure adjustments will reset the solution flow rate to correspond with the scrub pressure.
NOTE: The scrub, solution, vacuum and detergent (EcoFlex models) systems are automatically enabled when the Scrub ON/OFF Switch (H) is pressed. Any individual system
can be turned OFF or back ON by simply pressing its switch at any time during scrubbing. No further action is required other than lowering the squeegee (12).
6a Lower the squeegee with the Squeegee Raise / Lower Lever (14).
7a When the Drive Paddle (29) is in the neutral position, the scrub, vacuum, solution and detergent (EcoFlex models) systems are activated but not running. Grip the Operator
Control Handle (2) and push the Drive Paddle (29) forward to start the scrub, vacuum, solution and detergent (EcoFlex models), and to move the machine forward. For best
results, move the machine at a slow walking speed. Press the Solution Switch (C) once to turn OFF while making sharp turns. Pull the Drive Paddle (29) backward to move the
machine in reverse. The brushes will run while moving the machine in reverse, but solution and chemical will not be dispensed.
2b
3b
4b
5b
6b
7b
ST models: Turn the Master Key Switch (A) ON (I). This will display the control panel indicator lights, reference the Battery Indicator (E) before proceeding.
To transport the machine to the work area, push either of the Palm Buttons (32) to go forward or press either Palm Button (32) and the Reverse Button (31) to move the machine
in reverse.
NOTE: Speed Control Knob (30) is used to control the maximum speed in either forward or reverse.
Press and hold the Solution Switch (B) for 5 seconds to pre-wet the floor. NOTE: This must be done prior to pressing the Scrub ON Switch (D).
Press the Scrub ON Switch (D) once for Regular Scrub Pressure (one scrub pressure indicator lit) or twice for Heavy Scrub Pressure (two scrub pressure indicators lit). Only one
pressure sensing is available for cylindrical machines. Once the scrub system is activated, pressing the Solution Switch (B) will toggle between solution off, low, medium and
high solution flow rates.
NOTE: The solution and vacuum systems are automatically activated when the Scrub ON Switch (D) is pressed. No further action is required other than lowering the squeegee
(12). Any individual system can be turned OFF or back ON by simply pressing its switch at any time during scrubbing.
Lower the squeegee with the Squeegee Raise / Lower Lever (14).
When the Palm Buttons (32) are not being pressed (machine stationary), the scrub, vacuum and solution systems are activated but not running. Grip the Operator Control
Handle (2) and press either of the Palm Buttons (32) to start the scrub, vacuum, solution, and to move the machine forward. For best results, move the machine at a slow
walking speed. Press either palm button plus the reverse button to move the machine in reverse. The brushes will run while moving the machine in reverse, but solution will not
be dispensed.
CAUTION!
To avoid damaging the floor, keep the machine moving while the brushes are turning.
8
When scrubbing, check behind the machine occasionally to see that all of the waste water is being picked up. If there is water trailing the machine, you may be dispensing too
much solution, the recovery tank may be full, or the squeegee tool may require adjustment.
9
EcoFlex models only: The machine defaults to the EcoFlex cleaning mode (EcoFlex Switch Indicator is lit GREEN) conserving solution and detergent. Press the EcoFlex
Switch (J) to override the EcoFlex cleaning mode and temporarily increase scrub pressure, solution flow and the detergent ratio. This will cause the indicator to flash (YELLOW)
for one minute, solution flow rate will increase to the next level, scrub pressure will increase to the next level and the detergent ratio will increase to the pre-programmed ratio.
The pre-programmed ratio that is used during EcoFlex override can be adjusted. With the detergent system OFF, press and hold the Detergent ON/OFF Switch (E) for 2
seconds. The detergent indicator will flash and each press of the switch will cycle through the available ratios (1:32, 1:50, 1:64, 1:100, 1:128, 1:150, 1:200, 1:256, 1:300,
1:400). Once the desired ratio is displayed on the screen (F5), stop and it will lock in after 5 seconds.
NOTE: Pressing and holding the EcoFlex Switch (J) for 2 seconds disables the EcoFlex system. The only way to re-enable is to push the EcoFlex Switch (J) again. Cycling the
Key Switch (A) does not re-enable the system. The EcoFlex system will only function if the Scrub System (H) has been enabled.
10 For extremely dirty floors, a one-pass scrubbing operation may not be satisfactory and a “double-scrub” operation may be required. This operation is the same as a one-pass
scrubbing except on the first pass the squeegee is in the up position. This allows the cleaning solution to remain on the floor to work longer. The final pass is made over the
same area, with the squeegee lowered to pick up the accumulated solution.
11a SC750, SC800 models: The recovery tank has a shut-off float (4) that causes ALL systems to turn OFF except the drive system when the recovery tank is full. When this float is
activated, the recovery tank must be emptied. The machine will not pick up water or scrub with the float activated.
NOTE: All other indicators vanish and a “Recovery Tank FULL” Indicator (F7) turns on in the Display Panel when the switch is activated on “EcoFlex” models.
11b SC750 ST, SC800 ST models: The recovery tank has a shut-off float (4) that causes ALL systems to turn OFF except the drive system when the recovery tank is full. When this
float is activated, the recovery tank must be emptied. The machine will not pick up water or scrub with the float activated.
12 When the operator wants to stop scrubbing or the recovery tank is full;
SC750, SC800 models: Press the Scrub ON/OFF Switch (H) once. This will automatically stop the scrub motors and the solution flow and the deck will raise to its upper limit.
NOTE: The vacuum will stop after a 10 second delay. This is to allow any remaining water to be picked up without turning the vacuum back on.
SC750 ST, SC800 ST models: Press the Scrub ON/OFF Switch (D) once to the down position when it is in the regular scrub mode. This will automatically stop the scrub motors
and the solution flow and the deck will raise to its upper limit. NOTE: The vacuum will stop after a 10 second delay. This is to allow any remaining water to be picked up without
turning the vacuum back on.
13 Raise the squeegee with the Squeegee Raise / Lower Lever (14). and drive the machine to a designated wastewater “DISPOSAL SITE” and empty the recovery tank. To empty,
pull the Recovery Tank Drain Hose (24) from its hanger and open the cap (hold the end of the hose above the water level in the tank to avoid sudden, uncontrolled flow of waste
water). The Recovery Tank Drain Hose (24) can be squeezed to regulate the flow. Refill the solution tank and continue scrubbing.
A-18 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
ENGLISH / A-19
WET SCRUBBING
NOTE: Make sure the Recovery Tank Lid (6) and the Recovery Tank Drain Hose (24) cap are properly seated or the machine will not pick-up water correctly. When
the batteries require recharging the Battery LOW Indicator (F8) will come on (SC750, SC800 models) or the Battery Indicator (E) will flash red (Standard models)
and the vacuum motor will shut off after 30 seconds. Transport the machine to a service area and recharge the batteries according to the instructions in the Battery
section of this manual.
H
WET VACUUMING
Fit the machine with optional attachments for wet vacuuming.
1
Disconnect the Recovery Hose (16) from the Squeegee (12).
2
Attach suitable wet pick-up tools to the hose (Available from Advance).
3
Turn the Master Key Switch (A) ON.
4
Press the Vacuum/Wand Switch (L) (SC750, SC800 models)
or (C) (SC750 ST, SC800 ST models) once to turn ON the vacuum motor.
The vacuum motor will run continuously until the switch
is pressed again to turn it OFF.
NOTE: The “Recovery Tank FULL” indicator is disabled
when the wand mode is activated.
The float will stop the flow into the recovery tank.
G
B
H1
C
L
I
D
F7
!
F8
!
A
J
F1
F
F5
F6
4
6
SERVICE NOTE: Refer to the service manual
for detailed functional descriptions of all
controls and optional programmability.
29
30
2
24
14
12
16
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - A-19
A-20 / ENGLISH
AFTER USE
1
2
3
4
5
6
7
Raise the brushes (or pads) and raise the squeegee. Move the machine to a service area.
Turn the Master Key Switch (A) OFF and remove the key.
To empty the solution tank, pull the Solution Drain Hose (13) off the upper connector. Direct the hose to a floor drain or bucket. Rinse the tank with clean
water. Inspect the solution hoses; replace if kinked or damaged.
To empty the recovery tank, remove the Recovery Tank Drain Hose (24) from its hanger and remove the cap (hold the end of the hose above the water level
in the tank to avoid sudden, uncontrolled flow of waste water). The Recovery Tank Drain Hose (24) can be squeezed to regulate the flow. Rinse the recovery
tank and shut-off float (4) with clean water. Inspect the recovery and vacuum hoses; replace if kinked or damaged.
Remove the brushes or pad holders. Rinse the brushes or pads with warm water and hang up to dry. Allow buffing pads to dry completely before using again.
NOTE: You can either remove the brushes manually or automatically by pressing the Brush Remove Switch (K) (SC750, SC800 disk models only).
Remove the squeegee, rinse it with warm water and hang it up to dry.
Check the maintenance schedule below and perform any required maintenance before storage.
MAINTENANCE SCHEDULE
MAINTENANCE ITEM
Charge Batteries
Check/Clean Tanks & Hoses
Check/Clean/Rotate the Brushes/Pads
Check/Clean the Squeegee
Check/Clean Vacuum Shut-Off Float
Empty/Clean Debris Tray In Recovery Tank
Clean Hopper on Cylindrical System
Check Each Battery Cell(s) Water Level (does not apply to gel cell batteries)
Inspect Scrub Housing Skirts
Inspect and clean Solution Filter
Clean Solution Manifolds on Cylindrical System
Purge Detergent System (EcoFlex only)
Lubricate the Machine
* Check Carbon Brushes
Daily
X
X
X
X
X
X
X
Weekly
Monthly
Yearly
X
X
X
X
X
X
X
* Have Advance check the vacuum motor carbon motor brushes once a year or after 300 operating hours. The brush and drive motor carbon brushes check every
500 hours or once a year.
NOTE: Refer to the Service Manual for more detail on maintenance and service repairs.
8
Store the machine in a clean, dry place.
9
Turn the Master Key Switch (A) OFF (O) and remove the key.
G
SERVICING THE VACUUM MOTOR
Have your Advance Dealer check the carbon motor brushes
once a year or after 300 operating hours.
D
F
IMPORTANT!
Motor damage resulting from failure to service the
carbon brushes is not covered under warranty.
See the Limited Warranty Statement.
A
B
C
LUBRICATING THE MACHINE
Once a month, apply light machine oil to lubricate the:
•
General Pivot Points For the Squeegee Linkage (A).
•
Squeegee mount angle adjustment knob threads (B).
•
Squeegee Tool end wheels (C).
•
General Pivot Points For the Brush Linkage (D).
•
Pivot points on REV Deck (G).
•
Scrub deck bumper wheels (F).
Once per quarter, Grease the following
•
Rear Caster Wheel Swivels (E).
C
A-20 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
E
revised 11/12
ENGLISH / A-21
CHARGING WET BATTERIES
SC750, SC800 - Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Indicator (F6) is reading less than full.
SC750 ST, SC800 ST - Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Indicator (E) is flashing RED.
WARNING!
Do not fill the batteries before charging.
Charge batteries in a well-ventilated area.
Do not smoke while servicing the batteries.
When Servicing Batteries...
*
Remove all jewelry
*
Do not smoke
*
Wear safety glasses, rubber gloves and a rubber apron
*
Work in a well-ventilated area
*
Do not allow tools to touch more than one battery terminal at a time
*
ALWAYS disconnect the negative (ground) cable first when replacing batteries to prevent sparks.
*
ALWAYS connect the negative cable last when installing batteries.
If your machine shipped with an onboard battery charger do the following:
Turn the Key Switch (A) OFF. Unwind the electrical cord from the side of the onboard charger and plug it into a properly grounded outlet. Refer to the OEM product manual for more
detailed operating instructions.
If your machine shipped without an onboard battery charger do the following:
Disconnect the batteries from the machine and push the connector from the charger into the Battery Pack Connector (15). Follow the instructions on the battery charger.
CAUTION!
To avoid damage to floor surfaces, wipe water and acid from the top of the batteries after charging.
CHECKING THE BATTERY WATER LEVEL
Check the water level of the batteries at least once a week.
After charging the batteries, remove the vent caps and check the water level in each battery cell. Use distilled or demineralized water in a battery
filling dispenser (available at most auto parts stores) to fill each cell to the level indicator (or to 10 mm over the top of the separators). DO NOT
over-fill the batteries!
CAUTION!
Acid can spill onto the floor if the batteries are overfilled.
Tighten the vent caps. Wash the tops of the batteries with a solution of baking soda and water (2 tablespoons of baking soda to 1 liter of water).
CHARGING GEL (VRLA) BATTERIES
SC750, SC800 - Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Indicator (F6) is reading less than full.
SC750 ST, SC800 ST - Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Indicator (E) is flashing RED.
WARNING!
Charge batteries in a well-ventilated area.
Do not smoke while servicing the batteries.
When Servicing Batteries...
*
Remove all jewelry
*
Do not smoke
*
Wear safety glasses, rubber gloves and a rubber apron
*
Work in a well-ventilated area
*
Do not allow tools to touch more than one battery terminal at a time
*
ALWAYS disconnect the negative (ground) cable first when replacing batteries to prevent sparks.
*
ALWAYS connect the negative cable last when installing batteries.
CAUTION!
Your voltage regulated lead acid (VRLA) battery will deliver superior performance and life ONLY IF IT RECHARGED PROPERLY! Under or
overcharging will shorten battery life and limit performance. Be sure to FOLLOW PROPER CHARGING INSTRUCTIONS! DO NOT ATTEMPT
TO OPEN THIS BATTERY! If a VRLA battery is opened, it loses its pressure and the plates become oxygen contaminated. THE WARRANTY
WILL BE VOIDED IF THE BATTERY IS OPENED.
If your machine shipped with an onboard battery charger do the following:
Turn the Key Switch (A) OFF. Unwind the electrical cord from the side of the onboard charger and plug it into a properly grounded outlet. Refer to the OEM product manual for more
detailed operating instructions.
If your machine shipped without an onboard battery charger do the following:
Disconnect the batteries from the machine and push the connector from the charger into the Battery Pack Connector (15). Follow the instructions on the battery charger. SERVICE
NOTE: Make sure you plug the battery charger into the connector with the handle attached to it.
IMPORTANT: Make sure you have an appropriate charger for use on Gel cell batteries. Use only “voltage-regulated” or “voltage-limited” chargers. Standard constant
current or taper current chargers MUST NOT be used. A temperature-sensing charger is recommended, as manual adjustments are never accurate and will damage any
VRLA battery.
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - A-21
A-22 / ENGLISH
SERVICING THE SQUEEGEE
If the squeegee leaves narrow streaks or water, the blades may be dirty or damaged. Remove the squeegee, rinse it under warm water and
inspect the blades. Reverse or replace the blades if they are cut, torn, wavy or worn.
To Reverse or Replace the Rear Squeegee Wiping Blade...
1 See Figure 6. Raise the squeegee tool off the floor, and then unsnap the Rear Squeegee Blade Removal Latch (20) on the squeegee tool.
2 Remove the Tension Strap (19).
3 Slip the rear blade off the Alignment Pins (21).
4 The squeegee blade has 4 working edges. Turn the blade so a clean, undamaged edge points toward the front of the machine. Replace the
blade if all 4 edges are nicked, torn or worn to a large radius.
5 Install the blade, following the steps in reverse order and adjust the squeegee tilt.
To Reverse or Replace the Front Squeegee Blade...
1 Raise the squeegee tool off the floor, then loosen the (2) Thumb Nuts (22) on top of the squeegee tool. Disconnect the Recovery Hose (16)
and remove the squeegee tool (12) from the mount.
2 Loosen the Front Squeegee Blade Removal Knob (AA), then remove Tension Strap (AB) and blade..
3 The squeegee blade has 4 working edges. Turn the blade so a clean, undamaged edge points toward the front of the machine. Replace the
blade if all 4 edges are nicked, torn or worn to a large radius.
4 Install the blade, following the steps in reverse order and adjust the squeegee tilt.
ADJUSTING THE SQUEEGEE
Adjust the squeegee angle whenever a blade is reversed or replaced, or if the squeegee is not wiping the floor dry.
To Adjust the Squeegee Angle...
1 Park the machine on a flat, even surface and lower the squeegee.
2 While moving the machine forward slowly, turn the Squeegee Adjustment Knob (23) until the rear squeegee blade folds over evenly across
the entire width of the squeegee as shown below.
FIGURE 6
A-22 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
ENGLISH / A-23
GENERAL MACHINE TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Remedy
Worn or torn squeegee blades
Squeegee out of adjustment
Recovery tank full
Recovery tank drain hose leak
Recovery tank cover gasket leak
Debris caught in squeegee
Vacuum hose clogged
Using too much solution
Foam filter cover not seated
Reverse or replace
Adjust so blades touch floor evenly
across entire width
Empty recovery tank
Secure drain hose cap or replace
Replace gasket / Seat cover properly
Clean squeegee tool
Remove debris
Adjust solution flow at control panel
Seat cover properly
Poor scrubbing performance
Worn brush or pad
Wrong brush or pad type
Wrong cleaning chemical
Moving machine too fast
Not using enough solution
Rotate or replace brushes
Consult Advance
Consult Advance
Slow down
Increase solution flow at control panel
Inadequate solution flow
or no solution
Solution tank empty
Solution lines, valves, filter or trough
clogged
Solution shutoff valve closed
Solution solenoid valve
Fill solution tank
Flush lines, trough and clean solution filter
Poor water pick-up
Machine does not run
Battery connector disconnected
Main system controller
Tripped 10 Amp circuit breaker
Drive system speed controller
Open solution shutoff valve
Clean or replace valve
Reconnect battery connectors
Check error fault codes
(see service manual)
Check for electrical short circuit & reset
Tripped 30 Amp circuit breaker
Emergency stop switch tripped
Check error fault codes
(see service manual)
Check for drive motor overload
Reset the Emergency Stop Switch
Vacuum shuts off and display shows
“Recovery Tank FULL indicator” when
recovery tank is not full
Plugged squeegee hose
Vacuuming large amounts of water
at a high travel speed
Clear debris
Slow down or disable auto shut-off feature
(see service manual)
Poor Sweeping Performance
(Cylindrical System)
Hopper Full
Brushes worn
Bristles have taken a set
Empty and clean hopper
Replace brushes
Rotate brushes
Empty detergent cartridge
Plugged or kinked detergent flow line
Fill detergent cartridge
Purge system, straighten lines to
remove any kinks
Reseat dry seal cap
No FWD/REV wheel drive
No Detergent Flow (EcoFlex models only)
Variability of the Pad Rotation
(REV System)
Dry seal cap on detergent cartridge not
sealed
Detergent pump wiring
disconnected or backwards
Pad changes rotation speed at various
times
Connect or reconnect wiring
Dependent on floor substrate,
Pad type and down pressure setting
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - A-23
A-24 / ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit)
Model
SC750-26D
SC750 ST-26D
SC750-28D
SC750-28C
Model No.
SC750 ST-28D
SC750-28R
56112000
Voltage, Batteries
Battery Capacity
Protection Grade
Sound Pressure Level
(IEC 60704-1)
Sound Pressure Level
(IEC 60704-1) Uncertainty
Gross Weight
Transport Weight
Maximum Wheel Floor Loading (right front)
Maximum Wheel Floor Loading (left front)
Maximum Wheel Floor Loading (center rear)
Vibrations at the Hand Controls
(ISO 5349-1)
Vibrations at the Hand Controls
(ISO 5349-1) Uncertainty
Gradeability Transport
56112012
56112004
V
Ah
24V
312
IPX4
56112006
24V
312
IPX4
56112013
24V
312
IPX4
56112780
24V
312
N/A
dB(A)
61
61
61
64
dB(A)
3.0
3.0
3.0
3.0
lbs / kg
lbs / kg
psi N/mm2
psi N/mm2
psi N/mm2
942/427.3
932/422.7
59.08/0.407
60.10/0.414
287.56/1.983
942/427.3
932/422.7
59.08/0.407
60.10/0.414
287.56/1.983
942/427.3
932/422.7
59.08/0.407
60.10/0.414
287.56/1.983
969/439.5
959/435.0
56.88/0.392
69.61/0.480
268.39/1.85
m/s2
Less than 2.5
Less than 2.5
Less than 2.5
Less than 2.5
m/s2
.02
.02
.02
.02
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
Gradeability Cleaning
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
Model
SC800-28D
SC800-32C
SC800-34D
56112024
SC800 ST-34D
Model No.
SC800-28C
56112016
56112018
56112028
56112032
Voltage, Batteries
V
24V
24V
24V
Battery Capacity
Ah
312
312
312
IPX4
IPX4
IPX4
dB(A)
61
61
61
Protection Grade
Sound Pressure Level
(IEC 60704-1)
Sound Pressure Level
(IEC 60704-1) Uncertainty
Gross Weight
dB(A)
3.0
3.0
3.0
lbs / kg
994/450.9
994/450.9
994/450.9
Transport Weight
lbs / kg
984/446.3
984/446.3
984/446.3
Maximum Wheel Floor Loading (right front)
psi N/mm2
71.0/.490
71.0/.490
71.0/.490
Maximum Wheel Floor Loading (left front)
psi N/mm2
66.6/.459
66.6/.459
66.6/.459
Maximum Wheel Floor Loading (center rear)
Vibrations at the Hand Controls
(ISO 5349-1)
Vibrations at the Hand Controls
(ISO 5349-1) Uncertainty
psi N/mm2
287.6/1.983
287.6/1.983
287.6/1.983
m/s2
.09
.09
.09
m/s2
.02
.02
.02
Gradeability Transport
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
Gradeability Cleaning
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
MATERIAL COMPOSITION
Aluminum
Rubber
Plastic
Polyethylene
Ferrous Metal & Copper
Transaxle
Brush Motor
Vac Motor
Other Electric
LBS
13.58
15.888
23.037
116.4
KG
6.16
7.21
10.45
52.79
23
17.25
6
19.41
10.43
7.82
2.72
8.80
A-24 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
B-2 / ESPAÑOL
ÍNDICE
Página
Introducción ........................................................................................B-3
Componentes y servicio .....................................................................B-3
Placa de identificación ........................................................................B-3
Desembalaje de la máquina ...............................................................B-3
Precauciones y advertencias.................................................... B-4 – B-5
Conozca su máquina ................................................................ B-6 – B-7
Panel de control – SC750, SC800......................................................B-8
Panel de control – SC750 ST, SC800 ST ...........................................B-9
Preparación de la máquina para su utilización
Baterías ............................................................................................B-10
Instalación de los cepillos y las bayetas ................................B-11 – B-14
Llenado del depósito de solución .....................................................B-15
Instalación de la boquilla ..................................................................B-15
Sistema de detergente (EcoFlex™) .................................... B-16 – B-17
Manejo de la máquina
Fregado en húmedo ............................................................. B-18 – B-19
Aspiración en húmedo ......................................................................B-19
Después de la utilización de la máquina ..........................................B-20
Programa de mantenimiento ............................................................B-20
Mantenimiento del motor de aspiración............................................B-20
Lubricación de la máquina................................................................B-20
Mantenimiento
Recarga de las baterías (líquido) .....................................................B-21
Recarga de las baterías (gel) ...........................................................B-21
Mantenimiento de la boquilla ............................................................B-22
Ajuste de la boquilla .........................................................................B-22
Resolución de problemas .................................................................B-23
Especificaciones técnicas.................................................................B-24
Composición Del Material.................................................................B-24
B-2 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
revised 7/11
ESPAÑOL / B-3
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su limpiadora/secadora automática Advance™. Léalo con atención antes de utilizar la máquina.
Nota: Los números que aparecen en negrita entre paréntesis indican elementos ilustrados en las páginas 5-8, a menos que se indique lo contrario.
Este producto está destinado exclusivamente a uso comercial.
COMPONENTES Y SERVICIO
Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio Advance que utiliza personal de servicio formado en
fábrica y lleva un inventario de piezas de repuesto y accesorios Advance originales.
Llame a Advance para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Por favor, especifique el Modelo y Número de Serie cuando hable de su máquina.
MODIFICACIONES
Las modificaciones y los agregados a la máquina de limpieza que afecten su capacidad y su funcionamiento seguro no serán realizados por el cliente o el usuario
sin la autorización previa y por escrito de Nilfisk-Advance Inc. Las modificaciones que no cuenten con la aprobación correspondiente anularán la garantía de la
máquina y harán que el cliente sea responsable de cualquier accidente resultante.
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El Número de Modelo y de Serie de la máquina se indican en la placa de identificación instalada en el compartimento de las baterías.
Esta información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina. Utilice el siguiente espacio para anotar el Modelo y el Número de Serie de su
máquina para futuras consultas.
Modelo _____________________________________________
Número de Serie _____________________________________
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
Cuando reciba la máquina, examine con atención el embalaje y la máquina, con el fin de comprobar si existe algún daño. Si observa algún daño, guarde la caja
de embalaje (si procede) para que se pueda inspeccionar. Póngase en contacto inmediatamente con el Departamento de Servicio al Cliente de Advance para
presentar una reclamación por daños en transporte. Consulte la hoja de instrucciones de desembalaje incluida con la máquina para sacar la máquina del palet.
ADVERTENCIA:
Los Productos a la venta en este Manual contienen, o pueden contener, productos químicos reconocidos por algunos gobiernos (como el Estado
de California, según lo indica en su Proposición 65, Ley de Advertencia Regulatoria) como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. En algunas jurisdicciones (incluido el Estado de California), los compradores de estos Productos que los coloquen
en servicio en un emplazamiento laboral o en un espacio de acceso público tienen la obligación regulatoria de realizar determinados avisos,
advertencias o divulgaciones respecto de los productos químicos contenidos o posiblemente contenidos en los Productos utilizados en tal lugar.
Es la responsabilidad del comprador conocer y cumplir con todas las leyes y reglamentaciones relacionadas con el uso de estos Productos en
tales entornos. El Fabricante niega toda responsabilidad de informar a los compradores sobre requisitos específicos que pueden regir el uso de
los Productos en tales entornos.
revised 7/11
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - B-3
B-4 / ESPAÑOL
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
SÍMBOLOS
Advance utiliza los símbolos que aparecen a continuación para indicar situaciones potencialmente peligrosas. Lea cuidadosamente
esta información y emprenda las acciones que resulten necesarias para proteger a personas y objetos.
¡PELIGRO!
Se utiliza para advertir de peligros inmediatos que pueden producir graves daños personales o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que puede causar graves daños personales.
¡PRECAUCIÓN!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que puede causar daños personales leves o daños a la máquina u
otros objetos.
Lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar el aparato.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se incluyen Precauciones y Advertencias específicas que le advierten de los posibles riesgos de daño a la máquina o daño corporal.
Esta máquina es para uso comercial, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas, y no para usos
relacionados con el mantenimiento doméstico.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
¡ADVERTENCIA!
Sólo deben utilizar esta máquina las personas autorizadas y con la formación adecuada.
Esta máquina no debe ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos.
Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas. Evite las curvas muy cerradas. Circule lentamente
al bajar rampas.
Observe el peso bruto del vehículo (GVW) de la máquina cuando cargue, maneje, eleve o sostenga la máquina.
Mantenga las chispas, llamas y materiales de fumadores alejados de las baterías. Durante el funcionamiento normal
se desprenden gases explosivos.
Al recargar las baterías se produce gas de hidrógeno altamente explosivo. Recargue las baterías exclusivamente en
zonas bien ventiladas, lejos de llamas sin proteger. No fume mientras recarga las baterías.
Quítese todas las joyas cuando trabaje cerca de componentes eléctricos.
Ponga el conmutador en posición de apagado (O) y desconecte las baterías antes de revisar los componentes
eléctricos.
No trabaje nunca debajo de la máquina sin colocar antes bloques o soportes de seguridad en los que apoyar la
máquina.
No aplique sustancias limpiadoras inflamables ni utilice la máquina sobre estas sustancias, cerca de ellas, ni en
zonas en las que haya líquidos inflamables.
No lave la máquina con una limpiadora a presión.
No haga funcionar esta máquina en rampas o en pendientes superiores al 2 por ciento.
Use solamente los cepillos suministrados junto con el aparato o aquellos especificados en el manual de
instrucciones. El uso de otros cepillos puede afectar a la seguridad.
No mire directamente al láser. Producto Láser Clase 1 IEC 60825-1, 2007 Y 21CFR1040.10.
B-4 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
revised 11/12
ESPAÑOL / B-5
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
¡PRECAUCIÓN!
Esta máquina no ha sido aprobada para su uso en vías públicas.
Esta máquina no es apta para la recogida de polvo peligroso.
Tenga cuidado cuando utilice discos de escarificación y piedras abrasivas. No se podrá responsabilizar a Advance
de daño alguno a las superficies de los suelos causado por escarificadores o piedras abrasivas.
Cuando utilice la máquina, asegúrese de que no existe peligro para terceras personas, especialmente niños.
Antes de proceder a cualquier función de servicio, lea con atención todas las instrucciones relativas a dicha función.
No deje la máquina sin vigilancia sin antes haber puesto el conmutador en posición de apagado (O), haber quitado la
llave y haber aplicado el freno de estacionamiento.
Apague el conmutador de llave (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los
paneles de acceso.
Tome las debidas precauciones para evitar que el pelo, las joyas o las prendas sueltas queden atrapados entre los
componentes móviles.
Tome las precauciones adecuadas cuando esté moviendo esta máquina mientras hiela. El agua de la solución,
los depósitos de recuperación o detergente y de las tuberías puede congelarse, causando daños a las válvulas y
accesorios. Limpie con limpiaparabrisas.
Retire las baterías de la máquina antes de su desguace. Las baterías deben desecharse de forma segura, de
acuerdo con la reglamentación medioambiental local.
No utilice la máquina en superficies con pendientes superiores a las indicadas en la máquina.
Antes de utilizar la máquina, todas las puertas y cubiertas deberían estar colocadas como se indica en el manual de
instrucciones.
Consulte el manual del producto OEM del cargador de batería para obtener advertencias adicionales sobre el
cargador de batería específico.
Cualquier uso o ajustes del láser distinto a los especificados aquí pueden resultar en exposición riesgosa a la
radiación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
revised 11/12
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - B-5
B-6 / ESPAÑOL
CONOZCA SU MÁQUINA
A lo largo de este manual encontrará números o letras en negrita entre paréntesis – por ejemplo: (2). Estos números se refieren a un objeto que se muestra
en dicha página, a menos que se indique lo contrario. Consulte estas páginas siempre que lo necesite para localizar los elementos citados en el texto.
NOTA: Consulte el manual de servicio para obtener explicaciones más detalladas de cada objeto ilustrado en las siguientes 4 páginas.
1
2
3
4
5
6
7
Llenado del depósito de solución
Manilla de control del operario
Portabotellas
Flotador de cierre del depósito de recuperación
Cesta del filtro
Tapa del depósito de recuperación
Cubierta de acceso al cartucho de detergente (EcoFlex)
7a
8a
8b
9
10
11
12
Cartucho (sólo modelos EcoFlex) de detergente (EcoFlex)
Plataforma de limpieza (modelos de disco)
Plataforma de limpieza (modelo REV)
Zócalo de la plataforma de limpieza
Parachoques de la plataforma de limpieza
Rueda motriz
Conjunto de boquilla
B-6 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
ESPAÑOL / B-7
CONOZCA SU MÁQUINA
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Tubería de drenaje de la solución / Indicador de nivel
Palanca de elevación/descenso de la boquilla
Conector del conjunto de baterías
Tubería de recuperación
Disyuntor del motor de la tracción de rueda (30 A)
Disyuntor del circuito de control (10 A)
Correa de tensión de la cuchilla de la boquilla
Pestillo de la cuchilla de la boquilla
Pasadores de alineación de la cuchilla de la boquilla
Tuerca de palomilla de montaje de la boquilla
Botón de ajuste de la boquilla
Tubería de drenaje del depósito de recuperación
Tolva de residuos (sólo modelos cilíndricos)
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Conjunto en vacío (sólo modelos cilíndricos)
Colector de la solución (sólo modelos cilíndricos)
Panel de control (SC750, SC800)
Paleta de tracción
Botón de control del límite de velocidad
Botón marcha atrás (SC750 ST, SC800 ST)
Botones de transmisión de palma (SC750 ST, SC800 ST)
Panel de control (SC750 ST, SC800 ST)
Cargador de batería a bordo (no se encuentra en todos los modelos)
Filtro de la solución
Válvula de cierre de la solución
Cronómetro (opcional en modelos ST)
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - B-7
B-8 / ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL – SC750, SC800
A
B
C
Interruptor de contacto (principal)
Interruptor de aumento de la solución
Interruptor de encendido/apagado de la solución
C1
Indicadores de flujo de la solución (normal, duro y extremo)
D Interruptor de reducción de la solución
E Interruptor de encendido/apagado de detergente
F
Pantalla
F1
Medidor de horas de funcionamiento
F2
Indicador de nivel del depósito de solución
F3
Códigos de error
F4
Indicador detergente (si está instalado)
F5
Indicador de mezcla de detergente
F6
Indicador de batería
F7
Indicador de depósito de recuperación lleno
F8
Indicador de batería baja
F1
F2
G
H
Interruptor de aumento de la presión de fregado
Interruptor de encendido/apagado de fregado
(Sistema de discos – normal y duro)
(Sistema cilíndrico – 1 Detector de presión)
H1
Indicadores de presión de fregado
I
Interruptor de reducción de la presión de fregado
J
Interruptor EcoFlex™
K Interruptor de extracción de cepillo (plataformas de disco únicamente)
(El interruptor de extracción de cepillo está
desactivado en el modelo REV)
L
Interruptor de aspiración/varilla
F3
F7
F4
F5
!
!
F8
F6
F
F
B
C
G
K
H
L
H1
C1
D
E
J
B-8 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
I
.2%
m ax
A
ESPAÑOL / B-9
PANEL DE CONTROL – SC750 ST, SC800 ST
A
B
Interruptor de contacto (principal)
Interruptor de encendido/apagado de la solución (Bajo, mediano y alto)
B1 Indicadores de flujo de la solución
C Interruptor de aspiración/varilla
C1 Indicador de desactivación de motor de aspiración
D Interruptor de encendido/apagado de fregado
(Sistema de discos – normal y duro)
(Sistema cilíndrico – 1 Detector de presión)
D1 Indicadores de presión de fregado
E Indicador de batería
F
Indicador de errores
Presión
de fregado cilíndrico
Flujo de
solución
alto
(pulse una vez)
(pulse 3 veces)
Presión
de fregado de disco
duro
Flujo de
solución
medio
(pulse dos veces)
(pulse dos veces)
Flujo de
solución
bajo
Presión
de fregado de disco
normal
(pulse una vez)
(pulse una vez)
E
D
C
D1
B
B1
A
.2%
max
C1
F
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - B-9
B-10 / ESPAÑOL
BATERÍAS
Si su máquina se entrega con baterías instaladas, realice lo siguiente:
 Compruebe que las baterías estén conectadas a la máquina (15).
 Encienda el conmutador de llave (A) y compruebe el indicador de batería (F6 o E). Si el indicador está completamente lleno o la luz verde está encendida,
las baterías están listas para el uso. Si el indicador no está completamente lleno o la luz verde está apagada, las baterías deberían recargarse antes del
uso. Consulte la sección “Recarga de las baterías”.
 ¡IMPORTANTE!: SI SU MÁQUINA ESTÁ EQUIPADA CON UN CARGADOR DE BATERÍA A BORDO, CONSULTE EL MANUAL DEL PRODUCTO OEM
PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE EL AJUSTE DEL CARGADOR PARA EL TIPO DE BATERÍA.
Si su máquina se entrega sin baterías instaladas, realice lo siguiente:
 Consulte con su distribuidor autorizado Advance en cuanto a las baterías recomendadas.
 Instale las baterías siguiendo las instrucciones indicadas a continuación.
 NO instale 3 baterías de 12 voltios en su máquina. Esto afectará a la estabilidad de la máquina.
 ¡IMPORTANTE!: SI SU MÁQUINA ESTÁ EQUIPADA CON UN CARGADOR DE BATERÍA A BORDO, CONSULTE EL MANUAL DEL PRODUCTO OEM
PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE EL AJUSTE DEL CARGADOR PARA EL TIPO DE BATERÍA.
¡ADVERTENCIA!
Tome las máximas precauciones cuando trabaje con las baterías. El ácido sulfúrico de las baterías puede causar daños graves si
entra en contacto con la piel o con los ojos. Desde el interior de las baterías se libera gas explosivo de hidrógeno a través de unas
aperturas en las tapas de las baterías. Este gas puede incendiarse con cualquier arco eléctrico, chispa o llama. No instale baterías
de plomo-ácido en un contenedor cerrado. El gas de hidrógeno debido a la sobrecarga debe poder liberarse.
Cuando revise las baterías...
*
Quítese todas las joyas
*
No fume
*
Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma
*
Trabaje en una zona bien ventilada
*
No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un terminal de batería
*
Al sustituir las baterías, desconecte SIEMPRE en primer lugar el cable (de tierra) negativo para evitar chispas.
*
Al instalar las baterías, conecte SIEMPRE el cable negativo al final.
¡PRECAUCIÓN!
Los componentes eléctricos de esta máquina pueden dañarse seriamente si las
baterías no están instaladas o conectadas correctamente. Las baterías deben
ser instaladas por Advance, un electricista cualificado o el fabricante de las
baterías.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Retire las baterías de su caja de embalaje e inspecciónelas para ver si existen grietas u
otros daños. Si los daños son evidentes, póngase en contacto inmediatamente con el
transportista que se las entregó para presentar una reclamación por daños en transporte.
Apague el conmutador principal de llave (A) y quite la llave.
Desconectar el conector del paquete de baterías (15).
Incline el depósito de recuperación hacia la posición lateral cerrada. Retire los cables de la
batería del interior del compartimento de las baterías.
Su máquina viene de fábrica con suficientes cables para instalar 4 baterías de 6 voltios.
Levante las baterías con cuidado para meterlas en el compartimento de las baterías y
colóquelas exactamente como se muestra en la FIGURA 1. Ponga las baterías tan cerca
de la parte trasera de la máquina como pueda.
Instale los cables de las baterías como se muestra. Ponga los cables de forma que las
cubiertas de las baterías puedan retirarse fácilmente para el mantenimiento de las baterías.
Apriete con cuidado las tuercas de los terminales de las baterías hasta que el terminal
no gire. No apriete demasiado los terminales; de lo contrario será muy difícil retirarlos en
futuras operaciones de mantenimiento.
Bañe los terminales con revestimiento para terminales de baterías en pulverizador
(disponible en la mayoría de las tiendas de material para coches).
Ponga un manguito de goma negro encima de cada terminal y conecte el conector del
conjunto de las baterías (15).
FIGURA 1
312 AH @ 20 HR RATE
(4)
MAX
158KG/348LB
Cuando cambie las baterías o el cargador, consulte con su centro local de
servicios autorizado los valores correctos para la batería, el cargador y la
máquina, a fin de evitar daños a la batería.
B-10 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
revised 11/12
ESPAÑOL / B-11
INSTALACIÓN DE LOS CEPILLOS (SISTEMA DE DISCO)
¡PRECAUCIÓN!
Apague el conmutador de llave (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de
acceso.
1
2
Asegúrese de que el portacepillos (8a) se encuentre en la posición ELEVADA. Asegúrese de que está apagado (O) el conmutador de llave (A).
Si utiliza bayetas, instale las bayetas en los portabayetas
3
Ver la Figura 2. Para montar los cepillos (AA) (o los portabayetas), alinee las lengüetas (BB) del cepillo con las ranuras de la bandeja de montaje y gire
para que se bloquee en su posición (gire el borde exterior del cepillo hacia la parte trasera de la máquina como se muestra (CC)).
FIGURA 2
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - B-11
B-12 / ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LOS CEPILLOS (SISTEMA CILÍNDRICO)
¡PRECAUCIÓN!
Apague el conmutador de llave (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de
acceso.
1
2
Asegúrese de que el portacepillos se encuentre en la posición ELEVADA. Asegúrese de que está apagado (O) el conmutador de llave (A).
Ver la Figura 3. -Para acceder a los cepillos, afloje los botones negros (uno a cada lado) que están en la parte superior de los conjuntos en vacío (26) y
retire los conjuntos. Deslice el cepillo en el contenedor, levante ligeramente, empuje y gire hasta que se asiente. Vuelva a instalar los conjuntos en vacío.
FIGURA 3
B-12 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
ESPAÑOL / B-13
INSTALACIÓN DE LAS BAYETAS (SISTEMA REV)
¡PRECAUCIÓN!
Apague el interruptor de contacto (O) y quite la llave antes de cambiar las bayetas y antes de abrir cualquiera de los paneles de
acceso.
1
2
3
Asegúrese de que la plataforma de limpieza (8b) se encuentre en la posición ELEVADA. Asegúrese de que está apagado (O) el conmutador de llave (A).
Consulte la figura 4. Si usa la bayeta de microfibra (DD), instálela directamente en el conjunto del portabayetas (EE).
Si usa la bayeta marrón (FF), instale la bayeta roja estándar (GG) en el conjunto del portabayetas (EE) primero y luego use el velcro de dos caras (HH)
entre la bayeta roja y la marrón, para sostenerla en su lugar.
NOTA: Si la bayeta SPP marrón no se instala como se indica más arriba, se dañará el portabayetas.
FIGURA 4
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - B-13
B-14 / ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LOS CEPILLOS REV OPCIONALES (SISTEMA REV)
¡PRECAUCIÓN!
Apague el interruptor de contacto (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de
acceso.
1
2
3
Asegúrese de que la plataforma de limpieza (8b) se encuentre en la posición ELEVADA. Asegúrese de que está apagado (O) el conmutador de llave (A).
Consulte la figura 4.5. Para instalar los cepillos REV (JJ), alinee las lengüetas (KK) del cepillo con los orificios de separación del conjunto del portabayetas
(EE) como se muestra. Gire el tornillo del cepillo (LL) en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado y en posición de bloqueo. NOTA: Apriete
solamente con la mano. Si usa un elemento mecánico para apretar, se puede dañar el tornillo de retención.
Consulte el detalle 4.5. Para extraer los cepillos REV (JJ), presione las lengüetas del tornillo del cepillo (LL) para desbloquearlo, y siga presionando
mientras gira el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarlo hasta que pueda extraer los cepillos.
NOTA: El tornillo del cepillo (LL) está diseñado para permanecer bloqueado en su lugar mientras funciona el sistema de fregado REV.
FIGURA 4.5
JJ
EE
JJ
KK
Detalle 4.5
LL
B-14 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
revised 3/14
ESPAÑOL / B-15
LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN
Llenar el depósito de solución con un máximo de 21 galones (79,5 litros) para los modelos SC750/SC750 ST y 25 galones (94,6 litros) para los modelos SC800/
SC800 ST con la solución de limpieza. No llene el depósito de solución por encima de 7,5 cm (3 pulgadas) de la parte inferior del depósito (1). La solución debe
ser una mezcla de agua y el limpiador químico apropiado para la aplicación. Siga siempre las instrucciones que aparecen en la etiqueta del envase del producto
químico. NOTA: Las máquinas EcoFlex pueden utilizarse normalmente con detergente mezclado en el depósito o con el sistema de aplicación de detergente
EcoFlex. Al utilizar el sistema de aplicación de detergente EcoFlex, no mezcle detergente en el depósito; utilice agua.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente detergentes líquidos no inflamables de bajo poder espumante que estén diseñados para aplicaciones de fregado
automático. La temperatura del agua no deberá superar los 130 grados Fahrenheit (54,4 grados Celsius)
INSTALACIÓN DE LA BOQUILLA
1
2
3
Ver la Figura 5. Deslice en conjunto de la boquilla (12) sobre la abrazadera de montaje de la boquilla y apriete las tuercas de palomilla de montaje de la
boquilla (22).
Conecte la tubería de recuperación (16) a la entrada de la boquilla.
Baje la boquilla, desplace la máquina hacia delante y ajuste la inclinación de la boquilla utilizando el botón de ajuste de la boquilla (23), de modo que la
cuchilla de la boquilla trasera toque el suelo homogéneamente en toda la anchura y se doble ligeramente como se muestra.
FIGURA 5
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - B-15
B-16 / ESPAÑOL
REPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (ECOFLEX)
INSTRUCCIONES COMUNES:
Si se presiona y se suelta el interruptor de detergente (E) mientras el sistema de la solución está activo, el sistema de detergente se encenderá y apagará
alternativamente. Elimine del sistema el detergente utilizado anteriormente antes de cambiar a un detergente diferente. NOTA DE SERVICIO: desplace la
máquina sobre un punto de drenaje en el suelo antes de eliminar el detergente, porque saldrá una pequeña cantidad durante el proceso.
Purgar al cambiar productos químicos:
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente.
2 Encienda el interruptor de contacto (A). Pulse y mantenga pulsado el interruptor de la solución (C) y el interruptor de detergente (E) durante 3 segundos.
NOTA: una vez activado, el proceso de purga dura 10 segundos. Observe los indicadores del sistema de detergente en la ilustración de la página
siguiente. Por lo general, un solo ciclo de purga es suficiente para purgar el sistema.
Purgar semanalmente:
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente. Instale y conecte un cartucho lleno de agua limpia
2 Encienda el interruptor de contacto (A). Pulse y mantenga pulsado el interruptor de la solución (C) y el interruptor de detergente (E) durante 3 segundos.
NOTA: una vez activado, el proceso de purga dura 10 segundos. Observe los indicadores del sistema de detergente en la ilustración de la página
siguiente. Por lo general, un solo ciclo de purga es suficiente para purgar el sistema.
Cuando el cartucho de detergente esté casi vacío se encenderá un indicador del panel de visualización (F). Este indicador de “detergente bajo” permanecerá
encendido hasta que reinicie el sistema. Cuando se encienda este indicador, sólo tiene que verter una botella completa de un galón (3,7 litros) de detergente
en el cartucho para rellenarlo sin preocuparse de las medidas. NOTA: reinicie el sistema únicamente cuando el cartucho esté lleno. Al cambiar de cartuchos, el
indicador de “detergente bajo” únicamente es exacto si el cartucho de repuesto está al mismo nivel que el cartucho sustituido.
Para reiniciar:
1 Encienda el interruptor de contacto (A). Pulse y mantenga pulsado el interruptor de aumento de solución (B) y el interruptor de reducción de solución (D)
durante 3 segundos. Observe los indicadores del sistema de detergente en la ilustración de la página siguiente.
Mezcla de detergente:
1 La mezcla de detergente está bloqueada en 1:400, excepto si se anula el modo de limpieza EcoFlex. Es posible ajustar la mezcla preprogramada que
se utiliza durante la anulación del modo EcoFlex. Con el sistema de detergente apagado, presione y mantenga presionado el interruptor de encendido/
apagado de detergente (E) durante 2 segundos. El indicador de detergente parpadeará y cada pulsación del interruptor realizará un ciclo a través de las
mezclas disponibles (1:32, 1:50, 1:64, 1:100, 1:128, 1:150, 1:200, 1:256, 1:300, 1:400). Cuando la mezcla deseada se muestre en la pantalla (F5), pare y se
bloqueará tras 5 segundos.
2 Estando EcoFlex en la posición de APAGADO/desactivado (LED apagado), puede ajustarse la mezcla de detergente. Con el sistema de detergente
apagado, presione y mantenga presionado el interruptor de encendido/apagado de detergente (E) durante 2 segundos. El indicador del detergente
parpadeará y cada vez que se pulse el interruptor irá pasando por todas las mezclas disponibles (ver arriba) Cuando la mezcla deseada se muestre en la
pantalla (F5), pare y se bloqueará tras 5 segundos.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL CARTUCHO:
Llene el cartucho de detergente con 1,25 galones (4,73 litros) de detergente como máximo. NOTA DE SERVICIO: retire el cartucho de la caja de detergente
antes de llenarlo para no derramar detergente sobre la máquina.
Se recomienda utilizar un cartucho individual para cada detergente que planee usar. Los cartuchos de detergente tienen una pegatina blanca, de modo que
puede escribir el nombre del detergente en cada cartucho para no mezclarlos. Al instalar un nuevo cartucho, retire la tapa (AA) y coloque el cartucho en la caja
de detergente. Instale la tapa sellada (BB) como se muestra.
B-16 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
ESPAÑOL / B-17
REPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (SOLO MODELOS ECOFLEX)
DETERGENTE ACTIVADO
DETERGENTE DESACTIVADO
LLENO (REINICIO)
DETERGENTE BAJO
PURGA
Presione y mantenga
presionados (C) y (E) durante
3 segundos para purgar.
B
F
Presione y mantenga
presionados (B) y (D) durante 3
segundos para reiniciar.
C
El sistema de detergente
está encendido cuando el
indicador está encendido.
D
A
E
.2%
max
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - B-17
B-18 / ESPAÑOL
FREGADO EN HÚMEDO
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones. Si se encuentra sobre una rampa o inclinación, evite las paradas bruscas cuando lleve carga.
No tome las curvas bruscamente. Utilice una velocidad lenta si va cuesta abajo. Limpie sólo yendo cuesta arriba.
Para fregar...
1
2a
3a
4a
5a
6a
7a
2b
3b
4b
5b
6b
7b
Siga las instrucciones de la sección Preparación de la máquina para el uso de este manual.
Modelos SC750, SC800: Encienda (I) el interruptor de contacto principal (A). Se encenderán las luces indicadoras del panel de control, el indicador de condición de las baterías (F6) y el
cronómetro (F1) antes de proceder.
Para desplazar la máquina a la zona de trabajo, empuje la paleta de tracción (29) hacia delante o tire de la paleta de tracción (29) hacia atrás para desplazar la máquina marcha atrás.
Varíe la presión sobre la paleta de tracción (29) para obtener la velocidad deseada.
NOTA: el botón de control de velocidad (30) se utiliza para controlar la velocidad máxima, tanto en marcha adelante como marcha atrás.
Pulse y mantenga pulsado el interruptor de la solución (C) durante 5 segundos para mojar previamente el suelo. NOTA: Esto debe realizarse antes de pulsar el interruptor de encendido/
apagado del fregado (H).
Pulse el interruptor de encendido/apagado de fregado (H), la presión de fregado se ajustará por defecto a Normal (un indicador de presión de fregado se ilumina). Use el interruptor de
aumento de la presión de fregado (G) o el interruptor de reducción de la presión de fregado (I) para cambiar entre los modos de fregado normal y duro. Solamente está disponible un
detector de presión para máquinas cilíndricas. El flujo de solución se ajustará automáticamente para que coincida con la presión de fregado.
NOTA: el flujo de solución puede cambiarse independientemente de la presión de fregado presionando el interruptor de aumento de la solución (B) o el interruptor de reducción de la
solución (D). Los ajustes posteriores de la presión de fregado restablecerán el flujo de la solución para que se corresponda con la presión de fregado.
NOTA: los sistemas de fregado, solución, aspiración y detergente (modelos EcoFlex) se activan automáticamente cuando se presiona el interruptor de encendido/apagado del fregado (H).
Cualquier sistema individual puede apagarse o volver a encenderse con sólo presionar su interruptor en cualquier momento durante el fregado. No se requiere ninguna acción adicional
aparte de bajar la rasqueta (12).
Baje la rasqueta con la palanca de elevación / descenso de la rasqueta (14).
Cuando la paleta de tracción (29) está en la posición neutra, los sistemas de fregado, aspiración, solución y detergente (modelos EcoFlex) se activan pero no funcionan. Agarre la manija
de control del operador (2) y empuje la paleta de tracción (29) hacia delante para encender los sistemas de fregado, vacío, solución y detergente (modelos EcoFlex) y para mover la
máquina hacia delante. Para lograr los mejores resultados, mueva la máquina a velocidad de paseo lento. Pulse el interruptor de la solución (C) una vez para apagarlo cuando tome
curvas cerradas. Tire de la paleta de tracción (29) hacia atrás para mover la máquina marcha atrás. Cuando mueva la máquina marcha atrás, los cepillos funcionarán pero no se aplicará
ni solución ni producto químico.
Modelos ST: Encienda (I) el interruptor de contacto principal (A). Esto mostrará las luces indicadoras del panel de control, consulte el Indicador de la Batería (E) antes de proceder.
Para llevar la máquina a la zona de trabajo, empuje cualquiera de los botones palma (32) para desplazarse hacia delante o pulse cualquiera de los botones palma (32) y el botón marcha
atrás (31) para desplazar la máquina marcha atrás.
NOTA: La perilla de control de velocidad (30) se utiliza para controlar la velocidad máxima, tanto en marcha adelante como marcha atrás.
Pulse y mantenga pulsado el interruptor de la solución (B) durante 5 segundos para mojar previamente el suelo. NOTA: Esto debe realizarse antes de pulsar el interruptor de encendido
del fregado (D).
Pulse el interruptor de encendido de fregado (D) una vez para la presión de fregado normal (se ilumina un indicador de presión de fregado) o dos veces para la presión de fregado duro (se
iluminan dos indicadores de presión de fregado). Está disponible solo un detector de presión para las máquinas cilíndricas. Una vez que el sistema de fregado se ha activado, al pulsar el
conmutador de la solución (B) se alterna entre sin solución, caudal de flujo de solución bajo, medio y alto.
NOTA: Los sistemas de solución y de aspiración se activan automáticamente cuando se pulsa el interruptor de encendido del fregado (D). No se requiere ninguna acción adicional aparte
de bajar la rasqueta (12). Cualquier sistema individual puede apagarse o volver a encenderse con sólo presionar su interruptor en cualquier momento durante el fregado.
Baje la rasqueta con la palanca de elevación / descenso de la rasqueta (14).
Cuando los botones palma (32) no se están pulsando (máquina parada), los sistemas de fregado, aspiración y solución están activados pero no en funcionamiento. Agarre la manilla de
control del operador (2) y pulse cualquiera de los botones palma (32) para encender los sistemas de fregado, aspiración y solución, y para mover la máquina hacia delante. Para lograr
los mejores resultados, mueva la máquina a velocidad de paseo lento. Pulse cualquiera de los botones palma y el botón marcha atrás para desplazar la máquina marcha atrás. Cuando
mueva la máquina marcha atrás, los cepillos funcionarán pero no saldrá solución.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar dañar el suelo, mantenga la máquina en movimiento cuando los cepillos estén girando.
8
9
10
11a
11b
12
13
Cuando friegue, compruebe de vez en cuando que detrás de la máquina se está recogiendo el agua residual. Si queda agua en la trayectoria de la máquina, puede que esté aplicando demasiada
solución, que el depósito de recuperación esté lleno o que la rasqueta necesite un ajuste.
Exclusivamente para modelos EcoFlex: de manera predeterminada, la máquina pasa al modo de limpieza EcoFlex (indicador del interruptor EcoFlex se ilumina en VERDE) para conservar solución
y detergente. Presione el interruptor EcoFlex (J) para anular el modo de limpieza EcoFlex y aumentar temporalmente la presión de fregado, el flujo de la solución y la mezcla de detergente. Esto hará
que el indicador parpadee (AMARILLO) durante un minuto, el flujo de la solución aumentará al siguiente nivel, la presión de fregado aumentará al siguiente nivel y la mezcla de detergente aumentará a
la mezcla preprogramada. Es posible ajustar la mezcla preprogramada que se utiliza durante la anulación del modo EcoFlex. Con el sistema de detergente apagado, presione y mantenga presionado
el interruptor de encendido/apagado de detergente (E) durante 2 segundos. El indicador de detergente parpadeará y cada pulsación del interruptor realizará un ciclo a través de las mezclas disponibles
(1:32, 1:50, 1:64, 1:100, 1:128, 1:150, 1:200, 1:256, 1:300, 1:400). Cuando la mezcla deseada se muestre en la pantalla (F5), pare y se bloqueará tras 5 segundos.
NOTA: Al presionar y mantener pulsado el interruptor EcoFlex (J) durante 2 segundos se desactivará el sistema EcoFlex. La única manera para volver a activarlo es presionar el interruptor EcoFlex (J)
nuevamente. Alternar el interruptor de llave (A) no vuelve a activar el sistema. El sistema EcoFlex solo funcionará si el Sistema de Fregado (H) ha sido activado.
Para los suelos muy sucios, puede que una operación de fregado de una sola pasada no sea suficiente y que se necesite un “doble fregado”. Esta operación es igual al fregado de una sola pasada,
salvo que en la primera pasada la rasqueta está elevada. Esto permite que la solución de limpieza permanezca en el suelo y actúe más tiempo. La última pasada se hace en la misma zona, con la
rasqueta bajada para recoger la solución acumulada.
Modelos SC750, SC800: el depósito de recuperación tiene un flotador de cierre (4) que apaga TODOS los sistemas excepto el sistema de tracción cuando el depósito de recuperación está lleno. Hay
que vaciar el depósito de recuperación cuando se activa este flotador. La máquina no recogerá agua ni fregará con el flotador activado.
NOTA: Todos los demás indicadores desaparecen y un indicador de “LLENADO del depósito de recuperación” (F7) se enciende en el panel de visualización cuando el interruptor se activa en modelos
“EcoFlex”.
Modelos SC750 ST, SC800 ST: el depósito de recuperación tiene un flotador de cierre (4) que apaga TODOS los sistemas excepto el sistema de tracción cuando el depósito de recuperación está lleno.
Hay que vaciar el depósito de recuperación cuando se activa este flotador. La máquina no recogerá agua ni fregará con el flotador activado.
Cuando el operario desea detener la limpieza o el depósito de recuperación está lleno;
Modelos SC750, SC800: presione el interruptor de encendido/apagado de fregado (H) una vez. Esto automáticamente detendrá los motores de fregado y el flujo de solución y la plataforma se elevará
a su límite superior. NOTA: La aspiración se detendrá después de un plazo de 10 segundos. Esto permite recoger el agua que haya podido quedar sin tener que volver a encender la aspiración.
Modelos SC750 ST, SC800 ST: Pulse el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de fregado (D) una vez a la posición abajo cuando esté en el modo de fregado normal. Esto automáticamente detendrá
los motores de fregado y el flujo de solución y la plataforma se elevará a su límite superior. NOTA: La aspiración se detendrá después de un plazo de 10 segundos. Esto permite recoger el agua que
haya podido quedar sin tener que volver a encender la aspiración.
Eleve la rasqueta con la palanca de Elevación/Descenso de la rasqueta (14), y lleve la máquina a un lugar designado para la ELIMINACIÓN DE AGUAS RESIDUALES y vacíe el depósito de
recuperación. Para vaciarlo, tire de la tubería de drenaje del depósito de recuperación (24) para sacarla de su soporte y abra la tapa (sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua para
evitar el flujo súbito e incontrolado de agua residual). Para regular el flujo, puede apretar el tubo de vaciado del depósito de recuperación (24). Vuelva a llenar el depósito de solución y siga fregando.
B-18 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
ESPAÑOL / B-19
FREGADO EN HÚMEDO
NOTA: Asegúrese de que la tapa del depósito de recuperación (6) y de la tubería de drenaje del depósito de recuperación (24) están asentadas correctamente; de lo contrario, la
máquina no recogerá correctamente el agua. Cuando las baterías necesiten recargarse, el indicador de batería baja (F8) se encenderá (modelos SC750, SC800) o el indicador
de batería (E) estará en rojo intermitente (modelos estándar) y el motor de aspiración se cerrará después de 30 segundos. Lleve la máquina a una zona de mantenimiento y
recargue las baterías de acuerdo con las instrucciones en la sección de Baterías de este manual.
H
ASPIRACIÓN EN HÚMEDO
Añada a la máquina accesorios opcionales para la aspiración en húmedo.
1 Desconecte de la boquilla (16) la tubería de recuperación (12).
2 Añada a la manguera las herramientas de recogida adecuadas (disponibles en Advance).
3 Encienda el conmutador de llave principal (A).
4 Pulse el interruptor de aspiración/varilla (L) (modelos SC750, SC800)
G
B
H1
C
L
o (C) (modelos SC750 ST, SC800 ST) una vez para ENCENDER el motor
de aspiración. El motor de aspiración funcionará de forma continua hasta
que se vuelva a pulsar el interruptor para apagarlo. NOTA: el indicador “Depósito
de recuperación LLENO” está desactivado si está activado el modo de varilla.
El flotador detendrá el líquido que fluye al depósito de recuperación.
I
D
F7
!
F8
!
A
J
F1
F
F5
F6
4
6
NOTA DE SERVICIO: Consulte el manual
de servicio para obtener las descripciones
funcionales detalladas de todos los controles
y la programabilidad opcional .
29
30
2
24
14
12
16
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - B-19
B-20 / ESPAÑOL
DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN
1
2
3
4
5
6
7
Levante los cepillos (o las bayetas) y levante la boquilla. Lleve la máquina a una zona de mantenimiento.
Apague el conmutador principal de llave (A) y quite la llave.
Para vaciar el depósito de solución, retire la tubería de drenaje de la solución (13) del conector superior. Dirija la tubería a un punto de drenaje en el suelo o a un cubo.
Enjuague el depósito con agua limpia. Inspeccione las mangueras de solución y sustitúyalas si están torcidas o dañadas.
Para vaciar el depósito de recuperación, extraiga la tubería de drenaje del depósito de recuperación (24) de su soporte y retire la tapa (sostenga el extremo de la tubería
por encima del nivel de agua para evitar el flujo súbito e incontrolado de agua residual). Para regular el flujo, puede apretar el tubo de vaciado del depósito de recuperación
(24). Enjuague el depósito de recuperación y desconecte el flotador (4) con agua limpia. Inspeccione los tubos de recuperación y aspiración y sustitúyalos si están torcidos o
dañados.
Retire los cepillos o los portabayetas. Enjuague los cepillos o las bayetas con agua templada y tiéndalos para que sequen. Deje que las bayetas de pulido se sequen por
completo antes de volver a usarlas. NOTA: Puede extraer los cepillos manualmente o automáticamente pulsando el interruptor de extracción de cepillo (K) (únicamente
modelos de disco SC750, SC800).
Retire la boquilla, enjuáguela con agua templada y tiéndala para que seque.
Compruebe el programa de mantenimiento que viene a continuación y realice cualquier operación de mantenimiento necesaria antes de guardar la máquina.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
Recarga de baterías
Limpiar e inspeccionar depósitos y tuberías
Comprobar, limpiar y girar los cepillos y las bayetas
Comprobar y limpiar la boquilla
Comprobar y limpiar el flotador de cierre de la aspiración
Vacíe/limpie el filtro de la cesta en el depósito de recuperación.
Limpiar la tolva del sistema cilíndrico
Comprobar el nivel de agua de todas las células de las baterías
(no se aplica a baterías de células de gel)
Inspeccionar las faldillas contenedoras de fregado
Inspeccionar y limpiar el filtro de la solución
Limpiar los colectores de la solución del sistema cilíndrico
Purgar el sistema de detergente (sólo modelos EcoFlex)
Lubricar la máquina
* Comprobar los cepillos de carbono
Diaria
X
X
X
X
X
X
X
Semanal
Mensual
Anual
X
X
X
X
X
X
X
* Haga que Advance compruebe los cepillos de carbono del motor de aspiración una vez al año o después de 300 horas de funcionamiento. Compruebe los cepillos de carbono de
los motores de tracción y fregado cada 500 horas o una vez al año.
NOTA: Para más información sobre reparaciones de mantenimiento y servicio, consulte el Manual de Servicio.
8
Almacene la máquina en un lugar limpio y seco.
9
Apague (O) el conmutador principal de llave (A) y quite la llave.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE ASPIRACIÓN
Haga que su Distribuidor de Advance revise los cepillos de carbono
del motor
una vez al año o después de 300 horas de funcionamiento.
G
D
¡IMPORTANTE!
F
Los daños al motor causados por no haber revisado y
mantenido
los cepillos de carbono no están cubiertos por la
garantía.
Consulte la Declaración de Garantía Limitada.
A
B
C
LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA
Una vez al mes, aplique aceite ligero de máquina para lubricar lo siguiente:
•
Puntos generales de pivotaje de la junta de boquilla (A).
•
Roscas del botón de ajuste del ángulo de montaje de la boquilla (B).
•
Ruedas del extremo de la boquilla (C).
•
Puntos generales de pivotaje de la junta de cepillo (D).
•
Puntos de pivotaje en la plataforma REV (G).
•
Ruedas del parachoques de la plataforma de limpieza (F).
Una vez al trimestre, engrase lo siguiente
•
Ruedas giratorias de la roldada trasera (E).
B-20 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
C
E
revised 11/12
ESPAÑOL / B-21
RECARGA DE BATERÍAS DE LÍQUIDO
SC750, SC800 – Recargue las baterías cada vez que se utilice la máquina o cuando el indicador de batería (F6) presente un nivel inferior al de carga completa.
SC750 ST, SC800 ST – Recargue las baterías cada vez que se utilice la máquina o cuando el indicador de batería (E) esté en ROJO intermitente.
¡ADVERTENCIA!
No rellene las baterías antes de recargarlas.
Recargue las baterías exclusivamente en una zona bien ventilada.
No fume mientras maneja las baterías.
Cuando revise las baterías...
*
Quítese todas las joyas
*
No fume
*
Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma
*
Trabaje en una zona bien ventilada
*
No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un terminal de batería
*
Al sustituir las baterías, desconecte SIEMPRE en primer lugar el cable (de tierra) negativo para evitar chispas.
*
Al instalar las baterías, conecte SIEMPRE el cable negativo al final.
Si su máquina se entrega con cargador de baterías a bordo, realice lo siguiente:
Apague el conmutador de llave principal (A). Desenrolle el cable eléctrico del lado del cargador a bordo y enchúfelo en la toma a tierra correspondiente. Consulte el manual del
producto OEM para obtener más instrucciones de funcionamiento detalladas.
Si su máquina se entrega sin cargador de baterías a bordo, realice lo siguiente:
Desconecte las baterías de la máquina e introduzca el conector del cargador en el conector del conjunto de baterías (15). Siga las instrucciones que aparecen encima del cargador
de las baterías. NOTA DE SERVICIO: Asegúrese de que enchufa el cargador de batería en el conector con el asa integrada.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños a la superficie del suelo, limpie siempre el agua y el ácido de la parte superior de las baterías después de la recarga.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE AGUA DE LAS BATERÍAS
Compruebe el nivel de agua de las baterías al menos una vez a la semana.
Después de cargar las baterías, retire las cubiertas de ventilación y compruebe el nivel de agua de todas células de las baterías. Utilice agua destilada o
desmineralizada en un dispensador de relleno de baterías (disponible en la mayoría de las tiendas de materiales para coches) para llenar todas las células hasta
el indicador de nivel (o hasta 10 mm por encima de la parte superior de los separadores). ¡NO rellene demasiado las baterías!
¡PRECAUCIÓN!
Si las baterías están demasiado llenas se puede salpicar ácido al suelo.
Apriete las cubiertas de ventilación. Limpie la parte superior con una solución de levadura química y agua (2 cucharadas de levadura química en 1 litro de agua).
RECARGA DE BATARÍAS DE GEL (VRLA)
SC750, SC800 – Recargue las baterías cada vez que se utilice la máquina o cuando el indicador de batería (F6) presente un nivel inferior al de carga completa.
SC750 ST, SC800 ST – Recargue las baterías cada vez que se utilice la máquina o cuando el indicador de batería (E) esté en ROJO intermitente.
¡ADVERTENCIA!
Recargue las baterías exclusivamente en una zona bien ventilada.
No fume mientras maneja las baterías.
Cuando revise las baterías...
*
Quítese todas las joyas
*
No fume
*
Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma
*
Trabaje en una zona bien ventilada
*
No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un terminal de batería
*
Al sustituir las baterías, desconecte SIEMPRE en primer lugar el cable (de tierra) negativo para evitar chispas.
*
Al instalar las baterías, conecte SIEMPRE el cable negativo al final.
¡PRECAUCIÓN!
La batería de plomo ácido con regulación de tensión (VRLA) ofrece una vida útil y unas prestaciones superiores ¡SÓLO SI SE RECARGA CORRECTAMENTE!
Una recarga insuficiente o excesiva reducirá la vida útil de la batería y limitará sus prestaciones. Asegúrese de SEGUIR AL PIE DE LA LETRA LAS
INSTRUCCIONES DE RECARGA. ¡NO INTENTE ABRIR ESTA BATERÍA! Si la batería VRLA se abre, pierde su presión y las placas se contaminan de oxígeno.
LA GARANTÍA QUEDA ANULADA SI LA BATERÍA SE ABRE.
Si su máquina se entrega con cargador de baterías a bordo, realice lo siguiente:
Apague el conmutador de llave principal (A). Desenrolle el cable eléctrico del lado del cargador a bordo y enchúfelo en la toma a tierra correspondiente. Consulte el manual del
producto OEM para obtener más instrucciones de funcionamiento detalladas.
Si su máquina se entrega sin cargador de baterías a bordo, realice lo siguiente:
Desconecte las baterías de la máquina e introduzca el conector del cargador en el conector del conjunto de baterías (15). Siga las instrucciones que aparecen encima del cargador
de las baterías. NOTA DE SERVICIO: Asegúrese de que enchufa el cargador de batería en el conector con el asa integrada.
IMPORTANTE: Asegúrese de que dispone de un cargador adecuado para su uso con baterías de células de gel. Utilice únicamente cargadores de “regulación de
tensión” o de “limitación de tensión”. NO DEBEN utilizarse cargadores de corriente variable o de corriente constante estándar. Se recomienda el uso de un cargador
sensible a la temperatura, dado que los ajustes manuales nunca son precisos y dañarán cualquier batería VRLA.
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - B-21
B-22 / ESPAÑOL
MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA
Si la boquilla deja bandas estrechas de agua, puede que las cuchillas estén sucias o dañadas. Retire la boquilla, enjuáguela con agua tibia e inspeccione las
cuchillas. Sustituya o invierta las cuchillas si están cortadas, rasgadas, onduladas o gastadas.
Para invertir o sustituir la cuchilla secadora de la boquilla trasera...
1
Ver la Figura 6. . Eleve la rasqueta del suelo y a continuación abra el pestillo de retirada de la hoja de la rasqueta trasera (20) en la rasqueta.
2
Retire las correas de tensión (19).
3
Deslice la cuchilla posterior para sacarla de las clavijas de alineación (21).
4
La cuchilla de la boquilla tiene 4 bordes de trabajo. Gire la cuchilla de manera que un borde limpio e intacto apunte hacia la parte frontal de la máquina.
Sustituya la cuchilla si los 4 bordes están mellados, desgastados o reducidos al mínimo.
5
Instale la cuchilla siguiendo los pasos en orden inverso y ajuste la inclinación de la boquilla.
Para invertir o sustituir la cuchilla de la boquilla delantera...
1
Eleve la rasqueta del piso, luego afloje las (2) tuercas mariposa (22) sobre la parte superior de la rasqueta. Desconecte la manguera de recuperación (16) y
extraiga la rasqueta (12) del montaje.
2
Afloje la perilla de extracción de la hoja de rasqueta delantera (AA), y luego retire la correa de tensión (AB) y la hoja.
3
Retire todas las tuercas de palomilla que sujetan la cuchilla delantera y a continuación retire las correas de tensión y la cuchilla.
4
La cuchilla de la boquilla tiene 4 bordes de trabajo. Gire la cuchilla de manera que un borde limpio e intacto apunte hacia la parte frontal de la máquina.
Sustituya la cuchilla si los 4 bordes están mellados, desgastados o reducidos al mínimo.
5
Instale la cuchilla siguiendo los pasos en orden inverso y ajuste la inclinación de la boquilla.
AJUSTE DE LA BOQUILLA
Ajuste el ángulo de la boquilla siempre que sustituya o invierta la cuchilla o cuando la boquilla no deje seco el suelo.
Para ajustar el ángulo de la boquilla...
1
Aparque la máquina en una superficie plana e igualada y baje la boquilla.
2
Moviendo la máquina lentamente hacia adelante, gire el tornillo de ajuste de la boquilla (23) hasta que la cuchilla de la boquilla trasera se pliegue
homogéneamente en toda la anchura de la boquilla, como se indica a continuación.
FIGURA 6
B-22 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
ESPAÑOL / B-23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LA MÁQUINA
Problema
Recogida escasa del agua
Fregado poco eficaz
Flujo de solución inadecuado
o falta de solución
Posible causa
Cuchillas de la boquilla gastadas o
Desgarradas
Boquilla mal ajustada en toda su anchura
Depósito de recuperación lleno
Fuga en la tubería de drenaje del
depósito de recuperación
Fuga en la junta de la tapa del tanque
de recuperación
Residuos atrapados en la boquilla
Manguera de aspiración obstruida
Uso de demasiada solución
Tapa del filtro de espuma mal puesta
Cepillo o bayeta desgastados
Tipo de cepillo o bayeta incorrecto
Limpiador químico incorrecto
Movimiento demasiado rápido de la
máquina
No se está utilizando suficiente solución.
Depósito de solución vacío
Tuberías, válvulas, filtro o canal de la
solución
Válvula de cierre de la solución cerrada
Válvula de solenoide de la solución
Conector de las baterías desconectadas
La máquina no funciona
Controlador principal del sistema
Disyuntor de 10 amp. desconectado
Ausencia de tracción de las ruedas
marcha alante/atrás
La aspiración se apaga y la pantalla indica
“Recovery Tank FULL indicator” (indicador
de depósito de recuperación LLENO)
cuando el depósito de recuperación no
está lleno
Barrido poco eficaz (sistema cilíndrico)
No hay flujo de detergente
(Sólo modelos EcoFlex)
Variabilidad de la rotación de bayetas
(sistema REV)
Controlador de velocidad del sistema de
tracción
Disyuntor de 30 A saltado
Interruptor de parada de emergencia
saltado
Tubo de la rasqueta obstruido
Aspiración de grandes cantidades
de agua a alta velocidad de
desplazamiento
La tolva está llena
Cepillos gastados
Las cerdas han adquirido una forma
Cartucho de detergente vacío
Línea de flujo de detergente obstruida o
torcida
Tapa de junta seca en cartucho de
detergente sin sellar
Cableado de la bomba de detergente
desconectado o hacia atrás
La velocidad de rotación de las bayetas
cambia varias veces
Solución
Invierta o sustituya las cuchillas
Ajuste la boquilla de manera que las
cuchillas toquen
el suelo de manera uniforme
Vacíe el depósito de recuperación
Sujete la tapa de la tubería de drenaje o
sustitúyala
Sustituya la junta / Asiente correctamente
la tapa
Limpie la herramienta de boquilla
Retire los residuos
Ajuste el flujo de la solución en el panel
de control
Ponga la tapa correctamente
Gire o sustituya los cepillos
Consulte a Nilfisk-Advance
Consulte a Nilfisk-Advance
Reduzca la velocidad
Aumente el flujo de la solución en el
panel de control
Llene el depósito de solución
Lave las tuberías y el canal y limpie el
filtro de solución
obstruidos
Abra la válvula de cierre de la solución
Limpie o sustituya la válvula
Vuelva a conectar los conectores de las
baterías
Compruebe los códigos de averías
(véase el manual de servicio)
Compruebe si hay algún cortocircuito
eléctrico y reinicie
Compruebe los códigos de error
(consulte el manual de servicio)
Compruebe si se ha producido una
sobrecarga del motor de tracción
Restablezca el interruptor de parada de
emergencia
Limpie los residuos
Reduzca la velocidad o desactive la
función de agua pagado automático
(véase el manual de servicio)
Vacíe y limpie la tolva
Sustituya los cepillos
Invierta los cepillos
Llenar cartucho de detergente
Purgar el sistema, enderezar las líneas
para
eliminar pliegues
Sellar tapa de junta seca
Conectar o reconectar cableado
Depende del sustrato del piso,
el tipo de bayeta y el valor de presión
descendente
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - B-23
B-24 / ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (según la instalación y las pruebas de la unidad)
Modelo
SC750-26D
SC750 ST-26D
56112000
56112012
24V
312
IPX4
SC750-28D
SC750-28C
56112004
56112006
24V
312
IPX4
dB(A)
61
dB(A)
SC750 ST-28D
SC750-28R
56112013
24V
312
IPX4
56112780
24V
312
N/A
61
61
64
3.0
3.0
3.0
3.0
lb/kg
lb/kg
psi N/mm2
psi N/mm2
psi N/mm2
942/427.3
932/422.7
59.08/0.407
60.10/0.414
287.56/1.983
942/427.3
932/422.7
59.08/0.407
60.10/0.414
287.56/1.983
942/427.3
932/422.7
59.08/0.407
60.10/0.414
287.56/1.983
969/439.5
959/435.0
56.88/0.392
69.61/0.480
268.39/1.85
m/s2
Menos de 2.5
Menos de 2.5
Menos de 2.5
Menos de 2.5
m/s2
.02
.02
.02
.02
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
SC800-28D
SC800-28C
56112016
56112018
24V
312
IPX4
SC800-32C
SC800-34D
56112024
56112028
24V
312
IPX4
dB(A)
61
61
61
dB(A)
3.0
3.0
3.0
lb./kg
lb./kg
psi N/mm2
psi N/mm2
psi N/mm2
994/450.9
984/446.3
71.0/.490
66.6/.459
287.6/1.983
994/450.9
984/446.3
71.0/.490
66.6/.459
287.6/1.983
994/450.9
984/446.3
71.0/.490
66.6/.459
287.6/1.983
m/s2
.09
.09
.09
m/s
.02
.02
.02
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
Nº de modelo
Tensión, baterías
Capacidad de la batería
Grado de protección
Nivel de potencia acústica
(IEC 60704-1)
Nivel de potencia acústica
(IEC 60704-1) – Incertidumbre
Peso bruto
Peso del transporte
Carga máxima en suelo de rueda (frontal derecha)
Carga máxima en suelo de rueda (frontal izquierda)
Carga máxima en suelo de rueda (trasera central)
Vibración en los controles manuales
(ISO 5349-1)
Vibración en los controles manuales
(ISO 5349-1) – Incertidumbre
Inclinación en transporte
Inclinación en limpieza
V
Ah
Modelo
Nº de modelo
Tensión, baterías
Capacidad de la batería
Grado de protección
Nivel de potencia acústica
(IEC 60704-1)
Nivel de potencia acústica
(IEC 60704-1) – Incertidumbre
Peso bruto
Peso del transporte
Carga máxima en suelo de rueda (frontal derecha)
Carga máxima en suelo de rueda (frontal izquierda)
Carga máxima en suelo de rueda (trasera central)
Vibración en los controles manuales
(ISO 5349-1)
Vibración en los controles manuales
(ISO 5349-1) – Incertidumbre
Inclinación en transporte
Inclinación en limpieza
V
Ah
2
COMPOSICIÓN DEL MATERIAL
Aluminio
Goma
Plástico
Polietileno
Metal ferroso y cobre
Transeje
Motor del cepillo
Motor de aspiración
Motor de aspiración
LBS
13.58
15.888
23.037
116.4
KG
6.16
7.21
10.45
52.79
23
17.25
6
19.41
10.43
7.82
2.72
8.80
B-24 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
SC800 ST-34D
56112032
24V
312
IPX4
C-2 / PORTUGUÊS
ÍNDICE
Página
Introdução............................................................................... C-3
Peças e Serviços .................................................................... C-3
Placa de Identificação ............................................................ C-3
Remoção da embalagem ....................................................... C-3
Precauções e avisos .....................................................C-4 – C-5
Conheça seu equipamento............................................C-6 – C-7
Painel de controle – SC750, SC800 ....................................... C-8
Painel de controle – SC750 ST, SC800 ST ............................ C-9
Preparação para uso
Baterias ................................................................................ C-10
Instalando as escovas e os suportes ........................C-11 – C-14
Enchimento do tanque de solução ....................................... C-15
Instalação do rodo ................................................................ C-15
Sistema de detergente (EcoFlex™) ..........................C-16 – C-17
Operação do equipamento
Limpeza a úmido .......................................................C-18 – C-19
Aspiração úmida ................................................................... C-19
Após usar o equipamento..................................................... C-20
Cronograma de manutenção ................................................ C-20
Manutenção do motor de aspiração ..................................... C-20
Lubrificação do equipamento ............................................... C-20
Manutenção
Como carregar as baterias (líquida) ..................................... C-21
Como carregar as baterias (gel) ........................................... C-21
Manutenção do rodo............................................................. C-22
Ajuste do rodo ...................................................................... C-22
Detecção e solução de problemas ....................................... C-23
Especificações técnicas ...................................................... C-24
Composição dos materiais ................................................... C-24
C-2 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
PORTUGUÊS / B-3
INTRODUÇÃO
Este manual o ajudará a obter o máximo do seu esfregador/secador automático Advance™™. Leia cuidadosamente antes de operar o
equipamento.
Nota: Os números em negrito e entre parênteses indicam um item ilustrado nas páginas 6-9, salvo indicação em contrário.
Este produto destina-se apenas ao uso comercial.
PEÇAS E SERVIÇOS
Os reparos (quando necessários) devem ser realizados pelo Centro de Serviço Autorizado Advance, que emprega pessoal de manutenção
treinado em fábrica e mantém um estoque de peças sobressalentes e acessórios originais da Advance.
Contate a Advance para peças ou serviços. Favor especificar o modelo e número de série ao tratar de seu equipamento.
ALTERAÇÕES
O cliente ou utilizador não pode efectuar alterações ou aditamentos à máquina passíveis de afectar a capacidade e o funcionamento seguro da
mesma sem o consentimento prévio por escrito da Nilfisk-Advance Inc. As alterações não autorizadas constituem motivo para a anulação da
garantia da máquina e para a responsabilização do cliente por quaisquer acidentes daí resultantes.
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
O modelo e número de série do equipamento constam na placa de identificação dentro do compartimento de bateria. Estas informações são
necessárias quando solicitar peças sobressalentes para o equipamento. Use o espaço abaixo para anotar o modelo e número de série do seu
equipamento para referência futura.
Modelo ________________________________________
Número de série _________________________________
DESEMPACOTAMENTO
Ao receber o equipamento, verifique cuidadosamente se embalagem e o equipamento apresentam alguns danos. Se afirmativo, guarde a
embalagem de transporte (se aplicável) para que ela possa ser inspecionada. Contate o departamento de atendimento ao cliente Advance para
registrar sua reclamação de danos durante o transporte. Consulte a folha de instruções de remoção da embalagem inclusa com o equipamento
para removê-lo do pallet.
AVISO!
O produto vendido neste manual contém ou pode conter substâncias químicas tidas por certos governos (como no estado da Califórnia, conforme
identificado por sua Proposta 65 da Regulatory Warning Law) por causar câncer, defeitos congênitos e outras doenças do sistema reprodutivo.
Em certos locais (inclusive no estado da Califórnia), os compradores destes produtos que os colocam em uso em locais de trabalho ou espaços
públicos são obrigados, por lei, a fazer certas notificações, avisos ou declarações sobre as substâncias químicas presentes ou que possam estar
contidas nos produtos em tais locais ou redondezas. É de responsabilidade do comprador tomar conhecido do conteúdo e cumprir com as leis
e regulamentações aplicáveis ao uso destes produtos em tais ambientes. O fabricante renuncia toda e qualquer responsabilidade por alertar os
compradores de qualquer requisito específico que possa ser aplicável ao uso dos produtos em tais ambientes.
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - C-3
C-4 / PORTUGUÊS
SÍMBOLOS DE CUIDADOS E AVISOS
A Advance usa os símbolos abaixo para indicar condições potencialmente perigosas. Leia estas informações cuidadosamente e tome as
devidas precauções para proteger pessoas e equipamento
DANGER!
Usado para alertar quanto a perigos imediatos que poderão causar ferimentos pessoais graves ou morte.
AVISO!
Usado para chamar a atenção para uma situação que pode causar ferimentos pessoais graves.
CUIDADO!
Usado para chamar a atenção para uma situação que pode causar ferimentos pessoais ou danos ao equipamento ou
outra propriedade.
Leia todas as instruções antes de usar.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Cuidados e Avisos específicos foram colocados para alertá-lo quanto ao perigo potencial de um ferimento ou danos ao equipamento.
Esta máquina destina-se a uso comercial, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas e escritórios, e não a uso doméstico normal.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
AVISO!
Este equipamento só deve ser utilizado por pessoas devidamente treinadas e autorizadas.
Esta máquina não deve ser utilizada por crianças ou por pessoas com diminuição das capacidades físicas, sensoriais
ou mentais ou com falta de experiência e conhecimentos.
Evite paragens repentinas em rampas ou em planos inclinados. Evite fazer viragens bruscas e apertadas. Utilize
velocidades reduzidas em rampas.
Observe o peso bruto do veículo (GVW) da máquina quando estiver carregando, conduzindo, levantando ou
suportando a máquina.
Mantenha faíscas, chamas ou materiais emissores de fumaça longe das baterias. Gases explosivos são liberados
durante a operação normal.
O carregamento das baterias produz gás de hidrogênio altamente explosivo. Troque as baterias somente em áreas
bem ventiladas, longe de chamas. Não fume ao carregar as baterias.
Retire todas as joias ao trabalhar próximo a componentes elétricos.
Desligue a ignição (O) e desconecte as baterias antes proceder à manutenção dos componentes elétricos.
Nunca trabalhe embaixo do equipamento sem os blocos ou suportes de segurança para apoiar o equipamento.
Não use agentes de limpeza inflamáveis, nem trabalhe com o equipamento próximo desses agentes, nem em áreas
onde haja líquidos inflamáveis.
Não limpe o equipamento com lavadora de alta pressão.
Não opere este equipamento em rampas ou inclinações de gradiente superior a 2 por cento.
Use apenas as escovas fornecidas com o equipamento ou as especificadas no manual de instruções. O uso de
outro tipo de escova pode afetar a segurança.
Não olhe diretamente para o laser. Produto com laser classe 1 IEC 60825-1, 2007 E 21CFR1040.10
C-4 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
revised 11/12
PORTUGUÊS / B-5
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
CUIDADO!
Este equipamento não foi aprovado para o uso em vias ou estradas públicas.
Este equipamento não é adequado para a coleta de poeira potencialmente perigosa
Tenha cuidado ao usar discos escarificadores e pedras esmeriladoras A Advance não se responsabilizará por danos
causados por escarificadores ou pedras esmeriladoras nas superfícies do piso.
Ao trabalhar com este equipamento, certifique-se de que não colocará outras pessoas em perigo, especialmente
crianças.
Antes de realizar qualquer tipo de manutenção, leia cuidadosamente todas as instruções referentes este
procedimento.
Não deixe o equipamento sem supervisão sem antes desligar a ignição (O) e retirar a chave e frear o equipamento.
Gire a chave na posição de desligamento (O) e remova-a antes de trocar escovas e antes de abrir qualquer painel de
acesso.
Tome os devidos cuidados para evitar que cabelos, joias ou peças de roupa soltas fiquem presos nas peças móveis.
Tenha cuidado ao deslocar o equipamento em condições de temperatura negativa. A água nos tanques de solução,
recuperação ou detergente nas linhas de mangueira pode congelar, causando danos às válvulas e conexões. Lave
com fluido limpador de para-brisa.
As baterias devem ser removidas do equipamento antes da lavagem. O descarte das baterias deve ser feito de
forma segura, de acordo com as leis ambientais locais.
Não use em superfícies com gradientes superiores àqueles marcados no equipamento.
Todas as portas e tampas devem estar posicionadas conforme indicado no manual de instruções antes de usar o
equipamento.
Consulte o manual de produto OEM do carregador de bateria para avisos adicionais e específicos sobre o
carregador.
O uso ou ajuste do Laser diferente daqueles especificados neste documento pode resultar em exposição à radiação.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
revised 11/12
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - C-5
C-6 / PORTUGUÊS
CONHEÇA SEU EQUIPAMENTO
Conforme lê este manual, ocasionalmente, você irá se deparar com um número em negrito ou letras em parênteses - por exemplo: (2).
Estes números referem-se a um item mostrado nas páginas, salvo indicação contrária. Consulte essas páginas sempre que necessário
para determinar a localização de um item mencionado no texto. NOTA: Consulte o manual de manutenção para explicações detalhadas de
cada item ilustrado nas próximas quatro páginas.
7a Cartucho de detergente (apenas modelos EcoFlex)
1 Orifício de abastecimento do tanque de solução
8a Plataforma de escovação (Modelos Disc)
2 Alça de controle do operador
8b Plataforma de escovação (modelo REV)
3 Suporte para garrafas
9 Compartimento de escovas (inclui aba de cerdas)
4 Dispositivo de desativação da boia do tanque de recuperação
10 Para-choques da plataforma de lavagem
5 Bandeja de resíduos
11 Volante
6 Tampa do tanque de recuperação
12 Conjunto de rodo
7 Tanque de recuperação (tampa de acesso do cartucho de detergente)
C-6 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
PORTUGUÊS / B-7
CONHEÇA SEU EQUIPAMENTO
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Mangueira de drenagem de solução/indicador de nível
Alavanca para levantar/abaixar o rodo
Conector do pacote de bateria
Mangueira de recuperação
Disjuntor do motor de tração da roda (30 Amp)
Disjuntor do motor de tração da roda (10 Amp)
Tira de tensão da pá do rodo
Trava da pá de rodo
Pinos de alinhamento da pá do rodo
Porca de orelha para montagem do rodo
Botão de ajuste do rodo
Mangueira de drenagem do tanque de recuperação
Recipiente de resíduos (apenas modelos cilíndricos)
Conjunto da roda livre (apenas modelos cilíndricos)
Tubo de distribuição de solução (apenas modelos cilíndricos)
Painel de controle (SC750, SC800)
Pá de tração
30
31
32
33
34
Botão de controle de limite de velocidade
Botão de ré (SC750 ST, SC800 ST)
Botão de acionamento manual (SC750 ST, SC800 ST)
Painel de controle (SC750 ST, SC800 ST)
Carregador de bateria integrado (não disponível em todos os
modelos)
35 Filtro de solução
36 Válvula de corte de solução
37 Contador de horas (opcional em modelos ST)
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - C-7
C-8 / PORTUGUÊS
PAINEL DE CONTROLE – SC750, SC800
A
B
C
Chave de contato (principal)
Chave para aumentar a solução
Chave LIGA/DESLIGA de solução
C1 Indicadores de vazão da solução
(normal, pesada e extrema)
D Chave para reduzir a solução
E Chave LIGA/DESLIGA de detergente
F Painel do visor
F1 Contador de horas
F2 Indicador de nível do tanque de solução
F3 Códigos de erro
F4 Indicador de detergente (se equipado)
F5 Indicador de proporção de detergente
F6 Indicador de bateria
F7 Indicador de tanque de recuperação CHEIO
F8 Indicador de bateria fraca
F1
F2
G
H
I
J
K
L
Chave para aumentar a pressão de lavagem
Chave LIGA/DESLIGA de lavagem
(Sistema de discos – regular e pesada)
(Sistema cilíndrico - 1 detecção de pressão)
H1 Indicador de pressão de lavagem
Chave para reduzir a pressão de lavagem
Chave EcoFlex
Chave para remoção de escovas (apenas plataforma de discos)
(O botão Remover escova está desativado no modelo REV)
Chave de aspiração/vareta
F3
F7
F4
F5
!
!
F8
F6
F
F
B
C
G
K
H
L
H1
C1
D
E
J
C-8 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
I
.2%
m ax
A
PORTUGUÊS / B-9
PAINEL DE CONTROLE – SC750 ST, SC800 ST
A
B
C
D
E
F
Chave de contato (principal)
Chave LIGA/DESLIGA da solução (baixo, médio e alto)
B1 Indicador de vazão da solução
Chave de aspiração/vareta
C1 Indicador de desativação do motor de aspiração
Chave LIGA/DESLIGA de lavagem
(Sistema de discos – regular e pesada)
(Sistema cilíndrico - 1 detecção de pressão)
D1 Indicador de pressão de lavagem
Indicador de bateria
Indicador de código de erro
Pressão de lavagem
cilíndrica
Alta
vazão de
solução
(pressione uma vez)
(pressione três vezes)
Pressão de lavagem
a disco pesada
Vazão
média de
solução
(pressione duas vezes)
(pressione duas vezes)
Baixa
vazão de
solução
Pressão de lavagem
a disco regular
(pressione uma vez)
E
(pressione uma vez)
D
C
D1
B
B1
A
.2%
max
C1
F
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - C-9
C-10 / PORTUGUÊS
BATERIAS
Se o equipamento vem com as baterias instaladas, faça o seguinte:
 Verifique se as baterias estão conectadas ao equipamento (15).
 Gira a chave na posição LIGAR (A) e verifique o indicador de bateria (F6 ou E). Se o indicador estiver completamente cheio ou a luz verde acender, as
baterias estão prontas para o uso. Se o indicador não estiver completamente cheio ou a luz verde não acender, as baterias precisam ser carregadas antes
de usar. Consulte a seção “Como carregar as baterias”.
 IMPORTANTE!: SE O SEU EQUIPAMENTO POSSUI UM CARREGADOR DE BATERIA INTEGRADO, CONSULTE O MANUAL DO PRODUTO OEM
PARA INSTRUÇÕES RELACIONADAS À CONFIGURAÇÃO DO CARREGADOR DE ACORDO COM O TIPO DE BATERIA.
Se o equipamento foi enviado sem as baterias instaladas, faça o seguinte:
 Consulte seu revendedor autorizado Advance para as baterias recomendadas.
 Instale as baterias seguindo as instruções abaixo.
 IMPORTANTE!: SE O SEU EQUIPAMENTO POSSUI UM CARREGADOR DE BATERIA INTEGRADO, CONSULTE O MANUAL DO PRODUTO OEM
PARA INSTRUÇÕES RELACIONADAS À CONFIGURAÇÃO DO CARREGADOR DE ACORDO COM O TIPO DE BATERIA.
AVISO!
Tenha muito cuidado ao trabalhar com as baterias. O ácido sulfúrico presente na bateria pode causar lesões graves se em contato
com a pele ou olhos. As baterias exalam gás de hidrogênio explosivo através das aberturas nas tampas de bateria. Este gás
pode ser incendiado por arcos elétricos, faíscas ou chamas. Não instale baterias com ácido de chumbo em um compartimento ou
invólucro fechado. O gás de hidrogênio da sobrecarga deve sempre ser expelido.
Ao fazer a manutenção das baterias...
•
Remova todas as joias
•
Não fume
•
Use óculos de segurança, luvas e avental de borracha
•
Trabalhe em uma área bem ventilada
•
Não deixe que as ferramentas toquem em mais de um terminal de bateria por vez
•
Antes de trocar as baterias, SEMPRE desligue o cabo negativo (terra) primeiro para evitar faíscas.
•
SEMPRE ligue o cabo negativo por último ao instalar as baterias.
CUIDADO!
Os componentes elétricos neste equipamento podem ser gravemente
danificados se as baterias não forem instaladas e conectadas corretamente. As
baterias devem ser instaladas pela Advance, eletricista qualificado ou o
fabricante da bateria.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Remova as baterias da caixa de transporte e inspecione-as corretamente em busca
de rachaduras ou outros danos. Se o dano for aparente, contate a transportadora que
entregou as baterias ou o fabricante para fazer uma reclamação.
Gire a chave mestra na posição OFF (A) (desligar) e remova-a.
Desconecte o conector do pacote de baterias (15)
Incline o tanque de recuperação para o lado, na posição fechada. Remova os cabos de
bateria de dentro do compartimento da bateria.
Seu equipamento vem de fábrica com cabos suficientes para instalar quatro baterias de 6
volts. Levante cuidadosamente as baterias para dentro do compartimento e posicione-as
exatamente como mostra a FIGURA 1. Prenda as baterias o mais próximo possível da
traseira do equipamento.
Instale os cabos de bateria como mostrado. Posicione os cabos de forma que as tampas
das baterias possam ser facilmente removidas para manutenção.
Aperte cuidadosamente a porca em cada terminal de bateria até não girar mais. Não
aperte demais os terminais, ou eles podem ser difíceis de remover em manutenções
futuras.
Aplique nos terminais o spray de revestimento de terminal de bateria (disponível em lojas
de peças e acessórios para carros).
Coloque uma das botas de borracha preta sobre cada um dos terminais e instale o conector
do pacote de bateria (15).
FIGURA 1
312 AH @ 20 HR RATE
(4)
MAX
158KG/348LB
Para evitar danos na bateria, antes de carregar esta ou o carregador, contacte
o seu serviço de assistência autorizado para obter as especificações correctas
da bateria, do carregador e da máquina.
C-10 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
revised 11/12
PORTUGUÊS / B-11
INSTALAÇÃO DAS ESCOVAS (SISTEMA DE DISCOS)
CUIDADO!
Desligue a ignição (O) e retire a chave antes de trocar escovas e antes de abrir qualquer painel de acesso.
1
2
3
Verifique para que a plataforma de escovas (8a) esteja na posição ELEVADA. Certifique-se de que a chave de contato (A) está na posição
desligada (O).
Se estiver usando lustrador, instale os lustradores no suporte.
Veja a Figura 2. Para montar as escovas (AA) (ou suportes de lustrador), alinhe os olhais (BB) na escova com os orifícios na placa de
montagem e gire para travar no lugar (gire a aba externa da escova em direção à traseira do equipamento, como mostrado em (CC)).
FIGURA 2
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - C-11
C-12 / PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO DAS ESCOVAS (SISTEMA CILÍNDRICO)
CUIDADO!
Desligue a ignição (O) e retire a chave antes de trocar escovas e antes de abrir qualquer painel de acesso.
1
2
Verifique para que a plataforma de escovas esteja na posição ELEVADA. Certifique-se de que a chave de contato (A) está na posição
desligada (O).
Veja a Figura 3. Para acessar as escovas, solte os botões pretos (um em cada lado) na parte superior dos conjuntos de roda livre (26) e
remova-os. Deslize a escova para dentro do compartimento, empurre-a e gire até assentar. Reinstale os conjuntos de roda livre.
FIGURA 3
C-12 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
PORTUGUÊS / B-13
INSTALANDO OS SUPORTES (SISTEMA REV)
CUIDADO!
Desligue a ignição (O) e retire a chave antes de trocar os suportes e antes de abrir qualquer painel de acesso.
1
2
3
Comprove que a plataforma de escovação (8b) esteja na posição ELEVADA. Certifique-se de que a chave de contato (A) esteja desligada
(O)..
Ver figura 4. Se estiver usando o suporte de microfibra (DD), instale diretamente à montagem do acionador do suporte (EE).
Se estiver usando o suporte marrom (FF), instale o suporte vermelho padrão (GG) à montagem do acionador do suporte (EE) primeiro e use
o lado com Velcro 2 (HH) entre o suporte vermelho e o suporte marrom para segurá-lo no lugar.
NOTA: Se o suporte SPP marrom não for instalado como definido acima, resultará em danos ao acionador do suporte!
FIGURA 4
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - C-13
C-14 / PORTUGUÊS
INSTALANDO AS ESCOVAS REV OPCIONAL (SISTEMA REV)
CUIDADO!
Desligue a ignição (O) e retire a chave antes de trocar escovas e antes de abrir qualquer painel de acesso.
1
2
3
Comprove que a plataforma de escovação (8b) esteja na posição ELEVADA. Certifique-se de que a chave de contato (A) esteja desligada
(O)..
Ver figura 4.5. Para instalar as escovas REV (JJ) alinhe os olhais (KK) na escova com os furos de folga sobre o conjunto do acionador do
suporte (EE) conforme exibido. Gire o parafuso da escova (LL) no sentido horário até que fique apertado e em uma posição travada. NOTA:
Aperte apenas à mão! Se forem usados meios de aperto mecânico, podem ocasionar danos ao fechador de retenção.
Veja detalhe 4.5. Para remover as escovas REV (JJ), agite sobre os suportes do parafuso da escova (LL) para destravar a pressão nos
suportes enquanto gira o parafuso no sentido anti-horário para afrouxar até que as escovas possam ser removidas.
NOTA: O parafuso da escova (LL) foi projetado para ficar travado no lugar quando estiver operando o Sistema de Escovação REV.
FIGURA 4.5
JJ
EE
JJ
KK
Detalhe 4.5
LL
C-14 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
revised 3/14
PORTUGUÊS / B-15
ENCHIMENTO DO TANQUE DE SOLUÇÃO
Abasteça o tanque de solução com no máximo 21 galões (79,5 litros) para modelos SC750/SC750 ST e 25 galões (94,6 litros) para modelos
SC800/SC800 ST de solução de limpeza. Não encha o tanque acima de 7,5 cm (3 polegadas) do fundo do enchimento de solução (1). A solução
deve ser uma mistura de água e agentes químicos de limpeza adequados para o trabalho. Sempre siga as instruções de diluição contidas no
rótulo do recipiente do agente químico. NOTA: Os equipamentos EcoFlex podem ser usados convencionalmente com o detergente misturado no tanque ou
com o sistema de distribuição de detergente. Ao usar o sistema de distribuição de detergente, não misture detergente no tanque; em vez disso, use apenas água.
CUIDADO!
Use detergentes líquidos não inflamáveis e com baixa formação de espuma, destinados à aplicação do equipamento. A temperatura
da água não deve exceder 130 graus Fahrenheit (54,4 graus Celsius)
INSTALAÇÃO DO RODO
1
2
3
Veja a Figura 5. Deslize o conjunto do rodo (12) sobre o suporte de montagem e aperte as porcas de aperto manual de montagem do rodo
(22).
Conecte a mangueira de recuperação (16) na entrada do rodo.
Abaixe o rodo, mova o equipamento um pouco para frente e ajuste a inclinação do rodo usando o botão de ajuste do rodo (23), de forma
que a pá traseira do rodo encoste no piso uniformemente, por toda sua largura e fique um pouco inclinada, como mostrado.
FIGURA 5
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - C-15
C-16 / PORTUGUÊS
PREPARAÇÃO E USO DO SISTEMA DE DETERGENTE (APENAS MODELOS ECOFLEX)
INSTRUÇÕES GERAIS:
Pressione e solte a chave de detergente (E) enquanto o sistema de solução está ativo para ligar e desligar o sistema de detergente. O sistema
precisa ser depurado do detergente anterior ao mudar para um detergente diferente. NOTA DE MANUTENÇÃO: Mova o equipamento sobre o
ralo do piso antes de limpar, uma vez que o processo expele uma pequena quantidade de detergente.
Para limpar ao trocar de agentes químicos:
1 Desconecte e remova o cartucho de detergente.
2 Ligue a chave de contato (A). Pressione e segure a chave de solução (C) e a chave de detergente (E) por 3 segundos. NOTA: Uma vez
ativado, o processo de limpeza leva 10 segundos. Veja a ilustração na próxima página para os indicadores do sistema de detergente. Em
geral, um ciclo de limpeza é adequado para limpar o sistema.
Limpeza semanal:
1 Desconecte e remova o cartucho de detergente. Instale e conecte um cartucho abastecido com água limpa
2 Ligue a chave de contato (A). Pressione e segure a chave de solução (C) e a chave de detergente (E) por 3 segundos. NOTA: Uma vez
ativado, o processo de limpeza leva 10 segundos. Veja a ilustração na próxima página para os indicadores do sistema de detergente. Em
geral, um ciclo de limpeza é adequado para limpar o sistema.
Quando o cartucho de detergente estiver quase vazio, um indicador acenderá no Painel do Visor (F). Este indicador de “nível baixo de
detergente” permanecerá aceso até você reinicializar o sistema. Assim que este indicador acender, você deve ser capaz de simplesmente
despejar um galão inteiro de detergente no cartucho para reabastecer sem se preocupar com a medição. NOTA: Reinicie o sistema somente
quando o cartucho estiver cheio. Ao trocar de cartucho, o indicador “Low Detergent “ (“nível de detergente baixo”) só será preciso se for
substituído por um cartucho com o mesmo nível.
Para reiniciar:
1 Ligue a chave de contato (A). Pressione e segura a chave para aumentar a solução (B) e a chave para reduzir a solução (D) por 3
segundos. Veja a ilustração na próxima página para os indicadores do sistema de detergente.
Proporção de detergente:
1 A proporção de detergente é fixada em 1:400, exceto quando o modo de lavagem EcoFlex é anulado. A proporção pré-programada usada
durante a anulação do EcoFlex pode ser ajustada. Com o sistema de detergente desligado, pressione e segure o botão Detergent ON/OFF
(E) por 2 segundos. O indicado de detergente piscará e cada vez que o botão for pressionado, ele alternará entre as proporções disponíveis
(1:32, 1:50, 1:64, 1:100, 1:128, 1:150, 1:200, 1:256, 1:300, 1:400). Assim que a proporção desejada for exibida na tela (F5), pare e ela será
fixada após 5 segundos.
2 Com o EcoFlex no estado desligado/desativado (LED apagado) a proporção de detergente é ajustável. Com o sistema de detergente
desligado, pressione e segure o botão Detergent ON/OFF (E) por 2 segundos. O indicador de detergente piscará e cada vez que a chave
for pressionada, ele alternará entre as proporções disponíveis (veja acima). Assim que a proporção desejada for exibida na tela (F5), pare e
ela será fixada após 5 segundos.
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DO CARTUCHO:
Abasteça o cartucho de detergente com no máximo 1,25 galões (4,73 litros) de detergente. NOTA DE MANUTENÇÃO: Remova o cartucho de
detergente da caixa de detergente antes de abastecê-lo para evitar derramar detergente sobre
o equipamento.
Recomenda-se utilizar um cartucho individual para cada detergente que pretende usar. O
cartucho de detergente tem um decalque branco, sendo assim, é possível escrever o nome de
cada detergente em seus respectivos cartuchos para evitar misturá-los. Ao instalar um novo
cartucho, remova a tampa (AA) e coloque o cartucho na caixa de detergente. Instale a tampa
Dry Break (BB) como mostrado.
C-16 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
PORTUGUÊS / B-17
PREPARAÇÃO E USO DO SISTEMA DE DETERGENTE (APENAS MODELOS ECOFLEX)
DETERGENTE ATIVADO
DETERGENTE DESATIVADO
CHEIO (RESTAURAR)
NÍVEL DE DETERGENTE BAIXO
LIMPAR
Pressione e segure (C) e
(E) por 3 segundos para
limpar.
B
F
Pressione e segure (B) e
(D) por 3 segundos para
restaurar.
C
O sistema de detergente
está ativado quando o
indicador está aceso.
D
A
E
.2%
max
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - C-17
C-18 / PORTUGUÊS
LIMPEZA
AVISO!
Certifique-se de entender os controles do operador e suas funções. Quando em rampas ou inclinações, evite freadas bruscas quando carregado.
Evite curvas bruscas. Use baixa velocidade em declives. Limpe apenas no sentido ascendente.
Para limpar...
1
Siga as instruções dadas na seção “Preparação do equipamento para uso” deste manual.
2a
Modelos SC750, SC800: Ligue a chave mestra (A) (I). No painel de controle, verifique as luzes dos indicadores de condição da bateria (F6) e contador de horas (F1) antes de continuar.
3a
Para transportar o equipamento até a área de trabalho, empurre a pá de tração (29) para frente para avançar ou empurre-a (29) para trás para recuar o equipamento. Varie a pressão sobre a pá de
tração (29) para obter a velocidade desejada.
NOTA: O botão de controle de velocidade (30) é usado para controlar a velocidade máxima de avanço ou de ré.
4a
Pressione e segure a chave de solução (C) por 5 segundos para umedecer o piso. NOTA: Isso deve ser feito antes de pressionar o botão Scrub ON/OFF Switch (H) (lavagem ligada/desligada).
5a
Pressione a chave LIGA/DESLIGA de lavagem (H), a pressão de lavagem será normal (um indicador de pressão de lavagem aceso). Use a chave para aumentar a pressão de limpeza (G) e chave
para reduzir a pressão de limpeza (I) para mudar entre os modos de lavagem regular para lavagem pesada. Apenas um sensor de pressão está disponível para máquinas cilíndricas. A vazão de
solução será ajustada automaticamente para coincidir com a pressão de lavagem.
NOTA: A vazão da solução pode ser alterada independentemente da pressão de lavagem. Para tal, pressione a chave para aumentar a solução (B) ou a chave para reduzir a solução (D). Qualquer
ajuste de pressão de lavagem subsequente redefinirá a vazão de solução de acordo com a pressão de lavagem.
NOTA: Os sistemas de lavagem, solução, aspiração e detergente (modelos EcoFlex) são ativados automaticamente quando a chave LIGA/DESLIGA de lavagem (H) é pressionado. Qualquer sistema
individual pode ser desativado e reativado com a pressão de sua chave correspondente a qualquer momento durante a lavagem. Nenhuma outra ação é necessária exceto abaixar o rodo (12).
6a
Abaixe o rodo com a alavanca de levantar/abaixar o rodo (14).
7a
Quando a pá de tração (29) está na posição neutra, os sistemas de lavagem, aspiração, solução e detergente (modelos EcoFlex) são ativados, mas não são operados. Segure a alça de controle do
operador (2) e empurre a pá de tração (29) para frente para iniciar a lavagem, aspiração, aplicação de solução e detergente (modelos EcoFlex) e avançar com o equipamento. Para obter os melhores
resultados, mova o equipamento em velocidade de caminhada lenta. Pressione a chave de solução (C) uma vez para desligá-la enquanto faz curvas acentuadas. Puxe a pá de tração (29) para trás
para mover o equipamento em ré. As escovas estarão em movimento enquanto em ré, mas a solução e substância química não serão aplicadas.
2b
3b
4b
5b
6b
7b
Modelos ST: Ligue a chave mestra (A) (I). No painel de controle, verifique as luzes dos indicadores da bateria (E) antes de continuar.
Para transportar o equipamento até a área de trabalho, empurre um dos botões de palma (32) para avançar ou pressione o botão de palma (32) e botão de ré (31) para recuar.
NOTA: O botão de controle de velocidade (30) é usado para controlar a velocidade máxima de avanço ou de ré.
Pressione e segure a chave de solução (B) por 5 segundos para umedecer o piso. NOTA: Isso deve ser feito antes de pressionar a chave Lavagem LIGADA (D).
Pressione a chave Lavagem LIGADA (D) uma vez para a pressão de lavagem (um indicador de pressão de lavagem aceso) ou duas vezes para a pressão de lavagem pesada (dois indicadores de
pressão de lavagem acesos). Apenas um sensor de pressão está disponível para equipamentos cilíndricos. Uma vez ativado o sistema de lavagem, pressione a chave de solução (B) para alternar entre
solução desativada, vazão baixa, vazão média e vazão alta.
NOTA: Os sistemas de solução e aspiração são ativados automaticamente quando a chave Scrub ON (D) é pressionada. Nenhuma outra ação é necessária exceto abaixar o rodo (12). Qualquer
sistema individual pode ser desativado e reativado com a pressão de sua chave correspondente a qualquer momento durante a lavagem.
Abaixe o rodo com a alavanca de levantar/abaixar o rodo (14).
Quando os botões de palma (32) não são pressionados (equipamento parado), os sistemas de lavagem, aspiração e solução estão ativos, mas não estão operando. Segure a alça de controle
do operador (2) e pressione um dos botões de palma (32) para começar a lavagem, aspiração e aplicação de solução e avance com o equipamento. Para obter os melhores resultados, mova o
equipamento em velocidade de caminhada lenta. Pressione o botão de palma e o botão de ré simultaneamente para mover o equipamento em ré. As escovas estarão funcionando com o equipamento
em ré, mas a solução não será aplicada.
CUIDADO!
Para evitar danificar o piso, mantenha o equipamento em movimento enquanto as escovas estão girando.
8
Durante a lavagem, verifique ocasionalmente a parte traseira do equipamento para ver se a água residual está sendo coletada. Se houver um rastro de água atrás do equipamento, talvez você esteja
aplicando muita solução, o tanque de recuperação pode estar cheio ou o instrument de rodo precisa ser ajustado.
9
Apenas modelos EcoFlex: O equipamento entra em modo de lavagem padrão EcoFlex (o indicador da chave EcoFlex acende em VERDE), conservando solução e detergente. Pressione a
chave EcoFlex (J) para anular o modo de lavagem EcoFlex e aumentar temporariamente a pressão de lavagem, vazão de solução e proporção de detergente. Isso fará com que o indicador pisque
(AMARELO) por um minuto, a vazão de solução aumentará para o nível seguinte, a pressão de lavagem aumentará para o próximo nível e a proporção de detergente aumentará de acordo com a
proporção pré-programada. A proporção pré-programada usada durante a anulação do EcoFlex pode ser ajustada. Com o sistema de detergente desligado, pressione e segure o botão Detergent ON/
OFF (E) por 2 segundos. O indicado de detergente piscará e cada vez que o botão for pressionado, ele alternará entre as proporções disponíveis (1:32, 1:50, 1:64, 1:100, 1:128, 1:150, 1:200, 1:256,
1:300, 1:400). Assim que a proporção desejada for exibida na tela (F5), pare e ela será fixada após 5 segundos.
NOTA: Pressione e segure o botão EcoFlex (J) por 2 segundos para desativar o sistema EcoFlex.
A única maneira de reativá-lo é pressionando novamente o botão EcoFlex (J). Desligar e religar a ignição (A) não reativa o sistema. O sistema EcoFlex só funcionará se o sistema de lavagem (H) estiver
ativado.
10
Para pisos extremamente sujos, talvez uma única operação de lavagem não seja satisfatória, exigindo então uma operação de lavagem dupla. Esta operação é a mesma que a operação de lavagem
com uma passagem, exceto que na primeira passagem, o rodo é suspenso. Isso permite que a solução de limpeza atue por mais tempo sobre o piso. A passagem final é feita sobre a mesma área,
com o rodo abaixado para coletar a solução acumulada.
11a Modelos SC750, SC800: O tanque de recuperação conta com uma boia de desativação (4) que faz com que TODOS os sistemas sejam desativados quando o tanque de recuperação está cheio,
exceto pelo sistema de tração. Quando esta boia está ativada, o tanque de recuperação precisa ser esvaziado. O equipamento não coletará água ou lixo com a boia ativada.
NOTA: Os demais indicadores desaparecem e o indicador “Recovery Tank FULL” (tanque de recuperação cheio) (F7) acende no painel do visor quando o botão é ativado em modelos “EcoFlex”.
11b Modelos SC750 ST, SC800 ST: O tanque de recuperação conta com uma boia de desativação (4) que faz com que TODOS os sistemas sejam desativados quando o tanque de recuperação está cheio,
exceto pelo sistema de tração. Quando esta boia está ativada, o tanque de recuperação precisa ser esvaziado. O equipamento não coletará água ou lixo com a boia ativada.
12
Quando o operador deseja parar de limpar ou o tanque de recuperação está cheio;
Modelos SC750, SC800: Pressione a chave LIGA/DESLIGA de lavagem (H) uma vez. Isso para automaticamente os motores das escovas e a vazão da solução, e a plataforma será elevada até o seu
limite superior. NOTA: A aspiração irá parar após um intervalo de 10 segundos. Isso permite que a água restante seja coletada sem reativar a aspiração.
Modelos SC750 ST, SC800 ST: Pressione a chave LIGA/DESLIGA de lavagem (D) uma vez para baixo quando em modo de lavagem regular. Isso para automaticamente os motores das escovas e a
vazão da solução, e a plataforma será elevada até o seu limite superior. NOTA: A aspiração irá parar após um intervalo de 10 segundos. Isso permite que a água restante seja coletada sem reativar a
aspiração.
13
Eleve o rodo com a alavanca para elevar/abaixar o rodo (14) e conduza o equipamento até um “local de descarte” de água residual designado e esvazie o tanque de recuperação. Para esvaziar, puxar
a mangueira de drenagem do tanque de recuperação (24) de seu suporte e abra a tampa (segure aponta da mangueira acima do nível da água no tanque para evitar um esguicho de água residual). A
mangueira de drenagem do tanque de recuperação (24) pode ser apertada para regular o fluxo. Reabasteça o tanque de solução e continue a lavar.
C-18 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
PORTUGUÊS / B-19
LIMPEZA
NOTA: Certifique-se de que a tampa do tanque de recuperação (6) e a tampa da mangueira de drenagem do tanque de recuperação (24) estejam devidamente vedadas ou o
equipamento não coletará a água corretamente. Quando as baterias precisam ser carregadas, o indicador Battery LOW (bateria fraca) (F8) acenderá no (modelos SC750, SC800)
ou o indicador de bateria (E) piscará em vermelho (modelos padrão) e o motor de aspiração desligará após 30 segundos. Transporte o equipamento para uma área de serviço e
recarregue as baterias de acordo com as instruções dadas na seção Bateria deste manual.
H
ASPIRAÇÃO ÚMIDA
Instale os acessórios opcionais do equipamento para a aspiração úmida.
1
Desconecte a mangueira de recuperação (16) do rodo (12).
2
Acople as ferramentas de coleta úmida adequadas na mangueira (disponível junto à Advance).
3
Ligue a chave de contato (A).
4
Pressione o interruptor de aspiração/vareta (L) (modelos SC750, SC800)
C
ou (C) (modelos SC750 ST, SC800 ST) uma vez para ligar o motor de aspiração.
O motor de aspiração irá funcionar continuamente até que a chave
seja pressionada novamente para desligá-lo.
NOTA: O indicador “Recovery Tank FULL” (“Tanque de recuperação cheio”) é desabilitado
quando o modo de vareta está ativado.
A boia corta o fluxo para dentro do tanque de recuperação.
G
B
H1
L
I
D
F7
!
F8
!
A
J
F1
F
F5
F6
4
6
NOTA DE MANUTENÇÃO: Consulte o manual de manutenção
para descrições funcionais detalhadas de todos
os controles e recursos de programação opcionais.
29
30
2
24
14
12
16
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - C-19
C-20 / PORTUGUÊS
APÓS O USO
1
2
3
4
5
6
7
Levante as escovas (ou blocos) e levante o rodo. Mova o equipamento para uma área de serviço.
Gire a chave mestra na posição OFF (A) (desligar) e remova-a.
Para esvaziar o tanque de solução, retire a mangueira de drenagem de solução (13) do conector superior. Direcione a mangueira para um ralo ou balde.
Lave o tanque com água limpa. Inspecione as mangueiras de solução; substitua-as se cortadas ou danificadas.
Para esvaziar o tanque de recuperação, remova a mangueira do tanque de recuperação (24) do seu suporte e remova a tampa (segure a ponta da
mangueira acima do nível de água no tanque para evitar um esguicho de água residual). A mangueira de drenagem do tanque de recuperação (24)
pode ser apertada para regular o fluxo. Enxague o tanque de recuperação e a boia de desativação (4) com água limpa. Inspecione as mangueiras de
recuperação e aspiração; substitua-as se cortadas ou danificadas.
Remova as escovas ou suportes de lustrador. Lave as escovas ou almofadas com água morna e pendure-o para secar. Permita que os lustradores
sequem completamente antes de usá-los novamente. NOTA: Você pode retirar as escovas manualmente ou automaticamente pressionando o botão de
remoção de escovas (K) (somente em modelos de disco SC750, SC800).
Remova o rodo, lave-o com água morna e pendure-o para secar.
Verifique o cronograma de manutenção abaixo e execute qualquer tarefa de manutenção necessária antes de guardar.
CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO
ITEM DE MANUTENÇÃO
Carregar baterias
Verificar/limpar tanques e mangueiras
Verificar/limpar/girar escovas/lustradores
Verificar/limpar o rodo
Verificar/limpar boia de desativação de aspiração
Esvaziar/limpar bandeja de resíduos no tanque de recuperação
Limpar recipiente no sistema cilíndrico
Verificar o nível de eletrólito de cada elemento de bateria (não se aplica a baterias a gel)
Inspecionar abas do compartimento de escovas
Inspecionar e limpar filtro de solução
Limpar os tubos de distribuição de solução no sistema cilíndrico
Depurar o sistema de detergente (apenas EcoFlex)
Lubrificar o equipamento
* Verificar escovas de carbono
Diária
X
X
X
X
X
X
X
Semanal
Mensal
Anual
X
X
X
X
X
X
X
* As escovas de carbono do motor de vácuo devem ser examinadas pela Advance anualmente ou após 300 de funcionamento. As escovas de carbono do motor
de acionamento devem ser examinadas após 500 horas ou anualmente.
NOTA: Consulte o Manual de Manutenção para mais detalhes sobre a manutenção e serviços de reparação.
8
Guarde o equipamento em local limpo e seco.
9
Desligue a ignição (A) e retire a chave.
G
MANUTENÇÃO DO MOTOR DE ASPIRAÇÃO
D
As escovas de carbono do motor de vácuo devem ser
examinadas pela Advance anualmente ou após 300 de
funcionamento.
F
IMPORTANTE!
Danos ao motor resultantes da falta de manutenção
das escovas de carbono não são cobertos pela
garantia. Veja a Declaração de Garantia Limitada.
LUBRIFICAÇÃO DA MÁQUINA
Injete mensalmente óleo de máquina para lubrificar:
•
Articulações gerais da ligação do rodo (A).
•
Roscas do botão ajuste de ângulo de montagem do rodo
(B).
•
Rodas finais da ferramenta de rodo (C).
•
Articulações gerais da ligação da escova (D).
•
Pontos de engrenagem na plataforma REV (G).
•
Rodas pára-choque da plataforma da escova (F).
A cada trimestre, lubrificar o seguinte
•
Rodinhas giratórias traseiras (E).
C-20 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
A
C
B
C
E
revised 11/12
PORTUGUÊS / B-21
CARREGAMENTO DE BATERIAS ÚMIDAS
SC750, SC800 - Carregue as baterias sempre que o equipamento for utilizado ou sempre que o indicador de bateria (F6) não estiver cheio.
SC750 ST, SC800 ST - Carregue as baterias sempre que o equipamento for utilizado ou quando o indicador de bateria (E) piscar em vermelho.
AVISO!
Não encha as baterias antes de carregá-las.
Carregue as baterias apenas em locais bem ventilados.
Não fume enquanto estiver fazendo a manutenção das baterias.
Ao fazer a manutenção das baterias...
*
Remova todas as joias
*
Não fume
*
Use óculos de segurança, luvas e avental de borracha
*
Trabalhe em uma área bem ventilada
*
Não deixe que as ferramentas toquem em mais de um terminal de bateria por vez
*
Antes de trocar as baterias, SEMPRE desligue o cabo negativo (terra) primeiro para evitar faíscas.
*
SEMPRE ligue o cabo negativo por último ao instalar as baterias.
Se o seu equipamento foi enviado com um carregador de bateria integrado, faça o seguinte:
Desligue a ignição (A). Desenrole o fio elétrico da lateral do carregador integrado e ligue-o a uma tomada devidamente aterrada. Consulte o manual de produto OEM para instruções
de operação mais detalhadas.
Se o seu equipamento foi enviado sem um carregador de bateria integrado, faça o seguinte:
Desconecte as baterias do equipamento e insira o conector do carregador no conector do pacote de bateria (15). Siga as instruções do carregador de bateria.
CUIDADO!
Para evitar danificar as superfícies do piso, limpe sempre a água e o ácido da parte superior das baterias depois de carregá-las.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ELETRÓLITO DA BATERIA
Verifique o nível de eletrólito das baterias pelo menos uma vez por semana.
Depois de carregar as baterias, retire as tampas de ventilação e verifique o nível de eletrólito em cada elemento da bateria. Use água destilada
ou desmineralizada em um recipiente de abastecimento de bateria (disponível em lojas de acessórios para carros) para abastecer cada elemento
até o indicador de nível (ou até 10 mm acima da parte superior dos separadores). Não encha demasiadamente as baterias!
CUIDADO!
Ácido poderá cair no chão se as baterias forem cheias demais.
Aperte as tampas de ventilação. Lave a parte superior das baterias com uma solução de bicarbonato de sódio e água (2 colheres de sopa de
bicarbonato de sódio para 1 litro de água).
CARREGAMENTO DE BATERIAS A GEL (VRLA)
SC750, SC800 - Carregue as baterias sempre que o equipamento for utilizado ou sempre que o indicador de bateria (F6) não estiver cheio.
SC750 ST, SC800 ST - Carregue as baterias sempre que o equipamento for utilizado ou quando o indicador de bateria (E) piscar em vermelho.
AVISO!
Carregue as baterias apenas em locais bem ventilados.
Não fume enquanto estiver fazendo a manutenção das baterias.
Ao fazer a manutenção das baterias...
*
Remova todas as joias
*
Não fume
*
Use óculos de segurança, luvas e avental de borracha
*
Trabalhe em uma área bem ventilada
*
Não deixe que as ferramentas toquem em mais de um terminal de bateria por vez
*
Antes de trocar as baterias, SEMPRE desligue o cabo negativo (terra) primeiro para evitar faíscas.
*
SEMPRE ligue o cabo negativo por último ao instalar as baterias.
CUIDADO!
Sua bateria VRLA (voltage regulated lead acid) proporcionará um desempenho e vida útil superior SOMENTE SE CARREGADA
CORRETAMENTE! O carregamento excessivo ou insuficiente encurtará a vida útil da bateria e limitará seu desempenho. SIGA AS
INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO ADEQUADAS! NÃO TENTE ABRIR ESTA BATERIA! Se uma bateria VRLA for aberta, ela perde sua
pressão e as placas são contaminadas por oxigênio. A GARANTIA SERÁ INVALIDADA SE A BATERIA FOR ABERTA.
Se o seu equipamento foi enviado com um carregador de bateria integrado, faça o seguinte:
Desligue a ignição (A). Desenrole o fio elétrico da lateral do carregador integrado e ligue-o a uma tomada devidamente aterrada. Consulte o manual de produto OEM para instruções
de operação mais detalhadas.
Se o seu equipamento foi enviado sem um carregador de bateria integrado, faça o seguinte:
Desconecte as baterias do equipamento e insira o conector do carregador no conector do pacote de bateria (15). Siga as instruções do carregador de bateria. NOTA DE
MANUTENÇÃO: Certifique-se de conectar o carregador de bateria no conector com a alça acoplada a ele.
IMPORTANTE: Certifique-se de utilizar um carregador apropriado para baterias de gel. Use apenas carregadores “regulados por tensão” ou “limitados por tensão”.
Carregadores de corrente constante padrão ou corrente de derivação NÃO podem ser utilizados. Recomenda-se um carregador sensível à temperatura, uma vez que os
ajustes manuais nunca são precisos e danificarão uma bateria VRLA.
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - C-21
C-22 / PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO DO RODO
Se o rodo deixar um rastro de estrias ou água, as pás podem estar sujas ou danificadas. Retire o rodo, passe-o por água morna e inspecione as
pás. Inverta ou substitua as pás se estiverem rompidas, quebradas, onduladas ou gastas.
Para inverter ou substituir a pá de limpeza do rodo traseira...
1 Consulte a figura 6. Erga o instrumento do rodo e depois solte a trava de remoção de pás do rodo traseiras (20) no instrumento do rodo.
2 Retire as tiras de tensão (19).
3 Deslize a pá traseira para fora dos pinos de alinhamento (21).
4 A pá do rodo possui 4 arestas de trabalho. Rode a pá de forma a que uma das arestas limpas e não danificada fique voltada para a parte
dianteira do equipamento. Substitua a pá se as 4 arestas possuírem mossas, estiverem rompidas ou gastas em grande escala até o centro.
5 Monte a pá, seguindo os passos em ordem inversa, e ajuste a inclinação do rodo.
Para inverter ou substituir a pá do rodo dianteira...
1 1 Erga o instrumento do rodo, desaperte as (2) porcas de orelhas (22) na parte superior do instrumento do rodo. Desconecte a mangueira
de recuperação (16) e remova o instrumento do rodo (12) do suporte.
2 Solte o botão de remoção de pá do rodo dianteira (AA), depois retire a tira de tensão (AB) e pá.
3 A pá do rodo possui 4 arestas de trabalho. Rode a pá de forma a que uma das arestas limpas e não danificada fique voltada para a parte
dianteira do equipamento. Substitua a pá se as 4 arestas possuírem mossas, estiverem rompidas ou gastas em grande escala até o centro.
4 Monte a pá, seguindo os passos em ordem inversa, e ajuste a inclinação do rodo.
REGULAÇÃO DO RODO
Regule o ângulo do rodo sempre que uma pá for invertida ou substituída, ou se o rodo não estiver secando o piso.
Para ajustar o ângulo do rodo...
1 Estacione o equipamento sobre uma superfície plana e nivelada e baixe o rodo.
2 Dirija o equipamento o suficiente para a frente, gire o botão de ajuste do rodo (23) até que a pá traseira do rodo dobre para trás, por toda a
largura do rodo, como mostrado.
FIGURA 6
C-22 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
PORTUGUÊS / B-23
DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS GERAIS DO EQUIPAMENTO
Problema
Recolhimento insuficiente de água
Possível causa
Pás de rodo gastas ou rompidas
Rodo mal regulado
Tanque de recuperação cheio
Vazamento da mangueira de drenagem do
tanque de recuperação
Vazamento na junta da tampa do tanque de
recuperação
Detritos presos no rodo
Mangueira de aspiração obstruída
Uso de solução em excesso
Desempenho de lavagem
insatisfatório
Vazão de solução inadequada
ou inexistente
O equipamento não funciona
Tampa do filtro de espuma mal instalada
Escovas ou lustrador gasto
Tipo de escova ou lustrador errado
Produto químico de limpeza errado
Velocidade excessiva
Solução insuficiente
Tanque de solução vazio
Linhas de solução, válvulas, filtro ou
depósito obstruído
Válvula de corte de solução fechada
Válvula solenoide da solução
Conector da bateria desligado
Controlador do sistema principal
Disparo do disjuntor de 10 Amp
Acionamento FWD/REV (avanço/
marcha a ré) inexistente
Desativação da aspiração e visor
exibe o indicador “Recovery
Tank FULL” quando o tanque de
recuperação não está cheio
Desempenho de limpeza
insatisfatório
(Sistema cilíndrico)
Cartucho de detergente ausente
(apenas modelos EcoFlex)
Variabilidade da rotação do suporte
(Sistema REV)
Controlador de velocidade do sistema de
acionamento
Disparo do disjuntor de 30 Amp
Disparo do interruptor de parada de
emergência
Mangueira do rodo obstruída
Aspiração de grandes quantidades de água
a grande velocidade
Recipiente de pó cheio
Escovas gastas
As cerdas abateram
Esvazie o cartucho de detergente
Linha de distribuição de detergente
obstruída ou dobrada
Tampa de vedação a seco no cartucho de
detergente não está vedada
Fiação da bomba de detergente
desconectada ou invertida
O suporte muda a velocidade de rotação
em vários momentos
Solução
Inverta ou substitua
Regule para que as pás toquem
uniformemente o piso
em toda a largura
Esvazie o tanque de recuperação
Aperte a tampa da mangueira de drenagem
ou substitua-a
Substitua a junta/Coloque bem a tampa
Limpe o instrumento do rodo
Remova os detritos
Regule a vazão de solução no painel de
controle
Coloque a tampa devidamente
Rode ou substitua as escovas
Consulte a Advance
Consulte a Advance
Reduza a velocidade
Aumente a vazão de solução no painel de
controle
Encha o tanque de solução
Passe água nas linhas e depósito e limpe o
filtro de solução
Abra a válvula de corte de solução
Limpe ou substitua a válvula
Reconecte os conectores de bateria
Verifique os códigos de erro
(consulte o manual de manutenção)
Verifique a ocorrência de curto-circuito e
restaure
Verifique os códigos de erro
(consulte o manual de manutenção)
Verifique se há sobrecarga do motor de
acionamento
Restaure o interruptor de parada de
emergência
Elimine os detritos
Reduza a velocidade ou desative a função
de desativação automática
(consulte o manual de manutenção)
Esvazie e limpe o recipiente
Substitua as escovas
Rode as escovas
Encha o cartucho de detergente
Limpe o sistema, endireite as linhas para
remover
as dobras
Reinstale a tampa de vedação
Conecte ou reconecte a fiação
Dependendo do substrato do solo,
Configuração da pressão baixa e tipo de
suporte
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - C-23
C-24 / PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (conforme instaladas e testadas na unidade)
Modelo
SC750-26D
SC750 ST-26D
56112000
SC750-28D
SC750-28C
56112004
SC750 ST-28D
SC750-28R
V
Ah
56112012
24V
312
IPX4
56112006
24V
312
IPX4
56112013
24V
312
IPX4
56112780
24V
312
N/A
dB(A)
61
61
61
64
dB(A)
3.0
3.0
3.0
3.0
lb / kg
lb / kg
psi N/mm2
psi N/mm2
psi N/mm2
942/427.3
932/422.7
59.08/0.407
60.10/0.414
287.56/1.983
942/427.3
932/422.7
59.08/0.407
60.10/0.414
287.56/1.983
942/427.3
932/422.7
59.08/0.407
60.10/0.414
287.56/1.983
969/439.5
959/435.0
56.88/0.392
69.61/0.480
268.39/1.85
m/s2
Menos que 2,5
Menos que 2,5
Menos que 2,5
Menos que 2,5
m/s2
.02
.02
.02
.02
Nº de modelo
Voltagem, baterias
Capacidade da bateria
Grau de proteção
Nível de pressão acústica
(IEC 60704-1)
Nível de pressão acústica
(IEC 60704-1) Incerteza
Peso bruto
Peso de transporte
Carga máxima da roda (dianteira direita)
Carga máxima da roda (dianteira esquerda)
Carga máxima da roda (traseira central)
Vibrações nos comandos manuais
(ISO 5349-1)
Vibrações nos comandos manuais
(ISO 5349-1) Incerteza
Inclinação durante o transporte
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
Inclinação durante a limpeza
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
Modelo
SC800-28D
SC800-32C
SC800-34D
56112024
SC800 ST-34D
Nº de modelo
SC800-28C
56112016
56112018
56112028
56112032
Voltagem, baterias
V
24V
24V
24V
Capacidade da bateria
Ah
312
312
312
IPX4
IPX4
IPX4
dB(A)
61
61
61
dB(A)
3.0
3.0
3.0
Grau de proteção
Nível de pressão acústica
(IEC 60704-1)
Nível de pressão acústica
(IEC 60704-1) Incerteza
Peso bruto
lb / kg
994/450.9
994/450.9
994/450.9
Peso de transporte
lb / kg
984/446.3
984/446.3
984/446.3
71.0/.490
Carga máxima da roda (dianteira direita)
psi N/mm2
71.0/.490
71.0/.490
Carga máxima da roda (dianteira esquerda)
psi N/mm2
66.6/.459
66.6/.459
66.6/.459
Carga máxima da roda (traseira central)
Vibrações nos comandos manuais
(ISO 5349-1)
Vibrações nos comandos manuais
(ISO 5349-1) Incerteza
Inclinação durante o transporte
psi N/mm2
287.6/1.983
287.6/1.983
287.6/1.983
m/s2
.09
.09
.09
m/s2
.02
.02
.02
Inclinação durante a limpeza
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
2% (1.15º)
COMPOSIÇÃO DOS MATERIAIS
Alumínio
Borracha
Plástico
Polietileno
Metal ferroso e cobre
Traseiro
Motor de escovas
Motor de aspiração
Outros comp. elétricos
LBS
13.58
15.888
23.037
116.4
KG
6,16
7,21
10,45
52,79
23
17.25
6
19.41
10,43
7,82
2,72
8,80
C-24 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
D-2 / FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Page
Introduction ............................................................................. D-3
Pièces et service après-vente ................................................ D-3
Plaque d’identification............................................................. D-3
Déballage de la machine ........................................................ D-3
Avertissements ..............................................................D-4 – D-5
Apprenez à connaître votre machine.............................D-6 – D-7
Panneau de commande – SC750, SC800 ............................. D-8
Panneau de commande – SC750 ST, SC800 ST................... D-9
Préparation de la machine
Batteries ............................................................................... D-10
Installation des brosses et des tampons ...................D-11 – D-14
Remplissage du réservoir de solution .................................. D-15
Installation de la raclette ....................................................... D-15
Système de détergent (EcoFlex™) ...........................D-16 – D-17
Fonctionnement de la machine
Lavage humide ..........................................................D-18 – D-19
Aspiration humide ................................................................. D-19
Après l’utilisation de la machine ........................................... D-20
Programme d’entretien ......................................................... D-20
Entretien du moteur d’aspiration........................................... D-20
Lubrification de la machine ................................................... D-20
Entretien
Chargement des batteries (humides) ................................... D-21
Chargement des batteries (sèches) ..................................... D-21
Entretien de la raclette.......................................................... D-22
Réglage de la raclette........................................................... D-22
Dépannage ........................................................................... D-23
Spécifications techniques ..................................................... D-24
Composition du matériel ....................................................... D-24
D-2 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
FRANÇAIS / D-3
INTRODUCTION
Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre autolaveuse automatique Advance™. Lisez-le
attentivement avant d’utiliser la machine.
Note : les chiffres en gras et entre parenthèses indiquent un élément illustré aux pages 6-9, sauf indication contraire.
Ce produit est conçu pour un usage commercial uniquement.
PIÈCES ET SERVICE APRÈS-VENTE
Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Advance agréé. Ce centre emploie du personnel formé en usine
et maintient un inventaire de pièces de rechange et d’accessoires originaux Advance.
Pour tout entretien ou réparation, contactez Advance. Veuillez préciser le modèle et le numéro de série de votre machine dans toute
communication.
ALTÉRATIONS
Les altérations et ajouts d’éléments à la machine de lavage, qui affectent ses capacités et son fonctionnement sécurisé, ne doivent pas être
réalisés sans le consentement préalable et écrit de Nilfisk-Advance Inc. Toute altération non approuvée annulera la garantie de la machine. En
outre, le client sera entièrement responsable des accidents associés.
PLAQUE D’IDENTIFICATION
Le modèle et le numéro de série de votre machine figurent sur la plaque d’identification située dans le compartiment de la batterie. Ces
informations sont nécessaires lors de la commande de pièces détachées pour votre machine. Utilisez l’espace disponible ci-dessous pour
consigner ces renseignements en vue d’une utilisation ultérieure.
Modèle ________________________________________
Numéro de série _________________________________
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter soigneusement l’emballage et la machine afin de déceler tout dommage éventuel. En cas de
dommage manifeste, conservez le carton de conditionnement (au besoin) afin d’en permettre l’inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement
contact avec le service clientèle d’Advance afin de faire une déclaration de dommage de fret. Veuillez consulter la fiche d’instruction de déballage
livrée avec la machine afin d’enlever la machine de la palette.
AVERTISSEMENT !
Les Produits vendus avec le présent manuel contiennent ou peuvent contenir des produits chimiques reconnus par certains gouvernements
(comme l’État de Californie, par le biais de la proposition de loi d’avertissement réglementaire 65) comme provoquant des cancers, des anomalies
congénitales et autres dangers pour la reproduction. Dans certains endroits (comme l’État de Californie), les acheteurs de ces Produits, qui les
utilisent sur un lieu de travail ou dans un espace public, ont l’obligation d’apposer certains avis, avertissements ou informations concernant les
produits chimiques qui sont ou peuvent être contenus dans les Produits dans ces lieux ou aux alentours de ces lieux de travail. Il incombe à
l’acheteur de connaître les dispositions de, et de respecter, toutes les lois et réglementations ayant attrait à l’utilisation de ces Produits au sein
de tels environnements. Le Fabricant rejette toute responsabilité d’informer les acheteurs concernant des exigences spécifiques qui peuvent
s’appliquer à l’utilisation des Produits dans de tels environnements.
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - D-3
D-4 / FRANÇAIS
CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ
SYMBOLES
Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés par Advance pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est
donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel.
DANGER !
Ce symbole est utilisé pour mettre l’opérateur en garde contre les risques immédiats pouvant entraîner des blessures
graves, voire un décès.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention de l’opérateur sur une situation susceptible d’entraîner des blessures graves.
ATTENTION !
Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention de l’opérateur sur une situation qui pourrait entraîner des blessures minimes
ou des dommages mineurs de la machine ou autres biens.
Veuillez lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser la machine.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les consignes spécifiques de prudence et de sécurité mentionnées dans ce document ont pour but de vous informer sur les risques potentiels de
dommages matériels ou de blessures physiques.
Cette machine est destinée à un usage commercial et peut, entre autres, être utilisée dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines et bureaux. Elle n’a donc
pas été conçue pour l’entretien ménager.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
AVERTISSEMENT !
Cette machine ne pourra être utilisée que par un personnel parfaitement entraîné et dûment autorisé.
L’utilisation de cette machine n’est pas destinée aux personnes (notamment les enfants) qui souffrent de capacités
physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou d’un manque d’expérience et de connaissances.
Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés.
Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
Respectez le poids brut du véhicule (PBV) de la machine quand vous chargez, conduisez, levez ou supportez la
machine.
Éloignez les batteries de toutes flammes, étincelles ou substances fumigènes. Des gaz explosifs sont dégagés lors
du fonctionnement normal.
De plus, du gaz hydrogène explosif s’échappe des batteries lorsqu’elles sont en charge. Procédez au chargement
des batteries uniquement dans une zone bien ventilée, loin de toute flamme. Ne fumez pas à proximité des batteries
lorsqu’elles sont en charge.
Enlevez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques.
Placez l’interrupteur principal en position d’arrêt (O) et débranchez les batteries avant de procéder à l’entretien des
composants électriques.
Ne travaillez jamais sous une machine sans avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais pour soutenir
la machine.
Ne déversez pas des produits nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximité de
tels produits ou dans des zones contenant des liquides inflammables.
Ne nettoyez pas cette machine avec une laveuse à pression.
Ne faites pas fonctionner la machine sur des rampes ou pentes de plus de 2 pour cent.
Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles spécifiées dans le manuel d’instructions. L’utilisation
d’autres brosses peut mettre la sécurité en péril.
Ne fixez pas le laser. Produit laser de classe 1 CEI 60825-1, 2007 ET 21CFR1040.10
D-4 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
revised 11/12
FRANÇAIS / D-5
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
ATTENTION !
Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation sur les voies publiques.
Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses.
Faites extrêmement attention lorsque vous utilisez des disques de scarificateur et des meules. Advance ne pourra en
aucun cas être tenu pour responsable des dommages occasionnés à vos sols par ce type d’équipement.
Lors de l’utilisation de cette machine, assurez-vous que les autres personnes, et notamment les enfants, ne courent
aucun risque.
Avant de procéder à toute opération d’entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions qui s’y rapportent.
Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact, enlevé la clé de contact (O) et
tiré le frein à main.
Tournez l’interrupteur principal en position d’arrêt (O) et enlevez la clé avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir un
panneau d’accès.
Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples ne soient
entraînés dans les parties mobiles de la machine.
Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre en dessous
de zéro. L’eau contenue dans les réservoirs de détergent, de récupération ou de solution ou dans les conduites
risquerait de geler et par là même d’endommager les valves et raccords de la machine. Rincez avec un liquide de
lave-glace.
Prenez soin d’enlever les batteries de la machine avant de la mettre au rebut. Pour ce qui est de l’élimination des
batteries, conformez-vous aux réglementations locales en matière d’environnement.
N’utilisez pas cette machine sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à celle indiquée sur la machine.
Tous les couvercles et portes doivent être dans la position indiquée dans le manuel d’instruction avant de mettre la
machine en service.
Consultez le manuel du fabricant du chargeur de batterie pour plus de consignes de sécurité spécifiques sur le
chargeur de batterie.
Tout réglage ou utilisation du laser, d’une manière autre que celles spécifiées dans la présente, peut entraîner une
exposition dangereuse à des radiations.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
revised 11/12
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - D-5
D-6 / FRANÇAIS
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE
En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font
référence à un élément repris sur cette page, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire afin de repérer avec
précision un élément mentionné dans le texte. NOTE : consultez le manuel d’entretien pour obtenir des explications détaillées sur chaque élément
illustré dans les 4 pages suivantes.
1
2
3
4
5
6
7
Goulot du réservoir de solution
Manette de contrôle de l’opérateur
Supports de bouteille
Système de fermeture à flotteur du réservoir de récupération
Bac de débris
Couvercle du réservoir de récupération
Réservoir de récupération
(Couvercle d’accès à la cartouche de détergent)
7a
8a
8b
9
Cartouche de détergent (modèles EcoFlex uniquement)
Plateau de lavage (modèles à disques)
Plateau de lavage (modèles REV)
Compartiments des brosses (y compris la bavette de
brossage)
10 Galet pare-choc du plateau de lavage
11 Roue motrice
12 Raclette
D-6 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
FRANÇAIS / D-7
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Voyant de niveau / tuyau de vidange de la solution
Levier de levage / abaissement de la raclette
Connecteur de batterie
Tuyau de récupération
Disjoncteur de la roue directrice (30 A)
Disjoncteur du circuit d’allumage (10 A)
Sangle de tension de la lame de raclette
Loquet de la lame de raclette
Goupilles de positionnement de la lame de raclette
Écrou à ailette du support de la raclette
Bouton de réglage de la raclette
Tuyau de vidange du réservoir de récupération
Trémie à débris (modèles cylindriques uniquement)
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Bras de renvoi (modèles cylindriques uniquement)
Collecteur de solution (modèles cylindriques uniquement)
Panneau de commande (SC750, SC800)
Volet d’entraînement
Bouton de contrôle de la vitesse
Bouton de marche arrière (SC750 ST, SC800 ST)
Boutons coup de poing (SC750 ST, SC800 ST)
Panneau de commande (SC750 ST, SC800 ST)
Chargeur de batterie intégré (n’est pas disponible sur tous les
modèles)
35 Filtre de solution
36 Vanne d’arrêt de la solution
37 Compteur horaire (en option sur les modèles ST)
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - D-7
D-8 / FRANÇAIS
PANNEAU DE COMMANDE – SC750, SC800
G
H
A
B
C
Interrupteur d’allumage (Alimentation principale)
Interrupteur d’augmentation du débit de solution
Interrupteur de marche / arrêt de la solution
C1 Voyants du débit de solution
(normal, renforcé et extrême)
D Interrupteur de réduction du débit de solution
E Interrupteur de marche / arrêt du détergent
F Panneau d’affichage
F1 Compteur horaire
F2 Voyant du niveau du réservoir de solution
F3 Codes d’erreur
F4 Voyant de détergent (si équipé)
F5 Voyant du pourcentage de détergent
F6 Voyant de la batterie
F7 Voyant du réservoir de récupération PLEIN
F8 Voyant de batterie faible
F1
F2
I
J
K
L
Interrupteur d’augmentation de la pression de lavage
Interrupteur de marche / arrêt du lavage
(Système disque – Normal et renforcé)
(Système cylindrique – 1 capteur de pression)
H1 Voyant de pression de lavage
Bouton de réduction de la pression de lavage
Interrupteur EcoFlex
Interrupteur de retrait des brosses (plateaux de disques uniquement)
(L’interrupteur de retrait des brosses est désactivé
sur le modèle REV)
Interrupteur d’aspiration / lance
F3
F7
F4
F5
!
!
F8
F6
F
F
B
C
G
K
H
L
H1
C1
D
E
J
D-8 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
I
.2%
m ax
A
FRANÇAIS / D-9
PANNEAU DE COMMANDE – SC750 ST, SC800 ST
A
B
C
D
E
F
Interrupteur d’allumage (Alimentation principale)
Interrupteur de marche / arrêt de la solution (bas, moyen et élevé)
B1 Voyant de débit de solution
Interrupteur d’aspiration / lance
C1 Voyant du moteur d’aspiration désactivé
Interrupteur de marche / arrêt du lavage
(Système disque – Normal et renforcé)
(Système cylindrique – 1 capteur de pression)
D1 Voyant de pression de lavage
Voyant de la batterie
Voyant du code d’erreur
Pression du
lavage cylindrique
Débit
de solution
élevé
(appuyer une fois)
(appuyer trois fois)
Pression du lavage
à disque renforcé
Débit
de solution
moyen
(appuyer deux fois)
(appuyer deux fois)
Débit
de solution
bas
Pression du lavage
à disque normal
(appuyer une fois)
E
(appuyer une fois)
D
C
D1
B
B1
A
.2%
m ax
C1
F
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - D-9
D-10 / FRANÇAIS
BATTERIES
Si votre machine est livrée avec des batteries installées, procédez comme suit :
•
Vérifiez que les batteries sont connectées à la machine (15).
•
Mettez l’interrupteur d’allumage (A) en position ON et contrôlez le voyant de la batterie (F6 ou E). Si la jauge est complètement pleine ou que la lumière
verte est allumée, les batteries sont prêtes à l’emploi. Si la jauge n’est pas complètement pleine ou que la lumière verte est éteinte, chargez les batteries
avant de les utiliser. Consultez la section « Chargement des batteries ».
•
IMPORTANT ! : SI VOTRE MACHINE EST DOTÉE D’UN CHARGEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL DU FABRICANT
POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE.
Si votre machine est livrée sans batteries installées, procédez comme suit :
•
Consultez votre revendeur Advance agréé pour connaître les modèles de batterie recommandés.
•
Installez les batteries en suivant les instructions ci-dessous.
•
IMPORTANT ! : SI VOTRE MACHINE EST DOTÉE D’UN CHARGEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL DU FABRICANT
POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE.
AVERTISSEMENT !
Soyez très prudent lorsque vous manipulez les batteries. L’acide sulfurique contenu dans les batteries peut engendrer des blessures graves s’il
entre en contact avec la peau ou les yeux. La ventilation de l’hydrogène détonant présent dans les batteries est réalisée par le biais d’orifices dans
les bouchons de la batterie. Ce gaz peut s’enflammer en cas de contact avec un arc électrique, une étincelle ou une flamme. N’installez pas de
batterie au plomb acide dans un conteneur ou un boîtier hermétique. Prévoyez l’évacuation de l’hydrogène en cas de surcharges.
Lors de l’entretien des batteries…
•
•
•
•
•
•
•
Retirez tous vos bijoux.
Ne fumez pas.
Portez des lunettes de protection, ainsi qu’un tablier et des gants en caoutchouc.
Travaillez dans une zone bien aérée.
Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes de batterie en même temps.
Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative lors du remplacement des batteries afin d’éviter des étincelles.
Débranchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l’installation des batteries.
ATTENTION !
Les composants électriques de cette machine peuvent être gravement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées
correctement. Nous vous conseillons de faire installer les batteries par un technicien Advance, un électricien qualifié ou le fabricant de la batterie.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Enlevez les batteries de leur emballage et inspectez-les avec soin pour vérifier si elles ne sont
pas endommagées. Si vous constatez un dommage, contactez immédiatement la société qui
vous les a livrées ou le fabricant, afin de remplir une déclaration de dommage de fret.
Positionnez l’interrupteur d’allumage (A) en position d’arrêt et enlevez la clé.
Débranchez le connecteur du bloc de batteries (15).
Penchez le réservoir de récupération sur le côté et verrouillez la position. Retirez les câbles de
batterie hors du compartiment.
Votre machine vous a été livrée avec suffisamment de câbles de batterie pour pouvoir installer
quatre batteries de 6 V. Placez soigneusement les batteries dans le compartiment de la
batterie et disposez-les conformément à la FIGURE 1. Fixez les batteries le plus possible à
l’arrière de la machine.
Installez les câbles de la batterie comme indiqué. Placez les câbles de sorte que les
capuchons des batteries puissent être facilement enlevés pour l’entretien de ces dernières.
Serrez délicatement l’écrou de chaque borne de batterie jusqu’à ce qu’il ne tourne plus.
Ne serrez toutefois pas trop car les bornes seront très difficiles à enlever lors des futurs
entretiens.
Enduisez les bornes d’un enduit spécialement prévu à cet effet (disponible dans la plupart des
magasins de pièces automobiles).
Placez ensuite les raccords de batterie en caoutchouc noir sur chacune des bornes et
connectez le connecteur du module batterie (15).
FIGURE 1
312 AH @ 20 HR RATE
(4)
MAX
158KG/348LB
Pendant le remplacement des batteries ou du chargeur, veuillez contacter votre
centre de service local agréé pour connaître les réglages corrects de la batterie,
du chargeur et de la machine pour éviter tout dommage.
D-10 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
revised 11/12
FRANÇAIS / D-11
INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME DISQUE)
ATTENTION !
Tournez l’interrupteur principal en position d’arrêt (O) et enlevez la clé avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir un panneau
d’accès.
1
2
3
Assurez-vous que le plateau de lavage (8a) est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur principal (A) est en position d’arrêt (O).
Si vous utilisez des tampons, installez-les sur leurs supports.
Consultez la figure 2. Pour monter les brosses (AA) (ou supports de tampon), alignez les oreilles (BB) de la brosse sur les trous du plateau
de montage et faites-la tourner pour qu’ils se verrouillent en position correcte (faites tourner le bord extérieur de la brosse vers l’arrière de la
machine, comme indiqué (CC)).
FIGURE 2
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - D-11
D-12 / FRANÇAIS
INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME CYLINDRIQUE)
ATTENTION !
Tournez l’interrupteur principal en position d’arrêt (O) et enlevez la clé avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir un panneau
d’accès.
1
2
Assurez-vous que le plateau de brosse est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur principal (A) est en position d’arrêt (O).
Consultez la Figure 3. Pour accéder aux brosses, desserrez les boutons noirs (un de chaque côté) situés au-dessus du bras de renvoi (26)
et retirez ce dernier. Faites glisser la brosse dans le compartiment, soulevez-la légèrement et poussez en tournant jusqu’à ce qu’elle soit en
position. Réinstallez les bras de renvoi.
FIGURE 3
D-12 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
FRANÇAIS / D-13
INSTALLATION DES TAMPONS (SYSTÈME REV)
ATTENTION !
Tournez l’interrupteur à clé en position d’arrêt (O) et enlevez la clé avant de remplacer les tampons et d’ouvrir un panneau d’accès.
1
2
3
Assurez-vous que le plateau de lavage (8b) est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur principal (A) est en position d’arrêt (O).
Voir Figure 4. Si vous utilisez un tampon en microfibre (DD), installez-le directement sur le porte-disque (EE).
Si vous utilisez le tampon bordeaux (FF), installez en premier lieu le tampon rouge normal (GG) sur le porte-disque (EE) et utilisez le velcro
double face (HH) entre le tampon rouge et le tampon bordeaux pour maintenir ce dernier en place.
NOTE : si le tampon SPP bordeaux n’est pas installé comme précisé ci-dessus, le porte-disque sera endommagé !
FIGURE 4
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - D-13
D-14 / FRANÇAIS
INSTALLATION DES BROSSES REV FACULTATIVES (SYSTÈME REV)
ATTENTION !
Tournez l’interrupteur principal en position d’arrêt (O) et enlevez la clé avant de remplacer les brosses et d’ouvrir un panneau
d’accès.
1
2
3
Assurez-vous que le plateau de lavage (8b) est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur principal (A) est en position d’arrêt (O).
Voir Figure 4.5. Pour installer les brosses REV (JJ), alignez les pattes (KK) de la brosse avec les trous de passage du porte-disque (EE)
comme illustré. Tournez la vis de la brosse (LL) dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit serrée et bloquée. NOTE : serrez uniquement à la
main ! La vis peut être endommagée si un outil mécanique est utilisé pour le serrage.
Voir Illustration détaillée 4.5. Pour retirer les brosses REV (JJ), appuyez sur les pattes de la vis de la brosse (LL) pour la débloquer tout
en maintenant une pression sur les pattes et en tournant la vis dans le sens horaire inverse pour la desserrer jusqu’à ce que les brosses
puissent être enlevées.
NOTE : la vis de la brosse (LL) est conçue pour rester bloquée en place pendant le fonctionnement du système de lavage REV.
FIGURE 4.5
JJ
EE
JJ
KK
Illustration détaillée 4.5
LL
D-14 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
revised 3/14
FRANÇAIS / D-15
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
Remplissez le réservoir de solution avec 79,5 litres maximum, pour les modèles SC750/SC750 ST, et 94,6 litres maximum, pour les modèles
C800/SC800 ST, de solution propre. Remplissez le réservoir de solution en laissant un espace de 7,5 cm entre le liquide et la base du goulot de
remplissage (1). La solution doit être composée d’eau et d’un agent chimique adapté au nettoyage à effectuer. Respectez toujours les instructions
de dilution figurant sur le récipient du produit chimique. NOTE : les machines EcoFlex peuvent être utilisées de manière classique en mélangeant le
détergent dans le réservoir ou en utilisant le système de distribution de détergent. Si vous utilisez le système de distribution de détergent, ne mélangez pas le
détergent dans le réservoir et utilisez de l’eau pure.
ATTENTION !
Veillez à n’utiliser que des produits de lavage peu moussants et ininflammables adaptés aux autolaveuses. La température de l’eau
ne devrait pas dépasser 54,4 degrés Celsius (130 degrés Fahrenheit)
INSTALLATION DE LA RACLETTE
1
2
3
Consultez la Figure 5. Faites glisser le dispositif de raclage (12) sur le dispositif de fixation de la raclette et vissez les écrous à ailettes du
support de la raclette (22).
Raccordez le tuyau de récupération (16) à l’entrée de la raclette.
Abaissez la raclette, déplacez la machine légèrement vers l’avant et réglez l’inclinaison de la raclette à l’aide du bouton de réglage de la
raclette (23), afin que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière régulière sur toute sa largeur et soit légèrement inclinée vers
l’avant, comme indiqué.
FIGURE 5
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - D-15
D-16 / FRANÇAIS
PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT)
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES :
En appuyant et en relâchant l’interrupteur du système de détergent (E) pendant que le système de vaporisation de la solution est actif, le système
de détergent fonctionne et s’arrête en alternance. Les résidus d’ancien détergent doivent être vidangés avant d’utiliser un détergent différent.
NOTE POUR L’ENTRETIEN : déplacez la machine sur une bouche d’écoulement avant de la vidanger car une petite quantité de détergent
s’écoulera lors du processus.
Vidange lors du changement de produits chimiques :
1 Débranchez et retirez la cartouche de détergent.
2 Placez l’interrupteur à clé (A) sur Marche (ON). Appuyez et maintenez enfoncés l’interrupteur de solution (C) et l’interrupteur de détergent (E)
pendant 3 secondes. NOTE : une fois activé, le processus de vidange prend 10 secondes. Consultez l’illustration à la page suivante sur les
voyants du système de détergent. En général, un seul cycle de vidange est suffisant pour purger le système.
Vidange hebdomadaire :
1 Débranchez et retirez la cartouche de détergent. Installez et connectez une cartouche remplie d’eau claire.
2 Placez l’interrupteur à clé (A) sur Marche (ON). Appuyez et maintenez enfoncés l’interrupteur de solution (C) et l’interrupteur de détergent (E)
pendant 3 secondes. NOTE : une fois activé, le processus de vidange prend 10 secondes. Consultez l’illustration à la page suivante sur les
voyants du système de détergent. En général, un seul cycle de vidange est suffisant pour purger le système.
Lorsque la cartouche de détergent est presque vide, l’un des voyants du panneau d’affichage (F) s’allume. Ce voyant indiquant un niveau de
détergent bas reste allumé jusqu’à ce que vous réinitialisiez le système. Une fois que ce voyant s’allume, vous devriez pouvoir verser la totalité
d’une bouteille de 4 litres de détergent environ dans la cartouche afin de la remplir sans vous préoccuper de la quantité de détergent à utiliser.
NOTE : réinitialisez le système uniquement lorsque la cartouche est pleine. Lorsque vous changez de cartouches, le voyant indiquant un niveau
de détergent faible n’est fiable que si la cartouche de remplacement est au même niveau que la cartouche remplacée.
Réinitialisation :
1 Placez l’interrupteur à clé (A) sur Marche (ON). Appuyez et maintenez enfoncés en même temps l’interrupteur d’augmentation du débit
de solution (B) et de réduction du débit de solution (D) pendant 3 secondes. Consultez l’illustration à la page suivante sur les voyants du
système de détergent.
Taux de détergent :
1 Le taux de détergent est bloqué à 1:400, sauf pendant un contournement du mode de lavage EcoFlex. Le taux préprogrammé, utilisé
pendant un contournement EcoFlex, peut être réglé. Le système de détergent étant arrêté, appuyez et maintenez enfoncé pendant 2
secondes l’interrupteur de marche/arrêt du détergent (E). Le voyant de détergent clignote. À chaque appui sur l’interrupteur, le cycle avance
sur l’échelle des taux disponibles (1:32, 1:50, 1:64, 1:100, 1:128, 1:150, 1:200, 1:256, 1:300, 1:400). Dès que le taux désiré est affiché à
l’écran (F5), arrêtez. Il se bloque après 5 secondes.
2 Le système EcoFlex étant arrêté / désactivé (voyant éteint), le taux de détergent peut être réglé. Le système de détergent étant arrêté,
appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes l’interrupteur de marche/arrêt du détergent (E). Le voyant de détergent clignote. À
chaque appui sur l’interrupteur, vous passez d’un taux au suivant (voir ci-dessus).
Dès que le taux désiré est affiché à l’écran (F5), arrêtez. Il se bloque après 5
secondes.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES POUR LA CARTOUCHE :
Remplissez la cartouche avec 4,73 litres maximum de détergent. NOTE POUR
L’ENTRETIEN : retirez la cartouche de détergent de son logement avant de la remplir,
afin d’éviter de renverser du détergent sur la machine.
Nous vous recommandons d’utiliser une cartouche différente pour chaque détergent
à utiliser. Les cartouches de détergent comportent un autocollant blanc afin que vous
puissiez écrire le nom du détergent sur chaque cartouche et éviter de les mélanger.
Lorsque vous installez une nouvelle cartouche, retirez le bouchon (AA) et placez la
cartouche dans le boîtier du détergent. Installez le bouchon de frein sec (BB) comme
indiqué.
D-16 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
FRANÇAIS / D-17
PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT)
DÉTERGENT ACTIVÉ
DÉTERGENT DÉSACTIVÉ
PLEIN (RÉINITIALISATION)
NIVEAU BAS DE DÉTERGENT
VIDANGE
Appuyez et maintenez
enfoncés (C) et (E) pendant
3 secondes pour vidanger.
B
F
Appuyez et maintenez
enfoncés (B) et (D) pendant 3
secondes pour réinitialiser.
Le système de
détergent est en
marche quand le voyant
est allumé.
C
D
A
E
.2%
m ax
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - D-17
D-18 / FRANÇAIS
LAVAGE HUMIDE
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous de bien comprendre les boutons de commande et leurs fonctions. Évitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve
sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Ne nettoyez les sols
que lorsque la machine monte la pente.
Pour le nettoyage…
1
2a
3a
4a
5a
6a
7a
2b
3b
4b
5b
6b
7b
Respectez les instructions de la section « Préparation de la machine » du présent manuel.
Modèles SC750, SC800 : placez l’interrupteur principal (A) sur Marche (I). Vous verrez alors les voyants du panneau de commande s’allumer ; consultez le voyant d’état de batterie (F6) et le compteur
horaire (F1) avant de procéder.
Pour transporter la machine vers la zone de travail, poussez le volet d’entraînement (29) vers l’avant pour avancer ou tirez-le vers l’arrière pour reculer. Appuyez plus ou moins fort sur le volet
d’entraînement (29) afin d’obtenir la vitesse souhaitée.
NOTE : le bouton de contrôle de la vitesse (30) sert à contrôler la vitesse maximale en marche avant ou arrière.
Maintenez l’interrupteur de solution (C) enfoncé pendant 5 secondes afin de pré-humidifier le sol. NOTE : appuyez avant d’activer l’interrupteur de marche / arrêt de lavage (H).
Appuyez sur l’interrupteur de marche / arrêt de lavage (H) ; la pression de lavage revient au niveau Normal par défaut (un voyant de pression de lavage est allumé). Utilisez l’interrupteur d’augmentation
de la pression de lavage (G) et l’interrupteur de réduction de la pression de lavage (I) pour passer du mode de lavage Normal aux modes de lavage renforcé. Un seul capteur de pression est disponible
pour les machines cylindriques. Le débit de solution s’ajuste automatiquement à la pression de lavage.
NOTE : le débit de solution peut être modifié indépendamment de la pression de lavage en appuyant sur l’interrupteur d’augmentation du débit de solution (B) ou de réduction du débit de solution (D).
Tout réglage consécutif de la pression de lavage réinitialise le débit de solution pour qu’il corresponde à la pression de lavage.
NOTE : les systèmes de lavage, de solution, d’aspiration et de détergent (modèles EcoFlex) sont activés automatiquement quand l’interrupteur de marche / arrêt de lavage (H) est enfoncé. Pour arrêter
ou réactiver un système individuel, il suffit d’appuyer sur l’interrupteur correspondant à tout moment pendant le lavage. Il suffit ensuite d’abaisser la raclette (12).
Abaissez la raclette à l’aide du levier de levage / abaissement de la raclette (14).
Lorsque le volet d’entraînement (29) est en position neutre, les systèmes de lavage, d’aspiration, de solution et de détergent (modèles EcoFlex) sont activés, mais ne fonctionnent pas. Attrapez la
manette de contrôle de l’opérateur (2) et poussez le volet d’entraînement (29) vers l’avant pour faire démarrer les systèmes de lavage, d’aspiration, de solution et de détergent (modèles EcoFlex), et
faire avancer la machine. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous conseillons de faire avancer la machine à la vitesse de marche d’un homme. Appuyez une fois sur l’interrupteur de solution (C)
pour passer en position d’arrêt pendant que vous effectuez un virage serré. Tirez le volet d’entraînement (29) vers l’arrière pour faire progresser la machine en marche arrière. Pendant la marche arrière,
les brosses continueront de tourner mais la solution et le produit chimique ne s’écouleront pas.
Modèles ST : placez l’interrupteur principal (A) sur Marche (I). Vous afficherez ainsi les voyants du panneau de commande ; repérez le voyant de la batterie (E) avant de procéder.
Pour amener la machine dans la zone de travail, appuyez sur l’un des boutons coups de poing (32) pour avancer ou sur l’un des boutons coups de poing (32) et le bouton de marche arrière (31) pour
reculer.
NOTE : le bouton de contrôle de la vitesse (30) sert à contrôler la vitesse maximale en marche avant ou arrière.
Maintenez l’interrupteur de solution (B) enfoncé pendant 5 secondes afin de pré-humidifier le sol. NOTE : appuyez avant d’activer l’interrupteur de marche du lavage (D).
Appuyez une fois sur l’interrupteur de marche du lavage (D) pour une pression de lavage Normale (un voyant de pression de lavage allumé) ou deux fois pour une pression de lavage renforcé (deux
voyants de pression de lavage sont allumés). Un seul capteur de pression est disponible pour les machines cylindriques. Dès que le système de lavage est activé, des appuis successifs sur l’interrupteur
de solution (B) permettent de basculer entre les modes d’arrêt de la solution, et les débits de solution bas, moyen et élevé.
NOTE : les systèmes de solution et d’aspiration sont activés automatiquement lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de marche du lavage (D). Il suffit ensuite d’abaisser la raclette (12). Pour arrêter ou
réactiver un système individuel, il suffit d’appuyer sur l’interrupteur correspondant à tout moment pendant le lavage.
Abaissez la raclette à l’aide du levier de levage / abaissement de la raclette (14).
Quand les boutons coups de poing (32) ne sont pas utilisés (machine immobile), les systèmes de nettoyage, d’aspiration et de solution sont activés, mais ne fonctionnent pas. Attrapez la manette de
contrôle de l’opérateur (2) et appuyez sur l’un des boutons coups de poing (32) pour faire démarrer les systèmes de lavage, d’aspiration et de solution, et pour faire avancer la machine. Pour obtenir de
meilleurs résultats, nous vous conseillons de faire avancer la machine à la vitesse de marche d’un homme. Appuyez en même temps sur l’un des boutons coups de poing et le bouton de marche arrière
pour faire reculer la machine. Pendant la marche arrière, les brosses fonctionnent, mais aucune solution ne s’écoule.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager le sol, maintenez toujours la machine en mouvement lorsque les brosses tournent.
8
9
10
11a
11b
12
13
Lorsque vous nettoyez, assurez-vous, après votre passage, qu’il ne reste plus d’eau sur le sol. Si vous remarquez des traînées d’eau derrière la machine, il se peut que cette dernière dispense trop de
solution, que le réservoir de récupération soit plein ou que la raclette soit mal réglée.
Modèles EcoFlex uniquement : la machine fonctionne par défaut en mode de nettoyage EcoFlex (voyant de l’interrupteur EcoFlex allumé en VERT), économisant ainsi la solution et le détergent.
Appuyez sur l’interrupteur EcoFlex (J) pour contourner le mode de nettoyage EcoFlex et augmenter temporairement la pression de lavage, le débit de solution et le taux de détergent. En conséquence,
le témoin clignote (JAUNE) pendant une minute, le débit de solution augmente jusqu’au niveau suivant, la pression de lavage augmente jusqu’au niveau suivant, et le taux de détergent augmente
jusqu’au niveau préprogrammé. Le taux préprogrammé, utilisé pendant un contournement EcoFlex, peut être réglé. Le système de détergent étant arrêté, appuyez et maintenez enfoncé pendant 2
secondes l’interrupteur de marche/arrêt du détergent (E). Le voyant de détergent clignote. À chaque appui sur l’interrupteur, le cycle avance sur l’échelle des taux disponibles (1:32, 1:50, 1:64, 1:100,
1:128, 1:150, 1:200, 1:256, 1:300, 1:400). Dès que le taux désiré est affiché à l’écran (F5), arrêtez. Il se bloque après 5 secondes.
NOTE : en maintenant enfoncé l’interrupteur EcoFlex (J) pendant 2 secondes, le système EcoFlex est désactivé. Il est nécessaire d’appuyer à nouveau sur l’interrupteur EcoFlex (J) pour le réactiver.
L’appui sur l’interrupteur principal (A) ne permet pas de réactiver le système. Le système EcoFlex fonctionnera uniquement si le système de nettoyage (H) a été activé.
Pour les sols extrêmement sales, il se peut qu’un seul passage ne suffise pas et que vous deviez adopter la technique des « deux passages ». Cette technique est fort semblable à la méthode
habituelle. La seule différence réside dans le fait que lors du premier passage, la raclette est relevée. La solution de lavage peut ainsi agir plus longtemps sur le sol. Lors du deuxième et dernier
passage, la raclette est abaissée afin de ramasser la solution accumulée.
Modèles SC750, SC800 : le réservoir de récupération est équipé d’un flotteur de fermeture (4) qui ARRÊTE TOUS les systèmes, à l’exception du système d’entraînement, lorsque le réservoir est plein.
Si ce flotteur est activé, veillez à ce que le réservoir de récupération soit vidé. Lorsque l’un des flotteurs est activé, la machine ne ramasse plus d’eau ou arrête de laver.
NOTE : tous les autres voyants s’éteignent et un voyant de réservoir de récupération plein (F7) s’allume sur le panneau d’affichage lorsque l’interrupteur est activé sur les modèles « EcoFlex ».
Modèles SC750 ST, SC800 ST : le réservoir de récupération est équipé d’un flotteur de fermeture (4) qui ARRÊTE TOUS les systèmes, à l’exception du système d’entraînement, lorsque le réservoir est
plein. Si ce flotteur est activé, veillez à ce que le réservoir de récupération soit vidé. Lorsque l’un des flotteurs est activé, la machine ne ramasse plus d’eau ou arrête de laver.
Quand l’opérateur veut arrêter de laver ou quand le réservoir de récupération est plein :
Modèles SC750, SC800 : appuyez une fois sur l’interrupteur de marche / arrêt du lavage (H). De cette manière, les moteurs de lavage et le débit de solution sont automatiquement arrêtés et le plateau
de brosses est relevé jusqu’à sa limite supérieure. NOTE : le système d’aspiration s’arrête après 10 secondes. Ainsi, l’eau qui reste éventuellement sur le sol peut être ramassée sans que l’opérateur
n’ait à rallumer le système d’aspiration.
Modèles SC750 ST, SC800 ST : appuyez une fois sur l’interrupteur de marche /arrêt du lavage (D) quand il est en mode de lavage normal. De cette manière, les moteurs de lavage et le débit de
solution sont automatiquement arrêtés et le plateau de brosses est relevé jusqu’à sa limite supérieure. NOTE : le système d’aspiration s’arrête après 10 secondes. Ainsi, l’eau qui reste éventuellement
sur le sol peut être ramassée sans que l’opérateur n’ait à rallumer le système d’aspiration.
Relevez la raclette à l’aide du levier de levage / abaissement de la raclette (14) et conduisez la machine vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées approprié et videz le réservoir de
récupération. Pour la vidange, retirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (24) de son dispositif de rangement puis retirez le bouchon (maintenez l’extrémité du tuyau au-dessus du niveau
d’eau du réservoir afin d’éviter tout déversement accidentel d’eaux usées). Vous pouvez également comprimer le tuyau de vidange du réservoir de récupération (24) pour réguler le débit. Remplissez à
nouveau le réservoir de solution et poursuivez le lavage.
D-18 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
FRANÇAIS / D-19
LAVAGE HUMIDE
NOTE : assurez-vous que le couvercle (6) et le bouchon du tuyau de vidange (24) du réservoir de récupération sont bien en place ; dans le cas contraire, la machine ne ramassera
pas l’eau correctement. Lorsque les batteries ont besoin d’être rechargées, le voyant indiquant un faible niveau de batterie (F8) s’allume (modèles SC750, SC800) ou le voyant de
la batterie (E) clignote en rouge (modèles standard) et le moteur d’aspiration s’éteint après 30 secondes. Transportez la machine vers une zone de maintenance et rechargez les
batteries conformément aux instructions figurant dans la section Batterie de ce manuel.
ASPIRATION HUMIDE
Équipez la machine des accessoires en option destinés à l’aspiration humide.
1
Déconnectez le tuyau de récupération (16) de la raclette (12).
2
Attachez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide (disponibles auprès de Advance).
3
Mettez l’interrupteur principal (A) en position de marche.
4
Appuyez une fois sur l’interrupteur d’aspiration / lance (L) (modèles SC750,
SC800) ou (C) (modèles SC750 ST, SC800 ST) pour allumer le moteur
d’aspiration.
C
Le moteur d’aspiration continuera de tourner jusqu’à ce que l’opérateur appuie
une nouvelle fois sur l’interrupteur pour l’éteindre.
NOTE : le voyant « Réservoir de récupération PLEIN » est éteint lorsque le
mode rallonge est activé.
Le flotteur arrête le débit dans le réservoir de récupération.
H
G
B
H1
L
I
D
F7
!
F8
!
A
J
F1
F
F5
F6
4
6
NOTE POUR L’ENTRETIEN : consultez le manuel
d’entretien pour de plus amples informations sur
le fonctionnement de toutes les commandes et
programmes en option.
29
30
2
24
14
12
16
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - D-19
D-20 / FRANÇAIS
APRÈS L’UTILISATION
1
2
3
4
5
6
7
Relevez les brosses (ou tampons) ainsi que la raclette. Conduisez la machine dans une zone d’entretien.
Positionnez l’interrupteur d’allumage (A) en position d’arrêt et enlevez la clé.
Pour vider le réservoir de solution, retirez le tuyau de vidange (13) du connecteur supérieur. Dirigez le tuyau de vidange vers une bouche d’écoulement ou
un seau. Rincez le réservoir à l’eau claire. Vérifiez les tuyaux de solution et remplacez-les s’ils sont endommagés ou présentent une quelconque anomalie.
Pour vider le réservoir de récupération, retirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (24) de son dispositif de rangement puis retirez le bouchon
(maintenez l’extrémité du tuyau au-dessus du niveau d’eau du réservoir afin d’éviter tout déversement accidentel d’eaux usées). Vous pouvez également
comprimer le tuyau de vidange du réservoir de récupération (24) pour réguler le débit. Rincez le réservoir de récupération et le flotteur de fermeture (4)
avec de l’eau propre. Vérifiez les tuyaux de récupération et d’aspiration et remplacez-les s’ils sont endommagés ou présentent une quelconque anomalie.
Enlevez les supports de brosses ou de tampons. Rincez les brosses ou tampons à l’eau chaude et pendez-les pour qu’ils sèchent. Laissez sécher
complètement les tampons de lustrage avant de les réutiliser. NOTE : vous pouvez enlever les brosses manuellement ou automatiquement en appuyant
sur l’interrupteur de retrait des brosses (K) (modèles à disque SC750, SC800 uniquement).
Enlevez la raclette, rincez-la à l’eau chaude et pendez-la pour qu’elle sèche.
Consultez le programme d’entretien ci-dessous et, si nécessaire, effectuez les vérifications nécessaires avant de ranger la machine.
PROGRAMME DE MAINTENANCE
ÉLÉMENT
Chargement des batteries
Vérification / nettoyage des réservoirs et tuyaux
Vérification / lavage / rotation des brosses/tampons
Vérification / lavage de la raclette
Vérification / nettoyage du flotteur d’arrêt d’aspiration
Vidage / nettoyage du bac à débris dans le réservoir de récupération
Lavage de la trémie sur le système cylindrique
Vérification du niveau d’eau de chaque cellule de batterie
(ne s’applique pas aux batteries à cellule sèche)
Inspection des bavettes du dispositif de lavage
Inspection et lavage du filtre de solution
Lavage des collecteurs de solution sur le système cylindrique
Vidange du système de détergent (EcoFlex uniquement)
Lubrification de la machine
*Vérification des balais de carbone
Tous les jours
X
X
X
X
X
X
X
Chaque semaine
X
X
X
X
X
Tous les mois
Tous les ans
X
X
* Demandez à un technicien Advance de vérifier les balais de carbone du moteur d’aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement. Les
balais de carbone des moteurs des brosses et d’entraînement doivent être vérifiés chaque année ou toutes les 500 heures de fonctionnement.
NOTE : pour de plus amples informations sur l’entretien et les pièces de rechange, reportez-vous au Manuel d’entretien.
8
Rangez la machine dans un endroit sec et propre.
9
Positionnez l’interrupteur d’allumage (A) en position d’arrêt (O) et enlevez la clé.
ENTRETIEN DU MOTEUR D’ASPIRATION
Demandez à votre revendeur Advance de vérifier les brosses de carbone
du moteur d’aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de
fonctionnement.
G
D
IMPORTANT !
F
Les dommages occasionnés au moteur suite à un manque
d’entretien des balais de carbone ne sont pas couverts
par la garantie. Consultez la Déclaration de responsabilité
limitée.
A
LUBRIFICATION DE LA MACHINE
Une fois par mois, appliquez un peu de graisse sur :
•
Tous les points de pivot des câbles de raclette (A).
•
Le filetage des boutons de réglage d’inclinaison de la raclette (B).
•
Les roues aux extrémités de la raclette (C).
•
Tous les points de pivot des câbles de brosse (D).
•
Points de pivotement sur le plateau REV (G).
•
Roues du pare-chocs du plateau de lavage (F).
Une fois par trimestre, graissez les éléments suivants :
•
Les pivots des roulettes arrières (E).
D-20 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
C
B
C
E
revised 11/12
FRANÇAIS / D-21
CHARGEMENT DES BATTERIES HUMIDES
SC750, SC800 - Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque le voyant de la batterie (F6) indique qu’elle n’est pas complètement chargée.
SC750 ST, SC800 ST - Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque le voyant ROUGE de la batterie (E) clignote.
AVERTISSEMENT !
Ne remplissez pas les batteries avant de les charger.
Chargez les batteries dans une zone bien aérée.
Ne fumez pas lorsque vous procédez à l’entretien des batteries.
Lors de l’entretien des batteries…
*
Retirez tous vos bijoux.
*
Ne fumez pas.
*
Portez des lunettes de protection, ainsi qu’un tablier et des gants en caoutchouc.
*
Travaillez dans une zone bien aérée.
*
Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes de batterie en même temps.
*
Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative lors du remplacement des batteries afin d’éviter des étincelles.
*
Débranchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l’installation des batteries.
Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie intégré, procédez comme suit :
Mettez l’interrupteur principal (A) en position d’arrêt. Déroulez le cordon d’alimentation sur le côté du chargeur intégré et branchez-le sur une prise correctement reliée à la terre.
Consultez le manuel du fabricant pour plus d’instructions sur l’utilisation.
Si votre machine est livrée sans un chargeur de batterie intégré, procédez comme suit :
Débranchez les batteries de la machine et enfoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur du module de batterie (15). Suivez les instructions figurant sur le chargeur de
batteries.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager les surfaces du sol, essuyez l’eau et l’acide de la partie supérieure des batteries après le chargement.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’EAU DE LA BATTERIE
Vérifiez le niveau d’eau des batteries au moins une fois par semaine.
Après le chargement des batteries, enlevez les clapets d’aération et vérifiez le niveau d’eau dans chaque cellule de batterie. Utilisez un
distributeur rempli d’eau distillée ou déminéralisée (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles) pour remplir chaque cellule
jusqu’au niveau (ou 10 mm au-dessus de la partie supérieure des séparateurs). NE remplissez PAS trop les batteries !
ATTENTION !
De l’acide peut être projeté sur le sol si les batteries sont trop remplies.
Serrez les bouchons à évent. Si les batteries sont maculées d’acide, lavez le dessus des batteries avec une solution de bicarbonate de soude et
d’eau (2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour 1l d’eau).
CHARGEMENT DES BATTERIES SÈCHES (VRLA)
SC750, SC800 - Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque le voyant de la batterie (F6) indique qu’elle n’est pas complètement chargée.
SC750 ST, SC800 ST - Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque le voyant ROUGE de la batterie (E) clignote.
AVERTISSEMENT !
Chargez les batteries dans une zone bien aérée.
Ne fumez pas lorsque vous procédez à l’entretien des batteries.
Lors de l’entretien des batteries…
*
Retirez tous vos bijoux.
*
Ne fumez pas.
*
Portez des lunettes de protection, ainsi qu’un tablier et des gants en caoutchouc.
*
Travaillez dans une zone bien aérée.
*
Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes de batterie en même temps.
*
Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative lors du remplacement des batteries afin d’éviter des étincelles.
*
Débranchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l’installation des batteries.
ATTENTION !
La batterie au plomb à régulation par soupape (VRLA) vous offrira des performances et une durée de vie supérieures UNIQUEMENT SI VOUS LA
RECHARGEZ CORRECTEMENT ! Un chargement insuffisant ou excessif réduira la durée de vie de votre batterie et limitera ses performances.
Assurez-vous de SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT ! N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LA BATTERIE ! Si vous
ouvrez une batterie VRLA, celle-ci perd sa pression et les plaques sont contaminées par l’oxygène. LA GARANTIE N’EST PLUS VALABLE SI LA
BATTERIE EST OUVERTE.
Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie intégré, procédez comme suit :
Mettez l’interrupteur principal (A) en position d’arrêt. Déroulez le cordon d’alimentation sur le côté du chargeur intégré et branchez-le sur une prise correctement reliée à la terre.
Consultez le manuel du fabricant pour plus d’instructions sur l’utilisation.
Si votre machine est livrée sans un chargeur de batterie intégré, procédez comme suit :
Débranchez les batteries de la machine et enfoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur du module de batterie (15). Suivez les instructions figurant sur le chargeur de
batteries. NOTE POUR L’ENTRETIEN : assurez-vous de brancher le chargeur de batterie dans le connecteur en laissant la poignée dessus.
IMPORTANT : assurez-vous d’utiliser un chargeur approprié pour les batteries à cellule sèche. Utilisez uniquement des chargeurs « à tension régulée » ou « à tension
limitée ». N’utilisez JAMAIS de chargeurs standards à courant continu ou à courant alternatif. Il est recommandé d’utiliser un chargeur à détection de température, car les
réglages manuels manquent de précision et risquent d’endommager les batteries VRLA.
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - D-21
D-22 / FRANÇAIS
ENTRETIEN DE LA RACLETTE
Si la raclette ne ramasse pas toute l’eau ou laisse des traces derrière elle, il est possible que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la
raclette, rincez-la à l’eau chaude et vérifiez les lames. Si les lames sont abîmées, tordues ou usées, remplacez-les ou retournez-les.
Pour retourner ou remplacer la lame arrière de la raclette…
1 Voir Figure 6. Soulevez la raclette du sol, puis déverrouillez le loquet de retrait de la lame arrière de la raclette (20) situé sur celle-ci.
2 Retirez la sangle de tension (19).
3 Faites glisser la lame arrière en dehors des goupilles de positionnement (21).
4 Cette lame de raclette présente 4 chants de travail. Tournez la lame de sorte qu’un chant propre et non endommagé pointe vers l’avant de la
machine. Si les 4 chants sont abîmés, tordus ou usés, remplacez la lame.
5 Installez la lame neuve en suivant la procédure dans l’ordre inverse et réglez l’inclinaison de la raclette.
Pour retourner ou remplacer la lame avant de la raclette…
1 Soulevez la raclette du sol, puis desserrez les (2) écrous à oreilles (22) situés au sommet de la raclette. Débranchez le tuyau de récupération
(16) et enlevez la raclette (12) du support.
2 Desserrez le bouton de retrait de la lame avant de raclette (AA), puis enlevez la sangle de tension (AB) et la lame.
3 Cette lame de raclette présente 4 chants de travail. Tournez la lame de sorte qu’un chant propre et non endommagé pointe vers l’avant de la
machine. Si les 4 chants sont abîmés, tordus ou usés, remplacez la lame.
4 Installez la lame neuve en suivant la procédure dans l’ordre inverse et réglez l’inclinaison de la raclette.
RÉGLAGE DE LA RACLETTE
Ce réglage doit être effectué à chaque fois qu’une lame est retournée ou remplacée, ou si le sol n’est pas sec après le passage de la raclette.
Pour régler l’angle de la raclette…
1 Garez la machine sur une surface plane et régulière, puis abaissez la raclette.
2 Tout en faisant progresser doucement la machine, tournez le bouton de réglage de la raclette (23) jusqu’à ce que la lame arrière de la
raclette touche le sol de manière régulière sur toute sa longueur, comme indiqué ci-dessous.
FIGURE 6
D-22 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
FRANÇAIS / D-23
DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE
Problème
Mauvaise récupération de l’eau
Mauvaises performances de lavage
Débit de solution inadéquat ou
absence de solution
La machine ne démarre pas
Cause possible
Lames de raclette usées ou tordues
Raclette mal réglée
Réservoir de récupération plein
Fuite au niveau du tuyau de vidange du
réservoir de récupération
Fuite au niveau du joint du couvercle du
réservoir de récupération
Débris coincés dans la raclette
Tuyau d’aspiration colmaté
Utilisation d’une quantité trop importante de
solution
Couvercle du filtre en mousse mal
positionné
Brosse ou tampon usé(e)
Mauvais type de brosse ou de tampon
Agent chimique inadapté
Déplacement de la machine trop rapide
Quantité de solution utilisée trop faible
Réservoir de solution vide
Conduits, valves et filtre de solution
encrassés
Vanne d’arrêt de la solution fermée
Électrovanne de la solution
Connecteur de la batterie débranché
Contrôleur principal du système
Disjoncteur de 10 A déclenché
Pas d’entraînement avance / recul
des roues
L’aspiration stoppe et l’écran
affiche Indicateur « Réservoir de
récupération PLEIN » alors que le
réservoir n’est pas plein.
Mauvaises performances du
balayage (Système cylindrique)
Aucun débit de détergent (modèles
EcoFlex uniquement)
Rotation variable du tampon
(Système REV)
Contrôleur de vitesse du système
d’entraînement
Disjoncteur de 30 A déclenché
Bouton d’arrêt d’urgence enclenché
Tuyau de la raclette colmaté
Aspiration de grande quantité d’eau
à grande vitesse
Trémie remplie
Brosses usées
Poils de brosses endommagés
Cartouche de détergent vide
Conduite d’écoulement de détergent tordue
ou colmatée
Le bouchon de fermeture hermétique sur la
cartouche de détergent est mal fermé
Le câblage de la pompe de détergent est
débranché ou dirigé vers l’arrière
La vitesse de rotation du tampon varie
Solution
Retourner ou remplacer
Régler les lames de telle sorte qu’elles
touchent le sol sur toute leur longueur
Vider le réservoir de récupération
Serrer le bouchon du tuyau de vidange ou
le remplacer
Remplacer le joint / Repositionner le
couvercle correctement.
Nettoyer la raclette
Enlever les débris
Régler le débit de solution sur le panneau
de commande
Repositionner le couvercle correctement.
Retourner ou remplacer les brosses
Consulter Advance
Consulter Advance
Ralentir
Augmenter le débit de solution sur le
panneau de commande
Remplir le réservoir de solution
Rincer les conduites et nettoyer le filtre de
solution
Ouvrir la vanne d’arrêt de la solution
Nettoyer ou remplacer l’électrovanne
Rebrancher les connecteurs de batterie
Vérifier les codes d’erreurs
(voir Manuel d’entretien)
Vérifier s’il n’y a pas un court-circuit et
réinitialiser
Vérifier les codes d’erreurs
(voir Manuel d’entretien)
Vérifier une éventuelle surcharge du moteur
Réinitialiser l’interrupteur d’arrêt d’urgence
Enlever les débris
Ralentir ou désactiver la fonction de
fermeture automatique
(voir Manuel d’entretien)
Vider et nettoyer la trémie
Remplacer les brosses
Retourner les brosses
Remplir la cartouche de détergent
Vidanger le système et redresser les
conduites afin qu’elles ne soient plus
tordues
Bien refermer le bouchon de fermeture
hermétique
Brancher ou rebrancher le câble
Dépend de la surface du sol,
du type de tampon et du réglage de la
pression
FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST - D-23
D-24 / FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (unite telle qu’installee et testee)
Modèle
SC750-26D
SC750 ST-26D
56112000
SC750-28D
SC750-28C
56112004
SC750 ST-28D
SC750-28R
V
Ah
56112012
24V
312
IPX4
56112006
24V
312
IPX4
56112013
24V
312
IPX4
56112780
24V
312
N/A
dB(A)
61
61
61
64
dB(A)
3,0
3,0
3,0
3.0
livres/kg
livres/kg
psi N/mm2
942/427,3
932/422,7
59,08/0,407
942/427,3
932/422,7
59,08/0,407
942/427,3
932/422,7
59,08/0,407
969/439.5
959/435.0
56.88/0.392
psi N/mm2
60,10/0,414
60,10/0,414
60,10/0,414
69.61/0.480
psi N/mm
287,56/1,983
287,56/1,983
287,56/1,983
268.39/1.85
Moins de 2,5
Moins de 2,5
Moins de 2,5
Moins de 2,5
0,02
0,02
0,02
.02
N° de modèle
Tension, batteries
Capacité de la batterie
Niveau de protection
Niveau de pression sonore
(IEC 60704-1)
Niveau de pression sonore
(IEC 60704-1) Incertitude
Poids brut
Poids de transport
Charge de roue maximum au sol (avant droite)
Charge de roue maximum au sol (avant
gauche)
Charge de roue maximum au sol (centre arrière)
Vibrations aux commandes manuelles
(ISO 5349-1)
Vibrations aux commandes manuelles
(ISO 5349-1) - Incertitude
Transport en pente
m/s
2
2
m/s2
2 % (1,15º)
2 % (1,15º)
2 % (1,15º)
2% (1.15º)
Nettoyage en pente
2 % (1,15º)
2 % (1,15º)
2 % (1,15º)
2% (1.15º)
Modèle
SC800-28D
SC800-32C
SC800-28C
56112016
SC800-34D
56112024
SC800 ST-34D
N° de modèle
56112018
56112028
56112032
Tension, batteries
V
24V
24V
24V
Capacité de la batterie
Ah
312
312
312
IPX4
IPX4
IPX4
dB(A)
61
61
61
dB(A)
3,0
3,0
3,0
Niveau de protection
Niveau de pression sonore
(IEC 60704-1)
Niveau de pression sonore
(IEC 60704-1) Incertitude
Poids brut
livres/kg
994/450,9
994/450,9
994/450,9
Poids de transport
livres/kg
984/446,3
984/446,3
984/446,3
psi N/mm2
71,0/0,490
71,0/0,490
71,0/0,490
psi N/mm2
66,6/0,459
66,6/0,459
66,6/0,459
psi N/mm2
287,6/1,983
287,6/1,983
287,6/1,983
m/s2
0,09
0,09
0,09
m/s2
0,02
0,02
0,02
2 % (1,15º)
2 % (1,15º)
2 % (1,15º)
2 % (1,15º)
2 % (1,15º)
2 % (1,15º)
Charge de roue maximum au sol (avant droite)
Charge de roue maximum au sol (avant
gauche)
Charge de roue maximum au sol (centre arrière)
Vibrations aux commandes manuelles
(ISO 5349-1)
Vibrations aux commandes manuelles
(ISO 5349-1) - Incertitude
Transport en pente
Nettoyage en pente
COMPOSITION DU MATÉRIEL
Aluminium
Caoutchouc
Plastique
Polyéthylène
Métaux ferreux et cuivre
Transaxe
Moteur des brosses
Moteur d’aspiration
Autre composant électrique
LIVRES
13,58
15,888
23,037
116,4
KG
6,16
7,21
10,45
52,79
23
17,25
6
19,41
10,43
7,82
2,72
8,80
D-24 - FORM NO. - 56041820 - SC750, SC800, SC750 ST, SC800 ST
Nilfisk-Advance Equipamentos de Limpeza Ltda.
Av. Dep. Emílio Carlos, 2.499 - Bairro do Limão - 02721-200
São Paulo - SP - Brasil
www.nilfisk-advance.ind.br
www.plataforma.ind.br
Tel.: (11) 3959-0300
Fax: (11) 3959-0306
©2014 Nilfisk-Advance, Inc.
A Nilfisk-Advance Brand
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN 55447-3408
www.advance-us.com
Phone: 800-989-2235
Fax:
800-989-6566
©2014 Nilfisk-Advance, Inc.
Download PDF
Similar pages