RAL
Receiver
OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install this sound system in a well ventilated, cool, dry,
clean place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances
around this unit.
Top: 30 cm (11-3/4 in)
Rear: 20 cm (7-7/8 in)
Sides: 20 cm (7-7/8 in)
Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to this
unit, and/or personal injury.
Avoid installing this unit where foreign object may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid
dripping or splashing. On the top of this unit, do not
place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or
damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Do not plug in this unit to an AC wall outlet until all
connections are complete.
Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the AC wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage
other than specified.
VOLTAGE SELECTOR
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this
unit must be set for your local main voltage BEFORE
plugging into the AC wall outlet. Voltages are:
.................................... AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
To prevent damage by lightning, keep the power cable
and outdoor antennas disconnected from an AC wall
outlet or this unit during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
i En
16 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from
the AC wall outlet.
17 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.
18 Before moving this unit, press A (power) to set this unit
to standby mode, and then disconnect the AC power plug
from the AC wall outlet.
19 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
20 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the power off, then leave this unit
alone for cooling.
21 Install this unit near the AC wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
22 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
23 Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the AC wall outlet, even if this unit itself is turned
off by A. This state is called the standby mode. In this state, this
unit is designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
This label is required to be attached to a product of which
the temperature of the top cover may be hot during
operation.
CONTENTS
BASIC OPERATION
USEFUL FEATURES ............................................ 1
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 1
CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 2
Playing a source....................................................... 12
Using the sleep timer ............................................... 13
FM/AM TUNING..................................................14
Using preset functions ............................................. 14
Receiving Radio Data System information
(Only for Europe model) ..................................... 18
ADVANCED OPERATION
PREPARATION
CONNECTIONS .................................................... 9
Connecting speakers and source components............ 9
Connecting the FM and AM antennas ..................... 11
Connecting power cable .......................................... 11
SETTING THE OPTION MENU FOR EACH
INPUT SOURCE...............................................19
Option menu items................................................... 19
ADDITIONAL INFORMATION
■ About this manual
• y indicates a tip for your operation.
• The instructions in this manual describe the operation of this unit with the supplied remote control. You can also use the buttons or
knobs on the front panel if they have the same or similar names as those on the remote control.
◆ Save power by using the AUTO POWER STANDBY
function (see page 19)
ADDITIONAL
INFORMATION
SUPPLIED ACCESSORIES
Please check that you received all of the following parts.
Remote control
Indoor FM antennas
*
ADVANCED
OPERATION
USEFUL FEATURES
BASIC
OPERATION
TROUBLESHOOTING .......................................20
SPECIFICATIONS...............................................23
This unit allows you to:
◆ Listen to FM and AM radio stations (see page 14)
◆ Use the remote control of this unit to operate a Yamaha
CD player (see page 7)
PREPARATION
Front panel ................................................................. 2
Front panel display .................................................... 4
Rear panel .................................................................. 5
Remote control........................................................... 6
Using the remote control ........................................... 8
PLAYBACK ..........................................................12
INTRODUCTION
INTRODUCTION
One of the above is supplied depending on the region of purchase.
AM loop antenna
Batteries (x2)
(AA, R6, UM-3)
English
1 En
INTRODUCTION
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel
1
A (power)
Turns this unit on, or sets it to standby mode.
Note
This unit consumes a small amount of power even when in
standby mode.
5 MEMORY
Stores the current FM/AM station as a preset when
TUNER is selected as the input source (see page 15).
6 FM/AM
Sets the FM/AM tuner band to FM or AM when
TUNER is selected as the input source (see page 14).
2 FM MODE
Changes the FM radio wave reception mode (stereo or
monaural) when TUNER is selected as the input
source (see page 14).
7 PRESET j / i
Selects a preset FM/AM station when TUNER is
selected as the input source (see page 16).
3 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control.
8 TUNING jj / ii
Selects the tuning frequency when TUNER is selected
as the input source (see page 14).
4 STANDBY/ON indicator
Indicator
Status
Brightly lit
The power of this unit is “on”.
Dimly lit
This unit is in “standby” mode.
Off
The power of this unit is “off”.
To turn off this unit, disconnect
the power cable from an AC
wall outlet.
2 En
9 Front panel display
Shows information about the operational status of this
unit.
CONTROLS AND FUNCTIONS
INTRODUCTION
0 PHONES jack
Outputs audio to your headphones for private
listening.
Note
Press SPEAKERS A/B so that the SP A/B indicators (see
page 4) turn off before you connect your headphones to the
PHONES jack.
A SPEAKERS A/B
Turns on or off the speaker set connected to the
SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the
rear panel each time the corresponding button is
pressed (see page 12).
B BASS –/+
Increases or decreases the low frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
C TREBLE –/+
Increases or decreases the high frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
D INPUT l / h
Selects the input source you want to listen to.
E VOLUME control
Increases or decreases the sound output level.
English
3 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel display
1 PRESET indicator
Indicator
lights up
blinks
Status
Recalling a preset radio station.
Searching an FM/AM station
manually to register as a preset.
5 SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is turned on (see
page 13).
Scanning for FM stations
automatically to register as
presets.
6 ST indicator
Lights up when this unit is in stereo mode and tuning
in an FM station with a stereo broadcast.
2 MEMORY indicator
Indicator
Status
lights up
Registering an FM/AM station
as a preset has been completed.
blinks
Searching an FM/AM station
manually to register as a preset.
Scanning for FM stations
automatically to register as
presets.
3 SP (SPEAKERS) A/B indicators
Light up according to the set of speakers selected.
Both indicators light up when both sets of speakers are
selected.
4 En
4 TUNED indicator
Lights up when this unit is tuned in to an FM or AM
station with a strong signal.
7 kHz/MHz indicators
Lights up according to the current broadcast
frequency.
kHz: AM
MHz: FM
8 Multi-information display
Shows information when adjusting or changing
settings.
CONTROLS AND FUNCTIONS
Rear panel
INTRODUCTION
1 ANTENNA terminals
Used to connect FM and AM antennas (see page 11).
2 Power cable
For connecting this unit to an AC wall outlet (see
page 11).
3 CD jacks
Used to connect a CD player (see page 9).
4 LINE 1-2 jacks
Used to connect audio components (see page 9).
5 LINE 3 jacks
PB (Playback) jacks
Used to connect to audio output jacks of an audio
component.
REC (Recording) jacks
Used to connect to audio input jacks of an audio
component.
6 SPEAKERS terminals
Used to connect speakers (see page 9).
7 VOLTAGE SELECTOR (Only for General
model)
English
5 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Remote control
4 Input selector buttons
Select the input source you want to listen to.
y
• The input source names correspond to the names of the
connection jacks on the rear panel.
• To select TUNER as the input source using the remote
control, press FM or AM.
5 TREBLE –/+
Increases or decreases the high frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
6 BASS –/+
Increases or decreases the low frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
7 BALANCE L/R
Adjusts the sound output balance of the left and right
speakers to compensate for sound imbalances.
Control range:
(+20 dB)
The opposite side of
channel is muted.
(center)
(+20 dB)
The opposite side of
channel is muted.
8 B / C / D / E / ENTER
Selects and confirms items in the Option menu (see
page 19).
9 MENU
Turns the Option menu on and off (see page 19).
0 VOLUME +/–
Increases or decreases the sound output level.
A SPEAKERS A/B
Turns on or off the speaker set connected to the
SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the
rear panel each time the corresponding button is
pressed (see page 12).
■ Common controls
The following parts and controls can be used no matter
which input source is selected.
1 Infrared signal transmitter
Sends infrared signals.
2
A (power)
Turns this unit on, or sets it to standby mode.
3 SLEEP
Sets the sleep timer (see page 13).
6 En
B DIMMER
Select the brightness level of the front panel display
from 3 levels by pressing this button repeatedly.
y
• This setting is retained even if you turn off this unit.
• The default setting is the brightest.
C MUTE
Mutes the sound output. Press again to restore the
sound output to the previous volume level.
CONTROLS AND FUNCTIONS
■ FM/AM controls
■ Yamaha CD player controls
D TUNING jj / ii
Selects the tuning frequency (see page 14).
E Yamaha CD player control buttons
s
Stops playback
e
Pauses playback
p
Starts playback
DISC SKIP
Skips to the next disc in a CD changer
b
Skips backward
a
Skips forward
Ejects the disc
w
Rewinds playback
f
Fast-forwards playback
The following buttons can be used when TUNER is
selected as the input source.
MEMORY
Stores the current FM/AM station as a preset (see
page 15).
INFO
Only for Europe model:
Switches information shown on the front panel display
(see page 18).
INTRODUCTION
PRESET j / i
Selects a preset FM/AM station (see page 16).
The following buttons can be used to control a Yamaha
CD player.
Note
Even when using a Yamaha CD player, certain components and
features may not be available. Refer to your component’s owner’s
manual for more information.
English
7 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Using the remote control
■ Installing batteries
■ Operation range
Point the remote control at the remote control sensor on
this unit and remain within the operating range shown
below.
Approximately
6 m (20 ft)
AA, R6, UM-3 batteries
Remote control
■
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Notes on remote control and batteries
The area between the remote control and this unit must be clear of large obstacles.
Be careful not to spill water or other liquids on the remote control.
Be careful not to drop the remote control.
Do not leave or store the remote control in the following conditions:
– places of high humidity, such as near a bathroom
– places of high temperatures, such as near a heater or stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
Change all batteries if you notice the operation range of the remote control narrows.
If the batteries run out, immediately remove them from the remote control to prevent an explosion or acid leak.
If you find leaking batteries, discard the batteries immediately, taking care not to touch the leaked material. If the leaked material
comes into contact with your skin or gets into your eyes or mouth, rinse it away immediately and consult a doctor. Clean the battery
compartment thoroughly before installing new batteries.
Do not use old batteries together with new ones. This may shorten the life of the new batteries or cause old batteries to leak.
Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Batteries that look the same may have a
different specification.
Before inserting new batteries, wipe the battery compartment clean.
Dispose of batteries according to your regional regulations.
Keep the batteries in a location out of reach of children.
Batteries can be dangerous if a child were to put in his or her mouth.
If you plan not to use this unit for a long period of time, remove the batteries from this unit. Otherwise, the batteries will wear out,
possibly resulting in a leakage of battery liquid that may damage this unit.
8 En
PREPARATION
CONNECTIONS
Connecting speakers and source components
Make sure to connect L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will
be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and
lack bass. Refer to the owner’s manual for each of your components.
Make sure to use RCA cables to connect audio components.
CAUTION
Speakers A
Right
Tape deck, etc.
CD player
Audio
out
Left
PREPARATION
• Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are
complete.
• Do not let bare speaker wires touch each other or any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the
speakers.
Audio
out
Audio
out
DVD player,
etc.
Audio
out
Audio
in
CD recorder,
etc.
Right
Left
Speakers B
English
9 En
CONNECTIONS
■ REC jacks
• The REC jacks output audio signals of the currently
selected input (except when LINE 3 is selected).
• Volume level, tone control and balance settings do not
affect the REC jacks.
■ Connecting speaker cables
■ Bi-wire connection
Bi-wire connection separates the woofer from the
combined midrange and tweeter section.
A bi-wire compatible speaker has four binding post
terminals. These two sets of terminals allow the speaker to
be split into two independent sections. With these
connections, the mid and high frequency drivers are
connected to one set of terminals and the low frequency
driver to another set of terminals.
Rear panel
Speaker
Remove approximately
10 mm (3/8 in) of
insulation from the end of
each speaker cable.
Note
When inserting speaker cables into the speaker terminals, insert
only the bare speaker wire. If insulated cable is inserted, the
connection may be poor and sound may not be heard.
CAUTION
Speaker impedance must be set as shown below.
Speaker connection
Speaker impedance
SPEAKERS A or
SPEAKERS B
8 Ω or higher
SPEAKERS A and
SPEAKERS B
16 Ω or higher
(except for North
America model)
Bi-wiring
8 Ω or higher
Connect the other speaker to the other set of terminals in
the same way.
Note
When making bi-wire connections, remove the shorting bridges
or cables on the speaker.
y
To use the bi-wire connections, press SPEAKERS A and
SPEAKERS B so that both SP A and B light up on the front panel
display.
SPEAKERS A/B
10 En
CONNECTIONS
Connecting the FM and AM
antennas
■ Assembling the supplied AM loop
antenna
Indoor antennas for receiving FM and AM broadcasts are
included with this unit. In general, these antennas should
provide sufficient signal strength. Connect each antenna
correctly to the designated terminals.
Note
■ Connecting the wire of the AM loop
antenna
Outdoor FM antenna
Outdoor AM antenna*
PREPARATION
If you experience poor reception quality, install an outdoor
antenna. Consult the nearest authorized Yamaha dealer or service
center about outdoor antennas.
AM loop
antenna
(included)**
Indoor FM
antenna
(included)
Connecting power cable
Plug the power cable into an AC wall outlet after all other
connections are complete.
CAUTION
Only for General model:
Before connecting the power cable, make sure you set
VOLTAGE SELECTOR of this unit according to your
local voltage. Improper setting of VOLTAGE SELECTOR
may cause fire and damage to this unit.
*Outdoor AM antenna
Use 5 to 10 m of vinyl-covered wire extended outdoors from a
window.
To the AC wall
outlet with the
power cable
**AM loop antenna (included)
• The AM loop antenna should always be connected, even if an
outdoor AM antenna is connected to this unit.
• The AM loop antenna should be placed away from this unit.
• The wires of the AM antenna have no polarity.
English
11 En
BASIC OPERATION
PLAYBACK
Playing a source
A (power)
1
Press A (power) to turn on this unit.
2
Press one of the Input selector buttons to
select the desired input source.
3
Press SPEAKERS A and/or SPEAKERS B to
select desired speaker(s).
Input selector
buttons
Notes
TREBLE –/+
SPEAKERS A/B
• When one set of speakers is connected using bi-wire
connections, or when using two sets of speakers simultaneously
(A and B), make sure SP A and SP B are displayed on the front
panel display.
• When listening with headphones, turn off the speakers.
BASS –/+
BALANCE L/R
4
Play the source.
5
Press VOLUME +/– to adjust the sound
output level.
y
You can adjust the tonal quality by using BASS –/+ and
TREBLE –/+, and the left/right sound balance of speakers
by using BALANCE L/R (see page 6).
VOLUME +/–
6
When finished listening, press A (power) to
set this unit to standby mode.
Press A (power) to turn this unit on again.
y
• You can also use the buttons or knobs on the front panel if they
have the same or similar names as those on the remote control.
• For recording, see page 5.
12 En
PLAYBACK
Using the sleep timer
Use this feature to automatically set this unit to standby
mode after a certain amount of time. The sleep timer is
useful when you are going to sleep while this unit is
playing or recording a source.
SLEEP
A (power)
Press SLEEP repeatedly to set the amount of
time before this unit is set to standby mode.
Each time you press SLEEP, the front panel display
changes cyclically as shown below.
BASIC
OPERATION
The SLEEP indicator blinks while setting the amount
of time for the sleep timer.
If the sleep timer is set, the SLEEP indicator on the
front panel display lights up.
y
To cancel the sleep timer, do one of the following:
– Select “SLEEP OFF”.
– Set this unit to standby mode.
English
13 En
FM/AM TUNING
Notes
• The radio frequencies differ depending on the country or region where this unit is being used. Front panel display illustrations shown
in this section are based on Europe model.
• Only for Asia and General models:
Be sure to set the tuner frequency step according to the frequency spacing in your area before you tune into a radio station (see
page 19).
Using preset functions
You can register up to 40 radio stations as presets. Once
you have registered stations, you can easily tune in to
them by recalling the presets.
FM/AM
TUNING jj / ii
■ Presetting stations automatically
(FM stations only)
You can automatically register FM stations that have
strong signals.
Notes
1
Press FM/AM to select TUNER as the input
source and select the band.
2
Press and hold TUNING jj / ii to begin
tuning.
Press ii to tune in to a higher frequency.
Press jj to tune in to a lower frequency.
When this unit tunes in to a station, the TUNED
indicator lights up on the front panel display.
• If a station is registered to a preset number that already has a
station registered to it, the previously registered station is
overwritten.
• If the station you want to store is weak in signal strength, press
TUNING jj / ii repeatedly to tune in to the desired station.
• Only for Europe model:
Only Radio Data System broadcasting stations can be preset
automatically.
y
FM stations registered as presets using the automatic preset
registration feature will be heard in stereo.
Note
If the tuning search does not stop at the desired station because
the station signals are weak, press TUNING jj / ii repeatedly to
tune in to the desired station.
FM
y
PRESET j / i
You can also use the buttons on the front panel if they have the
same or similar names as those on the remote control.
■ Improving FM reception
If the signal from the station is weak and the sound quality
is not good, set the FM band reception mode to monaural
mode to improve reception.
Front panel
Press FM MODE, and then make sure the ST indicator is
turned off (see page 4).
B/C/D
ENTER
Remote control
Enter FM MODE from the Option menu to select MONO
(monaural mode) (see page 19).
MENU
14 En
FM/AM TUNING
1
Press FM to select TUNER as the input
source.
1
Tune in to the desired FM/AM station.
See page 14 for tuning instructions.
2
Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 19).
2
Press MEMORY.
“MANUAL PRESET” is displayed briefly on the
front panel display, and then the preset number to
which the station will be registered is displayed.
3
Press B / C to select “AUTO PRESET”, and
then press ENTER.
y
By holding down MEMORY for more than 2 seconds, you
can skip the following steps and automatically register the
selected station to an empty preset number (i.e., the preset
number following the last preset number used).
This unit starts scanning the FM band about
3 seconds later from the lowest frequency upwards.
y
Preset number
3
Press PRESET j / i to select the preset
number to which the station will be
registered.
When you select a preset number to which no station
is registered, “EMPTY” is displayed. When you
select a preset number to which a station has already
been registered, the frequency of the station is
displayed.
BASIC
OPERATION
• Before scanning begins, you can specify the first preset
number to be used by pressing PRESET j / i or B/C.
• To cancel scanning, press D.
Frequency
When a station to preset is found, information is
displayed on the front panel display as shown in the
illustration above.
When scanning is complete, “FINISH” is displayed,
and then the display returns to the Option menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
■ Presetting stations manually
Preset number
4
You can manually register the desired radio stations.
Press MEMORY.
When registration is complete, the display returns to
the original state.
y
• To cancel registration, switch input or band or do not perform
any operations for about 30 seconds.
• You can also preset stations manually by pressing buttons on
the front panel with the same names as remote control .
MEMORY
PRESET j / i
English
15 En
FM/AM TUNING
■ Recalling a preset station
You can recall preset stations that were registered by
presetting automatically or manually.
■ Clearing a preset station
Follow the steps below to clear a preset station.
FM/AM
FM/AM
PRESET j / i
PRESET j / i
1
Press FM/AM to select TUNER as the input
source.
2
Press PRESET j / i to select a preset
number.
B/C/D
ENTER
y
• Preset numbers to which no stations are registered are
skipped.
• If this unit does not have any preset stations, “NO
PRESET” is displayed.
• If the station signals that you want to recall are weak, try
tuning in to a station manually.
• You can also recall a preset station by pressing
PRESET j / i on the front panel.
MENU
1
Press FM/AM to select TUNER as the input
source.
2
Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 19).
3
Press B / C to select “CLEAR PRESET”, and
then press ENTER.
4
Select the desired preset station number by
pressing B / C repeatedly.
The selected preset number blinks on the front panel
display.
y
• You can also use PRESET j / i instead.
• To cancel clearing the preset station, press D or leave this
unit without any operations for about 30 seconds.
16 En
FM/AM TUNING
5
Press ENTER again to confirm.
“CLEARED” is displayed on the front panel display.
Then, another preset station is shown on the front
panel display. When there is no more preset station,
“NO PRESET” is displayed, and then the display
returns to the Option menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
■ Clearing all preset stations
1
Press FM/AM to select TUNER as the input
source.
2
Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 19).
3
Press B / C to select “CLEAR ALL PRESET”,
and then press ENTER.
Follow the steps below to clear all preset stations.
y
To cancel the operation and return to the Option menu,
press D.
FM/AM
B/C/D
ENTER
MENU
Press B / C to select “CLEAR OK”, and then
press ENTER.
BASIC
OPERATION
4
y
To cancel without clearing the presets, select “CLEAR NO”.
When all presets have been cleared, “CLEARED” is
displayed, and then the display returns to the Option
menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
English
17 En
FM/AM TUNING
Receiving Radio Data System
information
(Only for Europe model)
Radio Data System is a data transmission system used by
FM stations in many countries.
FM
INFO
1
2
3
Press FM to select TUNER as the input
source.
Tune in to the desired Radio Data System
broadcasting station.
Press INFO repeatedly to select the desired
Radio Data System display mode.
Choice
Description
Frequency
This unit displays the
frequency of the current
station.
Program Service
Default setting. This unit
displays the name of the Radio
Data System program currently
being received.
Program Type
This unit displays the type of
the Radio Data System
program currently being
received.
Radio Text
This unit displays about the
Radio Data System program
currently being received.
Clock Time
This unit displays the current
time being received.
18 En
When you select Program Type, the following program
types can be displayed.
Program type
Description
NEWS
News
AFFAIRS
Current affairs
INFO
General information
SPORT
Sport
EDUCATE
Education
DRAMA
Drama
CULTURE
Culture
SCIENCE
Science
VARIED
Light entertainment
POP M
Popular music
ROCK M
Rock music
EASY M
Middle-of-the-road
music (easy listening)
LIGHT M
Light classics
CLASSICS
Serious classics
OTHER M
Other music
ADVANCED OPERATION
SETTING THE OPTION MENU FOR EACH INPUT SOURCE
The Option menu allows you to configure various settings for each input source and recall those settings automatically
when an input source is selected.
Input selector
buttons
1
Press one of the Input selector buttons to
select the desired input source.
2
Press MENU.
3
Press B / C to select the desired menu item,
and then press ENTER.
4
Press B / C to change the settings.
y
• For certain menu items, you must press ENTER to save
the new setting.
• To return to the screen where you can select menu items,
press D.
B/C/D
ENTER
5
To exit the Option menu, press MENU.
MENU
ADVANCED
OPERATION
Option menu items
Available menu items vary depending on the selected input source.
Menu item
Description
MAX VOL
Sets the maximum volume level so that the volume will not be accidentally increased above a
certain level.
Adjustable range: 01 to 99, MAX*
INITIAL VOLUME (INIT VOL)
Sets the volume at the time this unit is turned on. When this parameter is set to “OFF”, the
volume level used when this unit was set to standby is applied.
Adjustable range: OFF*, MUTE, 01 to 99, MAX
TUNER STEP (TUNER STP)
Only for Asia and General models
Sets tuner frequency step.
Choices: AM10/FM100, AM9/FM50*
FM MODE
Changes the FM radio wave reception mode (see page 14).
Choices: STEREO*, MONO
AUTO PRESET (A, PREST)
Automatically detects FM radio stations and registers them as preset stations (see page 14).
CLEAR PRESET (C, PREST)
Clears a selected preset station (see page 16).
CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST)
Clears all preset stations (see page 17).
AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY)
Sets this unit to standby mode automatically if no operation is performed in the specified time.
Choices: OFF/2H/4H/8H*/12H
English
y
The default settings are marked with “*”.
19 En
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or
if the instructions below do not help, set this unit to standby mode, disconnect the power cable, and then contact the
nearest authorized Yamaha dealer or service center.
■ General
Problem
Cause
Remedy
See
page
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly.
The impedance setting of the connected
speaker is too small.
Use speaker(s) with proper speaker impedance.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn the power of this unit back on.
9
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Set this unit to standby mode, disconnect the power
cable, plug it back in after 30 seconds, then use it
normally.
—
Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
9
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source by pressing one of
the Input selector buttons on the remote control
(INPUT l / h or FM/AM on the front panel).
12
The SPEAKERS A/B switches are not set
properly.
Turn on the corresponding SPEAKERS A or
SPEAKERS B.
12
Speaker connections are not secure.
Secure the connections.
9
Output has been muted.
Deactivate the mute function.
6
The MAX VOL or INITIAL VOLUME
setting is set too low.
Set the setting to a higher value.
The component corresponding to the
selected input source is turned off or is not
playing.
Turn the component on and make sure it is playing.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn the power of this unit back on.
9
This unit has become too hot.
Make sure the openings on the top panel are not
blocked.
—
The AUTO POWER STANDBY or
SLEEP function has set this unit to
standby mode.
Change the AUTO POWER STANDBY setting to a
longer setting or OFF from the Option menu by
pressing MENU.
19
Incorrect cable connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
9
Incorrect setting for the BALANCE L/R
setting.
Set the BALANCE L/R setting to the appropriate
position.
6
There is a lack of bass
and no ambience.
The + and – wires are connected in
reverse at the amplifier or the speakers.
Connect the speaker wires to the correct + and –
phase.
9
A “humming” sound
can be heard.
Incorrect cable connections.
Connect the audio plugs firmly. If the problem
persists, the cables may be defective.
9
The volume level
cannot be increased,
or the sound is
distorted.
The component connected to the LINE 3
PB/REC jacks of this unit is turned off.
Turn on the power of the component.
This unit fails to turn
on.
No sound
The sound suddenly
goes off.
Only the speaker on
one side can be
heard.
20 En
—
10
19
—
—
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
The sound is
degraded when
listening with
headphones
connected to a CD
player connected to
this unit.
This unit has been set to standby mode.
The remote control
does not work nor
function properly.
Wrong distance or angle.
Remedy
See
page
Turn on the power of this unit.
12
The remote control will function within a maximum
range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees offaxis from the front panel.
8
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit.
The batteries are weak.
Replace all batteries.
Your CD player
cannot be operated
with the remote
control.
The remote control does not support the
CD player.
Refer to the owner’s manual supplied with the CD
palyer.
“OVER HEAT”
appears on the front
panel display.
This unit has become too hot.
Make sure the openings on the top panel are not
blocked.
—
“CHECK SP” appears
on the front panel
display.
Speaker cables got shorted out.
Twist bare wires of speaker cables firmly, and then
connect to this unit and speakers properly.
—
—
8
—
ADDITIONAL
INFORMATION
English
21 En
TROUBLESHOOTING
■ Tuner
Problem
FM
FM/
AM
Remedy
See
page
FM stereo
reception is
noisy.
The particular characteristics of the FM
stereo broadcasts being received may
cause this problem when the transmitter is
too far away or the antenna input is poor.
Check the antenna connections.
Try using a high-quality directional FM antenna.
11
Switch to monaural mode.
14
There is
distortion, and
clear reception
cannot be
obtained even
with a good FM
antenna.
There is multipath interference.
Adjust the antenna position to eliminate the multipath
interference.
The desired
station cannot
be tuned in
automatically.
The signal is too weak.
“NO PRESET”
is displayed.
No preset stations are registered.
Register stations you want to listen to as preset
stations before operation.
14
The desired
station cannot
be tuned in
automatically.
The signal is weak or the antenna
connections are loose.
Tighten the AM loop antenna connections and orient
it for the best reception.
—
Try tuning manually.
14
Automatic
station preset
does not work.
Automatic station preset is not available
for AM stations.
Use manual station preset.
There are
continuous
crackling and
hissing noises.
The noises may result from lightning,
fluorescent lamps, motors, thermostats or
other electrical equipment.
Try using an outdoor antenna and a earth ground.
This will help somewhat, but it is difficult to
eliminate all noise.
There are
buzzing and
whining noises.
A TV set is being used nearby.
Move this unit away from the TV set.
AM
22 En
Cause
—
Try using a high-quality directional FM antenna.
Try tuning manually.
11
14
15
—
—
SPECIFICATIONS
AUDIO SECTION
AM SECTION
• Minimum RMS output power
(8 Ω, 40 Hz to 20 kHz, 0.2% THD)
[North America, General, Australia and Europe models]
........................................................................... 100 W + 100 W
[Asia model] ......................................................... 85 W + 85 W
• Input sensitivity/Input impedance (1 kHz, 100 W/8 Ω)
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 kΩ
• Output level/Output impedance
CD, etc. (Input 1 kHz, 500 mV)
REC .................................................................. 500 mV/2.2 kΩ
CD, etc. (Input 1 kHz, 500 mV, 8 Ω)
PHONES ............................................................ 470 mV/470 Ω
• Frequency response
CD, etc. (20 Hz to 20 kHz) ........................................... 0 ± 0.5 dB
CD, etc. (10 Hz to 100 kHz) ......................................... 0 ± 3.0 dB
• Total harmonic distortion
CD, etc. to SPEAKERS
(20 Hz to 20 kHz, 50 W, 8 Ω) .................................... 0.2% or less
• Signal to noise ratio (IHF-A network)
CD, etc. (500 mV input shorted) ......................... 100 dB or more
• Residual noise (IHF-A network) ........................................... 70 µV
• Tone control characteristics
BASS
Boost/Cut (50 Hz) .......................................................... ± 10 dB
TREBLE
Boost/Cut (20 kHz) ........................................................ ± 10 dB
• Tuning range
[North America model] ...................................... 530 to 1710 kHz
[Asia and General models] ...... 530 to 1710 kHz/531 to 1611 kHz
[Australia and Europe models] ........................... 531 to 1611 kHz
GENERAL
• Power supply
[North America model] ...................................... AC 120 V, 60 Hz
[General model] ...................... AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
[Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz
[Europe model] ................................................... AC 230 V, 50 Hz
[Asia model] .......................................... AC 220-240 V, 50/60 Hz
• Power consumption
[North America, General, Australia and Europe models]
.......................................................................................... 175 W
[Asia model] ....................................................................... 140 W
• Standby power consumption
[North America, Australia, Europe and Asia models]
................................................................................ 0.5 W or less
• Dimensions (W × H × D) ................................ 435 × 141 × 322 mm
(17'1/8" × 5'1/2" × 12'5/8")
• Weight .................................................................... 6.7 kg (14.8 lbs)
* Specifications are subject to change without notice.
FM SECTION
ADDITIONAL
INFORMATION
• Tuning range
[North America model] ................................... 87.5 to 107.9 MHz
[Asia and General models]
................................... 87.5 to 107.9 MHz/87.50 to 108.00 MHz
[Australia and Europe models] ................... 87.50 to 108.00 MHz
• 50 dB quieting sensitivity (IHF, 1 kHz, 100% MOD.)
Mono ................................................................. 3.0 µV (20.8 dBf)
• Signal to noise ratio (IHF)
Mono/Stereo ............................................................. 72 dB/70 dB
• Harmonic distortion (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0.3%/0.5%
• Antenna Input .........................................................75 Ω, unbalanced
English
23 En
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para
garantizar una ventilación correcta deberán existir las
siguientes distancias mínimas alrededor de la unidad.
Arriba: 30 cm
Atrás: 20 cm
A los lados: 20 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a
las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
i Es
13 VOLTAGE SELECTOR
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de
este aparato se deberá poner en la posición
correspondiente a la tensión empleada en su localidad
ANTES de conectar el aparato a la red de corriente.
Tensiones:
....................................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
14 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
15 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
16 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse A (alimentación)
para poner esta unidad en modo de espera y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente CA.
19 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice el
aparato.
20 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego
no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
21 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
22 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares.
23 La presión acústica excesiva de los auriculares puede
causar pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA
si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
Es necesario pegar esta etiqueta a los productos cuya
cubierta superior pueda estar caliente durante el
funcionamiento.
ÍNDICE
MANEJO BÁSICO
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD ................ 1
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 1
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 2
Reproducción de una fuente .................................... 12
Uso del temporizador de espera............................... 13
SINTONIZACIÓN DE FM/AM ..........................14
Uso de funciones presintonizadas............................ 14
Recibir información de Radio Data System
(Sistema de radiodifusión de datos)
(Solo para el modelo europeo) ............................ 18
MANEJO AVANZADO
PREPARACIÓN
CONEXIONES ....................................................... 9
Conexión de los altavoces y los
componentes fuente ............................................... 9
Conexión de las antenas de FM y AM..................... 11
Conexión del cable de alimentación ........................ 11
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA
FUENTE DE ENTRADA .................................19
Elementos del menú Option .................................... 19
PREPARACIÓN
Panel frontal............................................................... 2
Pantalla del panel frontal ........................................... 4
Panel trasero............................................................... 5
Mando a distancia ...................................................... 6
Uso del mando a distancia ......................................... 8
REPRODUCCIÓN................................................12
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN ADICIONAL
■ Acerca de este manual
MANEJO
BÁSICO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................20
ESPECIFICACIONES .........................................23
• y indica un consejo para su utilización.
• Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento de esta unidad con el mando a distancia suministrado. También puede
usar los botones o interruptores en el panel frontal si tienen el mismo nombre o similares a los del mando a distancia.
Esta unidad permite:
◆ Escuchar emisoras de radio de FM y AM (vea la página 14)
◆ Utilice el mando a distancia de esta unidad para manejar
un reproductor de CD Yamaha (vea la página 7)
◆ Ahorre energía usando la función AUTO POWER
STANDBY (vea la página 19)
INFORMACIÓN
ADICIONAL
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Verifique que ha recibido los siguientes accesorios.
Mando a distancia
Antenas FM de interior
*
MANEJO
AVANZADO
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD
Uno de los anteriores se suministra dependiendo de la zona de compra.
Antena de cuadro de AM
Pilas (x2)
(AA, R6, UM-3)
Español
1 Es
INTRODUCCIÓN
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel frontal
1
A (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
Nota
Esta unidad consume poca alimentación incluso cuando está
en modo de espera.
2 FM MODE
Cambia el modo de recepción de onda de radio FM
(estéreo o mono) cuando TUNER se ha seleccionado
como fuente de entrada (vea la página 14).
3 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia.
4 Indicador STANDBY/ON
Indicador
2 Es
Estado
Fuertemente
iluminado
La alimentación de esta unidad
está “encendida”.
Suavemente
iluminado
Esta unidad están en modo de
“espera”.
Desactivado
La alimentación de esta unidad
está “apagada”.
Para apagar esta unidad,
desconecte el cable de
alimentación de la toma CA.
5 MEMORY
Almacena la emisora de FM/AM actual como
presintonizada si TUNER está seleccionado como
fuente de entrada (vea la página 15).
6 FM/AM
Ajusta la banda del sintonizador de FM/AM a FM o
AM si TUNER está seleccionado como fuente de
entrada (vea la página 14).
7 PRESET j / i
Selecciona una emisora de FM/AM presintonizada si
TUNER está seleccionado como fuente de entrada
(vea la página 16).
8 TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización cuando
TUNER está seleccionado como fuente de entrada
(vea la página 14).
9 Pantalla del panel frontal
Muestra información sobre el estado operativo de esta
unidad.
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
0 Toma PHONES
Emite audio a los auriculares para la escucha en
privado.
Nota
Pulse SPEAKERS A/B para que los indicadores SP A/B (vea
la página 4) se apaguen antes de conectar los auriculares a la
toma PHONES.
A SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del
panel trasero cada vez que se pulsa el botón
correspondiente (vea la página 12).
B BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
C TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
D INPUT l / h
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
E Control VOLUME
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
Español
3 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Pantalla del panel frontal
1 Indicador PRESET
Indicador
se ilumina
Estado
Recuperación de una emisora
presintonizada.
Buscando una emisora de FM/
AM manualmente para
registrarla como presintonizada.
parpadea
Buscando emisoras de FM
automáticamente para
registrarlas como
presintonizadas.
2 Indicador MEMORY
Indicador
5 Indicador SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador de espera
(vea la página 13).
6 Indicador ST
Se ilumina cuando esta unidad está en modo estéreo y
sintonizando una emisora de FM con una emisión en
estéreo.
7 Indicadores kHz/MHz
Se ilumina según la frecuencia de emisión actual.
kHz: AM
MHz: FM
Estado
se ilumina
Se ha completado el registro de
una emisora de FM/AM como
presintonizada.
parpadea
Buscando una emisora de FM/
AM manualmente para
registrarla como presintonizada.
Buscando emisoras de FM
automáticamente para
registrarlas como
presintonizadas.
3 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B
Se iluminan según el conjunto de altavoces
seleccionado.
Ambos indicadores se iluminan cuando se han
seleccionado los dos conjuntos de altavoces.
4 Es
4 Indicador TUNED
Se ilumina cuando en la unidad se sintoniza una
emisora de FM o AM con una señal fuerte.
8 Pantalla multiinformación
Muestra información al ajustar o cambiar ajustes.
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel trasero
INTRODUCCIÓN
1 Terminales ANTENNA
Se utilizan para conectar antenas de FM y AM (vea la
página 11).
2 Cable de alimentación
Conecta la unidad a una toma de CA (vea la
página 11).
3 Tomas CD
Se utilizan para conectar un reproductor de CD (vea la
página 9).
6 Terminales SPEAKERS
Se utilizan para conectar altavoces (vea la página 9).
7 VOLTAGE SELECTOR (Solo para el modelo
general)
Español
4 Tomas LINE 1-2
Se utilizan para conectar componentes de audio (vea
la página 9).
5 Tomas LINE 3
Tomas PB (reproducción)
Se utilizan para conectar a tomas de salida de audio de
un componente de audio.
Tomas REC (Grabación)
Se utilizan para conectar a tomas de entrada de audio
de un componente de audio.
5 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
4 Botones de selección de entrada
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
y
• Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con
los nombres de las tomas de conexión en el panel trasero.
• Para seleccionar TUNER como fuente de entrada
utilizando el mando a distancia, pulse FM o AM.
5 TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
6 BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
7 BALANCE L/R
Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces
izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio
del sonido.
Rango de control:
(+20 dB)
El lado opuesto del
canal está silenciado.
(centro)
(+20 dB)
El lado opuesto del
canal está silenciado.
8 B / C / D / E / ENTER
Selecciona y confirma elementos en el menú Option
(vea la página 19).
9 MENU
Activa y desactiva el menú Option (vea la página 19).
0 VOLUME +/–
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
■ Controles comunes
Las siguientes partes y controles se pueden utilizar
independientemente de la fuente de entrada seleccionada.
1 Transmisor de señales infrarrojas
Envía señales infrarrojas.
2
A (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
3 SLEEP
Ajusta el temporizador de espera (vea la página 13).
6 Es
A SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del
panel trasero cada vez que se pulsa el botón
correspondiente (vea la página 12).
B DIMMER
Seleccione el nivel de brillo de la pantalla del panel
frontal de los 3 niveles pulsando este botón de forma
repetida.
y
• Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo.
• El ajuste por defecto es el más brillante.
C MUTE
Silencia la salida de sonido. Vuelva a pulsarlo para
restablecer la salida de sonido al volumen anterior.
CONTROLES Y FUNCIONES
■ Controles FM/AM
Los siguientes botones se pueden utilizar cuando TUNER
está seleccionado como fuente de entrada.
PRESET j / i
Selecciona una emisora FM/AM presintonizada (vea
la página 16).
MEMORY
Guarda la emisora FM/AM actual como
presintonizada (vea la página 15).
INFO
Solo para el modelo europeo:
Cambia la información que se muestra en la pantalla
del panel frontal (vea la página 18).
Los siguientes botones se pueden usar para controlar un
reproductor de CD Yamaha.
E Botones de control del reproductor de CD
Yamaha
s
Detiene la reproducción
e
Hace una pausa en la reproducción
p
Inicia la reproducción
DISC SKIP
Salta al siguiente disco en un
cargador de CD
b
Salta hacia atrás
a
Salta hacia delante
Expulsa el disco
w
Se desplaza hacia atrás
f
Se desplaza hacia delante
INTRODUCCIÓN
D TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización (vea la
página 14).
■ Controles del reproductor de CD
Yamaha
Nota
Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible que
ciertos componentes y características no estén disponibles. Para
más información, consulte el manual de instrucciones de su
componente.
Español
7 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Uso del mando a distancia
■ Instalación de las pilas
■ Rango operativo
Señale con el mando a distancia al sensor del mando a
distancia de la unidad y permanezca dentro del rango de
funcionamiento mostrado abajo.
Aproximadamente
6m
Pilas AA, R6, UM-3
Mando a distancia
■
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Notas sobre el mando a distancia y las pilas
La zona entre el mando a distancia y la unidad debe estar despejada.
No vierta agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia.
Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en los siguientes entornos:
– Lugares con alto grado de humedad, como por ejemplo, cerca del baño
– Lugares con altas temperaturas, como por ejemplo, cerca de un radiador o una estufa
– Lugares con temperaturas extremadamente bajas
– Lugares polvorientos
Cambie todas las pilas si nota que el rango operativo del mando a distancia se reduce.
Si las pilas se agotan, extráigalas inmediatamente del mando a distancia para evitar una explosión o fuga de ácido.
Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediatamente, con cuidado de no tocar el material vertido. Si el material vertido
entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente y póngase en contacto con un médico. Limpie a fondo
el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podría acortar la vida útil de las nuevas pilas o hacer que las pilas viejas presenten fugas.
No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Aunque las pilas tengan el mismo aspecto, podrían tener
especificaciones distintas.
Antes de insertar nuevas pilas, limpie su compartimento.
Deshágase de las pilas de acuerdo con su normativa regional.
Mantenga las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños.
Las pilas pueden ser peligrosas si un niño se las mete en la boca.
Si piensa no utilizar esta unidad durante un periodo largo de tiempo, saque las pilas de la unidad. De lo contrario, las pilas se
gastarán, posiblemente provocando una fuga del líquido de la pila que puede dañar esta unidad.
8 Es
PREPARACIÓN
CONEXIONES
Conexión de los altavoces y los componentes fuente
Asegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, no
obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural
y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente.
Asegúrese de usar cables RCA para conectar los componentes de audio.
PRECAUCIÓN
Altavoces A
Derecha
Pletina de cinta,
etc.
Reproductor de CD
Salida de
audio
Izquierda
PREPARACIÓN
• No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las
conexiones entre todos los componentes.
• No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta unidad.
Podría averiar la unidad y/o los altavoces.
Salida de
audio
Salida
de audio
Salida
de audio
Entrada
de audio
Reproductor de DVD, Grabadora de CD,
etc.
etc.
Derecha Izquierda
Altavoces B
Español
9 Es
CONEXIONES
■ Tomas REC
• Las señales de audio de salida de las tomas REC de la
unidad seleccionada actualmente (salvo cuando esté
seleccionada LINE 3).
• El volumen, control de tono y los ajustes de balance no
afectan a las tomas REC.
■ Conexión de los cables de altavoz
■ Conexión de doble cable
La conexión de doble cable separa el altavoz para graves
del rango medio combinado y la sección de agudos.
Un altavoz compatible con doble cable tiene cuatro
terminales de conexión. Estos dos conjuntos de terminales
permiten dividir el altavoz en dos secciones
independientes. Con estas conexiones, los potenciadores
de frecuencias medias y altas se conectan a un conjunto de
terminales, y el potenciador de frecuencias bajas se
conecta a otro conjunto de terminales.
Panel trasero
Altavoz
Retire aproximadamente
10 mm de aislante en cada
extremo de cada cable de
altavoz.
Nota
Al insertar los cables de altavoz en los terminales de altavoz,
inserte únicamente el cable pelado. Si inserta cable aislado, la
conexión podría ser pobre y no se escucharía el sonido.
PRECAUCIÓN
La impedancia del altavoz se debe ajustar como se
muestra abajo.
Conexión del altavoz
Impedancia del altavoz
SPEAKERS A o
SPEAKERS B
8 Ω o superior
SPEAKERS A y
SPEAKERS B
16 Ω o superior
(salvo para el modelo de
Norteamérica)
Bicableado
8 Ω o superior
Conecte el otro altavoz al otro conjunto de terminales de
la misma forma.
Nota
Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o
los cables de los altavoces.
y
Para usar las conexiones de doble cable, pulse SPEAKERS A y
SPEAKERS B de modo que los dos SP A y B se enciendan en la
pantalla del panel frontal.
SPEAKERS A/B
10 Es
CONEXIONES
Conexión de las antenas de FM y
AM
■ Montaje de la antena de cuadro de AM
suministrada
Esta unidad incluye antenas interiores para recibir
emisiones de FM y AM. En general, estas antenas
deberían ofrecer una potencia de señal suficiente. Conecte
cada antena correctamente a los terminales designados.
Nota
PREPARACIÓN
Si tiene problemas con la recepción, instale una antena exterior.
Consulte al centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado
más próximo acerca de las antena exteriores.
■ Conexión del cable de la antena de
cuadro de AM
Antena FM exterior
Antena AM exterior*
Antena de
cuadro de AM
(incluida)**
Antena de
FM interior
(incluida)
Conexión del cable de
alimentación
Inserte el cable de alimentación en la toma de CA una vez
realizado el resto de conexiones.
PRECAUCIÓN
Solo para el modelo general:
Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de
que ajusta el VOLTAGE SELECTOR de esta unidad de
acuerdo con su voltaje local. El ajuste incorrecto de
VOLTAGE SELECTOR puede provocar un incendio y
daños a esta unidad.
*Antena AM exterior
Utilice un cable recubierto de vinilo de 5 a 10 m desde una
ventana hacia el exterior.
**Antena de cuadro de AM (incluida)
• La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada,
aunque esté conectada una antena AM exterior a esta unidad.
• La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta
unidad.
• Los cables de la antena de AM no tienen polaridad.
A la toma de
pared CA con el
cable de
alimentación
Español
11 Es
MANEJO BÁSICO
REPRODUCCIÓN
Reproducción de una fuente
1
Pulse A (alimentación) para encender la
unidad.
2
Pulse uno de los botones de selección de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
3
Pulse SPEAKERS A y/o SPEAKERS B para
seleccionar el altavoz/es deseado.
A (alimentación)
Botones de
selección de
entrada
Notas
TREBLE –/+
SPEAKERS A/B
BASS –/+
• Si uno de los conjuntos de altavoces está conectado mediante
conexiones de doble cable, o si ambos conjuntos se están
utilizando a la vez (A y B), asegúrese de que la pantalla del
panel frontal muestra SP A y SP B.
• Cuando utilice auriculares, desconecte los altavoces.
BALANCE L/R
4
Reproduzca la fuente.
5
Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
sonido de salida.
y
Puede ajustar la calidad tonal usando BASS –/+ y
TREBLE –/+, y el balance de sonido izquierdo/derecho de
los altavoces usando BALANCE L/R (vea la página 6).
VOLUME +/–
6
Cuando acabe de escuchar, pulse A
(alimentación) para ajustar esta unidad al
modo de espera.
Pulse A (alimentación) para encender esta unidad de
nuevo.
y
• También puede usar los botones o interruptores en el panel
frontal si tienen el mismo nombre o similares a los del mando a
distancia.
• Para la grabación, vea la página 5.
12 Es
REPRODUCCIÓN
Uso del temporizador de espera
Utilice esta característica para ajustar automáticamente la
unidad al modo de espera una vez transcurrido un tiempo
definido. El temporizador de espera resulta útil cuando se
va a dormir mientras la unidad está reproduciendo o
grabando una fuente.
SLEEP
A (alimentación)
MANEJO
BÁSICO
Pulse SLEEP repetidamente para ajustar el
tiempo que transcurrirá antes de que la unidad
pase al modo de espera.
Cada vez que pulse SLEEP, la pantalla del panel frontal
cambiará cíclicamente como se muestra a continuación.
El indicador SLEEP parpadea mientras se ajusta el
tiempo del temporizador de espera.
Si el temporizador de espera está ajustado, el
indicador SLEEP de la pantalla del panel frontal se
ilumina.
y
Para cancelar el temporizador de espera, siga uno de estos pasos:
– Seleccione “SLEEP OFF”.
– Ajuste la unidad a modo de espera.
Español
13 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
Notas
• Las frecuencias de radio son distintas dependiendo del país o región donde se utilice la unidad. Las ilustraciones de la pantalla del
panel frontal que se muestran en esta sección se basan en el modelo europeo.
• Solo para los modelos para Asia y generales:
Asegúrese de ajustar el paso de frecuencia del sintonizador de acuerdo con el espaciado de frecuencia de su área antes de sintonizar
una emisora de radio (vea la página 19).
Uso de funciones presintonizadas
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio como
presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede
sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías.
FM/AM
TUNING jj / ii
■ Presintonización automática de
emisoras (solo emisoras FM)
Puede registrar automáticamente emisoras FM que tienen
señales fuertes.
Notas
1
Pulse FM/AM para seleccionar TUNER como
fuente de entrada y seleccionar la banda.
2
Pulse y mantenga pulsado TUNING jj / ii
para iniciar la sintonización.
Pulse ii para sintonizar una frecuencia más alta.
Pulse jj para sintonizar una frecuencia más baja.
Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el
indicador TUNED se ilumina en la pantalla del panel
frontal.
• Si una emisora se registra en un número de presintonía que ya
tenga registrada una emisora, la emisora anterior se sobrescribirá.
• Si la emisora que desea guardar tiene una señal débil, pulse
TUNING jj / ii repetidamente para sintonizar la emisora
deseada.
• Solo para el modelo europeo:
Solo las emisoras de Radio Data System (Sistema de radiodifusión
de datos) se pueden presintonizar automáticamente.
y
Las emisoras de FM registradas como presintonías utilizando la
característica de presintonización automática se escucharán en estéreo.
Nota
FM
Si la búsqueda de sintonización no se detiene en la emisora
deseada porque sus señales son débiles, pulse TUNING jj / ii
repetidamente para sintonizar la emisora deseada.
PRESET j / i
y
También pueden usar los botones en el panel frontal si tienen el
mismo nombre o similares a los del mando a distancia.
■ Mejorar la recepción de FM
Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no
es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM a
mono para mejorar la recepción.
Panel frontal
Pulse FM MODE y, a continuación, asegúrese de que el
indicador ST está apagado (vea la página 4).
Mando a distancia
Introduzca FM MODE del menú Option para seleccionar
MONO (mono) (vea la página 19).
14 Es
B/C/D
ENTER
MENU
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
1
Pulse FM para seleccionar TUNER como la
fuente de entrada.
2
Pulse MENU para entrar en el menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea la
página 19).
3
1
Sintonice la emisora de FM/AM deseada.
Vea la página 14 para obtener instrucciones sobre la
sintonización.
2
Pulse MEMORY.
“MANUAL PRESET” aparecerá brevemente en la
pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá
el número de presintonía en el que se registrará la
emisora.
Pulse B / C para seleccionar “AUTO
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
y
La unidad comenzará el barrido de la banda de FM
unos 3 segundos más tarde a partir de la frecuencia
más baja.
y
• Antes de empezar el barrido, puede especificar el primer
número presintonizado que se debe usar pulsando
PRESET j / i o B/C.
• Para cancelar el barrido, pulse D.
Número de presintonía
3
Pulse PRESET j / i para selecciona el
número de presintonía en el que se
registrará la emisora.
Si selecciona un número de presintonía sin emisora
registrada, aparecerá “EMPTY”. Si selecciona un
número de presintonía que ya tenga registrada una
emisora, aparecerá la frecuencia de dicha emisora.
MANEJO
BÁSICO
Si mantiene presionado MEMORY durante más de
2 segundos, omitirá los siguientes pasos y registrará
automáticamente la emisora seleccionada en un número de
presintonía vacío (p. ej., el número de presintonía siguiente
al último utilizado).
Frecuencia
Cuando se encuentra una estación para presintonizar,
la información se muestra en la pantalla del panel
frontal tal y como se muestra en la ilustración
anterior.
Una vez completado el barrido, “FINISH” aparece en
pantalla y después la pantalla vuelve al menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
Número de presintonía
4
■ Presintonización manual de emisoras
Puede registrar manualmente las emisoras de radio
deseadas.
Pulse MEMORY.
Una vez completado el registro, la pantalla regresa a
su estado original.
y
• Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice
ninguna operación durante alrededor de 30 segundos.
• También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando
los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el
mando a distancia.
MEMORY
Español
PRESET j / i
15 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
■ Recuperación de una emisora
presintonizada
Puede recuperar emisoras presintonizadas que fueron
registradas al presintonizarlas automática o manualmente.
■ Borrar una emisora presintonizada
Siga estos pasos de abajo para borrar una emisora
presintonizada.
FM/AM
FM/AM
PRESET j / i
PRESET j / i
1
Pulse FM/AM para seleccionar TUNER como
la fuente de entrada.
2
Pulse PRESET j / i para seleccionar un
número presintonizado.
B/C/D
ENTER
y
• Se omitirán los números de presintonía sin emisoras
registradas.
• Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se
muestra “NO PRESET”.
• Si las señales de la emisora que desea recuperar son
débiles, intente sintonizar una emisora manualmente.
• También puede recuperar una emisora presintonizada
pulsando PRESET j / i en el panel frontal.
MENU
1
Pulse FM/AM para seleccionar TUNER como
la fuente de entrada.
2
Pulse MENU para entrar en el menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea la
página 19).
3
Pulse B / C para seleccionar “CLEAR
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
4
Seleccione el número de emisora
presintonizada deseada pulsando B / C
repetidamente.
El número de la emisora presintonizada parpadea en
la pantalla del panel frontal.
y
• En vez de ello, también puede usar PRESET j / i.
• Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada,
pulse D o no realice ninguna operación en la unidad
durante unos 30 segundos.
16 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
5
Pulse ENTER de nuevo para confirmar.
“CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel
frontal. A continuación, se muestra otra emisora
presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no
hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO
PRESET” y después la pantalla vuelve al menú
Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
1
Pulse FM/AM para seleccionar TUNER como
la fuente de entrada.
2
Pulse MENU para entrar en el menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea la
página 19).
3
Pulse B / C para seleccionar “CLEAR ALL
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
■ Borrado de todas las emisoras
presintonizadas
Siga estos pasos de abajo para borrar todas las emisoras
presintonizadas.
y
Para cancelar la operación y volver al menú Option, pulse D.
FM/AM
Pulse B / C para seleccionar “CLEAR OK” y,
a continuación, pulse ENTER.
MANEJO
BÁSICO
4
y
Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione
“CLEAR NO”.
B/C/D
ENTER
MENU
Cuando se hayan borrado todas las presintonías,
aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al
menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
Español
17 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
Recibir información de Radio Data
System (Sistema de radiodifusión
de datos)
(Solo para el modelo europeo)
Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) es
un sistema de transmisión de datos usado por las emisoras
de FM de muchos países.
FM
INFO
1
2
3
Pulse FM para seleccionar TUNER como la
fuente de entrada.
Sintonice la emisora deseada de Radio Data
System (Sistema de radiodifusión de datos).
Pulse INFO repetidamente para seleccionar
el modo de visualización deseado de Radio
Data System (Sistema de radiodifusión de
datos).
Elección
Descripción
Frecuencia
La unidad muestra la
frecuencia de la emisora actual.
Servicio de programas
Ajuste por defecto. La unidad
muestra el nombre del
programa Radio Data System
(Sistema de radiodifusión de
datos) que se está recibiendo en
ese momento.
Tipo de programa
La unidad muestra el tipo de
programa Radio Data System
(Sistema de radiodifusión de
datos) que se está recibiendo en
ese momento.
Texto de radio
La unidad muestra información
del programa Radio Data
System (Sistema de
radiodifusión de datos) que se
está recibiendo en ese
momento.
Hora del reloj
La unidad muestra la hora
actual que se está recibiendo.
18 Es
Si se selecciona Tipo de programa, pueden aparecer los
siguientes tipos de programa.
Tipo de programa
Descripción
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas actuales
INFO
Información general
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación
DRAMA
Dramatizaciones
CULTURE
Cultura
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Entretenimiento
POP M
Música popular
ROCK M
Música rock
EASY M
Música para la carretera
(música ligera)
LIGHT M
Clásicos ligeros
CLASSICS
Música clásica
OTHER M
Otra música
MANEJO AVANZADO
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA
El menú Option permite configurar varios ajustes para cada fuente de entrada y recuperarlos automáticamente al
seleccionar una fuente de entrada.
Botones de
selección de
entrada
1
Pulse uno de los botones de selección de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
2
Pulse MENU.
3
Pulse B / C para seleccionar el elemento de
menú deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
4
Pulse B / C para cambiar los ajustes.
y
• En ciertos elementos de menú, debe pulsar ENTER para
guardar el nuevo ajuste.
• Para volver a la pantalla donde puede seleccionar los
elementos de menú, pulse D.
B/C/D
ENTER
5
Para salir del menú Option, pulse MENU.
MENU
MANEJO
AVANZADO
Elementos del menú Option
Los elementos de menú disponibles varían dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.
Elemento de menú
Descripción
Ajusta el volumen máximo de forma que el volumen no se aumente accidentalmente por
encima de un cierto nivel.
Rango ajustable: 01 a 99, MAX*
INITIAL VOLUME (INIT VOL)
Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad. Cuando el parámetro se ajusta
a “OFF”, se aplica el volumen utilizado cuando la unidad se puso en espera.
Rango ajustable: OFF*, MUTE, 01 a 99, MAX
TUNER STEP (TUNER STP)
Solo para Asia y los modelos generales
Ajusta el paso de frecuencia del sintonizador.
Opciones: AM10/FM100, AM9/FM50*
FM MODE
Cambia el modo de recepción de la onda de radio FM (vea la página 14).
Opciones: STEREO*, MONO
AUTO PRESET (A, PREST)
Detecta automáticamente las emisoras de radio de FM y las registra como emisoras de
presintonía (vea la página 14).
CLEAR PRESET (C, PREST)
Borra una emisora presintonizada seleccionada (vea la página 16).
CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST)
Borra todas las emisoras presintonizadas (vea la página 17).
AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY)
Ajusta automáticamente la unidad al modo de espera si no se realiza ninguna operación en el
tiempo especificado.
Opciones: OFF/2H/4H/8H*/12H
y
Los ajustes por defecto aparecen marcados con “*”.
19 Es
Español
MAX VOL
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o
las instrucciones no le ayudan, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación y consulte con el
centro de servicio o el distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
■ Generales
Problema
Causa
Remedio
Vea la
página
El cable de alimentación no está conectado
o el conector no se ha insertado
completamente.
Conecte el cable de alimentación firmemente.
El ajuste de impedancia del altavoz
conectado es demasiado pequeño.
Utilice altavoz/es con la impedancia de altavoz
correcta.
10
Los circuitos de protección se han
activado al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
vuelva a encender la unidad.
9
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable
de alimentación, vuelva a conectarlo transcurridos
30 segundos y utilice la unidad con normalidad.
—
Conexión incorrecta de cables de salida o
de entrada.
Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
9
No se ha seleccionado ninguna fuente de
entrada adecuada.
Seleccione una fuente de entrada adecuada pulsando
uno de los botones de selección de entrada del mando a
distancia (INPUT l / h o FM/AM en el panel frontal).
12
Los interruptores SPEAKERS A/B no
están ajustados correctamente.
Active el SPEAKERS A o SPEAKERS B
correspondiente.
12
Las conexiones de los altavoces no son
seguras.
Asegure las conexiones.
La salida se ha silenciado.
Desactive la función silenciar.
El ajuste MAX VOL o INITIAL
VOLUME está ajustado demasiado bajo.
Ajuste un valor más alto.
El componente correspondiente a la fuente
de entrada seleccionada está apagado o no
reproduce.
Encienda el componente y asegúrese de que está
reproduciendo.
Los circuitos de protección se han
activado al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
vuelva a encender la unidad.
9
La unidad se ha calentado demasiado.
Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no
están bloqueadas.
—
La función AUTO POWER STANDBY o
SLEEP ha ajustado la unidad a modo de
espera.
Cambie el ajuste AUTO POWER STANDBY a un
ajuste más largo o OFF del menú Option pulsando
MENU.
19
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
9
Ajuste incorrecto del control
BALANCE L/R.
Ponga el ajuste BALANCE L/R en la posición
adecuada.
6
No hay graves ni
sensación ambiental.
Los cables + y – se han conectado al revés
en el amplificador o en los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces con la fase
correcta + y –.
9
Se oye un sonido de
“zumbido”.
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el
problema persiste, los cables podrán estar defectuosos.
9
El nivel del volumen
no se puede
aumentar o se
distorsiona el sonido.
El componente conectado a las tomas
LINE 3 PB /REC de la unidad está
apagado.
Encienda el componente.
La unidad no se
enciende.
No se escucha sonido
El sonido desaparece
de repente.
Sólo se escucha el
altavoz de un lado.
20 Es
—
9
6
19
—
—
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
El sonido se degrada
al utilizar los
auriculares
conectados al
reproductor de CD
conectado a esta
unidad.
Esta unidad se ha ajustado al modo en
espera.
El mando a distancia
no funciona
correctamente.
La distancia o el ángulo son incorrectos.
Remedio
Vea la
página
Encienda esta unidad.
12
El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m
y una inclinación máxima de 30 grados con respecto
al eje del panel frontal.
El sensor del mando a distancia de la
unidad está sometido a la luz solar directa
o a iluminación intensa (lámpara
fluorescente de tipo inverso, por ejemplo).
Coloque la unidad en otro lugar.
Las pilas están casi gastadas.
Sustituya las pilas.
Su reproductor de CD
no puede funcionar
con el mando a
distancia.
El mando a distancia no admite el
reproductor de CD.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con
el reproductor de CD.
“OVER HEAT”
aparecerá en la
pantalla del panel
frontal.
La unidad se ha calentado demasiado.
Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no
están bloqueadas.
“CHECK SP”
aparecerá en la
pantalla del panel
frontal.
Los cables de los altavoces tienen un
cortocircuito.
8
—
Retuerza los cables pelados del altavoz con firmeza y,
a continuación, conéctelos a esta unidad y a los
altavoces correctamente.
8
—
—
—
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
21 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ Sintonizador
Problema
FM/
AM
AM
22 Es
Remedio
Vea la
página
Las características particulares de las
emisiones de FM estéreo que se están
recibiendo pueden causar este problema
cuando el transmisor está muy lejos o la
entrada de la antena es mala.
Verifique las conexiones de la antena.
Intente utilizar una antena de FM direccional de alta
calidad.
11
Cambie a mono.
14
Hay distorsión
y no se puede
obtener una
buena
recepción a
pesar de
utilizar una
buena antena
de FM.
Hay interferencia de trayectorias
múltiples.
Ajuste la posición de la antena para eliminar la
interferencia de trayectorias múltiples.
La emisora
deseada no se
puede sintonizar
automáticamente.
La señal es demasiado débil.
Se muestra
“NO PRESET”.
La recepción
de FM estéreo
tiene ruidos.
FM
Causa
—
Intente utilizar una antena de FM direccional de alta
calidad.
11
Intente sintonizar manualmente.
14
No se registra ninguna emisora
presintonizada.
Registre las emisoras que desee escuchar como
emisoras presintonizadas.
14
La emisora
deseada no se
puede sintonizar
automáticamente.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Apriete las conexiones de la antena de cuadro de AM
y oriéntela para obtener la mejor recepción.
—
Intente sintonizar manualmente.
14
La
presintonización
automática no
funciona.
La presintonización automática no está
disponible para emisoras de AM.
Utilice la presintonización manual.
Se oye un ruido
continuo de
crujidos y
silbidos.
Los ruidos pueden deberse a relámpagos,
fluorescentes, motores, termostatos y
otros equipos eléctricos.
Utilice una antena exterior y un cable de tierra.
Esto ayudará algo, pero será difícil eliminar todo el
ruido.
Hay ruidos de
zumbidos y
aullidos.
Se está utilizando cerca un aparato de TV.
Separe esta unidad del TV.
15
—
—
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DE AUDIO
AM SECCIÓN
• Potencia de salida RMS mínima
(8 Ω, de 40 Hz a 20 kHz, 0,2% THD)
[Modelos para Norteamérica, General, Australia y Europa]
........................................................................... 100 W + 100 W
[Modelo para Asia] ............................................... 85 W + 85 W
• Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada (1 kHz, 100 W/8 Ω)
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 kΩ
• Nivel de salida/impedancia de salida
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV)
REC .................................................................. 500 mV/2,2 kΩ
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV, 8 Ω)
PHONES ............................................................ 470 mV/470 Ω
• Respuesta de frecuencia
CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz)......................................... 0 ± 0,5 dB
CD, etc. (de 10 Hz a 100 kHz)....................................... 0 ± 3,0 dB
• Distorsión armónica total
CD, etc. a SPEAKERS
(de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ............................. 0,2% o menos
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
CD, etc. (entrada de 500 mV cortocircuitada) ......... 100 dB o más
• Ruido residual (red IHF-A) .................................................... 70 µV
• Características de control de tono
BASS
Potenciador/corte (50 Hz) .............................................. ±10 dB
TREBLE
Potenciador/corte (20 kHz) ............................................ ±10 dB
• Gama de sintonización
[Modelo para Norteamérica] ................................ 530 a 1710 kHz
[Modelos para Asia y generales]
................................................. 530 a 1710 kHz/531 a 1611 kHz
[Modelos para Australia y Europa] ................... de 531 a 1611 kHz
GENERALIDADES
• Fuente de alimentación
[Modelo para Norteamérica] ............................. 120 V CA, 60 Hz
[Modelo general] ..................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
[Modelo para Australia] .................................... 240 V CA, 50 Hz
[Modelo para Europa] ....................................... 230 V CA, 50 Hz
[Modelo para Asia] ................................ 220-240 V CA, 50/60 Hz
• Consumo eléctrico
[Modelos para Norteamérica, General, Australia y Europa]
.......................................................................................... 175 W
[Modelo para Asia] ............................................................. 140 W
• Consumo eléctrico en espera
[Modelos para Norteamérica, Australia, Europa y Asia]
............................................................................. 0,5 W o menos
• Dimensiones (An × Al × Prof) ........................ 435 × 141 × 322 mm
• Peso ........................................................................................ 6,7 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
FM SECCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL
• Gama de sintonización
[Modelo para Norteamérica] ............................. 87,5 a 107,9 MHz
[Modelos para Asia y Generales]
...................................... 87,5 a 107,9 MHz/87,50 a 108,00 MHz
[Modelos para Australia y Europa]............de 87,50 a 108,00 MHz
• Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, 1 kHz, 100% MOD.)
Mono ................................................................. 3,0 µV (20,8 dBf)
• Relación señal a ruido (IHF)
Mono/estéreo ............................................................ 72 dB/70 dB
• Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/estéreo ............................................................... 0,3%/0,5%
• Entrada de antena......................................................75 Ω, asimétrica
Español
23 Es
© 2013 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia ZH10640
Download PDF
Similar pages