7082_244_00_Use Manual_Final.qxp

7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page iii
Use and
Care Manual
For BioFresh, NoFrost, Combined
Refrigerator-Freezers and
Side-By-Side Units
Manuel
d’utilisation
et d’entretien
Pour combinés
réfrigérateur-congélateurs
anti-givre BioFresh et les
appareils côte à côte
Instrucciones
de manejo y de
mantenimiento
frigorífico-congelador BioFresh,
NoFrost y unidades lado a lado
BFI/BF1051
BGEN/es 2956
7082 244-00
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page iv
C
ongratulations on your purchase. Choosing this appliance means you want all
the benefits of state-of-the-art refrigeration technology, guaranteeing you top
quality, a long appliance life span and excellent reliability.
The features on your appliance have been designed to ensure maximum
convenience - day in, day out.
This appliance has been manufactured with recyclable materials using an
environmentally friendly process, so together we’re making an active contribution to
the preservation of our environment.
To get to know all the benefits of your new appliance, please read the information
contained in these operating instructions carefully.
We know you will be pleased with your new appliance.
Additional benefits
• CFC-free
• Energy-optimized refrigerant circuit
• Energy-efficient insulation
• Low energy consumption
• User-friendly electronic controls
• Display of functions switched on
• Temperature can be controlled within climate rating
range, regardless of room temperature. Temperature can
also be displayed in degrees Fahrenheit or degrees
Celsius. Choose the unit of temperature °F or °C.
• Refrigerator and freezer compartments defrost
automatically - no need to spend time defrosting
•
•
•
•
•
Big net refrigerator capacity
Variable and practical features
Safety-glass storage shelves
Big net freezer capacity
Shelves can be removed to make space for large items
•
•
•
•
•
•
Freezer temperature increase alarm
Audible door open alarm
Power failure/“frost-control” display
Fresh food can be fast-frozen as required
All drawers suitable for fast freezing
Transport grips on all extra-large drawers
• Integrated transport grips on appliance housing
• Transport castors at back
• Easy to clean
• Door hinges can be changed over
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page v
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
29
24
25
30
26
31
27
28
Figure 1
BFI/BF1055 (7082 244-00)
32
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page vi
FEATURES
Operating and Control Elements - Figure 1
Freezer
(1) Temperature Display and Setting Display, with
“nA” display for power failure and FrostControl
with query of highest temperature
(2) Temperature Buttons: “UP” = warmer
temperatures, “DOWN” = cooler
temperatures
(3) Freezer ON/OFF Button
(4) SuperFrost Button, Lit = Function Activated
(5) Alarm ON/OFF Button
(6) Childproof Lock Display (refrigerator and
freezer), Lit = active, BioFresh and freezer
compartment are protected against being
switched ON accidentally
BioFresh Compartment
(7) Temperature Display and Setting Display
(8) Temperature Buttons: “UP” = warmer
temperatures, “DOWN” = colder
temperatures
(9) ON/OFF Button
(10) BioCool Button, Lit = Function Activated
For fast cooling of food in the BioFresh
compartment.
(11) Humidity Setting in BioFresh Drawer, slider to
left: dry, slider to right: humid storage climate
Description of BioFresh Compartment,
32°F to 36°F (0°C to 2°C)
(14) Beverage Rack, rack for standard-size
champagne bottles and champagne miniatures
(15) Interior Light
(16) Sectioned Shelf
(17) Zone, with relatively dry storage climate
(18) Drawer, for dry and packaged food
(19) Defrost Drain
(20) Humidity Setting in BioFresh Drawer, slider to
left: dry, slider to right: humid storage climate
(21) Humidity Control, for storing salad, vegetables
and fruit in a humid climate.
Freezer Compartment, approximately
0°F (-18°C)
(22) Drawers, with transparent front panels
(23) IceMaker*
(24) Freezer Tray*, Cold-Storage Accumulator*
(25) Removable Shelves and Drawers, for large
items - VarioSpace
(26) Information System*
(27) Type/Model Plate
(28) Adjustable roller base, transport grips,
transport castors at back
Description of Unit
Model Plate
(12) Rear Transport Grips
(13) Operating and Control Elements
(29) Type designation
(30) Service number
(31) Freezing capacity in 24 hours
(32) Appliance number
* Depending on model and options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 1
TABLE
OF
CONTENTS
Before reading, please fold out and refer to the
illustrated front page.
Keep these operating instructions in a safe place
and pass them on to the next owner, where
applicable.
Contents
Page
Safety ........................................................................................................... 2
Disposal of Old Appliance ..................................................................... 2
Important Safety Information ................................................................. 2
Electrical Safety ..................................................................................... 3
IceMaker (if equipped) ........................................................................... 3
Safety Instructions and Warnings.......................................................... 3
Unpacking .................................................................................................... 4
Disposal of Carton ................................................................................. 4
Operation...................................................................................................... 5
Safety Regulations................................................................................. 5
Turning the Appliance ON and OFF...................................................... 5
Setting the Temperature......................................................................... 5
Additional Features ................................................................................ 6
Temperature Display .............................................................................. 6
Audible Warning Signal.......................................................................... 6
Audible Door Alarm - BioFresh Compartment
and Freezer Compartment .................................................................... 7
Audible/Visual Temperature Alarm - Freezer Compartment ................. 7
Power Failure/Frost-Control Display ...................................................... 7
SuperFrost.............................................................................................. 7
BioCool................................................................................................... 7
BioFresh Compartment................................................................................ 8
The BioFresh Compartment .................................................................. 8
Humidity Selection ................................................................................. 8
Storage Times........................................................................................ 8
Arranging Food .................................................................................... 10
Shelf Arrangement............................................................................... 10
Drawers ................................................................................................ 11
Interior Light ......................................................................................... 11
Freezer Compartment................................................................................ 12
Freezing, Storage ................................................................................ 12
Freezing with Superfrost...................................................................... 12
Information System.............................................................................. 12
Freezer Tray ......................................................................................... 12
Cold-storage Accumulators ................................................................. 13
Freezing and Storage .......................................................................... 14
Storage ................................................................................................ 14
Removing Drawers .............................................................................. 14
Removing and Installing the Shelves .................................................. 14
IceMaker..................................................................................................... 15
To Start the IceMaker .......................................................................... 15
To Clean the IceMaker......................................................................... 15
Defrosting/Cleaning ................................................................................... 16
Defrosting............................................................................................. 16
Cleaning ............................................................................................... 16
Vacation Tips........................................................................................ 17
Troubleshooting.......................................................................................... 18
Customer Service ................................................................................ 19
Appliance Information .......................................................................... 19
Liebherr Warranty Plan .............................................................................. 21
IMPORTANT
All types and models are subject to continuous improvement. The manufacturer reserves the
right to make modifications in the shape, equipment and technology.
BFI/BF1055 (7082 244-00)
1
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 2
SAFETY
Read and follow all the safety rules and operating
instructions before using this appliance. Save these
instructions for future reference. Throughout this
instruction manual are specific Important
instructions, Cautions and Warnings.
IMPORTANT
This highlights information that is especially
relevant to a problem-free installation.
! CAUTION
Signals a situation where minor injury or
product damage may occur if you do not
follow instructions.
! WARNING
States a hazard which may cause serious
injury or death if precautions are not
followed.
! DANGER
States a hazard will cause serious injury
or death if precautions are not followed.
Disposal of Old Appliance
Be sure to follow your local requirements for
disposal of appliances. Discarded appliances can
be dangerous.
! DANGER
Risk of child entrapment. Before you
discard your old refrigerator or freezer:
• Be sure to follow your local requirements for disposal of appliances. Discarded appliances can be dangerous.
• Remove the doors.
• Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
• Cut off the prongs from the power cable
plug and discard them.
• Cut off the power cable from the
discarded refrigerator. Discard
separately from the refrigerator.
Following these instructions reduces the
possibility of causing personal injury,
especially to children playing.
Contact the trash collection agency in
your area for additional information.
Important Safety Information
This appliance is intended for domestic use only.
Use the appliance only for its intended purpose, the
storage of food products. Follow the cautions and
safety warnings throughout this instruction manual
including the following:
• To prevent injury to you or damage to the unit,
the appliance should be unpacked and set up by
two people.
• If the appliance is damaged on delivery, contact
the supplier immediately before connecting to
the power source.
• To guarantee safe operation, ensure that
appliance is set up and connected as described
in these operating instructions.
• Disconnect the appliance from the power source
if a fault occurs. Pull out the plug, turn off or
remove the fuse.
• When disconnecting the appliance, use the plug.
Do not pull on the cable.
• Any repairs and work on the appliance should
only be carried out by the customer service
department. Unauthorized work may be
dangerous to the user. Changing the power
source cable should only be done by the
customer service department.
• Do not eat ice cream, particularly ice cream
treats, or ice cubes, immediately from the freezer
compartment. There is a risk of “burning”
because of the very cold temperatures.
• Do not consume food which has been stored for
too long; it could cause food poisoning.
• The appliance is designed for cooling, freezing
and storage of food, and for making ice. It is
intended for domestic use. If used for
commercial purposes, the relevant legal
regulations applicable to the trade concerned
must be observed.
• Do not store explosives or sprays using
combustible propellants such as butane,
propane, pentane, etc. in the appliance.
Electrical components might cause leaking gas
to ignite. You may identify such sprays by the
printed contents or a flame symbol.
* Depending on model and options
2
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 3
SAFETY
• Do not use electrical appliances inside the
appliance.
• Do not allow children to play with the appliance.
Children must not climb, sit or stand on the
shelves, drawers or door.
• To prevent possible injury due to an electrical
shock, be sure to disconnect the power cord or
turn off the circuit breaker before replacing the
interior light or cleaning the appliance.
• To prevent possible injury due to broken glass,
use hand protection when replacing the interior
light.
• To avoid injury or damage to the appliance, do
not use steam cleaning equipment to clean the
appliance.
• Do not operate the refrigerator in the presence
of explosive fumes.
• In the event of a power outage, minimize
opening the refrigerator door(s). Protect the food
either by placing dry ice on top of the packages
or using a local frozen food locker if the power
failure is of a long duration. Do not attempt to
re-freeze any thawed previously frozen food.
• To avoid possible injury, only adjust an empty
shelf. Do not attempt to adjust a shelf with food
on it.
• To protect the refrigerator from possible damage,
allow the appliance to stand 1/2 to 1 hour in
place before turning the electricity on. This
allows the refrigerant and system lubrication to
reach equilibrium.
• Do not use a two-prong adapter. Where a twoprong wall receptacle is encountered, contact a
qualified electrician and have it replaced with a
three-prong receptacle in accordance with all
local codes and ordinances.
• Do not use a power cord that is frayed or
damaged.
IceMaker (if equipped)
The icemaker for a combined refrigerator-freezer is
located in the freezer compartment. It must be
connected to the water supply to function properly.
These instructions only refer to the installation and
operation of the icemaker. Please refer to the Use
and Care Manual provided with the appliance for
other installation and operation instructions. The
combined refrigerator-freezer must be level for the
icemaker to function properly.
Safety Instructions and
Warnings
• Do not make the water connection while the
combined refrigerator-freezer is connected to an
electrical outlet.
• The connection to the water supply may only be
made by a trained and licensed plumber.
• The water quality must comply with the drinking
water regulations for the geographical area
where the appliance is located.
• The icemaker is designed exclusively to make
ice cubes in quantities needed by a household
and may only be operated with water appropriate
for this purpose.
Electrical Safety
• All repairs and work on the icemaker may only
be done by customer service personnel or other
trained personnel.
Connect this appliance to a 110-120 VAC, 15 amp
(20 Amp for side-by-side installations) circuit that is
controlled by a circuit breaker or fuse. This
appliance should have its own separate grounded
circuit. Do not use an extension cord.
• Do not consume or use the first three
batches of ice. This applies both to using the
appliance for the first time and also using it
after it has not been used for a long period of
time.
The power cord is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
possible shock hazards. To maintain this protection:
• The manufacturer cannot accept liability for
damage caused by equipment or water lines
between the solenoid valve and the water
supply.
• Do not modify the plug by removing the round
grounding prong.
* Depending on model and options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
3
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 4
UNPACKING
Disposal of Carton
! CAUTION
To avoid risk of personal injury or property
damage, have two people unpack and
move this appliance into place.
! CAUTION
Protect the finished floor surface before
you uncrate the unit.
Avoid placing the appliance in direct sunlight or
near the stove, range top, radiators and similar heat
sources. DO NOT place microwave ovens, toaster
ovens or other heat-emitting appliances on top of
this unit.
The floor under the appliance should be flat and
level.
Keep the appliance out of the weather. The
ventilation grilles should not be obstructed. Always
ensure there is good ventilation all around the
appliance.
The packaging is designed to protect the appliance
and individual components during moving and is
made of recyclable materials.
• Corrugated board/board
• Molded polystyrene (foamed, CFC-free
polystyrene)
• Polythene bags and sheets
• Polypropylene straps
! WARNING
Keep packaging materials away from
children. Polythene sheets and bags can
cause suffocation!
• Please take the packaging material to your local
recycling facility.
As soon as you uncrate the unit:
• Examine the unit and packaging for shipping
damage. Contact the carrier immediately if you
suspect there is any damage.
• Note the type (model number), index, serial
number, date of purchase and where purchased
on the spaces provided in the back of this
manual.
* Depending on model and options
4
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 5
OPERATION
Safety Regulations
The appliance complies with UL250 and is designed
to cool, freeze and store food and to make ice (if
equipped). It is designed as a household appliance.
If used commercially, the relevant regulations on
commercial use must be observed.
The appliance is set to operate within specific
ambient temperature limits according to its climate
rating. These temperature limits should not be
exceeded. The correct climate rating for your
appliance is indicated on the model plate.
This is explained as follows:
Climate
Rating
Set for Ambient Temperatures of
SN
N
ST
T
50°F to 90°F (10°C to 32°C)
61°F to 90°F (16°C to 32°C)
65°F to 100°F (18°C to 38°C)
65°F to 109°F (18°C to 43°C)
• The interior light will turn ON when the
refrigerator door is open.
• The freezer compartment display will display
lines until a temperature less than 32°F (0°C) is
reached. Turning OFF: Press the BioFresh
ON/OFF button and the Freezer ON/OFF button
again, so the Temperature Displays go out.
Setting the Temperature - Figure 1
The appliance is pre-set for normal operation. We
recommend temperatures of 34°F (+1°C) in the
BioFresh compartment and 0°F (-18°C) in the
freezer compartment.
To reduce the temperature:
- The refrigerant circuit has been tested for leaks.
- The appliance complies with current safety
regulations and EC directives 73/23/EEC and
89/336/EEC.
We recommend cleaning the appliance before
turning it ON for the first time. See Cleaning. Turn
ON the appliance several hours before loading it
with frozen food for the first time. Do not load with
frozen food until the temperature shows
approximately 0°F (-18°C).
! WARNING
Do not allow children to play with the
appliance. Children must not climb, sit or
stand on the shelves, drawers or door.
Turning the Appliance ON and
OFF - Figure 1
Clean the appliance before turning it on for the first
time. See Cleaning.
Allow the appliance to operate approximately two
hours before placing food in it. DO NOT place
frozen food in the freezer until the temperature
shows at least 0°F. The refrigerator and freezer
compartments can be operated separately.
Press the (DOWN) button; (8) on left for
BioFresh compartment and (2) on right for the
freezer compartment.
To increase the temperature:
Press the (UP) button.
The temperature in the BioFresh compartment is
controlled automatically, between 32°F to 36°F
(0°C and 2°C). If you want a higher or lower
temperature, for example, for storing fish, you can
alter the temperature setting in the BioFresh
compartment. The setting range is displayed as
between b1 and b9. The default factory setting is b5.
The temperature can be changed by ± 5
increments, displayed in the temperature display.
Note
By decreasing the temperature, b4 to b1,
minus temperatures can be reached and the
food will freeze slightly.
For the freezer compartment, the setting range is
displayed between 7°F and -14°F (-14°C and 26°C). Whether you can obtain the lowest freezer
temperature depends on where the appliance is
positioned (if it is located in an area with a high
ambient temperature it will not reach the lowest
temperature).
While you are entering the temperature, the set
temperature will flash on the display.
When you press the temperature setting buttons for
the first time, the most recent setting is displayed.
1. Turning ON: Press the BioFresh compartment
You can change the settings in increments by
ON/OFF button (Fig. 1, 9) and
briefly pressing the buttons again. If the buttons are
the Freezer ON/OFF button (Fig. 1, 3) so the
held down, the temperature setting will change
Temperature Displays (Fig. 1, 1) and (Fig. 1, 7)
faster. Approximately five seconds after the button
light up or “flash.”
has been released, the display will automatically
* Depending on model and options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
5
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 6
OPERATION
show the actual freezing or BioFresh temperature
(known as the “actual setting”).
Temperature Display
The altered temperature will adjust slowly to the
new value.
When the appliance is switched on (Fig. 1, 3), the
set unit of temperature °F or °C appears on the
display (Fig. 1, 7) for a few seconds.
Additional Features
If you wish to change the unit of temperature, you
can adapt the display.
In set-up mode you can set the Childproof Lock,
adjust the brightness of the display* and choose
the unit of temperature in degrees Fahrenheit or
degrees Celsius for the display.
To activate the set-up mode:
• Press SuperFrost button for approximately five
seconds, the SuperFrost will button will flash and
the display shows
for Childproof Lock.
Note
The value to be altered will flash.
In normal operation, the following settings will be
displayed:
– the average BioFresh temperature in display
(Fig. 1, 7) and
– the warmest frozen food temperature in
display (Fig. 1, 1).
The display will flash:
• Select the required function by pressing the
/ (UP/DOWN) button:
= childproof lock or
= unit of temperature.
Refer to Additional Functions, unit of
temperature for more information.
= brightness or
• Now select/acknowledge function by pressing
the SuperFrost button briefly:
– For
= childproof lock, press the
/ (UP/DOWN) button to select
= childproof lock ON or
=
childproof lock OFF and acknowledge with
the SuperFrost button. When the symbol (6) is
lit, the childproof lock is activated.
– For
= brightness, press /
(UP/DOWN) select
= minimum to
= maximum brightness and
acknowledge with the SuperFrost button.
– For
= unit of temperature, press
the / (UP/DOWN) button to select
°C = degrees Celsius or °F = degrees
Fahrenheit for temperature display
and acknowledge with the SuperFrost
button.
To exit set-up mode:
• Press the ON/OFF button; after two minutes the
electronic system automatically switches over
and the normal operating mode is activated.
– if you change the temperature or
– if the temperature rises by several degrees,
indicating a rise in temperature from placing
fresh, “warm” food in the freezer or if you remove
or re-pack frozen food, the temperature may rise
for a short time due to warm air flowing into the
freezer.
Once you have finished loading or re-packing, the
electronics will automatically re-set the temperature
to the most recent setting. Short-term rises in
temperature will not affect the frozen food.
• If F 0 to F 5 appears in the display, the appliance
has recognized a fault. Contact your Liebherr
retailer or the customer service department and
indicate the fault number displayed; this will tell
the technician what kind of irregularity has
occurred.
Audible Warning Signal - Figure 1
The audible warning signal helps to protect frozen
food and to save energy.
The audible warning device is turned off by
pressing the audible warning ON/OFF button
(Fig. 1, 5).
The alarm will turn off automatically as soon as the
temperature is low enough or the door is closed.
* Depending on model and options
6
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 7
OPERATION
Audible Door Alarm - BioFresh
Compartment and Freezer
Compartment
The alarm sounds when the door has been left
open for longer than approximately 60 seconds.
The sound switch-off function is active as long as
the door is left open. The alarm automatically
switches back to standby when the door is closed.
Audible/Visual Temperature
Alarm - Freezer Compartment
The audible/visual alarm will sound and display will
flash if the freezer temperature is not low enough
(depending on the temperature setting).
This can be caused by:
• “warm,” fresh food being placed in the freezer.
• too much warm air from the outside is entering
when re-arranging or removing frozen food.
The temperature display will continue to flash until
the cause has been rectified. It will then stop
flashing and temperature will display. The audible
warning signal will also reset.
Power Failure/Frost-Control
Display - Figure 1
If
appears in the display, this means the
freezer temperature has risen too high
during the last few hours or days due to a power
failure.
SuperFrost
Fresh food should be frozen to the core as rapidly
as possible. Frozen food can also be given a cold
boost. This is provided by the SuperFrost feature
(Fig. 1, 4) and ensures the nutritional value,
appearance and flavor of the food remains intact.
• The maximum amount of food which can be
frozen in 24 hours is shown on the type plate,
freezing capacity, weight in 24 hours (Fig. 1, 31).
For more information, refer to Freezing with
SuperFrost.
BioCool
The BioCool button switches the BioFresh
compartment to maximum cooling. It is
recommended to cool large quantities of food,
freshly baked cakes or meals rapidly.
• To turn ON: Press the BioCool button
(Fig. 1, 10) briefly. When the symbol is lit,
BioCool is activated.
Note
The BioCool function uses slightly more
energy. After approximately six hours, the
electronic control system will automatically
switch back to normal energy-saving
operation.
The BioCool function can be turned OFF sooner.
• To turn OFF: Press the BioCool button, if the
indicator is lit and BioFresh will turn OFF.
• If you press the Alarm button (Fig. 1, 5) while the
display is reading, the highest temperature
registered during the power failure will be
displayed.
• Check the quality of the food in case it has
become too warm or even defrosted.
• The highest temperature will appear for
approximately one minute. After that, the actual
temperature in the freezer will reappear. The
display can be turned OFF by repeatedly
pressing the Alarm button.
Once the power is re-instated, the appliance will
continue to operate at the most recent temperature
setting.
* Depending on model and options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 8
BIOFRESH COMPARTMENT
The BioFresh Compartment
The BioFresh compartment enables you to keep a
range of fresh food fresh for up to three times as
long as you would in a standard refrigerator, thus
making your food last longer. Taste, freshness and
nutritional value (vitamin B and C group content)
remain largely intact. Spoilage and weight loss in
vegetables and fruit are reduced, leaving food more
fresh and natural.
The automatically controlled storage temperature,
which is kept between 32°F and 36°F (0°C and
2°C), and the resulting humidity provide the ideal
storage conditions for different types of food.
The top drawer:
• is suitable for storing dry and wrapped food (e.g.
dairy products, meat, fish, cold meats). The
storage climate in this drawer is relatively dry.
The drawer with humidity control:
• can be set to “humid” for storage of unwrapped
salad, vegetables and fruit. When the drawer is
full, the climate will be “dew-fresh,” with
approximately 90% humidity.
You can set the humidity in this drawer to dry or
moist as desired.
Tips:
• The humidity in the compartment depends on
the moisture content of the food in it, and the
frequency with which the compartment is
opened.
• When buying food, make sure it is fresh; the
fresher the product and the higher the quality,
the longer it will keep.
• Unwrapped meat and vegetables should be
stored separately in the drawers. If there is not
enough space for them to be stored separately,
make sure they are wrapped.
• Do not allow different types of meat to come into
contact with one another but keep them
packaged separately to avoid premature
bacterial spoilage.
• Note that protein-rich food spoils more quickly,
i.e. crustaceans and shellfish spoil faster than
fish, and fish faster than meat.
• Remove food from the drawers some time before
consumption. Enjoyment will be enhanced in this
way as the aroma and flavor develop best at
room temperature.
Storage Times - for food in the BioFresh
Humidity Selection - Figure 2
Compartment:
Dry setting
Figure 2
“dry” setting: small humidity symbol – slide
control to left. This setting is suitable for food to be
stored in a dry climate.
“humid” setting: high relative humidity of a
maximum of 90%, large humidity symbol – slide
control to right. This setting is suitable for storing
unwrapped food with a high moisture content such
as fresh lettuce.
Butter .................................................. up to 30 days
Cheese, soft ....................................... up to 30 days
Milk, fresh ............................................. up to 7 days
Sausage, cold cuts ............................... up to 7 days
Fish ....................................................... up to 4 days
Shellfish ................................................ up to 3 days
Poultry................................................... up to 5 days
Pork large portions ............................... up to 7 days
cut up .................................................... up to 5 days
Beef....................................................... up to 7 days
Game .................................................... up to 7 days
* Depending on model and options
8
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 9
BIOFRESH COMPARTMENT
Humid setting
Vegetables, salad:
Fruit:
Artichokes........................................... up to 21 days
Asparagus........................................... up to 14 days
Broccoli ............................................... up to 14 days
Brussels sprouts................................. up to 30 days
Cabbage ........................................... up to 180 days
Carrots .............................................. up to 150 days
Cauliflower .......................................... up to 21 days
Celery ................................................. up to 30 days
Chicory................................................ up to 30 days
Chinese cabbage ...............................up to 14 days
Curly kale............................................ up to 14 days
Fennel ................................................. up to 21 days
Garlic ................................................ up to 180 days
Green onions ........................................ up to 7 days
Herbs .................................................. up to 30 days
Iceberg salad, endives,
lamb’s lettuce...................................... up to 21 days
Kohlrabi............................................... up to 14 days
Leeks .................................................. up to 60 days
Lettuce ................................................ up to 10 days
Mushrooms........................................... up to 7 days
Peas.................................................... up to 10 days
Radicchio ............................................ up to 21 days
Radishes............................................. up to 14 days
Savoy cabbage ................................... up to 60 days
Spinach................................................. up to 7 days
Apples............................................... up to 180 days
Apricots............................................... up to 14 days
Bilberries............................................. up to 14 days
Blackberries .......................................... up to 8 days
Cherries, black and red ...................... up to 14 days
Currants .............................................. up to 21 days
Dates (fresh)....................................... up to 60 days
Figs (fresh)............................................ up to 7 days
Gooseberries ...................................... up to 21 days
Grapes ................................................ up to 90 days
Kiwi fruits .......................................... up to 120 days
Peaches .............................................. up to 30 days
Pears................................................. up to 120 days
Plums.................................................. up to 21 days
Guinces............................................... up to 90 days
Raspberries .......................................... up to 5 days
Rhubarb .............................................. up to 21 days
Strawberries.......................................... up to 5 days
The following products should not be stored in the
BioFresh compartment:
cold-sensitive vegetables like cucumber, peppers,
aubergines, avocados, semi-ripe tomatoes, beans,
zucchini, and all cold-sensitive tropical fruits.
* Depending on model and options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
9
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 10
BIOFRESH COMPARTMENT
Arranging Food - Figure 3
Shelf Arrangement
! WARNING
To avoid possible injury, only adjust an
empty shelf. Do not attempt to adjust a
shelf with food on it.
1
Repositioning the shelf - Figure 3
2
If you need space for large bottles and containers,
lift the front half of the split glass shelf* and
carefully slide it under the back half until the stops
click into the recesses.
3
4
Figure 4
Figure 3
(1) Beverage Rack, rack for standard-size
champagne bottles and champagne miniatures
(2) Butter, cheese, eggs, cans, drinks, bottles,
preserves, dairy products, baked goods
(3) Meat and sausage products, fish, pre-cooked
meals, packaged foods
(4) Salad, vegetables and fruit (BioFresh Drawer,
humidity controlled)
IMPORTANT
• Liquids and food which give off or absorb
odors and flavors should always be stored
covered or in closed containers.
• High-percentage alcohols should be tightly
sealed and stored upright.
• Fruit, vegetables and salad can be stored
unpacked in the bins.
Store food so the air can circulate freely around the
food. Do not store goods too close together.
• Food which gives off or absorbs odors and
flavors, and liquids should always be stored
covered or in closed containers.
• Always store food which gives off or is sensitive
to ethylene gases, such as fruit, vegetables and
salads, separately or wrapped in order not to
affect their storage life. Example: Do not store
tomatoes together with kiwis or cabbage.
* Depending on model and options
10
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 11
BIOFRESH COMPARTMENT
Replacing the bulb:
Drawers - Figure 5
! WARNING
To prevent possible injury due to an
electrical shock, be sure to
disconnect the power cord or turn
OFF the circuit breaker before
replacing the interior light bulb(s) or
cleaning the appliance.
Figure 5
! CAUTION
To remove the drawers:
Pull the drawer straight out, grip at the back and lift
out.
To prevent possible injury due to broken
glass, use hand protection when replacing
the interior light bulb(s).
To install the drawers:
Place the drawer on the rails. The rails must be fully
extended and aligned with the front of the drawer.
Slide the drawer in.
Interior Light - Figure 5
This turns OFF automatically after the door has
been opened for approximately 15 minutes. If it
does not turn ON when the door is opened briefly,
but the temperature display is working, the bulb(s)
may be defective.
Bulb data:
120 V, Maximum wattage - 25 W
Bulb fitting - E14
Current and voltage must agree with details on the
model plate.
Figure 6
• Press the light cover together at the sides (1), lift
out and unclip (2).
• Replace the bulb.
• Clip the back end of the cover in and clip the
sides into place.
* Depending on model and options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
11
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 12
FREEZER COMPARTMENT
Freezing, Storage - Figure 1
Information System - Figure 7
Fresh food should be frozen completely and as
rapidly as possible. Frozen food can also be given a
cold boost. This is provided by the Superfrost
feature and ensures that the nutritional value,
appearance and flavor of the food remain intact.
Use frozen food within the recommended period.
The numbers between the symbols indicate the
storage period in months for different kinds of
frozen foods. Storage times given are guidelines for
food frozen at home. Whether or not the lower or
upper value is applicable depends on the food
quality and how it was processed prior to freezing.
The lower values always apply to food with a high
fat content.
• The maximum amount of food which can be
frozen in 24 hours is shown on the model plate
(“Freezing capacity ... kg/24h”), (Fig. 1, 31). This
amount varies according to the model and
climate rating.
Freezing with SuperFrost - Figure 1
• Press the SuperFrost button (Fig. 1, 4) briefly so
the LED turns ON. The freezer temperature will
decrease and the appliance will change to the
lowest temperature.
pre-cooked meals
ice-cream
fish
pork
vegetables
fruit
• For small amounts of frozen food, it is normally
sufficient to turn ON SuperFrost six hours
beforehand. For the maximum amount (see
freezing capacity on the model plate) you will
need to turn it ON 24 hours before.
• Then place the fresh food inside the freezer,
preferably in the top drawers. If freezing the
maximum quantity of food, DO NOT use the
drawers; instead, place the wrapped food directly
on the glass shelves. Once the food is frozen,
you can place it into the drawers.
• The SuperFrost function turns OFF
automatically. Depending on the quantity of food
placed in the freezer, this will normally be
between 30 and maximum of 65 hours. The
freezing process is now complete; the
SuperFrost LED will turn OFF, and the freezer
will change back to normal energy-saving
operation.
sausages
bread
mushrooms
game
poultry
beef/veal
Figure 7
Freezer Tray* - Figure 8
The freezer tray allows individual freezing of
berries, herbs, vegetables and other small goods. It
prevents foods from freezing together.
Items being frozen will retain more of their shape,
and it will be easier to remove exactly the right
quantity later for use.
1. Spread the items out loosely on the tray.
2. Suspend the freezer tray in one of the top
drawers. Freeze for 10 to 12 hours, then transfer
to a freezer bag or container and place in a
drawer.
3. To defrost, spread the frozen items out loosely.
IMPORTANT
You should not turn ON the SuperFrost function:
• when placing frozen food in the freezer;
• when freezing up to approximately 4-1/2 lbs
(2 kg) fresh food daily.
Figure 8
* Depending on model and options
12
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 13
FREEZER COMPARTMENT
Cold-storage Accumulators* Figure 9
The cold-storage accumulators prevent the
temperature in the freezer from rising too quickly in
the event of a power failure, preserving the quality
of the food.
To save space, you can freeze and store the coldstorage accumulators in the freezer tray.
• To ensure maximum storage time in the event of
a power failure, place the frozen cold-storage
accumulators in the top freezer drawer on top of
the food.
Figure 9
* Depending on model and options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
13
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 14
FREEZER COMPARTMENT
- Flat portions of meat or fish can be cooked
when partially thawed.
Freezing and Storage
Do Not Freeze:
Lettuce, radishes, grapes, whole apples, pears, and
fatty meat.
- Vegetables can be cooked from frozen ( in
half the normal time).
Food to Freeze:
Storage - Figure 10
Meat, game, poultry, fresh fish, vegetables, fruit,
dairy products, bread, baked goods, pre-cooked
meals.
Each drawer and shelf can take up to 55 lbs
(25 kg) of frozen food.
• Pack frozen food in standard freezer bags or
reusable plastic, metal or aluminum containers.
• Do not allow fresh food which is to be frozen to
come into contact with food already frozen.
Always keep packages dry in order to avoid
them sticking together.
• Always write the date and contents on the
package and do not exceed the stated storage
time for the food. This prevents spoiling.
• Pack food which you are freezing yourself in
quantities right for your household. To ensure the
food freezes right through quickly, the following
quantities should not be exceeded per package:
- fruit, vegetables: up to 2-1/4 lbs (1 kg);
- meat: up to 5-1/2 lbs (2.5 kg).
• Blanch vegetables after washing and cutting
them. (Add to boiling water for 2-3 minutes,
remove and quickly cool down in cold water. If
you blanch with a steamer or microwave oven,
please follow the operating instructions.)
• Do not salt or season fresh food or blanched
vegetables before freezing. Only lightly salt and
season other food. Some spices can alter their
flavor intensity.
• Do not freeze bottles and cans which contain
carbonated drinks as they might burst. Drinks
can be cooled down quickly, but take the bottles
out of the freezer compartment after an hour at
the most.
By removing a drawer and a shelf you can create a
double height space for big items of frozen food.
This allows you to freeze things like poultry, large
pieces of meat or large cakes without first having to
cut them up, so they can be served “whole”
afterwards.
If you want to use the maximum net capacity, you
can remove the drawers and store items directly on
the shelves.
• Always leave the bottom drawer in the appliance.
If you removed the top drawer, do not cover the fan
openings at the back, otherwise the freezer will not
work properly.
Removing Drawers
Pull forward until the drawer stops and lift out.
Removing and Installing the
Shelves
Lift the shelf up at the front and pull out. To install,
proceed in reverse and simply push the shelf in as
far as it will go.
• Always store identical food items together to
avoid the door being open for unnecessary long
periods and to save energy.
• Do not exceed storage times given.
• Only take out as much food as needed for
thawing. Cook food which has been thawed as
quickly as possible. Frozen food can be thawed
in the following ways:
Figure 10
- in a microwave oven
- in the refrigerator: the safer way to thaw food
because there is less chance of bacteria
growth. Use this method for high density food
such as roasts or poultry.
* Depending on model and options
14
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 15
ICEMAKER
To Start the IceMaker - Figure 11
The IceMaker will only work if the combined
refrigerator-freezer is connected to the electrical
outlet. It will only make ice cubes if the freezer
compartment is operating.
The IceMaker is in the top left drawer in the freezer
compartment of the combined refrigerator-freezer.
You can identify this drawer by its labeling
“IceMaker.”
To turn on
The production capacity depends on the
temperature inside the freezer compartment. The
lower the temperature, the more ice can be
produced over a period of time.
The ice cubes fall out of the icemaker into the
drawer. When the ice reaches a certain level in the
drawer, the appliance stops producing ice
automatically.
If you need a large quantity of ice you can change
out the drawer to the right with the complete
“IceMaker” drawer. When you close the drawer the
icemaker will immediately start production.
• Pull out the drawer.
To Clean the IceMaker - Figure 12
• Press the “ON/OFF” button so the control lamp
comes on (Figure 11).
The IceMaker (arrow in Figure 12) can be cleaned
by using this procedure.
• Close the drawer.
1. Pull out the drawer and remove the ice.
2. Clean the drawer with warm water and mild dish
detergent.
3. To access the IceMaker for cleaning:
a. With the drawer pulled out, press and hold
the “ON/OFF” button until the LED goes out
(takes about 1 second).
b. Continue to hold the button and after 10
seconds the LED will start to flash.
c. Insert the drawer while the LED is flashing.
The IceMaker should rotate down into the
cleaning position.
d. Remove the drawer.
4. Clean the IceMaker with warm water. If you need
to use a cleaning aid, use a mild dish detergent
and rinse. You will need to throw out the first
three batches of ice if you use any soap.
5. Push the “ON/OFF” button until the LED lights
and insert the drawer.
6. Throw out the first three batches of ice to
remove any soap residue.
Note
The icemaker can only make ice cubes if the
drawer is completely closed.
F
ON / OF
Figure 11
To turn off
If you do not need any ice cubes, the icemaker can
be turned off independently of the freezer
compartment.
• Press the “ON/OFF” button for approximately
1 second so the control lamp goes out.
Note
If the icemaker is turned off, the empty drawer
can also be used to freeze and store food.
Note
If you need to leave the IceMaker off, clean
the IceMaker but do not push the “ON/OFF”
button in Step 5.
To make ice cubes
After you start the icemaker for the first time it may
take up to 24 hours before the first ice cubes are
ready.
Note
The first three batches of ice must not be
consumed or used.
Figure 12
* Depending on model and options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
15
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 16
DEFROSTING/CLEANING
If the surface discolors or rusting appears, clean it
quickly with a non-abrasive cloth and protect it.
Always clean and polish in the direction of the grain
and finish.
Defrosting - Figure 13
The BioFresh compartment
defrosts automatically. The water
that forms on the rear wall
drains into a reservoir at the
back of the appliance and
evaporates automatically
through the compressor heat.
To clean the storage shelves:
Figure 13
Ensure the defrost water can flow freely through
the drain hole in the rear wall (Figure 13).
Cleaning - Figure 13-14
Figure 14. Lift the shelves, slide forward and
remove.
Always insert shelves with the guard bar at the
back pointing upwards, otherwise food may freeze
onto the rear wall.
The glass shelves are designed to prevent the
shelves from being pulled out accidentally.
! WARNING
• To prevent possible injury due to an
electrical shock, be sure to disconnect
the power cord or turn OFF the circuit
breaker before replacing the interior
light bulb(s) or cleaning the appliance.
• To avoid injury or damage, DO NOT
use steam cleaning equipment to
clean the appliance.
Clean the appliance by hand with lukewarm water
and a little detergent. DO NOT place components
in a dishwasher to clean.
DO NOT use abrasive or scouring sponges. DO
NOT use concentrated cleaning agents. NEVER
use abrasive or acid cleaners or chemical solvents.
Keep your stainless steel looking new by cleaning
with a good quality stainless steel cleaner or polish
monthly. High quality stainless steel cleaners and
conditioners are commercially available.
To clean the BioFresh drawers:
Figure 14. Pull the drawers out and grip at the
back, and lift out.
To reinstall:
• place the drawers on the extended rails, the rails
must align with the front of the drawer and slide
in.
• pull the drawer cover out towards you. When
reinstalling, make sure the bearing pins snap
into place in the grooves.
The drawer and the cover must be flush with one
another vertically.
Clean the drain hole (Fig. 13) in the rear wall
frequently. If necessary, clean with a thin object, like
a cotton swab or something similar.
• Ensure no cleaning water penetrates into the
electrical components or ventilation grille.
• Dry all parts well with a cloth.
DO NOT CLEAN WITH STEEL WOOL PADS or
ABRASIVE PADS. DO NOT use cleaners that are
not for use on stainless steel, such as glass, tile
or counter cleaners. These types of cleaners
can damage the surface permanently.
Stainless steel that is exposed to chlorine gas and
moisture may have some discoloration. This
discoloration is normal. If your unit is used in this
environment, clean and polish your stainless steel
more often.
Figure 14
* Depending on model and options
16
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 17
DEFROSTING/CLEANING
• Remove dust from the refrigerator unit and heat
exchanger and the metal grid at the back of the
appliance. This should be done at least once a
year.
Vacation Tips
Short vacations:
It is not necessary to turn OFF the refrigerator and
freezer if you will be away for less than four weeks.
• Use all perishables.
• Freeze other items.
• Turn OFF the icemaker.
• Shut off the water supply to the icemaker.
Figure 15
• DO NOT damage or remove the model plate on
the inside of the appliance. It is very important
for servicing your appliance.
Long vacations:
If you will be away for a month or more:
• Remove all food from the refrigerator and freezer
compartments.
• Turn OFF the refrigerator and freezer
compartments.
• Clean the appliance. Refer to Cleaning.
• Leave the door open to prevent unpleasant
odors. This will also keep mold from building up.
• Turn OFF the icemaker.
• Shut off the water supply to the icemaker.
* Depending on model and options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
17
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 18
TROUBLESHOOTING
Your appliance is designed and manufactured for a
long life and reliable operation.
that even during the warranty period, some repair
costs may be your responsibility.
If a problem occurs during operation, check
whether it is due to an operating error. Please note
You may be able to correct the following faults by
checking the possible causes yourself:
Problem
Possible Cause and Remedy
Appliance does not work,
display is OFF
- Is the appliance turned ON properly?
- Is the power source plug properly inserted in the socket?
- Is the circuit breaker or fuse in operating condition?
The interior light does
not come ON
- Is the refrigerator compartment turned ON?
- Has the door been open for more than 15 minutes?
- The bulb is defective. Change the bulb as described in Interior light.
Loud running noise
- Is the appliance standing firmly on the floor, or does the compressor
cause nearby items of furniture or objects to vibrate? If necessary, move
the appliance slightly, align by adjusting the adjustable feet, or move
bottles and containers apart.
Normal Sounds:
Flow noises, bubbling or dripping noises are from the refrigerant flowing in
the refrigerant circuit.
A short clicking sound can be heard whenever the refrigeration unit (the
motor) automatically switches ON or OFF. The motor noise will be slightly
louder for a brief period when the refrigeration unit switches ON. The
refrigerating capacity will increase when the SuperFrost function is activated,
fresh food has just been placed in the appliance or the door has been left
open for a while.
A low-pitched humming sound is caused by air flow noises in the fan.
Motor seems to
run too long
-
Is the ambient temperature too hot? See Safety Regulations.
Has the appliance been opened too often or left open too long?
A large amount of food has been added.
Unit is in Supercooling mode. Verify unit is in normal operation mode.
The temperature is
not cold enough
-
Is the temperature setting correct? See Setting The Temperature.
Has an excessive amount of fresh food been placed in the appliance?
Does a separately installed thermometer show the correct reading?
Is the ventilation system working properly?
Is the appliance set up too close to a heat source?
BioFresh Drawer
too humid or dry
- Adjust humidity control
appears in the
display
There has been a power failure; proceed as described in Power
Failure/Frost-Control Display.
Icemaker cannot be
turned on.
Is the combined refrigerator-freezer connected to the electrical outlet?
Icemaker is not making
any ice.
- Is the icemaker turned on?
- Is the water supply line open?
- Is the icemaker drawer closed properly?
* Depending on model and options
18
BFI/BF1055 (7082 244-00)
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 19
TROUBLESHOOTING
Customer Service - Figure 1
Appliance Information
If none of the above causes apply and you
cannot correct the fault yourself, or if the
temperature display reads “F1” to “F5”, this
means there is a fault. Please contact your nearest
customer service department (see enclosed list for
addresses).
Record this information when the appliance is
installed.
Give the fault number displayed, together with the
Type Designation (Fig. 1, 29),
Service Number (Fig. 1, 30) and
Appliance Number (Fig. 1, 32)
as given on the model plate, to ensure prompt,
accurate servicing. The model plate is located
inside the appliance on the left-hand side.
Appliance Number: _________________________
Type Designation: __________________________
Service Number: ___________________________
Date of Purchase: __________________________
Where Purchased:__________________________
Leave the appliance closed until the customer
service engineer arrives to prevent any further cold
loss.
* Depending on model and options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
19
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 20
NOTES
20
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 21
WARRANTY
LIEBHERR WARRANTY PLAN - FOR U.S. ONLY
FULL TWO YEAR WARRANTY - For two years from the date of original purchase, your Liebherr warranty
covers all parts and labor to repair or replace any part of the product which proves to be defective in
materials or workmanship.
FULL FIVE YEAR WARRANTY - For five years from the date of original purchase, your Liebherr warranty
covers all parts and labor to repair or replace any components that prove to be defective in materials or
workmanship in the sealed system. The “Sealed System” means only the compressor, condenser,
evaporator, drier and all connecting tubing.
LIMITED 6TH THROUGH 12TH YEAR WARRANTY - From the 6th through 12th year from the date of
original purchase, your Liebherr warranty covers all parts that prove to be defective in materials or
workmanship in the Sealed System (parts only).
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
All service provided by Liebherr under the warranty must be performed by authorized Liebherr service
representatives, unless otherwise specified by Liebherr. Service will be provided in the home during normal
business hours. This warranty applies only to products installed for normal residential use. Details
regarding a non-residential warranty are available on request.
The warranty applies only to products installed in any one of the fifty states of the United States or the
District of Columbia. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair, including but not limited
to improper removal and reinstallation of the condensing unit.
The remedies described above for each warranty are the only ones which Liebherr will provide,
either under these warranties or under any warranty arising by operation of law. Liebherr will not
be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of these
warranties or any other warranties, whether express, implied or statutory.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of the Liebherr authorized service representative nearest
you, contact your Liebherr dealer or distributor or contact the Liebherr designated national service provider
at Liebherr@adcoservice.com, or call 1-866-LIEBHERR or 1-866-543-2437.
BFI/BF1055 (7082 244-00)
21
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
22
10/25/2004
10:31 AM
Page 22
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 23
Manuel
d’utilisation
et d’entretien
Pour combinés
réfrigérateur-congélateurs
anti-givre BioFresh et les
appareils côte à côte
BFI/BF1051
BGEN/es 2956
7082 244-00
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 24
Félicitations pour votre achat. Le choix de cet appareil signifie que vous bénéficierez de
tous les avantages de la technique de réfrigération de pointe dans un appareil durable, de
qualité exceptionnelle et extrêmement fiable.
Les fonctions de votre appareil ont été conçues pour une convivialité maximale.
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables par des procédés respectueux
de l’environnement, pour que nous participions tous activement à la préservation de notre
environnement.
Apprenez à connaître tous les avantages de votre nouvel appareil en lisant attentivement
les informations contenues dans ce manuel.
Nous ne doutons pas que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction.
Autres avantages
• Sans CFC
• Circuit réfrigérant économe en énergie
• Isolation pour réduire la déperdition d’énergie
• Faible consommation d’énergie
• Commandes électroniques conviviales
• Affichage des fonctions activées
• La température peut être modulée dans la plage des valeurs
nominales climatiques, indépendamment de la température
ambiante. La température peut également s’afficher en
degrés Fahrenheit ou Celsius. Choisissez l’unité de
température - °F ou °C.
• Les compartiments réfrigérateur et congélateur sont à
dégivrage automatique - gain de temps
•
•
•
•
•
Grande contenance nette
Fonctions variables et pratiques
Étagères en verre de sécurité
Congélateur de grande contenance nette
Les étagères sont amovibles pour pouvoir faire tenir les
aliments volumineux
•
•
•
•
•
•
Alarme d’augmentation de la température du congélateur
Alarme sonore d’ouverture de porte
Affichage indiquant une panne de courant/un contrôle du givre
Les aliments frais peuvent être congelés rapidement au besoin
Tous les tiroirs sont adaptés à une congélation rapide
Poignées de transport sur les tiroirs extra-grands
• Poignées de transport intégrées sur le boîtier de l’appareil
• Roulettes de transport au dos
• Facile à nettoyer
• Les charnières de porte peuvent être inversées
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 25
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
29
24
25
30
26
31
27
28
Figure 1
BFI/BF1055 (7082 244-00)
32
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
FONCTIONS
10:31 AM
Page 26
ET CARACTÉRISTIQUES
Commandes - Figure 1
Description du compartiment BioFresh,
32°F à 36°F (0°C à 2°C)
Congélateur
(1)
Affichage de température et de réglages, avec
affichage « nA » en cas de panne de courant et de
contrôle du givre avec demande de plus haute
température
(14) Casier à boissons, caiser pour bouteilles de
champagne standard et miniatures
(15) Éclairage intérieur
(16) Étagères à sections multiples
Boutons de température : UP = températures
supérieures, DOWN = températures inférieures
(17) Zone relativement sèche
(3)
Bouton MARCHE/ARRÊT congélateur
(19) Vidange d’eau de dégivrage
(4)
Bouton SuperFrost, Allumé = Fonction activée
(5)
Bouton MARCHE/ARRÊT alarme
(6)
Affichage sécurité enfants (réfrigérateur et
congélateur), allumé = actif, les compartiments
BioFresh et congélateur ont une protection qui
empêche leur mise hors tension par inadvertance
(20) Réglage d’humidité dans le bac BioFresh, curseur
vers la gauche : sec, curseur vers la droite : climat
de conservation humide
(2)
Compartiment BioFresh
(18) Bac à aliments secs et emballés
(21) Commande d'humidité, pour la conservation des
salades, des légumes et des fruits dans un milieu
humide.
Compartiment congélateur,
0°F (-18°C) environ
(7)
Affichage de température et des réglages
(8)
Boutons de température : UP = températures
supérieures, DOWN = températures inférieures
(22) Bacs, avec panneaux avant transparents
Bouton MARCHE/ARRÊT
(24) Plateau du congélateur*, accumulateur frigorifique*
(9)
(10) Bouton BioCool, Allumé = Fonction activée
Pour le refroidissement rapide des aliments dans le
compartiment BioFresh.
(11) Réglage d’humidité dans le bac BioFresh, curseur
vers la gauche : sec, curseur vers la droite : climat
de conservation humide
(23) Machine à glaçons*
(25) Étagères et bacs amovibles, pour articles
volumineux - VarioSpace
(26) Système d’information*
(27) Plaque de type/modèle
(28) Base à roulettes ajustable, poignées de transport,
roulettes de transport à l’arrière
Description de l’appareil
(12) Poignées de transport arrière
Plaque de modèle
(13) Commandes
(29) Désignation du type
(30) Numéro de service
(31) Capacité de congélation en 24 heures
(32) Numéro d’appareil
* Selon le modèle et les options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 27
TABLE
DES MATIÈRES
Avant de commencer à lire, dépliez le document et
consultez la première page illustrée.
Conservez ces instructions d’utilisation en lieu sûr et
confiez-les au propriétaire suivant, le cas échéant.
Sommaire
Page
Sécurité .................................................................................................................. 28
Mise au rebut de votre appareil usagé ........................................................... 28
Consigne importante de sécurité.................................................................... 28
Consignes de sécurité liées à l’électricité....................................................... 29
Machine à glaçons (si équipé) ........................................................................ 29
Consignes de sécurité et avertissements....................................................... 29
Déballage ............................................................................................................... 30
Mise au rebut du carton .................................................................................. 30
Mode d’emploi........................................................................................................ 31
Contraintes de sécurité ................................................................................... 31
Mise en MARCHE et ARRÊT de l’appareil .................................................... 31
Réglage de la température. ............................................................................ 31
Autres caractéristiques.................................................................................... 32
Affichage de température................................................................................ 32
Signal sonore................................................................................................... 32
Signal sonore de la porte - Compartiment BioFresh
et compartiment congélateur ......................................................................... 33
Signal sonore/visuel de température - Pour le compartiment congélateur.... 33
Écran Panne de courant/FrostControl ............................................................ 33
SuperFrost ....................................................................................................... 33
BioCool ............................................................................................................ 33
Compartiment BioFresh ........................................................................................ 34
Le compartiment BioFresh.............................................................................. 34
Sélection d’humidité ........................................................................................ 34
Durées de conservation .................................................................................. 34
Disposition les aliments................................................................................... 36
Installation des étagères ................................................................................. 36
Bacs................................................................................................................. 37
Éclairage intérieur ........................................................................................... 37
Compartiment congélateur .................................................................................... 38
Congélation, conservation............................................................................... 38
Congeler avec SuperFrost .............................................................................. 38
Système d’information..................................................................................... 38
Plateau du congélateur ................................................................................... 38
Accumulateurs frigorifiques............................................................................. 39
Congélation et rangement............................................................................... 40
Rangement ...................................................................................................... 40
Retrait des tiroirs ............................................................................................. 40
Retrait et installation des étagères ................................................................. 40
Machine à glaçons ................................................................................................. 41
Mise en service de la machine à glaçons ...................................................... 41
Nettoyage de la machine à glaçons ............................................................... 41
Dégivrage/nettoyage .............................................................................................. 42
Dégivrage ........................................................................................................ 42
Nettoyage ........................................................................................................ 42
Conseils pour les périodes de vacances........................................................ 43
Dépannage............................................................................................................. 44
Service à la clientèle ....................................................................................... 45
Informations sur l’appareil ............................................................................... 45
Garantie Liebherr ................................................................................................... 47
IMPORTANT
Tous les types et modèles sont sujets à des améliorations permanentes. Le fabricant se réserve le
droit d’apporter toute modification au design, à l’équipement et à la technologie.
BFI/BF1055 (7082 244-00)
27
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 28
SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes les instructions d’utilisation et les
consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Dans
ce manuel d’instructions, vous trouverez des instructions
importantes, des mises en garde et des avertissements.
IMPORTANT
Souligne des informations particulièrement
importantes pour réaliser une installation
sans problème.
! ATTENTION
Indique une situation pouvant occasionner de
légères blessures ou des dégâts matériels si
vous ne suivez pas les instructions.
! AVERTISSEMENT
Indique un danger qui peut provoquer des
blessures graves, voire la mort, si les
précautions ne sont pas respectées.
! DANGER
Indique un danger qui provoquera des
blessures graves, voire la mort, si les
précautions ne sont pas respectées.
Mise au rebut de votre
appareil usagé
Veillez à vous conformer aux exigences locales de mise
au rebut des appareils. Les appareils jetés peuvent être
dangereux.
! DANGER
Un enfant risque de s’y trouver enfermé. Avant
de se débarrasser de l’ancien réfrigérateur ou
congélateur :
• Veillez à vous conformer aux exigences
locales de mise au rebut des appareils. Les
appareils jetés peuvent être dangereux.
• Enlevez les portes.
• Laissez les étagères en place afin qu’aucun
enfant ne puisse grimper à l’intérieur.
• Coupez et jetez les broches du câble
d’alimentation.
• Coupez le câble d’alimentation de l’appareil
mis au rebut. Jetez-le à part.
En respectant toutes ces instructions, les
risques de blessures, surtout pour les enfants
qui jouent, sont diminués.
Consigne importante de sécurité
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
uniquement. Réservez son utilisation à son indication,
c’est-à-dire la conservation des aliments. Suivez les
mises en garde et les avertissements de ce manuel
d’utilisation, notamment :
• Pour éviter tout risque de blessure ou
d’endommagement de l’appareil, il est recommandé
de s’y prendre à deux pour le déballer et le mettre
en place.
• Si l’appareil subit des dommages en cours de
transport, rejoignez immédiatement le fournisseur
avant même de brancher l’appareil.
• Pour garantir un fonctionnement sûr, respectez
scrupuleusement les instructions d’installation et de
branchement.
• En cas de panne, débranchez l’appareil. Sortez la
fiche de la prise, coupez l’alimentation ou retirez
le fusible.
• Saisissez le câble par sa fiche lorsque vous
débranchez l’appareil. Ne tirez pas sur le câble.
• Toute réparation et tout travail effectué sur l’appareil
doit être confié au service clientèle. Tout travail non
autorisé risque de mettre l’utilisateur en danger. Cette
consigne s’applique également au remplacement du
câble d’alimentation.
• Ne mangez pas de glace, en particulier des
confiseries glacées, ni de glaçons au sortir du
compartiment congélateur. Les températures très
basses peuvent causer des brûlures.
• Pour éviter tout risque d’intoxication alimentaire, ne
consommez pas d’aliments stockés au-delà de leur
date limite de conservation.
• L’appareil est conçu pour rafraîchir, congeler et
stocker des aliments et pour faire des glaçons. Il est
prévu pour un usage domestique. Son utilisation à
des fins commerciales implique le respect des
réglementations associées à un tel usage.
• Ne conservez pas de matières explosives ni de
produits en bombe à gaz propulseur inflammable
(butane, propane, pentane, etc.) dans votre appareil.
Les composants électriques risquent d’enflammer le
gaz qui fuit. Pour identifier ce type de bombes
aérosols, lisez leur contenu imprimé ou cherchez-y le
symbole d’une flamme.
Rejoignez votre entreprise locale de
ramassage des ordures pour obtenir de plus
amples renseignements.
* Selon le modèle et les options
28
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 29
SÉCURITÉ
• N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur
de l’appareil.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
Les enfants ne doivent ni grimper, s’asseoir ou se
mettre debout sur les étagères, les tiroirs et
les portes.
• Pour éviter toute blessure éventuelle due à une
électrocution, veillez à débrancher le cordon
d’alimentation ou à couper le disjoncteur avant de
remplacer l’éclairage intérieur ou de nettoyer l’appareil.
• Afin d’éviter toute blessure éventuelle due au bris de
verre, protégez-vous les mains lors du remplacement
de l’éclairage intérieur.
• Afin d’éviter toute blessure ou d’abîmer l’appareil,
n’utilisez aucun appareil de nettoyage à la vapeur
pour nettoyer l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil en présence de fumées
explosives.
• En cas de panne de courant, réduisez l’ouverture de
la ou des porte(s) de l’appareil. Protégez les aliments
en plaçant de la glace carbonique sur les paquets ou
en utilisant un autre casier pour denrées congelées si
la panne de courant est de longue durée. N’essayez
pas de
recongeler les aliments décongelés.
• Afin d’éviter les blessures, réglez une étagère
seulement lorsqu’elle est vide. N’essayez pas
d’ajuster une étagère sur laquelle des aliments sont
placés.
• Pour éviter d’abîmer l’appareil, laissez-le reposer
pendant 1/2 heure à une heure avant de rétablir
l’électricité. Cela permettra au produit réfrigérant et
au lubrifiant du système d’atteindre l’équilibre.
Consignes de sécurité liées
à l’électricité
Branchez cet appareil sur un circuit 110-120 V c.a.,
15 A (20 A pour les installations côte à côte) commandé
par un disjoncteur ou un fusible. Cet appareil doit
posséder son propre circuit de mise à la terre distinct.
N’utilisez pas de rallonge.
Le cordon d’alimentation est doté d’une fiche à trois
broches (avec mise à la terre) pour vous protéger contre
les éventuels risques d’électrocution. Pour une protection
durable :
• N’utilisez pas d’adaptateur à 2 broches. Si la prise
murale est du type à deux broches, demandez à un
électricien qualifié de la remplacer par une prise à
trois broches conforme aux normes électriques
en vigueur.
• N’utilisez aucun cordon d’alimentation effiloché
ou abîmé.
Machine à glaçons (si équipé)
La machine à glaçons est intégrée à l’intérieur du
compartiment congélateur du combiné réfrigérateurcongélateur. Son fonctionnement exige une conduite
d’arrivée d’eau. Les instructions ci-dessous ne portent que
sur l’installation et l’utilisation de la machine à glaçons.
Pour connaître l’ensemble des instructions d’installation et
d’utilisation, veuillez consulter les consignes d’utilisation
jointes à l’appareil. Le combiné réfrigérateur-congélateur
doit être en position horizontale pour assurer le bon
fonctionnement de la machine à glaçons.
Consignes de sécurité
et avertissements
• Le raccordement à l’eau ne doit pas être effectué
lorsque le combiné réfrigérateur-congélateur est
branché sur secteur.
• Le raccordement au réseau d’eau doit être effectué
uniquement par un plombier qualifié et agréé.
• La qualité de l’eau doit être conforme aux dispositions
réglementaires sur l’eau potable de la zone
géographique dans laquelle l’appareil est utilisé.
• La machine à glaçons sert exclusivement à la
production de glaçons dans des quantités
correspondant aux besoins des ménages et ne doit
être utilisée qu’avec de l’eau adaptée à cet usage.
• Les réparations et interventions au niveau de la
machine à glaçons doivent être effectuées
uniquement par le service après-vente ou par un
personnel spécialement formé à cet effet.
• Les trois premiers lots de glaçons ne doivent ni
être consommés, ni utilisés. Cette règle s’applique
aussi bien lors de la mise en service qu’après une
mise hors service prolongée de l’appareil.
• Le fabricant se dégage de toute responsabilité
pour des dommages résultant des équipements
ou des conduites entre l’électrovanne et le
réseau d’eau.
• Ne modifiez pas la fiche en ôtant la broche ronde de
mise à la terre.
* Selon le modèle et les options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
29
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 30
DÉBALLAGE
Mise au rebut du carton
! ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure ou
d’endommagement de l’appareil, il est
recommandé de s’y prendre à deux pour le
déballer et le mettre en place.
L’emballage est destiné à protéger l’appareil et les
composants individuels pendant le transport ; il est
fabriqué à partir de matériaux recyclés.
• Carton ondulé/carton
• Polystyrène moulé (en mousse, polystyrène
sans CFC)
! ATTENTION
Protégez le revêtement du sol avant de
déballer l’appareil.
Évitez d’installer l’appareil à un endroit directement
exposé aux rayons du soleil, près d’un four, d’une
cuisinière, d’un chauffage ou de tout autre appareil
chauffant. NE POSEZ aucun appareil qui dégage de
la chaleur (four à micro-ondes, grille-pain etc.) sur
votre appareil.
Le sol sous l’appareil doit être plan et à niveau.
• Sacs et feuilles en polythène
• Sangles en polypropylène
! AVERTISSEMENT
Tenez l’emballage à l’écart des enfants. Les
feuilles et les sacs de polythène peuvent
provoquer une suffocation !
• Déposez les emballages au centre de recyclage le
plus proche.
L’appareil doit être protégé des intempéries. Ne bouchez
pas les grilles de ventilation. Assurez-vous toujours que
l’appareil est bien ventilé.
Dès le déballage de l’appareil :
• Examinez l’appareil et l’emballage pour repérer les
dommages qui ont pu se produire en cours de
transport. Rejoignez immédiatement le transporteur si
vous suspectez des dommages.
• Notez le type (numéro de modèle), l’index, le numéro
de série, la date et le lieu d’achat dans les espaces
prévus à cet effet au dos de ce manuel.
* Selon le modèle et les options
30
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 31
MODE
Contraintes de sécurité
L’appareil est conforme à la norme UL250 ; il est conçu
pour rafraîchir, congeler et stocker des aliments et pour
faire des glaçons (si celui-ci est équipé d’une machine
à glaçons). Il est prévu pour fonctionner comme un
appareil ménager. S’il est utilisé de façon commerciale,
les règlements liés à une utilisation commerciale
devront être observés.
L’appareil est réglé pour fonctionner dans des limites
de température ambiante spécifiques en fonction du
climat. Ces limites de température ne doivent pas être
dépassées. La classification appropriée de votre
appareil en fonction du climat est indiquée sur la
plaque du modèle.
Les explications sont les suivantes :
Classification
en function
du Climat
Valeurs nominales
définies pour les températures
ambiantes suivantes
SN
N
ST
T
50 à 90 °F (10 à 32 °C)
61 à 90 °F (16 à 32 °C)
65 à 100 °F (18 à 38 °C)
65 à 109°F (18 à 43°C)
- Le circuit de réfrigération a été testé pour les fuites.
- L’appareil est conforme aux contraintes de sécurité
actuelles et aux directives CE 73/23/CEE et
89/336/CEE.
Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil avant
de le mettre en service. Voir Nettoyage. Mettre l’appareil
en MARCHE plusieurs heures avant de le remplir avec
des aliments congelés. Ne remplissez pas l’appareil
avec des aliments congelés tant que la température
n’est pas à 0°F (-18°C) environ.
! AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants jouer avec cet
appareil. Les enfants ne doivent ni grimper,
s’asseoir ou se mettre debout sur les étagères,
les tiroirs et les portes.
Mise en marche et arrêt
de l’appareil - Figure 1
Nettoyez l’appareil avant de le mettre en service. Voir
Nettoyage.
Mettez l’appareil en marche environ deux heures avant
de le remplir avec des aliments. NE REMPLISSEZ PAS
le compartiment congélateur avec des aliments congelés
tant que la température n’est pas au moins à 0 °F (-18
°C).
s’allument ou clignotent.
• L’éclairage intérieur s’allume quand la porte du
réfrigérateur est ouverte.
• L’affichage du compartiment du congélateur contient
des traits jusqu’à ce qu’une température inférieure à
32 °F (0 °C) soit atteinte. ARRÊT : Rappuyez sur les
boutons ON/OFF du compartiment BioFresh et du
congélateur pour que les affichages de température
s'éteignent.
Réglage de la température
- Figure 1
L’appareil est préréglé pour un fonctionnement normal.
Nous recommandons des températures de 34 °F
(+1 °C) dans le compartiment BioFresh et de 0 °F
(-18 °C) dans le congélateur.
Pour diminuer la température :
Appuyez sur le bouton (DOWN) ; (8) gauche pour le
compartiment BioFresh et (2) droit pour le compartiment
du réfrigérateur.
Pour augmenter la température :
Appuyez sur le bouton (UP).
La température à l’intérieur du compartiment
BioFresh est automatiquement régulée entre 32 et
36 °F (0 et 2 °C). Si vous voulez augmenter ou baisser
la température, par exemple pour conserver du
poisson, vous pouvez modifier le réglage de
température du compartiment BioFresh. Les réglages
proposés vont de b1 à b9.
Le réglage usine par défaut est b5. La température,
modifiable par incréments de ± 5, apparaît dans
l’affichage de température.
Remarque
En diminuant la température, de b4 à b1, vous
pourrez atteindre des températures négatives et
les aliments congèleront légèrement.
Pour le compartiment congélateur, la plage de
réglages affichée est comprise entre 7 et -14 °F (-14 et 26 °C). L’obtention de la température minimale du
congélateur dépend de l’emplacement de l’appareil (s’il
se situe à un endroit où la température ambiante est
élevée, il n’atteindra pas la température la plus basse).
Lorsque vous entrez la température, elle clignote sur
l’affichage.
Lorsque vous appuyez sur les boutons de réglage de
température pour la première fois, le dernier réglage
utilisé s’affiche.
1. Mettre en MARCHE : Appuyez sur le bouton
ON/OFF compartiment BioFresh (Fig. 1, 9) et sur le
bouton ON/OFF du congélateur (Fig. 1, 3) pour que
les affichages de température (Fig. 1, 1) et (Fig. 1, 7)
* Selon le modèle et les options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
D’EMPLOI
31
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
MODE
10/25/2004
10:31 AM
Page 32
D’EMPLOI
Vous pouvez modifier les réglages par incréments en
rappuyant brièvement sur les boutons. Si les boutons
sont maintenus appuyés, le réglage de la température
changera plus rapidement. Environ cinq secondes après
le relâchement du dernier bouton, l’affichage indique
automatiquement les températures de congélation ou
BioFresh réelles (appelées « réglage réel »).
La nouvelle valeur de température sera atteinte
progressivement.
Affichage de température
À la mise en marche de l’appareil (Fig. 1, 3), l’unité de
température (°F ou °C) choisie s’affiche (Fig. 1, 7)
pendant quelques secondes.
Pour changer d’unité de température, modifiez l’affichage.
Pour plus d’informations, reportez-vous à Autres
fonctions, Unité de température.
Pendant le fonctionnement normal, les réglages suivants
seront affichés :
Autres caractéristiques
– la température BioFresh moyenne (Fig. 1, 7) et
En mode Configuration, vous pouvez régler la sécurité
enfants, ajuster la luminosité de l’affichage* et choisir
l’unité d’affichage de la température (degrés
Fahrenheit ou Celsius).
L’affichage clignote :
Pour activer le mode Configuration :
– si vous modifiez la température ou
• Appuyez sur le bouton SuperFrost pendant 5
secondes environ : le bouton SuperFrost clignote et
l’affichage indique
(sécurité enfants).
– si la température s’élève de plusieurs degrés,
indiquant une hausse de température suite à la mise
en place d’aliments frais chauds dans le congélateur
ou si vous enlevez ou reconditionnez des aliments
congelés, la température risque de s’élever pendant
une courte durée en raison de l’entrée d’air chaud
dans le congélateur.
Remarque
La valeur à modifier clignote.
• Sélectionnez la fonction requise en appuyant sur le
bouton / (UP/DOWN) :
= sécurité enfants ou
= luminosité ou
= unité de température.
• Maintenant, sélectionnez ou validez la fonction en
appuyant brièvement sur le bouton SuperFrost :
– Pour
= sécurité enfants, appuyez
sur le bouton / (UP/DOWN) pour
sélectionner
= Marche sécurité
enfants ou sur
= Arrêt sécurité
enfants, puis validez avec le bouton SuperFrost.
Lorsque le symbole (6) s’allume, la sécurité
enfants est activée.
– Pour
= luminosité, appuyez sur
/ (UP/DOWN), sélectionnez
= luminosité minimale à
= luminosité maximale, puis validez
avec le bouton SuperFrost.
– la température des aliments congelés la plus
élevée (Fig. 1, 1).
Une fois le chargement ou le reconditionnement terminé,
l’électronique utilise automatiquement la température du
dernier réglage. Les élévations à court terme de la
température seront sans effet sur les aliments congelés.
• Si F 0 à F 5 s’affiche, l’appareil a détecté une erreur.
Contactez votre revendeur ou le service clientèle
Liebherr et indiquez le numéro d’erreur affiché pour
informer le technicien du problème qui s’est présenté.
Signal sonore - Figure 1
Le signal sonore permet de protéger les aliments
congelés et d’économiser de l’énergie.
Pour couper le signal sonore, appuyez sur le bouton de
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) du signal sonore (Fig. 1, 5).
L’alarme s’éteint automatiquement dès que la
température a suffisamment baissé ou que la porte est
fermée.
– Pour
= unité de température,
appuyez sur le bouton ou (UP/DOWN) pour sélectionner °C =
degrés Celsius ou °F = degrés
Fahrenheit, puis validez avec le bouton
SuperFrost.
Désactivation du mode Configuration :
• Appuyez sur le bouton ON/OFF ; au bout de deux
minutes, le système électronique commute
automatiquement et le mode de fonctionnement
normal est activé.
* Selon le modèle et les options
32
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 33
MODE
Signal sonore de la porte Compartiment BioFresh et
compartiment congélateur
L’alarme retentit lorsque la porte reste ouverte pendant
plus de 60 secondes. Cette fonction reste active tant que
la porte est ouverte. La signal sonore s’arrête dès la
fermeture de la porte.
D’EMPLOI
SuperFrost
Les aliments frais doivent être congelés complètement
et aussi rapidement que possible. Les aliments déjà
congelés peuvent également obtenir une « réserve de
froid ». Cela est possible avec la fonction SuperFrost
(Fig. 1, 4) et assure que la valeur nutritionnelle,
l’apparence et le goût des aliments restent intacts.
Signal sonore/visuel de
température - Pour le
compartiment congélateur
• La quantité maximale d’aliments qui peuvent être
congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque de
modèle (« Freezing capacity ... kg/24h »), (Fig. 1, 31).
Pour plus d’informations, reportez-vous à
Congélation avec SuperFrost.
Le signal sonore/visuel retentit et l’affichage clignote si la
température du congélateur n’est pas assez basse
(selon le réglage de température).
BioCool
Le déclenchement de ce signal peut être causé par :
• la mise en place d’aliments frais et chauds dans le
congélateur.
• l’entrée d’air extérieur trop chaud lors de la
réorganisation ou du retrait d’aliments congelés.
L’affichage de température continue à clignoter jusqu’à
correction de la cause du déclenchement du signal.
Ensuite, il cesse de clignoter, puis la température
s’affiche. Le compteur du signal sonore est par ailleurs
remis à zéro.
Écran Panne de courant/
FrostControl - Figure 1
Le bouton BioCool fait passer le compartiment
BioFresh au refroidissement maximum. Nous vous
recommandons ce réglage pour refroidir rapidement de
grandes quantités d’aliments, de boissons, de gâteaux
ou de repas qui viennent d’être préparés.
• Mise en MARCHE : Appuyez brièvement sur le
bouton BioCool (Fig. 1, 10). Lorsque le symbole
s’allume, la fonction BioCool est activée.
Remarque
La fonction BioCool consomme un peu plus
d’énergie. Toutefois, après environ six heures, le
système de commande électronique repasse
automatiquement en mode normal d’économie
d’énergie.
La fonction BioCool peut être désactivée plus tôt.
Si
s’affiche, cela signifie que la température
du congélateur a trop monté au cours des
dernières heures ou des derniers jours en raison d’une
panne de courant.
• Arrêt : Si le voyant est allumé, appuyez sur le bouton
BioCool pour désactiver la fonction.
• Si vous appuyez sur le bouton Alarm (Fig. 1, 5) alors
que s’affiche, la température la plus haute enregistrée
pendant la panne de courant s’affiche.
• Vérifiez la qualité des aliments au cas où ils se
seraient réchauffés ou même décongelés.
• La température la plus élevée s’affiche pendant une
minute environ. Ensuite, la température réelle du
congélateur s’affiche à nouveau. Vous pouvez
éteindre l’affichage en appuyant à plusieurs reprises
sur le bouton Alarm.
Une fois l’alimentation rétablie, l’appareil reprend son
fonctionnement au dernier réglage de température
utilisé.
* Selon le modèle et les options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
33
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 34
COMPARTIMENT BIOFRESH
Le compartiment BioFresh
Le compartiment BioFresh vous permet de conserver les
aliments frais trois fois plus longtemps qu’un
réfrigérateur standard. Le goût, la fraîcheur et la valeur
nutritionnelle (teneur en vitamines B et C) demeurent
quasiment inchangés. Les fruits et légumes s’abîment
moins vite et perdent moins de poids, restant frais et
naturels plus longtemps.
La température de conservation automatiquement
réglée, qui est maintenue entre 32 et 36 °F (0 et 2 °C),
et l’humidité résultante fournissent les conditions idéales
de conservation pour différents types d’aliments.
Bac supérieur :
• adapté à la conservation d’aliments secs et emballés
(produits laitiers, viande, poisson, viandes froides). Le
climat de conservation dans ce bac est relativement
sec.
Bac avec réglage de l’humidité :
• réglage « humide » pour la conservation de salades,
fruits et légumes non emballés. Lorsque le bac est
plein, le climat est du type « rosée/frais », avec une
humidité de 90 % environ.
Vous pouvez augmenter ou diminuer l’humidité dans
ce bac.
Sélection de l’humidité - Figure 2
Conseils :
• L’humidité présente dans le compartiment dépend de
la teneur en eau des aliments qu’il contient et de la
fréquence à laquelle vous ouvrez le compartiment.
• Lorsque vous achetez des aliments, assurez-vous
qu’ils sont frais ; plus le produit est frais et de haute
qualité, plus il se conservera longtemps.
• La viande et les légumes non emballés devraient être
conservés séparément dans les bacs. Si vous n’avez
pas assez de place pour les conserver séparément,
assurez-vous qu’ils sont emballés.
• Ne laissez pas différents types de viande se toucher
et gardez-les emballés séparément pour éviter une
contamination bactérienne prématurée.
• Notez que les aliments riches en protéines s’avarient
plus vite ; par exemple, les crustacés et les
coquillages s’avarient plus vite que le poisson, et le
poisson plus vite que la viande.
• Retirez les aliments des bacs un peu avant leur
consommation. L’arôme et le goût des aliments se
développent encore plus à température ambiante.
Durées de conservation
- pour les
aliments dans le compartiment BioFresh :
Réglage « sec »
Beurre ................................................. 30 jours maximum
Fromage, pâte molle........................... 30 jours maximum
Lait, frais................................................ 7 jours maximum
Saucisse, charcuterie ........................... 7 jours maximum
Poisson.................................................. 4 jours maximum
Figure 2
Crustacés/coquillages........................... 3 jours maximum
réglage « sec » : symbole de faible humidité —
glissez la commande vers la gauche. Ce réglage est
adapté aux aliments devant être conservés au sec.
Volaille ................................................... 5 jours maximum
réglage « humide » : haute humidité relative de 90 %
maximum, symbole de forte humidité — glissez la
commande vers le droite. Ce réglage est adapté à la
conservation d’aliments non emballés à forte teneur en
eau, comme la laitue.
Bœuf...................................................... 7 jours maximum
Porc, grandes portions.......................... 7 jours maximum
petits morceaux..................................... 5 jours maximum
Gibier..................................................... 7 jours maximum
* Selon le modèle et les options
34
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 35
COMPARTIMENT BIOFRESH
Réglage « humide »
Légumes, salade :
Fruits :
Artichauts ............................................ 21 jours maximum
Pommes ............................................ 180 jours maximum
Asperges ............................................. 14 jours maximum
Abricots ............................................... 14 jours maximum
Brocolis ............................................... 14 jours maximum
Myrtilles ............................................... 14 jours maximum
Choux de Bruxelles............................. 30 jours maximum
Mûres .................................................... 8 jours maximum
Chou.................................................. 180 jours maximum
Cerises, noires et rouges.................... 14 jours maximum
Carottes............................................. 150 jours maximum
Airelles................................................. 21 jours maximum
Choufleur............................................. 21 jours maximum
Dattes (fraîches) ................................. 60 jours maximum
Céleri................................................... 30 jours maximum
Figues (fraîches) ................................... 7 jours maximum
Chicorée.............................................. 30 jours maximum
Groseilles à maquereau ..................... 21 jours maximum
Chou chinois ....................................... 14 jours maximum
Raisin .................................................. 90 jours maximum
Chou frisé............................................ 14 jours maximum
Kiwis.................................................. 120 jours maximum
Fenouil................................................. 21 jours maximum
Pêches ................................................ 30 jours maximum
Ail ...................................................... 180 jours maximum
Poires ................................................ 120 jours maximum
Oignons verts........................................ 7 jours maximum
Prunes................................................. 21 jours maximum
Fines herbes ....................................... 30 jours maximum
Coings ................................................. 90 jours maximum
Laitue iceberg, endives,
mâche ................................................. 21 jours maximum
Framboises............................................ 5 jours maximum
Chou-rave............................................ 14 jours maximum
Fraises................................................... 5 jours maximum
Rhubarbe ............................................ 21 jours maximum
Poireaux .............................................. 60 jours maximum
Laitue................................................... 10 jours maximum
Champignons........................................ 7 jours maximum
Petits pois............................................ 10 jours maximum
Trévise ................................................. 21 jours maximum
Radis ................................................... 14 jours maximum
Chou de Savoie .................................. 60 jours maximum
Les produits suivants ne doivent pas être conservés
dans le compartiment BioFresh :
légumes sensibles au froid comme les concombres, le
spoivrons, les aubergines, les avocats, les tomates à
moitié mûres, les haricots, les courgettes et tous les
fruits tropicaux sensibles au froid.
Épinards ................................................ 7 jours maximum
* Selon le modèle et les options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
35
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 36
COMPARTIMENT BIOFRESH
Disposition des aliments - Figure 3
Installation des étagères
! AVERTISSEMENT
1
2
3
Afin d’éviter les blessures, réglez une étagère
seulement lorsqu’elle est vide. N’essayez pas
d’ajuster une étagère sur laquelle des aliments
sont placés.
Repositionnement de l’étagère - Figure 3
Pour faire de la place aux grandes bouteilles et boîtes,
soulevez la moitié avant de la demi-étagère* en verre et
faites-la glisser délicatement sous la moitié arrière
jusqu’à ce qu’elle se loge dans les encoches.
4
Figure 3
Figure 4
(1) Casier à boissons, caiser pour bouteilles de
champagne standard et miniatures
(2) Beurre, fromage, œufs, canettes, boissons,
bouteilles, confitures, produits laitiers, produits cuits
(3) Viande et saucisses, poisson, plats préparés,
aliments emballés
(4) Salade, légumes et fruits (bac BioFresh, à humidité
ambiante régulée)
IMPORTANT
• Les liquides et les aliments qui dégagent ou
absorbent les odeurs doivent toujours être
recouverts ou conservés dans des boîtes
fermées.
• Les alcools forts doivent être bien fermés et
conservés à la verticale.
• Les fruits, les légumes et les salades peuvent être
rangés dans les bacs sans emballage.
Disposez les aliments de sorte que l’air puisse circuler
librement autour. Ne rapprochez pas trop les aliments.
• Les aliments qui dégagent ou absorbent les odeurs
doivent toujours être recouverts ou conservés dans
des boîtes fermées.
• Rangez toujours les aliments qui dégagent ou sont
sensibles au gaz d’éthylène, comme les fruits, les
légumes et les salades, séparément ou emballés
pour ne pas compromettre leur durée de
conservation. Exemple : Ne rangez pas les tomates
avec des kiwis ou un chou.
* Selon le modèle et les options
36
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 37
COMPARTIMENT BIOFRESH
Bacs
Remplacement de l’ampoule :
- Figure 5
! AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure par
électrocution, débranchez le cordon
d’alimentation ou coupez le disjoncteur
avant de remplacer une ampoule de
l’éclairage intérieur ou de nettoyer
l’appareil.
Figure 5
! ATTENTION
Pour sortir les bacs :
Tirez droit sur le bac, saisissez-le par l’arrière et
sortez-le.
Afin d’éviter toute blessure éventuelle due au
bris de verre, protégez-vous les mains lors du
remplacement de l’éclairage intérieur.
Pour installer les bacs :
Reposez le bac sur les glissières. Les glissières doivent
être complètement sorties et alignées sur l’avant du bac.
Glissez le bac à l’intérieur.
Éclairage intérieur- Figure 5
Il s’éteint automatiquement si la porte reste ouverte
pendant environ 15 minutes. S’il ne s’allume pas lorsque
la porte est ouverte pendant peu de temps, mais si
l’écran de température fonctionne, il se peut que
l’ampoule soit défectueuse.
Caractéristiques des ampoules :
120 V, puissance maximale 25 W
Douille d’ampoule - E14
Le courant et la tension doivent correspondre aux
renseignements figurant sur la plaque de modèle.
Figure 6
• Appuyez sur les côtés du cache-éclairage (1),
soulevez et détachez (2).
• Remplacez l’ampoule.
• Attachez l’arrière du cache, puis les côtés.
* Selon le modèle et les options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
37
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
COMPARTIMENT
Page 38
CONGÉLATEUR
Congélation, conservation - Figure 1
Système d’information - Figure 7
Les aliments frais doivent être congelés complètement
et aussi rapidement que possible. Les aliments déjà
congelés peuvent également obtenir une « réserve de
froid ». Cela est possible avec la fonction SuperFrost et
assure que la valeur nutritionnelle, l’apparence et le goût
des aliments restent intacts.
Consommez les aliments congelés au cours de la
période recommandée. Les chiffres entre les symboles
indiquent la durée de conservation en mois pour les
différents types d’aliments congelés. Les durées de
conservation servent d’indication pour les aliments
congelés à la maison. La valeur inférieure ou supérieure
s’applique en fonction de la qualité des aliments et du
traitement qu’ils ont subi préalablement à la congélation.
Les valeurs inférieures s’appliquent toujours aux
aliments à haute teneur en graisses.
• La quantité maximale d’aliments qui peuvent être
congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque de
modèle (« Freezing capacity ... kg/24h »), (Fig. 1, 31).
Cette quantité varie selon le modèle et le climat.
Congeler avec SuperFrost - Figure 1
• Appuyez brièvement sur le bouton SuperFrost
(Fig. 1, 4) pour que le voyant s’allume. La
température du congélateur diminue et l’appareil
passe à la température la plus basse.
plats préparés
glace
• La fonction SuperFrost se désactive
automatiquement. Selon la quantité d’aliments placés
dans le congélateur, elle se désactive sous 30 à 65
heures maximum. Le processus de congélation est
maintenant terminé ; le voyant SuperFrost s’éteint et
le congélateur repasse en mode normal de
conservation d’énergie.
IMPORTANT
Il est conseillé de ne pas activer la fonction
SuperFrost :
• pour placer des aliments surgelés dans le
congélateur ;
• pour congeler jusqu’à environ 4-1/2 lb (2 kg)
d’aliments frais par jour.
pain
poisson
champignons
porc
gibier
légumes
• Pour de petites quantités d’aliments congelés, il suffit
normalement d’activer la fonction SuperFrost six
heures à l’avance. Pour la quantité maximum (voir la
capacité de congélation sur la plaque de modèle),
vous devrez l’activer 24 heures à l’avance.
• Placez ensuite les aliments frais à l’intérieur du
congélateur, dans les tiroirs supérieurs de préférence.
Pour congeler la quantité maximale de denrées,
retirez les tiroirs et placez les produits emballés à
même les étagères en verre. Après congélation,
remettez les tiroirs et rangez-y les produits.
saucisses
volailles
fruits
boeuf/veau
Figure 7
Plateau du congélateur* - Figure 8
Le plateau du congélateur permet la congélation
individuelle des baies, fines herbes et autres petits
volumes. Il empêche les aliments d’attacher les uns aux
autres en cours de congélation.
Les articles congelés conserveront mieux leur forme et
vous pourrez plus facilement retirer la quantité exacte
pour une utilisation ultérieure.
1. Répartissez les aliments sans les serrer sur
le plateau.
2. Suspendez le plateau dans l’un des tiroirs supérieurs.
Congelez pendant 10 à 12 heures, puis transférez
dans un sac ou une boîte de congélation, puis placez
dans un tiroir.
3. Pour dégeler, répartissez les aliments congelés sans
les serrer.
Figure 8
* Selon le modèle et les options
38
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 39
COMPARTIMENT
CONGÉLATEUR
Accumulateurs frigorifiques* Figure 9
Les accumulateurs frigorifiques empêchent la
température du congélateur de monter trop rapidement
en cas de panne de courant, ce qui préserve la qualité
des aliments.
Pour économiser de l’espace, vous pouvez congeler et
conserver les accumulateurs frigorifiques sur le plateau
du congélateur.
• Pour garantir une durée de conservation maximale en
cas de panne de courant, placez les accumulateurs
frigorifiques congelés dans le tiroir supérieur du
congélateur, par-dessus les aliments.
Figure 9
* Selon le modèle et les options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
39
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
COMPARTIMENT
Page 40
CONGÉLATEUR
Congélation et rangement
Congélation interdite :
Laitue, radis, raisins, pommes entières, poires et viande
grasse.
- Les morceaux plats de viande ou de poisson
peuvent être cuits même partiellement
décongelées.
- Les légumes peuvent être cuits congelés (dans la
moitié du temps de cuisson normal).
Congélation possible :
Rangement - Figure 10
Viande, gibier, volailles, poissons frais, légumes, fruits,
produits laitiers, pain, aliments cuits au four, repas
précuits.
Chaque tiroir et étagère peut contenir jusqu’à 55 lbs
(25 kg) d’aliments congelés.
• Emballez les aliments à congeler dans des sacs de
congélation ou des boîtes en plastique, métal ou
aluminium réutilisables.
• Ne laissez pas les aliments frais à congeler entrer en
contact avec des aliments déjà congelés. Veiller à ce
que les paquets soient secs pour éviter qu’ils ne
collent entre eux.
• Écrivez toujours la date et le contenu sur le paquet et
ne dépassez pas la durée de stockage indiquée pour
les aliments. Ceci permet d’éviter le gâchis.
• Emballez les aliments que vous congelez vous-même
en quantités adaptées à votre consommation. Pour
assurer la congélation rapide des aliments, chaque
paquet ne doit pas dépasser les quantités suivantes :
- fruits, légumes : jusqu’à 2-1/4 lb (1 kg) ;
- viande : jusqu’à 5-1/2 lb (2,5 kg).
• Blanchissez les légumes après les avoir lavés et
coupés. (Plongez-les dans de l’eau bouillante
pendant 2 à 3 minutes, égouttez-les et passez-les
rapidement à l’eau froide. Si vous les blanchissez
avec un cuiseur à vapeur ou au four à micro-ondes,
suivez les instructions d’utilisation).
• Ne salez ou n’assaisonnez pas les aliments frais ou
les légumes blanchis avant de les congeler. Salez
et assaisonnez légèrement les autres aliments.
Certaines épices peuvent altérer l’intensité de
leur goût.
• Ne congelez pas de bouteilles ou de canettes qui
contiennent des boissons gazéifiées, car elles
risquent d’exploser. Les boissons peuvent être
refroidies rapidement, toutefois il faudra sortir les
bouteilles du congélateur après une heure maximum.
En retirant un tiroir et une étagère, vous pouvez créer un
espace double hauteur pour les articles volumineux à
congeler. Ceci vous permet de congeler de la volaille, de
grosses pièces de viande ou de gros gâteaux sans avoir
à les couper préalablement, pour pouvoir les servir
entiers par la suite.
Si vous voulez utiliser la capacité nette maximale, vous
pouvez retirer les tiroirs et ranger les articles directement
sur les étagères.
• Laissez toujours le tiroir du bas dans l’appareil.
Si vous avez retiré le tiroir du haut, ne couvrez pas les
ouvertures du ventilateur à l’arrière sous peine
d’entraîner la panne du congélateur.
Retrait des tiroirs
Tirez vers l’avant jusqu’à ce que le tiroir bute et
soulevez-le.
Retrait et installation
des étagères
Soulevez l’étagère par l’avant et tirez pour la dégager.
Pour installer les étagères, procédez dans l’ordre inverse
et poussez simplement l’étagère jusqu’à ce qu’elle bute.
• Conservez toujours les aliments identiques ensemble
pour éviter d’ouvrir trop longtemps la porte et
économiser l’énergie.
• Ne dépassez pas les durées de conservation
indiquées.
• Ne décongelez que la quantité d’aliments nécessaire.
Faites cuire les aliments déjà décongelés le plus
rapidement possible. Les aliments congelés peuvent
être décongelés de différentes façons :
- dans un four à micro-ondes
Figure 10
- dans le réfrigérateur : la meilleure façon de
décongeler les aliments, car les risques
bactériens sont moindres. Utilisez cette méthode
pour les aliments à forte densité comme les rôtis
et la volaille.
* Selon le modèle et les options
40
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 41
MACHINE
Mise en service de la machine à
glaçons - Figure 11
La machine à glaçons ne fonctionne que lorsque le
combiné réfrigérateur-congélateur est branché sur
secteur. Les glaçons sont produits uniquement lorsque le
congélateur est en service.
La machine à glaçons se trouve dans le tiroir supérieur
gauche dans la partie congélateur du combiné. Ce tiroir
est identifié par l’inscription « IceMaker ».
À GLAÇONS
La capacité de production dépend de la température à
l’intérieur du compartiment du congélateur. Plus la
température est basse, plus la production de glaçons est
importante durant une période donnée.
Les glaçons tombent de la machine à glaçons dans le
tiroir. À partir d’une certaine quantité, la production de
glaçons s’arrête automatiquement.
Si vous avez besoin d’une quantité de glaçons plus
importante, le tiroir « IceMaker » plein peut être échangé
contre le tiroir se trouvant à droite. Après la fermeture du
tiroir, la machine à glaçons reprend la production.
Mise en marche
• Retirez le tiroir.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF pour que le voyant
de contrôle correspondant s’allume (Figure 11).
• Fermez le tiroir.
Remarque
La machine à glaçons ne peut produire des
glaçons que lorsque le tiroir est entièrement fermé.
F
ON / OF
Figure 11
Arrêt
Si vous n’avez pas besoin de glaçons, la machine à
glaçons peut être mise hors fonction indépendamment
du congélateur.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant une
seconde environ pour que le voyant s’éteigne.
Remarque
Lorsque la machine à glaçons est à l’arrêt, le
tiroir vide peut également être utilisé pour la
congélation et le stockage de produits
alimentaires.
Nettoyage de la machine à
glaçons - Figure 12
La machine à glaçons (flèche dans la Figure 12) se
nettoie comme suit :
1. Retirez le tiroir et retirez les glaçons du tiroir.
2. Nettoyez le tiroir avec de l’eau tiède contenant un peu
de produit à vaisselle doux.
3. Pour accéder à la machine à glaçons lors du
nettoyage :
a. Le tiroir étant retiré, appuyez sans relâche sur le
bouton ON/OFF jusqu’à ce que le voyant s’éteigne
(après 1 seconde environ).
b. Continuez à appuyer sur le bouton et au bout de
10 secondes, le voyant commence à clignoter.
c. Introduisez le tiroir pendant que le voyant clignote.
Ensuite, la machine à glaçons se dirige vers le
bas dans la position de nettoyage.
d. Retirez le tiroir.
4. Nettoyez la machine à glaçons à l’eau tiède. Si vous
devez utiliser un produit de nettoyage, choisissez un
produit à vaisselle doux et rincez à fond. Vous devez
jeter les trois premiers lots de glaçons si vous
avez utilisé du savon.
5. Appuyer sur la touche « ON/OFF » jusqu’à ce que la
DEL s’allume et fermer le tiroir.
6. Jetez les trois premiers lots de glaçons pour
éliminer tout résidu de savon.
Remarque
Si vous devez laisser la machine à glaçons hors
service, nettoyez-la mais n’appuyez pas sur
ON/OFF à l’étape 5.
Production de glaçons
Après la mise en service, il faut attendre jusqu’à 24
heures pour que les glaçons soient fabriqués.
Remarque
Les trois premiers lots de glace ne doivent pas
être consommés ni utilisés.
Figure 12
* Selon le modèle et les options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
41
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 42
DÉGIVRAGE/NETTOYAGE
Si la surface est décolorée ou si de la rouille apparaît,
nettoyez ceci rapidement avec un chiffon non abrasif,
puis protégez la surface. Il faut toujours nettoyer et faire
briller dans le sens du grain et de la finition.
Dégivrage - Figure 13
Le compartiment BioFresh est à
dégivrage automatique. L’eau de
dégivrage qui se forme sur la paroi
arrière est évacuée et recueillie
dans un bac au dos de l’appareil,
d’où elle s’évapore ensuite sous
l’effet de la chaleur dissipée par le
compresseur.
Pour nettoyer les étagères de rangement :
Figure 13
Assurez-vous que l’eau de dégivrage peut s’écouler
librement par le trou de vidange dans la paroi arrière
(Figure 13).
Figure 14. Soulevez les étagères, glissez-les vers l’avant
et enlevez-les.
Insérez toujours les étagères en tenant la barre de
protection à l’arrière vers le haut, sinon les aliments
risquent de geler sur la paroi arrière.
Les étagères en verre sont conçues pour empêcher leur
retrait accidentel.
Pour nettoyer les bacs BioFresh :
Nettoyage - Figure 13-14
Figure 14. Tirez droit sur les bacs, saisissez-les par
l’arrière et sortez-les.
! AVERTISSEMENT
• Pour éviter toute blessure éventuelle due
à une électrocution, veillez à débrancher
le cordon d’alimentation ou à couper le
disjoncteur avant de remplacer une
ampoule de l’éclairage intérieur ou de
nettoyer l’appareil.
• Afin d’éviter toute blessure ou d’abîmer
l’appareil, n’utilisez PAS d’appareils de
nettoyage à la vapeur pour nettoyer
l’appareil.
Pour les réinstaller :
• placez les bacs sur les glissières en extension - les
glissières doivent être alignées sur l’avant du bac et glissez à l’intérieur.
• tirez le couvercle du bac vers vous. Durant la
réinstallation, assurez-vous que les goupilles
s’enclenchent dans les rainures.
Le bac et son couvercle doivent se trouver au même
niveau (plan vertical).
Nettoyez l’appareil à la main avec de l’eau tiède et une
petite quantité de détergent. Ne passez AUCUN
composant au lave-vaisselle.
Nettoyez souvent l’orifice d’évacuation (Fig. 13) dans la
paroi arrière. Au besoin, nettoyez avec un objet fin,
comme un bâtonnet ouaté ou un objet similaire.
N’UTILISEZ PAS d’éponges abrasives ou de tampons
métalliques à récurer. N’UTILISEZ PAS de nettoyants
concentrés. N’UTILISEZ JAMAIS de nettoyants abrasifs
ou acides, ou de solvants chimiques.
• Veillez à ce que l’eau de nettoyage ne s’infiltre pas
dans les composants électriques et la grille de
ventilation.
• Essuyez bien tous les composants avec un chiffon.
Préservez l’aspect neuf de l’acier inoxydable en
nettoyant celui-ci tous les mois avec un produit de
nettoyage ou d’entretien des métaux de bonne qualité.
Des produits de nettoyage ou de traitement de haute
qualité sont disponibles dans le commerce.
NE NETTOYEZ PAS AVEC DES TAMPONS
MÉTALLIQUES ABRASIFS OU DE LA PAILLE DE
FER. N’UTILISEZ PAS des produits de nettoyage non
conçus pour l’utilisation sur l’acier inoxydable, tels
que les produits de nettoyage du verre, du carrelage
ou des surfaces. Ces types de produits de nettoyage
peuvent endommager la surface de façon
permanente.
L’acier inoxydable exposé au chlore et à l’humidité peut
être décoloré. Ceci est normal. Si votre appareil doit être
utilisé dans un tel environnement, nettoyez et faites
briller plus souvent l’acier inoxydable.
Figure 14
* Selon le modèle et les options
42
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 43
DÉGIVRAGE/NETTOYAGE
• Retirez la poussière de l’élément de réfrigération, de
l’échangeur de chaleur et de la grille métallique à
l’arrière de l’appareil au moins une fois par an.
Conseils pour les périodes
de vacances
Vacances courtes :
Il est inutile de mettre le réfrigérateur et le congélateur
hors tension en cas d’absence inférieure à quatre
semaines.
• Consommez toutes les denrées périssables.
• Congelez les autres produits.
Figure 15
• N’ENDOMMAGEZ ET NE RETIREZ PAS la plaque
du modèle à l’intérieur de l’appareil. Elle est très
importante en cas de réparations.
• Éteignez la machine à glaçons.
• Coupez l’arrivée d’eau de la machine à glaçons.
Vacances prolongées :
En cas d’absence supérieure ou égale à un mois :
• Retirez tous les aliments des compartiments
réfrigérateur et congélateur.
• Mettez hors tension les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
• Nettoyez-le. Voir Nettoyage.
• Laissez la porte ouverte pour éviter des mauvaises
odeurs. Cela empêche également la formation de
moisissure.
• Éteignez la machine à glaçons.
• Coupez l’arrivée d’eau de la machine à glaçons.
* Selon le modèle et les options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
43
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 44
DÉPANNAGE
Votre appareil est conçu et fabriqué pour durer et
fonctionner de manière fiable.
Si un problème survient en cours d’utilisation, vérifiez s’il
est dû à une erreur d’utilisation. Il est important de noter
que même pendant la période de garantie, certains
coûts de réparation peuvent être imputés au propriétaire.
Vous serez peut être en mesure de remédier aux
pannes suivantes en vérifiant vous-même les causes
possibles.
Problème
Cause possible et solution
L’appareil ne fonctionne pas,
l’affichage est éteint
- L’appareil a-t-il été correctement mis en MARCHE ?
- La fiche du cordon d’alimentation est-elle correctement enfichée ?
- Le disjoncteur ou le fusible est-il en bon état de fonctionnement ?
L’éclairage intérieur ne
s’allume pas
- Le compartiment réfrigérateur est-il en MARCHE ?
- La porte est-elle restée ouverte pendant plus de 15 minutes ?
- L’ampoule est défectueuse. Changez l’ampoule comme indiqué à la section
Éclairage intérieur.
Fonctionnement très bruyant
- L’appareil est-il correctement posé au sol ou le compresseur fait-il vibrer des
meubles ou des objets proches ? Si besoin est, déplacez légèrement l’appareil,
alignez-le en ajustant les pieds réglables ou séparez les bouteilles et les boîtes.
Bruits normaux :
Les bruits d’écoulement de liquide, de bouillonnement ou de goutte à goutte sont
dus au produit réfrigérant qui circule dans le circuit de réfrigération.
Un déclic indique le démarrage ou l’arrêt automatique du groupe frigorifique
(moteur). Le bruit du moteur sera légèrement plus fort pendant une courte période
au démarrage du groupe frigorifique. La capacité réfrigérante augmentera si la
fonction SuperFrost est activée, si des aliments frais viennent d’être placés dans
l’appareil ou si la porte est restée ouverte pendant un certain temps.
Le ronflement grave est causé par le bruit de l’air en circulation dans le ventilateur.
Le moteur semble
tourner pendant trop
longtemps
-
La température ambiante est-elle trop élevée ? Voir Contraintes de sécurité.
L’appareil a-t-il été ouvert trop souvent ou est-il resté ouvert trop longtemps ?
Une grande quantité d’aliments frais a été placée dans l’appareil.
L’appareil est en mode SuperCool. Vérifiez que l’appareil est en mode de
fonctionnement normal.
La température n’est
pas assez basse
-
Le réglage de la température est-il correct ? Voir Réglage de la température.
Trop d’aliments frais ont-ils été placés dans l’appareil ?
Le thermomètre installé séparément indique-t-il la température correcte ?
La ventilation de l’appareil fonctionne-t-elle correctement ?
L’appareil est-il installé à proximité d’une source de chaleur ?
Bac BioFresh
trop humide ou sec
-
Ajustez l’humidité
apparaît dans
l’affichage
En cas de panne de courant, procédez comme indiqué à la section
Panne de courant/affichage Frost-Control.
La machine à glaçons ne peut
pas être mise en marche.
L’ensemble réfrigérateur-congélateur est-il branché sur la prise électrique ?
La machine à glaçons ne
fabrique pas de glace.
-
La machine à glaçons est-elle en marche ?
L’arrivée d’eau est-elle ouverte ?
Le tiroir de la machine à glaçons est-il bien fermé ?
* Selon le modèle et les options
44
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 45
DÉPANNAGE
Service à la clientèle - Figure 1
Informations sur l’appareil
Si aucune des causes ci-dessus ne s’applique
et qu’il est impossible de remédier à la panne
seul, ou si l’affichage de température indique F1
à F5, cela signifie qu’il y a une défaillance. Rejoignez le
service clientèle le plus proche (voir la liste d’adresses
jointe).
Notez ces informations au moment de l’installation de
l’appareil.
Notez le numéro d’erreur qui s’affiche, ainsi que le
Désignation du type (Fig. 1, 29),
Numéro de service (Fig. 1, 30) et
Numéro d’appareil (Fig. 1, 32)
qui figurent sur la plaque du modèle pour garantir un
service après-vente rapide et précis. La plaque du
modèle est située à l’intérieur de l’appareil du côté
gauche.
Numéro de l’appareil : ___________________________
Désignation du type :____________________________
Numéro de service : ____________________________
Date d’achat :__________________________________
Lieu d’achat : __________________________________
Laissez l’appareil fermé jusqu’à l’arrivée du réparateur
afin d’éviter des pertes de froid supplémentaires.
* Selon le modèle et les options
BFI/BF1055 (7082 244-00)
45
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 46
REMARQUES
46
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 47
GARANTIE
GARANTIE LIEBHERR - É.-U. SEULEMENT
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS - Pendant deux ans à partir de la date originale de l’achat, votre
garantie Liebherr couvre toutes les pièces et la main-d’œuvre liées à la réparation ou au remplacement
d’une pièce quelconque du produit qui s’avère défectueuse (défaut de matériau ou de fabrication).
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS - Pendant cinq ans à partir de la date originale de l’achat, votre
garantie Liebherr couvre toutes les pièces et la main-d’œuvre liées à la réparation ou au remplacement de
tout composant du système étanche qui s’avère défectueux (défaut de matériau ou de fabrication). Le
« système scellé » est uniquement constitué du compresseur, du condenseur, de l’évaporateur, du
déshydrateur et de tous les tubes de branchement.
GARANTIE LIMITÉE DE LA 6ÈME À LA 12ÈME ANNÉE - De la 6ème à la 12ème année à partir de la
date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces du système étanche qui
s’avèrent défectueuses (défaut de matériau ou de fabrication ; pièces seulement).
CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE
Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de cette garantie doivent être exécutés par les
réparateurs autorisés de Liebherr, sauf indication contraire de Liebherr. La prestation de service se fera sur
place, aux heures normales de travail. Cette garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un
usage résidentiel normal. Les détails relatifs à la garantie concernant un usage non résidentiel sont
disponibles sur demande.
La garantie s’applique uniquement aux produits installés dans n’importe lequel des cinquante États des
États-Unis ou dans le District de Columbia. Cette garantie ne couvre ni les pièces, ni la main-d’œuvre
nécessaires à la correction d’une défaillance causée par la négligence, un accident ou une utilisation, un
entretien, une installation, un service ou une réparation impropres, incluant entre autres le retrait et la
réinstallation incorrects du groupe compresseur-condenseur.
Les réparations décrites ci-dessus pour chacune des garanties sont les seules que Liebherr
fournira, que ce soit dans le cadre de ces garanties ou de toute autre garantie prévue par la loi.
Liebherr ne pourra être tenue pour responsable des dommages consécutifs ou indirects pouvant
survenir à cause d’une violation de ces garanties ou de toute autre garantie, qu’elle soit expresse,
tacite ou prévue par la loi.
Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, il est
possible que les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le nom du représentant de service Liebherr autorisé
le plus près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le distributeur Liebherr ou contactez le
fournisseur national de service de Liebherr à l’adresse Liebherr@adcoservice.com ou appelez au
1-866-LIEBHERR (866-543-2437).
BFI/BF1055 (7082 244-00)
47
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
48
10/25/2004
10:31 AM
Page 48
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 49
Instrucciones
de manejo y de
mantenimiento
frigorífico-congelador BioFresh,
NoFrost y unidades lado a lado
BFI/BF1051
BGEN/es 2956
7082 244-00
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 50
Felicitaciones por su compra. Elegir este aparato significa que usted busca todas las
ventajas de la tecnología sofisticada de la refrigeración, garantía de alta calidad, una larga
vida útil del aparato y excelente confiabilidad.
Las características del aparato se han diseñado para asegurar máxima conveniencia en el
uso cotidiano.
Este aparato se ha fabricado con materiales reciclables utilizando un proceso ecológico, de
modo que estamos haciendo una contribución activa conjunta para la preservación de
nuestro medio ambiente.
Para conocer todas las ventajas de este nuevo aparato, lea minuciosamente la información
contenida en estas instrucciones operativas.
Sabemos que le complacerá esta nueva unidad.
Ventajas adicionales
• Sin CFC
• Circuito de refrigerante con energía optimizada
• Aislamiento que utiliza la energía eficientemente
• Bajo consumo de energía
• Controles electrónicos fáciles de usar
• Pantalla de funciones encendidas
• La temperatura puede controlarse dentro de la gama de
capacidad climática nominal, sin importar la temperatura
ambiente. La temperatura también puede presentarse en
grados Fahrenheit o Celsius. Elija la unidad de temperatura
°F o °C.
• Los compartimientos de frigorífico y congelador se
desescarchan automáticamente - sin necesidad de dedicar
tiempo especial a hacerlo
•
•
•
•
•
Gran capacidad neta del frigorífico
Características variables y prácticas
Repisas de almacenamiento con vidrio de seguridad
Gran capacidad neta del congelador
Las repisas pueden quitarse para hacer espacio para envases
grandes
•
•
•
•
Alarma si sube la temperatura del congelador
Alarma acústica de puerta abierta
Indicación de corte de corriente eléctrica/FrostControl
Los productos frescos pueden congelarse rápidamente según
se necesite
• Todos los cajones son aptos para congelación rápida
• Agarraderas de transporte en todos los cajones extra-grandes
• Agarraderas de transporte integradas en el alojamiento
del aparato
• Ruedas de transporte en la parte trasera
• Fácil de limpiar
• Las bisagras de las puertas pueden cambiarse
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 51
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
29
24
25
30
26
31
27
28
Figura 1
BFI/BF1055 (7082 244-00)
32
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 52
CARACTERÍSTICAS
Elementos de operación y control - Figura 1
Congelador
(1)
Indicación de temperatura y selección, con
indicación “nA” o de corte de energía y
FrostControl con consulta de temperatura más alta
(2)
Botones de temperatura: “arriba” = temperaturas
más altas, “abajo” = temperaturas más bajas
(3)
Botón de ENCENDIDO/APAGADO del congelador
(4)
Botón SuperFrost, iluminado = Función activada
(5)
Botón de ENCENDIDO/APAGADO de alarma
(6)
Indicación de protección contra manipulaciones
infantiles (frigorífico y congelador), iluminada =
activa, el compartimiento BioFresh y del
congelador están protegidos contra el encendido
accidental
Compartimiento BioFresh
Descripción del compartimiento BioFresh,
32°F a 36°F (0°C a 2°C)
(14) Estante botellero, estante para botellas de tamaño
estándar de champaña y miniaturas de champaña
(15) Iluminación interior
(16) Repisa seccionada
(17) Zona, con climatización de almacenamiento
relativamente seco
(18) Cajón, para alimentos secos y envasados
(19) Desagüe de desescarche
(20) Selección de humedad en el cajón BioFresh,
deslizador a la izquierda: seco, deslizador a la
derecha: clima húmedo de almacenamiento
(21) Control de humedad, para guardar lechuga,
verdura y fruta en clima húmedo.
Compartimiento del congelador,
aproximadamente 0°F (-18°C)
(7)
Indicación de temperatura y de selección
(8)
Botones de temperatura: “arriba” = temperaturas
más altas, “abajo” = temperaturas más bajas
(22) Cajones, con paneles delanteros transparentes
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
(24) Bandeja del congelador*, acumulador de
almacenamiento en frío*
(9)
(10) Botón BioCool, iluminado = Función activada
Para enfriar rápidamente los alimentos dentro del
compartimiento BioFresh.
(11) Selección de humedad en el cajón BioFresh,
deslizador a la izquierda: seco, deslizador a la
derecha: clima húmedo de almacenamiento
(23) Preparador de cubitos de hielo*
(25) Repisas y cajones modificables, para artícuos
grandes - VarioSpace
(26) Sistema de información*
(27) Tipo/placa del modelo
(28) Base de rodillo ajustable, agarraderas de
transporte, ruedas de transporte en la parte trasera
Descripción de la unidad
(12) Agarraderas posteriores de transporte
(13) Elementos de operación y control
Placa del modelo
(29) Designación de tipo
(30) Número de servicio
(31) Capacidad de congelación en 24 horas
(32) Número de aparato
* Dependiendo del modelo y de las opciones
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 53
CONTENIDO
Antes de leer, desdoble la cara interior de la portada
para ver las figuras.
Le conviene conservar el presente manual de
instrucciones para poder pasarlo a un posible usuario
posterior, siempre que se diera el caso.
Contenido
Página
Seguridad ............................................................................................................... 54
Eliminación del aparato viejo .......................................................................... 54
Información importante sobre la seguridad.................................................... 54
Seguridad eléctrica ......................................................................................... 55
Preparador de hielo (si se incluye) ................................................................. 55
Advertencias generales y concernientes a la seguridad ............................... 55
Desembalaje .......................................................................................................... 56
Eliminación del embalaje ................................................................................ 56
Funcionamiento...................................................................................................... 57
Reglamentaciones de seguridad .................................................................... 57
ENCENDIDO y APAGADO del aparato.......................................................... 57
Ajuste de temperatura..................................................................................... 57
Características adicionales ............................................................................. 58
Indicación de temperatura............................................................................... 58
Avisador acústico ............................................................................................ 58
Avisador acústico de puerta - Compartimiento BioFresh y
compartimiento del congelador....................................................................... 59
Alarma acústica/visual de temperatura - Compartimiento del congelador.... 59
Indicación de corte de corriente eléctrica/FrostControl.................................. 59
SuperFrost ....................................................................................................... 59
BioCool ............................................................................................................ 59
Compartimiento BioFresh ...................................................................................... 60
El compartimiento BioFresh............................................................................ 60
Selección de humedad ................................................................................... 60
Tiempos de almacenamiento.......................................................................... 60
Disposición de los alimentos........................................................................... 62
Disposición de repisas .................................................................................... 62
Cajones............................................................................................................ 63
Illuminacíon interior ......................................................................................... 63
Compartimiento congelador .................................................................................. 64
Congelación, almacenamiento........................................................................ 64
Congelar con SuperFrost ................................................................................ 64
Sistema de información................................................................................... 64
Bandeja del congelador .................................................................................. 64
Acumuladores de almacenamiento en frío..................................................... 65
Sugerencias para congelar y almacenar........................................................ 66
Almacenamiento.............................................................................................. 66
Extracción de los cajones ............................................................................... 66
Extracción e instalación de repisas ................................................................ 66
Preparador de cubitos de hielo.............................................................................. 67
Puesta en servicio........................................................................................... 67
Limpiar el preparador de cubitos de hielo ...................................................... 67
Desescarche y limpieza......................................................................................... 68
Desescarche.................................................................................................... 68
Limpieza .......................................................................................................... 68
Consejos para las vacaciones ........................................................................ 69
¿Anomalías - Problemas? ..................................................................................... 70
Servicio a clientes ........................................................................................... 71
Información sobre el aparato .......................................................................... 71
Plan de garantía Liebherr ...................................................................................... 73
IMPORTANTE
Todos los tipos y modelos están sujetos a mejoras continuas. El fabricante se reserva el derecho de
hacer modificaciones en la forma, el equipamiento y la tecnología.
BFI/BF1055 (7082 244-00)
53
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 54
SEGURIDAD
Lea y siga todas las normas de seguridad y las
instrucciones de manejo antes de utilizar este aparato.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas. A lo
largo del manual de instrucciones hay Instrucciones
Importantes, Avisos de Precaución y Advertencias de
Seguridad.
IMPORTANTE
Aquí se destaca la información que es
especialmente relevante para una instalación
sin problemas.
! AVERTISSEMENT
Señala una situación en la cual pueden
producirse lesiones menores o daños en el
producto si no se siguen las instrucciones.
! PRECAUCIÓN
Indica un riesgo que puede provocar lesiones
graves o la muerte si no se tienen en cuenta
las prescripciones de seguridad.
! PELIGRO
Indica un riesgo que originará lesiones graves
o la muerte si no se siguen las prescripciones
de seguridad.
Eliminación del aparato viejo
Asegúrese de seguir las exigencias locales para la
eliminación de aparatos domésticos. Los aparatos
desechados pueden ser peligrosos.
! PELIGRO
Riesgo de que los niños resulten atrapados.
Antes de desechar su antiguo refrigerador o
congelador:
• Asegúrese de seguir las exigencias locales
para la eliminación de aparatos domésticos.
Los aparatos desechados pueden ser
peligrosos.
• Quite las puertas.
• Deje las repisas en su lugar de forma que
los niños no puedan subirse al interior.
• Corte los bornes de la clavija del cable de
alimentación y deséchelos.
• Corte el cable de alimentación del frigorífico
desechado. Elimínelo por separado del
frigorífico.
Siguiendo estas instrucciones se reduce la
posibilidad de causar lesiones físicas,
especialmente a niños que estén jugando.
Para obtener más información, póngase en
contacto con la oficina de recolección de
basura en su zona.
Información importante sobre
la seguridad
Este aparato está destinado solamente al uso
doméstico. Utilice el aparato solamente para el uso
previsto, el almacenamiento de productos alimenticios.
Siga las precauciones y advertencias de seguridad de
este manual de instrucciones, incluyendo las siguientes:
• A fin de evitar daños personales y materiales, el
aparato deberá transportarse sin quitar el embalaje y
deberán colocarlo dos personas.
• En el caso de detectar daños en un aparato, deberá
consultarse inmediatamente con el distribuidor antes
de proceder a su conexión.
• Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato,
proceda a su montaje y conexión sólo de acuerdo
con las respectivas indicaciones de estas
“Instrucciones de manejo”.
• En caso de anomalía, desconecte el aparato de la
red eléctrica desenchufando el cable. Extraiga el
enchufe, apague o desactive el fusible.
• Al desconectar el aparato, use el enchufe. No tire
del cable.
• Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento
deberá realizarlo exclusivamente el personal
autorizado del servicio a clientes. De lo contrario
podrían originarse riesgos considerables para el
usuario. Si se cambia el cable de la fuente de
alimentación debe hacerlo solamente el
departamento de servicio a clientes.
• Los helados, sobre todo los elaborados con agua o
los cubitos de hielo, no deben ingerirse
inmediatamente después de extraerlos del
congelador. El bajo nivel de temperaturas produce
“efectos de quemaduras”.
• No consuma los alimentos pasados de la fecha de
caducidad; podría presentar riesgo de intoxicación.
• El aparato está previsto para enfriar, congelar y
almacenar alimentos, así como para la preparación
de hielo. Se ha concebido para su utilización en los
hogares. Siempre que se use para fines industriales
han de tenerse en cuenta las correspondientes
prescripciones vigentes.
• El aparato no sirve para almacenar materias
explosivas o envases a presión con propulsores
inflamables (como butano, propano, pentano o
similares). Los componentes eléctricos podrían
causar inflamación de las fugas de gas. Se pueden
identificar estos aerosoles por el contenido impreso o
un símbolo de llamas en la etiqueta.
* Dependiendo del modelo y de las opciones
54
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 55
SEGURIDAD
• No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato.
• No permita que los niños jueguen con el aparato. Los
niños no deben subirse, sentarse ni situarse en las
repisas, los cajones o la puerta.
• No use un adaptador de dos bornes. Si tiene una
toma de corriente de dos bornes en la pared,
póngase en contacto con un electricista competente
y haga que se lo cambien por una toma de tres
bornes de acuerdo con los reglamentos y las
ordenanzas locales.
• Para prevenir posibles lesiones debidas a una
electrocución, asegúrese de desconectar el cable de
alimentación o de apagar el disyuntor antes de
sustituir la iluminación interior o de limpiar el aparato.
• No use un cable de alimentación que esté raído o
dañado.
• Para prevenir posibles lesiones debidas a cristales
rotos, use algún tipo de protección en las manos
cuando sustituya la iluminación interior.
Preparador de hielo
(si se incluye)
• Para prevenir posibles lesiones o daños al aparato,
no utilice aparatos de limpieza a vapor para limpiar el
aparato.
• No haga funcionar el aparato en presencia de
vapores explosivos.
• En caso de un corte de electricidad, reduzca al
mínimo la apertura de la(s) puerta(s) del frigorífico.
Proteja los alimentos colocando hielo seco encima de
los paquetes o usando un almacén local de
alimentos congelados si el corte de suministro es de
larga duración. No intente congelar de nuevo los
alimentos que se hayan descongelado.
• Para evitar posibles heridas, ajuste las repisas sólo
cuando estén vacías. No intente ajustar una repisa
con alimentos encima.
• Para proteger el frigorífico de posibles daños, deje el
aparato en reposo de 1/2 a 1 hora antes de ponerlo
en marcha. Esto permite que el refrigerante y la
lubricación del sistema lleguen a un equilibrio.
Seguridad eléctrica
Conecte este aparato a un circuito de 110-120 V c.a.
apto para 15 amperios (20 amperios en caso de una
instalación lado a lado) y controlado por un disyuntor o
un fusible. Este aparato debe tener su propio circuito
separado con puesta a tierra. No utilice cables de
extensión.
El cable de alimentación está equipado con una clavija
de tres bornes (con toma de tierra) para protegerle
contra el posible peligro de electrocución. Para mantener
esta protección:
• No modifique la clavija eliminando el borne redondo
de puesta a tierra.
El preparador de cubitos de hielo está montado en el
congelador del frigorífico-congelador combinado. Para
funcionar necesita una conexión de agua fija. Las
instrucciones hacen referencia sólo a la instalación y al
manejo del preparador de cubitos de hielo. Más
instrucciones de instalación y de manejo se encuentran
en el Manual de uso y cuidado adjunto al aparato. El
combinado frigorífico-congelador debe estar nivelado
para que el preparador de cubitos de hielo funcione
adecuadamente.
Advertencias generales y
concernientes a la seguridad
• No se debe realizar la conexión de agua cuando el
frigorífico-congelador combinado está conectado
eléctricamente.
• La conexión a la red de agua sólo debe realizarla un
profesional especializado y autorizado para ello.
• La calidad del agua debe cumplir el reglamento de
agua potable de cada área geográfica donde
funcione el aparato.
• El preparador de cubitos de hielo sirve
exclusivamente para la producción de cubitos de
hielo en cantidades domésticas y sólo debe funcionar
con agua apropiada para ello.
• Todas las reparaciones o intervenciones en el
preparador de cubitos de hielo debe ejecutarlas
únicamente el Servicio a clientes o los profesionales
especializados para ello.
• Las tres primeras producciones de cubitos de
hielo no se deben consumir ni emplear. Esto rige
para la puesta en servicio, como también para
después de una larga puesta fuera de servicio del
aparato.
• El fabricante no responde de los daños que se
originen por equipos o tuberías de agua entre la
válvula solenoide y el suministro de agua.
* Dependiendo del modelo y de las opciones
BFI/BF1055 (7082 244-00)
55
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 56
DESEMBALAJE
! PRECAUCIÓN
A fin de evitar lesiones personales y daños
materiales, haga que dos personas
desembalen y trasladen este aparato
a su lugar.
! PRECAUCIÓN
Proteja la superficie de acabado del suelo
antes de desembalar el aparato.
Hay que evitar la colocación del aparato al lado de una
ventana, donde le llegue directamente el calor solar, o
junto al horno, la estufa, la calefacción u otras fuentes
de calor. Encima del aparato NO deberán colocarse los
electrodomésticos que emiten calor (tostadores, hornos
microondas y similares).
Eliminación del embalaje
El embalaje protector del aparato y de elementos
sueltos se ha fabricado con materiales reciclables.
•
•
•
•
Cartón ondulado/liso
Piezas moldeadas de poliestireno, exento de CFC
Láminas y bolsas transparentes de polietileno
Tiras de polipropileno
! AVERTISSEMENT
Los materiales de embalaje no son juguetes
para los niños. ¡Existe el peligro de asfixia con
láminas o bolsas de plástico!
• Por consiguiente deberá entregarse para reciclaje en
un punto de recogida específica.
El piso debajo del aparato ha de estar plano y nivelado.
Mantenga el aparato fuera de la intemperie. No deben
obstruirse las rejillas de ventilación. Siempre compruebe
que haya buena ventilación alrededor del aparato.
En cuanto haya desembalado el aparato:
• Examine el aparato y el embalaje por si han sufrido
daños en el transporte. Póngase en contacto
inmediatamente con el transportista si sospecha que
hay algún daño.
• Anote el tipo (número del modelo), índice, número de
serie, fecha de compra y lugar de compra en los
espacios previstos en la contratapa de este manual.
* Dependiendo del modelo y de las opciones
56
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 57
FUNCIONAMIENTO
Reglamentaciones de seguridad
El aparato corresponde a la norma UL250 y está previsto
para enfriar, congelar y almacenar alimentos, así como
para la preparación de cubitos de hielo (si se incluye esta
función). Se ha concebido para su utilización en los
hogares. Siempre que se use para fines industriales han
de tenerse en cuenta las correspondientes
prescripciones vigentes.
El aparato está preparado para funcionar dentro de
límites específicos de temperatura ambiente según su
capacidad climática nominal. No deben superarse estos
límites de temperatura. La capacidad climática nominal
correspondiente a su aparato figura en la placa del modelo.
La explicación es la siguiente:
• Con la puerta del frigorífico abierta está encendida la
iluminación interior.
• La indicación del compartimiento congelador
mostrará líneas hasta que se llegue a una
temperatura inferior a 32°F (0°C). APAGADO: Pulse
la tecla de encendido/apagado de BioFresh y el
botón de encendido/apagado del congelador de
nuevo, de modo que las indicaciones de temperatura
queden apagadas.
Ajuste de temperatura
Tipo climatológico
SN
N
ST
T
1. ENCENDIDO: Pulse el botón de encendido/apagado
del compartimiento BioFresh (Fig. 1, 9) y del
congelador (Fig. 1, 3) de tal modo que las
indicaciones de temperatura (Fig. 1, 1) y (Fig. 1, 7)
se iluminen o “destellen”.
Temperaturas ambiente
50°F a 90°F (10°C a 32°C)
61°F a 90°F (16°C a 32°C)
65°F a 100°F (18°C a 38°C)
65°F a 109°F (18°C a 43°C)
- La estanqueidad del circuito de frío ha sido sometida
a prueba.
- El aparato cumple con las prescripciones de
seguridad específicas y las directivas 73/23/CEE y
89/336/CEE de la CE.
Recomendamos limpiar el aparato antes de encenderlo
por primera vez. Consulte el capítulo Limpieza. El
aparato deberá conectarse algunas horas antes de
proceder a la primera introducción de alimentos
congelados. No ponga alimentos congelados hasta que
la temperatura sea de aproximadamente 0°F (-18°C).
! AVERTISSEMENT
No permita que los niños jueguen con el
aparato. Los niños no deben subirse,
sentarse ni situarse en las repisas, los
cajones o la puerta.
Encendido y apagado del
aparato - Figura 1
Limpie el aparato antes de encenderlo por primera vez.
Consulte el capítulo Limpieza.
El aparato deberá conectarse aproximadamente dos
horas antes de proceder a la primera introducción de
alimentos. NO introduzca alimentos congelados en el
congelador hasta la temperatura mínima de 0°F (-18°C).
El frigorífico y el congelador podrán funcionar con
independencia el uno del otro.
BFI/BF1055 (7082 244-00)
- Figura 1
l aparato está previamente configurado para el
funcionamiento normal. Recomendamos temperaturas
de 34°F (+1°C) en el compartimiento BioFresh y de 0°F
(-18°C) en el compartimiento del congelador.
Para bajar la temperatura:
Pulse el botón (BAJAR); (8) a la izquierda del
compartimiento BioFresh y (2) a la derecha del
compartimiento del congelador.
Para aumentar la temperatura:
Pulse el botón (SUBIR).
La temperatura en el compartimiento BioFresh se
controla automáticamente, entre 32°F y 36°F (0°C y
2°C). Si desea una temperatura más alta o más baja,
por ejemplo, para guardar pescado, puede alterar la
selección de temperatura en el compartimiento
BioFresh. La gama de selecciones aparece entre b1 y
b9. La selección predeterminada de la fábrica es b5.
Puede cambiarse la temperatura en incrementos de ± 5,
indicados en la pantalla de temperatura.
Nota
Al disminuir la temperatura, b4 a b1, puede
llegarse a temperaturas bajo cero y los productos
se congelarán ligeramente.
Para el compartimiento del congelador, la gama de
selecciones aparece entre 7°F y -14°F (-14°C y -26°C).
El hecho de que pueda obtener la temperatura más baja
del congelador depende de dónde esté colocado el
aparato (si está en un área con una temperatura
ambiente alta no llegará a la temperatura más baja).
Mientras ingrese la temperatura, destellará la
temperatura establecida en la pantalla.
Cuando pulse los botones de selección de temperatura
por primera vez, aparece la selección más reciente.
* Dependiendo del modelo y de las opciones
57
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 58
FUNCIONAMIENTO
Con cada breve pulsación, puede ir cambiando el valor
de ajuste en incrementos. Si se mantienen pulsados los
botones, la selección de temperatura cambiará más
rápidamente. Aproximadamente a los 5 segundos de
haber pulsado el botón, el sistema electrónico
automáticamente indica la temperatura de congelación
real o BioFresh (conocida como “selección real”).
Indicación de temperatura
La temperatura alterada se ajustará lentamente al
valor nuevo.
Consulte Funciones adicionales, unidad de
temperatura para obtener más información.
Características adicionales
En el modo de configuración se puede seleccionar la
Protección contra manipulación infantil, ajustar el
brillo de la pantalla* y elegir la unidad de temperatura
en grados Fahrenheit o grados Celsius para la pantalla.
Para activar el modo de configuración:
• Pulse el botón SuperFrost aproximadamente por
cinco segundos, éste destellará y la pantalla muestra
la protección contra manipulación infantil.
Nota
Destella el valor que se va a alterar.
• Seleccione la función requerida pulsando el botón
/ (SUBIR/BAJAR):
= protección contra manipulación infantil o
= brillo o
= unidad de temperatura.
• Ahora seleccione/confirme la función pulsando
brevemente el botón SuperFrost:
– Para
= protección contra
manipulación infantil, pulse el botón
/ (SUBIR/BAJAR) para seleccionar
= manipulación infantil encendida o
= manipulación infantil apagada y confirme
con el botón SuperFrost. Cuando se ilumina el
símbolo (6), está activada la protección contra
manipulación infantil.
– Para
= brillo, pulse /
(SUBIR/BAJAR) seleccione
=
mínimo a
= máximo brillo y
confirme con el botón SuperFrost.
– Para
= unidad de temperatura,
pulse el botón / (SUBIR/BAJAR)
para seleccionar °C = grados Celsius o
°F = grados Fahrenheit para la
indicación de temperatura y confirme
con el botón SuperFrost.
Cuando esté encendido el aparato (Fig. 1, 3), aparece la
unidad de temperatura seleccionada en °F o °C (Fig. 1, 7)
durante unos segundos.
Si desea cambiar la unidad de temperatura, puede
adaptar la indicación.
Con funcionamiento normal luce:
– la temperatura media BioFresh en la pantalla
(Fig. 1, 7) y
– la temperatura más alta para productos
congelados en la pantalla (Fig. 1, 1).
La pantalla destella:
– cuando se modifica la temperatura o
– si sube la temperatura en varios grados, señalando
un aumento de la temperatura al colocar alimentos
frescos, “tibios” en el congelador o si se sacan o
reenvasan alimentos congelados, la temperatura
puede subir corto tiempo debido al aire tibio que
entra al congelador.
Una vez que haya terminado de cargar o reenvasar, el
sistema electrónico reajustará automáticamente la
temperatura en la selección más reciente. Los aumentos
de corto plazo en la temperatura no afectarán los
alimentos congelados.
• Si aparece F 0 a F 5 en pantalla, el aparato ha
detectado una anomalía. Póngase en contacto con el
concesionario de Liebherr o con el departamento de
servicio a clientes y señale el número de falla
indicado, esto le dirá al técnico el tipo de irregularidad
que ha ocurrido.
Avisador acústico - Figura 1
Este dispositivo sirve para proteger la calidad de los
alimentos almacenados en el congelador y ahorrar
energía.
El avisador acústico se apaga pulsando el botón
correspondiente de encendido/apagado (Fig. 1, 5).
Se apaga automáticamente la alarma tan pronto la
temperatura sea suficientemente baja o se cierre la
puerta.
Para salir del modo de configuración:
• Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO; después
de dos minutos el sistema electrónico cambia
automáticamente y se activa el modo de
funcionamiento normal.
* Dependiendo del modelo y de las opciones
58
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 59
FUNCIONAMIENTO
Avisador acústico de puerta Compartimiento BioFresh y
compartimiento del congelador
Suena la alarma cuando ha quedado abierta la puerta
más de unos 60 segundos. La función de apagar el
sonido se activa mientras esté abierta la puerta. La
alarma queda automáticamente en estado de espera
cuando se cierra la puerta.
Alarma acústica/visual de
temperatura - Compartimiento
del congelador
Sonará la alarma acústica/visual y la pantalla destellará
si la temperatura del congelador no es suficientemente
baja (dependiendo de la selección de temperatura).
Esto puede deberse a:
• poner alimentos frescos tibios en el congelador.
• entra demasiado aire tibio del exterior al cambiar de
sitio o sacar alimentos congelados.
La indicación de temperatura seguirá destellando hasta
que se rectifique la causa. Luego dejará de destellar y
aparecerá la temperatura. También se reajustará el
avisador acústico.
Indicación de corte de corriente
eléctrica/FrostControl - Figura 1
Siaparece
en pantalla, esto significa que ha
subido la temperatura del congelador a un nivel
demasiado alto durante las últimas horas o los últimos
días debido a un corte de energía.
SuperFrost
Los productos frescos deben congelarse hasta el centro
y lo más rápido que sea posible. Los productos
congelados también pueden recibir frío suplementario.
Para esto sirve la función SuperFrost (Fig. 1,4) pues
conserva intacto el valor nutritivo, el aspecto y sabor
natural de los alimentos.
• La cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas aparece en la placa de tipo,
junto con capacidad de congelación, peso en 24
horas (Fig. 1, 31). Para obtener más información,
consulte Congelación con SuperFrost.
BioCool
Al activar la función BioCool (Bioenfriamiento) el
compartimiento BioFresh se conectará a su máximo
rendimiento. Se recomienda para enfriar una mayor
cantidad de alimentos, repostería o comidas recién
hechas lo más rápidamente posible.
• Para encender la unidad: Pulse el botón BioCool
(Fig. 1, 10) brevemente. Cuando se ilumine el
símbolo, se activa BioCool.
Nota
La función BioCool usa un poco más de consumo
energético. Después de aproximadamente seis
horas, el sistema de control electrónico cambia
automáticamente al funcionamiento normal de
ahorro energético.
La función BioCool puede apagarse antes.
• Apagado: Pulse el botón BioCool, si el indicador
está iluminado y BioFresh se apaga.
• Si durante la indicación se pulsa el botón de alarma
(Fig. 1, 5), aparecerá la temperatura de menor frío
que se haya producido durante la falta de corriente.
• Revise la calidad de los alimentos de la caja si ha
subido la temperatura o se ha desescarchado.
• La temperatura de menor frío (“la más caliente”)
aparecerá durante aproximadamente un minuto.
Después el sistema electrónico reflejará otra vez la
temperatura real del congelador. Pulsando varias
veces el botón de apagado de alarma, la indicación
se desconectará.
Una vez restablecida la energía, el aparato continuará
funcionando con la selección de temperatura más
reciente.
* Dependiendo del modelo y de las opciones
BFI/BF1055 (7082 244-00)
59
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 60
COMPARTIMIENTO BIOFRESH
El compartimiento BioFresh
El compartimiento BioFresh le permite conservar una
gama de alimentos frescos hasta tres veces más tiempo
que en un frigorífico estándar, haciéndolos durar más.
Se mantienen intactos el sabor, la frescura y el valor
nutritivo (vitaminas de grupo B y C). Se reduce el
deterioro y la pérdida de peso en verduras y frutas,
dejando los productos más frescos y naturales.
La temperatura de almacenamiento controlada
automáticamente, que se mantiene entre 32°F y 36°F
(0°C y 2°C), además de la humedad resultante ofrecen
las condiciones ideales de almacenamiento para
distintos tipos de alimentos.
El cajón superior:
• es apto para guardar alimentos secos y envueltos
(por ejemplo, productos lácteos, carnes, pescado,
embutidos y carnes frías). El clima de
almacenamiento en este cajón es relativamente seco.
El cajón con control de humedad:
• puede fijarse en “húmedo” para guardar lechuga,
verdura y fruta sin envolver. Cuando está lleno el
cajón, la climatización será “frescura de rocío”, con
aproximadamente un 90% de humedad.
Puede fijar la humedad en este cajón en seco o húmedo
según lo desee.
Consejos:
• La humedad en el compartimiento depende del
contenido de humedad de los alimentos que
contenga, y la frecuencia con que se abra el
compartimiento.
• Al comprar alimentos, revise que estén frescos;
mientras más fresco sea el producto y mayor la
calidad, más tiempo durará.
• La carne y las verduras sin envolver deben guardarse
por separado en los cajones. Si no hay suficiente
espacio para ponerlas separadas, se deben envolver.
• No deje que distintos tipos de carnes tomen contacto
entre sí, sino que manténgalas envueltas por
separado para evitar el deterioro bacteriano
prematuro.
• Observe que los alimentos con más proteínas se
deterioran más rápidamente, por ejemplo los
crustáceos y mariscos se deterioran más
rápidamente que el pescado, y el pescado antes que
la carne.
• Retire los alimentos de los cajones un tiempo antes
de consumirlos. Mejorará así el sabor y el aroma
pues se desarrollan mejor a temperatura ambiente.
Tiempo de almacenamiento- para
alimentos en el compartimiento BioFresh:
Selección de humedad - Figura 2
Selección seca
Mantequilla.................................................. hasta 30 días
Queso, blando............................................. hasta 30 días
Leche, fresca ................................................ hasta 7 días
Salchichas, carnes frías ............................... hasta 7 días
Figura 2
Pescado ........................................................ hasta 4 días
selección “seca”: símbolo pequeño de humedad —
se desliza el control a la izquierda. Esta selección es
apta para guardar alimentos en clima seco.
selección “húmeda”: humedad relativa alta de un
máximo de 90%, símbolo grande de humedad — se
desliza el control a la derecha. Esta selección es apta
para guardar alimentos sin envolver que tengan alto
contenido de humedad como la lechuga fresca.
Mariscos........................................................ hasta 3 días
Ave ................................................................ hasta 5 días
Grandes porciones de cerdo ........................ hasta 7 días
cortadas ........................................................ hasta 5 días
Carne de res ................................................. hasta 7 días
Carne de caza .............................................. hasta 7 días
* Dependiendo del modelo y de las opciones
60
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 61
COMPARTIMIENTO BIOFRESH
Selección húmeda
Verdura, lechuga:
Fruta:
Alcachofas................................................... hasta 21 días
Manzanas ................................................. hasta 180 días
Espárragos.................................................. hasta 14 días
Albaricoques ............................................... hasta 14 días
Brócoli ......................................................... hasta 14 días
Murtilla......................................................... hasta 14 días
Coles de Bruselas ...................................... hasta 30 días
Moras ............................................................ hasta 8 días
Col............................................................. hasta 180 días
Cerezas, negras y rojas.............................. hasta 14 días
Zanahorias ................................................ hasta 150 días
Grosellas ..................................................... hasta 21 días
Coliflor ......................................................... hasta 21 días
Dátiles (frescos) .......................................... hasta 60 días
Apio ............................................................. hasta 30 días
Higos (frescos).............................................. hasta 7 días
Achicoria ..................................................... hasta 30 días
Uchuva ........................................................ hasta 21 días
Col china .....................................................hasta 14 días
Uvas ............................................................ hasta 90 días
Berza........................................................... hasta 14 días
Kiwis.......................................................... hasta 120 días
Hinojo .......................................................... hasta 21 días
Melocotones................................................ hasta 30 días
Ajo ............................................................. hasta 180 días
Peras ......................................................... hasta 120 días
Cebollas verdes ............................................ hasta 7 días
Ciruelas ....................................................... hasta 21 días
Hierbas........................................................ hasta 30 días
Membrillos................................................... hasta 90 días
Lechuga Iceberg, endibias,
lechugas...................................................... hasta 21 días
Frambuesas .................................................. hasta 5 días
Kohlrabi ....................................................... hasta 14 días
Fresas ........................................................... hasta 5 días
Ruibarbo...................................................... hasta 21 días
Puerros........................................................ hasta 60 días
Lechuga ...................................................... hasta 10 días
Champiñones................................................ hasta 7 días
Guisantes.................................................... hasta 10 días
Lechuga Radicchio ..................................... hasta 21 días
Rábanos...................................................... hasta 14 días
Repollo de Milán ......................................... hasta 60 días
No deben guardarse los productos siguientes en el
compartimiento BioFresh:
verduras sensibles al frío como los pepinos, los
pimientos, las berenjenas, los aguacates, los tomates
semi-maduros, las habichuelas, los calabacines y todas
las frutas tropicales sensibles al frío.
Espinaca ....................................................... hasta 7 días
* Dependiendo del modelo y de las opciones
BFI/BF1055 (7082 244-00)
61
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 62
COMPARTIMIENTO BIOFRESH
Disposición de los alimentos Figura 3
Disposición de repisas
! AVERTISSEMENT
Para evitar posibles heridas, ajuste las repisas
sólo cuando estén vacías. No intente ajustar
una repisa con alimentos encima.
1
Modificación de las repisas - Figura 3
Si necesita espacio para botellas y envases grandes,
levante ligeramente la mitad delantera de la repisa de
vidrio divisible* y deslícela con cuidado debajo de la
mitad trasera, hasta que se enclaven los topes de
extracción en los huecos de los soportes.
2
3
4
Figura 4
Figura 3
(1) Estante botellero, estante para botellas de tamaño
estándar de champaña y miniaturas de champaña
(2) Mantequilla, queso, huevos, latas, bebidas, botellas,
conservas, productos lácteos, repostería
(3) Productos de carne y salchichas, pescado, platos
precocinadas, alimentos envasados
(4) Lechuga, verdura y fruta (cajón BioFresh, con
humedad controlada)
IMPORTANTE
• Guarde en recipientes tapados los líquidos y
alimentos que desprenden o absorben olores y
sabores.
• Almacene el alcohol de muchos grados tan sólo
herméticamente cerrado y en posición vertical.
• Fruta, verdura y lechuga pueden almacenarse en
el cajón sin embalaje.
Guarde alimentos de tal modo que pueda circular el aire
libremente alrededor de la comida. No guarde los
productos muy cerca entre sí.
• Guarde siempre en recipientes tapados o cerrados
los líquidos y alimentos que desprenden o absorben
olores y sabores.
• Siempre guarde separadamente o envueltos los
productos que desprenden olores o que sean
sensibles a gases de etileno, como la fruta, las
verduras y lechugas, para no afectar su duración en
almacenamiento. Ejemplo: No guarde tomates junto
con kiwis ni coles.
* Dependiendo del modelo y de las opciones
62
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 63
COMPARTIMIENTO BIOFRESH
Sustitución de la bombilla:
Cajones- Figura 5
! AVERTISSEMENT
Para prevenir posibles lesiones debido
a una electrocución, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación o
de apagar el disyuntor antes de
sustituir la(s) bombilla(s) de la
iluminación interior o de limpiar el
aparato.
Figura 5
Extracción de los cajones:
Extraiga el cajón derecho hacia afuera, tomándolo de la
parte posterior y levantándolo.
Instalación de los cajones:
Ponga el cajón en los carriles. Los carriles deben estar
totalmente extendidos y alineados con la parte delantera
del cajón. Deslice el cajón hacia adentro.
! PRECAUCIÓN
Para prevenir posibles lesiones debido a
cristales rotos, use algún tipo de protección en
las manos cuando sustituya la(s) bombilla(s)
de la iluminación interior.
Illuminacíon interior - Figura 5
La iluminación interior se apaga automáticamente,
cuando la puerta permanece abierta aprox. 15 minutos.
Si no se encendiera al abrir la puerta brevemente, pero
si la indicación de temperatura estuviera encendida, se
trata de una(s) bombilla(s) defectuosa(s).
Características de la bombilla:
120 V, potencia máxima - 25 W
Rosca - E 14
Figura 6
El tipo de corriente eléctrica y el voltaje deberán
coincidir con lo indicado en la placa del modelo.
• Presione la cubierta de la luz en los lados (1),
levántela y desengánchela (2).
• Cambie la bombilla.
• Inserte el tope posterior de la cubierta y enganche
los costados en su sitio.
* Dependiendo del modelo y de las opciones
BFI/BF1055 (7082 244-00)
63
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
COMPARTIMIENTO
Page 64
CONGELADOR
Congelación, almacenamiento Figura 1
Los productos frescos deben congelarse completamente
y lo más rápido que sea posible. Los productos
congelados también pueden recibir frío suplementario.
Para esto sirve la función SuperFrost, pues conserva el
valor nutritivo, el aspecto y sabor natural de los alimentos.
• La cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas aparece en la placa del
modelo (“Capacidad de congelación... kg/24h”),
(Fig. 1, 31). Esta cantidad varía según modelo y
capacidad climática nominal.
Sistema de información - Figura 7
Use los productos congelados dentro del período
recomendado. Las cifras que hay entre los símbolos
indican la duración del almacenamiento en meses, en
cada caso para varios tipos de congelados. En el caso
de los tiempos de almacenamiento indicados se trata de
recomendaciones orientativas. La validez de los límites
superiores o inferiores depende de la calidad de los
alimentos y su preparación previa al proceso de
congelación. Para alimentos con alto contenido graso
siempre rigen los valores más bajos.
salchichas
comidas pre-cocinadas
Congelar con SuperFrost - Figura 1
helados
pan
• Pulse el botón SuperFrost (Fig. 1, 4) brevemente, de
modo que la luz se ilumine. La temperatura del
congelador irá bajando, y el aparato cambiará a la
temperatura más baja.
pescado
champiñones
• Para pequeñas cantidades de alimentos congelados,
normalmente basta con encender la función
SuperFrost aproximadamente seis horas antes de
introducirlos. Para la cantidad máxima (véase la
capacidad de congelación en la placa del modelo)
deberán transcurrir 24 horas.
• Coloque a continuación los alimentos frescos en el
congelador, preferiblemente en los cajones
superiores. En el caso de la cantidad máxima, NO
use los cajones; coloque los alimentos envueltos
directamente en las repisas de vidrio. Una vez
congelados los alimentos, puede ponerlos en los
cajones.
• La función SuperFrost se apaga automáticamente. Lo
hará automáticamente según la cantidad de
alimentos introducidos en el congelador,
normalmente después de 30 horas como mínimo o
pasadas 65 horas como máximo. Una vez concluido
el proceso congelador; la luz SuperFrost se apaga, y
el congelador vuelve a su funcionamiento normal de
ahorro energético.
carnes de caza
cerdo
aves
verduras
cunolternera
fruta
Figura 7
Bandeja del congelador* - Figura 8
La bandeja del congelador permite congelar
individualmente bayas, hierbas, verduras y otros productos
de menor tamaño. Evita que se congelen adheridos entre
sí. Los productos que se congelen retendrán mejor
su forma y será más fácil retirar exactamente la
cantidad correcta más adelante para el uso.
1. Extienda los productos separadamente sobre
la bandeja.
2. Suspenda la bandeja del congelador en uno de los
cajones superiores. Congele unas 10 a 12 horas,
luego traslade a una bolsa o un recipiente para el
congelador y póngalo en un cajón.
3. Para descongelarlos, extienda los productos
separadamente.
IMPORTANTE
No es necesario activar la función SuperFrost:
• al introducir alimentos congelados en el
congelador;
• al congelar hasta aproximadamente 4-1/2 lbs
(2 kg) de comida fresca diariamente.
Figura 8
* Dependiendo del modelo y de las opciones
64
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 65
COMPARTIMIENTO
CONGELADOR
Acumuladores de
almacenamiento en frío* - Figura 9
Los acumuladores de almacenamiento en frío evitan que
suba la temperatura del congelador demasiado rápido
en caso de haber un corte de energía, conservando la
calidad de los alimentos.
Para ahorrar espacio, puede congelar y guardar los
acumuladores de almacenamiento en frío dentro de la
bandeja del congelador.
• Para asegurar máximo tiempo de almacenamiento en
caso de haber un corte de energía, ponga los
acumuladores de almacenamiento en frío congelados
dentro del cajón superior del congelador encima de
los productos.
Figura 9
* Dependiendo del modelo y de las opciones
BFI/BF1055 (7082 244-00)
65
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
COMPARTIMIENTO
Page 66
CONGELADOR
Sugerencias para congelar
y almacenar
- Las piezas delgadas de carne o pescado pueden
prepararse sin tener que descongelarlas
completamente.
No aptos para la congelación:
- La verdura puede cocinarse en estado congelado,
resultando el tiempo de cocción aprox. la mitad
del preciso para la verdura fresca.
Lechuga, rábanos, uvas, manzanas y peras enteras,
carne grasa.
Aptos para congelación:
Almacenamiento - Figura 10
Carne, carnes de caza, aves, pescado fresco, verdura,
fruta, productos lácteos, pan, repostería y platos
precocinados.
• Embale los alimentos congelados en bolsas de
plástico especiales para la congelación de alimentos o
recipientes reutilizables de plástico, metal o aluminio.
• Hay que procurar que los alimentos recién introducidos
no tomen contacto con los productos ya congelados.
Los envases tienen que estar exteriormente secos,
para evitar que queden pegados entre sí.
• Siempre escriba la fecha y el contenido en el paquete
y no pase del plazo indicado para el producto. Esto
evita el deterioro.
• Los alimentos de congelación casera siempre
deberán envasarse en raciones apropiadas de
acuerdo con las necesidades de cada caso. A fin de
que la congelación se realice con la mayor rapidez
posible, hay que atenerse a las siguientes
cantidades máximas por envase:
- fruta, verdura: hasta 2-1/4 lbs (1 kg);
- carne: hasta 5-1/2 lbs (2.5 kg).
Cada cajón y repisa tiene capacidad para 55 lbs
(25 kg) de congelados.
• Hierva mínimamente la verdura después de lavarla y
cortarla. (Póngala en agua hirviendo unos 2-3 minutos,
sáquela y póngala a enfriar rápidamente en agua fría.
Si lo hace con un cocedor al vapor o en el horno de
microondas, siga las instrucciones operativas.)
• No sale ni condimente los alimentos frescos ni la
verdura escaldada antes de congelarlos. Sólo sale y
condimente moderadamente los otros alimentos. La
congelación puede cambiar la intensidad del sabor
de algunas especias.
• No congele jamás latas o botellas con bebidas
gaseosas, ya que podrían reventar. Al enfriar bebidas
rápidamente, las botellas han de sacarse del congelador
como máximo a la hora de haberlas introducido.
• Extraiga solamente la cantidad que se necesitará
descongelar realmente. Cocine los alimentos
descongelados lo más rápidamente posible. Existen
varios procedimientos de descongelación:
Extracción e instalación
de repisas
Al quitar un cajón y una repisa puede crearse espacio
de doble altura para congelados grandes. Esto permite
congelar carne de ave, trozos grandes de carne o
pasteles grandes sin tener que cortarlos antes, para
poder servirlos “enteros” después.
Si desea usar la capacidad neta máxima, puede quitar
los cajones y guardar los productos directamente en las
repisas.
• Siempre deje el cajón de abajo en el aparato.
Si quita el cajón de arriba, no cubra las aberturas del
ventilador atrás, de lo contrario no funcionará bien el
congelador.
Extracción de los cajones
Tire del cajón hacia adelante hasta que tope y levántelo
hacia afuera.
Levante la repisa hacia arriba por delante y extráigala.
Para instalarla, proceda a la inversa y sencillamente
empuje la repisa hasta que tope al fondo.
• Siempre guarde alimentos idénticos juntos para evitar
abrir la puerta por períodos largos innecesarios y
para ahorrar energía.
• No exceda los tiempos de almacenamiento que
se dan.
- en el horno de microondas
- en el frigorífico: es el procedimiento de
descongelación más seguro porque la posibilidad
de generación de gérmenes se reduce al mínimo.
Este procedimiento se recomienda para alimentos
de alta densidad, p. ej. asados o aves.
66
* Dependiendo del modelo y de las opciones
Figura 10
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 67
PREPARADOR
DE CUBITOS DE HIELO
Puesta en servicio - Figura 11
El preparador de cubitos de hielo sólo funciona cuando
el frigorífico-congelador combinado está conectado
eléctricamente. Sólo se producen cubitos de hielo
cuando está en funcionamiento el compartimiento
congelador.
El preparador de cubitos de hielo se encuentra en el
cajón superior izquierdo del compartimiento congelador
del frigorífico-congelador combinado. Puede identificar
este cajón porque está rotulado “IceMaker”.
Para encender la unidad
• Extraiga el cajón.
• Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para que
se encienda la luz de control (Figura 11).
• Cierre el cajón.
Nota
El preparador de cubitos de hielo sólo puede
producirlos cuando el cajón está completamente
cerrado.
F
ON / OF
Figura 11
Para apagar la unidad
En caso de que no se necesiten cubitos de hielo, se
puede poner el preparador de cubitos de hielo fuera de
servicio independientemente del compartimiento
congelador.
• Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO
aproximadamente 1 segundo, de forma que se
apague la correspondiente luz de control.
Nota
Cuando se apaga el preparador de cubitos de
hielo, también se puede emplear el cajón vacío
para congelar y almacenar productos alimenticios.
La capacidad de producción depende de la temperatura
dentro del compartimiento del congelador. Cuanto más
baja es la temperatura, más cubitos de hielo se
producen en un determinado intervalo de tiempo.
Los cubitos de hielo caen del preparador de cubitos de
hielo al cajón. A partir de un determinado nivel de
llenado se interrumpe automáticamente la producción
de cubitos de hielo.
En caso de que se necesite una mayor cantidad de
cubitos de hielo se puede cambiar el cajón “IceMaker”
lleno por el cajón de al lado de la derecha. Después de
cerrar el cajón, el preparador de cubitos de hielo
comienza inmediatamente de nuevo con la producción.
Limpiar el preparador de cubitos
de hielo - Figura 12
El preparador de cubitos de hielo (véase flecha en la
Figura 12) se puede limpiar siguiendo este
procedimiento.
1. Extraiga el cajón y retire los cubitos de hielo.
2. Limpie el cajón con agua tibia y un poco de
detergente suave para lavar platos.
3. Acceso al preparador de cubitos de hielo para limpiarlo:
a. Retire el cajón y mantenga pulsado el botón de
ENCENDIDO/APAGADO hasta que se apague la
luz (al cabo de aproximadamente 1 segundo).
b. Al cabo de 10 segundos de presión continua
sobre el botón, la luz comienza a destellar.
c. Introduzca el cajón mientras destelle esta luz.
Después se gira el preparador de cubitos de hielo
hacia abajo a la posición de limpieza.
d. Quite el cajón.
4. Limpie el preparador de cubitos de hielo con agua
tibia. Si fuera necesario utilizar un producto de
limpieza, utilice un detergente suave para lavar platos
y enjuáguelo. Si se utiliza jabón será necesario
descartar las tres primeras producciones de
cubitos de hielo.
5. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO hasta que
la luz se encienda y cierre el cajón.
6. Descarte las tres primeras producciones de
cubitos de hielo para eliminar cualquier residuo
de jabón.
Nota
Si necesita dejar apagado el preparador de
cubitos de hielo, límpielo pero no pulse el botón
de ENCENDIDO/APAGADO como se explicó en
el Paso 5.
Producción de cubitos de hielo
Una vez realizada la puesta en servicio, pueden pasar
hasta 24 horas hasta que se produzcan los primeros
cubitos de hielo.
Nota
No deben consumirse ni usarse los primeros tres
lotes de hielo.
Figura 12
* Dependiendo del modelo y de las opciones
BFI/BF1055 (7082 244-00)
67
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
DESESCARCHE
Page 68
Y LIMPIEZA
Si la superficie se decolora u oxida, límpiela rápidamente
con un paño no abrasivo y protéjala. Siempre limpie y
lustre en la dirección de la veta y la terminación.
Desescarche - Figura 13
El compartimiento BioFresh está
equipado con un sistema de
desescarche automático. La
humedad que se forma en la pared
de fondo se llevará por un sistema
evacuador a un recipiente, donde
se evapora automáticamente
debido al calor generado por el
compresor.
Limpieza de las repisas de almacenamiento:
Figura 14. Levante las repisas, deslícelas hacia delante
y sáquelas.
Figura 13
Tan sólo deberá procurar que el agua de desescarche
pueda evacuar a través del orificio de desagüe que se
encuentra en la pared de fondo (Figura 13).
Limpieza - Figura 13-14
! AVERTISSEMENT
• Para prevenir posibles lesiones debido a
una electrocución, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación o de
apagar el disyuntor antes de sustituir la(s)
bombilla(s) de la iluminación interior o de
limpiar el aparato.
• Para evitar lesiones o daños, NO use
equipo de limpieza a vapor para limpiar el
aparato.
Limpie a mano el aparato con un poco de detergente
disuelto en agua templada. NO ponga los componentes
en una lavadora de vajilla.
NO use abrasivos ni esponjas ásperas. NO use agentes
concentrados de limpieza. NUNCA use abrasivos ni
limpiadores ácidos o solventes químicos.
Vuelva a introducir las repisas con la barra de protección
trasera mirando hacia arriba, de lo contrario los alimentos
pueden congelarse y adherirse a la pared del fondo.
Las repisas de vidrio están diseñadas para evitar que
éstas se salgan accidentalmente.
Limpieza de los cajones BioFresh:
Figura 14. Extraiga los cajones derecho hacia afuera,
tomándolos de la parte posterior y levantándolos.
Reinstalación:
• ponga los cajones en los carriles extendidos, los
carriles deben alinearse con la parte delantera del
cajón y deslizarse hacia adentro.
• extraiga la cubierta del cajón hacia usted. Al volver a
instalar, asegúrese de que los pasadores de
cojinetes encajen en su sitio dentro de los surcos.
El cajón y la cubierta deben estar al ras entre sí
verticalmente.
Limpie a menudo el agujero de desagüe (Fig. 13) de la
pared del fondo. Si es necesario, limpie con un objeto
delgado, como un palillo con algodón o algo similar.
• Hay que procurar que el agua de limpieza no penetre
en la rejilla de ventilación ni en los componentes
eléctricos.
• Seque bien todas las piezas con un paño.
Mantenga la apariencia nueva del acero inoxidable
limpiándolo con un producto de limpieza o lustrador de
buena calidad una vez al mes. Los productos de
limpieza y acondicionadores de alta calidad para acero
inoxidable están a la venta en el comercio.
NO LIMPIE CON ESPONJAS DE ACERO NI
ABRASIVAS. NO use limpiadores que no sean para
usarse en acero inoxidable, como limpiavidrios,
productos para azulejos o mostradores. Estos tipos
de limpiadores pueden dañar la superficie
permanentemente.
El acero inoxidable que se exponga a gas de cloro y
humedad puede sufrir decoloración. Esta decoloración
es normal. Si su unidad se usa en un entorno bajo estas
condiciones, limpie y lustre el acero inoxidable con más
frecuencia.
Figura 14
* Dependiendo del modelo y de las opciones
68
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 69
DESESCARCHE
• Quite el polvo de la unidad del frigorífico y del
intercambiador de calor y la rejilla metálica en la
parte posterior del aparato. Esto debe hacerse al
menos una vez al año.
Y LIMPIEZA
Consejos para las vacaciones
Vacaciones cortas:
No es necesario apagar el frigorífico ni el congelador si
va a estar fuera menos de cuatro semanas.
• Use todos los productos perecederos.
• Congele el resto de los productos.
• Apague el preparador de hielo.
• Corte el suministro de agua hacia el preparador de
cubitos de hielo.
Figura 15
• NO dañe ni quite la placa del modelo en el interior
del aparato. Es de suma importancia para el servicio
técnico.
Vacaciones largas:
Si va a estar fuera de casa durante un mes o más:
• Extraiga todos los alimentos de los compartimientos
frigorífico y congelador.
• Apague el frigorífico y el congelador.
• Limpie el aparato. Consulte el capítulo Limpieza.
• Deje la puerta abierta para evitar que se produzcan
olores desagradables. Esto también impedirá que se
acumule moho.
• Apague el preparador de hielo.
• Corte el suministro de agua hacia el preparador de
cubitos de hielo.
* Dependiendo del modelo y de las opciones
BFI/BF1055 (7082 244-00)
69
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 70
¿ANOMALÍAS - PROBLEMAS?
Este aparato está construido para una larga duración de
vida con la correspondiente seguridad funcional.
Si hubiera un problema durante el funcionamiento,
revise si se debe a error operativo. Nótese que incluso
durante el período de garantía, algunos costos de
reparación pueden ser de su responsibilidad.
Las anomalías descritas a continuación las podrá
solucionar el usuario mismo, comprobando las
posibles causas:
Anomalía
Posible causa y solución
El aparato no funciona,
la pantalla está APAGADA
- ¿Está el aparato encendido correctamente?
- ¿Ajusta bien la clavija del enchufe?
- ¿Está el disyuntor o el fusible en perfectas condiciones?
La luz interior no
se ENCIENDE
- ¿Está conectado el compartimiento del frigorífico?
- ¿Ha permanecido la puerta abierta más de 15 minutos?
- La bombilla está defectuosa. Cámbiela siguiendo las instrucciones del capítulo
Iluminación interior.
Ruido fuerte al funcionar
- ¿Se halla el aparato firmemente emplazado en el suelo o se transmiten
vibraciones a los muebles/electrodomésticos colindantes? Si es necesario,
mueva un poco el aparato, alinéelo ajustando las patas regulables o separe las
botellas y envases entre sí.
Sonidos normales:
Los ruidos de flujo, burbujeo o goteo se deben a que fluye refrigerante en el circuito
del mismo.
Puede oírse un sonido de chasquido corto siempre que la unidad de refrigeración
(el motor) se encienda o apague automáticamente. El ruido del motor será
levemente más alto por un período corto cuando se encienda la unidad de
refrigeración. La capacidad de refrigeración aumentará cuando se active la función
SuperFrost, cuando se haya colocado recién alimentos frescos en el aparato o
cuando la puerta haya quedado abierta por un rato.
El sonido de zumbido bajo se debe a ruidos de flujo de aire en el ventilador.
El motor parece
funcionar demasiado tiempo
-
-
¿Es demasiado alta la temperatura ambiente? Consulte el capítulo
Reglamentaciones de seguridad.
¿Se ha abierto el aparato con demasiada frecuencia o durante mucho tiempo?
Se ha agregado una gran cantidad de alimentos.
El aparato está en modo SuperCool. Revise que esté en el modo normal de
funcionamiento.
¿Se ha seleccionado la temperatura adecuada? Consulte el capítulo
Ajuste de temperatura.
¿Se han introducido excesivas cantidades de alimentos frescos?
¿Indica el termómetro complementario colocado en el aparato el valor correcto?
¿Es suficiente la entrada y salida de aire de ventilación?
¿Está el lugar de emplazamiento demasiado cerca de una fuente de calor?
-
Ajuste el control de humedad
La temperatura no
es suficientemente baja
El cajón BioFresh está
demasiado húmedo o seco
-
Se ha producido un corte de corriente; proceda según el capítulo
Indicación de corte de corriente eléctrica/FrostControl.
aparece en la
pantalla
El preparador de hielo
no puede encenderse.
¿Está conectado el frigorífico-congelador combinado a la toma eléctrica?
El preparador de hielo no
fabrica hielo.
-
¿Está encendido el preparador de hielo?
¿Está abierta la línea de suministro de agua?
¿Está bien cerrado el cajón del preparador de hielo?
* Dependiendo del modelo y de las opciones
70
BFI/BF1055 (7082 244-00)
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 71
¿ANOMALÍAS - PROBLEMAS?
Servicio a clientes - Figura 1
Informaciones sobre el aparato
Si no corresponde ninguna de las causas
anteriores y no puede corregir el desperfecto
por sí solo, o si la pantalla de temperatura indica
“F1” a “F5”, esto significa que hay una anomalía.
Póngase en contacto con el departamento de servicio a
clientes más cercano (vea la lista adjunta para conocer
las direcciones).
Apunte estos datos al terminar la instalación del aparato.
Indique el número de falla señalado, junto con
Designación de tipo (Fig. 1, 29),
Número de servicio (Fig. 1, 30) y
Número de aparato (Fig. 1, 32)
como aparece en la placa del modelo, para asegurar
servicio rápido y preciso. La placa del modelo está
ubicada dentro del aparato en el lado izquierdo.
Fecha de compra: ______________________________
Designación de tipo: ____________________________
Número de servicio:_____________________________
Número de aparato:_____________________________
Lugar de compra: ______________________________
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico de
servicio a clientes para evitar más pérdida de frío.
* Dependiendo del modelo y de las opciones
BFI/BF1055 (7082 244-00)
71
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 72
NOTAS
72
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page 73
GARANTÍA
PLAN DE GARANTÍA LIEBHERR - SÓLO PARA ESTADOS UNIDOS
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr
cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales
o fabricación.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, su garantía
Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier componente del producto
defectuoso en materiales o fabricación, del sistema hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al compresor,
condensador, evaporador, secador y todas las tuberías de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir de la fecha
original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación, del sistema
hermético (sólo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes
autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar
durante las horas comerciales normales. Esta garantía sólo es aplicable para los productos instalados para uso
doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no residenciales están disponibles a su petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos
o en el Distrito de Columbia. Esta garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir defectos causados por
negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación indebidos, incluido aunque no limitado
al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de condensación.
Las medidas correctivas arriba descritas para las garantías son las únicas que proporcionará Liebherr, tanto
bajo estas garantías como bajo cualquier otra derivada de la aplicación de la ley. Liebherr no será
responsable de ningún daño imprevisto o consecuencial derivado del incumplimiento de estas garantías o
de cualquier otra, sea expresa, implícita o legal.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la anterior
limitación o exclusión puede no ser aplicable para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
usted puede tener además otros derechos que varían de estado a estado.
Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del representante autorizado de Liebherr más próximo a usted, póngase
en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicio nacional Liebherr designado en:
Liebherr@adcoservice.com o llame al 1-866-LIEBHERR (866-543-2437).
BFI/BF1055 (7082 244-00)
73
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
74
10/25/2004
10:31 AM
Page 74
BFI/BF1055 (7082 244-00)
7082_244_00_Use Manual_Final.qxp
10/25/2004
10:31 AM
Page ii
For Service in the U.S.:
Liebherr Service Center
15545 N. 77th Street
Scottsdale, AZ 85260
Phone: (480) 998-0141
Fax: (480) 998-7877
Toll Free: 1-866-LIEBHERR or 1-866-543-2437
E-mail: Liebherr@adcoservice.com
For Service in Canada:
EURO-LINE APPLIANCES
2150 Winston Park Drive - Unit 20
Oakville, Ontario, L6H 5V1
Phone: (905) 829-3980
Fax: (905) 829-3985
Toll Free: 1-800-678-8352
www.liebherr.com
Part No. 7082 244-00
Download PDF
Similar pages