If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios,
contbctenos.
iNSTRUCTiON
MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE
GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
D25413,
D25415,
D25430
1 1/8" (30 ram) Heavy Duty Rotary Hammer
Marteau rotatif industriel, 30 mm (1 1/8 po)
Martillo rotativo para trabajos pesados de 30 mm (1 1/8")
Definitions:
Safety
SAVE ALL WARNINGS
FOR FUTURE
Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word, Please read the manual and pay attention to these
symbols.
_.DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
i_, WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
_ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1} WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit, C/uttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool Distractions can cause you to lose control
.J
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1=800=433=9258}.
WARNING:
manual.
General
_
To reduce the risk of injury, read the instruction
Power
Tool Safety
AND iNSTRUCTiONS
REFERENCE
Warnings
WARNING!
Readthe
all warnings
safety warnings
and all instructions.
Failure
to follow
and instructions
may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power too/will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) Whenoperating
apower
tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a powertool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3} PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication.
A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective
equipment.
Always wear eye
protection.
Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional
starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided
for the connection
of dust
extraction
and collection
facilities,
ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments,
changing accessories,
or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage
of parts and any other
condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions,
taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Useof thepowertoo/for operations
different
fromthose
intended
couldresult
inahazardous
situation.
•
5} SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power too/is maintained.
•
Additional
•
Rotary
•
•
•
•
•
•
Safety
Rules
for
Heavy
Duty
Hammers
Wear ear protectors.
Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
Hold power tools by insulated gripping
surfaces when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the opeartor an electric shock.
Use clamps or other practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of control
Wear safety goggles or other eye protection.
Hammering
operations cause chips to fly. Flying particles can cause permanent
eye damage. Wear a dust mask or respirator for applications
that generate dust. Ear protection may be required for most
applications.
Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt
to operate this tool without holding it with both hands.
Operating this tool with one hand will result in loss of control
Breaking through or encountering hard materials such as re-bar
may be hazardous as well.
•
•
•
•
•
•
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration
caused by hammer action may be harmful to your hands and
arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by
taking frequent rest periods.
Do not recondition bits yourself. Chisel reconditioning should
be done by an authorized specialist. Improperly reconditioned
chisels could cause injury.
Wear gloves when operating tool or changing bits. Accessible
metal parts on the tool and bits may get extremely hot during
operation. Small bits of broken material may damage bare hands.
Neverlay the tooldown untilthe bithas come to a complete
stop. Moving bits could cause injury.
Do not strike jammed bits with a hammer to dislodge them.
Fragments of metal or material chips could dislodge and cause
injury.
Keep the power cord away from the rotating bit. Do not
wrap the cord around any part of your body. An electric cord
wrapped around a spinning bit may cause persona/injury and loss
of control.
Do not overheat the bit (discoloration) while grinding a new
edge. Badly worn chisels require reforging. Do not reharden and
temper the chisel
Air vents often cover moving parts and should be avoided.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American
Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at least the
minimum
wiresize.Thefollowing
tableshows
thecorrect
sizeto
usedepending
oncordlength
andnameplate
ampere
rating.
Ifin
doubt,
usethenextheavier
gauge.
Thesmaller
thegauge
numbed
theheavier
thecord.
Ampere
Rating
More
Than
0
6
10
12
Not
More
Than
6
10
12
16
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord
in Feet (meters)
120 V
25
50
100
150
(7.6)
(15.2)
(30.5)
(45.7)
240 V
50
1O0
200
300
(15.2)
(30.5)
(61.0)
(91.4)
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Not Recommended
,_ WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are
NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT_
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
,_WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of Califomia to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are."
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumbe_
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals."
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Avoid prolonged
contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities.
Wear protective
clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
i_,WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other
injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
and body.
_ WARNING: Always wear proper personal hearing protection
that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows."
V.............. volts
A ........... amperes
Hz ............ hertz
W .......... watts
min .......... minutes
........ alternating current
---.
...... direct current
_, ........ alternating or
(_) ............ Class I Construction
direct current
(grounded)
[] ............ Class II Construction
(double insulated)
no ......... no load speed
n ........... rated speed
.......... earthing terminal
.../min..... per minute
_ .......... safety alert
IPM .......... impacts per minute
BPM ........ beats per minute
RPM ........ revolutions per
minute
symbol
SPM .....strokes per minute
sfpm .....surface feet per
minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
H
FIG. 1
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and
overheating. DEWALT tools are factory tested; if this tool does not
operate, check power supply.
COMPONENTS
(Fig.
1)
_ WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
or personal injury could result.
F. Chuck
A. Trigger switch
B. Main handle
G. Mode selection dial
C. Side handle
H. Mode selector button
D. Depth rod
(only D25413 & D25415)
E. Depth rod release button
I. Reversing lever
(only D25413 & D25415)
J. Handle shocks
INTENDED USE
These heavy duty rotary and chipping hammers are designed for
professional concrete drilling and chiseling applications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable
liquids or gases.
U
These heavy duty rotary hammers are professional power tools.
DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is
required when inexperienced operators use this tool.
ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect it from power source before installing and
removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Side
Handle
(Fig.
Trigger
1. Loosen the side handle (C) by turning it
counterclockwise.
2. Rotate the side handle to the desired
position.
3. Tighten the side handle by turning it
clockwise until you are sure the side
handle won't slip.
Switch
(Fig.
1)
To start the rotary hammer, depress the trigger switch (A). To stop
rotary hammer, release the switch.
The variable speed trigger switch (A) permits speed control. The
farther the trigger switch is depressed, the higher the speed of the
rotary hammer.
NOTE: Use lower speeds for starting holes without a center punch,
drilling in metal, plastics or ceramics, or driving screws. Higher speeds
are better for drilling in wood and composition board and for using
abrasive and polishing accessories.
2)
A WARNING: To reduce the risk of persona/
injury, ALWAYS operate the tool with the
side handle properly installed and securely
tightened. Failure to do so may result in the
side handle slipping during tool operation
and subsequent loss of control Hold tool
with both hands to maximize control
A side handle comes assembled with this
rotary hammer. The side handle (C) can be
fitted to suit both right-hand and left-hand
users.
TO ADJUST THE SIDE HANDLE
TO CHANGE SIDES
For right-hand users: slide the side handle clamp over the chuck,
handle at the left.
For left-hand users: slide the side handle clamp over the chuck,
handle at the right.
FIG.2
I
O
Mode
Selector
(Fig. 3)
NOTICE:
Tool must come to a
complete stop before activating the
mode selector button or damage to the
tool may result.
DRILL-ONLY MODE
To use drill-only mode, press mode
selector button (H) and turn the mode
selection dial (G) so the yellow arrow
points to the corresponding symbol as
shown. Use drill-only mode for wood,
metal, and plastics.
FIG.3
HAMMERDRILL MODE "" "r
To use hammerdrill mode, press the mode selector button (H) and
turn the mode selection dial (G) so the yellow arrow points to the
corresponding symbol as shown. Use this mode for masonry drilling.
HAMMER-ONLY MODE T
For light chiseling, press the mode selector button (H) and turn
the mode selection dial (G) so the yellow arrow points to the
corresponding symbol as shown.
NOTE: The yellow arrow on the mode selection dial MUST be
aligned with the one of the symbols at all times. There are no
operable positions between the positions.
E=Clutch
and
Indicator
Light
(Fig.
4)
(D25415 ON LY}
The e-clutch offers increased user
FIG.4
comfort
and safety
through
an
on-board
anti-rotation
technology
capable of detecting if the user loses
J
control of the hammer. When a jam is
detected, the torque and speed are
reduced instantly. This feature prevents
self rotation of the tool reducing the
occurrence of wrist injuries.
The red indicator LED (J)lights up the electronic clutch is engaged in
any mode except the chipping mode.
Quick
Change
SDS
Chuck
(D25415 ONLY)
The SDS chuck can be easily removed
by turning the collar (K) into the
unlocked position to release the chuck.
The SDS chuck can be easily attached
by inserting the chuck into the spindle
of the tool and turning the collar to the
locked position. The chuck will click
when properly installed.
(Fig.
5)
FIG.5
K
Inserting
and
Removing
SDS Plus ®
Accessories
(Fig. 1)
A WARNING: Burn hazard. ALWAYS wear gloves when changing
bits. Accessible metal parts on the tool and bits may get extremely
hot during operation. Small bits of broken material may damage bare
hands.
_, WARNING: Do not attempt to tighten or loosen drill bits (or any
other accessory) by gripping the front part of the chuck and turning
the tool on. Damage to the chuck and personal injury may occu_
To insert bit, insert shank of bit about 3/4" (19 mm), no further than
7/8" (22 mm) into chuck. Push and rotate bit until it locks in place. The
bit will be securely held.
To release bit, pull the chuck (F)back and remove the bit.
OP£RATION
A WARNING: To reduce
the risk of injury, turn unit off
and disconnect
it from power source before installing and
removing
accessories,
before adjusting
or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Proper
Hand
Position
(Fig.
6)
FIG. 7
_ WARNING: To reduce the risk of serious personal injur!,ALWAYS
use proper hand position as shown in Fig. 6.
AWARNING: To reduce the risk of serious personal injur!,ALWAYS
hold securely in anticipation of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand on the side handle (C), with
the other hand on the main handle (D).
FIG.6
Reversing
Depth
Rod (Fig.
7)
(ONLY FOR D25413 & D25415}
TO ADJUST THE DEPTH ROD
1. Push in and hold the depth rod release button (E) on the side
handle.
2. Move the depth rod (D) so the distance between the end of the
rod and the end of the bit equals the desired drilling depth.
3. Release the button to lock rod into position. When drilling with the
depth rod, stop when end of rod reaches surface of material.
Lever
(Fig. 8)
(ONLY FOR D25413 & D25415)
The reversing lever (H) is used to reverse the rotary hammer for
backing out fasteners or jammed bits in drill-only mode.
A WARNING: When reversing to clear jammed bits, be ready for
strong reactive torque.
To reverse the rotary hammer, turn it off and position the reversing
lever (H) to the right.
To position the lever for forward operation, turn the rotary hammer off
and push the reversing lever (H) to the left.
FIG.8
Drilling
(ONLY FOR D25413 & D25415)
1. Always unplug the drill when attaching or changing bits or
accessories.
2. Always use sharp drill bits. For WOOD, use twist drill bits, spade
bits, power auger bits, or hole saws. For METAL, use steel twist
drill bits or hole saws. For MASONRY, such as brick, cement,
cinder block, etc., use carbide-tipped bits rated for percussion
drilling.
3. Be sure the material to be drilled is anchored or clamped firmly.
If drilling thin material, use a wood "back-up" block to prevent
damage to the material.
4. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough
pressure to keep drill biting, but do not push hard enough to stall
the motor or deflect the bit.
5. Hold tool firmly to control the twisting action of the drill.
_, WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist.
Always expect the stall. Grip the drill firmly with both hands to
control the twisting action and avoid injury.
6. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or
improperly used. RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY, remove
drill bit from work, and determine cause of stalling. DO NOT
CLICK TRIGGER ON AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A
STALLED DRILL -- THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
7. To minimize stalling or breaking through the material, reduce
pressure on drill and ease the bit through the last fractional part
of the hole.
8. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled
hole. This will help prevent jamming.
9. With variable speed drills there is no need to center punch
the point to be drilled. Use a slow speed to start the hole and
accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep
enough to drill without the bit skipping out.
DRILLING IN METAL
Start drilling with slow speed and increaseto full power while applying
firm pressure on the tool. A smooth even flow of metal chips indicates
the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when drilling metals.
The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry.
NOTE: Large [5/16" to 1/2" (7,6 mm to 13 mm)] holes in steel can
be made easier if a pilot hole [5/32" to 3/16" (3,8 mm to 5 mm] is
drilled first.
DRILLING IN WOOD
Start drilling with slow speed and increaseto full power while applying
firm pressure on the tool. Holes in wood can be made with the same
twist drills used for metal. These bits may overheat unless pulled out
frequently to clear chips from the flutes. For larger holes, use spade
bits, power auger bits, or hole saws. Work that is apt to splinter
should be backed up with a block of wood.
DRILLING iN MASONRY
When drilling in masonry, use carbide tipped bits rated for percussion
drilling and be certain that the bit is sharp. Use a constant and firm
force on the tool to drill most effectively. A smooth, even flow of dust
indicates the proper drilling rate.
HAMMERDRILL OPERATION
1. When drilling, use just enough force on the hammer to keep it
from bouncing excessively or "rising" off the bit. Too much force
will cause slower drilling speeds, overheating, and a lower drilling
rate.
2.Drillstraight,
keeping
thebitata rightangle
tothework.Donot Cleaning
exertsidepressure
onthebitwhendrilling
asthiswillcause i_,WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with dean, dry air
clogging
ofthebitflutes
andaslower
drilling
speed.
at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
3.When
drilling
deepholes,
ifthehammer
speed
starts
todropoff, ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
pullthebitpartially
outoftheholewiththetoolstillrunning
tohelp _WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleardebris
fromthehole.
cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may
4.Formasonry,
usecarbide-tipped
bitsormasonry
bits.A smooth weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
evenflowofdustindicates
theproper
drilling
rate.
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
Chipping
and Chiselling
(Fig.
inside the tool," never immerse any part of the tool into a liquid.
1)
Accessories
1. Set the mode selector switch (G) to the hammering only position.
2. Insert the appropriate chisel and rotate it by hand to lock it.
3. Adjust the side handle (C) as required.
4. Be sure chisel is in contact with work surface before depressing
the trigger switch.
5. Always fully release the trigger switch when work is finished and
before unplugging.
_,WARNING:
Since accessories, other than those offered by
D_-:WALT,have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only D,_-:WALT
recommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-433-9258) or visit our website: www.
dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
Maximum Capacity
1-1/8" (28.5 mm) Concrete
R.RM.
0-820 (No Load)
BITS, Metal Drilling
1/2" (13 mm)
Wood, Flat Boring
1-1/8" (28.5 mm)
Optimum Capacity
1/2" - 1" (13 to 25 mm) Concrete
No-load BPM
0-4,700
MAINT£NANCE
i_WARNING:
To reduce the risk of injury, turn unff off
and disconnect
it from power source before installing and
removing
accessories,
before adjusting
or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Motor
Brushes
DEWALT uses an advanced brush system which automatically stops
the drill when the brushes wear out. This prevents serious damage
to the motor. New brush assemblies are available at authorized
DE.:.WALT
service centers. Always use identical replacement parts.
10
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by a DEWALT factory service center, a DE.:.WALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always
use identical replacement parts.
Register
Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you
obtain more efficient warranty service in case there is a problem
with your product.
,, CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will
serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to
contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three
Year Limited
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEi.:.WALT(1-800-4339258) for a free replacement.
"nx××xk
SI)S
ROTARY HAMMER
SER._
Warranty
TO_DUC_T_ RiSKOFI_JURY,USE_
MUST
R_ADTHEI_STRUCTION
tV_NU_LALWAYS
USEP_O_E_
EYE
AND_S_I_ATORV
_OTECTIOt_.
ALWAYS
USE
SIOE_A_ LE./
PAR_DSM_URE__ ESGO
OE_SONES.
ELUSUA_
0 _EB_P_E_ E MANUAL
OE
I_STRUCCIO_ES.
SI_MPRE
SE_EBE_A
U.EVA_
L_P_OT_IONA_O_IAO_PA_
VISTA
V _A_ U_SViAS_ES
PI_TORI_S.
SlEM_ _TI_C_
ELM_N_0L_TEP_L
!
AFIt_OEraINl_ls_ LES
_IS_UES
OEBL_SS_S. L'_TI_SAT_U_
_OIT_OUJOU_S
U_ LE
_UI_EO'UTlUSATIO
_. IL_AU_
TOUJO_S_0RTE_
r__'EQUIp_MEr_T
_ _PROTEC_IO
N
DE.:.WALT
will repair, without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
_,WALTIt_USTRIA_
TOOL
CO._L_MOR_.
i_ _1_ USA
In addition to the warranty, DEi.:.WALT
tools are covered by our:
11
D_finitions
: lignes directrices
rnati_re
de s_curit_
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
en
CONSERVER
TOUSLES
AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES
POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Life le mode d'emploi et porter
une attention particuliere _.ces symboles.
_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures
graves.
h_AVERTISSEMENT
: indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?ner /a
mort ou des blessures graves.
AATTENTION
: indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?ner des
blessures I_g_res ou mod_r6es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour
I'evited pourrait poser des risques de dommages mat6riels.
J
Le terme _ outil dectrique _ cite clans les avertissements se rapporte
votre outil electrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sansfil).
1} SECURITi "=DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien 6clair6e, Les Iieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner
d'outils 61ectriques clans un
milieu d_flagrant,
tel qu'en pr6sence
de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enf/ammer /a poussiere
ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes b proximit6 pendant
I'utilisation d'un outil 61ectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma?trise a I'utilisateu_
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE OET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE
LE
NUMC:RO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_
: afin de reduire le risque de blessures, life
/eVERTISSEMENT
mode d'emp/oi de/'outi/.
Avertissernents
pour les outils
_
2) SECURITE EN MATI#RE D'#LECTRICIT#
a) Les fiches des outils 61ectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation
avec un outil
61ectrique mis _ la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par/'uti/isation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises _ la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r6frig_rateurs.
Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
de s_curit_
_lectriques
g_n_raux
s6curit6
et toutes ! les
non-respect
VERTISSEMENT
Life directives.
tous les Le
avertissements
des
de
12
c) Ne pas exposer les outils 61ectriques b la pluie ou
I'humidit6. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter,
tirer ou d_brancher
un outil 61ectrique. Tenir le cordon 61oLgn_ de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev6tres augmentent /es
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation
d'un outil 61ectrique _ I'ext6rieur, se
servir d'une rallonge convenant
_ cette application.
L'uti/isation d'une ra//onge conque pour/'exterieur reduira /es
risques de choc dectrique.
S'il est impossible
d'6viter
I'utilisation
d'un
outil
61ectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation
dot_s d'un
disjoncteur de fuite _ la terre (GFCI). L'utilisation de ce type
de disjoncteur reduit /es risques de choc dectrique.
c) Emp@cher los d6marrages
intempestifs.
S'assurer que
I'interrupteur
se trouve _ la position d'arr@t avant de
relier I'outil _ une source d'alimentation
et/ou d'ins6rer
un bloc-piles,
de ramasser ou de transporter
I'outiL
Transporter un outi/ dectrique a/ors que /e doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de mamhe risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl6 de r6glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outiL Une cle ou une cle de reglage attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre los bras. Conserver son 6quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma?triser /'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller
de mani_re appropri6e.
Ne pas porter de
v@tements amples ni de bijoux. Garder los cheveux, los
vetements et los gants _ I'ecart des pieces mobiles. Les
v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinces clans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement
de
dispositifs de d_poussi6rage
et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis6s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire /es dangers
engendres par les poussieres.
3} SECURITi_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu6 et faire preuve
de jugement
Iorsqu'un outil 61ectrique est utilis6. Ne
pas utiliser d'outil 61ectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments.
Un
simple moment d'inattention en uti/isant un outi/ dectrique pout
entra_nerdes b/essures corpore//es graves.
b) Utiliser des 6quipements
de protection
individuelle.
Toujours porter
une protection
oculaire.
L'uti/isation
d' equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL ELECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil 6lectrique. Utiliser I'outi161ectrique
appropri6
b I'application.
L'outi/ e/ectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon p/us sore eta/a vitesse
pour laquelle il a ere conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique
dont I'interrupteur
est d_fectueux.
Tout outi/ dectrique dont /'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit _tre repare.
13
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation
et/ou du
bloc-piles de I'outil 61ectrique avant de faire tout r6glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outiL
Ces mesures preventives reduisent /es risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger los outils 61ectriques hers de la port6e des
enfants et ne permettre
_ aucune personne
n'6tant
pas famili_re avec un outil 61ectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outiL Les outi/s dectriques deviennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils 61ectriques. V6rifier si los pi_ces
mobiles sent mal align6es ou coinc_es, si des pi_ces sent
bris6es ou pr6sentent
toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement
de I'outil 61ectrique.
En cas de dommage,
faire r6parer I'outil 61ectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sent
causes par des out/Is dectriques mal entretenus.
S'assurer
que los outils de coupe sent aiguis6s et
propres.
Los outi/s de coupe bien entretenus et affOtes
sent moins susceptib/es de se coincer et sent plus faci/es
ma_trise_
g) Utiliser I'outil 61ectrique, les accessoires,
les forets,
etc. conform6ment
aux pr6sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ere conqu est dangereuse.
Consignes
de s_curit_
propres aux rnar*eaux
,
•
•
5) Ri_PARATION
a) Faire r6parer
I'outil 61ectrique
par un r6parateur
professionnel
en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques.
Ce/a permettra de maintenir une uti/isation
securitaire de/'outi/dectrique.
14
additionnelles
rotatifs
industriels
Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en emanant
pourrait occasionner une perte de/'acuite auditive.
Utiliser lalles poign6e(s)
auxiliaire(s) si fournie(s) avec
I'outiL Une perte de contr6/e de/'outi/pourrait
occasionner des
dommages corporels.
Tenir I'outil 61ectrique par les surfaces isol_es pr6vues
cet effet pendant
toute utilisation
ob I'organe de coupe
pourrait entrer en contact avec des ills 61ectriques caches
ou son propre cordon. Tout contact de/'organe de coupe avec
un fil sous tension mettra les parties metalliques exposees de
I'outil dectrique sous tension et dectrocutera I'utilisateu_
Utiliser des serre-joints
ou tout autre moyen pour fixer et
immobiliser le mat_riau sur une surface stable. Tenir/a piece
/a main ou centre son corps offre une stabi/ite insuffisante qui
pourrait vous en faire perdre le contrde.
Porter des lunettes de protection ou route autre protection
oculaire. Le matte/age pourrait faire vo/tiger des eclats. Des
particules volantes pourraient occasionner des dommages
oculaires permanents. Porter un masque anti-poussieres ou
un appareil de protection des voles respiratoires pour toute
application pmductrice de poussieres. Une protection auditive
peut s'averer necessaire pour la plupart des applications.
Maintenir
syst_matiquement
I'outil fermement.
Ne pas
tenter d'utiliser cet outil sans le maintenir _ deux mains.
Le fair d'uti/iser cet outi/ a une main pourra vous en faire perdre /e
contr61e. Traverser ou rencontrer des materiaux durs, comme les
armatures, peut aussi s'averer dangereux.
•
•
•
•
•
Ne pas faire fonctionner
cet outil durant de Iongues
p6riodes. Les vibrations causees par/a percussion du marteau
peuvent 6tre nuisibles pour vos mains et vos bras. Utiliser des
gants pour amortir davantage les vibrations et Iimiter /'exposition
I'outil par de frequentes periodes de repos.
Ne pas remettre _ neuf les m_ches vous-m@me. La remise
neuf du burin dolt 6tre rea/isee par un specia/iste autorise. Les
burins mal remis a neuf peuvent causer des blessures.
Porter des gants pour utiliser I'outil ou pour changer
les m_ches. Les pieces meta//iques accessib/es de /'outi/ et
les meches peuvent devenir extr6mement chaudes durant le
fonctionnement de I'outil. De petits momeaux de materiau qui se
detachent peuvent endommager les mains nues.
Ne jamais d_poser I'outil tant que la m_che ne s'est pas
compl_tement
arr@t_e. Les meches mobiles peuvent provoquer
des blessures.
Ne pas frapper sur los m_ches coinc6es avec un marteau
pour les d_loger. Des fragments de metal ou des copeaux de
materiau peuvent se ddoger et causer des blessures.
Les burins I_g_rement us6s peuvent @tre r6affQt6s par le
meulage.
Tenir 61oign6 le cordon d'alimentation
de la m_che rotative.
Ne pas enrouler le cordon autour de toute partie du corps.
Un cordon d'a/imentation enroule autour d'une meche rotative
risque de causer des blessures corporelles et une perte de
ma_trise de I'outil.
Ne pas surchauffer
la m_che (d6coloration)
durant le
meulage
d'un nouveau
tranchant.
Les burins ma/ uses
demandent a 6tre de nouveau forges. Ne pas durcir nine faire
revenir les burins.
Prendre des pr6cautions
_ proximit_
des 6vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. V6tements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces clans ces pieces mobiles.
Pour la s6curit6 de I'utilisateur,
utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American
Wire Gauge [calibrage
am6ricain normalis_ des ills 61ectriques]). Plus/e calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra?nera
perte de puissance et sumhauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueud s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux
volts
Intensit_ (en
amperes}
des rallonges
Longueur totale de cordon
en m_tres (pieds}
120 V
7,6
15,2
30,5
45,7
240 V
Sup6rieur
0
6
10
12
15
Inf6rieur
6
10
12
16
(25)
15,2
(50)
18
18
16
(50)
30,5
(100)
AWG
16
16
16
14
12
(100)
61,0
(200)
(150)
91,4
(300)
16
14
14
14
12
12
Non
recommande
1_AVERTISSEMENT
: porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe
doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOL OGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) •
Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) •
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
•#.AVEFtTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au
systeme reproducteu_ Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb •
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de magonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
produits " travailler clans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour flitter les particules micmscopiques.
Limiter route exposition
prolong6e
avec les poussi6res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit6 de construction.
Porter des v6tements
de
protection
et nettoyer _ I'eau savonneuse les parties du
corps expos6es. Le far de/aisser/a poussiere penetrer clans/a
bouche, /es yeux ou /a peau peut favoriser /'absorption de produits
chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT
: cet outil peut produire et/ou repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules clans le sens oppose au
visage et au corps.
i_AVERTISSEMENT
:
pendant
I'utilisation,
porter
syst6matiquement
une protection
auditive
individuelle
ad6quate
homologu6e
ANSi $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant /a duree d'uti/isation, /e bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres "
V................... volts
A ............. amperes
Hz ................. hertz
W............ watts
min ............... minutes
,x, .......... courant alternatif
---.
........... courant continu
_-, .......... courant altematif
(_) ................. classe I fabrication
ou continu
no
...........
vitesse a vide
(mis a la terre)
[] ................. fabrication classe II n ............. vitesse nominale
@ ........... borne de terre
(double isolation)
.../min .......... par minute
IPM ............... impacts par minute
BPM ............. battements par
minute
SPM (FPM)... frequence
par minute
16
............ symbole
d' avertissement
sfpm ....... pieds Iineaires
par minute (plpm)
r/min ....... tours par minute
CONSERVER
CES CONSIGNES
UTILISATION
ULTERIEURE
POUR
H
FIG. 1
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription
de la plaque signaletique.Une diminution de tension de plus de 10 %
provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils
DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.
DESCRIPTION
(Fig.
1)
AAVERT/SSEMENT
: ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels,
F. Mandrin
A. G_,chette
G.
Cadran de selection de
B. Poignee principale
mode
C. Poignee laterale
H. Bouton selecteur de mode
D. Tige de profondeur
I. Levier d'inversion
(D25413 et D25415
seulement)
(D25413 et D25415
seulement)
E. Bouton de degagement de la
tige de profondeur
J. Amortisseurs de poignee
USAGE PREVU
U
AJUSTEMENTS
_,AVERTISSEMENT
: pour r6duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d_brancher
avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou des
r6parations. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
Ces marteaux burineurs et rotatifs industriels ont ete con_us pour le
per_age et le ciselage professionnel du beton.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de
liquides ou de gaz inflammables.
Ces marteaux rotatifs industriels sont des outils electriques de
professionnels. NE PAS les laisser _, la portee des enfants. Une
supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
17
Poign_e
lat_rale
La g_,chette a vitesse variable (A) permet de contr(_ler la vitesse.
Plus on appuie sur lagS,chette, plus la vitesse du marteau rotatif est
grande.
REMARQUE : utiliser une vitesse reduite pour commencer un trou
sans pointeau, pour percer le metal, les plastiques ou la ceramique,
ou enfoncer des vis. Les vitesses elevees sont recommandees pour
percer le bois et les panneaux d'agglomere, et pour utiliser des
accessoires abrasifs ou de polissage.
(Fig. 2)
AAVERTISSEMENT
: pour reduire tout
risque de dommages corpore/s, uti/iser
SYSTE-MATIQUEMENT
I'outil avec sa
poignee /atera/e insta//ee correctement et
so/idement arrimee. Tout manquement
cette directive pourrait faire que la poignee
laterale glisse pendant I'utilisation de I'outil
et entra_ner la perte du contr61e de celui-cL
Maintenir I'outil fermement a deux mains
pour un contr61e maximum.
Ce marteau rotatif est equipe d'origine d'une
poignee laterale. La poignee laterale (C) peut
_tre installee pour pouvoir servir _,un droitier
ou _, un gaucher.
FIG.2
I
S_lecteur
O
G_chette
(Fig.
(Fig. 3)
FIG.3
MODE PERQAGE SEULEMENT ,_
Pour utiliser lemode pergage seulement,
appuyez sur le bouton selecteur de
mode (H) puis tournez le cadran de
selection de mode (G)jusqu'_, ce que
la fleche jaune pointe sur le symbole
correspondant, comme illustre. Utilisez
le mode pergage seulement pour le bois, le metal et les plastiques.
INSTALLATION DE LA POIGN#E
LAT#RALE
3. Desserrez la poignee laterale (C) en la
faisant burner vers la gauche.
2. Faites tourner la poignee laterale sur la position desiree.
3. Resserrez la poignee laterale en la faisant burner vers la droite.
POUR CHANGER DE C6TI_
Pour les droitiers : inserez le dispositif
laterale sur le mandrin, avec la poignee
Pour les gauchers : inserez le dispositif
laterale sur le mandrin, avec la poignee
de mode
AViS : pour prevenir tout dommage
materiel, attendre
I'arr6t complet
de I'outil avant d'activer le bouton
sdecteur de mode.
MODE MARTELAGE-PERFORAGE
""T
Pour utiliser le mode martelage-perforage, appuyez sur le bouton
selecteur de mode (H) puis tournez le cadran de selection de mode
(G)jusqu'_ ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant,
comme illustre. Utilisez ce mode pour percer la magonnerie.
de fixation de la poignee
_,gauche.
de fixation de la poignee
_,droite.
1)
MODE PERCUSSION SEULEMENT T
Pour du ciselage leger, appuyez sur le bouton selecteur de mode
(H) puis tournez le cadran de selection de mode (G)jusqu'_, ce que
la fl_che jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustre.
Pour demarrer le marteau rotatif, appuyez sur lagS,chette (A). Pour
arr_ter le marteau rotatif, relS,chez lagS,chette.
18
installation
REMARQUE : la fleche jaune sur le cadran de selection de mode
DOlT constamment _tre alignee sur I'un des symboles. II n'existe
aucune position d'utilisation entre les symboles.
SDS
Plus
et retrait
MD
des accessoires
(Fig. 1)
(D25415 SEULEMENT}
I'E-clutch offre _. I'utilisateur un surcroTt FIG.4
de confort et de securite au travers
d'une technologie integree anti-rotation
capable de detecter si I'utilisateur perd
J
le contr<51e du marteau. En cas de
detection de grippage, le couple et la
vitesse sont reduits instantanement.
Cette fonctionnalite
previent toute
rotation
inopportune
de
I'outil,
reduisant ainsi les risques de blessures au poignet.
Le voyant DEL rouge (J) s'allumera
Iorsque I'embrayage
electronique sera active en tout mode, excepte celui de burinage.
_AVERTISSEMENT
:
risques
de
brOlure.
Uti/iser
SYSTEMATIQUEMENT des gants pour changer meche ou foret.
Les parties metalliques accessibles de I'outil et des meches/forets
pourraient s'averer brOlantes /ors de I'utilisation. De petits debris de
materiau pourraient aussi blesser les mains nues.
,_AVERTISSEMENT
: ne pas essayer de resserrer ou desserrer
les meches (ou tout autre accessoire) en agrippant la pattie avant du
mandrin tout en mettant I'outil en mamhe. Cela pourrait endommager
le mandrin et poser des risques de dommages corporels.
Pour inserer une m_che, inserez la tige de m_che sur environ 19 mm
(3/4 po), 22 mm (7/8 po) maximum, dans le mandrin. Poussez et
faites tourner la m_che jusqu'_, ce qu'elle se verrouille en place. La
m_che sera maintenue fermement.
Pour lib_rer un foret, tirez le mandrin (F)vers I'arri_re puis retirez le
foret.
Mandrin
UTILISATION
E-Clutch
et Voyant
(Fig. 4)
SDS auto-serrant
(D25415 SEULEMENT}
Le mandrin SDS peut _tre facilement
retire en tournant la bague (K) sur
la position deverrouillee qui libere le
mandrin.
Le mandrin SDS peut _tre facilement
installe en inserant le mandrin dans
la broche de I'outil puis en tournant
la bague en position verrouillee. Le
mandrin emettra un clic Iorsqu'il sera
installe correctement.
(Fig. 5)
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d_brancher
avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou des
r6parations. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
FIG.5
Position
correcte
des mains
(Fig. 6)
AAVERTISSEMENT
: pour reduire tout risque de dommages
corporels graves, utiliser SYSTEMATIQUEMENT la position correcte
des mains illustree en figure 6.
AAVEFtTISSEMENT
: pour reduire tout risque de dommages
corporels graves, maintenir SYSTEMATIQUEM ENT I'outil fermement
pour anticiper toute reaction soudaine de I'outil
K
19
Laposition
correcte
desmainsrequiert
unemainsurla poignee
laterale
(C),etI'autre
surlapoignee
principale
(D).
FIG.
6
FIG. 7
Levier
Tige de profondeur
d'inversion
(Fig. 8)
(D25413 ET D25415 SEULEMENT)
Le levier d'inversion (H) est utilise pour inverser la direction du marteau
rotatif pour retirer des attaches ou des forets coinces en mode
per_age seulement.
AAVERTISSEMENT
: se proteger de tout retour de couple au
moment d'inverser un foret/burin coince.
Pour inverser le marteau rotatif, arr_tez-le et positionnez le levier
d'inversion (H) sur la droite.
Pour mettre le levier en marche avant, arr_tez le marteau rotatif puis
poussez le levier d'inversion (H) sur la gauche.
FIG.8
(Fig. 7)
(D25413 ET D25415 SEULEMENT}
POUR RC:GLER LA TIGE DE PROFONDEUR
1. Maintenez appuye le bouton de degagement de la tige de
profondeur (E) sur la poignee laterale.
2. Deplacez la tige de profondeur (D) de fa_on ace que la distance
entre le bout de la tige et I'embout du foret soit egale a la
profondeur de per_age desiree.
3. RelS,chez le bouton pour verrouiller la tige en position. Lorsque
la tige de profondeur est utilisee pour le per_age, arr_tez I'outil
Iorsque le bout de la tige entre en contact avec la surface du
materiau.
2O
FAIRE DI2MARRER LA PERCEUSE BLOQUEE, CELA POURRAIT
UENDOMMAGER.
7. Afin de minimiser I'etouffement du moteur ou le defoncement de
la piece, reduire la pression et faire avancer plus doucement le
foret vers la fin de sa course.
8. Laisser le moteur en marche Iorsqu'on retire le foret d'un trou afin
d'eviter qu'il se coince.
9. II n'est pas necessaire de pratiquer un creux de guidage avec
les perceuses _, regulateur de vitesse. Utiliser plut6t une basse
vitesse pour commencer le trou, puis accelerer en enfongant
plus profondement I'interrupteur _, detente Iorsque le foret est
suffisamment insere dans la piece.
Per_age
(D25413 ET D25415 SEULEMENT)
1. Toujours debrancher I'outil Iorsqu'on en change les forets ou les
accessoires.
2. N'utiliser que des forets bien affOtes. Pour le BOIS : utiliser les
vitesses basses et des forets helicoi'daux, _, langue d'aspic, de
tariere ou des emporte-piece; pour le MI2TAL ' utiliser les vitesses
basses et des forets helicoi'daux en acier de coupe rapide ou des
emporte-piece; pour la MAOONNERIE (brique, ciment et beton,
etc.) : forets au carbure pour le per_age _,percussion. Utiliser les
vitesses basses pour les forets de plus de 9,5 mm de diam_tre.
3. Veiller _, ce que la piece _, percer soit solidement retenue ou
fixee en place. Afin d'eviter les avaries aux materiaux minces, les
adosser _,un bloc de bois epais.
4. Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user
que de la force qu'il faut pour que le foret continue de percer;
eviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur ou devier
le foret.
5. Saisir fermement la perceuse afin de contrer I'effet de torsion de
I'outil en marche.
AVERT/SSEMENT : la perceuse peut caler si on la force et causer
une torsion, S'attendre systematiquement a un blocage, Maintenez
fermement la pemeuse a deux mains pour contr61er toute torsion et
eviter tout risque de dommages corporels,
6. LA PERCEUSE S'ETOUFFE habituellement Iorsqu'elle est
surchargee ou utilisee de fa_on ina,ppropriee. REL,Zi,
CHER
IMMI2DIATEMENT L'INTERRUPTEUR A DETENTE, retirer le
foret du materiau et determiner la cause du blocage. ISVlTER
DE MEVFRE EN MARCHE ET HORS CIRCUIT UOUTIL A
UAIDE DE UINTERRUPTEUR A DI2TENTE DANS LE BUT DE
PER(_AGE DANS LE M_:TAL
Commencer _,percer _, basse vitesse et augmenter jusqu'_, la pleine
puissance tout en exergant une pression ferme sur I'outil. Une
production uniforme de copeaux metalliques a, debit moyen indique
un pergage convenable. Utiliser de I'huile de coupe pour percer dans
les metaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent _, sec.
REMARQUE: II peut _tre plus facile de percer de gros trous dans
I'acier [7,6 mm _, 13 mm (5/16" _, 1/2")] Iorsqu'on perce un trou de
guidage [3,8 mm to 5 mm (5/32" to 3/16")] au prealable.
PER(_AGE DANS LE BOIS
Commencer _,percer _, basse vitesse et augmenter jusqu'_, la pleine
puissance tout en exergant une pression ferme sur I'outil. Les forets
helicdl'daux _, metal peuvent servir _, percer le bois, mais il faut les
retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des
goujures afin d'eviter qu'ils ne surchauffent. Pour percer de gros
trous, utiliser les forets _,bois d'une perceuse electrique. Adosser les
materiaux friables _,un bloc de bois quelconque.
21
MAINTENANC£
PER(_AGE DANS LA MA(_ONNERIE
Lorsqu'on perce de la magonnerie, utiliser des forets a pointe de
carbure congus pour le pergage _, percussion et s'assurer qu'ils sont
bien aff0tes. Exercer une pression constante et ferme sur I'outil afin
d'en optimiser le rendement. Une production uniforme de poussiere
_,debit moyen indique un pergage convenable.
_AVERTISSEMENT
:pour r6duire tout risque de dommages
corporels, art@tot et d6brancher
I'appareil du secteur avant
d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout r6glage ou
pour faire toute r_paration. Tout demarrage accidente/ comporte
des risques de dommages corporels,
MARTELAGE-PERFORAGE
1. Pour perforer, appliquez juste assez de force sur le marteau
pour I'emp@cher de rebondir excessivement ou sortir du trou.
Un exces de force ralentira la vitesse de pergage, entraTnera
surchauffe et reduira le rendement.
2. Maintenez I'outil bien droit avec la m@che a angle droit avec le
travail en cours. Ne pas exercer de pression laterale sur la meche
lots du pergage car cela encrasserait la m@che et ralentirait la
vitesse de perforation.
3. Pendant la perforation de trous profonds, si la vitesse du marteau
venait _,diminuer, retirez la m@che partiellement du trou alors que
I'outil est toujours en marche pour aider I'expulsion des debris.
4. Pour la magonnerie, utilisez des m@ches au carbure ou _,
magonnerie. Un jet fluide et regulier de debris indiquera une
vitesse adequate.
Burinage
et ciselage
1. Reglez le selecteur
seulement.
(Fig.
Balais
Net, oyage
_AVERTISSEMENT
: en/ever les saletes et /a poussiere hors des
events au moyen d'air cornprime propre et sec, au moins une fois
par semaine, Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87,1 lot's
du nettoyage,
i_,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
pmduits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil, Ces pmduits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises clans ces pieces, Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux, Ne jamais laisser de Iiquide
penetrer clans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil clans un
Iiquide,
1)
de mode (G) sur la position
de rnoteur
DEWALT utilise un syst_me de pointe de balais qui immobilisent
automatiquement la perceuse Iorsque les balais sont uses. Cela
protege le moteur de tout dommage serieux. Des modules de balai
sont disponibles dans les centres de service agrees DE.:.WALT.
Utiliser
systematiquement des pieces de rechange d'origine.
marteau
2. Inserez le burin approprie et faites le tourner manuellement pour
le verrouiller.
3. Ajustez la poignee laterale (C) comme necessaire.
4. Assurez-vous que le burin est en contact avec la surface _,
travailler avant d'appuyer sur la gS,chette.
5. RelS,chez systematiquement et completement lagS, chette une
fois le travail termine et avant de debrancher I'outil.
22
Accessoires
Registre
I_AVERTISSEMENT
: puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALT n 'ont pas ere testes avec ce produit, leur utilisation
pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec
le present produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement
au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant
I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site
Web : www.dewalt.com.
CAPACIT_:S MAXlMALES RECOMMAND¢:ES
Capacite maximale
Beton 28,5 mm (1-1/8 po)
R/min
0-820 (_,vide)
FORET, per_age du metal
13 mm (1/2 po)
Bois, alesage plat
28,5 mm (1-1/8 po)
Capacite optimale
Beton 13 _, 25 mm (1/2 _, 1 po)
BPM _,vide
0-4 700
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
,, R_:PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous
garantie de fa_on plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
• CONFIRMATION DE PROPRIi'-=Ti'-=:
en cas de perte provoquee
par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de
propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
• SF:CURIT_:: I'enregistrement de votre produit nous permettra
de communiquer avec vous dans I'eventualite peu probable de
I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne _,www.dewalt.com/register.
Garantie
en ligne
lirnit_e
de trois
ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans _,
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees
par un tiers. Cette garantie confute des droits legaux particuliers _,
I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant
d'un etat ou d'une province _,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DE.:.WALT
sont couverts par
notre :
R_parations
Pour assurer la S¢:CURITI_et la FIABILITE du produit, les reparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend
I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou
par d'autres techniciens quali%s. Toujours utiliser des pi_ces de
rechange identiques.
23
CONTRAT
D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an _, compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse
DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les
90 jours _,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probl_me.
AMI£RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits
vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives _, la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives _,cette garantie.
REMPLACEMENT
GRATUIT
DES
ETIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DE.:.WALT)
pour en obtenir le remplacement gratuit.
DXXXXX
$DS
ROTARY HAMMER
SER.
TOHEOUC_
THEmS_O_mNJU_Y,
USeR
MUST
nE_ rUEmNSTRUCIION
.ANUAL.
ALWAYS
USEPROPER
EYE
AN_RESPmATORY
PROTECTION.
ALWAYS
USESI_EHANDLE./
PARA
]_I_MIN
UJR
INSTRUCCI0NES.
V_STA Y pA_A
AFJ_
E L _JF_t_O
D E LESI0
N£S,
$1_MPFtE
SE DEB[RA
VlA$
_ESpJF*AT0_JAS,
L_S
P,JSQU_S
DE
BLESSUFtES,
GUIDE
_'U11_JSAT]0N,
it. FAUT TOUJOU_$
0CULAI_E
ET _ESPIRATOIRE
App_t0PRIE,
DEWALT
JND_T_L
TO_L
_O_
EL USU ARIO
LL_VAR
LA
5]EMPRE
LAS
O_ MJNJMJSER
BAlTImOrE,
PO_TER
_TIUSER
MD Z12_
DEB_RA
LEER
EL NA_UAL
OE
PROTECCl0_
APROP_O_
_RA
UTiLICE
EL MANGO
LATERAL/
LA
L'UqLJSATEUR
tiRE
00iT
TOUJOU_S
DE L'_OUJpEME_T
_E
LA POIG_E
LATE_A_E,
LE
pROTECT_0N
OSA
24
Definiciones:
Normas
CONSERVE
TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS
CONSULTAS
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de sepal, Lea el manual y preste atenci6n a estos
s[mbolos.
A PELIGRO: indica una situacidn de peligm inminente que, si
no se evita, pmvocar4 la muerte o lesiones graves.
J_,ADVERTENCIA: indica una situacidn de pe/igro potencia/
que, si no se evita, podrfa provocar la muerte o lesiones
graves.
J_ATENCI6N: lndlca una sltuacldn de pe/lgro potencla/ que,
si no se evita, posiblemente
provocarfa lesiones leves o
moderadas.
AVISO: se refiere a una practlca no relacionada a lesiones
corporales que de no evltarse puede resu/tar en dabos a la
propiedad.
El termino "herramienta e/ectrica" inc/uido en /as advertencias hace
referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas
(inalambricas).
1} SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el brea de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas
el6ctricas
en atmdsferas
explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases
o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores
de la herramienta
el_ctrica
en funcionamiento.
Las
distracciones pueden provocar /a perdida de control
J
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
2) SEGURIDAD ELleCTRICA
a) Los enchufes
de la herramienta
el_ctrica
deben
adaptarse
al tomacorriente.
Nunca modifique
el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningQn enchufe
adaptador con herramientas el6ctricas con conexi6n a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas
el6ctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instmcciones.
Advertencias
generales
de seguridad
para herramientas
el_ctricas
_
e instrucciones, Lea
El incump/imiento
de /as advertencias
iADVERTENCIA!
todas las advertencias
de seguridade
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios
o lesiones graves.
25
c) Noexponga
lasherramientas
el_ctricasa la
Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramlenta
e/ectrica, aumentara el riesgo de descarga e/ectrica.
d) No maltrate
el cable. Nunca utilice
el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.
Mantenga
el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes filosos y las piezas mdviles. Los cables dafiados o
enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el6ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utl/lce un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga electrica.
Si el use de una herramienta
el6ctrica
en un lugar
hQmedo es imposible
de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor
de circuRo por falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas
electricas.
c) Evite el encendido
por accidente. AsegQrese de que
el interruptor
est6 en la posici6n de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias,
o antes de levantar
o transportar
la herramienta.
Transportar herramientas ebctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor
en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta
el_ctrica. Una l/ave de tuercas
o una c/avija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire.
Conserve
el equilibrio
y pbrese
adecuadamente
en todo momento. Esto permlte un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta
adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas,
/as joyas o el cabe//o largo pueden quedar atrapados en /as
piezas en movimiento.
g) Si se suministran
dispositivos
para la conexidn de
accesorios con fines de recoleccidn
y extraccidn
de
polvo, asegQrese de que est6n conectados
y que se
utilicen correctamente.
El uso de dlsposltlvos de reco/ecci6n
de po/vo puede reducir los pe/igros re/acionados con el po/vo.
3} SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca
alerta, controle Io que est_ haciendo y
utilice el sentido comQn cuando emplee una herramienta
el_ctrica.
No utilice
una herramienta
el_ctrica
si
est_ cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccidn
personal. Siempre utilice
proteccidn para los ojos. En /as condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras pare polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira /as lesiones personales.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELC;CTRICA
a) No fuerce la herramienta el6ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizar_. Si se /a
uti/iza a/a ve/ocidad para /a que rue disefiada, /a herramienta
ebctrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
26
b) Noutilicelaherramienta
el6ctrica
sino puede
encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta e/ectrica que
no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte
el enchufe de la fuente de energia o el
paquete de baterias de la herramienta
el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar
la herramienta
el_ctrica.
Estas medidas de seguridad
preventivas reducen e/ riesgo de encender /a herramienta
electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est6 en uso fuera
del alcance de los nihos y no permita que otras personas
no familiarizadas
con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta.
Las herramientas e/ectricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice
el mantenimiento
de las herramientas
electricas. Revise que no haya piezas en movimiento
real alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situacidn que pueda afectar el funcionamiento
de la
herramienta el6ctrica. Si encuentra dahos, haga reparar
la herramienta
el6ctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de/as herramientas e/ectricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
Mantenga las berramientas
de corte afiladas y Iimpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son mas faciles de controla_
g) Utilice la herramienta
el6ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas
instrucciones
y teniendo
en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de/a
herramienta e/ectrica para operaciones diferentes de aqud/as
para /as que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5} MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que
realice el mantenimiento
de su herramienta el_ctrica
y que s61o utilice piezas de repuesto id6nticas.
Esto
garantizara /a seguridad de/a herramienta e/ectrica.
Normas
martillos
,
•
27
de seguridad
adicionales
rotativos
para trabajos
para
pesados
Use protectores auditivos. La exposicidn a/ruido puede causar
perdida auditiva.
Use el/los mango(s) auxiliar(es), si est,(n) suministrado(s)
con la herramienta.
Perder e/ control de/a herramienta podrfa
causar lesiones corporales.
Sostenga las herramientas
el_ctricas por sus superficies
de agarre aisladas cuando realice una operacidn
en la
cual el accesorio para cortar pudiera entrar en contacto
con instalaciones
el_ctricas ocultas o su propio cable. Si
el accesorio para cortar entra en contacto con un cable bajo
tensidn, se cargaran /as partes metalicas de la herramienta
expuestas a la corriente y podrfan producir una descarga
electrica al operado_
Use abrazaderas
u otra forma pr_ctica de asegurar y
apoyar la pieza de trabajo a una plataforma
estable. El
sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no
propomiona estabilidad y puede causar una perdida de control
•
•
•
•
Use galas protectoras
u otra protecci6n para los ojos. /_as
operaciones de marti//eo pueden hacer que sa/gan vo/ando asti//as.
Las partfculas volantes pueden ocasionar dafio permanente a
los ojos. Use una mascarilla antipolvo o un respirador para /as
aplicaciones que pmduzcan polvo. Puede que sea necesario
utilizar una proteccidn auditiva para la mayorfa de/as aplicaciones.
Agarre firmemente
la berramienta
en todo memento. No
intente utilizar esta herramienta
sin sujetarla con ambas
manes. El uti/izar esta herramienta con una so/a mano ocasionara
la perdida de control Asimismo puede set peligroso romper o
encontrarse con materiales duros como barras de refuerzo.
No haga funcionar
esta herramienta
durante per[odes
prolongados.
La vibracidn que produce/a accidn de percusidn
puede set pedudicial para las manos y los brazos. Use guantes
que pmvean amortiguacidn extra y limite la exposicidn tomando
descansos frecuentes.
No
reacondicione
/as
brocas
usted
mismo.
El
reacondicionamiento
de/ cince/ debe set rea/izado pot un
especialista autorizado. Los cinceles reacondicionados de manera
incorrecta pueden provocar lesiones.
Use guantes cuando utilice la berramienta
o cambie /as
brocas. Mientras /a herramienta se encuentra en funcionamiento,
/as piezas metalicas accesibles de la misma y/as brocas pueden
sobrecalentarse. Los trozos pequefios de material roto pueden
dafiar /as manos sin guantes.
Nunca apoye la herramienta
hasta que la broca se haya
detenido completamente.
Las brocas en movimiento podrfan
pmvocar lesiones.
•
•
•
•
•
28
No golpee /as brocas atascadas
con un martillo para
desatascarlas.
Los fragmentos de metal o asti//as de/material
podrfan desprenderse y pmvocar lesiones.
Los cinceles/evemente
gastados pueden afilarse con una
esmeriladora.
Mantenga el cable el6ctrico alejado de la broca giratoria.
No enrosque
el cable alrededor
de ninguna parte de/
cuerpo. Un cable e/ectrico enroscado a/rededor de una broca
giratoria puede provocar lesiones personales y perdida del control
No sobrecaliente
la broca (decoloracidn) mientras esmerila
un borde nuevo. Los cince/es muy gastados deben ser refoqados.
No temple ni endurezca nuevamente el cinceL
Los orificios
de ventilacidn
suelen
cubrir
piezas en
movimiento, per Io que tambi6n se deben evitar. /_as piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
El cable de extensidn deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre de/hi/o, mayor
la capacidad del cable. Es decid un hilo calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente
causara una cafda en la tension de la Ifnea dando pot resultado
una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice
mas de un alargador pare completar el largo total, asegOrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla
siguiente muestra el tamafio correcto a utilizad dependiendo
de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de
identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usad use un calibre
mayo_ Cuanto mas pequefio sea el nOmero del calibre, mas
resistente sera el cable.
Calibreminimopara
Voltios
Amperaje
120V
240 V
M_s de
0
6
10
12
No m_s
de
6
10
12
16
po/vo de sflice proveniente de ladri//os y cemento y otros
productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes
de madera tratada
qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad apmbados, como
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas
micmscdpicas.
Evite el contacto prolongado
con polvo generado por el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construccidn.
Vista ropas protectoras
y lave las breas de
la piel expuestas con agua y jabdn. Si permite que e/ po/vo
se introduzca en /a boca u ojos o quede sobre /a pie/, puede
favorecer la absomidn de productos qufmicos peligrosos.
_ADVERTENCIA:
La utilizacidn de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves
y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracidn
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apmpiada para la exposici6n al
polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
_ADVERTENCIA:
Siempre Ileve la debida proteccidn auditiva
personal en conformidad
con ANSI $12.6 ($3.19) durante el
use de esta herramienta.
Bajo a/gunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la
perdida auditiva.
cables de alimentaci6n
Largo total del cord6n
en metros (pies}
7,6
15,2
30,5
45,7
(150)
(25)
(50)
(100)
15,2
30,5
61,0
91,4
(50)
(100)
(200)
(300)
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
No
recomendado
AADVERTENCIA:
Use SIEMPRE /entes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas
una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operaci6n de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
• Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
AADVERTENCIA:
Algunas partfculas de polvo generadas al lija_
serrad esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancec defectos
congenitos u otras afecciones repmductivas. Ejemplos de estos
qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
29
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
sfmbolos. A continuacidn
se indican los sfmbolos y sus
definiciones:
V............. voltios
A ............ amperios
Hz ........... hertz
W ........... vatios
min ......... minutos
"_ .......... corriente a/tema
---.
..... corriente directa
.......... corriente altema
_) ........... Construccidn de Clase I
o directa
COMPONENTES
no ........... velocidad sin
(tierra)
[] ........... Construccidn de Clase II
carga
n............. velocidad
(doble aislamiento)
nominal
.../min .... pot minuto
@
...........
terminal de
IPM ......... impactos pot minuto
conexidn a tierra
BPM ....... golpes pot minuto
A
...........
sfmbolo
de
RPM ....... revoluciones pot
minuto
advertencia de
SPM ....... pasadas pot minuto
sfpm ....... pies de superficie
pot minuto
(Fig.
1)
i_,ADVERTENCIA:
Nunca modifique la herramienta electrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corpomles
o da/_os.
R Portabrocas
A. Interruptor de gatillo
G. Dial de selecci0n de modo
B. Mango principal
H. Bot0n selector de modo
C. Mango lateral
I. Palanca de reversa
D. Barra de profundidad
(solamente D25413 y
(solamente D25413 y
D25415)
D25415)
E. Bot0n de liberaci0n de la
J. Amortiguadores del mango
barra de profundidad
USO DEBIDO
Estos martillos rotativos y cinceladores para trabajos pesados
est_n dise_ados para aplicaciones profesionales de perforaci6n de
concreto y cincelado.
NO deben usarse en condiciones hOmedas ni en presencia de
liquidos o gases inflamables.
Estos martillos rotativos para trabajos pesados son herramientas
electricas profesionales. NO permita que los ni_os toquen la
herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta
herramienta, deber6, ser supervisado.
seguridad
GUARD£ ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS
CONSULTAS
Motor
AsegOrese de que la fuente de energ[a concuerde con Io que se
indica en la placa. Un descenso en el volta]e de m_.s del 10%
producir6, una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas DEWALT son probadas en f6,brica; si esta herramienta
no funciona, verifique el suministro electrico.
3O
Mango
A
FIG. 1
MONTAJ£
lateral
(Fig.
,2)
AADVERTENCIA:
Para
reducir
el FIG.2
riesgo de /esiones corpora/es, SIEMPRE
opere la herramienta
con el mango
lateral debidamente instalado y ajustado.
El incumplimiento con Io anterior podrfa
resultar en que el mango lateral se suelte
durante la operacidn de la herramienta y
que el operador pierda el control como
I
consecuencia. Sostenga la herramienta con
ambas manos para maximizar control
El mango lateral viene ensamblado a este
rotomartillo. El mango lateral (C) puede set
instalado para acomodar zurdos y diestros.
C
PARA AJUSTAR EL MANGO LATERAL
1. Afloje el mango lateral (C) gir6,ndolo en
el sentido contrario alas manecillas del
reloj.
2. Rote el mango lateral a la posici0n
deseada.
3. Ajuste el mango lateral gir6,ndolo en el sentido de las manillas del
reloj.
PARA CAMBIAR DE LADO
Para usuarios diestros: deslice el soporte del mango lateral pot
encima del broquero, con el pomo hacia la izquierda.
Para usuarios zurdos: deslice el soporte del mango lateral pot
encima del broquero, con el pomo hacia la derecha.
G
Y AJUST£S
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentaci6n
antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones
o realizar reparaciones.
Un arranque
accidental podrfa causar /esiones.
interruptor
de gatillo
(Fig.
1)
Para poner en funcionamiento el martillo rotativo, presione el
interruptor de gatillo (A). Para parar el martillo rotativo, suelte el
interruptor.
31
Elinterruptor
degatillodevelocidad
variable
(A)permite
controlar
lavelocidad.
Cuanto
m6,s
se apriete
el interruptor,
mayorset6,la
velocidad
delmartillo
rotativo.
NOTA: La flecha amarilla en el dial de seleccion de modo DEBE estar
alineada todo el tiempo con uno de los dmbolos. No hay posiciones
operables entre las posiciones.
NOTA: Use velocidades menores para perforar el comienzo de
orificios sin hacer una marca de centrado con un punzon, para perforar
metales, pl6,sticos o cer_,mica o para atornillar. Las velocidades
mayores son mejores para taladrar madera y tableros compuestos y
para usar accesorios abrasivos y de pulido.
Embrague
Selector
de rnodo
(Fig.
y luz indicadora
(D25415 SOLAMENTE)
FIG.4
El embrague electronico ofrece una
mayor comodidad
y seguridad
al
usuario a traves de una tecnolog[a
j
anti-rotacion
incorporada capaz de
detectar si el usuario pierde el control
del martillo. Cuando se detecta un
atasco, el par de torsion y la velocidad
se
reducen
instant6,neamente.
Esta caracter[stica evita la rotacion
autom6,tica de la herramienta y reduce la posibilidad de lesiones
en la mu_eca.
El indicador rojo LED (J) se enciende cuando el embrague electronico
est6,accionado en cualquier modo excepto en el modo de cincelado.
(Fig. 3)
AVISO: La herramienta debe pararse
pot completo antes de activar el botdn
selector de modo o puede producirse
da/_o a la herramienta,
electr6nico
4)
FIG.3
MODO DE SOLO TALADRO
Para usar el modo de solo taladro,
apriete el boton selector de modo (H)
y gire el dial de seleccion de modo
(G) de forma que la flecha amarilla
apunte al dmbolo correspondiente
como se muestra. Use el modo de solo
taladrado para madera, metal y pl_,sticos.
Portabrocas
(Fig.
MODO DE MARTILLO PERFORADOR "!' T
Para usar el modo de martillo perforador, apriete el boton selector
de modo (H) y gire el dial de seleccion de modo (G) de forma que la
flecha amarilla apunte al dmbolo correspondiente como se muestra.
Use este modo para perforar mamposter[a.
de cambio
5)
{SOLO D25415}
El portabrocas SDS puede extraerse
f6,cilmente girando el collar (K) hasta la
posicion desbloqueada para liberar el
portabrocas.
MODO DE SOLO MARTILLO T
Para el cincelado ligero, apriete el boton selector de modo (H) y gire el
dial de seleccion de modo (G) de forma que la flecha amarilla apunte
al dmbolo correspondiente como se muestra.
32
r_pido
FIG.5
SDS
El portabrocas
SDSpuedefijarsef6,cilmente
insertando
el
portabrocas
enelejedelaherramienta
y girando
elcollarhastala
posici0n
bloqueada.
Elportabrocas
hat6,
cliccuando
esteinstalado
adecuadamente.
insertar
(Fig. 1)
y extraer
accesorios
SDS Plus ®
t_ADVERTENCIA: Pe/igro de quemaduras. SIEMPRE use guantes
al cambiar /as bmcas. Las piezas metalicas de la herramienta y/as
brocas pueden calentarse mucho dumnte la opemcidn. Los pequehos
trozos de material roto pueden da/_ar las manos despmtegidas.
i_DVEFtTENCIA:
No intente ajustar o soltar las bmcas (ni ningOn
otto accesorio) sujetando la parte frontal del bmquero y encendiendo
la herramienta. Esto podrfa da/_ar el broquero y causar lesiones
corpomles.
Para insertar la broea, inserte el v6,stago aproximadamente 19
mm (3/4"), no m6,s de 22 mm (7/8") en el broquero. Empuje y gire
la broca hasta que encaje en la posici0n correcta. La broca quedar6,
firmemente ajustada.
Para soltar la broca, tire del portabrocas (F) hacia atr6,s y retire la
broca.
Barra
de las
manes
(Fig.
(Fig.
7)
PARA AJUSTAR LA BARRA DE PROFUNDIDAD
3. Empuje y mantenga apretado el bot0n de liberaci0n de la barra
de profundidad (E)en el mango lateral.
2. Mueva la barra de profundidad (D) de manera que la distancia
entre el extremo de la barra y el extremo de la broca sea igual a
la profundidad de taladrado deseada.
3. Suelte el bot0n para bloquear la barra en posici0n. Cuando
taladre con la barra de profundidad, pare cuando el extremo de
la barra Ilegue a la superficie del material.
_ADVERTENC/A:
Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y descon_ctela
de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones
o realizar
reparacienes. Un arranque accidental podrfa causar /esiones.
adecuada
de profundidad
(SOLO PARA D25413 Y D25415)
OP£RACI )N
Posici6n
J_.ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesidn corporal grave,
sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reaccidn repentina.
Para tenet una posici0n adecuada de las manos, ponga una mano en
el mango lateral (C), y la otra en el mango principal (D).
FIG.6
6)
AADVEFtTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesidn corporal grave,
tenga SIEMPRE /as manos en una posicidn adecuada como se
muestra en la Figura 6.
33
Taladrado
FIG. 7
Palanca
de reversa
(SOLO PARA D25413 Y D25415}
1. Siempre desconecte el taladro cuando instale o cambie brocas o
accesorios.
2. Utilice exclusivamente brocas afiladas. PARA MADERA utilice
la posicion de velocidad baja y brocas helicoidales, brocas de
horquilla, brocas de poder o brocas sierra. PARA METAL utilice la
posicion de velocidad baja y brocas helicoidales de alta velocidad
o brocas sierra. PARA MAMPOSTERIA utilice brocas con punta
de carburo de tungsteno. Utilice la posicion de velocidad baja con
brocas mayores a 3/8".
3. Aseg0rese que el material que va a barrenar este firmemente
anclado o asegurado. Si perforar6, material delgado, utilice un
trozo de madera como "respaldo" para evitar da_arlo.
4. Aplique presion al taladro en linea recta con la broca. Haga
suficiente presiOn para que la broca siga perforando paro no tanta
para que el motor se atasque o la broca se desvie.
5. Sujete el taladro firmemente para controlar la fuerza de torsion de
la broca.
_ADVERTENCIA:
Si se sobrecarga el taladro, el motor podrfa
atascarse y causar una torsidn repentina. Siempre anticipe que
esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas manos pare
controlar la accidn de torsidn y evitar lesiones.
6. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto se deber6, probablemente a
que est6. sobrecargado, o a que se usa de manera incorrecta.
SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO y determine la causa del
atascamiento. Retire la broca de la pieza de trabajo y comience
de nuevo. NO APRIETE EL GATILLO PARA HACER PRUEBAS
DE ENCENDIDO Y APAGADO CUANDO LA BROCA ESTA
ATORADA, ESTO PUEDE DA--AR EL TALADRO.
(Fig. 8)
(SOLO PARA D25413 Y D25415)
La palanca de reversa (H) se utiliza para invertir la marcha del martillo
rotativo para sacar tornillos o desatascar brocas en el modo de solo
taladro.
AADVERTENCIA:
Cuando invierta la mamha para sacar las
brocas atascadas, preparese para un par de torsidn reactivo fuerte.
Para invertir la marcha del martillo rotativo, ap6.guelo y coloque la
palanca de reversa (H) a la derecha.
Para que la herramienta funcione hacia adelante, apague el martillo
rotativo y empuje la palanca de reversa (H) hacia la izquierda.
FIG.8
34
7.Parareducir
elpeligro
dequeseatasque
eltaladro,
reduzca
la FUNCIONAMIENTO DE TALADRO PERCUTOR
presi0n
ydejeirsuavemente
labrocahacia
elfinaldelbarreno.
1. Cuando taladree, use la fuerza necesaria en el martillo para
evitar que rebote excesivamente o que "sobrepase" la broca. Si
8.Conserve
elmotortrabajando
alretirar
labrocadelinterior
del
usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado set6, menor, se
barreno,
deestamanera
evitar6,
queseatasque.
sobrecalentar6, la herramienta y el [ndice de taladrado set6, menor
9.Conlostaladros
convelocidad
convelocidad
variable
nohay
tambien.
necesidad
dehacer
unamarca
decentro,
utilice
unavelocidad
2.
Taladree en forma recta, manteniendo la broca en un 6,ngulo recto
bajaparacomenzar
elbarreno
y acelere
aloprimir
elgatillo
con
en relaci0n con la pieza. No ejerza presi0n lateral en la broca
mayor
fuerza
cuando
elorificio
tengalaprofundidad
suficiente
mientras taladree pues la broca podr[a atorarse y disminuir la
paraevitar
quelabroca
sesalga.
velocidad de taladrado.
TALADRADO EN METAL
Inicie la perforaci6n a baja velocidad y vaya aument6,ndola a la
potencia completa mientras aplica presi0n firme en la herramienta. El
flujo uniforme y suave de rebabas indica que se taladra a la velocidad
adecuada. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en
metales. Las excepciones son hierro el colado y el laton, que deben
barrenarse en seco. Los lubricantes que mejor funcionan son el
aceite sulfOrico y la manteca.
NOTA: Los barrenos grandes [7,6 mm a 13 mm (5/16" a 1/2")] en
acero se pueden hacer con mayor facilidad si se barrena un orificio
piloto [3,8 mm a 5 mm (5/32" a 3/16")] primero.
3. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martillo
empieza a disminuir, retire parcialmente la broca del orificio
mientras la herramienta siga andando para ayudar a limpiar de
desechos el orificio.
4. Para mamposter[a, use brocas con puntas de carburo o brocas
de mamposter[a. Un flujo uniforme y suave de polvo indica que
se est6, taladrando a la velocidad adecuada.
Desbastado
y cincelado
(Fig. 1)
1. Fije el bot0n selector de modo (G) a la posici0n de solo martillo.
2. Inserte el cincel apropiado y gffelo manualmente para bloquearlo.
3. Ajuste el mango lateral (C) segOn sea necesario.
4. AsegOrese de que el cincel este en contacto con la superficie de
trabajo antes de apretar el interruptor de gatillo.
5. Suelte siempre totalmente el interruptor de gatillo cuando haya
terminado el trabajo y antes de desenchufar la herramienta.
TALADRADO EN MADERA
Inicie la perforaci6n a baja velocidad y vaya aument6,ndola a la
potencia completa mientras aplica presi6n firme en la herramienta.
Se puede perforar madera con las mismas brocas helicoidales que
se utilizan para metal. Estas deben estar afiladas y deben sacarse
frecuentemente para limpiarlas de virutas. Los trabajos susceptibles
de astillarse deben respaldarse con un bloque de madera.
35
MANTENIMIENTO
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
est6.n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para Iocalizar alg0n accesorio,
pongase en contacto
con
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, Ilame al 1-800-4-DE.:.WALT (1-800-433-9258)
o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
CAPACIDADES M._IMAS
RECOMENDADAS
_ADVERTENCIA:Para
reducir el riesgo de lesiones, apague
la herramienta
y desenchQfela
antes de instalar y quitar
accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones.
/a
puesta en marcha accidenta/ puede causar /esiones.
Escobillas
del motor
DEiWALT utiliza un sistema avanzado de escobillas que detiene
autom6.ticamente el taladro cuando las escobillas est6.n desgastadas.
Esto evita que se ocasione un da_o importante al motor. Pueden
obtenerse nuevas escobillas en los centros de servicio autorizados
de DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
Capacidad m6.xima
R.RM.
BROCAS para metal
Madera, taladrado piano
Capacidad Optima
BPM sin carga
Lirnpieza
_ADVERTENCIA:
Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
i_,ADVERTENCIA:
Nunca utilice solventes ni otros qufmicos
abrasivos para Iimpiar /as piezas no metalicas de la herramienta.
Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos
utilizados en estas piezas. Utilice un patio humedecido sdlo con
agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la
herramienta ni sumeqa ninguna de/as piezas en un Ifquido.
Concreto de (28,5 mm)
0-820 (Sin carga)
13 mm (1/2")
28,5 mm (1-1/8")
Concreto de 13 a 25 mm (1/2" - 1")
0-4,700
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspeccion y cambio de carbones) set realizados en un centro de
mantenimiento en la f_.brica DEWALT,en un centro de mantenimiento
autorizado DEWALTu pot otto personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS
EL#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
Accesorios
_ADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sdlo los accesorios recomendados pot DEWALT.
36
CULIACAN,
SiN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
Pdliza
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju6,rez (33) 3825 6978
MEXICO, DoFo
Eje Central D, zaro C6,rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.Lo
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro(818)375
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
Este producto est6, garantizado pot un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci0n.
Nuestra garant[a incluye la reparaci0n o reposici0n del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, as[ como los gastos de transportaci0n razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta p01izasellada pot el establecimiento comercial donde se adquiri0
el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci0n Uaz Mir0n #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
N0m. de serie:
(Datos para set Ilenados pot el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri0 el producto:
EXCEPCIONES
Esta garant[a no set6, v_lida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompa_a;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado pot
personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaci0n de sucursales de servicio de f6,brica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica
Mexicana, donde podr_, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A- Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M6xico, pot favor Ilame al (55} 5326 7100
Si se encuentra en U.S., pot favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT}
37
Registro
1 A_lO DE SERVIClO GRATUITO
en linea
D_iWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas
gastadas pot su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un aSo a contar de la fecha de compra. Los artbulos
gastados pot la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no est6,n cubiertas.
GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS
Gracias pot su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVlClO EN 6ARANTIA:
Si completa esta tarjeta, podr_,
obtener un servicio en garant[a m6,s eficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundation o un
robo, el registro de propiedad servir6, como comprobante de
compra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificaci0n de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en I[nea en www.dewalt.com/register.
Garantia
lirnitada
pot
tres
Si no est6, completamente satisfecho con el desempeSo de su
m6,quina herramienta, I_,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podr6, devolverlo hasta 90 d[as de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMERICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informaci0n de la garant[a
espec[fica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compaS[a
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci0n.
REEMPLAZO
GRATUITO
DE
LAS
ETIQUETAS
DE
ADVERTENCIAS:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
a_os
DE.:WALTreparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricaci0n del producto, pot hasta tres aSos a
contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci0n
acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.
dewalt.com o dir[gase al centro de servicio m6,s cercano. Esta
garant[a no aplica a accesorios o a daSos causados pot reparaciones
realizadas o intentadas pot terceros. Esta garant[a le otorga derechos
legales espedficos, adem6,s de los cuales puede tenet otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Adem6,s de la garant[a, las herramientas DEWALT est6,n cubiertas
pot:
38
"DXXXXX
$DS
ROTARY
ESPECIFIQIONES
D25413, D25415
Tension de alimentaci0n:
120 v c.a._
Potencia nominal:
1000 W
Frecuencia de operaci0n:
50/60 Hz
Revoluciones pot minuto
0-820
Consumo de corriente:
9A
HAMMER
SER._
ToREgUCE
_E RIS_OFmNJURY,
USE_
MUST
_EAa;_Em_ST_UC110_
MANUAL.
ALWAYS
USE
PROPER
PARA
_lSMINUJfi
INSTR_CCIgNES.
E¥£
AND
RESP]RATh_y
pROTECTiON,
ALWAYS
USE
EL R]ESGO
DE LESIO_E$,
EL USUARIO
DEB_RA
_I_MP_E
SE DEBERA
LL_VA_
t_
PROTEC_0N
SiDE
IIANB_E.
/
LEER £]. MANUAL
ApR0 pIIAOA
pARA
D£
LA
VlSTA
Y pA_ LASWAS_ESPI_T0_IAS.
SIE_pRE
UTILICE
ELMANGO
L_T_L/
AFJN O£ MINIMJSER
L_S RJSQU_S
DE B_ESSURES,
L'U_LJSATEUR
OOi_ TOUJO_S
GUID£
_'t_T]MSATION.
]L FAUT TOUJOU_$
PORTER
DE L'FQt_ J_EME_T
_£ P_OT_C_0N
0CULAJR_
ET R_$PIRATOiRE
APP_0PRIE.
L_Tll] $ ER LA P01GNE_
LATE_A_E,
SO[AMENTE
tiRE
ESPECIFIQIONES
Tension de alimentaci0n:
Potencia nominal:
Frecuencia de operaci0n:
Consumo de corriente:
_S_,RAPROPOSITO DE ME£XICO:
IMPORTADO POR: DEWAL.:[ INDUSTRIAL TOOL CO, S,A. DE C,V,
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FE{
CODIGO POSIAL : 01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
M E_XICOD,R
TEL, (52) 555--3267100
R,EC,: BDE810626--1W7
Para
servicio
y ventas
"HERRAMIENTAS
en
Ja secci6n
consulte
ELECTRICAS"
amarilla.
S_CCi@_
AM_!LLA
39
D25430
120 v c.a.
1000 W
50/60 Hz
9A
DEWALT
Industrial
ToolCo.,701East
JoppaRoad,
Baltimore,
MD21286
(NOV13) PartNo.N362625 D25413,
D25415,
D25430 Copyright
©2013DEiiWALT
Thefollowing
aretrademarks
foroneormoreDEiWALT
power
tools:theyellow
andblackcolorscheme;
the"D"shaped
airintake
grill;thearray
ofpyramids
onthehandgrip;
thekitboxconfiguration;
andthearray
oflozenge-shaped
humps
onthesurface
ofthetool.
Download PDF
Similar pages