Refrigerator
Réfrigérateur
Hladilnik
Холодильники
Frigoriferi
GN162420P
GN163120S
GN162320S
GN170110W
GN170110S
GN168210W
GN168210S Please read this manual before using the product!
Dear Customer,
We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
with care and meticulous quality controls.
Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
•
•
•
•
Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
Always observe the applicable safety instructions.
Keep the user guide within easy reach for future use.
Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any
variations of different models.
C
A
B
Important information and useful tips.
Risk of life and property.
Risk of electric shock.
The product’s packaging is made of
recyclable materials, in accordance with the National Environment
Legislation.
Table of Contents
1 Safety and environment instructions3
5 Using the product
1.1.General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 For models with water fountain . . . . . . . . . 5
1.2.Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3.Child safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product . . . . . . . . . 5
1.5.Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . 5
1.6.Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1.Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2.Activating water filter change warning . . . . 22
5.3.Using the water fountain . . . . . . . . . . . . . 23
5.4.Filling the fountain water tank . . . . . . . . . . 23
5.5.Cleaning the water tank . . . . . . . . . . . . . . 24
5.6.Taking ice / water . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.7.Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.8.Zero degree compartment . . . . . . . . . . . . 26
5.9.Vegetable bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.10. Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.11. Ionizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.12. Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.13. Odour filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.14. Icematic and ice storage box . . . . . . . . . . 27
5.15. Ice-maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.16. Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.17. Recommendations for storing frozen foods 29
5.18. Deep freezer details . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.19. Placing the food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.20. Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.21. Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Refrigerator
6
3 Installation
7
3.1.Right place for installation. . . . . . . . . . . . . . 7
3.2.Attaching the plastic wedges . . . . . . . . . . . 7
3.3.Adjusting the stands . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4.Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5.Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6.Connecting water hose to the product . . . . . 9
3.7.Connecting to water mains . . . . . . . . . . . . . 9
3.8. For products using water carboy . . . . . . . . 10
3.9 Water filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) 11
3.9.2.Internal filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Preparation
14
4.1.What to do for energy saving . . . . . . . . . . 14
4.2.First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
15
6 Maintenance and cleaning
31
6.1.Preventing malodour . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2.Protecting plastic surfaces . . . . . . . . . . . . 31
7 Troubleshooting
2 / 34 EN
32
Refrigerator / User Guide
1 Safety and environment instructions
This section provides the safety
• If the product will not be used for
instructions necessary to prevent
a while, unplug the product and
the risk of injury and material
remove any food inside.
damage. Failure to observe these • Do not use the product when the
instructions will invalidate all types compartment with circuit cards
of product warranty.
located on the upper back part
of the product (electrical card
1.1.General safety
box cover) (1) is open.
• This product should not be
used by persons with physical,
sensory and mental disabilities,
without sufficient knowledge
1
and experience or by children.
The device can only be used by
such persons under supervision
and instruction of a person
responsible for their safety.
Children should not be allowed
1
to play with this device.
• In case of malfunction, unplug
the device.
• After unplugging, wait at least
• Do not use steam or steamed
5 minutes before plugging in
cleaning materials for cleaning
again.
the refrigerator and melting the
• Unplug the product when not in
ice inside. Steam may contact
use.
the electrified areas and cause
• Do not touch the plug with wet
short circuit or electric shock!
hands! Do not pull the cable to
plug off, always hold the plug. • Do not wash the product by
spraying or pouring water on it!
• Wipe the power plug’s tip with
Danger of electric shock!
a dry cloth before plugging in.
• Do not plug in the refrigerator if • In case of malfunction, do not
use the product, as it may cause
the socket is loose.
electric shock. Contact the
• Unplug the product during
authorized service before doing
installation, maintenance,
anything.
cleaning and repair.
Refrigerator / User Guide
3 / 34 EN
Safety and environment instructions
• Plug the product into an
• Take care to avoid trapping any
earthed socket. Earthing
part of your hands or body in
must be done by a qualified
any of the moving parts inside
electrician.
the product.
• If the product has LED type
• Do not step or lean on the door,
lighting, contact the authorized
drawers and similar parts of
service for replacing or in case
the refrigerator. This will cause
of any problem.
the product to fall down and
• Do not touch frozen food with
cause damage to the parts.
wet hands! It may adhere to
• Take care not to trap the power
your hands!
cable.
• Do not place liquids in bottles
and cans into the freezer
compartment. They may burst
out!
• Place liquids in upright position
after tightly closing the lid.
• Do not spray flammable
substances near the product,
1.1.1 HC warning
as it may burn or explode.
If the product comprises a cooling
• Do not keep flammable
system using R600a gas, take
materials and products with
flammable gas (sprays, etc.) in care to avoid damaging the
cooling system and its pipe while
the refrigerator.
using and moving the product.
• Do not place containers
This gas is flammable. If the
holding liquids on top of the
cooling system is damaged, keep
product. Splashing water on
the product away from sources
an electrified part may cause
electric shock and risk of fire. of fire and ventilate the room
immediately.
• Exposing the product to rain,
The label on the inner
snow, sunlight and wind will
left side indicates the
cause electrical danger. When
type of gas used in the
relocating the product, do not
product.
pull by holding the door handle.
The handle may come off.
C
4 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
Safety and environment instructions
• The product’s bench life is 10
1.1.2 For models with
years. The spare parts necessary
water fountain
• In order for the water system
for the product to function will be
inside the refrigerator to
available for this period.
operate properly, pressure
1.3.Child safety
in the water mains must be
• Keep packaging materials out of
between 1-8 bars. A pressure
children’s reach.
regulator must be used if the
• Do not allow the children to play
pressure in the water mains
with the product.
is higher than 5 bars. If the
• If the product’s door comprises
pressure in the mains is higher
a lock, keep the key out of
than 8 bars, the refrigerator
children’s reach.
must not be connected to the
1.4. Compliance with WEEE Directive
mains. If you are not sure about and
Disposing of the Waste Product
how to measure the water
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
pressure, ask for professional
symbol for waste electrical and electronic equipment
help.
(WEEE).
• Use drinking water only.
This product has been manufactured with
high quality parts and materials which
1.2.Intended use
can be reused and are suitable for
recycling. Do not dispose of the waste
• This product is designed for
product with normal domestic and other
home use. It is not intended for
wastes at the end of its service life. Take
commercial use.
it to the collection center for the recycling
of electrical and electronic equipment. Please
• The product should be used to
consult your local authorities to learn about these
store food and beverages only.
collection centers.
• Do not keep sensitive
1.5. Compliance with RoHS Directive
products requiring controlled
• This product complies with EU WEEE Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and
temperatures (vaccines,
prohibited materials specified in the Directive.
heat sensitive medication,
1.6. Package information
medical supplies, etc.) in the
• Packaging materials of the product are
refrigerator.
manufactured from recyclable materials in
• The manufacturer assumes no
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging
responsibility for any damage
materials together with the domestic or other
due to misuse or mishandling.
wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local authorities.
Refrigerator / User Guide
5 / 34 EN
2 Refrigerator
1
2
3
*18
*4
*17
5
*6
*16
*7
*9
10
*8
*11
15
14
12
13
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
Freezer compartment
Cooler compartment
Fan
Butter-cheese compartment
Glass shelves
Cooler compartment door shelves
Minibar accessory
Water tank
Bottle shelf
C
13
10-Odour filter
11-Zero degree compartment
12-Vegetable bins
13-Adjustable stands
14-Frozen food storing compartments
15-Freezer compartment door shelves
16-Icematics
17-Ice storage box
18-Ice-maker decorative lid
*Optional
*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your
product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
6 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
3 Installation
3.1. Right place for installation
3.2. Attaching the plastic wedges
Contact the Authorized Service for the product's
installation. To ready the product for installation,
see the information in the user guide and make
sure the electric and water utilities are as required.
If not, call an electrician and plumber to arrange
the utilities as necessary.
B
B
A
Use the plastic wedges in the provided with
the product to provide sufficient space for air
circulation between the product and the wall.
1.To attach the wedges, remove the screws on the
product and use the screws provided with the wedges.
WARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
by the work carried out by unauthorized
persons.
WARNING: The product’s power cable
must be unplugged during installation.
Failure to do so may result in death or
serious injuries!
WARNING: : If the door span is too
narrow for the product to pass, remove
the door and turn the product sideways; if
this does not work, contact the authorized
service.
2.Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover
shown as j in the figure.
• SPlace the product on a flat surface to avoid
vibration.
• Place the product at least 30 cm away from the
heater, stove and similar sources of heat and at
least 5 cm away from electric ovens.
• Do not expose the product to direct sunlight or
keep in damp environments.
• The product requires adequate air circulation to
function efficiently. If the product will be placed
in an alcove, remember to leave at least 5 cm
distance between the product and the ceiling
and the walls.
• Do not install the product in environments with
temperatures below -5°C.
Refrigerator / User Guide
7 / 34 EN
Installation
3.3. Adjusting the stands
3.5. Water connection
If the product is not in balanced position, adjust the (Optional)
front adjustable stands by rotating right or left.
A
WARNING: Unplug the product and
the water pump (if available) during
connection.
The product’s water mains, filter and carboy
connections must be rendered by authorizer
service. The product can be connected to a carboy
or directly to the water mains, depending on the
model. To establish the connection, the water hose
must first be connected to the product.
Check to see the following parts are supplied with
your product’s model:
1
3
2
4
*5
3.4. Power connection
A
B
C
WARNING: Do not use extension or multi
sockets in power connection.
WARNING: Damaged power cable must
be replaced by Authorized Service.
When placing two coolers in adjacent
position, leave at least 4 cm distance
between the two units.
• Our firm will not assume responsibility for any
damages due to usage without earthing and
power connection in compliance with national
regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• Connect the refrigerator to an earthed socket
with 220-240V/50 Hz voltage. The plug must
comprise a 10-16A fuse.
• Do not use multi-group plug with or without
extension cable between the wall socket and
the refrigerator.
1. Connector (1 piece): Used to attach the water
hose to the rear of the product.
2. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
3. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4
inches): Used for the water connection.
4. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous
filter, used for connection to the cold water
mains.
5. Water filter (1 piece *Optional): Used to
connect the mains water to the product. Water
filter is not required if carboy connection is
available.
8 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3.6. Connecting water
hose to the product
3.7. Connecting to water mains
To connect the water hose to the product,
follow the instructions below.
1. Remove the connector on the hose nozzle
adaptor in the back of the product and run the
hose through the connector.
(Optional)
To use the product by connecting to the cold water
mains, a standard 1/2” valve connector must be
installed to the cold water mains in your home. If
the connector is not available or if you are unsure,
consult a qualified plumber.
1. Detach the connector (1) from the faucet
adaptor (2).
3
2. Push the water hose down tightly and connect
to the hose nozzle adaptor.
3
22
1
1
2. Connect the faucet adaptor to the water mains
valve.
3. Tighten the connector manually to fix on the
hose nozzle adaptor. You may also tighten the
connector using a pipe wrench or pliers.
3. Attach the connector around the water hose.
4. Connect the other end of the hose to the
water mains (See Section 3.7) or, to use
carboy, to the water pump (See Section 3.8).
Refrigerator / User Guide
9 / 34 EN
Installation
4. Attach the connector into the faucet adaptor
and tighten by hand / tool.
2. Connect the other end of the water hose to
the water pump by pushing the hose into the
pump’s hose inlet.
5. To avoid damaging, shifting or accidentally
disconnecting the hose, use the clips provided
to fix the water hose appropriately.
3. Place and fasten the pump hose inside the
carboy.
A
4. Once the connection is established, plug in
and start the water pump.
WARNING: After turning the faucet
on, make sure there is no water leak on
either end of the water hose. In case of
leakage, turn the valve off and tighten
all connections using a pipe wrench or
pliers.
C
C
C
3.8. For products using water carboy
(Optional)
To use a carboy for the product’s water
connection, the water pump recommended by the
authorized service must be used.
1. Connect one end of the water hose provided
with the pump to the product (see 3.6) and
follow the instructions below.
Please wait 2-3 minutes after starting
the pump to achieve the desired
efficiency.
See also the pump’s user guide for
water connection.
When using carboy, water filter is not
required.
3.9 Water filter
(Optional)
The product may have internal or external filter,
depending on the model. To attach the water filter,
follow the instructions below.
10 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3.9.1.Fixing external filter
on the wall (Optional)
A
WARNING: Do not fix the filter on the
product.
Check to see the following parts are supplied with
your product’s model:
5
4. Attach the water hose extending from the top
of the filter to the product’s water connection
adaptor, (see 3.6.)
4
6
1
2
3
1. Connector (1 piece): Used to attach the water
hose to the rear of the product.
2. Faucet adapter (1 piece): Used for connection
to the cold water mains.
3. Porous filter (1 piece)
4. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
5. Filter connecting apparatus (2 pieces): Used to
fix the filter on the wall.
6. Water filter (1 piece): Used to connect the
product to the water mains. Water filter is not
necessary when using carboy connection.
1. Connect the faucet adaptor to the water mains
valve.
2. Determine the location to fix the external filter.
Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the
wall.
3. Attach the filter in upright position on the filter
connecting apparatus, as indicated on the
label. (6)
Refrigerator / User Guide
After the connection is established, it should look
like the figure below.
11 / 34 EN
Installation
3.9.2.Internal filter
1. “Ice Off” indicator must be active while
installing the filter. Switch the ON-OFF
The internal filter provided with the product is not
indicator using the “Ice” button on the screen.
installed upon delivery; please follow the instructions
below to install the filter.
Water line:
2. Remove the vegetable bin (a) to access the
water filter.
Carboy line:
a
C
Do not use the first 10 glasses of
water after connecting the filter.
12 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3. Remove the water filter by-pass cover by
pulling.
C
A few drops of water may flow out
after removing the cover; this is
normal.
4. Place the water filter cover into the
mechanism and push to lock in place.
5. Push the “Ice” button on the screen again to
cancel the “Ice Off” mode.
C
C
The water filter will clear certain foreign
particles in the water. It will not clear the
microorganisms in the water.
See section 5.2 for activating the filter
replacing period.
Refrigerator / User Guide
13 / 34 EN
4 Preparation
4.1. What to do for energy saving
4.2. First Use
mehmet
A
Connecting the product to electronic
energy-saving systems is harmful, as it
may damage the product.
• Do not keep the refrigerator doors open for
long periods.
• Do not place hot food or beverages into the
refrigerator.
• Do not overfill the refrigerator; blocking the
internal air flow will reduce cooling capacity.
• The energy consumption value specified for
the refrigerator was measured with the freezer
compartment’s upper shelf removed, other
shelves and the lowest drawers in place and
under maximum load. The top glass shelf can
be used, depending on the shape and size of
food to be frozen.
• Depending on the product’s features;
defrosting frozen foods in the cooler
compartment will ensure energy saving and
preserve food quality.
• The baskets/drawers that are provided with the
chill compartment must always be in use for
low energy consumption and for better storage
conditions.
• Food contact with the temperature sensor in
the freezer compartment may increase energy
consumption of the appliance. Thus any
contact with the sensor(s) must be avoided.
• Make sure the foods are not in contact with
the cooler compartment temperature sensor
described below.
Before using your refrigerator, make sure the
necessary preparations are made in line with
the instructions in “Safety and environment
instructions” and “Installation” sections.
• Keep the product running with no food
inside for 6 and do not open the door, unless
absolutely necessary.
C
C
C
14 / 34 EN
A sound will be heard when the
compressor is engaged. It is normal to
hear sound even when the compressor is
inactive, due to the compressed liquids
and gasses in the cooling system.
It is normal for the front edges of the
refrigerator to be warm. These areas are
designed to warm up in order to prevent
condensation.
In some models, the instrument panel
automatically turns off 5 minutes after
the door has closed. It will be reactivated
when the door has opened or pressed on
any key. Refrigerator / User Guide
5 Using the product
5.1. Indicator panel
Indicator panels may vary depending on the model of your product.
Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator.
1
8
2
3
9
7
6
5
4
1.Cooler compartment indicator
2.Error status indicator
3.Temperature indicator
4.Vacation function button
5.Temperature adjustment button
6.Compartment selection button
7.Cooler compartment indicator
8.Economy mode indicator
9.Vacation function indicator
*optional
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
Refrigerator / User Guide
15 / 34 EN
Using the product
1. Cooler compartment indicator
The cooler compartment light will turn on when
adjusting the cooler compartment temperature.
Push the Vacation button (
this function.
2. Error status indicator
This sensor will activate if the refrigerator is not
cooling adequately or in case of sensor fault. When
this indicator is active, the freezer compartment
temperature indicator will display "E" and the
cooler compartment temperature indicator will
display "1, 2, 3..." etc. numbers. The numbers on
the indicator serve to inform the service personnel
about the fault.
6. Compartment selection button
Use the refrigerator compartment selection
button to toggle between the cooler and freezer
compartments.
3. Temperature indicator
Indicates the temperature of the freezer and cooler
compartments.
4.Vacation function button
To activate this function, press and hold the
Vacation button for 3 seconds. When the Vacation
function is active, the cooler compartment
temperature indicator displays the inscription
"- -" and no cooling process will be active in
the cooling compartment. This function is not
suitable to keep food in the cooler compartment.
Other compartments will remain cooled with the
respective temperature set for each compartment.
) again to cancel
5. Temperature adjustment button
Respective compartment's temperature varies in
-24°C..... -18°C and 8°C...1°C ranges.
7. Cooler compartment indicator
The freezer compartment light will turn on when
adjusting the cooler compartment temperature.
8. Economy mode indicator
Indicates the refrigerator is running on energysaving mode. This indicator will be active when
the temperature in the freezer compartment is set
to -18°C.
9.Vacation function indicator
Indicates the vacation function is active.
16 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
2
1
3
10
9
1
8
7
6
5
4
1- Economic use
2- High temperature / fault alert
(*) *3
3- Rapid cooling2
4- Vacation function
5- Cooler compartment temperature setting
6- Energy saving (display off)
7- Keypad lock
8- Eco-fuzzy
9- Freezer compartment temperature setting
10-Rapid freezing
4
5
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains
10 models. 9
7
6
8
to other
Refrigerator / User Guide
17 / 34 EN
Using the product
1. Economic use
This sign will light up when the freezer
compartment is set to -18°C', the most
economical setting. ( ) Economic use indicator
will turn off when rapid cooling or rapid freezing
function is selected.
2. High temperature / fault alert
This indicator ( ) will light up in case of
temperature faults or fault alerts. If you see this
indicator is lit up, please see the "recommended
solutions for problems" section in this guide.
6. Energy saving (display off)
Pressing this button ( ) will light up the energysaving sign ( ) and the Energy-saving function
will activate. Activating the energy-saving function
will turn off all other signs on the display. When
the energy-saving function is active, pressing any
button or opening the door will deactivate the
energy-saving function and the display signals will
return to normal. Pressing this button ( ) again
will turn off the energy-saving sign and deactivate
the energy-saving function.
7. Keypad lock
Press the keypad lock button ( ) simultaneously
When the rapid cooling function is turned on, the rafor 3 seconds. The keypad lock sign ( ) will light
pid cool indicator will light up ( ) and the cooler comup and the keypad lock will be activated; the
partment temperature indicator will display the value 1.
buttons will be inactive when the Keypad lock is
Push the Rapid cool button again to cancel this functiactivated. Press the Keypad lock button again
on. The Rapid cool indicator will turn off and return to
simultaneously for 3 seconds. The keypad lock
normal setting. The rapid cooling function will be ausign will turn off and the keypad lock mode will be
tomatically cancelled after 1 hour, unless cancelled by
disengaged. Press the keypad lock button ( ) to
the user. Too cool a large amount of fresh food, press
prevent changing the refrigerator's temperature
the rapid cool button before placing the food in the cosettings.
3. Rapid cooling
oler compartment.
4. Vacation function
To activate the Vacation function, press the button
number (4) for ( ) 3 seconds; this will activate
the vacation mode indicator ( ). When the
Vacation function is active, the cooler compartment
temperature indicator displays the inscription
"- -" and no cooling process will be active in
the cooling compartment. This function is not
suitable to keep food in the cooler compartment.
Other compartments will remain cooled with the
respective temperature set for each compartment.
Push the vacation function button again to cancel
this function.
5. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button number (5), the
cooler compartment temperature can be set to
8,7,6,5,4,3,2 and 1 respectively.( )
8. Eco-fuzzy
To activate the eco-fuzzy function, press and hold
the eco-fuzzy button for 1 second. When this
function is active, the freezer will switch to the
economic mode after at least 6 hours and the
economic use indicator will light up. To deactivate
the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the
eco-fuzzy function button for 3 seconds.
The indicator will light up after 6 hours when the
eco-fuzzy function is active.
9. Freezer compartment temperature setting
The temperature in the freezer compartment is
adjustable. Pressing the button number (9) will
enable the freezer compartment temperature to be
set at -18,-19, -20, -21, -22, -23 and -24.
18 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
10. Rapid freezing
For rapid freezing, press the button number (10);
this will activate the rapid freezing indicator ( ).
When the rapid freezing function is turned on, the
rapid freeze indicator will light up and the freezer
compartment temperature indicator will display
the value -27. Press the Rapid freeze button (
) again to cancel this function. The Rapid freeze
indicator will turn off and return to normal setting.
The rapid freezing function will be automatically
cancelled after 24 hours, unless cancelled by the
user. To freeze a large amount of fresh food, press
the rapid freeze button before placing the food in
the freezer compartment.
Refrigerator / User Guide
19 / 34 EN
9
Using the product
1
8
2
7
(*)
6
5
4
*3
4
12
11
5
10
9
8
7
6
1. Freezer compartment temperature setting
2. Economy mode
3. Error status
4. Cooler compartment temperature setting
5. Rapid cooling
6. Vacation function
7. Keypad lock / filter replacing alert cancellation
8. Water, fragmented ice, ice cubes selection
9. Ice making on/off
10. Display on/off
11. Autoeco
12. Rapid freezing
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains
to other models.
20 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
1. Freezer compartment temperature setting
Pressing the button ( ) number (1) will enable
the freezer compartment temperature to be set at
-18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
2. Economy mode
Indicates the refrigerator is running on energysaving mode. This indicator will be active when the
freezer compartment temperature is set at -18 or
the energy-saving cooling is engaged by eco-extra
function. ( )
3. Error status
This sensor will activate if the refrigerator is not
cooling adequately or in case of sensor fault. ( )
When this indicator is activated, the freezer
compartment temperature indicator will display "E"
and the cooler compartment temperature indicator
will display "1, 2, 3..." etc. numbers. The numbers
on the indicator serve to inform the service
personnel about the fault.
4. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button ( ) number (4), the
cooler compartment temperature can be set to
8,7,6,5,4,3,2.. respectively.
5. Rapid cooling
For rapid cooling , press the button number (5);
this will activate the rapid cooling indicator ( ).
Press this button again to deactivate this function.
Use this function when placing fresh foods into
the cooler compartment or to rapidly cool the
food items. When this function is activated, the
refrigerator will be engaged for 1 hour.
6. Vacation function
When the Vacation function ( ) is active, the
cooler compartment temperature indicator displays
the inscription "- -" and no cooling process
will be active in the cooling compartment. This
function is not suitable to keep food in the cooler
compartment. Other compartments will remain
cooled with the respective temperature set for
each compartment.
Refrigerator / User Guide
Press the vacation function button again to cancel
this function. ( )
7. Keypad lock / Keypad lock / filter replacing
alert cancellation
Press keypad lock button ( ) to activate the
keypad lock. You may also use this function to
prevent changing the refrigerator's temperature
settings. The refrigerator's filter must be replaced
every 6 months. If you follow the instructions in
the section 5.2, the refrigerator will automatically
calculate the remaining period and the filter
replacing alert indicator ( ) will light up when
filter expires.
Press and hold the button ( ) for 3 seconds to
turn off the filter alert light.
8. Water, fragmented ice, ice cubes selection
Navigate the water ( ), ice cube ( ) and
fragmented ice ( ) selections using the button
number 8. The active indicator will remain lit.
9. Ice making on/off
Press the button ( ) number (9) to cancel (
) or activate (
) ice-making.
10. Display on/off
Press the button (
) number (10) to
cancel (XX) or activate (
) display on/
off.
11. Autoeco
Press the auto eco button ( ), number (11),
for 3 seconds to activate this function. If the
door remains closed for a long time when this
function is activated, the cooler section will switch
to economic mode. Press the button again to
deactivate this function.
The indicator will light up after 6 hours when the
auto eco function is active. ( )
12. Rapid freezing
Press the button ( ) number (12) for rapid
freezing. Press the button again to deactivate the
function.
21 / 34 EN
Using the product
5.2. Activating water filter
change warning
Enter 1-4-5-3 as follows:
Press FF set button for once.
(For products connected to the mains water
line and equipped with filter)
Water filter change warning is activated as follows:
1. Within 60 seconds after switching on the
refrigerator, press and hold the Display and
Vacation buttons for 3 seconds.
Press FRZ set button for once.
Press FF set button for 4 times.
Press FRZ set button for once.
Press FF set button for 5 times.
Press FRZ set button for once.
Press FF set button for 3 times.
A
2. Then enter 1-4-5-3 as password.
Confirming the entered
password
4
3
4
3
A
Selecting the
password numbers
2
Press FRZ set button for once.
If the password is entered correctly, buzzer will sound
shortly and Filter Change Warning indicator will turn on.
Automatic filter usage time calculation is not enabled
ex factory.
It must be enabled in products equipped with a filter.
The refrigerator will give filter change warning with
6-month intervals automatically.
If the same procedure is repeated when the automatic
filter usage time calculation is enabled, then the
function will be canceled.
2
1
1
22 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.4. Filling the fountain water tank
5.3. Using the water fountain
Open the water tank’s lid, as shown in the figure.
Fill in pure and clean drinking water. Close the lid.
(for certain models)
C
C
The first few glasses of water taken from
the fountain will normally be warm.
If the water fountain is not used for a long
time, dispose of the first few glasses of
water to get clean water.
You must wait approximately 12 hours to get cold
water after first operating.
Use the display to select the water option, then pull
the trigger to get water. Remove the glass shortly
after pulling the trigger.
Refrigerator / User Guide
23 / 34 EN
Using the product
5.5. Cleaning the water tank
Remove the water filling reservoir inside the door
shelf.
Detach by holding both sides of the door
shelf.
Hold both sides of the water tank and remove at
45° angle.
Remove and clean the water tank lid.
A
Do not fill the water tank with fruit juice,
fizzy beverages, alcoholic beverages or
any other liquids incompatible for use in
the water fountain. Using such liquids
will cause malfunction and irreparable
damage in the water fountain. Using
the fountain in this way is not within the
scope of warranty. Such certain chemicals
and additives in the beverages / liquids
may cause material damage to the water
tank.
A
The water tank and water fountain
components cannot be washed with
dishwashers.
24 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.6. Taking ice / water
• The water may be cloudy during first use of
the filter; do not consume the first 10 glasses
(Optional)
of water.
To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented
•
You must wait approximately 12 hours to get
ice ( ), use the display to select the respective
cold water after first installation.
option. Take water/ice by pushing the trigger
• The product’s water system is designed
on the water fountain forward. When switching
for clean water only. Do not use any other
between ice cube ( ) / fragmented ice ( )
beverages.
options, the previous ice type may be discharged a
• It is recommended to disconnect the water
few more times.
supply if the product will not be used for long
periods during vacation etc.
• If the water fountain is not used for a long
time, the first 1-2 glasses of water received
may be warm.
5.7. Drip tray
(optional)
• You must wait approximately 12 hours before
taking ice from the ice / water fountain for the
first time. The fountain may not discharge ice if
there is insufficient ice in the ice box.
• The 30 pieces of ice cubes (3-4 Litres) taken
after first operating should not be used.
• In case of power blackout or temporary
malfunction, the ice may partly melt and refreeze. This will cause the ice pieces to merge
with each other. In case of extended power
blackouts or malfunction, the ice may melt
and leak out. If you experience this problem,
remove the ice in the ice box and clean the
box.
WARNING: The product’s water system
A
The water dripping from the water fountain
accumulates on the drip tray; no water drainage is
available. Pull the drip tray out or push on the edges
to remove the tray. You may then discharge the water
inside the drip tray.
should be connected to cold water line
only. Do not connect to hot water line.
• The product may not discharge water during
first operation. This is caused by the air in
the system. The air in the system must be
discharged. To do this, push the water fountain
trigger for 1-2 minutes until the fountain
discharges water. The initial water flow may be
irregular. The water will flow normally once the
air in the system is discharged.
Refrigerator / User Guide
25 / 34 EN
Using the product
5.8. Zero degree compartment
5.11.Ionizer
(Optional)
Use this compartment to keep delicatessen
at lower temperatures or meat products for
immediate consumption. Do not place fruits and
vegetables in this compartment. You can expand
the product's internal volume by removing any
of the zero degree compartments. To remove the
compartment, simply pull forth, lift up and pull out.
(Optional)
The ionizer system in the cooler compartment's
air duct serves to ionize the air. The negative
ion emissions will eliminate bacteria and other
molecules causing odour in the air.
5.9. Vegetable bin
The refrigerator's vegetable bin is designed to
keep vegetables fresh by preserving humidity.
For this purpose, the overall cold air circulation is
intensified in the vegetable bin. Keep fruits and
vegetables in this compartment. Keep the greenleaved vegetables and fruits separately to prolong
their life.
5.10. Blue light
(Optional)
The product's vegetable bins comprise blue
light. The vegetables in the bin will continue
photosynthesize under the blue light's wavelength
effect and remain live and fresh.
5.12.Minibar
(Optional)
The refrigerator's minibar door shelf can be
accessed without opening the door. This will
allow you to easily take frequently consumed
food and beverages from the refrigerator. To open
the minibar cover, push with your hand and pull
towards yourself.
WARNING: Do not sit, hang or place
A
heavy objects on the minibar cover. This
may damage the product or cause you to
be injured.
To close this compartment, simply push forward
from the upper section of the cover.
5.13.Odour filter
(optional)
The odour filter in the cooler compartment's air
duct will prevent undesirable odour formation.
26 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.14.Icematic and ice storage box
(Optional)
Fill the icematic with water and put in place.
The ice will be ready after approximately two
hours. Do not remove the icematic to take the
ice.
Turn the buttons on the ice chambers righthand side by 90°; the ice will fall to the ice storage box below. You may then remove the ice
storage box and serve the ice.
C
The ice storage box is intended for
storing ice only. Do not fill with water.
Doing so will cause it to break.
5.15.Ice-maker
(Optional)
Ice maker is located on the upper section of the
freezer cover.
Hold the handles on the sides of the ice stock
reservoir and move up to remove.
Remove the ice-maker decorative lid by moving
up.
OPERATION
To remove the ice reservoir
Hold the ice stock reservoir from the handles, then
move up and pull the ice stock reservoir. (Figure 1)
To reinstall the ice reservoir
Hold the ice stock reservoir from the handles, move up
with an angle to fit the sides of the reservoir to their
slot and make sure that the ice selector pin is mounted
properly. (Figure 2)
Push downwards firmly, until there is no space left
between the reservoir and the door plastic. (Figure 2)
If you have difficulty in refitting the reservoir, turn the
rotary gear 90° and reinstall it as shown in the figure3.
Any sound you hear when the ice drops into the
reservoir is a part of normal operation.
Refrigerator / User Guide
27 / 34 EN
Using the product
When the ice dispenser does not work
properly
If you do not remove ice cubes for a long time, they
will cause formation of ice chunks. In this case, please
remove the ice stock reservoir in accordance with the
instructions given above, seperate the ice chunks,
discard the inseparable ice and put the ice cubes back
into the ice stock reservoir. (Figure 4)
When using your refrigerator for the first time or when
not using it for an extended period of time Ice cubes
may be small due to air in the pipe after connection,
any air will be purged during normal use.
Discard the ice produced for approximately one day
since the water pipe may contain the contaminants.
Caution!
Do not insert the hand or any other object into the ice
canal and blade since it may damage the parts or hurt
the hand.
Do not let the children hang on the ice dispenser or the
ice maker since it may cause an injury
To prevent dropping the ice stock reservoir use both
hands when removing it.
If you close the door hard, it may cause water spilling
over the ice stock reservoir.
Do not dismount the ice stock reservoir unless it is
necessary.
When ice does not come out, check for any ice stuck
in the canal and remove it. Regularly check the ice
canal to clear the obstacles as shown in the figure 5.
28 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.16.Freezing fresh food
• To preserve food quality, the food items placed
in the freezer compartment must be frozen as
quickly as possible, use the rapid freezing for
this.
• Freezing the food items when fresh will extend
the storage time in the freezer compartment.
• Pack the food items in air-tight packs and seal
tightly.
• Make sure the food items are packed before
putting in the freezer. Use freezer holders,
tinfoil and damp-proof paper, plastic bag
or similar packaging materials instead of
traditional packaging paper.
• Mark each food pack by writing the date on the
package before freezing. This will allow you to
determine the freshness of each pack every
time the freezer is opened. Keep the earlier
food items in the front to ensure they are used
first.
• Frozen food items must be used immediately
after defrosting and should not be frozen again.
• Do not free large quantities of food at once.
5.17.Recommendations for
storing frozen foods
The compartment must be set to at least -18°C.
1. Place the food items in the freezer as quickly
as possible to avoid defrosting.
2. Before freezing, check the “Expiry Date” on
the package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not
damaged.
5.18.Deep freezer details
As per the IEC 62552 standards, the freezer must
have the capacity to freeze 4,5 kg of food items at
-18°C or lower temperatures in 24 hours for each
100 litres of freezer compartment volume. Food
items can only be preserved for extended periods
at or below temperature of -18°C . You can keep
the foods fresh for months (in deep freezer at or
below temperatures of 18°C ).
The food items to be frozen must not contact
the already-frozen food inside to avoid partial
defrosting.
Boil the vegetables and filter the water to extend
the frozen storage time. Place the food in air-tight
packages after filtering and place in the freezer.
Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs,
potatoes and similar food items should not be
frozen. Freezing these food items will simply
reduce the nutritional value and food quality,
as well as possible spoiling which is harmful to
health.
Freezer
Cooler
Compartment Compartment
Descriptions
Setting
Setting
-18°C
4°C
This is the default, recommended setting.
-20,-22 veya
These settings are recommended for ambient temperatures
4°C
-24°C
exceeding 30°C.
Use this to freeze food items in a short time, the product will reset to
Rapid Freeze
4°C
previous settings when the process is completed.
-18°C or colder
Refrigerator / User Guide
2°C
Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold
enough due to ambient temperature or frequently opening the door.
29 / 34 EN
Using the product
The lamp(s) used in this appliance is not suitable
for household room illumination. The intended
purpose of this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way.
5.19.Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Cooler
compartment
shelves
Cooler
compartment
door shelves
Vegetable bin
Various frozen goods including
meat, fish, ice cream,
vegetables etc.
Food items inside pots, capped
plate and capped cases, eggs
(in capped case)
Small and packed food or
beverages
Fruits and vegetables
Delicatessen (breakfast food,
Fresh food
meat products to be consumed
compartment
in short notice)
5.20.Door open alert
(Optional)
An audible alert will be heard if the product's door
remains open for 1 minute. The audible alert will
stop when the door is closed or any button on the
display (if available) is pressed.
5.21.Interior light
Interior light uses a LED type lamp. Contact the
authorized service for any problems with this lamp.
30 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
6
Maintenance and cleaning
6.1. Preventing malodour
Cleaning the product regularly will prolong its
service life.
B
WARNING: Disconnect the power before
cleaning the refrigerator.
• Do not use sharp and abrasive tools, soap,
house cleaning materials, detergents, gas,
gasoline, varnish and similar substances for
cleaning.
• Melt a teaspoonful of carbonate in the water.
Moisten a piece of cloth in the water and wring
out. Wipe the device with this cloth and dry off
thoroughly.
• Take care to keep water away from the lamp’s
cover and other electrical parts.
• Clean the door using a wet cloth. Remove all
items inside to detach the door and chassis
shelves. Lift the door shelves up to detach.
Clean and dry the shelves, then attach back in
place by sliding from above.
• Do not use chloric water or cleaning products
on the exterior surface and chrome-coated
parts of the product. Chlorine will cause rust on
such metallic surfaces.
• Do not use sharp, abrasive tools, soap,
household cleaning agents, detergents,
kerosene, fuel oil, varnish etc. to prevent
removal and deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water and a soft
cloth for cleaning and then wipe it dry.
Refrigerator / User Guide
The product is manufactured free of any
odorous materials. However, keeping the food in
inappropriate sections and improper cleaning of
internal surfaces may lead to malodour.
To avoid this, clean the inside with carbonated
water every 15 days.
• Keep the foods in sealed holders.
Microorganisms may spread out of unsealed
food items and cause malodour.
• Do not keep expired and spoilt foods in the
refrigerator.
6.2. Protecting plastic surfaces
Oil spilled on plastic surfaces may damage the
surface and must be cleaned immediately with
warm water.
31 / 34 EN
7 Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes
frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned
herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket.
• The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the
fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
• The environment is too cold. >>> Do not install the product in environments with temperatures
below -5°C.
• The door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently.
• The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
• Foods containing liquids are kept in unsealed holders. >>> Keep the foods containing liquids in
sealed holders.
• The product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long periods.
• The thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure
in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard.
The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this
period, contact the service.
• Defrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is
carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator's operating noise is increasing while in use.
• The product’s operating performance may vary depending on the ambient temperature variations.
This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
• The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods.
• The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher
room temperature.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The
product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item
is placed inside. This is normal.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot
food into the product.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside
will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and
wait for the product to reach the adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>>
Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer
periods to preserve the current temperature.
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
32 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
• The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
• The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>> Temperature setting of the
cooler compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until the
temperature of relevant parts reach the sufficient level by changing the temperature of cooler or
freezer compartments.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a
new food item is placed inside.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot
food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust
the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the
product.
• Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a
malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
• The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product's internal walls.
• Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product's exterior or between the doors.
• The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation
will dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
Refrigerator / User Guide
33 / 34 EN
Troubleshooting
• The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and
carbonated water.
• Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging
materials without free of odour.
• The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms
may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods
from the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
• The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance
the product.
• The ground is not level or durable. >>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to
bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food
items in the drawer.
A
WARNING: If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor
or an Authorized Service. Do not try to repair the product.
34 / 34 EN
Refrigerator / User Guide
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures
modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux.
À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le
pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également le
manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation garantit l'utilisation rapide et sécurisée du réfrigérateur.
•
•
•
•
Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le réfrigérateur,
Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur,
Tenez le manuel d'utilisation à portée pour références ultérieures,
Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l'appareil,
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de cet appareil. Le
manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentaires
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation :
C
A
B
Informations importantes et
renseignements utiles,
Avertissement relatif aux conditions
dangereuses pour la vie et la
propriété,
Risque d'électrocution,
L'emballage de l'appareil a été
fabriqué à partir de matériaux
recyclables, conformément à la
législation nationale en matière
d'environnement,
Table des matières
1 Instructions en matière de sécurité et
d’environnement
3
4 Préparation
4.1.Moyens d'économiser l'énergie . . . . . . . . 15
4.2.Première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.1.Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Avertissement HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Pour les modèles avec distributeur d'eau . 5
1.2.Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3.Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.Conformité avec la directive DEEE et mise au
rebut de votre ancien appareil . . . . . . . . . 6
1.5.Conformité avec la directive RoHS . . . . . . . 6
1.6.Informations relatives à l'emballage . . . . . . 6
2 Réfrigérateur
7
3 Installation
8
15
5 Utilisation de l’appareil
3.1.Lieu idéal d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2.Fixation des cales en plastique . . . . . . . . . . 8
3.3.Réglage des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4.Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5.Raccordement à l'approvisionnement d'eau 9
3.6.Raccordement du tuyau d'eau à l'appareil. 10
3.7.Raccordement au réseau d'approvisionnement
d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.8. Pour les réfrigérateurs utilisant une bonbonne
d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9 Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9.1.Fixation du filtre externe au mur (en option)12
3.9.2.Filtre interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
16
5.1.Panneau indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2.Activation de l’avertisseur pour le
remplacement du filtre à eau . . . . . . . . . . 23
5.3.Utilisation du distributeur d’eau . . . . . . . . 24
5.4.Remplissage du réservoir du distributeur
d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.5.Nettoyage du réservoir d'eau . . . . . . . . . . 25
5.6.Récupération de glace ou de l'eau . . . . . . 26
5.7.Plateau de dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.8.Compartiment zéro degré . . . . . . . . . . . . . 27
5.9.Bac à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.10. Voyant lumineux bleu . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.11. Ioniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.12. Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.13. Filtre à odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.14. Machine à glaçons Icematic et bac à
glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.15. Machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.16. Congélation des aliments frais . . . . . . . . . 30
5.17. Recommandations relatives à la conservation
des aliments congelés. . . . . . . . . . . . . . . 30
5.18. Informations relatives au congélateur . . . . 30
5.19. Position des aliments . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.20. Alerte ouverture de porte . . . . . . . . . . . . 31
5.21. Éclairage interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Entretien et nettoyage
32
6.1.Prévention des mauvaises odeurs . . . . . . . 32
6.2.Protection des surfaces en plastique . . . . . 32
7 Dépannage
2 / 36 FR
33
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement
Cette section fournit les
• Nettoyez la fiche du câble
instructions de sécurité
d’alimentation à l’aide d’un
nécessaires à la prévention
chiffon sec, avant de le
des risques de blessures ou
brancher.
de dommage matériel. Le non• Évitez de brancher le
respect de ces instructions
réfrigérateur lorsque la prise
annule tous les types de garantie
est instable.
de l'appareil.
• Débranchez l’appareil pendant
l’installation, l’entretien, le
1.1.Sécurité générale
nettoyage et la réparation.
• Cet appareil ne doit pas être
• Si l’appareil ne sera pas
utilisé par des personnes
utilisé pendant une longue
atteintes de déficience
période, débranchez-le et videz
physique, sensorielle ou
l’intérieur.
mentale, des personnes sans
• N’utilisez pas la vapeur ou de
connaissances suffisantes et
matériel de nettoyage à vapeur
inexpérimentées ou par des
pour nettoyer le réfrigérateur
enfants. Il ne doit être utilisé
et faire fondre la glace. La
par ces personnes que si elles
vapeur peut atteindre les zones
sont supervisées ou sous les
électrifiées et causer un courtinstructions d’une personne
circuit ou l’électrocution !
responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants jouer • Ne lavez pas l’appareil par
pulvérisation ou aspersion
avec l’appareil.
d’eau ! Risque d’électrocution !
• En cas de dysfonctionnement,
• En cas de dysfonctionnement,
débranchez l’appareil.
n’utilisez pas l’appareil
• Après avoir débranché
car il peut entraîner une
l’appareil, patientez 5 minutes
électrocution. Contactez
avant de le rebrancher.
le service agréé avant de
Débranchez l’appareil
procéder à toute intervention.
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Branchez votre appareil à
Évitez de toucher le cordon
une prise de mise à la terre.
d’alimentation avec des mains
La mise à la terre doit être
humides ! Ne le débranchez
effectuée par un technicien
jamais en tirant le câble, mais
qualifié.
plutôt en tenant la prise.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
3 / 36 FR
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
• Si l’appareil possède un
• L’exposition du produit à la
éclairage de type DEL,
pluie, à la neige, au soleil et
contactez le service agréé pour
au vent présente des risques
tout remplacement ou en cas
pour la sécurité électrique.
de problème.
Quand vous transportez le
• Évitez de toucher les aliments
réfrigérateur, ne le tenez pas
congelés avec des mains
par la poignée de la porte. Elle
humides ! Ils pourraient coller à
peut se casser.
vos mains !
• Évitez que votre main ou toute
• Ne placez pas de boissons en
autre partie de votre corps ne
bouteille ou en canette dans le
se retrouve coincée dans les
compartiment de congélation.
parties amovibles de l’appareil.
Elles risquent d’exploser !
• Évitez de monter ou de vous
• Placez les boissons
appuyer contre la porte, les
verticalement, dans des
tiroirs ou toute autre partie
récipients convenablement
du réfrigérateur. Cela peut
fermés.
faire tomber l’appareil et
• Ne pulvérisez pas de
l’endommager.
substances contenant des
• Évitez de coincer le câble
gaz inflammables près du
d’alimentation.
réfrigérateur pour éviter
tout risque d’incendie et
d’explosion.
• Ne conservez pas de
substances et produits
inflammables (vaporisateurs,
etc.) dans le réfrigérateur.
• Ne placez pas de récipients
1.1.1 Avertissement HC
contenants des liquides auSi votre réfrigérateur possède
dessus du réfrigérateur. Les
un système de refroidissement
projections d’eau sur des
utilisant le gaz R600a, évitez
pièces électrifiées peuvent
entraîner des électrocutions et d’endommager le système de
refroidissement et sa tuyauterie
un risque d’incendie.
pendant l’utilisation et le
transport de l’appareil. Ce gaz
4 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
est inflammable. Si le système de 1.2.Utilisation prévue
refroidissement est endommagé, • Cet appareil est exclusivement
conçu pour un usage
éloignez l’appareil des flammes et
domestique. Il n’est pas destiné
aérez la pièce immédiatement.
à un usage commercial.
L’étiquette sur la paroi
• Il doit être exclusivement utilisé
intérieure gauche de
pour le stockage des denrées
l’appareil indique le type
et des boissons.
de gaz utilisé.
• Les produits qui nécessitent
un contrôle de température
1.1.2 Pour les modèles
précis (vaccins, médicaments
avec distributeur d'eau
sensibles à la chaleur,
• Pour une utilisation optimale
matériels médicaux, etc.) ne
du circuit hydraulique du
doivent pas être conservés
réfrigérateur, la pression
dans le réfrigérateur.
hydraulique du circuit principal
• Le fabricant ne sera pas tenu
doit être comprise entre 1 et
responsable de tout dommage
8 bars. Lorsque la pression
résultant d’une mauvaise
hydraulique du circuit principal
utilisation ou manipulation.
est supérieure à 5 bars,
• La durée de vie du produit
un régulateur de pression
est de 10 ans. Les pièces
est nécessaire. Lorsque la
de rechange indispensables
pression hydraulique du circuit
au bon fonctionnement de
principal est supérieure à 8
l’appareil seront disponibles au
bars, le circuit hydraulique du
cours de cette période.
réfrigérateur ne doit pas être
raccordé au circuit principal. Si 1.3.Sécurité enfants
vous ignorez comment mesurer • Conservez les matériaux
la pression hydraulique du
d’emballage hors de la portée
circuit principal, faites-vous
des enfants.
aider par un professionnel.
• Ne laissez pas les enfants jouer
• Utilisez uniquement de l’eau
avec l’appareil.
potable.
• Si la porte de l’appareil est
dotée d’une serrure, gardez
la clé hors de la portée des
enfants.
C
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
5 / 36 FR
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
1.4. Conformité avec la
directive DEEE et mise au rebut
de votre ancien appareil
Cet appareil est conforme à la directive DEEE
de l’Union européenne (2012/19/UE). Il porte un
symbole de classification pour la mise au rebut
des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Le présent produit a été fabriqué
avec des pièces et du matériel de
qualité supérieure susceptibles d’être
réutilisés et adaptés au recyclage. Ne
le mettez pas au rebut avec les
ordures ménagères et d’autres
déchets à la fin de sa durée de vie.
Rendez-vous dans un point de collecte pour le
recyclage de tout matériel électrique et
électronique. Rapprochez-vous des autorités de
votre localité pour plus d’informations
concernant ces points de collecte.
1.5. Conformité avec
la directive RoHS
• Cet appareil est conforme à la directive DEEE
de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne
comporte pas les matériaux dangereux et
interdits mentionnés dans la directive.
1.6. Informations relatives
à l'emballage
• Les matériaux d’emballage de cet appareil sont
fabriqués à partir de matériaux recyclables,
conformément à nos réglementations
nationales en matière d’environnement. Ne
mettez pas les matériaux d’emballage au
rebut avec les ordures ménagères et d’autres
déchets. Amenez-les plutôt aux points de
collecte des matériaux d’emballage, désignés
par les autorités locales.
6 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
2 Réfrigérateur
1
2
3
*18
*4
*17
5
*6
*16
*7
*9
10
*8
*11
15
14
12
13
1-
2-
3-
4-
5-
6-
Compartiment congélateur
Compartiment réfrigérateur
Ventilateur
Compartiment amuse-gueule
Clayettes en verre
Balconnets de la porte du compartiment
réfrigérateur
7- Accessoires du minibar
8- Réservoir d'eau
9- Clayette range-bouteilles
10-Filtre à odeurs
C
13
11-Compartiment zéro degré
12-Bac à légumes
13-Pieds réglables
14-Compartiments de conservation des aliments
congelés
15-Balconnets de la porte du compartiment
congélateur
16-Machine à glaçons
17-Bac à glaçons
18-Couvercle décoratif de la machine à glaçons
*En option
*En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne
pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
l’information s’applique à d’autres modèles.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
7 / 36 FR
3 Installation
3.1. Lieu idéal d'installation
3.2. Fixation des cales en plastique
Contactez le service agréé pour l'installation de
votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du
réfrigérateur, lisez attentivement les instructions
du manuel d'utilisation et assurez-vous que les
équipements électriques et d'approvisionnement
d'eau sont installés convenablement. Si non,
contactez un électricien et un plombier pour
effectuer les réparations nécessaires.
1.Pour fixer les cales, retirez les vis du réfrigérateur et
utilisez celles fournies avec les cales.
B
B
A
Utilisez les cales en plastiques fournies avec
le réfrigérateur pour créer une circulation d’air
suffisante entre le réfrigérateur et le mur.
AVERTISSEMENT: Le fabricant ne sera
pas tenu responsable en cas de problèmes
causés par des travaux effectués par des
personnes non autorisées.
AVERTISSEMENT: Débranchez le câble
d’alimentation du réfrigérateur pendant
l’installation. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner la mort ou des
blessures graves !
AVERTISSEMENT: Si le cadre de la
porte est trop étroit pour laisser passer
l’appareil, retirez la porte et faites
passer l’appareil sur les côtés ; si cela
ne fonctionne pas, contactez le service
agréé.
2.Fixez 2 cales en plastique sur le couvercle de
ventilation tel qu’illustré par l’image.
• Placez l’appareil sur une surface plane pour
éviter les vibrations.
• Placez le produit à 30 cm du chauffage, de
la cuisinière et des autres sources de chaleur
similaires et à au moins 5 cm des fours
électriques.
• N’exposez pas le produit directement à
lumière du soleil et ne le laissez pas dans des
environnements humides.
• Le bon fonctionnement de votre réfrigérateur
nécessite la bonne circulation de l’air. Si le
réfrigérateur est placé dans un encastrement
mural, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm
avec le plafond et le mur.
• Ne placez pas le réfrigérateur dans des
environnements avec des températures
inférieures à -5 °C.
8 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
3.3. Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les
pieds avant en les tournant vers la gauche ou la
droite.
3.5. Raccordement à
l'approvisionnement d'eau
(En option)
A
AVERTISSEMENT: Débranchez le
réfrigérateur et la pompe à eau (si
disponible) pendant le raccordement.
Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre
et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être
installés par le service agréé. Le réfrigérateur peut
être raccordé à une bonbonne ou directement à
un système d’approvisionnement, selon le modèle.
Pour ce faire, le tuyau d’eau doit d’abord être
raccordé au réfrigérateur.
Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec
votre modèle de réfrigérateur :
1
3.4. Branchement électrique
A
B
C
•
•
•
•
AVERTISSEMENT: Ne branchez pas
3
2
4
*5
le réfrigérateur sur une rallonge ou une
multiprise.
AVERTISSEMENT: Les câbles
d’alimentation endommagés doivent être
remplacés par le service agréé.
Lorsque deux réfrigérateurs sont installés
côte à côte, ils doivent être séparés par au
moins 4 cm.
1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau
d’eau à l’arrière du réfrigérateur.
Notre entreprise ne sera pas tenue responsable 2. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer
le tuyau d’eau au mur.
de tout dommage résultant de l’utilisation
de l’appareil sans prise de mise à la terre ou
3. Tuyau d’eau (1 pièce, 5 mètres de diamètre,
branchement électrique conforme à la norme
1/4 po) : utilisé pour le raccordement à
nationale en vigueur.
l’approvisionnement d’eau.
Gardez la fiche du câble d’alimentation à
4. Adaptateur du robinet (1 pièce) : contient un
portée de main après l’installation.
filtre poreux, utilisé pour le raccordement au
Branchez votre réfrigérateur à une prise
réseau d’approvisionnement d’eau froide.
de mise à la terre de 220-240 V/50 Hz de
5. Filtre à eau (1 pièce, *en option) : utilisé pour
tension. La fiche doit posséder un fusible de
raccorder le réseau d’approvisionnement
10-16 A.
d’eau au réfrigérateur. Le filtre à eau n’est
N’utilisez pas de fiches multiples avec ou sans
pas nécessaire si le raccordement d’une
câble d’extension entre la prise murale et le
bonbonne d’eau est prévu.
réfrigérateur.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
9 / 36 FR
Installation
3.6. Raccordement du
tuyau d'eau à l'appareil
3.7. Raccordement au réseau
d'approvisionnement d'eau
Pour raccorder le tuyau d’eau au
réfrigérateur, suivez les instructions
suivantes :
1. Retirez le joint de l’adaptateur de l’embout
du tuyau à l’arrière du réfrigérateur et faites
passer le tuyau à travers le joint.
(En option)
Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à
un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il
faut raccorder un robinet de 1/2 po au réseau de
votre domicile. Si le raccord n’est pas disponible
ou en cas d’incertitude, consultez un plombier
expérimenté.
1. Détachez le joint (1) de l’adaptateur du robinet
(2).
2. Poussez fermement le tuyau d’eau et
raccordez l’adaptateur de l’embout du tuyau.
3
3
22
1
1
2. Raccordez l’adaptateur du robinet à la vanne
d’arrêt du réseau d’approvisionnement d’eau.
3. Serrez le joint à la main pour fixer l’adaptateur
de l’embout du tuyau. Vous pouvez également
serrer le joint avec une clé serre-tube ou des
pinces.
3. Fixez le joint autour du tuyau d’eau.
4. Raccordez l’autre extrémité du tuyau au
réseau d’approvisionnement d’eau (voir
Section 3.7), à la bonbonne ou à la pompe à
eau (voir Section 3.8).
10 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et
serrez à la main ou à l’aide d’un outil.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau
à la pompe à eau en poussant le tuyau à
l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe.
5. Pour éviter tout dommage, décalage ou
débranchement accidentel du tuyau, utilisez
les agrafes fournies pour fixer le tuyau d’eau
de manière convenable.
3. Placez et fixez le tuyau de la pompe à
l’intérieur de la bonbonne.
A
AVERTISSEMENT: Après l’ouverture
du robinet, vérifiez chaque extrémité du
tuyau d’eau et assurez-vous qu’il n’y a pas
de fuite. En cas de fuite, fermez la vanne
et serrez tous les raccords avec une clé
serre-tube ou des pinces.
4. Une fois le raccordement effectué, branchez
et mettez en marche la pompe à eau.
C
C
C
3.8. Pour les réfrigérateurs
utilisant une bonbonne d'eau
(En option)
Pour installer une bonbonne d’eau pour
l’approvisionnement de votre réfrigérateur, veuillez
utiliser la pompe à eau recommandée par le
service agréé.
1. Raccordez une extrémité du tuyau d’eau
fourni avec la pompe au réfrigérateur (voir
section 3.6) et suivez les instructions ci-après.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Patientez 2 à 3 minutes après la
mise en marche de la pompe pour
atteindre l’efficacité souhaitée.
Consultez également le manuel
d’utilisation de la pompe pour
le raccordement au réseau
d’approvisionnement d’eau.
Lorsque vous utilisez une bonbonne
d’eau, l’emploi du filtre n’est pas
nécessaire.
3.9 Filtre à eau
(En option)
Le réfrigérateur peut posséder un filtre interne ou
externe, selon le modèle. Pour fixer le filtre à eau,
suivez les instructions suivantes.
11 / 36 FR
Installation
3.9.1.Fixation du filtre
externe au mur (en option)
A
3. Fixez le filtre en position verticale sur les
accessoires de raccordement, tel qu’illustré
sur l’étiquette. (6)
AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre
sur le réfrigérateur.
Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec
votre modèle de réfrigérateur :
5
4
4. Fixez le tuyau d’eau en le tirant du dessus du
filtre jusqu’à l’adaptateur de raccordement
d’eau du réfrigérateur (voir Section 3.6).
6
1
2
3
1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau
d’eau à l’arrière du réfrigérateur.
2. Adaptateur du robinet (1 pièce) : utilisé pour le
raccordement au réseau d’approvisionnement
d’eau froide.
3. Filtre poreux (1 pièce)
4. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer
le tuyau d’eau au mur.
5. Accessoires de raccordement du filtre (2
pièces) : utilisés pour fixer le filtre au mur.
6. Filtre à eau (1 pièce) : utilisé pour raccorder le
réfrigérateur au réseau d’approvisionnement
d’eau. Ce filtre n’est pas nécessaire si le
raccordement d’une bonbonne d’eau est
prévu.
1. Raccordez l’adaptateur du robinet à la vanne
d’arrêt du réseau d’approvisionnement d’eau.
2. Localisez l’endroit de fixation du filtre externe.
Fixez les accessoires de raccordement du
filtre (5) au mur.
Une fois le raccordement effectué, l’installation
devrait être semblable à l’image ci-dessous.
12 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
3.9.2.Filtre interne
Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé
à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir
lire attentivement les instructions ci-après.
1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la
préparation de glace) doit être actif au
moment de l’installation du filtre. Passez du
mode marche et au mode arrêt en appuyant
sur la touche « Ice » (glace).
Conduite d’eau :
2. Retirez le bac à légumes (a) pour avoir accès
au filtre à eau.
Conduite de la bonbonne :
a
C
Ne consommez pas les dix premiers
verres d’eau filtrée après avoir
connecté le filtre.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
13 / 36 FR
Installation
3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en
le tirant.
C
Quelques gouttes d’eau pourraient
s’écoulées après le retrait du
couvercle, c’est tout à fait normal.
4. Placez le couvercle du filtre dans le
mécanisme et poussez-le pour verrouiller.
5. Pour annuler le mode « Ice off » (Désactivation
de la préparation de glace), appuyez à
nouveau sur la touche « Ice » (glace) de
l’écran.
C
C
Le filtre purifiera l’eau de certains corps
étrangers. Mais il n’éliminera pas les
micro-organismes.
Lire la section 5.2 pour la période de
remplacement du filtre.
14 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
4 Préparation
4.1. Moyens d'économiser l'énergie
• Veuillez-vous assurer que les aliments ne
sont pas en contact direct avec le capteur de
température du compartiment réfrigérateur
décrit ci-après.
mehmet
A
Il est dangereux de connecter l’appareil
aux systèmes électroniques d’économie
d’énergie, ils pourraient l’endommager.
• Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte
longtemps.
• Ne conservez pas des aliments ou des
boissons chauds dans le réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur, l’obstruction
du flux d’air interne réduira la capacité de
réfrigération.
• La valeur de la consommation d’énergie pour
ce réfrigérateur a été mesurée sous une
charge maximale, avec l’étagère supérieure du
compartiment congélateur retiré et les autres
étagères et bacs inférieurs en place. L’étagère
supérieure en verre peut être utilisée selon la
forme et la taille des aliments à congeler.
• Selon les caractéristiques de l’appareil,
le dégivrage des aliments congelés dans
le compartiment réfrigérateur assurera
l’économie d’énergie et la préservation de la
qualité des aliments.
• Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafraîchissement doivent
être utilisés de manière continue pour une
consommation énergétique minimale et de
meilleures conditions de conservation.
• Le contact entre le capteur de température
et les denrées alimentaires à l’intérieur du
compartiment de congélation peut augmenter
la consommation énergétique de l’appareil.
Pour cette raison, les contacts avec les
capteurs doivent être évités.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
4.2. Première utilisation
Avant d’utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous
que les installations nécessaires sont conformes
aux instructions des sections « Instructions en
matière de sécurité et d’environnement » et «
Installation ».
• Laissez l’appareil vide en marche pendant
6 heures, et ne l’ouvrez pas sauf en cas de
nécessité absolue.
C
C
C
15 / 36 FR
Un son retentit à l’activation du
compresseur. Il est également normal
d’entendre ce son lorsque le compresseur
est inactif, en raison des liquides et des
gaz comprimés présents dans le système
de réfrigération.
Il est normal que les bords avant du
réfrigérateur soient chauds. Ces parties
doivent en principe être chaudes afin
d’éviter la condensation.
Dans certains modèles, le tableau de
bord s’éteint automatiquement 5 minutes
après la fermeture de la portière. Il est
réactivé à l’ouverture de la portière ou
lorsqu’on appuie sur n’importe quelle
touche.
5 Utilisation de l’appareil
5.1. Panneau indicateur
Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil.
Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur.
1
8
2
3
9
7
6
5
4
1.Indicateur du compartiment réfrigérateur
2.Indicateur de dysfonctionnements
3.Indicateur de température
4.Touche de la fonction Vacances
5.Bouton de réglage de température
6.Touche de sélection du compartiment
7.Indicateur du compartiment réfrigérateur
8.Indicateur du mode Économie
9.Indicateur de la fonction Vacances
*En option
C
*En option: Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information
s'applique à d'autres modèles.
16 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
1. Indicateur du compartiment réfrigérateur
La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume
au moment du réglage de la température dans ce
compartiment.
2. Indicateur de dysfonctionnements
Ce capteur s'active quand le réfrigérateur ne
refroidit pas correctement ou en cas de panne
du capteur. Lorsque cet indicateur est actif,
l'indicateur du compartiment congélateur affichera
l'inscription « E » et, l'indicateur du compartiment
réfrigérateur affichera ces chiffres « 1, 2, 3 ... »
etc. Ces chiffres renseignent le service d'entretien
sur le dysfonctionnement.
3. Indicateur de température
Il indique la température des compartiments
congélateur et réfrigérateur.
4.Touche de la fonction Vacances
Pour activer cette fonction, appuyez pendant
3 secondes sur le bouton Vacances. Lorsque
la fonction Vacances est activée, l'indicateur
de température du compartiment réfrigérateur
affichera l'inscription «- -» et, le processus
de réfrigération ne fonctionnera pas dans le
compartiment réfrigérateur. Cette fonction n'est
pas appropriée pour la conservation d'aliments
dans le compartiment réfrigérateur. Les autres
compartiments resteront froids en fonction de
leurs températures de réglage respectives.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances (
pour annuler cette fonction.
)
5. Bouton de réglage de température
Les températures des compartiments respectifs
varient de -24 °C à -18 °C et de 8 °C à 1 °C.
6. Touche de sélection du compartiment
Utilisez la touche de sélection du compartiment
réfrigérateur pour basculer entre les
compartiments réfrigérateur et congélateur.
7. Indicateur du compartiment réfrigérateur
La lampe du compartiment congélateur s'allume
au moment du réglage de la température dans ce
compartiment.
8. Indicateur du mode Économie
Il signale que le réfrigérateur fonctionne en
mode économie d'énergie. Cet indicateur
s'active lorsque la température du compartiment
congélateur est à -18 °C.
9.Indicateur de la fonction Vacances
Il signale l'activation de la fonction Vacances.
17 / 36 FR
Utilisation de l’appareil
2
1
3
10
9
1
12
11
C
8
7
6
5
4
1-
2-
3-
4-
5-
Utilisation économique
Température
de défaillance
(*) *3
2 élevée/alerte
Congélation rapide
Fonction Vacances
Réglage de la température du compartiment
réfrigérateur
6- Économie d'énergie (voyant éteint)
7- Verrouillage du clavier
8- Eco-fuzzy
9- Réglage de la température du compartiment
réfrigérateur
10-Congélation rapide
*En option:
dans ce guide sont à titre indicatif
ne
10Les chiffres présentés
9
7 et peuvent
6 pas
8 dispose pas des parties
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne
citées, alors l'information
s'applique à d'autres modèles.
18 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
1. Utilisation économique
Ce voyant s'allume lorsque le compartiment
congélateur est réglé à -18 °C, paramètre le plus
économique. L'indicateur d'utilisation économique
( ) s'éteindra à la sélection de la fonction
réfrigération ou congélation rapide.
5. Réglage de la température du
compartiment réfrigérateur
Après avoir appuyé sur la touche (5), la
température du compartiment réfrigérateur peut
être réglée respectivement à 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 et
1. ( )
2. Température élevée/alerte de défaillance
Cet indicateur ( ) s'allume en cas de défaut de
thermique ou d'alertes de défaillance. Lorsqu'il
est allumé, veuillez-vous reporter à la section
« Solutions recommandées pour résoudre des
problèmes ».
6.Économie d’énergie (voyant éteint)
Appuyez sur la touche ( ) pour activer le voyant
économie d'énergie ( ) ainsi que cette fonction.
L'activation de ladite fonction désactive tout autre
voyant sur l'écran. Lorsque cette fonction est
utilisée, la pression sur une touche quelconque ou
l'ouverture de la porte entrainent sa désactivation
et les voyants allumés retournent à la normale.
Appuyez à nouveau sur la touche ( ) pour
désactiver le voyant et la fonction économie
d'énergie.
3. Réfrigération rapide
Lorsque la fonction réfrigération rapide est activée,
l’indicateur de réfrigération rapide ( ) s’allume
et l’indicateur de réglage de température du
compartiment réfrigérateur affiche le chiffre 1.
Appuyez à nouveau sur la touche réfrigération
rapide pour annuler cette fonction. L’indicateur
de réfrigération rapide s’éteint et retourne au
réglage normal. La fonction réfrigération rapide
s’annule automatiquement après une heure, sauf
si l’utilisateur le fait. Pour réfrigérer une grande
partie d’aliments frais, appuyez sur la touche
réfrigération rapide avant de mettre les aliments
dans le compartiment réfrigérateur.
4. Fonction Vacances
Pour activer la fonction Vacances, appuyez sur
la touche (4) pendant 3 secondes, l'indicateur
mode Vacances s'allume ( ). Lorsque la
fonction Vacances est activée, l'indicateur (
) de température du compartiment réfrigérateur
affichera l'inscription «- -» et, le processus
de réfrigération ne fonctionnera pas dans le
compartiment réfrigérateur. Cette fonction n'est
pas appropriée pour la conservation d'aliments
dans le compartiment réfrigérateur. D'autres
compartiments continuent de refroidir, à leur
température de réglage. Appuyez à nouveau sur
la touche fonction Vacances pour annuler cette
fonction.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
7. Verrouillage du clavier
Appuyez sur la touche de verrouillage du clavier
pendant 3 secondes. Le voyant de verrouillage du
clavier ( ) s'allume et le verrouillage du clavier
s'active. Les touches sont inactives lorsque le
clavier est verrouillé. Appuyez à nouveau sur
la touche de verrouillage du clavier pendant 3
secondes. Le voyant de verrouillage du clavier
s'éteint et le clavier est déverrouillé. Appuyez
sur la touche de verrouillage du clavier ( ) pour
éviter de changer les réglages de température du
réfrigérateur. ( )
8. Eco-fuzzy
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche
eco-fuzzy pendant 1 seconde. À l'activation de
cette fonction, le congélateur passe en mode
économie après 6 heures environ et l'indicateur
d'utilisation économique s'allume. Pour désactiver
la fonction eco-fuzzy ( ), appuyez sur la touche
de cette fonction pendant 3 secondes.
L'indicateur s'allume après 6 heures lorsque la
fonction eco-fuzzy est active.
19 / 36 FR
Utilisation de l’appareil
9. Réglage de la température du
compartiment réfrigérateur
La température du compartiment congélateur est
réglable. La pression de la touche (9) permet de
régler la température du compartiment congélateur
à -18,-19, -20, -21, -22, -23 et -24.
10. Congélation rapide
Pour une congélation rapide, appuyez sur la
touche (10), l'indicateur de congélation rapide (
) s'allumera.
Lorsque la fonction de congélation rapide est
activée, l'indicateur de congélation rapide ( )
s'allume et l'indicateur de réglage de température
du compartiment de congélation affiche le
chiffre -27. Appuyez à nouveau sur cette touche
pour annuler cette fonction. L'indicateur de
congélation rapide s'éteint et retourne au réglage
normal. La fonction congélation rapide s'annule
automatiquement après 24 heures, sauf si
l'utilisateur le fait avant. Pour congeler une grande
partie d'aliments frais, appuyez sur la touche de
congélation rapide, avant de mettre les aliments
dans le compartiment congélateur.
20 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
9
Utilisation de l’appareil
1
8
2
7
(*)
6
5
4
*3
4
12
11
5
10
9
8
7
6
1.Réglage de la température du compartiment
congélateur
2.Mode économie
3.Dysfonctionnements
4.Réglage de la température du compartiment
réfrigérateur
5.Congélation rapide
6.Fonction Vacances
7.Verrouillage du clavier/alerte d’annulation
du remplacement du filtre
8.Sélection d’eau, de glace pilée et de
glaçons
9.Marche/Arrêt de l’option préparation de la
glace
10.
Bouton Marche/Arrêt de l’écran
11.
Autoeco
12.
Congélation rapide
C
*En option: Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information
s'applique à d'autres modèles.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
21 / 36 FR
Utilisation de l’appareil
1. Réglages de la température du
compartiment congélateur
Une pression sur le bouton ( ) numéro (1),
permet de définir la température du compartiment
congélateur à -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18...
2. Mode Économie
Il signale que le réfrigérateur fonctionne en
mode économie d'énergie. Cet indicateur
s'allume lorsque la température du compartiment
congélateur est réglée à -18 ou lorsque le mode
refroidissement à économie d'énergie sera activé
par la fonction eco-extra.( )
3. Dysfonctionnements
Ce capteur s'activera si le réfrigérateur ne refroidit
pas correctement ou en cas de panne du capteur.
( )
Lorsque cet indicateur est activé, l'indicateur de
la température du compartiment congélateur
affichera « E » et l'indicateur de la température du
compartiment réfrigérateur affichera les chiffres «
1, 2, 3 », etc. Ces chiffres renseignent le service
d'entretien sur le type de dysfonctionnement.
4. Réglage de la température du compartiment
réfrigérateur
Après avoir appuyé sur le bouton ( ) numéro (4),
la température du compartiment réfrigérateur peut
être réglée à 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2...respectivement.
5. Réfrigération rapide
Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le
bouton (5), pour activer l'indicateur ( ) de la
réfrigération rapide.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver
cette fonction.
Utilisez cette fonction lorsque vous placez les
aliments frais dans le compartiment réfrigérateur
ou pour réfrigérer rapidement les aliments.
Lorsque cette fonction est activée, le réfrigérateur
la met en œuvre pendant 1 heure.
6. Fonction Vacances
Lorsque la fonction Vacances ( ) est activée,
l'indicateur de la température du compartiment
réfrigérateur affiche l'inscription « - - » et aucun
processus de réfrigération ne sera actif dans le
compartiment de réfrigération. Cette fonction n'est
pas appropriée pour la conservation d'aliments
dans le compartiment réfrigérateur. Les autres
compartiments resteront froids en fonction de
leurs températures de réglage respectives.
Appuyez à nouveau sur le bouton Fonction
Vacances pour annuler cette fonction. ( )
7. Verrouillage du clavier/alerte d’annulation
du remplacement du filtre
Appuyez sur le bouton ( ) de verrouillage
du clavier pour activer cette fonction. Vous
pouvez également utiliser cette fonction pour
éviter de changer les réglages de température
du réfrigérateur. Le filtre du réfrigérateur doit
être remplacé tous les 6 mois. Si vous suivez
les instructions données dans la section 5.2,
le réfrigérateur calculera automatiquement la
période restante et l'indicateur ( ) d'alerte de
remplacement du filtre s'allumera à l'expiration du
filtre.
Appuyez sur le bouton (
) pendant 3 secondes
pour éteindre le voyant d'alerte du filtre.
8. Sélection d’eau, de glace pilée et de
glaçons
Allez aux sélections d'eau (
), de glaçons (
) et
de glace pilée ( ) à l'aide du bouton numéro 8.
L'indicateur actif restera allumé.
9. Marche/Arrêt de l’option préparation de la
glace
Appuyez sur le bouton ( ) numéro (9) pour
annuler (
) ou activer (
) la
préparation de la glace.
10. Marche/Arrêt de l’écran
Appuyez sur le bouton numéro (10) pour annuler (
) ou activer (
) la mise en
marche/arrêt de l'écran.
11. Autoeco
Appuyez sur le bouton auto eco ( ), numéro (11)
pendant 3 secondes pour activer cette fonction. Si
la porte reste fermée pendant longtemps lorsque
cette fonction est activée, la partie réfrigérateur
basculera en mode économique. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour désactiver cette
fonction.
22 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
L'indicateur s'allume après 6 heures lorsque la
fonction auto eco est activée. ( )
2. Ensuite, entrez le mot de passe 1-4-5-3.
12. Congélation rapide
Appuyez sur le bouton ( ) numéro (12) pour
une congélation rapide. Appuyez à nouveau sur ce
bouton pour désactiver cette fonction.
5.2. Activation de l’avertisseur pour
le remplacement du filtre à eau
(Pour les produits connectés aux conduites
d’eau et équipés d’un filtre)
L’activation de l’avertisseur pour le remplacement
du filtre à eau se fait comme suit :
1.. 60 secondes après avoir mis en marche le
réfrigérateur, appuyez et maintenez les boutons
Display (Affichage) et Vacation (Vacances) pendant
3 secondes.
A
4
3
2
1
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Confirmation du
mot
de passe entré
4
3
Sélection des
A
nombres
du mot de pas
2
1
Entrez 1-4-5-3 de la manière suivante:
Appuyez sur le bouton de réglage FF une fois.
Appuyez sur le bouton de réglage FRZ une fois.
Appuyez sur le bouton de réglage FF quatre fois.
Appuyez sur le bouton de réglage FRZ une fois.
Appuyez sur le bouton de réglage FF cinq fois.
Appuyez sur le bouton de réglage FRZ une fois.
Appuyez sur le bouton de réglage FF trois fois.
Appuyez sur le bouton de réglage FRZ une fois.
Si le mot de passe est entré correctement, une
sonnerie va retentir aussitôt et l’indicateur de
l’avertisseur pour le remplacement du filtre va
s’allumer.
Le calcul automatique de la durée d’utilisation du
filtre n’est pas fourni à l’usine.
Il doit être fourni dans les produits équipés d’un
filtre.
Le réfrigérateur va avertir automatiquement en
cas de besoin du remplacement de filtre tous les
6 mois.
Si la même procédure est répétée lorsque le calcul
automatique de la durée de l’utilisation du filtre est
fourni, la fonction sera alors annulée.
23 / 36 FR
Utilisation de l’appareil
5.3. Utilisation du distributeur d’eau
(pour certains modèles)
C
C
5.4. Remplissage du réservoir
du distributeur d'eau
Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme
l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et
potable. Remettez le couvercle.
Les premiers verres d'eau obtenue du
distributeur d'eau doivent normalement
être chauds.
Lorsque le distributeur d'eau n'est pas
utilisé pendant une longue durée, il faut
verser les premiers verres d'eau qu'il
produit afin d'obtenir de l'eau propre.
Vous devez attendre environ 12 heures pour
obtenir de l'eau fraîche après la première
utilisation.
Utilisez l'écran pour sélectionner l'option eau, puis
tirez sur le bouton pour avoir de l'eau. Retirez le
verre peu après avoir tiré sur le bouton.
24 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
5.5. Nettoyage du réservoir d'eau
Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet.
Dégagez-le en tenant les deux côtés du
balconnet.
Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans
un angle de 45 °.
Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le.
A
Ne remplissez pas le réservoir d’eau de
jus de fruits, de boissons gazeuses, de
boissons alcoolisées ou tout autre liquide
inapproprié à l’utilisation du distributeur
d’eau. L’utilisation de tels liquides
pourrait causer un dysfonctionnement
ou des dommages irréparables dans
le distributeur. Cette utilisation du
distributeur n’est pas couverte par la
garantie. Certains produits chimiques
et additifs contenus dans les boissons/
liquides pourraient causer des dégâts
matériels dans le distributeur d’eau.
A
Il ne faut pas laver les composants du
réservoir et du distributeur d’eau au lavevaisselle.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
25 / 36 FR
Utilisation de l’appareil
5.6. Récupération de
glace ou de l'eau
(en option)
Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons (
) / de la glace pilée ( ) utilisez l'écran pour
sélectionner l'option correspondante. Récupérez
de l'eau ou de la glace en poussant le bouton
du distributeur d'eau vers l'avant. Lorsque vous
passez de l'option glaçons ( ) / à l'option glace
pilée ( ) le type de glace précédent peut être
encore récupéré pendant quelques temps.
• Vous devez attendre environ 12 heures avant
de récupérer la glace dans le distributeur
de glace/d’eau pour la première fois. Il est
possible que le distributeur ne produise pas de
glace s’il n’y en a pas suffisamment dans le
compartiment à glace.
• Les 30 glaçons (3 à 4 l) récupérés après la
première utilisation ne doivent pas être utilisés.
• En cas de panne d’électricité ou de
dysfonctionnement temporaires, la glace peut
fondre partiellement et recongeler. Ainsi, les
glaçons vont fondre et se mélanger. En cas de
panne d’électricité ou de dysfonctionnement
prolongés, la glace peut fondre et couler à
l’extérieur. Si vous rencontrez ce problème,
retirez la glace de son compartiment et
nettoyez-le.
AVERTISSEMENT: Le système d’eau de
A
• L’appareil pourrait ne pas libérer de l’eau
durant la première utilisation. Ceci est dû
à l’air qui se trouve dans le système. Il doit
être évacué. Pour cela, poussez le bouton
du distributeur d’eau pendant 1 à 2 minutes
jusqu’à ce que l’eau s’écoule. Le débit
d’eau initial pourrait être irrégulier. Lorsque
l’air du système sera évacué, l’eau coulera
normalement.
• L’eau pourrait être trouble lors de la première
utilisation du filtre ; n’en consommez pas les
dix premiers verres.
• Vous devez attendre environ 12 heures pour
obtenir de l’eau fraîche après la première
installation.
• Le système d’eau de l’appareil est conçu pour
de l’eau potable uniquement. N’utilisez pas
d’autres boissons.
• Il est recommandé de déconnecter
l’approvisionnement d’eau lorsque l’appareil ne
sera pas utilisé pendant longtemps durant les
vacances, etc.
• Lorsque le distributeur d’eau n’est pas utilisé
pendant une longue période, les deux premiers
verres récupérés pourraient être chauds.
5.7. Plateau de dégivrage
(en option)
L'eau qui s'égoutte du distributeur s'accumule sur
le plateau de dégivrage ; aucune évacuation d'eau
n'est disponible. Tirez le plateau de dégivrage vers
l'extérieur ou poussez sur les bords pour l'enlever.
Vous pouvez ensuite évacuer l'eau qui s'y trouve.
l’appareil doit être raccordé uniquement à
la conduite d’eau froide. Il est interdit de
le raccorder à la conduite d’eau chaude.
26 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
5.8. Compartiment zéro degré
5.11.Ioniseur
(En option)
Utilisez ce compartiment pour conserver de
l'épicerie fine à des températures faibles, ou des
produits carnés destinés à une consommation
immédiate. Ne placez pas de fruits et de légumes
dans ce compartiment. Vous pouvez augmenter
le volume interne de l'appareil en retirant l'un des
compartiments zéro degré. Pour ce faire, tirez
simplement vers l'avant, soulevez et tirez vers
l'extérieur.
(En option)
Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du
compartiment réfrigérateur sert à ioniser l'air.
L'émission d'ions négatifs va éliminer les bactéries
et les autres molécules à l'origine des odeurs
contenus dans l'air.
5.9. Bac à légumes
Le bac à légumes du réfrigérateur est conçu
pour conserver les légumes frais en préservant
l'humidité. Pour cela, la circulation de la totalité
de l'air froid est intensifiée dans le bac à légumes.
Conservez les fruits et les légumes dans ce
compartiment. Conservez séparément les légumes
verts et les fruits pour prolonger leur durée de vie.
5.10.Voyant lumineux bleu
(En option)
Les bacs à légumes de l'appareil sont dotés d'un
voyant lumineux bleu. Dans ce bac, les légumes
continueront à réaliser la photosynthèse sous
l'effet de la longueur d'onde du voyant bleu afin de
rester sains et frais.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
5.12.Minibar
(En option)
Vous pouvez accéder au balconnet du minibar
du réfrigérateur sans ouvrir la porte. Ceci vous
permettra de récupérer les denrées et les boissons
que vous consommez fréquemment dans le
réfrigérateur. Pour ouvrir le minibar, poussez son
couvercle avec vos mains et tirez-le vers vous.
AVERTISSEMENT: Évitez de vous
A
asseoir, d'accrocher ou de placer les objets
lourds sur le couvercle du minibar. Cela
pourrait endommager l'appareil ou vous
causer des blessures.
Pour fermer ce compartiment, poussez simplement
vers l'avant à partir de la partie supérieure du
couvercle.
5.13.Filtre à odeurs
(en option)
Le filtre à odeurs du conduit d'air du compartiment
réfrigérateur empêchera la formation d'odeurs
indésirables.
27 / 36 FR
Utilisation de l’appareil
5.14.Machine à glaçons
Icematic et bac à glaçons
(En option)
Remplissez la machine à glaçons d’eau et
mettez-la en place. Les glaçons seront prêts
après environ deux heures. Ne retirez pas la
machine pour récupérer les glaçons.
Tournez le bouton du compartiment à glace vers la droite à 90 ° ; les glaçons vont se
déverser dans le bac du dessous. Vous pourrez
ensuite retirer ce bac et servir les glaçons.
C
Le bac à glaçons sert uniquement
à conserver les glaçons. Ne le
remplissez pas d’eau Si vous le faites,
elle pourrait se briser.
5.15.Machine à glaçons
(En option)
La machine à glaçons est située dans la partie
supérieure du couvercle du congélateur.
Tenez les poignées situées sur les côtés du
réservoir à glaçons et déplacez vers le haut pour
retirer.
Retirez le couvercle décoratif de la machine à
glaçons en le déplaçant vers le haut.
FONCTIONNEMENT
Pour retirer le bac à glace
Saisissez les poignées du réservoir de stockage de
glace, ensuite soulevez-le et tirez-le vers vous. (Figure
1)
Pour réinstaller le bac à glace
Saisissez les poignées du réservoir de stockage de
glace, soulevez-le en inclinant pour que les côtés
du bac s’insèrent dans leurs fentes et vérifiez que
la goupille de sélection de glace est correctement
montée. (Figure 2)
Poussez fermement vers le bas, jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus d’espace entre le réservoir et le plastique de la
porte. (Figure 2)
Si vous avez des difficultés à remonter le réservoir,
tournez l’engrenage rotatif à 90 ° et réinstallez-le
comme indiqué dans la figure3.
Tout son que vous entendrez lorsque la glace tombe
dans le réservoir fait partie du fonctionnement normal.
28 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne
pas correctement
Si après une longue période vous n’avez pas retiré les
glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas,
retirez le réservoir de stockage de glace conformément
aux instructions indiquées ci-dessus, séparez les blocs
de glace,
jetez les glaçons collés et remettez le reste de glaçons
dans le réservoir de stockage de glace. (Figure 4)
Si vous n’arrivez pas à retirer la glace, vérifiez si elle
n’est pas coincée dans le passage et enlevez-la.
Contrôlez régulièrement le
passage pour la glace pour supprimer les obstacles,
comme indiqué à la figure 5.
Lorsque vous utilisez votre réfrigérateur pour
la première fois ou lorsqu’il n’a pas été utilisé
pendant une période prolongée
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Les glaçons peuvent être petits à cause de l’air dans le
tuyau après le raccordement ; cet air sera purgé dans
les conditions normales d’utilisation.
Si vous soupçonnez la présence des contaminants
dans la conduite d’eau, jetez la glace fabriquée en une
journée environ.
Attention !
N’insérez pas votre main ou tout autre objet dans
le passage pour la glace et la lame, cela pourrait
endommager les pièces ou
vous blesser.
Ne laissez pas les enfants s’accrocher sur le
distributeur de glaçons ou la machine à glaçons, car
cela pourrait causer des blessures
Pour éviter de laisser tomber le réservoir de stockage
de glace, utilisez vos deux mains pour le retirer.
Si vous fermez violemment la porte, l’eau pourrait se
verser dans le réservoir de stockage de glace.
Évitez de démonter le réservoir de stockage de glace, à
moins que cela ne soit nécessaire.
29 / 36 FR
Utilisation de l’appareil
5.16.Congélation des aliments frais
• Pour conserver la qualité des aliments,
les denrées placées dans le compartiment
congélateur doivent être congelées le plus
rapidement possible, à l'aide de la fonction de
congélation rapide.
• Le fait de congeler les denrées à l'état frais
prolongera la durée de conservation dans le
compartiment congélateur.
• Emballez les aliments dans des emballages
sous vide et scellez-les correctement.
• Assurez-vous que les aliments sont emballés
avant de les placer dans le congélateur. Utilisez
des récipients pour congélateur, du papier
aluminium et du papier résistant à l'humidité,
des sacs en plastique ou du matériel
d'emballage similaire au lieu d'un papier
d'emballage ordinaire.
• Marquez chaque emballage en y écrivant la
date avant de le placer au congélateur. Ceci
vous permettra de déterminer la fraîcheur
de chaque paquet lors des ouvertures du
congélateur. Mettez les aliments les plus
anciens à l'avant pour vous assurer qu'ils sont
utilisés en premier.
• Les aliments congelés doivent être utilisés
immédiatement après le dégivrage et ne
doivent pas être congelés à nouveau.
• Ne retirez pas de grandes quantités d'aliments
au même moment.
Paramètres du Paramètres du
compartiment compartiment
congélateur réfrigérateur
-18°C
4°C
-20, -22 ou
4°C
-24 °C
Congélation
4°C
rapide
Inférieure ou
égale à -18 °C
2°C
5.17.Recommandations relatives à la
conservation des aliments congelés
Le compartiment doit être réglé à -18 °C
minimum.
1. Placez les aliments dans le congélateur le
plus rapidement possible pour éviter leur
dégivrage.
2. Avant de les faire dégivrer, vérifiez la « date
d’expiration » sur l’emballage pour vous
assurer de l’état des aliments.
3. Assurez-vous que l’emballage de l’aliment
n’est pas endommagé.
5.18.Informations relatives
au congélateur
Selon la norme CEI 62552, le congélateur doit être
doté d'une capacité de congélation des aliments
de 4,5 kg à une température inférieure ou égale
à -18 °C en 24 heures pour chaque 100 litres
du volume du compartiment congélateur. Les
aliments peuvent être préservés pour des périodes
prolongées uniquement à des températures
inférieures ou égales à -18 °C. Vous pouvez
garder les aliments frais pendant des mois (dans
le congélateur à des températures inférieures ou
égales à 18 °C).
Les aliments à congeler ne doivent pas être en
contact avec ceux déjà congelés pour éviter un
dégivrage partiel.
Descriptions
Ceci est le paramètre par défaut recommandé.
Ces réglages sont recommandés pour des températures ambiantes
excédant 30 °C.
Utilisez-les pour congeler rapidement les aliments, l'appareil
reviendra aux réglages précédents à la fin du processus.
Utilisez ces réglages si vous estimez que le compartiment
réfrigérateur n'est pas assez frais à cause de la température
ambiante ou de l'ouverture fréquente de la porte. Réfrigérateur/
Manuel d'utilisation
30 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour
prolonger la durée de conservation à l'état
congelé. Placez les aliments dans des emballages
sous vide après les avoir filtrés et placez-les
dans le réfrigérateur. Les bananes, les tomates,
les feuilles de laitue, le céleri, les œufs durs,
les pommes de terre et les aliments similaires
ne doivent pas être congelés. Leur congélation
entraine une réduction de leur valeur nutritionnelle
et de leur qualité ; ils pourraient aussi bien
s'abîmer, ce qui serait néfaste pour la santé.
5.19.Position des aliments
Étagères du
compartiment
congélateur
Étagères du
compartiment
réfrigérateur
Balconnet du
compartiment
réfrigérateur
Bac à légumes
Compartiment
des aliments
frais
Les aliments congelés incluent
notamment la viande, le
poisson, la crème glacée, les
légumes, etc.
Les aliments contenus dans des
casseroles, des plats couverts,
des gamelles et les œufs (dans
des gamelles)
5.20.Alerte ouverture de porte
(en option)
Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil
reste ouverte pendant 1 minute. Le signal sonore
s'arrête à la fermeture de la porte ou lorsqu'on
appuie sur bouton de l'écran (si disponible).
5.21.Éclairage interne
L’éclairage interne utilise une lampe de type DEL.
Contactez le service agréé pour tout problème lié à
cette lampe.
L’ampoule ou les ampoules prévue(s) dans cet
appareil n’est ou ne sont pas indiquée(s) pour
l’éclairage de la pièce. Au contraire, elle(s) a (ont)
été installée (s) uniquement dans le but d’aider
l’utilisateur à introduire les denrées alimentaires
dans le réfrigérateur/congélateur en toute sécurité
et de façon confortable.
Aliments emballés et de petite
taille ou des boissons
Fruits et légumes
Épicerie fine (aliments pour
petit déjeuner, produits carnés à
consommer à court terme)
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
31 / 36 FR
6 Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée
de vie.
B
AVERTISSEMENT: Débranchez
l’alimentation avant de nettoyer le
réfrigérateur.
• N’utilisez jamais d’outils pointus
et abrasifs, de savon, de produits
nettoyage domestiques, d’essence,
de carburant, du cirage ou des
substances similaires pour le
nettoyage du produit.
• Faites dissoudre une cuillérée à café
de carbonate dans de l’eau. Trempez
un morceau de tissu dans cette eau et
essorez-le. Nettoyez soigneusement
l’appareil avec ce chiffon et ensuite
avec un chiffon sec.
• Veillez à ne pas mouiller le logement
de la lampe ainsi que d’autres
composants électriques.
• Nettoyez la porte à l’aide d’un torchon
humide. Retirez tous les aliments de
l’intérieur afin de démonter la porte
et les étagères du châssis. Relevez
les étagères de la porte pour les
démonter. Nettoyez et séchez les
étagères, puis refixez-les en les faisant
glisser à partir du haut.
• N’utilisez pas d’eau contenant du
chlore, ou des produits de nettoyage
pour les surfaces externes et les
pièces chromées de l’appareil. Le
chlore entraîne la corrosion de ce type
de surfaces métalliques.
• Évitez d’utiliser des objets tranchants
ou abrasifs, du savon, des produits
ménagers de nettoyage, des
détergents, de l’essence, du benzène,
de la cire, ect. ; autrement, les
marques sur les pièces en plastique
pourraient s’effacer et les pièces
elles-mêmes pourraient présenter des
déformations. Utilisez de l’eau tiède
et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun
matériau odorant. Cependant; la conservation des
aliments dans des sections inappropriées et le
mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent donner
lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à l’aide de
carbonate dissout dans l’eau tous les 15 jours.
• Conservez les aliments dans des
récipients fermés. Des microorganismes peuvent proliférer des
récipients non fermés et émettre de
mauvaises odeurs.
• Ne conservez pas d’aliments périmés
ou avariés dans le réfrigérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l'huile se répand sur les surfaces en
plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec
de l'eau tiède, sinon elles seront endommagées.
32 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
7 Dépannage
Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de
perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices
de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent
ne pas exister sur votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche d'alimentation n'est pas bien fixée. >>> Branchez-la en l'enfonçant
complètement dans la prise.
• Le fusible branché à la prise qui alimente l'appareil ou le fusible principal est grillé.
>>> Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi latérale du congélateur (MULTI ZONE, COOL, CONTROL et FLEXI
ZONE).
• La porte est ouverte trop fréquemment >>> Évitez d'ouvrir trop fréquemment la
porte de l'appareil.
• L'environnement est trop humide. >>> N'installez pas l'appareil dans des endroits
humides.
• Les aliments contenant des liquides sont conservés dans des récipients non
fermés. Conservez ces aliments dans des emballages scellés.
• La porte de l'appareil est restée ouverte. >>> Ne laissez pas la porte du
réfrigérateur ouverte longtemps.
• Le thermostat est réglé à une température trop basse. >>> Réglez le thermostat à
la température appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• En cas de coupure soudaine de courant ou de débranchement intempestif, la
pression du gaz dans le système de réfrigération de l'appareil n'est pas équilibrée,
ce qui déclenche la fonction de conservation thermique du compresseur.
L'appareil se remet en marche au bout de 6 minutes environ. Dans le cas
contraire, veuillez contacter le service de maintenance.
• L'appareil est en mode dégivrage. >>> Ce processus est normal pour un
appareil à dégivrage complètement automatique. Le dégivrage se déclenche
périodiquement.
• L'appareil n'est pas branché. >>> Vérifiez que le cordon d'alimentation est
connecté à la prise.
• Le réglage de température est inapproprié. >>> Sélectionnez le réglage de
température approprié.
• Cas de coupure de courant. >>> L'appareil continue de fonctionner normalement
dès le retour du courant.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement s'accroît pendant son utilisation.
• Le rendement de l'appareil en fonctionnement peut varier en fonction des
fluctuations de la température ambiante. Ceci est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
33 / 36 FR
Dépannage
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes.
• Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus
grands fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil
fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée.
• L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux aliments. >>>
L'appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s'il vient d'être
branché ou récemment rempli d'aliments. Ce phénomène est normal.
• Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été
récemment placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments chauds dans
votre appareil.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes.
>>> L'air chaud circulant à l'intérieur de l'appareil le fera fonctionner plus
longtemps. N'ouvrez pas les portes trop régulièrement.
• Le congélateur ou le réfrigérateur est peut-être resté entrouvert. >>> Vérifiez que
les portes sont bien fermées.
• L'appareil peut être réglé à une température trop basse. >>> Réglez la
température à un degré supérieur et patientez que l'appareil atteigne la nouvelle
température.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, usé, brisé
ou mal positionné. >>> Nettoyez ou remplacez le joint. Si le joint de la porte
est endommagé ou arraché, l'appareil mettra plus de temps à conserver la
température actuelle.
La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est
appropriée.
• La température du compartiment congélateur est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et
procédez de nouveau à la vérification.
La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est
appropriée.
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et
procédez de nouveau à la vérification.
Les aliments conservés dans le compartiment réfrigérateur sont congelés.
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et
procédez de nouveau à la vérification.
La température du compartiment réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
34 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Dépannage
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé.
>>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur
la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des
parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des
compartiments réfrigérateur et congélateur.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes.
>>> N'ouvrez pas les portes trop régulièrement.
• La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétiquement la porte du
réfrigérateur.
• L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux aliments.
>>> Ce phénomène est normal. L'appareil met plus longtemps à atteindre la
température réglée s'il vient d'être branché ou récemment rempli d'aliments.
• Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été
récemment placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments chauds dans
votre appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Si l'appareil balance lorsqu'il est déplacé
doucement, ajustez les supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez
également que le sol est assez solide pour supporter le poids de l'appareil.
• Les éléments placés sur le réfrigérateur pourraient faire du bruit. >>> Veuillez les
retirer.
L'appareil émet un bruit d'écoulement de liquide ou de pulvérisation, etc.
• Le fonctionnement de l'appareil implique des écoulements de liquides et des
émissions de gaz. >>> Ce phénomène est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
• L'appareil effectue le refroidissement à l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
Les parois internes de l'appareil présentent une condensation.
• Un climat chaud ou humide accélère le processus de givrage et de condensation.
Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes.
>>> N’ouvrez pas les portes trop fréquemment ; fermez-les lorsqu’elles sont
ouvertes.
• La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétiquement la porte du
réfrigérateur.
Il y a de la condensation sur les parois externes ou entre les portes de l'appareil.
• Il se peut que le climat ambiant soit humide, auquel cas cela est normal. >>> La
condensation se dissipe lorsque l'humidité baisse.
Présence d'une odeur désagréable dans l'appareil.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
35 / 36 FR
Dépannage
• •
L'appareil n'est pas nettoyé régulièrement. >>> Nettoyez régulièrement
l'intérieur du réfrigérateur en utilisant une éponge, de l'eau chaude et de l'eau
gazeuse.
• •
Certains récipients et matériaux d'emballage sont peut-être à l'origine de
mauvaises odeurs. >>> Utilisez des récipients et des emballages exempts de
toute odeur.
• •
Les aliments ont été placés dans des récipients non fermés. >>> Conservez
les aliments dans des récipients fermés. Les micro-organismes pourraient se
propager sur les produits alimentaires non fermés et émettre de mauvaises
odeurs. Retirez tous les aliments périmés ou avariés de l'appareil.
La porte ne se ferme pas.
• Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui
bloque les portes.
• L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin
de remettre l'appareil en équilibre.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez
solide pour supporter le poids de l'appareil.
Le bac à légumes est engorgé.
• Il est possible que les aliments soient en contact avec la section supérieure du
tiroir. >>> Reclassez les aliments dans le tiroir.
A
AVERTISSEMENT : Si le problème persiste même après observation des instructions
contenues dans cette partie, contactez votre fournisseur ou un service de maintenance
agréé. N'essayez pas de réparer l'appareil de vous-même.
36 / 36 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫يرجى قراءة هذا الدليل قبل استخدام المنتج!‬
‫عميلنا العزيز‪،‬‬
‫إننا نود بلوغ أعلى فعالية لمنتجنا‪ ،‬الذي تم تصنيعه في مرافق حديثة مع ضبط دقيق للجودة‪.‬‬
‫لذا‪ ،‬ننصحك بقراءة دليل المستخدم بشكل كامل قبل استخدام المنتج‪ .‬في حال تغير مالك الجهاز‪ ،‬ال تنس منحه الدليل مع‬
‫الجهاز‪.‬‬
‫سيساعدك هذا الدليل على استخدام المنتج بسرعة وأمان‪.‬‬
‫ •يرجى قراءة دليل المستخدم قبل تركيب الجهاز وتشغيله‪.‬‬
‫ •تقيد بتعليمات السالمة دائما‪.‬‬
‫ •احتفظ بدليل المستخدم بالمتناول من أجل االستخدام المستقبلي‪.‬‬
‫ •يرجى قراءة أية وثائق أخرى مزودة مع المنتج‪.‬‬
‫تذكر أن دليل المستخدم هذا قد ينطبق على عدة موديالت‪ .‬يشير الدليل بوضوح إلى أية اختالفات في الموديالت‪.‬‬
‫‪C‬‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫معلومات هامة ونصائح مفيدة‪.‬‬
‫الخطر على الحياة والممتلكات‪.‬‬
‫خطر الصدمة الكهربائية‪.‬‬
‫إن غالف المنتج مصنوع من مواد قابلة للتدوير‪ ،‬طبقا‬
‫ألنظمة البيئة المحلية‪.‬‬
‫جدول المحتويات‬
‫جدول المحتويات‬
‫‪ 1‬تعليمات السالمة والبيئة‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪ 2‬الثالجة‬
‫‪ 3‬التركيب‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪ 4‬اإلعداد‬
‫‪14‬‬
‫‪..1.1‬السالمة العامة�������������������������������������‪3‬‬
‫تحذير‪4������������������������������ HC‬‬
‫‪.1.1.1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ .1.2‬‬
‫للموديالت المحتوية على موزع ماء ���‪4‬‬
‫‪ .1.2‬االستخدام المخصص �����������������������������‪4‬‬
‫‪ .1.3‬سالمة األطفال�������������������������������������‪5‬‬
‫‪ 1.4‬االمتثال للتوجيهات الخاصة بنفايات األجهزة‬
‫اإللكترونية والكهربائية والتخلص منها‪5��������������� :‬‬
‫‪5‬‬
‫‪.‬‬
‫‪ 1.5‬االمتثال لتوجيهات حظر المواد الخطرة‪5���������:‬‬
‫‪ 1.6‬معلومات الغالف�����������������������������������‪5‬‬
‫‪ .3.1‬المكان المناسب للتركيب ������������������������‪7‬‬
‫‪ .3.2‬تثبيت األوتاد البالستيكية ������������������������‪7‬‬
‫‪ .3.3‬ضبط القواعد��������������������������������������‪8‬‬
‫‪ .3.4.‬توصيل الطاقة������������������������������������‪8‬‬
‫‪ .3.5‬توصيل الماء ��������������������������������������‪8‬‬
‫‪ .3.6‬توصيل خرطوم الماء بالمنتج ��������������������‪9‬‬
‫‪..3.7‬التوصيل مع مصدر الماء الرئيسي ��������������‪9‬‬
‫‪ .3.8‬للمنتجات التي تستخدم قوارير الماء �������������‪10‬‬
‫‪ .3.9‬فلتر الماء‪10 .‬‬
‫‪ .3.9.1‬تركيب الفلتر الخارجي على الجدار (اختياري)‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫‪ .3.9.2‬الفلتر الداخلي�����������������������������������‪12‬‬
‫‪ 5‬استخدام المنتج‬
‫‪ 6‬والصيانة‬
‫‪29‬‬
‫‪..6.1‬منع الروائح الكريهة������������������������������‪29‬‬
‫‪..6.2‬حماية األسطح البالستيكية������������������������‪29‬‬
‫‪7‬‬
‫‪ .4.1‬إجراءات توفير الطاقة����������������������������‪14‬‬
‫‪ .4.2‬االستخدام ألول مرة ������������������������������‪14‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪15‬‬
‫‪ .5.1‬لوحة المؤشرات ����������������������������������‪15‬‬
‫‪..5.2‬تنشيط تغيير فلتر الماء ���������������������������‪20‬‬
‫‪..5.3‬استخدام موزع الماء������������������������������‪21‬‬
‫‪..5.4‬تعبئة خزان موزع الماء��������������������������‪21‬‬
‫‪ 5.5.‬تنظيف خزان الماء �������������������������������‪22‬‬
‫‪ .5.6‬إخراج الثلج‪ /‬الماء (اختياري) �������������������‪23‬‬
‫‪ .5.7‬علبة الرذاذ ����������������������������������������‪23‬‬
‫‪ .5.8‬حجرة درجة الصفر �������������������������������‪24‬‬
‫‪ .5.9‬سلة الخضار ���������������������������������������‪24‬‬
‫الضوء األزرق ��������������������������‪24‬‬
‫‪.5.10‬‬
‫مولد األيونات����������������������������‪24‬‬
‫‪.5.11‬‬
‫الثالجة الصغيرة�������������������������‪24‬‬
‫‪.5.12‬‬
‫فلتر الروائح (اخياري)������������������‪24‬‬
‫‪.5.13‬‬
‫‪ .5.14‬آلة الثلج وصندوق تخزين الثلج ����������������‪25‬‬
‫صانع الثلج (اختياري) ������������������‪25‬‬
‫‪.5.15‬‬
‫تجميد األطعمة الطازجة ����������������‪26‬‬
‫‪.5.16‬‬
‫‪ 5.17‬توصيات تخزين األطعمة المجمدة �������������‪26‬‬
‫شروط المجمد العميق �������������������‪26‬‬
‫‪.5.18‬‬
‫وضع الطعام�����������������������������‪28‬‬
‫‪.5.19‬‬
‫منبه فتح الباب ���������������������������‪28‬‬
‫‪.5.20‬‬
‫الضوء الداخلي ��������������������������‪28‬‬
‫‪.5.21‬‬
‫‪2 / 32 AR‬‬
‫العثور على الخلل‬
‫‪30‬‬
‫‪ 1‬تعليمات السالمة والبيئة‬
‫يوضح هذا الجزء تعليمات السالمة‬
‫الالزمة لمنع خطر اإلصابة والضرر‬
‫المادي‪ .‬يؤدي اإلخفاق في التقيد بهذه‬
‫التعليمات إلى بطالن جميع ضمانات‬
‫الجهاز‪.‬‬
‫•‬
‫‪ .1.1‬السالمة العامة‬
‫•ال يجوز استخدام هذا الجهاز‬
‫بواسطة أشخاص يعانون من عجز‬
‫بدني أو حسي أو عقلي‪ ،‬دون معرفة‬
‫وخبرة كافية أو بواسطة األطفال‪.‬‬
‫يمكن استخدام الجهاز من قبل هؤالء‬
‫األشخاص فقط تحت إشراف وتوجيه‬
‫شخص مسؤول عن سالمتهم‪ .‬ال يجب‬
‫السماح لألطفال باللهو بهذا الجهاز‪.‬‬
‫•في حال حدوث عطل‪ ،‬افصل الجهاز‬
‫عن الكهرباء‪.‬‬
‫•بعد فصله عن الكهرباء‪ ،‬انتظر ‪5‬‬
‫دقائق على األقل قبل توصيله مرة‬
‫أخرى‪ .‬افصل الجهاز عن الكهرباء في‬
‫حال عدم االستعمال‪ .‬ال تلمس القابس‬
‫بأيد مبتلة! ال تسحب الكبل لنزعه من‬
‫الكهرباء‪ ،‬امسك القابس دائما‪.‬‬
‫•امسح رأس قابل الطاقة بقماشة ناشفة‬
‫قبل نزعه من الكهرباء‪.‬‬
‫•ال توصل الثالجة بالكهرباء إذا كان‬
‫المقبس رخوا‪.‬‬
‫•افصل المنتج أثناء التركيب والصيانة‬
‫والتنظيف والتصليح‪.‬‬
‫•إذا كنت ال تنوي استخدام المنتج‬
‫لفترة معينة‪ ،‬افصله عن الكهرباء‬
‫وأخرج أي طعام منه‪.‬‬
‫•ال تستعمل مواد التنظيف بالبخار‬
‫لتنظيف الثالجة وإذابة الجليد داخلها‪.‬‬
‫قد يتالمس البخار مع المناطق‬
‫المكهربة ويتسبب بقصر الدائرة‬
‫الكهربائية أو الصدمة الكهربائية!‬
‫•ال تغسل المنتج برش الماء أو سكبه‬
‫عليه! خطر الصدمة الكهربائية!‬
‫•إذا حدث عطل‪ ،‬ال تستخدم المنتج فقد‬
‫يتسبب ذلك بصدمة كهربائية‪ .‬اتصل‬
‫بخدمة الصيانة المعتمدة قبل القيام بأي‬
‫شيء‪.‬‬
‫•ال تستخدم الجهاز إذا كان القسم‬
‫الموجود على سطح الجهاز أو على‬
‫ظهره الذي يحوي ألواحا إلكترونية‬
‫مطبوعة في الداخل مفتوحا (غطاء‬
‫لوح الدائرة اإللكترونية المطبوعة)‬
‫(‪.)1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫•أوصل المنتج بمقبس مؤرض‪ .‬يجب‬
‫إجراء التأريض بواسطة فني كهرباء‬
‫مؤهل‪.‬‬
‫•إذا كان الجهاز يحتوي على مصابيح‬
‫‪3 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫تعليمات هامة عن السالمة والبيئة‬
‫من نوع‪ ، LED‬اتصل بخدمة الصيانة ‪ .1.1‬‬
‫‪ 1‬تحذير‪HC‬‬
‫المعتمدة الستبدالها أو اتصل بها في‬
‫•إذا كان المنتج يشتمل على نظام‬
‫حال حدوث أية مشاكل‪.‬‬
‫تبريد باستخدام غاز‪ ، R600a‬احذر‬
‫•ال تلمس األطعمة المجمدة بأيدي‬
‫حتى تتجنب أضرار نظام التبريد‬
‫مبتلة! فقد تلتصق بيديك!‬
‫وأنبوبه أثناء استخدام الجهاز وتحريكه‪.‬‬
‫علب‬
‫أو‬
‫الزجاجية‬
‫•ال تخزن العبوات‬
‫هذا الغاز سريع االشتعال‪ .‬إذا تعرض‬
‫المشروبات في حجرة المجمد‪ .‬فقد‬
‫نظام التبريد للتلف‪ ،‬أبعد الجهاز عن‬
‫تنفجر!‬
‫مصادر الحريق وقم بتهوية الغرفة‬
‫•ضع السوائل بوضع رأسي بعد‬
‫فورا‪.‬‬
‫إغالق الغطاء بإحكام‪.‬‬
‫يشير الملصق على الجهة‬
‫•ال ترش المواد سريعة االشتعال قرب‬
‫الداخلية اليسرى إلى نوع‬
‫الجهاز‪ ،‬فقد يحترق أو ينفجر‪.‬‬
‫‪.‬الغاز المستعمل في المنتج‬
‫•ال تحتفظ بالمواد سريعة االشتعال‬
‫والمنتجات المحتوية على غاز سريع‬
‫‪ 1.1.2‬للموديالت المحتوية على‬
‫االشتعال (مواد الرش‪ ،‬الخ) في‬
‫موزع ماء‬
‫الثالجة‪.‬‬
‫•لتشغيل دائرة المياه في الثالجة بشكل‬
‫•ال تضع مستوعبات السوائل على‬
‫سلس‪ ،‬البد وأن يكون ضغط المياه‬
‫الجهاز‪ .‬قد يتسبب رش الماء على‬
‫بين ‪ 1-8‬بار‪ .‬بالنسب ةللظروف التي‬
‫جزء كهربائي بصدمة كهربائية أو‬
‫يتجاوز فيها ضغط المياه ‪ 5‬بار يجب‬
‫خطر الحريق‪.‬‬
‫•يؤدي تعريض المنتج للمطر والثلج استخدام منظم للضغط‪ .‬إذا تجاوز‬
‫ضغط المياه ‪ 8‬بار فعندها ال يجب‬
‫وأشعة الشمس والرياح إلى أخطار‬
‫توصيل دائرة المياه بالثالجة بأنابيب‬
‫كهربائية‪ .‬عند تغيير مكان الجهاز‪،‬‬
‫المياه‪ .‬إذا لم تكن لديك المعرفة بشأن‬
‫ال تسحبه من مقبض الباب‪ .‬فقد ينفك‬
‫كيفية قياس ضغط أنابيب المياه‪ ،‬يُرجى‬
‫المقبض‪.‬‬
‫•احذر لكي ال يعلق أي جزء من يديك طلب دعم فني‪.‬‬
‫أو جسمك في أية أجزاء متحركة داخل •استعمل ماء الشرب فقط‪.‬‬
‫الجهاز‪.‬‬
‫‪ .1.2‬االستخدام المخصص‬
‫•ال تطأ أو تتكئ على الباب‬
‫والجوارير وأجزاء مماثلة من الثالجة‪• .‬هذا المنتج مصمم لالستخدام‬
‫المنزلي‪ .‬وهو غير مالئم لالستخدام‬
‫سيؤدي ذلك إلى سقوط الجهاز‬
‫التجاري أو العام‪.‬‬
‫وتضرر أجزائه‪.‬‬
‫•يجب استخدام الجهاز لتخزين الطعام‬
‫•احذر أن يعلق كبل الطاقة‪.‬‬
‫والشراب فقط‪.‬‬
‫‪C‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪4 / 32 AR‬‬
‫تعليمات هامة عن السالمة والبيئة‬
‫•ال تترك المواد الحساسة التي تتطلب‬
‫درجات حرارة تحت السيطرة في‬
‫الثالجة (اللقاحات‪ ،‬األدوية الحساسة‬
‫للحرارة‪ ،‬اللوازم الطبية‪ ،‬الخ)‪.‬‬
‫•ال يتحمل المصنع أية مسؤولية عن‬
‫أي ضرر بسبب سوء االستعمال أو‬
‫التعامل‪.‬‬
‫•عمر الجهاز هو ‪ 10‬أعوام‪ .‬سوف‬
‫تتوفر قطع الغيار الالزمة لعمل الجهاز‬
‫خالل هذه الفترة‪.‬‬
‫‪ 1.6‬معلومات الغالف‬
‫ •تم تصنيع مواد تغليف المنتج من مواد قابلة إلعادة‬
‫التدوير طبقا ألنظمة البيئة الوطنية‪ .‬ال تتخلص من مواد‬
‫التغليف مع النفايات المنزلية وغيرها‪ .‬قم بنقلها إلى نقاط‬
‫تجميع مواد التغليف المحددة من قبل السلطات المحلية‪.‬‬
‫‪ .1.3‬سالمة األطفال‬
‫•احتفظ بمواد التغليف بعيدا عن‬
‫متناول األطفال‪.‬‬
‫•ال تسمح لألطفال بالعبث بالجهاز‪.‬‬
‫•إذا كان لباب الجهاز قفل‪ ،‬احتفظ‬
‫بالمفتاح بعيدا عن متناول األطفال‪.‬‬
‫•‬
‫‪ 1.4‬االمتثال للتوجيهات الخاصة بنفايات‬
‫األجهزة اإللكترونية والكهربائية والتخلص‬
‫منها‪:‬‬
‫•هذا المنتج متوافق مع توجيهات‬
‫‬
‫‪.)EU WEEE (2012/19/EU‬‬
‫يحمل هذا المنتج رمز تصنيف التخلق‬
‫من األجهزة الكهربائية واإللكترونية‬
‫(‪ .)WEEE‬تم تصنيع هذا المنتج بقطع‬
‫ومواد عالية الجودة يمكن إعادة استخدامها‬
‫وهي مناسبة إلعادة التدوير‪ .‬ال تتخلص‬
‫من المنتجات التالفة مع النفايات المنزلية العادية واألخرى‬
‫عند انتهاء عمر الجهاز‪ .‬بل يجب أخذه إلى مركز التجميع‬
‫لتدوير األجهزة الكهربائية واإللكترونية‪ .‬يرجى استشارة‬
‫السلطات المحلية لمعرفة مراكز التجميع‪.‬‬
‫‪ 1.5‬االمتثال لتوجيهات حظر المواد الخطرة‪:‬‬
‫ •هذا المنتج متوافق مع توجيهات ‪EU WEEE‬‬
‫‪ .)(2011/65/EU‬وهو ال يحتوي على مواد ضارة أو‬
‫محظورة محددة في التوجيهات‪.‬‬
‫‪5 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪ 2‬الثالجة‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪*4‬‬
‫‪*18‬‬
‫‪*17‬‬
‫‪5‬‬
‫‪*6‬‬
‫‪*16‬‬
‫‪*7‬‬
‫‪*9‬‬
‫‪10‬‬
‫‪*8‬‬
‫‪*11‬‬
‫‪15‬‬
‫‪12‬‬
‫‪14‬‬
‫‪13‬‬
‫‪13‬‬
‫‪1111‬حجرة درجة الصفر‬
‫‪1212‬سالل الخضار‬
‫‪1313‬القواعد القابلة للتعديل‬
‫‪1414‬حجرات تخزين األطعمة المجمدة‬
‫‪1515‬رفوف باب حجرة المجمد‬
‫‪1616‬آلة الثلج‬
‫‪1717‬صندوق تخزين الثلج‬
‫‪1818‬غطاء تزيين صانع الثلج‬
‫*اختياري‬
‫‪C‬‬
‫‪ 1.1‬حجرة المجمد‬
‫‪ 2.2‬حجرة المبرد‬
‫‪ 3.3‬مروحة‬
‫‪ 4.4‬حجرة الزبدة والجبن‬
‫‪ 5.5‬الرفوف الزجاجية‬
‫‪ 6.6‬رفوف باب حجرة المبرد‬
‫‪ 7.7‬وحدة الثالجة الصغيرة‬
‫‪ 8.8‬خزان الماء‬
‫‪9.9‬رف الزجاجات‬
‫‪ 1010‬فلتر الروائح‬
‫*اختياري‪ :‬إن األشكال المذكورة في دليل المستخدم هذا هي تخطيطه وقد ال تتطابق مع جهازك تماما‪ .‬إذا كان جهازك ال يشتمل على‬
‫األجزاء ذات الصلة‪ ،‬فإن المعلومات تعود لموديالت أخرى‪.‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪6 / 32 AR‬‬
‫‪ 3‬التركيب‬
‫‪ .3.2‬تثبيت األوتاد البالستيكية‬
‫‪ .3.1‬المكان المناسب للتركيب‬
‫اتصل بخدمة الصيانة المعتمدة من أجل تركيب الجهاز‪.‬‬
‫إلعداد الجهاز للتركيب‪ ،‬انظر المعلومات في دليل‬
‫المستخدم وتأكد أن منافع الكهرباء والماء كما هو مطلوب‪.‬‬
‫إن لم يكن األمر كذلك‪ ،‬استدع فني كهرباء وسمكري‬
‫لتجهيز المنافع حسب الضرورة‬
‫‪C‬‬
‫‪C‬‬
‫‪C‬‬
‫استخدم األوتاد البالستيكية المزودة مع الجهاز لتوفير‬
‫مساحة كافية لتوزيع الهواء بين الجهاز والجدار‪.‬‬
‫‪ 1.1‬لتثبيت األوتاد‪ ،‬فك البراغي الموجودة على المنتج‬
‫واستخدم البراغي المزودة مع األوتاد‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬ال يتحمل المصنع أية مسؤولية عن األضرار‬
‫الناجمة عن األعمال المنفذة بواسطة أشخاص غير‬
‫مرخصين‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬يجب فصل كبل طاقة الجهاز أثناء التركيب‪ .‬قد‬
‫يؤدي اإلخفاق في ذلك إلى الموت أو إصابات خطيرة!‬
‫تحذير‪ :‬إذا كان حجم الباب ضيقا لدخول الجهاز‪ ،‬قم بفك‬
‫الباب وأدر الجهاز إلى جانبه؛ إذا لم ينجح ذلك‪ ،‬اتصل‬
‫بخدمة الصيانة المعتمدة‪.‬‬
‫• ضع الجهاز على سطح منبسط لتجنب االهتزاز‪.‬‬
‫ •ضع الجهاز على بعد ‪ 30‬سم على األقل من المدفأة‬
‫والموقد مصادر الحرارة األخرى و‪ 5‬سم على األقل من‬
‫األفران الكهربائية‪.‬‬
‫ •ال تعرض الجهاز ألشعة الشمس المباشرة أو تبقيه في‬
‫أماكن رطبة‪.‬‬
‫ •يتطلب الجهاز توزيعا كافيا للهواء حتى يعمل بشكل‬
‫فعال‪ .‬إذا كنت ستضع الجهاز في فجوة‪ ،‬تذكر ترك ‪ 5‬سم‬
‫على األقل بين الجهاز والسقف والجدران‪.‬‬
‫ •ال تضع الجهاز في أماكن تقل فيها درجة الحرارة عن‬
‫‪ -5‬درجة مئوية‪.‬‬
‫‪ 2.2‬ركب وتدين على غطاء التهوية كما هو موضح في‬
‫الشكل‪.‬‬
‫‪7 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫التركيب‬
‫‪ .3.3‬ضبط القواعد‬
‫‪ .3.5‬توصيل الماء‬
‫(اختياري )‬
‫إن لم يكن الجهاز في وضع متوازن‪ ،‬اضبط القواعد‬
‫األمامية القابلة للتعديل بإدارتها إلى اليمين أو اليسار‬
‫‪A‬‬
‫تحذير‪ :‬افصل الجهاز ومضخة الماء (إن وجدت) عن‬
‫الكهرباء أثناء التوصيل‪.‬‬
‫يجب إجراء توصيالت الماء الرئيسية والفلتر وقارورة‬
‫الماء بواسطة خدمة الصيانة المعتمدة‪ .‬يمكن توصيل‬
‫الجهاز بقارورة ماء أو مباشرة بمصدر الماء الرئيسي‪،‬‬
‫بناء على الموديل‪ .‬إلجراء التوصيل‪ ،‬يجب توصيل‬
‫خرطوم الماء بالجهاز أوال‪.‬‬
‫تحقق للتأكد من وجود القطع التالية مع جهازك‪:‬‬
‫‪2‬‬
‫‪*5‬‬
‫‪4‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪ .3.4.‬توصيل الطاقة‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫تحذير‪ :‬ال تستخدم أدوات التطويل أو المقابس المتعددة‬
‫‪.‬في توصيل الطاقة‬
‫تحذير‪ :‬يجب استبدال كبل الطاقة التالف بواسطة خدمة‬
‫‪.‬الصيانة المعتدة‬
‫عند وضع مبردين في وضع محاذي‪ ،‬اترك ‪ 4‬سم على‬
‫‪.‬األقل بين الوحدتين‬
‫ •ال تتحمل شركتنا المسؤولية عن أية أضرار بسبب‬
‫االستعمال بدون تأريض وتوصيل الطاقة طبقا لألنظمة‬
‫المحلية‪.‬‬
‫ •يجب أن يكون قابس كبل الطاقة سهل الوصول بعد‬
‫التركيب‪.‬‬
‫ •أوصل الثالجة بمقبس مؤرض بفولطية ‪220-240‬‬
‫فولط‪ 50/‬هيرتز‪ .‬يجب أن يشتمل القابس على صمام ‪10-‬‬
‫‪ 16‬أمبير‪.‬‬
‫ •ال تستخدم قابسا متعدد المجموعات مع أو بدون كبل‬
‫تطويل بين مقبس الجدار والثالجة‪ .‬التركيب‪.‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪ 1.1‬موصل (‪ 1‬قطعة)‪ :‬يستخدم لتوصيل خرطوم الماء‬
‫بظهر الجهاز‪.‬‬
‫‪ 2.2‬مشبك الخرطوم (‪ 3‬قطع)‪ :‬يستخدم لتثبيت خرطوم‬
‫الماء على الجدار‪.‬‬
‫‪ 3.3‬خرطوم الماء (‪ 1‬قطعة‪ ،‬قطر ‪ 5‬متر ‪ 4/1‬بوصة)‪:‬‬
‫يستخدم لتوصيل الماء‪.‬‬
‫‪ 4.4‬وصلة الحنفية (‪ 1‬قطعة)‪ :‬تحتوي على فلتر مسامي‪،‬‬
‫يستخدم للتوصيل إلى مصدر الماء البارد‪.‬‬
‫‪ 5.5‬فلتر الماء ( ‪ 1‬قطعة *اختياري)‪ :‬يستخدم لتوصيل‬
‫الجهاز بمصدر الماء‪ .‬ليس هناك حاجة لفلتر الماء إذا‬
‫كانت وصلة القارورة متوفرة‪.‬‬
‫‪8 / 32 AR‬‬
‫التركيب‬
‫‪ .3.7‬التوصيل مع مصدر الماء الرئيسي‬
‫‪ .3.6‬توصيل خرطوم الماء بالمنتج‬
‫) اختياري(‬
‫الستخدام الجهاز للتوصيل إلى مصدر الماء البارد‪ ،‬يجب‬
‫تركيب موصل صمام قياسي ‪ 2/1‬بوصة على مصدر‬
‫الماء البارد في منزلك‪ .‬إذا لم يتوفر الموصل أو إن كنت‬
‫غير متأكد‪ ،‬استدع سمكري مؤهل‪.‬‬
‫‪ 1.1‬افصل الموصل (‪ )1‬عن وصلة الصنبور (‪.)2‬‬
‫‪.‬لتوصيل خرطوم الماء بالجهاز‪ ،‬اتبع التعليمات أدناه‬
‫‪ 1.1‬فك الموصل الموجود على وصلة فوهة الخرطوم‬
‫على ظهر المنتج ومرر الخرطوم عبر الموصل‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ 2.2‬اضغط على خرطوم الماء بشدة وأوصل وصلة فوهة‬
‫الخرطوم‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪ 2.2‬أوصل وصلة الصنبور بصمام الماء الرئيسي‪.‬‬
‫‪ 3.3‬شد الموصل يدويا لتركيبه على وصلة فوهة الخرطوم‪.‬‬
‫يمكنك أيضا شد الموصل بواسطة مفتاح ربط أنابيب أو‬
‫كماشة‪.‬‬
‫‪ 3.3‬ركب الموصل على خرطوم الماء‪.‬‬
‫‪ 4.4‬أوصل الطرف اآلخر من الخرطوم بمصدر الماء‬
‫(انظر قسم ‪ )3.7‬أو استخدم قارورة مع مضخة الماء‬
‫(انظر قسم ‪,)3.8‬‬
‫‪9 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫التركيب‬
‫‪ 4.4‬ركب الموصل على وصلة الصنبور وشده بواسطة‬
‫اليد أو أداة‪.‬‬
‫‪ 2.2‬أوصل الطرف اآلخر لخرطوم الماء بمضخة الماء‬
‫بدفع الخرطوم في مدخل خرطوم المضخة‪.‬‬
‫‪ 5.5‬لتجنب إتالف الخرطوم أو ليه أو فصله عرضيا‪،‬‬
‫استخدم المشابك المزودة لتثبيت خرطوم الماء كما يجب‪.‬‬
‫‪6.6‬‬
‫‪ 3.3‬ركب وشد خرطوم المضخة داخل القارورة‪.‬‬
‫‪A‬‬
‫تحذير‪ :‬بعد فتح الصنبور‪ ،‬تأكد من عدم وجود تسرب‬
‫للماء على طرفي خرطوم الماء‪ .‬في حال وجود تسرب‪،‬‬
‫أوقف الصمام وشد جميع التوصيالت باستخدام مفتاح‬
‫‪.‬ربط أنابيب أو كماشة‬
‫‪ .3.8‬للمنتجات التي تستخدم قوارير الماء‬
‫) اختياري(‬
‫الستخدام قارورة مع توصيل الماء بالجهاز‪ ،‬يجب استعمال‬
‫مضخة الماء المعتمدة من مركز الصيانة المخول‪.‬‬
‫‪ 1.1‬أوصل أحد أطراف خرطوم الماء المزود مع المضخة‬
‫بالجهاز (انظر ‪ )3.6‬واتبع التعليمات أدناه‪.‬‬
‫‪ 4.4‬حال االنتهاء من التوصيل‪ ،‬أوصل مضخة الماء‬
‫بالكهرباء وشغلها‪.‬‬
‫‪C‬‬
‫‪C‬‬
‫‪C‬‬
‫يرجى االنتظار ‪ 3 - 2‬دقائق بعد تشغيل المضخة‬
‫لتحقيق الفعالية المرغوبة‪.‬‬
‫انظر كذلك دليل استخدام المضخة فيما يخص‬
‫توصيل الماء‪.‬‬
‫ليس هناك حاجة لفلتر الماء عند استخدام‬
‫القارورة‪.‬‬
‫‪ 3‬فلتر الماء‬
‫‪ .9‬‬
‫) اختياري(‬
‫قد يحتوي هذا المنتج على فلتر داخلي أو خارجي بناء‬
‫على الموديل‪ .‬لتركيب فلتر الماء‪ ،‬اتبع التعليمات أدناه‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪10 / 32 AR‬‬
‫التركيب‬
‫‪ .3.9.1‬تركيب الفلتر الخارجي على الجدار‬
‫(اختياري)‬
‫‪A‬‬
‫تحذير‪ :‬ال تثبت الفلتر على المنتج‪.‬‬
‫تحقق للتأكد من وجود القطع التالية مع جهازك‪:‬‬
‫‪5‬‬
‫‪ 4.4‬ثبت خرطوم الماء الممتد من أعلى الفلتر إلى وصلة‬
‫الماء (انظر ‪.)3.6‬‬
‫‪4‬‬
‫‪6‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ 1.1‬موصل (‪ 1‬قطعة)‪ :‬يستخدم لتوصيل خرطوم الماء‬
‫بظهر الجهاز‪.‬‬
‫‪ 2.2‬وصلة الحنفية (‪ 1‬قطعة)‪ :‬يستخدم للتوصيل إلى‬
‫مصدر الماء البارد‪.‬‬
‫‪ 3.3‬فلتر مسامي (‪ 1‬قطعة)‬
‫‪4.4‬مشبك الخرطوم (‪ 3‬قطع)‪ :‬يستخدم لتثبيت خرطوم‬
‫الماء على الجدار‪.‬‬
‫‪ 5.5‬أداة توصيل الفلتر (‪ 2‬قطعة) تستخدم لتثبيت الفلتر‬
‫على الجدار‪.‬‬
‫‪6.6‬فلتر الماء ( ‪ 1‬قطعة)‪ :‬يستخدم لتوصيل الجهاز بمصدر‬
‫الماء‪ .‬إن فلتر الماء غير ضروري عند استخدام القارورة‪.‬‬
‫‪.‬بعد إجراء التوصيل‪ ،‬يجب أن يبدو مثل الشكل أدناه‬
‫‪ 1.1‬أوصل وصلة الصنبور بصمام الماء الرئيسي‪.‬‬
‫‪ 2.2‬حدد مكان تثبيت الفلتر الخارجي‪ .‬ثبت أداة تركيب‬
‫الفلتر (‪ )5‬على الجدار‪.‬‬
‫‪ 3.3‬ثبت الفلتر بوضع رأسي على أداة توصيل الفلتر كما‬
‫يشير الملصق‪)6( .‬‬
‫‪11 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫التركيب‬
‫الفلتر‪ .‬قم بتشغيل‪-‬إيقاف المؤشر بواسطة زر “الثلج” على‬
‫‪ .3.9.2‬الفلتر الداخلي‬
‫يتم تركيب الفلتر الداخلي المزود مع الجهاز عند التوصيل؛ الشاشة‪.‬‬
‫‪ 2.2‬انزع سلة الخضار للوصول إلى فلتر الماء‪.‬‬
‫يرجى اتباع التعليمات أدناه لتركيب الفلتر‪.‬‬
‫‪ 1.1‬يجب أن يكون مؤشر “إيقاف الثلج” نشطا أثناء تركيب‬
‫خط الماء‪:‬‬
‫‪ 3.3‬ضع غطاء فلتر الماء على اآللة واضغط لقفله في‬
‫خط الماء‪:‬‬
‫‪a‬‬
‫‪C‬‬
‫ال تستخدم أول ‪ 10‬أكواب من الماء بعد توصيل‬
‫الفلتر‪.‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪12 / 32 AR‬‬
‫التركيب‬
‫مكانه‬
‫‪C‬‬
‫‪4.4‬‬
‫قد تفيض بعض قطرات الماء بعد فك الغطاء؛ هذا أمر‬
‫طبيعي‪.‬‬
‫ضع غطاء فلتر الماء على اآللة واضغط لقفله في‬
‫مكانه‪.‬‬
‫‪ 5.5‬اضغط على زر “الثلج” على الشاشة مرة أخرى‬
‫إللغاء وضع “إيقاف الثلج”‪.‬‬
‫‪C‬‬
‫‪C‬‬
‫يعمل فلتر الماء على إزالة جزيئات غريبة معينة من‬
‫الماء‪ .‬لكنه ال يزيل الكائنات الدقيقة من الماء‪.‬‬
‫انظر القسم ‪ 5.2‬الخاص بتنشيط فترة استبدال الفلتر‪.‬‬
‫‪13 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪ 4‬اإلعداد‬
‫‪ .4.1‬إجراءات توفير الطاقة‬
‫‪A‬‬
‫‪mehmet‬‬
‫يسبب توصيل الجهاز بنظام توفير الطاقة اإللكتروني‬
‫أضرارا‪ ،‬فقد يتلف المنتج‪.‬‬
‫ •ال تدع أبواب الثالجة مفتوحة لفترات طويلة‪.‬‬
‫ •ال تضع األطعمة أو المشروبات الساخنة في الثالجة‪.‬‬
‫ •ال تضع كميات مفرطة في الثالجة؛ إن إعاقة تدفق‬
‫الهواء الداخلي يقلل من قدرة التبريد‪.‬‬
‫ •تم قياس قيمة استهالك الطاقة المحددة للثالجة مع فك‬
‫الرف العلوي لحجرة المبرد‪ ،‬وإبقاء الرفوف األخرى‬
‫والجوارير السفلية في مكانها وتحت أقصى حمولة‪ .‬يمكن‬
‫استخدام الرف الزجاجي العلوي بناء على شكل وحجم‬
‫الطعام المراد تجميده‪.‬‬
‫ •بناء على سمات المنتج‪ ،‬تضمن إذابة األطعمة المجمدة‬
‫في حجرة المبرد توفير الطاقة والمحافظة على جودة‬
‫الطعام‪.‬‬
‫ •يجب استخدام السالل‪/‬الجوارير التي تزود مع حجرة‬
‫التبريد دائما لتقليل استهالك الطاقة ومن أجل ظروف‬
‫تخزين أفضل‪.‬‬
‫ •إن احتكاك الطعام مع مجس درجة الحرارة في حجرة‬
‫المجمد قد يزيد من استهالك الطاقة في الجهاز‪ .‬لذا يجب‬
‫تجنب االحتكاك مع المجس‪.‬‬
‫ •تأكد أن األطعمة ال تالمس مجس درجة حرارة حجرة‬
‫المبرد المذكور أدناه‪.‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪ .4.2‬االستخدام ألول مرة‬
‫قبل استخدام ثالجتك‪ ،‬تأكد من إجراء اإلعدادات‬
‫الضرورية انسجاما مع التعليمات المذكورة في أقسام‬
‫“تعليمات السالمة والبيئة” و”التركيب”‪.‬‬
‫دع الجهاز يعمل بدون طعام في الداخل لمدة ‪ 6‬ساعات‬
‫وال تفتح الباب‪ ،‬إال إذا كان ذلك ضروريا للغاية‪.‬‬
‫‪C‬‬
‫‪C‬‬
‫‪C‬‬
‫‪14 / 32 AR‬‬
‫يمكن سماع صوت عندما يعمل الضاغط‪ .‬من الطبيعي‬
‫أن تسمع صوتا حتى عندما يكون الضاغط غير نشط‪،‬‬
‫نظرا للسوائل والغازات المضغوطة في نظام التبريد‪.‬‬
‫ومن الطبيعي أن تكون الحواف األمامية للثالجة‬
‫ساخنة‪ .‬تم تصميم هذه األجزاء بحيث تسخن لمنع‬
‫التكاثف‪.‬‬
‫في بعض الموديالت‪ ،‬تتوقف لوحة األدوات ‪ 5‬دقائق‬
‫بعد إغالق الباب‪ .‬سيتم إعادة تفعيلها عند فتح الباب أو‬
‫الضغط على أي مفتاح‪.‬‬
‫‪ 5‬استخدام المنتج‬
‫‪ .5.1‬لوحة المؤشرات‬
‫‪.‬قد تتباين ألواح المؤشرات بناء على موديل جهازك‬
‫‪.‬ستساعدك الوظائف الصوتية والبصرية للوحة المؤشرات على استخدام الثالجة‬
‫‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪8‬‬
‫‪9‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪ 1.1‬مؤشر حجرة المبرد‬
‫‪2.2‬مؤشر حالة الخطأ‬
‫‪3.3‬مؤشر درجة الحرارة‬
‫‪ 4.4‬زر وظيفة اإلجازة‬
‫‪ 5.5‬زر تعديل درجة الحرارة‬
‫‪ 6.6‬زر اختيار الحجرة‬
‫‪7.7‬مؤشر حجرة المبرد‬
‫‪8.8‬مؤشر الوضع االقتصادي‬
‫‪ 9.9‬مؤشر وظيفة اإلجازة‬
‫*اختياري‬
‫‪C‬‬
‫*اختياري‪ :‬إن األشكال الموجودة في هذا الدليل مخصصة كمسودات وقد ال تتطابق مع جهازك تماما‪ .‬إذا كان جهازك ال يشتمل على‬
‫األجزاء ذات الصلة‪ ،‬فإن المعلومات تعود لموديالت أخرى‪.‬‬
‫‪15 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫استخدام المنتج‬
‫‪ 1.1‬االستخدام االقتصادي‬
‫تضيء هذه العالمة عند ضبط حجرة المجمد على ‪-18‬‬
‫مئوية وهو اإلعداد األكثر اقتصادا‪ .‬ينطفئ مؤشر‬
‫االستخدام االقتصادي ( ) عند اختيار وظيفة التبريد‬
‫السريع أو التجميد السريع‪.‬‬
‫‪ 2.2‬منبه ارتفاع درجة الحرارة‪ /‬الخلل‬
‫يضيء هذا المؤشر( ) في حالة وجود خلل في درجة‬
‫الحرارة أو كمنبه بوجود خلل‪ .‬إذا رأيت هذا المؤشر‬
‫مضاء‪ ،‬يرجى مراجعة قسم “الحلول الموصى بها‬
‫للمشاكل” من هذا الدليل‪.‬‬
‫‪ 3.3‬التبريد السريع‬
‫عند تشغيل وظيفة التبريد السريع‪ ،‬يضيء مؤشر التبريد‬
‫السريع ( ) ويعرض مؤشر درجة حرارة المبرد القيمة‬
‫‪ .1‬اضغط على زر التبريد السريع مرة أخرى إللغاء هذه‬
‫الوظيفة‪ .‬ينطفئ مؤشر التبريد السريع ويعود إلى اإلعداد‬
‫الطبيعي‪ .‬يتم إلغاء وظيفة التبريد السريع تلقائيا بعد ساعة‬
‫واحدة‪ ،‬إال إذا تم إلغاؤها بواسطة المستخدم‪ .‬لتبريد كمية‬
‫كبيرة من الطعام الطازج‪ ،‬اضغط على زر التبريد السريع‬
‫قبل وضع الطعام في حجرة المبرد‪.‬‬
‫‪ 4.4‬وظيفة اإلجازة‬
‫لتفعيل وظيفة اإلجازة‪ ،‬اضغط على الزر رقم (‪ )4‬لمدة (‬
‫) ‪ 3‬ثواني؛ هذا سينشط مؤشر وضع اإلجازة‬
‫( ) عندما تكون وظيفة اإلجازة نشطة‪ ،‬يعرض مؤشر‬
‫درجة حرارة حجرة المبرد الرسم “‪ ”- -‬ولن يتم تنشيط أي‬
‫عملية تبريد في حجرة التبريد‪ .‬هذه الوظيفة غير مناسبة‬
‫لحفظ الطعام في حجرة المبرد‪ .‬تبقى الحجرات األخرى‬
‫باردة مع ضبط درجة الحرارة المالئمة لكل حجرة‪.‬‬
‫اضغط على زر وظيفة اإلجازة ثانية إللغاء هذه الوظيفة‪.‬‬
‫‪ 5.5‬إعداد درجة حرارة حجرة المبرد‬
‫بعد الضغط على الزر رقم (‪ ،)5‬يمكن ضبط درجة حرارة‬
‫حجرة المبرد على ‪ 8,7,6,5,4,3,2‬و‪ 1‬على التوالي‪..‬‬
‫( )‬
‫‪12‬‬
‫‪11‬‬
‫تعطيل وضع قفل لوحة المفاتيح‪ .‬اضغط على زر قفل‬
‫لوحة المفاتيح ( ) لمنع تغيير إعدادات درجة حرارة‬
‫الثالجة‪.‬‬
‫‪ 8.8‬الوضع االقتصادي‬
‫لتنشيط وظيفة الوضع االقتصادي‪ ،‬اضغط باستمرار على‬
‫زر الوضع االقتصادي لمدة ثانية واحدة‪ .‬عندما تكون هذه‬
‫الوظيفة نشطة‪ ،‬يتحول المجمد إلى الوضع االقتصادي‬
‫بعد ‪ 6‬ساعات على األقل ويضيء مؤشر االستخدام‬
‫االقتصادي‪ .‬لتعطيل وظيفة الوضع االقتصادي ( )‪،‬‬
‫اضغط باستمرار على زر وظيفة الوضع االقتصادي لمدة‬
‫‪ 3‬ثواني‪.‬‬
‫يضيء المؤشر بعد ‪ 6‬ساعات عندما تصبح وظيفة الوضع‬
‫االقتصادي نشطة‪.‬‬
‫‪9.9‬إعداد درجة حرارة حجرة المبرد‬
‫تعتبر درجة الحرارة في حجرة المجمد قابلة للتعديل‪.‬‬
‫يؤدي الضغط على الزر رقم (‪ )9‬إلى تمكين ضبط درجة‬
‫حرارة حجرة المجمد على ‪,-22 ,-21 ,-20 ,-19,-18‬‬
‫‪ -23‬و‪.-24‬‬
‫‪1010‬التجميد السريع‬
‫للتجميد السريع‪ ،‬اضغط على الزر رقم (‪)10‬؛ فهذا‬
‫سينشط مؤشر التجميد السريع( )‪.‬‬
‫عند تشغيل وظيفة التجميد السريع‪ ،‬يضيء مؤشر التجميد‬
‫السريع ويعرض مؤشر درجة حرارة حجرة المجمد القيمة‬
‫‪ .27‬اضغط على زر التجميد السريع( ) مرة أخرى‬‫إللغاء هذه الوظيفة‪ .‬ينطفئ مؤشر التجميد السريع ويعود‬
‫إلى اإلعداد الطبيعي‪ .‬يتم إلغاء وظيفة التجميد السريع‬
‫تلقائيا بعد ‪ 24‬ساعة‪ ،‬إال إذا تم إلغاؤها بواسطة المستخدم‪.‬‬
‫لتجميد كمية كبيرة من الطعام الطازج‪ ،‬اضغط على زر‬
‫التجميد السريع قبل وضع الطعام في حجرة المجمد‪.‬‬
‫‪ 6.6‬توفير الطاقة (إيقاف الشاشة)‬
‫يؤدي الضغط على الزر ( ) إلى إنارة عالمة توفير‬
‫الطاقة( ) ويتم تنشيط وظيفة توفير الطاقة‪ .‬يعمل تنشيط‬
‫وظيفة توفير الطاقة إلى إيقاف جميع العالمات األخرى‬
‫على الشاشة‪ .‬عندما تكون وظيفة توفير الطاقة نشطة‪،‬‬
‫يعمل الضغط على أي زر أو فتح الباب إلى تنشيط وظيفة‬
‫توفير الطاقة وتعود إشارات الشاشة إلى طبيعتها‪ .‬إن‬
‫الضغط على زر( ) مرة أخرى يوقف إشارة توفير‬
‫الطاقة ويعطل وظيفة توفير الطاقة‪.‬‬
‫‪ 7.7‬قفل لوحة المفاتيح‬
‫اضغط على زر قفل لوحة المفاتيح ( ) لمدة ‪ 3‬ثواني‪.‬‬
‫تضيء إشارة قفل لوحة المفاتيح ( ) ويتم تنشيط قفل‬
‫لوحة المفاتيح؛ تكون األزرار غير نشطة عند تنشيط قفل‬
‫لوحة المفاتيح‪ .‬اضغط على زر قفل لوحة المفاتيح مرة‬
‫أخرى لمدة ‪ 3‬ثواني‪ .‬تنطفئ إشارة قفل لوحة المفاتيح ويتم‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪16 / 32 AR‬‬
‫استخدام المنتج‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪10‬‬
‫‪5‬‬
‫‪4‬‬
‫‪1.1‬‬
‫‪6‬‬
‫‪8‬‬
‫‪7‬‬
‫‪9‬‬
‫االستخدام االقتصادي‬
‫درجة )*(‬
‫‪ 2.2‬منبه ارتفاع‪*3‬‬
‫‪2‬‬
‫الحرارة‪ /‬الخلل‬
‫‪1‬‬
‫‪ 3.3‬التبريد السريع‬
‫‪ 4.4‬وظيفة اإلجازة‬
‫‪ 5.5‬إعداد درجة حرارة حجرة المبرد‬
‫‪ 6.6‬توفير الطاقة (إيقاف الشاشة)‬
‫‪ 7.7‬قفل لوحة المفاتيح‬
‫‪ 8.8‬الوضع االقتصادي‬
‫‪9.9‬إعداد درجة حرارة حجرة المبرد‬
‫‪ 1010‬التجميد السريع‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪C‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪9‬‬
‫‪10‬‬
‫اختياري‪ :‬إن األشكال الموجودة في هذا الدليل مخصصة كمسودات وقد ال تتطابق مع جهازك تماما‪ .‬إذا‬
‫كان جهازك ال يشتمل على األجزاء ذات الصلة‪ ،‬فإن المعلومات تعود لموديالت أخرى‪.‬‬
‫‪17 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫استخدام المنتج‬
‫‪ 1.1‬إعداد درجة حرارة حجرة المجمد‬
‫يؤدي الضغط على الزر ( ) رقم (‪ )1‬إلى تمكين ضبط‬
‫درجة حرارة حجرة المجمد على ‪-21,-20,-19,-18‬‬
‫‪.-18,-24,-23,-22,‬‬
‫‪ 2.2‬الوضع االقتصادي‬
‫يشير إلى أن الثالجة تعمل في وضع توفير الطاقة‪ .‬يكون‬
‫هذا المؤشر نشطا عند ضبط درجة حرارة حجرة المبرد‬
‫على ‪ -18‬مئوية أو عند تنشيط التبريد مع توفير الطاقة‬
‫بواسطة وظيفة االقتصاد اإلضافي‪) ( .‬‬
‫‪ 3.3‬حالة الخطأ‬
‫ينشط هذا المجس إذا كانت الثالجة ال تبرد بشكل كاف أو‬
‫في حال خلل المجس‪) ( .‬‬
‫عندما يكون هذا المؤشر نشطا‪ ،‬يعرض مؤشر درجة‬
‫حرارة حجرة المجمد “‪ ”E‬ويعرض مؤشر درجة حرارة‬
‫حجرة المبرد أرقام “‪ ”...3 ،2 ،1‬الخ‪ .‬تهدف هذه األرقام‬
‫إلى إبالغ كادر الخدمة عن الخلل‪.‬‬
‫‪ 4.4‬إعداد درجة حرارة حجرة المبرد‬
‫بعد الضغط على الزر رقم (‪ ،) ()4‬يمكن ضبط درجة‬
‫حرارة حجرة المبرد على ‪ 8,7,6,5,4,3,2‬على التوالي‪.‬‬
‫‪ 5.5‬التبريد السريع‬
‫للتبريد السريع‪ ،‬اضغط على الزر رقم (‪)5‬؛ فهذا سينشط‬
‫مؤشر التبريد السريع ( )‪.‬‬
‫اضغط على هذا الزر مرة أخرى لتعطيل هذه الوظيفة‪.‬‬
‫استخدم هذه الوظيفة عند وضع األطعمة الطازجة في‬
‫حجرة المبرد أو لتبريد األطعمة بشكل سريع‪ .‬عند تنشيط‬
‫هذه الوظيفة‪ ،‬تعمل الثالجة لمدة ساعة‪.‬‬
‫‪ 9.9‬تشغيل‪/‬إيقاف صنع الثلج‬
‫)‬
‫اضغط على الزر رقم (‪ ) ( )9‬إللغاء (‬
‫) صنع الثلج‪.‬‬
‫أو تنشيط (‬
‫‪ 1010‬تشغيل‪/‬إيقاف الشاشة‬
‫) إللغاء‬
‫اضغط على الزر رقم (‪( )10‬‬
‫) تشغيل‪/‬إيقاف الشاشة‪.‬‬
‫أو تنشيط (‬
‫‪ 11‬الوضع االقتصادي التلقائي‬
‫‪ 11‬‬
‫اضغط على زر االقتصاد التلقائي ( ) رقم (‪)11‬‬
‫لمدة ‪ 3‬ثواني لتنشيط هذه الوظيفة‪ .‬إذا بقي الباب مغلقا‬
‫لفترة طويلة عند تنشيط هذه الوظيفة‪ ،‬يتحول قسم المبرد‬
‫إلى الوضع االقتصادي‪ .‬اضغط على هذا الزر مرة أخرى‬
‫لتعطيل هذه الوظيفة‪.‬‬
‫يضيء المؤشر بعد ‪ 6‬ساعات عندما تصبح وظيفة‬
‫االقتصاد التلقائي نشطة‪) ( .‬‬
‫‪ 1212‬التجميد السريع‬
‫اضغط على زر ( ) رقم (‪ )12‬من أجل التجميد‬
‫السريع‪ .‬اضغط على هذا الزر مرة أخرى لتعطيل هذه‬
‫الوظيفة‪.‬‬
‫‪ 6.6‬وظيفة اإلجازة‬
‫عندما تكون وظيفة اإلجازة ( ) نشطة‪ ،‬يعرض مؤشر‬
‫درجة حرارة حجرة المبرد الرسم “‪ ”- -‬ولن يتم تنشيط أي‬
‫عملية تبريد في حجرة التبريد‪ .‬هذه الوظيفة غير مناسبة‬
‫لحفظ الطعام في حجرة المبرد‪ .‬تبقى الحجرات األخرى‬
‫باردة مع ضبط درجة الحرارة المالئمة لكل حجرة‪.‬‬
‫اضغط على زر وظيفة اإلجازة ثانية إللغاء هذه الوظيفة‪.‬‬
‫( )‬
‫‪ 7.7‬قفل لوحة المفاتيح‪ /‬إلغاء منبه استبدال الفلتر‬
‫اضغط على زر قفل لوحة المفاتيح ( ) لتنشيط قفل لوحة‬
‫المفاتيح‪ .‬يمكنك استخدام هذه الوظيفة<< أيضا لمنع تغيير‬
‫إعدادات درجة حرارة الثالجة‪ .‬يجب استبدال فلتر الثالجة‬
‫كل ‪ 6‬أشهر‪ .‬إذا اتبعت التعليمات في القسم ‪ ،5.2‬ستحسب‬
‫الثالجة الفترة المتبقية تلقائيا وسيضيء مؤشر منبه استبدال‬
‫الفلتر( ) عند انتهاء صالحية الفلتر‪.‬‬
‫اضغط باستمرار على زر( ) لمدة ‪ 3‬ثواني إليقاف‬
‫ضوء منبه الفلتر‪.‬‬
‫‪ 8.8‬اختيار الماء‪ ،‬الثلج المفتت‪ ،‬أو مكعبات الثلج‬
‫تنقل بين اختيارات الماء( )‪ ،‬مكعبات الثلج ( ) والثلج‬
‫المفتت باستخدام الزر رقم ‪ .8‬يبقى المؤشر النشط مضاء‪.‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪18 / 32 AR‬‬
‫‪5‬‬
‫‪4‬‬
‫‪7‬‬
‫‪6‬‬
‫‪9‬‬
‫‪8‬‬
‫استخدام المنتج‬
‫‪*3‬‬
‫)*(‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪4‬‬
‫‪12‬‬
‫‪11‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫‪9‬‬
‫‪10‬‬
‫‪1.1‬إعداد درجة حرارة حجرة المجمد‬
‫‪2.2‬الوضع االقتصادي‬
‫‪3.3‬حالة الخطأ‬
‫‪4.4‬إعداد درجة حرارة حجرة المبرد‬
‫‪5.5‬التبريد السريع‬
‫‪6.6‬وظيفة اإلجازة‬
‫‪7.7‬قفل لوحة المفاتيح‪ /‬إلغاء منبه استبدال الفلتر‬
‫‪8.8‬اختيار الماء‪ ،‬الثلج المفتت‪ ،‬أو مكعبات الثلج‬
‫‪9.9‬تشغيل‪/‬إيقاف صنع الثلج‬
‫‪1010‬تشغيل‪/‬إيقاف الشاشة‬
‫‪1111‬الوضع االقتصادي التلقائي‬
‫‪1212‬التجميد السريع‬
‫‪C‬‬
‫*اختياري‪ :‬إن األشكال الموجودة في هذا الدليل مخصصة كمسودات وقد ال تتطابق مع جهازك تماما‪ .‬إذا كان جهازك ال يشتمل على‬
‫األجزاء ذات الصلة‪ ،‬فإن المعلومات تعود لموديالت أخرى‪.‬‬
‫‪19 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫استخدام المنتج‬
‫‪ .5.2‬تنشيط تغيير فلتر الماء‬
‫(للمنتجات الموصولة بخط الماء الرئيسي والمزودة بفلتر)‬
‫يتم تنشيط تحذير تغيير فلتر الماء كما يلي‪:‬‬
‫‪ 1.1‬خالل ‪ 60‬ثانية بعد تشغيل الثالثجة‪ ،‬اضغط باستمرار‬
‫على أزرار العرض واإلجازة لمدة ‪ 3‬ثواني‬
‫‪A‬‬
‫‪A‬‬
‫‪ 1-4-5-3‬ككلمة مرور‪.‬‬
‫‪2.2‬ثم أدخل‬
‫اختيار أرقام كلمة المرور‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫تأكيد كلمة المرور المدخلة‬
‫‪4‬‬
‫‪43‬‬
‫‪3‬‬
‫أدخل ‪ 1-4-5-3‬كما يلي‪:‬‬
‫اضغط على زر ‪ FF‬مرة واحدة‪.‬‬
‫‪.‬مرة واحدة ‪ FRZ‬اضغط على زر‬
‫‪.‬مرات ‪ FF 4‬اضغط على زر‬
‫‪.‬مرة واحدة ‪ FRZ‬اضغط على زر‬
‫‪.‬مرات ‪ FF 5‬اضغط على زر‬
‫‪.‬مرة واحدة ‪ FRZ‬اضغط على زر‬
‫‪.‬مرات ‪ FF 3‬اضغط على زر‬
‫‪.‬مرة واحدة ‪ FRZ‬اضغط على زر‬
‫إذا تم إدخال كلمة المرور بشكل صحيح‪ ،‬يصدر صوت‬
‫‪.‬الطنان لفترة وجيزة ويعمل مؤشر تحذير تغيير الفلتر‬
‫احتساب زمن استخدام الفلتر تلقائيا غير مفعل من‬
‫‪.‬المصنع‬
‫‪.‬يجب تفعيله في المنتجات المزودة بفلتر‬
‫تصدر الثالجة تحذيرا لتغيير الفلتر بفواصل زمنية من ‪6‬‬
‫‪.‬أشهر تلقائيا‬
‫إذا تم تكرار نفس اإلجراء عندما يتم تفعيل احتساب زمن‬
‫‪.‬استخدام الفلتر تلقائيا‪ ،‬سيتم إلغاء الوظيفة‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪20 / 32 AR‬‬
‫استخدام المنتج‬
‫‪ .5.4‬تعبئة خزان موزع الماء‬
‫‪ .5.3‬استخدام موزع الماء‬
‫(لبعض الموديالت)‬
‫‪C‬‬
‫‪C‬‬
‫افتح غطاء خزان الماء كما هو موضح في الشكل‪ .‬ضع‬
‫ماء الشرب النقي والنظيف‪ .‬أغلق الغطاء‪.‬‬
‫عادة ما تكون األكواب األولى من موزع الماء دافئة‪.‬‬
‫إذا لم يتم استخدام موزع الماء لفترة طويلة‪ ،‬تخلص من‬
‫أكواب الماء األولى للحصول على ماء نظيف‪.‬‬
‫يجب االنتظار ‪ 12‬ساعة تقريبا للحصول على الماء البارد‬
‫بعد التشغيل األول‪.‬‬
‫استخدم الشاشة لتحديد خيار الماء‪ ،‬ثم اسحب الزناد‬
‫للحصول على الماء‪ .‬أبعد الكوب بعد سحب الزناد بفترة‬
‫قصيرة‪.‬‬
‫‪21 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫استخدام المنتج‬
‫‪ 5.5.‬تنظيف خزان الماء‬
‫‪.‬بابلا فر لخاد ءاملا ةئبعت ضوح كف‬
‫فر يبناج كسمب هلصفب مق‬
‫‪.‬بابلا‬
‫‪.‬ةجرد ‪ 45‬ةيوازب كفو ءاملا نازخ يبناج كسما‬
‫‪.‬هفظنو ءاملا نازخ ءاطغ كف‬
‫‪A‬‬
‫ال تمأل خزان الماء بعصير الفواكه‪ ،‬أو المشروبات‬
‫الفوارة أو المشروبات الكحولية أو أية سوائل أخرى‬
‫غير منسجمة مع استخدام موزع الماء‪ .‬إن استخدام‬
‫هذه السوائل سيتسبب باألعطال واألضرار الغير قابلة‬
‫لإلصالح في موزع الماء‪ .‬ال يندرج استخدام موزع‬
‫الماء بهذه الطريقة ضمن نطاق الكفالة‪ .‬وقد تتسبب‬
‫بعض المواد الكيميائية والمضافة في المشروبات‪/‬‬
‫السوائل في تلف مادي لخزان الماء‪.‬‬
‫‪A‬‬
‫ال يمكن غسل مكونات خزان الماء وموزع الماء في‬
‫غساالت األواني‪.‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪22 / 32 AR‬‬
‫استخدام المنتج‬
‫‪ .5.6‬إخراج الثلج‪ /‬الماء (اختياري)‬
‫إلخراج الماء ( )‪ /‬مكعبات الثلج ( )‪ /‬الثلج المفتت‬
‫( )‪ ،‬استخدم الشاشة لتحديد الخيار المناسب‪ .‬أخرج‬
‫الماء‪/‬الثلج بدفع الزناد على موزع الماء لألمام‪ .‬عند‬
‫التبديل بين خيارات مكعبات الثلج ( ) ‪ /‬الثلج المفتت (‬
‫) ‪ ،‬ربما يتم تجاهل نوع الثلج السابق بضعة مرات‬
‫أخرى‪.‬‬
‫ •يوصى بفصل مصدر إمداد الماء إذا كنت تنوي عدم‬
‫استخدام الجهاز لفترات طويلة أثناء اإلجازة مثال‪.‬‬
‫ •إذا لم يتم استخدام موزع الماء لفترة زمنية طويلة‪ ،‬ربما‬
‫يكون أول كوب أو كوبين من الماء ساخنين‪.‬‬
‫‪ .5.7‬علبة الرذاذ‬
‫(اختيارية)‬
‫تتراكم قطرات الماء الناتجة عن موزع الماء على علبة‬
‫الرذاذ؛ فليس هناك تصريف للماء‪ .‬اسحب علبة الرذاذ‬
‫للخارج وادفع الحواف لنزعها‪ .‬يمكنك عندئذ تصريف‬
‫الماء من علبة الرذاذ‪.‬‬
‫ •يجب االنتظار ‪ 12‬ساعة تقريبا قبل إخراج الثلج من‬
‫موزع الثلج‪/‬الماء للمرة األولى‪ .‬قد ال ينتج الموزع الثلج‬
‫إذا كان هناك ثلج غير كاف في صندوق الثلج‪.‬‬
‫ •ال يجب استخدام ‪ 30‬مكعبا من الثلج (‪ 3-4‬لترات)‬
‫أنتجت بعد التشغيل األول‪.‬‬
‫ •في حال انقطاع التيار الكهربائي أو حدوث عطل‬
‫مؤقت‪ ،‬قد يذوب الثلج جزئيا ويتجمد مرة أخرى‪ .‬يسبب‬
‫ذلك امتزاج قطع الثلج ببعضها البعض‪ .‬في حال االنقطاع‬
‫الطويل للتيار أو األعطال الطويلة زمنيا‪ ،‬قد يذوب الثلج‬
‫ويتسرب‪ .‬إذا واجهت هذه المشكلة‪ ،‬قم بإزالة الثلج من‬
‫صندوق الثلج ونظف الصندوق‪.‬‬
‫‪A‬‬
‫تحذير‪ :‬يجب توصيل نظام ماء الجهاز‬
‫بخط الماء البارد فقط‪ .‬ال توصله بخط الماء‬
‫الساخن‪.‬‬
‫ •قد ال ينتج الجهاز الماء خالل التشغيل األول‪ .‬يعود ذلك‬
‫إلى وجود الهواء في النظام‪ .‬يجب إخراج الهواء الموجود‬
‫في النظام‪ .‬للقيام بذلك‪ ،‬ادفع زناد موزع الماء لمدة ‪ 1‬إلى‬
‫‪ 2‬دقيقة حتى يبدأ الموزع بتوزيع الماء‪ .‬ربما يكون التدفق‬
‫األولي للماء غير منتظم‪ .‬سيتدفق الماء بشكل طبيعي حال‬
‫إخراج الهواء من النظام‪.‬‬
‫•‬
‫ •ربما يكون الماء غير صاف خالل االستخدام األول‬
‫للفلتر؛ ال تستهلك أول ‪ 10‬أكواب من الماء‪.‬‬
‫ •يجب االنتظار ‪ 12‬ساعة تقريبا للحصول على الماء‬
‫البارد بعد التركيب األول‪.‬‬
‫ •تم تصميم نظام ماء الجهاز للماء النظيف فقط‪ .‬ال‬
‫تستخدم أية مشروبات أخرى‪.‬‬
‫‪23 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫استخدام المنتج‬
‫‪ .5.11‬مولد األيونات‬
‫‪.5.8‬حجرة درجة الصفر‬
‫(اختيارية)‬
‫استخدم هذه الحجرة للحفاظ على األطعمة المعلبة عند‬
‫درجات حرارة منخفضة أو منتجات اللحوم لالستهالك‬
‫الفوري‪ .‬ال تضع الفواكه والخضار في هذه الحجرة‪.‬‬
‫يمكنك توسيع حجم الجهاز الداخلي بفك أي من حجرات‬
‫درجة الصفر‪ .‬لفك الحجرة‪ ،‬اسحبها ثم ارفعها وأخرجها‪.‬‬
‫‪.5.9‬سلة الخضار‬
‫تم تصميم سلة خضار الثالجة لالحتفاظ بنضارة الخضار‬
‫من خالل المحافظة على الرطوبة‪ .‬لهذه الغاية‪ ،‬يتم تكثيف‬
‫التوزيع الكلي للماء البارد في سلة الخضار‪ .‬احتفظ‬
‫بالفواكه والخضار في هذه الحجرة‪ .‬احتفظ بالخضروات‬
‫ذات األوراق الخضراء والفواكه بشكل منفصل إلطالة‬
‫عمرها‪.‬‬
‫‪ .5.10‬الضوء األزرق‬
‫(اختياري)‬
‫تحتوي سالل الخضار على ضوء أزرق‪ .‬تستمر‬
‫الخضروات الموجودة في السلة في عملية التمثيل الضوئي‬
‫تحت تأثير طول موجة الضوء األزرق لتبقى حية‬
‫ونضرة‪.‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫(اختياري)‬
‫يعمل نظام توليد األيونات في مجرى هواء حجرة المبرد‬
‫على تأيين الهواء‪ .‬تقوم انبعاثات األيونات السالبة بإزالة‬
‫البكتيريا والجزيئات األخرى المسببة للروائح من الهواء‪.‬‬
‫‪ .5.12‬الثالجة الصغيرة‬
‫(اختيارية)‬
‫يمكن الوصول إلى رف باب الثالجة الصغيرة للجهاز‬
‫بدون فتح الباب‪ .‬يتيح لك ذلك إخراج المأكوالت‬
‫والمشروبات المستهلكة بشكل متكرر من الثالجة‪ .‬لفتح‬
‫غطاء الثالجة الصغيرة‪ ،‬ادفع بيديك واسحب باتجاهك‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬ال تجلس على غطاء الثالجة الصغيرة‬
‫أو تتعلق به أو تضع أجساما ثقيلة عليه‪ .‬فقد‬
‫يتلف ذلك الجهاز ويعرضك لإلصابة‪.‬‬
‫‪A‬‬
‫‪.‬إلغالق هذه الحجرة‪ ،‬ادفع لألمام من الجزء العلوي للغطاء‬
‫‬
‫‪ .5.13‬فلتر الروائح (اخياري)‬
‫يمنع فلتر الروائح في مجرى هواء حجرة المبرد تشكل الروائح‬
‫‪.‬الكريهة‬
‫‪24 / 32 AR‬‬
‫استخدام المنتج‬
‫‪ .5.14‬آلة الثلج وصندوق تخزين الثلج‬
‫(اختياري)‬
‫جلثلا نوكيس ‪.‬اهناكم يف اهعضو ءاملاب جلثلا ةلآ ألما‬
‫جارخإل جلثلا ةلآ كفت ال ‪.‬ابيرقت نيتعاس دعب ازهاج‬
‫‪.‬جلثلا‬
‫جلثلا تارجح نيمي ىلع ةدوجوملا رارزألا ةرادإب مق‬
‫‪.‬لفسألاب جلثلا قودنص ىلع جلثلا طقسيس ؛ةجرد ‪90‬‬
‫ميدقتو جلثلا نيزخت قودنص جارخإ كنكمي ذئدنع‬
‫‪.‬جلثلا‬
‫‪C‬‬
‫إن الهدف من صندوق تخزين الثلج هو تخزين‬
‫الثلج فقط‪ .‬ال تملؤه بالماء‪ .‬فهذا يعرضه للكسر‪.‬‬
‫‪ .5.15‬صانع الثلج (اختياري)‬
‫يقع صانع الثلج على الجزء العلوي من غطاء المجمد‪.‬‬
‫امسك المقبضين على جانبي حوض تخزين الثلج وحركه‬
‫لألعلى إلخراجه‪.‬‬
‫فك غطاء تزيين صانع الثلج بتحريكه لألعلى‪.‬‬
‫ﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل‬
‫ﻟﻔﻙك ﺧﺯزﺍاﻥن ﺍاﻟﺛﻠﺞ‬
‫ﺍاﻣﺳﻙك ﺧﺯزﺍاﻥن ﺍاﻟﺛﻠﺞ ﻣﻥن ﺍاﻟﻣﻘﺎﺑﺽض‪ ،٬‬ﺛﻡم ﺣﺭرﻙك ﺍاﻟﺧﺯزﺍاﻥن ﻟﻸﻋﻠﻰ ﻭو‬
‫ﻹﻋﺎﺩدﺓة ﺗﺭرﻛﻳﯾﺏب ﺧﺯزﺍاﻥن ﺍاﻟﺛﻠﺞ‬
‫ﺍاﻣﺳﻙك ﺧﺯزﺍاﻥن ﺍاﻟﺛﻠﺞ ﻣﻥن ﺍاﻟﻣﻘﺎﺑﺽض‪ ،٬‬ﺣﺭرﻛﻪﮫ ﻟﻸﻋﻠﻰ ﺑﺯزﺍاﻭوﻳﯾﺔ‬
‫ﻭوﺗﺄﻛﺩد ﺃأﻥن ﻣﺳﻣﺎﺭر ﻣﻔﺗﺎﺡح ﺍاﻟﺛﻠﺞ ﻣﺭرﻛﺏب ﺑﺷﻛﻝل ﺻﺣﻳﯾﺢ‪) .‬ﺷﻛﻝل‬
‫ﺍاﺿﻐﻁط ﻟﻸﺳﻔﻝل ﺑﻘﻭوﺓة‪ ،٬‬ﺑﺣﻳﯾﺙث ﻻ ﻳﯾﺑﻘﻰ ﻓﺭرﺍاﻍغ ﺑﻳﯾﻥن ﺍاﻟﺧﺯزﺍاﻥن ﻭوﺍاﻟﺑﺎﺏب‬
‫ﺇإﺫذﺍا ﻭوﺍاﺟﻬﮭﺕت ﺻﻌﻭوﺑﺔ ﻓﻲ ﺗﺭرﻛﻳﯾﺏب ﺍاﻟﺧﺯزﺍاﻥن‪ ،٬‬ﺣﺭرﻙك ﺍاﻟﺗﺭرﺱس‬
‫ﻳﯾﻌﺗﺑﺭر ﺃأﻱي ﺻﻭوﺕت ﺗﺳﻣﻌﻪﮫ ﻋﻧﺩدﻣﺎ ﻳﯾﺗﺳﺎﻗﻁط ﺍاﻟﺛﻠﺞ ﻓﻲ ﺍاﻟﺧﺯزﺍاﻥن‬
‫ﻋﻧﺩدﻣﺎ ﻻ ﻳﯾﻌﻣﻝل ﻣﻭوﺯزﻉع ﺍاﻟﺛﻠﺞ ﺑﺷﻛﻝل ﺻﺣﻳﯾﺢ‬
‫ﺇإﺫذﺍا ﻟﻡم ﺗﺣﺭرﻙك ﻣﻛﻌﺑﺎﺕت ﺍاﻟﺛﻠﺞ ﻟﻔﺗﺭرﺓة ﻁطﻭوﻳﯾﻠﺔ‪ ،٬‬ﺳﺗﺅؤﺩدﻱي ﺇإﻟﻰ ﺗﺷﻛﻝل‬
‫ﻓﻙك ﺧﺯزﺍاﻥن ﺍاﻟﺛﻠﺞ ﻁطﺑﻘﺎ ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﯾﻣﺎﺕت ﺍاﻟﻣﺫذﻛﻭوﺭرﺓة ﺃأﻋﻼﻩه‪ ،٬‬ﺍاﻓﺻﻝل‬
‫ﺗﺧﻠﺹص ﻣﻥن ﺍاﻟﺛﻠﺞ ﺍاﻟﺫذﻱي ﻻ ﻳﯾﻣﻛﻥن ﻓﺻﻠﻪﮫ ﻭوﺿﻊ ﻣﻛﻌﺑﺎﺕت ﺍاﻟﺛﻠﺞ ﻓ‬
‫ﻋﻧﺩدﻣﺎ ﻻ ﻳﯾﺧﺭرﺝج ﺍاﻟﺛﻠﺞ‪ ،٬‬ﺗﻔﻘﺩد ﺃأﻱي ﺛﻠﺞ ﻋﺎﻟﻕق ﻓﻲ ﺍاﻟﻘﻧﺎﺓة ﻭوﻗﻡم ﺑﺈﺯزﺍاﻟ‬
‫ﺑﺎﻧﺗﻅظﺎﻡم ﻹﺯزﺍاﻟﺔ ﺍاﻟﻌﻭوﺍاﺋﻕق ﻛﻣﺎ ﻳﯾﻭوﺿﺢ ﺍاﻟﺷﻛﻝل ‪.5‬‬
‫‪25 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫استخدام المنتج‬
‫‪ .5.18‬شروط المجمد العميق‬
‫‪ .5.16‬تجميد األطعمة الطازجة‬
‫ •للمحافظة على جودة الطعام‪ ،‬يجب تجميد األطعمة‬
‫المخزنة في حجرة المجمد بأسرع وقت ممكن بواسطة‬
‫التجميد السريع‪.‬‬
‫ •يؤدي تجميد األطعمة عندما تكون طازجة إلى إطالة‬
‫زمن تخزينها في حجرة المجمد‪.‬‬
‫ •غلف األطعمة في أغلفة مانعة للهواء وأحكم إغالقها‪.‬‬
‫ •تأكد من تغليف األطعمة قبل وضعها في المجمد‪.‬‬
‫استخدم مستوعبات المجمد‪ ،‬ورق القصدير والورق‬
‫المضاد للرطوبة‪ ،‬أو األكياس البالستيكية أو مواد تغليف‬
‫مماثلة بدال من ورق التغليف التقليدي‪.‬‬
‫ •ميز كل غالف بكتابة التاريخ عليه قبل التجميد‪ .‬يسمح‬
‫لك ذلك بتحديد نضارة كل غالف في كل مرة يفتح فيها‬
‫المجمد‪ .‬خزن األطعمة األقدم في األمام لضمان استخدامها‬
‫أوال‪.‬‬
‫ •يجب استخدام األطعمة المجمدة بعد أن تذوب فورا وال‬
‫يجب تجميدها مرة أخرى‪.‬‬
‫ •ال تخرج كميات كبيرة من الطعام مرة واحدة‪.‬‬
‫يجب أن يشتمل المجمد ‪ IEC 62552،‬بحسب تعليمات‬
‫على سعة تجميد ‪ 4.5‬كغم من األطعمة عند درجة ‪-18‬‬
‫مئوية أو أقل خالل ‪ 24‬ساعة لكل ‪ 100‬لتر من حجم‬
‫حجرة المجمد‪ .‬يمكن االحتفاظ باألطعمة لفترات طويلة‬
‫عند درجة حرارة ‪ -18‬أو أقل‪ .‬يمكنك المحافظة على‬
‫نضارة األطعمة لعدة أشهر (في المجمد العميق أو تحت‬
‫‪).‬درجة ‪ 18‬مئوية‬
‫يجب أن ال تتالمس األطعمة المراد تجميدها مع األطعمة‬
‫‪.‬المجمدة سلفا في الداخل لتجنب الذوبان الجزئي‬
‫‪ 5.17‬توصيات تخزين األطعمة المجمدة‬
‫‪.‬يجب ضبط الحجرة على درجة ‪ -18‬مئوية على األقل‬
‫‪ 1.1‬ضع األطعمة في المجمد بأسرع وقت ممكن لتجنب‬
‫ذوبانها‪.‬‬
‫‪2.2‬قبل التجميد‪ ،‬تحقق من "تاريخ الصالحية" على الغالف‬
‫للتأكد من أنها غير منتهية الصالحية‪.‬‬
‫‪ 3.3‬تأكد أن غالف الطعام غير تالف‪.‬‬
‫إعداد حجرة‬
‫المبرد‬
‫إعداد حجرة‬
‫المجمد‬
‫الوصف‬
‫‪-18°C‬‬
‫‪4°C‬‬
‫‪ -22 ،20‬أو ‪-24‬‬
‫مئوية‬
‫‪4°C‬‬
‫يوصى بهذه اإلعدادات لدرجات الحرارة التي تتعدى ‪ 30‬مئوية‪.‬‬
‫التجميد السريع<‬
‫‪4°C‬‬
‫استخدمه لتجميد األطعمة لفترة قصيرة‪ ،‬وسوف يعود الجهاز إلى اإلعدادات السابقة عند انتهاء‬
‫العملية‬
‫‪ -18‬مئوية أو أقل‬
‫‪2°C‬‬
‫استخدم هذه اإلعدادات إذا كنت تعتقد أن حجرة المبرد ليست باردة بما يكفي بسبب درجة حرارة‬
‫المحيط أو فتح الباب بشكل متكرر‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫هذا هو اإلعداد االفتراضي المفضل‬
‫‪26 / 32 AR‬‬
‫استخدام المنتج‬
‫‪ ‬‬
‫‪ ‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﻋﻧﺩد ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺛﻼﺟﺔ ﻷﻭوﻝل ﻣﺭرﺓة ﺃأﻭو ﻓﻲ ﺣﺎﻝل ﻋﺩدﻡم ﺍاﺳﺗﺧﺩدﺍاﻣﻪﮫ ﻟﻔﺗﺭرﺓة ﺯزﻣﻧﻳﯾﺔ ﻁطﻭوﻳﯾﻠﺔ‬
‫ﻗﺩد ﺗﻧﺑﻌﺙث ﺭرﺍاﺋﺣﺔ ﻣﻥن ﻣﻛﻌﺑﺎﺕت ﺍاﻟﺛﻠﺞ ﺑﺳﺑﺏب ﺍاﻟﻬﮭﻭوﺍاء ﺍاﻟﻣﻭوﺟﻭوﺩد ﻓﻲ ﺍاﻷﻧﺑﻭوﺏب ﺑﻌﺩد ﺍاﻟﺗﻭوﺻﻳﯾﻝل‪ ،٬‬ﻭوﺳﻳﯾﺗﻡم ﺗﻧﻔﻳﯾﺱس ﺍاﻟﻬﮭﻭوﺍاء ﺃأﺛ‬
‫ﺍاﻟﻌﺎﺩدﻱي‪.‬‬
‫ﺗﺧﻠﺹص ﻣﻥن ﺍاﻟﺛﻠﺞ ﺍاﻟﻣﻧﺗﺞ ﻟﻣﺩدﺓة ﻳﯾﻭوﻡم ﺗﻘﺭرﻳﯾﺑﺎ ﻷﻥن ﺃأﻧﺑﻭوﺏب ﺍاﻟﻣﺎء ﻗﺩد ﻳﯾﺣﺗﻭوﻱي ﻋﻠﻰ ﻣﻠﻭوﺛﺎﺕت‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﺗﻧﺑﻳﯾﻪﮫ!‬
‫ﻻ ﺗﺩدﺧﻝل ﻳﯾﺩدﻙك ﺃأﻭو ﺃأﻱي ﺟﺳﻡم ﺁآﺧﺭر ﻓﻲ ﻗﻧﺎﺓة ﺍاﻟﺛﻠﺞ ﻭوﺍاﻟﺷﻔﺭرﺓة ﻓﻘﺩد ﺗﺅؤﺫذﻱي ﺍاﻷﺟﺯزﺍاء ﺃأﻭو‬
‫ﻳﯾﺩدﻙك‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺩدﻉع ﺍاﻷﻁطﻔﺎﻝل ﻳﯾﺗﻌﻠﻘﻭوﻥن ﺑﻣﻭوﺯزﻉع ﺍاﻟﺛﻠﺞ ﺃأﻭو ﺻﺎﻧﻊ ﺍا ﻟﺛﻠﺞ‪ ،٬‬ﻓﻘﺩد ﻳﯾﺳﺑﺏب ﺫذﻟﻙك ﺇإﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻣﻧﻊ ﺳﻘﻭوﻁط ﺧﺯزﺍاﻥن ﺍاﻟﺛﻠﺞ‪ ،٬‬ﺍاﺳﺗﻌﻣﻝل ﻛﻠﺗﺎ ﻳﯾﺩدﻳﯾﻙك ﻋﻧﺩد ﻓﻛﻪﮫ‪.‬‬
‫ﺇإﺫذﺍا ﺃأﻏﻠﻘﺕت ﺍاﻟﺑﺎﺏب ﺑﻘﻭوﺓة‪ ،٬‬ﻗﺩد ﻳﯾﺳﺑﺏب ﺫذﻟﻙك ﺍاﻧﺳﻛﺎﺏب ﺍاﻟﻣﺎء ﻋﻠﻰ ﺧﺯزﺍاﻥن ﺍاﻟﺛﻠﺞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻔﻙك ﺧﺯزﺍاﻥن ﺍاﻟﺛﻠﺞ ﺇإﻻ ﺇإﺫذﺍا ﻛﺎﻥن ﺫذﻟﻙك ﺿﺭرﻭوﺭرﻳﯾﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫‪27 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫استخدام المنتج‬
‫‪ .5.19‬وضع الطعام‬
‫رفوف حجرة‬
‫المجمد‬
‫األصناف المجمدة المختلفة بما يشمل اللحم‪،‬‬
‫السمك‪ ،‬اآليس كريم‪ ،‬الخضار‪ ،‬الخ‪.‬‬
‫رفوف حجرة‬
‫المبرد‬
‫أصناف الطعام داخل القدور‪ ،‬األطباق المغطاة‬
‫والعلب المغطاة‪ ،‬البيض (في علبة مغطاة)‬
‫رفوف باب حجرة‬
‫المبرد‬
‫المأكوالت والمشروبات الصغيرة والمغلفة‬
‫سلة الخضار‬
‫الفواكه والخضار‬
‫حجرة الطعام‬
‫الطازج‬
‫األطعمة اليومية (طعام اإلفطار‪ ،‬اللحوم التي‬
‫تستهلك خالل فترة قصيرة)‬
‫‪ .5.20‬منبه فتح الباب‬
‫(اختياري)‬
‫يمكنك سماع منبه صوتي إذا بقي باب الجهاز مفتوحا لمدة دقيقة‪ .‬يتوقف‬
‫المنبه الصوتي عند إغالق الباب أو الضغط على أي زر على الشاشة‬
‫(إن توفر)‪.‬‬
‫‪ .5.21‬الضوء الداخلي‬
‫يستخدم الضوء الداخلي مصباح نوع‪ . LED‬اتصل بخدمة الصيانة‬
‫المعتمدة بخصوص أية مشاكل تتعلق بهذا المصباح‪.‬‬
‫المصباح (المصابيح) المستخدمة في هذا الجهاز غير مناسبة لإلضاءة في‬
‫الغرف المنزلية‪ .‬الغرض األساسي لهذا المصباح هو مساعدة المستخدم‬
‫لوضع أدوات الطعام في الثالجة‪/‬المجمِّد بطريقة سهلة وآمنة‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪28 / 32 AR‬‬
‫‪ 66‬والصيانة‬
‫ •احتفظ باألطعمة في مستوعبات مغلقة‪ .‬قد تنتشر‬
‫الميكروبات من األطعمة غير المغلقة مسببة الروائح‬
‫الكريهة‪.‬‬
‫ •ال تترك األطعمة التالفة ومنتهية الصالحية في الثالجة‪.‬‬
‫‪.‬يعمل تنظيف الجهاز بانتظام على إطالة عمره‬
‫‪B‬‬
‫‪ .6.2‬حماية األسطح البالستيكية‬
‫تحذير‪ :‬افصل التيار الكهربائي قبل تنظيف‬
‫الثالجة‪.‬‬
‫قد يتلف الزيت المنسكب على األسطح البالستيكية السطح‪،‬‬
‫‪.‬لذا يجب تنظيفه بالماء الساخن فورا‬
‫ •ال تستخدم األدوات الحادة والكاشطة‪ ،‬والصابون‪ ،‬مواد‬
‫التنظيف‪ ،‬المنظفات‪ ،‬الغاز‪ ،‬البنزين‪ ،‬مواد التلميع والمواد‬
‫المماثلة للتنظيف‪.‬‬
‫ •قم بإذابة معلقة طعام من الكربونات في الماء‪ .‬بلل قطعة‬
‫قماش في الماء واعصرها‪ .‬امسح الجهاز بهذه القماشة‬
‫وجففه كليا‪.‬‬
‫ •احرص على إبعاد الماء عن غطاء المصباح واألجزاء‬
‫الكهربائية األخرى‪.‬‬
‫ •نظف الباب بواسطة قماشة رطبة‪ .‬أخرج جميع المواد‬
‫الموجودة في الداخل لفصل الباب ورفوف الهيكل‪ .‬ارفع‬
‫رفوف الباب للفصل‪ .‬نظف الرفوف وجففها‪ ،‬ثم ركبها في‬
‫مكانها ثانية بتمريرها من األعلى‪.‬‬
‫ •ال تستخدم الماء المحتوي على الكلور أو منتجات‬
‫التنظيف على السطح الخارجي واألجزاء المطلية بالكروم‬
‫من الجهاز‪ .‬يسبب الكلور الصدأ على هذه األسطح‬
‫المعدنية‪.‬‬
‫ •ال تستخدم األدوات الحادة والكاشطة أو الصابون‪ ،‬أو‬
‫مواد التنظيف المنزلية‪ ،‬المنظفات‪ ،‬البنزين‪ ،‬الشمع‪ ،‬الخ‪،‬‬
‫وإال ستزول األختام على األجزاء البالستيكية ويحدث‬
‫تشوه‪ .‬استخدم ماء فاترا وقماشة ناعمة للتنظيف والتجفيف‪.‬‬
‫‪ .6.1‬منع الروائح الكريهة‬
‫تم تصنيع المنتج من مواد خالية من الروائح‪ .‬إال أن‬
‫االحتفاظ بالطعام في أقسام غير مالئمة وتنظيف األسطح‬
‫‪.‬الداخلية بطريقة خاطئة قد يتسبب بالروائح الكريهة‬
‫لتجنب ذلك‪ ،‬نظف الجزء الداخلي بماء مكربن كل ‪15‬‬
‫‪.‬يوما‬
‫‪29 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪7‬‬
‫العثور على الخلل‬
‫ريغ ىواكشلا ةمئاقلا هذه نمضتت ‪.‬لاملاو تقولا ريفوت كلذ نأش نم ‪.‬ةنايصلا زكرمب لاصتالا لبق ةمئاقلا هذه نم ققحت‬
‫‪.‬كزاهج ىلع انه ةروكذم ةنيعم تامس قبطنت ال دقو ‪.‬داوملا وأ ةعانصلا بويعب ةطبترملا‬
‫الثالجة ال تعمل‪.‬‬
‫ •قابس الطاقة غير مستقر كليا‪ >>> .‬ادفعه بحيث يستقر في المقبس كليا‪.‬‬
‫ •الصمام الموصول بالمقبس الذي يزود الجهاز بالطاقة أو الصمام الرئيسي تالف‪ >>> .‬افحص الصمامات‪.‬‬
‫هناك تكاثف على جانب جدار حجرة المبرد (المنطقة المتعددة‪ ،‬منطقة التبريد‪ ،‬التحكم والمنطقة المرنة)‪.‬‬
‫ •المكان بارد جدا‪ >>> .‬ال تضع الجهاز في أماكن تقل فيها درجة الحرارة عن ‪ -5‬درجة مئوية‪.‬‬
‫ •يتم فتح الباب كثيرا >>> تجنب فتح باب الثالجة كثيرا‪.‬‬
‫ •المكان رطب جدا‪ >>> .‬ال تضع الجهاز في أماكن رطبة‪.‬‬
‫ •األطعمة المحتوية على سوائل تحفظ في مستوعبات غير محكمة اإلغالق‪ >>> .‬احتفظ باألطعمة المحتوية على‬
‫سوائل في مستوعبات محكمة اإلغالق‪.‬‬
‫ •ترك الباب مفتوحا‪ >>> .‬ال تدع أبواب الثالجة مفتوحة لفترات طويلة‪.‬‬
‫ •تم ضبط الثيرموستات على درجات متدنية جدا‪ >>> .‬اضبط الثيرموستات على درجة حرارة مناسبة‪.‬‬
‫الضاغط ال يعمل‪.‬‬
‫ •في حال حدوث انقطاع مفاجئ في التيار الكهربائي أو سحب قابس الطاقة وإعادته مرة أخرى‪ ،‬يصبح ضغط الغاز‬
‫في نظام تبريد الجهاز غير متوازن‪ ،‬مما يفعل الواقي الحراري للضاغط‪ .‬يعمل المنتج من جديد بعد ‪ 6‬دقائق تقريبا‪.‬‬
‫إذا لم يعمل الجهاز بعد هذه الفترة‪ ،‬اتصل بمركز الصيانة‪.‬‬
‫ •إزالة الجليد غير نشطة‪ >>> .‬هذا أمر طبيعي في جهاز مقاوم للصقيع تلقائيا‪ .‬تتم إزالة الجليد دوريا‪.‬‬
‫ •الجهاز غير موصول بالكهرباء‪ >>> .‬تأكد أن سلك الطاقة موصول بالكهرباء‪.‬‬
‫ •إعداد درجة الحرارة غير صحيح‪ >>> .‬اختر إعدادا صحيحا لدرجة الحرارة‪.‬‬
‫ •ال يوجد تيار كهربائي‪ >>> .‬يستمر الجهاز بالعمل بشكل طبيعي حال عودة الطاقة‪.‬‬
‫يزداد ضجيج تشغيل الثالجة أثناء االستعمال‪.‬‬
‫ •وقد يتباين أداء عمل الجهاز بناء على تغيرات درجة حرارة المكان‪ .‬هذا أمر طبيعي وال يعتبر عطال‪.‬‬
‫تعمل الثالجة لفترة زمنية طويلة‪.‬‬
‫ •ربما يكون المنتج الجديد أكبر من المنتج السابق‪ .‬تعمل األجهزة األكبر فترات زمنية أطول‪.‬‬
‫ •ربما تكون درجة حرارة الغرفة عالية‪ >>> .‬يعمل الجهاز فترات طويلة في درجات الحرارة العالية‪.‬‬
‫ •ربما تم توصيل الجهاز بالكهرباء مؤخرا أو تم وضع صنف طعام جديد داخله‪ >>> .‬يستغرق الجهاز فترة أطول‬
‫لبلوغ درجة الحرارة المعينة عند توصيله بالكهرباء حديثا أو عند وضع صنف طعام جديد داخله‪ .‬هذا أمر طبيعي‪.‬‬
‫ •ربما تم وضع كميات كبيرة من الطعام الساخن في الجهاز مؤخرا‪ >>> .‬ال تضع الطعام الساخن داخل الجهاز‪.‬‬
‫ •تم فتح األبواب كثيرا أو تركت مفتوحة لفترات طويلة‪ >>> .‬يتسبب الهواء الساخن المتحرك في الداخل في عمل‬
‫الجهاز فترة أطول‪ .‬ال تفتح األبواب كثيرا‪.‬‬
‫ •ربما يكون باب المجمد أو المبرد مواربا‪ >>> .‬تأكد أن األبواب مغلقة كليا‪.‬‬
‫ •ربما يكون الجهاز مضبوط على درجة حرارة متدنية جدا‪ >>> .‬اضبط درجة الحرارة على درجة أعلى وانتظر‬
‫حتى يصل الجهاز إلى درجة الحرارة المرغوبة‪.‬‬
‫ •ربما تكون فلكة باب المبرد أو المجمد متسخة‪ ،‬أو مهترئة أو مكسورة أو غير مستقرة‪ >>> .‬نظف أو استبدل‬
‫الفلكة‪ .‬تتسبب فلكة الباب التالفة‪/‬المهترئة في عمل الجهاز لفترات طويلة للحفاظ على درجة الحرارة الحالية‪.‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪30 / 32 AR‬‬
‫العثور على الخلل‬
‫درجة حرارة المجمد منخفضة جدا‪ ،‬لكن درجة حرارة المبرد مالئمة‪.‬‬
‫ •تم ضبط درجة حرارة حجرة المجمد على درجة متدنية جدا‪ >>> .‬اضبط درجة حرارة حجرة المجمد على درجة‬
‫أعلى وافحص مرة أخرى‪.‬‬
‫‪.‬درجة حرارة المبرد منخفضة جدا‪ ،‬لكن درجة حرارة المجمد مالئمة‬
‫ •تم ضبط درجة حرارة حجرة المبرد على درجة متدنية جدا‪ >>> .‬اضبط درجة حرارة حجرة المبرد على درجة‬
‫أعلى وافحص مرة أخرى‪.‬‬
‫األطعمة المحفوظة في جوارير حجرة المبرد متجمدة‪.‬‬
‫ •تم ضبط درجة حرارة حجرة المبرد على درجة متدنية جدا‪ >>> .‬اضبط درجة حرارة حجرة المجمد على درجة‬
‫أعلى وافحص مرة أخرى‪.‬‬
‫درجة الحرارة في المبرد أو المجمد عالية جدا‪.‬‬
‫ •تم ضبط درجة حرارة حجرة المبرد على درجة عالية جدا‪ >>> .‬يؤثر إعداد درجة حرارة حجرة المبرد على‬
‫درجة حرارة حجرة المجمد‪ .‬قم بتغيير درجة حرارة حجرة المبرد أو المجمد وانتظر حتى تصل الحجرات إلى مستوى‬
‫درجة الحرارة المرغوبة‪.‬‬
‫ •تم فتح األبواب كثيرا أو تركت مفتوحة لفترات طويلة‪>>> .‬ال تفتح األبواب كثيرا‪.‬‬
‫ •ربما يكون الباب مواربا‪ >>> .‬أغلق الباب كليا‪.‬‬
‫ •ربما تم توصيل الجهاز بالكهرباء مؤخرا أو تم وضع صنف طعام جديد داخله‪>>> .‬هذا أمر طبيعي‪ .‬يستغرق‬
‫الجهاز فترة أطول لبلوغ درجة الحرارة المعينة عند توصيله بالكهرباء حديثا أو عند وضع صنف طعام جديد داخله‪.‬‬
‫ •ربما تم وضع كميات كبيرة من الطعام الساخن في الجهاز مؤخرا‪ >>> .‬ال تضع الطعام الساخن داخل الجهاز‪.‬‬
‫االهتزاز أو الضجيج‪.‬‬
‫ •األرض غير مستوية أو متينة‪ >>> .‬إذا كان الجهاز يهتز عند تحريكه ببطء‪ ،‬اضبط القواعد لموازنة الجهاز‪ .‬تأكد‬
‫أن األرض متينة لدرجة تحمل الجهاز‪.‬‬
‫ •قد تحدث أية مواد موضوعة على الجهاز ضجيجا‪ >>> .‬قم بإزالة أية مواد وضعت على الجهاز‪.‬‬
‫يصدر الجهاز ضجيجا يشبه تدفق السوائل‪ ،‬أو الرش‪ ،‬الخ‪.‬‬
‫يتخلل مبادئ تشغيل الجهاز تدفق السائل والغاز‪ >>> .‬هذا أمر طبيعي وال يعتبر عطال‪.‬‬
‫هناك صوت كهبوب الرياح يأتي من الجهاز‪.‬‬
‫ •يستخدم الجهاز مروحة في عملية التبريد‪ .‬هذا أمر طبيعي وال يعتبر عطال‪.‬‬
‫هناك تكاثف على الجدران الداخلية للجهاز‪.‬‬
‫ •يزيد الطقس الحار أو الرطب من تشكل الصقيع والتكاثف‪ .‬هذا أمر طبيعي وال يعتبر عطال‪.‬‬
‫ •تم فتح األبواب كثيرا أو تركت مفتوحة لفترات طويلة‪ >>> .‬ال تفتح األبواب كثيرا؛ إذا كانت مفتوحة‪ ،‬أغقلها‪.‬‬
‫ •ربما يكون الباب مواربا‪ >>> .‬أغلق الباب كليا‪.‬‬
‫هناك تكاثف على السطح الخارجي للجهاز أو بين األبواب‪.‬‬
‫ •ربما يكون جو المكان رطبا‪ ،‬وهذا أمر طبيعي في الجو الرطب‪ >>> .‬سيتبدد التكاثف عندما تقل الرطوبة‪.‬‬
‫رائحة الجزء الداخلي سيئة‪.‬‬
‫‪31 / 32 AR‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫العثور على الخلل‬
‫ •ال يتم تنظيف الجهاز بانتظام‪ >>> .‬نظف الجزء الداخلي بانتظام مستخدما إسفنجة وماء دافئ وماء مكربن‪.‬‬
‫ •قد تتسبب بعض المستوعبات ومواد التغليف بالروائح‪ >>> .‬استخدم المستوعبات ومواد التغليف الخالية من‬
‫الروائح‪.‬‬
‫ •تم وضع الطعام في مستوعبات غير محكمة اإلغالق‪ >>> .‬احتفظ باألطعمة في مستوعبات محكمة اإلغالق‪ .‬قد‬
‫تنتشر الميكروبات من األطعمة غير المغلقة مسببة الروائح الكريهة‪.‬‬
‫ •تخلص من أية أطعمة فاسدة أو منتهية الصالحية داخل الجهاز‪.‬‬
‫الباب ال يغلق‪.‬‬
‫ •تسد أغلفة الطعام الباب أحيانا‪ >>> .‬غير مكان األطعمة التي تسد األبواب‪.‬‬
‫ •ال يقف الجهاز بوضع رأسي كامل على األرض‪>>> .‬اضبط القواعد لموازنة الجهاز‪.‬‬
‫ •األرض غير مستوية أو متينة‪>>> .‬تأكد أن األرض مستوية ومتينة لدرجة تحمل الجهاز‪.‬‬
‫سلة الخضار عالقة‪.‬‬
‫ •ربما تالمس األطعمة الجزء العلوي من الجارور‪ >>> .‬أعد ترتيب األطعمة في الجارور‪.‬‬
‫‪A‬‬
‫تحذير‪ :‬إن استمرت المشكلة بعد اتباع تعليمات هذا القسم‪ ،‬اتصل بالبائع أو بمركز خدمة معتمد‪ .‬ال تحاول‬
‫إصالح الجهاز‪.‬‬
‫الثالجة‪ /‬دليل المستخدم‬
‫‪32 / 32 AR‬‬
Spoštovani kupec.
Privoščimo vam, da dosežete optimalno učinkovitost našega izdelka, ki je bil proizveden v sodobni
tovarni z natančnim nadzorom kakovosti.
V ta namen prosimo, da v celoti preberete navodila, preden pričnete z uporabo izdelka in naj vas vodijo
kot referenčni vir. Če boste ta izdelek predali drugi osebi, poskrbite da gredo ta navodila skupaj z
izdelkom.
Navodila za uporabo zagotovijo hitro in varno uporabo izdelka.
•
•
•
•
Prosimo preberite navodila pred namestitvijo in uporabo izdelka.
Vedno upoštevajte veljavne varnostne napotke.
Hranite navodila v bližini za prihodnjo uporabo.
Prosimo, da preberete vse druge dokumente, ki so prišli z izdelkom.
Imejte v mislih, da lahko ta navodila veljajo za več modelov izdelka. Ta vodič jasno prikaže razlike med
različnimi modeli.
Simboli in opombe
V priročniku so uporabljeni naslednji simboli:
C
A
B
Pomembne informacije in
koristni nasveti.
Tveganje za življenje in
premoženje.
Nevarnost električnega
udara.
Embalaža izdelka je izdelana
iz recikliranih materialov, v
skladu z nacionalno okoljsko
zakonodajo.
Kazalo vsebine
1 Varnost in okoljska navodila
3
1.1.Splošna varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC opozorilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Pri modelih z vodno fontano . . . . . . . . . . . 5
1.2.Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3.Varnost otrok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.Skladnost z Direktivo OEEO in odstranjevanje
naprave kot odpadka. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5.Skladnost z direktivo RoHS . . . . . . . . . . . . . 6
1.6.Informacije o embalaži . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Hladilnik
7
3 Namestitev
8
3.1.Primeren prostor za namestitev. . . . . . . . . . 8
3.2.Pritrditev plastičnih držal . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3.Nastavitev nogic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4.Priključitev na napajanje . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5.Priključek za vodo (Možnosti izvedbe) . . . . . 9
3.6.Priključitev vodne cevi na napravo . . . . . . . 10
3.7.Priključitev na vodovod (Možnosti izvedbe) . 10
3.8. Za naprave, ki uporabljajo vodni balon
(Možnosti izvedbe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9 Vodni filter (Možnosti izvedbe) . . . . . . . . . . . 11
3.9.1.Pritrditev zunanjega filtra na steno
(možnost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9.2.Notranji filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Priprava
15
4.1.Kaj narediti za varčevanje z energijo . . . . . 15
4.2.Prva uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Uporaba naprave
16
5.1.Ploščad prikazovalnika . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2.. Aktiviranje opozorila zamenjave vodnega
filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.3.Uporaba vodnjaka (za nekatere modele) . . 24
5.4.Polnjenje posode vodnjaka . . . . . . . . . . . . 24
5.5.Čiščenje posode za vodo . . . . . . . . . . . . . 25
5.6.Jemanje ledu / vode (možnost) . . . . . . . . . 26
5.7.Odcejalnik (možnost) . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.8.Predel z nič stopinjami (Možnosti izvedbe) . 27
5.9.Posoda za zelenjavo . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.10. Modra svetloba (Možnosti izvedbe). . . . . . 27
5.11. Ionizator (Možnosti izvedbe) . . . . . . . . . . . 27
5.12. Minibar (Možnosti izvedbe) . . . . . . . . . . . 27
5.13. Filter vonjav (možnost) . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.14. Ledomat in škatla za shranjevanje ledu
(Možnosti izvedbe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.15. Izdelovalec ledu (možnost) . . . . . . . . . . . . 28
5.16. Zamrzovanje sveže hrane . . . . . . . . . . . . 30
5.17. Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil30
5.18. Podrobnosti o zamrzovalniku . . . . . . . . . . 30
5.19. Vstavljanje hrane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.20. Opozorilo za odprta vrata (možnost) . . . . . 31
5.21. Notranja osvetlitev. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Vzdrževanje in čiščenje
32
6.1.Preprečevanje vonjav . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.2.Zaščita plastičnih površin . . . . . . . . . . . . . 32
7 Odpravljanje motenj
2 / 35 SL
33
Hladilnik / Navodila za uporabo
1 Varnost in okoljska navodila
To poglavje vsebuje navodila
za varno uporabo, potrebna za
preprečitev nevarnosti poškodb in
materialne škode. Neupoštevanje
teh navodil bo izničila vse vrste
garancije izdelka.
•
•
1.1. Splošna varnost
•
•
•
•
•
•
Ta izdelek naj ne uporabljajo
otroci in osebe s telesnimi,
čutnimi in duševnimi motnjami
brez zadostnega znanja in
izkušenj. Napravo smejo
uporabljati takšne osebe le
pod nadzorom in po navodilih
osebe, odgovorne za njihovo
varnost. Otroci se ne smejo
igrati s to napravo.
V primeru okvare, izklopite
napravo.
Ko odklopite, počakajte najmanj
5 minut pred ponovnim
priklopom. Izključite napravo,
ko ni v uporabi. Ne dotikajte
se vtiča z mokrimi rokami! Ko
želite izklopiti ne vlecite za
kabel, vedno držite le za vtič.
Obrišite konico omrežnega
vtiča s suho krpo, preden ga
priklopite v vtičnico.
Ne priklapljajte hladilnika, če je
vtičnica razrahljana.
Izključite napravo med
namestitvijo, vzdrževanjem,
čiščenjem in popravilom.
Hladilnik / Navodila za uporabo
•
•
3 / 35 SL
Če naprave nekaj časa ne
boste uporabljali, jo izključite
in iz notranjosti odstranite vso
hrano.
Ne uporabljajte pare ali parnih
čistilnih sredstev za notranje
čiščenje hladilnika in taljenje
ledu. Para lahko pride v
stik z električnimi elementi
in povzroči kratek stik ali
električni udar!
Izdelka tudi zunaj ne perite z
razprševanjem ali polivanjem
vode! Nevarnost električnega
udara!
Izdelka ne uporabljajte, če je
področje na vrhu ali na zadnji
strani izdelka, ki vsebuje
elektronska tiskana vezja,
odprto (pokrov elektronskega
tiskanega vezja) (1).
1
1
Varnost in okoljska navodila
• V primeru okvare ne
uporabljajte naprave, saj lahko
to povzroči električni udar.
Preden karkoli poskušate se
obrnite na pooblaščenega
serviserja.
• Napravo priključite v ozemljeno
vtičnico. Ozemljitev mora izvesti
usposobljen električar.
• Če ima naprava razsvetljavo
vrste LED, se obrnite na
pooblaščenega servisa zaradi
zamenjave ali v primeru
kakršnih koli težav.
• Ne dotikajte se zmrznjene
hrane z mokrimi rokami! Lahko
se prilepi vašim rokam!
• Ne postavljajte tekočin v
steklenicah, plastenkah in
pločevinkah v zamrzovalnik.
Lahko počijo ali pa tekočina
izbruhne!
• Postavite tekočine v
pokončnem položaju, ko tesno
zaprete pokrov.
• Ne pršite vnetljivih snovi v
bližini naprave, saj lahko to
povzroči požar ali eksplozijo.
• Ne hranite vnetljivih materialov
in izdelkov z vnetljivimi plini
(razpršilci itd) v hladilniku.
• Ne postavljajte posod v katerih
so tekočine na vrh naprave.
•
•
•
•
Politje vode po elektrificiranih
delih lahko povzroči električni
udar in nevarnost požara.
Izpostavljanje naprave dežju,
snegu, soncu in vetru povzroči
električno nevarnost. Ko
prestavljate napravo, jo ne
vlecite tako, da držite za ročaj
vrat. Ročaj se lahko odtrga.
Bodite pozorni, da preprečite
ukleščenje katerihkoli delov
vaših rok ali telesa v katerega
od gibljivih delov naprave.
Ne stopajte ali se obešajte na
vrata, predale in podobne dele
hladilnika. To bi povzročilo, da
se naprava prevrne in se deli
poškodujejo.
Pazite, da ne zapnete v
napajalni kabel.
1.1.1 HC opozorilo
Če naprava vsebuje hladilni
sistem, ki uporablja plin R600a,
pazite, da ne bi poškodovali
hladilni sistem in njegovo cev
med uporabo in premikanjem
naprave. Ta plin je vnetljiv. Če
je hladilni sistem poškodovan,
4 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Varnost in okoljska navodila
imejte napravo stran od virov
ognja in takoj prezračite prostor.
Nalepka na notranji levi
strani označuje vrsto
uporabljenega plina v
napravi.
C
•
•
1.1.2 Pri modelih z vodno fontano
•
•
Če želite, da pretok vode v
hladilniku deluje nemoteno,
mora biti tlak vodovodne
napeljave med 1-8 bar. V
pogojih, kjer tlak vodovodne
napeljave presega 5 bar,
morate uporabiti regulator
tlaka. Če tlak vodovodne
napeljave presega 8 bar,
potem pretok vode hladilnika
ne sme biti povezan na
vodovodno napeljavo. Če
nimate potrebnega znanja,
da bi izmerili tlak vodovodne
napeljave, prosimo, poiščite
pomoč strokovnjaka.
Uporabljajte samo pitno vodo.
1.2. Predvidena uporaba
•
•
Ta naprava je namenjena
za domačo uporabo. Ni
namenjena za komercialno
uporabo.
To napravo se sme uporabiti
samo za shranjevanje hrane in
pijače.
Hladilnik / Navodila za uporabo
•
Ne hranite v hladilniku
občutljive izdelke, ki zahtevajo
nadzorovane temperature
(cepiva, toplotno občutljiva
zdravila, medicinski izdelki itd).
Proizvajalec ne prevzema
odgovornosti za morebitno
škodo zaradi zlorabe ali
napačne uporabe.
Življenjska doba naprave je 10
let. Rezervni deli, potrebni za
delovanje naprave bodo v tem
obdobju na voljo.
1.3. Varnost otrok
•
•
•
Hranite embalažne materiale
izven dosega otrok.
Ne dovolite, da bi se otroci
igrali z napravo.
Če vrata naprave vsebujejo
ključavnico, hranite ključ izven
dosega otrok.
1.4. Skladnost z Direktivo OEEO in
odstranjevanje naprave kot odpadka
Ta naprava je skladna z direktivo EU WEEE
(2012/19/EU). Ta naprava nosi oznako
klasifikacije za odpadno električno in elektronsko
opremo (OEEO).
Naprava je bila izdelana iz visoko
kakovostnih delov in materialov, ki jih
je mogoče ponovno uporabiti in so
primerni za recikliranje. Ne zavrzite
naprave kot odpadek med običajne
domače in druge odpadke na koncu
njegove življenjske dobe. Odnesite jo
v zbirni center za recikliranje električne in
elektronske opreme. Obrnite se na lokalne
oblasti, da izveste za lokacije teh zbirnih centrov.
5 / 35 SL
Varnost in okoljska navodila
1.5. Skladnost z direktivo RoHS
• Ta naprava je skladna z direktivo EU WEEE
(2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in
prepovedanih snovi, navedenih v direktivi.
1.6. Informacije o embalaži
• Embalaža naprave je izdelana iz recikliranih
materialov v skladu z našimi nacionalnimi
predpisi za okolje. Ne odlagajte embalažnih
materialov skupaj z domačimi ali drugimi
odpadki. Peljite jih v zbirne centre za embalažo,
ki so jih lokalne oblasti pooblastile.
6 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
2 Hladilnik
1
2
3
*18
*4
*17
5
*6
*16
*7
*9
10
*8
*11
15
14
12
13
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
Predel zamrzovalnika
Predel hladilnika
Ventilator
Predel za maslo in sire
Steklene police
Predel hladilnika s policami in vratci
Minibar pribor
Posoda za vodo
Polica za steklenice
Hladilnik / Navodila za uporabo
13
10-Filter vonjav
11-Predel z nič stopinjami
12-Posoda za zelenjavo
13-Nastavljiva stojala
14-Predeli za shranjevanje zamrznjenih živil
15-Predeli zamrzovalnika z vratci
16-Icematic
17-Posoda za shranjevanje ledu
18-Okrasni pokrov izdelovalca ledu
*Možnosti izvedbe
7 / 35 SL
3 Namestitev
3.1. Primeren prostor za namestitev
3.2. Pritrditev plastičnih držal
Obrnite se na pooblaščeni servis za namen
vgradnje naprave. Če želite pripraviti napravo za
namestitev, glejte informacije v priročniku in se
prepričajte, da so na voljo ustrezni električni in
vodovodi priključki. Če niso na voljo, pokličite
električarja in/ali vodovodarja, da uredite potrebne
pripomočke.
1.Da namestite priložena držala, odstranite vijake na
napravi in uporabite vijake, ki so priloženi držalom.
B
B
A
Uporabite plastična držala, ki so priložena napravi,
da omogočite dovolj prostora za kroženje zraka
med napravo in steno.
OPOZORILO: Proizvajalec ne prevzema
nobene odgovornosti za morebitno
škodo, ki so jo povzročila dela,
opravljena s strani nepooblaščenih
oseb.
OPOZORILO: Napajalni kabel naprave
mora biti odklopljen med samo
namestitvijo. Če tega ne storite, lahko
to povzroči smrt ali hude telesne
poškodbe!
OPOZORILO: Če je okvir vrat preozek
za prenašanje naprav skozenj,
odstranite vrata in obrnite napravo
postrani, in če to ne deluje, se obrnite
na pooblaščenega serviserja. 2.Pritrdite 2 plastična držala na pokrovu za
prezračevanje, kot prikazane na sliki j.
• Napravo postavite na ravno površino, da
preprečite vibracije.
• Napravo postavite vsaj 30 cm stran od grelca,
štedilnika in podobnih virov toplote in vsaj 5 cm
stran od električne pečice.
• Ne izpostavljajte naprave neposredni sončni
svetlobi ali jo imejte nameščeno v vlažnih okoljih.
• Naprava zahteva zadostno kroženje zraka
za učinkovito delovanje. Če se bo naprava
namestila v niši, pri tem upoštevajte oddaljenost
naprave vsaj 5 cm od stropa in sten.
• Ne nameščajte naprave v okoljih z temperaturah
pod -5 °C.
8 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Namestitev
3.3. Nastavitev nogic
3.5. Priključek za vodo
Če naprava ni v uravnoteženem položaju,
prilagodite sprednji nastavljivi nogici z vrtenjem v
desno ali levo.
(Možnosti izvedbe)
A
OPOZORILO: Izključite napravo in
vodno črpalko (če je na voljo), med
samo namestitvijo.
Vodovodne napeljave za napravo, priključki za
filter in balon morajo biti opravljene s strani
pooblaščenih serviserjev. Naprava se lahko priključi
na balon ali neposredno na vodovod, odvisno od
modela. Za vzpostavitev povezave se mora cev za
vodo najprej priključiti na napravo.
Preverite, če so naslednji deli priloženi vašemu
modelu naprave:
1
3
2
4
*5
3.4. Priključitev na napajanje
A
B
C
OPOZORILO: Ne uporabljajte podaljšek
ali razdelilec za napajanje z električno
energijo.
OPOZORILO: Poškodovani kabel mora
zamenjati pooblaščeni servis.
Pri nameščanju dveh hladilnikov
drugega ob drugim, pustite razdaljo
vsaj 4 cm med obema.
• Naše podjetje ne prevzema odgovornosti
za morebitno škodo nastalo zaradi uporabe
brez ozemljitve in povezavo z električnim
napajanjem v skladu z nacionalnimi predpisi.
• Vtič napajalnega kabla mora biti lahko
dostopen po sami namestitvi.
• Priključite hladilnik na ozemljeno vtičnico
z 220-240 V / 50 Hz napetostjo. Vtič mora
vsebovati 10 - 16 A varovalko.
• Ne uporabljajte razdelilca z ali brez podaljška
med stensko vtičnico in hladilnikom.
Hladilnik / Navodila za uporabo
1. Priključek (1 kos): Uporablja se za priključitev
cevi za vodo na zadnji strani naprave.
2. Cevne sponke (3 kosi): Uporabljajo se, da
pritrdi cev za vodo na steno.
3. Vodna cev (1 kos, 5 metrov, premer 1/4 cole):
Uporablja se za priključitev vode.
4. Adapter za pipo (1 kos): Vsebuje porozen filter,
ki se uporablja za priključitev s hladno vodo
omrežja.
5. Vodni filter (1 kos *možnost): Uporablja se za
priključitev vodovoda na napravo. Vodni filter
ni potreben, če je na voljo povezava za balon.
9 / 35 SL
Namestitev
3.6. Priključitev vodne
cevi na napravo
3.7. Priključitev na vodovod
Če želite priključiti cev za vodo na napravo,
sledite spodnjim navodilom.
1. Na hrbtni strani naprave odstranite priključek
na nastavku vmesnika cevi in vstavite cev
skozi priključek.
(Možnosti izvedbe)
Za povezavo naprave z vodom hladne vode, se
mora na hladno vodno omrežje v vašem domu
namestiti standardni 1/2 “ priključek za ventil. Če
priključek ni na voljo ali če niste prepričani, se
posvetujte z usposobljenim vodovodarjem.
33
2. Potisnite cev za vodo tesno navzdol in povežite
z nastavkom za cevni vmesnik.
22
1
1
1. Odstranitev priključka (1) iz vmesnika pipe (2).
3. Zategnite priključek ročno, da ga pritrdite na
nastavek vmesnika cevi. Morda boste zategnili
priključek tudi s pomočjo cevnega ključa ali s
kleščami.
2. Priključite vmesnik pipe na vodovodni ventil.
4. Povežite drugi konec cevi za vodovod (glej
poglavje 3.7) ali če uporabljate balon, na
vodno črpalko (glejte poglavje 3.8).
10 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Namestitev
3. Pritrdite priključek okoli cevi za vodo.
1. Priključite en konec cevi za vodo, ki je
priložena črpalki, na napravo (glejte 3.6) in
sledite spodnjim navodilom.
4. Pritrdite priključek v vmesnik pipe in zategnite
ročno ali z orodjem.
2. Priključite drugi konec cevi za vodo na vodno
črpalko s pritiskom cevi v dovodno cev
črpalke.
5. Da bi se izognili poškodovanju, premiku
ali nenamernemu odklopu cevi, uporabite
3. Namestite in pritrdite cev črpalke v notranjost
sponke, ki cev za vodo ustrezno pritrdijo.
balona.
OPOZORILO: Po odprtju pipe se naprej
Ko je priključitev vzpostavljena, vključite in
prepričajte, da ni puščanja vode na
zaženite vodno črpalko.
obeh koncih cevi za vodo. V primeru
puščanja, izklopite ventil in zategnite
Prosimo, počakajte 2-3 minute po
vse priključke s pomočjo cevnega
zagonu črpalke za dosego želene
ključa ali klešč.
učinkovitosti.
A
C
C
C
3.8. Za naprave, ki uporabljajo
vodni balon (Možnosti izvedbe)
Če želite uporabiti vodni balon za priključitev
naprave z vodo, morate uporabiti vodno črpalko, ki
jo priporoča pooblaščeni servis.
Glej tudi navodila črpalke za
priključitev vode.
Pri uporabi balona vodni filter ni
potreben.
3.9 Vodni filter (Možnosti izvedbe)
Produkt ima lahko notranji ali zunanji filter, odvisno
od modela. Za pritrditev vodnega filtra, sledite
spodnjim navodilom.
Hladilnik / Navodila za uporabo
11 / 35 SL
Namestitev
3.9.1.Pritrditev zunanjega
filtra na steno (možnost)
A
3. Pritrdite filter v pokončnem položaju na
priključek filtra, kot je navedeno na etiketi. (6)
OPOZORILO: Ne popravljajte filtra na
napravi.
Preverite, če so naslednji deli priloženi vašemu
modelu naprave:
5
4. Pritrdite cev za vodo, ki sega od vrha filtra do
vmesnika vodnega priključka naprave (glej
3.6.).
4
6
1
2
3
1. Priključek (1 kos): Uporablja se za priključitev
cevi za vodo na zadnji strani naprave.
2. Adapter za pipo (1 kos): Uporablja se za
priključitev na vodovod s hladno vodo.
3. Porozni filter (1 kos)
4. Cevne sponke (3 kosi): Uporabljajo se, da
pritrdijo cev za vodo na steno.
5. Priključek za filter na napravo (2 kosa):
Uporabljata se, da pritrdite filter na steno.
6. Vodni filter (1 kos): Uporablja se za priključitev
naprave na vodovod. Vodni filter ni potreben,
če uporabljate priključek za balon.
1. Priključite vmesnik pipe na vodovodni ventil.
2. Določite lokacije za pritrditev zunanjega filtra.
Pritrdite priključek filtra za napravo (5) na
steno.
Ko je priključitev narejena, izgleda kot na spodnji
sliki.
12 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Namestitev
3.9.2.Notranji filter
Notranji filter, ki je dobavljen z napravo ni nameščen
ob dostavi, zato za namestitev filtra sledite spodnjim
navodilom.
1. Prikaz izklopljenega ledu “Ice Off” mora
biti aktiven ob namestitvi filtra. Vključite
prikazovalnik ON-OFF z uporabo tipke ledu
“Ice” na zaslonu.
Vodna linija:
2. Odstranite posodo za zelenjavo (a) za dostop
do vodnega filtra.
Linija do balona:
a
C
Po priključitvi filtra prvih 10 kozarcev
vode ne smete uporabljati.
Hladilnik / Navodila za uporabo
13 / 35 SL
Namestitev
3. Odstranite vodni filter z izvlečenjem pokrova
za obvod.
Po odstranitvi pokrova lahko
izteče nekaj kapljic vode, kar je
normalno.
C
4. Namestite pokrov vodnega filtra v mehanizem
in potisnite, da se zaskoči.
5. S ponovnim pritiskom tipke “Ice” na zaslonu
prekličete način “Ice Off”.
C
C
Filter vode bo počistil določene
tuje delce v vodi. To ne bo počistilo
mikroorganizmov iz vode.
Glejte poglavje 5.2 za aktiviranje
obdobja zamenjave filtra.
14 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
4 Priprava
4.1. Kaj narediti za
varčevanje z energijo
mehmet
A
Priključitev naprave na elektronski
sistem za varčevanje z energijo je
škodljivo, saj lahko poškoduje napravo.
• Vrata hladilnika ne imejte odprta dalj časa.
• Ne postavljajte tople hrane ali pijače v
hladilnik.
• Ne napolnite preveč hladilnika, kar
•
•
•
•
•
zaustavlja notranji pretok zraka in zmanjša
hladilno moč.
Vrednost porabe energije določena za
hladilnik je bila izmerjena tako, da je v
zamrzovalniku zgornja polica odstranjena,
druge police in najnižje ležeči predal pa
so pod največjo obremenitvijo. Zgornja
steklena polica se lahko uporablja v
odvisnosti od oblike in velikosti hrane, ki se
zamrzuje.
Odvisno od značilnosti naprave;
odmrzovanje zamrznjenih živil v prostoru
hladilnika bo zagotovilo varčevanje z
energijo in ohranjanje kakovosti hrane.
Košare/predali, ki so nameščeni v razdelku
za hlajenje, morajo biti vedno v uporabi,
da bo poraba energije nižja in pogoji za
hranjenje boljši.
Stik hrane s temperaturnim tipalom v
zamrzovalnem delu lahko poveča porabo
energije aparata. Zato preprečite vsak stik
s tipalom/tipali.
Poskrbite, da hrana ni v stiku s tipalom
temperature predela hladilnika, kot je
opisano v nadaljevanju.
Hladilnik / Navodila za uporabo
4.2. Prva uporaba
Pred uporabo hladilnika, poskrbite za potrebne
priprave v skladu z navodili v poglavjih “Navodila za
varnost in okolje” in “Namestitev”.
• Napravo pustite delovati brez hrane v
notranjosti za 6 h in ne odpirajte vrat, razen če
je to nujno potrebno.
Slišali boste zvok, ko se kompresor
vklopi. Normalen je tudi zvok, ko je
kompresor neaktiven, zaradi stisnjene
tekočine in plinov v hladilnem
sistemu. Za sprednje robove hladilnika je
normalno, da so topli. Ta območja so
namenjena ogrevanju, da se prepreči
kondenzacija.
C
C
C
15 / 35 SL
Pri nekaterih modelih se nadzorna
plošča samodejno izključi 5 minut
zatem, ko zaprete vrata. Ko odprete
vrata ali pritisnete na katero koli
tipko, se bo ponovno akrivirala.
5 Uporaba naprave
5.1. Ploščad prikazovalnika
Ploščadi prikazovalnika se lahko razlikujejo v odvisnosti od modela vaše naprave.
Zvočne in vizualne funkcije ploščadi prikazovalnika bodo v pomoč pri uporabi hladilnika.
1
8
2
3
9
7
6
5
4
1.Tipalo predela hladilnika
2.Pokazatelj stanja napake
3.Pokazatelj temperature
4.Tipka za funkcijo počitnice
5.Tipka za nastavitev temperature
6.Tipka za izbiro predela
7.Tipalo predela hladilnika
8.Pokazatelj za varčno obratovanje
9.Pokazatelj za funkcijo počitnice
*možnosti izvedbe
C
*Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so namenjene kot osnutek in se mogoče
ne ujemajo popolnoma z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se
informacije nanašajo na druge modele.
16 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
1. Tipalo predela hladilnika
Lučka predela hladilnika se vklopi pri prilagajanju
hladnejše temperature predelov.
Pritisnite ponovno tipko za počitnice Vacation (
), da prekličete to funkcijo.
2. Pokazatelj stanja napake
To tipalo se bo vklopilo, če hladilnik neustrezno
hladi ali v primeru napake senzorja hlajenja. Ko je
ta pokazatelj vklopljen, bo pokazatelj temperature
predela zamrzovalnika kazal "E" in pokazatelj
temperature v predelu hladilnika bo prikazoval
številke "1, 2, 3..." itd. Številke na pokazatelju
služijo za obveščanje osebja o motnji.
3. Prikaz temperature
Prikazuje temperaturo zamrzovalnika in predelov
hladilnika.
4.Tipka za funkcijo počitnice
Če želite aktivirati to funkcijo, pritisnite in držite
za 3 sekunde tipko Počitnice. Ko je funkcija
Počitnice vključena, pokazatelj temperature
predela hladilnika prikaže napis "- -", postopek
hlajenja pa ni aktiven v prostoru hladilnika. Ta
funkcija ni primerna za shranjevanje hrane v
prostoru hladilnika. Drugi predeli se bodo hladili s
temperaturo, ki je nastavljena za tisti predel.
Hladilnik / Navodila za uporabo
5. Tipka za nastavitev temperature
Temperatura predela se spreminja od -24 °C.....
-18 °C in 8 °C... po stopnji 1 °C.
6. Tipka za izbiro predela
Uporabite tipko za izbiro predela hladilnik za
preklop med hladilnimi in zamrzovalnimi predeli.
7. Tipalo predela hladilnika
Lučka predela zamrzovalnika se vklopi pri
prilagajanju hladnejše temperature predelov.
8. Pokazatelj za varčno delovanje
Prikazuje, da hladilnik deluje na način varčevanja
z energijo. Ta pokazatelj bo aktiven, ko je
temperatura v zamrzovalniku nastavljena na -18
°C.
9.Pokazatelj za funkcijo počitnice
Označuje, da je funkcija počitnice aktivna.
17 / 35 SL
Uporaba naprave
2
1
3
10
9
7
6
5
4
1- Ekonomična uporaba
2- Visoka temperatura
(*)/ opozorilo
*3 o napaki
2
3- Hitro hlajenje
4- Funkcijo počitnice
5- Nastavitev temperature za predele hladilnika
6- Varčevanje z energijo (prikazovalnik izklopljen)
7- Zaklepanje tipkovnice
8- Eko-mehko
9- Nastavitev temperature za predele hladilnika
10-Hitro zamrzovanje
1
C
8
*Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so namenjene kot osnutek in se mogoče
ne ujemajo popolnoma z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se
informacije nanašajo na druge modele.
10
9
8
18 / 35 SL
7
Hladilnik /6Navodila za uporabo
Uporaba naprave
1. Ekonomična uporaba
Ta znak bo zasvetil, ko je zamrzovalnik nastavljen
na -18 °C, ob najbolj ekonomični nastavitvi. (
) Pokazatelj ekonomične uporabe se bo izklopil,
ko bo izbrana funkcija hitro hlajenje in hitro
zamrzovanje.
2. Visoka temperatura / opozorilo o napaki
Ta pokazatelj ( ) se prižge v primeru
temperaturnih napak ali opozoril o napakah. Če
vidite ta pokazatelj zasvetiti, poglejte v poglavje
"Priporočene rešitve za težave" v tem priročniku.
3. Hitro hlajenje
Ko je funkcija za hitro hlajenje vklopljena, se bo zasvetil pokazatelj ( ) za hitro hlajenje in pokazatelj temperature za predel hladilnika bo prikazal vrednost 1. S ponovnim pritiskom na tipko za hitro hlajenje prekličete to
funkcijo. Pokazatelj za hitro hlajenje se bo izklopil in se
vrnil na normalno nastavitev. Funkcija za hitro hlajenje se samodejno izklopi po 1 uri, razen če to uporabnik prekliče. Za hlajenje velike količine sveže hrane, pritisnite tipko za hitro hlajenje, preden daste hrano v predel hladilnika.
4. Funkcija počitnice
Če želite aktivirati funkcijo počitnice, pritisnite
številko tipke (4) za ( ) 3 sekunde, kar bo
aktiviralo pokazatelj načina počitnice ( ) d.
Ko je funkcija počitnice vključena, pokazatelj
temperature predela hladilnika prikaže napis "- -",
proces hlajenja pa ni aktiven v prostoru hladilnika.
Ta funkcija ni primerna za shranjevanje hrane v
predelu hladilnika. Drugi predeli se bodo hladili
s temperaturo, ki je nastavljena za tisti predel.
Pritisnite ponovno tipko za počitnice Vacation, da
prekličete to funkcijo.
5. Nastavitev temperature za predele hladilnika
Po pritisku številčnice (5), se lahko temperatura
hladilnega predela nastavi na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 oz.
na 1.( )
Hladilnik / Navodila za uporabo
6. Varčevanje z energijo (prikazovalnik izklopljen)
S pritiskom na ta tipko ( ) bo zasvetil znak za
varčevanje z energijo ( ) in funkcija varčevanja z
energijo bo vklopljena. Vklop funkcije za varčevanje
z energijo bo izključil vse druge znake na zaslonu.
Ko je funkcija za varčevanje z energijo vključena,
s pritiskom katere koli tipke ali z odpiranjem vrat
izključite funkcijo za varčevanje energije in signal
prikazovalnika se bo vrnil v normalno stanje.
S ponovnim pritiskom na to tipko ( ) se bo
izklopil znak za varčevanje z energijo in funkcija
varčevanja z energijo se bo izklopila.
7. Zaklepanje tipkovnice
Pritisnite za 3 sekunde tipko zaklepanja tipkovnice
( ). Znak zaklepanja tipkovnice ( ) zasveti in
zaklepanje tipkovnice se bo vklopilo; tipke pa bodo
neaktivne, ko je vklopljena zapora tipkovnice.
Pritisnite ponovno za 3 sekunde tipko zaklepanja
tipkovnice. Znak zaklepanja tipkovnice se bo
ugasnil in način zaklepanja tipkovnice se bo
izklopil. Pritisnite za 3 sekunde tipko zaklepanja
tipkovnice ( ), da preprečite spremembo
nastavitev temperature hladilnika.
8. Eko-mehko
Če želite aktivirati funkcijo eko-mehko, pritisnite
in držite za 1 sekundo tipko eco-fuzzy. Ko je ta
funkcija vključena, bo zamrzovalnik preklopil na
ekonomični način po najmanj 6 urah in pokazatelj
ekonomične uporabe bo zasvetil. Če želite izklopiti
funkcijo eko-mehko ( ), pritisnite in držite za 3
sekunde funkcijsko tipko eko-mehko.
Pokazatelj zasveti po 6 urah, ko je funkcija ekomehko vključena.
9. Nastavitev temperature za predele hladilnika
Temperatura zamrzovalnika in predelov hladilnika
je nastavljiva. S pritiskom na tipko številke
(9) boste omogočili temperaturo prostora v
zamrzovalniku, da se nastavi na -18, -19, -20,
-21, -22, -23 in -24.
19 / 35 SL
Uporaba naprave
10. Hitro zamrzovanje
Za hitro zamrzovanje, pritisnite tipko številke (10),
kar bo aktiviralo pokazatelj hitre zamrznitve ( ).
Ko je funkcija za hitro zamrzovanje vklopljena,
se bo zasvetil pokazatelj za hitro zamrzovanje in
pokazatelj temperature za predel zamrzovalnika
bo prikazal vrednost -27. S ponovnim pritiskom
na tipko za hitro zamrzovanje ( ) prekličete to
funkcijo. Pokazatelj za hitro zamrzovanje se bo
izklopil in se vrnil na normalno nastavitev. Funkcija
za hitro zamrzovanje se bo samodejno izklopila
po 24 urah, razen če to uporabnik prekliče. Za
zamrzovanje velike količine sveže hrane, pritisnite
tipko za hitro zamrzovanje, preden daste hrano v
predel zamrzovalnika.
20 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
9
8
7
6
5
4
Uporaba naprave
1
2
(*)
*3
4
12
11
5
10
9
8
7
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Nastavitev temperature za predele zamrzovalnika
Varčno obratovanje
Stanje napake
Nastavitev temperature za predele hladilnika
Hitro hlajenje
Funkcijo počitnice
Zapora tipkovnice / preklic opozorila za zamenjavo
filtra
8. Voda, razdrobljen led, izbor ledenih kock
9. Vklop / izklop izdelave sladoleda
10. Vklop / izklop prikazovalnika
11. Samodejna ekonomičnost Autoeco
12. Hitro zamrzovanje
C
*Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so namenjene kot osnutek in se mogoče
ne ujemajo popolnoma z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se
informacije nanašajo na druge modele.
Hladilnik / Navodila za uporabo
21 / 35 SL
Uporaba naprave
6. Funkcija počitnice
Ko je funkcija počitnice vključena ( ) , pokazatelj
temperature predela hladilnika prikaže napis "- -",
proces hlajenja pa ni aktiven v prostoru hladilnika.
Ta funkcija ni primerna za shranjevanje hrane v
predelu hladilnika. Drugi predeli se bodo hladili s
temperaturo, ki je nastavljena za tisti predel.
Pritisnite ponovno tipko za počitnice Vacation, da
prekličete to funkcijo. ( )
1. Nastavitev temperature za predele
zamrzovalnika
S pritiskom na tipko ( ) številke (1) boste
omogočili temperaturo prostora v zamrzovalniku,
da se nastavi na -18, -19, -20, -21, -22, -23 in
-24.
2. Varčno delovanje
Prikazuje, da hladilnik deluje na način varčevanja
z energijo. Ta pokazatelj bo vklopljen, če je
temperatura hladilnika nastavljena na -18 ali pa
je vklopljena funkcija energetsko varčno hlajenje
eco-extra. ( )
7. Zaklepanje tipkovnice / preklic opozorila za
zamenjavo filtra
3. Stanje napake
To tipalo se bo vklopilo, če hladilnik neustrezno
hladi ali v primeru napake senzorja hlajenja.( )
Ko je ta pokazatelj vklopljen, bo pokazatelj
temperature predela zamrzovalnika kazal "E" in
pokazatelj temperature v predelu hladilnika bo
prikazoval številke "1, 2, 3..." itd. Številke na
pokazatelju služijo za obveščanje osebja o motnji.
4. Nastavitev temperature za predele
hladilnika
Po pritisku tipke s številko (4), se ( ) lahko
temperatura hladilnega predela nastavi na
8,7,6,5,4,3... oz. na 2.
5. Hitro hlajenje
Za hitre hlajenje, pritisnite tipko številke (5), kar bo
aktiviralo pokazatelj hitrega hlajenja ( ).
Ponovno pritisnite to tipko za izklop funkcije.
Uporabite to funkcijo pri vstavljanju svežih živil
v predel hladilnika ali na hitro ohladite živilske
izdelke. Ko je ta funkcija vklopljena, bo hladilnik 1
uro deloval.
Pritisnite tipko zaklepanja tipkovnice ( ), da
vklopite zaklepanje. Uporabite lahko tudi to
funkcijo, da preprečite spreminjanje nastavitev
temperature hladilnika. Filter hladilnika je treba
zamenjati vsakih 6 mesecev. Če boste sledili
navodilom v poglavju 5.2, bo hladilnik samodejno
izračunal preostalo obdobje in opozorilni pokazatelj
zamenjave filtra ( ) bo zasvetil, ko poteče doba
filtra.
Pritisnite in držite (
) za 3 sekunde, da izklopite
opozorilno lučko filtra.
8. Voda, razdrobljen led, izbor ledenih kock
Poiščite izbire za vodo ( ) , ledeno kocko ( ) in
razdrobljen led ( ) z uporabo tipke s številko 8.
Aktivni pokazatelj bo ostal osvetljen.
9. Vklop / izklop izdelave sladoleda
Pritisnite tipko ( ) s številko (9), da prekličete (
) ali aktivirate (
) izdelavo
leda.
10. Vklop / izklop prikazovalnika
Pritisnite tipko s številko (10), da prekličete (
) ali aktivirate (
) vklop ali
izklop prikazovalnika.
22 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
11. Samodejna ekonomičnost Autoeco
2. 2. Nato vnesite kot geslo 1-4-5-3.
Pritisnite tipko za samodejno ekonomičnost ( ),
A
Izbira števil gesla
številko (11) za 3 sekunde, da aktivirate to funkcijo.
Potrditev vnešenega
Če ostanejo vrata za dolgo časa zaprta, ko je ta
gesla
funkcija aktivirana, bo predel hladilnika preklopil
na ekonomični način. Ponovno pritisnite to tipko za
izklop funkcije.
4
2
Pokazatelj zasveti po 6 urah, ko je funkcija
3
samodejna ekonomičnost vključena. ( )
12. Hitro zamrzovanje
Pritisnite tipko ( ) številke (12) za hitro
zamrzovanje. Ponovno pritisnite to tipko za izklop
funkcije.
1
Vnesite 1-4-5-3 na sledeči način:
Pritisnite enkrat gumb FF za nastavitve.
Pritisnite enkrat gumb FRZ za nastavitve.
5.2. . Aktiviranje opozorila
Pritisnite 4-krat gumb FF za nastavitve.
zamenjave vodnega filtra
Pritisnite enkrat gumb FRZ za nastavitve.
(Za proizvode, ki so priključene na vodno
Pritisnite 5-krat gumb FF za nastavitve.
omrežje in opremljeni s filtrom)
Pritisnite enkrat gumb FRZ za nastavitve.
Opozorilo zamenjave vodnega filtra se tako aktivira: Pritisnite 3-krat gumb FF za nastavitve.
1.Znotraj časa 60 sekund po vklopu hladilnika
Pritisnite enkrat gumb FF za nastavitve.
pritisnite in za 3 sekunde pridržite tipki za zaslon
Če ste geslo pravilno vnesli, se kmalu oglasi
in počitnice.
brenčalo in filtra. Opozorilni signal se bo vklopil.
Samodejni izračun časa uporabe filtra ni omogočen
v tovarni.
Omogočen mora biti v proizvodih, opremljenimi s
filtrom.
Hladilnik bo samodejno podal opozorilo filtra v
6-mesečnih intervalih.
Če se ponovi isti postopek, ko je omogočen
A
samodejni izračun časa uporabe filtra, tedaj se
funkcija prekliče.
4
3
2
1
Hladilnik / Navodila za uporabo
23 / 35 SL
Uporaba naprave
5.4. Polnjenje posode vodnjaka
5.3. Uporaba vodnjaka
Odprite pokrov posode za vodo, kot je prikazano na
sliki. Napolnite s čisto pitno vodo. Zaprite pokrov.
(za nekatere modele)
C
C
Prvih nekaj kozarcev vode, ki jih
natočite iz vodnjaka, bo običajno
toplih.
Če se vodnjak ne uporablja dlje časa,
zavrzite prvih nekaj kozarcev vode, da
bi nato dobili čisto vodo.
Počakati morate približno 12 ur, da bi po prvem
delovanju dobili hladno vodo.
Uporabite prikazovalnik, da izberete možnost vode,
nato pa pritisnite na sprožilec, da bi dobili vodo.
Odstranite kozarec kmalu po potegu sprožilca.
24 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
5.5. Čiščenje posode za vodo
Odstranite posode za polnjenje vode v notranjosti
police na vratih.
Ločite ga z držanjem obeh strani vratne
police.
Primite na obeh straneh posode in odstranite pod
45° kotom.
Odstranjevanje in čiščenje posode za vodo
Hladilnik / Navodila za uporabo
25 / 35 SL
Uporaba naprave
5.6. Jemanje ledu / vode (možnost)
dokler iz vodnjaka ne priteče voda. Začetni
Da si postrežete z vodo ( ) / ledeno kocko (
tok vode je lahko neenakomeren. Voda bo
) in razdrobljenim ledom ( ), uporabite
imela normalen pretok, ko je zrak v sistemu
prikazovalnik za izbiro ustrezne možnosti.
odstranjen.
Postrezite si z vodo / ledom preko pritiska sprožilca
•
Voda je lahko motna ob prvi uporabi filtra, zato
vodnjaka v smeri naprej. Kadar preklapljate med
ne uporabljajte prvih 10 kozarcev vode.
možnostjo ledene kocke ( ) in razdrobljenega
ledu ( ), se lahko prejšnja vrsta ledu še nekajkrat • Počakati morate približno 12 ur, da bi po prvi
namestitvi dobili hladno vodo.
izprazni.
• Vodni sistem naprave je narejen samo za čisto
vodo. Ne uporabljajte nobenih drugih pijač.
• Priporočljivo je, da prekinete dovod vode, če
naprave dlje časa ne boste uporabljali, kot v
času počitnic itd.
• Če se vodnjak dlje časa ne uporablja, sta prva
1-2 kozarca iztočene vode lahko topla.
5.7. Odcejalnik (možnost)
• Počakati morate približno 12 ur, preden prvič
uporabite led iz vodnjaka za led / vodo. Vodnjak
verjetno ne bo dajal ledu, če ni dovolj ledu v
posodi za led.
• Ne smete uporabljati prvih 30 kock ledu (3-4
litrov), ki so se nastale po prvem delovanja.
• V primeru izpada električne energije ali
začasne napake, se je lahko led delno stalil in
ponovno zamrznil. To povzroči, da se kosi ledu
spojijo med seboj. V primeru daljšega izpada
električne energije ali okvare, se je lahko led
stalil in ta voda nato iztekla. Če naletite na
to težavo, odstranite led v posodi za led in jo
očistite.
A
Ko kaplja voda iz vodnjaka se nabira na odcejalniku,
in tu ni na voljo odvod vode. Izvlecite pladenj za
odcejanje oziroma pritisnite na robovih, da ga
odstranite. Nato lahko izpraznite vodo, ki se je nabrala
v odcejalniku.
OPOZORILO: Vodni sistem naprave
mora biti povezan samo z dotokom hladne
vode. Ne priključujte na dovod vroče vode.
• Iz naprave v prvem delovanju morda voda ne
bo pritekla. Vzrok za to je zrak v sistemu. Zrak
v sistemu je treba izprazniti. Da to naredite,
pritisnite sprožilec vodnjaka za 1-2 minuti,
26 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
5.8. Predel z nič stopinjami
5.11.Ionizator (Možnosti izvedbe)
Sistem ionizatorja v zračnem kanalu predela
hladilnika služi za ionizacijo zraka. Oddajanje
negativnih ionov bo odstranjevalo bakterije in
druge molekule, ki povzročajo v zraku neprijeten
vonj.
(Možnosti izvedbe)
Uporabite ta predel, da hranite delikatese
ali mesne izdelke pri nižjih temperaturah za
neposredno uživanje. Ne postavljajte sadja in
zelenjave v ta predel. Razširite lahko notranjo
prostornino naprave z odstranitvijo katerega koli
predelkov z nič stopinjami. Če želite odstraniti
predal, ga potegnite naprej, dvignite in izvlecite.
5.9. Posoda za zelenjavo
Posoda hladilnika za zelenjavo je zasnovana
tako, da zelenjavo ohranja sveže z ohranjanjem
vlažnosti. V ta namen je običajno kroženje
hladnega zraka povečano znotraj posode za
zelenjavo. Hranite sadje in zelenjavo v tem predelu.
Naj bosta zeleno-listnata zelenjava in sadje ločena,
da bi podaljšali njihovo dobo svežine.
5.10.Modra svetloba (Možnosti izvedbe)
V posodi za zelenjavo je prisotna modra svetloba.
Zelenjava v tej posodi bo še naprej izvajala
fotosintezo pod valovno dolžino učinka modre
svetlobe in tako ostala živa in sveža.
Hladilnik / Navodila za uporabo
5.12.Minibar (Možnosti izvedbe)
Do minibara na vratih police hladilnika je
mogoče dostopati brez odpiranja vrat. To vam
bo omogočilo, da enostavno vzamete pogosto
potrebno hrano in pijačo iz hladilnika. Če želite
odpreti pokrov minibara, potisnite z roko in
potegnite proti sebi.
OPOZORILO: Ne sedajte, se obešajte
ali postavljajte težkih predmetov na
pokrov mini bara. To lahko poškoduje
napravo ali povzroči vaše poškodbe.
A
Da zaprete ta predel, preprosto potisnite naprej od
zgornjega dela pokrova.
5.13.Filter vonjav (možnost)
Filter vonjav v zračnem kanalu predela hladilnika
služi za preprečevanje nastajanja neprijetnega
vonja.
27 / 35 SL
Uporaba naprave
5.14.Ledomat in škatla za
shranjevanje ledu (Možnosti izvedbe)
Napolnite ledomat z vodo in ga dajte na svoje mesto. Led bo pripravljen po približno dveh
urah. Ne odstranjujte ledomata, da bi si vzeli led.
Zavrtite gumbe na ledenih komorah v desno smer za 90°; led bo padel dol v posodo za
shranjevanje ledu. Nato lahko odstranite posodo za shranjevanje ledu in si vzamete led.
C
Posoda za shranjevanje ledu je
namenjena samo za shranjevanje
ledu. Ne polnite je z vodo. V tem
primeru pride do razpoka posode.
5.15.Izdelovalec ledu (možnost)
Izdelovalec ledu se nahaja na zgornjem delu
pokrova zamrzovalnika.
Primite ročici na obeh straneh posode za
shranjevanje ledu in ga dvignite, da ga odstranite.
Odstranite okrasni pokrov izdelovalca ledu s
premikanjem navzgor.
DELOVANJE
Če želite odstraniti zalogovnik ledu
Držite zalogovnik ledu pri ročajih, nato ga pomaknite
navzgor in potegnite ven. (Slika 1)
Če želite ponovno namestiti zalogovnik ledu
Držite zalogovnik ledu z ročaji, pomaknite ga gor pod
kotom, da se prilegajo strani zalogovnika k njegovim
režam in se prepričajte, da je moznik izbirnika ledu
pravilno nameščen. (Slika 2)
Potisnite trdno navzdol, dokler ni več prostora med
zalogovnikom in plastičnimi vrati. (Slika 2)
Če imate težave pri ponovni namestitvi zalogovnika,
zavrtite ročico za 90 ° in ga ponovno namestite, kot je
prikazano na sliki 3.
Vsak zvok, ki se sliši ob padcu ledu v zalogovnik je del
normalnega delovanja.
28 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
Ko dozirnik ledu ne deluje pravilno
Če ledene kocke dalj časa ne boste jemali, bodo te
ustvarile sprijeti kos ledu. V tem primeru vas prosimo,
da odstranite zalogovnik ledu v skladu z zgoraj
navedenimi navodili, razbijte ledene kose, zavrzite
nerazdružljive dele ledu in vrnite ledene kocke nazaj v
zalogovnik ledu. (Slika 4)
Če led ne pade ven, preverite zaustavitev ledu v kanalu
in ga odstranite. Redno preverjajte kanalček za led, da
odstranite zapreke, kot je prikazano na sliki 5.
Pri prvi uporabi vašega hladilnika ali če ga ne
uporabljate daljše časovno obdobje
Ledene kocke so lahko majhne zaradi zraka v cevi, ki
nastane po priključitvi, ves zrak se bo odstranil med
normalno uporabo.
Zavrzite led, ki je izdelan pred približno enim dnevom,
saj lahko voda iz pipe vsebuje kontaminante.
Pozor!
Ne potiskajte roke ali kateri koli drug predmet v kanal
ledu in rezila, saj lahko poškodujete dele ali pa roko.
Ne dovolite, da se otroci obešajo na razdelilec ledu ali
izdelovalec ledu, ker to lahko povzroči poškodbo.
Da preprečite izmuznitev zalogovnika ledu uporabite
obe roke, kadar ga vzamete ven.
Če trdo zaprete vrata, lahko to povzroči razlivanje vode
preko zalogovnika ledu.
Ne odstranjujte zalogovnika ledu, razen kadar je to
potrebno.
Hladilnik / Navodila za uporabo
29 / 35 SL
Uporaba naprave
5.16.Zamrzovanje sveže hrane
• Da bi ohranili kakovost hrane, morajo živila
dana v zamrzovalnik čim prej zamrzniti, in z ta
namen uporabite hitro zamrzovanje.
• Zamrzovanje hrane, ko je še sveža, podaljša
čas shranjevanja v zamrzovalniku.
• Zapakirajte kose hrane v nepredušne zaprte
pakete in tesno zaprite.
• Zagotovite, da so kosi živila zapakirani, preden
jih postavite v zamrzovalnik. Uporabite posode
za zamrzovalnik, celofan in papir obstojen na
vlago, plastične vrečke ali podobne embalažne
materiale, namesto običajnega embalažnega
papirja.
• Označite vsak paket hrane s pripisom datuma
na embalažo pred samim zamrzovanjem. To
vam bo omogočilo, da določite svežino vsakega
paketa vsakič, ko se zamrzovalnik odpre. Imejte
starejše pakete hrane v ospredju, da zagotovite
njihovo čimprejšnjo uporabo.
• Zamrznjene živilske izdelke morate uporabiti
takoj po odtajanju in jih ne smete ponovno
zamrzniti.
• Ne dajajte zamrzniti večje količine hrane
naenkrat.
Nastavitev
predela
zamrzovalnika
-18°C
-20, -22 ali
-24 °C
Hitro
zamrzovanje
-18 °C ali
hladneje
5.17.Priporočila za shranjevanje
zamrznjenih živil
Temperaturo za predel morate nastaviti na najmanj
-18 °C.
1. Kakor hitro je mogoče postavite kose hrane v
zamrzovalnik, da preprečite odtajanje.
2. Pred zamrzovanjem preverite na embalaži
datum izteka roka trajanja in se prepričajte, da
ni potekel.
3. Prepričajte se, da embalaža hrane ni
poškodovana.
5.18.Podrobnosti o zamrzovalniku
Po standardih IEC 62552 mora zamrzovalnik imeti
sposobnost, da zamrzne 4,5 kg prehrambenih
izdelkov pri -18 °C ali nižjih temperaturah
v 24 urah na 100 litrov prostornine predela
zamrzovalnika. Živila je mogoče ohraniti za dalj
časa le pri ali pod temperaturo -18 °C. Živila
lahko ohranite sveža več mesecev (v globokem
zamrzovalniku pri ali pod temperaturo 18 ºC).
Živilski izdelki, ki se zamrzujejo, se noter ne smejo
dotikati že zamrznjene hrane, da bi se tako izognili
njenemu delnemu odtajanju.
Nastavitev
predela
hladilnika
4°C
4°C
4°C
2°C
Opisi
To je privzeta, priporočena nastavitev.
Te nastavitve se priporočajo za temperature prostora okolice nad 30
°C.
Uporabite, da zamrznete kose hrane v kratkem času, naprava se bo
vrnila na prejšnje nastavitve, ko bo postopek končan.
Uporabite te nastavitve, če menite, da predel hladilnika ni dovolj
hladen zaradi sobne temperature ali pogostega odpiranja vrat.
Hladilnik - navodila z uporabo
30 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Uporaba naprave
Zavrite zelenjavo in filtrirajte vodo, da podaljšate
čas shranjevanja zamrznjene hrane. Postavite
hrano po filtriranju v nepredušno zaprte pakete in
jih postavite v zamrzovalnik. Banane, paradižnik,
zelena solata, zelena, kuhana jajca, krompir
in podobna vrsta hrane se ne sme zamrzniti.
Zamrzovanje teh kosov hrane bo preprosto
zmanjšalo hranilno vrednost in kakovost hrane,
kakor tudi povzročilo morebitno pokvarjenost
hrane, kar je škodljivo za zdravje.
5.19.Vstavljanje hrane
Police predela
zamrzovalnika
Police
predela
hladilnika
Police z
vrati predela
hladilnika
Posoda za
zelenjavo
Predel za
svežo hrano
Različni zamrznjeni izdelki,
vključno z mesom, ribami,
sladoledom, zelenjavo itd.
5.20.Opozorilo za odprta
vrata (možnost)
Zvočno opozorilo se bo pojavilo, če vrata na
napravi ostanejo 1 minuto odprta. Zvočno opozorilo
se bo izklopilo, ko se vrata zaprejo ali ko pritisnete
katero koli tipko na prikazovalniku (če je na voljo).
5.21.Notranja osvetlitev
Notranja luč uporablja LED vrsto svetila. Obrnite se
na pooblaščen servis za vse težave s tem svetilom.
Lučka, uporabljena v tej napravi, ni primerna
za razsvetljavo prostorov v gospodinjstvu.
Namembnost te lučke je pomagati uporabniku, da
lahko daje živila v hladilnik / zamrzovalnik na varen
in udoben način.
Živila v loncih, zaprte plošče in
zaprte škatle, jajca (v škatli)
Majhna in pakirana hrana ali
pijača
Sadje in zelenjava
Delikatese (hrana za zajtrk,
mesni izdelki, ki jih porabite v
kratkem roku)
Hladilnik / Navodila za uporabo
31 / 35 SL
6 Vzdrževanje in čiščenje
Redno čiščenje podaljša življenjsko dobo naprave.
B
OPOZORILO: Pred čiščenjem odklopite
napajanje hladilnika.
• Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih orodij, mila,
čistila za dom, detergentov, plina, bencina,
odstranjevalcev in podobnih snovi za čiščenje.
• V vodi raztopite čajno žličko sode bikarbone.
V vodi navlažite kos blaga in ga ožemite. S
to krpo obrišite napravo in jo nato temeljito
posušite.
• Bodite previdni, da voda ne pride v stik s
pokrovom žarnice in do drugih električnih
delov.
• Očistite vrata z mokro krpo. Odstranite vse
predmete znotraj, da ločite vrata in posode
polic. Dvignite police vrat, da jih odstranite.
Očistite in osušite police, nato jih pritrdite nazaj
na svoje mesto s spustom od zgoraj.
• Ne uporabljajte klorirane vode ali čistilnih
sredstev na zunanjih površinah in na delih
naprave s prevleko kroma. Klor povzroči
rjavenje na takšnih kovinskih površinah.
• Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih orodij
ali mil, gospodinjskih čistilnih sredstev,
detergentov, bencina, benzena, voskov itd., da
se s plastičnih delov ne odstranijo napisi in da
ne pride do deformacij. Za čiščenje uporabite
toplo vodo in mehko krpo in obrišite do suhega.
6.1. Preprečevanje vonjav
Naprava je izdelana iz materialov brez kakršnega
koli vonja. Vendar pa lahko shranjevanje hrane
v neprimernih predelih in nepravilno čiščenje
notranjih površin privede do vonjav.
Da bi to preprečili, očistite notranjost z vodo s sodo
bikarbono na vsakih 15 dni.
• Hranite živila v zaprtih posodah. Mikroorganizmi
se lahko širijo iz nezaprte hrane in povzročijo
vonjave.
• Ne shranjujte hrane v hladilniku, ki ima
pretečen rok ali je pokvarjena.
6.2. Zaščita plastičnih površin
Olja razlita na plastičnih površinah lahko
poškodujejo površino in jih je treba takoj očistiti s
toplo vodo.
32 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
7 Odpravljanje motenj
Preverite ta seznam, preden se obrnete na servisno službo. S tem boste prihranili čas in denar. Ta
seznam vključuje pogoste pritožbe, ki niso povezane z nestrokovno izdelavo ali materiali. Nekatere
funkcije, ki so omenjene, morda ne veljajo za vašo napravo.
Hladilnik ne deluje.
• Napajalni kabel ni v celoti vključen v vtičnico. >>> Priključite ga v celoti, da se vsede v vtičnico.
• Pregorela je glavna varovalka ali pa varovalka priključena na vtičnico, ki napaja napravo. >>>
Preverite varovalke.
Kondenzacija na stranski steni predela hladilnika (MULTI CONA, COOL, NADZOR in FLEXI
CONA).
• Vrata se prepogosto odpirajo. >>> Pazite, da ne boste odpirali vrat naprave prepogosto.
• Okolje je preveč vlažno. >>> Ne nameščajte naprave v vlažnih okoljih.
• Živila, ki vsebujejo tekočine, so shranjena v nezaprtih posodah. >>> Naj bodo živila, ki vsebujejo
tekočine, v zaprtih posodah.
• Vrata naprave so ostala odprta. >>> Vrata naprave ne imejte odprta predolgo časa.
• Termostat je nastavljen na prenizko temperaturo. >>> Nastavite termostat na primerno
temperaturo.
Kompresor ne deluje.
• V primeru nenadnega izpada električne energije ali izvlečenega vtikača ter nato ponovnega vklopa,
tlak plina v hladilnem sistemu naprave ni uravnotežen, kar sproži termično zaščito kompresorja.
Naprava se bo ponovno zagnala po približno 6 minutah. Če se naprava ne zažene ponovno po tem
času, se obrnite na servis.
• Odtajanje je vključeno. >>> To je normalno za popolnoma samodejno odtajanje naprave. Odtajanje
se izvaja v rednih časovnih presledkih.
• Naprava ni priključena. >>> Prepričajte se, da je napajalni kabel priključen.
• Nastavitev temperature je napačna. >>> Izberite nastavitev na primerno temperaturo.
• Napajanja ni. >>> Naprava bo še naprej normalno delovala, ko se bo vrnilo napajanje.
Obratovalni hrup hladilnika se povečuje, medtem ko je v uporabi.
• Delovna intenzivnost naprave se lahko razlikuje, odvisno od nihanja temperature okolice. To je
normalno in ne gre za okvaro.
Hladilnik teče prepogosto ali predolgo.
Hladilnik / Navodila za uporabo
33 / 35 SL
Odpravljanje motenj
• Nova naprava je lahko večja od prejšnje. Večje naprave bodo delovale več časa.
• Sobna temperatura je lahko visoka. >>> Naprava običajno deluje več časa pri visoki sobni
temperaturi.
• Naprava je lahko bila pred kratkim priključena na električno omrežje ali pa se novo živilo nahaja
v notranjosti. >>> Naprava bo zahtevala več časa, da doseže nastavljeno temperaturo, če je
bila pred kratkim priključena na električno omrežje ali pa se nahaja v notranjosti novo živilo. To je
normalno.
• Velike količine tople hrane so bili morda pred kratkim dane v napravo. >>> Ne postavljajte tople
hrane v napravo.
• Vrata so se pogosto odprla ali bila odprta daljše obdobje. >>> Topel zrak, ki se giblje znotraj
povzroči, da naprava več časa deluje. Ne odpirajte vrat prepogosto.
• Vrata zamrzovalne skrinje ali hladilnika so lahko samo priprta. >>> Preverite, če so vrata
popolnoma zaprta.
• Naprava je nastavljena na prenizko temperaturo. >>> Nastavite temperaturo na višjo stopnjo in
počakajte, da naprava doseže nastavljeno temperaturo.
• Podložka vrat hladilnika ali zamrzovalnika je morda umazana, obrabljena, počena ali ni pravilno
vstavljena. >>> Očistite jih ali zamenjajte podložko. Poškodovana oz. raztrgana podložka vrat bo
povzročila, da naprava deluje več časa, da ohrani trenutno temperaturo.
Temperatura zamrzovalnika je zelo nizka, vendar je temperatura hladilnika primerna.
• Termostat zamrzovalnika je nastavljen na zelo nizko temperaturo. >>> Nastavite temperaturo
predela zamrzovalnika na višjo stopnjo in še enkrat preverite.
Temperatura hladilnika je zelo nizka, vendar je temperatura zamrzovalnika primerna.
• Termostat hladilnika je nastavljen na zelo nizko temperaturo. >>> Nastavite temperaturo predela
hladilnika na višjo stopnjo in še enkrat preverite.
Živilski izdelki hranjeni v predalih hladilnika so zamrznjeni.
• Termostat hladilnika je nastavljen na zelo nizko temperaturo. >>> Nastavite temperaturo predela
zamrzovalnika na višjo stopnjo in še enkrat preverite.
Temperatura hladilnika ali zamrzovalnika je previsoka.
• Termostat hladilnika je nastavljen na zelo visoko stopnjo. >>> Nastavitev temperature v predelu
hladilnika vpliva na temperaturo predela zamrzovalnika. Spremenite temperaturo hladilnika ali
zamrzovalnika in počakajte, da ustrezni predeli dosežejo nastavljeno temperaturno raven.
• Vrata so se pogosto odpirala ali bila odprta daljše obdobje. >>> Ne odpirajte vrat prepogosto.
• Vrata so lahko samo priprta. >>> Popolnoma zaprite vrata.
• Naprava je lahko bila pred kratkim priključena na električno omrežje ali pa se novo živilo nahaja
v notranjosti. >>> To je normalno. Naprava bo zahtevala več časa, da doseže nastavljeno
temperaturo, če je bila pred kratkim priključena na električno omrežje ali pa se nahaja v notranjosti
novo živilo.
• Velike količine tople hrane so bili morda pred kratkim dane v napravo. >>> Ne postavljajte tople
hrane v napravo.
Tresenje ali hrup.
34 / 35 SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Odpravljanje motenj
• Tla niso ravna ali gladka. >>> Če se naprava trese, ko jo počasi premikate, prilagodite nogice za
uravnoteženje naprave. Prav tako poskrbite, da so tla dovolj trdna, da nosijo napravo.
• Vsi predmeti, ki so dani na napravo lahko povzročijo hrup. >>> Odstranite vse predmete, ki so
postavljeni na napravo.
Naprava proizvaja hrup pretoka tekočine, pršenja ipd.
• Principi delovanja naprave vključujejo tokove tekočin in plinov. >>> To je normalno in ne gre za
okvaro.
Sliši se zvok podoben vetriču, ki prihaja iz naprave.
• Naprava uporablja ventilator za postopek hlajenja. To je normalno in ne gre za okvaro.
Nabira se kondenzacija na notranjih stenah naprave.
• Vroče ali vlažno vreme bo povečalo nabiranje ledu in kondenzacije. To je normalno in ne gre za
okvaro.
• Vrata so se pogosto odprla ali bila odprta daljše obdobje. >>> Ne odpirajte vrat prepogosto; če so
odprta, zaprite vrata.
• Vrata so lahko samo priprta. >>> Popolnoma zaprite vrata.
Nabira se kondenzacija na zunanjih stenah naprave ali med vrati.
• Prostor je lahko vlažen, kar je povsem normalno v vlažnem vremenu. >>> Kondenzacija se bo
umaknila, ko se vlažnost zmanjša.
Notranjost ima neprijetne vonjave.
• Naprava se ne čisti redno. >>> Redno čistite notranjost z uporabo gobice, tople vode in vode s
sodo.
• Nekatere posodice in embalažni materiali lahko povzročijo neprijeten vonj. >>> Uporabite
posodice in embalažne materiale brez neprijetnega vonja.
• Živila so se hranila v nezaprtih posodah. >>> Hranite živila v zaprtih posodah. Mikroorganizmi se
lahko širijo iz nezaprte hrane in povzročijo vonjave.
• Odstranite vsa pretekla ali pokvarjena živila iz naprave.
Vrata se ne zapirajo.
• Embalaža živil lahko ovira vrata. >>> Premaknite vse predmete, ki ovirajo vrata.
• Naprava ne stoji v popolnem pokončnem položaju glede na tla. >>> Prilagodite nogice za
uravnoteženje naprave.
• Tla niso ravna ali gladka. >>> Poskrbite, da so tla v ravnini in dovolj trdna, da nosijo napravo.
Posoda za zelenjavo se je zataknila.
• Živilski izdelki so lahko v stiku z zgornjim delom predala. >>> Premestite kose hrane v predalu.
A
OPOZORILO: Če težave ne odpravite po sledenju navodilom v tem poglavju, se obrnite na
prodajalca ali pooblaščeni servis. Ne poskušajte sami popraviti naprave.
Hladilnik / Navodila za uporabo
35 / 35 SL
Шановний покупцю!
Цей прилад був виготовлений за допомогою сучасного обладнання з
ретельним контролем якості і ми хотіли б, щоб він працював для Вас
найбільш ефективно.
Для цього повністю прочитайте інструкцію з експлуатації перед
використанням приладу і збережіть цю інструкцію в якості довідкового
джерела. Якщо ви передаєте цей прилад іншій особі, передайте цю
інструкцію разом з приладом.
Інструкція з експлуатації забезпечує швидке і безпечне використання приладу.
• Прочитайте інструкцію перед встановленням та використанням приладу.
• Завжди дотримуйтесь діючих правил техніки безпеки.
• Зберігайте інструкцію з експлуатації в межах легкої досяжності для ії
використання у майбутньому.
• Прочитайте будь-які інші документи, що поставляються з даним приладом.
Майте на увазі, що ця інструкція з експлуатації може стосуватися кількох
моделей прилада. Інструкція ясно описує будь-які варіації різних моделей.
Символи та примітки
У цій інструкції користувача використовуються такі символи:
C
A
B
Важлива інформація та
корисні поради.
Небезпека для життя та
майна.
Небезпека ураження
електричним струмом.
Упаковка цього виробу
виготовлена з матеріалів,
які підлягають повторній
переробці згідно з
національними нормами й
правилами щодо охорони
довкілля.
Зміст
1 Інструкції з техніки безпеки й
охорони довкілля
3
1.1.Загальні правила техніки безпеки 3
1.1.1 Попередження щодо
високонебезпечної речовини . . . 5
1.1.2 Для моделей з розподільником
охолодженої води . . . . . . . . . . . . 5
1.2.Застосування за призначенням . . 5
1.3.Безпека дітей . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.Відповідність Директиві щодо
відпрацьованого електричного
й електронного обладнання й
утилізація відходів . . . . . . . . . . . . 6
1.5.Відповідність Директиві щодо
обмеження використанням
шкідливих речовин . . . . . . . . . . . . 6
1.6.Інформація про упаковку . . . . . . . 6
2 Холодильник
7
3 Встановлення
8
3.1.Правильне місце для
встановлення . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2.Встановлення пластмасових
розпірок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3.Регулювання ніжок . . . . . . . . . . . . 9
3.4.Підключення до електроживлення9
3.5.Підключення до водопостачання 9
3.6.Під’єднання водяного шлангу до
приладу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.7.Підключення до водопроводу . . 11
3.8. Для приладів з балоном для
води . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9 Водяний фільтр . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9.1.Фіксація зовнішнього фільтра на
стіні (опція) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9.2.Внутрішній фільтр . . . . . . . . . . 14
4 Підготовка
5 Використання приладу
18
5.1.Панель індикаторів . . . . . . . . . . . 18
5.2.Активація попередження про
заміну водяного фільтра . . . . . . 25
5.3.Використання розподільника
охолодженої води . . . . . . . . . . . 26
5.4.Наповнення бака розподільника
води . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.5.Очищення бака для води . . . . . . 27
5.6.Приготування льоду/води . . . . . 28
5.7.Лоток для води . . . . . . . . . . . . . . 29
5.8.Відділення з нульовою
температурою. . . . . . . . . . . . . . . 30
5.9.Ящик для овочів . . . . . . . . . . . . . 30
5.10. Синє світло . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.11.Іонізатор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.12 Міні-бар . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.13 Фільтр запахів . . . . . . . . . . . . . . 30
5.14.Льодогенератор і ящик для
зберігання льоду . . . . . . . . . . . . 31
5.15.Виробник льоду . . . . . . . . . . . . 31
5.16.Заморожування свіжих
продуктів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.17 Рекомендації щодо зберігання
заморожених продуктів . . . . . . . 33
5.18 Подробиці щодо глибокого
заморожування . . . . . . . . . . . . . .33
5.19.Розміщення продуктів . . . . . . . . 33
5.20.Попередження про відчинені
дверцята . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.21 Лампа внутрішнього освітлення 34
6 Обслуговування та чищення35
6.1.Запобігання неприємного запаху35
6.2.Захист пластмасових поверхонь 35
7 Усунення несправностей
36
16
4.1.Заходи щодо економії
електроенергії . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2.Перше використання . . . . . . . . . 17
2 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
1 Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля
У цьому розділі наведені
вилки мокрими руками! Не
інструкції з техніки
тягніть за шнур живлення
безпеки, необхідні для
з метою від’єднання від
запобігання ризику
електромережі. У цьому
отримання травми та
випадку завжди тримайтеся
матеріальних збитків.
за вилку.
Недотримання цих
• Протріть контакти штепселю
інструкцій може
сухою тканиною перед
призвести до втрати всіх
його підключенням до
видів гарантії.
електромережі.
• Не підключайте холодильник
1.1. Загальні правила
до незакріпленої розетки
техніки безпеки
електромережі.
• Цей прилад не повинен
використовуватися особами • Від’єднуйте прилад від
електромережі під час
з фізичними, сенсорними
робіт зі встановлення,
та розумовими вадами,
обслуговування, чищення та
без достатнього досвіду і
ремонту.
знань або дітьми. Ці особи
• Якщо прилад не буде
можуть використовувати
використовуватися протягом
прилад тільки під наглядом і
деякого часу, від’єднайте
курируванням з боку особи,
прилад від електромережі та
відповідальної за їх безпеку.
приберіть їжу, встановлену в
Не можна дозволяти дітям
середині.
гратися з приладом.
• Не використовуйте пар
• У разі несправності
або чистячи засоби, які
від’єднайте прилад від
використовують пару, для
електромережі.
очищення холодильнику
• Після від’єднання від
та розтоплювання льоду
електромережі зачекайте
всередині холодильника.
не менше 5 хвилин, перш
Пар може попасти до
ніж приєднати прилад
електрифікованих ділянок
знову. Від’єднуйте прилад
та викликати коротке
від електромережі, коли він
замикання або ураження
не використовується. Не
електричним струмом!
торкайтеся штепсельної
Холодильник / Інструкція користувача
3 / 39 UK
Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля
• Не мийте електроприлад,
• Не розпиляйте горючі
розбризкуючи або
речовини поруч з приладом,
виливаючи на нього воду!
це може призвести до
Існує небезпека ураження
пожежі або до вибуху.
електричним струмом!
• Не тримайте в холодильнику
• У разі несправності приладу
горючі матеріали і продукти
не використовуйте його,
з легкозаймистим газом
так як це може призвести
(спреї і т.д.).
до ураження електричним
• Не ставте на холодильник
струмом. Перш ніж робити
контейнери, наповнені
що-небудь, зверніться до
рідиною. Бризки води на
авторизованої сервісної
електричні частини можуть
служби.
спричинити ураження
• Підключайте прилад
електричним струмом або
до заземленої розетки.
ризик займання.
Заземлення має робити
• Вплив на пристрій дощу,
кваліфікований електрик.
снігу, сонця та вітру
• Якщо у приладі
небезпечний з точку зору
використовується освітлення
електробезпеки. При
світлодіодного типу,
переміщенні приладу не
зверніться до авторизованої
тягніть його, тримаючи за
сервісної служби для заміни
ручку дверей. Ручка може
світлодіодних ламп або у
відірватися.
разі будь-яких проблем.
• Будьте уважні, щоб ваші
• Не торкайтеся заморожених
руки або інші частини тіла
продуктів мокрими руками.
не потрапили в рухомі
Вони можуть пристати до
компоненти приладу.
Ваших рук!
• Не наступайте та не
• Не ставте у морозильну
спирайтеся на дверцята,
камеру посудини з рідиною
ящики та аналогічні частини
в пляшках і банках. Вони
холодильника. Внаслідок
можуть лопнути!
цього прилад може впасти.
• Розміщуйте посудини з
Від падіння приладу
рідиною у вертикальному
можуть пошкодитися його
положенні з щільно
компоненти.
закритими кришками.
4 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля
• Будьте обережні, щоб
не заплутатися у кабелі
1.1.2 Для моделей
живлення.
з розподільником
охолодженої води
• Для нормальної роботи
контуру питної води
холодильника тиск у лінії
подачі води має складати
1–8 бар. У разі підключення
холодильника до лінії подачі
води з тиском, вищим за 5
1.1.1 Попередження
бар, потрібно встановити
щодо
регулятор тиску. Якщо
високонебезпечної
тиск у лінії подачі води
речовини
перевищує 8 бар, водяний
Якщо прилад містить систему
контур холодильника не
охолодження з використанням
можна підключати до лінії
газу R600a, будьте обережні,
подачі води. Якщо ви не
щоб не пошкодити систему
здатні самостійно виміряти
охолодження і її трубопровід
тиск у лінії подачі води,
при використанні і переміщенні
зверніться за допомогою до
приладу. Цей газ займистий. У
спеціалістів.
випадку пошкодження системи
охолодження тримайте прилад • Використовуйте тільки питну
воду.
подалі від потенційних джерел
займання, а також негайно
1.2. Застосування
провентилюйте приміщення.
за призначенням
Тип газу, який
• Цей прилад розроблено для
використовується у
домашнього використання.
приладі, вказаний
Він не призначений для
на паспортній
комерційного використання.
табличці,
• Продукт повинен бути
розташованій зліва
використаний лише для
на внутрішній стінці
зберігання продуктів
холодильника.
харчування і напоїв.
C
Холодильник / Інструкція користувача
5 / 39 UK
Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля
приналежності до категорії відходів
• Не тримайте в холодильнику
електричного й електронного
чутливі продукти, що
обладнання.
Цей прилад виготовлений з
вимагають контрольованої
високоякісних деталей та
температури (вакцини,
матеріалів, які підлягають
теплочутливі ліки,
повторному використанню й
переробці. Після закінчення
медикаменти тощо).
терміну експлуатації не
• Виробник не несе жодної
утилізуйте цього пристрою
відповідальності за будьразом зі звичайними побутовими й
іншими відходами. Його слід здати у
які збитки в результаті
пункт збору відходів
неправильного використання відповідний
електричного й електронного
або неправильного
обладнання для повторного
використання. Інформацію про
поводження.
місцезнаходження пунктів збору
• Життєвий цикл приладу
відходів можна отримати в місцевих
органах влади.
становить 10 років. Запасні
частини, необхідні для
1.5.Відповідність
Директиві щодо
роботи приладу, будуть
обмеження використанням
доступні впродовж цього
шкідливих речовин
періоду.
• Цей прилад відповідає вимогам Директиви
щодо відпрацьованого електричного й
1.3. Безпека дітей
електронного обладнання (2011/65/ЄС).
• Тримайте пакувальні
Він не містить шкідливих і заборонених
речовин, зазначених у цій Директиві.
матеріали у недоступному
для дітей місці.
1.6.Інформація про упаковку
• Не дозволяйте дітям гратися • Упаковка цього приладу виготовлена
з матеріалів, які підлягають повторній
з приладом.
переробці згідно з національними нормами
й правилами щодо охорони довкілля. Не
• Якщо на дверцятах є
утилізуйте пакувальні матеріали разом із
замок, тримайте ключі у
побутовими та іншими відходами. Здайте
недосяжному для дітей місці.
їх на пункт збору пакувальних матеріалів,
визначених місцевими органами влади.
1.4.Відповідність Директиві
щодо відпрацьованого
електричного й
електронного обладнання
й утилізація відходів
Цей прилад відповідає вимогам
Директиви щодо відпрацьованого
електричного й електронного
обладнання(2012/19/ЄС). Цей
прилад позначений символом
6 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
2 Холодильник
2
1
*18
3
*4
5
*6
*17
*16
*7
*9
10
*8
*11
15
12
14
13
Морозильне відділення
Холодильне відділення
Вентилятор
Відділення для масла та сиру
Скляні полиці
Полиці дверцят холодильного
відділення
7- Обладнання міні-бара
8- Бак для води
9- Полиця для пляшок
10-Фільтр запахів
11-Відділення з нульовою
1-
2-
3-
4-
5-
6-
C
13
температурою
12-Ящики для овочів
13-Регульовані ніжки
14-Відділення для зберігання
заморожених продуктів
15-Полиці дверцят морозильного
відділення
16-Льодогенератори Icematic
17-Контейнер для зберігання льоду
18-Декоративна панель виробника
льоду
*Опція
*Опція: Ілюстрації в цій інструкції користувача носять схематичний характер
і можуть не збігатися в точності з Вашим приладом. Якщо ваш прилад не
містить відповідних частини, інформація щодо цих частин відноситься до
інших моделей.
Холодильник / Інструкція користувача
7 / 39 UK
3 Встановлення
3.1.Правильне місце
для встановлення
Зверніться до авторизованої сервісної
служби щодо встановлення приладу.
Коли прилад готовий до установки,
дивіться інформацію в інструкції з
експлуатації і переконайтеся, що
електропостачання і водопостачання
відповідають необхідним вимогам.
Якщо ні, викличте електрика та
сантехніка, щоб організувати
необхідне електропостачання та
водопостачання.
B
B
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Виробник
не несе жодної відповідальності
за будь-які збитки через роботу,
яка була виконана сторонніми
особами.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Шнур
живлення приладу повинен бути
від'єднаний від електромережі
під час встановлення.
Невиконання цієї вимоги може
призвести до смерті або до
тяжких травм!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: : Якщо
холодильник не проходить
у двері, зніміть дверцята і
постарайтеся пронести прилад
боком; якщо це не допомогло,
зверніться до авторизованої
сервісної служби.
встановлюється в нішу стіни,
необхідно залишити відстань не
менше 5 см від стелі та бокових стін.
• Не встановлюйте прилад у
приміщеннях з температурою нижче
-5°C.
3.2.Встановлення
пластмасових розпірок
Використовуйте пластикові розпірки, які
поставляються разом з приладом, щоб
забезпечити достатній простір для циркуляції
повітря між приладом та стіною.
1.Для цього викрутіть гвинти на приладі та
скористайтеся гвинтами з розпірок.
2.Закріпіть 2 пластикові розпірки на вентиляційну
кришку, як показано на малюнку.
• Встановіть прилад на рівну
поверхню, щоб уникнути вібрації.
• Прилад слід встановити на відстані
щонайменше 30 см від обігрівачів,
плит та аналогічних джерел тепла,
та не менше 5 см від електричних
плит.
• Оберігайте прилад від впливу
прямих сонячних променів та
не тримайте прилад у вологому
середовищі.
• Щоб ефективно функціонувати,
прилад вимагає достатньої
циркуляції повітря. Якщо прилад
8 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Встановлення
• Між розеткою та холодильником не
використовуйте подовжувачі та штепсельні
колодки на декілька гнізд.
3.3.Регулювання ніжок
Якщо прилад не врівноважений, відрегулюйте
передні регульовані ніжки, обертаючи їх
вправо або вліво.
3.5.Підключення до
водопостачання
(опція)
A
3.4.Підключення до
електроживлення
A
B
C
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: При
підключенні до електроживлення
не користуйтеся подовжувачами
та перехідниками на кілька гнізд.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Пошкоджений шнур живлення
треба замінити. Його заміну
має здійснювати представник
авторизованої сервісної служби.
Якщо два холодильники
встановлюють поруч, між ними
має бути відстань не менше 4
см.
• Наша фірма не несе відповідальності
за будь-які збитки через використання
прилади без заземлення або його
підключення до живлення не у
відповідності з національними правилами.
• Після встановлення холодильника має
бути забезпечений легкий доступ до
штепселя шнура живлення.
• Підключіть холодильник до заземленої
розетки напругою 220-240 В/50 Гц. Вилка
повинна містити запобіжник на 10-16A.
Холодильник / Інструкція користувача
9 / 39 UK
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Від'єднайте прилад та водяний
насос (за наявності) під час
підключення.
Встановлення
З'єднання між лінією водопостачання,
фільтром та балоном повинні виконуватися
представником авторизованої сервісної
служби. В залежності від моделі прилад
може бути підключений до балону або
безпосередньо до водопроводу. Для
підключення шланг води, в першу чергу,
потрібно бути підключити до приладу.
Перевірте, чи поставлені наступні частини з
моделлю вашого продукту:
3.6.Під’єднання водяного
шлангу до приладу
Щоб приєднати шланг для води
до холодильника, дотримуйтесь
інструкцій нижче.
1. Зніміть роз'єм з патрубку шлангу,
який знаходиться в задній панелі
приладу, та пропустіть шланг
через роз'єм.
1. Роз'єм (1 штука): Муфта для
під’єднання водяного шлангу до
заднього боку приладу.
1
3
2
4
*5
2. Натисніть на водяний шланг
до упору і підключить його до
патрубку шлангу.
2. Хомут (3 штуки): Використовується
для кріплення водяного шлангу на
стіні.
3. Водяний шланг (1 штука, 5
метрів, діаметр 1/4 дюйма):
3. Затягніть роз'єм вручну та
Використовується для підключення
зафіксуйте його на патрубку
до водопостачання.
шлангу. Ви також можете затягнути
4. Кран-адаптер (1 штука): Включає
роз'єм за допомогою трубного
в себе пористий фільтр, який
ключа або плоскогубців.
використовується для підключення
до лінії холодної води.
5. Водяний фільтр (1 штука *опція):
Використовується для підключення
лінії водопостачання до приладу.
Фільтр для води не потрібен, якщо
доступне з'єднання з балоном.
10 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Встановлення
3. Підключіть роз'єм до водяного
шланга.
4. Підключіть інший кінець шланга до
лінії водопостачання (див. Розділ
3.7) або, якщо використовується
балон, до водяного насосу (див.
Розділ 3.8).
3.7.Підключення до
водопроводу
(опція)
Щоб використовувати прилад, під’єднавши
його до лінії постачання холодної води, вам
потрібно встановити стандартний патрубок з
клапаном 1/2" на лінію постачання холодної
води у вашому будинку. Якщо роз'єм відсутній,
або якщо Ви не впевнені, зверніться до
кваліфікованого сантехніка.
1. Від'єднайте роз'єм (1) від крануадаптера (2).
2. Підключіть кран-адаптер до
клапану лінії водопостачання.
3
3
22
1
4. Підключіть роз'єм до крануадаптеру та затягніть його вручну/
за допомогою інструмента.
5. Щоб уникнути пошкодження,
переміщення або випадкового
1
Холодильник / Інструкція користувача
11 / 39 UK
Встановлення
2. Підключіть інший кінець водяного
шланга до водяного насосу,
проштовхуючи шланг у вхідний
отвір насоса.
від'єднання шланга,
використовуйте затискачі, які
призначені для фіксації водяного
шланга належним чином.
3. Помістіть та закріпіть шланг
насоса всередині балона.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Після відкривання крану
переконайтеся, що немає
витоку води на будь-якому
кінці водяного шланга. У разі
витоку перекрийте клапан
та затягніть всі з'єднання за
допомогою трубного ключа або
плоскогубців.
3.8. Для приладів з
балоном для води
(опція)
Щоб використовувати балон, який
підключається до приладу для
водопостачання, треба підключати водяний
насос, рекомендований авторизованою
сервісною службою.
1. Під'єднайте один кінець водяного
шланга, який йде від насоса
до приладу (дивіться 3.6), та
виконайте викладені нижче
інструкції.
4. Після того, як з'єднання
встановлено, підключіть та
запустіть водяний насос.
C
C
C
Почекайте 2-3 хвилини
після запуску насоса
для досягнення бажаної
ефективності.
Дивіться також інструкцію
з експлуатації насоса
для підключення до
водопостачання.
Фільтр для води не є
обов'язковим аксесуаром,
якщо використовується
з'єднання з балоном.
3.9 Водяний фільтр
(опція)
Залежно від моделі, продукт може мати
внутрішній або зовнішній фільтр. Для
підключення водяного фільтра дотримуйтеся
наведених нижче інструкцій та малюнків.
12 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Встановлення
3.9.1.Фіксація зовнішнього
фільтра на стіні (опція)
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
розміщуйте фільтр на приладі.
Перевірте, чи поставлені наступні частини з
моделлю вашого продукту:
5
4. Прикріпіть водяний шланг, який
з'єднує верхню частину фільтра
з адаптером для підключення до
водопостачання (дивіться 3.6).
4
6
1
2
3
1. Роз'єм (1 штука): Муфта для
під’єднання водяного шлангу до
заднього боку приладу.
2. Кран-адаптер (1 штука):
Використовується для підключення
до магістральної лінії холодної води. Після встановлення з'єднання, схема повинна
3. Пористий фільтр (1 штука)
виглядати як на малюнку нижче.
4. Хомут (3 штуки): Використовується
для кріплення водяного шлангу на
стіні.
5. Пристрій для підключення фільтра (2
шт): Використовується для кріплення
фільтра на стіні.
6. Водяний фільтр (1 штука):
Використовується для підключення
приладу до лінії водопостачання.
Фільтр для води не є обов'язковим
аксесуаром, якщо використовується
з'єднання з балоном.
1. Підключіть кран-адаптер до клапану
лінії водопостачання.
2. Визначте місце монтажу зовнішнього
фільтра. Пристрій для підключення
фільтра (5) на стіні.
3. Прикріпіть фільтр у вертикальному
положенні на пристрої для
підключення фільтра, як зазначено
на етикетці. (6)
Холодильник / Інструкція користувача
13 / 39 UK
Встановлення
3.9.2.Внутрішній фільтр
1. Індикатор «Ice Off» повинен бути
активним при установці фільтра.
Внутрішній фільтр поставляється
Переключіть індикатор ON-OFF,
разом з приладом. При поставці він не
використовуючи кнопку «Ice», яка
встановлений. Дотримуйтесь інструкцій
розташована на екрані.
нижче, щоб встановити фільтр.
Лінія для води
2. Для доступу до водяного фільтра
зніміть ящик для овочів (a).
Лінія для балону:
a
C
Після під’єднання фільтра не
вживайте перших 10 склянок води.
14 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Встановлення
3. Потягніть та зніміть кришку
обвідної лінії водяного фільтра.
C
Після зняття кришки може
витекти кілька крапель води;
це нормально.
4. Встановіть кришку водяного
фільтра в механізм і натисніть,
щоб зафіксувати її на місці.
5. Знову натисніть кнопку «Ice»,
яка розташована на екрані, для
скасування режиму «Ice Off».
C
C
Водяний фільтр видаляє з води
сторонні частки. Він не видаляє
з води мікроорганізми.
Дивіться розділ 5.2 для активації
періоду заміни фільтра.
Холодильник / Інструкція користувача
15 / 39 UK
4 Підготовка
4.1.Заходи щодо економії
електроенергії
навантаженні, при умовах, коли верхні
полиці морозильного відділення були
mehmet
видалені, а інші полиці та найнижчі ящики
знаходилися на своєму місці. Верхня
Під’єднання приладу до
скляна полиця може бути використана
електронних систем економії
електроенергії є ризикованим,
залежно від форми і розміру продуктів, які
оскільки це може призвести до
призначені для заморожування.
його пошкодження.
• Залежно від функцій продукту;
розморожування заморожених продуктів
• Не тримайте дверцята холодильнику
в холодильному відділенні забезпечить
відкритими протягом тривалого часу.
економію електроенергії та збереження
• Не завантажуйте до холодильника гарячі
якості продуктів харчування.
продукти або напої.
• Переконайтеся, що продукти не
• Не перевантажуйте холодильник; якщо
контактують з датчиком температури
внутрішній потік повітря блокується, це
холодильного відділення. Інформація
веде до зниження потужності охолодження.
про датчик температури холодильного
• Вказане значення енергоспоживання
відділення наведена нижче.
було виміряне при максимальному
A
2010-11-xx
YYYY-MM-DD
Дата виготовлення товарів зазначена в серійному номері товару, який вказаний на етикетці,
розташованій на товарі, а саме: перші дві цифри серійного номеру означають рік виробництва, а
останні дві – місяць.
16 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
4 Підготовка
4.2.Перше використання
Перед використанням холодильнику
переконайтеся в тому, що були проведені
необхідні приготування відповідно до
інструкцій, які наведені у розділах «Інструкції
з техніки безпеки й охорони довкілля» та
«Встановлення».
• Залиште прилад працюючим, без продуктів
всередині, на 6 годин. Не відкривайте
дверцята без крайньої необхідності.
C
C
C
Холодильник / Інструкція користувача
17 / 39 UK
Коли компресор запускається,
буде чути звук. Нормальним
явищем є звук через стислі
рідини і гази, які знаходяться
в системі охолодження, який
чується навіть тоді, коли
компресор не працює.
Передні кромки холодильнику
можуть бути теплими. Це
цілком нормально. Ці ділянки
призначені для нагрівання з
метою запобігання конденсації.
В деяких моделях приладова
панель автоматично
вимикається через 5 хвилин
після закривання дверей.
Вона повторно активізується
після відчинення дверей або
натискання будь-якої клавіші.
5 Використання приладу
5.1.Панель індикаторів
Вигляд панелі індикаторів залежить від моделі приладу.
Звукові і візуальні функції панелі індикаторів надають допомогу у використанні
холодильнику.
1
8
2
3
9
7
6
5
4
1.Індикатор температури холодильного
відділення
2.Індикатор несправності
3.Індикатор температури
4.Кнопка тимчасового вимкнення
5.Кнопка регулювання температури
6.Кнопка вибору відділення
7.Індикатор температури холодильного
відділення
8.Індикатор економічного режиму
9.Індикатор режиму тимчасового
вимкнення
*опція
C
*Опція: Малюнки в цій інструкції для користувача є ескізами і можуть не
збігатися в точності з вашим холодильником. Якщо ваш прилад не містить
відповідних частини, інформація щодо цих частин відноситься до інших
моделей.
18 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Використання приладу
1. Індикатор температури
холодильного відділення
Індикатор температури холодильного
відділення загоряється під час
налаштування температури
холодильного відділення.
5. Кнопка регулювання
температури
Температура відповідного відділення
змінюється в діапазонах -24°C.....
-18°C та 8°C...1°C.
2. Індикатор несправності
Цей індикатор буде активований, якщо
холодильник не охолоджує належним
чином, або у разі несправності
індикатора. Після увімкнення цього
індикатора на індикаторі температури
морозильного відділення з'явиться
символ «E», а на індикаторі
температури холодильного відділення
— цифри «1,2,3…» і т.д. Цифри на
індикаторі інформують персонал
сервісної служби про певну помилку.
3. Індикатор температури
Вказує температуру в морозильному
та холодильному відділеннях.
4.Кнопка тимчасового вимкнення
Для активації функції натисніть кнопку
«Vacation» («Тимчасове вимкнення»)
і утримуйте її протягом 3 секунд.
Коли функція тимчасового вимкнення
активна, на індикаторі температури
морозильного відділення буде
відображатися напис «- -» жоден з
процесів охолодження в холодильній
камері не буде активний. Під час
дії цієї функції не слід зберігати
продукти в холодильному відділенні.
Інші відсіки залишатимуться
охолодженими з відповідною
температурою, встановленою для
кожного відсіку.
Щоб скасувати цю функцію, натисніть
кнопку «Vacation» ( ) ще раз.
Холодильник / Інструкція користувача
6. Кнопка вибору відділення
Використовуйте кнопку вибору
відділення холодильника для
перемикання між холодильним та
морозильним відділеннями.
7. Індикатор температури
холодильного відділення
Індикатор холодильного відділення
загоряється під час налаштування
температури холодильного
відділення.
8. Індикатор економічного режиму
Вказує на те, що холодильник працює
у режимі економії електроенергії.
Цей індикатор вмикається, коли
для морозильного відділення
встановлена температура -18°C.
9.Індикатор режиму тимчасового
вимкнення
Вказує, що функція тимчасового
вимкнення активна.
19 / 39 UK
Використання приладу
2
1
3
10
9
1
C
8
7
6
5
4
1- Економічне застосування
2- Попередження про високу
температуру/несправність
(*) *3
2
3- Швидке охолодження
4- Режим тимчасового вимкнення
5- Регулювання температури
холодильного відділення
6- Функція економії електроенергії
(вимкнення дисплея)
7- Блокування клавіатури
8- Eco-fuzzy
9- Регулювання температури
морозильного відділення
10-Швидке заморожування
*Опція: Ілюстрації в цій інструкції користувача носять схематичний
характер і можуть не збігатися в точності з Вашим приладом. Якщо
ваш прилад не містить відповідних частини, інформація щодо цих
частин
10відноситься
9 до інших моделей.
7
6
8
20 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Використання приладу
1. Економічне застосування
Цей знак буде загорятися, коли задана
температура морозильного відділення
дорівнює -18°C, це максимально
економічні налаштування. ( )
Індикатор економічного застосування
вимкнеться при виборі функції
швидкого охолодження або швидкого
заморожування.
2. Попередження про високу
температуру/несправність
Цей індикатор ( ) загоряється у
випадку проблем з температурою
або у випадку несправності. Якщо
цей індикатор світиться, зверніться
до розділу «рекомендовані методи
рішення проблем» у цієї інструкції.
3. Швидке охолодження
Коли увімкнеться функція швидкого
охолодження, загориться індикатор
швидкого охолодження ( ), а на
індикаторі температури холодильного
відділення буде відображатися значення
1. Щоб скасувати цю функцію, натисніть
кнопку швидкого охолодження ще
раз. Індикатор швидкого охолодження
згасне, а температура повернеться до
звичайного значення. Функція швидкого
охолодження буде автоматично
скасована через 1 годину, якщо вона не
буде скасована користувачем раніше.
Якщо потрібно охолодити велику
кількість свіжих продуктів, натисніть
кнопку швидкого охолодження, перш
ніж покласти продукти до холодильного
відділення.
Холодильник / Інструкція користувача
4. Режим тимчасового вимкнення
Щоб активувати функцію тимчасового
вимкнення, натисніть кнопку номер
(4) на ( ) 3 секунди; це активує
індикатор тимчасового вимкнення
холодильника ( ). Коли функція
тимчасового вимкнення активна, на
індикаторі температури морозильного
відділення буде відображатися
напис «- -» жоден з процесів
охолодження в холодильній камері
не буде активний. Під час дії цієї
функції не слід зберігати продукти в
холодильному відділенні. Інші відсіки
залишатимуться охолодженими
з відповідною температурою,
встановленою для кожного відсіку.
Щоб скасувати цю функцію, натисніть
кнопку «Vacation» ще раз.
5. Регулювання температури
холодильного відділення
Натисканням кнопки номер (5) можна
перемикати значення температури
холодильного відділення на
8,7,6,5,4,3,2 та 1 відповідно.( )
6. Функція економії електроенергії
(вимкнення дисплея)
При натисканні цієї кнопки (
) загориться символ економії
електроенергії ( ) та активується
функція економії електроенергії.
Активація функції енергозбереження
відключає всі інші символи на дисплеї.
Якщо при увімкненій функції економії
електроенергії натиснути якусь кнопку
або відкрити дверцята, відбудеться
вихід з режиму економії електроенергії
та перехід до нормального режиму
роботи. Якщо знову натиснути
цю кнопку ( ), значок економії
електроенергії вимкнеться, а
функція економії електроенергії буде
вимкнена.
21 / 39 UK
Використання приладу
7. Блокування клавіатури
Натисніть і утримуйте кнопку
блокування клавіатури (
) протягом 3 секунд. Загориться
символ блокування клавіатури (
) та активується функція блокування
клавіатури; коли функція блокування
клавіатури активована, кнопки
неактивні. Знову натисніть і утримуйте
кнопку блокування клавіатури
протягом 3 секунд. При цьому режим
блокування кнопок вимкнеться, а
індикатор цього режиму на дисплеї
згасне. Користуйтеся кнопкою
блокування клавіатури ( ) для
запобігання зміни налаштувань
температури в холодильнику.
8. Eco-fuzzy
Після натискання й утримання кнопки
«Eco-fuzzy» протягом 1 секунд
вмикається режим Eco-fuzzy. Коли діє
ця функція, морозильник протягом
щонайменше 6 годин працюватиме
в економічному режимі. При цьому
світитиметься індикатор економічного
режиму. Після натискання й
утримання кнопки ( ) «Eco-fuzzy»
протягом 3 секунд, режим Eco-fuzzy
вимикається.
Цей індикатор загоряється через 6
годин після активації режиму EcoFuzzy.
10. Швидке заморожування
Для швидкого заморожування
натисніть кнопку номер (10);
це активує індикатор швидкого
заморожування ( ).
Коли увімкнеться функція швидкого
заморожування, загориться індикатор
швидкого заморожування, а на
індикаторі температури морозильного
відділення буде відображатися
значення -27. Щоб скасувати цю
функцію, ще раз натисніть кнопку
швидкого заморожування ( ).
Індикатор швидкого заморожування
згасне, а температура повернеться
до звичайного значення. Функція
швидкого заморожування буде
автоматично скасована через 24
години, якщо вона не буде скасована
користувачем раніше. Якщо потрібно
заморозити велику кількість свіжих
продуктів, натисніть кнопку швидкого
заморожування, перш ніж покласти
продукти до морозильного відділення.
9. Регулювання температури
морозильного відділення
Температура морозильного відділення
регулюється. Натискання кнопки
номер (9) дозволяє встановлювати
значення температури морозильного
відділення: -18,-19, -20, -21, -22, -23 та
-24.
22 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Використання приладу
1
2
(*)
*3
4
12
11
5
10
9
8
7
6
1. Регулювання температури морозильного
відділення
2. Економічний режим
3. Індикатор несправності
4. Регулювання температури холодильного
відділення
5. Швидке охолодження
6. Режим тимчасового вимкнення
7. Попередження про блокування клавіатури/
заміну водяного фільтра
8. Вибір води, колотого льоду, кубиків льоду
9. Увімкнення/вимкнення приготування льоду
10. Увімкнення/вимкнення дисплея
11. Autoeco
12. Швидке заморожування
C
*Опція: Ілюстрації в цій інструкції користувача носять схематичний характер і
можуть не збігатися в точності з Вашим приладом. Якщо ваш прилад не містить
відповідних частини, інформація щодо цих частин відноситься до інших моделей.
Холодильник / Інструкція користувача
23 / 39 UK
Використання приладу
1. Регулювання температури
морозильного відділення
Натискання кнопки ( ) номер (1) дозволяє
встановлювати значення температури
морозильного відділення на -18,-19,-20,-21
,-22,-23,-24,-18...
2. Економічний режим
Вказує на те, що холодильник працює у
режимі економії електроенергії. Цей індикатор
світиться, якщо для морозильного відділення
встановлено температуру -18 або під час
охолодження у режимі економії електроенергії,
коли використовується функція Eco-Extra ( ).
3. Індикатор несправності
Цей індикатор буде активований, якщо
холодильник не охолоджує належним чином,
або у разі несправності індикатора. ( )
Після увімкнення цього індикатора на
індикаторі температури морозильного
відділення з'явиться символ «E», а на
індикаторі температури холодильного
відділення — цифри «1,2,3…». Цифри на
індикаторі інформують персонал сервісної
служби про певну помилку.
4. Регулювання температури
холодильного відділення
Натисканням кнопки ( ) номер (4)
можна перемикати значення температури
холодильного відділення на 8,7,6,5,4,3,2
відповідно.
5. Швидке охолодження
Для швидкого охолодження натисніть кнопку
номер (5); це активує індикатор швидкого
охолодження ( ).
Щоб вимкнути цей режим, іще раз натисніть на
цю кнопку.
Використовуйте цю функцію при розміщенні
у холодильному відділенні свіжих продуктів
або для швидкого охолодження продуктів
харчування. Коли цю функцію увімкнено,
холодильник працюватиме протягом 1 години.
6. Режим тимчасового вимкнення
Коли функція тимчасового вимкнення (
) активна, на індикаторі температури
холодильного відділення буде відображатися
напис «- -» та жоден з процесів охолодження
в холодильній камері не буде активний. Під
час дії цієї функції не слід зберігати продукти
в холодильному відділенні. Інші відсіки
залишатимуться охолодженими з відповідною
температурою, встановленою для кожного
відсіку.
Щоб скасувати цю функцію, натисніть кнопку
«Vacation» ще раз ( ).
7. Блокування клавіатури/
Попередження про блокування
клавіатури/заміну водяного фільтра
Натисніть кнопку блокування клавіатури ( )
для активації функції блокування клавіатури.
Користуйтеся також цією функцією для
запобігання зміни налаштувань температури в
холодильнику. Фільтр холодильника необхідно
міняти кожні 6 місяців. Якщо дотримуватися
інструкцій, які наведені в розділі 5.2,
холодильник автоматично обчислює
залишок терміну служби фільтра. Індикатор
попередження про заміну водяного фільтра
( ) увімкнеться тоді, коли термін служби
фільтра закінчився.
Натисніть кнопку ( ) і утримуйте її протягом
3 секунд щоб вимкнути підсвітку індикатора
попередження.
24 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Використання приладу
5.2. Активація попередження
про заміну водяного фільтра
8. Вибір води, колотого льоду,
кубиків льоду
Використовуючи кнопку номер 8, можна
робити вибір між водою (
), кубиками льоду
( ) та колотим льодом ( ). Активний
індикатор продовжить горіти.
9. Увімкнення/вимкнення
приготування льоду
Натисніть кнопку ( ) номер (9) для відміни (
) або активації (
) функції
приготування льоду.
10. Увімкнення/вимкнення дисплея
Натисніть кнопку (
) номер (10)
для відміни (XX) або активації (
)
увімкнення/вимкнення дисплея.
11. Autoeco
Для активації функції натисніть кнопку «Auto
eco» ( ) номер (11) і утримуйте її протягом
3 секунд. Якщо при виборі цієї функції не
відчиняти дверцята холодильного відділення
тривалий час, холодильне відділення перейде
в економічний режим роботи. Щоб вимкнути
вибраний режим, ще раз натисніть на цю
кнопку.
Цей індикатор загоряється через 6 годин після
активації функції Auto eco. ( )
12. Швидке заморожування
Натисніть кнопку ( ) номер (12) для
швидкого заморожування. Щоб вимкнути цю
функцію, ще раз натисніть на цю кнопку.
(для виробів, під’єднаних до водопровідної
лінії та обладнаних фільтром)
Активація попередження про заміну водяного
фільтра здійснюється наступним чином.
1. Протягом 60 секунд після увімкнення
холодильника натисніть кнопки «Display»
(«Дисплей») та «Vacation» («Тимчасове
вимкнення») і утримуйте їх протягом
3 секунд.
2. Після цього введіть пароль 1-4-5-3.
Підтвердження введеного
паролю
Вибір паролю
A
A
Введіть 1-4-5-3 наступним чином.
4
4
3
3
1
1
Натисніть кнопку швидкого заморожування один
раз.
Натисніть кнопку регулятора температури в
морозильному відділенні один раз.
Натисніть кнопку швидкого заморожування
4 рази.
Натисніть кнопку регулятора температури в
морозильному відділенні один раз.
Натисніть кнопку швидкого заморожування
5 разів.
Холодильник / Інструкція користувача
2
2
25 / 39 UK
Використання приладу
Натисніть кнопку регулятора температури в
морозильному відділенні один раз.
Натисніть кнопку швидкого заморожування
3 рази.
Натисніть кнопку регулятора температури в
морозильному відділенні один раз.
Якщо пароль введено правильно, буде подано
короткий звуковий сигнал, і увімкнеться індикатор
попередження про заміну фільтра.
Автоматичне визначення часу використання
фільтра не налаштовується на підприємстві.
У виробах із фільтром його треба активувати.
Холодильник автоматично подає попередження
про заміну фільтра кожні 6 місяців.
Щоб скасувати функцію автоматичного
визначення терміну використання фільтра,
повторіть усі наведені вище дії.
5.4.Наповнення бака
розподільника води
Відкрийте кришку бака для води, як
показано на малюнку. Налийте в нього
чисту питну воду. Закрийте кришку.
5.3.Використання
розподільника
охолодженої води
(для певних моделей)
C
C
Кілька перших склянок води
з розподільника можуть бути
теплими. Це цілком нормально.
Якщо розподільник води не
використовується протягом
тривалого часу, вилийте перші
кілька склянок води, щоб
отримати свіжу воду.
Для першого одержання холодної води має
пройти орієнтовно 12 годин.
Скористайтеся дисплеєм, щоб вибрати опцію
води, потім потягніть за важіль, щоб отримати
воду. Після відпускання важеля заберіть
стакан.
26 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Використання приладу
5.5.Очищення бака для води
Зніміть резервуар наповнення, що
знаходиться у дверній полиці.
При цьому утримуйте обидві сторони
дверної
полиці.
Утримуйте обидві сторони бака для
води та і зніміть його під кутом 45°.
Зніміть кришку бака для води та
промийте його.
A
Не заливайте в бак
фруктовий сік, газовані
напої, алкогольні напої, та
інші рідини, непридатні для
використання в розподільнику
води. Використання таких
рідин може викликати
порушення нормальної роботи
розподільника та призвести
до його пошкодження.
Використання розподільника
таким чином не входить в
сферу дії гарантії. Певні хімічні
речовини і добавки в напоях/
рідинах можуть викликати
матеріальне руйнування бака
для води.
A
Бак для води та компоненти
розподільника води не можна
мити в посудомийних машинах.
Холодильник / Інструкція користувача
27 / 39 UK
Використання приладу
5.6.Приготування льоду/води
(опція)
Щоб одержати воду ( )/кубики льоду ( )/
колотий лід ( ), використовуйте дисплей
для вибору відповідної опції. Отримайте воду/
лід, натиснувши вперед важіль розподільника.
При переході між режимами кубики льоду (
)/колотий лід ( ), ще кілька разів може
одержуватися попередній тип льоду.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Система
розподілу води має бути під’єднана
до лінії постачання холодної води.
Її не можна під’єднувати до лінії
постачання гарячої води.
• Під час першої операції з приладу може
не йти вода. Це спричинено наявністю
повітря в системі. Система повинна бути
звільнена від повітря. Для цього натисніть
на важіль розподільника води і утримуйте
його протягом 1-2 хвилин до тих пір, поки
розподільник не дасть воду. Спочатку
потік води може бути нерівномірним. Він
нормалізується після випуску повітря із
системи.
• Під час першого використання фільтра
вода може бути каламутною; не вживайте
перших 10 склянок води.
• Необхідно почекати приблизно 12 годин,
щоб отримати холодну воду після першого
встановлення.
• Для першого одержання льоду з
розподільника води/льоду має минути
орієнтовно 12 годин. Розподільник може
не видати лід, якщо недостатньо льоду в
контейнері для льоду.
• Не споживайте перші 30 кубиків льоду (3-4
літри води).
• У разі відключення електроживлення
або тимчасового збою лід може частково
розтанути і заморозитися повторно. Це
призведе до того, що шматочки льоду
об'єднаються один з одним. У разі
тривалих відключень електроживлення
або несправності лід може розтанути
та потекти. Якщо Ви зіткнулися з
цією проблемою, треба видалити лід
з контейнера для льоду і очистити
контейнер.
28 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Використання приладу
• Система розподілу води холодильника
призначена тільки для чистої води. Не
використовуйте будь-які інші напої.
• Рекомендується відключити подачу води,
якщо прилад не буде використовуватися
протягом тривалого часу: під час відпустки
і т.д.
• Якщо розподільник води не
використовується протягом тривалого часу,
перші 1-2 склянок отриманої води можуть
бути теплими.
5.7.Лоток для води
(опція)
Вода, що капає з розподільника,
накопичується на лотку; канала для зливу
води немає. Потягніть лоток або натисніть на
його края, щоб витягти. Потім злийте воду з
лотка.
Холодильник / Інструкція користувача
29 / 39 UK
Використання приладу
5.8.Відділення з нульовою
температурою
5.11. Іонізатор
(опція)
Використовуйте це відділення, щоб зберігати
делікатеси при більш низьких температурах,
або щоб зберігати м'ясні продукти для
негайного споживання. Не кладіть у
цю камеру овочі та фрукти. Ви можете
розширити внутрішній об'єм приладу шляхом
видалення будь-якого відділення з нульовою
температурою. Щоб зняти відділення, просто
потягніть його вперед, підніміть і витягніть.
5.9.Ящик для овочів
Ящик для овочів розроблено для того, щоб
тримати в ньому свіжі овочі, та щоб зберегти
їх вологість. З цією метою в ящику для овочів
передбачена підвищена циркуляція холодного
повітря. Кладіть у цю камеру овочі та фрукти.
Тримайте овочі з зеленими листями окремо
від фруктів з метою продовження терміну їх
придатності.
5.10. Синє світло
(опція)
У ящиках для овочів передбачене синє світло.
У овочах, які знаходяться у ящику для овочів,
під впливом синього світла триває процес
фотосинтезу. Тому овочі залишаються живими
та свіжими.
(опція)
Повітря іонізується за допомогою системи
іонізації у повітропроводі холодильного
відділення. Викиди негативних іонів
дозволяють усунути бактерії та інші молекули,
що викликають запах у повітрі.
5.12. Міні-бар
(опція)
Доступ до міні-бару можна отримати, не
відчиняючи дверцят холодильника. Це
дозволяє легко доставати з холодильника
продукти харчування та до напої, які
вживаються найбільш часто. Щоб відкрити
кришку міні-бара, натисніть на неї рукою і
потягніть на себе.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не сідайте
A
на кришку міні-бара. Не вішайте та
не ставте важкі предмети на кришку
міні-бара. Це може привести до
пошкодження пристрою або до травми.
Щоб закрити відділення, просто натисніть
вперед від верхньої частини кришки.
5.13. Фільтр запахів
(опція)
Фільтр запахів, розташований у повітропроводі
холодильного відділення, запобігає утворенню
небажаних запахів.
30 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Використання приладу
5.14. Льодогенератор і
ящик для зберігання льоду
(опція)
Залийте у виробник льоду воду та
встановіть його на місце. Лід буде
готовий приблизно за дві години.
Не виймайте льодогенератор, щоб
узяти лід.
Поверніть ручки камери для льоду
за годинниковою стрілкою на 90
градусів; лід впаде у розташований
нижче контейнер для зберігання
льоду. Ви можете вийняти
контейнер для зберігання льоду й
використати кубики льоду.
C
Контейнер для зберігання
льоду призначений тільки
для зберігання льоду. Не
заповнюйте його водою.
Це може привести до його
руйнування.
5.15. Виробник льоду
(опція)
Виробник льоду розташований на
верхній секції корпусу морозильника.
Візьміться за ручки бака для
зберігання льоду з обох боків та
підніміть його вгору, щоб зняти.
Зніміть декоративну панель виробника
льоду, піднявши її вгору.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Знімання резервуара для льоду
Візьміть резервуар для льоду за ручки та
потягніть вгору. (Рисунок 1)
Встановлення резервуара для льоду
Візьміть резервуар за ручки, підніміть та
нахиліть, щоб боки резервуара встали в
пази; переконайтеся, що штифт вибору
льоду встановлений належним чином.
(Рисунок 2)
Натисніть його вниз до упору, щоб між
резервуаром та дверима не залишилося
пустого місця. (Рисунок 2)
Якщо резервуар не встановлюється,
поверніть поворотний механізм на 90° та
встановіть його, як показано на рисунку
3.
Холодильник / Інструкція користувача
31 / 39 UK
Використання приладу
Звуки падіння льоду в резервуар є
показником нормальної роботи.
Якщо диспенсер льоду не працює
належним чином
Якщо кубики льоду не виймати тривалий
час, вони можуть змерзнутися у великі
шматки. У такому випадку зніміть
резервуар відповідно до наведених
вище інструкцій, розділіть кубики льоду,
витягніть шматки, що не вдається
розділити та покладіть кубики льоду
назад у резервуар. (Рисунок 4)
Якщо лід не подається з диспенсера,
перевірте, чи не застряг лід у каналі та
видаліть його. Регулярно перевіряйте
канал подавання льоду та очищуйте
залишки льоду, як показано на рисунку 5.
При першому вмиканні холодильника
або після тривалого періоду простою
Кубики льоду можуть бути невеликим
через наявність повітря в трубках після
з’єднання, воно вийде при нормальному
використанні.
Не вживайте лід, що створений протягом
приблизно одного дня – трубки можуть
мати залишки шкідливих речовин.
Обережно!
Не вставляйте пальці та будь-які
інші предмети у канал подавання
льоду та леза – це може привести до
пошкодження деталей або травмування.
Не дозволяйте дітям висіти на
диспенсері льоду – це може призвести
до травми
Щоб резервуар для льоду не впав,
тримайте його двома руками.
Не ляскайте сильно дверцятами – це
може привести до виливання води з
резервуара.
Не знімайте резервуар для льоду без
потреби.
32 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Використання приладу
5.16.Заморожування
свіжих продуктів
• Для збереження якості продуктів
харчування, продукти, розміщенні
в морозильному відділенні, повинні
бути заморожені якнайшвидше. Для
цього використовуйте режим швидкого
заморожування.
• Заморожування свіжих продуктів
харчування продовжує їх термін зберігання
в морозильному відділенні.
• Упакуйте продукти харчування в герметичні
упаковки та щільно їх закрийте.
• Перш ніж покласти продукти харчування
в морозильну камеру, переконайтеся, що
вони упаковані. Використовуйте тримачі
холоду, фольгу та вологостійкий папір,
поліетиленовий пакет або аналогічні
пакувальні матеріали замість традиційного
пакувального паперу.
• Перед заморожуванням нанесіть
маркування на кожен пакет з їжею,
написавши дату на упаковці. Завдяки
цьому, кожного разу, коли відкривається
морозильна камера, можна визначити
свіжість кожного продукту. Тримайте
пакети з їжею з більш ранньою датою
попереду, щоб переконатися, що вони
використовуються в першу чергу.
• Розморожені продукти необхідно вжити
негайно після розморожування; їх не слід
заморожувати знову.
• Не заморожуйте одночасно надто велику
кількість продуктів.
5.17.Рекомендації щодо зберігання
заморожених продуктів
У відділенні має бути встановлена
температура принаймні -18°C.
1. Розміщуйте упаковки з продуктами в
морозильному відділенні якомога швидше,
щоб уникнути їх розморожування.
2. Перед заморожуванням перевірте «термін
придатності» продукта, який зазначений
на упаковці, щоб переконатися, що він не
закінчився.
Холодильник / Інструкція користувача
3. Переконайтеся в тому, що харчова
упаковка не пошкоджена.
5.18.Подробиці щодо
глибокого заморожування
У відповідності зі стандартами IEC 62552,
морозильне відділення повинно мати
можливість заморозити 4,5 кг продуктів
харчування до температурі -18°С або до
більш низькій температурі протягом 24 годин
на кожні 100 літрів обсягу морозильного
відділення. Продукти харчування можна
зберегти протягом тривалого періоду при
температурі -18°C або при більш низькій
температурі. Можна тримати продукти
свіжими протягом декількох місяців (у режимів
глибокого заморожування, при температурі не
вище 18°С).
Продукти харчування, які треба заморозити,
не повинні торкатися вже заморожених
продуктів всередині відділення, щоб уникнути
їх часткового розморожування.
Щоб збільшити час збереження в
замороженому стані, овочі треба відварити
та відфільтрувати воду. Після фільтрації
помістіть продукти в герметичні пакети та
покладіть їх до морозильного відділення. Не
слід заморожувати банани, помідори, салат,
селеру, варені яйця, картоплю і аналогічні
продукти харчування. Заморожування цих
продуктів харчування зменшить їх живильну
цінність та якість, а також може зіпсувати їх,
що є шкідливим для здоров'я.
5.19.Розміщення продуктів
Полиці
морозильного
відділення
Полиці
холодильного
відділення
Полиці дверцят
холодильного
відділення
33 / 39 UK
Різні заморожені
продукти, такі як м’ясо,
риба, морозиво, овочі
тощо.
Продукти харчування
у каструлі, накритій
тарілці, накритому
ящику, яйця (в
закритому ящику)
Малогабаритні продукти
харчування, а також
продукти в пакетах або
напої
Використання приладу
Регулювання
температури
морозильного
відділення
Регулювання
температури
холодильного
відділення
-18°C
4°C
-20,-22, -24°C
4°C
Швидке заморожування
4°C
-18°C або нижче
2°C
Ящик для овочів
Відділення для
свіжих продуктів
Опис
Це рекомендований режим, який
використовується за замовчуванням.
Ці режими рекомендовано використовувати,
коли температура навколишнього середовища
перевищує +30°C.
Використовуйте цей режим, щоб заморозити
продукти харчування за короткий час. По
завершенні процесу прилад повернеться до
попередньо заданих налаштувань.
Користуйтеся цими налаштуваннями, якщо
вважаєте, що можливою причиною недостатньо
низької температури в холодильному відділенні
є спекотна погода або часте відчинення й
зачинення дверцят.
Овочі та фрукти
Делікатеси (продукти
до сніданку, м'ясні
продукти, які планується
спожити в короткі
терміни)
5.20.Попередження про
відчинені дверцята
(опція)
Якщо дверцята приладу залишаються
відкритим протягом 1 хвилини, буде
чути звуковий сигнал. Звуковий сигнал
припиниться після зачинення дверцят
або після натискання будь-якої кнопки
на дисплеї (за наявності).
5.21.Лампа внутрішнього освітлення
Для внутрішнього освітлення
використовується пампа світлодіодного типу.
При виникненні проблем з цією лампою
зверніться до авторизованої сервісної служби.
Ламп(и) з цього пристрою не призначена(і)
для освітлення кімнати. Призначення цієї
лампи - полегшити розташування продуктів у
холодильнику / морозильнику безпечним та
зручним чином.
34 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
6 Обслуговування та чищення
6.1.Запобігання
неприємного запаху
Регулярне чищення продукту
продовжить термін його служби.
B
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
чисткою холодильника
необхідно від'єднати його від
електромережі.
• Не користуйтеся для чищення
гострими та абразивними
інструментами, милом, побутовими
засобами для чищення, засобами
для миття, газоліном, бензином,
лаком та подібними речовинами.
• Розчиніть чайну ложку питної соди
у воді. Змочіть тканину у воді та
відіжміть. Протріть прилад цією
тканиною та ретельно висушіть.
• Подбайте, щоб вода не попала
на плафон лампи та на інші
електричні частини.
• Очистіть двері, використовуючи
вологу тканину. Видаліть всі
елементи, що знаходяться
всередині, для відокремлення
дверей та полиць на шасі.
Піднімайте кришки полиць до їх
від'єднання. Очистіть і висушіть
полиці, потім прикладіть їх на
місце, протягнувши їх зверху.
• Не використовуйте воду з хлором
або чистячи засоби для миття
зовнішньої поверхні приладу та
частин приладу з хромованим
покриттям. Хлор може призвести
до корозії цих металевих
поверхонь.
Холодильник / Інструкція користувача
Прилад виготовлений без
використання будь-яких пахучих
речовин. Однак зберігання їжі у
відділеннях, які не призначені для
цієї їжі, або неправильне чищення
внутрішніх поверхонь приладу може
призвести до неприємного запаху.
Тому раз на 15 днів холодильник
слід витирати тканиною, змоченою в
розчині питної соди в воді.
• Зберігайте продукти в закритих
упаковках. Мікроорганізми можуть
поширюватися в продуктах
харчування з негерметичними
упаковками та викликати
неприємний запах.
• Не тримайте в холодильнику
прострочені та зіпсовані продукти.
• Не використовуйте гострі та
абразивні засоби або мило, засоби
для догляду за оселею, синтетичні
миючі засоби, бензин, бензол,
віск і т.д., в іншому випадку на
пластикових частинах з’являться
сліди і відбудеться їх деформація.
Використовуйте для чищення теплу
воду і м'яку тканину, а потім витріть
насухо.
6.2.Захист пластмасових
поверхонь
Олія, пролита на пластикові поверхні,
може пошкодити ці поверхні і повинна
бути негайно змита теплою водою.
35 / 39 UK
7 Усунення несправностей
Перш ніж звертатися до сервісної служби, ознайомтеся з цим списком.
Це допоможе вам заощадити гроші й час. Цей перелік містить найчастіші
несправності, не викликані неякісним виробництвом і матеріалами. Деякі
функції, згадані тут, можуть не стосуватися вашого приладу.
Холодильник не працює.
• Штепсель не вставлений повністю. >>> Повністю вставте штепсель до
розетки.
• Перегорів плавкий запобіжник розетки, до якої підключено холодильник,
або запобіжник електромережі. >>> Перевірте запобіжники.
Конденсація на боковій стінці холодильного відділення (MULTI ZONE, COOL, CONTROL
та FLEXI ZONE).
• Температура навколишнього середовища дуже низька. >>> Не
встановлюйте прилад у приміщеннях з температурою нижче -5°C.
• Дуже часто відчиняються дверцята. >>> Не відчиняйте дверцята дуже
часто.
• Дуже вологе навколишнє середовище. >>> Не встановлюйте прилад у
вологій атмосфері.
• Продукти, які містять рідину, були поміщені в незапечатані упаковки. >>>
Зберігайте продукти, які містять рідину, в закритих упаковках.
• Дверцята помилково залишені відчиненими. >>> Не тримайте дверцята
холодильнику відкритими протягом тривалого часу.
• Термостат встановлений на занадто низьку температуру. >>> Встановіть
термостат на відповідну температуру.
Компресор не працює
• В результаті несподіваного збою енергопостачання або в результаті
вимкнення-увімкнення, тиск холодоагенту в системі охолодження приладу
не встиг збалансуватися, і це може увімкнути термозахист компресора.
Прилад буде перезапущений через приблизно 6 хвилин. Якщо прилад не
перезапустився по закінченні цього періоду, зверніться в сервісну службу.
• Відбувається розморожування. >>> Для холодильника, який
розморожується повністю автоматично, це цілком нормально.
Розморожування здійснюється періодично.
• Прилад не під’єднаний до електромережі. >>> Переконайтеся, що шнур
живлення під’єднаний до електромережі.
• Неправильно налаштовано температуру. >>> Задайте відповідні
налаштування температури.
• Електроживлення відсутнє. >>> Прилад почне працювати в нормальному
режимі після відновлення електроживлення.
Рівень шуму холодильника збільшується під час використання.
36 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Усунення несправностей
• Робочі характеристики приладу можуть змінюватися залежно від коливань
навколишньої температури. Це цілком нормально і не є несправністю.
Холодильник працює дуже часто або дуже довго.
• Ваш новий прилад може бути більшим за попередній. Більші прилади
можуть працювати протягом більш тривалих періодів часу.
• Зависока температура в приміщенні. >>> Прилад, як правило, може
працювати протягом тривалого часу при більш високій кімнатній
температурі.
• Прилад щойно увімкнений або завантажений новими продуктами. >>>
Прилад потребує більш часу для досягнення потрібної температури у
випадку, коли він щойно увімкнений або завантажений новими продуктами.
Це нормально.
• Велика кількість гарячих продуктів була недавно розміщена в приладі. >>>
Не кладіть у прилад гарячі продукти.
• Дверцята відкривалися часто або залишалися відкритими протягом
тривалого часу. >>> Тепле повітря, яке проникає всередину прилада,
призводить до більш тривалій роботі приладу. Не відчиняйте дверцята
часто.
• Дверцята можуть бути прочинені. >>> Переконайтеся, що дверцята
повністю закриті.
• Встановлена дуже низька температура приладу. >>> Встановіть вище
значення температури і дочекайтеся, поки прилад не досягне заданої
температури.
• Ущільнювач дверцят холодильника або морозильника може бути
забруднений, зношений, пошкоджений або не належним чином
врегульований. >>> Очистіть або замініть ущільнювач. Пошкоджений/
розірваний ущільнювач дверцят призводить до того, що прилад працює
більш тривалий час, щоб зберегти поточну температуру.
Температура морозильного відділення надто низька, тоді як температура холодильного
відділення достатня.
• Встановлена дуже низька температура морозильного відділення. >>>
Встановіть температуру морозильного відділення на вище значення та
знову перевірте роботу приладу.
Температура холодильного відділення є дуже низькою, але температура морозильного
відділення є адекватною.
• Встановлена дуже низька температура холодильного відділення. >>>
Встановіть температуру холодильного відділення на вище значення та
знову перевірте роботу прилад.
Холодильник / Інструкція користувача
37 / 39 UK
Усунення несправностей
Харчові продукти, які зберігаються в ящиках холодильного відділення, замерзають.
• Встановлена дуже низька температура холодильного відділення. >>>
Встановіть температуру морозильного відділення на вище значення та
знову перевірте роботу приладу.
Температура в холодильному або в морозильному відділенні занадто висока.
• Встановлена дуже висока температура холодильного відділення. >>>
Налаштування температури холодильного відділення впливають на
температуру морозильного відділення. Змініть температуру холодильного
відділення та температуру морозильного відділення і дочекайтеся, поки у
відділеннях не буде досягнуто заданих температур.
• Дверцята відкривалися часто або залишалися відкритими протягом
тривалого часу. >>> Не відчиняйте дверцята занадто часто.
• Дверцята можуть бути прочинені. >>> Повністю закрийте дверцята.
• Прилад щойно увімкнений або завантажений новими продуктами. >>>
Це нормально. Прилад потребує більш часу для досягнення потрібної
температури у випадку, коли він щойно увімкнений або завантажений
новими продуктами.
• Велика кількість гарячих продуктів була нещодавно розміщена в приладі.
>>> Не кладіть у прилад гарячі продукти.
Тряска або шум.
• Підлога нерівна або не міцна. >>> Якщо прилад тремтить при повільному
переміщенні, відрегулюйте ніжки для балансування приладу. Також
переконайтеся, що підлога достатньо міцна і здатна витримати прилад.
• Будь-які предмети, розташовані в приладі, можуть викликати шум. >>>
Видаліть всі предмети, розташовані в приладі.
Прилад шумить внаслідок течії та розпорошення рідини, тощо.
• Принцип роботи приладу включає в себе протікання рідини та газу. >>> Це
цілком нормально і не є несправністю.
Зсередини приладу виходить звук вітру.
• Прилад використовує вентилятор для охолодження. Це цілком нормально і
не є несправністю.
Утворення конденсату на внутрішніх стінках продукту.
38 / 39 UK
Холодильник / Інструкція користувача
Усунення несправностей
• Спекотна або волога погода сприяє утворенню льоду та конденсації. Це
цілком нормально і не є несправністю.
• Дверцята відкривалися часто або залишалися відкритими протягом
тривалого часу. >>> Не відчиняйте дверцята занадто часто; якщо дверцята
відкриті, закрийте їх.
• Дверцята можуть бути прочинені. >>> Повністю закрийте дверцята.
Утворення конденсату на зовнішньої поверхні або між дверима.
• Навколишня середа може бути вологою; при вологій погоді це цілком
нормально. >>> Коли волога зменшиться, конденсація зникне.
Внутрішня поверхня погано пахне.
• Очищення приладу не проводиться регулярно. >>> Вимийте внутрішню
частину приладу, використовуючи губку, теплу воду та розчин питної соди в
воді.
• Деякі тримачі та пакувальні матеріали можуть викликати появу
неприємного запаху. >>> Використовуйте тримачі та пакувальні матеріали,
які не викликають запаху.
• Продукти були поміщені в незапечатані упаковки. >>> Зберігайте продукти
в закритих упаковках. Мікроорганізми можуть поширюватися в продуктах
харчування з негерметичними упаковками та викликати неприємний запах.
• Видаліть з приладу всі прострочені або зіпсовані продукти.
Дверцята не зачиняються.
• Продукти можуть заважати зачиненню дверцят. >>> Змініть розташування
продуктів так, щоб вони не заважали зачиненню дверцят.
• Прилад не стоїть на підлозі вертикально. >>> Відрегулюйте ніжки для
балансування приладу.
• Підлога нерівна або не міцна. >>> Переконайтеся, що підлога є достатньо
міцною і здатна витримати прилад.
Ящик для овочів застряг.
• Харчові продукти можуть контактувати з верхньою частиною висувного
ящика. >>> Змініть розташування продуктів в ящику.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Якщо проблема не усувається після виконання вказівок, які надаються у цьому
розділі, треба зв'язатися з постачальником або з представником авторизованої
сервісної служби. Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад.
Офіційний представник на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса: 01021, м. Київ,
вул. Кловський узвіз, буд. 5 тел/факс.: 0-800-500-4-3-2’’
Інформацію про сертифікацію продукту Ви можете уточнити
зателефонувавши на гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
Термін служби десять рокiв
Холодильник / Інструкція користувача
39 / 39 UK
Lexoni këtë manual para përdorimit të produktit!
I nderuar klient,
Ne dëshirojmë që ju ta shfrytëzoni sa më mirë produktin tonë, i cili është prodhuar në fabrika moderne me
kujdes dhe nën kontrolle të përpikta të cilësisë.
Për këtë arsye ju këshillojmë ta lexoni të gjithë manualin e përdorimit para se ta përdorni produktin.
Në rast se ndryshon përdoruesi i produktit, mos harroni t'i jepni pronarit të ri udhëzuesin bashkë me
produktin.
Ky udhëzues do t’ju ndihmojë ta përdorni produktin me shpejtësi dhe në mënyrë të sigurt.
•
•
•
•
Lexojeni udhëzuesin e përdorimit me kujdes para se ta montoni dhe ta përdorni produktin.
Respektoni gjithmonë udhëzimet përkatëse të sigurisë.
Mbajeni udhëzuesin e përdorimit në një vend lehtësisht të arritshëm për përdorim në të ardhmen.
Lexoni çdo dokument tjetër të marrë me produktin.
Mos harroni se ky udhëzues përdorimi mund të jetë i vlefshëm për disa modele të produktit. Udhëzuesi
tregon në mënyrë të qartë çdo ndryshim të modeleve të ndryshme.
C
A
B
Informacione të rëndësishme dhe
këshilla të dobishme.
Rrezik për jetën dhe për pronën.
Rrezik i goditjes elektrike.
Paketimi i produktit është i prodhuar me materiale të riciklueshme në
përputhje me legjislacionin kombëtar
për mjedisin.
Përmbajtja
1 Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin3
5 Përdorimi i produktit
1.1.Siguria e përgjithshme . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Paralajmërimi HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Për modelet me burimin e ujit . . . . . . . . . . 5
1.2.Përdorimi i planifikuar. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3.Siguria për fëmijët . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.Përputhja me Direktivën WEEE dhe hedhja e
produktit të përdorur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5.Përputhja me Direktivën RoHS . . . . . . . . . . 5
1.6.Informacionet mbi paketimin. . . . . . . . . . . . 6
5.1.Paneli tregues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2.Aktivizimi i paralajmërimit të ndërrimit të filtrit
të ujit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.3.Përdorimi i burimit të ujit . . . . . . . . . . . . . 24
5.4.Mbushja e depozitës së burimit të ujit . . . . 24
5.5.Pastrimi i depozitës së ujit . . . . . . . . . . . . 25
5.6.Marrja e ujit/akullit . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.7.Tabakaja e derdhjes . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.8.Ndarja zero gradë. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.9.Koshi i perimeve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.10. Drita blu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.11. Jonizuesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.12. Minibari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.13. Filtri i aromave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.14. Icematic dhe kutia e ruajtjes së akullit . . . 28
5.15. Prodhuesi i akullit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.16. Ngrirja e ushqimeve të freskëta . . . . . . . . 30
5.17. Rekomandimet për ruajtjen e ushqimeve të
ngrira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.18. Detajet për ngrirjen e thellë . . . . . . . . . . . 30
5.19. Vendosja e ushqimeve . . . . . . . . . . . . . . 31
5.20. Sinjalizimi i hapjes së derës . . . . . . . . . . 31
5.21. Drita e brendshme . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Frigoriferi
7
3 Montimi
8
3.1.Vendi i duhur për montimin. . . . . . . . . . . . . 8
3.2.Vendosja e kunjave plastike . . . . . . . . . . . . 8
3.3.Rregullimi i mbështetëseve . . . . . . . . . . . . . 9
3.4.Lidhja elektrike. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5.Lidhja e ujit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6.Lidhja e tubit të ujit me produktin . . . . . . . 10
3.7.Lidhja e rrjetit kryesor ujit . . . . . . . . . . . . . 10
3.8. Për produktet me shishe uji. . . . . . . . . . . . 11
3.9 Filtri i ujit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9.1.Fiksimi i filtrit të jashtëm në mur (opsional) 12
3.9.2.Filtri i brendshëm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Përgatitja
15
4.1.Çfarë të bëni për kursimin e energjisë . . . . 15
4.2.Përdorimi për herë të parë . . . . . . . . . . . . 15
6 Mirëmbajtja dhe pastrimi
16
32
6.1.Parandalimi i aromave të këqija . . . . . . . . 32
6.2.Mbrojtja e sipërfaqeve plastike . . . . . . . . . 32
7 Zgjidhja e problemeve
2 / 35 SQ
33
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
1 Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin
Ky paragraf siguron udhëzime
• Nëse produkti nuk do të përdoret
për sigurinë të nevojshme
për pak kohë, hiqeni produktin nga
për të parandaluar rrezikun
priza dhe hiqni të gjitha ushqimet
e lëndimeve dhe të dëmeve
në të.
materiale. Mosrespektimi i këtyre • Mos e përdorni produktin kur
udhëzimeve do të anulojë të gjitha
është e hapur ndarja me kartat e
llojet e garancisë së produktit.
qarkut që ndodhen në pjesën e
pasme lart të produktit (kapaku i
1.1.Siguria e përgjithshme
kutisë së kartës elektrike) (1).
• Ky produkt nuk duhet të përdoret
nga personale me paaftësi
fizike, ndijore ose mendore, pa
njohuri të mjaftueshme dhe pa
eksperiencë, apo nga fëmijët.
1
Pajisja mund të përdoret vetëm
nga personat nën monitorimin
dhe me udhëzimet e një personi
përgjegjës për sigurinë e tyre.
Fëmijët nuk duhet të lejohen të
luajnë me këtë pajisje.
1
• Në rast defekti, hiqeni pajisjen
nga priza.
• Pasi ta hiqni nga priza, prisni për
të paktën 5 minuta para se ta
• Mos përdorni avull ose materiale
vendosni përsëri në prizë.
pastrimi me avull për pastrimin e
• Hiqeni produktin nga priza kur
frigoriferit dhe për shkrirjen e akullit
nuk është në përdorim.
brenda. Avulli mund të bjerë në
• Mos e prekni spinën me duar të
kontakt me zonat me elektricitet
njoma! Mos e tërhiqni kabllon
dhe të shkaktojë një qark të
për ta hequr nga priza, mbani
shkurtër ose një goditje elektrike!
gjithmonë spinën.
•
Mos e lani produktin duke
• Fshijeni majën e spinës me
spërkatur ose duke derdhur ujë
një rrobë të thatë para se ta
mbi të! Rrezik i goditjes elektrike!
vendosni në prizë.
• Në rast defekti, mos e përdorni
• Mos e vendosni frigoriferin në
produktin, pasi mund të shkaktojë
prizë nëse priza është e liruar.
një goditje elektrike. Kontaktoni me
• Hiqeni produktin nga priza gjatë
shërbimin e autorizuar para se të
montimit, mirëmbajtjes, pastrimit
bëni ndonjë veprim.
dhe riparimit.
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
3 / 35 SQ
Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin
• Udhëzimet për sigurinë dhe
Doreza mund të këputet.
mjedisin
• Tregoni kujdes që të shmangni
• Vendoseni produktin në një prizë
kapjen e ndonjë pjese të trupit
me tokëzim. Tokëzimi duhet të
ose duart në ndonjë pjesë të
realizohet nga një elektricist i
lëvizshme brenda produktit.
kualifikuar.
• Mos shkelni apo mbështeteni
• Nëse produkti ka ndriçim të tipit
mbi derë, rafte dhe pjesë të
LED, kontaktoni me shërbimin e
tjera të ngjashme të frigoriferit.
autorizuar për ndërrimin e tij ose
Kjo do të bëjë që produkti të
në rast të ndonjë problemi.
bjerë dhe të shkaktoni dëmtimin
• Mos i prekni ushqimet e ngrira
e pjesëve.
me duar të njoma! Ato mund të • Tregoni kujdes që të mos e
ngjiten në duar!
kapni kabllon elektrike.
• Mos vendosni lëngje në shishe
dhe kanoçe në ndarjen e
ngrirësit. Ato mund të çahen!
• Vendosini lëngjet në një pozicion
vertikal pasi ta mbyllni mirë
kapakun.
• Mos spërkatni me substanca
të djegshme pranë produktit,
1.1.1 Paralajmërimi HC
pasi mund të digjet ose të
shpërthejë.
Nëse produkti përfshin një sistem
• Mos mbani materiale të
ftohjeje me gaz R600a, tregoni
djegshme dhe produkte
kujdes që të shmangni dëmtimin
me gaze të djegshme (me
e sistemit të ftohjes dhe të tubit
spërkatje, etj.) në frigorifer.
të tij kur e përdorni dhe kur e
• Mos vendosni kontejnerët me
lëvizni produktin. Ky gaz është i
lëngje mbi produkt. Derdhja e
ujit mbi një pjesë me elektricitet djegshëm. Në rast se dëmtohet
sistemi i ftohjes, mbajeni produktin
mund të shkaktojë goditje
larg nga burimet e zjarrit dhe
elektrike dhe rrezik zjarri.
ajrosni menjëherë dhomën.
• Ekspozimi i produktit në shi,
Etiketa në anën e
borë, rrezet e diellit dhe erë
do të shkaktojë rreziqe nga
brendshme majtas
elektriciteti. Kur të ndryshoni
tregon tipin e gazit të
vendin e produktit, mos e
përdorur në produkt.
tërhiqni nga doreza e derës.
C
4 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin
1.1.2 Për modelet me
keqadministrimit.
burimin e ujit
• Jetëgjatësia e vlerësuar e
• Që sistemi i ujit brenda në
produktit është 10 vjet. Pjesët
frigorifer të punojë si duhet,
e ndërrimit të nevojshme për
presioni në rrjetin kryesor të
funksionimin e produktit do të
ujit duhet të jetë midis 1-8
jenë të disponueshme për këtë
bar. Duhet të përdoret një
periudhë.
rregullator i presionit në rast
1.3.Siguria për fëmijët
se presioni në rrjetin kryesor të • Mbajini materiale e paketimit
ujit është më i lartë se 5 bar.
larg nga fëmijët.
Në rast se presioni në rrjetin
• Mos i lejoni fëmijët të luajnë
kryesor është i lartë se 8 bar,
me produktin.
frigoriferi nuk duhet të lidhet
• Nëse dera e produktit ka një
me rrjetin kryesor. Nëse nuk
kyç, mbajeni çelësin larg
jeni të sigurt se si ta matni
fëmijëve.
presionin e ujit, kërkoni për
1.4. Përputhja me Direktivën WEEE
ndihmë të specializuar.
dhe hedhja e produktit të përdorur
• Përdorni vetëm ujë të pijshëm.
Ky produkt është në përputhje me Direktivën
evropiane WEEE (2012/19/EU). Ky produkt ka
1.2.Përdorimi i planifikuar
një simbol klasifikimi për pajisjet elektrike dhe
elektronike të përdorura (WEEE).
• Ky produkt është i projektuar
Ky produkt është prodhuar me pjesë
për përdorim familjar. Ai nuk
dhe materiale me cilësi të lartë, të
është i përshtatshëm për
cilat mund të ripërdoren dhe janë të
përshtatshme për riciklim. Mos e
përdorim tregtar.
hidhni produktin e përdorur bashkë
• Produkti duhet të përdoret
me mbeturinat familjare dhe
vetëm për ruajtjen e ushqimeve
mbeturinat e tjera në fund të jetës së
shërbimit të produktit. Çojeni atë në qendrën e
dhe të pijeve.
grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike
• Mos mbani produkte delikate
dhe elektronike. Këshillohuni me autoritetet
lokale për të mësuar mbi këto qendra të
që kërkojnë temperatura të
grumbullimit.
kontrolluara (vaksina, ilaçe të
1.5. Përputhja me Direktivën RoHS
ndjeshme ndaj nxehtësisë,
• Ky produkt është në përputhje me Direktivën
materiale mjekësore, etj.) në
evropiane WEEE (2011/65/EU). Ai nuk përmban
frigorifer.
materiale të dëmshme dhe të ndaluara të
specifikuara në Direktivë.
• Prodhuesi nuk mban asnjë
përgjegjësi për çdo dëmtim
për shkak të keqpërdorimit ose
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
5 / 35 SQ
Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin
1.6. Informacionet mbi paketimin
• Materialet e paketimit të produktit prodhohen
nga materiale të riciklueshme në përputhje
me Rregulloret tona kombëtare për mjedisin.
Mos i hidhni materialet e paketimit bashkë me
mbeturinat familjare ose mbeturinat e tjera.
Çojini ato te pikat e grumbullimit për materialet
e paketimit të përcaktuara nga autoritetet
lokale.
6 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
2 Frigoriferi
1
2
3
*18
*4
*17
5
*6
*16
*7
*9
10
*8
*11
15
14
12
13
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
Ndarja e ngrirësit
Ndarja e ftohësit
Ventilatori
Ndarja e gjalpit-djathit
Raftet e xhamit
Raftet e derës së ndarjes së ftohësit
Aksesori i minibarit
Depozita e ujit
Rafti i shisheve
C
13
10-Filtri i aromave
11-Ndarja zero gradë
12-Koshat e perimeve
13-Mbështetëset e rregullueshme
14-Ndarjet e ruajtjes së ushqimeve të ngrira
15-Raftet e derës së ndarjes së ngrirësit
16-Icematic
17-Kutia e ruajtjes së akullit
18-Kapaku dekorativ i prodhuesit të akullit
*Opsionale
*Opsional: Figurat në këtë manual përdorimi janë skematike dhe mund të mos përputhen saktësisht
me produktin tuaj. Nëse produkti juaj nuk i përfshin pjesët përkatëse, informacionet kanë lidhje me
modele të tjera
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
7 / 35 SQ
3 Montimi
3.1. Vendi i duhur për montimin
3.2. Vendosja e kunjave plastike
Kontaktoni me Shërbimin e autorizuar për
montimin e produktit. Për ta përgatitur produktin
për montim, shikoni informacionet në udhëzuesin
e përdorimit dhe sigurohuni që shërbimet elektrike
dhe të ujit të jenë siç kërkohet. Nëse jo, telefononi
elektricist dhe një hidraulik për të organizuar
shërbimet sipas nevojës.
1.Për të vendosur kunjat, hiqni vidhat në produkt dhe
përdorni vidhat e përfshira me kunjat.
B
B
A
Përdorni kunjat plastike të përfshira me produktin
për të siguruar një hapësirë të mjaftueshme për
qarkullimin e ajrit midis produktit dhe murit.
KUJDES: Prodhuesi nuk mban asnjë
përgjegjësi për çdo dëmtim të kryer
nga punët e kryera nga persona të
paautorizuar.
KUJDES: Kablloja elektrike e produktit
duhet të hiqet nga priza gjatë montimit.
Mosrespektimi i kësaj mund të shkaktojë
vdekje ose lëndime të rënda!
KUJDES: Nëse hapësira e derës është
shumë e ngushtë për kalimin e produktit,
hiqeni derën dhe kthejeni produktin në
anë; nëse kjo nuk funksionon, kontaktoni
me shërbimin e autorizuar.
2.Vendosni 2 kunja plastike në kapakun e ventilimit që
tregohet me j në figurë.
• Vendoseni produktin në një sipërfaqe të rrafshët
për të shmangur dridhjet.
• Vendoseni produktin të paktën 30 cm larg nga
ngrohësi, soba ose burime të ngjashme të
nxehtësisë dhe të paktën 5 cm larg nga furrat
elektrike.
• Mos e ekspozoni produktin ndaj dritës së
drejtpërdrejtë të diellit dhe mos e mbani në
ambiente me lagështi.
• Produkti kërkon një qarkullim të përshtatshëm
të ajrit për të funksionuar me efektivitet. Nëse
produkti do të vendoset në një vend të futur,
mos harroni të lini të paktën 5 cm distancë mes
produktit dhe tavanit dhe mureve.
• Mos e montoni produktin në mjedise me
temperatura nën -5°C.
8 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Montimi
3.3. Rregullimi i mbështetëseve
3.5. Lidhja e ujit
Nëse produkti nuk është në ekuilibër, rregulloni
mbështetëset e përparme të rregullueshme duke i
rrotulluar ato djathtas ose majtas.
(Opsionale)
A
KUJDES: Hiqeni produktin dhe pompën
e ujit nga priza (nëse ka) gjatë procesit të
lidhjes.
Lidhjet e rrjetit kryesor të ujit, filtrit dhe shishes së
ujit në produkt duhet të realizohen nga shërbimi i
autorizuar. Produkti mund të lidhet me një shishe
ose drejtpërdrejt me rrjetin kryesor të ujit, në varësi
të modelit. Për të realizuar lidhjen, tubi i ujit duhet
të lidhet në fillim me produktin.
Kontrolloni për të parë nëse pjesët e mëposhtme
janë të përfshira me modelin e produktit tuaj:
1
3
2
4
*5
3.4. Lidhja elektrike
A
B
C
KUJDES: Mos përdorni zgjatues ose priza
të shumëfishta në lidhjen elektrike.
KUJDES: Kablloja e dëmtuar elektrike
duhet të zëvendësohet nga Shërbimi i
autorizuar.
Kur vendosni dy ftohës në pozicion
ngjitur me njëri-tjetrin, lini të paktën 4 cm
distancë midis dy njësive.
• Kompania jonë nuk do të mbajë përgjegjësi për
asnjë dëmtim të shkaktuar nga përdorimi pa
lidhjen e tokëzimit dhe pa lidhjen elektrike në
përputhje me rregulloret kombëtare.
• Spina e kordonit elektrik duhet të jetë
lehtësisht e arritshme pas montimit.
• Lidheni frigoriferin me një prizë me tokëzim
me voltazh 220-240V/50 Hz. Spina duhet të
përfshijë një siguresë 10-16A.
• Mos përdorni spina të grupuara me ose pa
kabllo zgjatuese midis prizës së murit dhe
frigoriferit.
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
1. Bashkuesi (1 copë): Përdoret për të lidhur
tubin e ujit me pjesën e pasme të produktit.
2. Fasheta e tubit (3 copë): Përdoren për të
fiksuar tubin e ujit në mur.
3. Tubi i ujit (1 copë, 5 metra, diametri 1/4 inç):
Përdoret për lidhjen e ujit.
4. Përshtatësi i rubinetit (1 copë): Përfshin një
filtër poroz që përdoret për lidhjen me rrjetin
kryesor të ujit të ftohtë.
5. Filtri i ujit (1 copë *opsional): Përdoret për të
lidhur ujin e rrjetit kryesor me produktin. Filtri i
ujit nuk duhet nëse përdoret lidhja e shishes.
9 / 35 SQ
Montimi
3.6. Lidhja e tubit të
ujit me produktin
3.7. Lidhja e rrjetit kryesor ujit
Për të lidhur tubin e ujit me produktin, ndiqni
udhëzimet më poshtë.
1. Hiqni bashkuesin në përshtatësin e kokës
së tubit në pjesën e pasme të produktit dhe
kalojeni tubin te bashkuesi.
(Opsionale)
Për ta përdorur produktin duke e lidhur me rrjetin
kryesor të ujit të ftohtë, duhet të montoni një
bashkues standard të valvulës 1/2” me rrjetin
kryesor të ujit të ftohtë në shtëpi. Nëse bashkuesi
nuk është i disponueshëm ose nëse nuk jeni të
sigurt, këshillohuni me një hidraulik të kualifikuar.
1. Hiqeni bashkuesin (1) nga përshtatësi i
rubinetit (2).
2. Shtyjeni mirë poshtë tubin e ujit dhe lidheni
me përshtatësin e kokës së tubit.
3
3
22
1
1
2. Lidheni përshtatësin e rubinetit me valvulën e
rrjetit kryesor të ujit.
3. Shtrëngojeni bashkuesin me duar për ta
fiksuar te përshtatësi i kokës së tubit. Mund ta
shtrëngoni bashkuesin edhe me një çelës për
tuba ose një palë pinca.
3. Lidheni bashkuesin te tubi i ujit.
4. Lidhni skajin tjetër të tubit me rrjetin kryesor
të ujit (shikoni Paragrafin 3.7) ose, për të
përdorur një shishe, me pompën e ujit (shikoni
Paragrafin 3.8).
10 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Montimi
4. Lidheni bashkuesin me përshtatësin e
rubinetit dhe shtrëngojeni me duar / vegla.
2. Lidhni skajin tjetër të tubit të ujit te pompa e
ujit duke e shtyrë tubin në hyrjen e tubit të
pompës.
5. Për të shmangur dëmtimet, lëvizjet ose
shkëputjen aksidentale të tubit, përdorni
kapëset e përfshira për ta fiksuar përkatësisht
tubin e ujit.
3. Vendoseni dhe mbërthejeni tubin e pompës
brenda shishes.
A
4. Pasi të realizohet lidhja, vendoseni në priza
dhe ndizni pompën e ujit.
KUJDES: Pasi ta hapni rubinetin,
sigurohuni që të mos ketë rrjedhje uji në
asnjë skaj të tubit të ujit. Në rast rrjedhjeje,
mbylleni valvulën dhe shtrëngoni të gjitha
lidhjet duke përdorur një çelës tubash ose
një palë pinca.
C
C
C
3.8. Për produktet me shishe uji
(Opsionale)
Për të përdorur një shishe për lidhjen e ujit
të produktit, duhet të përdoret pompa e ujit e
rekomanduar nga shërbimi i autorizuar.
1. Lidhni një skaj të tubit të ujit të përfshirë me
pompën te produkti (shikoni 3.6) dhe ndiqni
udhëzimet më poshtë.
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Prisni 2-3 minuta pas ndezjes së
pompës për të siguruar efikasitetin e
dëshiruar.
Shikoni po ashtu udhëzuesin e
përdorimit të pompës për lidhjen e
ujit.
Kur përdorni shishen, nuk duhet filtri
i ujit.
3.9 Filtri i ujit
(Opsional)
Produkti mund të ketë një filtër të brendshëm ose
të jashtëm, në varësi të modelit. Për të lidhur filtrin
e ujit, ndiqni udhëzimet më poshtë.
11 / 35 SQ
Montimi
3.9.1.Fiksimi i filtrit të jashtëm
në mur (opsional)
A
KUJDES: Mos e fiksoni filtrin te produkti.
Kontrolloni për të parë nëse pjesët e mëposhtme
janë të përfshira me modelin e produktit tuaj:
5
4. Lidhni tubin e ujit që zgjatet nga pjesa e
sipërme e filtrit te përshtatësi i lidhjes së ujit i
produktit (shikoni 3.6.)
4
6
1
2
3
1. Bashkuesi (1 copë): Përdoret për të lidhur
tubin e ujit me pjesën e pasme të produktit.
2. Përshtatësi i rubinetit (1 copë): Përdoret për
lidhjen me rrjetin kryesor të ujit të ftohtë.
3. Filtri poroz (1 copë)
4. Fasheta e tubit (3 copë): Përdoren për të
fiksuar tubin e ujit në mur.
5. Aparati i lidhjes së filtrit (2 copë): Përdoret për
të fiksuar filtrin në mur.
6. Filtri i ujit (1 copë): Përdoret për të lidhur
produktin me rrjetin kryesor të ujit. Filtri i ujit
nuk është i nevojshëm kur përdorni lidhjen e
shishes.
1. Lidheni përshtatësin e rubinetit me valvulën e
rrjetit kryesor të ujit.
2. Përcaktoni vendin për fiksimin e filtrit të
jashtëm. Fiksojeni aparatin e lidhjes së filtrit
(5) në mur.
3. Lidheni filtrin në një pozicion vertikal në
aparatin e lidhjes së filtrit, siç tregohet në
etiketë. (6)
Pas realizimit të lidhjes, ajo duhet të duket si në
figurën më poshtë.
12 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Montimi
3.9.2.Filtri i brendshëm
Filtri i brendshëm i përfshirë me produktin nuk
është i montuar në momentin e dorëzimit; ndiqni
udhëzimet më poshtë për ta montuar filtrin.
1. Treguesi “Ice Off” (Akulli joaktiv) duhet të
jetë i aktivizuar kur montoni filtrin. Ndryshoni
treguesin ON-OFF (Aktiv-Joaktiv) duke
përdorur butonin “Ice” (Akulli) në ekran.
Linja e ujit:
2. Hiqni koshin e perimeve (a) për të arritur te
filtri i ujit.
Linja e shishes:
a
C
Mos i përdorni 10 gotat e para të ujit
pas lidhjes së filtrit.
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
13 / 35 SQ
Montimi
3. Hiqni kapakun e kalimit të filtrit të ujit duke e
tërhequr.
C
Disa pika ujë mund të bien pas heqjes
së kapakut; kjo është normale.
4. Vendosni kapakun e filtrit të ujit në mekanizëm
dhe shtyjeni për ta kapur në vendin përkatës.
5. Shtypni përsëri butonin “Ice” në ekran për të
anuluar modalitetin “Ice Off” (Akulli joaktiv).
C
C
Filtri i ujit do të pastrojë disa pjesëza
të huaja në ujë. Ai nuk do të pastrojë
mikroorganizmat në ujë.
Shikoni paragrafin 5.2 për aktivizimin e
periudhës së ndërrimit të filtrit.
14 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
4 Përgatitja
4.1. Çfarë të bëni për
kursimin e energjisë
4.2. Përdorimi për herë të parë
mehmet
A
Lidhja e produktit me sistemet elektronike
të kursimit të energjisë është e dëmshme,
dhe kjo mund të dëmtojë produktin.
• Mos i mbani dyert e frigoriferit të hapura për
periudha të gjata.
• Mos vendosni ushqime ose pije të nxehta në
frigorifer.
• Mos e mbushni shumë frigoriferin; bllokimi
i rrjedhës së brendshme të ajrit do të ulë
kapacitetin e ftohjes.
• Vlera e konsumit të energjisë e specifikuar
për frigoriferin është matur me raftin e sipërm
të ndarjes së ngrirësit të hequr, raftet e tjera
dhe raftet e poshtme në vendin e tyre dhe me
ngarkesë maksimale. Mund ta përdorni raftin
e sipërm prej xhami, në varësi të formës dhe
madhësisë së ushqimeve që do të ngrini.
• Në varësi të veçorive të produktit, shkrirja e
ushqimeve të ngrira në ndarjen e ftohtë do të
sigurojë kursimin e energjisë dhe do të ruajë
cilësinë e ushqimeve.
• Shportat/raftet e përfshira me ndarjen e freskisë
duhet të përdoren gjithmonë për një konsum të
ulët të energjisë dhe për kushte më të mira të
ruajtjes.
• Kontakti i ushqimeve me sensorin e
temperaturës në ndarjen e ngrirësit mund
të rritë konsumin e energjisë të pajisjes. Për
këtë arsye duhet të shmangni çdo kontakt me
sensorin(ët).
• Sigurohuni që ushqimet të mos jenë në kontakt
me sensorin e temperaturës së ndarjes së
ftohësit që përshkruhet më poshtë.
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Para se ta përdorni frigoriferin, sigurohuni që
të bëni përgatitjet e duhura në përputhje me
udhëzimet në paragrafët “Udhëzimet për sigurinë
dhe mjedisin” dhe “Montimi”.
• Mbajeni produktin në punë pa ushqime në të
për 6 orë dhe mos e hapni derën, nëse nuk
është shumë e domosdoshme.
C
C
C
15 / 35 SQ
Kur të aktivizohet kompresori do të
dëgjoni një tingull. Është normale të
dëgjoni tinguj kur kompresori nuk është
aktiv, për shkak të lëngjeve dhe gazeve të
ngjeshura në sistemin e ftohjes
Është normale që anët e përparme të
frigoriferit të jenë të ngrohta. Këto zona
janë të projektuara që të ngrohen për të
parandaluar kondensimin.
Në disa modele, paneli i instrumenteve
fiket automatikisht 5 minuta pas mbylljes
së derës. Ai do të riaktivizohet kur të
hapet dera ose kur të shtypet një buton.
5 Përdorimi i produktit
5.1. Paneli tregues
Panelet e treguesve mund të ndryshojnë në varësi të modelit të produktit.
Funksionet zanore dhe vizuale të panelit të treguesve do t’ju ndihmojnë në përdorimin e frigoriferit tuaj.
1
8
2
3
9
7
6
5
4
1.Treguesi i ndarjes së ftohësit
2.Treguesi i statusit të gabimit
3.Treguesi i temperaturës
4.Butoni i funksionit të pushimeve
5.Butoni i rregullimit të temperaturës
6.Butoni i zgjedhjes së ndarjes
7.Treguesi i ndarjes së ftohësit
8.Treguesi i modalitetit ekonomik
9.Treguesi i funksionit të pushimeve
*opsionale
C
*Opsional: Shifrat në këtë manual përdorimi janë të përdorura si modele dhe mund të mos
përputhen saktësisht me produktin tuaj. Nëse produkti juaj nuk i përfshin pjesët përkatëse,
informacionet kanë lidhje me modele të tjera
16 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Përdorimi i produktit
1. Treguesi i ndarjes së ftohësit
Drita e ndarjes së ftohësit do të ndizet kur
rregulloni temperaturën e ndarjes së ftohësit.
Shtypni përsëri butonin e pushimeve (
anuluar këtë funksion.
2. Treguesi i statusit të gabimit
Ky sensor do të aktivizohet nëse frigoriferi nuk po
ftoh si duhet ose në rast të një defekti të sensorit.
Kur ky tregues është aktiv, treguesi i temperaturës
së ndarjes së ngrirësit do të shfaqë "E" dhe
treguesi i temperaturës së ndarjes së ftohësit do
të shfaqë numrat si "1, 2, 3…" etj. Numrat në
tregues shërbejnë për të informuar personelin e
shërbimit për defektin.
6. Butoni i zgjedhjes së ndarjes
Përdorni butonin e zgjedhjes së ndarjes së
frigoriferit për të ndërruar ndarjet e ftohësit dhe të
ngrirësit.
3. Treguesi i temperaturës
Tregon temperaturën e ndarjeve të ngrirësit dhe të
ftohësit.
4.Butoni i funksionit të pushimeve
Për të aktivizuar këtë funksion, mbani të
shtypur butonin e pushimeve për 3 sekonda.
Kur është aktiv funksioni i pushimeve, treguesi i
temperaturës së ndarjes së ftohësit tregon "- -"
dhe në ndarjen e ftohjes nuk do të aktivizohet
procesi i ftohjes. Ky funksion nuk është i
përshtatshëm për ruajtjen e ushqimeve në ndarjen
e ftohësit. Ndarjet e tjera do të vazhdojnë të jenë të
ftohta sipas temperaturës përkatëse të caktuar për
çdo ndarje.
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
) për ta
5. Butoni i rregullimit të temperaturës
Temperatura përkatëse e ndarjes ndryshon në
diapazonet -24°C..... -18°C dhe 8°C...1°C.
7. Treguesi i ndarjes së ftohësit
Drita e ndarjes së ngrirësit do të ndizet kur
rregulloni temperaturën e ndarjes së ftohësit.
8. Treguesi i modalitetit ekonomik
Tregon se frigoriferi po punon në modalitetin e
kursimit të energjisë. Ky tregues do të jetë aktiv
kur temperatura në ndarjen e ngrirësit të caktohet
në -18°C.
9.Treguesi i funksionit të pushimeve
Tregon se funksioni i pushimeve është aktiv.
17 / 35 SQ
Përdorimi i produktit
2
1
3
10
9
1
12
11
C
8
7
6
5
4
1-
2-
3-
4-
5-
Përdorimi ekonomik
Sinjalizimi i temperaturës së lartë / defektit
(*) *3
2
Ftohja e shpejtë
Funksioni i pushimeve
Përcaktimi i temperaturës së ndarjes së
ftohësit
6- Kursimi i energjisë (ekrani joaktiv)
7- Kyçi i butonave
8- Eco-fuzzy
9- Përcaktimi i temperaturës së ndarjes së
ngrirësit
10-Ngrirja e shpejtë
*Opsional: Shifrat në këtë manual përdorimi janë të përdorura si modele dhe mund të mos
10
9
7
përputhen saktësisht
me produktin
tuaj. Nëse produkti
juaj nuk i përfshin
pjesët6përkatëse,
8
informacionet kanë lidhje me modele të tjera.
18 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Përdorimi i produktit
1. Përdorimi ekonomik
Kjo shenjë do të ndriçohet kur ndarja e ngrirësit të
caktohet në -18°C', përcaktimi më ekonomik. ( )
Treguesi i përdorimit ekonomik do të çaktivizohet kur
zgjidhet funksioni i ftohjes ose ngrirjes së shpejtë.
2. Sinjalizimi i temperaturës së lartë /
defektit
Ky tregues ( ) do ndriçohet në rast të defekteve
të temperaturës ose sinjalizimeve të defekteve.
Nëse shikoni se ky tregues është i ndezur,
shikoni paragrafin "zgjidhjet e rekomanduara për
problemet" në këtë udhëzues.
3. Ftohja e shpejtë
Kur aktivizohet funksioni i ftohjes së shpejtë, treguesi i ftohjes së shpejtë do të ndizet ( ) dhe treguesi i
temperaturës së ndarjes së ftohësit do të tregojë vlerën
1. Shtypni përsëri butonin e ftohjes së shpejtë për ta
anuluar këtë funksion. Treguesi i ftohjes së shpejtë do
të çaktivizohet dhe do të kthehet në parametrin normal. Funksioni i ftohjes së shpejtë do të anulohet automatikisht pas 1 ore, nëse nuk anulohet nga përdoruesi.
Për të ftohur një sasi të madhe ushqimesh të freskëta,
shtypni butonin e ftohjes së shpejtë para se të vendosni ushqimet në ndarjen e ftohësit.
4. Funksioni i pushimeve
Për të aktivizuar funksionin Vacation, shtypni
butonin Quick Fridge (numri 3) për 3 sekonda;
kjo do të aktivizojë treguesin e modalitetit të
4
pushimeve ( ). Kur është aktiv funksioni i
pushimeve, treguesi i temperaturës së ndarjes së
ftohësit tregon "- -" dhe në ndarjen e ftohjes nuk
do të aktivizohet procesi i ftohjes. Ky funksion nuk
5
është i përshtatshëm për ruajtjen e ushqimeve në
ndarjen e ftohësit. Ndarjet e tjera do të vazhdojnë
të jenë të ftohta sipas temperaturës përkatëse të
caktuar për çdo ndarje. Shtypni përsëri butonin
e funksionit të pushimeve për ta anuluar këtë
funksion.
5. Përcaktimi i temperaturës së ndarjes së
ftohësit
Pasi të shtypni butonin numër (5), temperatura e
ndarjes së ftohësit mund të caktohet përkatësisht
në 8,7,6,5,4,3,2 dhe 1.( )
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
6. Kursimi i energjisë (ekrani joaktiv)
Nëse shtypni këtë buton ( ), do të ndriçohet
shenja e kursimit të energjisë ( ) dhe do të
aktivizohet funksioni i kursimit të energjisë.
Aktivizimi i funksionit të kursimit të energjisë do
të çaktivizojë të gjitha shenjat e tjera në ekran.
Kur është aktiv funksioni i kursimit të energjisë,
shtypja e një butoni ose hapja e derës do të
çaktivizojë funksionin e kursimit të energjisë dhe
sinjalet në ekran do të kthehen në normale. Nëse e
shtypni përsëri këtë buton ( ), do të fiket shenja
e kursimit të energjisë dhe do të çaktivizohet
funksioni i kursimit të energjisë.
7. Kyçi i butonave
Shtypni butonin Display Off (numri 6), njëkohësisht
për 3 sekonda. Shenja e kyçjes së butonave do
të ndizet dhe do të aktivizohet kyçja e butonave;
butonat do të jenë joaktivë kur Kyçja e butonave
është e aktivizuar. Shtypni butonin Display Off
përsëri njëkohësisht për 3 sekonda. Shenja e
kyçjes së butonave do të fiket dhe metoda e
kyçjes së butonave do të çaktivizohet. Shtypni
butonin Display Off për të mos lejuar ndryshimin e
konfigurimeve të frigoriferit.
8. Eco-fuzzy
Për të aktivizuar funksionin Eco-Fuzzy (Ekonomik
- i përshtatur), mbani të shtypur butonin eco-fuzzy
për 1 sekondë. Kur ky funksion është aktiv, ngrirësi
do të kalojë në modalitetin ekonomik pas të paktën
6 orësh dhe do të ndizet treguesi i përdorimit
ekonomik. Për të çaktivizuar funksionin Eco-Fuzzy
( ), mbani të shtypur butonin e funksionit ecofuzzy për 3 sekonda.
Treguesi do të ndizet pas 6 orësh kur është aktiv
funksioni Eco-Fuzzy.
9. Përcaktimi i temperaturës së ndarjes së
ngrirësit
Temperatura në ndarjen e ngrirësit mund të
ndryshohet. Shtypja e butonit me numër (9) do të
bëjë që temperatura e ndarjes së ngrirësit të mund
të caktohet në -18,-19, -20, -21, -22, -23 dhe
-24.
19 / 35 SQ
Përdorimi i produktit
10. Ngrirja e shpejtë
Për një ngrirje të shpejtë, shtypni butonin me
numër (10); kjo do të aktivizojë treguesin e ngrirjes
së shpejtë ( ).
Kur aktivizohet funksioni i ngrirjes së shpejtë,
treguesi i ngrirjes së shpejtë do të ndizet dhe
treguesi i temperaturës së ndarjes së ngrirësit
do të tregojë vlerën -27. Shtypni përsëri butonin
e ngrirjes së shpejtë ( ) për ta anuluar këtë
funksion. Treguesi i ngrirjes së shpejtë do të
çaktivizohet dhe do të kthehet në parametrin
normal. Funksioni i ngrirjes së shpejtë do të
anulohet automatikisht pas 24 orësh, nëse nuk
anulohet nga përdoruesi. Për të ngrirë një sasi të
madhe ushqimesh të freskëta, shtypni butonin e
ngrirjes së shpejtë para se të vendosni ushqimet
në ndarjen e ngrirësit.
20 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Përdorimi i produktit
9
1
8
2
7
(*)
6
5
4
*3
4
12
11
5
10
9
8
7
6
1. Përcaktimi i temperaturës së ndarjes së
ngrirësit
2. Modaliteti ekonomik
3. Statusi i gabimit
4. Përcaktimi i temperaturës së ndarjes së
ftohësit
5. Ftohja e shpejtë
6. Funksioni i pushimeve
7. Anulimi i sinjalizimit të ndërrimit të filtrit / kyçit
të butonave
8. Zgjedhja e ujit, akullit të copëtuar dhe kubave
të akullit
9. Aktivizimi/çaktivizimi i prodhimit të akullit
10. Aktivizimi/çaktivizimi i ekranit
11. Autoeco
12. Ngrirja e shpejtë
C
*Opsional: Shifrat në këtë manual përdorimi janë të përdorura si modele dhe mund të mos
përputhen saktësisht me produktin tuaj. Nëse produkti juaj nuk i përfshin pjesët përkatëse,
informacionet kanë lidhje me modele të tjera.
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
21 / 35 SQ
Përdorimi i produktit
1. Përcaktimi i temperaturës së ndarjes së
ngrirësit
Shtypja e butonit ( ) me numër (1) do të bëjë
që temperatura e ndarjes së ngrirësit të mund
të caktohet në -18,-19, -20, -21, -22, -23, -24,
-18...
2. Modaliteti ekonomik
Tregon se frigoriferi po punon në modalitetin e
kursimit të energjisë. Ky tregues do të jetë aktiv
nëse temperatura e ndarjes së ngrirësit caktohet
në -18 ose nëse aktivizohet ftohja e kursimit të
energjisë nga funksioni Eko-ekstra. ( )
Shtypni përsëri butonin e funksionit të pushimeve
për ta anuluar këtë funksion. ( )
7. Anulimi i sinjalizimit të ndërrimit të filtrit/kyçit
të butonave
Shtypni butonin e kyçit të butonave ( ) për të
aktivizuar kyçin e butonave. Mund ta përdorni këtë
funksion po ashtu për të parandaluar ndryshimin e
përcaktimeve të temperaturës së frigoriferit. Filtri
i frigoriferit duhet të ndërrohet çdo 6 muaj. Nëse
ndiqni udhëzimet në paragrafin 5.2, frigoriferi do
të llogarisë automatikisht periudhën e mbetur dhe
treguesi i sinjalizimit të ndërrimit të filtrit ( ) do të
3. Statusi i gabimit
ndizet kur të skadojë koha e filtrit.
Ky sensor do të aktivizohet nëse frigoriferi nuk po
Mbani të shtypur butonin ( ) për 3 sekonda për
ftoh si duhet ose në rast të një defekti të sensorit.
të fikur dritën e sinjalizimit të filtrit.
( )
8. Zgjedhja e ujit, akullit të copëtuar dhe
Kur ky tregues është i aktivizuar, treguesi i
kubave të akullit
temperaturës së ndarjes së ngrirësit do të shfaqë
Kaloni në zgjedhjet e ujit ( ), kubave të akullit (
"E" dhe treguesi i temperaturës së ndarjes së
) dhe akullit të copëtuar ( ) duke përdorur
ftohësit do të shfaqë numrat si "1, 2, 3…" etj.
butonin me numër 8. Treguesi aktiv do të qëndrojë
Numrat në tregues shërbejnë për të informuar
i ndezur.
personelin e shërbimit për defektin.
9. Aktivizimi/çaktivizimi i prodhimit të akullit
4. Përcaktimi i temperaturës së ndarjes së
Shtypni butonin ( ) me numër (9) për ta anuluar
ftohësit
(
) ose aktivizuar (
) prodhimin
Pasi të shtypni butonin ( ) me numër (4),
e akullit.
temperatura e ndarjes së ftohësit mund të
10. Aktivizimi/çaktivizimi i ekranit
caktohet përkatësisht në 8,7,6,5,4,3,2.
Shtypni butonin (
) me numër (10) për
ta anuluar (
) ose aktivizuar () ekranin.
5. Ftohja e shpejtë
Për një ftohje të shpejtë, shtypni butonin me numër 11. Autoeco
(5); kjo do të aktivizojë treguesin e ftohjes së
Shtypni butonin ekonomik automatik ( ), me
shpejtë ( ).
numër (11) për 3 sekonda për ta aktivizuar këtë
Shtypni përsëri këtë buton për ta çaktivizuar këtë
funksion. Nëse dera qëndron e mbyllur për një
funksion.
kohë të gjatë kur ky funksion është i aktivizuar,
ndarja e ftohësit do të kalojë në modalitetin
Përdorni këtë funksion kur vendosni ushqime të
freskëta në ndarjen e ftohësit ose për të ftohur me ekonomik. Shtypni përsëri butonin për ta
çaktivizuar këtë funksion.
shpejtësi ushqimet. Kur aktivizohet ky funksion,
frigoriferi do të aktivizohet për 1 orë.
Treguesi do të ndizet pas 6 orësh kur është aktiv
funksioni ekonomik automatik. ( )
6. Funksioni i pushimeve
Kur është aktiv funksioni i pushimeve ( ),
12. Ngrirja e shpejtë
treguesi i temperaturës së ndarjes së ftohësit
Shtypni butonin ( ) me numër (12) për ngrirjen e
tregon "- -" dhe në ndarjen e ftohjes nuk do
shpejtë. Shtypni përsëri butonin për ta çaktivizuar
të aktivizohet procesi i ftohjes. Ky funksion nuk
funksionin.
është i përshtatshëm për ruajtjen e ushqimeve në
ndarjen e ftohësit. Ndarjet e tjera do të vazhdojnë
të jenë të ftohta sipas temperaturës përkatëse të
caktuar për çdo ndarje.
22 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Përdorimi i produktit
5.2. Aktivizimi i paralajmërimit
të ndërrimit të filtrit të ujit
(Për produktet e lidhura me linjën e ujit të
rrjetit kryesor dhe të pajisura me filtër)
Paralajmërimi i ndërrimit të filtrit aktivizohet si më
poshtë:
1. 60 sekonda pas ndezjes së frigoriferit, mbani
të shtypur butonat e ekranit dhe të pushimeve
për 3 sekonda.
A
2. Më pas futni 1-4-5-3 si fjalëkalim.
A
Konfirmimi i numrave të futur të fjalëkalimit
Zgjedhja e fjalëkalimit
4
3
2
4
3
Futni 1-4-5-3 si më poshtë:
Shtypni butonin e caktimit FF një herë.
Shtypni butonin e caktimit FRZ një herë.
Shtypni butonin e caktimit FF 4 herë.
Shtypni butonin e caktimit FRZ një herë.
Shtypni butonin e caktimit FF 5 herë.
Shtypni butonin e caktimit FRZ një herë.
Shtypni butonin e caktimit FF 3 herë.
Shtypni butonin e caktimit FRZ një herë.
Nëse e futni si duhet fjalëkalimin, do të dëgjoni për pak
kohë alarmin dhe treguesi i paralajmërimit të ndërrimit
të filtrit do të aktivizohet.
Llogaritja automatike e kohës së përdorimit të filtrit nuk
është e aktivizuar nga fabrika.
Ajo duhet të aktivizohet në produktet e pajisura me një
filtër.
Frigoriferi do të lëshojë automatikisht një paralajmërim
për ndërrimin e filtrit në intervale 6-mujore.
Nëse përsëritni të njëjtën procedurë kur llogaritja
automatike e kohës së përdorimit të filtrit është aktive,
atëherë funksioni do të anulohet.
2
1
1
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
23 / 35 SQ
Përdorimi i produktit
5.4. Mbushja e depozitës
së burimit të ujit
5.3. Përdorimi i burimit të ujit
(për modele të caktuara)
C
C
Gotat e para të ujit të marra nga burimi do
të jenë normalisht të ngrohta.
Hapni kapakun e depozitës së ujit, siç tregohet në
figurë. Mbusheni me ujë të pastër dhe të pijshëm.
Mbylleni kapakun.
Nëse burimi i ujit nuk përdoret për një kohë
të gjatë, hidhini disa gota me ujë për të
marrë ujë të pastër.
Duhet të prisni për afro 12 orë për të marrë ujë të
ftohtë pas përdorimit për herë të parë.
Përdorni ekranin për të zgjedhur opsionin e ujit dhe
më pas aktivizojeni për të marrë ujë. Hiqeni gotën
menjëherë pas tërheqjes së dorezës aktivizuese.
24 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Përdorimi i produktit
5.5. Pastrimi i depozitës së ujit
Hiqni rezervuarin e mbushjes së ujit brenda raftit
të derës.
Shkëputeni duke mbajtur të dyja anët e raftit të
derës.
Mbani të dyja anët e depozitës së ujit dhe hiqeni
në një kënd 45°.
Hiqeni dhe pastrojeni kapakun e depozitës së ujit.
A
Mos e mbushni depozitën e ujit me lëngje
frutash, me pije me gaz, pije alkoolike
ose lëngje të tjera të papërshtatshme për
përdorim në burimin e ujit. Përdorimi i
lëngjeve të tilla do të shkaktojë defekte
dhe dëmtime të pariparueshme të burimit
të ujit. Përdorimi i burimit të ujit në këtë
mënyrë nuk mbulohet nga garancia.
Kimikate dhe lëndë shtesë të caktuara në
pije/lëngje mund të shkaktojnë dëmtime
materiale të depozitës së ujit.
A
Pjesët e depozitës së ujit dhe të burimit të
ujit nuk mund të lahen në lavastovilje.
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
25 / 35 SQ
Përdorimi i produktit
5.6. Marrja e ujit/akullit
(Opsionale)
Për të marrë ujë ( ) / kuba akulli ( ) / akull të
copëtuar ( ), përdorni ekranin për të zgjedhur
opsionin përkatës. Merrni ujë/akull duke shtypur
përpara dorezën aktivizuese në burimin e ujit. Kur
ndërroni opsionet e kubave të akullit ( ) / akullit
të copëtuar ( ), për pak kohë mund të dalë lloji i
mëparshëm i akullit.
• Uji mund të jetë i turbullt gjatë përdorimit të
filtrit për herë të parë; mos i përdorni 10 gotat
e para të ujit.
• Duhet të prisni për afro 12 orë për të marrë ujë
të ftohtë pas montimit për herë të parë.
• Sistemi i ujit të produktit është i projektuar
vetëm për ujë të pastër. Mos përdorni pije të
tjera.
• Rekomandohet që ta shkëputni furnizimin me
ujë në rast se produkti nuk do të përdoret për
periudha të gjata pas pushimeve, etj.
• Nëse burimi i ujit nuk përdoret për një kohë
të gjatë, 1-2 gotat e para ujit mund të jenë të
ngrohta.
5.7. Tabakaja e derdhjes
(opsionale)
• Duhet të prisni për afro 12 orë para se të merrni
akull nga burimi i akullit / ujit për herë të parë.
Burimi mund të mos nxjerrë akull në rast se nuk
ka akull të mjaftueshëm në kutinë e akullit.
• 30 kubat e akullit (3-4 litra) pas përdorimit për
herë të parë nuk duhet të përdoren.
• Në rast se ndërprerjes së energjisë ose
defekteve të përkohshme, akulli mund të
shkrihet pjesërisht dhe të ngrijë përsëri. Kjo do
të bëjë që copat e akullit të ngjiten me njëratjetrën. Në rast se ndërprerjeve të energjisë ose
defekteve për një kohë të gjatë, akulli mund të
shkrihet dhe të rrjedhë jashtë. Nëse vini re këtë
problem, hiqeni akullin nga kutia e akullit dhe
pastrojeni kutinë.
KUJDES: Sistemi i ujit i produktit duhet
A
Uji që derdhet nga burimi i ujit grumbullohet në
tabakanë e derdhjes; nuk ka asnjë mënyrë shkarkimi
të disponueshme. Tërhiqeni tabakanë e derdhjes ose
shtypni anët e saj për ta nxjerrë. Më pas mund ta
shkarkoni ujin në tabaka.
të lidhet vetëm me linjën e ujit të ftohtë.
Mos e lidhni me linjën e ujit të nxehtë
• Gjatë përdorimit për herë të parë, produkti mund
të mos nxjerrë ujë. Kjo shkaktohet nga ajri në
sistem. Duhet të nxirrni ajrin në sistem. Për të
bërë këtë gjë, shtyjeni dorezën aktivizuese të
burimit të ujit për 1-2 minuta deri sa burimi
të nxjerrë ujë. Rrjedhja e ujit mund të jetë e
çrregullt në fillim. Uji do të rrjedhë normalisht
pas largimit të ajrit në sistem.
26 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Përdorimi i produktit
5.8. Ndarja zero gradë
5.11.Jonizuesi
(Opsionale)
Përdorni këtë ndarje për të mbajtur ushqime
delikate në temperatura më të ulëta ose produkte
mishi për konsum të shpejtë. Mos vendosni fruta
dhe perime në këtë ndarje. Mund ta zgjeroni
vëllimin e brendshëm të produktit duke e hequr
një nga ndarjet zero gradë. Për ta hequr ndarjen,
thjesht tërhiqeni përpara, ngrijeni lart dhe nxirreni.
(Opsionale)
Sistemi i jonizuesit në kanalin e ajrit të ndarjes së
ftohësit shërben për jonizimin e ajrit. Emetimet
e joneve negative do të eliminojnë bakteret dhe
molekulat e tjera që shkaktojnë aromat në ajër.
5.9. Koshi i perimeve
Koshi i perimeve i frigoriferit është i projektuar
për t'i ruajtur perimet e freskëta, duke ruajtur
lagështinë. Për këtë qëllim, qarkullimi i
përgjithshëm i ajrit të ftohtë është më i lartë në
koshin e perimeve. Mbajini frutat dhe perimet në
këtë ndarje. Mbajini të ndara perimet jeshile dhe
frutat për të zgjatur jetëgjatësinë e tyre.
(Opsionale)
Rafti i derës së minibarit në frigorifer mund të
përdoret pa e hapur derën. Kjo do t'ju lejojë
që të merrni me lehtësi ushqimet dhe pijet që
konsumoni shpesh nga frigoriferi. Për të hapur
kapakun e minibarit, shtyjeni me dorë dhe
tërhiqeni drejt vetes.
KUJDES: Mos u ulni, mos u varni dhe
A
5.10. Drita blu
(Opsionale)
Koshat e perimeve të produktit kanë një dritë blu.
Perimet në kosh do të vazhdojnë fotosintezën nën
efektin e gjatësisë së valëve të dritës blu dhe do të
qëndrojnë të gjalla dhe të freskëta.
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
5.12.Minibari
mos vendosni objekte të rënda mbi
kapakun e minibarit. Kjo mund të dëmtojë
produktin ose t'ju shkaktojë lëndime.
Për ta mbyllur këtë ndarje, thjesht shtyjeni përpara
nga pjesa e sipërme e kapakut.
5.13.Filtri i aromave
(opsionale)
Filtri i aromave në kanalin e ajrit të ndarjes së
ftohësit do të parandalojë formimin e aromave të
padëshiruara.
27 / 35 SQ
Përdorimi i produktit
5.14.Icematic dhe kutia
e ruajtjes së akullit
(Opsionale)
Mbusheni Icematic me ujë dhe vendoseni në
vendin përkatës. Akulli do të jetë gati pas afro
dy orësh. Mos e hiqni Icematic për të marrë
akull.
Rrotulloni butonat në kutitë e akullit në të
djathtë me 90°; akulli do të bjerë poshtë në
kutinë e ruajtjes së akullit. Më pas mund
ta nxirrni kutinë e ruajtjes së akullit dhe të
përdorni akullin.
C
Kutia e ruajtjes së akullit përdoret
vetëm për ruajtjen e akullit. Mos e
mbushni me ujë. Kjo gjë mund të
shkaktojë thyerjen e saj.
5.15.Prodhuesi i akullit
(Opsionale)
Prodhuesi i akullit ndodhet në pjesën e sipërme të
kapakut të ngrirësit.
Mbani dorezat në anë të rezervuarit të akullit dhe
lëvizeni lart për ta hequr.
Hiqni kapakun dekorativ të prodhuesit të akullit
duke e lëvizur lart.
FUNKSIONIMI
Për të hequr rezervuarin e akullit
Mbajeni rezervuarin e ruajtjes së akullit nga dorezat
dhe më pas lëvizeni lart dhe tërhiqeni rezervuarin e
ruajtjes së akullit. (Figura 1)
Për të montuar rezervuarin e akullit
Mbajeni rezervuarin e akullit nga dorezat, lëvizeni lart
në një kënd për të vendosur anët e rezervuarit te foletë
përkatëse dhe sigurohuni që kunja e zgjedhjes së
akullit të montohet si duhet. (Figura 2)
Shtypeni mirë poshtë deri sa të mos ketë hapësirë të
mbetur mes rezervuarit dhe pjesës plastike të derës.
(Figura 2)
28 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Përdorimi i produktit
Nëse keni vështirësi me vendosjen e rezervuarit,
rrotulloni pjesën rrotulluese me 90° dhe montojeni siç
tregohet në figurën 3.
Zhurma që dëgjoni kur akulli bie në rezervuar është
pjesë e funksionimit normal.
Kur aparati i akullit nuk punon si duhet
Nëse nuk i merrni kubat e akullit për një kohë të gjatë,
do të krijohen grumbullime akulli. Në një rast të tillë,
hiqeni rezervuarin e akullit sipas udhëzimeve të dhëna
më sipër, ndajini copat e akullit, hidheni akullin që nuk
mund të ndahet dhe vendosini kubat e akullit përsëri
në rezervuar. (Figura 4)
Kujdes!
Kur nuk del akull, kontrolloni nëse akulli ka ngecur
në kanal dhe hiqeni. Kontrollojeni rregullisht kanalin e
akullit
për të pastruar pengesat siç tregohet në figurën 5.
Kur e përdorni frigoriferin për herë të parë ose kur nuk
e përdorni për një periudhë të gjatë kohore, kubat e
akullit mund të jenë të vegjël për shkak të ajrit në tuba
pas lidhjes - ajri do të largohet gjatë përdorimit normal.
Hidheni akullin e prodhuar gjatë një dite, pasi tubi i ujit
mund të përmbajë elemente ndotëse.
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Mos e futni dorën ose ndonjë objekt tjetër në kanalin e
akullit dhe te thika, pasi mund të dëmtoni pjesët ose të
vrisni dorën.
Mos i lejoni fëmijët të varen tek aparati i akullit ose
prodhuesi i akullit, pasi mund të lëndohen
Përdorni të dyja duart kur e hiqni rezervuarin e akullit
për të parandaluar rrëzimin e tij.
Nëse e mbyllni me forcë derën, uji mund të derdhet
mbi rezervuarin e akullit.
Mos e çmontoni rezervuarin e akullit nëse nuk është e
nevojshme.
29 / 35 SQ
Përdorimi i produktit
5.16.Ngrirja e ushqimeve të freskëta
• Për të ruajtur cilësinë e ushqimeve, artikujt
ushqimorë të vendosur në ndarjen e ngrirësit
duhet të ngrijnë sa më shpejt të jetë e mundur
- përdorni ngrirjen e shpejtë për këtë gjë.
• Ngrirja e ushqimeve kur janë të freskëta do të
zgjasë kohën e ruajtjes së tyre në ndarjen e
ngrirësit.
• Paketojini ushqimet në pako të izoluara nga ajri
dhe mbyllini mirë.
• Sigurohuni që ushqimet të jenë të paketuara
para se t'i vendosni në ngrirës. Përdorni
mbajtëse për ngrirësin, letër alumini, letër
kundër lagështisë, qese plastike ose paketime
të ngjashme në vend të letrës tradicionale të
paketimit.
• Shënojeni çdo pako ushqimesh duke shënuar
datën në paketim para se t'i ngrini. Kjo do t'ju
lejojë të përcaktoni freskinë e secilës pako
sa herë që hapni ngrirësin. Mbajini përpara
ushqimet më të vjetra për të garantuar që do të
përdoren të parat.
• Ushqimet e ngrira duhet të përdoren
menjëherë pas shkrirjes dhe nuk duhet të
ngrijnë përsëri.
• Mos shkrini sasi shumë të mëdha ushqimesh
në të njëjtën kohë.
Përcaktimi
i ndarjes së
ngrirësit
-18°C
-20,-22 dhe
-24°C
Përcaktimi
i ndarjes së
ftohësit
4°C
4°C
Ngrirja e
shpejtë
4°C
-18°C ose më i
ftohtë
2°C
5.17.Rekomandimet për ruajtjen
e ushqimeve të ngrira
Ndarja duhet të caktohet të paktën në -18°C.
1. Vendosini ushqimet në ngrirës sa më shpejt të
jetë e mundur për të shmangur shkrirjen e tyre.
2. Para se t’i ngrini, kontrolloni “Datën e
skadimit” paketim për t’u siguruar që nuk
kanë skaduar.
3. Sigurohuni që paketimi i ushqimit nuk është i
dëmtuar.
5.18.Detajet për ngrirjen e thellë
Sipas standardeve IEC 62552, ngrirësi duhet të
ketë kapacitetin për të ngrirë 4,5 kg ushqime në
-18°C ose në temperatura më të ulëta në 24 orë
për çdo 100 litra vëllim të ndarjes së ngrirësit.
Ushqimet mund të ruhen për periudha të gjata
vetëm në -18°C ose në temperaturë më të ulët.
Mund t'i mbani ushqimet të freskëta për muaj të
tërë (në grirje të thellë ose në temperatura nën
-18°C ).
Ushqimet që do të ngrini nuk duhet të bien në
kontakt me ushqimet e ngrira në brendësi për të
shmangur shkrirjen e pjesshme.
Ziejini perimet dhe filtrojeni ujin për të zgjatur
kohën e ruajtjes në ngrirje. Vendosini ushqimet
në paketime të izoluara nga ajri pas filtrimit dhe
vendosini në ngrirës. Bananet, domatet, sallata,
selinoja, vezët e ziera, patatet dhe ushqime të
tjera të ngjashme nuk duhet të ngrihen. Ngrirja e
këtyre ushqimeve thjesht do të ulë vlerën e tyre
ushqimore dhe cilësinë e ushqimit, si dhe mund të
shkaktojë prishjen e tyre që është e dëmshme për
shëndetin.
Përshkrimet
Ky është parametri i paracaktuar i rekomanduar.
Këta parametra rekomandohen kur temperaturat e ambientit kalojnë
30°C.
Përdorni këtë për ngrirjen e ushqimeve për një kohë të shkurtër,
produkti do të kthehet te parametrat e mëparshëm kur të përfundojë
procesi
Përdorni këta parametra nëse besoni se ndarja e ftohësit nuk është
e ftohtë sa duhet për shkak të temperaturës së ambientit ose nga
hapja e shpeshtë e derës.
30 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Përdorimi i produktit
5.19.Vendosja e ushqimeve
Raftet e
ndarjes së
ngrirësit
Raftet e
ndarjes së
ftohësit
Raftet e
derës së
ndarjes së
ftohësit
Koshi i
perimeve
Ndarja e
ushqimeve të
freskëta
Ushqimet e ndryshme të ngrira
si mishi, peshku, akullorja,
perimet, etj.
Ushqimet në vazo, pjata e
mbuluara dhe kuti me kapak,
vezë (në kuti me kapak)
Pije dhe ushqime të vogla të
paketuara
Frutat dhe perimet
Ushqimet delikate (ushqimet për
mëngjes, produktet e mishit që
do të konsumohen së shpejti)
5.20.Sinjalizimi i hapjes së derës
(Opsionale)
Do të dëgjoni një sinjalizim zanor nëse dera e
produktit qëndron e hapur për 1 minutë. Sinjalizimi
zanor do të ndalojë kur dera është e mbyllur ose
kur shtypet një buton në ekran (nëse ka).
5.21.Drita e brendshme
Drita e brendshme përdor një llambë të tipit LED.
Kontaktoni me shërbimin e autorizuar për çdo
problem me këtë llambë.
Llamba(t) e përdorur në këtë pajisje nuk është
e përshtatshme për ndriçimin e dhomave të
shtëpisë. Qëllimi i kësaj llambe është të ndihmojë
përdoruesin të vendosë ushqime në frigorifer/
ngrirës në një mënyrë të sigurt dhe të lehtë.
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
31 / 35 SQ
6 Mirëmbajtja dhe pastrimi
6.2. Mbrojtja e sipërfaqeve plastike
Pastrimi i rregullt i produktit do të zgjasë
jetëgjatësinë e tij të shërbimit.
B
Vaji i derdhur në sipërfaqet plastike mund të
dëmtojë sipërfaqen dhe duhet të pastrohet
menjëherë me ujë të ngrohtë.
KUJDES: Shkëputeni energjinë elektrike
para pastrimit të frigoriferit.
• Mos përdorni mjete të mprehta dhe gërryese,
sapun, materiale pastrimi të shtëpisë,
detergjentë, gaz, benzinë, hollues dhe
substanca të tjera të ngjashme për pastrimin.
• Tretni një lugë çaji me sodë me ujë. Lagni një
rrobë me ujin dhe shtrydheni. Fshijeni pajisjen
me këtë rrobë dhe thajeni plotësisht.
• Tregoni kujdes të mos lagni kapakun e llambës
dhe pjesët e tjera elektrike.
• Pastroni derën me një rrobë të njomë. Hiqni
të gjithë artikujt brenda pajisjes për të hequr
raftet e derës dhe të brendshme. Ngrijini raftet
e derës për t’i hequr. Pastrojini dhe thajini
raftet, më pas vendosini përsëri në vend duke i
rrëshqitur nga sipër.
• Mos përdorni ujë me klor ose produkte pastrimi
në sipërfaqen e jashtme dhe në pjesët e
kromuara të produktit. Klori do të shkaktojë
ndryshk në sipërfaqet metalike.
6.1. Parandalimi i aromave të këqija
Produkti është i prodhuar pa materiale me aroma
të këqija. Sidoqoftë, mbajtja e ushqimeve në
pjesë të papërshtatshme dhe pastrimi i gabuar i
sipërfaqeve brendshme mund të shkaktojë aroma
të këqija.
Për të shmangur këtë, pastrojeni pjesën e
brendshme me ujë me sodë çdo 15 ditë.
• Mbajini ushqimet në mbajtëse të izoluara.
Mikroorganizmat mund të përhapen nga
ushqimet e paizoluara dhe të shkaktojnë aroma
të këqija.
• Mos i mbani ushqimet e skaduara ose të
prishura në frigorifer.
32 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
7 Zgjidhja e problemeve
Kontrolloni këtë listë para se të kontaktoni me servisin. Kjo do t'ju kursejë kohë dhe para. Kjo listë
përfshin ankesat e shpeshta që nuk janë të lidhura me defekte të prodhimit ose të materialeve. Disa
veçori të përmendura këtu mund të mos jenë të vlefshme për produktin tuaj.
Frigoriferi nuk punon.
• Spina elektrike nuk është vendosur mirë. >>> Shtyjeni që të jetë e vendosur mirë në prizë.
• Siguresa e lidhur me prizën e produktit ose siguresa kryesore mund të jetë e djegur. >>>
Kontrolloni siguresat.
Kondensim në faqen anësore të ndarjes së ftohësit (pjesa me shumë zona, ftohësi, kontrolli dhe zona
fleksibël)
• Mjedisi është shumë i ftohtë. >>> Mos e montoni produktin në mjedise me temperatura nën -5°C.
• Dera është hapur shumë shpesh >>> Tregoni kujdes që të mos e hapni shumë shpesh derën e
produktit.
• Mjedisi është shumë i lagësht. >>> Mos e montoni produktin në mjedise me lagështi.
• Ushqimet e lëngshme mbahen në mbajtëse të paizoluara. >>> Mbajini ushqimet e lëngshme në
mbajtëse të izoluara.
• Dera e produktit është lënë e hapur. >>> Mos e mbani derën e frigoriferit të hapur për periudha të
gjata.
• Temperatura e termostatit është shumë e ulët. >>> Vendoseni termostatin në temperaturën e
duhur
Kompresori nuk punon.
• Në rast se ndërprerjeve të energjisë ose heqjes dhe rivendosjes së spinës, presioni i gazit në
sistemin e ftohjes së produktit nuk është i ekuilibruar dhe kjo aktivizon mbrojtjen termik të
kompresorit. Produkti do të rifillojë punën pas afro 6 minutash. Nëse produkti nuk rifillon punën pas
kësaj periudhe, kontaktoni me servisin.
• Shkrirja është aktive. >>> Kjo është normale për një produkt me shkrirje automatike. Shkrirja
kryhet periodikisht.
• Produkti nuk është në prizë. >>> Sigurohuni që kordoni elektrik të jetë në prizë.
• Përcaktimi i temperaturës nuk i gabuar. >>> Zgjidhni përcaktimin e përshtatshëm të temperaturës.
• Nuk ka energji elektrike. >>> Produkti do të vazhdojë të punojë si normalisht pas rikthimit të
energjisë
Zhurma e përdorimit të frigoriferit rritet gjatë punës.
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
33 / 35 SQ
Zgjidhja e problemeve
• Rendimenti i përdorimit të frigoriferit mund të ndryshojë në varësi të ndryshimeve të temperaturës
së ambientit. Kjo është normale dhe nuk është një defekt.
• Frigoriferi punon shumë shpesh dhe për një kohë të gjatë.
• Produkti i ri mund të jetë më i madh se produkti i mëparshëm. Produktet e mëdha do të punojnë
për periudha më të gjata.
• Temperatura e dhomës mund të jetë shumë e lartë. >>> Produkti do të punojë normalisht për
periudha më të gjata në temperatura më të larta të dhomës.
• Produkti mund të jetë vënë në prizë së fundi ose mund të jenë vendosur ushqime të tjera në të.
>>> Produkti do të kërkojë më shumë kohë për të arritur temperaturën e caktuar kur vendoset në
prizë së fundi ose kur vendosen ushqime të reja. Kjo është normale.
• Sasi të mëdha ushqimesh të nxehta mund të jenë vendosur në produkt së fundi. >>> Mos
vendosni ushqime të nxehta te produkti.
• Dyert janë hapur shpesh ose janë mbajtur të hapura për periudha të gjata. >>> Ajri i ngrohtë që
lëviz brenda do të bëjë që produkti të punojë më gjatë. Mos i hapni shumë shpesh dyert.
• Dera e ngrirësit ose e ftohësit mund të jetë pak e hapur. >>> Kontrolloni që dyert të jenë të
mbyllura mirë.
• Produkti mund të jetë vendosur në temperaturë shumë të ulët. >>> Vendoseni temperaturën pak
më lart dhe prisni që produkti të arrijë temperaturën e rregulluar.
• Rondelja e derës së ftohësit ose ngrirësit mund të jetë e pistë, e konsumuar, e thyer ose jo në
vendin e duhur. >>> Pastroni ose ndërroni rondelen. Rondelet e dëmtuara/të konsumuara të derës
do të bëjnë që produkti të punojë për periudha më të gjata për të ruajtur temperaturën aktuale.
Zgjidhja e problemeve
• Temperatura e ndarjes së ngrirësit është vendosur shumë e ulët. >>> Ngrijeni pak temperaturën e
ndarjes së ngrirësit dhe kontrollojeni përsëri.
• Temperatura e ftohësit është shumë e ulët, por temperatura e ngrirësit është e përshtatshme.
• Temperatura e ndarjes së ftohësit është vendosur shumë e ulët. >>> Ngrijeni pak temperaturën e
ndarjes së ngrirësit dhe kontrollojeni përsëri.
• Ushqimet në raftet e ndarjes së ftohësit janë të ngrira
• Temperatura e ndarjes së ftohësit është vendosur shumë e ulët. >>> Ngrijeni pak temperaturën e
ndarjes së ngrirësit dhe kontrollojeni përsëri.
• Temperatura në ftohës ose në ngrirës është shumë e lartë.
• Temperatura e ndarjes së ftohësit është vendosur shumë e lartë. >>> Përcaktimi i temperaturës
së ndarjes së ftohësit ka ndikim në temperaturën në ndarjen e ngrirësit. Prisni deri sa temperatura
e pjesëve përkatëse të arrijë një nivel të mjaftueshëm duke e ndryshuar temperaturën e ndarjes së
ftohësit ose të ngrirësit.
• Dyert janë hapur shpesh ose janë mbajtur të hapura për periudha të gjata. >>> Mos i hapni shumë
shpesh dyert.
• Dera mund të jetë pak e hapur. >>> Mbylleni plotësisht derën.
• Produkti mund të jetë vënë në prizë së fundi ose mund të jenë vendosur ushqime të tjera në të.
>>> Kjo është normale. Produkti do të kërkojë më shumë kohë për të arritur temperaturën e
caktuar kur vendoset në prizë së fundi ose kur vendosen ushqime të reja.
• Sasi të mëdha ushqimesh të nxehta mund të jenë vendosur në produkt së fundi. >>> Mos
vendosni ushqime të nxehta te produkti.
34 / 35 SQ
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
Zgjidhja e problemeve
Dridhje ose zhurmë.
• Dyshemeja nuk është në nivel ose e qëndrueshme. >>> Nëse produkti tundet kur e lëvizni
ngadalë, rregulloni mbështetëset për ta sjellë produktin në ekuilibër. Sigurohuni po ashtu që
dyshemeja të jetë mjaft e fortë për të mbajtur produktin.
• Artikujt e vendosur në produkt mund të shkaktojnë zhurmë. >>> Hiqni artikujt e vendosur në
produkt.
• Produkti bën zhurma si rrjedhje lëngjesh, spërkatje, etj.
• Parimet e funksionimit të produktit përfshijnë rrjedhjen e lëngjeve dhe të gazeve. >>> Kjo është
normale dhe nuk është një defekt.
• Ka zhurmë sikur fryn erë nga produkti.
• Produkti përdor një ventilator për procesin e ftohjes. Kjo është normale dhe nuk është një defekt.
• Ka kondensim në muret e brendshme të produktit.
• Moti i nxehtë ose i lagësht do të rrisë krijimin e akullit dhe të kondensimit. Kjo është normale dhe
nuk është një defekt.
• Dyert janë hapur shpesh ose janë mbajtur të hapura për periudha të gjata. >>> Mos i hapni shumë
• shpesh dyert - nëse është e hapur, mbylleni derën.
• Dera mund të jetë pak e hapur. >>> Mbylleni plotësisht derën.
• Ka kondensim në pjesën e jashtme të produktit ose midis dyerve.
• Moti në ambient mund të ketë lagështi, kjo është normale në një mot të lagësht. >>> Kondensimi
• do të largohet kur të ulet lagështia.
• Pjesa e brendshme ka aromë të keqe.
Zgjidhja e problemeve
• Produkti nuk është pastruar rregullisht. >>> Pastroni pjesën e brendshme rregullisht me një
sfungjer, ujë të ngrohtë dhe ujë me sodë.
• Disa mbajtëse dhe materiale paketimi mund të shkaktojnë aroma. >>> Përdorni mbajtëse dhe
materiale paketimi pa aroma.
• Ushqimet janë vendosur në mbajtëse të paizoluara. >>> Mbajini ushqimet në mbajtëse të izoluara.
Mikroorganizmat mund të përhapen nga ushqimet e paizoluara dhe të shkaktojnë aroma të këqija.
Hiqni ushqimet e skaduara ose të prishura nga produkti.
Dera nuk mbyllet.
• Paketimet e ushqimeve mund të bllokojnë derën. >>> Zhvendosni artikujt që bllokojnë dyert.
• Produkti nuk qëndron drejt vertikalisht në dysheme. >>> Rregulloni mbështetëset për ekuilibrimin
e produktit.
• Dyshemeja nuk është në nivel ose e qëndrueshme. >>> Sigurohuni që dyshemeja të jetë në nivel
dhe mjaft e fortë për të mbajtur produktin.
Koshi i perimeve është bllokuar.
• Ushqimet mund të jenë në kontakt me pjesën e sipërme të raftit. >>> Sistemoni përsëri ushqimet
në raft.
A
KUJDES: Nëse problemi përsëritet pasi të ndiqni udhëzimet në këtë paragraf, kontaktoni me shitësin
ose me një servis të autorizuar. Mos u përpiqni ta riparoni produktin.
Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit
35 / 35 SQ
www.beko.com
57 4372 0000/AI
EN-FR-AR-SL-UK-SQ
Download PDF
Similar pages