MONITOR SERIES
o w n e r s
m a n u a l
1
Français 12
Italiano 24
Deutsch 36
Español 48
Português 60
Nederlands 72
84
РУССКИЙ
96
日本語 108
120 POLSKI
‫العربية‬
132
БЕЛАРУСКАЯ
144
ҚАЗАҚША
156
ENGLISH
Contents
Introduction 1
Spikes and Feet 2
Positioning 2
2 Channel Positioning 2
AV Positioning 2
Atmos 3
Wiring configurations 4
Port bungs 5
Running-In Your Speakers 5
MRW-10 Amp Panel & Controls 6
MRW-10 Positioning & Initial Set Up 8
MRW-10 Set Up 8
Connected to an AV Receiver 8
Connected to a Stereo Amplifier 8
Specifications 9
Trouble Shooting 10
Owner Information 10
Guarantee 11
Introduction
Thank you for purchasing the new Monitor Series loudspeakers. In specifying the finest materials
available, we have been able to employ all our decades of loudspeaker design expertise to literally bring
the new Monitor Series to life.
This new series delivers clean and minimalistic styling, with accents of Monitor Audio’s heritage from the
“System R Series”, all in a thoroughly modern package.
The range features both a new, compact bookshelf speaker, and a new floor-stand model. Larger
alternatives of both are also available, to compliment larger room and higher power applications.
As employed on the new Silver Series, the outrigger feet provided with the Monitor 200 and 300 models,
return a more sleek appearance while occupying less floor space and improving stability.
monitoraudio.com
1
Spikes and Feet
(Monitor 200 & 300 only)
(A)
Spike
(B)
If the speaker is being installed on a carpeted floor, screw the
spike into the foot and ‘out-rigger’ assembly. Fix them to the
speaker base using the supplied bolts (A & B).
You can check that the speaker is level on all sides by using
the spirit level. If it’s slightly off-level, unscrew the foot at the
lowest point and check again. Continue this process until the
cabinet is fully level. Use the locking nuts on each foot to fix
the feet in place and to stop any unwanted vibrations.
Please ensure there are no hidden wires under the
carpet that could be damaged by the spikes.
Bottom
Locking
Nut
Out-Rigger
Top Locking
Nut
Top Cover
If spikes aren’t to be used, please position the included self
adhesive rubber feet on the bottom of the outrigger.
Positioning
2 Channel Positioning
When arranging a 2 channel system, the listening position and the loudspeakers should form an
equilateral triangle. The speakers should be positioned approximately 6 - 10 feet (1.8 - 3m) apart. The
ideal distance from the rear wall varies depending on the speaker and tastes, however, they need to be a
minimum of 3 feet (91cm) from the side walls.
Experimentation is strongly advised when initially setting up the speakers, as environment and personal
preference differ with every installation. If there is insufficient bass for example, try moving your speakers
closer to a wall. The opposite approach is recommended if there is excess bass. Alternatively, if this
isn’t possible, the supplied port bungs can help reduce the excessive bass. If stereo imaging is being
lost, try ‘toeing’ them in slightly. The sound should appear to originate from the centre point between the
speakers, not the actual speakers themselves.
AV Positioning
Please refer to the illustrations opposite for the ideal angles and positions of each speaker in your
surround system. The speakers should be distanced from the wall according to the speaker and
personal preference.
If the sound is too bass heavy or there is bass boom from the room when playing music (without a
subwoofer), try moving the loudspeakers slightly further away from the wall(s). If this is not possible, try
adjusting the crossover frequency settings for the speakers and/or sub or changing the subwoofer’s
position.
The Monitor C150 centre speaker should be positioned so that the tweeter is pointing at the viewing
position at approximate ear height.
2
Monitor Series
ENGLISH
1.Side surround
speakers
-22°
0°
2.Rear surround
speakers
22°
-30°
A 7.1 surround system
will make use of side
(position 1) and rear
speakers (position 2)
to create a full 360°
soundstage, if setting up
a 5.1 system you can
place your surrounds in
position (1) or (2).
30°
1
1
-90°
90°
-110°
110°
-135°
135°
-150°
150°
2
2
Atmos
When arranging an Atmos system, for the Atmos channels we would recommend using our C265-IDC.
These speakers employ a unique pivoting IDC (Inverted Dual Concentric) midrange/ tweeter module
which offers a wider dispersion characteristic, and is ideal for Atmos duties. More information on the
C265-IDC can be found on our website: monitoraudio.com
Please see below for ideal positioning of 2 or 4 speaker setups.
65°
45°
100°
30°
2 Atmos speakers (in line with front left and right)
55°
125°
135°
150°
4 Atmos Speakers (in line with front left and right)
monitoraudio.com
3
Wiring configurations
Single Wire
The Monitor 50 and C150 models feature
a single pair of speaker terminals (see
illustration opposite) allowing single wire
connection.
Single Wire
The Monitor 100, 200 and 300 models
feature two pairs of terminals, and can be
single wired (using one positive and one
negative cable) as featured in the illustration
opposite.
NOTE: In this configuration, the provided
terminal links MUST be used.
Bi-Wire or Bi-Amp
Bi-wiring can be achieved by running
two pairs of cables (two positive and two
negative) from a single pair of terminals on
your amplifier.
Certain AV amplifiers support bi-amping
connection. This is similar to the bi-wiring
process, with the exception that two pairs of
terminals on the AV amp are used. Bi-amping
can also be achieved by using two stereo
amplifiers.
The benefits of bi-wire or bi-amp connection
include a cleaner, smoother sound with tighter
mid and more controlled bass.
NOTE: When bi-wiring these speakers,
the provided terminal links MUST be
removed. Failure to do so, may result in
damage to your amplifier.
4
Monitor Series
ENGLISH
Port bungs
WARNING: Care must be taken not to insert the port bungs too far into the port, as
this may result in the foam bung being lost inside the cabinet.
If the loudspeaker is to be installed in a small room, typically 9 sqM (80 sqFT), or a room known to
reproduce accentuated bass response, it may be desirable to fit port bungs. However, experimentation
is recommended with positioning of the loudspeaker in the room prior to fitting. To optimise performance
from the loudspeaker it is important to ensure the loudspeaker is not positioned too close to a wall or
near the corners of a room.
If the positioning of the loudspeaker is predetermined by room aesthetics or layout, you find you have
accentuated bass or in the case speakers are to be sited in close proximity (less than the minimum
suggested distances suggested on page 2) to a rear wall (such as on a bookshelf, positioned in a
cabinet or on a stand close to a wall), we recommend fitting port bungs to the ports. This will reduce
the bass ‘boom’ sometimes termed as overhang, and assist the loudspeakers to reproduce their best
performance under these environmental conditions.
Boom is generally caused when bass energy from the loudspeaker ‘excites’ room modes and causes an
accentuation at a particular frequency, or number of frequencies.
When fitting port bungs the overall bass extension will not be reduced, however bass energy/ output
around the port tuning frequency will be reduced. This has the effect of reducing bass ‘boom’ while
increasing bass clarity and apparent agility.
In all circumstances experimentation is highly recommended.
Running-In Your Speakers
Run your speakers in by playing normal music at low-mid listening levels for approximately 50-70 hours
play time. You may find the sound will continue to improve even after 70 hours.
This can be done naturally over time: like a fine wine the performance will improve with age.
Alternatively if you wish to run the speakers continuously on loop you can decrease the audible volume/
presence by placing the speakers face-to-face so that the drivers/tweeters are directly aligned and
as close as possible. Then connect the amplifier to your speakers so that one is as normal (in phase):
positive to positive and negative to negative (red to red and black to black), and the other speaker out of
phase: positive to negative and negative to positive inputs on the speaker.
monitoraudio.com
5
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU CAPOT ARRIERE), NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONFIER TOUT
ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
MRW-10 Amp Panel & Controls
3
INPUT
2
4
TRIGGER
LFE
1
FREQUENCY
.
.
220 - 240V~
BASS
.
.
.
50 Hz
120 Hz MIN
8
PHASE
MODE
IMPACT
.
. .
.
7
6
VOLUME
.
.
12V
R
5
AUTO
MUSIC
ON
MOVIE
.
9
MAX
ON
10
L
AC110-120V ~ 50-60Hz
AC220-240V ~ 50-60Hz
200 W
FUSE: 110-120VAC T4AL/250VAC
FUSE: 220-240VAC T4AL/250VAC
110 - 120V~
10a
OFF
POWER
11
DESIGNED IN THE UK, MADE IN CHINA
1. RCA Stereo Inputs (Left & Right)
Notes:
This is the method of signal input when using a stereo amplifier system,
connection
can be provided
1. ICONS/TEXT
TO BE SILKSCREENED
- RAL 9003
by a pair of high-quality signal cables from the pre-out section of IN
anWHITE
amplifier.
The crossover
2. IMAGE FOR REFERENCE PURPOSES ONLY.
frequency will need to be set if using this method of connection. 3.
We
setting
DOrecommend
NOT SILK SCREEN
TEXT INthe
RED FOR
REGERENCE
PURPOSES
ONLY. and
crossover dial to approximately 80Hz as a starting point. This may
vary
depending
on room
tastes.
NOTE:- cable lengths should not exceed 10 metres to avoid interference from other electrical
appliances.
2. LFE Input (RCA Type)
This input is to be used when connecting the subwoofer to an AV amplifier/ receiver. When using
the LFE input, the crossover frequency dial is not used. This is due to the crossover function being
controlled by the AV amplifier/ processor to which it is connected.
3. 12 Volt Trigger Input ~ Centre Pin = +12Vdc
For external power control from AV amplifier/ receiver to the MRW-10. A 12 volt signal is supplied
by the AV amp/receiver and tells the MRW-10 to turn on from standby mode. This allows a more
accurately controlled auto on/off function, and is far more energy efficient. When using the 12v
trigger, the Mode Switch (8) must be in the Auto position for it to function correctly. Once the AV
receiver has been turned off the MRW-10 will remain on for around 15 minutes before going into
standby. The cable is supplied seperately.
4. Crossover Frequency Control
The crossover frequency control only operates when using the RCA stereo input (1) and is used
to set the upper frequency limit (low pass) of the subwoofer. The crossover control should be
set in accordance with the size or bass output of the main/satellite speakers. When using the
Monitor Series speakers, set this to between 50 - 100Hz (depending on additional speakers).
Experimentation is advisable.
6
Type of Main Speaker
Monitor Series Product
Crossover Control Setting
Small stand-mount/ bookshelf speaker
Monitor 50/ 100
60-100 Hz
Floor Standing Speaker
Monitor 200/ 300
50 - 80 Hz
Monitor Series
This control allows the level or volume to be adjusted in order to achieve a balanced overall sound.
To get the balanced sound a selection of familiar music or film excerpts will need to be played. Start
with the volume at minimum and increase the level control until a balanced sound is established.
If using an AV processor or AV receiver amplifier, the system can be adjusted by the test tone
function within the set-up features. (Refer to the set up section in the AV processor or AV receiver
amplifier user guide.) When the subwoofer is correctly set-up, you should not be able to identify its
location easily in the room.
6. Bass Switch
This switch tailors the bass response of the subwoofer to your tastes. There are three settings:
Music, Movies and Impact. Movie mode provides a relatively flat response down to 35Hz. Music
mode is -2dB down on Movie mode but goes lower, all the way down to 30Hz. Impact mode is
+3dB up on Movie mode and comfortably goes down to 40Hz.
7. Phase Control Switch
The Phase Control is used to synchronise any delay between the subwoofer and main/ satellite
speakers. When the subwoofer is in phase with the main/satellite speakers the sound should be
full bodied. Sit in a normal listening position whilst adjusting the phase switch. Help from another
person may be required. When set correctly the location of the subwoofer should be almost
undetectable. Experimentation is advised in order to achieve optimum results. However it should be
noted that in most cases the phase control switch should be set to 0 degrees.
8. Power Mode Switch with On-Auto Facility
With the switch in the ‘On’ position, the subwoofer is permanently switched on under all conditions.
In the ‘Auto’ position the subwoofer will automatically switch on when an input signal is received.
It will remain on for a period of 15 minutes without receiving a signal before switching into standby
mode until a signal is received once more.
Additional Notes on the Auto On Function
When using the auto on feature, the subwoofer will “lock” onto the input it was activated by. In
most cases, when using either stereo or LFE input connection this will not matter. However, if using
both stereo and LFE connections, you will not be able to toggle between inputs until the subwoofer
has entered standby. This can be done manually by turning it off and on again, or by letting it time
out (15 minutes) before changing the inputs over.
9. Mains Power Switch
The Mains Power Switch should be switched to the ‘Off’ position when the subwoofer is unused for
extended periods. The switch must be in the ‘On’ position for the subwoofer to function.
WARNING: Due to the mains switch being located on the rear panel, the apparatus
must be located in the open area with no obstructions to access the mains switch.
10. IEC Mains Power Connector/ Fuse Location
The subwoofer is supplied with a two-pin mains input socket for connection to the mains supply.
Use ONLY the appropriate IEC mains lead provided with the product. Also fitted is an external
mains fuse. If this fuse blows during operation a spare fuse is provided within the fuse holder for
replacement. If you wish to change the fuse, you can do this by removing the IEC mains lead and
carefully levering out the original fuse from its holder below the IEC mains input socket (10a). If the
fuse blows again it is advisable to seek help from an authorised service agent. DO NOT attempt to
re-fit a further fuse as this could result in serious damage to the amplifier unit.
11. Mains Voltage Selector
This is factory set to your country’s mains voltage specification. Do not attempt to adjust this as
this may lead to permanent damage to the product and even the risk of fire. There is a clear plastic
cover over the selector to prevent accidental adjustment.
monitoraudio.com
7
ENGLISH
5. Volume Control
MRW-10 Positioning & Initial Set Up
Leave the subwoofer unplugged from the mains until all signal cables are connected
and feet attached.
Fix the feet to the bottom of the MRW-10 using the provided screws into the pilot holes on the base of
the cabinet.
The subwoofer should now be sited in the most suitable position, preferably not directly in the corner of
a room as this may cause excessive bass boom. Once a desirable position is achieved it is important to
check if the cables are long enough to reach comfortably without being under tension. Cables should be
less than 10 metres to avoid interference.
WARNING: Never connect or disconnect the RCA input/ output leads with the
subwoofer switched on.
For initial setting up, put the Power Mode Switch in the ‘On’ position and leave the 12v trigger cable (if
being used) disconnected.
Once the input cables are connected and the power mode switch is in the On position, the subwoofer
can be connected to the mains power supply and switched on at the mains power switch.
MRW-10 Set Up
Connected to an AV Receiver
The majority of AV amplifiers have automatic setup systems. If your amp has an auto set up procedure,
run this now with the volume set to around 10 - 12 o’clock, and the power mode switch in the On
position.
When the auto set up is complete check the settings on the AV amp for the sub woofer to ensure they
are correct. The crossover frequency should be roughly the same as in the table on page 6 and the level
should be no more/ less than +/- 3dB. If not we would suggest adjusting accordingly.
Now play a variety of music/ film excerpts that you are familiar with gradually increasing the volume to an
average listening level once you are sure everything is working correctly.
Connected to a Stereo Amplifier
Stereo L & R input may be required if using a 2-channel stereo amplifier, or an amplifier with no LFE
output. Connect 2 x interconnect cables (left and right) from the amplifier to connections marked L & R.
With the pre/ integrated amplifier set to a low level, set the subwoofer up using the suggested guide
below before playing any music/ test tones.
•
Set the volume to around 10 o’clock (Page 6)
•
Frequency should be set in accordance to your main speakers (refer to the table on Page 6)
•
Phase to 0 (Page 6)
Now play some familiar music and gradually adjust the volume and/ or the frequency until happy with the
integration and balance of the sub woofer with the rest of the system.
8
Monitor Series
Amplifier
Output
100W
Upper
Frequency
Limit
Variable
50-120Hz @
24dB/Octave
30Hz
(-6dB)
Bass Reflex,
18mm
Construction
Cabinet
Alignment
LF: 700Hz
MF/HF: 3.3kHz
LF: 650Hz
MF/HF: 2.2kHz
1 x 10” MMP II
Long Through
Driver
20K Ohms
Input
Impedance
110-120 VAC
220-240 VAC
<0.5 Watts
Standby
Power
Consumption
Black, White, Walnut
13.66Kg (30lb)
320 x 320 x
340mm
(12 5/8 x 12 5/8 x
13 3/8”)
ENGLISH
10.54Kg
(23lb 4oz)
Weight
Black, White, Walnut
5.40Kg (11lb 14oz)
N/A
174 x 455 x
187.8mm
6 7/8 x 17 15/16 x 7 3/8”
3.9kHz
2 x 5.5" MMPII Bass
mid-range
1 x 25mm Black
C-CAM tweeter
Sealed Cabinet
20-100 W
100 W
111 dBA
8 Ohms
88dB
60 Hz - 30 kHz
2 Way
Monitor C150
External
Dimmensions
Inc Grille
(H x W x D)
993 x 252.9 x 315.3mm
39 1/8 x 9 15/16 x 12 7/16”
Mains Input
Voltage
(Factory Preset)
Black, White, Walnut
10.82Kg (23lb 12oz)
873 x 215.4 x 309.8mm
34 3/8 x 8 1/2 x 12 3/16”
970 x 201 x 299.3mm
38 3/16 x 7 15/16 x 11 13/16”
2 x 6.5" MMPII Bass
1 x 6.5" MMPII Bass mid-range
1 x 25mm Black C-CAM
tweeter
1 x 5.5" MMPII Bass
1 x 5.5" MMPII Bass mid-range
1 x 25mm Black C-CAM
tweeter
850 x 174 x 299.3mm
33 7/16 x 6 7/8 x 11 13/16”
Bass reflex – rear bass reflex
with HiVe II Port technology
Dual chamber bass reflex –
rear bass reflex with HiVe II
Port technology
Driver
Complement
Black, White, Walnut
5.12Kg (11lb 4oz)
N/A
310 x 201 x 298.3mm
12 3/16 x 7 15/16 x 11 3/4”
40-150 W
150 W
115 dBA
8 Ohms
90dB
35 Hz - 30 kHz
2 1/2 Way
Monitor 300
30-120 W
120 W
112 dBA
8 Ohms
88dB
40 Hz - 30 kHz
Monitor Audio reserves the right to alter specifications without notice.
Music/
Movie/
Impact
Bass EQ
Modes
Black, White, Walnut
Low
Frequency
Limit
Finishes
3.56Kg (7lb 14oz)
N/A
External Dimensions
H x W x D (inc Grille
and Feet)
Product Weight
206 x 206 x 237.8mm
8 1/8 x 8 1/8 x 9 3/8”
External Dimensions
H x W x D (inc grille)
3.3kHz
1 x 6.5" MMPII Bass midrange, 1 x 25mm Black
C-CAM tweeter
1 x 5.5" MMPII Bass midrange, 1 x 25mm Black
C-CAM tweeter
Drive Unit
Complement
2.8kHz
Rear ported Bass reflex
with HiVe II Port technology
Rear ported Bass reflex
with HiVe II Port technology
Cabinet Design
Crossover Frequency
30-100 W
15-70 W
100 W
111 dBA
Recommended Amp
Requirements R.M.S
Maximum SPL (Pair)
88dB
8 Ohms
70 W
109 dBA
Nominal Impedance
44 Hz - 30 kHz
2 1/2 Way
Monitor 200
Specifications
2 Way
Monitor 100
Power Handling R.M.S
87dB
8 Ohms
Sensitivity (1W@1M)
55 Hz - 30 kHz
2 Way
Monitor 50
Frequency Response
System Format
Model
MRW-10
Trouble Shooting
Should you experience any technical, or set-up problems with your subwoofer please check the Trouble
Shooting Guide below:
My subwoofer will not turn on/ no power.
•
Check your mains lead is properly connected both at the subwoofer and at the mains outlet. Also
check the fuse of the mains plug (where fitted) and also the fuse in the subwoofer. See page 6 for
further information on changing the fuse and it’s location.
•
Is there a signal going to the subwoofer? If there is a signal present, is the Power Mode Switch in
the Auto or On position, and the source is turned on? Try adjusting the volume level of the source
and try the switch in the ‘On’ position.
If it still does not turn on/ power up, please contact your local dealer/ distributor or Monitor Audio
immediately.
No sound from subwoofer.
•
Are the signal leads connected correctly? Check these. If possible, check with a second, known to
be working set.
•
Is the volume level just very low?
If it still does not output a signal, please contact your local dealer/ distributor or Monitor Audio
immediately.
Owner Information
Product Details
Model .................................................................
Product Serial No ................................................
Date of Purchase ................................................
Dealer Details
Dealer Name .....................................................................................................................
Address .............................................................................................................................
...........................................................................................................................................
E-mail address ...................................................................................................................
Telephone Number ............................................................................................................
10
Monitor Series
ENGLISH
Guarantee
Both the craftsmanship and the performance of this product is guaranteed against manufacturing
defects for the period of five years from the date of purchase (see conditions in the Important Safety
Instructions booklet), provided that the product was supplied by an authorised Monitor Audio retailer
under the consumer sale agreement.
To help us find your warranty details within our customer database, should the need arise, please take a
few minutes to register your product(s) online at: monitoraudio.com.
monitoraudio.com
11
MONITOR SERIES
Manuel de l’utilisateur
Table des matières
Introduction 13
FRANCAIS
Pointes et pieds 14
Positionnement 14
Positionnement à 2 canaux 14
Positionnement de l'AV 14
Atmos 15
Configurations de câblage 16
Bouchons de port 17
Rodage de vos enceintes 17
Panneau de l'amplificateur et commandes du MRW-10 18
Positionnement et installation initiale du MRW-10 20
Installation du MRW-10 20
Connecté à un récepteur AV 20
Connecté à un amplificateur stéréo 20
Dépannage 22
Informations utilisateur 22
Garantie 23
Introduction
Merci pour votre achat des enceintes Monitor. En sélectionnant les matériaux les plus rafinés possibles,
nous avons su mettre à profit nos décennies d'expérience dans la conception d'enceintes pour donner
vie à la nouvelle gamme Monitor.
Cette nouvelle gamme affiche un style minimaliste et épuré avec quelques touches héritées de la gamme
System R de Monitor Audio, le tout dans un emballage résolument moderne.
La gamme propose un nouveau haut-parleur compact pour bibliothèque, ainsi qu'un nouveau modèle de
colonne. Des variantes plus imposantes des deux modèles sont également disponibles afin d'équiper les
pièces plus grandes et de s'adapter à des applications plus exigeantes.
Comme sur la nouvelle gamme Silver, les pieds de support fournis avec les modèles Monitor 200 et 300
donnent une apparence plus épurée et permettent d'occuper moins de surface au sol tout en améliorant
la stabilité.
monitoraudio.com
13
Pointes et pieds
(A)
(Monitor 200 et 300 uniquement)
Si l'enceinte est installée sur un sol mou ou un tapis, vissez
les pointes dans les pieds et le support. Fixez-les à la base
de l'enceinte à l'aide des boulons fournis (A et B).
Vous pouvez vérifier que l'enceinte est de niveau sur tous
les côtés en utilisant le niveau à bulle. Si elle n'est pas
correctement de niveau, dévissez légèrement la pointe au
point le plus bas puis vérifiez à nouveau. Répétez cette
procédure jusqu'à ce que le caisson soit parfaitement de
niveau. Utilisez l'écrou de serrage sur chaque pied pour les
maintenir en place et éviter les vibrations indésirables.
Pointe
(B)
Écrou de
serrage
inférieur
Support
Écrou de
serrage
supérieur
Capuchon
Vérifiez qu'aucun câble électrique susceptible d'être
endommagé par le pied ne passe sous le tapis ou la
moquette.
Si vous n'utilisez pas les pointes, positionnez les pieds en
caoutchouc auto-adhésifs fournis sous les pieds de support.
Positionnement
Positionnement à 2 canaux
Pour une utilisation dans un système à 2 canaux, la position d'écoute et les haut-parleurs doivent former
un triangle équilatéral. Les haut-parleurs doivent être situés à environ 1,8 à 3 m de distance. La distance
idéale avec le mur arrière varie selon l'enceinte et les goûts, cependant, les enceintes doivent être
placées à un minimum de 91 cm des murs latéraux.
Il est fortement conseillé d'effectuer des essais lorsque vous installez les haut-parleurs, en effet,
l'environnement et les préférences personnelles changent en fonction de chaque installation. Si, par
exemple, vous trouvez que les basses sont insuffisantes, rapprochez légèrement les haut-parleurs du
mur. La manoeuvre opposée est recommandée si les basses vous paraissent excessives. Si c'est
impossible, les bouchons de port peuvent vous aider à réduire les basses excessives. Si l'image stéréo
est perdue, essayez d'orienter légèrement les enceintes vers l'intérieur. Le son doit donner l'impression
de partir du point central entre les haut-parleurs et non des haut-parleurs eux-mêmes.
Positionnement de l'AV
Veuillez vous reporter à l'illustration ci-dessous pour voir les angles idéaux et les positions de chaque
enceinte dans votre système surround. Les enceintes doivent être éloignées du mur en fonction des
préférences personnelles et selon les caractéristiques de l'enceinte.
Si vous écoutez de la musique (sans caisson de basse) et que le son est trop lourd et grave ou si le
boom des graves est trop perceptible dans la pièce, éloignez légèrement les enceintes des murs. Si
c'est impossible, essayez de régler la fréquence de crossover des haut-parleurs et/ou de changer la
position du caisson de basse.
L'enceinte centrale Monitor C150 doit être directement dirigée de sorte que le tweeter soit orienté vers la
position de vision et approximativement à hauteur d'oreille.
14
Monitor Series
1.Enceintes surround
latérales
0°
22°
-22°
-30°
Un système surround
7.1 utilisera les enceintes
latérales (position 1) et
arrière (position 2) pour
créer une scène sonore
complète à 360°. Si vous
installez un système 5.1,
vous pouvez placer vos
enceintes surround en
position (1) ou (2).
30°
1
1
-90°
90°
-110°
110°
135°
-135°
-150°
150°
2
2
Atmos
Lorsque vous configurez un système Atmos, nous recommandons d'utiliser notre enceinte de plafond
C265-IDC pour les canaux Atmos. Ces haut-parleurs emploient un module unique de tweeter/medium
pivotant IDC (Inverted Dual Concentric) offrant une dispersion plus large. Ils sont parfaits pour les
fonctionnalités Atmos. Pour en savoir plus sur C265-IDC, rendez-vous sur notre site monitoraudio.com.
Pour un positionnement idéal des configurations à 2 ou 4 enceintes, reportez-vous aux illustrations cidessous.
65°
45°
100°
30°
2 enceintes Atmos (alignement avec droite et
gauche avant)
55°
125°
135°
150°
4 enceintes Atmos (alignement avec droite et
gauche avant)
monitoraudio.com
15
FRANCAIS
2.Enceintes surround
arrière
Configurations de câblage
Câble
unique
Les modèles 50 et C150 sont équipés
d'une seule paire de terminaux d'enceinte
(cf. illustration ci-contre), ce qui permet une
connexion à câble unique.
Câble
unique
Les modèles Monitor 100, 200 et 300 sont
équipés de deux paires de terminaux, ce qui
permet, entre autres, une connexion à câble
unique (à l'aide d'un câble positif et d'un
câble négatif) tel qu'illustré ci-contre.
REMARQUE : dans cette configuration,
il est impératif d'utiliser les liaisons de
terminal fournies.
Bicâblage ou
biamplification
Le bicâblage est possible en faisant partir
deux paires de câbles (deux positifs et deux
négatifs) à partir d'une paire de terminaux sur
votre amplificateur.
Certains amplificateurs AV prennent en
charge la connexion bi-amplification. Ce
mode de connexion est semblable au
bicâblage, sauf que deux paires de terminaux
sont utilisées sur l'amplificateur AV. La
bi-amplification est également possible en
utilisant deux amplificateurs stéréo.
Parmi les avantages d'une connexion par
bicâblage ou bi-amplification, on peut citer un
son plus clair et harmonieux avec des médiums
plus précis et des basses mieux contrôlées.
REMARQUE : lors d'une connexion
par bicâblage de ces enceintes, il
est impératif de retirer les liaisons
de terminal fournies. Sans cela,
l'amplificateur risque d'être endommagé.
16
Monitor Series
Bouchons de port
Si le haut-parleur est destiné à être installé dans une petite pièce (environ 9 m²) ou si la pièce a tendance
à reproduire une réponse en basses trop accentuée, il sera alors utile d'utiliser les bouchons de port.
Cependant, il est conseillé de faire des essais de positionnement avec les haut-parleurs avant d'installer
les bouchons de port. Pour des performances optimales du haut-parleur, vérifiez qu'il n'est pas trop près
d'un mur ou près des coins d'une pièce.
Si le positionnement du haut-parleur est prédéterminé par l'esthétique ou la disposition de la pièce
et que vous trouvez que les basses sont accentuées ou dans le cas où les enceintes sont placées à
une distance inférieure à la distance suggérée page 14 d'un mur arrière (sur une bibliothèque ou un
pied à côté d'un mur, par exemple), nous recommandons d'utiliser les bouchons de port. Cela aura
pour effet de réduire le « boom » des basses et permettra une reproduction sonore optimale dans cet
environnement.
Le « boom » (parfois appelé « overhang ») se produit généralement lorsque l'énergie des basses
« excite » les parois de la pièce et génère une accentuation à une fréquence donnée ou un nombre de
fréquences.
Lorsque vous installez les bouchons de port, l'extension générale des basses ne sera pas réduite, en
revanche l'énergie/puissance des basses sera réduite autour de la fréquence de réglage du port. Ainsi,
l'effet de « boom » des basses sera réduit tout en reproduisant un son clair et léger.
Dans toutes les circonstances, il est recommandé de faire des expérimentations.
Rodage de vos enceintes
Rodez vos enceintes en jouant de la musique à des niveaux bas/moyen pendant approximativement 50
à 70 heures. Il est possible que vous trouviez que le son continue à s'améliorer même après 70 heures.
Ce peut être fait naturellement avec le temps : comme un vin fin, la performance s'améliorera avec l'âge.
Alternativement, si vous souhaitez faire jouer les enceintes en boucle continue, vous pouvez réduire
le volume/présence audible en plaçant les enceintes face à face pour que les pilotes/tweeters soient
directement alignés et aussi proches que possible. Connectez ensuite l'amplificateur à vos enceintes
pour que l'une soit normale (en phase) : positif vers positif et négatif vers négatif (rouge vers rouge et
noir vers noir), et l'autre enceinte hors phase : positif vers négatif et négatif vers positif sur les entrées de
l'enceinte.
monitoraudio.com
17
FRANCAIS
AVERTISSEMENT : faites attention à ne pas enfoncer trop profondément les
bouchons de port dans le port. Cela peut provoquer l'intrusion d'une partie de la
mousse du bouchon directement dans le caisson.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU CAPOT ARRIERE), NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONFIER TOUT
ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Panneau de l'amplificateur et commandes du MRW-10
3
INPUT
2
4
TRIGGER
LFE
1
FREQUENCY
.
.
220 - 240V~
BASS
.
.
50 Hz
.
120 Hz MIN
8
PHASE
MODE
IMPACT
.
. .
.
7
6
VOLUME
.
.
12V
R
5
AUTO
MUSIC
ON
MOVIE
.
9
MAX
ON
10
L
AC110-120V ~ 50-60Hz
AC220-240V ~ 50-60Hz
200 W
FUSE: 110-120VAC T4AL/250VAC
FUSE: 220-240VAC T4AL/250VAC
110 - 120V~
10a
OFF
POWER
11
DESIGNED IN THE UK, MADE IN CHINA
1. Entrées stéréo RCA (gauche et droite)
Notes:
C'est la méthode d'entrée de signal lors de l'utilisation d'un amplificateur
stéréo.
connexion
1. ICONS/TEXT
TO BE La
SILKSCREENED
IN WHITE
RAL 9003
peut être faite avec une paire de câbles signal de haute qualité depuis
la -sortie
pré-out d'un
2. IMAGE FOR REFERENCE PURPOSES ONLY.
amplificateur. La fréquence de crossover devra être définie lors de3.l'utilisation
de cette méthode de
DO NOT SILK SCREEN TEXT IN RED connexion. Nous recommandons de définir le crossover sur environ
80 Hz pour
commencer.
Cette
FOR REGERENCE
PURPOSES
ONLY.
valeur peut dépendre de la pièce et de vos goûts.
Remarque : la longueur des câbles ne doit pas dépasser 10 mètres pour éviter les interférences
avec d'autres appareils électriques.
2. Entrée LFE (type RCA)
Cette entrée doit être utilisée lors de la connexion d'un caisson de basse à un amplificateur/récepteur
AV. Le cadran de fréquence de crossover n'est pas utilisé pour l'entrée LFE. Ceci est dû au fait que la
fonction crossover est contrôlée par l'amplificateur/processeur AV auquel il est connecté.
3. Entrée cordon 12 V ~ broche centrale = +12 V c.c.
Pour le contrôle de l'alimentation externe depuis l'amplificateur/récepteur AV au MRW-10. Un signal
12 V est fourni par l'amplificateur/récepteur AV et indique au MRW-10 de sortir de sa veille. Ceci
permet un meilleur contrôle de la fonction on/off et s'avère bien plus efficace d'un point de vue
consommation électrique. Lors de l'utilisation du cordon 12 V, le bouton d'alimentation (8) doit être
sur la position Auto pour fonctionner correctement. Une fois que le récepteur AV a été éteint, le
MRW-10 reste allumé environ 15 minutes avant de passer en veille. Le câble est vendu séparément.
4. Contrôle de la fréquence du crossover
Le contrôle de fréquence du crossover ne fonctionne que lors de l'utilisation de l'entrée stéréo
RCA (1) et il est utilisé pour définir la limite haute de fréquence (passe-bas) du caisson de basse. Le
bouton de crossover doit être réglé en fonction de la taille ou de la sortie de basse des haut-parleurs
principaux/satellites. Si vous utilisez des haut-parleurs Monitor, définissez le crossover entre 50 et
100 Hz (selon les haut-parleurs supplémentaires). Nous vous conseillons de faire des essais.
18
Type de haut-parleur principal
Produit de la gamme Monitor
Réglage du contrôle de
crossover
Grand haut-parleur pour support /
bibliothèque
Monitor 50 / 100
60 à 100 Hz
Enceinte à poser au sol
Monitor 200 / 300
50 à 80 Hz
Monitor Series
Ce bouton vous permet d'ajuster le niveau ou le volume pour obtenir un son global équilibré. Pour
obtenir un son équilibré, vous devrez lire plusieurs extraits de films ou morceaux que vous connaissez.
Démarrez avec le volume au minimum et augmentez le volume jusqu'à obtenir un son équilibré.
Si vous utilisez un processeur AV ou un amplificateur récepteur AV, le système peut être ajusté avec
la fonction tonalité de test dans les options de configuration. (Référez-vous à la section installation
du manuel de l'utilisateur du processeur ou amplificateur AV) Quand le caisson de basse est
correctement configuré, il doit être difficile d'identifier son emplacement dans la pièce.
6. Bouton de basse
Ce bouton vous permet de faire correspondre la réponse des basses du caisson de basse à vos goûts.
Trois réglages sont disponibles : Musique, Film et Impact. En mode Film, la basse propose une réponse
plate de 35 Hz. Le mode Musique est 2 dB plus bas que le mode film mais descend plus bas, jusqu'à
30 Hz. Le mode Impact est 3 dB plus haut que le mode film et descend facilement à 40 Hz.
7. Bouton de contrôle de phase
Le bouton de contrôle de phase sert à synchroniser les décalages éventuels entre le caisson de
basse et les haut-parleurs principaux/satellites. Quand le caisson de basse est en phase avec les
haut-parleurs principaux/satellites, le son doit être plein. Asseyez-vous en position d'écoute normale
lorsque vous ajustez le bouton de phase. Vous pourriez avoir besoin de l'aide d'une autre personne.
Si la configuration a été faite correctement, l'emplacement du caisson de basse doit être quasiment
indétectable. Nous vous conseillons de faire des essais pour de meilleurs résultats. Veuillez cependant
noter que dans la plupart des cas, le bouton de contrôle de phase doit être réglé sur 0 degré.
8. Bouton d'alimentation avec fonction d'auto-allumage
Quand le bouton est en position « On », le caisson de basse est allumé dans tous les cas. En
position « Auto », le caisson de basse s'allumera automatiquement lorsqu'un signal d'entrée sera
reçu. Sans réception de signal, il restera en marche pendant 15 minutes avant de basculer en
mode veille jusqu'à la réception d'un nouveau signal.
Remarques complémentaires sur la fonction d'auto-allumage
Avec la fonction d'auto-allumage, le caisson de basse se « verrouillera » sur l'entrée qui l'a activé.
Dans la plupart des cas, lors de l'utilisation de la connexion d'entrée stéréo ou LFE, ceci n'aura pas
d'importance. Cependant, si vous utilisez les connexions stéréo et LFE en même temps, vous ne
pourrez pas basculer entre les signaux d'entrée avant que le caisson de basse n'entre en mode
veille. Ceci peut être effectué manuellement en l'éteignant puis en le rallumant, ou en attendant
qu'il entre en veille (15 minutes) avant de modifier à nouveau les entrées.
9. Bouton de l'alimentation principale
Le bouton de l'alimentation principale doit être placé sur « Off » quand le caisson de basse n'est pas utilisé
pendant une longue période. Le bouton doit être placé sur « On » pour que le caisson de basse fonctionne.
AVERTISSEMENT : comme le bouton de l'alimentation principale se trouve sur le
panneau à l'arrière, l'équipement doit se trouver dans une zone dégagée, sans
obstacle empêchant l'accès au bouton.
10. Connecteur de l'alimentation principale IEC / Emplacement du fusible
Le caisson de basse est livré avec un câble à 2 broches à connecter à l'entrée et à brancher sur le
secteur. Utilisez SEULEMENT le câble IEC approprié fourni avec le produit. Un fusible externe est
également installé sur le connecteur. Si le fusible saute lors d'une opération, un fusible de rechange
est fourni dans le porte-fusible. Si vous souhaitez changer le fusible, vous devez le faire en retirant
le connecteur de l'alimentation principale IEC et en retirant délicatement le fusible d'origine de son
étui, qui se trouve sous le connecteur de l'alimentation principale IEC (10a). S'il saute à nouveau,
nous vous conseillons de demander l'aide d'un agent de service agréé. N'essayez PAS de placer
un nouveau fusible car vous risqueriez de sérieusement endommager l'amplificateur.
11. Sélecteur du courant principal
Il est défini sur la spécification du courant principal de votre pays. N'effectuez aucune modification
car vous pourriez causer des dégâts permanents au produit et même des incendies. Un couvercle
en plastique transparent est placé au-dessus du sélecteur pour éviter les ajustements accidentels.
monitoraudio.com
19
FRANCAIS
5. Contrôle du volume
Positionnement et installation initiale du MRW-10
Laissez le caisson de basse débranché de la prise secteur jusqu'à ce que tous les
câbles de signal soient connectés et les pieds attachés.
Fixez les pieds sous le MRW-10 à l'aide des vis fournies dans les pas de vis se trouvant à la base du
caisson.
Le caisson de basse devrait maintenant être placé dans la position la plus adaptée, si possible à l'écart
des coins, car cela peut causer un excès de basse. Une fois que vous avez trouvé une bonne position, il
est important de vérifier que les câbles sont assez longs pour être branchés facilement sans être tendus.
Les câbles doivent faire moins de 10 mètres pour éviter les interférences.
AVERTISSEMENT : ne connectez ni ne déconnectez jamais les prises d'entrée / sortie
RCA lorsque le caisson de basse est allumé.
Pour la configuration initiale, mettez l'interrupteur d'alimentation sur la position « On » et laissez le cordon
12 V débranché (si vous l'utilisez).
Une fois les câbles d'entrée connectés et l'interrupteur d'alimentation sur la position « On », le caisson
de basse peut être branché sur la prise secteur et allumé en utilisant l'interrupteur de la prise secteur.
Installation du MRW-10
Connecté à un récepteur AV
La majorité des amplificateurs AV possèdent des systèmes de configuration automatique. Si votre
amplificateur possède une procédure de configuration automatique, lancez-la maintenant avec le bouton
de volume pointant vers 10-12 heures et le bouton d'alimentation en position On.
Une fois la configuration automatique terminée, vérifiez les paramètres pour le caisson de basse sur
l'amplificateur AV pour vous assurer qu'ils sont corrects. La fréquence du crossover doit être environ la
même que dans le tableau en page 18, et le niveau ne doit pas être supérieur ou inférieur à +/- 3 dB. Si
ce n'est pas le cas, nous vous conseillons d'ajuster en conséquence.
Lisez maintenant divers extraits de musiques et films que vous connaissez bien, et augmentez
progressivement le volume vers un niveau d'écoute moyen lorsque vous avez vérifié que tout fonctionnait
bien.
Connecté à un amplificateur stéréo
Une entrée stéréo gauche et droite peut être nécessaire si vous utilisez un amplificateur stéréo à
2 canaux, ou un amplificateur sans sortie LFE. Connectez 2 câbles interconnectés (gauche et droite) de
l'amplificateur vers les connectiques marquées L et R.
Une fois l'amplificateur intégré ou le préamplificateur réglé à un niveau bas, configurez le caisson de
basse à l'aide du guide suggéré ci-dessous avant de lire de la musique ou des tonalités de test.
•
Configurez le volume à environ 10 heures (page 18)
•
La fréquence doit être réglée conformément à vos haut-parleurs principaux (voir le tableau en
page 18)
•
Phase vers 0 (page 18)
Vous pouvez maintenant lire plusieurs musiques / extraits de films que vous connaissez bien et ajuster le
volume et/ou la fréquence jusqu'à ce que l'intégration et l'équilibre du caisson de basse avec le reste du
système vous conviennent.
20
Monitor Series
206 x 206 x 237,8 mm
8 1/8 x 8 1/8 x 9 3/8 pouces
N/D
3,56 kg
Noir, blanc, noyer
Dimensions externes
H x L x P (grille incluse)
Dimensions externes
HxLxP (grille et pieds inclus)
Poids du produit
Finitions
Musique
/ Film /
Impact
Modes
d'égalisation de la
basse
Bass-Reflex,
construction
18 mm
Alignement
du caisson
BF : 700 Hz
MF/HF : 3,3 kHz
BF : 650 Hz
MF/HF : 2,2 kHz
1 haut-parleur
longue portée
MMP II 10”
20k ohms
Impédance
en entrée
110 à 120 V c.a.
220 à 240 V c.a.
Caisson scellé
20-100 W
100 W
111 dBA
8 ohms
88 dB
60 Hz à 30 kHz
2 voies
Monitor C150
Poids
10,54 kg
Dimensions
externes
Grille incluse
(H x L x P)
320 x 320 x
340 mm
(12 5/8 x 12 5/8 x
133/8 pouces)
Noir, blanc, noyer
5,40 kg
N/D
174 x 455 x 187,8 mm
6 7/8 x 17 15/16 x 7 3/8 pouces
3,9 kHz
2 haut-parleurs medium/
grave MMPII 5,5"
1 tweeter Black C-CAM
25 mm
FRANCAIS
< 0,5 watts
(veille)
Consommation
électrique
Noir, blanc, noyer
13,66 kg
993 x 252,9 x 315,3 mm
39 1/8 x 9 15/16 x 12 7/16 pouces
Tension d'entrée
principale
(Préréglage
d'usine)
Noir, blanc, noyer
10,82 kg
873 x 215,4 x 309,8 mm
34 3/8 x 8 1/2 x 12 3/16 pouces
970 x 201 x 299,3 mm
38 3/16 x 7 15/16 x 11 13/16 pouces
2 haut-parleurs grave MMPII 6,5"
1 haut-parleur medium/grave
MMPII 6,5"
1 tweeter Black C-CAM 25 mm
1 haut-parleur grave MMPII 5,5"
1 haut-parleur medium/grave
MMPII 5,5"
1 tweeter Black C-CAM 25 mm
850 x 174 x 299,3 mm
33 7/16 x 6 7/8 x 11 13/16 pouces
Bass-Reflex – Port Bass-Reflex
arrière avec technologie de port
HiVe II
Double chambre Bass-Reflex
– Port Bass-Reflex arrière avec
technologie de port HiVe II
150 W
115 dBA
40-150 W
120 W
112 dBA
8 ohms
90 dB
35 Hz à 30 kHz
2,5 voies
Monitor 300
30-120 W
Complément
de hautparleur
Noir, blanc, noyer
5,12 kg
N/D
310 x 201 x 298,3 mm
12 3/16 x 7 15/16 x 11 3/4 pouces
3,3 kHz
100 W
111 dBA
8 ohms
88 dB
40 Hz à 30 kHz
2,5 voies
Monitor 200
Monitor Audio se réserve le droit de modifier les spécifications sans notification préalable.
100 W
2,8 kHz
Fréquence de crossover
Variation de
50 à 120 Hz à
24 dB/Octave
1 haut-parleur medium/grave
MMPII 5,5", 1 x tweeter Black
C-CAM 25 mm
Complément de l'unité
principale
30 Hz
(-6 dB)
Port Bass-Reflex arrière avec
technologie de port HiVe II
Conception du caisson
Sortie de
l'amplificateur
1 haut-parleur medium/grave
MMPII 6,5", 1 x tweeter Black
C-CAM 25 mm
15-70 W
Configuration
amplificateur RMS
recommandée
Limite de
fréquence
haute
Port Bass-Reflex arrière avec
technologie de port HiVe II
70 W
Puissance nominale RMS
Limite de
fréquence
basse
30-100 W
109 dBA
SPL maximum (par paire)
88 dB
8 ohms
87 dB
44 Hz à 30 kHz
8 ohms
55 Hz à 30 kHz
Réponse en fréquence
2 voies
Monitor 100
Impédance nominale
2 voies
Sensibilité (1 W à 1 m)
Monitor 50
Modèle
Format du système
MRW-10
21
Dépannage
En cas de problème technique ou lors de la configuration de votre caisson de basse, veuillez consulter la
section dépannage ci-dessous.
Mon caisson de basse refuse de s'allumer.
•
Vérifiez que l'alimentation principale est bien connectée au secteur et au caisson de basse. Vérifiez
aussi le fusible de la prise principale (sur laquelle l'appareil est branché) et le fusible dans le caisson
de basse. Reportez-vous à la page 18 pour plus d'informations sur l'emplacement du fusible et
son remplacement.
•
Le caisson reçoit-il un signal ? S'il reçoit bien un signal, le bouton d'alimentation est-il sur Auto ou
On, et la source du signal est-elle allumée ? Essayez d'ajuster le niveau de volume de la source et
essayez de mettre le bouton sur On.
S'il ne s'allume toujours pas, veuillez contacter votre revendeur local ou Monitor Audio immédiatement.
Aucun son ne sort du caisson de basse.
•
Les cordons de signal sont-ils bien connectés ? Vérifiez-les. Si possible, essayez avec d'autres
cordons dont vous êtes sûr qu'ils fonctionnent.
•
Le volume est-il simplement très faible ?
S'il n'y a toujours pas de signal de sortie, veuillez contacter votre revendeur local ou Monitor Audio
immédiatement.
Informations utilisateur
Détails du produit
Modèle ...................................................................................
Numéro de série du produit ....................................................
Date d'achat ...........................................................................
Informations du revendeur
Nom du revendeur .......................................................................................................................
Adresse .......................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Adresse email ..............................................................................................................................
Numéro de téléphone ..................................................................................................................
22
Monitor Series
Garantie
FRANCAIS
Le savoir-faire et la performance de ce produit sont garantis contre les défauts de fabrication pour une
période de cinq ans à partir de la date d'achat (voir conditions dans le livret d'instructions de sécurité
importantes), dans la mesure où le produit a été fourni par un revendeur Monitor Audio agréé selon un
accord de vente.
Pour nous aider à retrouver vos détails de garantie dans notre base de données client, le cas échéant,
veuillez prendre quelques minutes pour enregistrer votre produit en ligne sur monitoraudio.com.
monitoraudio.com
23
MONITOR SERIES
m a n u a l e
24
Monitor Series
u t e n t e
Sommario
Introduzione 25
Punte e piedini 26
Posizionamento 26
Posizionamento per sistemi a 2 canali 26
Posizionamento audio-video 26
Atmos 27
Configurazioni di cablaggio 28
ITALIA
Tappi per le aperture 29
Rodaggio degli altoparlanti 29
MRW-10: pannello dell’amplificatore e controlli 30
MRW-10: posizionamento e installazione iniziale 32
MRW-10: configurazione 32
Connessione a un ricevitore audio-video 32
Connessione a un amplificatore stereo 32
Risoluzione dei problemi 34
Informazioni per l’utente 34
Garanzia 35
Introduzione
Grazie per aver acquistato i nuovi diffusori della Serie Monitor. Selezionando i migliori materiali disponibili,
siamo riusciti a mettere a frutto decine di anni di esperienza nella progettazione di diffusori per creare la
nuova Serie Monitor.
Questa nuova serie si presenta con uno stile minimalista e pulito e tratti che ricordano il Monitor Audio
della Serie System R, in un design estremamente moderno.
La gamma include sia un diffusore da scaffale nuovo e compatto, sia un nuovo modello da pavimento.
Per rispondere alle esigenze di ambienti più grandi e di applicazioni di potenza superiore, sono disponibili
versioni di dimensioni maggiori.
Già utilizzati nella nuova Serie Silver, i piedini stabilizzatori forniti con i modelli Monitor 200 e 300
conferiscono un aspetto più slanciato e consentono, nel contempo, di occupare meno spazio sul
pavimento e di migliorarne la stabilità.
monitoraudio.com
25
Punte e piedini
Punta
(Solo Monitor 200 e 300)
(A)
Se l’altoparlante viene installato su pavimenti con moquette,
avvitare la punta in ciascun gruppo con il piedino e supporto
metallico che sporge dalla cassa. Fissare quindi i gruppi alla
base della cassa utilizzando i bulloni in dotazione (A e B).
È possibile verificare che tutti i lati della cassa siano in
piano utilizzando la livella. Se la cassa è leggermente
sbilanciata, svitare il piedino che si trova nel punto più basso
e controllare di nuovo. Continuare in questo modo finché
la cassa non sarà completamente in piano. Utilizzare un
dado di fissaggio su ogni piedino per bloccarlo ed evitare
vibrazioni.
(B)
Dado di
fissaggio
inferiore
Supporto
metallico
esterno
Dado di
fissaggio
superiore
Tappo
superiore
Assicurarsi che sotto la moquette non ci siano cavi
nascosti che potrebbero venire danneggiati dalle
punte.
Se non vengono utilizzate le punte, posizionare i piedini
autoadesivi di gomma in dotazione sotto i supporti metallici.
Posizionamento
Posizionamento per sistemi a 2 canali
Durante l’installazione di un sistema a 2 canali, la posizione d'ascolto e gli altoparlanti dovrebbero
formare un triangolo equilatero. Le casse andrebbero posizionate a una distanza di circa 1,8 - 3 m l’una
dall’altra. La distanza ideale del diffusore dalla parete posteriore varia a seconda del modello e del gusto
personale, ma quella dalle pareti laterali deve essere superiore a 91 cm.
Quando si installano gli altoparlanti per la prima volta, è sempre consigliabile provare varie soluzioni, dato
che l’ambiente e le preferenze personali sono ogni volta diversi. Se ad esempio i bassi sono insufficienti,
si può provare ad avvicinare gli altoparlanti a una parete. Se i bassi sono eccessivi, si raccomanda
l’approccio inverso. Se non si ottengono risultati in questo modo, i tappi per le aperture in dotazione
costituiscono una modalità alternativa che può aiutare a ridurre i bassi eccessivi. Se la resa stereo si è
deteriorata, provare a ruotare leggermente gli altoparlanti verso il punto d'ascolto. Deve sembrare come
se il suono venga creato nel punto centrale fra gli altoparlanti, non dalle casse.
Posizionamento audio-video
Fare riferimento alle illustrazioni più avanti per le angolazioni e le posizioni ideali di ognuno degli
altoparlanti del sistema surround. La distanza degli altoparlanti dalla parete deve essere determinata in
funzione del modello e delle preferenze personali.
Se durante la riproduzione di musica (senza subwoofer) i bassi sono eccessivi o rimbombano, si può
provare ad allontanare leggermente gli altoparlanti dalle pareti. Se questo non è possibile, si può cercare
di regolare le impostazioni della frequenza di crossover degli altoparlanti e/o sub oppure di modificare la
posizione del subwoofer.
Il diffusore centrale del Monitor C150 deve essere posizionato in modo che il tweeter punti verso la
posizione di visualizzazione, approssimativamente all’altezza dell’orecchio dell’ascoltatore.
26
Monitor Series
1.Altoparlanti surround
laterali
0°
22°
-22°
-30°
Un sistema surround 7.1
sfrutterà gli altoparlanti
laterali (posizione 1) e
posteriori (posizione
2) per creare un
ambiente audio a 360°;
per l’installazione di
un sistema 5.1, gli
altoparlanti surround
possono essere disposti
nelle posizioni (1) o (2).
30°
1
1
-90°
90°
-110°
110°
-135°
135°
-150°
150°
2
2
Atmos
Nell’allestimento di un sistema Atmos, per i canali Atmos si raccomanda di utilizzare i nostri altoparlanti
C265-IDC. Questi altoparlanti impiegano un modulo medi/tweeter con l’esclusiva tecnologia
IDC (Inverted Dual Concentric), che offre una caratteristica di dispersione più ampia, ideale per
il funzionamento di Atmos. Per ulteriori informazioni sul C265-IDC, consultare il nostro sito Web:
monitoraudio.com
Per il posizionamento ideale di installazioni a 2 o 4 altoparlanti, fare riferimento alle immagini sottostanti.
65°
45°
100°
30°
2 altoparlanti Atmos (allineati sul lato anteriore,
sinistro e destro)
55°
125°
135°
150°
4 altoparlanti Atmos (allineati sul lato anteriore,
sinistro e destro)
monitoraudio.com
27
ITALIA
2.Altoparlanti surround
posteriori
Configurazioni di cablaggio
Cavo singolo
I modelli Monitor 50 e C150 dispongono di
un’unica coppia di terminali per altoparlanti
(vedere figura di lato) e consentono soltanto la
connessione a cavo singolo.
Cavo singolo
I modelli Monitor 100, 200 e 300 dispongono
di due coppie di terminali e possono essere
collegati a cavo singolo (utilizzando un cavo
positivo e uno negativo), come mostrato nella
figura a fianco.
NOTA: in questa configurazione,
DEVONO essere utilizzate le barrette
conduttrici in dotazione.
Bi-Wire/Bi-Amp
Il collegamento bi-wiring può essere realizzato
posando due coppie di cavi (due positivi
e due negativi) da una singola coppia di
terminali sull’amplificatore.
Alcuni amplificatori audio-video supportano
il collegamento bi-amping. Si tratta di una
procedura simile a quella del collegamento
bi-wiring, tranne per il fatto che vengono
utilizzate due coppie di terminali
sull’amplificatore audio-video. Il collegamento
bi-amping può essere realizzato anche
utilizzando due amplificatori stereo.
I vantaggi dei collegamenti bi-wiring o bi-amping
includono un suono più morbido e pulito con
medi più precisi e bassi più controllati.
NOTA: quando si collegano questi
altoparlanti in bi-wiring, le barrette
conduttrici in dotazione DEVONO essere
rimosse. La mancata esecuzione di questa
operazione può danneggiare l’amplificatore.
28
Monitor Series
Tappi per le aperture
ATTENZIONE: è necessario prestare attenzione a non inserire il tappo in schiuma
troppo a fondo nell’apertura, per non rischiare di perderlo all’interno della cassa.
Quando la posizione dell’altoparlante è obbligata per ragioni di estetica o di disposizione della stanza e
i bassi risultano troppo accentuati, oppure se gli altoparlanti devono essere posizionati molto vicino (a
una distanza inferiore di quelle minime suggerite a pagina 26) alla parete retrostante (per esempio su una
libreria, sistemati in un mobiletto o su un’asta accanto a un muro), si raccomanda di utilizzare i tappi per
le aperture. Ciò permetterà di ridurre il rimbombo dei bassi e aiuterà il diffusore a dare il meglio in queste
condizioni ambientali.
Il rimbombo si verifica generalmente quando l’energia dei bassi provenienti dall’altoparlante crea delle
risonanze che accentuano una frequenza particolare o anche varie frequenze.
L’uso dei tappi non riduce l’estensione d’insieme dei bassi, tuttavia viene ridotta l'energia/potenza di
uscita dei bassi intorno alla frequenza di accordo dell'apertura. Ciò ha l’effetto di diminuire il rimbombo
aumentando nel contempo la chiarezza e l'agilità apparente dei bassi.
Si consiglia vivamente di provare varie soluzioni.
Rodaggio degli altoparlanti
Eseguire il rodaggio degli altoparlanti riproducendo normale musica a volume medio-basso per circa 5070 ore. È possibile notare che il suono continua a migliorare anche dopo 70 ore di riproduzione.
Questo può avvenire in modo naturale: proprio come un buon vino, le prestazioni miglioreranno col
trascorrere del tempo.
In alternativa, se si desidera una riproduzione continua, è possibile diminuire il volume/la presenza
percepibile posizionando un’unità di fronte all’altra in modo che i driver/tweeter siano allineati e si trovino
il più vicino possibile. Collegare quindi l’amplificatore agli altoparlanti in modo che uno sia connesso
normalmente (in fase), ovvero positivo-positivo e negativo-negativo (rosso col rosso e nero col nero), e
l’altro sia connesso fuori fase, ovvero positivo-negativo e negativo-positivo.
monitoraudio.com
29
ITALIA
Se l’altoparlante viene installato in una stanza piccola (circa 9 mq) o in un ambiente che tende ad
accentuare la risposta dei bassi, può essere utile utilizzare i tappi per le aperture. Tuttavia, prima di
installare i tappi è bene fare qualche prova variando il posizionamento della cassa. Per ottimizzare le
prestazioni dell’altoparlante, è importante verificare che non sia posizionato troppo vicino a una parete o
agli angoli della stanza.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU CAPOT ARRIERE), NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONFIER TOUT
ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
MRW-10: pannello dell’amplificatore e controlli
3
INPUT
2
4
TRIGGER
LFE
1
FREQUENCY
.
.
220 - 240V~
BASS
.
.
.
50 Hz
120 Hz MIN
8
PHASE
MODE
IMPACT
.
. .
.
7
6
VOLUME
.
.
12V
R
5
AUTO
MUSIC
ON
MOVIE
.
9
MAX
ON
10
L
AC110-120V ~ 50-60Hz
AC220-240V ~ 50-60Hz
200 W
FUSE: 110-120VAC T4AL/250VAC
FUSE: 220-240VAC T4AL/250VAC
110 - 120V~
10a
OFF
POWER
11
DESIGNED IN THE UK, MADE IN CHINA
1. Ingressi stereo RCA (sinistro e destro)
Notes:
Quando si usa un sistema di amplificazione stereo, questo è il metodo
di ingresso
del segnale; la
1. ICONS/TEXT
TO BE SILKSCREENED
IN WHITE
- RAL 9003
connessione può essere fornita da una coppia di cavi di segnale di
alta qualità
dalla parte preout
2. IMAGE FOR REFERENCE PURPOSES ONLY.
di un amplificatore. Se si utilizza questo metodo di collegamento, 3.sarà
necessario impostare la
DO NOT SILK SCREEN TEXT IN RED frequenza di crossover. Inizialmente, si raccomanda di impostare FOR
il crossover
suPURPOSES
80 Hz circa.
REGERENCE
ONLY.
Questa impostazione può variare in base all’ambiente e alle preferenze personali.
NOTA:- per evitare interferenze con altre apparecchiature elettriche, la lunghezza dei cavi non
dovrebbe superare i 10 metri.
2. Ingresso LFE (tipo RCA)
Questo ingresso deve essere usato quando si collega il subwoofer a un amplificatore/ricevitore
audio-video. Quando si usa l’ingresso LFE, la frequenza di crossover non viene utilizzata perché la
funzione di crossover è controllata dall’amplificatore/processore audio-video a cui è collegata.
3. Ingresso trigger da 12 V ~ Piedino centrale = +12 Vcc
Per il controllo dell’alimentazione esterna dall’amplificatore/ricevitore audio-video all’unità MRW10. L'amplificatore/ricevitore audio-video emette un segnale da 12 volt che indica all’unità MRW10 di passare dalla modalità standby all’accensione. In questo modo, la funzione automatica di
accensione/spegnimento sarà controllata con maggiore accuratezza e consentirà un maggiore
risparmio energetico. Per un funzionamento corretto del trigger da 12 V, se utilizzato, l’interruttore
MODE (8) deve trovarsi nella posizione AUTO. Quando il ricevitore AV viene spento, l’unità MRW-10
resta accesa per 15 minuti circa prima di entrare in standby. Il cavo viene fornito separatamente.
4. Controllo della frequenza di crossover
Il controllo della frequenza di crossover funziona esclusivamente quando si usa l’ingresso stereo RCA (1)
e viene utilizzato per impostare il limite superiore di frequenza (passa-basso) del subwoofer. Il controllo di
crossover deve essere impostato in base alle dimensioni o all’uscita dei bassi sugli altoparlanti principali/
secondari. Quando si usano altoparlanti della serie Monitor, il controllo deve essere impostato sui 50-100
Hz, in funzione degli altoparlanti aggiuntivi. Si consiglia di sperimentare varie soluzioni.
Tipo di altoparlanti principali
30
Prodotti della serie Monitor
Impostazioni controllo crossover
Altoparlante piccolo su asta/mensola
Monitor 50/100
60-100 Hz
Altoparlante da pavimento
Monitor 200/300
50-80 Hz
Monitor Series
5. Controllo del volume
Questo controllo permette di regolare il livello o il volume in modo da ottenere un suono complessivamente
bilanciato. Per ottenere un suono bilanciato, sarà necessario riprodurre brani musicali o filmati conosciuti. Si
consiglia di iniziare con il volume al minimo e di far salire il controllo di livello fino a ottenere un suono bilanciato.
Se si utilizza un processore audio-video o un amplificatore/ricevitore audio-video, il sistema può essere
regolato dalla funzione dei toni di prova, inclusa nelle funzionalità di configurazione (fare riferimento al
paragrafo sulla configurazione nel manuale utente del processore audio-video o dell’amplificatore/ricevitore
audio-video). Quando il subwoofer è correttamente installato, la sua posizione nella stanza non dovrebbe
essere facilmente identificabile.
6. Interruttore dei bassi
Questo interruttore permette di regolare la risposta dei bassi del subwoofer in base ai gusti personali. Sono
disponibili tre impostazioni: Musica (MUSIC), Film (MOVIE) e Impatto (IMPACT). La modalità Film (MOVIE)
fornisce una risposta relativamente piatta, attorno ai 35 Hz circa. La modalità Musica (MUSIC) è di 2 dB
inferiore rispetto alla modalità Film (MOVIE), ma si abbassa fino a 30 Hz. La modalità Impatto (IMPACT)
supera di 3 dB la modalità Film (MOVIE) e scende agevolmente fino a 40 Hz.
7. Interruttore del controllo di fase
Il controllo di fase (PHASE) viene utilizzato per sincronizzare un eventuale ritardo tra il subwoofer e gli
altoparlanti principali/secondari. Quando il subwoofer è in fase con gli altoparlanti principali/secondari, il
suono dovrebbe essere ben strutturato. Quando si regola l’interruttore del controllo di fase, è opportuno
assumere una normale posizione d’ascolto. Potrebbe essere necessario l’aiuto di un’altra persona. Se
l’interruttore è impostato correttamente, la posizione del subwoofer non dovrebbe essere facilmente
identificabile. Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di effettuare delle prove. Tuttavia è opportuno
notare che, nella maggior parte dei casi, l'interruttore del controllo di fase deve essere impostato su 0°.
8. Interruttore della modalità di alimentazione (MODE) con funzione Acceso (ON)/AUTO
Con l’interruttore in posizione Acceso (ON), il subwoofer rimarrà sempre acceso, in qualsiasi
condizione. Se invece si trova sulla posizione AUTO, il subwoofer si accenderà automaticamente
alla ricezione di un segnale d’ingresso. L’unità rimarrà accesa per 15 minuti dopo la ricezione
dell’ultimo segnale, per mettersi poi in modalità standby fino alla ricezione del segnale successivo.
Note aggiuntive sulla funzione Acceso (ON)/AUTO
Quando si usa la funzione di accensione automatica, il subwoofer si “blocca” sull’ingresso da cui
è stato attivato. Nella maggior parte dei casi, utilizzando collegamenti di ingresso stereo oppure
LFE, questo non crea problemi. Tuttavia, se si utilizzano entrambe le connessioni, stereo e LFE,
non sarà possibile commutare gli ingressi finché il subwoofer non entrerà in modalità standby. La
commutazione può essere effettuata manualmente spegnendo e accendendo di nuovo l’unità,
oppure attendendo che trascorrano 15 minuti prima di commutare gli ingressi.
9. Interruttore di alimentazione (POWER)
Quando il subwoofer non viene utilizzato per lunghi periodi, l’interruttore di alimentazione deve
essere impostato su OFF. Perché il subwoofer funzioni, l’interruttore deve essere impostato su ON.
ATTENZIONE: dato che i principali interruttori sono posizionati sul pannello
posteriore, l’apparato deve essere collocato in un luogo aperto e privo di
ostacoli che ne impediscano l’accesso.
10. Connettore di alimentazione principale IEC/Posizione dei fusibili
Il subwoofer ha una presa d’ingresso bipasso per la connessione alla rete elettrica. Usare SOLO i cavi
elettrici IEC appropriati, forniti con il prodotto. Viene fornito anche un fusibile esterno. Il portafusibili contiene
anche un fusibile di riserva, da utilizzare per la sostituzione se quello in uso salta durante il funzionamento
del subwoofer. Per effettuare la sostituzione, rimuovere il cavo elettrico IEC ed estrarre con cautela il
fusibile originale dal portafusibili sotto la presa di alimentazione IEC (10a). Se il fusibile salta di nuovo, è
bene richiedere l’assistenza di un tecnico autorizzato. NON tentare di montare un altro fusibile, perché così
facendo si rischia di causare gravi danni all’amplificatore.
11. Selettore del voltaggio
Questo selettore viene preimpostato in fabbrica in base alle caratteristiche della tensione di rete
del Paese specifico. Non tentare di regolare questo selettore, in quanto ciò può comportare il
danneggiamento permanente del prodotto e anche il rischio d’incendio. Una copertura in plastica
trasparente è stata posizionata sul selettore per prevenirne la regolazione accidentale.
monitoraudio.com
31
MRW-10: posizionamento e installazione iniziale
Non collegare il subwoofer all’alimentazione prima di aver collegato tutti i cavi di
segnale.
Fissare i piedini sotto l’unità MRW-10 con le viti in dotazione, utilizzando i fori pilota nella base della
cassa.
Il subwoofer deve essere collocato nella posizione più adatta, preferibilmente non nell’angolo di una
stanza, per evitare un eccessivo rimbombo dei bassi. Una volta individuata la posizione appropriata,
è importante verificare se i cavi sono lunghi abbastanza per raggiungere comodamente l’unità, senza
essere messi in tensione. Per evitare interferenze, la lunghezza dei cavi non deve essere superiore ai 10
metri.
ATTENZIONE: non collegare o scollegare mai i cavi di ingresso/uscita RCA mentre il
subwoofer è acceso.
Durante la configurazione iniziale, posizionare l’interruttore della modalità di alimentazione (MODE) su
Acceso (ON) e lasciare scollegato il cavo trigger da 12 volt (se utilizzato).
Quando i cavi di ingresso sono collegati e l’interruttore MODE è posizionato su ON, il subwoofer può
essere collegato all’alimentazione e acceso tramite l’interruttore principale.
MRW-10: configurazione
Connessione a un ricevitore audio-video
La maggior parte degli amplificatori audio-video è dotata di sistemi di configurazione automatica. Se
l’amplificatore in uso è dotato di una procedura di configurazione automatica, eseguirla con il volume
impostato sulle ore 10-12 circa e quindi posizionare l’interruttore della modalità di alimentazione (MODE)
su ON.
Una volta completata la configurazione automatica, controllare che le impostazioni del subwoofer
sull’amplificatore audio-video siano corrette. La frequenza di crossover dovrebbe essere più o meno
quella riportata nella tabella a pagina 30 e il livello non dovrebbe essere maggiore/minore di +/- 3 dB. Se
così non fosse, si consiglia di regolarlo di conseguenza.
Riprodurre quindi i brani musicali/filmati più conosciuti e, una volta appurato il corretto funzionamento di
tutto il sistema, aumentare gradualmente il volume fino a raggiungere un normale livello di ascolto.
Connessione a un amplificatore stereo
Se si utilizza un amplificatore stereo a 2 canali o senza uscita LFE, può essere necessario un ingresso
stereo sinistro e destro. Collegare 2 cavi di interconnessione (sinistro e destro) dall’amplificatore agli
ingressi contrassegnati con L e R.
Con un preamplificatore o un amplificatore integrato impostato a un livello basso, prima di riprodurre
musica o toni di prova è necessario impostare il subwoofer attenendosi alla procedura di seguito
riportata.
•
Impostare il volume sulle ore 10 circa (pagina 30).
•
Impostare la frequenza in base agli altoparlanti principali (fare riferimento alla tabella riportata a
pagina 30).
•
Impostare la fase a 0 (pagina 30).
Riprodurre quindi brani musicali conosciuti e regolare gradualmente il volume e/o la frequenza finché non
si è soddisfatti dell’integrazione e del bilanciamento del subwoofer con il resto del sistema.
32
Monitor Series
Uscita
amplificatore
100 W
Limite
superiore di
frequenza
Variabile 50120 Hz a 24
dB/ottava
30 Hz (-6
dB)
Bass reflex,
costruzione
18 mm
Allineamento
cassa
1 driver a lunga
escursione
MMPII da 10”
20.000 Ohm
Impedenza
in ingresso
110-120 Vca
220-240 Vca
ITALIA
<0,5 watt
(standby)
Consumo
energetico
Nero, bianco, noce
13,66 Kg
Peso
10,54 Kg
320 x 320 x 340
mm
(12 5/8 x 12 5/8 x
13 3/8”)
Nero, bianco, noce
5,40 Kg
N.D.
174 x 455 x 187,8 mm
6 7/8 x 17 15/16 x 7 3/8”
3,9 KHz
2 driver bassi/medi
MMPII da 5,5”
1 tweeter Black
C-CAM da 25 mm
Cassa chiusa
20-100 W
100 W
111 dBA
8 ohm
88 dB
60 Hz - 30 kHz
2 vie
Monitor C150
Dimensioni esterne
(griglia inclusa)
(A x L x P)
993 x 252,9 x 315,3 mm
39 1/8 x 9 15/16 x 12 7/16”
Voltaggio alimentazione in ingresso
(preimpostata in
fabbrica)
Nero, bianco, noce
10,82 Kg
873 x 215,4 x 309,8 mm
34 3/8 x 8 1/2 x 12 3/16”
970 x 201 x 299,3 mm
38 3/16 x 7 15/16 x 11 13/16”
LF: 700 Hz
MF/HF: 3,3 kHz
LF: 650 Hz
MF/AF: 2,2 kHz
850 x 174 x 299,3 mm
33 7/16 x 6 7/8 x 11 13/16”
2 driver bassi MMPII da 6,5”
1 driver bassi/medi MMPII da
6,5”
1 tweeter Black C-CAM da
25 mm
1 driver bassi MMPII da 5,5”
1 driver bassi/medi MMPII
da 5,5”
1 tweeter Black C-CAM da
25 mm
Complemento
driver
Nero, bianco, noce
5,12 Kg
N.D.
310 x 201 x 298,3 mm
12 3/16 x 7 15/16 x 11 3/4”
3,3 kHz
Bass reflex: bass reflex
posteriore con tecnologia
HiVe II
40-150 W
150 W
115 dBA
8 ohm
90 dB
35 Hz - 30 kHz
2,5 vie
Monitor 300
Bass reflex a doppia camera:
bass reflex posteriore con
tecnologia HiVe II
30-120 W
120 W
112 dBA
8 ohm
88 dB
40 Hz - 30 kHz
2,5 vie
Monitor 200
Monitor Audio si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
Musica/
Film/
Impatto
Modalità
EQ bassi
Nero, bianco, noce
3,56 Kg
N.D.
206 x 206 x 237,8 mm
8 1/8 x 8 1/8 x 9 3/8”
Limite
inferiore di
frequenza
Finitura
Peso del prodotto
Dimensioni esterne A x
L x P (griglia e piedini
inclusi)
Dimensioni esterne
A x L x P (griglia
inclusa)
2,8 kHz
1 driver bassi/medi MMPII da
6,5”; 1 tweeter Black C-CAM
da 25 mm
1 driver bassi/medi MMPII da
5,5”; 1 tweeter Black C-CAM
da 25 mm
Complemento unità
drive
Frequenza di crossover
Apertura bass reflex
posteriore con tecnologia
HiVe II
Apertura bass reflex
posteriore con tecnologia
HiVe II
100 W
111 dBA
Design delle casse
Tenuta di potenza RMS
30-100 W
70 W
SPL massimo (coppia)
88 dB
8 ohm
15-70 W
109 dBA
Impedenza nominale
44 Hz - 30 kHz
2 vie
Monitor 100
Requisiti consigliati
amplificatore RMS
87 dB
8 ohm
Sensibilità (1 W a 1 m)
55 Hz - 30 kHz
2 vie
Monitor 50
Risposta in frequenza
Formato sistema
Modello
MRW-10
33
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi tecnici o di configurazione del subwoofer, si prega di eseguire i controlli descritti nella
guida per la risoluzione dei problemi riportata di seguito:
Il mio subwoofer non si accende/non riceve alimentazione.
•
Verificare se il cavo di alimentazione è collegato sia al subwoofer che alla presa. Controllare inoltre
il fusibile della presa di alimentazione (se inserito) e quello nel subwoofer. Per ulteriori informazioni
sulla sostituzione del fusibile e sulla sua collocazione, consultare pagina 30.
•
C’è segnale verso il subwoofer? Se il segnale è presente, l’interruttore della modalità di
alimentazione (MODE) è in posizione AUTO oppure ON? La fonte del segnale è anch’essa accesa?
Provare a regolare il volume della fonte del segnale e a commutare l’interruttore in posizione ON.
Se ancora non si accende/non riceve alimentazione, contattare immediatamente il rivenditore/distributore
di zona o Monitor Audio.
Il subwoofer non emette suono.
•
I cavi di segnale sono collegati correttamente? Controllare che lo siano. Se possibile, effettuare un
controllo sostituendoli con un altro set di cavi funzionanti.
•
Il livello del volume è troppo basso?
Se ancora non emette segnale, contattare immediatamente il rivenditore/distributore di zona o Monitor
Audio.
Informazioni per l’utente
Informazioni sul prodotto
Modello ..................................................................................
Num. di serie prodotto ............................................................
Data di acquisto ......................................................................
Informazioni rivenditore
Nome rivenditore ........................................................................................................................
Indirizzo ......................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
Indirizzo e-mail ............................................................................................................................
Numero di telefono .....................................................................................................................
34
Monitor Series
Garanzia
Sia la struttura che le prestazioni di questo prodotto sono garantite da difetti di fabbricazione per cinque
anni a partire dalla data di acquisto (leggere le condizioni nel libretto relativo alle informazioni importanti
sulla sicurezza), posto che il prodotto sia stato fornito da un rivenditore autorizzato Monitor Audio con
contratto di vendita.
ITALIA
Per aiutarci a trovare i dati della garanzia nel database dei clienti in caso di necessità, è consigliabile
registrare i propri prodotti online sul sito Internet: monitoraudio.com.
monitoraudio.com
35
MONITOR SERIES
Bedienungsanleitung
Inhalt
Einleitung 37
Stifte und Füße 38
Positionierung 38
Zweikanal-Aufstellung 38
AV-Aufstellung 38
Atmos 39
Kabelkonfiguration 40
Anschlusspfropfen 41
Inbetriebnahme der Lautsprecher 41
MRW-10 Verstärkerfeld und Steuerung 42
MRW-10 Positionierung & Ersteinstellung 44
DEUTSCH
MRW-10 Einrichtung 44
Verbindung mit einem AV-Empfänger 44
Verbindung mit einem Stereoverstärker 44
Fehlerbehebung 46
Eigentümerinformationen 46
Garantie 47
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie die neuen Lautsprecher der Monitor-Serie gekauft haben. Durch die Präzisierung
der besten verfügbaren Materialen ist es uns möglich, unsere jahrzehntelange Erfahrung in der
Lautsprecherkonzipierung zu nutzen und die neue Monitor-Serie sprichwörtlich ins Leben zu rufen.
Diese neue Serie liefert ein sauberes und minimalistisches Design, mit Akzenten der Monitor-AudioTradition der „System-R-Serie“, vereint in einer durchgängig modernen Verpackung.
Die Produktpalette umfasst sowohl einen neuen, kompakten Regallautsprecher als auch einen neuen
Bodenlautsprecher. Größere Alternativen beider Modelle sind ebenfalls erhältlich, um Anwendungen für
größere Räume und Geräte mit höherer Leistung zu ergänzen.
Die Abstützfüße, die auch für die neue Silver-Serie verwendet werden und mit den Modellen Monitor 200
und 300 geliefert werden, bringen eine elegantere Ästhetik zurück, benötigen dabei weniger Bodenfläche
und verbessern die Stabilität.
monitoraudio.com
37
Stifte und Füße
(nur Monitor 200 & 300)
(A)
Stift
(B)
Wenn der Lautsprecher auf Teppichböden installiert wird,
schrauben Sie den Stift in den Fuß und die „Abstützung“.
Befestigen Sie diese mit den mitgelieferten Schrauben (A &
B) am Lautsprecher-Sockel.
Prüfen Sie mit der Wasserwaage, ob alle Seiten des
Lautsprechers gleichmäßig hoch sind. Wenn das
Gehäuse leicht uneben steht, schrauben Sie den tiefsten
Fuß etwas heraus und prüfen Sie den Stand erneut.
Wiederholen Sie diesen Schritt, bis das Gehäuse nicht
mehr schief steht. Verwenden Sie zur sicheren Befestigung
die Sicherungsmuttern an den Füßen, damit keine
unerwünschten Vibrationen auftreten.
Untere
Sicherungsmutter
Abstützung
Obere
Sicherungsmutter
Obere
Abdeckung
Vergewissern Sie sich bitte, dass unter dem Teppich
keine versteckten Kabel verlaufen, die durch die Stifte
beschädigt werden könnten.
Wenn keine Stifte verwendet werden, positionieren Sie bitte
die selbstklebenden Gummifüße an der Unterseite der Abstützung.
Positionierung
Zweikanal-Aufstellung
Bei einem Zweikanalsystem sollten die Hörposition und die Lautsprecher ein gleichseitiges Dreieck
bilden. Stellen Sie die Lautsprecher mit einem Abstand von etwa 1,8 bis 3 m auf. Der ideale Abstand von
der Rückwand hängt vom Lautsprecher und Ihren Vorlieben ab, allerdings muss er mindestens 91 cm
von den Seitenwänden entfernt stehen.
Es wird nachdrücklich empfohlen, bei der ersten Aufstellung der Lautsprecher zu experimentieren, da
die Umgebung und die persönlichen Klangvorlieben bei jeder Einrichtung variieren. Wenn der Bass
beispielsweise nicht stark genug ist, stellen Sie Ihre Lautsprecher etwas näher an die Wand. Wenn der
Klang zu basslastig ist, rücken Sie den Lautsprecher etwas von der Wand weg. Ist dies nicht möglich,
können alternativ die mitgelieferten Anschlusspfropfen dabei helfen, den Bass zu reduzieren. Wenn das
Stereo-Erlebnis verloren geht, drehen Sie die Lautsprecher etwas nach innen. Der Klang sollte vom
Mittelpunkt zwischen den Lautsprechern und nicht von den eigentlichen Lautsprechern ausgehen.
AV-Aufstellung
Auf den gegenüberliegenden Abbildungen sehen Sie die idealen Winkel und Positionen der einzelnen
Lautsprecher im Surround-System. Die Lautsprecher sollten entsprechend der Lautsprecherart und den
persönlichen Vorlieben mit einem gewissen Abstand zur Wand positioniert werden.
Wenn der Klang zu basslastig ist oder im Raum bei der Musikwiedergabe (ohne Subwoofer) ein
Bassdröhnen auftritt, stellen Sie die Lautsprecher etwas weiter von den Wänden entfernt auf. Ist
dies nicht möglich, versuchen Sie die Frequenzregelung der Lautsprecher und/oder des Subwoofers
anzupassen oder die Position des Subwoofers zu ändern.
Der Monitor-150-Center-Lautsprecher sollte so aufgestellt werden, dass der Hochtöner auf Ihre
Betrachtungsposition ausgerichtet ist und sich etwa in Ohrhöhe befindet.
38
Monitor Series
1.Seitliche SurroundLautsprecher
-22°
2.Hintere SurroundLautsprecher
0°
22°
-30°
Ein 7.1-Surroundsystem
nutzt die seitlichen
(Position 1) und
hinteren Lautsprecher
(Position 2), um ein
volles 360°-Klangbild zu
erzeugen. Wenn Sie ein
5.1-System einrichten,
können Sie Ihre
Surround-Lautsprecher
auf Position (1) oder (2)
aufstellen.
30°
1
1
-90°
90°
-110°
110°
-135°
135°
150°
2
DEUTSCH
-150°
2
Atmos
Bei einem Atmos-System empfehlen wir, unsere C265-IDC für die Atmos-Kanäle zu verwenden.
Diese Lautsprecher nutzen ein einzigartiges schwenkbares IDC-Mittel-/Hochtöner-Modul
(Inverted Dual Concentric), das eine weitere Dispersionscharakteristik aufweist und sich ideal für Atmos
eignet. Weitere Einzelheiten über C265-IDC finden Sie auf unsere Webseite: monitoraudio.com
Nachstehend finden Sie Informationen über die ideale Positionierung von 2 oder 4 Lautsprechern.
45°
100°
65°
30°
2 Atmos-Lautsprecher (abgestimmt mit vorne
links und rechts)
55°
125°
135°
150°
4 Atmos-Lautsprecher (abgestimmt mit vorne
links und rechts)
monitoraudio.com
39
Kabelkonfiguration
Einzelader
Die Modelle Monitor 50 und C150 enthalten
ein einziges Paar an Lautsprecheranschlüssen
(Abbildung gegenüber), was eine EinzeladerVerbindung ermöglicht.
Einzelader
Die Modelle Monitor 100, 200 und 300
enthalten zwei Anschlusspaare und können
einzeln verkabelt werden (unter Verwendung
eines positiven und eines negativen Kabels),
wie in der Abbildung gegenüber.
HINWEIS: Bei dieser Konfiguration
MÜSSEN die mitgelieferten
Klemmbrücken verwendet werden.
Bi-Verkabelung oder
Bi-Amping
Bi-Verkabelung kann durch die Verwendung
von zwei Kabelpaaren (zwei positive und zwei
negative) eines einzigen Paares aus Anschlüssen
auf Ihrem Verstärker erreicht werden.
Bestimmte AV-Verstärker unterstützen eine
Bi-Amping-Verbindung. Dies ist der BiVerkabelung ähnlich, mit der Ausnahme,
dass die zwei Anschlusspaare auf dem
AV-Verstärker verwendet werden. Bi-Amping
kann außerdem durch die Verwendung von
zwei Stereoverstärkern erreicht werden.
Die Vorteile einer Bi-Verkabelung- oder BiAmp-Verbindung umfassen einen saubereren,
weicheren Klang mit knackigerem und besser
kontrolliertem Bass.
HINWEIS: Bei der Bi-Verkabelung dieser
Lausprecher MÜSSEN die mitgelieferten
Klemmbrücken entfernt werden.
Ansonsten kann dies zu Schäden an
Ihrem Verstärker führen.
40
Monitor Series
Anschlusspfropfen
WARNHINWEIS: Achten Sie darauf, die Anschlusspfropfen nicht zu weit in die
Öffnung einzuführen, da der Schaumpfropfen dadurch im Gehäuse stecken bleiben
könnte.
Wenn der Lautsprecher in einem kleinen Raum (etwa 9 m²) oder einem Raum mit häufig auftretender,
betonter Bassresonanz aufgestellt werden soll, kann die Verwendung von Anschlusspfropfen von Vorteil
sein. Dabei wird jedoch empfohlen, vor der Anbringung mit der Aufstellung der Lautsprecher im Raum
zu experimentieren. Zur Optimierung der Lautsprecherleistung sollten Sie unbedingt prüfen, ob der
Lautsprecher nicht zu nah an einer Wand oder in einer Zimmerecke aufgestellt ist.
Wenn die Positionierung der Lautsprecher von der Raumästhetik oder -aufteilung bestimmt wird,
ein ausgeprägter Bass auftritt oder Lautsprecher in unmittelbarer Nähe (weniger als der auf Seite 38
empfohlene Mindestabstand) zu einer Rückwand (wie bei einem Bücherregal, bei der Aufstellung in
einem Schrank oder in der Nähe einer Wand) aufgestellt werden müssen, wird die Verwendung von
Anschlusspfropfen in den Öffnungen empfohlen. Hierdurch werden das Bassdröhnen (oder Überhang)
verringert und die Lautsprecher unter diesen Umgebungsbedingungen bei der Wiedergabe ihrer
Höchstleistung unterstützt.
Bei der Verwendung von Anschlusspfropfen wird nicht die Gesamt-Basserweiterung verringert,
sondern die Bassenergie/Bassleistung der Öffnungsfrequenzabstimmung. Dadurch verringert sich das
Bassdröhnen und gleichzeitig erhöhen sich die Klarheit des Basses und die offensichtliche Lebendigkeit.
Es wird nachdrücklich empfohlen, dabei zu experimentieren.
Inbetriebnahme der Lautsprecher
Nehmen Sie Ihre Lautsprecher in Betrieb, indem Sie Musik abspielen und sie bei niedriger bis mittlerer
Lautstärke etwa 50 bis 70 Stunden lang laufen lassen. Sie werden feststellen, dass sich der Ton auch
nach 70 Stunden Betrieb noch verbessert.
Dies geschieht im Laufe der Zeit: Wie bei einem guten Wein wird die Leistung mit der Zeit immer besser.
Wenn Sie die Lautsprecher ununterbrochen verwenden möchten, können Sie alternativ die akustische
Lautstärke/Präsenz verringern, indem Sie die Lautsprecher einander gegenüberstellen, sodass die
Treiber/Hochtöner direkt ausgerichtet sind und so nah wie möglich beieinander stehen. Schließen Sie
dann den Verstärker an die Lautsprecher an, sodass einer normal (in Phase) ist: Plus an Plus und Minus
an Minus (rot zu rot und schwarz zu schwarz), und der andere Lautsprecher phasenverschoben: Plus- an
Minus-Eingänge und Minus- an Plus-Eingänge am Lautsprecher.
monitoraudio.com
41
DEUTSCH
Das Dröhnen wird verursacht, wenn die Bassleistung der Lautsprecher die Raummodi anregt und bei
einer bestimmten Frequenz oder bei mehreren Frequenzen eine Bassanhebung verursacht.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU CAPOT ARRIERE), NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONFIER TOUT
ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
MRW-10 Verstärkerfeld und Steuerung
3
INPUT
2
4
TRIGGER
LFE
1
FREQUENCY
.
.
220 - 240V~
BASS
.
.
.
50 Hz
120 Hz MIN
8
PHASE
MODE
IMPACT
.
. .
.
7
6
VOLUME
.
.
12V
R
5
AUTO
MUSIC
ON
MOVIE
.
9
MAX
ON
10
L
AC110-120V ~ 50-60Hz
AC220-240V ~ 50-60Hz
200 W
FUSE: 110-120VAC T4AL/250VAC
FUSE: 220-240VAC T4AL/250VAC
110 - 120V~
10a
OFF
POWER
11
DESIGNED IN THE UK, MADE IN CHINA
1. RCA-Stereoeingänge (links und rechts)
Notes:
Das ist die Art des Signaleingangs beim Einsatz eines Stereoverstärkersystems.
Anschluss
1. ICONS/TEXT TO BEDer
SILKSCREENED
IN WHITE
- RAL 9003
kann anhand eines Paares qualitativ hochwertiger Signalkabel über
den Pre-Out-Bereich
eines
2. IMAGE FOR REFERENCE PURPOSES ONLY.
Verstärkers erfolgen. Bei dieser Methode muss die Übergangsfrequenz
eingestellt werden. Es wird
3. DO NOT SILK SCREEN TEXT IN RED empfohlen, dass Sie die Übergangswahl auf etwa 80 Hz (als Ausgangspunkt)
Dies kann
FOR REGERENCEeinstellen.
PURPOSES ONLY.
je nach Raum und Vorlieben variieren.
HINWEIS:- Die Kabel sollten nicht länger als zehn Meter sein, um Störungen durch andere
elektrische Geräte zu vermeiden.
2. LFE-Eingang (RCA-Typ)
Dieser Eingang wird verwendet, wenn der Subwoofer mit einem AV-Verstärker/Empfänger verbunden wird.
Bei der Verwendung des LFE-Eingangs wird die Übergangsfrequenzwahl nicht verwendet. Der Grund dafür
ist, dass die Übergangsfunktion durch den angeschlossenen AV-Verstärker/-Prozessor gesteuert wird.
3. 12-Volt-Ansteuerungseingang ~ Drehzapfen = +12 VDC
Für die externe Leistungssteuerung vom AV-Verstärker/Empfänger zum MRW-10. Der AVVerstärker/Empfänger sendet ein 12-Volt-Signal und gibt dem MRW-10 den Befehl, sich aus dem
Standby-Modus einzuschalten. Dies ermöglicht eine genauere Steuerung der automatischen Ein-/
Aus-Funktion und ist viel energieeffizienter. Bei der Verwendung der 12-V-Ansteuerung muss sich
der Betriebsauswahlschalter (8) für eine richtige Funktionsweise in der Position Auto befinden.
Wurde der AV-Empfänger einmal ausgeschaltet, bleibt der MRW-10 weiterhin etwa 15 Minuten lang
in Betrieb, bevor er in den Standby-Modus wechselt. Das Kabel wird separat geliefert.
4. Steuerung der Frequenzregelung
Die Steuerung der Frequenzregelung funktioniert nur, wenn der Cinch-Stereoeingang (1) verwendet
wird, und wird verwendet, um die obere Frequenzgrenze (Tiefpass) des Subwoofers einzustellen. Die
Übergangssteuerung sollte entsprechend der Größe oder des Bassausgangs der Haupt-/Satellitenlautsprecher
eingestellt werden. Wenn Sie die Lautsprecher der Monitor-Serie nutzen, stellen Sie diese zwischen 50 und
100 Hz ein (je nach zusätzlichen Lautsprechern). Es wird empfohlen, ein wenig zu experimentieren.
42
Art des Hauptlautsprechers
Monitor-Serie-Produkt
Einstellung der
Übergangssteuerung
Kleiner Stand-/Regallautsprecher
Monitor 50/100
60 bis 100 Hz
Stand-Lautsprecher
Monitor 200/300
50 bis 80 Hz
Monitor Series
5. Lautstärkeneinstellung
Diese Steuerung ermöglicht die Einstellung des Pegels oder der Lautstärke, um einen insgesamt
ausgeglichenen Klang zu erhalten. Um einen ausgeglichenen Klang zu erhalten, sollten Sie eine
Auswahl Ihrer bekannten Musik-/Filmausschnitte abspielen. Beginnen Sie mit der minimalen
Lautstärke und erhöhen Sie die Lautstärkesteuerung, bis ein ausgeglichener Klang erreicht wurde.
Bei der Verwendung eines AV-Prozessors oder eines AV-Empfangsverstärkers kann das System über die
Testton-Funktion in den Einstellungsfunktionen angepasst werden. (Beziehen Sie sich auf den Abschnitt
im Benutzerhandbuch zur Einstellung des AV-Prozessors oder des AV-Empfangsverstärkers.) Bei einer
korrekten Einstellung des Subwoofers sollte sein Standort im Raum nicht leicht ermittelt werden können.
6. Bass-Schalter
Dieser Schalter passt die Bassresonanz des Subwoofers Ihren Vorlieben entsprechend an. Es gibt drei
Einstellungen: Musik, Filme und Effekt. Der „Film“-Modus bietet eine relativ flache Resonanz von bis zu
35 Hz. Der „Musik“-Modus liegt -2 dB unterhalb des „Film“-Modus, reicht jedoch hinunter bis auf 30 Hz. Der
„Effekt“-Modus ist +3 dB über dem „Film“-Modus und geht angenehm bis auf 40 Hz.
Die Phasensteuerung wird dazu verwendet, um jede Verzögerung zwischen dem Subwoofer und
den Haupt-/Satellitenlautsprechern zu synchronisieren. Wenn der Subwoofer mit den Haupt-/
Satellitenlautsprechern phasengleich ist, sollte der Klang volltönend sein. Während Sie den Phasenschalter
einstellen, sollten Sie in einer normalen Hörposition sitzen. Vielleicht ist die Hilfe einer anderen Person
erforderlich. Bei einer richtigen Einstellung sollte der Standort des Subwoofers nahezu nicht erkennbar sein.
Es wird empfohlen, zu experimentieren, um ein optimales Ergebnis zu erhalten. Es sollte jedoch angemerkt
werden, dass der Phasensteuerungsschalter in den meisten Fällen auf 0 Grad eingestellt werden sollte.
8. Leistungswahlschalter mit automatischer Einschaltmöglichkeit
Wenn sich der Schalter in der Position „Ein“ befindet, ist der Subwoofer immer eingeschaltet.
In der Position „Auto“ schaltet sich der Subwoofer automatisch ein, sobald ein Eingangssignal
anliegt. Wenn kein Signal anliegt, bleibt der Subwoofer 15 Minuten lang eingeschaltet, ehe er in den
Standby-Modus schaltet. Er schaltet sich wieder ein, wenn ein Signal anliegt.
Zusätzliche Hinweise zur automatischen Einschaltfunktion
Bei der Verwendung der automatischen Einschaltfunktion „klammert“ sich der Subwoofer an den
Eingang, durch den er aktiviert wurde. Meist, etwa bei der Verwendung einer Stereo- oder einer LFEEingangsverbindung, spielt dies keine Rolle. Wenn sie jedoch sowohl Stereo- als auch LFE-Verbindungen
verwenden, können Sie nicht zwischen den Eingangssignalen umschalten, bis der Subwoofer in den
Standby-Modus gewechselt ist. Sie können manuell in den Standby-Modus schalten, wenn Sie den
Subwoofer aus- und wieder einschalten, oder indem Sie die 15 Minuten bis zur automatischen Aktivierung
des Standby-Modus abwarten, ehe Sie die Eingangssignale umschalten.
9. Hauptstromschalter
Der Hauptstromschalter sollte auf die Position „Aus“ geschaltet werden, wenn der Subwoofer für einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird. Damit der Subwoofer funktioniert, muss der Schalter auf die Position „Ein“ geschaltet sein.
WARNHINWEIS: Da sich der Hauptschalter an der Rückwand befindet, muss das
Gerät an einem zugänglichen Standort aufgestellt werden. Der Zugriff auf den
Hauptschalter darf durch keine Hindernisse versperrt werden.
10. IEC-Netzverbindung/Position der Sicherung
Der Subwoofer wird zur Verbindung mit der Netzstromversorgung mit einer Netzeingangssteckdose mit
zwei Pins ausgeliefert. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH das entsprechende IEC-Stromkabel, das mit
dem Produkt geliefert wurde. Das Gerät ist zudem mit einer externen Netzsicherung ausgestattet. Wenn
diese Sicherung während des Betriebs durchbrennt, finden Sie im Sicherungshalter eine Ersatzsicherung.
Zum Wechsel der Sicherung entfernen Sie das IEC-Stromkabel und entnehmen vorsichtig die OriginalSicherung aus ihrer Halterung unter der IEC-Netzeingangssteckdose (10a). Wenn die Sicherung erneut
durchbrennt, sollten Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden. Versuchen Sie NICHT, noch eine
weitere Sicherung einzubauen, da dies erhebliche Schäden an der Verstärkereinheit verursachen könnte.
11. Netzspannungswähler
Die Werkeinstellungen entsprechen den Netzspannungsangaben Ihres Landes. Versuchen Sie nicht,
diese Einstellung zu ändern, da dies zu einer dauerhaften Beschädigung des Produkts und sogar
zu einer Brandgefahr führen könnte. Über dem Auswahlschalter befindet sich eine durchsichtige
Kunststoffabdeckung, um ein versehentliches Umschalten zu verhindern.
monitoraudio.com
43
DEUTSCH
7. Phasensteuerungsschalter
MRW-10 Positionierung & Ersteinstellung
Stecken Sie den Subwoofer erst an das Stromnetz an, wenn alle Kabel verbunden sind
und die Füße angebracht wurden.
Befestigen Sie die Füße mit den mitgelieferten Schrauben durch die vorgebohrten Löcher auf dem
Gehäusesockel an der Unterseite der MRW-10.
Der Subwoofer sollte nun an der optimalsten Stelle aufgestellt werden – vorzugsweise nicht direkt
in einer Ecke des Raumes, da dies ein übermäßiges Bassdröhnen verursachen könnte. Sobald die
gewünschte Position gefunden wurde, sollten Sie unbedingt prüfen, ob alle Kabel lang genug sind,
damit sie ohne Spannung verlegt werden können. Um Interferenzen zu vermeiden, sollten die Kabel nicht
länger als zehn Meter sein.
WARNHINWEIS: Schließen Sie die Cinch-Eingangs-/Ausgangskabel (RCA) niemals an
und trennen Sie diese nicht, wenn der Subwoofer eingeschaltet ist.
Bei der Ersteinstellung muss der Leistungswahlschalter auf die Position „Ein“ geschaltet werden und das
12-Volt-Triggerkabel (wenn es verwendet wird) darf nicht angeschlossen sein.
Sobald die Eingangskabel angeschlossen sind und sich der Leistungswahlschalter auf der Position
„Ein“ befindet, kann der Subwoofer mit der Hauptstromversorgung verbunden und mit dem
Hauptstromschalter eingeschaltet werden.
MRW-10 Einrichtung
Verbindung mit einem AV-Empfänger
Der Großteil der AV-Verstärker besitzt automatische Einstellungssysteme. Falls Ihr Verstärker über ein
automatisches Einstellungsverfahren verfügt, sollte dieses jetzt ausgeführt werden. Die Lautstärke sollte dabei auf
etwa 10 bis 12 Uhr eingestellt sein und der Leistungswahlschalter sollte sich in der Position „Ein“ befinden.
Sobald die automatische Einstellung abgeschlossen ist, prüfen Sie, ob die Subwoofereinstellungen am
AV-Verstärker richtig sind. Die Übergangsfrequenz sollte etwa der in der Tabelle auf Seite 42 entsprechen
und der Pegel sollte nicht mehr/weniger als +/- 3 dB betragen. Falls nicht, wird empfohlen, die richtigen
Einstellungen vorzunehmen.
Spielen Sie jetzt einige Ihrer bekannten Musik-/Filmausschnitte ab. Wenn Sie sich versichert haben, dass alles
ordnungsgemäß funktioniert, steigern Sie die Lautstärke allmählich bis zu einem durchschnittlichen Hörniveau.
Verbindung mit einem Stereoverstärker
Für die Verwendung eines Zweikanal-Stereoverstärkers oder eines Verstärkers ohne LFE-Ausgang
können die linken und rechten Stereoeingänge benötigt werden. Verbinden Sie den Verstärker mit zwei
Verbindungskabeln (links und rechts) mit den Verbindungen, die als links und rechts (L und R) bezeichnet
sind.
Stellen Sie den Subwoofer auf, wenn der Vorverstärker/integrierte Verstärker auf ein geringes Niveau
gestellt ist. Verwenden Sie dabei die vorgeschlagenen Anleitungsschritte, ehe Sie Musik/Testtöne
abspielen.
•
Stellen Sie die Lautstärke auf etwa 10 Uhr ein (Seite 42).
•
Die Frequenz sollte entsprechend Ihren Hauptlautsprechern eingestellt werden (vergleichen Sie dazu
die Tabelle auf Seite 42).
•
Phase auf 0 (Seite 42)
Spielen Sie jetzt Ihnen bekannte Musik und stellen Sie die Lautstärke und/oder die Frequenz allmählich
auf ein Niveau ein, bei dem Sie mit der Integration und der Balance des Subwoofers im Zusammenspiel
mit dem restlichen System zufrieden sind.
44
Monitor Series
30 – 100 W
Rückseitiger Bassreflex mit
HiVe II-Port-Technologie
1 x 6,5” MMPII Tief-/
Mitteltöner, 1 x 25 mm
Schwarzer C-CAM Hochtöner
15 – 70 W
Rückseitiger Bassreflex mit
HiVe II-Port-Technologie
1 x 5,5” MMPII Tief-/
Mitteltöner, 1 x 25 mm
Schwarzer C-CAM Hochtöner
Leistungsfähigkeit (RMS)
Empfohlene VerstärkerAnforderungen RMS
n. z.
Gehäuseabmessungen
H x B x T (inkl. Gitter
und Füße)
100 W
Variabel 50 bis
120 Hz @ 24
dB/Oktave
30 Hz
(-6 dB)
Musik/
Film/
Effekt
BassEQ-Modi
Bassreflex,
18-mmKonstruktion
Gehäuseanpassung
NF: 700 Hz
MF/HF: 3,3 kHz
NF: 650 Hz
MF/HF: 2,2 kHz
20 Ohm
Eingangswiderstand
110 bis 120 V AC
220 bis 240 V AC
< 0,5 Watt
Standby
Stromverbrauch
Schwarz, Weiß, Walnuss
13,66 kg
DEUTSCH
320 x 320 x 340 mm
(12 5/8 x 12 5/8 x 13 3/8”)
10,54 kg
Gewicht
Schwarz, Weiß, Walnuss
5,40 kg
n. z.
174 x 455 x
187,80 mm
6 7/8 x 17 15/16 x 7 3/8”
3,9 kHz
2 x 5,5” MMPII Tief-/
Mitteltöner
1 x 25 mm Schwarzer
C-CAM Hochtöner
Versiegeltes Gehäuse
20 – 100 W
100 W
111 dBA
8 Ohm
88 dB
60 Hz bis 30 kHz
Zweiwege
Monitor C150
Außenabmessungen
Inkl. Gitter
(H x B x T)
993 x 252,90 x 315,30 mm
39 1/8 x 9 15/16 x 12 7/16”
Netzanschlussspannung
(Werkseinstellungen)
Schwarz, Weiß, Walnuss
10,82 kg
873 x 215,40 x 309,80 mm
34 3/8 x 8 1/2 x 12 3/16”
970 x 201 x 299,30 mm
38 3/16 x 7 15/16 x 11 13/16”
2 x 6,5” MMPII Tieftöner
1 x 6,5” MMPII Tief-/Mitteltöner
1 x 25 mm Schwarzer C-CAM
Hochtöner
1 x 5,5” MMPII Tieftöner
1 x 5,5” MMPII Tief-/Mitteltöner
1 x 25 mm Schwarzer C-CAM
Hochtöner
850 x 174 x 299,30 mm
33 7/16 x 6 7/8 x 11 13/16”
Bassreflex – Hinter bass reflex
mit HiVe II-Port-Technologie
Zweikammer-Bassreflex –
Hinter bass reflex mit HiVe
II-Port-Technologie
1 x 10” MMP
II langhubiger
Lautsprecher
Treiberbestückung
Schwarz, Weiß, Walnuss
5,12 kg
n. z.
310 x 201 x 298,30 mm
12 3/16 x 7 15/16 x 11 3/4”
3,3 kHz
40 – 150 W
150 W
115 dBA
8 Ohm
90 dB
35 Hz bis 30 kHz
2 1/2-Wege
Monitor 300
30 – 120 W
120 W
112 dBA
8 Ohm
88 dB
40 Hz bis 30 kHz
2 1/2-Wege
Monitor 200
Monitor Audio behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Ausgang
des
Verstärkers
Oberfrequenzgrenzwert
Schwarz, Weiß, Walnuss
Niederfrequenzgrenzwert
Oberflächenausführungen
3,56 kg
206 x 206 x 237,80 mm
8 1/8 x 8 1/8 x 9 3/8”
Außenabmessungen
H x B x T (inkl. Gitter)
Produktgewicht
2,8 kHz
Übergangsfrequenz
Ergänzung der
Antriebseinheit
Korpuskonzeption
100 W
70 W
Max. Schalldruckpegel (Paar)
8 Ohm
111 dBA
8 Ohm
109 dBA
Nennimpedanz
88 dB
44 Hz bis 30 kHz
Zweiwege
Monitor 100
87 dB
55 Hz bis 30 kHz
Zweiwege
Monitor 50
Empfindlichkeit (1 W
bei 1 M)
Frequenzbereich
Systemformat
Modell
MRW-10
45
Fehlerbehebung
Sollten bei Ihrem Subwoofer irgendwelche technischen Probleme oder Probleme bei der Auf-/Einstellung
auftreten, so lesen Sie bitte die nachfolgende Anleitung zur Fehlerbehebung:
Mein Subwoofer schaltet sich nicht ein/er wird nicht mit Strom versorgt.
•
Prüfen Sie, ob Ihr Hauptnetzstecker ordnungsgemäß am Subwoofer und an der Netzsteckdose
angeschlossen ist. Prüfen Sie außerdem die Sicherung des Netzsteckers (wenn vorhanden) und die
Sicherung im Subwoofer. Weitere Informationen über das Wechseln der Sicherung und ihre Position
finden Sie auf Seite 42.
•
Empfängt der Subwoofer ein Signal? Empfängt der Subwoofer ein Signal, ist der
Leistungswahlschalter auf der Position „Auto“ oder „Ein“ und die Quelle eingeschaltet? Versuchen
Sie, den Lautstärkepegel der Quelle anzupassen und den Schalter auf die Position „Ein“ zu bringen.
Wenn das Gerät noch immer nicht eingeschaltet wird, nehmen Sie unverzüglich mit Ihrem Händler/
Lieferanten vor Ort oder Monitor Audio Kontakt auf.
Kein Ton vom Subwoofer.
•
Sind die Signalleitungen ordnungsgemäß angeschlossen? Überprüfen Sie diese. Wenn möglich,
sollten Sie diese Überprüfung mit einem zweiten, mit Sicherheit funktionierenden Satz vornehmen.
•
Vielleicht ist der Lautstärkepegel nur sehr leise eingestellt?
Wenn dadurch noch immer kein Signal ausgegeben wird, nehmen Sie unverzüglich mit Ihrem Händler/
Lieferanten vor Ort oder Monitor Audio Kontakt auf.
Eigentümerinformationen
Produktangaben
Modell ....................................................................................
Produkt-Seriennummer ...........................................................
Kaufdatum ..............................................................................
Händlerinformationen
Händlername ..............................................................................................................................
Anschrift .....................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
E-Mail-Adresse ...........................................................................................................................
Telefonnummer ...........................................................................................................................
46
Monitor Series
Garantie
Sowohl die handwerkliche Arbeit als auch die Leistung dieses Produkts kommen mit einer Garantie
gegen Produktionsfehler – für einen Zeitraum von fünf Jahren ab dem Kaufdatum (vergleichen Sie dazu
die unten stehenden Geschäftsbedingungen), vorausgesetzt, das Produkt wurde von einem autorisierten
Monitor-Audio-Einzelhändler im Rahmen des Konsumenten-Verkaufsvertrags ausgeliefert.
DEUTSCH
Um uns zu helfen, die Einzelheiten Ihrer Garantie in unserer Kundendatenbank aufzufinden, falls dies
nötig sein sollte, bitten wir Sie, sich ein paar Minuten Zeit zu nehmen und Ihr(e) Produkt(e) online auf
folgender Webseite zu registrieren: monitoraudio.com.
monitoraudio.com
47
MONITOR SERIES
Manual
del
usuario
Índice
Introducción 49
Puntas y pies 50
Posicionamiento 50
Posicionamiento para 2 canales 50
Posicionamiento audiovisual 50
Atmos 51
Configuración del cableado 52
Tapones de puertos 53
Rodaje de sus altavoces 53
Mandos y panel del amplificador MRW-10 54
Instalación inicial y posicionamiento del MRW-10 56
Instalación de MRW-10 56
Conectado a un receptor de A/V 56
Conectado a un amplificador estéreo 56
Resolución de problemas 58
Información del usuario 58
ESPAÑOL
Garantía 59
Introducción
Gracias por haber adquirido el nuevo altavoz Monitor Series. Al especificar los mejores materiales
disponibles, hemos podido utilizar todas nuestras décadas de experiencia en el diseño de altavoces
para dar vida literalmente a la nueva serie de monitores.
Esta nueva serie ofrece un estilo limpio y minimalista, con acentos del legado de Monitor Audio de la
"Serie System R", todo en un paquete completamente moderno.
La gama presenta tanto un nuevo y compacto altavoz de estantería como un nuevo modelo de suelo.
Las alternativas más grandes de ambos también están disponibles, para complementar espacios más
grandes y aplicaciones de mayor potencia.
Como se empleó en la nueva Serie Silver con los soportes estabilizadores provistos en los modelos
Monitor 200 y 300, devuelven una apariencia más elegante a la vez que ocupan menos espacio y
mejoran la estabilidad.
monitoraudio.com
49
Puntas y pies
(Solo en Monitor 200 & 300)
(A)
Si el altavoz se va a instalar en un suelo con moqueta,
atornille la punta en el ensamble del pie y el "estabilizador".
Asegúrelos a la base del altavoz usando los tornillos
proporcionados (A & B).
Para comprobar si el altavoz está nivelado en todos los
lados, utilice la herramienta de nivelación. Si hay algo
de desnivel, desenrosque el pie de la parte más baja y
compruebe de nuevo. Repita este proceso hasta que la
caja acústica esté nivelada. Use las tuercas de bloqueo de
los soportes para sujetarlos en su sitio y para evitar que se
produzcan vibraciones no deseadas.
(B)
Punta
Tuerca de
bloqueo
inferior
Soporte exterior
Tuerca de
bloqueo
superior
Cubierta
superior
Asegúrese de que por debajo de la moqueta no pasen
cables que las puntas pudieran dañar.
Si no se van a usar clavos, coloque los soportes de goma
autoadhesivos incluidos en la parte inferior del estabilizador.
Posicionamiento
Posicionamiento para 2 canales
Si se va a usar en un sistema de 2 canales, la posición de escucha y los altavoces deben formar un
triángulo equilátero. Los altavoces deben colocarse con una separación aproximada de 1,8-3 m. La
distancia ideal desde la pared trasera varía en función del altavoz y gustos; sin embargo, los altavoces
tienen que estar al menos a 91 cm de las paredes laterales.
Se recomienda encarecidamente experimentar al colocar unos altavoces por primera vez, ya que cada
entorno y las preferencias del usuario difieren de una instalación a otra. Si, por ejemplo, los graves
se oyen poco, pruebe a acercar los altavoces a la pared. Lo contrario se recomienda si hay exceso
de graves. Si esto no fuese posible, de manera alternativa puede ayudar a reducir los graves con
los tapones provistos. Si se pierde imagen estéreo, pruebe a cambiar la orientación de los altavoces
respecto al oyente ligeramente. Debe parecer que el sonido se origina en un punto central entre los
altavoces, no en los propios altavoces.
Posicionamiento audiovisual
En la figura contigua puede consultar los ángulos y las posiciones ideales para cada altavoz de su
sistema surround. La distancia entre los altavoces y la pared depende de los requisitos del altavoz y las
preferencias personales.
Si los graves suenan demasiado fuertes o la habitación retumba al reproducir música (sin subwoofer),
pruebe a alejar ligeramente los altavoces de las paredes. Si esto no fuese posible, intente cambiar los
ajustes de la frecuencia de separación (crossover) de los altavoces o el subwoofer. Pruebe también a
cambiar de posición el subwoofer.
El altavoz de canal central del Monitor C150 debe colocarse apuntando el tweeter a la posición habitual
del espectador, a una altura cercana a la del oído.
50
Monitor Series
1.Altavoces surround
laterales
0°
-22°
2.Altavoces surround
traseros
22°
-30°
Un sistema surround
7.1 utilizará altavoces
laterales (posición 1)
y traseros (posición 2)
para crear un escenario
sonoro de 360°; si va a
configurar un sistema
5.1, puede colocar los
altavoces surround en la
posición (1) o (2).
30°
1
1
-90°
90°
-110°
110°
-135°
135°
-150°
150°
2
2
Al organizar un sistema Atmos, para los canales Atmos recomendamos usar nuestro C265-IDC. Estos
altavoces emplean un exclusivo módulo pivotante IDC (Inverted Dual Concentric) de rango medio/módulo
tweeter que ofrece una característica de dispersión más amplia y es ideal para las tareas de Atmos.
Encontrará más información acerca de C265-IDC en nuestra página web: monitoraudio.com
Ver abajo para una posición ideal de colocación de 2 o 4 altavoces.
65°
45°
100°
30°
2 altavoces Atmos (en línea con la parte delantera
izquierda y derecha)
55°
125°
135°
150°
4 altavoces Atmos (en línea con la parte delantera
izquierda y derecha)
monitoraudio.com
51
ESPAÑOL
Atmos
Configuración del cableado
Cableado
sencillo
Los modelos Monitor 50 y C150 cuentan con
un solo par de terminales de altavoz (vea la
ilustración contigua) que permite la conexión
de un solo cable.
Cableado
sencillo
Los modelos Monitor 100, 200 y 300 cuentan
con dos pares de terminales, y pueden ser
de un solo cable (utilizando un cable positivo
y uno negativo) como se muestra en la
ilustración contigua.
NOTA: En esta configuración DEBEN
quitarse las uniones de los terminales.
Bicableado o
biamplificación
El bicableado se puede lograr al ejecutar
dos pares de cables (dos positivos y dos
negativos) desde un solo par de terminales en
su amplificador.
Ciertos amplificadores AV admiten la
conexión de biamplificación. Esto es similar
al proceso de bicableado, con la excepción
de que se usan dos pares de terminales en
el amplificador AV. La biamplificación también
se puede lograr mediante el uso de dos
amplificadores estéreo.
Los beneficios de la conexión bicableado o
biamplificación incluyen un sonido más limpio
y suave con un medio grave más cerrado y
graves más controlados.
NOTA: Si se conectan por bicableado
estos altavoces, DEBEN quitarse
las uniones de los terminales. De lo
contrario, puede dañar el amplificador.
52
Monitor Series
Tapones de puertos
ADVERTENCIA: Hay que tener cuidado de no meter los tapones demasiado en los
puertos, ya que el tapón de espuma podría perderse dentro de la caja acústica.
Si el altavoz se va a instalar en una habitación pequeña, normalmente de 9 m2, o en una habitación
donde se sepa que se produce una respuesta de los graves acentuada, sería deseable poner los
tapones. No obstante, antes se recomienda experimentar y probar a colocar el altavoz en distintas
posiciones. Para optimizar el rendimiento del altavoz es importante asegurarse de que los altavoces no
están colocados demasiado cerca de una pared o de las esquinas de una habitación.
Si el posicionamiento del altavoz está predeterminado por la estética o el diseño de la habitación,
encontrará que tiene los graves acentuados o en el caso de que los altavoces se ubiquen muy cerca
(menos de las distancias sugeridas mínimas de la página 50) a una pared posterior (como en una
estantería de libros, colocado en un armario o en un soporte cerca de una pared), recomendamos
instalar tapones en los puertos. Así se reducirá el "retumbo" de los graves, a veces llamado realce, y
contribuirá a que los altavoces rindan mejor en estas condiciones.
El "retumbo" se produce generalmente cuando la energía de los graves del altavoz "excita" los modos
de la habitación y causa una acentuación a una frecuencia o número de frecuencias concretas.
Al poner tapones en los puertos, la extensión general de los graves no se reduce, pero sí la salida/
energía de los graves en torno a la frecuencia de sintonización del puerto. Esto hace que los graves
retumben menos al tiempo que resultan más claros y parecen más ágiles.
En cualquier caso, se recomienda encarecidamente realizar pruebas.
Rodaje de sus altavoces
Esto puede suceder de forma natural con el paso del tiempo: como con los buenos vinos, el sonido
mejorará con la edad.
Otra opción es hacer el rodaje continuo en bucle. Coloque los altavoces enfrentados entre sí y oriente
directamente las unidades/unidades de agudos lo más cerca posible para reducir el volumen audible. A
continuación, conecte el amplificador a los altavoces, para que uno sea positivo a positivo y negativo a
negativo (rojo con rojo y negro con negro) y el otro quede fuera de fase: entradas positivo a negativo y
negativo a positivo del altavoz.
monitoraudio.com
53
ESPAÑOL
Para hacer el rodaje de sus altavoces, reproduzca cualquier música normal a un nivel de volumen medio
entre 50 y 70 horas. Puede que observe cómo el sonido sigue mejorando incluso pasadas las 70 horas.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU CAPOT ARRIERE), NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONFIER TOUT
ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Mandos y panel del amplificador MRW-10
3
INPUT
2
4
TRIGGER
LFE
1
FREQUENCY
.
.
220 - 240V~
BASS
.
.
.
50 Hz
120 Hz MIN
8
PHASE
MODE
IMPACT
.
. .
.
7
6
VOLUME
.
.
12V
R
5
AUTO
MUSIC
ON
MOVIE
.
9
MAX
ON
10
L
AC110-120V ~ 50-60Hz
AC220-240V ~ 50-60Hz
200 W
FUSE: 110-120VAC T4AL/250VAC
FUSE: 220-240VAC T4AL/250VAC
110 - 120V~
10a
OFF
POWER
11
DESIGNED IN THE UK, MADE IN CHINA
1. Entradas estéreo RCA (izquierda y derecha, L y R)
Notes:
Este es el método de entrada de señal cuando se utiliza un sistema1. de
amplificador
estéreo. La
ICONS/TEXT
TO BE SILKSCREENED
IN WHITE
- RALla
9003
conexión se puede realizar mediante un par de cables de gran calidad
desde
etapa anterior a
2. IMAGE FOR REFERENCE PURPOSES ONLY.
la salida del amplificador. Si se utiliza este método de conexión, habrá
que ajustar la frecuencia de
3. DO NOT SILK SCREEN TEXT IN RED separación (crossover). Le recomendamos que ajuste el mando deFOR
frecuencia
a PURPOSES
aprox. 80 Hz
REGERENCE
ONLY. como
punto de partida. Este valor puede variar en función de la habitación y los gustos personales.
Nota: Para evitar interferencias con otros aparatos eléctricos, los cables no deberían medir más de 10 metros.
2. Entrada LFE (tipo RCA)
Esta entrada se utiliza al conectar el subwoofer a un amplificador o receptor de A/V. Al usar la
entrada LFE, el mando de frecuencia no se utiliza. Esto se debe a que la función de separación
(crossover) la controla el amplificador o procesador de A/V al que está conectado.
3. Entrada del disparador de 12 V ~ clavija central = 12 V CC
Para controlar la alimentación externa desde el amplificador AV o receptor de MRW-10. El
amplificador o receptor de A/V suministra una señal de 12 voltios y activa el MRW-10 desde
el modo de reposo. De esta forma facilita un control más preciso del encendido y apagado
automático, y es mucho más eficiente. Al utilizar el disparador de 12 V, el interruptor de modo de
alimentación (8) debe estar en la posición Auto para funcionar correctamente. Una vez que se ha
apagado el receptor de AV, el MRW-10 permanecerá encendido durante aproximadamente 15
minutos antes de pasar al modo en reposo. El cable se suministra por separado.
4. Mando de frecuencia de separación (crossover)
El mando de frecuencia de separación solo funciona al utilizar la entrada estéreo RCA (1) y se utiliza
para ajustar el umbral superior de frecuencia (paso bajo) del subwoofer. El mando de frecuencia
se debe ajustar en función del tamaño o la salida de bajos de los altavoces principales o satélite.
Al utilizar los altavoces de la serie Monitor, ajústelos a entre 50 Hz y 100 Hz (en función de los
altavoces adicionales). Es conveniente hacer pruebas.
Tipo de altavoz principal
Serie de Producto de Monitor
Configuración del mando de
frecuencia
Altavoz de soporte/estantería de pequeño
tamaño
Monitor 50/ 100
60-100 Hz
Altavoz de suelo
Monitor 200/ 300
50 Hz-80 Hz
54
Monitor Series
5. Mando de volumen
Este mando permite ajustar el nivel o el volumen para conseguir un sonido global equilibrado. Para
conseguirlo, será necesario reproducir una selección de fragmentos de películas o música que conozca
bien. Empiece con el volumen al mínimo y vaya aumentándolo hasta alcanzar un sonido equilibrado.
Si utiliza un procesador A/V o un receptor-amplificador de A/V, podrá ajustar el sistema mediante el
tono de prueba de las funciones de instalación. (Consulte la sección de instalación del manual de
instrucciones del procesador A/V o del receptor-amplificador de A/V). Cuando el subwoofer esté
ajustado correctamente, no debería ser fácil percibir su ubicación en la habitación.
6. Conmutador de bajos
Este conmutador permite adaptar la respuesta de graves del subwoofer a su gusto. Hay tres ajustes:
Música, Película e Impacto. En el modo Película, la respuesta es relativamente plana hasta los 35 Hz. El
modo Música es 2 dB menos intenso que el modo Película, pero se mantiene por debajo hasta los 30 Hz.
El modo Impacto es 3 dB más intenso que el modo Película y se mantiene estable hasta los 40 Hz.
7. Mando de fase
El mando de fase se utiliza para sincronizar el posible desfase entre el subwoofer y los altavoces
principales o satélite. Cuando el subwoofer está en fase con los altavoces principales o satélite,
el sonido debería ser rico y pleno. Siéntese en una ubicación normal de escucha mientras
ajusta el mando de fase. Puede que necesite la ayuda de otra persona. Cuando esté ajustado
correctamente, la posición del subwoofer debería ser casi indetectable. Para conseguir resultados
óptimos, es conveniente hacer pruebas. De todos modos, en la mayoría de los casos, el mando de
fase debería estar ajustado a 0 grados.
Con el interruptor en posición "On", el subwoofer permanece encendido en cualquier circunstancia. En
la posición "Auto", el subwoofer se encenderá automáticamente cuando reciba una señal de entrada.
Permanecerá encendido durante 15 minutos sin recibir señal antes de pasar al modo de reposo, en espera
de recibir de nuevo una señal.
Notas adicionales sobre la función de encendido automático
Cuando se usa la función de encendido automático, el subwoofer se "fija" a la entrada que se utilizó para
activarlo. En la mayoría de los casos, cuando se utiliza una conexión de entrada estéreo o LFE, esto no
importa. No obstante, si se utilizan ambas conexiones a la vez, no podrá alternar ambas entradas hasta
que el subwoofer haya entrado en modo de reposo. Esto se puede hacer de forma manual apagándolo y
encendiéndolo de nuevo o dejando que pasen 15 minutos antes de alternar las entradas.
9. Interruptor de alimentación
Cuando no se utilice el subwoofer durante un periodo prolongado, el interruptor de alimentación
debería estar en la posición "Off". Para que el subwoofer funcione, el interruptor debe estar en la
posición "On".
ADVERTENCIA: Dado que el interruptor de alimentación está situado en el panel
posterior, hay que dejar suficiente espacio libre alrededor del aparato para poder
acceder al interruptor.
10. Toma de alimentación IEC/Posición de los fusibles
El subwoofer cuenta con una toma de alimentación de dos patillas para conectarlo a la red eléctrica. Utilice
SOLO el cable de alimentación IEC adecuado que se suministra con el producto. También incluye un fusible
externo. En caso de que el fusible se funda por el funcionamiento, podrá encontrar un fusible de recambio
en el portafusible. Si desea cambiar el fusible, extraiga el cable de alimentación IEC y saque con cuidado
el fusible original de su portafusible debajo de la toma de alimentación IEC (10a). Si el fusible se funde de
nuevo, le aconsejamos que se ponga en contacto con un servicio técnico autorizado. No intente colocar un
nuevo fusible, ya que esto podría provocar graves daños en la unidad de amplificación.
11. Selector de tensión de alimentación
Es un ajuste de fábrica de acuerdo con la tensión de alimentación de su país. No trate de modificar
este ajuste, ya que ello podría dañar de forma permanente el producto e incluso provocar un
incendio. El selector incluye una cubierta de plástico para impedir posibles ajustes accidentales.
monitoraudio.com
55
ESPAÑOL
8. Interruptor de modo de alimentación con función de encendido automático
Instalación inicial y posicionamiento del MRW-10
No enchufe a la red eléctrica el subwoofer hasta haber conectado todos los cables de
señal y los soportes conectados.
Fije los soportes a la parte inferior de la MRW-10 utilizando los tornillos proporcionados en los agujeros
piloto en la base de la caja acústica.
En este momento habría que colocar el subwoofer en la ubicación más adecuada, preferiblemente no en
un rincón de la habitación, puesto que esto podría causar que los graves retumbasen. Una vez colocado
en la ubicación adecuada, es importante comprobar si los cables son lo suficientemente largos para que
no queden tensos. Los cables deberían ser de menos de 10 metros para evitar interferencias.
ADVERTENCIA: Nunca enchufe o desenchufe los cables de entrada/salida RCA con el
subwoofer encendido.
Para realizar la instalación inicial, ponga el interruptor de modo de alimentación en la posición On y deje
desconectado el cable del disparador de 12 V (si está siendo usado).
Una vez los cables de entrada estén enchufados y el interruptor de modo de alimentación esté en
posición On, se podrá enchufar el subwoofer a la corriente eléctrica y encender el interruptor de
alimentación.
Instalación de MRW-10
Conectado a un receptor de A/V
La mayoría de los amplificadores de A/V tienen sistemas de configuración automática. Si su amplificador
tiene un procedimiento de autoconfiguración, ejecútelo ahora con el volumen ajustado entre las 10 y 12
en punto aproximadamente y con el interruptor de modo de alimentación en la posición On.
Cuando haya finalizado la autoconfiguración, compruebe que los ajustes del amplificador A/V en el
subwoofer sean correctos. La frecuencia de separación (crossover) debe ajustarse a la tabla de la
página 54 y el nivel no debería variar en más de +/-3 dB. En caso contrario, convendría reajustarla.
Cuando se asegure de que todo funciona correctamente, reproduzca varios fragmentos de música o
película que conozca bien y aumente poco a poco el volumen hasta un nivel de escucha medio.
Conectado a un amplificador estéreo
Las entradas de estéreo izquierda y derecha podrían ser necesarias si se usa un amplificador estéreo de
dos canales o un amplificador sin salida LFE. Conecte 2 cables de interconexión (izquierdo y derecho)
desde el amplificador a las entradas marcadas como L y R.
Con el amplificador pre-/integrado ajustado a un nivel bajo, configure el subwoofer como se explica a
continuación antes de reproducir música o tonos de prueba:
•
Ajuste el volumen a las 10 en punto aproximadamente (página 54).
•
Establezca la frecuencia en función de sus altavoces principales (consulte la tabla de la página 54).
•
Fase a 0 (página 54).
Ahora reproduzca música conocida y ajuste poco a poco el volumen o la frecuencia hasta que la
integración y el equilibrio del subwoofer con el resto del sistema sean de su agrado.
56
Monitor Series
109 dBA
70 W
SPL máximo (Par)
Potencia (R.M.S)
100W
Variable
50-120 Hz @
24 dB/Octava
30 Hz (-6 dB)
Música/
Película/
Impacto
Modos de
ecualización
de bajos
Complementos
del altavoz
1 unidad de
10” MMP II
Controlador de
larga distancia
Puerto
bass reflex,
construcción
de 18 mm
20 000
ohmios
Impedancia
de entrada
110-120 VAC
220-240 VAC
<0,5 vatios
(reposo)
Consumo
Negro, blanco, castaño
13,66 kg (30 lb)
57
ESPAÑOL
320 x 320 x
340 mm
12 5/8 x 12 5/8 x 13
3/8
pulgadas
10,54 kg
(23 lb 4 oz)
Peso
Negro, blanco, castaño
5,40 kg (11 lb 14 oz)
No disp.
174 x 455 x 187,8 mm
6 7/8 x 17 15/16 x 7 3/8
pulgadas
3,9 kHz
2 unidades de rango medio
grave de 5,5" de MMPII
1 unidad de agudos
de C-CAM® de
25 mm
Caja acústica
hermética
20-100 W
100 W
111 dBA
8 ohmios
88 dB
60 Hz-30 kHz
2 vías
Monitor C150
Dimensiones
externas
(parrilla incluida)
(Al x An x P)
993 x 252,9 x 315,3 mm
39 1/8 x 9 15/16 x 12 7/16 pulgadas
970 x 201 x 299,3 mm
38 3/16 x 7 15/16 x 11 13/16 pulgadas
Tensión de
alimentación
Restauración a los
ajustes de fábrica
Negro, blanco, castaño
10,82 kg (23 lb 12 oz)
873 x 215,4 x 309,8 mm
34 3/8 x 8 1/2 x 12 3/16 pulgadas
850 x 174 x 299,3 mm
33 7/16 x 6 7/8 x 11 13/16 pulgadas
Ajuste de la
caja acústica
Negro, blanco, castaño
5,12 kg (11 lb 4 oz)
No disp.
310 x 201 x 298,3 mm
12 3/16 x 7 15/16 x 11 3/4 pulgadas
Baja frecuencia: 700 Hz
F. medias/altas: 3,3 kHz
2 unidades graves de 6,5" de MMPII
1 unidad de rango medio grave
de 6,5" de MMPII
1 unidad de agudos de
C-CAM® de 25 mm
1 unidad grave de 5,5" de MMPII
1 unidad de rango medio grave
de 5,5" de MMPII
1 unidad de agudos de
C-CAM® de 25 mm
Baja frecuencia: 650 Hz
F. medias/altas: 2,2 kHz
Bass reflex – bass reflex trasero
con tecnología de puerto HiVe II
40-150 W
150 W
115 dBA
8 ohmios
90 dB
35 Hz-30 kHz
2 1/2 vías
Monitor 300
Bass reflex con doble cámara
– bass reflex trasero con
tecnología de puerto HiVe II
30-120 W
120 W
112 dBA
8 ohmios
88 dB
40 Hz-30 kHz
2 1/2 vías
Monitor 200
Monitor Audio se reserva el derecho a modificar estas especificaciones sin previo aviso.
Potencia del
amplificador
Límite
superior de
frecuencia
Negro, blanco, castaño
3,56 kg (7lb 14 oz)
No disp.
206 x 206 x 237,8 mm
8 1/8 x 8 1/8 x 9 3/8pulgadas
Límite
inferior de
frecuencia
Acabados
Peso del producto
Dimensiones externas
Al x An x P (incluidas
rejillas y soportes)
Dimensiones externas
Al x An x P (incluidas
rejillas)
3,3 kHz
1 unidad de rango medio
grave de 6,5" de MMPII,
1 unidad de agudos de
C-CAM® de 25 mm
1 unidad de rango medio
grave de 5,5" de MMPII,
1 unidad de agudos de
C-CAM® de 25 mm
Complementos de la
unidad de altavoz
2,8 kHz
Puerto trasero Bass reflex
con tecnología de puerto
HiVe II
Puerto trasero Bass reflex
con tecnología de puerto
HiVe II
Diseño de la caja
acústica
Frecuencia de
separación
30-100 W
100 W
111 dBA
8 ohmios
88 dB
44 Hz-30 kHz
2 vías
Monitor 100
15-70 W
Requisitos de amplificador
recomendados R.M.S
87 dB
8 ohmios
Sensibilidad (1 W a 1 m)
55 Hz-30 kHz
Respuesta de frecuencia
Impedancia nominal
2 vías
Monitor 50
Configuración del sistema
Modelo
MRW-10
monitoraudio.com
Resolución de problemas
Si sufre algún problema técnico o de instalación con su subwoofer, consulte la guía de resolución de
problemas a continuación:
Mi subwoofer no se enciende o no recibe alimentación.
•
Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado tanto en el subwoofer
como en el enchufe. Dado el caso, compruebe también los fusibles del enchufe (si los hubiera)
y también el fusible en el subwoofer. Si desea obtener más información sobre cómo cambiar el
fusible y su ubicación, consulte la página 54.
•
¿Llega alguna señal al subwoofer? Si hay una señal, ¿está el interruptor de modo de alimentación
en la posición "On" o "Auto" y la fuente está encendida? Pruebe a ajustar el volumen de la fuente e
intente colocando el interruptor en la posición "On".
Si sigue sin recibir electricidad ni encenderse, póngase en contacto de inmediato con su distribuidor
local o con Monitor Audio.
El subwoofer no suena.
•
¿Están correctamente conectados los cables de señal? Compruébelos. Si es posible, para
asegurarse, sustituya el set por otro que funcione con seguridad.
•
¿Quizás está demasiado bajo el volumen?
Si sigue sin sonar, póngase en contacto de inmediato con su distribuidor local o con Monitor Audio.
Información del usuario
Información del producto
Modelo....................................................................................
N.º de serie del producto.........................................................
Fecha de compra.....................................................................
Información del distribuidor
Nombre del distribuidor...............................................................................................................
Dirección....................................................................................................................................
..................................................................................................................................................
Correo electrónico......................................................................................................................
Número de teléfono....................................................................................................................
58
Monitor Series
Garantía
Tanto la mano de obra como el funcionamiento del producto están garantizados respecto a defectos de
fabricación durante cinco años a partir de la fecha de compra (consulte las condiciones en el manual
Instrucciones importantes de seguridad), siempre que el producto fuera suministrado por un distribuidor
autorizado de Monitor Audio conforme al contrato de venta para cliente final.
ESPAÑOL
Para ayudarnos a encontrar la información de su garantía en nuestra base de datos de clientes —en
caso de que resulte necesario—, dedique unos minutos a registrar sus productos en el siguiente sitio
web: monitoraudio.com.
monitoraudio.com
59
MONITOR SERIES
manual do utilizador
Índice
Introdução 61
Espigões e pés 62
Posicionamento 62
Posicionamento de 2 canais 62
Posicionamento de AV 62
Atmos 63
Configurações da cablagem 64
Tampões das portas 65
Rodagem das colunas 65
Painel e controlos do amplificador MRW-10 66
Posicionamento e configuração inicial do MRW-10 68
Configuração do MRW-10 68
Ligado a um recetor AV 68
Ligado a um amplificador estéreo 68
Resolução de problemas 70
Informações do proprietário 70
Garantia 71
PORTUGUÊS
Introdução
Obrigado por comprar as novas colunas de som Monitor Series. Ao especificar para uso os melhores
materiais disponíveis, e com base nas décadas de experiência da nossa empresa na conceção de
colunas de som, conseguimos literalmente dar vida à nova gama Monitor Series.
Esta nova série tem um estilo simples e minimalista, com detalhes herdados da “System R Series” da
Monitor Audio, resultando num conjunto perfeitamente moderno.
A gama inclui uma nova coluna compacta para prateleira e um novo modelo de chão. Ambos estão
também disponíveis em alternativas de maiores dimensões, ideais para divisões grandes e aplicações
mais exigentes.
Tal como utilizado na nova Silver Series, os pés estabilizadores fornecidos com os modelos Monitor
200 e 300 proporcionam um visual mais elegante, ocupando menos espaço no chão e melhorando a
estabilidade.
monitoraudio.com
61
Espigões e pés
Espigão
(Apenas Monitor 200 e 300)
(A)
Se a coluna estiver a ser instalada em pavimento alcatifado,
aparafuse o espigão ao pé estabilizador. Fixe o conjunto à
base da coluna utilizando os parafusos fornecidos (A e B).
Pode verificar se a coluna está nivelada em todos os
lados utilizando o nível de bolha. Se estiver ligeiramente
desnivelada, desaparafuse o pé no ponto mais baixo e
verifique novamente. Continue este processo até que a caixa
esteja completamente nivelada. Utilize as porcas de bloqueio
em cada pé para fixá-lo no sítio e evitar quaisquer vibrações
indesejáveis.
Certifique-se de que não há fios escondidos por
baixo da alcatifa que possam ser danificados pelos
espigões.
(B)
Porca de
bloqueio
inferior
Pé estabilizador
Porca de
bloqueio
superior
Tampa
superior
Se não utilizar os espigões, posicione os pés de borracha
autocolantes incluídos na parte inferior do estabilizador.
Posicionamento
Posicionamento de 2 canais
Ao configurar um sistema de 2 canais, a posição de audição e as colunas devem formar um triângulo
equilátero. As colunas devem ser posicionados a uma distância de 1,8 m a 3 m entre si. A distância
ideal à parede posterior varia consoante a coluna e o gosto pessoal. No entanto, as colunas necessitam
de estar a uma distância mínima de 91 cm das paredes laterais.
Recomendamos vivamente que experimente vários posicionamentos quando configurar inicialmente
as colunas, pois o ambiente e a preferência pessoal diferem em cada a instalação. Se não houver
graves suficientes, por exemplo, tente aproximar as colunas de uma parede. A abordagem oposta é
recomendada se houver um excesso de graves. Em alternativa, se isto não for possível, os tampões
das portas fornecidos podem ajudar a reduzir o excesso de graves. Se estiver a perder o efeito estéreo,
experimente "incliná-las" ligeiramente. O som deve parecer que provém do ponto central entre as
colunas, não das próprias colunas.
Posicionamento de AV
Consulte as ilustrações seguintes para os ângulos e posições ideais de cada coluna no seu sistema
de surround. As colunas devem estar distanciadas da parede de acordo com a coluna e a preferência
pessoal.
Se o som possuir demasiados graves ou houver um "boom" dos graves vindo da divisão ao reproduzir
música (sem um subwoofer), experimente afastar as colunas da(s) parede(s). Se tal não for possível,
experimente ajustar as definições da frequência de crossover das colunas e/ou do subwoofer, ou alterar
a posição do subwoofer.
A coluna central Monitor C150 deve ser posicionada de modo que o tweeter aponte para a posição de
visualização, aproximadamente à altura do ouvido.
62
Monitor Series
1.Colunas surround
laterais
-22°
0°
2.Colunas surround
posteriores
22°
-30°
Um sistema de surround
7.1 utilizará colunas
laterais (posição 1) e
posteriores (posição 2)
para criar um palco
sonoro completo de
360°. Se estiver a
configurar um sistema
5.1, pode colocar as
suas colunas surround
na posição (1) ou (2).
30°
1
1
-90°
90°
-110°
110°
-135°
135°
-150°
150°
2
2
Atmos
Ao configurar um sistema Atmos, recomendamos a utilização dos nossos C265-IDC para os canais
Atmos. Estes altifalantes utilizam um módulo giratório exclusivo de tweeter/médios IDC (Inverted Dual
Concentric), que proporciona uma característica de dispersão mais ampla, ideal para as funções Atmos.
Encontrará mais informações sobre os C265-IDC no nosso sítio da Internet em: monitoraudio.com
65°
45°
100°
2 colunas Atmos (em linha, com esquerda e
direita frontais)
30°
55°
125°
PORTUGUÊS
Veja abaixo o posicionamento ideal para configurações com 2 ou 4 colunas.
135°
150°
4 colunas Atmos (em linha, com esquerda e
direita frontais)
monitoraudio.com
63
Configurações da cablagem
Cablagem
simples
Os modelos Monitor 50 e C150 apresentam
um único par de terminais de coluna (ver
ilustração anexa) permitindo a ligação com
um único par de cabos.
Cablagem
simples
Os modelos Monitor 100, 200 e 300
apresentam dois pares de terminais e podem
ser ligados com um único par de cabos
(utilizando um cabo positivo e um negativo),
conforme ilustrado na imagem anexa.
NOTA: Nesta configuração, as ligações
de terminais fornecidas têm de ser
utilizadas OBRIGATORIAMENTE.
Cablagem dupla ou
biamplificação
A cablagem dupla pode ser efetuada ao
ligar dois pares de cabos (dois positivos e
dois negativos) a partir de um único par de
terminais no seu amplificador.
Alguns amplificadores AV suportam a ligação
com biamplificação. Este processo é semelhante
ao da cablagem dupla, sendo porém utilizados
dois pares de terminais no amplificador AV. A
biamplificação também pode ser conseguida ao
utilizar dois amplificadores estéreo.
As vantagens da cablagem dupla ou da
biamplificação incluem um som mais limpo e
mais suave, com médios mais firmes e graves
mais controlados.
NOTA: Se utilizar a cablagem dupla
nestas colunas, as ligações de terminais
fornecidas têm de ser removidas
OBRIGATORIAMENTE. Caso contrário, o
seu amplificador pode sofrer danos.
64
Monitor Series
Tampões das portas
ATENÇÃO: Deve ter cuidado para não inserir demasiado os tampões nas portas, caso
contrário, os tampões de espuma poderão perder-se no interior da caixa.
Se a coluna for instalada numa divisão pequena, normalmente de 9 m2, ou numa divisão conhecida por
reproduzir uma resposta acentuada dos graves, poderá ser aconselhável instalar tampões das portas.
No entanto, recomendamos que experimente vários posicionamentos da coluna na divisão antes de
instalar os tampões. Para otimizar o desempenho da coluna, é importante garantir que esta não está
posicionada demasiado perto de uma parede ou perto dos cantos da divisão.
Se o posicionamento da coluna for predeterminado pela configuração ou estética da divisão, se tiver
graves acentuados ou se as colunas estiverem posicionadas muito perto (a uma distância inferior à
sugerida na página 62) de uma parede posterior (tal como numa prateleira, posicionadas no interior de
um armário aberto ou num suporte próximo de uma parede), recomendamos a instalação dos tampões
das portas. Isto reduzirá o "boom" dos graves, por vezes referido como “overhang”, e ajudará as
colunas a reproduzirem o seu melhor desempenho nestas condições ambientais.
O "boom" geralmente ocorre quando a energia de graves da coluna "excita" os modos da divisão e
causa uma acentuação numa determinada frequência, ou número de frequências.
Quando instalar tampões nas portas, a expansão global dos graves não será reduzida, porém a energia/
saída dos graves à volta da frequência de sintonização da porta diminuirá. Isto tem o efeito de reduzir o
"boom" dos graves, ao mesmo tempo que aumenta a nitidez e a agilidade aparente dos graves.
Em todas as circunstâncias, recomendamos vivamente que experimente vários posicionamentos.
Rodagem das colunas
Faça a rodagem às suas colunas reproduzindo música normal a níveis de audição médio-baixo durante
aproximadamente 50-70 horas de tempo de reprodução. O som poderá continuar a melhorar mesmo
depois das 70 horas.
Em alternativa, se pretender utilizar as colunas continuamente em repetição, pode diminuir o volume/
presença audível ao colocar as colunas frente a frente, para que os altifalantes/tweeters estejam
diretamente alinhados e o mais próximos possível. Em seguida, ligue o amplificador às colunas de
modo que uma esteja normal (em fase): positivo com positivo e negativo com negativo (vermelho com
vermelho e preto com preto), e a outra coluna esteja fora de fase: positivo com negativo e negativo com
positivo na coluna.
monitoraudio.com
65
PORTUGUÊS
Este processo pode ser feito naturalmente com o tempo: tal como um bom vinho, o desempenho irá
melhorar com a idade.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU CAPOT ARRIERE), NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONFIER TOUT
ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Painel e controlos do amplificador MRW-10
3
INPUT
2
4
TRIGGER
LFE
1
FREQUENCY
.
.
220 - 240V~
BASS
.
.
.
50 Hz
120 Hz MIN
8
PHASE
MODE
IMPACT
.
. .
.
7
6
VOLUME
.
.
12V
R
5
AUTO
MUSIC
ON
MOVIE
.
9
MAX
ON
10
L
AC110-120V ~ 50-60Hz
AC220-240V ~ 50-60Hz
200 W
FUSE: 110-120VAC T4AL/250VAC
FUSE: 220-240VAC T4AL/250VAC
110 - 120V~
10a
OFF
POWER
11
DESIGNED IN THE UK, MADE IN CHINA
1. Entradas estéreo RCA (esquerda e direita)
Notes:
Este é o método de entrada de sinal quando se utiliza um sistema 1.com
amplificador
estéreo; a
ICONS/TEXT
TO BE SILKSCREENED
IN WHITE - RAL
9003 da secção de préligação pode ser fornecida por um par de cabos de sinal de alta qualidade
a partir
2. IMAGE FOR REFERENCE PURPOSES ONLY.
saída de um amplificador. Quando se utiliza este método de ligação,
é necessário definir a frequência
3. DO NOT SILK SCREEN TEXT IN RED de crossover. Como ponto de partida, recomendamos que ajuste oFOR
mostrador
crossover
para
REGERENCEde
PURPOSES
ONLY.
aproximadamente 80 Hz. Isto poderá variar em função da divisão e das preferências.
NOTA: Os comprimentos dos cabos não devem exceder 10 metros a fim de evitar a interferência
de outros dispositivos elétricos.
2. Entrada LFE (tipo RCA)
Esta entrada é utilizada para ligar o subwoofer a um amplificador/recetor AV. Quando se utiliza a
entrada LFE, o mostrador da frequência de crossover não é utilizado. Isto deve-se ao facto de a
função de crossover ser controlada pelo amplificador/recetor AV ao qual está ligada.
3. Entrada de disparador de 12 V ~ Pino central = +12 VCC
Para o controlo da alimentação externa do amplificador/recetor AV ao MRW-10. É fornecido um
sinal de 12 volts pelo amplificador/recetor AV que indica ao MRW-10 para se ativar a partir do
modo de espera. Isto permite que a função de ligar/desligar seja controlada com mais precisão,
além de ser mais eficiente em termos de consumo de energia. Quando se utiliza o disparador de
12 V, o seletor de modo (8) tem de estar na posição Auto para funcionar corretamente. Quando o
recetor AV é desligado, o MRW-10 permanece ligado durante cerca de 15 minutos antes de entrar
em modo de espera. O cabo é fornecido separadamente.
4. Controlo da frequência de crossover
O controlo da frequência de crossover apenas funciona quando é utilizada a entrada estéreo RCA
(1) e serve para ajustar o limite de frequência superior (passa-baixo) do subwoofer. O controlo
de crossover deverá ser ajustado de acordo com o tamanho ou a saída de graves das colunas
principais/satélites. Se utilizar as colunas Monitor Series, ajuste para aproximadamente 50-100 Hz
(consoante as colunas adicionais). Recomendamos que experimente com vários valores.
66
Tipo de coluna principal
Produto Monitor Series
Ajuste do controlo de crossover
Coluna de montagem em prateleira/
suporte pequeno
Monitor 50/100
60-100 Hz
Coluna de chão
Monitor 200/300
50-80 Hz
Monitor Series
5. Controlo do volume
Este controlo permite ajustar o nível ou volume, a fim de obter um som global equilibrado. Para
obter um som equilibrado, deverá reproduzir uma seleção de trechos de música ou excertos de
filmes que lhe são familiares. Comece com o volume no mínimo e aumente o controlo do nível até
obter um som equilibrado.
Se utiliza um processador AV ou amplificador/recetor AV, é possível ajustar o sistema através
da função do tom de teste incluída nas funcionalidades de configuração. (Consulte a secção de
configuração no manual do utilizador do processador AV ou do amplificador/recetor AV.) Quando o
subwoofer está configurado corretamente, não deverá ser fácil localizar a sua posição na divisão.
6. Seletor dos graves
Este seletor ajusta a resposta dos graves do subwoofer em função das suas preferências. Existem três definições:
Música (Music), Filme (Movie) e Impacto (Impact). O modo Filme (Movie) fornece uma resposta relativamente
uniforme até 35 Hz. O modo Música (Music) está -2 dB abaixo do modo Filme (Movie), mas desce até aos 30 Hz.
O modo Impacto (Impact) está +3 dB acima do modo Filme (Movie) e chega confortavelmente aos 40 Hz.
7. Seletor de controlo de fase
O controlo de fase é utilizado para sincronizar qualquer atraso entre o subwoofer e as colunas principais/satélites.
Quando o subwoofer está em fase com as colunas principais/satélites, o som deverá ser totalmente encorpado.
Sente-se numa posição de audição normal enquanto ajusta o seletor de fase. Poderá ser necessária a ajuda de
outra pessoa. Quando ajustada corretamente, a localização do subwoofer deverá ser praticamente indetetável.
Recomendamos que experimente com vários valores para conseguir os melhores resultados. No entanto, note
que, na maioria dos casos, o seletor de controlo da fase deverá estar ajustado para 0 graus.
8. Seletor do modo de alimentação com função de ligação automática
Com o interruptor na posição ligada ("On"), o subwoofer está permanentemente ligado, em
quaisquer condições. Na posição "Auto", o subwoofer ligar-se-á automaticamente quando é
recebido um sinal de entrada. Permanecerá ligado durante um período de 15 minutos sem receber
um sinal, antes de mudar para o modo de espera, até ser recebido um novo sinal.
Notas adicionais sobre a função de ligação automática (Auto On)
Ao utilizar a funcionalidade de ligação automática, o subwoofer ficará “bloqueado” na entrada através
da qual foi ativado. Na maioria dos casos, isto não fará diferença quando se utiliza a ligação da entrada
estéreo ou LFE. No entanto, se forem utilizadas ambas as ligações estéreo e LFE, não poderá alternar entre
entradas até que o subwoofer mude para o modo de espera. Para fazê-lo manualmente, desligue-o e volte
a ligá-lo ou aguarde que entre em modo de espera (15 minutos) antes de alterar as entradas.
O interruptor de alimentação deverá estar ajustado na posição desligada ("Off") quando o
subwoofer não é utilizado durante longos períodos de tempo. O interruptor deverá estar na posição
ligada ("On") para que o subwoofer funcione.
ATENÇÃO: Devido ao facto de o interruptor de alimentação estar situado no
painel posterior, o aparelho deve estar localizado numa área livre de obstruções
para permitir o acesso ao interruptor de alimentação.
10. Localização do conector de alimentação IEC/fusível
O subwoofer inclui uma tomada de dois pinos para a ligação à corrente. Utilize APENAS o acabo de alimentação
IEC adequado fornecido com o produto. Também está incorporado um fusível de alimentação externa. Se este
fusível rebentar durante o funcionamento, é fornecido um fusível de reserva para substituição, localizado no
porta-fusíveis. Caso pretenda substituir o fusível, remova o cabo de alimentação IEC e retire o fusível original do
respetivo porta-fusíveis por baixo da tomada de ligação à corrente IEC (10a). Se o fusível rebentar novamente,
recomendamos que solicite a ajuda de um agente de assistência autorizado. NÃO tente instalar um novo fusível
(se já utilizou o de reserva), pois isso poderá causar danos graves na unidade amplificadora.
11. Seletor da tensão de alimentação
Este parâmetro é ajustado na fábrica de acordo com a especificação da tensão de alimentação utilizada no
seu país. Não tente ajustá-lo, pois poderá causar danos permanentes no produto, havendo inclusive o risco
de incêndio. Existe uma tampa de plástico transparente por cima do seletor para impedir o ajuste acidental.
monitoraudio.com
67
PORTUGUÊS
9. Interruptor de alimentação
Posicionamento e configuração inicial do MRW-10
Não ligue o subwoofer à corrente até todos os cabos de sinal estarem ligados e os pés
estarem fixados.
Fixe os pés à parte inferior do MRW-10 inserindo os parafusos fornecidos nos furos existentes na base
da caixa.
O subwoofer deverá agora ser colocado na posição mais adequada, de preferência não diretamente no
canto de uma divisão, pois poderá causar uma propagação excessiva dos graves. Assim que estiver
na posição pretendida, é importante verificar se os cabos são suficientemente compridos para estarem
confortavelmente acessíveis e não sujeitos a tensão. Os cabos devem possuir um comprimento inferior
a 10 metros para evitar interferências.
ATENÇÃO: Nunca ligue ou desligue os terminais de entrada/saída RCA com o
subwoofer ligado.
Para a configuração inicial, coloque o seletor do modo de alimentação na posição ligada ("On") e deixe o
cabo do disparador de 12 V (se utilizado) desligado.
Quando os cabos de entrada estiverem ligados e o seletor do modo de alimentação estiver na posição
ligada ("On"), o subwoofer pode ser ligado à corrente e ligado no interruptor de alimentação.
Configuração do MRW-10
Ligado a um recetor AV
A maioria dos amplificadores AV possui sistemas de configuração automática. Caso o seu amplificador
disponha de um procedimento de configuração automática, execute-o agora com o volume ajustado
aproximadamente para as 10-12 horas e o seletor do modo de alimentação na posição ligada ("On").
Após a conclusão da configuração automática, verifique se as definições no amplificador AV
relativamente ao subwoofer estão corretas. A frequência de crossover deverá ser sensivelmente a
mesma que a mostrada na tabela da página 66 e o nível não deve ser superior/inferior a +/- 3 dB. Se
assim não for, sugerimos que efetue os ajustes necessários.
Agora, reproduza vários excertos de música/filme com que esteja familiarizado, aumentando
gradualmente o volume até um nível de audição médio, quando tiver a certeza de que tudo está a
funcionar corretamente.
Ligado a um amplificador estéreo
Pode ser necessária uma entrada estéreo esquerda (L) e direita (R) se estiver a utilizar um amplificador
estéreo de 2 canais ou um amplificador sem saída LFE. Ligue 2 cabos de ligação (esquerda (L) e direita
(R)) desde o amplificador até às ligações assinaladas como entradas esquerda (L) e direita (R).
Com o pré-amplificador/amplificador integrado configurado para um nível baixo, configure o subwoofer
utilizando o guia sugerido a seguir, antes de reproduzir quaisquer sinais de prova/música.
•
Ajuste o volume aproximadamente para as 10 horas (página 66)
•
A frequência deve ser configurada de acordo com as suas colunas principais (consulte a tabela na
página 66)
•
Fase em 0 (página 66)
Agora, reproduza música com que esteja familiarizado e ajuste gradualmente o volume e/ou frequência
até estar satisfeito com a integração e o equilíbrio do subwoofer com o resto do sistema.
68
Monitor Series
100 W
Variável 50120 Hz a 24
dB/oitava
30 Hz (-6
dB)
Especificação
do altifalante
1 altifalante
MMP II Long
Through de 10"
Alinhamento
da caixa
Reflexão
de graves,
construção
de 18 mm
Música (Music)/
Filme (Movie)/
Impacto (Impact)
20K ohm
Impedância
de entrada
110-120 VCA
220-240 VCA
<0,5 watts
em espera
Consumo de
energia
Preto, Branco, Nogueira
13,66 kg (30 lb)
993 x 252,9 x 315,3 mm
39 1/8 x 9 15/16 x 12 7/16”
970 x 201 x 299,3 mm
38 3/16 x 7 15/16 x 11 13/16”
Tensão de entrada
de corrente
(predefinido de
fábrica)
Preto, Branco, Nogueira
10,82 kg (23 lb 12 oz)
873 x 215,4 x 309,8 mm
34 3/8 x 8 1/2 x 12 3/16”
850 x 174 x 299,3 mm
33 7/16 x 6 7/8 x 11 13/16”
Modos de
equalização
de graves
Preto, Branco, Nogueira
5,12 kg (11 lb 4 oz)
N/D
310 x 201 x 298,3 mm
12 3/16 x 7 15/16 x 11 3/4”
PORTUGUÊS
320 x 320 x 340
mm
(12 5/8 x 12 5/8 x
13 3/8 ”)
10,54 kg
(23 lb 4
oz)
Peso
Preto, Branco,
Nogueira
5,40 kg (11 lb 14 oz)
N/D
174 x 455 x 187,8 mm
6 7/8 x 17 15/16 x 7 3/8”
3,9 kHz
2 x MMPII graves/
médios de 5,5"
1 x tweeter C-CAM
preto de 25 mm
Caixa fechada
20-100 W
100 W
111 dBA
8 ohm
88 dB
60 Hz - 30 kHz
2 vias
Monitor C150
Dimensões
externas
(incluindo grelha)
(A x L x P)
2 x MMPII graves de 6,5"
1 x MMPII graves/médios de 6,5"
1 x tweeter C-CAM preto de
25 mm
1 x MMPII graves de 5,5"
1 x MMPII graves/médios de 5,5"
1 x tweeter C-CAM preto de
25 mm
BF: 700 Hz
MF/AF: 3,3 kHz
Reflexão de graves – reflexão
de graves posterior com
tecnologia de porta HiVe II
Reflexão de graves de câmara
dupla – reflexão de graves
posterior com tecnologia de
porta HiVe II
BF: 650 Hz
MF/AF: 2,2 kHz
40-150 W
150 W
115 dBA
8 ohm
90 dB
35 Hz - 30 kHz
2 1/2 vias
Monitor 300
30-120 W
120 W
112 dBA
8 ohm
88 dB
40 Hz - 30 kHz
2 1/2 vias
Monitor 200
A Monitor Audio reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Saída do
amplificador
Limite
de alta
frequência
Preto, Branco, Nogueira
3,56 kg (7 lb 14 oz)
N/D
206 x 206 x 237,8 mm
8 1/8 x 8 1/8 x 9 3/8”
Limite
de baixa
frequência
Acabamentos
Peso do produto
Dimensões externas A x L
x P (incluindo grelha e pés)
Dimensões externas
A x L x P (incluindo
grelha)
3,3 kHz
1 x MMPII graves/médios
de 6,5", 1 x tweeter C-CAM
preto de 25 mm
1 x MMPII graves/médios
de 5,5", 1 x tweeter C-CAM
preto de 25 mm
Características de
altifalantes
2,8 kHz
Reflexão de graves posterior
com porta com tecnologia de
porta HiVe II
Reflexão de graves posterior
com porta com tecnologia de
porta HiVe II
Design da caixa
Frequência de
crossover
30-100 W
15-70 W
Requisitos de amplificação
recomendados (RMS)
100 W
70 W
111 dBA
8 ohm
88 dB
44 Hz - 30 kHz
2 vias
Monitor 100
Potência de áudio (RMS)
109 dBA
87 dB
8 ohm
Sensibilidade (1 W a 1 m)
Impedância nominal
SPL máximo (par)
55 Hz - 30 kHz
2 vias
Monitor 50
Frequência de resposta
Formato do sistema
Modelo
MRW-10
69
Resolução de problemas
No caso de ter quaisquer problemas técnicos ou de configuração com o seu subwoofer, consulte o guia
de resolução de problemas abaixo:
O meu subwoofer não se liga.
•
Verifique se o cabo de alimentação está devidamente ligado ao subwoofer e à tomada elétrica.
Verifique igualmente o fusível da ficha de alimentação (quando disponível) e o fusível do subwoofer.
Consulte a página 66 para obter mais informações sobre como mudar o fusível e a sua localização.
•
Está a ser transmitido sinal ao subwoofer? Caso haja sinal, o seletor do modo de alimentação está
na posição "Auto" ou ligada ("On"), e a fonte está ligada? Experimente ajustar o nível do volume da
fonte e experimente o seletor na posição ligada ("On").
Se mesmo assim não se ligar, contacte imediatamente o seu vendedor/distribuidor local ou a Monitor
Audio.
O subwoofer não emite som.
•
Os cabos de sinal estão ligados corretamente? Verifique-os. Se possível, experimente com um
segundo conjunto cuja funcionalidade foi verificada.
•
O nível do volume está demasiado baixo?
Se mesmo assim não houver sinal, contacte imediatamente o seu vendedor/distribuidor local ou a
Monitor Audio.
Informações do proprietário
Detalhes do produto
Modelo ...................................................................................
N.º de série do produto ...........................................................
Data de compra ......................................................................
Detalhes do vendedor
Nome do vendedor ....................................................................................................................
Morada ......................................................................................................................................
..................................................................................................................................................
Endereço de e-mail ....................................................................................................................
Número de telefone ...................................................................................................................
70
Monitor Series
Garantia
A construção e o desempenho deste produto têm garantia contra defeitos de fabrico por um período
de cinco anos a partir da data de compra (consulte as condições no folheto "Instruções importantes de
segurança"), desde que o produto tenha sido fornecido por um revendedor autorizado da Monitor Audio
ao abrigo do contrato de venda ao consumidor.
PORTUGUÊS
Para nos ajudar a localizar os detalhes da sua garantia na nossa base de dados de clientes, caso haja
necessidade, despenda de alguns minutos e registe o(s) seu(s) produto(s) online em: monitoraudio.com.
monitoraudio.com
71
MONITOR SERIES
Gebruikershandleiding
72
Monitor Series
Inhoud
Inleiding 73
Spijkers en voetjes 74
Plaatsing 74
Tweekanaals positionering 74
AV-positionering 74
Atmos 75
Bekabelingsconfiguraties 76
Poortstoppen 77
Uw luidsprekers laten inlopen 77
Versterkerpaneel en bediening MRW-10 78
Plaatsing en aanvangsinstallatie MRW-10 80
Opstelling MRW-10 80
Aangesloten op een AV-ontvanger 80
Aangesloten op een stereoversterker 80
Probleemoplossing 82
Gebruikersinformatie 82
Garantie 83
Inleiding
Bedankt voor uw aankoop van de nieuwe Monitor Series-luidsprekers. Door gebruik van de allerbeste
materialen hebben we al onze tientallen jaren expertise in luidsprekerdesign kunnen aanwenden om de
nieuwe Monitor Series tot leven te brengen.
De reeks bestaat uit een nieuwe, compacte boekenplankspeaker en een nieuw vloermodel. Grotere
alternatieven van beide zijn eveneens verkrijgbaar voor toepassing met meer vermogen in een grotere
ruimte.
Net als bij de nieuwe Silver Series verlenen de bijgeleverde voetsteunen de modellen Monitor 200 en 300
een gestroomlijnder uiterlijk, met een grotere stabiliteit op een kleiner vloeroppervlak tot gevolg.
monitoraudio.com
73
NEDERLANDS
Deze nieuwe serie kenmerkt zich door een strakke, minimalistische stijl met accenten uit de “System R
Series” van Monitor Audio, uitgevoerd in een ultramodern jasje.
Spijkers en voetjes
Spijker
(Alleen Monitor 200 en 300)
(A)
(B)
Indien de luidspreker wordt opgesteld op vloerbedekking,
schroef dan de spijker vast aan de voet. Bevestig de voet
aan de onderzijde van de luidspreker met de meegeleverde
bouten (A en B).
Met de waterpas kunt u controleren of de luidspreker aan alle
kanten recht staat. Als hij niet helemaal recht staat, schroef
dan het voetje op het laagste punt iets losser. Herhaal dit tot
de luidspreker helemaal recht staat. Gebruik de borgmoeren
op de voetjes om ze vast te zetten en ongewenste trillingen
te voorkomen.
Borgmoer
onder
Voet
Borgmoer
boven
Afdekmoer
Let erop dat er geen verborgen bedrading onder de
vloerbedekking ligt die beschadigd zou kunnen raken
door de spijkers.
Indien spijkers niet nodig zijn, bevestig dan de bijgeleverde
zelfklevende rubberen zooltjes aan de onderzijde van de
voetjes.
Plaatsing
Tweekanaals positionering
Bij het positioneren van een tweekanaalssysteem moet de luisterpositie samen met de luidsprekers een
gelijkzijdige driehoek vormen. De luidsprekers moeten tussen de 1,8 en 3 meter van elkaar af staan. De
ideale afstand vanaf de achterwand varieert, afhankelijk van de luidspreker en uw smaak. Ze moeten
echter minimaal 91 cm van de zijmuren af staan.
Het is aan te raden om te experimenteren met de opstelling van uw luidsprekers, aangezien omgeving
en persoonlijke voorkeur voor iedereen anders is. Als er, bijvoorbeeld, te weinig bas klinkt, plaats dan
de luidsprekers dichter bij een muur. Doe het tegenovergestelde als het basgeluid te sterk is. Als dit niet
kan, kan te sterke bas ook worden verminderd met de meegeleverde poortstoppen. Als het stereobeeld
verloren gaat, draai de luidsprekers dan iets naar elkaar toe. Het geluid moet vanuit het middelpunt
tussen de luidsprekers lijken te komen, niet uit de luidsprekers zelf.
AV-positionering
Raadpleeg de illustratie hieronder voor de ideale hoek en positie voor elke luidspreker van uw surroundsysteem. De afstand tot de muur moet overeenkomen met de vereisten voor de luidspreker en uw
persoonlijke voorkeur.
Als het basgeluid te sterk klinkt of elders in de kamer resoneert tijdens het afspelen van muziek (zonder
een subwoofer), plaats de luidsprekers dan iets verder van de muur. Als dit niet kan, pas dan de
crossoverfrequentie-instellingen voor de luidsprekers en/of de subwoofer aan of zet de subwoofer op
een andere plaats.
De centerluidspreker Monitor C150 moet zodanig geplaatst worden dat de tweeter vanuit uw
filmkijklocatie naar u toe gericht staat, ongeveer op oorhoogte.
74
Monitor Series
1.Surround-luidsprekers
zijkant
2.Surround-luidsprekers
achterzijde
0°
22°
-22°
-30°
Een 7.1 surroundsysteem maakt gebruik
van luidsprekers aan de
zijkant (positie 1) en aan
de achterzijde (positie 2)
om een geluidsomgeving
van 360° rondom te
creëren. Gebruikt u een
5.1 systeem, zet uw
surrounds dan in positie
(1) of (2).
30°
1
1
-90°
90°
-110°
110°
135°
-135°
-150°
150°
2
2
Atmos
Bij het opstellen van een Atmos-systeem raden we onze C265-IDC aan voor de Atmos-kanalen. Deze
luidsprekers hebben een unieke draaiende IDC (Inverted Dual Concentric) midrange/ tweeter-module
voor een bredere spreidingskarakteristiek, ideaal voor Atmos-functionaliteit. Meer informatie over de
C265-IDC vindt u op onze website: monitoraudio.com.
Hieronder staat de ideale positionering voor de plaatsing van twee of vier luidsprekers.
30°
2 Atmos-luidsprekers (op één lijn met voorzijde
links en rechts)
55°
125°
135°
150°
4 Atmos-luidsprekers (op één lijn met voorzijde
links en rechts)
monitoraudio.com
75
NEDERLANDS
45°
100°
65°
Bekabelingsconfiguraties
Enkele kabel
De modellen Monitor 50 en C150 hebben één
paar contactpunten (zie illustratie hiernaast)
voor aansluiting met een enkele kabel.
Enkele kabel
De modellen Monito 100, 200 en 300
hebben twee paar contactpunten en kunnen
worden aangesloten met een enkele kabel
(één positieve en één negatieve kabel), zoals
hiernaast afgebeeld.
OPMERKING: In deze configuratie
MOETEN de aansluitingsverbindingen
worden gebruikt.
Dubbele bekabeling /
Bi-amp
Dubbele bekabeling kan worden toegepast
door twee kabels (twee positieve en twee
negatieve kabels) aan te sluiten op één
aansluiting van uw versterker.
Sommige AV-versterkers ondersteunen
aansluiting voor bi-amping. Dit lijkt op
dubbele bekabeling, alleen worden er dan
twee paar contactpunten op de versterker
gebruikt. Bi-amping is ook mogelijk door
gebruik van twee stereoversterkers.
De voordelen van dubbele bekabeling of biamping zijn een helderder, vloeiender geluid
met strakkere midtonen en gecontroleerdere
bas.
OPMERKING: Bij dubbele bekabeling
van deze luidsprekers MOETEN de
aansluitverbindingen worden verwijderd.
Anders kan er schade aan uw versterker
ontstaan.
76
Monitor Series
Poortstoppen
WAARSCHUWING: Let erop dat u de poortstop niet te ver in de poort duwt, aangezien
de stop van schuimrubber in de behuizing kan vallen.
Als de luidspreker in een kleine kamer (ca. 9 vierkante meter) wordt gebruikt of in een kamer die een
versterkte basrespons creëert, dan is het wellicht een goed idee om poortstoppen te gebruiken. Het
is echter aan te raden om eerst te experimenteren met de plaatsing van de luidsprekers alvorens de
poortstoppen te gebruiken. Om de prestaties van de luidsprekers te verbeteren, moet u ervoor zorgen
dat de luidspreker niet te dicht bij een muur of hoek staat.
Als de plaatsing van de luidspreker wordt bepaald door de indeling of de esthetiek van de kamer, en u
ervaart sterke bas of de speakers moeten dicht (minder dan de voorgestelde afstand op pagina 74) op
een achtermuur geplaatst worden (zoals op een boekenplank, in een open kast of op een standaard vlak
bij een muur), dan is het aan te raden om de poortstoppen te gebruiken. Dit reduceert de 'dreun' van de
bas en helpt de luidsprekers om optimaal te functioneren onder deze omgevingsomstandigheden.
Een basdreun ontstaat wanneer de energie van de bas van de luidsprekers de kamer laat resoneren, wat
zorgt voor een versterking van een of meer frequenties.
Het basbereik wordt niet verlaagd door het gebruik van poortstoppen. Wel vermindert de energie van de
bas rondom de poortfrequentie. Hierdoor verlaagt u de 'dreun' van de bas en verhoogt u tegelijkertijd de
helderheid en beweeglijkheid.
Het is altijd raadzaam om te experimenteren.
Uw luidsprekers laten inlopen
Laat uw luidsprekers inlopen door gedurende ongeveer 50-70 uur op laag tot middelhoog luisterniveau
normale muziek af te spelen. U zult merken dat het geluid zelfs na 70 uur nog verbetert.
Dit kan geleidelijk vanzelf gaan; de prestaties zullen beter worden naarmate de tijd vordert, net als bij een
goede wijn.
NEDERLANDS
Als u de luidsprekers continu wilt laten doorlopen, dan kunt u het geluidsvolume verlagen door de
luidsprekers tegenover elkaar te zetten, zodat de drivers/tweeters op één lijn liggen en zo dicht mogelijk
bij elkaar staan. Sluit de versterker vervolgens aan op uw luidspreker, zodat één ervan normaal is
aangesloten (in fase): positief op positief en negatief op negatief (rood op rood en zwart op zwart) en de
andere uit fase: positieve naar negatieve en negatieve naar positieve ingang op de luidspreker.
monitoraudio.com
77
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU CAPOT ARRIERE), NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONFIER TOUT
ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Versterkerpaneel en bediening MRW-10
3
INPUT
2
4
TRIGGER
LFE
1
FREQUENCY
.
.
220 - 240V~
BASS
.
.
50 Hz
.
120 Hz MIN
8
PHASE
MODE
IMPACT
.
. .
.
7
6
VOLUME
.
.
12V
R
5
AUTO
MUSIC
ON
MOVIE
.
9
MAX
ON
10
L
AC110-120V ~ 50-60Hz
AC220-240V ~ 50-60Hz
200 W
FUSE: 110-120VAC T4AL/250VAC
FUSE: 220-240VAC T4AL/250VAC
110 - 120V~
10a
OFF
POWER
11
DESIGNED IN THE UK, MADE IN CHINA
1. Stereo-ingangen voor tulpstekkers (links en rechts)
Notes:
Dit is de signaalingang bij gebruik van een stereo versterkersysteem.
De verbinding
kan
1. ICONS/TEXT
TO BE SILKSCREENED
IN WHITEdeel
- RALvan
9003 de versterker.
gemaakt worden met een paar hoge-kwaliteitskabels vanaf het pre-out
2. IMAGE FOR REFERENCE PURPOSES ONLY.
De crossoverfrequentie dient ingesteld te worden wanneer deze verbinding
gebruikt
wordt.
Als3. DO NOT SILK
SCREEN TEXT
IN RED
FOR REGERENCE
ONLY.
uitgangspunt voor de wijzer van de crossover is ongeveer 80 Hz aan
te raden. PURPOSES
Dit kan variëren
afhankelijk van de ruimte en persoonlijke voorkeur.
Opmerking:- kabels dienen niet langer dan 10 meter te zijn om storing van andere elektrische
apparaten te voorkomen.
2. LFE-ingang (type RCA)
Deze ingang wordt gebruikt wanneer de subwoofer verbonden wordt met een AV-versterker/-ontvanger.
Wanneer de LFE-ingang gebruikt wordt, is de crossoverfrequentiewijzer niet in gebruik. Dit komt doordat de
crossoverfunctie wordt bestuurd door de erop aangesloten AV-versterker/-verwerker.
3. 12V-schakelingang ~ centerpin = +12V gelijkspanning
Voor extern stroombeheer van de AV-versterker/-ontvanger naar de MRW-10. De AV-versterker/-ontvanger
geeft een 12 volt-signaal af, waardoor de MRW-10 inschakelt vanuit de stand-bystand. Hierdoor kan de
automatische inschakelingsfunctie nauwkeuriger worden gecontroleerd en het is veel energiezuiniger. Bij
gebruik van de 12V-schakelaar dient de standenschakelaar (8) voor een goede werking in de automatische
Auto-stand te staan. Als de AV-ontvanger wordt uitgeschakeld, blijft de MRW-10 nog zo'n 15 minuten aan
staan alvorens in stand-by te gaan. De kabel is niet meegeleverd.
4. Crossoverfrequentie-instelling
De crossoverfrequentie-instelling werkt alleen wanneer de stereo-ingang met tulpstekker (1) gebruikt wordt
om de bovenste frequentielimiet (low pass) van de subwoofer in te stellen. De crossoverinstelling dient in
overeenstemming met de grootte of basuitvoer van de hoofd-/satellietluidsprekers te worden ingesteld.
Stel deze bij gebruik van de Monitor Series-luidsprekers in tussen de 50 - 100 Hz (afhankelijk van eventuele
aanvullende luidsprekers). Experimenteer hier gerust mee.
78
Type hoofdluidspreker
Product uit Monitor Series
Kleine, hoger geplaatste luidspreker
Monitor 50 / 100
60-100 Hz
Vloermodel
Monitor 200 / 300
50 - 80 Hz
Monitor Series
Crossoverinstelling
5. Volumeregeling
Hiermee kan het volumeniveau aangepast worden zodat een gebalanceerd geluid wordt bereikt.
Speel een aantal bekende muziek- of filmfragmenten af voor een gebalanceerd geluid. Begin met
een minimaal volume en verhoog het niveau totdat een gebalanceerd geluid hoorbaar is.
Bij gebruik van een AV-verwerker of AV-ontvanger, kan het systeem ingesteld worden
met de testtoonfunctie binnen de instellingsfuncties (bekijk de instellingsinstructies in de
gebruikershandleiding van de AV-verwerker of AV-ontvanger). Wanneer de subwoofer juist is
ingesteld, zou het niet makkelijk moeten zijn om te bepalen waar deze zich in de ruimte bevindt.
6. Basschakelaar
Met deze schakelaar kan de basrespons van de subwoofer naar wens worden ingesteld. Er zijn drie
instellingen: Music, Movies en Impact. De Movie-stand biedt een relatief vlakke respons op 35 Hz.
De Music-stand is -2 dB lager dan de Movie-stand maar gaat lager, helemaal tot aan 30 Hz. De
Impact-stand is +3 dB hoger dan de Movie-stand en gaat soepel omlaag tot 40 Hz.
7. Faseschakelaar
De faseschakelaar wordt gebruikt om de vertraging tussen de subwoofer en de hoofd-/
satellietluidsprekers te synchroniseren. Wanneer de fase tussen de subwoofer en de hoofd-/
satellietluidsprekers juist is ingesteld, is het geluid vol van karakter. Ga in een normale luisterpositie zitten
terwijl u de faseschakelaar afstelt. Hierbij heeft u mogelijk hulp nodig. Wanneer de subwoofer correct is
geplaatst, is hij vrijwel niet op te merken. Het wordt aangeraden te experimenteren voor een optimaal
resultaat. In de meeste gevallen dient de faseschakelaar echter te worden ingesteld op 0 graden.
8. Stroomschakelaar met automatische inschakelfunctie
Wanneer de schakelaar in de 'On'-positie staat, is de subwoofer permanent ingeschakeld in alle
situaties. In de 'Auto'-positie schakelt de subwoofer automatisch in wanneer er een ingangssignaal
wordt ontvangen, en zal 15 minuten lang ingeschakeld blijven zonder een signaal te ontvangen voordat
er omgeschakeld wordt naar de stand-bystand totdat er opnieuw een signaal wordt ontvangen.
Aanvullende informatie over de automatische inschakelingsfuncie (Auto On)
Bij gebruik van de automatische inschakelingsfunctie zal de subwoofer zich verbinden met de
ingang waarmee hij is ingeschakeld. In de meeste gevallen maakt dit bij gebruik van een aansluiting
via stereo- of LFE-ingang niet uit. Wanneer er echter sprake is van zowel een stereo- als een LFEaansluiting, dan kan er niet worden geschakeld tussen beide tot de subwoofer in stand-by staat.
Dit kan handmatig worden gedaan door hem uit en vervolgens weer in te schakelen, of door hem
vanzelf in stand-by te laten gaan (15 minuten) alvorens de invoer te wijzigen.
9. Hoofdstroomschakelaar
10. Netstroomaansluiting IEC/Plaatsing van de zekeringen
De subwoofer wordt geleverd met een twee-pins hoofdingang voor aansluiting op het stroomnet. Gebruik
ALLEEN de met dit product meegeleverde correcte IEC-stroomkabel. Er is ook een externe netzekering
meegeleverd. Als deze zekering kapotgaat, gebruik dan de reservezekering die zich in de zekeringenhouder
bevindt. Als u de zekering wilt vervangen, verwijder dan het IEC-netsnoer en voorzichtig de oorspronkelijke
zekering uit de houder onder de IEC-hoofdingang voor aansluiting op het stroomnet (10a). Als de zekering
opnieuw kapotgaat, neem dan contact op met een goedgekeurde technische servicedienst. Probeer geen
nieuwe zekering te plaatsen; dit kan ernstige schade aan de versterker tot gevolg hebben.
11. Keuzeschakelaar netstroomvoltage
Deze fabrieksinstelling is conform de landelijke netstroomvoltage-specificaties. Verander deze instelling niet
om permanente schade aan het product en eventueel brandgevaar te voorkomen. De keuzeschakelaar is
geblokkeerd met een lichte kunststof bescherming om toevallige verschuiving te voorkomen.
monitoraudio.com
79
NEDERLANDS
De hoofdstroomschakelaar dient in de 'Off'-positie te staan wanneer de subwoofer voor een
langere periode niet gebruikt wordt. De hoofdstroomschakelaar dient in de 'On'-positie te staan om
te subwoofer in te schakelen.
WAARSCHUWING: De stroomschakelaar bevindt zich op het achterpaneel;
daarom moet het apparaat in een open ruimte zonder obstakels worden
geplaatst voor toegang tot de schakelaar.
Plaatsing en aanvangsinstallatie MRW-10
Sluit de subwoofer niet aan op het stopcontact voordat alle signaalkabels zijn
aangesloten en de voetjes zijn gemonteerd.
Bevestig de voetjes aan de onderkant van de MRW-10 met de meegeleverde schroeven in de
voorgeboorde gaten in de behuizing.
De subwoofer dient nu te worden geplaatst op de meest geschikte locatie, bij voorkeur niet volledig in de
hoek van een ruimte aangezien dit overdadige basdreun kan veroorzaken. Eenmaal op de juiste plaats is
het van belang te controleren of de kabels lang genoeg en niet gespannen zijn. Kabels dienen hooguit 10
meter lang te zijn om interferentie te voorkomen.
WAARSCHUWING: Verbind of verbreek de invoer/uitvoer hoofdtulpstekkers nooit
terwijl de subwoofer aanstaat.
Voor de aanvangsinstelling sluit u de 12V-kabel (indien gebruikt) niet aan en zet u de Power-schakelaar in
de 'On'-positie.
Zodra de invoerkabels zijn aangesloten en de stroomschakelaar in de 'On'-positie staat, mag u de
subwoofer aansluiten op het stopcontact en aanzetten via de hoofdstroomschakelaar.
Opstelling MRW-10
Aangesloten op een AV-ontvanger
De meeste AV-versterkers hebben een automatisch instelsysteem. Als de versterker een automatische
instelprocedure heeft, voer die dan uit met de volumeknop op 10-12 uur en de stroomschakelaar op
'On'.
Controleer naderhand of de subwooferinstellingen van de AV-versterker correct zijn. De
crossoverfrequentie dient ongeveer overeen te komen met de tabel op pagina 76 en het niveau dient niet
meer/minder dan +/- 3 dB te zijn. Pas de instellingen aan indien dit niet zo is.
Speel nu een aantal muziek-/filmfragmenten af die u al kent, waarbij u het volume geleidelijk aan
verhoogt naar een gemiddeld luisterniveau als u zeker weet dat alles goed functioneert.
Aangesloten op een stereoversterker
Stereo L&R-invoer kan nodig zijn bij gebruik van een tweekanaals stereoversterker of een versterker
zonder LFE-uitgang. Sluit twee verbindingskabels (links en rechts) aan tussen de versterker en de
aansluitingen 'L' en 'R'.
Zet de versterker op een laag volume en stel de subwoofer in volgens het onderstaande schema
alvorens muziek of testgeluid af te spelen.
•
Stel de volumeknop in op ongeveer 10 uur (pagina 78)
•
De frequentie dient ingesteld te zijn overeenkomstig uw hoofdspeakers (raadpleeg de tabel op
pagina 78)
•
Fase op 0 (pagina 78)
Speel nu wat bekende muziek af en pas langzaam het volume en/of de frequentie aan tot u tevreden
bent met de integratie en de balans van de subwoofer met de rest van het systeem.
80
Monitor Series
100W
Variabel
50-120Hz @
24dB/Octave
30 Hz (-6
dB)
Music/
Movie/
Impact
Standen
Bas EQ
Basreflex,
18 mm
constructie
Afstemming
behuizing
1 x 10” MMP II
Long Through
Driver
20 kOhm
Impedantie
ingang
110-120 V
220-240 V
< 0,5 watt
stand-by
Stroomverbruik
Zwart, wit, walnoot
13,66 kg (30 lb)
993 x 252,9 x 315,3 mm
39 1/8 x 9 15/16 x 12 7/16”
Voltage
netspanning
(fabrieksinstelling)
Zwart, wit, walnoot
10,82 kg (23 lb 12 oz)
873 x 215,4 x 309,8 mm
34 3/8 x 8 1/2 x 12 3/16”
970 x 201 x 299,3 mm
38 3/16 x 7 15/16 x 11 13/16”
NEDERLANDS
Gewicht
10,54 kg
(23 lb 4
oz)
320 x 320 x 340
mm
(12 5/8 x 12 5/8 x
13 3/8”)
Zwart, wit, walnoot
5,40 kg (11 lb 14 oz)
n.v.t.
174 x 455 x 187,8 mm
6 7/8 x 17 15/16 x 7 3/8”
3,9 kHz
2 x 5,5" MMPII Bass
mid-range
1 x 25mm Black
C-CAM tweeter
Gesloten behuizing
20-100 W
100 W
111 dBA
8 Ohm
88 dB
60 Hz - 30 kHz
2-weg
Monitor C150
Externe
afmetingen
(incl. rooster)
(H x B x D)
LF: 700 Hz
MF/HF: 3,3 kHz
LF: 650 Hz
MF/HF: 2,2 kHz
850 x 174 x 299,3 mm
33 7/16 x 6 7/8 x 11 13/16”
2 x 6,5" MMPII Bass
1 x 6,5" MMPII Bass mid-range
1 x 25mm Black C-CAM
tweeter
1 x 5,5" MMPII Bass
1 x 5,5" MMPII Bass mid-range
1 x 25mm Black C-CAM
tweeter
Toevoeging
driver
Zwart, wit, walnoot
5,12 kg (11 lb 4 oz)
n.v.t.
310 x 201 x 298,3 mm
12 3/16 x 7 15/16 x 11 3/4”
Basreflex - basreflex aan de
achterkant met HiVe II porttechnologie
40-150 W
150 W
115 dBA
8 Ohm
90 dB
35 Hz - 30 kHz
2 1/2-weg
Monitor 300
Tweekamers-basreflex basreflex aan de achterkant
met HiVe II port-technologie
30-120 W
120 W
112 dBA
8 Ohm
88 dB
40 Hz - 30 kHz
2 1/2-weg
Monitor 200
Monitor Audio behoudt zich het recht voor om zonder verdere kennisgeving specificaties te wijzigen.
Uitgang
versterker
Limiet hoge
frequentie
Zwart, wit, walnoot
Afwerkingen
Limiet lage
frequentie
3,56 kg (7 lb 14 oz)
n.v.t.
Externe afmetingen H
x B x D (incl. rooster en
voetjes)
Gewicht product
206 x 206 x 237,8 mm
8 1/8 x 8 1/8 x 9 3/8”
Externe afmetingen
H x B x D (incl. rooster)
3,3 kHz
1 x 6,5" MMPII Bass midrange, 1 x 25mm Black
C-CAM tweeter
1 x 5,5" MMPII Bass midrange, 1 x 25mm Black
C-CAM tweeter
Aanvulling op de
aandrijving
2,8 kHz
Basreflex - opening aan de
achterkant met HiVe II porttechnologie
Basreflex - opening aan de
achterkant met HiVe II porttechnologie
Ontwerp behuizing
Crossoverfrequentie
30-100 W
100 W
111 dBA
8 Ohm
88 dB
44 Hz - 30 kHz
2-weg
Monitor 100
15-70 W
Aanbevolen
versterkervereisten (R.M.S.)
70 W
109 dBA
Maximum SPL (paar)
Vermogen (R.M.S.)
87 dB
8 Ohm
Nominale impedantie
55 Hz - 30 kHz
2-weg
Monitor 50
Gevoeligheid (1W@1M)
Frequentierespons
Systeemsoort
Model
MRW-10
81
Probleemoplossing
Raadpleeg in het geval van technische problemen of problemen tijdens het installeren de
probleemoplossingsgids hieronder:
Mijn subwoofer schakelt niet in/geen stroom.
•
Controleer of de hoofdstroomkabel juist is aangesloten op de subwoofer en het stopcontact.
Controleer ook de zekering van de stekker (bij de fitting) en de zekering in de subwoofer. Zie pagina
78 voor meer informatie over het vervangen van de zekering en de locatie daarvan.
•
Gaat er een signaal naar de subwoofer? Is er een signaal? Staat de stroomschakelaar op Auto of
On en is de signaalbron ingeschakeld? Probeer het volumeniveau van de bron aan te passen en
probeer de schakelaar in de 'On'-positie.
Gaat het apparaat nog steeds niet aan, neem dan onmiddellijk contact op met uw lokale verkooppunt/
distributeur of Monitor Audio.
Geen geluid uit de subwoofer.
•
Zijn de signaalkabels correct aangesloten? Controleer deze. Gebruik indien mogelijk een tweede,
werkende set.
•
Staat het volumeniveau erg laag?
Geeft het apparaat nog steeds geen signaal af, neem dan onmiddellijk contact op met uw lokale
verkooppunt/distributeur of Monitor Audio.
Gebruikersinformatie
Productgegevens
Model ....................................................................
Serienummer .........................................................
Aankoopdatum ......................................................
Gegevens verkooppunt
Naam verkooppunt ................................................................................................................
Adres .....................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
E-mailadres ...........................................................................................................................
Telefoonnummer ....................................................................................................................
82
Monitor Series
Garantie
Voor zowel het vakmanschap als de prestaties van dit product geldt een garantie van vijf jaar vanaf
de datum van aankoop (zie de voorwaarden in de bijsluiter Veiligheidsinstructies), op voorwaarde
dat het product is gekocht bij een geautoriseerde verkoper van Monitor Audio volgens de geldende
verkoopovereenkomst.
NEDERLANDS
Om ons te helpen uw garantiegegevens binnen ons klantenbestand te vinden, mocht dit nodig blijken,
kunt u uw product(en) simpel online registreren op: monitoraudio.com.
monitoraudio.com
83
MONITOR SERIES
用 户 手 册
84
Monitor Series
目录
简介 85
脚钉及支撑脚 86
设置 86
双声道定位 86
AV 定位 86
全景声 87
布线 88
端子塞 89
运行您的音箱 89
MRW-10 功放面板及控制 90
MRW-10 定位和初始设置 92
MRW-10 设置 92
连接到AV 接收机 92
连接到立体声放大器 92
故障排除 94
用户信息 94
保证 95
简介
感谢您购买新的Monitor 系列扬声器。 我们竭尽所能指定最好的材料,并利用我们数十年
的扬声器设计专长,带来全新的Monitor 系列。
这个新的系列传达出干净简约的风格,以及源自“System R 系列”的猛牌特征,所有这些
都包含在这个完全现 代的设计里。
该系列产品既有新型紧凑型书架式扬声器,又有新型落地式型号。 两者均有更大的选择,
以适应更大的空间和 更高的功率。
monitoraudio.com
85
中文
正如新款Silver 系列所采用的那样,该系列配备了Monitor 200 和300 型号的支架,外观
造型更加时尚,同时 占用更少的地面空间并提高稳定性。
脚钉及支撑脚
(A)
(仅限于Monitor 200 & 300 )
(B)
如果扬声器被安装在铺有地毯的地板上,将脚钉旋进
支撑脚及支架 组合上,并使用附带的螺栓(A 和B)
将其固定在扬声器底座上。
您可以通过使用水平仪来检查扬声器是否平齐。 如
果它稍微偏离 水平,请在最低点拧下支撑脚并再次检
查。
持续这个过程,直到 扬声器完全水平。 使用每个脚上
的锁定螺母将脚固定到位,以防 止任何振动。
脚钉
底部锁
定螺母
支架
顶部锁
定螺母
顶盖
注意:请确保地毯下面没有隐藏的电线,否则可能会
被尖钉损坏。
如果不使用脚钉,请将包含自粘橡胶脚垫贴在支架的
底部。
设置
双声道定位
当安排双声道系统时,聆听位置和扬声器应形成等边三角形。 两个扬声器应该相隔约为6 10 英尺(1.8 - 3米)。 距离后墙的理想距离取决于扬声器以及个人的喜好,但是它们距离
侧壁至少要3 英尺(91 厘米)。
最初安装扬声器时,强烈建议进行实验,因为环境和个人喜好在每次安装时都会有差异。
例如,如果低音不足,请尝试移动您的扬声器靠近墙壁。 如果有多余的低音,建议采用相
反的方法。 您也可以选择使用提供的端口塞来帮助减少低音。 如果立体声正在丢失,请稍
微地调整一下。 声音应该源自扬声器之间的中心点,而不是实际的扬声器本身。
AV 定位
请参阅以下插图,了解环绕声系统中每个扬声器的理想角度和位置。 应按照扬声器的要求
及个人喜好调整扬声器与墙壁之间的距离。
如果低音太重,或者在播放音乐时有房间的低音(不带低音炮),请尝试将扬声器稍微远离
墙壁。 如果不行,尝试调整扬声器分音器的频率设置或更改重低音扬声器的位置。
Monitor C150 中置扬声器位置,应使其高音喇叭指向观看位置并近似耳朵高度。
86
Monitor Series
1. 侧环绕扬声器
2. 后置环绕扬声器
-22°
0°
7.1 环绕声系统将使
用侧面(位置1)和
后置扬声器(位置2)
创建完整的360度声
场,如果设置5.1 系
统,您可以将周围环
境置于1 或2 位置。
22°
-30°
30°
1
1
-90°
90°
-110°
110°
-135°
135°
-150°
150°
2
2
全景声
在安装全景声系统时,我们建议您使用我们的C265-IDC 作为全景声通道。 这些扬声器采
用独特的旋转IDC (倒置双同心)中频/ 高音单体,提供更广泛的分散性,是全景声任务的
理想选择。 有关C265-IDC 的更多信息,请访问我们的网站monitoraudio.com。
45°
100°
2 个全景声音箱(符合前左右)
55°
125°
135°
30°
150°
4 个全景声音箱(符合前左右)
monitoraudio.com
87
中文
65°
布线
单线连接
Monitor 50 和C150 型号具有一对扬
声器端子(看对面的图解),允许单线
链接。
单线连接
Monitor 100,200 和300 型号具有两
对端子,可以单线连接(如图一正一副
即可)。
注意:在此配置中, 必须使用所提供的端
子连接片。
双线连接或双功放
通过在功放上的一对端子上连接两组电
线(两个正极和两个负极),可以实现
双线连接。
某些AV 功放支持双功放连接。 除了使
用AV 功放上的两对端子之外,这与双线
过程类似。 双功放也可以通过使用两个
立体声功放来实现。
双线或双功放连接的好处包括更清晰,
更流畅的声音,更紧密的中音和更多的
受控低音。
88
Monitor Series
端子塞
警告:必须注意不要将端子塞塞入端口太远,否则可能会导致端子塞掉进扬声器
内。
如果将扬声器安装在通常为9 平方米的小房间中,或者一个已知能够重现突出的低音响应的
房间,则可能需要配置端口塞。然而,建议在安装之前将扬声器定位在房间中进行实验。为
了优化扬声器的性能,重要的是确保扬声器不靠近墙壁或房间的角落。
如果扬声器的定位是通过房间美观或布局预先确定的,那么您会发现您的音调更为突出,或
者在扬声器靠近位置(小于第86 页的最小建议距离)位于后墙(如在书架上,位于橱柜或
靠近墙壁的立场上),我们建议将端口塞装上。这样可以减少有时称为悬臂的低音“过剩”
,并协助扬声器在这些环境条件下再现最佳表现。
通常是由于扬声器的低音能量“激发”的空间模式引起的,并导致在特定的频率或好几个频
率的重读。当装配端口塞时,整个低音的延伸不会减小,但端口调谐频率周围的低音能量/
输出将会降低。这具有减少低音“过剩”的效果,同时增加低音清晰度和明显的敏捷性。
在所有情况下强烈推荐实验。
运行您的音箱
通过在低中听觉水平播放普通音乐大约50 - 70 小时的播放时间来运行您的扬声器。 即使在
70 小时之后,您也可能会发现声音会持续改善。
随着时间的推移,这可以自然而然地进行:就像一款优质的葡萄酒一样,随着年龄的增长,
愈久弥香。
monitoraudio.com
89
中文
或者,如果您希望在环路上连续运行扬声器,您可以通过将扬声器面对面放置,使低音/ 高
音扬声器直接对准并尽可能靠近,从而降低音量。 然后将功放连接到扬声器,使其与正常
(同相):正对正,负对负(红色至红色和黑色至黑色),另一个扬声器出现异相:正对
负,负对正。
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
MRW-10 功放面板及控制
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU CAPOT ARRIERE), NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONFIER TOUT
ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
3
INPUT
2
4
TRIGGER
LFE
R
FREQUENCY
.
.
220 - 240V~
BASS
.
.
50 Hz
.
120 Hz MIN
PHASE
IMPACT
.
. .
.
7
6
VOLUME
.
.
12V
1
5
8
MODE
AUTO
MUSIC
MOVIE
ON
.
9
MAX
ON
L
10
AC110-120V ~ 50-60Hz
AC220-240V ~ 50-60Hz
200 W
FUSE: 110-120VAC T4AL/250VAC
FUSE: 220-240VAC T4AL/250VAC
110 - 120V~
10a
OFF
POWER
11
DESIGNED IN THE UK, MADE IN CHINA
1. RCA 立体声输入(左和右)
Notes:
1. ICONS/TEXT TO BE SILKSCREENED
IN WHITE - RAL 9003
2. IMAGE FOR REFERENCE PURPOSES ONLY.
3. DO NOT SILK SCREEN TEXT IN RED FOR REGERENCE PURPOSES ONLY.
这是使用立体声功放系统时的信号输入方法,可以从功放的预输出部分通过一对高品质
电线提供连接。如果使用这种连接方法,则需要设置分音器频率。 我们建议将分音器
频率盘设置为大约80 赫兹作为起点。 这可能会因为房间和个人喜好有所不同。
注意:电线长度不应超过10 米,以避免其他电器的干扰。
2. LFE 输入(RCA 型)
将低音炮连接到AV 功放/ 接收器时要使用此输入。 使用LFE 输入时,不使用分音器频
率刻度盘。 这是由于分音器功能由它连接的AV 功放/ 处理器控制。
3. 12 伏触发输入〜中心引脚 = + 12Vdc
用于从AV 功放/ 接收器到MRW-10 的外部电源控制。 AV 功放/ 接收器提供12 伏信
号,并告知MRW-10 从待机模式开启。 这允许更精确地控制自动开/ 关功能,并且更
节能。 使用12 伏触发器时,模式开关(8)必须处于“自动”位置才能正常工作。 一
旦AV 接收机关闭,MRW-10 在进入待机状态前将保持约15 分钟。这条线是单独提供
的。
4. 分音器频率控制
分音器频率控制仅在使用RCA 立体声输入(1)时工作,并扭据主/ 卫星扬声器的大小
或低音输出进行设置。使用Monitor 系列扬声器时,请将其设置为50 – 100 赫兹(取
决于附加的扬声器)。 实验是明智的。
主扬声器种类
90
Monitor 系列产品
分音器控制设置
小型台式/ 书架式扬声器
Monitor 50 / 100
60 – 100 赫兹
落地式扬声器
Monitor 200 / 300
50 – 80 赫兹
Monitor Series
5. 音量控制
这种控制可以调节音量,以获得平衡的整体声音。 为了获得平衡的声音,需要播放一
些熟悉的音乐或电影片 段。 从最小音量开始,逐渐增加音量,直到测试音功能达到平
衡。如果使用AV 处理器或AV 接收机功放,系统可通过设置功能中的测试音调功能进
行调整。(请参阅AV 处理器或AV 接收机功放用户指南中的设置 部分。)当低音炮正
确设置时,您不能在房间内轻松识别其位置。
6. 低音开关
此开关扭据您的喜好量身定制低音炮的低音响应。 有三个设置:音乐,电影和冲击。
电影模式提供了一个 相对平坦的响应低至35 赫兹。 音乐模式在电影模式下下降了2 分
贝,可一直下降到30 赫兹。冲击模式为 电影模式的基础上+ 3 分贝,也可调至40 赫
兹。
7. 相位控制开关
相位控制用于同步重低音扬声器和主/ 卫星扬声器之间的任何延迟。 当低音炮与主/ 卫
星扬声器同相时,声 音应该是浓郁的。 坐在正常的聆听位置,同时调整相位开关。 可
能需要另一个人的帮助。 正确设置时,低 音炮的位置应该几乎检测不到。 建议进行实
验以获得最佳结果。 但是应该注意的是,在大多数情况下,相 位控制开关应该被设置
为0 度。
8. 带有自动装置的电源模式开关
开关处于“开”位置时,低音炮会在所有条件下永久打开。在“Auto”(自动)位置,
当接收到输入信号时,低音炮将自动打开。在15 分钟内没有收到信号,它将切换到待
机状态,直到再次接收到输入信号。
关于自动启动功能的附加说明
当使用自动启动功能时,超低音扬声器将“锁定”到被其激活的输入。 在大多数情况
下,当使用立体声或 LFE 输入连接时,这都没问题。但是,如果使用立体声和LFE 连
接,您将无法切换输入,直到低音炮进入待 机状态。这可以通过手动关闭再打开,或
者让时间来完成(15 分钟),然后再改变输入。
9. 电源开关
当MRW-10 长时间不被使用时,电源开关应被切换到“关闭”的位置。该开关必须切
换到“开启”的位置 低音炮才会工作。
警告:由于主开关被设置在后面板上,该装置必须位于开放区域与没有障碍物
以便控制主开关。
10. IEC 主电源连接器/ 保险丝的位置
MRW-10 所提供的电源插座是双头插座。请务必使用与产品配套提供的适合的IEC 电
源线。此外,还配备 了外接电源保险丝。如果在操作过程中保险丝被烧断,可以使用
保险丝仓里提供的备用保险丝来进行更换。 如果您想更换保险丝,需要先拔下IEC 电源
线,并小心地从IEC 电源输入插座(10 安)下面的保险丝仓取出原来的保险丝。如果
保险丝再次熔断,建议寻求授权服务代理的帮助。不要尝试再次更换保险丝,因为这可
能会导致严重损坏功放设备。
11. 电源电压选择器
monitoraudio.com
91
中文
这是出厂设置为您所在国家的电源电压规格。 不要试图将其调整因为这可能会导致产
品永久性损坏,甚至导 致火灾。 有一个透明的塑料覆盖选择器以防止意外调整。
MRW-10 定位和初始设置
将超低音扬声器从主电源上拔下,直到连接好所有信号电线并装好脚钉。
用提供的脚钉固定到MRW-10 的箱子底部引孔。低音炮现在应该放置在最合适的位置,最
好不要直接放在房间的角落,否则可能会导致低音过大。 一旦达到理 想的位置,重要的是
检查电线是否足够长以达到舒适而不受到张力。 电线长度应小于10 米以避免干扰。
警告:切勿在打开低音炮的情况下连接或断开RCA 输入/ 输出引线。
对于初始设置,将电源模式开关置于“开”位置,并断开12 伏触发电线(如果正在使用)
。
一旦输入电线连接并且电源模式开关处于打开位置,超低音扬声器可以连接到主电源,并通
过主电源开关打开。
MRW-10 设置
连接到AV 接收机
大多数AV 放大器都有自动设置系统。 如果您的功放有一个自动设置程序,现在将音量设置
在10 - 12 点左右,并将电源模式开关置于打开位置。
自动设置完成后,请检查低音扬声器AV 放大器的设置,确保其正确。 交叉频率应该与第90
页表中的大致相同,并且水平应该不大于/ 小于+/- 3 分贝。 如果没有,我们会建议相应调
整。
现在播放您熟悉的各种音乐/ 电影片断,一旦您确定所有的东西都能正常工作,就逐渐将音
量提高到一个平均的 听音音量。
连接到立体声放大器
如果使用双声道立体声放大器或不带LFE 输出的放大器,可能需要立体声L 和R 输入。 将放
大器的两条互连电 线(左侧和右侧)连接到标记为L 和R 的连接。
将预/ 集成放大器设置为低电平时,在播放任何音乐/ 测试音之前,请使用以下建议的指南
来设置超低音扬声器。
·· 将音量设置在10 点左右(第90 页)
·· 频率应扭据您的主要扬声器进行设置(请参阅第90 页上的表格)
·· 相位为0(第90 页)
现在播放一些熟悉的音乐,并逐渐调整音量和/ 或频率,直到低音喇叭与系统其他部分的整
合和平衡为止。
92
Monitor Series
8 欧姆
1 x 6.5寸MMPII低/ 中音
1 x 25毫米黑色C-CAM
高音
1 x 5.5寸 MMPII 低/ 中音
1 x 25毫米黑色C-CAM
高音
箱体设计
中文
(-6分贝)
30赫兹
低频下限
颜色
重量
50 – 120赫
兹@24分贝/
八度
(可变)
x8
x9
N/A
1/8
3/8
英寸
100瓦
扩大器
输出
冲击
电影/
音乐/
整
低通滤
波器调
3.56公斤 (7磅 14盎司)
频率上限
(含网框及脚钉)
1/8
206 x 206 x 237.8毫米
外部尺寸 高 x 宽
x长
8
2.8千赫兹
分音频率
18毫米结构
低音反射,
音箱调整
1/2
x 12
3/16
英寸
20千欧姆
输入阻抗
黑,白,胡桃木
39
220-240 VAC
110-120 VAC
(出厂预设)
x9
15/16
x 12
7/16
待机
< 0.5瓦
能耗
13.66公斤 (30磅)
1/8
电源输入电压
10.82公斤 (23磅 12盎司)
x8
10.54
公斤
(23磅4
盎司)
320 x 320 x
340毫米
125/8 x 125/8 x
133/8英寸
(高*宽*长)
重量
5.40公斤 (11磅 14
盎司)
N/A
6 7/8 x 17 15/16 x 7 3/8英寸
174 x 455 x 187.8毫米
3.9千赫兹
1 x 25毫米黑色
C-CAM高音
2 x 5.5寸MMPII
低/ 中音
全封闭音箱
20-100 瓦
100 瓦
111 dBA
8 欧姆
88分贝
60 赫兹 - 30 千赫兹
双声道
Monitor C150
外部尺寸含
网框
英寸
993 x 252.9 x 315.3毫米
3/8
873 x 215.4 x 309.8毫米
34
38 3/16 x 7 15/16 x 11 13/16英寸
33 7/16 x 6 7/8 x 11 13/16英寸
970 x 201 x 299.3毫米
低频: 700赫兹
中/ 高频: 3.3千赫兹
低频: 650赫兹
中/ 高频: 2.2千赫兹
850 x 174 x 299.3毫米
1 x 6.5寸MMPII低/ 中音
1 x 25毫米黑色C-CAM高音
1 x 5.5寸MMPII低/ 中音
1 x 25毫米黑色C-CAM高音
2 x 6.5寸MMPII低音
1 x 5.5寸MMPII低音
40-150 瓦
150 瓦
115 dBA
8 欧姆
90分贝
35 赫兹 - 30 千赫兹
2 1/2 声道
Monitor 300
低音反射 - HiVe II端口技术的
后低音反射
30-120 瓦
120 瓦
112 dBA
8 欧姆
88分贝
40 赫兹 - 30 千赫兹
2 1/2 声道
Monitor 200
双腔低音反射 - HiVe II端口技
术的后低音反射
1 x 10寸
MMP II 长冲
程驱动器
驱动器
5.12公斤 (11磅 4盎司)
N/A
12 3/16 x 7 15/16 x 11 3/4英寸
310 x 201 x 298.3毫米
3.3千赫兹
HiVe II 风管技术的后低
音反射
HiVe II 风管技术的后低
音反射
建议功放要求 R.M.S
驱动器
100 瓦
30-100 瓦
70 瓦
15-70 瓦
111 dBA
功率容量 R.M.S
8 欧姆
109 dBA
标称阻抗
最大声压级(一对)
88分贝
87分贝
灵敏度(1瓦@1米)
双声道
44 赫兹 - 30 千赫兹
双声道
55 赫兹 - 30 千赫兹
Monitor 100
系统格式
Monitor 50
型号
频率响应
MRW-10
故障排除
如果您的低音炮有任何技术上或是安装上的故障,请查看如下所述的故障排除指南:
低音炮不能启动、 没有电源。
·· 请检查主电源线是否与低音炮及电源插座正确连接好。同时也检查低音炮和电源插头上
的保险丝(如果备 有)。请参照第90 页有关保险丝的 位置以及如何更换。
·· 低音炮是否接收到了信号?如果有信号,电源模式开关是否在自动或开启的位置,信号
源是否开启? 尝试调 节信号源的音量以及尝试转换到开启的位置。
如果仍然不能启动,请立即联系当地的经销商、 分销商或猛牌公司。
低音炮没有声音
·· 信号线是否连接正确?请检查这些设定。如果可能,请使用第二套信号线替换进行检
查。
·· 音量是否很小?
如果仍然无法输出信号,请立即联系当地的经销商、分销商或猛牌公司。
用户信息
产品信息
型号:
产品序列号:
购买日期:
经销商详细信息
经销商名称:
地址:
电子邮件地址 : 电话号码 : 94
Monitor Series
保证
自购买之日起,该产品的工艺和性能都享有5 年的质保,如有任何的制造缺陷(相关条款请
参阅重要安全须 知),只要该产品是由猛牌授权的零售商提供。
monitoraudio.com
95
中文
为了帮助我们在客户数据库中找到您的保修信息,如有需要,请花几分钟时间在线注册您的
产品。网址:monitoraudio.com
MONITOR SERIES
руководство по эксплуатации
96
Monitor Series
РУССКИЙ
Содержание
Введение 97
Шипы и ножки 98
Размещение 98
В стереосистеме 98
В системе домашнего кинотеатра 98
Atmos 99
Подключение кабелей 100
Заглушки портов фазоинвертора 101
Приработка акустических систем 101
Панель усилителя и средства управления сабвуфера MRW-10 102
Размещение и начальная настройка сабвуфера MRW-10 104
Настройка MRW-10 104
Подключение к AV-ресиверу 104
Подключение к стереоусилителю 104
Specifications 105
Поиск и устранение неисправностей 106
Информация пользователя 106
Гарантия 107
Введение
Благодарим вас за покупку новых колонок серии Monitor. Точно подобрав лучшие материалы, мы
смогли использовать десятилетия нашего опыта проектирования акустических систем, чтобы воплотить
новую серию Monitor в жизнь.
Дизайн этих моделей отличается чистым минималистичным стилем, с характерными особенностями,
унаследованными от старших линеек Monitor Audio, гармонично вписанными
в современную общую концепцию.
В модельный ряд входит и компактная полочная колонка, и новая напольная акустическая система.
Доступен широкий выбор вариантов для адаптации конфигурации акустики
к просторным помещениям и мощным системам.
Как и в новой серии Silver, опорные ножки на выносных опорах, входящие в комплект поставки
моделей Monitor 200 и 300, придают колонкам более изящный вид, занимают меньшую площадь пола
и улучшают устойчивость.
monitoraudio.com
97
Шипы и ножки
(A)
(только для моделей Monitor 200 и 300)
В случае установки на ковровом покрытии, ввинтите шип
внутрь узла ножки и выносной опоры. Прикрепите их
к основанию входящими в комплект болтами (A и B).
С помощью уровня можно проверить горизонтальность
установки АС. Если она несколько отклоняется от
горизонтального положения, вывинтите ножку в самой
нижней точке и снова проверьте. Повторяйте эту операцию
до тех пор, пока корпус не будет установлен совершенно
ровно. Используйте стопорные гайки, чтобы закрепить
ножки и исключить вибрации.
Шип
(B)
Нижняя
стопорная
гайка
Выносная
опора
Верхняя
стопорная
гайка
Убедитесь, что под ковром не скрыты провода,
которые могут быть повреждены шипами.
Верхняя
крышка
Если шипы не используются, прикрепите самоклеящиеся
резиновые ножки, входящие в комплект, к нижней стороне
выносной опоры.
Размещение
В стереосистеме
При размещении компонентов двухканальной стереосистемы помните, что место прослушивания и
акустические системы должны составлять равносторонний треугольник. Колонки следует устанавливать
на расстоянии примерно 1.8 – 3 м друг от друга. Идеальное расстояние от АС до находящейся позади
нее стены варьируется в зависимости от предпочтений слушателя. От боковых стен АС должны
находиться на расстоянии не менее 91 см.
Настоятельно рекомендуем поэкспериментировать при первоначальной установке, так как обстановка
и личные предпочтения слушателя различны для каждой аудиосистемы. Если, например, в звучании
недостаточно басов, попробуйте сместить колонки ближе
к стене, а в случае избыточных басов – отодвинуть АС от стен. Если это невозможно, то входящие
в комплект поставки заглушки портов помогут уменьшить чрезмерные басы. Если нарушено
формирование звукового образа, попробуйте установить АС слегка под углом к плоскости симметрии.
Звук должен казаться возникающим из центральной точки между акустическими системами, а не из
самих колонок.
В системе домашнего кинотеатра
PНа приведенных далее иллюстрациях показано оптимальное расположение и идеальные углы
установки АС в системе пространственного звучания. Рассстояние от стен зависит от конкретной
колонки и вкусовых предпочтений слушателя.
Если басы звучат слишком тяжело, или из комнаты во время воспроизведения музыки (без
использования сабвуфера) доносится низкочастотный гул, попробуйте отодвинуть акустические
системы немного дальше от стены (стен). Если это невозможно, попробуйте отрегулировать настройки
частоты кроссоверов для акустических систем и / или сабвуфера или изменить расположение
сабвуфера.
Колонку центрального канала Monitor C150 следует разместить так, чтобы ВЧ-динамик был направлен
на место расположения зрителя приблизительно на высоте его ушей.
98
Monitor Series
РУССКИЙ
1. Боковые колонки
пространственного
звучания
-22°
0°
2.Задние колонки
пространственного
звучания
22°
-30°
30°
1
В системе
пространственного
звучания 7.1
используются
боковые (1) и задние
(2) каналы для
создания трёхмерной
звуковой сцены.
Если вы используете
конфигурацию
5.1, вы можете
разместить колонки
пространственного
звучания в позицию (1)
или (2).
1
-90°
90°
-110°
110°
-135°
135°
-150°
150°
2
2
Atmos
Для каналов системы Atmos мы рекомендуем использовать наши встраиваемые колонки C265-IDC.
Эти колонки снбжены уникальным поворотным IDC-модулем СЧ/НЧ (инвертированный двойной
концентрический), который обеспечивает широкую характеристику рассеивания
и отлично подходит для режимов работы Atmos. Более подробную информацию о C265-IDC можно
найти на сайте monitoraudio.com.
Ниже приведены оптимальные схемы размещения 2 или 4 акустических систем Atmos.
65°
45°
100°
30°
2 акустические системы Atmos (в линию
с левым и правым фронтальными каналами)
55°
125°
135°
150°
4 акустические системы Atmos (в линию
с левым и правым фронтальными каналами)
monitoraudio.com
99
Подключение кабелей
Однопроводное
подключение
Модели Monitor 50 и C150 оборудованы
одной парой клемм для подключения
колонок по традиционной однопроводной
схеме (см. иллюстрацию).
Однопроводное
подключение
Модели Monitor 100, 200 и 300
оборудованы двумя парами клемм, но
могут быть подключены по традиционной
однопроводной схеме (см. иллюстрацию).
ПРИМЕЧАНИЕ: в этой конфигурации
ОБЯЗАТЕЛЬНО ДОЛЖНЫ
ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ клеммные
перемычки.
Подключение
Bi-Wire или Bi-Amp
Двухпроводное (Bi-Wire) соединение можно
получить, использовав две пары кабелей,
подключённых к одной паре клемм на
усилителе.
Некоторые усилители поддерживают
подключение по схеме Bi-Amp. Эта схема
аналогична подключению Bi-Wire, с
тем отличием, что на усилителе также
используется две пары клемм. Подключение
по этой схеме может быть осуществлено с
использованием двух стереоусилителей.
The benefits of bi-wire or bi-amp connection
include a cleaner, smoother sound with tighter
mid and more controlled bass.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае двухпроводного
подключения клеммные перемычки
ДОЛЖНЫ БЫТЬ УДАЛЕНЫ. Невыполнение
этого требования может привести
к повреждению усилителя.
100
Monitor Series
РУССКИЙ
Заглушки портов фазоинвертора
ВНИМАНИЕ: Следует соблюдать осторожность и не вставлять заглушки далеко в
порты, так как это может привести к повреждениям внутри колонки.
Если АС нужно установить в небольшой (площадью не более 9 м2) комнате или в помещении со
сложной акустической конфигурацией, может оказаться полезной установка заглушек в порты
фазоинвертора. Однако прежде чем вставлять заглушки, рекомендуем поэкспериментировать
с выбором места для размещения колонок. Чтобы оптимизировать качество звучания, важно
позаботиться о том, чтобы АС не располагалась слишком близко
к стене или рядом с углами комнаты.
Если размещение колонок предопределено дизайном интерьера или особенностями помещения, и
вы находите, что в звучании слишком выделяются акцентированные басы, или если АС вынужденно
находятся в непосредственной близости (ближе минимальных расстояний рекомендуемых на стр.
98) к задней стене (например, на полке в шкафу или на аппаратной стойке рядом со стеной), то мы
рекомендуем установить заглушки в порты фазоинвертора. Это уменьшит низкочастотный «гул», иногда
называемый «послезвучием», и поможет акустическим системам проявить свое лучшее качество
звучания в условиях окружающей их акустической среды.
Гул обычно возникает, когда низкочастотная энергия колонок «возбуждает» собственные резонансы
помещения, что порождает акцентирование звука на определенной частоте или ряде частот.
При установке заглушек портов глубина басов не уменьшится. Понизится лишь низкочастотная энергия
/ мощность выходных звуковых сигналов, частота которых близка
к частоте настройки фазоинверторного порта. Это приводит к уменьшению басового «гула»,
одновременно увеличивая чистоту басов и воспринимаемую слухом быстроту их реакции.
Во любом случае настоятельно рекомендуем поэкспериментировать.
Приработка акустических систем
Приработка выполняется при воспроизведении обычной музыки на низком или среднем уровне
громкости в течение примерно 50 – 70 часов. Вы можете заметить, что звучание будет продолжать
улучшаться даже после истечения 70 часов.
Естественно, приработка будет происходить постепенно – как и хорошее вино, производительность
будет улучшаться с возрастом.
Если вы хотите заставить акустические системы работать непрерывно, можно уменьшить громкость
звука / эффект присутствия, установив АС передними панелями друг к другу таким образом, чтобы
динамики / твитеры находились непосредственно друг напротив друга
и как можно ближе. Затем соедините усилитель с акустическими системами таким образом, чтобы одна
из АС была подключена как обычно, синфазно (т.е. положительная клемма –
к положительному входу АС, отрицательная – к отрицательному), а другая АС была подключена в
противофазе (т.е. положительная клемма – к отрицательному входу,
а отрицательная – к положительному).
monitoraudio.com
101
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU CAPOT ARRIERE), NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONFIER TOUT
ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Панель усилителя и средства управления сабвуфера MRW-10
3
INPUT
2
4
TRIGGER
LFE
1
FREQUENCY
.
.
220 - 240V~
BASS
.
.
50 Hz
.
120 Hz MIN
8
PHASE
MODE
IMPACT
.
. .
.
7
6
VOLUME
.
.
12V
R
5
AUTO
MUSIC
ON
MOVIE
.
9
MAX
ON
10
L
AC110-120V ~ 50-60Hz
AC220-240V ~ 50-60Hz
200 W
FUSE: 110-120VAC T4AL/250VAC
FUSE: 220-240VAC T4AL/250VAC
110 - 120V~
10a
OFF
POWER
11
DESIGNED IN THE UK, MADE IN CHINA
1.
Стереовходы RCA (левый и правый)
Notes:
Подключение производится с помощью пары кабелей, идущих от1.секции
предварительного
ICONS/TEXT
TO BE SILKSCREENED
WHITE - кроссовера.
RAL 9003
усилителя. При этом методе подключения потребуется настроить IN
частоту
Мы
2. IMAGE FOR REFERENCE PURPOSES ONLY.
рекомендуем установить регулятор примерно на 80 Гц в качестве 3.начального
значения.
Выбор
DO NOT SILK SCREEN
TEXT IN
RED FOR REGERENCE
PURPOSES ONLY.
частоты кроссовера зависит от акустических особенностей помещения
и предпочтений
слушателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: во избежание электромагнитных помех от других электроприборов длина кабелей
не должна превышать 10 м.
2. Вход LFE (RCA)
Используется для подключения сабвуфера к AV-ресиверу, в этом случае регулятор частоты
кроссовера не применяется. Управление кроссовером осуществляется с AV-ресвера, к которому
подключён сабвуфер.
3. Вход триггерного сигнала 12 В (центральный контакт +12 В)
Служит для внешнего управления MRW-10. С AV-ресивера подаётся пусковой сигнал 12 В,
который выводит MRW-10 из режима ожидания. Это обеспечивает управление функцией
автоматического включения/выключения и повышает энергосбережение. Переключатель
Mode (8) должен быть установлен в положение «Auto», чтобы эта функция работала
правильно. После выключения AV-ресивера MRW-10 остается включённым около 15 минут,
прежде чем перейти в режим ожидания. Кабель поставляется отдельно.
4. Регулятор частоты кроссовера
Используется только в случае подключения через вход RCA (1) и служит для установки верхней
границы пропускания низких частот сабвуфера. Установка задаваётся с учётом размера основных
/ сателлитных АС. Если вы используете АС серии Monitor, устанавливайте регулятор на отметку
между 50 и 100 Гц (см. таблицу ниже).
Советуем вам поэкспериментировать.
Тип основных колонок
Модель серии Monitor
Установка кроссовера
Полочные акустиеские системы
Monitor 50 / 100
60 – 100 Гц
Напольные акустиеские системы
Monitor 200 / 300
50 – 80 Гц
102
Monitor Series
Устанавливает уровень громкости для достижения сбалансированного звучания системы. Для
настройки понадобится воспроизвести несколько фрагментов из знакомых вам музыкальных
композиций или фильмов. Для начала установите регулятор на минимум
и постепенно увеличивайте громкость, пока не добьётесь сбалансированного звучания.
Если в вашей аудиосистеме используется AV-ресивер или процессор, то звучание системы можно
отрегулировать средствами настройки из состава функции тестового тонального сигнала (см.
раздел, посвящённый настройке, в руководстве пользователя AV-ресивера или процессора).
Если сабвуфер настроен правильно, вы не сможете определить по звуку его местоположение в
комнате.
6. Переключатель корректора низких частот
Адаптирует низкочастотную АЧХ сабвуфера к вашими личным предпочтениям, имеет три
положения: Music, Movie и Impact. В режиме Movie характеристика относительно плоская и
простирается вниз до 35 Гц. В режиме Music уровень сигнала на 2 дБ ниже, чем в режиме Movie,
но нижняя граница частот достигает 30 Гц. В режиме Impact уровень сигнала на 3 дБ выше, чем в
режиме Movie, а нижняя граница частот составляет 40 Гц.
7. Переключатель фазы
Служит для компенсации задержки между воспроизведения сигналов сабвуфером
и основными АС. Когда сабвуфер работает синфазно с основными колонками, звук обретает
максимальную насыщенность. Займите свое привычное место прослушивания. Можете
потребоваться помощь другого человека. При правильной настройке фазы определить
местоположение сабвуфера на слух становится почти невозможно. Для достижения оптимальных
результатов советуем поэкспериментировать. Следует отметить, что в большинстве случаев
переключатель фазы должен быть установлен на 0°.
8. Переключатель режима питания с функцией автоматического включения
Если переключатель установлен в положение «On», то сабвуфер постоянно включён. Если
переключатель установлен в положение «Auto», сабвуфер автоматически включается при
подаче сигнала на вход. Если сигнал отсутствует в течение 15 минут, сабвуфер переходит в режим
ожидания до следующего поступления сигнала.
При использовании автоматического включения сабвуфер будет «следить» за
тем входом, который был активным перед переходом в режим ожидания. Если вы
одновременно используете стереофоническое и LFE-соединения, вы не сможете
переключаться между входами до тех пор, пока сабвуфер не войдёт в режим ожидания.
Это можно сделать вручную, выключив и снова включив сабвуфер, или прекратив подачу
сигнала и подождав 15 минут, чтобы потом можно было переключить вход.
9. Выключатель питания
Если вы не собираетесь использовать сабвуфер в течение длительного времени, установите
переключатель в положение «Off». Для включения сабвуфера – в положение «On».
ВНИМАНИЕ: размещайте сабвуфер так, чтобы обеспечить беспрепятственный
доступ к выключателю питания.
10. Разъём для подключения кабеля питания
Сабвуфер оборудован двухконтактным разъёмом питания. Используйте ТОЛЬКО кабель
с разъёмом стандарта IEC из комплекта поставки. В специальном гнезде установлен плавкий
предохранитель. В случае перегорания предохранителя замените его запасным, который
размещён в специальном держателе. Чтобы заменить предохранитель, отключите
кабель, снимите крышку (10а), извлеките перегоревший предохранитель и установите вместо
него новый. Если новый предохранитель тоже перегорит, обратитесь в сервисный центр. НЕ
ПЫТАЙТЕСЬ более устанавливать предохранители самостоятельно, так как это может привести к
серьёзному повреждению усилителя.
11. Переключатель напряжения
Установлен на заводе в положение, соответствующее величине напряжения в электросети
вашего региона. Не пытайтесь устанавливать его иначе: это может вызвать повреждение
устройства. Для предотвращения случайного переключения блок закрыт крышкой.
monitoraudio.com
103
РУССКИЙ
5. Регулятор громкости
Размещение и начальная настройка сабвуфера MRW-10
Не подключайте сабвуфер к сети до тех пор, пока все сигнальные кабели не будут
подключены, а опорные ножки прикреплены к корпусу сабвуфера.
Прикрепите ножки к днищу MRW-10, ввинтив прилагаемые винты в фиксирующие отверстия
в основании корпуса.
Выберите для сабвуфера подходящее место. Избегайте углов: установленный в углу сабвуфер может
звучать слишком гулко. Выбрав место для установки, проверьте, достаточна ли длины кабелей для
их подключения без натяжения. Во избежание электромагнитных помех длина кабелей не должна
превышать 10 метров.
ВНИМАНИЕ: не пытайтесь подсоединять или отсоединять кабели к/от входов или
выходов RCA при включённом сабвуфере.
Для первоначальной настройки установите переключатель режима питания в положение «On». И
оставьте кабель для 12 В пусковых сигналов (если он используется) неподключённым.
После подключения сигнальных кабелей и перевода переключателя режима в положение «On»,
сабвуфер можно подсоединить к электросети и включить его выключателем питания.
Настройка MRW-10
Подключение к AV-ресиверу
Большинство AV-ресиверов оборудовано системами автоматической настройки. Если у вашего
усилителя есть процедура автоматической настройки, запустите её на этом этапе, установив регулятор
уровня громкости в положение примерно «10-12 часов»,
а переключатель режима питания – в положение «On».
После завершения автоматической настройки проверьте правильность настроек сабвуфера на AVресивере. Частота кроссовера должна быть примерно такой же, как в таблице на стр. 102, а уровень
сигналов должен быть не больше или не меньше ±3 дБ.
Если функции автоматической настройки нет, мы предлагаем выполнить настройку следующим
образом: воспроизводите разнообразные и хорошо знакомые вам фрагменты музыки или звукового
сопровождения фильмов с постепенным повышением громкости до среднего уровня прослушивания,
пока убедитесь, что всё работает правильно.
Подключение к стереоусилителю
В случае использовании стереофонического усилителя или усилителя, не имеющего выхода LFE, может
потребоваться стереовход с разъёмами левого и правого каналов (Stereo L & R). Двумя кабелями
соедините выходы левого и правого каналов усилителя с входными разъёмами, маркированными «L» и
«R».
Прежде чем воспроизводить музыку, настройте предусилитель или интегральный усилитель на низкий
уровень сигналов, затем настройте сабвуфер, следуя приведённой ниже инструкции.
•
Установите регулятор громкости в положение примерно «10 часов» (см. стр. 102).
•
Частоту следует установить в соответствии с основными АС (см. таблицу на стр. 102).
•
Переключатель фазы установите на значение 0° (см. стр. 102).
Теперь воспроизводите знакомую вам музыку и постепенно регулируйте громкость и частоту до тех
пор, пока не будете довольны интеграцией сабвуфера с остальной частью аудиосистемы.
104
Monitor Series
206 x 206 x 237.8 мм
—
3.56 кг
Чёрный, белый, орех
Габариты (В х Ш х Г,
включая гриль)
Габариты (В х Ш х Г,
включая гриль
и ножки)
Вес
Отделка корпуса
Music/
Movie/
Impact
Фазоинв.,
панель
18 мм
Кострукция
1 x 10” MMP II
длинноходный
Динамик
Чёрный, белый, орех
5.12 кг
—
310 x 201 x 298.3 мм
3.3 кГц
100 Вт
111 дБА
8 Ом
20 кОм
Входное
сопротивл.
40 – 150 Вт
150 Вт
115 дБА
8 Ом
110 – 120 В
220 – 240 В
<0.5 Вт в
режиме
ожидания
Потребл.
мощность
Чёрный, белый, орех
13.66 кг
993 x 252.9 x 315.3 мм
970 x 201 x 299.3 мм
LF: 700 Гц
HF: 3.3 кГц
Напряжение
питания
Чёрный, белый, орех
10.82 кг
873 x 215.4 x 309.8 мм
850 x 174 x 299.3 мм
LF: 650 Гц
MF/HF: 2.2 кГц
30 – 120 Вт
120 Вт
112 дБА
8 Ом
90 дБ
35 Гц – 30 кГц
Компания Monitor Audio оставляет за собой право изменять технические характеристики изделия без предупреждения.
100 Вт
2.8 кГц
Частота кроссовера
Регулируемая
50 – 120 Гц
@ 24 дБ /
октава
СЧ/НЧ: 1 x 5.5" MMP II, ВЧ: 1
x 25 мм C-CAM
Динамики
30 Гц
(-6 дБ)
Задний порт
фазоинвертора, технология
HiVe II Port
Конструкция
Режимы
НЧфильтра
15 – 70 Вт
Рекомендованная
мощность усилителя
Мощн.
усилит.
70 Вт
Мощность (RMS)
Верхняя
граничная
частота
СЧ/НЧ: 1 x 6.5” MMP II, ВЧ: 1
x 25 мм C-CAM
109 дБА
Макс. зв. давление
Нижняя
граничная
частота
НЧ: 1 x 6.5” MMP II,
СЧ/НЧ: 1 x 6.5” MMP II
DX^ 1 x 25 мм C-CAM
НЧ: 1 x 5.5" MMP II,
СЧ/НЧ: 1 x 5.5" MMP II
DX^ 1 x 25 мм C-CAM
Задний порт
фазоинвертора, технология
HiVe II Port
8 Ом
Сопротивление
88 дБ
40 Гц – 30 кГц
Monitor C150
320 x 320 x
340 мм
РУССКИЙ
10.54 кг
Вес
Чёрный, белый, орех
5.40 кг
—
174 x 455 x 187.8 мм
3.9 кГц
СЧ/НЧ: 2 x 5.5"
MMP II
ВЧ: 1 x 25 мм C-CAM
Закрытый корпус
20 – 100 Вт
100 Вт
111 дБА
8 Ом
88 дБ
60 Гц – 30 кГц
Двухполосная
Габариты
(В х Ш х Г,
вкл. гриль)
MF/
Басовый рефлекс - задний
басовый рефлекс с
технологией HiVe II Port
двухкамерный рефлекс баса
- задний басовый рефлекс с
технологией HiVe II Port
30 – 100 Вт
87 дБ
88 дБ
44 Гц – 30 кГц
55 Гц – 30 кГц
Monitor 300
2½-полосная
Частотный диапазон
2½-полосная
Чувствит. (1 Вт @ 1 м)
Monitor 200
Specifications
Тип
Monitor 100
Двухполосная
Monitor 50
Двухполосная
Модель
MRW-10
Поиск и устранение неисправностей
В случае возникновения проблем при настройке или во время работы сабвуфера сверяйтесь с
приведёнными ниже инструкциями по диагностике и устранению неисправностей:
Сабвуфер не включается.
•
Проверьте, правильно ли подключен провод питания к сабвуферу и розетке электросети. Также
проверьте предохранители в штепсельной вилке кабеля питания (если он там предусмотрен) и в
сабвуфере. Дополнительную информацию о расположении и замене предохранителя см. на стр.
102.
•
Поступает ли входной сигнал на сабвуфер? Если сигнал присутствует на входе, проверьте, не
установлен ли переключатель режима питания в положение «Auto», и включён ли источник
сигналов? Попробуйте отрегулировать уровень громкости устройства-источника и установить
переключатель в положении «On».
Если сабвуфер всё равно не включается, незамедлительно обратитесь в сервисный центр Monitor
Audio.
Нет звука от сабвуфера.
•
Правильно ли подключены сигнальные кабели? Проверьте соединения. При возможности
используйте для проверки другой, заведомо исправный комплект кабелей.
•
Возможно, настроен очень низкий уровень громкости.
Если сабвуфер по-прежнему не воспроизводит звуковые сигналы, обратитесь в сервисный центр
Monitor Audio.
Информация пользователя
Сведения об устройстве
Модель ................................................................
Серийный номер ................................................
Дата продажи .....................................................
Информация о продавце
Название ..........................................................................................................................
Адрес ...............................................................................................................................
...........................................................................................................................................
E-mail ................................................................................................................................
Телефон ...........................................................................................................................
106
Monitor Series
РУССКИЙ
Гарантия
Производитель гарантирует высокое качество сборки и нормальную работу продукта
в течение 5 лет с дня покупки, при условии, что продукт был приобретён у авторизованного
продавца Monitor Audio в соответствии с соглашением о продаже потребительских товаров.
Для подтверждения гарантии, предоставляемой вам изготовителем, заполните форму онлайнрегистрации на веб-сайте monitoraudio.com.
monitoraudio.com
107
MONITOR SERIES
オーナーマニュアル
108
Monitor Series
はじめに 109
スパイクおよび脚部
110
位置決め
110
2チャンネルの位置決め 110
AVの位置決め 110
Atmos 111
配線構成 112
ポート栓 113
スピーカーのはじめての使用 113
MRW-10のアンプパネルとコントロール 114
MRW-10の位置決めと初期設定 116
MRW-10のセットアップ 116
AVレシーバーとの接続 116
ステレオアンプとの接続 116
トラブルシューティング 日本語
内容
118
オーナー情報 118
保証 119
はじめに
Monitorシリーズスピーカーをご購入いただき誠にありがとうございます。最高の素材を指定し、数十年か
けて蓄積された当社のスピーカーデザインのノウハウを活用して、
この新しいMonitorシリーズに命を吹き
込みました。
この新しいシリーズはクリーンでミニマルなスタイルに「System Rシリーズ」からのMonitor Audioの伝統
を伝えるアクセントを加えました。そして、そのすべてを、斬新なパッケージングで包みました。
コンパクトな棚置きモデルとフロアスタンドモデルの両方を取り揃えました。
また、
より大きな空間や高出力
が要求される用途に対応するため、それぞれに多彩なバリエーションを用意しています。
新しいSilver Seriesと同じく、Monitor 200、300モデルのスタンドはスマートさと安定性を兼ね備えた張り出
し脚を使用したデザインで、設置スペースも節約します。
monitoraudio.com
109
スパイクおよび脚部
(A)
(Monitor200&300のみ)
スピーカーをカーペット上に設置する場合は、
スパイクを脚部
と張り出し部にねじ込んでください。付属のボルト (A、B) を使
用し、
これらをスピーカーのベースに固定します。
水準器を使用して、
スピーカーが全側面に対して水平である
かを確認します。水平でない場合は、最も低い位置で脚部を緩
め、再度確認してください。キャビネットが完全に水平になる
まで、
この作業を繰り返します。各ロックナットを使用して、適切
な位置に脚部を固定して振動を止めてください。
カーペットの下に配線が隠れていないか確認してください。
ス
パイクにより傷つくことがあります。
(B)
スパイク
下ロック ナット
張り出し板
上ロック
ナット
上カバー
スパイクを使用しない場合は、付属のゴム製の脚を張り出し部
の底面に貼り付けてください。
位置決め
2チャンネルの位置決め
2チャンネルシステムを配置する際には、聞く位置とラウドスピーカーが正三角形を形成する必要がありま
す。
スピーカーは、約1.8~3m (6~10ft) 離して設置してください。背後の壁からの理想的な距離は、
スピー
カーとユーザーの趣向により異なります。ただし、
スピーカーは側面の壁から最低でも91cm (3ft) 離す必要
があります。
設置においては、周囲環境や個人の好みは異なるため、
スピーカーを最初にセットアップする際には実験
を行うことを強く推奨します。たとえば、低音域が不足する場合には、
スピーカーを壁に近づけてみてくださ
い。
また、低音域が強すぎる場合には、逆にスピーカーを壁から遠ざけることをお勧めします。それができな
い場合は、付属のポート栓により過剰な低音域を削減できます。
ステレオ感が失われている場合には、
スピ
ーカーの位置をやや「内向け」にしてください。
こうすることで、サウンドはスピーカー自体からではなく、
ス
ピーカーの間の中心点から生成されているかのような体感を得ることができます。
AVの位置決め
サラウンドシステムにおける各スピーカーの適切な角度と位置については、次の図を参照してください。
ス
ピーカーは、
スピーカーの特性と、個人の好みに応じて壁から離す必要があります。
音楽を再生する際(サブウーファなし)に、低音が強すぎる場合や、低音の共振が部屋に響きすぎる場合は、
スピーカーを少し壁から離してみてください。それができない場合は、
スピーカーやサブウーファのクロス
オーバー周波数設定を調整してください。
また、サブウーファの位置の変更も試してみてください。
Monitor C150センタースピーカーは、ツイーターが視覚位置に向き、ほぼ耳の高さになるように位置付け
る必要があります。
110
Monitor Series
1.サイドサラウンドスピ
ーカー
0°
-30°
22°
30°
1
1
-90°
90°
-110°
110°
-135°
A 7.1 サラウンドシステム
は、サイド (ポジション1)
およびリアスピーカー (ポ
ジション2) を使用し、完
全な360°
サウンドステー
ジを作り出します。5.1 シ
ステムをセットアップする
場合は、ポジション (1) ま
たは (2) にサラウンドを
配置することができます。
135°
-150°
150°
2
2
Atmos
Atmosシステムの設置では、Atmosチャンネルには弊社のC265-IDCの使用をお勧めします。
このスピ
ーカーはより幅広い分散特性を持ち、ユニークなピボット式IDC (Inverted Dual Concentric) ミッドレン
ジ / ツイーターモジュールを装備しており、Atmosに最適です。C265-IDCについての詳細は弊社サイト
monitoraudio.comをご参照ください。
次の図は、2または4スピーカーシステムの理想的な配置です。
65°
45° 55°
100°
2 Atmosスピーカー (前面左右と一列に配置)
30°
125°
135°
150°
4 Atmosスピーカー (前面左右と一列に配置)
monitoraudio.com
111
日本語
-22°
2.リアサラウンドスピ
ーカー
配線構成
シングルワイヤリング
Monitor 50とC150モデルにはシングルワイヤ
リング接続に対応した1対のスピーカー端子が
あります (横の図を参照)。
シングルワイヤリング
Monitor 100、200、300モデルには2対のスピ
ーカー端子があり、横の図のように配線するこ
とでシングルワイヤリング (プラスケーブル、マ
イナスケーブルそれぞれ1本を使用する配線)
接続に対応しています。
注意:この構成では、付属の端子接続板を必ず
使用する必要があります。
バイワイヤリングま
たはバイアンピング
ご使用のアンプの1対の端子から2対のケー
ブルを配線することでバイワイヤリングが可
能です。
一部のAVアンプはバイアンピング接続に対応
しています。
これはバイワイヤリングと同等の
方式ですが、AVアンプで2対の端子を使用しま
す。バイアンピングは2台のステレオアンプを
使用して実装することもできます。
バイワイヤリングやバイアンピングのメリット
として、引き締まった中域、
コントロールの利い
た低域による、
クリーンでスムーズなサウンド
が得られます。
注意:バイワイヤリング構成では、付属の端子
接続板を必ず取り外す必要があります。取り外
さない場合、
アンプの故障の原因となることが
あります。
112
Monitor Series
ポート栓
ラウドスピーカーを、9平方メートル (80平方フィート)の小さな部屋、
または、強化低音反応を増幅できる部
屋に配置する場合には、ポート栓を使用することをお勧めします。ただし、栓を適用する前に、
ラウドスピー
カーの様々な配置を実験することをお勧めします。パフォーマンスを最適化するためにも、
ラウドスピーカ
ーは壁や部屋の隅に近づけ過ぎないようにすることが重要です。
スピーカーの位置が部屋の美観やレイアウトにより決定され、低音が強調されている場合や、後ろの壁 (棚
置き、キャビネットへの配置、壁近くのスタンドへの配置など) 近く (110ページの最低距離未満) に配置され
ている場合は、ポート栓をポートに付けることをお勧めします。
これにより、強調され過ぎた低音の「ブーム」
が低減され、
ラウドスピーカーがこれらの環境下で最適なパフォーマンスを発揮できるようになります。
この「ブーム」は通常、
ラウドスピーカーからのベースエネルギーが部屋の共振モードを「励起」
し、特定の
周波数または周波数の値で強調効果を生じさせる場合に発生します。
ポート栓を取り付けると、全体的な低音の伸びは低減されませんが、周波数を招請するポートまわりの低音
のエネルギー/出力は低下します。
これによって、低音の鮮明さ、明白なアジリティを向上させると同時に、低
音の「ブーム」を低減させる効果があります。
すべての状況において、実験を行うことを強くお勧めします。
スピーカーのはじめての使用
お買い上げいただいたスピーカーで通常の音楽を再生し、低~中音量で約50~70時間動作させます。再生
が70時間を超えても、音の改善が継続することもあります。
慣らし運転は、自然に時間をかけて行うことができます。パフォーマンスは高級ワインのように、時間ととも
に熟成されていきます。
別の方法として、
スピーカーを継続的にループで動作させたい場合は、
スピーカーを向き合わせて配置する
ことで可聴ボリューム/存在感を低くすることができます。
こうすることで、
ドライバー/ツイーターが直接整列
し、可能な限り近づきます。次に、
スピーカーの一つをノーマル (位相) になるように、
プラスとプラス、マイナ
スとマイナス (赤と赤、黒と黒) にアンプを接続します。他のスピーカーは、異相となるように、マイナス入力
に対してプラス、
プラス入力に対してマイナスに接続します。
monitoraudio.com
113
日本語
警告:ポート栓は、ポートに差し込み過ぎないように注意することが必要です。差し込み過ぎると、発
泡栓をキャビネット内で紛失することがあります。
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU CAPOT ARRIERE), NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONFIER TOUT
ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
MRW-10のアンプパネルとコントロール
3
INPUT
2
4
TRIGGER
LFE
1
FREQUENCY
.
.
220 - 240V~
BASS
.
.
50 Hz
.
120 Hz MIN
8
PHASE
MODE
IMPACT
.
. .
.
7
6
VOLUME
.
.
12V
R
5
AUTO
MUSIC
ON
MOVIE
.
9
MAX
ON
10
L
AC110-120V ~ 50-60Hz
AC220-240V ~ 50-60Hz
200 W
FUSE: 110-120VAC T4AL/250VAC
FUSE: 220-240VAC T4AL/250VAC
110 - 120V~
10a
OFF
POWER
11
DESIGNED IN THE UK, MADE IN CHINA
1.
RCAステレオ入力 (左右 - L&R)
Notes:
これはステレオアンプシステムを使用する場合の信号入力方法で、
接続はアンプのプリアウトセクショ
1.
ICONS/TEXT TO BE SILKSCREENED
IN WHITE - RAL 9003 クロスオーバー周
ンから、ペアの高質信号ケーブルで行う必要があります。
この方法による接続では、
2. IMAGE FOR REFERENCE PURPOSES ONLY.
波数を設定する必要があります。手始めに、
クロスオーバーのダイアルを約80
3. DO NOT SILKHzに設定することをお
SCREEN TEXT IN RED FOR REGERENCE PURPOSES
ONLY.
勧めします。
これは、
リスニングルームの環境やユーザーの趣向により異なります。
注意:ケーブルは、
その他の電気製品からの干渉を避けるために、10メートル未満の長さのものを使用
してください。
2.
LFE入力 (RAC型) (LFE INPUT)
この入力は、AVアンプ/レシーバーにサブウーファを接続する際に使用します。LFE入力を使用する際
は、
クロスオーバー周波数のダイアルは使用されません。
これは、
クロスオーバー機能が接続されてい
るAVアンプ/プロセッサによって制御されているためです。
3.
12Vトリガー入力 ~ センターピン = +12VDC (TRIGGER)
外部のAVアンプ/レシーバーからMRW-10の電源を制御するために使用します。12Vの信号はAVア
ンプ/レシーバーから送られ、MRW-10のスタンバイモード解除を制御します。
この信号により、確実
なスタンバイ制御が可能となるほか、省エネにも有効です。12Vトリガー入力を使用する場合は、正
しい動作を行うためにModeスイッチ(8)をAutoに設定してください。AVレシーバーをオフにする
と、MRW-10はスタンバイに移行する前、15分ほどオンのままになります。ケーブルは別売りです。
4.
クロスオーバー周波数調整
クロスオーバー周波数調整はRCAステレオ入力 (1) を使用する場合に操作し、サブウーファの (ローパ
ス) 上限周波数を設定します。
クロスオーバー調整は、
メイン/ サテライトスピーカーの大きさや低音
出力に応じて設定します。Monitorシリーズのスピーカーを使用する場合は、50~100 Hzに設定します
(システムの他のスピーカーにより決まります)。実験により調整することをお勧めします。
メインスピーカーの種類
Monitorシリーズ製品
クロスオーバー調整
スタンドマウント/棚置き小型スピ
ーカー
Monitor 50/ 100
60~100Hz
床置きスピーカー
Monitor 200/ 300
50~80 Hz
114
Monitor Series
6.
7.
8.
9.
音量コントロール (VOLUME)
このコントロールにより、全体的にバランスのよいサウンドが得られるよう、音のレベルまたはボリュ
ームを調整できます。ボリュームのバランスを調整する際は、なじみのある曲やサウンドトラックを再
生して行います。最低のボリュームから開始し、バランスの良いサウンドが確保できるまでコントロー
ルによりレベルを引き上げていきます。
AVプロセッサまたはAVレシーバーアンプを使用している場合は、セットアップ機能の中にあるテスト
トーンによるシステムの調整が可能です。
(AVプロセッサまたはAVレシーバーアンプのユーザガイド
にあるセットアップのセクションを参照してください。)サブウーファが適切に設定されると、その位置
を簡単に感知することはできなくなります。
低音スイッチ (BASS)
このスイッチでサブウーファの低音のレスポンスを好みに合わせて調節できます。MUSIC / MOVIE /
IMPACTの3つの設定が可能です。Movie (映画) モードでは、35Hzまで比較的フラットな特性になりま
す。Music (音楽) モードはMovieモードより-2dB下がりますが、低域は30 Hzまで伸びます。Impact (衝
撃) モードはMovieモードより+3dB上がり、低域は40 Hzまで下がります。
位相コントロールスイッチ (PHASE)
PHASEは、サブウーファとメインスピーカーやサテライトスピーカーとの間の位相の遅れを同期させ
るために使用します。サブウーファがメインスピーカーやサテライトスピーカーと同期状態にある場
合、
フルボディなサウンドとなります。位相の設定は、通常のリスニング位置に座って行ってください。
他の人にも確認してもらいながら設定してください。正しく設定すると、サブウーファの場所がわからな
くなります。最高の結果を得るため、いろいろ試してみることをお勧めします。ただし、多くの場合、
フェ
ーズは0度に設定する必要があることに注意してください。
自動オン機能つきパワーモードスイッチ (MODE)
スイッチを「ON」にすると、状況を問わずサブウーファがオンになります。
「AUTO」にすると、サブウーフ
ァは入力信号があれば自動的にオンになります。信号がなくなってもスタンバイモードに入るまで15
分間はオンのままになり、
スタンバイは次に信号が入力されると解除されます。 自動オン機能についての注意
自動オン機能使用時、サブウーファを起動した入力が固定されて選択されます。多くの場合、
ステレオ
入力またはLFE入力のいずれか一方を使用しているのであれば、問題は発生しません。ただし、
ステレ
オ入力とLFE入力の両方を使用した場合、サブウーファがスタンバイに移行した後に入力信号を切り
替えることができなくなります。
この場合、手動で電源を切って再度入れ直すか、
タイムアウト (15分) ま
で放置することで切り替えできます。
電源スイッチ (POWER OFF/ON)
サブウーファを長時間使用しない場合は、電源スイッチを「OFF」にしてください。サブウーファを動作
させるには、
このスイッチを「ON」にする必要があります。
警告:リアパネルにある電源スイッチが操作できるよう、十分な隙間が確保できる位置に設置
してください。
10. IEC電源コネクター / ヒューズホルダー
本体に電源接続用の2ピン電源入力ソケットがあります。製品に付属している、適切なIEC電源ケーブ
ルのみを使用してください。
また、本体を分解しなくとも交換できる電源ヒューズもここに取り付けられ
ています。本製品の使用中にヒューズが破損したときのために、ヒューズホルダー内に交換用のヒュー
ズが用意されています。ヒューズを交換する場合は、IEC配電線を取り外し、IEC電源入力ソケット (10a)
の下のホルダーから元のヒューズを引き抜きます。再びヒューズが破損した場合は、認定サービスエ
ージェントまで相談することをお勧めします。ヒューズ交換を何度も繰り返すことは避けてください。
ア
ンプユニットに深刻なダメージを与えることになります。
11. 電源電圧設定
ご利用になる国の電圧に合わせて、工場で設定された状態で出荷されています。故障や火災の原因と
なりますので、
この設定を変更しないでください。誤操作を避けるため、
この設定スイッチは透明なプ
ラスチックカバーで覆われています。
monitoraudio.com
115
日本語
5.
MRW-10の位置決めと初期設定
すべての配線が完了し、脚が取り付けられるまでサブウーファの電源接続を抜いておいてください。
本体底面のねじ穴と付属のねじを使用し、MRW-10の底面に脚を取り付けます。
サブウーファは、最適な位置に配置する必要があります。重低音の異常な振動の原因となるため、部屋の隅
への設置は避けることをお勧めします。希望の位置に配置した後、ケーブルが引っ張られず、十分な長さで
あるかを必ず確認してください。干渉を避けるため、ケーブルの長さは10 m未満にします。
警告:サブウーファの電源が入っている時にはRCA入力/出力ケーブルを絶対に抜き差ししないでくだ
さい。
最初のセットアップでは、パワーモードスイッチを「On」にし、12Vトリガーケーブルは(使用中の場合)抜いた
ままにします。 入力ケーブルを接続し、パワーモードスイッチを「On」にしたら、サブウーファを電源に接続し、電源スイッチ
をオンにします。
MRW-10のセットアップ
AVレシーバーとの接続
大部分のAVアンプには自動セットアップシステムが装備されています。
ご使用のアンプに自動設定の手順
がある場合、音量を10時から12時の位置に設定し、パワーモードスイッチを「On」にした段階で実行してく
ださい。
自動設定が終了したら、AVアンプのサブウーファ設定が正しいか確認します。
クロスオーバー周波数は114
ページの表とほぼ同様で、
レベルは +/- 3dB以内にします。
この範囲にない場合は、適切に調整することを
お勧めします。
いつも聴いている様々な音楽や映画音楽を再生します。通常の鑑賞レベルまで、音量を徐々に上げ、異常が
ないことを確認します。
ステレオアンプとの接続
2チャンネルステレオアンプやLFE出力のないアンプを使用する場合は、
ステレオL&R入力が必要となりま
す。
アンプから、L、Rと表示されている端子まで、2本の接続ケーブル (左と右) を接続します。
音楽やテストトーンの再生を行う前に、
プリアンプ、
プリメインアンプの音量を絞り、以下の指示に従ってサ
ブウーファを設定してください。
•
音量を10時の位置に設定 (114ページ)
•
周波数の調整はメインスピーカーによって異なります (114ページの表を参照)。
•
位相は0に設定 (114ページ)
いつも聴いている音楽を再生し、徐々に音量と周波数を調整し、サブウーファとシステムの他のコンポーネ
ントとの一体感とバランスを整えます。
116
Monitor Series
黒、白、茶
3.56Kg (7lb 14oz)
黒、白、茶
外部寸法、高さ x 幅 x 奥
行 (グリル、脚含む)
製品重量
仕上げ
100W
5.12Kg (11lb 4oz)
該当なし
外部寸法
高さ x 幅 x 奥行 (グリ
ル含む)
可変 50
~120Hz @
24dB/オクタ
ーブ
該当なし
206 x 206 x 237.8mm
8 1/8 x 8 1/8 x 9 3/8”
クロスオーバー周波数
30Hz (-6dB)
3.3 kHz
2.8 kHz
ドライブユニット仕様
18mm バス
レフレックス
構造
キャビネット
アラインメ
ント
1 x 10” MMP II
ロングスルード
ライバー
ドライバー
仕様
20KΩ
入力インピ
ーダンス
黒、白、茶
110~120VAC
220~240 VAC
電源電圧
(出荷時設定)
320 x 320 x 340
mm
(12 5/8 x 12 5/8
x 13 3/8”)
重量
10.54Kg
(23lb 4oz)
黒、白、茶
5.40Kg (11lb 14oz)
該当なし
174 x 455 x
187.8mm
6 7/8 x 17 15/16 x 7 3/8”
3.9 kHz
2 x 5.5" MMPII バスミ
ッドレンジ
1 x 25mm Black
C-CAM ツイーター
シールドキャビネット
20~100 W
100 W
111 dBA
8 Ohms
88dB
60 Hz ~ 30 kHz
2 Way
Monitor C150
外部寸法
(グリルを含む)
(高さ x 幅 x 奥行)
日本語
スタンバイ時
0.5 W未満
電力消費
黒、白、茶
13.66Kg (30lb)
993 x 252.9 x 315.3mm
39 1/8 x 9 15/16 x 12 7/16”
873 x 215.4 x 309.8mm
34 3/8 x 8 1/2 x 12 3/16”
10.82Kg (23lb 12oz)
970 x 201 x 299.3mm
38 3/16 x 7 15/16 x 11 13/16”
850 x 174 x 299.3mm
33 7/16 x 6 7/8 x 11 13/16”
MF/
2 x 6.5" MMPII バス
1 x 6.5" MMPII バスミッド
レンジ
1 x 25mm Black C-CAM ツ
イーター
1 x 5.5" MMPII バス
1 x 5.5" MMPII バスミッド
レンジ
1 x 25mm Black C-CAM ツ
イーター
LF:700Hz
HF:3.3 kHz
低音リフレックス - HiVe IIポー
トテクノロジーを使用したリア
ーバスレフ
デュアル・チャンバ・バス・リ
フレックス - HiVe IIポート・テ
クノロジーによるリア・バス・
レックス
LF:650Hz MF/HF:2.2 kHz
40~150 W
150 W
115 dBA
8 Ohms
90dB
35 Hz ~ 30 kHz
2 1/2 Way
Monitor 300
30~120 W
120 W
112 dBA
8 Ohms
Monitor Audioは、予告なしに仕様を変更する権利を留保します。
MUSIC /
MOVIE /
IMPACT
低音イコ
ライザモ
ード
1 x 6.5" MMPII バスミッド
レンジ, 1 x 25mm Black
C-CAM ツイーター
1 x 5.5" MMPII バスミッド
レンジ, 1 x 25mm Black
C-CAM ツイーター
アンプ
出力
後面配線バスレフレック
ス、HiVe II Portテクノロジ
ー搭載
後面配線バスレフレック
ス、HiVe II Portテクノロジ
ー搭載
キャビネットデザイン
上限周波数
30~100 W
15~70 W
推奨アンプ要件 (R.M.S)
下限周波数
100 W
70W
310 x 201 x 298.3mm
12 3/16 x 7 15/16 x 11 3/4”
111 dBA
109 dBA
最大SPL (ペア)
電力処理 (R.M.S)
88dB
88dB
8 Ohms
87dB
8 Ohms
感度 (1W@1M)
40 Hz ~ 30 kHz
44 Hz ~ 30 kHz
55 Hz ~ 30 kHz
周波数応答
2 1/2 Way
2 Way
2 Way
システムの形式
Monitor 200
Monitor 100
Monitor 50
モデル
公称インピーダンス
MRW-10
トラブルシューティング
本機の技術的な問題や設置の問題については、以下のトラブルシューティングを参照してください。
サブウーファの電源が入りません。
•
電源ケーブルの両端が本機とコンセントに正しく接続されているか確認してください。電源プラグのヒ
ューズ(ヒューズ内蔵型プラグを使用する地域のみ)
と、サブウーファのヒューズも確認してください。ヒ
ューズ交換とヒューズの場所は114ページを参照してください。
•
サブウーファに信号は入っていますか?信号が入っている場合、パワーモードスイッチが「AUTO」
また
は「ON」で、信号源がオンになっていますか?信号源の音量レベルを調整してください。
また、
スイッチ
を「ON」にしてみてください。
これでも電源が入らない場合は、販売店または弊社まですぐにご連絡ください。
サブウーファから音が出ません。
•
信号ケーブルは正しく接続されていますか?ケーブルを確認します。可能であれば、動作が確認できて
いる別のケーブルで確認します。
•
音量が著しく低いのでは?
これでも信号が出力されない場合は、販売店または弊社まですぐにご連絡ください。
オーナー情報
製品詳細
モデル ................................................................................................................... 製品のシリアル番号 .......................................................................................
購入日 ...................................................................................................................
販売店の詳細
販売店名 . ....................................................................................................................................................................................
住所 ...............................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................
電子メールアドレス . ..............................................................................................................................................................
電話番号 . ....................................................................................................................................................................................
118
Monitor Series
保証
必要に応じてお客様の保証に関する情報をデータベースで適切に管理するため、以下のサイトでインター
ネットでお買い上げの製品の登録をお願い申し上げます。monitoraudio.com
monitoraudio.com
119
日本語
本製品の技術的な完成度やパフォーマンスは、本機器の購入日から製品欠陥に対して保証されています。
保証は、消費者販売契約の下、認定Monitor Audio販売店によって提供されることを前提とし、本機器の購
入日から5年間(重要な安全説明のしおりの条件を参照)とします。
‫المحتويات‬
‫مقدمة ‪121 ‬‬
‫المسام� أ‬
‫والقدام ‪122 ‬‬
‫ي‬
‫الوضع‬
‫‪122 ‬‬
‫ئ‬
‫ثنا� القنوات‬
‫الوضع ي‬
‫‪122 ‬‬
‫وضع ‪122 AV‬‬
‫سماعات ‪123 Atmos‬‬
‫تركيبات أ‬
‫السالك ‪124 ‬‬
‫سدادات المنافذ ‪125 ‬‬
‫تشغيل السماعات ‪125 ‬‬
‫لوحة مضخم الصوت ‪ MRW-10‬وعنارص التحكم ‪126 ‬‬
‫أ‬
‫ول لجهاز ‪128 MRW-10‬‬
‫الوضع إ‬
‫والعداد ال ي‬
‫إعداد جهاز ‪ MRW-10‬‬
‫‪128‬‬
‫متصل بجهاز استقبال ‪128 AV‬‬
‫متصل بمضخم الصوت ت‬
‫االس�يو ‪128 ‬‬
‫المواصفات ‪129 ‬‬
‫استكشاف أ‬
‫الخطاء وإصالحها ‪130 ‬‬
‫معلومات المالك ‪130 ‬‬
‫الضمان ‪131 ‬‬
‫مقدمة‬
‫ف‬
‫مك�ات الصوت‬
‫مك�ات الصوت إلنتاج ب‬
‫خ�تنا عىل مدار عقود ي� تصميم ب‬
‫مك�ات صوت ‪ Monitor Series‬الجديدة‪ .‬لقد تمكنا من توظيف ب‬
‫نشكرك عىل ش�اء ب‬
‫‪ Monitor Series‬الجديدة وذلك من خالل تحديد أجود المواد المتاحة‪.‬‬
‫مك�ات صوت ‪ Monitor Audio‬الموروثة من السلسلة "‪ ،"System R Series‬وذلك‬
‫توفر هذه السلسلة الجديدة أنماط صوت واضحة ومعتدلة بمواصفات ب‬
‫كله ف ي� باقة واحدة حديثة‪.‬‬
‫أ‬
‫يز‬
‫أك� من كال الطرازين‬
‫صغ�ة الحجم تثبت عىل رف الكتب وطراز جديد يُثبت عىل الرضية‪ .‬وتتوفر ً‬
‫أيضا تصميمات بديلة ب‬
‫وتتم� المجموعة بسماعات جديدة ي‬
‫الكب�ة واالستخدامات ت‬
‫ال� تتطلب طاقة أعىل‪.‬‬
‫الغرف‬
‫مع‬
‫لتتناسب‬
‫ي‬
‫ي‬
‫وكما هي موجودة ف� مك�ات صوت ‪ ،Silver Series‬فإن أ‬
‫القدام الداعمة المتوفرة ف� الطرازين ‪ Monitor 200‬و‪ 300‬تعود ف‬
‫انسيا�‬
‫بمظهر‬
‫السلسلة‬
‫هذه‬
‫�‬
‫ي ب‬
‫بي‬
‫ي‬
‫ي‬
‫مع االحتفاظ بمسافة قليلة عن أ‬
‫الرضية مما يحسن الثبات‪.‬‬
‫‪Monitor Series‬‬
‫‪121‬‬
‫اللغة العربية‬
‫‪MONITOR SERIES‬‬
‫د ليل‬
‫‪120‬‬
‫ا لما لك‬
‫‪1.1‬سماعات جانبية محيطة‬
‫‪2.2‬سماعات خلفية محيطة‬
‫يستفيد النظام المحيط ‪ 7.1‬من‬
‫السماعات الجانبية (الوضع ‪)1‬‬
‫والخلفية (الوضع ‪ )2‬إلنشاء عازل‬
‫صوت كامل بزاوية ‪ 360‬درجة‪ ،‬إذا‬
‫تم إعداد نظام ‪ ،5.1‬يمكنك وضع‬
‫أ‬
‫النظمة المحيطة بك ف ي� الوضع (‪)1‬‬
‫أو (‪.)2‬‬
‫‪22°‬‬
‫‪0°‬‬
‫‪-22°‬‬
‫‪-30°‬‬
‫‪30°‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪-90°‬‬
‫‪90°‬‬
‫‪-110°‬‬
‫‪110°‬‬
‫‪-135°‬‬
‫‪135°‬‬
‫‪150°‬‬
‫سماعات ‪Atoms‬‬
‫‪-150°‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫عند ترتيب نظام ‪ ،Atoms‬فإننا‬
‫فريدا قابال ً للإمالة متوسط المدى‪/‬وحدة مجهار توفر‬
‫مزدوجا‬
‫نوص باستخدام ‪ C265-IDC‬لقنوات ‪ .Atoms‬تتضمن هذه السماعات مرك ًزا‬
‫عكسيا (‪ً )IDC‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ي‬
‫خصائص تشتت ت‬
‫صو� أوسع‪ ،‬وهي مثالية الستخدامات نظام ‪ .Atoms‬يمكن العثور عىل معلومات إضافية حول ‪ C265-IDC‬ف ي� موقع الويب الخاص بنا‪:‬‬
‫ي‬
‫‪monitoraudio.com‬‬
‫المثال إلعداد ‪ 2‬أو ‪ 4‬سماعات‪.‬‬
‫يل لتحديد الموضع‬
‫ي‬
‫يرجى مراجعة ما ي‬
‫‪150°‬‬
‫‪135°‬‬
‫‪125°‬‬
‫‪55°‬‬
‫‪45°‬‬
‫‪100°‬‬
‫‪30°‬‬
‫‪ 4‬سماعات ‪( Atmos‬متوازية من الناحية أ‬
‫ن‬
‫واليم� )‬
‫المامية اليرسى‬
‫‪65°‬‬
‫سماعتا ‪( Atmos‬متوازيتان من الناحية أ‬
‫ن‬
‫واليم� )‬
‫المامية اليرسى‬
‫‪Monitor Series‬‬
‫‪123‬‬
‫المسام� أ‬
‫والقدام‬
‫ي‬
‫مسمار مدبب‬
‫(الطرازان ‪ 200‬و‪ 300‬فقط)‬
‫ف ي� حالة تثبيت السماعة عىل أرضيات مفروشة بالسجاد‪ ،‬فاربط المسمار المدبب ف ي� القدم‬
‫ومجموعة "القدم الداعمة"‪ .‬وثبتها ف ي� قاعدة السماعة باستخدام المسمارين (أ وب)‬
‫ين‬
‫المرفق�‪.‬‬
‫صمولة القفل‬
‫السفلية‬
‫يمكنك التحقق أن السماعة مستوية من جميع الجوانب باستخدام أداة مستوى التسوية‪.‬‬
‫ال�ء‪ ،‬ففك القدم عند ن‬
‫وإذا كانت السماعة مائلة بعض ش‬
‫أد� نقطة وتحقق مرة أخرى‪.‬‬
‫ح� يصبح يالصندوق ف‬
‫استمر ف� هذه العملية ت‬
‫تماما‪ .‬استخدم صواميل‬
‫مستوى‬
‫وضع‬
‫�‬
‫ً‬
‫ي‬
‫ي‬
‫أ‬
‫ف‬
‫ت‬
‫ز‬
‫القفل الموجودة عىل كل قدم لتثبيت القدام ي� مكانها وإيقاف أي اه�ازات يغ� مرغوب‬
‫فيها‪.‬‬
‫اللغة العربية‬
‫المسام�‬
‫يُرجى التأكد من عدم وجود أسالك مخفية تحت السجادة يمكن أن تتسبب‬
‫ي‬
‫ف ي� تلفها‪.‬‬
‫ف� حالة عدم استخدام المسام�‪ ،‬يرجى وضع أ‬
‫القدام المطاطية ذاتية اللصق أسفل‬
‫ي‬
‫ي‬
‫أ‬
‫القدام الداعمة‪.‬‬
‫(ب)‬
‫(أ)‬
‫قدم داعمة‬
‫صمولة القفل‬
‫العلوية‬
‫الغطاء العلوي‬
‫الموضع‬
‫ئ‬
‫ثنا� القنوات‬
‫الوضع ي‬
‫ثنا� القناة‪ ،‬يجب أن يشكل وضع االستماع ومك�ات الصوت مثلثا متساوي أ‬
‫ئ‬
‫الضالع‪ .‬يجب وضع السماعات ف ي� مواضع تبعد عن بعضها‬
‫ً‬
‫ب‬
‫ُ‬
‫عند ترتيب نظام ي‬
‫بنحو ‪ 10 - 6‬أقدام (‪ 3 - 1.8‬أمتار)‪ .‬يختلف بُعد المسافة المثالية عن الجدار الخلفي حسب السماعة والذوق‪ ،‬ومع ذلك‪ ،‬يجب أن تكون السماعات بعيدة‬
‫عن الجدران الجانبية بنحو ‪ 3‬أقدام (‪ 91‬سم) بحد ن‬
‫أد�‪.‬‬
‫أ‬
‫ف‬
‫جه� يغ� كاف عىل‬
‫ول للسماعات‪ ،‬إذ تختلف البيئة والتفضيل‬
‫يُنصح بشدة بإجراء تجربة عند إ‬
‫الشخص عند كل تركيب‪ .‬ي� حالة وجود صوت ي‬
‫العداد ال ي‬
‫ي‬
‫ف‬
‫جه� زائد‪ .‬وإذا لم يكن ذلك ممك ًنا‪،‬‬
‫سبيل المثال‪ ،‬فحاول تحريك السماعات بالقرب من الحائط‪ .‬يوىص باستخدام الطريقة العكسية ي� حالة وجود صوت ي‬
‫الجه� الزائد بدال ً من ذلك‪ .‬ف ي� حالة عدم القدرة عىل تسجيل الصوت‪ ،‬حاول تقريب السماعات قليال ً‪ .‬يجب أن‬
‫يمكن أن تساعد سدادات المنافذ ف ي� تقليل‬
‫ي‬
‫يصدر الصوت من النقطة المركزية ي ن‬
‫ب� السماعات وليس من السماعات الفعلية نفسها‪.‬‬
‫تحديد وضع ‪AV‬‬
‫يرجى االطالع عىل الرسم التوضيحي المقابل لمعرفة الزوايا أ‬
‫والوضاع المثالية لكل سماعة ف ي� النظام المحيط‪ .‬يجب أن تبعد السماعات عن الجدار وفقًا‬
‫ُ‬
‫الشخص‪.‬‬
‫لمتطلبات السماعة والتفضيل‬
‫ي‬
‫مك�ات‬
‫جه�ا للغاية وثقيال ً أو كانت توجد زيادة ف ي�‬
‫الجه� من الغرفة عند تشغيل الموسيقى (دون مضخم صوت)‪ ،‬فحينئذ جرب تحريك ب‬
‫ي‬
‫إذا كان الصوت ي ً‬
‫تغي� وضع مضخم‬
‫بعيدا عن الحائط (الجدران)‪ .‬إذا تعذر ذلك‪ ،‬فحاول ضبط إعدادات تردد تقاطع إ‬
‫لمك�ات الصوت أو المضخم أو ي‬
‫الشارة ب‬
‫الصوت قليال ً ً‬
‫الصوت‪.‬‬
‫أ‬
‫تقريبا‪.‬‬
‫ينبغي وضع ب‬
‫مش�ا إىل وضع العرض وبارتفاع الذن ً‬
‫مك� الصوت ‪ Monitor C150‬بحيث يكون المجهار ي ً‬
‫‪122‬‬
‫‪monitoraudio.com‬‬
‫سدادات المنافذ‬
‫السفنجية‬
‫بعيدا للغاية داخل المنفذ‪ ،‬حيث قد يؤدي ذلك إىل فقدان السدادة إ‬
‫تحذير‪ :‬يجب الحرص عىل عدم إدخال سدادات المنافذ ً‬
‫داخل الصندوق‪.‬‬
‫ف‬
‫قدما مربعة)‪ ،‬أو غرفة معروفة بإنتاج دقة الستجابة عمق صوت‪،‬‬
‫مك� الصوت ي� غرفة ي‬
‫إذا كان سيتم تثبيت ب‬
‫صغ�ة‪ ،‬فعادة ما تكون ‪ 9‬أمتار مربعة (‪ً 80‬‬
‫ف‬
‫ين‬
‫مك� الصوت‪،‬‬
‫مك� الصوت‪.‬‬
‫ولتحس� أداء ب‬
‫مك� الصوت ي� الغرفة قبل تثبيت ب‬
‫فيفضل استخدام سدادات المنافذ‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬يُنصح بإجراء تجربة مع موقع ب‬
‫مك� الصوت عىل مسافة قريبة للغاية من الحائط أو بالقرب من أركان الغرفة‪.‬‬
‫من المهم التأكد من عدم وضع ب‬
‫ف‬
‫جه� دقيق أو ي� حالة تحديد مكان السماعات‬
‫مك� الصوت مسبقًا من خالل جماليات أو مخطط الغرفة‪ ،‬فستجد أن لديك ي‬
‫إذا كان قد تم تحديد موضع ب‬
‫عىل مقربة (أقل من الحد أ‬
‫ال ن‬
‫د� ت‬
‫المق�ح ف ي� الصفحة ‪ )122‬من الحائط الخلفي (مثل رف الكتب‪ ،‬أو تم وضعها ف ي� خزانة‪ ،‬أو فوق حامل بالقرب من حائط)‪،‬‬
‫ف‬
‫مك�ات الصوت‬
‫ف ُنوىص تب�كيب سدادات المنافذ ي� المنافذ‪ .‬حيث سيؤدي ذلك إىل الحد من الدقة‬
‫ال�وز‪ ،‬ويساعد ذلك ب‬
‫"الجه� الزائد" ويطلق عليه أحيانًا ب‬
‫ي‬
‫عىل إنتاج أفضل أداء ف ي� ظل هذه الظروف البيئية‪.‬‬
‫مع� أو عد ًدا من ت‬
‫مك� الصوت أوضاع الغرفة وتنتج المزيد من الحدة عند تردد ي ن‬
‫ال�ددات‪.‬‬
‫تث� طاقة‬
‫وعادة ما ينتج‬
‫الجه� الناتج عن ب‬
‫ي‬
‫"الجه� الزائد" عندما ي‬
‫ي‬
‫تأث� عىل خفض‬
‫للجه�‪ ،‬ومع ذلك سينخفض خرج‪/‬طاقة‬
‫جمال‬
‫عند تركيب سدادات المنافذ‪ ،‬لن ينخفض التمديد إ‬
‫الجه� حول توليف تردد المنفذ‪ .‬ولهذا ي‬
‫ي‬
‫ي‬
‫ال ي‬
‫الجه� وسهولة ظهوره‪.‬‬
‫"الجه� الزائد" مع زيادة وضوح‬
‫الجه�‬
‫ي‬
‫ي‬
‫ي‬
‫أ‬
‫ف ي� جميع الحوال‪ ،‬يوىص بشدة بالتجربة‪.‬‬
‫تشغيل السماعات‬
‫تقريبا‪ .‬قد تجد أن الصوت سيستمر‬
‫قم بتشغيل السماعات عن طريق تشغيل موسيقى عادية بمستويات استماع منخفضة ‪ -‬متوسطة لمدة ‪ 70 - 50‬ساعة‬
‫ً‬
‫ف� التحسن ت‬
‫ح� بعد مرور ‪ 70‬ساعة‪.‬‬
‫ي‬
‫طبيعيا بمرور الوقت‪ :‬كالنبيذ الفاخر يتحسن بمرور الوقت‪.‬‬
‫يمكن أن يحدث ذلك‬
‫ً‬
‫ف‬
‫بدال ً من ذلك‪ ،‬إذا كنت ترغب ي� تشغيل السماعات باستمرار عىل الدائرة الكهربائية‪ ،‬يمكنك تقليل مستوى الصوت المسموع عن طريق وضع السماعات‬
‫وج ًها لوجه بحيث تتم محاذاة المشغالت‪/‬المجاهر ش‬
‫المكان‪ .‬ثم صل مضخم الصوت بالسماعات بحيث تكون واحدة ف ي� الوضع‬
‫مبا�ة وتكون قريبة قدر إ‬
‫أ‬
‫أ‬
‫أ‬
‫أ‬
‫الطبيعي‪ :‬الموجب بالموجب والسالب بالسالب أ‬
‫(الحمر بالحمر والسود بالسود) والسماعة الخرى خارج الوضع الطبيعي‪ :‬المداخل الموجبة بالسالبة‬
‫والسالبة بالموجبة ف ي� السماعة‪.‬‬
‫‪Monitor Series‬‬
‫‪125‬‬
‫تركيبات أ‬
‫السالك‬
‫سلك واحد‬
‫ف‬
‫يز‬
‫طر� السماعة‬
‫يتم� الطرازان ‪ Monitor 50‬و‪ C150‬بزوج واحد من ي‬
‫(انظر إىل الشكل التوضيحي المقابل) مما يسمح بتوصيل سلك‬
‫فردي‪.‬‬
‫اللغة العربية‬
‫سلك واحد‬
‫بزوج� من أ‬
‫ين‬
‫يز‬
‫الطراف‬
‫يتم� الطرازان ‪ Monitor 100‬و‪ 200‬و‪300‬‬
‫ويمكن توصيلهما بسلك فردي (باستخدام كابل موجب وآخر سالب)‬
‫كما هو موضح الشكل التوضيحي المقابل‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬ف ي� هذا التكوين‪ ،‬يجب استخدام الموصالت الطرفية‪.‬‬
‫توصيل أ‬
‫ئ‬
‫الثنا� أو‬
‫السالك‬
‫ي‬
‫التضخيم الثنا�ئ‬
‫ي‬
‫ثنا� أ‬
‫ئ‬
‫ين‬
‫للسالك من خالل توصيل‬
‫زوج� من‬
‫يمكن إجراء توصيل ي‬
‫ن‬
‫ن‬
‫ين‬
‫الكابالت ي ن‬
‫سالب�) من زوج أطراف واحد‬
‫واثن�‬
‫موجب�‬
‫(اثن�‬
‫ي‬
‫ي‬
‫بمضخم الصوت‪.‬‬
‫أ‬
‫ئ‬
‫الثنا�‪ .‬ويشبه ذلك‬
‫تدعم بعض مضخمات ‪ AV‬توصيل السالك‬
‫ي‬
‫ثنا� أ‬
‫ئ‬
‫السالك باستثناء أنه يتم استخدام زوج من‬
‫عملية التوصيل ي‬
‫الطراف الموجودة ف� مضخم ‪ .AV‬يمكن توصيل أ‬
‫أ‬
‫السالك الثنا�ئ‬
‫ي‬
‫ي‬
‫ت‬
‫أيضا باستخدام مضخمي صوت اس�يو‪.‬‬
‫ً‬
‫تتضمن فوائد توصيل أ‬
‫الثنا� أو التضخيم ئ‬
‫السالك ئ‬
‫الثنا� الحصول‬
‫ي‬
‫ي‬
‫عىل صوت أنقى ث‬
‫ت‬
‫الجه�‬
‫وأك� سالسة ب�دد محكم ومزيد من‬
‫ي‬
‫المتحكم به‪.‬‬
‫ً ئ‬
‫ثنا� الكابالت‪،‬‬
‫مالحظة‪ :‬عند توصيل هذه السماعات‬
‫توصيل ي‬
‫الخفاق ف ي�‬
‫يجب إزالة الموصالت الطرفية المتوفرة‪ .‬سينجم عن إ‬
‫القيام بذلك إتالف المضخم‪.‬‬
‫‪124‬‬
‫‪monitoraudio.com‬‬
‫مقطوعات الموسيقى أو مقتطفات من أ‬
‫الفالم المعروفة‪ .‬وابدأ بحيث يكون مستوى الصوت عند ن‬
‫أد� مستوى وقم بزيادة مستوى الصوت ت‬
‫ح�‬
‫يتم الحصول عىل صوت متوازن‪.‬‬
‫ف‬
‫ت‬
‫ال� توفرها ي ز‬
‫العداد‪( .‬راجع قسم‬
‫م�ات إ‬
‫ي� حالة فاستخدام معالج ‪ AV‬أو مضخم استقبال ‪ ،AV‬يمكن ضبط النظام من خالل وظيفة نغمة االختبار ي‬
‫صحيحا‪ ،‬يتعذر عليك تحديد موضعه‬
‫مك� الصوت تثبي ًتا‬
‫إ‬
‫العداد ي� دليل مستخدم معالج ‪ AV‬أو مضخم استقبال ‪ ).AV‬وبعد االنتهاء من تثبيت ب‬
‫ً‬
‫بسهولة داخل الغرفة‪.‬‬
‫الجه�‬
‫‪6.6‬مفتاح‬
‫ي‬
‫مك� الصوت حسب ذوق المستمع‪ .‬يوجد ثالثة إعدادات‪ :‬موسيقى وأفالم وصاخب‪ .‬يوفر وضع‬
‫جه� ب‬
‫يعمل هذا المفتاح عىل ضبط استجابة ي‬
‫ح� وضع أ‬
‫أ‬
‫الفالم لكنه منخفض‪ ،‬ت‬
‫الفالم استجابة ثابتة نسبيا تصل إىل ‪ 35‬هرتز‪ .‬يبلغ وضع الموسيقى ‪ -2‬ديسيبل ت‬
‫ح� يصل إىل ‪ 30‬هرتز‪ .‬يبلغ‬
‫ً‬
‫أ‬
‫ت‬
‫ت‬
‫وضع الصاخب ‪ +3‬ديسيبل ح� وضع الفالم وينخفض بسهولة ح� يصل إىل ‪ 40‬هرتز‪.‬‬
‫‪7.7‬مفتاح التحكم بالطور‬
‫تأخ� ي ن‬
‫مك� الصوت ف ي� وضع "الطور" مع‬
‫مك� الصوت والسماعات الرئيسية‪/‬الستااليت‪ .‬وعندما يكون ب‬
‫ب� ب‬
‫يُستخدم مفتاح التحكم بالطور لمزامنة أي ي‬
‫نقيا للغاية‪ .‬اجلس ف ي� وضع االستماع العادي أثناء ضبط مفتاح الطور‪ .‬قد تحتاج مساعدة‬
‫الصوت‬
‫السماعات الرئيسية‪/‬الستااليت‪ ،‬ينبغي أن يصبح‬
‫ً‬
‫شخص آخر‪ .‬وعند إجراء الضبط بشكل صحيح‪ ،‬من ت‬
‫تقريبا‪ .‬ويوىص بإجراء عمليات تجريب‬
‫مك� الصوت يغ� قابل للكشف‬
‫المف�ض أن يكون موقع ب‬
‫ً‬
‫ف‬
‫ف‬
‫للحصول عىل أفضل النتائج‪ .‬ومن الجدير بالذكر أنه يجب مالحظة أنه يجب ضبط مفتاح التحكم ي� الطور عىل درجة صفر ي� أغلب الحاالت‪.‬‬
‫‪8.8‬مفتاح وضع التشغيل المزود بخاصية "التشغيل ‪ -‬ئ‬
‫تلقا�"‬
‫ي‬
‫ف‬
‫ئ‬
‫تلقائيا عند‬
‫مك� الصوت‬
‫مك� الصوت قيد التشغيل تحت أي ظرف‪ .‬ف ي� الوضع‬
‫"التلقا�" سيعمل ب‬
‫عندما يكون المفتاح ي� الوضع "تشغيل"‪ ،‬يظل ب‬
‫ً‬
‫ي‬
‫مك� الصوت قيد التشغيل لمدة ‪ 15‬دقيقة دون استقبال إشارة قبل أن يتم التبديل إىل وضع االستعداد ت‬
‫ح� يتم‬
‫يظل‬
‫الدخل‪.‬‬
‫استقبال إشارة‬
‫ب‬
‫تلقي إشارة مرة أخرى‪.‬‬
‫ئ‬
‫التلقا�‬
‫مالحظات إضافية حول وظيفة التشغيل‬
‫ي‬
‫ف‬
‫ئ‬
‫عند استخدام ي ز‬
‫مك� الصوت بـ "القفل" عىل الدخل الذي تم تنشيطه به‪ .‬ي� معظم الحاالت‪ ،‬عند استخدام إما‬
‫م�ة التشغيل‬
‫التلقا�‪ ،‬سيقوم ب‬
‫ي‬
‫مهما‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬عند استخدام كال ً من توصيالت ت‬
‫وصلة دخل ت‬
‫ين‬
‫االس�يو و‪ ،LFE‬فلن تتمكن من التبديل ي ن‬
‫المدخل�‬
‫ب�‬
‫ذلك‬
‫يصبح‬
‫فلن‬
‫‪LFE‬‬
‫أو‬
‫يو‬
‫االس�‬
‫ً‬
‫ت‬
‫مك� الصوت ف ي� وضع االستعداد‪ .‬يمكن إجراء ذلك يدويًا عن طريق إيقاف التشغيل والتشغيل مرة أخرى‪ ،‬أو من خالل السماح بانتهاء‬
‫ح� يدخل ب‬
‫تغي� المدخالت‪.‬‬
‫المهلة (‪ 15‬دقيقة) قبل ي‬
‫ئ‬
‫الكهربا�‬
‫‪9.9‬مفتاح تشغيل التيار‬
‫ئي‬
‫ف‬
‫مك� الصوت لمدة زمنية طويلة‪ .‬ويجب أن يكون‬
‫يجب تبديل مفتاح تشغيل التيار‬
‫الكهربا� إىل وضع "إيقاف التشغيل" ي� حالة عدم استخدام ب‬
‫ي‬
‫المفتاح ف� وضع "التشغيل" ت‬
‫مك� الصوت‪.‬‬
‫ح� يعمل ب‬
‫ي‬
‫ف‬
‫ئ‬
‫الكهربا� الموجود عىل اللوحة الخلفية‪ ،‬يجب وضع الجهاز ي� منطقة مفتوحة دون وجود‬
‫تحذير‪ :‬نتيجة موقع مفتاح التيار‬
‫ي‬
‫ئ‬
‫الكهربا�‪.‬‬
‫عوائق تمنع الوصول إىل مفتاح التيار‬
‫ي‬
‫ئ‬
‫الكهربا� ‪ /IEC‬مكان المنصهر‬
‫‪1010‬موصل التيار‬
‫ي‬
‫الكهربا�‪ .‬احرص عىل استخدام وصالت ‪ IEC‬المناسبة ت ت‬
‫ئ‬
‫ت‬
‫تأ� مع المنتج فقط‪.‬‬
‫مك� الصوت مزو ًدا بمقبس دخل زوجي لتوصيل الجهاز بالتيار‬
‫يأ� ب‬
‫ال� ي‬
‫ي‬
‫ي‬
‫ي‬
‫ئ‬
‫أيضا‪ .‬إذا تعطل هذا المنصهر أثناء التشغيل‪ ،‬يوجد منصهر احتياطي مزود داخل حامل المنصهر الستبداله‪.‬‬
‫كما تم تثبيت منصهر‬
‫كهربا� خارجي ً‬
‫ي‬
‫أ‬
‫ف‬
‫صل بحذر من حامله الموجود أسفل‬
‫وإذا كنت ترغب ي� ي‬
‫تغي� المنصهر‪ ،‬يمكنك القيام بذلك من خالل إزالة وصلة كهرباء ‪ IEC‬ورفع المنصهر ال ي‬
‫مقبس دخل الكهرباء ‪ .)IEC (10a‬ف‬
‫و� حالة تعطل المنصهر مرة أخرى‪ ،‬يوىص بطلب المساعدة من وكيل الخدمة المخول‪ .‬وال تحاول إعادة تركيب‬
‫ي‬
‫منصهر آخر حيث قد يتسبب ذلك ف ي� إحداث �ض ر جسيم بجهاز مضخم الصوت‪.‬‬
‫ئ‬
‫الكهربا�‬
‫‪1111‬محدد جهد التيار‬
‫ي‬
‫ئ‬
‫الكهربا� ببلدك‪ .‬ال تحاول ضبط هذا حيث قد يؤدي ذلك إىل إلحاق �ض ر جائم بالمنتج‬
‫يتم ضبط هذا عن طريق المصنع حسب مواصفات الجهد‬
‫ي‬
‫�ض‬
‫بل ت‬
‫المحدد لحمايته من الضبط العر ي ‪.‬‬
‫ح� مخاطر نشوب حريق‪ .‬يوجد غطاء‬
‫بالستيك شفاف فوق ُ‬
‫ي‬
‫‪Monitor Series‬‬
‫‪127‬‬
‫‪CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.‬‬
‫‪DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).‬‬
‫‪NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.‬‬
‫‪REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.‬‬
‫‪ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC‬‬
‫‪ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE‬‬
‫‪(OU CAPOT ARRIERE), NE CONTIENT PAS DE PIECES‬‬
‫‪REPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONFIER TOUT‬‬
‫‪ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.‬‬
‫لوحة مضخم الصوت ‪ MRW-10‬وعنارص التحكم‬
‫‪8‬‬
‫‪MODE‬‬
‫‪7‬‬
‫‪6‬‬
‫‪PHASE‬‬
‫‪5‬‬
‫‪BASS‬‬
‫‪IMPACT‬‬
‫‪AUTO‬‬
‫‪MUSIC‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪MOVIE‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪50 Hz‬‬
‫‪120 Hz MIN‬‬
‫~‪220 - 240V‬‬
‫‪R‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪10‬‬
‫‪L‬‬
‫‪AC110-120V ~ 50-60Hz‬‬
‫‪AC220-240V ~ 50-60Hz‬‬
‫‪200 W‬‬
‫‪FUSE: 110-120VAC T4AL/250VAC‬‬
‫‪FUSE: 220-240VAC T4AL/250VAC‬‬
‫‪10a‬‬
‫‪2‬‬
‫‪12V‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪INPUT‬‬
‫‪LFE‬‬
‫‪.‬‬
‫‪. .‬‬
‫‪MAX‬‬
‫‪TRIGGER‬‬
‫‪FREQUENCY‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫‪4‬‬
‫‪VOLUME‬‬
‫‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫~‪110 - 120V‬‬
‫‪OFF‬‬
‫اللغة العربية‬
‫‪POWER‬‬
‫‪11‬‬
‫‪DESIGNED IN THE UK, MADE IN CHINA‬‬
‫‪1.1‬مداخل ت‬
‫وأيمن)‬
‫اس�يو ‪( RCA‬أيرس‬
‫‪Notes:‬‬
‫استخدام نظام مضخم ت‬
‫‪1. ICONS/TEXT‬‬
‫‪SILKSCREENED‬‬
‫اس�يو‪ ،‬يمكن تزويد التوصيل من خالل كابالت إشارة عالية الجودة القادمة من جزء ما‬
‫‪TO‬شارة عند‬
‫ال‬
‫إدخال‬
‫هذه هي طريقة‬
‫‪ BE‬إ‬
‫‪IN WHITE - RAL 9003‬‬
‫يجب ضبط تردد تقاطع الشارة ف‬
‫الشارة‬
‫هذه‪.‬‬
‫التوصيل‬
‫طريقة‬
‫استخدام‬
‫حال‬
‫�‬
‫الصوت‪.‬‬
‫بمضخم‬
‫الخاص‬
‫الخراج‬
‫نوص بضبط قرص تقاطع إ‬
‫إ‬
‫‪ONLY.‬قبل إ‬
‫‪2.‬‬
‫‪IMAGE‬‬
‫‪FOR‬‬
‫‪REFERENCE‬‬
‫‪PURPOSES‬‬
‫ي‬
‫ي‬
‫ ‪3. DO NOT SILK SCREEN TEXT IN RED‬‬‫يتفاوت ذلك بنا ًء عىل الغرفة والتفضيالت الشخصية‪.‬‬
‫قد‬
‫بداية‪.‬‬
‫كنقطة‬
‫ا‬
‫تقريب‬
‫تز‬
‫ر‬
‫ه‬
‫‪80‬‬
‫عىل‬
‫ً‬
‫‪REGERENCE PURPOSES ONLY.‬‬
‫الجهزة الكهربائية أ‬
‫‪FOR‬عن ‪ 10‬أمتار لتجنب حدوث تداخل مع أ‬
‫الخرى‪.‬‬
‫مالحظة‪ -:‬يجب أال تزيد أطوال الكابالت‬
‫‪2.2‬مدخل ‪( LFE‬نوع ‪)RCA‬‬
‫الشارة‪.‬‬
‫مك� الصوت بمضخم صوت‪ /‬جهاز استقبال ‪ .AV‬وعند استخدام مدخل ‪ ،LFE‬لن يُستخدم قرص تردد تقاطع إ‬
‫يستخدم هذا المدخل عند توصيل ب‬
‫ت‬
‫ال� يتم التحكم بها من خالل مضخم‪/‬معالج ‪ AV‬المتصل به‪.‬‬
‫يرجع ذلك إىل وظيفة تقاطع إ‬
‫الشارة ي‬
‫‪3.3‬مدخل الطاقة ‪ 12‬فولت ~ مسمار مركزي= ‪ +12‬فولت تيار ش‬
‫مبا�‬
‫للتحكم الخارجي ف ي� الطاقة من مضخم‪/‬مستقبل ‪ AV‬إىل ‪ .MRW-10‬يوفر مضخم‪/‬مستقبل ‪ AV‬إشارة بجهد ‪ 12‬فولت تنبه ‪ MRW-10‬ليتحول إىل وضع‬
‫التشغيل من وضع االستعداد‪ .‬يتيح ذلك المزيد من الدقة ف ي� التحكم ف ي� وظيفة التشغيل‪/‬إيقاف التشغيل‪ ،‬كما أن ذلك يعمل عىل كفاءة استهالك‬
‫ئ‬
‫لك يعمل بشكل صحيح‪ .‬بمجرد إيقاف تشغيل‬
‫الطاقة‪ .‬عند استخدام مدخل طاقة ‪ 12‬فولت‪ ،‬يجب أن يكون مفتاح الوضع (‪ )8‬عىل الوضع‬
‫ي‬
‫التلقا� ي‬
‫تقريبا قبل الدخول إىل وضع االستعداد‪ .‬يباع الكابل منفصال ً‪.‬‬
‫مستقبل ‪ ،AV‬سيظل ‪ MRW-10‬قيد التشغيل لمدة ‪ 15‬دقيقة ً‬
‫ف‬
‫الشارة‬
‫‪4.4‬التحكم � تردد تقاطع إ‬
‫ي ف‬
‫اس�يو ‪ )RCA (1‬ويُستخدم لضبط حد ت‬
‫الشارة إال عند استخدام مدخل ت‬
‫لمك�‬
‫ال�دد العلوي‬
‫ال يعمل التحكم ي� تردد تقاطع إ‬
‫(الجه� المنخفض) ب‬
‫ي‬
‫ف‬
‫جه� السماعات الرئيسة‪/‬الستااليت‪ .‬عند استخدام سماعات ‪،Monitor Series‬‬
‫الصوت‪ .‬يجب ضبط التحكم ي� التحويل وفقًا لحجم أو مخرج ي‬
‫الضافية)‪ .‬يُنصح بإجراء تجربة‪.‬‬
‫اضبطها عىل ‪ 100 - 50‬هرتز (بنا ًء عىل السماعات إ‬
‫‪5.5‬مفتاح التحكم ف ي� الصوت‬
‫يتيح هذا المفتاح التحكم ف ي� مستوى الصوت ليتم ضبطه للوصول إىل صوت عام متوازن‪ .‬للحصول عىل صوت متوازن يلزم تشغيل مجموعة‬
‫‪126‬‬
‫نوع السماعات الرئيسة‬
‫منتج ‪Monitor Series‬‬
‫الشارة‬
‫إعداد التحكم في تقاطع إ‬
‫حامل تثبيت صغير‪ /‬سماعة رف الكتب‬
‫سماعة مثبتة على أ‬
‫الرضيات‬
‫‪Monitor 50/ 100‬‬
‫‪ 100-60‬هرتز‬
‫‪Monitor 200/ 300‬‬
‫‪ 80 - 50‬هرتز‬
‫‪monitoraudio.com‬‬
‫‪Monitor C150‬‬
‫ثنائي االتجاه‬
‫‪ 8‬أوم‬
‫‪Monitor 300‬‬
‫‪/1 2‬ثنائي االتجاه‬
‫‪ 35‬هرتز ‪ 30 -‬كيلو هرتز‬
‫‪ 90‬ديسيبل‬
‫‪ 8‬أوم‬
‫‪Monitor 200‬‬
‫‪/1 2‬ثنائي االتجاه‬
‫‪ 40‬هرتز ‪ 30 -‬كيلو هرتز‬
‫‪ 88‬ديسيبل‬
‫‪ 8‬أوم‬
‫‪Monitor 100‬‬
‫ثنائي االتجاه‬
‫‪ 88‬ديسيبل‬
‫‪ 8‬أوم‬
‫‪Monitor 50‬‬
‫ثنائي االتجاه‬
‫‪ 55‬هرتز ‪ 30 -‬كيلوهرتز‬
‫‪ 87‬ديسيبل‬
‫‪ 8‬أوم‬
‫الطراز‬
‫تنسيق النظام‬
‫االستجابة للتردد‬
‫الحساسية (وات في المتر)‬
‫المقاومة االعتبارية‬
‫‪ 115‬ديسيبل‬
‫‪ 150‬وات‬
‫‪ 150 - 40‬وات‬
‫باس منعكس ‪ -‬باس الخلفي المنعكس مع هيف‬
‫ميناء التكنولوجيا‬
‫عدد ‪ 2‬من ‪ MMPII Bass‬مقاس ‪ 6.5‬بوصات‬
‫‪ MMPII Bass‬متوسط المدى مقاس ‪ 6.5‬بوصات‬
‫مجهار ‪ C-CAM‬أسود مقاس ‪ 25‬مم‬
‫تردد منخفض‪ 700 :‬هرتز‬
‫تردد متوسط‪/‬عال‪ 3.3 :‬كيلو هرتز‬
‫‪ 299.3 × 201 × 970‬مم‬
‫‪16/13 11 × 16/15 7 × 16/3 38‬بوصة‬
‫‪ 315.3 × 252.9 × 993‬مم‬
‫‪16/7 12 × 16/15 9 × 8/1 39‬بوصة‬
‫‪ 112‬ديسيبل‬
‫‪ 120‬وات‬
‫‪ 120 - 30‬وات‬
‫غرفة مزدوجة باس منعكس ‪ -‬باس الخلفي‬
‫المنعكس مع هيف ميناء التكنولوجيا‬
‫مجهار ‪ MMPII Bass‬مقاس ‪ 5.5‬بوصات‬
‫مجهار ‪ MMPII Bass‬متوسط المدى مقاس‬
‫‪ 5.5‬بوصات‬
‫مجهار ‪ C-CAM‬أسود مقاس ‪ 25‬مم‬
‫تردد منخفض‪ 650 :‬هرتز‬
‫تردد متوسط‪/‬عال‪ 2.2 :‬كيلو هرتز‬
‫‪ 299.3 × 174 × 850‬مم‬
‫‪16/13 11 × 8/7 6 × 16/7 33‬بوصة‬
‫‪ 309.8 × 215.4 × 873‬مم‬
‫‪16/3 12 × 2/1 8 × 8/3 34‬بوصة‬
‫‪ 111‬ديسيبل‬
‫‪ 100‬وات‬
‫‪ 100 - 30‬وات‬
‫انعكاس جهير بمنفذ خلفي مزود بتقنية‬
‫منفذ ‪HiVe II‬‬
‫مجهار ‪ MMPII Bass‬مقاس ‪ 6.5‬بوصات‬
‫متوسط المدى‪ ،‬ومجهار ‪ C-CAM‬أسود‬
‫مقاس ‪ 25‬مم‬
‫‪ 3.3‬كيلو هرتز‬
‫‪ 298.3 × 201 × 310‬مم‬
‫‪4/3 11 × 16/15 7 × 16/3 12‬بوصة‬
‫ال يوجد‬
‫‪ 5.12‬كجم (‪ 11‬رطل ‪ 4‬أوقية)‬
‫أسود وأبيض ولون الجوز الداكن‬
‫‪ 109‬ديسيبل‬
‫‪ 70‬وات‬
‫‪ 70 - 15‬وات‬
‫انعكاس جهير بمنفذ خلفي مزود بتقنية‬
‫منفذ ‪HiVe II‬‬
‫مجهار ‪ MMPII Bass‬مقاس ‪ 5.5‬بوصات‬
‫متوسط المدى‪ ،‬ومجهار ‪ C-CAM‬أسود‬
‫مقاس ‪ 25‬مم‬
‫‪ 2.8‬كيلو هرتز‬
‫‪ 237.8 × 206 × 206‬مم‬
‫‪8/3 9 × 8/1 8 × 8/1 8‬بوصة‬
‫ال يوجد‬
‫‪ 3.56‬كجم (‪ 7‬رطل ‪ 14‬أوقية)‬
‫أسود وأبيض ولون الجوز الداكن‬
‫الحد أ‬
‫القصى لمستوى ضغط الصوت‬
‫(الزوج)‬
‫طريقة التعامل مع الطاقة (جذر‬
‫متوسط المربع)‬
‫متطلبات المضخم الموصى بها (جذر‬
‫متوسط المربع)‬
‫تصميم الصندوق‬
‫ملحق وحدة المشغل‬
‫الشارة‬
‫تردد تقاطع إ‬
‫أ‬
‫البعاد الخارجية الطول × العرض×‬
‫العمق (متضمنا الشبكة أ‬
‫والقدام)‬
‫ً‬
‫أ‬
‫البعاد الخارجية‬
‫الطول × العرض× العمق (متضم ًنا‬
‫الشبكة)‬
‫وزن المنتج‬
‫الشكل النهائي‬
‫المواصفات‬
‫‪ 44‬هرتز ‪ 30 -‬كيلو هرتز‬
‫‪ 60‬هرتز ‪ 30 -‬كيلوهرتز‬
‫‪ 88‬ديسيبل‬
‫‪ 111‬ديسيبل‬
‫‪ 100‬وات‬
‫‪ 100 - 20‬وات‬
‫صندوق محكم الإ غالق‬
‫‪ MMPII Bass‬متوسط المدى مقاس‬
‫‪ 5.5‬بوصة‬
‫مجهار ‪ C-CAM‬أسود مقاس‬
‫‪ 25‬مم‬
‫‪ 3.9‬كيلو هرتز‬
‫‪ 187.8 × 455 × 174‬مم‬
‫‪8/3 7 × 16/15 17 × 8/7 6‬بوصة‬
‫ال يوجد‬
‫أسود وأبيض ولون الجوز الداكن‬
‫استهالك الطاقة‬
‫‪ 10.82‬كجم (‪ 23‬رطل ‪ 12‬أوقية)‬
‫أ‬
‫البعاد الخارجية‬
‫متضمنة الشبكة‬
‫(الطول × العرض×‬
‫العمق)‬
‫‪ 13.66‬كجم (‪ 30‬رطل)‬
‫مخرج مضخم‬
‫الصوت‬
‫أوضاع موازنة‬
‫الجهير‬
‫محاذاة الصندوق‬
‫التصميم الجمالي‬
‫للمشغل‬
‫مقاومة الدخل‬
‫جهد دخل التيار الكهربي‬
‫(ضبط المصنع المسبق)‬
‫الوزن‬
‫‪ >0.5‬وات في وضع‬
‫االستعداد‬
‫أسود وأبيض ولون الجوز الداكن‬
‫حد التردد‬
‫المنخفض‬
‫‪ 30‬هرتز (‪-6‬‬
‫ديسيبل)‬
‫‪ 340 × 320 × 320‬مم‬
‫(‪13 × 8/5 12 × 8/5 12‬‬
‫‪ 8/3‬بوصة)‬
‫‪ 5.40‬كجم (‪ 11‬رطل ‪ 14‬أوقية)‬
‫حد التردد أ‬
‫العلى‬
‫متغير ‪120 - 50‬‬
‫هرتز @ ‪ 24‬ديسيبل‪/‬‬
‫أوكتاف‬
‫‪ 100‬وات‬
‫موسيقى‪/‬أفالم‪/‬‬
‫صاخب‬
‫‪ ,Bass Reflex‬هيكل‬
‫سمكه ‪ 18‬مم‬
‫ُمشغل ‪MMP II Long‬‬
‫‪ Through 10‬بوصات‬
‫‪ 20‬كيلو أوم‬
‫‪ 120 - 110‬فولت تيار متردد‬
‫‪ 240 - 220‬فولت تيار متردد‬
‫ف‬
‫تغي� المواصفات دون إشعار‪.‬‬
‫تحتفظ ‪ Monitor Audio‬بحقها ي� ي‬
‫‪ 10.54‬كجم‬
‫(‪ 23‬رطل ‪4‬‬
‫أوقيات)‬
‫أسود وأبيض ولون الجوز الداكن‬
‫‪MRW-10‬‬
‫أ‬
‫ول لجهاز ‪MRW-10‬‬
‫الوضع إ‬
‫والعداد ال ي‬
‫ح� يتم توصيل كابالت الشارة كلها وتركيب أ‬
‫ئ‬
‫الكهربا� ت‬
‫القدام‪.‬‬
‫مك� الصوت يغ� متصل بالتيار‬
‫إ‬
‫اترك ب‬
‫ي‬
‫أ‬
‫ف‬
‫ف‬
‫ال�اغي المتوفرة ي� الفتحات الموجودة ي� قاعدة الصندوق‪.‬‬
‫ثبت القدام أسفل ‪ MRW-10‬باستخدام ب‬
‫ف‬
‫ف‬
‫جه� زائد‪ .‬وبعد ضبط الوضع‬
‫تماما حيث إن هذا الموضع قد يسبب صوت ي‬
‫يجب وضع ب‬
‫مك� الصوت ي� أنسب موضع‪ ،‬ويفضل أال يوضع ي� ركن الغرفة ً‬
‫المطلوب‪ ،‬من المهم التحقق من أن الكابالت طويلة بما يكفي للتوصيل بشكل مرتخي دون شد‪ .‬يجب أن تكون الكابالت أقل من ‪ 10‬أمتار لتجنب التشويش‪.‬‬
‫مك� الصوت أثناء تشغيله‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬ال توصل ً‬
‫أبدا أسالك دخل‪/‬خرج ‪ RCA‬أو تفصلها عن ب‬
‫أ‬
‫ف‬
‫ول‪ ،‬ضع مفتاح وضع الطاقة ي� وضع "التشغيل" ودع كابل مقبس ‪ 12‬فولت مفصوال ً (إذا كان يتم استخدامه)‪.‬‬
‫بالنسبة للإ عداد ال ي‬
‫اللغة العربية‬
‫ئيس وتشغيله عىل مفتاح‬
‫بمجرد توصيل كابالت إ‬
‫الدخال ووضع مفتاح وضع الطاقة عىل وضع التشغيل‪ ,‬فإنه يمكن توصيل ب‬
‫مك� الصوت بمزود الطاقة الر ي‬
‫ئيس‪.‬‬
‫مزود الطاقة الر ي‬
‫إعداد جهاز ‪MRW-10‬‬
‫متصل بجهاز استقبال ‪AV‬‬
‫ئ‬
‫التلقا�‪ ،‬فحينئذ شغله مع ضبط مستوى الصوت عىل الساعة‬
‫العداد‬
‫مك�ات الصوت ‪ AV‬أنظمة إعداد تلقائية‪ .‬إذا توفر بالمضخم إجراء إ‬
‫يوجد بأغلبية ب‬
‫ي‬
‫‪ ،12 - 10‬ووضع مفتاح وضع الطاقة عىل وضع التشغيل‪.‬‬
‫ئ‬
‫تقريبا مثل‬
‫لمك� الصوت لضمان أنها صحيحة‪ .‬يجب أن يكون تردد التحويل‬
‫العداد‬
‫التلقا� تحقق من إ‬
‫عند اكتمال إ‬
‫العدادات عىل مضخم ‪ AV‬بالنسبة ب‬
‫ً‬
‫ي‬
‫ت‬
‫الوارد ف ي� الجدول ف ي� الصفحة ‪ 126‬ويجب أال يزيد‪/‬يقل مستوى الصوت عن ‪ 3 -/+‬ديسيبل‪ .‬إذا لم يكن كذلك فإننا نق�ح ضبطه وفقًا لذلك‪.‬‬
‫الن قم بتشغيل مجموعة متنوعة من مقطوعات الموسيقى أو مقتطفات من أ‬
‫آ‬
‫الفالم المألوفة بالنسبة لك مع زيادة مستوى الصوت تدريجيا ت‬
‫ح� تصل‬
‫ً‬
‫ش‬
‫�ء يعمل بطريقة صحيحة‪.‬‬
‫لمتوسط مستوى الصوت بمجرد تأكدك من أن كل ي‬
‫متصل بمضخم ت‬
‫االس�يو‬
‫أ‬
‫أ ف‬
‫ئ‬
‫ن‬
‫ت‬
‫ت‬
‫البي�‬
‫قد يكون مطلوبًا إدخال االس�يو اليرس واليمن ي� حال استخدام مضخم اس�يو ي‬
‫ثنا� القناة‪ ،‬أو مضخم دون خرج ‪ .LFE‬وصل ي‬
‫كابل التوصيل ي‬
‫(اليرس أ‬
‫أ‬
‫ن‬
‫واليمن) من المضخم بالوصالت المحددة اليرسى واليم�‪.‬‬
‫مك� الصوت باستخدام الدليل ت‬
‫المق�ح أدناه قبل تشغيل أي موسيقى‪ /‬نغمات اختبار‪.‬‬
‫عند ضبط المضخم المسبق‪/‬المتكامل عىل مستوى منخفض‪ ،‬اضبط ب‬
‫تقريبا (صفحة ‪)126‬‬
‫•اضبط الصوت عىل الساعة ‪ً 10‬‬
‫ف‬
‫•يجب ضبط ت‬
‫ال�دد وفقًا لسماعاتك الرئيسة (راجع الجدول الوراد ي� صفحة ‪)126‬‬
‫•الطور عىل ‪( 0‬صفحة ‪)126‬‬
‫آ‬
‫ق‬
‫�ض‬
‫ت‬
‫ت‬
‫با� النظام‪.‬‬
‫الن قم بتشغيل بعض الموسيقى المألوفة لديك واضبط مستوى الصوت‬
‫تدريجيا و‪/‬أو ال�دد ح� تر عن التكامل وتوازن ب‬
‫ً‬
‫مك� الصوت مع ي‬
‫‪128‬‬
‫‪monitoraudio.com‬‬
‫الضمان‬
‫ال�اء (راجع ش‬
‫إن كال ً من صناعة هذا المنتج وأدائه مضمونان ضد عيوب التصنيع لمدة خمس سنوات من تاريخ ش‬
‫ال�وط المذكورة ف ي� كتيب تعليمات السالمة‬
‫المهمة)‪ ،‬ش�يطة أن يكون المنتج مستور ًدا من خالل بائع التجزئة المرخص من ‪ Monitor Audio‬ويخضع التفاقية البيع للمستهلك‪.‬‬
‫ف‬
‫ف‬
‫ال تن�نت‬
‫لمساعدتنا ي� العثور عىل بيانات ضمان المنتج الخاصة بك ي� قاعدة بيانات عمالئنا عند الحاجة‪ ،‬يرجى تسجيل المنتج (المنتجات) الخاص بك بع� إ‬
‫التال‪.monitoraudio.com :‬‬
‫عىل الموقع ي‬
‫‪Monitor Series‬‬
‫‪131‬‬
‫استكشاف أ‬
‫الخطاء وإصالحها‬
‫ف� حالة مواجهة مشكالت تقنية أو متعلقة بالعداد أثناء استخدام مك� الصوت‪ ،‬يرجى التحقق من دليل استكشاف أ‬
‫الخطاء وإصالحها أدناه‪:‬‬
‫إ‬
‫ب‬
‫ُ‬
‫ي‬
‫كهر�‪.‬‬
‫ال يتم تشغيل ب‬
‫مك� الصوت‪/‬ال يوجد تيار ب ي‬
‫ئ‬
‫الكهربا� (حيثما أمكن)‬
‫أيضا من منصهر قابس التيار‬
‫مك� الصوت ومخرج الطاقة‪ .‬تحقق ً‬
‫•تحقق من توصيل أسالك الطاقة بشكل صحيح بكل من ب‬
‫ي‬
‫تغي� المنصهر وموقعه‪.‬‬
‫بمك� الصوت‪ .‬انظر صفحة ‪ 126‬لمزيد من المعلومات حول ي‬
‫وكذلك من المنصهر ب‬
‫ف‬
‫ئ‬
‫التلقا� أم التشغيل‪ ،‬وهل المصدر قيد‬
‫لمك� الصوت؟ ي� حال وجود إشارة حالية‪ ،‬فهل مفتاح وضع الطاقة عىل الوضع‬
‫•هل توجد إشارة مرسلة ب‬
‫ي‬
‫التشغيل؟ حاول ضبط مستوى صوت المصدر وحاول التشغيل عىل وضع "التشغيل"‪.‬‬
‫المحل‪/‬الموزع أو ش�كة ‪ Monitor Audio‬عىل الفور‪.‬‬
‫إذا لم يتم تشغيل الوحدة‪ ،‬يرجى االتصال بالوكيل‬
‫ي‬
‫مك� الصوت‪.‬‬
‫ال يصدر صوتًا من ب‬
‫اللغة العربية‬
‫موصلة بطريقة صحيحة؟ تحقق من ذلك‪ .‬إذا أمكن‪ ،‬فتحقق ثانية‪ ،‬مما هو معروف أنه مجموعة عاملة‪.‬‬
‫•هل أسالك توصيل إ‬
‫الشارة َّ‬
‫•هل مستوى الصوت منخفض جداً؟‬
‫ش‬
‫المحل‪/‬الموزع أو �كة ‪ Monitor Audio‬عىل الفور‪.‬‬
‫إذا استمر الجهاز ف ي� عدم إخراج إشارة‪ ،‬يرجى االتصال بالوكيل‬
‫ي‬
‫معلومات المالك‬
‫تفاصيل المنتج‬
‫طراز ‪................................................................................................‬‬
‫التسلسل للمنتج ‪................................................................‬‬
‫الرقم‬
‫ي‬
‫تاريخ ش‬
‫ال�اء ‪....................................................................................‬‬
‫تفاصيل الوكيل‬
‫اسم الوكيل ‪................................................................................................................................................................................................‬‬
‫العنوان ‪.......................................................................................................................................................................................................‬‬
‫‪.....................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ال�يد إ ت ن‬
‫و� ‪.............................................................................................................................................................................‬‬
‫عنوان ب‬
‫اللك� ي‬
‫رقم الهاتف ‪................................................................................................................................................................................................‬‬
‫‪130‬‬
‫‪monitoraudio.com‬‬
MONITOR SERIES
Instrukcja użytkownika
Spis treści
Wstęp 133
Śruby ze szpicem i stopki 134
Ustawianie 134
Ustawianie 2-kanałowe 134
Ustawianie AV 134
Atmos 135
Schematy połączeń 136
Zatyczki portów 137
Wygrzewanie głośników 137
Panel i elementy sterowania wzmacniacza MRW-10 138
Ustawianie i wstępna konfiguracja wzmacniacza MRW-10 140
Konfiguracja wzmacniacza MRW-10 Set Up 140
POLSKI
Podłączenie do odbiornika AV 140
Podłączenie do wzmacniacza stereo 140
Wykrywanie i usuwanie usterek 142
Informacje dotyczące właściciela 142
Gwarancja 143
Wstęp
Dziękujemy za zakup nowych głośników z naszej serii głośników Monitor. Mając do dyspozycji najlepsze
dostępne materiały, mogliśmy wykorzystać dziesiątki lat doświadczeń w projektowaniu głośników, aby
dosłownie ożywić naszą nową serię głośników Monitor.
Tę nową serię charakteryzuje prosta i minimalistyczna stylistyka, będąca częściowo kontynuacją wzornictwa
serii „System R”, zamknięta w bardzo nowoczesnej obudowie.
Seria obejmuje zarówno nowe, kompaktowe głośniki przeznaczone na regały, jak i nowe głośniki do
postawienia na podłodze. Są również dostępne modele większe, do większych pomieszczeń i zastosowań
wymagających większej mocy.
Zastosowane w nowej serii Silver wysunięte stopki, w modelach Monitor 200 i 300 zapewniają bardziej
elegancki wygląd, jednocześnie zajmując mniej miejsca na podłodze i poprawiając stabilność głośników.
monitoraudio.com
133
Śruby ze szpicem i stopki
(A)
(Tylko modele 200 i 300)
Jeżeli głośnik ma zostać zamontowany na podłodze pokrytej
dywanem, należy wkręcić śrubę ze szpicem w stopkę i
wysięgnik. Przymocuj do podstawy głośnika za pomocą
dostarczonych śrub (A i B).
Korzystając z poziomicy, można sprawdzić, czy głośnik
jest wypoziomowany we wszystkich płaszczyznach. W
przypadku niewielkich różnic poziomów, należy odkręcić
stopkę w najniższym punkcie i ponownie dokonać pomiarów.
Należy powtórzyć tą czynność do momentu właściwego
wypoziomowania obudowy. Nakrętka blokująca, będąca częścią
stopki, pomaga zamocować stopkę we właściwym miejscu i
zapobiega niepożądanym wibracjom.
(B)
Śruba ze
szpicem
Dolna
nakrętka
ustalająca
Wysięgnik
Górna
nakrętka
ustalająca
Należy upewnić się, że pod wykładziną dywanową nie
biegną żadne przewody, które mogłyby ulec uszkodzeniu
przez kolce
Jeżeli śruby ze szpicem nie będą używane, należy umieścić
dołączone samoprzylepne gumowe stopki na spodzie wysięgnika.
Ustawianie
Ustawianie 2-kanałowe
Ustawiając system 2-kanałowy, lokalizacja osoby słuchającej i głośniki powinny tworzyć trójkąt równoboczny.
Głośniki powinny znajdować się w odległości około 1,8 - 3 m (6 - 10 stóp) jeden od drugiego. Idealna
odległość od tylnej ściany będzie się różnić w zależności od zastosowanych głośników i indywidualnych
preferencji, jednak muszą one znajdować się co najmniej 90 cm (3 stopy) od ścian bocznych.
Zdecydowanie zaleca się eksperymentowanie podczas wstępnej konfiguracji głośników, tak aby dostosować ją
do określonej lokalizacji, oraz do preferencji użytkownika. Jeśli na przykład brakuje basów, należy spróbować
przesunąć głośniki bliżej ściany. I odwrotnie, jeżeli mamy do czynienia z nadmiarem basów. Jeśli nie jest
to niemożliwe, to aby nieco zredukować basy można alternatywnie zastosować dostarczone w zestawie
zatyczki portów. Jeśli nastąpi utrata stereofonicznego odwzorowania dźwięku, należy spróbować nieznacznie
przesunąć głośniki. Dźwięk powinien zdawać się płynąć z punktu środkowego pomiędzy głośnikami, a nie z
głośników jako takich.
Ustawianie AV
Proszę zapoznać się z ilustracjami obok dla idealnych kątów i pozycji każdego głośnika w systemie surround.
Głośniki powinny być oddalone od ściany w zależności od rodzaju głośnika oraz od osobistych preferencji.
Jeśli dźwięk jest zbyt słaby, lub jeśli występuje pogłos basowy z pomieszczenia w trakcie odtwarzania muzyki
(bez subwoofera), należy spróbować odsunąć głośniki nieco dalej od ściany (ścian). Jeżeli nie jest to możliwe,
trzeba spróbować wyregulować ustawienia częstotliwości zwrotnicy dla głośników i (lub) subwoofera, lub
postawić subwoofer w innym miejscu.
Głośnik centralny Monitor C150 powinien być ustawiony tak, aby głośnik wysokotonowy był skierowany w
kierunku słuchacza mniej więcej na wysokości jego uszu.
134
Monitor Series
1. Boczne głośniki
surround
2.Tylne głośniki surround
0°
-22°
W przypadku dźwięku
przestrzennego 7.1
wykorzystuje się głośniki
boczne (pozycja 1) i
głośniki tylne (pozycja 2),
aby stworzyć pełną scenę
dźwiękową obejmującą
360°, natomiast przy
dźwięku w konfiguracji 5.1,
można ustawić głośniki
surround albo w pozycji
(1) albo (2).
22°
-30°
30°
1
1
-90°
90°
-110°
110°
135°
-135°
-150°
150°
2
POLSKI
2
Atmos
W przypadku instalacji systemu Atmos, do odtwarzania kanałów tego systemu rekomendujemy wykorzystanie
naszych głośników C265-IDC. Głośniki te wykorzystują unikalny obrotowy moduł IDC (Inverted Dual
Concentric), który daje szerszą dyspersję i idealnie potrafi sprostać wyzwaniom stawianym przez system
Atmos. Więcej informacji na temat głośników C265-IDC można znaleźć w naszej witrynie internetowej:
monitoraudio.com
Patrz ilustracje poniżej, odnośnie idealnych ustawień dla konfiguracji 2 albo 4 głośników.
45°
100°
65°
2 głośniki Atmos (w jednej linii z przednimi
głośnikami prawym i lewym)
30°
55°
125°
135°
150°
4 głośniki Atmos (w jednej linii z przednimi
głośnikami prawym i lewym)
monitoraudio.com
135
Schematy połączeń
Аднапроваднае
падключэнне
Modele Monitor 50 i C150 wyposażono w
pojedynczą parę zacisków głośnikowych (patrz
ilustracja obok), co umożliwia podłączenie
pojedynczych przewodów
Аднапроваднае
падключэнне
Modele Monitor 100, 200 i 300 posiadają po
dwie pary zacisków i mogą być podłączone
pojedynczymi przewodami ( jeden przewód
dodatni i jeden ujemny), jak pokazano to na
ilustracji obok.
UWAGA: Przy tej konfiguracji MUSZĄ
zostać zastosowane dostarczone złącza
zaciskowe.
Bi-Wire ці Bi-Amp
Okablowanie typu Bi-Wire można wykonać
prowadząc dwie pary przewodów (dwa
przewody dodatnie i dwa ujemne) z jednej pary
zacisków wzmacniacza.
Niektóre wzmacniacze AV obsługują połączenie
typu Bi-Amp. Jest to rozwiązanie podobne do
rozwiązania Bi-Wire, z tą różnicą, że używa
się dwóch par terminali na wzmacniaczu AV.
Bi-Amp można również uzyskać stosując dwa
wzmacniacze stereo.
Zalety połączeń typu Bi-Wire oraz Bi-Amp
to czystszy, bardziej wyraźny dźwięk z
mocniejszym środkiem pasma i bardziej
kontrolowanymi basami.
UWAGA: W przypadku zastosowania dla
tych głośników rozwiązania typu Bi-Wire,
fabryczne złącza zaciskowe MUSZĄ zostać
usunięte. Niezastosowanie się do tego
zalecenia może spowodować uszkodzenie
wzmacniacza.
136
Monitor Series
Zatyczki portów
UWAGA: Należy dołożyć starań, aby zatyczek nie wcisnąć zbyt głęboko do portów, jako że
może to spowodować pozostanie gąbki zatyczek wewnątrz obudowy.
Jeśli głośnik ma być zainstalowany w małym pomieszczeniu, zazwyczaj o powierzchni 9 m2 (80 stóp
kwadratowych), lub pomieszczeniu, o którym wiadomo, że mocno akcentowane są basy, dobrym
rozwiązaniem może być zamontowanie zatyczek do portów. Jednakże przed zamontowaniem zatyczek zaleca
się eksperymentowanie z różnym usytuowaniem głośników. Aby zoptymalizować wydajność pracy głośników
ważne jest, aby upewnić się, że głośniki nie są umieszczone zbyt blisko ściany lub narożników pomieszczenia.
Jeśli usytuowanie głośnika jest z góry określone i wynika z estetyki lub kształtu pomieszczenia, a okazuje się,
że basy są zbyt mocno akcentowane, lub że głośniki znajdują się zbyt blisko (bliżej niż minimalne odległości,
sugerowane na stronie 134) tylnej ściany (np. na półce z książkami, w szafce lub na stojaku blisko ściany),
zaleca się zamontowanie zatyczek w portach. Spowoduje to zredukowanie pogłosu basu (efektu „boom”)
i sprawi, że głośniki będą odtwarzać dźwięk z najlepszą możliwą jakością w takich, a nie innych, warunkach
otoczenia.
Po zamontowaniu zatyczek portów, generalnie odtwarzanie basów nie zostanie zredukowane, jednakże
energia/wartość wyjściowa niskich tonów w paśmie częstotliwości danego portu będzie zmniejszona. Ma to
wpływ na zmniejszenie efektu „boom” basu, a jednocześnie poprawia czystość niskich tonów i ich faktyczną
dynamikę.
W każdym indywidualnym przypadku zaleca się eksperymentowanie
Wygrzewanie głośników
Głośniki należy „wygrzewać” odtwarzając standardową muzykę przy niskiej i średniej głośności przez okres
około 50-70 godzin. Może się okazać, że po upłynięciu 70 godzin dźwięk będzie się nadal poprawiał.
Jest to naturalny proces wymagający czasu: jak w przypadku dobrego wina, jakość dźwięku będzie poprawiać
się wraz z wiekiem głośników.
Alternatywnie, można włączyć głośniki by pracowały nieprzerwanie w pętli, zmniejszając poziom głośności i
umieszczając głośniki naprzeciw siebie tak, aby membrany/głośniki wysokotonowe były skierowane na siebie i
znajdowały się tak blisko, jak to możliwe. Następnie należy podłączyć wzmacniacz do głośników tak, że jeden
głośnik będzie podłączony normalnie (w fazie): dodatni przewód z dodatnim i ujemny z ujemnym zaciskiem
(czerwony do czerwonego i czarny do czarnego), a drugi głośnik będzie poza fazą: dodatni przewód z
ujemnym i ujemny z dodatnim zaciskiem na głośniku..
monitoraudio.com
137
POLSKI
Efekt „boom” generalnie powstaje wówczas, kiedy energia głośnika basowego „pobudza” elementy
pomieszczenia dźwiękiem o określonej częstotliwości, lub w kilku pasmach częstotliwości.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU CAPOT ARRIERE), NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONFIER TOUT
ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Panel i elementy sterowania wzmacniacza MRW-10
3
INPUT
2
4
TRIGGER
LFE
1
FREQUENCY
.
.
220 - 240V~
BASS
.
.
.
50 Hz
120 Hz MIN
8
PHASE
MODE
IMPACT
.
. .
.
7
6
VOLUME
.
.
12V
R
5
AUTO
MUSIC
ON
MOVIE
.
9
MAX
ON
10
L
AC110-120V ~ 50-60Hz
AC220-240V ~ 50-60Hz
200 W
FUSE: 110-120VAC T4AL/250VAC
FUSE: 220-240VAC T4AL/250VAC
110 - 120V~
10a
OFF
POWER
11
DESIGNED IN THE UK, MADE IN CHINA
1. Wejścia stereo RCA (lewe i prawe)
Notes:
Jest to metoda wprowadzania sygnału przy użyciu układu wzmacniacza
stereo, gdzie połączenie
1. ICONS/TEXT TO BE SILKSCREENED
odbywa się poprzez parę przewodów sygnałowych wysokiej jakości wyprowadzonych
IN WHITE - RAL 9003 z elementu
IMAGE FOR
REFERENCE PURPOSES
ONLY.
przedwzmacniacza. Jeśli korzysta się z tej metody połączenia, należy2.ustawić
częstotliwość
zwrotnicy
3. DO NOT SILK SCREEN TEXT IN RED (crossover). Zalecamy ustawienie tarczy zwrotnicy na punkt początkowy
w granicach 80 Hz. Jednak to
FOR REGERENCE PURPOSES ONLY.
ustawienie może być inne, w zależności od pomieszczenia i upodobań użytkownika.
UWAGA:- aby uniknąć zakłóceń powodowanych przez inne urządzenia elektryczne, długość
przewodów nie powinna przekraczać 10 metrów.
2. Wejście LFE (typ RCA)
To wejście jest wykorzystywane do podłączenia subwoofera do wzmacniacza/odbiornika AV. Przy
podłączeniu przez wejście LFE, nie ma możliwości korzystania z tarczy zwrotnicy. Wynika to z faktu, że
funkcją zwrotnicy steruje wzmacniacz/procesor AV, do którego jest głośnik jest podłączony.
3. Wejście wyzwalające (trigger) 12 V ~ Wtyk środkowy = +12 VDC
Od zewnętrznego źródła zasilania wzmacniacza/odbiornika AV do subwoofera MRW-10. Wzmacniacz/
odbiornik AV dostarcza sygnał 12 V i przekazuje subwooferowi MRW-10 polecenie wzbudzenia z
trybu czuwania. Gwarantuje to dokładniejsze kontrolowanie funkcji włączenia/wyłączenia i zapewnia
znacznie większą oszczędność energii. W przypadku stosowania wejścia wyzwalającego 12 V, do jego
prawidłowego działania konieczne jest przestawienia przełącznika trybu pracy (8) do położenia Auto.
Kiedy wyłączony zostaje odbiornik AV, wzmacniacz MRW-10 pozostanie włączony przez około 15 minut,
po czym przejdzie do trybu czuwania. Przewód jest sprzedawany oddzielnie.
4. Sterowanie częstotliwością zwrotnicy (Crossover Frequency)
Sterowanie częstotliwością zwrotnicy działa tylko w przypadku korzystania z wejścia stereofonicznego
RCA (1) i służy do ustawienia górnej granicy częstotliwości (low pass) subwoofera. Sterowanie zwrotnicą
należy ustawić zgodnie z mocą basu głośników głównych i bocznych. W przypadku korzystania z
głośników serii Monitor, należy ustawić tę wartość w przedziale od 50 do 100 Hz (w zależności od
dodatkowych głośników). Zaleca się przeprowadzenie kilku prób ustawień.
Rodzaj głośnika głównego
138
Produkt z serii Monitor
Ustawienie regulatora zwrotnicy
Mały głośnik ścienny/półkowy
Monitor 50/100
60-100 Hz
Głośnik podłogowy
Monitor 200/300
50 - 80 Hz
Monitor Series
5. Regulacja głośności
Umożliwia regulację poziomu natężenia dźwięku/głośności, aby uzyskać wyważoną projekcję dźwięku.
Aby wyważyć projekcję dźwięku, konieczne jest odtworzenie kilku ulubionych utworów muzycznych lub
fragmentów filmów. Zacząć należy od minimalnej głośności, a następnie ją zwiększać, aż do uzyskania
wyważonego dźwięku.
W przypadku korzystania z przetwornika AV lub odbiornika/wzmacniacza AV istnieje możliwość
regulowania systemu za pomocą funkcji testowania tonów (należy on do grupy funkcji konfiguracyjnych).
(Patrz rozdział dotyczący konfigurowania w instrukcji użytkownika przetwornika AV lub odbiornika/
wzmacniacza AV). Jeżeli wskazanie położenia subwoofera w pomieszczeniu nie jest łatwe, oznacza to, że
miejsce jego instalacji zostało wybrane prawidłowo.
6. Przełącznik tonów niskich
Przełącznik umożliwia dopasowanie reakcji tonów niskich subwoofera zgodnie z Twoimi preferencjami.
Istnieją trzy możliwe nastawy: Muzyka, filmy i moc. Tryb filmu zapewnia stosunkowo płaski sygnał
wyjściowy, w zakresie do 35 Hz. Tryb muzyki jest o -2 dB cichszy od do trybu filmu, ale sygnał schodzi
znacząco niżej, bo aż do 30 Hz. Tryb mocyjest głośniejszy o +3dB od trybu filmu, a sygnał bez problemu
schodzi do 40 Hz.
Kontrola fazy służy do synchronizowania wszelkich opóźnień pomiędzy subwooferem i głośnikami
głównymi/bocznymi. Synchronizacja pomiędzy subwooferem i głośnikami głównymi/bocznymi powinna
przełożyć się na uzyskanie maksymalnie soczystego i pełnego brzmienia. W czasie regulacji fazy zaleca
się zajmowanie normalnej pozycji odsłuchowej. Konieczna może się okazać pomoc drugiej osoby.
Prawidłowo ustawiony subwoofer sprawia, że niemal nie słychać skąd dobywa się emitowanyprzez
niego dźwięk. Zaleca się eksperymentowanie z położeniem subwoofera, aby uzyskać optymalne
rezultaty. Mimo to zwracamy uwagę, że w większości przypadków przełącznik kontroli fazy powinien być
ustawiony na 0 stopni.
8. Przełącznik trybu zasilania z funkcją automatycznego włączania
Ustawienie przełącznika w położeniu „On” (włączony) powoduje, że subwoofer będzie nieustannie
włączony – niezależnie od warunków. Przy ustawieniu przełącznika na „Auto”, subwoofer automatycznie
włączy się po otrzymaniu sygnału wejściowego.
Po zakończeniu odbierania sygnału, subwoofer pozostanie włączony przez 15 minut, a następnie
przejdzie w tryb czuwania, aż do ponownego odebrania sygnału.
Dodatkowe uwagi dotyczące funkcji Auto On
Podczas korzystania z funkcji automatycznego włączania, subwoofer „blokuje się” na wejściu, przez
które został aktywowany. W większości przypadków, gdy podłączono wejście stereo lub LFE, nie ma to
znaczenia. Jednak jeżeli są podłączone zarówno wejście stereo, jak i LFE, użytkownik nie będzie mógł
ich przełączać aż do momentu, kiedy subwoofer przejdzie w tryb czuwania. Można to zrobić ręcznie,
wyłączając i włączając głośnik ponownie, lub poczekać aż upłynie limit czasu (15 minut) i dopiero
wówczas przełączyć wejścia.
9. Przełącznik zasilania
Jeżeli subwoofer nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, przełącznik zasilania powinien zostać
ustawiony w położeniu „Off” (wyłączony). Przełącznik musi być ustawiony w położeniu „On” (włączony),
aby subwoofer mógł działać.
UWAGA: Położenie przełącznika zasilania z tyłu urządzenia wymusza ustawienie go
na otwartej przestrzeni, a dostęp do przełącznika musi być swobodny.
10. Złącze zasilania IEC/ Miejsce umieszczenia bezpiecznika
Subwoofer jest dostarczany wraz z dwuwtykowym wejściem zasilania, które należy podłączyć do sieci
zasilania. Należy stosować WYŁĄCZNIE przewód zasilania IEC dostarczony razem z produktem. Zestaw
zawiera także zewnętrzny bezpiecznik zasilania sieciowego. Jeśli bezpiecznik przepali się w czasie pracy
urządzenia, w schowku na bezpiecznik znajduje się bezpiecznik zapasowy. Jeżeli zajdzie potrzeba
wymiany bezpiecznika, należy wypiąć przewód zasilania IEC i ostrożnie podważyć oryginalny bezpiecznik
znajdujący się poniżej wejścia zasilania (10a). W przypadku ponownego przepalenia się bezpiecznika,
rekomenduje się uzyskanie pomocy w autoryzowanym punkcie serwisowym. NIE WOLNO ponownie
montować kolejnych bezpieczników, gdyż może to skutkować poważnym uszkodzeniem wzmacniacza.
monitoraudio.com
139
POLSKI
7. Przełącznik kontroli fazy
11. Przełącznik napięcia sieciowego
Jest on fabrycznie ustawiony zgodnie z parametrami sieci elektroenergetycznej w kraju użytkownika.
Nie należy próbować zmieniać tego ustawienia, ponieważ może to prowadzić do trwałego uszkodzenia
produktu, a nawet grozić pożarem. Na przełączniku znajduje się przezroczysta osłona z tworzywa
sztucznego, aby zapobiec przypadkowej zmianie ustawień.
Ustawianie i wstępna konfiguracja wzmacniacza MRW-10
Nie należy podłączać subwoofera do zasilania z sieci, zanim nie zostaną podłączone
wszystkie przewody sygnałowe.
Przymocować stopy do dolnej powierzchni wzmacniacza MRW-10, za pomocą dostarczonych śrub
wprowadzonych do otworów w podstawie obudowy.
Subwoofer powinien zostać ustawiony w najlepszym możliwym położeniu – nie bezpośrednio w narożniku
pomieszczenia, ponieważ może to powodować pogłos (efekt „boom”) niskich tonów. Po ustaleniu
preferowanego położenia należy koniecznie sprawdzić, czy długość przewodów pozwala na swobodne
dotarcie do wszystkich miejsc (bez powodowania nadmiernego naprężenia). Długość kabli nie powinna
przekraczać 10 metrów, aby uniknąć zakłóceń.
UWAGA: Kiedy subwoofer jest włączony, nie wolno podłączać ani odłączać przewodów
wejść/wyjść RCA.
W celu przeprowadzenia konfiguracji początkowej, należy ustawić przełącznik trybu zasilania w pozycji „On”
(włączony) oraz nie podłączać 12 V przewodu wywołującego.
Kiedy przewody wejściowe są podłączone i przełącznik trybu zasilania znajduje się w położeniu „On”
(włączony), subwoofer może zostać podłączony do zasilania z sieci i można włączyć jego przełącznik zasilania.
Konfiguracja wzmacniacza MRW-10 Set Up
Podłączenie do odbiornika AV
Większość wzmacniaczy AV jest wyposażona w system ustawienia automatycznego. Jeżeli taki wzmacniacz
posiada taką funkcję, należy uruchomić go z poziomem głośności ustawionym na 10-12 godzinę jak na tarczy
zegara i przełączyć przełącznik trybu zasilania do pozycji „On”.
Po zakończeniu automatycznej konfiguracji, należy sprawdzić ustawienia dotyczące subwoofera na
wzmacniaczu AV, aby upewnić się, że są one prawidłowe. Wartość częstotliwości rozgraniczającej (Crossover)
powinna wynosić mniej więcej tyle samo, jak przedstawiono w tabeli na stronie 6, natomiast poziom głośności
powinien być nie większy/mniejszy niż +/- 3dB. Jeżeli wartości są inne, zaleca się ustawienie według opisu
powyżej.
Gdy pewne jest, ze wszystko działa poprawnie, można już odtwarzać różne rodzaje muzyki/fragmenty filmów,
które są znane i stopniowo zwiększać głośność do średniego poziomu typowego odbioru.
Podłączenie do wzmacniacza stereo
W przypadku podłączenia dwukanałowego wzmacniacza stereo lub wzmacniacza, który nie jest wyposażony
w wyjście LFE, może się przydać lewe i prawe wejście stereo. Wówczas należy podłączyć 2 przewody
przyłączeniowe (lewy i prawy) od wzmacniacza do złączy oznaczonych jako L i R (wejście lewe i prawe).
Przy użyciu przedwzmacniacza/wbudowanego wzmacniacza należy ustawić wzmacniacz stereo na niskim
poziomie, natomiast subwoofer - wykorzystując wartości wskazane poniżej, a następnie odtwarzać dowolną
muzykę lub sygnały testowe.
•
Głośność ustawić na poziomie ok. godziny 10 jak na tarczy zegara. (Strona 138).
•
Częstotliwość należy ustawić zgodnie z ustawieniem głośników głównych (patrz tabela na stronie 138).
•
Phase (faza) w pozycji 0 (strona 138)
Teraz należy odtwarzać znaną muzykę i stopniowo regulować głośność i (lub) częstotliwość, aż do momentu
uzyskania pożądanego efektu integracji i równowagi pomiędzy dźwiękiem subwoofera i reszty systemu
nagłośnienia.
140
Monitor Series
MRW-10
141
44 Hz - 30 kHz
88dB
55 Hz - 30 kHz
Pasmo przenoszenia
2,8kHz
206 x 206 x 237,8mm 8 1/8 x 8
1/8 x 9 3/8”
Nd.
3,56 kg (7 lb 14 oz)
Czarne, białe, orzechowe
Częstotliwość zwrotnicy
Wymiary zewnętrzne
(wys. x szer. x głęb.)
(wraz z kratką)
Wymiary zewnętrzne
(wys. x szer. x głęb.)
(wraz z kratką i
stopkami)
Waga produktu
Wykończenie
30 Hz (-6 dB)
100W
1 x 5,5" MMPII Basowy
średniotonowy, 1 x 25 mm
Czarny C-CAM wysokotonowy
Zespół uzupełniający
przetworników
Zmienna 50-120
Hz @ 24 dB/
oktawę
Tylny port Bass reflex z
technologią HiVe II Port
Konstrukcja obudowy
Wzmacniacz
30-100 W
15-70 W
Granica
częstotliwości
górnych
100 W
70 W
Moc ciągła R.M.S.
Zalecane parametry
wzmacniacza R.M.S.
Granica
częstotliwości
niskich
111 dBA
109 dBA
Maksymalne SPL
(dobierać do pary)
Monitor 200
Monitor 300
Muzyka/Film/
Moc
Tryby
korektora
tonów niskich
Bass Reflex 18
mm konstrukcja
Wyrównanie
obudowy
Czarne, białe, orzechowe
5,12 kg (11 lb 4 oz)
Nd.
20K omów
POLSKI
1 x 10” MMP II
Długo działający
sterownik
Impedancja
wejścia
Czarne, białe, orzechowe
10,82 kg (23 lb 12 oz)
110-120 VAC
220-240 VAC
<0,5 Wat
w trybie
oczekiwania
Pobór mocy
Czarne, białe, orzechowe
13,66 kg (30 lb)
993 x 252,9 x 315,3mm 39 1/8 x 9
15/16 x 12 7/16”
970 x 201 x 299,3mm 38 3/16 x 7
15/16 x 11 13/16”
LF: 700Hz MF/HF: 3,3kHz
Napięcie zasilania
sieciowego
(ustawienie
fabryczne
873 x 215,4 x 309,8mm 34 3/8 x
8 1/2 x 12 3/16”
850 x 174 x 299,3mm 33 7/16 x 6
7/8 x 11 13/16”
LF: 650Hz MF/HF: 2,2kHz
Przetwornik
uzupełniający
310 x 201 x 298,3mm 12 3/16 x
7 15/16 x 11 3/4”
3,3kHz
1 x 5,5 x 480 mm Basowy 1 x 5,5"
MMPII Basowy średniotonowy,
1 x 25 mm Czarny, C-CAM
wysokotonowy
1 x 6,5" MMPII Basowy
średniotonowy, 1 x 25 mm
Czarny Głośnik wysokotonowy
C-CAM
2 x 6,5 x 480 mm Basowy 1 x 6,5"
MMPII Basowy średniotonowy,
1 x 25 mm Czarny, C-CAM
wysokotonowy
Bass reflex - przedni i tylny port
Bass reflex z technologią HiVe
II Port
Dwukomorowy bass reflex przedni i tylny port Bass reflex z
technologią HiVe II Port
Tylny port Bass reflex z
technologią HiVe II Port
150 W
115 dBA
8 omów
90dB
35 Hz - 30 kHz
2 1/2-kanałowy
40-150 W
120 W
112 dBA
8 omów
88dB
40 Hz - 30 kHz
2 1/2-kanałowy
30-120 W
8 omów
87dB
8 omów
Czułość (1 W @1 m)
Impedancja nominalna
2-kanałowy
2-kanałowy
Monitor 100
Monitor 50
Model
Format systemu
320 x 320 x 340 мм
(12 5/8 x 12 5/8 x
13 3/8”)
Wymiary
zewnętrzne wraz
z kratką
(wys. x szer. x
głęb.)
Czarne, białe,
orzechowe
10,54
кг (23lb
4oz)
Ciężar
5,12 kg (11 lb 14 oz)
Nd.
174 x 455 x 187,8mm 6
7/8 x 17 15/16 x 7 3/8”
3,9kHz
2 x 5,5" MMPII Basowy
średniotonowy, 1 x 25
mm Czarny, C-CAM
wysokotonowy
Szczelna obudowa
20-100 W
100 W
111 dBA
8 omów
88dB
60 Hz - 30 kHz
2-kanałowy
Monitor C150
Wykrywanie i usuwanie usterek
Prosimy kierować się podanymi niżej wskazówkami diagnostycznymi, jeżeli pojawią się jakiekolwiek problemy
techniczne lub konfiguracyjne związane z subwooferem:
Subwoofer nie chce się włączyć/brak zasilania.
•
Sprawdzić, czy przewód zasilający został prawidłowo podłączony zarówno do subwoofera, jak i do
gniazda zasilania. Należy również sprawdzić bezpiecznik wtyczki przewodu zasilania ( jeżeli występuje),
a także bezpiecznik w subwooferze. Więcej informacji na temat wymiany bezpiecznika i jego lokalizacji
znajduje się na stronie 138.
•
Czy do subwoofera przesyłany jest sygnał? Jeżeli jest sygnał, to sprawdzić, czy przełącznik zasilania
znajduje się w położeniu Auto lub On, a źródło sygnału jest włączone? Spróbować dostosować poziom
głośności źródła i spróbować ustawić przełącznik w położeniu „On”.
Jeżeli urządzenie nadal się nie włącza/nie ma zasilania, prosimy o niezwłoczny kontakt z lokalnym
sprzedawcą/dystrybutorem lub z Monitor Audio.
Subwoofer nie generuje dźwięku.
•
Czy przewody sygnałowe zostały prawidłowo podłączone? Sprawdź połączenia. Jeśli to możliwe,
sprawdź drugim zestawem, o którym wiadomo, że działa poprawnie.
•
Czy poziom głośności jest bardzo niski?
Jeżeli urządzenie nadal nie wysyła sygnału, prosimy o niezwłoczny kontakt z lokalnym sprzedawcą/
dystrybutorem lub z Monitor Audio.
Informacje dotyczące właściciela
Szczegółowe informacje o produkcie
Model
Numer seryjny produktu Data zakupu Informacje szczegółowe o sprzedawcy
Nazwa sprzedawcy Adres Adres e-mail Numer telefonu 142
Monitor Series
Gwarancja
Producent gwarantuje, że wykonanie i działanie niniejszego produktu będzie wolne od wad fabrycznych
przez okres pięciu (5) lat od daty zakupu (patrz warunki podane w broszurze „Istotne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa”), pod warunkiem że produkt został dostarczony przez autoryzowanego handlarza
detalicznego Monitor Audio i na podstawie umowy sprzedaży zawartej z kupującym.
POLSKI
Abyśmy mogli w naszej bazie danych odnaleźć warunki Państwa gwarancji, prosimy poświęcić kilka minut na
zarejestrowanie swojego produktu online pod adresem: monitoraudio.com.
monitoraudio.com
143
MONITOR SERIES
Інструкцыя карыстальніка
Змест
Уступ 145
Шыпы і апоры 146
Размяшчэнне 146
Размяшчэнне 2-канальнай сістэмы 146
Размяшчэнне AV-сістэм 146
Atmos 147
Схема падключэння 148
Заглушкі фазаінвертарных партоў 149
Запуск акустычнай сістэмы 149
Панэль узмацняльніка і сродкі кіравання MRW-10 150
Размяшчэнне / першпачатковая ўстаноўка MRW-10 152
Наладка MRW-10 152
Пры падключэнні да AV-рэсівера 152
Пры падключэнні да стэрэафанічнага ўзмацняльніка 152
Пошук і ліквідацыя няспраўнасцей 154
Звесткі пра ўладальніка 154
БЕЛАРУСКАЯ
Гарантыя 155
Уступ
Дзякуем за набыццё акустычнай сістэмы Monitor Series. Каб стварыць Monitor Series, мы падабралі
самыя лепшыя матэрыялы і прымянілі ўвесь наш вопыт у сферы распрацоўкі акустычных сістэм, які
налічвае не адно дзесяцігоддзе.
Новая серыя прадстаўлена ў лаканічным і мінімалістычным стылі з акцэнтам на лепшыя традыцыі
Monitor Audio з System R Series — і ўсё гэта ў новай сучаснай упакоўцы.
Серыя ўключае новыя кампактныя палічныя або падлогавыя калонкі. Калонкі таксама даступныя ў
большых памерах для выкарыстання ў большых памяшканнях і ў электрычных ланцугах з большай
нагрузкай.
Як і ў Silver Series, з мадэлямі Monitor 200 і 300 пастаўляюцца апорныя ножкі, што, у сваю чаргу, прыдае
больш элегантны выгляд і дазваляе займаць менш месца на падлозе, забяспечваючы пры гэтым
большую стабільнасць.
monitoraudio.com
145
Шыпы і апоры
(A)
(Толькі для Monitor 200 і 300)
Калі калонка ўстанаўліваецца на падлозе, пакрытай
дыванам, неабходна ўвярнуць шыпы ў апоры і
вынасны камплект. Замацуйце іх на корпусе калонкі,
выкарыстоўваючы пастаўленыя балты (А і В).
Праверце становішча калонкі з дапамогай спіртавога
ўзроўню. Калі калонка стаіць няўстойліва, адкруціце ножку,
якая не дастае да падлогі, і праверце яшчэ раз. Працягвайце,
пакуль корпус не будзе стаяць роўна і ўстойліва.
Выкарыстоўвайце заціскную гайку, каб зафіксаваць пазіцыю
ножак і прадухіліць нежаданыя вібрацыі.
Упэўніцеся, што пад дывановым пакрыццём не
схаваныя правады і кабелі сілкавання, каб не
пашкодзіць іх шыпамі.
(B)
Шып
Ніжняя
заціскная
гайка
Вынасны
камплект
Верхняя
заціскная
гайка
Верхняя
крышка
Калі вы не выкарыстоўваеце шыпы, размясціце самаклейныя
гумавыя ножкі, якія ўваходзяць у камплект, на ніжняй частцы
вынаснога элемента.
Размяшчэнне
Размяшчэнне 2-канальнай сістэмы
Падчас выкарыстання 2-канальнай сістэмы слухач і калонкі павінны размяшчацца ў вяршынях
роўнастаронняга трохвугольніка. Адлегласць паміж калонкамі павінна складаць 6-10 футаў (1,8-3 м).
Ідэальная адлегласць ад задняй сценкі вар'іруецца ў залежнасці ад дынаміка і густаў, аднак яна павінна
быць не меншай за 3 футы (91 см) ад бакавых сценак.
Падчас усталявання сістэмы настойліва рэкамендуецца эксперыментаваць, бо асяроддзе і асабістыя
густы могуць істотна адрознівацца. Пры недастатковым узроўні нізкіх частот паспрабуйце, напрыклад,
пасунуць калонкі бліжэй да сцяны. Ці наадварот, калі вызначаецца лішак нізкіх частот. Калі гэта не
магчыма, выкарыстоўвайце заглушкі фазаінвертарных партоў, якія ўваходзяць у камплект пастаўкі, каб
паменшыць празмерныя нізкія частоты. Пры страце стэрэагуку паспрабуйце крыху звузіць заглушкі ў
насавой частцы. Павінна здавацца, што гук зыходзіць з сярэдняй зоны паміж калонкамі, а не з іх саміх.
Размяшчэнне AV-сістэм
Глядзіце ілюстрацыю на наступнай старонцы, каб вызначыць ідэальныя вуглы і пазіцыю кожнай калонкі
ў сістэме аб'ёмнага гучання. Калонкі павінны быць на адлегласці ад сцяны. Кіруйцеся асабістым густам.
Калі пры прайграванні музыкі (без сабвуфера) узровень нізкіх частот празмерны або ўзнікае
нізкачастотны гул, паспрабуйце трохі адсунуць калонкі ад сцяны (сцен). Калі гэта немагчыма, неабходна
адрэгуляваць частату падзелу для дынамікаў і/ці сабвуфера. Паспрабуйце таксама перамясціць
сабвуфер.
Цэнтральны дынамік мадэлі Monitor C150 павінен быць накіраваны на гледача і размяшчацца прыблізна
на ўзроўні яго вушэй.
146
Monitor Series
1. Бакавыя калонкі
сістэмы аб'ёмнага
гучання
0°
-22°
2.Заднія калонкі сістэмы
аб'ёмнага гучання
22°
-30°
Сістэма аб'ёмнага
гучання 7.1
выкарыстоўвае бакавыя
(пазіцыя 1) і заднія
калонкі (пазіцыя 2) для
стварэння панарамнага
гучання (360°), падчас
наладкі сістэмы 5.1 вы
можаце размясціць
калонкі ў пазіцыю (1)
або (2).
30°
1
1
-90°
90°
-110°
110°
135°
-135°
-150°
150°
2
2
Пры арганізацыі сістэмы Atmos, для каналаў Atmos, мы рэкамендуем выкарыстоўваць нашы дынамікі
C265-IDC. СЧ/ВЧ блок у іх выкананы па тэхналогіі IDC (двайнога канцэнтрычнага выпраменьвальніка).
Гэта забяспечвае лепшыя характарыстыкі рассейвання, што ідэальна падыходзіць для сістэмы Atmos.
Больш падрабязную інфармацыю аб C265-IDC можна знайсці на нашым вэб-сайце: monitoraudio.com
Глядзіце ніжэй ідэальныя варыянты размяшчэння двух або чатырох калонак.
45°
100°
65°
30°
2 дынамікі Atmos (на адной лініі с пярэднім левым
і правым)
55°
125°
135°
150°
4 дынамікі Atmos (на адной лініі с пярэднім
левым і правым)
monitoraudio.com
147
БЕЛАРУСКАЯ
Atmos
Схема падключэння
Аднапроваднае
падключэнне
Мадэлі Monitor 50 і С150 маюць адну
пару клем дынамікаў (глядзіце адпаведны
малюнак), што дазваляе падключэнне адным
провадам.
Аднапроваднае
падключэнне
Мадэлі Monitor 100, 200 і 300 маюць па дзве
пары клем і могуць быць падключаны да
аднаго проваду (выкарыстоўваючы дадатны і
адмоўны кабель), як паказана на малюнку.
ЗАЎВАГА! У гэтай канфігурацыі ПАВІННЫ
выкарыстоўвацца клемныя звенні, якія
ўваходзяць у камплект.
Bi-Wire ці Bi-Amp
Двухправадное падключэнне bi-wiring
выконваецца шляхам злучэння двух пар
кабеляў (двух дадатных і двух адмоўных) з
адной парай клем на узмацняльніку.
Некаторыя AV-узмацняльнікі
падтрымліваюць падключэнне bi-amping.
Працэс падключэння такі ж самы, што
і bi-wiring, за выключэннем таго, што
выкарыстоўваюцца дзве пары клем на
AV-узмацняльніку. Bi-amping таксама
можна выканаць пры выкарыстанні двух
стэрэаўзмацняльнікаў.
Эфект ад падключэння bi-wire ці bi-amping:
больш чысты, роўны і шчыльны гук з больш
выразнымі нізкімі частотамі.
ЗАЎВАГА! У гэтай канфігурацыі клемныя
звенні ПАВІННЫ быць зняты. Невыкананне
гэтага правіла можа прывесці да
пашкоджання ўзмацняльніка.
148
Monitor Series
Заглушкі фазаінвертарных партоў
УВАГА! Будзьце асцярожнымі, не ўстаўляйце заглушкі фазаінвертарных партоў
занадта глыбока ў адтуліны фазаінвертара – гэта можа прывесці да іх падзення ўнутр
корпуса акустычнай сістэмы.
Усталяванне заглушак фазаінвертарных партоў можа быць карысным у выпадку усталявання акустычнай
сістэмы ў невялікім памяшканні – каля 9 кв. метраў (80 кв. футаў) або ў памяшканні з павышанай
аддачай на нізкіх частотах. Аднак перад гэтым рэкамендуецца эксперыментаваць з выбарам месца
усталявання акустычнай сістэмы. Для аптымізацыі характарыстык акустычных сістэм, не размяшчайце
дынамікі надта блізка да сцен або да вуглоў памяшкання.
Калі размяшчэнне акустычнай сістэмы абумоўлена эстэтыкай памяшкання ці дызайнам, нізкія частоты
вельмі акцэнтаваныя або калі дынамікі павінны быць размешчаны ў непасрэднай блізкасці (менш
чым прапанаваны мінімум адлегласці, які вызначаны на старонцы 146) да задняй сценкі (напрыклад,
на кніжнай паліцы, размешчанай у шафе або на падстаўцы блізка да сцяны), мы рэкамендуем
ўсталяваць заглушкі фазаінвертарных партоў. Гэта аслабіць нізкачастотны гул і забяспечыць найлепшыя
характарыстыкі акустычнай сістэмы ва ўмовах памяшкання.
Гул звычайна ўзнікае тады, калі нізкачастотныя ваганні, выходзячы з акустычнай сістэмы, узбуджаюць
ваганні ў памяшканні, акцэнтуючы адну ці некалькі частот.
Усталяванне заглушак у адтуліны фазаінвертара не змяншае ступень распаўсюджання нізкачастотнага
кампанента, аднак аддача нізкачастотнай энергіі зблізку частаты налады фазаінвертара змяншаецца.
Пры гэтым аслабляецца нізкачастотны гул, павялічваецца празрыстасць і жвавасць гучання.
Пры ўсіх абставінах настойліва рэкамендуецца эксперыментаваць з заглушкамі.
Запусціце прайграванне звычайнай музыкі на нізкім ці сярэднім узроўні гучнасці на працягу прыблізна
50-70 гадзін. Нават пасля 70 гадзін вы зможаце вызначыць паляпшэнне гука.
Гэта будзе адбывацца з цягам часу: як добрае віно, прадукцыйнасць будзе паляпшацца з часам.
Калі вы хочаце, каб калонкі бесперапынна працавалі ў рэжыме цыклічнага паўтарэння, можна
паменшыць гучнасць/прысутнасць, размясціўшы калонкі адну насупраць другой на адным ўзроўні
і як мага бліжэй. Затым падключыце ўзмацняльнік да калонак, так каб адна з калонак знаходзілася
ў нармальным рэжыме (у фазе): плюс да плюсу і мінус да мінусу (чырвоны да чырвонага і чорны да
чорнага), а другая калонка была ў супрацьфазе: плюс да мінусу і мінус да плюсу.
monitoraudio.com
149
БЕЛАРУСКАЯ
Запуск акустычнай сістэмы
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU CAPOT ARRIERE), NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONFIER TOUT
ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Панэль узмацняльніка і сродкі кіравання MRW-10
3
INPUT
2
4
TRIGGER
LFE
1
FREQUENCY
.
.
220 - 240V~
BASS
.
.
.
50 Hz
120 Hz MIN
PHASE
IMPACT
.
. .
.
7
6
VOLUME
.
.
12V
R
5
8
MODE
AUTO
MUSIC
MOVIE
ON
.
9
MAX
ON
10
L
AC110-120V ~ 50-60Hz
AC220-240V ~ 50-60Hz
200 W
FUSE: 110-120VAC T4AL/250VAC
FUSE: 220-240VAC T4AL/250VAC
110 - 120V~
10a
OFF
POWER
11
DESIGNED IN THE UK, MADE IN CHINA
1. Стэрэафанічныя ўваходы RCA (левы і правы)
Notes:
Гэта метад уводу сігналу, калі пры выкарыстанні стэрэафанічнага ўзмацняльніка
падключэнне да
1. ICONS/TEXT TO BE SILKSCREENED
папярэдняга каскаду ўзмацняльніка забяспечваецца парай высакаякасных
сігнальных
кабеляў. Пры
IN WHITE - RAL
9003
2. IMAGE
REFERENCE PURPOSES
ONLY.
выкарыстанні гэтага метаду неабходна задаць частату раздзялення.
Мы FOR
рэкамендуем
ўсталяваць
3. DO NOT SILK SCREEN TEXT IN RED дыскавы рэгулятар частаты раздзялення на прыкладна 80 Гц ў якасці
зыходнай кропкі. Гэта
FOR REGERENCE PURPOSES ONLY.
значэнне залежыць ад памяшкання і густу слухача.
ЗАЎВАГА! Каб пазбегнуць перашкод ад іншага электрычнага абсталявання, даўжыня кабелю не
павінна перавышаць 10 метраў.
2. Уваход LFE (тып RCA)
Гэты ўваход выкарыстоўваецца для падключэння сабвуфера да AV-узмацняльніка/прыёмніка. У
выпадку выкарыстання ўвахода LFE дыскавы рэгулятар частаты раздзялення не выкарыстоўваецца.
У гэтым выпадку функцыю раздзялення частот выконвае падключаны AV-узмацняльнік/працэсар.
3. 12 вольтны ўваход трыгера ~ Цэнтральны вывад = +12 В пастаяннага току
Выкарыстоўваецца для знешняга кіравання уключэннем MRW-10 ад AV-узмацняльніка/рэсівера.
12-вольтны сігнал паступае ад AV-узмацняльніка/рэсівера і перадае MRW-10 каманду перайсці
ў рэжым чакання. Гэта дазваляе больш дакладна кіраваць функцыяй аўтаматычнага ўключэння/
выключэння і больш эфектыўна выкарыстоўваць энергію. Пры выкарыстанні 12-вольтнага трыгера
для правільнай работы Пераключальнік рэжымаў (8) павінен знаходзіцца ў пазіцыі Аўта. Пасля
выключэння AV-рэсівера MRW-10 застанецца ўключаным на працягу 15 хвілін перад пераходам у
рэжым чакання. Кабель пастаўляцца асобна.
4. Кіраванне частатой раздзялення
Функцыя кіравання частатой раздзялення працуе толькі пры выкарыстанні стэрэафанічнага
ўваходу RCA (1) і прызначаецца для задання верхняга парога частаты (нізкачастотнага складніка)
для сабвуфера. Кіраванне частатой раздзялення ажыццяўляецца ў адпаведнасці з памерам ці
з магутнасцю асноўнай/дапаможных акустычных сістэм на нізкіх частотах. Пры выкарыстанні
акустычных сістэм Monitor Series гэта значэнне павінна задавацца ў дыяпазоне 50-100 Гц (у
залежнасці ад дадатковых дынамікаў). Рэкамендуецца эксперыментаваць.
Тып асноўнай акустычнай сістэмы
Вырабы Monitor Series
Налады кіравання красоверам
Малая падлогавая / палічная акустычная сістэма
Monitor 50/ 100
60 - 100 Гц
Падлогавая акустычная сістэма
Monitor 200/ 300
50 - 80 Гц
150
Monitor Series
5. Рэгулятар гучнасці
Гэты рэгулятар дазваляе настройваць гучнасць з мэтай дасягнення збалансаванага агульнага
гучання. Каб дасягнуць збалансаванага гучання неабходна прайграць знаёмы ўрывак з
музыкальнага твора ці кінафільма. Пачніце з мінімальнай гучнасці; павышаючы ўзровень гучнасці,
усталюйце збалансаваны гук.
Калі выкарыстоўваецца AV-працэсар ці AV-прыёмнік/узмацняльнік, сістэму можна наладзіць з
дапамогай функцыі выпрабавальнага тона са спісу функцый наладкі. (Глядзіце раздзел наладкі
ў кіраўніцтве па карыстанні AV-працэсарам ці AV-прыёмнікам/узмацняльнікам.) Калі сабвуфер
правільна наладжаны, вам будзе даволі складана вызначыць яго месцазнаходжанне ў памяшканні.
6. Пераключальнік нізкіх частот
Гэты пераключальнік прызначаны для выбару гучання на нізкіх частотах у адпаведнасці з густам
слухача. Існуюць тры рэжымы: «Музыка» (Music), «Фільмы» (Movies) і «Удар» (Impact). Рэжым
«Фільмы» характарызуецца адносна плоскай АЧХ у дыяпазоне да 35 Гц. У рэжыме «Музыка»
узровень зніжаны — у параўнанні з рэжымам «Фільмы» — на 2 дБ, і паніжаецца ў дыяпазоне да
30 Гц. У рэжыме «Удар» узровень на 3 дБ вышэй, чым у рэжыме «Фільмы», і камфортна паніжаецца
ў дыяпазоне да 40 Гц.
7. Пераключальнік фазы
Кіраванне фазай прызначана для сінхранізацыі любога запазнення паміж сігналамі сабвуфера
і асноўнай/дапаможнай акустычнай сістэмай. Калі сабвуфер знаходзіцца ў фазе з асноўнай/
дапаможнай акустычнай сістэмай, гук атрымліваецца насычаным. Рэгулюйце фазу, седзячы на
месцы праслухоўвання. Пры гэтым можа спатрэбіцца дапамога іншай асобы. У выніку правільнай
настройкі становіцца амаль немагчыма вызначыць месца знаходжання сабвуфера. Для атрымання
аптымальных вынікаў рэкамендуецца эксперыментаваць. Аднак трэба адзначыць, што ў большасці
выпадкаў пераключальнік фазы павінен знаходзіцца ў становішчы 0 градусаў.
Калі гэты пераключальнік знаходзіцца ў пазіцыі «Уключаны» (On), сабвуфер пастаянна ўключаны
пры любых умовах. У пазіцыі «Аўта» (Auto) сабвуфер аўтаматычна ўключаецца пры паступленні
адпаведнага сігнала. Сабвуфер будзе заставацца ўключаным на працягу 15 хвілін пасля
вышэйзгаданага сігнала перш чым пераключыцца ў рэжым чакання да паступлення новага сігнала.
Дадатковыя заўвагі адносна функцыі аўтаматычнага ўключэння
Пры выкарыстанні функцыі аўтаматычнага ўключэння, сабвуфер «вызначае» тып сігналу, што яго
ўключыў. У большасці выпадкаў, пры выкарыстанні стэрэаўвахода ці ўвахода LFE гэта неістотна.
Аднак, у выпадку выкарыстання абодвух вышэйазначаных уваходаў, іх пераключэнне немагчыма,
пакуль сабвуфер не ўвойдзе ў рэжым чакання. Гэта можна зрабіць уручную — выключыўшы і
зноў уключыўшы яго, або дачакацца сканчэння адпаведнага інтэрвалу часу (15 хвілін), перш чым
пераключыць уваходы.
9. Выключальнік электрасілкавання
Калі сабвуфер не будзе выкарыстоўваецца доўгі час, выключальнік электрасілкавання трэба
ўстанавіць у выключанае становішча (Off). Каб сабвуфер працаваў, гэты пераключальнік павінен
знаходзіцца ва ўключаным становішчы (On).
УВАГА! Паколькі выключальнік электрасілкавання знаходзіцца на задняй
панэлі, апарат павінен быць устаноўлены на адкрытым месцы, каб забяспечыць
свабодны доступ да гэтага выключальніка.
10. Месца знаходжання IEC-злучальніка сілкавання/ засцерагальніка
Сабвуфер абсталяваны двухкантактнай уваходнай разеткай для падключэння да сеткі
электрасілкавання. Выкарыстоўвайце ТОЛЬКІ адпаведны кабель электрасілкавання, які адпавядае
патрабаванням МЭК і пастаўляецца разам з сабвуферам. Сабвуфер абсталяваны вонкавым сеткавым
засцерагальнікам. Для замены перагарэўшага падчас працы засцерагальніка на яго трымальніку
маецца запасны засцерагальнік. Для замены засцерагальніка неабходна адлучыць кабель
электрасілкавання, асцярожна выняць арыгінальны засцерагальнік з яго трымальніка, які знаходзіцца
пад уваходным гняздом (10a) электрасілкавання. Калі засцерагальнік перагарае зноў, рэкамендуецца
звярнуцца за дапамогай да ўпаўнаважанага спецыяліста па абслугоўванню. НЕ спрабуйце зноў
замяніць засцерагальнік, паколькі гэта можа прывесці да сур'ёзнага пашкоджання ўзмацняльніка.
monitoraudio.com
151
БЕЛАРУСКАЯ
8. Пераключальнік рэжыму магутнасці з функцыяй аўтаматычнага ўключэння
11. Селектар напружання сілкавання
Устанаўліваецца на заводзе ў адпаведнасці са спецыфікацыяй сеткі электрасілкавання вашай
краіны. Забараняецца змяняць становішча селектара напружання сілкавання, паколькі гэта можа
прывесці да незваротнага пашкоджання вырабу і нават да пажару. Каб прадухіліць выпадковую
змену становішча гэтага селектара, ён зачыняецца празрыстай пластмасавай накрыўкай.
Размяшчэнне / першпачатковая ўстаноўка MRW-10
Не падключайце сабвуфер да сеткі, пакуль усе сігнальныя кабелі не будуць
падключаны, а ножкі замацаваны.
Прымацуйце ножкі да ніжняй часткі MRW-10 з дапамогай пастаўленых балтоў, якія прымацоўваюцца ў
адтуліны на корпусе.
Выберыце адпаведнае месца для сабвуфера, пажадана, не ў самым вуглу памяшкання, бо гэта можа
выклікаць нізкачастотны гуд. Пасля вызначэння месца, неабходна праверыць даўжыню кабеляў — яна
павінна быць дастатковай для падключэння без нацяжэння. Даўжыня кабелю павінна быць меншай за
10 метраў, каб пазбегнуць перашкод.
УВАГА! Забараняецца далучаць і адлучаць уваходныя/выхадныя кабелі RCA пры
ўключаным сабвуферы.
Для першапачатковай наладкі перавядзіце пераключальнік рэжыму ў пазіцыю «Укл» і пакіньце 12 В
трыгер кабелю (калі выкарыстоўваецца) адключаным.
Пасля далучэння ўваходных кабеляў і ўсталявання пераключальніка рэжыму ў пазіцыю «Укл», сабвуфер
можна далучыць да электрычнай сеткі і ўключыць выключальнік электрасілкавання.
Наладка MRW-10
Пры падключэнні да AV-рэсівера
Большасць AV-узмацняльнікаў маюць аўтаматычныя сістэмы наладкі. Калі ўзмацняльнік мае
аўтаматычную працэдуру наладкі, запусціце яе, паставіўшы ўзровень гучнасці на 10-12 гадзін,
выключальнік павінен быць ў пазіцыі «Укл».
Пасля завяршэння аўтаматычнай наладкі, праверце правільнасць задання параметраў сабвуфера на
AV-узмацняльніку. Частата раздзялення павінна быць прыблізна такой жа, як вызначана ў табліцы
на старонцы 150, а ўзровень павінен быць не большым/меншым за +/- 3 дБ. У адваротным выпадку
рэкамендуецца выканаць наладку.
Зараз прайграйце розныя вядомыя вам урыўкі музыкі/ фільмаў, паступова павялічваючы ўзровень
гучнасці да сярэдняй, як толькі вы ўпэўніцеся, што ўсё працуе правільна.
Пры падключэнні да стэрэафанічнага ўзмацняльніка
Стэрэафанічныя ўваходы L і R могуць патрабавацца, калі выкарыстоўваецца 2-канальны стэрэафанічны
ўзмацняльнік, або ўзмацняльнік без выхаду LFE. Падключыце 2 злучальных кабелі (левы і правы) ад
узмацняльніка да ўваходаў, пазначаных L і R.
З папярэдняга/інтэграванага ўзмацняльніка, які настроены на нізкім узроўні, настройце сабвуфер
з выкарыстаннем прапанаванага ніжэй кіраўніцтва перад прайграваннем любой музыкі / тэставых
танальных сігналаў.
•
Настройце гучнасць каля 10 гадзін (Старонка 150)
•
Частата павінна наладжвацца ў адпаведнасці з вашымі асноўнымі дынамікамі (звярніцеся да
табліцы на старонцы 150)
•
Фаза да 0 (Старонка 150)
Зараз прайграйце знаёмую музыку, паступова рэгулюючы гучнасць і/або частату, пакуль не будзеце
задаволены інтэграцыяй і балансам сабфувера з астатняй часткай сістэмы.
152
Monitor Series
MRW-10
2,8 кГц
206 x 206 x 237,8 мм
(8 1/8 x 8 1/8 x 9 3/8”)
Н/П
3,56 кг (7lb 14oz)
Чорны, белы, арэхавы
Частата раздзялення
Знешнія памеры
В x Ш x Г (з рашоткай)
Знешнія памеры (з
рашоткай і клемамі) (В
x Ш x Г)
Вага вырабу
Колер апрацоўкі
100 Вт
СЧ/НЧ: 1 x 5,5" MMPII, ВЧ: 1 x
25 мм чорны купал C-CAM
Кіруючая прылада
Пераменны 50120Гц @ 24дБ/
актава
Акустычны фазаінвертар з
заднім портам, выкананым па
тэхналогіі HiVe II
Канструкцыя корпуса
30 Гц (-6 дБ)
5,12 кг (11lb 4oz)
15-70 Вт
Рэкамендуемая
магутнасць
узмацняльніка
Фазаінвертар,
таўшчыня
корпусу 18 мм
Выроўніванне
корпуса
БЕЛАРУСКАЯ
Музыка/
Фільм/ Удар
Рэжымы
эквалайзера
нізкіх частот
Чорны, белы, арэхавы
310 x 201 x 298,3 мм
(12 3/16 x 7 15/16 x 11 3/4”)
3,3 кГц
100 Вт
111 дБА
8 Ом
88 дБ
Monitor 200
НЧ: 700 Гц
СЧ/ВЧ: 3,3 кГц
НЧ: 650 Гц
СЧ/ВЧ: 2,2 кГц
1 x 10”
MMP II
> 20 кОм
Уваходны
імпеданс
110-120 В
220-240 В
<0,5 Вт у
рэжыме
чакання
Спажываемая
магутнасць
Чорны, белы, арэхавы
13,66 кг (30lb)
993 x 252,9 x 315,3 мм
(39 1/8 x 9 15/16 x 12 7/16”)
Энергаспажыванне
(Завадскія налады)
Чорны, белы, арэхавы
10,82 кг (23lb 12oz)
873 x 215,4 x 309,8 мм
(34 3/8 x 8 1/2 x 12 3/16”)
970 x 201 x 299,3 мм
(38 3/16 x 7 15/16 x 11 13/16”)
НЧ: 2 x 6,5" MMPII
СЧ/НЧ: 1 x 6,5" MMPII
ВЧ: 1 x 25 мм чорны купал C-CAM
НЧ: 1 x 5,5" MMPII
СЧ/НЧ: 1 x 5,5" MMPII
ВЧ: 1 x 25 мм чорны купал C-CAM
850 x 174 x 299,3 мм
(33 7/16 x 6 7/8 x 11 13/16”)
Акустычны пярэднім і заднім
партамі, выкананымі па
тэхналогіі HiVe II
40-150 Вт
150 Вт
115 дБА
8 Ом
90 дБ
35 Гц - 30 кГц
2 1/2-канальная
Monitor 300
Двухкамерны акустычны
пярэднім і заднім партамі,
выкананымі па тэхналогіі HiVe II
30-120 Вт
120 Вт
112 дБА
8 Ом
88 дБ
40 Гц - 30 кГц
2 1/2-канальная
Дадатковы
прывад
Н/П
70 Вт
Магутнасць (RMS)
Выхад
узмацняльніка
СЧ/НЧ: 1 x 6,5" MMPII, ВЧ: 1 x
25 мм чорны купал C-CAM
109 дБА
Максімальны ўзровень
гучнасці (пары)
Найвышэйшая
мяжа частаты
Акустычны фазаінвертар з
заднім портам, выкананым па
тэхналогіі HiVe II
8 Ом
Намінальны імпеданс
(Ом)
Найніжэйшая
мяжа частаты
30-100 Вт
87 дБ
Адчувальнасць (1 Вт
@ 1 м)
2-канальная
44 Гц - 30 кГц
2-канальная
55 Гц - 30 кГц
Тып сістэмы
Monitor 100
Monitor 50
Частотны дыяпазон
Мадэль
320 x 320 x 340 мм
(12 5/8 x 12 5/8 x
13 3/8”)
Знешнія памеры
З рашоткай
(В x Ш x Г)
Вага
10,54
кг (23lb
4oz)
Чорны, белы, арэхавы
5,40 кг (11lb 14oz)
Н/П
174 x 455 x 187,8 мм
(6 7/8 x 17 15/16 x 7
3/8”)
3,9 кГц
СЧ/НЧ: 2 x 5,5" MMPII
ВЧ: 1 x 25 мм чорны
купал C-CAM
Герметычны корпус
20-100 Вт
100 Вт
111 дБА
8 Ом
88 дБ
60 Гц - 30 кГц
2-канальная
Monitor C150
Пошук і ліквідацыя няспраўнасцей
Пры ўзнікненні любых тэхнічных ці наладачных праблем з сабвуферам звяртайцеся да прыведзеных
ніжэй інструкцый па пошуку і ліквідацыі няспраўнасцей.
Сабвуфер не ўключаецца / адсутнічае сілкаванне.
•
Праверце падключэнне правадоў электрасілкавання да сабвуфера і ўключэнне ў разетку. Таксама
праверце засцерагальнік вілкі (калі прымяніма), а таксама засцерагальнік сабуфера. Глядзіце
старонку 150 для атрымання больш падрабязнай інфармацыі па замене засцерагальніка і яго
месцазнаходжанні.
•
Ці ёсць сігнал на сабуферы? Калі сігнал прысутнічае, ці знаходзіцца выключальнік у пазіцыі «Аўта»
або «Укл», а крыніца ўключана? Паспрабуйце адрэгуляваць узровень гучнасці крыніцы і перавесці
пераключальнік у пазіцыю «Укл».
Калі прылада па-ранейшаму не ўключаецца / адсутнічае сілкаванне, неадкладна звярніцеся да
рэгіянальнага прадаўца / дыстрыб'ютара ці ў кампанію Monitor Audio.
Адсутнічае гук з сабвуфера.
•
Ці правільна падключаны сігнальныя кабелі? Праверце. Калі магчыма, паспрабуйце замяніць
іншым, вядомым рабочым камплектам.
•
Магчыма, узровень гучання занадта нізкі.
Калі вы ўсё роўна не атрымліваеце сігналу, неадкладна звяжыцеся з мясцовым дылерам /
дыстрыб'ютарам Monitor Audio.
Звесткі пра ўладальніка
Характарыстыкі вырабу
Мадэль
Серыйны нумар вырабу Дата продажу Дадзеныя дылера
Імя дылера Адрас Адрас электроннай пошты Нумар тэлефону 154
Monitor Series
Гарантыя
Гарантуецца, што прылада і па якасці вырабу і па рабочых характарыстыках не будзе мець вытворчых
дэфектаў на працягу пяці гадоў з даты пакупкі (гл. умовы ў Інструкцыі карыстальніка) у тым выпадку,
калі прадукт быў дастаўлены ўпаўнаважаным рознічным прадаўцом Monitor Audio у адпаведнасці з
дагаворам куплі-продажу спажывецкіх тавараў.
Каб мы маглі хутка знайсці вашы гарантыйныя дадзеныя ў кліенцкай базе дадзеных, калі ў гэтым узнікне
неабходнасць, зарэгіструйце свой прадукт(-ы) у інтэрнэце па адрасе: monitoraudio.com. Гэта зойме
некалькі хвілін.
БЕЛАРУСКАЯ
Кампанія Monitor Audio пакідае за сабой права змяняць тэхнічныя характарыстыкі без апавяшчэння.
monitoraudio.com
155
MONITOR SERIES
пайдаланушы нұсқаулығы
Мазмұны
Кіріспе 157
Тиектер және табандар 158
Орналастыру 158
2 арнаны орналастыру 158
AV орналастыру 158
Atmos 159
Сымдар конфигурациясы 160
Порт тығындары 161
Динамиктерді қолданысқа енгізу 161
MRW-10 зорайтқыш панелі және басқару элементтері 162
MRW-10 құрылғысын орналастыру және бастапқы параметрлерін
орнату 164
MRW-10 құрылғысын реттеу 164
AV қабылдағышына қосылған 164
Стерео зорайтқышқа қосылған 164
Ақаулықтарды жою 166
Пайдаланушы туралы ақпарат 166
Кепілдік 167
Жаңа Monitor Series динамиктерін сатып алғаныңыз үшін алғыс білдіреміз. Қолжетімді үздік
материалдарды белгілеген кезде, жаңа Monitor Series сериясын сөздің дәлме-дәл мағынасында іс жүзіне
асыру үшін динамиктерді құрастырудың көп жылдық тәжірибесін толықтай қолдана алдық.
Осы жаңа серия Monitor Audio компаниясының “System R Series” сериясынан қалған мұрасына
негізделе отырып, таза және минималистік стильді толықтай заманауи бумада жеткізеді.
Сұрыпталымда кітап сөресіне қойылатын жаңа ықшам динамик те, еденге қойылатын жаңа үлгі де бар.
Үлкенірек бөлмені және жоғары қуатты қолданысты толықтыру үшін, екеуінің де үлкенірек баламалары
қолжетімді.
Жаңа Silver Series сериясындағыдай, Monitor 200 және 300 үлгілерімен бірге берілетін аутригер
табандары еденде азырақ бос орын ала отырып және тұрақтылықты жақсарта отырып, жылтыр сыртқы
көрініске қол жеткізеді.
monitoraudio.com
157
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Тиектер және табандар
(Monitor 200 және 300 ғана)
(A)
Тиек
(B)
Егер динамик кілем төселген еденге орнатылатын болса,
тиекті табанға және «аутригер» жиынына бұрап бекітіңіз.
Оларды динамик тұғырына берілген болттармен (A және B)
бекітіңіз.
Ватерпастың көмегімен динамиктің барлық бүйірлеріндегі
тепе-теңдігін тексеруге болады. Тепе-теңдігі сәл бұзылған
болса, табанды ең төменгі деңгейде бұрап алыңыз
және қайта тексеріңіз. Бұл процесті корпус толығымен
теңескенше жалғастырыңыз. Орнында бекіту және қандай
да бір қажетсіз дірілді тоқтату үшін, әр табанда құлыптау
гайкаларын пайдаланыңыз.
Кілемнің астында тығылған және тиектермен
зақымдалуы мүмкін сымдардың жоқ екендігіне көз
жеткізіңіз.
Астыңғы
құлыптау
гайкасы
Аутригер
Жоғарғы
құлыптау
гайкасы
Жоғарғы
қақпақ
Егер тиектер пайдаланылмайтын болса, берілген
жабысқақ резеңке табанды аутригердің астыңғы жағына
орналастырыңыз.
Орналастыру
2 арнаны орналастыру
2 арналы жүйені орналастырған кезде тыңдау орны және динамиктер тең бүйірлі үшбұрышты құрауы
керек. Динамиктерді бір бірінен шамамен 6 - 10 фут (1,8 - 3 м) қашықтықта орналастыру керек. Артқы
қабырғадан оңтайлы арақашықтық динамикке қарай және қалау бойынша өзгешеленеді, алайда
бүйірлік қабырғалардан арақашықтық кем дегенде 3 фут (91 см) құрайы тиіс.
Динамиктерді алғаш рет орнатқанда тәжірибелер жасап көру ұсынылады, өйткені орта және жеке
талғам әр орнатуға қарай әртүрлі болады. Мысалы, бас жеткіліксіз болса, динамиктерді қабырғаға
жақындатып көріңіз. Бас шамадан артық болған жағдайда керісінше әрекет етіңіз. Оған қоса, бұл
мүмкін болмаса, берілген порт тығындары шамадан артық басты азайтуға көмектесуі мүмкін. Егер
стереокоптық кескіндер жоғалып жатса, оларды аздап ішке қозғалтып көріңіз. Дыбыс іс жүзіндегі
динамиктердің өздерінен емес, динамиктер арасындағы орталық нүктеден шығатын болып көрінуі
керек.
AV орналастыру
Көлемді дыбыс жүйесіндегі әр динамиктің оңтайлы бұрыштары мен орындарын қарама-қарсы жақтағы
суреттерді қараңыз. Динамиктерді қабырғадан динамикке және жеке талғамға қарай алыстату керек.
Егер дыбыста бас тым көп болса немесе (сабвуферсіз) музыканы ойнатқанда бөлмеден бас даңғырлап
жатса, динамиктерді қабырға(лар)дан аздап ары жылжытып көріңіз. Жылжыту мүмкін болмаса,
динамиктер және/немесе сабвуфер үшін қиылысатын жиілік параметрлерін реттеп көріңіз.
Monitor C150 орталық динамигін твитер көру күйіне бағытталып және шамамен құлақ биіктігінде
тұратындай орналастыру керек.
158
Monitor Series
1. Бүйірлік көлемді
динамиктер
0°
-22°
2. Артқы көлемді
динамиктер
22°
-30°
7.1 көлемді дыбыс жүйесі
360° дыбыстық кеңістікті
жасау үшін бүйірлік
(1-орын) және артқы
динамиктерді (2-орын)
пайдаланады, 5.1 жүйесін
орнатқан жағдайда
көлемді динамиктерді
(1) немесе (2) орнына
қоюға болады.
30°
1
1
-90°
90°
-110°
110°
135°
-135°
-150°
150°
2
2
Atmos
Atmos жүйесін орналастырған кезде, Atmos арналары үшін біздің C265-IDC құрылғысын пайдалануға
кеңес беріледі. Аталмыш динамиктер бірегей айналмалы IDC (ішкі қос шоғылас) орташа деңгейлі/твитер
модулін қолданады, бұл модуль кең дисперсия сипатын ұсына отырып, Atmos қызметі үшін оңтайлы
болып келеді. C265-IDC туралы қосымша ақпарат біздің веб-сайтта қолжетімді: monitoraudio.com
2 немесе 4 динамик жүйесін оңтайлы түрде орналастыру туралы ақпарат төменде берілген.
30°
2 Atmos динамигі (алдыңғы сол мен оң жақпен
бір сызықта)
55°
125°
135°
ҚАЗАҚША
45°
100°
65°
150°
4 Atmos динамигі (алдыңғы сол мен оң жақпен
бір сызықта)
monitoraudio.com
159
Сымдар конфигурациясы
Жалғыз сым
Monitor 50 және C150 үлгілерінде жалғыз
сымды жалғауға мүмкіндік беретін динамик
клеммаларының бір жұбы бар (қарама-қарсы
жақтағы суретті қараңыз).
Жалғыз сым
Monitor 100, 200 және 300 үлгілерінде
клеммалардың екі жұбы бар және қарамақарсы жақтағы суретте көрсетілгендей,
оларды жалғыз сымға жалғауға болады (бір
оң және бір теріс кабельдің көмегімен).
ЕСКЕРТПЕ: Осы конфигурацияда берілген
клемма байланыстары пайдаланылуы
ҚАЖЕТ.
Қос сымды немесе
қос зорайтқышты
Қос сымды конфигурацияны орындау үшін,
кабельдердің екі жұбын (екі оң және екі теріс)
зорайтқыштағы клеммалардың бір жұбынан
өткізу арқылы жалғауға болады.
Кейбір AV зорайтқыштары қос күшейту
қосылымына қолдау көрсетеді. Бұл қос
сымдар өткізу процесімен бірдей, бір
ғана ерекшелігі - AV зорайтқыштары
пайдаланылады. Қос күшейтуге ең стерео
зорайтқышты пайдалану арқылы да қол
жеткізуге болады.
Қос сымды немесе қос зорайтқышты
қосылымның артықшылықтарына қаттырақ
орташа деңгей мен бақылау мүмкіндігі
көбірек баспен таза, бірқалыпты дыбыс
жатады.
ЕСКЕРТПЕ: Осы динамиктерді
қос сымдармен жалғаған кезде
берілген клемма байланыстары
шығарылуы ҚАЖЕТ. Кері жағдайда
зорайтқышыңызға зақым келуі мүмкін.
160
Monitor Series
Порт тығындары
ЕСКЕРТУ: Порт тығындарын порт ішіне тым қатты салмауға тырысу керек, өйткені
бұл көбік тығынның корпуста жоғалуына әкелуі мүмкін.
Егер динамикті шағын бөлмеде, әдетте 9 шаршы метр (80 шаршы фут), немесе қатты бас жауабын
шығаратын бөлмеде орнату керек болса, порт тығындарын орнатқан жөн. Дегенмен, орнату
алдында бөлмеде динамикті орналастырумен тәжірибелер жасап көру ұсынылады. Динамиктің
өнімділігін оңтайландыру үшін, оның қабырғаға тым жақын немесе бөлме бұрыштарының жанында
орналастырылмағанына көз жеткізу маңызды.
Динамиктің орналастырылуына бөлме әсемдігі немесе жоспары алғышарт қойса, қатты бастың бар
болуы анықталса немесе динамиктерді артқы қабырғаға жақын (158-беттегі ұсынылатын минималды
арақашықтықтан кем) орналастыру керек болса (мысалы, корпуста немесе қабырғаға жақын тіректе
орналастырылатын кітап сөресі), порттарға порт тығындарын орнату ұсынылады. Бұл кейде тым
қатты шығу деп аталатын бастың «даңғырлауын» азайтады және динамиктердің осы қоршаған орта
жағдайларында ең жақсы өнімділік көрсетуіне көмектеседі.
Бастың даңғырлауын динамиктің бас қуаты бөлме режимдерінен асып, нақты жиілікке немесе бірнеше
жиілікке екпіннің түсуін тудырады.
Порт тығындарын орнатқанда жалпы бастың көбеюі азаймайды, дегенмен, портты реттеу жиілігіне
қатысты бас қуаты/шығысы азаяды. Бұл бастың «даңғырлауын» азайтады, бірақ бас анықтығын және
естілетін жандылығын арттырады.
Барлық жағдайларда тәжірибелер жасап көру ұсынылады.
Динамиктерді қолданысқа енгізу
Динамиктерді қолданысқа енгізу үшін, әдеттегі музыканы төмен-орташа тыңдау деңгейлерінде 50-70
сағаттай уақыт ішінде ойнатыңыз. Дыбыстың тіпті 70 сағаттан кейін жақсара беруі анықталуы мүмкін.
Оған қоса, динамиктерді айналым бойынша үздіксіз қолдану қажет болса, динамиктерді жетектер/
твитерлер тікелей тураланатындай және бір-біріне барынша жақын болатындай бетпе-бет орналастыру
арқылы дыбыс деңгейін/бар болуын азайтуға болады. Содан кейін зорайтқышты динамиктерге
осылайша жалғаңыз: бір динамик қалыпты ретінде (фаза ішінде), яғни оң сымы оң ұяға және теріс сымы
теріс ұяға (қызылы қызылына және қарасы қарасына) жалғаулы, ал екіншісі фазадан тыс, яғни оң сымы
теріс ұяға және теріс сымы оң ұяға жалғаулы болуы тиіс.
monitoraudio.com
161
ҚАЗАҚША
Бұл уақыт озуымен табиғи түрде жүзеге асырылады: көп тұрған шараптай өнімділік те уақыт озуымен
жақсарады.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU CAPOT ARRIERE), NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONFIER TOUT
ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
MRW-10 зорайтқыш панелі және басқару элементтері
3
INPUT
2
4
TRIGGER
LFE
1
FREQUENCY
.
.
220 - 240V~
BASS
.
.
.
50 Hz
120 Hz MIN
8
PHASE
IMPACT
.
. .
.
7
6
VOLUME
.
.
12V
R
5
MODE
AUTO
MUSIC
MOVIE
ON
.
9
MAX
ON
L
10
AC110-120V ~ 50-60Hz
AC220-240V ~ 50-60Hz
200 W
FUSE: 110-120VAC T4AL/250VAC
FUSE: 220-240VAC T4AL/250VAC
110 - 120V~
10a
OFF
POWER
11
DESIGNED IN THE UK, MADE IN CHINA
1. RCA стерео кірістері (сол және оң жақ)
Notes: әдісі, жалғауды
Бұл — стерео зорайтқыш жүйесін пайдаланған кездегі сигнал кірісінің
1. ICONS/TEXT TO BE SILKSCREENED
зорайтқыштың шығу алдындағы бөлімінен келетін жоғары сапалы
кабельдерінің жұбы
IN сигналдық
WHITE - RAL 9003
2. IMAGE
FOR REFERENCE
PURPOSES
ONLY.
арқылы қамтамасыз етуге болады. Осы жалғау әдісін пайдалансаңыз,
қиылысатын
жиілікті
орнату
3. DO NOT SILK SCREEN TEXT IN RED керек. Қиылысу дискісін бастапқы нүкте ретінде шамамен 80 Гц мәніне
орнатуға
кеңес ONLY.
беріледі.
FOR REGERENCE
PURPOSES
Бұл бөлмеге және талғамға байланысты өзгеріп отыруы мүмкін.
ЕСКЕРТПЕ: басқа электр құрылғылардан кедергілерді болдырмау үшін, кабель
ұзындықтары 10 метрден аспауы керек.
2. LFE кірісі (RCA түрі)
Бұл кірісті сабвуферді AV зорайтқышына/қабылдағышына жалғау үшін пайдалану керек. LFE кірісін
пайдаланғанда қиылысу жиілігінің дискісі пайдаланылмайды. Себебі қиылысу функциясын ол
жалғанған AV зорайтқышы/процессоры басқарады.
3. 12 вольт триггер кірісі ~ орталық істік = +12 В ТТ
AV зорайтқышынан/қабылдағышынан MRW-10 құрылғысына дейінгі сыртқы қуатты басқаруға
арналған. AV зорайтқышы/қабылдағышы 12 вольттық сигналды қамтамасыз етеді және MRW-10
құрылғысына күту режимінен қосылуға нұсқау береді. Бұл автоматты қосу/өшіру функциясын
дәлірек басқаруға мүмкіндік береді және қуатты әлдеқайда көбірек үнемдейді. 12 В триггерді
пайдаланғанда, оның дұрыс жұмыс істеуі үшін, режим қосқышы (8) Auto (Авто) күйінде болуы
керек. AV қабылдағышы өшірілген соң, MRW-10 құрылғысы күту режиміне ауыспас бұрын
шамамен 15 минут ішінде қосылып тұрады. Кабель бөлек жеткізіледі.
4. Қиылысу жиілігін басқару тетігі
Қиылысу жиілігін басқару тетігі тек қана RCA стерео кірісін (1) пайдаланғанда жұмыс істейді және
сабвуфердің жоғарғы жиілік шегін (төмен жиілік) орнату үшін пайдаланылады. Қиылысуды басқару
тетігін негізгі/бағыныңқы динамиктердің өлшеміне немесе бас шығысына сай орнату керек.
Monitor Series динамиктерін пайдаланғанда мұны 50 - 100 Гц аралығында орнатыңыз (қосымша
динамиктерге байланысты). Тәжірибелер жасап көру ұсынылады.
Негізгі динамик түрі
Monitor Series бұйымы
Қиылысуды басқару параметрі
Шағын тірекке бекітілетін/кітап сөресіне
қойылатын динамик
Monitor 50/100
60-100 Гц
Еденге қойылатын динамик
Monitor 200/300
50 - 80 Гц
162
Monitor Series
5. Дыбыс деңгейін басқару тетігі
Бұл басқару тетігі теңгерілген жалпы дыбысқа жету үшін деңгейді немесе дыбыс деңгейін реттеуге
мүмкіндік береді. Теңгерілген дыбысты алу үшін таныс музыка немесе фильм үзінділерін ойнату
керек. Дыбыс деңгейінің ең төмен мәнінде бастаңыз және деңгейді басқару тетігін теңгерілген
дыбыс орнатылғанша арттырыңыз.
Егер AV процессорын немесе AV қабылдағыш зорайтқышын пайдаланып жатсаңыз, жүйені
реттеу мүмкіндіктері ішіндегі сынақ үн функциясы арқылы реттеуге болады. (AV процессорының
немесе AV қабылдағыш зорайтқышының пайдаланушы нұсқаулығындағы реттеу бөлімін қараңыз.)
Сабвуфер дұрыс реттелсе, оның бөлмедегі орнын оңай анықтау мүмкін болмауы керек.
6. Бас қосқышы
Бас қосқышы сабвуфердің бас сипаттамасын талғамыңызға сай реттейді. Үш параметр бар: Music
(Музыка), Movies (Фильмдер) және Impact (Әсер). Фильм режимі 35 Гц-ке дейін салыстырмалы
түрде біркелкі сипаттаманы қамтамасыз етеді. Music (Музыка) режимі Movie (Фильм) режимінен
-2 дБ төмен, бірақ төменгі диапазондағы дыбыстар жиілігі 30 Гц-ке дейін барады. Impact (Әсер)
режимі Movie (Фильм) режимінен +3 дБ жоғары және төменгі диапазондағы дыбыстар жиілігі 40
Гц-ке дейін ыңғайлы барады.
7. Фазаны басқару қосқышы
Фазаны басқару тетігі сабвуфер және негізгі/бағыныңқы динамиктер арасындағы кез келген кідірісті
синхрондау үшін пайдаланылады. Сабвуфер негізгі/бағыныңқы динамиктермен фазада болса,
дыбыс толық болуы керек. Фаза қосқышын реттегенде, қалыпты тыңдау күйінде отырыңыз. Басқа
адамнан көмек қажет болуы мүмкін. Дұрыс орнатылса, сабвуфердің орны анықтай алмайтындай
дерлік болуы керек. Оңтайлы нәтижелерге жету үшін тәжірибелер жасап көру ұсынылады.
Дегенмен, жағдайлардың көпшілігінде фазаны басқару қосқышын 0 градусқа орнату керектігін
ескеру керек.
8. Автоматты түрде қосу мүмкіндігі бар қуат режимінің қосқышы
9. Желілік қуат қосқышы
Сабвуфер ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, желілік қуат қосқышын «Off» (Өшірулі) күйіне
ауыстыру керек. Сабвуфер қызмет етуі үшін қосқыш «On» (Қосулы) күйінде болуы керек.
ЕСКЕРТУ: Желілік қосқыш артқы панельде орналасқандықтан желілік қосқышқа
қол жеткізу үшін құрылғыны кедергілер жоқ ашық аумақта орналастыру керек.
10. IEC желілік қуат қосқышының/сақтандырғыштың орны
Сабвуфер желілік қуат көзіне қосуға арналған екі істікті желілік кіріс ұяшығымен қамтамасыз
етілген. ТЕК өніммен бірге қамтамасыз етілген IEC желілік сымын пайдаланыңыз. Сондай-ақ,
сыртқы желілік сақтандырғыш орнатылады. Егер жұмыс кезінде осы сақтандырғыш күйіп кетсе,
ауыстыру үшін сақтандырғыш ұстағышының ішінде қосалқы сақтандырғыш қамтамасыз етілген.
Егер сақтандырғышты ауыстырғыңыз келсе, мұны IEC желілік сымын алу және IEC желілік кіріс
ұяшығының (10a) астындағы ұстағыштан бастапқы сақтандырғышты жайлап алу арқылы істеуге
болады. Егер сақтандырғыш қайтадан күйіп кетсе, өкілетті сервис агентінен көмек алу ұсынылады.
Сақтандырғышты қайтадан пайдалануға әрекет ЖАСАМАҢЫЗ, өйткені бұл зорайтқыш блогының
ауыр зақымдалуына әкелуі мүмкін.
monitoraudio.com
163
ҚАЗАҚША
Қосқыш «On» (Қосулы) күйінде болса, сабвуфер барлық жағдайларда тұрақты түрде қосулы болады. «Auto»
(Авто) күйінде сабвуфер кіріс сигнал қабылданғанда автоматты түрде қосылады. Ол сигнал тағы бір рет
қабылданғанша күту режиміне ауысу алдында сигнал қабылдаусыз 15 минут бойы қосулы болады.
Автоматты түрде қосу функциясы туралы қосымша ескертпелер
Автоматты түрде қосу функциясын пайдаланғанда сабвуфер өзін іске қосқан кіріске «құлыпталады».
Жағдайлардың көпшілігінде стерео немесе LFE кіріс қосылымын пайдаланғанда бұл маңызды болмайды.
Дегенмен, стерео және LFE қосылымдарының екеуін де пайдалансаңыз, сабвуфер күту режиміне кіргенше
кірістер арасында ауыса алмайсыз. Мұны өшіру және қайта қосу арқылы қолмен немесе кірістерді ауыстыру
алдында уақыттың өтуіне (15 минут) мүмкіндік беру арқылы істеуге болады.
11. Желілік кернеу таңдағышы
Бұл зауытта еліңіздің желілік кернеу техникалық сипаттамасына орнатылған. Мұны реттеуге әрекет
жасамаңыз, өйткені бұл өнімнің біржолата зақымдалуына және тіпті өрт қаупіне әкелуі мүмкін.
Кездейсоқ реттеуді болдырмау үшін, таңдағыш үстінде мөлдір пластик қақпақ болады.
MRW-10 құрылғысын орналастыру және бастапқы
параметрлерін орнату
Барлық сигналдық кабельдер жалғанғанша және табан бекітілгенше сабвуферді
желіден ажыратылған күйде қалдырыңыз.
Берілген бұрандаларды корпустың тұғырындағы бағыттауыш саңылауларға бұрап бекіту арқылы
табанды MRW-10 құрылғысының астыңғы жағына бекітіңіз.
Енді сабвуферді ең қолайлы күйде орналастыру керек, тікелей бөлме бұрышында болмағаны жөн,
өйткені бұл артық бас даңғырлауын тудыруы мүмкін. Қажетті күйге қол жеткізгеннен кейін кабельдер
керіліссіз қолайлы жету үшін жеткілікті ұзын екенін тексеру маңызды. Кедергінің алдын алу үшін,
кабельдер 10 метрден кем болуы керек.
ЕСКЕРТУ: Сабвуфер қосулы күйде ешқашан RCA кіріс/шығыс сымдарын жалғамаңыз
немесе ажыратпаңыз.
Бастапқы параметрлерді орнату үшін, Қуат режимінің қосқышын «Қосулы» күйіне орнатып, 12 В триггер
кабелін (пайдаланылса) ажыратулы күйінде қалдырыңыз.
Кіріс кабельдер қосылғаннан және қуат режимінің қосқышы Қосулы күйіне орнатылғаннан кейін
сабвуферді желілік қуат көзіне жалғауға және желілік қуат қосқышымен қосуға болады.
MRW-10 құрылғысын реттеу
AV қабылдағышына қосылған
AV зорайтқыштарының көпшілігінде автоматты реттеу жүйелері бар. Егер зорайтқышта автоматты түрде
реттеу процедурасы бар болса, дыбыс деңгейін шамамен 10 - 12 сағатқа орнатып және қуат режимінің
қосқышын Қосулы күйіне қойып, оны қазір орындаңыз.
Автоматты түрде реттеу аяқталғанда AV зорайтқышындағы сабвуфер параметрлері дұрыс екеніне көз
жеткізіңіз. Қиылысатын жиілік 162-беттегі кестемен бірдей дерлік және деңгей +/- 3 дБ-ден көбірек/
азырақ болмауы керек. Олай болмаса, сәйкесінше реттеу ұсынылады.
Енді барлығы дұрыс жұмыс істеп тұрғанына сенімді болған соң дыбыс деңгейін орташа тыңдау
деңгейіне аздап-аздап көтере отырып, сізге таныс музыка/бейнефильм үзінділерін ойнатыңыз.
Стерео зорайтқышқа қосылған
Стерео L және R кірісі 2 арналы стерео зорайтқыш немесе LFE шығысы жоқ зорайтқыш пайдаланылған
жағдайда қажет болуы мүмкін. 2 өзара байланыс кабелін (сол мен оң жақ) зорайтқыштан L және R деп
белгіленген қосылымдарға жалғаңыз.
Алдын ала кіріктірілген зорайтқышты төмен деңгейге орнатып, кез келген музыканы/сынақ үндерді
ойнату алдында төмендегі ұсынылған нұсқаулықты пайдаланып, сабвуферді реттеңіз.
•
Дыбыс деңгейін шамамен 10 сағатқа орнату (162-бет)
•
Жиілік негізгі динамиктерге сай орнатылуы тиіс (162-беттегі кестені қараңыз)
•
Фазаны 0-ге орнату (162-бет)
Енді сабвуфердің бүкіл жүйемен интеграциясы және тепе-теңдігі қанағаттанарлық болғанша сізге таныс
бір музыканы ойнатыңыз және дыбыс деңгейін және/немесе жиілікті біртіндеп реттеңіз.
164
Monitor Series
MRW-10
206 x 206 x 237,8 мм
8 1/8 x 8 1/8 x 9 3/8 дюйм
Т/Е
3,56 кг (7 фунт 14 унция)
Қара, ақ, жаңғақ
Қиылысатын жиілік
Сыртқы өлшемдер
Б x Е x Қ (торды қоса)
Сыртқы өлшемдер Б x Е
x Қ (тор мен табандарды
қоса)
Бұйым салмағы
Түстері
Корпусты
туралау
1 x 10 дюймдік
MMP II Long
Through Driver
20K ом
Кіріс
кедергі
110-120 В АТ
220-240 В АТ
<0,5 Вт күту
режимінде
Қуат
тұтынылуы
Қара, ақ, жаңғақ
13,66 кг (30 фунт)
993 x 252,9 x 315,3 мм
39 1/8 x 9 15/16 x 12 7/16 дюйм
Желілік кіріс
кернеу
(Зауыттық алдын
ала орнату)
Қара, ақ, жаңғақ
10,82 кг (23 фунт 12 унция)
873 x 215,4 x 309,8 мм
34 3/8 x 8 1/2 x 12 3/16 дюйм
320 x 320 x 340
мм
(12 5/8 x 12 5/8 x
13 3/8 дюйм)
10,54 кг
(23 фунт 4
унция)
Салмағы
Қара, ақ, жаңғақ
5,40 кг (11 фунт 14
унция)
Т/Е
174 x 455 x 187,8 мм
6 7/8 x 17 15/16 x 7 3/8 дюйм
3,9 кГц
2 x 5,5 дюйм MMPII
бастың ортаңғы
ауқымы
1 x 25 мм қара түсті
C-CAM твитері
Герметикалық корпус
20-100 Вт
100 Вт
111 дБА
8 ом
88 дБ
60 Гц - 30 кГц
2 жақты
Monitor C150
Сыртқы
өлшемдер
Торларды қоса
(Б x Е x Қ)
ТЖ: 700 Гц
ОЖ/ЖЖ: 3,3 кГц
ТЖ: 650 Гц
ОЖ/ЖЖ: 2,2 кГц
970 x 201 x 299,3 мм
38 3/16 x 7 15/16 x 11 13/16 дюйм
2 x 6,5 дюйм MMPII басы
1 x 6,5 дюйм MMPII бастың
ортаңғы ауқымы
1 x 25 мм қара түсті C-CAM
твитері
1 x 5,5 дюйм MMPII басы
1 x 5,5 дюйм MMPII бастың
ортаңғы ауқымы
1 x 25 мм қара түсті C-CAM
твитері
850 x 174 x 299,3 мм
33 7/16 x 6 7/8 x 11 13/16 дюйм
Басты шағылыстыру — артқы
басты шағылыстыру және HiVe
II Port технологиясы
Қос камералы басты
шағылыстыру — артқы басты
шағылыстыру және HiVe II Port
технологиясы
150 Вт
115 дБА
8 ом
90 дБ
35 Гц - 30 кГц
2 1/2 жақты
Monitor 300
40-150 Вт
120 Вт
112 дБА
8 ом
88 дБ
40 Гц - 30 кГц
2 1/2 жақты
Monitor 200
30-120 Вт
Диффузор
қосымшасы
Қара, ақ, жаңғақ
5,12 кг (11 фунт 4 унция)
Т/Е
310 x 201 x 298,3 мм
12 3/16 x 7 15/16 x 11 3/4 дюйм
3,3 кГц
8 ом
88 дБ
Music
Басты
(Музыка)/
шағылыстыру,
Movie (Фильм)/
18 мм
Impact (Әсер) конструкция
ҚАЗАҚША
100 Вт
2,8 кГц
Жетек бөлігі қосымшасы
Айнымалы
50-120 Гц @
24 дБ/октава
1 x 5,5 дюйм MMPII бастың
ортаңғы ауқымы, 1 x 25 мм
қара түсті C-CAM твитері
30 Гц (-6 дБ)
1 x 6,5 дюйм MMPII бастың
ортаңғы ауқымы, 1 x 25 мм
қара түсті C-CAM твитері
Порты артында орналасқан
басты шағылыстыру және
HiVe II Port технологиясы
Корпустың дизайны
Бастың EQ
режимдері
Порты артында орналасқан
басты шағылыстыру және
HiVe II Port технологиясы
15-70 Вт
Қуатты өңдеу R.M.S
Ұсынылатын зорайтқыш
талаптары R.M.S
Зорайтқыш
шығысы
30-100 Вт
70 Вт
Макс. SPL (жұп)
Жоғарғы
жиілік шегі
100 Вт
8 ом
109 дБА
Номиналды кедергі
Төмен
жиілік шегі
111 дБА
87 дБ
Сезімталдық (1W@1M)
2 жақты
44 Гц - 30 кГц
2 жақты
55 Гц - 30 кГц
Жүйенің пішімі
Monitor 100
Monitor 50
Жиілік сипаттамасы
Үлгі
Ақаулықтарды жою
Сабвуферде кез келген техникалық немесе реттеу мәселелері болса, төмендегі ақаулықтарды жою
нұсқаулығын қараңыз:
Сабвуферім қосылмайды/қуат жоқ.
•
Желілік сым сабвуферге және желілік розеткаға дұрыс қосылғанын тексеріңіз. Сондай-ақ, штепсель
ашаны (орнатылған болса) және сабвуфердегі сақтандырғышты тексеріңіз. Сақтандырғыш пен
оның орнын өзгерту туралы қосымша ақпаратты 162-беттен қараңыз.
•
Сабвуферге сигнал барып тұр ма? Сигнал бар болса, қуат режимінің қосқышы Auto (Автоматты)
немесе On (Қосулы) күйінде ме және бастапқы көз қосылған ба? Бастапқы көздің дыбыс деңгейін
реттеп және «Қосулы» күйіне ауыстырып көріңіз.
Егер ол сонда да қосылмай жатса/қуат қосылмай жатса, жергілікті дилерге/дистрибьюторға немесе
Monitor Audio компаниясына бірден хабарласыңыз.
Сабвуферден дыбыс шықпайды.
•
Сигналдық сымдар дұрыс қосылған ба? Оларды тексеріңіз. Мүмкін болса, жұмыс істейтіні белгілі
екінші жинақпен тексеріңіз.
•
Дыбыс деңгейі тым төмен бе?
Егер ол сонда да сигнал шығармай жатса, жергілікті дилерге/дистрибьюторға немесе Monitor Audio
компаниясына бірден хабарласыңыз.
Пайдаланушы туралы ақпарат
Бұйым туралы мәліметтер
Үлгісі
Бұйымның сериялық нөмірі
Сатып алу күні
Дилер туралы мәліметтер
Дилердің аты
Мекенжайы
Электрондық пошта мекенжайы
Телефон нөмірі
166
Monitor Series
Кепілдік
Егер бұйым тұтынушы тауарларын сату келісімшарты бойынша Monitor Audio компаниясының өкілетті
сатушысы арқылы жеткізілген болса, бұйымды сатып алған күннен бастап бес жыл бойы осы құрылғыда
жасалу сапасы және өнімділігі бойынша өндірістік ақаулар орын алмайтынына кепілдік беріледі
(«Маңызды қауіпсіздік нұсқаулары» кітапшасындағы шарттарды қараңыз).
Қажет болған жағдайда кепілдік туралы мәліметтерді біздің тұтынушы дерекқорында табуға көмектесу
үшін, бұйым(дар)ыңыздың атауын мына сайтта тіркеңіз: monitoraudio.com.
ҚАЗАҚША
Monitor Audio техникалық сипаттамаларды ескертусіз өзгерту құқығын сақтайды.
monitoraudio.com
167
Monitor Audio Ltd.
24 Brook Road
Rayleigh, Essex
SS6 7XJ
England
Tel: +44 (0)1268 740580
Fax: +44 (0)1268 740589
Email: info@monitoraudio.co.uk
Web: www.monitoraudio.com
Designed & Engineered in the United Kingdom
Made In China
Version 2. 2017
Download PDF
Similar pages