Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Oven
Horno
I/B Version
070305
USK OV 31511 (VZ)
www.KALORIK.com
120V~ 60Hz 1500 W
Front cover page (first page)
Assembly page 1/22
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or
the appliance in water or other liquid.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Return the appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or
touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. Always attach the plug to the appliance first, then the plug cord
into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off” (or 0),
then remove the plug from wall outlet.
14. Do not use the appliance for other than intended use.
15. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a toasteroven as they may create a fire or risk of electric shock.
16. A fire may occur if the toaster-oven is covered or touching
flammable material, including curtains, draperies, walls, and the
2
Assembly page 2/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
like, when in operation. Do not store any item on top of the
appliance when in operation.
17. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock.
18. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of other than metal or glass.
19. Do not store any materials, other than manufacturers
recommended accessories, in this oven when not in use.
20. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
21. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.
This causes overheating of the oven.
22. To disconnect the appliance, put all knobs in off (or 0) position
and remove the plug from the wall outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit
into the polarized outlet only one way. If the plug does not properly
fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a
competent qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in
any way.
For appliances equipped with a standard plug, simply insert the plug
into the outlet without paying attention to the way you plug it.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use.
• The electrical rating of the extension cord should be at least
that of the appliance. If the electrical rating of the extension
cord is too low, it could overheat and burn.
3
Assembly page 3/22
USK OV 31511- 100326
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
•
The resulting extended cord should be arranged so that it will
not drape over the counter top or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
PART DESCRIPTION
4
Assembly page 4/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
KNOW YOUR OVEN
•
•
•
Temperature control range is 120°C – 230°C / 250°F – 450°F
Timer range is 0 to 60 minutes.
Your oven’s cavity has been coated with a non stick material to
enable an easier cleaning of the cavity walls.
BEFORE THE FIRST USE
•
•
Unpack the appliance and accessories, then wash and wipe
these accessories.
It is normal if some smoke or smell emanates from the appliance
when using it for the first time. This is not harmful. In order to
eliminate any packing oil that may remain after production, we
recommend to operate the appliance for 15 minutes, putting the
thermostat on its maximum temperature setting.
NOTE ON CONVECTION COOKING
Fan-assisted convection technology associated with 1500W of power
ensures even cooking results. Convection cooking is the preferred
method of cooking of many chefs.
This oven contains a built-in fan that circulates heated air around the
food. This airflow continuously surrounds the food, which helps to
brown and seal-in food juices. Food is cooked more evenly and
more quickly than in conventional ovens.
OPERATING INSTRUCTIONS
CAUTION: NEVER LEAVE UNATTENDED WHILE IN USE!
•
•
Before using the appliance, clean the surface of the tray with a
damp cloth and wipe dry. Then grease the tray with butter,
margarine or cooking oil.
Put the function selector in OFF position.
5
Assembly page 5/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
•
•
Plug the unit into the power supply socket.
Select a function from the 4 offered by your oven: BROIL, TOAST,
BAKE and CONVECTION BAKE.
BROILING
For best results, it is recommended that you preheat the oven for 5
minutes on MAX temperature. Trim excess fat and dry any moisture
that may be on the food.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remove the Bake rack.
Set the temperature control to MAX.
Set the function control to BROIL; only the upper heating
elements will heat up.
Turn the timer on to preheat the oven for 5 minutes.
Brush food with sauce or oil, as desired, and place the food on
the broiler rack, then place rack on the broiler pan and slide it
into the desired slot.
Food shall be places as close as possible to the top heating
elements without touching it.
Turn the time control to the desired time.
Turn food over halfway through cooking.
A bell will ring at the end of the set time and the oven will switchoff automatically
ROASTING
The oven can cook up to an 8-pound chicken and up to a 6-pound
roast. Please check the cooking progress periodically with a
thermometer.
•
•
•
•
•
•
Remove the Bake rack.
Place the food to be cooked into the broiler pan.
Set the temperature control to desired temperature.
Set the function control to BAKE or CONVECTION BAKE
Turn the timer to the desired time.
To check or remove the food after cooking, please use the
handle provides to help you slide the rack in and out.
6
Assembly page 6/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
•
A bell will ring at the end of the set time and the oven will switchoff automatically
BAKING
Bake your favourite cookies, cakes, pies, etc. The oven will accept a
large variety of bakeware. Position the bake rack in a lower position,
facing up.
•
•
•
•
•
•
•
Place the Bake rack in the lower position, or depending to the
height of the bakeware used or the recipe instructions.
Set the function control to BAKE or CONVECTION BAKE. These
functions enable the lower heating elements to heat.
Preheat the oven at the desired temperature for 5 minutes,
Place the bakeware onto the bake rack. Cookies can be baked
with rack facing up, in the lower or medium rack position. Cakes
can be baked using the bake rack facing down in the lower
position or on the medium position with the bake rack facing up.
Turn the timer to the desired time.
To check or remove the food after cooking, please use the
handle provides to help you slide the rack in and out.
A bell will ring at the end of the set time and the oven will switchoff automatically
TOASTING
Your large capacity oven enables to toast 4 to 6 slices of bread at or
6 English muffins, at a time, but also waffles, pancakes, etc. When
toasting lower quantities, you shall place the food at the centre of
the oven, for best results.
•
•
•
•
•
Make sure the crumb tray is in place.
Set the temperature control to MAX.
Set the function control to TOAST. This function enables the upper
and lower heating elements to heat simultaneously.
Place the food on the bake rack, then place rack into the
medium position slot, facing up.
Turn the time control to the desired time / darkness setting - see
control panel - “Light” and “Dark” settings
7
Assembly page 7/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
•
A bell will ring at the end of the set time and the oven will switchoff automatically
MAKING A PIZZA
Follow the instructions on the packaging of the pizza. Unless
indicated otherwise, please use the BAKE or CONVECTION BAKE
settings. You can bake pizza with a size up to 10 inches (25cm) with
this oven.
CLEANING AND MAINTENANCE
Switch off the appliance by putting the knobs of the control panel in
OFF position. Before cleaning, unplug the appliance from outlet and
allow it to cool down. Accessories can be cleaned in hot water with
mild detergent / dish soap, or in the dishwasher. Rinse and dry
thoroughly after cleaning
Inside cleaning
•
•
•
Wipe trays with absorbent paper towelling or a soft cloth. To
remove baked on food pour a little cooking oil on the food and
allow to stand for five to ten minutes. This should soften the food
and allow it to be removed with absorbent paper towelling or a
soft cloth. The non stick coating on the cavity walls shall enable
an easier cleaning.
Never use abrasive products. Never immerse the appliance in
water and make sure no water or damp penetrates into the
appliance except the cavity.
Make sure no water comes on the oven door when the latter is
still hot.
Outside and door cleaning
•
•
Wipe clean with a damp sponge. Wipe dry
NEVER use steel wool, metal scouring pads or abrasive cleaners,
as they may damage the finish.
8
Assembly page 8/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
DO NOT IMMERSE THE OVEN IN WATER OR ANY OTHER
LIQUID.
9
Assembly page 9/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty
card online, at the following address: www.GRUPOHORECA.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the
date of purchase against defects in material and workmanship. This
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by
GRUPO HORECA, C.A., is proved defective, will be repaired or
replaced, at Kalorik’s option, without charge to the customer. If a
replacement product is sent, it will carry the remaining warranty of
the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow GRUPO
HORECA, C.A. instructions noted in the user’s manual, use on current
or voltage other than that stamped on the product, wear and tear,
alteration or repair not authorized by GRUPO HORECA, C.A., or use
for commercial purposes. There is no warranty for glass parts, glass
containers, filter basket, blades and agitators, and accessories in
general. There is also no warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD.
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid),
along with proof of purchase and indicating a return authorization
number given by our Consumer Service Representatives, to the
nearest authorized KALORIK Service Centre (please visit our website
at www.GRUPOHORECA.com or call our Customer Service
Department for the address of the nearest authorized KALORIK
Service Centre).
10
Assembly page 10/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
If you send the product, please include a letter explaining the nature
of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Consumer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note
hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
GRUPO HORECA, C.A. Servicio al Consumidor
Grupo Horeca, C.A.
Calle E, Edificio Inamac, Piso 1
Urbanización Boleita Norte
Caracas 1070 - Venezuela
Teléfonos: + 58 212-239-6555
+58 212-2349976
servicio@grupohoreca.com
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
11
Assembly page 11/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones
básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los
botones.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este
aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser
usado por niños.
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la
unidad no se encuentre en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar
el aparato antes de insertar o sacar accesorios.
7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están
quemados o dañados, o después de que el aparato ha
funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado
en cualquier manera. El aparato debe ser reemplazado por el
fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una
persona similar calificada.
8. El uso de accesorios o aditamentos que no sean los
recomendados por el fabricante pueden causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
9. No use en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o toqua las partes calientes.
11. No coloque este aparato cerca de quemadores de estufas de
gas o eléctricas, o dentro de un horno caliente.
12. Cuando ase alimentos, tenga mucho cuidado cuando saque la
bandeja o deseche grasa caliente.
13. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, gire
los botones hacia la posición apagada (OFF o 0) y desenchufe el
aparato.
12
Assembly page 12/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14. No use este aparato mas que para lo que ha sido diseñado.
15. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben
introducirse en el aparato ya que pueden crear el riesgo de
incendio
16. Puede ocurrir un incendio si el aparato está en funcionamiento y
se encuentra en contacto o cubierto con materiales inflamables,
incluyendo cortinas, tapicerías, paredes, etc. No coloque ningún
objeto sobre el aparato cuando éste se encuentre en
funcionamiento.
17. No limpie el aparato con fibras metálicas abrasivas. Se pueden
romper pequeños pedazos de las fibras y pueden entrar en
contacto con las partes eléctricas, lo anterior puede ocasionar
una descarga eléctrica.
18. Debe tener extremo cuidado cuando use contenedores que no
estén hechos de metal o de vidrio.
19. Cuando esta unidad no se encuentre en uso, no almacene
ningún otro material que no sean los accesorios recomendados
por el fabricante.
20. No coloque dentro del horno ningún material inflamable, tal
como papel, cartón, plástico o cualquier material que pueda
incendiarse o derretirse.
21. No cubra con papel aluminio la bandeja para migas o ninguna
otra parte del horno. Este causará que el aparato se sobre
caliente.
22. Para apagar este aparato, coloque todos los controles en la
posición de apagado “OFF” o bien, gírelos completamente en
sentido contrario de las manecillas del reloj.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato esta provisto de un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire
el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
13
Assembly page 13/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con
insertar el enchufe en la toma de corriente.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
• Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de
estropearse.
• Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él.. Que no arrastre nunca por
el suelo.
PARTES
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Cuerpo
Termostato
Minutero
Testigo luminoso de funcionamiento
Selector de funciones
Asa de la puerta
Puerta de cristal
Resistencia
Bandeja recogemigas amovible
Asa
Placa
Rejilla
14
Assembly page 14/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
CONOZCA SU HORNO
• Intervalo del control de la temperatura: 120°C – 230°C/250°F – 450°F
• Intervalo del temporizador: de 0 a 60 minutos.
• La cavidad del horno esta recubierta con un material
antiadherente para permitir una fácil limpieza de sus paredes.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
•
Desembale el aparato, los accesorios, y después lave los
accesorios y séquelos.
15
Assembly page 15/22
USK OV 31511- 100326
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
•
Es normal que algunos humos u olores a nuevo se produzcan
cuando utilice su aparato por primera vez.
NOTA SOBRE COCCIÓN POR CONVECCIÓN
La tecnología asistida por convección asociada con 1500W de
potencia garantiza un resultado uniforme en la cocción. Cocción
por convección es el método preferido de muchos chefs de cocina.
Este horno contiene un ventilador incorporado que hace circular el
aire caliente alrededor de la comida. Este flujo de aire continuo
rodea el alimento, ayudando a la cocción y duración en su propio
jugo. Los alimentos se cocinan de manera más uniforme y rápida
que en los hornos convencionales.
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Nunca deje desatendido su aparato durante su
uso!
•
•
•
•
Antes de utilizar su aparato, debe limpiar la placa con un paño
húmedo, secarla y untarla de aceite de cocinar o mantequilla.
Seleccione la posición "OFF" del selector de funciones.
Enchufe el aparato a la red.
Seleccione una función de los 4 ofrecidos por el horno: asar
(BROIL), tostar (TOAST), hornear (BAKE) y cocer al horno de
convección (CONVECTION BAKE).
ASAR CON GRILL
Para obtener los mejores resultados, se recomienda precalentar el
horno durante 5 minutos a temperatura máxima. Retire el exceso de
grasa y seque la humedad que pueda haber en los alimentos.
• Retire la rejilla de horno.
• Ajuste el control de la temperatura a MAX.
• Ajuste la función de control para asar a BROIL: sólo los elementos
calefactores superiores se calentarán.
• Gire el temporizador para precalentar el horno durante 5 minutos.
16
Assembly page 16/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
• Pincele los alimentos con salsa o aceite, según se desee, y
coloque la comida en la parrilla para asar, después coloque la
parrilla en la ranura deseada.
• Lo mejor es colocar los alimentos lo más cerca posible de los
elementos de calefacción de arriba pero sin tocarlo.
• Gire el minutero al tiempo deseado.
• A mitad de cocción, dele la vuelta a los alimentos.
ASAR
El horno puede cocinar hasta 8 libras de pollo y hasta unas 6 libras
de asado. Compruebe periódicamente el progreso de cocción con
un termómetro.
• Retire la rejilla del horno.
• Coloque los alimentos a cocinar en la bandeja para asar.
• Ajuste el control de temperatura a la temperatura deseada.
• Ajuste Establecer la función de control para hornear BAKE o
CONVECTION BAKE.
• Gire el minutero al tiempo deseado.
• Para comprobar o retirar los alimentos después de la cocción, por
favor use el mango proporcionado para ayudarle a deslizar la rejilla
tanto para sacarla como para meterla.
• Una señal sonora se emitirá al final del tiempo fijado y el horno se
apagará automáticamente.
17
Assembly page 17/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
REPOSTERIA
Hornee sus galletas favoritas, pasteles, tartas, etc. El horno le permite
una gran variedad de horneo. Coloque la rejilla en la posición
inferior del horno, mirando hacia arriba.
• Coloque la rejilla del horno en la posición más baja, o en función
de la altura de la bandeja o siguiendo las instrucciones de la receta.
• Ajuste la función BAKE o CONVECTION BAKE. Con esta función son
los elementos de calefacción inferiores los que se calientan.
• Precaliente el horno a la temperatura deseada durante 5 minutos,
• Coloque lo que desea hornear en la rejilla a hornear. Las galletas
se pueden hornear en la parte inferior o medio. Pasteles se pueden
hornear en la posición más baja con la rejilla hacia abajo, o en la
posición del medio con la rejilla hacia arriba..
• Ajuste el minutero al tiempo deseado.
• Para comprobar o retirar los alimentos después de la cocción, por
favor use el mango proporcionado para ayudarle a deslizar la rejilla,
tanto para sacarla como para meterla.
• Una señal sonora se emitirá al final del tiempo fijado y el horno se
apagará automáticamente.
TOSTAR
Gracias a su gran capacidad el horno le permite tostar de 4 a 6
rodajas de pan o 6 muffins, gofres, tortitas, etc. Cuando tueste
pequeñas cantidades, coloque la comida en el centro de la
bandeja, para obtener mejores resultados.
• Asegúrese de que la bandeja recoge migas esté en su lugar.
• Ajuste el control de la temperatura a MAX.
• Ajuste la función de control en TOAST. Esta función permite a la
parte superior e inferior de los elementos de calefacción de
calentar al mismo tiempo.
• Coloque los alimentos en la rejilla, y luego posicione la rejilla en la
ranura de la posición de medio hacia arriba.
• Ajuste el minutero al tiempo deseado / configuración oscuridad véase el panel de de ajustes - "Light" y "Dark"
18
Assembly page 18/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
• Una señal sonora se emitirá al final del tiempo fijado y el horno se
apagará automáticamente.
ELABORACIÓN DE UNA PIZZA
Siga las instrucciones en el envase de la pizza. A menos que se
indique lo contrario, utilice el horno o la configuración BAKE o
CONVECTION BAKE. Puede hornear pizzas con un tamaño de hasta
10 pulgadas (25cm) con este horno.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague el aparato, poniendo los botones del panel de control en la
posición OFF. Antes de limpiar, desenchufe el aparato y deje que se
enfríe. Los accesorios pueden limpiase con agua caliente y
detergente o en el lavavajillas. Enjuague y seque cuidadosamente
después de su limpieza.
Limpieza en el interior del horno
•
•
•
•
Limpie el plato con un papel absorbente o un paño húmedo.
Para limpiar los posibles restos de alimentos que puedan haber
quedado tras la cocción, unte el plato con unas gotas de
aceite de cocinar y déjelo durante 5 a 10 minutos, después
pase un papel absorbente. La cuvertura antiadherente de la
cavidad le permitirá una limpieza más fácil.
No utilice nunca estropajos de aluminio ni detergentes abrasivos.
No sumerja el aparato en agua y asegúrese que no haya agua
ni humedad que penetre en el aparato.
Asegúrese que no haya agua en la puerta del horno mientas
este aún caliente. .
Limpieza del exterior del aparato
•
•
Utilice un paño humedecido y seque bien su aparato.
No utilice nunca estropajos de aluminio ni detergentes abrasivos,
ya que queden dañar el acabado.
NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS.
19
Assembly page 19/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente:
www.GRUPOHORECA.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación.
Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra
original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación
de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK que, después de una
inspección por parte de GRUPO HORECA, C.A., se manifiesta
defectuoso, será reparado o reemplazado, según lo que decida
GRUPO HORECA, C.A., sin gastos para el consumidor. Si se envía un
producto de reemplazo, se aplicará la garantía que queda del
producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por GRUPO HORECA, C.A., o por un uso con fines
comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de
cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe
tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
20
Assembly page 20/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.GRUPOHORECA.com o llame al Servicio al
Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta
KALORIK exclusivo lo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :
GRUPO HORECA, C.A. Servicio al Consumidor
Grupo Horeca, C.A.
Calle E, Edificio Inamac, Piso 1
Urbanización Boleita Norte
Caracas 1070 - Venezuela
Teléfonos: + 58 212-239-6555
+58 212-2349976
servicio@grupohoreca.com
las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
I/B Version
100326
21
Assembly page 21/22
USK OV 31511- 100326
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 22/22
Download PDF
Similar pages