ETL-ES-Bendan LED-WH16
Owner's Manual
Manual del usuario
Bendan LED
Please write model number here for future reference: /
Por favor, incluya el número del modelo aquí para futura referencia:
Net Weight:
Peso Neto:
LBS
KGS
ETL-ES-Bendan LED-WH16
Safety tips
OBSERVE THE FOLLOWING: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED 'ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 35 LBS (15.9 KG) OR LESS'
AND USE MOUNTING SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX AND/OR SUPPORT DIRECTLY FROM BUILDING STRUCTURE. MOST OUTLET BOXES COMMONLY USED FOR THE
SUPPORT OF LUMINARIES ARE NOT ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN IF IN DOUBT.
Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards (ANSI/NFPA 70), including fire-rated construction.
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions contact the manufacturer.
After making the wire connections, gently push connections into outlet box with wire nuts pointing up. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on
one side of the outlet box and ungrounded conductor on the other side of the outlet box.
Before you begin installing the fan, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Be cautious! Read all instructions and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
Make sure the installation site you choose allows the fan blades to rotate without any obstructions. Allow a minimum clearance of 7 feet from the floor to the trailing edge of the blade.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, this fan must be mounted to an outlet box marked suitable for fan support, and use the mounting screws provided with the outlet box. (Mounting must
support at least 35 lbs.)
WARNING! Do not bend blade holders during installation to motor, balancing or during cleaning. Do not insert foreign object between rotating blades.
Attach the mounting bracket using only the hardware supplied with the outlet box. Fan is only to be mounted to an outlet box marked “Acceptable for Fan Support”.
WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid state fan speed control device, or variable speed control.
If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application.
NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower.
The combustion airflow needed for safe operation of fuel-burning equipment may be affected by this unit’s operation. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
All set screws must be checked and re-tightened where necessary before installation.
The appliance is not intended for use by young children or infirmed persons without supervision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
The LED luminaire contains no UV.
Phillips Screwdriver
TOOLS REQUIRED
Wire Cutters
Pliers
2
Step Ladder
ETL-ES-Bendan LED-WH16
Consejos de seguridad
HAGA LO SIGUIENTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O HERIDAS PERSONALES, MONTE EN UNA CAJA DE EMBUTIR ROTULADA “ADECUADA PARA VENTILADORES DE 35 LB (15,9 KGS )
O MENOS” UTILIZANDO LOS TORNILLOS DE MONTAJE INCLUIDOS CON LA CAJA DE EMBUTIR Y/O MONTE DIRECTAMENTE EN LA ESTRUCTURA DEL EDIFICIO. LA MAYORÍA DE LAS CAJAS DE EMBUTIR UTILIZADAS
NORMALMENTE CON ARTEFACTOS DE ILUMINACIÓN NO SON ADECUADAS PARA VENTILADORES Y DEBERÍAN SER REEMPLAZADAS. SI TIENE PREGUNTAS, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CERTIFICADO.
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico los deben efectuar personas calificadas cumpliendo con todos los códigos y las normas aplicables (ANSI/NFPA 70), incluyendo las de incendio.
Use esta unidad sólo de la manera en que el fabricante quiere que se haga. Si tiene dudas, llame al fabricante.
Después de hacer las conexiones, empuje con cuidado las conexiones dentro de la caja de embutir con los conectores de cables mirando hacia arriba. Se deben separar los cables: el conductor de puesta a tierra y el conductor
de puesta a tierra del equipo a un lado de la caja de embutir, y el conductor que no tiene puesta a tierra del otro lado de la misma.
Antes de comenzar a instalar el ventilador, apague la alimentación en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando no se puede bloquear el medio
de desconexión del servicio eléctrico, fije de manera segura un dispositivo de advertencia prominente, como un rótulo, al panel de servicio.
¡Tenga cuidado! Lea todas las instrucciones y la información de seguridad antes de instalar su ventilador nuevo. Revise los diagramas de montaje incluidos.
Al cortar o perforar una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones de servicios públicos ocultos.
Asegúrese de que el sitio para la instalación que escoja permita que el ventilador gire libremente sin obstrucciones. Deje un espacio mínimo de 7 pies desde le piso hasta el borde posterior de la aleta.
Para reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos o heridas personales, este ventilador se debe montar sobre una caja de embutir que tenga una marca que indique que es adecuada para soportar un ventilador.
Además debe utilizar los tornillos correspondientes incluidos con la caja de embutir. (El montaje debe soportar por lo menos 35 lbs. (15.9 kgs.).
¡ADVERTENCIA! No doble los soportes para las aletas durante la instalación al motor, al balancear o durante la limpieza. No inserte objetos extraños entre las aletas mientras giran.
Fije el soporte de montaje usando sólo la tornillería suministrada con la caja de embutir. El ventilador sólo se debe montar en una caja de embutir marcada “Acceptable for Fan Support” (Aceptable para soportar ventiladores).
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios o choques eléctricos, no use este ventilador con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido para ventilador, o un control de velocidad variable.
Si esta unidad se instalará sobre una bañera o una ducha, debe estar identificada como adecuada para ese tipo de aplicación.
NUNCA coloque un interruptor donde se pueda alcanzar desde una bañera o una ducha.
Es posible que la operación de esta unidad afecte el flujo de aire de combustión necesario para la operación segura de equipo que quema combustible. Siga la directrices de seguridad del fabricante de equipo de calefacción
como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana para Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades del código local.
Antes de efectuar tareas de servicio o limpieza en la unidad, apague la alimentación en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando no se puede
bloquear el medio de desconexión del servicio eléctrico, fije de manera segura y un dispositivo de advertencia prominente, como un rótulo, al panel de servicio.
Antes de realizar la instalación, es importante comprobar y volver a ajustar todos los tornillos, según corresponda.
El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
El artefacto luminoso tipo LED no contiene UV.
Destornillador Phillips
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Pinzas de corte Pinzas
3
Escalera de mano
ETL-ES-Bendan LED-WH16
pREPARING for installation
Antes de la instalación
1
2
Use metal outlet box suitable for fan support (must support 35 lbs).
Before attaching fan to outlet box, ensure the outlet box is securely
fastened by at least two points to a structural ceiling member (a loose
box will cause the fan to wobble).
Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included. Turn off
power at fuse box to avoid possible electrical shock.
Use una caja de embutir de metal adecuada para soportar un ventilador
(debe soportar 35 libras). Antes de fijar el ventilador a la caja de embutir
asegúrese de que la misma esté fijada de manera segura en por lo menos
dos puntos a un miembro estructural del techo (una caja suelta haría
que el ventilador oscile).
Quite el envoltorio e inspeccione detenidamente el ventilador para verificar que
todas las piezas estén incluidas. Apague la alimentación en la caja de fusibles
para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
4
ETL-ES-Bendan LED-WH16
Mounting bracket Installation
Instalación con soporte de montaje
3
1
1
2
2
Remove the screws from the two mating holes (1) on the canopy. Loosen (do not remove) the screws in the mating slots (2) on the canopy. Rotate the mounting bracket and remove
from the canopy.
Quite los tornillos de los dos agujeros coincidentes (1) del dosel. Afloje (no quite) los tornillos de las ranuras coincidentes (2) del dosel. Gire el soporte de montaje y sepárelo del dosel.
5
ETL-ES-Bendan LED-WH16
Mounting bracket Installation
Instalación con soporte
de montaje
MOUNTING OPTIONS
OPCIONES DE MONTAJE
5
4
Choose a MOUNTING OPTION
Elija una OPCIÓN DE MONTAJE
NORMAL DOWNROD OPTION
If installing downrod supplied with fan, proceed to page 7, step 6.
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL PARA TECHO NORMAL
Si instala la varilla vertical incluida con el ventilador,
proceda a la página 7, paso 6.
EXTENDED DOWNROD OPTION
If installing with longer downrod than supplied with fan, proceed to page 8, step 8.
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA
Si instala una varilla vertical más larga que la que se incluye con el
ventilador, proceda a la página 8, paso 8.
Install mounting bracket to outlet box in ceiling using the screws and washers
provided with the outlet box. Instale el soporte de montaje a la caja de embutir del techo con la tornillería
suministrada con la caja de embutir. 6
ETL-ES-Bendan LED-WH16
NORMAL DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL PARA
CIELORRASO NORMAL
DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL
6
7
2
3
1
3
1
2
Remove clamp pin (1) and cross pin (2) from downrod (3).
Quite el pasador tipo prensa (1) desde el pasador transversal (2) de la vara (3).
Feed motor lead wires through downrod/canopy assembly and insert downrod into
downrod yoke. Make sure to align hole in downrod with the hole in downrod yoke.
Install yoke cross pin (1) through yoke and downrod. Insert clamp pin (2) into cross
pin until it snaps into place. Tighten set screws (3) in yoke.
PROCEEDTO PAGE 10, STEP 11.
Pase los hilos conductores del motor a través de la varilla vertical/conjunto del dosel
e inserte la varilla vertical en la horquilla de la misma. Asegúrese de que el orificio
de la varilla vertical y el de la horquilla de la varilla vertical estén alineados. Instale el
pasador transversal de la horquilla (1) pasándolo por la horquilla y la varilla vertical.
Inserte el pasador de fijación (2) en el pasador transversal hasta que escuche un chasquido que indique que está en la posición adecuada. Ajuste los tornillos de fijación (3)
en la horquilla. PROCEDA A LA PÁG. 10, PASO 11.
7
ETL-ES-Bendan LED-WH16
EXTENDED DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA
8
9
3
2
1
2
1
Loosen the downrod ball (1) from downrod (2) by removing the screw
(3).
Slide downrod ball (1) off of downrod and remove pin (2).
Afloje la bola de la varilla vertical (1) de la varilla vertical (2) quitando
el tornillo (3).
Deslice la bola de la varilla vertical (1) hasta separarla de la varilla vertical y
quite el pasador (2).
8
ETL-ES-Bendan LED-WH16
DOWNROD PREPARATION
Preparando la Varilla Vertical
10
Re-install pin into downrod, and slide downrod ball up to the top of the downrod. Re-install the screw to secure ball to downrod. Note: Some extended downrods have a
pre-drilled set-screw hole. If a pre-drilled hole is present in the extended downrod, tighten the set screw into the pre-drilled hole in the extended downrod. If no pre-drilled
hole exists in the extended downrod, tighten the screw against the downrod to secure the downrod ball.
Vuelva a instalar el pasador en la varilla vertical y deslice la bola de la varilla hasta el extremo superior de la misma. Vuelva a insertar el tornillo de fijación para asegurar la
bola a la varilla vertical. Nota: Algunas varillas verticales más largas tienen un agujero previamente perforado para el tornillo. Si la varilla vertical más larga tiene un agujero
previamente perforado, ajuste el tornillo en el agujero previamente perforado de la varilla vertical más larga. Si la varilla vertical más larga no tiene un agujero previamente
perforado, ajuste el tornillo sobre la varilla vertical para asegurar la bola de la misma.
9
ETL-ES-Bendan LED-WH16
wiring OPTIONS
OPCIÓN DE CABLEADO
MOUNTING
MONTAJE
11
12
This remote control unit is equipped with 16 code combinations to prevent possible
interference from or to other remote units. The frequency switches on your receiver and
transmitter have been preset at the factory. Please recheck to make sure the switches on
transmitter and receiver are set to the same position, any combination of settings will
operate the fan as long as the transmitter and receiver are set to the same position.
Carefully lift fan assembly onto mounting bracket. Rotate fan until notch
on downrod ball (1) engages the ridge on the mounting bracket (2). This
will allow for hands free wiring.
Esta unidad de control remoto está equipada con 16 códigos de combinación para
prevenir posibles interferencias con otras unidades de control remoto. Los interruptores de
frecuencia en su receptor y transmisor han sido programados en fábrica. Por favor verifique
que los interruptores en el transmisor y el receptor estén en la misma posición, cualquier
combinación hará funcionar el ventilador siempre y cuando el transmisor y el receptor
estén en la misma posición.
Levante con cuidado el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje.
Gire el ventilador hasta que la muesca de la bola de la varilla vertical (1)
enganche sobre la saliente del soporte de montaje (2). De este modo, tendrá
las dos manos libres para hacer el cableado.
10
ETL-ES-Bendan LED-WH16
wiring OPTIONS
OPCIÓN DE CABLEADO
13
14
Make wiring connections from the house and the motor to the remote receiver as shown
above. Connect using wire nuts (provided).
Once wiring step has been completed, slide the wired remote receiver in between the
mounting bracket and the top of the downrod ball for downrod fans.
Haga las conexiones de cableado del alojamiento y el motor al receptor remoto como se
indica más arriba. Utilice las tuercas para cables (incluidas).
Al terminar la instalación del cableado, deslice el receptor remoto alámbrico entre el
soporte de montaje y la parte superior de la bola de la vara.
11
ETL-ES-Bendan LED-WH16
Secure To Ceiling
Asegure el ventilador al techo
15
For downrod fans, slide the canopy up to the mounting bracket.
Para ventiladores con varilla vertical, deslice el dosel hacia arriba hasta el soporte de montaje.
3
1
2
The canopy has two mating slots (1) and two mating holes (2). Position both slots on canopy directly under and in line with two screws in the mounting bracket (3). Lift the canopy, allowing the two screws to slide into the mating slots. Rotate the canopy until both screws from the mounting bracket drop into the slot recesses. Tighten screws securely. Install two screws into
the mating holes of the canopy and tighten to secure the canopy to the mounting bracket.
El dosel tiene dos ranuras coincidentes (1) y dos agujeros coincidentes (2). Coloque ambas ranuras del dosel directamente abajo y en línea con los dos tornillos del soporte
de montaje (3). Eleve el dosel, permitiendo que los dos tornillos se deslicen dentro de las ranuras. Gire el dosel hasta que ambos tornillos del soporte de montaje caigan
dentro de las ranuras. Apriete los tornillos asegurándolos. Instale los dos tornillos en los agujeros coincidentes del dosel y ajústelos para asegurar el dosel al soporte
de montaje.
12
ETL-ES-Bendan LED-WH16
Blade Installation
Instalación de las paletas
16
Insert the blades through the slots on the motor housing as shown, and use the provided blade screws to tighten the blades to the pre-attached blade brackets.
Inserte las paletas a través de las ranuras del alojamiento del motor como se indica y utilice los tornillos para paletas que se incluyen para ajustar las paletas a los soportes para paletas
premontados.
13
ETL-ES-Bendan LED-WH16
Light fixture installation
Instalación del artefacto luminoso
17
18
3
1
2
4
Remove one of the screws on the switch housing plate (1), and loosen, (do
not remove) the other two (2). Connect the wire plugs from the motor (3)
to the wire plugs from the light kit (4), white to white, and blue to black.
Quite uno de los tornillos de la placa del alojamiento del interruptor (1) y
afloje los otros dos (2) sin sacarlos del todo. Conecte los conectores para
cables del motor (3) a los conectores para cables del juego de luces (4)
blanco a blanco y azul a negro.
The light kit has 2 keyhole slots. Align the slots on the light kit to the protruding screws from the light
kit support plate. Raise the light kit allowing the protruding screws from the support plate to enter the
keyhole slots on the light kit. Rotate the light kit clockwise to engage the slots, and tighten screws to
secure the light kit.
El juego de luces tiene 2 ranuras bocallaves. Alinee las ranuras del juego de luces con los tornillos que
sobresalen de la placa de soporte del juego de luces. Levante el juego de luces permitiendo que los
tornillos que sobresalen de la placa de soporte entren en las ranuras bocallaves del juego de luces. Gire
el juego de luces en sentido horario para que enganche en las ranuras y ajuste los tornillos para asegurar
el juego de luces.
14
ETL-ES-Bendan LED-WH16
Light fixture installation
Instalación del artefacto luminoso
19
Locate the indentations on the neck of the glass and align with the protrusions on the inside of the light kit. Lift the glass up allowing the protrusions to engage the indentations of the
glass, and twist the glass clockwise to lock into place.
Localice las marcas en el cuello de la pantalla de vidrio y alinéelas con las protuberancias en el interior del juego de luces. Levante la pantalla permitiendo que las protuberancias calcen
en las marcas de la pantalla de vidrio y gire la pantalla en sentido horario para asegurarla en su sitio.
15
ETL-ES-Bendan LED-WH16
20
To reverse the direction of the blades, slide the reverse switch (located on the top of the motor housing) to the opposite side.
Note: Make sure slide switch is pushed firmly to one side or the other. The fan will not operate with the slide switch in the middle.
Para invertir el sentido de las paletas, deslice el interruptor de marcha atrás (ubicado en la parte superior del alojamiento del motor) hacia el lado opuesto. Nota: Asegúrese de que el interruptor de tipo deslizante esté firmemente situado en una de sus dos posiciones. El ventilador no funcionará si el interruptor de tipo deslizante está situado en el medio.
16
ETL-ES-Bendan LED-WH16
21
OFF
HIGH
MED
M.LOW
LOW
LIGHT
Mount the transmitter holder onto the wall using screws provided. Place the transmitter into the holder.
Monte el soporte para el transmisor a la pared usando los tornillos incluidos. Coloque el transmisor en el soporte.
17
ETL-ES-Bendan LED-WH16
22
OFF
HIGH
MED
M.LOW
LOW
LIGHT
Remote Control Operation
1. Fan Control– press and release. The remote control
operates the fan speed as follows: OFF, turns fan off; HIGH, highest fan
speed; MED, medium fan speed; M.LOW, medium low fan speed; LOW,
low fan speed.
2. Light On/Off – press and release light button.
3. Light Dimmer – continuous pressure on the light button
dims light in a continuous cycle from light to dark, or dark to light.
Operación con control remoto
1. Control del ventilador: presione y suelte. El control remoto
controla las velocidades del ventilador de la siguiente
manera: OFF, apaga el ventilador; HIGH, alta velocidad; MED, mediana
velocidad; M.LOW, mediana baja velocidad; LOW, baja velocidad.
2. Luz encendida/apagada –presionar y soltar el botón de luz.
3. Conmutador de intensidad – al presionar continuamente el
botón de luz, esta última conmuta en un ciclo continuo de
más claro a más oscuro o de más oscuro a más claro.
18
ETL-ES-Bendan LED-WH16
OPEratiOn and MaintEnanCE
Operation
Turn on the power and check operation of fan.
Speed settings for warm or cool weather depend on factors such as room size, ceiling height, number of fans and so on.
The slide switch controls direction, forward or reverse.
Warm weather/down position - (Forward) Fan turns counterclockwise direction. A downward air flow creates a cooling effect as shown in illustration A.
This allows you to set your air conditioner on a higher temperature setting without affecting your comfort.
Cool weather/up position - (Reverse) Fan turns clockwise direction. An upward airflow moves warm air off the ceiling area as shown in illustration B.
This allows you to set your heating unit on a lower setting without affecting your comfort.
NOTE: Turn off and wait for fan to stop before changing the setting of the forward/reverse slide switch.
Maintenance
1. Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade attachments twice a year.
Make sure they are secure.
2. Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning.
This could damage the motor, or the wood, or possibly cause electrical shock.
3. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the finish. The plating is sealed with a lacquer coating to minimize discoloration or tarnishing.
4. There is no need to oil your fan. The motor has permanently lubricated bearings.
19
ETL-ES-Bendan LED-WH16
Operación y mantenimiento
Operación
Encienda el ventilador y verifique su funcionamiento.
Las velocidades para clima cálido o frío dependen de factores como el tamaño de la habitación, la altura del ventilador, el número de ventiladores, etc.
El interruptor deslizante controla la dirección, hacia adelante o hacia atrás.
Clima cálido/posición hacia abajo - (Adelante) El ventilador gira en sentido contrahorario. Una corriente de aire descendente crea un efecto refrescante
como lo indica la ilustración A. Esto le permite ajustar el aire acondicionado a una temperatura más alta sin que afecte su comodidad.
Clima frío/posición hacia arriba - (Atrás) El ventilador gira en sentido de las agujas del reloj. Una corriente de aire ascendente aleja el aire caliente
del área del ventilador de techo como lo indica la ilustración B. Esto le permite ajustar la calefacción a un nivel más bajo sin que afecte su comodidad.
NOTA: Apague el ventilador y espere a que se detenga antes de cambiar la dirección hacia adelante/atrás con el interruptor deslizante.
Mantenimiento
1. El movimiento natural del ventilador podría hacer que se aflojen algunas conexiones. Verifique las conexiones de soporte, las piezas de fijación y los accesorios de las aletas
dos veces al año. Asegurese de que estén aseguradas.
2. Limpie el ventilador periódicamente para ayudar a mantener su apariencia nueva con el correr de los años. No use agua para limpiarlo, ya que podría dañar el motor o la
madera o causar descarga eléctrica.
3. Use sólo un cepillo blando o un trapo sin pelusa para no rayar el acabado. El enchapado está sellado con una capa de laca para minimizar la decoloración o pérdida del brillo.
4. No hay necesidad de aceitar el ventilador. El motor tiene cojinetes de lubricación permanente.
20
ETL-ES-Bendan LED-WH16
Troubleshooting guide
If you have difficulty operating your new ceiling fan, it may be the result of incorrect assembly, installation, or wiring. In some cases, these
installation errors may be mistaken for defects. If you experience any faults, please check this troubleshooting chart. If a problem cannot be
remedied, please consult with your authorized electrician and do not attempt any electrical repairs yourself.
TROUBLE
SUGGESTED REMEDY
1. If fan does not start:
1.Check main and branch circuit fuses or circuit breakers.
2.Check wire connections as performed in step #13 or #14 of installation. CAUTION: Make sure main power is turned off.
3.Make sure forward/reverse switch is firmly in up or down position. Fan will not operate when switch is in the middle.
4.If the fan still will not start, contact a qualified electrician. Do not attempt to troubleshoot internal electrical connections yourself.
2. If fan sounds noisy:
1.Check to make sure all screws in motor housing are snug (not over tightened).
2.Check to make sure the screws which attach the fan blade holder to the motor are tight.
3.Some fan motors are sensitive to signals from Solid State variable speed controls. DO NOT USE a Solid State variable speed control.
4.Allow “break-in” period of 24 hours. Most noises associated with a new fan will disappear after this period.
3. If fan wobbles:
All blades are weighed and grouped by weight. Natural woods vary in density which could cause the fan to wobble even though all blades are weight-matched. The following procedures should
eliminate most of the wobble. Check for wobble after each step.
1.Check that all blades are screwed firmly into blade holders.
2.Check that all blade holders are tightened securely to motor.
3.Make sure that canopy and mounting bracket are tightened securely to ceiling joist.
4.If blade wobble is still noticeable, interchanging two adjacent (side by side) blades can redistribute the weight and possibly result in smoother operation.
4. If light does not work:
1. Check for faulty light bulbs.
2. Check to see that the wire connections in the switch housing are connected.
3. If light kit will still not operate, contact a qualified electrician for assistance.
21
ETL-ES-Bendan LED-WH16
Guía para solucionar problemas
Si tiene dificultades para hacer funcionar su nuevo ventilador, podría ser a causa del armado, instalación o cableado incorrectos. En algunos
casos, estos errores de instalación podrían ser confundidos con defectos. Si experienca algun fallo, consulte esta guía para solucionar
problemas. Si no puede solucionar el problema, consulte a un electricista calificado y no intente reparar conexiones eléctricas.
PROBLEMA
SOLUCIÓN SUGERIDA
1. Si el ventilador no arranca:
1.Compruebe los fusibles o disyuntores principales y del circuito derivado.
2.Compruebe el cableado del bloque de terminales como lo hizo en el paso No. 13 y 14 de la instalación. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación principal esté apagada.
3.Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás esté firmemente en su posición. El ventilador no funcionará si el interruptor está en la posicion del medio.
4.Si el ventilador no arranca, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente reparar conexiones eléctricas internas.
2. Si el ventilador es ruidoso:
1.Compruebe para asegurarse de que todos los tornillos del alojamiento del motor estén ajustados (no los apriete demasiado).
2.Compruebe para asegurarse de que los tornillos que fijan el soporte de la aleta del ventilador al motor estén apretados.
3.NO USE un control de velocidad variable de estado sólido.
4.Permita el "rodaje" del ventilador durante un período de 24 horas. La mayoría de los ruidos asociados con el ventilador nuevo desaparecerán después de este período.
3. Si el ventilador oscila:
Todas las aletas se pesan y agrupan según el peso. Las maderas naturales varían en densidad y podrían hacer que el ventilador oscile aún cuando todas las aletas estén agrupadas por peso. Los
siguientes procedimientos deberían eliminar la mayoría de los problemas de oscilación. Verifique la oscilación después de cada paso.
1.Verifique que todas las aletas estén firmemente atornilladas a los soportes de las aletas.
2.Verifique que todos los soportes de las aletas estén firmemente aseguradas al motor.
3.Asegúrese de que el dosel y el soporte de montaje estén firmemente asegurados a la viga del techo.
4.Si la oscilación de la aleta sigue siendo visible, es posible que al intercambiar dos aletas adyacentes (lado a lado) se redistribuya el peso y el funcionamiento sea más suave.
4. Si la luz no funciona:
1.Compruebe si hay lámparas defectuosas.
2. Verifique que el conector molex del alojamiento del interruptor esté conectado.
3. Si el conjunto de luces no funciona, póngase en contacto con un electricista calificado.
22
ETL-ES-Bendan LED-WH16
PARTS LIST
LISTA DE REPUESTOS
#
1 .......... Mounting Bracket
2 .......... Blade
3 .......... Glass
4 .......... Remote Control
5 .......... Capacitor
6 .......... Hardware Pack
Description
1
No. . . . . . . . . . . . . . .Descripción
2
1 .......... Soporte de montaje
2 .......... Aletas
3 .......... Pantalla de vidrio
4 .......... Control Remoto
5 .......... Condensador
6 .......... Tornillería
4
3
OFF
HIGH
MED
M.LOW
LOW
5
LIGHT
23
6
ETL-ES-Bendan LED-WH16
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 1029-19154, U.S.A.
www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF
are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting
All rights reserved.
Made in China
Download PDF
Similar pages