Racing Performance Catalog
& Reference Guide
Model/Type: 124335 8105-01 (International)
(includes electric start, clutch, filter, and exhaust manifold)
124335 8104-01 (US Standard)
(base engine w/o electric starter, clutch, and exhaust)
Version (REV. C)
TABLE OF CONTENTS
SAFETY..................................................................................................................................1-2
WORLD FORMULA
General Specs..........................................................................................................................3
Special Tools.............................................................................................................................3
Torque Specs............................................................................................................................3
Racing Specifics.......................................................................................................................3
Optional Performance Parts....................................................................................................3
Highlighted Features................................................................................................................3
Cylinder Assembly Parts Explode............................................................................................4
Head Assembly Parts Explode.................................................................................................5
Housing & Flywheel Parts Explode..........................................................................................6
Carburetor Assembly Parts Explode........................................................................................7
Clutch Assembly Parts Explode...............................................................................................8
Starter Assembly Parts Explode..............................................................................................9
Control Bracket & Gasket Sets Parts Explode.....................................................................10
English
Spanish
French
en
es
fr
PZ26 Carburetor Tuning Guide.................................................................... 11....... 15....... 19
Electric Starting System Wiring Diagram................................................... 12....... 16....... 20
Fuel Pump Diagram...................................................................................... 12....... 16....... 20
Exhaust System Diagram............................................................................. 12....... 16....... 20
Air Filter Maintenance................................................................................. 13....... 17....... 21
Engine Mounting.......................................................................................... 13....... 17....... 21
Oil.................................................................................................................. 14....... 18........22
Engine Break-In (Running In)....................................................................... 14....... 18....... 22
Fuel............................................................................................................... 14....... 18....... 22
Maximum Recommended RPM................................................................... 14....... 18....... 22
CONGRATULATIONS on your purchase of a Briggs & Stratton World Formula Racing Engine. This engine
has been designed for sanctioned racing only and for use at only sanctioned tracks. It is vital for the
longevity and dependability of this product that you read the following, as the initial usage of this
engine will affect its life overall.
WE RECOMMEND that all modifications and setup of this engine be done by a reputable source of supply
with the proper knowledge needed to work on a racing engine.
WARNING
• Read entire Operating & Maintenance Instructions AND the
instructions for the equipment this engine powers.*
• Failure to follow instructions could result in serious injury or death.
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm.
THESE INSTRUCTIONS CONTAIN SAFETY INFORMATION TO
• Make you aware of hazards associated with engines
• Inform you of the risk of injury associated with those hazards, and
• Tell you how to avoid or reduce the risk of injury
WARNING
Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used
to power: fun-karts; go-karts; children’s, recreational, or sport all-terrain
vehicles (ATVs); motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles
used in competitive events not sanctioned by Briggs & Stratton. For
information about competitive racing products, see www.briggsracing.
com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact Briggs &
Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine
application may result in serious injury or death.
OPERATOR SAFETY
SAFETY AND CONTROL SYMBOLS
Fire
Moving Parts
Oil
Toxic Fumes
Slow
Fast
Stop
Explosion
Shock
Fuel
On Off
Fuel Shutoff
Kickback
Hot Surface
Frostbite
Choke
Hazardous
Chemical
Read Manual
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before
you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in
this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond
repair and will not be covered under warranty.
WARNING
Wear Eye
Protection
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before
removing the fuel cap.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill
above the bottom of the fuel tank neck.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other
ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
The safety alert symbol
is used to identify safety information
about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER,
WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the
likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol
may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
When Starting Engine
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped)
are in place and secured.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move
throttle (if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
When Operating Equipment
• Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
• Do not choke the carburetor to stop engine.
• Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if
equipped) or the air filter (if equipped) removed.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTICE indicates a situation that could result in damage to the
product.
When Changing Oil
• When you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must
be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
WARNING
When Transporting Equipment
• Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF.
Certain components in this product and its related accessories contain
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Wash hands after handling.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances
that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite
fuel vapors.
*Briggs & Stratton does not necessarily know what equipment this engine will power. For that reason, you should carefully read and understand the operating
instructions for the equipment on which your engine is placed.
1
SAFETY
BEFORE OPERATING ENGINE
SAFETY
WARNING
WARNING
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair,
clothing, or accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
•
•
•
•
• If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
• Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that
could become caught.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless,
poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or
death.
• Start and run engine outdoors.
• Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows
are open.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially
muffler, become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can
catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442,
to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered,
or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a
spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective
working order. Other states or federal jurisdictions may have similar
laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed
on this engine.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes.
You CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not
smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon
monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while
using this product, shut it off and get to fresh air RIGHT
AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide
poisoning.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and
vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating
and potentially being drawn towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in
carbon monoxide alarms with battery back-up according to the
manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements,
crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using
fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide
can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even
after this product has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust
away from occupied spaces.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
• Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric
start).
• Use only correct tools.
• Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase
engine speed.
• Replacement parts must be of the same design and installed in the
same position as the original parts. Other parts may not perform as
well, may damage the unit, and may result in injury.
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the
flywheel may later shatter during operation.
When testing for spark:
• Use approved spark plug tester.
• Do not check for spark with spark plug removed.
Each racer is solely responsible to check and maintain engine legality per
the rule set they compete under.
Due to the conditions inherent in racing, Briggs & Stratton does not warrant race engines or parts.
BRIGGS & STRATTON DOES NOT APPROVE OR AUTHORIZE THE USE OF THESE ENGINES ON 3 WHEEL ALL TERRAIN VEHICLES (ATVS), MOTOR BIKES, FUN/RECREATIONAL GO-KARTS,
OR AIRCRAFT PRODUCTS. USE OF THESE ENGINES IN SUCH APPLICATIONS COULD RESULT IN PROPERTY DAMAGE, SERIOUS INJURY (INCLUDING PARALYSIS), OR EVEN DEATH. THIS
ENGINE REQUIRES SPECIAL TECHNICAL EXPERTISE AND PREPARATION BEFORE IT CAN BE USED IN COMPETITIVE EVENTS.
2
GENERAL SPECS
TORQUE SPECS
Model: 124335 8105-01/124335 8106-01
Type: 8104/8105
Displacement: 12.48 Cu. in. - 204 cc
Design: Slant, 30 degree Overhead Valve
Bore: 2.6875/2.6885 in. (68.3mm)
Stroke: 2.2 in. (55.9mm)
Compression Ratio: 9.5 to 1
Rpm: Digitally Limited – 7,100 RPM
Electric Start: Type 8105
Factory Timing: 29 degrees BTDC
Fuel Type: 91 Octane
DESCRIPTION
WRENCH/SOCKET SIZE TORQUE
SPECIAL TOOL REQUIREMENTS
General Model 12 Manual Part No. 276781
PVL™ Flywheel Puller Part No. 19584
Flywheel Wrench Part No. 19433
OPTIONAL PERFORMANCE PARTS
High - G/Force Breather Bypass System - Part No. 555688
Magnetic Drain Plug - Part No. 691663
Gearbox Splined Crankshaft - Part No. 555722
6-1 Gearbox Complete - Part No. 555721
Electric Starter Kit - Part No. 555703
Fuel Filter - Part No. 394358S
RACE ONLY FEATURES
· Reinforced, Cast Iron Sleeved, Dual Ball Bearing RACING
cylinder
•Single cast, custom aluminum alloy cylinder head with ‘kidney
bean’ combustion chamber, custom seat/guide material and
CNC Machined Intake D-port.
•Billet aluminum rod with reinforced I-beam
•Carbon steel crankshaft with Induction hardened micropolished crankpin reinforced timing gear
NO COMPROMISES.
•Cam ground, barrel faced, eutectic alloy DOMED piston with 3
piece ring set with chrome faced top ring
At the end of the day the effort you put into racing directly determines your outcome. You wouldn’t compromise
on your approach to racing, so why would you with your oil? What if there was an oil engineered specifically for
high-revving, air-cooled racing engines, methanol or gas fuels, that gives you the power of a lite oil yet the wear
protection of a heavy oil? What if that oil also had the added benefits of wear protection and a corrosion inhibitor
to safeguard your investment during, between, and after the season was over?
•.308 max. lift ground cam with stellite-faced lobes and built in
mechanical compression release
•Dual High silicon valve springs
•High grade stainless steel, dished valves with nitrited exhaust
COMPROMISES lEAd TO WhAT-IF’S ANd AS RACERS
ThAT ISN’T PART OF OuR dNA. NO MORE COMPROMISES.
•3-piece automotive style keepers and reinforced rocker arm and
lock ball
INTROduCING ThE BRIGGS & STRATTON 4T Full
SYNThETIC OIl CuSTOM ENGINEEREd BY AMSOIl .
®
•PVL Digital ignition with built in rev limiter
 MAXIMuM hORSEPOWER
 OuTSTANdING WEAR PROTECTION
•PVL steel hub, cast aluminum flywheel
 EXCluSIVE SYNThETIC FORMulATION
 EXhAuSTIVElY TESTEd ON ThE dYNO ANd ON ThE TRACK
•Walbro 26mm round slide, fully adjustable jet carburetor
 dESIGNEd FOR hIGh REVVING, AIR-COOlEd RACING ENGINES
•Custom graphoil composition, fire ring head gasket
Briggs & Stratton 4T Racing Oil is available through any authorized
Briggs & Stratton Racing dealer. For additional information or to
locate a dealer near you please visit www.briggsracing.com.
Part Number: GBS2960
3
WORLD FORMULA ENGINES
Air Guard
7mm
40-50 lb-in. (4.5-5.6 Nm)
Blower Housing
10mm & 3/8"
60-110 lb-in. (7-12.5 Nm)
Carburetor (to manifold) 10mm
80-110 lb-in. (9-12.4 Nm)
Connecting Rod
5/16"
125-135 lb-in. (14-15 Nm)
Cylinder Head Bolts 10mm
200-220 lb-in. (20-27 Nm)
Exhaust Brace Screws 10mm
95-125 lb-in. (11-14 Nm)
10mm
95-125 lb-in. (11-14 Nm)
Exhaust Stud
Flywheel Nut
15/16"
55-75 ft-lbs. (74.5-101 Nm)
Flywheel Fan
10mm
180-240 lb-in. (20-27 Nm)
Intake (to cylinder)
5mm Allen
70-90 lb-in. (8-10.2 Nm)
Oil Drain Plug
3/8"
100-125 lb-in. (11-14 Nm)
7mm
20-35 lb-in. (2.3-4 Nm)
PVL™ Module
Rocker Arm Stud
US-7/16", metric-10mm
90-120 lb-in. (10-14 Nm)
Rocker Arm Plate
10mm
70-90 lb-in. (7.9-10.1 Nm)
Rocker Arm Set Screw US-1/8" Allen, metric-4mm 50-70 lb-in (5.6-7.9 Nm)
Spark Plug
5/8" Deep
95-145 lb-in. (11-16.4 Nm)
Side Cover
10 mm (patched, grade 8.8) 215-230 lb-in. (24-26 Nm)
10 mm (unpatched, grade 8.8)160-175 lb-in. (18-19 Nm)
10 mm (patched, grade 10.8) 260-270 lb-in. (29-30 NM)
Starter Gear #2 Phillips
35-53 lb-in. (4-6 Nm)
10mm
70-90 lb-in. (8-10 Nm)
Top Control Plate
Valve Cover
10mm Lower & 3/8" 30-60 lb-in. (3.5-7 Nm)
WORLD FORMULA cylinder assembly
(Engine Model Series 124335)
557121 Piston Assembly
Ring Set
555664 Ring Set
Single Ring
555692 Ring Set
10 Pack
55513 Ring Set
557122 Piston Assembly
555665 Ring Set
555693 Ring Set
55514 Ring Set
555694 Ring Set
55515 Ring Set
(Std., with File to fit Top Ring)
(.10" Over, with File to fit Top Ring)
WORLD FORMULA ENGINES
557123 Piston Assembly
(.20" Over, with File to fit Top Ring)
557124 Piston Assembly
(.30" Over, with File to fit Top Ring)
(.010” Over Compression Ring)
(Std.)
(.10” Over)
(.10” Over - Contains 10 Top Rings)
(.20” Over - Contains 10 Top Rings)
(.020” Over Compression Rings)
555666 Ring Set
(.20” Over)
(.30” Over - Contains 10 Top Rings)
(.030” Over Compression Ring)
555667 Ring Set
591988
Flywheel Nut†
299819s Oil Seal
(.30” Over)
555140 Bushing/Seal Kit
692600 Breather Tube
555688 Breather Assembly
(Optional, Also includes 691890 Rocker Cover Gasket)
(Magneto Side)
555680 Cylinder Shield
794822 Metric Screw
(Cylinder Shield - M4 x 11.1))
699485 Crankcase Gasket•
691664 Screw
557137 Crankshaft
(Connecting Rod)
557117 Connecting Rod
691686 Oil Drain Plug*
691663 Oil Drain Plug
(Magnetic, Optional)
555705 Cylinder Assembly
690959 Locating Pin*
690824 Ball Bearing†
222698S Flywheel Key
695087 Timing Gear†
798538 Ball Bearing•
281658S Oil Fill Cap•
557117 Connecting Rod
499423 Piston Pin
691866 Piston Pin Lock
690979 Timing Key† (0.370”)
798972 Timing Key† (0.491”)
557041 Camshaft
555652 Crankshaft Endplay Shim
(Contains (4) .005, (1) .015)
692550 Oil Seal•
(PTO Side)
281658s Oil Fill Cap•
*Included with 555705 Cylinder Assembly
555706 Crankcase Cover
(Includes all parts shown)
Included with Respective Piston Assembly
594761 Screw 810296 M7x30 (orange)
(Includes all parts shown)
(Crankcase Cover/Sump - M7x1)
† Included with 557137 Crankshaft
594761 Screw 80011643 M7x30 (orange)
(Crankcase Cover/Sump - M7x1)
Included with 499423 Piston Pin
• Included with 555706 Crankcase Cover
4
WORLD FORMULA head assembly
(Engine Model Series 124335)
699230 Hex Washer Head Metric Screw
(Rocker Cover Bottom)
692557 Hex Washer Head Screw
(Rocker Cover Top & Sides - 1/4”-20 UNC)
691890 Rocker Cover Gasket
557045 Exhaust Manifold
691764 Hose Connector
694543 Rocker Arm Adjuster*1
557015 Rocker Arm*
(US – 694543, Metric – Only available in 797440 kit)
694544 Rocker Arm Stud*1
(US- 694544, Metric - 797441)
557016 Valve Cap*
699230 Hex Washer Head Metric Screw
557025 Valve
Retainer*
(Cylinder Head Plate)
691343 Push Rod Guide*
557024 Valve
Spring*
Inactive-NLA - Cylinder Head Plate*1
(US – 698214, Metric – 797442 - both include 694088)
691893 Exhaust Gasket
(Intake & Exhaust)
694088 Cylinder Head
Plate Gasket*
557026 Retaining
Ring* (Exhaust)
555645 Replacement
Valve Guide Bushing*
(.002 Over)
557099 Washer
(Exhaust Manifold)
557097 Stud (Exhaust Manifold)
699482 Hex Washer Head Metric Screw*
(Cylinder Head - M8 x 1.25)
557039 Spark Plug
555690 Heat Disperser
557108* Stud
557133 Cylinder Head Assembly
(Intake Manifold)
690939 Nut*
555698 Cylinder Head Gasket
(Intake Manifold)
557099 Washer*
(Intake Manifold)
555646 Stud Kit
(contains 557108, 690939, and 557099)
693517 Push Rod
557017 Intake Valve*
557018 Exhaust Valve*
557098 Valve Tappet
*Included with 557133 Cylinder Head Assembly
1 - Note Metric and US standard rocker arm
systems are not interchangeable.
5
WORLD FORMULA ENGINES
555679 Rocker Cover (includes Gasket)
WORLD FORMULA housing & flywheel
(Engine Model Series 124335)
WORLD FORMULA ENGINES
557125 Magneto Armature
699477 Metric Screw
(Magneto Armature)
557128 Starter Ring Gear
(Includes 4 Pcs. 557129 - Screw)
698039 Starter
Drive Cover
695630 Stop Wire
(Used on Type No. 8105 & 8105)
557126 Flywheel Assembly
699201 Screw
(Flywheel Fan)
557134 Blower Housing
699200 Screw
794451 Hex Washer
Head Metric Screw
(Starter Drive Cover)
(Blower Housing - M6 x 1)
555778 Flywheel Fan
591988 Hex Jam Nut
(Flywheel - M16 x 1.5)
555702 Blower Housing Shield
794954 Metric Screw
(Optional)
(Rewind)
19433 Flywheel Wrench
19069 Flywheel Puller
699200 Hex Washer Head Screw
794451 Hex Washer Head Metric
(Blower Housing - 5/16 - 18unc)
19584 Flywheel Puller
555255 Rewind Guard
690837 Screw
690800 Nut (not shown)
591302 Flywheel Cup (Optional)
695287 Rewind Starter
(includes screw and nuts)
6
WORLD FORMULA carburetor assembly
557081 Needle Jet
555647 Throttle
Cable Boot
557083 Throttle Valve
555650 Needle Valve
Retainer
(Contains 5 Clips & 5 Retainers)
698973 Air Cleaner
557096 Air Cleaner
557088 Throttle
Cable Cap
(Water Repellent Cover,
Optional)
690939 Nut+
(Carburetor)
557087 Throttle
Return Spring
557007 O-Ring Seal*
555586 Idle Speed Kit
555255 Pilot Jet
557086 Emulsion Tube
557130 Carburetor Spacer+
557012 Main Jet
(Gasoline - Contains: 36 & 40 mm pilot jets: 90,
93, 98, 102, and 100 main jets)
557131 Clamp
(Intake Manifold)
557084 Idle Speed Kit
555648 Float Needle Valve
(Longer spring/needle)
*
557009 Intake Manifold
557080 Carburetor Float
Air Cleaner Recharging Kit
557044 Intake Gasket*
(Available through GreenFilterUSA.com)
557082 Float Bowl Gasket*
555610 O-Ring Seal
557006 Carburetor Assembly
(Does not contain Carb Spacer, Clamp,
Manifold, Gasket, Air Cleaner or Main Jet)
*557089 Carburetor Overhaul Kit
+555646 Metric Screw/Nut Kit (Carb to Spacer)
557008 Float Bowl
(Includes Bowl Drain)
7
WORLD FORMULA ENGINES
(Engine Model Series 124335)
WORLD FORMULA clutch
(Engine Model Series 124335)
WORLD FORMULA ENGINES
557023 Centrifugal Clutch Assembly
(Contains Radius Washer 2400025)
557115 Snap Ring
557116 Cartridge Springs Kit
(Includes 3 Orange & 3 Yellow)
557114 Clutch Cartridge
(Includes Orange Springs)
557111 Clutch Drum
557112 Clutch Hub Shaft
557115 Snap Ring
557113 Clutch Thrust Spacer/Bearing
557019 Mounting Hardware
Noram Part Number
2400025 Radius Washer
557020 Clutch Gear (17T, #219)
557021 Clutch Gear (16T, #219)
557092 Clutch Gear (19T, #219)
557091 Clutch Gear (18T, #219)
(Required for inboard mounting,
included with Clutch Assembly)
8
WORLD FORMULA starter assembly
*Included with 798790 (498955) Starter Assembly
+Included with 691293 Brush Retainer
557120 Screw
690323 Screw*
(Support Bracket)
(Starter Motor)
557119 Starter Motor Bracket
691532 Starter Strap
691286 End Cap*
691293 Brush Retainer*
690635 Clamp
(Starter Solenoid)
497608 Brush Set*+
Starter Housing*
691029 Nut*+
(Brush Retainer)
Starter Armature*
691261 Washer*+
(Brush Retainer)
557067 Starter Solenoid
692353 Pinion Gear
793567 Washer Kit (810170-S) (93852-W)
(Starter Motor Mounting M8 x 1.25-20.3 mm)
499308 Starter Drive*
694482 Drive Cap*
691265 Retaining Ring
9
WORLD FORMULA ENGINES
(Engine Model Series 124335)
WORLD FORMULA control bracket & gasket set
(Engine Model Series 124335)
808656 Fuel Pump
793379 Stop Wire
WORLD FORMULA ENGINES
(Used on Type No.(s) 8104 - 8105)
699479 Metric Screw
(Control Panel)
555699 Control Panel
557028 Starting Switch
*Included with 557110 Engine Gasket Set
+ Included with 557027 Valve Gasket Set
557044 Intake Gasket*+
699485 Crankcase Gasket*
694088 Cylinder Head Plate Gasket*+
691890 Rocker Cover Gasket*+
299819s Oil Seal*
(Magneto Side)
692550 Oil Seal*
(PTO Side)
555698 Cylinder Head Gasket*+
10
To adjust the Idle Mixture Screw proceed as follows. Turn
the Idle Mixture screw in until it lightly seats or stops. Back
the screw out the specified number of turns. Warm the
engine and set the Idle Speed screw slightly higher than
the desired idle rpm. Turn the Idle Mixture screw in or out
to obtain the highest rpm. Turn the Idle Speed screw to the
desired idle rpm. A slightly rich idle mixture is usually better for acceleration.
If a smooth idle cannot be obtained with the Idle Mixture
screw between 1/4 - 2 turns out from closed, a different
size Pilot Jet may be needed. The proper size Pilot Jet will
allow for smooth acceleration from an idle and steady
engine speed up to 1/4 throttle opening.
Midrange / Part Throttle
The Jet Needle primarily controls fuel flow between 1/4
and 3/4 throttle opening. The Jet Needle has five notches
and a C-clip on the top of it. To richen the part throttle
operation, move the clip to the next lower notch. This will
hold the needle farther out of the nozzle. To lean the
part throttle operation, move the clip to the next higher
position. The highest notch (farthest from the narrow tip)
is considered the 1st position. Needle taper reference
letters are stamped on the needle for identification.
High Speed / Full Throttle
The Main Jet controls the fuel flow at throttle positions of
1/2 to full throttle. The jet size or diameter in millimeters
is stamped on the jet. Altitude and weather conditions can
effect the engine operation enough to require changing
the size of the Main Jet. High air temperature, humidity, or
altitude could require a smaller Main Jet. Low temperature,
humidity, or altitude would require a larger diameter Main
Jet. Running the engine with an improper Main Jet could
result in a loss of power, high engine temperatures, or
engine damage.
Walbro PZ Carburetor
The Walbro PZ 26 has been specifically calibrated for this
application. The following guide should help you with set-up
and maintenance. Replacement components are available
through your authorized source of supply. An additional jet
kit is also available at 557012. This kit was specifically designed to cover the majority of your gasoline jetting requirements.
Starting
This carburetor is equipped with a choke valve for starting.
When the engine is cold, lift choke lever to start engine.
As engine warms push choke lever down to open choke for
normal operation.
Float Height
The float height controls the fuel level in the float bowl,
which can also effect carburetor performance. Set float
height according to specification before any other tuning.
The float height may need to be adjusted for best performance on different track types.
CAUTION: After connecting the throttle cable to the
throttle slide valve or after EVERY TIME the throttle
slide is removed, always remove air filter and visually
check that the throttle slide closes fully and moves
freely in the bore.
Idle / Low Speed
Tuning of the engine at idle and low speeds is accomplished
by adjusting the Idle Mixture Screw or changing the size of
the Pilot Jet (also called Slow Jet). The jet size or diameter in
millimeters is stamped on the jet (37 = .37mm orifice). The
Idle Mixture Screw is a fuel adjustment, so closing the screw
or turning it clockwise will lean the fuel mixture, and opening
the screw or turning it counterclockwise will richen the
fuel mixture.
TORQUE SPECIFICATIONS
GASOLINE PZ CARBURETOR GENERAL SPECIFICATIONS
Main Jet
#96
Bowl Screws
17 – 20 in-lbs
Pilot Jet
(Slow Jet) #37
Pilot Jet
9 – 12 in-lbs
Jet Needle
CDB 4th notch
Needle Jet
14 – 16 in-lbs
Main Nozzle Diameter
2.6 mm
Main Jet
9 – 11 in-lbs
Idle Mixture Screw turns out
1-1/2
Float Height*
14.0 mm
English
en
11
WORLD FORMULA ENGINES
PZ26 CARBURETOR TUNING GUIDE
ELECTRICAL SCHEMATIC
WORLD FORMULA ENGINES
This system is designed for a 12-volt
power supply. For most racing applications,
a high-quality, gel cell battery (determined
by your authorized sanctioning body) with
at least an 8-amp hour rating is recommended. An 8mm positive battery cable is
required between the battery and starter
solenoid. Holding down the starting switch,
Part #557028, will turn the ignition OFF,
and is located on the control panel, Part
#555699.
Electric Start Wiring Diagram
See starter wiring schematic for starter
switch and battery cable connections.
Warning – To avoid possibility of damage
to your engines digital ignition module
COMPLETELY DISCONNECT both the
positive and negative leads to isolate the
battery for charging. Follow all charging
manufacturer recommendations.
PULSE LINE
FUEL PUMP 808656
FUEL PUMP
The following diagram shows the
recommended layout for attaching the fuel pump to your World
Formula racing engine. A Mikuni
fuel pump is supplied. The fuel
pump should be installed as recommended by your local CIK organization. We recommend that this fuel
pump be placed in a location that
isn’t affected by heat. The pulse line
is marked with a “P” on the fuel
pump. This should be connected
with a non-collapsible fuel line
(specifically made for fuel applications) to the fitting on the top of the
intake manifold. The other two fittings on the fuel pump have arrows
to show the inlet and outlet of the
pump. Please refer to the accompanying diagram.
CAUTION: WE HIGHLY
RECOMMEND
THAT YOU USE A
75 MICRON FUEL
FILTER. THIS SHOULD
BE PLACED IN-LINE
BETWEEN THE TANK
AND THE FUEL PUMP.
FUEL FILTER
REMOTE
FUEL
SOURCE
PULSE FITTING
EXHAUST SYSTEM
REAR KART BRACKET SUPPORT
The header pipe has been tuned
and designed to be run with the
following parts:
A) 50 mm diameter x 57 mm length
flex coupling (not included)
B) CIK approved 50/90 “2-stroke”
muffler (not provided)
C) Three (3) exhaust springs (not
provided)
FLEX COUPLING
EXHAUST SPRINGS
12
GREEN AIR FILTER
• There is a difference in technology with a standard paper air filter and your new Green High Performance Air Filter.
• For best performance it is recommended your Green Filter be cleaned and oiled between each race.
• Green Filter is made of woven cotton that MUST be oiled. A Green Filter stops dirt differently than a paper air filter.
Green High Performance Air Filters are designed to be oiled. The oil creates a positive (+) magnetic charge with the
stainless steel mesh, which attracts the negatively (-) charged dust particles. The dust and dirt builds around the
mesh to form a tunnel. This allows the cotton to remain cleaner for maximum air flow, but still stops the dirt. That is
why it is important to keep your Green Air Filter properly oiled.
• Your Green Filter comes pre-oiled from the factory, but after each 5-10 hours of racing the filter should be checked
for clogging and re-oiled. (This is based on normal race conditions. If racing is on a dirt track or in dirty conditions
the filter must be cleaned more frequently. Extreme cases clean every 1-2 hrs. of race time).
Cleaning instructions:
1. Remove as much dirt from the filter as possible by tapping it on a hard surface.
2. Using the Green Filter Cleaning & Re-Oil Kit (Part #2000), spray the filter with Green Filter cleaner. Allow the solution
to soak into the filter for about 15 minutes. Or dilute the cleaner in a bucket of water and soak the filter.
3. CAUTION: Never use strong detergents, high pressure water, or gasoline.
4. Rinse the filter with warm water, inside first and then outside. (Let the water run from the clean side to the dirty
side.)
5. Allow the filter to dry completely. It is best to allow the filter to dry naturally. Don’t use heat, this might shrink the
Cotton.
6. Re-oil the filter using Green Filter oil ONLY (kit #2000). Don’t use other cotton filter oils, the color is different (Green
oil is colored green and is specially formulated for Green Filters).
* You will know when the filter is correctly oiled by the cotton changing from white to Green. (It will look wet.)
* CAUTION: Be sure not to over oil your filter, which can damage your sensors and engine.
Allow filter to dry for ½ hour. If you place your Green Filter on a piece of cardboard for 10 minutes and it leaves oil
stains, you have over oiled your filter. Clean and start over.
WARNING: Never use motor oil, transmission fluid, WD 40. Failure to follow instructions
can cause fires resulting in death, bodily injury or property damage.
The Green Filter cleaning and re-oil kit is Part #2000. For more information and/or questions,
please visit www.greenfilterusa.com.
ENGINE MOUNTING
This engine is designed to be mounted FLAT on the kart. Because of the carburetor setup and oiling system, we DO NOT
recommend mounting the engine with any degree of angle.
English
en
13
WORLD FORMULA ENGINES
• Paper filters stop dirt by being made up of small holes which allow the air to pass but not the dirt. Unfortunately this
is very restrictive to your engine. After each particle of dirt is stopped the filter becomes that much more restrictive,
until air flow is halted to almost nothing, starving your engine of air. This drastically decreases your engine’s performance.
OIL
Oil is the lifeline of any engine and using a high quality oil is a must.
WORLD FORMULA ENGINES
We recommend using 14-16 oz. of Briggs & Stratton Synthetic 4t Racing Oil custom blended by Amsoil. This oil is available through your current Briggs & Stratton or AMSOIL Source of supply. The use of ‘karting’ and/or standard automotive oils (beyond break-in) is NOT recommended due to their severe limitations and potential to adversely impact the life
of your engines.
Note: For your engine break-in period use ONLY a high-grade SAE rated, non-synthetic 30 weight oil. The use of synthetic
oil during this process could prevent proper ‘seating’ of the piston rings, etc..
ENGINE BREAK-IN (RUNNING IN)
The first 30 minutes of this engine’s life are the most important to ensure trouble-free racing. After mounting to the kart,
we recommend that the engine be broken in using any high grade non-synthetic SAE-rated 30 weight oil. Run the engine,
no load, at idle (1,700-2,000 rpm) to allow the engine to reach normal operating temperature (5-8 minutes). Shut the
engine off and allow to return to room temperature.
Again start up the engine and bring up to temperature (5-8 minutes). Shut off engine and change the oil. Replace the oil
(16-18 ounces) and it is time to place ‘load’ on the engine. To apply a load on the engine the easiest way to do this is to
run the engine on the track. Running not higher than 6,000 rpm, take several laps (depending on course length). With
the oil still warm drain and replace the oil. Repeat and slowly begin to bring the engine up to speed.
FUEL
This engine was designed for 98 Octane (RON) or 93 Octane (RON+MON/2) pump gas. The use of lower octane fuels
could cause engine detonation and/or adversely affect your engine’s life.
MAXIMUM RECOMMENDED RPM
Your engine has been equipped with a governor system that will limit the RPM of this engine to around 7,100 RPM + 50
RPM. This does not take away from the need to have a return to idle mechanism. Removal or tampering of this system
could lead to reduced engine life, and/or serious injury, possibly even death. Also, we do not recommend repetitive use of
the rev limiter as a limiting factor of RPM. This rev limiter works by actively ‘shorting’ the ignition system of your engine.
In repetitive situations fuel loading as well as increased internal stress load of the engine can occur, greatly reducing
engine life.
IGNITION MODULE/REV LIMITER – PART #557125
WARNING
Do not disconnect or modify the installed rev limiter. Engine overspeeding can result in
flywheel failure or part failure, causing death, serious injury or property damage.
14
adentro hasta que este ligeramente se asiente o se detenga.
Devuelva el Tornillo hacia fuera el número de giros especificados.
Caliente el motor y ajuste el Tornillo de Mezcla de Ralentí hacia
adentro o hacia fuera para obtener las rpm más altas. Gire el
Tornillo de Mezcla de Ralentí a las rpm de ralenti deseadas. Una
mezcla de ralenti ligeramente rica es usualmente mejor para la
aceleración.
Si no se puede obtener una velocidad de ralenti uniforme con
el Tornillo de Mezcla de Ralentí entre 1/4 – 2 giros hacia afuera
desde la posición cerrado, puede requerirse un Boquerel Piloto
de diferente tamaño. El Boquerel Piloto del tamaño adecuado le
permitirá una aceleración suave desde una velocidad constante y
de ralenti con una abertura de 1/4 del acelerador.
Resorte
Kit del Boquerel Aguja
Válvula Multifuncional
del Acelerador
Kit de la Cubierta
del Cable del
Acelerador
Rango Medio / Aceleración Parcial
La aguja del boquerel controla principalmente el flujo de combustible entre 1/4 y 3/4 de abertura del acelerador. La aguja
del boquerel tiene cinco muescas y una pinza en C en la parte
superior de esta. Para enriquecer la operación parcial del acelerador, mueva el clip a la siguiente muesca que se encuentra
más abajo. Esto sostendrá la aguja que se encuentra más lejos
a distancia de la tobera. Para empobrecer la operación parcial
del acelerador, mueva el clip hacia la siguiente posición más alta.
La muesca más alta (la que se encuentra más lejos de la punta)
es considerada como la 1a. posición. Las letras de referencia del
ahusamiento de la aguja vienen grabadas en la aguja para su
identificación.
Tornillo de
Velocidad de
Ralentí
Conjunto
Estrangulador
Kit Flotador
Aguja de Entrada & Pinza
Tobera Principal
Tubo de Emulsión
Mezcla de Ralentí
Boquerel Piloto
Boquerel Principal
Kit Boquerel de Gasolina
(Disponible Próximamente)
Empaque Taza
Flotador
Alta Velocidad / Aceleración Total
El boquerel principal controla el flujo de combustible en las posiciones de 1/2 acelerador y aceleración total. El tamaño del boquerel o el diámetro en milímetros viene grabado en el boquerel.
La altitud y las condiciones climáticas pueden afectar la operación del motor lo suficiente para requerir el cambio del tamaño
del Boquerel Principal. La alta temperatura del aire, la humedad,
o la altitud podrían requerir un Boquerel Principal más pequeño.
La baja temperatura, la humedad, o la altitud podrían requerir un
Boquerel Principal con un diámetro más grande.
Kit Taza del Flotador
CARBURADOR WALBRO PZ
El Walbro PZ 26 ha sido específicamente calibrado para esta
aplicación. La siguiente guía lo ayudará en el ajuste y el mantenimiento. Los componentes de repuesto están disponibles a través
de su distribuidor autorizado. Se dispone de un kit adicional de boquerel en el kit #557012 – Este kit fue especificamente diseñado
para cubrir la mayoría de los requerimientos de los boquereles de
gasolina.
ARRANQUE
Este carburador está equipado con una válvula de estrangulador
para el arranque. Cuando el motor esté frío, levante la válvula
del estrangulador para dar arranque al motor. A medida que se
caliente el motor presione la palanca del estrangulador para abrir
el estrangulador para una operación normal.
Altura del Flotador
La altura del flotador controla el nivel de combustible en la taza del
flotador, lo cual puede afectar también del desempeño del carburador. Ajuste la altura del flotador de acuerdo a la especificación
antes de hacer cualquier otro ajuste.
PRECAUCION: Después de conectar el cable del acelerador con la válvula multifuncional del acelerador o después
de CADA VEZ que se remueva la válvula multifuncional del
acelerador, remueva siempre el filtro de aire y compruebe visualmente que la válvula multifuncional del acelerador cierre
completamente y se mueva con libertad en el trayecto.
Ralentí / Baja Velocidad
TLa afinación del motor para velocidad de ralenti y velocidades
mínimas viene acompañada por el ajuste del Tornillo de Mezcla
de Ralentí o por el cambio del tamaño del Boquerel Piloto (conocido también como el Boquerel de Baja Velocidad). El tamaño del
boquerel o el diámetro en milímetros viene grabado en el boquerel
(38 = orificio de .38mm). El Tornillo de Mezcla de Ralentí es un
ajuste de combustible, de manera que si se cierra el tornillo o se
gira en sentido de las agujas del reloj se empobrecerá la mezcla de
combustible, y si se abre el tornillo o se gira en sentido contrario al
de las agujas del reloj se enriquerecerá la mezcla de combustible.
Para ajustar el Tornillo de Mezcla de Ralentí proceda como se
indica a continuación. Gire el Tornillo de Mezcla de Ralentí hacia
ESPECIFICACIONES GENERALES DEL CARBURADOR PZ 26
ESPECIFICACIONES DE TORQUE
Boquerel Principal
#96
Tornillos Taza
17 – 20 in-lbs
Boquerel Piloto
(Slow Jet) #37
Boquerel Piloto
9 – 12 in-lbs
Aguja del Boquerel
CDB 4th notch
Boquerel Aguja
14 – 16 in-lbs
Diámetro del Boquerel Principal
2.6 mm
Boquerel Principal
9 – 11 in-lbs
Giro hacia fuera del Tornillo de Mezcla de Ralentí
1-1/2
1-1/2
Altura del Flotador*
14.0 mm
Spanish
es
15
MOTOR DE CARRERAS WORLD FORMULA
CARBURADOR WALBRO PZ
SUICHE DE ARRANQUE
ESQUEMA ELECTRICO
MOTOR DE CARRERAS WORLD FORMULA
Este sistema está diseñado para un
suministro de energía de 12-voltios.
Para la mayoría de aplicaciones de
eventos competitivos se recomienda
una batería de alta calidad, con celdas
de gel (determinada por su cuerpo de
aprobación autorizado) con una clasificación de por lo menos 8 amperios
hora. Se requeire un cable positivo de
batería de 8mm entre la batería y el
solenoide de arranque. El suiche de
apagado, Parte #557028, apagará el
encendido, y se encuentra localizado
en la tapa plástica del motor, Parte
#555699.
Esquema del Sistema
de Cableado del Arranque Eléctrico
PARA EL MONTAJE DEL MOTOR
BATERÍA DE 12V
Consulte el esquema del cableado
del arranque para las conexiones del
suiche de arranque y el cable de la
batería.
BOMBA DE COMBUSTIBLE
MANGUERA
DE PULSACIÓN
El siguiente diagrama muestra la
disposición recomendada para sujetar
la bomba de combustible a su motor de
carreras World Formula.
Se suministra una bomba de combustible Mikuni. La bomba de combustible debe ser instalada según lo
recomendado por su organización local
CIK. Recomendamos que esta bomba
de combustible sea colocada en una
localización que no se vea afectada por
el calor. La manguera de pulsación está
marcada con una letra “P” en la bomba
de combustible. Esta debe ser conectada
con una manguera de combustible noplegable (fabricada especial­mente para
aplicaciones de combustible) al accesorio en la parte superior del múltiple de
admisión. Los otros dos aditamentos en
la bomba de combustible tienen flechas
que muestran la entrada y la salida de la
bomba. Por favor refiérase al diagrama
que lo acompaña.
ARRANQUE Y SOLENOIDE
BOMBA DE
COMBUSTIBLE
808656
PRECAUCION:
RECOMENDAMOS
ALTAMENTE USAR
UN FILTRO DE
COMBUSTIBLE DE
75 MICRONES. ESTE
DEBE SER COLOCADO
EN LINEA ENTRE EL
TANQUE Y LA BOMBA
DE COMBUSTIBLE.
FILTRO DE
COMBUSTIBLE
SUMINISTRO
DE
COMBUSTIBLE
REMOTO
ADITAMENTO
DE PULSACIÓN
SOPORTE DE APOYO DE LA PARTE TRASERA DEL KART
SISTEMA DE ESCAPE
El tubo de salido ha sido calibrado
y diseñado para funcionar con las
siguientes partes:
A) acople flexible de 50 mm de diámetro x 57 mm de longitud
(no incluido)
B) mofle de “2-tiempos” 50/90
aprobado por CIK (no suministrado)
C) tres (3) resortes de escape
(no suminis­trados)
ACOPLE FLEXIBLE
RESORTES DE ESCAPE 16
FILTRO DE AIRE VERDE
• Los filtros de papel atrapan la suciedad por estar compuestos de agujeros pequeños los cuales permiten que pase el
aire pero no la suciedad. Desafortunadamente esto es muy restrictivo para su motor. Después de que cada partícula
de suciedad queda atrapada el filtro se vuelve mucho más que restrictivo, hasta que el flujo de aire atrapa casi
nada, haciendo que su motor le haga falta aire. Esto disminuye drásticamente el desempeño de su motor.
• Para un mejor desempeño se recomienda que su Filtro Verde sea limpiado e impregnado de aceite entre cada competencia.
• El Filtro Verde está compuesto por algodón tejido el cual DEBE ser impregando de aceite. Un Filtro Verde atrapa la
suciedad de manera diferente a un filtro de aire de papel. Los Filtros de Aire Verdes de Alto Rendimiento son diseñados para ser impregnados de aceite. El aceite crea una carga magnética positiva (+) con una malla de acero inoxidable, la cual atrae las partículas de polvo cargadas negativamente (-). El polvo y la suciedad se acumulan alrededor
de la malla como formando un túnel. Esto permite al algodón permanecer más limpio para un flujo máximo de aire,
y continuar atrapando la suciedad. Este es el por qué es tan importante mantener su Filtro de Aire Verde impregando de aceite apropiadamente.
• Su Filtro Verde viene pre-impregnado de aceite de fábrica, pero después de cada
• 5-10 horas de competencia se debe revisar el filtro, comprobar que no presente obstrucciones y si es necesario
volver a impregnarlo de aceite. (Esto basándose en unas condiciones de competencia normales. Si la competencia
es en una pista sucia o en condiciones de mucho polvo se debe limpiar el filtro con mayor frecuencia. Para casos de
extrema suciedad limpiar cada 1-2 horas de tiempo de competencia).
Cleaning instructions:
1. Remueva tanta suciedad del filtro como le sea posible golpeándolo ligeramente sobre una superficie dura.
2. Use el Kit de Limpieza y Re-Impregnación de Aceite del Filtro Verde (Parte #2000), rocíe el filtro con el limpiador
para Filtro Verde. Deje que la solución empape el filtro durante aproximadamente 15 minutos. O diluya el limpiador
en un balde con agua y remoje el filtro.
3. PRECAUCION:: Nunca use detergentes fuertes, agua a alta presión ni gasolina..
4. Enjuage el filtro con agua tibia, la parte interna primero y luego la parte externa. (Deje que el agua fluya del lado
limpio al lado sucio.)
5. Deje que el filtro se seque completamente. Es mejor dejar que el filtro se seque naturalmente. No utilice calor, ya
que este podría encoger el algodón.
6. uelva a impregnar de aceite el filtro usando UNICAMENTE el aceite del Filtro Verde (kit #2000). No use otros aceites
para filtros de algodón, el color es diferente (El aceite verde es de color verde y es especialmente formulado para
Filtros Verdes).
* Usted sabrá cuando se ha impregnado correctamente de aceite el filtro si el algodón cambia de blanco a Verde.
(parecerá mojado.)
* PRECAUCION: Asegúrese de no impregnar demasiado su filtro con aceite, ya que puede ocasionar daños en los
sensores y en el motor.
Deje que el filtro se seque durante 1/2 hora. Si usted coloca su Filtro Verde sobre un pedazo de cartón durante 10 minutos y este deja manchas de aceite usted ha impregnado demasiado su filtro con aceite. Límpielo y comience de nuevo.
ADVERTENCIA: Nunca use aceite para motor, fluido para transmisión, WD 40. Dejar de seguir las instrucciones puede causar incendios lo que podría ocasionar la muerte, lesiones corporales o daños a la propiedad.
El Kit para Limpieza y Re-Impreganción de Aceite del Filtro Verde es la Parte #2000. Para mayor información y/o
preguntas, por favor visite www.greenfilterusa.com
Spanish
es
17
MOTOR DE CARRERAS WORLD FORMULA
• Existe una diferencia en tecnología con el filtro de aire de papel estándar y con su nuevo Filtro de Aire Verde de Alto
Rendimiento.
MONTAJE DEL MOTOR
Este motor está diseñado para ser instalado EN POSICIÓN HORIZONTAL en un kart. Debido a la instalación del carburador y al sistema de lubricación, NO recomendamos instalar el motor a un ángulo de cualquier grado.
MOTOR DE CARRERAS WORLD FORMULA
ACEITE
El aceite es la vida de todo motor y usar uno de buena calidad es un deber! Se recomienda operar con no menos de 18
onzas de aceite sintético grado 30 de clasificación SAE. Es importante que el aceite sea cambiado y monitoreado regularmente ya que la suciedad y otros contaminantes tales como el combustible, etc. afectarán desfavorablemente la vida
de este motor.
NOTA: Para el período de despegue de su motor use UNICAMENTE un aceite SAE no-sintético grado 30 de alta clasificación. El uso de un aceite sintético durante este proceso podría impedir el “asentamiento” apropiado de los anillos del
pistón, etc.
DESPEGUE DEL MOTOR (FUNCIONAMIENTO)
Los primeros 30 minutos de vida de este motor son los más importantes para garantizar una competencia sin problemas. Después de instalar el kart, recomendamos que el motor sea despegado usando cualquier aceite de alto grado
no sintético grado 30 de clasificación SAE. Opere el motor sin carga en ralenti (1,700-2,000 rpm) para permitir que el
motor alcance la temperatura normal de operación (5-8 minutos). Apague el motor y deje que retorne a la temperatura
ambiente. Vuelva a dar arranque al motor y permita que alcance la temperatura de operación (5-8 minutos). Apague el
motor y cambie el aceite. Reponga aceite (16-18 onzas) y es el momento de colocar ‘carga’ en el motor. Para aplicar
una carga en el motor la forma más fácil para hacerlo es operar el motor en la pista. A una operación no más alta de
6,000 rpm, de varias vueltas (dependiendo de la longitud del recorrido). Con el aceite aún caliente drene y cambie el
aceite...repita y comience lentamente a que el motor alcance velocidad.
COMBUSTIBLE
Este motor ha sido diseñado para una bomba de gasolina de 98 Octanos (RON) o 93 Octanos (RON+MON/2). El
uso de combustibles de más bajo octanaje podrían ocasionar detonación del motor y/o afectar desfavorablemente la
vida de su motor.
MÁXIMAS RPM RECOMENDADAS
Su motor ha sido equipado con un sistema de regulador que limitará las RPM de este motor a alrededor de 7,100 RPM
+ 50 RPM. Este no eliminará la necesidad de tener un retorno al mecanismo de ralentí. La remoción o la manipulación
de este sistema podría conducir a reducir la vida del motor, y/o a ocasionar lesiones graves, incluso la muerte. Tampoco
se recomienda el uso repetitivo del limitador de revoluciones como un factor limitativo de RPM. Este limitador de revoluciones trabaja activamente “acortando” el sistema de encendido de su motor. En situaciones repetitivas puede presentarse carga por combustible así como también un incremento en la carga de presión interna del motor, reduciendo
enormemente la vida del motor.
LIMITADOR DE REVOLUCIONES – PARTE #557125
ADVERTENCIA
No desconecte ni modifique el limitador de revoluciones instalado. El exceso de velocidad en el
motor puede dar lugar a una falla en la volante o en otra parte y ocasionar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad.
18
CARBURATEUR WALBRO PZ
Ressort
S’il n’est pas possible d’obtenir un ralenti correct quand la vis de
mélange est dévissée entre 1/4 et 2 tours depuis sa position fermée, il faut changer la taille du gicleur de ralenti. Un bon gicleur
de ralenti permet une accélération progressive depuis le ralenti
jusqu’à un régime stabilisé du moteur correspondant à 1/4 de
l’ouverture de l’accélérateur.
Coulisse d’accélérateur
Kit de gicleur du boisseau
Kit de câble
d’accélérateur
Régime intermédiaire, accélérateur en partie ouvert
L’aiguille du boisseau contrôle principalement le débit de carburant entre 1/4 et 3/4 d’ouverture de l’accélérateur. Cette aiguille
dispose de cinq encoches et d’une agrafe en C à son extrémité
supérieure. Pour enrichir le mélange quand l’accélérateur est partiellement ouvert, déplacer l’agrafe pour la mettre sur l’encoche
suivante vers le bas. Cela éloigne l’aiguille du diffuseur. Pour appauvrir le mélange quand l’accélérateur est partiellement ouvert,
déplacer l’agrafe sur l’encoche suivante vers le haut. L’encoche
la plus haute (la plus éloignée de la pointe) est la 1ère position.
L’identification du cône de l’aiguille se fait grâce aux lettres de
référence de l’angle se fait grâce aux lettres de référence de
l’angle de la pointe.
Vis de régime de
ralenti
Starter
Kit de flotteur
Pointeau d’admission et circlip
Diffuseur principal
Diffuseur
Mélange de ralenti
Gicleur de ralenti
Gicleur principal
Kit de gicleurs
(bientôt disponible)
Joint de cuve
de carburateur
Haut régime, accélérateur à fond
Le gicleur principal contrôle le débit de carburant pour une
position d’accélérateur entre ouverture à 1/2 et accélérateur
à fond. La taille du gicleur ou son diamètre en millimètres est
marqué sur le gicleur. L’altitude et les conditions climatiques
peuvent suffisamment influer sur le fonctionnement du moteur
pour nécessiter un changement de taille du gicleur principal. Une
température élevée, l’humidité ou l’altitude peuvent nécessiter
un gicleur principal plus petit. Une température basse, l’humidité
ou l’altitude peuvent nécessiter un gicleur principal de plus grand
diamètre.
Kit de cuve de carburateur
Carburateur Walbro PZ
Le carburateur Walbro PZ 26 a été spécialement calibré pour cette
utilisation. Le guide suivant doit vous aider pour les réglages et
l’entretien. Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre
fournisseur autorisé. Un jeu de gicleurs supplémentaires est aussi
disponible sous la réf. 557012 – Ce kit a été spécialement conçu
pour couvrir la majorité des besoins de gicleurs à essence.
DÉMARRAGE
Ce carburateur est équipé d’un starter pour le démarrage. Quand
le moteur est froid, tirer le starter pour le démarrer. Au fur et
à mesure du réchauffement du moteur, repousser le starter
jusqu’au bout pour un fonctionnement normal.
Hauteur du flotteur
La hauteur du flotteur détermine le niveau de carburant dans la
cuve, ce qui influe sur les performances du carburateur. Régler la
hauteur du flotteur selon les spécifications avant d’entreprendre
tout autre réglage.
ATTENTION: Après avoir raccordé le câble d’accélérateur à
la guillotine d’accélération ou CHAQUE FOIS que la guillotine
est démontée, déposer le filtre à air et vérifier visuellement
que la guillotine se ferme complètement et se déplace sans
frottement dans ses coulisses.
Ralenti, basse vitesse
Le réglage du moteur au ralenti et à basse vitesse se fait en réglant
la vis de mélange de ralenti ou en changeant la taille du gicleur
de ralenti. La taille du gicleur ou son diamètre en millimètres est
marqué sur le gicleur (38 = trou de 0,38 mm). La vis de mélange
de ralenti règle la quantité de carburant de la façon suivante : fermer la vis (la tourner dans le sens horaire) appauvrit le mélange et
l’ouvrir (la tourner dans le sens contraire) enrichit le mélange.
COUPLES DE SERRAGE
Pour régler la vis de mélange de ralenti, procéder comme suit.
Fermer la vis de mélange jusqu’à ce qu’elle bute légèrement ou
qu’elle ne puisse plus tourner. Dévisser la vis du nombre de tours
TORQUE SPECIFICATIONS
Gicleur principal
#96
Vis de la cuve
17 – 20 in-lbs
Gicleur de ralenti
(Slow Jet) #37
Gicleur de ralenti
9 – 12 in-lbs
Gicleur du boisseau
CDB 4th notch
Gicleur du boisseau
14 – 16 in-lbs
Diamètre du gicleur principal
2.6 mm
Gicleur principal
9 – 11 in-lbs
Nombre de tours pour dévisser la vis de mélange de ralenti
1 à 1/2
1-1/2
Hauteur du flotteur*
14.0 mm
French
fr
19
MOTEUR DE COURSE WORLD FORMULA
spécifié. Faire chauffer le moteur et régler la vis pour que le
régime de ralenti soit un peu plus élevé que celui que vous voulez
obtenir. Un mélange légèrement trop riche donne normalement
de meilleures accélérations.
CONTACTEUR DU DÉMARREUR
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
MOTEUR DE COURSE WORLD FORMULA
Ce système est conçu pour fonctionner à
partir d’une source électrique de 12 volts.
Pour la plupart des utilisations en compétition, nous recommandons d’utiliser
une batterie à gel d’acide, (définie par
l’autorité de vérification) d’au moins 8 Ah
de capacité. Un câble positif de batterie
de 8 mm2 est nécessaire pour raccorder
la batterie au démarreur. Le contacteur à
bascule, Réf. 557028, situé sur le capot
moteur en plastique, Réf. 555699, permet de couper le contact.
Schéma de câblage
du démarreur électrique
VERS LE SUPPORT DE MONTAGE
DU MOTEUR
BATTERIE 12V
Voir le contacteur de démarrage et les
raccordements de la batterie dans le
schéma de câblage du démarreur.
POMPE
D’ALIMENTATION
Le schéma suivant donne la
disposition recommandée pour
raccorder la pompe à essence au
moteur de course World Formula.
Une pompe à essence Mikuni est
fournie avec le moteur. La pompe
doit être installée selon les recommandations de votre organisation
CIK locale. Nous recommandons
de placer cette pompe à essence
à un endroit où elle ne sera pas
affectée par la chaleur. La ligne
de refoulement est indiquée par
un P sur la pompe. Cette sortie
doit être raccordée par une Durit
(spécialement fabriquée pour
utilisation avec de l’essence) au
raccord sur le dessus du collecteur
d’admission. Les deux autres raccords de la pompe ont des flèches
qui indiquent l’entrée et la sortie
de la pompe. Veuillez vous référer
au schéma joint.
DURIT DE PRISE DE
DÉPRESSION
POMPE
D’ALIMENTATION
808656
DÉMARREUR ET SOLÉNOÏDE
ATTENTION: NOUS
RECOMMANDONS
FORTEMENT D’UTILISER
UN FILTRE À ESSENCE DE
75 MICRONS ET DE LE
METTRE EN LIGNE ENTRE
LE RÉSERVOIR ET LA
POMPE À ESSENCE.
FILTRE À
CARBURANT
ALIMENTATION
D’ESSENCE À
DISTANCE
RACCORD DE PRISE DE
DÉPRESSION
SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT
SUPPORT ARRIÈRE DU KART
Le tuyau du collecteur a été conçu
et mis au point pour fonctionner
avec les pièces suivantes:
A) Un raccord flexible de 50 mm
de diamètre et 57 mm de long
(non fourni)
B) Un silencieux « 2 temps » de
50/90 approuvé par la CIK
(non fourni)
C) Trois (3) ressorts d’échappement
(non fournis)
RACCORD FLEXIBLE
RESSORTS D’ÉCHAPPEMENT
20
• Il y a une grande différence de technique entre un filtre à air standard en papier et votre nouveau Filtre Vert haute
performance.
• Les petits trous des filtres en papier arrêtent la poussière et laissent passer l’air. Malheureusement, ils restreignent
beaucoup les capacités du moteur. Chaque particule de poussière arrêtée bouche un peu plus le filtre jusqu’à ce que
le débit d’air devienne très faible, empêchant le moteur de respirer. Ceci réduit considérablement les performances
du moteur.
• Pour conserver les performances au meilleur niveau, il est recommandé de nettoyer et d’huiler le Filtre Vert entre
chaque course.
• Le Filtre Vert est fait de coton tissé qui DOIT être huilé. Il n’arrête pas la poussière comme un filtre en papier. Les
Filtres Verts haute performance sont conçus pour être huilés. L’huile crée une charge magnétique positive (+) avec
la grille en acier inoxydable qui attire les particules de poussière chargées négativement (-). La poussière et la saleté
se concentrent autour de la grille pour former un tunnel. Cela permet au coton de rester plus propre et de laisser
passer un débit d’air maximum, tout en arrêtant la poussière. C’est pourquoi il est important de toujours huiler correctement le Filtre Vert.
• Votre Filtre Vert a été huilé en usine, mais il faut vérifier son encrassement toutes les 5 à 10 heures de course et
l’huiler de nouveau. (Cela tient compte des conditions normales de course. Lorsque l’on court sur terre ou dans des
conditions poussiéreuses, il faut nettoyer le filtre plus souvent. Dans les cas extrêmes, il faut le nettoyer toutes les 1
à 2 heures de course).
Instructions de nettoyage :
1. Retirer autant de poussière que possible en tapant le filtre sur une surface dure.
2. Avec le kit de nettoyage et d’huilage du Filtre Vert (Réf. 2000), vaporiser le filtre de nettoyant. Laisser la solution
s’imprégner dans le filtre pendant 15 minutes environ. Ou diluer le nettoyant dans un baquet d’eau et laisser tremper.
3. ATTENTION: Ne jamais utiliser de détergent puissant, d’eau sous pression ni d’essence.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude, de l’intérieur vers l’extérieur. (Laisser l’eau couler du côté propre vers le côté sale.)
5. 4. Laisser le filtre sécher complètement. Il vaut mieux le laisser sécher naturellement. Ne pas le chauffer, cela pourrait faire rétrécir le coton.
6. 5. Huiler le filtre UNIQUEMENT avec l’huile pour Filtre Vert (kit Réf. 2000). Ne pas utiliser d’autres huiles pour filtre en
coton, la couleur est différente (L’huile verte est colorée en vert et est spécialement formulée pour les Filtres Verts).
* Un filtre est correctement huilé lorsque le coton blanc prend une couleur verte (le filtre paraît humide)
* ATTENTION: S’assurer de ne pas mettre trop d’huile sur le filtre, cela peut endommager les capteurs et le moteur.
Laisser le filtre sécher pendant 1/2 heure. Si on laisse le Filtre Vert sur un morceau de carton pendant 10 minutes et
qu’il y laisse des taches d’huile, c’est qu’il est trop huilé. Le nettoyer et recommencer.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de l’huile de transmission, WD 40. Le fait de ne pas respecter les instructions peut entraîner un incendie qui peut provoquer la mort, des blessures
corporelles ou des dégâts matériels.
La référence du kit de nettoyage et d’huilage du Filtre Vert est 2000. Pour obtenir plus d’informations et les réponses à vos
questions, visiter le site : www.greenfilterusa.com.
MONTAGE DU MOTEUR
Ce moteur a été conçu pour être monté à PLAT dans le kart. En raison des réglages et du système de graissage du carburateur, nous NE recommandons PAS de monter le moteur selon un angle quelconque.
French
fr
21
MOTEUR DE COURSE WORLD FORMULA
LES FILTRES VERTS
HUILE
L’huile est la survie de tout moteur et il est absolument nécessaire d’utiliser une huile de bonne qualité. Nous recommandons d’utiliser au moins 0,5 l (18 onces) d’huile synthétique SEA 30. Il est important de changer et de surveiller
l’huile de façon régulière car la poussière et d’autres contaminations (essence, etc.) affectent la durée de vie de ce
moteur.
MOTEUR DE COURSE WORLD FORMULA
NOTE : Pendant le rodage du moteur, n’utiliser QUE de l’huile non synthétique SAE 30 de bonne qualité. L’utilisation
d’une huile synthétique pendant le rodage pourrait empêcher le bon « rodage » des segments, etc.
RODAGE DU MOTEUR
Les trente premières minutes de la vie de ce moteur sont les plus importantes pour son avenir en course. Après l’avoir
monté sur le kart, nous recommandons de roder le moteur avec une huile non synthétique SAE 30 de bonne qualité.
Faire tourner le moteur, à vide, au ralenti (1 700 à 2 000 tr / mn) et le laisser atteindre sa température normale de fonctionnement (5 à 8 minutes). Arrêter le moteur et le laisser refroidir à la température ambiante.
Le démarrer de nouveau et l’amener à sa température de fonctionnement (5 à 8 minutes). L’arrêter et changer l’huile.
Remplir d’huile neuve 0,5 à 0,6 l (16 à 18 onces) et commencer à le mettre en « charge ». Pour le mettre en charge, la
meilleure solution est de l’utiliser sur la piste. Ne pas le faire tourner à plus de 6 000 tr / mn, faire plusieurs tours (selon
la longueur de la piste). Pendant que le moteur est encore chaud, vidanger et remplacer l’huile. Recommencer et commencer lentement à monter les régimes.
ESSENCE
Ce moteur a été conçu pour fonctionner avec de l’essence du commerce à 98 Octane (RON) ou 93 Octane RON+MON/2).
L’utilisation d’un indice d’octane plus faible peut entraîner une détérioration du moteur et influer sur la durée de vie du
moteur.
RÉGIME MAXIMUM RECOMMANDÉ
Ce moteur est équipé d’un système de régulateur qui limite le régime à environ 7 100 tr/min + 50 tr/min. Cela
n’empêche pas d’avoir un mécanisme de retour au ralenti. La dépose ou une modification de ce système peut
réduire la durée de vie du moteur et un risque de blessure grave, voire même la mort. Nous ne recommandons donc pas
d’utiliser en permanence le limiteur de régime comme moyen d’atteindre le régime maximum. Ce limiteur de régime
fonctionne en « coupant » le système d’allumage du moteur. L’utilisation répétitive à plein gaz ainsi que des tensions
internes, accroissent la charge du moteur et réduisent fortement sa durée de vie.
LIMITEUR DE RÉGIME, RÉF. #557125
ATTENTION
Ne pas débrancher ni modifier le limiteur de régime installé. Un surrégime peut entraîner une
défaillance du volant moteur ou d’autres pièces, entraînant la mort, des blessures graves ou des
dégâts matériels.
22
Log Book
DATE
WORK PERFORMED
SEAL NUMBER
1/31/08
example: Replaced Air Cleaner
23
WORK PERFORMED BY
DK
24
25
BRIGGSRACING.com
Due to the conditions inherent in racing, Briggs & Stratton does not warrant race engines or parts.
BRIGGS&STRATTON
CORPORATION
MS5702 (REV. C)
POST OFFICE BOX 702
MILWAUKEE, WI 53201 USA
414 259 5333
©2017 Briggs & Stratton Corporation
Download PDF
Similar pages